]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/cs.po
libuuid: Don't run uuidd if it would fail due to permission problems
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / cs.po
CommitLineData
ddc32a04 1# Czech translation of e2fsprogs
150ca0b1 2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
ddc32a04
TT
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
e7c76ba8 5# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009.
a04eba3f 6#
7ae1983a
TT
7#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
8#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
9#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
10#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
11#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
12#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
13#.
14#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
15#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
16#. These translation can completely replace an expansion; for example,
17#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
18#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
19#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
20#. @-expansion facility at all.
21#.
22#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
23#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
24#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
25#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
26#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
27#. ownership field (inode->i_uid).
28#.
29#. %b <blk> block number
30#. %B <blkcount> integer
31#. %c <blk2> block number
32#. %Di <dirent> -> ino inode number
33#. %Dn <dirent> -> name string
34#. %Dr <dirent> -> rec_len
35#. %Dl <dirent> -> name_len
36#. %Dt <dirent> -> filetype
37#. %d <dir> inode number
38#. %g <group> integer
39#. %i <ino> inode number
40#. %Is <inode> -> i_size
41#. %IS <inode> -> i_extra_isize
42#. %Ib <inode> -> i_blocks
43#. %Il <inode> -> i_links_count
44#. %Im <inode> -> i_mode
45#. %IM <inode> -> i_mtime
46#. %IF <inode> -> i_faddr
47#. %If <inode> -> i_file_acl
48#. %Id <inode> -> i_dir_acl
49#. %Iu <inode> -> i_uid
50#. %Ig <inode> -> i_gid
51#. %j <ino2> inode number
52#. %m <com_err error message>
53#. %N <num>
54#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
55#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
56#. the containing directory. (If dirent is NULL
57#. then return the pathname of directory <ino2>)
58#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
59#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
60#. the containing directory.
61#. %s <str> miscellaneous string
62#. %S backup superblock
63#. %X <num> hexadecimal format
64#.
a4fa100c
TT
65msgid ""
66msgstr ""
1dba88d0 67"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.1\n"
b0cacab0 68"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
930e2814 69"POT-Creation-Date: 2009-06-29 01:27-0400\n"
e7c76ba8 70"PO-Revision-Date: 2009-03-02 18:07+0100\n"
f1d5fce6
TT
71"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
72"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
a4fa100c 73"MIME-Version: 1.0\n"
ddc32a04 74"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
a04eba3f 75"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
a4fa100c 76
930e2814 77#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165
a4fa100c
TT
78#, c-format
79msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
f1d5fce6 80msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
a4fa100c
TT
81
82#: e2fsck/badblocks.c:45
83msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
f1d5fce6 84msgstr "při kontrole správnosti inode špatných bloků"
a4fa100c
TT
85
86#: e2fsck/badblocks.c:57
87msgid "while reading the bad blocks inode"
f1d5fce6 88msgstr "při čtení inode špatných bloků"
a4fa100c 89
a04eba3f 90#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
930e2814
TT
91#: e2fsck/unix.c:1057 e2fsck/unix.c:1140 misc/badblocks.c:1155
92#: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189
93#: misc/dumpe2fs.c:510 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
94#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1532 resize/main.c:312
a4fa100c
TT
95#, c-format
96msgid "while trying to open %s"
f1d5fce6 97msgstr "při pokusu otevřít %s"
a4fa100c 98
0c897a90 99#: e2fsck/badblocks.c:82
a4fa100c
TT
100#, c-format
101msgid "while trying popen '%s'"
f1d5fce6 102msgstr "při pokusu popen „%s“"
a4fa100c 103
930e2814 104#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188
a4fa100c 105msgid "while reading in list of bad blocks from file"
f1d5fce6 106msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
a4fa100c 107
8f741372 108#: e2fsck/badblocks.c:104
a4fa100c 109msgid "while updating bad block inode"
f1d5fce6 110msgstr "při aktualizaci inode špatných bloků"
a4fa100c 111
8f741372 112#: e2fsck/badblocks.c:130
f1d5fce6 113#, c-format
bc759706 114msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
930e2814
TT
115msgstr ""
116"Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
a4fa100c 117
930e2814 118#: e2fsck/ehandler.c:54
a4fa100c
TT
119#, c-format
120msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 121msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 122
930e2814 123#: e2fsck/ehandler.c:57
a4fa100c
TT
124#, c-format
125msgid "Error reading block %lu (%s). "
f1d5fce6 126msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
a4fa100c 127
930e2814 128#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
a4fa100c 129msgid "Ignore error"
ddc32a04 130msgstr "Ignorovat chybu"
a4fa100c 131
930e2814 132#: e2fsck/ehandler.c:61
0c897a90 133msgid "Force rewrite"
f1d5fce6 134msgstr "Vynutit přepsání"
0c897a90 135
930e2814 136#: e2fsck/ehandler.c:103
a4fa100c
TT
137#, c-format
138msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
f1d5fce6 139msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
a4fa100c 140
930e2814 141#: e2fsck/ehandler.c:106
a4fa100c
TT
142#, c-format
143msgid "Error writing block %lu (%s). "
f1d5fce6 144msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
a4fa100c
TT
145
146#: e2fsck/emptydir.c:56
147msgid "empty dirblocks"
f1d5fce6 148msgstr "prázdné bloky adresářů"
a4fa100c
TT
149
150#: e2fsck/emptydir.c:61
151msgid "empty dir map"
f1d5fce6 152msgstr "mapa prázdných adresářů"
a4fa100c 153
a4fa100c 154#: e2fsck/emptydir.c:97
f1d5fce6 155#, c-format
851bcf3f 156msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
f1d5fce6 157msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
a4fa100c 158
6e71e67b 159#: e2fsck/extend.c:21
a4fa100c
TT
160#, c-format
161msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
f1d5fce6 162msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
a4fa100c 163
6e71e67b 164#: e2fsck/extend.c:43
b0cacab0 165#, c-format
a4fa100c 166msgid "Illegal number of blocks!\n"
f1d5fce6 167msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
a4fa100c 168
6e71e67b 169#: e2fsck/extend.c:49
a4fa100c
TT
170#, c-format
171msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
f1d5fce6 172msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
a4fa100c 173
a04eba3f 174#: e2fsck/flushb.c:34
a4fa100c
TT
175#, c-format
176msgid "Usage: %s disk\n"
f1d5fce6 177msgstr "Použití: %s disk\n"
a4fa100c 178
a04eba3f 179#: e2fsck/flushb.c:63
b0cacab0 180#, c-format
a4fa100c
TT
181msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
182msgstr ""
f1d5fce6 183"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n"
ddc32a04 184"\n"
a4fa100c 185
a04eba3f 186#: e2fsck/iscan.c:46
a4fa100c
TT
187#, c-format
188msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
f1d5fce6 189msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
a4fa100c 190
930e2814 191#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:817
a4fa100c
TT
192#, c-format
193msgid "while opening %s for flushing"
f1d5fce6 194msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
a4fa100c 195
930e2814 196#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:823 resize/main.c:288
a4fa100c
TT
197#, c-format
198msgid "while trying to flush %s"
f1d5fce6 199msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
a4fa100c 200
930e2814 201#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
a4fa100c 202msgid "while opening inode scan"
f1d5fce6 203msgstr "při otevírání průchodu inode"
a4fa100c 204
930e2814 205#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
a4fa100c 206msgid "while getting next inode"
f1d5fce6 207msgstr "při získávání další inode"
a4fa100c 208
a04eba3f 209#: e2fsck/iscan.c:138
f1d5fce6 210#, c-format
851bcf3f 211msgid "%u inodes scanned.\n"
f1d5fce6 212msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
a4fa100c 213
930e2814 214#: e2fsck/journal.c:507
6e71e67b 215msgid "reading journal superblock\n"
f1d5fce6 216msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
6e71e67b 217
930e2814 218#: e2fsck/journal.c:564
6e71e67b
TT
219#, c-format
220msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
f1d5fce6 221msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
6e71e67b 222
930e2814 223#: e2fsck/journal.c:573
6e71e67b
TT
224#, c-format
225msgid "%s: journal too short\n"
f1d5fce6 226msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
6e71e67b 227
930e2814 228#: e2fsck/journal.c:860
6e71e67b
TT
229#, c-format
230msgid "%s: recovering journal\n"
f1d5fce6 231msgstr "%s: obnovuji žurnál\n"
6e71e67b 232
930e2814 233#: e2fsck/journal.c:862
6e71e67b
TT
234#, c-format
235msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
f1d5fce6 236msgstr "%s: nebudu obnovovat žurnál v režimu jen pro čtení\n"
6e71e67b 237
930e2814 238#: e2fsck/journal.c:887
6e71e67b
TT
239#, c-format
240msgid "while trying to re-open %s"
f1d5fce6 241msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
6e71e67b 242
ddc32a04 243# These shortcuts are a nightmare.
122abacc 244#: e2fsck/message.c:110
6e71e67b 245msgid "aextended attribute"
f1d5fce6 246msgstr "arozšířený atribut"
6e71e67b 247
122abacc 248#: e2fsck/message.c:111
a4fa100c 249msgid "Aerror allocating"
f1d5fce6 250msgstr "Achyba při alokaci"
a4fa100c 251
122abacc 252#: e2fsck/message.c:112
a4fa100c 253msgid "bblock"
ddc32a04 254msgstr "bblok"
a4fa100c 255
122abacc 256#: e2fsck/message.c:113
a4fa100c 257msgid "Bbitmap"
ddc32a04 258msgstr "Bbitmap"
a4fa100c 259
122abacc 260#: e2fsck/message.c:114
a3ee70f2 261msgid "ccompress"
122abacc 262msgstr "ckomprimovat"
a3ee70f2 263
122abacc 264#: e2fsck/message.c:115
a4fa100c 265msgid "Cconflicts with some other fs @b"
f1d5fce6 266msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
a4fa100c 267
122abacc 268#: e2fsck/message.c:116
a4fa100c 269msgid "iinode"
ddc32a04 270msgstr "iinode"
a4fa100c 271
122abacc 272#: e2fsck/message.c:117
a4fa100c 273msgid "Iillegal"
f1d5fce6 274msgstr "Inepovolen"
a4fa100c 275
122abacc 276#: e2fsck/message.c:118
6e71e67b 277msgid "jjournal"
f1d5fce6 278msgstr "jžurnál"
6e71e67b 279
122abacc 280#: e2fsck/message.c:119
a4fa100c 281msgid "Ddeleted"
f1d5fce6 282msgstr "Dodstraněn"
a4fa100c 283
122abacc 284#: e2fsck/message.c:120
a4fa100c 285msgid "ddirectory"
f1d5fce6 286msgstr "dadresář"
a4fa100c 287
122abacc 288#: e2fsck/message.c:121
a4fa100c 289msgid "eentry"
f1d5fce6 290msgstr "epoložka"
a4fa100c 291
122abacc 292#: e2fsck/message.c:122
a4fa100c 293msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
f1d5fce6 294msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
a4fa100c 295
122abacc 296#: e2fsck/message.c:123
a4fa100c 297msgid "ffilesystem"
f1d5fce6 298msgstr "fsystém souborů"
a4fa100c 299
122abacc 300#: e2fsck/message.c:124
a4fa100c 301msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
ddc32a04 302msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
a4fa100c 303
122abacc 304#: e2fsck/message.c:125
a4fa100c 305msgid "ggroup"
ddc32a04 306msgstr "gskupin"
a4fa100c 307
122abacc 308#: e2fsck/message.c:126
0c897a90 309msgid "hHTREE @d @i"
f1d5fce6 310msgstr "hinode HTREE adresáře"
0c897a90 311
122abacc 312#: e2fsck/message.c:127
a4fa100c 313msgid "llost+found"
ddc32a04 314msgstr "llost+found"
a4fa100c 315
122abacc 316#: e2fsck/message.c:128
a4fa100c 317msgid "Lis a link"
ddc32a04 318msgstr "Lje odkaz"
a4fa100c 319
122abacc 320#: e2fsck/message.c:129
7ae1983a 321msgid "mmultiply-claimed"
f1d5fce6 322msgstr "mvíce krát alokováno"
7ae1983a 323
122abacc 324#: e2fsck/message.c:130
7ae1983a 325msgid "ninvalid"
f1d5fce6 326msgstr "nneplatný"
7ae1983a 327
122abacc 328#: e2fsck/message.c:131
6e71e67b 329msgid "oorphaned"
f1d5fce6 330msgstr "oosiřel"
a4fa100c 331
122abacc 332#: e2fsck/message.c:132
0c897a90 333msgid "pproblem in"
f1d5fce6 334msgstr "pproblém v"
0c897a90 335
122abacc 336#: e2fsck/message.c:133
a4fa100c 337msgid "rroot @i"
f1d5fce6 338msgstr "rkořenový iuzel"
a4fa100c 339
122abacc 340#: e2fsck/message.c:134
a4fa100c 341msgid "sshould be"
f1d5fce6 342msgstr "smělo by být"
a4fa100c 343
122abacc 344#: e2fsck/message.c:135
a4fa100c 345msgid "Ssuper@b"
ddc32a04 346msgstr "Ssuperblok"
a4fa100c 347
122abacc 348#: e2fsck/message.c:136
6e71e67b 349msgid "uunattached"
f1d5fce6 350msgstr "unepřipojen"
6e71e67b 351
122abacc 352#: e2fsck/message.c:137
6e71e67b 353msgid "vdevice"
f1d5fce6 354msgstr "vzařízení"
a4fa100c 355
122abacc
PP
356#: e2fsck/message.c:138
357msgid "xextent"
358msgstr "xrozsah"
359
360#: e2fsck/message.c:139
6e71e67b 361msgid "zzero-length"
f1d5fce6 362msgstr "znulové délky"
6e71e67b 363
122abacc 364#: e2fsck/message.c:150
a4fa100c 365msgid "<The NULL inode>"
122abacc 366msgstr "<Iuzel NULL>"
a4fa100c 367
122abacc 368#: e2fsck/message.c:151
a4fa100c 369msgid "<The bad blocks inode>"
122abacc 370msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
a4fa100c 371
122abacc 372#: e2fsck/message.c:153
a4fa100c 373msgid "<The ACL index inode>"
122abacc 374msgstr "<Iuzel indexu ACL>"
a4fa100c 375
122abacc 376#: e2fsck/message.c:154
a4fa100c 377msgid "<The ACL data inode>"
122abacc 378msgstr "<Iuzel dat ACL>"
a4fa100c 379
122abacc 380#: e2fsck/message.c:155
a4fa100c 381msgid "<The boot loader inode>"
122abacc 382msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
a4fa100c 383
122abacc 384#: e2fsck/message.c:156
a4fa100c 385msgid "<The undelete directory inode>"
122abacc 386msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
a4fa100c 387
122abacc 388#: e2fsck/message.c:157
6e71e67b 389msgid "<The group descriptor inode>"
122abacc 390msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
a4fa100c 391
122abacc 392#: e2fsck/message.c:158
6e71e67b 393msgid "<The journal inode>"
122abacc 394msgstr "<Iuzel žurnálu>"
a4fa100c 395
122abacc 396#: e2fsck/message.c:159
6e71e67b 397msgid "<Reserved inode 9>"
f1d5fce6 398msgstr "<Rezervovaná inode 9>"
a4fa100c 399
122abacc 400#: e2fsck/message.c:160
6e71e67b 401msgid "<Reserved inode 10>"
f1d5fce6 402msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
6e71e67b 403
930e2814 404#: e2fsck/message.c:323
f1d5fce6 405#, c-format
851bcf3f 406msgid "regular file"
f1d5fce6 407msgstr "obyčejný soubor"
851bcf3f 408
930e2814 409#: e2fsck/message.c:325
f1d5fce6 410#, c-format
851bcf3f 411msgid "directory"
f1d5fce6 412msgstr "adresář"
851bcf3f 413
930e2814 414#: e2fsck/message.c:327
7527ef1e 415#, c-format
851bcf3f 416msgid "character device"
f1d5fce6 417msgstr "znakové zařízení"
851bcf3f 418
930e2814 419#: e2fsck/message.c:329
f1d5fce6 420#, c-format
851bcf3f 421msgid "block device"
f1d5fce6 422msgstr "blokové zařízení"
851bcf3f 423
930e2814 424#: e2fsck/message.c:331
851bcf3f
TT
425#, c-format
426msgid "named pipe"
f1d5fce6 427msgstr "pojmenovaná roura"
851bcf3f 428
930e2814 429#: e2fsck/message.c:333
851bcf3f
TT
430#, c-format
431msgid "symbolic link"
f1d5fce6 432msgstr "symbolický odkaz"
851bcf3f 433
930e2814 434#: e2fsck/message.c:335
851bcf3f
TT
435#, c-format
436msgid "socket"
f1d5fce6 437msgstr "soket"
851bcf3f 438
930e2814 439#: e2fsck/message.c:337
851bcf3f
TT
440#, c-format
441msgid "unknown file type with mode 0%o"
f1d5fce6 442msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
851bcf3f 443
930e2814 444#: e2fsck/pass1b.c:220
6e71e67b 445msgid "multiply claimed inode map"
f1d5fce6 446msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
6e71e67b 447
930e2814 448#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
f1d5fce6 449#, c-format
122abacc
PP
450msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
451msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %u\n"
a4fa100c 452
930e2814 453#: e2fsck/pass1b.c:757
a4fa100c 454msgid "returned from clone_file_block"
f1d5fce6 455msgstr "vrácený z clone_file_block"
a4fa100c 456
930e2814 457#: e2fsck/pass1b.c:776
f1d5fce6 458#, c-format
851bcf3f 459msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
f1d5fce6 460msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %u"
851bcf3f 461
930e2814 462#: e2fsck/pass1b.c:788
f1d5fce6 463#, c-format
851bcf3f 464msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
1dba88d0 465msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
851bcf3f 466
930e2814 467#: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:784
851bcf3f 468msgid "reading directory block"
f1d5fce6 469msgstr "čtení adresářového bloku"
851bcf3f 470
1dba88d0 471#: e2fsck/pass1.c:552
a4fa100c 472msgid "in-use inode map"
f1d5fce6 473msgstr "mapa používaných iuzlů"
a4fa100c 474
1dba88d0 475#: e2fsck/pass1.c:561
a4fa100c 476msgid "directory inode map"
f1d5fce6 477msgstr "mapa inode adresářů"
a4fa100c 478
1dba88d0 479#: e2fsck/pass1.c:569
a4fa100c 480msgid "regular file inode map"
f1d5fce6 481msgstr "mapa inode obyčejných souborů"
a4fa100c 482
1dba88d0 483#: e2fsck/pass1.c:576
a4fa100c 484msgid "in-use block map"
f1d5fce6 485msgstr "mapa používaných bloků"
a4fa100c 486
1dba88d0 487#: e2fsck/pass1.c:630
851bcf3f 488msgid "opening inode scan"
f1d5fce6 489msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
a4fa100c 490
1dba88d0 491#: e2fsck/pass1.c:654
851bcf3f 492msgid "getting next inode from scan"
f1d5fce6 493msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
851bcf3f 494
930e2814 495#: e2fsck/pass1.c:1123
a4fa100c 496msgid "Pass 1"
f1d5fce6 497msgstr "Průchod 1"
a4fa100c 498
930e2814 499#: e2fsck/pass1.c:1180
a4fa100c 500#, c-format
6e71e67b 501msgid "reading indirect blocks of inode %u"
f1d5fce6 502msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u"
a4fa100c 503
930e2814 504#: e2fsck/pass1.c:1224
a4fa100c 505msgid "bad inode map"
f1d5fce6 506msgstr "mapa špatných inode"
a4fa100c 507
930e2814 508#: e2fsck/pass1.c:1246
a4fa100c 509msgid "inode in bad block map"
f1d5fce6 510msgstr "inode v mapě špatných bloků"
a4fa100c 511
930e2814 512#: e2fsck/pass1.c:1266
a4fa100c 513msgid "imagic inode map"
ddc32a04 514msgstr "mapa imagic inode"
a4fa100c 515
930e2814 516#: e2fsck/pass1.c:1293
a4fa100c 517msgid "multiply claimed block map"
f1d5fce6 518msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
a4fa100c 519
930e2814 520#: e2fsck/pass1.c:1392
6e71e67b 521msgid "ext attr block map"
f1d5fce6 522msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
6e71e67b 523
930e2814
TT
524#: e2fsck/pass1.c:2134
525#, fuzzy, c-format
526msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
1dba88d0
PP
527msgstr "%6lu: očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
528
930e2814 529#: e2fsck/pass1.c:2449
a4fa100c 530msgid "block bitmap"
f1d5fce6 531msgstr "bitmapa bloků"
a4fa100c 532
930e2814 533#: e2fsck/pass1.c:2453
a4fa100c 534msgid "inode bitmap"
ddc32a04 535msgstr "bitmapa inode"
a4fa100c 536
930e2814 537#: e2fsck/pass1.c:2457
a4fa100c 538msgid "inode table"
ddc32a04 539msgstr "tabulka inode"
a4fa100c 540
930e2814 541#: e2fsck/pass2.c:285
0c897a90 542msgid "Pass 2"
f1d5fce6 543msgstr "Průchod 2"
0c897a90 544
930e2814 545#: e2fsck/pass2.c:807
122abacc
PP
546msgid "Can not continue."
547msgstr "Nemohu pokračovat."
