]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blame - gprof/po/vi.po
[binutils, ARM, 4/16] BF insns infrastructure with array of relocs in struct arm_it
[thirdparty/binutils-gdb.git] / gprof / po / vi.po
CommitLineData
7353bd54 1# Vietnamese Translation for GProf.
429d795d 2# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
afac680a 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
ab7875de 4# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
429d795d 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
afac680a 6#
e87b2913
NC
7msgid ""
8msgstr ""
429d795d 9"Project-Id-Version: gprof-2.23.2\n"
afac680a 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
3c892704 11"POT-Creation-Date: 2011-10-18 14:20+0100\n"
429d795d 12"PO-Revision-Date: 2013-06-03 15:07+0700\n"
3c892704
NC
13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: vi\n"
429d795d 16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e87b2913 17"MIME-Version: 1.0\n"
afac680a 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
e87b2913 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7353bd54 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
429d795d
AM
21"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
22"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
e87b2913 23
f7e6ca5e 24#: alpha.c:102 mips.c:54
e87b2913
NC
25msgid "<indirect child>"
26msgstr "<con gián tiếp>"
27
d02756e7 28#: alpha.c:107 mips.c:59
e87b2913
NC
29#, c-format
30msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
7353bd54 31msgstr "[lời_gọi_tìm] %s: 0x%lx đến 0x%lx\n"
e87b2913 32
d02756e7 33#: alpha.c:129
e87b2913
NC
34#, c-format
35msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
7353bd54 36msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jsr%s <con gián tiếp>\n"
e87b2913 37
d02756e7 38#: alpha.c:139
e87b2913
NC
39#, c-format
40msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
7353bd54 41msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: bsr"
e87b2913 42
3c892704 43#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
e87b2913
NC
44#, c-format
45msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
7353bd54 46msgstr "%s: %s: kết thúc tập tin bất thường\n"
e87b2913 47
3c892704 48#: basic_blocks.c:197
e87b2913
NC
49#, c-format
50msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
429d795d 51msgstr "%s: cảnh báo : đang bỏ qua các số đếm thực hiện kiểu khối cơ bản (hãy dùng “-l” hay “--line”)\n"
e87b2913
NC
52
53#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
3c892704 54#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
e87b2913
NC
55#, c-format
56msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
7353bd54 57msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lần thực hiện\n"
e87b2913 58
3c892704 59#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
e87b2913 60msgid "<unknown>"
7353bd54 61msgstr "<không rõ>"
e87b2913 62
3c892704 63#: basic_blocks.c:544
e87b2913
NC
64#, c-format
65msgid ""
66"\n"
67"\n"
68"Top %d Lines:\n"
69"\n"
70" Line Count\n"
71"\n"
72msgstr ""
73"\n"
74"\n"
7353bd54 75"%d dòng đầu :\n"
e87b2913 76"\n"
429d795d 77" Dòng SốLượng\n"
e87b2913
NC
78"\n"
79
3c892704 80#: basic_blocks.c:568
f7e6ca5e 81#, c-format
e87b2913
NC
82msgid ""
83"\n"
84"Execution Summary:\n"
85"\n"
86msgstr ""
87"\n"
88"Tóm tắt thi hành:\n"
89"\n"
90
3c892704 91#: basic_blocks.c:569
e87b2913
NC
92#, c-format
93msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
94msgstr "%9ld Dòng có thể thi hành trong tập tin này\n"
95
