]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blame - po/ar.po
tests: jail: Disable test which doesn't work
[people/stevee/pakfire.git] / po / ar.po
CommitLineData
c42e7245
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
808ce6d8 4#
c42e7245
MT
5# Translators:
6# Fawaz Mohammed <fawaz.moh.ibraheem@gmail.com>, 2015
7# Jasem Elayeb <j.elayeb@itech.ly>, 2014
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
808ce6d8 12"POT-Creation-Date: 2021-02-12 19:31+0000\n"
c42e7245
MT
13"PO-Revision-Date: 2015-02-11 08:18+0000\n"
14"Last-Translator: Fawaz Mohammed <fawaz.moh.ibraheem@gmail.com>\n"
808ce6d8
MT
15"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
16"ar/)\n"
17"Language: ar\n"
c42e7245
MT
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
808ce6d8
MT
21"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
24msgid "Verify OK"
25msgstr ""
26
27msgid "Error performing validation"
28msgstr ""
29
30msgid "Invalid signature"
31msgstr ""
32
33msgid "Signature expired"
34msgstr ""
35
36#, fuzzy
37msgid "Key expired"
38msgstr "هذا المفتاح منتهي الصلاحية!"
39
40msgid "Key unknown"
41msgstr ""
42
43#, fuzzy
44msgid "Expires"
45msgstr "إنتهاء الصلاحية: %s"
46
47msgid "Name"
48msgstr "الاسم"
49
50msgid "Version"
51msgstr "النسخة"
52
53msgid "Release"
54msgstr "الاصدار"
55
56msgid "Size"
57msgstr "الحجم"
58
59msgid "Installed size"
60msgstr ""
61
62#, fuzzy
63msgid "Download size"
64msgstr "حجم التحميل الكللي: %s"
65
66msgid "Repo"
67msgstr "مستودع"
68
69msgid "Summary"
70msgstr "الموجز"
71
72msgid "Description"
73msgstr "الوصف"
74
75msgid "Groups"
76msgstr "المجموعات"
77
78msgid "URL"
79msgstr "مسار الموقع"
80
81msgid "License"
82msgstr "الترخيص"
83
84#, fuzzy
85msgid "Install Time"
86msgstr "تنزيل"
87
88msgid "Maintainer"
89msgstr ""
90
91msgid "Vendor"
92msgstr "المورد"
93
94msgid "UUID"
95msgstr ""
96
97#, fuzzy
98msgid "Build Time"
99msgstr "فشل الإنشاء"
100
101#, fuzzy
102msgid "Build Host"
103msgstr "انشاء مضيف"
104
105msgid "Provides"
106msgstr "توفر"
107
108#, fuzzy
109msgid "Pre-Requires"
110msgstr "تتطلب"
111
112msgid "Requires"
113msgstr "تتطلب"
114
115msgid "Conflicts"
116msgstr ""
117
118msgid "Obsoletes"
119msgstr ""
120
121msgid "Recommends"
122msgstr "يوصي"
123
124msgid "Suggests"
125msgstr "يقترح"
126
127msgid "Supplements"
128msgstr ""
129
130msgid "Enhances"
131msgstr ""
132
133#, fuzzy
134msgid "Filelist"
135msgstr "ملف"
c42e7245 136
c42e7245
MT
137#, c-format
138msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
139msgstr ""
140
c42e7245
MT
141#, c-format
142msgid "%s has inferior architecture"
143msgstr ""
144
c42e7245
MT
145#, c-format
146msgid "problem with installed package %s"
147msgstr "مشكلة في تنزيل البرنامج %s"
148
c42e7245
MT
149#, c-format
150msgid "conflicting requests"
151msgstr "طلبات متضاربة"
152
808ce6d8
MT
153#, c-format
154msgid "unsupported request"
155msgstr ""
156
c42e7245
MT
157#, c-format
158msgid "nothing provides requested %s"
159msgstr ""
160
808ce6d8
MT
161#, fuzzy, c-format
162msgid "package %s does not exist"
163msgstr "الحزمة %s ليست مثبته"
164
165#, c-format
166msgid "%s is provided by the system"
167msgstr ""
168
c42e7245
MT
169#, c-format
170msgid "some dependency problem"
171msgstr "مشكلة في البرامج المطلوبة"
172
808ce6d8
MT
173#, fuzzy, c-format
174msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
175msgstr "لا يمكن تنزيل الإثنين %s و %s"
176
177#, fuzzy, c-format
178msgid "cannot install the best candidate for the job"
179msgstr "لا يمكن تنزيل الإثنين %s و %s"
180
c42e7245
MT
181#, c-format
182msgid "package %s is not installable"
183msgstr "الحزمة %s ليست مثبته"
184
c42e7245
MT
185#, c-format
186msgid "nothing provides %s needed by %s"
187msgstr "لا شيء يقدم %s المطلوبة بواسطة %s"
188
c42e7245
MT
189#, c-format
190msgid "cannot install both %s and %s"
191msgstr "لا يمكن تنزيل الإثنين %s و %s"
192
c42e7245
MT
193#, c-format
194msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
195msgstr "البرنامج %s يتعارض مع %s المقدمة بواسطة %s"
196
c42e7245
MT
197#, c-format
198msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
199msgstr ""
200
c42e7245
MT
201#, c-format
202msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
203msgstr "الحزم المتبثة %s المنتهية %s المزودة ب %s"
