]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/bg.po
Don't use string comparison to sort the top users, top sites and user lists.
[thirdparty/sarg.git] / po / bg.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Bulgarian translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Ivan Minchev <vanko@uni-svishtov.bg>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9b179eb0 9"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
a82f7c8f 10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
15d5372b 11"POT-Creation-Date: 2010-08-15 19:46+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d5d021c5 19#: auth.c:42
a82f7c8f 20#, c-format
10210234 21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
22msgstr ""
23
d5d021c5
FM
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Не мога да намеря файла"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Не мога да намеря log файла"
33
15d5372b
FM
34#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:118 html.c:414 lastlog.c:82
35#: log.c:1657 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
36#: sort.c:159 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:170 topuser.c:162
d49c75f3 37#: useragent.c:139 useragent.c:216 useragent.c:276
a82f7c8f 38#, c-format
10210234 39msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
40msgstr ""
41
15d5372b
FM
42#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:119 html.c:415
43#: lastlog.c:83 log.c:1658 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
d49c75f3 44#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:160
15d5372b
FM
45#: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:171
46#: topsites.c:176 topuser.c:163 useragent.c:140 useragent.c:145
d49c75f3 47#: useragent.c:217 useragent.c:222 useragent.c:277 useragent.c:282
a82f7c8f 48#, c-format
10210234 49msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
50msgstr ""
51
324ba7f3 52#: authfail.c:82 authfail.c:89
fa6552b0
FM
53#, fuzzy, c-format
54msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
55msgstr "Не мога да намеря файла"
56
15d5372b 57#: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:199
a82f7c8f
FM
58#, fuzzy
59msgid "Authentication Failures"
60msgstr "Authentication Failures"
61
1f22fada 62#: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:86 download.c:81
282907b9 63#: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
15d5372b 64#: squidguard_report.c:85 topsites.c:190 topuser.c:183
fa6552b0
FM
65#, fuzzy, c-format
66msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
67msgstr "Период"
68
1f22fada 69#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
d49c75f3 70#: email.c:161 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
15d5372b 71#: squidguard_report.c:91 topuser.c:218 useragent.c:170
a82f7c8f
FM
72#, fuzzy
73msgid "USERID"
74msgstr "Потребител"
75
1f22fada 76#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
2d4c92a1 77#: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
a82f7c8f
FM
78#, fuzzy
79msgid "IP/NAME"
80msgstr "IP/Име"
81
1f22fada 82#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
15d5372b 83#: realtime.c:289 report.c:291 report.c:293 smartfilter.c:106
2d4c92a1 84#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
a82f7c8f
FM
85#, fuzzy
86msgid "DATE/TIME"
87msgstr "Дата/Време"
88
1f22fada 89#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
15d5372b
FM
90#: html.c:243 realtime.c:289 report.c:293 siteuser.c:91 siteuser.c:93
91#: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:198
a82f7c8f
FM
92#, fuzzy
93msgid "ACCESSED SITE"
94msgstr "Адрес"
95
15d5372b
FM
96#: authfail.c:104 html.c:81 html.c:175 html.c:374 html.c:427 siteuser.c:106
97#: topsites.c:94 topsites.c:204
a82f7c8f 98#, c-format
10210234 99msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
100msgstr ""
101
324ba7f3 102#: authfail.c:111
a82f7c8f 103#, c-format
bc877ad2
FM
104msgid "There is a broken date in file %s\n"
105msgstr ""
106
324ba7f3 107#: authfail.c:115
bc877ad2
FM
108#, c-format
109msgid "There is a broken time in file %s\n"
110msgstr ""
111
324ba7f3 112#: authfail.c:119
bc877ad2
FM
113#, c-format
114msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
115msgstr ""
116
324ba7f3 117#: authfail.c:123
bc877ad2
FM
118#, c-format
119msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
120msgstr ""
121
15d5372b 122#: authfail.c:127 denied.c:107 download.c:102 html.c:197 html.c:277
a82f7c8f 123#, c-format
10210234 124msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
125msgstr ""
126
1f22fada 127#: authfail.c:136 denied.c:116 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
15d5372b 128#: squidguard_report.c:122 topuser.c:278
a82f7c8f 129#, c-format
10210234 130msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
131msgstr ""
132
1f22fada 133#: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:175 download.c:166
15d5372b
FM
134#: grepday.c:758 html.c:594 repday.c:227 siteuser.c:201
135#: squidguard_report.c:176 topsites.c:251 useragent.c:312
fa6552b0
FM
136#, fuzzy, c-format
137msgid "Write error in file %s\n"
138msgstr "Сортировка на файловете"
139
1f22fada 140#: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:177
15d5372b
FM
141#: download.c:168 grepday.c:760 html.c:596 repday.c:229 report.c:525
142#: report.c:567 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178
143#: topsites.c:253 topuser.c:413 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:128
d49c75f3 144#: useragent.c:267 useragent.c:314
fa6552b0
FM
145#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to close file %s - %s\n"
147msgstr "Не мога да намеря log файла"
148
9b179eb0 149#: convlog.c:46
bc877ad2 150#, fuzzy, c-format
9b179eb0
FM
151msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
152msgstr "Не мога да намеря log файла"
153
154#: convlog.c:51 splitlog.c:51
155#, c-format
156msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
157msgstr ""
bc877ad2 158
9b179eb0 159#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
160#, c-format
161msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
162msgstr ""
a82f7c8f 163
42b117e3 164#: dansguardian_log.c:57
10210234
FM
165#, fuzzy, c-format
166msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
167msgstr "Не мога да намеря log файла"
168
42b117e3 169#: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
10210234
FM
170#, fuzzy, c-format
171msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
172msgstr "Не мога да намеря log файла"
173
42b117e3 174#: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
15d5372b
FM
175#: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:919 log.c:924 log.c:930
176#: log.c:938 log.c:942 log.c:946 log.c:951 log.c:956 log.c:1052 log.c:1056
177#: log.c:1060 log.c:1064 log.c:1068 log.c:1072 log.c:1076 log.c:1080
178#: log.c:1084 log.c:1112 log.c:1119 log.c:1143 realtime.c:212 realtime.c:216
767103f5 179#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
15d5372b 180#: squidguard_log.c:127 topsites.c:211 topsites.c:216 useragent.c:84
d49c75f3 181#: useragent.c:107
10210234 182#, c-format
9f70c14e 183msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
184msgstr ""
185
42b117e3 186#: dansguardian_log.c:86
10210234
FM
187#, fuzzy, c-format
188msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
189msgstr "Четене на log файла"
190
15d5372b
FM
191#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:384 log.c:934
192#: log.c:1027 realtime.c:229
a82f7c8f 193#, c-format
10210234 194msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
195msgstr ""
196
d49c75f3 197#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:133
10210234
FM
198#, fuzzy, c-format
199msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
200msgstr "Сортировка на файловете"
201
fa6552b0 202#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
bc877ad2
FM
203#, fuzzy, c-format
204msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
205msgstr "Не мога да намеря log файла"
206
15d5372b 207#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:195
a82f7c8f
FM
208#, fuzzy
209msgid "DansGuardian"
210msgstr "DansGuardian"
211
94558017 212#: dansguardian_report.c:80
a82f7c8f
FM
213#, fuzzy
214msgid "CAUSE"
215msgstr "CAUSE"
216
94558017 217#: dansguardian_report.c:94
a82f7c8f 218#, c-format
10210234
FM
219msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
220msgstr ""
221
15d5372b
FM
222#: datafile.c:77 html.c:116 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
223#: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:109 sort.c:68 sort.c:128
7cad6336
FM
224#, fuzzy, c-format
225msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
226msgstr "Не мога да намеря log файла"
227
15d5372b 228#: datafile.c:96 report.c:139
10210234
FM
229#, c-format
230msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
231msgstr ""
232
d49c75f3 233#: datafile.c:108
10210234
FM
234#, c-format
235msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
236msgstr ""
237
d49c75f3 238#: datafile.c:113 datafile.c:169
10210234 239#, fuzzy, c-format
9f70c14e 240msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
241msgstr "Не мога да намеря файла"
242
d49c75f3 243#: datafile.c:118
10210234
FM
244#, c-format
245msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
246msgstr ""
247
15d5372b 248#: datafile.c:130 denied.c:103 download.c:98 report.c:172 smartfilter.c:113
2d4c92a1 249#: totday.c:79
bc877ad2
FM
250#, c-format
251msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
252msgstr ""
253
d49c75f3 254#: datafile.c:134
a82f7c8f 255#, c-format
10210234 256msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
257msgstr ""
258
15d5372b
FM
259#: datafile.c:153 datafile.c:198 realtime.c:257 report.c:210 report.c:305
260#: report.c:335 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127
a82f7c8f 261#, c-format
10210234 262msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
263msgstr ""
264
d49c75f3 265#: datafile.c:219
fcdc0918
FM
266#, c-format
267msgid "Datafile %s written successfully\n"
268msgstr ""
269
d2855b39 270#: decomp.c:36
10210234
FM
271#, fuzzy, c-format
272msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
273msgstr "Файла не е намерен"
274
d2855b39 275#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 276#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
277msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
278msgstr "Архивиране на log файла"
10210234 279
d2855b39 280#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 281#, fuzzy, c-format
d2855b39 282msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
283msgstr "Разархивиране на log файла"
284
d2855b39 285#: decomp.c:52
10210234 286#, fuzzy, c-format
d2855b39 287msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
288msgstr "Архивиране на log файла"
289
1f22fada
FM
290#: denied.c:34
291#, c-format
292msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
293msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
294msgstr[0] ""
295msgstr[1] ""
296
297#: denied.c:75 denied.c:80
10210234 298#, fuzzy, c-format
9f70c14e 299msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
300msgstr "Не мога да намеря log файла"
301
1f22fada 302#: denied.c:84 denied.c:88
94558017
FM
303#, fuzzy
304msgid "Denied"
305msgstr "Denied"
306
1f22fada 307#: denied.c:95
a82f7c8f 308#, c-format
10210234 309msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
310msgstr ""
311
1f22fada
FM
312#: denied.c:180
313#, fuzzy, c-format
314msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
315msgstr "Не мога да намеря файла"
316
324ba7f3 317#: download.c:70 download.c:75
9f70c14e
FM
318#, fuzzy, c-format
319msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
320msgstr "Не мога да намеря файла"
321
15d5372b 322#: download.c:79 download.c:83 topuser.c:197
a82f7c8f
FM
323#, fuzzy
324msgid "Downloads"
325msgstr "Downloads"
326
15d5372b 327#: download.c:90 report.c:162 topuser.c:239
a82f7c8f 328#, c-format
10210234 329msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
330msgstr ""
331
324ba7f3 332#: download.c:198
9f70c14e
FM
333#, c-format
334msgid "Download suffix list too long\n"
335msgstr ""
336
324ba7f3 337#: download.c:206
9f70c14e
FM
338#, c-format
339msgid "Too many download suffixes\n"
340msgstr ""
341
d49c75f3
FM
342#: email.c:54 email.c:60 email.c:66 email.c:126 email.c:137 email.c:143
343#: email.c:246
10210234 344#, fuzzy, c-format
9f70c14e 345msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
346msgstr "Не мога да намеря файла"
347
15d5372b 348#: email.c:147 log.c:359
a82f7c8f
FM
349#, fuzzy
350msgid "Squid User Access Report"
351msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid"
352
d49c75f3 353#: email.c:151
a82f7c8f
FM
354#, fuzzy
355msgid "Decreasing Access (bytes)"
356msgstr "Низходящо (байтове)"
357
15d5372b 358#: email.c:155 html.c:229 repday.c:128 report.c:282 useragent.c:162
fa6552b0
FM
359#, fuzzy
360msgid "Period"
361msgstr "Период"
362
15d5372b 363#: email.c:159 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:198 topuser.c:214
a82f7c8f
FM
364#, fuzzy
365msgid "NUM"
366msgstr "No"
367
15d5372b 368#: email.c:163 html.c:246 topsites.c:198 topuser.c:220
a82f7c8f
FM
369#, fuzzy
370msgid "CONNECT"
371msgstr "Включване"
372
15d5372b
FM
373#: email.c:165 grepday.c:737 html.c:248 html.c:250 index.c:416 repday.c:141
374#: siteuser.c:91 topsites.c:198 topuser.c:222 topuser.c:224
a82f7c8f
FM
375#, fuzzy
376msgid "BYTES"
377msgstr "Байтове"
378
15d5372b 379#: email.c:167 grepday.c:750 html.c:254 topuser.c:228
a82f7c8f
FM
380#, fuzzy
381msgid "ELAPSED TIME"
382msgstr "Общо време"
383
15d5372b 384#: email.c:169 html.c:256 topuser.c:230
a82f7c8f 385#, fuzzy
156404e9 386msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
387msgstr "Милисек."
