]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/da.po
build-sys: add --disable-setterm
[thirdparty/util-linux.git] / po / da.po
CommitLineData
973c4dd3 1# Danish translation util-linux.
921e5075 2# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. og nedenstående oversættere.
973c4dd3
JH
3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4# Claus Sørensen <cs@klid.dk>, 2000.
5# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
9cb68977 6# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002, 2004, 2005.
921e5075 7# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011, 2012, 2013.
973c4dd3 8#
a69e16b7 9# alloc -> allokere (tildele)
973c4dd3
JH
10# argument -> parameter
11# blank -> tom (men meget usikker her)
12# bogus -> bogus (kunne måske godt være vrøvle)
13# buffer -> mellemlager
14# decompression -> dekomprimering
a69e16b7 15# deprecated -> forældet
973c4dd3
JH
16# descriptor -> beskrivelse
17# divisor -> nævner
18# drift factor -> hastighedsfaktor
19# failed -> mislykkedes
921e5075 20# flag -> flag
973c4dd3
JH
21# get -> indhente (alternativer: finde, få)
22# inode -> inode (en inode er noget som alle filer på ext3 og lignende
23# filsystemer har. Det angiver vist et logisk sted på
24# disken hvor den ligger) Flertal inoder
25# label -> etiket (mærke (bruges for tag), mærkat)
26# link -> henvisning (lænke)
27# loop -> loop (kunne også være løkke)
28# parse -> fortolke
a69e16b7 29# policy -> politik (retningslinje)
770eda85 30# prober -> testprogram
973c4dd3
JH
31# save file -> redningsfil (kunne også være gemmefil)
32# semaphore -> semafor (signalmast)
33# set -> angiv
34# SGI volhdr -> SGI volhdr (var tidligere SGI bndhvd, kunne også være dskhdr)
35# stat -> stat (stat (Unix), a system call on POSIX and Unix-like systems)
36# tag -> mærke
37# uncompressing -> udpakker (se decompression)
a69e16b7
JH
38# UTC -> GMT
39# (UTC (også kaldet zulutid) er den internationale tidszone, som (næsten)
40# er det samme som Greenwich Mean Time. Tidsforskellen mellem dansk tid
41# og UTC er plus én time ved normaltid og plus to timer ved sommertid.
42# Bruges ofte som synonymer. Dette til trods for, at UTC og GMT kan afvige
43# få tiendedele af et sekund fra hinanden på grund af Jordens uregelmæssige
44# rotationshastighed.
973c4dd3
JH
45# volume -> diskenhed (bind, arkiv, diskområde)
46# wakeup -> opvågning
47# whole disk -> hele disken
48# "", '' -> »«
95f1bdee 49#
66ee8158
KZ
50msgid ""
51msgstr ""
921e5075 52"Project-Id-Version: util-linux-2.23-rc2\n"
92b619d1 53"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
6249b53a 54"POT-Creation-Date: 2013-04-25 11:26+0200\n"
921e5075 55"PO-Revision-Date: 2013-04-13 19:30+01:00\n"
973c4dd3
JH
56"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
57"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
8ec85cbb 58"Language: da\n"
66ee8158 59"MIME-Version: 1.0\n"
973c4dd3 60"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
66ee8158 61"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
770eda85 62"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
66ee8158 63
8d398470
KZ
64#: disk-utils/addpart.c:14
65#, c-format
66msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
770eda85 67msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <start> <længde>\n"
8d398470 68
55032d70
KZ
69#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
70#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
8b4ccda1
KZ
71#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
72#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
55032d70 73#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
8b4ccda1
KZ
74#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
75#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
55032d70 76#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
6249b53a
KZ
77#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:925
78#: fdisks/fdisk.c:1122 fdisks/fdisk.c:1249 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
55032d70 79#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
8b4ccda1 80#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
55032d70 81#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
8b4ccda1 82#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
55032d70
KZ
83#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
84#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
85#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
86#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
8b4ccda1 87#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
55032d70
KZ
88#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
89#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
90#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
8b4ccda1 91#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
6249b53a 92#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:525 sys-utils/setpriv.c:222
8b4ccda1
KZ
93#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
94#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
95#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
96#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
97#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
98#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
8d398470 99#, c-format
eb0f80a6
KZ
100msgid "cannot open %s"
101msgstr "kunne ikke åbne %s"
8d398470 102
fc44048e 103#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
8d398470 104msgid "invalid partition number argument"
770eda85 105msgstr "ugyldig parameter for partitionsnummer"
8d398470
KZ
106
107#: disk-utils/addpart.c:56
8d398470 108msgid "invalid start argument"
770eda85 109msgstr "ugyldig startparameter"
8d398470 110
fc44048e 111#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
8d398470 112msgid "invalid length argument"
770eda85 113msgstr "ugyldig længdeparameter"
8d398470
KZ
114
115#: disk-utils/addpart.c:58
8d398470 116msgid "failed to add partition"
770eda85 117msgstr "kunne ikke tilføje partition"
8d398470
KZ
118
119#: disk-utils/blockdev.c:62
c07ebfa1 120msgid "set read-only"
973c4dd3 121msgstr "angiv skrivebeskyttet"
66ee8158 122
8d398470 123#: disk-utils/blockdev.c:69
c07ebfa1 124msgid "set read-write"
973c4dd3 125msgstr "angiv læsbar-skrivbar"
66ee8158 126
8d398470 127#: disk-utils/blockdev.c:75
c07ebfa1 128msgid "get read-only"
973c4dd3 129msgstr "få skrivebeskyttet"
66ee8158 130
8d398470 131#: disk-utils/blockdev.c:81
4ded9dfb 132msgid "get discard zeroes support status"
770eda85 133msgstr "få understøttelsesstatus for fjern nuller"
4ded9dfb 134
8d398470 135#: disk-utils/blockdev.c:87
56e7984d 136msgid "get logical block (sector) size"
973c4dd3 137msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
56e7984d 138
8d398470 139#: disk-utils/blockdev.c:93
56e7984d 140msgid "get physical block (sector) size"
973c4dd3 141msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
66ee8158 142
8d398470 143#: disk-utils/blockdev.c:99
56e7984d 144msgid "get minimum I/O size"
973c4dd3 145msgstr "få minimal I/O-størrelse"
56e7984d 146
8d398470 147#: disk-utils/blockdev.c:105
56e7984d 148msgid "get optimal I/O size"
973c4dd3 149msgstr "få optimal I/O-størrelse"
56e7984d 150
8d398470 151#: disk-utils/blockdev.c:111
4ded9dfb 152msgid "get alignment offset in bytes"
770eda85 153msgstr "få justeringsforskydning i byte"
56e7984d 154
8d398470 155#: disk-utils/blockdev.c:117
56e7984d 156msgid "get max sectors per request"
973c4dd3 157msgstr "få maks sektorer per forespørgsel"
56e7984d 158
8d398470 159#: disk-utils/blockdev.c:123
e8f26419 160msgid "get blocksize"
973c4dd3 161msgstr "få blokstørrelse"
e8f26419 162
8d398470 163#: disk-utils/blockdev.c:130
e8f26419 164msgid "set blocksize"
973c4dd3 165msgstr "angiv blokstørrelse"
e8f26419 166
8d398470 167#: disk-utils/blockdev.c:136
4ded9dfb 168msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
770eda85 169msgstr "få 32-bit sektorantal (forældet, brug --getsz)"
c129767e 170
8d398470 171#: disk-utils/blockdev.c:142
c129767e 172msgid "get size in bytes"
973c4dd3 173msgstr "få størrelse i byte"
66ee8158 174
8d398470 175#: disk-utils/blockdev.c:149
c07ebfa1 176msgid "set readahead"
973c4dd3 177msgstr "angiv fremlæsning (»readahead«)"
66ee8158 178
8d398470 179#: disk-utils/blockdev.c:155
c07ebfa1 180msgid "get readahead"
973c4dd3 181msgstr "få fremlæsning (»readahead«)"
66ee8158 182
8d398470 183#: disk-utils/blockdev.c:162
0027a8b1 184msgid "set filesystem readahead"
973c4dd3 185msgstr "angiv fremlæsning for filsystem (»readahead«)"
0027a8b1 186
8d398470 187#: disk-utils/blockdev.c:168
0027a8b1 188msgid "get filesystem readahead"
973c4dd3 189msgstr "få fremlæsning for filsystem (»readahead«)"
0027a8b1 190
8d398470 191#: disk-utils/blockdev.c:172
c07ebfa1 192msgid "flush buffers"
973c4dd3 193msgstr "tøm mellemlagre"
66ee8158 194
8d398470 195#: disk-utils/blockdev.c:176
c07ebfa1 196msgid "reread partition table"
973c4dd3 197msgstr "genlæs partitionstabellen"
66ee8158 198
8d398470 199#: disk-utils/blockdev.c:183
b359eb3b 200#, c-format
f8511249
KZ
201msgid ""
202"\n"
203"Usage:\n"
92b619d1
KZ
204" %1$s -V\n"
205" %1$s --report [devices]\n"
206" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
207"\n"
208"Available commands:\n"
209msgstr ""
612721db 210
8d398470 211#: disk-utils/blockdev.c:189
770eda85 212#, c-format
92b619d1 213msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
770eda85 214msgstr " %-25s få størrelse i 512-byte sektorer\n"
b9ae633e 215
55032d70 216#: disk-utils/blockdev.c:310
f8511249 217msgid "could not get device size"
770eda85 218msgstr "kunne ikke få enhedsstørrelse"
f8511249 219
55032d70 220#: disk-utils/blockdev.c:316
770eda85 221#, c-format
f8511249 222msgid "Unknown command: %s"
770eda85 223msgstr "Ukendt kommando: %s"
66ee8158 224
55032d70 225#: disk-utils/blockdev.c:332
770eda85 226#, c-format
f8511249 227msgid "%s requires an argument"
770eda85 228msgstr "%s kræver en parameter"
66ee8158 229
55032d70 230#: disk-utils/blockdev.c:369
973c4dd3 231#, c-format
b9ae633e 232msgid "%s failed.\n"
973c4dd3 233msgstr "%s mislykkedes.\n"
b9ae633e 234
55032d70 235#: disk-utils/blockdev.c:376
612721db
KZ
236#, c-format
237msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 238msgstr "%s lykkedes.\n"
612721db 239
55032d70 240#: disk-utils/blockdev.c:460
770eda85 241#, c-format
f8511249 242msgid "ioctl error on %s"
770eda85 243msgstr "ioctl-fejl på %s"
612721db 244
55032d70 245#: disk-utils/blockdev.c:468
a69e16b7 246#, c-format
b9ae633e 247msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
a69e16b7 248msgstr "RO RA SST BST StartSekt Størr. Enhed\n"
612721db 249
8d398470 250#: disk-utils/delpart.c:14
770eda85 251#, c-format
8d398470 252msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
770eda85 253msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer>\n"
8d398470
KZ
254
255#: disk-utils/delpart.c:57
8d398470 256msgid "failed to remove partition"
770eda85 257msgstr "kunne ikke fjerne partition"
8d398470
KZ
258
259#: disk-utils/elvtune.c:56
b359eb3b 260#, c-format
c07ebfa1
KZ
261msgid "usage:\n"
262msgstr "brug:\n"
66ee8158 263
8d398470 264#: disk-utils/elvtune.c:61
cf8316e2
KZ
265#, c-format
266msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
973c4dd3 267msgstr "\tBEMÆRK: elvtune virker kun med 2.4-kerner\n"
cf8316e2 268
8d398470 269#: disk-utils/elvtune.c:116
973c4dd3 270#, c-format
cf8316e2 271msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
973c4dd3 272msgstr "manglende blokenhed, brug -h for hjælp\n"
cf8316e2 273
8d398470 274#: disk-utils/elvtune.c:137
cf8316e2
KZ
275#, c-format
276msgid ""
277"\n"
278"elvtune is only useful on older kernels;\n"
279"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
280msgstr ""
973c4dd3
JH
281"\n"
282"elvtune bruges kun på ældre kerner;\n"
283"for 2.6 brug IO scheduler sysfs tunables i steden for..\n"
cf8316e2 284
8d398470 285#: disk-utils/fdformat.c:28
b359eb3b 286#, c-format
c07ebfa1 287msgid "Formatting ... "
973c4dd3 288msgstr "Formaterer... "
66ee8158 289
8d398470 290#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
b359eb3b 291#, c-format
c07ebfa1 292msgid "done\n"
973c4dd3 293msgstr "færdig\n"
66ee8158 294
8d398470 295#: disk-utils/fdformat.c:59
b359eb3b 296#, c-format
c07ebfa1 297msgid "Verifying ... "
973c4dd3 298msgstr "Verificerer... "
66ee8158 299
8d398470 300#: disk-utils/fdformat.c:71
c07ebfa1 301msgid "Read: "
973c4dd3 302msgstr "Læs: "
66ee8158 303
8d398470 304#: disk-utils/fdformat.c:73
66ee8158 305#, c-format
c07ebfa1 306msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
973c4dd3 307msgstr "Problem ved læsning af cylinder %d, ventede %d, læste %d\n"
66ee8158 308
8d398470 309#: disk-utils/fdformat.c:81
66ee8158 310#, c-format
c07ebfa1
KZ
311msgid ""
312"bad data in cyl %d\n"
313"Continuing ... "
314msgstr ""
315"ugyldige data i cyl %d\n"
973c4dd3 316"Fortsætter... "
66ee8158 317
8d398470 318#: disk-utils/fdformat.c:95
770eda85 319#, c-format
f8511249 320msgid "Usage: %s [options] device\n"
770eda85 321msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed\n"
66ee8158 322
8d398470 323#: disk-utils/fdformat.c:98
f8511249
KZ
324#, c-format
325msgid ""
326"\n"
327"Options:\n"
328" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
329" -V, --version output version information and exit\n"
330" -h, --help display this help and exit\n"
331"\n"
332msgstr ""
770eda85
JH
333"\n"
334"Tilvalg:\n"
335" -n, --no-verify deaktiver verificeringen efter formatet\n"
336" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
337" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
338"\n"
f8511249 339
55032d70 340#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
8b4ccda1
KZ
341#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
342#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
343#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
344#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
55032d70
KZ
345#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
346#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
347#: text-utils/tailf.c:279
770eda85 348#, c-format
eb0f80a6 349msgid "stat failed %s"
770eda85 350msgstr "stat mislykkedes %s"
f8511249 351
8b4ccda1 352#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
55032d70 353#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
770eda85 354#, c-format
f8511249 355msgid "%s: not a block device"
770eda85 356msgstr "%s: er ikke en blokenhed"
66ee8158 357
55032d70 358#: disk-utils/fdformat.c:150
770eda85 359#, c-format
f8511249 360msgid "cannot access file %s"
770eda85 361msgstr "kan ikke åbne filen %s"
f8511249 362
55032d70 363#: disk-utils/fdformat.c:156
c07ebfa1
KZ
364msgid "Could not determine current format type"
365msgstr "Kunne ikke bestemme det eksisterende format"
66ee8158 366
55032d70 367#: disk-utils/fdformat.c:158
66ee8158 368#, c-format
c07ebfa1
KZ
369msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
370msgstr "%s-sidet, %d spor, %d sekt/spor. Samlet kapacitet %d kB.\n"
66ee8158 371
55032d70 372#: disk-utils/fdformat.c:159
c07ebfa1
KZ
373msgid "Double"
374msgstr "Dobbelt"
66ee8158 375
55032d70 376#: disk-utils/fdformat.c:159
c07ebfa1
KZ
377msgid "Single"
378msgstr "Enkelt"
66ee8158 379
5bbbd942 380#: disk-utils/fsck.c:191
770eda85 381#, c-format
8d398470 382msgid "%s is mounted\n"
770eda85 383msgstr "%s er monteret\n"
8d398470 384
5bbbd942 385#: disk-utils/fsck.c:193
770eda85 386#, c-format
8d398470 387msgid "%s is not mounted\n"
770eda85 388msgstr "%s er ikke monteret\n"
8d398470 389
55032d70
KZ
390#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142
391#: lib/path.c:190
8d398470
KZ
392#, c-format
393msgid "failed to read: %s"
394msgstr "kunne ikke læse: %s"
395
55032d70 396#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
8d398470
KZ
397#, c-format
398msgid "parse error: %s"
399msgstr "fortolkningsfejl: %s"
400
5bbbd942 401#: disk-utils/fsck.c:329
770eda85 402#, c-format
8d398470 403msgid "Locking disk %s ... "
770eda85 404msgstr "Låser disk %s ... "
8d398470 405
5bbbd942 406#: disk-utils/fsck.c:339
8d398470
KZ
407#, c-format
408msgid "(waiting) "
770eda85 409msgstr "(venter) "
8d398470
KZ
410
411#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
5bbbd942 412#: disk-utils/fsck.c:349
8d398470 413msgid "succeeded"
770eda85 414msgstr "lykkedes"
8d398470 415
5bbbd942 416#: disk-utils/fsck.c:349
8d398470 417msgid "failed"
770eda85 418msgstr "mislykkedes"
8d398470 419
5bbbd942 420#: disk-utils/fsck.c:386
770eda85 421#, c-format
8d398470 422msgid "failed to setup description for %s"
770eda85 423msgstr "kunne ikke opsætte beskrivelse for %s"
8d398470
KZ
424
425# evt. "i linje "
5bbbd942 426#: disk-utils/fsck.c:412
770eda85 427#, c-format
8d398470 428msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
770eda85 429msgstr "%s: fortolk fejl på linje %d - ignorer"
8d398470 430
5bbbd942 431#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
770eda85 432#, c-format
8d398470 433msgid "%s: failed to parse fstab"
770eda85 434msgstr "%s: kunne ikke fortolke fstab"
8d398470 435
55032d70
KZ
436#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
437#: sys-utils/umount.c:420
770eda85 438#, c-format
8d398470 439msgid "%s: not found"
770eda85 440msgstr "%s: ikke fundet"
8d398470 441
8b4ccda1
KZ
442#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
443#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
55032d70 444#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
8d398470
KZ
445msgid "fork failed"
446msgstr "forgrening mislykkedes"
447
5bbbd942 448#: disk-utils/fsck.c:617
770eda85 449#, c-format
8d398470 450msgid "%s: execute failed"
770eda85 451msgstr "%s: kør mislykkedes"
8d398470 452
5bbbd942 453#: disk-utils/fsck.c:705
8d398470 454msgid "wait: no more child process?!?"
