]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f301802f | 1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
5 | # | |
6 | # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. | |
7 | # | |
8 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
9 | # property of Easy Software Products and are protected by Federal | |
10 | # copyright law. Distribution and use rights are outlined in the file | |
11 | # "LICENSE.txt" which should have been included with this file. If this | |
12 | # file is missing or damaged please contact Easy Software Products | |
13 | # at: | |
14 | # | |
15 | # Attn: CUPS Licensing Information | |
16 | # Easy Software Products | |
17 | # 44141 Airport View Drive, Suite 204 | |
18 | # Hollywood, Maryland 20636 USA | |
19 | # | |
20 | # Voice: (301) 373-9600 | |
21 | # EMail: cups-info@cups.org | |
22 | # WWW: http://www.cups.org | |
23 | # | |
24 | msgid "" | |
25 | msgstr "" | |
26 | "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" | |
27 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
c0e1af83 | 28 | "POT-Creation-Date: 2007-03-30 16:49-0400\n" |
f301802f | 29 | "PO-Revision-Date: 2006-05-09 17:20+0200\n" |
30 | "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" | |
31 | "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" | |
32 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
33 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
34 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
35 | ||
c0e1af83 | 36 | msgid "\t\t(all)\n" |
37 | msgstr "\t\t(wszystko)\n" | |
f301802f | 38 | |
c0e1af83 | 39 | msgid "\t\t(none)\n" |
40 | msgstr "\t\t(brak)\n" | |
f301802f | 41 | |
c0e1af83 | 42 | #, c-format |
43 | msgid "\t%d entries\n" | |
44 | msgstr "\t%d wpisów\n" | |
f301802f | 45 | |
c0e1af83 | 46 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
47 | msgstr "\tPo niepowodzeniu: kontynuuj\n" | |
f301802f | 48 | |
c0e1af83 | 49 | msgid "\tAlerts:" |
50 | msgstr "\tAlarmy:" | |
f301802f | 51 | |
c0e1af83 | 52 | msgid "\tBanner required\n" |
53 | msgstr "\tBanner jest wymagany\n" | |
f301802f | 54 | |
c0e1af83 | 55 | msgid "\tCharset sets:\n" |
56 | msgstr "\tZestawy znaków:\n" | |
f301802f | 57 | |
c0e1af83 | 58 | msgid "\tConnection: direct\n" |
59 | msgstr "\tPołączenie: bezpośrednie\n" | |
f301802f | 60 | |
c0e1af83 | 61 | msgid "\tConnection: remote\n" |
62 | msgstr "\tPołączenie: zdalne\n" | |
f301802f | 63 | |
c0e1af83 | 64 | msgid "\tDefault page size:\n" |
65 | msgstr "\tDomyślny rozmiar strony:\n" | |
f301802f | 66 | |
c0e1af83 | 67 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
68 | msgstr "\tDomyślny stopień:\n" | |
f301802f | 69 | |
c0e1af83 | 70 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
71 | msgstr "\tDomyślne ustawienia portu:\n" | |
f301802f | 72 | |
c0e1af83 | 73 | #, c-format |
74 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
75 | msgstr "\tOpis: %s\n" | |
f301802f | 76 | |
77 | msgid "" | |
c0e1af83 | 78 | "\tForm mounted:\n" |
79 | "\tContent types: any\n" | |
80 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
f301802f | 81 | msgstr "" |
c0e1af83 | 82 | "\tZamontowana od:\n" |
83 | "\tTypy zawartości: każde\n" | |
84 | "\tTypy drukarek: nieznane\n" | |
f301802f | 85 | |
c0e1af83 | 86 | msgid "\tForms allowed:\n" |
87 | msgstr "\tZezwolone formy:\n" | |
f301802f | 88 | |
89 | #, c-format | |
c0e1af83 | 90 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
91 | msgstr "\tInterfejs: %s.ppd\n" | |
f301802f | 92 | |
93 | #, c-format | |
c0e1af83 | 94 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
95 | msgstr "\tInterfejs: %s/interfejsy/%s\n" | |
f301802f | 96 | |
c0e1af83 | 97 | #, c-format |
98 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
99 | msgstr "\tInterfejs: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
f301802f | 100 | |
101 | #, c-format | |
c0e1af83 | 102 | msgid "\tLocation: %s\n" |
103 | msgstr "\tPołożenie: %s\n" | |
f301802f | 104 | |
c0e1af83 | 105 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
106 | msgstr "\tPrzy niepowodzeniu: brak alarmu\n" | |
f301802f | 107 | |
c0e1af83 | 108 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
109 | msgstr "\tZezwoleni użytkownicy:\n" | |
f301802f | 110 | |
c0e1af83 | 111 | msgid "\tUsers denied:\n" |
112 | msgstr "\tZabronieni użytkownicy:\n" | |
f301802f | 113 | |
c0e1af83 | 114 | msgid "\tdaemon present\n" |
115 | msgstr "\tdemon jest obecny\n" | |
f301802f | 116 | |
c0e1af83 | 117 | msgid "\tno entries\n" |
118 | msgstr "\tbrak wpisów\n" | |
f301802f | 119 | |
120 | #, c-format | |
c0e1af83 | 121 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
122 | msgstr "\tdrukarka jest na urządzeniu \"%s\" prędkość -1\n" | |
f301802f | 123 | |
c0e1af83 | 124 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
125 | msgstr "\tdrukowanie jest wyłączone" | |
f301802f | 126 | |
c0e1af83 | 127 | msgid "\tprinting is enabled\n" |
128 | msgstr "\tdrukowanie jest włączone\n" | |
f301802f | 129 | |
130 | #, c-format | |
c0e1af83 | 131 | msgid "\tqueued for %s\n" |
132 | msgstr "\tzakolejkowane dla%s\n" | |
f301802f | 133 | |
c0e1af83 | 134 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
135 | msgstr "\tkolejkowanie jest wyłączone\n" | |
f301802f | 136 | |
c0e1af83 | 137 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
138 | msgstr "\tkolejkowanie jest włączone\n" | |
f301802f | 139 | |
c0e1af83 | 140 | msgid "\treason unknown\n" |
141 | msgstr "\tnieznana przyczyna\n" | |
f301802f | 142 | |
143 | msgid "" | |
c0e1af83 | 144 | "\n" |
145 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
f301802f | 146 | msgstr "" |
c0e1af83 | 147 | "\n" |
148 | " SZCZEGÓŁOWE WYNIKI TESTU ZGODNOŚCI\n" | |
f301802f | 149 | |
c0e1af83 | 150 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
151 | msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.1.\n" | |
f301802f | 152 | |
c0e1af83 | 153 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
154 | msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.2.\n" | |
f301802f | 155 | |
c0e1af83 | 156 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
157 | msgstr " REF: strona 19, sekcja 3.3.\n" | |
f301802f | 158 | |
c0e1af83 | 159 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
160 | msgstr " REF: strona 20, sekcja 3.4.\n" | |
f301802f | 161 | |
c0e1af83 | 162 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
163 | msgstr " REF: strona 27, sekcja 3.5.\n" | |
f301802f | 164 | |
c0e1af83 | 165 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
166 | msgstr " REF: strona 42, sekcja 5.2.\n" | |
f301802f | 167 | |
c0e1af83 | 168 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
169 | msgstr " REF: strony 16-17, sekcja 3.2.\n" | |
f301802f | 170 | |
c0e1af83 | 171 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
172 | msgstr " REF: strony 42-45, sekcja 5.2.\n" | |
f301802f | 173 | |
c0e1af83 | 174 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
175 | msgstr " REF: strony 45-46, sekcja 5.2.\n" | |
f301802f | 176 | |
c0e1af83 | 177 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
178 | msgstr " REF: strony 48-49, sekcja 5.2.\n" | |
f301802f | 179 | |
c0e1af83 | 180 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
181 | msgstr " REF: strony 52-54, sekcja 5.2.\n" | |
f301802f | 182 | |
183 | #, c-format | |
c0e1af83 | 184 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
185 | msgstr " %-39.39s %.0f bajtów\n" | |
f301802f | 186 | |
187 | #, c-format | |
c0e1af83 | 188 | msgid " PASS Default%s\n" |
189 | msgstr " POWODZENIE Default%s\n" | |
f301802f | 190 | |
c0e1af83 | 191 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
192 | msgstr " POWODZENIE DefaultImageableArea\n" | |
f301802f | 193 | |
c0e1af83 | 194 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
195 | msgstr " POWODZENIE DefaultPaperDimension\n" | |
f301802f | 196 | |
c0e1af83 | 197 | msgid " PASS FileVersion\n" |
198 | msgstr " POWODZENIE FileVersion\n" | |
f301802f | 199 | |
c0e1af83 | 200 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
201 | msgstr " POWODZENIE FormatVersion\n" | |
f301802f | 202 | |
c0e1af83 | 203 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
204 | msgstr " POWODZENIE LanguageEncoding\n" | |
f301802f | 205 | |
c0e1af83 | 206 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
207 | msgstr " POWODZENIE LanguageVersion\n" | |
f301802f | 208 | |
c0e1af83 | 209 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
210 | msgstr " POWODZENIE Manufacturer\n" | |
f301802f | 211 | |
c0e1af83 | 212 | msgid " PASS ModelName\n" |
213 | msgstr " POWODZENIE ModelName\n" | |
f301802f | 214 | |
c0e1af83 | 215 | msgid " PASS NickName\n" |
216 | msgstr " POWODZENIE NickName\n" | |
f301802f | 217 | |
c0e1af83 | 218 | msgid " PASS PCFileName\n" |
219 | msgstr " POWODZENIE PCFileName\n" | |
f301802f | 220 | |
c0e1af83 | 221 | msgid " PASS PSVersion\n" |
222 | msgstr " POWODZENIE PSVersion\n" | |
f301802f | 223 | |
c0e1af83 | 224 | msgid " PASS PageRegion\n" |
225 | msgstr " POWODZENIE PageRegion\n" | |
f301802f | 226 | |
c0e1af83 | 227 | msgid " PASS PageSize\n" |
228 | msgstr " POWODZENIE PageSize\n" | |
229 | ||
230 | msgid " PASS Product\n" | |
231 | msgstr " PASS Product\n" | |
232 | ||
233 | msgid " PASS ShortNickName\n" | |
234 | msgstr " POWODZENIE ShortNickName\n" | |
235 | ||
236 | #, c-format | |
237 | msgid "" | |
238 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
239 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
240 | msgstr "" | |
241 | " OSTRZEŻENIE \"%s %s\" jest w konflikcie z \"%s %s\"\n" | |
242 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
243 | ||
244 | #, c-format | |
245 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
246 | msgstr " OSTRZEŻENIE %s nie posiada odpowiadających opcji!\n" | |
247 | ||
248 | #, c-format | |
249 | msgid "" | |
250 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
251 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
252 | msgstr "" | |
253 | " OSTRZEŻENIE %s współdzieli wspólny przedrostek z %s %s\n" | |
254 | " REF: strona 15, sekcja 3.2.\n" | |
255 | ||
256 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" | |
257 | msgstr " OSTRZEŻENIE Konfliktowe domyślne wybory!\n" | |
258 | ||
259 | #, c-format | |
260 | msgid "" | |
261 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " | |
262 | "JCLDuplex!\n" | |
263 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
264 | msgstr "" | |
265 | " OSTRZEŻENIE Nazwa słowa kluczowego dupleksu %s powinna być " | |
266 | "nazwana Duplex lub JCLDuplex!\n" | |
267 | " REF: strona 122, sekcja 5.17\n" | |
268 | ||
269 | msgid "" | |
270 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
271 | msgstr "" | |
272 | " OSTRZEŻENIE Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i CR " | |
273 | "LF!\n" | |
274 | ||
275 | msgid "" | |
276 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
277 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
278 | msgstr "" | |
279 | " OSTRZEŻENIE LanguageEncoding jest wymagane przez specyfikację PPD " | |
280 | "4.3.\n" | |
281 | " REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n" | |
282 | ||
283 | #, c-format | |
284 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
285 | msgstr " OSTRZEŻENIE Wiersz %d zawiera wyłącznie białe znaki!\n" | |
286 | ||
287 | msgid "" | |
288 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
289 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
290 | msgstr "" | |
291 | " OSTRZEŻENIE Manufacturer jest wymagane przez specyfikację PPD " | |
292 | "4.3.\n" | |
293 | " REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n" | |
294 | ||
295 | msgid "" | |
296 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
297 | "not CR LF!\n" | |
298 | msgstr "" | |
299 | " OSTRZEŻENIE Pliki PPD nie pochodzące z Windows powinny używać " | |
300 | "tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!" | |
301 | ||
302 | #, c-format | |
303 | msgid "" | |
304 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
305 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
306 | msgstr "" | |
307 | " OSTRZEŻENIE Przestarzała wersja PPD %.1f!\n" | |
308 | " REF: strona 42, sekcja 5.2.\n" | |
309 | ||
310 | msgid "" | |
311 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
312 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
313 | msgstr "" | |
314 | " OSTRZEŻENIE PCFileName dłuższe niż 8.3 narusza specyfikację PPD.\n" | |
315 | " REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n" | |
316 | ||
317 | msgid "" | |
318 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
319 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
320 | msgstr "" | |
321 | " OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają PJL, ale właściwości JCL nie są " | |
322 | "ustawione.\n" | |
323 | " REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n" | |
324 | ||
325 | msgid "" | |
326 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
327 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
328 | msgstr "" | |
329 | " OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają zarówno PJL jak i BCP, oczekiwano " | |
330 | "TBCP.\n" | |
331 | " REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n" | |
332 | ||
333 | msgid "" | |
334 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
335 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
336 | msgstr "" | |
337 | " OSTRZEŻENIE ShortNickName jest wymagane przez specyfikację PPD " | |
338 | "4.3.\n" | |
339 | " REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n" | |
340 | ||
341 | #, c-format | |
342 | msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" | |
343 | msgstr " **ZAWIÓDŁ** %s %s nie istnieje!\n" | |
344 | ||
345 | #, fuzzy, c-format | |
346 | msgid "" | |
347 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
348 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
349 | msgstr "" | |
350 | " **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s!\n" | |
351 | " REF: strona 122, sekcja 5.17\n" | |
352 | ||
353 | #, c-format | |
354 | msgid "" | |
355 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
356 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
357 | msgstr "" | |
358 | " **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE Default%s %s\n" | |
359 | " REF: strona 40, sekcja 4.5.\n" | |
360 | ||
361 | #, c-format | |
362 | msgid "" | |
363 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
364 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
365 | msgstr "" | |
366 | " **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE DefaultImageableArea %s!\n" | |
367 | " REF: strona 102, sekcja 5.15.\n" | |
368 | ||
369 | #, c-format | |
370 | msgid "" | |
371 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
372 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
373 | msgstr "" | |
374 | " **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE DefaultPaperDimension %s!\n" | |
375 | " REF: strona 103, sekcja 5.15.\n" | |
376 | ||
377 | msgid "" | |
378 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
379 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
380 | msgstr "" | |
381 | " **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE JobPatchFile właściwość w pliku\n" | |
382 | " REF: strona 24, sekcja 3.4.\n" | |
383 | ||
384 | msgid "" | |
385 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
386 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
387 | msgstr "" | |
388 | " **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"HP\")\n" | |
389 | " REF: strona 211, tablica D.1.\n" | |
390 | ||
391 | #, c-format | |
392 | msgid "" | |
393 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
394 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
395 | msgstr "" | |
396 | " **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE ModelName - \"%c\" nie jest zezwolone w sągu " | |
397 | "znaków.\n" | |
398 | " REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n" | |
399 | ||
400 | msgid "" | |
401 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
402 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
403 | msgstr "" | |
404 | " **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE PSVersion - nie jest \"(string) int\".\n" | |
405 | " REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n" | |
406 | ||
407 | msgid "" | |
408 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
409 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
410 | msgstr "" | |
411 | " **** BŁĘDNE Product - nie jest \"(string)\".\n" | |
412 | " REF: strona 62, sekcja 5.3.\n" | |
413 | ||
414 | msgid "" | |
415 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
416 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
417 | msgstr "" | |
418 | " **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE ShortNickName - dłuższe niż 31 znaków.\n" | |
419 | " REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n" | |
420 | ||
421 | #, c-format | |
422 | msgid "" | |
423 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
424 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
425 | msgstr "" | |
426 | " **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s!\n" | |
427 | " REF: strona 122, sekcja 5.17\n" | |
428 | ||
429 | #, c-format | |
430 | msgid "" | |
431 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
432 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
433 | msgstr "" | |
434 | " **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s %s!\n" | |
435 | " REF: strona 84, sekcja 5.9\n" | |
436 | ||
437 | #, fuzzy, c-format | |
438 | msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
439 | msgstr "" | |
440 | " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %" | |
441 | "s!\n" | |
442 | ||
443 | #, fuzzy, c-format | |
444 | msgid "" | |
445 | " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %" | |
446 | "s!\n" | |
447 | msgstr "" | |
448 | " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %" | |
449 | "s, wybierz %s!\n" | |
450 | ||
451 | #, c-format | |
452 | msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
453 | msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n" | |
454 | ||
455 | #, c-format | |
456 | msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" | |
457 | msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędny język \"%s\"!\n" | |
458 | ||
459 | #, c-format | |
460 | msgid "" | |
461 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
462 | "8-bit characters!\n" | |
463 | msgstr "" | |
464 | " **ZAWIÓDŁ** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s wyboru " | |
465 | "%s zawiera 8 bitowe znaki!\n" | |
466 | ||
467 | #, c-format | |
468 | msgid "" | |
469 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
470 | "characters!\n" | |
471 | msgstr "" | |
472 | " **ZAWIÓDŁ** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s " | |
473 | "zawiera 8 bitowe znaki!\n" | |
474 | ||
475 | #, c-format | |
476 | msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
477 | msgstr "" | |
478 | " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %" | |
