]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ddc32a04 | 1 | # Czech translation of e2fsprogs |
150ca0b1 | 2 | # Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) |
ddc32a04 TT |
3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. |
4 | # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. | |
e7c76ba8 | 5 | # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009. |
a04eba3f | 6 | # |
7ae1983a TT |
7 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, |
8 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
9 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
10 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
11 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
12 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
13 | #. | |
14 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
15 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
16 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
17 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
18 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
19 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
20 | #. @-expansion facility at all. | |
21 | #. | |
22 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
23 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
24 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
25 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
26 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
27 | #. ownership field (inode->i_uid). | |
28 | #. | |
29 | #. %b <blk> block number | |
30 | #. %B <blkcount> integer | |
31 | #. %c <blk2> block number | |
32 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
33 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
34 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
35 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
36 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
37 | #. %d <dir> inode number | |
38 | #. %g <group> integer | |
39 | #. %i <ino> inode number | |
40 | #. %Is <inode> -> i_size | |
41 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
42 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
43 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
44 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
45 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
46 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
47 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
48 | #. %Id <inode> -> i_dir_acl | |
49 | #. %Iu <inode> -> i_uid | |
50 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
51 | #. %j <ino2> inode number | |
52 | #. %m <com_err error message> | |
53 | #. %N <num> | |
54 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
55 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
56 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
57 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
58 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
59 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
60 | #. the containing directory. | |
61 | #. %s <str> miscellaneous string | |
62 | #. %S backup superblock | |
63 | #. %X <num> hexadecimal format | |
64 | #. | |
a4fa100c TT |
65 | msgid "" |
66 | msgstr "" | |
1dba88d0 | 67 | "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.1\n" |
b0cacab0 | 68 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
930e2814 | 69 | "POT-Creation-Date: 2009-06-29 01:27-0400\n" |
e7c76ba8 | 70 | "PO-Revision-Date: 2009-03-02 18:07+0100\n" |
f1d5fce6 TT |
71 | "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" |
72 | "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" | |
a4fa100c | 73 | "MIME-Version: 1.0\n" |
ddc32a04 | 74 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
a04eba3f | 75 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
a4fa100c | 76 | |
930e2814 | 77 | #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:165 |
a4fa100c TT |
78 | #, c-format |
79 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
f1d5fce6 | 80 | msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n" |
a4fa100c TT |
81 | |
82 | #: e2fsck/badblocks.c:45 | |
83 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" | |
f1d5fce6 | 84 | msgstr "při kontrole správnosti inode špatných bloků" |
a4fa100c TT |
85 | |
86 | #: e2fsck/badblocks.c:57 | |
87 | msgid "while reading the bad blocks inode" | |
f1d5fce6 | 88 | msgstr "při čtení inode špatných bloků" |
a4fa100c | 89 | |
a04eba3f | 90 | #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109 |
930e2814 TT |
91 | #: e2fsck/unix.c:1057 e2fsck/unix.c:1140 misc/badblocks.c:1155 |
92 | #: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189 | |
93 | #: misc/dumpe2fs.c:510 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679 | |
94 | #: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:181 misc/tune2fs.c:1532 resize/main.c:312 | |
a4fa100c TT |
95 | #, c-format |
96 | msgid "while trying to open %s" | |
f1d5fce6 | 97 | msgstr "při pokusu otevřít %s" |
a4fa100c | 98 | |
0c897a90 | 99 | #: e2fsck/badblocks.c:82 |
a4fa100c TT |
100 | #, c-format |
101 | msgid "while trying popen '%s'" | |
f1d5fce6 | 102 | msgstr "při pokusu popen „%s“" |
a4fa100c | 103 | |
930e2814 | 104 | #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:188 |
a4fa100c | 105 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
f1d5fce6 | 106 | msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru" |
a4fa100c | 107 | |
8f741372 | 108 | #: e2fsck/badblocks.c:104 |
a4fa100c | 109 | msgid "while updating bad block inode" |
f1d5fce6 | 110 | msgstr "při aktualizaci inode špatných bloků" |
a4fa100c | 111 | |
8f741372 | 112 | #: e2fsck/badblocks.c:130 |
f1d5fce6 | 113 | #, c-format |
bc759706 | 114 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" |
930e2814 TT |
115 | msgstr "" |
116 | "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n" | |
a4fa100c | 117 | |
930e2814 | 118 | #: e2fsck/ehandler.c:54 |
a4fa100c TT |
119 | #, c-format |
120 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 121 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 122 | |
930e2814 | 123 | #: e2fsck/ehandler.c:57 |
a4fa100c TT |
124 | #, c-format |
125 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 126 | msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). " |
a4fa100c | 127 | |
930e2814 | 128 | #: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109 |
a4fa100c | 129 | msgid "Ignore error" |
ddc32a04 | 130 | msgstr "Ignorovat chybu" |
a4fa100c | 131 | |
930e2814 | 132 | #: e2fsck/ehandler.c:61 |
0c897a90 | 133 | msgid "Force rewrite" |
f1d5fce6 | 134 | msgstr "Vynutit přepsání" |
0c897a90 | 135 | |
930e2814 | 136 | #: e2fsck/ehandler.c:103 |
a4fa100c TT |
137 | #, c-format |
138 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
f1d5fce6 | 139 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. " |
a4fa100c | 140 | |
930e2814 | 141 | #: e2fsck/ehandler.c:106 |
a4fa100c TT |
142 | #, c-format |
143 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
f1d5fce6 | 144 | msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). " |
a4fa100c TT |
145 | |
146 | #: e2fsck/emptydir.c:56 | |
147 | msgid "empty dirblocks" | |
f1d5fce6 | 148 | msgstr "prázdné bloky adresářů" |
a4fa100c TT |
149 | |
150 | #: e2fsck/emptydir.c:61 | |
151 | msgid "empty dir map" | |
f1d5fce6 | 152 | msgstr "mapa prázdných adresářů" |
a4fa100c | 153 | |
a4fa100c | 154 | #: e2fsck/emptydir.c:97 |
f1d5fce6 | 155 | #, c-format |
851bcf3f | 156 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" |
f1d5fce6 | 157 | msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n" |
a4fa100c | 158 | |
6e71e67b | 159 | #: e2fsck/extend.c:21 |
a4fa100c TT |
160 | #, c-format |
161 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
f1d5fce6 | 162 | msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n" |
a4fa100c | 163 | |
6e71e67b | 164 | #: e2fsck/extend.c:43 |
b0cacab0 | 165 | #, c-format |
a4fa100c | 166 | msgid "Illegal number of blocks!\n" |
f1d5fce6 | 167 | msgstr "Neplatný počet bloků!\n" |
a4fa100c | 168 | |
6e71e67b | 169 | #: e2fsck/extend.c:49 |
a4fa100c TT |
170 | #, c-format |
171 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
f1d5fce6 | 172 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n" |
a4fa100c | 173 | |
a04eba3f | 174 | #: e2fsck/flushb.c:34 |
a4fa100c TT |
175 | #, c-format |
176 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
f1d5fce6 | 177 | msgstr "Použití: %s disk\n" |
a4fa100c | 178 | |
a04eba3f | 179 | #: e2fsck/flushb.c:63 |
b0cacab0 | 180 | #, c-format |
a4fa100c TT |
181 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" |
182 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 183 | "ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n" |
ddc32a04 | 184 | "\n" |
a4fa100c | 185 | |
a04eba3f | 186 | #: e2fsck/iscan.c:46 |
a4fa100c TT |
187 | #, c-format |
188 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" | |
f1d5fce6 | 189 | msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n" |
a4fa100c | 190 | |
930e2814 | 191 | #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:817 |
a4fa100c TT |
192 | #, c-format |
193 | msgid "while opening %s for flushing" | |
f1d5fce6 | 194 | msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci" |
a4fa100c | 195 | |
930e2814 | 196 | #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:823 resize/main.c:288 |
a4fa100c TT |
197 | #, c-format |
198 | msgid "while trying to flush %s" | |
f1d5fce6 | 199 | msgstr "při pokusu synchronizovat %s" |
a4fa100c | 200 | |
930e2814 | 201 | #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489 |
a4fa100c | 202 | msgid "while opening inode scan" |
f1d5fce6 | 203 | msgstr "při otevírání průchodu inode" |
a4fa100c | 204 | |
930e2814 | 205 | #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507 |
a4fa100c | 206 | msgid "while getting next inode" |
f1d5fce6 | 207 | msgstr "při získávání další inode" |
a4fa100c | 208 | |
a04eba3f | 209 | #: e2fsck/iscan.c:138 |
f1d5fce6 | 210 | #, c-format |
851bcf3f | 211 | msgid "%u inodes scanned.\n" |
f1d5fce6 | 212 | msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n" |
a4fa100c | 213 | |
930e2814 | 214 | #: e2fsck/journal.c:507 |
6e71e67b | 215 | msgid "reading journal superblock\n" |
f1d5fce6 | 216 | msgstr "čtení superbloku žurnálu\n" |
6e71e67b | 217 | |
930e2814 | 218 | #: e2fsck/journal.c:564 |
6e71e67b TT |
219 | #, c-format |
220 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
f1d5fce6 | 221 | msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" |
6e71e67b | 222 | |
930e2814 | 223 | #: e2fsck/journal.c:573 |
6e71e67b TT |
224 | #, c-format |
225 | msgid "%s: journal too short\n" | |
f1d5fce6 | 226 | msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n" |
6e71e67b | 227 | |
930e2814 | 228 | #: e2fsck/journal.c:860 |
6e71e67b TT |
229 | #, c-format |
230 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
f1d5fce6 | 231 | msgstr "%s: obnovuji žurnál\n" |
6e71e67b | 232 | |
930e2814 | 233 | #: e2fsck/journal.c:862 |
6e71e67b TT |
234 | #, c-format |
235 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
f1d5fce6 | 236 | msgstr "%s: nebudu obnovovat žurnál v režimu jen pro čtení\n" |
6e71e67b | 237 | |
930e2814 | 238 | #: e2fsck/journal.c:887 |
6e71e67b TT |
239 | #, c-format |
240 | msgid "while trying to re-open %s" | |
f1d5fce6 | 241 | msgstr "při pokusu znovu otevřít %s" |
6e71e67b | 242 | |
ddc32a04 | 243 | # These shortcuts are a nightmare. |
122abacc | 244 | #: e2fsck/message.c:110 |
6e71e67b | 245 | msgid "aextended attribute" |
f1d5fce6 | 246 | msgstr "arozšířený atribut" |
6e71e67b | 247 | |
122abacc | 248 | #: e2fsck/message.c:111 |
a4fa100c | 249 | msgid "Aerror allocating" |
f1d5fce6 | 250 | msgstr "Achyba při alokaci" |
a4fa100c | 251 | |
122abacc | 252 | #: e2fsck/message.c:112 |
a4fa100c | 253 | msgid "bblock" |
ddc32a04 | 254 | msgstr "bblok" |
a4fa100c | 255 | |
122abacc | 256 | #: e2fsck/message.c:113 |
a4fa100c | 257 | msgid "Bbitmap" |
ddc32a04 | 258 | msgstr "Bbitmap" |
a4fa100c | 259 | |
122abacc | 260 | #: e2fsck/message.c:114 |
a3ee70f2 | 261 | msgid "ccompress" |
122abacc | 262 | msgstr "ckomprimovat" |
a3ee70f2 | 263 | |
122abacc | 264 | #: e2fsck/message.c:115 |
a4fa100c | 265 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" |
f1d5fce6 | 266 | msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů" |
a4fa100c | 267 | |
122abacc | 268 | #: e2fsck/message.c:116 |
a4fa100c | 269 | msgid "iinode" |
ddc32a04 | 270 | msgstr "iinode" |
a4fa100c | 271 | |
122abacc | 272 | #: e2fsck/message.c:117 |
a4fa100c | 273 | msgid "Iillegal" |
f1d5fce6 | 274 | msgstr "Inepovolen" |
a4fa100c | 275 | |
122abacc | 276 | #: e2fsck/message.c:118 |
6e71e67b | 277 | msgid "jjournal" |
f1d5fce6 | 278 | msgstr "jžurnál" |
6e71e67b | 279 | |
122abacc | 280 | #: e2fsck/message.c:119 |
a4fa100c | 281 | msgid "Ddeleted" |
f1d5fce6 | 282 | msgstr "Dodstraněn" |
a4fa100c | 283 | |
122abacc | 284 | #: e2fsck/message.c:120 |
a4fa100c | 285 | msgid "ddirectory" |
f1d5fce6 | 286 | msgstr "dadresář" |
a4fa100c | 287 | |
122abacc | 288 | #: e2fsck/message.c:121 |
a4fa100c | 289 | msgid "eentry" |
f1d5fce6 | 290 | msgstr "epoložka" |
a4fa100c | 291 | |
122abacc | 292 | #: e2fsck/message.c:122 |
a4fa100c | 293 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
f1d5fce6 | 294 | msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)" |
a4fa100c | 295 | |
122abacc | 296 | #: e2fsck/message.c:123 |
a4fa100c | 297 | msgid "ffilesystem" |
f1d5fce6 | 298 | msgstr "fsystém souborů" |
a4fa100c | 299 | |
122abacc | 300 | #: e2fsck/message.c:124 |
a4fa100c | 301 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
ddc32a04 | 302 | msgstr "Fpro inode %i (%Q) je" |
a4fa100c | 303 | |
122abacc | 304 | #: e2fsck/message.c:125 |
a4fa100c | 305 | msgid "ggroup" |
ddc32a04 | 306 | msgstr "gskupin" |
a4fa100c | 307 | |
122abacc | 308 | #: e2fsck/message.c:126 |
0c897a90 | 309 | msgid "hHTREE @d @i" |
f1d5fce6 | 310 | msgstr "hinode HTREE adresáře" |
0c897a90 | 311 | |
122abacc | 312 | #: e2fsck/message.c:127 |
a4fa100c | 313 | msgid "llost+found" |
ddc32a04 | 314 | msgstr "llost+found" |
a4fa100c | 315 | |
122abacc | 316 | #: e2fsck/message.c:128 |
a4fa100c | 317 | msgid "Lis a link" |
ddc32a04 | 318 | msgstr "Lje odkaz" |
a4fa100c | 319 | |
122abacc | 320 | #: e2fsck/message.c:129 |
7ae1983a | 321 | msgid "mmultiply-claimed" |
f1d5fce6 | 322 | msgstr "mvíce krát alokováno" |
7ae1983a | 323 | |
122abacc | 324 | #: e2fsck/message.c:130 |
7ae1983a | 325 | msgid "ninvalid" |
f1d5fce6 | 326 | msgstr "nneplatný" |
7ae1983a | 327 | |
122abacc | 328 | #: e2fsck/message.c:131 |
6e71e67b | 329 | msgid "oorphaned" |
f1d5fce6 | 330 | msgstr "oosiřel" |
a4fa100c | 331 | |
122abacc | 332 | #: e2fsck/message.c:132 |
0c897a90 | 333 | msgid "pproblem in" |
f1d5fce6 | 334 | msgstr "pproblém v" |
0c897a90 | 335 | |
122abacc | 336 | #: e2fsck/message.c:133 |
a4fa100c | 337 | msgid "rroot @i" |
f1d5fce6 | 338 | msgstr "rkořenový iuzel" |
a4fa100c | 339 | |
122abacc | 340 | #: e2fsck/message.c:134 |
a4fa100c | 341 | msgid "sshould be" |
f1d5fce6 | 342 | msgstr "smělo by být" |
a4fa100c | 343 | |
122abacc | 344 | #: e2fsck/message.c:135 |
a4fa100c | 345 | msgid "Ssuper@b" |
ddc32a04 | 346 | msgstr "Ssuperblok" |
a4fa100c | 347 | |
122abacc | 348 | #: e2fsck/message.c:136 |
6e71e67b | 349 | msgid "uunattached" |
f1d5fce6 | 350 | msgstr "unepřipojen" |
6e71e67b | 351 | |
122abacc | 352 | #: e2fsck/message.c:137 |
6e71e67b | 353 | msgid "vdevice" |
f1d5fce6 | 354 | msgstr "vzařízení" |
a4fa100c | 355 | |
122abacc PP |
356 | #: e2fsck/message.c:138 |
357 | msgid "xextent" | |
358 | msgstr "xrozsah" | |
359 | ||
360 | #: e2fsck/message.c:139 | |
6e71e67b | 361 | msgid "zzero-length" |
f1d5fce6 | 362 | msgstr "znulové délky" |
6e71e67b | 363 | |
122abacc | 364 | #: e2fsck/message.c:150 |
a4fa100c | 365 | msgid "<The NULL inode>" |
122abacc | 366 | msgstr "<Iuzel NULL>" |
a4fa100c | 367 | |
122abacc | 368 | #: e2fsck/message.c:151 |
a4fa100c | 369 | msgid "<The bad blocks inode>" |
122abacc | 370 | msgstr "<Iuzel špatných bloků>" |
a4fa100c | 371 | |
122abacc | 372 | #: e2fsck/message.c:153 |
a4fa100c | 373 | msgid "<The ACL index inode>" |
122abacc | 374 | msgstr "<Iuzel indexu ACL>" |
a4fa100c | 375 | |
122abacc | 376 | #: e2fsck/message.c:154 |
a4fa100c | 377 | msgid "<The ACL data inode>" |
122abacc | 378 | msgstr "<Iuzel dat ACL>" |
a4fa100c | 379 | |
122abacc | 380 | #: e2fsck/message.c:155 |
a4fa100c | 381 | msgid "<The boot loader inode>" |
122abacc | 382 | msgstr "<Iuzel zavaděče systému>" |
a4fa100c | 383 | |
122abacc | 384 | #: e2fsck/message.c:156 |
a4fa100c | 385 | msgid "<The undelete directory inode>" |
122abacc | 386 | msgstr "<Iuzel adresáře undelete>" |
a4fa100c | 387 | |
122abacc | 388 | #: e2fsck/message.c:157 |
6e71e67b | 389 | msgid "<The group descriptor inode>" |
122abacc | 390 | msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>" |
a4fa100c | 391 | |
122abacc | 392 | #: e2fsck/message.c:158 |
6e71e67b | 393 | msgid "<The journal inode>" |
122abacc | 394 | msgstr "<Iuzel žurnálu>" |
a4fa100c | 395 | |
122abacc | 396 | #: e2fsck/message.c:159 |
6e71e67b | 397 | msgid "<Reserved inode 9>" |
f1d5fce6 | 398 | msgstr "<Rezervovaná inode 9>" |
a4fa100c | 399 | |
122abacc | 400 | #: e2fsck/message.c:160 |
6e71e67b | 401 | msgid "<Reserved inode 10>" |
f1d5fce6 | 402 | msgstr "<Rezervovaná inode 10>" |
6e71e67b | 403 | |
930e2814 | 404 | #: e2fsck/message.c:323 |
f1d5fce6 | 405 | #, c-format |
851bcf3f | 406 | msgid "regular file" |
f1d5fce6 | 407 | msgstr "obyčejný soubor" |
851bcf3f | 408 | |
930e2814 | 409 | #: e2fsck/message.c:325 |
f1d5fce6 | 410 | #, c-format |
851bcf3f | 411 | msgid "directory" |
f1d5fce6 | 412 | msgstr "adresář" |
851bcf3f | 413 | |
930e2814 | 414 | #: e2fsck/message.c:327 |
7527ef1e | 415 | #, c-format |
851bcf3f | 416 | msgid "character device" |
f1d5fce6 | 417 | msgstr "znakové zařízení" |
851bcf3f | 418 | |
930e2814 | 419 | #: e2fsck/message.c:329 |
f1d5fce6 | 420 | #, c-format |
851bcf3f | 421 | msgid "block device" |
f1d5fce6 | 422 | msgstr "blokové zařízení" |
851bcf3f | 423 | |
930e2814 | 424 | #: e2fsck/message.c:331 |
851bcf3f TT |
425 | #, c-format |
426 | msgid "named pipe" | |
f1d5fce6 | 427 | msgstr "pojmenovaná roura" |
851bcf3f | 428 | |
930e2814 | 429 | #: e2fsck/message.c:333 |
851bcf3f TT |
430 | #, c-format |
431 | msgid "symbolic link" | |
f1d5fce6 | 432 | msgstr "symbolický odkaz" |
851bcf3f | 433 | |
930e2814 | 434 | #: e2fsck/message.c:335 |
851bcf3f TT |
435 | #, c-format |
436 | msgid "socket" | |
f1d5fce6 | 437 | msgstr "soket" |
851bcf3f | 438 | |
930e2814 | 439 | #: e2fsck/message.c:337 |
851bcf3f TT |
440 | #, c-format |
441 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
f1d5fce6 | 442 | msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o" |
851bcf3f | 443 | |
930e2814 | 444 | #: e2fsck/pass1b.c:220 |
6e71e67b | 445 | msgid "multiply claimed inode map" |
f1d5fce6 | 446 | msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů" |
6e71e67b | 447 | |
930e2814 | 448 | #: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714 |
f1d5fce6 | 449 | #, c-format |
122abacc PP |
450 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n" |
451 | msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %u\n" | |
a4fa100c | 452 | |
930e2814 | 453 | #: e2fsck/pass1b.c:757 |
a4fa100c | 454 | msgid "returned from clone_file_block" |
f1d5fce6 | 455 | msgstr "vrácený z clone_file_block" |
a4fa100c | 456 | |
930e2814 | 457 | #: e2fsck/pass1b.c:776 |
f1d5fce6 | 458 | #, c-format |
851bcf3f | 459 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u" |
f1d5fce6 | 460 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %u" |
851bcf3f | 461 | |
930e2814 | 462 | #: e2fsck/pass1b.c:788 |
f1d5fce6 | 463 | #, c-format |
851bcf3f | 464 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" |
1dba88d0 | 465 | msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u" |
851bcf3f | 466 | |
930e2814 | 467 | #: e2fsck/pass1.c:430 e2fsck/pass2.c:784 |
851bcf3f | 468 | msgid "reading directory block" |
f1d5fce6 | 469 | msgstr "čtení adresářového bloku" |
851bcf3f | 470 | |
1dba88d0 | 471 | #: e2fsck/pass1.c:552 |
a4fa100c | 472 | msgid "in-use inode map" |
f1d5fce6 | 473 | msgstr "mapa používaných iuzlů" |
a4fa100c | 474 | |
1dba88d0 | 475 | #: e2fsck/pass1.c:561 |
a4fa100c | 476 | msgid "directory inode map" |
f1d5fce6 | 477 | msgstr "mapa inode adresářů" |
a4fa100c | 478 | |
1dba88d0 | 479 | #: e2fsck/pass1.c:569 |
a4fa100c | 480 | msgid "regular file inode map" |
f1d5fce6 | 481 | msgstr "mapa inode obyčejných souborů" |
a4fa100c | 482 | |
1dba88d0 | 483 | #: e2fsck/pass1.c:576 |
a4fa100c | 484 | msgid "in-use block map" |
f1d5fce6 | 485 | msgstr "mapa používaných bloků" |
a4fa100c | 486 | |
1dba88d0 | 487 | #: e2fsck/pass1.c:630 |
851bcf3f | 488 | msgid "opening inode scan" |
f1d5fce6 | 489 | msgstr "otevírání průzkumu iuzlů" |
a4fa100c | 490 | |
1dba88d0 | 491 | #: e2fsck/pass1.c:654 |
851bcf3f | 492 | msgid "getting next inode from scan" |
f1d5fce6 | 493 | msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu" |
851bcf3f | 494 | |
930e2814 | 495 | #: e2fsck/pass1.c:1123 |
a4fa100c | 496 | msgid "Pass 1" |
f1d5fce6 | 497 | msgstr "Průchod 1" |
a4fa100c | 498 | |
930e2814 | 499 | #: e2fsck/pass1.c:1180 |
a4fa100c | 500 | #, c-format |
6e71e67b | 501 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" |
f1d5fce6 | 502 | msgstr "čtu nepřímé bloky inode %u" |
a4fa100c | 503 | |
930e2814 | 504 | #: e2fsck/pass1.c:1224 |
a4fa100c | 505 | msgid "bad inode map" |
f1d5fce6 | 506 | msgstr "mapa špatných inode" |
a4fa100c | 507 | |
930e2814 | 508 | #: e2fsck/pass1.c:1246 |
a4fa100c | 509 | msgid "inode in bad block map" |
f1d5fce6 | 510 | msgstr "inode v mapě špatných bloků" |
a4fa100c | 511 | |
930e2814 | 512 | #: e2fsck/pass1.c:1266 |
a4fa100c | 513 | msgid "imagic inode map" |
ddc32a04 | 514 | msgstr "mapa imagic inode" |
a4fa100c | 515 | |
930e2814 | 516 | #: e2fsck/pass1.c:1293 |
a4fa100c | 517 | msgid "multiply claimed block map" |
f1d5fce6 | 518 | msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků" |
a4fa100c | 519 | |
930e2814 | 520 | #: e2fsck/pass1.c:1392 |
6e71e67b | 521 | msgid "ext attr block map" |
f1d5fce6 | 522 | msgstr "mapa bloků rozšířených atributů" |
6e71e67b | 523 | |
930e2814 TT |
524 | #: e2fsck/pass1.c:2134 |
525 | #, fuzzy, c-format | |
526 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" | |
1dba88d0 PP |
527 | msgstr "%6lu: očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n" |
528 | ||
930e2814 | 529 | #: e2fsck/pass1.c:2449 |
a4fa100c | 530 | msgid "block bitmap" |
f1d5fce6 | 531 | msgstr "bitmapa bloků" |
a4fa100c | 532 | |
930e2814 | 533 | #: e2fsck/pass1.c:2453 |
a4fa100c | 534 | msgid "inode bitmap" |
ddc32a04 | 535 | msgstr "bitmapa inode" |
a4fa100c | 536 | |
930e2814 | 537 | #: e2fsck/pass1.c:2457 |
a4fa100c | 538 | msgid "inode table" |
ddc32a04 | 539 | msgstr "tabulka inode" |
a4fa100c | 540 | |
930e2814 | 541 | #: e2fsck/pass2.c:285 |
0c897a90 | 542 | msgid "Pass 2" |
f1d5fce6 | 543 | msgstr "Průchod 2" |
0c897a90 | 544 | |
930e2814 | 545 | #: e2fsck/pass2.c:807 |
122abacc PP |
546 | msgid "Can not continue." |
547 | msgstr "Nemohu pokračovat." | |
548 | ||
930e2814 | 549 | #: e2fsck/pass3.c:76 |
a4fa100c | 550 | msgid "inode done bitmap" |
f1d5fce6 | 551 | msgstr "bitmapa hotových inode" |
a4fa100c | 552 | |
930e2814 | 553 | #: e2fsck/pass3.c:84 |
a4fa100c | 554 | msgid "Peak memory" |
f1d5fce6 | 555 | msgstr "Maximum paměti" |
a4fa100c | 556 | |
930e2814 | 557 | #: e2fsck/pass3.c:134 |
a4fa100c | 558 | msgid "Pass 3" |
f1d5fce6 | 559 | msgstr "Průchod 3" |
a4fa100c | 560 | |
930e2814 | 561 | #: e2fsck/pass3.c:320 |
a4fa100c | 562 | msgid "inode loop detection bitmap" |
f1d5fce6 | 563 | msgstr "bitmapa detekce cyklů inode" |
a4fa100c | 564 | |
930e2814 | 565 | #: e2fsck/pass4.c:191 |
a4fa100c | 566 | msgid "Pass 4" |
f1d5fce6 | 567 | msgstr "Průchod 4" |
a4fa100c | 568 | |
930e2814 | 569 | #: e2fsck/pass5.c:64 |
a4fa100c | 570 | msgid "Pass 5" |
f1d5fce6 | 571 | msgstr "Průchod 5" |
a4fa100c | 572 | |
bc759706 | 573 | #: e2fsck/problem.c:50 |
a4fa100c | 574 | msgid "(no prompt)" |
f1d5fce6 | 575 | msgstr "(žádná výzva)" |
a4fa100c | 576 | |
bc759706 | 577 | #: e2fsck/problem.c:51 |
a4fa100c | 578 | msgid "Fix" |
ddc32a04 | 579 | msgstr "Opravit" |
a4fa100c | 580 | |
bc759706 | 581 | #: e2fsck/problem.c:52 |
a4fa100c | 582 | msgid "Clear" |
ddc32a04 | 583 | msgstr "Vymazat" |
a4fa100c | 584 | |
bc759706 | 585 | #: e2fsck/problem.c:53 |
a4fa100c | 586 | msgid "Relocate" |
f1d5fce6 | 587 | msgstr "Přemístit" |
a4fa100c | 588 | |
bc759706 | 589 | #: e2fsck/problem.c:54 |
a4fa100c | 590 | msgid "Allocate" |
ddc32a04 | 591 | msgstr "Alokovat" |
a4fa100c | 592 | |
bc759706 | 593 | #: e2fsck/problem.c:55 |
a4fa100c | 594 | msgid "Expand" |
f1d5fce6 | 595 | msgstr "Zvětšit" |
a4fa100c | 596 | |
bc759706 | 597 | #: e2fsck/problem.c:56 |
a4fa100c | 598 | msgid "Connect to /lost+found" |
f1d5fce6 | 599 | msgstr "Připojit do /lost+found" |
a4fa100c | 600 | |
bc759706 | 601 | #: e2fsck/problem.c:57 |
a4fa100c | 602 | msgid "Create" |
f1d5fce6 | 603 | msgstr "Vytvořit" |
a4fa100c | 604 | |
bc759706 | 605 | #: e2fsck/problem.c:58 |
a4fa100c | 606 | msgid "Salvage" |
f1d5fce6 | 607 | msgstr "Zachránit" |
a4fa100c | 608 | |
bc759706 | 609 | #: e2fsck/problem.c:59 |
a4fa100c | 610 | msgid "Truncate" |
ddc32a04 | 611 | msgstr "Useknout" |
a4fa100c | 612 | |
bc759706 | 613 | #: e2fsck/problem.c:60 |
a4fa100c | 614 | msgid "Clear inode" |
ddc32a04 | 615 | msgstr "Vymazat inode" |
a4fa100c | 616 | |
bc759706 | 617 | #: e2fsck/problem.c:61 |
a4fa100c | 618 | msgid "Abort" |
f1d5fce6 | 619 | msgstr "Přerušit" |
a4fa100c | 620 | |
bc759706 | 621 | #: e2fsck/problem.c:62 |
a4fa100c | 622 | msgid "Split" |
f1d5fce6 | 623 | msgstr "Rozdělit" |
a4fa100c | 624 | |
bc759706 | 625 | #: e2fsck/problem.c:63 |
a4fa100c | 626 | msgid "Continue" |
f1d5fce6 | 627 | msgstr "Pokračovat" |
a4fa100c | 628 | |
bc759706 | 629 | #: e2fsck/problem.c:64 |
7ae1983a | 630 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" |
f1d5fce6 | 631 | msgstr "Klonovat více krát alokované bloky" |
a4fa100c | 632 | |
bc759706 | 633 | #: e2fsck/problem.c:65 |
a4fa100c | 634 | msgid "Delete file" |
ddc32a04 | 635 | msgstr "Odstranit soubor" |
a4fa100c | 636 | |
bc759706 | 637 | #: e2fsck/problem.c:66 |
a4fa100c | 638 | msgid "Suppress messages" |
f1d5fce6 | 639 | msgstr "Potlačit zprávy" |
a4fa100c | 640 | |
bc759706 | 641 | #: e2fsck/problem.c:67 |
a4fa100c | 642 | msgid "Unlink" |
ddc32a04 | 643 | msgstr "Odstranit odkaz" |
a4fa100c | 644 | |
bc759706 | 645 | #: e2fsck/problem.c:68 |
0c897a90 | 646 | msgid "Clear HTree index" |
ddc32a04 | 647 | msgstr "Vymazat index HTree" |
0c897a90 | 648 | |
bc759706 | 649 | #: e2fsck/problem.c:69 |
bc759706 | 650 | msgid "Recreate" |
f1d5fce6 | 651 | msgstr "Znovu vytvořit" |
bc759706 TT |
652 | |
653 | #: e2fsck/problem.c:78 | |
a4fa100c | 654 | msgid "(NONE)" |
f1d5fce6 | 655 | msgstr "(ŽÁDNÝ)" |
a4fa100c | 656 | |
bc759706 | 657 | #: e2fsck/problem.c:79 |
a4fa100c | 658 | msgid "FIXED" |
ddc32a04 | 659 | msgstr "OPRAVENO" |
a4fa100c | 660 | |
bc759706 | 661 | #: e2fsck/problem.c:80 |
a4fa100c | 662 | msgid "CLEARED" |
f1d5fce6 | 663 | msgstr "VYMAZÁNO" |
a4fa100c | 664 | |
bc759706 | 665 | #: e2fsck/problem.c:81 |
a4fa100c | 666 | msgid "RELOCATED" |
f1d5fce6 | 667 | msgstr "PŘEMÍSTĚNO" |
a4fa100c | 668 | |
bc759706 | 669 | #: e2fsck/problem.c:82 |
a4fa100c | 670 | msgid "ALLOCATED" |
f1d5fce6 | 671 | msgstr "ALOKOVÁNO" |
a4fa100c | 672 | |
bc759706 | 673 | #: e2fsck/problem.c:83 |
a4fa100c | 674 | msgid "EXPANDED" |
f1d5fce6 | 675 | msgstr "ZVĚTŠENO" |
a4fa100c | 676 | |
bc759706 | 677 | #: e2fsck/problem.c:84 |
a4fa100c | 678 | msgid "RECONNECTED" |
f1d5fce6 | 679 | msgstr "PŘIPOJENO" |
a4fa100c | 680 | |
bc759706 | 681 | #: e2fsck/problem.c:85 |
a4fa100c | 682 | msgid "CREATED" |
f1d5fce6 | 683 | msgstr "VYTVOŘENO" |
a4fa100c | 684 | |
bc759706 | 685 | #: e2fsck/problem.c:86 |
a4fa100c | 686 | msgid "SALVAGED" |
f1d5fce6 | 687 | msgstr "ZACHRÁNĚNO" |
a4fa100c | 688 | |
bc759706 | 689 | #: e2fsck/problem.c:87 |
a4fa100c | 690 | msgid "TRUNCATED" |
ddc32a04 | 691 | msgstr "USEKNUTO" |
a4fa100c | 692 | |
bc759706 | 693 | #: e2fsck/problem.c:88 |
a4fa100c | 694 | msgid "INODE CLEARED" |
f1d5fce6 | 695 | msgstr "INODE VYMAZÁNA" |
a4fa100c | 696 | |
bc759706 | 697 | #: e2fsck/problem.c:89 |
a4fa100c | 698 | msgid "ABORTED" |
f1d5fce6 | 699 | msgstr "PŘERUŠENO" |
a4fa100c | 700 | |
bc759706 | 701 | #: e2fsck/problem.c:90 |
a4fa100c | 702 | msgid "SPLIT" |
f1d5fce6 | 703 | msgstr "ROZDĚLENO" |
a4fa100c | 704 | |
bc759706 | 705 | #: e2fsck/problem.c:91 |
a4fa100c | 706 | msgid "CONTINUING" |
f1d5fce6 | 707 | msgstr "POKRAČUJI" |
a4fa100c | 708 | |
bc759706 | 709 | #: e2fsck/problem.c:92 |
7ae1983a | 710 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" |
f1d5fce6 | 711 | msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY" |
a4fa100c | 712 | |
bc759706 | 713 | #: e2fsck/problem.c:93 |
a4fa100c | 714 | msgid "FILE DELETED" |
f1d5fce6 | 715 | msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 716 | |
bc759706 | 717 | #: e2fsck/problem.c:94 |
a4fa100c | 718 | msgid "SUPPRESSED" |
f1d5fce6 | 719 | msgstr "POTLAČENO" |
a4fa100c | 720 | |
bc759706 | 721 | #: e2fsck/problem.c:95 |
a4fa100c | 722 | msgid "UNLINKED" |
f1d5fce6 | 723 | msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN" |
a4fa100c | 724 | |
bc759706 | 725 | #: e2fsck/problem.c:96 |
0c897a90 | 726 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" |
f1d5fce6 | 727 | msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN" |
0c897a90 | 728 | |
bc759706 | 729 | #: e2fsck/problem.c:97 |
bc759706 | 730 | msgid "WILL RECREATE" |
f1d5fce6 | 731 | msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO" |
bc759706 | 732 | |
7ae1983a | 733 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
bc759706 | 734 | #: e2fsck/problem.c:106 |
a4fa100c | 735 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
f1d5fce6 | 736 | msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 737 | |
7ae1983a | 738 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n |
bc759706 | 739 | #: e2fsck/problem.c:110 |
a4fa100c | 740 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" |
f1d5fce6 | 741 | msgstr "Bitmapa inode pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
a4fa100c | 742 | |
7ae1983a TT |
743 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n |
744 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
bc759706 | 745 | #: e2fsck/problem.c:115 |
a4fa100c TT |
746 | msgid "" |
747 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
748 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
749 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
750 | "Tabulka inode pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n" |
751 | "VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n" | |
a4fa100c | 752 | |
7ae1983a TT |
753 | #. @-expanded: \n |
754 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n | |
755 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n | |
756 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n | |