770eda85 455msgstr "vent: Ikke flere underprocesser?!?"
8d398470 456
5bbbd942 457#: disk-utils/fsck.c:708
8d398470 458msgid "waidpid failed"
770eda85 459msgstr "waidpid mislykkedes"
8d398470 460
5bbbd942 461#: disk-utils/fsck.c:726
770eda85 462#, c-format
8d398470 463msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
770eda85 464msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d."
8d398470 465
5bbbd942 466#: disk-utils/fsck.c:732
770eda85 467#, c-format
8d398470 468msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
770eda85 469msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske."
8d398470 470
5bbbd942 471#: disk-utils/fsck.c:778
8d398470
KZ
472#, c-format
473msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
474msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n"
475
5bbbd942 476#: disk-utils/fsck.c:840
770eda85 477#, c-format
8d398470 478msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
770eda85 479msgstr "fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s"
8d398470 480
5bbbd942 481#: disk-utils/fsck.c:909
8d398470
KZ
482msgid ""
483"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
484"with 'no' or '!'."
485msgstr ""
486"Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n"
770eda85 487"foranstillet med »nej« eller »!«."
8d398470 488
5bbbd942 489#: disk-utils/fsck.c:1026
770eda85 490#, c-format
6249b53a
KZ
491msgid ""
492"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
493msgstr ""
494"%s: springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-"
495"tal der er forskelligt fra nul"
8d398470 496
5bbbd942 497#: disk-utils/fsck.c:1038
8d398470
KZ
498#, c-format
499msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
500msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n"
501
5bbbd942 502#: disk-utils/fsck.c:1043
63cccae4 503#, c-format
6249b53a
KZ
504msgid ""
505"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
506"device)\n"
507msgstr ""
508"%s: ikkeeksisterende enhed (fstab-tilvalget »nofail« kan bruges til at "
509"springe denne enhed over)\n"
63cccae4 510
5bbbd942 511#: disk-utils/fsck.c:1060
770eda85 512#, c-format
8d398470 513msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
770eda85 514msgstr "%s: springer ukendt filsystemtype over\n"
8d398470 515
5bbbd942 516#: disk-utils/fsck.c:1079
770eda85 517#, c-format
8d398470 518msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
770eda85 519msgstr "kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet"
8d398470 520
5bbbd942 521#: disk-utils/fsck.c:1168
8d398470 522msgid "failed to allocate iterator"
770eda85 523msgstr "kunne ikke allokere iterator"
8d398470 524
5bbbd942 525#: disk-utils/fsck.c:1183
8d398470
KZ
526msgid "Checking all file systems.\n"
527msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
528
5bbbd942 529#: disk-utils/fsck.c:1274
8d398470
KZ
530#, c-format
531msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
532msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n"
533
55032d70
KZ
534#: disk-utils/fsck.c:1299
535#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 536msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
770eda85
JH
537msgstr ""
538"\n"
539"Brug:\n"
540" %s [fsck-tilvalg] [fs-tilvalg] [filsys ...\n"
8d398470 541
55032d70
KZ
542#: disk-utils/fsck.c:1303
543#, fuzzy
544msgid " -A check all filesystems\n"
545msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
546
547#: disk-utils/fsck.c:1304
548msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
549msgstr ""
550
551#: disk-utils/fsck.c:1305
552msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
553msgstr ""
554
555#: disk-utils/fsck.c:1306
556#, fuzzy
557msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
558msgstr " t Skift filsystemtype"
559
560#: disk-utils/fsck.c:1307
561msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
562msgstr ""
563
564#: disk-utils/fsck.c:1308
565msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
566msgstr ""
567
568#: disk-utils/fsck.c:1309
569msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
570msgstr ""
571
572#: disk-utils/fsck.c:1310
573#, fuzzy
574msgid " -r report statistics for each device checked\n"
575msgstr " -l [eller --list]: vis partitioner for hver enhed"
576
577#: disk-utils/fsck.c:1311
578#, fuzzy
579msgid " -s serialize the checking operations\n"
580msgstr " d Slet den aktuelle partition"
581
582#: disk-utils/fsck.c:1312
583#, fuzzy
584msgid " -T do not show the title on startup\n"
585msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
586
587#: disk-utils/fsck.c:1313
588msgid ""
8d398470 589" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
8b4ccda1 590" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
55032d70
KZ
591msgstr ""
592
593#: disk-utils/fsck.c:1315
594#, fuzzy
595msgid " -V explain what is being done\n"
596msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
597
598#: disk-utils/fsck.c:1316
599#, fuzzy
8b4ccda1 600msgid " -? display this help and exit\n"
55032d70
KZ
601msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
602
8b4ccda1 603#: disk-utils/fsck.c:1319
55032d70 604msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
8d398470
KZ
605msgstr ""
606
8b4ccda1 607#: disk-utils/fsck.c:1357
8d398470 608msgid "too many devices"
770eda85 609msgstr "for mange enheder"
8d398470 610
8b4ccda1 611#: disk-utils/fsck.c:1369
8d398470 612msgid "Is /proc mounted?"
770eda85 613msgstr "Er /proc monteret?"
8d398470
KZ
614
615# tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke
616# nødvendigvis ens
8b4ccda1 617#: disk-utils/fsck.c:1377
770eda85 618#, c-format
8d398470 619msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
770eda85 620msgstr "skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s"
8d398470 621
8b4ccda1 622#: disk-utils/fsck.c:1381
770eda85 623#, c-format
8d398470 624msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
770eda85 625msgstr "kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s"
8d398470 626
8b4ccda1 627#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
8d398470 628msgid "too many arguments"
770eda85 629msgstr "for mange parametre"
8d398470 630
8b4ccda1 631#: disk-utils/fsck.c:1529
8d398470 632msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
770eda85 633msgstr "tilvalget -l kan kun bruges med en enhed - ignorer"
8d398470 634
55032d70 635#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
770eda85 636#, c-format
8d398470 637msgid " %s [options] file\n"
770eda85 638msgstr " %s [tilvalg] fil\n"
8d398470
KZ
639
640#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
55032d70
KZ
641msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
642msgstr ""
8d398470
KZ
643
644#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
8d398470 645msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
770eda85 646msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
8d398470 647
55032d70
KZ
648#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
649msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
650msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
651
652#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
653msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
654msgstr ""
655
656#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
973c4dd3 657#, c-format
cf8316e2 658msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
973c4dd3 659msgstr "ioctl mislykkedes: Kunne ikke bestemme filsystemets størrelse: %s"
cf8316e2 660
55032d70 661#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
973c4dd3 662#, c-format
cf8316e2 663msgid "not a block device or file: %s"
973c4dd3 664msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s"
cf8316e2 665
8b4ccda1 666#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
cf8316e2 667msgid "file length too short"
973c4dd3 668msgstr "fillængde for kort"
cf8316e2 669
8b4ccda1
KZ
670#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
671#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
55032d70 672#: sys-utils/setpriv.c:231
973c4dd3 673#, c-format
cf8316e2 674msgid "read failed: %s"
973c4dd3 675msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
cf8316e2 676
8b4ccda1
KZ
677#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
678#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
679#, fuzzy, c-format
680msgid "seek failed: %s"
681msgstr "søgning mislykkedes"
682
973c4dd3
JH
683# her kan vist godt bruges superblokmagi, eller lidt pænere:
684# magisk superblok-tal blev ...
685# ('magiske tal' er noget som man bruger til at tjekke at filsystemet
686# har det godt, mener jeg.)
