]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/cs.po
po: update ca.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / cs.po
CommitLineData
c45fcba1
PP
1# Permission is granted to freely copy and distribute
2# this file and modified versions, provided that this
3# header is not removed and modified versions are marked
4# as such.
5#
eb63b9b8 6# Czech translation of util-linux.
c45fcba1
PP
7# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1999 - 2001.
8# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2006.
9# Vladimír Michl <vladimir.michl@seznam.cz>, 2007
10# Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>, 2007.
7eda085c
KZ
11#
12msgid ""
13msgstr ""
c45fcba1 14"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13-rc3\n"
5bbc26de 15"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
de6bd3e8 16"POT-Creation-Date: 2007-10-11 14:29+0200\n"
c45fcba1
PP
17"PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:03+0200\n"
18"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
19"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
7eda085c 20"MIME-Version: 1.0\n"
c45fcba1 21"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
7eda085c
KZ
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
bd18614b 24#: disk-utils/blockdev.c:67
364cda48 25msgid "set read-only"
c45fcba1 26msgstr "nastaví pouze pro čtení"
7eda085c 27
bd18614b 28#: disk-utils/blockdev.c:68
364cda48 29msgid "set read-write"
c45fcba1 30msgstr "nastaví pro čtení/zápis"
7eda085c 31
bd18614b 32#: disk-utils/blockdev.c:71
364cda48 33msgid "get read-only"
c45fcba1 34msgstr "zjistí zda je zakázán zápis"
7eda085c 35
bd18614b 36#: disk-utils/blockdev.c:74
364cda48 37msgid "get sectorsize"
c45fcba1 38msgstr "zjistí velikost sektoru"
7eda085c 39
bd18614b 40#: disk-utils/blockdev.c:77
e8f26419 41msgid "get blocksize"
c45fcba1 42msgstr "zjistí velikost bloku"
e8f26419 43
bd18614b 44#: disk-utils/blockdev.c:80
e8f26419 45msgid "set blocksize"
c45fcba1 46msgstr "nastaví velikost bloku"
e8f26419 47
bd18614b 48#: disk-utils/blockdev.c:83
c129767e 49msgid "get 32-bit sector count"
c45fcba1 50msgstr "zjistí počet sektorů jako 32bitové číslo"
c129767e 51
bd18614b 52#: disk-utils/blockdev.c:86
c129767e 53msgid "get size in bytes"
c45fcba1 54msgstr "zjistí velikost v bajtech"
7eda085c 55
bd18614b 56#: disk-utils/blockdev.c:89
364cda48 57msgid "set readahead"
c45fcba1 58msgstr "nastaví dopředné čtení sektorů"
7eda085c 59
bd18614b 60#: disk-utils/blockdev.c:92
364cda48 61msgid "get readahead"
c45fcba1 62msgstr "zjistí nastavení dopředného čtení sektorů"
7eda085c 63
bd18614b 64#: disk-utils/blockdev.c:95
0027a8b1 65msgid "set filesystem readahead"
c45fcba1 66msgstr "nastaví dopředné načítání pro souborový systém"
0027a8b1 67
bd18614b 68#: disk-utils/blockdev.c:98
0027a8b1 69msgid "get filesystem readahead"
c45fcba1 70msgstr "zjistí nastavení dopředného načítání pro souborový systém"
0027a8b1 71
bd18614b 72#: disk-utils/blockdev.c:101
364cda48 73msgid "flush buffers"
c45fcba1 74msgstr "vyprázdnit buffery"
7eda085c 75
bd18614b 76#: disk-utils/blockdev.c:105
364cda48 77msgid "reread partition table"
c45fcba1 78msgstr "načte znovu tabulku rozdělení disku"
7eda085c 79
bd18614b 80#: disk-utils/blockdev.c:115
c45fcba1 81#, c-format
612721db 82msgid "Usage:\n"
c45fcba1 83msgstr "Použití:\n"
612721db 84
bd18614b 85#: disk-utils/blockdev.c:117
eb63b9b8 86#, c-format
612721db 87msgid " %s --report [devices]\n"
c45fcba1 88msgstr " %s --report [ZAŘÍZENÍ…]\n"
612721db 89
bd18614b 90#: disk-utils/blockdev.c:118
c45fcba1 91#, c-format
612721db 92msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
c45fcba1 93msgstr " %s [-v|-q] PŘÍKAZ… ZAŘÍZENÍ…\n"
eb63b9b8 94
bd18614b 95#: disk-utils/blockdev.c:121
b359eb3b 96#, c-format
364cda48 97msgid "Available commands:\n"
c45fcba1 98msgstr "Dostupné příkazy:\n"
eb63b9b8 99
773502b5
KZ
100#: disk-utils/blockdev.c:123
101#, fuzzy
102msgid "get size in 512-byte sectors"
103msgstr "zjistí velikost v bajtech"
104
bd18614b 105#: disk-utils/blockdev.c:275
eb63b9b8 106#, c-format
364cda48 107msgid "%s: Unknown command: %s\n"
c45fcba1 108msgstr "%s: neznámý příkaz %s\n"
eb63b9b8 109
bd18614b 110#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/blockdev.c:296
7eda085c 111#, c-format
364cda48 112msgid "%s requires an argument\n"
c45fcba1 113msgstr "přepínač %s vyžaduje argument\n"
7eda085c 114
773502b5
KZ
115#: disk-utils/blockdev.c:329
116#, fuzzy, c-format
117msgid "%s failed.\n"
118msgstr "chyba při posunu ukazovátka"
119
bd18614b 120#: disk-utils/blockdev.c:366
612721db
KZ
121#, c-format
122msgid "%s succeeded.\n"
c45fcba1 123msgstr "%s uspěl.\n"
612721db 124
bd18614b 125#: disk-utils/blockdev.c:384 disk-utils/blockdev.c:410
c45fcba1 126#, c-format
612721db 127msgid "%s: cannot open %s\n"
c45fcba1 128msgstr "%s: nelze otevřít: %s\n"
612721db 129
bd18614b 130#: disk-utils/blockdev.c:427
c45fcba1 131#, c-format
612721db 132msgid "%s: ioctl error on %s\n"
c45fcba1 133msgstr "%s: ioctl chyba na %s\n"
612721db 134
bd18614b 135#: disk-utils/blockdev.c:434
b359eb3b 136#, c-format
612721db 137msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c45fcba1 138msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSektor Velik. Zařízení\n"
612721db 139
48d7b13a 140#: disk-utils/elvtune.c:50
b359eb3b 141#, c-format
364cda48 142msgid "usage:\n"
c45fcba1 143msgstr "Použití:\n"
7eda085c 144
63cccae4 145#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 146#, c-format
364cda48 147msgid "Formatting ... "
c45fcba1 148msgstr "Formátuji… "
eb63b9b8 149
63cccae4 150#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
b359eb3b 151#, c-format
364cda48
KZ
152msgid "done\n"
153msgstr "hotovo\n"
eb63b9b8 154
63cccae4 155#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 156#, c-format
364cda48 157msgid "Verifying ... "
c45fcba1 158msgstr "Ověřuji… "
7eda085c 159
63cccae4 160#: disk-utils/fdformat.c:71
364cda48 161msgid "Read: "
c45fcba1 162msgstr "Chyba při čtení: "
7eda085c 163
63cccae4 164#: disk-utils/fdformat.c:73
7eda085c 165#, c-format
364cda48 166msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
c45fcba1 167msgstr "Chyba při čtení cylindru %d, předpoklad %d, přečteno %d\n"
7eda085c 168
63cccae4 169#: disk-utils/fdformat.c:79
7eda085c 170#, c-format
364cda48
KZ
171msgid ""
172"bad data in cyl %d\n"
173"Continuing ... "
22853e4a 174msgstr ""
c45fcba1
PP
175"chybná data v cylindru %d\n"
176"Pokračuji…"
7eda085c 177
63cccae4 178#: disk-utils/fdformat.c:94
7eda085c 179#, c-format
364cda48 180msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
c45fcba1 181msgstr "Použití: %s [-n] ZAŘÍZENÍ\n"
7eda085c 182
c129767e 183#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
48d7b13a 184#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
de6bd3e8 185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 disk-utils/mkfs.minix.c:629
bd18614b 186#: disk-utils/mkswap.c:518 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
de6bd3e8 187#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
c45fcba1 188#, c-format
baf39af1 189msgid "%s (%s)\n"
c45fcba1 190msgstr "%s: (%s)\n"
7eda085c 191
63cccae4 192#: disk-utils/fdformat.c:130
c45fcba1 193#, c-format
63cccae4 194msgid "%s: not a block device\n"
c45fcba1 195msgstr "%s: není blokové zařízení\n"
7eda085c 196
63cccae4 197#: disk-utils/fdformat.c:140
364cda48 198msgid "Could not determine current format type"
c45fcba1 199msgstr "Typ formátu nelze zjistit"
7eda085c 200
63cccae4 201#: disk-utils/fdformat.c:141
7eda085c 202#, c-format
364cda48 203msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
c45fcba1 204msgstr "stran: %s, stop: %d, sekt/stopu %d. Celková kapacita %'d kB.\n"
7eda085c 205
63cccae4 206#: disk-utils/fdformat.c:142
364cda48
KZ
207msgid "Double"
208msgstr "2"
7eda085c 209
63cccae4 210#: disk-utils/fdformat.c:142
364cda48
KZ
211msgid "Single"
212msgstr "1"
7eda085c 213
de6bd3e8 214#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
63cccae4
KZ
215#, c-format
216msgid ""
217"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
218" -h print this help\n"
219" -x dir extract into dir\n"
220" -v be more verbose\n"
221" file file to test\n"
222msgstr ""
c45fcba1
PP
223"Použití: %s [-hv] [-x ADRESÁŘ] SOUBOR\n"
224" -h vypíše tuto nápovědu\n"
225" -x ADRESÁŘ extrahuje do ADRESÁŘE\n"
226" -v podrobnější hlášky\n"
227" SOUBOR kontrolovaný soubor\n"
63cccae4 228
c129767e 229#: disk-utils/fsck.minix.c:186
7eda085c 230#, c-format
364cda48 231msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
c45fcba1 232msgstr "Použití: %s [-larvsmf] NÁZEV_ZAŘÍZENÍ\n"
7eda085c 233
c129767e 234#: disk-utils/fsck.minix.c:293
7eda085c 235#, c-format
364cda48 236msgid "%s is mounted.\t "
c45fcba1 237msgstr "%s je již připojeno.\t"
7eda085c 238
c129767e 239#: disk-utils/fsck.minix.c:295
364cda48 240msgid "Do you really want to continue"
c45fcba1 241msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
7eda085c 242
c129767e 243#: disk-utils/fsck.minix.c:299
b359eb3b 244#, c-format
364cda48 245msgid "check aborted.\n"
c45fcba1 246msgstr "prohlídka ukončena.\n"
7eda085c 247
c129767e 248#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
c45fcba1 249#, c-format
612721db 250msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
c45fcba1 251msgstr "Číslo zóny < PRVNÍ_ZÓNA v souboru „%s“."
7eda085c 252
c129767e 253#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
c45fcba1 254#, c-format
612721db 255msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
c45fcba1 256msgstr "Číslo zóny >= počet ZÓN v souboru „%s“."
7eda085c 257
c129767e 258#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
364cda48
KZ
259msgid "Remove block"
260msgstr "Odstranit blok"
7eda085c 261
c129767e 262#: disk-utils/fsck.minix.c:368
c45fcba1 263#, c-format
612721db 264msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
c45fcba1 265msgstr "Chyba při čtení: nelze se posunout na blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 266
c129767e 267#: disk-utils/fsck.minix.c:374
c45fcba1 268#, c-format
612721db 269msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
c45fcba1 270msgstr "Chyba při čtení: chybný blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 271
c129767e 272#: disk-utils/fsck.minix.c:389
b359eb3b 273#, c-format
7eda085c 274msgid ""
364cda48
KZ
275"Internal error: trying to write bad block\n"
276"Write request ignored\n"
7eda085c 277msgstr ""
c45fcba1
PP
278"Vnitřní chyba: pokus o zápis chybného bloku.\n"
279"Žádost o zápis ignorována.\n"
7eda085c 280
c129767e 281#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
364cda48 282msgid "seek failed in write_block"
c45fcba1 283msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_block"
7eda085c 284
c129767e 285#: disk-utils/fsck.minix.c:398
c45fcba1 286#, c-format
612721db 287msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
c45fcba1 288msgstr "Chyba při zápisu: chybný blok v souboru „%s“\n"
7eda085c 289
c129767e 290#: disk-utils/fsck.minix.c:514
364cda48 291msgid "seek failed in write_super_block"
c45fcba1 292msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_super_block"
7eda085c 293
c129767e 294#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
364cda48
KZ
295msgid "unable to write super-block"
296msgstr "superblok nelze zapsat"
7eda085c 297
c129767e 298#: disk-utils/fsck.minix.c:526
364cda48 299msgid "Unable to write inode map"
c45fcba1 300msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat"
7eda085c 301
c129767e 302#: disk-utils/fsck.minix.c:528
364cda48 303msgid "Unable to write zone map"
c45fcba1 304msgstr "mapu zón nelze zapsat"
7eda085c 305
c129767e 306#: disk-utils/fsck.minix.c:530
364cda48
KZ
307msgid "Unable to write inodes"
308msgstr "i-uzly nelze zapsat"
7eda085c 309
c129767e 310#: disk-utils/fsck.minix.c:557
364cda48 311msgid "seek failed"
c45fcba1 312msgstr "chyba při posunu ukazovátka"
7eda085c 313
c129767e 314#: disk-utils/fsck.minix.c:559
364cda48 315msgid "unable to read super block"
c45fcba1 316msgstr "superblok nelze číst"
7eda085c 317
c129767e 318#: disk-utils/fsck.minix.c:577
364cda48 319msgid "bad magic number in super-block"
c45fcba1 320msgstr "superblok obsahuje chybné magické číslo"
7eda085c 321
c129767e 322#: disk-utils/fsck.minix.c:579
364cda48 323msgid "Only 1k blocks/zones supported"
c45fcba1 324msgstr "podporovány jsou pouze 1kilobajtové bloky/zóny"
7eda085c 325
c129767e 326#: disk-utils/fsck.minix.c:581
364cda48 327msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
c45fcba1 328msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_imap_blocks"
7eda085c 329
c129767e 330#: disk-utils/fsck.minix.c:583
364cda48 331msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
c45fcba1 332msgstr "superblok obsahuje chybnou položku s_zmap_blocks"
7eda085c 333
c129767e 334#: disk-utils/fsck.minix.c:590
364cda48 335msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
c45fcba1 336msgstr "buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat"
7eda085c 337
773502b5
KZ
338#: disk-utils/fsck.minix.c:593
339#, fuzzy
340msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
341msgstr "buffer pro mapu i-uzlů nelze alokovat"
342
c129767e 343#: disk-utils/fsck.minix.c:598
364cda48
KZ
344msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
345msgstr "buffer pro i-uzly nelze alokovat"
7eda085c 346
c129767e 347#: disk-utils/fsck.minix.c:601
364cda48 348msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
c45fcba1 349msgstr "buffer pro počítadlo i-uzlů nelze alokovat"
7eda085c 350
c129767e 351#: disk-utils/fsck.minix.c:604
364cda48 352msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
c45fcba1 353msgstr "buffer pro počítadlo zón nelze alokovat"
7eda085c 354
c129767e 355#: disk-utils/fsck.minix.c:606
364cda48 356msgid "Unable to read inode map"
c45fcba1 357msgstr "mapu i-uzlů nelze číst"
7eda085c 358
c129767e 359#: disk-utils/fsck.minix.c:608
364cda48 360msgid "Unable to read zone map"
c45fcba1 361msgstr "mapu zón nelze číst"
22853e4a 362
c129767e 363#: disk-utils/fsck.minix.c:610
364cda48 364msgid "Unable to read inodes"
c45fcba1 365msgstr "i-uzly nelze číst"
364cda48 366
c129767e 367#: disk-utils/fsck.minix.c:612
b359eb3b 368#, c-format
364cda48 369msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
c45fcba1 370msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
22853e4a 371
c129767e 372#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
7eda085c 373#, c-format
364cda48 374msgid "%ld inodes\n"
c45fcba1 375msgstr "i-uzlů: %ld\n"
7eda085c 376
c129767e 377#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
364cda48
KZ
378#, c-format
379msgid "%ld blocks\n"
c45fcba1 380msgstr "bloků: %ld\n"
7eda085c 381
c129767e 382#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
eb63b9b8 383#, c-format
364cda48 384msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
c45fcba1 385msgstr "První_zóna_dat=%ld (%ld)\n"
eb63b9b8 386
c129767e 387#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
364cda48
KZ
388#, c-format
389msgid "Zonesize=%d\n"
c45fcba1 390msgstr "Velikost_zóny=%d\n"
7eda085c 391
c129767e 392#: disk-utils/fsck.minix.c:621
364cda48
KZ
393#, c-format
394msgid "Maxsize=%ld\n"
395msgstr "Maxvelikost=%ld\n"
7eda085c 396
c129767e 397#: disk-utils/fsck.minix.c:622
364cda48
KZ
398#, c-format
399msgid "Filesystem state=%d\n"
c45fcba1 400msgstr "Stav systému souborů=%d\n"
66ee8158 401
c129767e 402#: disk-utils/fsck.minix.c:623
364cda48 403#, c-format
7eda085c 404msgid ""
364cda48
KZ
405"namelen=%d\n"
406"\n"
c45fcba1
PP
407msgstr ""
408"namelen=%d\n"
409"\n"
66ee8158 410
c129767e 411#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
c45fcba1 412#, c-format
612721db 413msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
c45fcba1 414msgstr "I-uzel %d je označen jako nepoužívaný, ale je použit pro soubor „%s“\n"
7eda085c 415
c129767e 416#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
364cda48 417msgid "Mark in use"
c45fcba1 418msgstr "Označen jako používaný"
7eda085c 419
c129767e 420#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
c45fcba1 421#, c-format
612721db 422msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
c45fcba1 423msgstr "Typ souboru „%s“ je %05o\n"
7eda085c 424
c129767e 425#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
b359eb3b 426#, c-format
364cda48 427msgid "Warning: inode count too big.\n"
c45fcba1 428msgstr "Varování: počet i-uzlů je příliš veliký.\n"
7eda085c 429
773502b5 430#: disk-utils/fsck.minix.c:731 disk-utils/fsck.minix.c:739
364cda48 431msgid "root inode isn't a directory"
c45fcba1 432msgstr "root i-uzel není adresářem"
7eda085c 433
c129767e 434#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
c45fcba1 435#, c-format
612721db 436msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
c45fcba1 437msgstr "Blok byl použit již předtím. Nyní v souboru „%s“."
7eda085c 438
c129767e
KZ
439#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
440#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
441#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
364cda48
KZ
442msgid "Clear"
443msgstr "Smazat"
7eda085c 444
c129767e 445#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
c45fcba1 446#, c-format
612721db 447msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
c45fcba1 448msgstr "Blok %d v souboru „%s“ je označen jako nepoužívaný."
7eda085c 449
c129767e 450#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
364cda48
KZ
451msgid "Correct"
452msgstr "Opravit"
7eda085c 453
c129767e 454#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
c45fcba1 455#, c-format
612721db 456msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
c45fcba1 457msgstr "Adresář „%s“ obsahuje pro soubor „%.*s“ chybné číslo i-uzlu."
7eda085c 458
c129767e 459#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
364cda48
KZ
460msgid " Remove"
461msgstr " Odstranit"
462
773502b5 463#: disk-utils/fsck.minix.c:956 disk-utils/fsck.minix.c:1023
c45fcba1 464#, c-format
612721db 465msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
c45fcba1 466msgstr "%s: chybný adresář: „.“ není první\n"
612721db 467
773502b5 468#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1032
c45fcba1 469#, c-format
612721db 470msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
c45fcba1 471msgstr "%s: chybný adresář: „..“ není druhý\n"
364cda48 472
773502b5 473#: disk-utils/fsck.minix.c:1066 disk-utils/fsck.minix.c:1084
364cda48 474msgid "internal error"
c45fcba1 475msgstr "vnitřní chyba"
364cda48 476
c129767e 477#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
c45fcba1 478#, c-format
612721db 479msgid "%s: bad directory: size < 32"
c45fcba1 480msgstr "%s: chybný adresář: velikost < 32"
7eda085c 481
c129767e 482#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
364cda48 483msgid "seek failed in bad_zone"
c45fcba1 484msgstr "chyba při posunu ukazovátka v bad_zone"
364cda48 485
c129767e 486#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
66ee8158 487#, c-format
364cda48 488msgid "Inode %d mode not cleared."
c45fcba1 489msgstr "Mód I-uzlu %d není smazán."
7eda085c 490
c129767e 491#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
66ee8158 492#, c-format
364cda48 493msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
c45fcba1 494msgstr "I-uzel %d není používán a v bitmapě označen jako používaný."
7eda085c 495
c129767e 496#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
66ee8158 497#, c-format
364cda48 498msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
c45fcba1 499msgstr "I-uzel %d je používán a v bitmapě označen jako nepoužívaný."
7eda085c 500
773502b5
KZ
501#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1181
502msgid "Set"
503msgstr "Nastavit"
504
c129767e 505#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
66ee8158 506#, c-format
364cda48 507msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
c45fcba1 508msgstr "I-uzel %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, napočítáno=%d."
364cda48 509
c129767e 510#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
364cda48 511msgid "Set i_nlinks to count"
c45fcba1 512msgstr "Nastavit i_nlinks na počet"
7eda085c 513
c129767e 514#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
66ee8158 515#, c-format
364cda48 516msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
c45fcba1 517msgstr "Zóna %di: je označena jako používaná a žádné soubory ji nepoužívají."
364cda48 518
c129767e 519#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
364cda48 520msgid "Unmark"
c45fcba1 521msgstr "Odznačit"
7eda085c 522
c129767e 523#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
c45fcba1 524#, c-format
e8f26419 525msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
c45fcba1 526msgstr "Zóna %d: je používaná, napočítáno=%d\n"
364cda48 527
c129767e 528#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
c45fcba1 529#, c-format
e8f26419 530msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
c45fcba1 531msgstr "Zóna %d: není používaná, napočítáno=%d\n"
364cda48 532
de6bd3e8
KZ
533#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:634
534#: disk-utils/mkfs.minix.c:636
364cda48 535msgid "bad inode size"
c45fcba1 536msgstr "chybná velikost i-uzlu"
364cda48 537
c129767e 538#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
364cda48 539msgid "bad v2 inode size"
c45fcba1 540msgstr "chybná velikost v2 i-uzlu"
364cda48 541
c129767e 542#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
364cda48 543msgid "need terminal for interactive repairs"
c45fcba1 544msgstr "opravy s účastí uživatele vyžadují terminál"
7eda085c 545
c129767e 546#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
66ee8158 547#, c-format
364cda48 548msgid "unable to open '%s'"
c45fcba1 549msgstr "„%s“ nelze otevřít"
7eda085c 550
c129767e 551#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
7eda085c 552#, c-format
364cda48 553msgid "%s is clean, no check.\n"
c45fcba1 554msgstr "%s je čisté, ověřování vynecháno.\n"
7eda085c 555
c129767e 556#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
66ee8158 557#, c-format
364cda48 558msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
c45fcba1 559msgstr "Kontrola systému souborů na %s vynucena.\n"
7eda085c 560
c129767e 561#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
66ee8158 562#, c-format
364cda48 563msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
c45fcba1 564msgstr "Systém souborů na %s je špinavý, je třeba jej zkontrolovat.\n"
364cda48 565
c129767e 566#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
612721db 567#, c-format
7eda085c 568msgid ""
364cda48
KZ
569"\n"
570"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
7eda085c 571msgstr ""
364cda48 572"\n"
c45fcba1 573"používaných i-uzlů: %6ld (%ld%%)\n"
7eda085c 574
c129767e 575#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
612721db 576#, c-format
364cda48 577msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
c45fcba1 578msgstr "používaných zón: %6ld (%ld%%)\n"
7eda085c 579
c129767e 580#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
ffc43748 581#, c-format
364cda48
KZ
582msgid ""
583"\n"
584"%6d regular files\n"
585"%6d directories\n"
586"%6d character device files\n"
587"%6d block device files\n"
588"%6d links\n"
589"%6d symbolic links\n"
590"------\n"
591"%6d files\n"
592msgstr ""
593"\n"
c45fcba1
PP
594" obyčejných souborů: %6d\n"
595" adresářů: %6d\n"
596" znakových zařízení: %6d\n"
597" blokových zařízení: %6d\n"
598" odkazů: %6d\n"
599" symbolických odkazů: %6d\n"
364cda48 600"------\n"
c45fcba1 601"souborů: %6d\n"
7eda085c 602
c129767e 603#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
b359eb3b 604#, c-format
364cda48
KZ
605msgid ""
606"----------------------------\n"
607"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
608"----------------------------\n"
609msgstr ""
610"----------------------------\n"
c45fcba1 611"SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN \n"
364cda48 612"----------------------------\n"
7eda085c 613
364cda48 614#: disk-utils/isosize.c:129
7eda085c 615#, c-format
364cda48 616msgid "%s: failed to open: %s\n"
c45fcba1 617msgstr "%s: %s nelze otevřít\n"
7eda085c 618
364cda48 619#: disk-utils/isosize.c:135
66ee8158 620#, c-format
364cda48 621msgid "%s: seek error on %s\n"
c45fcba1 622msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 623
364cda48 624#: disk-utils/isosize.c:141
66ee8158 625#, c-format
364cda48 626msgid "%s: read error on %s\n"
c45fcba1 627msgstr "%s: chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 628
364cda48 629#: disk-utils/isosize.c:150
7eda085c 630#, c-format
364cda48 631msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
c45fcba1 632msgstr "počet sektorů: %d, velikost sektoru: %d\n"
7eda085c 633
364cda48 634#: disk-utils/isosize.c:198
7eda085c 635#, c-format
364cda48 636msgid "%s: option parse error\n"
c45fcba1 637msgstr "%s: chyba při analýze přepínačů\n"
7eda085c 638
364cda48 639#: disk-utils/isosize.c:206
7eda085c 640#, c-format
364cda48 641msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
c45fcba1 642msgstr "Použití: %s [-x] [-d <num>] iso9660-obraz\n"
7eda085c 643
364cda48 644#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
7eda085c 645#, c-format
364cda48
KZ
646msgid ""
647"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
648" [-F fsname] device [block-count]\n"
649msgstr ""
c45fcba1
PP
650"Použití: %s [-v] [-N počet i-uzlů] [-V název svazku]\n"
651" [-F název ss] zařízení [počet bloků]\n"
7eda085c 652
364cda48
KZ
653#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
654msgid "volume name too long"
c45fcba1 655msgstr "název svazku je příliš dlouhý"
364cda48
KZ
656
657#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
658msgid "fsname name too long"
c45fcba1 659msgstr "název ss je příliš dlouhý"
364cda48
KZ
660
661#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
7eda085c 662#, c-format
364cda48 663msgid "cannot stat device %s"
c45fcba1 664msgstr "volání stat pro zařízení %s selhalo"
7eda085c 665
364cda48 666#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
7eda085c 667#, c-format
364cda48 668msgid "%s is not a block special device"
c45fcba1 669msgstr "%s není blokovým zařízením"
7eda085c 670
364cda48
KZ
671#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
672#, c-format
673msgid "cannot open %s"
c45fcba1 674msgstr "%s nelze otevřít"
22853e4a 675
364cda48
KZ
676#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
677#, c-format
678msgid "cannot get size of %s"
679msgstr "nelze zjistit velikost %s"
22853e4a 680
364cda48
KZ
681#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
682#, c-format
683msgid "blocks argument too large, max is %lu"
c45fcba1 684msgstr "zadán příliš veliký počet bloků, maximum je %lu"
22853e4a 685
364cda48
KZ
686#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
687msgid "too many inodes - max is 512"
c45fcba1 688msgstr "příliš mnoho i-uzlů – maximum je 512"
22853e4a 689
364cda48
KZ
690#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
691#, c-format
692msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
c45fcba1 693msgstr "nedostatek místa, minimální potřebný počet bloků: %lu"
22853e4a 694
de6bd3e8 695#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2314
364cda48
KZ
696#, c-format
697msgid "Device: %s\n"
c45fcba1 698msgstr "Zařízení: %s\n"
22853e4a 699
364cda48
KZ
700#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
701#, c-format
702msgid "Volume: <%-6s>\n"
703msgstr "Svazek: <%-6s>\n"
22853e4a 704
364cda48
KZ
705#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
706#, c-format
707msgid "FSname: <%-6s>\n"
c45fcba1 708msgstr "NázevSS: <%-6s>\n"
22853e4a 709
364cda48
KZ
710#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
711#, c-format
712msgid "BlockSize: %d\n"
713msgstr "VelikostBloku: %d\n"
22853e4a 714
364cda48 715#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
22853e4a 716#, c-format
364cda48 717msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
c45fcba1 718msgstr "Počet iuzlů: %d (v 1 bloku)\n"
22853e4a 719
364cda48
KZ
720#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
721#, c-format
722msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
c45fcba1 723msgstr "Počet iuzlů: %d (v %ld blocích)\n"
22853e4a 724
364cda48 725#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
22853e4a 726#, c-format
364cda48 727msgid "Blocks: %ld\n"
c45fcba1 728msgstr "Počet bloků: %ld\n"
22853e4a 729
364cda48 730#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
22853e4a 731#, c-format
364cda48 732msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
c45fcba1 733msgstr "Konec iuzlů: %d, Konec dat: %d\n"
22853e4a 734
364cda48
KZ
735#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
736msgid "error writing superblock"
c45fcba1 737msgstr "chyba při zápisu superbloku"
7eda085c 738
364cda48
KZ
739#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
740msgid "error writing root inode"
c45fcba1 741msgstr "chyba při zápisu kořenového i-uzlu"
7eda085c 742
364cda48
KZ
743#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
744msgid "error writing inode"
c45fcba1 745msgstr "chyba při zápisu i-uzlu"
7eda085c 746
364cda48
KZ
747#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
748msgid "seek error"
c45fcba1 749msgstr "volání seek selhalo"
7eda085c 750
364cda48
KZ
751#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
752msgid "error writing . entry"
c45fcba1 753msgstr "chyba při zápisu . položky"
7eda085c 754
364cda48
KZ
755#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
756msgid "error writing .. entry"
c45fcba1 757msgstr "chyba při zápisu .. položky"
7eda085c 758
364cda48 759#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
7eda085c 760#, c-format
364cda48 761msgid "error closing %s"
c45fcba1 762msgstr "Chyba při zavírání %s"
364cda48 763
48d7b13a 764#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 765#, c-format
364cda48 766msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
c45fcba1 767msgstr "Použití: mkfs [-V] [-t sstyp] [ss-volby] zařízení [velikost]\n"
7eda085c 768
0027a8b1 769#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
aedd4ddc 770#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238
22853e4a 771#, c-format
364cda48 772msgid "%s: Out of memory!\n"
c45fcba1 773msgstr "%s: Nedostatek paměti!\n"
22853e4a 774
48d7b13a 775#: disk-utils/mkfs.c:103
c45fcba1 776#, c-format
baf39af1 777msgid "mkfs (%s)\n"
c45fcba1 778msgstr "mkfs (%s)\n"
7eda085c 779
0027a8b1 780#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
63cccae4
KZ
781#, c-format
782msgid ""
773502b5
KZ
783"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
784"outfile\n"
63cccae4
KZ
785" -h print this help\n"
786" -v be verbose\n"
787" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 788" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4
KZ
789" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
790" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
791" -n name set name of cramfs filesystem\n"
792" -p pad by %d bytes for boot code\n"
793" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
794" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
795" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
796" outfile output file\n"
797msgstr ""
773502b5
KZ
798"Použití: %s [-h] [-v] [-b VELIKOST_BLOKU] [-e VERZE] [-i SOUBOR] [-n NÁZEV] "
799"NÁZEV_ADRESÁŘE VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n"
c45fcba1
PP
800" -h vypíše tuto nápovědu\n"
801" -v upovídaný režim\n"
802" -E varování budou považována za chyby (nenulový návratový kód)\n"
803" -b VELIKOST_BLOKU\n"
804" použije tuto VELIKOST_BLOKU, musí být rovna velikosti stránky\n"
805" -e VERZE nastaví číslo verze (součást fsid)\n"
773502b5
KZ
806" -i SOUBOR vloží obraz ze SOUBORU do souborového systému (vyžaduje >= "
807"2.4.0)\n"
c45fcba1
PP
808" -n NÁZEV nastaví název souborového systému cramfs\n"
809" -p odsadí o %d bytů kvůli bootovacímu kódu\n"
810" -s setřídí položky v adresářích (stará volba, ignorováno)\n"
811" -z vytvoří explicitní díry (vyžaduje >= 2.3.39)\n"
812" NÁZEV_ADRESÁŘE\n"
813" kořen souborového systému, který má být zkomprimován\n"
814" VÝSTUPNÍ_SOUBOR\n"
815" výstupní soubor\n"
63cccae4 816
0027a8b1 817#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
de6bd3e8 818#, fuzzy, c-format
63cccae4 819msgid ""
de6bd3e8 820"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
63cccae4
KZ
821" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
822msgstr ""
c45fcba1
PP
823"Byl nalezen velmi dlouhý (%u bytů) název souboru „%s“.\n"
824" Prosím, zvyšte MAX_INPUT_NAMELEN v mkcramfs.c a znovu přeložte. Končím.\n"
63cccae4 825
0027a8b1 826#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
b359eb3b 827#, c-format
63cccae4 828msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
c45fcba1 829msgstr "Souborový systém je příliš velký. Končím.\n"
63cccae4 830
de6bd3e8 831#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:628
63cccae4
KZ
832#, c-format
833msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
c45fcba1 834msgstr "AJAJ: blok „zkomprimováno“ > 2*blocklength (%ld)\n"
63cccae4 835
de6bd3e8
KZ
836#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:647
837#, fuzzy, c-format
838msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
c45fcba1 839msgstr "%6.2f%% (%+d bytů)\t%s\n"
63cccae4 840
de6bd3e8
KZ
841#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:826
842#, fuzzy, c-format
773502b5 843msgid ""
de6bd3e8 844"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
773502b5
KZ
845"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
846msgstr ""
847"varování: požadovaná velikost (horní hranice) je odhadována na %Ld MB, jenže "
848"největší velikost obrazu je %u MB. Můžeme zemřít předčasně.\n"
63cccae4 849
de6bd3e8 850#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
c45fcba1 851#, c-format
63cccae4 852msgid "Including: %s\n"
c45fcba1 853msgstr "Zahrnuji: %s\n"
63cccae4 854
de6bd3e8
KZ
855#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
856#, fuzzy, c-format
857msgid "Directory data: %zd bytes\n"
c45fcba1 858msgstr "Adresářová data: %d bytů\n"
63cccae4 859
de6bd3e8
KZ
860#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
861#, fuzzy, c-format
862msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
c45fcba1 863msgstr "Celkem: %d kilobytů\n"
63cccae4 864
de6bd3e8
KZ
865#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
866#, fuzzy, c-format
867msgid "Super block: %zd bytes\n"
c45fcba1 868msgstr "Superblok: %d bytů\n"
63cccae4 869
de6bd3e8 870#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
63cccae4
KZ
871#, c-format
872msgid "CRC: %x\n"
c45fcba1 873msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 874
de6bd3e8
KZ
875#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
876#, fuzzy, c-format
877msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
773502b5
KZ
878msgstr ""
879"Pro obraz ROM nepřidělen dostatek prostoru (%Ld přiděleno, %d použito)\n"
63cccae4 880
de6bd3e8
KZ
881#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
882#, fuzzy, c-format
883msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
c45fcba1 884msgstr "Zápis obrazu ROM selhal (%d %d)\n"
63cccae4 885
de6bd3e8 886#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:919
c45fcba1 887#, c-format
63cccae4 888msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
c45fcba1 889msgstr "varování: jména souborů zkrácena na 256 bajtů.\n"
63cccae4 890
de6bd3e8 891#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
b359eb3b 892#, c-format
63cccae4 893msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
c45fcba1 894msgstr "varování: soubory byly přeskočeny kvůli chybám.\n"
63cccae4 895
de6bd3e8 896#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
63cccae4
KZ
897#, c-format
898msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
c45fcba1 899msgstr "varování: velikosti souboru zkráceny na %'lu MB (mínus 1 bajt).\n"
63cccae4 900
de6bd3e8 901#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:930
63cccae4 902#, c-format
773502b5
KZ
903msgid ""
904"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
c45fcba1 905msgstr "varování: UID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
63cccae4 906
de6bd3e8 907#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:935
63cccae4 908#, c-format
773502b5
KZ
909msgid ""
910"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
c45fcba1 911msgstr "varování: GID zkrácena na %u bitů. (Může mít dopad na bezpečnost.)\n"
63cccae4 912
de6bd3e8 913#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:940
63cccae4
KZ
914#, c-format
915msgid ""
916"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
917"that some device files will be wrong.\n"
918msgstr ""
773502b5
KZ
919"VAROVÁNÍ: čísla zařízení zkrácena na %u bitů. Toto jistě znamená, že "
920"některé\n"
c45fcba1 921"soubory zařízení budou špatné.\n"
63cccae4 922
c129767e 923#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
364cda48
KZ
924#, c-format
925msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
c45fcba1 926msgstr "Použití: %s [ -n ] [-c | -l soubor] [-nXX] [-iXX] /dev/název [bloky]\n"
7eda085c 927
c129767e 928#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
7eda085c 929#, c-format
364cda48 930msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
c45fcba1 931msgstr "%s je připojeno; systém souborů zde vytvářet nebudu!"
7eda085c 932
c129767e 933#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
364cda48 934msgid "seek to boot block failed in write_tables"
c45fcba1 935msgstr "chyba při posunu ukazovátka na startovací blok ve write_tables"
7eda085c 936
c129767e 937#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
364cda48 938msgid "unable to clear boot sector"
c45fcba1 939msgstr "startovací blok nelze smazat"
7eda085c 940
c129767e 941#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
364cda48 942msgid "seek failed in write_tables"
c45fcba1 943msgstr "chyba při posunu ukazovátka ve write_tables"
eb63b9b8 944
c129767e 945#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
364cda48 946msgid "unable to write inode map"
c45fcba1 947msgstr "mapu i-uzlů nelze zapsat"
7eda085c 948
c129767e 949#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
364cda48 950msgid "unable to write zone map"
c45fcba1 951msgstr "mapu zón nelze zapsat"
7eda085c 952
c129767e 953#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
364cda48
KZ
954msgid "unable to write inodes"
955msgstr "i-uzly nelze zapsat"
7eda085c 956
c129767e 957#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
364cda48 958msgid "write failed in write_block"
c45fcba1 959msgstr "chyba při zápisu ve write_block"
7eda085c 960
c129767e
KZ
961#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
962#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
364cda48 963msgid "too many bad blocks"
c45fcba1 964msgstr "příliš mnoho chybných bloků"
7eda085c 965
c129767e 966#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
364cda48 967msgid "not enough good blocks"
c45fcba1 968msgstr "nedostatek korektních bloků"
7eda085c 969
c129767e 970#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
364cda48
KZ
971msgid "unable to allocate buffers for maps"
972msgstr "buffery pro mapy nelze alokovat"
7eda085c 973
c129767e 974#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
364cda48
KZ
975msgid "unable to allocate buffer for inodes"
976msgstr "buffery pro i-uzly nelze alokovat"
7eda085c 977
c129767e 978#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
364cda48 979#, c-format
7eda085c 980msgid ""
364cda48
KZ
981"Maxsize=%ld\n"
982"\n"
7eda085c 983msgstr ""
364cda48
KZ
984"Maxvelikost=%ld\n"
985"\n"
7eda085c 986
c129767e 987#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
364cda48 988msgid "seek failed during testing of blocks"
c45fcba1 989msgstr "chyba při posunu ukazovátka v průběhu kontroly bloků"
eb63b9b8 990
c129767e 991#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
b359eb3b 992#, c-format
364cda48 993msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c45fcba1 994msgstr "Nesprávné hodnoty v do_check: pravděpodobně chyby\n"
eb63b9b8 995
bd18614b 996#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:400
364cda48 997msgid "seek failed in check_blocks"
c45fcba1 998msgstr "chyba při posunu ukazovátka v check_blocks"
eb63b9b8 999
c129767e 1000#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
364cda48 1001msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
c45fcba1 1002msgstr "chybné bloky před datovou oblastí: systém souborů nelze vytvořit"
eb63b9b8 1003
de6bd3e8 1004#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:605
364cda48
KZ
1005#, c-format
1006msgid "%d bad blocks\n"
c45fcba1 1007msgstr "chybných bloků: %d\n"
eb63b9b8 1008
de6bd3e8 1009#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:607
b359eb3b 1010#, c-format
364cda48 1011msgid "one bad block\n"
c45fcba1 1012msgstr "chybných bloků: 1\n"
eb63b9b8 1013
c129767e 1014#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
364cda48 1015msgid "can't open file of bad blocks"
c45fcba1 1016msgstr "soubor chybných bloků nelze otevřít"
eb63b9b8 1017
de6bd3e8
KZ
1018#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
1019#, c-format
1020msgid "badblock number input error on line %d\n"
1021msgstr ""
1022
1023#: disk-utils/mkfs.minix.c:597
1024#, fuzzy
1025msgid "cannot read badblocks file"
1026msgstr "Z disku nelze číst"
1027
1028#: disk-utils/mkfs.minix.c:677
b359eb3b 1029#, c-format
364cda48 1030msgid "strtol error: number of blocks not specified"
c45fcba1 1031msgstr "chyba strtol: počet bloků nebyl zadán"
eb63b9b8 1032
de6bd3e8 1033#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
364cda48
KZ
1034#, c-format
1035msgid "unable to stat %s"
c45fcba1 1036msgstr "o %s nelze získat informace"
eb63b9b8 1037
de6bd3e8 1038#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
bd18614b
KZ
1039#, c-format
1040msgid "unable to open %s"
c45fcba1 1041msgstr "%s nelze otevřít"
bd18614b 1042
de6bd3e8 1043#: disk-utils/mkfs.minix.c:716
364cda48
KZ
1044#, c-format
1045msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
c45fcba1 1046msgstr "nebudu se pokoušet vytvořit systém souborů na '%s'"
eb63b9b8 1047
0027a8b1 1048#: disk-utils/mkswap.c:174
364cda48
KZ
1049#, c-format
1050msgid "Bad user-specified page size %d\n"
c45fcba1 1051msgstr "Zadaná velikost stránky (%d) je chybná.\n"
eb63b9b8 1052
0027a8b1 1053#: disk-utils/mkswap.c:182
c45fcba1 1054#, c-format
0027a8b1 1055msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
c45fcba1 1056msgstr "Používám zadanou velikost stránky %d místo systémové hodnoty %d\n"
eb63b9b8 1057
bd18614b 1058#: disk-utils/mkswap.c:206
b359eb3b 1059#, c-format
756bfd01 1060msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
c45fcba1 1061msgstr "Chybná velikost hlavičky odkládacího souboru, jmenovka nezapsána.\n"
756bfd01 1062
bd18614b 1063#: disk-utils/mkswap.c:216
b359eb3b 1064#, c-format
756bfd01 1065msgid "Label was truncated.\n"
c45fcba1 1066msgstr "Jmenovka byla zkrácena.\n"
756bfd01 1067
bd18614b 1068#: disk-utils/mkswap.c:222
c45fcba1 1069#, c-format
756bfd01 1070msgid "no label, "
c45fcba1 1071msgstr "žádná jmenovka, "
756bfd01 1072
bd18614b 1073#: disk-utils/mkswap.c:230
b359eb3b 1074#, c-format
756bfd01 1075msgid "no uuid\n"
c45fcba1 1076msgstr "žádné UUID\n"
756bfd01 1077
bd18614b 1078#: disk-utils/mkswap.c:354
c45fcba1 1079#, c-format
756bfd01 1080msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
c45fcba1 1081msgstr "Použití: %s [-c] [-v0|-v1] [-pVELIKOST_STRÁNKY] ZAŘÍZENÍ [BLOKY]\n"
eb63b9b8 1082
bd18614b 1083#: disk-utils/mkswap.c:377
364cda48 1084msgid "too many bad pages"
c45fcba1 1085msgstr "příliš mnoho chybných stránek"
eb63b9b8 1086
de6bd3e8
KZ
1087#: disk-utils/mkswap.c:391 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1147
1088#: text-utils/more.c:1987 text-utils/more.c:1998
364cda48 1089msgid "Out of memory"
c45fcba1 1090msgstr "Nedostatek paměti"
eb63b9b8 1091
bd18614b 1092#: disk-utils/mkswap.c:408
b359eb3b 1093#, c-format
364cda48 1094msgid "one bad page\n"
c45fcba1 1095msgstr "chybných stránek: 1\n"
7eda085c 1096
bd18614b 1097#: disk-utils/mkswap.c:410
c45fcba1 1098#, c-format
c129767e 1099msgid "%lu bad pages\n"
c45fcba1 1100msgstr "chybných stránek: %lu\n"
7eda085c 1101
bd18614b 1102#: disk-utils/mkswap.c:569
7eda085c 1103#, c-format
364cda48 1104msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
c45fcba1 1105msgstr "%s: chyba: Kde mám vytvořit odkládací prostor?\n"
7eda085c 1106
bd18614b 1107#: disk-utils/mkswap.c:587
c45fcba1 1108#, c-format
c129767e 1109msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
773502b5
KZ
1110msgstr ""
1111"%s: chyba: zadaná velikost (%lu) je větší než velikost zařízení (%lu)\n"
7eda085c 1112
bd18614b 1113#: disk-utils/mkswap.c:608
7eda085c 1114#, c-format
364cda48 1115msgid "%s: error: unknown version %d\n"
c45fcba1 1116msgstr "%s: chyba: neznámá verze %d\n"
7eda085c 1117
bd18614b 1118#: disk-utils/mkswap.c:615
7eda085c 1119#, c-format
364cda48 1120msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
c45fcba1 1121msgstr "%s: chyba: minimální velikost odkládacího prostoru je %ld kB\n"
7eda085c 1122
bd18614b 1123#: disk-utils/mkswap.c:632
7eda085c 1124#, c-format
364cda48 1125msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
c45fcba1 1126msgstr "%s: varování: odkládací prostor useknut na %ld kB\n"
7eda085c 1127
bd18614b 1128#: disk-utils/mkswap.c:638
c45fcba1 1129#, c-format
756bfd01 1130msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
c45fcba1 1131msgstr "%s: chyba: jmenovku lze použít pouze u verze 1\n"
756bfd01 1132
bd18614b 1133#: disk-utils/mkswap.c:662
c45fcba1 1134#, c-format
0027a8b1 1135msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
c45fcba1 1136msgstr "%s: chyba: Nebudu se pokoušet vytvořit odkládací zařízení na „%s“\n"
364cda48 1137
bd18614b 1138#: disk-utils/mkswap.c:668
c45fcba1 1139#, c-format
0027a8b1 1140msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
c45fcba1 1141msgstr "%s: chyba: %s je připojeno; odkládací prostor zde nevytvořím.\n"
0027a8b1 1142
bd18614b 1143#: disk-utils/mkswap.c:681 disk-utils/mkswap.c:702
364cda48 1144msgid "fatal: first page unreadable"
c45fcba1 1145msgstr "osudová chyba: první stránka je nečitelná"
7eda085c 1146
bd18614b 1147#: disk-utils/mkswap.c:687
7eda085c 1148#, c-format
364cda48
KZ
1149msgid ""
1150"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
1151"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
1152"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
1153"the -f option to force it.\n"
1154msgstr ""
c45fcba1
PP
1155"%s: Zařízení '%s' obsahuje korektní Sun popis disku.\n"
1156"To znamená, že vytvoření odkládacího prostoru v0 by pravděpodobně zničilo\n"
773502b5
KZ
1157"Vaší tabulku rozdělení disku. Odkládací prostor nebyl vytvořen. Pokud "
1158"opravdu\n"
c45fcba1 1159"chcete vytvořit odkládací prostor v0, použijte přepínač -f pro vynucení.\n"
7eda085c 1160
bd18614b 1161#: disk-utils/mkswap.c:711
364cda48 1162msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
c45fcba1 1163msgstr "Odkládací prostor nelze nastavit: nečitelné"
7eda085c 1164
bd18614b 1165#: disk-utils/mkswap.c:712
c45fcba1 1166#, c-format
95f1bdee 1167msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
c45fcba1 1168msgstr "Vytvářím odkládací prostor verze %d, velikost = %llu kB\n"
7eda085c 1169
bd18614b 1170#: disk-utils/mkswap.c:721
364cda48 1171msgid "unable to rewind swap-device"
c45fcba1 1172msgstr "odkládací prostor nelze převinout"
7eda085c 1173
bd18614b 1174#: disk-utils/mkswap.c:724
364cda48 1175msgid "unable to write signature page"
c45fcba1 1176msgstr "stránku signatur nelze zapsat"
eb63b9b8 1177
bd18614b 1178#: disk-utils/mkswap.c:732
364cda48 1179msgid "fsync failed"
c45fcba1 1180msgstr "volání fsync selhalo"
7eda085c 1181
c45fcba1 1182# selinux file label - selinuxová nálepka souboru?
bd18614b 1183#: disk-utils/mkswap.c:743
0027a8b1
KZ
1184#, c-format
1185msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
c45fcba1 1186msgstr "%s: %s: nelze získat selinuxovou nálepku souboru: %s\n"
0027a8b1 1187
bd18614b 1188#: disk-utils/mkswap.c:749
0027a8b1 1189msgid "unable to create new selinux context"
c45fcba1 1190msgstr "nový kontext selinuxu nelze vytvořit"
0027a8b1 1191
bd18614b 1192#: disk-utils/mkswap.c:751
0027a8b1 1193msgid "couldn't compute selinux context"
c45fcba1 1194msgstr "nedokáži vypočíst kontext selinuxu"
0027a8b1 1195
bd18614b 1196#: disk-utils/mkswap.c:757
c45fcba1 1197#, c-format
0027a8b1 1198msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
c45fcba1 1199msgstr "%s nelze změnit jmenovku z %s na %s: %s\n"
0027a8b1
KZ
1200
1201#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
364cda48 1202msgid "Unusable"
c45fcba1 1203msgstr "Nepoužitelné"
eb63b9b8 1204
0027a8b1 1205#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
364cda48 1206msgid "Free Space"
c45fcba1 1207msgstr "Volný prostor"
7eda085c 1208
0027a8b1 1209#: fdisk/cfdisk.c:373
364cda48
KZ
1210msgid "Linux ext2"
1211msgstr "Linux ext2"
7eda085c 1212
0027a8b1 1213#: fdisk/cfdisk.c:375
612721db 1214msgid "Linux ext3"
c45fcba1 1215msgstr "Linux ext3"
612721db 1216
0027a8b1 1217#: fdisk/cfdisk.c:377
e8f26419 1218msgid "Linux XFS"
c45fcba1 1219msgstr "Linux XFS"
e8f26419 1220
0027a8b1 1221#: fdisk/cfdisk.c:379
756bfd01 1222msgid "Linux JFS"
c45fcba1 1223msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1224
0027a8b1 1225#: fdisk/cfdisk.c:381
612721db 1226msgid "Linux ReiserFS"
c45fcba1 1227msgstr "Linux ReiserFS"
612721db 1228
0027a8b1 1229#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
364cda48
KZ
1230msgid "Linux"
1231msgstr "Linux"
eb63b9b8 1232
0027a8b1 1233#: fdisk/cfdisk.c:386
364cda48
KZ
1234msgid "OS/2 HPFS"
1235msgstr "OS/2 HPFS"
7eda085c 1236
0027a8b1 1237#: fdisk/cfdisk.c:388
364cda48
KZ
1238msgid "OS/2 IFS"
1239msgstr "OS/2 IFS"
7eda085c 1240
0027a8b1 1241#: fdisk/cfdisk.c:392
364cda48
KZ
1242msgid "NTFS"
1243msgstr "NTFS"
7eda085c 1244
0027a8b1 1245#: fdisk/cfdisk.c:403
b359eb3b 1246#, c-format
364cda48 1247msgid "Disk has been changed.\n"
c45fcba1 1248msgstr "Na disku byly provedeny změny.\n"
7eda085c 1249
0027a8b1 1250#: fdisk/cfdisk.c:405
b359eb3b 1251#, c-format
364cda48
KZ
1252msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1253msgstr ""
c45fcba1
PP
1254"Restartujte systém, aby byla jistota, že tabulka rozdělení disku byla\n"
1255"korektně změněna.\n"
7eda085c 1256
0027a8b1 1257#: fdisk/cfdisk.c:409
b359eb3b 1258#, c-format
364cda48
KZ
1259msgid ""
1260"\n"
1261"WARNING: If you have created or modified any\n"
1262"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1263"page for additional information.\n"
1264msgstr ""
1265"\n"
c45fcba1
PP
1266"VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořil či změnil nějaké\n"
1267"DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuál\n"
1268"programu cfdisk, abyste získal dodatečné informace.\n"
7eda085c 1269
0027a8b1 1270#: fdisk/cfdisk.c:504
364cda48 1271msgid "FATAL ERROR"
c45fcba1 1272msgstr "OSUDOVÁ CHYBA"
7eda085c 1273
0027a8b1 1274#: fdisk/cfdisk.c:505
364cda48 1275msgid "Press any key to exit cfdisk"
c45fcba1 1276msgstr "Stiskněte jakoukoliv klávesu pro ukončení programu cfdisk"
7eda085c 1277
0027a8b1 1278#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
364cda48 1279msgid "Cannot seek on disk drive"
c45fcba1 1280msgstr "Nelze posunout ukazovátko na disku"
7eda085c 1281
0027a8b1 1282#: fdisk/cfdisk.c:554
364cda48 1283msgid "Cannot read disk drive"
c45fcba1 1284msgstr "Z disku nelze číst"
7eda085c 1285
0027a8b1 1286#: fdisk/cfdisk.c:562
364cda48
KZ
1287msgid "Cannot write disk drive"
1288msgstr "Nelze zapisovat na disk"
eb63b9b8 1289
0027a8b1 1290#: fdisk/cfdisk.c:905
364cda48 1291msgid "Too many partitions"
c45fcba1 1292msgstr "příliš mnoho diskových oddílů"
eb63b9b8 1293
0027a8b1 1294#: fdisk/cfdisk.c:910
364cda48 1295msgid "Partition begins before sector 0"
c45fcba1 1296msgstr "Diskový oddíl začíná před sektorem 0"
eb63b9b8 1297
0027a8b1 1298#: fdisk/cfdisk.c:915
364cda48 1299msgid "Partition ends before sector 0"
c45fcba1 1300msgstr "Diskový oddíl končí před sektorem 0"
eb63b9b8 1301
0027a8b1 1302#: fdisk/cfdisk.c:920
364cda48 1303msgid "Partition begins after end-of-disk"
c45fcba1 1304msgstr "Diskový oddíl začíná za koncem disku"
7eda085c 1305
0027a8b1 1306#: fdisk/cfdisk.c:925
364cda48 1307msgid "Partition ends after end-of-disk"
c45fcba1 1308msgstr "Diskový oddíl končí za koncem disku"
7eda085c 1309
0027a8b1 1310#: fdisk/cfdisk.c:930
95f1bdee 1311msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
c45fcba1 1312msgstr "Diskový oddíl končí v posledním částečném cylindru"
95f1bdee 1313
0027a8b1 1314#: fdisk/cfdisk.c:954
364cda48 1315msgid "logical partitions not in disk order"
c45fcba1 1316msgstr "logické diskový oddíl jsou chybně seřazeny"
7eda085c 1317
0027a8b1 1318#: fdisk/cfdisk.c:957
364cda48 1319msgid "logical partitions overlap"
c45fcba1 1320msgstr "logické diskové oddíly se vzájemně překrývají"
7eda085c 1321
0027a8b1 1322#: fdisk/cfdisk.c:961
364cda48 1323msgid "enlarged logical partitions overlap"
c45fcba1 1324msgstr "zvětšené logické diskové oddíly se vzájemně překrývají"
7eda085c 1325
0027a8b1 1326#: fdisk/cfdisk.c:991
773502b5
KZ
1327msgid ""
1328"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1329msgstr ""
1330"!!!! Vnitřní chyba při vytváření logického disku bez rozšířených diskových "
1331"oddílů !!!!"
7eda085c 1332
0027a8b1 1333#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
773502b5
KZ
1334msgid ""
1335"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1336msgstr ""
1337"Zde nelze vytvořit logický disk -- vznikly by dva rozšířené diskové oddíly"
7eda085c 1338
0027a8b1 1339#: fdisk/cfdisk.c:1156
364cda48 1340msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
c45fcba1 1341msgstr "Položka nabídky je příliš dlouhá. Nabídka může vypadat podivně."