204
c42e7245
MT
205#, c-format
206msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
207msgstr ""
208
c42e7245
MT
209#, c-format
210msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
211msgstr ""
212
c42e7245
MT
213#, c-format
214msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
215msgstr ""
216
c42e7245 217#, c-format
808ce6d8 218msgid "both package %s and %s obsolete %s"
c42e7245
MT
219msgstr ""
220
c42e7245 221#, c-format
808ce6d8
MT
222msgid "bad rule type"
223msgstr "قاعدة غير صحيحة"
c42e7245 224
808ce6d8
MT
225#. XXX pool_job2str must be localised
226#, fuzzy, c-format
227msgid "do not ask to %s"
228msgstr "لا تنزل %s"
c42e7245 229
c42e7245
MT
230#, c-format
231msgid "keep %s despite the inferior architecture"
232msgstr ""
233
c42e7245
MT
234#, c-format
235msgid "install %s despite the inferior architecture"
236msgstr ""
237
c42e7245
MT
238#, c-format
239msgid "keep obsolete %s"
240msgstr ""
241
808ce6d8
MT
242#, fuzzy, c-format
243msgid "install %s"
244msgstr "لا تنزل %s"
c42e7245 245
c42e7245 246#, c-format
808ce6d8 247msgid "keep old %s"
c42e7245
MT
248msgstr ""
249
c42e7245 250#, c-format
808ce6d8 251msgid "install %s despite the old version"
c42e7245
MT
252msgstr ""
253
c42e7245 254#, c-format
808ce6d8 255msgid "allow deinstallation of %s"
c42e7245
MT
256msgstr ""
257
c42e7245
MT
258#, c-format
259msgid "allow replacement of %s with %s"
260msgstr "السماح بإبدال %s ب %s"
261
808ce6d8
MT
262#, c-format
263msgid "bad solution element"
c42e7245
MT
264msgstr ""
265
808ce6d8
MT
266#, fuzzy
267msgid "package(s)"
268msgstr "حزمة"
c42e7245 269
808ce6d8
MT
270msgid "Package"
271msgstr "حزمة"
c42e7245 272
808ce6d8
MT
273msgid "Arch"
274msgstr "المعيار"
c42e7245 275
808ce6d8
MT
276msgid "Repository"
277msgstr "مستودع"
c42e7245 278
808ce6d8
MT
279msgid "Installing:"
280msgstr "تثبيت"
c42e7245 281
808ce6d8
MT
282msgid "Reinstalling:"
283msgstr "إعادة تثبيت:"
c42e7245 284
808ce6d8 285msgid "Updating:"
c42e7245
MT
286msgstr "تحديث"
287
808ce6d8 288msgid "Downgrading:"
c42e7245
MT
289msgstr ""
290
808ce6d8
MT
291msgid "Removing:"
292msgstr "إزالة:"
c42e7245 293
808ce6d8 294msgid "Obsoleting:"
c42e7245
MT
295msgstr ""
296
808ce6d8
MT
297#. Summary
298msgid "Transaction Summary"
299msgstr "موجز المعاملة"
c42e7245 300
808ce6d8
MT
301#, fuzzy
302msgid "Total Download Size"
303msgstr "حجم التحميل الكللي: %s"
c42e7245 304
808ce6d8
MT
305#, fuzzy
306msgid "Installed Size"
307msgstr "تنزيل"
c42e7245 308
808ce6d8
MT
309#, fuzzy
310msgid "Freed Size"
311msgstr "الحجم المسرح: %s"
c42e7245 312
c42e7245
MT
313#, python-format
314msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
315msgstr ""
316
808ce6d8
MT
317msgid "Nothing to do"
318msgstr "لا شيء يمكن عمله"
c42e7245 319
c42e7245 320#, python-format
808ce6d8 321msgid "Cannot build for %s on this host"
c42e7245
MT
322msgstr ""
323
808ce6d8 324msgid "Installing packages in build environment:"
c42e7245
MT
325msgstr ""
326
808ce6d8
MT
327#, fuzzy
328msgid "Pakfire command line interface"
329msgstr "واجهة سطر اوامر الباك فاير."
c42e7245 330
808ce6d8
MT
331#, fuzzy
332msgid "The path where pakfire should operate in"
333msgstr "المسار حيث علي الباك فاير العمل في. "
c42e7245 334
808ce6d8
MT
335#. check
336#, fuzzy
337msgid "Check the system for any errors"
338msgstr "إختبر وجود أخطاء في النظام."
c42e7245 339
808ce6d8
MT
340#, fuzzy
341msgid "Check, if there are any updates available"
342msgstr "إختبر وجود أي تحديث."
c42e7245 343
808ce6d8
MT
344#, fuzzy
345msgid "Exclude package from update"
346msgstr "إستثناء حزمة من التحديث."
c42e7245 347
808ce6d8
MT
348#, fuzzy
349msgid "Allow changing the architecture of packages"
350msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
c42e7245 351
808ce6d8
MT
352#, fuzzy
353msgid "Allow downgrading of packages"
354msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
c42e7245 355
808ce6d8
MT
356#, fuzzy
357msgid "Allow changing the vendor of packages"
358msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
c42e7245 359
808ce6d8
MT
360#. clean
361msgid "Cleanup all temporary files"
c42e7245
MT
362msgstr ""
363
808ce6d8
MT
364#. downgrade
365#, fuzzy
366msgid "Downgrade one or more packages"
367msgstr "تخفيض حزمة أو أكثر."