8b4ccda1 687#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
cf8316e2 688msgid "superblock magic not found"
973c4dd3 689msgstr "magisk superbloktal blev ikke fundet"
cf8316e2 690
8b4ccda1 691#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
f8511249
KZ
692#, c-format
693msgid "cramfs endianness is %s\n"
770eda85 694msgstr "cramfs endianness er %s\n"
f8511249 695
8b4ccda1 696#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
f8511249 697msgid "big"
770eda85 698msgstr "stor"
f8511249 699
8b4ccda1 700#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
f8511249 701msgid "little"
770eda85 702msgstr "lille"
f8511249 703
8b4ccda1 704#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
cf8316e2 705msgid "unsupported filesystem features"
973c4dd3 706msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet"
cf8316e2 707
8b4ccda1 708#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
973c4dd3 709#, c-format
cf8316e2 710msgid "superblock size (%d) too small"
973c4dd3 711msgstr "superblokstørrelse (%d) er for lille"
cf8316e2 712
973c4dd3
JH
713# "zero (nul) optælling af fil"
714# Ask: jeg læser det som: filtallet er nul
8b4ccda1 715#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
cf8316e2 716msgid "zero file count"
973c4dd3 717msgstr "filtallet er nul"
cf8316e2 718
8b4ccda1 719#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
973c4dd3 720#, c-format
cf8316e2 721msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
973c4dd3 722msgstr "advarsel: fil når ud over filsystemets slutning\n"
cf8316e2 723
8b4ccda1 724#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
973c4dd3 725#, c-format
cf8316e2 726msgid "warning: old cramfs format\n"
973c4dd3 727msgstr "advarsel: gammelt cramfs-format\n"
cf8316e2 728
8b4ccda1 729#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
cf8316e2 730msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
973c4dd3 731msgstr "kan ikke teste CRC: Gammelt cramfs-format"
cf8316e2 732
8b4ccda1 733#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
cf8316e2 734msgid "crc error"
973c4dd3 735msgstr "crc-fejl"
cf8316e2 736
8b4ccda1
KZ
737#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
738msgid "seek failed"
739msgstr "søgning mislykkedes"
740
741#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
55032d70
KZ
742#, fuzzy
743msgid "read romfs failed"
921e5075 744msgstr "fread mislykkedes"
55032d70 745
8b4ccda1 746#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
cf8316e2
KZ
747msgid "root inode is not directory"
748msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
749
8b4ccda1 750#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
cf8316e2
KZ
751#, c-format
752msgid "bad root offset (%lu)"
973c4dd3 753msgstr "ugyldig rodforskydning (%lu)"
cf8316e2 754
8b4ccda1 755#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
cf8316e2 756msgid "data block too large"
973c4dd3 757msgstr "datablok er for stor"
cf8316e2 758
8b4ccda1 759#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
55032d70
KZ
760#, fuzzy, c-format
761msgid "decompression error: %s"
973c4dd3 762msgstr "dekomprimeringsfejl %p(%d): %s"
cf8316e2 763
8b4ccda1 764#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
973c4dd3 765#, c-format
cf8316e2 766msgid " hole at %ld (%zd)\n"
973c4dd3 767msgstr " hul ved %ld (%zd)\n"
cf8316e2 768
8b4ccda1 769#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
cf8316e2
KZ
770#, c-format
771msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
772msgstr " udpakker blok fra %ld til %ld (%ld)\n"
773
8b4ccda1 774#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
973c4dd3 775#, c-format
cf8316e2 776msgid "non-block (%ld) bytes"
973c4dd3 777msgstr "ikke-blok (%ld) byte"
cf8316e2 778
8b4ccda1 779#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
973c4dd3 780#, c-format
cf8316e2 781msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
973c4dd3 782msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte"
cf8316e2 783
8b4ccda1 784#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
55032d70 785#: sys-utils/setpriv.c:545
973c4dd3 786#, c-format
cf8316e2 787msgid "write failed: %s"
973c4dd3 788msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
cf8316e2 789
8b4ccda1 790#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
973c4dd3 791#, c-format
cf8316e2 792msgid "lchown failed: %s"
973c4dd3 793msgstr "lchown mislykkedes: %s"
cf8316e2 794
8b4ccda1 795#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
973c4dd3 796#, c-format
cf8316e2 797msgid "chown failed: %s"
973c4dd3 798msgstr "chown mislykkedes: %s"
cf8316e2 799
8b4ccda1 800#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
973c4dd3 801#, c-format
cf8316e2 802msgid "utime failed: %s"
973c4dd3 803msgstr "utime mislykkedes: %s"
cf8316e2 804
8b4ccda1 805#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
cf8316e2
KZ
806#, c-format
807msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
973c4dd3 808msgstr "mappen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 809
8b4ccda1 810#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
973c4dd3 811#, c-format
cf8316e2 812msgid "mkdir failed: %s"
973c4dd3 813msgstr "mkdir mislykkedes: %s"
cf8316e2 814
8b4ccda1 815#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
cf8316e2 816msgid "filename length is zero"
973c4dd3 817msgstr "længden på filnavnet er nul"
cf8316e2 818
8b4ccda1 819#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
cf8316e2 820msgid "bad filename length"
973c4dd3 821msgstr "ugyldig længde på filnavn"
cf8316e2 822
8b4ccda1 823#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
cf8316e2 824msgid "bad inode offset"
973c4dd3 825msgstr "ugyldig inode-forskydning"
cf8316e2 826
8b4ccda1 827#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
cf8316e2 828msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
973c4dd3 829msgstr "filen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul"
cf8316e2 830
8b4ccda1 831#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
cf8316e2 832msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
973c4dd3 833msgstr "filen inode har nulstørrelse og forskydning forskellig fra nul"
cf8316e2 834
8b4ccda1 835#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
cf8316e2 836msgid "symbolic link has zero offset"
973c4dd3 837msgstr "symbolsk henvisning har nulforskydning"
cf8316e2 838
8b4ccda1 839#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
cf8316e2 840msgid "symbolic link has zero size"
973c4dd3 841msgstr "symbolsk henvisning har nulstørrelse"
cf8316e2 842
8b4ccda1 843#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
973c4dd3 844#, c-format
cf8316e2 845msgid "size error in symlink: %s"
973c4dd3 846msgstr "størrelsesfejl i symbolsk henvisning: %s"
cf8316e2 847
8b4ccda1 848#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
973c4dd3 849#, c-format
cf8316e2 850msgid "symlink failed: %s"
973c4dd3 851msgstr "symbolsk henvisning mislykkedes: %s"
cf8316e2 852
8b4ccda1 853#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
cf8316e2
KZ
854#, c-format
855msgid "special file has non-zero offset: %s"
973c4dd3 856msgstr "speciel fil har forskydning forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 857
8b4ccda1 858#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
cf8316e2
KZ
859#, c-format
860msgid "fifo has non-zero size: %s"
973c4dd3 861msgstr "fifo har størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 862
8b4ccda1 863#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
cf8316e2
KZ
864#, c-format
865msgid "socket has non-zero size: %s"
973c4dd3 866msgstr "sokkel har størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 867
8b4ccda1 868#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
973c4dd3 869#, c-format
cf8316e2 870msgid "bogus mode: %s (%o)"
973c4dd3 871msgstr "bogustilstand: %s (%o)"
cf8316e2 872
8b4ccda1 873#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
973c4dd3 874#, c-format
cf8316e2 875msgid "mknod failed: %s"
973c4dd3 876msgstr "mknod mislykkedes: %s"
cf8316e2 877
8b4ccda1 878#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
cf8316e2
KZ
879#, c-format
880msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
973c4dd3 881msgstr "mappedatastart (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
cf8316e2 882
8b4ccda1 883#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
973c4dd3 884#, c-format
cf8316e2 885msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
973c4dd3 886msgstr "mappedataslutning (%ld) != start på fildata (%ld)"
cf8316e2 887
8b4ccda1 888#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
cf8316e2 889msgid "invalid file data offset"
973c4dd3 890msgstr "ugyldig fildataforskydning"
cf8316e2 891
8b4ccda1 892#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2 893msgid "compiled without -x support"
973c4dd3 894msgstr "kompileret uden understøttelse for -x"
cf8316e2 895
8b4ccda1 896#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
f8511249
KZ
897#, c-format
898msgid "%s: OK\n"
899msgstr "%s: O.k.\n"
900
55032d70 901#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
8b4ccda1 902#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
770eda85 903#, c-format
8d398470 904msgid " %s [options] <device>\n"
770eda85 905msgstr " %s [tilvalg] <enhed>\n"
8d398470 906
55032d70 907#: disk-utils/fsck.minix.c:197
8d398470 908msgid " -l list all filenames\n"
770eda85 909msgstr " -l vis alle filnavne\n"
8d398470 910
55032d70 911#: disk-utils/fsck.minix.c:198
8d398470 912msgid " -a automatic repair\n"
770eda85 913msgstr " -a automatisk reparation\n"
8d398470 914
55032d70 915#: disk-utils/fsck.minix.c:199
8d398470 916msgid " -r interactive repair\n"
770eda85 917msgstr " -r interaktiv reparation\n"
8d398470 918
55032d70 919#: disk-utils/fsck.minix.c:200
8d398470 920msgid " -v be verbose\n"
770eda85 921msgstr " -v vær uddybende\n"
8d398470 922
55032d70 923#: disk-utils/fsck.minix.c:201
8d398470 924msgid " -s output super-block information\n"
770eda85 925msgstr " -s vis superblokinformation\n"
8d398470 926
55032d70 927#: disk-utils/fsck.minix.c:202
8d398470 928msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
770eda85 929msgstr " -m aktiver tilstand for ikke ryddede advarsler\n"
8d398470 930
55032d70 931#: disk-utils/fsck.minix.c:203
8d398470 932msgid " -f force check\n"
770eda85 933msgstr " -f fremtving kontrol\n"
8d398470
KZ
934
935#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
936#. * translated.
55032d70 937#: disk-utils/fsck.minix.c:262
921e5075 938#, c-format
8d398470 939msgid "%s (y/n)? "
770eda85 940msgstr "%s (j/n)? "
8d398470 941
55032d70 942#: disk-utils/fsck.minix.c:262
66ee8158 943#, c-format
8d398470 944msgid "%s (n/y)? "
770eda85 945msgstr "%s (n/j)? "
8d398470 946
55032d70 947#: disk-utils/fsck.minix.c:279
8d398470
KZ
948#, c-format
949msgid "y\n"
770eda85 950msgstr "j\n"
66ee8158 951
55032d70 952#: disk-utils/fsck.minix.c:281
8d398470
KZ
953#, c-format
954msgid "n\n"
770eda85 955msgstr "n\n"
8d398470 956
55032d70 957#: disk-utils/fsck.minix.c:297
66ee8158 958#, c-format
c07ebfa1
KZ
959msgid "%s is mounted.\t "
960msgstr "%s er monteret.\t "
66ee8158 961
55032d70 962#: disk-utils/fsck.minix.c:299
c07ebfa1 963msgid "Do you really want to continue"
973c4dd3 964msgstr "Vil du virkelig fortsætte"
66ee8158 965
55032d70 966#: disk-utils/fsck.minix.c:303
b359eb3b 967#, c-format
c07ebfa1
KZ
968msgid "check aborted.\n"
969msgstr "tjek afbrudt.\n"
66ee8158 970
55032d70 971#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
1d4ad1de 972#, c-format
612721db 973msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
973c4dd3 974msgstr "Zone-nr < FIRSTZONE i filen »%s«."
66ee8158 975
55032d70 976#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
1d4ad1de 977#, c-format
612721db 978msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
973c4dd3 979msgstr "Zone nr >= ZONES i filen »%s«."
66ee8158 980
55032d70 981#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
c07ebfa1
KZ
982msgid "Remove block"
983msgstr "Fjern blok"
66ee8158 984
55032d70 985#: disk-utils/fsck.minix.c:363
1d4ad1de 986#, c-format
612721db 987msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
973c4dd3 988msgstr "Læsefejl: kunne ikke søge til blok i filen »%s«\n"
66ee8158 989
55032d70 990#: disk-utils/fsck.minix.c:369
1d4ad1de 991#, c-format
612721db 992msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
973c4dd3 993msgstr "Læsefejl: ugyldig blok i filen »%s«\n"
66ee8158 994
55032d70 995#: disk-utils/fsck.minix.c:381
b359eb3b 996#, c-format
66ee8158 997msgid ""
c07ebfa1
KZ
998"Internal error: trying to write bad block\n"
999"Write request ignored\n"
66ee8158 1000msgstr ""
973c4dd3
JH
1001"Intern fejl: forsøger at skrive ugyldig blok\n"
1002"Skriveforsøg ignoreret\n"
66ee8158 1003
55032d70 1004#: disk-utils/fsck.minix.c:387
c07ebfa1 1005msgid "seek failed in write_block"
973c4dd3 1006msgstr "søgning mislykkedes i write_block"
66ee8158 1007
55032d70 1008#: disk-utils/fsck.minix.c:390
1d4ad1de 1009#, c-format
612721db 1010msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
973c4dd3 1011msgstr "Skrivefejl: Ugyldig blok i fil »%s«\n"
66ee8158 1012
55032d70 1013#: disk-utils/fsck.minix.c:502
c07ebfa1 1014msgid "seek failed in write_super_block"
973c4dd3 1015msgstr "søgning mislykkedes i write_super_block"
66ee8158 1016
55032d70 1017#: disk-utils/fsck.minix.c:504
c07ebfa1
KZ
1018msgid "unable to write super-block"
1019msgstr "kunne ikke skrive super-blok"
66ee8158 1020
8b4ccda1 1021#: disk-utils/fsck.minix.c:517
c07ebfa1
KZ
1022msgid "Unable to write inode map"
1023msgstr "Kunne ikke skrive inode-oversigten"
66ee8158 1024
8b4ccda1 1025#: disk-utils/fsck.minix.c:520
c07ebfa1
KZ
1026msgid "Unable to write zone map"
1027msgstr "Kunne ikke skrive zone-oversigten"
66ee8158 1028
8b4ccda1 1029#: disk-utils/fsck.minix.c:523
c07ebfa1 1030msgid "Unable to write inodes"
973c4dd3 1031msgstr "Kunne ikke skrive inoder"
66ee8158 1032
8b4ccda1 1033#: disk-utils/fsck.minix.c:555
56e7984d 1034msgid "unable to alloc buffer for superblock"
973c4dd3 1035msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
56e7984d 1036
8b4ccda1 1037#: disk-utils/fsck.minix.c:558
c07ebfa1 1038msgid "unable to read super block"
973c4dd3 1039msgstr "kunne ikke læse super-blok"
66ee8158 1040
8b4ccda1 1041#: disk-utils/fsck.minix.c:576
c07ebfa1
KZ
1042msgid "bad magic number in super-block"
1043msgstr "ugyldigt magisk nummer i super-blok"
66ee8158 1044
8b4ccda1 1045#: disk-utils/fsck.minix.c:578
c07ebfa1 1046msgid "Only 1k blocks/zones supported"
973c4dd3 1047msgstr "Kun 1k blokke/zoner understøttes"
66ee8158 1048
8b4ccda1 1049#: disk-utils/fsck.minix.c:580
c07ebfa1
KZ
1050msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
1051msgstr "ugyldigt s_imap_blocks-felt i super-blok"
66ee8158 1052
8b4ccda1 1053#: disk-utils/fsck.minix.c:583
c07ebfa1
KZ
1054msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
1055msgstr "ugyldigt s_zmap_blocks-felt i super-blok"
66ee8158 1056
8b4ccda1 1057#: disk-utils/fsck.minix.c:599
c07ebfa1 1058msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
973c4dd3 1059msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-oversigt"
c07ebfa1 1060
8b4ccda1 1061#: disk-utils/fsck.minix.c:602
b9ae633e 1062msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
973c4dd3 1063msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoversigt"
b9ae633e 1064
8b4ccda1 1065#: disk-utils/fsck.minix.c:605
c07ebfa1 1066msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
973c4dd3 1067msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
c07ebfa1 1068
8b4ccda1 1069#: disk-utils/fsck.minix.c:608
c07ebfa1 1070msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
973c4dd3 1071msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-optælling"
c07ebfa1 1072
8b4ccda1 1073#: disk-utils/fsck.minix.c:611
c07ebfa1 1074msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
973c4dd3 1075msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoptælling"
c07ebfa1 1076
8b4ccda1 1077#: disk-utils/fsck.minix.c:615
c07ebfa1 1078msgid "Unable to read inode map"
973c4dd3 1079msgstr "Kunne ikke læse inode-oversigt"
c07ebfa1 1080
8b4ccda1 1081#: disk-utils/fsck.minix.c:619
c07ebfa1 1082msgid "Unable to read zone map"
973c4dd3 1083msgstr "Kunne ikke læse zoneoversigt"
c07ebfa1 1084
8b4ccda1 1085#: disk-utils/fsck.minix.c:623
c07ebfa1 1086msgid "Unable to read inodes"
973c4dd3 1087msgstr "Kunne ikke læse inoder"
c07ebfa1 1088
8b4ccda1 1089#: disk-utils/fsck.minix.c:625
b359eb3b 1090#, c-format
c07ebfa1
KZ
1091msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1092msgstr "Advarsel: Firstzone != Norm_firstzone\n"
66ee8158 1093
8b4ccda1 1094#: disk-utils/fsck.minix.c:630
66ee8158 1095#, c-format
c07ebfa1 1096msgid "%ld inodes\n"
973c4dd3 1097msgstr "%ld inoder\n"
66ee8158 1098
8b4ccda1 1099#: disk-utils/fsck.minix.c:631
c07ebfa1
KZ
1100#, c-format
1101msgid "%ld blocks\n"
1102msgstr "%ld blokke\n"
66ee8158 1103
8b4ccda1 1104#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
55032d70
KZ
1105#, fuzzy, c-format
1106msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
973c4dd3 1107msgstr "Førstedatazone=%ld (%ld)\n"
66ee8158 1108
8b4ccda1 1109#: disk-utils/fsck.minix.c:633
c07ebfa1
KZ
1110#, c-format
1111msgid "Zonesize=%d\n"
973c4dd3 1112msgstr "Zonestørrelse=%d\n"
c07ebfa1 1113
8b4ccda1 1114#: disk-utils/fsck.minix.c:634
55032d70
KZ
1115#, fuzzy, c-format
1116msgid "Maxsize=%zu\n"
973c4dd3 1117msgstr "Maksstørrelse=%ld\n"
c07ebfa1 1118
8b4ccda1 1119#: disk-utils/fsck.minix.c:635
c07ebfa1
KZ
1120#, c-format
1121msgid "Filesystem state=%d\n"
9cb68977 1122msgstr "Filsystem-tilstand=%d\n"
66ee8158 1123
8b4ccda1 1124#: disk-utils/fsck.minix.c:636
770eda85 1125#, c-format
e8f26419 1126msgid ""
92b619d1 1127"namelen=%zd\n"
e8f26419
KZ
1128"\n"
1129msgstr ""
770eda85 1130"navnelængde=%zd\n"
e8f26419 1131"\n"
66ee8158 1132
8b4ccda1 1133#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
1d4ad1de 1134#, c-format
612721db 1135msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
973c4dd3 1136msgstr "Inode %d er markeret som ubrugt, men bruges af filen »%s«\n"
66ee8158 1137
8b4ccda1 1138#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
c07ebfa1 1139msgid "Mark in use"
973c4dd3 1140msgstr "Marker i brug"
66ee8158 1141
8b4ccda1 1142#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724
1d4ad1de 1143#, c-format
612721db 1144msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
973c4dd3 1145msgstr "Filen »%s« har tilstand %05o\n"
66ee8158 1146
8b4ccda1 1147#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730
b359eb3b 1148#, c-format
c07ebfa1 1149msgid "Warning: inode count too big.\n"
973c4dd3 1150msgstr "Advarsel: Antal inoder er for stort.\n"
66ee8158 1151
8b4ccda1 1152#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750
c07ebfa1 1153msgid "root inode isn't a directory"
d162fcb5 1154msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
66ee8158 1155
8b4ccda1 1156#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
1d4ad1de 1157#, c-format
612721db 1158msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
973c4dd3 1159msgstr "Blok blev brugt tidligere. Nu i filen »%s«."
