]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_es.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r8252.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_es.po
CommitLineData
8b450588
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Spanish message catalog for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
6# Copyright 2007-2008 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
557dde9f 19"POT-Creation-Date: 2008-12-15 09:29-0800\n"
d2354e63 20"PO-Revision-Date: 2008-12-17 17:32+0100\n"
8b450588
MS
21"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n"
22"Language-Team: Spanish\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27msgid "\t\t(all)\n"
28msgstr "\t\t(todos)\n"
29
30msgid "\t\t(none)\n"
31msgstr "\t\t(ninguno)\n"
32
33#, c-format
34msgid "\t%d entries\n"
35msgstr "\t%d entradas\n"
36
37msgid "\tAfter fault: continue\n"
38msgstr "\tTras fallo: continuar\n"
39
40msgid "\tAlerts:"
41msgstr "\tAlertas:"
42
43msgid "\tBanner required\n"
44msgstr "\tSe necesita un rótulo\n"
45
46msgid "\tCharset sets:\n"
47msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n"
48
49msgid "\tConnection: direct\n"
50msgstr "\tConexión: directa\n"
51
52msgid "\tConnection: remote\n"
53msgstr "\tConexión: remota\n"
54
55msgid "\tDefault page size:\n"
56msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n"
57
58msgid "\tDefault pitch:\n"
59msgstr "\tPaso predeterminado:\n"
60
61msgid "\tDefault port settings:\n"
62msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n"
63
64#, c-format
65msgid "\tDescription: %s\n"
66msgstr "\tDescripción: %s\n"
67
68msgid ""
69"\tForm mounted:\n"
70"\tContent types: any\n"
71"\tPrinter types: unknown\n"
72msgstr ""
73"\tFormulario montado:\n"
74"\tTipos de contenido: cualquiera\n"
75"\tTipos de impresora: desconocido\n"
76
77msgid "\tForms allowed:\n"
78msgstr "\tFormularios permitidos:\n"
79
80#, c-format
81msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
82msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n"
83
84#, c-format
85msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
86msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n"
87
88#, c-format
89msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
90msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n"
91
92#, c-format
93msgid "\tLocation: %s\n"
94msgstr "\tUbicación: %s\n"
95
96msgid "\tOn fault: no alert\n"
97msgstr "\tEn fallo: no alertar\n"
98
99msgid "\tUsers allowed:\n"
100msgstr "\tUsuarios permitidos:\n"
101
102msgid "\tUsers denied:\n"
103msgstr "\tUsuarios denegados:\n"
104
105msgid "\tdaemon present\n"
106msgstr "\tdemonio presente\n"
107
108msgid "\tno entries\n"
109msgstr "\tno hay entradas\n"
110
111#, c-format
112msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n"
114
115msgid "\tprinting is disabled\n"
116msgstr "\tla impresión está desactivada\n"
117
118msgid "\tprinting is enabled\n"
119msgstr "\tla impresión está activada\n"
120
121#, c-format
122msgid "\tqueued for %s\n"
123msgstr "\ten cola para %s\n"
124
125msgid "\tqueuing is disabled\n"
126msgstr "\tla cola está desactivada\n"
127
128msgid "\tqueuing is enabled\n"
129msgstr "\tla cola está activada\n"
130
131msgid "\treason unknown\n"
132msgstr "\trazón desconocida\n"
133
134msgid ""
135"\n"
136" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
137msgstr ""
138"\n"
139" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n"
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
142msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n"
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
145msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n"
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
148msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n"
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
151msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n"
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
154msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n"
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
157msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n"
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
160msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n"
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
163msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n"
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
166msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n"
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
169msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n"
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
172msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n"
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s\n"
180msgstr " PASA %s predeterminado\n"
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183msgstr " PASA DefaultImageableArea\n"
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n"
187
188msgid " PASS FileVersion\n"
189msgstr " PASA FileVersion\n"
190
191msgid " PASS FormatVersion\n"
192msgstr " PASA FormatVersion\n"
193
194msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195msgstr " PASA LanguageEncoding\n"
196
197msgid " PASS LanguageVersion\n"
198msgstr " PASA LanguageVersion\n"
199
200msgid " PASS Manufacturer\n"
201msgstr " PASA Manufacturer\n"
202
203msgid " PASS ModelName\n"
204msgstr " PASA ModelName\n"
205
206msgid " PASS NickName\n"
207msgstr " PASA NickName\n"
208
209msgid " PASS PCFileName\n"
210msgstr " PASA PCFileName\n"
211
212msgid " PASS PSVersion\n"
213msgstr " PASA PSVersion\n"
214
215msgid " PASS PageRegion\n"
216msgstr " PASA PageRegion\n"
217
218msgid " PASS PageSize\n"
219msgstr " PASA PageSize\n"
220
221msgid " PASS Product\n"
222msgstr " PASA Product\n"
223
224msgid " PASS ShortNickName\n"
225msgstr " PASA ShortNickName\n"
226
227#, c-format
228msgid ""
229" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
230" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
231msgstr ""
232" ADVERTENCIA \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
233" (restricción=\"%s %s %s %s\")\n"
234
235#, c-format
236msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
237msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n"
238
239#, c-format
240msgid ""
241" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
242" REF: Page 15, section 3.2.\n"
243msgstr ""
244" ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
245" REF: Página 15, sección 3.2.\n"
246
247msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
d2354e63 248msgstr " ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
8b450588
MS
249
250#, c-format
251msgid ""
d2354e63 252" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should be named Duplex!\n"
8b450588
MS
253" REF: Page 122, section 5.17\n"
254msgstr ""
d2354e63 255" ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
8b450588
MS
256" REF: Página 122, sección 5.17\n"
257
d2354e63
MS
258msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
259msgstr " ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en CR, LF y CR LF.\n"
8b450588
MS
260
261msgid ""
262" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
263" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
264msgstr ""
d2354e63 265" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de PPD 4.3.\n"
8b450588
MS
266" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
267
268#, c-format
269msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
270msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n"
271
272msgid ""
273" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
274" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
275msgstr ""
d2354e63 276" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD 4.3.\n"
8b450588
MS
277" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
278
279#, c-format
280msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
281msgstr " ADVERTENCIA Falta el archivo APDialogExtension \"%s\"\n"
282
283#, c-format
284msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
285msgstr " ADVERTENCIA Falta el archivo APPrinterIconPath \"%s\"\n"
286
d2354e63
MS
287msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
288msgstr " ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
8b450588
MS
289
290#, c-format
291msgid ""
292" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
293" REF: Page 42, section 5.2.\n"
294msgstr ""
295" ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
296" REF: Página 42, sección 5.2.\n"
297
298msgid ""
299" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
300" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
301msgstr ""
d2354e63 302" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la especificación PPD.\n"
8b450588
MS
303" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
304
305msgid ""
306" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
307" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
308msgstr ""
d2354e63 309" ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican los atributos JCL.\n"
8b450588
MS
310" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
311
312msgid ""
313" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
314" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
315msgstr ""
d2354e63 316" ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se esperaba TBCP.\n"
8b450588
MS
317" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
318
319msgid ""
320" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
321" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
322msgstr ""
d2354e63 323" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD 4.3.\n"
8b450588
MS
324" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
325
326#, c-format
327msgid " %s %s %s does not exist!\n"
328msgstr " %s %s %s no existe.\n"
329
330#, c-format
331msgid ""
332" %s Bad %s choice %s!\n"
333" REF: Page 122, section 5.17\n"
334msgstr ""
335" %s Preferencia %s incorrecta %s.\n"
336" REF: Página 122, sección 5.17\n"
337
338#, c-format
339msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
d2354e63 340msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s.\n"
8b450588
MS
341
342#, c-format
d2354e63
MS
343msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
344msgstr " %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, preferencia %s.\n"
8b450588
MS
345
346#, c-format
347msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
348msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto.\n"
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
352msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto.\n"
353
354#, c-format
355msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
356msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto.\n"
357
358#, c-format
359msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
360msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto.\n"
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
364msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\".\n"
365
366#, c-format
367msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
368msgstr " %s cupsUIConstraints %s vacío.\n"
369
370#, c-format
371msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
372msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s.\n"
373
374#, c-format
375msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
d2354e63 376msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n"
8b450588
MS
377
378#, c-format
379msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
d2354e63 380msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\".\n"
8b450588
MS
381
382#, c-format
383msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
d2354e63 384msgstr " %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
8b450588
MS
385
386#, c-format
387msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
388msgstr " %s Falta archivo cupsFilter \"%s\"\n"
389
390#, c-format
391msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
d2354e63 392msgstr " %s Falta el archivo cupsICCProfile \"%s\".\n"
8b450588
MS
393
394#, c-format
395msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
396msgstr " %s Falta archivo cupsPreFilter \"%s\"\n"
397
398#, c-format
399msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
400msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s.\n"
401
402#, c-format
403msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
404msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\".\n"
405
406#, c-format
407msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
408msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
409
410#, c-format
411msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
412msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo.\n"
413
414#, c-format
415msgid ""
416" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
417" REF: Page 122, section 5.17\n"
418msgstr ""
d2354e63 419" %s NECESARIA %s no define la opción None.\n"
8b450588
MS
420" REF: Página 122, sección 5.17\n"
421
422#, c-format
423msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
424msgstr " %s valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s!\n"
425
426#, c-format
427msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
428msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle.\n"
429
430#, c-format
431msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
d2354e63 432msgstr " **FALLO** %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización.\n"
8b450588
MS
433
434#, c-format
435msgid ""
436" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
437" REF: Page 72, section 5.5\n"
438msgstr ""
439" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID.\n"
440" REF: Página 72, sección 5.5\n"
441
442#, c-format
443msgid ""
444" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
445" REF: Page 40, section 4.5.\n"
446msgstr ""
d2354e63 447" **FALLO** Default%s %s INCORRECTO\n"
8b450588
MS
448" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
449
450#, c-format
451msgid ""
452" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
453" REF: Page 102, section 5.15.\n"
454msgstr ""
d2354e63 455" **FALLO** DefaultImageableArea %s INCORRECTO\n"
8b450588
MS
456" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
457
458#, c-format
459msgid ""
460" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
461" REF: Page 103, section 5.15.\n"
462msgstr ""
d2354e63 463" **FALLO** DefaultPaperDimension %s INCORRECTO.\n"
8b450588
MS
464" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
465
466msgid ""
467" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
468" REF: Page 24, section 3.4.\n"
469msgstr ""
d2354e63 470" **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, INCORRECTO\n"
8b450588
MS
471" REF: Página 24, sección 3.4.\n"
472
473msgid ""
474" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
475" REF: Page 211, table D.1.\n"
476msgstr ""
477" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n"
478" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
479
480msgid ""
481" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
482" REF: Page 211, table D.1.\n"
483msgstr ""
484" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"Oki\")\n"
485" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
486
487#, c-format
488msgid ""
489" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
490" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
491msgstr ""
d2354e63 492" **FALLO** ModelName - \"%c\" INCORRECTO no permitido en la cadena.\n"
8b450588
MS
493" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
494
495msgid ""
496" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
497" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
498msgstr ""
d2354e63 499" **FALLO** PSVersion INCORRECTO - no es \"(string) int\".\n"
8b450588
MS
500" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
501
502msgid ""
503" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
504" REF: Page 62, section 5.3.\n"
505msgstr ""
d2354e63 506" **FALLO** Product INCORRECTO - no es \"(string)\".\n"
8b450588
MS
507" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
508
509msgid ""
510" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
511" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
512msgstr ""
d2354e63 513" **FALLO** ShortNickName INCORRECTO - mayor de 31 caracteres.\n"
8b450588
MS
514" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
515
516#, c-format
517msgid ""
518" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
519" REF: Page 84, section 5.9\n"
520msgstr ""
521" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
522" REF: Página 84, sección 5.9\n"
523
557dde9f
MS
524#, c-format
525msgid ""
526" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
527" REF: Page 56, section 5.3.\n"
528msgstr ""
d2354e63
MS
529" **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
530" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
557dde9f
MS
531
532#, c-format
533msgid ""
534" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
535" REF: Page 56, section 5.3.\n"
536msgstr ""
d2354e63
MS
537" **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
538" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
557dde9f 539
8b450588
MS
540#, c-format
541msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
d2354e63 542msgstr " **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1.\n"
8b450588
MS
543
544#, c-format
545msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
546msgstr " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser Inglés.\n"
547
548#, c-format
549msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
d2354e63 550msgstr " **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser interpretado: %s\n"
8b450588
MS
551
552#, c-format
d2354e63
MS
553msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
554msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
8b450588
MS
555
556#, c-format
d2354e63
MS
557msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
558msgstr " **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
8b450588
MS
559
560#, c-format
561msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
d2354e63 562msgstr " **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la capitalización.\n"
8b450588
MS
563
564#, c-format
565msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
566msgstr " **FALLO** Múltiples apariciones de %s nombre de opción %s.\n"
567
568#, c-format
569msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
d2354e63 570msgstr " **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la capitalización.\n"
8b450588
MS
571
572#, c-format
573msgid ""
574" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
575" REF: Page 40, section 4.5.\n"
576msgstr ""
577" **FALLO** SE NECESITA Default%s\n"
578" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
579
580msgid ""
581" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
582" REF: Page 102, section 5.15.\n"
583msgstr ""
584" **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n"
585" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
586
587msgid ""
588" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
589" REF: Page 103, section 5.15.\n"
590msgstr ""
591" **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n"
592" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
593
594msgid ""
595" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
596" REF: Page 56, section 5.3.\n"
597msgstr ""
598" **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n"
599" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
600
601msgid ""
602" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
603" REF: Page 56, section 5.3.\n"
604msgstr ""
605" **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n"
606" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
607
608#, c-format
609msgid ""
610" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
611" REF: Page 41, section 5.\n"
612" REF: Page 102, section 5.15.\n"
613msgstr ""
614" **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n"
615" REF: Página 41, sección 5.\n"
616" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
617
618msgid ""
619" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
620" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
621msgstr ""
622" **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n"
623" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
624
625msgid ""
626" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
627" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
628msgstr ""
629" **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n"
630" REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n"
631
632msgid ""
633" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
634" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
635msgstr ""
636" **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n"
637" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
638
639msgid ""
640" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
641" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
642msgstr ""
643" **FALLO** SE NECESITA ModelName\n"
644" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
645
646msgid ""
647" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
648" REF: Page 60, section 5.3.\n"
649msgstr ""
650" **FALLO** SE NECESITA NickName\n"
651" REF: Página 60, sección 5.3.\n"
652
653msgid ""
654" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
655" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
656msgstr ""
657" **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n"
658" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
659
660msgid ""
661" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
662" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
663msgstr ""
664" **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n"
665" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
666
667msgid ""
668" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
669" REF: Page 100, section 5.14.\n"
670msgstr ""
671" **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n"
672" REF: Página 100, sección 5.14.\n"
673
674msgid ""
675" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
676" REF: Page 41, section 5.\n"
677" REF: Page 99, section 5.14.\n"
678msgstr ""
679" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
680" REF: Página 41, sección 5.\n"
681" REF: Página 99, sección 5.14.\n"
682
683msgid ""
684" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
685" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
686msgstr ""
687" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
688" REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n"
689
690#, c-format
691msgid ""
692" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
693" REF: Page 41, section 5.\n"
694" REF: Page 103, section 5.15.\n"
695msgstr ""
696" **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n"
697" REF: Página 41, sección 5.\n"
698" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
699
700msgid ""
701" **FAIL** REQUIRED Product\n"
702" REF: Page 62, section 5.3.\n"
703msgstr ""
704" **FALLO** SE NECESITA Product\n"
705" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
706
707msgid ""
708" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
709" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
710msgstr ""
711" **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n"
712" REF: Página 64-65, sección 5.3.\n"
713
714#, c-format
715msgid " %d ERRORS FOUND\n"
716msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS\n"
717
718#, c-format
719msgid ""
720" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
721" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
722msgstr ""
723" %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n"
724" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
725
726#, c-format
727msgid ""
728" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
729" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
730msgstr ""
731" %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n"
732" REF: Página 53, %%%%Page:\n"
733
734#, c-format
735msgid ""
736" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
737" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
738msgstr ""
739" %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n"
740" REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
741
742#, c-format
743msgid ""
744" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
745" REF: Page 25, Line Length\n"
746msgstr ""
747" La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
748" REF: Página 25, Longitud de Línea\n"
749
750msgid ""
751" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
752" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
753msgstr ""
754" Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
755" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n"
756
757#, c-format
758msgid ""
759" Missing %%EndComments comment!\n"
760" REF: Page 41, %%EndComments\n"
761msgstr ""
762" Falta comentario %%EndComments.\n"
763" REF: Página 41, %%EndComments\n"
764
765#, c-format
766msgid ""
767" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
768" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
769msgstr ""
770" Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
771" REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
772
773#, c-format
774msgid ""
775" Missing or bad %%Page: comments!\n"
776" REF: Page 53, %%Page:\n"
777msgstr ""
778" Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
779" REF: Página 53, %%Page:\n"
780
781#, c-format
782msgid ""
783" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
784" REF: Page 43, %%Pages:\n"
785msgstr ""
786" Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
787" REF: Página 43, %%Pages:\n"
788
789msgid " NO ERRORS FOUND\n"
790msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
791
792#, c-format
793msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
794msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres.\n"
795
796#, c-format
797msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
798msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n"
799
800#, c-format
801msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
802msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n"
803
804msgid " Warning: file contains binary data!\n"
805msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n"
806
807#, c-format
808msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
809msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n"
810
811#, c-format
812msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
813msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n"
814
815msgid " FAIL\n"
816msgstr " FALLO\n"
817
818#, c-format
819msgid ""
820" FAIL\n"
821" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
822msgstr ""
823" FALLO\n"
824" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n"
825
826#, c-format
827msgid ""
828" FAIL\n"
829" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
830msgstr ""
831" FALLO\n"
832" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n"
833
834msgid " PASS\n"
835msgstr " PASA\n"
836
837msgid "#10 Envelope"
838msgstr "Sobre nº 10"
839
840msgid "#11 Envelope"
841msgstr "Sobre nº 11"
842
843msgid "#12 Envelope"
844msgstr "Sobre nº 12"
845
846msgid "#14 Envelope"
847msgstr "Sobre nº 14"
848
849msgid "#9 Envelope"
850msgstr "Sobre nº 9"
851
852#, c-format
853msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
854msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
855
856#, c-format
857msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
858msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
859
860#, c-format
861msgid "%.0f x %.0f millimeters"
862msgstr "%.0f x %.0f milímetros"
863
864#, c-format
865msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
866msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
867
868#, c-format
869msgid "%.2f x %.2f inches"
870msgstr "%.2f x %.2f pulgadas"
871
872#, c-format
873msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
874msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pulgadas"
875
876#, c-format
877msgid "%s accepting requests since %s\n"
878msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n"
879
880#, c-format
881msgid "%s cannot be changed."
