]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blame - ld/po/uk.po
Update Ukranian translations for bfd, binutils, gas, gold, ld and opcodes
[thirdparty/binutils-gdb.git] / ld / po / uk.po
CommitLineData
63a79b61
NC
1# ld Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
616dcb87 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018.
63a79b61
NC
6msgid ""
7msgstr ""
616dcb87 8"Project-Id-Version: ld 2.30.0\n"
63a79b61 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
616dcb87
NC
10"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:43+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-01-14 13:04+0200\n"
63a79b61
NC
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
429d795d 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
616dcb87
NC
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
63a79b61 21
429d795d 22#: emultempl/armcoff.em:72
63a79b61
NC
23#, c-format
24msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
25msgstr " --support-old-code підтримувати працездатність зі старим кодом\n"
26
429d795d 27#: emultempl/armcoff.em:73
63a79b61
NC
28#, c-format
29msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
30msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n"
31
429d795d 32#: emultempl/armcoff.em:121
63a79b61
NC
33#, c-format
34msgid "Errors encountered processing file %s"
35msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s"
36
616dcb87
NC
37#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
38#. These will only be created if the output format is an arm format,
39#. hence we do not support linking and changing output formats at the
40#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
41#: emultempl/armcoff.em:143 emultempl/pe.em:1559
42msgid "%F%X%P: error: cannot change output format whilst linking ARM binaries\n"
43msgstr "%F%X%P: помилка: неможливо змінити формат під час компонування виконуваних файлів ARM\n"
44
45#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:2063
63a79b61
NC
46msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
47msgstr "%P: попередження: «--thumb-entry %s» має вищий пріоритет за «-e %s»\n"
48
616dcb87 49#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:2068
63a79b61
NC
50msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
51msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти початковий символ мініатюри %s\n"
52
429d795d 53#: emultempl/pe.em:430
63a79b61
NC
54#, c-format
55msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
616dcb87 56msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до переміщення DLL\n"
63a79b61 57
429d795d 58#: emultempl/pe.em:431
63a79b61
NC
59#, c-format
60msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
61msgstr " --dll встановити типову основу образу для DLL\n"
62
429d795d 63#: emultempl/pe.em:432
63a79b61
NC
64#, c-format
65msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
66msgstr " --file-alignment <розмір> встановити вирівнювання файлів\n"
67
429d795d 68#: emultempl/pe.em:433
63a79b61
NC
69#, c-format
70msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
71msgstr " --heap <розмір> встановити початковий розмір купи (heap)\n"
72
429d795d 73#: emultempl/pe.em:434
63a79b61
NC
74#, c-format
75msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
76msgstr " --image-base <адреса> встановити початкову адресу виконуваного файла\n"
77
429d795d 78#: emultempl/pe.em:435
63a79b61
NC
79#, c-format
80msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
81msgstr " --major-image-version <число> встановити номер версії виконуваного файла\n"
82
429d795d 83#: emultempl/pe.em:436
63a79b61
NC
84#, c-format
85msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
86msgstr " --major-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії ОС\n"
87
429d795d 88#: emultempl/pe.em:437
63a79b61
NC
89#, c-format
90msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
91msgstr " --major-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо версії підсистеми ОС\n"
92
429d795d 93#: emultempl/pe.em:438
63a79b61
NC
94#, c-format
95msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
96msgstr " --minor-image-version <число> встановити номер модифікації виконуваного файла\n"
97
429d795d 98#: emultempl/pe.em:439
63a79b61
NC
99#, c-format
100msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
101msgstr " --minor-os-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо номера модифікації ОС\n"
102
429d795d 103#: emultempl/pe.em:440
63a79b61
NC
104#, c-format
105msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
106msgstr " --minor-subsystem-version <число> встановити мінімальні вимоги щодо модифікації підсистеми ОС\n"
107
429d795d 108#: emultempl/pe.em:441
63a79b61
NC
109#, c-format
110msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
111msgstr " --section-alignment <розмір> встановити вирівнювання розділу\n"
112
429d795d 113#: emultempl/pe.em:442
63a79b61
NC
114#, c-format
115msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
116msgstr " --stack <розмір> встановити розмір початкового стека\n"
117
429d795d 118#: emultempl/pe.em:443
63a79b61
NC
119#, c-format
120msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
121msgstr " --subsystem <назва>[:<версія>] встановити вимоги щодо підсистеми [і версії] ОС\n"
122
429d795d 123#: emultempl/pe.em:444
63a79b61
NC
124#, c-format
125msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
126msgstr " --support-old-code підтримувати працездатність зі старим кодом\n"
127
429d795d 128#: emultempl/pe.em:445
63a79b61
NC
129#, c-format
130msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
131msgstr " --[no-]leading-underscore встановити режим додавання префіксів _ явним чином\n"
132
429d795d 133#: emultempl/pe.em:446
63a79b61
NC
134#, c-format
135msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
136msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку входження у позицію символу Thumb <символ>\n"
137
429d795d
AM
138#: emultempl/pe.em:447
139#, c-format
140msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
141msgstr " --[no-]insert-timestamp використовувати справжню часову позначку замість нуля (типово).\n"
142
143#: emultempl/pe.em:448
144#, c-format
145msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
146msgstr " Робить виконувані файли недетерміністичними\n"
147
148#: emultempl/pe.em:450
63a79b61
NC
149#, c-format
150msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
151msgstr " --add-stdcall-alias експортувати символи з і без @nn\n"
152
429d795d 153#: emultempl/pe.em:451
63a79b61
NC
154#, c-format
155msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
156msgstr " --disable-stdcall-fixup не компонувати _sym з _sym@nn\n"
157
429d795d 158#: emultempl/pe.em:452
63a79b61
NC
159#, c-format
160msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
161msgstr " --enable-stdcall-fixup компонувати _sym з _sym@nn без попереджень\n"
162
429d795d 163#: emultempl/pe.em:453
63a79b61
NC
164#, c-format
165msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
166msgstr " --exclude-symbols символ,... виключити символи з автоматичного експортування\n"
167
429d795d 168#: emultempl/pe.em:454
63a79b61
NC
169#, c-format
170msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
171msgstr " --exclude-all-symbols виключити всі символи з автоматичного експортування\n"
172
429d795d 173#: emultempl/pe.em:455
63a79b61
NC
174#, c-format
175msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
176msgstr " --exclude-libs бібліотека,... виключити бібліотеки з автоматичного експортування\n"
177
429d795d 178#: emultempl/pe.em:456
63a79b61
NC
179#, c-format
180msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
181msgstr " --exclude-modules-for-implib модуль,модуль,...\n"
182
429d795d 183#: emultempl/pe.em:457
63a79b61
NC
184#, c-format
185msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
186msgstr " виключити об’єкти, елементи архівів з авто-\n"
187
429d795d 188#: emultempl/pe.em:458
63a79b61
NC
189#, c-format
190msgid " export, place into import library instead.\n"
191msgstr " експортування і розмістити їх у бібліотеці імпортування.\n"
192
429d795d 193#: emultempl/pe.em:459
63a79b61
NC
194#, c-format
195msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
196msgstr " --export-all-symbols автоматично експортувати всі загальні символи до DLL\n"
197
429d795d 198#: emultempl/pe.em:460
63a79b61
NC
199#, c-format
200msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
201msgstr " --kill-at вилучити @nn з експортованих символів\n"
202
429d795d 203#: emultempl/pe.em:461
63a79b61
NC
204#, c-format
205msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
206msgstr " --output-def <файл> створити файл .DEF для зібраної DLL\n"
207
429d795d 208#: emultempl/pe.em:462
63a79b61 209#, c-format
429d795d
AM
210msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n"
211msgstr " --warn-duplicate-exports попереджати про подвійне експортування\n"
63a79b61 212
429d795d 213#: emultempl/pe.em:463
63a79b61
NC
214#, c-format
215msgid ""
216" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
217" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
218msgstr ""
219" --compat-implib створити бібліотеки імпортування зі зворотною сумісністю;\n"
220" також створити __imp_<СИМВОЛ>.\n"
221
429d795d 222#: emultempl/pe.em:465
63a79b61
NC
223#, c-format
224msgid ""
429d795d
AM
225" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
226" (optionally starting with address) unless\n"
227" specifically set with --image-base\n"
63a79b61 228msgstr ""
429d795d
AM
229" --enable-auto-image-base[=<адреса>] автоматично вибирати основу образу для DLL\n"
230" (може починатися з адреси),\n"
63a79b61
NC
231" якщо основу не вказано користувачем\n"
232
429d795d 233#: emultempl/pe.em:468
63a79b61
NC
234#, c-format
235msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
236msgstr " --disable-auto-image-base не вибирати основу образу у автоматичному режимі (типово)\n"
237
429d795d 238#: emultempl/pe.em:469
63a79b61
NC
239#, c-format
240msgid ""
241" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
242" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
243" in preference to lib<basename>.dll \n"
244msgstr ""
245" --dll-search-prefix=<рядок> у разі динамічного компонування з dll без\n"
246" importlib надавати перевагу <рядок><назва_основи>.dll\n"
247" замість lib<назва_основи>.dll \n"
248
429d795d 249#: emultempl/pe.em:472
63a79b61
NC
250#, c-format
251msgid ""
252" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
253" __imp_sym for DATA references\n"
254msgstr ""
255" --enable-auto-import виконати інтелектуальне компонування _sym з\n"
256" __imp_sym для посилань DATA\n"
257
429d795d 258#: emultempl/pe.em:474
63a79b61
NC
259#, c-format
260msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
261msgstr " --disable-auto-import не імпортувати записи DATA з DLL автоматично\n"
262
429d795d 263#: emultempl/pe.em:475
63a79b61
NC
264#, c-format
265msgid ""
266" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
267" adding pseudo-relocations resolved at\n"
268" runtime.\n"
269msgstr ""
270" --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n"
616dcb87 271" псевдопереміщень у\n"
63a79b61
NC
272" режимі виконання.\n"
273
429d795d 274#: emultempl/pe.em:478
63a79b61
NC
275#, c-format
276msgid ""
277" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
278" auto-imported DATA.\n"
279msgstr ""
616dcb87 280" --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопереміщення для\n"
63a79b61
NC
281" автоматично імпортованих даних.\n"
282
429d795d 283#: emultempl/pe.em:480
63a79b61
NC
284#, c-format
285msgid ""
286" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
287" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
288msgstr ""
289" --enable-extra-pe-debug увімкнути докладне діагностичне виведення під час\n"
290" збирання або компонування у DLL (особливо автоімпортування)\n"
291
429d795d 292#: emultempl/pe.em:483
63a79b61
NC
293#, c-format
294msgid ""
295" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
296" greater than 2 gigabytes\n"
297msgstr ""
298" --large-address-aware у виконуваному файлів підтримуються віртуальні\n"
299" адреси, що перевищують 2 гігабайти.\n"
300
429d795d
AM
301#: emultempl/pe.em:485
302#, c-format
303msgid ""
304" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
305" addresses greater than 2 gigabytes\n"
306msgstr ""
307" --disable-large-address-aware у виконуваних файлах не передбачено підтримки\n"
308" адрес, що перевищують 2 гігабайти\n"
309
310#: emultempl/pe.em:487
63a79b61
NC
311#, c-format
312msgid ""
313" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
314" executable image files\n"
315msgstr ""
316" --enable-long-section-names використовувати довгі назви розділів COFF,\n"
317" навіть у образах виконуваних файлів\n"
318
429d795d 319#: emultempl/pe.em:489
63a79b61
NC
320#, c-format
321msgid ""
322" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
323" in object files\n"
324msgstr ""
325" --disable-long-section-names ніколи не використовувати довгі назви розділів COFF,\n"
326" навіть у об’єктних файлах\n"
327
429d795d 328#: emultempl/pe.em:491
63a79b61