66ee8158 1160
8b4ccda1
KZ
1161#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795
1162#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125
1163#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181
c07ebfa1
KZ
1164msgid "Clear"
1165msgstr "Slet"
66ee8158 1166
8b4ccda1 1167#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
1d4ad1de 1168#, c-format
612721db 1169msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
973c4dd3 1170msgstr "Blok %d i filen »%s« er markeret som ubrugt."
66ee8158 1171
8b4ccda1 1172#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807
c07ebfa1 1173msgid "Correct"
973c4dd3 1174msgstr "Korriger"
66ee8158 1175
8b4ccda1 1176#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
1d4ad1de 1177#, c-format
612721db 1178msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
973c4dd3 1179msgstr "Mappen »%s« indeholder forkert inode-antal for filen »%.*s«."
e8f26419 1180
8b4ccda1 1181#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016
c07ebfa1
KZ
1182msgid " Remove"
1183msgstr " Fjern"
66ee8158 1184
8b4ccda1 1185#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030
1d4ad1de 1186#, c-format
612721db 1187msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
973c4dd3 1188msgstr "%s: ugyldig mappe: ».« er ikke først\n"
66ee8158 1189
8b4ccda1 1190#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039
1d4ad1de 1191#, c-format
612721db 1192msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
973c4dd3 1193msgstr "%s: ugyldig mappe: »..« er ikke nummer to\n"
66ee8158 1194
8b4ccda1 1195#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090
c07ebfa1
KZ
1196msgid "internal error"
1197msgstr "intern fejl"
66ee8158 1198
8b4ccda1 1199#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093
1d4ad1de 1200#, c-format
612721db 1201msgid "%s: bad directory: size < 32"
973c4dd3 1202msgstr "%s: ugyldig mappe: størrelse < 32"
c07ebfa1 1203
8b4ccda1 1204#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
c07ebfa1 1205msgid "seek failed in bad_zone"
973c4dd3 1206msgstr "mislykket søgning i bad_zone"
66ee8158 1207
8b4ccda1 1208#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171
770eda85 1209#, c-format
92b619d1 1210msgid "Inode %lu mode not cleared."
770eda85 1211msgstr "Inode %lu-tilstand ikke slettet."
66ee8158 1212
8b4ccda1 1213#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180
770eda85 1214#, c-format
92b619d1 1215msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
770eda85 1216msgstr "Inode %lu ikke brugt, markeret som brugt i bitoversigten."
66ee8158 1217
8b4ccda1 1218#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
770eda85 1219#, c-format
92b619d1 1220msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
770eda85 1221msgstr "Inode %lu i brug, markeret som ubrugt i bitoversigten."
66ee8158 1222
8b4ccda1 1223#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
b9ae633e 1224msgid "Set"
973c4dd3 1225msgstr "Sæt"
b9ae633e 1226
8b4ccda1 1227#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
770eda85 1228#, c-format
92b619d1 1229msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
770eda85 1230msgstr "Inode %lu (tilstand = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d."
c07ebfa1 1231
8b4ccda1 1232#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
c07ebfa1 1233msgid "Set i_nlinks to count"
973c4dd3 1234msgstr "Sæt i_nlinks til det optalte"
66ee8158 1235
8b4ccda1 1236#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
770eda85 1237#, c-format
92b619d1 1238msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
770eda85 1239msgstr "Zone %lu: markeret som brugt, ingen filer bruger den."
c07ebfa1 1240
8b4ccda1 1241#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208
c07ebfa1 1242msgid "Unmark"
973c4dd3 1243msgstr "Afmarker"
66ee8158 1244
8b4ccda1 1245#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
770eda85 1246#, c-format
92b619d1 1247msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
770eda85 1248msgstr "Zone %lu: i brug, optalt=%d\n"
c07ebfa1 1249
8b4ccda1 1250#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
770eda85 1251#, c-format
92b619d1 1252msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
770eda85 1253msgstr "Zone %lu: ikke i brug, optalt=%d\n"
c07ebfa1 1254
8b4ccda1 1255#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
c07ebfa1 1256msgid "bad inode size"
973c4dd3 1257msgstr "ugyldig inode-størrelse"
c07ebfa1 1258
8b4ccda1 1259#: disk-utils/fsck.minix.c:1259
c07ebfa1 1260msgid "bad v2 inode size"
973c4dd3 1261msgstr "ugyldig v2 inode-størrelse"
c07ebfa1 1262
8b4ccda1 1263#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
c07ebfa1 1264msgid "need terminal for interactive repairs"
973c4dd3 1265msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer"
c07ebfa1 1266
8b4ccda1 1267#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
770eda85 1268#, c-format
eb0f80a6 1269msgid "cannot open %s: %s"
770eda85 1270msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
66ee8158 1271
8b4ccda1 1272#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
66ee8158 1273#, c-format
c07ebfa1
KZ
1274msgid "%s is clean, no check.\n"
1275msgstr "%s er i orden, tjekkes ikke.\n"
66ee8158 1276
8b4ccda1 1277#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
66ee8158 1278#, c-format
c07ebfa1 1279msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
973c4dd3 1280msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem på %s.\n"
66ee8158 1281
8b4ccda1 1282#: disk-utils/fsck.minix.c:1323
66ee8158 1283#, c-format
c07ebfa1 1284msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
973c4dd3 1285msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n"
66ee8158 1286
8b4ccda1 1287#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
612721db 1288#, c-format
e8f26419
KZ
1289msgid ""
1290"\n"
1291"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
1292msgstr ""
1293"\n"
973c4dd3 1294"%6ld inoder brugt (%ld%%)\n"
c07ebfa1 1295
8b4ccda1 1296#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
612721db 1297#, c-format
c07ebfa1
KZ
1298msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
1299msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n"
1300
8b4ccda1 1301#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
ffc43748 1302#, c-format
66ee8158 1303msgid ""
c07ebfa1
KZ
1304"\n"
1305"%6d regular files\n"
1306"%6d directories\n"
1307"%6d character device files\n"
1308"%6d block device files\n"
1309"%6d links\n"
1310"%6d symbolic links\n"
1311"------\n"
1312"%6d files\n"
66ee8158 1313msgstr ""
c07ebfa1 1314"\n"
973c4dd3 1315"%6d regulære filer\n"
d162fcb5 1316"%6d mapper\n"
973c4dd3
JH
1317"%6d tegn-enhedsfiler\n"
1318"%6d blok-enhedsfiler\n"
1319"%6d henvisninger\n"
1320"%6d symbolske henvisninger\n"
c07ebfa1
KZ
1321"------\n"
1322"%6d filer\n"
1323
8b4ccda1 1324#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
b359eb3b 1325#, c-format
c07ebfa1
KZ
1326msgid ""
1327"----------------------------\n"
1328"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1329"----------------------------\n"
1330msgstr ""
973c4dd3
JH
1331"----------------------------\n"
1332"-FILSYSTEM BLEV MODIFICERET-\n"
1333"----------------------------\n"
66ee8158 1334
55032d70
KZ
1335#: disk-utils/isosize.c:136
1336#, c-format
1337msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
1338msgstr ""
1339
1340#: disk-utils/isosize.c:139
770eda85 1341#, c-format
f8511249 1342msgid "seek error on %s"
770eda85 1343msgstr "søgefejl på %s"
66ee8158 1344
55032d70 1345#: disk-utils/isosize.c:142
770eda85 1346#, c-format
f8511249 1347msgid "read error on %s"
770eda85 1348msgstr "læsefejl på %s"
66ee8158 1349
55032d70 1350#: disk-utils/isosize.c:149
66ee8158 1351#, c-format
c07ebfa1 1352msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
973c4dd3 1353msgstr "sektorantal: %d, sektorstørrelse: %d\n"
66ee8158 1354
55032d70
KZ
1355#: disk-utils/isosize.c:168
1356#, fuzzy, c-format
1357msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
770eda85
JH
1358msgstr ""
1359"\n"
1360"Brug:\n"
1361" %s [tilvalg] iso9660_billed_fil\n"
66ee8158 1362
55032d70
KZ
1363#: disk-utils/isosize.c:171
1364msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
f8511249
KZ
1365msgstr ""
1366
55032d70
KZ
1367#: disk-utils/isosize.c:172
1368#, fuzzy
1369msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
1370msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
1371
1372#: disk-utils/isosize.c:204
f8511249 1373msgid "invalid divisor argument"
770eda85 1374msgstr "ugyldig parameter for nævner"
f8511249 1375
8d398470 1376#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
770eda85 1377#, c-format
f8511249 1378msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
770eda85 1379msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed [blokantal]\n"
66ee8158 1380
8d398470 1381#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
a69e16b7 1382#, c-format
c07ebfa1 1383msgid ""
f8511249
KZ
1384"\n"
1385"Options:\n"
1386" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1387" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1388" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1389" -v, --verbose explain what is being done\n"
1390" -c this option is silently ignored\n"
1391" -l this option is silently ignored\n"
1392" -V, --version output version information and exit\n"
1393" -V as version must be only option\n"
1394" -h, --help display this help and exit\n"
1395"\n"
c07ebfa1 1396msgstr ""
770eda85
JH
1397"\n"
1398"Tilvalg:\n"
1399" -N, --inodes=ANT angiv ønsket antal inoder\n"
1400" -V, --vname=NAVN angiv navn for diskenhed\n"
1401" -F, --fname=NAVN angiv navn for filsystem\n"
1402" -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
1403" -c denne indstilling ignoreres i stilhed\n"
1404" -l denne indstilling ignoreres i stilhed\n"
1405" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
1406" -V som version skal være eneste tilvalg\n"
1407" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
1408"\n"
c07ebfa1 1409
8d398470 1410#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
f8511249 1411msgid "invalid number of inodes"
770eda85 1412msgstr "ugyldigt antal inoder"
f8511249 1413
8d398470 1414#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
c07ebfa1 1415msgid "volume name too long"
973c4dd3 1416msgstr "navn på diskenhed er for langt"
c07ebfa1 1417
8d398470 1418#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
c07ebfa1 1419msgid "fsname name too long"
973c4dd3 1420msgstr "filsystemnavn er for langt"
66ee8158 1421
8d398470 1422#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
66ee8158 1423#, c-format
c07ebfa1
KZ
1424msgid "%s is not a block special device"
1425msgstr "%s er ikke en blokenhed"
66ee8158 1426
8d398470 1427#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
f8511249 1428msgid "invalid block-count"
770eda85 1429msgstr "ugyldigt blokantal"
f8511249 1430
8d398470 1431#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
66ee8158 1432#, c-format
c07ebfa1 1433msgid "cannot get size of %s"
973c4dd3 1434msgstr "kan ikke indhente størrelsen af %s"
66ee8158 1435
8d398470 1436#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
973c4dd3 1437#, c-format
cf8316e2 1438msgid "blocks argument too large, max is %llu"
973c4dd3 1439msgstr "blokparameter er for stort, maks er %llu"
66ee8158 1440
8d398470 1441#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
c07ebfa1 1442msgid "too many inodes - max is 512"
973c4dd3 1443msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512"
66ee8158 1444
8d398470 1445#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
973c4dd3 1446#, c-format
cf8316e2 1447msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
973c4dd3 1448msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke"
66ee8158 1449
6249b53a 1450#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:792
c07ebfa1
KZ
1451#, c-format
1452msgid "Device: %s\n"
1453msgstr "Enhed: %s\n"
66ee8158 1454
8d398470 1455#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
c07ebfa1
KZ
1456#, c-format
1457msgid "Volume: <%-6s>\n"
973c4dd3 1458msgstr "Diskenhed: <%-6s>\n"
66ee8158 1459
8d398470 1460#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
c07ebfa1
KZ
1461#, c-format
1462msgid "FSname: <%-6s>\n"
1463msgstr "FSnavn: <%-6s>\n"
66ee8158 1464
8d398470 1465#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
c07ebfa1
KZ
1466#, c-format
1467msgid "BlockSize: %d\n"
973c4dd3 1468msgstr "Blokstørrelse: %d\n"
66ee8158 1469
8d398470 1470#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
770eda85 1471#, c-format
f8511249 1472msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
770eda85 1473msgstr "Inoder: %lu (i en blok)\n"
66ee8158 1474
8d398470 1475#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
770eda85 1476#, c-format
f8511249 1477msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
770eda85 1478msgstr "Inoder: %lu (i %llu blokke)\n"
66ee8158 1479
8d398470 1480#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
973c4dd3 1481#, c-format
cf8316e2 1482msgid "Blocks: %lld\n"
973c4dd3 1483msgstr "Blokke: %lld\n"
66ee8158 1484
8d398470 1485#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
66ee8158 1486#, c-format
c07ebfa1 1487msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
973c4dd3 1488msgstr "Inode-slut: %d, data-slut: %d\n"
66ee8158 1489
8d398470 1490#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
c07ebfa1
KZ
1491msgid "error writing superblock"
1492msgstr "fejl under skrivning af superblok"
66ee8158 1493
8d398470 1494#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
c07ebfa1
KZ
1495msgid "error writing root inode"
1496msgstr "fejl under skrivning af rod-inode"
66ee8158 1497
8d398470 1498#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
c07ebfa1 1499msgid "error writing inode"
973c4dd3 1500msgstr "fejl under skrivning af inode"
66ee8158 1501
8d398470 1502#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
c07ebfa1 1503msgid "seek error"
973c4dd3 1504msgstr "søgefejl"
66ee8158 1505
8d398470 1506#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
c07ebfa1 1507msgid "error writing . entry"
973c4dd3 1508msgstr "fejl under skrivning af .-indgang"
66ee8158 1509
8d398470 1510#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
c07ebfa1 1511msgid "error writing .. entry"
973c4dd3 1512msgstr "fejl under skrivning af ..-indgang"
66ee8158 1513
8d398470 1514#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
66ee8158 1515#, c-format
c07ebfa1 1516msgid "error closing %s"
973c4dd3 1517msgstr "fejl under lukning af %s"
66ee8158 1518
55032d70
KZ
1519#: disk-utils/mkfs.c:38
1520#, fuzzy, c-format
1521msgid "Usage:\n"
1522msgstr ""
1523"\n"
1524"Brug:\n"
1525
8d398470 1526#: disk-utils/mkfs.c:39
55032d70
KZ
1527#, fuzzy, c-format
1528msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
770eda85 1529msgstr "Brug: %s [tilvalg] [-t type for fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n"
66ee8158 1530
8b4ccda1
KZ
1531#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
1532#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
1533#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
1534#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
1535#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
1536#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
1537#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"\n"
1541"Options:\n"
1542msgstr ""
1543"\n"
1544"Tilvalg:\n"
1545
55032d70
KZ
1546#: disk-utils/mkfs.c:43
1547#, c-format
1548msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
1549msgstr ""
1550
1551#: disk-utils/mkfs.c:44