479 | "s!\n" | |
480 | ||
481 | #, c-format | |
482 | msgid "" | |
483 | " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
484 | msgstr "" | |
485 | " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %" | |
486 | "s, wybierz %s!\n" | |
487 | ||
488 | #, c-format | |
489 | msgid "" | |
490 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
491 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
492 | msgstr "" | |
493 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE %s nie określa braku wyboru!\n" | |
494 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
495 | ||
496 | #, c-format | |
497 | msgid "" | |
498 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
499 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
500 | msgstr "" | |
501 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE Default%s\n" | |
502 | " REF: strona 40, sekcja 4.5.\n" | |
503 | ||
504 | msgid "" | |
505 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
506 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
507 | msgstr "" | |
508 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE DefaultImageableArea\n" | |
509 | " REF: strona 102, sekcja 5.15.\n" | |
510 | ||
511 | msgid "" | |
512 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
513 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
514 | msgstr "" | |
515 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE DefaultPaperDimension\n" | |
516 | " REF: strona 103, sekcja 5.15.\n" | |
517 | ||
518 | msgid "" | |
519 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
520 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
521 | msgstr "" | |
522 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE FileVersion\n" | |
523 | " REF: strona 56, sekcja 5.3.\n" | |
524 | ||
525 | msgid "" | |
526 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
527 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
528 | msgstr "" | |
529 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE FormatVersion\n" | |
530 | " REF: strona 56, sekcja 5.3.\n" | |
531 | ||
532 | #, c-format | |
533 | msgid "" | |
534 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
535 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
536 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
537 | msgstr "" | |
538 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE ImageableArea for PageSize %s\n" | |
539 | " REF: strona 41, sekcja 5.\n" | |
540 | " REF: strona 102, sekcja 5.15.\n" | |
541 | ||
542 | msgid "" | |
543 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
544 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
545 | msgstr "" | |
546 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE LanguageEncoding\n" | |
547 | " REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n" | |
548 | ||
549 | msgid "" | |
550 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
551 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
552 | msgstr "" | |
553 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE LanguageVersion\n" | |
554 | " REF: strony 57-58, sekcja 5.3.\n" | |
555 | ||
556 | msgid "" | |
557 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
558 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
559 | msgstr "" | |
560 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE Manufacturer\n" | |
561 | " REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n" | |
562 | ||
563 | msgid "" | |
564 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
565 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
566 | msgstr "" | |
567 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE ModelName\n" | |
568 | " REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n" | |
569 | ||
570 | msgid "" | |
571 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
572 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
573 | msgstr "" | |
574 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE NickName\n" | |
575 | " REF: strona 60, sekcja 5.3.\n" | |
576 | ||
577 | msgid "" | |
578 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
579 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
580 | msgstr "" | |
581 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PCFileName\n" | |
582 | " REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n" | |
583 | ||
584 | msgid "" | |
585 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
586 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
587 | msgstr "" | |
588 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PSVersion\n" | |
589 | " REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n" | |
590 | ||
591 | msgid "" | |
592 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
593 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
594 | msgstr "" | |
595 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PageRegion\n" | |
596 | " REF: strona 100, sekcja 5.14.\n" | |
597 | ||
598 | msgid "" | |
599 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
600 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
601 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
602 | msgstr "" | |
603 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PageSize\n" | |
604 | " REF: strona 41, sekcja 5.\n" | |
605 | " REF: strona 99, sekcja 5.14.\n" | |
606 | ||
607 | msgid "" | |
608 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
609 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
610 | msgstr "" | |
611 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PageSize\n" | |
612 | " REF: strony 99-100, sekcja 5.14.\n" | |
613 | ||
614 | #, c-format | |
615 | msgid "" | |
616 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
617 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
618 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
619 | msgstr "" | |
620 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PaperDimension dla PageSize %s\n" | |
621 | " REF: strona 41, sekcja 5.\n" | |
622 | " REF: strona 103, sekcja 5.15.\n" | |
623 | ||
624 | msgid "" | |
625 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
626 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
627 | msgstr "" | |
628 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE Product\n" | |
629 | " REF: strona 62, sekcja 5.3.\n" | |
630 | ||
631 | msgid "" | |
632 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
633 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
634 | msgstr "" | |
635 | " **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE ShortNickName\n" | |
636 | " REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n" | |
637 | ||
638 | #, fuzzy, c-format | |
639 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" | |
640 | msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW%s\n" | |
641 | ||
642 | #, c-format | |
643 | msgid "" | |
644 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
645 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
646 | msgstr "" | |
647 | " Błędne %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n" | |
648 | " REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
649 | ||
650 | #, c-format | |
651 | msgid "" | |
652 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
653 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
654 | msgstr "" | |
655 | " Błędne %%%%Page: w wierszu %d!\n" | |
656 | " REF: strona 53, %%%%Page:\n" | |
657 | ||
658 | #, c-format | |
659 | msgid "" | |
660 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
661 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
662 | msgstr "" | |
663 | " Błędne %%%%Pages: w wierszu %d!\n" | |
664 | " REF: strona 43, %%%%Pages:\n" | |
665 | ||
666 | #, c-format | |
667 | msgid "" | |
668 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
669 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
670 | msgstr "" | |
671 | ||
672 | msgid "" | |
673 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
674 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
675 | msgstr "" | |
676 | " Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n" | |
677 | " REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n" | |
678 | ||
679 | #, c-format | |
680 | msgid "" | |
681 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
682 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
683 | msgstr "" | |
684 | " Brakujący komentarz %%EndComments!\n" | |
685 | " REF: strona 41, %%EndComments\n" | |
686 | ||
687 | #, c-format | |
688 | msgid "" | |
689 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
690 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
691 | msgstr "" | |
692 | " Brakujące lub błędne %%BoundingBox: komentarz!\n" | |
693 | " REF: strona 39, %%BoundingBox:\n" | |
694 | ||
695 | #, c-format | |
696 | msgid "" | |
697 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
698 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
699 | msgstr "" | |
700 | " Brakujące lub błędne %%Page: kometarze!\n" | |
701 | " REF: strona 53, %%Page:\n" | |
702 | ||
703 | #, c-format | |
704 | msgid "" | |
705 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
706 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
707 | msgstr "" | |
708 | " Brakujące lub błędne %%Pages: komentarz!\n" | |
709 | " REF: strona 43, %%Pages:\n" | |
710 | ||
711 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" | |
712 | msgstr " NIE ZNALEZIONO BŁĘDÓW\n" | |
713 | ||
714 | #, c-format | |
715 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" | |
716 | msgstr " Zobaczono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n" | |
717 | ||
718 | #, c-format | |
719 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" | |
720 | msgstr " Za dużo komentarzy %%BeginDocument!\n" | |
721 | ||
722 | #, c-format | |
723 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" | |
724 | msgstr " Za dużo komentarzy %%EndDocument!\n" | |
725 | ||
726 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" | |
727 | msgstr " Ostrzeżenie: plik zawiera dane binarne!\n" | |
728 | ||
729 | #, c-format | |
730 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" | |
731 | msgstr " Ostrzeżenie: brak komentarza %%EndComments w pliku!\n" | |
732 | ||
733 | #, c-format | |
734 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" | |
735 | msgstr " Ostrzeżenie: przestarzała wersja DSC %.1f w pliku!\n" | |
736 | ||
737 | msgid " FAIL\n" | |
738 | msgstr " ZAWIÓDŁ\n" | |
739 | ||
740 | #, c-format | |
741 | msgid "" | |
742 | " FAIL\n" | |
743 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
744 | msgstr "" | |
745 | " ZAWIÓDŁ\n" | |
746 | " **ZAWIÓDŁ** Nie można otworzyć pliku PPD - %s\n" | |
747 | ||
748 | #, c-format | |
749 | msgid "" | |
750 | " FAIL\n" | |
751 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
752 | msgstr "" | |
753 | " ZAWIÓDŁ\n" | |
754 | " **ZAWIÓDŁ** Nie można otworzyć pliku PPD - %s w wierszu %d.\n" | |
755 | ||
756 | msgid " PASS\n" | |
757 | msgstr " POWODZENIE\n" | |
758 | ||
759 | #, c-format | |
760 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
761 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bajtów" | |
762 | ||
763 | #, c-format | |
764 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
765 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bajtów\n" | |
766 | ||
767 | #, c-format | |
768 | msgid "%s accepting requests since %s\n" | |
769 | msgstr "%s zaakceptowanych żądań od %s\n" | |
770 | ||
771 | #, c-format | |
772 | msgid "%s cannot be changed." | |
773 | msgstr "%s nie może zostać zmienione." | |
774 | ||
775 | #, c-format | |
776 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
777 | msgstr "%s nie jest zaimplementowane przez lpc w wersji CUPS.\n" | |
778 | ||
779 | #, c-format | |
780 | msgid "%s is not ready\n" | |
781 | msgstr "%s nie jest gotowe\n" | |
782 | ||
783 | #, c-format | |
784 | msgid "%s is ready\n" | |
785 | msgstr "%s jest gotowe\n" | |
786 | ||
787 | #, c-format | |
788 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
789 | msgstr "%s jest gotowe i drukuje\n" | |
790 | ||
791 | #, c-format | |
792 | msgid "" | |
793 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
794 | "\t%s\n" | |
795 | msgstr "" | |
796 | "%s nie zaakceptowanych żądań od %s -\n" | |
797 | "\t%s\n" | |
798 | ||
799 | #, c-format | |
800 | msgid "%s not supported!" | |
801 | msgstr "%s jest nieobsługiwane!" | |
802 | ||
803 | #, c-format | |
804 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" | |
805 | msgstr "%s/%s zaakceptowanych żądań od %s\n" | |
806 | ||
807 | #, c-format | |
808 | msgid "" | |
809 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
810 | "\t%s\n" | |
811 | msgstr "" | |
812 | "%s/%s nie zaakceptowanych żądań od %s -\n" | |
813 | "\t%s\n" | |
814 | ||
815 | #, c-format | |
816 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" | |
817 | msgstr "%s: %-33.33s [zadanie %d localhost]\n" | |
818 | ||
819 | #, c-format | |
820 | msgid "%s: %s failed: %s\n" | |
821 | msgstr "%s: %s nie powiodło się: %s\n" | |
822 | ||
823 | #, c-format | |
824 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" | |
825 | msgstr "%s: nie wiem co robić!\n" | |
826 | ||
827 | #, c-format | |
828 | msgid "" | |
829 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
830 | msgstr "" | |
831 | "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n" | |
f301802f | 832 | |
c0e1af83 | 833 | #, c-format |
834 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
835 | msgstr "%: błąd - błędny ID zadania!\n" | |
f301802f | 836 | |
837 | #, c-format | |
c0e1af83 | 838 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
839 | msgstr "" | |
840 | "%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zadania!\n" | |
f301802f | 841 | |
c0e1af83 | 842 | #, c-format |
843 | msgid "" | |
844 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
845 | msgstr "" | |
846 | "%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone są " | |
847 | "pliki lub ID zadania!\n" | |
f301802f | 848 | |
c0e1af83 | 849 | #, c-format |
850 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
851 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany zestaw znaków po opcji \"-S\"!\n" | |
f301802f | 852 | |
853 | #, c-format | |
c0e1af83 | 854 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" |
855 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany typ zawartości po opcji \"-T\"!\n" | |
f301802f | 856 | |
c0e1af83 | 857 | #, c-format |
858 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
859 | msgstr "%: błąd - oczekiwane kopie po opcji \"-n\"!\n" | |
860 | ||
861 | #, c-format | |
862 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
863 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany licznik kopii po opcji \"-#\"!\n" | |
864 | ||
865 | #, c-format | |
866 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
867 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-P\"!\n" | |
868 | ||
869 | #, c-format | |
870 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
871 | msgstr "%: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-b\"!\n" | |
872 | ||
873 | #, c-format | |
874 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
875 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-d\"!\n" | |
876 | ||
877 | #, c-format | |
878 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
879 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana forma po opcji \"-f\"!\n" | |
880 | ||
881 | #, c-format | |
882 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
883 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji \"-H\"!\n" | |
884 | ||
885 | #, c-format | |
886 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
887 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-H\"!\n" | |
888 | ||
889 | #, c-format | |
890 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
891 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n" | |
892 | ||
893 | #, c-format | |
894 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
895 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista trybów po opcji \"-y\"!\n" | |
896 | ||
897 | #, c-format | |
898 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" | |
899 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa po opcji \"-%c\"!\n" | |
900 | ||
901 | #, c-format | |
902 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" | |
903 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany łańcuch tekstowy opcji po opcji \"-o\"!\n" | |
904 | ||
905 | #, c-format | |
906 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" | |
907 | msgstr "%: błąd - oczekiwana lista stron po opcji \"-P\"!\n" | |
908 | ||
909 | #, c-format | |
910 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
911 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany priorytet po opcji \"-%c\"!\n" | |
912 | ||
913 | #, c-format | |
914 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" | |
915 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany tekst przyczyny po opcji \"-r\"!\n" | |
916 | ||
917 | #, c-format | |
918 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" | |
919 | msgstr "%s: błąd - oczekiwany tytuł po opcji \"-t\"!\n" | |
920 | ||
921 | #, c-format | |
922 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" | |
923 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-U\"!\n" | |
924 | ||
925 | #, c-format | |
926 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
927 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-u\"!\n" | |
928 | ||
929 | #, c-format | |
930 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" | |
931 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana wartość po opcji \"-%c\"!\n" | |
932 | ||
933 | #, c-format | |
934 | msgid "" | |
935 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
936 | "option!\n" | |
937 | msgstr "" | |
938 | "%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -" | |
939 | "W!\n" | |
940 | ||
941 | #, c-format | |
942 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" | |
943 | msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n" | |
944 | ||
945 | #, c-format | |
946 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" | |
947 | msgstr "%s: błąd - priorytet musi być między 1 a 100.\n" | |
948 | ||
949 | #, c-format | |
950 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
951 | msgstr "%s: błąd - planista nie odpowiada!\n" | |
952 | ||
953 | #, c-format | |
954 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" | |
955 | msgstr "" | |
956 | "%s: błąd - standardowe wejście jest puste, więc żadne zadanie nie zostało " | |
957 | "wysłane.\n" | |
958 | ||
959 | #, c-format | |
960 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" | |
961 | msgstr "%s: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n" | |
962 | ||
963 | #, c-format | |
964 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
965 | msgstr "%s: błąd - nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n" | |
966 | ||
967 | #, c-format | |
968 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
969 | msgstr "%s: błąd - nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n" | |
970 | ||