882msgstr "%s no puede ser cambiado."
883
884#, c-format
885msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
886msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n"
887
888#, c-format
889msgid "%s is not ready\n"
890msgstr "%s no está preparada\n"
891
892#, c-format
893msgid "%s is ready\n"
894msgstr "%s está preparada\n"
895
896#, c-format
897msgid "%s is ready and printing\n"
898msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n"
899
900#, c-format
901msgid ""
902"%s not accepting requests since %s -\n"
903"\t%s\n"
904msgstr ""
905"%s no acepta peticiones desde %s -\n"
906"\t%s\n"
907
908#, c-format
909msgid "%s not supported!"
910msgstr "No se admite el uso de %s."
911
912#, c-format
913msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
914msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n"
915
916#, c-format
917msgid ""
918"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
919"\t%s\n"
920msgstr ""
921"%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n"
922"\t%s\n"
923
924#, c-format
925msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
926msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n"
927
928#, c-format
929msgid "%s: %s failed: %s\n"
930msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n"
931
932#, c-format
933msgid "%s: Don't know what to do!\n"
934msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n"
935
936#, c-format
d2354e63
MS
937msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
938msgstr "%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\".\n"
8b450588
MS
939
940#, c-format
941msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
942msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
943
944#, c-format
945msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
d2354e63 946msgstr "%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo tiempo.\n"
8b450588
MS
947
948#, c-format
d2354e63
MS
949msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
950msgstr "%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o una ID de trabajo.\n"
8b450588
MS
951
952#, c-format
953msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
954msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n"
955
956#, c-format
957msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
958msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n"
959
960#, c-format
961msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
962msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n"
963
964#, c-format
965msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
966msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n"
967
968#, c-format
969msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
970msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n"
971
972#, c-format
973msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
974msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n"
975
976#, c-format
977msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
978msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n"
979
980#, c-format
981msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
982msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n"
983
984#, c-format
985msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
986msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n"
987
988#, c-format
989msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
990msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n"
991
992#, c-format
993msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
994msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
995
996#, c-format
997msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
998msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n"
999
1000#, c-format
1001msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1002msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n"
1003
1004#, c-format
1005msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1006msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n"
1007
1008#, c-format
1009msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1010msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n"
1011
1012#, c-format
1013msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1014msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n"
1015
1016#, c-format
1017msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1018msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n"
1019
1020#, c-format
1021msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1022msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n"
1023
1024#, c-format
1025msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1026msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n"
1027
1028#, c-format
1029msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1030msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
1031
1032#, c-format
1033msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1034msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n"
1035
1036#, c-format
d2354e63
MS
1037msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
1038msgstr "%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la opción '-W'.\n"
8b450588
MS
1039
1040#, c-format
1041msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1042msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n"
1043
1044#, c-format
1045msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1046msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
1047
1048#, c-format
1049msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1050msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n"
1051
1052#, c-format
1053msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1054msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
1055
1056#, c-format
1057msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1058msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
1059
1060#, c-format
1061msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1062msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s\n"
1063
1064#, c-format
1065msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1066msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n"
1067
1068#, c-format
1069msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1070msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n"
1071
1072#, c-format
1073msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1074msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n"
1075
1076#, c-format
1077msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1078msgstr "%s: Error: opción '%s' desconocida.\n"
1079
1080#, c-format
1081msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1082msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n"
1083
1084#, c-format
1085msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1086msgstr "%s: Filtro \"%s\" no disponible: %s\n"
1087
1088#, c-format
1089msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1090msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n"
1091
1092#, c-format
1093msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1094msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" inválida\n"
1095
1096#, c-format
1097msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
d2354e63 1098msgstr "%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
8b450588
MS
1099
1100#, c-format
1101msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1102msgstr "%s: No hay ningún filtro que convertir de %s/%s a %s/%s.\n"
1103
1104#, c-format
1105msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1106msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n"
1107
1108#, c-format
1109msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1110msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de encriptación.\n"
1111
1112#, c-format
1113msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1114msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n"
1115
1116#, c-format
1117msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1118msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
1119
1120#, c-format
1121msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1122msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\".\n"
1123
1124#, c-format
1125msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
1126msgstr "%s: No se pudo abrir %s - %s\n"
1127
1128#, c-format
1129msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
1130msgstr "%s: No se pudo abrir %s - %s en línea %d.\n"
1131
1132#, c-format
1133msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1134msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s\n"
1135
1136#, c-format
1137msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1138msgstr "%s: No se pudo abrir archivo PPD: %s en línea %d\n"
1139
1140#, c-format
1141msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1142msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\".\n"
1143
1144#, c-format
1145msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1146msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
1147
1148#, c-format
1149msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1150msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido.\n"
1151
1152#, c-format
1153msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1154msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n"
1155
1156#, c-format
1157msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1158msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido.\n"
1159
1160#, c-format
d2354e63
MS
1161msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
1162msgstr "%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la salida puede no ser correcta.\n"
8b450588
MS
1163
1164#, c-format
1165msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1166msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
1167
1168#, c-format
1169msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1170msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
1171
1172#, c-format
1173msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1174msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n"
1175
1176#, c-format
1177msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1178msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
1179
1180#, c-format
d2354e63
MS
1181msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1182msgstr "%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s\".\n"
8b450588
MS
1183
1184#, c-format
1185msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1186msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n"
1187
1188#, c-format
1189msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1190msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n"
1191
1192msgid "-1"
1193msgstr "-1"
1194
1195msgid "-10"
1196msgstr "-10"
1197
1198msgid "-100"
1199msgstr "-100"
1200
1201msgid "-105"
1202msgstr "-105"
1203
1204msgid "-11"
1205msgstr "-11"
1206
1207msgid "-110"
1208msgstr "-110"
1209
1210msgid "-115"
1211msgstr "-115"
1212
1213msgid "-12"
1214msgstr "-12"
1215
1216msgid "-120"
1217msgstr "-120"
1218
1219msgid "-13"
1220msgstr "-13"
1221
1222msgid "-14"
1223msgstr "-14"
1224
1225msgid "-15"
1226msgstr "-15"
1227
1228msgid "-2"
1229msgstr "-2"
1230
1231msgid "-20"
1232msgstr "-20"
1233
1234msgid "-25"
1235msgstr "-25"
1236
1237msgid "-3"
1238msgstr "-3"
1239
1240msgid "-30"
1241msgstr "-30"
1242
1243msgid "-35"
1244msgstr "-35"
1245
1246msgid "-4"
1247msgstr "-4"
1248
1249msgid "-40"
1250msgstr "-40"
1251
1252msgid "-45"
1253msgstr "-45"
1254
1255msgid "-5"
1256msgstr "-5"
1257
1258msgid "-50"
1259msgstr "-50"
1260
1261msgid "-55"
1262msgstr "-55"
1263
1264msgid "-6"
1265msgstr "-6"
1266
1267msgid "-60"
1268msgstr "-60"
1269
1270msgid "-65"
1271msgstr "-65"
1272
1273msgid "-7"
1274msgstr "-7"
1275
1276msgid "-70"
1277msgstr "-70"
1278
1279msgid "-75"
1280msgstr "-75"
1281
1282msgid "-8"
1283msgstr "-8"
1284
1285msgid "-80"
1286msgstr "-80"
1287
1288msgid "-85"
1289msgstr "-85"
1290
1291msgid "-9"
1292msgstr "-9"
1293
1294msgid "-90"
1295msgstr "-90"
1296
1297msgid "-95"
1298msgstr "-95"
1299
1300msgid "0"
1301msgstr "0"
1302
1303msgid "1"
1304msgstr "1"
1305
1306msgid "1 inch/sec."
1307msgstr "1 pulg./seg"
1308
1309msgid "1.25x0.25\""
1310msgstr "1.25x0.25 pulg."
1311
1312msgid "1.25x2.25\""
1313msgstr "1.25x2.25 pulg."
1314
1315msgid "1.5 inch/sec."
1316msgstr "1.5 pulg./seg"
1317
1318msgid "1.50x0.25\""
1319msgstr "1.50x0.25 pulg."
1320
1321msgid "1.50x0.50\""
1322msgstr "1.50x0.50 pulg."
1323
1324msgid "1.50x1.00\""
1325msgstr "1.50x1.00 pulg."
1326
1327msgid "1.50x2.00\""
1328msgstr "1.50x2.00 pulg."
1329
1330msgid "10"
1331msgstr "10"
1332
1333msgid "10 inches/sec."
1334msgstr "10 pulg./seg"
1335
1336msgid "10 x 11\""
1337msgstr "10 x 11 pulg."
1338
1339msgid "10 x 13\""
1340msgstr "10 x 13 pulg."
1341
1342msgid "10 x 14\""
1343msgstr "10 x 14 pulg."
1344
1345msgid "100"
1346msgstr "100"
1347
1348msgid "100 mm/sec."
1349msgstr "100 mm/seg"
1350
1351msgid "105"
1352msgstr "105"
1353
1354msgid "11"
1355msgstr "11"
1356
1357msgid "11 inches/sec."
1358msgstr "11 pulg./seg"
1359
1360msgid "110"
1361msgstr "110"
1362
1363msgid "115"
1364msgstr "115"
1365
1366msgid "12"
1367msgstr "12"
1368
1369msgid "12 inches/sec."
1370msgstr "12 pulg./seg"
1371
1372msgid "12 x 11\""
1373msgstr "12 x 11 pulg."
1374
1375msgid "120"
1376msgstr "120"
1377
1378msgid "120 mm/sec."
1379msgstr "120 mm/seg"
1380
1381msgid "120x60dpi"
1382msgstr "120x60ppp"
1383
1384msgid "120x72dpi"
1385msgstr "120x72ppp"
1386
1387msgid "13"
1388msgstr "13"
1389
1390msgid "136dpi"
1391msgstr "136ppp"
1392
1393msgid "14"
1394msgstr "14"
1395
1396msgid "15"
1397msgstr "15"
1398
1399msgid "15 mm/sec."
1400msgstr "15 mm/seg"
1401
1402msgid "15 x 11\""
1403msgstr "15 x 11 pulg."
1404
1405msgid "150 mm/sec."
1406msgstr "150 mm/seg"
1407
1408msgid "150dpi"
1409msgstr "150ppp"
1410
1411msgid "16"
1412msgstr "16"
1413
1414msgid "17"
1415msgstr "17"
1416
1417msgid "18"
1418msgstr "18"
1419
1420msgid "180dpi"
1421msgstr "180ppp"
1422
1423msgid "19"
1424msgstr "19"
1425
1426msgid "2"
1427msgstr "2"
1428
1429msgid "2 inches/sec."
1430msgstr "2 pulg./seg"
1431
1432msgid "2-Sided Printing"
1433msgstr "Dúplex"
1434
1435msgid "2.00x0.37\""
1436msgstr "2.00x0.37 pulg."
1437
1438msgid "2.00x0.50\""
1439msgstr "2.00x0.50 pulg."
1440
1441msgid "2.00x1.00\""
1442msgstr "2.00x1.00 pulg."
1443
1444msgid "2.00x1.25\""
1445msgstr "2.00x1.25 pulg."
1446
1447msgid "2.00x2.00\""
1448msgstr "2.00x2.00 pulg."
1449
1450msgid "2.00x3.00\""
1451msgstr "2.00x3.00 pulg."
1452
1453msgid "2.00x4.00\""
1454msgstr "2.00x4.00 pulg."
1455
1456msgid "2.00x5.50\""
1457msgstr "2.00x5.50 pulg."
1458
1459msgid "2.25x0.50\""
1460msgstr "2.25x0.50 pulg."
1461
1462msgid "2.25x1.25\""
1463msgstr "2.25x1.25 pulg."
1464
1465msgid "2.25x4.00\""
1466msgstr "2.25x4.00 pulg."
1467
1468msgid "2.25x5.50\""
1469msgstr "2.25x5.50 pulg."
1470
1471msgid "2.38x5.50\""
1472msgstr "2.38x5.50 pulg."
1473
1474msgid "2.5 inches/sec."
1475msgstr "2.5 pulg./seg"
1476
1477msgid "2.50x1.00\""
1478msgstr "2.50x1.00 pulg."
1479
1480msgid "2.50x2.00\""
1481msgstr "2.50x2.00 pulg."
1482
1483msgid "2.75x1.25\""
1484msgstr "2.75x1.25 pulg."
1485
1486msgid "2.9 x 1\""
1487msgstr "2.9 x 1 pulg."
1488
1489msgid "20"
1490msgstr "20"
1491
1492msgid "20 mm/sec."