NC
329#, c-format
330msgid ""
331" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
332"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
333msgstr ""
334" --dynamicbase\t\t\t основну адресу образу може бути пересунуто за\n"
335"\t\t\t\t допомогою рандомізації компонування простору адрес (ASLR)\n"
336
429d795d 337#: emultempl/pe.em:493
63a79b61
NC
338#, c-format
339msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
340msgstr " --forceinteg\t\t примусове виконання перевірок з цілісності коду\n"
341
429d795d 342#: emultempl/pe.em:494
63a79b61
NC
343#, c-format
344msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
345msgstr " --nxcompat\t\t образ є сумісним із запобіганням виконанню даних\n"
346
429d795d 347#: emultempl/pe.em:495
63a79b61
NC
348#, c-format
349msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
350msgstr " --no-isolation\t\t образ передбачає ізоляцію, але не ізолювати сам образ\n"
351
429d795d 352#: emultempl/pe.em:496
63a79b61
NC
353#, c-format
354msgid ""
355" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
356"\t\t\t\t be called in this image\n"
357msgstr ""
358" --no-seh\t\t\t у образі не використовується SEH. Обробники SE не\n"
359"\t\t\t\t можна викликати у цьому образі\n"
360
429d795d 361#: emultempl/pe.em:498
63a79b61
NC
362#, c-format
363msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
364msgstr " --no-bind\t\t\t не прив’язувати цей образ\n"
365
429d795d 366#: emultempl/pe.em:499
63a79b61
NC
367#, c-format
368msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
369msgstr " --wdmdriver\t\t у драйвері використовується модель WDM\n"
370
429d795d 371#: emultempl/pe.em:500
63a79b61
NC
372#, c-format
373msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
374msgstr " --tsaware образ може працювати з термінальним сервером\n"
375
429d795d
AM
376#: emultempl/pe.em:501
377#, c-format
378msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n"
379msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити ідентифікатор збирання\n"
380
381#: emultempl/pe.em:629
63a79b61
NC
382msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
383msgstr "%P: попередження: помилковий номер версії у параметрі -subsystem\n"
384
429d795d 385#: emultempl/pe.em:654
63a79b61
NC
386msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
387msgstr "%P%F: некоректний тип підсистеми %s\n"
388
429d795d 389#: emultempl/pe.em:675
63a79b61
NC
390msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
391msgstr "%P%F: некоректний шістнадцятковий номер для параметра PE «%s»\n"
392
429d795d 393#: emultempl/pe.em:692
63a79b61
NC
394msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
395msgstr "%P%F: дивна шістнадцяткова інформація для параметра PE «%s»\n"
396
429d795d 397#: emultempl/pe.em:708
63a79b61
NC
398msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
399msgstr "%F%P: не вдалося відкрити файл основи %s\n"
400
429d795d 401#: emultempl/pe.em:1004
63a79b61
NC
402msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
403msgstr "%P: попередження: вирівнювання файла перевищує вирівнювання розділу.\n"
404
429d795d 405#: emultempl/pe.em:1017
63a79b61
NC
406msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
407msgstr "%P: попередження: підтримки --export-dynamic для PE-призначень не передбачено, ви хотіли скористатися --export-all-symbols?\n"
408
429d795d 409#: emultempl/pe.em:1069
63a79b61
NC
410#, c-format
411msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
412msgstr "Попередження: розв’язуємо %s компонуванням до %s\n"
413
429d795d 414#: emultempl/pe.em:1074
63a79b61
NC
415msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
416msgstr "Скористайтеся параметром --enable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці попередження\n"
417
429d795d 418#: emultempl/pe.em:1075
63a79b61
NC
419msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
420msgstr "Скористайтеся параметром --disable-stdcall-fixup, щоб вимкнути ці адресні прив’язки\n"
421
429d795d 422#: emultempl/pe.em:1143
63a79b61
NC
423#, c-format
424msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
425msgstr "%C: не вдалося отримати вміст розділу - виключення auto-import\n"
426
429d795d 427#: emultempl/pe.em:1206
63a79b61
NC
428#, c-format
429msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
430msgstr "Інформація: визначаємо %s компонуванням з %s (автоімпортування)\n"
431
429d795d 432#: emultempl/pe.em:1213
63a79b61
NC
433msgid ""
434"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
435"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
436msgstr ""
437"%P: попередження: автоімпортування задіяно без вказаного --enable-auto-import у командному рядку.\n"
438"Це має спрацювати, якщо у автоматично імпортованих DLL немає символів з посиланням на сталі структури даних.\n"
439
616dcb87
NC
440#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1619 emultempl/pe.em:1826 ldcref.c:517
441#: ldcref.c:628 ldmain.c:1186 ldmisc.c:453 pe-dll.c:725 pe-dll.c:1304
442#: pe-dll.c:1399
63a79b61
NC
443msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
444msgstr "%B%F: не вдалося прочитати символи: %E\n"
445
429d795d
AM
446#: emultempl/pe.em:1337
447msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n"
448msgstr "%P: попередження: розділ .buildid відкинуто, --build-id проігноровано.\n"
449
616dcb87
NC
450#: emultempl/pe.em:1410
451msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored.\n"
452msgstr "%P: попередження: проігноровано нерозпізнаний стиль --build-id.\n"
453
454#: emultempl/pe.em:1434
455msgid "%P: warning: Cannot create .buildid section, --build-id ignored.\n"
456msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .buildid, --build-id проігноровано.\n"
457
429d795d 458#: emultempl/pe.em:1487
63a79b61
NC
459msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
460msgstr "%F%P: не можна виконувати дії з PE для файла виведених даних, який не є PE-файлом, «%B».\n"
461
616dcb87
NC
462#: emultempl/pe.em:1631
463msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
464msgstr "%B%F: не вдалося обробити переміщення: %E\n"
465
466#: emultempl/pe.em:1869
63a79b61
NC
467#, c-format
468msgid "Errors encountered processing file %s\n"
469msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s\n"
470
616dcb87 471#: emultempl/pe.em:1892
63a79b61
NC
472#, c-format
473msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
474msgstr "Під час обробки файла для сумісної роботи сталися помилки, %s\n"
475
616dcb87 476#: emultempl/pe.em:1954 ldexp.c:745 ldlang.c:3411 ldmain.c:1153
63a79b61
NC
477msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
478msgstr "%P%F: помилка bfd_link_hash_lookup: %E\n"
479
429d795d 480#: ldcref.c:170
63a79b61
NC
481msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
482msgstr "%X%P: помилка під час виконання bfd_hash_table_init для таблиці cref: %E\n"
483
429d795d 484#: ldcref.c:176
63a79b61
NC
485msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
486msgstr "%X%P: помилка cref_hash_lookup: %E\n"
487
429d795d 488#: ldcref.c:186
63a79b61
NC
489msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
490msgstr "%X%P: помилка alloc cref: %E\n"
491
429d795d 492#: ldcref.c:371
63a79b61
NC
493#, c-format
494msgid ""
495"\n"
496"Cross Reference Table\n"
497"\n"
498msgstr ""
499"\n"
500"Таблиця перехресних посилань\n"
501"\n"
502
429d795d 503#: ldcref.c:372
63a79b61
NC
504msgid "Symbol"
505msgstr "Символ"
506
429d795d 507#: ldcref.c:380
63a79b61
NC
508#, c-format
509msgid "File\n"
510msgstr "Файл\n"
511
429d795d 512#: ldcref.c:384
63a79b61
NC
513#, c-format
514msgid "No symbols\n"
515msgstr "Немає символів\n"
516
616dcb87 517#: ldcref.c:413 ldcref.c:565
63a79b61
NC
518msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
519msgstr "%P: немає символу «%T» у основній таблиці хешів\n"
520
616dcb87 521#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1248 ldmain.c:1255
63a79b61 522msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
616dcb87 523msgstr "%B%F: не вдалося прочитати переміщення: %E\n"
63a79b61
NC
524
525#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
526#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
527#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
528#. are prohibited. We must report an error.
429d795d 529#: ldcref.c:724
63a79b61
NC
530msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
531msgstr "%X%C: заборонене перехресне посилання з %s до «%T» у %s\n"
532
429d795d 533#: ldctor.c:83
63a79b61 534msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
616dcb87 535msgstr "%P%X: у наборі %s використано різні переміщення\n"
63a79b61 536
429d795d 537#: ldctor.c:101
63a79b61
NC
538msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
539msgstr "%P%X: набір зі сполученням об’єктних файлів у різних форматах, %s\n"
540
429d795d 541#: ldctor.c:279 ldctor.c:300
63a79b61 542msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
616dcb87 543msgstr "%P%X: у %s не передбачено підтримки переміщення %s для набору %s\n"
63a79b61 544
429d795d
AM
545#: ldctor.c:295
546msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
616dcb87 547msgstr "%P%X: у особливому розділі %s не передбачено підтримки переміщення %s для набору %s\n"
429d795d
AM
548
549#: ldctor.c:321
63a79b61
NC
550msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
551msgstr "%P%X: непідтримуваний розмір, %d, для набору %s\n"
552
429d795d 553#: ldctor.c:344
63a79b61
NC
554msgid ""
555"\n"
556"Set Symbol\n"
557"\n"
558msgstr ""
559"\n"
560"Набір Символ\n"
561"\n"
562
616dcb87 563#: ldemul.c:274
63a79b61
NC
564#, c-format
565msgid "%S SYSLIB ignored\n"
566msgstr "%S SYSLIB, проігноровано\n"
567
616dcb87 568#: ldemul.c:280
63a79b61
NC
569#, c-format
570msgid "%S HLL ignored\n"
571msgstr "%S HLL, проігноровано\n"
572
616dcb87 573#: ldemul.c:300
63a79b61
NC
574msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
575msgstr "%P: невідомий режим емуляції: %s\n"
576
616dcb87 577#: ldemul.c:301
63a79b61
NC
578msgid "Supported emulations: "
579msgstr "Підтримувані режими емуляції: "
580
616dcb87 581#: ldemul.c:343
63a79b61
NC
582#, c-format
583msgid " no emulation specific options.\n"
584msgstr " не вказано специфічних для емуляції параметрів\n"
585
616dcb87 586#: ldexp.c:283
429d795d
AM
587msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
588msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не вдалося створити символ %s\n"
589
616dcb87 590#: ldexp.c:314
429d795d
AM
591msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
592msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не вдалося створити символ %s\n"
593
616dcb87 594#: ldexp.c:549
63a79b61
NC
595msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
596msgstr "%P: попередження: адреса «%s» не є кратною до максимального розміру сторінки\n"
597
616dcb87 598#: ldexp.c:627
63a79b61
NC
599#, c-format
600msgid "%F%S %% by zero\n"
601msgstr "%F%S %% на нуль\n"
602
616dcb87 603#: ldexp.c:636
63a79b61
NC
604#, c-format
605msgid "%F%S / by zero\n"
606msgstr "%F%S / на нуль\n"
607
616dcb87 608#: ldexp.c:757
63a79b61
NC
609#, c-format
610msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
611msgstr "%X%S: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося обробити, «%s»\n"
612
616dcb87 613#: ldexp.c:772
63a79b61
NC
614#, c-format
615msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
616msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося визначити, «%s»\n"
617
616dcb87 618#: ldexp.c:798 ldexp.c:816 ldexp.c:844
63a79b61
NC
619#, c-format
620msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
621msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невизначений розділ, «%s»\n"
622
616dcb87 623#: ldexp.c:876 ldexp.c:892
63a79b61
NC
624#, c-format
625msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
626msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невизначену ділянку MEMORY, «%s»\n"
627
616dcb87 628#: ldexp.c:904
63a79b61
NC
629#, c-format
630msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
631msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невідому сталу, «%s»\n"
632
616dcb87 633#: ldexp.c:1052
63a79b61
NC
634#, c-format
635msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
636msgstr "%F%S не вдалося отримати прив’язку до лічильника розташування\n"
637
616dcb87 638#: ldexp.c:1085
63a79b61
NC
639#, c-format
640msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
641msgstr "%F%S: некоректне призначення до лічильника розташування\n"
642
616dcb87 643#: ldexp.c:1089
63a79b61 644#, c-format
429d795d
AM
645msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
646msgstr "%F%S прив’язка до лічильника розташування є некоректною поза межами SECTIONS\n"
63a79b61 647
616dcb87 648#: ldexp.c:1108
63a79b61
NC
649msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
650msgstr "%F%S не вдалося пересунути лічильник розташування назад (з %V до %V)\n"
651
616dcb87 652#: ldexp.c:1167
63a79b61
NC
653msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
654msgstr "%P%F:%s: не вдалося створити хеш\n"
655
616dcb87 656#: ldexp.c:1516 ldexp.c:1542 ldexp.c:1602
63a79b61
NC
657#, c-format
658msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