3c892704 96#: basic_blocks.c:571
e87b2913
NC
97#, c-format
98msgid "%9ld Lines executed\n"
7353bd54 99msgstr "%9ld Dòng đã được thi hành\n"
e87b2913 100
3c892704 101#: basic_blocks.c:572
e87b2913
NC
102#, c-format
103msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
7353bd54 104msgstr "%9.2f Phần trăm tập tin đã được thi hành\n"
e87b2913 105
3c892704 106#: basic_blocks.c:576
e87b2913
NC
107#, c-format
108msgid ""
109"\n"
110"%9lu Total number of line executions\n"
111msgstr ""
112"\n"
7353bd54 113"%9lu Tổng dòng đã được thi hành\n"
e87b2913 114
3c892704 115#: basic_blocks.c:578
e87b2913
NC
116#, c-format
117msgid "%9.2f Average executions per line\n"
7353bd54 118msgstr "%9.2f Số trung bình lần thì hành trong mỗi dòng\n"
e87b2913 119
f7e6ca5e 120#: call_graph.c:68
e87b2913
NC
121#, c-format
122msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
123msgstr "[cg_tally] hình cung từ %s đến %s được đi qua %lu lần\n"
124
3c892704 125#: cg_print.c:75
f7e6ca5e 126#, c-format
e87b2913
NC
127msgid ""
128"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
129"\n"
130msgstr ""
131"\t\t Đồ thị gọi (có giải thích sau)\n"
132"\n"
133
3c892704 134#: cg_print.c:77
f7e6ca5e 135#, c-format
e87b2913
NC
136msgid ""
137"\t\t\tCall graph\n"
138"\n"
139msgstr ""
140"\t\t\tĐồ thị gọi\n"
141"\n"
142
3c892704 143#: cg_print.c:80 hist.c:468
e87b2913
NC
144#, c-format
145msgid ""
146"\n"
147"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
148msgstr ""
149"\n"
7353bd54 150"độ hạt: mỗi lần ghé mẫu chiếm %ld byte"
e87b2913 151
3c892704 152#: cg_print.c:84
e87b2913
NC
153#, c-format
154msgid ""
155" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
156"\n"
157msgstr ""
7353bd54 158" trong %.2f%% trên %.2f giây\n"
e87b2913
NC
159"\n"
160
3c892704 161#: cg_print.c:88
f7e6ca5e 162#, c-format
e87b2913
NC
163msgid ""
164" no time propagated\n"
165"\n"
166msgstr ""
7353bd54 167" không có thời gian đã truyền bá\n"
e87b2913
NC
168"\n"
169
3c892704 170#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
e87b2913 171msgid "called"
7353bd54 172msgstr "đã gọi"
e87b2913 173
3c892704 174#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
e87b2913 175msgid "total"
7353bd54 176msgstr "tổng"
e87b2913 177
3c892704 178#: cg_print.c:97
e87b2913 179msgid "parents"
7353bd54 180msgstr "cha"
e87b2913 181
3c892704 182#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
e87b2913
NC
183msgid "index"
184msgstr "chỉ mục"
185
3c892704
NC
186#: cg_print.c:101
187#, no-c-format
e87b2913 188msgid "%time"
7353bd54 189msgstr "%time (thời gian)"
e87b2913 190
3c892704 191#: cg_print.c:102
e87b2913 192msgid "self"
7353bd54 193msgstr "bản thân"
e87b2913 194
3c892704 195#: cg_print.c:102
e87b2913
NC
196msgid "descendants"
197msgstr "con cháu"
198
3c892704 199#: cg_print.c:103 hist.c:494
e87b2913
NC
200msgid "name"
201msgstr "tên"
202
3c892704 203#: cg_print.c:105
e87b2913
NC
204msgid "children"
205msgstr "con"
206
3c892704 207#: cg_print.c:110
e87b2913
NC
208#, c-format
209msgid "index %% time self children called name\n"
429d795d 210msgstr "chỉ mục %% th.gian bản thân con đã gọi tên\n"
e87b2913 211
3c892704 212#: cg_print.c:133
e87b2913
NC
213#, c-format
214msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
7353bd54 215msgstr " <chu kỳ toàn bộ %d> [%d]\n"
e87b2913 216
3c892704 217#: cg_print.c:359
e87b2913
NC
218#, c-format
219msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <tự sinh>\n"
221
3c892704 222#: cg_print.c:360
e87b2913
NC
223#, c-format
224msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
225msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <tự sinh>\n"
226
3c892704 227#: cg_print.c:594
f7e6ca5e 228#, c-format
e87b2913
NC
229msgid ""
230"Index by function name\n"
231"\n"
232msgstr ""
7353bd54 233"Chỉ mục theo tên hàm\n"
e87b2913
NC
234"\n"
235
3c892704 236#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
e87b2913
NC
237#, c-format
238msgid "<cycle %d>"
239msgstr "<chu kỳ %d>"
240
3c892704 241#: corefile.c:61
e87b2913
NC
242#, c-format
243msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
7353bd54 244msgstr "%s: không thể phân tách tập tin ánh xạ %s.\n"
e87b2913 245
3c892704 246#: corefile.c:85 corefile.c:514
d02756e7
NC
247#, c-format
248msgid "%s: could not open %s.\n"
249msgstr "%s: không thể mở %s.\n"
250
3c892704 251#: corefile.c:185
e87b2913 252#, c-format
d02756e7
NC
253msgid "%s: %s: not in executable format\n"
254msgstr "%s: %s: không phải theo định dạng có thể thực hiện\n"
e87b2913 255
3c892704 256#: corefile.c:196
e87b2913
NC
257#, c-format
258msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
429d795d 259msgstr "%s: không tìm thấy phần văn bản “.text” trong %s\n"
e87b2913 260
3c892704 261#: corefile.c:271
e87b2913
NC
262#, c-format
263msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
7353bd54 264msgstr "%s: không đủ sức chứa đối với vùng văn bản %lu byte\n"
e87b2913 265
3c892704 266#: corefile.c:285
e87b2913
NC
267#, c-format
268msgid "%s: can't do -c\n"
429d795d 269msgstr "%s: không thể làm “-c”\n"
e87b2913 270
3c892704 271#: corefile.c:324
e87b2913
NC
272#, c-format
273msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
429d795d 274msgstr "%s: tùy chọn “-c” không được hỗ trợ trên kiến trúc %s\n"
e87b2913 275
3c892704 276#: corefile.c:523 corefile.c:622
e87b2913
NC
277#, c-format
278msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
429d795d 279msgstr "%s: tập tin “%s” không có ký hiệu\n"
e87b2913 280
3c892704 281#: corefile.c:884
e87b2913
NC
282#, c-format
283msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
7353bd54 284msgstr "%s: sai đếm: ltab.len=%d thay cho %ld\n"
e87b2913 285
afac680a 286#: gmon_io.c:84
e87b2913
NC
287#, c-format
288msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
7353bd54 289msgstr "%s: kích cỡ địa chỉ có giá trị bất thường %u\n"
e87b2913 290
afac680a 291#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
e87b2913
NC
292#, c-format
293msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
7353bd54 294msgstr "%s: tập tin quá ngắn cho tập tin kiểu gmon\n"
e87b2913 295
afac680a 296#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
e87b2913
NC
297#, c-format
298msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
429d795d 299msgstr "%s: tập tin “%s” có cookie ma thuật sai\n"
e87b2913 300
afac680a 301#: gmon_io.c:340
e87b2913
NC
302#, c-format
303msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
429d795d 304msgstr "%s: tập tin “%s” có phiên bản không được hỗ trợ %d\n"
e87b2913 305
afac680a 306#: gmon_io.c:370
e87b2913
NC
307#, c-format
308msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
7353bd54 309msgstr "%s: %s: tìm thế thẻ sai %d (tập tin bị hỏng?)\n"
e87b2913 310
afac680a 311#: gmon_io.c:437
e87b2913
NC
312#, c-format
313msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
314msgstr "%s: tỷ lệ tính hiện trạng không tương thích với tập tin gmon thứ nhất\n"
315
afac680a 316#: gmon_io.c:488
e87b2913
NC
317#, c-format
318msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
319msgstr "%s: không tương thích với tập tin gmon thứ nhất\n"
