]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blame - gold/po/es.po
Update PO files
[thirdparty/binutils-gdb.git] / gold / po / es.po
CommitLineData
a6dc81d2
NC
1# Mensajes en español para gold 2.22.90.
2# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
34dd024a 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
a6dc81d2 4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
34dd024a
NC
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a6dc81d2 8"Project-Id-Version: gold 2.22.90\n"
3e01a7fd
NC
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
a6dc81d2 11"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:14-0500\n"
7cf80422 12"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
34dd024a 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
7cf80422 14"Language: es\n"
429d795d 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
34dd024a 16"MIME-Version: 1.0\n"
7cf80422 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34dd024a
NC
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
3e01a7fd 20#: archive.cc:119
34dd024a
NC
21#, c-format
22msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
7cf80422 23msgstr "%s: no existe la tabla de símbolos de archivo (ejecute ranlib)"
34dd024a 24
3e01a7fd 25#: archive.cc:204
34dd024a
NC
26#, c-format
27msgid "%s: bad archive symbol table names"
7cf80422 28msgstr "%s: nombres de tabla de símbolos de archivo erróneos"
34dd024a 29
3e01a7fd 30#: archive.cc:236
34dd024a
NC
31#, c-format
32msgid "%s: malformed archive header at %zu"
33msgstr "%s: encabezado de archivo mal formado en %zu"
34
3e01a7fd 35#: archive.cc:256
34dd024a
NC
36#, c-format
37msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
7cf80422 38msgstr "%s: tamaño de encabezado de archivo mal formado en %zu"
34dd024a 39
3e01a7fd 40#: archive.cc:267
34dd024a
NC
41#, c-format
42msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
43msgstr "%s: nombre de encabezado de archivo mal formado en %zu"
44
3e01a7fd 45#: archive.cc:297
34dd024a
NC
46#, c-format
47msgid "%s: bad extended name index at %zu"
7cf80422 48msgstr "%s: índice de nombre extendido erróneo en %zu"
34dd024a 49
3e01a7fd 50#: archive.cc:307
34dd024a
NC
51#, c-format
52msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
7cf80422 53msgstr "%s: entrada de nombre extendida errónea en el encabezado %zu"
34dd024a 54
3e01a7fd 55#: archive.cc:404
34dd024a
NC
56#, c-format
57msgid "%s: short archive header at %zu"
58msgstr "%s: encabezado de archivo corto en %zu"
59
3e01a7fd 60#: archive.cc:560
34dd024a
NC
61#, c-format
62msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
63msgstr "%s: el miembro en %zu no es un objeto ELF"
64
3e01a7fd 65#: archive.cc:879
34dd024a
NC
66#, c-format
67msgid "%s: archive libraries: %u\n"
68msgstr "%s: bibliotecas de archivo: %u\n"
69
3e01a7fd 70#: archive.cc:881
34dd024a
NC
71#, c-format
72msgid "%s: total archive members: %u\n"
73msgstr "%s: miembros de archivo totales: %u\n"
74
3e01a7fd 75#: archive.cc:883
34dd024a
NC
76#, c-format
77msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
78msgstr "%s: miembros de archivo cargados: %u\n"
79
3e01a7fd
NC
80#: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
81msgid "** PLT"
82msgstr "** PLT"
83
84#: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
85#: x86_64.cc:1265
86#, c-format
87msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
7cf80422 88msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo local"
3e01a7fd
NC
89
90#: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
91msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
7cf80422 92msgstr "se requiere una reubicación dinámica no admitida; recompile con -fPIC"
3e01a7fd
NC
93
94#. These are relocations which should only be seen by the
95#. dynamic linker, and should never be seen here.
96#: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
97#: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
98#: x86_64.cc:1453
99#, c-format
100msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
7cf80422 101msgstr "%s: reubicación %u inesperada en el fichero objeto"
3e01a7fd
NC
102
103#: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
104#: x86_64.cc:1571
105#, c-format
106msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
7cf80422 107msgstr "%s: no se admite la reubicación %u contra el símbolo global %s"
3e01a7fd
NC
108
109#: arm.cc:1804 i386.cc:1542
110#, c-format
111msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
7cf80422 112msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación RELA"
3e01a7fd
NC
113
114#: arm.cc:2047
115msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
7cf80422 116msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
3e01a7fd
NC
117
118#: arm.cc:2056
119msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
7cf80422 120msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_MOVT_ABS cundo se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
3e01a7fd
NC
121
122#: arm.cc:2067
123msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
7cf80422 124msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
3e01a7fd
NC
125
126#: arm.cc:2077
127msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
7cf80422 128msgstr "no se puede usar la reubicación R_ARM_THM_MOVT_ABS cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
3e01a7fd
NC
129
130#: arm.cc:2141
131msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
132msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_PREL"
133
134#: arm.cc:2169
135msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
136msgstr "no se puede encontrar el origen de R_ARM_BASE_ABS"
137
138#: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
139#: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
140#, c-format
141msgid "unexpected reloc %u in object file"
7cf80422 142msgstr "reubicación %u inesperada en el fichero objeto"
3e01a7fd
NC
143
144#: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
145#: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
146#: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
147#, c-format
148msgid "unsupported reloc %u"
7cf80422 149msgstr "no se admite la reubicación %u"
3e01a7fd
NC
150
151#: arm.cc:2248
152#, c-format
153msgid "relocation overflow in relocation %u"
7cf80422 154msgstr "desbordamiento de reubicación en la reubicación %u"
3e01a7fd
NC
155
156#: arm.cc:2256
157#, c-format
158msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
7cf80422 159msgstr "código de operación inesperado al procesar la reubicación %u"
3e01a7fd
NC
160
161#: arm.cc:2359 i386.cc:2535
162#, c-format
163msgid "unsupported reloc %u in object file"
7cf80422 164msgstr "no se admite la reubicación %u en el fichero objeto"
3e01a7fd 165
34dd024a
NC
166#: binary.cc:129
167#, c-format
168msgid "cannot open %s: %s:"
169msgstr "no se puede abrir %s: %s"
170
171#: compressed_output.cc:128
172msgid "not compressing section data: zlib error"
7cf80422 173msgstr "no se comprime la sección de datos: erro de zlib"
34dd024a
NC
174
175#: cref.cc:244
176#, c-format
177msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
7cf80422 178msgstr "no se puede abrir el fichero de cuenta de símbolos %s: %s"
34dd024a 179
3e01a7fd 180#: descriptors.cc:116
34dd024a
NC
181#, c-format
182msgid "file %s was removed during the link"
7cf80422 183msgstr "se borró el fichero %s durante el enlace"
34dd024a 184
3e01a7fd 185#: descriptors.cc:169
34dd024a
NC
186msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
187msgstr "descriptores de fichero agotados y no se pudo cerrar alguno"
188
3e01a7fd 189#: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
34dd024a
NC
190#, c-format
191msgid "while closing %s: %s"
192msgstr "al cerrar %s: %s"
193
194#: dirsearch.cc:71
195#, c-format
196msgid "%s: can not read directory: %s"
197msgstr "%s: no se puede leer el directorio: %s"
198
199#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
200msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
7cf80422 201msgstr "Se decodificó un LEB128 inusualmente grande, la información de depuración puede estar corrupta"
34dd024a 202
3e01a7fd 203#: dynobj.cc:164
34dd024a
NC
204#, c-format
205msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
7cf80422 206msgstr "duplicado inesperado tipo %u sección: %u, %u"
34dd024a 207
3e01a7fd 208#: dynobj.cc:200
34dd024a
NC
209#, c-format
210msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
7cf80422 211msgstr "enlace inesperado en la sección %u encabezado: %u != %u"
34dd024a 212
3e01a7fd 213#: dynobj.cc:236
34dd024a
NC
214#, c-format
215msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
7cf80422 216msgstr "enlace de la sección DYNAMIC %u fuera de rango: %u"
34dd024a 217
3e01a7fd 218#: dynobj.cc:244
34dd024a
NC
219#, c-format
220msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
7cf80422 221msgstr "sección DYNAMIC %u enlace %u no es un strtab"
34dd024a 222
3e01a7fd 223#: dynobj.cc:273
34dd024a
NC
224#, c-format
225msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
226msgstr "valor de DT_SONAME fuera de rango: %lld >= %lld"
227
3e01a7fd 228#: dynobj.cc:285
34dd024a
NC
229#, c-format
230msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
231msgstr "valor de DT_NEEDED fuera de rango: %lld >= %lld"
232
3e01a7fd 233#: dynobj.cc:298
34dd024a 234msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
7cf80422 235msgstr "falta DT_NULL en el segmento dinámico"
34dd024a 236
3e01a7fd 237#: dynobj.cc:344
34dd024a
NC
238#, c-format
239msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
7cf80422 240msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos dinámicos inválido: %u"
34dd024a 241
3e01a7fd 242#: dynobj.cc:351
34dd024a
NC
243#, c-format
244msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
7cf80422 245msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos dinámicos tiene un tipo erróneo: %u"
34dd024a 246
3e01a7fd 247#: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
34dd024a
NC
248#, c-format
249msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
7cf80422 250msgstr "desplazamiento de nombre de sección erróneo para la sección %u: %lu"
34dd024a 251
3e01a7fd 252#: dynobj.cc:468
34dd024a
NC
253#, c-format
254msgid "duplicate definition for version %u"
7cf80422 255msgstr "definición duplicada para la versión %u"
34dd024a 256
3e01a7fd 257#: dynobj.cc:497
34dd024a
NC
258#, c-format
259msgid "unexpected verdef version %u"
7cf80422 260msgstr "versión verdef %u inesperada"
34dd024a 261
3e01a7fd 262#: dynobj.cc:513
34dd024a
NC
263#, c-format
264msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
7cf80422 265msgstr "campo vd_cnt verdef demasiado pequeño: %u"
34dd024a 266
3e01a7fd 267#: dynobj.cc:521
34dd024a
NC
268#, c-format
269msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
270msgstr "campo vd_aux verder fuera de rango: %u"
271
3e01a7fd 272#: dynobj.cc:532
34dd024a
NC
273#, c-format
274msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
275msgstr "campo vda_name verdaux fuera de rango: %u"
276
3e01a7fd 277#: dynobj.cc:542
34dd024a
NC
278#, c-format
279msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
280msgstr "campo vd_next verdef fuera de rango: %u"
281
3e01a7fd 282#: dynobj.cc:576
34dd024a
NC
283#, c-format
284msgid "unexpected verneed version %u"
7cf80422 285msgstr "versión verneed %u inesperada"
34dd024a 286
3e01a7fd 287#: dynobj.cc:585
34dd024a
NC
288#, c-format
289msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
290msgstr "campo vn_aux verneed fuera de rango: %u"
291
3e01a7fd 292#: dynobj.cc:599
34dd024a
NC
293#, c-format
294msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
295msgstr "campo vna_name vernaux fuera de rango: %u"
296
3e01a7fd 297#: dynobj.cc:610
34dd024a
NC
298#, c-format
299msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
300msgstr "campo vna_next verneed fuera de rango: %u"
301
3e01a7fd 302#: dynobj.cc:621
34dd024a
NC
303#, c-format
304msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
305msgstr "campo vn_next verneed fuera de rango: %u"
306
3e01a7fd 307#: dynobj.cc:670
34dd024a 308msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
7cf80422 309msgstr "el tamaño de los símbolos dinámicos no es un múltiplo del tamaño de símbolo"
34dd024a 310
3e01a7fd 311#: dynobj.cc:1435
34dd024a
NC
312#, c-format
313msgid "symbol %s has undefined version %s"
7cf80422 314msgstr "el símbolo %s tiene la versión sin definir %s"
34dd024a
NC
315
316#: ehframe.h:82
317msgid "** eh_frame_hdr"
318msgstr "** eh_frame_hdr"
319
320#: ehframe.h:353
321msgid "** eh_frame"
322msgstr "** eh_frame"
323
3e01a7fd
NC
324#: errors.cc:81
325#, c-format
326msgid "%s: fatal error: "
327msgstr "%s: error fatal: "
328
329#: errors.cc:92
330#, c-format
331msgid "%s: error: "
332msgstr "%s: error: "
333
334#: errors.cc:104
34dd024a
NC
335#, c-format
336msgid "%s: warning: "
337msgstr "%s: aviso: "
338
3e01a7fd
NC
339#: errors.cc:128
340#, c-format
341msgid "%s: %s: error: "
342msgstr "%s: %s: error: "
343
344#: errors.cc:144
34dd024a
NC
345#, c-format
346msgid "%s: %s: warning: "
347msgstr "%s: %s: aviso: "
348
3e01a7fd 349#: errors.cc:167
34dd024a 350#, c-format
3e01a7fd
NC
351msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
352msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir\n"
34dd024a 353
3e01a7fd 354#: errors.cc:172
34dd024a 355#, c-format
3e01a7fd 356msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
7cf80422 357msgstr "%s: %s: error: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'\n"
34dd024a 358
3e01a7fd 359#: errors.cc:182
34dd024a
NC
360#, c-format
361msgid "%s: "
362msgstr "%s: "
363
364#: expression.cc:172
365#, c-format
366msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
7cf80422 367msgstr "se hace referencia al símbolo sin definir '%s' en la expresión"
34dd024a
NC
368
369#: expression.cc:209
370msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
7cf80422 371msgstr "referencia inválida al símbolo dot fuera de la cláusula SECTIONS"
34dd024a
NC
372
373#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
374#. capture the C operator.