548
930e2814 549#: e2fsck/pass3.c:76
a4fa100c 550msgid "inode done bitmap"
f1d5fce6 551msgstr "bitmapa hotových inode"
a4fa100c 552
930e2814 553#: e2fsck/pass3.c:84
a4fa100c 554msgid "Peak memory"
f1d5fce6 555msgstr "Maximum paměti"
a4fa100c 556
930e2814 557#: e2fsck/pass3.c:134
a4fa100c 558msgid "Pass 3"
f1d5fce6 559msgstr "Průchod 3"
a4fa100c 560
930e2814 561#: e2fsck/pass3.c:320
a4fa100c 562msgid "inode loop detection bitmap"
f1d5fce6 563msgstr "bitmapa detekce cyklů inode"
a4fa100c 564
930e2814 565#: e2fsck/pass4.c:191
a4fa100c 566msgid "Pass 4"
f1d5fce6 567msgstr "Průchod 4"
a4fa100c 568
930e2814 569#: e2fsck/pass5.c:64
a4fa100c 570msgid "Pass 5"
f1d5fce6 571msgstr "Průchod 5"
a4fa100c 572
bc759706 573#: e2fsck/problem.c:50
a4fa100c 574msgid "(no prompt)"
f1d5fce6 575msgstr "(žádná výzva)"
a4fa100c 576
bc759706 577#: e2fsck/problem.c:51
a4fa100c 578msgid "Fix"
ddc32a04 579msgstr "Opravit"
a4fa100c 580
bc759706 581#: e2fsck/problem.c:52
a4fa100c 582msgid "Clear"
ddc32a04 583msgstr "Vymazat"
a4fa100c 584
bc759706 585#: e2fsck/problem.c:53
a4fa100c 586msgid "Relocate"
f1d5fce6 587msgstr "Přemístit"
a4fa100c 588
bc759706 589#: e2fsck/problem.c:54
a4fa100c 590msgid "Allocate"
ddc32a04 591msgstr "Alokovat"
a4fa100c 592
bc759706 593#: e2fsck/problem.c:55
a4fa100c 594msgid "Expand"
f1d5fce6 595msgstr "Zvětšit"
a4fa100c 596
bc759706 597#: e2fsck/problem.c:56
a4fa100c 598msgid "Connect to /lost+found"
f1d5fce6 599msgstr "Připojit do /lost+found"
a4fa100c 600
bc759706 601#: e2fsck/problem.c:57
a4fa100c 602msgid "Create"
f1d5fce6 603msgstr "Vytvořit"
a4fa100c 604
bc759706 605#: e2fsck/problem.c:58
a4fa100c 606msgid "Salvage"
f1d5fce6 607msgstr "Zachránit"
a4fa100c 608
bc759706 609#: e2fsck/problem.c:59
a4fa100c 610msgid "Truncate"
ddc32a04 611msgstr "Useknout"
a4fa100c 612
bc759706 613#: e2fsck/problem.c:60
a4fa100c 614msgid "Clear inode"
ddc32a04 615msgstr "Vymazat inode"
a4fa100c 616
bc759706 617#: e2fsck/problem.c:61
a4fa100c 618msgid "Abort"
f1d5fce6 619msgstr "Přerušit"
a4fa100c 620
bc759706 621#: e2fsck/problem.c:62
a4fa100c 622msgid "Split"
f1d5fce6 623msgstr "Rozdělit"
a4fa100c 624
bc759706 625#: e2fsck/problem.c:63
a4fa100c 626msgid "Continue"
f1d5fce6 627msgstr "Pokračovat"
a4fa100c 628
bc759706 629#: e2fsck/problem.c:64
7ae1983a 630msgid "Clone multiply-claimed blocks"
f1d5fce6 631msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
a4fa100c 632
bc759706 633#: e2fsck/problem.c:65
a4fa100c 634msgid "Delete file"
ddc32a04 635msgstr "Odstranit soubor"
a4fa100c 636
bc759706 637#: e2fsck/problem.c:66
a4fa100c 638msgid "Suppress messages"
f1d5fce6 639msgstr "Potlačit zprávy"
a4fa100c 640
bc759706 641#: e2fsck/problem.c:67
a4fa100c 642msgid "Unlink"
ddc32a04 643msgstr "Odstranit odkaz"
a4fa100c 644
bc759706 645#: e2fsck/problem.c:68
0c897a90 646msgid "Clear HTree index"
ddc32a04 647msgstr "Vymazat index HTree"
0c897a90 648
bc759706 649#: e2fsck/problem.c:69
bc759706 650msgid "Recreate"
f1d5fce6 651msgstr "Znovu vytvořit"
bc759706
TT
652
653#: e2fsck/problem.c:78
a4fa100c 654msgid "(NONE)"
f1d5fce6 655msgstr "(ŽÁDNÝ)"
a4fa100c 656
bc759706 657#: e2fsck/problem.c:79
a4fa100c 658msgid "FIXED"
ddc32a04 659msgstr "OPRAVENO"
a4fa100c 660
bc759706 661#: e2fsck/problem.c:80
a4fa100c 662msgid "CLEARED"
f1d5fce6 663msgstr "VYMAZÁNO"
a4fa100c 664
bc759706 665#: e2fsck/problem.c:81
a4fa100c 666msgid "RELOCATED"
f1d5fce6 667msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
a4fa100c 668
bc759706 669#: e2fsck/problem.c:82
a4fa100c 670msgid "ALLOCATED"
f1d5fce6 671msgstr "ALOKOVÁNO"
a4fa100c 672
bc759706 673#: e2fsck/problem.c:83
a4fa100c 674msgid "EXPANDED"
f1d5fce6 675msgstr "ZVĚTŠENO"
a4fa100c 676
bc759706 677#: e2fsck/problem.c:84
a4fa100c 678msgid "RECONNECTED"
f1d5fce6 679msgstr "PŘIPOJENO"
a4fa100c 680
bc759706 681#: e2fsck/problem.c:85
a4fa100c 682msgid "CREATED"
f1d5fce6 683msgstr "VYTVOŘENO"
a4fa100c 684
bc759706 685#: e2fsck/problem.c:86
a4fa100c 686msgid "SALVAGED"
f1d5fce6 687msgstr "ZACHRÁNĚNO"
a4fa100c 688
bc759706 689#: e2fsck/problem.c:87
a4fa100c 690msgid "TRUNCATED"
ddc32a04 691msgstr "USEKNUTO"
a4fa100c 692
bc759706 693#: e2fsck/problem.c:88
a4fa100c 694msgid "INODE CLEARED"
f1d5fce6 695msgstr "INODE VYMAZÁNA"
a4fa100c 696
bc759706 697#: e2fsck/problem.c:89
a4fa100c 698msgid "ABORTED"
f1d5fce6 699msgstr "PŘERUŠENO"
a4fa100c 700
bc759706 701#: e2fsck/problem.c:90
a4fa100c 702msgid "SPLIT"
f1d5fce6 703msgstr "ROZDĚLENO"
a4fa100c 704
bc759706 705#: e2fsck/problem.c:91
a4fa100c 706msgid "CONTINUING"
f1d5fce6 707msgstr "POKRAČUJI"
a4fa100c 708
bc759706 709#: e2fsck/problem.c:92
7ae1983a 710msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
f1d5fce6 711msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
a4fa100c 712
bc759706 713#: e2fsck/problem.c:93
a4fa100c 714msgid "FILE DELETED"
f1d5fce6 715msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
a4fa100c 716
bc759706 717#: e2fsck/problem.c:94
a4fa100c 718msgid "SUPPRESSED"
f1d5fce6 719msgstr "POTLAČENO"
a4fa100c 720
bc759706 721#: e2fsck/problem.c:95
a4fa100c 722msgid "UNLINKED"
f1d5fce6 723msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
a4fa100c 724
bc759706 725#: e2fsck/problem.c:96
0c897a90 726msgid "HTREE INDEX CLEARED"
f1d5fce6 727msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
0c897a90 728
bc759706 729#: e2fsck/problem.c:97
bc759706 730msgid "WILL RECREATE"
f1d5fce6 731msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
bc759706 732
7ae1983a 733#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
bc759706 734#: e2fsck/problem.c:106
a4fa100c 735msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
f1d5fce6 736msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 737
7ae1983a 738#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
bc759706 739#: e2fsck/problem.c:110
a4fa100c 740msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
f1d5fce6 741msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
a4fa100c 742
7ae1983a
TT
743#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
744#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
bc759706 745#: e2fsck/problem.c:115
a4fa100c
TT
746msgid ""
747"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
748"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
749msgstr ""
f1d5fce6
TT
750"Tabulka inode pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
751"VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n"
a4fa100c 752
7ae1983a
TT
753#. @-expanded: \n
754#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
755#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n
756#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
757#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
758#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n
759#. @-expanded: \n
bc759706 760#: e2fsck/problem.c:121
0c897a90 761#, c-format
a4fa100c
TT
762msgid ""
763"\n"
764"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
6e71e67b 765"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
a4fa100c
TT
766"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
767"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
6e71e67b 768" e2fsck -b %S <@v>\n"
a4fa100c
TT
769"\n"
770msgstr ""
ddc32a04 771"\n"
f1d5fce6
TT
772"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
773"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n"
774"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n"
775"poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
776" e2fsck -b %S <zařízení>\n"
ddc32a04 777"\n"
a4fa100c 778
7ae1983a
TT
779#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
780#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
781#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
bc759706 782#: e2fsck/problem.c:130
a4fa100c
TT
783msgid ""
784"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
6e71e67b 785"The physical size of the @v is %c @bs\n"
a4fa100c
TT
786"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
787msgstr ""
f1d5fce6
TT
788"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
789"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
790"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
a4fa100c 791
7ae1983a
TT
792#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
793#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
794#. @-expanded: from the block size.\n
bc759706 795#: e2fsck/problem.c:137
a4fa100c
TT
796msgid ""
797"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
798"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
799"from the @b size.\n"
800msgstr ""
ddc32a04 801"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
f1d5fce6 802"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
ddc32a04 803"od velikosti bloku.\n"
a4fa100c 804
7ae1983a 805#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
bc759706 806#: e2fsck/problem.c:144
a4fa100c 807msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 808msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 809
7ae1983a 810#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
bc759706 811#: e2fsck/problem.c:149
a4fa100c 812msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
f1d5fce6 813msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
a4fa100c 814
7ae1983a
TT
815#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
816#. @-expanded: \n
bc759706 817#: e2fsck/problem.c:154
a4fa100c
TT
818msgid ""
819"@f did not have a UUID; generating one.\n"
820"\n"
821msgstr ""
f1d5fce6 822"Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
ddc32a04 823"\n"
a4fa100c 824
bc759706 825#: e2fsck/problem.c:159
f1d5fce6 826#, c-format
a4fa100c 827msgid ""
7ae1983a
TT
828"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
829"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
830"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
831"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
832"the backup block group descriptors may be OK.\n"
a4fa100c
TT
833"\n"
834msgstr ""
f1d5fce6
TT
835"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
836"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
837"která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n"
838"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
839"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
840"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
ddc32a04 841"\n"
a4fa100c 842
7ae1983a
TT
843#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
844#: e2fsck/problem.c:168
a4fa100c 845msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
f1d5fce6 846msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
a4fa100c 847
7ae1983a
TT
848#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
849#: e2fsck/problem.c:173
a4fa100c 850#, c-format
6e71e67b 851msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
f1d5fce6 852msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
a4fa100c 853
7ae1983a
TT
854#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
855#: e2fsck/problem.c:178
7ae1983a 856msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
f1d5fce6 857msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
a4fa100c 858
7ae1983a 859#: e2fsck/problem.c:182
a3ee70f2 860msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
ddc32a04 861msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
a3ee70f2 862
930e2814 863#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
7ae1983a 864#: e2fsck/problem.c:187
930e2814
TT
865#, fuzzy, c-format
866msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
f1d5fce6 867msgstr "Superblok má špatný žurnál ext3 (iuzel %i).\n"
6e71e67b 868
7ae1983a
TT
869#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
870#: e2fsck/problem.c:192
6e71e67b 871msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
f1d5fce6 872msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
6e71e67b 873
7ae1983a
TT
874#. @-expanded: Can't find external journal\n
875#: e2fsck/problem.c:197
6e71e67b 876msgid "Can't find external @j\n"
f1d5fce6 877msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
6e71e67b 878
7ae1983a
TT
879#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
880#: e2fsck/problem.c:202
6e71e67b 881msgid "External @j has bad @S\n"
f1d5fce6 882msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
6e71e67b 883
7ae1983a
TT
884#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
885#: e2fsck/problem.c:207
6e71e67b 886msgid "External @j does not support this @f\n"
f1d5fce6 887msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
6e71e67b 888
930e2814 889#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
7ae1983a
TT
890#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
891#. @-expanded: format.\n
892#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
893#: e2fsck/problem.c:212
930e2814 894#, fuzzy
6e71e67b 895msgid ""
930e2814
TT
896"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
897"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
898"format.\n"
6e71e67b
TT
899"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
900msgstr ""
f1d5fce6 901"Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n"
930e2814
TT
902"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento "
903"formát žurnálu.\n"
f1d5fce6 904"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
6e71e67b 905
930e2814 906#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
7ae1983a 907#: e2fsck/problem.c:220
930e2814
TT
908#, fuzzy
909msgid "@j @S is corrupt.\n"
f1d5fce6 910msgstr "Superblok žurnálu ext3 je poškozen.\n"
6e71e67b 911
930e2814 912#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
7ae1983a 913#: e2fsck/problem.c:225
930e2814
TT
914#, fuzzy, c-format
915msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
916msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál obsahuje data.\n"
6e71e67b 917
930e2814 918#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
7ae1983a 919#: e2fsck/problem.c:230
930e2814
TT
920#, fuzzy
921msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
f1d5fce6 922msgstr "Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n"
6e71e67b 923
930e2814 924#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
7ae1983a 925#: e2fsck/problem.c:235
930e2814
TT
926#, fuzzy
927msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
f1d5fce6 928msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál obsahuje data.\n"
0c897a90 929
7ae1983a
TT
930#. @-expanded: Clear journal
931#: e2fsck/problem.c:240
0c897a90 932msgid "Clear @j"
f1d5fce6 933msgstr "Vymazat žurnál"
6e71e67b 934
930e2814
TT
935#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
936#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:647
937msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
938msgstr ""
939"Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi "
940"0. "
0c897a90 941
7ae1983a 942#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
930e2814 943#: e2fsck/problem.c:250
6e71e67b 944msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
f1d5fce6 945msgstr "%s osiřelé inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n"
6e71e67b 946
7ae1983a 947#. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
930e2814 948#: e2fsck/problem.c:255
6e71e67b 949msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
f1d5fce6 950msgstr "Neplatný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %i.\n"
6e71e67b 951
7ae1983a 952#. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n
930e2814 953#: e2fsck/problem.c:260
6e71e67b 954msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n"
f1d5fce6 955msgstr "Již vymazaný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %f.\n"
6e71e67b 956
7ae1983a 957#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
930e2814 958#: e2fsck/problem.c:265
6e71e67b
TT
959#, c-format
960msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
f1d5fce6 961msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n"
6e71e67b 962
7ae1983a 963#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
930e2814 964#: e2fsck/problem.c:270
6e71e67b
TT
965#, c-format
966msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
f1d5fce6 967msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n"
6e71e67b 968
930e2814
TT
969#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
970#: e2fsck/problem.c:275
971#, fuzzy
972msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
973msgstr ""
974"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro "
975"čtení.\n"
6e71e67b 976
930e2814
TT
977#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
978#: e2fsck/problem.c:280
979#, fuzzy
980msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
981msgstr ""
982"Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní "
983"vlastnosti.\n"
6e71e67b 984
7ae1983a 985#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
930e2814 986#: e2fsck/problem.c:285
6e71e67b 987msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
f1d5fce6 988msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
6e71e67b 989
7ae1983a
TT
990#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
991#. @-expanded: \n
930e2814 992#: e2fsck/problem.c:290
f1d5fce6 993#, c-format
6e71e67b 994msgid ""
7ae1983a 995"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
6e71e67b
TT
996"\n"
997msgstr ""
f1d5fce6 998"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
ddc32a04 999"\n"
6e71e67b 1000
7ae1983a
TT
1001#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1002#. @-expanded: \n
930e2814 1003#: e2fsck/problem.c:295
6e71e67b
TT
1004#, c-format
1005msgid ""
1006"Error moving @j: %m\n"
1007"\n"
1008msgstr ""
f1d5fce6 1009"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
ddc32a04 1010"\n"
6e71e67b 1011
7ae1983a
TT
1012#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1013#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1014#. @-expanded: \n
930e2814 1015#: e2fsck/problem.c:300
6e71e67b 1016msgid ""
7ae1983a 1017"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
6e71e67b
TT
1018"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1019"\n"
1020msgstr ""
f1d5fce6
TT
1021"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
1022"Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
ddc32a04 1023"\n"
6e71e67b 1024
930e2814
TT
1025#. @-expanded: Run journal anyway
1026#: e2fsck/problem.c:306
1027msgid "Run @j anyway"
1028msgstr "Přesto spustit žurnál"
1029
1030#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1031#: e2fsck/problem.c:311
1032msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1033msgstr ""
1034"Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím "
1035"žurnál.\n"
1036
7ae1983a
TT
1037#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1038#. @-expanded: \n
1039#: e2fsck/problem.c:316
f27eb6e8
TT
1040msgid ""
1041"Backing up @j @i @b information.\n"
1042"\n"
1043msgstr ""
f1d5fce6
TT
1044"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
1045"\n"
f27eb6e8 1046
7ae1983a
TT
1047#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1048#. @-expanded: is %N; should be zero.
1049#: e2fsck/problem.c:321
bc759706
TT
1050msgid ""
1051"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1052"is %N; @s zero. "
1053msgstr ""
f1d5fce6
TT
1054"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
1055"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
bc759706 1056
7ae1983a
TT
1057#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1058#: e2fsck/problem.c:327
1059msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
f1d5fce6 1060msgstr "Resize_inodu není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
bc759706 1061
7ae1983a
TT
1062#. @-expanded: Resize inode not valid.
1063#: e2fsck/problem.c:332
bc759706 1064msgid "Resize @i not valid. "
f1d5fce6 1065msgstr "Měnění velikosti iuzlu není platné. "
bc759706 1066
6956f613
TT
1067#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.
1068#: e2fsck/problem.c:337
1069msgid "@S last mount time is in the future. "
f1d5fce6 1070msgstr "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti. "
6956f613
TT
1071
1072#. @-expanded: superblock last write time is in the future.
1073#: e2fsck/problem.c:342
1074msgid "@S last write time is in the future. "
f1d5fce6 1075msgstr "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti. "
6956f613 1076
1cbf8285
TT
1077#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1078#: e2fsck/problem.c:346
1079#, c-format
1080msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
f1d5fce6 1081msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
1cbf8285 1082
851bcf3f
TT
1083#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1084#. @-expanded: \n
1085#: e2fsck/problem.c:351
1086msgid ""
1087"Adding dirhash hint to @f.\n"
1088"\n"
1089msgstr ""
f1d5fce6
TT
1090"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
1091"\n"
851bcf3f 1092
122abacc
PP
1093#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.
1094#: e2fsck/problem.c:356
1095#, c-format
1096msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. "
1097msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je chybný. "
1098
1099#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1100#: e2fsck/problem.c:361
1101#, c-format
1102msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
930e2814
TT
1103msgstr ""
1104"Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
122abacc
PP
1105
1106#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1107#: e2fsck/problem.c:366
1108#, c-format
1109msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
930e2814
TT
1110msgstr ""
1111"Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je "
1112"použita.\n"
122abacc
PP
1113
1114#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1115#: e2fsck/problem.c:371
1116msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1117msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
1118
1119#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1120#: e2fsck/problem.c:376
1121msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1122msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. "
1123
1124#: e2fsck/problem.c:381
1125#, c-format
1126msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1127msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
1128
930e2814
TT
1129#: e2fsck/problem.c:385
1130msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1131msgstr ""
1132
7ae1983a 1133#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
930e2814 1134#: e2fsck/problem.c:392
a4fa100c 1135msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
f1d5fce6 1136msgstr "Průchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n"
a4fa100c 1137
7ae1983a 1138#. @-expanded: root inode is not a directory.
930e2814 1139#: e2fsck/problem.c:396
a4fa100c 1140msgid "@r is not a @d. "
f1d5fce6 1141msgstr "Kořenová inode není adresář. "
a4fa100c 1142
7ae1983a 1143#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
930e2814 1144#: e2fsck/problem.c:401
a4fa100c 1145msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
f1d5fce6 1146msgstr "Kořenová inode má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
a4fa100c 1147
7ae1983a 1148#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
930e2814 1149#: e2fsck/problem.c:406
7ae1983a 1150msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
f1d5fce6 1151msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
a4fa100c 1152
7ae1983a 1153#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
930e2814 1154#: e2fsck/problem.c:411
a4fa100c
TT
1155#, c-format
1156msgid "@D @i %i has zero dtime. "
f1d5fce6 1157msgstr "Odstraněná inode %i má nulový dtime. "
a4fa100c 1158
7ae1983a 1159#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
930e2814 1160#: e2fsck/problem.c:416
a4fa100c
TT
1161#, c-format
1162msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
122abacc 1163msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
a4fa100c 1164
7ae1983a 1165#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
930e2814 1166#: e2fsck/problem.c:421
a4fa100c
TT
1167#, c-format
1168msgid "@i %i is a @z @d. "
122abacc 1169msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
a4fa100c 1170
7ae1983a 1171#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
930e2814 1172#: e2fsck/problem.c:426
a4fa100c 1173msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
930e2814
TT
1174msgstr ""
1175"Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1176
7ae1983a 1177#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
930e2814 1178#: e2fsck/problem.c:431
a4fa100c 1179msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
930e2814
TT
1180msgstr ""
1181"Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1182
7ae1983a 1183#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
930e2814 1184#: e2fsck/problem.c:436
a4fa100c 1185msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
930e2814
TT
1186msgstr ""
1187"Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
a4fa100c 1188
7ae1983a 1189#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
930e2814 1190#: e2fsck/problem.c:441
a4fa100c 1191msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
f1d5fce6 1192msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1193
7ae1983a 1194#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
930e2814 1195#: e2fsck/problem.c:446
a4fa100c 1196msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
f1d5fce6 1197msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je špatná. "
a4fa100c 1198
7ae1983a 1199#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
930e2814 1200#: e2fsck/problem.c:451
a4fa100c 1201msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
f1d5fce6 1202msgstr "V inode %i je i_size %Is, měla by být %N. "
a4fa100c 1203
7ae1983a 1204#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
930e2814 1205#: e2fsck/problem.c:456
a4fa100c 1206msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
f1d5fce6 1207msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
a4fa100c 1208
7ae1983a 1209#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i.
930e2814 1210#: e2fsck/problem.c:461
a4fa100c 1211msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. "
f1d5fce6 1212msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. "
a4fa100c 1213
7ae1983a 1214#. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
930e2814 1215#: e2fsck/problem.c:466
a4fa100c 1216msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
f1d5fce6 1217msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v inode %i. "
a4fa100c 1218
7ae1983a 1219#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
930e2814 1220#: e2fsck/problem.c:471
a4fa100c
TT
1221#, c-format
1222msgid "@i %i has illegal @b(s). "
122abacc 1223msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1224
7ae1983a 1225#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
930e2814 1226#: e2fsck/problem.c:476
a4fa100c
TT
1227#, c-format
1228msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
f1d5fce6 1229msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v inode %i.\n"
a4fa100c 1230
7ae1983a 1231#. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode.
930e2814 1232#: e2fsck/problem.c:481
a4fa100c 1233msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. "
f1d5fce6 1234msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode špatných bloků. "
a4fa100c 1235
7ae1983a 1236#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
930e2814 1237#: e2fsck/problem.c:486
a4fa100c 1238msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
122abacc 1239msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
a4fa100c 1240
7ae1983a 1241#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
930e2814 1242#: e2fsck/problem.c:491
a4fa100c 1243msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
f1d5fce6 1244msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
a4fa100c 1245
7ae1983a 1246#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
930e2814 1247#: e2fsck/problem.c:496
7a1b332a 1248msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
f1d5fce6 1249msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
a4fa100c 1250
7ae1983a
TT
1251#. @-expanded: \n
1252#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1253#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1254#. @-expanded: in the filesystem.\n
930e2814 1255#: e2fsck/problem.c:501
a4fa100c
TT
1256msgid ""
1257"\n"
7a1b332a
TT
1258"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1259"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1260"in the @f.\n"
a4fa100c 1261msgstr ""
f1d5fce6
TT
1262"\n"
1263"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě by ste měli nyní\n"
1264"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
a4fa100c 1265
7ae1983a
TT
1266#. @-expanded: \n
1267#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
930e2814 1268#: e2fsck/problem.c:508
a4fa100c
TT
1269msgid ""
1270"\n"
1271"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1272msgstr ""
ddc32a04 1273"\n"
f1d5fce6 1274"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
a4fa100c 1275
7ae1983a
TT
1276#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1277#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1278#. @-expanded: \n
930e2814 1279#: e2fsck/problem.c:513
a4fa100c 1280msgid ""
7ae1983a
TT
1281"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1282"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
a4fa100c
TT
1283"\n"
1284msgstr ""
f1d5fce6
TT
1285"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
1286"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
ddc32a04 1287"\n"
a4fa100c 1288
7ae1983a 1289#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
930e2814 1290#: e2fsck/problem.c:519
a4fa100c 1291msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
f1d5fce6 1292msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
a4fa100c 1293
7ae1983a 1294#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
930e2814 1295#: e2fsck/problem.c:524
a4fa100c 1296msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
930e2814
TT
1297msgstr ""
1298"Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
a4fa100c 1299
7ae1983a 1300#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
930e2814 1301#: e2fsck/problem.c:530
a4fa100c 1302msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
f1d5fce6 1303msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
a4fa100c 1304
7ae1983a 1305#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
930e2814 1306#: e2fsck/problem.c:535
a4fa100c 1307msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
930e2814
TT
1308msgstr ""
1309"Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
a4fa100c 1310
7ae1983a 1311#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
930e2814 1312#: e2fsck/problem.c:541
a4fa100c 1313msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
930e2814
TT
1314msgstr ""
1315"Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
a4fa100c 1316
7ae1983a 1317#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
930e2814 1318#: e2fsck/problem.c:547
0c897a90 1319msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
f1d5fce6 1320msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
a4fa100c 1321
7ae1983a 1322#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
930e2814 1323#: e2fsck/problem.c:552
a4fa100c
TT
1324#, c-format
1325msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
f1d5fce6 1326msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
a4fa100c 1327
7ae1983a 1328#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
930e2814 1329#: e2fsck/problem.c:557
a4fa100c 1330msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
f1d5fce6 1331msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
a4fa100c 1332
ddc32a04 1333# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
7ae1983a 1334#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
930e2814 1335#: e2fsck/problem.c:562
a4fa100c
TT
1336#, c-format
1337msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
f1d5fce6 1338msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
a4fa100c 1339
7ae1983a 1340#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
930e2814 1341#: e2fsck/problem.c:567
a4fa100c 1342msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
f1d5fce6 1343msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
a4fa100c 1344
7ae1983a 1345#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
930e2814 1346#: e2fsck/problem.c:572
a4fa100c 1347msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
f1d5fce6 1348msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
a4fa100c 1349
7ae1983a 1350#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
930e2814 1351#: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1383
7ae1983a 1352msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
f1d5fce6 1353msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1354
1355#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
930e2814 1356#: e2fsck/problem.c:582
7ae1983a 1357msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
f1d5fce6 1358msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1359
1360#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
930e2814 1361#: e2fsck/problem.c:587
a4fa100c
TT
1362#, c-format
1363msgid "@A icount link information: %m\n"
f1d5fce6 1364msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
a4fa100c 1365
7ae1983a 1366#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
930e2814 1367#: e2fsck/problem.c:592
a4fa100c
TT
1368#, c-format
1369msgid "@A @d @b array: %m\n"
f1d5fce6 1370msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
a4fa100c 1371
7ae1983a 1372#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
930e2814 1373#: e2fsck/problem.c:597
a4fa100c
TT
1374#, c-format
1375msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
f1d5fce6 1376msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n"
a4fa100c 1377
7ae1983a 1378#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
930e2814 1379#: e2fsck/problem.c:602
a4fa100c 1380#, c-format
6e71e67b 1381msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
f1d5fce6 1382msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i: %m\n"
a4fa100c 1383
7ae1983a 1384#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
930e2814 1385#: e2fsck/problem.c:607
6e71e67b 1386msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
f1d5fce6 1387msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n"
a4fa100c 1388
7ae1983a 1389#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
930e2814 1390#: e2fsck/problem.c:612
6e71e67b 1391msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
930e2814
TT
1392msgstr ""
1393"Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %"
1394"m\n"
a4fa100c 1395
7ae1983a 1396#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
930e2814 1397#: e2fsck/problem.c:618
a4fa100c
TT
1398#, c-format
1399msgid "Error reading @i %i: %m\n"
f1d5fce6 1400msgstr "Chyba při čtení inode %i: %m\n"
a4fa100c 1401
7ae1983a 1402#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
930e2814 1403#: e2fsck/problem.c:626
a4fa100c
TT
1404#, c-format
1405msgid "@i %i has imagic flag set. "
122abacc 1406msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
a4fa100c 1407
7ae1983a
TT
1408#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1409#. @-expanded: or append-only flag set.