1552#, c-format
1553msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
1554msgstr ""
1555
1556#: disk-utils/mkfs.c:45
1557#, c-format
1558msgid " <device> path to the device to be used\n"
1559msgstr ""
1560
1561#: disk-utils/mkfs.c:46
1562#, c-format
1563msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
1564msgstr ""
1565
1566#: disk-utils/mkfs.c:47
f8511249
KZ
1567#, c-format
1568msgid ""
55032d70
KZ
1569" -V, --verbose explain what is being done;\n"
1570" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
1571msgstr ""
1572
1573#: disk-utils/mkfs.c:49
1574#, c-format
1575msgid ""
1576" -V, --version display version information and exit;\n"
1577" -V as --version must be the only option\n"
f8511249 1578msgstr ""
55032d70
KZ
1579
1580#: disk-utils/mkfs.c:51
1581#, fuzzy, c-format
1582msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
1583msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
f8511249 1584
8d398470 1585#: disk-utils/mkfs.c:53
770eda85 1586#, c-format
f8511249
KZ
1587msgid ""
1588"\n"
1589"For more information see mkfs(8).\n"
1590msgstr ""
1591"\n"
770eda85 1592"For yderligere information se mkfs(8).\n"
f8511249 1593
8d398470 1594#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
973c4dd3 1595#, c-format
63cccae4 1596msgid ""
6249b53a
KZ
1597"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1598"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1599" -h print this help\n"
1600" -v be verbose\n"
1601" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1602" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1603" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1604" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1605" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1606" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1607" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1608" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1609" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1610" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1611" outfile output file\n"
1612msgstr ""
6249b53a
KZ
1613"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] "
1614"mappenavn udfil\n"
973c4dd3
JH
1615" -h vis denne hjælpetekst\n"
1616" -v vær mere forklarende\n"
1617" -E gør alle advarsler til fejl (afslutningsstatus over nul)\n"
1618" -b blokstr benyt denne blokstørrelse, skal svare til sidestørrelsen\n"
f0c8eda1 1619" -e udgave angiv udgavenummer (en del af fsid)\n"
973c4dd3
JH
1620" -N endian sæt endianness for cramfs (big|little|host), standardvært\n"
1621" -i fil indsæt filaftryk i filsystemet (kræver >= 2.4.0)\n"
1622" -n navn angiv navnet på cramfs-filsystemet\n"
1623" -p indsæt %d byte foran opstartskoden\n"
1624" -s sortér mappeindgange (gammelt tilvalg, ignoreres)\n"
1625" -z lav eksplicitte huller (kræver >= 2.3.39)\n"
9cb68977 1626" mappenavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n"
f0c8eda1 1627" udfil uddatafil\n"
63cccae4 1628
8b4ccda1
KZ
1629#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
1630#, fuzzy, c-format
1631msgid "readlink failed: %s"
1632msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
1633
1634#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
1635#, c-format
1636msgid "open failed: %s"
1637msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s"
1638
1639#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
770eda85 1640#, c-format
f8511249 1641msgid "could not read directory %s"
770eda85 1642msgstr "kunne ikke læse mappe %s"
f8511249 1643
8b4ccda1 1644#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
770eda85 1645#, c-format
63cccae4 1646msgid ""
b9ae633e 1647"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1648" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
63cccae4 1649msgstr ""
973c4dd3 1650"Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n"
770eda85 1651" Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter."
63cccae4 1652
8b4ccda1 1653#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
f8511249 1654msgid "filesystem too big. Exiting."
770eda85 1655msgstr "for stort filsystem. Afslutter."
63cccae4 1656
8b4ccda1 1657#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
63cccae4
KZ
1658#, c-format
1659msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
973c4dd3 1660msgstr "AAARGH: blok blev »komprimeret« til > 2*bloklængden (%ld)\n"
63cccae4 1661
8b4ccda1 1662#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
973c4dd3 1663#, c-format
b9ae633e 1664msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
973c4dd3 1665msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
63cccae4 1666
8b4ccda1 1667#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
770eda85 1668#, c-format
92b619d1 1669msgid "cannot close file %s"
770eda85 1670msgstr "kunne ikke lukke filen »%s«"
63cccae4 1671
8b4ccda1 1672#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
8d398470 1673msgid "invalid blocksize argument"
770eda85 1674msgstr "ugyldig blokstørrelsesparameter"
1b8a611a 1675
8b4ccda1 1676#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
f8511249 1677msgid "edition number argument failed"
770eda85 1678msgstr "parameter for udgavenummer mislykkedes"
f8511249 1679
8b4ccda1 1680#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
f8511249 1681msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
770eda85 1682msgstr "ugyldig endianness angivet. Skal være »big«, »little« eller »host«"
f8511249 1683
8b4ccda1 1684#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
770eda85 1685#, c-format
6249b53a
KZ
1686msgid ""
1687"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1688"image size is %uMB. We might die prematurely."
1689msgstr ""
1690"advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men "
1691"den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige."
f8511249 1692
8b4ccda1 1693#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
cf8316e2 1694msgid "ROM image map"
973c4dd3 1695msgstr "ROM-aftrykskort"
cf8316e2 1696
8b4ccda1 1697#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
f0c8eda1 1698#, c-format
63cccae4 1699msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 1700msgstr "Medtager: %s\n"
63cccae4 1701
8b4ccda1 1702#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
973c4dd3 1703#, c-format
b9ae633e 1704msgid "Directory data: %zd bytes\n"
973c4dd3 1705msgstr "Mappedata: %zd byte\n"
63cccae4 1706
8b4ccda1 1707#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
973c4dd3 1708#, c-format
b9ae633e 1709msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
973c4dd3 1710msgstr "Alt: %zd kilobyte\n"
63cccae4 1711
8b4ccda1 1712#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
973c4dd3 1713#, c-format
b9ae633e 1714msgid "Super block: %zd bytes\n"
973c4dd3 1715msgstr "Superblok: %zd byte\n"
63cccae4 1716
8b4ccda1 1717#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
63cccae4
KZ
1718#, c-format
1719msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 1720msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1721
8b4ccda1 1722#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
770eda85 1723#, c-format
f8511249 1724msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
6249b53a
KZ
1725msgstr ""
1726"der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)"
63cccae4 1727
8b4ccda1 1728#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
cf8316e2 1729msgid "ROM image"
973c4dd3 1730msgstr "ROM-aftryk"
cf8316e2 1731
8b4ccda1 1732#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
770eda85 1733#, c-format
f8511249 1734msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
770eda85 1735msgstr "Skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%zd %zd)"
63cccae4 1736
8b4ccda1 1737#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
f8511249 1738msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
770eda85 1739msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte."
63cccae4 1740
8b4ccda1 1741#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
f8511249 1742msgid "warning: files were skipped due to errors."
770eda85 1743msgstr "advarsel: filer oversprunget pga. fejl."
63cccae4 1744
8b4ccda1 1745#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
770eda85 1746#, c-format
f8511249 1747msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
770eda85 1748msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte)."
63cccae4 1749
973c4dd3
JH
1750# spørgsmålet er om det *giver* sikkerhedsproblemer, eller måske bare
1751# er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :)
8b4ccda1 1752#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
770eda85 1753#, c-format
f8511249 1754msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
6249b53a
KZ
1755msgstr ""
1756"advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)"
63cccae4 1757
8b4ccda1 1758#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
770eda85 1759#, c-format
f8511249 1760msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
6249b53a
KZ
1761msgstr ""
1762"advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)"
63cccae4 1763
8b4ccda1 1764#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
770eda85 1765#, c-format
63cccae4
KZ
1766msgid ""
1767"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1768"that some device files will be wrong."
63cccae4 1769msgstr ""
973c4dd3 1770"ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder næsten med\n"
770eda85 1771"sikkerhed, at nogle af enhedsfilerne vil være fejlbehæftede."
63cccae4 1772
8d398470 1773#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
770eda85 1774#, c-format
f8511249 1775msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
770eda85 1776msgstr "Brug: %s [-c | -l filnavn] [-nXX] [-iXX] /dev/navn [blokke]"
66ee8158 1777
8d398470 1778#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
66ee8158 1779#, c-format
c07ebfa1
KZ
1780msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1781msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!"
66ee8158 1782
8d398470 1783#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
770eda85 1784#, c-format
f8511249 1785msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
770eda85 1786msgstr "%s: mislykket søgning til opstartsblok i write_tables"
66ee8158 1787
8d398470 1788#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
770eda85 1789#, c-format
f8511249 1790msgid "%s: unable to clear boot sector"
770eda85 1791msgstr "%s: kunne ikke slette opstartssektor"
66ee8158 1792
8d398470 1793#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
770eda85 1794#, c-format
f8511249 1795msgid "%s: seek failed in write_tables"
770eda85 1796msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_tables"
66ee8158 1797
8d398470 1798#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
770eda85 1799#, c-format
f8511249 1800msgid "%s: unable to write super-block"
770eda85 1801msgstr "%s: kunne ikke skrive super-blok"
f8511249 1802
8d398470 1803#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
770eda85 1804#, c-format
f8511249 1805msgid "%s: unable to write inode map"
770eda85 1806msgstr "%s: kunne ikke skrive inode-oversigt"
66ee8158 1807
8d398470 1808#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
770eda85 1809#, c-format
f8511249 1810msgid "%s: unable to write zone map"
770eda85 1811msgstr "%s: kunne ikke skrive zoneoversigt"
66ee8158 1812
8d398470 1813#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
770eda85 1814#, c-format
f8511249 1815msgid "%s: unable to write inodes"
770eda85 1816msgstr "%s: kunne ikke skrive inoder"
66ee8158 1817
8d398470 1818#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
770eda85 1819#, c-format
f8511249 1820msgid "%s: seek failed in write_block"
770eda85 1821msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_block"
f8511249 1822
8d398470 1823#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
770eda85 1824#, c-format
f8511249 1825msgid "%s: write failed in write_block"
770eda85 1826msgstr "%s: mislykket skrivning i write_block"
66ee8158 1827
8d398470
KZ
1828#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1829#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
770eda85 1830#, c-format
f8511249 1831msgid "%s: too many bad blocks"
770eda85 1832msgstr "%s: for mange ugyldige blokke"
66ee8158 1833
8d398470 1834#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
770eda85 1835#, c-format
f8511249 1836msgid "%s: not enough good blocks"
770eda85 1837msgstr "%s: ikke nok gyldige blokke"
66ee8158 1838
8d398470 1839#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
770eda85 1840#, c-format
f8511249 1841msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
770eda85 1842msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
f8511249 1843
8d398470 1844#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
770eda85 1845#, c-format
f8511249 1846msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
770eda85 1847msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter"
66ee8158 1848
8d398470 1849#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
770eda85 1850#, c-format
f8511249 1851msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
770eda85 1852msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
66ee8158 1853
8d398470 1854#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
770eda85 1855#, c-format
92b619d1 1856msgid "%lu inodes\n"
770eda85 1857msgstr "%lu inoder\n"
92b619d1 1858
8d398470 1859#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
770eda85 1860#, c-format
92b619d1 1861msgid "%lu blocks\n"
770eda85 1862msgstr "%lu blokke\n"
92b619d1 1863
55032d70
KZ
1864#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "Zonesize=%zu\n"
1867msgstr "Zonestørrelse=%d\n"
1868
8d398470 1869#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
55032d70 1870#, fuzzy, c-format
e8f26419 1871msgid ""
55032d70 1872"Maxsize=%zu\n"
e8f26419
KZ
1873"\n"
1874msgstr ""
973c4dd3 1875"Maksstørrelse=%ld\n"
e8f26419 1876"\n"
66ee8158 1877
8d398470 1878#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
770eda85 1879#, c-format
f8511249 1880msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
770eda85 1881msgstr "%s: søgning mislykkedes under test af blokke"
66ee8158 1882
8d398470 1883#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
b359eb3b 1884#, c-format
c07ebfa1 1885msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
973c4dd3 1886msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n"
66ee8158 1887
8d398470 1888#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
770eda85 1889#, c-format
f8511249 1890msgid "%s: seek failed in check_blocks"
770eda85 1891msgstr "%s: søgning mislykkedes i check_blocks"
66ee8158 1892
8d398470 1893#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
770eda85 1894#, c-format
f8511249 1895msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
770eda85 1896msgstr "%s: ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem"
66ee8158 1897
8d398470 1898#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
c07ebfa1
KZ
1899#, c-format
1900msgid "%d bad blocks\n"
1901msgstr "%d ugyldige blokke\n"
66ee8158 1902
8d398470 1903#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
b359eb3b 1904#, c-format
c07ebfa1
KZ
1905msgid "one bad block\n"
1906msgstr "en ugyldig blok\n"
66ee8158 1907
8d398470 1908#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
770eda85 1909#, c-format
f8511249 1910msgid "%s: can't open file of bad blocks"
770eda85 1911msgstr "%s: kan ikke åbne fil med ugyldige blokke"
66ee8158 1912
973c4dd3
JH
1913# den her kan jeg ikke fortolke. Måske:
1914# badblock-talinddatafejl på...