375#: expression.cc:278
376msgid "unary "
377msgstr "unario "
378
34dd024a
NC
379#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
380#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
381#. is section relative and the right operand is not, the result uses
382#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
383#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
384#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
385#. used on section relative values in a relocatable link. We always
386#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
387#: expression.cc:400
388msgid "binary "
389msgstr "binario "
390
391#: expression.cc:404
392msgid " by zero"
393msgstr " por cero"
394
395#: expression.cc:575
396msgid "max applied to section relative value"
7cf80422 397msgstr "se aplicó max al valor relativo de la sección"
34dd024a
NC
398
399#: expression.cc:610
400msgid "min applied to section relative value"
7cf80422 401msgstr "se aplicó min al valor relativo de la sección"
34dd024a
NC
402
403#: expression.cc:740
404msgid "aligning to section relative value"
7cf80422 405msgstr "se alinea al valor relativo de la sección"
34dd024a
NC
406
407#: expression.cc:895
408#, c-format
409msgid "unknown constant %s"
410msgstr "constante %s desconocida"
411
412#: expression.cc:1126
413msgid "SEGMENT_START not implemented"
414msgstr "no se admite SEGMENT_START"
415
416#: expression.cc:1135
417msgid "ORIGIN not implemented"
418msgstr "no se admite ORIGIN"
419
420#: expression.cc:1141
421msgid "LENGTH not implemented"
422msgstr "no se admite LENGTH"
423
3e01a7fd 424#: fileread.cc:65
34dd024a
NC
425#, c-format
426msgid "munmap failed: %s"
7cf80422 427msgstr "falló munmap: %s"
34dd024a 428
3e01a7fd 429#: fileread.cc:129
34dd024a
NC
430#, c-format
431msgid "%s: fstat failed: %s"
7cf80422 432msgstr "%s: falló fstat: %s"
34dd024a 433
3e01a7fd 434#: fileread.cc:169
34dd024a
NC
435#, c-format
436msgid "could not reopen file %s"
437msgstr "no se puede reabrir el fichero %s"
438
3e01a7fd 439#: fileread.cc:302
34dd024a
NC
440#, c-format
441msgid "%s: pread failed: %s"
7cf80422 442msgstr "%s: falló pread: %s"
34dd024a 443
3e01a7fd 444#: fileread.cc:308
34dd024a
NC
445#, c-format
446msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
7cf80422 447msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %lld de %lld bytes en %lld"
34dd024a 448
3e01a7fd
NC
449#: fileread.cc:372
450#, c-format
451msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
7cf80422 452msgstr "%s: al intentar mapear %lld bytes en el desplazamiento %lld se excedió el tamaño del fichero; el fichero tal vez se corrompió"
3e01a7fd
NC
453
454#: fileread.cc:402
34dd024a
NC
455#, c-format
456msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
7cf80422 457msgstr "%s: falló el desplazamiento mmap %lld tamaño %lld: %s"
34dd024a 458
3e01a7fd 459#: fileread.cc:548
34dd024a
NC
460#, c-format
461msgid "%s: lseek failed: %s"
7cf80422 462msgstr "%s: falló lseek: %s"
34dd024a 463
3e01a7fd 464#: fileread.cc:554
34dd024a
NC
465#, c-format
466msgid "%s: readv failed: %s"
7cf80422 467msgstr "%s: falló readv: %s"
34dd024a 468
3e01a7fd 469#: fileread.cc:557
34dd024a
NC
470#, c-format
471msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
7cf80422 472msgstr "%s: el fichero era demasiado pequeño: sólo se leyeron %zd de %zd bytes en %lld"
34dd024a 473
3e01a7fd 474#: fileread.cc:706
34dd024a
NC
475#, c-format
476msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
ca58b19f 477msgstr "%s: total de bytes mapeados para lectura: %llu\n"
34dd024a 478
3e01a7fd 479#: fileread.cc:708
34dd024a
NC
480#, c-format
481msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
7cf80422 482msgstr "%s: máximo de bytes mapeados para lectura de una sola vez: %llu\n"
34dd024a 483
3e01a7fd
NC
484#: fileread.cc:791
485#, c-format
486msgid "%s: stat failed: %s"
7cf80422 487msgstr "%s: falló stat: %s"
3e01a7fd
NC
488
489#: fileread.cc:849
34dd024a 490#, c-format
3e01a7fd
NC
491msgid "cannot find %s%s"
492msgstr "no se puede encontrar %s%s"
34dd024a 493
3e01a7fd 494#: fileread.cc:880
34dd024a
NC
495#, c-format
496msgid "cannot find %s"
497msgstr "no se puede encontrar %s"
498
3e01a7fd 499#: fileread.cc:904
34dd024a
NC
500#, c-format
501msgid "cannot open %s: %s"
502msgstr "no se puede abrir %s: %s"
503
504#: gold-threads.cc:103
505#, c-format
506msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
7cf80422 507msgstr "falló pthread_mutextattr_init: %s"
34dd024a
NC
508
509#: gold-threads.cc:107
510#, c-format
511msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
7cf80422 512msgstr "falló pthread_mutextattr_settype: %s"
34dd024a
NC
513
514#: gold-threads.cc:112
515#, c-format
516msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
7cf80422 517msgstr "falló pthread_mutex_init: %s"
34dd024a
NC
518
519#: gold-threads.cc:116
520#, c-format
521msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
7cf80422 522msgstr "falló pthread_mutexattr_destroy: %s"
34dd024a
NC
523
524#: gold-threads.cc:123
525#, c-format
526msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
7cf80422 527msgstr "falló pthread_mutex_destroy: %s"
34dd024a 528
3e01a7fd 529#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
34dd024a
NC
530#, c-format
531msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
7cf80422 532msgstr "falló pthread_mutex_lock: %s"
34dd024a 533
3e01a7fd 534#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
34dd024a
NC
535#, c-format
536msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
7cf80422 537msgstr "falló pthread_mutex_unlock: %s"
34dd024a
NC
538
539#: gold-threads.cc:220
540#, c-format
541msgid "pthread_cond_init failed: %s"
7cf80422 542msgstr "falló pthread_cond_init: %s"
34dd024a
NC
543
544#: gold-threads.cc:227
545#, c-format
546msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
7cf80422 547msgstr "falló pthread_cond_destroy: %s"
34dd024a
NC
548
549#: gold-threads.cc:236
550#, c-format
551msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
7cf80422 552msgstr "falló pthread_cond_wait: %s"
34dd024a
NC
553
554#: gold-threads.cc:244
555#, c-format
556msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
7cf80422 557msgstr "falló pthread_cond_signal: %s"
34dd024a
NC
558
559#: gold-threads.cc:252
560#, c-format
561msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
7cf80422 562msgstr "falló pthread_cond_broadcast: %s"
34dd024a 563
3e01a7fd
NC
564#: gold-threads.cc:388
565#, c-format
566msgid "pthread_once failed: %s"
7cf80422 567msgstr "falló pthread_once: %s"
3e01a7fd
NC
568
569#: gold.cc:91
34dd024a
NC
570#, c-format
571msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
572msgstr "%s: error interno en %s, en %s:%d\n"
573
3e01a7fd 574#: gold.cc:173
34dd024a
NC
575msgid "no input files"
576msgstr "no hay ficheros de entrada"
577
3e01a7fd
NC
578#: gold.cc:226
579msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
580msgstr "no se puede mezclar -r con --gc-sections o --icf"
581
582#: gold.cc:407
34dd024a
NC
583#, c-format
584msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
7cf80422 585msgstr "no se puede mezclar -static con el objeto dinámico %s"
34dd024a 586
3e01a7fd 587#: gold.cc:411
34dd024a
NC
588#, c-format
589msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
7cf80422 590msgstr "no se puede mezclar -r con el objeto dinámico %s"
34dd024a 591
3e01a7fd 592#: gold.cc:415
34dd024a
NC
593#, c-format
594msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
7cf80422 595msgstr "no se puede usar un formato de salida diferente a ELF con el objeto dinámico %s"
34dd024a 596
3e01a7fd
NC
597#: gold.cc:427
598#, c-format
599msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
7cf80422 600msgstr "no se puede mezclar la división-pila '%s' y la no-división-pila '%s' al usar -r"
3e01a7fd 601
34dd024a 602#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
3e01a7fd
NC
603#: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
604#: x86_64.cc:1732
34dd024a 605msgid "missing expected TLS relocation"
7cf80422 606msgstr "falta la reubicación TLS esperada"
34dd024a 607
3e01a7fd 608#: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
34dd024a
NC
609#, c-format
610msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
7cf80422 611msgstr "el símbolo de sección %u tiene shndx %u erróneo"
34dd024a 612
3e01a7fd 613#: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
34dd024a
NC
614#, c-format
615msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
7cf80422 616msgstr "el símbolo local %u tiene shndx %u erróneo"
34dd024a 617
3e01a7fd
NC
618#: i386.cc:1991
619msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
620msgstr "reubicaciones TLS tanto de modelo GNU como SUN"
621
622#: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
34dd024a 623#, c-format
3e01a7fd 624msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
7cf80422 625msgstr "falló al coincidir la secuencia dividir-pila en la sección %u desplazamiento %0zx"
34dd024a 626
3e01a7fd 627#: icf.cc:616
34dd024a 628#, c-format
3e01a7fd 629msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
7cf80422 630msgstr "%s: Convergió ICF después de %u iteracion(es)"
34dd024a 631
3e01a7fd 632#: icf.cc:619
34dd024a 633#, c-format
3e01a7fd 634msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
7cf80422 635msgstr "%s: Se detiene ICF después de %u iteracion(es)"
34dd024a 636
3e01a7fd 637#: icf.cc:633
34dd024a 638#, c-format
3e01a7fd 639msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
7cf80422 640msgstr "No se puede encontrar el símbolo %s para desincorporar\n"
34dd024a 641
3e01a7fd
NC
642#: incremental.cc:242
643#, c-format
644msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
7cf80422 645msgstr "el enlazado puede tardar más: no se puede realizar el enlazado incremental: %s"
3e01a7fd
NC
646
647#: incremental.cc:302
648msgid "no incremental data from previous build"
7cf80422 649msgstr "no se encontraron datos incrementales de la compilación anterior"
3e01a7fd
NC
650
651#: incremental.cc:309 incremental.cc:332
652msgid "invalid incremental build data"
7cf80422 653msgstr "datos de compilación incremental inválidos"
34dd024a 654
3e01a7fd
NC
655#: incremental.cc:321
656msgid "different version of incremental build data"
7cf80422 657msgstr "versión diferente de datos de compilación incremental"
3e01a7fd
NC
658
659#: incremental.cc:338
660msgid "command line changed"
7cf80422 661msgstr "cambió la línea de órdenes"
3e01a7fd
NC
662
663#: incremental.cc:362
34dd024a 664#, c-format
3e01a7fd 665msgid "unsupported ELF machine number %d"
7cf80422 666msgstr "no se admite el número de máquina ELF %d"
3e01a7fd
NC
667
668#: incremental.cc:387
669msgid "output is not an ELF file."