7eda085c 1342
0027a8b1 1343#: fdisk/cfdisk.c:1212
364cda48 1344msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
c45fcba1 1345msgstr "Nabídka nemá zadaný směr. Používám horizontální."
7eda085c 1346
0027a8b1 1347#: fdisk/cfdisk.c:1343
364cda48 1348msgid "Illegal key"
c45fcba1 1349msgstr "Chybná klávesa"
7eda085c 1350
0027a8b1 1351#: fdisk/cfdisk.c:1366
364cda48 1352msgid "Press a key to continue"
c45fcba1 1353msgstr "Stiskněte klávesu pro pokračování"
7eda085c 1354
0027a8b1
KZ
1355#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
1356#: fdisk/cfdisk.c:2571
364cda48 1357msgid "Primary"
c45fcba1 1358msgstr "Primární"
7eda085c 1359
0027a8b1 1360#: fdisk/cfdisk.c:1413
364cda48 1361msgid "Create a new primary partition"
c45fcba1 1362msgstr "Vytvořit nový primární diskový oddíl"
7eda085c 1363
0027a8b1
KZ
1364#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
1365#: fdisk/cfdisk.c:2571
364cda48 1366msgid "Logical"
c45fcba1 1367msgstr "Logický"
7eda085c 1368
0027a8b1 1369#: fdisk/cfdisk.c:1414
364cda48 1370msgid "Create a new logical partition"
c45fcba1 1371msgstr "Vytvořit nový logický diskový oddíl"
7eda085c 1372
0027a8b1 1373#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
364cda48 1374msgid "Cancel"
c45fcba1 1375msgstr "Zrušit"
7eda085c 1376
0027a8b1 1377#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
364cda48 1378msgid "Don't create a partition"
c45fcba1 1379msgstr "Nevytvářet diskový oddíl"
7eda085c 1380
0027a8b1 1381#: fdisk/cfdisk.c:1431
364cda48 1382msgid "!!! Internal error !!!"
c45fcba1 1383msgstr "!!! Vnitřní chyba !!!"
7eda085c 1384
0027a8b1 1385#: fdisk/cfdisk.c:1434
364cda48
KZ
1386msgid "Size (in MB): "
1387msgstr "Velikost (v MB): "
7eda085c 1388
0027a8b1 1389#: fdisk/cfdisk.c:1468
364cda48 1390msgid "Beginning"
c45fcba1 1391msgstr "Začátek"
7eda085c 1392
0027a8b1 1393#: fdisk/cfdisk.c:1468
364cda48 1394msgid "Add partition at beginning of free space"
c45fcba1 1395msgstr "Vytvořit diskový oddíl na začátku volného prostoru"
7eda085c 1396
0027a8b1 1397#: fdisk/cfdisk.c:1469
364cda48
KZ
1398msgid "End"
1399msgstr "Konec"
7eda085c 1400
0027a8b1 1401#: fdisk/cfdisk.c:1469
364cda48 1402msgid "Add partition at end of free space"
c45fcba1 1403msgstr "Vytvořit diskový oddíl na konci volného prostoru"
7eda085c 1404
0027a8b1 1405#: fdisk/cfdisk.c:1487
364cda48 1406msgid "No room to create the extended partition"
c45fcba1 1407msgstr "Pro rozšířený diskový oddíl není dostatek místa"
7eda085c 1408
0027a8b1 1409#: fdisk/cfdisk.c:1561
0b0bb920 1410msgid "No partition table.\n"
c45fcba1 1411msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n"
0b0bb920 1412
0027a8b1 1413#: fdisk/cfdisk.c:1565
0b0bb920 1414msgid "No partition table. Starting with zero table."
c45fcba1 1415msgstr "Chybí tabulka rozdělení disku. Začínám s prázdnou tabulkou."
7eda085c 1416
0027a8b1 1417#: fdisk/cfdisk.c:1575
0b0bb920 1418msgid "Bad signature on partition table"
c45fcba1 1419msgstr "Chybná signatura tabulky rozdělení disku"
0b0bb920 1420
0027a8b1 1421#: fdisk/cfdisk.c:1579
0b0bb920 1422msgid "Unknown partition table type"
c45fcba1 1423msgstr "Neznámý typ tabulky rozdělení disku"
0b0bb920 1424
0027a8b1 1425#: fdisk/cfdisk.c:1581
e8f26419 1426msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
c45fcba1 1427msgstr "Přejete si začít s prázdnou tabulkou [a/N]?"
e8f26419 1428
0027a8b1 1429#: fdisk/cfdisk.c:1629
364cda48 1430msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
c45fcba1 1431msgstr "Zadal jste větší počet cylindrů, než se vejde na disk."
7eda085c 1432
0027a8b1 1433#: fdisk/cfdisk.c:1661
364cda48 1434msgid "Cannot open disk drive"
c45fcba1 1435msgstr "Disk nelze otevřít"
7eda085c 1436
0027a8b1 1437#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
364cda48 1438msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
c45fcba1 1439msgstr "Disk byl otevřen pouze pro čtení - nemáte práva pro zápis"
7eda085c 1440
0027a8b1 1441#: fdisk/cfdisk.c:1674
773502b5
KZ
1442msgid ""
1443"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1444msgstr ""
1445"Varování!! Detekována nepodporovaná GPT (GUID tabulka rozdělení disku). "
1446"Použijte GNU Parted."
0027a8b1
KZ
1447
1448#: fdisk/cfdisk.c:1691
364cda48
KZ
1449msgid "Cannot get disk size"
1450msgstr "Velikost disku nelze zjistit"
7eda085c 1451
0027a8b1 1452#: fdisk/cfdisk.c:1717
364cda48 1453msgid "Bad primary partition"
c45fcba1 1454msgstr "Chybný primární diskový oddíl"
7eda085c 1455
0027a8b1 1456#: fdisk/cfdisk.c:1747
364cda48 1457msgid "Bad logical partition"
c45fcba1 1458msgstr "Chybný logický diskový oddíl"
7eda085c 1459
0027a8b1 1460#: fdisk/cfdisk.c:1862
364cda48 1461msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
c45fcba1 1462msgstr "Varování!! Toto může vést ke zničení dat na Vašem disku!"
7eda085c 1463
0027a8b1 1464#: fdisk/cfdisk.c:1866
773502b5
KZ
1465msgid ""
1466"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1467msgstr ""
1468"Jste si jist, že chcete uložit tabulku rozdělení disku na disk? (ano či ne): "
7eda085c 1469
0027a8b1 1470#: fdisk/cfdisk.c:1872
364cda48
KZ
1471msgid "no"
1472msgstr "ne"
7eda085c 1473
0027a8b1 1474#: fdisk/cfdisk.c:1873
364cda48 1475msgid "Did not write partition table to disk"
c45fcba1 1476msgstr "Tabulka rozdělení disku nebyla uložena"
7eda085c 1477
0027a8b1 1478#: fdisk/cfdisk.c:1875
364cda48
KZ
1479msgid "yes"
1480msgstr "ano"
7eda085c 1481
0027a8b1 1482#: fdisk/cfdisk.c:1878
364cda48 1483msgid "Please enter `yes' or `no'"
c45fcba1 1484msgstr "Zadejte „ano“ či „ne“"
7eda085c 1485
0027a8b1 1486#: fdisk/cfdisk.c:1882
364cda48 1487msgid "Writing partition table to disk..."
c45fcba1 1488msgstr "Ukládám tabulku rozdělení disku na disk…"
eb63b9b8 1489
0027a8b1 1490#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
364cda48 1491msgid "Wrote partition table to disk"
c45fcba1 1492msgstr "Tabulka rozdělení disku byla uložena na disk"
22853e4a 1493
0027a8b1 1494#: fdisk/cfdisk.c:1909
773502b5
KZ
1495msgid ""
1496"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1497msgstr ""
1498"Tabulka byla uložena, ale nepodařilo se ji znovu načíst. Restartujte systém."
eb63b9b8 1499
0027a8b1 1500#: fdisk/cfdisk.c:1919
364cda48 1501msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
773502b5
KZ
1502msgstr ""
1503"Žádný primární diskový oddíl není startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
eb63b9b8 1504
0027a8b1 1505#: fdisk/cfdisk.c:1921
773502b5
KZ
1506msgid ""
1507"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1508msgstr ""
1509"Více než 1 primární diskový oddíl je startovací. DOS MBR takto nenastartuje."
7eda085c 1510
0027a8b1 1511#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
364cda48 1512msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
c45fcba1 1513msgstr "Zadejte název souboru či stiskněte RETURN pro zobrazení: "
7eda085c 1514
0027a8b1 1515#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
7eda085c 1516#, c-format
364cda48 1517msgid "Cannot open file '%s'"
c45fcba1 1518msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít"
7eda085c 1519
0027a8b1 1520#: fdisk/cfdisk.c:1999
7eda085c 1521#, c-format
364cda48
KZ
1522msgid "Disk Drive: %s\n"
1523msgstr "Disk: %s\n"
7eda085c 1524
0027a8b1 1525#: fdisk/cfdisk.c:2001
364cda48
KZ
1526msgid "Sector 0:\n"
1527msgstr "Sektor 0:\n"
7eda085c 1528
0027a8b1 1529#: fdisk/cfdisk.c:2008
7eda085c 1530#, c-format
364cda48
KZ
1531msgid "Sector %d:\n"
1532msgstr "Sektor %d:\n"
7eda085c 1533
0027a8b1 1534#: fdisk/cfdisk.c:2028
364cda48 1535msgid " None "
c45fcba1 1536msgstr " Žádný "
7eda085c 1537
0027a8b1 1538#: fdisk/cfdisk.c:2030
364cda48
KZ
1539msgid " Pri/Log"
1540msgstr " Pri/Log"
eb63b9b8 1541
0027a8b1 1542#: fdisk/cfdisk.c:2032
364cda48 1543msgid " Primary"
c45fcba1 1544msgstr " Primární"
eb63b9b8 1545
0027a8b1 1546#: fdisk/cfdisk.c:2034
364cda48 1547msgid " Logical"
c45fcba1 1548msgstr " Logický"
7eda085c 1549
aedd4ddc
KZ
1550#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829
1551#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632
364cda48 1552msgid "Unknown"
c45fcba1 1553msgstr "Neznámý"
eb63b9b8 1554
0027a8b1 1555#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
c129767e 1556msgid "Boot"
c45fcba1 1557msgstr "Zaveditelný"
eb63b9b8 1558
0027a8b1 1559#: fdisk/cfdisk.c:2080
c45fcba1 1560#, c-format
c129767e 1561msgid "(%02X)"
c45fcba1 1562msgstr "(%02X)"
7eda085c 1563
0027a8b1 1564#: fdisk/cfdisk.c:2082
c129767e 1565msgid "None"
c45fcba1 1566msgstr "Nic"
7eda085c 1567
0027a8b1 1568#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
7eda085c 1569#, c-format
364cda48 1570msgid "Partition Table for %s\n"
c45fcba1 1571msgstr "Tabulka rozdělení disku pro %s\n"
7eda085c 1572
0027a8b1 1573#: fdisk/cfdisk.c:2119
c129767e 1574msgid " First Last\n"
c45fcba1 1575msgstr " První Poslední\n"
7eda085c 1576
0027a8b1 1577#: fdisk/cfdisk.c:2120
773502b5
KZ
1578msgid ""
1579" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1580"Flag\n"
1581msgstr ""
1582" # Typ sektor sektor Posun Délka ID systému souborů "
1583"Příz\n"
7eda085c 1584
0027a8b1 1585#: fdisk/cfdisk.c:2121
773502b5
KZ
1586msgid ""
1587"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1588"----\n"
1589msgstr ""
1590"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1591"----\n"
7eda085c 1592
0027a8b1 1593#: fdisk/cfdisk.c:2204
c129767e 1594msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
c45fcba1 1595msgstr " ---Počátek---- -----Konec---- Počáteční Počet\n"
7eda085c 1596
0027a8b1 1597#: fdisk/cfdisk.c:2205
c129767e 1598msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c45fcba1 1599msgstr " # Příz. Hlav Sekt Cyl ID Hlav Sekt Cyl sektor sektorů\n"
7eda085c 1600
0027a8b1 1601#: fdisk/cfdisk.c:2206
c129767e 1602msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
c45fcba1 1603msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
7eda085c 1604
0027a8b1 1605#: fdisk/cfdisk.c:2239
364cda48 1606msgid "Raw"
c45fcba1 1607msgstr "Přímý"
7eda085c 1608
0027a8b1 1609#: fdisk/cfdisk.c:2239
364cda48 1610msgid "Print the table using raw data format"
c45fcba1 1611msgstr "Vytisknout tabulku v přímém datovém formátu"
7eda085c 1612
0027a8b1 1613#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
364cda48
KZ
1614msgid "Sectors"
1615msgstr "Sektory"
7eda085c 1616
0027a8b1 1617#: fdisk/cfdisk.c:2240
364cda48 1618msgid "Print the table ordered by sectors"
c45fcba1 1619msgstr "Vytisknout tabulku seřazenou dle sektorů"
7eda085c 1620
0027a8b1 1621#: fdisk/cfdisk.c:2241
364cda48
KZ
1622msgid "Table"
1623msgstr "Tabulka"
7eda085c 1624
0027a8b1 1625#: fdisk/cfdisk.c:2241
364cda48 1626msgid "Just print the partition table"
c45fcba1 1627msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdělení disku"
7eda085c 1628
0027a8b1 1629#: fdisk/cfdisk.c:2242
364cda48
KZ
1630msgid "Don't print the table"
1631msgstr "Netisknout tabulku"
7eda085c 1632
0027a8b1 1633#: fdisk/cfdisk.c:2270
364cda48 1634msgid "Help Screen for cfdisk"
c45fcba1 1635msgstr "Nápověda pro cfdisk"
7eda085c 1636
0027a8b1 1637#: fdisk/cfdisk.c:2272
364cda48 1638msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
c45fcba1 1639msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytváření diskových oddílů založený"
7eda085c 1640
0027a8b1 1641#: fdisk/cfdisk.c:2273
364cda48 1642msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
c45fcba1 1643msgstr "na knihovně curses. Umožňuje vytváření, mazání a modifikaci"
7eda085c 1644
0027a8b1 1645#: fdisk/cfdisk.c:2274
364cda48 1646msgid "disk drive."
c45fcba1 1647msgstr "diskových oddílů na Vašem pevném disku."
7eda085c 1648
0027a8b1 1649#: fdisk/cfdisk.c:2276
364cda48
KZ
1650msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
1651msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
7eda085c 1652
0027a8b1 1653#: fdisk/cfdisk.c:2278
364cda48 1654msgid "Command Meaning"
c45fcba1 1655msgstr "Příkaz Význam"
7eda085c 1656
0027a8b1 1657#: fdisk/cfdisk.c:2279
364cda48
KZ
1658msgid "------- -------"
1659msgstr "------- -------"
7eda085c 1660
0027a8b1 1661#: fdisk/cfdisk.c:2280
364cda48 1662msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
c45fcba1 1663msgstr " b Přepne aktuálnímu oddílu příznak zaveditelnosti"
7eda085c 1664
0027a8b1 1665#: fdisk/cfdisk.c:2281
364cda48 1666msgid " d Delete the current partition"
c45fcba1 1667msgstr " d Smaže aktuální oddíl"
7eda085c 1668
0027a8b1 1669#: fdisk/cfdisk.c:2282
364cda48 1670msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
c45fcba1 1671msgstr " g Změní geometrii"
7eda085c 1672
0027a8b1 1673#: fdisk/cfdisk.c:2283
364cda48 1674msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
c45fcba1 1675msgstr " VAROVÁNÍ: Tato volba by měla být používána pouze lidmi,"
7eda085c 1676
0027a8b1 1677#: fdisk/cfdisk.c:2284
364cda48 1678msgid " know what they are doing."
c45fcba1 1679msgstr " kteří vědí, co činí."
7eda085c 1680
0027a8b1 1681#: fdisk/cfdisk.c:2285
364cda48 1682msgid " h Print this screen"
c45fcba1 1683msgstr " h Vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 1684
0027a8b1 1685#: fdisk/cfdisk.c:2286
364cda48 1686msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
c45fcba1 1687msgstr " m Maximálně zvětší aktuální diskový oddíl "
7eda085c 1688
0027a8b1 1689#: fdisk/cfdisk.c:2287
364cda48 1690msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
c45fcba1 1691msgstr " Poznámka: Toto může učinit oddíl nekompatibilní s"
7eda085c 1692
0027a8b1 1693#: fdisk/cfdisk.c:2288
364cda48 1694msgid " DOS, OS/2, ..."
c45fcba1 1695msgstr " DOS, OS/2, …"
7eda085c 1696
0027a8b1 1697#: fdisk/cfdisk.c:2289
364cda48 1698msgid " n Create new partition from free space"
c45fcba1 1699msgstr " n Vytvořit na volném místě nový oddíl"
7eda085c 1700
0027a8b1 1701#: fdisk/cfdisk.c:2290
364cda48 1702msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
c45fcba1 1703msgstr " p Vypíše tabulku rozdělení disku na obrazovku či do souboru"
7eda085c 1704
0027a8b1 1705#: fdisk/cfdisk.c:2291
364cda48 1706msgid " There are several different formats for the partition"
c45fcba1 1707msgstr " Při výpisu tabulky rozdělení disku si můžete zvolit"
7eda085c 1708
0027a8b1 1709#: fdisk/cfdisk.c:2292
364cda48 1710msgid " that you can choose from:"
c45fcba1 1711msgstr " z několika formátů:"
7eda085c 1712
0027a8b1 1713#: fdisk/cfdisk.c:2293
364cda48 1714msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
c45fcba1 1715msgstr " r - Přímý (přesně to, co by bylo zapsáno na disk)"
7eda085c 1716
0027a8b1 1717#: fdisk/cfdisk.c:2294
364cda48 1718msgid " s - Table ordered by sectors"
c45fcba1 1719msgstr " s - Tabulka seřazená dle sektorů"
7eda085c 1720
0027a8b1 1721#: fdisk/cfdisk.c:2295
364cda48 1722msgid " t - Table in raw format"
c45fcba1 1723msgstr " t - Tabulka v přímém formátu"
7eda085c 1724
0027a8b1 1725#: fdisk/cfdisk.c:2296
364cda48 1726msgid " q Quit program without writing partition table"
c45fcba1 1727msgstr " q Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
7eda085c 1728
0027a8b1 1729#: fdisk/cfdisk.c:2297
364cda48 1730msgid " t Change the filesystem type"
c45fcba1 1731msgstr " t Změní typ systému souborů"
7eda085c 1732
0027a8b1 1733#: fdisk/cfdisk.c:2298
364cda48 1734msgid " u Change units of the partition size display"
c45fcba1 1735msgstr " u Změní jednotky pro zobrazení velikosti oddílu"
7eda085c 1736
0027a8b1 1737#: fdisk/cfdisk.c:2299
364cda48
KZ
1738msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
1739msgstr " Cykluje mezi MB, sektory a cylindry"
7eda085c 1740
0027a8b1 1741#: fdisk/cfdisk.c:2300
364cda48 1742msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
c45fcba1 1743msgstr " W Uloží tabulku rozdělení disku (pouze velké W)"
7eda085c 1744
0027a8b1 1745#: fdisk/cfdisk.c:2301
364cda48 1746msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
c45fcba1 1747msgstr " Jelikož to může zničit na disku, musíte to potvrdit"
7eda085c 1748
0027a8b1 1749#: fdisk/cfdisk.c:2302
364cda48 1750msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
c45fcba1 1751msgstr " nebo odmítnout napsáním „yes“ nebo"
7eda085c 1752
0027a8b1 1753#: fdisk/cfdisk.c:2303
364cda48 1754msgid " `no'"
c45fcba1 1755msgstr " „no“"
7eda085c 1756
0027a8b1 1757#: fdisk/cfdisk.c:2304
364cda48 1758msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
c45fcba1 1759msgstr "Nahoru Přesune kurzor na předcházející oddíl."
7eda085c 1760
0027a8b1 1761#: fdisk/cfdisk.c:2305
364cda48 1762msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
c45fcba1 1763msgstr "Dolů Přesune kurzor na další oddíl."
7eda085c 1764
0027a8b1 1765#: fdisk/cfdisk.c:2306
364cda48 1766msgid "CTRL-L Redraws the screen"
c45fcba1 1767msgstr "CTRL-L Překreslí obrazovku"
7eda085c 1768
0027a8b1 1769#: fdisk/cfdisk.c:2307
364cda48 1770msgid " ? Print this screen"
c45fcba1 1771msgstr " ? Vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 1772
0027a8b1 1773#: fdisk/cfdisk.c:2309
364cda48 1774msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
c45fcba1 1775msgstr "Poznámka: Všechny příkazy mohou být zadány malými i velkými písmeny"
7eda085c 1776
0027a8b1 1777#: fdisk/cfdisk.c:2310
364cda48 1778msgid "case letters (except for Writes)."
c45fcba1 1779msgstr "(s výjimkou zápisu - W)."
7eda085c 1780
0027a8b1 1781#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
364cda48
KZ
1782msgid "Cylinders"
1783msgstr "Cylindry"
eb63b9b8 1784
0027a8b1 1785#: fdisk/cfdisk.c:2341
364cda48 1786msgid "Change cylinder geometry"
c45fcba1 1787msgstr "Změní geometrii cylindrů"
7eda085c 1788
0027a8b1 1789#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
364cda48
KZ
1790msgid "Heads"
1791msgstr "Hlavy"
7eda085c 1792
0027a8b1 1793#: fdisk/cfdisk.c:2342
364cda48 1794msgid "Change head geometry"
c45fcba1 1795msgstr "Změní geometrii hlav"
7eda085c 1796
0027a8b1 1797#: fdisk/cfdisk.c:2343
364cda48 1798msgid "Change sector geometry"
c45fcba1 1799msgstr "Změní geometrii sektorů"
7eda085c 1800
0027a8b1 1801#: fdisk/cfdisk.c:2344
364cda48
KZ
1802msgid "Done"
1803msgstr "Hotovo"
7eda085c 1804
0027a8b1 1805#: fdisk/cfdisk.c:2344
364cda48 1806msgid "Done with changing geometry"
c45fcba1 1807msgstr "Geometrie změněna"
7eda085c 1808
0027a8b1 1809#: fdisk/cfdisk.c:2357
364cda48 1810msgid "Enter the number of cylinders: "
c45fcba1 1811msgstr "Zadejte počet cylindrů: "
7eda085c 1812
0027a8b1 1813#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
364cda48 1814msgid "Illegal cylinders value"
c45fcba1 1815msgstr "Chybný počet cylindrů"
7eda085c 1816
0027a8b1 1817#: fdisk/cfdisk.c:2374
364cda48 1818msgid "Enter the number of heads: "
c45fcba1 1819msgstr "Zadejte počet hlav: "
7eda085c 1820
0027a8b1 1821#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
364cda48 1822msgid "Illegal heads value"
c45fcba1 1823msgstr "Chybný počet hlav"
7eda085c 1824
0027a8b1 1825#: fdisk/cfdisk.c:2387
364cda48 1826msgid "Enter the number of sectors per track: "
c45fcba1 1827msgstr "Zadejte počet sektorů na stopu: "
7eda085c 1828
0027a8b1 1829#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
364cda48 1830msgid "Illegal sectors value"
c45fcba1 1831msgstr "Chybný počet sektorů"
7eda085c 1832
0027a8b1 1833#: fdisk/cfdisk.c:2497
364cda48 1834msgid "Enter filesystem type: "
c45fcba1 1835msgstr "Zadejte typ systému souborů: "
7eda085c 1836
0027a8b1 1837#: fdisk/cfdisk.c:2515
364cda48 1838msgid "Cannot change FS Type to empty"
c45fcba1 1839msgstr "Nelze nastavit typ SS na prázdný"
7eda085c 1840
0027a8b1 1841#: fdisk/cfdisk.c:2517
364cda48 1842msgid "Cannot change FS Type to extended"
c45fcba1 1843msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozšířený"
7eda085c 1844
0027a8b1 1845#: fdisk/cfdisk.c:2548
7eda085c 1846#, c-format
364cda48
KZ
1847msgid "Unk(%02X)"
1848msgstr "Nez(%02X)"
7eda085c 1849
0027a8b1 1850#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
364cda48
KZ
1851msgid ", NC"
1852msgstr ", NC"
7eda085c 1853
0027a8b1 1854#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
364cda48
KZ
1855msgid "NC"
1856msgstr "NC"
7eda085c 1857
0027a8b1 1858#: fdisk/cfdisk.c:2570
364cda48
KZ
1859msgid "Pri/Log"
1860msgstr "Pri/Log"
7eda085c 1861
0027a8b1 1862#: fdisk/cfdisk.c:2577
c129767e
KZ
1863#, c-format
1864msgid "Unknown (%02X)"
c45fcba1 1865msgstr "Neznámý (%02X)"
c129767e 1866
0027a8b1 1867#: fdisk/cfdisk.c:2646
7eda085c 1868#, c-format
364cda48
KZ
1869msgid "Disk Drive: %s"
1870msgstr "Disk: %s"
7eda085c 1871
0027a8b1 1872#: fdisk/cfdisk.c:2653
c45fcba1 1873#, c-format
c129767e 1874msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
c45fcba1 1875msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld MB"
ffc43748 1876
0027a8b1 1877#: fdisk/cfdisk.c:2656
c45fcba1 1878#, c-format
c129767e 1879msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
c45fcba1 1880msgstr "Velikost %'lld bajtů, %'lld,%lld GB"
7eda085c 1881
0027a8b1 1882#: fdisk/cfdisk.c:2660
c45fcba1 1883#, c-format
c129767e 1884msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
c45fcba1 1885msgstr "Hlav: %d Sektorů na stopu: %d Cylindrů: %'lld"
7eda085c 1886
0027a8b1 1887#: fdisk/cfdisk.c:2664
364cda48 1888msgid "Name"
c45fcba1 1889msgstr "Název"
7eda085c 1890
0027a8b1 1891#: fdisk/cfdisk.c:2665
364cda48 1892msgid "Flags"
c45fcba1 1893msgstr "Příznaky"
7eda085c 1894
0027a8b1 1895#: fdisk/cfdisk.c:2666
364cda48 1896msgid "Part Type"
c45fcba1 1897msgstr "Typ oddílu"
7eda085c 1898
0027a8b1 1899#: fdisk/cfdisk.c:2667
364cda48
KZ
1900msgid "FS Type"
1901msgstr "Typ SS"
7eda085c 1902
0027a8b1 1903#: fdisk/cfdisk.c:2668
364cda48
KZ
1904msgid "[Label]"
1905msgstr "[Popis]"
7eda085c 1906
0027a8b1 1907#: fdisk/cfdisk.c:2670
c129767e 1908msgid " Sectors"
c45fcba1 1909msgstr " Sektorů"
7eda085c 1910
0027a8b1 1911#: fdisk/cfdisk.c:2672
c129767e 1912msgid " Cylinders"
c45fcba1 1913msgstr " Cylindrů"
c129767e 1914
0027a8b1 1915#: fdisk/cfdisk.c:2674
c129767e 1916msgid " Size (MB)"
c45fcba1 1917msgstr "Velik. (MB)"
7eda085c 1918
0027a8b1 1919#: fdisk/cfdisk.c:2676
c129767e 1920msgid " Size (GB)"
c45fcba1 1921msgstr "Velik. (GB)"
7eda085c 1922
0027a8b1 1923#: fdisk/cfdisk.c:2730
364cda48 1924msgid "Bootable"
c45fcba1 1925msgstr "Zavedit."
7eda085c 1926
0027a8b1 1927#: fdisk/cfdisk.c:2730
364cda48 1928msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
c45fcba1 1929msgstr "Přepne příznak zaveditelnosti aktuálnímu diskovému oddílu"
7eda085c 1930
0027a8b1 1931#: fdisk/cfdisk.c:2731
364cda48
KZ
1932msgid "Delete"
1933msgstr "Smazat"
7eda085c 1934
0027a8b1 1935#: fdisk/cfdisk.c:2731
364cda48 1936msgid "Delete the current partition"
c45fcba1 1937msgstr "Smaže aktuální diskový oddíl"
7eda085c 1938
0027a8b1 1939#: fdisk/cfdisk.c:2732
364cda48
KZ
1940msgid "Geometry"
1941msgstr "Geometrie"
7eda085c 1942
0027a8b1 1943#: fdisk/cfdisk.c:2732
364cda48 1944msgid "Change disk geometry (experts only)"
c45fcba1 1945msgstr "Změní geometrii disku (pouze pro odborníky)"
7eda085c 1946
0027a8b1 1947#: fdisk/cfdisk.c:2733
364cda48 1948msgid "Help"
c45fcba1 1949msgstr "Nápověda"
7eda085c 1950
0027a8b1 1951#: fdisk/cfdisk.c:2733
364cda48 1952msgid "Print help screen"
c45fcba1 1953msgstr "Vypíše nápovědu"
7eda085c 1954
0027a8b1 1955#: fdisk/cfdisk.c:2734
364cda48 1956msgid "Maximize"
c45fcba1 1957msgstr "Zvětšit"
7eda085c 1958
0027a8b1 1959#: fdisk/cfdisk.c:2734
364cda48 1960msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
773502b5
KZ
1961msgstr ""
1962"Zvětší velikost aktuálního diskového oddílu na maximum (pouze pro odborníky)"
7eda085c 1963
0027a8b1 1964#: fdisk/cfdisk.c:2735
364cda48 1965msgid "New"
c45fcba1 1966msgstr "Nový"
7eda085c 1967
0027a8b1 1968#: fdisk/cfdisk.c:2735
364cda48 1969msgid "Create new partition from free space"
c45fcba1 1970msgstr "Vytvoří nový diskový oddíl ve volném prostoru"
7eda085c 1971
0027a8b1 1972#: fdisk/cfdisk.c:2736
364cda48
KZ
1973msgid "Print"
1974msgstr "Tisk"
7eda085c 1975
0027a8b1 1976#: fdisk/cfdisk.c:2736
364cda48 1977msgid "Print partition table to the screen or to a file"
c45fcba1 1978msgstr "Vypíše tabulku rozdělení disku (na obrazovku či do souboru)"
7eda085c 1979
0027a8b1 1980#: fdisk/cfdisk.c:2737
364cda48
KZ
1981msgid "Quit"
1982msgstr "Konec"
7eda085c 1983
0027a8b1 1984#: fdisk/cfdisk.c:2737
364cda48 1985msgid "Quit program without writing partition table"
c45fcba1 1986msgstr "Ukončí program bez uložení tabulky rozdělení disku"
7eda085c 1987
0027a8b1 1988#: fdisk/cfdisk.c:2738
364cda48
KZ
1989msgid "Type"
1990msgstr "Druh"
7eda085c 1991
0027a8b1 1992#: fdisk/cfdisk.c:2738
364cda48 1993msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
c45fcba1 1994msgstr "Změní typ systému souborů (DOS, Linux, OS/2 atd.)"
7eda085c 1995
0027a8b1 1996#: fdisk/cfdisk.c:2739
364cda48
KZ
1997msgid "Units"
1998msgstr "Jednotky"
7eda085c 1999
0027a8b1 2000#: fdisk/cfdisk.c:2739
364cda48 2001msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
c45fcba1 2002msgstr "Změní jednotky, ve kterých je udávána velikost diskového oddílu"
7eda085c 2003
0027a8b1 2004#: fdisk/cfdisk.c:2740
364cda48 2005msgid "Write"
c45fcba1 2006msgstr "Uložit"
7eda085c 2007
0027a8b1 2008#: fdisk/cfdisk.c:2740
364cda48 2009msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
c45fcba1 2010msgstr "Uloží tabulku rozdělení disku na disk (může zničit data)"
7eda085c 2011
0027a8b1 2012#: fdisk/cfdisk.c:2786
364cda48 2013msgid "Cannot make this partition bootable"
c45fcba1 2014msgstr "Tento oddíl nelze nastavit jako zaveditelný."
7eda085c 2015
0027a8b1 2016#: fdisk/cfdisk.c:2796
364cda48 2017msgid "Cannot delete an empty partition"
c45fcba1 2018msgstr "Prázdný diskový oddíl nelze smazat."
7eda085c 2019
0027a8b1 2020#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
364cda48 2021msgid "Cannot maximize this partition"
c45fcba1 2022msgstr "Tento diskový oddíl nelze zvětšit."
7eda085c 2023
0027a8b1 2024#: fdisk/cfdisk.c:2826
364cda48 2025msgid "This partition is unusable"
c45fcba1 2026msgstr "Tento diskový oddíl je nepoužitelný."
7eda085c 2027
0027a8b1 2028#: fdisk/cfdisk.c:2828
364cda48 2029msgid "This partition is already in use"
c45fcba1 2030msgstr "Tento diskový oddíl je již používán."
7eda085c 2031
0027a8b1 2032#: fdisk/cfdisk.c:2845
364cda48 2033msgid "Cannot change the type of an empty partition"
c45fcba1 2034msgstr "Typ prázdného diskového oddílu nelze změnit."
7eda085c 2035
0027a8b1 2036#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
364cda48 2037msgid "No more partitions"
c45fcba1 2038msgstr "Žádné další diskové oddíly"
7eda085c 2039
0027a8b1 2040#: fdisk/cfdisk.c:2885
364cda48 2041msgid "Illegal command"
c45fcba1 2042msgstr "Chybný příkaz"
7eda085c 2043
0027a8b1 2044#: fdisk/cfdisk.c:2895
c45fcba1 2045#, c-format
a5a16c68 2046msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
c45fcba1 2047msgstr "Copyright © 1994–2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
7eda085c 2048
0027a8b1 2049#: fdisk/cfdisk.c:2902
364cda48
KZ
2050#, c-format
2051msgid ""
2052"\n"
2053"Usage:\n"
2054"Print version:\n"
2055" %s -v\n"
2056"Print partition table:\n"
2057" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2058"Interactive use:\n"
2059" %s [options] device\n"
2060"\n"
2061"Options:\n"
2062"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2063"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2064"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2065" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2066"\n"
2067msgstr ""
2068"\n"
c45fcba1
PP
2069"Použití:\n"
2070"Vypíše informace o verzi:\n"
364cda48 2071" %s -v\n"
c45fcba1
PP
2072"Vypíše tabulku rozdělení disku:\n"
2073" %s -P {r|s|t} [přepínače] zařízení\n"
2074"Interaktivní režim:\n"
2075" %s [přepínače] zařízení\n"
364cda48 2076"\n"
c45fcba1
PP
2077"Přepínače:\n"
2078"-a: Namísto zvýrazňování použije šipku;\n"
2079"-z: Začne s nulovou tabulkou rozdělení disku místo, aby ji četl z disku;\n"
773502b5
KZ
2080"-c C -h H -s S: Zadání geometrie disku (má přednost před údaji, které "
2081"udržuje\n"
c45fcba1 2082" jádro.\n"
364cda48 2083"\n"
7eda085c 2084
b359eb3b 2085#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
364cda48 2086msgid ""
b359eb3b
KZ
2087"\n"
2088"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2089"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2090"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2091"\tadvice:\n"
2092"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2093"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2094"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2095"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2096"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2097"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2098"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
364cda48 2099msgstr ""
b359eb3b 2100"\n"
c45fcba1
PP
2101"\tNa tomto disku je AIX tabulka rozdělení disku.\n"
2102"\tLinux s těmito disky v současné době neumí pracovat.\n"
2103"\tNicméně několik rad pro Vás:\n"
2104"\t1. při zápisu fdisk zničí jejich obsah\n"
2105"\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n"
2106"\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n"
2107"\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n"
2108"\t3. Předtím, než smažete fyzický svazek, se ujistěte, že\n"
2109"\t již není logickou součástí Vašeho AIX systému. (Jinak\n"
2110"\t se z Vás stává AIXpert)."
7eda085c 2111
b359eb3b
KZ
2112#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2113#, c-format
364cda48 2114msgid ""
b359eb3b
KZ
2115"\n"
2116"BSD label for device: %s\n"
364cda48 2117msgstr ""
b359eb3b 2118"\n"
c45fcba1 2119"BSD tabulka rozdělení disku pro zařízení: %s\n"
7eda085c 2120
aedd4ddc
KZ
2121#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
2122#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
2123#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
364cda48 2124msgid "Command action"
c45fcba1 2125msgstr "Příkazy"
7eda085c 2126
b359eb3b
KZ
2127#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2128msgid " d delete a BSD partition"
c45fcba1 2129msgstr " d smazat BSD diskový oddíl"
7eda085c 2130
b359eb3b
KZ
2131#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2132msgid " e edit drive data"
2133msgstr " e upravovat data na disku"
7eda085c 2134
b359eb3b
KZ
2135#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2136msgid " i install bootstrap"
c45fcba1 2137msgstr " i instalovat zavaděč"
7eda085c 2138
b359eb3b
KZ
2139#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2140msgid " l list known filesystem types"
c45fcba1 2141msgstr " l vypsat známé typy systémů souborů"
7eda085c 2142
aedd4ddc
KZ
2143#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
2144#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
2145#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
364cda48 2146msgid " m print this menu"
c45fcba1 2147msgstr " m vypíše tuto nabídku"
7eda085c 2148
b359eb3b
KZ
2149#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2150msgid " n add a new BSD partition"
c45fcba1 2151msgstr " n vytvořit nový BSD diskový oddíl"
7eda085c 2152
b359eb3b
KZ
2153#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2154msgid " p print BSD partition table"
c45fcba1 2155msgstr " p vytisknout BSD tabulku rozdělení disku"
7eda085c 2156
aedd4ddc
KZ
2157#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2158#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
2159#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
364cda48 2160msgid " q quit without saving changes"
c45fcba1 2161msgstr " q ukončí program bez uložení změn"
7eda085c 2162
aedd4ddc
KZ
2163#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
2164#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
b359eb3b 2165msgid " r return to main menu"
c45fcba1 2166msgstr " r návrat do hlavní nabídky"
7eda085c 2167
b359eb3b
KZ
2168#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2169msgid " s show complete disklabel"
c45fcba1 2170msgstr " s zobrazí úplný popis disku"
7eda085c 2171
b359eb3b
KZ
2172#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2173msgid " t change a partition's filesystem id"
c45fcba1 2174msgstr " t změní id systému souborů daného diskového oddílu"
7eda085c 2175
b359eb3b
KZ
2176#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2177msgid " u change units (cylinders/sectors)"
c45fcba1 2178msgstr " u změní jednotky (cylindry/sektory)"
7eda085c 2179
b359eb3b
KZ
2180#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2181msgid " w write disklabel to disk"
c45fcba1 2182msgstr " w uloží popis disku na disk"
7eda085c 2183
b359eb3b
KZ
2184#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2185msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
c45fcba1 2186msgstr " x připojí BSD diskový oddíl na ne-BSD diskový oddíl"
7eda085c 2187
b359eb3b
KZ
2188#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2189#, c-format
2190msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
c45fcba1 2191msgstr "Diskový oddíl %s má chybný počáteční sektor 0.\n"
7eda085c 2192
b359eb3b
KZ
2193#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2194#, c-format
2195msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
c45fcba1 2196msgstr "Čtu popis disku %s v sektoru %d.\n"
7eda085c 2197
b359eb3b
KZ
2198#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2199#, c-format
2200msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
c45fcba1 2201msgstr "Na %s se nenachází žádný *BSD diskový oddíl.\n"
7eda085c 2202
b359eb3b
KZ
2203#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2204msgid "BSD disklabel command (m for help): "
c45fcba1 2205msgstr "Příkaz pro BSD popis disku (m pro nápovědu): "
7eda085c 2206
aedd4ddc 2207#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650
0027a8b1 2208#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
b359eb3b
KZ
2209#, c-format
2210msgid "First %s"
c45fcba1 2211msgstr "První %s"
7eda085c 2212
aedd4ddc 2213#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479
b359eb3b
KZ
2214#, c-format
2215msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
c45fcba1 2216msgstr "Poslední %s či +velikost či +velikostM či +velikostK"
7eda085c 2217
b359eb3b
KZ
2218#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2219#, c-format
2220msgid "type: %s\n"
2221msgstr "typ: %s\n"
eb63b9b8 2222
b359eb3b
KZ
2223#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2224#, c-format
2225msgid "type: %d\n"
2226msgstr "typ: %d\n"
7eda085c 2227
b359eb3b
KZ
2228#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2229#, c-format
2230msgid "disk: %.*s\n"
2231msgstr "disk: %.*s\n"
7eda085c 2232
b359eb3b
KZ
2233#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2234#, c-format
2235msgid "label: %.*s\n"
2236msgstr "tabulka: %.*s\n"
7eda085c 2237
b359eb3b
KZ
2238#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2239#, c-format
2240msgid "flags:"
c45fcba1 2241msgstr "příznaky:"
7eda085c 2242
b359eb3b
KZ
2243#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2244#, c-format
2245msgid " removable"
c45fcba1 2246msgstr " výměnný"
7eda085c 2247
b359eb3b
KZ
2248# ???
2249#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2250#, c-format
2251msgid " ecc"
2252msgstr " ecc"
7eda085c 2253
b359eb3b
KZ
2254#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2255#, c-format
2256msgid " badsect"
c45fcba1 2257msgstr " chybnýsekt"
7eda085c 2258
b359eb3b
KZ
2259#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2260#, c-format
2261msgid "bytes/sector: %ld\n"
c45fcba1 2262msgstr "bajtů/sektor: %ld\n"
7eda085c 2263
b359eb3b
KZ
2264#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2265#, c-format
2266msgid "sectors/track: %ld\n"
c45fcba1 2267msgstr "sektorů/stopu: %ld\n"
eb63b9b8 2268
b359eb3b
KZ
2269#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2270#, c-format
2271msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2272msgstr "stop/cylindr: %ld\n"
7eda085c 2273
b359eb3b
KZ
2274#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2275#, c-format
2276msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
c45fcba1 2277msgstr "sektorů/cylindr: %ld\n"
7eda085c 2278
b359eb3b
KZ
2279#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2280#, c-format
2281msgid "cylinders: %ld\n"
c45fcba1 2282msgstr "cylindrů: %ld\n"
7eda085c 2283
b359eb3b
KZ
2284#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2285#, c-format
2286msgid "rpm: %d\n"
2287msgstr "otm: %d\n"
7eda085c 2288
b359eb3b 2289# *skew ???