8d398470 1915#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
b9ae633e
KZ
1916#, c-format
1917msgid "badblock number input error on line %d\n"
973c4dd3 1918msgstr "talinddatafejl af typen badblock på linje %d\n"
b9ae633e 1919
8d398470 1920#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
770eda85 1921#, c-format
f8511249 1922msgid "%s: cannot read badblocks file"
770eda85 1923msgstr "%s: kan ikke læse badblocks-fil"
b9ae633e 1924
55032d70
KZ
1925#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
1926#, c-format
1927msgid "%s (%s)\n"
1928msgstr "%s (%s)\n"
1929
8d398470 1930#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
770eda85 1931#, c-format
f8511249 1932msgid "%s: bad inode size"
770eda85 1933msgstr "%s: ugyldig inode-størrelse"
f8511249 1934
55032d70
KZ
1935#: disk-utils/mkfs.minix.c:684
1936#, fuzzy
1937msgid "failed to parse number of inodes"
1938msgstr "kunne ikke fortolke pid"
1939
1940#: disk-utils/mkfs.minix.c:690
1941#, fuzzy
1942msgid "failed to parse maximum length of filenames"
1943msgstr "kunne ikke fortolke pid"
66ee8158 1944
55032d70
KZ
1945#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
1946#, fuzzy
1947msgid "failed to parse number of blocks"
1948msgstr "kunne ikke fortolke pid"
1949
1950#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
770eda85 1951#, c-format
f8511249 1952msgid "%s: device is misaligned"
770eda85 1953msgstr "%s: enhed er fejljusteret"
b9ae633e 1954
55032d70 1955#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
b9ae633e
KZ
1956#, c-format
1957msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
973c4dd3 1958msgstr "blokstørrelse mindre end fysisk sektorstørrelse på %s"
b9ae633e 1959
55032d70 1960#: disk-utils/mkfs.minix.c:773
973c4dd3 1961#, c-format
b9ae633e 1962msgid "cannot determine size of %s"
973c4dd3 1963msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s"
b9ae633e 1964
55032d70 1965#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
c07ebfa1
KZ
1966#, c-format
1967msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
973c4dd3 1968msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på »%s«"
66ee8158 1969
55032d70 1970#: disk-utils/mkfs.minix.c:784
770eda85 1971#, c-format
f8511249 1972msgid "%s: number of blocks too small"
770eda85 1973msgstr "%s: for lille antal blokke"
b9ae633e 1974
8d398470 1975#: disk-utils/mkswap.c:162
770eda85 1976#, c-format
8d398470 1977msgid "Bad user-specified page size %u"
770eda85 1978msgstr "Ugyldig sidestørrelse %u angivet af bruger"
66ee8158 1979
8d398470 1980#: disk-utils/mkswap.c:168
770eda85 1981#, c-format
f8511249 1982msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
770eda85 1983msgstr "Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d"
bd52b155 1984
8d398470 1985#: disk-utils/mkswap.c:191
f8511249 1986msgid "Bad swap header size, no label written."
770eda85 1987msgstr "Ugyldig størrelse på swap-hoved, skrev ikke nogen etiket."
756bfd01 1988
8d398470 1989#: disk-utils/mkswap.c:201
f8511249 1990msgid "Label was truncated."
770eda85 1991msgstr "Etiket blev afkortet."
756bfd01 1992
8d398470 1993#: disk-utils/mkswap.c:207
9cb68977 1994#, c-format
756bfd01 1995msgid "no label, "
973c4dd3 1996msgstr "ingen etiket, "
756bfd01 1997
8d398470 1998#: disk-utils/mkswap.c:215
b359eb3b 1999#, c-format
756bfd01 2000msgid "no uuid\n"
9cb68977 2001msgstr "ingen uuid\n"
756bfd01 2002
8d398470 2003#: disk-utils/mkswap.c:280
770eda85 2004#, c-format
f8511249
KZ
2005msgid ""
2006"\n"
2007"Usage:\n"
2008" %s [options] device [size]\n"
770eda85
JH
2009msgstr ""
2010"\n"
2011"Brug:\n"
2012" %s [tilvalg] enhed [størrelse]\n"
f8511249 2013
8d398470 2014#: disk-utils/mkswap.c:285
f8511249
KZ
2015#, c-format
2016msgid ""
2017"\n"
2018"Options:\n"
2019" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
2020" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
2021" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
2022" -L, --label LABEL specify label\n"
2023" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
2024" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
2025" -V, --version output version information and exit\n"
2026" -h, --help display this help and exit\n"
2027"\n"
2028msgstr ""
770eda85
JH
2029"\n"
2030"Tilvalg:\n"
6249b53a
KZ
2031" -c, --check tjek for ugyldige blokke før oprettelse af "
2032"swapområde\n"
2033" -f, --force tillad at størrelsen på swapområdet er større end "
2034"enheden\n"
770eda85
JH
2035" -p, --pagesize STØRRELSE angiv sidestørrelse i byte\n"
2036" -L, --label ETIKET angiv etiket\n"
2037" -v, --swapversion NUM angiv versionsnummer for swapområde\n"
2038" -U, --uuid UUID angiv uuid'en der skal bruges\n"
2039" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
2040" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
2041"\n"
66ee8158 2042
8d398470 2043#: disk-utils/mkswap.c:304
c07ebfa1
KZ
2044msgid "too many bad pages"
2045msgstr "for mange ugyldige sider"
66ee8158 2046
55032d70 2047#: disk-utils/mkswap.c:324
f8511249
KZ
2048msgid "seek failed in check_blocks"
2049msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
66ee8158 2050
55032d70
KZ
2051#: disk-utils/mkswap.c:332
2052#, fuzzy, c-format
2053msgid "%lu bad page\n"
2054msgid_plural "%lu bad pages\n"
2055msgstr[0] "%lu ugyldige sider\n"
2056msgstr[1] "%lu ugyldige sider\n"
66ee8158 2057
a69e16b7
JH
2058# måske libblkid-probe, ikke sikker (allokere ny undersøgelse af libblkid
2059# Jeg tror ikke det er en undersøgelse af, men snarere noget som
2060# undersøger noget andet. Det kan også sagtens være en probe på dansk.
2061# Så jeg vil foreslå:
2062# "kunne ikke tildele enhede til libblkid-probe
55032d70 2063#: disk-utils/mkswap.c:361
56e7984d 2064msgid "unable to alloc new libblkid probe"
a69e16b7 2065msgstr "kunne ikke allokere ny libblkid-probe"
56e7984d 2066
973c4dd3 2067# måske libblkid-probe, ikke sikker
55032d70 2068#: disk-utils/mkswap.c:363
bd52b155 2069msgid "unable to assign device to libblkid probe"
a69e16b7 2070msgstr "kunne ikke tildele enhed til libblkid-probe"
56e7984d 2071
55032d70 2072#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
3406942e
KZ
2073msgid "unable to rewind swap-device"
2074msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden"
2075
55032d70 2076#: disk-utils/mkswap.c:409
cf8316e2 2077msgid "unable to erase bootbits sectors"
973c4dd3 2078msgstr "kunne ikke slette opstartsbit-sektorer"
cf8316e2 2079
55032d70
KZ
2080#: disk-utils/mkswap.c:423
2081#, c-format
2082msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
2083msgstr ""
2084
2085#: disk-utils/mkswap.c:428
770eda85 2086#, c-format
f8511249 2087msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
770eda85 2088msgstr "%s: advarsel: slet ikke opstartsbit-sektorer"
cf8316e2 2089
55032d70 2090#: disk-utils/mkswap.c:431
973c4dd3 2091#, c-format
cf8316e2 2092msgid " (%s partition table detected). "
973c4dd3 2093msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). "
cf8316e2 2094
55032d70 2095#: disk-utils/mkswap.c:433
973c4dd3 2096#, c-format
56e7984d 2097msgid " (compiled without libblkid). "
973c4dd3 2098msgstr " (kompileret uden libblkid). "
56e7984d 2099
55032d70
KZ
2100#: disk-utils/mkswap.c:434
2101#, fuzzy, c-format
2102msgid "Use -f to force.\n"
2103msgstr " -f fremtving kontrol\n"
2104
2105#: disk-utils/mkswap.c:485
2106#, fuzzy
2107msgid "parsing page size failed"
770eda85 2108msgstr "kunne ikke fortolke sidestørrelse"
f8511249 2109
55032d70
KZ
2110#: disk-utils/mkswap.c:491
2111#, fuzzy
2112msgid "parsing version number failed"
770eda85 2113msgstr "kunne ikke fortolke versionsnummer"
f8511249 2114
55032d70
KZ
2115#: disk-utils/mkswap.c:497
2116#, fuzzy, c-format
2117msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
770eda85 2118msgstr "advarsel: ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet af %s)"
b9ae633e 2119
55032d70
KZ
2120#: disk-utils/mkswap.c:515
2121msgid "only one device argument is currently supported"
2122msgstr ""
2123
2124#: disk-utils/mkswap.c:521
2125#, fuzzy, c-format
2126msgid "swapspace version %d is not supported"
2127msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
cf8316e2 2128
55032d70
KZ
2129#: disk-utils/mkswap.c:526
2130#, fuzzy
2131msgid "error: parsing UUID failed"
973c4dd3 2132msgstr "fejl: UUID-fortolkning mislykkedes"
b9ae633e 2133
55032d70 2134#: disk-utils/mkswap.c:535
f8511249 2135msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
770eda85 2136msgstr "fejl: Ingen steder at opsætte swap?"
66ee8158 2137
55032d70 2138#: disk-utils/mkswap.c:541
8d398470 2139msgid "invalid block count argument"
770eda85 2140msgstr "ugyldig parameter for blokantal"
8d398470 2141
55032d70 2142#: disk-utils/mkswap.c:549
770eda85 2143#, c-format
f8511249 2144msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
770eda85 2145msgstr "fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB"
66ee8158 2146
55032d70 2147#: disk-utils/mkswap.c:555
770eda85 2148#, c-format
f8511249 2149msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
770eda85 2150msgstr "fejl: swap-område skal mindst være på %ld KiB"
66ee8158 2151
55032d70 2152#: disk-utils/mkswap.c:571
770eda85 2153#, c-format
f8511249 2154msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
770eda85 2155msgstr "fejl: afkorter swap-området til %llu KiB"
66ee8158 2156
55032d70
KZ
2157#: disk-utils/mkswap.c:576
2158#, fuzzy, c-format
2159msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
770eda85 2160msgstr "fejl: %s er monteret; vil ikke oprette swapområde."
0027a8b1 2161
55032d70 2162#: disk-utils/mkswap.c:597
770eda85 2163#, c-format
f8511249 2164msgid "warning: %s is misaligned"
770eda85 2165msgstr "advarsel: %s er ikke korrekt justeret"
f8511249 2166
55032d70 2167#: disk-utils/mkswap.c:610
c07ebfa1 2168msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
973c4dd3 2169msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt"
66ee8158 2170
55032d70 2171#: disk-utils/mkswap.c:613
973c4dd3 2172#, c-format
cf8316e2 2173msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
973c4dd3 2174msgstr "Klargør swap-område version 1, størrelse = %llu KiB\n"
66ee8158 2175
55032d70 2176#: disk-utils/mkswap.c:625
770eda85 2177#, c-format
f8511249 2178msgid "%s: unable to write signature page"
770eda85 2179msgstr "%s: kunne ikke skrive signaturside"
66ee8158 2180
55032d70 2181#: disk-utils/mkswap.c:634
c07ebfa1
KZ
2182msgid "fsync failed"
2183msgstr "fsync mislykkedes"
66ee8158 2184
973c4dd3 2185# selinux-filetiket
55032d70 2186#: disk-utils/mkswap.c:646
770eda85 2187#, c-format
f8511249 2188msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
770eda85 2189msgstr "%s: kunne ikke indhente selinux' filetiket"
0027a8b1 2190
55032d70 2191#: disk-utils/mkswap.c:649
b9ae633e 2192msgid "unable to matchpathcon()"
973c4dd3 2193msgstr "kunne ikke matchpathcon()"
b9ae633e 2194
55032d70 2195#: disk-utils/mkswap.c:652
0027a8b1 2196msgid "unable to create new selinux context"
973c4dd3 2197msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst"
0027a8b1 2198
55032d70 2199#: disk-utils/mkswap.c:654
0027a8b1 2200msgid "couldn't compute selinux context"
973c4dd3 2201msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst"
0027a8b1 2202
55032d70 2203#: disk-utils/mkswap.c:660
770eda85 2204#, c-format
f8511249 2205msgid "unable to relabel %s to %s"
770eda85 2206msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s"
0027a8b1 2207
55032d70 2208#: disk-utils/partx.c:80
8d398470 2209msgid "partition number"
770eda85 2210msgstr "partitionsnummer"
8d398470 2211
55032d70 2212#: disk-utils/partx.c:81
8d398470 2213msgid "start of the partition in sectors"
770eda85 2214msgstr "start på partitionen i sektorer"
8d398470 2215
55032d70 2216#: disk-utils/partx.c:82
8d398470 2217msgid "end of the partition in sectors"
770eda85 2218msgstr "slutning på partitionen i sektorer"
8d398470 2219
55032d70 2220#: disk-utils/partx.c:83
8d398470 2221msgid "number of sectors"
770eda85 2222msgstr "antal sektorer"
8d398470 2223
55032d70 2224#: disk-utils/partx.c:84
8d398470 2225msgid "human readable size"
770eda85 2226msgstr "læsbar størrelse"
8d398470 2227
55032d70 2228#: disk-utils/partx.c:85
8d398470 2229msgid "partition name"
770eda85 2230msgstr "partitionsnavn"
8d398470 2231
55032d70 2232#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
8d398470 2233msgid "partition UUID"
770eda85 2234msgstr "partition-UUID"
8d398470 2235
55032d70 2236#: disk-utils/partx.c:87
8d398470 2237msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
770eda85 2238msgstr "partitionstabeltype (dos, gpt ...)"
8d398470 2239
55032d70 2240#: disk-utils/partx.c:88
8d398470 2241msgid "partition flags"
770eda85 2242msgstr "partitionsflag"
8d398470 2243
55032d70 2244#: disk-utils/partx.c:89
8d398470 2245msgid "partition type hex or uuid"
770eda85 2246msgstr "partitionstype hex eller uuid"
8d398470 2247
8b4ccda1 2248#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
8d398470 2249msgid "failed to initialize loopcxt"
770eda85 2250msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt"
8d398470 2251
55032d70 2252#: disk-utils/partx.c:111
770eda85 2253#, c-format
8d398470 2254msgid "%s: failed to find unused loop device"
770eda85 2255msgstr "%s: kunne ikke finde ledig løkkeenhed (loop device)"
8d398470 2256
55032d70 2257#: disk-utils/partx.c:115
770eda85 2258#, c-format
8d398470 2259msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
770eda85 2260msgstr "Forsøger at bruge »%s« for løkkeenheden\n"
8d398470 2261
55032d70 2262#: disk-utils/partx.c:119
770eda85 2263#, c-format
8d398470 2264msgid "%s: failed to set backing file"
770eda85 2265msgstr "%s: Kunne ikke angive backing-fil"
8d398470 2266
8b4ccda1 2267#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
770eda85 2268#, c-format
8d398470 2269msgid "%s: failed to setup loop device"
770eda85 2270msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
8d398470 2271
8b4ccda1
KZ
2272#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
2273#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
55032d70 2274#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
8d398470
KZ
2275#, c-format
2276msgid "unknown column: %s"
2277msgstr "ukendt kolonne: %s"
2278
55032d70 2279#: disk-utils/partx.c:201
770eda85 2280#, c-format
8d398470 2281msgid "%s: failed to get partition number"
770eda85 2282msgstr "%s: kunne ikke indhente partitionsnummer"
8d398470 2283
55032d70 2284#: disk-utils/partx.c:266
770eda85 2285#, c-format
8d398470 2286msgid "%s: error deleting partition %d"
770eda85 2287msgstr "%s: fejl under sletning af partition %d"
8d398470 2288
55032d70 2289#: disk-utils/partx.c:268
8d398470
KZ
2290#, c-format
2291msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
770eda85 2292msgstr "%s: fejl under sletning af partitionerne %d-%d"
8d398470 2293
8b4ccda1 2294#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
8d398470
KZ
2295#, c-format
2296msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
770eda85 2297msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening"
8d398470 2298
55032d70 2299#: disk-utils/partx.c:301
770eda85 2300#, c-format
8d398470 2301msgid "%s: partition #%d removed\n"
770eda85 2302msgstr "%s: partition #%d fjernet\n"
8d398470 2303
770eda85 2304# den her engelske giver da ikke mening!!!