388
15d5372b 389#: email.c:171 html.c:258 topsites.c:198 topuser.c:232
a82f7c8f
FM
390#, fuzzy
391msgid "TIME"
392msgstr "Време"
393
d49c75f3 394#: email.c:180 useragent.c:192
a82f7c8f 395#, c-format
10210234 396msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
397msgstr ""
398
d49c75f3 399#: email.c:184
a82f7c8f 400#, c-format
10210234 401msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
402msgstr ""
403
d49c75f3 404#: email.c:188
a82f7c8f 405#, c-format
10210234 406msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
407msgstr ""
408
d49c75f3 409#: email.c:192
a82f7c8f 410#, c-format
10210234 411msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
412msgstr ""
413
15d5372b
FM
414#: email.c:204 email.c:206 html.c:509 repday.c:146 repday.c:170 repday.c:189
415#: repday.c:213 topuser.c:348 useragent.c:291
a82f7c8f
FM
416#, fuzzy
417msgid "TOTAL"
418msgstr "Всичко"
419
15d5372b 420#: email.c:227 html.c:575 index.c:416 topuser.c:381
a82f7c8f
FM
421#, fuzzy
422msgid "AVERAGE"
423msgstr "Средно"
424
15d5372b 425#: email.c:253 html.c:240
a82f7c8f
FM
426#, fuzzy
427msgid "Report"
428msgstr "Отчет"
429
15d5372b 430#: email.c:256 index.c:544 log.c:1643
d2855b39
FM
431#, c-format
432msgid "command return status %d\n"
433msgstr ""
434
15d5372b 435#: email.c:257 index.c:545 log.c:1644
d2855b39
FM
436#, c-format
437msgid "command: %s\n"
438msgstr ""
439
9f70c14e
FM
440#: exclude.c:65
441#, c-format
442msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
443msgstr ""
444
445#: exclude.c:110 exclude.c:120
446#, c-format
447msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
448msgstr ""
449
6e239b70 450#: exclude.c:141
10210234
FM
451#, fuzzy, c-format
452msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
453msgstr "Не мога да намеря log файла"
454
6e239b70 455#: exclude.c:145
10210234 456#, fuzzy, c-format
6e239b70 457msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
458msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
459
6e239b70 460#: exclude.c:148 exclude.c:324
9f70c14e
FM
461#, fuzzy, c-format
462msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
463msgstr "Не мога да намеря log файла"
464
6e239b70 465#: exclude.c:210
9f70c14e
FM
466#, c-format
467msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
468msgstr ""
469
6e239b70
FM
470#: exclude.c:321
471#, fuzzy, c-format
472msgid "Loading exclude file from: %s\n"
473msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
474
6443bf6d 475#: exclude.c:329
9b179eb0 476#, c-format
6443bf6d 477msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 478msgstr ""
6443bf6d 479
15d5372b 480#: exclude.c:334 log.c:1713 util.c:1384
9f70c14e
FM
481#, fuzzy, c-format
482msgid "Cannot get the size of file %s\n"
483msgstr "Не мога да намеря log файла"
484
6443bf6d
FM
485#: exclude.c:339
486#, fuzzy, c-format
487msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
488msgstr "Не мога да намеря файла"
489
490#: exclude.c:344
9f70c14e
FM
491#, fuzzy, c-format
492msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
493msgstr "грешка malloc"
494
15d5372b 495#: getconf.c:203
10210234
FM
496#, c-format
497msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
498msgstr ""
499
15d5372b 500#: getconf.c:223
10210234
FM
501#, fuzzy, c-format
502msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
503msgstr "Missing double quote after parameter"
504
15d5372b 505#: getconf.c:235
10210234
FM
506#, fuzzy, c-format
507msgid ""
508"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
509"long\n"
510msgstr "Missing double quote after parameter"
511
15d5372b 512#: getconf.c:256
10210234
FM
513#, fuzzy, c-format
514msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
515msgstr "Missing double quote after parameter"
516
15d5372b 517#: getconf.c:260
10210234
FM
518#, fuzzy, c-format
519msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
520msgstr "Missing double quote after parameter"
521
15d5372b 522#: getconf.c:270
10210234
FM
523#, fuzzy, c-format
524msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
525msgstr "Missing double quote after parameter"
526
15d5372b 527#: getconf.c:293
10210234
FM
528#, c-format
529msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
530msgstr ""
531
15d5372b 532#: getconf.c:345
10210234
FM
533#, fuzzy, c-format
534msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
535msgstr "Missing double quote after parameter"
536
15d5372b 537#: getconf.c:349
10210234
FM
538#, c-format
539msgid ""
540"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
541msgstr ""
542
15d5372b
FM
543#: getconf.c:380
544#, fuzzy, c-format
545msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
546msgstr "Missing double quote after parameter"
547
548#: getconf.c:395
549#, fuzzy, c-format
550msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
551msgstr "Missing double quote after parameter"
552
553#: getconf.c:415
10210234
FM
554#, c-format
555msgid "SARG: TAG: %s\n"
556msgstr ""
557
15d5372b 558#: getconf.c:462
10210234
FM
559#, c-format
560msgid ""
561"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
562msgstr ""
563
15d5372b 564#: getconf.c:472
10210234
FM
565#, c-format
566msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
567msgstr ""
568
15d5372b 569#: getconf.c:480
10210234
FM
570#, c-format
571msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
572msgstr ""
573
15d5372b 574#: getconf.c:493
10210234
FM
575#, c-format
576msgid "Too many log files in configuration file\n"
577msgstr ""
578
15d5372b 579#: getconf.c:505
1f482a8d
FM
580#, c-format
581msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
582msgstr ""
583
15d5372b 584#: getconf.c:645 getconf.c:652
d5d021c5
FM
585#, c-format
586msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
587msgstr ""
588
15d5372b 589#: getconf.c:673
69fa7b48
FM
590#, c-format
591msgid ""
592"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
593"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
594msgstr ""
595
15d5372b 596#: getconf.c:682
64dfb824
FM
597#, c-format
598msgid ""
599"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
600"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
601"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
602msgstr ""
603
15d5372b 604#: getconf.c:687
69fa7b48
FM
605#, c-format
606msgid ""
607"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
608"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
609"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
610msgstr ""
611
15d5372b 612#: getconf.c:694
64dfb824
FM
613#, c-format
614msgid ""
615"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
616"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
617"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
618msgstr ""
619
15d5372b 620#: getconf.c:737 getconf.c:742
10210234
FM
621#, c-format
622msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
623msgstr ""
624
15d5372b 625#: getconf.c:749
10210234
FM
626#, fuzzy, c-format
627msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
628msgstr "Unknown option"
629
15d5372b 630#: getconf.c:759
9f70c14e
FM
631#, fuzzy, c-format
632msgid "Loading configuration from %s\n"
633msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
10210234 634
15d5372b 635#: getconf.c:762
10210234 636#, fuzzy, c-format
9f70c14e 637msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
638msgstr "Не мога да намеря файла"
639
282907b9 640#: grepday.c:144
9f70c14e 641#, fuzzy, c-format
2d4c92a1 642msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
9f70c14e
FM
643msgstr "грешка malloc"
644
282907b9 645#: grepday.c:157
9f70c14e 646#, c-format
1f482a8d 647msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
648msgstr ""
649
282907b9 650#: grepday.c:170
9b179eb0 651#, c-format
1f482a8d 652msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 653msgstr ""
1f482a8d 654
282907b9 655#: grepday.c:237
1f482a8d
FM
656#, fuzzy, c-format
657msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
658msgstr "Не мога да намеря файла"
659
282907b9 660#: grepday.c:296
286f212b 661#, c-format
2d4c92a1 662msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
663msgstr ""
664
282907b9 665#: grepday.c:300
286f212b 666#, c-format
2d4c92a1 667msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
668msgstr ""
669
282907b9 670#: grepday.c:328
286f212b
FM
671#, c-format
672msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
673msgstr ""
674
282907b9 675#: grepday.c:489
9f70c14e 676#, c-format
1f482a8d 677msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
678msgstr ""
679
282907b9 680#: grepday.c:557
1f482a8d 681msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
682msgstr ""
683
282907b9 684#: grepday.c:561
9f70c14e
FM
685#, fuzzy, c-format
686msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
687msgstr "Потребител"
688
282907b9 689#: grepday.c:617 grepday.c:719
9b179eb0 690#, c-format
282907b9 691msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
9b179eb0 692msgstr ""
a82f7c8f 693
282907b9 694#: grepday.c:621 grepday.c:680
1f482a8d
FM
695#, fuzzy, c-format
696msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
697msgstr "Не мога да намеря log файла"
698
282907b9 699#: grepday.c:637
a82f7c8f 700#, c-format
1f482a8d 701msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
702msgstr ""
703
282907b9 704#: grepday.c:644
a82f7c8f 705#, c-format
1f482a8d 706msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
707msgstr ""
708
282907b9 709#: grepday.c:668
1f482a8d
FM
710#, c-format
711msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
712msgstr ""
9f70c14e 713
2d4c92a1 714#: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100
324ba7f3
FM
715#, fuzzy, c-format
716msgid "Invalid date in file %s\n"
717msgstr "Не мога да намеря файла"
718
282907b9 719#: grepday.c:696
324ba7f3
FM
720#, fuzzy, c-format
721msgid "Invalid entry in file %s\n"
9b179eb0 722msgstr "Не мога да намеря файла"
324ba7f3 723
282907b9 724#: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98
324ba7f3
FM
725#, c-format
726msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
727msgstr ""
728
282907b9 729#: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105
324ba7f3
FM
730#, fuzzy, c-format
731msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
732msgstr "Не мога да намеря файла"
733
282907b9
FM
734#: grepday.c:723
735#, fuzzy, c-format
736msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
737msgstr "Не мога да намеря log файла"
738
739#: grepday.c:726
740#, fuzzy
741msgid "Graph report"