320
afac680a 321#: gmon_io.c:518
e87b2913
NC
322#, c-format
323msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
429d795d 324msgstr "%s: tập tin “%s” có vẻ là không theo định dạng “gmon.out”\n"
e87b2913 325
afac680a 326#: gmon_io.c:531
e87b2913
NC
327#, c-format
328msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
7353bd54 329msgstr "%s: gặp kết thúc tập tin bất thường sau khi đọc %d/%d thùng\n"
e87b2913 330
3c892704 331#: gmon_io.c:563
f7e6ca5e 332#, c-format
e87b2913 333msgid "time is in ticks, not seconds\n"
7353bd54 334msgstr "tính thời gian theo tích, không phải theo giây\n"
e87b2913 335
3c892704 336#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
e87b2913
NC
337#, c-format
338msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
7353bd54 339msgstr "%s: không biết xử lý định dạng tập tin %d như thế nào\n"
e87b2913 340
3c892704 341#: gmon_io.c:579
e87b2913
NC
342#, c-format
343msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
429d795d 344msgstr "Tập tin “%s” (phiên bản %d) chứa:\n"
e87b2913 345
3c892704 346#: gmon_io.c:582
e87b2913
NC
347#, c-format
348msgid "\t%d histogram record\n"
429d795d 349msgstr "\t%d bản ghi biểu đồ tần xuất\n"
e87b2913 350
3c892704 351#: gmon_io.c:583
e87b2913
NC
352#, c-format
353msgid "\t%d histogram records\n"
429d795d 354msgstr "\t%d bản ghi biểu đồ tần xuất\n"
e87b2913 355
3c892704 356#: gmon_io.c:585
e87b2913
NC
357#, c-format
358msgid "\t%d call-graph record\n"
429d795d 359msgstr "\t%d bản ghi đồ thị gọi\n"
e87b2913 360
3c892704 361#: gmon_io.c:586
e87b2913
NC
362#, c-format
363msgid "\t%d call-graph records\n"
429d795d 364msgstr "\t%d bản ghi đồ thị gọi\n"
e87b2913 365
3c892704 366#: gmon_io.c:588
e87b2913
NC
367#, c-format
368msgid "\t%d basic-block count record\n"
429d795d 369msgstr "\t%d bản ghi tổng khối cơ bản\n"
e87b2913 370
3c892704 371#: gmon_io.c:589
e87b2913
NC
372#, c-format
373msgid "\t%d basic-block count records\n"
429d795d 374msgstr "\t%d bản ghi tổng khối cơ bản\n"
e87b2913 375
8a00d392 376#: gprof.c:159
e87b2913
NC
377#, c-format
378msgid ""
8a00d392 379"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
e87b2913
NC
380"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
381"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
382"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
383"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
384"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
385"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
386"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
387"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
388"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
389"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
8a00d392 390"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
e87b2913
NC
391"\t[image-file] [profile-file...]\n"
392msgstr ""
429d795d 393"Cách dùng: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
7353bd54
NC
394"\t[-d[số]]\n"
395"\t[-k from/to]\ttừ/đến\n"
396"\t[-m tổng_tối_thiểu]\n"
397"\t[-t độ_dài_bảng]\n"
398"\t[--[no-]annotated-source[=tên]] \t[không] có nguồn đã phụ chú\n"
399"\t[--[no-]exec-counts[=tên]]\t\t[không] có số đếm lần thực hiện\n"
400"\t[--[no-]flat-profile[=tên]] \t\t[không] có hồ sơ phẳng\n"
401"\t[--[no-]graph[=tên]]\t\t\t[không] có đồ thị\n"
402"\t[--[no-]time=tên] \t\t\t\t[không] có thời gian\n"
403"\t[--all-lines] \t\t\t\t\tmọi dòng\n"
404"\t[--brief] \t\t\t\t\t\tngắn\n"
405"\t[--debug[=cấp]]\t\t\t\tgỡ lỗi\n"
406"\t[--function-ordering] \t\t\tsắp xếp hàm\n"