670msgstr "la salida no es un fichero ELF."
671
672#: incremental.cc:410
673msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
674msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, big-endian"
675
676#: incremental.cc:419
677msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
678msgstr "no se admite el fichero: 32-bit, little-endian"
679
680#: incremental.cc:431
681msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
682msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, big-endian"
34dd024a 683
3e01a7fd
NC
684#: incremental.cc:440
685msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
686msgstr "no se admite el fichero: 64-bit, little-endian"
687
688#: layout.cc:1887
34dd024a
NC
689#, c-format
690msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
7cf80422 691msgstr "falló --build-id=uuid: no se puede abrir /dev/urandom: %s"
34dd024a 692
3e01a7fd 693#: layout.cc:1894
34dd024a
NC
694#, c-format
695msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
7cf80422 696msgstr "/dev/urandom: falló la lectura: %s"
34dd024a 697
3e01a7fd 698#: layout.cc:1896
34dd024a
NC
699#, c-format
700msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
701msgstr "/dev/urandom: se esperaban %zu bytes, se obtuvieron %zd bytes"
702
3e01a7fd 703#: layout.cc:1918
34dd024a
NC
704#, c-format
705msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
7cf80422 706msgstr "el argumento '%s' de --build-id no es un número hexadecimal válido"
34dd024a 707
3e01a7fd 708#: layout.cc:1924
34dd024a
NC
709#, c-format
710msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
711msgstr "no se reconoce el argumento '%s' de --build-id"
712
3e01a7fd 713#: layout.cc:2337
34dd024a
NC
714#, c-format
715msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
716msgstr "traslape en el segmento de carga [0x%llx -> 0x%llx] y [0x%llx -> 0x%llx]"
717
718#: mapfile.cc:70
719#, c-format
720msgid "cannot open map file %s: %s"
721msgstr "no se puede abrir el fichero de mapeo %s: %s"
722
723#: mapfile.cc:84
724#, c-format
725msgid "cannot close map file: %s"
726msgstr "no se puede cerrar el fichero de mapeo: %s"
727
728#: mapfile.cc:116
729#, c-format
730msgid ""
731"Archive member included because of file (symbol)\n"
732"\n"
733msgstr ""
7cf80422 734"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
34dd024a
NC
735"\n"
736
737#: mapfile.cc:159
738#, c-format
739msgid ""
740"\n"
741"Allocating common symbols\n"
742msgstr ""
743"\n"
7cf80422 744"Se asignan los símbolos comunes\n"
34dd024a
NC
745
746#: mapfile.cc:161
747#, c-format
748msgid ""
749"Common symbol size file\n"
750"\n"
751msgstr ""
7cf80422 752"Símbolo común tamaño fichero\n"
34dd024a
NC
753"\n"
754
755#: mapfile.cc:195
756#, c-format
757msgid ""
758"\n"
759"Memory map\n"
760"\n"
761msgstr ""
762"\n"
763"Mapa de la memoria\n"
764"\n"
765
766#: mapfile.cc:361
767#, c-format
768msgid ""
769"\n"
770"Discarded input sections\n"
771"\n"
772msgstr ""
773"\n"
774"Secciones de salida descartadas\n"
775"\n"
776
3e01a7fd 777#: merge.cc:455
34dd024a
NC
778#, c-format
779msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
7cf80422 780msgstr "%s: %s constantes mezcladas tamaño: %lu; entrada: %zu; salida: %zu\n"
34dd024a 781
3e01a7fd 782#: merge.cc:478
34dd024a 783msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
7cf80422 784msgstr "la longitud de la sección de cadenas mezclables no es un múltiplo del tamaño de carácter"
34dd024a 785
3e01a7fd
NC
786#: merge.cc:494
787#, c-format
788msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
7cf80422 789msgstr "%s: la última entrada en la sección de cadenas mezclables '%s' no está terminada con null"
34dd024a 790
3e01a7fd 791#: merge.cc:613
34dd024a
NC
792#, c-format
793msgid "%s: %s input: %zu\n"
794msgstr "%s: %s entrada: %zu\n"
795
3e01a7fd 796#: merge.h:300
34dd024a
NC
797msgid "** merge constants"
798msgstr "** mezclar constantes"
799
3e01a7fd 800#: merge.h:422
34dd024a
NC
801msgid "** merge strings"
802msgstr "** mezclar cadenas"
803
3e01a7fd 804#: object.cc:75
34dd024a 805msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
7cf80422 806msgstr "falta la sección SHT_SYMTAB_SHNDX"
34dd024a 807
3e01a7fd 808#: object.cc:119
34dd024a
NC
809#, c-format
810msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
7cf80422 811msgstr "el símbolo %u está fuera de rango para la sección SHT_SYMTAB_SHNDX"
34dd024a 812
3e01a7fd 813#: object.cc:126
34dd024a
NC
814#, c-format
815msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
7cf80422 816msgstr "el índice extendido para el símbolo %u está fuera de rango: %u"
34dd024a 817
3e01a7fd 818#: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
34dd024a
NC
819#, c-format
820msgid "%s: %s"
821msgstr "%s: %s"
822
3e01a7fd 823#: object.cc:190
34dd024a
NC
824#, c-format
825msgid "section name section has wrong type: %u"
7cf80422 826msgstr "la sección de nombre de sección tiene tipo erróneo: %u"
34dd024a 827
3e01a7fd 828#: object.cc:546
34dd024a
NC
829#, c-format
830msgid "invalid symbol table name index: %u"
7cf80422 831msgstr "índice de nombre de tabla de símbolos erróneo: %u"
34dd024a 832
3e01a7fd 833#: object.cc:552
34dd024a
NC
834#, c-format
835msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
7cf80422 836msgstr "la sección de nombre de tabla de símbolos tiene tipo erróneo: %u"
34dd024a 837
3e01a7fd 838#: object.cc:641
34dd024a
NC
839#, c-format
840msgid "section group %u info %u out of range"
7cf80422 841msgstr "la sección grupo %u info %u está fuera de rango"
34dd024a 842
3e01a7fd 843#: object.cc:660
34dd024a
NC
844#, c-format
845msgid "symbol %u name offset %u out of range"
7cf80422 846msgstr "el símbolo %u nombre desplazamiento %u está fuera de rango"
34dd024a 847
3e01a7fd 848#: object.cc:678
34dd024a
NC
849#, c-format
850msgid "symbol %u invalid section index %u"
7cf80422 851msgstr "el símbolo %u tiene un índice de sección %u inválido"
34dd024a 852
3e01a7fd 853#: object.cc:723
34dd024a
NC
854#, c-format
855msgid "section %u in section group %u out of range"
7cf80422 856msgstr "la sección %u en el grupo de sección %u está fuera de rango"
34dd024a 857
3e01a7fd 858#: object.cc:731
34dd024a
NC
859#, c-format
860msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
7cf80422 861msgstr "el grupo de sección %u inválido se refiere a la sección %u anterior"
34dd024a 862
3e01a7fd 863#: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
34dd024a
NC
864#, c-format
865msgid "relocation section %u has bad info %u"
7cf80422 866msgstr "la sección de reubicación %u tiene información %u errónea"
34dd024a 867
3e01a7fd
NC
868#: object.cc:1231
869#, c-format
870msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
7cf80422 871msgstr "%s: se borra la sección sin usar de '%s' en el fichero '%s'"
3e01a7fd
NC
872
873#: object.cc:1257
874#, c-format
875msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
7cf80422 876msgstr "%s: la sección de incorporación ICF '%s' en el fichero '%s' dentro de '%s' en el fichero '%s'"
3e01a7fd
NC
877
878#: object.cc:1454
34dd024a 879msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
7cf80422 880msgstr "el tamaño de los símbolos no es un múltiplo del tamaño de símbolo"
34dd024a 881
3e01a7fd 882#: object.cc:1563
34dd024a
NC
883#, c-format
884msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
7cf80422 885msgstr "el nombre de sección del símbolo local %u está fuera de rango: %u >= %u"
34dd024a 886
3e01a7fd 887#: object.cc:1652
34dd024a
NC
888#, c-format
889msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
7cf80422 890msgstr "índice de sección %u desconocido para el símbolo local %u"
34dd024a 891
3e01a7fd 892#: object.cc:1661
34dd024a
NC
893#, c-format
894msgid "local symbol %u section index %u out of range"
7cf80422 895msgstr "el símbolo local %u índice de sección %u está fuera de rango"
34dd024a 896
3e01a7fd 897#: object.cc:2169
34dd024a 898#, c-format
3e01a7fd
NC
899msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
900msgstr "no se admite %s pero se requiere para %s en %s"
34dd024a 901
3e01a7fd 902#: object.cc:2273
34dd024a 903#, c-format
3e01a7fd 904msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
7cf80422 905msgstr "%s: no se admite el número de máquina ELF %d"
34dd024a 906
3e01a7fd 907#: object.cc:2283
34dd024a 908#, c-format
3e01a7fd
NC
909msgid "%s: incompatible target"
910msgstr "%s: objetivo incompatible"
34dd024a 911
3e01a7fd 912#: object.cc:2347 plugin.cc:1019
34dd024a
NC
913#, c-format
914msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
7cf80422 915msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 32-bit"
34dd024a 916
3e01a7fd 917#: object.cc:2363 plugin.cc:1028
34dd024a
NC
918#, c-format
919msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
7cf80422 920msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 32-bit"
34dd024a 921
3e01a7fd 922#: object.cc:2382 plugin.cc:1040
34dd024a
NC
923#, c-format
924msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
7cf80422 925msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos big-endian de 64-bit"
34dd024a 926
3e01a7fd 927#: object.cc:2398 plugin.cc:1049
34dd024a
NC
928#, c-format
929msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
7cf80422 930msgstr "%s: no se configuró para admitir objetos little-endian de 64-bit"
34dd024a 931
3e01a7fd 932#: options.cc:156
34dd024a
NC
933#, c-format
934msgid ""
935"Usage: %s [options] file...\n"
936"Options:\n"
937msgstr ""
938"Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
939"Opciones:\n"
940
941#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
942#. string "supported targets".