930e2814 1410#: e2fsck/problem.c:631
a3ee70f2
TT
1411#, c-format
1412msgid ""
6e71e67b
TT
1413"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1414"or append-only flag set. "
a3ee70f2 1415msgstr ""
930e2814
TT
1416"Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má "
1417"nastaven\n"
f1d5fce6 1418"příznak immutable nebo append-only. "
a3ee70f2 1419
7ae1983a 1420#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
930e2814 1421#: e2fsck/problem.c:637
a4fa100c 1422#, c-format
a3ee70f2 1423msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
930e2814
TT
1424msgstr ""
1425"Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory "
1426"komprimace. "
a4fa100c 1427
7ae1983a 1428#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
930e2814 1429#: e2fsck/problem.c:642
f1d5fce6 1430#, c-format
7ae1983a 1431msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
f1d5fce6 1432msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
7ae1983a
TT
1433
1434#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
930e2814 1435#: e2fsck/problem.c:652
7ae1983a 1436msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
f1d5fce6 1437msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
7ae1983a
TT
1438
1439#. @-expanded: journal is not regular file.
930e2814 1440#: e2fsck/problem.c:657
6e71e67b 1441msgid "@j is not regular file. "
f1d5fce6 1442msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
6e71e67b 1443
7ae1983a 1444#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
930e2814 1445#: e2fsck/problem.c:662
f1d5fce6 1446#, c-format
7ae1983a 1447msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
f1d5fce6 1448msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
6e71e67b 1449
7ae1983a 1450#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
930e2814 1451#: e2fsck/problem.c:668
6e71e67b 1452msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
930e2814
TT
1453msgstr ""
1454"Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
6e71e67b 1455
7ae1983a 1456#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
930e2814 1457#: e2fsck/problem.c:673
7ae1983a 1458msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
f1d5fce6 1459msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1460
1461#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
930e2814 1462#: e2fsck/problem.c:678
6e71e67b 1463msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
f1d5fce6 1464msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro inode %i. "
6e71e67b 1465
7ae1983a 1466#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
930e2814 1467#: e2fsck/problem.c:683
6e71e67b 1468msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
122abacc 1469msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1470
7ae1983a 1471#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
930e2814 1472#: e2fsck/problem.c:688
6e71e67b 1473msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1474msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1475
7ae1983a 1476#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N.
930e2814 1477#: e2fsck/problem.c:693
7ae1983a 1478msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. "
f1d5fce6 1479msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. "
6e71e67b 1480
7ae1983a 1481#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
930e2814 1482#: e2fsck/problem.c:698
6e71e67b 1483msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
f1d5fce6 1484msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
6e71e67b 1485
7ae1983a 1486#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
930e2814 1487#: e2fsck/problem.c:703
7ae1983a 1488msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
f1d5fce6 1489msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
6e71e67b 1490
7ae1983a 1491#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
930e2814 1492#: e2fsck/problem.c:708
7ae1983a 1493msgid "@A @a @b %b. "
f1d5fce6 1494msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
6e71e67b 1495
7ae1983a 1496#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
930e2814 1497#: e2fsck/problem.c:713
6e71e67b 1498msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
f1d5fce6 1499msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
6e71e67b 1500
7ae1983a 1501#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
930e2814 1502#: e2fsck/problem.c:718
7ae1983a 1503msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
f1d5fce6 1504msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
6e71e67b 1505
7ae1983a 1506#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
930e2814 1507#: e2fsck/problem.c:723
7ae1983a 1508msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
f1d5fce6 1509msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
6e71e67b 1510
7ae1983a 1511#. @-expanded: inode %i is too big.
930e2814 1512#: e2fsck/problem.c:728
0c897a90
TT
1513#, c-format
1514msgid "@i %i is too big. "
122abacc 1515msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
0c897a90 1516
7ae1983a 1517#. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big.
930e2814 1518#: e2fsck/problem.c:732
0c897a90 1519msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. "
f1d5fce6 1520msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. "
0c897a90 1521
7ae1983a 1522#. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big.
930e2814 1523#: e2fsck/problem.c:737
0c897a90 1524msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. "
f1d5fce6 1525msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. "
0c897a90 1526
7ae1983a 1527#. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big.
930e2814 1528#: e2fsck/problem.c:742
0c897a90 1529msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. "
f1d5fce6 1530msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. "
0c897a90 1531
7ae1983a 1532#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
930e2814 1533#: e2fsck/problem.c:747
0c897a90
TT
1534#, c-format
1535msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
930e2814
TT
1536msgstr ""
1537"Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
0c897a90 1538
7ae1983a 1539#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
930e2814 1540#: e2fsck/problem.c:752
0c897a90
TT
1541#, c-format
1542msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
122abacc 1543msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
0c897a90 1544
7ae1983a 1545#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
930e2814 1546#: e2fsck/problem.c:757
f1d5fce6 1547#, c-format
7ae1983a 1548msgid "@h %i has an @n root node.\n"
f1d5fce6 1549msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
0c897a90 1550
7ae1983a 1551#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
930e2814 1552#: e2fsck/problem.c:762
0c897a90 1553msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
122abacc 1554msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
0c897a90 1555
7ae1983a 1556#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
930e2814 1557#: e2fsck/problem.c:767
0c897a90
TT
1558#, c-format
1559msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
930e2814
TT
1560msgstr ""
1561"Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu "
1562"htree.\n"
0c897a90 1563
7ae1983a 1564#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
930e2814 1565#: e2fsck/problem.c:772
0c897a90 1566msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
930e2814
TT
1567msgstr ""
1568"Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
0c897a90 1569
7ae1983a
TT
1570#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1571#. @-expanded: filesystem metadata.
930e2814 1572#: e2fsck/problem.c:777
7a1b332a
TT
1573msgid ""
1574"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1575"@f metadata. "
1576msgstr ""
f1d5fce6
TT
1577"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
1578"souborového systému. "
7a1b332a 1579
7ae1983a 1580#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
930e2814 1581#: e2fsck/problem.c:783
bc759706
TT
1582#, c-format
1583msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1dba88d0 1584msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
bc759706 1585
7ae1983a 1586#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
930e2814 1587#: e2fsck/problem.c:788
7ae1983a 1588msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
f1d5fce6 1589msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
bc759706 1590
7ae1983a 1591#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
930e2814 1592#: e2fsck/problem.c:793
7ae1983a 1593msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
f1d5fce6 1594msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
bc759706 1595
7ae1983a 1596#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
930e2814 1597#: e2fsck/problem.c:798
7ae1983a 1598msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
930e2814
TT
1599msgstr ""
1600"Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
bc759706 1601
7ae1983a 1602#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
930e2814 1603#: e2fsck/problem.c:803
7ae1983a 1604msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
930e2814
TT
1605msgstr ""
1606"Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí "
1607"být 0)\n"
1608
1609#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1610#: e2fsck/problem.c:808
1611msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1612msgstr ""
1613"Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
bc759706 1614
122abacc 1615#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
930e2814 1616#: e2fsck/problem.c:813
122abacc
PP
1617msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1618msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
bc759706 1619
851bcf3f 1620#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
930e2814 1621#: e2fsck/problem.c:818
851bcf3f 1622msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
f1d5fce6 1623msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
851bcf3f 1624
1dba88d0 1625#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
930e2814 1626#: e2fsck/problem.c:823
122abacc
PP
1627#, c-format
1628msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1629msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
1630
930e2814
TT
1631#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1632#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1633#: e2fsck/problem.c:828
1634msgid ""
1635"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1636"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1637msgstr ""
122abacc
PP
1638
1639#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1640#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
930e2814 1641#: e2fsck/problem.c:834
122abacc
PP
1642msgid ""
1643"@i %i has an @n extent\n"
1644"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1645msgstr ""
1646"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1647"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
1648
1649#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1650#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
930e2814 1651#: e2fsck/problem.c:839
122abacc
PP
1652msgid ""
1653"@i %i has an @n extent\n"
1654"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1655msgstr ""
1656"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
1657"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
1658
1659#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
930e2814 1660#: e2fsck/problem.c:844
122abacc
PP
1661#, c-format
1662msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
930e2814
TT
1663msgstr ""
1664"Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory "
1665"rozsahů.\n"
122abacc
PP
1666
1667#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
930e2814 1668#: e2fsck/problem.c:849
122abacc
PP
1669#, c-format
1670msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1671msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
1672
1673#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
930e2814 1674#: e2fsck/problem.c:854
122abacc
PP
1675#, c-format
1676msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1677msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
1678
930e2814 1679#: e2fsck/problem.c:859
122abacc
PP
1680#, c-format
1681msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1682msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. "
1683
1684#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1685#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
930e2814 1686#: e2fsck/problem.c:864
122abacc
PP
1687msgid ""
1688"@i %i has out of order extents\n"
1689"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1690msgstr ""
1691"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
1692"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
1693
930e2814
TT
1694#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1695#: e2fsck/problem.c:868
1696msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1697msgstr ""
1698
7ae1983a
TT
1699#. @-expanded: \n
1700#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1701#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
930e2814 1702#: e2fsck/problem.c:875
a4fa100c 1703msgid ""
7ae1983a
TT
1704"\n"
1705"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1706"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
a4fa100c 1707msgstr ""
f1d5fce6
TT
1708"\n"
1709"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
1710"více iuzlů…\n"
1dba88d0 1711"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
a4fa100c 1712
7ae1983a 1713#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
930e2814 1714#: e2fsck/problem.c:881
f1d5fce6 1715#, c-format
7ae1983a 1716msgid "@m @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 1717msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
a4fa100c 1718
930e2814 1719#: e2fsck/problem.c:896
a4fa100c
TT
1720#, c-format
1721msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
f1d5fce6 1722msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n"
a4fa100c 1723
7ae1983a 1724#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
930e2814 1725#: e2fsck/problem.c:901
f1d5fce6 1726#, c-format
7ae1983a 1727msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
f1d5fce6 1728msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
a4fa100c 1729
7ae1983a 1730#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
930e2814 1731#: e2fsck/problem.c:906
6e71e67b
TT
1732#, c-format
1733msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
f1d5fce6 1734msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i (%s): %m\n"
6e71e67b 1735
7ae1983a 1736#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
930e2814 1737#: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227
7ae1983a 1738msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
930e2814
TT
1739msgstr ""
1740"Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
0c897a90 1741
6956f613 1742#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
930e2814 1743#: e2fsck/problem.c:917
6956f613 1744msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
f1d5fce6 1745msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
a4fa100c 1746
7ae1983a 1747#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
930e2814 1748#: e2fsck/problem.c:923
7ae1983a 1749msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
f1d5fce6 1750msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
a4fa100c 1751
7ae1983a
TT
1752#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1753#. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
930e2814 1754#: e2fsck/problem.c:928
a4fa100c
TT
1755msgid ""
1756"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
7ae1983a 1757" has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
a4fa100c 1758msgstr ""
f1d5fce6
TT
1759"Soubor %Q (inode #%i, čas změny %IM) \n"
1760" má %B duplikovaných bloků sdílených mezi %N soubory:\n"
a4fa100c 1761
7ae1983a 1762#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
930e2814 1763#: e2fsck/problem.c:934
a4fa100c 1764msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
f1d5fce6 1765msgstr " %Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
a4fa100c 1766
7ae1983a 1767#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
930e2814 1768#: e2fsck/problem.c:939
a4fa100c 1769msgid "\t<@f metadata>\n"
f1d5fce6 1770msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
a4fa100c 1771
7ae1983a
TT
1772#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1773#. @-expanded: \n
930e2814 1774#: e2fsck/problem.c:944
a4fa100c 1775msgid ""
7ae1983a 1776"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
a4fa100c
TT
1777"\n"
1778msgstr ""
f1d5fce6 1779"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
ddc32a04 1780"\n"
a4fa100c 1781
7ae1983a
TT
1782#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1783#. @-expanded: \n
930e2814 1784#: e2fsck/problem.c:949
a4fa100c 1785msgid ""
7ae1983a 1786"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
a4fa100c
TT
1787"\n"
1788msgstr ""
f1d5fce6 1789"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
ddc32a04 1790"\n"
a4fa100c 1791
930e2814 1792#: e2fsck/problem.c:962
a4fa100c
TT
1793#, c-format
1794msgid "Couldn't clone file: %m\n"
ddc32a04 1795msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
a4fa100c 1796
7ae1983a 1797#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
930e2814 1798#: e2fsck/problem.c:968
a4fa100c 1799msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
f1d5fce6 1800msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n"
a4fa100c 1801
7ae1983a 1802#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
930e2814 1803#: e2fsck/problem.c:973
f1d5fce6 1804#, c-format
7ae1983a 1805msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
f1d5fce6 1806msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
a4fa100c 1807
7ae1983a 1808#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
930e2814 1809#: e2fsck/problem.c:978
7ae1983a 1810msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
f1d5fce6 1811msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
a4fa100c 1812
7ae1983a 1813#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
930e2814 1814#: e2fsck/problem.c:983
a4fa100c 1815msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
f1d5fce6 1816msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněnou/nepoužívanou inode %Di. "
a4fa100c 1817
7ae1983a 1818#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
930e2814 1819#: e2fsck/problem.c:988
a4fa100c 1820msgid "@E @L to '.' "
f1d5fce6 1821msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
a4fa100c 1822
7ae1983a 1823#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
930e2814 1824#: e2fsck/problem.c:993
a4fa100c 1825msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
930e2814
TT
1826msgstr ""
1827"Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n"
a4fa100c 1828
7ae1983a 1829#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
930e2814 1830#: e2fsck/problem.c:998
a4fa100c 1831msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
f1d5fce6 1832msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
a4fa100c 1833
7ae1983a 1834#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
930e2814 1835#: e2fsck/problem.c:1003
a4fa100c 1836msgid "@E @L to the @r.\n"
f1d5fce6 1837msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenovou inode.\n"
a4fa100c 1838
7ae1983a 1839#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
930e2814 1840#: e2fsck/problem.c:1008
a4fa100c 1841msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
f1d5fce6 1842msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
a4fa100c 1843
7ae1983a 1844#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
930e2814 1845#: e2fsck/problem.c:1013
a4fa100c
TT
1846#, c-format
1847msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
f1d5fce6 1848msgstr "Chybí „.“ v inode adresáře %i.\n"
a4fa100c 1849
7ae1983a 1850#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
930e2814 1851#: e2fsck/problem.c:1018
a4fa100c
TT
1852#, c-format
1853msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
f1d5fce6 1854msgstr "Chybí „..“ v inode adresáře %i.\n"
a4fa100c 1855
7ae1983a 1856#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
930e2814 1857#: e2fsck/problem.c:1023
7ae1983a 1858msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
930e2814
TT
1859msgstr ""
1860"První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
a4fa100c 1861
7ae1983a 1862#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
930e2814 1863#: e2fsck/problem.c:1028
7ae1983a 1864msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
f1d5fce6 1865msgstr "Druhá položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
a4fa100c 1866
7ae1983a 1867#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
930e2814 1868#: e2fsck/problem.c:1033
a4fa100c 1869msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
f1d5fce6 1870msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
a4fa100c 1871
7ae1983a 1872#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
930e2814 1873#: e2fsck/problem.c:1038
a4fa100c 1874msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
f1d5fce6 1875msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1876
7ae1983a 1877#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
930e2814 1878#: e2fsck/problem.c:1043
a4fa100c 1879msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
f1d5fce6 1880msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1881
7ae1983a 1882#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
930e2814 1883#: e2fsck/problem.c:1048
a4fa100c 1884msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
f1d5fce6 1885msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
a4fa100c 1886
7ae1983a 1887#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
930e2814 1888#: e2fsck/problem.c:1053
a4fa100c 1889msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
f1d5fce6 1890msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
a4fa100c 1891
7ae1983a 1892#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
930e2814 1893#: e2fsck/problem.c:1058
7ae1983a 1894msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
f1d5fce6 1895msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
a4fa100c 1896
7ae1983a 1897#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n
930e2814 1898#: e2fsck/problem.c:1063
a4fa100c 1899msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n"
f1d5fce6 1900msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
a4fa100c 1901
7ae1983a 1902#. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n
930e2814 1903#: e2fsck/problem.c:1068
a4fa100c 1904msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n"
f1d5fce6 1905msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n"
a4fa100c 1906
7ae1983a 1907#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B.
930e2814 1908#: e2fsck/problem.c:1073
a4fa100c 1909msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. "
f1d5fce6 1910msgstr "inode adresáře %i má nealokovaný blok #%B. "
a4fa100c 1911
7ae1983a 1912#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
930e2814 1913#: e2fsck/problem.c:1078
a4fa100c
TT
1914#, c-format
1915msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
f1d5fce6 1916msgstr "Položka adresáře „.“ v inode adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 1917
7ae1983a 1918#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
930e2814 1919#: e2fsck/problem.c:1083
a4fa100c
TT
1920#, c-format
1921msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
f1d5fce6 1922msgstr "Položka adresáře „..“ v inode adresáře %i není ukončena NULL\n"
a4fa100c 1923
7ae1983a 1924#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
930e2814 1925#: e2fsck/problem.c:1088
6e71e67b 1926msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
122abacc 1927msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
a4fa100c 1928
7ae1983a 1929#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
930e2814 1930#: e2fsck/problem.c:1093
6e71e67b 1931msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
122abacc 1932msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
a4fa100c 1933
7ae1983a 1934#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
930e2814 1935#: e2fsck/problem.c:1098
a4fa100c 1936msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
f1d5fce6 1937msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
a4fa100c 1938
7ae1983a 1939#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
930e2814 1940#: e2fsck/problem.c:1103
a4fa100c 1941msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
f1d5fce6 1942msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
a4fa100c 1943
930e2814 1944#: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1408
a4fa100c
TT
1945#, c-format
1946msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
f1d5fce6 1947msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
a4fa100c 1948
7ae1983a 1949#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
930e2814 1950#: e2fsck/problem.c:1113
7ae1983a 1951msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
f1d5fce6 1952msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
a4fa100c 1953
7ae1983a 1954#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
930e2814 1955#: e2fsck/problem.c:1118
a4fa100c
TT
1956#, c-format
1957msgid "@A icount structure: %m\n"
f1d5fce6 1958msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
a4fa100c 1959
7ae1983a 1960#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
930e2814 1961#: e2fsck/problem.c:1123
f1d5fce6 1962#, c-format
f592bede 1963msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
f1d5fce6 1964msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
a4fa100c 1965
7ae1983a 1966#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
930e2814 1967#: e2fsck/problem.c:1128
a4fa100c 1968msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
f1d5fce6 1969msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (inode %i): %m\n"
a4fa100c 1970
7ae1983a 1971#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
930e2814 1972#: e2fsck/problem.c:1133
a4fa100c 1973msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
f1d5fce6 1974msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (inode %i): %m\n"
a4fa100c 1975
7ae1983a 1976#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
930e2814 1977#: e2fsck/problem.c:1138
a4fa100c
TT
1978#, c-format
1979msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
f1d5fce6 1980msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro inode %i (%s): %m\n"
a4fa100c 1981
7ae1983a 1982#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
930e2814 1983#: e2fsck/problem.c:1143
a4fa100c
TT
1984#, c-format
1985msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
f1d5fce6 1986msgstr "Chyba při dealokaci inode %i: %m\n"
a4fa100c 1987
1dba88d0 1988#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
930e2814 1989#: e2fsck/problem.c:1148
1dba88d0
PP
1990#, c-format
1991msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
1992msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
a4fa100c 1993
7ae1983a 1994#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
930e2814 1995#: e2fsck/problem.c:1153
a4fa100c 1996msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
122abacc 1997msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
a4fa100c 1998
7ae1983a 1999#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
930e2814 2000#: e2fsck/problem.c:1158
a4fa100c 2001msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
122abacc 2002msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
a4fa100c 2003
7ae1983a 2004#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
930e2814 2005#: e2fsck/problem.c:1163
a4fa100c 2006msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
f1d5fce6 2007msgstr "Nastavuji filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
a4fa100c 2008
7ae1983a 2009#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
930e2814 2010#: e2fsck/problem.c:1168
7ae1983a 2011msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
f1d5fce6 2012msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
6e71e67b 2013
7ae1983a 2014#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
930e2814 2015#: e2fsck/problem.c:1173
6e71e67b 2016msgid "@E has filetype set.\n"
f1d5fce6 2017msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
6e71e67b 2018
7ae1983a 2019#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
930e2814 2020#: e2fsck/problem.c:1178
7ae1983a 2021msgid "@E has a @z name.\n"
f1d5fce6 2022msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
a4fa100c 2023
7ae1983a 2024#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
930e2814 2025#: e2fsck/problem.c:1183
7ae1983a 2026msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
f1d5fce6 2027msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
a4fa100c 2028
ddc32a04 2029# FIXME: @F already ends with 'is'
7ae1983a 2030#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
930e2814 2031#: e2fsck/problem.c:1188
7ae1983a 2032msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
f1d5fce6 2033msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
a4fa100c 2034
7ae1983a 2035#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
930e2814 2036#: e2fsck/problem.c:1193
6e71e67b 2037msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
930e2814
TT
2038msgstr ""
2039"Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak "
2040"LARGE_FILE.\n"
6e71e67b 2041
7ae1983a 2042#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n
930e2814 2043#: e2fsck/problem.c:1198
0c897a90 2044msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n"
f1d5fce6 2045msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n"
0c897a90 2046
7ae1983a 2047#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n
930e2814 2048#: e2fsck/problem.c:1203
0c897a90 2049msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n"
f1d5fce6 2050msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n"
0c897a90 2051
7ae1983a 2052#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n
930e2814 2053#: e2fsck/problem.c:1208
0c897a90 2054msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n"
f1d5fce6 2055msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n"
0c897a90 2056
7ae1983a 2057#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n
930e2814 2058#: e2fsck/problem.c:1213
0c897a90 2059msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n"
f1d5fce6 2060msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n"
0c897a90 2061
7ae1983a 2062#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
930e2814 2063#: e2fsck/problem.c:1218
7ae1983a 2064msgid "@n @h %d (%q). "
f1d5fce6 2065msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
0c897a90 2066
7ae1983a 2067#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
930e2814 2068#: e2fsck/problem.c:1222
0c897a90 2069msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
f1d5fce6 2070msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
0c897a90 2071
7ae1983a 2072#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
930e2814 2073#: e2fsck/problem.c:1232
f1d5fce6 2074#, c-format
7ae1983a 2075msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
f1d5fce6 2076msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
0c897a90 2077
7ae1983a 2078#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n
930e2814 2079#: e2fsck/problem.c:1237
7ae1983a 2080msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n"
f1d5fce6 2081msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n"
0c897a90 2082
7ae1983a 2083#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n
930e2814 2084#: e2fsck/problem.c:1242
7ae1983a 2085msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n"
f1d5fce6 2086msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n"
0c897a90 2087
7ae1983a 2088#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n
930e2814 2089#: e2fsck/problem.c:1247
0c897a90 2090msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n"
930e2814
TT
2091msgstr ""
2092"Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n"
0c897a90 2093
1dba88d0 2094#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n
930e2814 2095#: e2fsck/problem.c:1252
1dba88d0
PP
2096msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n"
2097msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku (%N)\n"
0c897a90 2098
7ae1983a 2099#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
930e2814 2100#: e2fsck/problem.c:1257
a04eba3f 2101msgid "Duplicate @E found. "
f1d5fce6 2102msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
a04eba3f 2103
ddc32a04 2104# FIXME: no-c-format
7ae1983a
TT
2105#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2106#. @-expanded: Rename to %s
930e2814 2107#: e2fsck/problem.c:1262
ddc32a04 2108#, no-c-format
a04eba3f
TT
2109msgid ""
2110"@E has a non-unique filename.\n"
2111"Rename to %s"
2112msgstr ""
f1d5fce6
TT
2113"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
2114"Přejmenovat na %s"
a04eba3f 2115
7ae1983a
TT
2116#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2117#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2118#. @-expanded: \n
930e2814 2119#: e2fsck/problem.c:1267
a04eba3f
TT
2120msgid ""
2121"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2122"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2123"\n"
2124msgstr ""
f1d5fce6
TT
2125"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
2126"\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
ddc32a04 2127"\n"
a04eba3f 2128
851bcf3f 2129#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
930e2814 2130#: e2fsck/problem.c:1272
851bcf3f 2131msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
f1d5fce6 2132msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
851bcf3f 2133
122abacc 2134#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
930e2814 2135#: e2fsck/problem.c:1277
122abacc
PP
2136msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2137msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
2138
930e2814
TT
2139#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2140#: e2fsck/problem.c:1281
2141#, fuzzy
2142msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
122abacc
PP
2143msgstr "Iuzel %i nalezen ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT. "
2144
930e2814
TT
2145#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2146#: e2fsck/problem.c:1286
2147#, fuzzy
2148msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
122abacc
PP
2149msgstr "Iuzel %i nalezen ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů. "
2150
930e2814
TT
2151#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2152#: e2fsck/problem.c:1291
2153#, fuzzy
2154msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2155msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
2156
7ae1983a 2157#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
930e2814 2158#: e2fsck/problem.c:1298
a4fa100c 2159msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
f1d5fce6 2160msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n"
a4fa100c 2161
7ae1983a 2162#. @-expanded: root inode not allocated.