c45fcba1 2290# zde překlad spíše odhaduji
b359eb3b
KZ
2291#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2292#, c-format
2293msgid "interleave: %d\n"
c45fcba1 2294msgstr "prokládání: %d\n"
7eda085c 2295
b359eb3b
KZ
2296#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2297#, c-format
2298msgid "trackskew: %d\n"
c45fcba1 2299msgstr "zakřivení stopy: %d\n"
7eda085c 2300
b359eb3b
KZ
2301#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2302#, c-format
2303msgid "cylinderskew: %d\n"
c45fcba1 2304msgstr "zakřivení cylindru: %d\n"
7eda085c 2305
b359eb3b 2306#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
364cda48 2307#, c-format
b359eb3b 2308msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
c45fcba1 2309msgstr "přesun hlavy: %ld\t\t# milisekund\n"
7eda085c 2310
b359eb3b
KZ
2311#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2312#, c-format
2313msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2314msgstr "posun stopa-stopa: %ld\t# milisekund\n"
7eda085c 2315
b359eb3b
KZ
2316#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2317#, c-format
2318msgid "drivedata: "
2319msgstr "diskdata: "
2320
2321#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
364cda48
KZ
2322#, c-format
2323msgid ""
2324"\n"
b359eb3b 2325"%d partitions:\n"
7eda085c 2326msgstr ""
364cda48 2327"\n"
c45fcba1 2328"počet diskových oddílů - %d:\n"
7eda085c 2329
b359eb3b 2330#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
b22550fa 2331#, c-format
b359eb3b
KZ
2332msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2333msgstr "# velik konec velikost sstyp [fsize bsize cpg]\n"
7eda085c 2334
b359eb3b 2335#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
364cda48 2336#, c-format
b359eb3b 2337msgid "Writing disklabel to %s.\n"
c45fcba1 2338msgstr "Ukládám popis disku na %s.\n"
7eda085c 2339
b359eb3b 2340#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
364cda48 2341#, c-format
b359eb3b 2342msgid "%s contains no disklabel.\n"
c45fcba1 2343msgstr "Na %s se nenachází žádný popis disku.\n"
7eda085c 2344
b359eb3b
KZ
2345#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2346msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
c45fcba1 2347msgstr "Chcete vytvořit popis disku? (y/n)"
7eda085c 2348
b359eb3b
KZ
2349#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2350msgid "bytes/sector"
c45fcba1 2351msgstr "bajtů/sektor"
7eda085c 2352
b359eb3b
KZ
2353#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2354msgid "sectors/track"
c45fcba1 2355msgstr "sektorů/stopu"
63cccae4 2356
b359eb3b
KZ
2357#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2358msgid "tracks/cylinder"
2359msgstr "stop/cylindr"
7eda085c 2360
aedd4ddc 2361#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333
0027a8b1 2362#: fdisk/sfdisk.c:918
b359eb3b
KZ
2363msgid "cylinders"
2364msgstr "cylindry"
7eda085c 2365
b359eb3b
KZ
2366#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2367msgid "sectors/cylinder"
c45fcba1 2368msgstr "sektorů/cylindr"
7eda085c 2369
b359eb3b 2370#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
364cda48 2371#, c-format
b359eb3b 2372msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
c45fcba1 2373msgstr "Musí být <= sektorů/stopu * stop/cylindr (implicitní).\n"
7eda085c 2374
b359eb3b
KZ
2375#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2376msgid "rpm"
c45fcba1 2377msgstr "o/m"
7eda085c 2378
b359eb3b
KZ
2379#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2380msgid "interleave"
c45fcba1 2381msgstr "prokládání"
7eda085c 2382
b359eb3b
KZ
2383#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2384msgid "trackskew"
c45fcba1 2385msgstr "zakřivení stopy"
7eda085c 2386
b359eb3b
KZ
2387#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2388msgid "cylinderskew"
c45fcba1 2389msgstr "zakřivení cylindru"
7eda085c 2390
b359eb3b
KZ
2391#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2392msgid "headswitch"
c45fcba1 2393msgstr "přesun hlavy"
7eda085c 2394
b359eb3b
KZ
2395#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2396msgid "track-to-track seek"
2397msgstr "posun stopa-stopa"
7eda085c 2398
b359eb3b 2399#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
364cda48 2400#, c-format
b359eb3b 2401msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
c45fcba1 2402msgstr "Zavaděč: %sstart -> start%s (%s): "
7eda085c 2403
b359eb3b
KZ
2404#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2405#, c-format
2406msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
c45fcba1 2407msgstr "Zavaděč přesahuje do tabulky rozdělení disku!\n"
7eda085c 2408
b359eb3b 2409#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
364cda48 2410#, c-format
b359eb3b 2411msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
c45fcba1 2412msgstr "Zavaděč instalován na %s.\n"
7eda085c 2413
b359eb3b 2414#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
364cda48 2415#, c-format
b359eb3b 2416msgid "Partition (a-%c): "
c45fcba1 2417msgstr "Diskový oddíl (a-%c): "
364cda48 2418
aedd4ddc 2419#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171
b359eb3b
KZ
2420#, c-format
2421msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
c45fcba1 2422msgstr "Již bylo vytvořeno maximální množství diskových oddílů.\n"
364cda48 2423
b359eb3b
KZ
2424#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2425#, c-format
2426msgid "This partition already exists.\n"
c45fcba1 2427msgstr "Tento diskový oddíl již existuje.\n"
364cda48 2428
b359eb3b 2429#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
7eda085c 2430#, c-format
b359eb3b 2431msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
c45fcba1 2432msgstr "Varování: příliš mnoho diskových oddílů (%d, maximum %d).\n"
364cda48 2433
b359eb3b
KZ
2434#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2435#, c-format
7eda085c 2436msgid ""
b359eb3b
KZ
2437"\n"
2438"Syncing disks.\n"
7eda085c 2439msgstr ""
b359eb3b 2440"\n"
c45fcba1 2441"Synchronizují se disky.\n"
7eda085c 2442
aedd4ddc 2443#: fdisk/fdisk.c:237
7eda085c 2444msgid ""
b359eb3b
KZ
2445"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2446" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2447" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2448" fdisk -v Give fdisk version\n"
2449"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2450"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2451"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2452"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
7eda085c 2453msgstr ""
c45fcba1
PP
2454"Použití: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Změní tabulku rozdělení disku\n"
2455" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vypíše tabulku rozdělení disku\n"
2456" fdisk -s ODDÍL Vypíše velikost diskového oddílu\n"
2457" v blocích\n"
2458" fdisk -v Vypíše informace o verzi\n"
2459"DISK je něco jako /dev/hdb či /dev/sda a ODDÍL je něco jako /dev/hda7\n"
2460"-u: vrací Začátek a Konec v sektorech (místo cylindrech)\n"
2461"-b 2048: (pro některé MO jednotky) použije 2048bajtové sektory\n"
7eda085c 2462
aedd4ddc 2463#: fdisk/fdisk.c:249
7eda085c 2464msgid ""
b359eb3b
KZ
2465"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2466"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2467" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2468" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2469" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2470" ...\n"
7eda085c 2471msgstr ""
c45fcba1
PP
2472"Použití: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] zařízení\n"
2473"Např: fdisk /dev/hda (pro první IDE disk)\n"
2474" či: fdisk /dev/sdc (pro třetí SCSI disk)\n"
2475" či: fdisk /dev/eda (pro první PS/2 ESDI disk)\n"
2476" či: fdisk /dev/rd/c0d0 či: fdisk /dev/ida/c0d0 (pro RAID zařízení)\n"
2477" …\n"
364cda48 2478
aedd4ddc 2479#: fdisk/fdisk.c:258
7eda085c 2480#, c-format
b359eb3b 2481msgid "Unable to open %s\n"
c45fcba1 2482msgstr "%s nelze otevřít\n"
7eda085c 2483
aedd4ddc 2484#: fdisk/fdisk.c:262
7eda085c 2485#, c-format
b359eb3b 2486msgid "Unable to read %s\n"
c45fcba1 2487msgstr "%s nelze číst\n"
7eda085c 2488
aedd4ddc 2489#: fdisk/fdisk.c:266
7eda085c 2490#, c-format
b359eb3b 2491msgid "Unable to seek on %s\n"
c45fcba1 2492msgstr "Ukazovátko nelze posunout na %s.\n"
7eda085c 2493
aedd4ddc 2494#: fdisk/fdisk.c:270
7eda085c 2495#, c-format
b359eb3b 2496msgid "Unable to write %s\n"
c45fcba1 2497msgstr "%s nelze uložit\n"
7eda085c 2498
aedd4ddc 2499#: fdisk/fdisk.c:274
7eda085c 2500#, c-format
b359eb3b 2501msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
c45fcba1 2502msgstr "volání BLKGETSIZE ioctl pro %s selhalo\n"
7eda085c 2503
aedd4ddc 2504#: fdisk/fdisk.c:278
b359eb3b 2505msgid "Unable to allocate any more memory\n"
c45fcba1 2506msgstr "Nelze alokovat více paměti\n"
7eda085c 2507
aedd4ddc 2508#: fdisk/fdisk.c:281
b359eb3b 2509msgid "Fatal error\n"
c45fcba1 2510msgstr "Fatální chyba\n"
7eda085c 2511
aedd4ddc 2512#: fdisk/fdisk.c:380
b359eb3b 2513msgid " a toggle a read only flag"
c45fcba1 2514msgstr " a přepne příznak \"pouze pro čtení\""
7eda085c 2515
aedd4ddc 2516#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
b359eb3b 2517msgid " b edit bsd disklabel"
c45fcba1 2518msgstr " b úprava bsd popisu disku"
7eda085c 2519
aedd4ddc 2520#: fdisk/fdisk.c:382
b359eb3b 2521msgid " c toggle the mountable flag"
c45fcba1 2522msgstr " c přepne příznak \"připojitelný\""
95f1bdee 2523
aedd4ddc 2524#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
b359eb3b 2525msgid " d delete a partition"
c45fcba1 2526msgstr " d smaže diskový oddíl"
95f1bdee 2527
aedd4ddc 2528#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
b359eb3b 2529msgid " l list known partition types"
c45fcba1 2530msgstr " l vypíše známé typy diskových oddílů"
95f1bdee 2531
aedd4ddc 2532#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
b359eb3b 2533msgid " n add a new partition"
c45fcba1 2534msgstr " n vytvoří nový diskový oddíl"
b359eb3b 2535
aedd4ddc 2536#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b 2537msgid " o create a new empty DOS partition table"
c45fcba1 2538msgstr " o vytvoří prázdnou tabulku rozdělení disků typu IBM (DOS)"
b359eb3b 2539
aedd4ddc
KZ
2540#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
2541#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
b359eb3b 2542msgid " p print the partition table"
c45fcba1 2543msgstr " p vypíše tabulku rozdělení disku"
b359eb3b 2544
aedd4ddc 2545#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
b359eb3b 2546msgid " s create a new empty Sun disklabel"
c45fcba1 2547msgstr " s vytvoří prázdný Sun popis disku"
b359eb3b 2548
aedd4ddc 2549#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
b359eb3b 2550msgid " t change a partition's system id"
c45fcba1 2551msgstr " t změní id diskového oddílu"
b359eb3b 2552
aedd4ddc 2553#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
b359eb3b 2554msgid " u change display/entry units"
c45fcba1 2555msgstr " u změní jednotky v nichž jsou vypisovány informace"
b359eb3b 2556
aedd4ddc
KZ
2557#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
2558#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
b359eb3b 2559msgid " v verify the partition table"
c45fcba1 2560msgstr " v ověří tabulku rozdělení disku"
b359eb3b 2561
aedd4ddc
KZ
2562#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
2563#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
b359eb3b 2564msgid " w write table to disk and exit"
c45fcba1 2565msgstr " w uloží tabulku rozdělení disku a ukončí program"
b359eb3b 2566
aedd4ddc 2567#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
b359eb3b 2568msgid " x extra functionality (experts only)"
c45fcba1 2569msgstr " x rozšiřující funkce (pouze pro odborníky)"
b359eb3b 2570
aedd4ddc 2571#: fdisk/fdisk.c:399
b359eb3b 2572msgid " a select bootable partition"
c45fcba1 2573msgstr " a nastaví startovací diskový oddíl"
b359eb3b 2574
aedd4ddc 2575#: fdisk/fdisk.c:400
b359eb3b 2576msgid " b edit bootfile entry"
c45fcba1 2577msgstr " b úprava položky startovacího souboru"
b359eb3b 2578
aedd4ddc 2579#: fdisk/fdisk.c:401
b359eb3b 2580msgid " c select sgi swap partition"
c45fcba1 2581msgstr " c nastaví SGI odkládací diskový oddíl"
b359eb3b 2582
aedd4ddc 2583#: fdisk/fdisk.c:424
b359eb3b 2584msgid " a toggle a bootable flag"
c45fcba1 2585msgstr " a přepne příznak \"startovací\""
b359eb3b 2586
aedd4ddc 2587#: fdisk/fdisk.c:426
b359eb3b 2588msgid " c toggle the dos compatibility flag"
c45fcba1 2589msgstr " c přepne příznak \"DOS kompatibilní\""
b359eb3b 2590
aedd4ddc 2591#: fdisk/fdisk.c:447
b359eb3b 2592msgid " a change number of alternate cylinders"
c45fcba1 2593msgstr " a změní množství alternativních cylindrů"
b359eb3b 2594
aedd4ddc 2595#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
b359eb3b 2596msgid " c change number of cylinders"
c45fcba1 2597msgstr " c změní množství cylindrů"
b359eb3b 2598
aedd4ddc 2599#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
b359eb3b 2600msgid " d print the raw data in the partition table"
c45fcba1 2601msgstr " d vypíše tabulku rozdělení disku (tak jak je uložena na disku)"
b359eb3b 2602
aedd4ddc 2603#: fdisk/fdisk.c:450
b359eb3b 2604msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
c45fcba1 2605msgstr " e změní množství extra sektorů na stopu"
b359eb3b 2606
aedd4ddc 2607#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
b359eb3b 2608msgid " h change number of heads"
c45fcba1 2609msgstr " h změní množství hlav"
b359eb3b 2610
aedd4ddc 2611#: fdisk/fdisk.c:452
b359eb3b 2612msgid " i change interleave factor"
c45fcba1 2613msgstr " i změní prokládací faktor"
b359eb3b 2614
aedd4ddc 2615#: fdisk/fdisk.c:453
b359eb3b 2616msgid " o change rotation speed (rpm)"
c45fcba1 2617msgstr " o změní rychlost otáčení"
b359eb3b 2618
aedd4ddc 2619#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
b359eb3b 2620msgid " s change number of sectors/track"
c45fcba1 2621msgstr " s změní počet sektorů/stopu"
b359eb3b 2622
aedd4ddc 2623#: fdisk/fdisk.c:461
b359eb3b 2624msgid " y change number of physical cylinders"
c45fcba1 2625msgstr " y změní počet fyzických cylindrů"
b359eb3b 2626
aedd4ddc 2627#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
b359eb3b 2628msgid " b move beginning of data in a partition"
c45fcba1 2629msgstr " b posune počátek dat v diskovém oddílu"
b359eb3b 2630
aedd4ddc 2631#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
b359eb3b 2632msgid " e list extended partitions"
c45fcba1 2633msgstr " e vypíše rozšířené diskové oddíly"
b359eb3b 2634
aedd4ddc 2635#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
b359eb3b 2636msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
c45fcba1 2637msgstr " g vytvoří tabulku rozdělení disku typu IRIX (SGI)"
b359eb3b 2638
aedd4ddc 2639#: fdisk/fdisk.c:501
b359eb3b 2640msgid " f fix partition order"
c45fcba1 2641msgstr " f opraví řazení diskových oddílů"
b359eb3b 2642
aedd4ddc 2643#: fdisk/fdisk.c:504
aedd4ddc 2644msgid " i change the disk identifier"
c45fcba1 2645msgstr " i změní identifikátor disku"
aedd4ddc
KZ
2646
2647#: fdisk/fdisk.c:620
95f1bdee 2648#, c-format
b359eb3b 2649msgid "You must set"
c45fcba1 2650msgstr "Musíte nastavit"
95f1bdee 2651
aedd4ddc 2652#: fdisk/fdisk.c:637
b359eb3b
KZ
2653msgid "heads"
2654msgstr "hlavy"
2655
aedd4ddc 2656#: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918
b359eb3b
KZ
2657msgid "sectors"
2658msgstr "sektory"
2659
aedd4ddc 2660#: fdisk/fdisk.c:645
95f1bdee
KZ
2661#, c-format
2662msgid ""
b359eb3b
KZ
2663"%s%s.\n"
2664"You can do this from the extra functions menu.\n"
95f1bdee 2665msgstr ""
b359eb3b 2666"%s%s.\n"
c45fcba1 2667"Můžete tak učinit z nabídky rozšiřujících funkcí.\n"
7eda085c 2668
aedd4ddc 2669#: fdisk/fdisk.c:646
b359eb3b
KZ
2670msgid " and "
2671msgstr " a "
2672
aedd4ddc 2673#: fdisk/fdisk.c:663
b359eb3b 2674#, c-format
364cda48 2675msgid ""
364cda48 2676"\n"
b359eb3b
KZ
2677"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2678"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2679"and could in certain setups cause problems with:\n"
2680"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2681"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2682" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
364cda48 2683msgstr ""
364cda48 2684"\n"
c45fcba1
PP
2685"Počet cylindrů tohoto disku je nastaven na %d.\n"
2686"Na tom není nic špatného, ale jelikož je to více než 1024,\n"
2687"může za určitých okolností dojít k problémům:\n"
2688"1) s programy spouštěnými při startu (např. staré verze LILA)\n"
2689"2) s programy pro správu diskových oddílů z jiných OS\n"
2690" (např. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
b359eb3b 2691
aedd4ddc 2692#: fdisk/fdisk.c:686
b359eb3b
KZ
2693#, c-format
2694msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
c45fcba1 2695msgstr "Chybný posun v primárním diskovém oddílu\n"
7eda085c 2696
aedd4ddc 2697#: fdisk/fdisk.c:700
b359eb3b 2698#, c-format
d162fcb5 2699msgid ""
b359eb3b
KZ
2700"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
2701"They will be deleted if you save this partition table.\n"
d162fcb5 2702msgstr ""
c45fcba1
PP
2703"Varování: vynechávám oddíly po čísle %d.\n"
2704"Pokud tuto tabulku rozdělení disku uložíte, budou ztraceny.\n"
d162fcb5 2705
aedd4ddc 2706#: fdisk/fdisk.c:719
b359eb3b
KZ
2707#, c-format
2708msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
c45fcba1 2709msgstr "Varování: nadbytečný ukazatel na link v tabulce rozdělení disku %d.\n"
7eda085c 2710
aedd4ddc 2711#: fdisk/fdisk.c:727
b359eb3b
KZ
2712#, c-format
2713msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
c45fcba1 2714msgstr "Varování: nadbytečná data v tabulce rozdělení disku %d ignorována.\n"
7eda085c 2715
aedd4ddc
KZ
2716#: fdisk/fdisk.c:779
2717#, c-format
2718msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
c45fcba1 2719msgstr "Identifikátor disku: 0x%08x\n"
aedd4ddc
KZ
2720
2721#: fdisk/fdisk.c:788
364cda48 2722#, c-format
aedd4ddc 2723msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
c45fcba1 2724msgstr "Nový identifikátor disku (současný 0x%08x): "
aedd4ddc
KZ
2725
2726#: fdisk/fdisk.c:807
c45fcba1 2727#, c-format
364cda48 2728msgid ""
aedd4ddc
KZ
2729"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
2730"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
2731"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
364cda48
KZ
2732"\n"
2733msgstr ""
c45fcba1 2734"Vytvářím novou DOSOVOU tabulku rozdělení disku s identifikátorem 0x%08x.\n"
773502b5
KZ
2735"Změny budou uloženy pouze v paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na "
2736"disk.\n"
c45fcba1 2737"Poté již nebudou stará data pochopitelně dostupná.\n"
7eda085c 2738
aedd4ddc 2739#: fdisk/fdisk.c:856
364cda48 2740#, c-format
b359eb3b
KZ
2741msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
2742msgstr "Pozor: velikost sektoru je %d (nikoliv %d)\n"
7eda085c 2743
aedd4ddc 2744#: fdisk/fdisk.c:993
364cda48 2745#, c-format
b359eb3b 2746msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
c45fcba1 2747msgstr "Nebudete moci uložit tabulku rozdělení disku.\n"
7eda085c 2748
aedd4ddc 2749#: fdisk/fdisk.c:1025
364cda48 2750#, c-format
b359eb3b
KZ
2751msgid ""
2752"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2753"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
2754msgstr ""
c45fcba1
PP
2755"Tento disk má magické signatury DOSU i BSD.\n"
2756"Pro vstup do BSD režimu použijte příkaz „b“.\n"
7eda085c 2757
aedd4ddc 2758#: fdisk/fdisk.c:1035
364cda48 2759#, c-format
773502b5
KZ
2760msgid ""
2761"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
2762"disklabel\n"
b359eb3b 2763msgstr ""
773502b5
KZ
2764"Zařízení neobsahuje ani DOSOVOU tabulku rozdělení disku, ani SUN či SGI "
2765"popis\n"
b359eb3b 2766"disku\n"
7eda085c 2767
aedd4ddc 2768#: fdisk/fdisk.c:1052
364cda48 2769#, c-format
b359eb3b 2770msgid "Internal error\n"
c45fcba1 2771msgstr "Vnitřní chyba\n"
7eda085c 2772
aedd4ddc 2773#: fdisk/fdisk.c:1065
364cda48 2774#, c-format
b359eb3b 2775msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
c45fcba1 2776msgstr "Nadbytečný rozšířený diskový oddíl %d ignorován.\n"
7eda085c 2777
aedd4ddc 2778#: fdisk/fdisk.c:1077
364cda48 2779#, c-format
773502b5
KZ
2780msgid ""
2781"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
2782"(rite)\n"
2783msgstr ""
2784"Varování: chybný příznak 0x%04x tabulky rozdělení disku %d bude opraven "
2785"zápisem(w)\n"
7eda085c 2786
aedd4ddc 2787#: fdisk/fdisk.c:1099
364cda48 2788#, c-format
b359eb3b
KZ
2789msgid ""
2790"\n"
2791"got EOF thrice - exiting..\n"
2792msgstr ""
2793"\n"
c45fcba1 2794"třikrát jsem nalezl EOF - končím..\n"
7eda085c 2795
aedd4ddc 2796#: fdisk/fdisk.c:1138
b359eb3b 2797msgid "Hex code (type L to list codes): "
c45fcba1 2798msgstr "Šestnáctkově (L vypíše kódy):"
7eda085c 2799
aedd4ddc 2800#: fdisk/fdisk.c:1178
c45fcba1 2801#, c-format
b359eb3b 2802msgid "%s (%u-%u, default %u): "
c45fcba1 2803msgstr "%s (%u-%u, implicitně %u): "
7eda085c 2804
aedd4ddc 2805#: fdisk/fdisk.c:1245
c45fcba1 2806#, c-format
b359eb3b 2807msgid "Using default value %u\n"
c45fcba1 2808msgstr "Používám implicitní hodnotu %u\n"
7eda085c 2809
aedd4ddc 2810#: fdisk/fdisk.c:1249
364cda48 2811#, c-format
b359eb3b
KZ
2812msgid "Value out of range.\n"
2813msgstr "Hodnota je mimo meze.\n"
7eda085c 2814
aedd4ddc 2815#: fdisk/fdisk.c:1259
b359eb3b 2816msgid "Partition number"
c45fcba1 2817msgstr "Číslo diskového oddílu"
7eda085c 2818
aedd4ddc 2819#: fdisk/fdisk.c:1270
364cda48 2820#, c-format
b359eb3b 2821msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
c45fcba1 2822msgstr "Varování: diskový oddíl %d nemá určen typ\n"
7eda085c 2823
aedd4ddc 2824#: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318
c45fcba1 2825#, c-format
b359eb3b 2826msgid "Selected partition %d\n"
c45fcba1 2827msgstr "Vybrán oddíl %d\n"
66ee8158 2828
aedd4ddc 2829#: fdisk/fdisk.c:1295
c45fcba1 2830#, c-format
b359eb3b 2831msgid "No partition is defined yet!\n"
c45fcba1 2832msgstr "Ještě nejsou definovány žádné diskové oddíly!\n"
7eda085c 2833
aedd4ddc 2834#: fdisk/fdisk.c:1321
b359eb3b
KZ
2835#, c-format
2836msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
c45fcba1 2837msgstr "Již byly definovány všechny primární diskové oddíly!\n"
7eda085c 2838
aedd4ddc 2839#: fdisk/fdisk.c:1331
b359eb3b
KZ
2840msgid "cylinder"
2841msgstr "cylindr"
7eda085c 2842
aedd4ddc 2843#: fdisk/fdisk.c:1331
b359eb3b
KZ
2844msgid "sector"
2845msgstr "sektor"
c129767e 2846
aedd4ddc 2847#: fdisk/fdisk.c:1340
b359eb3b
KZ
2848#, c-format
2849msgid "Changing display/entry units to %s\n"
c45fcba1 2850msgstr "Měním jednotky v nichž jsou vypisovány informace na %s\n"
c129767e 2851
aedd4ddc 2852#: fdisk/fdisk.c:1351
7eda085c 2853#, c-format
b359eb3b 2854msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
c45fcba1 2855msgstr "VAROVÁNÍ: diskový oddíl %d je rozšířeným diskovým oddílem\n"
7eda085c 2856
aedd4ddc 2857#: fdisk/fdisk.c:1362
b359eb3b
KZ
2858#, c-format
2859msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
c45fcba1 2860msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility je nastaven.\n"
7eda085c 2861
aedd4ddc 2862#: fdisk/fdisk.c:1366
b359eb3b
KZ
2863#, c-format
2864msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
c45fcba1 2865msgstr "Příznak DOSOVÉ kompatibility není nastaven.\n"
7eda085c 2866
aedd4ddc 2867#: fdisk/fdisk.c:1466
7eda085c 2868#, c-format
b359eb3b 2869msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
c45fcba1 2870msgstr "Diskový oddíl %d zatím neexistuje!\n"
7eda085c 2871
aedd4ddc 2872#: fdisk/fdisk.c:1471
b359eb3b 2873#, c-format
7eda085c 2874msgid ""
b359eb3b
KZ
2875"Type 0 means free space to many systems\n"
2876"(but not to Linux). Having partitions of\n"
2877"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2878"a partition using the `d' command.\n"
2879msgstr ""
c45fcba1
PP
2880"Na mnoha systémech (ale ne na Linuxu) typ 0 označuje\n"
2881"volný prostor. Vytvářet diskové oddíly typu 0 není moudré.\n"
2882"Diskový oddíl můžete smazat pomocí příkazu „d“.\n"
7eda085c 2883
aedd4ddc 2884#: fdisk/fdisk.c:1480
b359eb3b
KZ
2885#, c-format
2886msgid ""
2887"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2888"Delete it first.\n"
773502b5
KZ
2889msgstr ""
2890"Nemůžete měnit běžné diskové oddíly na rozšířené a zpět. Nejdříve jej "
2891"smažte.\n"
7eda085c 2892
aedd4ddc 2893#: fdisk/fdisk.c:1489
7eda085c
KZ
2894#, c-format
2895msgid ""
b359eb3b
KZ
2896"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2897"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 2898"\n"
7eda085c 2899msgstr ""
c45fcba1
PP
2900"Zvažte zda by nebylo vhodné ponechat diskový oddíl 3 jako Celý disk (5),\n"
2901"neboť SunOS/Solaris to očekává a i Linux tomu dává přednost.\n"
b359eb3b 2902"\n"
7eda085c 2903
aedd4ddc 2904#: fdisk/fdisk.c:1495
b359eb3b 2905#, c-format
7eda085c 2906msgid ""
b359eb3b
KZ
2907"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
2908"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
7eda085c 2909"\n"
7eda085c 2910msgstr ""
773502b5
KZ
2911"Zvažte zda by nebylo vhodné ponechat diskový oddíl 9 jako hlavičku svazku "
2912"(0),\n"
c45fcba1 2913"a diskový oddíl 11 jako celý svazek (6), neboť IRIX to očekává.\n"
7eda085c 2914"\n"
7eda085c 2915
aedd4ddc 2916#: fdisk/fdisk.c:1512
7eda085c 2917#, c-format
b359eb3b 2918msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
c45fcba1 2919msgstr "Typ diskového oddílu %d byl změněn na %x (%s).\n"
7eda085c 2920
aedd4ddc 2921#: fdisk/fdisk.c:1515
de6bd3e8
KZ
2922#, fuzzy, c-format
2923msgid "System type of partition %d is unchanged to %x (%s)\n"
c45fcba1 2924msgstr "Typ diskového oddílu %d byl navrácen na %x (%s).\n"
aedd4ddc
KZ
2925
2926#: fdisk/fdisk.c:1567
b359eb3b
KZ
2927#, c-format
2928msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
773502b5
KZ
2929msgstr ""
2930"Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický začátek (nelinuxový?):\n"
7eda085c 2931
aedd4ddc 2932#: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596
b359eb3b
KZ
2933#, c-format
2934msgid " phys=(%d, %d, %d) "
2935msgstr " fyz=(%d, %d, %d) "
7eda085c 2936
aedd4ddc 2937#: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578
b359eb3b
KZ
2938#, c-format
2939msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
c45fcba1 2940msgstr "logický=(%d, %d, %d)\n"
7eda085c 2941
aedd4ddc 2942#: fdisk/fdisk.c:1575
7eda085c 2943#, c-format
b359eb3b 2944msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
c45fcba1 2945msgstr "Diskový oddíl %d má rozdílný fyzický a logický konec:\n"
7eda085c 2946
aedd4ddc 2947#: fdisk/fdisk.c:1584
7eda085c 2948#, c-format
b359eb3b 2949msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
c45fcba1 2950msgstr "Diskový oddíl %i nezačíná na hranici cylindru:\n"
7eda085c 2951
aedd4ddc 2952#: fdisk/fdisk.c:1587
364cda48 2953#, c-format
b359eb3b 2954msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
c45fcba1 2955msgstr "mělo by být (%d, %d, 1)\n"
7eda085c 2956
aedd4ddc 2957#: fdisk/fdisk.c:1593
c45fcba1 2958#, c-format
b359eb3b 2959msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 2960msgstr "Diskový oddíl %i nekončí na hranici cylindru.\n"
b359eb3b 2961
aedd4ddc 2962#: fdisk/fdisk.c:1597
7eda085c 2963#, c-format
b359eb3b 2964msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
c45fcba1 2965msgstr "mělo by být (%d, %d, %d)\n"
7eda085c 2966
aedd4ddc 2967#: fdisk/fdisk.c:1609
b359eb3b
KZ
2968#, c-format
2969msgid ""
2970"\n"
2971"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
7eda085c 2972msgstr ""
c45fcba1
PP
2973"\n"
2974"Disk %s: %'ld MB, %'lld bajtů\n"
7eda085c 2975
aedd4ddc 2976#: fdisk/fdisk.c:1612
c45fcba1 2977#, c-format
7eda085c 2978msgid ""
b359eb3b
KZ
2979"\n"
2980"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
7eda085c 2981msgstr ""
b359eb3b 2982"\n"
c45fcba1 2983"Disk %s: %'ld,%ld GB, %'lld bajtů\n"
7eda085c 2984
aedd4ddc 2985#: fdisk/fdisk.c:1614
c45fcba1 2986#, c-format
0027a8b1 2987msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
c45fcba1 2988msgstr "hlav: %'d, sektorů na stopu: %'llu, cylindrů: %'d"
7eda085c 2989
aedd4ddc 2990#: fdisk/fdisk.c:1617
b359eb3b
KZ
2991#, c-format
2992msgid ", total %llu sectors"
c45fcba1 2993msgstr ", celkem %'llu sektorů"
364cda48 2994
aedd4ddc 2995#: fdisk/fdisk.c:1620
c45fcba1 2996#, c-format
aedd4ddc 2997msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
c45fcba1 2998msgstr "Jednotky = %s po %d * %d = %'d bajtech\n"
7eda085c 2999
aedd4ddc 3000#: fdisk/fdisk.c:1731
b359eb3b 3001#, c-format
7eda085c 3002msgid ""
b359eb3b 3003"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
7eda085c
KZ
3004"\n"
3005msgstr ""
c45fcba1 3006"Diskové oddíly jsou již seřazeny.\n"
7eda085c 3007"\n"
b359eb3b 3008
aedd4ddc 3009#: fdisk/fdisk.c:1787
b359eb3b
KZ
3010#, c-format
3011msgid ""
3012"This doesn't look like a partition table\n"
3013"Probably you selected the wrong device.\n"
66ee8158 3014"\n"
b359eb3b 3015msgstr ""
c45fcba1
PP
3016"Toto nevypadá jako tabulka rozdělení disku.\n"
3017"Pravděpodobně jste zvolili špatné zařízení.\n"
66ee8158 3018
aedd4ddc 3019#: fdisk/fdisk.c:1800
c45fcba1 3020#, c-format
b359eb3b 3021msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
c45fcba1 3022msgstr "%*s Zavádět Začátek Konec Bloky Id Systém\n"
b359eb3b 3023
aedd4ddc 3024#: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594
b359eb3b 3025msgid "Device"
c45fcba1 3026msgstr "Zařízení"
b359eb3b 3027
aedd4ddc 3028#: fdisk/fdisk.c:1838
b359eb3b 3029#, c-format
66ee8158
KZ
3030msgid ""
3031"\n"
b359eb3b 3032"Partition table entries are not in disk order\n"
66ee8158
KZ
3033msgstr ""
3034"\n"
c45fcba1 3035"Diskové oddíly jsou chybně seřazeny\n"
66ee8158 3036
aedd4ddc 3037#: fdisk/fdisk.c:1848
c45fcba1 3038#, c-format
7eda085c
KZ
3039msgid ""
3040"\n"
0027a8b1 3041"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b 3042"\n"
7eda085c
KZ
3043msgstr ""
3044"\n"
c45fcba1 3045"Disk %s: hlav: %'d, sektorů: %'llu, cylindrů: %'d\n"
b359eb3b 3046"\n"
364cda48 3047
aedd4ddc 3048#: fdisk/fdisk.c:1850
c45fcba1 3049#, c-format
b359eb3b 3050msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
c45fcba1 3051msgstr "Č. AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Začátek Vel. Id\n"
7eda085c 3052
aedd4ddc 3053#: fdisk/fdisk.c:1896
7eda085c 3054#, c-format
b359eb3b 3055msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
c45fcba1 3056msgstr "Varování: diskový oddíl %d obsahuje sektor 0\n"
7eda085c 3057
aedd4ddc 3058#: fdisk/fdisk.c:1899
7eda085c 3059#, c-format
b359eb3b 3060msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
c45fcba1 3061msgstr "Diskový oddíl %d: hlava %d má větší číslo než je maximum %d\n"
364cda48 3062
aedd4ddc 3063#: fdisk/fdisk.c:1902
c45fcba1 3064#, c-format
0027a8b1 3065msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
c45fcba1 3066msgstr "Diskový oddíl %d: sektor %d má větší číslo než je maximum %llu\n"
7eda085c 3067
aedd4ddc 3068#: fdisk/fdisk.c:1905
7eda085c 3069#, c-format
b359eb3b 3070msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
c45fcba1 3071msgstr "Diskový oddíl %d: cylindr %d má větší číslo než je maximum %d\n"
7eda085c 3072
aedd4ddc 3073#: fdisk/fdisk.c:1909
7eda085c 3074#, c-format
b359eb3b 3075msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
c45fcba1 3076msgstr "Diskový oddíl %d: předchozí sektory %d nesouhlasí s úhrnem %d\n"
7eda085c 3077
aedd4ddc 3078#: fdisk/fdisk.c:1941
7eda085c 3079#, c-format
b359eb3b 3080msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
c45fcba1 3081msgstr "Varování: chybný počátek dat v diskovém oddílu %d\n"
7eda085c 3082
aedd4ddc 3083#: fdisk/fdisk.c:1949
7eda085c 3084#, c-format
b359eb3b 3085msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
c45fcba1 3086msgstr "Varování: diskový oddíl %d přesahuje do diskového oddílu %d.\n"
364cda48 3087
aedd4ddc 3088#: fdisk/fdisk.c:1969
b359eb3b
KZ
3089#, c-format
3090msgid "Warning: partition %d is empty\n"
c45fcba1 3091msgstr "Varování: diskový oddíl %d je prázdný.\n"
364cda48 3092
aedd4ddc 3093#: fdisk/fdisk.c:1974
b359eb3b
KZ
3094#, c-format
3095msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
c45fcba1 3096msgstr "Logický diskový oddíl %d přesahuje mimo diskový oddíl %d.\n"
364cda48 3097
aedd4ddc 3098#: fdisk/fdisk.c:1980
c45fcba1 3099#, c-format
0027a8b1 3100msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
773502b5
KZ
3101msgstr ""
3102"Celkový počet alokovaných sektorů (%'ld) je větší než maximum (%'lld).\n"
364cda48 3103
aedd4ddc 3104#: fdisk/fdisk.c:1983
c45fcba1 3105#, c-format
b359eb3b 3106msgid "%lld unallocated sectors\n"
c45fcba1 3107msgstr "Nealokovaných sektorů: %'lld\n"
7eda085c 3108
aedd4ddc 3109#: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407
7eda085c 3110#, c-format
b359eb3b
KZ
3111msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3112msgstr ""
c45fcba1 3113"Diskový oddíl %d je již definován. Před opětovným vytvořením jej musíte\n"
b359eb3b 3114"nejprve smazat.\n"
7eda085c 3115
aedd4ddc 3116#: fdisk/fdisk.c:2040
c45fcba1 3117#, c-format
0027a8b1 3118msgid "Sector %llu is already allocated\n"
c45fcba1 3119msgstr "Sektor %llu je již alokován\n"
7eda085c 3120
aedd4ddc 3121#: fdisk/fdisk.c:2076
7eda085c 3122#, c-format
b359eb3b 3123msgid "No free sectors available\n"
c45fcba1 3124msgstr "Nejsou žádné volné sektory.\n"
7eda085c 3125
aedd4ddc 3126#: fdisk/fdisk.c:2150
7eda085c 3127#, c-format
b359eb3b
KZ
3128msgid ""
3129"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3130"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3131"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3132"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3133msgstr ""
c45fcba1
PP
3134"\tPromiňte, ale tento program neumí zacházet s AIXovými diskovými\n"
3135"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n"
3136"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
3137"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
7eda085c 3138
aedd4ddc 3139#: fdisk/fdisk.c:2159
0027a8b1
KZ
3140#, c-format
3141msgid ""
3142"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3143"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3144"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3145"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3146msgstr ""
c45fcba1
PP
3147"\tPromiňte, ale tento fdisk neumí zacházet s macovskými diskovými\n"
3148"\tjmenovkami. Chcete-li přidat oddíl typu DOS, nejprve vytvořte\n"
3149"\t novu prázdnou DOSOVOU tabulku rozdělení disku (příkaz „o“).\n"
3150"\tVAROVÁNÍ: Tímto přijdete o současný obsah disku.\n"
0027a8b1 3151
aedd4ddc 3152#: fdisk/fdisk.c:2179
7eda085c 3153#, c-format
b359eb3b 3154msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
c45fcba1 3155msgstr "Musíte nejprve některé smazat a přidat rozšířený diskový oddíl.\n"
7eda085c 3156
aedd4ddc 3157#: fdisk/fdisk.c:2182
c45fcba1 3158#, c-format
b359eb3b 3159msgid "All logical partitions are in use\n"
c45fcba1 3160msgstr "Všechny logické oddíly jsou obsazeny\n"
7eda085c 3161
aedd4ddc 3162#: fdisk/fdisk.c:2183
c45fcba1 3163#, c-format
b359eb3b 3164msgid "Adding a primary partition\n"
c45fcba1 3165msgstr "Přidávám primární diskový oddíl\n"
7eda085c 3166
aedd4ddc 3167#: fdisk/fdisk.c:2188
7eda085c 3168#, c-format
b359eb3b
KZ
3169msgid ""
3170"Command action\n"
3171" %s\n"
3172" p primary partition (1-4)\n"
3173msgstr ""
c45fcba1 3174"Příkaz\n"
b359eb3b 3175" %s\n"
c45fcba1 3176" p primární diskový oddíl (1-4)\n"
7eda085c 3177
aedd4ddc 3178#: fdisk/fdisk.c:2190
b359eb3b 3179msgid "l logical (5 or over)"
c45fcba1 3180msgstr "l logický diskový oddíl (5 nebo více)"
b359eb3b 3181
aedd4ddc 3182#: fdisk/fdisk.c:2190
b359eb3b 3183msgid "e extended"
c45fcba1 3184msgstr "e rozšířený diskový oddíl"
b359eb3b 3185
aedd4ddc 3186#: fdisk/fdisk.c:2209
364cda48 3187#, c-format
b359eb3b 3188msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
c45fcba1 3189msgstr "Chybné číslo diskového oddílu pro typ „%c“.\n"
7eda085c 3190
aedd4ddc 3191#: fdisk/fdisk.c:2245
364cda48 3192#, c-format
b359eb3b
KZ
3193msgid ""
3194"The partition table has been altered!\n"
3195"\n"
c45fcba1 3196msgstr "Tabulka rozdělení disku byla změněna!\n"
7eda085c 3197
de6bd3e8 3198#: fdisk/fdisk.c:2256
7eda085c 3199#, c-format
b359eb3b 3200msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
c45fcba1 3201msgstr "Volám ioctl() pro znovunačtení tabulky rozdělení disku.\n"
7eda085c 3202
de6bd3e8 3203#: fdisk/fdisk.c:2263
b359eb3b
KZ
3204#, c-format
3205msgid ""
3206"\n"
3207"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3208"The kernel still uses the old table.\n"
3209"The new table will be used at the next reboot.\n"
3210msgstr ""
c45fcba1
PP
3211"\n"
3212"VAROVÁNÍ: Znovunačtení tabulky rozdělení disku selhalo s chybou %d: %s.\n"
3213"Jádro stále používá starou tabulku.\n"
3214"Nová tabulka se použije až po příštím restartu.\n"
7eda085c 3215
de6bd3e8 3216#: fdisk/fdisk.c:2273
7eda085c
KZ
3217#, c-format
3218msgid ""
7eda085c 3219"\n"
b359eb3b
KZ
3220"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3221"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3222"information.\n"
7eda085c
KZ
3223msgstr ""
3224"\n"
c45fcba1
PP
3225"VAROVÁNÍ: Pokud jste vytvořil či změnil nějaké\n"
3226"DOS 6.x diskové oddíly, přečtěte si prosím manuálovou\n"
3227"stránku programu fdisk, abyste získal dodatečné informace.\n"
7eda085c 3228
de6bd3e8 3229#: fdisk/fdisk.c:2279
c45fcba1 3230#, c-format
b359eb3b
KZ
3231msgid ""
3232"\n"
3233"Error closing file\n"
c45fcba1
PP
3234msgstr ""
3235"\n"
3236"Chyba při zavírání souboru\n"
eb63b9b8 3237
de6bd3e8 3238#: fdisk/fdisk.c:2283
7eda085c 3239#, c-format
b359eb3b 3240msgid "Syncing disks.\n"
c45fcba1 3241msgstr "Synchronizují se disky.\n"
7eda085c 3242
de6bd3e8 3243#: fdisk/fdisk.c:2330
7eda085c 3244#, c-format
b359eb3b 3245msgid "Partition %d has no data area\n"
c45fcba1 3246msgstr "Diskový oddíl %d neobsahuje datovou oblast.\n"
7eda085c 3247
de6bd3e8 3248#: fdisk/fdisk.c:2335
b359eb3b 3249msgid "New beginning of data"
c45fcba1 3250msgstr "Nový začátek dat"
7eda085c 3251
de6bd3e8 3252#: fdisk/fdisk.c:2351
b359eb3b 3253msgid "Expert command (m for help): "
c45fcba1 3254msgstr "Příkaz pro odborníky (m pro nápovědu): "
7eda085c 3255
de6bd3e8 3256#: fdisk/fdisk.c:2364
b359eb3b 3257msgid "Number of cylinders"
c45fcba1 3258msgstr "Počet cylindrů"
7eda085c 3259
de6bd3e8 3260#: fdisk/fdisk.c:2391
b359eb3b 3261msgid "Number of heads"
c45fcba1 3262msgstr "Počet hlav"
7eda085c 3263
de6bd3e8 3264#: fdisk/fdisk.c:2418
b359eb3b 3265msgid "Number of sectors"
c45fcba1 3266msgstr "Počet sektorů"
7eda085c 3267
de6bd3e8 3268#: fdisk/fdisk.c:2421
b359eb3b
KZ
3269#, c-format
3270msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
c45fcba1 3271msgstr "Varování: nastaven posun sektoru kvůli kompatibilitě s DOSEM\n"
22853e4a 3272
de6bd3e8 3273#: fdisk/fdisk.c:2480
0027a8b1
KZ
3274#, c-format
3275msgid ""
3276"\n"
773502b5
KZ
3277"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3278"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3279"\n"
3280msgstr ""
c45fcba1 3281"\n"
773502b5
KZ
3282"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj fdisk "
3283"nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
c45fcba1 3284"\n"
0027a8b1 3285
de6bd3e8 3286#: fdisk/fdisk.c:2502
b359eb3b
KZ
3287#, c-format
3288msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
c45fcba1 3289msgstr "Na disku %s není korektní tabulka rozdělení disku.\n"
66ee8158 3290
de6bd3e8 3291#: fdisk/fdisk.c:2513
b359eb3b
KZ
3292#, c-format
3293msgid "Cannot open %s\n"
c45fcba1 3294msgstr "%s nelze otevřít.\n"
7eda085c 3295
de6bd3e8 3296#: fdisk/fdisk.c:2531 fdisk/sfdisk.c:2423
b359eb3b
KZ
3297#, c-format
3298msgid "cannot open %s\n"
c45fcba1 3299msgstr "%s nelze otevřít.\n"
7eda085c 3300
de6bd3e8 3301#: fdisk/fdisk.c:2551
66ee8158 3302#, c-format
b359eb3b 3303msgid "%c: unknown command\n"
c45fcba1 3304msgstr "příkaz %c není znám\n"
66ee8158 3305
de6bd3e8 3306#: fdisk/fdisk.c:2621
b359eb3b
KZ
3307#, c-format
3308msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
773502b5
KZ
3309msgstr ""
3310"Toto jádro detekuje velikost sektoru automaticky - přepínač -b ignorován\n"
7eda085c 3311
de6bd3e8 3312#: fdisk/fdisk.c:2625
7eda085c 3313#, c-format
773502b5
KZ
3314msgid ""
3315"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3316"device\n"
b359eb3b 3317msgstr ""
773502b5
KZ
3318"Varování: přepínač -b (nastavení velikosti sektoru) by měl být použit s "
3319"jedním\n"
c45fcba1 3320" zadaným zařízením.\n"
7eda085c 3321
de6bd3e8 3322#: fdisk/fdisk.c:2686
c45fcba1 3323#, c-format
b359eb3b 3324msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
c45fcba1 3325msgstr "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spouštím režim popisu disku.\n"
b359eb3b 3326
de6bd3e8 3327#: fdisk/fdisk.c:2696
b359eb3b 3328msgid "Command (m for help): "
c45fcba1 3329msgstr "Příkaz (m pro nápovědu): "
b359eb3b 3330
de6bd3e8 3331#: fdisk/fdisk.c:2712
364cda48 3332#, c-format
b359eb3b
KZ
3333msgid ""
3334"\n"
3335"The current boot file is: %s\n"
3336msgstr ""
3337"\n"
c45fcba1 3338"Aktuální startovací soubor: %s\n"
7eda085c 3339
de6bd3e8 3340#: fdisk/fdisk.c:2714
b359eb3b 3341msgid "Please enter the name of the new boot file: "
c45fcba1 3342msgstr "Zadejte název nového startovacího souboru: "
7eda085c 3343
de6bd3e8 3344#: fdisk/fdisk.c:2716
364cda48 3345#, c-format
b359eb3b 3346msgid "Boot file unchanged\n"
c45fcba1 3347msgstr "Startovací soubor nebyl změněn.\n"
7eda085c 3348
de6bd3e8 3349#: fdisk/fdisk.c:2789
b359eb3b 3350#, c-format
7eda085c
KZ
3351msgid ""
3352"\n"
b359eb3b
KZ
3353"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3354"\n"
7eda085c
KZ
3355msgstr ""
3356"\n"
c45fcba1 3357"\tPro SGI diskové oddíly nejsou k dispozici žádné rozšiřující funkce.\n"
b359eb3b 3358"\n"
7eda085c 3359
0027a8b1 3360#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3361msgid ""
3362"\n"
3363"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3364"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3365"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3366"\tNevertheless some advice:\n"
3367"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3368"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3369"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3370"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3371msgstr ""
3372"\n"
c45fcba1
PP
3373"\tNa tomto disku je macovská tabulka rozdělení disku.\n"
3374"\tNaneštěstí fdisk(1) s těmito disky neumí pracovat.\n"
3375"\tTuto tabulku rozdělení disku můžete upravit programem\n"
3376"„pdisk“ nebo „parted“.\n"
3377"\tNicméně několik rad pro Vás:\n"
3378"\t1. Při zápisu fdisk zničí jeho obsah\n"
3379"\t2. Ujistěte se, že tento disk NENÍ důležitou součástí\n"
3380"\t skupiny svazků. (Jinak můžete smazat, pokud nejsou\n"
3381"\t zrcadleny, i ostatní disky.)\n"
0027a8b1 3382
df1dddf9 3383#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
364cda48 3384msgid "SGI volhdr"
c45fcba1 3385msgstr "Hlavička SGI svazku"
7eda085c 3386
df1dddf9 3387#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
364cda48
KZ
3388msgid "SGI trkrepl"
3389msgstr "SGI trkrepl"
7eda085c 3390
df1dddf9 3391#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
364cda48
KZ
3392msgid "SGI secrepl"
3393msgstr "SGI secrepl"
7eda085c 3394
df1dddf9 3395#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
364cda48
KZ
3396msgid "SGI raw"
3397msgstr "SGI raw"
7eda085c 3398
df1dddf9 3399#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
364cda48
KZ
3400msgid "SGI bsd"
3401msgstr "SGI bsd"
7eda085c 3402
df1dddf9 3403#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
364cda48
KZ
3404msgid "SGI sysv"
3405msgstr "SGI sysv"
7eda085c 3406
df1dddf9 3407#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
364cda48
KZ
3408msgid "SGI volume"
3409msgstr "SGI svazek"
7eda085c 3410
df1dddf9 3411#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
364cda48
KZ
3412msgid "SGI efs"
3413msgstr "SGI efs"
7eda085c 3414
df1dddf9 3415#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
364cda48
KZ
3416msgid "SGI lvol"
3417msgstr "SGI lvol"
7eda085c 3418
df1dddf9 3419#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
364cda48
KZ
3420msgid "SGI rlvol"
3421msgstr "SGI rlvol"
7eda085c 3422
df1dddf9 3423#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
7eda085c 3424msgid "SGI xfs"
c45fcba1 3425msgstr "SGI XFS"
7eda085c 3426
df1dddf9 3427#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
364cda48
KZ
3428msgid "SGI xfslog"
3429msgstr "SGI xfslog"
7eda085c 3430
df1dddf9 3431#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
364cda48
KZ
3432msgid "SGI xlv"
3433msgstr "SGI xlv"
3434
df1dddf9 3435#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
364cda48
KZ
3436msgid "SGI xvm"
3437msgstr "SGI xvm"
7eda085c 3438
48d7b13a 3439#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
7eda085c
KZ
3440msgid "Linux swap"
3441msgstr "Linux swap"
3442
48d7b13a 3443#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
7eda085c 3444msgid "Linux native"
c45fcba1 3445msgstr "Linux nativní"
7eda085c 3446
48d7b13a 3447#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
66ee8158
KZ
3448msgid "Linux LVM"
3449msgstr "Linux LVM"
3450
df1dddf9 3451#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
364cda48
KZ
3452msgid "Linux RAID"
3453msgstr "Linux RAID"
3454
df1dddf9 3455#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
b359eb3b 3456#, c-format
773502b5
KZ
3457msgid ""
3458"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3459"512 bytes\n"
3460msgstr ""
3461"Popis nesmí podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat více než 512 bajtů\n"
7eda085c 3462
df1dddf9 3463#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
b359eb3b 3464#, c-format
7eda085c 3465msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
c45fcba1 3466msgstr "Nalezl jsem SGI popis disku s chybným kontrolním součtem.\n"
7eda085c 3467
a2c5f3ca 3468#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
c45fcba1 3469#, c-format
7eda085c
KZ
3470msgid ""
3471"\n"
0027a8b1 3472"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
7eda085c
KZ
3473"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3474"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3475"%s\n"
5213517f 3476"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
3477"\n"
3478msgstr ""
3479"\n"
c45fcba1
PP
3480"Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
3481"cylindrů: %'d, fyzických cylindrů: %'d\n"
3482"extra sektorů/cyl: %d, prokládání: %d:1\n"
7eda085c 3483"%s\n"
c45fcba1 3484"Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n"
7eda085c
KZ
3485"\n"
3486
5213517f 3487#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
c45fcba1 3488#, c-format
7eda085c
KZ
3489msgid ""
3490"\n"
0027a8b1 3491"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3492"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
3493"\n"
3494msgstr ""
3495"\n"
c45fcba1
PP
3496"Disk %s (SGI tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
3497"cylindrů: %'d\n"
3498"Jednotky = %s po %d * %d bajtech\n"
7eda085c
KZ
3499"\n"
3500
5213517f 3501#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
7eda085c
KZ
3502#, c-format
3503msgid ""
3504"----- partitions -----\n"
364cda48 3505"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
7eda085c 3506msgstr ""
c45fcba1
PP
3507"----- diskové oddíly -----\n"
3508"Od# %*s Info Začátek Konec Sektory Id Systém\n"
7eda085c 3509
5213517f 3510#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
7eda085c
KZ
3511#, c-format
3512msgid ""
364cda48 3513"----- Bootinfo -----\n"
7eda085c 3514"Bootfile: %s\n"
364cda48 3515"----- Directory Entries -----\n"
7eda085c
KZ
3516msgstr ""
3517"----- bootinfo -----\n"
c45fcba1
PP
3518"Startovací soubor: %s\n"
3519"----- adresářové položky -----\n"
7eda085c 3520
5213517f 3521#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
7eda085c
KZ
3522#, c-format
3523msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3524msgstr "%2d: %-10s sektor%5u velikost%8u\n"
3525
5213517f 3526#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
b359eb3b 3527#, c-format
7eda085c
KZ
3528msgid ""
3529"\n"
3530"Invalid Bootfile!\n"
3531"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3532"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3533msgstr ""
3534"\n"
c45fcba1
PP
3535"Chybný startovací soubor!\n"
3536"\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem, např.\n"
3537"\t\"/unix\" či \"/unix.save\".\n"
7eda085c 3538
5213517f 3539#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
b359eb3b 3540#, c-format
7eda085c
KZ
3541msgid ""
3542"\n"
3543"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3544msgstr ""
3545"\n"
c45fcba1 3546"\tNázev startovacího souboru je příliš dlouhý: 16 bajtů je maximum.\n"
7eda085c 3547
5213517f 3548#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
b359eb3b 3549#, c-format
7eda085c
KZ
3550msgid ""
3551"\n"
3552"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3553msgstr ""
3554"\n"
c45fcba1 3555"\tStartovací soubor musí být zadán plným názvem.\n"
7eda085c 3556
5213517f 3557#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
b359eb3b 3558#, c-format
7eda085c
KZ
3559msgid ""
3560"\n"
3561"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3562"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3563msgstr ""
3564"\n"
c45fcba1
PP
3565"Uvědomte si, že existence startovacího souboru není ověřována.\n"
3566"\tImplicitně se použije \"/unix\" a jako záloha \"/unix.save\".\n"
7eda085c 3567
5213517f 3568#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
7eda085c
KZ
3569#, c-format
3570msgid ""
3571"\n"
3572"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3573msgstr ""
3574"\n"
c45fcba1 3575"\tStartovací soubor byl změněn na \"%s\".\n"
7eda085c 3576
5213517f 3577#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
b359eb3b 3578#, c-format
7eda085c 3579msgid "More than one entire disk entry present.\n"
c45fcba1 3580msgstr "Existuje více než jedna položka celého disku.\n"
7eda085c 3581
0027a8b1 3582#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
b359eb3b 3583#, c-format
7eda085c 3584msgid "No partitions defined\n"
c45fcba1 3585msgstr "Nejsou definovány žádné diskové oddíly\n"
7eda085c 3586
5213517f 3587#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
b359eb3b 3588#, c-format
7eda085c 3589msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
c45fcba1 3590msgstr "IRIX preferuje, když Diskový oddíl 11 zaujímá celý disk.\n"
7eda085c 3591
5213517f 3592#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
7eda085c
KZ
3593#, c-format
3594msgid ""
3595"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3596"not at diskblock %d.\n"
3597msgstr ""
c45fcba1 3598"Diskový oddíl zaujímající celý disk by měl začínat blokem 0,\n"
7eda085c
KZ
3599"nikoliv blokem %d.\n"
3600
5213517f 3601#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
7eda085c
KZ
3602#, c-format
3603msgid ""
3604"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3605"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3606msgstr ""
c45fcba1
PP
3607"Diskový oddíl zaujímající celý disk má velikost v blocích pouze %d,\n"
3608"ale velikost disku v blocích je %d.\n"
7eda085c 3609
5213517f 3610#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
b359eb3b 3611#, c-format
7eda085c 3612msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
c45fcba1 3613msgstr "Jeden Diskový Oddíl (#11) by měl zaujímat celý disk.\n"
7eda085c 3614
5213517f 3615#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
7eda085c
KZ
3616#, c-format
3617msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 3618msgstr "Diskový oddíl %d nezačíná na hranici cylindru.\n"
7eda085c 3619
5213517f 3620#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
7eda085c
KZ
3621#, c-format
3622msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
c45fcba1 3623msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n"
7eda085c 3624
5213517f 3625#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
7eda085c
KZ
3626#, c-format
3627msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
c45fcba1 3628msgstr "Diskové oddíly %d a %d se navzájem překrývají %d sektory.\n"
7eda085c 3629
5213517f 3630#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
c45fcba1 3631#, c-format
df1dddf9 3632msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c45fcba1 3633msgstr "Nevyužívaný prostor o velikosti %'8u sektorů – sektory %8u-%u\n"
7eda085c 3634
5213517f 3635#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
b359eb3b 3636#, c-format
7eda085c
KZ
3637msgid ""
3638"\n"
3639"The boot partition does not exist.\n"
3640msgstr ""
3641"\n"
c45fcba1 3642"Startovací diskový oddíl neexistuje.\n"
7eda085c 3643
5213517f 3644#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
b359eb3b 3645#, c-format
364cda48
KZ
3646msgid ""
3647"\n"
3648"The swap partition does not exist.\n"
3649msgstr ""
3650"\n"
c45fcba1 3651"Diskový oddíl pro odkládací prostor neexistuje.\n"
364cda48 3652
5213517f 3653#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
b359eb3b 3654#, c-format
364cda48
KZ
3655msgid ""
3656"\n"
3657"The swap partition has no swap type.\n"
3658msgstr ""
3659"\n"
c45fcba1 3660"Diskový oddíl pro odkládací prostor nemá zadán typ.\n"
364cda48 3661
5213517f 3662#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
b359eb3b 3663#, c-format
364cda48 3664msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
c45fcba1 3665msgstr "\tVybral jste si neobvyklý název pro startovací soubor.\n"
364cda48 3666
5213517f 3667#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
b359eb3b 3668#, c-format
364cda48 3669msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
c45fcba1 3670msgstr "Lituji, můžete měnit značku neprázdných diskových oddílů.\n"
364cda48 3671
5213517f 3672#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
364cda48
KZ
3673msgid ""
3674"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3675"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3676"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3677"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3678"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3679msgstr ""
c45fcba1
PP
3680"Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na pozici 0 byl typu\n"
3681"„SGI volhdr“. IRIX jej používá k přístupu k nástrojům jako je sash\n"
3682"a fx. Výjimkou je pouze „SGI svazek“ zaujímající celý disk.\n"
773502b5
KZ
3683"Zadejte ANO, pokud jste si jist, že chcete označit tento diskový oddíl "
3684"jinak.\n"
364cda48 3685
0027a8b1 3686#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
e8f26419 3687msgid "YES\n"
c45fcba1 3688msgstr "ANO\n"
e8f26419 3689
aedd4ddc 3690#: fdisk/fdisksgilabel.c:580
b359eb3b 3691#, c-format
364cda48 3692msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
c45fcba1 3693msgstr "Víte, že na Vašem disku se diskové oddíly překrývají?\n"
364cda48 3694
aedd4ddc 3695#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
b359eb3b 3696#, c-format
364cda48 3697msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
c45fcba1 3698msgstr "Pokouším se automaticky vytvořit položku pro celý disk.\n"
364cda48 3699
aedd4ddc 3700#: fdisk/fdisksgilabel.c:643
b359eb3b 3701#, c-format
364cda48 3702msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
c45fcba1 3703msgstr "Diskové oddíly již zabírají celý prostor disky.\n"
364cda48 3704
aedd4ddc 3705#: fdisk/fdisksgilabel.c:647
b359eb3b 3706#, c-format
364cda48 3707msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
c45fcba1 3708msgstr "Diskové oddíly se překrývají. Nejprve to opravte!\n"
364cda48 3709
aedd4ddc 3710#: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685
b359eb3b 3711#, c-format
364cda48
KZ
3712msgid ""
3713"It is highly recommended that eleventh partition\n"
3714"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3715msgstr ""
c45fcba1
PP
3716"Doporučuje se, aby jedenáctý diskový oddíl zaujímal celý\n"
3717"prostor disku a byl typu „SGI svazek“\n"
364cda48 3718
aedd4ddc 3719#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
b359eb3b 3720#, c-format
364cda48 3721msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
773502b5
KZ
3722msgstr ""
3723"Takto se diskové oddíly budou navzájem překrývat. Nejprve to opravte!\n"
364cda48 3724
aedd4ddc 3725#: fdisk/fdisksgilabel.c:677
364cda48
KZ
3726#, c-format
3727msgid " Last %s"
c45fcba1 3728msgstr " Poslední %s"
364cda48 3729
aedd4ddc 3730#: fdisk/fdisksgilabel.c:707
b359eb3b 3731#, c-format
364cda48
KZ
3732msgid ""
3733"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3734"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3735"content will be unrecoverably lost.\n"
3736"\n"
3737msgstr ""
c45fcba1
PP
3738"Vytvářím nový SGI popis disku. Změny budou uloženy pouze do paměti,\n"
3739"dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará data\n"
3740"pochopitelně dostupná.\n"
364cda48
KZ
3741"\n"
3742
aedd4ddc 3743#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220
df1dddf9
KZ
3744#, c-format
3745msgid ""
773502b5
KZ
3746"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
3747"d.\n"
df1dddf9
KZ
3748"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3749msgstr ""
c45fcba1
PP
3750"Varování: ioctl BLKGETSIZE selhalo na %s. Pro geometrii používám počet\n"
3751"cylindrů %d.\n"
3752"Tato hodnota může být zkrácena pro zařízení > 33,8 GB.\n"
df1dddf9 3753
aedd4ddc 3754#: fdisk/fdisksgilabel.c:742
364cda48
KZ
3755#, c-format
3756msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
c45fcba1 3757msgstr "Pokouším se zachovat parametry diskového oddílu %d.\n"
364cda48 3758
aedd4ddc 3759#: fdisk/fdisksgilabel.c:744
364cda48
KZ
3760#, c-format
3761msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
c45fcba1 3762msgstr "ID=%02x\tZAČÁTEK=%d\tDÉLKA=%d\n"
364cda48 3763
0027a8b1
KZ
3764#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
3765msgid "Unassigned"
c45fcba1 3766msgstr "Nepřiřazeno"
364cda48 3767
0027a8b1 3768#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
364cda48
KZ
3769msgid "SunOS root"
3770msgstr "SunOS root"
3771
0027a8b1 3772#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
364cda48
KZ
3773msgid "SunOS swap"
3774msgstr "SunOS swap"
3775
0027a8b1 3776#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
364cda48
KZ
3777msgid "SunOS usr"
3778msgstr "SunOS usr"
3779
0027a8b1 3780#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
364cda48 3781msgid "Whole disk"
c45fcba1 3782msgstr "Celý disk"
364cda48 3783
0027a8b1 3784#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
364cda48
KZ
3785msgid "SunOS stand"
3786msgstr "SunOS stand"
3787
0027a8b1 3788#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
364cda48
KZ
3789msgid "SunOS var"
3790msgstr "SunOS var"
3791
0027a8b1 3792#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
364cda48
KZ
3793msgid "SunOS home"
3794msgstr "SunOS home"
3795
0027a8b1 3796#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 3797msgid "SunOS alt sectors"
c45fcba1 3798msgstr "Náhr. sektory SunOS"
0027a8b1
KZ
3799
3800#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
0027a8b1 3801msgid "SunOS cachefs"
c45fcba1 3802msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1
KZ
3803
3804#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
0027a8b1 3805msgid "SunOS reserved"
c45fcba1 3806msgstr "Vyhrazeno pro SunOS"
0027a8b1 3807
48d7b13a 3808#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
364cda48 3809msgid "Linux raid autodetect"
c45fcba1 3810msgstr "Linux RAID samorozpoznatelný"
364cda48 3811
0027a8b1 3812#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
b359eb3b 3813#, c-format
364cda48
KZ
3814msgid ""
3815"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3816"Probably you'll have to set all the values,\n"
3817"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3818"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3819msgstr ""
c45fcba1
PP
3820"Nalezl jsem sun popis disku s chybných kontrolním součtem.\n"
3821"Pravděpodobně budete muset nastavit všechny hodnoty jako hlavy, sektory,\n"
3822"cylindry a diskové oddíly, nebo vytvořit novou tabulku (příkaz s v hlavní\n"
3823"nabídce)\n"
364cda48 3824
0027a8b1 3825#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
c45fcba1 3826#, c-format
0027a8b1 3827msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
c45fcba1 3828msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybnou verzí [0x%08x].\n"
0027a8b1
KZ
3829
3830#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
c45fcba1 3831#, c-format
0027a8b1 3832msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
c45fcba1 3833msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným „sanity“ [0x%08x].\n"
0027a8b1
KZ
3834
3835#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
c45fcba1 3836#, c-format
0027a8b1 3837msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
c45fcba1 3838msgstr "Nalezl jsem sunovský popis disku s chybným počtem_oddílů [%u].\n"
0027a8b1
KZ
3839
3840#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
c45fcba1 3841#, c-format
773502b5
KZ
3842msgid ""
3843"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
3844msgstr ""
3845"Varování: Chybné hodnoty musí být opraveny a bude tak učiněno při zápisu "
3846"(w)\n"
364cda48 3847
0027a8b1 3848#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
b359eb3b 3849#, c-format
364cda48
KZ
3850msgid ""
3851"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3852"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3853"content won't be recoverable.\n"
3854"\n"
3855msgstr ""
c45fcba1
PP
3856"Vytvářím novou sunovskou tabulku rozdělení disku. Změny budou uloženy pouze\n"
3857"do paměti, dokud se nerozhodnete je uložit na disk. Poté již nebudou stará\n"
3858"data pochopitelně dostupná.\n"
364cda48 3859
0027a8b1 3860#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
364cda48 3861msgid "Sectors/track"
c45fcba1 3862msgstr "Sektorů/stopu"
364cda48 3863
0027a8b1 3864#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
364cda48
KZ
3865#, c-format
3866msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
c45fcba1 3867msgstr "Diskový oddíl %d nekončí na hranici cylindru.\n"
364cda48 3868
0027a8b1 3869#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
364cda48
KZ
3870#, c-format
3871msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
c45fcba1 3872msgstr "Diskový oddíl %d přesahuje do jiných v sektorech %d-%d\n"
364cda48 3873
0027a8b1 3874#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
364cda48
KZ
3875#, c-format
3876msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
c45fcba1 3877msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory 0-%d\n"
364cda48 3878
0027a8b1 3879#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
364cda48
KZ
3880#, c-format
3881msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
c45fcba1 3882msgstr "Nevyužívaný prostor - sektory %d-%d\n"
364cda48 3883
0027a8b1 3884#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
b359eb3b 3885#, c-format
364cda48
KZ
3886msgid ""
3887"Other partitions already cover the whole disk.\n"
3888"Delete some/shrink them before retry.\n"
3889msgstr ""
c45fcba1
PP
3890"Jiné diskové oddíly již zaujímá celý disk.\n"
3891"Smažte/zmenšete nějaké a zkuste to znovu.\n"
364cda48 3892
0027a8b1 3893#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
364cda48 3894#, c-format
0027a8b1 3895msgid "Sector %d is already allocated\n"
c45fcba1 3896msgstr "Sektor %d je již alokován\n"
0027a8b1
KZ
3897
3898#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
3899#, c-format
3900msgid ""
3901"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
364cda48
KZ
3902"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
3903"to %d %s\n"
3904msgstr ""
c45fcba1
PP
3905"Třetí diskový oddíl nezabírá celý disk, ale vaše hodnota %d %s\n"
3906"zaujímá jiné diskové oddíly. Vaše položka byla změněna na %d %s.\n"
364cda48 3907
0027a8b1 3908#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
364cda48
KZ
3909#, c-format
3910msgid ""
3911"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
3912"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
3913msgstr ""
c45fcba1
PP
3914"Pokud chcete zachovat kompatibilitu se SunOS/Solarisem, zvažte ponechání\n"
3915"tohoto diskového oddílu jako Celého disku (5), začínajícího na 0 o délce\n"
364cda48
KZ
3916"v sektorech %u\n"
3917
0027a8b1 3918#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
364cda48
KZ
3919msgid ""
3920"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3921"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
3922"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
3923"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
3924"tagged with 82 (Linux swap): "
3925msgstr ""
c45fcba1
PP
3926"Doporučuje se, aby diskový oddíl začínající na posunu 0 byl typu\n"
3927"UFS, EXT2FS či SunOS swap. Vytvoření odkládacího prostoru pro Linux\n"
3928"na tomto místě by mohlo zničit tabulku rozdělení disku a startovací blok.\n"
3929"Zadejte YES, pokud jste si jist, že chcete tento diskový oddíl označit 82\n"
3930"(odkládací prostor pro Linux): "
364cda48 3931
aedd4ddc 3932#: fdisk/fdisksunlabel.c:572
c45fcba1 3933#, c-format
364cda48
KZ
3934msgid ""
3935"\n"
0027a8b1 3936"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
364cda48
KZ
3937"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
3938"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
3939"Label ID: %s\n"
3940"Volume ID: %s\n"
364cda48
KZ
3941"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3942"\n"
3943msgstr ""
3944"\n"
c45fcba1
PP
3945"Disk %s (sunovský tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
3946"o/m: %'d, cylindrů: %'d, náhradních cylindrů: %'d, fyzických cylindrů: %'d\n"
3947"extra sektorů/cyl: %d, prokládání: %d:1\n"
3948"ID jmenovky: %s\n"
3949"ID svazku: %s\n"
364cda48
KZ
3950"Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n"
3951"\n"
3952
aedd4ddc 3953#: fdisk/fdisksunlabel.c:588
c45fcba1 3954#, c-format
364cda48
KZ
3955msgid ""
3956"\n"
0027a8b1 3957"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
364cda48
KZ
3958"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3959"\n"
3960msgstr ""
3961"\n"
c45fcba1
PP
3962"Disk %s (sunovská tabulka rozdělení disku): hlav: %'d, sektorů: %'llu,\n"
3963"cylindrů: %'d\n"
364cda48
KZ
3964"Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n"
3965"\n"
3966
aedd4ddc 3967#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
364cda48
KZ
3968#, c-format
3969msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
c45fcba1 3970msgstr "%*s Příznak Začátek Konec Bloky Id Systém\n"
364cda48 3971
aedd4ddc 3972#: fdisk/fdisksunlabel.c:621
364cda48 3973msgid "Number of alternate cylinders"
c45fcba1 3974msgstr "Počet alternativních cylindrů"
364cda48 3975
aedd4ddc 3976#: fdisk/fdisksunlabel.c:633
0027a8b1
KZ
3977msgid "Extra sectors per cylinder"
3978msgstr "Extra sektory na cylindr"
3979
aedd4ddc 3980#: fdisk/fdisksunlabel.c:640
0027a8b1
KZ
3981msgid "Interleave factor"
3982msgstr "Interleave faktor"
3983
aedd4ddc 3984#: fdisk/fdisksunlabel.c:647
0027a8b1 3985msgid "Rotation speed (rpm)"
c45fcba1 3986msgstr "Rychlost otáčení (otm)"
0027a8b1 3987
aedd4ddc 3988#: fdisk/fdisksunlabel.c:654
364cda48 3989msgid "Number of physical cylinders"
c45fcba1 3990msgstr "Počet fyzických cylindrů"
364cda48 3991
0027a8b1
KZ
3992#: fdisk/i386_sys_types.c:6
3993msgid "Empty"
c45fcba1 3994msgstr "Prázdný prostor"
0027a8b1 3995
364cda48
KZ
3996#: fdisk/i386_sys_types.c:7
3997msgid "FAT12"
3998msgstr "FAT12"
3999
4000#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4001msgid "XENIX root"
4002msgstr "XENIX root"
4003
4004#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4005msgid "XENIX usr"
4006msgstr "XENIX usr"
4007
4008#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4009msgid "FAT16 <32M"
4010msgstr "FAT16 <32M"
4011
4012#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4013msgid "Extended"
c45fcba1 4014msgstr "Rozšířený"
364cda48 4015
364cda48
KZ
4016#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4017msgid "FAT16"
4018msgstr "FAT16"
4019
364cda48
KZ
4020#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4021msgid "HPFS/NTFS"
4022msgstr "HPFS/NTFS"
4023
364cda48
KZ
4024#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4025msgid "AIX"
4026msgstr "AIX"
4027
364cda48
KZ
4028#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4029msgid "AIX bootable"
c45fcba1 4030msgstr "AIX startovací"
364cda48 4031
364cda48
KZ
4032#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4033msgid "OS/2 Boot Manager"
c45fcba1 4034msgstr "OS/2 zavaděč"
364cda48 4035
364cda48 4036#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e 4037msgid "W95 FAT32"
c45fcba1 4038msgstr "W95 FAT32"
364cda48
KZ
4039
4040#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e 4041msgid "W95 FAT32 (LBA)"
c45fcba1 4042msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
364cda48 4043
364cda48 4044#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e 4045msgid "W95 FAT16 (LBA)"
c45fcba1 4046msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
364cda48
KZ
4047
4048#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 4049msgid "W95 Ext'd (LBA)"
c45fcba1 4050msgstr "W95 Rozš. (LBA)"
364cda48
KZ
4051
4052#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4053msgid "OPUS"
4054msgstr "OPUS"
4055
4056#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4057msgid "Hidden FAT12"
c45fcba1 4058msgstr "Skrytá FAT12"
364cda48
KZ
4059
4060#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4061msgid "Compaq diagnostics"
4062msgstr "Compaq diagnostics"
4063
4064#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4065msgid "Hidden FAT16 <32M"
c45fcba1 4066msgstr "Skrytá FAT16 <32M"
364cda48
KZ
4067
4068#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4069msgid "Hidden FAT16"
c45fcba1 4070msgstr "Skrytá FAT16"
364cda48
KZ
4071
4072#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4073msgid "Hidden HPFS/NTFS"
c45fcba1 4074msgstr "Skrytá HPFS/NTFS"
364cda48
KZ
4075
4076#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4077msgid "AST SmartSleep"
4078msgstr "AST SmartSleep"
4079
4080#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4081msgid "Hidden W95 FAT32"
c45fcba1 4082msgstr "Skrytá W95 FAT32"
364cda48
KZ
4083
4084#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4085msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
c45fcba1 4086msgstr "Skrytá W95 FAT32 (LBA)"
364cda48
KZ
4087
4088#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4089msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
c45fcba1 4090msgstr "Skrytá W95 FAT16 (LBA)"
364cda48
KZ
4091
4092#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4093msgid "NEC DOS"
4094msgstr "NEC DOS"
4095
4096#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4097msgid "Plan 9"
4098msgstr "Plan 9"
4099
4100#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4101msgid "PartitionMagic recovery"
4102msgstr "PartitionMagic recovery"
4103
4104#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4105msgid "Venix 80286"
4106msgstr "Venix 80286"
4107
4108#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4109msgid "PPC PReP Boot"
4110msgstr "PPC PReP Boot"
4111
4112#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4113msgid "SFS"
4114msgstr "SFS"
4115
4116#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4117msgid "QNX4.x"
4118msgstr "QNX4.x"
4119
4120#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4121msgid "QNX4.x 2nd part"
c45fcba1 4122msgstr "QNX4.x 2. část"
364cda48
KZ
4123
4124#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4125msgid "QNX4.x 3rd part"
c45fcba1 4126msgstr "QNX4.x 3. část"
364cda48
KZ
4127
4128#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4129msgid "OnTrack DM"
4130msgstr "OnTrack DM"
4131
4132#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4133msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4134msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4135
364cda48
KZ
4136#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4137msgid "CP/M"
4138msgstr "CP/M"
4139
364cda48
KZ
4140#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4141msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4142msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4143
4144#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4145msgid "OnTrackDM6"
4146msgstr "OnTrackDM6"
4147
4148#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4149msgid "EZ-Drive"
4150msgstr "EZ-Drive"
4151
4152#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4153msgid "Golden Bow"
4154msgstr "Golden Bow"
4155
4156#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4157msgid "Priam Edisk"
4158msgstr "Priam Edisk"
4159
756bfd01
KZ
4160#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
4161#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
364cda48
KZ
4162msgid "SpeedStor"
4163msgstr "SpeedStor"
4164
4165#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4166msgid "GNU HURD or SysV"
c45fcba1 4167msgstr "GNU HURD či SysV"
364cda48 4168
364cda48
KZ
4169#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4170msgid "Novell Netware 286"
c45fcba1 4171msgstr "Novell NetWare 286"
364cda48
KZ
4172
4173#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4174msgid "Novell Netware 386"
c45fcba1 4175msgstr "Novell NetWare 386"
364cda48
KZ
4176
4177#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4178msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4179msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4180
4181#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4182msgid "PC/IX"
4183msgstr "PC/IX"
4184
4185#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4186msgid "Old Minix"
c45fcba1 4187msgstr "Starý Minix"
364cda48 4188
364cda48
KZ
4189#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4190msgid "Minix / old Linux"
c45fcba1 4191msgstr "Minix / starý Linux"
364cda48 4192
c129767e 4193#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4194msgid "Linux swap / Solaris"
c45fcba1 4195msgstr "Linux swap/Solaris"
c129767e 4196
364cda48
KZ
4197#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4198msgid "OS/2 hidden C: drive"
c45fcba1 4199msgstr "OS/2 skrytý C: disk"
364cda48
KZ
4200
4201#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4202msgid "Linux extended"
c45fcba1 4203msgstr "Linux rozšířený"
364cda48
KZ
4204
4205#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4206msgid "NTFS volume set"
4207msgstr "NTFS svazek"
4208
756bfd01 4209#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4210msgid "Linux plaintext"
c45fcba1 4211msgstr "Linux plaintext"
756bfd01
KZ
4212
4213#: fdisk/i386_sys_types.c:64
364cda48
KZ
4214msgid "Amoeba"
4215msgstr "Amoeba"
4216
756bfd01 4217#: fdisk/i386_sys_types.c:65
364cda48
KZ
4218msgid "Amoeba BBT"
4219msgstr "Amoeba BBT"
4220
756bfd01 4221#: fdisk/i386_sys_types.c:66
364cda48
KZ
4222msgid "BSD/OS"
4223msgstr "BSD/OS"
4224
756bfd01 4225#: fdisk/i386_sys_types.c:67
364cda48 4226msgid "IBM Thinkpad hibernation"
c45fcba1 4227msgstr "IBM Thinkpad hibernace"
364cda48 4228
756bfd01 4229#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4230msgid "FreeBSD"
c45fcba1 4231msgstr "FreeBSD"
7eda085c 4232
756bfd01 4233#: fdisk/i386_sys_types.c:69
364cda48
KZ
4234msgid "OpenBSD"
4235msgstr "OpenBSD"
7eda085c 4236
756bfd01 4237#: fdisk/i386_sys_types.c:70
364cda48
KZ
4238msgid "NeXTSTEP"
4239msgstr "NeXTSTEP"
7eda085c 4240
756bfd01 4241#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4242msgid "Darwin UFS"
c45fcba1 4243msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4244
756bfd01 4245#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4246msgid "NetBSD"
c45fcba1 4247msgstr "NetBSD"
e8f26419 4248
756bfd01 4249#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4250msgid "Darwin boot"
c45fcba1 4251msgstr "Darwin bootovací"
ffc43748 4252
756bfd01 4253#: fdisk/i386_sys_types.c:74
364cda48 4254msgid "BSDI fs"
c45fcba1 4255msgstr "BSDI SS"
7eda085c 4256
756bfd01 4257#: fdisk/i386_sys_types.c:75
364cda48
KZ
4258msgid "BSDI swap"
4259msgstr "BSDI swap"
7eda085c 4260
756bfd01 4261#: fdisk/i386_sys_types.c:76
364cda48 4262msgid "Boot Wizard hidden"
c45fcba1 4263msgstr "Skrytý Boot Wizard"
7eda085c 4264
756bfd01 4265#: fdisk/i386_sys_types.c:77
ffc43748 4266msgid "Solaris boot"
c45fcba1 4267msgstr "Zavaděč Solarisu"
ffc43748 4268
756bfd01 4269#: fdisk/i386_sys_types.c:78
d162fcb5 4270msgid "Solaris"
c45fcba1 4271msgstr "Solaris"
d162fcb5 4272
756bfd01 4273#: fdisk/i386_sys_types.c:79
364cda48
KZ
4274msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4275msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
7eda085c 4276
756bfd01 4277#: fdisk/i386_sys_types.c:80
364cda48
KZ
4278msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4279msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
7eda085c 4280
756bfd01 4281#: fdisk/i386_sys_types.c:81
364cda48
KZ
4282msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4283msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
7eda085c 4284
756bfd01 4285#: fdisk/i386_sys_types.c:82
364cda48
KZ
4286msgid "Syrinx"
4287msgstr "Syrinx"
7eda085c 4288
756bfd01 4289#: fdisk/i386_sys_types.c:83
364cda48
KZ
4290msgid "Non-FS data"
4291msgstr "data mimo SS"
7eda085c 4292
756bfd01 4293#: fdisk/i386_sys_types.c:84
364cda48 4294msgid "CP/M / CTOS / ..."