1493msgstr "20 mm/seg"
1494
1495msgid "200 mm/sec."
1496msgstr "200 mm/seg"
1497
1498msgid "203dpi"
1499msgstr "203ppp"
1500
1501msgid "21"
1502msgstr "21"
1503
1504msgid "22"
1505msgstr "22"
1506
1507msgid "23"
1508msgstr "23"
1509
1510msgid "24"
1511msgstr "24"
1512
1513msgid "24-Pin Series"
1514msgstr "24-Pin Series"
1515
1516msgid "240x72dpi"
1517msgstr "240x72ppp"
1518
1519msgid "25"
1520msgstr "25"
1521
1522msgid "250 mm/sec."
1523msgstr "250 mm/seg"
1524
1525msgid "26"
1526msgstr "26"
1527
1528msgid "27"
1529msgstr "27"
1530
1531msgid "28"
1532msgstr "28"
1533
1534msgid "29"
1535msgstr "29"
1536
1537msgid "3"
1538msgstr "3"
1539
1540msgid "3 inches/sec."
1541msgstr "3 pulg./seg"
1542
1543msgid "3.00x1.00\""
1544msgstr "3.00x1.00 pulg."
1545
1546msgid "3.00x1.25\""
1547msgstr "3.00x1.25 pulg."
1548
1549msgid "3.00x2.00\""
1550msgstr "3.00x2.00 pulg."
1551
1552msgid "3.00x3.00\""
1553msgstr "3.00x3.00 pulg."
1554
1555msgid "3.00x5.00\""
1556msgstr "3.00x5.00 pulg."
1557
1558msgid "3.25x2.00\""
1559msgstr "3.25x2.00 pulg."
1560
1561msgid "3.25x5.00\""
1562msgstr "3.25x5.00 pulg."
1563
1564msgid "3.25x5.50\""
1565msgstr "3.25x5.50 pulg."
1566
1567msgid "3.25x5.83\""
1568msgstr "3.25x5.83 pulg."
1569
1570msgid "3.25x7.83\""
1571msgstr "3.25x7.83 pulg."
1572
1573msgid "3.5\" Disk"
1574msgstr "Disco de 3.5 pulg."
1575
1576msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1577msgstr "Disco de 3.5 pulg. - 2 1/8 x 2 3/4 pulg."
1578
1579msgid "3.50x1.00\""
1580msgstr "3.50x1.00 pulg."
1581
1582msgid "30"
1583msgstr "30"
1584
1585msgid "30 mm/sec."
1586msgstr "30 mm/seg"
1587
1588msgid "300 mm/sec."
1589msgstr "300 mm/seg"
1590
1591msgid "300dpi"
1592msgstr "300ppp"
1593
1594msgid "35"
1595msgstr "35"
1596
1597msgid "360dpi"
1598msgstr "360ppp"
1599
1600msgid "360x180dpi"
1601msgstr "360x180ppp"
1602
1603msgid "4"
1604msgstr "4"
1605
1606msgid "4 inches/sec."
1607msgstr "4 pulg./seg"
1608
1609msgid "4.00x1.00\""
1610msgstr "4.00x1.00 pulg."
1611
1612msgid "4.00x13.00\""
1613msgstr "4.00x13.00 pulg."
1614
1615msgid "4.00x2.00\""
1616msgstr "4.00x2.00 pulg."
1617
1618msgid "4.00x2.50\""
1619msgstr "4.00x2.50 pulg."
1620
1621msgid "4.00x3.00\""
1622msgstr "4.00x3.00 pulg."
1623
1624msgid "4.00x4.00\""
1625msgstr "4.00x4.00 pulg."
1626
1627msgid "4.00x5.00\""
1628msgstr "4.00x5.00 pulg."
1629
1630msgid "4.00x6.00\""
1631msgstr "4.00x6.00 pulg."
1632
1633msgid "4.00x6.50\""
1634msgstr "4.00x6.50 pulg."
1635
1636msgid "40"
1637msgstr "40"
1638
1639msgid "40 mm/sec."
1640msgstr "40 mm/seg"
1641
1642msgid "45"
1643msgstr "45"
1644
1645msgid "5"
1646msgstr "5"
1647
1648msgid "5 inches/sec."
1649msgstr "5 pulg./seg"
1650
1651msgid "50"
1652msgstr "50"
1653
1654msgid "55"
1655msgstr "55"
1656
1657msgid "6"
1658msgstr "6"
1659
1660msgid "6 inches/sec."
1661msgstr "6 pulg./seg"
1662
1663msgid "6.00x1.00\""
1664msgstr "6.00x1.00 pulg."
1665
1666msgid "6.00x2.00\""
1667msgstr "6.00x2.00 pulg."
1668
1669msgid "6.00x3.00\""
1670msgstr "6.00x3.00 pulg."
1671
1672msgid "6.00x4.00\""
1673msgstr "6.00x4.00 pulg."
1674
1675msgid "6.00x5.00\""
1676msgstr "6.00x5.00 pulg."
1677
1678msgid "6.00x6.00\""
1679msgstr "6.00x6.00 pulg."
1680
1681msgid "6.00x6.50\""
1682msgstr "6.00x6.50 pulg."
1683
1684msgid "60"
1685msgstr "60"
1686
1687msgid "60 mm/sec."
1688msgstr "60 mm/seg"
1689
1690msgid "600 DPI Grayscale"
1691msgstr "600 PPP escala de grises"
1692
1693msgid "600dpi"
1694msgstr "600ppp"
1695
1696msgid "60dpi"
1697msgstr "60ppp"
1698
1699msgid "60x720dpi"
1700msgstr "60x720ppp"
1701
1702msgid "65"
1703msgstr "65"
1704
1705msgid "7"
1706msgstr "7"
1707
1708msgid "7 inches/sec."
1709msgstr "7 pulg./seg"
1710
1711msgid "7 x 9\""
1712msgstr "7 x 9 pulg."
1713
1714msgid "70"
1715msgstr "70"
1716
1717msgid "720dpi"
1718msgstr "720ppp"
1719
1720msgid "75"
1721msgstr "75"
1722
1723msgid "8"
1724msgstr "8"
1725
1726msgid "8 inches/sec."
1727msgstr "8 pulg./seg"
1728
1729msgid "8 x 10\""
1730msgstr "8 x 10 pulg."
1731
1732msgid "8.00x1.00\""
1733msgstr "8.00x1.00 pulg."
1734
1735msgid "8.00x2.00\""
1736msgstr "8.00x2.00 pulg."
1737
1738msgid "8.00x3.00\""
1739msgstr "8.00x3.00 pulg."
1740
1741msgid "8.00x4.00\""
1742msgstr "8.00x4.00 pulg."
1743
1744msgid "8.00x5.00\""
1745msgstr "8.00x5.00 pulg."
1746
1747msgid "8.00x6.00\""
1748msgstr "8.00x6.00 pulg."
1749
1750msgid "8.00x6.50\""
1751msgstr "8.00x6.50 pulg."
1752
1753msgid "80"
1754msgstr "80"
1755
1756msgid "80 mm/sec."
1757msgstr "80 mm/seg"
1758
1759msgid "85"
1760msgstr "85"
1761
1762msgid "9"
1763msgstr "9"
1764
1765msgid "9 inches/sec."
1766msgstr "9 pulg./seg"
1767
1768msgid "9 x 11\""
1769msgstr "9 x 11 pulg."
1770
1771msgid "9 x 12\""
1772msgstr "9 x 12 pulg."
1773
1774msgid "9-Pin Series"
1775msgstr "9-Pin Series"
1776
1777msgid "90"
1778msgstr "90"
1779
1780msgid "95"
1781msgstr "95"
1782
1783msgid "?Invalid help command unknown\n"
1784msgstr "?Comando de ayuda inválido desconocido\n"
1785
1786msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
d2354e63 1787msgstr "Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de impresora."
8b450588
MS
1788
1789msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
d2354e63 1790msgstr "Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de impresora."
8b450588
MS
1791
1792#, c-format
1793msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1794msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
1795
1796#, c-format
1797msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1798msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
1799
1800msgid "A0"
1801msgstr "A0"
1802
1803msgid "A1"
1804msgstr "A1"
1805
1806msgid "A10"
1807msgstr "A10"
1808
1809msgid "A2"
1810msgstr "A2"
1811
1812msgid "A3"
1813msgstr "A3"
1814
1815msgid "A3 (Oversize)"
1816msgstr "A3 (extragrande)"
1817
1818msgid "A4"
1819msgstr "A4"
1820
1821msgid "A4 (Oversize)"
1822msgstr "A4 (extragrande)"
1823
1824msgid "A4 (Small)"
1825msgstr "A4 (pequeño)"
1826
1827msgid "A5"
1828msgstr "A5"
1829
1830msgid "A5 (Oversize)"
1831msgstr "A5 (extragrande)"
1832
1833msgid "A6"
1834msgstr "A6"
1835
1836msgid "A7"
1837msgstr "A7"
1838
1839msgid "A8"
1840msgstr "A8"
1841
1842msgid "A9"
1843msgstr "A9"
1844
1845msgid "ANSI A"
1846msgstr "ANSI A"
1847
1848msgid "ANSI B"
1849msgstr "ANSI B"
1850
1851msgid "ANSI C"
1852msgstr "ANSI C"
1853
1854msgid "ANSI D"
1855msgstr "ANSI D"
1856
1857msgid "ANSI E"
1858msgstr "ANSI E"
1859
1860msgid "ARCH A"
1861msgstr "ARCH A"
1862
1863msgid "ARCH B"
1864msgstr "ARCH B"
1865
1866msgid "ARCH C"
1867msgstr "ARCH C"
1868
1869msgid "ARCH D"
1870msgstr "ARCH D"
1871
1872msgid "ARCH E"
1873msgstr "ARCH E"
1874
1875msgid "Accept Jobs"
1876msgstr "Aceptar trabajos"
1877
1878msgid "Accepted"
1879msgstr "Aceptado"
1880
1881msgid "Add Class"
1882msgstr "Añadir clase"
1883
1884msgid "Add Printer"
1885msgstr "Añadir impresora"
1886
1887msgid "Add RSS Subscription"
1888msgstr "Añadir subscripción RSS"
1889
1890msgid "Address"
1891msgstr "Dirección"
1892
1893msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
1894msgstr "Dirección - 1 1/8 x 3 1/2 pulg."
1895
1896msgid "Administration"
1897msgstr "Administración"
1898
1899msgid "Always"
1900msgstr "Siempre"
1901
1902msgid "AppSocket/HP JetDirect"
d2354e63 1903msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
8b450588
MS
1904
1905msgid "Applicator"
1906msgstr "Aplicador"
1907
1908#, c-format
1909msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
d2354e63 1910msgstr "Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %d."
8b450588
MS
1911
1912#, c-format
1913msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1914msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
1915
1916msgid "B0"
1917msgstr "B0"
1918
1919msgid "B1"
1920msgstr "B1"
1921
1922msgid "B10"
1923msgstr "B10"
1924
1925msgid "B2"
1926msgstr "B2"
1927
1928msgid "B3"
1929msgstr "B3"
1930
1931msgid "B4"
1932msgstr "B4"
1933
1934msgid "B5"
1935msgstr "B5"
1936
1937msgid "B6"
1938msgstr "B6"
1939
1940msgid "B7"
1941msgstr "B7"
1942
1943msgid "B8"
1944msgstr "B8"
1945
1946msgid "B9"
1947msgstr "B9"
1948
1949msgid "Bad NULL dests pointer"
1950msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
1951
1952msgid "Bad OpenGroup"
1953msgstr "OpenGroup incorrecto"
1954
1955msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1956msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
1957
1958msgid "Bad OrderDependency"
1959msgstr "OrderDependency incorrecto"
1960
1961msgid "Bad Request"
1962msgstr "Petición incorrecta"
1963
1964msgid "Bad SNMP version number"
1965msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
1966
1967msgid "Bad UIConstraints"
1968msgstr "UIConstraints incorrecto"
1969
1970#, c-format
1971msgid "Bad copies value %d."
1972msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
1973
1974msgid "Bad custom parameter"
1975msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
1976
1977#, c-format
1978msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
1979msgstr "URI de dispositivoi \"%s\" incorrecto.\n"
1980
1981#, c-format
1982msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1983msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
1984
1985#, c-format
1986msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
1987msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
1988
1989#, c-format
1990msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1991msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
1992
1993msgid "Bad filename buffer!"
1994msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto."
1995
1996#, c-format
1997msgid "Bad font attribute: %s\n"
1998msgstr "Atributo de fuente: %s incorrecto\n"
1999
2000msgid "Bad job-priority value!"
2001msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2002
2003#, c-format
2004msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2005msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2006
2007msgid "Bad job-sheets value type!"
2008msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2009
2010msgid "Bad job-state value!"
2011msgstr "Valor job-state incorrecto."
2012
2013#, c-format
2014msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2015msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto."
2016
2017#, c-format
2018msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2019msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2020
2021#, c-format
2022msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2023msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2024
2025#, c-format
2026msgid "Bad number-up value %d."
2027msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2028
2029#, c-format
2030msgid "Bad option + choice on line %d!"
2031msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2032
2033#, c-format
2034msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2035msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2036
2037#, c-format
2038msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2039msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2040
2041#, c-format
2042msgid "Bad printer-state value %d!"
2043msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2044
2045#, c-format
2046msgid "Bad request version number %d.%d!"
2047msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2048
2049msgid "Bad subscription ID!"
2050msgstr "ID de subscripción incorrecto."
2051
2052msgid "Banners"
2053msgstr "Rótulos"
2054
2055msgid "Billing Information: "
d2354e63 2056msgstr "Información de facturación: "
8b450588
MS
2057
2058msgid "Bond Paper"
2059msgstr "Papel de cartas"
2060
2061msgid "C0 Envelope"
2062msgstr "Sobre C0"
2063
2064msgid "C1 Envelope"
2065msgstr "Sobre C1"
2066
2067msgid "C2 Envelope"
2068msgstr "Sobre C2"
2069
2070msgid "C3 Envelope"
2071msgstr "Sobre C3"
2072
2073msgid "C4"
2074msgstr "C4"
2075
2076msgid "C4 Envelope"
2077msgstr "Sobre C4"
2078
2079msgid "C5"
2080msgstr "C5"
2081
2082msgid "C5 Envelope"
2083msgstr "Sobre C5"
2084
2085msgid "C6"
2086msgstr "C6"
2087
2088msgid "C6 Envelope"
2089msgstr "Sobre C6"
2090
2091msgid "C65 Envelope"
2092msgstr "Sobre C65"
2093
2094msgid "C7 Envelope"
2095msgstr "Sobre C7"
2096
2097msgid "CMYK"
2098msgstr "CMYK"
2099
2100msgid "CPCL Label Printer"
2101msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
2102
2103msgid "Cancel RSS Subscription"
2104msgstr "Cancelar subscripción RSS"
2105
2106msgid "Change Settings"
2107msgstr "Cambiar configuración"
2108
2109#, c-format
2110msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2111msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"."
2112
2113msgid "Chou3 Envelope"
2114msgstr "Sobre Chou3"
2115
2116msgid "Chou4 Envelope"
2117msgstr "Sobre Chou4"
2118
2119msgid "Classes"
2120msgstr "Clases"
2121
2122msgid "Clean Print Heads"
2123msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
2124
2125msgid "Color"
2126msgstr "Color"
2127
2128msgid "Color Mode"
2129msgstr "Modo de color"
2130
2131msgid ""
2132"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2133"\n"
2134"exit help quit status ?\n"
2135msgstr ""
2136"Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n"
2137"\n"
2138"exit help quit status ?\n"
2139
2140msgid "Community name uses indefinite length"
2141msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
2142
2143msgid "Continue"
2144msgstr "Continuar"
2145
2146msgid "Continuous"
2147msgstr "Continuo"
2148
2149#, c-format
2150msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2151msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"."
2152
2153msgid "Cover open."