757 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
758 | #. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n | |
759 | #. @-expanded: \n | |
bc759706 | 760 | #: e2fsck/problem.c:121 |
0c897a90 | 761 | #, c-format |
a4fa100c TT |
762 | msgid "" |
763 | "\n" | |
764 | "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" | |
6e71e67b | 765 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" |
a4fa100c TT |
766 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" |
767 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
6e71e67b | 768 | " e2fsck -b %S <@v>\n" |
a4fa100c TT |
769 | "\n" |
770 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 771 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
772 | "Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n" |
773 | "ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n" | |
774 | "ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n" | |
775 | "poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n" | |
776 | " e2fsck -b %S <zařízení>\n" | |
ddc32a04 | 777 | "\n" |
a4fa100c | 778 | |
7ae1983a TT |
779 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n |
780 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
781 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
bc759706 | 782 | #: e2fsck/problem.c:130 |
a4fa100c TT |
783 | msgid "" |
784 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
6e71e67b | 785 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" |
a4fa100c TT |
786 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" |
787 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
788 | "Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n" |
789 | "Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n" | |
790 | "Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n" | |
a4fa100c | 791 | |
7ae1983a TT |
792 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n |
793 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
794 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
bc759706 | 795 | #: e2fsck/problem.c:137 |
a4fa100c TT |
796 | msgid "" |
797 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
798 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
799 | "from the @b size.\n" | |
800 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 801 | "V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n" |
f1d5fce6 | 802 | "Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n" |
ddc32a04 | 803 | "od velikosti bloku.\n" |
a4fa100c | 804 | |
7ae1983a | 805 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n |
bc759706 | 806 | #: e2fsck/problem.c:144 |
a4fa100c | 807 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 808 | msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 809 | |
7ae1983a | 810 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n |
bc759706 | 811 | #: e2fsck/problem.c:149 |
a4fa100c | 812 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" |
f1d5fce6 | 813 | msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n" |
a4fa100c | 814 | |
7ae1983a TT |
815 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n |
816 | #. @-expanded: \n | |
bc759706 | 817 | #: e2fsck/problem.c:154 |
a4fa100c TT |
818 | msgid "" |
819 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
820 | "\n" | |
821 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 822 | "Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n" |
ddc32a04 | 823 | "\n" |
a4fa100c | 824 | |
bc759706 | 825 | #: e2fsck/problem.c:159 |
f1d5fce6 | 826 | #, c-format |
a4fa100c | 827 | msgid "" |
7ae1983a TT |
828 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" |
829 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
830 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
831 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
832 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
a4fa100c TT |
833 | "\n" |
834 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
835 | "Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n" |
836 | "které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n" | |
837 | "která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n" | |
838 | "spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n" | |
839 | "v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n" | |
840 | "skupiny bloků mohou být v pořádku.\n" | |
ddc32a04 | 841 | "\n" |
a4fa100c | 842 | |
7ae1983a TT |
843 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n |
844 | #: e2fsck/problem.c:168 | |
a4fa100c | 845 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" |
f1d5fce6 | 846 | msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n" |
a4fa100c | 847 | |
7ae1983a TT |
848 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n |
849 | #: e2fsck/problem.c:173 | |
a4fa100c | 850 | #, c-format |
6e71e67b | 851 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" |
f1d5fce6 | 852 | msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n" |
a4fa100c | 853 | |
7ae1983a TT |
854 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n |
855 | #: e2fsck/problem.c:178 | |
7ae1983a | 856 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" |
f1d5fce6 | 857 | msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n" |
a4fa100c | 858 | |
7ae1983a | 859 | #: e2fsck/problem.c:182 |
a3ee70f2 | 860 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" |
ddc32a04 | 861 | msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n" |
a3ee70f2 | 862 | |
930e2814 | 863 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n |
7ae1983a | 864 | #: e2fsck/problem.c:187 |
930e2814 TT |
865 | #, fuzzy, c-format |
866 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" | |
f1d5fce6 | 867 | msgstr "Superblok má špatný žurnál ext3 (iuzel %i).\n" |
6e71e67b | 868 | |
7ae1983a TT |
869 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n |
870 | #: e2fsck/problem.c:192 | |
6e71e67b | 871 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" |
f1d5fce6 | 872 | msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n" |
6e71e67b | 873 | |
7ae1983a TT |
874 | #. @-expanded: Can't find external journal\n |
875 | #: e2fsck/problem.c:197 | |
6e71e67b | 876 | msgid "Can't find external @j\n" |
f1d5fce6 | 877 | msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n" |
6e71e67b | 878 | |
7ae1983a TT |
879 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n |
880 | #: e2fsck/problem.c:202 | |
6e71e67b | 881 | msgid "External @j has bad @S\n" |
f1d5fce6 | 882 | msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n" |
6e71e67b | 883 | |
7ae1983a TT |
884 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n |
885 | #: e2fsck/problem.c:207 | |
6e71e67b | 886 | msgid "External @j does not support this @f\n" |
f1d5fce6 | 887 | msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n" |
6e71e67b | 888 | |
930e2814 | 889 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n |
7ae1983a TT |
890 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal |
891 | #. @-expanded: format.\n | |
892 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
893 | #: e2fsck/problem.c:212 | |
930e2814 | 894 | #, fuzzy |
6e71e67b | 895 | msgid "" |
930e2814 TT |
896 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" |
897 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " | |
898 | "format.\n" | |
6e71e67b TT |
899 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
900 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 901 | "Superblok žurnálu ext3 má neznámý typ %N (nepodporováno).\n" |
930e2814 TT |
902 | "Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento " |
903 | "formát žurnálu.\n" | |
f1d5fce6 | 904 | "Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n" |
6e71e67b | 905 | |
930e2814 | 906 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n |
7ae1983a | 907 | #: e2fsck/problem.c:220 |
930e2814 TT |
908 | #, fuzzy |
909 | msgid "@j @S is corrupt.\n" | |
f1d5fce6 | 910 | msgstr "Superblok žurnálu ext3 je poškozen.\n" |
6e71e67b | 911 | |
930e2814 | 912 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n |
7ae1983a | 913 | #: e2fsck/problem.c:225 |
930e2814 TT |
914 | #, fuzzy, c-format |
915 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" | |
916 | msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál obsahuje data.\n" | |
6e71e67b | 917 | |
930e2814 | 918 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n |
7ae1983a | 919 | #: e2fsck/problem.c:230 |
930e2814 TT |
920 | #, fuzzy |
921 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" | |
f1d5fce6 | 922 | msgstr "Superblok má nastaven příznak ext3 needs_recovery, ale žádný žurnál.\n" |
6e71e67b | 923 | |
930e2814 | 924 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n |
7ae1983a | 925 | #: e2fsck/problem.c:235 |
930e2814 TT |
926 | #, fuzzy |
927 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" | |
f1d5fce6 | 928 | msgstr "příznak obnovení ext3 nenastaven, ale žurnál obsahuje data.\n" |
0c897a90 | 929 | |
7ae1983a TT |
930 | #. @-expanded: Clear journal |
931 | #: e2fsck/problem.c:240 | |
0c897a90 | 932 | msgid "Clear @j" |
f1d5fce6 | 933 | msgstr "Vymazat žurnál" |
6e71e67b | 934 | |
930e2814 TT |
935 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. |
936 | #: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:647 | |
937 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " | |
938 | msgstr "" | |
939 | "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi " | |
940 | "0. " | |
0c897a90 | 941 | |
7ae1983a | 942 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n |
930e2814 | 943 | #: e2fsck/problem.c:250 |
6e71e67b | 944 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" |
f1d5fce6 | 945 | msgstr "%s osiřelé inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, režim=%Im, velikost=%Is)\n" |
6e71e67b | 946 | |
7ae1983a | 947 | #. @-expanded: illegal block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
930e2814 | 948 | #: e2fsck/problem.c:255 |
6e71e67b | 949 | msgid "@I @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" |
f1d5fce6 | 950 | msgstr "Neplatný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %i.\n" |
6e71e67b | 951 | |
7ae1983a | 952 | #. @-expanded: Already cleared block #%B (%b) found in orphaned inode %i.\n |
930e2814 | 953 | #: e2fsck/problem.c:260 |
6e71e67b | 954 | msgid "Already cleared @b #%B (%b) found in @o @i %i.\n" |
f1d5fce6 | 955 | msgstr "Již vymazaný blok #%B (%b) nalezen v osiřelé inode %f.\n" |
6e71e67b | 956 | |
7ae1983a | 957 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n |
930e2814 | 958 | #: e2fsck/problem.c:265 |
6e71e67b TT |
959 | #, c-format |
960 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" | |
f1d5fce6 | 961 | msgstr "Neplatná osiřelá inode %i v superbloku.\n" |
6e71e67b | 962 | |
7ae1983a | 963 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n |
930e2814 | 964 | #: e2fsck/problem.c:270 |
6e71e67b TT |
965 | #, c-format |
966 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" | |
f1d5fce6 | 967 | msgstr "Neplatná inode %i v seznamu osiřelých inode.\n" |
6e71e67b | 968 | |
930e2814 TT |
969 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n |
970 | #: e2fsck/problem.c:275 | |
971 | #, fuzzy | |
972 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" | |
973 | msgstr "" | |
974 | "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé vlastnosti jen pro " | |
975 | "čtení.\n" | |
6e71e67b | 976 | |
930e2814 TT |
977 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n |
978 | #: e2fsck/problem.c:280 | |
979 | #, fuzzy | |
980 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" | |
981 | msgstr "" | |
982 | "Superblok žurnálu ext3 má nastaven příznak neznámé nekompatibilní " | |
983 | "vlastnosti.\n" | |
6e71e67b | 984 | |
7ae1983a | 985 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n |
930e2814 | 986 | #: e2fsck/problem.c:285 |
6e71e67b | 987 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 988 | msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n" |
6e71e67b | 989 | |
7ae1983a TT |
990 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n |
991 | #. @-expanded: \n | |
930e2814 | 992 | #: e2fsck/problem.c:290 |
f1d5fce6 | 993 | #, c-format |
6e71e67b | 994 | msgid "" |
7ae1983a | 995 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" |
6e71e67b TT |
996 | "\n" |
997 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 998 | "Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n" |
ddc32a04 | 999 | "\n" |
6e71e67b | 1000 | |
7ae1983a TT |
1001 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n |
1002 | #. @-expanded: \n | |
930e2814 | 1003 | #: e2fsck/problem.c:295 |
6e71e67b TT |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "" | |
1006 | "Error moving @j: %m\n" | |
1007 | "\n" | |
1008 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1009 | "Chyba při přesunu žurnálu: %m\n" |
ddc32a04 | 1010 | "\n" |
6e71e67b | 1011 | |
7ae1983a TT |
1012 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n |
1013 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
1014 | #. @-expanded: \n | |
930e2814 | 1015 | #: e2fsck/problem.c:300 |
6e71e67b | 1016 | msgid "" |
7ae1983a | 1017 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" |
6e71e67b TT |
1018 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" |
1019 | "\n" | |
1020 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1021 | "Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n" |
1022 | "Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n" | |
ddc32a04 | 1023 | "\n" |
6e71e67b | 1024 | |
930e2814 TT |
1025 | #. @-expanded: Run journal anyway |
1026 | #: e2fsck/problem.c:306 | |
1027 | msgid "Run @j anyway" | |
1028 | msgstr "Přesto spustit žurnál" | |
1029 | ||
1030 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
1031 | #: e2fsck/problem.c:311 | |
1032 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" | |
1033 | msgstr "" | |
1034 | "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím " | |
1035 | "žurnál.\n" | |
1036 | ||
7ae1983a TT |
1037 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n |
1038 | #. @-expanded: \n | |
1039 | #: e2fsck/problem.c:316 | |
f27eb6e8 TT |
1040 | msgid "" |
1041 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1042 | "\n" | |
1043 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1044 | "Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n" |
1045 | "\n" | |
f27eb6e8 | 1046 | |
7ae1983a TT |
1047 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n |
1048 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
1049 | #: e2fsck/problem.c:321 | |
bc759706 TT |
1050 | msgid "" |
1051 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1052 | "is %N; @s zero. " | |
1053 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1054 | "Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n" |
1055 | "ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula." | |
bc759706 | 1056 | |
7ae1983a TT |
1057 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. |
1058 | #: e2fsck/problem.c:327 | |
1059 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " | |
f1d5fce6 | 1060 | msgstr "Resize_inodu není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula." |
bc759706 | 1061 | |
7ae1983a TT |
1062 | #. @-expanded: Resize inode not valid. |
1063 | #: e2fsck/problem.c:332 | |
bc759706 | 1064 | msgid "Resize @i not valid. " |
f1d5fce6 | 1065 | msgstr "Měnění velikosti iuzlu není platné. " |
bc759706 | 1066 | |
6956f613 TT |
1067 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future. |
1068 | #: e2fsck/problem.c:337 | |
1069 | msgid "@S last mount time is in the future. " | |
f1d5fce6 | 1070 | msgstr "Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti. " |
6956f613 TT |
1071 | |
1072 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future. | |
1073 | #: e2fsck/problem.c:342 | |
1074 | msgid "@S last write time is in the future. " | |
f1d5fce6 | 1075 | msgstr "Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti. " |
6956f613 | 1076 | |
1cbf8285 TT |
1077 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. |
1078 | #: e2fsck/problem.c:346 | |
1079 | #, c-format | |
1080 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " | |
f1d5fce6 | 1081 | msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. " |
1cbf8285 | 1082 | |
851bcf3f TT |
1083 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n |
1084 | #. @-expanded: \n | |
1085 | #: e2fsck/problem.c:351 | |
1086 | msgid "" | |
1087 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1088 | "\n" | |
1089 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1090 | "Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n" |
1091 | "\n" | |
851bcf3f | 1092 | |
122abacc PP |
1093 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid. |
1094 | #: e2fsck/problem.c:356 | |
1095 | #, c-format | |
1096 | msgid "@g descriptor %g checksum is invalid. " | |
1097 | msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je chybný. " | |
1098 | ||
1099 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
1100 | #: e2fsck/problem.c:361 | |
1101 | #, c-format | |
1102 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" | |
930e2814 TT |
1103 | msgstr "" |
1104 | "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n" | |
122abacc PP |
1105 | |
1106 | #. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n | |
1107 | #: e2fsck/problem.c:366 | |
1108 | #, c-format | |
1109 | msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" | |
930e2814 TT |
1110 | msgstr "" |
1111 | "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je " | |
1112 | "použita.\n" | |
122abacc PP |
1113 | |
1114 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. | |
1115 | #: e2fsck/problem.c:371 | |
1116 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " | |
1117 | msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. " | |
1118 | ||
1119 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
1120 | #: e2fsck/problem.c:376 | |
1121 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " | |
1122 | msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována. " | |
1123 | ||
1124 | #: e2fsck/problem.c:381 | |
1125 | #, c-format | |
1126 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" | |
1127 | msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n" | |
1128 | ||
930e2814 TT |
1129 | #: e2fsck/problem.c:385 |
1130 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " | |
1131 | msgstr "" | |
1132 | ||
7ae1983a | 1133 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n |
930e2814 | 1134 | #: e2fsck/problem.c:392 |
a4fa100c | 1135 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
f1d5fce6 | 1136 | msgstr "Průchod 1: Kontroluji inode, bloky a velikosti\n" |
a4fa100c | 1137 | |
7ae1983a | 1138 | #. @-expanded: root inode is not a directory. |
930e2814 | 1139 | #: e2fsck/problem.c:396 |
a4fa100c | 1140 | msgid "@r is not a @d. " |
f1d5fce6 | 1141 | msgstr "Kořenová inode není adresář. " |
a4fa100c | 1142 | |
7ae1983a | 1143 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). |
930e2814 | 1144 | #: e2fsck/problem.c:401 |
a4fa100c | 1145 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
f1d5fce6 | 1146 | msgstr "Kořenová inode má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). " |
a4fa100c | 1147 | |
7ae1983a | 1148 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. |
930e2814 | 1149 | #: e2fsck/problem.c:406 |
7ae1983a | 1150 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
f1d5fce6 | 1151 | msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. " |
a4fa100c | 1152 | |
7ae1983a | 1153 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. |
930e2814 | 1154 | #: e2fsck/problem.c:411 |
a4fa100c TT |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " | |
f1d5fce6 | 1157 | msgstr "Odstraněná inode %i má nulový dtime. " |
a4fa100c | 1158 | |
7ae1983a | 1159 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. |
930e2814 | 1160 | #: e2fsck/problem.c:416 |
a4fa100c TT |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " | |
122abacc | 1163 | msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. " |
a4fa100c | 1164 | |
7ae1983a | 1165 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. |
930e2814 | 1166 | #: e2fsck/problem.c:421 |
a4fa100c TT |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid "@i %i is a @z @d. " | |
122abacc | 1169 | msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. " |
a4fa100c | 1170 | |
7ae1983a | 1171 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
930e2814 | 1172 | #: e2fsck/problem.c:426 |
a4fa100c | 1173 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
930e2814 TT |
1174 | msgstr "" |
1175 | "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" | |
a4fa100c | 1176 | |
7ae1983a | 1177 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n |
930e2814 | 1178 | #: e2fsck/problem.c:431 |
a4fa100c | 1179 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
930e2814 TT |
1180 | msgstr "" |
1181 | "Bitmapa inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" | |
a4fa100c | 1182 | |
7ae1983a | 1183 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n |
930e2814 | 1184 | #: e2fsck/problem.c:436 |
a4fa100c | 1185 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
930e2814 TT |
1186 | msgstr "" |
1187 | "Tabulka inode skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n" | |
a4fa100c | 1188 | |
7ae1983a | 1189 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. |
930e2814 | 1190 | #: e2fsck/problem.c:441 |
a4fa100c | 1191 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
f1d5fce6 | 1192 | msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1193 | |
7ae1983a | 1194 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. |
930e2814 | 1195 | #: e2fsck/problem.c:446 |
a4fa100c | 1196 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
f1d5fce6 | 1197 | msgstr "Bitmapa inode skupiny %g (%b) je špatná. " |
a4fa100c | 1198 | |
7ae1983a | 1199 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. |
930e2814 | 1200 | #: e2fsck/problem.c:451 |
a4fa100c | 1201 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
f1d5fce6 | 1202 | msgstr "V inode %i je i_size %Is, měla by být %N. " |
a4fa100c | 1203 | |
7ae1983a | 1204 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. |
930e2814 | 1205 | #: e2fsck/problem.c:456 |
a4fa100c | 1206 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
f1d5fce6 | 1207 | msgstr "V inode %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. " |
a4fa100c | 1208 | |
7ae1983a | 1209 | #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in inode %i. |
930e2814 | 1210 | #: e2fsck/problem.c:461 |
a4fa100c | 1211 | msgid "@I @b #%B (%b) in @i %i. " |
f1d5fce6 | 1212 | msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode %i. " |
a4fa100c | 1213 | |
7ae1983a | 1214 | #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. |
930e2814 | 1215 | #: e2fsck/problem.c:466 |
a4fa100c | 1216 | msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
f1d5fce6 | 1217 | msgstr "Blok #%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v inode %i. " |
a4fa100c | 1218 | |
7ae1983a | 1219 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). |
930e2814 | 1220 | #: e2fsck/problem.c:471 |
a4fa100c TT |
1221 | #, c-format |
1222 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " | |
122abacc | 1223 | msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1224 | |
7ae1983a | 1225 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n |
930e2814 | 1226 | #: e2fsck/problem.c:476 |
a4fa100c TT |
1227 | #, c-format |
1228 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" | |
f1d5fce6 | 1229 | msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v inode %i.\n" |
a4fa100c | 1230 | |
7ae1983a | 1231 | #. @-expanded: illegal block #%B (%b) in bad block inode. |
930e2814 | 1232 | #: e2fsck/problem.c:481 |
a4fa100c | 1233 | msgid "@I @b #%B (%b) in bad @b @i. " |
f1d5fce6 | 1234 | msgstr "Neplatný blok #%B (%b) v inode špatných bloků. " |
a4fa100c | 1235 | |
7ae1983a | 1236 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). |
930e2814 | 1237 | #: e2fsck/problem.c:486 |
a4fa100c | 1238 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
122abacc | 1239 | msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). " |
a4fa100c | 1240 | |
7ae1983a | 1241 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n |
930e2814 | 1242 | #: e2fsck/problem.c:491 |
a4fa100c | 1243 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
f1d5fce6 | 1244 | msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n" |
a4fa100c | 1245 | |
7ae1983a | 1246 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. |
930e2814 | 1247 | #: e2fsck/problem.c:496 |
7a1b332a | 1248 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
f1d5fce6 | 1249 | msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. " |
a4fa100c | 1250 | |
7ae1983a TT |
1251 | #. @-expanded: \n |
1252 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1253 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1254 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
930e2814 | 1255 | #: e2fsck/problem.c:501 |
a4fa100c TT |
1256 | msgid "" |
1257 | "\n" | |
7a1b332a TT |
1258 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" |
1259 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1260 | "in the @f.\n" | |
a4fa100c | 1261 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
1262 | "\n" |
1263 | "Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě by ste měli nyní\n" | |
1264 | "zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n" | |
a4fa100c | 1265 | |
7ae1983a TT |
1266 | #. @-expanded: \n |
1267 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
930e2814 | 1268 | #: e2fsck/problem.c:508 |
a4fa100c TT |
1269 | msgid "" |
1270 | "\n" | |
1271 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1272 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 1273 | "\n" |
f1d5fce6 | 1274 | "Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n" |
a4fa100c | 1275 | |
7ae1983a TT |
1276 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n |
1277 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1278 | #. @-expanded: \n | |
930e2814 | 1279 | #: e2fsck/problem.c:513 |
a4fa100c | 1280 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1281 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" |
1282 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
a4fa100c TT |
1283 | "\n" |
1284 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1285 | "Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n" |
1286 | "tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n" | |
ddc32a04 | 1287 | "\n" |
a4fa100c | 1288 | |
7ae1983a | 1289 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n |
930e2814 | 1290 | #: e2fsck/problem.c:519 |
a4fa100c | 1291 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
f1d5fce6 | 1292 | msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 1293 | |
7ae1983a | 1294 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n |
930e2814 | 1295 | #: e2fsck/problem.c:524 |
a4fa100c | 1296 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
930e2814 TT |
1297 | msgstr "" |
1298 | "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n" | |
a4fa100c | 1299 | |
7ae1983a | 1300 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n |
930e2814 | 1301 | #: e2fsck/problem.c:530 |
a4fa100c | 1302 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
f1d5fce6 | 1303 | msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n" |
a4fa100c | 1304 | |
7ae1983a | 1305 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n |
930e2814 | 1306 | #: e2fsck/problem.c:535 |
a4fa100c | 1307 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
930e2814 TT |
1308 | msgstr "" |
1309 | "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n" | |
a4fa100c | 1310 | |
7ae1983a | 1311 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n |
930e2814 | 1312 | #: e2fsck/problem.c:541 |
a4fa100c | 1313 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
930e2814 TT |
1314 | msgstr "" |
1315 | "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n" | |
a4fa100c | 1316 | |
7ae1983a | 1317 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n |
930e2814 | 1318 | #: e2fsck/problem.c:547 |
0c897a90 | 1319 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1320 | msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1321 | |
7ae1983a | 1322 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n |
930e2814 | 1323 | #: e2fsck/problem.c:552 |
a4fa100c TT |
1324 | #, c-format |
1325 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" | |
f1d5fce6 | 1326 | msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n" |
a4fa100c | 1327 | |
7ae1983a | 1328 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n |
930e2814 | 1329 | #: e2fsck/problem.c:557 |
a4fa100c | 1330 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
f1d5fce6 | 1331 | msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n" |
a4fa100c | 1332 | |
ddc32a04 | 1333 | # FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly |
7ae1983a | 1334 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n |
930e2814 | 1335 | #: e2fsck/problem.c:562 |
a4fa100c TT |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" | |
f1d5fce6 | 1338 | msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n" |
a4fa100c | 1339 | |
7ae1983a | 1340 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n |
930e2814 | 1341 | #: e2fsck/problem.c:567 |
a4fa100c | 1342 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1343 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n" |
a4fa100c | 1344 | |
7ae1983a | 1345 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n |
930e2814 | 1346 | #: e2fsck/problem.c:572 |
a4fa100c | 1347 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
f1d5fce6 | 1348 | msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n" |
a4fa100c | 1349 | |
7ae1983a | 1350 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n |
930e2814 | 1351 | #: e2fsck/problem.c:577 e2fsck/problem.c:1383 |
7ae1983a | 1352 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1353 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy inode (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1354 | |
1355 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
930e2814 | 1356 | #: e2fsck/problem.c:582 |
7ae1983a | 1357 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1358 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1359 | |
1360 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
930e2814 | 1361 | #: e2fsck/problem.c:587 |
a4fa100c TT |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid "@A icount link information: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1364 | msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n" |
a4fa100c | 1365 | |
7ae1983a | 1366 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n |
930e2814 | 1367 | #: e2fsck/problem.c:592 |
a4fa100c TT |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "@A @d @b array: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1370 | msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1371 | |
7ae1983a | 1372 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n |