659msgstr "%F%S: несталий вираз для %s\n"
660
616dcb87 661#: ldexp.c:1628 ldlang.c:1234 ldlang.c:3187
429d795d
AM
662msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
663msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів: %E\n"
664
665#: ldfile.c:132
63a79b61
NC
666#, c-format
667msgid "attempt to open %s failed\n"
668msgstr "не вдалося відкрити %s\n"
669
429d795d 670#: ldfile.c:134
63a79b61
NC
671#, c-format
672msgid "attempt to open %s succeeded\n"
673msgstr "успішно відкрито %s\n"
674
429d795d 675#: ldfile.c:140
63a79b61
NC
676msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
677msgstr "%F%P: некоректне призначення BFD «%s»\n"
678
429d795d 679#: ldfile.c:265 ldfile.c:295
63a79b61
NC
680msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
681msgstr "%P: пропускаємо несумісний %s під час пошуку %s\n"
682
429d795d 683#: ldfile.c:278
63a79b61
NC
684msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
685msgstr "%F%P: спроба статичного компонування динамічного об’єкта «%s»\n"
686
429d795d 687#: ldfile.c:405
63a79b61
NC
688msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
689msgstr "%P: не вдалося знайти %s (%s): %E\n"
690
429d795d 691#: ldfile.c:408
63a79b61
NC
692msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
693msgstr "%P: не вдалося знайти %s: %E\n"
694
429d795d 695#: ldfile.c:443
63a79b61
NC
696msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
697msgstr "%P: не вдалося знайти %s у %s\n"
698
429d795d 699#: ldfile.c:446
63a79b61
NC
700msgid "%P: cannot find %s\n"
701msgstr "%P: не вдалося знайти %s\n"
702
429d795d 703#: ldfile.c:468
63a79b61
NC
704#, c-format
705msgid "cannot find script file %s\n"
706msgstr "не вдалося знайти файл скрипту %s\n"
707
429d795d 708#: ldfile.c:470
63a79b61
NC
709#, c-format
710msgid "opened script file %s\n"
711msgstr "відкрито файл скрипту %s\n"
712
429d795d 713#: ldfile.c:601
63a79b61
NC
714msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
715msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл скрипту компонування %s: %E\n"
716
429d795d 717#: ldfile.c:666
63a79b61
NC
718msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
719msgstr "%P%F: не вдалося відтворити архітектуру «%s»\n"
720
616dcb87 721#: ldlang.c:1318
63a79b61
NC
722msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
723msgstr "%P:%S: попередження: повторне оголошення ділянки пам’яті «%s»\n"
724
616dcb87 725#: ldlang.c:1324
63a79b61
NC
726msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
727msgstr "%P:%S: попередження: ділянку пам’яті «%s» не оголошено\n"
728
616dcb87 729#: ldlang.c:1361
63a79b61
NC
730msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
731msgstr "%F%P:%S: помилка: псевдонім для типової ділянки пам’яті\n"
732
616dcb87 733#: ldlang.c:1372
63a79b61
NC
734msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
735msgstr "%F%P:%S: помилка: повторне визначення псевдоніма ділянки пам’яті «%s»\n"
736
616dcb87 737#: ldlang.c:1379
63a79b61
NC
738msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
739msgstr "%F%P:%S: помилка: ділянки пам’яті «%s» для псевдоніма «%s» не існує\n"
740
616dcb87 741#: ldlang.c:1438 ldlang.c:1477
63a79b61
NC
742msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
743msgstr "%P%F: не вдалося створити розділ «%s»: %E\n"
744
616dcb87 745#: ldlang.c:1998
429d795d
AM
746msgid ""
747"\n"
748"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
749"\n"
750msgstr ""
751"\n"
752"Включено бібліотеку, що завантажується на вимогу, для задоволення посилання за файлом (символом)\n"
753"\n"
754
616dcb87 755#: ldlang.c:2064
63a79b61
NC
756#, c-format
757msgid ""
758"\n"
759"Discarded input sections\n"
760"\n"
761msgstr ""
762"\n"
763"Відкинуті розділи вхідних даних\n"
764"\n"
765
616dcb87 766#: ldlang.c:2072
63a79b61
NC
767msgid ""
768"\n"
769"Memory Configuration\n"
770"\n"
771msgstr ""
772"\n"
773"Конфігурація пам’яті\n"
774"\n"
775
616dcb87 776#: ldlang.c:2074
63a79b61
NC
777msgid "Name"
778msgstr "Назва"
779
616dcb87 780#: ldlang.c:2074
63a79b61
NC
781msgid "Origin"
782msgstr "Походження"
783
616dcb87 784#: ldlang.c:2074
63a79b61
NC
785msgid "Length"
786msgstr "Довжина"
787
616dcb87 788#: ldlang.c:2074
63a79b61
NC
789msgid "Attributes"
790msgstr "Атрибути"
791
616dcb87 792#: ldlang.c:2114
63a79b61
NC
793#, c-format
794msgid ""
795"\n"
796"Linker script and memory map\n"
797"\n"
798msgstr ""
799"\n"
800"Скрипт компонування та карта пам’яті\n"
801"\n"
802
616dcb87 803#: ldlang.c:2167
63a79b61
NC
804msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
805msgstr "%P%F: заборонене використання розділу «%s»\n"
806
616dcb87 807#: ldlang.c:2176
429d795d
AM
808msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
809msgstr "%P%F: у форматі вихідних даних %s не можна відтворити розділ з назвою %s: %E\n"
63a79b61 810
616dcb87 811#: ldlang.c:2773
63a79b61
NC
812msgid "%B: file not recognized: %E\n"
813msgstr "%B: файл не розпізнано: %E\n"
814
616dcb87 815#: ldlang.c:2774
63a79b61
NC
816msgid "%B: matching formats:"
817msgstr "%B: відповідні формати:"
818
616dcb87 819#: ldlang.c:2781
63a79b61
NC
820msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
821msgstr "%F%B: файл не розпізнано: %E\n"
822
616dcb87 823#: ldlang.c:2854
63a79b61
NC
824msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
825msgstr "%F%B: елемент %B у архіві не є об’єктом\n"
826
616dcb87 827#: ldlang.c:2869 ldlang.c:2883
429d795d
AM
828msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
829msgstr "%F%B: помилка під час спроби додати символи: %E\n"
63a79b61 830
616dcb87 831#: ldlang.c:3157
63a79b61
NC
832msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
833msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти жодних призначень, які б відповідали вимозі щодо порядку байтів\n"
834
616dcb87 835#: ldlang.c:3171
63a79b61
NC
836msgid "%P%F: target %s not found\n"
837msgstr "%P%F: призначення %s не знайдено\n"
838
616dcb87 839#: ldlang.c:3173
63a79b61
NC
840msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
841msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл вихідних даних %s: %E\n"
842
616dcb87 843#: ldlang.c:3179
63a79b61
NC
844msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
845msgstr "%P%F:%s: не вдалося створити об’єктний файл: %E\n"
846
616dcb87 847#: ldlang.c:3183
63a79b61
NC
848msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
849msgstr "%P%F:%s: не вдалося встановити архітектуру: %E\n"
850
616dcb87 851#: ldlang.c:3342
63a79b61
NC
852msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
853msgstr "%P: попередження: %s містить розділи виведення даних; не забули параметр -T?\n"
854
616dcb87 855#: ldlang.c:3480
429d795d
AM
856msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n"
857msgstr "%P%X: обов’язковий символ «%s» не визначено\n"
63a79b61 858
616dcb87 859#: ldlang.c:3770
63a79b61
NC
860msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
861msgstr "%F%P: не знайдено %s для вставлення\n"
862
616dcb87 863#: ldlang.c:4013
63a79b61
NC
864msgid " load address 0x%V"
865msgstr " адреса завантаження 0x%V"
866
616dcb87 867#: ldlang.c:4249
63a79b61
NC
868msgid "%W (size before relaxing)\n"
869msgstr "%W (розмір до впорядкування)\n"
870
616dcb87 871#: ldlang.c:4342
63a79b61
NC
872#, c-format
873msgid "Address of section %s set to "
874msgstr "Адресу розділу %s встановлено у значення "
875
616dcb87 876#: ldlang.c:4540
63a79b61
NC
877#, c-format
878msgid "Fail with %d\n"
879msgstr "Помилка з %d\n"
880
616dcb87 881#: ldlang.c:4810
429d795d
AM
882msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
883msgstr "%X%P: розділ VMA %s згортає простір адрес\n"
884
616dcb87 885#: ldlang.c:4816
429d795d
AM
886msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
887msgstr "%X%P: розділ LMA %s згортає простір адрес\n"
888
616dcb87 889#: ldlang.c:4867
429d795d
AM
890msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
891msgstr "%X%P: розділ LMA %s [%V,%V], перекривається з розділом LMA %s [%V,%V]\n"
892
616dcb87 893#: ldlang.c:4910
429d795d
AM
894msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
895msgstr "%X%P: розділ VMA %s [%V,%V], перекривається з розділом VMA %s [%V,%V]\n"
63a79b61 896
616dcb87
NC
897#: ldlang.c:4933
898msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
899msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
900msgstr[0] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n"
901msgstr[1] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байти\n"
902msgstr[2] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байтів\n"
903msgstr[3] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n"
63a79b61 904
616dcb87 905#: ldlang.c:4958
63a79b61
NC
906msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
907msgstr "%X%P: адреса 0x%v розділу %B «%s» не лежить у ділянці «%s»\n"
908
616dcb87 909#: ldlang.c:4969
63a79b61
NC
910msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
911msgstr "%X%P: розділ %B «%s» не вміститься у ділянці «%s»\n"
912
616dcb87 913#: ldlang.c:5050
63a79b61
NC
914#, c-format
915msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
916msgstr "%F%S: не сталий вираз адреси або вираз з випереджувальним посиланням для розділу %s\n"
917
616dcb87 918#: ldlang.c:5075
63a79b61
NC
919msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
920msgstr "%P%X: внутрішня помилка у розділі бібліотеки спільного використання COFF, %s\n"
921
616dcb87 922#: ldlang.c:5133
63a79b61
NC
923msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
924msgstr "%P%F: помилка: для завантажуваного розділу «%s» не вказано ділянки пам’яті\n"
925
616dcb87 926#: ldlang.c:5138
63a79b61
NC
927msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
928msgstr "%P: попередження: у завантажуваному розділі «%s» не вказано ділянки пам’яті\n"
929
616dcb87
NC
930#: ldlang.c:5161
931msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu byte\n"
932msgid_plural "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
933msgstr[0] "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байт\n"
934msgstr[1] "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байти\n"
935msgstr[2] "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байтів\n"
936msgstr[3] "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байт\n"
63a79b61 937
616dcb87 938#: ldlang.c:5253
63a79b61
NC
939msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
940msgstr "%P: попередження: dot пересунуто назад до «%s»\n"
941
616dcb87 942#: ldlang.c:5428
63a79b61
NC
943msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
944msgstr "%P%F: не вдалося впорядкувати розділ: %E\n"
945
616dcb87 946#: ldlang.c:5810
63a79b61
NC
947msgid "%F%P: invalid data statement\n"
948msgstr "%F%P: некоректне задання даних\n"
949
616dcb87 950#: ldlang.c:5843
63a79b61 951msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
616dcb87 952msgstr "%F%P: некоректна задання переміщення\n"
63a79b61 953
616dcb87 954#: ldlang.c:6177
63a79b61
NC
955msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
956msgstr "%P%F: gc-sections потребує вхідного або невизначеного символу\n"
957
616dcb87 958#: ldlang.c:6202
63a79b61
NC
959msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
960msgstr "%P%F:%s: не вдалося встановити початкову адресу\n"
961
616dcb87 962#: ldlang.c:6215 ldlang.c:6234
63a79b61
NC
963msgid "%P%F: can't set start address\n"
964msgstr "%P%F: не вдалося встановити початкову адресу\n"
965
616dcb87 966#: ldlang.c:6227
63a79b61
NC
967msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
968msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідних символ %s; типовим визначено %V\n"
969
616dcb87 970#: ldlang.c:6239
63a79b61
NC
971msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
972msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідний символ %s; не кажучи вже про початкову адресу\n"
973
616dcb87 974#: ldlang.c:6293
63a79b61 975msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
616dcb87 976msgstr "%P%F: підтримки придатного до переміщення компонування з переміщеннями з формату %s (%B) до формату %s (%B) не передбачено\n"
63a79b61 977
616dcb87 978#: ldlang.c:6303
63a79b61
NC
979msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
980msgstr "%P%X: архітектура %s файла вхідних даних, «%B», є несумісною з виведенням даних %s\n"
981
616dcb87 982#: ldlang.c:6325
63a79b61
NC
983msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
984msgstr "%P%X: не вдалося об’єднати специфічні для призначення дані файла %B\n"
985
616dcb87 986#: ldlang.c:6396
63a79b61
NC
987msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
988msgstr "%P%F: не вдалося визначити типовий символ «%T»: %E\n"
989
616dcb87 990#: ldlang.c:6408
63a79b61
NC
991msgid ""
992"\n"
993"Allocating common symbols\n"
994msgstr ""
995"\n"
996"Розташування загальних символів\n"
997
616dcb87 998#: ldlang.c:6409
63a79b61
NC
999msgid ""
1000"Common symbol size file\n"
1001"\n"
1002msgstr ""
1003"Загальний символ розмір файл\n"
1004"\n"
1005
616dcb87
NC
1006#: ldlang.c:6483
1007msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%A' from `%B'.\n"
1008msgstr "%X%P: помилка: нерозміщений осиротілий розділ «%A» з «%B».\n"
1009
1010#: ldlang.c:6501