c45fcba1 4295msgstr "CP/M / CTOS / …"
7eda085c 4296
756bfd01 4297#: fdisk/i386_sys_types.c:86
364cda48 4298msgid "Dell Utility"
c45fcba1 4299msgstr "Dell Utility"
7eda085c 4300
756bfd01 4301#: fdisk/i386_sys_types.c:87
364cda48
KZ
4302msgid "BootIt"
4303msgstr "BootIt"
7eda085c 4304
756bfd01 4305#: fdisk/i386_sys_types.c:88
364cda48
KZ
4306msgid "DOS access"
4307msgstr "DOS access"
7eda085c 4308
756bfd01 4309#: fdisk/i386_sys_types.c:90
364cda48 4310msgid "DOS R/O"
c45fcba1 4311msgstr "DOS pro čtení"
7eda085c 4312
756bfd01 4313#: fdisk/i386_sys_types.c:93
364cda48 4314msgid "BeOS fs"
c45fcba1 4315msgstr "BeOS SS"
7eda085c 4316
756bfd01 4317#: fdisk/i386_sys_types.c:94
364cda48
KZ
4318msgid "EFI GPT"
4319msgstr "EFI GPT"
7eda085c 4320
756bfd01 4321#: fdisk/i386_sys_types.c:95
364cda48
KZ
4322msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4323msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
7eda085c 4324
756bfd01 4325#: fdisk/i386_sys_types.c:96
e8f26419 4326msgid "Linux/PA-RISC boot"
c45fcba1 4327msgstr "zavaděč Linux/PA-RISCu"
e8f26419 4328
756bfd01 4329#: fdisk/i386_sys_types.c:99
364cda48 4330msgid "DOS secondary"
c45fcba1 4331msgstr "DOS sekundární"
7eda085c 4332
756bfd01 4333#: fdisk/i386_sys_types.c:103
364cda48
KZ
4334msgid "LANstep"
4335msgstr "LANstep"
7eda085c 4336
756bfd01 4337#: fdisk/i386_sys_types.c:104
364cda48
KZ
4338msgid "BBT"
4339msgstr "BBT"
7eda085c 4340
0027a8b1 4341#: fdisk/sfdisk.c:178
364cda48
KZ
4342#, c-format
4343msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c45fcba1 4344msgstr "chyba posunu ukazovátka na %s - ukazovátko nelze posunout na %lu\n"
7eda085c 4345
0027a8b1 4346#: fdisk/sfdisk.c:183
364cda48
KZ
4347#, c-format
4348msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
773502b5
KZ
4349msgstr ""
4350"chyba při posunu ukazovátka: požadavek 0x%08x%08x, výsledek 0x%08x%08x\n"
364cda48 4351
0027a8b1 4352#: fdisk/sfdisk.c:229
364cda48 4353msgid "out of memory - giving up\n"
c45fcba1 4354msgstr "nedostatek paměti - končím\n"
7eda085c 4355
0027a8b1 4356#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
7eda085c 4357#, c-format
364cda48 4358msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c45fcba1 4359msgstr "chyba čtení na %s - sektor %lu nelze číst\n"
7eda085c 4360
0027a8b1 4361#: fdisk/sfdisk.c:252
364cda48
KZ
4362#, c-format
4363msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
c45fcba1 4364msgstr "CHYBA: sektor %lu nenese stopy MS-DOSU\n"
7eda085c 4365
0027a8b1 4366#: fdisk/sfdisk.c:267
364cda48
KZ
4367#, c-format
4368msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
c45fcba1 4369msgstr "chyba zápisu na %s - sektor %lu nelze zapsat\n"
7eda085c 4370
0027a8b1 4371#: fdisk/sfdisk.c:305
364cda48
KZ
4372#, c-format
4373msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
c45fcba1 4374msgstr "soubor pro uložení sektorů (%s) nelze otevřít\n"
7eda085c 4375
0027a8b1 4376#: fdisk/sfdisk.c:323
364cda48
KZ
4377#, c-format
4378msgid "write error on %s\n"
c45fcba1 4379msgstr "chyba zápisu na %s\n"
7eda085c 4380
0027a8b1 4381#: fdisk/sfdisk.c:341
364cda48
KZ
4382#, c-format
4383msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
c45fcba1 4384msgstr "volání stat pro soubor s uloženými sektory (%s) selhalo\n"
7eda085c 4385
0027a8b1 4386#: fdisk/sfdisk.c:346
364cda48 4387msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
c45fcba1 4388msgstr "soubor s uloženými sektory má chybnou velikost - nebude obnoven\n"
7eda085c 4389
0027a8b1 4390#: fdisk/sfdisk.c:350
364cda48 4391msgid "out of memory?\n"
c45fcba1 4392msgstr "nedostatek paměti?\n"
7eda085c 4393
0027a8b1 4394#: fdisk/sfdisk.c:356
364cda48
KZ
4395#, c-format
4396msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
c45fcba1 4397msgstr "soubor s uloženými sektory (%s) nelze otevřít\n"
7eda085c 4398
0027a8b1 4399#: fdisk/sfdisk.c:362
364cda48
KZ
4400#, c-format
4401msgid "error reading %s\n"
c45fcba1 4402msgstr "chyba při čtení %s\n"
7eda085c 4403
0027a8b1 4404#: fdisk/sfdisk.c:369
364cda48
KZ
4405#, c-format
4406msgid "cannot open device %s for writing\n"
c45fcba1 4407msgstr "zařízení %s nelze otevřít pro zápis\n"
7eda085c 4408
0027a8b1 4409#: fdisk/sfdisk.c:381
364cda48
KZ
4410#, c-format
4411msgid "error writing sector %lu on %s\n"
c45fcba1 4412msgstr "chyba při zápisu sektoru %lu na %s\n"
7eda085c 4413
0027a8b1 4414#: fdisk/sfdisk.c:434
364cda48
KZ
4415#, c-format
4416msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4417msgstr "Disk %s: geometrii nelze zjistit\n"
7eda085c 4418
0027a8b1 4419#: fdisk/sfdisk.c:451
2cccd0ff
KZ
4420#, c-format
4421msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4422msgstr "Disk %s: velikost nelze zjistit\n"
4423
0027a8b1 4424#: fdisk/sfdisk.c:484
7eda085c 4425#, c-format
364cda48
KZ
4426msgid ""
4427"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4428"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4429"[Use the --force option if you really want this]\n"
4430msgstr ""
c45fcba1
PP
4431"Varování: začátek=%lu - to vypadá spíše jako diskový oddíl nežli\n"
4432"celý disk. Použití fdisku je v tom případě pravděpodobně zbytečné\n"
4433"[Použijte přepínač --force pokud to opravdu chcete.]\n"
7eda085c 4434
0027a8b1 4435#: fdisk/sfdisk.c:491
7eda085c 4436#, c-format
364cda48 4437msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
c45fcba1 4438msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet hlav %lu\n"
7eda085c 4439
0027a8b1 4440#: fdisk/sfdisk.c:494
7eda085c 4441#, c-format
364cda48 4442msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
c45fcba1 4443msgstr "Varování: dle HDIO_GETGEO je počet sektorů %lu\n"
7eda085c 4444
0027a8b1 4445#: fdisk/sfdisk.c:498
7eda085c 4446#, c-format
364cda48 4447msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
c45fcba1 4448msgstr "Varování: dle BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO je počet cylindrů %lu\n"
7eda085c 4449
0027a8b1 4450#: fdisk/sfdisk.c:503
364cda48 4451#, c-format
7eda085c 4452msgid ""
364cda48
KZ
4453"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4454"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
7eda085c 4455msgstr ""
c45fcba1
PP
4456"Varování: podivný počet sektorů (%lu) - obvykle nebývá více než 63\n"
4457"To způsobí problémy všem programům, které používají CHS adresování.\n"
7eda085c 4458
0027a8b1 4459#: fdisk/sfdisk.c:507
7eda085c
KZ
4460#, c-format
4461msgid ""
364cda48
KZ
4462"\n"
4463"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
7eda085c 4464msgstr ""
364cda48 4465"\n"
c45fcba1 4466"Disk %s: cylindrů: %lu, hlav: %lu, sektorů/stopu: %lu\n"
7eda085c 4467
0027a8b1 4468#: fdisk/sfdisk.c:589
7eda085c 4469#, c-format
773502b5
KZ
4470msgid ""
4471"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
c45fcba1 4472msgstr "%s diskového oddílu %s má chybný počet hlav: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
7eda085c 4473
0027a8b1 4474#: fdisk/sfdisk.c:594
364cda48 4475#, c-format
773502b5
KZ
4476msgid ""
4477"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4478"lu)\n"
4479msgstr ""
4480"%s diskového oddílu %s má chybný počet sektorů: %lu (mělo by být 1-%lu)\n"
7eda085c 4481
0027a8b1 4482#: fdisk/sfdisk.c:599
7eda085c 4483#, c-format
773502b5
KZ
4484msgid ""
4485"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4486"lu)\n"
4487msgstr ""
4488"%s diskového oddílu %s má chybný počet cylindrů: %lu (mělo by být 0-%lu)\n"
7eda085c 4489
0027a8b1 4490#: fdisk/sfdisk.c:639
b359eb3b 4491#, c-format
7eda085c 4492msgid ""
364cda48 4493"Id Name\n"
7eda085c 4494"\n"
c45fcba1 4495msgstr "Id Název\n"
364cda48 4496
0027a8b1 4497#: fdisk/sfdisk.c:795
b359eb3b 4498#, c-format
364cda48 4499msgid "Re-reading the partition table ...\n"
c45fcba1 4500msgstr "Načítám znovu tabulku rozdělení disku…\n"
364cda48 4501
0027a8b1 4502#: fdisk/sfdisk.c:801
364cda48
KZ
4503msgid ""
4504"The command to re-read the partition table failed\n"
4505"Reboot your system now, before using mkfs\n"
7eda085c 4506msgstr ""
c45fcba1
PP
4507"Nepodařilo se znovu načíst tabulku rozdělení disku.\n"
4508"Restartujte nyní, před použitím mkfs, systém.\n"
7eda085c 4509
0027a8b1 4510#: fdisk/sfdisk.c:806
7eda085c 4511#, c-format
364cda48 4512msgid "Error closing %s\n"
c45fcba1 4513msgstr "Chyba při zavírání %s\n"
7eda085c 4514
0027a8b1 4515#: fdisk/sfdisk.c:844
364cda48
KZ
4516#, c-format
4517msgid "%s: no such partition\n"
c45fcba1 4518msgstr "diskový oddíl %s neexistuje\n"
7eda085c 4519
0027a8b1 4520#: fdisk/sfdisk.c:867
364cda48 4521msgid "unrecognized format - using sectors\n"
c45fcba1 4522msgstr "Neznámý formát - používám sektory\n"
7eda085c 4523
0027a8b1 4524#: fdisk/sfdisk.c:906
364cda48
KZ
4525#, c-format
4526msgid "# partition table of %s\n"
c45fcba1 4527msgstr "# tabulka rozdělení disku pro %s\n"
7eda085c 4528
0027a8b1 4529#: fdisk/sfdisk.c:917
364cda48
KZ
4530#, c-format
4531msgid "unimplemented format - using %s\n"
c45fcba1 4532msgstr "nepoužívaný formát - používám %s\n"
7eda085c 4533
0027a8b1 4534#: fdisk/sfdisk.c:921
364cda48
KZ
4535#, c-format
4536msgid ""
4537"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4538"\n"
4539msgstr ""
c45fcba1 4540"Jednotky = cylindry po %lu bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 4541"\n"
7eda085c 4542
0027a8b1 4543#: fdisk/sfdisk.c:924
c45fcba1 4544#, c-format
ffc43748 4545msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
c45fcba1 4546msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Cyldrů Bloků Id Systém\n"
7eda085c 4547
0027a8b1 4548#: fdisk/sfdisk.c:929
364cda48
KZ
4549#, c-format
4550msgid ""
4551"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4552"\n"
4553msgstr ""
c45fcba1 4554"Jednotky = sektory po 512 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 4555"\n"
7eda085c 4556
0027a8b1 4557#: fdisk/sfdisk.c:931
c45fcba1 4558#, c-format
ffc43748 4559msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
c45fcba1 4560msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Sektorů Id Systém\n"
7eda085c 4561
0027a8b1 4562#: fdisk/sfdisk.c:934
364cda48
KZ
4563#, c-format
4564msgid ""
4565"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4566"\n"
4567msgstr ""
c45fcba1 4568"Jednotky = bloky po 1024 bajtech, počítáno od %d\n"
364cda48 4569"\n"
7eda085c 4570
0027a8b1 4571#: fdisk/sfdisk.c:936
c45fcba1 4572#, c-format
ffc43748 4573msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
c45fcba1 4574msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec Bloků Id Systém\n"
7eda085c 4575
0027a8b1 4576#: fdisk/sfdisk.c:939
c45fcba1 4577#, c-format
364cda48 4578msgid ""
df1dddf9 4579"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
364cda48
KZ
4580"\n"
4581msgstr ""
773502b5
KZ
4582"Jednotky = mebibajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, počítáno od %"
4583"d\n"
364cda48 4584"\n"
7eda085c 4585
0027a8b1 4586#: fdisk/sfdisk.c:941
c45fcba1 4587#, c-format
df1dddf9 4588msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
c45fcba1 4589msgstr "Zařízení Boot Začátek Konec MiB Bloků Id Systém\n"
7eda085c 4590
0027a8b1 4591#: fdisk/sfdisk.c:1101
364cda48
KZ
4592#, c-format
4593msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
c45fcba1 4594msgstr "\t\tzačátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4595
0027a8b1 4596#: fdisk/sfdisk.c:1108
364cda48
KZ
4597#, c-format
4598msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
c45fcba1 4599msgstr "\t\tkonec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld) nalezeno (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4600
0027a8b1 4601#: fdisk/sfdisk.c:1111
364cda48
KZ
4602#, c-format
4603msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
c45fcba1 4604msgstr "diskový oddíl končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
7eda085c 4605
0027a8b1 4606#: fdisk/sfdisk.c:1121
364cda48 4607msgid "No partitions found\n"
c45fcba1 4608msgstr "Nebyly nalezeny žádné diskové oddíly\n"
7eda085c 4609
0027a8b1 4610#: fdisk/sfdisk.c:1125
c45fcba1 4611#, c-format
364cda48 4612msgid ""
ffc43748 4613"Warning: The partition table looks like it was made\n"
364cda48
KZ
4614" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4615"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4616msgstr ""
c45fcba1
PP
4617"Varování: Zdá se, že tabulka rozdělení disku byla vytvořena\n"
4618"pro C/H/S=*/%ld/%ld (místo %ld/%ld/%ld).\n"
4619"Zobrazuji za použití této geometrie.\n"
364cda48 4620
0027a8b1 4621#: fdisk/sfdisk.c:1174
364cda48 4622msgid "no partition table present.\n"
c45fcba1 4623msgstr "Nebyla nalezena žádná tabulka rozdělení disku.\n"
364cda48 4624
0027a8b1 4625#: fdisk/sfdisk.c:1176
364cda48
KZ
4626#, c-format
4627msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
c45fcba1 4628msgstr "Zvláštní - počet definovaných diskových oddílů je pouze %d.\n"
7eda085c 4629
0027a8b1 4630#: fdisk/sfdisk.c:1185
364cda48
KZ
4631#, c-format
4632msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
773502b5
KZ
4633msgstr ""
4634"Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a není označen jako prázdný.\n"
7eda085c 4635
0027a8b1 4636#: fdisk/sfdisk.c:1188
364cda48
KZ
4637#, c-format
4638msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
c45fcba1 4639msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a je startovací.\n"
7eda085c 4640
0027a8b1 4641#: fdisk/sfdisk.c:1191
364cda48
KZ
4642#, c-format
4643msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
c45fcba1 4644msgstr "Varování: diskový oddíl %s má velikost 0 a nenulový začátek.\n"
7eda085c 4645
0027a8b1 4646#: fdisk/sfdisk.c:1202
364cda48
KZ
4647#, c-format
4648msgid "Warning: partition %s "
c45fcba1 4649msgstr "Varování: diskový oddíl %s "
7eda085c 4650
0027a8b1 4651#: fdisk/sfdisk.c:1203
364cda48
KZ
4652#, c-format
4653msgid "is not contained in partition %s\n"
c45fcba1 4654msgstr "není obsažen v diskovém oddílu %s.\n"
7eda085c 4655
0027a8b1 4656#: fdisk/sfdisk.c:1214
364cda48
KZ
4657#, c-format
4658msgid "Warning: partitions %s "
c45fcba1 4659msgstr "Varování: diskové oddíly %s "
7eda085c 4660
0027a8b1 4661#: fdisk/sfdisk.c:1215
364cda48
KZ
4662#, c-format
4663msgid "and %s overlap\n"
c45fcba1 4664msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
7eda085c 4665
0027a8b1 4666#: fdisk/sfdisk.c:1226
364cda48
KZ
4667#, c-format
4668msgid ""
4669"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4670"and will destroy it when filled\n"
4671msgstr ""
773502b5
KZ
4672"Varování: diskový oddíl %s obsahuje část tabulky rozdělení disku (sektor %"
4673"lu)\n"
c45fcba1 4674"a v případě zaplnění ji zničí\n"
7eda085c 4675
0027a8b1 4676#: fdisk/sfdisk.c:1238
364cda48
KZ
4677#, c-format
4678msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
c45fcba1 4679msgstr "Varování: diskový oddíl %s začíná na sektoru 0\n"
7eda085c 4680
0027a8b1 4681#: fdisk/sfdisk.c:1242
364cda48
KZ
4682#, c-format
4683msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
c45fcba1 4684msgstr "Varování: diskový oddíl %s přesahuje za konec disku.\n"
7eda085c 4685
0027a8b1 4686#: fdisk/sfdisk.c:1257
364cda48
KZ
4687msgid ""
4688"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4689" (although this is not a problem under Linux)\n"
66ee8158 4690msgstr ""
c45fcba1
PP
4691"Pouze jeden z primárních diskových oddílů může být rozšířeným.\n"
4692" (ačkoliv v Linux to není problém)\n"
66ee8158 4693
0027a8b1 4694#: fdisk/sfdisk.c:1275
364cda48
KZ
4695#, c-format
4696msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
c45fcba1 4697msgstr "Varování: diskový oddíl %s nezačíná na hranici cylindru.\n"
7eda085c 4698
0027a8b1 4699#: fdisk/sfdisk.c:1281
364cda48
KZ
4700#, c-format
4701msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
c45fcba1 4702msgstr "Varování: diskový oddíl %s nekončí na hranici cylindru.\n"
7eda085c 4703
0027a8b1 4704#: fdisk/sfdisk.c:1299
364cda48
KZ
4705msgid ""
4706"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4707"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4708msgstr ""
c45fcba1
PP
4709"Varování: více než jeden primární diskový oddíl je označen jako startovací.\n"
4710"LILU to nečiní problémy, ale DOS MBR z tohoto disku nenastartuje.\n"
7eda085c 4711
0027a8b1 4712#: fdisk/sfdisk.c:1306
364cda48
KZ
4713msgid ""
4714"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4715"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4716msgstr ""
c45fcba1
PP
4717"Varování: obyčejně je možné startovat pouze z primárních diskových oddíl|ů.\n"
4718"LILO nebude brát ohled na příznak 'startovací'.\n"
7eda085c 4719
0027a8b1 4720#: fdisk/sfdisk.c:1312
364cda48
KZ
4721msgid ""
4722"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4723"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4724msgstr ""
c45fcba1
PP
4725"Varování: žádný primární diskový oddíl není označen jako startovací.\n"
4726"LILU to nečiní problémy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje.\n"
7eda085c 4727
0027a8b1 4728#: fdisk/sfdisk.c:1326
df1dddf9 4729msgid "start"
c45fcba1 4730msgstr "začátek"
df1dddf9 4731
0027a8b1 4732#: fdisk/sfdisk.c:1329
364cda48 4733#, c-format
773502b5
KZ
4734msgid ""
4735"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
364cda48 4736msgstr ""
c45fcba1 4737"diskový oddíl %s: začátek: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n"
364cda48 4738"(%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4739
0027a8b1 4740#: fdisk/sfdisk.c:1335
df1dddf9 4741msgid "end"
c45fcba1 4742msgstr "konec"
df1dddf9 4743
0027a8b1 4744#: fdisk/sfdisk.c:1338
364cda48
KZ
4745#, c-format
4746msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4747msgstr ""
c45fcba1 4748"diskový oddíl %s: konec: (c,h,s) předpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n"
364cda48 4749"(%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4750
0027a8b1 4751#: fdisk/sfdisk.c:1341
364cda48
KZ
4752#, c-format
4753msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
c45fcba1 4754msgstr "diskový oddíl %s končí na cylindru %ld, t.j. za koncem disku\n"
7eda085c 4755
0027a8b1 4756#: fdisk/sfdisk.c:1366
364cda48
KZ
4757#, c-format
4758msgid ""
4759"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4760"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
4761msgstr ""
c45fcba1
PP
4762"Varování: začátek rozšířeného diskového oddílu posunut z %ld na %ld.\n"
4763"(Pouze pro účely výpisu. Neměňte jeho obsah.)\n"
7eda085c 4764
0027a8b1 4765#: fdisk/sfdisk.c:1372
364cda48
KZ
4766msgid ""
4767"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4768"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
4769msgstr ""
c45fcba1
PP
4770"Varování: rozšířený diskový oddíl nezačíná na hranici cylindru.\n"
4771"DOS a Linux budou jeho obsah interpretovat rozdílně.\n"
7eda085c 4772
0027a8b1 4773#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
364cda48
KZ
4774#, c-format
4775msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
c45fcba1 4776msgstr "příliš mnoho diskových oddílů - ignoruji > %d\n"
7eda085c 4777
0027a8b1 4778#: fdisk/sfdisk.c:1405
364cda48 4779msgid "tree of partitions?\n"
c45fcba1 4780msgstr "strom diskových oddílů?\n"
7eda085c 4781
0027a8b1 4782#: fdisk/sfdisk.c:1526
364cda48 4783msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
c45fcba1 4784msgstr "nalezen Disk Manager - s tím neumím pracovat\n"
7eda085c 4785
0027a8b1 4786#: fdisk/sfdisk.c:1533
364cda48 4787msgid "DM6 signature found - giving up\n"
c45fcba1 4788msgstr "nalezen DM6 podpis - končím\n"
7eda085c 4789
0027a8b1 4790#: fdisk/sfdisk.c:1553
364cda48 4791msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
c45fcba1 4792msgstr "zvláštní…, rozšířený diskový oddíl o velikosti 0?\n"
7eda085c 4793
0027a8b1 4794#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
364cda48 4795msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
c45fcba1 4796msgstr "zvláštní…, BSD diskový oddíl o velikosti 0?\n"
7eda085c 4797
0027a8b1 4798#: fdisk/sfdisk.c:1605
c45fcba1 4799#, c-format
c129767e 4800msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
c45fcba1 4801msgstr " %s: nerozpoznaný typ tabulky rozdělení disku\n"
7eda085c 4802
0027a8b1 4803#: fdisk/sfdisk.c:1617
364cda48 4804msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
c45fcba1 4805msgstr "byl zadán přepínač -n: Nic nebylo změněno\n"
7eda085c 4806
0027a8b1 4807#: fdisk/sfdisk.c:1633
364cda48 4808msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
c45fcba1 4809msgstr "Chyba při ukládání starých sektorů - končím\n"
7eda085c 4810
0027a8b1 4811#: fdisk/sfdisk.c:1638
364cda48
KZ
4812#, c-format
4813msgid "Failed writing the partition on %s\n"
c45fcba1 4814msgstr "Chyba při zápisu na diskový oddíl %s\n"
7eda085c 4815
0027a8b1 4816#: fdisk/sfdisk.c:1715
364cda48 4817msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
c45fcba1 4818msgstr "příliš dlouhý či neúplný řádek - končím\n"
7eda085c 4819
0027a8b1 4820#: fdisk/sfdisk.c:1751
364cda48
KZ
4821#, c-format
4822msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
c45fcba1 4823msgstr "vstupní chyba: po položce %s jsem očekával znak „=“\n"
7eda085c 4824
0027a8b1 4825#: fdisk/sfdisk.c:1758
364cda48
KZ
4826#, c-format
4827msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
c45fcba1 4828msgstr "vstupní chyba: neočekávaný znak %c po položce %s\n"
7eda085c 4829
0027a8b1 4830#: fdisk/sfdisk.c:1764
364cda48
KZ
4831#, c-format
4832msgid "unrecognized input: %s\n"
c45fcba1 4833msgstr "nerozpoznaný vstup: %s\n"
7eda085c 4834
0027a8b1 4835#: fdisk/sfdisk.c:1806
364cda48 4836msgid "number too big\n"
c45fcba1 4837msgstr "číslo je příliš veliké\n"
7eda085c 4838
0027a8b1 4839#: fdisk/sfdisk.c:1810
364cda48 4840msgid "trailing junk after number\n"
c45fcba1 4841msgstr "nesmysly za číslem\n"
7eda085c 4842
0027a8b1 4843#: fdisk/sfdisk.c:1933
364cda48 4844msgid "no room for partition descriptor\n"
c45fcba1 4845msgstr "není místo pro popis diskového oddílu\n"
7eda085c 4846
0027a8b1 4847#: fdisk/sfdisk.c:1966
364cda48 4848msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
c45fcba1 4849msgstr "okolní rozšiřující diskový oddíl nelze vytvořit\n"
7eda085c 4850
0027a8b1 4851#: fdisk/sfdisk.c:2017
364cda48 4852msgid "too many input fields\n"
c45fcba1 4853msgstr "příliš mnoho vstupních položek\n"
66ee8158 4854
0027a8b1 4855#: fdisk/sfdisk.c:2051
364cda48 4856msgid "No room for more\n"
c45fcba1 4857msgstr "Již nejsou volné bloky\n"
7eda085c 4858
0027a8b1 4859#: fdisk/sfdisk.c:2070
364cda48 4860msgid "Illegal type\n"
c45fcba1 4861msgstr "Chybný typ\n"
7eda085c 4862
0027a8b1 4863#: fdisk/sfdisk.c:2102
364cda48
KZ
4864#, c-format
4865msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
773502b5
KZ
4866msgstr ""
4867"Varování: zadaná velikost(%lu) překračuje maximální povolenou velikost (%"
4868"lu)\n"
7eda085c 4869
0027a8b1 4870#: fdisk/sfdisk.c:2108
364cda48 4871msgid "Warning: empty partition\n"
c45fcba1 4872msgstr "Varování: prázdný diskový oddíl\n"
7eda085c 4873
0027a8b1 4874#: fdisk/sfdisk.c:2122
364cda48
KZ
4875#, c-format
4876msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
c45fcba1 4877msgstr "Varování: chybný začátek diskového oddílu (dřívější %lu)\n"
7eda085c 4878
0027a8b1 4879#: fdisk/sfdisk.c:2135
364cda48 4880msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
c45fcba1 4881msgstr "nerozpoznaný příznak 'startovací' - zvolte - či *\n"
7eda085c 4882
0027a8b1 4883#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
364cda48 4884msgid "partial c,h,s specification?\n"
c45fcba1 4885msgstr "neúplná c,h,s specifikace?\n"
7eda085c 4886
0027a8b1 4887#: fdisk/sfdisk.c:2176
364cda48 4888msgid "Extended partition not where expected\n"
c45fcba1 4889msgstr "Rozšířený diskový oddíl na neočekávaném místě\n"
7eda085c 4890
0027a8b1 4891#: fdisk/sfdisk.c:2208
364cda48 4892msgid "bad input\n"
c45fcba1 4893msgstr "chybný vstup\n"
7eda085c 4894
0027a8b1 4895#: fdisk/sfdisk.c:2230
364cda48 4896msgid "too many partitions\n"
c45fcba1 4897msgstr "příliš mnoho diskových oddílů\n"
7eda085c 4898
0027a8b1 4899#: fdisk/sfdisk.c:2263
364cda48
KZ
4900msgid ""
4901"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4902"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4903"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
66ee8158 4904msgstr ""
773502b5
KZ
4905"Vstup v následujícím formátu; chybějící položky budou nahrazeny "
4906"implicitními\n"
364cda48 4907"hodnotami.\n"
c45fcba1
PP
4908"<začátek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovací [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4909"Obvykle je třeba zadat pouze <začátek> a <velikost> (a možná <typ>).\n"
66ee8158 4910
0027a8b1 4911#: fdisk/sfdisk.c:2289
364cda48
KZ
4912#, c-format
4913msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
c45fcba1 4914msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČE] ZAŘÍZENÍ…\n"
7eda085c 4915
0027a8b1 4916#: fdisk/sfdisk.c:2290
364cda48 4917msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
c45fcba1 4918msgstr "zařízení: něco jako /dev/hda či /dev/sda"
7eda085c 4919
0027a8b1 4920#: fdisk/sfdisk.c:2291
364cda48 4921msgid "useful options:"
c45fcba1 4922msgstr "užitečné přepínače:"
7eda085c 4923
0027a8b1 4924#: fdisk/sfdisk.c:2292
364cda48 4925msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
c45fcba1 4926msgstr " -s [či --show-size]: vypíše velikost diskového oddílu"
7eda085c 4927
0027a8b1 4928#: fdisk/sfdisk.c:2293
364cda48 4929msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
c45fcba1 4930msgstr " -c [či --id]: vypíše či změní Id diskového oddílu"
7eda085c 4931
0027a8b1 4932#: fdisk/sfdisk.c:2294
364cda48 4933msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
c45fcba1 4934msgstr " -l [či --list]: ke každému zařízení vypíše diskové oddíly"
7eda085c 4935
0027a8b1 4936#: fdisk/sfdisk.c:2295
364cda48 4937msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
773502b5
KZ
4938msgstr ""
4939" -d [či --dump]: taktéž, ale ve formátu vhodném k dalšímu zpracování"
7eda085c 4940
0027a8b1 4941#: fdisk/sfdisk.c:2296
364cda48 4942msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
c45fcba1 4943msgstr " -i [či --increment]: čísluje cylindry etc. od 1 místo od 0"
7eda085c 4944
0027a8b1 4945#: fdisk/sfdisk.c:2297
773502b5
KZ
4946msgid ""
4947" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
4948"MB"
4949msgstr ""
4950" -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky použije Sektory/Bloky/Cylindry či MB"
7eda085c 4951
0027a8b1 4952#: fdisk/sfdisk.c:2298
364cda48 4953msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
c45fcba1 4954msgstr " -T [či --list-types]:vypíše známé typy diskových oddílů"
7eda085c 4955
0027a8b1 4956#: fdisk/sfdisk.c:2299
364cda48 4957msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
c45fcba1 4958msgstr " -D [či --DOS]: pro kompatibilitu s DOSEM: ubírá trochu místa"
7eda085c 4959
0027a8b1 4960#: fdisk/sfdisk.c:2300
364cda48 4961msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
773502b5
KZ
4962msgstr ""
4963" -R [či --re-read]: donutí jádro znovu načíst tabulku rozdělení disku"
7eda085c 4964
0027a8b1 4965#: fdisk/sfdisk.c:2301
364cda48 4966msgid " -N# : change only the partition with number #"
c45fcba1 4967msgstr " -N# : změní pouze diskový oddíl s číslem #"
7eda085c 4968
0027a8b1 4969#: fdisk/sfdisk.c:2302
364cda48 4970msgid " -n : do not actually write to disk"
c45fcba1 4971msgstr " -n : žádné změny nebudou uloženy na disk"
7eda085c 4972
0027a8b1 4973#: fdisk/sfdisk.c:2303
773502b5
KZ
4974msgid ""
4975" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
c45fcba1 4976msgstr " -O SOUBOR : uloží změněné sektory do SOUBORU"
7eda085c 4977
0027a8b1 4978#: fdisk/sfdisk.c:2304
364cda48 4979msgid " -I file : restore these sectors again"
c45fcba1 4980msgstr " -I SOUBOR : obnoví tyto sektory ze SOUBORU"
7eda085c 4981
0027a8b1 4982#: fdisk/sfdisk.c:2305
364cda48 4983msgid " -v [or --version]: print version"
c45fcba1 4984msgstr " -v [či --version]: vypíše informace o verzi"
7eda085c 4985
0027a8b1 4986#: fdisk/sfdisk.c:2306
364cda48 4987msgid " -? [or --help]: print this message"
c45fcba1 4988msgstr " -? [či --help]: vypíše tuto nápovědu"
7eda085c 4989
0027a8b1 4990#: fdisk/sfdisk.c:2307
364cda48 4991msgid "dangerous options:"
c45fcba1 4992msgstr "nebezpečné přepínače:"
7eda085c 4993
0027a8b1 4994#: fdisk/sfdisk.c:2308
364cda48
KZ
4995msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
4996msgstr ""
c45fcba1
PP
4997" -g [či --show-geometry]: vypíše informace o geometrii, které\n"
4998" udržuje jádro"
7eda085c 4999
0027a8b1 5000#: fdisk/sfdisk.c:2309
773502b5
KZ
5001msgid ""
5002" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5003"table"
b359eb3b 5004msgstr ""
c45fcba1
PP
5005" -G [či --show-pt-geometry]: vypíše informace o geometrii, která\n"
5006" byla odhadnuta z tabulky rozdělení disku"
b359eb3b 5007
0027a8b1 5008#: fdisk/sfdisk.c:2310
364cda48
KZ
5009msgid ""
5010" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5011" or expect descriptors for them on input"
5012msgstr ""
c45fcba1
PP
5013" -x [či --show-extended]: vypíše informace o rozšířených diskových\n"
5014" oddílech a na vstupu bude očekávat jejich popis"
7eda085c 5015
0027a8b1 5016#: fdisk/sfdisk.c:2312
773502b5
KZ
5017msgid ""
5018" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5019msgstr ""
5020" -L [či --Linux]: problémy nepodstatné pro Linux budou ignorovány"
7eda085c 5021
0027a8b1 5022#: fdisk/sfdisk.c:2313
364cda48 5023msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
c45fcba1 5024msgstr " -q [či --quiet]: nebude vypisovat varovné hlášky"
66ee8158 5025
0027a8b1 5026#: fdisk/sfdisk.c:2314
364cda48 5027msgid " You can override the detected geometry using:"
c45fcba1 5028msgstr " Nalezenou geometrii můžete přepsat pomocí:"
66ee8158 5029
0027a8b1 5030#: fdisk/sfdisk.c:2315
364cda48 5031msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
c45fcba1 5032msgstr " -C# [či --cylinders #]:nastaví počet cylindrů"
364cda48 5033
0027a8b1 5034#: fdisk/sfdisk.c:2316
364cda48 5035msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
c45fcba1 5036msgstr " -H# [či --heads #]: nastaví počet hlav"
364cda48 5037
0027a8b1 5038#: fdisk/sfdisk.c:2317
364cda48 5039msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
c45fcba1 5040msgstr " -S# [či --sectors #]: nastaví počet cylindrů"
7eda085c 5041
0027a8b1 5042#: fdisk/sfdisk.c:2318
364cda48 5043msgid "You can disable all consistency checking with:"
c45fcba1 5044msgstr "Ověřování konzistence můžete vypnout pomocí:"
7eda085c 5045
0027a8b1 5046#: fdisk/sfdisk.c:2319
364cda48 5047msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
c45fcba1 5048msgstr " -f [či --force]: akceptuje veškeré - i nesmyslné - požadavky"
7eda085c 5049
0027a8b1 5050#: fdisk/sfdisk.c:2325
364cda48 5051msgid "Usage:"
c45fcba1 5052msgstr "Použití:"
7eda085c 5053
0027a8b1 5054#: fdisk/sfdisk.c:2326
7eda085c 5055#, c-format
364cda48 5056msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
c45fcba1 5057msgstr "%s zařízení\t\t vypíše aktivní diskové oddíly na daném zařízení\n"
7eda085c 5058
0027a8b1 5059#: fdisk/sfdisk.c:2327
7eda085c 5060#, c-format
364cda48 5061msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
773502b5
KZ
5062msgstr ""
5063"%s zařízení n1 n2 ... aktivuje diskové oddíly n1 ..., deaktivuje ostatní\n"
7eda085c 5064
0027a8b1 5065#: fdisk/sfdisk.c:2328
7eda085c 5066#, c-format
364cda48 5067msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
c45fcba1 5068msgstr "%s -An zařízení\t aktivuje diskový oddíl n, deaktivuje ostatní\n"
7eda085c 5069
0027a8b1
KZ
5070#: fdisk/sfdisk.c:2457
5071#, c-format
5072msgid ""
5073"\n"
773502b5
KZ
5074"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5075"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5076"\n"
5077msgstr ""
c45fcba1 5078"\n"
773502b5
KZ
5079"VAROVÁNÍ: Na „%s“ nalezena GPT (GUID tabulka rozdělení disku)! Nástroj "
5080"sfdisk nepodporuje GPT. Použijte GNU Parted.\n"
c45fcba1 5081"\n"
0027a8b1
KZ
5082
5083#: fdisk/sfdisk.c:2460
c45fcba1 5084#, c-format
0027a8b1 5085msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
c45fcba1 5086msgstr "K potlačení této kontroly použijte přepínač --force.\n"
0027a8b1
KZ
5087
5088#: fdisk/sfdisk.c:2499
364cda48 5089msgid "no command?\n"
c45fcba1 5090msgstr "žádný příkaz?\n"
7eda085c 5091
0027a8b1 5092#: fdisk/sfdisk.c:2623
c45fcba1 5093#, c-format
2cccd0ff 5094msgid "total: %llu blocks\n"
c45fcba1 5095msgstr "celkový počet bloků: %'llu\n"
7eda085c 5096
0027a8b1 5097#: fdisk/sfdisk.c:2666
364cda48 5098msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
c45fcba1 5099msgstr "Použití: sfdisk --print-id zařízení číslo diskového oddílu\n"
7eda085c 5100
0027a8b1 5101#: fdisk/sfdisk.c:2668
364cda48 5102msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
c45fcba1 5103msgstr "Použití: sfdisk --change-id zařízení Id diskového oddílu\n"
7eda085c 5104
0027a8b1 5105#: fdisk/sfdisk.c:2670
364cda48 5106msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
c45fcba1 5107msgstr "Použití: sfdisk --id zařízení číslo diskového oddílu [Id]\n"
7eda085c 5108
0027a8b1 5109#: fdisk/sfdisk.c:2677
364cda48 5110msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
c45fcba1 5111msgstr "můžete zadat pouze jedno zařízení (výjimkou jsou přepínače -l a -s)\n"
7eda085c 5112
0027a8b1 5113#: fdisk/sfdisk.c:2703
c45fcba1 5114#, c-format
e8f26419 5115msgid "cannot open %s read-write\n"
c45fcba1 5116msgstr "%s nelze otevřít pro čtení i zápis.\n"
7eda085c 5117
0027a8b1 5118#: fdisk/sfdisk.c:2705
c45fcba1 5119#, c-format
e8f26419 5120msgid "cannot open %s for reading\n"
c45fcba1 5121msgstr "%s nelze otevřít pro čtení\n"
364cda48 5122
0027a8b1 5123#: fdisk/sfdisk.c:2730
7eda085c 5124#, c-format
364cda48
KZ
5125msgid "%s: OK\n"
5126msgstr "%s: OK\n"
7eda085c 5127
0027a8b1 5128#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
7eda085c 5129#, c-format
364cda48 5130msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
c45fcba1 5131msgstr "%s: %ld cylindrů, %ld hlav, %ld sektorů/stopu\n"
7eda085c 5132
0027a8b1 5133#: fdisk/sfdisk.c:2795
c45fcba1 5134#, c-format
2cccd0ff 5135msgid "Cannot get size of %s\n"
c45fcba1 5136msgstr "Nelze zjistit velikost %s\n"
364cda48 5137
0027a8b1 5138#: fdisk/sfdisk.c:2873
7eda085c 5139#, c-format
364cda48 5140msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
c45fcba1 5141msgstr "chybný aktivní bajt: 0x%x místo 0x80\n"
364cda48 5142
0027a8b1 5143#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
7eda085c 5144msgid ""
364cda48 5145"Done\n"
7eda085c
KZ
5146"\n"
5147msgstr ""
364cda48 5148"Hotovo\n"
7eda085c
KZ
5149"\n"
5150
0027a8b1 5151#: fdisk/sfdisk.c:2900
7eda085c
KZ
5152#, c-format
5153msgid ""
364cda48
KZ
5154"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5155"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
7eda085c 5156msgstr ""
773502b5
KZ
5157"Počet aktivních diskových oddílů je %d. LILU to nečiní problémy, ale DOS "
5158"MBR\n"
c45fcba1 5159"nastartuje pouze z disku s jedním aktivním diskovým oddílem.\n"
7eda085c 5160
0027a8b1 5161#: fdisk/sfdisk.c:2914
364cda48
KZ
5162#, c-format
5163msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
c45fcba1 5164msgstr "diskový oddíl %s má id %x a není skrytý\n"
7eda085c 5165
0027a8b1 5166#: fdisk/sfdisk.c:2971
7eda085c 5167#, c-format
364cda48 5168msgid "Bad Id %lx\n"
c45fcba1 5169msgstr "Id %lx je chybné\n"
7eda085c 5170
0027a8b1 5171#: fdisk/sfdisk.c:2986
364cda48 5172msgid "This disk is currently in use.\n"
c45fcba1 5173msgstr "Tento disk je právě používán.\n"
7eda085c 5174
0027a8b1 5175#: fdisk/sfdisk.c:3003
7eda085c 5176#, c-format
364cda48 5177msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
c45fcba1 5178msgstr "Fatální chyba: %s nelze nalézt\n"
364cda48 5179
0027a8b1 5180#: fdisk/sfdisk.c:3006
364cda48
KZ
5181#, c-format
5182msgid "Warning: %s is not a block device\n"
c45fcba1 5183msgstr "Varování: %s není blokovým zařízením\n"
364cda48 5184
0027a8b1 5185#: fdisk/sfdisk.c:3012
364cda48 5186msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
c45fcba1 5187msgstr "Ověřuji, zda tento disk není právě používán…\n"
364cda48 5188
0027a8b1 5189#: fdisk/sfdisk.c:3014
7eda085c 5190msgid ""
7eda085c 5191"\n"
364cda48
KZ
5192"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5193"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5194"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
7eda085c 5195msgstr ""
7eda085c 5196"\n"
c45fcba1
PP
5197"Tento disk je právě používán - vytváření diskových oddílů není dobrým\n"
5198"nápadem. Odpojte všechny systémy souborů a pomocí swapoff deaktivujte\n"
5199"všechny odkládací prostory na tomto disku. K potlačení této kontroly můžete\n"
5200"použít přepínač --no-reread.\n"
7eda085c 5201
0027a8b1 5202#: fdisk/sfdisk.c:3018
364cda48 5203msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
c45fcba1 5204msgstr "Použijte přepínač --force k potlačení veškerých kontrol.\n"
7eda085c 5205
0027a8b1 5206#: fdisk/sfdisk.c:3022
364cda48
KZ
5207msgid "OK\n"
5208msgstr "OK\n"
7eda085c 5209
0027a8b1 5210#: fdisk/sfdisk.c:3031
b359eb3b 5211#, c-format
364cda48 5212msgid "Old situation:\n"
c45fcba1 5213msgstr "Stará situace:\n"
7eda085c 5214
0027a8b1 5215#: fdisk/sfdisk.c:3035
7eda085c 5216#, c-format
364cda48 5217msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
c45fcba1 5218msgstr "Diskový oddíl %d neexistuje. Nelze jej změnit.\n"
7eda085c 5219
0027a8b1 5220#: fdisk/sfdisk.c:3043
b359eb3b 5221#, c-format
364cda48 5222msgid "New situation:\n"
c45fcba1 5223msgstr "Nová situace:\n"
7eda085c 5224
0027a8b1 5225#: fdisk/sfdisk.c:3048
7eda085c 5226msgid ""
364cda48
KZ
5227"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5228"(If you really want this, use the --force option.)\n"
7eda085c 5229msgstr ""
c45fcba1
PP
5230"Toto rozložení diskových oddílů se mi nelíbí - nic neměním.\n"
5231"(Pokud jej opravdu chcete použít, pak zadejte přepínač --force.)\n"
7eda085c 5232
0027a8b1 5233#: fdisk/sfdisk.c:3051
364cda48 5234msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
c45fcba1 5235msgstr "Toto se mi nelíbí - měl byste odpovědět NO\n"
7eda085c 5236
0027a8b1 5237#: fdisk/sfdisk.c:3056
b359eb3b 5238#, c-format
364cda48 5239msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
c45fcba1 5240msgstr "Vyhovuje Vám to? [ynq] "
7eda085c 5241
0027a8b1 5242#: fdisk/sfdisk.c:3058
b359eb3b 5243#, c-format
364cda48 5244msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
c45fcba1 5245msgstr "Uložit na disk? [ynq] "
364cda48 5246
0027a8b1 5247#: fdisk/sfdisk.c:3063
b359eb3b 5248#, c-format
364cda48
KZ
5249msgid ""
5250"\n"
5251"sfdisk: premature end of input\n"
7eda085c 5252msgstr ""
364cda48 5253"\n"
c45fcba1 5254"sfdisk: předčasný konec vstupu\n"
7eda085c 5255
0027a8b1 5256#: fdisk/sfdisk.c:3065
364cda48 5257msgid "Quitting - nothing changed\n"
c45fcba1 5258msgstr "Končím - nebyly učiněny žádné změny\n"
7eda085c 5259
0027a8b1 5260#: fdisk/sfdisk.c:3071
b359eb3b 5261#, c-format
364cda48 5262msgid "Please answer one of y,n,q\n"
c45fcba1 5263msgstr "Odpovězte prosím y,n či q\n"
7eda085c 5264
0027a8b1 5265#: fdisk/sfdisk.c:3079
b359eb3b 5266#, c-format
364cda48
KZ
5267msgid ""
5268"Successfully wrote the new partition table\n"
5269"\n"
5270msgstr ""
c45fcba1 5271"Nová tabulka rozdělení disku byla úspěšně uložena.\n"
364cda48 5272"\n"
7eda085c 5273
0027a8b1 5274#: fdisk/sfdisk.c:3085
364cda48
KZ
5275msgid ""
5276"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5277"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5278"(See fdisk(8).)\n"
5279msgstr ""
773502b5
KZ
5280"Pokud jste vytvořil či změnil nějaké DOSOVÉ diskové oddíly - např. /dev/"
5281"bla7,\n"
5282"použijte dd(1) k vynulování prvních 512 bajtů: 'dd if=/dev/zero of=/dev/"
5283"bla7\n"
364cda48 5284"bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n"
7eda085c 5285
a120aaa7 5286#: getopt/getopt.c:235
364cda48 5287msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
c45fcba1 5288msgstr "Více informací získáte příkazem ?getopt --help“.\n"
7eda085c 5289
a120aaa7 5290#: getopt/getopt.c:301
364cda48 5291msgid "empty long option after -l or --long argument"
c45fcba1 5292msgstr "prázdná dlouhá volba po přepínači -l či --long"
7eda085c 5293
a120aaa7 5294#: getopt/getopt.c:321
364cda48 5295msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
c45fcba1 5296msgstr "neznámý shell po přepínači -s či --shell"
7eda085c 5297
a120aaa7 5298#: getopt/getopt.c:326
364cda48 5299msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
c45fcba1 5300msgstr "Použití: getopt řetězec-s-volbami přepínače\n"
7eda085c 5301
a120aaa7 5302#: getopt/getopt.c:327
364cda48 5303msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
c45fcba1 5304msgstr " getopt [volby] [--] řetězec-s-volbami přepínače\n"
7eda085c 5305
a120aaa7 5306#: getopt/getopt.c:328
364cda48 5307msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
c45fcba1 5308msgstr " getopt [volby] -o|--options řetězec-s-volbami [volby] [--]\n"
7eda085c 5309
a120aaa7 5310#: getopt/getopt.c:329
364cda48
KZ
5311msgid " parameters\n"
5312msgstr " argumenty\n"
7eda085c 5313
a120aaa7 5314#: getopt/getopt.c:330
773502b5
KZ
5315msgid ""
5316" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5317msgstr ""
5318" -a, --alternative Akceptuje dlouhé volby začínající jedním -\n"
7eda085c 5319
a120aaa7 5320#: getopt/getopt.c:331
364cda48 5321msgid " -h, --help This small usage guide\n"
c45fcba1 5322msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu\n"
7eda085c 5323
a120aaa7 5324#: getopt/getopt.c:332
364cda48 5325msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
c45fcba1 5326msgstr " -l, --longoptions=dlouhvol Rozpoznávané dlouhé volby\n"
7eda085c 5327
a120aaa7 5328#: getopt/getopt.c:333
773502b5
KZ
5329msgid ""
5330" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5331msgstr ""
5332" -n, --name=názevprog Název, pod kterým jsou oznamovány chyby\n"
7eda085c 5333
a120aaa7 5334#: getopt/getopt.c:334
364cda48 5335msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
c45fcba1 5336msgstr " -o, --options=krátvol Rozpoznávané krátké volby\n"
7eda085c 5337
a120aaa7 5338#: getopt/getopt.c:335
364cda48 5339msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
773502b5
KZ
5340msgstr ""
5341" -q, --quiet Vypne oznamování chyb pomocí getopt(3)\n"
7eda085c 5342
a120aaa7 5343#: getopt/getopt.c:336
364cda48 5344msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
c45fcba1 5345msgstr " -Q, --quiet-output Žádný normální výstup\n"
66ee8158 5346
a120aaa7 5347#: getopt/getopt.c:337
364cda48 5348msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
c45fcba1 5349msgstr " -s, --shell=shell Nastaví konvence uzavíraní\n"
66ee8158 5350
a120aaa7 5351#: getopt/getopt.c:338
364cda48
KZ
5352msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5353msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n"
66ee8158 5354
a120aaa7 5355#: getopt/getopt.c:339
364cda48 5356msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
c45fcba1 5357msgstr " -u, --unqote neuzavře výstup do uvozovek\n"
66ee8158 5358
a120aaa7 5359#: getopt/getopt.c:340
364cda48 5360msgid " -V, --version Output version information\n"
c45fcba1 5361msgstr " -V, --version Vypíše informace o verzi\n"
7eda085c 5362
a120aaa7 5363#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
364cda48 5364msgid "missing optstring argument"
c45fcba1 5365msgstr "chybí řetězec-s-volbami"
7eda085c 5366
a120aaa7 5367#: getopt/getopt.c:446
c45fcba1 5368#, c-format
a120aaa7 5369msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
c45fcba1 5370msgstr "getopt (rozšířené) 1.1.4\n"
7eda085c 5371
a120aaa7 5372#: getopt/getopt.c:452
364cda48 5373msgid "internal error, contact the author."
c45fcba1 5374msgstr "Vnitřní chyba, oznamte ji autorovi."