c42e7245 368
808ce6d8
MT
369#, fuzzy
370msgid "Give a name of a package to downgrade"
371msgstr "إعطاء اسم الحزمة للروجوع الي نسخة اقدم."
c42e7245 372
808ce6d8
MT
373#, fuzzy
374msgid "Disallow changing the architecture of packages"
375msgstr "السماح بتغيير مورد الحزم."
c42e7245 376
808ce6d8
MT
377#. extract
378#, fuzzy
379msgid "Extract a package to a directory"
380msgstr "استخراج الحزمة إلى مجلد."
c42e7245 381
808ce6d8
MT
382#, fuzzy
383msgid "Give name of the file to extract"
384msgstr "اعطي اسم حزمة واحدة علي الاقل للانشاء. "
c42e7245 385
808ce6d8
MT
386#, fuzzy
387msgid "Target directory where to extract to"
388msgstr "مجلد حيث سيتم الاستخراج. "
c42e7245 389
808ce6d8
MT
390#, fuzzy
391msgid "Print some information about the given package(s)"
392msgstr "اطبع بعض المعلومات عن الحزم(ة) المشارة."
c42e7245 393
808ce6d8
MT
394#, fuzzy
395msgid "Give at least the name of one package"
396msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل."
c42e7245 397
808ce6d8
MT
398#, fuzzy
399msgid "Install one or more packages to the system"
c42e7245
MT
400msgstr "تحميل حزمة او اكثر للنظام."
401
808ce6d8
MT
402#, fuzzy
403msgid "Give name of at least one package to install"
c42e7245
MT
404msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل للتثبيت."
405
808ce6d8
MT
406#, fuzzy
407msgid "Don't install recommended packages"
c42e7245
MT
408msgstr "لاتقم بتثبيت الحزم الموصى بها."
409
808ce6d8
MT
410#, fuzzy
411msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
412msgstr "اسرد قائمة بالحزم التي توفر الملف او الميزة المشارة."
413
414#, fuzzy
415msgid "File or feature to search for"
416msgstr "ملف او ميزة للبحث عن."
417
418#, fuzzy
419msgid "Reinstall one or more packages"
c42e7245
MT
420msgstr "إعادة تثبيت حزمة أو أكثر."
421
808ce6d8
MT
422#, fuzzy
423msgid "Give name of at least one package to reinstall"
c42e7245
MT
424msgstr "أدخل اسم حزمة واحدة على الأقل لإعادة التثبيت."
425
808ce6d8
MT
426#, fuzzy
427msgid "Remove one or more packages from the system"
c42e7245
MT
428msgstr "ازالة حزمة او اكثر من النظام."
429
808ce6d8
MT
430#, fuzzy
431msgid "Give name of at least one package to remove"
c42e7245
MT
432msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل للازالة."
433
808ce6d8
MT
434#, fuzzy
435msgid "List all currently enabled repositories"
436msgstr "اسرد كل المستودعات المفعله حاليا."
c42e7245 437
808ce6d8
MT
438#. search
439#, fuzzy
440msgid "Search for a given pattern"
c42e7245
MT
441msgstr "ابحث عن المفردات المشارة. "
442
808ce6d8
MT
443#, fuzzy
444msgid "A pattern to search for"
c42e7245
MT
445msgstr "كلمة او تلميحة للبحث عن."
446
808ce6d8
MT
447msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
448msgstr ""
c42e7245 449
808ce6d8
MT
450#, fuzzy
451msgid "Update the whole system or one specific package"
452msgstr "تحديث النظام بالكامل او حزمة معينة."
c42e7245 453
808ce6d8
MT
454#, fuzzy
455msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
456msgstr "ادخل اسم الحزمة للتحديث أو فراغ للكل."
c42e7245 457
808ce6d8
MT
458msgid "Enable verbose output."
459msgstr "تفعيل الاخراج التفاعلي."
c42e7245 460
808ce6d8
MT
461msgid "Path to a configuration file to load."
462msgstr "مسار ملف الاعدادات للتحميل."
c42e7245 463
808ce6d8
MT
464msgid "Disable a repository temporarily."
465msgstr "تعطيل مستودع مؤقتا."
c42e7245 466
808ce6d8
MT
467msgid "Enable a repository temporarily."
468msgstr ""
c42e7245 469
808ce6d8 470msgid "Run pakfire in offline mode."
c42e7245
MT
471msgstr ""
472
808ce6d8 473msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting."
c42e7245
MT
474msgstr ""
475
808ce6d8
MT
476#, fuzzy
477msgid "One or more dependencies could not been resolved"
478msgstr "واحد او اكثر من المتطلبات لم تستطع التحميل."
c42e7245 479
808ce6d8 480msgid "Possible solutions are:"
c42e7245
MT
481msgstr ""
482
808ce6d8 483msgid "An error has occured when running Pakfire"
c42e7245
MT
484msgstr ""
485
808ce6d8
MT
486#, python-format
487msgid "%s: %s"
c42e7245
MT
488msgstr ""
489
808ce6d8
MT
490msgid "Aborted by user"
491msgstr ""
c42e7245 492
c42e7245
MT
493msgid "Enabled"
494msgstr "مفعله"
495
c42e7245
MT
496msgid "Priority"
497msgstr "اسبقية"
498
c42e7245
MT
499msgid "Packages"
500msgstr "حزم"
501
c42e7245
MT
502msgid "Cleaning up everything..."