971 | #, c-format | |
972 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
973 | msgstr "%s: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n" | |
974 | ||
975 | #, c-format | |
976 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" | |
977 | msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s\"!\n" | |
978 | ||
979 | #, c-format | |
980 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
981 | msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s/%s\"!\n" | |
982 | ||
983 | #, c-format | |
984 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" | |
985 | msgstr "%s: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
986 | ||
987 | #, c-format | |
988 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" | |
989 | msgstr "%s: oczekiwany ID zadania po opcji \"-i\"!\n" | |
990 | ||
991 | #, c-format | |
992 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
993 | msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n" | |
994 | ||
995 | #, c-format | |
996 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
997 | msgstr "%s: wymagany jest ID zadania (\"-i idzadania\") po \"-H restart\"!" | |
998 | ||
999 | #, c-format | |
1000 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
1001 | msgstr "%s: operacja nie powiodła się: %s\n" | |
1002 | ||
1003 | #, c-format | |
1004 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
1005 | msgstr "%s: przepraszam, nie wkompilowano obsługi szyfowania!\n" | |
1006 | ||
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
1009 | msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem\n" | |
1010 | ||
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" | |
1013 | msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem: %s\n" | |
1014 | ||
1015 | #, c-format | |
1016 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" | |
1017 | msgstr "%s: nie można skontaktować się z serwerem!\n" | |
1018 | ||
1019 | #, c-format | |
1020 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
1021 | msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n" | |
1022 | ||
1023 | #, c-format | |
1024 | msgid "" | |
1025 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
1026 | "correct!\n" | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | "%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - wyjście " | |
1029 | "może nie być prawidłowe!\n" | |
1030 | ||
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" | |
1033 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n" | |
1034 | ||
1035 | #, c-format | |
1036 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
1037 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja typu zawartości została zignorowana!\n" | |
1038 | ||
1039 | #, c-format | |
1040 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
1041 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formy została zignorowana!\n" | |
1042 | ||
1043 | #, c-format | |
1044 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
1045 | msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n" | |
1046 | ||
1047 | #, c-format | |
1048 | msgid "" | |
1049 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1050 | msgstr "" | |
1051 | "%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n" | |
1052 | ||
1053 | #, c-format | |
1054 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
1055 | msgstr "%s: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji \"-o\"!\n" | |
1056 | ||
1057 | #, c-format | |
1058 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" | |
1059 | msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n" | |
1060 | ||
1061 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
1062 | msgstr "?Nieprawidłowe, nieznane polecenie pomocy\n" | |
1063 | ||
1064 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" | |
1065 | msgstr "Hasło Samby jest wymagany, aby wyeksportować sterowniki drukarek!" | |
1066 | ||
1067 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" | |
1068 | msgstr "" | |
1069 | "Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki drukarek!" | |
1070 | ||
1071 | #, c-format | |
1072 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" | |
1073 | msgstr "Klasa o nazwie \"%s\" już istnieje!" | |
1074 | ||
1075 | #, c-format | |
1076 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" | |
1077 | msgstr "Drukarka o nazwie \"%s\" już istnieje!" | |
1078 | ||
1079 | msgid "Accept Jobs" | |
1080 | msgstr "Zaakceptuj zadania" | |
f301802f | 1081 | |
c0e1af83 | 1082 | msgid "Add Class" |
1083 | msgstr "Dodaj klasę" | |
f301802f | 1084 | |
c0e1af83 | 1085 | msgid "Add Printer" |
1086 | msgstr "Dodaj drukarkę" | |
f301802f | 1087 | |
c0e1af83 | 1088 | msgid "Add RSS Subscription" |
1089 | msgstr "" | |
f301802f | 1090 | |
c0e1af83 | 1091 | msgid "Administration" |
1092 | msgstr "Administracja" | |
f301802f | 1093 | |
1094 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1095 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" |
1096 | msgstr "Spróbowano ustawić printer-state %s na błędną wartość %d!" | |
f301802f | 1097 | |
1098 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1099 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" |
1100 | msgstr "Grupy właściwości są nieuporządkowane (%x < %x)!" | |
f301802f | 1101 | |
c0e1af83 | 1102 | msgid "Bad OpenGroup" |
1103 | msgstr "Błędne OpenGroup" | |
f301802f | 1104 | |
c0e1af83 | 1105 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" |
1106 | msgstr "Błędne OpenUI/JCLOpenUI" | |
f301802f | 1107 | |
c0e1af83 | 1108 | msgid "Bad OrderDependency" |
1109 | msgstr "Błędne OrderDependency" | |
f301802f | 1110 | |
c0e1af83 | 1111 | msgid "Bad UIConstraints" |
1112 | msgstr "Błędne OrderDependency" | |
f301802f | 1113 | |
1114 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1115 | msgid "Bad copies value %d." |
1116 | msgstr "Błędna wartość kopii %d." | |
f301802f | 1117 | |
c0e1af83 | 1118 | msgid "Bad custom parameter" |
1119 | msgstr "Błędny własny parametr" | |
f301802f | 1120 | |
1121 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1122 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" |
1123 | msgstr "Błędne \"%s\" device-uri!" | |
f301802f | 1124 | |
1125 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1126 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" |
1127 | msgstr "Błędne \"%s\" document-format!" | |
f301802f | 1128 | |
c0e1af83 | 1129 | msgid "Bad job-priority value!" |
1130 | msgstr "Błędna wartość job-priority!" | |
f301802f | 1131 | |
c0e1af83 | 1132 | msgid "Bad job-state value!" |
1133 | msgstr "Błędna wartość job-state!" | |
f301802f | 1134 | |
1135 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1136 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" |
1137 | msgstr "Błędna właściwość \"%s\" job-uri!" | |
f301802f | 1138 | |
c0e1af83 | 1139 | #, fuzzy, c-format |
1140 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" | |
1141 | msgstr "Błędne \"%s\" port-monitor!" | |
f301802f | 1142 | |
c0e1af83 | 1143 | #, fuzzy, c-format |
1144 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" | |
1145 | msgstr "Błędne \"%s\" port-monitor!" | |
f301802f | 1146 | |
c0e1af83 | 1147 | #, fuzzy, c-format |
1148 | msgid "Bad number-up value %d." | |
1149 | msgstr "Błędna wartość kopii %d." | |
f301802f | 1150 | |
c0e1af83 | 1151 | #, fuzzy, c-format |
1152 | msgid "Bad option + choice on line %d!" | |
1153 | msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n" | |
f301802f | 1154 | |
1155 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1156 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." |
1157 | msgstr "Błędne wartości %d-%d page-ranges." | |
f301802f | 1158 | |
1159 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1160 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" |
1161 | msgstr "Błędne \"%s\" port-monitor!" | |
f301802f | 1162 | |
1163 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1164 | msgid "Bad printer-state value %d!" |
1165 | msgstr "Błędne %d printer-state value!" | |
f301802f | 1166 | |
1167 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1168 | msgid "Bad request version number %d.%d!" |
1169 | msgstr "Błędny numer wersji żądania %d.%d!" | |
f301802f | 1170 | |
c0e1af83 | 1171 | #, fuzzy |
1172 | msgid "Bad subscription ID!" | |
1173 | msgstr "Nie znaleziono subskrypcji." | |
f301802f | 1174 | |
c0e1af83 | 1175 | msgid "Banners" |
1176 | msgstr "Bannery" | |
f301802f | 1177 | |
c0e1af83 | 1178 | msgid "Cancel RSS Subscription" |
1179 | msgstr "" | |
f301802f | 1180 | |
c0e1af83 | 1181 | msgid "Change Settings" |
1182 | msgstr "Zmień ustawienia" | |
f301802f | 1183 | |
1184 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1185 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" |
1186 | msgstr "Zestaw znaków \"%s\" jest nieobsługiwany!" | |
f301802f | 1187 | |
c0e1af83 | 1188 | msgid "Classes" |
1189 | msgstr "Klasy" | |
f301802f | 1190 | |
1191 | msgid "" | |
1192 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
1193 | "\n" | |
1194 | "exit help quit status ?\n" | |
1195 | msgstr "" | |
1196 | "Polecenia mogą być skracane. Poleceniami są:\n" | |
1197 | "\n" | |
1198 | "exit help quit status ?\n" | |
1199 | ||
f301802f | 1200 | #, c-format |
c0e1af83 | 1201 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" |
1202 | msgstr "Nie można przeskanować typu \"%s\"!" | |
f301802f | 1203 | |
c0e1af83 | 1204 | msgid "Cover open." |
1205 | msgstr "" | |
f301802f | 1206 | |
c0e1af83 | 1207 | msgid "Custom" |
1208 | msgstr "Własne" | |
f301802f | 1209 | |
c0e1af83 | 1210 | #, c-format |
1211 | msgid "DEBUG: %d files to send in job...\n" | |
1212 | msgstr "" | |
f301802f | 1213 | |
c0e1af83 | 1214 | msgid "DEBUG: Getting supported attributes...\n" |
1215 | msgstr "" | |
f301802f | 1216 | |
1217 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1218 | msgid "DEBUG: Sending print file, %lld bytes...\n" |
1219 | msgstr "" | |
f301802f | 1220 | |
c0e1af83 | 1221 | msgid "Delete Class" |
1222 | msgstr "Usuń klasę" | |
f301802f | 1223 | |
c0e1af83 | 1224 | msgid "Delete Printer" |
1225 | msgstr "Usuń drukarkę" | |
f301802f | 1226 | |
1227 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1228 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." |
1229 | msgstr "Cel \"%s\" nie akceptuje zadań." | |
f301802f | 1230 | |
c0e1af83 | 1231 | msgid "Developer almost empty." |
1232 | msgstr "" | |
f301802f | 1233 | |
c0e1af83 | 1234 | msgid "Developer empty!" |
1235 | msgstr "" | |
f301802f | 1236 | |
1237 | #, c-format | |
1238 | msgid "" | |
c0e1af83 | 1239 | "Device: uri = %s\n" |
1240 | " class = %s\n" | |
1241 | " info = %s\n" | |
1242 | " make-and-model = %s\n" | |
1243 | " device-id = %s\n" | |
f301802f | 1244 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1245 | "Urządzenie: uri = %s\n" |
1246 | " class = %s\n" | |
1247 | " info = %s\n" | |
1248 | " make-and-model = %s\n" | |
1249 | " device-id = %s\n" | |
1250 | ||
1251 | msgid "Door open." | |
1252 | msgstr "" | |
1253 | ||
1254 | #, fuzzy, c-format | |
1255 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" | |
1256 | msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla typów plików!" | |
1257 | ||
1258 | #, fuzzy, c-format | |
1259 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" | |
1260 | msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla typów plików!" | |
f301802f | 1261 | |
c0e1af83 | 1262 | #, fuzzy, c-format |
1263 | msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n" | |
1264 | msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n" | |
f301802f | 1265 | |
1266 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1267 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" |
1268 | msgstr "" | |
f301802f | 1269 | |
c0e1af83 | 1270 | #, c-format |
1271 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" | |
f301802f | 1272 | msgstr "" |
f301802f | 1273 | |
c0e1af83 | 1274 | #, c-format |
1275 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" | |
f301802f | 1276 | msgstr "" |
f301802f | 1277 | |
1278 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1279 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" |
1280 | msgstr "" | |
1281 | ||
1282 | #, fuzzy, c-format | |
1283 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" | |
1284 | msgstr "Błędne \"%s\" device-uri!" | |
f301802f | 1285 | |
1286 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1287 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" |
1288 | msgstr "" | |
f301802f | 1289 | |
1290 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1291 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" |
1292 | msgstr "" | |
f301802f | 1293 | |
1294 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1295 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" |
1296 | msgstr "" | |
f301802f | 1297 | |
c0e1af83 | 1298 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" |
1299 | msgstr "" | |
f301802f | 1300 | |
1301 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1302 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" |
1303 | msgstr "" | |
f301802f | 1304 | |
1305 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1306 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" |
1307 | msgstr "" | |
1308 | ||
1309 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" | |
1310 | msgstr "" | |
f301802f | 1311 | |
1312 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1313 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" |
1314 | msgstr "" | |
f301802f | 1315 | |
1316 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1317 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" |
1318 | msgstr "" | |
1319 | ||
1320 | #, fuzzy | |
1321 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" | |
1322 | msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!" | |
f301802f | 1323 | |
c0e1af83 | 1324 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" |
1325 | msgstr "" | |
f301802f | 1326 | |
1327 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1328 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" |
1329 | msgstr "" | |
f301802f | 1330 | |
1331 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1332 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" |
1333 | msgstr "" | |
1334 | ||
f301802f | 1335 | msgid "" |
c0e1af83 | 1336 | "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " |
1337 | "variable!\n" | |
f301802f | 1338 | msgstr "" |
f301802f | 1339 | |
c0e1af83 | 1340 | #, c-format |
1341 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" | |
1342 | msgstr "" | |
f301802f | 1343 | |
c0e1af83 | 1344 | #, c-format |
1345 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" | |
f301802f | 1346 | msgstr "" |
f301802f | 1347 | |
c0e1af83 | 1348 | msgid "" |
1349 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " | |
1350 | "variable!\n" | |
1351 | msgstr "" | |
f301802f | 1352 | |
c0e1af83 | 1353 | msgid "ERROR: No pages found!\n" |
1354 | msgstr "" | |
f301802f | 1355 | |
c0e1af83 | 1356 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" |
1357 | msgstr "" | |
f301802f | 1358 | |
c0e1af83 | 1359 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" |
1360 | msgstr "" | |
f301802f | 1361 | |
1362 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1363 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" |
1364 | msgstr "" | |
f301802f | 1365 | |
c0e1af83 | 1366 | #, fuzzy |
1367 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" | |
1368 | msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!" | |
f301802f | 1369 | |
1370 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1371 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" |
1372 | msgstr "" | |
f301802f | 1373 | |
1374 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1375 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" |
f301802f | 1376 | msgstr "" |
f301802f | 1377 | |
c0e1af83 | 1378 | #, fuzzy, c-format |
1379 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" | |
1380 | msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 1381 | |
c0e1af83 | 1382 | #, fuzzy, c-format |
1383 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" | |
1384 | msgstr "lprm: nie można anulować zadań!\n" | |
f301802f | 1385 | |
c0e1af83 | 1386 | #, fuzzy, c-format |
1387 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" | |
1388 | msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" | |
f301802f | 1389 | |
c0e1af83 | 1390 | #, fuzzy, c-format |
1391 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" | |
1392 | msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n" | |
f301802f | 1393 | |
c0e1af83 | 1394 | #, fuzzy, c-format |
1395 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
1396 | msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" | |
f301802f | 1397 | |
c0e1af83 | 1398 | #, fuzzy, c-format |
1399 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" | |
1400 | msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem: %s\n" | |
f301802f | 1401 | |
c0e1af83 | 1402 | #, fuzzy, c-format |
1403 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" | |
1404 | msgstr "Nie można rozdzielić procesu!" | |
f301802f | 1405 | |
c0e1af83 | 1406 | #, fuzzy, c-format |
1407 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" | |
1408 | msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 1409 | |
c0e1af83 | 1410 | #, fuzzy, c-format |
1411 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" | |
1412 | msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki!" | |
f301802f | 1413 | |
c0e1af83 | 1414 | #, fuzzy, c-format |
1415 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" | |
1416 | msgstr "Nie można uzyskać stanu drukarki:" | |
f301802f | 1417 | |
c0e1af83 | 1418 | #, fuzzy, c-format |
1419 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" | |
1420 | msgstr "Nie można zmienić drukarki:" | |
f301802f | 1421 | |
c0e1af83 | 1422 | #, fuzzy, c-format |
1423 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" | |
1424 | msgstr "lp: nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 1425 | |
c0e1af83 | 1426 | #, fuzzy, c-format |
1427 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" | |
1428 | msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 1429 | |
c0e1af83 | 1430 | #, fuzzy, c-format |
1431 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" | |
1432 | msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 1433 | |
c0e1af83 | 1434 | #, fuzzy, c-format |
1435 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" | |
1436 | msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 1437 | |
c0e1af83 | 1438 | #, fuzzy, c-format |
1439 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
1440 | msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 1441 | |
c0e1af83 | 1442 | #, fuzzy |
1443 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" | |
1444 | msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n" | |
f301802f | 1445 | |
c0e1af83 | 1446 | #, fuzzy, c-format |
1447 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" | |
1448 | msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 1449 | |