930e2814 | 1373 | #: e2fsck/problem.c:597 |
a4fa100c TT |
1374 | #, c-format |
1375 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" | |
f1d5fce6 | 1376 | msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1377 | |
7ae1983a | 1378 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n |
930e2814 | 1379 | #: e2fsck/problem.c:602 |
a4fa100c | 1380 | #, c-format |
6e71e67b | 1381 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" |
f1d5fce6 | 1382 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i: %m\n" |
a4fa100c | 1383 | |
7ae1983a | 1384 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n |
930e2814 | 1385 | #: e2fsck/problem.c:607 |
6e71e67b | 1386 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1387 | msgstr "Chyba při ukládání informace o počtu inode (inode=%i, počet=%N): %m\n" |
a4fa100c | 1388 | |
7ae1983a | 1389 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n |
930e2814 | 1390 | #: e2fsck/problem.c:612 |
6e71e67b | 1391 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
930e2814 TT |
1392 | msgstr "" |
1393 | "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (inode=%i, blok=%b, čís=%N): %" | |
1394 | "m\n" | |
a4fa100c | 1395 | |
7ae1983a | 1396 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n |
930e2814 | 1397 | #: e2fsck/problem.c:618 |
a4fa100c TT |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1400 | msgstr "Chyba při čtení inode %i: %m\n" |
a4fa100c | 1401 | |
7ae1983a | 1402 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. |
930e2814 | 1403 | #: e2fsck/problem.c:626 |
a4fa100c TT |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid "@i %i has imagic flag set. " | |
122abacc | 1406 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. " |
a4fa100c | 1407 | |
7ae1983a TT |
1408 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n |
1409 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
930e2814 | 1410 | #: e2fsck/problem.c:631 |
a3ee70f2 TT |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "" | |
6e71e67b TT |
1413 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" |
1414 | "or append-only flag set. " | |
a3ee70f2 | 1415 | msgstr "" |
930e2814 TT |
1416 | "Speciální (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz) soubor (inode %i) má " |
1417 | "nastaven\n" | |
f1d5fce6 | 1418 | "příznak immutable nebo append-only. " |
a3ee70f2 | 1419 | |
7ae1983a | 1420 | #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. |
930e2814 | 1421 | #: e2fsck/problem.c:637 |
a4fa100c | 1422 | #, c-format |
a3ee70f2 | 1423 | msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " |
930e2814 TT |
1424 | msgstr "" |
1425 | "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory " | |
1426 | "komprimace. " | |
a4fa100c | 1427 | |
7ae1983a | 1428 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. |
930e2814 | 1429 | #: e2fsck/problem.c:642 |
f1d5fce6 | 1430 | #, c-format |
7ae1983a | 1431 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " |
f1d5fce6 | 1432 | msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. " |
7ae1983a TT |
1433 | |
1434 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
930e2814 | 1435 | #: e2fsck/problem.c:652 |
7ae1983a | 1436 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
f1d5fce6 | 1437 | msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. " |
7ae1983a TT |
1438 | |
1439 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
930e2814 | 1440 | #: e2fsck/problem.c:657 |
6e71e67b | 1441 | msgid "@j is not regular file. " |
f1d5fce6 | 1442 | msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. " |
6e71e67b | 1443 | |
7ae1983a | 1444 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. |
930e2814 | 1445 | #: e2fsck/problem.c:662 |
f1d5fce6 | 1446 | #, c-format |
7ae1983a | 1447 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " |
f1d5fce6 | 1448 | msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. " |
6e71e67b | 1449 | |
7ae1983a | 1450 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. |
930e2814 | 1451 | #: e2fsck/problem.c:668 |
6e71e67b | 1452 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
930e2814 TT |
1453 | msgstr "" |
1454 | "Nalezeny inode, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. " | |
6e71e67b | 1455 | |
7ae1983a | 1456 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n |
930e2814 | 1457 | #: e2fsck/problem.c:673 |
7ae1983a | 1458 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
f1d5fce6 | 1459 | msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n" |
7ae1983a TT |
1460 | |
1461 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
930e2814 | 1462 | #: e2fsck/problem.c:678 |
6e71e67b | 1463 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
f1d5fce6 | 1464 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro inode %i. " |
6e71e67b | 1465 | |
7ae1983a | 1466 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. |
930e2814 | 1467 | #: e2fsck/problem.c:683 |
6e71e67b | 1468 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
122abacc | 1469 | msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1470 | |
7ae1983a | 1471 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). |
930e2814 | 1472 | #: e2fsck/problem.c:688 |
6e71e67b | 1473 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1474 | msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1475 | |
7ae1983a | 1476 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %B, should be %N. |
930e2814 | 1477 | #: e2fsck/problem.c:693 |
7ae1983a | 1478 | msgid "@a @b %b has reference count %B, @s %N. " |
f1d5fce6 | 1479 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %B, měl by být %N. " |
6e71e67b | 1480 | |
7ae1983a | 1481 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). |
930e2814 | 1482 | #: e2fsck/problem.c:698 |
6e71e67b | 1483 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
f1d5fce6 | 1484 | msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). " |
6e71e67b | 1485 | |
7ae1983a | 1486 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. |
930e2814 | 1487 | #: e2fsck/problem.c:703 |
7ae1983a | 1488 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
f1d5fce6 | 1489 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. " |
6e71e67b | 1490 | |
7ae1983a | 1491 | #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. |
930e2814 | 1492 | #: e2fsck/problem.c:708 |
7ae1983a | 1493 | msgid "@A @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 1494 | msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
6e71e67b | 1495 | |
7ae1983a | 1496 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). |
930e2814 | 1497 | #: e2fsck/problem.c:713 |
6e71e67b | 1498 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
f1d5fce6 | 1499 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). " |
6e71e67b | 1500 | |
7ae1983a | 1501 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). |
930e2814 | 1502 | #: e2fsck/problem.c:718 |
7ae1983a | 1503 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
f1d5fce6 | 1504 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). " |
6e71e67b | 1505 | |
7ae1983a | 1506 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). |
930e2814 | 1507 | #: e2fsck/problem.c:723 |
7ae1983a | 1508 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
f1d5fce6 | 1509 | msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). " |
6e71e67b | 1510 | |
7ae1983a | 1511 | #. @-expanded: inode %i is too big. |
930e2814 | 1512 | #: e2fsck/problem.c:728 |
0c897a90 TT |
1513 | #, c-format |
1514 | msgid "@i %i is too big. " | |
122abacc | 1515 | msgstr "Iuzel %i je příliš velká. " |
0c897a90 | 1516 | |
7ae1983a | 1517 | #. @-expanded: block #%B (%b) causes directory to be too big. |
930e2814 | 1518 | #: e2fsck/problem.c:732 |
0c897a90 | 1519 | msgid "@b #%B (%b) causes @d to be too big. " |
f1d5fce6 | 1520 | msgstr "Blok #%B (%b) působí, že adresář je příliš velký. " |
0c897a90 | 1521 | |
7ae1983a | 1522 | #. @-expanded: block #%B (%b) causes file to be too big. |
930e2814 | 1523 | #: e2fsck/problem.c:737 |
0c897a90 | 1524 | msgid "@b #%B (%b) causes file to be too big. " |
f1d5fce6 | 1525 | msgstr "Blok #%B (%b) působí, že soubor je příliš velký. " |
0c897a90 | 1526 | |
7ae1983a | 1527 | #. @-expanded: block #%B (%b) causes symlink to be too big. |
930e2814 | 1528 | #: e2fsck/problem.c:742 |
0c897a90 | 1529 | msgid "@b #%B (%b) causes symlink to be too big. " |
f1d5fce6 | 1530 | msgstr "Blok #%B (%b) působí, že symbolický odkaz je příliš velký. " |
0c897a90 | 1531 | |
7ae1983a | 1532 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n |
930e2814 | 1533 | #: e2fsck/problem.c:747 |
0c897a90 TT |
1534 | #, c-format |
1535 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" | |
930e2814 TT |
1536 | msgstr "" |
1537 | "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n" | |
0c897a90 | 1538 | |
7ae1983a | 1539 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n |
930e2814 | 1540 | #: e2fsck/problem.c:752 |
0c897a90 TT |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" | |
122abacc | 1543 | msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n" |
0c897a90 | 1544 | |
7ae1983a | 1545 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n |
930e2814 | 1546 | #: e2fsck/problem.c:757 |
f1d5fce6 | 1547 | #, c-format |
7ae1983a | 1548 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" |
f1d5fce6 | 1549 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n" |
0c897a90 | 1550 | |
7ae1983a | 1551 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n |
930e2814 | 1552 | #: e2fsck/problem.c:762 |
0c897a90 | 1553 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
122abacc | 1554 | msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n" |
0c897a90 | 1555 | |
7ae1983a | 1556 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n |
930e2814 | 1557 | #: e2fsck/problem.c:767 |
0c897a90 TT |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" | |
930e2814 TT |
1560 | msgstr "" |
1561 | "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu " | |
1562 | "htree.\n" | |
0c897a90 | 1563 | |
7ae1983a | 1564 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n |
930e2814 | 1565 | #: e2fsck/problem.c:772 |
0c897a90 | 1566 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
930e2814 TT |
1567 | msgstr "" |
1568 | "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n" | |
0c897a90 | 1569 | |
7ae1983a TT |
1570 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n |
1571 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
930e2814 | 1572 | #: e2fsck/problem.c:777 |
7a1b332a TT |
1573 | msgid "" |
1574 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1575 | "@f metadata. " | |
1576 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
1577 | "Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n" |
1578 | "souborového systému. " | |
7a1b332a | 1579 | |
7ae1983a | 1580 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. |
930e2814 | 1581 | #: e2fsck/problem.c:783 |
bc759706 TT |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." | |
1dba88d0 | 1584 | msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m." |
bc759706 | 1585 | |
7ae1983a | 1586 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n |
930e2814 | 1587 | #: e2fsck/problem.c:788 |
7ae1983a | 1588 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1589 | msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n" |
bc759706 | 1590 | |
7ae1983a | 1591 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n |
930e2814 | 1592 | #: e2fsck/problem.c:793 |
7ae1983a | 1593 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
f1d5fce6 | 1594 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n" |
bc759706 | 1595 | |
7ae1983a | 1596 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n |
930e2814 | 1597 | #: e2fsck/problem.c:798 |
7ae1983a | 1598 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
930e2814 TT |
1599 | msgstr "" |
1600 | "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n" | |
bc759706 | 1601 | |
7ae1983a | 1602 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n |
930e2814 | 1603 | #: e2fsck/problem.c:803 |
7ae1983a | 1604 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
930e2814 TT |
1605 | msgstr "" |
1606 | "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí " | |
1607 | "být 0)\n" | |
1608 | ||
1609 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n | |
1610 | #: e2fsck/problem.c:808 | |
1611 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" | |
1612 | msgstr "" | |
1613 | "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n" | |
bc759706 | 1614 | |
122abacc | 1615 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n |
930e2814 | 1616 | #: e2fsck/problem.c:813 |
122abacc PP |
1617 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
1618 | msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n" | |
bc759706 | 1619 | |
851bcf3f | 1620 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n |
930e2814 | 1621 | #: e2fsck/problem.c:818 |
851bcf3f | 1622 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
f1d5fce6 | 1623 | msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n" |
851bcf3f | 1624 | |
1dba88d0 | 1625 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n |
930e2814 | 1626 | #: e2fsck/problem.c:823 |
122abacc PP |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" | |
1629 | msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n" | |
1630 | ||
930e2814 TT |
1631 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n |
1632 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
1633 | #: e2fsck/problem.c:828 | |
1634 | msgid "" | |
1635 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1636 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1637 | msgstr "" | |
122abacc PP |
1638 | |
1639 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1640 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
930e2814 | 1641 | #: e2fsck/problem.c:834 |
122abacc PP |
1642 | msgid "" |
1643 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1644 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1645 | msgstr "" | |
1646 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1647 | "\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1648 | ||
1649 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1650 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
930e2814 | 1651 | #: e2fsck/problem.c:839 |
122abacc PP |
1652 | msgid "" |
1653 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1654 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1655 | msgstr "" | |
1656 | "Iuzel %i má neplatný rozsah\n" | |
1657 | "\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n" | |
1658 | ||
1659 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
930e2814 | 1660 | #: e2fsck/problem.c:844 |
122abacc PP |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" | |
930e2814 TT |
1663 | msgstr "" |
1664 | "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory " | |
1665 | "rozsahů.\n" | |
122abacc PP |
1666 | |
1667 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
930e2814 | 1668 | #: e2fsck/problem.c:849 |
122abacc PP |
1669 | #, c-format |
1670 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" | |
1671 | msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n" | |
1672 | ||
1673 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
930e2814 | 1674 | #: e2fsck/problem.c:854 |
122abacc PP |
1675 | #, c-format |
1676 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" | |
1677 | msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n" | |
1678 | ||
930e2814 | 1679 | #: e2fsck/problem.c:859 |
122abacc PP |
1680 | #, c-format |
1681 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " | |
1682 | msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL. " | |
1683 | ||
1684 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1685 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
930e2814 | 1686 | #: e2fsck/problem.c:864 |
122abacc PP |
1687 | msgid "" |
1688 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1689 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1690 | msgstr "" | |
1691 | "Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n" | |
1692 | "\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n" | |
1693 | ||
930e2814 TT |
1694 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n |
1695 | #: e2fsck/problem.c:868 | |
1696 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" | |
1697 | msgstr "" | |
1698 | ||
7ae1983a TT |
1699 | #. @-expanded: \n |
1700 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
1701 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
930e2814 | 1702 | #: e2fsck/problem.c:875 |
a4fa100c | 1703 | msgid "" |
7ae1983a TT |
1704 | "\n" |
1705 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
1706 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
a4fa100c | 1707 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
1708 | "\n" |
1709 | "Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n" | |
1710 | "více iuzlů…\n" | |
1dba88d0 | 1711 | "Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n" |
a4fa100c | 1712 | |
7ae1983a | 1713 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: |
930e2814 | 1714 | #: e2fsck/problem.c:881 |
f1d5fce6 | 1715 | #, c-format |
7ae1983a | 1716 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" |
f1d5fce6 | 1717 | msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:" |
a4fa100c | 1718 | |
930e2814 | 1719 | #: e2fsck/problem.c:896 |
a4fa100c TT |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" | |
f1d5fce6 | 1722 | msgstr "Chyba při zkoumání inode (%i): %m\n" |
a4fa100c | 1723 | |
7ae1983a | 1724 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n |
930e2814 | 1725 | #: e2fsck/problem.c:901 |
f1d5fce6 | 1726 | #, c-format |
7ae1983a | 1727 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" |
f1d5fce6 | 1728 | msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n" |
a4fa100c | 1729 | |
7ae1983a | 1730 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n |
930e2814 | 1731 | #: e2fsck/problem.c:906 |
6e71e67b TT |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 1734 | msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v inode %i (%s): %m\n" |
6e71e67b | 1735 | |
7ae1983a | 1736 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n |
930e2814 | 1737 | #: e2fsck/problem.c:911 e2fsck/problem.c:1227 |
7ae1983a | 1738 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
930e2814 TT |
1739 | msgstr "" |
1740 | "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n" | |
0c897a90 | 1741 | |
6956f613 | 1742 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n |
930e2814 | 1743 | #: e2fsck/problem.c:917 |
6956f613 | 1744 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 1745 | msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n" |
a4fa100c | 1746 | |
7ae1983a | 1747 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n |
930e2814 | 1748 | #: e2fsck/problem.c:923 |
7ae1983a | 1749 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
f1d5fce6 | 1750 | msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n" |
a4fa100c | 1751 | |
7ae1983a TT |
1752 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n |
1753 | #. @-expanded: has %B multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n | |
930e2814 | 1754 | #: e2fsck/problem.c:928 |
a4fa100c TT |
1755 | msgid "" |
1756 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
7ae1983a | 1757 | " has %B @m @b(s), shared with %N file(s):\n" |
a4fa100c | 1758 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
1759 | "Soubor %Q (inode #%i, čas změny %IM) \n" |
1760 | " má %B duplikovaných bloků sdílených mezi %N soubory:\n" | |
a4fa100c | 1761 | |
7ae1983a | 1762 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n |
930e2814 | 1763 | #: e2fsck/problem.c:934 |
a4fa100c | 1764 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
f1d5fce6 | 1765 | msgstr " %Q (inode #%i, čas změny %IM)\n" |
a4fa100c | 1766 | |
7ae1983a | 1767 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n |
930e2814 | 1768 | #: e2fsck/problem.c:939 |
a4fa100c | 1769 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
f1d5fce6 | 1770 | msgstr "\t<metadata systému souborů>\n" |
a4fa100c | 1771 | |
7ae1983a TT |
1772 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n |
1773 | #. @-expanded: \n | |
930e2814 | 1774 | #: e2fsck/problem.c:944 |
a4fa100c | 1775 | msgid "" |
7ae1983a | 1776 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" |
a4fa100c TT |
1777 | "\n" |
1778 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1779 | "(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n" |
ddc32a04 | 1780 | "\n" |
a4fa100c | 1781 | |
7ae1983a TT |
1782 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n |
1783 | #. @-expanded: \n | |
930e2814 | 1784 | #: e2fsck/problem.c:949 |
a4fa100c | 1785 | msgid "" |
7ae1983a | 1786 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" |
a4fa100c TT |
1787 | "\n" |
1788 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 1789 | "Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n" |
ddc32a04 | 1790 | "\n" |
a4fa100c | 1791 | |
930e2814 | 1792 | #: e2fsck/problem.c:962 |
a4fa100c TT |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" | |
ddc32a04 | 1795 | msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n" |
a4fa100c | 1796 | |
7ae1983a | 1797 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n |
930e2814 | 1798 | #: e2fsck/problem.c:968 |
a4fa100c | 1799 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
f1d5fce6 | 1800 | msgstr "Průchod 2: Kontroluji strukturu adresářů\n" |
a4fa100c | 1801 | |
7ae1983a | 1802 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n |
930e2814 | 1803 | #: e2fsck/problem.c:973 |
f1d5fce6 | 1804 | #, c-format |
7ae1983a | 1805 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" |
f1d5fce6 | 1806 | msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1807 | |
7ae1983a | 1808 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n |
930e2814 | 1809 | #: e2fsck/problem.c:978 |
7ae1983a | 1810 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
f1d5fce6 | 1811 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n" |
a4fa100c | 1812 | |
7ae1983a | 1813 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. |
930e2814 | 1814 | #: e2fsck/problem.c:983 |
a4fa100c | 1815 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
f1d5fce6 | 1816 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněnou/nepoužívanou inode %Di. " |
a4fa100c | 1817 | |
7ae1983a | 1818 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' |
930e2814 | 1819 | #: e2fsck/problem.c:988 |
a4fa100c | 1820 | msgid "@E @L to '.' " |
f1d5fce6 | 1821 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ " |
a4fa100c | 1822 | |
7ae1983a | 1823 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n |
930e2814 | 1824 | #: e2fsck/problem.c:993 |
a4fa100c | 1825 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
930e2814 TT |
1826 | msgstr "" |
1827 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na inode (%Di) umístěnou ve špatném bloku.\n" | |
a4fa100c | 1828 | |
7ae1983a | 1829 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n |
930e2814 | 1830 | #: e2fsck/problem.c:998 |
a4fa100c | 1831 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
f1d5fce6 | 1832 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n" |
a4fa100c | 1833 | |
7ae1983a | 1834 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n |
930e2814 | 1835 | #: e2fsck/problem.c:1003 |
a4fa100c | 1836 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
f1d5fce6 | 1837 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenovou inode.\n" |
a4fa100c | 1838 | |
7ae1983a | 1839 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n |
930e2814 | 1840 | #: e2fsck/problem.c:1008 |
a4fa100c | 1841 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
f1d5fce6 | 1842 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n" |
a4fa100c | 1843 | |
7ae1983a | 1844 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n |
930e2814 | 1845 | #: e2fsck/problem.c:1013 |
a4fa100c TT |
1846 | #, c-format |
1847 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" | |
f1d5fce6 | 1848 | msgstr "Chybí „.“ v inode adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1849 | |
7ae1983a | 1850 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n |
930e2814 | 1851 | #: e2fsck/problem.c:1018 |
a4fa100c TT |
1852 | #, c-format |
1853 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" | |
f1d5fce6 | 1854 | msgstr "Chybí „..“ v inode adresáře %i.\n" |
a4fa100c | 1855 | |
7ae1983a | 1856 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n |
930e2814 | 1857 | #: e2fsck/problem.c:1023 |
7ae1983a | 1858 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
930e2814 TT |
1859 | msgstr "" |
1860 | "První položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n" | |
a4fa100c | 1861 | |
7ae1983a | 1862 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n |
930e2814 | 1863 | #: e2fsck/problem.c:1028 |
7ae1983a | 1864 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
f1d5fce6 | 1865 | msgstr "Druhá položka „%Dn“ (inode=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n" |
a4fa100c | 1866 | |
7ae1983a | 1867 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n |
930e2814 | 1868 | #: e2fsck/problem.c:1033 |
a4fa100c | 1869 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 1870 | msgstr "i_faddr pro inode %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 1871 | |
7ae1983a | 1872 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n |
930e2814 | 1873 | #: e2fsck/problem.c:1038 |
a4fa100c | 1874 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 1875 | msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 1876 | |
7ae1983a | 1877 | #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n |
930e2814 | 1878 | #: e2fsck/problem.c:1043 |
a4fa100c | 1879 | msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 1880 | msgstr "i_dir_acl pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 1881 | |
7ae1983a | 1882 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
930e2814 | 1883 | #: e2fsck/problem.c:1048 |
a4fa100c | 1884 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 1885 | msgstr "i_frag pro inode %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n" |
a4fa100c | 1886 | |
7ae1983a | 1887 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
930e2814 | 1888 | #: e2fsck/problem.c:1053 |
a4fa100c | 1889 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 1890 | msgstr "i_fsize pro inode %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n" |
a4fa100c | 1891 | |
7ae1983a | 1892 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n |
930e2814 | 1893 | #: e2fsck/problem.c:1058 |
7ae1983a | 1894 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
f1d5fce6 | 1895 | msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n" |
a4fa100c | 1896 | |
7ae1983a | 1897 | #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: directory corrupted\n |
930e2814 | 1898 | #: e2fsck/problem.c:1063 |
a4fa100c | 1899 | msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: @d corrupted\n" |
f1d5fce6 | 1900 | msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n" |
a4fa100c | 1901 | |
7ae1983a | 1902 | #. @-expanded: directory inode %i, block %B, offset %N: filename too long\n |
930e2814 | 1903 | #: e2fsck/problem.c:1068 |
a4fa100c | 1904 | msgid "@d @i %i, @b %B, offset %N: filename too long\n" |
f1d5fce6 | 1905 | msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: název souboru příliš dlouhý\n" |
a4fa100c | 1906 | |
7ae1983a | 1907 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated block #%B. |
930e2814 | 1908 | #: e2fsck/problem.c:1073 |
a4fa100c | 1909 | msgid "@d @i %i has an unallocated @b #%B. " |
f1d5fce6 | 1910 | msgstr "inode adresáře %i má nealokovaný blok #%B. " |
a4fa100c | 1911 | |
7ae1983a | 1912 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
930e2814 | 1913 | #: e2fsck/problem.c:1078 |
a4fa100c TT |
1914 | #, c-format |
1915 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
f1d5fce6 | 1916 | msgstr "Položka adresáře „.“ v inode adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 1917 | |
7ae1983a | 1918 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n |
930e2814 | 1919 | #: e2fsck/problem.c:1083 |
a4fa100c TT |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
f1d5fce6 | 1922 | msgstr "Položka adresáře „..“ v inode adresáře %i není ukončena NULL\n" |
a4fa100c | 1923 | |
7ae1983a | 1924 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n |
930e2814 | 1925 | #: e2fsck/problem.c:1088 |
6e71e67b | 1926 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
122abacc | 1927 | msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n" |
a4fa100c | 1928 | |
7ae1983a | 1929 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n |
930e2814 | 1930 | #: e2fsck/problem.c:1093 |
6e71e67b | 1931 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
122abacc | 1932 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n" |
a4fa100c | 1933 | |
7ae1983a | 1934 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n |
930e2814 | 1935 | #: e2fsck/problem.c:1098 |
a4fa100c | 1936 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
f1d5fce6 | 1937 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n" |
a4fa100c | 1938 | |
7ae1983a | 1939 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n |
930e2814 | 1940 | #: e2fsck/problem.c:1103 |
a4fa100c | 1941 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
f1d5fce6 | 1942 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n" |
a4fa100c | 1943 | |
930e2814 | 1944 | #: e2fsck/problem.c:1108 e2fsck/problem.c:1408 |
a4fa100c TT |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" | |
f1d5fce6 | 1947 | msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n" |
a4fa100c | 1948 | |
7ae1983a | 1949 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n |
930e2814 | 1950 | #: e2fsck/problem.c:1113 |
7ae1983a | 1951 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
f1d5fce6 | 1952 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n" |
a4fa100c | 1953 | |
7ae1983a | 1954 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n |
930e2814 | 1955 | #: e2fsck/problem.c:1118 |
a4fa100c TT |
1956 | #, c-format |
1957 | msgid "@A icount structure: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1958 | msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n" |
a4fa100c | 1959 | |
7ae1983a | 1960 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n |
930e2814 | 1961 | #: e2fsck/problem.c:1123 |
f1d5fce6 | 1962 | #, c-format |
f592bede | 1963 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" |
f1d5fce6 | 1964 | msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n" |
a4fa100c | 1965 | |
7ae1983a | 1966 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n |
930e2814 | 1967 | #: e2fsck/problem.c:1128 |
a4fa100c | 1968 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
f1d5fce6 | 1969 | msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (inode %i): %m\n" |
a4fa100c | 1970 | |
7ae1983a | 1971 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n |