3e01a7fd 943#: options.cc:164
34dd024a
NC
944#, c-format
945msgid "%s: supported targets:"
946msgstr "%s: objetivos admitidos:"
947
3e01a7fd 948#: options.cc:176
34dd024a
NC
949#, c-format
950msgid "Report bugs to %s\n"
951msgstr "Reporte bichos a %s\n"
952
3e01a7fd 953#: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
34dd024a
NC
954#, c-format
955msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
7cf80422 956msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un entero): %s"
34dd024a 957
3e01a7fd 958#: options.cc:223
34dd024a
NC
959#, c-format
960msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
7cf80422 961msgstr "%s: valor de opción inválido (se esperaba un número de coma flotante): %s"
34dd024a 962
3e01a7fd 963#: options.cc:232
34dd024a
NC
964#, c-format
965msgid "%s: must take a non-empty argument"
7cf80422 966msgstr "%s: debe tomar un argumento que no esté vacío"
34dd024a 967
3e01a7fd 968#: options.cc:273
34dd024a
NC
969#, c-format
970msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
971msgstr "%s: debe tomar uno de los siguientes argumentos: %s"
972
3e01a7fd 973#: options.cc:300
34dd024a
NC
974#, c-format
975msgid " Supported targets:\n"
976msgstr " Objetivos admitidos:\n"
977
3e01a7fd 978#: options.cc:409
34dd024a
NC
979#, c-format
980msgid "unable to parse script file %s"
7cf80422 981msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión %s"
34dd024a 982
3e01a7fd 983#: options.cc:417
34dd024a
NC
984#, c-format
985msgid "unable to parse version script file %s"
7cf80422 986msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de versión %s"
34dd024a 987
3e01a7fd
NC
988#: options.cc:425
989#, c-format
990msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
7cf80422 991msgstr "no se puede decodificar el fichero de guión de lista dinámica %s"
3e01a7fd
NC
992
993#: options.cc:522
994#, c-format
995msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
996msgstr "no se admite el formato '%s'; se trata como elf (formatos admitidos: elf, binary)"
997
998#: options.cc:538
34dd024a
NC
999#, c-format
1000msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
7cf80422 1001msgstr "%s: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
34dd024a 1002
3e01a7fd 1003#: options.cc:547
34dd024a
NC
1004#, c-format
1005msgid "%s: %s: %s\n"
1006msgstr "%s: %s: %s\n"
1007
3e01a7fd 1008#: options.cc:651
34dd024a
NC
1009msgid "unexpected argument"
1010msgstr "argumento inesperado"
1011
3e01a7fd 1012#: options.cc:664 options.cc:725
34dd024a
NC
1013msgid "missing argument"
1014msgstr "falta un argumento"
1015
3e01a7fd 1016#: options.cc:736
34dd024a 1017msgid "unknown -z option"
7cf80422 1018msgstr "opción -z desconocida"
34dd024a 1019
3e01a7fd 1020#: options.cc:935
34dd024a
NC
1021#, c-format
1022msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
7cf80422 1023msgstr "se descarta --threads: %s se compiló sin soporte para hilos"
34dd024a 1024
3e01a7fd 1025#: options.cc:942
34dd024a
NC
1026#, c-format
1027msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
7cf80422 1028msgstr "se descarta --thread-count: %s se compiló sin soporte para hilos"
34dd024a 1029
3e01a7fd
NC
1030#: options.cc:981
1031#, c-format
1032msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1033msgstr "no se puede abrir el fichero -retain-symbols-file %s: %s"
1034
1035#: options.cc:1003
1036msgid "-shared and -static are incompatible"
1037msgstr "-shared y -static son incompatibles"
1038
1039#: options.cc:1005
1040msgid "-shared and -pie are incompatible"
1041msgstr "-shared y -pie son incompatibles"
1042
1043#: options.cc:1008
34dd024a
NC
1044msgid "-shared and -r are incompatible"
1045msgstr "-shared y -r son incompatibles"
1046
3e01a7fd
NC
1047#: options.cc:1010
1048msgid "-pie and -r are incompatible"
1049msgstr "-pie y -r son incompatibles"
1050
1051#: options.cc:1014
1052msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
7cf80422 1053msgstr "-retain-symbols-file aún no funciona con -r"
3e01a7fd
NC
1054
1055#: options.cc:1020
1056msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1057msgstr "el formato de salida binario no es compatible con -shared o -pie o -r"
34dd024a 1058
3e01a7fd 1059#: options.cc:1026
34dd024a
NC
1060#, c-format
1061msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
7cf80422 1062msgstr "el valor %g de --hash-bucket-empty-fraction está fuera de rango [0.0, 1.0]"
34dd024a 1063
3e01a7fd
NC
1064#: options.cc:1031
1065msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1066msgstr "Las opciones --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown requieren el uso de --incremental"
1067
1068#: options.cc:1097
34dd024a
NC
1069msgid "May not nest groups"
1070msgstr "No se deben anidar grupos"
1071
3e01a7fd 1072#: options.cc:1109
34dd024a
NC
1073msgid "Group end without group start"
1074msgstr "Fin de grupo sin inicio de grupo"
1075
1076#. I guess it's neither a long option nor a short option.
3e01a7fd 1077#: options.cc:1174
34dd024a 1078msgid "unknown option"
7cf80422 1079msgstr "opción desconocida"
34dd024a 1080
3e01a7fd 1081#: options.cc:1201
34dd024a
NC
1082#, c-format
1083msgid "%s: missing group end\n"
1084msgstr "%s: falta el fin de grupo\n"
1085
3e01a7fd 1086#: options.h:571
34dd024a 1087msgid "Report usage information"
7cf80422 1088msgstr "Muestra la información de uso"
34dd024a 1089
3e01a7fd 1090#: options.h:573
34dd024a 1091msgid "Report version information"
7cf80422 1092msgstr "Muestra la información de la versión"
34dd024a 1093
3e01a7fd 1094#: options.h:575
34dd024a 1095msgid "Report version and target information"
7cf80422 1096msgstr "Muestra la información de la versión y el objetivo"
34dd024a 1097
3e01a7fd
NC
1098#: options.h:584 options.h:635
1099msgid "Not supported"
1100msgstr "No se admite"
1101
1102#: options.h:585 options.h:636
1103msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1104msgstr "No copiar las etiquetas DT_NEEDED desde bibliotecas compartidas"
1105
1106#: options.h:588
34dd024a
NC
1107msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1108msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
1109
3e01a7fd 1110#: options.h:589
34dd024a
NC
1111msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1112msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
1113
3e01a7fd
NC
1114#: options.h:592
1115msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
7cf80422 1116msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas si se usan"
34dd024a 1117
3e01a7fd
NC
1118#: options.h:593
1119msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
1120msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas compartidas"
34dd024a 1121
3e01a7fd 1122#: options.h:600
34dd024a
NC
1123msgid "Set input format"
1124msgstr "Establece el formato de salida"
1125
3e01a7fd 1126#: options.h:603
34dd024a
NC
1127msgid "-l searches for shared libraries"
1128msgstr "-l busca bibliotecas compartidas"
1129
3e01a7fd 1130#: options.h:605
34dd024a
NC
1131msgid "-l does not search for shared libraries"
1132msgstr "-l no busca bibliotecas compartidas"
1133
3e01a7fd 1134#: options.h:609
34dd024a 1135msgid "Bind defined symbols locally"
7cf80422 1136msgstr "Enlaza los símbolos definidos localmente"
34dd024a 1137
3e01a7fd 1138#: options.h:612
34dd024a 1139msgid "Bind defined function symbols locally"
7cf80422 1140msgstr "Enlaza los símbolos de función localmente"
34dd024a 1141
3e01a7fd 1142#: options.h:615
34dd024a
NC
1143msgid "Generate build ID note"
1144msgstr "Genera una nota de ID de build"
1145
3e01a7fd 1146#: options.h:616 options.h:655
34dd024a
NC
1147msgid "[=STYLE]"
1148msgstr "[=ESTILO]"
1149
3e01a7fd 1150#: options.h:619
34dd024a
NC
1151msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
1152msgstr "Revisa las direcciones de segmento por traslapes (por defecto)"
1153
3e01a7fd 1154#: options.h:620
34dd024a
NC
1155msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
1156msgstr "No revisa las direcciones de segmento por traslapes"
1157
3e01a7fd 1158#: options.h:624 options.h:629
34dd024a
NC
1159msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
1160msgstr "Comprime las secciones .debug_* en el fichero de salida"
1161
3e01a7fd 1162#: options.h:630
34dd024a
NC
1163msgid "[none]"
1164msgstr "[ninguno]"
1165
3e01a7fd 1166#: options.h:639
34dd024a 1167msgid "Define common symbols"
7cf80422 1168msgstr "Define símbolos comunes"
34dd024a 1169
3e01a7fd 1170#: options.h:640
34dd024a 1171msgid "Do not define common symbols"
7cf80422 1172msgstr "No define símbolos comunes"
34dd024a 1173
3e01a7fd 1174#: options.h:642 options.h:644
34dd024a
NC
1175msgid "Alias for -d"
1176msgstr "Igual que -d"
1177
3e01a7fd 1178#: options.h:647
34dd024a 1179msgid "Turn on debugging"
7cf80422 1180msgstr "Activa la depuración"
34dd024a 1181
3e01a7fd 1182#: options.h:648
34dd024a
NC
1183msgid "[all,files,script,task][,...]"
1184msgstr "[all,files,script,task][,...]"