930e2814 2163#: e2fsck/problem.c:1303
a4fa100c 2164msgid "@r not allocated. "
f1d5fce6 2165msgstr "Kořenová inode nealokována. "
a4fa100c 2166
7ae1983a 2167#. @-expanded: No room in lost+found directory.
930e2814 2168#: e2fsck/problem.c:1308
a4fa100c 2169msgid "No room in @l @d. "
f1d5fce6 2170msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
a4fa100c 2171
7ae1983a 2172#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
930e2814 2173#: e2fsck/problem.c:1313
a4fa100c
TT
2174#, c-format
2175msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
f1d5fce6 2176msgstr "Nepřipojený adresář inode %i (%p)\n"
a4fa100c 2177
7ae1983a 2178#. @-expanded: /lost+found not found.
930e2814 2179#: e2fsck/problem.c:1318
a4fa100c 2180msgid "/@l not found. "
ddc32a04 2181msgstr "/lost+found nenalezeno. "
a4fa100c 2182
7ae1983a 2183#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
930e2814 2184#: e2fsck/problem.c:1323
a4fa100c 2185msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
f1d5fce6 2186msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
a4fa100c 2187
7ae1983a 2188#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
930e2814 2189#: e2fsck/problem.c:1328
6e71e67b 2190msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
f1d5fce6 2191msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
a4fa100c 2192
7ae1983a 2193#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
930e2814 2194#: e2fsck/problem.c:1333
a4fa100c
TT
2195#, c-format
2196msgid "Could not expand /@l: %m\n"
f1d5fce6 2197msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2198
930e2814 2199#: e2fsck/problem.c:1338
a4fa100c
TT
2200#, c-format
2201msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
f1d5fce6 2202msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
a4fa100c 2203
7ae1983a 2204#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
930e2814 2205#: e2fsck/problem.c:1343
a4fa100c
TT
2206#, c-format
2207msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
f1d5fce6 2208msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
a4fa100c 2209
7ae1983a 2210#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
930e2814 2211#: e2fsck/problem.c:1348
a4fa100c
TT
2212#, c-format
2213msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2214msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2215
7ae1983a 2216#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
930e2814 2217#: e2fsck/problem.c:1353
a4fa100c
TT
2218#, c-format
2219msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
f1d5fce6 2220msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
a4fa100c 2221
7ae1983a 2222#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
930e2814 2223#: e2fsck/problem.c:1358
a4fa100c
TT
2224#, c-format
2225msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
930e2814
TT
2226msgstr ""
2227"ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
a4fa100c 2228
7ae1983a 2229#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
930e2814 2230#: e2fsck/problem.c:1363
a4fa100c
TT
2231#, c-format
2232msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
f1d5fce6 2233msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
a4fa100c 2234
7ae1983a 2235#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
930e2814 2236#: e2fsck/problem.c:1368
a4fa100c
TT
2237#, c-format
2238msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
f1d5fce6 2239msgstr "Chyba při úpravě počtu inode v inode %i\n"
a4fa100c 2240
7ae1983a
TT
2241#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2242#. @-expanded: \n
930e2814 2243#: e2fsck/problem.c:1373
a4fa100c
TT
2244#, c-format
2245msgid ""
2246"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2247"\n"
2248msgstr ""
f1d5fce6 2249"Nemohu opravit rodiče inode %i: %m\n"
ddc32a04 2250"\n"
a4fa100c 2251
7ae1983a
TT
2252#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2253#. @-expanded: \n
930e2814 2254#: e2fsck/problem.c:1378
f1d5fce6 2255#, c-format
a4fa100c 2256msgid ""
7ae1983a 2257"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
a4fa100c
TT
2258"\n"
2259msgstr ""
f1d5fce6 2260"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n"
ddc32a04 2261"\n"
a4fa100c 2262
7ae1983a 2263#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
930e2814 2264#: e2fsck/problem.c:1388
a4fa100c
TT
2265#, c-format
2266msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2267msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
a4fa100c 2268
7ae1983a 2269#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
930e2814 2270#: e2fsck/problem.c:1393
a4fa100c
TT
2271#, c-format
2272msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
f1d5fce6 2273msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
a4fa100c 2274
7ae1983a 2275#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
930e2814 2276#: e2fsck/problem.c:1398
a4fa100c 2277msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
f1d5fce6 2278msgstr "Kořenová inode není adresář; končím.\n"
a4fa100c 2279
7ae1983a 2280#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
930e2814 2281#: e2fsck/problem.c:1403
a4fa100c 2282msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
f1d5fce6 2283msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenové inode.\n"
a4fa100c 2284
7ae1983a 2285#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
930e2814 2286#: e2fsck/problem.c:1413
a4fa100c
TT
2287#, c-format
2288msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
f1d5fce6 2289msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
a4fa100c 2290
930e2814 2291#: e2fsck/problem.c:1420
0c897a90 2292msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
f1d5fce6 2293msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
0c897a90 2294
930e2814
TT
2295#: e2fsck/problem.c:1425
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
f1d5fce6 2298msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m"
0c897a90 2299
930e2814
TT
2300#: e2fsck/problem.c:1430
2301#, fuzzy
2302msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
f1d5fce6 2303msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m"
0c897a90 2304
930e2814 2305#: e2fsck/problem.c:1435
0c897a90 2306msgid "Optimizing directories: "
f1d5fce6 2307msgstr "Optimalizuji adresáře: "
0c897a90 2308
930e2814 2309#: e2fsck/problem.c:1452
a4fa100c 2310msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
f1d5fce6 2311msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n"
a4fa100c 2312
7ae1983a 2313#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
930e2814 2314#: e2fsck/problem.c:1457
f1d5fce6 2315#, c-format
7ae1983a 2316msgid "@u @z @i %i. "
f1d5fce6 2317msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
7ae1983a
TT
2318
2319#. @-expanded: unattached inode %i\n
930e2814 2320#: e2fsck/problem.c:1462
7ae1983a
TT
2321#, c-format
2322msgid "@u @i %i\n"
f1d5fce6 2323msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
7ae1983a
TT
2324
2325#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
930e2814 2326#: e2fsck/problem.c:1467
a4fa100c 2327msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
f1d5fce6 2328msgstr "Počet odkazů inode %i je %Il, měl by být %N. "
a4fa100c 2329
7ae1983a
TT
2330#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2331#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2332#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
930e2814 2333#: e2fsck/problem.c:1471
a4fa100c
TT
2334msgid ""
2335"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2336"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
7ae1983a 2337"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
a4fa100c 2338msgstr ""
f1d5fce6
TT
2339"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
2340"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
2341"\tSOUBORŮ.\n"
2342"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
a4fa100c 2343
7ae1983a 2344#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
930e2814 2345#: e2fsck/problem.c:1481
a4fa100c 2346msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
f1d5fce6 2347msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n"
a4fa100c 2348
7ae1983a 2349#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
930e2814 2350#: e2fsck/problem.c:1486
a4fa100c 2351msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
f1d5fce6 2352msgstr "Výplň na konci bitmapy inode není nastavena. "
a4fa100c 2353
7ae1983a 2354#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
930e2814 2355#: e2fsck/problem.c:1491
a4fa100c 2356msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
f1d5fce6 2357msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
a4fa100c 2358
7ae1983a 2359#. @-expanded: block bitmap differences:
930e2814 2360#: e2fsck/problem.c:1496
a4fa100c 2361msgid "@b @B differences: "
f1d5fce6 2362msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
a4fa100c 2363
7ae1983a 2364#. @-expanded: inode bitmap differences:
930e2814 2365#: e2fsck/problem.c:1516
a4fa100c 2366msgid "@i @B differences: "
f1d5fce6 2367msgstr "Rozdíly v bitmapě inode: "
a4fa100c 2368
7ae1983a 2369#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
930e2814 2370#: e2fsck/problem.c:1536
a4fa100c 2371msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
f1d5fce6 2372msgstr "Počet volných inode špatný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2373
7ae1983a 2374#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
930e2814 2375#: e2fsck/problem.c:1541
a4fa100c 2376msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
f1d5fce6 2377msgstr "Počet adresářů špatný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2378
7ae1983a 2379#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
930e2814 2380#: e2fsck/problem.c:1546
a4fa100c 2381msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
f1d5fce6 2382msgstr "Počet volných inode špatný (%i, spočteno=%j).\n"
a4fa100c 2383
7ae1983a 2384#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
930e2814 2385#: e2fsck/problem.c:1551
a4fa100c 2386msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
f1d5fce6 2387msgstr "Počet volných bloků špatný ve skupině #%g (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2388
7ae1983a 2389#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
930e2814 2390#: e2fsck/problem.c:1556
a4fa100c 2391msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
f1d5fce6 2392msgstr "Počet volných bloků špatný (%b, spočteno=%c).\n"
a4fa100c 2393
7ae1983a
TT
2394#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2395#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
930e2814
TT
2396#: e2fsck/problem.c:1561
2397msgid ""
2398"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2399"endpoints (%i, %j)\n"
2400msgstr ""
2401"CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) "
2402"neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
a4fa100c 2403
930e2814 2404#: e2fsck/problem.c:1567
a4fa100c 2405msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
f1d5fce6 2406msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
a4fa100c 2407
7ae1983a 2408#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
930e2814 2409#: e2fsck/problem.c:1572
f1d5fce6 2410#, c-format
7ae1983a 2411msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
f1d5fce6 2412msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
7ae1983a
TT
2413
2414#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
930e2814 2415#: e2fsck/problem.c:1577
7ae1983a
TT
2416#, c-format
2417msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
f1d5fce6 2418msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
7ae1983a 2419
122abacc 2420#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
930e2814 2421#: e2fsck/problem.c:1602
122abacc
PP
2422#, c-format
2423msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
930e2814
TT
2424msgstr ""
2425"Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
2426"BLOCK_UNINIT\n"
122abacc
PP
2427
2428#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
930e2814 2429#: e2fsck/problem.c:1607
122abacc
PP
2430#, c-format
2431msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
930e2814
TT
2432msgstr ""
2433"Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako "
2434"INODE_UNINIT\n"
2435
2436#. @-expanded: Recreate journal
2437#: e2fsck/problem.c:1614
2438#, fuzzy
2439msgid "Recreate @j"
2440msgstr "Znovu vytvořit"
122abacc 2441
930e2814 2442#: e2fsck/problem.c:1732
a4fa100c 2443#, c-format
0c897a90 2444msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
f1d5fce6 2445msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
a4fa100c 2446
930e2814 2447#: e2fsck/problem.c:1827
a4fa100c 2448msgid "IGNORED"
f1d5fce6 2449msgstr "IGNOROVÁNO"
a4fa100c 2450
a04eba3f 2451#: e2fsck/scantest.c:81
a4fa100c
TT
2452#, c-format
2453msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
f1d5fce6 2454msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
a4fa100c 2455
a04eba3f 2456#: e2fsck/scantest.c:100
a4fa100c
TT
2457#, c-format
2458msgid "size of inode=%d\n"
ddc32a04 2459msgstr "velikost inode=%d\n"
a4fa100c 2460
a04eba3f 2461#: e2fsck/scantest.c:121
a4fa100c 2462msgid "while starting inode scan"
f1d5fce6 2463msgstr "při spouštění průchodu inode"
a4fa100c 2464
a04eba3f 2465#: e2fsck/scantest.c:132
a4fa100c 2466msgid "while doing inode scan"
f1d5fce6 2467msgstr "při provádění průchodu inode"
a4fa100c 2468
851bcf3f 2469#: e2fsck/super.c:187
6e71e67b
TT
2470#, c-format
2471msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
f1d5fce6 2472msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro inode %d"
6e71e67b 2473
122abacc 2474#: e2fsck/super.c:209
f1d5fce6 2475#, c-format
851bcf3f 2476msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
f1d5fce6 2477msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount pro iuzel %d"
0c897a90 2478
122abacc 2479#: e2fsck/super.c:267
6e71e67b 2480msgid "Truncating"
f1d5fce6 2481msgstr "Usekávám"
6e71e67b 2482
122abacc 2483#: e2fsck/super.c:268
6e71e67b 2484msgid "Clearing"
f1d5fce6 2485msgstr "Mažu"
6e71e67b 2486
1dba88d0 2487#: e2fsck/unix.c:76
f1d5fce6 2488#, c-format
a4fa100c 2489msgid ""
122abacc 2490"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
a4fa100c 2491"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
197abba0 2492"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
0c897a90 2493"\t\t[-E extended-options] device\n"
a4fa100c 2494msgstr ""
122abacc 2495"Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
f1d5fce6
TT
2496"\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n"
2497"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
2498"\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n"
a4fa100c 2499
1dba88d0 2500#: e2fsck/unix.c:82
b0cacab0 2501#, c-format
a4fa100c
TT
2502msgid ""
2503"\n"
2504"Emergency help:\n"
2505" -p Automatic repair (no questions)\n"
2506" -n Make no changes to the filesystem\n"
2507" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
930e2814
TT
2508" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
2509"list\n"
a4fa100c 2510" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
a4fa100c
TT
2511msgstr ""
2512"\n"
f1d5fce6
TT
2513"Nápověda v nouzi:\n"
2514" -p Automatická oprava (žádné otázky)\n"
2515" -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
2516" -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
930e2814
TT
2517" -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných "
2518"bloků\n"
2519" -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen "
2520"čistý\n"
a4fa100c 2521
1dba88d0 2522#: e2fsck/unix.c:88
f1d5fce6 2523#, c-format
6e71e67b
TT
2524msgid ""
2525" -v Be verbose\n"
2526" -b superblock Use alternative superblock\n"
2527" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
197abba0 2528" -j external_journal Set location of the external journal\n"
6e71e67b
TT
2529" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2530" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2531msgstr ""
f1d5fce6
TT
2532" -v Být podrobný\n"
2533" -b superblok Použít alternativní superblok\n"
2534" -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
2535" -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n"
2536" -l soubor_špatných_bloků\n"
2537" Přidat do seznamu špatných bloků\n"
2538" -L soubor_špatných_bloků\n"
2539" Nastavit seznam špatných bloků\n"
6e71e67b 2540
930e2814 2541#: e2fsck/unix.c:132
f1d5fce6 2542#, c-format
851bcf3f 2543msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
f1d5fce6 2544msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'u/%'u bloků\n"
a4fa100c 2545
930e2814 2546#: e2fsck/unix.c:150
f1d5fce6 2547#, c-format
851bcf3f 2548msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
f1d5fce6 2549msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
a4fa100c 2550
930e2814 2551#: e2fsck/unix.c:157
1dba88d0
PP
2552#, c-format
2553msgid " Extent depth histogram: "
2554msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
2555
930e2814
TT
2556#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1584 misc/util.c:151
2557#: resize/main.c:249
a4fa100c
TT
2558#, c-format
2559msgid "while determining whether %s is mounted."
f1d5fce6 2560msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
a4fa100c 2561
930e2814 2562#: e2fsck/unix.c:225
a4fa100c
TT
2563#, c-format
2564msgid "Warning! %s is mounted.\n"
f1d5fce6 2565msgstr "Varování! %s je připojen.\n"
a4fa100c 2566
930e2814 2567#: e2fsck/unix.c:229
a4fa100c
TT
2568#, c-format
2569msgid "%s is mounted. "
f1d5fce6 2570msgstr "%s je připojen. "
a4fa100c 2571
930e2814 2572#: e2fsck/unix.c:231
a4fa100c
TT
2573msgid ""
2574"Cannot continue, aborting.\n"
2575"\n"
2576msgstr ""
f1d5fce6 2577"Nemohu pokračovat, končím.\n"
ddc32a04 2578"\n"
a4fa100c 2579
930e2814 2580#: e2fsck/unix.c:232
b0cacab0 2581#, c-format
a4fa100c
TT
2582msgid ""
2583"\n"
2584"\n"
851bcf3f
TT
2585"\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n"
2586"SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n"
a4fa100c
TT
2587"\n"
2588msgstr ""
ddc32a04
TT
2589"\n"
2590"\n"
f1d5fce6
TT
2591"\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Spuštění e2fsck na připojeném systému souborů může\n"
2592"způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n"
ddc32a04 2593"\n"
a4fa100c 2594
930e2814 2595#: e2fsck/unix.c:235
a4fa100c 2596msgid "Do you really want to continue"
f1d5fce6 2597msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
a4fa100c 2598
930e2814 2599#: e2fsck/unix.c:237
b0cacab0 2600#, c-format
a4fa100c 2601msgid "check aborted.\n"
f1d5fce6 2602msgstr "kontrola přerušena.\n"
a4fa100c 2603
930e2814 2604#: e2fsck/unix.c:310
6e71e67b 2605msgid " contains a file system with errors"
f1d5fce6 2606msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
a4fa100c 2607
930e2814 2608#: e2fsck/unix.c:312
6e71e67b 2609msgid " was not cleanly unmounted"
f1d5fce6 2610msgstr " nebyl čistě odpojen"
a4fa100c 2611
930e2814 2612#: e2fsck/unix.c:314
7527ef1e 2613msgid " primary superblock features different from backup"
f1d5fce6 2614msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
7527ef1e 2615
930e2814 2616#: e2fsck/unix.c:318
6e71e67b
TT
2617#, c-format
2618msgid " has been mounted %u times without being checked"
f1d5fce6 2619msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
a4fa100c 2620
930e2814 2621#: e2fsck/unix.c:324
122abacc
PP
2622msgid " has filesystem last checked time in the future"
2623msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
2624
930e2814 2625#: e2fsck/unix.c:330
6e71e67b
TT
2626#, c-format
2627msgid " has gone %u days without being checked"
f1d5fce6 2628msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
a4fa100c 2629
930e2814 2630#: e2fsck/unix.c:339
6e71e67b 2631msgid ", check forced.\n"
ddc32a04 2632msgstr ", kontrola vynucena.\n"
a4fa100c 2633
930e2814 2634#: e2fsck/unix.c:342
f1d5fce6 2635#, c-format
851bcf3f 2636msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
f1d5fce6 2637msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'u/%'u bloků"
a4fa100c 2638
930e2814 2639#: e2fsck/unix.c:359
1cbf8285 2640msgid " (check deferred; on battery)"
f1d5fce6 2641msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
1cbf8285 2642
930e2814 2643#: e2fsck/unix.c:362
7a1b332a 2644msgid " (check after next mount)"
f1d5fce6 2645msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
7a1b332a 2646
930e2814 2647#: e2fsck/unix.c:364
7a1b332a
TT
2648#, c-format
2649msgid " (check in %ld mounts)"
f1d5fce6 2650msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
7a1b332a 2651
930e2814 2652#: e2fsck/unix.c:511
a4fa100c
TT
2653#, c-format
2654msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
f1d5fce6 2655msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
a4fa100c 2656
930e2814 2657#: e2fsck/unix.c:581
b0cacab0 2658#, c-format
0c897a90 2659msgid "Invalid EA version.\n"
f1d5fce6 2660msgstr "Neplatná verze EA.\n"
0c897a90 2661
930e2814 2662#: e2fsck/unix.c:590
b0cacab0 2663#, c-format
197abba0 2664msgid "Unknown extended option: %s\n"
67ab6bc8 2665msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
0c897a90 2666
930e2814 2667#: e2fsck/unix.c:612
1cbf8285
TT
2668#, c-format
2669msgid ""
2670"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2671"\t%s\n"
2672msgstr ""
f1d5fce6
TT
2673"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
2674"\t%s\n"
1cbf8285 2675
930e2814 2676#: e2fsck/unix.c:680
6e71e67b
TT
2677#, c-format
2678msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
f1d5fce6 2679msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
6e71e67b 2680
930e2814 2681#: e2fsck/unix.c:684
6e71e67b 2682msgid "Invalid completion information file descriptor"
f1d5fce6 2683msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
6e71e67b 2684
930e2814 2685#: e2fsck/unix.c:699
6956f613 2686msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
f1d5fce6 2687msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
a04eba3f 2688
930e2814 2689#: e2fsck/unix.c:720
b0cacab0 2690#, c-format
a4fa100c 2691msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
f1d5fce6 2692msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
a4fa100c 2693
930e2814 2694#: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853
7a1b332a
TT
2695#, c-format
2696msgid "Unable to resolve '%s'"
f1d5fce6 2697msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
6e71e67b 2698
930e2814 2699#: e2fsck/unix.c:830
b0cacab0 2700#, c-format
0c897a90 2701msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
f1d5fce6 2702msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
0c897a90 2703
930e2814 2704#: e2fsck/unix.c:878
7527ef1e
TT
2705#, c-format
2706msgid ""
2707"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2708"\n"
2709msgstr ""
f1d5fce6
TT
2710"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
2711"\n"
7527ef1e 2712
930e2814 2713#: e2fsck/unix.c:887
7527ef1e
TT
2714#, c-format
2715msgid ""
2716"\n"
2717"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2718"\n"
2719msgstr ""
f1d5fce6
TT
2720"\n"
2721"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
2722"\n"
7527ef1e 2723
930e2814 2724#: e2fsck/unix.c:961
b0cacab0 2725#, c-format
a4fa100c 2726msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
f1d5fce6 2727msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
a4fa100c 2728
930e2814 2729#: e2fsck/unix.c:969
a4fa100c 2730msgid "while trying to initialize program"
f1d5fce6 2731msgstr "při pokusu inicializovat program"
a4fa100c 2732
930e2814 2733#: e2fsck/unix.c:980
a4fa100c
TT
2734#, c-format
2735msgid "\tUsing %s, %s\n"
f1d5fce6 2736msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
a4fa100c 2737
930e2814 2738#: e2fsck/unix.c:992
a4fa100c 2739msgid "need terminal for interactive repairs"
f1d5fce6 2740msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
a4fa100c 2741
930e2814 2742#: e2fsck/unix.c:1021
f1d5fce6 2743#, c-format
7527ef1e 2744msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
f1d5fce6 2745msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
a4fa100c 2746
930e2814 2747#: e2fsck/unix.c:1023
7527ef1e 2748msgid "Superblock invalid,"
f1d5fce6 2749msgstr "Neplatný superblok,"
a4fa100c 2750
930e2814 2751#: e2fsck/unix.c:1024
a4fa100c 2752msgid "Group descriptors look bad..."