c0e1af83 | 1450 | #, fuzzy, c-format |
1451 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" | |
1452 | msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 1453 | |
c0e1af83 | 1454 | #, fuzzy, c-format |
1455 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" | |
1456 | msgstr "lp: nie można wydrukować pliku: %s\n" | |
f301802f | 1457 | |
c0e1af83 | 1458 | #, fuzzy, c-format |
1459 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" | |
1460 | msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" | |
f301802f | 1461 | |
1462 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1463 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" |
1464 | msgstr "" | |
f301802f | 1465 | |
1466 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1467 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" |
1468 | msgstr "" | |
f301802f | 1469 | |
c0e1af83 | 1470 | #, fuzzy, c-format |
1471 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" | |
1472 | msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n" | |
f301802f | 1473 | |
1474 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1475 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" |
1476 | msgstr "" | |
f301802f | 1477 | |
c0e1af83 | 1478 | #, fuzzy, c-format |
1479 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" | |
1480 | msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 1481 | |
c0e1af83 | 1482 | #, fuzzy, c-format |
1483 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" | |
1484 | msgstr "lp: nie można wydrukować pliku: %s\n" | |
f301802f | 1485 | |
c0e1af83 | 1486 | #, fuzzy |
1487 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" | |
1488 | msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki!" | |
f301802f | 1489 | |
1490 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1491 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" |
1492 | msgstr "" | |
f301802f | 1493 | |
c0e1af83 | 1494 | #, fuzzy, c-format |
1495 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" | |
1496 | msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n" | |
f301802f | 1497 | |
1498 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1499 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" |
1500 | msgstr "" | |
f301802f | 1501 | |
1502 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1503 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" |
1504 | msgstr "" | |
1505 | ||
1506 | #, fuzzy, c-format | |
1507 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" | |
1508 | msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywanie!\n" | |
1509 | ||
1510 | #, fuzzy, c-format | |
1511 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" | |
1512 | msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n" | |
1513 | ||
1514 | #, fuzzy, c-format | |
1515 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" | |
1516 | msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n" | |
f301802f | 1517 | |
1518 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1519 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" |
f301802f | 1520 | msgstr "" |
f301802f | 1521 | |
1522 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1523 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" |
f301802f | 1524 | msgstr "" |
f301802f | 1525 | |
1526 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1527 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" |
f301802f | 1528 | msgstr "" |
f301802f | 1529 | |
1530 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1531 | msgid "" |
1532 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" | |
f301802f | 1533 | msgstr "" |
f301802f | 1534 | |
1535 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1536 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" |
f301802f | 1537 | msgstr "" |
f301802f | 1538 | |
1539 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1540 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" |
f301802f | 1541 | msgstr "" |
f301802f | 1542 | |
1543 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1544 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" |
f301802f | 1545 | msgstr "" |
f301802f | 1546 | |
c0e1af83 | 1547 | #, fuzzy, c-format |
1548 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" | |
1549 | msgstr "cupsaddsmb nie powiodło się ze stanem %d" | |
1550 | ||
f301802f | 1551 | msgid "" |
c0e1af83 | 1552 | "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " |
1553 | "seconds...\n" | |
f301802f | 1554 | msgstr "" |
f301802f | 1555 | |
c0e1af83 | 1556 | msgid "Edit Configuration File" |
1557 | msgstr "Edytuj plik konfiguracji" | |
f301802f | 1558 | |
c0e1af83 | 1559 | #, fuzzy |
1560 | msgid "Empty PPD file!" | |
1561 | msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!" | |
f301802f | 1562 | |
c0e1af83 | 1563 | msgid "Ending Banner" |
1564 | msgstr "Zakończenie bannerów" | |
f301802f | 1565 | |
c0e1af83 | 1566 | msgid "Enter old password:" |
1567 | msgstr "Podaj stare hasło:" | |
f301802f | 1568 | |
c0e1af83 | 1569 | msgid "Enter password again:" |
1570 | msgstr "Powtórz hasło:" | |
f301802f | 1571 | |
c0e1af83 | 1572 | msgid "Enter password:" |
1573 | msgstr "Podaj hasło:" | |
f301802f | 1574 | |
c0e1af83 | 1575 | #, fuzzy |
1576 | msgid "" | |
1577 | "Enter your username and password or the root username and password to access " | |
1578 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
1579 | "valid Kerberos ticket." | |
1580 | msgstr "" | |
1581 | "Podaj swoją nazwę użytkownika i hasło lub nazwę użytkownika root i hasło, " | |
1582 | "aby uzyskać dostęp do tej strony." | |
f301802f | 1583 | |
c0e1af83 | 1584 | msgid "Error Policy" |
1585 | msgstr "Błąd polityki" | |
f301802f | 1586 | |
c0e1af83 | 1587 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" |
1588 | msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n" | |
f301802f | 1589 | |
c0e1af83 | 1590 | msgid "Export Printers to Samba" |
1591 | msgstr "Wyeksportuj drukarki do Samby" | |
f301802f | 1592 | |
c0e1af83 | 1593 | msgid "FAIL\n" |
1594 | msgstr "ZAWIÓDŁ\n" | |
f301802f | 1595 | |
c0e1af83 | 1596 | #, c-format |
1597 | msgid "FATAL: Could not load %s\n" | |
f301802f | 1598 | msgstr "" |
f301802f | 1599 | |
1600 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1601 | msgid "" |
1602 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " | |
1603 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
1604 | msgstr "" | |
1605 | "URI pliku urządzenia zostało wyłączone! Aby włączyć, zobacz dyrektywę " | |
1606 | "FileDevice w \"%s/cupsd.conf\"." | |
f301802f | 1607 | |
c0e1af83 | 1608 | msgid "Fuser temperature high!" |
1609 | msgstr "" | |
f301802f | 1610 | |
c0e1af83 | 1611 | msgid "Fuser temperature low!" |
f301802f | 1612 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1613 | |
1614 | msgid "General" | |
1615 | msgstr "Ogólne" | |
1616 | ||
1617 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" | |
1618 | msgstr "Otrzymano właściwość printer-uri, ale bez job-id!" | |
1619 | ||
1620 | msgid "Help" | |
1621 | msgstr "Pomoc" | |
f301802f | 1622 | |
1623 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1624 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" |
f301802f | 1625 | msgstr "" |
f301802f | 1626 | |
c0e1af83 | 1627 | #, fuzzy, c-format |
1628 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" | |
1629 | msgstr "lpstat: nie można połączyć się z serwerem %s na porcie %d: %s\n" | |
f301802f | 1630 | |
c0e1af83 | 1631 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" |
f301802f | 1632 | msgstr "" |
f301802f | 1633 | |
1634 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1635 | msgid "INFO: Connected to %s...\n" |
f301802f | 1636 | msgstr "" |
f301802f | 1637 | |
1638 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1639 | msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" |
f301802f | 1640 | msgstr "" |
f301802f | 1641 | |
c0e1af83 | 1642 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
1643 | msgstr "" | |
1644 | ||
1645 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" | |
1646 | msgstr "" | |
f301802f | 1647 | |
1648 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1649 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" |
f301802f | 1650 | msgstr "" |
f301802f | 1651 | |
c0e1af83 | 1652 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
1653 | msgstr "" | |
f301802f | 1654 | |
c0e1af83 | 1655 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
f301802f | 1656 | msgstr "" |
f301802f | 1657 | |
c0e1af83 | 1658 | #, c-format |
1659 | msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" | |
1660 | msgstr "" | |
f301802f | 1661 | |
c0e1af83 | 1662 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
f301802f | 1663 | msgstr "" |
f301802f | 1664 | |
c0e1af83 | 1665 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
1666 | msgstr "" | |
f301802f | 1667 | |
c0e1af83 | 1668 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
f301802f | 1669 | msgstr "" |
f301802f | 1670 | |
c0e1af83 | 1671 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" |
1672 | msgstr "" | |
f301802f | 1673 | |
c0e1af83 | 1674 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
f301802f | 1675 | msgstr "" |
f301802f | 1676 | |
c0e1af83 | 1677 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
f301802f | 1678 | msgstr "" |
f301802f | 1679 | |
c0e1af83 | 1680 | msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" |
1681 | msgstr "" | |
f301802f | 1682 | |
c0e1af83 | 1683 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
f301802f | 1684 | msgstr "" |
f301802f | 1685 | |
1686 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1687 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" |
f301802f | 1688 | msgstr "" |
f301802f | 1689 | |
c0e1af83 | 1690 | #, c-format |
1691 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" | |
f301802f | 1692 | msgstr "" |
f301802f | 1693 | |
c0e1af83 | 1694 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
f301802f | 1695 | msgstr "" |
f301802f | 1696 | |
c0e1af83 | 1697 | #, c-format |
1698 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" | |
1699 | msgstr "" | |
f301802f | 1700 | |
c0e1af83 | 1701 | #, c-format |
1702 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" | |
f301802f | 1703 | msgstr "" |
f301802f | 1704 | |
c0e1af83 | 1705 | msgid "INFO: Sending data\n" |
1706 | msgstr "" | |
f301802f | 1707 | |
c0e1af83 | 1708 | #, c-format |
1709 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" | |
f301802f | 1710 | msgstr "" |
f301802f | 1711 | |
c0e1af83 | 1712 | #, c-format |
1713 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" | |
1714 | msgstr "" | |
f301802f | 1715 | |
c0e1af83 | 1716 | #, c-format |
1717 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" | |
f301802f | 1718 | msgstr "" |
f301802f | 1719 | |
c0e1af83 | 1720 | #, c-format |
1721 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" | |
f301802f | 1722 | msgstr "" |
f301802f | 1723 | |
c0e1af83 | 1724 | #, c-format |
1725 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" | |
1726 | msgstr "" | |
f301802f | 1727 | |
c0e1af83 | 1728 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" |
f301802f | 1729 | msgstr "" |
f301802f | 1730 | |
c0e1af83 | 1731 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" |
f301802f | 1732 | msgstr "" |
f301802f | 1733 | |
c0e1af83 | 1734 | msgid "Illegal control character" |
1735 | msgstr "Niedozwolony znak kontrolny" | |
f301802f | 1736 | |
c0e1af83 | 1737 | msgid "Illegal main keyword string" |
1738 | msgstr "Niedozwolony główny łańcuch słowa kluczowego" | |
f301802f | 1739 | |
c0e1af83 | 1740 | msgid "Illegal option keyword string" |
1741 | msgstr "Niedozwolony łańcuch słowa kluczowego opcji" | |
1742 | ||
1743 | msgid "Illegal translation string" | |
1744 | msgstr "Niedozwolony łańcuch tłumaczenia" | |
1745 | ||
1746 | msgid "Illegal whitespace character" | |
1747 | msgstr "Niedozwolony biały znak" | |
1748 | ||
1749 | msgid "Ink/toner almost empty." | |
f301802f | 1750 | msgstr "" |
f301802f | 1751 | |
c0e1af83 | 1752 | msgid "Ink/toner empty!" |
1753 | msgstr "" | |
f301802f | 1754 | |
c0e1af83 | 1755 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." |
f301802f | 1756 | msgstr "" |
f301802f | 1757 | |
c0e1af83 | 1758 | msgid "Ink/toner waste bin full!" |
f301802f | 1759 | msgstr "" |
f301802f | 1760 | |
c0e1af83 | 1761 | msgid "Interlock open." |
f301802f | 1762 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1763 | |
1764 | msgid "Internal error" | |
1765 | msgstr "Błąd wewnętrzny" | |
1766 | ||
1767 | msgid "JCL" | |
1768 | msgstr "JCL" | |
f301802f | 1769 | |
1770 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1771 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" |
1772 | msgstr "Zadanie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!" | |
f301802f | 1773 | |
1774 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1775 | msgid "Job #%d does not exist!" |
1776 | msgstr "Zadanie #%d nie istnieje!" | |
f301802f | 1777 | |
1778 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1779 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." |
1780 | msgstr "Zadanie #%d zostało już przerwane - nie można anulować." | |
1781 | ||
1782 | #, fuzzy, c-format | |
1783 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." | |
1784 | msgstr "Zadanie #%d zostało już anulowane - nie można anulować." | |
1785 | ||
1786 | #, c-format | |
1787 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." | |
1788 | msgstr "Zadanie #%d zostało już zakończone - nie można anulować." | |
1789 | ||
1790 | #, c-format | |
1791 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" | |
1792 | msgstr "Zadanie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!" | |
1793 | ||
1794 | #, c-format | |
1795 | msgid "Job #%d is not complete!" | |
1796 | msgstr "Zadanie #%d nie zostało zakończone!" | |
1797 | ||
1798 | #, c-format | |
1799 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" | |
1800 | msgstr "Zadanie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!" | |
1801 | ||
1802 | #, c-format | |
1803 | msgid "Job #%d is not held!" | |
1804 | msgstr "Zadanie #%d nie zostało wstrzymane!" | |
1805 | ||
1806 | #, c-format | |
1807 | msgid "Job #%s does not exist!" | |
1808 | msgstr "Zadanie #%s nie istnieje!" | |
1809 | ||
1810 | #, c-format | |
1811 | msgid "Job %d not found!" | |
1812 | msgstr "Nie znaleziono zadania %d!" | |
1813 | ||
1814 | #, fuzzy | |
1815 | msgid "Job Completed" | |
1816 | msgstr "zakończone" | |
1817 | ||
1818 | msgid "Job Created" | |
f301802f | 1819 | msgstr "" |
f301802f | 1820 | |
c0e1af83 | 1821 | #, fuzzy |
1822 | msgid "Job Options Changed" | |
1823 | msgstr "Operacja zadania nie powiodła się:" | |
1824 | ||
1825 | #, fuzzy | |
1826 | msgid "Job Stopped" | |
1827 | msgstr "zatrzymane" | |
1828 | ||
1829 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
1830 | msgstr "Zadanie zostało zakończone i nie może zostać zmienione." | |
1831 | ||
1832 | msgid "Job operation failed:" | |
1833 | msgstr "Operacja zadania nie powiodła się:" | |
1834 | ||
1835 | msgid "Job state cannot be changed." | |
1836 | msgstr "Stan zadania nie może zostać zmieniony." | |
1837 | ||
1838 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" | |
1839 | msgstr "Subskrypcje zadania nie mogą zostać ponowione!" | |
1840 | ||
1841 | msgid "Jobs" | |
1842 | msgstr "Zadania" | |
f301802f | 1843 | |
1844 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1845 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
1846 | msgstr "Język \"%s\" jest nieobsługiwany!" | |
f301802f | 1847 | |
c0e1af83 | 1848 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" |
1849 | msgstr "Wiersz dłuższy niż maksymalnie dozwolony (255 znaków)" | |
f301802f | 1850 | |
c0e1af83 | 1851 | msgid "Media Size" |
1852 | msgstr "Rozmiar nośnika" | |
f301802f | 1853 | |
c0e1af83 | 1854 | msgid "Media Source" |
1855 | msgstr "Źródło nośnika" | |
f301802f | 1856 | |
c0e1af83 | 1857 | msgid "Media Type" |
1858 | msgstr "Typ nośnika" | |
f301802f | 1859 | |
c0e1af83 | 1860 | #, fuzzy |
1861 | msgid "Media jam!" | |
1862 | msgstr "Typ nośnika" | |
f301802f | 1863 | |
c0e1af83 | 1864 | msgid "Media tray almost empty." |
f301802f | 1865 | msgstr "" |
f301802f | 1866 | |
c0e1af83 | 1867 | msgid "Media tray empty!" |
f301802f | 1868 | msgstr "" |
f301802f | 1869 | |
c0e1af83 | 1870 | msgid "Media tray missing!" |
f301802f | 1871 | msgstr "" |
f301802f | 1872 | |
c0e1af83 | 1873 | msgid "Media tray needs to be filled." |
f301802f | 1874 | msgstr "" |
f301802f | 1875 | |
c0e1af83 | 1876 | msgid "Memory allocation error" |
1877 | msgstr "Błąd przydziału pamięci" | |
f301802f | 1878 | |
c0e1af83 | 1879 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" |
1880 | msgstr "Brakujący nagłówek PPD-Adobe-4.x" | |
f301802f | 1881 | |
c0e1af83 | 1882 | msgid "Missing asterisk in column 1" |
1883 | msgstr "Brakująca gwiazdka w kolumnie 1" | |
f301802f | 1884 | |
c0e1af83 | 1885 | #, fuzzy, c-format |
1886 | msgid "Missing double quote on line %d!" | |
1887 | msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!\n" | |
f301802f | 1888 | |
c0e1af83 | 1889 | msgid "Missing form variable!" |
1890 | msgstr "Brakująca zmienna formy!" | |
f301802f | 1891 | |
c0e1af83 | 1892 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" |
1893 | msgstr "Brakująca właściwość notify-subscription-ids!" | |
f301802f | 1894 | |
c0e1af83 | 1895 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" |
1896 | msgstr "Brakuje właściwości requesting-user-name!" | |
f301802f | 1897 | |
c0e1af83 | 1898 | msgid "Missing required attributes!" |
1899 | msgstr "Brakuje wymaganych właściwości!" | |
f301802f | 1900 | |
c0e1af83 | 1901 | #, fuzzy, c-format |
1902 | msgid "Missing value on line %d!" | |
1903 | msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!\n" | |
f301802f | 1904 | |
c0e1af83 | 1905 | msgid "Missing value string" |
1906 | msgstr "Brakujący łańcuch wartości" | |
f301802f | 1907 | |
1908 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1909 | msgid "" |
1910 | "Model: name = %s\n" | |
1911 | " natural_language = %s\n" | |
1912 | " make-and-model = %s\n" | |
1913 | " device-id = %s\n" | |
1914 | msgstr "" | |
1915 | "Model: name = %s\n" | |
1916 | " natural_language = %s\n" | |
1917 | " make-and-model = %s\n" | |
1918 | " device-id = %s\n" | |
f301802f | 1919 | |
c0e1af83 | 1920 | msgid "Modify Class" |
1921 | msgstr "Zmodyfikuj klasę" | |
f301802f | 1922 | |
c0e1af83 | 1923 | msgid "Modify Printer" |
1924 | msgstr "Zmodyfikuj drukarkę" | |
f301802f | 1925 | |
c0e1af83 | 1926 | msgid "Move All Jobs" |
1927 | msgstr "Przenieś wszystkie zadania" | |
f301802f | 1928 | |
c0e1af83 | 1929 | msgid "Move Job" |
1930 | msgstr "Przenieś zadanie" | |
f301802f | 1931 | |
1932 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1933 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" |
f301802f | 1934 | msgstr "" |
f301802f | 1935 | |
c0e1af83 | 1936 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" |