7eda085c 5375
48d7b13a 5376#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 5377#, c-format
364cda48 5378msgid "booted from MILO\n"
c45fcba1 5379msgstr "spuštěn pomocí MILO\n"
7eda085c 5380
48d7b13a 5381#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 5382#, c-format
364cda48 5383msgid "Ruffian BCD clock\n"
c45fcba1 5384msgstr "hodnoty uloženy v BCD tvaru\n"
7eda085c 5385
48d7b13a 5386#: hwclock/cmos.c:201
7eda085c 5387#, c-format
364cda48 5388msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
c45fcba1 5389msgstr "vstupně/výstupní port pro přístup k hodinám nastaven na 0x%x\n"
7eda085c 5390
48d7b13a 5391#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 5392#, c-format
364cda48 5393msgid "funky TOY!\n"
c45fcba1 5394msgstr "použit přepínač --funky-toy!\n"
7eda085c 5395
48d7b13a 5396#: hwclock/cmos.c:267
7eda085c 5397#, c-format
364cda48 5398msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
c45fcba1 5399msgstr "%s: 1000 neúspěšných pokusů o atomické provedení %s!"
7eda085c 5400
0027a8b1 5401#: hwclock/cmos.c:595
7eda085c 5402#, c-format
364cda48 5403msgid "Cannot open /dev/port: %s"
c45fcba1 5404msgstr "/dev/port nelze otevřít: %s"
7eda085c 5405
0027a8b1 5406#: hwclock/cmos.c:602
b359eb3b 5407#, c-format
364cda48 5408msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
c45fcba1 5409msgstr "Jelikož jsem se nesnažil, nepodařilo se mi získat práva pro přístup.\n"
7eda085c 5410
0027a8b1 5411#: hwclock/cmos.c:605
7eda085c 5412#, c-format
364cda48 5413msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
c45fcba1 5414msgstr "%s: přístup k portu nelze získat: volání iopl(3) selhalo.\n"
7eda085c 5415
0027a8b1 5416#: hwclock/cmos.c:608
b359eb3b 5417#, c-format
364cda48 5418msgid "Probably you need root privileges.\n"
c45fcba1 5419msgstr "Pravděpodobně je třeba mít práva superuživatele.\n"
7eda085c 5420
0027a8b1 5421#: hwclock/hwclock.c:229
364cda48
KZ
5422#, c-format
5423msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
c45fcba1 5424msgstr "Předpokládám, že hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"
7eda085c 5425
0027a8b1 5426#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
364cda48 5427msgid "UTC"
c45fcba1 5428msgstr "greenwichský"
7eda085c 5429
de6bd3e8 5430#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323
364cda48 5431msgid "local"
c45fcba1 5432msgstr "místní"
7eda085c 5433
0027a8b1 5434#: hwclock/hwclock.c:309
7eda085c 5435#, c-format
364cda48 5436msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
c45fcba1 5437msgstr "%s: Varování: neznámý formát třetího řádku v souboru adjtime\n"
7eda085c 5438
0027a8b1 5439#: hwclock/hwclock.c:311
b359eb3b 5440#, c-format
364cda48 5441msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
c45fcba1 5442msgstr "(Očekáváno „UTC“, „LOCAL“ či nic.)\n"
7eda085c 5443
0027a8b1 5444#: hwclock/hwclock.c:318
7eda085c 5445#, c-format
364cda48 5446msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
c45fcba1 5447msgstr "Poslední oprava posunu proběhla %ld sekund od roku 1969.\n"
7eda085c 5448
0027a8b1 5449#: hwclock/hwclock.c:320
7eda085c 5450#, c-format
364cda48 5451msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
c45fcba1 5452msgstr "Poslední kalibrace proběhla %ld sekund od roku 1969.\n"
7eda085c 5453
0027a8b1 5454#: hwclock/hwclock.c:322
364cda48
KZ
5455#, c-format
5456msgid "Hardware clock is on %s time\n"
c45fcba1 5457msgstr "Hodiny reálného času jsou nastaveny na %s čas.\n"
7eda085c 5458
0027a8b1 5459#: hwclock/hwclock.c:324
364cda48 5460msgid "unknown"
c45fcba1 5461msgstr "neznámý"
7eda085c 5462
0027a8b1 5463#: hwclock/hwclock.c:348
b359eb3b 5464#, c-format
364cda48 5465msgid "Waiting for clock tick...\n"
c45fcba1 5466msgstr "čekám na tik hodin…\n"
7eda085c 5467
0027a8b1 5468#: hwclock/hwclock.c:352
b359eb3b 5469#, c-format
364cda48 5470msgid "...got clock tick\n"
c45fcba1 5471msgstr "…hodiny tikly\n"
7eda085c 5472
0027a8b1 5473#: hwclock/hwclock.c:405
364cda48
KZ
5474#, c-format
5475msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
773502b5
KZ
5476msgstr ""
5477"Hodiny reálného času obsahují chybné hodnoty: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
7eda085c 5478
0027a8b1 5479#: hwclock/hwclock.c:413
364cda48
KZ
5480#, c-format
5481msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
773502b5
KZ
5482msgstr ""
5483"Hodiny reálného času: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku "
5484"1969\n"
7eda085c 5485
0027a8b1 5486#: hwclock/hwclock.c:441
364cda48
KZ
5487#, c-format
5488msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
c45fcba1 5489msgstr "Hodiny reálného času ukazují %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
7eda085c 5490
0027a8b1 5491#: hwclock/hwclock.c:468
364cda48
KZ
5492#, c-format
5493msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
773502b5
KZ
5494msgstr ""
5495"Nastavuji hodiny reálného času na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund od roku 1969\n"
7eda085c 5496
0027a8b1 5497#: hwclock/hwclock.c:474
b359eb3b 5498#, c-format
364cda48 5499msgid "Clock not changed - testing only.\n"
c45fcba1 5500msgstr "Testovací režim - Čas nezměněn.\n"
7eda085c 5501
0027a8b1 5502#: hwclock/hwclock.c:522
364cda48
KZ
5503#, c-format
5504msgid ""
5505"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5506"Delaying further to reach the next full second.\n"
5507msgstr ""
c45fcba1
PP
5508"Počet sekund uplynulých od referenčního času: %.6f.\n"
5509"Čekám, dokud neuplyne další celá sekunda.\n"
7eda085c 5510
0027a8b1 5511#: hwclock/hwclock.c:556
b359eb3b 5512#, c-format
773502b5
KZ
5513msgid ""
5514"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5515"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
7eda085c 5516msgstr ""
c45fcba1
PP
5517"Registry hodin reálného času obsahují hodnoty, které jsou buď chybné (např.\n"
5518"50tý den v měsíci), či mimo přípustný rozsah (např. rok 2095).\n"
7eda085c 5519
0027a8b1 5520#: hwclock/hwclock.c:566
364cda48
KZ
5521#, c-format
5522msgid "%s %.6f seconds\n"
5523msgstr "%s %.6f sekundy\n"
7eda085c 5524
0027a8b1 5525#: hwclock/hwclock.c:600
b359eb3b 5526#, c-format
364cda48 5527msgid "No --date option specified.\n"
c45fcba1 5528msgstr "Přepínač --date vyžaduje argument.\n"
7eda085c 5529
0027a8b1 5530#: hwclock/hwclock.c:606
c45fcba1 5531#, c-format
e8f26419 5532msgid "--date argument too long\n"
c45fcba1 5533msgstr "argument --date je příliš dlouhý\n"
e8f26419 5534
0027a8b1 5535#: hwclock/hwclock.c:613
b359eb3b 5536#, c-format
7eda085c 5537msgid ""
364cda48
KZ
5538"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5539"In particular, it contains quotation marks.\n"
773502b5
KZ
5540msgstr ""
5541"Argument přepínače --date není platným datem. Konkrétně obsahuje uvozovky.\n"
7eda085c 5542
0027a8b1 5543#: hwclock/hwclock.c:621
364cda48
KZ
5544#, c-format
5545msgid "Issuing date command: %s\n"
c45fcba1 5546msgstr "Spouštím příkaz 'date': %s\n"
7eda085c 5547
0027a8b1 5548#: hwclock/hwclock.c:625
364cda48 5549msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
c45fcba1 5550msgstr "Příkaz 'date' nelze v shellu /bin/sh spustit. Volání popen() selhalo."
7eda085c 5551
0027a8b1 5552#: hwclock/hwclock.c:633
364cda48
KZ
5553#, c-format
5554msgid "response from date command = %s\n"
c45fcba1 5555msgstr "odpověď příkazu 'date' = %s\n"
7eda085c 5556
0027a8b1 5557#: hwclock/hwclock.c:635
364cda48
KZ
5558#, c-format
5559msgid ""
5560"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5561"The command was:\n"
5562" %s\n"
5563"The response was:\n"
5564" %s\n"
7eda085c 5565msgstr ""
c45fcba1
PP
5566"Od příkazu 'date' spuštěného programem %s, přišla nečekaná odpověď.\n"
5567"Příkaz:\n"
364cda48 5568" %s\n"
c45fcba1 5569"Odpověď:\n"
364cda48 5570" %s\n"
7eda085c 5571
0027a8b1 5572#: hwclock/hwclock.c:647
364cda48 5573#, c-format
7eda085c 5574msgid ""
773502b5
KZ
5575"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5576"the converted time value was expected.\n"
364cda48
KZ
5577"The command was:\n"
5578" %s\n"
5579"The response was:\n"
5580" %s\n"
7eda085c 5581msgstr ""
c45fcba1
PP
5582"Příkaz 'date' spuštěný programem %s místo převedeného času vrátil něco,\n"
5583"co není celým číslem.\n"
5584"Příkaz:\n"
364cda48 5585" %s\n"
c45fcba1 5586"Odpověď:\n"
364cda48 5587" %s\n"
7eda085c 5588
0027a8b1 5589#: hwclock/hwclock.c:658
364cda48
KZ
5590#, c-format
5591msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
c45fcba1 5592msgstr "Datum %s odpovídá %ld sekundám od roku 1969.\n"
364cda48 5593
0027a8b1 5594#: hwclock/hwclock.c:690
b359eb3b 5595#, c-format
773502b5
KZ
5596msgid ""
5597"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
5598"System Time from it.\n"
7eda085c 5599msgstr ""
c45fcba1
PP
5600"Systémový čas nelze podle hodin reálného času nastavit, protože neukazují\n"
5601"platný čas.\n"
7eda085c 5602
0027a8b1 5603#: hwclock/hwclock.c:712
b359eb3b 5604#, c-format
364cda48 5605msgid "Calling settimeofday:\n"
c45fcba1 5606msgstr "Volám settimeofday:\n"
7eda085c 5607
0027a8b1 5608#: hwclock/hwclock.c:713
364cda48
KZ
5609#, c-format
5610msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5611msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
7eda085c 5612
0027a8b1 5613#: hwclock/hwclock.c:715
364cda48
KZ
5614#, c-format
5615msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5616msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
7eda085c 5617
0027a8b1 5618#: hwclock/hwclock.c:718
b359eb3b 5619#, c-format
364cda48 5620msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
c45fcba1 5621msgstr "Testovací režim - systémový čas nezměněn.\n"
7eda085c 5622
0027a8b1 5623#: hwclock/hwclock.c:727
b359eb3b 5624#, c-format
364cda48 5625msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
c45fcba1 5626msgstr "Nastavit systémový čas může pouze superuživatel.\n"
7eda085c 5627
0027a8b1 5628#: hwclock/hwclock.c:730
364cda48 5629msgid "settimeofday() failed"
c45fcba1 5630msgstr "volání settimeofday() selhalo"
7eda085c 5631
0027a8b1 5632#: hwclock/hwclock.c:760
b359eb3b 5633#, c-format
773502b5
KZ
5634msgid ""
5635"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
5636"garbage.\n"
364cda48 5637msgstr ""
c45fcba1
PP
5638"Neopravuji míru posunu, protože hodiny reálného času posledně obsahovaly\n"
5639"neplatné hodnoty.\n"
7eda085c 5640
0027a8b1 5641#: hwclock/hwclock.c:765
c45fcba1 5642#, c-format
63cccae4
KZ
5643msgid ""
5644"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5645"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5646msgstr ""
c45fcba1
PP
5647"Neopravuji míru posunu, protože čas poslední kalibrace je nula, takže\n"
5648"historie je nepoužitelná a je nutné provézt kalibraci znovu.\n"
63cccae4 5649
0027a8b1 5650#: hwclock/hwclock.c:771
b359eb3b 5651#, c-format
773502b5
KZ
5652msgid ""
5653"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
5654"last calibration.\n"
5655msgstr ""
5656"Neopravuji míru posunu, protože poslední kalibrace ještě neuplynul celý "
5657"den.\n"
7eda085c 5658
0027a8b1 5659#: hwclock/hwclock.c:819
c45fcba1 5660#, c-format
364cda48 5661msgid ""
773502b5
KZ
5662"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
5663"of %f seconds/day.\n"
364cda48
KZ
5664"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
5665msgstr ""
773502b5
KZ
5666"Hodiny se za posledních %2$d sekund rozešly o %1$.1f sekund, přestože míra "
5667"posunu\n"
364cda48 5668"je nastavena na %3$f sekund/den.\n"
c45fcba1 5669"Opravuji míru posunu o %4$f sekund.\n"
7eda085c 5670
0027a8b1 5671#: hwclock/hwclock.c:870
7eda085c 5672#, c-format
364cda48 5673msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
c45fcba1 5674msgstr "Počet sekund od poslední opravy: %d\n"
7eda085c 5675
0027a8b1 5676#: hwclock/hwclock.c:872
7eda085c 5677#, c-format
364cda48 5678msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
c45fcba1 5679msgstr "Potřebná změna času: sekund vpřed: %d ; sekund zpět: %.6f\n"
7eda085c 5680
0027a8b1 5681#: hwclock/hwclock.c:901
b359eb3b 5682#, c-format
364cda48 5683msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
c45fcba1 5684msgstr "Testovací režim - soubor adjtime nezměněn.\n"
7eda085c 5685
0027a8b1 5686#: hwclock/hwclock.c:902
7eda085c 5687#, c-format
364cda48
KZ
5688msgid ""
5689"Would have written the following to %s:\n"
5690"%s"
5691msgstr ""
c45fcba1 5692"Do %s by bylo uloženo následující:\n"
364cda48 5693"%s"
7eda085c 5694
0027a8b1 5695#: hwclock/hwclock.c:926
b359eb3b 5696#, c-format
364cda48 5697msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
c45fcba1 5698msgstr "Parametry opravy posunu nezměněny.\n"
7eda085c 5699
0027a8b1 5700#: hwclock/hwclock.c:967
b359eb3b 5701#, c-format
773502b5
KZ
5702msgid ""
5703"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
c45fcba1 5704msgstr "Hodiny reálného času obsahují neplatný čas, tudíž jej nelze opravit.\n"
7eda085c 5705
0027a8b1 5706#: hwclock/hwclock.c:999
b359eb3b 5707#, c-format
364cda48 5708msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
c45fcba1 5709msgstr "Potřebná oprava je menší než 1 sekunda, proto hodiny nenastavuji.\n"
7eda085c 5710
0027a8b1 5711#: hwclock/hwclock.c:1025
7eda085c 5712#, c-format
364cda48 5713msgid "Using %s.\n"
c45fcba1 5714msgstr "Používám %s.\n"
7eda085c 5715
0027a8b1 5716#: hwclock/hwclock.c:1027
b359eb3b 5717#, c-format
364cda48 5718msgid "No usable clock interface found.\n"
c45fcba1 5719msgstr "Nebylo nalezeno žádné použitelné rozhraní k hodinám.\n"
7eda085c 5720
0027a8b1 5721#: hwclock/hwclock.c:1123
b359eb3b 5722#, c-format
364cda48 5723msgid "Unable to set system clock.\n"
c45fcba1 5724msgstr "Systémový čas nelze nastavit.\n"
364cda48 5725
0027a8b1 5726#: hwclock/hwclock.c:1153
b359eb3b 5727#, c-format
364cda48 5728msgid ""
773502b5
KZ
5729"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
5730"machine.\n"
364cda48
KZ
5731"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5732"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
5733msgstr ""
773502b5
KZ
5734"Jádro obsahuje hodnotu počátku epochy pro hodiny reálného času pouze na "
5735"Alpha\n"
c45fcba1
PP
5736"systémech.\n"
5737"Tento program nebyl přeložen pro Alpha systém ( a tudíž pravděpodobně nyní\n"
5738"neběží na Alphě). Ignorováno.\n"
7eda085c 5739
0027a8b1 5740#: hwclock/hwclock.c:1162
b359eb3b 5741#, c-format
364cda48 5742msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
c45fcba1 5743msgstr "Počátek epochy nelze z jádra zjistit.\n"
364cda48 5744
0027a8b1 5745#: hwclock/hwclock.c:1164
7eda085c 5746#, c-format
364cda48 5747msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
c45fcba1 5748msgstr "Jádro pokládá za počátek epochy %lu.\n"
364cda48 5749
0027a8b1 5750#: hwclock/hwclock.c:1167
b359eb3b 5751#, c-format
773502b5
KZ
5752msgid ""
5753"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
5754"value to set it.\n"
c45fcba1 5755msgstr "Počátek epochy nastavíte pomocí přepínačů epoch a setepoch.\n"
7eda085c 5756
0027a8b1 5757#: hwclock/hwclock.c:1170
7eda085c 5758#, c-format
364cda48 5759msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
c45fcba1 5760msgstr "Testovací režim - počátek epochy na %d neměním.\n"
7eda085c 5761
0027a8b1 5762#: hwclock/hwclock.c:1173
b359eb3b 5763#, c-format
364cda48 5764msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
c45fcba1 5765msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře nelze nastavit.\n"
7eda085c 5766
de6bd3e8 5767#: hwclock/hwclock.c:1186 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
c45fcba1 5768#, c-format
bd18614b 5769msgid "%s from %s\n"
48d7b13a
KZ
5770msgstr "%s na %s\n"
5771
0027a8b1 5772#: hwclock/hwclock.c:1207
c45fcba1 5773#, c-format
7eda085c 5774msgid ""
364cda48
KZ
5775"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
5776"\n"
5777"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
7eda085c 5778"\n"
364cda48
KZ
5779"Functions:\n"
5780" --help show this help\n"
5781" --show read hardware clock and print result\n"
5782" --set set the rtc to the time given with --date\n"
5783" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
5784" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
5785" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5786" the clock was last set or adjusted\n"
5787" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5788" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
5789" value given with --epoch\n"
5790" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
5791"\n"
5792"Options: \n"
5793" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
5794" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
0027a8b1 5795" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
364cda48
KZ
5796" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
5797" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5798" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
5799" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
5800" hardware clock's epoch value\n"
e8f26419
KZ
5801" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
5802" either --utc or --localtime\n"
7eda085c 5803msgstr ""
c45fcba1 5804"hwclock –  zjišťuje čas hardwarových hodin (RTC) a nastavuje jej\n"
364cda48 5805"\n"
c45fcba1 5806"Použití: hwclock [FUNKCE] [VOLBY…]\n"
364cda48
KZ
5807"\n"
5808"Funkce:\n"
c45fcba1
PP
5809" --help vypíše tuto nápovědu\n"
5810" --show zjistí a vypíše aktuální stav hodin reálného času\n"
5811" --set nastaví RTC na hodnotu zadanou volbou --date\n"
5812" --hctosys nastaví systémový čas podle hodin reálného času\n"
5813" --systohc nastaví RTC podle aktuálního systémového času\n"
5814" --adjust opraví systematický posun, který nastal od poslední\n"
5815" opravy či nastavení RTC\n"
5816" --getepoch vypíše počátek epochy pro hodiny reálného času podle jádra\n"
773502b5
KZ
5817" --setepoch nastaví jádru počátek epochy pro hodiny reálného času na "
5818"hodnotu\n"
c45fcba1
PP
5819" zadanou volbou --epoch\n"
5820" --version vypíše označení verze na standardní výstup\n"
7eda085c 5821"\n"
364cda48 5822"Volby: \n"
c45fcba1
PP
5823" --utc hodiny reálného času jdou v UTC\n"
5824" --localtime hodiny reálného času jdou v místním čase\n"
5825" --rtc=CESTA namísto výchozího zařízení použije z /dev/… jiné\n"
5826" --directisa místo %s použije přímo ISA sběrnici\n"
5827" --badyear ignoruje rok z RTC, protože BIOS je chybný\n"
5828" --date čas, na který budou nastaveny hodiny reálného času\n"
5829" --epoch=ROK nastaví počátek epochy pro hodiny reálného času na ROK\n"
5830" --noadjfile nepoužije /etc/adjtime. Vyžaduje použití buď --utc,\n"
5831" nebo --localtime\n"
7eda085c 5832
0027a8b1 5833#: hwclock/hwclock.c:1235
b359eb3b 5834#, c-format
7eda085c 5835msgid ""
364cda48
KZ
5836" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5837" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
7eda085c 5838msgstr ""
364cda48 5839" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
c45fcba1 5840" nastaví typ alpha systému (viz hwclock(8))\n"
7eda085c 5841
0027a8b1 5842#: hwclock/hwclock.c:1320
c45fcba1 5843#, c-format
0027a8b1 5844msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
c45fcba1 5845msgstr "%s: Nelze se připojit ke kontrolnímu systému\n"
0027a8b1
KZ
5846
5847#: hwclock/hwclock.c:1432
7eda085c 5848#, c-format
364cda48 5849msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
773502b5
KZ
5850msgstr ""
5851"%s akceptuje pouze přepínače. Zadáno argumentů, které nejsou přepínači: %d\n"
7eda085c 5852
0027a8b1 5853#: hwclock/hwclock.c:1438
c45fcba1 5854#, c-format
364cda48 5855msgid ""
63cccae4 5856"You have specified multiple functions.\n"
364cda48
KZ
5857"You can only perform one function at a time.\n"
5858msgstr ""
c45fcba1
PP
5859"Zadal jste vícero funkčních přepínačů.\n"
5860"Program může provést v jeden okamžik právě jednu funkci.\n"
7eda085c 5861
0027a8b1 5862#: hwclock/hwclock.c:1445
7eda085c 5863#, c-format
773502b5
KZ
5864msgid ""
5865"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
5866"both.\n"
c45fcba1 5867msgstr "%s: Přepínače --utc a --localtime nelze použít zároveň.\n"
7eda085c 5868
0027a8b1 5869#: hwclock/hwclock.c:1452
c45fcba1 5870#, c-format
773502b5
KZ
5871msgid ""
5872"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
5873"specified both.\n"
5874msgstr ""
5875"%s: Volby --adjust a --noadjfile se vzájemně vylučují. Vy jste však použil "
5876"obě.\n"
e8f26419 5877
0027a8b1 5878#: hwclock/hwclock.c:1459
e8f26419
KZ
5879#, c-format
5880msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
c45fcba1 5881msgstr "%s: Současně s --noadjfile musíte použít buď --utc, nebo --localtime\n"
e8f26419 5882
0027a8b1 5883#: hwclock/hwclock.c:1473
b359eb3b 5884#, c-format
364cda48 5885msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
c45fcba1 5886msgstr "Nebyl zadán platný čas, který mám nastavit. Hodiny nelze nastavit.\n"
7eda085c 5887
0027a8b1 5888#: hwclock/hwclock.c:1489
b359eb3b 5889#, c-format
364cda48 5890msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
c45fcba1 5891msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 5892
0027a8b1 5893#: hwclock/hwclock.c:1494
b359eb3b 5894#, c-format
364cda48 5895msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
c45fcba1 5896msgstr "Hodiny reálného času může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 5897
0027a8b1 5898#: hwclock/hwclock.c:1499
b359eb3b 5899#, c-format
773502b5
KZ
5900msgid ""
5901"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
5902"kernel.\n"
c45fcba1 5903msgstr "Hodnotu počátku epochy v jádře může nastavit pouze superuživatel.\n"
7eda085c 5904
0027a8b1 5905#: hwclock/hwclock.c:1519
b359eb3b 5906#, c-format
364cda48 5907msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
773502b5
KZ
5908msgstr ""
5909"Žádným ze známých způsobů nelze získat přístup k hodinám reálného času.\n"
7eda085c 5910
0027a8b1 5911#: hwclock/hwclock.c:1523
b359eb3b 5912#, c-format
773502b5
KZ
5913msgid ""
5914"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
5915"method.\n"
c45fcba1 5916msgstr "Pro zjištění podrobností použijte přepínač --debug.\n"
7eda085c 5917
756bfd01 5918#: hwclock/kd.c:55
b359eb3b 5919#, c-format
364cda48 5920msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
c45fcba1 5921msgstr "Ve smyčce se pokouším zjistit čas pomocí KDGHWCLK.\n"
7eda085c 5922
756bfd01 5923#: hwclock/kd.c:58
364cda48 5924msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
c45fcba1 5925msgstr "volání KDGHWCLK ioctl selhalo."
7eda085c 5926
de6bd3e8 5927#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
b359eb3b 5928#, c-format
364cda48 5929msgid "Timed out waiting for time change.\n"
c45fcba1 5930msgstr "V Časovém limitu se nepodařilo zjistit čas.\n"
7eda085c 5931
756bfd01 5932#: hwclock/kd.c:83
364cda48 5933msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
c45fcba1 5934msgstr "volání KDGHWCLK ioctl ve smyčce selhalo."
7eda085c 5935
756bfd01 5936#: hwclock/kd.c:105
364cda48
KZ
5937#, c-format
5938msgid "ioctl() failed to read time from %s"
c45fcba1 5939msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit"
7eda085c 5940
756bfd01 5941#: hwclock/kd.c:141
364cda48 5942msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
c45fcba1 5943msgstr "volání ioctl KDSHWCLK selhalo"
7eda085c 5944
756bfd01 5945#: hwclock/kd.c:177
364cda48 5946msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
c45fcba1 5947msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevřít"
7eda085c 5948
756bfd01 5949#: hwclock/kd.c:181
364cda48 5950msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
c45fcba1 5951msgstr "volání ioctl KDGHWCLK selhalo"
7eda085c 5952
de6bd3e8 5953#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223
63cccae4
KZ
5954#, c-format
5955msgid "open() of %s failed"
c45fcba1 5956msgstr "%s nelze otevřít - volání open() selhalo"
63cccae4 5957
de6bd3e8 5958#: hwclock/rtc.c:164
364cda48
KZ
5959#, c-format
5960msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
c45fcba1 5961msgstr "čas se pomocí volání ioctl() pro %s nepodařilo zjistit\n"
7eda085c 5962
de6bd3e8 5963#: hwclock/rtc.c:186
364cda48
KZ
5964#, c-format
5965msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
c45fcba1 5966msgstr "Čekám ve smyčce na změnu času z %s\n"
7eda085c 5967
de6bd3e8 5968#: hwclock/rtc.c:241
7eda085c 5969#, c-format
364cda48 5970msgid "%s does not have interrupt functions. "
c45fcba1 5971msgstr "%s nemá přerušovací funkce. "
7eda085c 5972
de6bd3e8 5973#: hwclock/rtc.c:252
364cda48
KZ
5974#, c-format
5975msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
c45fcba1 5976msgstr "tikání hodin nelze z %s číst - volání read() selhalo"
7eda085c 5977
de6bd3e8 5978#: hwclock/rtc.c:270
c45fcba1 5979#, c-format
c129767e 5980msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
c45fcba1 5981msgstr "Čekání na tik hodin pomocí select() nad %s selhal"
c129767e 5982
de6bd3e8 5983#: hwclock/rtc.c:273
c45fcba1 5984#, c-format
c129767e 5985msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
c45fcba1 5986msgstr "Nedočkal jsem se tiku hodin pomocí select() nad %s\n"
c129767e 5987
de6bd3e8 5988#: hwclock/rtc.c:282
364cda48
KZ
5989#, c-format
5990msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
c45fcba1 5991msgstr "obnovovací přerušení nelze vypnout - volání ioctl() pro %s selhalo"
7eda085c 5992
de6bd3e8 5993#: hwclock/rtc.c:285
364cda48
KZ
5994#, c-format
5995msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
c45fcba1 5996msgstr "obnovovací přerušení nelze zapnout - volání ioctl() pro %s selhalo"
7eda085c 5997
de6bd3e8 5998#: hwclock/rtc.c:344
364cda48
KZ
5999#, c-format
6000msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
c45fcba1 6001msgstr "Čas nelze nastavit - volání ioctl() pro %s selhalo.\n"
7eda085c 6002
de6bd3e8 6003#: hwclock/rtc.c:350
364cda48
KZ
6004#, c-format
6005msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
c45fcba1 6006msgstr "Volání ioctl(%s) bylo úspěšné.\n"
7eda085c 6007
de6bd3e8 6008#: hwclock/rtc.c:379
364cda48
KZ
6009#, c-format
6010msgid "Open of %s failed"
c45fcba1 6011msgstr "%s nelze otevřít."
7eda085c 6012
de6bd3e8 6013#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
364cda48 6014#, c-format
773502b5
KZ
6015msgid ""
6016"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6017"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6018"this system.\n"
7eda085c 6019msgstr ""
773502b5
KZ
6020"Pro změnu hodnoty počátku epochy v jádře je nutné použít 'rtc' ovladač "
6021"pomocí\n"
c45fcba1 6022"zvláštního souboru %s. Tento soubor na tomto systému souborů neexistuje.\n"
7eda085c 6023
de6bd3e8 6024#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
63cccae4
KZ
6025#, c-format
6026msgid "Unable to open %s"
c45fcba1 6027msgstr "%s nelze otevřít"
63cccae4 6028
de6bd3e8 6029#: hwclock/rtc.c:409
364cda48
KZ
6030#, c-format
6031msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
c45fcba1 6032msgstr "volání(RTC_EPOCH_READ) pro %s selhalo"
364cda48 6033
de6bd3e8 6034#: hwclock/rtc.c:415
364cda48
KZ
6035#, c-format
6036msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
773502b5
KZ
6037msgstr ""
6038"Z %2$s byl pomocí RTC_EPOCH_READ ioctl zjištěn počátek epochy (%1$ld).\n"
7eda085c 6039
de6bd3e8 6040#: hwclock/rtc.c:435
364cda48
KZ
6041#, c-format
6042msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
c45fcba1 6043msgstr "Hodnota počátku epochy nesmí být menší než 1900 (požadováno %ld).\n"
7eda085c 6044
de6bd3e8 6045#: hwclock/rtc.c:453
364cda48
KZ
6046#, c-format
6047msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
773502b5
KZ
6048msgstr ""
6049"Nastavuji pomocí RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s počátek epochy na %1$ld.\n"
7eda085c 6050
de6bd3e8 6051#: hwclock/rtc.c:458
364cda48 6052#, c-format
773502b5
KZ
6053msgid ""
6054"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
c45fcba1 6055msgstr "Ovladač jádra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
7eda085c 6056
de6bd3e8 6057#: hwclock/rtc.c:461
364cda48
KZ
6058#, c-format
6059msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
c45fcba1 6060msgstr "volání ioctl(RTC_EPOCH_SET) pro %s selhalo"
7eda085c 6061
bd18614b 6062#: login-utils/agetty.c:325
7eda085c 6063msgid "calling open_tty\n"
c45fcba1 6064msgstr "volám open_tty\n"
7eda085c 6065
bd18614b 6066#: login-utils/agetty.c:338
7eda085c 6067msgid "calling termio_init\n"
c45fcba1 6068msgstr "volám termio_init\n"
7eda085c 6069
bd18614b 6070#: login-utils/agetty.c:343
7eda085c 6071msgid "writing init string\n"
c45fcba1 6072msgstr "zapisuji inicializační řetězec\n"
7eda085c 6073
bd18614b 6074#: login-utils/agetty.c:353
7eda085c 6075msgid "before autobaud\n"
c45fcba1 6076msgstr "před autobaud\n"
7eda085c 6077
bd18614b 6078#: login-utils/agetty.c:365
7eda085c 6079msgid "waiting for cr-lf\n"
c45fcba1 6080msgstr "čekám na cr-lf\n"
7eda085c 6081
bd18614b 6082#: login-utils/agetty.c:369
7eda085c
KZ
6083#, c-format
6084msgid "read %c\n"
c45fcba1 6085msgstr "přečteno %c\n"
7eda085c 6086
bd18614b 6087#: login-utils/agetty.c:378
7eda085c 6088msgid "reading login name\n"
c45fcba1 6089msgstr "čtu přihlašovací jméno\n"
7eda085c 6090
bd18614b 6091#: login-utils/agetty.c:399
7eda085c
KZ
6092#, c-format
6093msgid "%s: can't exec %s: %m"
6094msgstr "%s: %s nelze spustit: %m"
6095
bd18614b 6096#: login-utils/agetty.c:422
7eda085c 6097msgid "can't malloc initstring"
c45fcba1 6098msgstr "paměť pro inicializační řetězec nelze alokovat"
7eda085c 6099
bd18614b 6100#: login-utils/agetty.c:487
7eda085c
KZ
6101#, c-format
6102msgid "bad timeout value: %s"
c45fcba1 6103msgstr "chybný časový limit: %s"
7eda085c 6104
bd18614b 6105#: login-utils/agetty.c:496
7eda085c 6106msgid "after getopt loop\n"
c45fcba1 6107msgstr "po zpracování argumentů příkazové řádky\n"
7eda085c 6108
bd18614b 6109#: login-utils/agetty.c:546
7eda085c 6110msgid "exiting parseargs\n"
c45fcba1 6111msgstr "opouštím funkci parseargs\n"
7eda085c 6112
bd18614b 6113#: login-utils/agetty.c:558
7eda085c
KZ
6114msgid "entered parse_speeds\n"
6115msgstr "vstupuji do funkce parse_speeds\n"
6116
bd18614b 6117#: login-utils/agetty.c:561
7eda085c
KZ
6118#, c-format
6119msgid "bad speed: %s"
c45fcba1 6120msgstr "chybná rychlost %s"
7eda085c 6121
bd18614b 6122#: login-utils/agetty.c:563
7eda085c 6123msgid "too many alternate speeds"
c45fcba1 6124msgstr "příliš mnoho alternativních rychlostí"
7eda085c 6125
bd18614b 6126#: login-utils/agetty.c:565
7eda085c 6127msgid "exiting parsespeeds\n"
c45fcba1 6128msgstr "opouštím funkci parsespeeds\n"
7eda085c 6129
bd18614b 6130#: login-utils/agetty.c:665
7eda085c
KZ
6131#, c-format
6132msgid "/dev: chdir() failed: %m"
c45fcba1 6133msgstr "/dev: volání chdir() selhalo: %m"
7eda085c 6134
bd18614b 6135#: login-utils/agetty.c:669
7eda085c
KZ
6136#, c-format
6137msgid "/dev/%s: not a character device"
c45fcba1 6138msgstr "/dev/%s není znakovým zařízením"
7eda085c 6139
bd18614b 6140#: login-utils/agetty.c:676
7eda085c
KZ
6141msgid "open(2)\n"
6142msgstr "open(2)\n"
6143
bd18614b 6144#: login-utils/agetty.c:678
7eda085c
KZ
6145#, c-format
6146msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
c45fcba1 6147msgstr "/dev/%s nelze otevřít jako standardní vstup: %m"
7eda085c 6148
bd18614b 6149#: login-utils/agetty.c:688
7eda085c
KZ
6150#, c-format
6151msgid "%s: not open for read/write"
c45fcba1 6152msgstr "%s: není otevřeno pro čtení/zápis"
7eda085c 6153
bd18614b 6154#: login-utils/agetty.c:692
7eda085c 6155msgid "duping\n"
c45fcba1 6156msgstr "volám dup\n"
7eda085c 6157
bd18614b 6158#: login-utils/agetty.c:694
7eda085c
KZ
6159#, c-format
6160msgid "%s: dup problem: %m"
c45fcba1 6161msgstr "%s: volání dup selhalo: %m"
7eda085c 6162
bd18614b 6163#: login-utils/agetty.c:768
7eda085c
KZ
6164msgid "term_io 2\n"
6165msgstr "term_io 2\n"
6166
bd18614b 6167#: login-utils/agetty.c:977
b359eb3b 6168#, c-format
7eda085c 6169msgid "user"
c45fcba1 6170msgstr "uživatel"
7eda085c 6171
bd18614b 6172#: login-utils/agetty.c:977
b359eb3b 6173#, c-format
7eda085c 6174msgid "users"
c45fcba1 6175msgstr "uživatelé"
7eda085c 6176
bd18614b 6177#: login-utils/agetty.c:1062
7eda085c
KZ
6178#, c-format
6179msgid "%s: read: %m"
c45fcba1 6180msgstr "%s: přečteno: %m"
7eda085c 6181
bd18614b 6182#: login-utils/agetty.c:1109
7eda085c
KZ
6183#, c-format
6184msgid "%s: input overrun"
c45fcba1 6185msgstr "%s: přetečení vstupu"
7eda085c 6186
bd18614b 6187#: login-utils/agetty.c:1233
c45fcba1 6188#, c-format
7eda085c 6189msgid ""
773502b5
KZ
6190"Usage: %s [-8hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6191"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6192"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6193"line baud_rate,... [termtype]\n"
7eda085c 6194msgstr ""
773502b5
KZ
6195"Použití: %s [-8hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I "
6196"INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] [-H POČÍTAČ] BAUD_RATE,… LINKA [TYP_TERMINÁLU]\n"
6197"či\t[-hiLmw] [-l LOGIN_PROGRAM] [-t ČASOVÝ_LIMIT] [-I INICIALIZAČNÍ_ŘETĚZEC] "
6198"[-H POČÍTAČ] LINKA BAUD_RATE,… [TYP_TERMINÁLU]\n"
7eda085c 6199
0027a8b1 6200#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
b359eb3b 6201#, c-format
7eda085c 6202msgid "login: memory low, login may fail\n"
c45fcba1 6203msgstr "login: nedostatek paměti, přihlášení se nemusí zdařit\n"
7eda085c 6204
0027a8b1 6205#: login-utils/checktty.c:86
7eda085c 6206msgid "can't malloc for ttyclass"
c45fcba1 6207msgstr "paměť pro ttyclass nelze alokovat"
7eda085c 6208
0027a8b1 6209#: login-utils/checktty.c:107
7eda085c 6210msgid "can't malloc for grplist"
c45fcba1 6211msgstr "paměť pro grplist nelze alokovat"
7eda085c 6212
0027a8b1 6213#: login-utils/checktty.c:546
7eda085c
KZ
6214#, c-format
6215msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
c45fcba1 6216msgstr "Přihlášení z %2$s na tty %1$s implicitně odmítnuto.\n"
7eda085c 6217
0027a8b1 6218#: login-utils/checktty.c:557
7eda085c
KZ
6219#, c-format
6220msgid "Login on %s from %s denied.\n"
c45fcba1 6221msgstr "Přihlášení z $2%s na $1%s odmítnuto.\n"
7eda085c 6222
de6bd3e8 6223#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
7eda085c
KZ
6224#, c-format
6225msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
c45fcba1 6226msgstr "%s: vy (uživatel %d) neexistujete.\n"
7eda085c 6227
de6bd3e8 6228#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
7eda085c
KZ
6229#, c-format
6230msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
c45fcba1 6231msgstr "%s: uživatel \"%s\" neexistuje.\n"
7eda085c 6232
de6bd3e8 6233#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
7eda085c
KZ
6234#, c-format
6235msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
c45fcba1 6236msgstr "%s: může měnit pouze místní položky; použijte yp%s.\n"
7eda085c 6237
de6bd3e8 6238#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6239msgid "Unknown user context"
c45fcba1 6240msgstr "Neznámý kontext uživatele"
c129767e 6241
de6bd3e8 6242#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6243#, c-format
6244msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
c45fcba1 6245msgstr "%s: %s není autorizován měnit finger informace o uživateli %s\n"
c129767e 6246
de6bd3e8 6247#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
c129767e
KZ
6248#, c-format
6249msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
c45fcba1 6250msgstr "%s: Nemohu nastavit výchozí kontext pro /etc/passwd"
c129767e 6251
de6bd3e8 6252#: login-utils/chfn.c:178
7eda085c
KZ
6253#, c-format
6254msgid "Changing finger information for %s.\n"
c45fcba1 6255msgstr "Měním finger informace o uživateli %s.\n"
7eda085c 6256
de6bd3e8
KZ
6257#: login-utils/chfn.c:189
6258#, fuzzy, c-format
6259msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
6260msgstr "login: chyba PAM, končím: %s\n"
7eda085c 6261
de6bd3e8 6262#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
aedd4ddc
KZ
6263#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
6264#: mount/lomount.c:336
7eda085c
KZ
6265msgid "Password: "
6266msgstr "Heslo: "
6267
de6bd3e8 6268#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
7eda085c 6269msgid "Incorrect password."
c45fcba1 6270msgstr "Chybné heslo."
7eda085c 6271
de6bd3e8 6272#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 6273#, c-format
7eda085c 6274msgid "Finger information not changed.\n"
c45fcba1 6275msgstr "Finger informace nebyly změněny.\n"
7eda085c 6276
de6bd3e8 6277#: login-utils/chfn.c:328
7eda085c
KZ
6278#, c-format
6279msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
c45fcba1 6280msgstr "Použití: %s [ -f plné-jméno ] [ -o kancelář ] "
7eda085c 6281
de6bd3e8 6282#: login-utils/chfn.c:329
b359eb3b 6283#, c-format
7eda085c
KZ
6284msgid ""
6285"[ -p office-phone ]\n"
6286"\t[ -h home-phone ] "
6287msgstr ""
c45fcba1
PP
6288"[ -p telefon-do-kanceláře ]\n"
6289"\t[ -h telefon-domů ] "
7eda085c 6290
de6bd3e8 6291#: login-utils/chfn.c:330
b359eb3b 6292#, c-format
7eda085c
KZ
6293msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6294msgstr "[ --help ] [ -- version ]\n"
6295
de6bd3e8 6296#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
b359eb3b 6297#, c-format
7eda085c
KZ
6298msgid ""
6299"\n"
6300"Aborted.\n"
6301msgstr ""
6302"\n"
c45fcba1 6303"Ukončen.\n"
7eda085c 6304
de6bd3e8 6305#: login-utils/chfn.c:434
b359eb3b 6306#, c-format
7eda085c 6307msgid "field is too long.\n"
c45fcba1 6308msgstr "Položka je příliš dlouhá.\n"
7eda085c 6309
de6bd3e8 6310#: login-utils/chfn.c:442
7eda085c
KZ
6311#, c-format
6312msgid "'%c' is not allowed.\n"
c45fcba1 6313msgstr "'%c' není povoleno.\n"
7eda085c 6314
de6bd3e8 6315#: login-utils/chfn.c:447
b359eb3b 6316#, c-format
7eda085c 6317msgid "Control characters are not allowed.\n"
c45fcba1 6318msgstr "Kontrolní znaky nejsou povoleny.\n"
7eda085c 6319
de6bd3e8 6320#: login-utils/chfn.c:512
b359eb3b 6321#, c-format
7eda085c 6322msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
c45fcba1 6323msgstr "Finger informace *NEBYLY* změněny. Zkuste to opět později.\n"
7eda085c 6324
de6bd3e8 6325#: login-utils/chfn.c:515
b359eb3b 6326#, c-format
7eda085c 6327msgid "Finger information changed.\n"
c45fcba1 6328msgstr "Finger informace byly změněny.\n"
7eda085c 6329
de6bd3e8 6330#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321
7eda085c 6331msgid "malloc failed"
c45fcba1 6332msgstr "volání malloc selhalo"
7eda085c 6333
de6bd3e8 6334#: login-utils/chsh.c:143
c45fcba1 6335#, c-format
c129767e 6336msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
c45fcba1 6337msgstr "%s: %s není oprávněn měnit shell uživatele %s\n"
c129767e 6338
de6bd3e8 6339#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 6340#, c-format
773502b5
KZ
6341msgid ""
6342"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6343"denied\n"
c129767e 6344msgstr ""
c45fcba1
PP
6345"%s: Aktuální UID se neshoduje s UID uživatele, kterého chceme změnit,\n"
6346"změna shellu odmítnuta\n"
c129767e 6347
de6bd3e8 6348#: login-utils/chsh.c:170
7eda085c
KZ
6349#, c-format
6350msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
c45fcba1 6351msgstr "%s: Váš shell není v /etc/shells, změna shellu odmítnuta\n"
7eda085c 6352
de6bd3e8 6353#: login-utils/chsh.c:177
7eda085c
KZ
6354#, c-format
6355msgid "Changing shell for %s.\n"
c45fcba1 6356msgstr "Měním shell pro %s.\n"
7eda085c 6357
de6bd3e8
KZ
6358#: login-utils/chsh.c:188
6359#, fuzzy, c-format
6360msgid "chsh: PAM Failure, aborting: %s\n"
6361msgstr "login: chyba PAM, končím: %s\n"
6362
6363#: login-utils/chsh.c:222
7eda085c 6364msgid "New shell"
c45fcba1 6365msgstr "Nový shell"
7eda085c 6366
de6bd3e8 6367#: login-utils/chsh.c:229
b359eb3b 6368#, c-format
7eda085c 6369msgid "Shell not changed.\n"
c45fcba1 6370msgstr "Shell nebyl změněn.\n"
7eda085c 6371
de6bd3e8 6372#: login-utils/chsh.c:235
b359eb3b 6373#, c-format
7eda085c 6374msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
c45fcba1 6375msgstr "Shell *NEBYL* změněn. Zkuste to opět později.\n"
7eda085c 6376
de6bd3e8 6377#: login-utils/chsh.c:238
b359eb3b 6378#, c-format
7eda085c 6379msgid "Shell changed.\n"
c45fcba1 6380msgstr "Shell byl změněn.\n"
7eda085c 6381
de6bd3e8 6382#: login-utils/chsh.c:303
7eda085c 6383#, c-format
364cda48
KZ
6384msgid ""
6385"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6386" [ username ]\n"
6387msgstr ""
c45fcba1
PP
6388"Použití: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6389" [ uživatelské jméno ]\n"
7eda085c 6390
de6bd3e8 6391#: login-utils/chsh.c:349
7eda085c
KZ
6392#, c-format
6393msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
c45fcba1 6394msgstr "%s: shell musí být zadán úplným jménem cesty.\n"
7eda085c 6395
de6bd3e8 6396#: login-utils/chsh.c:353
7eda085c
KZ
6397#, c-format
6398msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6399msgstr "%s: \"%s\" neexistuje.\n"
6400
de6bd3e8 6401#: login-utils/chsh.c:357
7eda085c
KZ
6402#, c-format
6403msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
c45fcba1 6404msgstr "%s: \"%s\" není spustitelným souborem.\n"
7eda085c 6405
de6bd3e8 6406#: login-utils/chsh.c:364
7eda085c
KZ
6407#, c-format
6408msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
c45fcba1 6409msgstr "%s: '%c' není povoleno.\n"
7eda085c 6410
de6bd3e8 6411#: login-utils/chsh.c:368
7eda085c
KZ
6412#, c-format
6413msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
c45fcba1 6414msgstr "%s: Kontrolní znaky nejsou povoleny.\n"
7eda085c 6415
de6bd3e8 6416#: login-utils/chsh.c:375
7eda085c
KZ
6417#, c-format
6418msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
c45fcba1 6419msgstr "Varování: \"%s\" není v /etc/shells\n"
7eda085c 6420
de6bd3e8 6421#: login-utils/chsh.c:377
7eda085c
KZ
6422#, c-format
6423msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
c45fcba1 6424msgstr "%s: \"%s\" není v /etc/shells.\n"
7eda085c 6425
de6bd3e8 6426#: login-utils/chsh.c:379
7eda085c
KZ
6427#, c-format
6428msgid "%s: use -l option to see list\n"
c45fcba1 6429msgstr "%s: použijte přepínač -l pro vypsání seznamu\n"
7eda085c 6430
de6bd3e8 6431#: login-utils/chsh.c:385
7eda085c
KZ
6432#, c-format
6433msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
c45fcba1 6434msgstr "Varování: \"%s\" není v /etc/shells.\n"
7eda085c 6435
de6bd3e8 6436#: login-utils/chsh.c:386
7eda085c
KZ
6437#, c-format
6438msgid "Use %s -l to see list.\n"
c45fcba1 6439msgstr "Použijte %s -l pro vypsání seznamu\n"
7eda085c 6440
de6bd3e8 6441#: login-utils/chsh.c:406
b359eb3b 6442#, c-format
7eda085c 6443msgid "No known shells.\n"
c45fcba1 6444msgstr "Není znám žádný shell.\n"
7eda085c 6445
364cda48 6446#: login-utils/islocal.c:38
7eda085c
KZ
6447#, c-format
6448msgid "Can't read %s, exiting."
c45fcba1 6449msgstr "%s nelze číst, končím."