f1d5fce6 2753msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
a4fa100c 2754
930e2814
TT
2755#: e2fsck/unix.c:1034
2756#, fuzzy, c-format
2757msgid "%s: going back to original superblock\n"
2758msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
2759
2760#: e2fsck/unix.c:1060
b0cacab0 2761#, c-format
a4fa100c
TT
2762msgid ""
2763"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2764"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2765"\n"
2766msgstr ""
f1d5fce6
TT
2767"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
2768"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
ddc32a04 2769"\n"
a4fa100c 2770
930e2814 2771#: e2fsck/unix.c:1066
b0cacab0 2772#, c-format
a4fa100c 2773msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
f1d5fce6 2774msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
a4fa100c 2775
930e2814 2776#: e2fsck/unix.c:1068
a4fa100c
TT
2777#, c-format
2778msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
f1d5fce6 2779msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
a4fa100c 2780
930e2814 2781#: e2fsck/unix.c:1073
b0cacab0 2782#, c-format
a4fa100c 2783msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
f1d5fce6 2784msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
a4fa100c 2785
930e2814 2786#: e2fsck/unix.c:1075
1cbf8285
TT
2787#, c-format
2788msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
f1d5fce6 2789msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
1cbf8285 2790
930e2814 2791#: e2fsck/unix.c:1079
b0cacab0 2792#, c-format
a4fa100c
TT
2793msgid ""
2794"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2795"check of the device.\n"
2796msgstr ""
f1d5fce6
TT
2797"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
2798"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
a4fa100c 2799
930e2814 2800#: e2fsck/unix.c:1143
a4fa100c 2801msgid "Get a newer version of e2fsck!"
f1d5fce6 2802msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
a4fa100c 2803
930e2814 2804#: e2fsck/unix.c:1173
6e71e67b
TT
2805#, c-format
2806msgid "while checking ext3 journal for %s"
f1d5fce6 2807msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
6e71e67b 2808
930e2814 2809#: e2fsck/unix.c:1184
b0cacab0 2810#, c-format
930e2814
TT
2811msgid ""
2812"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
2813"check.\n"
6e71e67b 2814msgstr ""
f1d5fce6
TT
2815"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
2816"souborů jen pro čtení.\n"
6e71e67b 2817
930e2814 2818#: e2fsck/unix.c:1197
a04eba3f
TT
2819#, c-format
2820msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
f1d5fce6 2821msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
a04eba3f 2822
930e2814 2823#: e2fsck/unix.c:1203
6e71e67b
TT
2824#, c-format
2825msgid "while recovering ext3 journal of %s"
f1d5fce6 2826msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
6e71e67b 2827
930e2814 2828#: e2fsck/unix.c:1228
150ca0b1 2829#, c-format
8f741372 2830msgid "%s has unsupported feature(s):"
150ca0b1 2831msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
8f741372 2832
930e2814 2833#: e2fsck/unix.c:1244
a3ee70f2 2834msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
f1d5fce6 2835msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n"
a3ee70f2 2836
930e2814 2837#: e2fsck/unix.c:1249
0c897a90
TT
2838#, c-format
2839msgid ""
2840"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2841"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2842msgstr ""
f1d5fce6
TT
2843"E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
2844"\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
0c897a90 2845
930e2814 2846#: e2fsck/unix.c:1302
a4fa100c 2847msgid "while reading bad blocks inode"
f1d5fce6 2848msgstr "při čtení inode špatných bloků"
a4fa100c 2849
930e2814 2850#: e2fsck/unix.c:1304
b0cacab0 2851#, c-format
a4fa100c 2852msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
f1d5fce6 2853msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
a4fa100c 2854
930e2814 2855#: e2fsck/unix.c:1330
851bcf3f 2856msgid "Couldn't determine journal size"
f1d5fce6 2857msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
851bcf3f 2858
930e2814 2859#: e2fsck/unix.c:1333
851bcf3f
TT
2860#, c-format
2861msgid "Creating journal (%d blocks): "
f1d5fce6 2862msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): "
851bcf3f 2863
930e2814 2864#: e2fsck/unix.c:1340 misc/mke2fs.c:2113
851bcf3f
TT
2865msgid ""
2866"\n"
2867"\twhile trying to create journal"
2868msgstr ""
2869"\n"
f1d5fce6 2870"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
851bcf3f 2871
930e2814 2872#: e2fsck/unix.c:1343
f1d5fce6 2873#, c-format
851bcf3f 2874msgid " Done.\n"
f1d5fce6 2875msgstr " Hotovo.\n"
851bcf3f 2876
930e2814 2877#: e2fsck/unix.c:1344
851bcf3f
TT
2878#, c-format
2879msgid ""
2880"\n"
2881"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2882msgstr ""
f1d5fce6
TT
2883"\n"
2884"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n"
851bcf3f 2885
930e2814 2886#: e2fsck/unix.c:1351
b0cacab0 2887#, c-format
a4fa100c 2888msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
f1d5fce6 2889msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
a4fa100c 2890
930e2814 2891#: e2fsck/unix.c:1355
a4fa100c 2892msgid "while resetting context"
f1d5fce6 2893msgstr "při nulování kontextu"
a4fa100c 2894
930e2814 2895#: e2fsck/unix.c:1362
0c897a90
TT
2896#, c-format
2897msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
f1d5fce6 2898msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
0c897a90 2899
930e2814 2900#: e2fsck/unix.c:1367
0c897a90 2901msgid "aborted"
f1d5fce6 2902msgstr "přerušen"
0c897a90 2903
930e2814 2904#: e2fsck/unix.c:1379
a4fa100c
TT
2905#, c-format
2906msgid ""
2907"\n"
2908"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2909msgstr ""
ddc32a04 2910"\n"
f1d5fce6 2911"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
a4fa100c 2912
930e2814 2913#: e2fsck/unix.c:1382
a4fa100c
TT
2914#, c-format
2915msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
f1d5fce6 2916msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
a4fa100c 2917
930e2814 2918#: e2fsck/unix.c:1390
6e71e67b
TT
2919#, c-format
2920msgid ""
2921"\n"
2922"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2923"\n"
2924msgstr ""
ddc32a04 2925"\n"
f1d5fce6 2926"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
ddc32a04 2927"\n"
6e71e67b 2928
930e2814 2929#: e2fsck/unix.c:1426
122abacc
PP
2930msgid "while setting block group checksum info"
2931msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků"
2932
930e2814 2933#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
a4fa100c 2934msgid "yY"
ddc32a04 2935msgstr "aA"
a4fa100c 2936
930e2814 2937#: e2fsck/util.c:139
a4fa100c 2938msgid "nN"
ddc32a04 2939msgstr "nN"
a4fa100c 2940
930e2814 2941#: e2fsck/util.c:153
a4fa100c 2942msgid "<y>"
ddc32a04 2943msgstr "<a>"
a4fa100c 2944
930e2814 2945#: e2fsck/util.c:155
a4fa100c 2946msgid "<n>"
ddc32a04 2947msgstr "<n>"
a4fa100c 2948
930e2814 2949#: e2fsck/util.c:157
a4fa100c 2950msgid " (y/n)"
ddc32a04 2951msgstr " (a/n)"
a4fa100c 2952
930e2814 2953#: e2fsck/util.c:172
0c897a90 2954msgid "cancelled!\n"
f1d5fce6 2955msgstr "přerušeno!\n"
0c897a90 2956
930e2814 2957#: e2fsck/util.c:187
0c897a90 2958msgid "yes\n"
ddc32a04 2959msgstr "ano\n"
0c897a90 2960
930e2814 2961#: e2fsck/util.c:189
0c897a90 2962msgid "no\n"
ddc32a04 2963msgstr "ne\n"
0c897a90 2964
930e2814 2965#: e2fsck/util.c:199
a4fa100c
TT
2966#, c-format
2967msgid ""
2968"%s? no\n"
2969"\n"
2970msgstr ""
ddc32a04
TT
2971"%s? ne\n"
2972"\n"
a4fa100c 2973
930e2814 2974#: e2fsck/util.c:203
a4fa100c
TT
2975#, c-format
2976msgid ""
2977"%s? yes\n"
2978"\n"
2979msgstr ""
ddc32a04
TT
2980"%s? ano\n"
2981"\n"
a4fa100c 2982
930e2814 2983#: e2fsck/util.c:207
a4fa100c 2984msgid "yes"
ddc32a04 2985msgstr "ano"
a4fa100c 2986
930e2814 2987#: e2fsck/util.c:207
a4fa100c 2988msgid "no"
ddc32a04 2989msgstr "ne"
a4fa100c 2990
930e2814 2991#: e2fsck/util.c:221
a4fa100c
TT
2992#, c-format
2993msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
f1d5fce6 2994msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
a4fa100c 2995
930e2814 2996#: e2fsck/util.c:226
a4fa100c 2997msgid "reading inode and block bitmaps"
f1d5fce6 2998msgstr "čtení bitmap inode a bloků"
a4fa100c 2999
930e2814 3000#: e2fsck/util.c:231
a4fa100c
TT
3001#, c-format
3002msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
f1d5fce6 3003msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
a4fa100c 3004
930e2814 3005#: e2fsck/util.c:243
1dba88d0
PP
3006msgid "writing block and inode bitmaps"
3007msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
a4fa100c 3008
930e2814 3009#: e2fsck/util.c:248
a4fa100c 3010#, c-format
1dba88d0
PP
3011msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3012msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
a4fa100c 3013
930e2814 3014#: e2fsck/util.c:260
a4fa100c
TT
3015#, c-format
3016msgid ""
3017"\n"
3018"\n"
3019"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3020"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3021msgstr ""
ddc32a04
TT
3022"\n"
3023"\n"
f1d5fce6
TT
3024"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
3025"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
a4fa100c 3026
930e2814
TT
3027#: e2fsck/util.c:341
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
f1d5fce6 3030msgstr "Použitá paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), "
a4fa100c 3031
930e2814
TT
3032#: e2fsck/util.c:345
3033#, fuzzy, c-format
3034msgid "Memory used: %lu, "
f1d5fce6 3035msgstr "Použitá paměť: %d, "
a4fa100c 3036
930e2814 3037#: e2fsck/util.c:352
a4fa100c 3038#, c-format
a3ee70f2 3039msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
f1d5fce6 3040msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
a4fa100c 3041
930e2814 3042#: e2fsck/util.c:357
a4fa100c
TT
3043#, c-format
3044msgid "elapsed time: %6.3f\n"
f1d5fce6 3045msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
a4fa100c 3046
930e2814
TT
3047#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
3048#, fuzzy, c-format
3049msgid "while reading inode %lu in %s"
f1d5fce6 3050msgstr "při čtení inode %ld v %s"
a4fa100c 3051
930e2814
TT
3052#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
3053#, fuzzy, c-format
3054msgid "while writing inode %lu in %s"
f1d5fce6 3055msgstr "při zápisu inode %ld v %s"
a4fa100c 3056
930e2814 3057#: e2fsck/util.c:581
122abacc
PP
3058msgid "while allocating zeroizing buffer"
3059msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
3060
930e2814 3061#: misc/badblocks.c:66
851bcf3f 3062msgid "done \n"
f1d5fce6 3063msgstr "hotovo \n"
a4fa100c 3064
930e2814 3065#: misc/badblocks.c:89
3de81e0e 3066#, c-format
a4fa100c 3067msgid ""
6967a1f7 3068"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
930e2814
TT
3069" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3070"max_bad_blocks]\n"
1dba88d0
PP
3071" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3072" device [last_block [first_block]]\n"
a4fa100c 3073msgstr ""
f1d5fce6 3074"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
1dba88d0
PP
3075" [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
3076" [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
f1d5fce6 3077" [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
3de81e0e 3078" zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
a4fa100c 3079
930e2814 3080#: misc/badblocks.c:100
851bcf3f
TT
3081#, c-format
3082msgid ""
3083"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3084"\n"
3085msgstr ""
f1d5fce6
TT
3086"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
3087"\n"
851bcf3f 3088
930e2814
TT
3089#: misc/badblocks.c:202
3090#, c-format
3091msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
3092msgstr ""
3093
3094#: misc/badblocks.c:293
96e6f5da 3095msgid "Testing with random pattern: "
f1d5fce6 3096msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
96e6f5da 3097
930e2814 3098#: misc/badblocks.c:311
96e6f5da 3099msgid "Testing with pattern 0x"
f1d5fce6 3100msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
96e6f5da 3101
930e2814 3102#: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408
a4fa100c 3103msgid "during seek"
f1d5fce6 3104msgstr "při posunu"
a4fa100c 3105
930e2814 3106#: misc/badblocks.c:350
a4fa100c
TT
3107#, c-format
3108msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
f1d5fce6 3109msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
a4fa100c 3110
930e2814 3111#: misc/badblocks.c:428
6e71e67b 3112msgid "during ext2fs_sync_device"
f1d5fce6 3113msgstr "při ext2fs_sync_device"
a4fa100c 3114
930e2814 3115#: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711
a4fa100c 3116msgid "while beginning bad block list iteration"
f1d5fce6 3117msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
a4fa100c 3118
930e2814 3119#: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721
a4fa100c 3120msgid "while allocating buffers"
f1d5fce6 3121msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
a4fa100c 3122
930e2814 3123#: misc/badblocks.c:465
f1d5fce6 3124#, c-format
96e6f5da 3125msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
f1d5fce6 3126msgstr "Ověřuji bloky %lu až %lu\n"
96e6f5da 3127
930e2814 3128#: misc/badblocks.c:470
a4fa100c 3129msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
f1d5fce6 3130msgstr "Hledám špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
a4fa100c 3131
930e2814 3132#: misc/badblocks.c:479
a4fa100c 3133msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
f1d5fce6 3134msgstr "Hledám špatné bloky (test jen pro čtení): "
a4fa100c 3135
930e2814
TT
3136#: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640
3137#: misc/badblocks.c:784
122abacc 3138msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
1dba88d0 3139msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
122abacc 3140
930e2814 3141#: misc/badblocks.c:570
a4fa100c 3142msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
f1d5fce6 3143msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 3144
930e2814 3145#: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734
a4fa100c 3146#, c-format
96e6f5da
TT
3147msgid "From block %lu to %lu\n"
3148msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
a4fa100c 3149
930e2814 3150#: misc/badblocks.c:630
a4fa100c 3151msgid "Reading and comparing: "
f1d5fce6 3152msgstr "Čtu a porovnávám: "
a4fa100c 3153
930e2814 3154#: misc/badblocks.c:733
a4fa100c 3155msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
f1d5fce6 3156msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
a4fa100c 3157
930e2814 3158#: misc/badblocks.c:739
96e6f5da 3159msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
f1d5fce6 3160msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
a4fa100c 3161
930e2814 3162#: misc/badblocks.c:746
6e71e67b
TT
3163msgid ""
3164"\n"
3165"Interrupt caught, cleaning up\n"
a4fa100c 3166msgstr ""
ddc32a04 3167"\n"
f1d5fce6 3168"Zachyceno přerušení, uklízím\n"
a4fa100c 3169
930e2814 3170#: misc/badblocks.c:822
a3ee70f2
TT
3171#, c-format
3172msgid "during test data write, block %lu"
f1d5fce6 3173msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
a4fa100c 3174
930e2814 3175#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156
6967a1f7
TT
3176#, c-format
3177msgid "%s is mounted; "
f1d5fce6 3178msgstr "%s je připojen; "
6967a1f7 3179
930e2814 3180#: misc/badblocks.c:935
6967a1f7 3181msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
f1d5fce6 3182msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
6967a1f7 3183
930e2814 3184#: misc/badblocks.c:940
6967a1f7 3185msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
f1d5fce6 3186msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
6967a1f7 3187
930e2814 3188#: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167
7ae1983a
TT
3189#, c-format
3190msgid "%s is apparently in use by the system; "
f1d5fce6 3191msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
7ae1983a 3192
930e2814 3193#: misc/badblocks.c:948
7ae1983a 3194msgid "badblocks forced anyway.\n"
f1d5fce6 3195msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
7ae1983a 3196
930e2814 3197#: misc/badblocks.c:968
122abacc
PP
3198#, c-format
3199msgid "invalid %s - %s"
3200msgstr "neplatný %s – %s"
3201
930e2814 3202#: misc/badblocks.c:1077
f1d5fce6 3203#, c-format
96e6f5da 3204msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
f1d5fce6 3205msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
96e6f5da 3206
930e2814 3207#: misc/badblocks.c:1104
96e6f5da 3208msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
f1d5fce6 3209msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
96e6f5da 3210
930e2814 3211#: misc/badblocks.c:1110
96e6f5da 3212msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
f1d5fce6 3213msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
96e6f5da 3214
930e2814 3215#: misc/badblocks.c:1124
6967a1f7
TT
3216msgid ""
3217"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3218"the size manually\n"
3219msgstr ""
f1d5fce6
TT
3220"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
3221"zadat ručně\n"
6967a1f7 3222
930e2814 3223#: misc/badblocks.c:1130
6967a1f7 3224msgid "while trying to determine device size"
f1d5fce6 3225msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
6967a1f7 3226
930e2814 3227#: misc/badblocks.c:1135
35ac9bcb 3228msgid "last block"
3de81e0e 3229msgstr "poslední blok"
35ac9bcb 3230
930e2814 3231#: misc/badblocks.c:1141
35ac9bcb 3232msgid "first block"
3de81e0e 3233msgstr "první blok"
35ac9bcb 3234
930e2814 3235#: misc/badblocks.c:1144
7527ef1e 3236#, c-format
122abacc 3237msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
1dba88d0 3238msgstr "špatný počáteční blok (%lu): musí být menší než %lu"
a4fa100c 3239
930e2814 3240#: misc/badblocks.c:1200
197abba0 3241msgid "while creating in-memory bad blocks list"
f1d5fce6 3242msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
a4fa100c 3243
930e2814 3244#: misc/badblocks.c:1215
197abba0 3245msgid "while adding to in-memory bad block list"
f1d5fce6 3246msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
a4fa100c 3247
930e2814 3248#: misc/badblocks.c:1239
a4fa100c
TT
3249#, c-format
3250msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
f1d5fce6 3251msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n"
a4fa100c 3252
122abacc 3253#: misc/chattr.c:85
930e2814
TT
3254#, fuzzy, c-format
3255msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
122abacc 3256msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory…\n"
a4fa100c 3257
930e2814 3258#: misc/chattr.c:153
a4fa100c 3259#, c-format
6e71e67b 3260msgid "bad version - %s\n"
f1d5fce6 3261msgstr "špatná verze – %s\n"
a4fa100c 3262
930e2814 3263#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
a4fa100c 3264#, c-format
a3ee70f2 3265msgid "while trying to stat %s"
f1d5fce6 3266msgstr "při pokusu stat %s"
a4fa100c 3267
930e2814 3268#: misc/chattr.c:207
a4fa100c
TT
3269#, c-format
3270msgid "while reading flags on %s"
f1d5fce6 3271msgstr "při čtení příznaků %s"
a4fa100c 3272
930e2814
TT
3273#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
3274#, fuzzy, c-format
3275msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3276msgstr ""
3277"\n"
3278"Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n"
3279
3280#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
3281#, c-format
3282msgid "Flags of %s set as "
3283msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
3284
3285#: misc/chattr.c:249
a4fa100c
TT
3286#, c-format
3287msgid "while setting flags on %s"
f1d5fce6 3288msgstr "při nastavování příznaků %s"
a4fa100c 3289
930e2814 3290#: misc/chattr.c:257
a4fa100c
TT
3291#, c-format
3292msgid "Version of %s set as %lu\n"
ddc32a04 3293msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
a4fa100c 3294
930e2814 3295#: misc/chattr.c:261
a4fa100c
TT
3296#, c-format
3297msgid "while setting version on %s"
f1d5fce6 3298msgstr "při nastavování verze %s"
a4fa100c 3299
930e2814 3300#: misc/chattr.c:281
851bcf3f 3301#, c-format
a4fa100c 3302msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
f1d5fce6 3303msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
a4fa100c 3304
930e2814 3305#: misc/chattr.c:320
a4fa100c 3306msgid "= is incompatible with - and +\n"
f1d5fce6 3307msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
a4fa100c 3308
930e2814 3309#: misc/chattr.c:328
a4fa100c 3310msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
f1d5fce6 3311msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
a4fa100c 3312
6956f613 3313#: misc/dumpe2fs.c:53
ddc32a04 3314#, c-format
6e71e67b 3315msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n"
f1d5fce6 3316msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB velikost_bloku] zařízení\n"
a4fa100c 3317
122abacc 3318#: misc/dumpe2fs.c:168
a4fa100c 3319#, c-format
0c897a90 3320msgid "Group %lu: (Blocks "
ddc32a04 3321msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
a4fa100c 3322
122abacc
PP
3323#: misc/dumpe2fs.c:173
3324#, c-format
3325msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3326msgstr " Kontrolní součet 0x%04x, nepoužitých iuzlů %d\n"
3327
3328#: misc/dumpe2fs.c:178
a4fa100c 3329#, c-format
0c897a90 3330msgid " %s superblock at "
ddc32a04 3331msgstr " %s superblok v "
a4fa100c 3332
122abacc 3333#: misc/dumpe2fs.c:179
0c897a90 3334msgid "Primary"
f1d5fce6 3335msgstr "Primární"
6e71e67b 3336
122abacc 3337#: misc/dumpe2fs.c:179
0c897a90 3338msgid "Backup"
f1d5fce6 3339msgstr "Záložní"
6e71e67b 3340
122abacc 3341#: misc/dumpe2fs.c:183
b0cacab0 3342#, c-format
0c897a90 3343msgid ", Group descriptors at "
ddc32a04 3344msgstr ", Deskriptory skupin v "
6e71e67b 3345
122abacc 3346#: misc/dumpe2fs.c:187
f1d5fce6 3347#, c-format
bc759706
TT
3348msgid ""
3349"\n"
3350" Reserved GDT blocks at "
f1d5fce6
TT
3351msgstr ""
3352"\n"
3353" Rezervované GDT bloky na "
bc759706 3354
122abacc 3355#: misc/dumpe2fs.c:194
b0cacab0 3356#, c-format
0c897a90 3357msgid " Group descriptor at "
ddc32a04 3358msgstr " Deskriptor skupiny v "
6e71e67b 3359
122abacc 3360#: misc/dumpe2fs.c:200
0c897a90 3361msgid " Block bitmap at "
f1d5fce6 3362msgstr " Bitmapa bloků v "
6e71e67b 3363
122abacc 3364#: misc/dumpe2fs.c:205
0c897a90 3365msgid ", Inode bitmap at "
ddc32a04 3366msgstr ", Bitmapa inode v "
0c897a90 3367
122abacc 3368#: misc/dumpe2fs.c:210
a4fa100c 3369msgid ""
0c897a90
TT
3370"\n"
3371" Inode table at "
a4fa100c 3372msgstr ""
ddc32a04
TT
3373"\n"
3374" Tabulka inode v "
a4fa100c 3375
122abacc 3376#: misc/dumpe2fs.c:217
a4fa100c 3377#, c-format
0c897a90
TT
3378msgid ""
3379"\n"
122abacc 3380" %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
a4fa100c 3381msgstr ""
ddc32a04 3382"\n"
122abacc
PP
3383" %u volných bloků, %u volných iuzlů, %u adresářů%s"
3384
3385#: misc/dumpe2fs.c:224
3386#, c-format
3387msgid ", %u unused inodes\n"
3388msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n"
a4fa100c 3389
122abacc 3390#: misc/dumpe2fs.c:227
a4fa100c 3391msgid " Free blocks: "
f1d5fce6 3392msgstr " Volné bloky: "
a4fa100c 3393
122abacc 3394#: misc/dumpe2fs.c:237
a4fa100c 3395msgid " Free inodes: "
f1d5fce6 3396msgstr " Volné inode: "
a4fa100c 3397
930e2814 3398#: misc/dumpe2fs.c:268
a4fa100c 3399msgid "while printing bad block list"
f1d5fce6 3400msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
a4fa100c 3401
930e2814 3402#: misc/dumpe2fs.c:274
f1d5fce6 3403#, c-format
851bcf3f 3404msgid "Bad blocks: %u"
f1d5fce6 3405msgstr "Špatné bloky: %u"
a4fa100c 3406
930e2814 3407#: misc/dumpe2fs.c:297 misc/tune2fs.c:281
1cbf8285 3408msgid "while reading journal inode"
f1d5fce6 3409msgstr "při čtení inode žurnálu"
1cbf8285 3410
930e2814 3411#: misc/dumpe2fs.c:300
1cbf8285 3412msgid "Journal size: "
f1d5fce6 3413msgstr "Velikost žurnálu "
1cbf8285 3414
930e2814 3415#: misc/dumpe2fs.c:324 misc/tune2fs.c:202
6e71e67b 3416msgid "while reading journal superblock"
f1d5fce6 3417msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
6e71e67b 3418
930e2814 3419#: misc/dumpe2fs.c:332
6e71e67b 3420msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
f1d5fce6 3421msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
a4fa100c 3422
930e2814 3423#: misc/dumpe2fs.c:336
f1d5fce6 3424#, c-format
0c897a90
TT
3425msgid ""
3426"\n"
1cbf8285
TT
3427"Journal block size: %u\n"
3428"Journal length: %u\n"
3429"Journal first block: %u\n"
0c897a90 3430"Journal sequence: 0x%08x\n"
1cbf8285 3431"Journal start: %u\n"
851bcf3f 3432"Journal number of users: %u\n"
0c897a90 3433msgstr ""
ddc32a04 3434"\n"
f1d5fce6
TT
3435"Velikost bloku žurnálu: %u\n"
3436"Délka žurnálu: %u\n"
3437"První blok žurnálu: %u\n"
3438"Sekvence žurnálu: 0x%08x\n"
3439"Začátek žurnálu: %u\n"
3440"Počet uživatelů žurnálu: %u\n"
0c897a90 3441
930e2814 3442#: misc/dumpe2fs.c:349
197abba0
TT
3443#, c-format
3444msgid "Journal users: %s\n"
f1d5fce6 3445msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n"
197abba0 3446
930e2814 3447#: misc/dumpe2fs.c:365 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:872
8f741372
TT
3448#, c-format
3449msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3450msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
3451
930e2814 3452#: misc/dumpe2fs.c:391
150ca0b1 3453#, c-format
8f741372 3454msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
122abacc 3455msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
8f741372 3456
930e2814 3457#: misc/dumpe2fs.c:406
150ca0b1 3458#, c-format
8f741372 3459msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
150ca0b1 3460msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
8f741372 3461
930e2814 3462#: misc/dumpe2fs.c:417
150ca0b1 3463#, c-format
8f741372
TT
3464msgid ""
3465"\n"
3466"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3467"\n"
3468"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3469"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3470"\n"
3471"Valid extended options are:\n"
3472"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3473"\tblocksize=<blocksize>\n"
3474msgstr ""
3475"\n"
150ca0b1 3476"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
8f741372
TT
3477"\n"
3478"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
3479"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
3480"\n"
3481"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
150ca0b1
PP
3482"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
3483"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
8f741372 3484
930e2814 3485#: misc/dumpe2fs.c:476 misc/mke2fs.c:1355
a4fa100c
TT
3486#, c-format
3487msgid "\tUsing %s\n"
f1d5fce6 3488msgstr "\tPoužívám %s\n"
a4fa100c 3489
930e2814
TT
3490#: misc/dumpe2fs.c:512 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1535
3491#: resize/main.c:314
b0cacab0 3492#, c-format
a4fa100c 3493msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
f1d5fce6 3494msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
a4fa100c 3495