742msgstr "отчети"
743
744#: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252
1b81f396
FM
745#, fuzzy
746msgid "DAYS"
747msgstr "DAYS"
748
15d5372b 749#: html.c:77
d5d021c5 750#, fuzzy, c-format
9f70c14e 751msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
752msgstr "Не мога да намеря файла"
753
15d5372b 754#: html.c:100
d5d021c5 755#, fuzzy, c-format
9f70c14e 756msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
757msgstr "Не мога да намеря файла"
758
15d5372b 759#: html.c:104
d5d021c5
FM
760#, c-format
761msgid "(html11) read error in %s\n"
762msgstr ""
763
15d5372b 764#: html.c:136
a82f7c8f 765#, c-format
10210234 766msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
a82f7c8f
FM
767msgstr ""
768
15d5372b 769#: html.c:146
a82f7c8f 770#, c-format
10210234 771msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
772msgstr ""
773
15d5372b 774#: html.c:155
a82f7c8f 775#, c-format
10210234 776msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
777msgstr ""
778
15d5372b 779#: html.c:159
a82f7c8f 780#, c-format
10210234 781msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
782msgstr ""
783
15d5372b 784#: html.c:163
a82f7c8f 785#, c-format
10210234
FM
786msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
787msgstr ""
788
15d5372b 789#: html.c:170
9f70c14e
FM
790#, fuzzy, c-format
791msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
792msgstr "Не мога да намеря файла"
793
15d5372b 794#: html.c:187 html.c:269 topuser.c:254
10210234
FM
795#, c-format
796msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
797msgstr ""
798
15d5372b 799#: html.c:192
a82f7c8f 800#, c-format
10210234 801msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
802msgstr ""
803
15d5372b 804#: html.c:201 html.c:281
a82f7c8f 805#, c-format
10210234
FM
806msgid "There is a broken access code in file %s\n"
807msgstr ""
808
15d5372b 809#: html.c:205 html.c:285 report.c:177
10210234
FM
810#, c-format
811msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
812msgstr ""
813
15d5372b 814#: html.c:210
a82f7c8f 815#, c-format
10210234 816msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
817msgstr ""
818
15d5372b 819#: html.c:215
a82f7c8f 820#, c-format
10210234 821msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
822msgstr ""
823
15d5372b 824#: html.c:224
9f70c14e
FM
825#, fuzzy, c-format
826msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
827msgstr "Не мога да намеря файла"
828
15d5372b 829#: html.c:228 html.c:234
a82f7c8f
FM
830msgid "User report"
831msgstr ""
832
15d5372b 833#: html.c:230 repday.c:129 report.c:283 report.c:287 smartfilter.c:167
9f70c14e
FM
834#, fuzzy
835msgid "User"
836msgstr "Потребител"
837
15d5372b
FM
838#: html.c:232 report.c:285
839#, c-format
840msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
841msgstr ""
a82f7c8f 842
15d5372b 843#: html.c:240 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:200
a82f7c8f
FM
844#, fuzzy
845msgid "SmartFilter"
846msgstr "SmartFilter"
847
15d5372b 848#: html.c:252 topuser.c:226
156404e9
FM
849msgid "IN-CACHE-OUT"
850msgstr ""
a82f7c8f 851
15d5372b 852#: html.c:263
10210234
FM
853#, fuzzy, c-format
854msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
855msgstr "Създаване на отчета"
856
15d5372b 857#: html.c:273 topuser.c:250 util.c:732
9f70c14e 858#, c-format
ad7f30fd 859msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
860msgstr ""
861
15d5372b 862#: html.c:289
9f70c14e 863#, c-format
ad7f30fd 864msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
865msgstr ""
866
15d5372b 867#: html.c:293
9f70c14e 868#, c-format
ad7f30fd 869msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
870msgstr ""
871
15d5372b 872#: html.c:307 topuser.c:296
c05462b8
FM
873msgid "date/time report"
874msgstr ""
875
15d5372b 876#: html.c:351
ad7f30fd
FM
877#, fuzzy
878msgid "DENIED"
879msgstr "ЗАБРАНЕНО"
880
15d5372b 881#: html.c:359
a82f7c8f 882#, c-format
10210234 883msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
884msgstr ""
885
15d5372b 886#: html.c:364
9f70c14e
FM
887#, fuzzy, c-format
888msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
889msgstr "Не мога да намеря файла"
890
15d5372b 891#: html.c:369
9f70c14e
FM
892#, fuzzy, c-format
893msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
894msgstr "Не мога да намеря файла"
895
15d5372b 896#: html.c:380 html.c:433
9f70c14e
FM
897#, c-format
898msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
899msgstr ""
900
15d5372b 901#: html.c:389 log.c:1207
9f70c14e
FM
902#, c-format
903msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
904msgstr ""
905
15d5372b 906#: html.c:393 log.c:1166 log.c:1339
9f70c14e
FM
907#, c-format
908msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
909msgstr ""
910
15d5372b 911#: html.c:397 html.c:437
9f70c14e
FM
912#, c-format
913msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
914msgstr ""
915
15d5372b 916#: html.c:401 html.c:441 log.c:1001 log.c:1006
9f70c14e 917#, c-format
ad7f30fd 918msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
919msgstr ""
920
15d5372b
FM
921#: html.c:420
922#, fuzzy, c-format
923msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
924msgstr "Не мога да намеря файла"
925
926#: html.c:539
bc877ad2
FM
927#, fuzzy, c-format
928msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
929msgstr "Не мога да намеря файла"
930
15d5372b 931#: html.c:554
9f70c14e
FM
932#, fuzzy, c-format
933msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
934msgstr "Не мога да намеря файла"
935
15d5372b 936#: html.c:561
10210234
FM
937#, c-format
938msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
939msgstr ""
a82f7c8f
FM
940
941#: index.c:49
10210234
FM
942#, fuzzy, c-format
943msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
944msgstr "Създаване на index.html"
945
7cad6336 946#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
fcdc0918
FM
947#, fuzzy, c-format
948msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
949msgstr "Не мога да намеря log файла"
950
5e6e0640 951#: index.c:141 index.c:413
fcdc0918
FM
952#, fuzzy
953msgid "SARG report"
954msgid_plural "SARG reports"
955msgstr[0] "отчети"
956msgstr[1] "отчети"
957
7cad6336 958#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
959#, fuzzy
960msgid "YEAR"
961msgstr "YEAR"
962
7cad6336 963#: index.c:144
a82f7c8f
FM
964#, fuzzy
965msgid "SIZE"
966msgstr "SIZE"
967
7cad6336 968#: index.c:171
fcdc0918
FM
969#, c-format
970msgid ""
971"Too many month directories in %s\n"
972"Supernumerary entries are ignored\n"
973msgstr ""
974
7cad6336 975#: index.c:187
fcdc0918
FM
976#, c-format
977msgid "SARG: report for %04d"
978msgid_plural "SARG: reports for %04d"
979msgstr[0] ""
980msgstr[1] ""
981
7cad6336 982#: index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
983#, fuzzy
984msgid "MONTH"
985msgstr "MONTH"
986
7cad6336 987#: index.c:232
fcdc0918
FM
988#, c-format
989msgid ""
990"Too many day directories in %s\n"
991"Supernumerary entries are ignored\n"
992msgstr ""
993
7cad6336 994#: index.c:248
fcdc0918
FM
995#, c-format
996msgid "SARG: report for %04d/%02d"
997msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
998msgstr[0] ""
999msgstr[1] ""
1000
5e6e0640 1001#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428
fa6552b0
FM
1002#, c-format
1003msgid "Write error in the index %s\n"
1004msgstr ""
1005
5e6e0640 1006#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430
fa6552b0
FM
1007#, fuzzy, c-format
1008msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1009msgstr "Не мога да намеря файла"
1010
5e6e0640 1011#: index.c:330 index.c:391
fcdc0918
FM
1012#, c-format
1013msgid "not enough memory to sort the index\n"
1014msgstr ""
1015
5e6e0640 1016#: index.c:353
a82f7c8f 1017#, c-format
10210234 1018msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1019msgstr ""
1020
5e6e0640 1021#: index.c:357
a82f7c8f 1022#, c-format
10210234 1023msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1024msgstr ""
1025
5e6e0640 1026#: index.c:361
a82f7c8f 1027#, c-format
10210234 1028msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1029msgstr ""
1030
5e6e0640 1031#: index.c:365 index.c:375
a82f7c8f 1032#, c-format
10210234 1033msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1034msgstr ""
1035
5e6e0640 1036#: index.c:370
a82f7c8f 1037#, c-format
10210234 1038msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1039msgstr ""
1040
5e6e0640
FM
1041#: index.c:383
1042#, c-format
1043msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1044msgstr ""
1045
1046#: index.c:410
fcdc0918
FM
1047#, fuzzy, c-format
1048msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1049msgstr "Не мога да намеря файла"
1050
5e6e0640 1051#: index.c:416
a82f7c8f
FM
1052#, fuzzy
1053msgid "FILE/PERIOD"
1054msgstr "Период"
1055
5e6e0640 1056#: index.c:416
a82f7c8f
FM
1057#, fuzzy
1058msgid "CREATION DATE"
1059msgstr "Дата на създаване"
1060
5e6e0640 1061#: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93
a82f7c8f
FM
1062#, fuzzy
1063msgid "USERS"
1064msgstr "Потребители"
1065
5e6e0640 1066#: index.c:523 index.c:625
fcdc0918
FM
1067#, c-format
1068msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1069msgstr ""
1070
5e6e0640 1071#: index.c:534
fcdc0918
FM
1072#, c-format
1073msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1074msgstr ""
1075
7cad6336
FM
1076#: indexonly.c:46
1077#, c-format
1078msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1079msgstr ""
1080
1081#: indexonly.c:50
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid "Failed to remove the file %s\n"
1084msgstr "Не мога да намеря файла"
1085
2d4c92a1 1086#: ip2name.c:57
10210234
FM
1087#, c-format
1088msgid ""
1089"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1090"s\n"
1091msgstr ""
1092
7cad6336 1093#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
d574e592
FM
1094#, fuzzy, c-format
1095msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1096msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1097
7cad6336
FM
1098#: lastlog.c:66
1099#, c-format
1100msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: lastlog.c:113
10210234 1104#, fuzzy, c-format
d574e592 1105msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1106msgstr "Изтриване на стария файл с отчета"
1107
7cad6336 1108#: lastlog.c:115
d574e592
FM
1109#, c-format
1110msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1111msgstr ""
1112
7cad6336
FM
1113#: lastlog.c:125
1114#, fuzzy, c-format
1115msgid "Failed to delete the file %s\n"
1116msgstr "Не мога да намеря файла"