55032d70 2305#: disk-utils/partx.c:305
770eda85 2306#, c-format
8d398470 2307msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
770eda85 2308msgstr "%s: partition #%d findes allerede ikke.\n"
8d398470 2309
55032d70 2310#: disk-utils/partx.c:310
770eda85 2311#, c-format
8d398470 2312msgid "%s: deleting partition #%d failed"
770eda85 2313msgstr "%s: sletning af partition #%d mislykkedes"
8d398470 2314
55032d70 2315#: disk-utils/partx.c:330
770eda85 2316#, c-format
8d398470 2317msgid "%s: error adding partition %d"
770eda85 2318msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partition %d"
8d398470 2319
55032d70 2320#: disk-utils/partx.c:332
770eda85 2321#, c-format
8d398470 2322msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
770eda85 2323msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partitioner %d-%d"
8d398470 2324
55032d70 2325#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
770eda85 2326#, c-format
8d398470 2327msgid "%s: partition #%d added\n"
770eda85 2328msgstr "%s: partition #%d tilføjet\n"
8d398470 2329
55032d70 2330#: disk-utils/partx.c:374
770eda85 2331#, c-format
8d398470 2332msgid "%s: adding partition #%d failed"
770eda85 2333msgstr "%s: tilføjelse af partition #%d mislykkedes"
8d398470 2334
55032d70
KZ
2335#: disk-utils/partx.c:409
2336#, fuzzy, c-format
2337msgid "%s: error updating partition %d"
2338msgstr "%s: fejl under sletning af partition %d"
2339
2340#: disk-utils/partx.c:411
2341#, fuzzy, c-format
2342msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
2343msgstr "%s: fejl under sletning af partitionerne %d-%d"
2344
2345#: disk-utils/partx.c:475
2346#, fuzzy, c-format
2347msgid "%s: partition #%d resized\n"
2348msgstr "%s: partition #%d fjernet\n"
2349
2350#: disk-utils/partx.c:489
2351#, fuzzy, c-format
2352msgid "%s: updating partition #%d failed"
2353msgstr "%s: sletning af partition #%d mislykkedes"
2354
2355#: disk-utils/partx.c:526
8d398470
KZ
2356#, c-format
2357msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
770eda85 2358msgstr "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
8d398470
KZ
2359
2360# måske udskrift
8b4ccda1 2361#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
55032d70
KZ
2362#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
2363#: sys-utils/wdctl.c:207
8d398470
KZ
2364msgid "failed to add line to output"
2365msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata"
2366
8b4ccda1 2367#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
6249b53a 2368#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1065
55032d70 2369#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
8d398470
KZ
2370msgid "failed to initialize output table"
2371msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
2372
8b4ccda1
KZ
2373#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
2374#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
55032d70 2375#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
8d398470
KZ
2376msgid "failed to initialize output column"
2377msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
2378
55032d70 2379#: disk-utils/partx.c:673
770eda85 2380#, c-format
8d398470 2381msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
770eda85 2382msgstr "kunne ikke initialisere blkid-filter for »%s«"
8d398470 2383
55032d70 2384#: disk-utils/partx.c:681
770eda85 2385#, c-format
8d398470 2386msgid "%s: failed to read partition table"
770eda85 2387msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel"
8d398470 2388
55032d70 2389#: disk-utils/partx.c:687
770eda85 2390#, c-format
8d398470 2391msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
770eda85 2392msgstr "%s: partitionstabeltype »%s« detekteret\n"
8d398470 2393
55032d70 2394#: disk-utils/partx.c:691
770eda85 2395#, c-format
8d398470 2396msgid "%s: partition table with no partitions"
770eda85 2397msgstr "%s: partitionstabel uden partitioner"
8d398470 2398
55032d70
KZ
2399#: disk-utils/partx.c:703
2400#, fuzzy, c-format
2401msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
770eda85 2402msgstr " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
8d398470 2403
55032d70
KZ
2404#: disk-utils/partx.c:707
2405msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
2406msgstr ""
2407
2408#: disk-utils/partx.c:708
2409msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
2410msgstr ""
2411
2412#: disk-utils/partx.c:709
2413#, fuzzy
cf8316e2 2414msgid ""
8d398470
KZ
2415" -s, --show list partitions\n"
2416"\n"
55032d70
KZ
2417msgstr " parametre\n"
2418
8b4ccda1 2419#: disk-utils/partx.c:710
55032d70
KZ
2420msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
2421msgstr ""
2422
8b4ccda1 2423#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
6249b53a
KZ
2424msgid ""
2425" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2426"format\n"
55032d70
KZ
2427msgstr ""
2428
8b4ccda1 2429#: disk-utils/partx.c:712
55032d70
KZ
2430msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2431msgstr ""
2432
8b4ccda1 2433#: disk-utils/partx.c:713
55032d70
KZ
2434msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2435msgstr ""
2436
8b4ccda1 2437#: disk-utils/partx.c:714
55032d70
KZ
2438msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2439msgstr ""
2440
8b4ccda1 2441#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
55032d70
KZ
2442#, fuzzy
2443msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2444msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
2445
8b4ccda1 2446#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
55032d70
KZ
2447#, fuzzy
2448msgid " -r, --raw use raw output format\n"
2449msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
2450
8b4ccda1 2451#: disk-utils/partx.c:717
6249b53a
KZ
2452msgid ""
2453" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
8d398470
KZ
2454msgstr ""
2455
8b4ccda1 2456#: disk-utils/partx.c:718
55032d70
KZ
2457#, fuzzy
2458msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
2459msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
2460
8b4ccda1 2461#: disk-utils/partx.c:724
8d398470
KZ
2462msgid ""
2463"\n"
2464"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
770eda85
JH
2465msgstr ""
2466"\n"
2467"Tilgængelige kolonner (for --show, --raw eller --pairs):\n"
8d398470 2468
8b4ccda1 2469#: disk-utils/partx.c:797
8d398470 2470msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
770eda85 2471msgstr "kunne ikke fortolke --nr <M-N>-interval"
8d398470 2472
8b4ccda1 2473#: disk-utils/partx.c:897
8d398470 2474msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
770eda85 2475msgstr "--nr og <partition> udelukker hinanden"
8d398470 2476
8b4ccda1 2477#: disk-utils/partx.c:916
8d398470
KZ
2478#, c-format
2479msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
770eda85 2480msgstr "partition: %s, disk: %s, nedre: %d, øvre: %d\n"
8d398470 2481
8b4ccda1 2482#: disk-utils/partx.c:928
770eda85 2483#, c-format
8d398470 2484msgid "%s: cannot delete partitions"
770eda85 2485msgstr "%s: kan ikke slette partitioner"
8d398470 2486
8b4ccda1 2487#: disk-utils/partx.c:931
770eda85 2488#, c-format
8d398470 2489msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
770eda85 2490msgstr "%s: partitionerede løkkenheder er ikke understøttet"
8d398470 2491
8b4ccda1 2492#: disk-utils/partx.c:948
770eda85 2493#, c-format
8d398470 2494msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
770eda85 2495msgstr "%s: kunne ikke initialisere blkid-testprogram"
8d398470
KZ
2496
2497#: disk-utils/raw.c:52
2498#, c-format
2499msgid ""
2500" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2501" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2502" %1$s -q %2$srawN\n"
2503" %1$s -qa\n"
2504msgstr ""
770eda85
JH
2505" %1$s %2$srawN <hovednummer> <undernummer>\n"
2506" %1$s %2$srawN /dev/<blokenhed>\n"
2507" %1$s -q %2$srawN\n"
2508" %1$s -qa\n"
8d398470
KZ
2509
2510#: disk-utils/raw.c:58
2511msgid " -q, --query set query mode\n"
770eda85 2512msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n"
8d398470
KZ
2513
2514#: disk-utils/raw.c:59
2515msgid " -a, --all query all raw devices\n"
770eda85 2516msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
cf8316e2 2517
8d398470 2518#: disk-utils/raw.c:161
770eda85 2519#, c-format
6249b53a
KZ
2520msgid ""
2521"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
2522"zero)"
770eda85 2523msgstr "Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)"
cf8316e2 2524
8d398470 2525#: disk-utils/raw.c:178
770eda85 2526#, c-format
8d398470 2527msgid "Cannot locate block device '%s'"
770eda85 2528msgstr "Kunne ikke finde blokenhed »%s«"
cf8316e2 2529
8d398470 2530#: disk-utils/raw.c:181
770eda85 2531#, c-format
8d398470 2532msgid "Device '%s' is not a block device"
770eda85 2533msgstr "Enhed »%s« er ikke en blokenhed"
cf8316e2 2534
8d398470
KZ
2535#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2536#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
8d398470 2537msgid "failed to parse argument"
770eda85 2538msgstr "kunne ikke fortolke parameter"
8d398470
KZ
2539
2540#: disk-utils/raw.c:210
770eda85 2541#, c-format
8d398470 2542msgid "Cannot open master raw device '%s'"
770eda85 2543msgstr "Kan ikke åbne master raw-enhed »%s«"
cf8316e2 2544
8d398470 2545#: disk-utils/raw.c:225
770eda85 2546#, c-format
8d398470 2547msgid "Cannot locate raw device '%s'"
770eda85 2548msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s«"
dea22a3d 2549
8d398470 2550#: disk-utils/raw.c:228
770eda85 2551#, c-format
8d398470 2552msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
770eda85 2553msgstr "Raw-enhed »%s« er ikke en tegnenhed"
dea22a3d 2554
8d398470 2555#: disk-utils/raw.c:232
770eda85 2556#, c-format
8d398470 2557msgid "Device '%s' is not a raw dev"
770eda85 2558msgstr "Enhed »%s« er ikke en raw-enhed"
dea22a3d 2559
8d398470 2560#: disk-utils/raw.c:242
8d398470 2561msgid "Error querying raw device"
770eda85 2562msgstr "Fejl under forespørgsel til raw-enhed (%s)"
cf8316e2 2563
973c4dd3
JH
2564# hovednummer %d, undernummer %d
2565# (findes under major/minor på ordlisten)
8d398470 2566#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
770eda85 2567#, c-format
f8511249 2568msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
770eda85 2569msgstr "%sraw%d: bundet til hovednummer %d, undernummer %d\n"
cf8316e2 2570
8d398470 2571#: disk-utils/raw.c:265
8d398470 2572msgid "Error setting raw device"
770eda85 2573msgstr "Fejl under indstilling af raw-enhed"
cf8316e2 2574
fc44048e 2575#: disk-utils/resizepart.c:18
770eda85 2576#, c-format
fc44048e 2577msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
770eda85 2578msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <længde>\n"
fc44048e
KZ
2579
2580#: disk-utils/resizepart.c:98
770eda85 2581#, c-format
fc44048e 2582msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
770eda85 2583msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s"
fc44048e
KZ
2584
2585#: disk-utils/resizepart.c:103
fc44048e 2586msgid "failed to resize partition"
770eda85 2587msgstr "kunne ikke ændre størrelse på partition"
fc44048e 2588
8d398470 2589#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
a69e16b7 2590#, c-format
55c8e797 2591msgid "%s: unable to probe device"
a69e16b7 2592msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
66ee8158 2593
8d398470 2594#: disk-utils/swaplabel.c:65
55c8e797
KZ
2595#, c-format
2596msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
a69e16b7 2597msgstr "%s: Ambivalent undersøgelsesresultat, brug wipefs(8)"
55c8e797 2598
8d398470 2599#: disk-utils/swaplabel.c:67
a69e16b7 2600#, c-format
55c8e797 2601msgid "%s: not a valid swap partition"
a69e16b7 2602msgstr "%s: Ikke en gyldig swap-partition"
55c8e797 2603
8d398470 2604#: disk-utils/swaplabel.c:74
a69e16b7 2605#, c-format
55c8e797 2606msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
a69e16b7 2607msgstr "%s: Understøtter ikke swap-version »%s«"
66ee8158 2608
8d398470 2609#: disk-utils/swaplabel.c:114
a69e16b7 2610#, c-format
55c8e797 2611msgid "failed to parse UUID: %s"
a69e16b7 2612msgstr "kunne ikke fortolke UUID: %s"
612721db 2613
8d398470 2614#: disk-utils/swaplabel.c:118
a69e16b7 2615#, c-format
55c8e797 2616msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
a69e16b7 2617msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) UUID for swap"
e8f26419 2618
8d398470 2619#: disk-utils/swaplabel.c:122
a69e16b7 2620#, c-format
55c8e797 2621msgid "%s: failed to write UUID"
a69e16b7 2622msgstr "%s: Kunne ikke skrive UUID"
756bfd01 2623
8d398470 2624#: disk-utils/swaplabel.c:133
a69e16b7 2625#, c-format
55c8e797 2626msgid "%s: failed to seek to swap label "
a69e16b7 2627msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
612721db 2628
8d398470 2629#: disk-utils/swaplabel.c:140
55c8e797
KZ
2630#, c-format
2631msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
a69e16b7 2632msgstr "etiket er for lang. Forkorter den til »%s«"
66ee8158 2633
8d398470 2634#: disk-utils/swaplabel.c:143
a69e16b7 2635#, c-format
55c8e797 2636msgid "%s: failed to write label"
a69e16b7 2637msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
55c8e797 2638
8d398470 2639#: disk-utils/swaplabel.c:162
55c8e797 2640msgid ""
55c8e797
KZ
2641" -L, --label <label> specify a new label\n"
2642" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2643msgstr ""
a69e16b7
JH
2644" -L, --label <etiket> angiv en ny etiket\n"
2645" -U, --uuid <uuid> angiv en ny uuid\n"
55c8e797 2646
8d398470 2647#: disk-utils/swaplabel.c:205
55c8e797 2648msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
a69e16b7 2649msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)"
66ee8158 2650
55032d70 2651#: fdisks/cfdisk.c:371
ee70cb20
KZ
2652#, c-format
2653msgid "%s: Out of memory!\n"
2654msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n"
2655
55032d70 2656#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
55c8e797
KZ
2657msgid "Unusable"
2658msgstr "Ubrugelig"
66ee8158 2659
55032d70 2660#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
55c8e797 2661msgid "Free Space"
973c4dd3 2662msgstr "Frit område"
66ee8158 2663
55032d70 2664#: fdisks/cfdisk.c:413
b359eb3b 2665#, c-format
c07ebfa1
KZ
2666msgid "Disk has been changed.\n"
2667msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n"
66ee8158 2668
55032d70 2669#: fdisks/cfdisk.c:415
b359eb3b 2670#, c-format
c07ebfa1 2671msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
6249b53a
KZ
2672msgstr ""
2673"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n"
66ee8158 2674
55032d70 2675#: fdisks/cfdisk.c:419
b359eb3b 2676#, c-format
c07ebfa1
KZ
2677msgid ""
2678"\n"
2679"WARNING: If you have created or modified any\n"
2680"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2681"page for additional information.\n"
2682msgstr ""
2683"\n"
973c4dd3 2684"ADVARSEL: Læs venligst cfdisk manualsiden for\n"
c07ebfa1 2685"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
973c4dd3 2686"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
66ee8158 2687
55032d70 2688#: fdisks/cfdisk.c:563
c07ebfa1
KZ
2689msgid "FATAL ERROR"
2690msgstr "FATAL FEJL"
66ee8158 2691
55032d70 2692#: fdisks/cfdisk.c:564
c07ebfa1
KZ
2693msgid "Press any key to exit cfdisk"
2694msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk"
66ee8158 2695
973c4dd3 2696# egentlig 'diskdrev', ved ikke om det på nogen måde kan give problemer
55032d70 2697#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
c07ebfa1 2698msgid "Cannot seek on disk drive"
973c4dd3 2699msgstr "Kan ikke søge på drev"
66ee8158 2700
55032d70 2701#: fdisks/cfdisk.c:613
c07ebfa1 2702msgid "Cannot read disk drive"
973c4dd3 2703msgstr "Kan ikke læse drev"
66ee8158 2704
55032d70 2705#: fdisks/cfdisk.c:621
c07ebfa1 2706msgid "Cannot write disk drive"
973c4dd3 2707msgstr "Kan ikke skrive på drev"
66ee8158 2708
55032d70 2709#: fdisks/cfdisk.c:829
c07ebfa1
KZ
2710msgid "Too many partitions"
2711msgstr "For mange partitioner"
66ee8158 2712
55032d70 2713#: fdisks/cfdisk.c:834
c07ebfa1 2714msgid "Partition begins before sector 0"
973c4dd3 2715msgstr "Partition starter før sektor 0"
66ee8158 2716
55032d70 2717#: fdisks/cfdisk.c:839
c07ebfa1 2718msgid "Partition ends before sector 0"
973c4dd3 2719msgstr "Partition slutter før sektor 0"
66ee8158 2720
55032d70 2721#: fdisks/cfdisk.c:844
c07ebfa1 2722msgid "Partition begins after end-of-disk"
973c4dd3 2723msgstr "Partition starter efter slut-på-disk"
66ee8158 2724
55032d70 2725#: fdisks/cfdisk.c:849
c07ebfa1 2726msgid "Partition ends after end-of-disk"
973c4dd3 2727msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk"
66ee8158 2728
55032d70 2729#: fdisks/cfdisk.c:873
c07ebfa1 2730msgid "logical partitions not in disk order"
973c4dd3 2731msgstr "logiske partitioner ikke i diskrækkefølge"
66ee8158 2732
55032d70 2733#: fdisks/cfdisk.c:876
c07ebfa1 2734msgid "logical partitions overlap"
973c4dd3 2735msgstr "logisk partitionsoverlap"
66ee8158 2736
55032d70 2737#: fdisks/cfdisk.c:880
c07ebfa1 2738msgid "enlarged logical partitions overlap"
973c4dd3 2739msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap"
66ee8158 2740
55032d70 2741#: fdisks/cfdisk.c:910
6249b53a
KZ
2742msgid ""
2743"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2744msgstr ""
2745"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!"