407"\t[--file-ordering]\t\t\t\tsắp xếp tập tin\n"
408"\t[--directory-path=thư_mục] \tđường dẫn thư mục\n"
409"\t[--display-unused-functions]\thiển thị các hàm không dùng\n"
410"\t[--file-format=tên] \t\t\tđịnh dạng tập tin\n"
411"\t[--file-info] \t\t\t\t\tthông tin tập tin\n"
412"\t[--help] \t\t\t\t\t\ttrợ giúp\n"
413"\t[--line] \t\t\t\t\t\tdòng\n"
414"\t[--min-count=số]\t\t\t\tsố đếm tối thiểu\n"
415"\t[--no-static] \t\t\t\t\tkhông tĩnh\n"
416"\t[--print-path] \t\t\t\tđường dẫn in\n"
417"\t[--separate-files]\t\t\t\tcác tập tin riêng\n"
418"\t[--static-call-graph] \t\t\tđồ thị gọi tĩnh\n"
419"\t[--sum] \t\t\t\t\t\tcộng\n"
420"\t[--table-length=dài] \t\t\tđộ dài bảng\n"
421"\t[--traditional]\t\t\t\t\ttruyền thống\n"
422"\t[--version] \t\t\t\t\tphiên bản\n"
423"\t[--width=số] \t\t\t\t\tđộ rộng\n"
424"\t[--ignore-non-functions]\t\tbỏ qua các cái khác hàm\n"
425"\t[--demangle[=kiểu_dáng]] \t\ttháo gỡ\n"
d02756e7 426"\t[@TẬP_TIN]\n"
7353bd54 427"\t[--no-demangle]\t\t\t\tkhông tháo gỡ\n"
8a00d392 428"\t[--external-symbol-table=tên]\tbảng ký hiệu bên ngoài\n"
7353bd54
NC
429"\t[image-file] \t\t\t\t\ttập tin ảnh\n"
430"\t[profile-file...]\t\t\t\t\ttập tin hồ sơ\n"
431
8a00d392 432#: gprof.c:175
e87b2913
NC
433#, c-format
434msgid "Report bugs to %s\n"
7353bd54 435msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
e87b2913 436
8a00d392 437#: gprof.c:251
e87b2913
NC
438#, c-format
439msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
429d795d 440msgstr "%s: không hỗ trợ khả năng gõ lỗi nên bỏ qua tùy chọn “-d”\n"
e87b2913 441
8a00d392 442#: gprof.c:331
e87b2913
NC
443#, c-format
444msgid "%s: unknown file format %s\n"
7353bd54 445msgstr "%s: định dạng tập tin lạ %s\n"
e87b2913
NC
446
447#. This output is intended to follow the GNU standards document.
8a00d392 448#: gprof.c:419
e87b2913
NC
449#, c-format
450msgid "GNU gprof %s\n"
451msgstr "GNU gprof %s\n"
452
8a00d392 453#: gprof.c:420
f7e6ca5e 454#, c-format
e87b2913
NC
455msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
456msgstr ""
7353bd54
NC
457"Dựa vào phần mềm gprof của BSD\n"
458"tác quyền © năm 1983 của các Quan nhiếp chính của Trường Đại Học California (Mỹ).\n"
e87b2913 459
8a00d392 460#: gprof.c:421
f7e6ca5e 461#, c-format
e87b2913 462msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
7353bd54 463msgstr "Chương trình này là phần mềm tự do. Chương trình này không bảo hành gì cả.\n"
e87b2913 464
8a00d392 465#: gprof.c:462
e87b2913
NC
466#, c-format
467msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
429d795d 468msgstr "%s: kiểu dạng tháo gõ lạ “%s”\n"
e87b2913 469
8a00d392 470#: gprof.c:482
e87b2913
NC
471#, c-format
472msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
473msgstr ""
429d795d
AM
474"%s: Có thể ghi rõ chỉ một của hai đối số “--function-ordering” (sắp xếp hàm)\n"
475"và “--file-ordering” (sắp xếp tập tin).\n"
e87b2913 476
8a00d392 477#: gprof.c:534
e87b2913
NC
478#, c-format
479msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
429d795d 480msgstr "%s: tiếc là chưa hỗ trợ định dạng tập tin “prof”\n"
e87b2913 481
8a00d392 482#: gprof.c:588
e87b2913
NC
483#, c-format
484msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
429d795d 485msgstr "%s: tập tin “gmon.out” còn thiếu biểu đồ tần xuất\n"
e87b2913 486
8a00d392 487#: gprof.c:595
e87b2913
NC
488#, c-format
489msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
429d795d 490msgstr "%s: tập tin “gmon.out” file còn thiếu dữ liệu đồ thị gọi\n"
e87b2913 491
3c892704 492#: hist.c:135
e87b2913 493#, c-format