930e2814 3496#: misc/dumpe2fs.c:537
0c897a90
TT
3497#, c-format
3498msgid ""
3499"\n"
3500"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
a4fa100c 3501msgstr ""
ddc32a04 3502"\n"
f1d5fce6 3503"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
a4fa100c 3504
930e2814 3505#: misc/e2image.c:52
f1d5fce6 3506#, c-format
bc759706 3507msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
f1d5fce6 3508msgstr "Použití: %s [-rSI] zařízení soubor_s_obrazem\n"
a04eba3f 3509
930e2814 3510#: misc/e2image.c:64
a04eba3f 3511msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
f1d5fce6 3512msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
a04eba3f 3513
930e2814 3514#: misc/e2image.c:83
f1d5fce6 3515#, c-format
ddc32a04 3516msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
f1d5fce6 3517msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
a04eba3f 3518
930e2814 3519#: misc/e2image.c:102
a04eba3f 3520msgid "while writing superblock"
f1d5fce6 3521msgstr "při zápisu superbloku"
a04eba3f 3522
930e2814 3523#: misc/e2image.c:110
a04eba3f 3524msgid "while writing inode table"
f1d5fce6 3525msgstr "při zápisu tabulky inode"
a04eba3f 3526
930e2814 3527#: misc/e2image.c:117
a04eba3f 3528msgid "while writing block bitmap"
f1d5fce6 3529msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
a04eba3f 3530
930e2814 3531#: misc/e2image.c:124
a04eba3f 3532msgid "while writing inode bitmap"
f1d5fce6 3533msgstr "při zápisu bitmapy inode"
a04eba3f 3534
a3ee70f2 3535#: misc/e2label.c:57
a4fa100c
TT
3536#, c-format
3537msgid "e2label: cannot open %s\n"
f1d5fce6 3538msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n"
a4fa100c 3539
a3ee70f2 3540#: misc/e2label.c:62
b0cacab0 3541#, c-format
a4fa100c 3542msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
ddc32a04 3543msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
a4fa100c 3544
a3ee70f2 3545#: misc/e2label.c:67
b0cacab0 3546#, c-format
a4fa100c 3547msgid "e2label: error reading superblock\n"
f1d5fce6 3548msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
a4fa100c 3549
a3ee70f2 3550#: misc/e2label.c:71
b0cacab0 3551#, c-format
a4fa100c 3552msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
f1d5fce6 3553msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
a4fa100c 3554
930e2814 3555#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1670
b0cacab0 3556#, c-format
a4fa100c 3557msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
f1d5fce6 3558msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
a4fa100c 3559
a3ee70f2 3560#: misc/e2label.c:99
b0cacab0 3561#, c-format
a4fa100c 3562msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
ddc32a04 3563msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
a4fa100c 3564
a3ee70f2 3565#: misc/e2label.c:104
b0cacab0 3566#, c-format
a4fa100c 3567msgid "e2label: error writing superblock\n"
f1d5fce6 3568msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
a4fa100c 3569
930e2814 3570#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542
b0cacab0 3571#, c-format
a4fa100c 3572msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
f1d5fce6 3573msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
a4fa100c 3574
1dba88d0 3575#: misc/e2undo.c:35
122abacc
PP
3576#, c-format
3577msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3578msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n"
3579
1dba88d0 3580#: misc/e2undo.c:52
122abacc
PP
3581msgid "Failed to read the file system data \n"
3582msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
3583
1dba88d0 3584#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204
122abacc
PP
3585#, c-format
3586msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3587msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
3588
1dba88d0 3589#: misc/e2undo.c:70
122abacc
PP
3590#, c-format
3591msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3592msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n"
3593
1dba88d0 3594#: misc/e2undo.c:89
122abacc
PP
3595msgid "The file system UUID didn't match \n"
3596msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
3597
1dba88d0 3598#: misc/e2undo.c:161
122abacc
PP
3599#, c-format
3600msgid "Failed tdb_open %s\n"
3601msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
3602
1dba88d0 3603#: misc/e2undo.c:167
122abacc
PP
3604#, c-format
3605msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3606msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n"
3607
1dba88d0
PP
3608#: misc/e2undo.c:173
3609msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3610msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n"
122abacc 3611
1dba88d0 3612#: misc/e2undo.c:182
122abacc
PP
3613#, c-format
3614msgid "Failed to open %s\n"
3615msgstr "Selhalo otevření %s\n"
3616
1dba88d0 3617#: misc/e2undo.c:208
3de81e0e 3618#, c-format
35ac9bcb 3619msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3de81e0e 3620msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %ld\n"
122abacc 3621
1dba88d0 3622#: misc/e2undo.c:214
122abacc
PP
3623#, c-format
3624msgid "Failed write %s\n"
3625msgstr "Sehlal zápis %s\n"
3626
930e2814 3627#: misc/fsck.c:343
a4fa100c
TT
3628#, c-format
3629msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
f1d5fce6 3630msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
a4fa100c 3631
930e2814 3632#: misc/fsck.c:353
a4fa100c
TT
3633#, c-format
3634msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
f1d5fce6 3635msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
a4fa100c 3636
930e2814 3637#: misc/fsck.c:368
a4fa100c 3638msgid ""
851bcf3f 3639"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
a4fa100c
TT
3640"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
3641"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3642"\n"
3643msgstr ""
f1d5fce6
TT
3644"\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n"
3645"\tPro vás to nějak obejdu, ale měli byste opravit\n"
3646"\tsvou /etc/fstab, jak nejdřív budete moci.\n"
ddc32a04 3647"\n"
a4fa100c 3648
930e2814 3649#: misc/fsck.c:477
a4fa100c
TT
3650#, c-format
3651msgid "fsck: %s: not found\n"
ddc32a04 3652msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
a4fa100c 3653
930e2814 3654#: misc/fsck.c:593
a4fa100c
TT
3655#, c-format
3656msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
f1d5fce6 3657msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
a4fa100c 3658
930e2814 3659#: misc/fsck.c:615
a4fa100c
TT
3660#, c-format
3661msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
f1d5fce6 3662msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
a4fa100c 3663
930e2814 3664#: misc/fsck.c:621
a4fa100c
TT
3665#, c-format
3666msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
f1d5fce6 3667msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
a4fa100c 3668
930e2814 3669#: misc/fsck.c:660
0c897a90
TT
3670#, c-format
3671msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
f1d5fce6 3672msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
0c897a90 3673
930e2814 3674#: misc/fsck.c:720
a4fa100c
TT
3675#, c-format
3676msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
f1d5fce6 3677msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
a4fa100c 3678
930e2814 3679#: misc/fsck.c:741
6e71e67b
TT
3680msgid ""
3681"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3682"with 'no' or '!'.\n"
3683msgstr ""
f1d5fce6
TT
3684"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
3685"„no“ nebo „!“.\n"
6e71e67b 3686
930e2814 3687#: misc/fsck.c:760
6e71e67b 3688msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
f1d5fce6 3689msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
7527ef1e 3690
930e2814 3691#: misc/fsck.c:883
7527ef1e 3692#, c-format
930e2814
TT
3693msgid ""
3694"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
3695"number\n"
7527ef1e 3696msgstr ""
f1d5fce6
TT
3697"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
3698"pořadím průchodu skrze fsck\n"
6e71e67b 3699
930e2814 3700#: misc/fsck.c:910
a4fa100c
TT
3701#, c-format
3702msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
ddc32a04 3703msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
a4fa100c 3704
930e2814 3705#: misc/fsck.c:966
a4fa100c 3706msgid "Checking all file systems.\n"
f1d5fce6 3707msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n"
a4fa100c 3708
930e2814 3709#: misc/fsck.c:1057
a4fa100c
TT
3710#, c-format
3711msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
f1d5fce6 3712msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
a4fa100c 3713
930e2814
TT
3714#: misc/fsck.c:1077
3715msgid ""
3716"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3717msgstr ""
3718"Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] "
3719"[systémsouborů…]\n"
a4fa100c 3720
930e2814 3721#: misc/fsck.c:1119
a4fa100c
TT
3722#, c-format
3723msgid "%s: too many devices\n"
f1d5fce6 3724msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
a4fa100c 3725
930e2814 3726#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
a4fa100c
TT
3727#, c-format
3728msgid "%s: too many arguments\n"
f1d5fce6 3729msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
a4fa100c 3730
7a1b332a 3731#: misc/lsattr.c:73
a4fa100c
TT
3732#, c-format
3733msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
f1d5fce6 3734msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n"
a4fa100c 3735
7a1b332a 3736#: misc/lsattr.c:83
a4fa100c
TT
3737#, c-format
3738msgid "While reading flags on %s"
f1d5fce6 3739msgstr "Při čtení příznaků %s"
a4fa100c 3740
7a1b332a 3741#: misc/lsattr.c:90
a4fa100c
TT
3742#, c-format
3743msgid "While reading version on %s"
f1d5fce6 3744msgstr "Při čtení verze %s"
a4fa100c 3745
930e2814
TT
3746#: misc/mke2fs.c:104
3747#, fuzzy, c-format
a4fa100c 3748msgid ""
8f741372
TT
3749"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3750"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
122abacc
PP
3751"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3752"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
851bcf3f 3753"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 3754"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
930e2814 3755"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n"
a4fa100c 3756msgstr ""
150ca0b1
PP
3757"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n"
3758"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
122abacc
PP
3759"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n"
3760"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os]\n"
67ab6bc8
TT
3761"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
3762"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
122abacc
PP
3763"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T druh-ss] [-jnqvFSV]\n"
3764"\tzařízení [počet-bloků]\n"
a4fa100c 3765
930e2814 3766#: misc/mke2fs.c:206
a4fa100c
TT
3767#, c-format
3768msgid "Running command: %s\n"
f1d5fce6 3769msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
a4fa100c 3770
930e2814 3771#: misc/mke2fs.c:210
f1d5fce6 3772#, c-format
bc759706 3773msgid "while trying to run '%s'"
f1d5fce6 3774msgstr "při pokusu spustit „%s“"
a4fa100c 3775
930e2814 3776#: misc/mke2fs.c:217
a4fa100c 3777msgid "while processing list of bad blocks from program"
f1d5fce6 3778msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
a4fa100c 3779
930e2814 3780#: misc/mke2fs.c:244
a4fa100c
TT
3781#, c-format
3782msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
f1d5fce6 3783msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
a4fa100c 3784
930e2814 3785#: misc/mke2fs.c:246
f1d5fce6 3786#, c-format
851bcf3f 3787msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
f1d5fce6 3788msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
a4fa100c 3789
930e2814 3790#: misc/mke2fs.c:249
a4fa100c 3791msgid "Aborting....\n"
f1d5fce6 3792msgstr "Končím…\n"
a4fa100c 3793
930e2814 3794#: misc/mke2fs.c:269
f1d5fce6 3795#, c-format
a4fa100c 3796msgid ""
1cbf8285 3797"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
a4fa100c
TT
3798"\tbad blocks.\n"
3799"\n"
3800msgstr ""
f1d5fce6
TT
3801"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
3802"\tšpatné bloky.\n"
ddc32a04 3803"\n"
a4fa100c 3804
930e2814 3805#: misc/mke2fs.c:288
a4fa100c 3806msgid "while marking bad blocks as used"
f1d5fce6 3807msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
a4fa100c 3808
930e2814 3809#: misc/mke2fs.c:346
6e71e67b 3810msgid "done \n"
ddc32a04 3811msgstr "hotovo \n"
6e71e67b 3812
930e2814 3813#: misc/mke2fs.c:360
a4fa100c 3814msgid "Writing inode tables: "
ddc32a04 3815msgstr "Zapisuji tabulky inode: "
a4fa100c 3816
930e2814 3817#: misc/mke2fs.c:383
f1d5fce6 3818#, c-format
6e71e67b
TT
3819msgid ""
3820"\n"
1cbf8285 3821"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
a4fa100c 3822msgstr ""
ddc32a04 3823"\n"
f1d5fce6 3824"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů začínající v %u: %s\n"
a4fa100c 3825
930e2814 3826#: misc/mke2fs.c:407
a4fa100c 3827msgid "while creating root dir"
f1d5fce6 3828msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
a4fa100c 3829
930e2814 3830#: misc/mke2fs.c:414
a4fa100c 3831msgid "while reading root inode"
f1d5fce6 3832msgstr "při čtení kořenové inode"
a4fa100c 3833
930e2814 3834#: misc/mke2fs.c:428
a4fa100c 3835msgid "while setting root inode ownership"
f1d5fce6 3836msgstr "při nastavování vlastnictví kořenové inode"
a4fa100c 3837
930e2814 3838#: misc/mke2fs.c:446
a4fa100c 3839msgid "while creating /lost+found"
f1d5fce6 3840msgstr "při vytváření /lost+found"
a4fa100c 3841
930e2814 3842#: misc/mke2fs.c:453
a4fa100c 3843msgid "while looking up /lost+found"
f1d5fce6 3844msgstr "při vyhledávání /lost+found"
a4fa100c 3845
930e2814 3846#: misc/mke2fs.c:466
a4fa100c 3847msgid "while expanding /lost+found"
f1d5fce6 3848msgstr "při zvětšování /lost+found"
a4fa100c 3849
930e2814 3850#: misc/mke2fs.c:481
a4fa100c 3851msgid "while setting bad block inode"
f1d5fce6 3852msgstr "při nastavování inode špatných bloků"
a4fa100c 3853
930e2814 3854#: misc/mke2fs.c:508
0c897a90
TT
3855#, c-format
3856msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
f1d5fce6 3857msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
0c897a90 3858
930e2814 3859#: misc/mke2fs.c:518
0c897a90
TT
3860#, c-format
3861msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
f1d5fce6 3862msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
0c897a90 3863
930e2814 3864#: misc/mke2fs.c:534
6e71e67b
TT
3865#, c-format
3866msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
f1d5fce6 3867msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
6e71e67b 3868
930e2814 3869#: misc/mke2fs.c:550
6e71e67b 3870msgid "while initializing journal superblock"
f1d5fce6 3871msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
6e71e67b 3872
930e2814 3873#: misc/mke2fs.c:556
6e71e67b 3874msgid "Zeroing journal device: "
f1d5fce6 3875msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
6e71e67b 3876
930e2814 3877#: misc/mke2fs.c:569
a4fa100c 3878#, c-format
6e71e67b 3879msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
f1d5fce6 3880msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)"
6e71e67b 3881
930e2814 3882#: misc/mke2fs.c:585
6e71e67b 3883msgid "while writing journal superblock"
f1d5fce6 3884msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
a4fa100c 3885
930e2814 3886#: misc/mke2fs.c:601
f1d5fce6 3887#, c-format
a4fa100c 3888msgid ""
1cbf8285 3889"warning: %u blocks unused.\n"
a4fa100c
TT
3890"\n"
3891msgstr ""
f1d5fce6 3892"varování: nepoužito %u bloků.\n"
ddc32a04 3893"\n"
a4fa100c 3894
930e2814 3895#: misc/mke2fs.c:606
a4fa100c
TT
3896#, c-format
3897msgid "Filesystem label=%s\n"
f1d5fce6 3898msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
a4fa100c 3899
930e2814 3900#: misc/mke2fs.c:607
a4fa100c 3901msgid "OS type: "
ddc32a04 3902msgstr "Typ OS: "
a4fa100c 3903
930e2814 3904#: misc/mke2fs.c:612
a4fa100c
TT
3905#, c-format
3906msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 3907msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 3908
930e2814 3909#: misc/mke2fs.c:614
a4fa100c
TT
3910#, c-format
3911msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
ddc32a04 3912msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
a4fa100c 3913
930e2814 3914#: misc/mke2fs.c:616
a4fa100c
TT
3915#, c-format
3916msgid "%u inodes, %u blocks\n"
e7c76ba8 3917msgstr "%u iuzlů, %u bloků\n"
a4fa100c 3918
930e2814 3919#: misc/mke2fs.c:618
6e71e67b 3920#, c-format
a4fa100c 3921msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
67ab6bc8 3922msgstr "%u bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
a4fa100c 3923
930e2814 3924#: misc/mke2fs.c:621
a4fa100c
TT
3925#, c-format
3926msgid "First data block=%u\n"
f1d5fce6 3927msgstr "První blok dat=%u\n"
a4fa100c 3928
930e2814 3929#: misc/mke2fs.c:623
f1d5fce6 3930#, c-format
bc759706 3931msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
f1d5fce6 3932msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
bc759706 3933
930e2814 3934#: misc/mke2fs.c:627
a4fa100c 3935#, c-format
6e71e67b 3936msgid "%u block groups\n"
f1d5fce6 3937msgstr "%u skupin bloků\n"
a4fa100c 3938
930e2814 3939#: misc/mke2fs.c:629
a4fa100c 3940#, c-format
6e71e67b 3941msgid "%u block group\n"
f1d5fce6 3942msgstr "%u skupina bloků\n"
a4fa100c 3943
930e2814 3944#: misc/mke2fs.c:630
a4fa100c
TT
3945#, c-format
3946msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
f1d5fce6 3947msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
a4fa100c 3948
930e2814 3949#: misc/mke2fs.c:632
a4fa100c
TT
3950#, c-format
3951msgid "%u inodes per group\n"
67ab6bc8 3952msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
a4fa100c 3953
930e2814 3954#: misc/mke2fs.c:639
b0cacab0 3955#, c-format
a4fa100c 3956msgid "Superblock backups stored on blocks: "
f1d5fce6 3957msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
a4fa100c 3958
930e2814 3959#: misc/mke2fs.c:718
f1d5fce6 3960#, c-format
bc759706 3961msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
f1d5fce6 3962msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
a4fa100c 3963
930e2814 3964#: misc/mke2fs.c:733
150ca0b1 3965#, c-format
8f741372 3966msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
150ca0b1 3967msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
8f741372 3968
930e2814 3969#: misc/mke2fs.c:755
f1d5fce6 3970#, c-format
bc759706 3971msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
f1d5fce6 3972msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
bc759706 3973
930e2814 3974#: misc/mke2fs.c:762
b0cacab0 3975#, c-format
bc759706 3976msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
f1d5fce6 3977msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
bc759706 3978
930e2814 3979#: misc/mke2fs.c:786
851bcf3f
TT
3980#, c-format
3981msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 3982msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
851bcf3f 3983
930e2814 3984#: misc/mke2fs.c:808
150ca0b1 3985#, c-format
a4fa100c
TT
3986msgid ""
3987"\n"
8f741372 3988"Bad option(s) specified: %s\n"
a4fa100c 3989"\n"
197abba0 3990"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
a4fa100c
TT
3991"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3992"\n"
197abba0 3993"Valid extended options are:\n"
8f741372
TT
3994"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
3995"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
bc759706 3996"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
122abacc 3997"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
f1d5fce6 3998"\ttest_fs\n"
122abacc 3999"\n"
a4fa100c 4000msgstr ""
ddc32a04 4001"\n"
150ca0b1 4002"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
f1d5fce6
TT
4003"\n"
4004"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
4005"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 4006"\n"
150ca0b1
PP
4007"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
4008"\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n"
4009"\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
f1d5fce6 4010"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
122abacc 4011"\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
67ab6bc8 4012"\ttest_fs\n"
122abacc 4013"\n"
a4fa100c 4014
930e2814 4015#: misc/mke2fs.c:824
8f741372
TT
4016#, c-format
4017msgid ""
4018"\n"
4019"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4020"\n"
4021msgstr ""
150ca0b1
PP
4022"\n"
4023"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
4024"\n"
8f741372 4025
930e2814 4026#: misc/mke2fs.c:856
1cbf8285
TT
4027#, c-format
4028msgid ""
4029"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4030"\t%s\n"
4031msgstr ""
f1d5fce6
TT
4032"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
4033"\t%s\n"
1cbf8285 4034
930e2814 4035#: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:355
1cbf8285
TT
4036#, c-format
4037msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
f1d5fce6 4038msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
1cbf8285 4039
930e2814 4040#: misc/mke2fs.c:979
1dba88d0
PP
4041#, c-format
4042msgid ""
4043"\n"
4044"Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4045msgstr ""
4046"\n"
4047"Varování! Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
4048
930e2814 4049#: misc/mke2fs.c:982
1dba88d0
PP
4050#, c-format
4051msgid ""
4052"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4053"\n"
4054msgstr ""
4055"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
4056"\n"
4057
930e2814 4058#: misc/mke2fs.c:1176
f1d5fce6 4059#, c-format
bc759706 4060msgid "invalid block size - %s"
f1d5fce6 4061msgstr "špatná velikost bloku – %s"
bc759706 4062
930e2814 4063#: misc/mke2fs.c:1180
0c897a90
TT
4064#, c-format
4065msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
f1d5fce6 4066msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
0c897a90 4067
930e2814 4068#: misc/mke2fs.c:1196
f1d5fce6 4069#, c-format
197abba0 4070msgid "invalid fragment size - %s"
f1d5fce6 4071msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
a4fa100c 4072
930e2814 4073#: misc/mke2fs.c:1202
b0cacab0 4074#, c-format
a4fa100c 4075msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
f1d5fce6 4076msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
a4fa100c 4077
930e2814 4078#: misc/mke2fs.c:1209
a4fa100c 4079msgid "Illegal number for blocks per group"
f1d5fce6 4080msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
a4fa100c 4081
930e2814 4082#: misc/mke2fs.c:1214
a4fa100c 4083msgid "blocks per group must be multiple of 8"
f1d5fce6 4084msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
a4fa100c 4085
930e2814 4086#: misc/mke2fs.c:1222
122abacc
PP
4087msgid "Illegal number for flex_bg size"
4088msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
4089
930e2814 4090#: misc/mke2fs.c:1228
122abacc
PP
4091msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4092msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
4093
930e2814 4094#: misc/mke2fs.c:1238
f1d5fce6 4095#, c-format
197abba0 4096msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
f1d5fce6 4097msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
a4fa100c 4098
930e2814 4099#: misc/mke2fs.c:1255
a4fa100c 4100msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
ddc32a04 4101msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
a4fa100c 4102
930e2814 4103#: misc/mke2fs.c:1265
f1d5fce6 4104#, c-format
197abba0 4105msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
f1d5fce6 4106msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
a4fa100c 4107
930e2814 4108#: misc/mke2fs.c:1283
f1d5fce6 4109#, c-format
6956f613 4110msgid "bad revision level - %s"
f1d5fce6 4111msgstr "špatné číslo revize – %s"
6956f613 4112
930e2814 4113#: misc/mke2fs.c:1295
f1d5fce6 4114#, c-format
197abba0 4115msgid "invalid inode size - %s"
f1d5fce6 4116msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
0c897a90 4117
930e2814 4118#: misc/mke2fs.c:1315
f1d5fce6 4119#, c-format
6956f613 4120msgid "bad num inodes - %s"
f1d5fce6 4121msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
6956f613 4122
930e2814 4123#: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2068
6e71e67b
TT
4124#, c-format
4125msgid "while trying to open journal device %s\n"
f1d5fce6 4126msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
6e71e67b 4127
930e2814 4128#: misc/mke2fs.c:1386
f1d5fce6 4129#, c-format
ddc32a04 4130msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
930e2814
TT
4131msgstr ""
4132"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
a04eba3f 4133
930e2814 4134#: misc/mke2fs.c:1392
3de81e0e 4135#, c-format
35ac9bcb 4136msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3de81e0e 4137msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
35ac9bcb 4138
930e2814 4139#: misc/mke2fs.c:1401
0c897a90
TT
4140#, c-format
4141msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
f1d5fce6 4142msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
0c897a90 4143
930e2814 4144#: misc/mke2fs.c:1405
0c897a90 4145#, c-format
930e2814
TT
4146msgid ""
4147"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4148msgstr ""
4149"Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen "
4150"pokračovat\n"
122abacc 4151
930e2814 4152#: misc/mke2fs.c:1413
122abacc
PP
4153#, c-format
4154msgid "invalid blocks count - %s"
4155msgstr "špatný počet bloků - %s"
0c897a90 4156
930e2814 4157#: misc/mke2fs.c:1423
6e71e67b 4158msgid "filesystem"
f1d5fce6 4159msgstr "systém souborů"
6e71e67b 4160
930e2814 4161#: misc/mke2fs.c:1459
35ac9bcb
PP
4162#, c-format
4163msgid ""
4164"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
4165"\tusing a blocksize of %d.\n"
4166msgstr ""
3de81e0e
PP
4167"%s: Velikost zařízení %s je příliš velká na reprezentaci v 32 bitech\n"
4168"\tpoužiji velikost bloku %d.\n"
35ac9bcb 4169
930e2814 4170#: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:376
a4fa100c 4171msgid "while trying to determine filesystem size"
f1d5fce6 4172msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
a4fa100c 4173
930e2814 4174#: misc/mke2fs.c:1475
a4fa100c
TT
4175msgid ""
4176"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4177"the size of the filesystem\n"
4178msgstr ""
f1d5fce6
TT
4179"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
4180"velikost systému souborů\n"
a4fa100c 4181
930e2814 4182#: misc/mke2fs.c:1482
a3ee70f2
TT
4183msgid ""
4184"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
4185"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4186"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
4187"\tto re-read your partition table.\n"
4188msgstr ""
f1d5fce6
TT
4189"Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
4190" tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
4191" oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
4192" své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
a3ee70f2 4193
930e2814 4194#: misc/mke2fs.c:1500
a04eba3f 4195msgid "Filesystem larger than apparent device size."