2154msgstr "Cubierta abierta."
2155
2156msgid "Created"
2157msgstr "Creado"
2158
2159msgid "Created On: "
d2354e63 2160msgstr "Creado en: "
8b450588
MS
2161
2162msgid "Custom"
2163msgstr "A medida"
2164
2165msgid "CustominCutInterval"
2166msgstr "CustominCutInterval"
2167
2168msgid "CustominTearInterval"
2169msgstr "CustominTearInterval"
2170
2171msgid "Cut"
2172msgstr "Cortar"
2173
2174msgid "Cutter"
2175msgstr "Cortadora"
2176
2177msgid "DL"
2178msgstr "DL"
2179
2180msgid "DL Envelope"
2181msgstr "Sobre DL"
2182
2183msgid "Dark"
2184msgstr "Oscuro"
2185
2186msgid "Darkness"
2187msgstr "Oscuridad"
2188
2189msgid "Delete Class"
2190msgstr "Borrar clase"
2191
2192msgid "Delete Printer"
2193msgstr "Borrar impresora"
2194
2195msgid "Description: "
d2354e63 2196msgstr "Descripción: "
8b450588
MS
2197
2198msgid "DeskJet Series"
2199msgstr "DeskJet Series"
2200
2201#, c-format
2202msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2203msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
2204
2205msgid "Developer almost empty."
2206msgstr "Revelador casi vacío."
2207
2208msgid "Developer empty!"
2209msgstr "Revelador vacío."
2210
2211#, c-format
2212msgid ""
2213"Device: uri = %s\n"
2214" class = %s\n"
2215" info = %s\n"
2216" make-and-model = %s\n"
2217" device-id = %s\n"
2218" location = %s\n"
2219msgstr ""
2220"Dispositivo: uri = %s\n"
2221" clase = %s\n"
2222" info = %s\n"
2223" marca y modelo = %s\n"
2224" id dispositivo= %s\n"
2225" ubicación = %s\n"
2226
2227msgid "Direct Thermal Media"
2228msgstr "Soporte térmico directo"
2229
2230msgid "Disabled"
2231msgstr "Deshabilitado"
2232
2233#, c-format
2234msgid "Document %d not found in job %d."
2235msgstr "No se encuentra el documento %d en el trabajo %d."
2236
2237msgid "Door open."
2238msgstr "Puerta abierta."
2239
2240msgid "Double Postcard"
2241msgstr "Postal doble"
2242
2243msgid "Driver Name: "
d2354e63 2244msgstr "Nombre del controlador: "
8b450588
MS
2245
2246msgid "Driver Version: "
d2354e63 2247msgstr "Versión del controlador: "
8b450588
MS
2248
2249msgid "Duplexer"
2250msgstr "Unidad de impresión dúplex"
2251
2252msgid "Dymo"
2253msgstr "Dymo"
2254
2255#, c-format
2256msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
d2354e63 2257msgstr "EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n"
8b450588
MS
2258
2259#, c-format
2260msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
d2354e63 2261msgstr "EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n"
8b450588
MS
2262
2263msgid "EPL1 Label Printer"
2264msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
2265
2266msgid "EPL2 Label Printer"
2267msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
2268
2269#, c-format
2270msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2271msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: incorrecto.\n"
2272
2273#, c-format
2274msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2275msgstr "ERROR: Comentario %%IncludeFeature: incorrecto.\n"
2276
2277#, c-format
2278msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2279msgstr "ERROR: Comentario %%Page: incorrecto en el archivo.\n"
2280
2281#, c-format
2282msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2283msgstr "ERROR: Comentario %%PageBoundingBox: incorrecto en el archivo.\n"
2284
2285#, c-format
2286msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2287msgstr "ERROR: archivo de dispositivo SCSI \"%s\" incorrecto.\n"
2288
2289#, c-format
2290msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2291msgstr "ERROR: Archivo de juego de caracteres incorrecto %s\n"
2292
2293#, c-format
2294msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2295msgstr "ERROR: Tipo de juego de caracteres incorrecto %s\n"
2296
2297#, c-format
2298msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2299msgstr "ERROR: Valor de columnas %d incorrecto.\n"
2300
2301#, c-format
2302msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2303msgstr "ERROR: Valor de cpi %f incorrecto.\n"
2304
2305#, c-format
2306msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2307msgstr "ERROR: Línea de descripción tipográfica incorrecta: %s\n"
2308
2309#, c-format
2310msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2311msgstr "ERROR: Valor de lpi %f incorrecto.\n"
2312
2313msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2314msgstr "ERROR: Ajuste de página incorrecto.\n"
2315
2316#, c-format
2317msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2318msgstr "ERROR: Dirección de texto incorrecta %s\n"
2319
2320#, c-format
2321msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2322msgstr "ERROR: Anchura de texto incorrecta %s\n"
2323
2324msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2325msgstr "ERROR: La impresora destino no existe.\n"
2326
2327#, c-format
2328msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2329msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: duplicado.\n"
2330
2331#, c-format
2332msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2333msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%Pages: duplicado.\n"
2334
2335msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2336msgstr "ERROR: Archivo de impresión vacío.\n"
2337
2338#, c-format
2339msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2340msgstr "ERROR: Error %d enviando petición PAPSendData: %s\n"
2341
2342#, c-format
2343msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2344msgstr "ERROR: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s.\n"
2345
2346msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2347msgstr "ERROR: Error fatal de USB.\n"
2348
2349msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
d2354e63 2350msgstr "ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el archivo.\n"
8b450588
MS
2351
2352#, c-format
2353msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2354msgstr "ERROR: Falta %%EndProlog.\n"
2355
2356#, c-format
2357msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2358msgstr "ERROR: Falta %%EndSetup.\n"
2359
d2354e63
MS
2360msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
2361msgstr "ERROR: Falta URI del dispositivo en la línea de comandos y no hay variable de entorno DEVICE_URI.\n"
8b450588
MS
2362
2363#, c-format
2364msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2365msgstr "ERROR: Falta el valor en la línea %d del archivo de rótulo.\n"
2366
2367#, c-format
d2354e63
MS
2368msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2369msgstr "ERROR: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción en línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
2370
2371#, c-format
2372msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2373msgstr "ERROR: No hay comentario %%BoundingBox: en la cabecera.\n"
2374
2375#, c-format
2376msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2377msgstr "ERROR: No hay comentario %%Pages: en la cabecera.\n"
2378
d2354e63
MS
2379msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
2380msgstr "ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la variable de entorno DEVICE_URI.\n"
8b450588
MS
2381
2382#, c-format
2383msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2384msgstr "ERROR: No hay fuentes en el archivo de juego de caracteres %s\n"
2385
2386msgid "ERROR: No pages found!\n"
2387msgstr "ERROR: No se han encontrado páginas.\n"
2388
2389msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2390msgstr "ERROR: No hay papel.\n"
2391
2392msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2393msgstr "ERROR: Variable de entorno PRINTER no definida.\n"
2394
2395#, c-format
2396msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2397msgstr "ERROR: No se ha aceptado la impresión del archivo (%s).\n"
2398
2399msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2400msgstr "ERROR: La impresora no responde\n"
2401
2402msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2403msgstr "ERROR: La impresora no responde.\n"
2404
2405msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2406msgstr "ERROR: La impresora envió un inesperado EOF\n"
2407
2408#, c-format
2409msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2410msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)\n"
2411
2412#, c-format
2413msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2414msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)\n"
2415
2416msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
d2354e63 2417msgstr "ERROR: Hay un error de tiempo de espera mientras se enviaban datos a la impresora\n"
8b450588
MS
2418
2419#, c-format
2420msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2421msgstr "ERROR: No se ha podido añadir el archivo %d al trabajo: %s\n"
2422
2423#, c-format
2424msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2425msgstr "ERROR: No se ha podido cancelar el trabajo %d: %s\n"
2426
2427msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2428msgstr "ERROR: No se ha podido copiar el archivo PDF"
2429
2430msgid "ERROR: Unable to create socket"
2431msgstr "ERROR: No se ha podido crear socket"
2432
2433#, c-format
2434msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
d2354e63 2435msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %s\n"
8b450588
MS
2436
2437msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2438msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal"
2439
2440#, c-format
2441msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
2442msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal - %s.\n"
2443
2444#, c-format
2445msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
2446msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
2447
2448#, c-format
2449msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2450msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar pictwpstops: %s\n"
2451
2452msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2453msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa gs"
2454
2455msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2456msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa pdftops"
2457
2458#, c-format
2459msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2460msgstr "ERROR: No se ha podido bifurcar (fork) pictwpstops: %s\n"
2461
2462msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2463msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una petición PAP"
2464
2465msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2466msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una respuesta PAP"
2467
2468#, c-format
2469msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
d2354e63 2470msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s.\n"
8b450588
MS
2471
2472msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2473msgstr "ERROR: No se ha podido conseguir la zona AppleTalk predeterminada"
2474
2475#, c-format
2476msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2477msgstr "ERROR: No se han podido obtener los atributos del trabajo %d (%s).\n"
2478
2479#, c-format
2480msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2481msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el estado de la impresora (%s).\n"
2482
2483#, c-format
2484msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2485msgstr "ERROR: No se ha podido localizar la impresora '%s'.\n"
2486
2487msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2488msgstr "ERROR: No se ha podido buscar una respuesta PAP"
2489
2490msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2491msgstr "ERROR: No se han podido mirar las impresoras AppleTalk"
2492
2493msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2494msgstr "ERROR: No se ha podido crear la dirección AppleTalk"
2495
2496#, c-format
2497msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2498msgstr "ERROR: No se ha podido abrir \"%s\" - %s\n"
2499
2500#, c-format
2501msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2502msgstr "ERROR: No se ha podido abrir %s: %s\n"
2503
2504#, c-format
2505msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2506msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de rótulo \"%s\" - %s\n"
2507
2508#, c-format
2509msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2510msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de dispositivo \"%s\": %s\n"
2511
2512#, c-format
2513msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2514msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\" - %s\n"
2515
2516#, c-format
2517msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2518msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
2519
2520msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2521msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de imagen para imprimirlo.\n"
2522
2523#, c-format
2524msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2525msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión \"%s\": %s\n"
2526
2527#, c-format
2528msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2529msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s - %s\n"
2530
2531#, c-format
2532msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2533msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n"
2534
2535#, c-format
2536msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
d2354e63 2537msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %s\n"
8b450588
MS
2538
2539msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
2540msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo temporal"
2541
2542#, c-format
2543msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2544msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %d columnas de texto.\n"
2545
2546#, c-format
2547msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2548msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %dx%d páginas de texto.\n"
2549
2550msgid "ERROR: Unable to read print data"
2551msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión"
2552
2553msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2554msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión.\n"
2555
2556msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2557msgstr "ERROR: No se ha podido reservar puerto"
2558
2559#, c-format
2560msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2561msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %ld en el archivo - %s\n"
2562
2563#, c-format
2564msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2565msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %lld en el archivo - %s\n"
2566
2567msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2568msgstr "ERROR: No se ha podido enviar comando LPD"
2569
2570msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2571msgstr "ERROR: No se ha podido enviar una petición PAP"
2572
2573msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
d2354e63 2574msgstr "ERROR: No se ha podido enviar la petición inicial de datos de envío PAP"
8b450588
MS
2575
2576#, c-format
2577msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2578msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión (%d)\n"
2579
2580msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2581msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión.\n"
2582
2583msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2584msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir el archivo en la impresora"
2585
2586msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2587msgstr "ERROR: No se ha podido enviar carácter nulo del final a la impresora"
2588
2589#, c-format
2590msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2591msgstr "ERROR: No se puede esperar por pictwpstops: %s\n"
2592
2593#, c-format
2594msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2595msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a \"%s\": %s\n"
2596
2597#, c-format
2598msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2599msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a la impresora.\n"
2600
2601msgid "ERROR: Unable to write control file"
2602msgstr "ERROR: No se ha podido escribir el archivo de control"
2603
2604msgid "ERROR: Unable to write print data"
2605msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión"
2606
2607#, c-format
2608msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2609msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión: %s\n"
2610
2611msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
d2354e63 2612msgstr "ERROR: No se ha podido escribir la trama de datos (raster) al controlador.\n"
8b450588
MS
2613
2614msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2615msgstr "ERROR: No se ha podido escribir al archivo temporal"
2616
2617#, c-format
2618msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
d2354e63 2619msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de documento sin comprimir: %s\n"
8b450588
MS
2620
2621#, c-format
2622msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2623msgstr "ERROR: Texto inesperado en la línea %d del %s.\n"
2624
2625#, c-format
2626msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2627msgstr "ERROR: Valor de opción de encriptación \"%s\" desconocida.\n"
2628
2629#, c-format
2630msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2631msgstr "ERROR: Orden de archivos \"%s\" desconocido\n"
2632
2633#, c-format
2634msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2635msgstr "ERROR: Carácter de formato \"%c\" desconocido\n"
2636
2637#, c-format
2638msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2639msgstr "ERROR: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido.\n"
2640
2641#, c-format
2642msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2643msgstr "ERROR: Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida.\n"
2644
2645#, c-format
2646msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2647msgstr "ERROR: Modo de impresión \"%s\" desconocido\n"
2648
2649#, c-format
2650msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2651msgstr "ERROR: Valor de opción de versión \"%s\" desconocida.\n"
2652
2653#, c-format
2654msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2655msgstr "ERROR: Valor de brillo %s no permitido; usando brillo=100.\n"
2656
2657#, c-format
2658msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2659msgstr "ERROR: Valor gamma %s no permitido; usando gamma=1000.\n"
2660
2661#, c-format
2662msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
d2354e63 2663msgstr "ERROR: Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-up=1.\n"
8b450588
MS
2664
2665#, c-format
d2354e63
MS
2666msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2667msgstr "ERROR: Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no permitido; usando number-up-layout=lrtb.\n"
8b450588
MS
2668
2669#, c-format
2670msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
d2354e63 2671msgstr "ERROR: Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-border=none (ninguno).\n"
8b450588
MS
2672
2673#, c-format
2674msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
d2354e63 2675msgstr "ERROR: Se ha detectado un desbordamiento de doc_printf (%d bytes); cancelando.\n"
8b450588
MS
2676
2677#, c-format
2678msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
2679msgstr "ERROR: filtro pdftops se ha colgado con la señal %d.\n"
2680
2681#, c-format
2682msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
2683msgstr "ERROR: filtro pdftops se ha cerrado con el estado %d.\n"
2684
2685#, c-format
2686msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2687msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con la señal %d.\n"
2688
2689#, c-format
2690msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2691msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con el estado %d.\n"
2692
d2354e63
MS
2693msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
2694msgstr "ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; reintento en 30 segundos...\n"
8b450588
MS
2695
2696msgid "ERROR: select() failed"
2697msgstr "ERROR: select() ha fallado"
2698
2699msgid "ERROR: unable to stat print file"
2700msgstr "ERROR: no se ha podido ejecutar 'stat' sobre el archivo de impresión"
2701
2702msgid "Edit Configuration File"
2703msgstr "Editar archivo de configuración"
2704
2705msgid "Empty PPD file!"
2706msgstr "Archivo PPD vacío."