930e2814 | 1972 | #: e2fsck/problem.c:1133 |
a4fa100c | 1973 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
f1d5fce6 | 1974 | msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (inode %i): %m\n" |
a4fa100c | 1975 | |
7ae1983a | 1976 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n |
930e2814 | 1977 | #: e2fsck/problem.c:1138 |
a4fa100c TT |
1978 | #, c-format |
1979 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 1980 | msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro inode %i (%s): %m\n" |
a4fa100c | 1981 | |
7ae1983a | 1982 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n |
930e2814 | 1983 | #: e2fsck/problem.c:1143 |
a4fa100c TT |
1984 | #, c-format |
1985 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" | |
f1d5fce6 | 1986 | msgstr "Chyba při dealokaci inode %i: %m\n" |
a4fa100c | 1987 | |
1dba88d0 | 1988 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n |
930e2814 | 1989 | #: e2fsck/problem.c:1148 |
1dba88d0 PP |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" | |
1992 | msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n" | |
a4fa100c | 1993 | |
7ae1983a | 1994 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n |
930e2814 | 1995 | #: e2fsck/problem.c:1153 |
a4fa100c | 1996 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
122abacc | 1997 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n" |
a4fa100c | 1998 | |
7ae1983a | 1999 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n |
930e2814 | 2000 | #: e2fsck/problem.c:1158 |
a4fa100c | 2001 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
122abacc | 2002 | msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n" |
a4fa100c | 2003 | |
7ae1983a | 2004 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n |
930e2814 | 2005 | #: e2fsck/problem.c:1163 |
a4fa100c | 2006 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
f1d5fce6 | 2007 | msgstr "Nastavuji filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n" |
a4fa100c | 2008 | |
7ae1983a | 2009 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n |
930e2814 | 2010 | #: e2fsck/problem.c:1168 |
7ae1983a | 2011 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
f1d5fce6 | 2012 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n" |
6e71e67b | 2013 | |
7ae1983a | 2014 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n |
930e2814 | 2015 | #: e2fsck/problem.c:1173 |
6e71e67b | 2016 | msgid "@E has filetype set.\n" |
f1d5fce6 | 2017 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n" |
6e71e67b | 2018 | |
7ae1983a | 2019 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n |
930e2814 | 2020 | #: e2fsck/problem.c:1178 |
7ae1983a | 2021 | msgid "@E has a @z name.\n" |
f1d5fce6 | 2022 | msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n" |
a4fa100c | 2023 | |
7ae1983a | 2024 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n |
930e2814 | 2025 | #: e2fsck/problem.c:1183 |
7ae1983a | 2026 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
f1d5fce6 | 2027 | msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n" |
a4fa100c | 2028 | |
ddc32a04 | 2029 | # FIXME: @F already ends with 'is' |
7ae1983a | 2030 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n |
930e2814 | 2031 | #: e2fsck/problem.c:1188 |
7ae1983a | 2032 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
f1d5fce6 | 2033 | msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n" |
a4fa100c | 2034 | |
7ae1983a | 2035 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n |
930e2814 | 2036 | #: e2fsck/problem.c:1193 |
6e71e67b | 2037 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
930e2814 TT |
2038 | msgstr "" |
2039 | "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak " | |
2040 | "LARGE_FILE.\n" | |
6e71e67b | 2041 | |
7ae1983a | 2042 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n |
930e2814 | 2043 | #: e2fsck/problem.c:1198 |
0c897a90 | 2044 | msgid "@p @h %d: node (%B) not referenced\n" |
f1d5fce6 | 2045 | msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) neexistuje odkaz\n" |
0c897a90 | 2046 | |
7ae1983a | 2047 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) referenced twice\n |
930e2814 | 2048 | #: e2fsck/problem.c:1203 |
0c897a90 | 2049 | msgid "@p @h %d: node (%B) referenced twice\n" |
f1d5fce6 | 2050 | msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: na uzel (%B) existují dva odkazy\n" |
0c897a90 | 2051 | |
7ae1983a | 2052 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n |
930e2814 | 2053 | #: e2fsck/problem.c:1208 |
0c897a90 | 2054 | msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" |
f1d5fce6 | 2055 | msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný min hash\n" |
0c897a90 | 2056 | |
7ae1983a | 2057 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n |
930e2814 | 2058 | #: e2fsck/problem.c:1213 |
0c897a90 | 2059 | msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" |
f1d5fce6 | 2060 | msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný max hash\n" |
0c897a90 | 2061 | |
7ae1983a | 2062 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). |
930e2814 | 2063 | #: e2fsck/problem.c:1218 |
7ae1983a | 2064 | msgid "@n @h %d (%q). " |
f1d5fce6 | 2065 | msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). " |
0c897a90 | 2066 | |
7ae1983a | 2067 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n |
930e2814 | 2068 | #: e2fsck/problem.c:1222 |
0c897a90 | 2069 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
f1d5fce6 | 2070 | msgstr "Problém v inode HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n" |
0c897a90 | 2071 | |
7ae1983a | 2072 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n |
930e2814 | 2073 | #: e2fsck/problem.c:1232 |
f1d5fce6 | 2074 | #, c-format |
7ae1983a | 2075 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" |
f1d5fce6 | 2076 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n" |
0c897a90 | 2077 | |
7ae1983a | 2078 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n |
930e2814 | 2079 | #: e2fsck/problem.c:1237 |
7ae1983a | 2080 | msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2081 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný limit (%N)\n" |
0c897a90 | 2082 | |
7ae1983a | 2083 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n |
930e2814 | 2084 | #: e2fsck/problem.c:1242 |
7ae1983a | 2085 | msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2086 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatný počet (%N)\n" |
0c897a90 | 2087 | |
7ae1983a | 2088 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n |
930e2814 | 2089 | #: e2fsck/problem.c:1247 |
0c897a90 | 2090 | msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" |
930e2814 TT |
2091 | msgstr "" |
2092 | "Problém v inode HTREE adresáře %d: uzel (%B) má nesetříděnou hash tabulku\n" | |
0c897a90 | 2093 | |
1dba88d0 | 2094 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth (%N)\n |
930e2814 | 2095 | #: e2fsck/problem.c:1252 |
1dba88d0 PP |
2096 | msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth (%N)\n" |
2097 | msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: uzel (%B) má špatnou hloubku (%N)\n" | |
0c897a90 | 2098 | |
7ae1983a | 2099 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. |
930e2814 | 2100 | #: e2fsck/problem.c:1257 |
a04eba3f | 2101 | msgid "Duplicate @E found. " |
f1d5fce6 | 2102 | msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). " |
a04eba3f | 2103 | |
ddc32a04 | 2104 | # FIXME: no-c-format |
7ae1983a TT |
2105 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n |
2106 | #. @-expanded: Rename to %s | |
930e2814 | 2107 | #: e2fsck/problem.c:1262 |
ddc32a04 | 2108 | #, no-c-format |
a04eba3f TT |
2109 | msgid "" |
2110 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2111 | "Rename to %s" | |
2112 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2113 | "Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n" |
2114 | "Přejmenovat na %s" | |
a04eba3f | 2115 | |
7ae1983a TT |
2116 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n |
2117 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2118 | #. @-expanded: \n | |
930e2814 | 2119 | #: e2fsck/problem.c:1267 |
a04eba3f TT |
2120 | msgid "" |
2121 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2122 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2123 | "\n" | |
2124 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2125 | "Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n" |
2126 | "\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n" | |
ddc32a04 | 2127 | "\n" |
a04eba3f | 2128 | |
851bcf3f | 2129 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
930e2814 | 2130 | #: e2fsck/problem.c:1272 |
851bcf3f | 2131 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
f1d5fce6 | 2132 | msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n" |
851bcf3f | 2133 | |
122abacc | 2134 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n |
930e2814 | 2135 | #: e2fsck/problem.c:1277 |
122abacc PP |
2136 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
2137 | msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n" | |
2138 | ||
930e2814 TT |
2139 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n |
2140 | #: e2fsck/problem.c:1281 | |
2141 | #, fuzzy | |
2142 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" | |
122abacc PP |
2143 | msgstr "Iuzel %i nalezen ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT. " |
2144 | ||
930e2814 TT |
2145 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n |
2146 | #: e2fsck/problem.c:1286 | |
2147 | #, fuzzy | |
2148 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" | |
122abacc PP |
2149 | msgstr "Iuzel %i nalezen ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů. " |
2150 | ||
930e2814 TT |
2151 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n |
2152 | #: e2fsck/problem.c:1291 | |
2153 | #, fuzzy | |
2154 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" | |
2155 | msgstr "i_file_acl pro inode %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n" | |
2156 | ||
7ae1983a | 2157 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n |
930e2814 | 2158 | #: e2fsck/problem.c:1298 |
a4fa100c | 2159 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
f1d5fce6 | 2160 | msgstr "Průchod 3: Kontroluji dosažitelnost adresářů\n" |
a4fa100c | 2161 | |
7ae1983a | 2162 | #. @-expanded: root inode not allocated. |
930e2814 | 2163 | #: e2fsck/problem.c:1303 |
a4fa100c | 2164 | msgid "@r not allocated. " |
f1d5fce6 | 2165 | msgstr "Kořenová inode nealokována. " |
a4fa100c | 2166 | |
7ae1983a | 2167 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. |
930e2814 | 2168 | #: e2fsck/problem.c:1308 |
a4fa100c | 2169 | msgid "No room in @l @d. " |
f1d5fce6 | 2170 | msgstr "Není místo v adresáři lost+found. " |
a4fa100c | 2171 | |
7ae1983a | 2172 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n |
930e2814 | 2173 | #: e2fsck/problem.c:1313 |
a4fa100c TT |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" | |
f1d5fce6 | 2176 | msgstr "Nepřipojený adresář inode %i (%p)\n" |
a4fa100c | 2177 | |
7ae1983a | 2178 | #. @-expanded: /lost+found not found. |
930e2814 | 2179 | #: e2fsck/problem.c:1318 |
a4fa100c | 2180 | msgid "/@l not found. " |
ddc32a04 | 2181 | msgstr "/lost+found nenalezeno. " |
a4fa100c | 2182 | |
7ae1983a | 2183 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n |
930e2814 | 2184 | #: e2fsck/problem.c:1323 |
a4fa100c | 2185 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
f1d5fce6 | 2186 | msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n" |
a4fa100c | 2187 | |
7ae1983a | 2188 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n |
930e2814 | 2189 | #: e2fsck/problem.c:1328 |
6e71e67b | 2190 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
f1d5fce6 | 2191 | msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n" |
a4fa100c | 2192 | |
7ae1983a | 2193 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n |
930e2814 | 2194 | #: e2fsck/problem.c:1333 |
a4fa100c TT |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2197 | msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2198 | |
930e2814 | 2199 | #: e2fsck/problem.c:1338 |
a4fa100c TT |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2202 | msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n" |
a4fa100c | 2203 | |
7ae1983a | 2204 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n |
930e2814 | 2205 | #: e2fsck/problem.c:1343 |
a4fa100c TT |
2206 | #, c-format |
2207 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2208 | msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n" |
a4fa100c | 2209 | |
7ae1983a | 2210 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n |
930e2814 | 2211 | #: e2fsck/problem.c:1348 |
a4fa100c TT |
2212 | #, c-format |
2213 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2214 | msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2215 | |
7ae1983a | 2216 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n |
930e2814 | 2217 | #: e2fsck/problem.c:1353 |
a4fa100c TT |
2218 | #, c-format |
2219 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" | |
f1d5fce6 | 2220 | msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n" |
a4fa100c | 2221 | |
7ae1983a | 2222 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n |
930e2814 | 2223 | #: e2fsck/problem.c:1358 |
a4fa100c TT |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" | |
930e2814 TT |
2226 | msgstr "" |
2227 | "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n" | |
a4fa100c | 2228 | |
7ae1983a | 2229 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n |
930e2814 | 2230 | #: e2fsck/problem.c:1363 |
a4fa100c TT |
2231 | #, c-format |
2232 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" | |
f1d5fce6 | 2233 | msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n" |
a4fa100c | 2234 | |
7ae1983a | 2235 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n |
930e2814 | 2236 | #: e2fsck/problem.c:1368 |
a4fa100c TT |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" | |
f1d5fce6 | 2239 | msgstr "Chyba při úpravě počtu inode v inode %i\n" |
a4fa100c | 2240 | |
7ae1983a TT |
2241 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n |
2242 | #. @-expanded: \n | |
930e2814 | 2243 | #: e2fsck/problem.c:1373 |
a4fa100c TT |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "" | |
2246 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2247 | "\n" | |
2248 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2249 | "Nemohu opravit rodiče inode %i: %m\n" |
ddc32a04 | 2250 | "\n" |
a4fa100c | 2251 | |
7ae1983a TT |
2252 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n |
2253 | #. @-expanded: \n | |
930e2814 | 2254 | #: e2fsck/problem.c:1378 |
f1d5fce6 | 2255 | #, c-format |
a4fa100c | 2256 | msgid "" |
7ae1983a | 2257 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" |
a4fa100c TT |
2258 | "\n" |
2259 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2260 | "Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n" |
ddc32a04 | 2261 | "\n" |
a4fa100c | 2262 | |
7ae1983a | 2263 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n |
930e2814 | 2264 | #: e2fsck/problem.c:1388 |
a4fa100c TT |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2267 | msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2268 | |
7ae1983a | 2269 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n |
930e2814 | 2270 | #: e2fsck/problem.c:1393 |
a4fa100c TT |
2271 | #, c-format |
2272 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2273 | msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n" |
a4fa100c | 2274 | |
7ae1983a | 2275 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n |
930e2814 | 2276 | #: e2fsck/problem.c:1398 |
a4fa100c | 2277 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
f1d5fce6 | 2278 | msgstr "Kořenová inode není adresář; končím.\n" |
a4fa100c | 2279 | |
7ae1983a | 2280 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n |
930e2814 | 2281 | #: e2fsck/problem.c:1403 |
a4fa100c | 2282 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
f1d5fce6 | 2283 | msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenové inode.\n" |
a4fa100c | 2284 | |
7ae1983a | 2285 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n |
930e2814 | 2286 | #: e2fsck/problem.c:1413 |
a4fa100c TT |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" | |
f1d5fce6 | 2289 | msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n" |
a4fa100c | 2290 | |
930e2814 | 2291 | #: e2fsck/problem.c:1420 |
0c897a90 | 2292 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
f1d5fce6 | 2293 | msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n" |
0c897a90 | 2294 | |
930e2814 TT |
2295 | #: e2fsck/problem.c:1425 |
2296 | #, fuzzy, c-format | |
2297 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2298 | msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m" |
0c897a90 | 2299 | |
930e2814 TT |
2300 | #: e2fsck/problem.c:1430 |
2301 | #, fuzzy | |
2302 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" | |
f1d5fce6 | 2303 | msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m" |
0c897a90 | 2304 | |
930e2814 | 2305 | #: e2fsck/problem.c:1435 |
0c897a90 | 2306 | msgid "Optimizing directories: " |
f1d5fce6 | 2307 | msgstr "Optimalizuji adresáře: " |
0c897a90 | 2308 | |
930e2814 | 2309 | #: e2fsck/problem.c:1452 |
a4fa100c | 2310 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
f1d5fce6 | 2311 | msgstr "Průchod 4: Kontroluji počty odkazů\n" |
a4fa100c | 2312 | |
7ae1983a | 2313 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. |
930e2814 | 2314 | #: e2fsck/problem.c:1457 |
f1d5fce6 | 2315 | #, c-format |
7ae1983a | 2316 | msgid "@u @z @i %i. " |
f1d5fce6 | 2317 | msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. " |
7ae1983a TT |
2318 | |
2319 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
930e2814 | 2320 | #: e2fsck/problem.c:1462 |
7ae1983a TT |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "@u @i %i\n" | |
f1d5fce6 | 2323 | msgstr "Osiřelý iuzel %i\n" |
7ae1983a TT |
2324 | |
2325 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
930e2814 | 2326 | #: e2fsck/problem.c:1467 |
a4fa100c | 2327 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
f1d5fce6 | 2328 | msgstr "Počet odkazů inode %i je %Il, měl by být %N. " |
a4fa100c | 2329 | |
7ae1983a TT |
2330 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n |
2331 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2332 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
930e2814 | 2333 | #: e2fsck/problem.c:1471 |
a4fa100c TT |
2334 | msgid "" |
2335 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2336 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
7ae1983a | 2337 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" |
a4fa100c | 2338 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2339 | "VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n" |
2340 | "\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n" | |
2341 | "\tSOUBORŮ.\n" | |
2342 | "inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n" | |
a4fa100c | 2343 | |
7ae1983a | 2344 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n |
930e2814 | 2345 | #: e2fsck/problem.c:1481 |
a4fa100c | 2346 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
f1d5fce6 | 2347 | msgstr "Průchod 5: Kontroluji souhrnné informace skupin\n" |
a4fa100c | 2348 | |
7ae1983a | 2349 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. |
930e2814 | 2350 | #: e2fsck/problem.c:1486 |
a4fa100c | 2351 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
f1d5fce6 | 2352 | msgstr "Výplň na konci bitmapy inode není nastavena. " |
a4fa100c | 2353 | |
7ae1983a | 2354 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. |
930e2814 | 2355 | #: e2fsck/problem.c:1491 |
a4fa100c | 2356 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
f1d5fce6 | 2357 | msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. " |
a4fa100c | 2358 | |
7ae1983a | 2359 | #. @-expanded: block bitmap differences: |
930e2814 | 2360 | #: e2fsck/problem.c:1496 |
a4fa100c | 2361 | msgid "@b @B differences: " |
f1d5fce6 | 2362 | msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: " |
a4fa100c | 2363 | |
7ae1983a | 2364 | #. @-expanded: inode bitmap differences: |
930e2814 | 2365 | #: e2fsck/problem.c:1516 |
a4fa100c | 2366 | msgid "@i @B differences: " |
f1d5fce6 | 2367 | msgstr "Rozdíly v bitmapě inode: " |
a4fa100c | 2368 | |
7ae1983a | 2369 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
930e2814 | 2370 | #: e2fsck/problem.c:1536 |
a4fa100c | 2371 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
f1d5fce6 | 2372 | msgstr "Počet volných inode špatný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2373 | |
7ae1983a | 2374 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n |
930e2814 | 2375 | #: e2fsck/problem.c:1541 |
a4fa100c | 2376 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
f1d5fce6 | 2377 | msgstr "Počet adresářů špatný ve skupině #%g (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2378 | |
7ae1983a | 2379 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n |
930e2814 | 2380 | #: e2fsck/problem.c:1546 |
a4fa100c | 2381 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
f1d5fce6 | 2382 | msgstr "Počet volných inode špatný (%i, spočteno=%j).\n" |
a4fa100c | 2383 | |
7ae1983a | 2384 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n |
930e2814 | 2385 | #: e2fsck/problem.c:1551 |
a4fa100c | 2386 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
f1d5fce6 | 2387 | msgstr "Počet volných bloků špatný ve skupině #%g (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2388 | |
7ae1983a | 2389 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n |
930e2814 | 2390 | #: e2fsck/problem.c:1556 |
a4fa100c | 2391 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
f1d5fce6 | 2392 | msgstr "Počet volných bloků špatný (%b, spočteno=%c).\n" |
a4fa100c | 2393 | |
7ae1983a TT |
2394 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap |
2395 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
930e2814 TT |
2396 | #: e2fsck/problem.c:1561 |
2397 | msgid "" | |
2398 | "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " | |
2399 | "endpoints (%i, %j)\n" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) " | |
2402 | "neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n" | |
a4fa100c | 2403 | |
930e2814 | 2404 | #: e2fsck/problem.c:1567 |
a4fa100c | 2405 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
f1d5fce6 | 2406 | msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n" |
a4fa100c | 2407 | |
7ae1983a | 2408 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n |
930e2814 | 2409 | #: e2fsck/problem.c:1572 |
f1d5fce6 | 2410 | #, c-format |
7ae1983a | 2411 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" |
f1d5fce6 | 2412 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n" |
7ae1983a TT |
2413 | |
2414 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
930e2814 | 2415 | #: e2fsck/problem.c:1577 |
7ae1983a TT |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" | |
f1d5fce6 | 2418 | msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n" |
7ae1983a | 2419 | |
122abacc | 2420 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n |
930e2814 | 2421 | #: e2fsck/problem.c:1602 |
122abacc PP |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" | |
930e2814 TT |
2424 | msgstr "" |
2425 | "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako " | |
2426 | "BLOCK_UNINIT\n" | |
122abacc PP |
2427 | |
2428 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
930e2814 | 2429 | #: e2fsck/problem.c:1607 |
122abacc PP |
2430 | #, c-format |
2431 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" | |
930e2814 TT |
2432 | msgstr "" |
2433 | "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako " | |
2434 | "INODE_UNINIT\n" | |
2435 | ||
2436 | #. @-expanded: Recreate journal | |
2437 | #: e2fsck/problem.c:1614 | |
2438 | #, fuzzy | |
2439 | msgid "Recreate @j" | |
2440 | msgstr "Znovu vytvořit" | |
122abacc | 2441 | |
930e2814 | 2442 | #: e2fsck/problem.c:1732 |
a4fa100c | 2443 | #, c-format |
0c897a90 | 2444 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" |
f1d5fce6 | 2445 | msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n" |
a4fa100c | 2446 | |
930e2814 | 2447 | #: e2fsck/problem.c:1827 |
a4fa100c | 2448 | msgid "IGNORED" |
f1d5fce6 | 2449 | msgstr "IGNOROVÁNO" |
a4fa100c | 2450 | |
a04eba3f | 2451 | #: e2fsck/scantest.c:81 |
a4fa100c TT |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 2454 | msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" |
a4fa100c | 2455 | |
a04eba3f | 2456 | #: e2fsck/scantest.c:100 |
a4fa100c TT |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "size of inode=%d\n" | |
ddc32a04 | 2459 | msgstr "velikost inode=%d\n" |
a4fa100c | 2460 | |
a04eba3f | 2461 | #: e2fsck/scantest.c:121 |
a4fa100c | 2462 | msgid "while starting inode scan" |
f1d5fce6 | 2463 | msgstr "při spouštění průchodu inode" |
a4fa100c | 2464 | |
a04eba3f | 2465 | #: e2fsck/scantest.c:132 |
a4fa100c | 2466 | msgid "while doing inode scan" |
f1d5fce6 | 2467 | msgstr "při provádění průchodu inode" |
a4fa100c | 2468 | |
851bcf3f | 2469 | #: e2fsck/super.c:187 |
6e71e67b TT |
2470 | #, c-format |
2471 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" | |
f1d5fce6 | 2472 | msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro inode %d" |
6e71e67b | 2473 | |
122abacc | 2474 | #: e2fsck/super.c:209 |
f1d5fce6 | 2475 | #, c-format |
851bcf3f | 2476 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d" |
f1d5fce6 | 2477 | msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount pro iuzel %d" |
0c897a90 | 2478 | |
122abacc | 2479 | #: e2fsck/super.c:267 |
6e71e67b | 2480 | msgid "Truncating" |
f1d5fce6 | 2481 | msgstr "Usekávám" |
6e71e67b | 2482 | |
122abacc | 2483 | #: e2fsck/super.c:268 |
6e71e67b | 2484 | msgid "Clearing" |
f1d5fce6 | 2485 | msgstr "Mažu" |
6e71e67b | 2486 | |
1dba88d0 | 2487 | #: e2fsck/unix.c:76 |
f1d5fce6 | 2488 | #, c-format |
a4fa100c | 2489 | msgid "" |
122abacc | 2490 | "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" |
a4fa100c | 2491 | "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" |
197abba0 | 2492 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" |
0c897a90 | 2493 | "\t\t[-E extended-options] device\n" |
a4fa100c | 2494 | msgstr "" |
122abacc | 2495 | "Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n" |
f1d5fce6 TT |
2496 | "\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n" |
2497 | "\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n" | |
2498 | "\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n" | |
a4fa100c | 2499 | |
1dba88d0 | 2500 | #: e2fsck/unix.c:82 |
b0cacab0 | 2501 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2502 | msgid "" |
2503 | "\n" | |
2504 | "Emergency help:\n" | |
2505 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
2506 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
2507 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
930e2814 TT |
2508 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " |
2509 | "list\n" | |
a4fa100c | 2510 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
a4fa100c TT |
2511 | msgstr "" |
2512 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
2513 | "Nápověda v nouzi:\n" |
2514 | " -p Automatická oprava (žádné otázky)\n" | |
2515 | " -n Neprovádět žádné změny systému souborů\n" | |
2516 | " -y Předpokládat „ano“ u všech otázek\n" | |
930e2814 TT |
2517 | " -c Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných " |
2518 | "bloků\n" | |
2519 | " -f Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen " | |
2520 | "čistý\n" | |
a4fa100c | 2521 | |
1dba88d0 | 2522 | #: e2fsck/unix.c:88 |
f1d5fce6 | 2523 | #, c-format |
6e71e67b TT |
2524 | msgid "" |
2525 | " -v Be verbose\n" | |
2526 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
2527 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
197abba0 | 2528 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" |
6e71e67b TT |
2529 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" |
2530 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
2531 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2532 | " -v Být podrobný\n" |
2533 | " -b superblok Použít alternativní superblok\n" | |
2534 | " -B velikost_bloku Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n" | |
2535 | " -j externí_žurnál Nastavit umístění externího žurnálu\n" | |
2536 | " -l soubor_špatných_bloků\n" | |
2537 | " Přidat do seznamu špatných bloků\n" | |
2538 | " -L soubor_špatných_bloků\n" | |
2539 | " Nastavit seznam špatných bloků\n" | |
6e71e67b | 2540 | |
930e2814 | 2541 | #: e2fsck/unix.c:132 |
f1d5fce6 | 2542 | #, c-format |
851bcf3f | 2543 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" |
f1d5fce6 | 2544 | msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'u/%'u bloků\n" |
a4fa100c | 2545 | |
930e2814 | 2546 | #: e2fsck/unix.c:150 |
f1d5fce6 | 2547 | #, c-format |
851bcf3f | 2548 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" |
f1d5fce6 | 2549 | msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n" |
a4fa100c | 2550 | |
930e2814 | 2551 | #: e2fsck/unix.c:157 |
1dba88d0 PP |
2552 | #, c-format |
2553 | msgid " Extent depth histogram: " | |
2554 | msgstr " Histogram hloubky rozsahu: " | |
2555 | ||
930e2814 TT |
2556 | #: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1584 misc/util.c:151 |
2557 | #: resize/main.c:249 | |
a4fa100c TT |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
f1d5fce6 | 2560 | msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen." |
a4fa100c | 2561 | |
930e2814 | 2562 | #: e2fsck/unix.c:225 |
a4fa100c TT |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" | |
f1d5fce6 | 2565 | msgstr "Varování! %s je připojen.\n" |
a4fa100c | 2566 | |
930e2814 | 2567 | #: e2fsck/unix.c:229 |
a4fa100c TT |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "%s is mounted. " | |
f1d5fce6 | 2570 | msgstr "%s je připojen. " |
a4fa100c | 2571 | |
930e2814 | 2572 | #: e2fsck/unix.c:231 |
a4fa100c TT |
2573 | msgid "" |
2574 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
2575 | "\n" | |
2576 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 2577 | "Nemohu pokračovat, končím.\n" |
ddc32a04 | 2578 | "\n" |
a4fa100c | 2579 | |
930e2814 | 2580 | #: e2fsck/unix.c:232 |
b0cacab0 | 2581 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2582 | msgid "" |
2583 | "\n" | |
2584 | "\n" | |
851bcf3f TT |
2585 | "\a\a\a\aWARNING!!! Running e2fsck on a mounted filesystem may cause\n" |
2586 | "SEVERE filesystem damage.\a\a\a\n" | |
a4fa100c TT |
2587 | "\n" |
2588 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2589 | "\n" |
2590 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
2591 | "\a\a\a\aVAROVÁNÍ!!! Spuštění e2fsck na připojeném systému souborů může\n" |
2592 | "způsobit VÁŽNÉ poškození systému souborů.\a\a\a\n" | |
ddc32a04 | 2593 | "\n" |
a4fa100c | 2594 | |
930e2814 | 2595 | #: e2fsck/unix.c:235 |
a4fa100c | 2596 | msgid "Do you really want to continue" |
f1d5fce6 | 2597 | msgstr "Chcete opravdu pokračovat" |
a4fa100c | 2598 | |
930e2814 | 2599 | #: e2fsck/unix.c:237 |