1117
15d5372b 1118#: log.c:397
1f482a8d
FM
1119#, c-format
1120msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1121msgstr ""
1122
15d5372b 1123#: log.c:401
1f482a8d
FM
1124#, c-format
1125msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1126msgstr ""
1127
15d5372b 1128#: log.c:410
1f482a8d
FM
1129#, c-format
1130msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1131msgstr ""
1132
15d5372b 1133#: log.c:414
10210234 1134#, c-format
1f482a8d
FM
1135msgid ""
1136"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1137msgstr ""
1138
15d5372b 1139#: log.c:449
10210234
FM
1140#, c-format
1141msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1142msgstr ""
1143
15d5372b 1144#: log.c:454 log.c:459
10210234
FM
1145#, c-format
1146msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1147msgstr ""
1148
15d5372b 1149#: log.c:503
b050d822
FM
1150#, c-format
1151msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1152msgstr ""
1153
15d5372b 1154#: log.c:507
b050d822
FM
1155#, c-format
1156msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1157msgstr ""
1158
15d5372b 1159#: log.c:516
abfc169e 1160#, c-format
10210234 1161msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1162msgstr ""
1163
15d5372b 1164#: log.c:520
abfc169e 1165#, fuzzy, c-format
10210234 1166msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1167msgstr "Не мога да намеря log файла"
1168
15d5372b 1169#: log.c:614
d49c75f3
FM
1170#, c-format
1171msgid ""
1172"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1173"\"\n"
1174msgstr ""
1175
15d5372b 1176#: log.c:645 log.c:676
10210234
FM
1177#, fuzzy, c-format
1178msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1179msgstr "Параметри"
1180
15d5372b 1181#: log.c:646 log.c:677
10210234
FM
1182#, fuzzy, c-format
1183msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1184msgstr "Име или IP-адрес"
1185
15d5372b 1186#: log.c:647 log.c:678
10210234
FM
1187#, c-format
1188msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1189msgstr ""
a82f7c8f 1190
15d5372b 1191#: log.c:648 log.c:679
10210234
FM
1192#, c-format
1193msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1194msgstr ""
a82f7c8f 1195
15d5372b 1196#: log.c:649 log.c:680
10210234
FM
1197#, c-format
1198msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1199msgstr ""
a82f7c8f 1200
15d5372b 1201#: log.c:650 log.c:681
10210234
FM
1202#, fuzzy, c-format
1203msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1204msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
1205
15d5372b 1206#: log.c:651 log.c:682
10210234
FM
1207#, c-format
1208msgid " Config file (-f) = %s\n"
1209msgstr ""
a82f7c8f 1210
15d5372b 1211#: log.c:653 log.c:684
10210234
FM
1212#, c-format
1213msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1214msgstr ""
a82f7c8f 1215
15d5372b 1216#: log.c:655 log.c:686
10210234
FM
1217#, c-format
1218msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1219msgstr ""
a82f7c8f 1220
15d5372b 1221#: log.c:657 log.c:688
10210234
FM
1222#, c-format
1223msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1224msgstr ""
a82f7c8f 1225
15d5372b 1226#: log.c:658 log.c:689
10210234
FM
1227#, c-format
1228msgid " IP report (-i) = %s\n"
1229msgstr ""
a82f7c8f 1230
15d5372b
FM
1231#: log.c:658 log.c:663 log.c:665 log.c:670 log.c:671 log.c:689 log.c:694
1232#: log.c:696 log.c:701 log.c:702
a82f7c8f
FM
1233#, fuzzy
1234msgid "Yes"
1235msgstr "Да"
1236
15d5372b
FM
1237#: log.c:658 log.c:663 log.c:665 log.c:670 log.c:671 log.c:689 log.c:694
1238#: log.c:696 log.c:701 log.c:702
a82f7c8f
FM
1239#, fuzzy
1240msgid "No"
1241msgstr "Не"
1242
15d5372b 1243#: log.c:660 log.c:691
10210234
FM
1244#, c-format
1245msgid " Input log (-l) = %s\n"
1246msgstr ""
a82f7c8f 1247
15d5372b 1248#: log.c:662 log.c:693
1f482a8d
FM
1249#, fuzzy, c-format
1250msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1251msgstr "Име или IP-адрес"
1252
15d5372b 1253#: log.c:663 log.c:694
10210234
FM
1254#, c-format
1255msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1256msgstr ""
a82f7c8f 1257
15d5372b 1258#: log.c:664 log.c:695
10210234
FM
1259#, c-format
1260msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1261msgstr ""
a82f7c8f 1262
15d5372b 1263#: log.c:665 log.c:696
10210234
FM
1264#, fuzzy, c-format
1265msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1266msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
1267
15d5372b 1268#: log.c:666 log.c:697
10210234
FM
1269#, c-format
1270msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1271msgstr ""
a82f7c8f 1272
15d5372b 1273#: log.c:667 log.c:698
10210234
FM
1274#, c-format
1275msgid " Time (-t) = %s\n"
1276msgstr ""
a82f7c8f 1277
15d5372b 1278#: log.c:668 log.c:699
10210234
FM
1279#, c-format
1280msgid " User (-u) = %s\n"
1281msgstr ""
a82f7c8f 1282
15d5372b 1283#: log.c:669 log.c:700
10210234
FM
1284#, c-format
1285msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1286msgstr ""
a82f7c8f 1287
15d5372b 1288#: log.c:670 log.c:701
10210234
FM
1289#, c-format
1290msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1291msgstr ""
a82f7c8f 1292
15d5372b 1293#: log.c:671 log.c:702
10210234
FM
1294#, c-format
1295msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1296msgstr ""
1297
15d5372b 1298#: log.c:703 log.c:707
10210234
FM
1299#, c-format
1300msgid "sarg version: %s\n"
1301msgstr ""
a82f7c8f 1302
15d5372b
FM
1303#: log.c:710
1304#, c-format
1305msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1306msgstr ""
1307
1308#: log.c:740
a82f7c8f
FM
1309#, c-format
1310msgid "setrlimit error - %s\n"
1311msgstr ""
1312
15d5372b 1313#: log.c:751
a82f7c8f 1314#, c-format
10210234 1315msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1316msgstr ""
1317
15d5372b 1318#: log.c:760 log.c:767
10210234 1319#, fuzzy, c-format
d574e592 1320msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1321msgstr "Не мога да намеря log файла"
1322
15d5372b 1323#: log.c:780
10210234
FM
1324#, fuzzy, c-format
1325msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1326msgstr "Четене на log файла"
1327
15d5372b 1328#: log.c:786
c6a3ce24
FM
1329#, c-format
1330msgid ""
1331"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1332"anyway\n"
1333msgstr ""
1334
15d5372b 1335#: log.c:790
c6a3ce24
FM
1336#, fuzzy, c-format
1337msgid "Ignoring old log file %s\n"
1338msgstr "Архивиране на log файла"
1339
15d5372b 1340#: log.c:797 log.c:865
10210234 1341#, fuzzy, c-format
d574e592 1342msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1343msgstr "Не мога да намеря log файла"
1344
15d5372b 1345#: log.c:800
d2855b39
FM
1346#, fuzzy, c-format
1347msgid "Reading access log file: %s\n"
1348msgstr "Четене на log файла"
1349
15d5372b 1350#: log.c:828
10210234 1351#, c-format
fcdc0918 1352msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1353msgstr ""
1354
15d5372b 1355#: log.c:842
10210234
FM
1356#, fuzzy, c-format
1357msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1358msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1359
15d5372b 1360#: log.c:850
a82f7c8f 1361#, c-format
10210234 1362msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1363msgstr ""
1364
15d5372b 1365#: log.c:874
7cad6336
FM
1366#, c-format
1367msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1368msgstr ""
1369
15d5372b 1370#: log.c:890
a82f7c8f 1371#, c-format
10210234 1372msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1373msgstr ""
1374
15d5372b 1375#: log.c:911
d5d021c5 1376#, c-format
d574e592 1377msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1378msgstr ""
1379
15d5372b
FM
1380#: log.c:972 log.c:976 log.c:981 log.c:985 log.c:989 log.c:1089 log.c:1093
1381#: log.c:1097 log.c:1160 useragent.c:90
fa6552b0
FM
1382#, c-format
1383msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1384msgstr ""
1385
15d5372b 1386#: log.c:1011
d5d021c5 1387#, c-format
d574e592 1388msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1389msgstr ""
1390
15d5372b 1391#: log.c:1015
d5d021c5 1392#, c-format
d574e592 1393msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1394msgstr ""
1395
15d5372b 1396#: log.c:1019
d5d021c5 1397#, c-format
d574e592 1398msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1399msgstr ""
1400
15d5372b 1401#: log.c:1023
d5d021c5 1402#, c-format
d574e592 1403msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1404msgstr ""
1405
15d5372b 1406#: log.c:1031 log.c:1154
d5d021c5 1407#, c-format
d574e592 1408msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1409msgstr ""
1410
15d5372b 1411#: log.c:1040
a82f7c8f 1412#, c-format
fa6552b0 1413msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1414msgstr ""
1415
15d5372b 1416#: log.c:1148
a82f7c8f 1417#, c-format
fa6552b0 1418msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1419msgstr ""
1420
15d5372b 1421#: log.c:1172
a82f7c8f 1422#, c-format
10210234 1423msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1424msgstr ""
1425
15d5372b 1426#: log.c:1178
10210234
FM
1427#, c-format
1428msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1429msgstr ""
1430
15d5372b 1431#: log.c:1186
a82f7c8f 1432#, c-format
10210234 1433msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1434msgstr ""
1435
15d5372b 1436#: log.c:1199
fa6552b0
FM
1437#, c-format
1438msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1439msgstr ""
1440
15d5372b 1441#: log.c:1203
fa6552b0
FM
1442#, c-format
1443msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1444msgstr ""
1445
15d5372b 1446#: log.c:1216
fa6552b0
FM
1447#, c-format
1448msgid "Unknown input log file format\n"
1449msgstr ""
1450
15d5372b 1451#: log.c:1243
a82f7c8f
FM
1452#, c-format
1453msgid "User ID too long: %s\n"
1454msgstr ""
1455
15d5372b 1456#: log.c:1256
a82f7c8f
FM
1457#, c-format
1458msgid "Excluded code: %s\n"
1459msgstr ""
1460
15d5372b 1461#: log.c:1327
a82f7c8f
FM
1462#, c-format
1463msgid "Excluded site: %s\n"
1464msgstr ""
1465
15d5372b 1466#: log.c:1395
a82f7c8f
FM
1467#, c-format
1468msgid "Excluded user: %s\n"
1469msgstr ""
1470
15d5372b 1471#: log.c:1425
a82f7c8f 1472#, c-format
10210234 1473msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1474msgstr ""
1475
15d5372b 1476#: log.c:1449
43cc1649
FM
1477#, fuzzy, c-format
1478msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1479msgstr "Не мога да намеря файла"
1480
15d5372b 1481#: log.c:1459
d49c75f3
FM
1482#, fuzzy, c-format
1483msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1484msgstr "Файла не е намерен"
a82f7c8f 1485
15d5372b 1486#: log.c:1463 log.c:1494
d5d021c5
FM