f1d5fce6 4196msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
a4fa100c 4197
930e2814 4198#: misc/mke2fs.c:1506
122abacc
PP
4199#, c-format
4200msgid "Failed to parse fs types list\n"
4201msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
4202
930e2814 4203#: misc/mke2fs.c:1540
35ac9bcb 4204msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
3de81e0e 4205msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
35ac9bcb 4206
930e2814 4207#: misc/mke2fs.c:1547
1cbf8285
TT
4208#, c-format
4209msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4210msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
1cbf8285 4211
930e2814 4212#: misc/mke2fs.c:1554
851bcf3f
TT
4213#, c-format
4214msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4215msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
851bcf3f 4216
930e2814 4217#: misc/mke2fs.c:1566
f1d5fce6 4218#, c-format
851bcf3f 4219msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
f1d5fce6 4220msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
851bcf3f 4221
930e2814 4222#: misc/mke2fs.c:1584
122abacc
PP
4223#, c-format
4224msgid ""
4225"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4226"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4227msgstr ""
4228"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
4229"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
4230
930e2814 4231#: misc/mke2fs.c:1601
96e6f5da 4232msgid "while trying to determine hardware sector size"
f1d5fce6 4233msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
96e6f5da 4234
930e2814 4235#: misc/mke2fs.c:1658
bc759706
TT
4236msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4237msgstr ""
f1d5fce6
TT
4238"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
4239"\tsystému souborů"
bc759706 4240
930e2814 4241#: misc/mke2fs.c:1667
a4fa100c 4242msgid "blocks per group count out of range"
f1d5fce6 4243msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
a4fa100c 4244
930e2814 4245#: misc/mke2fs.c:1682
122abacc
PP
4246msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4247msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
1cbf8285 4248
930e2814 4249#: misc/mke2fs.c:1694
f1d5fce6 4250#, c-format
197abba0 4251msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
f1d5fce6 4252msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
0c897a90 4253
930e2814 4254#: misc/mke2fs.c:1708
851bcf3f
TT
4255#, c-format
4256msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
f1d5fce6 4257msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlu?"
851bcf3f 4258
930e2814 4259#: misc/mke2fs.c:1713
851bcf3f
TT
4260#, c-format
4261msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
f1d5fce6 4262msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
851bcf3f 4263
930e2814 4264#: misc/mke2fs.c:1728
851bcf3f
TT
4265#, c-format
4266msgid ""
4267"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4268"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4269"\tor lower inode count (-N).\n"
4270msgstr ""
f1d5fce6
TT
4271"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc velký na\n"
4272"\tsystém souborů s %'lu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
4273"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
851bcf3f 4274
930e2814
TT
4275#: misc/mke2fs.c:1821 misc/tune2fs.c:1453
4276#, fuzzy
4277msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
4278msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
4279
4280#: misc/mke2fs.c:1834 misc/tune2fs.c:1475
122abacc
PP
4281#, c-format
4282msgid "while trying to delete %s"
4283msgstr "při pokusu smazat %s"
4284
930e2814 4285#: misc/mke2fs.c:1844
122abacc
PP
4286#, c-format
4287msgid ""
4288"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4289" e2undo %s %s\n"
4290"\n"
4291msgstr ""
4292"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
4293" e2undo %s %s\n"
4294
930e2814 4295#: misc/mke2fs.c:1893
a4fa100c 4296msgid "while setting up superblock"
f1d5fce6 4297msgstr "při nastavování superbloku"
a4fa100c 4298
930e2814 4299#: misc/mke2fs.c:1952
a4fa100c
TT
4300#, c-format
4301msgid "unknown os - %s"
f1d5fce6 4302msgstr "neznámý os – %s"
a4fa100c 4303
930e2814 4304#: misc/mke2fs.c:2006
a4fa100c 4305msgid "while trying to allocate filesystem tables"
f1d5fce6 4306msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
a4fa100c 4307
930e2814 4308#: misc/mke2fs.c:2037
6e71e67b 4309#, c-format
0c897a90 4310msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
f1d5fce6 4311msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů"
a4fa100c 4312
930e2814 4313#: misc/mke2fs.c:2050
bc759706 4314msgid "while reserving blocks for online resize"
f1d5fce6 4315msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
bc759706 4316
930e2814 4317#: misc/mke2fs.c:2061 misc/tune2fs.c:479
6e71e67b 4318msgid "journal"
f1d5fce6 4319msgstr "žurnál"
6e71e67b 4320
930e2814 4321#: misc/mke2fs.c:2073
6e71e67b
TT
4322#, c-format
4323msgid "Adding journal to device %s: "
f1d5fce6 4324msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
6e71e67b 4325
930e2814 4326#: misc/mke2fs.c:2080
6e71e67b 4327#, c-format
a4fa100c
TT
4328msgid ""
4329"\n"
6e71e67b 4330"\twhile trying to add journal to device %s"
a4fa100c 4331msgstr ""
ddc32a04 4332"\n"
f1d5fce6 4333"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
a4fa100c 4334
930e2814 4335#: misc/mke2fs.c:2085 misc/mke2fs.c:2117 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522
b0cacab0 4336#, c-format
a4fa100c 4337msgid "done\n"
ddc32a04 4338msgstr "hotovo\n"
a4fa100c 4339
930e2814
TT
4340#: misc/mke2fs.c:2094
4341#, c-format
4342msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4343msgstr ""
4344
4345#: misc/mke2fs.c:2105
122abacc
PP
4346#, c-format
4347msgid "Creating journal (%u blocks): "
4348msgstr "Vytvářím žurnál (%'u bloků): "
4349
930e2814 4350#: misc/mke2fs.c:2122
b0cacab0 4351#, c-format
6e71e67b 4352msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
f1d5fce6 4353msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
6e71e67b 4354
930e2814 4355#: misc/mke2fs.c:2127
b0cacab0 4356#, c-format
6e71e67b
TT
4357msgid ""
4358"\n"
4359"Warning, had trouble writing out superblocks."
4360msgstr ""
ddc32a04 4361"\n"
f1d5fce6 4362"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
6e71e67b 4363
930e2814 4364#: misc/mke2fs.c:2130
b0cacab0 4365#, c-format
6e71e67b
TT
4366msgid ""
4367"done\n"
4368"\n"
4369msgstr ""
ddc32a04
TT
4370"hotovo\n"
4371"\n"
6e71e67b 4372
b0cacab0
TT
4373#: misc/mklost+found.c:49
4374#, c-format
a4fa100c 4375msgid "Usage: mklost+found\n"
f1d5fce6 4376msgstr "Použití: mklost+found\n"
a4fa100c 4377
1dba88d0 4378#: misc/partinfo.c:39
122abacc
PP
4379#, c-format
4380msgid ""
4381"Usage: %s device...\n"
4382"\n"
1dba88d0
PP
4383"Prints out the partition information for each given device.\n"
4384"For example: %s /dev/hda\n"
4385"\n"
122abacc
PP
4386msgstr ""
4387"Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n"
4388"\n"
1dba88d0
PP
4389"Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n"
4390"Na příklad: %s /dev/hda\n"
4391"\n"
4392
4393#: misc/partinfo.c:49
4394#, c-format
4395msgid "Cannot open %s: %s"
4396msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
122abacc 4397
122abacc 4398#: misc/partinfo.c:55
1dba88d0
PP
4399#, c-format
4400msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4401msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
122abacc 4402
1dba88d0
PP
4403#: misc/partinfo.c:63
4404#, c-format
4405msgid "Cannot get size of %s: %s"
4406msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
122abacc 4407
1dba88d0
PP
4408#: misc/partinfo.c:69
4409#, c-format
4410msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4411msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
122abacc 4412
930e2814 4413#: misc/tune2fs.c:96
6e71e67b 4414msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
f1d5fce6 4415msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
6e71e67b 4416
930e2814 4417#: misc/tune2fs.c:105
150ca0b1 4418#, c-format
a4fa100c 4419msgid ""
197abba0 4420"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
8f741372
TT
4421"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4422"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4423"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
f1d5fce6 4424"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
122abacc
PP
4425"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4426"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
f1d5fce6 4427msgstr ""
150ca0b1
PP
4428"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n"
4429"\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
4430"\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
4431"\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n"
4432"\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n"
4433"\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-E rozšířený-přepínač[,…]]\n"
122abacc
PP
4434"\t[-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
4435"\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n"
f1d5fce6 4436
930e2814 4437#: misc/tune2fs.c:190
6e71e67b 4438msgid "while trying to open external journal"
f1d5fce6 4439msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
6e71e67b 4440
930e2814 4441#: misc/tune2fs.c:194
6e71e67b
TT
4442#, c-format
4443msgid "%s is not a journal device.\n"
f1d5fce6 4444msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 4445
930e2814 4446#: misc/tune2fs.c:209
6e71e67b 4447msgid "Journal superblock not found!\n"
f1d5fce6 4448msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
6e71e67b 4449
930e2814 4450#: misc/tune2fs.c:221
6e71e67b 4451msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
f1d5fce6 4452msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
6e71e67b 4453
930e2814 4454#: misc/tune2fs.c:242
6e71e67b 4455msgid "Journal NOT removed\n"
f1d5fce6 4456msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
6e71e67b 4457
930e2814 4458#: misc/tune2fs.c:248
6e71e67b 4459msgid "Journal removed\n"
f1d5fce6 4460msgstr "Žurnál odstraněn\n"
6e71e67b 4461
930e2814 4462#: misc/tune2fs.c:288
6e71e67b 4463msgid "while reading bitmaps"
f1d5fce6 4464msgstr "při čtení bitmap"
6e71e67b 4465
930e2814 4466#: misc/tune2fs.c:296
6e71e67b 4467msgid "while clearing journal inode"
f1d5fce6 4468msgstr "při mazání inode žurnálu"
6e71e67b 4469
930e2814 4470#: misc/tune2fs.c:307
6e71e67b 4471msgid "while writing journal inode"
f1d5fce6 4472msgstr "při zápisu inode žurnálu"
6e71e67b 4473
930e2814 4474#: misc/tune2fs.c:322
0c897a90
TT
4475#, c-format
4476msgid "Invalid mount option set: %s\n"
f1d5fce6 4477msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
0c897a90 4478
930e2814 4479#: misc/tune2fs.c:358
150ca0b1 4480#, c-format
8f741372 4481msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 4482msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 4483
930e2814 4484#: misc/tune2fs.c:364
150ca0b1 4485#, c-format
8f741372 4486msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
150ca0b1 4487msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
8f741372 4488
930e2814 4489#: misc/tune2fs.c:373
6e71e67b 4490msgid ""
35ac9bcb 4491"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6e71e67b
TT
4492"unmounted or mounted read-only.\n"
4493msgstr ""
3de81e0e 4494"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
f1d5fce6 4495"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
6e71e67b 4496
930e2814 4497#: misc/tune2fs.c:381
6e71e67b
TT
4498msgid ""
4499"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
4500"the has_journal flag.\n"
4501msgstr ""
f1d5fce6
TT
4502"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
4503"prosím spusťte e2fsck.\n"
6e71e67b 4504
930e2814 4505#: misc/tune2fs.c:414
122abacc
PP
4506msgid ""
4507"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4508"inconsistent.\n"
4509msgstr ""
4510"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
4511"souborů.\n"
4512
930e2814 4513#: misc/tune2fs.c:425
35ac9bcb
PP
4514msgid ""
4515"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4516"unmounted or mounted read-only.\n"
4517msgstr ""
3de81e0e 4518"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
35ac9bcb
PP
4519"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
4520
930e2814 4521#: misc/tune2fs.c:453
35ac9bcb
PP
4522#, c-format
4523msgid "(and reboot afterwards!)\n"
3de81e0e 4524msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
35ac9bcb 4525
930e2814 4526#: misc/tune2fs.c:474
6e71e67b 4527msgid "The filesystem already has a journal.\n"
f1d5fce6 4528msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
6e71e67b 4529
930e2814 4530#: misc/tune2fs.c:492
6e71e67b
TT
4531#, c-format
4532msgid ""
4533"\n"
4534"\twhile trying to open journal on %s\n"
a4fa100c 4535msgstr ""
ddc32a04 4536"\n"
f1d5fce6 4537"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
a4fa100c 4538
930e2814 4539#: misc/tune2fs.c:496
a4fa100c 4540#, c-format
6e71e67b 4541msgid "Creating journal on device %s: "
f1d5fce6 4542msgstr "Vytvářím žurnál na zařízení %s: "
a4fa100c 4543
930e2814 4544#: misc/tune2fs.c:504
6e71e67b
TT
4545#, c-format
4546msgid "while adding filesystem to journal on %s"
f1d5fce6 4547msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
6e71e67b 4548
930e2814 4549#: misc/tune2fs.c:510
6e71e67b 4550msgid "Creating journal inode: "
f1d5fce6 4551msgstr "Vytvářím inode žurnálu: "
6e71e67b 4552
930e2814 4553#: misc/tune2fs.c:519
6e71e67b
TT
4554msgid ""
4555"\n"
4556"\twhile trying to create journal file"
4557msgstr ""
ddc32a04 4558"\n"
f1d5fce6 4559"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
6e71e67b 4560
930e2814 4561#: misc/tune2fs.c:585
0c897a90
TT
4562#, c-format
4563msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
f1d5fce6 4564msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
0c897a90 4565
930e2814 4566#: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622
a4fa100c
TT
4567#, c-format
4568msgid "bad mounts count - %s"
f1d5fce6 4569msgstr "špatný počet připojení - %s"
a4fa100c 4570
930e2814 4571#: misc/tune2fs.c:638
a4fa100c
TT
4572#, c-format
4573msgid "bad error behavior - %s"
f1d5fce6 4574msgstr "špatné chování při chybách - %s"
a4fa100c 4575
930e2814 4576#: misc/tune2fs.c:665
a4fa100c
TT
4577#, c-format
4578msgid "bad gid/group name - %s"
f1d5fce6 4579msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
a4fa100c 4580
930e2814 4581#: misc/tune2fs.c:698
a4fa100c
TT
4582#, c-format
4583msgid "bad interval - %s"
f1d5fce6 4584msgstr "Špatný interval - %s"
a4fa100c 4585
930e2814 4586#: misc/tune2fs.c:727
a4fa100c
TT
4587#, c-format
4588msgid "bad reserved block ratio - %s"
f1d5fce6 4589msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 4590
930e2814 4591#: misc/tune2fs.c:742
0c897a90 4592msgid "-o may only be specified once"
f1d5fce6 4593msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
0c897a90 4594
930e2814 4595#: misc/tune2fs.c:752
6e71e67b 4596msgid "-O may only be specified once"
f1d5fce6 4597msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
6e71e67b 4598
930e2814 4599#: misc/tune2fs.c:762
a4fa100c
TT
4600#, c-format
4601msgid "bad reserved blocks count - %s"
f1d5fce6 4602msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
a4fa100c 4603
930e2814 4604#: misc/tune2fs.c:791
a4fa100c
TT
4605#, c-format
4606msgid "bad uid/user name - %s"
f1d5fce6 4607msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
a4fa100c 4608
930e2814 4609#: misc/tune2fs.c:808
122abacc
PP
4610#, c-format
4611msgid "bad inode size - %s"
4612msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
4613
930e2814 4614#: misc/tune2fs.c:815
122abacc
PP
4615#, c-format
4616msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4617msgstr "Velikost iuzlu musí být pocnita dvou – %s"
4618
930e2814 4619#: misc/tune2fs.c:904
150ca0b1 4620#, c-format
8f741372 4621msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
150ca0b1 4622msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
8f741372 4623
930e2814 4624#: misc/tune2fs.c:919
150ca0b1 4625#, c-format
8f741372 4626msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
150ca0b1 4627msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
8f741372 4628
930e2814 4629#: misc/tune2fs.c:934
1dba88d0
PP
4630#, c-format
4631msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4632msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
4633
930e2814 4634#: misc/tune2fs.c:940
1dba88d0
PP
4635#, c-format
4636msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4637msgstr "Nastavuji implicitní hashovací algoritmus na %s (%d)\n"
4638
930e2814 4639#: misc/tune2fs.c:948
150ca0b1 4640#, c-format
f1d5fce6
TT
4641msgid ""
4642"\n"
4643"Bad options specified.\n"
4644"\n"
4645"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4646"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4647"\n"
4648"Valid extended options are:\n"
8f741372 4649"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
1dba88d0
PP
4650"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4651"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
f1d5fce6
TT
4652"\ttest_fs\n"
4653"\t^test_fs\n"
4654msgstr ""
4655"\n"
4656"Zadány špatné přepínače.\n"
4657"\n"
1dba88d0 4658"Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6
TT
4659"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
4660"\n"
1dba88d0 4661"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
150ca0b1 4662"\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
1dba88d0
PP
4663"\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
4664"\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
67ab6bc8 4665"\ttest_fs\n"
150ca0b1 4666"\t^test_fs\n"
f1d5fce6 4667
930e2814 4668#: misc/tune2fs.c:1388 misc/tune2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:785
122abacc
PP
4669msgid "blocks to be moved"
4670msgstr "bloky pro přesun"
4671
930e2814
TT
4672#: misc/tune2fs.c:1485
4673#, fuzzy, c-format
122abacc 4674msgid ""
930e2814 4675"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
1dba88d0 4676" e2undo %s %s\n"
122abacc
PP
4677"\n"
4678msgstr ""
4679"Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n"
1dba88d0 4680" e2undo %s %s\n"
122abacc
PP
4681"\n"
4682
930e2814
TT
4683#: misc/tune2fs.c:1546
4684#, fuzzy, c-format
4685msgid "The inode size is already %lu\n"
1dba88d0
PP
4686msgstr "Velikost iuzlu již je %d\n"
4687
930e2814 4688#: misc/tune2fs.c:1551
1dba88d0
PP
4689#, c-format
4690msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4691msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
4692
930e2814 4693#: misc/tune2fs.c:1594
a4fa100c
TT
4694#, c-format
4695msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
f1d5fce6 4696msgstr "Nastavuji maximální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 4697
930e2814 4698#: misc/tune2fs.c:1600
a4fa100c
TT
4699#, c-format
4700msgid "Setting current mount count to %d\n"
f1d5fce6 4701msgstr "Nastavuji aktuální počet připojení na %d\n"
a4fa100c 4702
930e2814 4703#: misc/tune2fs.c:1605
a4fa100c
TT
4704#, c-format
4705msgid "Setting error behavior to %d\n"
f1d5fce6 4706msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n"
a4fa100c 4707
930e2814 4708#: misc/tune2fs.c:1610
a4fa100c
TT
4709#, c-format
4710msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
f1d5fce6 4711msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n"
a4fa100c 4712
930e2814 4713#: misc/tune2fs.c:1615
f1d5fce6 4714#, c-format
bc759706 4715msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
f1d5fce6 4716msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n"
a4fa100c 4717
930e2814 4718#: misc/tune2fs.c:1622
f1d5fce6 4719#, c-format
6956f613 4720msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
f1d5fce6 4721msgstr "Nastavuji procento rezervovaných bloků na %g %% (%'u bloků)\n"
a4fa100c 4722
930e2814 4723#: misc/tune2fs.c:1629
f1d5fce6 4724#, c-format
7a1b332a 4725msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
f1d5fce6 4726msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'lu)"
a4fa100c 4727
930e2814 4728#: misc/tune2fs.c:1635
a4fa100c
TT
4729#, c-format
4730msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
f1d5fce6 4731msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %'lu\n"
a4fa100c 4732
930e2814 4733#: misc/tune2fs.c:1641
a4fa100c
TT
4734msgid ""
4735"\n"
a3ee70f2 4736"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
a4fa100c 4737msgstr ""
ddc32a04 4738"\n"
f1d5fce6 4739"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
a4fa100c 4740
930e2814 4741#: misc/tune2fs.c:1648
a4fa100c
TT
4742#, c-format
4743msgid ""
4744"\n"
4745"Sparse superblock flag set. %s"
4746msgstr ""
ddc32a04 4747"\n"
f1d5fce6 4748"Příznak řídkých superbloků nastaven. %s"
a4fa100c 4749
930e2814 4750#: misc/tune2fs.c:1653
a4fa100c
TT
4751msgid ""
4752"\n"
8f741372 4753"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
a4fa100c 4754msgstr ""
150ca0b1
PP
4755"\n"
4756"Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n"
a4fa100c 4757
930e2814 4758#: misc/tune2fs.c:1660
0c897a90
TT
4759#, c-format
4760msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
f1d5fce6 4761msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
0c897a90 4762
930e2814 4763#: misc/tune2fs.c:1666
a4fa100c
TT
4764#, c-format
4765msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
f1d5fce6 4766msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n"
a4fa100c 4767
930e2814 4768#: misc/tune2fs.c:1717
a4fa100c 4769msgid "Invalid UUID format\n"
f1d5fce6 4770msgstr "Neplatný formát UUID\n"
a4fa100c 4771
930e2814 4772#: misc/tune2fs.c:1729
122abacc
PP
4773msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4774msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
4775
930e2814
TT
4776#: misc/tune2fs.c:1736
4777msgid ""
4778"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
4779"feature enabled.\n"
4780msgstr ""
4781
4782#: misc/tune2fs.c:1748
122abacc
PP
4783msgid ""
4784"Error in resizing the inode size.\n"
1dba88d0 4785"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
122abacc
PP
4786msgstr ""
4787"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
1dba88d0 4788"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
122abacc 4789
930e2814 4790#: misc/tune2fs.c:1752
122abacc
PP
4791#, c-format
4792msgid "Setting inode size %lu\n"
4793msgstr "Nastavuji velikost iuzlu %lu\n"
4794
930e2814 4795#: misc/tune2fs.c:1762
150ca0b1 4796#, c-format
8f741372 4797msgid "Setting stride size to %d\n"
150ca0b1 4798msgstr "Nastavuji velikost kroku (stride) na %d\n"
8f741372 4799
930e2814 4800#: misc/tune2fs.c:1767
150ca0b1 4801#, c-format
8f741372 4802msgid "Setting stripe width to %d\n"
150ca0b1 4803msgstr "Nastavuji šířku pruhu (stripe width) na %d\n"
8f741372 4804
0c897a90 4805#: misc/util.c:72
6e71e67b 4806msgid "Proceed anyway? (y,n) "
f1d5fce6 4807msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) "
6e71e67b 4808
0c897a90 4809#: misc/util.c:93
6e71e67b
TT
4810#, c-format
4811msgid "Could not stat %s --- %s\n"
ddc32a04 4812msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
6e71e67b 4813
0c897a90 4814#: misc/util.c:96
6e71e67b
TT
4815msgid ""
4816"\n"
4817"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4818msgstr ""