f301802f | 1937 | msgstr "" |
f301802f | 1938 | |
c0e1af83 | 1939 | msgid "NULL PPD file pointer" |
1940 | msgstr "PUSTY wskaźnik pliku PPD" | |
f301802f | 1941 | |
c0e1af83 | 1942 | msgid "No" |
1943 | msgstr "Nie" | |
f301802f | 1944 | |
c0e1af83 | 1945 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" |
1946 | msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek!" | |
f301802f | 1947 | |
1948 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1949 | msgid "No active jobs on %s!" |
1950 | msgstr "Brak aktywnych zadań na %s!" | |
f301802f | 1951 | |
c0e1af83 | 1952 | msgid "No attributes in request!" |
1953 | msgstr "Brak właściwości w żądaniu!" | |
f301802f | 1954 | |
c0e1af83 | 1955 | msgid "No authentication information provided!" |
1956 | msgstr "Nie dostarczono informacji o uwierzytelnianiu!" | |
f301802f | 1957 | |
c0e1af83 | 1958 | msgid "No default printer" |
1959 | msgstr "Brak domyślnej drukarki" | |
f301802f | 1960 | |
c0e1af83 | 1961 | msgid "No destinations added." |
1962 | msgstr "Nie dodano celów." | |
f301802f | 1963 | |
c0e1af83 | 1964 | msgid "No file!?!" |
1965 | msgstr "Brak pliku?!?" | |
f301802f | 1966 | |
c0e1af83 | 1967 | msgid "No subscription attributes in request!" |
1968 | msgstr "Brak właściwości subskrypcji w żądaniu!" | |
f301802f | 1969 | |
c0e1af83 | 1970 | msgid "No subscriptions found." |
1971 | msgstr "Nie znaleziono subskrypcji." | |
f301802f | 1972 | |
c0e1af83 | 1973 | msgid "None" |
1974 | msgstr "Brak" | |
f301802f | 1975 | |
c0e1af83 | 1976 | msgid "OK" |
1977 | msgstr "OK" | |
f301802f | 1978 | |
c0e1af83 | 1979 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
1980 | msgstr "" | |
f301802f | 1981 | |
c0e1af83 | 1982 | msgid "OPC at end-of-life!" |
1983 | msgstr "" | |
f301802f | 1984 | |
c0e1af83 | 1985 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
1986 | msgstr "OpenGroup najpierw bez CloseGroup" | |
f301802f | 1987 | |
c0e1af83 | 1988 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
1989 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI najpierw bez CloseUI/JCLCloseUI" | |
f301802f | 1990 | |
c0e1af83 | 1991 | msgid "Operation Policy" |
1992 | msgstr "Polityka operacji" | |
1993 | ||
1994 | msgid "Options Installed" | |
1995 | msgstr "Zainstalowane opcje" | |
f301802f | 1996 | |
c0e1af83 | 1997 | msgid "Out of toner!" |
f301802f | 1998 | msgstr "" |
f301802f | 1999 | |
c0e1af83 | 2000 | msgid "Output Mode" |
2001 | msgstr "Tryb wyjścia" | |
f301802f | 2002 | |
c0e1af83 | 2003 | msgid "Output bin almost full." |
2004 | msgstr "" | |
f301802f | 2005 | |
c0e1af83 | 2006 | msgid "Output bin full!" |
2007 | msgstr "" | |
f301802f | 2008 | |
2009 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2010 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
2011 | msgstr "Wyjście dla drukarki % zostało wysłane do %s\n" | |
f301802f | 2012 | |
c0e1af83 | 2013 | #, c-format |
2014 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
2015 | msgstr "Wyjście dla drukarki % zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n" | |
f301802f | 2016 | |
2017 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2018 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
2019 | msgstr "Wyjście dla drukarki %/%s zostało wysłane do %s\n" | |
f301802f | 2020 | |
2021 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2022 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" |
2023 | msgstr "" | |
2024 | "Wyjście dla drukarki %/%s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n" | |
f301802f | 2025 | |
c0e1af83 | 2026 | msgid "Output tray missing!" |
2027 | msgstr "" | |
f301802f | 2028 | |
c0e1af83 | 2029 | msgid "PASS\n" |
2030 | msgstr "POWODZENIE\n" | |
f301802f | 2031 | |
c0e1af83 | 2032 | msgid "PS Binary Protocol" |
2033 | msgstr "Binarny protokół PS" | |
f301802f | 2034 | |
c0e1af83 | 2035 | #, c-format |
2036 | msgid "Password for %s on %s? " | |
2037 | msgstr "" | |
f301802f | 2038 | |
c0e1af83 | 2039 | #, c-format |
2040 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
2041 | msgstr "Wymagane jest hasło dla %s, aby uzyskać dostęp do %s przez Sambę: " | |
f301802f | 2042 | |
c0e1af83 | 2043 | msgid "Policies" |
2044 | msgstr "Polityki" | |
f301802f | 2045 | |
c0e1af83 | 2046 | msgid "Print Job:" |
2047 | msgstr "Zadanie drukowania:" | |
f301802f | 2048 | |
c0e1af83 | 2049 | msgid "Print Test Page" |
2050 | msgstr "Wypróbuj stronę próbną" | |
f301802f | 2051 | |
c0e1af83 | 2052 | #, fuzzy |
2053 | msgid "Printer Added" | |
2054 | msgstr "Drukarka" | |
f301802f | 2055 | |
c0e1af83 | 2056 | #, fuzzy |
2057 | msgid "Printer Deleted" | |
2058 | msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!" | |
f301802f | 2059 | |
c0e1af83 | 2060 | msgid "Printer Maintenance" |
2061 | msgstr "Konserwacja drukarki" | |
f301802f | 2062 | |
c0e1af83 | 2063 | #, fuzzy |
2064 | msgid "Printer Modified" | |
2065 | msgstr "Konserwacja drukarki" | |
f301802f | 2066 | |
c0e1af83 | 2067 | #, fuzzy |
2068 | msgid "Printer Stopped" | |
2069 | msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!" | |
f301802f | 2070 | |
c0e1af83 | 2071 | #, fuzzy |
2072 | msgid "Printer off-line." | |
2073 | msgstr "Konserwacja drukarki" | |
f301802f | 2074 | |
c0e1af83 | 2075 | msgid "Printer:" |
2076 | msgstr "Drukarka:" | |
f301802f | 2077 | |
c0e1af83 | 2078 | msgid "Printers" |
2079 | msgstr "Drukarki" | |
f301802f | 2080 | |
c0e1af83 | 2081 | msgid "Purge Jobs" |
2082 | msgstr "Wyczyść zadania" | |
f301802f | 2083 | |
c0e1af83 | 2084 | msgid "Quota limit reached." |
2085 | msgstr "Przekroczono limit Quoty." | |
f301802f | 2086 | |
c0e1af83 | 2087 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" |
f301802f | 2088 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2089 | "Kolejka Właściciel Zadanie Pliki Całkowity " |
2090 | "rozmiar\n" | |
f301802f | 2091 | |
c0e1af83 | 2092 | msgid "" |
2093 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
2094 | msgstr "" | |
2095 | "Kolejka Właściciel Drukowanie Zadanie " | |
2096 | "Pliki Całkowity rozmiar\n" | |
f301802f | 2097 | |
c0e1af83 | 2098 | msgid "Reject Jobs" |
2099 | msgstr "Odrzuć zadania" | |
f301802f | 2100 | |
c0e1af83 | 2101 | msgid "Resolution" |
2102 | msgstr "Rozdzielczość" | |
f301802f | 2103 | |
c0e1af83 | 2104 | #, c-format |
2105 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
2106 | msgstr "Uruchamianie poleceń: %s %s -N -A %s -c \"%s\"\n" | |
f301802f | 2107 | |
c0e1af83 | 2108 | msgid "Server Restarted" |
2109 | msgstr "" | |
f301802f | 2110 | |
c0e1af83 | 2111 | msgid "Server Security Auditing" |
f301802f | 2112 | msgstr "" |
f301802f | 2113 | |
c0e1af83 | 2114 | msgid "Server Started" |
2115 | msgstr "" | |
f301802f | 2116 | |
c0e1af83 | 2117 | msgid "Server Stopped" |
f301802f | 2118 | msgstr "" |
f301802f | 2119 | |
c0e1af83 | 2120 | msgid "Set Allowed Users" |
2121 | msgstr "Ustaw zezwolonych użytkowników" | |
f301802f | 2122 | |
c0e1af83 | 2123 | msgid "Set As Default" |
2124 | msgstr "Ustaw jako domyślną" | |
f301802f | 2125 | |
c0e1af83 | 2126 | msgid "Set Printer Options" |
2127 | msgstr "Ustaw opcje drukarki" | |
f301802f | 2128 | |
c0e1af83 | 2129 | msgid "Set Publishing" |
2130 | msgstr "Ustaw publikowanie" | |
f301802f | 2131 | |
c0e1af83 | 2132 | msgid "Start Class" |
2133 | msgstr "Uruchom klasę" | |
f301802f | 2134 | |
c0e1af83 | 2135 | msgid "Start Printer" |
2136 | msgstr "Uruchom drukarkę" | |
f301802f | 2137 | |
c0e1af83 | 2138 | msgid "Starting Banner" |
2139 | msgstr "Uruchamianie bannerów" | |
2140 | ||
2141 | msgid "Stop Class" | |
2142 | msgstr "Zatrzymaj klasę" | |
2143 | ||
2144 | msgid "Stop Printer" | |
2145 | msgstr "Zatrzymaj drukarkę" | |
f301802f | 2146 | |
2147 | msgid "" | |
c0e1af83 | 2148 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2149 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
f301802f | 2150 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2151 | "Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może " |
2152 | "zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #." | |
f301802f | 2153 | |
c0e1af83 | 2154 | msgid "" |
2155 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
2156 | msgstr "" | |
2157 | "Właściwość notify-lease-duration nie może być używana z subskrypcjami zadań." | |
f301802f | 2158 | |
c0e1af83 | 2159 | #, c-format |
2160 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
2161 | msgstr "Wartość notify-user-data jest za duża (%d > 63 oktety)!" | |
f301802f | 2162 | |
2163 | msgid "" | |
c0e1af83 | 2164 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2165 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
f301802f | 2166 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2167 | "Nazwa drukarki może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może " |
2168 | "zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #." | |
f301802f | 2169 | |
c0e1af83 | 2170 | msgid "The printer or class is not shared!" |
2171 | msgstr "Drukarka lub klasa nie jest współdzielona!" | |
f301802f | 2172 | |
c0e1af83 | 2173 | msgid "The printer or class was not found." |
2174 | msgstr "Drukarka lub klasa nie została znaleziona." | |
f301802f | 2175 | |
c0e1af83 | 2176 | #, c-format |
2177 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." | |
2178 | msgstr "printer-uri \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki." | |
2179 | ||
2180 | msgid "The printer-uri attribute is required!" | |
2181 | msgstr "Wymagana jest właściwość printer-uri!" | |
f301802f | 2182 | |
2183 | msgid "" | |
c0e1af83 | 2184 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." |
f301802f | 2185 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2186 | "printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWAKOMPUTERA/classes/NAZWAKLASY\"." |
f301802f | 2187 | |
c0e1af83 | 2188 | msgid "" |
2189 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
2190 | msgstr "" | |
2191 | "printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWAKOMPUTERA/printers/NAZWADRUKARKI" | |
2192 | "\"." | |
f301802f | 2193 | |
c0e1af83 | 2194 | #, fuzzy |
f301802f | 2195 | msgid "" |
c0e1af83 | 2196 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " |
2197 | "(?), or the pound sign (#)." | |
f301802f | 2198 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2199 | "Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może " |
2200 | "zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #." | |
f301802f | 2201 | |
c0e1af83 | 2202 | msgid "Toner low." |
2203 | msgstr "" | |
f301802f | 2204 | |
c0e1af83 | 2205 | msgid "Too many active jobs." |
2206 | msgstr "Za dużo aktywnych zadań." | |
f301802f | 2207 | |
c0e1af83 | 2208 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
2209 | msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku cupsd.conf:" | |
f301802f | 2210 | |
c0e1af83 | 2211 | #, fuzzy |
2212 | msgid "Unable to add RSS subscription:" | |
2213 | msgstr "Nie można dodać drukarki:" | |
f301802f | 2214 | |
c0e1af83 | 2215 | msgid "Unable to add class:" |
2216 | msgstr "Nie można dodać klasy:" | |
f301802f | 2217 | |
2218 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2219 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
2220 | msgstr "Nie można dodać zadania do celu \"%s\"!" | |
f301802f | 2221 | |
c0e1af83 | 2222 | msgid "Unable to add printer:" |
2223 | msgstr "Nie można dodać drukarki:" | |
f301802f | 2224 | |
c0e1af83 | 2225 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" |
2226 | msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla typów plików!" | |
2227 | ||
2228 | #, fuzzy | |
2229 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" | |
2230 | msgstr "Nie można zmienić drukarki:" | |
2231 | ||
2232 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" | |
2233 | msgstr "Nie można zmienić właściwości printer-is-shared:" | |
2234 | ||
2235 | msgid "Unable to change printer:" | |
2236 | msgstr "Nie można zmienić drukarki:" | |
2237 | ||
2238 | msgid "Unable to change server settings:" | |
2239 | msgstr "Nie można zmienić ustawień serwera:" | |
f301802f | 2240 | |
2241 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2242 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" |
2243 | msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek CUPS (%d)!" | |
f301802f | 2244 | |
2245 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2246 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" |
2247 | msgstr "Nie można skopiować pliku PPD - %s!" | |
2248 | ||
2249 | msgid "Unable to copy PPD file!" | |
2250 | msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!" | |
f301802f | 2251 | |
2252 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2253 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
2254 | msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!" | |
f301802f | 2255 | |
2256 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2257 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
2258 | msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!" | |
f301802f | 2259 | |
2260 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2261 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" |
2262 | msgstr "Nie można skopiować skryptu interfejsu - %s!" | |
f301802f | 2263 | |
c0e1af83 | 2264 | msgid "Unable to create temporary file:" |
2265 | msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego:" | |
f301802f | 2266 | |
c0e1af83 | 2267 | msgid "Unable to delete class:" |
2268 | msgstr "Nie można usunąć klasy:" | |
f301802f | 2269 | |
c0e1af83 | 2270 | msgid "Unable to delete printer:" |
2271 | msgstr "Nie można usunąć drukarki:" | |
f301802f | 2272 | |
c0e1af83 | 2273 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
2274 | msgstr "Nie można modyfikować plików cupsd.conf dłuższych niż 1MB!" | |
f301802f | 2275 | |
c0e1af83 | 2276 | msgid "Unable to find destination for job!" |
2277 | msgstr "Nie można znaleźć celu dla zadania!" | |
f301802f | 2278 | |
c0e1af83 | 2279 | msgid "Unable to get PPD file!" |
2280 | msgstr "Nie można uzyskać pliku PPD!" | |
f301802f | 2281 | |
c0e1af83 | 2282 | msgid "Unable to get class list:" |
2283 | msgstr "Nie można uzyskać listy klas:" | |
f301802f | 2284 | |
c0e1af83 | 2285 | msgid "Unable to get class status:" |
2286 | msgstr "Nie można uzyskać stanu klasy:" | |
f301802f | 2287 | |
c0e1af83 | 2288 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
2289 | msgstr "Nie można uzyskać listy sterowników drukarek:" | |
2290 | ||
2291 | msgid "Unable to get printer attributes:" | |
2292 | msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki:" | |
2293 | ||
2294 | msgid "Unable to get printer list:" | |
2295 | msgstr "Nie można uzyskać listy drukarek:" | |
f301802f | 2296 | |
c0e1af83 | 2297 | msgid "Unable to get printer status:" |
2298 | msgstr "Nie można uzyskać stanu drukarki:" | |
2299 | ||
2300 | #, c-format | |
2301 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2302 | msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!" | |
f301802f | 2303 | |
c0e1af83 | 2304 | #, c-format |
2305 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
2306 | msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!" | |
f301802f | 2307 | |
c0e1af83 | 2308 | msgid "Unable to modify class:" |
2309 | msgstr "Nie można zmodyfikować klasy:" | |
f301802f | 2310 | |
c0e1af83 | 2311 | msgid "Unable to modify printer:" |
2312 | msgstr "Nie można zmodyfikować drukarki:" | |
f301802f | 2313 | |
c0e1af83 | 2314 | msgid "Unable to move job" |
2315 | msgstr "Nie można przenieść zadania" | |
f301802f | 2316 | |
c0e1af83 | 2317 | msgid "Unable to move jobs" |
2318 | msgstr "Nie można przenieść zadań" | |
f301802f | 2319 | |
c0e1af83 | 2320 | msgid "Unable to open PPD file" |
2321 | msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD" | |
f301802f | 2322 | |
c0e1af83 | 2323 | msgid "Unable to open PPD file:" |
2324 | msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD:" | |
f301802f | 2325 | |
c0e1af83 | 2326 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
2327 | msgstr "Nie można otworzyć pliku cupsd.conf:" | |
f301802f | 2328 | |
c0e1af83 | 2329 | msgid "Unable to print test page:" |
2330 | msgstr "Nie można wydrukować strony testowej:" | |
f301802f | 2331 | |
c0e1af83 | 2332 | #, fuzzy, c-format |
2333 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" | |
2334 | msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 2335 | |
c0e1af83 | 2336 | msgid "Unable to send maintenance job:" |
2337 | msgstr "Nie można wysłać zadania konserwacji:" | |
f301802f | 2338 | |
c0e1af83 | 2339 | #, fuzzy, c-format |
2340 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" | |
2341 | msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n" | |
f301802f | 2342 | |
c0e1af83 | 2343 | msgid "Unable to set options:" |
2344 | msgstr "Nie można ustawić opcji:" | |
f301802f | 2345 | |
c0e1af83 | 2346 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" |
2347 | msgstr "Nie można wysłać pliku cupsd.conf:" | |
f301802f | 2348 | |
c0e1af83 | 2349 | msgid "Unknown" |
2350 | msgstr "Nieznane" | |
f301802f | 2351 | |
c0e1af83 | 2352 | #, fuzzy, c-format |
2353 | msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
2354 | msgstr "Nieznane \"%s\" printer-error-polic!" | |
f301802f | 2355 | |
2356 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2357 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
2358 | msgstr "Nieznane \"%s\" printer-error-polic!" | |
f301802f | 2359 | |
2360 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2361 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
2362 | msgstr "Nieznane \"%s\" printer-op-policy." | |
f301802f | 2363 | |
2364 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2365 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
2366 | msgstr "Nieobsługiwana kompresja \"%s\"!" | |
f301802f | 2367 | |
2368 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2369 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
2370 | msgstr "Nieobsługiwana wartość kompresji %s!" | |
f301802f | 2371 | |
2372 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2373 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
2374 | msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!" | |
f301802f | 2375 | |
2376 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2377 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
2378 | msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!" | |
f301802f | 2379 | |
2380 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2381 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" |
2382 | msgstr "Nieobsługiwany format \"%s/%s\"!" | |
f301802f | 2383 | |
c0e1af83 | 2384 | msgid "" |
2385 | "Usage:\n" | |
2386 | "\n" | |
2387 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
2388 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
2389 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
2390 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
2391 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
2392 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
2393 | "\n" | |
2394 | msgstr "" | |
2395 | "Użycie:\n" | |
2396 | "\n" | |