1185
3e01a7fd 1186#: options.h:651
34dd024a 1187msgid "Define a symbol"
7cf80422 1188msgstr "Define un símbolo"
34dd024a 1189
3e01a7fd 1190#: options.h:651
34dd024a 1191msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
7cf80422 1192msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
34dd024a 1193
3e01a7fd 1194#: options.h:654
34dd024a 1195msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
7cf80422 1196msgstr "Desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro"
34dd024a 1197
3e01a7fd 1198#: options.h:658
34dd024a 1199msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
7cf80422 1200msgstr "No desenreda los símbolos C++ en los mensajes de registro"
34dd024a 1201
3e01a7fd 1202#: options.h:662
34dd024a 1203msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
7cf80422 1204msgstr "Trata de detectar las violaciones de la Regla de Una Definición"
34dd024a 1205
3e01a7fd
NC
1206#: options.h:666
1207msgid "Delete all temporary local symbols"
7cf80422 1208msgstr "Borra todos los símbolos locales temporales"
3e01a7fd
NC
1209
1210#: options.h:669
1211msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
7cf80422 1212msgstr "Agrega los símbolos de datos a los símbolos dinámicos"
3e01a7fd
NC
1213
1214#: options.h:672
1215msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
7cf80422 1216msgstr "Agrega el operador de C++ new/delete a los símbolos dinámicos"
3e01a7fd
NC
1217
1218#: options.h:675
1219msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
7cf80422 1220msgstr "Agrega la información de tipo C++ a los símbolos dinámicos"
3e01a7fd
NC
1221
1222#: options.h:678
1223msgid "Read a list of dynamic symbols"
7cf80422 1224msgstr "Lee una lista de símbolos dinámicos"
3e01a7fd
NC
1225
1226#: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
1227msgid "FILE"
1228msgstr "FICHERO"
1229
1230#: options.h:681
34dd024a 1231msgid "Set program start address"
7cf80422 1232msgstr "Establece la dirección de inicio del programa"
34dd024a 1233
3e01a7fd 1234#: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
34dd024a 1235msgid "ADDRESS"
7cf80422 1236msgstr "DIRECCIÓN"
34dd024a 1237
3e01a7fd
NC
1238#: options.h:684
1239msgid "Exclude libraries from automatic export"
7cf80422 1240msgstr "Excluye las bibliotecas de la exportación automática"
3e01a7fd
NC
1241
1242#: options.h:688
34dd024a 1243msgid "Export all dynamic symbols"
7cf80422 1244msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
34dd024a 1245
3e01a7fd
NC
1246#: options.h:689
1247msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
7cf80422 1248msgstr "No exporta todos los símbolos dinámicos (por defecto)"
3e01a7fd
NC
1249
1250#: options.h:692
34dd024a 1251msgid "Create exception frame header"
7cf80422 1252msgstr "Crea un encabezado de marco de excepción"
34dd024a 1253
3e01a7fd 1254#: options.h:695
34dd024a
NC
1255msgid "Treat warnings as errors"
1256msgstr "Trata los avisos como errores"
1257
3e01a7fd 1258#: options.h:696
34dd024a
NC
1259msgid "Do not treat warnings as errors"
1260msgstr "No trata los avisos como errores"
1261
3e01a7fd
NC
1262#: options.h:699
1263msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1264msgstr "Llama a SYMBOL al momento de descarga"
1265
1266#: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
1267#: options.h:939
1268msgid "SYMBOL"
7cf80422 1269msgstr "SÍMBOLO"
3e01a7fd
NC
1270
1271#: options.h:702
34dd024a
NC
1272msgid "Set shared library name"
1273msgstr "Establece el nombre de la biblioteca compartida"
1274
3e01a7fd 1275#: options.h:702 options.h:792
34dd024a
NC
1276msgid "FILENAME"
1277msgstr "FICHERO"
1278
3e01a7fd 1279#: options.h:705
34dd024a 1280msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
7cf80422 1281msgstr "Fracción mínima de las cubos vacíos en la asociación dinámica"
34dd024a 1282
3e01a7fd 1283#: options.h:706
34dd024a 1284msgid "FRACTION"
7cf80422 1285msgstr "FRACCIÓN"
34dd024a 1286
3e01a7fd 1287#: options.h:709
34dd024a 1288msgid "Dynamic hash style"
7cf80422 1289msgstr "Estilo de asociación dinámica"
34dd024a 1290
3e01a7fd 1291#: options.h:709
34dd024a
NC
1292msgid "[sysv,gnu,both]"
1293msgstr "[sysv,gnu,both]"
1294
3e01a7fd 1295#: options.h:713
34dd024a 1296msgid "Set dynamic linker path"
7cf80422 1297msgstr "Establece la ruta del enlazador dinámico"
34dd024a 1298
3e01a7fd 1299#: options.h:713
34dd024a
NC
1300msgid "PROGRAM"
1301msgstr "PROGRAMA"
1302
3e01a7fd
NC
1303#: options.h:716
1304msgid "Work in progress; do not use"
1305msgstr "Trabajo en progreso; no usar"
1306
1307#: options.h:717
1308msgid "Do a full build"
7cf80422 1309msgstr "Hace una compilación completa"
3e01a7fd
NC
1310
1311#: options.h:720
1312msgid "Assume files changed"
1313msgstr "Asume que los ficheros cambiaron"
1314
1315#: options.h:723
1316msgid "Assume files didn't change"
1317msgstr "Asume que los ficheros no cambiaron"
1318
1319#: options.h:726
1320msgid "Use timestamps to check files (default)"
1321msgstr "Usa marcas de tiempo para verificar los ficheros (por defecto)"
1322
1323#: options.h:729
1324msgid "Call SYMBOL at load-time"
1325msgstr "Llama a SYMBOL al momento de cargar"
1326
1327#: options.h:732
34dd024a 1328msgid "Read only symbol values from FILE"
7cf80422 1329msgstr "Lee sólo valores de símbolos del FICHERO"
34dd024a 1330
3e01a7fd 1331#: options.h:735
34dd024a
NC
1332msgid "Search for library LIBNAME"
1333msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
1334
3e01a7fd 1335#: options.h:735
34dd024a
NC
1336msgid "LIBNAME"
1337msgstr "NOMBREBIB"
1338
3e01a7fd 1339#: options.h:738
34dd024a 1340msgid "Add directory to search path"
7cf80422 1341msgstr "Agrega el directorio a la ruta de búsqueda"
34dd024a 1342
3e01a7fd 1343#: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
34dd024a
NC
1344msgid "DIR"
1345msgstr "DIR"
1346
3e01a7fd 1347#: options.h:741
34dd024a
NC
1348msgid "Ignored for compatibility"
1349msgstr "Se descarta por compatibilidad"
1350
3e01a7fd 1351#: options.h:741
34dd024a 1352msgid "EMULATION"
7cf80422 1353msgstr "EMULACIÓN"
34dd024a 1354
3e01a7fd 1355#: options.h:744
34dd024a 1356msgid "Write map file on standard output"
7cf80422 1357msgstr "Escribe el fichero mapa en la salida estándar"
34dd024a 1358
3e01a7fd 1359#: options.h:745
34dd024a
NC
1360msgid "Write map file"
1361msgstr "Escribe un fichero mapa"
1362
3e01a7fd 1363#: options.h:746
34dd024a
NC
1364msgid "MAPFILENAME"
1365msgstr "FICHEROMAPA"
1366
3e01a7fd 1367#: options.h:749
34dd024a
NC
1368msgid "Do not page align data"
1369msgstr "No pagina los datos alineados"
1370
3e01a7fd 1371#: options.h:751
34dd024a 1372msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
7cf80422 1373msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
34dd024a 1374
3e01a7fd 1375#: options.h:752
34dd024a 1376msgid "Page align data, make text readonly"
7cf80422 1377msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
34dd024a 1378
3e01a7fd 1379#: options.h:755
34dd024a
NC
1380msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
1381msgstr "Activa el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS"
1382
3e01a7fd 1383#: options.h:756
34dd024a
NC
1384msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
1385msgstr "Desactiva el uso de DT_RUNPATH y DT_FLAGS"
1386
3e01a7fd 1387#: options.h:759
34dd024a 1388msgid "Create an output file even if errors occur"
7cf80422 1389msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
34dd024a 1390
3e01a7fd 1391#: options.h:762 options.h:958
34dd024a 1392msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
7cf80422 1393msgstr "Reporta símbolos sin definir (aún con --shared)"
34dd024a 1394
3e01a7fd 1395#: options.h:766
34dd024a
NC
1396msgid "Set output file name"
1397msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
1398
3e01a7fd 1399#: options.h:769
34dd024a 1400msgid "Optimize output file size"
7cf80422 1401msgstr "Optimiza el tamaño del fichero de salida"
34dd024a 1402
3e01a7fd 1403#: options.h:769
34dd024a
NC
1404msgid "LEVEL"
1405msgstr "NIVEL"
1406
3e01a7fd 1407#: options.h:772
34dd024a
NC
1408msgid "Set output format"
1409msgstr "Establece el formato de salida"
1410
3e01a7fd 1411#: options.h:772
34dd024a
NC
1412msgid "[binary]"
1413msgstr "[binary]"
1414
3e01a7fd
NC
1415#: options.h:775 options.h:777
1416msgid "Create a position independent executable"
7cf80422 1417msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
3e01a7fd
NC
1418
1419#: options.h:782
1420msgid "Load a plugin library"
1421msgstr "Carga una biblioteca de plugin"
1422
1423#: options.h:782
1424msgid "PLUGIN"
1425msgstr "PLUGIN"
1426
1427#: options.h:784
1428msgid "Pass an option to the plugin"
7cf80422 1429msgstr "Pasa una opción al plugin"
3e01a7fd
NC
1430
1431#: options.h:784
1432msgid "OPTION"
7cf80422 1433msgstr "OPCIÓN"
3e01a7fd
NC
1434
1435#: options.h:788
34dd024a 1436msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
7cf80422 1437msgstr "Prelee los símbolos de archivo cuando es multi-hilos"
34dd024a 1438
3e01a7fd 1439#: options.h:791
34dd024a 1440msgid "Print symbols defined and used for each input"
7cf80422 1441msgstr "Muestra los símbolos definidos y usados por cada entrada"
34dd024a 1442
3e01a7fd 1443#: options.h:795
34dd024a
NC
1444msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1445msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
1446
3e01a7fd 1447#: options.h:798
34dd024a
NC
1448msgid "Generate relocations in output"
1449msgstr "Genera reubicaciones en la salida"
1450
3e01a7fd 1451#: options.h:801
34dd024a
NC
1452msgid "Generate relocatable output"
1453msgstr "Genera salida reubicable"
1454
3e01a7fd 1455#: options.h:804
34dd024a
NC
1456msgid "Relax branches on certain targets"
1457msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
1458
3e01a7fd
NC
1459#: options.h:807
1460msgid "keep only symbols listed in this file"
7cf80422 1461msgstr "mantiene sólo los símbolos enlistados en este fichero"
3e01a7fd
NC
1462
1463#: options.h:807
1464msgid "[file]"
1465msgstr "[fichero]"
1466
1467#: options.h:813 options.h:816
34dd024a 1468msgid "Add DIR to runtime search path"
7cf80422 1469msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de tiempo de ejecución"
34dd024a 1470
3e01a7fd 1471#: options.h:819
34dd024a 1472msgid "Add DIR to link time shared library search path"
7cf80422 1473msgstr "Agrega el DIRectorio a la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
34dd024a 1474
3e01a7fd 1475#: options.h:823
34dd024a 1476msgid "Strip all symbols"
7cf80422 1477msgstr "Descarta todos los símbolos"
34dd024a 1478
3e01a7fd 1479#: options.h:825
34dd024a 1480msgid "Strip debugging information"
7cf80422 1481msgstr "Descarta la información de depuración"
34dd024a 1482
3e01a7fd 1483#: options.h:827
34dd024a 1484msgid "Emit only debug line number information"
7cf80422 1485msgstr "Sólo emite la información de número de línea de depuración"
34dd024a 1486
3e01a7fd 1487#: options.h:829
34dd024a 1488msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
7cf80422 1489msgstr "Descarta los símbolos de depuración que no usa gdb (por lo menos las versiones <= 6.7)"
34dd024a 1490
3e01a7fd
NC
1491#: options.h:832
1492msgid "Strip LTO intermediate code sections"
7cf80422 1493msgstr "Descarta las secciones de código intermedio LTO"
3e01a7fd
NC
1494
1495#: options.h:835
1496msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
7cf80422 1497msgstr "(Sólo ARM) La distancia máxima de las instrucciones en un grupo de secciones a sus cabos. Los valores negativos significan que los cabos siempre van después del grupo. 1 significa usar el tamaño por defecto.\n"
3e01a7fd
NC
1498
1499#: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
1500msgid "SIZE"
7cf80422 1501msgstr "TAMAÑO"
3e01a7fd
NC
1502
1503#: options.h:841
1504msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
7cf80422 1505msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco (sólo se incluye por compatibilidad con ld de GNU)"
3e01a7fd
NC
1506
1507#: options.h:845 options.h:848
34dd024a
NC
1508msgid "Generate shared library"
1509msgstr "Genera una biblioteca compartida"
1510
3e01a7fd
NC
1511#: options.h:851
1512msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
7cf80422 1513msgstr "Tamaño de la pila cuando la función -fsplit-stack llama a algo que no está dividido"
3e01a7fd
NC
1514
1515#: options.h:857
34dd024a
NC
1516msgid "Do not link against shared libraries"
1517msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
1518
3e01a7fd
NC
1519#: options.h:860
1520msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
7cf80422 1521msgstr "Incorporación de Código Idéntico (ICF por sus siglas en inglés). '--icf=safe' sólo incorpora ctors y dtors."