1487#, fuzzy, c-format
1488msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1489msgstr "Не мога да намеря log файла"
1490
15d5372b 1491#: log.c:1480
9b179eb0 1492#, c-format
43cc1649 1493msgid "Write error in the log file of user %s\n"
9b179eb0 1494msgstr ""
43cc1649 1495
15d5372b 1496#: log.c:1543
d5d021c5
FM
1497#, c-format
1498msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1499msgstr ""
1500
15d5372b 1501#: log.c:1549
10210234
FM
1502#, c-format
1503msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1504msgstr ""
a82f7c8f 1505
15d5372b 1506#: log.c:1571
10210234
FM
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1509msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)"
1510
15d5372b 1511#: log.c:1574
10210234
FM
1512#, fuzzy, c-format
1513msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1514msgstr "Log с друг формат"
1515
15d5372b 1516#: log.c:1577
10210234
FM
1517#, fuzzy, c-format
1518msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1519msgstr "Log в Squid-формат"
1520
15d5372b 1521#: log.c:1580
10210234
FM
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1524msgstr "Sarg log format"
1525
15d5372b 1526#: log.c:1583
42b117e3
FM
1527#, fuzzy, c-format
1528msgid "Log with invalid format\n"
1529msgstr "Log с грешен формат"
1530
15d5372b 1531#: log.c:1587
d5d021c5
FM
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1534msgstr "Записите не са намерени"
1535
15d5372b 1536#: log.c:1588 log.c:1684
d5d021c5
FM
1537#, fuzzy, c-format
1538msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1539msgstr "Завършено"
1540
15d5372b 1541#: log.c:1602
d5d021c5 1542#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1543msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1544msgstr "Четене на log файла"
a82f7c8f 1545
15d5372b 1546#: log.c:1606
42b117e3
FM
1547#, c-format
1548msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1549msgstr ""
1550
15d5372b 1551#: log.c:1616
10210234
FM
1552#, fuzzy, c-format
1553msgid "Period: %s\n"
1554msgstr "Период"
1555
15d5372b 1556#: log.c:1631
d5d021c5
FM
1557#, c-format
1558msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1559msgstr ""
1560
15d5372b 1561#: log.c:1650
10210234
FM
1562#, fuzzy, c-format
1563msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1564msgstr "Sarg parsed log saved as"
1565
15d5372b 1566#: log.c:1700
10210234 1567#, fuzzy, c-format
d574e592 1568msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1569msgstr "Зарежда файла с паролите от"
1570
15d5372b 1571#: log.c:1703
d5d021c5 1572#, fuzzy, c-format
d574e592 1573msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1574msgstr "Не мога да намеря log файла"
1575
15d5372b 1576#: log.c:1708
6443bf6d
FM
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1579msgstr "Не мога да намеря файла"
1580
15d5372b 1581#: log.c:1718
6443bf6d
FM
1582#, fuzzy, c-format
1583msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1584msgstr "Не мога да намеря файла"
1585
15d5372b 1586#: log.c:1723 util.c:1394
d5d021c5 1587#, fuzzy, c-format
d574e592 1588msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1589msgstr "грешка malloc"
1590
15d5372b 1591#: log.c:1733
d5d021c5 1592#, c-format
d574e592 1593msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1594msgstr ""
1595
7cad6336 1596#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1597#, c-format
1598msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1599msgstr ""
1600
a82f7c8f
FM
1601#: realtime.c:59
1602#, c-format
10210234 1603msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1604msgstr ""
1605
bc877ad2 1606#: realtime.c:64 realtime.c:204
a82f7c8f 1607#, c-format
10210234 1608msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1609msgstr ""
1610
1611#: realtime.c:72
1612#, c-format
10210234 1613msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1614msgstr ""
1615
bc877ad2 1616#: realtime.c:105
a82f7c8f 1617#, c-format
10210234 1618msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1619msgstr ""
1620
bc877ad2 1621#: realtime.c:109
a82f7c8f 1622#, c-format
10210234 1623msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1624msgstr ""
1625
bc877ad2 1626#: realtime.c:117
a82f7c8f 1627#, c-format
10210234 1628msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1629msgstr ""
1630
bc877ad2 1631#: realtime.c:121
a82f7c8f 1632#, c-format
10210234 1633msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1634msgstr ""
1635
bc877ad2 1636#: realtime.c:125
a82f7c8f 1637#, c-format
10210234 1638msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1639msgstr ""
1640
bc877ad2 1641#: realtime.c:129
a82f7c8f 1642#, c-format
10210234 1643msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1644msgstr ""
1645
bc877ad2 1646#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
a82f7c8f 1647#, c-format
10210234 1648msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1649msgstr ""
1650
bc877ad2 1651#: realtime.c:138
a82f7c8f 1652#, c-format
10210234 1653msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1654msgstr ""
1655
bc877ad2 1656#: realtime.c:155
a82f7c8f 1657#, c-format
10210234 1658msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1659msgstr ""
1660
bc877ad2 1661#: realtime.c:159
a82f7c8f 1662#, c-format
10210234 1663msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1664msgstr ""
1665
bc877ad2 1666#: realtime.c:197
a82f7c8f 1667#, c-format
10210234 1668msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1669msgstr ""
1670
bc877ad2 1671#: realtime.c:287
a82f7c8f
FM
1672#, fuzzy
1673msgid "Realtime"
1674msgstr "Realtime"
1675
bc877ad2 1676#: realtime.c:288
a82f7c8f
FM
1677#, fuzzy
1678msgid "Auto refresh"
1679msgstr "Auto refresh"
1680
bc877ad2 1681#: realtime.c:289
a82f7c8f
FM
1682#, fuzzy
1683msgid "TYPE"
1684msgstr "TYPE"
1685
324ba7f3 1686#: repday.c:65
a82f7c8f 1687#, c-format
10210234 1688msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1689msgstr ""
1690
324ba7f3 1691#: repday.c:70 repday.c:123
bc877ad2
FM
1692#, fuzzy, c-format
1693msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1694msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1695
324ba7f3
FM
1696#: repday.c:91 totday.c:89
1697#, c-format
1698msgid "Too many different dates in %s\n"
1699msgstr ""
1700
2d4c92a1 1701#: repday.c:98 squidguard_report.c:104
324ba7f3
FM
1702#, fuzzy, c-format
1703msgid "Invalid time in file %s\n"
1704msgstr "Не мога да намеря файла"
1705
1706#: repday.c:127
bc877ad2 1707msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1708msgstr ""
1709
324ba7f3
FM
1710#: repday.c:145 repday.c:188
1711msgid "H"
1712msgstr ""
1713
1714#: repday.c:184
1715msgid "H:M:S"
a82f7c8f
FM
1716msgstr ""
1717
15d5372b 1718#: report.c:89
fa6552b0
FM
1719#, c-format
1720msgid ""
1721"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1722"name\n"
1723msgstr ""
1724
15d5372b
FM
1725#: report.c:101 report.c:125 report.c:268 report.c:429 report.c:478
1726#: report.c:514 report.c:589 report.c:848
d5d021c5 1727#, fuzzy, c-format
d574e592 1728msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1729msgstr "Не мога да намеря log файла"
1730
15d5372b 1731#: report.c:121
bc877ad2
FM
1732#, c-format
1733msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1734msgstr ""
1735
15d5372b 1736#: report.c:181
a82f7c8f 1737#, c-format
10210234 1738msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1739msgstr ""
1740
15d5372b 1741#: report.c:281
a82f7c8f
FM
1742msgid "Site access report"
1743msgstr ""
1744
15d5372b 1745#: report.c:396
d5d021c5
FM
1746#, fuzzy, c-format
1747msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1748msgstr "Отчета е генериран в:"
1749
15d5372b 1750#: report.c:401
d5d021c5
FM
1751#, fuzzy, c-format
1752msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1753msgstr "Отчета е генериран и изпратен"
1754
15d5372b 1755#: report.c:422
10210234
FM
1756#, fuzzy, c-format
1757msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1758msgstr "Създаване на файла"
1759
15d5372b 1760#: report.c:424 report.c:473
10210234
FM
1761#, c-format
1762msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1763msgstr ""
1764
15d5372b 1765#: report.c:450
a82f7c8f 1766#, c-format
10210234 1767msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1768msgstr ""
1769
15d5372b 1770#: report.c:455
d5d021c5 1771#, fuzzy, c-format
d574e592 1772msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1773msgstr "Не мога да намеря log файла"
1774
15d5372b 1775#: report.c:509
a82f7c8f 1776#, c-format
10210234 1777msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
a82f7c8f
FM
1778msgstr ""
1779
15d5372b 1780#: report.c:551
a82f7c8f 1781#, c-format
10210234 1782msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1783msgstr ""
1784
15d5372b 1785#: report.c:556
10210234 1786#, fuzzy, c-format
d574e592 1787msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
1788msgstr "Не мога да намеря log файла"
1789
15d5372b 1790#: report.c:584
a82f7c8f 1791#, c-format
10210234 1792msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1793msgstr ""
1794
15d5372b 1795#: report.c:637
a82f7c8f 1796#, c-format
10210234 1797msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1798msgstr ""
1799
15d5372b 1800#: report.c:654
a82f7c8f 1801#, c-format
10210234 1802msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1803msgstr ""
1804
15d5372b 1805#: report.c:671
a82f7c8f 1806#, c-format
10210234 1807msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1808msgstr ""
1809
15d5372b 1810#: report.c:688
a82f7c8f 1811#, c-format
10210234 1812msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1813msgstr ""
1814
15d5372b 1815#: report.c:705
a82f7c8f 1816#, c-format
10210234 1817msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1818msgstr ""
1819
15d5372b 1820#: report.c:715
a82f7c8f 1821#, c-format
10210234 1822msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1823msgstr ""
1824
15d5372b 1825#: report.c:731
a82f7c8f 1826#, c-format
10210234 1827msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1828msgstr ""
1829
15d5372b 1830#: report.c:748
a82f7c8f 1831#, c-format
10210234 1832msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1833msgstr ""
1834
15d5372b 1835#: report.c:757
a82f7c8f 1836#, c-format
10210234 1837msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1838msgstr ""
1839
15d5372b 1840#: report.c:765
a82f7c8f 1841#, c-format
10210234 1842msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1843msgstr ""
1844
15d5372b 1845#: report.c:773
a82f7c8f 1846#, c-format