503msgstr "تنظيف كل شيء ..."
504
808ce6d8 505msgid "Everything okay"
c42e7245
MT
506msgstr ""
507
808ce6d8
MT
508#, fuzzy
509msgid "Pakfire builder command line interface"
c42e7245
MT
510msgstr "واجهة سطر اوامر انشاء الباك فاير."
511
808ce6d8
MT
512#, fuzzy
513msgid "Run pakfire for the given architecture"
514msgstr "بناء حزمة لبنية معينة."
c42e7245 515
808ce6d8 516msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
c42e7245
MT
517msgstr ""
518
808ce6d8
MT
519#. build
520#, fuzzy
521msgid "Build one or more packages"
c42e7245
MT
522msgstr "انشاء حزمة او اكثر."
523
808ce6d8
MT
524#, fuzzy
525msgid "Give name of at least one package to build"
c42e7245
MT
526msgstr "اعطي اسم حزمة واحدة علي الاقل للانشاء. "
527
808ce6d8
MT
528#, fuzzy
529msgid "Path were the output files should be copied to"
c42e7245
MT
530msgstr "المسار حيث يجب تسخ الملفات المخرجة الي."
531
808ce6d8
MT
532#, fuzzy
533msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
c42e7245
MT
534msgstr "نمط للعمل فيه. اما اصدار 'release' او تطوير 'development' (الافتراضي)"
535
808ce6d8 536msgid "Run a shell after a successful build"
c42e7245
MT
537msgstr ""
538
808ce6d8
MT
539#, fuzzy
540msgid "Do not perform the install test"
c42e7245
MT
541msgstr "لاتقم باختبار التثبيت."
542
808ce6d8 543msgid "Disable network in container"
c42e7245
MT
544msgstr ""
545
808ce6d8
MT
546#. dist
547#, fuzzy
548msgid "Generate a source package"
c42e7245
MT
549msgstr "أدخل إسم حزمة."
550
808ce6d8
MT
551#, fuzzy
552msgid "Give name(s) of a package(s)"
553msgstr "أدخل إسم حزمة."
c42e7245 554
808ce6d8
MT
555msgid "Give at least the name of one package."
556msgstr "ادخل اسم حزمة واحدة علي الاقل."
c42e7245 557
808ce6d8
MT
558#. shell
559msgid "Go into a build shell"
c42e7245
MT
560msgstr ""
561
808ce6d8
MT
562#, fuzzy
563msgid "Give name of a package"
564msgstr "أدخل إسم حزمة."
c42e7245 565
808ce6d8 566msgid "Packages that should be installed in the shell"
c42e7245
MT
567msgstr ""
568
808ce6d8
MT
569msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
570msgstr "نمط للعمل فيه. اما اصدار 'release' او تطوير 'development' (الافتراضي)"
c42e7245 571
808ce6d8
MT
572#. update
573#, fuzzy
574msgid "Update the package indexes"
575msgstr "تحديث فهارس الحزمة."
c42e7245 576
808ce6d8
MT
577#, fuzzy
578msgid "Pakfire client command line interface"
579msgstr "واجهة سطر اوامر الباك فاير."
c42e7245 580
808ce6d8 581msgid "sub-command help"
c42e7245
MT
582msgstr ""
583
808ce6d8
MT
584#. build
585#, fuzzy
586msgid "Build a package remote"
c42e7245
MT
587msgstr "بناء حزمة من على البعد."
588
808ce6d8
MT
589#, fuzzy
590msgid "Package(s) to build"
591msgstr "حزمة للتحقق."
c42e7245 592
808ce6d8
MT
593#, fuzzy
594msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
595msgstr "بناء حزمة لبنية معينة."
c42e7245 596
808ce6d8 597msgid "Check the connection to the hub"
c42e7245
MT
598msgstr ""
599
808ce6d8
MT
600#. upload
601#, fuzzy
602msgid "Upload a file to the build service"
c42e7245
MT
603msgstr "تم المصادقة لك لبناء خدمة:"
604
808ce6d8
MT
605#, fuzzy
606msgid "Filename"
607msgstr "اسم الملف: %s"
c42e7245 608
808ce6d8
MT
609#. watch-build
610msgid "Watch the status of a build"
c42e7245
MT
611msgstr ""
612
808ce6d8
MT
613msgid "Build ID"
614msgstr "معرف الانشاء"
c42e7245 615
808ce6d8
MT
616#. watch-job
617msgid "Watch the status of a job"
c42e7245
MT
618msgstr ""
619
808ce6d8 620msgid "Job ID"
c42e7245
MT
621msgstr ""
622
808ce6d8 623msgid "Connection OK"
c42e7245
MT
624msgstr ""
625
808ce6d8
MT
626#, fuzzy
627msgid "Pakfire daemon command line interface"
628msgstr "واجهة سطر اوامر خدمة الباك فاير."
c42e7245 629
808ce6d8
MT
630#, fuzzy
631msgid "Pakfire key command line interface"
632msgstr "واجهة سطر اوامر الباك فاير."
c42e7245 633
808ce6d8
MT
634#. delete
635msgid "Delete a key from the local keyring"
c42e7245
MT
636msgstr ""
637
808ce6d8 638msgid "The fingerprint of the key to delete"
c42e7245
MT
639msgstr ""
640
808ce6d8
MT
641#. export
642#, fuzzy
643msgid "Export a key to a file"
644msgstr "تصدير المفتاح إلى ملف."