2707
2708msgid "Ending Banner"
2709msgstr "Rótulo final"
2710
2711msgid "Enter old password:"
2712msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
2713
2714msgid "Enter password again:"
2715msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
2716
2717msgid "Enter password:"
2718msgstr "Introduzca la contraseña:"
2719
d2354e63
MS
2720msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
2721msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
8b450588
MS
2722
2723msgid "Envelope Feed"
2724msgstr "Alimentador de sobre"
2725
2726msgid "Epson"
2727msgstr "Epson"
2728
2729msgid "Error Policy"
2730msgstr "Directiva de error"
2731
2732msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2733msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
2734
2735msgid "Every 10 Labels"
2736msgstr "Cada 10 etiquetas"
2737
2738msgid "Every 2 Labels"
2739msgstr "Cada 2 etiquetas"
2740
2741msgid "Every 3 Labels"
2742msgstr "Cada 3 etiquetas"
2743
2744msgid "Every 4 Labels"
2745msgstr "Cada 4 etiquetas"
2746
2747msgid "Every 5 Labels"
2748msgstr "Cada 5 etiquetas"
2749
2750msgid "Every 6 Labels"
2751msgstr "Cada 6 etiquetas"
2752
2753msgid "Every 7 Labels"
2754msgstr "Cada 7 etiquetas"
2755
2756msgid "Every 8 Labels"
2757msgstr "Cada 8 etiquetas"
2758
2759msgid "Every 9 Labels"
2760msgstr "Cada 9 etiquetas"
2761
2762msgid "Every Label"
2763msgstr "Cada etiqueta"
2764
2765msgid "Expectation Failed"
2766msgstr "Lo que se esperaba, falló."
2767
2768msgid "Export Printers to Samba"
2769msgstr "Exportar impresoras a Samba"
2770
2771msgid "FAIL\n"
2772msgstr "FALLO\n"
2773
2774msgid "File Folder"
2775msgstr "Carpeta de archivos"
2776
2777msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2778msgstr "Carpeta de archivosr - 9/16 x 3 7/16 pulg."
2779
2780#, c-format
d2354e63
MS
2781msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
2782msgstr "Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
8b450588
MS
2783
2784msgid "Folio"
2785msgstr "Folio"
2786
2787msgid "Forbidden"
2788msgstr "Prohibido"
2789
2790msgid "Fuser temperature high!"
2791msgstr "Temperatura del fusor alta."
2792
2793msgid "Fuser temperature low!"
2794msgstr "Temperatura del fusor baja."
2795
2796msgid "General"
2797msgstr "General"
2798
2799msgid "Generic"
2800msgstr "Genérico"
2801
2802msgid "German FanFold"
2803msgstr "FanFold alemán"
2804
2805msgid "German FanFold Legal"
2806msgstr "FanFold Legal alemán"
2807
2808msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2809msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
2810
2811msgid "Glossy Paper"
2812msgstr "Papel satinado"
2813
2814msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2815msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
2816
2817msgid "Grayscale"
2818msgstr "Escale de grises"
2819
2820msgid "HP"
2821msgstr "HP"
2822
2823msgid "Hanging Folder"
2824msgstr "Carpeta colgante"
2825
2826msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
2827msgstr "Carpeta colgante - 9/16 x 2 pulg."
2828
2829msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
2830msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema\n"
2831
2832msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
2833msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema.\n"
2834
2835msgid "INFO: Canceling print job...\n"
2836msgstr "INFO: Cancelando trabajo de impresión...\n"
2837
2838msgid "INFO: Connected to printer...\n"
d2354e63 2839msgstr "INFO: Conectado a la impresora...\n"
8b450588
MS
2840
2841msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
d2354e63 2842msgstr "INFO: Conectando a la impresora...\n"
8b450588
MS
2843
2844msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
2845msgstr "INFO: Archivo de control enviado correctamente\n"
2846
2847msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
2848msgstr "INFO: Archivo de datos enviado correctamente\n"
2849
2850#, c-format
2851msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
2852msgstr "INFO: Formateando página %d...\n"
2853
2854msgid "INFO: Loading image file...\n"
2855msgstr "INFO: Cargando archivo de imagen...\n"
2856
2857msgid "INFO: Looking for printer...\n"
d2354e63 2858msgstr "INFO: Buscando impresora...\n"
8b450588
MS
2859
2860msgid "INFO: Opening connection\n"
2861msgstr "INFO: Abriendo la conexión\n"
2862
2863msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
d2354e63 2864msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado; esperando a que finalice la impresora...\n"
8b450588
MS
2865
2866msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2867msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 10 segundos...\n"
2868
2869msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2870msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 30 segundos...\n"
2871
2872msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2873msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 5 segundos...\n"
2874
2875msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
2876msgstr "INFO: La impresora no es compatible con IPP/1.1; probando IPP/1.0...\n"
2877
2878msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2879msgstr "INFO: La impresora está ocupada; reintento en 5 segundos...\n"
2880
2881msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2882msgstr "INFO: La impresora está actualmente fuera de línea.\n"
2883
2884msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
2885msgstr "INFO: La impresora está sin conexión en estos momentos.\n"
2886
2887msgid "INFO: Printer is now online.\n"
2888msgstr "INFO: La impresora ya tiene conexión.\n"
2889
2890msgid "INFO: Printer is offline.\n"
2891msgstr "INFO: La impresora está sin conexión.\n"
2892
2893msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2894msgstr "INFO: Impresora no conectada; reintento en 30 segundos...\n"
2895
2896#, c-format
2897msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2898msgstr "INFO: Imprimiendo página %d, %d%% completado...\n"
2899
2900#, c-format
2901msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2902msgstr "INFO: Imprimiendo página %d...\n"
2903
2904msgid "INFO: Ready to print.\n"
2905msgstr "INFO: Lista para imprimir.\n"
2906
2907#, c-format
2908msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2909msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%lu bytes)\n"
2910
2911#, c-format
2912msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2913msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%u bytes)\n"
2914
2915msgid "INFO: Sending data\n"
2916msgstr "INFO: Enviando datos\n"
2917
2918#, c-format
2919msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2920msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%ld bytes)\n"
2921
2922#, c-format
2923msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2924msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%lld bytes)\n"
2925
2926msgid "INFO: Sending print data...\n"
2927msgstr "INFO: Enviando datos de impresión...\n"
2928
2929#, c-format
2930msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2931msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %ld bytes...\n"
2932
2933#, c-format
2934msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2935msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %lld bytes...\n"
2936
2937#, c-format
2938msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2939msgstr "INFO: Guardando trabajo LPR en cola, %.0f%% completado...\n"
2940
2941msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
d2354e63 2942msgstr "INFO: No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la siguiente impresora de la clase...\n"
8b450588
MS
2943
2944#, c-format
2945msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
2946msgstr "INFO: Usando zona AppleTalk predeterminada \"%s\"\n"
2947
2948msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
2949msgstr "INFO: Esperando a que finalice el trabajo...\n"
2950
2951msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
2952msgstr "INFO: Esperando a que la impresora esté disponible...\n"
2953
2954msgid "ISO B0"
2955msgstr "ISO B0"
2956
2957msgid "ISO B1"
2958msgstr "ISO B1"
2959
2960msgid "ISO B10"
2961msgstr "ISO B10"
2962
2963msgid "ISO B2"
2964msgstr "ISO B2"
2965
2966msgid "ISO B3"
2967msgstr "ISO B3"
2968
2969msgid "ISO B4"
2970msgstr "ISO B4"
2971
2972msgid "ISO B4 Envelope"
2973msgstr "Sobre ISO B4"
2974
2975msgid "ISO B5"
2976msgstr "ISO B5"
2977
2978msgid "ISO B5 (Oversize)"
2979msgstr "ISO B5 (extragrande)"
2980
2981msgid "ISO B5 Envelope"
2982msgstr "Sobre ISO B5"
2983
2984msgid "ISO B6"
2985msgstr "ISO B6"
2986
2987msgid "ISO B6 Envelope"
2988msgstr "Sobre ISO B6"
2989
2990msgid "ISO B7"
2991msgstr "ISO B7"
2992
2993msgid "ISO B8"
2994msgstr "ISO B8"
2995
2996msgid "ISO B9"
2997msgstr "ISO B9"
2998
2999msgid "Illegal control character"
3000msgstr "Carácter de control ilegal"
3001
3002msgid "Illegal main keyword string"
3003msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3004
3005msgid "Illegal option keyword string"
3006msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3007
3008msgid "Illegal translation string"
3009msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3010
3011msgid "Illegal whitespace character"
3012msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3013
3014msgid "Ink/toner almost empty."
3015msgstr "Tinta/toner casi vacíos."
3016
3017msgid "Ink/toner empty!"
3018msgstr "Tinta/toner vacíos."
3019
3020msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3021msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner casi lleno."
3022
3023msgid "Ink/toner waste bin full!"
3024msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner lleno."
3025
3026msgid "Installable Options"
3027msgstr "Opciones instalables"
3028
3029msgid "Installed"
3030msgstr "Instalada"
3031
3032msgid "IntelliBar Label Printer"
3033msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3034
3035msgid "Intellitech"
3036msgstr "Intellitech"
3037
3038msgid "Interlock open."
3039msgstr "Dispositivo de seguridad abierto."
3040
3041msgid "Internal error"
3042msgstr "Error interno"
3043
3044msgid "Internet Postage 2-Part"
3045msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3046
3047msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3048msgstr "Correo por Internet Parte-2 - 2 1/4 x 7 1/2 pulg."
3049
3050msgid "Internet Postage 3-Part"
3051msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3052
3053msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3054msgstr "Correo por Internet Parte-3 - 2 1/4 x 7 pulg."
3055
3056msgid "Internet Printing Protocol"
d2354e63 3057msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
8b450588
MS
3058
3059msgid "Invite Envelope"
3060msgstr "Sobre de invitación"
3061
3062msgid "Italian Envelope"
3063msgstr "Sobre Italiano"
3064
3065msgid "JCL"
3066msgstr "JCL"
3067
3068#, c-format
3069msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3070msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3071
3072#, c-format
3073msgid "Job #%d does not exist!"
3074msgstr "El trabajo #%d no existe."
3075
3076#, c-format
3077msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3078msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3079
3080#, c-format
3081msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3082msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3083
3084#, c-format
3085msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3086msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3087
3088#, c-format
3089msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3090msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3091
3092#, c-format
3093msgid "Job #%d is not complete!"
3094msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3095
3096#, c-format
3097msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3098msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3099
3100#, c-format
3101msgid "Job #%d is not held!"
3102msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3103
3104#, c-format
3105msgid "Job #%s does not exist!"
3106msgstr "El trabajo #%s no existe."
3107
3108#, c-format
3109msgid "Job %d not found!"
3110msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d."
3111
3112msgid "Job Completed"
3113msgstr "Trabajo completado"
3114
3115msgid "Job Created"
3116msgstr "Trabajo creado"
3117
3118msgid "Job ID: "
3119msgstr "ID del trabajo: "
3120
3121msgid "Job Options Changed"
3122msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3123
3124msgid "Job Stopped"
3125msgstr "Trabajo detenido"
3126
3127msgid "Job UUID: "
d2354e63 3128msgstr "UUID del trabajo: "
8b450588
MS
3129
3130msgid "Job is completed and cannot be changed."
3131msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3132
3133msgid "Job operation failed:"
3134msgstr "La operación del trabajo ha fallado:"
3135
3136msgid "Job state cannot be changed."
3137msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3138
3139msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3140msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3141
3142msgid "Jobs"
3143msgstr "Trabajos"
3144
3145msgid "Kaku2 Envelope"
3146msgstr "Sobre Kaku2"
3147
3148msgid "Kaku3 Envelope"
3149msgstr "Sobre Kaku3"
3150
3151msgid "LPD/LPR Host or Printer"
d2354e63 3152msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
8b450588
MS
3153
3154msgid "Label Printer"
3155msgstr "Impresora de etiquetas"
3156
3157msgid "Label Top"
3158msgstr "Parte superior de la etiqueta"
3159
3160#, c-format
3161msgid "Language \"%s\" not supported!"
3162msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
3163
3164msgid "Large Address"
3165msgstr "Dirección grande"
3166
3167msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3168msgstr "Dirección grande - 1 4/10 x 3 1/2 pulg."
3169
3170msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3171msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3172
3173msgid "Light"
3174msgstr "Ligero"
3175
3176msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3177msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
3178
3179msgid "List Available Printers"
3180msgstr "Listar impresoras disponibles"
3181
3182msgid "Location: "
d2354e63 3183msgstr "Ubicación: "
8b450588
MS
3184
3185msgid "Long-Edge (Portrait)"
3186msgstr "Lado largo (retrato)"
3187
3188msgid "Make and Model: "
d2354e63 3189msgstr "Marca y modelo: "
8b450588
MS
3190
3191msgid "Manual Feed"
3192msgstr "Alimentación manual"
3193
3194msgid "Media Dimensions: "
d2354e63 3195msgstr "Dimensiones del papel: "
8b450588
MS
3196
3197msgid "Media Limits: "
d2354e63 3198msgstr "Límites del papel: "
8b450588
MS
3199
3200msgid "Media Name: "
d2354e63 3201msgstr "Nombre del soporte: "
8b450588
MS
3202
3203msgid "Media Size"
3204msgstr "Tamaño de papel"
3205
3206msgid "Media Source"
3207msgstr "Fuente del papel"
3208
3209msgid "Media Tracking"
3210msgstr "Seguimiento del medio"
3211
3212msgid "Media Type"
3213msgstr "Tipo de papel"
3214
3215msgid "Media jam!"
3216msgstr "Atasco de papel."
3217
3218msgid "Media tray almost empty."
3219msgstr "Bandeja de papel casi vacía."
3220
3221msgid "Media tray empty!"
3222msgstr "Bandeja de papel vacía."
3223
3224msgid "Media tray missing!"
3225msgstr "Falta la bandeja de papel."
3226
3227msgid "Media tray needs to be filled."
3228msgstr "Hay que poner papel en la bandeja."
3229
3230msgid "Medium"
3231msgstr "Media"
3232
3233msgid "Memory allocation error"
3234msgstr "Error de reserva de memoria"
3235
3236msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3237msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
3238
3239msgid "Missing asterisk in column 1"
3240msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
3241
3242msgid "Missing document-number attribute!"
3243msgstr "Falta el atributo document-number."
3244
3245#, c-format
3246msgid "Missing double quote on line %d!"
3247msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
3248
3249msgid "Missing form variable!"
3250msgstr "Variable de formulario desaparecida."
3251
3252msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3253msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido."
3254
3255msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3256msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
3257
3258msgid "Missing required attributes!"
3259msgstr "Faltan atributos necesarios."
3260
3261#, c-format
3262msgid "Missing value on line %d!"
3263msgstr "Falta un valor en la línea %d."
3264
3265msgid "Missing value string"
3266msgstr "Falta cadena de valores"
3267
3268#, c-format
3269msgid ""
3270"Model: name = %s\n"
3271" natural_language = %s\n"
3272" make-and-model = %s\n"
3273" device-id = %s\n"
3274msgstr ""
3275"Modelo: nombre = %s\n"
3276" natural_language = %s\n"
3277" make-and-model = %s\n"
3278" device-id = %s\n"
3279
3280msgid "Modify Class"
3281msgstr "Modificar clase"
3282
3283msgid "Modify Printer"
3284msgstr "Modificar impresora"
3285
3286msgid "Monarch"
3287msgstr "Monarch"
3288
3289msgid "Monarch Envelope"
3290msgstr "Sobre Monarch"
3291
3292msgid "Move All Jobs"
3293msgstr "Mover todos los trabajos"
3294
3295msgid "Move Job"
3296msgstr "Mover trabajo"
3297
3298msgid "Moved Permanently"
3299msgstr "Movido permanentemente"
3300
3301#, c-format
3302msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3303msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d.\n"
3304
3305msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3306msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido.\n"
3307
3308msgid "NULL PPD file pointer"
3309msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
3310
3311msgid "Name OID uses indefinite length"
3312msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
3313
3314msgid "Never"
3315msgstr "Nunca"
3316
3317msgid "New Stylus Color Series"
3318msgstr "Nueva Stylus Color Series"
3319
3320msgid "New Stylus Photo Series"
3321msgstr "Nueva Stylus Photo Series"
3322
3323msgid "No"
3324msgstr "No"
3325
3326msgid "No Content"
3327msgstr "No hay contenido"
3328
3329msgid "No PPD name!"