7eda085c 6450
364cda48 6451#: login-utils/last.c:148
7eda085c
KZ
6452msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6453msgstr ""
c45fcba1
PP
6454"Použití: last [-#] [-f SOUBOR] [-t TTY] [-h NÁZEV_POČÍTAČE]\n"
6455" [UŽIVATEL…]\n"
7eda085c 6456
48d7b13a 6457#: login-utils/last.c:284
7eda085c 6458msgid " still logged in"
c45fcba1 6459msgstr " stále přihlášen"
7eda085c 6460
48d7b13a 6461#: login-utils/last.c:306
7eda085c
KZ
6462#, c-format
6463msgid ""
6464"\n"
6465"wtmp begins %s"
6466msgstr ""
6467"\n"
c45fcba1 6468"wtmp začíná %s"
7eda085c 6469
48d7b13a 6470#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
7eda085c 6471msgid "last: malloc failure.\n"
c45fcba1 6472msgstr "last: volání malloc selhalo.\n"
7eda085c 6473
48d7b13a 6474#: login-utils/last.c:407
7eda085c
KZ
6475msgid "last: gethostname"
6476msgstr "last: gethostname"
6477
48d7b13a 6478#: login-utils/last.c:456
ffc43748 6479#, c-format
7eda085c
KZ
6480msgid ""
6481"\n"
6482"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6483msgstr ""
6484"\n"
c45fcba1 6485"přerušen %10.10s %5.5s \n"
7eda085c 6486
0027a8b1 6487#: login-utils/login.c:200
c45fcba1 6488#, c-format
1d4ad1de 6489msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
c45fcba1 6490msgstr "FATÁLNÍ: nelze znovu otevřít tty: %s"
1d4ad1de 6491
0027a8b1 6492#: login-utils/login.c:232
95f1bdee 6493msgid "FATAL: bad tty"
c45fcba1 6494msgstr "FATÁLNÍ: špatné tty"
95f1bdee 6495
0027a8b1 6496#: login-utils/login.c:415
b359eb3b 6497#, c-format
7eda085c 6498msgid "login: -h for super-user only.\n"
c45fcba1 6499msgstr "login: přepínač -h může použít pouze superuživatel\n"
7eda085c 6500
0027a8b1 6501#: login-utils/login.c:458
b359eb3b 6502#, c-format
7eda085c 6503msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
c45fcba1 6504msgstr "Použití: login [fp] [uživatelské jméno]\n"
7eda085c 6505
0027a8b1 6506#: login-utils/login.c:551
7eda085c
KZ
6507#, c-format
6508msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
c45fcba1 6509msgstr "login: chyba PAM, končím: %s\n"
7eda085c 6510
0027a8b1 6511#: login-utils/login.c:553
7eda085c
KZ
6512#, c-format
6513msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6514msgstr "PAM nelze inicializovat: %s"
6515
0027a8b1 6516#: login-utils/login.c:570
eb63b9b8 6517msgid "login: "
c45fcba1 6518msgstr "Přihlašovací jméno:"
eb63b9b8 6519
0027a8b1 6520#: login-utils/login.c:610
7eda085c
KZ
6521#, c-format
6522msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 6523msgstr "%1$d. CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s"
7eda085c 6524
0027a8b1 6525#: login-utils/login.c:615
b359eb3b 6526#, c-format
7eda085c
KZ
6527msgid ""
6528"Login incorrect\n"
6529"\n"
6530msgstr ""
c45fcba1 6531"Chybné přihlášení\n"
7eda085c
KZ
6532"\n"
6533
0027a8b1 6534#: login-utils/login.c:624
7eda085c
KZ
6535#, c-format
6536msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 6537msgstr "PŘÍLIŠ MNOHO (%1$d) POKUSŮ UŽIVATELE %3$s O PŘIHLÁŠENÍ Z %2$s, %4$s"
7eda085c 6538
0027a8b1 6539#: login-utils/login.c:628
7eda085c
KZ
6540#, c-format
6541msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
c45fcba1 6542msgstr "NEÚSPĚŠNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s"
7eda085c 6543
0027a8b1 6544#: login-utils/login.c:633
b359eb3b 6545#, c-format
7eda085c
KZ
6546msgid ""
6547"\n"
6548"Login incorrect\n"
6549msgstr ""
6550"\n"
c45fcba1 6551"Chybné přihlášení\n"
7eda085c 6552
0027a8b1 6553#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
b359eb3b 6554#, c-format
e8f26419
KZ
6555msgid ""
6556"\n"
6557"Session setup problem, abort.\n"
6558msgstr ""
c45fcba1
PP
6559"\n"
6560"Problém během nastavování relace. Přerušuji činnost.\n"
e8f26419 6561
0027a8b1 6562#: login-utils/login.c:662
e8f26419
KZ
6563#, c-format
6564msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
c45fcba1 6565msgstr "NULLOVÉ jméno uživatele v %s:%d. Přerušuji činnost."
e8f26419 6566
0027a8b1 6567#: login-utils/login.c:669
e8f26419
KZ
6568#, c-format
6569msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
c45fcba1 6570msgstr "Neplatné jméno uživatele „%s“ v %s:%d. Přerušuji činnost."
e8f26419 6571
0027a8b1 6572#: login-utils/login.c:688
c45fcba1 6573#, c-format
e8f26419 6574msgid "login: Out of memory\n"
c45fcba1 6575msgstr "login: Nedostatek paměti\n"
e8f26419 6576
0027a8b1 6577#: login-utils/login.c:732
7eda085c 6578msgid "Illegal username"
c45fcba1 6579msgstr "Chybné uživatelské jméno"
7eda085c 6580
0027a8b1 6581#: login-utils/login.c:775
7eda085c
KZ
6582#, c-format
6583msgid "%s login refused on this terminal.\n"
c45fcba1 6584msgstr "přihlášení uživatele %s na tomto terminálu odmítnuto\n"
7eda085c 6585
0027a8b1 6586#: login-utils/login.c:780
7eda085c
KZ
6587#, c-format
6588msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
c45fcba1 6589msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s Z %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"
7eda085c 6590
0027a8b1 6591#: login-utils/login.c:784
7eda085c
KZ
6592#, c-format
6593msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
c45fcba1 6594msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %s NA TTY %s ODMÍTNUTO"
7eda085c 6595
0027a8b1 6596#: login-utils/login.c:838
b359eb3b 6597#, c-format
7eda085c 6598msgid "Login incorrect\n"
c45fcba1 6599msgstr "Chybné přihlášení\n"
7eda085c 6600
0027a8b1 6601#: login-utils/login.c:1063
7eda085c
KZ
6602#, c-format
6603msgid "DIALUP AT %s BY %s"
c45fcba1 6604msgstr "PŘÍSTUP UŽIVATELE %2$s VYTÁČENOU LINKOU NA TTY %1$s"
7eda085c 6605
0027a8b1 6606#: login-utils/login.c:1070
7eda085c
KZ
6607#, c-format
6608msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
c45fcba1 6609msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 6610
0027a8b1 6611#: login-utils/login.c:1073
7eda085c
KZ
6612#, c-format
6613msgid "ROOT LOGIN ON %s"
c45fcba1 6614msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE ROOT NA TTY %s"
7eda085c 6615
0027a8b1 6616#: login-utils/login.c:1076
7eda085c
KZ
6617#, c-format
6618msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
c45fcba1 6619msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s"
7eda085c 6620
0027a8b1 6621#: login-utils/login.c:1079
7eda085c
KZ
6622#, c-format
6623msgid "LOGIN ON %s BY %s"
c45fcba1 6624msgstr "PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 6625
0027a8b1 6626#: login-utils/login.c:1100
c45fcba1 6627#, c-format
e8f26419 6628msgid "You have new mail.\n"
c45fcba1 6629msgstr "Máte novou poštu.\n"
7eda085c 6630
0027a8b1 6631#: login-utils/login.c:1102
c45fcba1 6632#, c-format
e8f26419 6633msgid "You have mail.\n"
c45fcba1 6634msgstr "Máte starou poštu.\n"
7eda085c 6635
0027a8b1 6636#: login-utils/login.c:1146
7eda085c
KZ
6637#, c-format
6638msgid "login: failure forking: %s"
c45fcba1 6639msgstr "login: volání fork selhalo: %s"
7eda085c 6640
0027a8b1 6641#: login-utils/login.c:1193
1d4ad1de
KZ
6642#, c-format
6643msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
c45fcba1 6644msgstr "Selhalo TIOCSCTTY: %m"
1d4ad1de 6645
0027a8b1 6646#: login-utils/login.c:1199
7eda085c 6647msgid "setuid() failed"
c45fcba1 6648msgstr "volání setuid() selhalo"
7eda085c 6649
0027a8b1 6650#: login-utils/login.c:1205
7eda085c
KZ
6651#, c-format
6652msgid "No directory %s!\n"
c45fcba1 6653msgstr "Adresář %s neexistuje!\n"
7eda085c 6654
0027a8b1 6655#: login-utils/login.c:1209
b359eb3b 6656#, c-format
7eda085c 6657msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
c45fcba1 6658msgstr "Přihlašuji s domácím adresářem nastaveným na \"/\".\n"
7eda085c 6659
0027a8b1 6660#: login-utils/login.c:1217
b359eb3b 6661#, c-format
7eda085c 6662msgid "login: no memory for shell script.\n"
c45fcba1 6663msgstr "login: nedostatek paměti pro skript shellu.\n"
7eda085c 6664
0027a8b1 6665#: login-utils/login.c:1244
7eda085c
KZ
6666#, c-format
6667msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
6668msgstr "login: skript shellu %s nelze spustit.\n"
6669
0027a8b1 6670#: login-utils/login.c:1247
7eda085c
KZ
6671#, c-format
6672msgid "login: no shell: %s.\n"
c45fcba1 6673msgstr "login: žádný shell: %s.\n"
7eda085c 6674
0027a8b1 6675#: login-utils/login.c:1262
7eda085c
KZ
6676#, c-format
6677msgid ""
6678"\n"
6679"%s login: "
6680msgstr ""
6681"\n"
c45fcba1 6682"Přihlašovací jméno na %s: "
7eda085c 6683
0027a8b1 6684#: login-utils/login.c:1273
b359eb3b 6685#, c-format
7eda085c 6686msgid "login name much too long.\n"
c45fcba1 6687msgstr "přihlašovací jméno je příliš dlouhé.\n"
7eda085c 6688
0027a8b1 6689#: login-utils/login.c:1274
7eda085c 6690msgid "NAME too long"
c45fcba1 6691msgstr "JMÉNO je příliš dlouhé"
7eda085c 6692
0027a8b1 6693#: login-utils/login.c:1281
b359eb3b 6694#, c-format
7eda085c 6695msgid "login names may not start with '-'.\n"
c45fcba1 6696msgstr "přihlašovací jméno nesmí začínat '-'.\n"
7eda085c 6697
0027a8b1 6698#: login-utils/login.c:1291
b359eb3b 6699#, c-format
7eda085c 6700msgid "too many bare linefeeds.\n"
c45fcba1 6701msgstr "příliš mnoho znaků LF\n"
7eda085c 6702
0027a8b1 6703#: login-utils/login.c:1292
7eda085c 6704msgid "EXCESSIVE linefeeds"
c45fcba1 6705msgstr "PŘÍLIŠ mnoho znaků LF"
7eda085c 6706
0027a8b1 6707#: login-utils/login.c:1324
7eda085c
KZ
6708#, c-format
6709msgid "Login timed out after %d seconds\n"
c45fcba1 6710msgstr "Vypršel časový limit (%d sekund) pro přihlášení.\n"
7eda085c 6711
0027a8b1 6712#: login-utils/login.c:1412
7eda085c
KZ
6713#, c-format
6714msgid "Last login: %.*s "
c45fcba1 6715msgstr "Poslední přihlášení: %.*s "
7eda085c 6716
0027a8b1 6717#: login-utils/login.c:1416
7eda085c
KZ
6718#, c-format
6719msgid "from %.*s\n"
6720msgstr "z %.*s\n"
6721
0027a8b1 6722#: login-utils/login.c:1419
7eda085c
KZ
6723#, c-format
6724msgid "on %.*s\n"
6725msgstr "%.*s\n"
6726
0027a8b1 6727#: login-utils/login.c:1439
7eda085c
KZ
6728#, c-format
6729msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
c45fcba1 6730msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s Z %1$s"
7eda085c 6731
0027a8b1 6732#: login-utils/login.c:1442
7eda085c
KZ
6733#, c-format
6734msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
c45fcba1 6735msgstr "CHYBNÉ PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %2$s NA TTY %1$s"
7eda085c 6736
0027a8b1 6737#: login-utils/login.c:1446
7eda085c
KZ
6738#, c-format
6739msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
c45fcba1 6740msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s Z %2$s: %1$d"
7eda085c 6741
0027a8b1 6742#: login-utils/login.c:1449
7eda085c
KZ
6743#, c-format
6744msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
c45fcba1 6745msgstr "POČET CHYBNÝCH PŘIHLÁŠENÍ UŽIVATELE %3$s NA TTY %2$s: %1$d"
7eda085c
KZ
6746
6747#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 6748#, c-format
7eda085c 6749msgid "is y\n"
c45fcba1 6750msgstr "příjem zpráv je zapnut\n"
7eda085c
KZ
6751
6752#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 6753#, c-format
7eda085c 6754msgid "is n\n"
c45fcba1 6755msgstr "příjem zpráv je vypnut\n"
7eda085c
KZ
6756
6757#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 6758#, c-format
7eda085c 6759msgid "usage: mesg [y | n]\n"
c45fcba1 6760msgstr "Použití: mesg [y | n]\n"
7eda085c 6761
0027a8b1 6762#: login-utils/newgrp.c:105
7eda085c
KZ
6763msgid "newgrp: Who are you?"
6764msgstr "newgrp: Kdo jste?"
6765
0027a8b1 6766#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
7eda085c
KZ
6767msgid "newgrp: setgid"
6768msgstr "newgrp: setgid"
6769
0027a8b1 6770#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
7eda085c 6771msgid "newgrp: No such group."
c45fcba1 6772msgstr "newgrp: Žádná taková skupina neexistuje."
7eda085c 6773
0027a8b1 6774#: login-utils/newgrp.c:131
7eda085c 6775msgid "newgrp: Permission denied"
c45fcba1 6776msgstr "newgrp: Přístup odmítnut"
7eda085c 6777
0027a8b1 6778#: login-utils/newgrp.c:138
7eda085c
KZ
6779msgid "newgrp: setuid"
6780msgstr "newgrp: setuid"
6781
0027a8b1 6782#: login-utils/newgrp.c:144
7eda085c 6783msgid "No shell"
c45fcba1 6784msgstr "Žádný shell"
7eda085c 6785
364cda48 6786#: login-utils/shutdown.c:113
b359eb3b 6787#, c-format
7eda085c 6788msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
c45fcba1 6789msgstr "Použití: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuty]\n"
7eda085c 6790
364cda48 6791#: login-utils/shutdown.c:131
7eda085c 6792msgid "Shutdown process aborted"
c45fcba1 6793msgstr "Proces shutdown ukončen"
7eda085c 6794
e8f26419 6795#: login-utils/shutdown.c:162
7eda085c
KZ
6796#, c-format
6797msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
c45fcba1 6798msgstr "%s: Pouze superuživatel může vypnout systém.\n"
7eda085c 6799
e8f26419 6800#: login-utils/shutdown.c:256
b359eb3b 6801#, c-format
7eda085c 6802msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
c45fcba1 6803msgstr "To bude zítra. To do té doby nemůžete počkat?\n"
7eda085c 6804
e8f26419 6805#: login-utils/shutdown.c:307
7eda085c 6806msgid "for maintenance; bounce, bounce"
c45fcba1 6807msgstr "kvůli údržbě"
7eda085c 6808
e8f26419 6809#: login-utils/shutdown.c:311
7eda085c
KZ
6810#, c-format
6811msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
c45fcba1 6812msgstr "časový limit = %d, klid = %d, restart = %d\n"
7eda085c 6813
e8f26419 6814#: login-utils/shutdown.c:336
7eda085c 6815msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
c45fcba1 6816msgstr "Systém bude za 5 minut vypnut"
7eda085c 6817
e8f26419 6818#: login-utils/shutdown.c:340
7eda085c 6819msgid "Login is therefore prohibited."
c45fcba1 6820msgstr "Přihlašování je tudíž zakázáno."
7eda085c 6821
e8f26419 6822#: login-utils/shutdown.c:362
c45fcba1 6823#, c-format
e8f26419 6824msgid "rebooted by %s: %s"
c45fcba1 6825msgstr "restartováno uživatelem %s: %s"
7eda085c 6826
e8f26419 6827#: login-utils/shutdown.c:365
c45fcba1 6828#, c-format
e8f26419 6829msgid "halted by %s: %s"
c45fcba1 6830msgstr "zastaveno uživatelem %s: %s"
7eda085c 6831
e8f26419 6832#: login-utils/shutdown.c:429
7eda085c
KZ
6833msgid ""
6834"\n"
6835"Why am I still alive after reboot?"
6836msgstr ""
6837"\n"
c45fcba1 6838"Proč jsem po restartu stále naživu?"
7eda085c 6839
e8f26419 6840#: login-utils/shutdown.c:431
7eda085c
KZ
6841msgid ""
6842"\n"
6843"Now you can turn off the power..."
6844msgstr ""
6845"\n"
c45fcba1 6846"Nyní můžete vypnout proud…"
7eda085c 6847
e8f26419 6848#: login-utils/shutdown.c:447
b359eb3b 6849#, c-format
7eda085c 6850msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
c45fcba1 6851msgstr "Volám zařízení jádra pro vypínání proudu…\n"
7eda085c 6852
e8f26419 6853#: login-utils/shutdown.c:450
7eda085c
KZ
6854#, c-format
6855msgid "Error powering off\t%s\n"
c45fcba1 6856msgstr "Chyba při vypínání proudu\t%s\n"
7eda085c 6857
e8f26419 6858#: login-utils/shutdown.c:458
7eda085c
KZ
6859#, c-format
6860msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
c45fcba1 6861msgstr "Spouštím program „%s“…\n"
7eda085c 6862
e8f26419 6863#: login-utils/shutdown.c:461
7eda085c
KZ
6864#, c-format
6865msgid "Error executing\t%s\n"
c45fcba1 6866msgstr "Chyba při spuštění\t%s\n"
7eda085c 6867
e8f26419 6868#: login-utils/shutdown.c:488
7eda085c 6869#, c-format
364cda48 6870msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
c45fcba1 6871msgstr "NALÉHAVÉ: zpráva pro všechny od %s:"
7eda085c 6872
e8f26419 6873#: login-utils/shutdown.c:494
7eda085c 6874#, c-format
364cda48 6875msgid "System going down in %d hours %d minutes"
c45fcba1 6876msgstr "Systém bude vypnut za %dh %dmin"
7eda085c 6877
e8f26419 6878#: login-utils/shutdown.c:497
364cda48
KZ
6879#, c-format
6880msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
c45fcba1 6881msgstr "Systém bude vypnut za 1h %dmin"
7eda085c 6882
e8f26419 6883#: login-utils/shutdown.c:500
7eda085c 6884#, c-format
364cda48 6885msgid "System going down in %d minutes\n"
c45fcba1 6886msgstr "Systém bude vypnut za %dmin\n"
7eda085c 6887
e8f26419 6888#: login-utils/shutdown.c:503
b359eb3b 6889#, c-format
364cda48 6890msgid "System going down in 1 minute\n"
c45fcba1 6891msgstr "Systém bude vypnut za 1min\n"
364cda48 6892
e8f26419 6893#: login-utils/shutdown.c:505
b359eb3b 6894#, c-format
364cda48 6895msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
c45fcba1 6896msgstr "Systém bude OKAMŽITĚ vypnut!\n"
364cda48 6897
e8f26419 6898#: login-utils/shutdown.c:510
7eda085c
KZ
6899#, c-format
6900msgid "\t... %s ...\n"
6901msgstr "\t... %s ...\n"
6902
e8f26419 6903#: login-utils/shutdown.c:567
7eda085c 6904msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
c45fcba1 6905msgstr "Swapoff nelze spustit - volání fork selhalo."
7eda085c 6906
e8f26419 6907#: login-utils/shutdown.c:575
7eda085c 6908msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
c45fcba1 6909msgstr "Swapoff nelze spustit - volání exec selhalo. Snad pomůže umount."
7eda085c 6910
e8f26419 6911#: login-utils/shutdown.c:594
7eda085c 6912msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
c45fcba1 6913msgstr "Umount nelze spustit - volání fork selhalo, zkouším to ručně."
7eda085c 6914
e8f26419 6915#: login-utils/shutdown.c:603
7eda085c
KZ
6916#, c-format
6917msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
c45fcba1 6918msgstr "%s nelze spustit - volání exec selhalo, zkouším umount.\n"
7eda085c 6919
e8f26419 6920#: login-utils/shutdown.c:607
7eda085c 6921msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
773502b5
KZ
6922msgstr ""
6923"Umount nelze spustit - volání exec selhalo, vzdávám snahu o spuštění umount."
7eda085c 6924
e8f26419 6925#: login-utils/shutdown.c:612
7eda085c 6926msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
c45fcba1 6927msgstr "Odpojuji všechny zbývající systémy souborů…"
7eda085c 6928
0b0bb920 6929#: login-utils/shutdown.c:659
364cda48 6930#, c-format
66ee8158 6931msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
364cda48 6932msgstr "shutdown: %s nelze odpojit: %s\n"
7eda085c 6933
756bfd01 6934#: login-utils/simpleinit.c:132
7eda085c 6935msgid "Booting to single user mode.\n"
c45fcba1 6936msgstr "Startuji do režimu pro jednoho uživatele.\n"
7eda085c 6937
756bfd01 6938#: login-utils/simpleinit.c:136
7eda085c 6939msgid "exec of single user shell failed\n"
773502b5
KZ
6940msgstr ""
6941"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání exec selhalo.\n"
7eda085c 6942
756bfd01 6943#: login-utils/simpleinit.c:140
7eda085c 6944msgid "fork of single user shell failed\n"
773502b5
KZ
6945msgstr ""
6946"Spuštění shellu pro jednoho uživatele se nezdařilo - volání fork selhalo.\n"
7eda085c 6947
756bfd01 6948#: login-utils/simpleinit.c:208
66ee8158 6949msgid "error opening fifo\n"
c45fcba1 6950msgstr "Chyba při otevírání pojmenované roury\n"
66ee8158 6951
756bfd01 6952#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 6953msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
c45fcba1 6954msgstr "chyba během nastavování zavřít-při-spuštění příznaku na /dev/initctl"
a5a16c68 6955
756bfd01 6956#: login-utils/simpleinit.c:259
364cda48 6957msgid "error running finalprog\n"
c45fcba1 6958msgstr "chyba při běhu závěrečného programu\n"
364cda48 6959
756bfd01 6960#: login-utils/simpleinit.c:263
364cda48 6961msgid "error forking finalprog\n"
c45fcba1 6962msgstr "volání fork pro závěrečný program selhalo\n"
364cda48 6963
756bfd01 6964#: login-utils/simpleinit.c:345
7eda085c
KZ
6965msgid ""
6966"\n"
6967"Wrong password.\n"
6968msgstr ""
6969"\n"
c45fcba1 6970"Chybné heslo.\n"
7eda085c 6971
756bfd01 6972#: login-utils/simpleinit.c:418
364cda48 6973msgid "lstat of path failed\n"
c45fcba1 6974msgstr "volání lstat pro cestu selhalo\n"
364cda48 6975
756bfd01 6976#: login-utils/simpleinit.c:426
66ee8158 6977msgid "stat of path failed\n"
c45fcba1 6978msgstr "volání stat pro cestu selhalo\n"
7eda085c 6979
756bfd01 6980#: login-utils/simpleinit.c:434
66ee8158 6981msgid "open of directory failed\n"
c45fcba1 6982msgstr "adresář nelze otevřít\n"
7eda085c 6983
756bfd01 6984#: login-utils/simpleinit.c:508
7eda085c 6985msgid "fork failed\n"
c45fcba1 6986msgstr "volání fork selhalo\n"
7eda085c 6987
de6bd3e8 6988#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1634
7eda085c 6989msgid "exec failed\n"
c45fcba1 6990msgstr "volání exec selhalo\n"
7eda085c 6991
756bfd01 6992#: login-utils/simpleinit.c:563
7eda085c 6993msgid "cannot open inittab\n"
c45fcba1 6994msgstr "inittab nelze otevřít\n"
7eda085c 6995
756bfd01 6996#: login-utils/simpleinit.c:630
7eda085c 6997msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
c45fcba1 6998msgstr "žádný TERM nebo selhalo volání stat pro tty\n"
7eda085c 6999
756bfd01 7000#: login-utils/simpleinit.c:936
364cda48
KZ
7001#, c-format
7002msgid "error stopping service: \"%s\""
c45fcba1 7003msgstr "chyba při ukončování služby: \"%s\""
66ee8158 7004
364cda48 7005#: login-utils/ttymsg.c:75
7eda085c 7006msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
c45fcba1 7007msgstr "příliš mnoho iov (změňte kód v wall/ttymsg.c)"
7eda085c 7008
364cda48 7009#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 7010#, c-format
7eda085c 7011msgid "excessively long line arg"
c45fcba1 7012msgstr "příliš dlouhý řádek s argumenty"
7eda085c 7013
aedd4ddc 7014#: login-utils/ttymsg.c:140
b359eb3b 7015#, c-format
7eda085c 7016msgid "cannot fork"
c45fcba1 7017msgstr "volání fork selhalo"
7eda085c 7018
aedd4ddc 7019#: login-utils/ttymsg.c:144
7eda085c
KZ
7020#, c-format
7021msgid "fork: %s"
7022msgstr "fork: %s"
7023
aedd4ddc 7024#: login-utils/ttymsg.c:174
7eda085c
KZ
7025#, c-format
7026msgid "%s: BAD ERROR"
c45fcba1 7027msgstr "%s: ZÁVAŽNÁ CHYBA"
7eda085c 7028
c129767e 7029#: login-utils/vipw.c:143
c45fcba1 7030#, c-format
e8f26419 7031msgid "%s: the password file is busy.\n"
c45fcba1 7032msgstr "%s: soubor s hesly je již používán.\n"
e8f26419 7033
c129767e 7034#: login-utils/vipw.c:146
c45fcba1 7035#, c-format
e8f26419 7036msgid "%s: the group file is busy.\n"
c45fcba1 7037msgstr "%s: soubor se skupinami je již používán.\n"
7eda085c 7038
c129767e 7039#: login-utils/vipw.c:162
7eda085c
KZ
7040#, c-format
7041msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
c45fcba1 7042msgstr "%s: %s soubor je již používán (nalezen %s)\n"
7eda085c 7043
c129767e 7044#: login-utils/vipw.c:168
7eda085c
KZ
7045#, c-format
7046msgid "%s: can't link %s: %s\n"
c45fcba1 7047msgstr "%s: volání link pro %s selhalo: %s\n"
7eda085c 7048
c129767e 7049#: login-utils/vipw.c:202
c45fcba1 7050#, c-format
c129767e 7051msgid "%s: Can't get context for %s"
c45fcba1 7052msgstr "%s: Nelze zjistit kontext pro %s"
c129767e
KZ
7053
7054#: login-utils/vipw.c:208
c45fcba1 7055#, c-format
c129767e 7056msgid "%s: Can't set context for %s"
c45fcba1 7057msgstr "%s: Nelze nastavit kontext pro %s"
c129767e
KZ
7058
7059#: login-utils/vipw.c:217
7eda085c
KZ
7060#, c-format
7061msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
c45fcba1 7062msgstr "%s: %s nelze odemknout: %s (Vaše změny jsou stále v %s)\n"
7eda085c 7063
c129767e 7064#: login-utils/vipw.c:240
7eda085c
KZ
7065#, c-format
7066msgid "%s: Cannot fork\n"
c45fcba1 7067msgstr "%s: volání fork selhalo\n"
7eda085c 7068
c129767e 7069#: login-utils/vipw.c:276
7eda085c
KZ
7070#, c-format
7071msgid "%s: %s unchanged\n"
c45fcba1 7072msgstr "%s: %s nezměněno\n"
7eda085c 7073
c129767e 7074#: login-utils/vipw.c:297
7eda085c
KZ
7075#, c-format
7076msgid "%s: no changes made\n"
c45fcba1 7077msgstr "%s: žádné změny\n"
7eda085c 7078
0027a8b1 7079#: login-utils/vipw.c:350
b359eb3b 7080#, c-format
364cda48 7081msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
c45fcba1 7082msgstr "Tento systém používá stínové skupiny.\n"
364cda48 7083
0027a8b1 7084#: login-utils/vipw.c:351
b359eb3b 7085#, c-format
364cda48 7086msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
c45fcba1 7087msgstr "Tento systém používá stínová hesla.\n"
364cda48 7088
0027a8b1 7089#: login-utils/vipw.c:352
364cda48
KZ
7090#, c-format
7091msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
c45fcba1 7092msgstr "Chcete teď editovat soubor %s [y/n]?"
364cda48
KZ
7093
7094#: login-utils/wall.c:104
7eda085c
KZ
7095#, c-format
7096msgid "usage: %s [file]\n"
c45fcba1 7097msgstr "Použití: %s [soubor]\n"
7eda085c 7098
e8f26419 7099#: login-utils/wall.c:159
7eda085c
KZ
7100#, c-format
7101msgid "%s: can't open temporary file.\n"
c45fcba1 7102msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít.\n"
7eda085c 7103
e8f26419 7104#: login-utils/wall.c:186
7eda085c
KZ
7105#, c-format
7106msgid "Broadcast Message from %s@%s"
c45fcba1 7107msgstr "Všeobecná zpráva od %s@%s"
7eda085c 7108
e8f26419 7109#: login-utils/wall.c:204
364cda48
KZ
7110#, c-format
7111msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
c45fcba1 7112msgstr "%s: nebudu číst %s - použijte stdin.\n"
364cda48 7113
e8f26419 7114#: login-utils/wall.c:209
7eda085c
KZ
7115#, c-format
7116msgid "%s: can't read %s.\n"
c45fcba1 7117msgstr "%s: %s nelze číst.\n"
7eda085c 7118
aedd4ddc 7119#: login-utils/wall.c:232
7eda085c
KZ
7120#, c-format
7121msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
c45fcba1 7122msgstr "%s: volání stat pro dočasný soubor selhalo.\n"
7eda085c 7123
aedd4ddc 7124#: login-utils/wall.c:242
7eda085c
KZ
7125#, c-format
7126msgid "%s: can't read temporary file.\n"
c45fcba1 7127msgstr "%s: dočasný soubor nelze číst.\n"
7eda085c 7128
de6bd3e8
KZ
7129#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358
7130#, fuzzy, c-format
7131msgid "illegal day value: use 1-%d"
7132msgstr "chybná hodnota pro rok: použijte 1-9999"
7133
7134#: misc-utils/cal.c:350
7eda085c 7135msgid "illegal month value: use 1-12"
c45fcba1 7136msgstr "chybná hodnota pro měsíc: použijte 1-12"
7eda085c 7137
de6bd3e8 7138#: misc-utils/cal.c:354
7eda085c 7139msgid "illegal year value: use 1-9999"
c45fcba1 7140msgstr "chybná hodnota pro rok: použijte 1-9999"
7eda085c 7141
de6bd3e8 7142#: misc-utils/cal.c:467
e8f26419
KZ
7143#, c-format
7144msgid "%s %d"
c45fcba1 7145msgstr "%s %d"
e8f26419 7146
de6bd3e8
KZ
7147#: misc-utils/cal.c:816
7148#, fuzzy, c-format
7149msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
c45fcba1 7150msgstr "Použití: cal [-13smjyV] [[MĚSÍC] ROK]\n"
7eda085c 7151
48d7b13a 7152#: misc-utils/ddate.c:203
7eda085c
KZ
7153#, c-format
7154msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
c45fcba1 7155msgstr "Použití: %s [+FORMÁT] [DEN MĚSÍC ROK]\n"
7eda085c 7156
48d7b13a 7157#: misc-utils/ddate.c:250
7eda085c 7158msgid "St. Tib's Day"
c45fcba1 7159msgstr "Den svatého Tiba"
7eda085c 7160
2cccd0ff 7161#: misc-utils/kill.c:207
7eda085c
KZ
7162#, c-format
7163msgid "%s: unknown signal %s\n"
c45fcba1 7164msgstr "%s: neznámý signál %s\n"
7eda085c 7165
2cccd0ff 7166#: misc-utils/kill.c:270
7eda085c
KZ
7167#, c-format
7168msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
c45fcba1 7169msgstr "%s: proces \"%s\" nelze nalézt\n"
7eda085c 7170
2cccd0ff 7171#: misc-utils/kill.c:314
7eda085c
KZ
7172#, c-format
7173msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
c45fcba1 7174msgstr "%s: neznámý signál %s; platné signály:\n"
7eda085c 7175
2cccd0ff 7176#: misc-utils/kill.c:354
7eda085c
KZ
7177#, c-format
7178msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
c45fcba1 7179msgstr "Použití: %s [ -s signál | -p ] [ -a ] pid…\n"
7eda085c 7180
2cccd0ff 7181#: misc-utils/kill.c:355
7eda085c
KZ
7182#, c-format
7183msgid " %s -l [ signal ]\n"
c45fcba1 7184msgstr " %s -l [ signál ]\n"
7eda085c 7185
bd18614b 7186#: misc-utils/logger.c:139
7eda085c
KZ
7187#, c-format
7188msgid "logger: %s: %s.\n"
7189msgstr "logger: %s: %s.\n"
7190
c45fcba1 7191# 'facility'? lépe asi jako zařízení, zle to by se pletlo s 'device'
bd18614b 7192#: misc-utils/logger.c:246
7eda085c
KZ
7193#, c-format
7194msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
c45fcba1 7195msgstr "logger: neznámé příslušenství: %s\n"
7eda085c 7196
bd18614b 7197#: misc-utils/logger.c:258
7eda085c
KZ
7198#, c-format
7199msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
c45fcba1 7200msgstr "logger: neznámý název priority: %s\n"
7eda085c 7201
bd18614b 7202#: misc-utils/logger.c:285
b359eb3b 7203#, c-format
773502b5
KZ
7204msgid ""
7205"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7206msgstr ""
7207"Použití: logger [-is] [-f soubor] [-p pri] [-t značka] [-u soket] [zpráva…]\n"
7eda085c 7208
de6bd3e8 7209#: misc-utils/look.c:351
b359eb3b 7210#, c-format
7eda085c 7211msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
c45fcba1 7212msgstr "Použití: look [-dfa] [-t znak] řetězec [soubor]\n"
7eda085c 7213
0027a8b1 7214#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
7eda085c
KZ
7215#, c-format
7216msgid "Could not open %s\n"
c45fcba1 7217msgstr "%s nelze nalézt\n"
7eda085c 7218
0027a8b1 7219#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
7eda085c
KZ
7220#, c-format
7221msgid "Got %d bytes from %s\n"
7222msgstr "%db z %s\n"
7223
de6bd3e8 7224#: misc-utils/namei.c:111
7eda085c
KZ
7225#, c-format
7226msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
c45fcba1 7227msgstr "namei: aktuální adresář nelze zjistit - %s\n"
7eda085c 7228
de6bd3e8 7229#: misc-utils/namei.c:125
7eda085c
KZ
7230#, c-format
7231msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
c45fcba1 7232msgstr "namei: do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n"
7eda085c 7233
de6bd3e8 7234#: misc-utils/namei.c:135
b359eb3b 7235#, c-format
7eda085c 7236msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
c45fcba1 7237msgstr "Použití: namei [-mx] NÁZEV_CESTY [NÁZEV_CESTY…]\n"
7eda085c 7238
de6bd3e8 7239#: misc-utils/namei.c:162
b359eb3b 7240#, c-format
7eda085c 7241msgid "namei: could not chdir to root!\n"
c45fcba1 7242msgstr "namei: do adresáře root nelze přejít!\n"
7eda085c 7243
de6bd3e8 7244#: misc-utils/namei.c:169
b359eb3b 7245#, c-format
7eda085c 7246msgid "namei: could not stat root!\n"
c45fcba1 7247msgstr "namei: volání stat pro adresář root selhalo!\n"
7eda085c 7248
de6bd3e8 7249#: misc-utils/namei.c:183
c45fcba1 7250#, c-format
e8f26419 7251msgid "namei: buf overflow\n"
c45fcba1 7252msgstr "namei: Přetečení vyrovnávací paměti\n"
e8f26419 7253
de6bd3e8 7254#: misc-utils/namei.c:245
7eda085c
KZ
7255#, c-format
7256msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
c45fcba1 7257msgstr " ? do adresáře %s nelze přejít - %s (%d)\n"
7eda085c 7258
de6bd3e8 7259#: misc-utils/namei.c:273
7eda085c
KZ
7260#, c-format
7261msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
c45fcba1 7262msgstr " ? problémy při čtení symbolického odkazu %s - %s (%d)\n"
7eda085c 7263
de6bd3e8 7264#: misc-utils/namei.c:283
b359eb3b 7265#, c-format
22853e4a 7266msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
c45fcba1 7267msgstr " *** PŘEKROČEN UNIXOVÝ LIMIT PRO SYMBOLICKÉ ODKAZY ***\n"
7eda085c 7268
de6bd3e8 7269#: misc-utils/namei.c:328
7eda085c
KZ
7270#, c-format
7271msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
c45fcba1 7272msgstr "namei: typ 0%06o souboru %s je neznámý\n"
7eda085c 7273
364cda48
KZ
7274#: misc-utils/rename.c:38
7275#, c-format
7276msgid "%s: out of memory\n"
c45fcba1 7277msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
364cda48
KZ
7278
7279#: misc-utils/rename.c:56
7280#, c-format
7281msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
c45fcba1 7282msgstr "%s: %s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
364cda48
KZ
7283
7284#: misc-utils/rename.c:86
7285#, c-format
7286msgid "call: %s from to files...\n"
c45fcba1 7287msgstr "Použití: %s Z NA SOUBOR…\n"
364cda48 7288
de6bd3e8 7289#: misc-utils/script.c:110
c45fcba1 7290#, c-format
364cda48 7291msgid ""
ffc43748 7292"Warning: `%s' is a link.\n"
364cda48
KZ
7293"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7294"Script not started.\n"
7295msgstr ""
c45fcba1
PP
7296"Varování: „%s“ je odkaz.\n"
7297"Pokud jej opravdu chcete použít, tak zadejte „%s [PŘEPÍNAČE] %s“.\n"
7298"Script nebyl spuštěn.\n"
364cda48 7299
de6bd3e8 7300#: misc-utils/script.c:173
c45fcba1 7301#, c-format
e8f26419 7302msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
c45fcba1 7303msgstr "Použití: script [-a] [-f] [-q] [-t] [SOUBOR]\n"
7eda085c 7304
de6bd3e8 7305#: misc-utils/script.c:196
7eda085c
KZ
7306#, c-format
7307msgid "Script started, file is %s\n"
c45fcba1 7308msgstr "Script spuštěn. Soubor je %s.\n"
7eda085c 7309
de6bd3e8 7310#: misc-utils/script.c:296
7eda085c
KZ
7311#, c-format
7312msgid "Script started on %s"
c45fcba1 7313msgstr "Script spuštěn %s"
7eda085c 7314
de6bd3e8 7315#: misc-utils/script.c:410
7eda085c
KZ
7316#, c-format
7317msgid ""
7318"\n"
7319"Script done on %s"
7320msgstr ""
7321"\n"
c45fcba1 7322"Script ukončen %s"
7eda085c 7323
de6bd3e8 7324#: misc-utils/script.c:417
7eda085c
KZ
7325#, c-format
7326msgid "Script done, file is %s\n"
7327msgstr "Script utils. Soubor je %s\n"
7328
de6bd3e8 7329#: misc-utils/script.c:428
b359eb3b 7330#, c-format
7eda085c 7331msgid "openpty failed\n"
c45fcba1 7332msgstr "volání openpty selhalo\n"
7eda085c 7333
de6bd3e8 7334#: misc-utils/script.c:462
b359eb3b 7335#, c-format
7eda085c 7336msgid "Out of pty's\n"
c45fcba1 7337msgstr "Nejsou žádná další volná pty\n"
7eda085c 7338
48d7b13a 7339#: misc-utils/setterm.c:746
7eda085c
KZ
7340#, c-format
7341msgid "%s: Argument error, usage\n"
c45fcba1 7342msgstr "%s: Chybný přepínač, použití\n"
7eda085c 7343
48d7b13a 7344#: misc-utils/setterm.c:749
b359eb3b 7345#, c-format
7eda085c 7346msgid " [ -term terminal_name ]\n"
c45fcba1 7347msgstr " [ -term název terminálu]\n"
7eda085c 7348
48d7b13a 7349#: misc-utils/setterm.c:750
b359eb3b 7350#, c-format
7eda085c
KZ
7351msgid " [ -reset ]\n"
7352msgstr " [ -reset ]\n"
7353
48d7b13a 7354#: misc-utils/setterm.c:751
b359eb3b 7355#, c-format
7eda085c
KZ
7356msgid " [ -initialize ]\n"
7357msgstr " [ -initialize ]\n"
7358
48d7b13a 7359#: misc-utils/setterm.c:752
b359eb3b 7360#, c-format
7eda085c
KZ
7361msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7362msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7363
48d7b13a 7364#: misc-utils/setterm.c:754
b359eb3b 7365#, c-format
7eda085c
KZ
7366msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7367msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7368
48d7b13a 7369#: misc-utils/setterm.c:755
b359eb3b 7370#, c-format
7eda085c
KZ
7371msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7372msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7373
48d7b13a 7374#: misc-utils/setterm.c:757
b359eb3b 7375#, c-format
7eda085c
KZ
7376msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7377msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7378
48d7b13a 7379#: misc-utils/setterm.c:758
b359eb3b 7380#, c-format
7eda085c
KZ
7381msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7382msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7383
48d7b13a 7384#: misc-utils/setterm.c:759
b359eb3b 7385#, c-format
7eda085c
KZ
7386msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7387msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7388
48d7b13a 7389#: misc-utils/setterm.c:760
b359eb3b 7390#, c-format
7eda085c
KZ
7391msgid " [ -default ]\n"
7392msgstr " [ -default ]\n"
7393
48d7b13a 7394#: misc-utils/setterm.c:761
b359eb3b 7395#, c-format
7eda085c
KZ
7396msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7397msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7398
48d7b13a 7399#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
b359eb3b 7400#, c-format
7eda085c
KZ
7401msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7402msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7403
48d7b13a 7404#: misc-utils/setterm.c:763
b359eb3b 7405#, c-format
7eda085c
KZ
7406msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7407msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7408
48d7b13a 7409#: misc-utils/setterm.c:765
b359eb3b 7410#, c-format
7eda085c
KZ
7411msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7412msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7413
48d7b13a
KZ
7414#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
7415#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 7416#, c-format
7eda085c
KZ
7417msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7418msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7419
48d7b13a 7420#: misc-utils/setterm.c:767
b359eb3b 7421#, c-format
7eda085c
KZ
7422msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7423msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7424
48d7b13a 7425#: misc-utils/setterm.c:769
b359eb3b 7426#, c-format
7eda085c
KZ
7427msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7428msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7429
48d7b13a 7430#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 7431#, c-format
7eda085c
KZ
7432msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7433msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7434
48d7b13a 7435#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 7436#, c-format
7eda085c
KZ
7437msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7438msgstr " [ -standout [ atribut ] ]\n"
7439
48d7b13a 7440#: misc-utils/setterm.c:776
b359eb3b 7441#, c-format
7eda085c
KZ
7442msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7443msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7444
48d7b13a 7445#: misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 7446#, c-format
7eda085c
KZ
7447msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7448msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7449
48d7b13a 7450#: misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 7451#, c-format
7eda085c
KZ
7452msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7453msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7454
48d7b13a 7455#: misc-utils/setterm.c:779
b359eb3b 7456#, c-format
7eda085c
KZ
7457msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7458msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7459
48d7b13a 7460#: misc-utils/setterm.c:780
b359eb3b 7461#, c-format
7eda085c
KZ
7462msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7463msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7464
48d7b13a 7465#: misc-utils/setterm.c:781
b359eb3b 7466#, c-format
7eda085c
KZ
7467msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7468msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7469
48d7b13a 7470#: misc-utils/setterm.c:782
b359eb3b 7471#, c-format
7eda085c
KZ
7472msgid " [ -store ]\n"
7473msgstr " [ -store ]\n"
7474
48d7b13a 7475#: misc-utils/setterm.c:783
b359eb3b 7476#, c-format
7eda085c
KZ
7477msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7478msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7479
48d7b13a 7480#: misc-utils/setterm.c:784
b359eb3b 7481#, c-format
7eda085c
KZ
7482msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7483msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7484
48d7b13a 7485#: misc-utils/setterm.c:785
b359eb3b 7486#, c-format
7eda085c
KZ
7487msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7488msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7489
48d7b13a 7490#: misc-utils/setterm.c:786
b359eb3b 7491#, c-format
7eda085c
KZ
7492msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7493msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7494
48d7b13a 7495#: misc-utils/setterm.c:787
b359eb3b 7496#, c-format
7eda085c
KZ
7497msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
7498msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7499
48d7b13a 7500#: misc-utils/setterm.c:788
b359eb3b 7501#, c-format
7eda085c 7502msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
c45fcba1 7503msgstr " [ -dump [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n"
7eda085c 7504
48d7b13a 7505#: misc-utils/setterm.c:789
b359eb3b 7506#, c-format
7eda085c 7507msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
c45fcba1 7508msgstr " [ -append [1-POČET_KONZOLÍ] ]\n"
7eda085c 7509
48d7b13a 7510#: misc-utils/setterm.c:790
b359eb3b 7511#, c-format
7eda085c 7512msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
c45fcba1 7513msgstr " [ -file soubor pro uložení ]\n"
7eda085c 7514
48d7b13a 7515#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 7516#, c-format
7eda085c
KZ
7517msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7518msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7519
48d7b13a 7520#: misc-utils/setterm.c:792
b359eb3b 7521#, c-format
7eda085c
KZ
7522msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7523msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7524
48d7b13a 7525#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 7526#, c-format
7eda085c
KZ
7527msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7528msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7529
48d7b13a 7530#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 7531#, c-format
7eda085c
KZ
7532msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7533msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7534
48d7b13a 7535#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 7536#, c-format
7eda085c
KZ
7537msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7538msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7539
48d7b13a 7540#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 7541#, c-format
7eda085c
KZ
7542msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7543msgstr " [ -bfreq frekvence ]\n"
7544
48d7b13a 7545#: misc-utils/setterm.c:1051
b359eb3b 7546#, c-format
7eda085c 7547msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
c45fcba1 7548msgstr "šetřící režim nelze vypnout/zapnout\n"
7eda085c 7549
48d7b13a 7550#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
7eda085c
KZ
7551#, c-format
7552msgid "klogctl error: %s\n"
7553msgstr "chyba klogctl: %s\n"
7554
48d7b13a 7555#: misc-utils/setterm.c:1151
7eda085c
KZ
7556#, c-format
7557msgid "Error reading %s\n"
c45fcba1 7558msgstr "Chyba při čtení %s\n"
7eda085c 7559
48d7b13a 7560#: misc-utils/setterm.c:1166
b359eb3b 7561#, c-format
7eda085c 7562msgid "Error writing screendump\n"
c45fcba1 7563msgstr "Chyba při ukládání obrazu obrazovky\n"
7eda085c 7564
de6bd3e8
KZ
7565#: misc-utils/setterm.c:1172
7566#, fuzzy, c-format
7567msgid "Couldn't read %s\n"
7568msgstr "%s nelze nalézt\n"
7eda085c 7569
de6bd3e8 7570#: misc-utils/setterm.c:1223
7eda085c
KZ
7571#, c-format
7572msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
c45fcba1 7573msgstr "%s: proměnná TERM není nastavena.\n"
7eda085c 7574
aedd4ddc 7575#: misc-utils/whereis.c:158
b359eb3b 7576#, c-format
7eda085c 7577msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
c45fcba1 7578msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM adresář ... -f ] název...\n"
7eda085c 7579
de6bd3e8 7580#: misc-utils/write.c:98
b359eb3b 7581#, c-format
7eda085c 7582msgid "write: can't find your tty's name\n"
c45fcba1 7583msgstr "write: název Vašeho tty nelze zjistit\n"
7eda085c 7584
de6bd3e8 7585#: misc-utils/write.c:109
b359eb3b 7586#, c-format
7eda085c 7587msgid "write: you have write permission turned off.\n"
c45fcba1 7588msgstr "write: máte vypnut příjem zpráv.\n"
7eda085c 7589
de6bd3e8 7590#: misc-utils/write.c:130
7eda085c
KZ
7591#, c-format
7592msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
c45fcba1 7593msgstr "write: uživatel %s není na %s přihlášen.\n"
7eda085c 7594
de6bd3e8 7595#: misc-utils/write.c:138
7eda085c
KZ
7596#, c-format
7597msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
c45fcba1 7598msgstr "write: uživatel %s má na %s vypnut příjem zpráv\n"
7eda085c 7599
de6bd3e8 7600#: misc-utils/write.c:145
b359eb3b 7601#, c-format
7eda085c 7602msgid "usage: write user [tty]\n"
c45fcba1 7603msgstr "Použití: write uživatel [tty]\n"
7eda085c 7604
de6bd3e8 7605#: misc-utils/write.c:233
7eda085c
KZ
7606#, c-format
7607msgid "write: %s is not logged in\n"
c45fcba1 7608msgstr "write: uživatel %s není přihlášen\n"
7eda085c 7609
de6bd3e8 7610#: misc-utils/write.c:242
7eda085c
KZ
7611#, c-format
7612msgid "write: %s has messages disabled\n"
c45fcba1 7613msgstr "write: uživatel %s má vypnut příjem zpráv\n"
7eda085c 7614
de6bd3e8 7615#: misc-utils/write.c:246
7eda085c
KZ
7616#, c-format
7617msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
c45fcba1 7618msgstr "writing: uživatel %s je přihlášen vícekrát; píši na %s\n"
7eda085c 7619
de6bd3e8 7620#: misc-utils/write.c:312
364cda48
KZ
7621#, c-format
7622msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
c45fcba1 7623msgstr "Zpráva od %s@%s (jako %s) na %s v %s ..."
364cda48 7624
de6bd3e8 7625#: misc-utils/write.c:315
7eda085c
KZ
7626#, c-format
7627msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
c45fcba1 7628msgstr "Zpráva od %s@%s na %s v %s ..."
7eda085c 7629
0027a8b1
KZ
7630#: mount/fsprobe.c:143
7631#, c-format
7632msgid "Trying %s\n"
c45fcba1 7633msgstr "Používám %s.\n"
0027a8b1
KZ
7634
7635#: mount/fsprobe.c:187
c45fcba1 7636#, c-format
0027a8b1 7637msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
c45fcba1 7638msgstr "mount: chystám se připojit %s podle %s\n"
0027a8b1
KZ
7639
7640#: mount/fsprobe.c:195
c45fcba1 7641#, c-format
0027a8b1 7642msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
c45fcba1 7643msgstr "mount: žádný LABEL=, žádný UUID=, chystám se připojit %s podle cesty\n"
0027a8b1
KZ
7644
7645#: mount/fstab.c:143
7eda085c
KZ
7646#, c-format
7647msgid "warning: error reading %s: %s"
c45fcba1 7648msgstr "varování: chyba při čtení %s: %s"
7eda085c 7649
0027a8b1 7650#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
7eda085c
KZ
7651#, c-format
7652msgid "warning: can't open %s: %s"
c45fcba1 7653msgstr "varování: %s nelze otevřít: %s"
7eda085c 7654
0027a8b1 7655#: mount/fstab.c:176
7eda085c
KZ
7656#, c-format
7657msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
c45fcba1 7658msgstr "mount: %s nelze otevřít - používám %s\n"
7eda085c 7659
0027a8b1 7660#: mount/fstab.c:568
7eda085c
KZ
7661#, c-format
7662msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
7663msgstr ""
c45fcba1
PP
7664"zamykací soubor %s nelze vytvořit: %s\n"
7665"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 7666
0027a8b1 7667#: mount/fstab.c:594
7eda085c
KZ
7668#, c-format
7669msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
7670msgstr ""
c45fcba1
PP
7671"volání link pro zamykací soubor %s selhalo: %s\n"
7672"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 7673
0027a8b1 7674#: mount/fstab.c:610
7eda085c
KZ
7675#, c-format
7676msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
7677msgstr ""
c45fcba1
PP
7678"zamykací soubor %s nelze otevřít: %s\n"
7679"(použijte přepínač -n pro vynechání zápisu do mtab)"
7eda085c 7680
0027a8b1 7681#: mount/fstab.c:625
7eda085c
KZ
7682#, c-format
7683msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
c45fcba1 7684msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s\n"
7eda085c 7685
0027a8b1 7686#: mount/fstab.c:639
7eda085c
KZ
7687#, c-format
7688msgid "can't lock lock file %s: %s"
c45fcba1 7689msgstr "Zamykací soubor %s nelze zamknout: %s"
7eda085c 7690
0027a8b1 7691#: mount/fstab.c:641
7eda085c 7692msgid "timed out"
c45fcba1 7693msgstr "vypršel čas"
7eda085c 7694
0027a8b1 7695#: mount/fstab.c:648
22853e4a
KZ
7696#, c-format
7697msgid ""
7698"Cannot create link %s\n"
7699"Perhaps there is a stale lock file?\n"
7700msgstr ""
c45fcba1
PP
7701"Odkaz %s nelze vytvořit.\n"
7702"Není někde zastaralý zamykací soubor?\n"
22853e4a 7703
de6bd3e8 7704#: mount/fstab.c:688 mount/fstab.c:741
7eda085c
KZ
7705#, c-format
7706msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
c45fcba1 7707msgstr "nelze otevřít %s (%s) - mtab nebyl aktualizován"
7eda085c 7708
de6bd3e8 7709#: mount/fstab.c:750
7eda085c
KZ
7710#, c-format
7711msgid "error writing %s: %s"
c45fcba1 7712msgstr "chyba při zápisu %s: %s"
7eda085c 7713
de6bd3e8 7714#: mount/fstab.c:768
7eda085c
KZ
7715#, c-format
7716msgid "error changing mode of %s: %s\n"
c45fcba1 7717msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n"
7eda085c 7718
de6bd3e8
KZ
7719#: mount/fstab.c:781
7720#, fuzzy, c-format
7721msgid "error changing owner of %s: %s\n"
7722msgstr "chyba při změně módu %s: %s\n"
7723
7724#: mount/fstab.c:792
7eda085c
KZ
7725#, c-format
7726msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
c45fcba1 7727msgstr "%s nelze přejmenovat na %s: %s\n"
7eda085c 7728
0027a8b1 7729#: mount/lomount.c:75
7eda085c
KZ
7730#, c-format
7731msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
c45fcba1 7732msgstr "loop: zařízení %s nelze otevřít: %s\n"
7eda085c 7733
0027a8b1 7734#: mount/lomount.c:91
7eda085c 7735#, c-format
c129767e 7736msgid ", offset %lld"
c45fcba1 7737msgstr ", odsazení %'lld"
7eda085c 7738
0027a8b1 7739#: mount/lomount.c:94
7eda085c 7740#, c-format
c129767e 7741msgid ", sizelimit %lld"
c45fcba1 7742msgstr ", velikostní limit %'lld"
7eda085c 7743
0027a8b1 7744#: mount/lomount.c:102
c129767e
KZ
7745#, c-format
7746msgid ", encryption %s (type %d)"
c45fcba1 7747msgstr ", šifrování %s (typ %d)"
7eda085c 7748
0027a8b1 7749#: mount/lomount.c:116
c129767e
KZ
7750#, c-format
7751msgid ", offset %d"
c45fcba1 7752msgstr ", odsazení %d"
7eda085c 7753
0027a8b1 7754#: mount/lomount.c:119
c45fcba1 7755#, c-format
c129767e 7756msgid ", encryption type %d\n"
c45fcba1 7757msgstr ", šifrovací typ %d\n"
df1dddf9 7758
0027a8b1 7759#: mount/lomount.c:128
c129767e
KZ
7760#, c-format
7761msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
c45fcba1 7762msgstr "loop: informace o zařízení %s nelze získat: %s\n"
df1dddf9 7763
0027a8b1 7764#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
b22550fa
KZ
7765#, c-format
7766msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
c45fcba1 7767msgstr "%s: chybí oprávnění na prohlédnutí /dev/loop#"
b22550fa 7768
0027a8b1 7769#: mount/lomount.c:214
c45fcba1 7770#, c-format
0027a8b1 7771msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
c45fcba1 7772msgstr "%s: žádné zařízení /dev/loop# nelze nalézt"
0027a8b1
KZ
7773
7774#: mount/lomount.c:219
c45fcba1 7775#, c-format
df1dddf9 7776msgid ""
d162fcb5 7777"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 7778" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
df1dddf9 7779msgstr ""
c45fcba1
PP
7780"%s: Žádné loop zařízení nelze nalézt Toto jádro možná\n"
7781" nezná loop zařízení? (Pokud je tomu tak, pak jej znovu přeložte,\n"
7782" či zkuste „modprobe loop“.)"