2397 | " lpadmin [-h serwer] -d cel\n" | |
2398 | " lpadmin [-h serwer] -x cel\n" | |
2399 | " lpadmin [-h serwer] -p drukarka [-c dodaj-klasę] [-i interfejs] [-m " | |
2400 | "model]\n" | |
2401 | " [-r usuń-klasę] [-v urządzenie] [-D opis]\n" | |
2402 | " [-P plik-ppd] [-o nazwa=wartość]\n" | |
2403 | " [-u zezwól:użytkownik,użytkownik] [-u zabroń:" | |
2404 | "użytkownik,użytkownik]\n" | |
2405 | "\n" | |
f301802f | 2406 | |
2407 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2408 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
2409 | msgstr "" | |
f301802f | 2410 | |
2411 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2412 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
2413 | msgstr "" | |
2414 | ||
2415 | msgid "" | |
2416 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
2417 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
2418 | "\n" | |
2419 | "Options:\n" | |
2420 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
2421 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
2422 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
2423 | " -a Export all printers\n" | |
2424 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
2425 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | "Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n" | |
2428 | " cupsaddsmb [opcje] -a\n" | |
2429 | "\n" | |
2430 | "Opcje:\n" | |
2431 | " -H serwer-samby Używa nazwanego serwera Samby\n" | |
2432 | " -U użytkownik-samby Uwierzytelnia używając nazwanego użytkownika Samby\n" | |
2433 | " -a Eksportuje wszystkie drukarki\n" | |
2434 | " -h serwer-cups Używa nazwanego serwera CUPS\n" | |
2435 | " -v (wyświetla polecenia)\n" | |
2436 | ||
2437 | msgid "" | |
2438 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2439 | "\n" | |
2440 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
2441 | "-f Run in the foreground\n" | |
2442 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
2443 | "-h Show this usage message\n" | |
2444 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
2445 | msgstr "" | |
2446 | "Użycie: cupsd [-c plik-konfiguracji] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2447 | "\n" | |
2448 | "-c plik-konfiguracji Wczytuje alternatywny plik konfiguracji\n" | |
2449 | "-f Uruchamia na przednim planie\n" | |
2450 | "-F Uruchamia na przednim planie, ale odłączone\n" | |
2451 | "-h Wyświetla wiadomości o użyciu\n" | |
2452 | "-l Uruchamia cupsd z launchd(8)\n" | |
f301802f | 2453 | |
f301802f | 2454 | msgid "" |
c0e1af83 | 2455 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" |
2456 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
2457 | "\n" | |
2458 | "Options:\n" | |
2459 | "\n" | |
2460 | " -h Show program usage\n" | |
2461 | "\n" | |
2462 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
2463 | "itself.\n" | |
f301802f | 2464 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2465 | "Użycie: cupstestdsc [opcje] nazwapliku.ps [... nazwapliku.ps]\n" |
2466 | " cupstestdsc [opcje] -\n" | |
2467 | "\n" | |
2468 | "Opcje:\n" | |
2469 | "\n" | |
2470 | " -h Wyświetla użycie programu\n" | |
2471 | "\n" | |
2472 | " Uwaga: ten program sprawdza tylko komentarze DSC, nie PostScriptowe..\n" | |
f301802f | 2473 | |
f301802f | 2474 | msgid "" |
c0e1af83 | 2475 | "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[." |
2476 | "gz]]\n" | |
2477 | " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
f301802f | 2478 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2479 | "Użycie: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nazwapliku1.ppd[.gz] [... nazwaplikuN." |
2480 | "ppd[.gz]]\n" | |
2481 | " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
f301802f | 2482 | |
c0e1af83 | 2483 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
2484 | msgstr "Użycie: lpmove zadanie/źródło cel\n" | |
f301802f | 2485 | |
2486 | msgid "" | |
2487 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
2488 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
2489 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
2490 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
2491 | msgstr "" | |
2492 | "Użycie: lpoptions [-h serwer] [-E] -d drukarka\n" | |
2493 | " lpoptions [-h serwer] [-E] [-p drukarka] -l\n" | |
2494 | " lpoptions [-h serwer] [-E] -p drukarka -o opcja[=wartość] ...\n" | |
2495 | " lpoptions [-h serwer] [-E] -x drukarka\n" | |
2496 | ||
f301802f | 2497 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
2498 | msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy]\n" | |
2499 | ||
2500 | msgid "" | |
2501 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
2502 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
2503 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
2504 | msgstr "" | |
2505 | "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy] [nazwaużytkownika]\n" | |
2506 | " lppasswd [-g nazwagrupy] -a [nazwaużytkownika]\n" | |
2507 | " lppasswd [-g nazwagrupy] -x [nazwaużytkownika]\n" | |
2508 | ||
c0e1af83 | 2509 | msgid "" |
2510 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
2511 | msgstr "" | |
2512 | "Użycie: lpq [-P cel] [-U nazwaużytkownika] [-h nazwakomputera[:port]] [-l] " | |
2513 | "[+przerwanie]\n" | |
f301802f | 2514 | |
c0e1af83 | 2515 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
2516 | msgstr "" | |
f301802f | 2517 | |
c0e1af83 | 2518 | #, fuzzy, c-format |
2519 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" | |
2520 | msgstr "lp: oczekiwana forma po opcji -f!\n" | |
f301802f | 2521 | |
c0e1af83 | 2522 | msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" |
2523 | msgstr "" | |
f301802f | 2524 | |
c0e1af83 | 2525 | msgid "WARNING: Couldn't create sidechannel thread!\n" |
2526 | msgstr "" | |
f301802f | 2527 | |
c0e1af83 | 2528 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
2529 | msgstr "" | |
f301802f | 2530 | |
c0e1af83 | 2531 | #, c-format |
2532 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" | |
2533 | msgstr "" | |
f301802f | 2534 | |
c0e1af83 | 2535 | #, c-format |
f301802f | 2536 | msgid "" |
c0e1af83 | 2537 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " |
2538 | "seconds!\n" | |
f301802f | 2539 | msgstr "" |
f301802f | 2540 | |
c0e1af83 | 2541 | #, c-format |
f301802f | 2542 | msgid "" |
c0e1af83 | 2543 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " |
2544 | "seconds!\n" | |
f301802f | 2545 | msgstr "" |
f301802f | 2546 | |
c0e1af83 | 2547 | #, c-format |
2548 | msgid "" | |
2549 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
2550 | "seconds!\n" | |
2551 | msgstr "" | |
f301802f | 2552 | |
c0e1af83 | 2553 | #, c-format |
2554 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" | |
2555 | msgstr "" | |
f301802f | 2556 | |
c0e1af83 | 2557 | msgid "" |
2558 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
2559 | "Conventions and may not print correctly!\n" | |
2560 | msgstr "" | |
f301802f | 2561 | |
c0e1af83 | 2562 | #, fuzzy, c-format |
2563 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" | |
2564 | msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n" | |
f301802f | 2565 | |
c0e1af83 | 2566 | #, fuzzy, c-format |
2567 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" | |
2568 | msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
f301802f | 2569 | |
c0e1af83 | 2570 | #, fuzzy, c-format |
2571 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" | |
2572 | msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!" | |
f301802f | 2573 | |
c0e1af83 | 2574 | #, c-format |
2575 | msgid "" | |
2576 | "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " | |
2577 | "seconds...\n" | |
2578 | msgstr "" | |
f301802f | 2579 | |
c0e1af83 | 2580 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
2581 | msgstr "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!" | |
f301802f | 2582 | |
c0e1af83 | 2583 | msgid "Yes" |
2584 | msgstr "Tak" | |
f301802f | 2585 | |
c0e1af83 | 2586 | #, c-format |
2587 | msgid "" | |
2588 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
2589 | "s:%d%s</A>." | |
2590 | msgstr "" | |
2591 | "Aby uzyskać dostęp do tej strony, użyj URL-a <A HREF=\"https://%s:%d%s" | |
2592 | "\">https://%s:%d%s</A>." | |
f301802f | 2593 | |
c0e1af83 | 2594 | msgid "aborted" |
2595 | msgstr "przerwane" | |
f301802f | 2596 | |
c0e1af83 | 2597 | msgid "canceled" |
2598 | msgstr "anlowane" | |
f301802f | 2599 | |
c0e1af83 | 2600 | msgid "completed" |
2601 | msgstr "zakończone" | |
f301802f | 2602 | |
c0e1af83 | 2603 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
2604 | msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-deviced." | |
f301802f | 2605 | |
c0e1af83 | 2606 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
2607 | msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-driverd." | |
f301802f | 2608 | |
c0e1af83 | 2609 | #, c-format |
2610 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
2611 | msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 2612 | |
c0e1af83 | 2613 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
2614 | msgstr "cupsd: oczekiwana nazwa pliku konfiguracji po opcji \"-c\"!\n" | |
f301802f | 2615 | |
c0e1af83 | 2616 | #, c-format |
2617 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
2618 | msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywanie!\n" | |
f301802f | 2619 | |
c0e1af83 | 2620 | #, c-format |
2621 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
2622 | msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywanie!\n" | |
f301802f | 2623 | |
c0e1af83 | 2624 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
2625 | msgstr "" | |
2626 | "cupsd: obsługa launchd(8) nie została wkompilowana, uruchamianie w normalnym " | |
2627 | "trybie.\n" | |
f301802f | 2628 | |
c0e1af83 | 2629 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
2630 | msgstr "cupstestppd: opcja -q jest niezgodna z opcją -v.\n" | |
f301802f | 2631 | |
c0e1af83 | 2632 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
2633 | msgstr "cupstestppd: opcja -v jest niezgodna z opcją -q.\n" | |
f301802f | 2634 | |
c0e1af83 | 2635 | #, c-format |
2636 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
2637 | msgstr "urządzenie dla %s/%s: %s\n" | |
f301802f | 2638 | |
c0e1af83 | 2639 | #, c-format |
2640 | msgid "device for %s: %s\n" | |
2641 | msgstr "urządzenie dla %s: %s\n" | |
f301802f | 2642 | |
c0e1af83 | 2643 | msgid "held" |
2644 | msgstr "wstrzymane" | |
f301802f | 2645 | |
c0e1af83 | 2646 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
2647 | msgstr "help\t\tpomoc o poleceniach\n" | |
f301802f | 2648 | |
c0e1af83 | 2649 | msgid "idle" |
2650 | msgstr "bezczynna" | |
f301802f | 2651 | |
c0e1af83 | 2652 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
2653 | msgstr "Brakuje właściwości job-printer-uri!" | |
f301802f | 2654 | |
c0e1af83 | 2655 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
2656 | msgstr "lpadmin: nazwa klasy może zawierać tylko drukowalne znaki!\n" | |
f301802f | 2657 | |
c0e1af83 | 2658 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
2659 | msgstr "lpadmin: oczekiwany PPD po opcji \"-P\"!\n" | |
f301802f | 2660 | |
c0e1af83 | 2661 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
2662 | msgstr "lpadmin: oczekiwane allow/deny:userlist po opcji \"-u\"!\n" | |
f301802f | 2663 | |
c0e1af83 | 2664 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
2665 | msgstr "lpadmin: oczekiwana klasa po opcji \"-r\"!\n" | |
f301802f | 2666 | |
c0e1af83 | 2667 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
2668 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa klasy po opcji \"-c\"!\n" | |
f301802f | 2669 | |
c0e1af83 | 2670 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
2671 | msgstr "lpadmin: oczekiwany opis po pocji \"-D\"!\n" | |
f301802f | 2672 | |
c0e1af83 | 2673 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
2674 | msgstr "lpadmin: oczekiwane URI urządzenia po opcji \"-v\"!\n" | |
f301802f | 2675 | |
c0e1af83 | 2676 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
2677 | msgstr "lpadmin: oczekiwane typy plików po opcji \"-I\"!\n" | |
f301802f | 2678 | |
c0e1af83 | 2679 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
2680 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n" | |
f301802f | 2681 | |
c0e1af83 | 2682 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
2683 | msgstr "lpadmin: oczekiwany interfejs po opcji \"-i\"!\n" | |
f301802f | 2684 | |
c0e1af83 | 2685 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
2686 | msgstr "lpadmin: oczekiwane położenie po opcji \"-L\"!\n" | |
f301802f | 2687 | |
c0e1af83 | 2688 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
2689 | msgstr "lpadmin: oczekiwany model po opcji \"-m\"!\n" | |
f301802f | 2690 | |
c0e1af83 | 2691 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
2692 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa=wartość po opcji \"-o\"!\n" | |
f301802f | 2693 | |
c0e1af83 | 2694 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
2695 | msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka po opcji \"-p\"!\n" | |
f301802f | 2696 | |
c0e1af83 | 2697 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
2698 | msgstr "lpadmin: oczekiwana nazw drukarki po opcji \"-d\"!\n" | |
f301802f | 2699 | |
c0e1af83 | 2700 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
2701 | msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka lub klasa po opcji \"-x\"!\n" | |
f301802f | 2702 | |
c0e1af83 | 2703 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
2704 | msgstr "lpadmin: nie zobaczono żadnych nazw elementów!\n" | |
f301802f | 2705 | |
c0e1af83 | 2706 | #, c-format |
2707 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
2708 | msgstr "lpadmin: drukarka %s jest już elementem klasy %s.\n" | |
f301802f | 2709 | |
c0e1af83 | 2710 | #, c-format |
2711 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
2712 | msgstr "lpadmin: drukarka %s nie jest elementem klasy %s.\n" | |
f301802f | 2713 | |
c0e1af83 | 2714 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
2715 | msgstr "lpadmin: nazwa drukaki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n" | |
f301802f | 2716 | |
c0e1af83 | 2717 | msgid "" |
2718 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
2719 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | "lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n" | |
2722 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
f301802f | 2723 | |
c0e1af83 | 2724 | #, c-format |
2725 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
2726 | msgstr "lpadmin: nie można połączyć się do serwera: %s\n" | |
f301802f | 2727 | |
c0e1af83 | 2728 | #, c-format |
2729 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
2730 | msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n" | |
f301802f | 2731 | |
c0e1af83 | 2732 | #, c-format |
2733 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
2734 | msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" | |
f301802f | 2735 | |
c0e1af83 | 2736 | #, c-format |
2737 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
2738 | msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 2739 | |
c0e1af83 | 2740 | #, c-format |
2741 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
2742 | msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 2743 | |
c0e1af83 | 2744 | msgid "" |
2745 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
2746 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2747 | msgstr "" | |
2748 | "lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n" | |
2749 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
f301802f | 2750 | |
c0e1af83 | 2751 | msgid "" |
2752 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
2753 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2754 | msgstr "" | |
2755 | "lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n" | |
2756 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
f301802f | 2757 | |
c0e1af83 | 2758 | msgid "" |
2759 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
2760 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | "lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n" | |
2763 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
f301802f | 2764 | |
c0e1af83 | 2765 | msgid "" |
2766 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
2767 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2768 | msgstr "" | |
2769 | "lpadmin: nie można ustawić skrypt interfejsu lub pliku PPD:\n" | |
2770 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
f301802f | 2771 | |
c0e1af83 | 2772 | msgid "" |
2773 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
2774 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2775 | msgstr "" | |
2776 | "lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n" | |
2777 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
f301802f | 2778 | |
c0e1af83 | 2779 | msgid "" |
2780 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
2781 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
2784 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
f301802f | 2785 | |
c0e1af83 | 2786 | msgid "" |
2787 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
2788 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | "lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n" | |
2791 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
f301802f | 2792 | |
c0e1af83 | 2793 | msgid "" |
2794 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
2795 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2796 | msgstr "" | |
2797 | "lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n" | |
2798 | " Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n" | |
f301802f | 2799 | |
c0e1af83 | 2800 | #, c-format |
2801 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
2802 | msgstr "lpadmin: nieznana opcja zezwól/zabroń \"%s\"!\n" | |
f301802f | 2803 | |
c0e1af83 | 2804 | #, c-format |
2805 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" | |
2806 | msgstr "lpadmin: nieznany argument \"%s\"!\n" | |
f301802f | 2807 | |
c0e1af83 | 2808 | #, c-format |
2809 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" | |
2810 | msgstr "lpadmin: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
f301802f | 2811 | |
c0e1af83 | 2812 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
2813 | msgstr "lpadmin: ostrzeżenie - lista typów zawartości została zignorowana!\n" | |
f301802f | 2814 | |
c0e1af83 | 2815 | msgid "lpc> " |
2816 | msgstr "lpc> " | |
f301802f | 2817 | |
c0e1af83 | 2818 | #, c-format |
2819 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" | |
2820 | msgstr "lpinfo: nie można połączyć się do serwera: %s\n" | |
f301802f | 2821 | |
c0e1af83 | 2822 | #, c-format |
2823 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
2824 | msgstr "lpinfo: nieznany argument \"%s\"!\n" | |
f301802f | 2825 | |
c0e1af83 | 2826 | #, c-format |
2827 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
2828 | msgstr "lpinfo: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
f301802f | 2829 | |
c0e1af83 | 2830 | #, c-format |