1011msgid "%P: warning: orphan section `%A' from `%B' being placed in section `%s'.\n"
1012msgstr "%P: попередження: осиротілий розділ «%A» з «%B» розташовується у розділі «%s».\n"
1013
1014#: ldlang.c:6592
429d795d
AM
1015msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n"
1016msgstr "%P%F: некоректний символ %c (%d) у прапорцях\n"
63a79b61 1017
616dcb87 1018#: ldlang.c:6719
429d795d
AM
1019msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
1020msgstr "%F%P:%S: помилка: вказано вирівнювання за вхідними даними та явне вирівнювання\n"
1021
616dcb87 1022#: ldlang.c:7165
63a79b61
NC
1023msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
1024msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів\n"
1025
616dcb87 1026#: ldlang.c:7189
63a79b61
NC
1027msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
1028msgstr "%P%F: %s: додатком після читання всіх символів повідомлено про помилку\n"
1029
616dcb87 1030#: ldlang.c:7593
63a79b61
NC
1031msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
1032msgstr "%P%F: декілька файлів STARTUP\n"
1033
616dcb87 1034#: ldlang.c:7639
63a79b61
NC
1035msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
1036msgstr "%X%P:%S: у розділі є одразу адреса завантаження і ділянка завантаження\n"
1037
616dcb87 1038#: ldlang.c:7754
63a79b61
NC
1039msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
1040msgstr "%X%P:%S: підтримки PHDRS і FILEHDR не передбачено, якщо у попередніх заголовках PT_LOAD їх немає\n"
1041
616dcb87 1042#: ldlang.c:7827
63a79b61
NC
1043msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
1044msgstr "%F%P: з p-заголовками не пов’язано жодних розділів\n"
1045
616dcb87 1046#: ldlang.c:7865
63a79b61
NC
1047msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
1048msgstr "%F%P: помилка bfd_record_phdr: %E\n"
1049
616dcb87 1050#: ldlang.c:7885
63a79b61
NC
1051msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
1052msgstr "%X%P: розділ «%s» пов’язано з p-заголовком, якого не існує «%s»\n"
1053
616dcb87 1054#: ldlang.c:8308
63a79b61
NC
1055msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
1056msgstr "%X%P: невідома мова, «%s», у даних щодо версії\n"
1057
616dcb87 1058#: ldlang.c:8453
63a79b61
NC
1059msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
1060msgstr "%X%P: анонімний теґ версії не може бути поєднано з іншими теґами версій\n"
1061
616dcb87 1062#: ldlang.c:8462
63a79b61
NC
1063msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
1064msgstr "%X%P: дублювання теґу version «%s»\n"
1065
616dcb87 1066#: ldlang.c:8483 ldlang.c:8492 ldlang.c:8510 ldlang.c:8520
63a79b61
NC
1067msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
1068msgstr "%X%P: дублювання виразу «%s» у даних щодо версії\n"
1069
616dcb87 1070#: ldlang.c:8560
63a79b61
NC
1071msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
1072msgstr "%X%P: не вдалося знайти залежність за версіями «%s»\n"
1073
616dcb87 1074#: ldlang.c:8583
63a79b61
NC
1075msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
1076msgstr "%X%P: не вдалося прочитати вміст розділу .exports\n"
1077
616dcb87 1078#: ldlang.c:8621
429d795d
AM
1079msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
1080msgstr "%F%P: некоректне походження області пам’яті %s\n"
1081
616dcb87 1082#: ldlang.c:8630
429d795d
AM
1083msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
1084msgstr "%F%P: некоректна довжина області пам’яті %s\n"
1085
616dcb87 1086#: ldlang.c:8740
63a79b61
NC
1087msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
1088msgstr "%X%P: невідома можливість «%s»\n"
1089
616dcb87 1090#: ldmain.c:241
63a79b61
NC
1091msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
1092msgstr "%X%P: не вдалося встановити типове призначення BFD у «%s»: %E\n"
1093
616dcb87 1094#: ldmain.c:341
429d795d
AM
1095msgid "built in linker script"
1096msgstr "зібрано у скрипті компонувальника"
63a79b61 1097
616dcb87 1098#: ldmain.c:351
63a79b61
NC
1099msgid "using external linker script:"
1100msgstr "за допомогою зовнішнього скрипту компонування:"
1101
616dcb87 1102#: ldmain.c:353
63a79b61
NC
1103msgid "using internal linker script:"
1104msgstr "за допомогою внутрішнього скрипту компонування:"
1105
616dcb87
NC
1106#: ldmain.c:400
1107msgid "%P%F: --no-define-common may not be used without -shared\n"
1108msgstr "%P%F: --no-define-common не можна використовувати без -shared\n"
1109
1110#: ldmain.c:406
63a79b61
NC
1111msgid "%P%F: no input files\n"
1112msgstr "%P%F: немає файлів вхідних даних\n"
1113
616dcb87 1114#: ldmain.c:410
63a79b61
NC
1115msgid "%P: mode %s\n"
1116msgstr "%P: режим %s\n"
1117
616dcb87 1118#: ldmain.c:426
63a79b61
NC
1119msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1120msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл карти %s: %E\n"
1121
616dcb87 1122#: ldmain.c:475
63a79b61
NC
1123msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1124msgstr "%P: виявлено помилки компонування, вилучаємо виконуваний файл «%s»\n"
1125
616dcb87 1126#: ldmain.c:484
63a79b61
NC
1127msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1128msgstr "%F%B: спроба остаточного закриття зазнала невдачі: %E\n"
1129
616dcb87 1130#: ldmain.c:511
429d795d
AM
1131msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n"
1132msgstr "%P%F: не вдалося відкрити для джерела копії «%s»\n"
63a79b61 1133
616dcb87 1134#: ldmain.c:514
429d795d
AM
1135msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1136msgstr "%P%F: не вдалося відкрити для призначення копії «%s»\n"
63a79b61 1137
616dcb87 1138#: ldmain.c:521
63a79b61
NC
1139msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1140msgstr "%P: помилка під час проби запису файла «%s»\n"
1141
616dcb87 1142#: ldmain.c:526 pe-dll.c:1789
63a79b61
NC
1143#, c-format
1144msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1145msgstr "%P: помилка під час спроби закрити файл «%s»\n"
1146
616dcb87 1147#: ldmain.c:540
63a79b61
NC
1148#, c-format
1149msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1150msgstr "%s: загальний час, витрачений на компонування: %ld.%06ld\n"
1151
616dcb87 1152#: ldmain.c:623
63a79b61
NC
1153msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1154msgstr "%P%F: не вистачає аргументу до -m\n"
1155
616dcb87 1156#: ldmain.c:673 ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742
63a79b61
NC
1157msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1158msgstr "%P%F: помилка bfd_hash_table_init: %E\n"
1159
616dcb87 1160#: ldmain.c:677 ldmain.c:694 ldmain.c:714
63a79b61
NC
1161msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1162msgstr "%P%F: помилка bfd_hash_lookup: %E\n"
1163
616dcb87 1164#: ldmain.c:728
63a79b61
NC
1165msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1166msgstr "%X%P: помилка: дублювання retain-symbols-file\n"
1167
616dcb87 1168#: ldmain.c:772
63a79b61
NC
1169msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1170msgstr "%P%F: спроба використання bfd_hash_lookup для вставлення зазнала невдачі: %E\n"
1171
616dcb87 1172#: ldmain.c:777
63a79b61
NC
1173msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1174msgstr "%P: «-retain-symbols-file» має вищий пріоритет «-s» і «-S»\n"
1175
616dcb87 1176#: ldmain.c:876
63a79b61 1177msgid ""
429d795d 1178"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
63a79b61
NC
1179"\n"
1180msgstr ""
429d795d 1181"Включено елемент архіву для задоволення посилання на файл (символ)\n"
63a79b61
NC
1182"\n"
1183
616dcb87 1184#: ldmain.c:982
63a79b61
NC
1185msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1186msgstr "%X%C: повторне визначення «%T»\n"
1187
616dcb87 1188#: ldmain.c:985
63a79b61
NC
1189msgid "%D: first defined here\n"
1190msgstr "%D: тут визначено вперше\n"
1191
616dcb87 1192#: ldmain.c:989
63a79b61
NC
1193msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1194msgstr "%P: вимикаємо оптимізацію: вона не працюватиме з декількома визначеннями\n"
1195
616dcb87 1196#: ldmain.c:1041
63a79b61
NC
1197msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1198msgstr "%B: попередження: визначення «%T», що перевизначає «common»\n"
1199
616dcb87 1200#: ldmain.c:1044
63a79b61
NC
1201msgid "%B: warning: common is here\n"
1202msgstr "%B: попередження: тут — «common»\n"
1203
616dcb87 1204#: ldmain.c:1051
63a79b61
NC
1205msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1206msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначається\n"
1207
616dcb87 1208#: ldmain.c:1054
63a79b61
NC
1209msgid "%B: warning: defined here\n"
1210msgstr "%B: попередження: визначено тут\n"
1211
616dcb87 1212#: ldmain.c:1061
63a79b61
NC
1213msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1214msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначається більшим common\n"
1215
616dcb87 1216#: ldmain.c:1064
63a79b61
NC
1217msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1218msgstr "%B: попереження: тут більший common\n"
1219
616dcb87 1220#: ldmain.c:1068
63a79b61
NC
1221msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1222msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначає менший common\n"
1223
616dcb87 1224#: ldmain.c:1071
63a79b61
NC
1225msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1226msgstr "%B: попередження: тут менше «common»\n"
1227
616dcb87 1228#: ldmain.c:1075
63a79b61
NC
1229msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1230msgstr "%B: попередження: декілька common «%T»\n"
1231
616dcb87 1232#: ldmain.c:1077
63a79b61
NC
1233msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1234msgstr "%B: попередження: тут — попереднє «common»\n"
1235
616dcb87 1236#: ldmain.c:1095 ldmain.c:1131
63a79b61
NC
1237msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1238msgstr "%P: попередження: використано загальний конструктор %s\n"
1239
616dcb87 1240#: ldmain.c:1141
63a79b61
NC
1241msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1242msgstr "%P%F: помилка модуля BFD: підтримки BFD_RELOC_CTOR не передбачено\n"
1243
1244#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
616dcb87 1245#: ldmain.c:1213 ldmain.c:1215 ldmain.c:1217 ldmain.c:1225 ldmain.c:1268
63a79b61
NC
1246msgid "warning: "
1247msgstr "попередження: "
1248
616dcb87 1249#: ldmain.c:1321
63a79b61
NC
1250msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1251msgstr "%X%C: невизначене посилання «%T»\n"
1252
616dcb87 1253#: ldmain.c:1324
63a79b61
NC
1254msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1255msgstr "%C: попередження: невизначене посилання на «%T»\n"
1256
616dcb87 1257#: ldmain.c:1330
63a79b61
NC
1258msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1259msgstr "%X%D: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n"
1260
616dcb87 1261#: ldmain.c:1333
63a79b61
NC
1262msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1263msgstr "%D: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n"
1264
616dcb87 1265#: ldmain.c:1344
63a79b61
NC
1266msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1267msgstr "%X%B: невизначене посилання на «%T»\n"
1268
616dcb87 1269#: ldmain.c:1347
63a79b61
NC
1270msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1271msgstr "%B: попередження: невизначене посилання на «%T»\n"
1272
616dcb87 1273#: ldmain.c:1353
63a79b61
NC
1274msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1275msgstr "%X%B: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n"
1276
616dcb87 1277#: ldmain.c:1356
63a79b61
NC
1278msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1279msgstr "%B: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n"
1280
616dcb87 1281#: ldmain.c:1393
63a79b61 1282msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
616dcb87 1283msgstr " додаткові переповнення переміщень виключено з виведених даних\n"
63a79b61 1284
616dcb87 1285#: ldmain.c:1406
63a79b61 1286msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
616dcb87 1287msgstr " переміщення обрізано за потребою: %s щодо невизначеного символу «%T»"
63a79b61 1288
616dcb87 1289#: ldmain.c:1412
63a79b61 1290msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
616dcb87 1291msgstr " переміщення обрізано за потребою: %s щодо символу «%T», визначеного у розділі %A у %B"
63a79b61 1292
616dcb87 1293#: ldmain.c:1425
63a79b61 1294msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
616dcb87 1295msgstr " переміщення обрізано за потребою: %s щодо «%T»"
63a79b61 1296
616dcb87 1297#: ldmain.c:1441
63a79b61 1298msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
616dcb87 1299msgstr "%X%H: небезпечне переміщення: %s\n"
63a79b61 1300
616dcb87 1301#: ldmain.c:1455
63a79b61 1302msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
616dcb87
NC
1303msgstr "%X%H: переміщення посилається на символ «%T», який не виводиться\n"
1304
1305#: ldmain.c:1489
1306msgid "%B: reference to %s\n"
1307msgstr "%B: посилання на %s\n"
63a79b61 1308
616dcb87
NC
1309#: ldmain.c:1491
1310msgid "%B: definition of %s\n"
1311msgstr "%B: визначення %s\n"
1312
1313#: ldmisc.c:299
63a79b61
NC
1314#, c-format
1315msgid "no symbol"
1316msgstr "немає символу"
1317
616dcb87 1318#: ldmisc.c:492
63a79b61
NC
1319msgid "%B: In function `%T':\n"
1320msgstr "%B: у функції «%T»:\n"
1321
616dcb87 1322#: ldmisc.c:633
63a79b61
NC