3330msgstr "No hay nombre de PPD."
3331
3332msgid "No VarBind SEQUENCE"
3333msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
3334
3335msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3336msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
3337
3338msgid "No active connection"
3339msgstr "No hay conexión activa"
3340
3341#, c-format
3342msgid "No active jobs on %s!"
3343msgstr "No hay trabajos activos en %s."
3344
3345msgid "No attributes in request!"
3346msgstr "No hay atributos en la solicitud."
3347
3348msgid "No authentication information provided!"
3349msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
3350
3351msgid "No community name"
3352msgstr "No hay nombre de comunidad"
3353
3354msgid "No default printer"
3355msgstr "No hay impresora predeterminada"
3356
3357msgid "No destinations added."
3358msgstr "No se han añadido destinos."
3359
3360msgid "No error-index"
3361msgstr "No hay error-index"
3362
3363msgid "No error-status"
3364msgstr "No hay error-status"
3365
3366msgid "No file!?!"
3367msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!"
3368
3369msgid "No modification time!"
3370msgstr "No hay tiempo de modificación."
3371
3372msgid "No name OID"
3373msgstr "No hay nombre OID"
3374
3375msgid "No printer name!"
3376msgstr "No hay nombre de impresora."
3377
3378msgid "No printer-uri found for class!"
3379msgstr "No se encontró printer-uri para la clase."
3380
3381msgid "No printer-uri found!"
3382msgstr "No se encontró printer-uri."
3383
3384msgid "No printer-uri in request!"
d2354e63 3385msgstr "No hay printer-uri en la petición."
8b450588
MS
3386
3387msgid "No request-id"
3388msgstr "No hay request-id"
3389
3390msgid "No subscription attributes in request!"
3391msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
3392
3393msgid "No subscriptions found."
3394msgstr "No se han encontrado subscripciones."
3395
3396msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3397msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
3398
3399msgid "No version number"
3400msgstr "No hay número de versión"
3401
3402msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3403msgstr "No continuo (sensible a señal)"
3404
3405msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3406msgstr "No continuo (sensible a web)"
3407
3408msgid "Normal"
3409msgstr "Normal"
3410
3411msgid "Not Found"
3412msgstr "No encontrado"
3413
3414msgid "Not Implemented"
3415msgstr "No implementado"
3416
3417msgid "Not Installed"
3418msgstr "No instalado"
3419
3420msgid "Not Modified"
3421msgstr "No modificado"
3422
3423msgid "Not Supported"
3424msgstr "No permitido"
3425
3426msgid "Not allowed to print."
3427msgstr "No se permite imprimir."
3428
3429msgid "Note"
3430msgstr "Nota"
3431
3432msgid "OK"
3433msgstr "OK"
3434
3435msgid "OPC almost at end-of-life."
3436msgstr "OPC prácticamente agotado."
3437
3438msgid "OPC at end-of-life!"
3439msgstr "OPC agotado."
3440
3441msgid "Off (1-Sided)"
3442msgstr "Desactivado (1 cara)"
3443
3444msgid "Oki"
3445msgstr "Oki"
3446
3447msgid "Online Help"
3448msgstr "Ayuda en línea"
3449
3450#, c-format
3451msgid "Open of %s failed: %s"
3452msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
3453
3454msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3455msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
3456
3457msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3458msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
3459
3460msgid "Operation Policy"
3461msgstr "Directiva de operación"
3462
3463msgid "Options Installed"
3464msgstr "Opciones instaladas"
3465
3466msgid "Options: "
d2354e63 3467msgstr "Opciones: "
8b450588
MS
3468
3469msgid "Out of toner!"
3470msgstr "No hay toner."
3471
3472msgid "Output Mode"
3473msgstr "Modo de salida"
3474
3475msgid "Output bin almost full."
3476msgstr "Recipiente de salida casi lleno."
3477
3478msgid "Output bin full!"
3479msgstr "Recipiente de salida lleno."
3480
3481#, c-format
3482msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3483msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
3484
3485#, c-format
3486msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
d2354e63 3487msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
8b450588
MS
3488
3489#, c-format
3490msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3491msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
3492
3493#, c-format
3494msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
d2354e63 3495msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
8b450588
MS
3496
3497msgid "Output tray missing!"
3498msgstr "Falta la bandeja de salida."
3499
3500msgid "PASS\n"
3501msgstr "PASA\n"
3502
3503msgid "PCL Laser Printer"
3504msgstr "Impresora Laser PCL"
3505
3506msgid "PRC1 Envelope"
3507msgstr "Sobre PRC1"
3508
3509msgid "PRC10 Envelope"
3510msgstr "Sobre PRC10"
3511
3512msgid "PRC16K"
3513msgstr "PRC16K"
3514
3515msgid "PRC2 Envelope"
3516msgstr "Sobre PRC2"
3517
3518msgid "PRC3 Envelope"
3519msgstr "Sobre PRC3"
3520
3521msgid "PRC32K"
3522msgstr "PRC32K"
3523
3524msgid "PRC32K (Oversize)"
3525msgstr "PRC32K (extragrande)"
3526
3527msgid "PRC4 Envelope"
3528msgstr "Sobre PRC4"
3529
3530msgid "PRC5 Envelope"
3531msgstr "Sobre PRC5"
3532
3533msgid "PRC6 Envelope"
3534msgstr "Sobre PRC6"
3535
3536msgid "PRC7 Envelope"
3537msgstr "Sobre PRC7"
3538
3539msgid "PRC8 Envelope"
3540msgstr "Sobre PRC8"
3541
3542msgid "PRC9 Envelope"
3543msgstr "Sobre PRC9"
3544
3545msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3546msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
3547
3548msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3549msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
3550
3551msgid "ParamCustominCutInterval"
3552msgstr "ParamCustominCutInterval"
3553
3554msgid "ParamCustominTearInterval"
3555msgstr "ParamCustominTearInterval"
3556
3557#, c-format
3558msgid "Password for %s on %s? "
3559msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
3560
3561#, c-format
3562msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3563msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
3564
3565msgid "Pause Class"
3566msgstr "Pausar clase"
3567
3568msgid "Pause Printer"
3569msgstr "Pausar impresora"
3570
3571msgid "Peel-Off"
3572msgstr "Despegar"
3573
3574msgid "Personal Envelope"
3575msgstr "Sobre personal"
3576
3577msgid "Photo"
3578msgstr "Foto"
3579
3580msgid "Photo Labels"
3581msgstr "Foto pequeña"
3582
3583msgid "Plain Paper"
3584msgstr "Papel normal"
3585
3586msgid "Policies"
3587msgstr "Reglas"
3588
3589msgid "Port Monitor"
3590msgstr "Monitor de puerto"
3591
3592msgid "PostScript Printer"
3593msgstr "Impresora PostScript"
3594
3595msgid "Postcard"
3596msgstr "Postal"
3597
3598msgid "Print Density"
3599msgstr "Densidad de impresión"
3600
3601msgid "Print Job:"
3602msgstr "Imprimir trabajo:"
3603
3604msgid "Print Mode"
3605msgstr "Modo de impresión"
3606
3607msgid "Print Rate"
3608msgstr "Tasa de impresión"
3609
3610msgid "Print Self-Test Page"
d2354e63 3611msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
8b450588
MS
3612
3613msgid "Print Speed"
3614msgstr "Velocidad de impresión"
3615
3616msgid "Print Test Page"
3617msgstr "Imprimir página de prueba"
3618
3619msgid "Print and Cut"
3620msgstr "Imprimir y cortar"
3621
3622msgid "Print and Tear"
3623msgstr "Imprimir y romper"
3624
3625msgid "Printed For: "
d2354e63 3626msgstr "Impreso para: "
8b450588
MS
3627
3628msgid "Printed From: "
d2354e63 3629msgstr "Impreso desde: "
8b450588
MS
3630
3631msgid "Printed On: "
d2354e63 3632msgstr "Impreso en: "
8b450588
MS
3633
3634msgid "Printer Added"
3635msgstr "Impresora añadida"
3636
3637msgid "Printer Default"
3638msgstr "Predeterminado de la impresora"
3639
3640msgid "Printer Deleted"
3641msgstr "Impresora borrada"
3642
3643msgid "Printer Modified"
3644msgstr "Impresora modificada"
3645
3646msgid "Printer Name: "
d2354e63 3647msgstr "Nombre de la impresora: "
8b450588
MS
3648
3649msgid "Printer Paused"
3650msgstr "Impresora en pausa"
3651
3652msgid "Printer Settings"
3653msgstr "Configuración de la impresora"
3654
3655msgid "Printer offline."
3656msgstr "Impresora desconectada."
3657
3658msgid "Printer:"
3659msgstr "Impresora:"
3660
3661msgid "Printers"
3662msgstr "Impresoras"
3663
3664msgid "Purge Jobs"
3665msgstr "Purgar trabajos"
3666
3667msgid "Quarto"
3668msgstr "Quarto"
3669
3670msgid "Quota limit reached."
3671msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
3672
3673msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3674msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n"
3675
d2354e63
MS
3676msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3677msgstr "Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n"
8b450588
MS
3678
3679msgid "Reject Jobs"
3680msgstr "Rechazar trabajos"
3681
3682msgid "Reprint After Error"
3683msgstr "Volver a imprimir tras un error"
3684
3685msgid "Request Entity Too Large"
3686msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
3687
3688msgid "Resolution"
3689msgstr "Resolución"
3690
3691msgid "Resume Class"
3692msgstr "Reanudar clase"
3693
3694msgid "Resume Printer"
3695msgstr "Reanudar impresora"
3696
3697msgid "Return Address"
3698msgstr "Remite"
3699
3700msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3701msgstr "Remite - 3/4 x 2 pulg."
3702
3703msgid "Rewind"
3704msgstr "Rebobinar"
3705
3706#, c-format
3707msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3708msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n"
3709
3710msgid "SCSI Printer"
d2354e63 3711msgstr "Impresora SCSI"
8b450588
MS
3712
3713msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3714msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
3715
3716msgid "See Other"
3717msgstr "Ver otros"
3718
3719#, c-format
3720msgid "Serial Port #%d"
d2354e63 3721msgstr "Puerto serie #%d"
8b450588
MS
3722
3723msgid "Server Restarted"
3724msgstr "Servidor reiniciado"
3725
3726msgid "Server Security Auditing"
3727msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
3728
3729msgid "Server Started"
3730msgstr "Servidor iniciado"
3731
3732msgid "Server Stopped"
3733msgstr "Servidor parado"
3734
3735msgid "Service Unavailable"
3736msgstr "Servicio no disponible"
3737
3738msgid "Set Allowed Users"
3739msgstr "Establecer usuarios permitidos"
3740
3741msgid "Set As Server Default"
3742msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
3743
3744msgid "Set Class Options"
3745msgstr "Cambiar opciones clase"
3746
3747msgid "Set Printer Options"
3748msgstr "Cambiar opciones impresora"
3749
3750msgid "Set Publishing"
3751msgstr "Hacer pública"
3752
3753msgid "Shipping Address"
3754msgstr "Dirección de envío"
3755
3756msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3757msgstr "Dirección de envío - 2 5/16 x 4 pulg."
3758
3759msgid "Short-Edge (Landscape)"
3760msgstr "Lado corto (apaisado)"
3761
3762msgid "Special Paper"
3763msgstr "Papel especial"
3764
3765msgid "Standard"
3766msgstr "Estándar"
3767
3768msgid "Starting Banner"
3769msgstr "Rótulo inicial"
3770
3771msgid "Statement"
3772msgstr "Declaración"
3773
3774msgid "Stylus Color Series"
3775msgstr "Stylus Color Series"
3776
3777msgid "Stylus Photo Series"
3778msgstr "Stylus Photo Series"
3779
3780msgid "Super A"
3781msgstr "Super A"
3782
3783msgid "Super B"
3784msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
3785
3786msgid "Super B/A3"
3787msgstr "Super B/A3"
3788
3789msgid "Switching Protocols"
3790msgstr "Protocolos de conexión"
3791
3792msgid "Tabloid"
3793msgstr "Tabloide"
3794
3795msgid "Tabloid (Oversize)"
3796msgstr "Tabloide (extragrande)"
3797
3798msgid "Tear"
3799msgstr "Pestaña"
3800
3801msgid "Tear-Off"
3802msgstr "Pestaña desprendible"
3803
3804msgid "Tear-Off Adjust Position"
3805msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
3806
3807#, c-format
3808msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
3809msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
3810
3811#, c-format
3812msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
3813msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
3814
d2354e63
MS
3815msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3816msgstr "El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
8b450588 3817
d2354e63
MS
3818msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
3819msgstr "El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de trabajos."
8b450588
MS
3820
3821#, c-format
3822msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
3823msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
3824
d2354e63
MS
3825msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
3826msgstr "El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
8b450588
MS
3827
3828msgid "The printer or class is not shared!"
3829msgstr "La impresora o clase no está compartida."
3830
3831msgid "The printer or class was not found."
3832msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase."
3833
3834#, c-format
3835msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
3836msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos."
3837
3838msgid "The printer-uri attribute is required!"
3839msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
3840
d2354e63
MS
3841msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
3842msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/NOMBRE_CLASE\"."
8b450588 3843
d2354e63
MS
3844msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
3845msgstr "El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/NOMBRE_IMPRESORA\"."
8b450588 3846
d2354e63
MS
3847msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
3848msgstr "El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
8b450588
MS
3849
3850msgid "There are too many subscriptions."
d2354e63 3851msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
8b450588
MS
3852
3853msgid "Thermal Transfer Media"
3854msgstr "Soporte de transferencia térmica"
3855
3856msgid "Title: "
d2354e63 3857msgstr "Título: "
8b450588
MS
3858
3859msgid "Toner low."
3860msgstr "Toner bajo."
3861
3862msgid "Too many active jobs."
3863msgstr "Demasiados trabajos activos."
3864
3865#, c-format
3866msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
3867msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
3868
3869#, c-format
3870msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
3871msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
3872
3873msgid "Transparency"
3874msgstr "Transparencia"
3875
3876msgid "Tray"
3877msgstr "Bandeja"
3878
3879msgid "Tray 1"
3880msgstr "Bandeja 1"
3881
3882msgid "Tray 2"
3883msgstr "Bandeja 2"
3884
3885msgid "Tray 3"
3886msgstr "Bandeja 3"
3887
3888msgid "Tray 4"
3889msgstr "Bandeja 4"
3890
3891msgid "URI Too Long"
3892msgstr "URI demasiado largo"
3893
3894msgid "US Executive"
3895msgstr "Ejecutivo de EE.UU"
3896
3897msgid "US Fanfold"
3898msgstr "FanFold de EE.UU"
3899
3900msgid "US Ledger"
3901msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
3902
3903msgid "US Legal"
3904msgstr "Legal EE.UU."
3905
3906msgid "US Legal (Oversize)"
3907msgstr "Legal EE.UU. (extragrande)"
3908
3909msgid "US Letter"
3910msgstr "Carta EE.UU."
3911
3912msgid "US Letter (Oversize)"
3913msgstr "Carta EE.UU. (extragrande)"
3914
3915msgid "US Letter (Small)"
3916msgstr "Carta EE.UU. (pequeña)"
3917
3918#, c-format
3919msgid "USB Serial Port #%d"
d2354e63 3920msgstr "Puerto serie USB #%d"
8b450588
MS
3921
3922msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
3923msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
3924
3925msgid "Unable to add RSS subscription:"
3926msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS:"
3927
3928msgid "Unable to add class:"
3929msgstr "No se ha podido añadir la clase:"
3930
3931#, c-format
3932msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
3933msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
3934
3935msgid "Unable to add printer:"
3936msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
3937
3938msgid "Unable to allocate memory for file types!"