645
646msgid "The fingerprint of the key to export"
c42e7245
MT
647msgstr ""
648
808ce6d8
MT
649#, fuzzy
650msgid "Write the key to this file"
651msgstr "تصدير المفتاح إلى ملف."
c42e7245 652
808ce6d8 653msgid "Export the secret key"
c42e7245
MT
654msgstr ""
655
808ce6d8
MT
656#. import
657#. generate
658#, fuzzy
659msgid "Import a key from file"
c42e7245
MT
660msgstr "تحميل ملف المفتاح من."
661
808ce6d8
MT
662#, fuzzy
663msgid "Filename of that key to import"
664msgstr "إعطاء اسم الحزمة للإنشاء."
665
666#, fuzzy
667msgid "The real name of the owner of this key"
c42e7245
MT
668msgstr "الإسم الحقيقي لمالك هذا المفتاح"
669
808ce6d8
MT
670#, fuzzy
671msgid "The email address of the owner of this key"
c42e7245
MT
672msgstr "البريد الإلكتروني لمالك هذا المفتاح"
673
808ce6d8
MT
674#. list
675msgid "List all imported keys"
c42e7245
MT
676msgstr ""
677
c42e7245
MT
678msgid "Sign one or more packages."
679msgstr "امضاء حزمة او اكثر."
680
c42e7245
MT
681msgid "Key that is used sign the package(s)."
682msgstr ""
683
c42e7245
MT
684msgid "Package(s) to sign."
685msgstr ""
686
c42e7245
MT
687msgid "Verify one or more packages."
688msgstr "التحقق من حزمة او اكثر."
689
c42e7245
MT
690msgid "Package(s) to verify."
691msgstr "حزمة للتحقق."
692
c42e7245
MT
693msgid "Generating the key may take a moment..."
694msgstr "توليد المفتاح قد يستغرق دقيقة ..."
695
808ce6d8
MT
696#, python-format
697msgid "Could not find key with fingerprint %s"
698msgstr ""
699
c42e7245
MT
700#, python-format
701msgid "Signing %s..."
702msgstr ""
703
c42e7245
MT
704#, python-format
705msgid "Verifying %s..."
706msgstr ""
707
c42e7245
MT
708msgid "This signature is valid."
709msgstr ""
710
c42e7245
MT
711msgid "Unknown key"
712msgstr "مفتاح غير معرف"
713
c42e7245
MT
714msgid "Could not check if this signature is valid."
715msgstr ""
716
c42e7245
MT
717#, python-format
718msgid "Created: %s"
719msgstr "إنشئ: %s"
720
c42e7245
MT
721#, python-format
722msgid "Expires: %s"
723msgstr "إنتهاء الصلاحية: %s"
724
808ce6d8
MT
725#, fuzzy, python-format
726msgid "Score: %s"
727msgstr "القسم: %s"
728
729#, fuzzy, python-format
730msgid "Priority: %s"
731msgstr "اسبقية"
732
c42e7245 733#, python-format
808ce6d8
MT
734msgid "on %s"
735msgstr ""
c42e7245 736
c42e7245 737#, python-format
808ce6d8 738msgid "in %s"
c42e7245
MT
739msgstr ""
740
808ce6d8
MT
741#, fuzzy, python-format
742msgid "Builder: %s"
743msgstr "انشاء مضيف"
744
745#, python-format
746msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
747msgstr "الخوارزمية '%s' غير مدعومة. "
748
c42e7245
MT
749msgid "Configuration:"
750msgstr "تهيئة: "
751
c42e7245
MT
752#, python-format
753msgid "Section: %s"
754msgstr "القسم: %s"
755
c42e7245
MT
756msgid "Shutting down..."
757msgstr ""
758
c42e7245
MT
759msgid "Restarting keepalive process"
760msgstr ""
761
c42e7245
MT
762#, python-format
763msgid "Terminating worker process: %s"
764msgstr ""
765
c42e7245
MT
766msgid "Sending builder information to hub..."
767msgstr ""
768
808ce6d8
MT
769#, fuzzy, python-format
770msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
771msgstr "يحدث لأننا في وضع تشغيل متساهل."
c42e7245 772
808ce6d8
MT
773msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
774msgstr ""
c42e7245 775
c42e7245 776#, python-format
808ce6d8
MT
777msgid "%s: package database"
778msgstr "قاعدة بيانات الحزمة: %s"
c42e7245 779
c42e7245
MT
780msgid "An unhandled error occured."
781msgstr ""
782
c42e7245
MT
783msgid "Could not compress/decompress data."
784msgstr ""
785
c42e7245
MT
786msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
787msgstr ""
788
c42e7245
MT
789msgid ""
790"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
808ce6d8
MT
791"Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
792"line and try again."
c42e7245
MT
793msgstr ""
794
c42e7245
MT
795msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
796msgstr ""
797
c42e7245
MT
798msgid "Transaction test was not successful"
799msgstr "لم يتم التحقق من المعاملة بنجاح"
800
c42e7245
MT
801msgid "Generic XMLRPC error."