2831 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
2832 | msgstr "lpmove: nie można połączyć się z serwerem: %s\n" | |
f301802f | 2833 | |
c0e1af83 | 2834 | #, c-format |
2835 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
2836 | msgstr "lpmove: nieznany argument \"%s\"!\n" | |
f301802f | 2837 | |
c0e1af83 | 2838 | #, c-format |
2839 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
2840 | msgstr "lpmove: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
f301802f | 2841 | |
c0e1af83 | 2842 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
2843 | msgstr "lpoptions: brak drukarek?!?\n" | |
f301802f | 2844 | |
c0e1af83 | 2845 | #, c-format |
2846 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
2847 | msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n" | |
f301802f | 2848 | |
c0e1af83 | 2849 | #, fuzzy, c-format |
2850 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" | |
2851 | msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n" | |
f301802f | 2852 | |
c0e1af83 | 2853 | #, c-format |
2854 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
2855 | msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n" | |
f301802f | 2856 | |
c0e1af83 | 2857 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
2858 | msgstr "lpoptions: nieznana drukarka lub klasa!\n" | |
f301802f | 2859 | |
c0e1af83 | 2860 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
2861 | msgstr "lppasswd: tylko root może dodać lub usunąć hasła!\n" | |
f301802f | 2862 | |
c0e1af83 | 2863 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
2864 | msgstr "lppasswd: plik hasła jest zajęty!\n" | |
f301802f | 2865 | |
c0e1af83 | 2866 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
2867 | msgstr "lppasswd: plik hasła nie został zaktualizowany!\n" | |
f301802f | 2868 | |
c0e1af83 | 2869 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
2870 | msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n" | |
f301802f | 2871 | |
c0e1af83 | 2872 | msgid "" |
2873 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
2874 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
2875 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
2876 | msgstr "" | |
2877 | "lppasswd: przepraszam, hasło zostało odrzucone.\n" | |
2878 | "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków, nie może zawierać nazwy\n" | |
2879 | "użytkownika i musi zawierać co najmniej jedną literę i liczbę.\n" | |
f301802f | 2880 | |
c0e1af83 | 2881 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
2882 | msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n" | |
f301802f | 2883 | |
2884 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2885 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" |
2886 | msgstr "lppasswd: nie można skopiować łańcucha hasła: %s\n" | |
f301802f | 2887 | |
2888 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2889 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" |
2890 | msgstr "lppasswd: nie można otworzyć pliku hasła: %s\n" | |
f301802f | 2891 | |
c0e1af83 | 2892 | #, c-format |
2893 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
2894 | msgstr "lppasswd: nie można zapisać do pliku hasła: %s\n" | |
f301802f | 2895 | |
c0e1af83 | 2896 | #, c-format |
2897 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
f301802f | 2898 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2899 | "lppasswd: utworzenie kopii zapasowej starego pliku hasła nie powiodło się: %" |
2900 | "s\n" | |
f301802f | 2901 | |
2902 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2903 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" |
2904 | msgstr "lppasswd: zmiana nazwy pliku hasła nie powiodła się: %s\n" | |
f301802f | 2905 | |
2906 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2907 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" |
2908 | msgstr "lppasswd: użytkownik \"%s\" i grupa \"%s\" nie istnieją.\n" | |
2909 | ||
2910 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" | |
2911 | msgstr "lprm: nie można skontaktować się z serwerem!\n" | |
f301802f | 2912 | |
2913 | #, c-format | |
2914 | msgid "" | |
c0e1af83 | 2915 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" |
2916 | "\"!\n" | |
f301802f | 2917 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2918 | "lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s" |
2919 | "\"!\n" | |
f301802f | 2920 | |
2921 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2922 | msgid "members of class %s:\n" |
2923 | msgstr "elementy klasy %s:\n" | |
f301802f | 2924 | |
c0e1af83 | 2925 | msgid "no entries\n" |
2926 | msgstr "brak wpisów\n" | |
2927 | ||
2928 | msgid "no system default destination\n" | |
2929 | msgstr "brak domyślnego celu systemowego\n" | |
2930 | ||
2931 | msgid "notify-events not specified!" | |
2932 | msgstr "notify-even jest nieokreślone!" | |
f301802f | 2933 | |
c0e1af83 | 2934 | #, c-format |
2935 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" | |
f301802f | 2936 | msgstr "" |
f301802f | 2937 | |
2938 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2939 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" |
2940 | msgstr "%d notify-subscription-id nie dobre!" | |
f301802f | 2941 | |
2942 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2943 | msgid "open of %s failed: %s" |
2944 | msgstr "otwarcie z %s nie powiodło się: %s" | |
2945 | ||
2946 | msgid "pending" | |
2947 | msgstr "oczekujące" | |
f301802f | 2948 | |
2949 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2950 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" |
2951 | msgstr "drukarka %s jest wyłączona od %s -\n" | |
f301802f | 2952 | |
2953 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2954 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" |
2955 | msgstr "drukarka %s jest bezczynna. włączona od %s\n" | |
f301802f | 2956 | |
c0e1af83 | 2957 | #, c-format |
2958 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
2959 | msgstr "drukarka %s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n" | |
f301802f | 2960 | |
2961 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2962 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" |
2963 | msgstr "drukarka %s/%s jest wyłączona od %s -\n" | |
f301802f | 2964 | |
2965 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2966 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" |
2967 | msgstr "drkarka %s/%s jest bezczynna. włączona od %s\n" | |
f301802f | 2968 | |
2969 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2970 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" |
2971 | msgstr "drukarka %s/%s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n" | |
2972 | ||
2973 | msgid "processing" | |
2974 | msgstr "przetwarzane" | |
f301802f | 2975 | |
2976 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2977 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" |
2978 | msgstr "ID żądania to %s-%d (%d plików)\n" | |
2979 | ||
2980 | msgid "scheduler is not running\n" | |
2981 | msgstr "planista nie jest uruchomiony" | |
2982 | ||
2983 | msgid "scheduler is running\n" | |
2984 | msgstr "planista jest uruchomiony\n" | |
f301802f | 2985 | |
2986 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2987 | msgid "stat of %s failed: %s" |
2988 | msgstr "użycie stat z %s nie powiodło się: %s" | |
2989 | ||
2990 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" | |
2991 | msgstr "status\t\twyświetla stan demonów i kolejki\n" | |
2992 | ||
2993 | msgid "stopped" | |
2994 | msgstr "zatrzymane" | |
f301802f | 2995 | |
2996 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2997 | msgid "system default destination: %s\n" |
2998 | msgstr "domyślny cel systemowy: %s\n" | |
2999 | ||
3000 | #, c-format | |
3001 | msgid "system default destination: %s/%s\n" | |
3002 | msgstr "domyślny cel systemowy: %s/%s\n" | |
3003 | ||
3004 | msgid "unknown" | |
3005 | msgstr "nieznane" | |
3006 | ||
3007 | msgid "untitled" | |
3008 | msgstr "nienazwane" | |
3009 | ||
3010 | #, fuzzy | |
3011 | #~ msgid "" | |
3012 | #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" | |
3013 | #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
3014 | #~ msgstr "" | |
3015 | #~ " **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s!\n" | |
3016 | #~ " REF: strona 122, sekcja 5.17\n" | |
3017 | ||
3018 | #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n" | |
3019 | #~ msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW%s\n" | |
3020 | ||
3021 | #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" | |
3022 | #~ msgstr "%s zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00" | |
3023 | ||
3024 | #~ msgid "" | |
3025 | #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3026 | #~ "\t%s\n" | |
3027 | #~ msgstr "" | |
3028 | #~ "%s nie zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00 -\n" | |
3029 | #~ "\t%s\n" | |
3030 | ||
3031 | #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" | |
3032 | #~ msgstr "%s/%s zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00\n" | |
3033 | ||
3034 | #~ msgid "" | |
3035 | #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3036 | #~ "\t%s\n" | |
3037 | #~ msgstr "" | |
3038 | #~ "%s/%s nie zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00 -\n" | |
3039 | #~ "\t%s\n" | |
3040 | ||
3041 | #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" | |
3042 | #~ msgstr "%s: oczekiwany warunek tekstu po -r!\n" | |
3043 | ||
3044 | #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n" | |
3045 | #~ msgstr "%s: oczekiwana nazwa serwera po -h!\n" | |
3046 | ||
3047 | #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" | |
3048 | #~ msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
3049 | ||
3050 | #~ msgid "Auto" | |
3051 | #~ msgstr "Automatycznie" | |
3052 | ||
3053 | #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n" | |
3054 | #~ msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n" | |
3055 | ||
3056 | #~ msgid "Class" | |
3057 | #~ msgstr "Klasa" | |
3058 | ||
3059 | #~ msgid "" | |
3060 | #~ "Device: uri = %s\n" | |
3061 | #~ " class = %s\n" | |
3062 | #~ " info = %s\n" | |
3063 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3064 | #~ msgstr "" | |
3065 | #~ "Urządzenie: uri = %s\n" | |
3066 | #~ " class = %s\n" | |
3067 | #~ " info = %s\n" | |
3068 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3069 | ||
3070 | #~ msgid "" | |
3071 | #~ "Enter your username and password or the root username and password to " | |
3072 | #~ "access this page." | |
3073 | #~ msgstr "" | |
3074 | #~ "Podaj swoją nazwę użytkownika i hasło lub nazwę użytkownika root i hasło, " | |
3075 | #~ "aby uzyskać dostęp do tej strony." | |
3076 | ||
3077 | #~ msgid "Extra" | |
3078 | #~ msgstr "Dodatkowe" | |
3079 | ||
3080 | #~ msgid "Job #%d doesn't exist!" | |
3081 | #~ msgstr "Zadanie #%d nie istnieje!" | |
3082 | ||
3083 | #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." | |
3084 | #~ msgstr "Zadanie #%d jest już %s - nie można anulować." | |
3085 | ||
3086 | #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." | |
3087 | #~ msgstr "Zadanie #%d zostało już anulowane - nie można anulować." | |
3088 | ||
3089 | #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n" | |
3090 | #~ msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!\n" | |
3091 | ||
3092 | #~ msgid "Missing value on line %d!\n" | |
3093 | #~ msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!\n" | |
3094 | ||
3095 | #~ msgid "" | |
3096 | #~ "Model: name = %s\n" | |
3097 | #~ " natural_language = %s\n" | |
3098 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3099 | #~ msgstr "" | |
3100 | #~ "Model: name = %s\n" | |
3101 | #~ " natural_language = %s\n" | |
3102 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3103 | ||
3104 | #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" | |
3105 | #~ msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows!\n" | |
3106 | ||
3107 | #~ msgid "No printer drivers found!" | |
3108 | #~ msgstr "Nie znaleziono sterowników drukarki!" | |
f301802f | 3109 | |
c0e1af83 | 3110 | #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" |
3111 | #~ msgstr "Nie upoważniony do wstrzymania zadania #%d należącego do \"%s\"!" | |
f301802f | 3112 | |
c0e1af83 | 3113 | #~ msgid "Printer" |
3114 | #~ msgstr "Drukarka" | |
f301802f | 3115 | |
c0e1af83 | 3116 | #~ msgid "Printer not shared!" |
3117 | #~ msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!" | |
f301802f | 3118 | |
c0e1af83 | 3119 | #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" |
3120 | #~ msgstr "Uruchomione polecenie: %s %s -N -U \"%s%%%s\" -c \"%s\"\n" | |
f301802f | 3121 | |
c0e1af83 | 3122 | #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." |
3123 | #~ msgstr "\"%s\" printer-uri jest nieprawidłowe." | |
f301802f | 3124 | |
c0e1af83 | 3125 | #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." |
3126 | #~ msgstr "Za dużo zadań - jest %d zadań, maksymalnie może być %d." | |
f301802f | 3127 | |
c0e1af83 | 3128 | #~ msgid "Unable to connect to server!" |
3129 | #~ msgstr "Nie można połączyć się do serwera!" | |
f301802f | 3130 | |
c0e1af83 | 3131 | #~ msgid "Unable to convert PPD file!" |
3132 | #~ msgstr "Nie można przekonwertować pliku PPD!" | |
f301802f | 3133 | |
c0e1af83 | 3134 | #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3135 | #~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki CUPS (%d)!\n" | |
f301802f | 3136 | |
c0e1af83 | 3137 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3138 | #~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 2000 (%d)!" | |
f301802f | 3139 | |
c0e1af83 | 3140 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" |
3141 | #~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 2000!" | |
f301802f | 3142 | |
c0e1af83 | 3143 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3144 | #~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 9x (%d)!" | |
f301802f | 3145 | |
c0e1af83 | 3146 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" |
3147 | #~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 9x!" | |
f301802f | 3148 | |
c0e1af83 | 3149 | #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" |
3150 | #~ msgstr "Nie można wykonać polecenia cupsaddsmb!" | |
f301802f | 3151 | |
c0e1af83 | 3152 | #~ msgid "Unable to fork process!" |
3153 | #~ msgstr "Nie można rozdzielić procesu!" | |
f301802f | 3154 | |
c0e1af83 | 3155 | #~ msgid "Unable to get printer attributes!" |
3156 | #~ msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki!" | |
f301802f | 3157 | |
c0e1af83 | 3158 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3159 | #~ msgstr "" | |
3160 | #~ "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 2000 (%d)!" | |
f301802f | 3161 | |
c0e1af83 | 3162 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" |
3163 | #~ msgstr "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 2000!" | |
f301802f | 3164 | |
c0e1af83 | 3165 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3166 | #~ msgstr "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 9x (%d)!" | |
f301802f | 3167 | |
c0e1af83 | 3168 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" |
3169 | #~ msgstr "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 9x!" | |
f301802f | 3170 | |
c0e1af83 | 3171 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" |
3172 | #~ msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n" | |
f301802f | 3173 | |
c0e1af83 | 3174 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!" |
3175 | #~ msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows!" | |
f301802f | 3176 | |
c0e1af83 | 3177 | #~ msgid "" |
3178 | #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
3179 | #~ " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
3180 | #~ "\n" | |
3181 | #~ "Options:\n" | |
3182 | #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
3183 | #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
3184 | #~ " -a Export all printers\n" | |
3185 | #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
3186 | #~ " -v Be verbose (show commands)\n" | |
3187 | #~ msgstr "" | |
3188 | #~ "Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n" | |
3189 | #~ " cupsaddsmb [opcje] -a\n" | |
3190 | #~ "\n" | |
3191 | #~ "Opcje:\n" | |
3192 | #~ " -H serwer-samby Używa nazwanego serwera Samby\n" | |
3193 | #~ " -U użytkownik-samba Uwierzytelnia używając nazwanego użytkownika " | |
3194 | #~ "Samby\n" | |
3195 | #~ " -a Eksportuje wszystkie drukarki\n" | |
3196 | #~ " -h serwer-cups Używa nazwanego serwera CUPS\n" | |
3197 | #~ " -v (wyświetla polecenia)\n" | |
f301802f | 3198 | |
c0e1af83 | 3199 | #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n" |
3200 | #~ msgstr "Użycie: lpmove zadanie cel" | |
f301802f | 3201 | |
c0e1af83 | 3202 | #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" |
3203 | #~ msgstr "Użycie: lpq [-P cel] [-l] [+odstęp]\n" | |
f301802f | 3204 | |
c0e1af83 | 3205 | #~ msgid "Variable" |
3206 | #~ msgstr "Zmienna" | |
f301802f | 3207 | |
c0e1af83 | 3208 | #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" |
3209 | #~ msgstr "" | |
3210 | #~ "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!\n" | |
f301802f | 3211 | |
c0e1af83 | 3212 | #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" |
3213 | #~ msgstr "" | |
3214 | #~ "Nie jesteś upoważniony do zmienienia ID zadania %d należącego do \"%s\"!" | |
f301802f | 3215 | |
c0e1af83 | 3216 | #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" |
3217 | #~ msgstr "" | |
3218 | #~ "Nie jesteś upoważniony do uwierzytelnienia zadania #%d należącego do \"%s" | |
3219 | #~ "\"!" | |
f301802f | 3220 | |
c0e1af83 | 3221 | #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" |
3222 | #~ msgstr "" | |
3223 | #~ "Nie jesteś upoważniony do usunięcia zadania #%d należącego do \"%s\"!" | |
f301802f | 3224 | |
c0e1af83 | 3225 | #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" |
3226 | #~ msgstr "" | |
3227 | #~ "Nie jesteś upoważniony do przeniesienia zadania #%d należącego do \"%s\"!" | |
f301802f | 3228 | |
c0e1af83 | 3229 | #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" |
3230 | #~ msgstr "" | |
3231 | #~ "Nie jesteś upoważniony do zwolnienia ID zadania %d należącego do \"%s\"!" | |
f301802f | 3232 | |
c0e1af83 | 3233 | #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" |
3234 | #~ msgstr "" | |
3235 | #~ "Nie jesteś upoważniony do ponownego uruchomienia ID zadania %d należącego " | |
3236 | #~ "do \"%s\"!" | |
f301802f | 3237 | |
c0e1af83 | 3238 | #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" |
3239 | #~ msgstr "" | |
3240 | #~ "Nie jesteś upoważniony do wysłania dokumentu do zadania %d należącego do " | |
3241 | #~ "\"%s\"!" | |
f301802f | 3242 | |
c0e1af83 | 3243 | #~ msgid "You must use a https: URL to access this page." |
3244 | #~ msgstr "Musisz użyć URL-a https:, aby uzyskać dostęp do tej strony." | |
f301802f | 3245 | |
c0e1af83 | 3246 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
3247 | #~ msgstr "add_class: nieznane \"%s\" printer-error-policy." | |
f301802f | 3248 | |