d02756e7
NC
494msgid ""
495"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
496"%s: from '%s'\n"
497"%s: to '%s'\n"
498msgstr ""
499"%s: đơn vị chiều đã thay đổi giữa hai mục ghi đồ thị\n"
429d795d
AM
500"%s: từ “%s”\n"
501"%s: sang “%s”\n"
e87b2913 502
3c892704 503#: hist.c:145
d02756e7
NC
504#, c-format
505msgid ""
506"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
507"%s: from '%c'\n"
508"%s: to '%c'\n"
509msgstr ""
510"%s: cách viết tắt chiều đã thay đổi giữa hai mục ghi đồ thị\n"
429d795d
AM
511"%s: từ “%c”\n"
512"%s: sang “%c”\n"
d02756e7 513
3c892704 514#: hist.c:159
d02756e7
NC
515#, c-format
516msgid "%s: different scales in histogram records"
517msgstr "%s: tỷ lệ khác nhau trong mục ghi đồ thị"
518
3c892704 519#: hist.c:196
d02756e7
NC
520#, c-format
521msgid "%s: overlapping histogram records\n"
522msgstr "%s: mục ghi đồ thị chồng chéo lên nhau\n"
523
3c892704 524#: hist.c:230
e87b2913 525#, c-format
f7e6ca5e 526msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
7353bd54 527msgstr "%s: %s: gặp kết thúc tập tin bất thường sau khi đọc %u trên %u mẫu\n"
e87b2913 528
3c892704 529#: hist.c:464
e87b2913
NC
530#, c-format
531msgid "%c%c/call"
7353bd54 532msgstr "%c%c/lời gọi"
e87b2913 533
3c892704 534#: hist.c:472
e87b2913
NC
535#, c-format
536msgid ""
537" for %.2f%% of %.2f %s\n"
538"\n"
539msgstr ""
7353bd54 540" trong %.2f%% trên %.2f %s\n"
e87b2913
NC
541"\n"
542
3c892704 543#: hist.c:478
e87b2913
NC
544#, c-format
545msgid ""
546"\n"
547"Each sample counts as %g %s.\n"
548msgstr ""
549"\n"
550"Mỗi mẫu được tính là %g %s.\n"
551
3c892704 552#: hist.c:483
f7e6ca5e 553#, c-format
e87b2913
NC
554msgid ""
555" no time accumulated\n"
556"\n"
557msgstr ""
7353bd54 558" chưa tích lũy thời gian\n"
e87b2913
NC
559"\n"
560
3c892704 561#: hist.c:490
e87b2913 562msgid "cumulative"
429d795d 563msgstr "tích lũy"
e87b2913 564
3c892704 565#: hist.c:490
e87b2913 566msgid "self "
7353bd54 567msgstr "bản thân "
e87b2913 568
3c892704 569#: hist.c:490
e87b2913 570msgid "total "
7353bd54 571msgstr "tổng "
e87b2913 572
3c892704 573#: hist.c:493
e87b2913 574msgid "time"
7353bd54 575msgstr "thời gian"
e87b2913 576
3c892704 577#: hist.c:493
e87b2913 578msgid "calls"
7353bd54 579msgstr "lời gọi"
e87b2913 580
3c892704 581#: hist.c:582
f7e6ca5e 582#, c-format
e87b2913
NC
583msgid ""
584"\n"
585"\n"
586"\n"
587"flat profile:\n"
588msgstr ""
589"\n"
590"\n"
591"\n"
7353bd54 592"hồ sơ phẳng:\n"
e87b2913 593
3c892704 594#: hist.c:588
f7e6ca5e 595#, c-format
e87b2913 596msgid "Flat profile:\n"
7353bd54 597msgstr "Hồ sơ phẳng:\n"
e87b2913 598
3c892704 599#: hist.c:709
d02756e7
NC
600#, c-format
601msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
602msgstr "%s: tìm thấy một ký hiệu bàn đến vài mục ghi đồ thị"
603
604#: mips.c:71
e87b2913
NC
605#, c-format
606msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
7353bd54 607msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jal"
e87b2913 608
8a00d392 609#: mips.c:99
e87b2913
NC
610#, c-format
611msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
7353bd54 612msgstr "[lời_gọi_tìm] 0x%lx: jalr\n"
e87b2913 613
f7e6ca5e 614#: source.c:162
e87b2913
NC
615#, c-format
616msgid "%s: could not locate `%s'\n"
429d795d 617msgstr "%s: không tìm thấy “%s”\n"
e87b2913 618
f7e6ca5e 619#: source.c:237
e87b2913
NC
620#, c-format
621msgid "*** File %s:\n"
429d795d 622msgstr "*** Tập tin %s:\n"
e87b2913 623
d02756e7 624#: utils.c:99
e87b2913
NC
625#, c-format
626msgid " <cycle %d>"
627msgstr " <chu kỳ %d>"