3e01a7fd
NC
1522
1523#: options.h:866
1524msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
7cf80422 1525msgstr "Número de iteraciones de ICF (por defecto 2)"
3e01a7fd
NC
1526
1527#: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
1528msgid "COUNT"
1529msgstr "CUENTA"
1530
1531#: options.h:869
1532msgid "List folded identical sections on stderr"
7cf80422 1533msgstr "Enlista las secciones idénticas incorporadas en la salida de error estándar"
3e01a7fd
NC
1534
1535#: options.h:870
1536msgid "Do not list folded identical sections"
7cf80422 1537msgstr "No enlista las secciones idénticas incorporadas"
3e01a7fd
NC
1538
1539#: options.h:873
1540msgid "Do not fold this symbol during ICF"
7cf80422 1541msgstr "No incorpora este símbolo durante ICF"
3e01a7fd
NC
1542
1543#: options.h:876
1544msgid "Remove unused sections"
1545msgstr "Borra las secciones sin uso"
1546
1547#: options.h:877
1548msgid "Don't remove unused sections (default)"
1549msgstr "No borra las secciones sin uso (por defecto)"
1550
1551#: options.h:880
1552msgid "List removed unused sections on stderr"
7cf80422 1553msgstr "Enlista las secciones sin uso borradas en la salida de error estándar"
3e01a7fd
NC
1554
1555#: options.h:881
1556msgid "Do not list removed unused sections"
1557msgstr "No enlista las secciones sin uso borradas"
1558
1559#: options.h:884
34dd024a 1560msgid "Print resource usage statistics"
7cf80422 1561msgstr "Muestra las estadísticas de uso de recursos"
34dd024a 1562
3e01a7fd 1563#: options.h:887
34dd024a 1564msgid "Set target system root directory"
7cf80422 1565msgstr "Establece el directorio raíz del sistema objetivo"
34dd024a 1566
3e01a7fd 1567#: options.h:890
34dd024a
NC
1568msgid "Print the name of each input file"
1569msgstr "Muestra el nombre de cada fichero de entrada"
1570
3e01a7fd 1571#: options.h:893
34dd024a 1572msgid "Read linker script"
7cf80422 1573msgstr "Lee el guión del enlazador"
34dd024a 1574
3e01a7fd 1575#: options.h:896
34dd024a
NC
1576msgid "Run the linker multi-threaded"
1577msgstr "Ejecuta el enlazador multi-hilos"
1578
3e01a7fd 1579#: options.h:897
34dd024a
NC
1580msgid "Do not run the linker multi-threaded"
1581msgstr "No ejecuta el enlazador multi-hilos"
1582
3e01a7fd 1583#: options.h:899
34dd024a 1584msgid "Number of threads to use"
7cf80422 1585msgstr "Número de hilos a usar"
34dd024a 1586
3e01a7fd 1587#: options.h:901
34dd024a 1588msgid "Number of threads to use in initial pass"
7cf80422 1589msgstr "Número de hilos a usar en el paso inicial"
34dd024a 1590
3e01a7fd 1591#: options.h:903
34dd024a 1592msgid "Number of threads to use in middle pass"
7cf80422 1593msgstr "Número de hilos a usar en el paso medio"
34dd024a 1594
3e01a7fd 1595#: options.h:905
34dd024a 1596msgid "Number of threads to use in final pass"
7cf80422 1597msgstr "Número de hilos a usar en el paso final"
34dd024a 1598
3e01a7fd 1599#: options.h:908
34dd024a 1600msgid "Set the address of the bss segment"
7cf80422 1601msgstr "Establece la dirección del segmento bss"
34dd024a 1602
3e01a7fd 1603#: options.h:910
34dd024a 1604msgid "Set the address of the data segment"
7cf80422 1605msgstr "Establece la dirección del segmento data"
34dd024a 1606
3e01a7fd 1607#: options.h:912
34dd024a 1608msgid "Set the address of the text segment"
7cf80422 1609msgstr "Establece la dirección del segmento text"
34dd024a 1610
3e01a7fd 1611#: options.h:915
34dd024a 1612msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
7cf80422 1613msgstr "Crea una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
34dd024a 1614
3e01a7fd 1615#: options.h:918
34dd024a 1616msgid "Synonym for --debug=files"
7cf80422 1617msgstr "Sinónimo para --debug=files"
34dd024a 1618
3e01a7fd 1619#: options.h:921
34dd024a 1620msgid "Read version script"
7cf80422 1621msgstr "Lee el guión de versión"
34dd024a 1622
3e01a7fd
NC
1623#: options.h:924
1624msgid "Warn about duplicate common symbols"
7cf80422 1625msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
3e01a7fd
NC
1626
1627#: options.h:925
1628msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
7cf80422 1629msgstr "No avisa sobre símbolos comunes duplicados (por defecto)"
3e01a7fd
NC
1630
1631#: options.h:928
1632msgid "Warn when skipping an incompatible library"
1633msgstr "Avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
1634
1635#: options.h:929
1636msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
1637msgstr "No avisa cuando se salta una biblioteca incompatible"
1638
1639#: options.h:932
34dd024a
NC
1640msgid "Include all archive contents"
1641msgstr "Incluye todos los contenidos del archivo"
1642
3e01a7fd 1643#: options.h:933
34dd024a 1644msgid "Include only needed archive contents"
7cf80422 1645msgstr "Incluye sólo los contenidos del archivo necesarios"
34dd024a 1646
3e01a7fd 1647#: options.h:936
34dd024a 1648msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
7cf80422 1649msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
34dd024a 1650
3e01a7fd 1651#: options.h:939
34dd024a 1652msgid "Trace references to symbol"
7cf80422 1653msgstr "Rastrea las referencias al símbolo"
34dd024a 1654
3e01a7fd 1655#: options.h:942
34dd024a 1656msgid "Default search path for Solaris compatibility"
7cf80422 1657msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
34dd024a 1658
3e01a7fd 1659#: options.h:943
34dd024a
NC
1660msgid "PATH"
1661msgstr "RUTA"
1662
3e01a7fd 1663#: options.h:946
34dd024a 1664msgid "Start a library search group"
7cf80422 1665msgstr "Inicia un grupo de búsqueda de bibliotecas"
34dd024a 1666
3e01a7fd 1667#: options.h:948
34dd024a 1668msgid "End a library search group"
7cf80422 1669msgstr "Termina un grupo de búsqueda de bibliotecas"
34dd024a 1670
3e01a7fd 1671#: options.h:953
34dd024a 1672msgid "Sort dynamic relocs"
7cf80422 1673msgstr "Ordena las reubicaciones dinámicas"
34dd024a 1674
3e01a7fd 1675#: options.h:954
34dd024a 1676msgid "Do not sort dynamic relocs"
7cf80422 1677msgstr "No ordena las reubicaciones dinámicas"
34dd024a 1678
3e01a7fd 1679#: options.h:956
34dd024a 1680msgid "Set common page size to SIZE"
7cf80422 1681msgstr "Establece el tamaño de página común a TAMAÑO"
34dd024a 1682
3e01a7fd 1683#: options.h:961
34dd024a
NC
1684msgid "Mark output as requiring executable stack"
1685msgstr "Marca la salida para requerir pila ejecutable"
1686
3e01a7fd 1687#: options.h:963
34dd024a 1688msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
7cf80422 1689msgstr "Marca el DSO para inicializarse primero en tiempo de ejecución"
34dd024a 1690
3e01a7fd 1691#: options.h:966
34dd024a
NC
1692msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
1693msgstr "Marca el objeto para interponer todos los DSOs pero ejecutable"
1694
3e01a7fd
NC
1695#: options.h:969
1696msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
7cf80422 1697msgstr "Marca el objeto para enlazado en tiempo de ejecución laxo (por defecto)"
3e01a7fd
NC
1698
1699#: options.h:972
34dd024a
NC
1700msgid "Mark object requiring immediate process"
1701msgstr "Marca el objeto para requerir proceso inmediato"
1702
3e01a7fd
NC
1703#: options.h:975
1704msgid "Set maximum page size to SIZE"
7cf80422 1705msgstr "Establece el tamaño máximo de página a TAMAÑO"
3e01a7fd
NC
1706
1707#: options.h:978
1708msgid "Do not create copy relocs"
1709msgstr "No crea reubicaciones de copia"
1710
1711#: options.h:980
34dd024a 1712msgid "Mark object not to use default search paths"
7cf80422 1713msgstr "Marca el objeto para no usar las rutas de búsqueda por defecto"
34dd024a 1714
3e01a7fd 1715#: options.h:983
34dd024a 1716msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
7cf80422 1717msgstr "Marca el DSO como no eliminable en tiempo de ejecución"
34dd024a 1718
3e01a7fd 1719#: options.h:986
34dd024a
NC
1720msgid "Mark DSO not available to dlopen"
1721msgstr "Marca el DSO como no disponible para dlopen"
1722
3e01a7fd 1723#: options.h:989
34dd024a
NC
1724msgid "Mark DSO not available to dldump"
1725msgstr "Marca el DSO como no disponible para dldump"
1726
3e01a7fd
NC
1727#: options.h:992
1728msgid "Mark output as not requiring executable stack"
1729msgstr "Marca la salida para no requerir pila ejecutable"
1730
1731#: options.h:994
1732msgid "Mark object for immediate function binding"
7cf80422 1733msgstr "Marca el objeto para enlace de función inmediato"
3e01a7fd
NC
1734
1735#: options.h:997
1736msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
7cf80422 1737msgstr "Marca el DSO para indicar que requiere procesamiento de $ORIGIN inmediato en tiempo de ejecución"
3e01a7fd
NC
1738
1739#: options.h:1000
34dd024a 1740msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
7cf80422 1741msgstr "Marca las variables como sólo lectura después de la reubicación cuando es posible"
34dd024a 1742
3e01a7fd 1743#: options.h:1001
34dd024a 1744msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
7cf80422 1745msgstr "No marca las variables como sólo lectura después de la reubicación"
34dd024a 1746
3e01a7fd 1747#: output.cc:1132
34dd024a 1748msgid "section group retained but group element discarded"
7cf80422 1749msgstr "se retiene el grupo de sección pero se descarta el elemento de grupo"
34dd024a 1750
3e01a7fd 1751#: output.cc:1860
34dd024a
NC
1752#, c-format
1753msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
7cf80422 1754msgstr "alineación %lu inválida para la sección \"%s\""
34dd024a 1755
3e01a7fd
NC
1756#: output.cc:3573
1757#, c-format
1758msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
7cf80422 1759msgstr "el punto se mueve hacia atrás en el guión del enlazador de 0x%llx a 0x%llx"
3e01a7fd
NC
1760
1761#: output.cc:3576
1762#, c-format
1763msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
7cf80422 1764msgstr "la dirección de la sección '%s' se mueve hacia atrás de 0x%llx a 0x%llx"
3e01a7fd
NC
1765
1766#: output.cc:3755
34dd024a
NC
1767#, c-format
1768msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
7cf80422 1769msgstr "la sección nobits %s puede no preceder a la sección progbits %s en el mismo segmento"
34dd024a 1770
3e01a7fd 1771#: output.cc:3907 output.cc:3975
34dd024a
NC
1772#, c-format
1773msgid "%s: open: %s"
1774msgstr "%s: open: %s"
1775
3e01a7fd 1776#: output.cc:3996
34dd024a
NC
1777#, c-format
1778msgid "%s: mremap: %s"
1779msgstr "%s: mremap: %s"
1780
3e01a7fd 1781#: output.cc:4005
34dd024a
NC
1782#, c-format
1783msgid "%s: mmap: %s"
1784msgstr "%s: mmap: %s"
1785
3e01a7fd
NC
1786#: output.cc:4085
1787#, c-format
1788msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
7cf80422 1789msgstr "%s: mmap: falló al reservar %lu bytes para el fichero de salida: %s"
3e01a7fd
NC
1790
1791#: output.cc:4096
34dd024a
NC
1792#, c-format
1793msgid "%s: munmap: %s"
1794msgstr "%s: munmap: %s"
1795
3e01a7fd 1796#: output.cc:4115
34dd024a
NC
1797#, c-format
1798msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
7cf80422 1799msgstr "%s: wirte: valor de devolución 0 inesperado"