1323msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1324msgstr "%F%P: внутрішня помилка %s, %d\n"
1325
616dcb87 1326#: ldmisc.c:697
429d795d
AM
1327msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
1328msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
63a79b61 1329
616dcb87 1330#: ldmisc.c:700
429d795d
AM
1331msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
1332msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d\n"
63a79b61 1333
616dcb87 1334#: ldmisc.c:702
63a79b61
NC
1335msgid "%P%F: please report this bug\n"
1336msgstr "%P%F: будь ласка, сповістіть авторів програми про цю ваду\n"
1337
1338#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
429d795d 1339#: ldver.c:37
63a79b61
NC
1340#, c-format
1341msgid "GNU ld %s\n"
1342msgstr "GNU ld %s\n"
1343
429d795d 1344#: ldver.c:41
63a79b61 1345#, c-format
616dcb87
NC
1346msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
1347msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018\n"
63a79b61 1348
429d795d 1349#: ldver.c:42
63a79b61
NC
1350#, c-format
1351msgid ""
1352"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1353"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1354"This program has absolutely no warranty.\n"
1355msgstr ""
1356"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
1357"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
1358"версії.\n"
1359"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
1360
429d795d 1361#: ldver.c:52
63a79b61
NC
1362#, c-format
1363msgid " Supported emulations:\n"
1364msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n"
1365
616dcb87 1366#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 ldwrite.c:258 ldwrite.c:299
63a79b61
NC
1367msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1368msgstr "%P%F: помилка bfd_new_link_order\n"
1369
616dcb87 1370#: ldwrite.c:368
63a79b61
NC
1371msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1372msgstr "%F%P: не вдалося створити назву розділеного розділу для %s\n"
1373
616dcb87 1374#: ldwrite.c:380
63a79b61
NC
1375msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1376msgstr "%F%P: спроба клонування розділу зазнала невдачі: %E\n"
1377
616dcb87 1378#: ldwrite.c:418
63a79b61
NC
1379#, c-format
1380msgid "%8x something else\n"
1381msgstr "%8x щось інше\n"
1382
616dcb87 1383#: ldwrite.c:588
63a79b61
NC
1384msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1385msgstr "%F%P: спроба остаточного компонування зазнала невдачі: %E\n"
1386
429d795d 1387#: lexsup.c:102 lexsup.c:276
63a79b61
NC
1388msgid "KEYWORD"
1389msgstr "КЛЮЧОВЕ СЛОВО"
1390
429d795d 1391#: lexsup.c:102
63a79b61
NC
1392msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1393msgstr "керування бібліотеками спільного використання для сумісності з HP/UX"
1394
429d795d 1395#: lexsup.c:105
63a79b61
NC
1396msgid "ARCH"
1397msgstr "АРХ"
1398
429d795d 1399#: lexsup.c:105
63a79b61
NC
1400msgid "Set architecture"
1401msgstr "встановити архітектуру"
1402
429d795d 1403#: lexsup.c:107 lexsup.c:398
63a79b61
NC
1404msgid "TARGET"
1405msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ"
1406
429d795d 1407#: lexsup.c:107
63a79b61
NC
1408msgid "Specify target for following input files"
1409msgstr "Вказати призначення для наступних файлів вхідних даних"
1410
429d795d
AM
1411#: lexsup.c:110 lexsup.c:167 lexsup.c:171 lexsup.c:202 lexsup.c:215
1412#: lexsup.c:217 lexsup.c:352 lexsup.c:416 lexsup.c:483 lexsup.c:496
63a79b61
NC
1413msgid "FILE"
1414msgstr "ФАЙЛ"
1415
429d795d 1416#: lexsup.c:110
63a79b61
NC
1417msgid "Read MRI format linker script"
1418msgstr "прочитати скрипт компонування у форматі MRI"
1419
429d795d 1420#: lexsup.c:112
63a79b61
NC
1421msgid "Force common symbols to be defined"
1422msgstr "примусово визначати загальні символи"
1423
429d795d
AM
1424#: lexsup.c:117
1425msgid "Force group members out of groups"
1426msgstr "примусово групувати учасників поза групами"
1427
1428#: lexsup.c:119 lexsup.c:460 lexsup.c:462 lexsup.c:464 lexsup.c:466
1429#: lexsup.c:468 lexsup.c:470
63a79b61
NC
1430msgid "ADDRESS"
1431msgstr "АДРЕСА"
1432
429d795d 1433#: lexsup.c:119
63a79b61
NC
1434msgid "Set start address"
1435msgstr "Встановлення початкової адреси"
1436
429d795d 1437#: lexsup.c:121
63a79b61
NC
1438msgid "Export all dynamic symbols"
1439msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
1440
429d795d 1441#: lexsup.c:123
63a79b61
NC
1442msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1443msgstr "скасувати ефект від --export-dynamic"
1444
429d795d 1445#: lexsup.c:125
63a79b61
NC
1446msgid "Link big-endian objects"
1447msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів"
1448
429d795d 1449#: lexsup.c:127
63a79b61
NC
1450msgid "Link little-endian objects"
1451msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів"
1452
429d795d 1453#: lexsup.c:129 lexsup.c:132
63a79b61
NC
1454msgid "SHLIB"
1455msgstr "СПБІБЛ"
1456
429d795d 1457#: lexsup.c:129
63a79b61
NC
1458msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1459msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
1460
429d795d 1461#: lexsup.c:132
63a79b61
NC
1462msgid "Filter for shared object symbol table"
1463msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
1464
429d795d 1465#: lexsup.c:135
63a79b61
NC
1466msgid "Ignored"
1467msgstr "Ігнорується"
1468
429d795d 1469#: lexsup.c:137
63a79b61
NC
1470msgid "SIZE"
1471msgstr "РОЗМІР"
1472
429d795d 1473#: lexsup.c:137
63a79b61
NC
1474msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1475msgstr "розмір малих даних (якщо розмір не вказано, те саме, що і --shared)"
1476
429d795d 1477#: lexsup.c:140
63a79b61
NC
1478msgid "FILENAME"
1479msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
1480
429d795d 1481#: lexsup.c:140
63a79b61
NC
1482msgid "Set internal name of shared library"
1483msgstr "встановити внутрішню назву бібліотеки спільного використання"
1484
429d795d 1485#: lexsup.c:142
63a79b61
NC
1486msgid "PROGRAM"
1487msgstr "ПРОГРАМА"
1488
429d795d 1489#: lexsup.c:142
63a79b61
NC
1490msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1491msgstr "використати для динамічного компонування програму ПРОГРАМА"
1492
429d795d
AM
1493#: lexsup.c:145
1494msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
1495msgstr "Створити виконуваний файл без заголовка інтерпретатора програми"
1496
1497#: lexsup.c:148
63a79b61
NC
1498msgid "LIBNAME"
1499msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
1500
429d795d 1501#: lexsup.c:148
63a79b61
NC
1502msgid "Search for library LIBNAME"
1503msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
1504
429d795d 1505#: lexsup.c:150
63a79b61
NC
1506msgid "DIRECTORY"
1507msgstr "КАТАЛОГ"
1508
429d795d 1509#: lexsup.c:150
63a79b61
NC
1510msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1511msgstr "Додати КАТАЛОГ до списку шляхів пошуку бібліотек"
1512
429d795d 1513#: lexsup.c:153
63a79b61
NC
1514msgid "Override the default sysroot location"
1515msgstr "перевизначити типове розташування кореневої теки системи"
1516
429d795d 1517#: lexsup.c:155
63a79b61
NC
1518msgid "EMULATION"
1519msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
1520
429d795d 1521#: lexsup.c:155
63a79b61
NC
1522msgid "Set emulation"
1523msgstr "встановити режим емуляції"
1524
429d795d 1525#: lexsup.c:157
63a79b61
NC
1526msgid "Print map file on standard output"
1527msgstr "вивести файл карти до стандартного виведення"
1528
429d795d 1529#: lexsup.c:159
63a79b61
NC
1530msgid "Do not page align data"
1531msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
1532
429d795d 1533#: lexsup.c:161
63a79b61
NC
1534msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1535msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
1536
429d795d 1537#: lexsup.c:164
63a79b61
NC
1538msgid "Page align data, make text readonly"
1539msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
1540
429d795d 1541#: lexsup.c:167
63a79b61
NC
1542msgid "Set output file name"
1543msgstr "Встановити назву файла вихідних даних"
1544
429d795d 1545#: lexsup.c:169
63a79b61
NC
1546msgid "Optimize output file"
1547msgstr "оптимізувати файл виведених даних"
1548
429d795d
AM
1549#: lexsup.c:171
1550msgid "Generate import library"
1551msgstr "створити бібліотеку імпортування"
1552
1553#: lexsup.c:174
63a79b61
NC
1554msgid "PLUGIN"
1555msgstr "ДОДАТОК"
1556
429d795d 1557#: lexsup.c:174
63a79b61
NC
1558msgid "Load named plugin"
1559msgstr "завантажити вказаний додаток"
1560
429d795d 1561#: lexsup.c:176
63a79b61
NC
1562msgid "ARG"
1563msgstr "АРГ"
1564
429d795d 1565#: lexsup.c:176
63a79b61
NC
1566msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1567msgstr "надіслати аргумент арг до останнього завантаженого додатка"
1568
429d795d 1569#: lexsup.c:178 lexsup.c:181
63a79b61
NC
1570msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1571msgstr "проігноровано для сумісності з параметром LTO GCC"
1572
429d795d
AM
1573#: lexsup.c:185
1574msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
1575msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
1576
1577#: lexsup.c:188 lexsup.c:191
1578msgid "Ignored for gold option compatibility"
1579msgstr "проігноровано для сумісності із параметрами gold"
1580
1581#: lexsup.c:194
63a79b61
NC
1582msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1583msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
1584
429d795d 1585#: lexsup.c:198
63a79b61 1586msgid "Generate relocatable output"
616dcb87 1587msgstr "вивести дані з можливістю переміщення"
63a79b61 1588
429d795d 1589#: lexsup.c:202
63a79b61
NC
1590msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1591msgstr "просто скомпонувати символи (якщо каталог, те саме, що і --rpath)"
1592
429d795d 1593#: lexsup.c:205
63a79b61
NC
1594msgid "Strip all symbols"
1595msgstr "Вилучити всі символи"
1596
429d795d 1597#: lexsup.c:207
63a79b61
NC
1598msgid "Strip debugging symbols"
1599msgstr "Вилучити діагностичні символи"
1600
429d795d 1601#: lexsup.c:209
63a79b61
NC
1602msgid "Strip symbols in discarded sections"
1603msgstr "Вилучити символи у відкинутих розділах"
1604
429d795d 1605#: lexsup.c:211
63a79b61
NC
1606msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1607msgstr "Не вилучати символи у відкинутих розділах"
1608
429d795d 1609#: lexsup.c:213
63a79b61
NC
1610msgid "Trace file opens"
1611msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів"
1612
429d795d 1613#: lexsup.c:215
63a79b61
NC
1614msgid "Read linker script"
1615msgstr "Прочитати скрипт компонувальника"
1616
429d795d 1617#: lexsup.c:217
63a79b61
NC
1618msgid "Read default linker script"
1619msgstr "Прочитати типовий скрипт компонувальника"
1620
429d795d
AM
1621#: lexsup.c:221 lexsup.c:224 lexsup.c:242 lexsup.c:326 lexsup.c:350
1622#: lexsup.c:453 lexsup.c:486 lexsup.c:525 lexsup.c:528
63a79b61
NC
1623msgid "SYMBOL"
1624msgstr "СИМВОЛ"
1625
429d795d 1626#: lexsup.c:221
63a79b61
NC
1627msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1628msgstr "розпочати з невизначеного посилання на СИМВОЛ"
1629
429d795d
AM
1630#: lexsup.c:224
1631msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
1632msgstr "Вимагати, щоб СИМВОЛ було визначено у остаточному варіанті"
1633
1634#: lexsup.c:227
63a79b61
NC
1635msgid "[=SECTION]"
1636msgstr "[=РОЗДІЛ]"
1637
429d795d 1638#: lexsup.c:228
63a79b61
NC
1639msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1640msgstr "не об’єднувати розділи вхідних даних [РОЗДІЛ | orphan]"
1641
429d795d 1642#: lexsup.c:230
63a79b61
NC
1643msgid "Build global constructor/destructor tables"
1644msgstr "побудувати загальні таблиці конструкторів і деструкторів"
1645
429d795d 1646#: lexsup.c:232
63a79b61
NC
1647msgid "Print version information"
1648msgstr "Вивести дані щодо версії програми"
1649
429d795d 1650#: lexsup.c:234
63a79b61
NC
1651msgid "Print version and emulation information"
1652msgstr "Вивести дані щодо версії і емуляції"
1653
429d795d 1654#: lexsup.c:236
63a79b61
NC
1655msgid "Discard all local symbols"
1656msgstr "Відкинути всі локальні символи"
1657
429d795d 1658#: lexsup.c:238
63a79b61
NC
1659msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1660msgstr "відкидати тимчасові локальні символи (типова поведінка)"
1661
429d795d 1662#: lexsup.c:240
63a79b61
NC
1663msgid "Don't discard any local symbols"
1664msgstr "не відкидати жодних локальних символів"
1665
429d795d 1666#: lexsup.c:242
63a79b61
NC
1667msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1668msgstr "Трасувати згадки СИМВОЛу"
1669
429d795d 1670#: lexsup.c:244 lexsup.c:418 lexsup.c:420
63a79b61
NC
1671msgid "PATH"
1672msgstr "ШЛЯХ"
1673
429d795d 1674#: lexsup.c:244
63a79b61
NC
1675msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1676msgstr "Типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
1677
429d795d 1678#: lexsup.c:247
63a79b61
NC
1679msgid "Start a group"
1680msgstr "Почати групу"
1681
429d795d 1682#: lexsup.c:249
63a79b61
NC
1683msgid "End a group"
1684msgstr "Завершити групу"
1685
429d795d 1686#: lexsup.c:253
63a79b61
NC
1687msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1688msgstr "приймати файли вхідних даних, чию архітектуру не може бути визначено"
1689
429d795d 1690#: lexsup.c:257
63a79b61
NC
1691msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1692msgstr "відкидати файли вхідних даних, чия архітектура є невідомою"