3939msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
3940
3941msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
3942msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS:"
3943
3944msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
3945msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:"
3946
3947msgid "Unable to change printer:"
3948msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
3949
3950msgid "Unable to change server settings:"
3951msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor:"
3952
3953msgid "Unable to connect to host."
3954msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
3955
3956#, c-format
3957msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
d2354e63 3958msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de CUPS (%d)."
8b450588
MS
3959
3960#, c-format
3961msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
d2354e63 3962msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit de Windows (%d)."
8b450588
MS
3963
3964#, c-format
3965msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
d2354e63 3966msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%d)."
8b450588
MS
3967
3968#, c-format
3969msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
3970msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s."
3971
3972msgid "Unable to copy PPD file!"
3973msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
3974
3975#, c-format
3976msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
d2354e63 3977msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)."
8b450588
MS
3978
3979#, c-format
3980msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
d2354e63 3981msgstr "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)."
8b450588
MS
3982
3983#, c-format
3984msgid "Unable to copy interface script - %s!"
3985msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s."
3986
3987msgid "Unable to create printer-uri!"
3988msgstr "No se ha podido crear printer-uri."
3989
3990msgid "Unable to create temporary file:"
3991msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:"
3992
3993msgid "Unable to delete class:"
3994msgstr "No se ha podido borrar la clase:"
3995
3996msgid "Unable to delete printer:"
3997msgstr "No se ha podido borrar la impresora:"
3998
3999msgid "Unable to do maintenance command:"
4000msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento:"
4001
4002msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4003msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB."
4004
4005msgid "Unable to find destination for job!"
4006msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo."
4007
4008msgid "Unable to find printer!\n"
4009msgstr "No se ha podido encontrar la impresora.\n"
4010
4011msgid "Unable to get class list:"
4012msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:"
4013
4014msgid "Unable to get class status:"
4015msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
4016
4017msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4018msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:"
4019
4020msgid "Unable to get printer attributes:"
4021msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
4022
4023msgid "Unable to get printer list:"
4024msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:"
4025
4026msgid "Unable to get printer status:"
4027msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
4028
4029#, c-format
4030msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
d2354e63 4031msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 2000 (%d)."
8b450588
MS
4032
4033#, c-format
4034msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
d2354e63 4035msgstr "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de Windows 9x (%d)."
8b450588
MS
4036
4037msgid "Unable to modify class:"
4038msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
4039
4040msgid "Unable to modify printer:"
4041msgstr "No se ha podido modificar la impresora:"
4042
4043msgid "Unable to move job"
4044msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
4045
4046msgid "Unable to move jobs"
4047msgstr "No se han podido mover los trabajos"
4048
4049msgid "Unable to open PPD file"
4050msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
4051
4052msgid "Unable to open PPD file:"
4053msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:"
4054
4055msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4056msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
4057
4058#, c-format
4059msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4060msgstr "No se ha podido abrir el documento %d del trabajo %d."
4061
4062msgid "Unable to print test page:"
4063msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:"
4064
4065#, c-format
4066msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4067msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
4068
4069msgid "Unable to send command to printer driver!"
4070msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora."
4071
4072#, c-format
4073msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
d2354e63 4074msgstr "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
8b450588
MS
4075
4076msgid "Unable to set options:"
4077msgstr "No se han podido cambiar las opciones:"
4078
4079msgid "Unable to set server default:"
4080msgstr "No se han podido cambiar los ajustes predeterminados del servidor:"
4081
4082msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4083msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:"
4084
4085msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4086msgstr "No se ha podido usar el controlador de dispositivo USB obsoleto.\n"
4087
4088msgid "Unauthorized"
4089msgstr "No autorizado"
4090
4091msgid "Units"
4092msgstr "Unidades"
4093
4094msgid "Unknown"
4095msgstr "Desconocido"
4096
4097#, c-format
4098msgid "Unknown printer error (%s)!"
4099msgstr "Error de impresión desconocido (%s)."
4100
4101#, c-format
4102msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4103msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
4104
4105#, c-format
4106msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4107msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
4108
4109#, c-format
4110msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4111msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no permitido."
4112
4113#, c-format
4114msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4115msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"."
4116
4117#, c-format
4118msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4119msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s."
4120
4121#, c-format
4122msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4123msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"."
4124
4125#, c-format
4126msgid "Unsupported format '%s'!"
4127msgstr "No se admite el uso del formato '%s'."
4128
4129#, c-format
4130msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4131msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'."
4132
4133msgid "Unsupported value type"
4134msgstr "Tipo de valor no permitido"
4135
4136msgid "Upgrade Required"
4137msgstr "Se requiere actualización"
4138
4139msgid ""
4140"Usage:\n"
4141"\n"
4142" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4143" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4144" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4145" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4146" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4147" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4148"\n"
4149msgstr ""
4150"Uso:\n"
4151"\n"
4152" lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
4153" lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
4154" lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
4155" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
4156" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
4157" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n"
4158"\n"
4159
4160#, c-format
4161msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4162msgstr "Uso: %s trabajo usuario título copias opciones [archivo]\n"
4163
4164#, c-format
4165msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4166msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n"
4167
4168#, c-format
4169msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4170msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones archivo\n"
4171
4172msgid ""
4173"Usage: convert [ options ]\n"
4174"\n"
4175"Options:\n"
4176"\n"
4177" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4178" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4179" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4180" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4181" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4182" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4183" -U username Set username for job\n"
4184" -J title Set title\n"
4185" -c copies Set number of copies\n"
4186" -u Remove the PPD file when finished\n"
4187" -D Remove the input file when finished\n"
4188msgstr ""
4189"Uso: convert [ opciones ]\n"
4190"\n"
4191"Opciones:\n"
4192"\n"
d2354e63
MS
4193" -f nombrearchivo Establece el archivo a convertir (de otro modo, stdin)\n"
4194" -o nombrearchivo Establece el archivo a generar (de otro modo, stdout)\n"
4195" -i tipo/mime Establece el tipo MIME de entrada (de otro modo, auto-tipado)\n"
4196" -j tipo/mime Establece el tipo MIME de salida (de otro modo, application/pdf)\n"
8b450588
MS
4197" -P nombrearchivo.ppd Establece el archivo PPD\n"
4198" -a 'nombre=valor ...' Establece opcion(es)\n"
4199" -U nombreusuario Establece el nombre de usuario del trabajo\n"
4200" -J título Establece el título\n"
4201" -c copias Establece el número de copias\n"
4202" -u Borra el archivo PPD después de terminar\n"
4203" -D Borra el archivo de entrada después de terminar\n"
4204
4205msgid ""
4206"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4207" cupsaddsmb [options] -a\n"
4208"\n"
4209"Options:\n"
4210" -E Encrypt the connection to the server\n"
4211" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4212" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4213" -a Export all printers\n"
4214" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4215" -v Be verbose (show commands)\n"
4216msgstr ""
4217"Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n"
4218" cupsaddsmb [opciones] -a\n"
4219"\n"
4220"Opciones:\n"
d2354e63 4221" -E Hace que se use encriptación en la conexión con el servidor\n"
8b450588
MS
4222" -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
4223" -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
4224" -a Exporta todas las impresoras\n"
4225" -h servidor_cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
4226" -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
4227
4228msgid ""
4229"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4230"\n"
4231"Options:\n"
4232"\n"
4233" -E Enable encryption\n"
4234" -U username Specify username\n"
4235" -h server[:port] Specify server address\n"
4236"\n"
4237" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4238" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4239" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4240" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4241" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4242" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4243msgstr ""
4244"Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]\n"
4245"\n"
4246"Opciones:\n"
4247"\n"
4248" -E Activar encriptación\n"
4249" -U nombre_usuario Especificar nombre de usuario\n"
4250" -h servidor[:puerto] Especificar la dirección del servidor\n"
4251"\n"
4252" --[no-]debug-logging Activar o desactivar el registro de depuración\n"
4253" --[no-]remote-admin Activar o desactivar la administración remota\n"
4254" --[no-]remote-any Permitir o impedir el acceso desde Internet\n"
4255" --[no-]remote-printers Mostrar u ocultar las impresoras remotas\n"
d2354e63
MS
4256" --[no-]share-printers Activar o desactivar la compartición de impresoras\n"
4257" --[no-]user-cancel-any Permitir o impedir a los usuarios cancelar cualquier trabajo\n"
8b450588
MS
4258
4259msgid ""
4260"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4261"\n"
4262"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4263"-f Run in the foreground\n"
4264"-F Run in the foreground but detach\n"
4265"-h Show this usage message\n"
4266"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4267msgstr ""
4268"Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n"
4269"\n"
4270"-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n"
4271"-f Se ejecuta en primer plano\n"
4272"-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n"
4273"-h Muestra este mensaje de cómo se usa\n"
4274"-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n"
4275
4276msgid ""
4277"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4278"\n"
4279"Options:\n"
4280"\n"
4281" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
4282" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4283" -n copies Set number of copies\n"
4284" -o name=value Set option(s)\n"
4285" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4286" -t title Set title\n"
4287msgstr ""
4288"Uso: cupsfilter -m tipo/mime [ opciones ] nombre_archivo\n"
4289"\n"
4290"Opciones:\n"
4291"\n"
4292" -c cupsd.conf Establecer el archivo cupsd.conf a usar\n"
d2354e63 4293" -j id-trabajo[,N] Filtrar el archivo N del trabajo especificado (valor predeterminado 1)\n"
8b450588
MS
4294" -n copias Establecer el número de copias\n"
4295" -o nombre=valor Establecer las opciones\n"
4296" -p nombre_archivo.ppd Especificar el archivo PPD\n"
4297" -t título Establecer el título\n"
4298
4299msgid ""
4300"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4301" cupstestdsc [options] -\n"
4302"\n"
4303"Options:\n"
4304"\n"
4305" -h Show program usage\n"
4306"\n"
d2354e63 4307" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
8b450588
MS
4308msgstr ""
4309"Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n"
4310" cupstestdsc [opciones] -\n"
4311"\n"
4312"Opciones:\n"
4313"\n"
4314" -h Muestra cómo se usa el programa\n"
4315"\n"
d2354e63 4316" Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en sí mismo.\n"
8b450588
MS
4317
4318msgid ""
4319"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4320" program | cupstestppd [options] -\n"
4321"\n"
4322"Options:\n"
4323"\n"
4324" -R root-directory Set alternate root\n"
4325" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
4326" Issue warnings instead of errors\n"
4327" -q Run silently\n"
4328" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4329" -v Be slightly verbose\n"
4330" -vv Be very verbose\n"
4331msgstr ""
d2354e63 4332"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd[.gz]]\n"
8b450588
MS
4333" programa | cupstestppd [opciones] -\n"
4334"\n"
4335"Opciones:\n"
4336"\n"
4337" -R directorio-raíz Establecer el directorio raíz alternativo\n"
4338" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
4339" Emitir avisos en vez de errores\n"
4340" -q Ejecutar en modo silencioso\n"
4341" -r Usar el modo de apertura 'relajado'\n"
4342" -v Ligeramente detallado\n"
4343" -vv Muy detallado\n"
4344
4345msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4346msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n"
4347
4348msgid ""
4349"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4350" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4351" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4352" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4353msgstr ""
4354"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
4355" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
4356" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
4357" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n"
4358
4359msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4360msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n"
4361
4362msgid ""
4363"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4364" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4365" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4366msgstr ""
4367"Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
4368" lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
4369" lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
4370
d2354e63
MS
4371msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4372msgstr "Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) (+intervalo)\n"
8b450588
MS
4373
4374msgid ""
4375"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4376"Options:\n"
4377" -D name=value Set named variable to value.\n"
4378" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4379" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4380" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4381" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4382" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4383" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4384" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4385" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4386" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4387" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4388" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4389msgstr ""
4390"Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]\n"
4391"Options:\n"
4392" -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor.\n"
4393" -I include-dir Añade el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
4394" -c catálogo.po Carga el catálogo de mensajes especificado.\n"
4395" -d dir-salida Especifica el directorio de salida.\n"
4396" -l idioma[,idioma,...] Especifica el/los idioma(s) de salida.\n"
4397" -m Usa el valor ModelName como nombre de archivo.\n"
4398" -t Chequea el PPDs en vez de generarlo.\n"
4399" -v Detallado (más v's para más detalle).\n"
4400" -z Comprime los archivos PPD usando GNU zip.\n"
4401" --cr Termina las líneas con CR (Mac OS 9).\n"
4402" --crlf Termina las líneas con CR + LF (Windows).\n"
4403" --lf Termina las líneas con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4404
4405msgid ""
4406"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4407" -D name=value Set named variable to value.\n"
4408"Options:\n"
4409" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4410msgstr ""
4411"Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html\n"
4412"Opciones:\n"
4413" -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor.\n"
4414" -I include-dir Añade el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
4415
4416msgid ""
4417"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4418"Options:\n"
4419" -I include-dir\n"
4420" -o filename.drv\n"
4421msgstr ""
4422"Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n"
4423"Opciones:\n"
4424" -I include-dir\n"
4425" -o nombre_archivo.drv\n"
4426
4427msgid ""
4428"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4429"Options:\n"
4430" -o filename.ppd[.gz]\n"
4431msgstr ""
4432"Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n"
4433"Opciones:\n"
4434" -o nombre_archivo.ppd[.gz]\n"
4435
4436msgid ""
4437"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4438"Options:\n"
4439" -D name=value Set named variable to value.\n"
4440" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4441" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4442msgstr ""
d2354e63 4443"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]\n"
8b450588
MS
4444"Opciones:\n"
4445" -D nombre=valor Establece la variable nombre al valor.\n"
4446" -I include-dir Añade el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
4447" -v Con detalle (más v's para más detalle).\n"
4448
4449msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4450msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]\n"
4451
4452msgid "Value uses indefinite length"
4453msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
4454
4455msgid "VarBind uses indefinite length"
4456msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
4457
4458msgid "Version uses indefinite length"
4459msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
4460
4461#, c-format
4462msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4463msgstr "WARNING: Añadiendo sólo las primeras %d impresoras encontradas"
4464
4465#, c-format
4466msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
d2354e63 4467msgstr "WARNING: Se esperaba un valor booleano para la opción waiteof \"%s\".\n"
8b450588
MS
4468
4469msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4470msgstr "WARNING: No se ha podido leer la petición del canal lateral.\n"
4471
4472#, c-format
4473msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4474msgstr "WARNING: La opción \"%s\" no puede incluirse con IncludeFeature.\n"
4475
4476msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4477msgstr "WARNING: La impresora no responde\n"
4478
4479msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4480msgstr "WARNING: La impresora envió un EOF inesperado\n"
4481
4482#, c-format
d2354e63
MS
4483msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
4484msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del comando después de %d segundos.\n"
8b450588
MS
4485
4486#, c-format
d2354e63
MS
4487msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
4488msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de control después de %d segundos.\n"
8b450588
MS
4489
4490#, c-format
d2354e63
MS
4491msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
4492msgstr "WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los datos después de %d segundos.\n"
8b450588
MS
4493
4494#, c-format
4495msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
d2354e63 4496msgstr "WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); reintentando...\n"
8b450588 4497
d2354e63
MS
4498msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
4499msgstr "WARNING: Este documento no se ajusta a las Convenciones de Estructuración de Documentos de Adobe y puede que no se imprima correctamente.\n"
8b450588
MS
4500
4501#, c-format
4502msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4503msgstr "WARNING: No se ha podido abrir \"%s:%s\": %s\n"
4504
4505msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4506msgstr "WARNING: No se ha podido enviar la petición de estado PAP"
4507
4508#, c-format
4509msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4510msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d no esperado\n"
4511
4512#, c-format
4513msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4514msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d desconocido\n"
4515
4516#, c-format
4517msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4518msgstr "WARNING: Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\".\n"
4519
4520#, c-format
4521msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4522msgstr "WARNING: Opción \"%s\" desconocida.\n"
4523
4524#, c-format
4525msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4526msgstr "WARNING: No se admite el uso de la velocidad en baudios %s.\n"
4527
4528#, c-format
4529msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4530msgstr "WARNING: se esperaba un número para la opción de estado \"%s\"\n"
4531
4532#, c-format
d2354e63
MS
4533msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
4534msgstr "WARNING: recuperable: El ordenador de red '%s' está ocupado; reintento en %d segundos...\n"
8b450588
MS
4535
4536msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
d2354e63 4537msgstr "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows 2000."