10210234 1847msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1848msgstr ""
1849
15d5372b 1850#: report.c:781
a82f7c8f 1851#, c-format
10210234 1852msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1853msgstr ""
1854
15d5372b 1855#: report.c:797
a82f7c8f 1856#, c-format
10210234 1857msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1858msgstr ""
1859
15d5372b 1860#: report.c:814
a82f7c8f 1861#, c-format
10210234 1862msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1863msgstr ""
1864
15d5372b 1865#: report.c:831
a82f7c8f 1866#, c-format
10210234 1867msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1868msgstr ""
1869
fa6552b0 1870#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
10210234 1871#, fuzzy, c-format
d574e592 1872msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1873msgstr "Не мога да намеря log файла"
1874
15d5372b 1875#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:194
a82f7c8f 1876#, fuzzy
10210234
FM
1877msgid "Sites & Users"
1878msgstr "Седмици"
1879
94558017 1880#: siteuser.c:100
10210234
FM
1881#, fuzzy, c-format
1882msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1883msgstr "Cannot load. Memory fault"
1884
fa6552b0 1885#: smartfilter.c:67
a82f7c8f 1886#, c-format
10210234 1887msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1888msgstr ""
1889
fa6552b0 1890#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
10210234 1891#, fuzzy, c-format
d574e592 1892msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 1893msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 1894
2d4c92a1 1895#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
a82f7c8f
FM
1896#, fuzzy
1897msgid "Generated by"
1898msgstr "Генерирано от"
1899
2d4c92a1 1900#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
a82f7c8f
FM
1901#, fuzzy
1902msgid "on"
1903msgstr "на"
1904
94558017 1905#: smartfilter.c:136
fa6552b0
FM
1906#, fuzzy, c-format
1907msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1908msgstr "Не мога да намеря log файла"
1909
d49c75f3 1910#: sort.c:124
10210234
FM
1911#, fuzzy, c-format
1912msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1913msgstr "pre-sorting files"
1914
d49c75f3 1915#: sort.c:154
fcdc0918
FM
1916#, c-format
1917msgid "user name too long to sort %s\n"
1918msgstr ""
1919
d49c75f3 1920#: sort.c:164
fcdc0918
FM
1921#, c-format
1922msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1923msgstr ""
1924
15d5372b
FM
1925#: sort.c:177 topuser.c:142
1926msgid "connect"
1927msgstr ""
1928
1929#: sort.c:179
1930#, fuzzy
1931msgid "site"
1932msgstr "Topsites"
1933
1934#: sort.c:181 topuser.c:145
1935#, fuzzy
1936msgid "time"
1937msgstr "Време"
1938
1939#: sort.c:183 topuser.c:147
1940#, fuzzy
1941msgid "bytes"
1942msgstr "сайтове"
1943
1944#: sort.c:187 topuser.c:152
1945msgid "normal"
1946msgstr ""
1947
1948#: sort.c:189 topuser.c:155
1949msgid "reverse"
1950msgstr ""
1951
9b179eb0 1952#: splitlog.c:46
10210234 1953#, fuzzy, c-format
9b179eb0 1954msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
10210234
FM
1955msgstr "Не мога да намеря log файла"
1956
767103f5 1957#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
9b179eb0
FM
1958#, fuzzy, c-format
1959msgid "Invalid date found in file %s\n"
1960msgstr "Не мога да намеря файла"
1961
2d4c92a1 1962#: squidguard_log.c:56
f76230ca 1963#, fuzzy, c-format
1f482a8d 1964msgid "Reading redirector log file %s\n"
10210234
FM
1965msgstr "Четене на log файла"
1966
2d4c92a1 1967#: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
f76230ca
FM
1968#, c-format
1969msgid ""
1f482a8d 1970"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
d574e592 1971"s\n"
f76230ca
FM
1972msgstr ""
1973
767103f5 1974#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
2d4c92a1 1975#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
f76230ca
FM
1976#, fuzzy, c-format
1977msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1978msgstr "Не мога да намеря log файла"
1979
2d4c92a1 1980#: squidguard_log.c:98
a82f7c8f 1981#, c-format
2d4c92a1 1982msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
a82f7c8f
FM
1983msgstr ""
1984
2d4c92a1
FM
1985#: squidguard_log.c:108
1986#, c-format
1987msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1988msgstr ""
a82f7c8f 1989
767103f5 1990#: squidguard_log.c:138
1f482a8d 1991#, fuzzy, c-format
1f482a8d
FM
1992msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1993msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 1994
767103f5
FM
1995#: squidguard_log.c:144
1996#, fuzzy, c-format
1997msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1998msgstr "Разархивиране на log файла"
1999
2000#: squidguard_log.c:150
a82f7c8f 2001#, c-format
1f482a8d 2002msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
2003msgstr ""
2004
767103f5 2005#: squidguard_log.c:156
1f482a8d
FM
2006#, fuzzy, c-format
2007msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
2008msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 2009
767103f5 2010#: squidguard_log.c:162
1f482a8d
FM
2011#, fuzzy, c-format
2012msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
2013msgstr "Разархивиране на log файла"
a82f7c8f 2014
767103f5 2015#: squidguard_log.c:168
a82f7c8f 2016#, c-format
1f482a8d 2017msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
2018msgstr ""
2019
767103f5 2020#: squidguard_log.c:185
2d4c92a1
FM
2021#, fuzzy, c-format
2022msgid "Invalid time found in file %s\n"
2023msgstr "Не мога да намеря файла"
2024
767103f5 2025#: squidguard_log.c:189
2d4c92a1
FM
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
2028msgstr "Не мога да намеря файла"
2029
767103f5 2030#: squidguard_log.c:193
2d4c92a1
FM
2031#, fuzzy, c-format
2032msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
2033msgstr "Не мога да намеря файла"
2034
767103f5 2035#: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
2d4c92a1
FM
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "Invalid URL in file %s\n"
2038msgstr "Не мога да намеря файла"
2039
767103f5 2040#: squidguard_log.c:201
2d4c92a1
FM
2041#, fuzzy, c-format
2042msgid "Invalid source IP in file %s\n"
2043msgstr "Не мога да намеря файла"
2044
767103f5 2045#: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
2d4c92a1
FM
2046#, fuzzy, c-format
2047msgid "Invalid user in file %s\n"
2048msgstr "Не мога да намеря файла"
2049
767103f5 2050#: squidguard_log.c:308
10210234
FM
2051#, fuzzy, c-format
2052msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
2053msgstr "Не мога да намеря log файла"
2054
2d4c92a1
FM
2055#: squidguard_report.c:79
2056#, c-format
2057msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2058msgstr ""
2059
2060#: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87
987e8375
FM
2061msgid "Redirector report"
2062msgstr ""
a82f7c8f 2063
2d4c92a1 2064#: squidguard_report.c:91
a82f7c8f
FM
2065#, fuzzy
2066msgid "RULE"
2067msgstr "RULE"
2068
2d4c92a1
FM
2069#: squidguard_report.c:108
2070#, fuzzy, c-format
2071msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2072msgstr "Не мога да намеря файла"
2073
2074#: squidguard_report.c:116
2075#, fuzzy, c-format
2076msgid "Invalid rule in file %s\n"
2077msgstr "Не мога да намеря файла"
a82f7c8f 2078
15d5372b 2079#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:175 topsites.c:184
d574e592
FM
2080#, fuzzy, c-format
2081msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2082msgstr "Не мога да намеря log файла"
d5d021c5 2083
15d5372b 2084#: topsites.c:188 topuser.c:193
a82f7c8f
FM
2085msgid "Top sites"
2086msgstr ""
2087
15d5372b 2088#: topsites.c:193
d574e592
FM
2089#, fuzzy, c-format
2090msgid "Top %d sites"
2091msgstr "Topsites"
a82f7c8f 2092
15d5372b 2093#: topsites.c:220
a82f7c8f 2094#, c-format
10210234
FM
2095msgid "The url is invalid in file %s\n"
2096msgstr ""
2097
15d5372b 2098#: topuser.c:68 topuser.c:74 topuser.c:168 topuser.c:176 topuser.c:408
d574e592 2099#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2100msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
2101msgstr "Не мога да намеря файла"
2102
15d5372b 2103#: topuser.c:82 util.c:709
10210234
FM
2104#, c-format
2105msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2106msgstr ""
2107
15d5372b
FM
2108#: topuser.c:139
2109#, fuzzy
2110msgid "user"
2111msgstr "Потребител"
2112
2113#: topuser.c:180
a82f7c8f
FM
2114#, c-format
2115msgid "SARG report for %s"
2116msgstr ""
2117
15d5372b
FM
2118#: topuser.c:186
2119#, c-format
2120msgid "Sort: %s, %s"
2121msgstr ""
2122
2123#: topuser.c:188
a82f7c8f 2124#, fuzzy
fcdc0918 2125msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
2126msgstr "Topuser"
2127
15d5372b 2128#: topuser.c:196
987e8375
FM
2129msgid "Redirector"
2130msgstr ""
a82f7c8f 2131
15d5372b 2132#: topuser.c:198
68c0b61b
FM
2133msgid "Denied accesses"
2134msgstr ""
2135
15d5372b 2136#: topuser.c:201
a82f7c8f
FM
2137msgid "Useragent"
2138msgstr ""
2139
15d5372b 2140#: topuser.c:246
a82f7c8f 2141#, c-format
10210234 2142msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2143msgstr ""
2144
15d5372b 2145#: topuser.c:258
a82f7c8f 2146#, c-format
10210234 2147msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2148msgstr ""
2149
15d5372b 2150#: topuser.c:262
a82f7c8f 2151#, c-format
10210234 2152msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2153msgstr ""
2154
15d5372b 2155#: topuser.c:266
a82f7c8f 2156#, c-format
10210234 2157msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2158msgstr ""
2159
15d5372b 2160#: topuser.c:293
a82f7c8f
FM
2161#, fuzzy
2162msgid "Graphic"
2163msgstr "Graphic"
2164
15d5372b
FM
2165#: topuser.c:321
2166#, c-format
2167msgid ""
2168"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d of user "
2169"%s\n"
2170msgstr ""
2171
2172#: topuser.c:363
2173#, c-format
2174msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% for user %s\n"
2175msgstr ""
2176
2177#: topuser.c:402
fa6552b0
FM
2178#, c-format
2179msgid "Write error in top user list %s\n"
2180msgstr ""
2181
15d5372b 2182#: topuser.c:404
fa6552b0
FM
2183#, fuzzy, c-format
2184msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2185msgstr "Не мога да намеря файла"
2186
324ba7f3 2187#: totday.c:58 totday.c:62
43cc1649 2188#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2189msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
43cc1649
FM
2190msgstr "Файла не е намерен"
2191
324ba7f3 2192#: totday.c:67 totday.c:114
43cc1649 2193#, fuzzy, c-format
324ba7f3
FM
2194msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2195msgstr "Не мога да намеря log файла"
43cc1649 2196
324ba7f3 2197#: totday.c:139