ddc32a04 4819"\n"
f1d5fce6 4820"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
6e71e67b 4821
b0cacab0 4822#: misc/util.c:107
6e71e67b
TT
4823#, c-format
4824msgid "%s is not a block special device.\n"
f1d5fce6 4825msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
6e71e67b 4826
b0cacab0 4827#: misc/util.c:136
6e71e67b
TT
4828#, c-format
4829msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
f1d5fce6 4830msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
6e71e67b 4831
7ae1983a 4832#: misc/util.c:158
6e71e67b 4833msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
f1d5fce6 4834msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
6e71e67b 4835
b0cacab0 4836#: misc/util.c:163
6e71e67b
TT
4837#, c-format
4838msgid "will not make a %s here!\n"
f1d5fce6 4839msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
6e71e67b 4840
7ae1983a
TT
4841#: misc/util.c:170
4842msgid "mke2fs forced anyway.\n"
f1d5fce6 4843msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
7ae1983a
TT
4844
4845#: misc/util.c:186
6e71e67b 4846msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
f1d5fce6 4847msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
6e71e67b 4848
7ae1983a 4849#: misc/util.c:228
6e71e67b
TT
4850msgid ""
4851"\n"
4852"Bad journal options specified.\n"
4853"\n"
4854"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4855"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4856"\n"
ddc32a04 4857"Valid journal options are:\n"
6e71e67b
TT
4858"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
4859"\tdevice=<journal device>\n"
4860"\n"
1dba88d0 4861"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6e71e67b
TT
4862"\n"
4863msgstr ""
ddc32a04 4864"\n"
f1d5fce6 4865"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
ddc32a04 4866"\n"
1dba88d0 4867"Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
f1d5fce6 4868"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
ddc32a04 4869"\n"
f1d5fce6
TT
4870"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
4871"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
4872"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
4873"\n"
1dba88d0 4874"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
ddc32a04 4875"\n"
6e71e67b 4876
851bcf3f 4877#: misc/util.c:258
6e71e67b
TT
4878msgid ""
4879"\n"
4880"Filesystem too small for a journal\n"
4881msgstr ""
ddc32a04 4882"\n"
f1d5fce6 4883"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
6e71e67b 4884
851bcf3f 4885#: misc/util.c:265
f1d5fce6 4886#, c-format
6e71e67b
TT
4887msgid ""
4888"\n"
4889"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
851bcf3f 4890"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6e71e67b 4891msgstr ""
ddc32a04 4892"\n"
f1d5fce6
TT
4893"Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
4894"mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n"
6e71e67b 4895
851bcf3f 4896#: misc/util.c:273
6e71e67b
TT
4897msgid ""
4898"\n"
4899"Journal size too big for filesystem.\n"
4900msgstr ""
ddc32a04 4901"\n"
f1d5fce6 4902"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
6e71e67b 4903
851bcf3f 4904#: misc/util.c:283
6e71e67b
TT
4905#, c-format
4906msgid ""
4907"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
4908"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
4909msgstr ""
f1d5fce6 4910"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
930e2814
TT
4911"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -"
4912"i.\n"
6e71e67b 4913
851bcf3f 4914#: misc/uuidgen.c:31
a04eba3f
TT
4915#, c-format
4916msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
f1d5fce6 4917msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
a04eba3f 4918
f27eb6e8 4919#: resize/extent.c:196
a04eba3f 4920msgid "# Extent dump:\n"
122abacc 4921msgstr "# Výpis rozsahu:\n"
a04eba3f 4922
f27eb6e8 4923#: resize/extent.c:197
a04eba3f
TT
4924#, c-format
4925msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
f1d5fce6 4926msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Seřazeno=%d\n"
a04eba3f 4927
f27eb6e8 4928#: resize/extent.c:200
a04eba3f
TT
4929#, c-format
4930msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
ddc32a04 4931msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
a04eba3f 4932
930e2814 4933#: resize/main.c:42
f1d5fce6 4934#, c-format
a3ee70f2 4935msgid ""
122abacc 4936"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
a3ee70f2
TT
4937"\n"
4938msgstr ""
122abacc
PP
4939"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
4940" zařízení [nová_velikost]\n"
ddc32a04 4941"\n"
a3ee70f2 4942
930e2814 4943#: resize/main.c:64
a3ee70f2 4944msgid "Extending the inode table"
f1d5fce6 4945msgstr "Zvětšuji tabulku inode"
a3ee70f2 4946
930e2814 4947#: resize/main.c:67
a3ee70f2 4948msgid "Relocating blocks"
f1d5fce6 4949msgstr "Přesouvám bloky"
a3ee70f2 4950
930e2814 4951#: resize/main.c:70
a3ee70f2 4952msgid "Scanning inode table"
f1d5fce6 4953msgstr "Procházím tabulku inode"
a3ee70f2 4954
930e2814 4955#: resize/main.c:73
a3ee70f2 4956msgid "Updating inode references"
ddc32a04 4957msgstr "Aktualizuji odkazy na inode"
a3ee70f2 4958
930e2814 4959#: resize/main.c:76
a3ee70f2 4960msgid "Moving inode table"
f1d5fce6 4961msgstr "Přesouvám tabulku inode"
a3ee70f2 4962
930e2814 4963#: resize/main.c:79
a3ee70f2 4964msgid "Unknown pass?!?"
f1d5fce6 4965msgstr "Neznámý průchod?!?"
a3ee70f2 4966
930e2814 4967#: resize/main.c:82
a3ee70f2
TT
4968#, c-format
4969msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
f1d5fce6 4970msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
a3ee70f2 4971
930e2814 4972#: resize/main.c:267
f1d5fce6 4973#, c-format
6956f613 4974msgid "while opening %s"
f1d5fce6 4975msgstr "při otevírání %s"
6956f613 4976
930e2814 4977#: resize/main.c:279
f1d5fce6 4978#, c-format
6956f613 4979msgid "while getting stat information for %s"
f1d5fce6 4980msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
6956f613 4981
930e2814 4982#: resize/main.c:340
122abacc
PP
4983#, c-format
4984msgid ""
4985"%s: The combination of flex_bg and\n"
4986"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
4987msgstr ""
1dba88d0 4988"%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
122abacc
PP
4989"\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
4990
930e2814 4991#: resize/main.c:350
a3ee70f2 4992#, c-format
122abacc
PP
4993msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
4994msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %u\n"
a3ee70f2 4995
930e2814
TT
4996#: resize/main.c:386
4997#, fuzzy, c-format
4998msgid "Invalid new size: %s\n"
4999msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
5000
5001#: resize/main.c:398
5002#, fuzzy, c-format
5003msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
5004msgstr ""
5005"Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
5006
5007#: resize/main.c:404
851bcf3f 5008msgid "Invalid stride length"
f1d5fce6 5009msgstr "Neplatná délka kroku"
851bcf3f 5010
930e2814 5011#: resize/main.c:428
f1d5fce6 5012#, c-format
a3ee70f2 5013msgid ""
1cbf8285
TT
5014"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
5015"You requested a new size of %u blocks.\n"
a3ee70f2
TT
5016"\n"
5017msgstr ""
f1d5fce6
TT
5018"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'u (%'d k) bloků velké.\n"
5019"Požadovali jste novou velikost %'u bloků.\n"
ddc32a04 5020"\n"
a3ee70f2 5021
930e2814 5022#: resize/main.c:435
f1d5fce6 5023#, c-format
a3ee70f2 5024msgid ""
1cbf8285 5025"The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n"
a3ee70f2
TT
5026"\n"
5027msgstr ""
f1d5fce6 5028"Souborový systém již je dlouhý %'u bloků. Není co dělat!\n"
ddc32a04 5029"\n"
a3ee70f2 5030
930e2814 5031#: resize/main.c:446
a3ee70f2
TT
5032#, c-format
5033msgid ""
5034"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5035"\n"
5036msgstr ""
f1d5fce6 5037"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
ddc32a04 5038"\n"
a3ee70f2 5039
930e2814 5040#: resize/main.c:457
a3ee70f2
TT
5041#, c-format
5042msgid "while trying to resize %s"
f1d5fce6 5043msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
a3ee70f2 5044
930e2814 5045#: resize/main.c:462
f1d5fce6 5046#, c-format
a3ee70f2 5047msgid ""
1cbf8285 5048"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
a3ee70f2
TT
5049"\n"
5050msgstr ""
f1d5fce6 5051"Systém souborů na %s je nyní %'u bloků dlouhý.\n"
ddc32a04 5052"\n"
a3ee70f2 5053
930e2814
TT
5054#: resize/main.c:477
5055#, fuzzy, c-format
5056msgid "while trying to truncate %s"
5057msgstr "při pokusu stat %s"
5058
122abacc
PP
5059#: resize/online.c:37
5060#, c-format
5061msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5062msgstr ""
5063"Systém souborů v %s je připojen do %s,\n"
5064"požadována změna velikosti za běhu.\n"
5065
5066#: resize/online.c:41
5067#, c-format
5068msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
5069msgstr "Zmenšení z %u na %u není podporováno.\n"
5070
5071#: resize/online.c:61
5072msgid "Filesystem does not support online resizing"
5073msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu"
5074
5075#: resize/online.c:68
5076#, c-format
5077msgid "while trying to open mountpoint %s"
5078msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s"
5079
5080#: resize/online.c:76
5081msgid "Permission denied to resize filesystem"
5082msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
5083
5084#: resize/online.c:79
5085msgid "Kernel does not support online resizing"
5086msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu"
5087
5088#: resize/online.c:82
5089msgid "While checking for on-line resizing support"
5090msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu"
5091
1dba88d0 5092#: resize/online.c:111
122abacc
PP
5093#, c-format
5094msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
5095msgstr "Provádím změnu velikosti za běhu %s na %'u (%'d k) bloků.\n"
5096
1dba88d0 5097#: resize/online.c:121
122abacc
PP
5098msgid "While trying to extend the last group"
5099msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
5100
1dba88d0 5101#: resize/online.c:180
122abacc
PP
5102#, c-format
5103msgid "While trying to add group #%d"
5104msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
5105
1dba88d0 5106#: resize/online.c:191
122abacc 5107#, c-format
930e2814
TT
5108msgid ""
5109"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
5110"this system.\n"
5111msgstr ""
5112"Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto "
5113"systému podporována.\n"
122abacc 5114
930e2814 5115#: resize/resize2fs.c:345
851bcf3f
TT
5116#, c-format
5117msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
f1d5fce6 5118msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
851bcf3f 5119
930e2814 5120#: resize/resize2fs.c:577
a3ee70f2 5121msgid "reserved blocks"
f1d5fce6 5122msgstr "rezervované bloky"
a3ee70f2 5123
930e2814 5124#: resize/resize2fs.c:790
bc759706
TT
5125msgid "meta-data blocks"
5126msgstr "bloky meta-dat"
a3ee70f2 5127
930e2814 5128#: resize/resize2fs.c:1747
a3ee70f2 5129#, c-format
bc759706 5130msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
930e2814
TT
5131msgstr ""
5132"Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
5133
5134#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
5135#~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
5136
5137#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
5138#~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n"
5139
5140#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
5141#~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
5142
5143#~ msgid "bad block size - %s"
5144#~ msgstr "špatná velikost bloku – %s"
1dba88d0
PP
5145
5146#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
5147#~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
5148
5149#~ msgid "writing inode bitmaps"
5150#~ msgstr "zápisu bitmap inode"
5151
5152#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
5153#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
5154
5155# Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení
5156#~ msgid "open"
5157#~ msgstr "otevírání"
5158
5159#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
5160#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
5161
5162#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
5163#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
35ac9bcb
PP
5164
5165#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
5166#~ msgstr "Systém souborů %s má zapnuté nepodporované vlastnosti.\n"
122abacc
PP
5167
5168#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
930e2814
TT
5169#~ msgstr ""
5170#~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být "
5171#~ "0)\n"
122abacc
PP
5172
5173#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
5174#~ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate"
5175
5176#~ msgid "while calling iterator function"
5177#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
5178
5179#~ msgid "while allocating inode buffer"
5180#~ msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode"
5181
5182#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
5183#~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)"
5184
5185#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
5186#~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
5187
5188#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
5189#~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
5190
5191#~ msgid ""
5192#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
5193#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
5194#~ msgstr ""
5195#~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
5196#~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
5197
5198#~ msgid "Byte swap"
5199#~ msgstr "Přehození bajtů"
5200
5201#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
930e2814
TT
5202#~ msgstr ""
5203#~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
122abacc
PP
5204
5205#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
5206#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
5207
5208#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
5209#~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
5210
5211#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
5212#~ msgstr "neplatný zkušební_vzorek: %s\n"
5213
5214#~ msgid "invalid starting block - %s"
5215#~ msgstr "špatný počáteční blok – %s"
5216
5217#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
5218#~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
5219
5220#~ msgid ""
5221#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
5222#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
5223#~ msgstr ""
930e2814
TT
5224#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více "
5225#~ "jak\n"
122abacc
PP
5226#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
5227
5228#~ msgid ""
5229#~ "\n"
5230#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
5231#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
5232#~ "\n"
5233#~ msgstr ""
5234#~ "\n"
930e2814
TT
5235#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než "
5236#~ "4096\n"
122abacc
PP
5237#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
5238#~ "\n"
5239
5240#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
5241#~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
5242
5243#~ msgid "bad filesystem size - %s"
5244#~ msgstr "špatná velikost systému souborů – %s"
8f741372
TT
5245
5246#~ msgid ""
5247#~ "\n"
5248#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
5249#~ msgstr ""
5250#~ "\n"
5251#~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
5252
5253#~ msgid ""
5254#~ "\n"
5255#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
5256#~ msgstr ""
5257#~ "\n"
5258#~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s"
a3ee70f2 5259
7527ef1e 5260#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
f1d5fce6 5261#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
851bcf3f 5262
1cbf8285 5263#~ msgid ""
1cbf8285 5264#~ "\n"
7527ef1e
TT
5265#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
5266#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
5267#~ "to read it back in again.\n"
1cbf8285 5268#~ msgstr ""
1cbf8285 5269#~ "\n"
f1d5fce6
TT
5270#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
5271#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
5272#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
1cbf8285 5273
7527ef1e 5274#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
f1d5fce6 5275#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
7527ef1e
TT
5276
5277#~ msgid ""
5278#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
5279#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
5280#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
5281#~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
5282#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
7527ef1e
TT
5283
5284#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
f1d5fce6 5285#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
7527ef1e
TT
5286
5287#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
930e2814
TT
5288#~ msgstr ""
5289#~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
7527ef1e
TT
5290
5291#~ msgid ""
5292#~ "\n"
5293#~ "%8d inodes used (%d%%)\n"
5294#~ msgstr ""
5295#~ "\n"
f1d5fce6 5296#~ "%8d použitých inode (%d%%)\n"
7527ef1e
TT
5297
5298#~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n"
f1d5fce6 5299#~ msgstr "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n"
7527ef1e
TT
5300
5301#~ msgid ""
5302#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
5303#~ "%8d bad blocks\n"
5304#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
5305#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
5306#~ "%8d špatných bloků\n"
7527ef1e
TT
5307
5308#~ msgid "%8d large files\n"
f1d5fce6 5309#~ msgstr "%8d velkých souborů\n"
7527ef1e
TT
5310
5311#~ msgid ""
5312#~ "\n"
5313#~ "%8d regular files\n"
5314#~ "%8d directories\n"
5315#~ "%8d character device files\n"
5316#~ "%8d block device files\n"
5317#~ "%8d fifos\n"
5318#~ "%8d links\n"
5319#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
5320#~ "%8d sockets\n"
5321#~ "--------\n"
5322#~ "%8d files\n"
5323#~ msgstr ""
5324#~ "\n"
f1d5fce6
TT
5325#~ "%8d obyčejných souborů\n"
5326#~ "%8d adresářů\n"
5327#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
5328#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
7527ef1e 5329#~ "%8d fifo\n"
f1d5fce6
TT
5330#~ "%8d odkazů\n"
5331#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
5332#~ "%8d socketů\n"
7527ef1e 5333#~ "--------\n"
f1d5fce6 5334#~ "%8d souborů\n"
6956f613 5335
197abba0
TT
5336#~ msgid ""
5337#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5338#~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n"
5339#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
5340#~ "\n"
5341#~ msgstr ""
f1d5fce6
TT
5342#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
5343#~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
197abba0
TT
5344#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
5345#~ "\n"
5346
7527ef1e 5347#~ msgid "Couldn't find ext2 superblock,"
f1d5fce6 5348#~ msgstr "Nemohu najít superblok ext2,"
7527ef1e
TT
5349
5350#~ msgid "done \n"
5351#~ msgstr "hotovo \n"
5352
5353#~ msgid "during seek on block %d"
f1d5fce6 5354#~ msgstr "při posunu na blok %d"
7527ef1e
TT
5355
5356#~ msgid "Initializing random test data\n"
f1d5fce6 5357#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
7527ef1e
TT
5358
5359#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
f1d5fce6 5360#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
7527ef1e 5361
197abba0 5362#~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
f1d5fce6 5363#~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
197abba0 5364
197abba0 5365#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
67ab6bc8 5366#~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
197abba0
TT
5367
5368#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
f1d5fce6 5369#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
197abba0
TT
5370
5371#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
f1d5fce6 5372#~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
197abba0
TT
5373
5374#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
f1d5fce6 5375#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
197abba0
TT
5376
5377#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
f1d5fce6 5378#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
197abba0
TT
5379
5380#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
5381#~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
5382
5383#~ msgid ""
5384#~ "\n"
5385#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
5386#~ msgstr ""
5387#~ "\n"
f1d5fce6 5388#~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
7527ef1e
TT
5389
5390#~ msgid "(unknown os)"
f1d5fce6 5391#~ msgstr "(neznámý os)"
197abba0 5392
197abba0
TT
5393#~ msgid ""
5394#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
5395#~ "\n"
5396#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
5397#~ "A common way to use this program is:\n"
5398#~ "\n"
5399#~ "\t%s /dev/hda?\n"
5400#~ "\n"
5401#~ msgstr ""
f1d5fce6 5402#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
197abba0 5403#~ "\n"
f1d5fce6
TT
5404#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
5405#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
197abba0
TT
5406#~ "\n"
5407#~ "\t%s /dev/hda?\n"
5408#~ "\n"
5409
bc759706
TT
5410#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
5411#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
a3ee70f2 5412
bc759706 5413#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
f1d5fce6 5414#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
a3ee70f2 5415
bc759706 5416#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
f1d5fce6 5417#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
a3ee70f2 5418
bc759706 5419#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
f1d5fce6 5420#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
a3ee70f2 5421
bc759706 5422#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
f1d5fce6 5423#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
a3ee70f2 5424
bc759706 5425#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
122abacc 5426#~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n"
bc759706
TT
5427
5428#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
f1d5fce6 5429#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
bc759706
TT
5430
5431#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
f1d5fce6 5432#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
bc759706
TT
5433
5434#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
f1d5fce6 5435#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
bc759706
TT
5436
5437#~ msgid "Inode table move finished.\n"
f1d5fce6 5438#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
96e6f5da 5439
ddc32a04
TT
5440# FIXME: unlocalizable
5441#~ msgid "%8d large file%s\n"
f1d5fce6 5442#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
ddc32a04
TT
5443
5444# FIXME: no need to translate
5445#~ msgid "ext2fs_check_if_mount"
5446#~ msgstr "ext2fs_check_if_mount"