df1dddf9 7783
0027a8b1 7784#: mount/lomount.c:224
c45fcba1 7785#, c-format
d162fcb5 7786msgid "%s: could not find any free loop device"
c45fcba1 7787msgstr "%s: žádné volné loop zařízení nelze najít"
7eda085c 7788
0027a8b1 7789#: mount/lomount.c:322
b359eb3b 7790#, c-format
66ee8158 7791msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
c45fcba1 7792msgstr "Nelze zamknout v paměti. Končím.\n"
66ee8158 7793
aedd4ddc 7794#: mount/lomount.c:349
0027a8b1
KZ
7795#, c-format
7796msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
c45fcba1 7797msgstr "selhalo ioctl LOOP_SET_FD: %s\n"
0027a8b1 7798
aedd4ddc 7799#: mount/lomount.c:384
c45fcba1 7800#, c-format
c129767e 7801msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
c45fcba1 7802msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): úspěch\n"
7eda085c 7803
aedd4ddc 7804#: mount/lomount.c:395
7eda085c 7805#, c-format
c129767e 7806msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
c45fcba1 7807msgstr "loop: zařízení %s nelze smazat: %s\n"
7eda085c 7808
773502b5 7809#: mount/lomount.c:406
7eda085c 7810#, c-format
c129767e 7811msgid "del_loop(%s): success\n"
c45fcba1 7812msgstr "del_loop(%s): úspěch\n"
7eda085c 7813
773502b5 7814#: mount/lomount.c:414
b359eb3b 7815#, c-format
c129767e 7816msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
c45fcba1 7817msgstr "Tento program byl přeložen bez podpory pro loop. Přeložte jej znovu.\n"
7eda085c 7818
773502b5 7819#: mount/lomount.c:451
0027a8b1 7820#, c-format
df1dddf9 7821msgid ""
0027a8b1
KZ
7822"\n"
7823"Usage:\n"
7824" %1$s loop_device # give info\n"
7825" %1$s -a | --all # list all used\n"
7826" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n"
7827" %1$s -f | --find # find unused\n"
7828" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n"
7829"\n"
7830"Options:\n"
7831" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
7832" -h | --help this help\n"
7833" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
7834" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
7835" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
7836" -s | --show print device name (with -f <file>)\n"
7837" -v | --verbose verbose mode\n"
7838"\n"
7eda085c 7839msgstr ""
c45fcba1
PP
7840"\n"
7841"Použití:\n"
7842" %1$s LOOP_ZAŘÍZENÍ # vrátí informace\n"
7843" %1$s -a | --all # vypíše všechna použitá\n"
7844" %1$s -d | --detach LOOP_ZAŘÍZENÍ # smaže\n"
7845" %1$s -f | --find # nalezne nepožité\n"
7846" %1$s [ PŘEPÍNAČE ] {-f|--find|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR # nastaví\n"
7847"\n"
7848"Přepínače:\n"
7849" -e | --encryption <TYP> zapne šifrování dat pomocí zadaného <NÁZEV/ČÍSLO>\n"
7850" -h | --help tato nápověda\n"
7851" -o | --offset <ČÍSLO> v SOUBORU začne na pozici <ČÍSLO>\n"
7852" -p | --pass-fd <ČÍSLO> načte heslo ze deskriptoru souboru <ČÍSLO>\n"
7853" -r | --read-only nastaví loop zařízení jen pro čtení\n"
7854" -s | --show vypíše název zařízení (spolu s  -f <SOUBOR>)\n"
7855" -v | --verbose upovídaný režim\n"
7856"\n"
7eda085c 7857
773502b5 7858#: mount/lomount.c:479 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
b359eb3b 7859#, c-format
c129767e 7860msgid "not enough memory"
c45fcba1 7861msgstr "Nedostatek paměti"
66ee8158 7862
773502b5 7863#: mount/lomount.c:640
b359eb3b 7864#, c-format
c129767e 7865msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
c45fcba1 7866msgstr "Podpora pro loop nebyla při překladu zadána. Přeložte program znovu.\n"
7eda085c 7867
0027a8b1 7868#: mount/mount.c:321
7eda085c 7869#, c-format
0027a8b1 7870msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
c45fcba1 7871msgstr "mount: řetězec přepínačů „%s“ je nesprávně uzavřen do uvozovek"
b359eb3b 7872
0027a8b1 7873#: mount/mount.c:354
c45fcba1 7874#, c-format
0027a8b1 7875msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
c45fcba1 7876msgstr "mount: %s přeloženo z „%s“ na „%s“\n"
b359eb3b 7877
0027a8b1 7878#: mount/mount.c:510
7eda085c
KZ
7879#, c-format
7880msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
c45fcba1 7881msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno na %s"
7eda085c 7882
0027a8b1 7883#: mount/mount.c:515
7eda085c
KZ
7884#, c-format
7885msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
c45fcba1 7886msgstr "mount: podle mtab je %s připojeno na %s"
7eda085c 7887
0027a8b1 7888#: mount/mount.c:535
7eda085c
KZ
7889#, c-format
7890msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
c45fcba1 7891msgstr "mount: %s nelze otevřít pro zápis: %s"
7eda085c 7892
de6bd3e8 7893#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:957
7eda085c
KZ
7894#, c-format
7895msgid "mount: error writing %s: %s"
c45fcba1 7896msgstr "mount: chyba při zápisu %s: %s"
7eda085c 7897
0027a8b1 7898#: mount/mount.c:560
7eda085c
KZ
7899#, c-format
7900msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
c45fcba1 7901msgstr "mount: chyba při změně módu %s: %s"
7eda085c 7902
de6bd3e8
KZ
7903#: mount/mount.c:641
7904#, fuzzy, c-format
7905msgid "mount: cannot set group id: %s"
7906msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
7907
7908#: mount/mount.c:644
7909#, fuzzy, c-format
7910msgid "mount: cannot set user id: %s"
7911msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
7912
7913#: mount/mount.c:683 mount/mount.c:1572
0027a8b1
KZ
7914#, c-format
7915msgid "mount: cannot fork: %s"
c45fcba1 7916msgstr "mount: volání fork selhalo: %s"
0027a8b1 7917
de6bd3e8 7918#: mount/mount.c:697
0027a8b1
KZ
7919#, c-format
7920msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
c45fcba1 7921msgstr "mount: nezadal jste typ systému souborů pro %s\n"
0027a8b1 7922
de6bd3e8 7923#: mount/mount.c:700
0027a8b1
KZ
7924#, c-format
7925msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
c45fcba1 7926msgstr " Vyzkouším všechny typy v %s či %s\n"
0027a8b1 7927
de6bd3e8 7928#: mount/mount.c:703
0027a8b1
KZ
7929#, c-format
7930msgid " and it looks like this is swapspace\n"
c45fcba1 7931msgstr " a vypadá to, že se jedná o odkládací prostor\n"
0027a8b1 7932
de6bd3e8 7933#: mount/mount.c:705
0027a8b1
KZ
7934#, c-format
7935msgid " I will try type %s\n"
c45fcba1 7936msgstr " Vyzkouším typ %s\n"
0027a8b1 7937
de6bd3e8 7938#: mount/mount.c:732
22853e4a
KZ
7939#, c-format
7940msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
c45fcba1 7941msgstr "%s vypadá jako odkládací prostor - nepřipojeno"
22853e4a 7942
de6bd3e8 7943#: mount/mount.c:823
7eda085c 7944msgid "mount failed"
c45fcba1 7945msgstr "připojení se nezdařilo"
7eda085c 7946
de6bd3e8 7947#: mount/mount.c:825
7eda085c
KZ
7948#, c-format
7949msgid "mount: only root can mount %s on %s"
c45fcba1 7950msgstr "mount: pouze superuživatel může připojit %s na %s"
7eda085c 7951
de6bd3e8 7952#: mount/mount.c:853
7eda085c 7953msgid "mount: loop device specified twice"
c45fcba1 7954msgstr "mount: zařízení loop bylo zadáno dvakrát"
7eda085c 7955
de6bd3e8 7956#: mount/mount.c:858
7eda085c 7957msgid "mount: type specified twice"
c45fcba1 7958msgstr "mount: typ byl zadán dvakrát"
7eda085c 7959
de6bd3e8 7960#: mount/mount.c:870
b359eb3b 7961#, c-format
7eda085c 7962msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
c45fcba1 7963msgstr "mount: přeskakuji nastavení loop zařízení\n"
7eda085c 7964
de6bd3e8 7965#: mount/mount.c:883
7eda085c
KZ
7966#, c-format
7967msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
c45fcba1 7968msgstr "mount: chystám se použít zařízení loop %s\n"
7eda085c 7969
de6bd3e8 7970#: mount/mount.c:892
0027a8b1
KZ
7971#, c-format
7972msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
c45fcba1 7973msgstr "mount: ukradený loop=%s … zkouším znovu\n"
0027a8b1 7974
de6bd3e8 7975#: mount/mount.c:897
c45fcba1 7976#, c-format
0027a8b1 7977msgid "mount: stolen loop=%s"
c45fcba1 7978msgstr "umount: ukradený loop=%s"
0027a8b1 7979
de6bd3e8 7980#: mount/mount.c:902
b359eb3b 7981#, c-format
7eda085c 7982msgid "mount: failed setting up loop device\n"
c45fcba1 7983msgstr "mount: nepodařilo se nastavit zařízení loop\n"
7eda085c 7984
de6bd3e8 7985#: mount/mount.c:913
b359eb3b 7986#, c-format
7eda085c 7987msgid "mount: setup loop device successfully\n"
c45fcba1 7988msgstr "mount: zařízení loop bylo korektně nastaveno\n"
7eda085c 7989
de6bd3e8 7990#: mount/mount.c:952
66ee8158
KZ
7991#, c-format
7992msgid "mount: can't open %s: %s"
c45fcba1 7993msgstr "mount: %s nelze otevřít: %s"
66ee8158 7994
de6bd3e8 7995#: mount/mount.c:973
c129767e 7996msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
c45fcba1 7997msgstr "mount: argument přepínačů -p a --pass-fd musí být číslo"
c129767e 7998
de6bd3e8 7999#: mount/mount.c:986
c45fcba1 8000#, c-format
612721db 8001msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
c45fcba1 8002msgstr "mount: %s nelze otevřít za účelem nastavení rychlosti"
7eda085c 8003
de6bd3e8 8004#: mount/mount.c:989
66ee8158
KZ
8005#, c-format
8006msgid "mount: cannot set speed: %s"
8007msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
8008
de6bd3e8 8009#: mount/mount.c:1047
c45fcba1 8010#, c-format
0027a8b1 8011msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
c45fcba1 8012msgstr "mount: podle mtab je %s již připojeno do %s\n"
7eda085c 8013
de6bd3e8 8014#: mount/mount.c:1122
773502b5
KZ
8015msgid ""
8016"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
c45fcba1 8017msgstr "mount: typ systému souborů nebyl zadán a ani jej nelze zjistit"
eb63b9b8 8018
de6bd3e8 8019#: mount/mount.c:1125
7eda085c 8020msgid "mount: you must specify the filesystem type"
c45fcba1 8021msgstr "mount: musíte zadat typ systému souborů"
7eda085c 8022
de6bd3e8 8023#: mount/mount.c:1128
22853e4a 8024msgid "mount: mount failed"
c45fcba1 8025msgstr "mount: připojení se nezdařilo"
22853e4a 8026
de6bd3e8 8027#: mount/mount.c:1134 mount/mount.c:1169
7eda085c
KZ
8028#, c-format
8029msgid "mount: mount point %s is not a directory"
c45fcba1 8030msgstr "mount: přípojný bod %s není adresářem"
7eda085c 8031
de6bd3e8 8032#: mount/mount.c:1136
7eda085c 8033msgid "mount: permission denied"
c45fcba1 8034msgstr "mount: přístup odmítnut"
7eda085c 8035
de6bd3e8 8036#: mount/mount.c:1138
7eda085c 8037msgid "mount: must be superuser to use mount"
c45fcba1 8038msgstr "mount: mount může používat pouze superuživatel"
7eda085c 8039
de6bd3e8 8040#: mount/mount.c:1142 mount/mount.c:1146
7eda085c
KZ
8041#, c-format
8042msgid "mount: %s is busy"
c45fcba1 8043msgstr "mount: %s je již připojeno"
7eda085c 8044
de6bd3e8 8045#: mount/mount.c:1148
7eda085c 8046msgid "mount: proc already mounted"
c45fcba1 8047msgstr "mount: proc je již připojeno"
7eda085c 8048
de6bd3e8 8049#: mount/mount.c:1150
7eda085c
KZ
8050#, c-format
8051msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
c45fcba1 8052msgstr "mount: %s je již připojeno, či je %s již používáno"
7eda085c 8053
de6bd3e8 8054#: mount/mount.c:1156
7eda085c
KZ
8055#, c-format
8056msgid "mount: mount point %s does not exist"
c45fcba1 8057msgstr "mount: přípojný bod %s neexistuje"
7eda085c 8058
de6bd3e8 8059#: mount/mount.c:1158
7eda085c
KZ
8060#, c-format
8061msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
c45fcba1 8062msgstr "mount: přípojný bod %s je symbolickým odkazem, jenž nikam neukazuje"
7eda085c 8063
de6bd3e8 8064#: mount/mount.c:1161
7eda085c
KZ
8065#, c-format
8066msgid "mount: special device %s does not exist"
c45fcba1 8067msgstr "mount: speciální zařízení %s neexistuje"
7eda085c 8068
de6bd3e8 8069#: mount/mount.c:1171
7eda085c
KZ
8070#, c-format
8071msgid ""
8072"mount: special device %s does not exist\n"
8073" (a path prefix is not a directory)\n"
8074msgstr ""
c45fcba1
PP
8075"mount: speciální zařízení %s neexistuje\n"
8076" (název cesty nezačíná adresářem)\n"
7eda085c 8077
de6bd3e8 8078#: mount/mount.c:1184
7eda085c
KZ
8079#, c-format
8080msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
c45fcba1 8081msgstr "mount: %s ještě není připojeno či chybný přepínač"
7eda085c 8082
de6bd3e8
KZ
8083#: mount/mount.c:1186
8084#, fuzzy, c-format
7eda085c
KZ
8085msgid ""
8086"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
de6bd3e8 8087" missing codepage or helper program, or other error"
7eda085c 8088msgstr ""
c45fcba1
PP
8089"mount: chybný typ SS, chybný přepínač, chybný superblok na %s\n"
8090" nebo chybí kódová stránka nebo jiná chyba"
7eda085c 8091
de6bd3e8 8092#: mount/mount.c:1196
756bfd01
KZ
8093msgid ""
8094" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8095" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8096msgstr ""
c45fcba1
PP
8097" (mohlo by se jednat o IDE zařízení, kde ve skutečnosti používáte\n"
8098" ide-scsi, takže je potřeba sr0 nebo sda nebo něco na ten způsob?)"
756bfd01 8099
de6bd3e8 8100#: mount/mount.c:1202
756bfd01
KZ
8101msgid ""
8102" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8103" instead of some logical partition inside?)"
c45fcba1 8104msgstr " (nepokoušíte se připojit rozšířený oddíl namísto logického?)"
756bfd01 8105
de6bd3e8 8106#: mount/mount.c:1219
756bfd01
KZ
8107msgid ""
8108" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8109" dmesg | tail or so\n"
8110msgstr ""
c45fcba1
PP
8111" V jistých případech lze najít potřebné informace v systémovém\n"
8112" protokolu – zkuste například „dmesg | tail“ \n"
756bfd01 8113
de6bd3e8 8114#: mount/mount.c:1225
7eda085c 8115msgid "mount table full"
c45fcba1 8116msgstr "tabulka připojení je plná"
7eda085c 8117
de6bd3e8 8118#: mount/mount.c:1227
7eda085c
KZ
8119#, c-format
8120msgid "mount: %s: can't read superblock"
c45fcba1 8121msgstr "mount: %s: superblok nelze přečíst"
7eda085c 8122
de6bd3e8 8123#: mount/mount.c:1233
364cda48 8124#, c-format
66ee8158 8125msgid "mount: %s: unknown device"
c45fcba1 8126msgstr "umount: blokové zařízení %s je neznámé"
7eda085c 8127
de6bd3e8 8128#: mount/mount.c:1238
c45fcba1 8129#, c-format
0b0bb920 8130msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
c45fcba1 8131msgstr "mount: známý systém souborů „%s“"
7eda085c 8132
de6bd3e8 8133#: mount/mount.c:1250
7eda085c
KZ
8134#, c-format
8135msgid "mount: probably you meant %s"
c45fcba1 8136msgstr "mount: pravděpodobně jste myslel %s"
7eda085c 8137
de6bd3e8 8138#: mount/mount.c:1253
0b0bb920 8139msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
c45fcba1 8140msgstr "mount: možná jste myslel „iso9660“?"
7eda085c 8141
de6bd3e8 8142#: mount/mount.c:1256
0b0bb920 8143msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
c45fcba1 8144msgstr "mount: možná jste myslel „vfat“?"
0b0bb920 8145
de6bd3e8 8146#: mount/mount.c:1259
7eda085c
KZ
8147#, c-format
8148msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
c45fcba1 8149msgstr "mount: %s má chybné číslo zařízení, či ss typ %s není podporován"
7eda085c 8150
de6bd3e8 8151#: mount/mount.c:1265
7eda085c
KZ
8152#, c-format
8153msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
c45fcba1 8154msgstr "mount: %s není blokovým zařízením a volání stat selhalo?"
7eda085c 8155
de6bd3e8 8156#: mount/mount.c:1267
7eda085c
KZ
8157#, c-format
8158msgid ""
8159"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8160" (maybe `insmod driver'?)"
773502b5
KZ
8161msgstr ""
8162"mount: jádro nerozpoznalo %s jako blokové zařízení (možná „insmod ovladač“?)"
7eda085c 8163
de6bd3e8 8164#: mount/mount.c:1270
7eda085c
KZ
8165#, c-format
8166msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
c45fcba1 8167msgstr "mount: %s není blokovým zařízením (možná pomůže „-o loop“?)"
7eda085c 8168
de6bd3e8 8169#: mount/mount.c:1273
7eda085c
KZ
8170#, c-format
8171msgid "mount: %s is not a block device"
c45fcba1 8172msgstr "mount: %s není blokovým zařízením"
7eda085c 8173
de6bd3e8 8174#: mount/mount.c:1276
7eda085c
KZ
8175#, c-format
8176msgid "mount: %s is not a valid block device"
c45fcba1 8177msgstr "mount: %s není platným blokovým zařízením"
7eda085c 8178
de6bd3e8 8179#: mount/mount.c:1279
66ee8158 8180msgid "block device "
c45fcba1 8181msgstr "blokové zařízení"
66ee8158 8182
de6bd3e8 8183#: mount/mount.c:1281
364cda48 8184#, c-format
66ee8158 8185msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
c45fcba1 8186msgstr "umount: %s%s nelze připojit v režimu pouze pro čtení"
66ee8158 8187
de6bd3e8 8188#: mount/mount.c:1285
7eda085c 8189#, c-format
66ee8158 8190msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
c45fcba1 8191msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
7eda085c 8192
de6bd3e8 8193#: mount/mount.c:1300
7eda085c
KZ
8194#, c-format
8195msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
c45fcba1 8196msgstr "mount: %s%s je chráněno proti zápisu, připojuji pouze pro čtení"
7eda085c 8197
de6bd3e8 8198#: mount/mount.c:1400
b359eb3b 8199#, c-format
7eda085c 8200msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
c45fcba1 8201msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu používat nfs kvůli dvojtečce\n"
7eda085c 8202
de6bd3e8 8203#: mount/mount.c:1406
c45fcba1 8204#, c-format
a120aaa7 8205msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
c45fcba1 8206msgstr "mount: nebyl zadán typ - budu předpokládat cifs kvůli předponě //\n"
63cccae4 8207
de6bd3e8 8208#: mount/mount.c:1423
7eda085c
KZ
8209#, c-format
8210msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
c45fcba1 8211msgstr "mount: pracuji na pozadí \"%s\"\n"
7eda085c 8212
de6bd3e8 8213#: mount/mount.c:1433
7eda085c
KZ
8214#, c-format
8215msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
c45fcba1 8216msgstr "mount: končím \"%s\"\n"
7eda085c 8217
de6bd3e8 8218#: mount/mount.c:1519
7eda085c
KZ
8219#, c-format
8220msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
c45fcba1 8221msgstr "mount: %s je již připojeno na %s\n"
7eda085c 8222
de6bd3e8 8223#: mount/mount.c:1657
c45fcba1 8224#, c-format
66ee8158
KZ
8225msgid ""
8226"Usage: mount -V : print version\n"
8227" mount -h : print this help\n"
8228" mount : list mounted filesystems\n"
8229" mount -l : idem, including volume labels\n"
8230"So far the informational part. Next the mounting.\n"
8231"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8232"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 8233" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
66ee8158
KZ
8234" mount device : mount device at the known place\n"
8235" mount directory : mount known device here\n"
8236" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8237"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8238"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8239"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8240" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
8241"or move a subtree:\n"
8242" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
8243"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8244" mount --make-shared dir\n"
8245" mount --make-slave dir\n"
8246" mount --make-private dir\n"
8247" mount --make-unbindable dir\n"
8248"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8249"containing the directory dir:\n"
8250" mount --make-rshared dir\n"
8251" mount --make-rslave dir\n"
8252" mount --make-rprivate dir\n"
8253" mount --make-runbindable dir\n"
66ee8158
KZ
8254"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8255"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 8256"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
66ee8158
KZ
8257"For many more details, say man 8 mount .\n"
8258msgstr ""
c45fcba1
PP
8259"Použití: mount -V : vypíše informace o verzi\n"
8260" mount -h : vypíše tuto nápovědu\n"
773502b5
KZ
8261" mount : zobrazí seznam připojených systémů "
8262"souborů\n"
c45fcba1 8263" mount -l : totéž plus jmenovky svazků\n"
773502b5
KZ
8264"Toto byly přepínače sloužící k získání informací. Nyní k přepínačům "
8265"sloužícím\n"
c45fcba1
PP
8266"k připojování systémů souborů.\n"
8267"Syntaxe je „mount [-t SSTYP] NĚCO NĚKAM“.\n"
8268"Údaje obsažené v /etc/fstab mohou být vynechány.\n"
8269" mount -a [-t|-O] … : připojí veškeré položky z /etc/fstab\n"
8270" mount ZAŘÍZENÍ : připojí ZAŘÍZENÍ na známé místo\n"
8271" mount ADRESÁŘ : připojí známé zařízení k ADRESÁŘI\n"
8272" mount -t TYP ZAŘ ADR : běžná podoba příkazu pro připojení\n"
773502b5
KZ
8273"Uvědomte si, že tím, co se připojuje, ve skutečnosti není zařízení, ale "
8274"systém\n"
c45fcba1
PP
8275"souborů (daného typu), který se na tomto zařízení nachází.\n"
8276"Můžete také připojit již přístupný adresářový strom na jiné místo:\n"
8277" mount --bind STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
8278"nebo přesunout podstrom:\n"
8279" mount --move STARÝ_ADRESÁŘ NOVÝ_ADRESÁŘ\n"
8280"Můžete změnit typ připojení obsahující adresář ADR:\n"
8281" mount --make-shared ADR\n"
8282" mount --make-slave ADR\n"
8283" mount --make-private ADR\n"
8284" mount --make-unbindable ADR\n"
8285"Můžete změnit typ všech připojení v podstromu připojení\n"
8286"obsahující adresář ADR:\n"
8287" mount --make-rshared ADR\n"
8288" mount --make-rslave ADR\n"
8289" mount --make-rprivate ADR\n"
8290" mount --make-runbindable ADR\n"
8291"Zařízení může být udáno jménem (např. /dev/hda1 či /dev/cdrom), jmenovkou\n"
8292"(pomocí přepínače -L JMENOVKA) nebo UUID (pomocí přepínače -U UUID).\n"
8293"Další přepínače: [-nfFrsvw] [-o VOLBY] [-p DESKRIPTOR_S_HESLEM].\n"
8294"Mnoho dalších informací získáte příkazem „man 8 mount“.\n"
364cda48 8295
de6bd3e8 8296#: mount/mount.c:1967
7eda085c 8297msgid "mount: only root can do that"
c45fcba1 8298msgstr "mount: toto může provést pouze superuživatel"
7eda085c 8299
de6bd3e8 8300#: mount/mount.c:1972
7eda085c
KZ
8301#, c-format
8302msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
c45fcba1 8303msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvářím jej..\n"
7eda085c 8304
de6bd3e8 8305#: mount/mount.c:1982
364cda48 8306msgid "nothing was mounted"
c45fcba1 8307msgstr "nebyl připojen žádný diskový oddíl"
7eda085c 8308
de6bd3e8 8309#: mount/mount.c:1995 mount/mount.c:2021
0027a8b1 8310msgid "mount: no such partition found"
c45fcba1 8311msgstr "mount: žádný odpovídající diskový oddíl nebyl nalezen"
7eda085c 8312
de6bd3e8 8313#: mount/mount.c:1998
7eda085c
KZ
8314#, c-format
8315msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
c45fcba1 8316msgstr "mount: %s nelze nalézt v %s ani %s"
7eda085c 8317
0027a8b1 8318#: mount/mount_mntent.c:166
b359eb3b 8319#, c-format
0027a8b1 8320msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
c45fcba1 8321msgstr "[mntent]: varování: %s není ukončeno novou řádkou\n"
7eda085c 8322
0027a8b1 8323#: mount/mount_mntent.c:217
7eda085c 8324#, c-format
0027a8b1 8325msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
c45fcba1 8326msgstr "[mntent]: řádek %d v %s je chybný%s\n"
7eda085c 8327
0027a8b1
KZ
8328#: mount/mount_mntent.c:220
8329msgid "; rest of file ignored"
8330msgstr "; ignoruji zbytek souboru"
7eda085c 8331
756bfd01 8332#: mount/sundries.c:26
7eda085c 8333msgid "bug in xstrndup call"
c45fcba1 8334msgstr "chyba ve volání xstrndup"
7eda085c 8335
bd18614b 8336#: mount/swapon.c:65
c45fcba1 8337#, c-format
7eda085c
KZ
8338msgid ""
8339"usage: %s [-hV]\n"
95f1bdee 8340" %s -a [-e] [-v]\n"
756bfd01 8341" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
7eda085c
KZ
8342" %s [-s]\n"
8343msgstr ""
c45fcba1
PP
8344"Použití: %s [-hV]\n"
8345" %s -a [-e] [-v]\n"
8346" %s [-v] [-p PRIORITA] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR|LABEL=NÁZEV_SVAZKU…\n"
7eda085c
KZ
8347" %s [-s]\n"
8348
bd18614b 8349#: mount/swapon.c:75
c45fcba1 8350#, c-format
63cccae4
KZ
8351msgid ""
8352"usage: %s [-hV]\n"
8353" %s -a [-v]\n"
8354" %s [-v] special ...\n"
8355msgstr ""
c45fcba1 8356"Použití: %s [-hV]\n"
63cccae4 8357" %s -a [-v]\n"
c45fcba1 8358" %s [-v] ZVLÁŠTNÍ_SOUBOR…\n"
63cccae4 8359
de6bd3e8
KZ
8360#: mount/swapon.c:103
8361#, fuzzy, c-format
8362msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
8363msgstr "%s: Neočekávaná značka konce souboru v %s\n"
8364
8365#: mount/swapon.c:132
c45fcba1 8366#, c-format
0027a8b1 8367msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
c45fcba1 8368msgstr "%s: %s nelze převést na kanonický tvar: %s\n"
0027a8b1 8369
de6bd3e8 8370#: mount/swapon.c:171 mount/swapon.c:259
7eda085c
KZ
8371#, c-format
8372msgid "%s on %s\n"
8373msgstr "%s na %s\n"
8374
de6bd3e8 8375#: mount/swapon.c:181
c45fcba1 8376#, c-format
756bfd01 8377msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
c45fcba1 8378msgstr "%s: nelze získat informace o %s: %s\n"
7eda085c 8379
de6bd3e8 8380#: mount/swapon.c:192
c45fcba1 8381#, c-format
756bfd01 8382msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
7eda085c 8383msgstr ""
c45fcba1
PP
8384"%s: varování: přístupová práva pro %s (%04o) nejsou bezpečná,\n"
8385"%04o by byla lepší\n"
7eda085c 8386
de6bd3e8 8387#: mount/swapon.c:204
c45fcba1 8388#, c-format
756bfd01 8389msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
c45fcba1 8390msgstr "%s: soubor %s vynechávám – zdá se, že v něm jsou díry.\n"
7eda085c 8391
de6bd3e8 8392#: mount/swapon.c:237
c45fcba1 8393#, c-format
bd18614b 8394msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
c45fcba1 8395msgstr "%s: nelze nalézt zařízení pro %s\n"
bd18614b 8396
de6bd3e8 8397#: mount/swapon.c:271
b359eb3b 8398#, c-format
63cccae4 8399msgid "Not superuser.\n"
c45fcba1 8400msgstr "Nejste superuživatel.\n"
63cccae4 8401
de6bd3e8 8402#: mount/swapon.c:305 mount/swapon.c:496
7eda085c
KZ
8403#, c-format
8404msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
c45fcba1 8405msgstr "%s: %s nelze otevřít: %s\n"
7eda085c 8406
0027a8b1 8407#: mount/umount.c:40
b359eb3b 8408#, c-format
7eda085c 8409msgid "umount: compiled without support for -f\n"
c45fcba1 8410msgstr "umount byl přeložen bez podpory pro -f\n"
7eda085c 8411
de6bd3e8
KZ
8412#: mount/umount.c:109
8413#, fuzzy, c-format
8414msgid "umount: cannot set group id: %s"
8415msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
8416
8417#: mount/umount.c:112
8418#, fuzzy, c-format
8419msgid "umount: cannot set user id: %s"
8420msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s"
8421
8422#: mount/umount.c:137
c45fcba1 8423#, c-format
d162fcb5 8424msgid "umount: cannot fork: %s"
c45fcba1 8425msgstr "umount: volání fork selhalo: %s"
d162fcb5 8426
de6bd3e8 8427#: mount/umount.c:149
7eda085c
KZ
8428#, c-format
8429msgid "umount: %s: invalid block device"
c45fcba1 8430msgstr "umount: blokové zařízení %s je chybné"
7eda085c 8431
de6bd3e8 8432#: mount/umount.c:151
7eda085c
KZ
8433#, c-format
8434msgid "umount: %s: not mounted"
c45fcba1 8435msgstr "umount: %s není připojeno"
7eda085c 8436
de6bd3e8 8437#: mount/umount.c:153
7eda085c
KZ
8438#, c-format
8439msgid "umount: %s: can't write superblock"
8440msgstr "umount: superblok nelze na %s zapsat"
8441
de6bd3e8 8442#: mount/umount.c:157
7eda085c
KZ
8443#, c-format
8444msgid "umount: %s: device is busy"
c45fcba1 8445msgstr "umount: zařízení %s je již používáno"
7eda085c 8446
de6bd3e8 8447#: mount/umount.c:159
7eda085c
KZ
8448#, c-format
8449msgid "umount: %s: not found"
c45fcba1 8450msgstr "umount: %s nelze najít"
7eda085c 8451
de6bd3e8 8452#: mount/umount.c:161
7eda085c
KZ
8453#, c-format
8454msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
c45fcba1 8455msgstr "umount: musíte být superuživatelem, abyste mohl odpojit %s"
7eda085c 8456
de6bd3e8 8457#: mount/umount.c:163
7eda085c
KZ
8458#, c-format
8459msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
c45fcba1 8460msgstr "umount: %s: bloková zařízení nejsou na systému souborů povolena"
7eda085c 8461
de6bd3e8 8462#: mount/umount.c:165
7eda085c
KZ
8463#, c-format
8464msgid "umount: %s: %s"
8465msgstr "umount: %s: %s"
8466
de6bd3e8 8467#: mount/umount.c:214
b359eb3b 8468#, c-format
7eda085c 8469msgid "no umount2, trying umount...\n"
c45fcba1 8470msgstr "nenalezl jsem umount2, zkouším umount…\n"
7eda085c 8471
de6bd3e8 8472#: mount/umount.c:230
7eda085c
KZ
8473#, c-format
8474msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
c45fcba1 8475msgstr "%s nelze odpojit - zkouším %s\n"
7eda085c 8476
de6bd3e8 8477#: mount/umount.c:248
7eda085c
KZ
8478#, c-format
8479msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
773502b5
KZ
8480msgstr ""
8481"umount: %s je již používáno - znovu připojeno v režimu pro pouze čtení\n"
7eda085c 8482
de6bd3e8 8483#: mount/umount.c:259
7eda085c
KZ
8484#, c-format
8485msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
c45fcba1 8486msgstr "umount: %s nelze znovu připojit v režimu pouze pro čtení\n"
7eda085c 8487
de6bd3e8 8488#: mount/umount.c:268
7eda085c
KZ
8489#, c-format
8490msgid "%s umounted\n"
8491msgstr "%s odpojeno\n"
8492
de6bd3e8 8493#: mount/umount.c:366
7eda085c 8494msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
c45fcba1 8495msgstr "umount: seznam systémů souborů na odpojení nelze nalézt"
7eda085c 8496
de6bd3e8 8497#: mount/umount.c:396
c45fcba1 8498#, c-format
7eda085c
KZ
8499msgid ""
8500"Usage: umount [-hV]\n"
95f1bdee 8501" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
7eda085c
KZ
8502" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8503msgstr ""
c45fcba1
PP
8504"Použití: umount [-hV]\n"
8505" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t TYPY_VFS] [-O VOLBY]\n"
8506" umount [-f] [-r] [-n] [-v] SPECIÁLNÍ_SOUBOR | UZEL…\n"
7eda085c 8507
de6bd3e8 8508#: mount/umount.c:448
756bfd01 8509msgid "Cannot umount \"\"\n"
c45fcba1 8510msgstr "\"\" nelze odpojit\n"
756bfd01 8511
de6bd3e8 8512#: mount/umount.c:454
7eda085c
KZ
8513#, c-format
8514msgid "Trying to umount %s\n"
c45fcba1 8515msgstr "Zkouším odpojit %s\n"
7eda085c 8516
de6bd3e8 8517#: mount/umount.c:460
7eda085c
KZ
8518#, c-format
8519msgid "Could not find %s in mtab\n"
c45fcba1 8520msgstr "%s nelze v mtab najít\n"
7eda085c 8521
de6bd3e8 8522#: mount/umount.c:467
7eda085c
KZ
8523#, c-format
8524msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
c45fcba1 8525msgstr "umount: podle mtab není %s připojeno"
7eda085c 8526
de6bd3e8 8527#: mount/umount.c:491
7eda085c
KZ
8528#, c-format
8529msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
c45fcba1 8530msgstr "umount: zdá se, že %s je připojeno více než jednou"
7eda085c 8531
de6bd3e8 8532#: mount/umount.c:504
7eda085c
KZ
8533#, c-format
8534msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
c45fcba1 8535msgstr "umount: %s není ve fstab (a Vy nejste root)"
7eda085c 8536
de6bd3e8 8537#: mount/umount.c:508
7eda085c
KZ
8538#, c-format
8539msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
c45fcba1 8540msgstr "umount: připojení %s neodpovídá fstab"
7eda085c 8541
de6bd3e8 8542#: mount/umount.c:549
7eda085c 8543#, c-format
c129767e 8544msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
c45fcba1 8545msgstr "unmount: pouze uživatel %s může odpojit %s ze %s"
7eda085c 8546
de6bd3e8 8547#: mount/umount.c:630
364cda48 8548msgid "umount: only root can do that"
c45fcba1 8549msgstr "umount: toto může provést pouze uživatel root"
364cda48
KZ
8550
8551#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
b359eb3b 8552#, c-format
7eda085c 8553msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
c45fcba1 8554msgstr "Pouze uživatel root může nastavit chování Ctrl-Alt-Del.\n"
7eda085c 8555
364cda48 8556#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
b359eb3b 8557#, c-format
7eda085c 8558msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
c45fcba1 8559msgstr "Použití: ctrlaltdel hard|soft\n"
7eda085c 8560
bd18614b 8561#: sys-utils/cytune.c:114
7eda085c
KZ
8562#, c-format
8563msgid ""
8564"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8565"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8566msgstr ""
c45fcba1
PP
8567"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu, maximální počet znaků ve fifo byl %d\n"
8568"a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n"
7eda085c 8569
bd18614b 8570#: sys-utils/cytune.c:125
7eda085c
KZ
8571#, c-format
8572msgid ""
773502b5
KZ
8573"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
8574"in fifo were %d,\n"
7eda085c
KZ
8575"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8576msgstr ""
773502b5
KZ
8577"Soubor %s, pro prahovou hodnotu %lu a časový limit %lu, maximální počet "
8578"znaků\n"
c45fcba1 8579"ve fifo byl %d a maximální přenosová rychlost ve znacích za sekundu byla %f\n"
7eda085c 8580
bd18614b 8581#: sys-utils/cytune.c:189
7eda085c
KZ
8582#, c-format
8583msgid "Invalid interval value: %s\n"
c45fcba1 8584msgstr "Chybné rozpětí: %s\n"
7eda085c 8585
bd18614b 8586#: sys-utils/cytune.c:197
7eda085c
KZ
8587#, c-format
8588msgid "Invalid set value: %s\n"
c45fcba1 8589msgstr "Chybná hodnota: %s\n"
7eda085c 8590
bd18614b 8591#: sys-utils/cytune.c:205
7eda085c
KZ
8592#, c-format
8593msgid "Invalid default value: %s\n"
c45fcba1 8594msgstr "Chybná implicitní hodnota: %s\n"
7eda085c 8595
bd18614b 8596#: sys-utils/cytune.c:213
7eda085c
KZ
8597#, c-format
8598msgid "Invalid set time value: %s\n"
c45fcba1 8599msgstr "Chybný časový údaj: %s\n"
7eda085c 8600
bd18614b 8601#: sys-utils/cytune.c:221
7eda085c
KZ
8602#, c-format
8603msgid "Invalid default time value: %s\n"
c45fcba1 8604msgstr "Chybný implicitní časový údaj: %s\n"
7eda085c 8605
bd18614b 8606#: sys-utils/cytune.c:238
7eda085c 8607#, c-format
773502b5
KZ
8608msgid ""
8609"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
8610"[-g|-G] file [file...]\n"
8611msgstr ""
8612"Použití: %s [-q [-i interval]] ([-s hodnota]|[-S hodnota]) ([-t hodnota]|[-T "
8613"hodnota]) [-g|-G] soubor [soubor…]\n"
7eda085c 8614
bd18614b
KZ
8615#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
8616#: sys-utils/cytune.c:339
7eda085c
KZ
8617#, c-format
8618msgid "Can't open %s: %s\n"
c45fcba1 8619msgstr "%s nelze otevřít: %s\n"
7eda085c 8620
bd18614b 8621#: sys-utils/cytune.c:257
7eda085c
KZ
8622#, c-format
8623msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
8624msgstr "%s nelze nastavit na prahovou hodnotu %d: %s\n"
8625
bd18614b 8626#: sys-utils/cytune.c:276
7eda085c
KZ
8627#, c-format
8628msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
c45fcba1 8629msgstr "%s nelze nastavit na časový limit %d: %s\n"
7eda085c 8630
bd18614b 8631#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
7eda085c
KZ
8632#, c-format
8633msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
8634msgstr "Prahovou hodnotu pro %s nelze zjistit: %s\n"
8635
bd18614b 8636#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
7eda085c
KZ
8637#, c-format
8638msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
c45fcba1 8639msgstr "Časový limit pro %s nelze zjistit: %s\n"
7eda085c 8640
bd18614b 8641#: sys-utils/cytune.c:306
c45fcba1 8642#, c-format
e8f26419 8643msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
c45fcba1 8644msgstr "%s: %ld současná prahová hodnota a %ld současný časový limit\n"
7eda085c 8645
bd18614b 8646#: sys-utils/cytune.c:309
c45fcba1 8647#, c-format
e8f26419 8648msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
c45fcba1 8649msgstr "%s: %ld výchozí prahová hodnota a %ld výchozí časový limit\n"
7eda085c 8650
bd18614b 8651#: sys-utils/cytune.c:327
7eda085c 8652msgid "Can't set signal handler"
c45fcba1 8653msgstr "Zpracování signálu nelze nastavit"
7eda085c 8654
bd18614b 8655#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
7eda085c 8656msgid "gettimeofday failed"
c45fcba1 8657msgstr "volání gettimeofday selhalo"
7eda085c 8658
bd18614b 8659#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
7eda085c
KZ
8660#, c-format
8661msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
c45fcba1 8662msgstr "CYGETMON nelze na %s provést: %s\n"
7eda085c 8663
bd18614b 8664#: sys-utils/cytune.c:418
c45fcba1 8665#, c-format
773502b5
KZ
8666msgid ""
8667"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8668msgstr ""
8669"%s: %lu přerušení, %lu/%lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, "
8670"%lu nyní\n"
7eda085c 8671
bd18614b 8672#: sys-utils/cytune.c:424
7eda085c
KZ
8673#, c-format
8674msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
c45fcba1 8675msgstr " %f přer./s; %f příj., %f odesl. (znak/s)\n"
7eda085c 8676
bd18614b 8677#: sys-utils/cytune.c:429
7eda085c 8678#, c-format
773502b5
KZ
8679msgid ""
8680"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8681msgstr ""
8682"%s: %lu přerušení, %lu znaků; fifo: %lu práh, %lu časový limit, %lu max, %lu "
8683"nyní\n"
7eda085c 8684
bd18614b 8685#: sys-utils/cytune.c:435
7eda085c
KZ
8686#, c-format
8687msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
c45fcba1 8688msgstr " %f přer./s; %f příj. (znak/s)\n"
7eda085c 8689
c129767e 8690#: sys-utils/dmesg.c:56
7eda085c
KZ
8691#, c-format
8692msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
c45fcba1 8693msgstr "Použití: %s [-c] [-n úroveň] [-s velikost bufferu]\n"
7eda085c 8694
1d4ad1de 8695#: sys-utils/ipcrm.c:66
7eda085c 8696#, c-format
66ee8158 8697msgid "invalid id: %s\n"
c45fcba1 8698msgstr "Chybné id: %s\n"
7eda085c 8699
1d4ad1de 8700#: sys-utils/ipcrm.c:84
7eda085c 8701#, c-format
66ee8158
KZ
8702msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
8703msgstr "id %s nelze odstranit (%s)\n"
7eda085c 8704
1d4ad1de 8705#: sys-utils/ipcrm.c:99
c45fcba1 8706#, c-format
1d4ad1de 8707msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
c45fcba1 8708msgstr "Zavrhovaný způsob použití: %s [shm | msg | sem] id…\n"
7eda085c 8709
1d4ad1de 8710#: sys-utils/ipcrm.c:126
66ee8158
KZ
8711#, c-format
8712msgid "unknown resource type: %s\n"
c45fcba1 8713msgstr "typ zdroje %s není znám\n"
66ee8158 8714
1d4ad1de 8715#: sys-utils/ipcrm.c:130
b359eb3b 8716#, c-format
66ee8158 8717msgid "resource(s) deleted\n"
c45fcba1 8718msgstr "prostředky smazány\n"
66ee8158 8719
1d4ad1de
KZ
8720#: sys-utils/ipcrm.c:140
8721#, c-format
8722msgid ""
8723"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8724" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8725msgstr ""
c45fcba1 8726"Použití: %s [ [-q ID_ZPRÁVY] [-m ID_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-s ID_SEMAFORU]\n"
773502b5
KZ
8727" [-Q KLÍČ_ZPRÁVY] [-M KLÍČ_SDÍLENÉ_PAMĚTI] [-S KLÍČ_SEMAFORU] "
8728"… ]\n"
1d4ad1de
KZ
8729
8730#: sys-utils/ipcrm.c:181
8731#, c-format
8732msgid "%s: illegal option -- %c\n"
c45fcba1 8733msgstr "%s: nepovolená volba – %c\n"
1d4ad1de 8734
a2c5f3ca 8735#: sys-utils/ipcrm.c:193
c45fcba1 8736#, c-format
1d4ad1de 8737msgid "%s: illegal key (%s)\n"
c45fcba1 8738msgstr "%s: nepovolený klíč (%s)\n"
1d4ad1de 8739
a2c5f3ca 8740#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
1d4ad1de 8741msgid "permission denied for key"
c45fcba1 8742msgstr "pro daný klíč přístup odmítnut"
1d4ad1de 8743
a2c5f3ca 8744#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
1d4ad1de 8745msgid "already removed key"
c45fcba1 8746msgstr "již odstraněný klíč"
1d4ad1de 8747
a2c5f3ca 8748#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
1d4ad1de 8749msgid "invalid key"
c45fcba1 8750msgstr "neplatný klíč"
1d4ad1de 8751
a2c5f3ca 8752#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
1d4ad1de 8753msgid "unknown error in key"
c45fcba1 8754msgstr "neznámá chyba v klíči"
1d4ad1de 8755
a2c5f3ca 8756#: sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 8757msgid "permission denied for id"
c45fcba1 8758msgstr "pro dané id přístup odmítnut"
1d4ad1de 8759
a2c5f3ca 8760#: sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 8761msgid "invalid id"
c45fcba1 8762msgstr "neplatné id"
1d4ad1de 8763
a2c5f3ca 8764#: sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 8765msgid "already removed id"
c45fcba1 8766msgstr "již odstraněné id"
1d4ad1de 8767
a2c5f3ca 8768#: sys-utils/ipcrm.c:256
1d4ad1de 8769msgid "unknown error in id"
c45fcba1 8770msgstr "neznámá chyba v id"
1d4ad1de 8771
a2c5f3ca 8772#: sys-utils/ipcrm.c:259
c45fcba1 8773#, c-format
1d4ad1de 8774msgid "%s: %s (%s)\n"
c45fcba1 8775msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 8776
a2c5f3ca 8777#: sys-utils/ipcrm.c:267
c45fcba1 8778#, c-format
1d4ad1de 8779msgid "%s: unknown argument: %s\n"
c45fcba1 8780msgstr "%s: neznámý argument: %s\n"
1d4ad1de 8781
0027a8b1 8782#: sys-utils/ipcs.c:122
7eda085c
KZ
8783#, c-format
8784msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
c45fcba1 8785msgstr "Použití: %s -asmq -tclup \n"
7eda085c 8786
0027a8b1 8787#: sys-utils/ipcs.c:123
7eda085c
KZ
8788#, c-format
8789msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8790msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8791
0027a8b1 8792#: sys-utils/ipcs.c:124
7eda085c
KZ
8793#, c-format
8794msgid "\t%s -h for help.\n"
c45fcba1 8795msgstr "\t%s -h pro nápovědu.\n"
7eda085c 8796
0027a8b1 8797#: sys-utils/ipcs.c:130
c45fcba1 8798#, c-format
773502b5
KZ
8799msgid ""
8800"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
c45fcba1 8801msgstr "%s poskytuje informace o IPC prostředcích, které můžete číst.\n"
7eda085c 8802
0027a8b1 8803#: sys-utils/ipcs.c:132
b359eb3b 8804#, c-format
7eda085c
KZ
8805msgid ""
8806"Resource Specification:\n"
8807"\t-m : shared_mem\n"
8808"\t-q : messages\n"
8809msgstr ""
c45fcba1
PP
8810"Zadání prostředku:\n"
8811"\t-m : sdílená paměť\n"
8812"\t-q : zprávy\n"
7eda085c 8813
0027a8b1 8814#: sys-utils/ipcs.c:133
b359eb3b 8815#, c-format
7eda085c
KZ
8816msgid ""
8817"\t-s : semaphores\n"
8818"\t-a : all (default)\n"
8819msgstr ""
8820"\t-s : semafory\n"
c45fcba1 8821"\t-a : vše (implicitní)\n"
7eda085c 8822
0027a8b1 8823#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 8824#, c-format
7eda085c
KZ
8825msgid ""
8826"Output Format:\n"
8827"\t-t : time\n"
8828"\t-p : pid\n"
8829"\t-c : creator\n"
8830msgstr ""
c45fcba1
PP
8831"Výstupní formát:\n"
8832"\t-t : čas\n"
7eda085c 8833"\t-p : pid\n"
c45fcba1 8834"\t-c : tvůrce\n"
7eda085c 8835
0027a8b1 8836#: sys-utils/ipcs.c:135
b359eb3b 8837#, c-format
7eda085c
KZ
8838msgid ""
8839"\t-l : limits\n"
8840"\t-u : summary\n"
8841msgstr ""
c45fcba1
PP
8842"\t-l : omezení\n"
8843"\t-u : shrnutí\n"
7eda085c 8844
0027a8b1 8845#: sys-utils/ipcs.c:136
b359eb3b 8846#, c-format
7eda085c 8847msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
c45fcba1 8848msgstr "-i id [-s -q -m] : podrobnosti o prostředku určeném dle id\n"
7eda085c 8849
0027a8b1 8850#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 8851#, c-format
7eda085c 8852msgid "kernel not configured for shared memory\n"
c45fcba1 8853msgstr "jádro nepodporuje sdílenou paměť\n"
7eda085c 8854
0027a8b1 8855#: sys-utils/ipcs.c:274
b359eb3b 8856#, c-format
7eda085c 8857msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
c45fcba1 8858msgstr "------ Omezení pro sdílenou paměť --------\n"
7eda085c 8859
0027a8b1 8860#: sys-utils/ipcs.c:279
c45fcba1 8861#, c-format
c129767e 8862msgid "max number of segments = %lu\n"
c45fcba1 8863msgstr "maximální počet segmentů = %lu\n"
7eda085c 8864
0027a8b1 8865#: sys-utils/ipcs.c:281
c45fcba1 8866#, c-format
c129767e 8867msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
c45fcba1 8868msgstr "maximální velikost segmentu (v kilobajtech) = %lu\n"
7eda085c 8869
0027a8b1 8870#: sys-utils/ipcs.c:283
c45fcba1 8871#, c-format
b268a071 8872msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
c45fcba1 8873msgstr "celkové maximum pro sdílenou paměť (v kilobajtech) = %llu\n"
7eda085c 8874
0027a8b1 8875#: sys-utils/ipcs.c:285
c45fcba1 8876#, c-format
c129767e 8877msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
c45fcba1 8878msgstr "minimální velikost segmentu (v bajtech) = %lu\n"
7eda085c 8879
0027a8b1 8880#: sys-utils/ipcs.c:290
b359eb3b 8881#, c-format
7eda085c 8882msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
c45fcba1 8883msgstr "------ Stav sdílené paměti --------\n"
7eda085c 8884
0027a8b1 8885#: sys-utils/ipcs.c:291
7eda085c
KZ
8886#, c-format
8887msgid "segments allocated %d\n"
c45fcba1 8888msgstr "alokované segmenty %d\n"
7eda085c 8889
0027a8b1 8890#: sys-utils/ipcs.c:292
7eda085c
KZ
8891#, c-format
8892msgid "pages allocated %ld\n"
c45fcba1 8893msgstr "alokované stránky %ld\n"
7eda085c 8894
0027a8b1 8895#: sys-utils/ipcs.c:293
7eda085c
KZ
8896#, c-format
8897msgid "pages resident %ld\n"
c45fcba1 8898msgstr "rezidentní stránky %ld\n"
7eda085c 8899
0027a8b1 8900#: sys-utils/ipcs.c:294
7eda085c
KZ
8901#, c-format
8902msgid "pages swapped %ld\n"
c45fcba1 8903msgstr "stránky v odkládacím prostoru %ld\n"
7eda085c 8904
0027a8b1 8905#: sys-utils/ipcs.c:295
7eda085c
KZ
8906#, c-format
8907msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
c45fcba1 8908msgstr "Statistika pro odkládání: pokusů: %ld\t, z toho úspěšných: %ld\n"
7eda085c 8909
0027a8b1 8910#: sys-utils/ipcs.c:300
b359eb3b 8911#, c-format
7eda085c 8912msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 8913msgstr "------ Tvůrci/vlastníci segmentů sdílené paměti ------\n"
7eda085c 8914
0027a8b1 8915#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c 8916#, c-format
364cda48
KZ
8917msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8918msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
7eda085c 8919
0027a8b1
KZ
8920#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
8921#: sys-utils/ipcs.c:321
7eda085c
KZ
8922msgid "shmid"
8923msgstr "shmid"
8924
0027a8b1
KZ
8925#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
8926#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 8927msgid "perms"
c45fcba1 8928msgstr "práva"
7eda085c 8929
0027a8b1 8930#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
7eda085c
KZ
8931msgid "cuid"
8932msgstr "cuid"
8933
0027a8b1 8934#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
7eda085c
KZ
8935msgid "cgid"
8936msgstr "cgid"
8937
0027a8b1 8938#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
7eda085c
KZ
8939msgid "uid"
8940msgstr "uid"
8941
0027a8b1 8942#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
7eda085c
KZ
8943msgid "gid"
8944msgstr "gid"
8945
0027a8b1 8946#: sys-utils/ipcs.c:306
b359eb3b 8947#, c-format
7eda085c 8948msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
c45fcba1 8949msgstr "------ Časy připojení/odpojení/změny pro sdílenou paměť --------\n"
7eda085c 8950
0027a8b1 8951#: sys-utils/ipcs.c:307
7eda085c 8952#, c-format
364cda48
KZ
8953msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8954msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
7eda085c 8955
0027a8b1
KZ
8956#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
8957#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
8958#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 8959msgid "owner"
c45fcba1 8960msgstr "vlastník"
7eda085c 8961
0027a8b1 8962#: sys-utils/ipcs.c:308
7eda085c 8963msgid "attached"
c45fcba1 8964msgstr "připojení"
7eda085c 8965
0027a8b1 8966#: sys-utils/ipcs.c:308
7eda085c 8967msgid "detached"
c45fcba1 8968msgstr "odpojení"
7eda085c 8969
0027a8b1 8970#: sys-utils/ipcs.c:309
7eda085c 8971msgid "changed"
c45fcba1 8972msgstr "změna"
7eda085c 8973
0027a8b1 8974#: sys-utils/ipcs.c:313
b359eb3b 8975#, c-format
7eda085c 8976msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
c45fcba1 8977msgstr "------ Tvůrce sdílené paměti/poslední operace --------\n"
7eda085c 8978
0027a8b1 8979#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
7eda085c 8980#, c-format
364cda48
KZ
8981msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8982msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
7eda085c 8983
0027a8b1 8984#: sys-utils/ipcs.c:315
7eda085c
KZ
8985msgid "cpid"
8986msgstr "cpid"
8987
0027a8b1 8988#: sys-utils/ipcs.c:315
7eda085c
KZ
8989msgid "lpid"
8990msgstr "lpid"
8991
0027a8b1 8992#: sys-utils/ipcs.c:319
b359eb3b 8993#, c-format
7eda085c 8994msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
c45fcba1 8995msgstr "------ Segmenty sdílené paměti --------\n"
7eda085c 8996
0027a8b1 8997#: sys-utils/ipcs.c:320
7eda085c 8998#, c-format
364cda48
KZ
8999msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
9000msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
7eda085c 9001
0027a8b1 9002#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 9003msgid "key"
c45fcba1 9004msgstr "klíč"
7eda085c 9005
0027a8b1 9006#: sys-utils/ipcs.c:321
7eda085c
KZ
9007msgid "bytes"
9008msgstr "bajty"
9009
0027a8b1 9010#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c
KZ
9011msgid "nattch"
9012msgstr "nattch"
9013
0027a8b1 9014#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c
KZ
9015msgid "status"
9016msgstr "stav"
9017
0027a8b1
KZ
9018#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
9019#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
9020#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
9021#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
9022#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
7eda085c
KZ
9023msgid "Not set"
9024msgstr "Nenastaveno"
9025
0027a8b1 9026#: sys-utils/ipcs.c:375
7eda085c 9027msgid "dest"
c45fcba1 9028msgstr "cíl"
7eda085c 9029
0027a8b1 9030#: sys-utils/ipcs.c:376
7eda085c 9031msgid "locked"
c45fcba1 9032msgstr "zamčeno"
7eda085c 9033
0027a8b1 9034#: sys-utils/ipcs.c:396
b359eb3b 9035#, c-format
7eda085c 9036msgid "kernel not configured for semaphores\n"
c45fcba1 9037msgstr "jádro nepodporuje semafory\n"
7eda085c 9038
0027a8b1 9039#: sys-utils/ipcs.c:402
b359eb3b 9040#, c-format
7eda085c 9041msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
c45fcba1 9042msgstr "------Omezení pro semafory --------\n"
7eda085c 9043
0027a8b1 9044#: sys-utils/ipcs.c:406
7eda085c
KZ
9045#, c-format
9046msgid "max number of arrays = %d\n"
c45fcba1 9047msgstr "maximální počet polí = %d\n"
7eda085c 9048
0027a8b1 9049#: sys-utils/ipcs.c:407
7eda085c
KZ
9050#, c-format
9051msgid "max semaphores per array = %d\n"
c45fcba1 9052msgstr "maximální počet semaforů v poli = %d\n"
7eda085c 9053
0027a8b1 9054#: sys-utils/ipcs.c:408
7eda085c
KZ
9055#, c-format
9056msgid "max semaphores system wide = %d\n"
c45fcba1 9057msgstr "celkový maximální počet semaforů = %d\n"
7eda085c 9058
0027a8b1 9059#: sys-utils/ipcs.c:409
7eda085c
KZ
9060#, c-format
9061msgid "max ops per semop call = %d\n"
c45fcba1 9062msgstr "maximální počet operací na jedno semop volání = %d\n"
7eda085c 9063
0027a8b1 9064#: sys-utils/ipcs.c:410
7eda085c
KZ
9065#, c-format
9066msgid "semaphore max value = %d\n"
c45fcba1 9067msgstr "maximální hodnota semaforu = %d\n"
7eda085c 9068
0027a8b1 9069#: sys-utils/ipcs.c:414
b359eb3b 9070#, c-format
7eda085c
KZ
9071msgid "------ Semaphore Status --------\n"
9072msgstr "------ Stav semaforu --------\n"
9073
0027a8b1 9074#: sys-utils/ipcs.c:415
7eda085c
KZ
9075#, c-format
9076msgid "used arrays = %d\n"
c45fcba1 9077msgstr "použitá pole = %d\n"
7eda085c 9078
0027a8b1 9079#: sys-utils/ipcs.c:416
7eda085c
KZ
9080#, c-format
9081msgid "allocated semaphores = %d\n"
c45fcba1 9082msgstr "alokované semafory = %d\n"
7eda085c 9083
0027a8b1 9084#: sys-utils/ipcs.c:420
b359eb3b 9085#, c-format
7eda085c 9086msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 9087msgstr "------ Tvůrci/vlastníci polí semaforů --------\n"
7eda085c 9088
0027a8b1 9089#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
7eda085c
KZ
9090msgid "semid"
9091msgstr "semid"
9092
0027a8b1 9093#: sys-utils/ipcs.c:426
c45fcba1 9094#, c-format
b268a071 9095msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
c45fcba1 9096msgstr "------ Časy operace/změny semaforu --------\n"
7eda085c 9097
0027a8b1 9098#: sys-utils/ipcs.c:427
7eda085c 9099#, c-format
364cda48
KZ
9100msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9101msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
7eda085c 9102
0027a8b1 9103#: sys-utils/ipcs.c:428
7eda085c 9104msgid "last-op"
c45fcba1 9105msgstr "poslední operace"
7eda085c 9106
0027a8b1 9107#: sys-utils/ipcs.c:428
7eda085c 9108msgid "last-changed"
c45fcba1 9109msgstr "poslední změna"
7eda085c 9110
0027a8b1 9111#: sys-utils/ipcs.c:435
b359eb3b 9112#, c-format
7eda085c 9113msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
c45fcba1 9114msgstr "------ Pole semaforů --------\n"
7eda085c 9115
0027a8b1 9116#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
7eda085c 9117#, c-format
63cccae4
KZ
9118msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9119msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
7eda085c 9120
0027a8b1 9121#: sys-utils/ipcs.c:438
7eda085c
KZ
9122msgid "nsems"
9123msgstr "nsems"
9124
0027a8b1 9125#: sys-utils/ipcs.c:497
b359eb3b 9126#, c-format
364cda48 9127msgid "kernel not configured for message queues\n"
c45fcba1 9128msgstr "jádro nepodporuje fronty zpráv\n"
364cda48 9129
0027a8b1 9130#: sys-utils/ipcs.c:505
b359eb3b 9131#, c-format
7eda085c 9132msgid "------ Messages: Limits --------\n"
c45fcba1 9133msgstr "------ Zprávy: Omezení --------\n"
7eda085c 9134
0027a8b1 9135#: sys-utils/ipcs.c:506
7eda085c
KZ
9136#, c-format
9137msgid "max queues system wide = %d\n"
c45fcba1 9138msgstr "celkový maximální počet front = %d\n"
7eda085c 9139
0027a8b1 9140#: sys-utils/ipcs.c:507
7eda085c
KZ
9141#, c-format
9142msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
c45fcba1 9143msgstr "maximální velikost zprávy (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 9144
0027a8b1 9145#: sys-utils/ipcs.c:508
7eda085c
KZ
9146#, c-format
9147msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
c45fcba1 9148msgstr "implicitní maximální velikost fronty (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 9149
0027a8b1 9150#: sys-utils/ipcs.c:512
b359eb3b 9151#, c-format
7eda085c 9152msgid "------ Messages: Status --------\n"
c45fcba1 9153msgstr "------ Zprávy: Stav --------\n"
7eda085c 9154
0027a8b1 9155#: sys-utils/ipcs.c:513
7eda085c
KZ
9156#, c-format
9157msgid "allocated queues = %d\n"
c45fcba1 9158msgstr "alokované fronty = %d\n"
7eda085c 9159
0027a8b1 9160#: sys-utils/ipcs.c:514
7eda085c
KZ
9161#, c-format
9162msgid "used headers = %d\n"
c45fcba1 9163msgstr "použité hlavičky = %d\n"
7eda085c 9164
0027a8b1 9165#: sys-utils/ipcs.c:515
7eda085c
KZ
9166#, c-format
9167msgid "used space = %d bytes\n"
c45fcba1 9168msgstr "použitý prostor (v bajtech) = %d\n"
7eda085c 9169
0027a8b1 9170#: sys-utils/ipcs.c:519
b359eb3b 9171#, c-format
7eda085c 9172msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
c45fcba1 9173msgstr "------ Fronty zpráv: Tvůrci/Vlastníci --------\n"
7eda085c 9174
0027a8b1
KZ
9175#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
9176#: sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c
KZ
9177msgid "msqid"
9178msgstr "msqid"
9179
0027a8b1 9180#: sys-utils/ipcs.c:525
b359eb3b 9181#, c-format
7eda085c 9182msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
c45fcba1 9183msgstr "------ Časy odeslání.příchodu/změny pro fronty zpráv --------\n"
7eda085c 9184
0027a8b1 9185#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 9186#, c-format
364cda48
KZ
9187msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9188msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
7eda085c 9189
0027a8b1 9190#: sys-utils/ipcs.c:527
7eda085c 9191msgid "send"
c45fcba1 9192msgstr "odeslání"
7eda085c 9193
0027a8b1 9194#: sys-utils/ipcs.c:527
7eda085c 9195msgid "recv"
c45fcba1 9196msgstr "příjem"
7eda085c 9197
0027a8b1 9198#: sys-utils/ipcs.c:527
7eda085c 9199msgid "change"
c45fcba1 9200msgstr "změna"
7eda085c 9201
0027a8b1 9202#: sys-utils/ipcs.c:531
b359eb3b 9203#, c-format
7eda085c 9204msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
c45fcba1 9205msgstr "------ PID pro fronty zpráv --------\n"
7eda085c 9206
0027a8b1 9207#: sys-utils/ipcs.c:533
7eda085c
KZ
9208msgid "lspid"
9209msgstr "lspid"
9210
0027a8b1 9211#: sys-utils/ipcs.c:533
7eda085c
KZ
9212msgid "lrpid"
9213msgstr "lrpid"
9214
0027a8b1 9215#: sys-utils/ipcs.c:537
b359eb3b 9216#, c-format
7eda085c 9217msgid "------ Message Queues --------\n"
c45fcba1 9218msgstr "------ Fronty zpráv --------\n"
7eda085c 9219
0027a8b1 9220#: sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 9221#, c-format
364cda48
KZ
9222msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9223msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
7eda085c 9224
0027a8b1 9225#: sys-utils/ipcs.c:540
7eda085c 9226msgid "used-bytes"
c45fcba1 9227msgstr "užité bajty"
7eda085c 9228
0027a8b1 9229#: sys-utils/ipcs.c:540
7eda085c 9230msgid "messages"
c45fcba1 9231msgstr "zprávy"
7eda085c 9232
0027a8b1 9233#: sys-utils/ipcs.c:608
7eda085c
KZ
9234#, c-format
9235msgid ""
9236"\n"
9237"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9238msgstr ""
9239"\n"
c45fcba1 9240"shmid segmentu sdílené paměti = %d\n"
7eda085c 9241
0027a8b1 9242#: sys-utils/ipcs.c:609
7eda085c
KZ
9243#, c-format
9244msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9245msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9246
0027a8b1 9247#: sys-utils/ipcs.c:611
7eda085c
KZ
9248#, c-format
9249msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
c45fcba1 9250msgstr "mód=%#o\tpřístupová práva=%#o\n"
7eda085c 9251
0027a8b1 9252#: sys-utils/ipcs.c:613
c45fcba1 9253#, c-format
a5a16c68 9254msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
c45fcba1 9255msgstr "bajtů=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
7eda085c 9256
0027a8b1 9257#: sys-utils/ipcs.c:616
7eda085c 9258#, c-format
364cda48 9259msgid "att_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 9260msgstr "připoj_čas=%-26.24s\n"
7eda085c 9261
0027a8b1 9262#: sys-utils/ipcs.c:618
7eda085c 9263#, c-format
364cda48 9264msgid "det_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 9265msgstr "odpoj_čas=%-26.24s\n"
7eda085c 9266
0027a8b1 9267#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
7eda085c 9268#, c-format
364cda48 9269msgid "change_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 9270msgstr "čas_změny=%-26.24s\n"
7eda085c 9271
0027a8b1 9272#: sys-utils/ipcs.c:635
7eda085c
KZ
9273#, c-format
9274msgid ""
9275"\n"
9276"Message Queue msqid=%d\n"
9277msgstr ""
9278"\n"
c45fcba1 9279"msgid fronty zpráv=%d\n"
7eda085c 9280
0027a8b1 9281#: sys-utils/ipcs.c:636
7eda085c
KZ
9282#, c-format
9283msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
c45fcba1 9284msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmód=%#o\n"
7eda085c 9285
0027a8b1 9286#: sys-utils/ipcs.c:638
7eda085c 9287#, c-format
364cda48
KZ
9288msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9289msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
7eda085c 9290
0027a8b1 9291#: sys-utils/ipcs.c:647
7eda085c 9292#, c-format
364cda48 9293msgid "send_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 9294msgstr "čas odeslání=%-26.24s\n"
7eda085c 9295
0027a8b1 9296#: sys-utils/ipcs.c:649
364cda48
KZ
9297#, c-format
9298msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
c45fcba1 9299msgstr "čas příjmu=%-26.24s\n"
7eda085c 9300
0027a8b1 9301#: sys-utils/ipcs.c:669
7eda085c
KZ
9302#, c-format
9303msgid ""
9304"\n"
9305"Semaphore Array semid=%d\n"
9306msgstr ""
9307"\n"
c45fcba1 9308"semid pole semaforů = %d\n"
7eda085c 9309
0027a8b1 9310#: sys-utils/ipcs.c:670
7eda085c
KZ
9311#, c-format
9312msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9313msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9314
0027a8b1 9315#: sys-utils/ipcs.c:672
7eda085c
KZ
9316#, c-format
9317msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
c45fcba1 9318msgstr "mód=%#o, přístupová práva=%#o\n"
7eda085c 9319
0027a8b1 9320#: sys-utils/ipcs.c:674
7eda085c 9321#, c-format
364cda48
KZ
9322msgid "nsems = %ld\n"
9323msgstr "nsems = %ld\n"
7eda085c 9324
0027a8b1 9325#: sys-utils/ipcs.c:675
7eda085c 9326#, c-format
364cda48 9327msgid "otime = %-26.24s\n"
c45fcba1 9328msgstr "čas poslední operace = %-26.24s\n"
7eda085c 9329
0027a8b1 9330#: sys-utils/ipcs.c:677
7eda085c 9331#, c-format
364cda48 9332msgid "ctime = %-26.24s\n"
c45fcba1 9333msgstr "čas změny = %-26.24s\n"
7eda085c 9334
0027a8b1 9335#: sys-utils/ipcs.c:680
7eda085c
KZ
9336msgid "semnum"
9337msgstr "semnum"
9338
0027a8b1 9339#: sys-utils/ipcs.c:680
7eda085c
KZ
9340msgid "value"
9341msgstr "hodnota"
9342
0027a8b1 9343#: sys-utils/ipcs.c:680
7eda085c
KZ
9344msgid "ncount"
9345msgstr "ncount"
9346
0027a8b1 9347#: sys-utils/ipcs.c:680
7eda085c
KZ
9348msgid "zcount"
9349msgstr "zcount"
9350
0027a8b1 9351#: sys-utils/ipcs.c:680
7eda085c
KZ
9352msgid "pid"
9353msgstr "pid"
9354
364cda48
KZ
9355#: sys-utils/rdev.c:69
9356msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
c45fcba1 9357msgstr "Použití: rdev [ -rv ] [ -o POSUN ] [ OBRAZ [ HODNOTA [ POSUN ] ] ]"
7eda085c 9358
364cda48 9359#: sys-utils/rdev.c:70
773502b5
KZ
9360msgid ""
9361" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
c45fcba1 9362msgstr " rdev /dev/fd0 (či rdev /linux, etc.) vypíše aktuální ROOT zařízení"
7eda085c 9363
364cda48 9364#: sys-utils/rdev.c:71
7eda085c 9365msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
c45fcba1 9366msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 nastaví ROOT na /dev/hda2"
7eda085c 9367
364cda48 9368#: sys-utils/rdev.c:72
7eda085c 9369msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
773502b5
KZ
9370msgstr ""
9371" rdev -R /dev/fd0 1 nastaví PŘÍZNAKY ROOT (pouze pro čtení)"
7eda085c 9372
364cda48 9373#: sys-utils/rdev.c:73
7eda085c 9374msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
c45fcba1 9375msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 nastaví velikost RAMDISKU"
7eda085c 9376
364cda48 9377#: sys-utils/rdev.c:74
7eda085c 9378msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
c45fcba1 9379msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 nastaví startovací VIDEOMÓD"
7eda085c 9380
364cda48 9381#: sys-utils/rdev.c:75
7eda085c
KZ
9382msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
9383msgstr " rdev -o N ... posun v bajtech"
9384
364cda48 9385#: sys-utils/rdev.c:76
7eda085c 9386msgid " rootflags ... same as rdev -R"
c45fcba1 9387msgstr " root příznaky ... stejné jako rdev -R"
7eda085c 9388
66ee8158 9389#: sys-utils/rdev.c:77
7eda085c 9390msgid " ramsize ... same as rdev -r"
c45fcba1 9391msgstr " velikost ram ... stejné jako rdev -r"
7eda085c 9392
66ee8158 9393#: sys-utils/rdev.c:78
7eda085c 9394msgid " vidmode ... same as rdev -v"
c45fcba1 9395msgstr " vidmód ... stejné jako rdev -v"
7eda085c 9396
66ee8158 9397#: sys-utils/rdev.c:79
773502b5
KZ
9398msgid ""
9399"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9400msgstr ""
9401"Poznámka: video módy: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=kláv1, 2=kláv2,..."