802msgstr ""
803
c42e7245
MT
804msgid ""
805"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
806"credentials."
808ce6d8
MT
807msgstr ""
808"يحظر لك أداء هذا العمل. ربما تحتاج إلى التحقق من بيانات الاعتماد الخاصة بك."
c42e7245 809
c42e7245
MT
810msgid "A request could not be fulfilled by the server."
811msgstr "لا يمكن الوفاء بها طلب من قبل الملقم."
812
c42e7245
MT
813msgid "Could not find the requested URL."
814msgstr "لا يمكنني إيجاد الصفحة المطلوبة."
815
c42e7245
MT
816msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
817msgstr ""
818
808ce6d8
MT
819#, fuzzy, python-format
820msgid "Selected mirror: %s"
821msgstr "القسم: %s"
c42e7245 822
808ce6d8 823msgid "No more mirrors to try"
c42e7245
MT
824msgstr ""
825
c42e7245 826#, python-format
808ce6d8 827msgid "Skipping mirror %s"
c42e7245
MT
828msgstr ""
829
808ce6d8 830msgid "Invalid checksum"
c42e7245
MT
831msgstr ""
832
c42e7245 833#, python-format
808ce6d8 834msgid "%(commas)s and %(last)s"
c42e7245
MT
835msgstr ""
836
c42e7245
MT
837msgid "Build date"
838msgstr "تاريخ الانشاء"
839
808ce6d8
MT
840msgid "Build host"
841msgstr "انشاء مضيف"
842
c42e7245
MT
843msgid "Signatures"
844msgstr ""
845
c42e7245
MT
846msgid "Pre-requires"
847msgstr ""
848
c42e7245
MT
849msgid "File"
850msgstr "ملف"
851
c42e7245
MT
852msgid "Not set"
853msgstr "لم يحدد"
854
c42e7245
MT
855#, python-format
856msgid "Config file saved as %s."
857msgstr ""
858
c42e7245
MT
859#, python-format
860msgid "Preserving datafile '/%s'"
861msgstr ""
862
c42e7245
MT
863#, python-format
864msgid "Template does not exist: %s"
865msgstr ""
866
c42e7245
MT
867msgid "Package name is undefined."
868msgstr "إسم الحزمة غير معرفة."
869
c42e7245
MT
870msgid "Package version is undefined."
871msgstr ""
872
c42e7245
MT
873#, python-format
874msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
875msgstr ""
876
c42e7245
MT
877#, python-format
878msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
879msgstr ""
880
881#. Let the user know what has been done.
c42e7245
MT
882#, python-format
883msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
884msgstr "تصنيف '%(pattern)' مصنفة '(%dep)."
885
886#. Load progressbar.
c42e7245
MT
887msgid "Packaging"
888msgstr ""
889
c42e7245
MT
890#, python-format
891msgid "Building source package %s:"
892msgstr ""
893
c42e7245
MT
894#, python-format
895msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
896msgstr ""
897
c42e7245 898#, python-format
808ce6d8 899msgid "Executing command: %s in %s"
c42e7245
MT
900msgstr ""
901
808ce6d8
MT
902#, python-format
903msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
c42e7245
MT
904msgstr ""
905
c42e7245 906#, python-format
808ce6d8 907msgid "Child returncode was: %s"
c42e7245
MT
908msgstr ""
909
c42e7245 910#, python-format
808ce6d8
MT
911msgid "Command failed: %s"
912msgstr ""
c42e7245 913
808ce6d8 914msgid "Could not be determined"
c42e7245
MT
915msgstr ""
916
808ce6d8
MT
917#, fuzzy
918msgid "Is this okay? [y/N]"
919msgstr "هل انت موافق؟"
c42e7245 920
808ce6d8
MT
921#, fuzzy, python-format
922msgid "Error: %s"
923msgstr "إنتهاء الصلاحية: %s"
c42e7245 924
c42e7245 925#, python-format
808ce6d8 926msgid "Elapsed Time: %s"
c42e7245
MT
927msgstr ""
928
808ce6d8 929msgid "ETA"
c42e7245
MT
930msgstr ""
931
808ce6d8
MT
932msgid "Time"
933msgstr "الوقت"
c42e7245 934
c42e7245 935#, python-format
808ce6d8
MT
936msgid "%s [y/N]"
937msgstr "[نعم/لا] %s"
c42e7245 938
808ce6d8
MT
939#~ msgid "do not keep %s installed"
940#~ msgstr "لا تبقي %s مثبتا"
c42e7245 941
808ce6d8
MT
942#~ msgid "do not install most recent version of %s"
943#~ msgstr "لا تنصب أحدث نسخة من %s"
c42e7245 944
808ce6d8
MT
945#~ msgid "do something different"
946#~ msgstr "افعل شيء اخر"
c42e7245 947
808ce6d8
MT
948#~ msgid "install %s from excluded repository"
949#~ msgstr "تنزيل %s من المصادر المستثناة"
c42e7245 950
808ce6d8
MT
951#~ msgid "allow downgrade of %s to %s"
952#~ msgstr "السماح بإستحدام النسخة %s بدلا من %s "
c42e7245 953
808ce6d8
MT
954#~ msgid "Executing scriptlet..."