10210234 2198#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2199msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
10210234
FM
2200msgstr "Не мога да намеря log файла"
2201
80bc97f3 2202#: totger.c:44
10210234 2203#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2204msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2205msgstr "Не мога да намеря файла"
2206
80bc97f3 2207#: totger.c:49
a82f7c8f 2208#, c-format
10210234 2209msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
a82f7c8f
FM
2210msgstr ""
2211
80bc97f3
FM
2212#: totger.c:66
2213#, fuzzy, c-format
2214msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2215msgstr "Не мога да намеря файла"
2216
2d4c92a1 2217#: totger.c:75
80bc97f3
FM
2218#, fuzzy, c-format
2219msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2220msgstr "Не мога да намеря файла"
2221
a82f7c8f 2222#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2223#, c-format
2224msgid "Usage: %s [options...]\n"
2225msgstr ""
a82f7c8f 2226
10210234
FM
2227#: usage.c:33
2228#, fuzzy
fcdc0918 2229msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2230msgstr "Име или IP-адрес"
2231
2232#: usage.c:34
2233#, fuzzy
fcdc0918 2234msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2235msgstr "Log на браузерите"
2236
2237#: usage.c:35
2238#, fuzzy
fcdc0918 2239msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2240msgstr "Файл с изключения"
2241
2242#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2243msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2244msgstr ""
10210234
FM
2245
2246#: usage.c:37
2247#, fuzzy
fcdc0918 2248msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2249msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2250
10210234 2251#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2252#, c-format
2253msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2254msgstr ""
10210234
FM
2255
2256#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2257msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2258msgstr ""
10210234 2259
fcdc0918
FM
2260#: usage.c:40
2261msgid " -h This help"
2262msgstr ""
10210234 2263
a82f7c8f
FM
2264#: usage.c:41
2265#, fuzzy
fcdc0918 2266msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2267msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси"
2268
10210234
FM
2269#: usage.c:42
2270#, fuzzy
fcdc0918 2271msgid " -l Input log"
10210234
FM
2272msgstr "Входящ log"
2273
2274#: usage.c:43
2275#, fuzzy
fcdc0918 2276msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2277msgstr "Намиране на IP-адреса"
2278
2279#: usage.c:44
2280#, fuzzy
fcdc0918 2281msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2282msgstr "Изходна директория"
2283
2284#: usage.c:45
2285#, fuzzy
fcdc0918 2286msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2287msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
2288
10210234 2289#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2290msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2291msgstr ""
10210234
FM
2292
2293#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2294msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2295msgstr ""
2296
2297#: usage.c:48
2298msgid " -u User"
2299msgstr ""
10210234
FM
2300
2301#: usage.c:49
2302#, fuzzy
fcdc0918 2303msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2304msgstr "Временена директория"
2305
2306#: usage.c:50
2307#, fuzzy
fcdc0918 2308msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2309msgstr "Контролни сообщения"
2310
2311#: usage.c:51
2312#, fuzzy
fcdc0918 2313msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2314msgstr "Работни съобщения"
2315
a82f7c8f
FM
2316#: usage.c:52
2317#, fuzzy
fcdc0918 2318msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2319msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати"
2320
2321#: usage.c:53
2322#, fuzzy
fcdc0918 2323msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2324msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d"
2325
fcdc0918
FM
2326#: usage.c:56
2327msgid ""
2328"\n"
2329"\tPlease donate to the sarg project:"
2330msgstr ""
2331
d49c75f3
FM
2332#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:144 useragent.c:153
2333#: useragent.c:221 useragent.c:229 useragent.c:281
10210234 2334#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2335msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2336msgstr "Не мога да намеря файла"
2337
bc877ad2 2338#: useragent.c:76
10210234
FM
2339#, fuzzy, c-format
2340msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2341msgstr "Четене на log-а на браузерите"
2342
bc877ad2 2343#: useragent.c:101
10210234 2344#, c-format
9f70c14e 2345msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2346msgstr ""
2347
d49c75f3 2348#: useragent.c:123
10210234
FM
2349#, fuzzy, c-format
2350msgid " Records read: %ld\n"
2351msgstr "Записите са прочетени"
2352
d49c75f3 2353#: useragent.c:158
10210234
FM
2354#, fuzzy, c-format
2355msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2356msgstr "Създаване на отчета по браузери"
2357
d49c75f3 2358#: useragent.c:160 useragent.c:161
a82f7c8f
FM
2359#, fuzzy
2360msgid "Squid Useragent's Report"
2361msgstr "Отчет Squid по браузери"
2362
d49c75f3 2363#: useragent.c:170 useragent.c:291
a82f7c8f
FM
2364#, fuzzy
2365msgid "AGENT"
2366msgstr "Браузер"
2367
d49c75f3 2368#: useragent.c:175 useragent.c:239
10210234
FM
2369#, c-format
2370msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2371msgstr ""
2372
d49c75f3 2373#: useragent.c:188 useragent.c:243 useragent.c:298
10210234
FM
2374#, c-format
2375msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2376msgstr ""
2377
bc877ad2
FM
2378#: userinfo.c:69
2379#, c-format
2380msgid "Not enough memory to store the user\n"
2381msgstr ""
2382
6a593ca2 2383#: usertab.c:64
10210234 2384#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2385msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2386msgstr "Не мога да намеря log файла"
2387
6443bf6d
FM
2388#: usertab.c:68
2389#, fuzzy, c-format
2390msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2391msgstr "Не мога да намеря файла"
2392
2393#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2394#, fuzzy, c-format
2395msgid "Cannot get the size of file %s"
2396msgstr "Не мога да намеря log файла"
10210234 2397
6443bf6d
FM
2398#: usertab.c:78
2399#, fuzzy, c-format
2400msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2401msgstr "Не мога да намеря файла"
2402
2403#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2404#, fuzzy, c-format
2405msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2406msgstr "Cannot load. Memory fault"
2407
6443bf6d 2408#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2409#, c-format
2410msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2411msgstr ""
2412
6443bf6d 2413#: usertab.c:139
fcdc0918
FM
2414#, c-format
2415msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2416msgstr ""
2417
6443bf6d 2418#: usertab.c:145
fcdc0918
FM
2419#, c-format
2420msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2421msgstr ""
2422
6443bf6d 2423#: usertab.c:153
fcdc0918
FM
2424#, c-format
2425msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2426msgstr ""
2427
6443bf6d 2428#: usertab.c:185
fcdc0918
FM
2429#, fuzzy, c-format
2430msgid "LDAP search failed: %s\n"
2431msgstr "Loading User table"
2432
6443bf6d 2433#: usertab.c:218 usertab.c:228
10210234
FM
2434#, fuzzy, c-format
2435msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2436msgstr "Loading User table"
2437
6443bf6d 2438#: usertab.c:223
10210234
FM
2439#, c-format
2440msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2441msgstr ""
2442
bc877ad2 2443#: util.c:77
a82f7c8f 2444#, c-format
10210234 2445msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2446msgstr ""
2447
bc877ad2 2448#: util.c:96
a82f7c8f 2449#, c-format
10210234 2450msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2451msgstr ""
2452
bc877ad2 2453#: util.c:240
a82f7c8f 2454#, c-format
10210234 2455msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2456msgstr ""
2457
bc877ad2 2458#: util.c:294
fcdc0918
FM
2459#, c-format
2460msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2461msgstr ""
2462
bc877ad2 2463#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
fcdc0918
FM
2464#, c-format
2465msgid "process aborted.\n"
2466msgstr ""
2467
bc877ad2 2468#: util.c:302
fcdc0918
FM
2469#, c-format
2470msgid "directory name too long: %s\n"
2471msgstr ""
2472
bc877ad2 2473#: util.c:309 util.c:321
fcdc0918
FM
2474#, c-format
2475msgid "mkdir %s %s\n"
2476msgstr ""
2477
bc877ad2 2478#: util.c:338
a82f7c8f
FM
2479#, c-format
2480msgid ""
fcdc0918 2481"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2482"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2483msgstr ""
2484
fa6552b0 2485#: util.c:413
a82f7c8f
FM
2486#, fuzzy
2487msgid ""
2488"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2489"December"
2490msgstr ""
2491"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2492"December"
2493
fa6552b0 2494#: util.c:432
a82f7c8f
FM
2495msgid "SARG: "
2496msgstr ""
2497
282907b9 2498#: util.c:616
d5d021c5
FM
2499#, c-format
2500msgid "Failed to read the date in %s\n"
2501msgstr ""
2502
282907b9 2503#: util.c:674
a82f7c8f 2504#, c-format
10210234 2505msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2506msgstr ""
2507
282907b9 2508#: util.c:722
a82f7c8f 2509#, c-format
10210234 2510msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2511msgstr ""
2512
282907b9 2513#: util.c:728
a82f7c8f 2514#, c-format
10210234 2515msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2516msgstr ""
2517
282907b9 2518#: util.c:897
a82f7c8f 2519#, c-format
10210234 2520msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2521msgstr ""
2522
282907b9 2523#: util.c:907
10210234
FM
2524#, fuzzy, c-format
2525msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2526msgstr "Не мога да намеря log файла"
a82f7c8f 2527
282907b9 2528#: util.c:915
a82f7c8f 2529#, c-format
10210234 2530msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2531msgstr ""
2532
282907b9 2533#: util.c:926
a82f7c8f 2534#, c-format
10210234 2535msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2536msgstr ""
2537
282907b9 2538#: util.c:932 util.c:935
bc877ad2
FM
2539#, fuzzy
2540msgid "Cannot open file"
2541msgstr "Не мога да намеря файла"
2542
282907b9 2543#: util.c:1022 util.c:1045
d5d021c5
FM
2544#, fuzzy, c-format
2545msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2546msgstr "вече съществува, преместен в"