34dd024a 1800
3e01a7fd
NC
1801#: output.cc:4117
1802#, c-format
1803msgid "%s: write: %s"
1804msgstr "%s: write: %s"
1805
1806#: output.cc:4132
34dd024a
NC
1807#, c-format
1808msgid "%s: close: %s"
1809msgstr "%s: close: %s"
1810
3e01a7fd 1811#: output.h:520
34dd024a 1812msgid "** section headers"
7cf80422 1813msgstr "** encabezados de sección"
34dd024a 1814
3e01a7fd 1815#: output.h:565
34dd024a
NC
1816msgid "** segment headers"
1817msgstr "** encabezados de segmento"
1818
3e01a7fd 1819#: output.h:613
34dd024a
NC
1820msgid "** file header"
1821msgstr "** encabezado de fichero"
1822
3e01a7fd 1823#: output.h:833
34dd024a
NC
1824msgid "** fill"
1825msgstr "** relleno"
1826
3e01a7fd 1827#: output.h:987
34dd024a
NC
1828msgid "** string table"
1829msgstr "** tabla de cadenas"
1830
3e01a7fd 1831#: output.h:1300
34dd024a 1832msgid "** dynamic relocs"
7cf80422 1833msgstr "** reubicaciones dinámicas"
34dd024a 1834
3e01a7fd 1835#: output.h:1301 output.h:1637
34dd024a
NC
1836msgid "** relocs"
1837msgstr "** reubicaciones"
1838
3e01a7fd 1839#: output.h:1662
34dd024a
NC
1840msgid "** group"
1841msgstr "** grupo"
1842
3e01a7fd 1843#: output.h:1774
34dd024a
NC
1844msgid "** GOT"
1845msgstr "** GOT"
1846
3e01a7fd 1847#: output.h:1916
34dd024a 1848msgid "** dynamic"
7cf80422 1849msgstr "** dinámico"
34dd024a 1850
3e01a7fd 1851#: output.h:2039
34dd024a
NC
1852msgid "** symtab xindex"
1853msgstr "** xindex symtab"
1854
3e01a7fd 1855#: parameters.cc:172
34dd024a
NC
1856#, c-format
1857msgid "unrecognized output format %s"
1858msgstr "no se reconoce el formato de salida %s"
1859
3e01a7fd
NC
1860#: plugin.cc:106
1861#, c-format
1862msgid "%s: could not load plugin library"
1863msgstr "%s: no se puede cargar la biblioteca de plugin"
34dd024a 1864
3e01a7fd
NC
1865#: plugin.cc:116
1866#, c-format
1867msgid "%s: could not find onload entry point"
1868msgstr "%s: no se puede encontrar el punto de entrada de carga"
1869
1870#: plugin.cc:426
1871msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
7cf80422 1872msgstr "Aún no se admiten los ficheros de entrada agregados por plug-ins en el modo --incremental.\n"
3e01a7fd
NC
1873
1874#: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
34dd024a
NC
1875#, c-format
1876msgid "%s: unsupported REL reloc section"
7cf80422 1877msgstr "%s: no se admite la sección de reubicación REL"
34dd024a 1878
3e01a7fd 1879#: readsyms.cc:191
34dd024a
NC
1880#, c-format
1881msgid "%s: file is empty"
7cf80422 1882msgstr "%s: el fichero está vacío"
34dd024a
NC
1883
1884#. Here we have to handle any other input file types we need.
3e01a7fd 1885#: readsyms.cc:575
34dd024a
NC
1886#, c-format
1887msgid "%s: not an object or archive"
1888msgstr "%s: no es un objeto o un archivo"
1889
3e01a7fd 1890#: reduced_debug_output.cc:236
34dd024a 1891msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
7cf80422 1892msgstr "Las abreviaciones de depuración se extienden más allá de la sección .debug_abbrev; falló al reducir las abreviaciones de depuración"
34dd024a 1893
3e01a7fd 1894#: reduced_debug_output.cc:322
34dd024a 1895msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
7cf80422 1896msgstr "Unidad de compilación extremadamente grande en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración"
34dd024a 1897
3e01a7fd 1898#: reduced_debug_output.cc:330
34dd024a 1899msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
7cf80422 1900msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración"
34dd024a 1901
3e01a7fd 1902#: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
34dd024a 1903msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
7cf80422 1904msgstr "DIE inválido en la información de depuración; falló al reducir la información de depuración"
34dd024a 1905
3e01a7fd 1906#: reduced_debug_output.cc:373
34dd024a 1907msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
7cf80422 1908msgstr "La información de depuración se extiende más allá de la sección .debug_info; falló al reducir la información de depuración"
34dd024a 1909
3e01a7fd 1910#: reloc.cc:297 reloc.cc:858
34dd024a
NC
1911#, c-format
1912msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
7cf80422 1913msgstr "la sección de reubicación %u usa la tabla de símbolos inesperada %u"
34dd024a 1914
3e01a7fd 1915#: reloc.cc:312 reloc.cc:875
34dd024a
NC
1916#, c-format
1917msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
7cf80422 1918msgstr "tamaño de entidad inesperado para la sección de reubicación %u: %lu != %u"
34dd024a 1919
3e01a7fd 1920#: reloc.cc:321 reloc.cc:884
34dd024a
NC
1921#, c-format
1922msgid "reloc section %u size %lu uneven"
7cf80422 1923msgstr "sección de reubicación %u tamaño %lu disparejo"
34dd024a 1924
3e01a7fd
NC
1925#: reloc.cc:1203
1926#, c-format
1927msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
1928msgstr "no se puede convertir la llamada de '%s' a '%s'"
1929
1930#: reloc.cc:1343
34dd024a
NC
1931#, c-format
1932msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
7cf80422 1933msgstr "el tamaño de la sección de reubicación %zu no es un múltiplo del tamaño de reubicación %d\n"
34dd024a
NC
1934
1935#. We should only see externally visible symbols in the symbol
1936#. table.
3e01a7fd 1937#: resolve.cc:191
34dd024a 1938msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
7cf80422 1939msgstr "símbolo STB_LOCAL inválido en símbolos externos"
34dd024a
NC
1940
1941#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
1942#. define a resolve method.
3e01a7fd 1943#: resolve.cc:197
34dd024a 1944msgid "unsupported symbol binding"
7cf80422 1945msgstr "no se admite el enlace de símbolos"
34dd024a 1946
3e01a7fd
NC
1947#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
1948#. defined in another object.
1949#: resolve.cc:266
34dd024a 1950#, c-format
3e01a7fd 1951msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
7cf80422 1952msgstr "%s símbolo '%s' en %s es referenciado por el DSO %s"
34dd024a 1953
3e01a7fd
NC
1954#: resolve.cc:326
1955#, c-format
1956msgid "common of '%s' overriding smaller common"
7cf80422 1957msgstr "el común de '%s' sobreescribe un común más pequeño"
3e01a7fd
NC
1958
1959#: resolve.cc:331
1960#, c-format
1961msgid "common of '%s' overidden by larger common"
7cf80422 1962msgstr "el común de '%s' es sobreescrito por un común más grande"
3e01a7fd
NC
1963
1964#: resolve.cc:336
1965#, c-format
1966msgid "multiple common of '%s'"
7cf80422 1967msgstr "comunes múltiples de '%s'"
3e01a7fd
NC
1968
1969#: resolve.cc:442
1970#, c-format
1971msgid "multiple definition of '%s'"
7cf80422 1972msgstr "definición múltiple de '%s'"
3e01a7fd
NC
1973
1974#: resolve.cc:481
1975#, c-format
1976msgid "definition of '%s' overriding common"
7cf80422 1977msgstr "la definición de '%s' sobreescribe el común"
34dd024a 1978
3e01a7fd 1979#: resolve.cc:516
34dd024a 1980#, c-format
3e01a7fd 1981msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
7cf80422 1982msgstr "la definición de '%s' sobreescribe la definición común dinámica"
34dd024a 1983
3e01a7fd
NC
1984#: resolve.cc:636
1985#, c-format
1986msgid "common '%s' overridden by previous definition"
7cf80422 1987msgstr "el común '%s' se sobreescribe por la definición previa"
3e01a7fd
NC
1988
1989#: resolve.cc:766 resolve.cc:778
1990msgid "command line"
7cf80422 1991msgstr "línea de órdenes"
3e01a7fd
NC
1992
1993#: script-sections.cc:690
34dd024a 1994msgid "dot may not move backward"
7cf80422 1995msgstr "dot tal vez mueve hacia atrás"
34dd024a 1996
3e01a7fd 1997#: script-sections.cc:757
34dd024a 1998msgid "** expression"
7cf80422 1999msgstr "** expresión"
34dd024a 2000
3e01a7fd 2001#: script-sections.cc:941
34dd024a
NC
2002msgid "fill value is not absolute"
2003msgstr "el valor de relleno no es absoluto"
2004
3e01a7fd 2005#: script-sections.cc:1913
34dd024a
NC
2006#, c-format
2007msgid "alignment of section %s is not absolute"
7cf80422 2008msgstr "la alineación de la sección %s no es absoluta"
34dd024a 2009
3e01a7fd 2010#: script-sections.cc:1957
34dd024a
NC
2011#, c-format
2012msgid "subalign of section %s is not absolute"
7cf80422 2013msgstr "la subalineación de la sección %s no es absoluta"
34dd024a 2014
3e01a7fd 2015#: script-sections.cc:1972
34dd024a
NC
2016#, c-format
2017msgid "fill of section %s is not absolute"
7cf80422 2018msgstr "el relleno de la sección %s no es absoluto"
34dd024a 2019
3e01a7fd 2020#: script-sections.cc:2048
34dd024a
NC
2021msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
2022msgstr "no se admiten las restricciones SPECIAL"
2023
3e01a7fd 2024#: script-sections.cc:2090
34dd024a 2025msgid "mismatched definition for constrained sections"
7cf80422 2026msgstr "no coincide la definición para las secciones restringidas"
34dd024a 2027
3e01a7fd 2028#: script-sections.cc:2634
34dd024a 2029msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
7cf80422 2030msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado"
34dd024a 2031
3e01a7fd 2032#: script-sections.cc:2649
34dd024a 2033msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
7cf80422 2034msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END sólo puede aparecer una vez en un guión de enlazado"
34dd024a 2035
3e01a7fd 2036#: script-sections.cc:2654
34dd024a
NC
2037msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
2038msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END debe seguir a DATA_SEGMENT_ALIGN"
2039
3e01a7fd 2040#: script-sections.cc:2826
34dd024a 2041msgid "no matching section constraint"
7cf80422 2042msgstr "no coincide la restricción de sección"
34dd024a 2043
3e01a7fd 2044#: script-sections.cc:3151
34dd024a
NC
2045msgid "TLS sections are not adjacent"
2046msgstr "las secciones TLS no son adyacentes"
2047
3e01a7fd 2048#: script-sections.cc:3280
34dd024a 2049msgid "allocated section not in any segment"
7cf80422 2050msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento"
34dd024a 2051
3e01a7fd 2052#: script-sections.cc:3309
34dd024a
NC
2053#, c-format
2054msgid "no segment %s"
2055msgstr "no existe el segmento %s"
2056
3e01a7fd 2057#: script-sections.cc:3323
34dd024a 2058msgid "section in two PT_LOAD segments"
7cf80422 2059msgstr "sección en dos segmentos PT_LOAD"
34dd024a 2060
3e01a7fd 2061#: script-sections.cc:3330
34dd024a 2062msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
7cf80422 2063msgstr "la sección alojada no está en ningún segmento PT_LOAD"
34dd024a 2064
3e01a7fd 2065#: script-sections.cc:3358
34dd024a 2066msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
7cf80422 2067msgstr "sólo se puede especificar dirección de carga para un segmento PT_LOAD"
34dd024a 2068
3e01a7fd 2069#: script-sections.cc:3382
34dd024a
NC
2070#, c-format
2071msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
7cf80422 2072msgstr "la dirección de carga PHDRS sobreescribe la dirección de carga de la sección %s"
34dd024a
NC
2073
2074#. We could support this if we wanted to.