1693
429d795d 1694#: lexsup.c:269
63a79b61
NC
1695msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1696msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він використовується"
1697
429d795d 1698#: lexsup.c:272
63a79b61
NC
1699msgid ""
1700"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1701" the command line"
1702msgstr ""
1703"завжди встановлювати DT_NEEDED для динамічних бібліотек,\n"
1704" визначених у командному рядку"
1705
429d795d 1706#: lexsup.c:276
63a79b61
NC
1707msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1708msgstr "проігноровано для сумісності з SunOS"
1709
429d795d 1710#: lexsup.c:278
63a79b61
NC
1711msgid "Link against shared libraries"
1712msgstr "компонувати з бібліотеками спільного використання"
1713
429d795d 1714#: lexsup.c:284
63a79b61
NC
1715msgid "Do not link against shared libraries"
1716msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
1717
429d795d 1718#: lexsup.c:292
63a79b61
NC
1719msgid "Bind global references locally"
1720msgstr "пов’язати загальні посилання локально"
1721
429d795d 1722#: lexsup.c:294
63a79b61
NC
1723msgid "Bind global function references locally"
1724msgstr "пов’язати посилання на загальні функції локально"
1725
429d795d 1726#: lexsup.c:296
63a79b61
NC
1727msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1728msgstr "перевіряти перекриття адрес розділів (типова поведінка)"
1729
429d795d 1730#: lexsup.c:299
63a79b61
NC
1731msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1732msgstr "не перевіряти перекриття адрес розділів"
1733
429d795d 1734#: lexsup.c:303
63a79b61
NC
1735msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1736msgstr "копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі"
1737
429d795d 1738#: lexsup.c:307
63a79b61
NC
1739msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1740msgstr "не копіювати посилання DT_NEEDED, згадані у DSO, вказаних надалі"
1741
429d795d 1742#: lexsup.c:311
63a79b61
NC
1743msgid "Output cross reference table"
1744msgstr "вивести таблицю перехресних посилань"
1745
429d795d 1746#: lexsup.c:313
63a79b61
NC
1747msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1748msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ"
1749
429d795d 1750#: lexsup.c:313
63a79b61
NC
1751msgid "Define a symbol"
1752msgstr "визначити символ"
1753
429d795d 1754#: lexsup.c:315
63a79b61
NC
1755msgid "[=STYLE]"
1756msgstr "[=СТИЛЬ]"
1757
429d795d 1758#: lexsup.c:315
63a79b61
NC
1759msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1760msgstr "розкодовувати назви символів [з використанням стилю СТИЛЬ]"
1761
429d795d 1762#: lexsup.c:318
63a79b61 1763msgid "Generate embedded relocs"
616dcb87 1764msgstr "створити вбудовані переміщення"
63a79b61 1765
429d795d 1766#: lexsup.c:320
63a79b61
NC
1767msgid "Treat warnings as errors"
1768msgstr "вважати попередження помилками"
1769
429d795d 1770#: lexsup.c:323
63a79b61
NC
1771msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1772msgstr "не вважати попередження помилками (типова поведінка)"
1773
429d795d 1774#: lexsup.c:326
63a79b61
NC
1775msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1776msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
1777
429d795d 1778#: lexsup.c:328
63a79b61
NC
1779msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1780msgstr "примусово створити файл з суфіксом назви .exe"
1781
429d795d 1782#: lexsup.c:330
63a79b61
NC
1783msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1784msgstr "вилучити невикористані розділи (для деяких призначень)"
1785
429d795d 1786#: lexsup.c:333
63a79b61
NC
1787msgid "Don't remove unused sections (default)"
1788msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"
1789
429d795d 1790#: lexsup.c:336
63a79b61
NC
1791msgid "List removed unused sections on stderr"
1792msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
1793
429d795d 1794#: lexsup.c:339
63a79b61
NC
1795msgid "Do not list removed unused sections"
1796msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
1797
429d795d
AM
1798#: lexsup.c:342
1799msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
1800msgstr "зберігати експортовані символи під час вилучення невикористаних розділів"
1801
1802#: lexsup.c:345
63a79b61
NC
1803msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1804msgstr "встановити типовий розмір таблиці хешів близьким до <ЧИСЛО>"
1805
429d795d 1806#: lexsup.c:348
63a79b61
NC
1807msgid "Print option help"
1808msgstr "Показати довідку з параметрів"
1809
429d795d 1810#: lexsup.c:350
63a79b61
NC
1811msgid "Call SYMBOL at load-time"
1812msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
1813
429d795d 1814#: lexsup.c:352
63a79b61
NC
1815msgid "Write a map file"
1816msgstr "записати файл карти (map)"
1817
429d795d 1818#: lexsup.c:354
63a79b61
NC
1819msgid "Do not define Common storage"
1820msgstr "не визначати сховище Common"
1821
429d795d 1822#: lexsup.c:356
63a79b61
NC
1823msgid "Do not demangle symbol names"
1824msgstr "не розкодовувати назви символів"
1825
429d795d 1826#: lexsup.c:358
63a79b61
NC
1827msgid "Use less memory and more disk I/O"
1828msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском"
1829
429d795d 1830#: lexsup.c:360
63a79b61
NC
1831msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1832msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у об’єктних файлах"
1833
429d795d 1834#: lexsup.c:363
63a79b61
NC
1835msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1836msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
1837
429d795d 1838#: lexsup.c:367
63a79b61
NC
1839msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1840msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
1841
429d795d 1842#: lexsup.c:371
63a79b61
NC
1843msgid "Allow multiple definitions"
1844msgstr "дозволяти повторні визначення"
1845
429d795d 1846#: lexsup.c:373
63a79b61
NC
1847msgid "Disallow undefined version"
1848msgstr "заборонити повторні визначення"
1849
429d795d 1850#: lexsup.c:375
63a79b61
NC
1851msgid "Create default symbol version"
1852msgstr "створити типову версію символів"
1853
429d795d 1854#: lexsup.c:378
63a79b61
NC
1855msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1856msgstr "створити типову версію символів для імпортованих символів"
1857
429d795d 1858#: lexsup.c:381
63a79b61
NC
1859msgid "Don't warn about mismatched input files"
1860msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
1861
429d795d 1862#: lexsup.c:384
63a79b61
NC
1863msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1864msgstr "не попереджати про виявлення несумісних бібліотек"
1865
429d795d 1866#: lexsup.c:387
63a79b61
NC
1867msgid "Turn off --whole-archive"
1868msgstr "вимкнути --whole-archive"
1869
429d795d 1870#: lexsup.c:389
63a79b61
NC
1871msgid "Create an output file even if errors occur"
1872msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
1873
429d795d 1874#: lexsup.c:394
63a79b61
NC
1875msgid ""
1876"Only use library directories specified on\n"
1877" the command line"
1878msgstr ""
1879"використовувати лише каталоги бібліотек,\n"
1880" вказані у командному рядку"
1881
429d795d 1882#: lexsup.c:398
63a79b61
NC
1883msgid "Specify target of output file"
1884msgstr "вказати призначення для файла виведених даних"
1885
429d795d 1886#: lexsup.c:401
63a79b61
NC
1887msgid "Print default output format"
1888msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
1889
429d795d
AM
1890#: lexsup.c:403
1891msgid "Print current sysroot"
1892msgstr "вивести поточний sysroot"
1893
1894#: lexsup.c:405
63a79b61
NC
1895msgid "Ignored for Linux compatibility"
1896msgstr "проігноровано для сумісності з Linux"
1897
429d795d 1898#: lexsup.c:408
63a79b61
NC
1899msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1900msgstr "зменшити споживання пам’яті з можливістю уповільнення"
1901
429d795d 1902#: lexsup.c:411
63a79b61
NC
1903msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1904msgstr "зменшити розмір коду використанням специфічних для призначення оптимізацій"
1905
429d795d 1906#: lexsup.c:413
63a79b61
NC
1907msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1908msgstr "не використовувати методики оптимізації для зменшення розмірів коду"
1909
429d795d 1910#: lexsup.c:416
63a79b61
NC
1911msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1912msgstr "зберегти лише символи, перелічені у файлі ФАЙЛ"
1913
429d795d 1914#: lexsup.c:418
63a79b61
NC
1915msgid "Set runtime shared library search path"
1916msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання з динамічним завантаженням"
1917
429d795d 1918#: lexsup.c:420
63a79b61
NC
1919msgid "Set link time shared library search path"
1920msgstr "встановити шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
1921
429d795d 1922#: lexsup.c:423
63a79b61
NC
1923msgid "Create a shared library"
1924msgstr "створити бібліотеку спільного використання"
1925
429d795d 1926#: lexsup.c:427
63a79b61
NC
1927msgid "Create a position independent executable"
1928msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
1929
429d795d 1930#: lexsup.c:431
63a79b61
NC
1931msgid "[=ascending|descending]"
1932msgstr "[=ascending|descending]"
1933
429d795d 1934#: lexsup.c:432
63a79b61
NC
1935msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1936msgstr "впорядкувати загальні символи за вирівнюванням [у вказаному порядку]"
1937
429d795d 1938#: lexsup.c:437
63a79b61
NC
1939msgid "name|alignment"
1940msgstr "name|alignment"
1941
429d795d 1942#: lexsup.c:438
63a79b61
NC
1943msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1944msgstr "впорядкувати розділи за назвою або максимальним вирівнюванням"
1945
429d795d 1946#: lexsup.c:440
63a79b61
NC
1947msgid "COUNT"
1948msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
1949
429d795d 1950#: lexsup.c:440
63a79b61
NC
1951msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1952msgstr "кількість теґів, місце для яких слід зарезервувати у розділі .dynamic"
1953
429d795d 1954#: lexsup.c:443
63a79b61
NC
1955msgid "[=SIZE]"
1956msgstr "[=РОЗМІР]"
1957
429d795d 1958#: lexsup.c:443
63a79b61
NC
1959msgid "Split output sections every SIZE octets"
1960msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні РОЗМІР октет"
1961
429d795d 1962#: lexsup.c:446
63a79b61
NC
1963msgid "[=COUNT]"
1964msgstr "[=КІЛЬКІСТЬ]"
1965
429d795d 1966#: lexsup.c:446
63a79b61 1967msgid "Split output sections every COUNT relocs"
616dcb87 1968msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні КІЛЬКІСТЬ переміщень"
63a79b61 1969
429d795d 1970#: lexsup.c:449
63a79b61
NC
1971msgid "Print memory usage statistics"
1972msgstr "вивести статистичні дані щодо використання пам’яті"
1973
429d795d 1974#: lexsup.c:451
63a79b61
NC
1975msgid "Display target specific options"
1976msgstr "вивести параметри, специфічні для призначення"
1977
429d795d 1978#: lexsup.c:453
63a79b61
NC
1979msgid "Do task level linking"
1980msgstr "виконати компонування на рівні завдань"
1981
429d795d 1982#: lexsup.c:455
63a79b61
NC
1983msgid "Use same format as native linker"
1984msgstr "використовувати той самий формат, що і природний компонувальник"
1985
429d795d 1986#: lexsup.c:457
63a79b61
NC
1987msgid "SECTION=ADDRESS"
1988msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
1989
429d795d 1990#: lexsup.c:457
63a79b61
NC
1991msgid "Set address of named section"
1992msgstr "встановити адресу іменованого розділу"
1993
429d795d 1994#: lexsup.c:460
63a79b61
NC
1995msgid "Set address of .bss section"
1996msgstr "встановити адресу розділу .bss"
1997
429d795d 1998#: lexsup.c:462
63a79b61
NC
1999msgid "Set address of .data section"
2000msgstr "встановити адресу розділу .data"
2001
429d795d 2002#: lexsup.c:464
63a79b61
NC
2003msgid "Set address of .text section"
2004msgstr "встановити адресу розділу .text"
2005
429d795d 2006#: lexsup.c:466
63a79b61
NC
2007msgid "Set address of text segment"
2008msgstr "встановити адресу текстового сегмента"
2009
429d795d
AM
2010#: lexsup.c:468
2011msgid "Set address of rodata segment"
2012msgstr "встановити адресу сегмента rodata"
2013
2014#: lexsup.c:470
2015msgid "Set address of ldata segment"
2016msgstr "встановити адресу сегмента ldata"
2017
2018#: lexsup.c:473
63a79b61
NC
2019msgid ""
2020"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
2021" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
2022" ignore-in-shared-libs"
2023msgstr ""
2024"Спосіб обробки нерозв’язних символів. Можливі значення <method>:\n"
2025" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
2026" ignore-in-shared-libs"
2027
429d795d 2028#: lexsup.c:478
63a79b61
NC
2029msgid "[=NUMBER]"
2030msgstr "[=ЧИСЛО]"
2031
429d795d 2032#: lexsup.c:479
63a79b61
NC
2033msgid "Output lots of information during link"
2034msgstr "вивести докладні відомості під час компонування"
2035
429d795d 2036#: lexsup.c:483
63a79b61
NC
2037msgid "Read version information script"
2038msgstr "прочитати скрипт даних щодо версії"
2039
429d795d 2040#: lexsup.c:486
63a79b61
NC
2041msgid ""
2042"Take export symbols list from .exports, using\n"
2043" SYMBOL as the version."
2044msgstr ""
2045"отримати список символів експортування з .exports, використовуючи\n"
2046" використовуючи СИМВОЛ як версію."