2547
282907b9 2548#: util.c:1063
d5d021c5
FM
2549#, fuzzy, c-format
2550msgid "cannot open %s for writing\n"
2551msgstr "Не мога да намеря файла"
2552
282907b9 2553#: util.c:1072 util.c:1077
fa6552b0 2554#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2555msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2556msgstr "Не мога да намеря файла"
2557
282907b9 2558#: util.c:1160
a82f7c8f 2559#, c-format
42b117e3
FM
2560msgid ""
2561"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2562"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2563msgstr ""
2564
282907b9 2565#: util.c:1165 util.c:1169
a82f7c8f
FM
2566#, c-format
2567msgid ""
42b117e3
FM
2568"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2569"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2570msgstr ""
2571
282907b9 2572#: util.c:1182
c05462b8
FM
2573#, fuzzy, c-format
2574msgid "Failed to get the current time\n"
2575msgstr "Не мога да намеря файла"
2576
282907b9 2577#: util.c:1187
c05462b8
FM
2578#, c-format
2579msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2580msgstr ""
2581
282907b9 2582#: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246
c05462b8
FM
2583#, fuzzy, c-format
2584msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2585msgstr "Не мога да намеря log файла"
2586
282907b9 2587#: util.c:1212
c05462b8
FM
2588#, c-format
2589msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2590msgstr ""
2591
282907b9 2592#: util.c:1241
c05462b8
FM
2593#, c-format
2594msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2595msgstr ""
2596
282907b9 2597#: util.c:1325
9f70c14e 2598#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2599msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2600msgstr "Изтриване на временните файлове"
2601
282907b9 2602#: util.c:1328
10210234 2603#, c-format
9f70c14e 2604msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2605msgstr ""
2606
282907b9 2607#: util.c:1332
9f70c14e
FM
2608#, fuzzy, c-format
2609msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2610msgstr "Не мога да намеря log файла"
2611
282907b9 2612#: util.c:1340
80bc97f3
FM
2613#, fuzzy, c-format
2614msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2615msgstr "Не мога да намеря файла"
2616
282907b9 2617#: util.c:1345
fa6552b0
FM
2618#, fuzzy, c-format
2619msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2620msgstr "Не мога да намеря файла"
2621
282907b9 2622#: util.c:1350
fa6552b0 2623#, fuzzy, c-format
80bc97f3
FM
2624msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2625msgstr "Не мога да намеря log файла"
2626
282907b9 2627#: util.c:1354
80bc97f3 2628#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2629msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2630msgstr "Не мога да намеря log файла"
2631
282907b9 2632#: util.c:1374
fcdc0918 2633#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2634msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2635msgstr "Не мога да намеря log файла"
2636
282907b9 2637#: util.c:1379
9b179eb0 2638#, c-format
6443bf6d 2639msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 2640msgstr ""
6443bf6d 2641
282907b9 2642#: util.c:1388
6443bf6d
FM
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2645msgstr "Не мога да намеря файла"
2646
2d4c92a1 2647#: util.c:1405
6e239b70
FM
2648#, c-format
2649msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2650msgstr ""
2651
2d4c92a1 2652#: util.c:1560
a82f7c8f 2653#, c-format
10210234 2654msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2655msgstr ""
2656
2d4c92a1 2657#: util.c:1564
fa6552b0
FM
2658#, c-format
2659msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2660msgstr ""
2661
2d4c92a1 2662#: util.c:1568
a82f7c8f 2663#, c-format
10210234 2664msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2665msgstr ""
2666
2d4c92a1 2667#: util.c:1573
a82f7c8f 2668#, c-format
10210234 2669msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2670msgstr ""
2671
d49c75f3 2672#: util.c:1731
a82f7c8f 2673#, c-format
10210234 2674msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2675msgstr ""
2676
d49c75f3 2677#: util.c:1763
a82f7c8f 2678#, c-format
10210234 2679msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2680msgstr ""
2681
d49c75f3 2682#: util.c:1772
a82f7c8f 2683#, c-format
10210234 2684msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2685msgstr ""
2686
d49c75f3 2687#: util.c:1777 util.c:1790
10210234
FM
2688#, fuzzy, c-format
2689msgid "cannot delete %s - %s\n"
2690msgstr "Не мога да намеря log файла"
2691
d49c75f3 2692#: util.c:1783
a82f7c8f 2693#, c-format
10210234 2694msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2695msgstr ""
2696
15d5372b
FM
2697#, fuzzy
2698#~ msgid "Sort"
2699#~ msgstr "Сортирано"
2700
2701#, fuzzy
2702#~ msgid "USER"
2703#~ msgstr "Потребители"
2704
2d4c92a1
FM
2705#, fuzzy
2706#~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2707#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
2708
2709#, fuzzy
2710#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2711#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
2712
324ba7f3 2713#, fuzzy
9b179eb0
FM
2714#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2715#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
324ba7f3 2716
d2855b39
FM
2717#, fuzzy
2718#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2719#~ msgstr "Разархивиране на log файла"
2720
1f482a8d
FM
2721#, fuzzy
2722#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2723#~ msgstr "Четене на log файла"
2724
987e8375
FM
2725#, fuzzy
2726#~ msgid "SQUIDGUARD"
2727#~ msgstr "SQUIDGUARD"
2728
2729#, fuzzy
2730#~ msgid "squidGuard"
2731#~ msgstr "squidGuard"
2732
fa6552b0 2733#, fuzzy
9b179eb0
FM
2734#~ msgid "malloc error (1024)\n"
2735#~ msgstr "грешка malloc"
fa6552b0
FM
2736
2737#, fuzzy
9b179eb0
FM
2738#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2739#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
fa6552b0
FM
2740
2741#, fuzzy
2742#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2743#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2744
2745#, fuzzy
2746#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2747#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2748
2749#, fuzzy
2750#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2751#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2752
2753#, fuzzy
2754#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2755#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2756
2757#, fuzzy
2758#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2759#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2760
2761#, fuzzy
2762#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2763#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2764
2765#, fuzzy
2766#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2767#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2768
2769#, fuzzy
2770#~ msgid "Making period file\n"
2771#~ msgstr "Създаване на файла за периода"
2772
2773#, fuzzy
2774#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2775#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2776
156404e9
FM
2777#, fuzzy
2778#~ msgid "IN"
2779#~ msgstr "IN"
2780
2781#, fuzzy
2782#~ msgid "CACHE"
2783#~ msgstr "CACHE"
2784
2785#, fuzzy
2786#~ msgid "OUT"
2787#~ msgstr "OUT"
2788
bc877ad2
FM
2789#, fuzzy
2790#~ msgid "Cannot open log file"
2791#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
10210234 2792
fcdc0918
FM
2793#, fuzzy
2794#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2795#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2796
2797#, fuzzy
2798#~ msgid "malloc error"
2799#~ msgstr "грешка malloc"
2800
2801#, fuzzy
2802#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2803#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2804
2805#, fuzzy
2806#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2807#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2808
fcdc0918
FM
2809#, fuzzy
2810#~ msgid "Usage"
2811#~ msgstr "Използован"
2812
2813#, fuzzy
2814#~ msgid "options"
2815#~ msgstr "параметри"
2816
2817#, fuzzy
2818#~ msgid "Date from-until"
2819#~ msgstr "Дата от-до"
2820
2821#, fuzzy
2822#~ msgid "Email address to send reports"
2823#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2824
2825#, fuzzy
2826#~ msgid "stdout for console"
2827#~ msgstr "ст.изход на конзолата"
2828
2829#, fuzzy
2830#~ msgid "Config file"
2831#~ msgstr "Файл с конфигурации"
2832
2833#, fuzzy
2834#~ msgid "Date format"
2835#~ msgstr "Формат на датите"
2836
2837#, fuzzy
2838#~ msgid "Europe"
2839#~ msgstr "Европа"
2840
2841#, fuzzy
2842#~ msgid "USA"
2843#~ msgstr "Америка"
2844
2845#, fuzzy
2846#~ msgid "Accessed site"
2847#~ msgstr "Адрес"
2848
fcdc0918
FM
2849#, fuzzy
2850#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2851#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2852
2853#, fuzzy
2854#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2855#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2856
d574e592
FM
2857#, fuzzy
2858#~ msgid "Top"
2859#~ msgstr "Top"
2860
d574e592
FM
2861#, fuzzy
2862#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2863#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
2864
2865#, fuzzy
2866#~ msgid "Cannot open temporary file"
2867#~ msgstr "Не мога да намеря временния файл"
2868
f76230ca
FM
2869#, fuzzy
2870#~ msgid "Reading access log file"
2871#~ msgstr "Четене на log файла"
2872
9f70c14e
FM
2873#, fuzzy
2874#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2875#~ msgstr "Не мога да намеря файла"
2876
d5d021c5
FM
2877#, fuzzy
2878#~ msgid "End"
2879#~ msgstr "Завършено"
2880
2881#, fuzzy
2882#~ msgid "File"
2883#~ msgstr "Файл"
2884
10210234
FM
2885#, fuzzy
2886#~ msgid "limit exceeded"
2887#~ msgstr "достигнат лимита"
2888
2889#, fuzzy
2890#~ msgid "Added to file"
2891#~ msgstr "Добавен към файла"
2892
2893#, fuzzy
2894#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2895#~ msgstr "Име или IP-адрес"
2896
2897#, fuzzy
2898#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2899#~ msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
2900
2901#, fuzzy
2902#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2903#~ msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
2904
2905#, fuzzy
2906#~ msgid "sarg version: %s"
2907#~ msgstr "версия"
2908
2909#, fuzzy
2910#~ msgid "written"
2911#~ msgstr "записано"
2912
2913#, fuzzy
2914#~ msgid "excluded"
2915#~ msgstr "изключения"
2916
2917#, fuzzy
2918#~ msgid "IP report"
2919#~ msgstr "IP отчет"