c0e1af83 | 3249 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
3250 | #~ msgstr "add_class: nieznane \"%s\" printer-op-policy." | |
f301802f | 3251 | |
c0e1af83 | 3252 | #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n" |
3253 | #~ msgstr "cancel: %s nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3254 | |
c0e1af83 | 3255 | #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
3256 | #~ msgstr "cancel: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n" | |
f301802f | 3257 | |
c0e1af83 | 3258 | #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" |
3259 | #~ msgstr "cancel: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-u\"!\n" | |
f301802f | 3260 | |
c0e1af83 | 3261 | #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n" |
3262 | #~ msgstr "cancel: nie można skontaktować się z serwerem!\n" | |
f301802f | 3263 | |
c0e1af83 | 3264 | #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3265 | #~ msgstr "cancel: nieznany cel \"%s\"!\n" | |
f301802f | 3266 | |
c0e1af83 | 3267 | #~ msgid "cancel: Unknown option '%c'!\n" |
3268 | #~ msgstr "cancel: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
f301802f | 3269 | |
c0e1af83 | 3270 | #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" |
3271 | #~ msgstr "cupsaddsmb wywalił się na sygnale %d" | |
f301802f | 3272 | |
c0e1af83 | 3273 | #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d" |
3274 | #~ msgstr "cupsaddsmb nie powiodło się ze stanem %d" | |
f301802f | 3275 | |
c0e1af83 | 3276 | #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" |
3277 | #~ msgstr "cupsaddsmb: błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n" | |
f301802f | 3278 | |
c0e1af83 | 3279 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" |
3280 | #~ msgstr "cupsaddsmb: brakujący cudzysłów w wierszu %d!\n" | |
f301802f | 3281 | |
c0e1af83 | 3282 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" |
3283 | #~ msgstr "cupsaddsmb: brakująca wartość w wierszu %d!\n" | |
f301802f | 3284 | |
c0e1af83 | 3285 | #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" |
3286 | #~ msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - pomijanie!\n" | |
f301802f | 3287 | |
c0e1af83 | 3288 | #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" |
3289 | #~ msgstr "cupsaddsmb: nie ma zainstalowanych sterowników drukarek Windows!\n" | |
f301802f | 3290 | |
c0e1af83 | 3291 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" |
3292 | #~ msgstr "cupsaddsmb: nie można połączyć się z serwerem %s\" dla %s - %s\n" | |
f301802f | 3293 | |
c0e1af83 | 3294 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" |
3295 | #~ msgstr "cupsaddsmb: nie można przekonwertować pliku PPD dla %s - %s\n" | |
f301802f | 3296 | |
c0e1af83 | 3297 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3298 | #~ msgstr "" | |
3299 | #~ "cupsaddsmb: nie można skopiować plików sterownika drukarki CUPS (%d)!\n" | |
f301802f | 3300 | |
c0e1af83 | 3301 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3302 | #~ msgstr "" | |
3303 | #~ "cupsaddsmb: nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 2000 (%" | |
3304 | #~ "d)!\n" | |
f301802f | 3305 | |
c0e1af83 | 3306 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3307 | #~ msgstr "" | |
3308 | #~ "cupsaddsmb: nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 9x (%" | |
3309 | #~ "d)!\n" | |
f301802f | 3310 | |
c0e1af83 | 3311 | #~ msgid "" |
3312 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3313 | #~ msgstr "" | |
3314 | #~ "cupsaddsmb: nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows " | |
3315 | #~ "2000 (%d)!\n" | |
f301802f | 3316 | |
c0e1af83 | 3317 | #~ msgid "" |
3318 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3319 | #~ msgstr "" | |
3320 | #~ "cupsaddsmb: nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 9x " | |
3321 | #~ "(%d)!\n" | |
f301802f | 3322 | |
c0e1af83 | 3323 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" |
3324 | #~ msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 3325 | |
c0e1af83 | 3326 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" |
3327 | #~ msgstr "cupsaddsmb: nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n" | |
f301802f | 3328 | |
c0e1af83 | 3329 | #~ msgid "" |
3330 | #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
3331 | #~ msgstr "" | |
3332 | #~ "cupsaddsmb: ostrzeżenie, nie ma zainstalowanych sterowników drukarek " | |
3333 | #~ "Windows 2000!\n" | |
f301802f | 3334 | |
c0e1af83 | 3335 | #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" |
3336 | #~ msgstr "" | |
3337 | #~ "cupsaddsmb: get-printer-attributes nie powiodło się dla \"%s\": %s\n" | |
f301802f | 3338 | |
c0e1af83 | 3339 | #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n" |
3340 | #~ msgstr "lp: błąd - błędne ID zadania!\n" | |
f301802f | 3341 | |
c0e1af83 | 3342 | #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
3343 | #~ msgstr "" | |
3344 | #~ "lp: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zadania!\n" | |
f301802f | 3345 | |
c0e1af83 | 3346 | #~ msgid "" |
3347 | #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
3348 | #~ msgstr "" | |
3349 | #~ "lp: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone " | |
3350 | #~ "są pliki lub ID zadania!\n" | |
f301802f | 3351 | |
c0e1af83 | 3352 | #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" |
3353 | #~ msgstr "lp: oczekiwany zestaw znaków po opcji -S!\n" | |
f301802f | 3354 | |
c0e1af83 | 3355 | #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" |
3356 | #~ msgstr "lp: oczekiwany typ zawartości po opcji -T!\n" | |
f301802f | 3357 | |
c0e1af83 | 3358 | #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" |
3359 | #~ msgstr "lp: oczekiwane kopie po opcji -n!\n" | |
f301802f | 3360 | |
c0e1af83 | 3361 | #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" |
3362 | #~ msgstr "lp: oczekiwany cel po opcji -d!\n" | |
f301802f | 3363 | |
c0e1af83 | 3364 | #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n" |
3365 | #~ msgstr "lp: oczekiwana forma po opcji -f!\n" | |
f301802f | 3366 | |
c0e1af83 | 3367 | #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" |
3368 | #~ msgstr "lp: oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji -H!\n" | |
f301802f | 3369 | |
c0e1af83 | 3370 | #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" |
3371 | #~ msgstr "lp: oczekiwana nazwa komputera po opcji -h!\n" | |
f301802f | 3372 | |
c0e1af83 | 3373 | #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" |
3374 | #~ msgstr "lp: oczekiwany ID zadania po opcji -i!\n" | |
f301802f | 3375 | |
c0e1af83 | 3376 | #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" |
3377 | #~ msgstr "lp: oczekiwana lista trybów po opcji -y!\n" | |
f301802f | 3378 | |
c0e1af83 | 3379 | #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" |
3380 | #~ msgstr "lp: oczekiwany łańcuch opcji po opcji -o!\n" | |
f301802f | 3381 | |
c0e1af83 | 3382 | #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" |
3383 | #~ msgstr "lp: oczekiwana lista stron po opcji -P!\n" | |
f301802f | 3384 | |
c0e1af83 | 3385 | #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" |
3386 | #~ msgstr "lp: oczekiwany priorytet po opcji -%c!\n" | |
3387 | ||
3388 | #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n" | |
3389 | #~ msgstr "lp: oczekiwany tytuł po opcji -t!\n" | |
3390 | ||
3391 | #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" | |
3392 | #~ msgstr "lp: wymagany ID zadania (-) przed \"-H restart\"!\n" | |
f301802f | 3393 | |
c0e1af83 | 3394 | #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" |
3395 | #~ msgstr "lp: priorytet musi być między 1 a 100.\n" | |
f301802f | 3396 | |
c0e1af83 | 3397 | #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" |
3398 | #~ msgstr "lp: za dużo plików - \"%s\"\n" | |
f301802f | 3399 | |
c0e1af83 | 3400 | #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" |
3401 | #~ msgstr "lp: nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 3402 | |
c0e1af83 | 3403 | #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" |
3404 | #~ msgstr "lp: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
f301802f | 3405 | |
c0e1af83 | 3406 | #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" |
3407 | #~ msgstr "lp: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n" | |
f301802f | 3408 | |
c0e1af83 | 3409 | #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" |
3410 | #~ msgstr "lp: ostrzeżenie - opcja typu zawartości została zignorowana!\n" | |
f301802f | 3411 | |
c0e1af83 | 3412 | #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" |
3413 | #~ msgstr "lp: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n" | |
f301802f | 3414 | |
c0e1af83 | 3415 | #~ msgid "" |
3416 | #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3417 | #~ "\"!\n" | |
3418 | #~ msgstr "" | |
3419 | #~ "lp: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s" | |
3420 | #~ "\"!\n" | |
f301802f | 3421 | |
c0e1af83 | 3422 | #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n" |
3423 | #~ msgstr "lp: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n" | |
f301802f | 3424 | |
c0e1af83 | 3425 | #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" |
3426 | #~ msgstr "lp: błąd - planista nie odpowiada!\n" | |
f301802f | 3427 | |
c0e1af83 | 3428 | #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
3429 | #~ msgstr "lp: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 3430 | |
c0e1af83 | 3431 | #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n" |
3432 | #~ msgstr "lp: restart-job nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3433 | |
c0e1af83 | 3434 | #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" |
3435 | #~ msgstr "lp: set-job-attributes nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3436 | |
c0e1af83 | 3437 | #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3438 | #~ msgstr "" | |
3439 | #~ "lp: standardowe wejście jest puste, więc żadne zadanie nie zostało " | |
3440 | #~ "wysłane.\n" | |
f301802f | 3441 | |
c0e1af83 | 3442 | #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
3443 | #~ msgstr "lp: nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 3444 | |
c0e1af83 | 3445 | #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n" |
3446 | #~ msgstr "lp: nie można wydrukować pliku: %s\n" | |
f301802f | 3447 | |
c0e1af83 | 3448 | #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" |
3449 | #~ msgstr "lpadmin: %s nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3450 | |
c0e1af83 | 3451 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" |
3452 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (ustawienie opisu) nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3453 | |
c0e1af83 | 3454 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" |
3455 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (ustawienie położenia) nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3456 | |
c0e1af83 | 3457 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" |
3458 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (ustawienie modelu) nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3459 | |
c0e1af83 | 3460 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" |
3461 | #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3462 | |
c0e1af83 | 3463 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" |
3464 | #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3465 | |
c0e1af83 | 3466 | #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" |
3467 | #~ msgstr "lpmove: move-job nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3468 | |
c0e1af83 | 3469 | #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" |
3470 | #~ msgstr "lpopotions: cel %s nie posiada pliku PPD!\n" | |
f301802f | 3471 | |
c0e1af83 | 3472 | #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n" |
3473 | #~ msgstr "lpq: nie można skontaktować się z serwerem!\n" | |
f301802f | 3474 | |
c0e1af83 | 3475 | #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3476 | #~ msgstr "lpq: nieznany cel \"%s\"!\n" | |
f301802f | 3477 | |
c0e1af83 | 3478 | #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
3479 | #~ msgstr "lpq: nieznany cel \"%s/%s\"!\n" | |
f301802f | 3480 | |
c0e1af83 | 3481 | #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n" |
3482 | #~ msgstr "lpq: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n" | |
f301802f | 3483 | |
c0e1af83 | 3484 | #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" |
3485 | #~ msgstr "lpq: get-jobs nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3486 | |
c0e1af83 | 3487 | #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" |
3488 | #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes nie powiodło się: %s\n" | |
f301802f | 3489 | |
c0e1af83 | 3490 | #~ msgid "" |
3491 | #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3492 | #~ "\"!\n" | |
3493 | #~ msgstr "" | |
3494 | #~ "lpr: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s" | |
3495 | #~ "\"!\n" | |
f301802f | 3496 | |
c0e1af83 | 3497 | #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" |
3498 | #~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwany licznik kopiowania po opcji -#!\n" | |
f301802f | 3499 | |
c0e1af83 | 3500 | #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" |
3501 | #~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwany cel po opcji -P!\n" | |
f301802f | 3502 | |
c0e1af83 | 3503 | #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" |
3504 | #~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana nazwa po opcji -%c!\n" | |
f301802f | 3505 | |
c0e1af83 | 3506 | #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" |
3507 | #~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji -o!\n" | |
f301802f | 3508 | |
c0e1af83 | 3509 | #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" |
3510 | #~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji -U!\n" | |
f301802f | 3511 | |
c0e1af83 | 3512 | #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" |
3513 | #~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana wartość po opcji -%c!\n" | |
f301802f | 3514 | |
c0e1af83 | 3515 | #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n" |
3516 | #~ msgstr "lpr: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n" | |
f301802f | 3517 | |
c0e1af83 | 3518 | #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" |
3519 | #~ msgstr "lpr: błąd - planista nie odpowiada!\n" | |
f301802f | 3520 | |
c0e1af83 | 3521 | #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3522 | #~ msgstr "" | |
3523 | #~ "lpr: błąd - standardowe wejście jest puste, więc żadne zadanie nie " | |
3524 | #~ "zostało wysłane.\n" | |
f301802f | 3525 | |
c0e1af83 | 3526 | #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" |
3527 | #~ msgstr "lpr: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n" | |
f301802f | 3528 | |
c0e1af83 | 3529 | #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
3530 | #~ msgstr "lpr: błąd - nie można uzyskać dostępu \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 3531 | |
c0e1af83 | 3532 | #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
3533 | #~ msgstr "lpr: błąd - nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 3534 | |
c0e1af83 | 3535 | #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" |
3536 | #~ msgstr "lpr: błąd - nie można wydrukować pliku: %s\n" | |
f301802f | 3537 | |
c0e1af83 | 3538 | #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
3539 | #~ msgstr "lpr: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n" | |
f301802f | 3540 | |
c0e1af83 | 3541 | #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" |
3542 | #~ msgstr "lpr: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
f301802f | 3543 | |
c0e1af83 | 3544 | #~ msgid "" |
3545 | #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
3546 | #~ "correct!\n" | |
3547 | #~ msgstr "" | |
3548 | #~ "lpr - ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - " | |
3549 | #~ "wyjście może nie być poprawne!" | |
f301802f | 3550 | |
c0e1af83 | 3551 | #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" |
3552 | #~ msgstr "" | |
3553 | #~ "lpr: ostrzeżenie - powiadamianie na e-mail nie jest teraz obsługiwane!\n" | |
f301802f | 3554 | |
c0e1af83 | 3555 | #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n" |
3556 | #~ msgstr "lprm: zadanie lub drukarka nie została znaleziona!\n" | |
f301802f | 3557 | |
c0e1af83 | 3558 | #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" |
3559 | #~ msgstr "lprm: nie upoważniony do zadań lprm!\n" | |
f301802f | 3560 | |
c0e1af83 | 3561 | #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" |
3562 | #~ msgstr "lprm: nie można anulować zadań!\n" | |
b86bc4cf | 3563 | |
c0e1af83 | 3564 | #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" |
3565 | #~ msgstr "lprm: nie można usunąć zadań używając lprm!\n" | |
b86bc4cf | 3566 | |
c0e1af83 | 3567 | #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3568 | #~ msgstr "lprm: nieznany cel \"%s\"!\n" | |
b86bc4cf | 3569 | |
c0e1af83 | 3570 | #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" |
3571 | #~ msgstr "lprm: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
b86bc4cf | 3572 | |
c0e1af83 | 3573 | #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" |
3574 | #~ msgstr "lprm: nie jesteś właścicielem zadania o ID %d!\n" | |
b86bc4cf | 3575 | |
c0e1af83 | 3576 | #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
3577 | #~ msgstr "lpstat: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n" | |
b86bc4cf | 3578 | |
c0e1af83 | 3579 | #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" |
3580 | #~ msgstr "lpstat: wymagane jest \"completed\" lub \"not-completed\" po -W!\n" | |
b86bc4cf | 3581 | |
c0e1af83 | 3582 | #~ msgid "" |
3583 | #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" | |
3584 | #~ msgstr "" | |
3585 | #~ "lpstat: wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -" | |
3586 | #~ "W!\n" | |
f7deaa1a | 3587 | |
c0e1af83 | 3588 | #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" |
3589 | #~ msgstr "lpstat: opcja -b wymaga argumentu docelowego.\n" | |
b86bc4cf | 3590 | |
c0e1af83 | 3591 | #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" |
3592 | #~ msgstr "lpstat: nie można połączyć się z serwerem %s na porcie %d: %s\n" | |
b86bc4cf | 3593 | |
c0e1af83 | 3594 | #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3595 | #~ msgstr "lpstat: nieznany cel \"%s\"!\n" | |
b86bc4cf | 3596 | |
c0e1af83 | 3597 | #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" |
3598 | #~ msgstr "lpstat: nieznana opcja \"%c\"!\n" | |
b86bc4cf | 3599 | |
c0e1af83 | 3600 | #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" |
3601 | #~ msgstr "lpstat: get-classes nie powiodło się: %s\n" | |
b86bc4cf | 3602 | |
c0e1af83 | 3603 | #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" |
3604 | #~ msgstr "lpstat: get-jobs nie powiodło się: %s\n" | |
f7deaa1a | 3605 | |
c0e1af83 | 3606 | #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" |
3607 | #~ msgstr "lpstat: get-printers nie powiodło się: %s\n" |