2047
429d795d 2048#: lexsup.c:490
63a79b61
NC
2049msgid "Add data symbols to dynamic list"
2050msgstr "додавати символи даних до динамічного списку"
2051
429d795d 2052#: lexsup.c:492
63a79b61
NC
2053msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
2054msgstr "використовувати динамічний список операторів new/delete C++"
2055
429d795d 2056#: lexsup.c:494
63a79b61
NC
2057msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
2058msgstr "використовувати динамічний список typeinfo C++"
2059
429d795d 2060#: lexsup.c:496
63a79b61
NC
2061msgid "Read dynamic list"
2062msgstr "читати динамічний список"
2063
429d795d 2064#: lexsup.c:498
63a79b61
NC
2065msgid "Warn about duplicate common symbols"
2066msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
2067
429d795d 2068#: lexsup.c:500
63a79b61
NC
2069msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
2070msgstr "попереджати, якщо є видимими загальні конструктори або деструктори"
2071
429d795d 2072#: lexsup.c:503
63a79b61
NC
2073msgid "Warn if the multiple GP values are used"
2074msgstr "попереджати, якщо використано декілька значень GP"
2075
429d795d 2076#: lexsup.c:505
63a79b61
NC
2077msgid "Warn only once per undefined symbol"
2078msgstr "попереджати про невизначений символ лише один раз"
2079
429d795d 2080#: lexsup.c:507
63a79b61
NC
2081msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
2082msgstr "попереджати, якщо початок розділу змінюється через вирівнювання"
2083
429d795d 2084#: lexsup.c:510
63a79b61
NC
2085msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
2086msgstr "попереджати, якщо об’єкт спільного використання має DT_TEXTREL"
2087
429d795d 2088#: lexsup.c:513
63a79b61
NC
2089msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
2090msgstr "попереджати, якщо об’єкт має альтернативний машинний код ELF"
2091
429d795d 2092#: lexsup.c:517
63a79b61
NC
2093msgid "Report unresolved symbols as warnings"
2094msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
2095
429d795d 2096#: lexsup.c:520
63a79b61
NC
2097msgid "Report unresolved symbols as errors"
2098msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
2099
429d795d 2100#: lexsup.c:522
63a79b61
NC
2101msgid "Include all objects from following archives"
2102msgstr "включити всі об’єкти з вказаних нижче архівів"
2103
429d795d 2104#: lexsup.c:525
63a79b61
NC
2105msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
2106msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
2107
429d795d
AM
2108#: lexsup.c:529
2109msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
2110msgstr "невизначений СИМВОЛ не призведе до повідомлення про помилку або попередження"
2111
2112#: lexsup.c:531
2113msgid "Push state of flags governing input file handling"
2114msgstr "подати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла"
2115
2116#: lexsup.c:534
2117msgid "Pop state of flags governing input file handling"
2118msgstr "отримати стан прапорців, які керують обробкою вхідного файла"
2119
2120#: lexsup.c:537
2121msgid "Report target memory usage"
2122msgstr "вивести звіт щодо використання пам’яті призначення"
2123
2124#: lexsup.c:539
2125msgid "=MODE"
2126msgstr "=РЕЖИМ"
2127
2128#: lexsup.c:539
2129msgid "Control how orphan sections are handled."
2130msgstr "керувати тим, як оброблятимуться осиротілі розділи."
2131
2132#: lexsup.c:705
2133msgid "%P: %s: missing argument\n"
2134msgstr "%P: %s: не вистачає аргументу\n"
2135
2136#: lexsup.c:710
63a79b61
NC
2137msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
2138msgstr "%P: нерозпізнаний параметр «%s»\n"
2139
429d795d 2140#: lexsup.c:715
63a79b61
NC
2141msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
2142msgstr "%P%F: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"
2143
429d795d 2144#: lexsup.c:734
63a79b61
NC
2145msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
2146msgstr "%P%F: нерозпізнаний параметр -a, «%s»\n"
2147
429d795d 2148#: lexsup.c:747
63a79b61
NC
2149msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
2150msgstr "%P%F: нерозпізнаний параметр -assert, «%s»\n"
2151
429d795d
AM
2152#: lexsup.c:791
2153msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
2154msgstr "%F%P: невідомий стиль розгортання, «%s»\n"
63a79b61 2155
429d795d 2156#: lexsup.c:861 lexsup.c:1330
63a79b61
NC
2157msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
2158msgstr "%P%F: некоректне число, «%s»\n"
2159
429d795d 2160#: lexsup.c:962
63a79b61
NC
2161msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
2162msgstr "%P%F: помилковий параметр --unresolved-symbols: %s\n"
2163
429d795d 2164#: lexsup.c:1039
63a79b61
NC
2165msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2166msgstr "%P%F: помилковий параметр -plugin-opt\n"
2167
2168#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2169#. line. (Or something similar. The comma is important).
2170#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2171#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2172#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2173#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2174#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2175#. and will seg-fault the next time around.
429d795d
AM
2176#: lexsup.c:1056
2177msgid "%P%F: unrecognised option: %s\n"
2178msgstr "%P%F: нерозпізнаний параметр: %s\n"
63a79b61 2179
429d795d
AM
2180#: lexsup.c:1059 lexsup.c:1299
2181msgid "%P%F: -r and %s may not be used together\n"
2182msgstr "%P%F: -r і %s не можна використовувати одночасно\n"
2183
2184#: lexsup.c:1166
2185msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2186msgstr "%P%F: -r і -shared не можна використовувати одночасно\n"
2187
2188#: lexsup.c:1177
63a79b61
NC
2189msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2190msgstr "%P%F: підтримки -shared не передбачено\n"
2191
429d795d
AM
2192#: lexsup.c:1183
2193msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n"
2194msgstr "%P%F: -r і -pie не можна використовувати одночасно\n"
2195
2196#: lexsup.c:1188
63a79b61
NC
2197msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2198msgstr "%P%F: підтримки -pie не передбачено\n"
2199
429d795d
AM
2200#: lexsup.c:1194
2201msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
2202msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; лишаємо попереднє значення\n"
2203
2204#: lexsup.c:1200
63a79b61
NC
2205msgid "descending"
2206msgstr "за спаданням"
2207
429d795d 2208#: lexsup.c:1202
63a79b61
NC
2209msgid "ascending"
2210msgstr "за зростанням"
2211
429d795d 2212#: lexsup.c:1205
63a79b61
NC
2213msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2214msgstr "%P%F: некоректний параметр впорядковування спільних розділів: %s\n"
2215
429d795d 2216#: lexsup.c:1209
63a79b61
NC
2217msgid "name"
2218msgstr "назва"
2219
429d795d 2220#: lexsup.c:1211
63a79b61
NC
2221msgid "alignment"
2222msgstr "вирівнювання"
2223
429d795d 2224#: lexsup.c:1214
63a79b61
NC
2225msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2226msgstr "%P%F: некоректний параметр впорядковування розділів: %s\n"
2227
429d795d 2228#: lexsup.c:1248
63a79b61
NC
2229msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2230msgstr "%P%F: некоректний аргумент параметра «--section-start»\n"
2231
429d795d 2232#: lexsup.c:1255
63a79b61
NC
2233msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2234msgstr "%P%F: не вистачає аргументів параметра «--section-start»\n"
2235
429d795d 2236#: lexsup.c:1505
63a79b61
NC
2237msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2238msgstr "%P%F: групу завершено до її початку (скористайтеся --help, щоб отримати довідку з користування)\n"
2239
429d795d 2240#: lexsup.c:1533
63a79b61
NC
2241msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2242msgstr "%P%X: --hash-size потребує числового аргументу\n"
2243
429d795d
AM
2244#: lexsup.c:1545
2245msgid "%P%F: no state pushed before popping\n"
2246msgstr "%P%F: не подано (push) стану до отримання (pop)\n"
2247
2248#: lexsup.c:1568
2249msgid "%P%F: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
2250msgstr "%P%F: некоректний аргумент параметра «--orphan-handling»\n"
63a79b61 2251
429d795d
AM
2252#: lexsup.c:1576
2253msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
2254msgstr "%P: SONAME має бути непорожнім рядком; ігноруємо\n"
2255
2256#: lexsup.c:1644
63a79b61
NC
2257msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2258msgstr "%P%F: -F не можна використовувати без -shared\n"
2259
429d795d 2260#: lexsup.c:1646
63a79b61
NC
2261msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2262msgstr "%P%F: -f не можна використовувати без -shared\n"
2263
429d795d 2264#: lexsup.c:1687 lexsup.c:1700
63a79b61
NC
2265msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2266msgstr "%P%F: некоректне шістнадцяткове число «%s»\n"
2267
429d795d
AM
2268#: lexsup.c:1730
2269#, c-format
2270msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
2271msgstr " --audit=БІБЛАУДИТУ вказати бібліотеку, яку слід використати для аудиту\n"
2272
2273#: lexsup.c:1732
2274#, c-format
2275msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
2276msgstr " -Bgroup вибирає правила пошук назви групи для DSO\n"
2277
2278#: lexsup.c:1734
2279#, c-format
2280msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
2281msgstr " --disable-new-dtags вимкнути нові динамічні мітки\n"
2282
2283#: lexsup.c:1736
2284#, c-format
2285msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
2286msgstr " --enable-new-dtags увімкнути нові динамічні мітки\n"
2287
2288#: lexsup.c:1738
2289#, c-format
2290msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
2291msgstr " --eh-frame-hdr створити розділ .eh_frame_hdr\n"
2292
2293#: lexsup.c:1740
2294#, c-format
2295msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
2296msgstr " --no-eh-frame-hdr не створювати розділ .eh_frame_hdr\n"
2297
2298#: lexsup.c:1742
2299#, c-format
2300msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
2301msgstr " --exclude-libs=БІБЛ зробити усі символи у бібліотеках БІБЛ прихованими\n"
2302
2303#: lexsup.c:1744
2304#, c-format
2305msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv, gnu or both\n"
2306msgstr " --hash-style=СТИЛЬ встановити стиль хешування: sysv, gnu або both (обидва)\n"
2307
2308#: lexsup.c:1746
2309#, c-format
2310msgid ""
2311" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
2312"\t\t\t Specify a library to use for auditing dependencies\n"
2313msgstr ""
2314" -P БІБЛАУДИТУ, --depaudit=БІБЛАУДИТУ\n"
2315"\t\t\t вказати бібліотеку для аудиту залежностей\n"
2316
2317#: lexsup.c:1749
2318#, c-format
2319msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
2320msgstr " -z combreloc об’єднати динамічні переміщення до одного розділу і упорядкувати\n"
2321
2322#: lexsup.c:1751
2323#, c-format
2324msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
2325msgstr " -z nocombreloc не об’єднувати динамічні переміщення до одного розділу\n"
2326
2327#: lexsup.c:1753
2328#, c-format
2329msgid ""
2330" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
2331"\t\t\t loaded objects\n"
2332msgstr ""
2333" -z global зробити символи у DSO доступними для\n"
2334"\t\t\t наступних послідовно завантажених об’єктів\n"
2335
2336#: lexsup.c:1756
2337#, c-format
2338msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
2339msgstr " -z initfirst позначити DSO як такий, що ініціалізується першим при запуску\n"
2340
2341#: lexsup.c:1758
2342#, c-format
2343msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
2344msgstr " -z interpose позначити об’єкт для вставлення усіх DSO, окрім виконуваних\n"
2345
2346#: lexsup.c:1760
2347#, c-format
2348msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
2349msgstr " -z lazy визначити ліниве прив’язування у динамічному режимі для об’єкта (типове)\n"
2350
2351#: lexsup.c:1762
2352#, c-format
2353msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
2354msgstr " -z loadfltr позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки\n"
2355
2356#: lexsup.c:1764
2357#, c-format
2358msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
2359msgstr " -z nocopyreloc не створювати переміщено копій\n"
2360
2361#: lexsup.c:1766
2362#, c-format
2363msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
2364msgstr ""
2365" -z nodefaultlib позначити об’єкт як такий, що не використовує\n"
2366" типових шляхів пошуку\n"
2367
2368#: lexsup.c:1768
2369#, c-format
2370msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
2371msgstr " -z nodelete позначити DSO, як непридатний до вилучення під час виконання\n"
2372
2373#: lexsup.c:1770
2374#, c-format
2375msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
2376msgstr " -z nodlopen позначити DSO як недоступний для dlopen\n"
2377
2378#: lexsup.c:1772
2379#, c-format
2380msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
2381msgstr " -z nodump позначити DSO як недоступний для dldump\n"
2382
2383#: lexsup.c:1774
2384#, c-format
2385msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
2386msgstr " -z now визначити для об’єкта неліниве прив’язування у динамічному режимі\n"
2387
2388#: lexsup.c:1776
2389#, c-format
2390msgid ""
2391" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
2392"\t\t\t\tprocessing at runtime\n"
2393msgstr ""
2394" -z origin позначити об’єкт як такий, що потребує негайної\n"
2395"\t\t\t\tобробки $ORIGIN під час запуску\n"
2396
2397#: lexsup.c:1780
2398#, c-format
2399msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
2400msgstr " -z relro створити заголовок програми RELRO (типово)\n"
2401
2402#: lexsup.c:1782
2403#, c-format
2404msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
2405msgstr " -z norelro не створювати заголовок програми RELRO\n"
2406
2407#: lexsup.c:1785
2408#, c-format
2409msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
2410msgstr " -z relro створити заголовок програми RELRO\n"
2411
2412#: lexsup.c:1787
2413#, c-format
2414msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