955#~ msgstr "الإسكربت قيد التنفيذ ..."
c42e7245 956
808ce6d8
MT
957#~ msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
958#~ msgstr "لا يمكن تنفيذ الإسكربت لعدم وجود مترجم للغة: %s "
c42e7245 959
808ce6d8
MT
960#~ msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
961#~ msgstr "لا يمكن تنفيذ الإسكربت لأن مترجم اللغة غير قابلة للتنفيذ: %s"
c42e7245 962
808ce6d8
MT
963#~ msgid ""
964#~ "The scriptlet returned an error:\n"
965#~ "%s"
966#~ msgstr "السكربت اعاد خطأ: %s"
c42e7245 967
808ce6d8
MT
968#~ msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
969#~ msgstr "الإسكربت كان قيد التنفيذ أكثر من %s ثانية و تم إيقافه."
c42e7245 970
808ce6d8
MT
971#~ msgid ""
972#~ "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
973#~ "%s"
974#~ msgstr "السكربت رجع بخطأ غير معالج:%s"
c42e7245 975
808ce6d8
MT
976#~ msgid "Executing python scriptlet..."
977#~ msgstr "تنفيذ بايثون إسكربت ..."
c42e7245 978
808ce6d8
MT
979#~ msgid "Exception occured: %s"
980#~ msgstr "حدث إستثناء : %s"
c42e7245 981
808ce6d8
MT
982#~ msgid "Reinstalling"
983#~ msgstr "إعادة تثبيت"
c42e7245 984
808ce6d8
MT
985#~ msgid "Updating"
986#~ msgstr "تحديث"
c42e7245 987
808ce6d8
MT
988#~ msgid "Cleanup"
989#~ msgstr "مسح"
c42e7245 990
808ce6d8
MT
991#~ msgid "Removing"
992#~ msgstr "إزالة"
c42e7245 993
808ce6d8
MT
994#~ msgid "Could not find package %s in a remote repository."
995#~ msgstr "لا يمكن العثور على الحزمة %s في مستودع بعيد."
c42e7245 996
808ce6d8
MT
997#~ msgid "Excluding %s."
998#~ msgstr "إستثناء %s ."
c42e7245 999
808ce6d8
MT
1000#~ msgid "Build command has failed."
1001#~ msgstr "فشل امر البناء."
c42e7245 1002
808ce6d8
MT
1003#~ msgid "Extracting"
1004#~ msgstr "إستخراج"
c42e7245 1005
808ce6d8
MT
1006#~ msgid "Build interrupted"
1007#~ msgstr "إيقاف البناء"
c42e7245 1008
808ce6d8
MT
1009#~ msgid "Build failed."
1010#~ msgstr "فشل الإنشاء."
c42e7245 1011
808ce6d8
MT
1012#~ msgid "Running installation test..."
1013#~ msgstr "جاري التحقق من التثبيت..."
c42e7245 1014
808ce6d8
MT
1015#~ msgid "Installation test succeeded."
1016#~ msgstr "نجح إختبار التنزيل ..."
c42e7245 1017
808ce6d8
MT
1018#~ msgid "Creating packages:"
1019#~ msgstr "إنشاء حزم:"
c42e7245 1020
808ce6d8
MT
1021#~ msgid "Could not remove static libraries: %s"
1022#~ msgstr "لم يتمكن من ازالة المكتبات التابثة: %s"
c42e7245 1023
808ce6d8
MT
1024#~ msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
1025#~ msgstr "استخراج معلومات الصيانة لم يكمل بنجاح. إجهاض الإنشاء."
c42e7245 1026
808ce6d8
MT
1027#~ msgid "Get list of packages that belong to the given group."
1028#~ msgstr "الحصول على قائمة من الحزم التي تنتمي إلى المجموعةالمشارة."
c42e7245 1029
808ce6d8
MT
1030#~ msgid "Group name to search for."
1031#~ msgstr "اسم المجموعة للبحث عن."
c42e7245 1032
808ce6d8
MT
1033#~ msgid "Install all packages that belong to the given group."
1034#~ msgstr "تحميل كل الحزم التي تنتمي إلى المجموعةالمشارة."
c42e7245 1035
808ce6d8
MT
1036#~ msgid "Group name."
1037#~ msgstr "اسم المجموعة."
c42e7245 1038
808ce6d8
MT
1039#~ msgid "Pakfire server command line interface."
1040#~ msgstr "واجهة سطر اوامر خادم الباك فاير."
c42e7245 1041
808ce6d8
MT
1042#~ msgid "Send a keepalive to the server."
1043#~ msgstr "إرسال keepalive إلى الخادم."
c42e7245 1044
808ce6d8
MT
1045#~ msgid "Update all repositories."
1046#~ msgstr "تحديث كل المستودعات."
c42e7245 1047
808ce6d8
MT
1048#~ msgid "Repository management commands."
1049#~ msgstr "أوامر إدارة مصدر البرامج الخارجي."
c42e7245 1050
808ce6d8
MT
1051#~ msgid "Create a new repository index."
1052#~ msgstr "إنشاء فهرس مستودع جديد."
c42e7245 1053
808ce6d8
MT
1054#~ msgid "Dump some information about this machine."
1055#~ msgstr "تفريغ بعض المعلومات عن هذا الجهاز."
c42e7245 1056
808ce6d8
MT
1057#~ msgid "Print some information about this host."
1058#~ msgstr "طباعة بعض المعلومات عن هذا الجهاز."
c42e7245 1059
808ce6d8
MT
1060#~ msgid "Show a list of all active jobs."