b0cacab0 | 2600 | #, c-format |
a4fa100c | 2601 | msgid "check aborted.\n" |
f1d5fce6 | 2602 | msgstr "kontrola přerušena.\n" |
a4fa100c | 2603 | |
930e2814 | 2604 | #: e2fsck/unix.c:310 |
6e71e67b | 2605 | msgid " contains a file system with errors" |
f1d5fce6 | 2606 | msgstr " obsahuje systém souborů s chybami" |
a4fa100c | 2607 | |
930e2814 | 2608 | #: e2fsck/unix.c:312 |
6e71e67b | 2609 | msgid " was not cleanly unmounted" |
f1d5fce6 | 2610 | msgstr " nebyl čistě odpojen" |
a4fa100c | 2611 | |
930e2814 | 2612 | #: e2fsck/unix.c:314 |
7527ef1e | 2613 | msgid " primary superblock features different from backup" |
f1d5fce6 | 2614 | msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního" |
7527ef1e | 2615 | |
930e2814 | 2616 | #: e2fsck/unix.c:318 |
6e71e67b TT |
2617 | #, c-format |
2618 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
f1d5fce6 | 2619 | msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly" |
a4fa100c | 2620 | |
930e2814 | 2621 | #: e2fsck/unix.c:324 |
122abacc PP |
2622 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
2623 | msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti" | |
2624 | ||
930e2814 | 2625 | #: e2fsck/unix.c:330 |
6e71e67b TT |
2626 | #, c-format |
2627 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
f1d5fce6 | 2628 | msgstr " nebyl kontrolován %u dní" |
a4fa100c | 2629 | |
930e2814 | 2630 | #: e2fsck/unix.c:339 |
6e71e67b | 2631 | msgid ", check forced.\n" |
ddc32a04 | 2632 | msgstr ", kontrola vynucena.\n" |
a4fa100c | 2633 | |
930e2814 | 2634 | #: e2fsck/unix.c:342 |
f1d5fce6 | 2635 | #, c-format |
851bcf3f | 2636 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks" |
f1d5fce6 | 2637 | msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'u/%'u bloků" |
a4fa100c | 2638 | |
930e2814 | 2639 | #: e2fsck/unix.c:359 |
1cbf8285 | 2640 | msgid " (check deferred; on battery)" |
f1d5fce6 | 2641 | msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)" |
1cbf8285 | 2642 | |
930e2814 | 2643 | #: e2fsck/unix.c:362 |
7a1b332a | 2644 | msgid " (check after next mount)" |
f1d5fce6 | 2645 | msgstr " (kontrola po příštím připojení)" |
7a1b332a | 2646 | |
930e2814 | 2647 | #: e2fsck/unix.c:364 |
7a1b332a TT |
2648 | #, c-format |
2649 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
f1d5fce6 | 2650 | msgstr " (kontrola za %ld připojení)" |
7a1b332a | 2651 | |
930e2814 | 2652 | #: e2fsck/unix.c:511 |
a4fa100c TT |
2653 | #, c-format |
2654 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
f1d5fce6 | 2655 | msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n" |
a4fa100c | 2656 | |
930e2814 | 2657 | #: e2fsck/unix.c:581 |
b0cacab0 | 2658 | #, c-format |
0c897a90 | 2659 | msgid "Invalid EA version.\n" |
f1d5fce6 | 2660 | msgstr "Neplatná verze EA.\n" |
0c897a90 | 2661 | |
930e2814 | 2662 | #: e2fsck/unix.c:590 |
b0cacab0 | 2663 | #, c-format |
197abba0 | 2664 | msgid "Unknown extended option: %s\n" |
67ab6bc8 | 2665 | msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n" |
0c897a90 | 2666 | |
930e2814 | 2667 | #: e2fsck/unix.c:612 |
1cbf8285 TT |
2668 | #, c-format |
2669 | msgid "" | |
2670 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
2671 | "\t%s\n" | |
2672 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2673 | "Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n" |
2674 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 2675 | |
930e2814 | 2676 | #: e2fsck/unix.c:680 |
6e71e67b TT |
2677 | #, c-format |
2678 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 2679 | msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n" |
6e71e67b | 2680 | |
930e2814 | 2681 | #: e2fsck/unix.c:684 |
6e71e67b | 2682 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
f1d5fce6 | 2683 | msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení" |
6e71e67b | 2684 | |
930e2814 | 2685 | #: e2fsck/unix.c:699 |
6956f613 | 2686 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
f1d5fce6 | 2687 | msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y." |
a04eba3f | 2688 | |
930e2814 | 2689 | #: e2fsck/unix.c:720 |
b0cacab0 | 2690 | #, c-format |
a4fa100c | 2691 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" |
f1d5fce6 | 2692 | msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n" |
a4fa100c | 2693 | |
930e2814 | 2694 | #: e2fsck/unix.c:801 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853 |
7a1b332a TT |
2695 | #, c-format |
2696 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
f1d5fce6 | 2697 | msgstr "Nelze vyřešit „%s“" |
6e71e67b | 2698 | |
930e2814 | 2699 | #: e2fsck/unix.c:830 |
b0cacab0 | 2700 | #, c-format |
0c897a90 | 2701 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
f1d5fce6 | 2702 | msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n" |
0c897a90 | 2703 | |
930e2814 | 2704 | #: e2fsck/unix.c:878 |
7527ef1e TT |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "" | |
2707 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
2708 | "\n" | |
2709 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2710 | "E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n" |
2711 | "\n" | |
7527ef1e | 2712 | |
930e2814 | 2713 | #: e2fsck/unix.c:887 |
7527ef1e TT |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid "" | |
2716 | "\n" | |
2717 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
2718 | "\n" | |
2719 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2720 | "\n" |
2721 | "Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n" | |
2722 | "\n" | |
7527ef1e | 2723 | |
930e2814 | 2724 | #: e2fsck/unix.c:961 |
b0cacab0 | 2725 | #, c-format |
a4fa100c | 2726 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
f1d5fce6 | 2727 | msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n" |
a4fa100c | 2728 | |
930e2814 | 2729 | #: e2fsck/unix.c:969 |
a4fa100c | 2730 | msgid "while trying to initialize program" |
f1d5fce6 | 2731 | msgstr "při pokusu inicializovat program" |
a4fa100c | 2732 | |
930e2814 | 2733 | #: e2fsck/unix.c:980 |
a4fa100c TT |
2734 | #, c-format |
2735 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
f1d5fce6 | 2736 | msgstr "\tPoužívám %s, %s\n" |
a4fa100c | 2737 | |
930e2814 | 2738 | #: e2fsck/unix.c:992 |
a4fa100c | 2739 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
f1d5fce6 | 2740 | msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál" |
a4fa100c | 2741 | |
930e2814 | 2742 | #: e2fsck/unix.c:1021 |
f1d5fce6 | 2743 | #, c-format |
7527ef1e | 2744 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" |
f1d5fce6 | 2745 | msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n" |
a4fa100c | 2746 | |
930e2814 | 2747 | #: e2fsck/unix.c:1023 |
7527ef1e | 2748 | msgid "Superblock invalid," |
f1d5fce6 | 2749 | msgstr "Neplatný superblok," |
a4fa100c | 2750 | |
930e2814 | 2751 | #: e2fsck/unix.c:1024 |
a4fa100c | 2752 | msgid "Group descriptors look bad..." |
f1d5fce6 | 2753 | msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…" |
a4fa100c | 2754 | |
930e2814 TT |
2755 | #: e2fsck/unix.c:1034 |
2756 | #, fuzzy, c-format | |
2757 | msgid "%s: going back to original superblock\n" | |
2758 | msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n" | |
2759 | ||
2760 | #: e2fsck/unix.c:1060 | |
b0cacab0 | 2761 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2762 | msgid "" |
2763 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
2764 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
2765 | "\n" | |
2766 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2767 | "Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n" |
2768 | "(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n" | |
ddc32a04 | 2769 | "\n" |
a4fa100c | 2770 | |
930e2814 | 2771 | #: e2fsck/unix.c:1066 |
b0cacab0 | 2772 | #, c-format |
a4fa100c | 2773 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
f1d5fce6 | 2774 | msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n" |
a4fa100c | 2775 | |
930e2814 | 2776 | #: e2fsck/unix.c:1068 |
a4fa100c TT |
2777 | #, c-format |
2778 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
f1d5fce6 | 2779 | msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n" |
a4fa100c | 2780 | |
930e2814 | 2781 | #: e2fsck/unix.c:1073 |
b0cacab0 | 2782 | #, c-format |
a4fa100c | 2783 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
f1d5fce6 | 2784 | msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n" |
a4fa100c | 2785 | |
930e2814 | 2786 | #: e2fsck/unix.c:1075 |
1cbf8285 TT |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" | |
f1d5fce6 | 2789 | msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n" |
1cbf8285 | 2790 | |
930e2814 | 2791 | #: e2fsck/unix.c:1079 |
b0cacab0 | 2792 | #, c-format |
a4fa100c TT |
2793 | msgid "" |
2794 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
2795 | "check of the device.\n" | |
2796 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2797 | "Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n" |
2798 | "kontroly zařízení jen pro čtení.\n" | |
a4fa100c | 2799 | |
930e2814 | 2800 | #: e2fsck/unix.c:1143 |
a4fa100c | 2801 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
f1d5fce6 | 2802 | msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!" |
a4fa100c | 2803 | |
930e2814 | 2804 | #: e2fsck/unix.c:1173 |
6e71e67b TT |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "while checking ext3 journal for %s" | |
f1d5fce6 | 2807 | msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s" |
6e71e67b | 2808 | |
930e2814 | 2809 | #: e2fsck/unix.c:1184 |
b0cacab0 | 2810 | #, c-format |
930e2814 TT |
2811 | msgid "" |
2812 | "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " | |
2813 | "check.\n" | |
6e71e67b | 2814 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
2815 | "Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n" |
2816 | "souborů jen pro čtení.\n" | |
6e71e67b | 2817 | |
930e2814 | 2818 | #: e2fsck/unix.c:1197 |
a04eba3f TT |
2819 | #, c-format |
2820 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
f1d5fce6 | 2821 | msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n" |
a04eba3f | 2822 | |
930e2814 | 2823 | #: e2fsck/unix.c:1203 |
6e71e67b TT |
2824 | #, c-format |
2825 | msgid "while recovering ext3 journal of %s" | |
f1d5fce6 | 2826 | msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s" |
6e71e67b | 2827 | |
930e2814 | 2828 | #: e2fsck/unix.c:1228 |
150ca0b1 | 2829 | #, c-format |
8f741372 | 2830 | msgid "%s has unsupported feature(s):" |
150ca0b1 | 2831 | msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):" |
8f741372 | 2832 | |
930e2814 | 2833 | #: e2fsck/unix.c:1244 |
a3ee70f2 | 2834 | msgid "Warning: compression support is experimental.\n" |
f1d5fce6 | 2835 | msgstr "Varování: podpora komprese je experimentální.\n" |
a3ee70f2 | 2836 | |
930e2814 | 2837 | #: e2fsck/unix.c:1249 |
0c897a90 TT |
2838 | #, c-format |
2839 | msgid "" | |
2840 | "E2fsck not compiled with HTREE support,\n" | |
2841 | "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" | |
2842 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2843 | "E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n" |
2844 | "\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n" | |
0c897a90 | 2845 | |
930e2814 | 2846 | #: e2fsck/unix.c:1302 |
a4fa100c | 2847 | msgid "while reading bad blocks inode" |
f1d5fce6 | 2848 | msgstr "při čtení inode špatných bloků" |
a4fa100c | 2849 | |
930e2814 | 2850 | #: e2fsck/unix.c:1304 |
b0cacab0 | 2851 | #, c-format |
a4fa100c | 2852 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
f1d5fce6 | 2853 | msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n" |
a4fa100c | 2854 | |
930e2814 | 2855 | #: e2fsck/unix.c:1330 |
851bcf3f | 2856 | msgid "Couldn't determine journal size" |
f1d5fce6 | 2857 | msgstr "Velikost žurnálu nelze určit" |
851bcf3f | 2858 | |
930e2814 | 2859 | #: e2fsck/unix.c:1333 |
851bcf3f TT |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
f1d5fce6 | 2862 | msgstr "Vytvářím žurnál (%d bloků): " |
851bcf3f | 2863 | |
930e2814 | 2864 | #: e2fsck/unix.c:1340 misc/mke2fs.c:2113 |
851bcf3f TT |
2865 | msgid "" |
2866 | "\n" | |
2867 | "\twhile trying to create journal" | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | "\n" | |
f1d5fce6 | 2870 | "\tpři pokusu vytvořit žurnál" |
851bcf3f | 2871 | |
930e2814 | 2872 | #: e2fsck/unix.c:1343 |
f1d5fce6 | 2873 | #, c-format |
851bcf3f | 2874 | msgid " Done.\n" |
f1d5fce6 | 2875 | msgstr " Hotovo.\n" |
851bcf3f | 2876 | |
930e2814 | 2877 | #: e2fsck/unix.c:1344 |
851bcf3f TT |
2878 | #, c-format |
2879 | msgid "" | |
2880 | "\n" | |
2881 | "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" | |
2882 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
2883 | "\n" |
2884 | "*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n" | |
851bcf3f | 2885 | |
930e2814 | 2886 | #: e2fsck/unix.c:1351 |
b0cacab0 | 2887 | #, c-format |
a4fa100c | 2888 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
f1d5fce6 | 2889 | msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n" |
a4fa100c | 2890 | |
930e2814 | 2891 | #: e2fsck/unix.c:1355 |
a4fa100c | 2892 | msgid "while resetting context" |
f1d5fce6 | 2893 | msgstr "při nulování kontextu" |
a4fa100c | 2894 | |
930e2814 | 2895 | #: e2fsck/unix.c:1362 |
0c897a90 TT |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
f1d5fce6 | 2898 | msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n" |
0c897a90 | 2899 | |
930e2814 | 2900 | #: e2fsck/unix.c:1367 |
0c897a90 | 2901 | msgid "aborted" |
f1d5fce6 | 2902 | msgstr "přerušen" |
0c897a90 | 2903 | |
930e2814 | 2904 | #: e2fsck/unix.c:1379 |
a4fa100c TT |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid "" | |
2907 | "\n" | |
2908 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
2909 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 2910 | "\n" |
f1d5fce6 | 2911 | "%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n" |
a4fa100c | 2912 | |
930e2814 | 2913 | #: e2fsck/unix.c:1382 |
a4fa100c TT |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" | |
f1d5fce6 | 2916 | msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n" |
a4fa100c | 2917 | |
930e2814 | 2918 | #: e2fsck/unix.c:1390 |
6e71e67b TT |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "" | |
2921 | "\n" | |
2922 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
2923 | "\n" | |
2924 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 2925 | "\n" |
f1d5fce6 | 2926 | "%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n" |
ddc32a04 | 2927 | "\n" |
6e71e67b | 2928 | |
930e2814 | 2929 | #: e2fsck/unix.c:1426 |
122abacc PP |
2930 | msgid "while setting block group checksum info" |
2931 | msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků" | |
2932 | ||
930e2814 | 2933 | #: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68 |
a4fa100c | 2934 | msgid "yY" |
ddc32a04 | 2935 | msgstr "aA" |
a4fa100c | 2936 | |
930e2814 | 2937 | #: e2fsck/util.c:139 |
a4fa100c | 2938 | msgid "nN" |
ddc32a04 | 2939 | msgstr "nN" |
a4fa100c | 2940 | |
930e2814 | 2941 | #: e2fsck/util.c:153 |
a4fa100c | 2942 | msgid "<y>" |
ddc32a04 | 2943 | msgstr "<a>" |
a4fa100c | 2944 | |
930e2814 | 2945 | #: e2fsck/util.c:155 |
a4fa100c | 2946 | msgid "<n>" |
ddc32a04 | 2947 | msgstr "<n>" |
a4fa100c | 2948 | |
930e2814 | 2949 | #: e2fsck/util.c:157 |
a4fa100c | 2950 | msgid " (y/n)" |
ddc32a04 | 2951 | msgstr " (a/n)" |
a4fa100c | 2952 | |
930e2814 | 2953 | #: e2fsck/util.c:172 |
0c897a90 | 2954 | msgid "cancelled!\n" |
f1d5fce6 | 2955 | msgstr "přerušeno!\n" |
0c897a90 | 2956 | |
930e2814 | 2957 | #: e2fsck/util.c:187 |
0c897a90 | 2958 | msgid "yes\n" |
ddc32a04 | 2959 | msgstr "ano\n" |
0c897a90 | 2960 | |
930e2814 | 2961 | #: e2fsck/util.c:189 |
0c897a90 | 2962 | msgid "no\n" |
ddc32a04 | 2963 | msgstr "ne\n" |
0c897a90 | 2964 | |
930e2814 | 2965 | #: e2fsck/util.c:199 |
a4fa100c TT |
2966 | #, c-format |
2967 | msgid "" | |
2968 | "%s? no\n" | |
2969 | "\n" | |
2970 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2971 | "%s? ne\n" |
2972 | "\n" | |
a4fa100c | 2973 | |
930e2814 | 2974 | #: e2fsck/util.c:203 |
a4fa100c TT |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "" | |
2977 | "%s? yes\n" | |
2978 | "\n" | |
2979 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
2980 | "%s? ano\n" |
2981 | "\n" | |
a4fa100c | 2982 | |
930e2814 | 2983 | #: e2fsck/util.c:207 |
a4fa100c | 2984 | msgid "yes" |
ddc32a04 | 2985 | msgstr "ano" |
a4fa100c | 2986 | |
930e2814 | 2987 | #: e2fsck/util.c:207 |
a4fa100c | 2988 | msgid "no" |
ddc32a04 | 2989 | msgstr "ne" |
a4fa100c | 2990 | |
930e2814 | 2991 | #: e2fsck/util.c:221 |
a4fa100c TT |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
f1d5fce6 | 2994 | msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 2995 | |
930e2814 | 2996 | #: e2fsck/util.c:226 |
a4fa100c | 2997 | msgid "reading inode and block bitmaps" |
f1d5fce6 | 2998 | msgstr "čtení bitmap inode a bloků" |
a4fa100c | 2999 | |
930e2814 | 3000 | #: e2fsck/util.c:231 |
a4fa100c TT |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
f1d5fce6 | 3003 | msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s" |
a4fa100c | 3004 | |
930e2814 | 3005 | #: e2fsck/util.c:243 |
1dba88d0 PP |
3006 | msgid "writing block and inode bitmaps" |
3007 | msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů" | |
a4fa100c | 3008 | |
930e2814 | 3009 | #: e2fsck/util.c:248 |
a4fa100c | 3010 | #, c-format |
1dba88d0 PP |
3011 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" |
3012 | msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s" | |
a4fa100c | 3013 | |
930e2814 | 3014 | #: e2fsck/util.c:260 |
a4fa100c TT |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "" | |
3017 | "\n" | |
3018 | "\n" | |
3019 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
3020 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
3021 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
3022 | "\n" |
3023 | "\n" | |
f1d5fce6 TT |
3024 | "%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n" |
3025 | "\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n" | |
a4fa100c | 3026 | |
930e2814 TT |
3027 | #: e2fsck/util.c:341 |
3028 | #, fuzzy, c-format | |
3029 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " | |
f1d5fce6 | 3030 | msgstr "Použitá paměť: %dk/%dk (%dk/%dk), " |
a4fa100c | 3031 | |
930e2814 TT |
3032 | #: e2fsck/util.c:345 |
3033 | #, fuzzy, c-format | |
3034 | msgid "Memory used: %lu, " | |
f1d5fce6 | 3035 | msgstr "Použitá paměť: %d, " |
a4fa100c | 3036 | |
930e2814 | 3037 | #: e2fsck/util.c:352 |
a4fa100c | 3038 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3039 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
f1d5fce6 | 3040 | msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" |
a4fa100c | 3041 | |
930e2814 | 3042 | #: e2fsck/util.c:357 |
a4fa100c TT |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
f1d5fce6 | 3045 | msgstr "strávený čas: %6.3f\n" |
a4fa100c | 3046 | |
930e2814 TT |
3047 | #: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405 |
3048 | #, fuzzy, c-format | |
3049 | msgid "while reading inode %lu in %s" | |
f1d5fce6 | 3050 | msgstr "při čtení inode %ld v %s" |
a4fa100c | 3051 | |
930e2814 TT |
3052 | #: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432 |
3053 | #, fuzzy, c-format | |
3054 | msgid "while writing inode %lu in %s" | |
f1d5fce6 | 3055 | msgstr "při zápisu inode %ld v %s" |
a4fa100c | 3056 | |
930e2814 | 3057 | #: e2fsck/util.c:581 |
122abacc PP |
3058 | msgid "while allocating zeroizing buffer" |
3059 | msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti" | |
3060 | ||
930e2814 | 3061 | #: misc/badblocks.c:66 |
851bcf3f | 3062 | msgid "done \n" |
f1d5fce6 | 3063 | msgstr "hotovo \n" |
a4fa100c | 3064 | |
930e2814 | 3065 | #: misc/badblocks.c:89 |
3de81e0e | 3066 | #, c-format |
a4fa100c | 3067 | msgid "" |
6967a1f7 | 3068 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" |
930e2814 TT |
3069 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " |
3070 | "max_bad_blocks]\n" | |
1dba88d0 PP |
3071 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3072 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
a4fa100c | 3073 | msgstr "" |
f1d5fce6 | 3074 | "Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n" |
1dba88d0 PP |
3075 | " [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n" |
3076 | " [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n" | |
f1d5fce6 | 3077 | " [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n" |
3de81e0e | 3078 | " zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n" |
a4fa100c | 3079 | |
930e2814 | 3080 | #: misc/badblocks.c:100 |
851bcf3f TT |
3081 | #, c-format |
3082 | msgid "" | |
3083 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3084 | "\n" | |
3085 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3086 | "%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n" |
3087 | "\n" | |
851bcf3f | 3088 | |
930e2814 TT |
3089 | #: misc/badblocks.c:202 |
3090 | #, c-format | |
3091 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed" | |
3092 | msgstr "" | |
3093 | ||
3094 | #: misc/badblocks.c:293 | |
96e6f5da | 3095 | msgid "Testing with random pattern: " |
f1d5fce6 | 3096 | msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: " |
96e6f5da | 3097 | |
930e2814 | 3098 | #: misc/badblocks.c:311 |
96e6f5da | 3099 | msgid "Testing with pattern 0x" |
f1d5fce6 | 3100 | msgstr "Zkouším se vzorkem 0x" |
96e6f5da | 3101 | |
930e2814 | 3102 | #: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408 |
a4fa100c | 3103 | msgid "during seek" |
f1d5fce6 | 3104 | msgstr "při posunu" |
a4fa100c | 3105 | |
930e2814 | 3106 | #: misc/badblocks.c:350 |
a4fa100c TT |
3107 | #, c-format |
3108 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
f1d5fce6 | 3109 | msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n" |
a4fa100c | 3110 | |
930e2814 | 3111 | #: misc/badblocks.c:428 |
6e71e67b | 3112 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
f1d5fce6 | 3113 | msgstr "při ext2fs_sync_device" |
a4fa100c | 3114 | |
930e2814 | 3115 | #: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711 |
a4fa100c | 3116 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
f1d5fce6 | 3117 | msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3118 | |
930e2814 | 3119 | #: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721 |
a4fa100c | 3120 | msgid "while allocating buffers" |
f1d5fce6 | 3121 | msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti" |
a4fa100c | 3122 | |
930e2814 | 3123 | #: misc/badblocks.c:465 |
f1d5fce6 | 3124 | #, c-format |
96e6f5da | 3125 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" |
f1d5fce6 | 3126 | msgstr "Ověřuji bloky %lu až %lu\n" |
96e6f5da | 3127 | |
930e2814 | 3128 | #: misc/badblocks.c:470 |
a4fa100c | 3129 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
f1d5fce6 | 3130 | msgstr "Hledám špatné bloky v režimu jen pro čtení\n" |
a4fa100c | 3131 | |
930e2814 | 3132 | #: misc/badblocks.c:479 |
a4fa100c | 3133 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
f1d5fce6 | 3134 | msgstr "Hledám špatné bloky (test jen pro čtení): " |
a4fa100c | 3135 | |
930e2814 TT |
3136 | #: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640 |
3137 | #: misc/badblocks.c:784 | |
122abacc | 3138 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
1dba88d0 | 3139 | msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n" |
122abacc | 3140 | |
930e2814 | 3141 | #: misc/badblocks.c:570 |
a4fa100c | 3142 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
f1d5fce6 | 3143 | msgstr "Hledám špatné bloky v režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3144 | |
930e2814 | 3145 | #: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734 |
a4fa100c | 3146 | #, c-format |
96e6f5da TT |
3147 | msgid "From block %lu to %lu\n" |
3148 | msgstr "Od bloku %lu do %lu\n" | |
a4fa100c | 3149 | |
930e2814 | 3150 | #: misc/badblocks.c:630 |
a4fa100c | 3151 | msgid "Reading and comparing: " |
f1d5fce6 | 3152 | msgstr "Čtu a porovnávám: " |
a4fa100c | 3153 | |
930e2814 | 3154 | #: misc/badblocks.c:733 |
a4fa100c | 3155 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
f1d5fce6 | 3156 | msgstr "Hledám špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n" |
a4fa100c | 3157 | |
930e2814 | 3158 | #: misc/badblocks.c:739 |
96e6f5da | 3159 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
f1d5fce6 | 3160 | msgstr "Hledám špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n" |
a4fa100c | 3161 | |
930e2814 | 3162 | #: misc/badblocks.c:746 |
6e71e67b TT |
3163 | msgid "" |
3164 | "\n" | |
3165 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
a4fa100c | 3166 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3167 | "\n" |
f1d5fce6 | 3168 | "Zachyceno přerušení, uklízím\n" |
a4fa100c | 3169 | |
930e2814 | 3170 | #: misc/badblocks.c:822 |
a3ee70f2 TT |
3171 | #, c-format |
3172 | msgid "during test data write, block %lu" | |
f1d5fce6 | 3173 | msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu" |
a4fa100c | 3174 | |
930e2814 | 3175 | #: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156 |
6967a1f7 TT |
3176 | #, c-format |
3177 | msgid "%s is mounted; " | |
f1d5fce6 | 3178 | msgstr "%s je připojen; " |
6967a1f7 | 3179 | |
930e2814 | 3180 | #: misc/badblocks.c:935 |
6967a1f7 | 3181 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 3182 | msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6967a1f7 | 3183 | |
930e2814 | 3184 | #: misc/badblocks.c:940 |
6967a1f7 | 3185 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
f1d5fce6 | 3186 | msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n" |
6967a1f7 | 3187 | |
930e2814 | 3188 | #: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167 |
7ae1983a TT |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
f1d5fce6 | 3191 | msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; " |
7ae1983a | 3192 | |
930e2814 | 3193 | #: misc/badblocks.c:948 |
7ae1983a | 3194 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
f1d5fce6 | 3195 | msgstr "badblocks přesto vynucen.\n" |
7ae1983a | 3196 | |
930e2814 | 3197 | #: misc/badblocks.c:968 |
122abacc PP |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "invalid %s - %s" | |
3200 | msgstr "neplatný %s – %s" | |
3201 | ||
930e2814 | 3202 | #: misc/badblocks.c:1077 |
f1d5fce6 | 3203 | #, c-format |
96e6f5da | 3204 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" |
f1d5fce6 | 3205 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s" |
96e6f5da | 3206 | |
930e2814 | 3207 | #: misc/badblocks.c:1104 |
96e6f5da | 3208 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
f1d5fce6 | 3209 | msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek" |
96e6f5da | 3210 | |
930e2814 | 3211 | #: misc/badblocks.c:1110 |
96e6f5da | 3212 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
f1d5fce6 | 3213 | msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný" |
96e6f5da | 3214 | |
930e2814 | 3215 | #: misc/badblocks.c:1124 |
6967a1f7 TT |
3216 | msgid "" |
3217 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
3218 | "the size manually\n" | |
3219 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3220 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n" |
3221 | "zadat ručně\n" | |
6967a1f7 | 3222 | |
930e2814 | 3223 | #: misc/badblocks.c:1130 |
6967a1f7 | 3224 | msgid "while trying to determine device size" |
f1d5fce6 | 3225 | msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení" |
6967a1f7 | 3226 | |
930e2814 | 3227 | #: misc/badblocks.c:1135 |
35ac9bcb | 3228 | msgid "last block" |
3de81e0e | 3229 | msgstr "poslední blok" |
35ac9bcb | 3230 | |
930e2814 | 3231 | #: misc/badblocks.c:1141 |
35ac9bcb | 3232 | msgid "first block" |
3de81e0e | 3233 | msgstr "první blok" |
35ac9bcb | 3234 | |
930e2814 | 3235 | #: misc/badblocks.c:1144 |
7527ef1e | 3236 | #, c-format |
122abacc | 3237 | msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" |
1dba88d0 | 3238 | msgstr "špatný počáteční blok (%lu): musí být menší než %lu" |
a4fa100c | 3239 | |
930e2814 | 3240 | #: misc/badblocks.c:1200 |
197abba0 | 3241 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
f1d5fce6 | 3242 | msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 3243 | |
930e2814 | 3244 | #: misc/badblocks.c:1215 |
197abba0 | 3245 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
f1d5fce6 | 3246 | msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti" |
a4fa100c | 3247 | |
930e2814 | 3248 | #: misc/badblocks.c:1239 |
a4fa100c TT |
3249 | #, c-format |
3250 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n" | |
f1d5fce6 | 3251 | msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků.\n" |
a4fa100c | 3252 | |
122abacc | 3253 | #: misc/chattr.c:85 |
930e2814 TT |
3254 | #, fuzzy, c-format |
3255 | msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" | |
122abacc | 3256 | msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v verze] soubory…\n" |
a4fa100c | 3257 | |
930e2814 | 3258 | #: misc/chattr.c:153 |
a4fa100c | 3259 | #, c-format |
6e71e67b | 3260 | msgid "bad version - %s\n" |
f1d5fce6 | 3261 | msgstr "špatná verze – %s\n" |
a4fa100c | 3262 | |
930e2814 | 3263 | #: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115 |
a4fa100c | 3264 | #, c-format |
a3ee70f2 | 3265 | msgid "while trying to stat %s" |
f1d5fce6 | 3266 | msgstr "při pokusu stat %s" |
a4fa100c | 3267 | |
930e2814 | 3268 | #: misc/chattr.c:207 |
a4fa100c TT |
3269 | #, c-format |
3270 | msgid "while reading flags on %s" | |
f1d5fce6 | 3271 | msgstr "při čtení příznaků %s" |
a4fa100c | 3272 | |
930e2814 TT |
3273 | #: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235 |
3274 | #, fuzzy, c-format | |
3275 | msgid "Clearing extent flag not supported on %s" | |
3276 | msgstr "" | |
3277 | "\n" | |
3278 | "Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n" | |
3279 | ||
3280 | #: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240 | |
3281 | #, c-format | |
3282 | msgid "Flags of %s set as " | |
3283 | msgstr "Příznaky %s nastaveny na " | |
3284 | ||
3285 | #: misc/chattr.c:249 | |
a4fa100c TT |
3286 | #, c-format |
3287 | msgid "while setting flags on %s" | |
f1d5fce6 | 3288 | msgstr "při nastavování příznaků %s" |
a4fa100c | 3289 | |
930e2814 | 3290 | #: misc/chattr.c:257 |
a4fa100c TT |
3291 | #, c-format |
3292 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
ddc32a04 | 3293 | msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n" |
a4fa100c | 3294 | |
930e2814 | 3295 | #: misc/chattr.c:261 |
a4fa100c TT |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "while setting version on %s" | |
f1d5fce6 | 3298 | msgstr "při nastavování verze %s" |
a4fa100c | 3299 | |
930e2814 | 3300 | #: misc/chattr.c:281 |
851bcf3f | 3301 | #, c-format |
a4fa100c | 3302 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" |
f1d5fce6 | 3303 | msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc" |
a4fa100c | 3304 | |
930e2814 | 3305 | #: misc/chattr.c:320 |
a4fa100c | 3306 | msgid "= is incompatible with - and +\n" |
f1d5fce6 | 3307 | msgstr "= je neslučitelné s - a +\n" |
a4fa100c | 3308 | |
930e2814 | 3309 | #: misc/chattr.c:328 |
a4fa100c | 3310 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" |
f1d5fce6 | 3311 | msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n" |