8b450588
MS
4538
4539msgid "Yes"
4540msgstr "Si"
4541
4542#, c-format
d2354e63
MS
4543msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
4544msgstr "Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
8b450588
MS
4545
4546msgid "You4 Envelope"
4547msgstr "Sobre You4"
4548
4549msgid "ZPL Label Printer"
4550msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
4551
4552msgid "Zebra"
4553msgstr "Zebra"
4554
4555msgid "aborted"
4556msgstr "cancelado"
4557
4558msgid "canceled"
4559msgstr "cancelado"
4560
4561msgid "completed"
4562msgstr "completado"
4563
4564msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4565msgstr "convert: Use la opción -f para especificar el fichero a convertir.\n"
4566
4567msgid "cups-deviced failed to execute."
4568msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
4569
4570msgid "cups-driverd failed to execute."
4571msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
4572
4573#, c-format
4574msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4575msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n"
4576
4577#, c-format
4578msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4579msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
4580
4581#, c-format
4582msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4583msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida.\n"
4584
4585#, c-format
4586msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4587msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida.\n"
4588
4589msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
d2354e63 4590msgstr "cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c\".\n"
8b450588
MS
4591
4592msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4593msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual.\n"
4594
4595#, c-format
4596msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4597msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n"
4598
4599#, c-format
4600msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4601msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
4602
4603msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
d2354e63 4604msgstr "cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo normal.\n"
8b450588
MS
4605
4606#, c-format
4607msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4608msgstr "cupsfilter: Número de documento %d inválido.\n"
4609
4610#, c-format
4611msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4612msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d inválida.\n"
4613
4614msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4615msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo.\n"
4616
4617#, c-format
4618msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
4619msgstr "cupsfilter: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
4620
4621#, c-format
4622msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4623msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s\n"
4624
4625msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4626msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v.\n"
4627
4628msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4629msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q.\n"
4630
4631#, c-format
4632msgid "device for %s/%s: %s\n"
4633msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n"
4634
4635#, c-format
4636msgid "device for %s: %s\n"
4637msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n"
4638
4639msgid "error-index uses indefinite length"
4640msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
4641
4642msgid "error-status uses indefinite length"
4643msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
4644
4645msgid "held"
4646msgstr "retenido"
4647
4648msgid "help\t\tget help on commands\n"
4649msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n"
4650
4651msgid "idle"
4652msgstr "inactiva"
4653
4654msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4655msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
4656
4657msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
d2354e63 4658msgstr "lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
8b450588
MS
4659
4660msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4661msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n"
4662
4663msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4664msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n"
4665
4666msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4667msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n"
4668
4669msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4670msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n"
4671
4672msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4673msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n"
4674
4675msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4676msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n"
4677
4678msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4679msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n"
4680
4681msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4682msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
4683
4684msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4685msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n"
4686
4687msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4688msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n"
4689
4690msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4691msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n"
4692
4693msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4694msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n"
4695
4696msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4697msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n"
4698
4699msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4700msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n"
4701
4702msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4703msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n"
4704
4705msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4706msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n"
4707
4708#, c-format
4709msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
4710msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n"
4711
4712#, c-format
4713msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
4714msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
4715
4716msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
d2354e63 4717msgstr "lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
8b450588
MS
4718
4719msgid ""
4720"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
4721" You must specify a printer name first!\n"
4722msgstr ""
4723"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
4724" Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
4725
4726#, c-format
4727msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
4728msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
4729
4730#, c-format
4731msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
4732msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal - %s\n"
4733
4734#, c-format
4735msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
4736msgstr "lpadmin: No se ha podido crear el archivo temporal: %s\n"
4737
4738#, c-format
4739msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
4740msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n"
4741
4742#, c-format
4743msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
4744msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
4745
4746msgid ""
4747"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
4748" You must specify a printer name first!\n"
4749msgstr ""
4750"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
4751" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
4752
4753msgid ""
4754"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
4755" You must specify a printer name first!\n"
4756msgstr ""
4757"lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n"
4758" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
4759
4760msgid ""
4761"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
4762" You must specify a printer name first!\n"
4763msgstr ""
4764"lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n"
4765" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
4766
4767msgid ""
4768"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
4769" You must specify a printer name first!\n"
4770msgstr ""
4771"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n"
4772" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
4773
4774msgid ""
4775"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
4776" You must specify a printer name first!\n"
4777msgstr ""
4778"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n"
4779" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
4780
4781msgid ""
4782"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
4783" You must specify a printer name first!\n"
4784msgstr ""
4785"lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n"
4786" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
4787
4788msgid ""
4789"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
4790" You must specify a printer name first!\n"
4791msgstr ""
4792"lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n"
4793" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
4794
4795msgid ""
4796"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
4797" You must specify a printer name first!\n"
4798msgstr ""
4799"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
4800" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
4801
4802#, c-format
4803msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
4804msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n"
4805
4806#, c-format
4807msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
4808msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n"
4809
4810#, c-format
4811msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
4812msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n"
4813
4814msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
d2354e63 4815msgstr "lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
8b450588
MS
4816
4817msgid "lpc> "
4818msgstr "lpc> "
4819
4820msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
d2354e63 4821msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras --device-id.\n"
8b450588
MS
4822
4823msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
4824msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras --language.\n"
4825
4826msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
4827msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras --make-and-model.\n"
4828
4829msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
4830msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras --product.\n"
4831
4832msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
d2354e63 4833msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --exclude-schemes.\n"
8b450588
MS
4834
4835msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
d2354e63 4836msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --include-schemes.\n"
8b450588
MS
4837
4838msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
4839msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo tras --timeout.\n"
4840
4841#, c-format
4842msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
4843msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n"
4844
4845#, c-format
4846msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
4847msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n"
4848
4849#, c-format
4850msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
4851msgstr "lpinfo: Opción desconocida '%s'.\n"
4852
4853#, c-format
4854msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
4855msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
4856
4857#, c-format
4858msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
4859msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n"
4860
4861#, c-format
4862msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
4863msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n"
4864
4865msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
4866msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n"
4867
4868#, c-format
4869msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
4870msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
4871
4872#, c-format
4873msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
4874msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n"
4875
4876#, c-format
4877msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
4878msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
4879
4880msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
4881msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n"
4882
4883msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
4884msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n"
4885
4886msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
4887msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n"
4888
4889msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
4890msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n"
4891
4892msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
4893msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
4894
4895msgid ""
4896"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
4897"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
4898"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
4899msgstr ""
4900"lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n"
4901"Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n"
4902"su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n"
4903
4904msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
4905msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
4906
4907#, c-format
4908msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
4909msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n"
4910
4911#, c-format
4912msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
4913msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n"
4914
4915#, c-format
4916msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
4917msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
4918
4919#, c-format
4920msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
d2354e63 4921msgstr "lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de contraseñas: %s\n"
8b450588
MS
4922
4923#, c-format
4924msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
4925msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n"
4926
4927#, c-format
4928msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
4929msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n"
4930
4931#, c-format
d2354e63
MS
4932msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
4933msgstr "lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el destino \"%s\".\n"
8b450588
MS
4934
4935#, c-format
4936msgid "members of class %s:\n"
4937msgstr "miembros de la clase %s:\n"
4938
4939msgid "no entries\n"
4940msgstr "no hay entradas\n"
4941
4942msgid "no system default destination\n"
4943msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n"
4944
4945msgid "notify-events not specified!"
4946msgstr "notify-events no especificado."
4947
4948#, c-format
4949msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
4950msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
4951
4952#, c-format
4953msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
4954msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
4955
4956#, c-format
4957msgid "notify-subscription-id %d no good!"
4958msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto."
4959
4960msgid "pending"
4961msgstr "pendiente"
4962
4963#, c-format
4964msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
4965msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"...\n"
4966
4967#, c-format
4968msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
4969msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s...\n"
4970
4971#, c-format
4972msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
4973msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s.\n"
4974
4975#, c-format
4976msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
4977msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s.\n"
4978
4979#, c-format
4980msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
4981msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s.\n"
4982
4983#, c-format
4984msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
4985msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s.\n"
4986
4987#, c-format
4988msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
4989msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones.\n"
4990
4991#, c-format
4992msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
4993msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s.\n"
4994
4995#, c-format
4996msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
4997msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s.\n"
4998
4999#, c-format
5000msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5001msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s.\n"
5002
5003#, c-format
5004msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5005msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s.\n"
5006
5007#, c-format
5008msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
d2354e63 5009msgstr "ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5010
5011#, c-format
5012msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5013msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s.\n"
5014
5015#, c-format
5016msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5017msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s.\n"
5018
5019#, c-format
5020msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
d2354e63 5021msgstr "ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5022
5023#, c-format
5024msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5025msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
5026
5027#, c-format
5028msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5029msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
5030
5031#, c-format
5032msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
d2354e63 5033msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5034
5035#, c-format
d2354e63
MS
5036msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5037msgstr "ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5038
5039#, c-format
5040msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5041msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s.\n"
5042
5043#, c-format
5044msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5045msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s.\n"
5046
5047#, c-format
5048msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
d2354e63 5049msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5050
5051#, c-format
5052msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5053msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s.\n"
5054
5055#, c-format
5056msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5057msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s.\n"
5058
5059#, c-format
5060msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5061msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s.\n"
5062
5063#, c-format
5064msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5065msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s.\n"
5066
5067#, c-format
5068msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5069msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s.\n"
5070
5071#, c-format
5072msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5073msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s.\n"
5074
5075#, c-format
5076msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5077msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s.\n"
5078
5079#, c-format
5080msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5081msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s.\n"
5082
5083#, c-format
5084msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5085msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s.\n"
5086
5087#, c-format
5088msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5089msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s.\n"
5090
5091#, c-format
5092msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5093msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s.\n"
5094
5095#, c-format
5096msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5097msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s.\n"
5098
5099#, c-format
5100msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
d2354e63 5101msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5102
5103#, c-format
5104msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
d2354e63 5105msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5106
5107#, c-format
5108msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
d2354e63 5109msgstr "ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5110
5111#, c-format
5112msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5113msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s.\n"
5114
5115#, c-format
5116msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5117msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s.\n"
5118
5119#, c-format
5120msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5121msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s.\n"
5122
5123#, c-format
5124msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
d2354e63 5125msgstr "ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5126
5127#, c-format
5128msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5129msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s.\n"
5130
5131#, c-format
d2354e63
MS
5132msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s!\n"
5133msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5134
5135#, c-format
d2354e63
MS
5136msgid "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d of %s!\n"
5137msgstr "ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5138
5139#, c-format
5140msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5141msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s.\n"
5142
5143#, c-format
5144msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5145msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s.\n"
5146
5147#, c-format
5148msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5149msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s.\n"
5150
5151#, c-format
5152msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5153msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s.\n"
5154
5155#, c-format
5156msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5157msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s.\n"
5158
5159#, c-format
5160msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5161msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s.\n"
5162
5163#, c-format
5164msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5165msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s'.\n"
5166
5167#, c-format
5168msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5169msgstr "ppdc: Nombre de fichero #include/#po incorrecto \"%s\".\n"
5170
5171#, c-format
5172msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5173msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
5174
5175#, c-format
5176msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
d2354e63 5177msgstr "ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5178
5179#, c-format
5180msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
d2354e63 5181msgstr "ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5182
5183#, c-format
5184msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5185msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5186
5187#, c-format
5188msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5189msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5190
5191#, c-format
5192msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5193msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"...\n"
5194
5195#, c-format
5196msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5197msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"...\n"
5198
5199#, c-format
5200msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5201msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"...\n"
5202
5203#, c-format
5204msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5205msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\".\n"
5206
5207#, c-format
5208msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5209msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s.\n"
5210
5211#, c-format
5212msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5213msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s.\n"
5214
5215#, c-format
5216msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
d2354e63 5217msgstr "ppdc: La opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5218
5219#, c-format
5220msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5221msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s.\n"
5222
5223#, c-format
5224msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5225msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s.\n"
5226
5227#, c-format
5228msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5229msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s.\n"
5230
5231#, c-format
5232msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5233msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s\n"
5234
5235#, c-format
5236msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5237msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s\n"
5238
5239#, c-format
5240msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5241msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s\n"
5242
5243#, c-format
5244msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
d2354e63 5245msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5246
5247#, c-format
5248msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
d2354e63 5249msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5250
5251#, c-format
5252msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5253msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s\n"
5254
5255#, c-format
5256msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5257msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s\n"
5258
5259#, c-format
5260msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5261msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s.\n"
5262
5263#, c-format
5264msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5265msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s.\n"
5266
5267#, c-format
5268msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5269msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5270
5271#, c-format
5272msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5273msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5274
5275#, c-format
5276msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5277msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s.\n"
5278
5279#, c-format
d2354e63
MS
5280msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5281msgstr "ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5282
5283#, c-format
5284msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5285msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s.\n"
5286
5287#, c-format
5288msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5289msgstr "ppdc: Escribiendo %s...\n"
5290
5291#, c-format
5292msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5293msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"...\n"
5294
5295#, c-format
5296msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5297msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s.\n"
5298
5299#, c-format
5300msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5301msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s...\n"
5302
5303#, c-format
5304msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5305msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s\n"
5306
5307#, c-format
5308msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5309msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n"
5310
5311#, c-format
5312msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5313msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n"
5314
5315#, c-format
5316msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5317msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
5318
5319#, c-format
5320msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5321msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n"
5322
5323#, c-format
5324msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5325msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n"
5326
5327#, c-format
5328msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5329msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
5330
5331msgid "processing"
5332msgstr "en proceso"
5333
5334#, c-format
5335msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5336msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n"
5337
5338msgid "request-id uses indefinite length"
5339msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
5340
5341msgid "scheduler is not running\n"
5342msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n"
5343
5344msgid "scheduler is running\n"
5345msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n"
5346
5347#, c-format
5348msgid "stat of %s failed: %s"
5349msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
5350
5351msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5352msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n"
5353
5354msgid "stopped"
5355msgstr "parada"
5356
5357#, c-format
5358msgid "system default destination: %s\n"
5359msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n"
5360
5361#, c-format
5362msgid "system default destination: %s/%s\n"
5363msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n"
5364
5365msgid "unknown"
5366msgstr "desconocido"
5367
5368msgid "untitled"
5369msgstr "sin título"
5370
5371msgid "variable-bindings uses indefinite length"
d2354e63 5372msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"
8b450588 5373