1061#~ msgstr "إظهار قائمة بالأوامر المفعلة. "
c42e7245 1062
808ce6d8
MT
1063#~ msgid "Show information about builds."
1064#~ msgstr "مزيد من المعلومات حول ابنية."
c42e7245 1065
808ce6d8
MT
1066#~ msgid "Hostname"
1067#~ msgstr "إسم الجهاز"
c42e7245 1068
808ce6d8
MT
1069#~ msgid "Username"
1070#~ msgstr "إسم الدخول"
c42e7245 1071
808ce6d8
MT
1072#~ msgid "Hardware information"
1073#~ msgstr "معلومات الهاردوير"
c42e7245 1074
808ce6d8
MT
1075#~ msgid "CPU model"
1076#~ msgstr "نوع المعالج"
c42e7245 1077
808ce6d8
MT
1078#~ msgid "Memory"
1079#~ msgstr "ذاكرة"
c42e7245 1080
808ce6d8
MT
1081#~ msgid "Parallelism"
1082#~ msgstr "توازي"
c42e7245 1083
808ce6d8
MT
1084#~ msgid "Your IP address"
1085#~ msgstr "الاي بي الخاص بك"
1086
1087#~ msgid "User name"
1088#~ msgstr "إسم المستخدم"
1089
1090#~ msgid "Real name"
1091#~ msgstr "الإسم الحقيقي"
1092
1093#~ msgid "Email address"
1094#~ msgstr "البريد الالكتروني"
1095
1096#~ msgid "Registered"
1097#~ msgstr "مسجل"
1098
1099#~ msgid "Recently processed build jobs"
1100#~ msgstr "وظائف البناء المنجزة مؤخرا"
1101
1102#~ msgid "A build with ID %s could not be found."
1103#~ msgstr "لم يتم العثور على البناء بالمعرف %s "
1104
1105#~ msgid "State"
1106#~ msgstr "الحالة"
1107
1108#~ msgid "Jobs"
1109#~ msgstr "الوظائف"
1110
1111#~ msgid "A job with ID %s could not be found."
1112#~ msgstr "تعذر العثور على وظيفة بالمعرف %s"
1113
1114#~ msgid "Time created"
1115#~ msgstr "زمن الإنشاء"
1116
1117#~ msgid "Time started"
1118#~ msgstr "زمن البدء"
1119
1120#~ msgid "Time finished"
1121#~ msgstr "انتهى الوقت"
1122
1123#~ msgid "Duration"
1124#~ msgstr "الزمن المستغرق"
1125
1126#~ msgid "No settings in this section."
1127#~ msgstr "لا إعدادات لهذا القسم."
1128
1129#~ msgid "Loaded from files:"
1130#~ msgstr "حملت من الملفات:"
1131
1132#~ msgid "Downloading source files:"
1133#~ msgstr "تنزيل ملفات المصدر:"
1134
1135#~ msgid "Cannot download source code in offline mode."
1136#~ msgstr "لايمكن تحميل شفرة المصدر في وضع عدم الاتصال."
1137
1138#~ msgid "Downloaded empty file: %s"
1139#~ msgstr "تنزيل ملف فارغ: %s"
1140
1141#~ msgid "Fingerprint: %s"
1142#~ msgstr "بصمة: %s"
1143
1144#~ msgid "This is a secret key."
1145#~ msgstr "المفتاح السري."
1146
1147#~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1148#~ msgstr "تحذير! مفتاح الجهاز بالمعرف %s معد لكن لم يتم العثور عليه"
1149
1150#~ msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1151#~ msgstr "ملف في أرشيف مفقود في ملف التعريف:%s. تخطي."
1152
1153#~ msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1154#~ msgstr "لاتقوم بالاستبدال ملف البيانات '%s' موجود اصلا."
1155
1156#~ msgid "Could not remove file: /%s"
1157#~ msgstr "لم يتم حذف الملف: /%s"
1158
1159#~ msgid "Initializing repositories..."
1160#~ msgstr "تهيئة كل المستودعات.."
1161
1162#~ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1163#~ msgstr "ترحيل قاعدة البيانات من صيغة %(old) إلى %(new)."
1164
1165#~ msgid "Compressing database..."
1166#~ msgstr "ضغط قاعدة البيانات ..."
1167
1168#~ msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1169#~ msgstr "متوقع %(good) لكن متحصل %(Bad)"
1170
1171#~ msgid "Loading installed packages"
1172#~ msgstr "تحميل الحزم المثبتة."
1173
1174#~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1175#~ msgstr "حل المتطلبات انتهى في %.2f مللي"
1176
1177#~ msgid "Do you want to manually alter the request?"
1178#~ msgstr "هل تريد الغاء الطلب يدويا؟"
1179
1180#~ msgid " Solution: %s"
1181#~ msgstr "الحل:%s"
1182
1183#~ msgid " Solutions:"
1184#~ msgstr "الحلول:"
1185
1186#~ msgid "Found %s signature error(s)!"
1187#~ msgstr "العثور على %s خطأ امظاء!"
1188
1189#~ msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1190#~ msgstr "معرف العملية %s لايزال يعمل في الchroot. جاري القفل..."
c42e7245 1191
808ce6d8
MT
1192#~ msgid "Waiting for processes to terminate..."
1193#~ msgstr "في انتظار عمليات للإنهاء ..."