a4fa100c | 3312 | |
6956f613 | 3313 | #: misc/dumpe2fs.c:53 |
ddc32a04 | 3314 | #, c-format |
6e71e67b | 3315 | msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-ob superblock] [-oB blocksize] device\n" |
f1d5fce6 | 3316 | msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-ob superblok] [-oB velikost_bloku] zařízení\n" |
a4fa100c | 3317 | |
122abacc | 3318 | #: misc/dumpe2fs.c:168 |
a4fa100c | 3319 | #, c-format |
0c897a90 | 3320 | msgid "Group %lu: (Blocks " |
ddc32a04 | 3321 | msgstr "Skupina %lu: (Bloky " |
a4fa100c | 3322 | |
122abacc PP |
3323 | #: misc/dumpe2fs.c:173 |
3324 | #, c-format | |
3325 | msgid " Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n" | |
3326 | msgstr " Kontrolní součet 0x%04x, nepoužitých iuzlů %d\n" | |
3327 | ||
3328 | #: misc/dumpe2fs.c:178 | |
a4fa100c | 3329 | #, c-format |
0c897a90 | 3330 | msgid " %s superblock at " |
ddc32a04 | 3331 | msgstr " %s superblok v " |
a4fa100c | 3332 | |
122abacc | 3333 | #: misc/dumpe2fs.c:179 |
0c897a90 | 3334 | msgid "Primary" |
f1d5fce6 | 3335 | msgstr "Primární" |
6e71e67b | 3336 | |
122abacc | 3337 | #: misc/dumpe2fs.c:179 |
0c897a90 | 3338 | msgid "Backup" |
f1d5fce6 | 3339 | msgstr "Záložní" |
6e71e67b | 3340 | |
122abacc | 3341 | #: misc/dumpe2fs.c:183 |
b0cacab0 | 3342 | #, c-format |
0c897a90 | 3343 | msgid ", Group descriptors at " |
ddc32a04 | 3344 | msgstr ", Deskriptory skupin v " |
6e71e67b | 3345 | |
122abacc | 3346 | #: misc/dumpe2fs.c:187 |
f1d5fce6 | 3347 | #, c-format |
bc759706 TT |
3348 | msgid "" |
3349 | "\n" | |
3350 | " Reserved GDT blocks at " | |
f1d5fce6 TT |
3351 | msgstr "" |
3352 | "\n" | |
3353 | " Rezervované GDT bloky na " | |
bc759706 | 3354 | |
122abacc | 3355 | #: misc/dumpe2fs.c:194 |
b0cacab0 | 3356 | #, c-format |
0c897a90 | 3357 | msgid " Group descriptor at " |
ddc32a04 | 3358 | msgstr " Deskriptor skupiny v " |
6e71e67b | 3359 | |
122abacc | 3360 | #: misc/dumpe2fs.c:200 |
0c897a90 | 3361 | msgid " Block bitmap at " |
f1d5fce6 | 3362 | msgstr " Bitmapa bloků v " |
6e71e67b | 3363 | |
122abacc | 3364 | #: misc/dumpe2fs.c:205 |
0c897a90 | 3365 | msgid ", Inode bitmap at " |
ddc32a04 | 3366 | msgstr ", Bitmapa inode v " |
0c897a90 | 3367 | |
122abacc | 3368 | #: misc/dumpe2fs.c:210 |
a4fa100c | 3369 | msgid "" |
0c897a90 TT |
3370 | "\n" |
3371 | " Inode table at " | |
a4fa100c | 3372 | msgstr "" |
ddc32a04 TT |
3373 | "\n" |
3374 | " Tabulka inode v " | |
a4fa100c | 3375 | |
122abacc | 3376 | #: misc/dumpe2fs.c:217 |
a4fa100c | 3377 | #, c-format |
0c897a90 TT |
3378 | msgid "" |
3379 | "\n" | |
122abacc | 3380 | " %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s" |
a4fa100c | 3381 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3382 | "\n" |
122abacc PP |
3383 | " %u volných bloků, %u volných iuzlů, %u adresářů%s" |
3384 | ||
3385 | #: misc/dumpe2fs.c:224 | |
3386 | #, c-format | |
3387 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
3388 | msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n" | |
a4fa100c | 3389 | |
122abacc | 3390 | #: misc/dumpe2fs.c:227 |
a4fa100c | 3391 | msgid " Free blocks: " |
f1d5fce6 | 3392 | msgstr " Volné bloky: " |
a4fa100c | 3393 | |
122abacc | 3394 | #: misc/dumpe2fs.c:237 |
a4fa100c | 3395 | msgid " Free inodes: " |
f1d5fce6 | 3396 | msgstr " Volné inode: " |
a4fa100c | 3397 | |
930e2814 | 3398 | #: misc/dumpe2fs.c:268 |
a4fa100c | 3399 | msgid "while printing bad block list" |
f1d5fce6 | 3400 | msgstr "při tisku seznamu špatných bloků" |
a4fa100c | 3401 | |
930e2814 | 3402 | #: misc/dumpe2fs.c:274 |
f1d5fce6 | 3403 | #, c-format |
851bcf3f | 3404 | msgid "Bad blocks: %u" |
f1d5fce6 | 3405 | msgstr "Špatné bloky: %u" |
a4fa100c | 3406 | |
930e2814 | 3407 | #: misc/dumpe2fs.c:297 misc/tune2fs.c:281 |
1cbf8285 | 3408 | msgid "while reading journal inode" |
f1d5fce6 | 3409 | msgstr "při čtení inode žurnálu" |
1cbf8285 | 3410 | |
930e2814 | 3411 | #: misc/dumpe2fs.c:300 |
1cbf8285 | 3412 | msgid "Journal size: " |
f1d5fce6 | 3413 | msgstr "Velikost žurnálu " |
1cbf8285 | 3414 | |
930e2814 | 3415 | #: misc/dumpe2fs.c:324 misc/tune2fs.c:202 |
6e71e67b | 3416 | msgid "while reading journal superblock" |
f1d5fce6 | 3417 | msgstr "při čtení superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 3418 | |
930e2814 | 3419 | #: misc/dumpe2fs.c:332 |
6e71e67b | 3420 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" |
f1d5fce6 | 3421 | msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 3422 | |
930e2814 | 3423 | #: misc/dumpe2fs.c:336 |
f1d5fce6 | 3424 | #, c-format |
0c897a90 TT |
3425 | msgid "" |
3426 | "\n" | |
1cbf8285 TT |
3427 | "Journal block size: %u\n" |
3428 | "Journal length: %u\n" | |
3429 | "Journal first block: %u\n" | |
0c897a90 | 3430 | "Journal sequence: 0x%08x\n" |
1cbf8285 | 3431 | "Journal start: %u\n" |
851bcf3f | 3432 | "Journal number of users: %u\n" |
0c897a90 | 3433 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3434 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
3435 | "Velikost bloku žurnálu: %u\n" |
3436 | "Délka žurnálu: %u\n" | |
3437 | "První blok žurnálu: %u\n" | |
3438 | "Sekvence žurnálu: 0x%08x\n" | |
3439 | "Začátek žurnálu: %u\n" | |
3440 | "Počet uživatelů žurnálu: %u\n" | |
0c897a90 | 3441 | |
930e2814 | 3442 | #: misc/dumpe2fs.c:349 |
197abba0 TT |
3443 | #, c-format |
3444 | msgid "Journal users: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3445 | msgstr "Uživatelé žurnálu: %s\n" |
197abba0 | 3446 | |
930e2814 | 3447 | #: misc/dumpe2fs.c:365 misc/mke2fs.c:693 misc/tune2fs.c:872 |
8f741372 TT |
3448 | #, c-format |
3449 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" | |
3450 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n" | |
3451 | ||
930e2814 | 3452 | #: misc/dumpe2fs.c:391 |
150ca0b1 | 3453 | #, c-format |
8f741372 | 3454 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" |
122abacc | 3455 | msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n" |
8f741372 | 3456 | |
930e2814 | 3457 | #: misc/dumpe2fs.c:406 |
150ca0b1 | 3458 | #, c-format |
8f741372 | 3459 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 3460 | msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n" |
8f741372 | 3461 | |
930e2814 | 3462 | #: misc/dumpe2fs.c:417 |
150ca0b1 | 3463 | #, c-format |
8f741372 TT |
3464 | msgid "" |
3465 | "\n" | |
3466 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
3467 | "\n" | |
3468 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3469 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
3470 | "\n" | |
3471 | "Valid extended options are:\n" | |
3472 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
3473 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
3474 | msgstr "" | |
3475 | "\n" | |
150ca0b1 | 3476 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
8f741372 TT |
3477 | "\n" |
3478 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
3479 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
3480 | "\n" | |
3481 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" | |
150ca0b1 PP |
3482 | "\tsuperblock=<číslo superbloku>\n" |
3483 | "\tblocksize=<velikost bloku>\n" | |
8f741372 | 3484 | |
930e2814 | 3485 | #: misc/dumpe2fs.c:476 misc/mke2fs.c:1355 |
a4fa100c TT |
3486 | #, c-format |
3487 | msgid "\tUsing %s\n" | |
f1d5fce6 | 3488 | msgstr "\tPoužívám %s\n" |
a4fa100c | 3489 | |
930e2814 TT |
3490 | #: misc/dumpe2fs.c:512 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1535 |
3491 | #: resize/main.c:314 | |
b0cacab0 | 3492 | #, c-format |
a4fa100c | 3493 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
f1d5fce6 | 3494 | msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n" |
a4fa100c | 3495 | |
930e2814 | 3496 | #: misc/dumpe2fs.c:537 |
0c897a90 TT |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "" | |
3499 | "\n" | |
3500 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
a4fa100c | 3501 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3502 | "\n" |
f1d5fce6 | 3503 | "%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n" |
a4fa100c | 3504 | |
930e2814 | 3505 | #: misc/e2image.c:52 |
f1d5fce6 | 3506 | #, c-format |
bc759706 | 3507 | msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n" |
f1d5fce6 | 3508 | msgstr "Použití: %s [-rSI] zařízení soubor_s_obrazem\n" |
a04eba3f | 3509 | |
930e2814 | 3510 | #: misc/e2image.c:64 |
a04eba3f | 3511 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" |
f1d5fce6 | 3512 | msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n" |
a04eba3f | 3513 | |
930e2814 | 3514 | #: misc/e2image.c:83 |
f1d5fce6 | 3515 | #, c-format |
ddc32a04 | 3516 | msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" |
f1d5fce6 | 3517 | msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu" |
a04eba3f | 3518 | |
930e2814 | 3519 | #: misc/e2image.c:102 |
a04eba3f | 3520 | msgid "while writing superblock" |
f1d5fce6 | 3521 | msgstr "při zápisu superbloku" |
a04eba3f | 3522 | |
930e2814 | 3523 | #: misc/e2image.c:110 |
a04eba3f | 3524 | msgid "while writing inode table" |
f1d5fce6 | 3525 | msgstr "při zápisu tabulky inode" |
a04eba3f | 3526 | |
930e2814 | 3527 | #: misc/e2image.c:117 |
a04eba3f | 3528 | msgid "while writing block bitmap" |
f1d5fce6 | 3529 | msgstr "při zápisu bitmapy bloků" |
a04eba3f | 3530 | |
930e2814 | 3531 | #: misc/e2image.c:124 |
a04eba3f | 3532 | msgid "while writing inode bitmap" |
f1d5fce6 | 3533 | msgstr "při zápisu bitmapy inode" |
a04eba3f | 3534 | |
a3ee70f2 | 3535 | #: misc/e2label.c:57 |
a4fa100c TT |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
f1d5fce6 | 3538 | msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n" |
a4fa100c | 3539 | |
a3ee70f2 | 3540 | #: misc/e2label.c:62 |
b0cacab0 | 3541 | #, c-format |
a4fa100c | 3542 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" |
ddc32a04 | 3543 | msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 3544 | |
a3ee70f2 | 3545 | #: misc/e2label.c:67 |
b0cacab0 | 3546 | #, c-format |
a4fa100c | 3547 | msgid "e2label: error reading superblock\n" |
f1d5fce6 | 3548 | msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n" |
a4fa100c | 3549 | |
a3ee70f2 | 3550 | #: misc/e2label.c:71 |
b0cacab0 | 3551 | #, c-format |
a4fa100c | 3552 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" |
f1d5fce6 | 3553 | msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n" |
a4fa100c | 3554 | |
930e2814 | 3555 | #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1670 |
b0cacab0 | 3556 | #, c-format |
a4fa100c | 3557 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" |
f1d5fce6 | 3558 | msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n" |
a4fa100c | 3559 | |
a3ee70f2 | 3560 | #: misc/e2label.c:99 |
b0cacab0 | 3561 | #, c-format |
a4fa100c | 3562 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" |
ddc32a04 | 3563 | msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n" |
a4fa100c | 3564 | |
a3ee70f2 | 3565 | #: misc/e2label.c:104 |
b0cacab0 | 3566 | #, c-format |
a4fa100c | 3567 | msgid "e2label: error writing superblock\n" |
f1d5fce6 | 3568 | msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n" |
a4fa100c | 3569 | |
930e2814 | 3570 | #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542 |
b0cacab0 | 3571 | #, c-format |
a4fa100c | 3572 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" |
f1d5fce6 | 3573 | msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n" |
a4fa100c | 3574 | |
1dba88d0 | 3575 | #: misc/e2undo.c:35 |
122abacc PP |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" | |
3578 | msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n" | |
3579 | ||
1dba88d0 | 3580 | #: misc/e2undo.c:52 |
122abacc PP |
3581 | msgid "Failed to read the file system data \n" |
3582 | msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n" | |
3583 | ||
1dba88d0 | 3584 | #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:204 |
122abacc PP |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
3587 | msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n" | |
3588 | ||
1dba88d0 | 3589 | #: misc/e2undo.c:70 |
122abacc PP |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" | |
3592 | msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n" | |
3593 | ||
1dba88d0 | 3594 | #: misc/e2undo.c:89 |
122abacc PP |
3595 | msgid "The file system UUID didn't match \n" |
3596 | msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n" | |
3597 | ||
1dba88d0 | 3598 | #: misc/e2undo.c:161 |
122abacc PP |
3599 | #, c-format |
3600 | msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
3601 | msgstr "tdb_open %s selhalo\n" | |
3602 | ||
1dba88d0 | 3603 | #: misc/e2undo.c:167 |
122abacc PP |
3604 | #, c-format |
3605 | msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" | |
3606 | msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n" | |
3607 | ||
1dba88d0 PP |
3608 | #: misc/e2undo.c:173 |
3609 | msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" | |
3610 | msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n" | |
122abacc | 3611 | |
1dba88d0 | 3612 | #: misc/e2undo.c:182 |
122abacc PP |
3613 | #, c-format |
3614 | msgid "Failed to open %s\n" | |
3615 | msgstr "Selhalo otevření %s\n" | |
3616 | ||
1dba88d0 | 3617 | #: misc/e2undo.c:208 |
3de81e0e | 3618 | #, c-format |
35ac9bcb | 3619 | msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n" |
3de81e0e | 3620 | msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %ld\n" |
122abacc | 3621 | |
1dba88d0 | 3622 | #: misc/e2undo.c:214 |
122abacc PP |
3623 | #, c-format |
3624 | msgid "Failed write %s\n" | |
3625 | msgstr "Sehlal zápis %s\n" | |
3626 | ||
930e2814 | 3627 | #: misc/fsck.c:343 |
a4fa100c TT |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3630 | msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n" |
a4fa100c | 3631 | |
930e2814 | 3632 | #: misc/fsck.c:353 |
a4fa100c TT |
3633 | #, c-format |
3634 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
f1d5fce6 | 3635 | msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n" |
a4fa100c | 3636 | |
930e2814 | 3637 | #: misc/fsck.c:368 |
a4fa100c | 3638 | msgid "" |
851bcf3f | 3639 | "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
a4fa100c TT |
3640 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" |
3641 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
3642 | "\n" | |
3643 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3644 | "\a\a\aVAROVÁNÍ: Vaše /etc/fstab neobsahuje pole fsck passno.\n" |
3645 | "\tPro vás to nějak obejdu, ale měli byste opravit\n" | |
3646 | "\tsvou /etc/fstab, jak nejdřív budete moci.\n" | |
ddc32a04 | 3647 | "\n" |
a4fa100c | 3648 | |
930e2814 | 3649 | #: misc/fsck.c:477 |
a4fa100c TT |
3650 | #, c-format |
3651 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
ddc32a04 | 3652 | msgstr "fsck: %s: nenalezen\n" |
a4fa100c | 3653 | |
930e2814 | 3654 | #: misc/fsck.c:593 |
a4fa100c TT |
3655 | #, c-format |
3656 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
f1d5fce6 | 3657 | msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n" |
a4fa100c | 3658 | |
930e2814 | 3659 | #: misc/fsck.c:615 |
a4fa100c TT |
3660 | #, c-format |
3661 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
f1d5fce6 | 3662 | msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n" |
a4fa100c | 3663 | |
930e2814 | 3664 | #: misc/fsck.c:621 |
a4fa100c TT |
3665 | #, c-format |
3666 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
f1d5fce6 | 3667 | msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n" |
a4fa100c | 3668 | |
930e2814 | 3669 | #: misc/fsck.c:660 |
0c897a90 TT |
3670 | #, c-format |
3671 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
f1d5fce6 | 3672 | msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n" |
0c897a90 | 3673 | |
930e2814 | 3674 | #: misc/fsck.c:720 |
a4fa100c TT |
3675 | #, c-format |
3676 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
f1d5fce6 | 3677 | msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n" |
a4fa100c | 3678 | |
930e2814 | 3679 | #: misc/fsck.c:741 |
6e71e67b TT |
3680 | msgid "" |
3681 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
3682 | "with 'no' or '!'.\n" | |
3683 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3684 | "Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n" |
3685 | "„no“ nebo „!“.\n" | |
6e71e67b | 3686 | |
930e2814 | 3687 | #: misc/fsck.c:760 |
6e71e67b | 3688 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
f1d5fce6 | 3689 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" |
7527ef1e | 3690 | |
930e2814 | 3691 | #: misc/fsck.c:883 |
7527ef1e | 3692 | #, c-format |
930e2814 TT |
3693 | msgid "" |
3694 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
3695 | "number\n" | |
7527ef1e | 3696 | msgstr "" |
f1d5fce6 TT |
3697 | "%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n" |
3698 | "pořadím průchodu skrze fsck\n" | |
6e71e67b | 3699 | |
930e2814 | 3700 | #: misc/fsck.c:910 |
a4fa100c TT |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
ddc32a04 | 3703 | msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n" |
a4fa100c | 3704 | |
930e2814 | 3705 | #: misc/fsck.c:966 |
a4fa100c | 3706 | msgid "Checking all file systems.\n" |
f1d5fce6 | 3707 | msgstr "Kontroluji všechny systémy souborů.\n" |
a4fa100c | 3708 | |
930e2814 | 3709 | #: misc/fsck.c:1057 |
a4fa100c TT |
3710 | #, c-format |
3711 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
f1d5fce6 | 3712 | msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n" |
a4fa100c | 3713 | |
930e2814 TT |
3714 | #: misc/fsck.c:1077 |
3715 | msgid "" | |
3716 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
3717 | msgstr "" | |
3718 | "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] " | |
3719 | "[systémsouborů…]\n" | |
a4fa100c | 3720 | |
930e2814 | 3721 | #: misc/fsck.c:1119 |
a4fa100c TT |
3722 | #, c-format |
3723 | msgid "%s: too many devices\n" | |
f1d5fce6 | 3724 | msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n" |
a4fa100c | 3725 | |
930e2814 | 3726 | #: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238 |
a4fa100c TT |
3727 | #, c-format |
3728 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
f1d5fce6 | 3729 | msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n" |
a4fa100c | 3730 | |
7a1b332a | 3731 | #: misc/lsattr.c:73 |
a4fa100c TT |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" | |
f1d5fce6 | 3734 | msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n" |
a4fa100c | 3735 | |
7a1b332a | 3736 | #: misc/lsattr.c:83 |
a4fa100c TT |
3737 | #, c-format |
3738 | msgid "While reading flags on %s" | |
f1d5fce6 | 3739 | msgstr "Při čtení příznaků %s" |
a4fa100c | 3740 | |
7a1b332a | 3741 | #: misc/lsattr.c:90 |
a4fa100c TT |
3742 | #, c-format |
3743 | msgid "While reading version on %s" | |
f1d5fce6 | 3744 | msgstr "Při čtení verze %s" |
a4fa100c | 3745 | |
930e2814 TT |
3746 | #: misc/mke2fs.c:104 |
3747 | #, fuzzy, c-format | |
a4fa100c | 3748 | msgid "" |
8f741372 TT |
3749 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n" |
3750 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" | |
122abacc PP |
3751 | "\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n" |
3752 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" | |
851bcf3f | 3753 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" |
8f741372 | 3754 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" |
930e2814 | 3755 | "\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFSV] device [blocks-count]\n" |
a4fa100c | 3756 | msgstr "" |
150ca0b1 PP |
3757 | "Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-f velkost-fragmentu]\n" |
3758 | "\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n" | |
122abacc PP |
3759 | "\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n" |
3760 | "\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o tvořící-os]\n" | |
67ab6bc8 TT |
3761 | "\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n" |
3762 | "\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n" | |
122abacc PP |
3763 | "\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T druh-ss] [-jnqvFSV]\n" |
3764 | "\tzařízení [počet-bloků]\n" | |
a4fa100c | 3765 | |
930e2814 | 3766 | #: misc/mke2fs.c:206 |
a4fa100c TT |
3767 | #, c-format |
3768 | msgid "Running command: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3769 | msgstr "Spouštím příkaz: %s\n" |
a4fa100c | 3770 | |
930e2814 | 3771 | #: misc/mke2fs.c:210 |
f1d5fce6 | 3772 | #, c-format |
bc759706 | 3773 | msgid "while trying to run '%s'" |
f1d5fce6 | 3774 | msgstr "při pokusu spustit „%s“" |
a4fa100c | 3775 | |
930e2814 | 3776 | #: misc/mke2fs.c:217 |
a4fa100c | 3777 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
f1d5fce6 | 3778 | msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu" |
a4fa100c | 3779 | |
930e2814 | 3780 | #: misc/mke2fs.c:244 |
a4fa100c TT |
3781 | #, c-format |
3782 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
f1d5fce6 | 3783 | msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n" |
a4fa100c | 3784 | |
930e2814 | 3785 | #: misc/mke2fs.c:246 |
f1d5fce6 | 3786 | #, c-format |
851bcf3f | 3787 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 3788 | msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n" |
a4fa100c | 3789 | |
930e2814 | 3790 | #: misc/mke2fs.c:249 |
a4fa100c | 3791 | msgid "Aborting....\n" |
f1d5fce6 | 3792 | msgstr "Končím…\n" |
a4fa100c | 3793 | |
930e2814 | 3794 | #: misc/mke2fs.c:269 |
f1d5fce6 | 3795 | #, c-format |
a4fa100c | 3796 | msgid "" |
1cbf8285 | 3797 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" |
a4fa100c TT |
3798 | "\tbad blocks.\n" |
3799 | "\n" | |
3800 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
3801 | "Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n" |
3802 | "\tšpatné bloky.\n" | |
ddc32a04 | 3803 | "\n" |
a4fa100c | 3804 | |
930e2814 | 3805 | #: misc/mke2fs.c:288 |
a4fa100c | 3806 | msgid "while marking bad blocks as used" |
f1d5fce6 | 3807 | msgstr "při označování špatných bloků jako použité" |
a4fa100c | 3808 | |
930e2814 | 3809 | #: misc/mke2fs.c:346 |
6e71e67b | 3810 | msgid "done \n" |
ddc32a04 | 3811 | msgstr "hotovo \n" |
6e71e67b | 3812 | |
930e2814 | 3813 | #: misc/mke2fs.c:360 |
a4fa100c | 3814 | msgid "Writing inode tables: " |
ddc32a04 | 3815 | msgstr "Zapisuji tabulky inode: " |
a4fa100c | 3816 | |
930e2814 | 3817 | #: misc/mke2fs.c:383 |
f1d5fce6 | 3818 | #, c-format |
6e71e67b TT |
3819 | msgid "" |
3820 | "\n" | |
1cbf8285 | 3821 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" |
a4fa100c | 3822 | msgstr "" |
ddc32a04 | 3823 | "\n" |
f1d5fce6 | 3824 | "Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů začínající v %u: %s\n" |
a4fa100c | 3825 | |
930e2814 | 3826 | #: misc/mke2fs.c:407 |
a4fa100c | 3827 | msgid "while creating root dir" |
f1d5fce6 | 3828 | msgstr "při vytváření kořenového adresáře" |
a4fa100c | 3829 | |
930e2814 | 3830 | #: misc/mke2fs.c:414 |
a4fa100c | 3831 | msgid "while reading root inode" |
f1d5fce6 | 3832 | msgstr "při čtení kořenové inode" |
a4fa100c | 3833 | |
930e2814 | 3834 | #: misc/mke2fs.c:428 |
a4fa100c | 3835 | msgid "while setting root inode ownership" |
f1d5fce6 | 3836 | msgstr "při nastavování vlastnictví kořenové inode" |
a4fa100c | 3837 | |
930e2814 | 3838 | #: misc/mke2fs.c:446 |
a4fa100c | 3839 | msgid "while creating /lost+found" |
f1d5fce6 | 3840 | msgstr "při vytváření /lost+found" |
a4fa100c | 3841 | |
930e2814 | 3842 | #: misc/mke2fs.c:453 |
a4fa100c | 3843 | msgid "while looking up /lost+found" |
f1d5fce6 | 3844 | msgstr "při vyhledávání /lost+found" |
a4fa100c | 3845 | |
930e2814 | 3846 | #: misc/mke2fs.c:466 |
a4fa100c | 3847 | msgid "while expanding /lost+found" |
f1d5fce6 | 3848 | msgstr "při zvětšování /lost+found" |
a4fa100c | 3849 | |
930e2814 | 3850 | #: misc/mke2fs.c:481 |
a4fa100c | 3851 | msgid "while setting bad block inode" |
f1d5fce6 | 3852 | msgstr "při nastavování inode špatných bloků" |
a4fa100c | 3853 | |
930e2814 | 3854 | #: misc/mke2fs.c:508 |
0c897a90 TT |
3855 | #, c-format |
3856 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
f1d5fce6 | 3857 | msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n" |
0c897a90 | 3858 | |
930e2814 | 3859 | #: misc/mke2fs.c:518 |
0c897a90 TT |
3860 | #, c-format |
3861 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3862 | msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n" |
0c897a90 | 3863 | |
930e2814 | 3864 | #: misc/mke2fs.c:534 |
6e71e67b TT |
3865 | #, c-format |
3866 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
f1d5fce6 | 3867 | msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n" |
6e71e67b | 3868 | |
930e2814 | 3869 | #: misc/mke2fs.c:550 |
6e71e67b | 3870 | msgid "while initializing journal superblock" |
f1d5fce6 | 3871 | msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu" |
6e71e67b | 3872 | |
930e2814 | 3873 | #: misc/mke2fs.c:556 |
6e71e67b | 3874 | msgid "Zeroing journal device: " |
f1d5fce6 | 3875 | msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: " |
6e71e67b | 3876 | |
930e2814 | 3877 | #: misc/mke2fs.c:569 |
a4fa100c | 3878 | #, c-format |
6e71e67b | 3879 | msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)" |
f1d5fce6 | 3880 | msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %u, počet %d)" |
6e71e67b | 3881 | |
930e2814 | 3882 | #: misc/mke2fs.c:585 |
6e71e67b | 3883 | msgid "while writing journal superblock" |
f1d5fce6 | 3884 | msgstr "při zápisu superbloku žurnálu" |
a4fa100c | 3885 | |
930e2814 | 3886 | #: misc/mke2fs.c:601 |
f1d5fce6 | 3887 | #, c-format |
a4fa100c | 3888 | msgid "" |
1cbf8285 | 3889 | "warning: %u blocks unused.\n" |
a4fa100c TT |
3890 | "\n" |
3891 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 3892 | "varování: nepoužito %u bloků.\n" |
ddc32a04 | 3893 | "\n" |
a4fa100c | 3894 | |
930e2814 | 3895 | #: misc/mke2fs.c:606 |
a4fa100c TT |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "Filesystem label=%s\n" | |
f1d5fce6 | 3898 | msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n" |
a4fa100c | 3899 | |
930e2814 | 3900 | #: misc/mke2fs.c:607 |
a4fa100c | 3901 | msgid "OS type: " |
ddc32a04 | 3902 | msgstr "Typ OS: " |
a4fa100c | 3903 | |
930e2814 | 3904 | #: misc/mke2fs.c:612 |
a4fa100c TT |
3905 | #, c-format |
3906 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 3907 | msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 3908 | |
930e2814 | 3909 | #: misc/mke2fs.c:614 |
a4fa100c TT |
3910 | #, c-format |
3911 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
ddc32a04 | 3912 | msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n" |
a4fa100c | 3913 | |
930e2814 | 3914 | #: misc/mke2fs.c:616 |
a4fa100c TT |
3915 | #, c-format |
3916 | msgid "%u inodes, %u blocks\n" | |
e7c76ba8 | 3917 | msgstr "%u iuzlů, %u bloků\n" |
a4fa100c | 3918 | |
930e2814 | 3919 | #: misc/mke2fs.c:618 |
6e71e67b | 3920 | #, c-format |
a4fa100c | 3921 | msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" |
67ab6bc8 | 3922 | msgstr "%u bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n" |
a4fa100c | 3923 | |
930e2814 | 3924 | #: misc/mke2fs.c:621 |
a4fa100c TT |
3925 | #, c-format |
3926 | msgid "First data block=%u\n" | |
f1d5fce6 | 3927 | msgstr "První blok dat=%u\n" |
a4fa100c | 3928 | |
930e2814 | 3929 | #: misc/mke2fs.c:623 |
f1d5fce6 | 3930 | #, c-format |
bc759706 | 3931 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" |
f1d5fce6 | 3932 | msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n" |
bc759706 | 3933 | |
930e2814 | 3934 | #: misc/mke2fs.c:627 |
a4fa100c | 3935 | #, c-format |
6e71e67b | 3936 | msgid "%u block groups\n" |
f1d5fce6 | 3937 | msgstr "%u skupin bloků\n" |
a4fa100c | 3938 | |
930e2814 | 3939 | #: misc/mke2fs.c:629 |
a4fa100c | 3940 | #, c-format |
6e71e67b | 3941 | msgid "%u block group\n" |
f1d5fce6 | 3942 | msgstr "%u skupina bloků\n" |
a4fa100c | 3943 | |
930e2814 | 3944 | #: misc/mke2fs.c:630 |
a4fa100c TT |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
f1d5fce6 | 3947 | msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n" |
a4fa100c | 3948 | |
930e2814 | 3949 | #: misc/mke2fs.c:632 |
a4fa100c TT |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "%u inodes per group\n" | |
67ab6bc8 | 3952 | msgstr "%u iuzlů ve skupině\n" |
a4fa100c | 3953 | |
930e2814 | 3954 | #: misc/mke2fs.c:639 |
b0cacab0 | 3955 | #, c-format |
a4fa100c | 3956 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
f1d5fce6 | 3957 | msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: " |
a4fa100c | 3958 | |
930e2814 | 3959 | #: misc/mke2fs.c:718 |
f1d5fce6 | 3960 | #, c-format |
bc759706 | 3961 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 3962 | msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n" |
a4fa100c | 3963 | |
930e2814 | 3964 | #: misc/mke2fs.c:733 |
150ca0b1 | 3965 | #, c-format |
8f741372 | 3966 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" |
150ca0b1 | 3967 | msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 3968 | |
930e2814 | 3969 | #: misc/mke2fs.c:755 |
f1d5fce6 | 3970 | #, c-format |
bc759706 | 3971 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" |
f1d5fce6 | 3972 | msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n" |
bc759706 | 3973 | |
930e2814 | 3974 | #: misc/mke2fs.c:762 |
b0cacab0 | 3975 | #, c-format |
bc759706 | 3976 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
f1d5fce6 | 3977 | msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n" |
bc759706 | 3978 | |
930e2814 | 3979 | #: misc/mke2fs.c:786 |
851bcf3f TT |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" | |
f1d5fce6 | 3982 | msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n" |
851bcf3f | 3983 | |
930e2814 | 3984 | #: misc/mke2fs.c:808 |
150ca0b1 | 3985 | #, c-format |
a4fa100c TT |
3986 | msgid "" |
3987 | "\n" | |
8f741372 | 3988 | "Bad option(s) specified: %s\n" |
a4fa100c | 3989 | "\n" |
197abba0 | 3990 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" |
a4fa100c TT |
3991 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" |
3992 | "\n" | |
197abba0 | 3993 | "Valid extended options are:\n" |
8f741372 TT |
3994 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" |
3995 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
bc759706 | 3996 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" |
122abacc | 3997 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" |
f1d5fce6 | 3998 | "\ttest_fs\n" |
122abacc | 3999 | "\n" |
a4fa100c | 4000 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4001 | "\n" |
150ca0b1 | 4002 | "Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n" |
f1d5fce6 TT |
4003 | "\n" |
4004 | "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" | |
4005 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" | |
ddc32a04 | 4006 | "\n" |
150ca0b1 PP |
4007 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
4008 | "\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n" | |
4009 | "\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" | |
f1d5fce6 | 4010 | "\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n" |
122abacc | 4011 | "\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n" |
67ab6bc8 | 4012 | "\ttest_fs\n" |
122abacc | 4013 | "\n" |
a4fa100c | 4014 | |
930e2814 | 4015 | #: misc/mke2fs.c:824 |
8f741372 TT |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "" | |