7eda085c 9402
66ee8158 9403#: sys-utils/rdev.c:80
7eda085c 9404msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
c45fcba1 9405msgstr " Pomocí -R 1 připojíte pouze pro čtení, -R 0 umožní zápis."
7eda085c 9406
e8f26419 9407#: sys-utils/rdev.c:247
364cda48 9408msgid "missing comma"
c45fcba1 9409msgstr "chybí čárka"
364cda48 9410
c129767e 9411#: sys-utils/readprofile.c:72
c45fcba1 9412#, c-format
c129767e 9413msgid "out of memory"
c45fcba1 9414msgstr "nedostatek paměti"
c129767e
KZ
9415
9416#: sys-utils/readprofile.c:118
c45fcba1 9417#, c-format
7eda085c
KZ
9418msgid ""
9419"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
9420"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9421"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9422"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
364cda48 9423"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
7eda085c
KZ
9424"\t -i print only info about the sampling step\n"
9425"\t -v print verbose data\n"
9426"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 9427"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 9428"\t -s print individual counters within functions\n"
7eda085c 9429"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 9430"\t -n disable byte order auto-detection\n"
7eda085c
KZ
9431"\t -V print version and exit\n"
9432msgstr ""
c45fcba1
PP
9433"%s: Použití: \"%s [VOLBY]\n"
9434"\t -m <MAPSOUBOR> (implicitní: „%s“ a\n"
9435"\t\t\t\t „%s“)\n"
9436"\t -p <PRO-SOUBOR> (implicitní: „%s“)\n"
9437"\t -M <HODNOTA> nastaví HODNOTU profilovacího multiplikátoru\n"
9438"\t -i vypíše pouze informace o profilovacím kroku\n"
9439"\t -v vypíše podrobné informace\n"
9440"\t -a vypíše veškeré symboly i pokud je hodnota čítače 0\n"
9441"\t -b vypíše jednotlivé histogram-bin čítače\n"
9442"\t -s vypíše jednotlivé čítače uvnitř funkcí\n"
9443"\t -r vynuluje veškeré čítače (pouze root)\n"
9444"\t -n zakáže autodetekci pořadí bytů\n"
9445"\t -V vypíše informace o verzi a skončí\n"
7eda085c 9446
c129767e 9447#: sys-utils/readprofile.c:284
7eda085c
KZ
9448#, c-format
9449msgid "Sampling_step: %i\n"
c45fcba1 9450msgstr "Profilovací_krok: %i\n"
7eda085c 9451
bd18614b 9452#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
7eda085c
KZ
9453#, c-format
9454msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
c45fcba1 9455msgstr "%s: %s(%i): chybný map řádek\n"
7eda085c 9456
aedd4ddc 9457#: sys-utils/readprofile.c:318
7eda085c
KZ
9458#, c-format
9459msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
c45fcba1 9460msgstr "%s: \"_stext\" nelze v %s nalézt\n"
7eda085c 9461
bd18614b 9462#: sys-utils/readprofile.c:352
364cda48
KZ
9463#, c-format
9464msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
c45fcba1 9465msgstr "%s: adresa profilu je mimo rozsah. Chybný mapovací soubor?\n"
364cda48 9466
bd18614b 9467#: sys-utils/readprofile.c:412
7eda085c
KZ
9468msgid "total"
9469msgstr "celkem"
9470
364cda48 9471#: sys-utils/renice.c:68
b359eb3b 9472#, c-format
773502b5
KZ
9473msgid ""
9474"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
9475msgstr ""
9476"Použití: renice priorita [ [ -p ] pid ] [[ -g ] pgrp ] [ [ -u ] uživatel ]\n"
7eda085c 9477
e8f26419 9478#: sys-utils/renice.c:97
7eda085c
KZ
9479#, c-format
9480msgid "renice: %s: unknown user\n"
c45fcba1 9481msgstr "renice: %s: neznámý uživatel\n"
7eda085c 9482
e8f26419 9483#: sys-utils/renice.c:105
7eda085c
KZ
9484#, c-format
9485msgid "renice: %s: bad value\n"
c45fcba1 9486msgstr "renice: %s: chybná hodnota\n"
7eda085c 9487
e8f26419 9488#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
7eda085c
KZ
9489msgid "getpriority"
9490msgstr "getpriority"
9491
e8f26419 9492#: sys-utils/renice.c:128
7eda085c
KZ
9493msgid "setpriority"
9494msgstr "setpriority"
9495
e8f26419 9496#: sys-utils/renice.c:139
7eda085c
KZ
9497#, c-format
9498msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
c45fcba1 9499msgstr "%d: původní priorita %d, nová priorita %d\n"
7eda085c 9500
aedd4ddc
KZ
9501#: sys-utils/rtcwake.c:79
9502#, c-format
9503msgid ""
9504"usage: %s [options]\n"
9505" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
9506" -l | --local RTC uses local timezone\n"
9507" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
9508" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
9509" -t | --time <time_t> time to wake\n"
9510" -u | --utc RTC uses UTC\n"
9511" -v | --verbose verbose messages\n"
9512" -V | --version show version\n"
9513msgstr ""
c45fcba1
PP
9514"Použití: %s [PŘEPÍNAČE]\n"
9515" -d | --device <ZAŘÍZENÍ> vybere RTC zařízení (rtc0|rtc1|…)\n"
9516" -l | --local RTC běží v místním čase\n"
9517" -m | --mode režim spánku standby|mem|…\n"
9518" -s | --seconds <SEKUND> kolik sekund bude spát\n"
9519" -t | --time <time_t> čas probuzení\n"
9520" -u | --utc RTC běží v UTC\n"
9521" -v | --verbose podrobné zprávy\n"
9522" -V | --version zobrazit verzi\n"
aedd4ddc
KZ
9523
9524#: sys-utils/rtcwake.c:138
aedd4ddc 9525msgid "read rtc time"
c45fcba1 9526msgstr "čtení hodin RTC"
aedd4ddc
KZ
9527
9528#: sys-utils/rtcwake.c:143
9529msgid "read system time"
c45fcba1 9530msgstr "čtení systémových hodin"
aedd4ddc
KZ
9531
9532#: sys-utils/rtcwake.c:161
9533msgid "convert rtc time"
c45fcba1 9534msgstr "konverze času RTC"
aedd4ddc
KZ
9535
9536#: sys-utils/rtcwake.c:200
9537msgid "set rtc alarm"
c45fcba1 9538msgstr "nastavení budíku RTC"
aedd4ddc
KZ
9539
9540#: sys-utils/rtcwake.c:204
9541msgid "enable rtc alarm"
c45fcba1 9542msgstr "zapnutí budíku RTC"
aedd4ddc
KZ
9543
9544#: sys-utils/rtcwake.c:214
9545msgid "set rtc wake alarm"
c45fcba1 9546msgstr "nastavení budíku RTC pro probuzení"
aedd4ddc
KZ
9547
9548#: sys-utils/rtcwake.c:324
c45fcba1 9549#, c-format
aedd4ddc 9550msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
c45fcba1 9551msgstr "%s: nerozpoznaný stav uspání „%s“\n"
aedd4ddc
KZ
9552
9553#: sys-utils/rtcwake.c:333
c45fcba1 9554#, c-format
aedd4ddc 9555msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
c45fcba1 9556msgstr "%s: nepovolený interval %s sekund\n"
aedd4ddc
KZ
9557
9558#: sys-utils/rtcwake.c:347
c45fcba1 9559#, c-format
aedd4ddc 9560msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
c45fcba1 9561msgstr "%s: %s není povolená hodnota time_t\n"
aedd4ddc
KZ
9562
9563#: sys-utils/rtcwake.c:363
c45fcba1 9564#, c-format
aedd4ddc 9565msgid "%s: version %s\n"
c45fcba1 9566msgstr "%s: verze %s\n"
aedd4ddc
KZ
9567
9568#: sys-utils/rtcwake.c:376
9569#, c-format
9570msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
c45fcba1 9571msgstr "%s: předpokládám, že hodiny reálného času běží v UTC…\n"
aedd4ddc
KZ
9572
9573#: sys-utils/rtcwake.c:380
de6bd3e8
KZ
9574#, fuzzy, c-format
9575msgid "Using UTC time.\n"
9576msgstr "Používám čas %s\n"
9577
9578#: sys-utils/rtcwake.c:381
9579#, fuzzy, c-format
9580msgid "Using local time.\n"
c45fcba1 9581msgstr "Používám čas %s\n"
aedd4ddc
KZ
9582
9583#: sys-utils/rtcwake.c:385
9584#, c-format
9585msgid "%s: must provide wake time\n"
c45fcba1 9586msgstr "%s: je nezbytné uvést dobu probuzení\n"
aedd4ddc
KZ
9587
9588#: sys-utils/rtcwake.c:395
aedd4ddc 9589msgid "malloc() failed"
c45fcba1 9590msgstr "volání malloc() selhalo"
aedd4ddc
KZ
9591
9592#: sys-utils/rtcwake.c:406
c45fcba1 9593#, c-format
aedd4ddc 9594msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
c45fcba1 9595msgstr "%s: %s neumí zpracovat probouzecí události\n"
aedd4ddc
KZ
9596
9597#: sys-utils/rtcwake.c:422
9598#, c-format
9599msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
c45fcba1 9600msgstr "budík %ld, systémový_čas %ld, reálný_čas %ld, sekund %u\n"
aedd4ddc
KZ
9601
9602#: sys-utils/rtcwake.c:426
9603#, c-format
9604msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
c45fcba1 9605msgstr "%s: hodiny nedojdou pozpátku na %s\n"
aedd4ddc
KZ
9606
9607#: sys-utils/rtcwake.c:437
c45fcba1 9608#, c-format
aedd4ddc 9609msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
c45fcba1 9610msgstr "%s: probuzení z „%s“ za použití %s v %s\n"
aedd4ddc
KZ
9611
9612#: sys-utils/rtcwake.c:451
aedd4ddc 9613msgid "rtc read"
c45fcba1 9614msgstr "odečtení hodin reálného času"
aedd4ddc
KZ
9615
9616#: sys-utils/rtcwake.c:460
9617msgid "disable rtc alarm interrupt"
c45fcba1 9618msgstr "zakázání přerušení budíku hodin reálného času"
aedd4ddc 9619
de6bd3e8
KZ
9620#: sys-utils/setarch.c:50
9621#, c-format
9622msgid "Switching on %s.\n"
9623msgstr "Zapínám %s.\n"
9624
9625#: sys-utils/setarch.c:81
0027a8b1
KZ
9626#, c-format
9627msgid ""
9628"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
9629"\n"
9630"Options:\n"
9631msgstr ""
c45fcba1
PP
9632"Použití: %s%s [PŘEPÍNAČE] [PROGRAM [ARGUMENTY_PROGRAMU]]\n"
9633"\n"
9634"Přepínače:\n"
0027a8b1 9635
de6bd3e8 9636#: sys-utils/setarch.c:85
0027a8b1 9637#, c-format
de6bd3e8
KZ
9638msgid ""
9639" -h, --help this help\n"
9640" -v, --verbose verbose mode\n"
9641" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
9642"space\n"
9643" -F, --fdpic-funcptrs turns on function pointers point to descriptors\n"
9644" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
9645" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
9646" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
9647" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
9648" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
9649" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
9650" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
9651" -3, --3gb turns on maximum of 3GB of address space\n"
9652" --4gb ignored (for backward compatibility only\n"
9653msgstr ""
0027a8b1 9654
de6bd3e8 9655#: sys-utils/setarch.c:99
0027a8b1
KZ
9656#, c-format
9657msgid ""
9658"\n"
9659"For more information see setarch(8).\n"
9660msgstr ""
c45fcba1
PP
9661"\n"
9662"Více informací naleznete v setarch(8).\n"
0027a8b1 9663
de6bd3e8 9664#: sys-utils/setarch.c:111
c45fcba1 9665#, c-format
0027a8b1
KZ
9666msgid ""
9667"%s: %s\n"
9668"Try `%s --help' for more information.\n"
c45fcba1
PP
9669msgstr ""
9670"%s: %s\n"
9671"Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
0027a8b1 9672
de6bd3e8 9673#: sys-utils/setarch.c:179 sys-utils/setarch.c:195
c45fcba1 9674#, c-format
0027a8b1 9675msgid "%s: Unrecognized architecture"
c45fcba1 9676msgstr " %s: Nerozpoznaná architektura"
0027a8b1 9677
de6bd3e8 9678#: sys-utils/setarch.c:213 sys-utils/setarch.c:220
0027a8b1 9679msgid "Not enough arguments"
c45fcba1 9680msgstr "Málo argumentů"
0027a8b1 9681
c45fcba1 9682# personality – charakteristika architektury
de6bd3e8 9683#: sys-utils/setarch.c:282
c45fcba1 9684#, c-format
0027a8b1 9685msgid "Failed to set personality to %s"
c45fcba1 9686msgstr "Selhalo nastavení charakteristiky architektury na %s"
0027a8b1 9687
364cda48 9688#: sys-utils/setsid.c:26
7eda085c
KZ
9689#, c-format
9690msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
c45fcba1 9691msgstr "Použití: %s PROGRAM [ARGUMENT…]\n"
7eda085c 9692
364cda48 9693#: sys-utils/tunelp.c:75
7eda085c
KZ
9694#, c-format
9695msgid ""
9696"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9697" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9698" -T [on|off] ]\n"
9699msgstr ""
c45fcba1 9700"Použití: %s <zařízení> [ -i <IRQ> | -t <ČAS> | -c <ZNAKY> | -w <ČEKÁNÍ> | \n"
7eda085c
KZ
9701" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s |\n"
9702" -T [on|off] ]\n"
9703
364cda48 9704#: sys-utils/tunelp.c:91
7eda085c
KZ
9705msgid "malloc error"
9706msgstr "chyba malloc"
9707
364cda48 9708#: sys-utils/tunelp.c:103
22853e4a
KZ
9709#, c-format
9710msgid "%s: bad value\n"
c45fcba1 9711msgstr "%s: chybná hodnota\n"
7eda085c 9712
364cda48 9713#: sys-utils/tunelp.c:242
7eda085c
KZ
9714#, c-format
9715msgid "%s: %s not an lp device.\n"
c45fcba1 9716msgstr "%s: %s není lp zařízením\n"
7eda085c 9717
364cda48 9718#: sys-utils/tunelp.c:263
7eda085c
KZ
9719#, c-format
9720msgid "%s status is %d"
9721msgstr "status %s je %d"
9722
364cda48 9723#: sys-utils/tunelp.c:264
b359eb3b 9724#, c-format
7eda085c 9725msgid ", busy"
c45fcba1 9726msgstr ", zaneprázdněna"
7eda085c 9727
364cda48 9728#: sys-utils/tunelp.c:265
b359eb3b 9729#, c-format
7eda085c 9730msgid ", ready"
c45fcba1 9731msgstr ", připravena"
7eda085c 9732
364cda48 9733#: sys-utils/tunelp.c:266
b359eb3b 9734#, c-format
7eda085c 9735msgid ", out of paper"
c45fcba1 9736msgstr ", došel papír"
7eda085c 9737
364cda48 9738#: sys-utils/tunelp.c:267
b359eb3b 9739#, c-format
7eda085c
KZ
9740msgid ", on-line"
9741msgstr ", zapnuta"
9742
364cda48 9743#: sys-utils/tunelp.c:268
b359eb3b 9744#, c-format
7eda085c
KZ
9745msgid ", error"
9746msgstr ", chyba"
9747
364cda48 9748#: sys-utils/tunelp.c:285
7eda085c
KZ
9749msgid "LPGETIRQ error"
9750msgstr "chyba LPGETIRQ"
9751
364cda48 9752#: sys-utils/tunelp.c:291
7eda085c
KZ
9753#, c-format
9754msgid "%s using IRQ %d\n"
c45fcba1 9755msgstr "%s používá IRQ %d\n"
7eda085c 9756
364cda48 9757#: sys-utils/tunelp.c:293
7eda085c
KZ
9758#, c-format
9759msgid "%s using polling\n"
c45fcba1 9760msgstr "%s používá poll\n"
7eda085c 9761
0027a8b1 9762#: text-utils/col.c:154
7eda085c
KZ
9763#, c-format
9764msgid "col: bad -l argument %s.\n"
c45fcba1 9765msgstr "col: chybný argument %s pro přepínač -l\n"
7eda085c 9766
0027a8b1 9767#: text-utils/col.c:544
b359eb3b 9768#, c-format
66ee8158 9769msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
c45fcba1 9770msgstr "Použití: col [-bfpx] [-l poč. řádků]\n"
7eda085c 9771
0027a8b1 9772#: text-utils/col.c:550
b359eb3b 9773#, c-format
7eda085c 9774msgid "col: write error.\n"
c45fcba1 9775msgstr "col: chyba při ukládání\n"
7eda085c 9776
0027a8b1 9777#: text-utils/col.c:557
7eda085c
KZ
9778#, c-format
9779msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
c45fcba1 9780msgstr "col: varování: %s nelze zazálohovat.\n"
7eda085c 9781
0027a8b1 9782#: text-utils/col.c:558
7eda085c 9783msgid "past first line"
c45fcba1 9784msgstr "jsem za prvním řádkem"
7eda085c 9785
0027a8b1 9786#: text-utils/col.c:558
7eda085c 9787msgid "-- line already flushed"
c45fcba1 9788msgstr "-- řádek již není v bufru"
7eda085c 9789
364cda48 9790#: text-utils/colcrt.c:97
7eda085c
KZ
9791#, c-format
9792msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
c45fcba1 9793msgstr "Použití: %s [ - ] [ -2 ] [ soubor ... ]\n"
7eda085c 9794
63cccae4 9795#: text-utils/column.c:297
7eda085c 9796msgid "line too long"
c45fcba1 9797msgstr "řádek je příliš dlouhý"
7eda085c 9798
63cccae4 9799#: text-utils/column.c:374
b359eb3b 9800#, c-format
7eda085c 9801msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
c45fcba1 9802msgstr "Použití: column [-tx] [-c SLOUPCE] [SOUBOR…]\n"
7eda085c 9803
ffc43748 9804#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 9805#, c-format
7eda085c 9806msgid "hexdump: bad length value.\n"
c45fcba1 9807msgstr "hexdump: chybná délka\n"
7eda085c 9808
ffc43748 9809#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 9810#, c-format
7eda085c 9811msgid "hexdump: bad skip value.\n"
c45fcba1 9812msgstr "hexdump: chybná vzdálenost\n"
7eda085c 9813
ffc43748 9814#: text-utils/hexsyntax.c:131
c45fcba1 9815#, c-format
773502b5
KZ
9816msgid ""
9817"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
9818msgstr ""
9819"hexdump: [-bcCdovx] [-e FMT] [-f FMT_SOUBOR] [-n DÉLKA] [-s VZDÁLENOST] "
9820"[SOUBOR…]\n"
7eda085c 9821
de6bd3e8 9822#: text-utils/more.c:257
7eda085c 9823#, c-format
364cda48 9824msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
c45fcba1 9825msgstr "Použití: %s [-dflpcsu] [+ČÍSLO_ŘÁDKU | +/VZOREK] NÁZEV1 NÁZEV2…\n"
7eda085c 9826
de6bd3e8 9827#: text-utils/more.c:480
c45fcba1 9828#, c-format
d162fcb5 9829msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
c45fcba1 9830msgstr "%s: neznámá volba „-%c“\n"
d162fcb5 9831
de6bd3e8 9832#: text-utils/more.c:512
7eda085c
KZ
9833#, c-format
9834msgid ""
9835"\n"
9836"*** %s: directory ***\n"
9837"\n"
9838msgstr ""
9839"\n"
c45fcba1 9840"*** %s je adresář ***\n"
7eda085c
KZ
9841"\n"
9842
de6bd3e8 9843#: text-utils/more.c:556
7eda085c
KZ
9844#, c-format
9845msgid ""
9846"\n"
9847"******** %s: Not a text file ********\n"
9848"\n"
9849msgstr ""
9850"\n"
c45fcba1 9851"***** %s není textovým souborem *****\n"
7eda085c
KZ
9852"\n"
9853
de6bd3e8 9854#: text-utils/more.c:659
b359eb3b 9855#, c-format
7eda085c 9856msgid "[Use q or Q to quit]"
c45fcba1 9857msgstr "[Stiskněte q či Q pro ukončení]"
7eda085c 9858
de6bd3e8 9859#: text-utils/more.c:751
b359eb3b 9860#, c-format
7eda085c 9861msgid "--More--"
c45fcba1 9862msgstr "--Pokračování--"
7eda085c 9863
de6bd3e8 9864#: text-utils/more.c:753
7eda085c
KZ
9865#, c-format
9866msgid "(Next file: %s)"
c45fcba1 9867msgstr "(Další soubor: %s)"
7eda085c 9868
de6bd3e8 9869#: text-utils/more.c:758
b359eb3b 9870#, c-format
7eda085c 9871msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
c45fcba1 9872msgstr "[Stiskněte mezerník pro pokračování, 'q' pro ukončení.]"
7eda085c 9873
de6bd3e8 9874#: text-utils/more.c:1173
c45fcba1 9875#, c-format
e8f26419 9876msgid "...back %d pages"
c45fcba1 9877msgstr "…přeskakuji zpět o počet stran: %d"
e8f26419 9878
de6bd3e8 9879#: text-utils/more.c:1175
e8f26419 9880msgid "...back 1 page"
c45fcba1 9881msgstr "…přeskakuji zpět o 1 stranu"
7eda085c 9882
de6bd3e8 9883#: text-utils/more.c:1218
95f1bdee 9884msgid "...skipping one line"
c45fcba1 9885msgstr "‥přeskakuji o jeden řádek"
95f1bdee 9886
de6bd3e8 9887#: text-utils/more.c:1220
c45fcba1 9888#, c-format
95f1bdee 9889msgid "...skipping %d lines"
c45fcba1 9890msgstr "…přeskakuji o počet řádků: %d"
7eda085c 9891
de6bd3e8 9892#: text-utils/more.c:1257
7eda085c
KZ
9893msgid ""
9894"\n"
9895"***Back***\n"
9896"\n"
9897msgstr ""
9898"\n"
c45fcba1 9899"***Zpět***\n"
7eda085c 9900
de6bd3e8 9901#: text-utils/more.c:1295
a5a16c68
KZ
9902msgid ""
9903"\n"
773502b5
KZ
9904"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
9905"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
9906"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
9907msgstr ""
9908"\n"
773502b5
KZ
9909"Většině příkazů může jako argument předcházet celé číslo k. Implicitní "
9910"hodnoty\n"
c45fcba1
PP
9911"jsou v hranatých závorkách. Hvězdička (*) znamená, že hodnota argumentu se\n"
9912"stane implicitní.\n"
a5a16c68 9913
de6bd3e8 9914#: text-utils/more.c:1302
df1dddf9
KZ
9915msgid ""
9916"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
9917"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
9918"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
9919"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
9920"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
9921"s Skip forward k lines of text [1]\n"
9922"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
9923"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
9924"' Go to place where previous search started\n"
9925"= Display current line number\n"
9926"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
9927"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
9928"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
9929"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
9930"ctrl-L Redraw screen\n"
9931":n Go to kth next file [1]\n"
9932":p Go to kth previous file [1]\n"
9933":f Display current file name and line number\n"
9934". Repeat previous command\n"
a5a16c68 9935msgstr ""
c45fcba1
PP
9936"<mezerník> Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
9937" obrazovky]\n"
9938"z Zobrazí dalších k řádků textu. [aktuální velikost\n"
9939" obrazovky]*\n"
9940"<return> Zobrazí dalších k řádků textu. [1]*\n"
773502b5
KZ
9941"d či ctrl-D Posun o k řádků [aktuální velikost posunu, po "
9942"spuštění\n"
c45fcba1
PP
9943" 11]*\n"
9944"q či Q či <interrupt> Ukončení programu\n"
9945"s Posun vpřed o k řádků [1]\n"
9946"f Posun vpřed o k stran [1]\n"
9947"b či ctrl-B Posun vzad o k stran [1]\n"
773502b5
KZ
9948"' Přeskočí na místo, kde bylo zahájeno předchozí "
9949"hledání\n"
c45fcba1
PP
9950"= Zobrazí číslo aktuálního řádku\n"
9951"/<regulární výraz> Hledá k. výskyt regulárního výrazu [1]\n"
9952"n Hledá k. výrazu posledního regulárního výrazu [1]\n"
9953"!<příkaz> či :!<příkaz> Spustí <příkaz> v podshellu\n"
9954"v Spustí /usr/bin/vi na aktuálním řádku\n"
9955"ctrl-L Překreslí obrazovku\n"
9956":n Přeskočí na k. následující soubor [1]\n"
9957":p Přeskočí na k. předcházející soubor [1]\n"
773502b5
KZ
9958":f Vypíše jméno aktuálního souboru a číslo aktuálního "
9959"řádku\n"
c45fcba1 9960". Zopakuje předcházející příkaz\n"
a5a16c68 9961
de6bd3e8 9962#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
b359eb3b 9963#, c-format
7eda085c 9964msgid "[Press 'h' for instructions.]"
c45fcba1 9965msgstr "[Stiskněte „h“ pro nápovědu.]"
7eda085c 9966
de6bd3e8 9967#: text-utils/more.c:1410
7eda085c
KZ
9968#, c-format
9969msgid "\"%s\" line %d"
c45fcba1 9970msgstr "\"%s\" řádek %d"
7eda085c 9971
de6bd3e8 9972#: text-utils/more.c:1412
7eda085c
KZ
9973#, c-format
9974msgid "[Not a file] line %d"
c45fcba1 9975msgstr "[Nejedná se o soubor] řádek %d"
7eda085c 9976
de6bd3e8 9977#: text-utils/more.c:1496
7eda085c 9978msgid " Overflow\n"
c45fcba1 9979msgstr " Přetečení\n"
7eda085c 9980
de6bd3e8 9981#: text-utils/more.c:1543
7eda085c 9982msgid "...skipping\n"
c45fcba1 9983msgstr "…vynechávám\n"
7eda085c 9984
de6bd3e8 9985#: text-utils/more.c:1572
7eda085c 9986msgid "Regular expression botch"
c45fcba1 9987msgstr "Chyba v regulárním výrazu"
7eda085c 9988
de6bd3e8 9989#: text-utils/more.c:1584
7eda085c
KZ
9990msgid ""
9991"\n"
9992"Pattern not found\n"
9993msgstr ""
9994"\n"
9995"Vzorek nebyl nalezen\n"
9996
de6bd3e8 9997#: text-utils/more.c:1587 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
7eda085c
KZ
9998msgid "Pattern not found"
9999msgstr "Vzorek nebyl nalezen"
10000
de6bd3e8 10001#: text-utils/more.c:1648
7eda085c 10002msgid "can't fork\n"
c45fcba1 10003msgstr "volání fork selhalo\n"
7eda085c 10004
de6bd3e8 10005#: text-utils/more.c:1687
7eda085c
KZ
10006msgid ""
10007"\n"
10008"...Skipping "
10009msgstr ""
10010"\n"
c45fcba1 10011"…Vynechávám "
7eda085c 10012
de6bd3e8 10013#: text-utils/more.c:1691
e8f26419 10014msgid "...Skipping to file "
c45fcba1 10015msgstr "…Přecházím na soubor "
7eda085c 10016
de6bd3e8 10017#: text-utils/more.c:1693
e8f26419 10018msgid "...Skipping back to file "
c45fcba1 10019msgstr "…Vracím se na soubor "
7eda085c 10020
de6bd3e8 10021#: text-utils/more.c:1971
7eda085c 10022msgid "Line too long"
c45fcba1 10023msgstr "Řádek je příliš dlouhý"
7eda085c 10024
de6bd3e8 10025#: text-utils/more.c:2014
7eda085c 10026msgid "No previous command to substitute for"
c45fcba1 10027msgstr "Neexistuje žádný příkaz, jenž by bylo možno nahradit"
7eda085c 10028
ffc43748 10029#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 10030#, c-format
7eda085c 10031msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
c45fcba1 10032msgstr "od: program od(1) je zastaralý, místo něj použijte hexdump(1).\n"
7eda085c 10033
ffc43748 10034#: text-utils/odsyntax.c:133
7eda085c
KZ
10035#, c-format
10036msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
c45fcba1 10037msgstr "od: režim kompatibility s hexdump(1) nepodporuje -%c volbu%s\n"
7eda085c 10038
ffc43748 10039#: text-utils/odsyntax.c:134
7eda085c
KZ
10040msgid "; see strings(1)."
10041msgstr "; viz strings(1)."
10042
10043#: text-utils/parse.c:63
10044#, c-format
10045msgid "hexdump: can't read %s.\n"
c45fcba1 10046msgstr "hexdump: %s nelze číst.\n"
7eda085c
KZ
10047
10048#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 10049#, c-format
7eda085c 10050msgid "hexdump: line too long.\n"
c45fcba1 10051msgstr "hexdump: řádek je příliš dlouhý.\n"
7eda085c 10052
ffc43748 10053#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 10054#, c-format
7eda085c 10055msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
c45fcba1 10056msgstr "hexdump: počet bajtů s více než jedním konverzním znakem.\n"
7eda085c 10057
ffc43748 10058#: text-utils/parse.c:483
7eda085c
KZ
10059#, c-format
10060msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
c45fcba1 10061msgstr "hexdump: chybný počet bajtů pro konverzní znak %s.\n"
7eda085c 10062
ffc43748
KZ
10063#: text-utils/parse.c:490
10064#, c-format
7eda085c 10065msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
c45fcba1 10066msgstr "hexdump: %%s vyžaduje uvedení přesnosti či počtu bajtů.\n"
7eda085c 10067
ffc43748 10068#: text-utils/parse.c:496
7eda085c
KZ
10069#, c-format
10070msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
c45fcba1 10071msgstr "hexdump: chybný formát {%s}\n"
7eda085c 10072
ffc43748 10073#: text-utils/parse.c:502
612721db 10074#, c-format
7eda085c 10075msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
c45fcba1 10076msgstr "hexdump: chybný znak v konverzi %%%s.\n"
7eda085c 10077
de6bd3e8 10078#: text-utils/pg.c:235
63cccae4 10079#, c-format
773502b5
KZ
10080msgid ""
10081"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
10082msgstr ""
10083"%s: Použití: %s [-ČÍSLO] [-p ŘETĚZEC] [-cefnrs] [+ŘÁDEK] [+/VZOREK/] "
10084"[SOUBOR…]\n"
63cccae4 10085
de6bd3e8 10086#: text-utils/pg.c:244
c45fcba1 10087#, c-format
63cccae4 10088msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
c45fcba1 10089msgstr "%s: volba „%s“ vyžaduje argument\n"
63cccae4 10090
de6bd3e8 10091#: text-utils/pg.c:252
c45fcba1 10092#, c-format
63cccae4 10093msgid "%s: illegal option -- %s\n"
c45fcba1 10094msgstr "%s: neplatná volba -- %s\n"
63cccae4 10095
de6bd3e8 10096#: text-utils/pg.c:369
63cccae4 10097msgid "...skipping forward\n"
c45fcba1 10098msgstr "…skáču vpřed\n"
63cccae4 10099
de6bd3e8 10100#: text-utils/pg.c:371
63cccae4 10101msgid "...skipping backward\n"
c45fcba1 10102msgstr "…skáču vzad\n"
63cccae4 10103
de6bd3e8 10104#: text-utils/pg.c:393
63cccae4 10105msgid "No next file"
c45fcba1 10106msgstr "Žádný následující soubor"
63cccae4 10107
de6bd3e8 10108#: text-utils/pg.c:397
63cccae4 10109msgid "No previous file"
c45fcba1 10110msgstr "Žádný předchozí soubor"
63cccae4 10111
de6bd3e8 10112#: text-utils/pg.c:927
c45fcba1 10113#, c-format
63cccae4 10114msgid "%s: Read error from %s file\n"
c45fcba1 10115msgstr "%s: Chyba čtení ze souboru %s\n"
63cccae4 10116
de6bd3e8 10117#: text-utils/pg.c:933
63cccae4
KZ
10118#, c-format
10119msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
c45fcba1 10120msgstr "%s: Neočekávaná značka konce souboru v %s\n"
63cccae4 10121
de6bd3e8 10122#: text-utils/pg.c:936
c45fcba1 10123#, c-format
63cccae4 10124msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
c45fcba1 10125msgstr "%s: Neznámá chyba v souboru %s\n"
63cccae4 10126
de6bd3e8 10127#: text-utils/pg.c:1031
c45fcba1 10128#, c-format
63cccae4 10129msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
c45fcba1 10130msgstr "%s: Nelze vytvořit dočasný soubor\n"
63cccae4 10131
de6bd3e8 10132#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215
63cccae4 10133msgid "RE error: "
c45fcba1 10134msgstr "Chyba regulárního výrazu: "
63cccae4 10135
de6bd3e8 10136#: text-utils/pg.c:1197
63cccae4 10137msgid "(EOF)"
c45fcba1 10138msgstr "(KONEC SOUBORU)"
63cccae4 10139
de6bd3e8 10140#: text-utils/pg.c:1223
63cccae4 10141msgid "No remembered search string"
c45fcba1 10142msgstr "Žádný zapamatovaný řetězec pro vyhledání"
63cccae4 10143
de6bd3e8 10144#: text-utils/pg.c:1306
63cccae4 10145msgid "Cannot open "
c45fcba1 10146msgstr "Nelze otevřít "
63cccae4 10147
de6bd3e8 10148#: text-utils/pg.c:1354
63cccae4 10149msgid "saved"
c45fcba1 10150msgstr "uloženo"
63cccae4 10151
de6bd3e8 10152#: text-utils/pg.c:1461
63cccae4 10153msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
c45fcba1 10154msgstr ": !příkaz není dovolen v režimu rflag.\n"
63cccae4 10155
de6bd3e8 10156#: text-utils/pg.c:1493
63cccae4 10157msgid "fork() failed, try again later\n"
c45fcba1 10158msgstr "fork() selhal, zkuste to později\n"
63cccae4 10159
de6bd3e8 10160#: text-utils/pg.c:1698
63cccae4 10161msgid "(Next file: "
c45fcba1 10162msgstr "(Další soubor: "
63cccae4 10163
66ee8158 10164#: text-utils/rev.c:113
b359eb3b 10165#, c-format
7eda085c 10166msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
c45fcba1 10167msgstr "Místo pro buffer nelze přidělit.\n"
7eda085c 10168
66ee8158 10169#: text-utils/rev.c:156
b359eb3b 10170#, c-format
7eda085c 10171msgid "usage: rev [file ...]\n"
c45fcba1 10172msgstr "Použití: rev [SOUBOR…]\n"
7eda085c 10173
de6bd3e8
KZ
10174#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:129
10175#, fuzzy, c-format
10176msgid "Cannot open \"%s\" for read: %s\n"
c45fcba1 10177msgstr "„%s“ nelze otevřít pro čtení\n"
b359eb3b 10178
de6bd3e8
KZ
10179#: text-utils/tailf.c:107 text-utils/tailf.c:111
10180#, fuzzy
10181msgid "Invalid number of lines"
10182msgstr "Počet cylindrů"
10183
10184#: text-utils/tailf.c:114
10185#, fuzzy
10186msgid "Invalid option"
10187msgstr "neplatné id"
10188
10189#: text-utils/tailf.c:118
10190#, fuzzy, c-format
10191msgid "Usage: tailf [-n N | -N] logfile\n"
c45fcba1 10192msgstr "Použití: tailf SOUBOR_S_PROTOKOLEM\n"
b359eb3b 10193
de6bd3e8
KZ
10194#: text-utils/tailf.c:137
10195#, c-format
10196msgid "Incomplete write to \"%s\" (written %d, expected %d)\n"
10197msgstr ""
10198
ffc43748 10199#: text-utils/ul.c:141
7eda085c
KZ
10200#, c-format
10201msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
c45fcba1 10202msgstr "Použití: %s [-i] [-tTERMINÁL ] SOUBOR…\n"
7eda085c 10203
ffc43748 10204#: text-utils/ul.c:152
b359eb3b 10205#, c-format
7eda085c 10206msgid "trouble reading terminfo"
c45fcba1 10207msgstr "chyba při čtení terminfo databáze"
7eda085c 10208
ffc43748 10209#: text-utils/ul.c:242
7eda085c
KZ
10210#, c-format
10211msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
c45fcba1 10212msgstr "Neznámá posloupnost řídících znaků na vstupu: %o, %o\n"
7eda085c 10213
ffc43748 10214#: text-utils/ul.c:425
b359eb3b 10215#, c-format
7eda085c
KZ
10216msgid "Unable to allocate buffer.\n"
10217msgstr "Buffer nelze naalokovat.\n"
10218
ffc43748 10219#: text-utils/ul.c:586
b359eb3b 10220#, c-format
7eda085c 10221msgid "Input line too long.\n"
c45fcba1 10222msgstr "Vstupní řádka je příliš dlouhá.\n"
7eda085c 10223
ffc43748 10224#: text-utils/ul.c:599
b359eb3b 10225#, c-format
7eda085c 10226msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
c45fcba1 10227msgstr "Nedostatek paměti pro rostoucí buffer.\n"
e8f26419 10228
de6bd3e8
KZ
10229#~ msgid "Password error."
10230#~ msgstr "Chybné heslo."
10231
10232#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
10233#~ msgstr "nelze číst %s a nelze provést dump pomocí volání ioctl\n"
10234
10235#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
10236#~ msgstr "\t-%c\tPovolí %s\n"
10237
10238#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
10239#~ msgstr "Neznámý přepínač „%c“ ignorován"
10240
773502b5
KZ
10241#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
10242#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „.“ není první\n"
10243
10244#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
10245#~ msgstr "„%s“: chybný adresář: „..“ není druhý\n"
10246
10247#~ msgid ""
10248#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
10249#~ "Exiting.\n"
c45fcba1 10250#~ msgstr ""
773502b5
KZ
10251#~ "Překročeno MAXENTRIES. Zvětšete tuto hodnotu v mkcramfs.c a znovu "
10252#~ "přeložte.\n"
c45fcba1 10253#~ "Končím.\n"
bd18614b 10254
0027a8b1 10255#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
c45fcba1 10256#~ msgstr "Předpokládám velikost stránek %d (nikoliv %d)\n"
0027a8b1
KZ
10257
10258#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
c45fcba1 10259#~ msgstr "Automatická konfigurace nalezla %s%s%s\n"
0027a8b1
KZ
10260
10261#~ msgid ""
10262#~ "Drive type\n"
10263#~ " ? auto configure\n"
10264#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
10265#~ msgstr ""
10266#~ "Typ disku\n"
c45fcba1
PP
10267#~ " ? automatická konfigurace\n"
10268#~ " 0 uživatelská konfigurace (s detekovaným implicitním nastavením)"
0027a8b1
KZ
10269
10270#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
c45fcba1 10271#~ msgstr "Zadejte typ (? pro auto, 0 pro uživatelský): "
0027a8b1
KZ
10272
10273#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
c45fcba1 10274#~ msgstr "Automatická konfigurace selhala.\n"
0027a8b1
KZ
10275
10276#~ msgid "Alternate cylinders"
c45fcba1 10277#~ msgstr "Alternativní cylindry"
0027a8b1
KZ
10278
10279#~ msgid "Physical cylinders"
c45fcba1 10280#~ msgstr "Fyzické cylindry"
0027a8b1
KZ
10281
10282#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
c45fcba1 10283#~ msgstr "Všechny parametry disku můžete změnit z nabídky x"
0027a8b1
KZ
10284
10285#~ msgid "3,5\" floppy"
c45fcba1 10286#~ msgstr "3,5\" pružný disk"
0027a8b1
KZ
10287
10288#~ msgid "Linux custom"
c45fcba1
PP
10289#~ msgstr "Linux uživatelský"
10290
10291#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
10292#~ msgstr "%s z util-linux-%s\n"
10293
10294#~ msgid "%s from %s%s\n"
10295#~ msgstr "%s z %s%s\n"
0027a8b1 10296
0027a8b1
KZ
10297#~ msgid ""
10298#~ "usage:\n"
10299#~ " %s loop_device # give info\n"
10300#~ " %s -d loop_device # delete\n"
10301#~ " %s -f # find unused\n"
10302#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
10303#~ msgstr ""
c45fcba1 10304#~ "Použití:\n"
773502b5
KZ
10305#~ " %s LOOP_ZAŘÍZENÍ # vypíše "
10306#~ "informace\n"
c45fcba1
PP
10307#~ " %s -d LOOP_ZAŘÍZENÍ # smaže\n"
10308#~ " %s -f # najde nepoužité\n"
10309#~ " %s [-e ŠIFRA] [ -o POSUN ] {-f|LOOP_ZAŘÍZENÍ} SOUBOR # nastaví\n"
0027a8b1 10310
0027a8b1 10311#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
c45fcba1 10312#~ msgstr "%s: chyba: jmenovka %s se nachází jak na %s tak i na %s\n"
0027a8b1 10313
773502b5
KZ
10314#~ msgid ""
10315#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
10316#~ msgstr ""
10317#~ "%s: nelze otevřít %s, takže konverze UUID a JMENOVEK nebude provedena.\n"
0027a8b1 10318
0027a8b1 10319#~ msgid "%s: bad UUID"
c45fcba1 10320#~ msgstr "%s: chybné UUID"
0027a8b1
KZ
10321
10322#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
c45fcba1 10323#~ msgstr "mount: chyba s připojováním NFS verze 4, zkouším verzi 3…\n"
0027a8b1
KZ
10324
10325#~ msgid "mount: mounting %s\n"
c45fcba1 10326#~ msgstr "mount: připojuji %s\n"
0027a8b1
KZ
10327
10328#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
c45fcba1 10329#~ msgstr "mount: %s nelze v %s nalézt"
0027a8b1 10330
0027a8b1 10331#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
c45fcba1 10332#~ msgstr "mount: během hádání typu systému souborů došlo k chybě\n"
0027a8b1
KZ
10333
10334#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
c45fcba1 10335#~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro počítač:adresář\n"
0027a8b1
KZ
10336
10337#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
c45fcba1 10338#~ msgstr "mount: varování: vícenásobné názvy počítačů nejsou podporovány\n"
0027a8b1
KZ
10339
10340#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
c45fcba1 10341#~ msgstr "mount: adresář pro připojení není ve tvaru počítač:adresář\n"
0027a8b1
KZ
10342
10343#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
10344#~ msgstr "mount: adresu %s nelze zjistit\n"
10345
10346#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
c45fcba1 10347#~ msgstr "mount: špatné hp->h_length\n"
0027a8b1
KZ
10348
10349#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
c45fcba1 10350#~ msgstr "mount: příliš dlouhý argument pro volbu\n"
0027a8b1
KZ
10351
10352#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
c45fcba1 10353#~ msgstr "Varování: neznámá volba pro proto=.\n"
0027a8b1
KZ
10354
10355#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
c45fcba1 10356#~ msgstr "Varování: volba namlen není podporována.\n"
0027a8b1
KZ
10357
10358#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
c45fcba1 10359#~ msgstr "parametr %s=%d pro připojení nfs není znám\n"
0027a8b1
KZ
10360
10361#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
c45fcba1 10362#~ msgstr "Varování: volba nolock není podporována.\n"
0027a8b1
KZ
10363
10364#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
c45fcba1 10365#~ msgstr "volba %s%s pro připojení nfs je neznámá\n"
0027a8b1
KZ
10366
10367#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
c45fcba1 10368#~ msgstr "mount: špatné hp->h_length?\n"
0027a8b1
KZ
10369
10370#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
c45fcba1 10371#~ msgstr "NFS přes TCP není podporováno.\n"
0027a8b1
KZ
10372
10373#~ msgid "nfs socket"
10374#~ msgstr "nfs soket"
10375
10376#~ msgid "nfs bindresvport"
10377#~ msgstr "nfs bindresvport"
10378
10379#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
c45fcba1 10380#~ msgstr "tato služba je na tomto nfs serveru nedostupná"
0027a8b1
KZ
10381
10382#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
c45fcba1 10383#~ msgstr "pro nalezení NFS portu jsem použil portmapper\n"
0027a8b1
KZ
10384
10385#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
c45fcba1 10386#~ msgstr "používám port %d pro nfs server\n"
0027a8b1
KZ
10387
10388#~ msgid "nfs connect"
10389#~ msgstr "nfs connect"
10390
10391#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
c45fcba1 10392#~ msgstr "návratová hodnota nfs status %d je neznámá"
0027a8b1
KZ
10393
10394#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
c45fcba1 10395#~ msgstr "počítač: %s, adresář: %s\n"
0027a8b1
KZ
10396
10397#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
10398#~ msgstr "umount: adresu %s nelze zjistit\n"
10399
10400#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
c45fcba1 10401#~ msgstr "umount: chybná hodnota hostp->h_length\n"