3e01a7fd 2075#: script-sections.cc:3393
34dd024a 2076msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
7cf80422 2077msgstr "no se admite sólo usar uno de FILEHDR y PHDRS"
34dd024a 2078
3e01a7fd 2079#: script-sections.cc:3408
34dd024a 2080msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
7cf80422 2081msgstr "no se admiten las secciones cargadas en la primera página sin espacio para ficheros y encabezados de programa"
34dd024a 2082
3e01a7fd 2083#: script-sections.cc:3414
34dd024a 2084msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
7cf80422 2085msgstr "no se admite usar FILEHDR y PHDRS en más de un segmento PT_LOAD"
34dd024a 2086
3e01a7fd 2087#: script.cc:1072
34dd024a 2088msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
7cf80422 2089msgstr "uso inválido de PROVIDE para el símbolo dot"
34dd024a 2090
3e01a7fd 2091#: script.cc:2132
34dd024a
NC
2092#, c-format
2093msgid "%s:%d:%d: %s"
2094msgstr "%s:%d:%d: %s"
2095
2096#. There are some options that we could handle here--e.g.,
2097#. -lLIBRARY. Should we bother?
3e01a7fd 2098#: script.cc:2297
34dd024a
NC
2099#, c-format
2100msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
7cf80422 2101msgstr "%s:%d:%d se descarta la orden OPTION; OPTION sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script"
34dd024a 2102
3e01a7fd 2103#: script.cc:2362
34dd024a
NC
2104#, c-format
2105msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
7cf80422 2106msgstr "%s:%d:%d: se descarta SEARCH_DIR; SEARCH_DIR sólo es válido para guiones especificados a través de -T/--script"
34dd024a 2107
3e01a7fd 2108#: script.cc:2606 script.cc:2620
34dd024a
NC
2109#, c-format
2110msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
7cf80422 2111msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN no está en la cláusula SECTIONS"
34dd024a 2112
3e01a7fd 2113#: script.cc:2739
34dd024a
NC
2114msgid "unknown PHDR type (try integer)"
2115msgstr "tipo PHDR desconocido (pruebe con entero)"
2116
3e01a7fd 2117#: stringpool.cc:528
34dd024a
NC
2118#, c-format
2119msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
2120msgstr "%s: entradas %s: %zu: cubos: %zu\n"
2121
3e01a7fd 2122#: stringpool.cc:532
34dd024a
NC
2123#, c-format
2124msgid "%s: %s entries: %zu\n"
2125msgstr "%s: entradas %s: %zu\n"
2126
3e01a7fd 2127#: stringpool.cc:535
34dd024a
NC
2128#, c-format
2129msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
ca58b19f 2130msgstr "%s: estructuras Stringdata %s: %zu\n"
34dd024a 2131
3e01a7fd 2132#: symtab.cc:857
34dd024a
NC
2133#, c-format
2134msgid "%s: reference to %s"
2135msgstr "%s: referencia a %s"
2136
3e01a7fd 2137#: symtab.cc:859
34dd024a
NC
2138#, c-format
2139msgid "%s: definition of %s"
7cf80422 2140msgstr "%s: definición de '%s'"
34dd024a 2141
3e01a7fd 2142#: symtab.cc:1052
34dd024a
NC
2143#, c-format
2144msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
7cf80422 2145msgstr "desplazamiento de nombres de símbol global %u erróneo en %zu"
34dd024a 2146
3e01a7fd 2147#: symtab.cc:1278
34dd024a
NC
2148msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
2149msgstr "--just-symbols no tiene sentido con un objeto compartido"
2150
3e01a7fd 2151#: symtab.cc:1284
34dd024a 2152msgid "too few symbol versions"
7cf80422 2153msgstr "faltan versiones de símbolo"
34dd024a 2154
3e01a7fd 2155#: symtab.cc:1333
34dd024a
NC
2156#, c-format
2157msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
7cf80422 2158msgstr "desplazamiento de nombre de símbolo %u erróneno en %zu"
34dd024a 2159
3e01a7fd 2160#: symtab.cc:1396
34dd024a
NC
2161#, c-format
2162msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
7cf80422 2163msgstr "versym para el símbolo %zu está fuera de rango: %u"
34dd024a 2164
3e01a7fd 2165#: symtab.cc:1404
34dd024a
NC
2166#, c-format
2167msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
7cf80422 2168msgstr "versym para el símbolo %zu no tienen nombre: %u"
34dd024a 2169
3e01a7fd 2170#: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
34dd024a
NC
2171#, c-format
2172msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
7cf80422 2173msgstr "%s: no se admitide la sección de símbolo 0x%x"
34dd024a 2174
3e01a7fd 2175#: symtab.cc:2933
34dd024a
NC
2176#, c-format
2177msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
7cf80422 2178msgstr "%s: entradas de tabla de símbolos: %zu; cubos: %zu\n"
34dd024a 2179
3e01a7fd 2180#: symtab.cc:2936
34dd024a
NC
2181#, c-format
2182msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
7cf80422 2183msgstr "%s: entradas de tabla de símbolo: %zu\n"
34dd024a 2184
3e01a7fd 2185#: symtab.cc:3007
34dd024a
NC
2186#, c-format
2187msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
7cf80422 2188msgstr "al enlazar %s: se definió el símbolo '%s' en varios lugares (posible violación ODR):"
34dd024a 2189
3e01a7fd
NC
2190#: target-reloc.h:259
2191msgid "relocation refers to discarded comdat section"
7cf80422 2192msgstr "la reubicación se refiere a la sección comdat descartada"
34dd024a 2193
3e01a7fd 2194#: target-reloc.h:298
34dd024a
NC
2195#, c-format
2196msgid "reloc has bad offset %zu"
7cf80422 2197msgstr "la reubicación tiene un desplazamiento %zu erróneo"
34dd024a 2198
3e01a7fd
NC
2199#: target.cc:90
2200#, c-format
2201msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
2202msgstr "%s: no se admite el tipo de fichero ELF %d"
2203
2204#: target.cc:157
2205#, c-format
2206msgid "linker does not include stack split support required by %s"
7cf80422 2207msgstr "el enlazador no incluye el soporte de división de pila requerido por %s"
3e01a7fd 2208
34dd024a
NC
2209#: tls.h:59
2210msgid "TLS relocation out of range"
7cf80422 2211msgstr "reubicación TLS fuera de rango"
34dd024a
NC
2212
2213#: tls.h:73
2214msgid "TLS relocation against invalid instruction"
7cf80422 2215msgstr "reubicación TLS contra una instrucción inválida"
34dd024a
NC
2216
2217#. This output is intended to follow the GNU standards.
3e01a7fd 2218#: version.cc:65
34dd024a
NC
2219#, c-format
2220msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
2221msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
2222
3e01a7fd 2223#: version.cc:66
34dd024a
NC
2224#, c-format
2225msgid ""
2226"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
2227"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
2228"This program has absolutely no warranty.\n"
2229msgstr ""
7cf80422
NC
2230"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
2231"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
34dd024a 2232"posterior.\n"
7cf80422 2233"Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"
34dd024a
NC
2234
2235#: workqueue-threads.cc:106
2236#, c-format
2237msgid "%s failed: %s"
7cf80422 2238msgstr "falló %s: %s"
34dd024a 2239
3e01a7fd 2240#: x86_64.cc:2184
34dd024a
NC
2241#, c-format
2242msgid "unsupported reloc type %u"
7cf80422 2243msgstr "no se admite el tipo de reubicación %u"
34dd024a 2244
3e01a7fd 2245#: x86_64.cc:2524
34dd024a
NC
2246#, c-format
2247msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
7cf80422 2248msgstr "no se admite la reubicación %u contra un símbolo local"
3e01a7fd
NC
2249
2250#~ msgid " applied to section relative value"
7cf80422 2251#~ msgstr " se aplica al valor relativo a la sección"
3e01a7fd
NC
2252
2253#~ msgid "cannot find -l%s"
2254#~ msgstr "no se puede encontrar -l%s"
2255
2256#~ msgid "%s: ELF file too short"
2257#~ msgstr "%s: el fichero ELF es demasiado corto"
2258
2259#~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
7cf80422 2260#~ msgstr "%s: versión ELF 0 inválida"
3e01a7fd
NC
2261
2262#~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
7cf80422 2263#~ msgstr "%s: no se admite la versión ELF %d"
3e01a7fd
NC
2264
2265#~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
7cf80422 2266#~ msgstr "%s: clase ELF 0 inválida"
3e01a7fd
NC
2267
2268#~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
2269#~ msgstr "%s: no se admite la clase ELF %d"
2270
2271#~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
7cf80422 2272#~ msgstr "%s: codificación de datos ELF inválida"
3e01a7fd
NC
2273
2274#~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
7cf80422 2275#~ msgstr "%s: no se admite la codificación de datos ELF %d"
3e01a7fd
NC
2276
2277#~ msgid "%s: lseek: %s"
2278#~ msgstr "%s: lseek: %s"
2279
2280#~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"
7cf80422 2281#~ msgstr "asignación inválida a dot fuera de SECTIONS"
3e01a7fd
NC
2282
2283#~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"
7cf80422 2284#~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir, versión '%s'"
3e01a7fd
NC
2285
2286#~ msgid "%s: undefined reference to '%s'"
2287#~ msgstr "%s: referencia a '%s' sin definir"