4018 | "\n" | |
4019 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
4020 | "\n" | |
4021 | msgstr "" | |
150ca0b1 PP |
4022 | "\n" |
4023 | "Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n" | |
4024 | "\n" | |
8f741372 | 4025 | |
930e2814 | 4026 | #: misc/mke2fs.c:856 |
1cbf8285 TT |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid "" | |
4029 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
4030 | "\t%s\n" | |
4031 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4032 | "Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n" |
4033 | "\t%s\n" | |
1cbf8285 | 4034 | |
930e2814 | 4035 | #: misc/mke2fs.c:869 misc/tune2fs.c:355 |
1cbf8285 TT |
4036 | #, c-format |
4037 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4038 | msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n" |
1cbf8285 | 4039 | |
930e2814 | 4040 | #: misc/mke2fs.c:979 |
1dba88d0 PP |
4041 | #, c-format |
4042 | msgid "" | |
4043 | "\n" | |
4044 | "Warning! Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" | |
4045 | msgstr "" | |
4046 | "\n" | |
4047 | "Varování! Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n" | |
4048 | ||
930e2814 | 4049 | #: misc/mke2fs.c:982 |
1dba88d0 PP |
4050 | #, c-format |
4051 | msgid "" | |
4052 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
4053 | "\n" | |
4054 | msgstr "" | |
4055 | "Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n" | |
4056 | "\n" | |
4057 | ||
930e2814 | 4058 | #: misc/mke2fs.c:1176 |
f1d5fce6 | 4059 | #, c-format |
bc759706 | 4060 | msgid "invalid block size - %s" |
f1d5fce6 | 4061 | msgstr "špatná velikost bloku – %s" |
bc759706 | 4062 | |
930e2814 | 4063 | #: misc/mke2fs.c:1180 |
0c897a90 TT |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
f1d5fce6 | 4066 | msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n" |
0c897a90 | 4067 | |
930e2814 | 4068 | #: misc/mke2fs.c:1196 |
f1d5fce6 | 4069 | #, c-format |
197abba0 | 4070 | msgid "invalid fragment size - %s" |
f1d5fce6 | 4071 | msgstr "špatná velikost fragmentu – %s" |
a4fa100c | 4072 | |
930e2814 | 4073 | #: misc/mke2fs.c:1202 |
b0cacab0 | 4074 | #, c-format |
a4fa100c | 4075 | msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" |
f1d5fce6 | 4076 | msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n" |
a4fa100c | 4077 | |
930e2814 | 4078 | #: misc/mke2fs.c:1209 |
a4fa100c | 4079 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
f1d5fce6 | 4080 | msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině" |
a4fa100c | 4081 | |
930e2814 | 4082 | #: misc/mke2fs.c:1214 |
a4fa100c | 4083 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
f1d5fce6 | 4084 | msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8" |
a4fa100c | 4085 | |
930e2814 | 4086 | #: misc/mke2fs.c:1222 |
122abacc PP |
4087 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
4088 | msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg" | |
4089 | ||
930e2814 | 4090 | #: misc/mke2fs.c:1228 |
122abacc PP |
4091 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
4092 | msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2" | |
4093 | ||
930e2814 | 4094 | #: misc/mke2fs.c:1238 |
f1d5fce6 | 4095 | #, c-format |
197abba0 | 4096 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 4097 | msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)" |
a4fa100c | 4098 | |
930e2814 | 4099 | #: misc/mke2fs.c:1255 |
a4fa100c | 4100 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
ddc32a04 | 4101 | msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename" |
a4fa100c | 4102 | |
930e2814 | 4103 | #: misc/mke2fs.c:1265 |
f1d5fce6 | 4104 | #, c-format |
197abba0 | 4105 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" |
f1d5fce6 | 4106 | msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s" |
a4fa100c | 4107 | |
930e2814 | 4108 | #: misc/mke2fs.c:1283 |
f1d5fce6 | 4109 | #, c-format |
6956f613 | 4110 | msgid "bad revision level - %s" |
f1d5fce6 | 4111 | msgstr "špatné číslo revize – %s" |
6956f613 | 4112 | |
930e2814 | 4113 | #: misc/mke2fs.c:1295 |
f1d5fce6 | 4114 | #, c-format |
197abba0 | 4115 | msgid "invalid inode size - %s" |
f1d5fce6 | 4116 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" |
0c897a90 | 4117 | |
930e2814 | 4118 | #: misc/mke2fs.c:1315 |
f1d5fce6 | 4119 | #, c-format |
6956f613 | 4120 | msgid "bad num inodes - %s" |
f1d5fce6 | 4121 | msgstr "chybný počet iuzlů – %s" |
6956f613 | 4122 | |
930e2814 | 4123 | #: misc/mke2fs.c:1380 misc/mke2fs.c:2068 |
6e71e67b TT |
4124 | #, c-format |
4125 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
f1d5fce6 | 4126 | msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n" |
6e71e67b | 4127 | |
930e2814 | 4128 | #: misc/mke2fs.c:1386 |
f1d5fce6 | 4129 | #, c-format |
ddc32a04 | 4130 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" |
930e2814 TT |
4131 | msgstr "" |
4132 | "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" | |
a04eba3f | 4133 | |
930e2814 | 4134 | #: misc/mke2fs.c:1392 |
3de81e0e | 4135 | #, c-format |
35ac9bcb | 4136 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" |
3de81e0e | 4137 | msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n" |
35ac9bcb | 4138 | |
930e2814 | 4139 | #: misc/mke2fs.c:1401 |
0c897a90 TT |
4140 | #, c-format |
4141 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
f1d5fce6 | 4142 | msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)" |
0c897a90 | 4143 | |
930e2814 | 4144 | #: misc/mke2fs.c:1405 |
0c897a90 | 4145 | #, c-format |
930e2814 TT |
4146 | msgid "" |
4147 | "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" | |
4148 | msgstr "" | |
4149 | "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen " | |
4150 | "pokračovat\n" | |
122abacc | 4151 | |
930e2814 | 4152 | #: misc/mke2fs.c:1413 |
122abacc PP |
4153 | #, c-format |
4154 | msgid "invalid blocks count - %s" | |
4155 | msgstr "špatný počet bloků - %s" | |
0c897a90 | 4156 | |
930e2814 | 4157 | #: misc/mke2fs.c:1423 |
6e71e67b | 4158 | msgid "filesystem" |
f1d5fce6 | 4159 | msgstr "systém souborů" |
6e71e67b | 4160 | |
930e2814 | 4161 | #: misc/mke2fs.c:1459 |
35ac9bcb PP |
4162 | #, c-format |
4163 | msgid "" | |
4164 | "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n" | |
4165 | "\tusing a blocksize of %d.\n" | |
4166 | msgstr "" | |
3de81e0e PP |
4167 | "%s: Velikost zařízení %s je příliš velká na reprezentaci v 32 bitech\n" |
4168 | "\tpoužiji velikost bloku %d.\n" | |
35ac9bcb | 4169 | |
930e2814 | 4170 | #: misc/mke2fs.c:1468 resize/main.c:376 |
a4fa100c | 4171 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
f1d5fce6 | 4172 | msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů" |
a4fa100c | 4173 | |
930e2814 | 4174 | #: misc/mke2fs.c:1475 |
a4fa100c TT |
4175 | msgid "" |
4176 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4177 | "the size of the filesystem\n" | |
4178 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4179 | "Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n" |
4180 | "velikost systému souborů\n" | |
a4fa100c | 4181 | |
930e2814 | 4182 | #: misc/mke2fs.c:1482 |
a3ee70f2 TT |
4183 | msgid "" |
4184 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
4185 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
4186 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
4187 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
4188 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4189 | "Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n" |
4190 | " tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n" | |
4191 | " oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n" | |
4192 | " své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n" | |
a3ee70f2 | 4193 | |
930e2814 | 4194 | #: misc/mke2fs.c:1500 |
a04eba3f | 4195 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
f1d5fce6 | 4196 | msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení." |
a4fa100c | 4197 | |
930e2814 | 4198 | #: misc/mke2fs.c:1506 |
122abacc PP |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "Failed to parse fs types list\n" | |
4201 | msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n" | |
4202 | ||
930e2814 | 4203 | #: misc/mke2fs.c:1540 |
35ac9bcb | 4204 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
3de81e0e | 4205 | msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: " |
35ac9bcb | 4206 | |
930e2814 | 4207 | #: misc/mke2fs.c:1547 |
1cbf8285 TT |
4208 | #, c-format |
4209 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" | |
f1d5fce6 | 4210 | msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
1cbf8285 | 4211 | |
930e2814 | 4212 | #: misc/mke2fs.c:1554 |
851bcf3f TT |
4213 | #, c-format |
4214 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" | |
f1d5fce6 | 4215 | msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n" |
851bcf3f | 4216 | |
930e2814 | 4217 | #: misc/mke2fs.c:1566 |
f1d5fce6 | 4218 | #, c-format |
851bcf3f | 4219 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
f1d5fce6 | 4220 | msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n" |
851bcf3f | 4221 | |
930e2814 | 4222 | #: misc/mke2fs.c:1584 |
122abacc PP |
4223 | #, c-format |
4224 | msgid "" | |
4225 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" | |
4226 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
4227 | msgstr "" | |
4228 | "Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n" | |
4229 | "Obě nemohou být zapnuty současně.\n" | |
4230 | ||
930e2814 | 4231 | #: misc/mke2fs.c:1601 |
96e6f5da | 4232 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
f1d5fce6 | 4233 | msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru" |
96e6f5da | 4234 | |
930e2814 | 4235 | #: misc/mke2fs.c:1658 |
bc759706 TT |
4236 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
4237 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4238 | "bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n" |
4239 | "\tsystému souborů" | |
bc759706 | 4240 | |
930e2814 | 4241 | #: misc/mke2fs.c:1667 |
a4fa100c | 4242 | msgid "blocks per group count out of range" |
f1d5fce6 | 4243 | msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah" |
a4fa100c | 4244 | |
930e2814 | 4245 | #: misc/mke2fs.c:1682 |
122abacc PP |
4246 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
4247 | msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána" | |
1cbf8285 | 4248 | |
930e2814 | 4249 | #: misc/mke2fs.c:1694 |
f1d5fce6 | 4250 | #, c-format |
197abba0 | 4251 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" |
f1d5fce6 | 4252 | msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)" |
0c897a90 | 4253 | |
930e2814 | 4254 | #: misc/mke2fs.c:1708 |
851bcf3f TT |
4255 | #, c-format |
4256 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" | |
f1d5fce6 | 4257 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlu?" |
851bcf3f | 4258 | |
930e2814 | 4259 | #: misc/mke2fs.c:1713 |
851bcf3f TT |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
f1d5fce6 | 4262 | msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů" |
851bcf3f | 4263 | |
930e2814 | 4264 | #: misc/mke2fs.c:1728 |
851bcf3f TT |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "" | |
4267 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
4268 | "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" | |
4269 | "\tor lower inode count (-N).\n" | |
4270 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4271 | "velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc velký na\n" |
4272 | "\tsystém souborů s %'lu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n" | |
4273 | "\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n" | |
851bcf3f | 4274 | |
930e2814 TT |
4275 | #: misc/mke2fs.c:1821 misc/tune2fs.c:1453 |
4276 | #, fuzzy | |
4277 | msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" | |
4278 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n" | |
4279 | ||
4280 | #: misc/mke2fs.c:1834 misc/tune2fs.c:1475 | |
122abacc PP |
4281 | #, c-format |
4282 | msgid "while trying to delete %s" | |
4283 | msgstr "při pokusu smazat %s" | |
4284 | ||
930e2814 | 4285 | #: misc/mke2fs.c:1844 |
122abacc PP |
4286 | #, c-format |
4287 | msgid "" | |
4288 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
4289 | " e2undo %s %s\n" | |
4290 | "\n" | |
4291 | msgstr "" | |
4292 | "Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n" | |
4293 | " e2undo %s %s\n" | |
4294 | ||
930e2814 | 4295 | #: misc/mke2fs.c:1893 |
a4fa100c | 4296 | msgid "while setting up superblock" |
f1d5fce6 | 4297 | msgstr "při nastavování superbloku" |
a4fa100c | 4298 | |
930e2814 | 4299 | #: misc/mke2fs.c:1952 |
a4fa100c TT |
4300 | #, c-format |
4301 | msgid "unknown os - %s" | |
f1d5fce6 | 4302 | msgstr "neznámý os – %s" |
a4fa100c | 4303 | |
930e2814 | 4304 | #: misc/mke2fs.c:2006 |
a4fa100c | 4305 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
f1d5fce6 | 4306 | msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů" |
a4fa100c | 4307 | |
930e2814 | 4308 | #: misc/mke2fs.c:2037 |
6e71e67b | 4309 | #, c-format |
0c897a90 | 4310 | msgid "while zeroing block %u at end of filesystem" |
f1d5fce6 | 4311 | msgstr "při nulování bloku %u na konci systému souborů" |
a4fa100c | 4312 | |
930e2814 | 4313 | #: misc/mke2fs.c:2050 |
bc759706 | 4314 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
f1d5fce6 | 4315 | msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu" |
bc759706 | 4316 | |
930e2814 | 4317 | #: misc/mke2fs.c:2061 misc/tune2fs.c:479 |
6e71e67b | 4318 | msgid "journal" |
f1d5fce6 | 4319 | msgstr "žurnál" |
6e71e67b | 4320 | |
930e2814 | 4321 | #: misc/mke2fs.c:2073 |
6e71e67b TT |
4322 | #, c-format |
4323 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
f1d5fce6 | 4324 | msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: " |
6e71e67b | 4325 | |
930e2814 | 4326 | #: misc/mke2fs.c:2080 |
6e71e67b | 4327 | #, c-format |
a4fa100c TT |
4328 | msgid "" |
4329 | "\n" | |
6e71e67b | 4330 | "\twhile trying to add journal to device %s" |
a4fa100c | 4331 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4332 | "\n" |
f1d5fce6 | 4333 | "\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s" |
a4fa100c | 4334 | |
930e2814 | 4335 | #: misc/mke2fs.c:2085 misc/mke2fs.c:2117 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522 |
b0cacab0 | 4336 | #, c-format |
a4fa100c | 4337 | msgid "done\n" |
ddc32a04 | 4338 | msgstr "hotovo\n" |
a4fa100c | 4339 | |
930e2814 TT |
4340 | #: misc/mke2fs.c:2094 |
4341 | #, c-format | |
4342 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" | |
4343 | msgstr "" | |
4344 | ||
4345 | #: misc/mke2fs.c:2105 | |
122abacc PP |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "Creating journal (%u blocks): " | |
4348 | msgstr "Vytvářím žurnál (%'u bloků): " | |
4349 | ||
930e2814 | 4350 | #: misc/mke2fs.c:2122 |
b0cacab0 | 4351 | #, c-format |
6e71e67b | 4352 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
f1d5fce6 | 4353 | msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: " |
6e71e67b | 4354 | |
930e2814 | 4355 | #: misc/mke2fs.c:2127 |
b0cacab0 | 4356 | #, c-format |
6e71e67b TT |
4357 | msgid "" |
4358 | "\n" | |
4359 | "Warning, had trouble writing out superblocks." | |
4360 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4361 | "\n" |
f1d5fce6 | 4362 | "Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků." |
6e71e67b | 4363 | |
930e2814 | 4364 | #: misc/mke2fs.c:2130 |
b0cacab0 | 4365 | #, c-format |
6e71e67b TT |
4366 | msgid "" |
4367 | "done\n" | |
4368 | "\n" | |
4369 | msgstr "" | |
ddc32a04 TT |
4370 | "hotovo\n" |
4371 | "\n" | |
6e71e67b | 4372 | |
b0cacab0 TT |
4373 | #: misc/mklost+found.c:49 |
4374 | #, c-format | |
a4fa100c | 4375 | msgid "Usage: mklost+found\n" |
f1d5fce6 | 4376 | msgstr "Použití: mklost+found\n" |
a4fa100c | 4377 | |
1dba88d0 | 4378 | #: misc/partinfo.c:39 |
122abacc PP |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "" | |
4381 | "Usage: %s device...\n" | |
4382 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
4383 | "Prints out the partition information for each given device.\n" |
4384 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
4385 | "\n" | |
122abacc PP |
4386 | msgstr "" |
4387 | "Použití: %s ZAŘÍZENÍ…\n" | |
4388 | "\n" | |
1dba88d0 PP |
4389 | "Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n" |
4390 | "Na příklad: %s /dev/hda\n" | |
4391 | "\n" | |
4392 | ||
4393 | #: misc/partinfo.c:49 | |
4394 | #, c-format | |
4395 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
4396 | msgstr "Nelze otevřít %s: %s" | |
122abacc | 4397 | |
122abacc | 4398 | #: misc/partinfo.c:55 |
1dba88d0 PP |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
4401 | msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s" | |
122abacc | 4402 | |
1dba88d0 PP |
4403 | #: misc/partinfo.c:63 |
4404 | #, c-format | |
4405 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
4406 | msgstr "Nelze získat velikost %s: %s" | |
122abacc | 4407 | |
1dba88d0 PP |
4408 | #: misc/partinfo.c:69 |
4409 | #, c-format | |
4410 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
4411 | msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n" | |
122abacc | 4412 | |
930e2814 | 4413 | #: misc/tune2fs.c:96 |
6e71e67b | 4414 | msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" |
f1d5fce6 | 4415 | msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n" |
6e71e67b | 4416 | |
930e2814 | 4417 | #: misc/tune2fs.c:105 |
150ca0b1 | 4418 | #, c-format |
a4fa100c | 4419 | msgid "" |
197abba0 | 4420 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" |
8f741372 TT |
4421 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" |
4422 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n" | |
4423 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" | |
f1d5fce6 | 4424 | "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" |
122abacc PP |
4425 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" |
4426 | "\t[ -I new_inode_size ] device\n" | |
f1d5fce6 | 4427 | msgstr "" |
150ca0b1 PP |
4428 | "Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n" |
4429 | "\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n" | |
4430 | "\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n" | |
4431 | "\t[-r počet_rezervovaných_bloků] [-u uživatel] [-C počet_připojení]\n" | |
4432 | "\t[-L jmenovka_svazku] [-M poslední_adresář_připojení]\n" | |
4433 | "\t[-O [^]vlastnost[,…]] [-E rozšířený-přepínač[,…]]\n" | |
122abacc PP |
4434 | "\t[-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n" |
4435 | "\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n" | |
f1d5fce6 | 4436 | |
930e2814 | 4437 | #: misc/tune2fs.c:190 |
6e71e67b | 4438 | msgid "while trying to open external journal" |
f1d5fce6 | 4439 | msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál" |
6e71e67b | 4440 | |
930e2814 | 4441 | #: misc/tune2fs.c:194 |
6e71e67b TT |
4442 | #, c-format |
4443 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
f1d5fce6 | 4444 | msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 4445 | |
930e2814 | 4446 | #: misc/tune2fs.c:209 |
6e71e67b | 4447 | msgid "Journal superblock not found!\n" |
f1d5fce6 | 4448 | msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n" |
6e71e67b | 4449 | |
930e2814 | 4450 | #: misc/tune2fs.c:221 |
6e71e67b | 4451 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
f1d5fce6 | 4452 | msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n" |
6e71e67b | 4453 | |
930e2814 | 4454 | #: misc/tune2fs.c:242 |
6e71e67b | 4455 | msgid "Journal NOT removed\n" |
f1d5fce6 | 4456 | msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n" |
6e71e67b | 4457 | |
930e2814 | 4458 | #: misc/tune2fs.c:248 |
6e71e67b | 4459 | msgid "Journal removed\n" |
f1d5fce6 | 4460 | msgstr "Žurnál odstraněn\n" |
6e71e67b | 4461 | |
930e2814 | 4462 | #: misc/tune2fs.c:288 |
6e71e67b | 4463 | msgid "while reading bitmaps" |
f1d5fce6 | 4464 | msgstr "při čtení bitmap" |
6e71e67b | 4465 | |
930e2814 | 4466 | #: misc/tune2fs.c:296 |
6e71e67b | 4467 | msgid "while clearing journal inode" |
f1d5fce6 | 4468 | msgstr "při mazání inode žurnálu" |
6e71e67b | 4469 | |
930e2814 | 4470 | #: misc/tune2fs.c:307 |
6e71e67b | 4471 | msgid "while writing journal inode" |
f1d5fce6 | 4472 | msgstr "při zápisu inode žurnálu" |
6e71e67b | 4473 | |
930e2814 | 4474 | #: misc/tune2fs.c:322 |
0c897a90 TT |
4475 | #, c-format |
4476 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" | |
f1d5fce6 | 4477 | msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n" |
0c897a90 | 4478 | |
930e2814 | 4479 | #: misc/tune2fs.c:358 |
150ca0b1 | 4480 | #, c-format |
8f741372 | 4481 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 4482 | msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 4483 | |
930e2814 | 4484 | #: misc/tune2fs.c:364 |
150ca0b1 | 4485 | #, c-format |
8f741372 | 4486 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" |
150ca0b1 | 4487 | msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n" |
8f741372 | 4488 | |
930e2814 | 4489 | #: misc/tune2fs.c:373 |
6e71e67b | 4490 | msgid "" |
35ac9bcb | 4491 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" |
6e71e67b TT |
4492 | "unmounted or mounted read-only.\n" |
4493 | msgstr "" | |
3de81e0e | 4494 | "Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
f1d5fce6 | 4495 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
6e71e67b | 4496 | |
930e2814 | 4497 | #: misc/tune2fs.c:381 |
6e71e67b TT |
4498 | msgid "" |
4499 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
4500 | "the has_journal flag.\n" | |
4501 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
4502 | "Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n" |
4503 | "prosím spusťte e2fsck.\n" | |
6e71e67b | 4504 | |
930e2814 | 4505 | #: misc/tune2fs.c:414 |
122abacc PP |
4506 | msgid "" |
4507 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
4508 | "inconsistent.\n" | |
4509 | msgstr "" | |
4510 | "Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n" | |
4511 | "souborů.\n" | |
4512 | ||
930e2814 | 4513 | #: misc/tune2fs.c:425 |
35ac9bcb PP |
4514 | msgid "" |
4515 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
4516 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
4517 | msgstr "" | |
3de81e0e | 4518 | "Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n" |
35ac9bcb PP |
4519 | "odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n" |
4520 | ||
930e2814 | 4521 | #: misc/tune2fs.c:453 |
35ac9bcb PP |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" | |
3de81e0e | 4524 | msgstr "(a po té rebootujte!)\n" |
35ac9bcb | 4525 | |
930e2814 | 4526 | #: misc/tune2fs.c:474 |
6e71e67b | 4527 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
f1d5fce6 | 4528 | msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n" |
6e71e67b | 4529 | |
930e2814 | 4530 | #: misc/tune2fs.c:492 |
6e71e67b TT |
4531 | #, c-format |
4532 | msgid "" | |
4533 | "\n" | |
4534 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
a4fa100c | 4535 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4536 | "\n" |
f1d5fce6 | 4537 | "\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n" |
a4fa100c | 4538 | |
930e2814 | 4539 | #: misc/tune2fs.c:496 |
a4fa100c | 4540 | #, c-format |
6e71e67b | 4541 | msgid "Creating journal on device %s: " |
f1d5fce6 | 4542 | msgstr "Vytvářím žurnál na zařízení %s: " |
a4fa100c | 4543 | |
930e2814 | 4544 | #: misc/tune2fs.c:504 |
6e71e67b TT |
4545 | #, c-format |
4546 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
f1d5fce6 | 4547 | msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s" |
6e71e67b | 4548 | |
930e2814 | 4549 | #: misc/tune2fs.c:510 |
6e71e67b | 4550 | msgid "Creating journal inode: " |
f1d5fce6 | 4551 | msgstr "Vytvářím inode žurnálu: " |
6e71e67b | 4552 | |
930e2814 | 4553 | #: misc/tune2fs.c:519 |
6e71e67b TT |
4554 | msgid "" |
4555 | "\n" | |
4556 | "\twhile trying to create journal file" | |
4557 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4558 | "\n" |
f1d5fce6 | 4559 | "\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu" |
6e71e67b | 4560 | |
930e2814 | 4561 | #: misc/tune2fs.c:585 |
0c897a90 TT |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
f1d5fce6 | 4564 | msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s" |
0c897a90 | 4565 | |
930e2814 | 4566 | #: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622 |
a4fa100c TT |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid "bad mounts count - %s" | |
f1d5fce6 | 4569 | msgstr "špatný počet připojení - %s" |
a4fa100c | 4570 | |
930e2814 | 4571 | #: misc/tune2fs.c:638 |
a4fa100c TT |
4572 | #, c-format |
4573 | msgid "bad error behavior - %s" | |
f1d5fce6 | 4574 | msgstr "špatné chování při chybách - %s" |
a4fa100c | 4575 | |
930e2814 | 4576 | #: misc/tune2fs.c:665 |
a4fa100c TT |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
f1d5fce6 | 4579 | msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s" |
a4fa100c | 4580 | |
930e2814 | 4581 | #: misc/tune2fs.c:698 |
a4fa100c TT |
4582 | #, c-format |
4583 | msgid "bad interval - %s" | |
f1d5fce6 | 4584 | msgstr "Špatný interval - %s" |
a4fa100c | 4585 | |
930e2814 | 4586 | #: misc/tune2fs.c:727 |
a4fa100c TT |
4587 | #, c-format |
4588 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
f1d5fce6 | 4589 | msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 4590 | |
930e2814 | 4591 | #: misc/tune2fs.c:742 |
0c897a90 | 4592 | msgid "-o may only be specified once" |
f1d5fce6 | 4593 | msgstr "-o může být zadáno jen jednou" |
0c897a90 | 4594 | |
930e2814 | 4595 | #: misc/tune2fs.c:752 |
6e71e67b | 4596 | msgid "-O may only be specified once" |
f1d5fce6 | 4597 | msgstr "-O může být zadáno jen jednou" |
6e71e67b | 4598 | |
930e2814 | 4599 | #: misc/tune2fs.c:762 |
a4fa100c TT |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
f1d5fce6 | 4602 | msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s" |
a4fa100c | 4603 | |
930e2814 | 4604 | #: misc/tune2fs.c:791 |
a4fa100c TT |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
f1d5fce6 | 4607 | msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s" |
a4fa100c | 4608 | |
930e2814 | 4609 | #: misc/tune2fs.c:808 |
122abacc PP |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "bad inode size - %s" | |
4612 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
4613 | ||
930e2814 | 4614 | #: misc/tune2fs.c:815 |
122abacc PP |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
4617 | msgstr "Velikost iuzlu musí být pocnita dvou – %s" | |
4618 | ||
930e2814 | 4619 | #: misc/tune2fs.c:904 |
150ca0b1 | 4620 | #, c-format |
8f741372 | 4621 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" |
150ca0b1 | 4622 | msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n" |
8f741372 | 4623 | |
930e2814 | 4624 | #: misc/tune2fs.c:919 |
150ca0b1 | 4625 | #, c-format |
8f741372 | 4626 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" |
150ca0b1 | 4627 | msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n" |
8f741372 | 4628 | |
930e2814 | 4629 | #: misc/tune2fs.c:934 |
1dba88d0 PP |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
4632 | msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n" | |
4633 | ||
930e2814 | 4634 | #: misc/tune2fs.c:940 |
1dba88d0 PP |
4635 | #, c-format |
4636 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
4637 | msgstr "Nastavuji implicitní hashovací algoritmus na %s (%d)\n" | |
4638 | ||
930e2814 | 4639 | #: misc/tune2fs.c:948 |
150ca0b1 | 4640 | #, c-format |
f1d5fce6 TT |
4641 | msgid "" |
4642 | "\n" | |
4643 | "Bad options specified.\n" | |
4644 | "\n" | |
4645 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4646 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4647 | "\n" | |
4648 | "Valid extended options are:\n" | |
8f741372 | 4649 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" |
1dba88d0 PP |
4650 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" |
4651 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
f1d5fce6 TT |
4652 | "\ttest_fs\n" |
4653 | "\t^test_fs\n" | |
4654 | msgstr "" | |
4655 | "\n" | |
4656 | "Zadány špatné přepínače.\n" | |
4657 | "\n" | |
1dba88d0 | 4658 | "Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 TT |
4659 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
4660 | "\n" | |
1dba88d0 | 4661 | "Platné rozšířené přepínače jsou:\n" |
150ca0b1 | 4662 | "\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n" |
1dba88d0 PP |
4663 | "\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n" |
4664 | "\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n" | |
67ab6bc8 | 4665 | "\ttest_fs\n" |
150ca0b1 | 4666 | "\t^test_fs\n" |
f1d5fce6 | 4667 | |
930e2814 | 4668 | #: misc/tune2fs.c:1388 misc/tune2fs.c:1393 resize/resize2fs.c:785 |
122abacc PP |
4669 | msgid "blocks to be moved" |
4670 | msgstr "bloky pro přesun" | |
4671 | ||
930e2814 TT |
4672 | #: misc/tune2fs.c:1485 |
4673 | #, fuzzy, c-format | |
122abacc | 4674 | msgid "" |
930e2814 | 4675 | "To undo the tune2fs operation please run the command\n" |
1dba88d0 | 4676 | " e2undo %s %s\n" |
122abacc PP |
4677 | "\n" |
4678 | msgstr "" | |
4679 | "Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n" | |
1dba88d0 | 4680 | " e2undo %s %s\n" |
122abacc PP |
4681 | "\n" |
4682 | ||
930e2814 TT |
4683 | #: misc/tune2fs.c:1546 |
4684 | #, fuzzy, c-format | |
4685 | msgid "The inode size is already %lu\n" | |
1dba88d0 PP |
4686 | msgstr "Velikost iuzlu již je %d\n" |
4687 | ||
930e2814 | 4688 | #: misc/tune2fs.c:1551 |
1dba88d0 PP |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" | |
4691 | msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n" | |
4692 | ||
930e2814 | 4693 | #: misc/tune2fs.c:1594 |
a4fa100c TT |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" | |
f1d5fce6 | 4696 | msgstr "Nastavuji maximální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 4697 | |
930e2814 | 4698 | #: misc/tune2fs.c:1600 |
a4fa100c TT |
4699 | #, c-format |
4700 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
f1d5fce6 | 4701 | msgstr "Nastavuji aktuální počet připojení na %d\n" |
a4fa100c | 4702 | |
930e2814 | 4703 | #: misc/tune2fs.c:1605 |
a4fa100c TT |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
f1d5fce6 | 4706 | msgstr "Nastavuji chování při chybách na %d\n" |
a4fa100c | 4707 | |
930e2814 | 4708 | #: misc/tune2fs.c:1610 |
a4fa100c TT |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
f1d5fce6 | 4711 | msgstr "Nastavuji gid rezervovaných bloků na %lu\n" |
a4fa100c | 4712 | |
930e2814 | 4713 | #: misc/tune2fs.c:1615 |
f1d5fce6 | 4714 | #, c-format |
bc759706 | 4715 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" |
f1d5fce6 | 4716 | msgstr "Nastavuji interval mezi kontrolami na %'lu sekund\n" |
a4fa100c | 4717 | |
930e2814 | 4718 | #: misc/tune2fs.c:1622 |
f1d5fce6 | 4719 | #, c-format |
6956f613 | 4720 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" |
f1d5fce6 | 4721 | msgstr "Nastavuji procento rezervovaných bloků na %g %% (%'u bloků)\n" |
a4fa100c | 4722 | |
930e2814 | 4723 | #: misc/tune2fs.c:1629 |
f1d5fce6 | 4724 | #, c-format |
7a1b332a | 4725 | msgid "reserved blocks count is too big (%lu)" |
f1d5fce6 | 4726 | msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'lu)" |
a4fa100c | 4727 | |