2415msgstr " -z norelro не створювати заголовок програми RELRO (типово)\n"
2416
2417#: lexsup.c:1790
2418#, c-format
616dcb87
NC
2419msgid " -z separate-code Create separate code program header\n"
2420msgstr " -z separate-code створити окремий заголовок коду програми\n"
2421
2422#: lexsup.c:1792
2423#, c-format
2424msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n"
2425msgstr " -z noseparate-code не створювати окремого заголовка коду програми (типово)\n"
2426
2427#: lexsup.c:1794
2428#, c-format
429d795d
AM
2429msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
2430msgstr " -z common створити загальні символи із типом STT_COMMON\n"
2431
616dcb87 2432#: lexsup.c:1796
429d795d
AM
2433#, c-format
2434msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
2435msgstr " -z nocommon створити загальні символи із типом STT_OBJECT\n"
2436
616dcb87 2437#: lexsup.c:1798
429d795d
AM
2438#, c-format
2439msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
2440msgstr " -z stack-size=РОЗМІР встановити розмір сегмента стека\n"
2441
616dcb87 2442#: lexsup.c:1800
429d795d
AM
2443#, c-format
2444msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
2445msgstr " -z text вважати DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання помилкою\n"
2446
616dcb87 2447#: lexsup.c:1802
429d795d
AM
2448#, c-format
2449msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
2450msgstr " -z notext не вважати DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання помилкою\n"
2451
616dcb87 2452#: lexsup.c:1804
429d795d
AM
2453#, c-format
2454msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
2455msgstr " -z textoff не вважати DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання помилкою\n"
2456
616dcb87 2457#: lexsup.c:1811
429d795d
AM
2458#, c-format
2459msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
2460msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити нотатку щодо ідентифікатора збирання\n"
2461
616dcb87 2462#: lexsup.c:1813
429d795d
AM
2463#, c-format
2464msgid ""
2465" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
2466" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
2467msgstr ""
2468" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
2469" стиснути розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
2470
616dcb87 2471#: lexsup.c:1817
429d795d
AM
2472#, c-format
2473msgid " Default: zlib-gabi\n"
2474msgstr " Типове значення: zlib-gabi\n"
2475
616dcb87 2476#: lexsup.c:1820
429d795d
AM
2477#, c-format
2478msgid " Default: none\n"
2479msgstr " Типове значення: none\n"
2480
616dcb87 2481#: lexsup.c:1823
429d795d
AM
2482#, c-format
2483msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
2484msgstr " -z common-page-size=РОЗМІР встановити для розміру сторінки загальне значення РОЗМІР\n"
2485
616dcb87 2486#: lexsup.c:1825
429d795d
AM
2487#, c-format
2488msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
2489msgstr " -z max-page-size=РОЗМІР встановити для максимального розміру сторінки значення РОЗМІР\n"
2490
616dcb87 2491#: lexsup.c:1827
429d795d
AM
2492#, c-format
2493msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files.\n"
2494msgstr " -z defs повідомляти про невизначені символи у об’єктних файлах.\n"
2495
616dcb87 2496#: lexsup.c:1829
429d795d
AM
2497#, c-format
2498msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
2499msgstr " -z muldefs дозволяти декілька визначень\n"
2500
616dcb87 2501#: lexsup.c:1831
429d795d
AM
2502#, c-format
2503msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
2504msgstr " -z execstack позначити виконуваний файл як такий, що потребує виконуваного стека\n"
2505
616dcb87 2506#: lexsup.c:1833
429d795d
AM
2507#, c-format
2508msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
2509msgstr " -z noexecstack позначити виконуваний файл як такий, що не потребує виконуваного стека\n"
2510
616dcb87
NC
2511#: lexsup.c:1835
2512#, c-format
2513msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n"
2514msgstr " -z globalaudit позначити виконуваний файл як такий, який потребує загального нагляду\n"
2515
2516#: lexsup.c:1842
429d795d
AM
2517#, c-format
2518msgid ""
2519" --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
2520" --no-ld-generated-unwind-info\n"
2521" Don't generate exception handling info for PLT\n"
2522msgstr ""
2523" --ld-generated-unwind-info створити дані для обробки виключень для PLT\n"
2524" --no-ld-generated-unwind-info\n"
2525" не створювати дані для обробки виключень для PLT\n"
2526
616dcb87 2527#: lexsup.c:1854
429d795d
AM
2528#, c-format
2529msgid "ELF emulations:\n"
2530msgstr "Емуляція ELF:\n"
2531
616dcb87 2532#: lexsup.c:1872
63a79b61
NC
2533#, c-format
2534msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2535msgstr "Використання: %s [параметри] файл…\n"
2536
616dcb87 2537#: lexsup.c:1874
63a79b61
NC
2538#, c-format
2539msgid "Options:\n"
2540msgstr "Параметри:\n"
2541
616dcb87 2542#: lexsup.c:1952
63a79b61
NC
2543#, c-format
2544msgid " @FILE"
2545msgstr " @ФАЙЛ"
2546
616dcb87 2547#: lexsup.c:1955
63a79b61
NC
2548#, c-format
2549msgid "Read options from FILE\n"
2550msgstr "читати параметри з файла ФАЙЛ\n"
2551
2552#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2553#. format of the listings below - do not change them.
616dcb87 2554#: lexsup.c:1960
63a79b61
NC
2555#, c-format
2556msgid "%s: supported targets:"
2557msgstr "%s: підтримувані призначення:"
2558
616dcb87 2559#: lexsup.c:1968
63a79b61
NC
2560#, c-format
2561msgid "%s: supported emulations: "
2562msgstr "%s: підтримувані режими емуляції: "
2563
616dcb87 2564#: lexsup.c:1973
63a79b61
NC
2565#, c-format
2566msgid "%s: emulation specific options:\n"
2567msgstr "%s: специфічні параметри емуляції:\n"
2568
616dcb87 2569#: lexsup.c:1980
63a79b61
NC
2570#, c-format
2571msgid "Report bugs to %s\n"
2572msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n"
2573
429d795d 2574#: mri.c:295
63a79b61
NC
2575msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2576msgstr "%P%F: невідомий тип форматування %s\n"
2577
616dcb87 2578#: pe-dll.c:445
429d795d
AM
2579msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n"
2580msgstr "%P%X: непідтримувана архітектура PEI: %s\n"
63a79b61 2581
616dcb87 2582#: pe-dll.c:814
429d795d
AM
2583msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n"
2584msgstr "%P%X: неможливо експортувати %s: некоректна назва експортування\n"
2585
616dcb87 2586#: pe-dll.c:866
63a79b61 2587#, c-format
429d795d
AM
2588msgid "%P%X: Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2589msgstr "%P%X: помилка: EXPORT повторюється із порядковими числівниками: %s (%d і %d)\n"
63a79b61 2590
616dcb87 2591#: pe-dll.c:873
63a79b61 2592#, c-format
429d795d
AM
2593msgid "%P: Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2594msgstr "%P: попередження: дублювання EXPORT: %s\n"
63a79b61 2595
616dcb87 2596#: pe-dll.c:983
63a79b61 2597#, c-format
429d795d
AM
2598msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n"
2599msgstr "%P%X: експортування %s неможливе: символ не визначено\n"
63a79b61 2600
616dcb87 2601#: pe-dll.c:989
63a79b61 2602#, c-format
429d795d
AM
2603msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2604msgstr "%P%X: експортування %s неможливе: символ належить до помилкового типу (%d і %d)\n"
63a79b61 2605
616dcb87 2606#: pe-dll.c:996
63a79b61 2607#, c-format
429d795d
AM
2608msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n"
2609msgstr "%P%X: експортування %s неможливе: символ не визначено\n"
63a79b61 2610
616dcb87
NC
2611#: pe-dll.c:1019
2612msgid "%X%P: can not create BFD: %E\n"
2613msgstr "%X%P: не вдалося створити BFD: %E\n"
2614
2615#: pe-dll.c:1034
2616msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
2617msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .edata: %E\n"
2618
2619#: pe-dll.c:1049
2620msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
2621msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .reloc: %E\n"
2622
2623#: pe-dll.c:1110
63a79b61 2624#, c-format
429d795d
AM
2625msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2626msgstr "%P%X: помилка: порядковий номер використано двічі: %d (%s і %s)\n"
63a79b61 2627
616dcb87 2628#: pe-dll.c:1146
63a79b61 2629#, c-format
429d795d
AM
2630msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n"
2631msgstr "%P%X: помилка: порядковий номер експортування є надто великим: %d\n"
63a79b61 2632
616dcb87
NC
2633#. Huh? Shouldn't happen, but punt if it does.
2634#: pe-dll.c:1391
2635#, c-format
2636msgid "zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
2637msgstr "виявлено нульове переміщення розділу vma: «%s» #%d f=%d\n"
2638
2639#: pe-dll.c:1506
63a79b61 2640#, c-format
429d795d
AM
2641msgid "%P%X: Error: %d-bit reloc in dll\n"
2642msgstr "%P%X: помилка: %d-бітове переміщення у dll\n"
63a79b61 2643
616dcb87 2644#: pe-dll.c:1634
63a79b61 2645#, c-format
429d795d
AM
2646msgid "%P: Can't open output def file %s\n"
2647msgstr "%P: не вдалося відкрити файл def, %s, для виведення даних\n"
63a79b61 2648
616dcb87 2649#: pe-dll.c:1785
63a79b61
NC
2650#, c-format
2651msgid "; no contents available\n"
2652msgstr "; вміст недоступний\n"
2653
616dcb87 2654#: pe-dll.c:2704
429d795d
AM
2655msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2656msgstr "%P%X%C: змінну «%T» не може бути імпортовано у автоматичному режимі. Будь ласка, ознайомтеся з документацією до параметра --enable-auto-import ld, щоб дізнатися більше.\n"
63a79b61 2657
616dcb87 2658#: pe-dll.c:2732
63a79b61 2659#, c-format
429d795d
AM
2660msgid "%P%X: Can't open .lib file: %s\n"
2661msgstr "%P%X: не вдалося відкрити файл .lib: %s\n"
63a79b61 2662
616dcb87 2663#: pe-dll.c:2738
63a79b61
NC
2664#, c-format
2665msgid "Creating library file: %s\n"
2666msgstr "Створюємо файл бібліотеки: %s\n"
2667
616dcb87 2668#: pe-dll.c:2767
429d795d
AM
2669msgid "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"
2670msgstr "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"
63a79b61 2671
616dcb87 2672#: pe-dll.c:2779
429d795d
AM
2673msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file"
2674msgstr "%P%X: %s(%s): не вдалося знайти елемент у неархівному файлі"
63a79b61 2675
616dcb87 2676#: pe-dll.c:2791
429d795d
AM
2677msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive"
2678msgstr "%P%X: %s(%s): не вдалося знайти елемент у архіві"
63a79b61 2679
616dcb87
NC
2680#: pe-dll.c:3053
2681msgid "%P%X: add symbols %s: %E\n"
2682msgstr "%P%X: додавання символів %s: %E\n"
2683
2684#: pe-dll.c:3239
2685msgid "%P%X: open %s: %E\n"
2686msgstr "%P%X: відкриття %s: %E\n"
2687
2688#: pe-dll.c:3246
2689msgid "%P%X: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
2690msgstr "%P%X: %s: здається, ще не DLL\n"
2691
2692#: pe-dll.c:3417
429d795d
AM
2693msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n"
2694msgstr "%P%X: помилка: на цій архітектурі не можна використовувати довгі назви розділів\n"
63a79b61 2695
429d795d 2696#: plugin.c:231 plugin.c:277
63a79b61
NC
2697msgid "<no plugin>"
2698msgstr "<немає додатка>"
2699
429d795d
AM
2700#: plugin.c:246 plugin.c:1017
2701msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
2702msgstr "%P%F: %s: помилка під час спроби завантажити додаток: %s\n"
2703
2704#: plugin.c:253
2705msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
2706msgstr "%P: %s: дублювання додатка\n"
2707
2708#: plugin.c:339
63a79b61
NC
2709#, c-format
2710msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2711msgstr "не вдалося створити шаблон bfd IR: %F%E\n"
2712
429d795d 2713#: plugin.c:427
63a79b61
NC
2714msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2715msgstr "%P%F: %s: не-ELF символ у BFD ELF!\n"
2716
429d795d 2717#: plugin.c:431
63a79b61
NC
2718msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2719msgstr "%P%F: невідоме значення видимості символу ELF: %d!\n"
2720
429d795d
AM
2721#: plugin.c:542
2722msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
2723msgstr "%P%X: непідтримуваний розмір файла вхідних даних: %s (%ld байтів)\n"
2724
616dcb87
NC
2725#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
2726#: plugin.c:726
2727msgid "%P%F: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
2728msgstr "%P%F: %s: пошкоджено таблицю символів додатка (тип символів %d)\n"
2729
429d795d 2730#: plugin.c:786
63a79b61
NC
2731msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2732msgstr "%P: %B: визначення символу «%s»: %d, видимість: %d, розв’язання: %d\n"
2733
429d795d
AM
2734#: plugin.c:1024
2735msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
2736msgstr "%P%F: %s: помилка додатка: %d\n"
2737
2738#: plugin.c:1083
2739msgid "%P%F: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
2740msgstr "%P%F: plugin_strdup не вдалося отримати пам’ять: %s\n"
2741
2742#: plugin.c:1115
2743msgid "%P%F: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
2744msgstr "%P%F: додатку не вдалося отримати пам’ять для вхідних даних: %s\n"
2745
2746#: plugin.c:1148
63a79b61
NC
2747msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2748msgstr "%P%F: %s: додатком повідомлено про помилку під час спроби отримання файла\n"
2749
429d795d
AM
2750#: plugin.c:1258
2751msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
2752msgstr "%P: %s: помилка під час спорожнення даних додатка: %d (проігноровано)\n"
2753
616dcb87
NC
2754#~ msgid "%s: data size %ld\n"
2755#~ msgstr "%s: розмір даних %ld\n"
2756
429d795d
AM
2757#~ msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
2758#~ msgstr " --out-implib <файл> створити бібліотеку імпортування\n"
2759
2760#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2761#~ msgstr "%P%F: помилковий параметр -rpath\n"
2762
2763#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
2764#~ msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_table_init: %E\n"
2765
2766#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
2767#~ msgstr "%F%P: помилка bfd_hash_lookup: %E\n"