930e2814 | 4728 | #: misc/tune2fs.c:1635 |
a4fa100c TT |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n" | |
f1d5fce6 | 4731 | msgstr "Nastavuji počet rezervovaných bloků na %'lu\n" |
a4fa100c | 4732 | |
930e2814 | 4733 | #: misc/tune2fs.c:1641 |
a4fa100c TT |
4734 | msgid "" |
4735 | "\n" | |
a3ee70f2 | 4736 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" |
a4fa100c | 4737 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4738 | "\n" |
f1d5fce6 | 4739 | "Systém souborů již má řídké superbloky.\n" |
a4fa100c | 4740 | |
930e2814 | 4741 | #: misc/tune2fs.c:1648 |
a4fa100c TT |
4742 | #, c-format |
4743 | msgid "" | |
4744 | "\n" | |
4745 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
4746 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4747 | "\n" |
f1d5fce6 | 4748 | "Příznak řídkých superbloků nastaven. %s" |
a4fa100c | 4749 | |
930e2814 | 4750 | #: misc/tune2fs.c:1653 |
a4fa100c TT |
4751 | msgid "" |
4752 | "\n" | |
8f741372 | 4753 | "Clearing the sparse superflag not supported.\n" |
a4fa100c | 4754 | msgstr "" |
150ca0b1 PP |
4755 | "\n" |
4756 | "Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n" | |
a4fa100c | 4757 | |
930e2814 | 4758 | #: misc/tune2fs.c:1660 |
0c897a90 TT |
4759 | #, c-format |
4760 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
f1d5fce6 | 4761 | msgstr "Nastavuji čas poslední kontroly systému souborů na %s\n" |
0c897a90 | 4762 | |
930e2814 | 4763 | #: misc/tune2fs.c:1666 |
a4fa100c TT |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
f1d5fce6 | 4766 | msgstr "Nastavuji uid rezervovaných bloků na %lu\n" |
a4fa100c | 4767 | |
930e2814 | 4768 | #: misc/tune2fs.c:1717 |
a4fa100c | 4769 | msgid "Invalid UUID format\n" |
f1d5fce6 | 4770 | msgstr "Neplatný formát UUID\n" |
a4fa100c | 4771 | |
930e2814 | 4772 | #: misc/tune2fs.c:1729 |
122abacc PP |
4773 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
4774 | msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n" | |
4775 | ||
930e2814 TT |
4776 | #: misc/tune2fs.c:1736 |
4777 | msgid "" | |
4778 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
4779 | "feature enabled.\n" | |
4780 | msgstr "" | |
4781 | ||
4782 | #: misc/tune2fs.c:1748 | |
122abacc PP |
4783 | msgid "" |
4784 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
1dba88d0 | 4785 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" |
122abacc PP |
4786 | msgstr "" |
4787 | "Chyba při měnění velikost iuzlu.\n" | |
1dba88d0 | 4788 | "Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n" |
122abacc | 4789 | |
930e2814 | 4790 | #: misc/tune2fs.c:1752 |
122abacc PP |
4791 | #, c-format |
4792 | msgid "Setting inode size %lu\n" | |
4793 | msgstr "Nastavuji velikost iuzlu %lu\n" | |
4794 | ||
930e2814 | 4795 | #: misc/tune2fs.c:1762 |
150ca0b1 | 4796 | #, c-format |
8f741372 | 4797 | msgid "Setting stride size to %d\n" |
150ca0b1 | 4798 | msgstr "Nastavuji velikost kroku (stride) na %d\n" |
8f741372 | 4799 | |
930e2814 | 4800 | #: misc/tune2fs.c:1767 |
150ca0b1 | 4801 | #, c-format |
8f741372 | 4802 | msgid "Setting stripe width to %d\n" |
150ca0b1 | 4803 | msgstr "Nastavuji šířku pruhu (stripe width) na %d\n" |
8f741372 | 4804 | |
0c897a90 | 4805 | #: misc/util.c:72 |
6e71e67b | 4806 | msgid "Proceed anyway? (y,n) " |
f1d5fce6 | 4807 | msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) " |
6e71e67b | 4808 | |
0c897a90 | 4809 | #: misc/util.c:93 |
6e71e67b TT |
4810 | #, c-format |
4811 | msgid "Could not stat %s --- %s\n" | |
ddc32a04 | 4812 | msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n" |
6e71e67b | 4813 | |
0c897a90 | 4814 | #: misc/util.c:96 |
6e71e67b TT |
4815 | msgid "" |
4816 | "\n" | |
4817 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
4818 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4819 | "\n" |
f1d5fce6 | 4820 | "Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n" |
6e71e67b | 4821 | |
b0cacab0 | 4822 | #: misc/util.c:107 |
6e71e67b TT |
4823 | #, c-format |
4824 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
f1d5fce6 | 4825 | msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n" |
6e71e67b | 4826 | |
b0cacab0 | 4827 | #: misc/util.c:136 |
6e71e67b TT |
4828 | #, c-format |
4829 | msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
f1d5fce6 | 4830 | msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n" |
6e71e67b | 4831 | |
7ae1983a | 4832 | #: misc/util.c:158 |
6e71e67b | 4833 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
f1d5fce6 | 4834 | msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n" |
6e71e67b | 4835 | |
b0cacab0 | 4836 | #: misc/util.c:163 |
6e71e67b TT |
4837 | #, c-format |
4838 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
f1d5fce6 | 4839 | msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n" |
6e71e67b | 4840 | |
7ae1983a TT |
4841 | #: misc/util.c:170 |
4842 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" | |
f1d5fce6 | 4843 | msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n" |
7ae1983a TT |
4844 | |
4845 | #: misc/util.c:186 | |
6e71e67b | 4846 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
f1d5fce6 | 4847 | msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n" |
6e71e67b | 4848 | |
7ae1983a | 4849 | #: misc/util.c:228 |
6e71e67b TT |
4850 | msgid "" |
4851 | "\n" | |
4852 | "Bad journal options specified.\n" | |
4853 | "\n" | |
4854 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4855 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4856 | "\n" | |
ddc32a04 | 4857 | "Valid journal options are:\n" |
6e71e67b TT |
4858 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" |
4859 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
4860 | "\n" | |
1dba88d0 | 4861 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" |
6e71e67b TT |
4862 | "\n" |
4863 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4864 | "\n" |
f1d5fce6 | 4865 | "Zadány špatné přepínače žurnálu.\n" |
ddc32a04 | 4866 | "\n" |
1dba88d0 | 4867 | "Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
f1d5fce6 | 4868 | "\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n" |
ddc32a04 | 4869 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
4870 | "Platné přepínače žurnálu jsou:\n" |
4871 | "\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n" | |
4872 | "\tdevice=<zařízení žurnálu>\n" | |
4873 | "\n" | |
1dba88d0 | 4874 | "Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n" |
ddc32a04 | 4875 | "\n" |
6e71e67b | 4876 | |
851bcf3f | 4877 | #: misc/util.c:258 |
6e71e67b TT |
4878 | msgid "" |
4879 | "\n" | |
4880 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
4881 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4882 | "\n" |
f1d5fce6 | 4883 | "Systém souborů příliš malý na žurnál\n" |
6e71e67b | 4884 | |
851bcf3f | 4885 | #: misc/util.c:265 |
f1d5fce6 | 4886 | #, c-format |
6e71e67b TT |
4887 | msgid "" |
4888 | "\n" | |
4889 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" | |
851bcf3f | 4890 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" |
6e71e67b | 4891 | msgstr "" |
ddc32a04 | 4892 | "\n" |
f1d5fce6 TT |
4893 | "Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n" |
4894 | "mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n" | |
6e71e67b | 4895 | |
851bcf3f | 4896 | #: misc/util.c:273 |
6e71e67b TT |
4897 | msgid "" |
4898 | "\n" | |
4899 | "Journal size too big for filesystem.\n" | |
4900 | msgstr "" | |
ddc32a04 | 4901 | "\n" |
f1d5fce6 | 4902 | "Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n" |
6e71e67b | 4903 | |
851bcf3f | 4904 | #: misc/util.c:283 |
6e71e67b TT |
4905 | #, c-format |
4906 | msgid "" | |
4907 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
4908 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
4909 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 4910 | "Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n" |
930e2814 TT |
4911 | "%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -" |
4912 | "i.\n" | |
6e71e67b | 4913 | |
851bcf3f | 4914 | #: misc/uuidgen.c:31 |
a04eba3f TT |
4915 | #, c-format |
4916 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
f1d5fce6 | 4917 | msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n" |
a04eba3f | 4918 | |
f27eb6e8 | 4919 | #: resize/extent.c:196 |
a04eba3f | 4920 | msgid "# Extent dump:\n" |
122abacc | 4921 | msgstr "# Výpis rozsahu:\n" |
a04eba3f | 4922 | |
f27eb6e8 | 4923 | #: resize/extent.c:197 |
a04eba3f TT |
4924 | #, c-format |
4925 | msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" | |
f1d5fce6 | 4926 | msgstr "#\tČís=%d, Velikost=%d, Kurzor=%d, Seřazeno=%d\n" |
a04eba3f | 4927 | |
f27eb6e8 | 4928 | #: resize/extent.c:200 |
a04eba3f TT |
4929 | #, c-format |
4930 | msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" | |
ddc32a04 | 4931 | msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" |
a04eba3f | 4932 | |
930e2814 | 4933 | #: resize/main.c:42 |
f1d5fce6 | 4934 | #, c-format |
a3ee70f2 | 4935 | msgid "" |
122abacc | 4936 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" |
a3ee70f2 TT |
4937 | "\n" |
4938 | msgstr "" | |
122abacc PP |
4939 | "Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n" |
4940 | " zařízení [nová_velikost]\n" | |
ddc32a04 | 4941 | "\n" |
a3ee70f2 | 4942 | |
930e2814 | 4943 | #: resize/main.c:64 |
a3ee70f2 | 4944 | msgid "Extending the inode table" |
f1d5fce6 | 4945 | msgstr "Zvětšuji tabulku inode" |
a3ee70f2 | 4946 | |
930e2814 | 4947 | #: resize/main.c:67 |
a3ee70f2 | 4948 | msgid "Relocating blocks" |
f1d5fce6 | 4949 | msgstr "Přesouvám bloky" |
a3ee70f2 | 4950 | |
930e2814 | 4951 | #: resize/main.c:70 |
a3ee70f2 | 4952 | msgid "Scanning inode table" |
f1d5fce6 | 4953 | msgstr "Procházím tabulku inode" |
a3ee70f2 | 4954 | |
930e2814 | 4955 | #: resize/main.c:73 |
a3ee70f2 | 4956 | msgid "Updating inode references" |
ddc32a04 | 4957 | msgstr "Aktualizuji odkazy na inode" |
a3ee70f2 | 4958 | |
930e2814 | 4959 | #: resize/main.c:76 |
a3ee70f2 | 4960 | msgid "Moving inode table" |
f1d5fce6 | 4961 | msgstr "Přesouvám tabulku inode" |
a3ee70f2 | 4962 | |
930e2814 | 4963 | #: resize/main.c:79 |
a3ee70f2 | 4964 | msgid "Unknown pass?!?" |
f1d5fce6 | 4965 | msgstr "Neznámý průchod?!?" |
a3ee70f2 | 4966 | |
930e2814 | 4967 | #: resize/main.c:82 |
a3ee70f2 TT |
4968 | #, c-format |
4969 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
f1d5fce6 | 4970 | msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n" |
a3ee70f2 | 4971 | |
930e2814 | 4972 | #: resize/main.c:267 |
f1d5fce6 | 4973 | #, c-format |
6956f613 | 4974 | msgid "while opening %s" |
f1d5fce6 | 4975 | msgstr "při otevírání %s" |
6956f613 | 4976 | |
930e2814 | 4977 | #: resize/main.c:279 |
f1d5fce6 | 4978 | #, c-format |
6956f613 | 4979 | msgid "while getting stat information for %s" |
f1d5fce6 | 4980 | msgstr "při zjišťování stat informací o %s" |
6956f613 | 4981 | |
930e2814 | 4982 | #: resize/main.c:340 |
122abacc PP |
4983 | #, c-format |
4984 | msgid "" | |
4985 | "%s: The combination of flex_bg and\n" | |
4986 | "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" | |
4987 | msgstr "" | |
1dba88d0 | 4988 | "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n" |
122abacc PP |
4989 | "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n" |
4990 | ||
930e2814 | 4991 | #: resize/main.c:350 |
a3ee70f2 | 4992 | #, c-format |
122abacc PP |
4993 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n" |
4994 | msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %u\n" | |
a3ee70f2 | 4995 | |
930e2814 TT |
4996 | #: resize/main.c:386 |
4997 | #, fuzzy, c-format | |
4998 | msgid "Invalid new size: %s\n" | |
4999 | msgstr "špatná velikost iuzlu – %s" | |
5000 | ||
5001 | #: resize/main.c:398 | |
5002 | #, fuzzy, c-format | |
5003 | msgid "New size smaller than minimum (%u)\n" | |
5004 | msgstr "" | |
5005 | "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n" | |
5006 | ||
5007 | #: resize/main.c:404 | |
851bcf3f | 5008 | msgid "Invalid stride length" |
f1d5fce6 | 5009 | msgstr "Neplatná délka kroku" |
851bcf3f | 5010 | |
930e2814 | 5011 | #: resize/main.c:428 |
f1d5fce6 | 5012 | #, c-format |
a3ee70f2 | 5013 | msgid "" |
1cbf8285 TT |
5014 | "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" |
5015 | "You requested a new size of %u blocks.\n" | |
a3ee70f2 TT |
5016 | "\n" |
5017 | msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5018 | "Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'u (%'d k) bloků velké.\n" |
5019 | "Požadovali jste novou velikost %'u bloků.\n" | |
ddc32a04 | 5020 | "\n" |
a3ee70f2 | 5021 | |
930e2814 | 5022 | #: resize/main.c:435 |
f1d5fce6 | 5023 | #, c-format |
a3ee70f2 | 5024 | msgid "" |
1cbf8285 | 5025 | "The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" |
a3ee70f2 TT |
5026 | "\n" |
5027 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 5028 | "Souborový systém již je dlouhý %'u bloků. Není co dělat!\n" |
ddc32a04 | 5029 | "\n" |
a3ee70f2 | 5030 | |
930e2814 | 5031 | #: resize/main.c:446 |
a3ee70f2 TT |
5032 | #, c-format |
5033 | msgid "" | |
5034 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
5035 | "\n" | |
5036 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 5037 | "Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n" |
ddc32a04 | 5038 | "\n" |
a3ee70f2 | 5039 | |
930e2814 | 5040 | #: resize/main.c:457 |
a3ee70f2 TT |
5041 | #, c-format |
5042 | msgid "while trying to resize %s" | |
f1d5fce6 | 5043 | msgstr "při pokusu změnit velikost %s" |
a3ee70f2 | 5044 | |
930e2814 | 5045 | #: resize/main.c:462 |
f1d5fce6 | 5046 | #, c-format |
a3ee70f2 | 5047 | msgid "" |
1cbf8285 | 5048 | "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" |
a3ee70f2 TT |
5049 | "\n" |
5050 | msgstr "" | |
f1d5fce6 | 5051 | "Systém souborů na %s je nyní %'u bloků dlouhý.\n" |
ddc32a04 | 5052 | "\n" |
a3ee70f2 | 5053 | |
930e2814 TT |
5054 | #: resize/main.c:477 |
5055 | #, fuzzy, c-format | |
5056 | msgid "while trying to truncate %s" | |
5057 | msgstr "při pokusu stat %s" | |
5058 | ||
122abacc PP |
5059 | #: resize/online.c:37 |
5060 | #, c-format | |
5061 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
5062 | msgstr "" | |
5063 | "Systém souborů v %s je připojen do %s,\n" | |
5064 | "požadována změna velikosti za běhu.\n" | |
5065 | ||
5066 | #: resize/online.c:41 | |
5067 | #, c-format | |
5068 | msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n" | |
5069 | msgstr "Zmenšení z %u na %u není podporováno.\n" | |
5070 | ||
5071 | #: resize/online.c:61 | |
5072 | msgid "Filesystem does not support online resizing" | |
5073 | msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu" | |
5074 | ||
5075 | #: resize/online.c:68 | |
5076 | #, c-format | |
5077 | msgid "while trying to open mountpoint %s" | |
5078 | msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s" | |
5079 | ||
5080 | #: resize/online.c:76 | |
5081 | msgid "Permission denied to resize filesystem" | |
5082 | msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto" | |
5083 | ||
5084 | #: resize/online.c:79 | |
5085 | msgid "Kernel does not support online resizing" | |
5086 | msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu" | |
5087 | ||
5088 | #: resize/online.c:82 | |
5089 | msgid "While checking for on-line resizing support" | |
5090 | msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu" | |
5091 | ||
1dba88d0 | 5092 | #: resize/online.c:111 |
122abacc PP |
5093 | #, c-format |
5094 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n" | |
5095 | msgstr "Provádím změnu velikosti za běhu %s na %'u (%'d k) bloků.\n" | |
5096 | ||
1dba88d0 | 5097 | #: resize/online.c:121 |
122abacc PP |
5098 | msgid "While trying to extend the last group" |
5099 | msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu" | |
5100 | ||
1dba88d0 | 5101 | #: resize/online.c:180 |
122abacc PP |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "While trying to add group #%d" | |
5104 | msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d" | |
5105 | ||
1dba88d0 | 5106 | #: resize/online.c:191 |
122abacc | 5107 | #, c-format |
930e2814 TT |
5108 | msgid "" |
5109 | "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " | |
5110 | "this system.\n" | |
5111 | msgstr "" | |
5112 | "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto " | |
5113 | "systému podporována.\n" | |
122abacc | 5114 | |
930e2814 | 5115 | #: resize/resize2fs.c:345 |
851bcf3f TT |
5116 | #, c-format |
5117 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u" | |
f1d5fce6 | 5118 | msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u" |
851bcf3f | 5119 | |
930e2814 | 5120 | #: resize/resize2fs.c:577 |
a3ee70f2 | 5121 | msgid "reserved blocks" |
f1d5fce6 | 5122 | msgstr "rezervované bloky" |
a3ee70f2 | 5123 | |
930e2814 | 5124 | #: resize/resize2fs.c:790 |
bc759706 TT |
5125 | msgid "meta-data blocks" |
5126 | msgstr "bloky meta-dat" | |
a3ee70f2 | 5127 | |
930e2814 | 5128 | #: resize/resize2fs.c:1747 |
a3ee70f2 | 5129 | #, c-format |
bc759706 | 5130 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
930e2814 TT |
5131 | msgstr "" |
5132 | "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n" | |
5133 | ||
5134 | #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" | |
5135 | #~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n" | |
5136 | ||
5137 | #~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" | |
5138 | #~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n" | |
5139 | ||
5140 | #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" | |
5141 | #~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n" | |
5142 | ||
5143 | #~ msgid "bad block size - %s" | |
5144 | #~ msgstr "špatná velikost bloku – %s" | |
1dba88d0 PP |
5145 | |
5146 | #~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" | |
5147 | #~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s" | |
5148 | ||
5149 | #~ msgid "writing inode bitmaps" | |
5150 | #~ msgstr "zápisu bitmap inode" | |
5151 | ||
5152 | #~ msgid "%s failed for %s: %s\n" | |
5153 | #~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n" | |
5154 | ||
5155 | # Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení | |
5156 | #~ msgid "open" | |
5157 | #~ msgstr "otevírání" | |
5158 | ||
5159 | #~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" | |
5160 | #~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO" | |
5161 | ||
5162 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" | |
5163 | #~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE" | |
35ac9bcb PP |
5164 | |
5165 | #~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n" | |
5166 | #~ msgstr "Systém souborů %s má zapnuté nepodporované vlastnosti.\n" | |
122abacc PP |
5167 | |
5168 | #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" | |
930e2814 TT |
5169 | #~ msgstr "" |
5170 | #~ "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být " | |
5171 | #~ "0)\n" | |
122abacc PP |
5172 | |
5173 | #~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate" | |
5174 | #~ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate" | |
5175 | ||
5176 | #~ msgid "while calling iterator function" | |
5177 | #~ msgstr "při volání funkce iterátoru" | |
5178 | ||
5179 | #~ msgid "while allocating inode buffer" | |
5180 | #~ msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode" | |
5181 | ||
5182 | #~ msgid "while reading inode table (group %d)" | |
5183 | #~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)" | |
5184 | ||
5185 | #~ msgid "while writing inode table (group %d)" | |
5186 | #~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)" | |
5187 | ||
5188 | #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n" | |
5189 | #~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n" | |
5190 | ||
5191 | #~ msgid "" | |
5192 | #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n" | |
5193 | #~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n" | |
5194 | #~ msgstr "" | |
5195 | #~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n" | |
5196 | #~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n" | |
5197 | ||
5198 | #~ msgid "Byte swap" | |
5199 | #~ msgstr "Přehození bajtů" | |
5200 | ||
5201 | #~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n" | |
930e2814 TT |
5202 | #~ msgstr "" |
5203 | #~ "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n" | |
122abacc PP |
5204 | |
5205 | #~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n" | |
5206 | #~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n" | |
5207 | ||
5208 | #~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n" | |
5209 | #~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n" | |
5210 | ||
5211 | #~ msgid "invalid test_pattern: %s\n" | |
5212 | #~ msgstr "neplatný zkušební_vzorek: %s\n" | |
5213 | ||
5214 | #~ msgid "invalid starting block - %s" | |
5215 | #~ msgstr "špatný počáteční blok – %s" | |
5216 | ||
5217 | #~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n" | |
5218 | #~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n" | |
5219 | ||
5220 | #~ msgid "" | |
5221 | #~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" | |
5222 | #~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." | |
5223 | #~ msgstr "" | |
930e2814 TT |
5224 | #~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více " |
5225 | #~ "jak\n" | |
122abacc PP |
5226 | #~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)." |
5227 | ||
5228 | #~ msgid "" | |
5229 | #~ "\n" | |
5230 | #~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n" | |
5231 | #~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n" | |
5232 | #~ "\n" | |
5233 | #~ msgstr "" | |
5234 | #~ "\n" | |
930e2814 TT |
5235 | #~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než " |
5236 | #~ "4096\n" | |
122abacc PP |
5237 | #~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n" |
5238 | #~ "\n" | |
5239 | ||
5240 | #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n" | |
5241 | #~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n" | |
5242 | ||
5243 | #~ msgid "bad filesystem size - %s" | |
5244 | #~ msgstr "špatná velikost systému souborů – %s" | |
8f741372 TT |
5245 | |
5246 | #~ msgid "" | |
5247 | #~ "\n" | |
5248 | #~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n" | |
5249 | #~ msgstr "" | |
5250 | #~ "\n" | |
5251 | #~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n" | |
5252 | ||
5253 | #~ msgid "" | |
5254 | #~ "\n" | |
5255 | #~ "Sparse superblock flag cleared. %s" | |
5256 | #~ msgstr "" | |
5257 | #~ "\n" | |
5258 | #~ "Příznak řídkých superbloků vymazán. %s" | |
a3ee70f2 | 5259 | |
7527ef1e | 5260 | #~ msgid "Clone duplicate/bad blocks" |
f1d5fce6 | 5261 | #~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky" |
851bcf3f | 5262 | |
1cbf8285 | 5263 | #~ msgid "" |
1cbf8285 | 5264 | #~ "\n" |
7527ef1e TT |
5265 | #~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n" |
5266 | #~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n" | |
5267 | #~ "to read it back in again.\n" | |
1cbf8285 | 5268 | #~ msgstr "" |
1cbf8285 | 5269 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
5270 | #~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n" |
5271 | #~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n" | |
5272 | #~ "pro jeho opětovné načtení.\n" | |
1cbf8285 | 5273 | |
7527ef1e | 5274 | #~ msgid "Error allocating @a @b %b. " |
f1d5fce6 | 5275 | #~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. " |
7527ef1e TT |
5276 | |
5277 | #~ msgid "" | |
5278 | #~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n" | |
5279 | #~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n" | |
5280 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5281 | #~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n" |
5282 | #~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
5283 | |
5284 | #~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:" | |
f1d5fce6 | 5285 | #~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:" |
7527ef1e TT |
5286 | |
5287 | #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" | |
930e2814 TT |
5288 | #~ msgstr "" |
5289 | #~ "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n" | |
7527ef1e TT |
5290 | |
5291 | #~ msgid "" | |
5292 | #~ "\n" | |
5293 | #~ "%8d inodes used (%d%%)\n" | |
5294 | #~ msgstr "" | |
5295 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 | 5296 | #~ "%8d použitých inode (%d%%)\n" |
7527ef1e TT |
5297 | |
5298 | #~ msgid "%8d non-contiguous inodes (%0d.%d%%)\n" | |
f1d5fce6 | 5299 | #~ msgstr "%8d nesouvislých inode (%0d.%d%%)\n" |
7527ef1e TT |
5300 | |
5301 | #~ msgid "" | |
5302 | #~ "%8d blocks used (%d%%)\n" | |
5303 | #~ "%8d bad blocks\n" | |
5304 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5305 | #~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n" |
5306 | #~ "%8d špatných bloků\n" | |
7527ef1e TT |
5307 | |
5308 | #~ msgid "%8d large files\n" | |
f1d5fce6 | 5309 | #~ msgstr "%8d velkých souborů\n" |
7527ef1e TT |
5310 | |
5311 | #~ msgid "" | |
5312 | #~ "\n" | |
5313 | #~ "%8d regular files\n" | |
5314 | #~ "%8d directories\n" | |
5315 | #~ "%8d character device files\n" | |
5316 | #~ "%8d block device files\n" | |
5317 | #~ "%8d fifos\n" | |
5318 | #~ "%8d links\n" | |
5319 | #~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n" | |
5320 | #~ "%8d sockets\n" | |
5321 | #~ "--------\n" | |
5322 | #~ "%8d files\n" | |
5323 | #~ msgstr "" | |
5324 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 TT |
5325 | #~ "%8d obyčejných souborů\n" |
5326 | #~ "%8d adresářů\n" | |
5327 | #~ "%8d souborů znakových zařízení\n" | |
5328 | #~ "%8d souborů blokových zařízení\n" | |
7527ef1e | 5329 | #~ "%8d fifo\n" |
f1d5fce6 TT |
5330 | #~ "%8d odkazů\n" |
5331 | #~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n" | |
5332 | #~ "%8d socketů\n" | |
7527ef1e | 5333 | #~ "--------\n" |
f1d5fce6 | 5334 | #~ "%8d souborů\n" |
6956f613 | 5335 | |
197abba0 TT |
5336 | #~ msgid "" |
5337 | #~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
5338 | #~ "is set off by an equals ('=') sign. Valid raid options are:\n" | |
5339 | #~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n" | |
5340 | #~ "\n" | |
5341 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 TT |
5342 | #~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n" |
5343 | #~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n" | |
197abba0 TT |
5344 | #~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n" |
5345 | #~ "\n" | |
5346 | ||
7527ef1e | 5347 | #~ msgid "Couldn't find ext2 superblock," |
f1d5fce6 | 5348 | #~ msgstr "Nemohu najít superblok ext2," |
7527ef1e TT |
5349 | |
5350 | #~ msgid "done \n" | |
5351 | #~ msgstr "hotovo \n" | |
5352 | ||
5353 | #~ msgid "during seek on block %d" | |
f1d5fce6 | 5354 | #~ msgstr "při posunu na blok %d" |
7527ef1e TT |
5355 | |
5356 | #~ msgid "Initializing random test data\n" | |
f1d5fce6 | 5357 | #~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n" |
7527ef1e TT |
5358 | |
5359 | #~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu" | |
f1d5fce6 | 5360 | #~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu" |
7527ef1e | 5361 | |
197abba0 | 5362 | #~ msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n" |
f1d5fce6 | 5363 | #~ msgstr "Použití: findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n" |
197abba0 | 5364 | |
197abba0 | 5365 | #~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" |
67ab6bc8 | 5366 | #~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n" |
197abba0 TT |
5367 | |
5368 | #~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n" | |
f1d5fce6 | 5369 | #~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n" |
197abba0 TT |
5370 | |
5371 | #~ msgid "startkb should be a number, not %s\n" | |
f1d5fce6 | 5372 | #~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n" |
197abba0 TT |
5373 | |
5374 | #~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n" | |
f1d5fce6 | 5375 | #~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n" |
197abba0 TT |
5376 | |
5377 | #~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n" | |
f1d5fce6 | 5378 | #~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n" |
197abba0 TT |
5379 | |
5380 | #~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
5381 | #~ msgstr " tentopos blok fs_blk_sz blksz grp last_mount\n" | |
5382 | ||
5383 | #~ msgid "" | |
5384 | #~ "\n" | |
5385 | #~ "%14Ld: finished with errno %d\n" | |
5386 | #~ msgstr "" | |
5387 | #~ "\n" | |
f1d5fce6 | 5388 | #~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n" |
7527ef1e TT |
5389 | |
5390 | #~ msgid "(unknown os)" | |
f1d5fce6 | 5391 | #~ msgstr "(neznámý os)" |
197abba0 | 5392 | |
197abba0 TT |
5393 | #~ msgid "" |
5394 | #~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n" | |
5395 | #~ "\n" | |
5396 | #~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n" | |
5397 | #~ "A common way to use this program is:\n" | |
5398 | #~ "\n" | |
5399 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
5400 | #~ "\n" | |
5401 | #~ msgstr "" | |
f1d5fce6 | 5402 | #~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n" |
197abba0 | 5403 | #~ "\n" |
f1d5fce6 TT |
5404 | #~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n" |
5405 | #~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n" | |
197abba0 TT |
5406 | #~ "\n" |
5407 | #~ "\t%s /dev/hda?\n" | |
5408 | #~ "\n" | |
5409 | ||
bc759706 TT |
5410 | #~ msgid "resize2fs %s (%s)\n" |
5411 | #~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n" | |
a3ee70f2 | 5412 | |
bc759706 | 5413 | #~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n" |
f1d5fce6 | 5414 | #~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n" |
a3ee70f2 | 5415 | |
bc759706 | 5416 | #~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n" |
f1d5fce6 | 5417 | #~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n" |
a3ee70f2 | 5418 | |
bc759706 | 5419 | #~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 5420 | #~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 5421 | |
bc759706 | 5422 | #~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n" |
f1d5fce6 | 5423 | #~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n" |
a3ee70f2 | 5424 | |
bc759706 | 5425 | #~ msgid "Inode moved %u->%u\n" |
122abacc | 5426 | #~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n" |
bc759706 TT |
5427 | |
5428 | #~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n" | |
f1d5fce6 | 5429 | #~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n" |
bc759706 TT |
5430 | |
5431 | #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" | |
f1d5fce6 | 5432 | #~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n" |
bc759706 TT |
5433 | |
5434 | #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" | |
f1d5fce6 | 5435 | #~ msgstr "%d bloků nul…\n" |
bc759706 TT |
5436 | |
5437 | #~ msgid "Inode table move finished.\n" | |
f1d5fce6 | 5438 | #~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n" |
96e6f5da | 5439 | |
ddc32a04 TT |
5440 | # FIXME: unlocalizable |
5441 | #~ msgid "%8d large file%s\n" | |
f1d5fce6 | 5442 | #~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n" |
ddc32a04 TT |
5443 | |
5444 | # FIXME: no need to translate | |
5445 | #~ msgid "ext2fs_check_if_mount" | |
5446 | #~ msgstr "ext2fs_check_if_mount" |