66ee8158 2746
55032d70 2747#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
6249b53a
KZ
2748msgid ""
2749"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2750msgstr ""
2751"Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner"
66ee8158 2752
55032d70 2753#: fdisks/cfdisk.c:1067
c07ebfa1 2754msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
973c4dd3 2755msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkelig ud."
66ee8158 2756
55032d70 2757#: fdisks/cfdisk.c:1182
c07ebfa1
KZ
2758msgid "Illegal key"
2759msgstr "Ugyldig tast"
66ee8158 2760
55032d70 2761#: fdisks/cfdisk.c:1207
c07ebfa1 2762msgid "Press a key to continue"
973c4dd3 2763msgstr "Tryk en tast for at fortsætte"
66ee8158 2764
55032d70
KZ
2765#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
2766#: fdisks/cfdisk.c:2407
c07ebfa1 2767msgid "Primary"
973c4dd3 2768msgstr "Primær"
66ee8158 2769
55032d70 2770#: fdisks/cfdisk.c:1254
c07ebfa1 2771msgid "Create a new primary partition"
973c4dd3 2772msgstr "Opret en ny primær partition"
66ee8158 2773
55032d70
KZ
2774#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
2775#: fdisks/cfdisk.c:2407
c07ebfa1
KZ
2776msgid "Logical"
2777msgstr "Logisk"
66ee8158 2778
55032d70 2779#: fdisks/cfdisk.c:1255
c07ebfa1
KZ
2780msgid "Create a new logical partition"
2781msgstr "Opret en ny logisk partition"
66ee8158 2782
55032d70 2783#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
c07ebfa1
KZ
2784msgid "Cancel"
2785msgstr "Fortryd"
66ee8158 2786
55032d70 2787#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
c07ebfa1
KZ
2788msgid "Don't create a partition"
2789msgstr "Opret ikke partition"
66ee8158 2790
55032d70 2791#: fdisks/cfdisk.c:1272
c07ebfa1
KZ
2792msgid "!!! Internal error !!!"
2793msgstr "!!! Intern fejl !!!"
66ee8158 2794
55032d70 2795#: fdisks/cfdisk.c:1275
c07ebfa1 2796msgid "Size (in MB): "
973c4dd3 2797msgstr "Størrelse (i MB): "
66ee8158 2798
55032d70 2799#: fdisks/cfdisk.c:1309
c07ebfa1
KZ
2800msgid "Beginning"
2801msgstr "Begyndelse"
66ee8158 2802
55032d70 2803#: fdisks/cfdisk.c:1309
c07ebfa1 2804msgid "Add partition at beginning of free space"
973c4dd3 2805msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område"
66ee8158 2806
55032d70 2807#: fdisks/cfdisk.c:1310
c07ebfa1
KZ
2808msgid "End"
2809msgstr "Slut"
66ee8158 2810
55032d70 2811#: fdisks/cfdisk.c:1310
c07ebfa1 2812msgid "Add partition at end of free space"
973c4dd3 2813msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område"
66ee8158 2814
55032d70 2815#: fdisks/cfdisk.c:1328
c07ebfa1
KZ
2816msgid "No room to create the extended partition"
2817msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition"
66ee8158 2818
55032d70 2819#: fdisks/cfdisk.c:1397
0b0bb920 2820msgid "No partition table.\n"
d162fcb5 2821msgstr "Ingen partitionstabel.\n"
0b0bb920 2822
55032d70 2823#: fdisks/cfdisk.c:1401
0b0bb920 2824msgid "No partition table. Starting with zero table."
d162fcb5 2825msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel."
66ee8158 2826
55032d70 2827#: fdisks/cfdisk.c:1411
0b0bb920 2828msgid "Bad signature on partition table"
d162fcb5 2829msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel"
0b0bb920 2830
55032d70 2831#: fdisks/cfdisk.c:1415
0b0bb920 2832msgid "Unknown partition table type"
973c4dd3 2833msgstr "Ukendt partitionstabeltype"
0b0bb920 2834
55032d70 2835#: fdisks/cfdisk.c:1417
e8f26419 2836msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
973c4dd3 2837msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N]?"
e8f26419 2838
55032d70 2839#: fdisks/cfdisk.c:1464
c07ebfa1 2840msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
973c4dd3 2841msgstr "Du angav flere cylindre, end der kan være på disken"
66ee8158 2842
55032d70 2843#: fdisks/cfdisk.c:1500
c07ebfa1 2844msgid "Cannot open disk drive"
973c4dd3 2845msgstr "Kan ikke åbne drev"
66ee8158 2846
55032d70 2847#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
c07ebfa1 2848msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
973c4dd3 2849msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive"
66ee8158 2850
55032d70 2851#: fdisks/cfdisk.c:1525
c07ebfa1 2852msgid "Cannot get disk size"
973c4dd3 2853msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
66ee8158 2854
55032d70 2855#: fdisks/cfdisk.c:1551
c07ebfa1 2856msgid "Bad primary partition"
973c4dd3 2857msgstr "Ugyldig primærpartition"
66ee8158 2858
55032d70 2859#: fdisks/cfdisk.c:1581
c07ebfa1
KZ
2860msgid "Bad logical partition"
2861msgstr "Ugyldig logisk partition"
66ee8158 2862
55032d70 2863#: fdisks/cfdisk.c:1696
c07ebfa1 2864msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
973c4dd3 2865msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!"
66ee8158 2866
55032d70 2867#: fdisks/cfdisk.c:1700
6249b53a
KZ
2868msgid ""
2869"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2870msgstr ""
2871"Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller "
2872"nej): "
66ee8158 2873
6249b53a 2874#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
3406942e 2875#, c-format
c07ebfa1
KZ
2876msgid "no"
2877msgstr "nej"
66ee8158 2878
55032d70 2879#: fdisks/cfdisk.c:1708
c07ebfa1
KZ
2880msgid "Did not write partition table to disk"
2881msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken"
66ee8158 2882
6249b53a 2883#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:907 sys-utils/lscpu.c:917
3406942e 2884#, c-format
c07ebfa1
KZ
2885msgid "yes"
2886msgstr "ja"
66ee8158 2887
55032d70 2888#: fdisks/cfdisk.c:1714
c07ebfa1 2889msgid "Please enter `yes' or `no'"
973c4dd3 2890msgstr "Skriv venligst »ja« eller »nej«"
66ee8158 2891
55032d70 2892#: fdisks/cfdisk.c:1718
c07ebfa1
KZ
2893msgid "Writing partition table to disk..."
2894msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
66ee8158 2895
55032d70 2896#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
c07ebfa1
KZ
2897msgid "Wrote partition table to disk"
2898msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
66ee8158 2899
55032d70 2900#: fdisks/cfdisk.c:1745
6249b53a
KZ
2901msgid ""
2902"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2903"(8) or reboot to update table."
2904msgstr ""
2905"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), "
2906"kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen."
66ee8158 2907
55032d70 2908#: fdisks/cfdisk.c:1755
c07ebfa1 2909msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
6249b53a
KZ
2910msgstr ""
2911"Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op."
66ee8158 2912
55032d70 2913#: fdisks/cfdisk.c:1757
6249b53a
KZ
2914msgid ""
2915"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2916msgstr ""
2917"Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte "
2918"op."
66ee8158 2919
55032d70 2920#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
c07ebfa1 2921msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
973c4dd3 2922msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: "
66ee8158 2923
55032d70 2924#: fdisks/cfdisk.c:1835
66ee8158 2925#, c-format
c07ebfa1
KZ
2926msgid "Disk Drive: %s\n"
2927msgstr "Drev: %s\n"
66ee8158 2928
55032d70 2929#: fdisks/cfdisk.c:1837
c07ebfa1
KZ
2930msgid "Sector 0:\n"
2931msgstr "Sektor 0:\n"
66ee8158 2932
55032d70 2933#: fdisks/cfdisk.c:1844
c07ebfa1
KZ
2934#, c-format
2935msgid "Sector %d:\n"
2936msgstr "Sektor %d:\n"
66ee8158 2937
55032d70 2938#: fdisks/cfdisk.c:1864
c07ebfa1 2939msgid " None "
973c4dd3 2940msgstr " Ingen "
66ee8158 2941
55032d70 2942#: fdisks/cfdisk.c:1866
c07ebfa1
KZ
2943msgid " Pri/Log"
2944msgstr " Pri/Log"
66ee8158 2945
55032d70 2946#: fdisks/cfdisk.c:1868
c07ebfa1 2947msgid " Primary"
973c4dd3 2948msgstr " Primær"
66ee8158 2949
55032d70 2950#: fdisks/cfdisk.c:1870
c07ebfa1 2951msgid " Logical"
973c4dd3 2952msgstr " Logisk"
66ee8158 2953
6249b53a
KZ
2954#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:609 fdisks/fdisk.c:610
2955#: fdisks/fdisk.c:614 fdisks/fdisk.c:703 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
55032d70 2956#: fdisks/sfdisk.c:617
c07ebfa1
KZ
2957msgid "Unknown"
2958msgstr "Ukendt"
66ee8158 2959
55032d70 2960#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
c129767e
KZ
2961msgid "Boot"
2962msgstr "Opstart"
66ee8158 2963
55032d70 2964#: fdisks/cfdisk.c:1916
d162fcb5 2965#, c-format
c129767e 2966msgid "(%02X)"
d162fcb5 2967msgstr "(%02X)"
66ee8158 2968
55032d70 2969#: fdisks/cfdisk.c:1918
c129767e 2970msgid "None"
d162fcb5 2971msgstr "Ingen"
66ee8158 2972
55032d70 2973#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
66ee8158 2974#, c-format
c07ebfa1
KZ
2975msgid "Partition Table for %s\n"
2976msgstr "Partitionstabel for %s\n"
66ee8158 2977
973c4dd3
JH
2978# (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
2979# noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
55032d70 2980#: fdisks/cfdisk.c:1955
c129767e 2981msgid " First Last\n"
973c4dd3 2982msgstr " Første Sidste\n"
66ee8158 2983
55032d70 2984#: fdisks/cfdisk.c:1956
6249b53a
KZ
2985msgid ""
2986" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2987"Flag\n"
2988msgstr ""
2989" # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) "
2990"Flag\n"
66ee8158 2991
55032d70 2992#: fdisks/cfdisk.c:1957
6249b53a
KZ
2993msgid ""
2994"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2995"----\n"
2996msgstr ""
2997"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2998"----\n"
66ee8158 2999
55032d70 3000#: fdisks/cfdisk.c:2040
b9ae633e 3001msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
973c4dd3 3002msgstr " ----Starter---- ----Ender---- Start Antal\n"
66ee8158 3003
55032d70 3004#: fdisks/cfdisk.c:2041
b9ae633e 3005msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
973c4dd3 3006msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n"
66ee8158 3007
55032d70 3008#: fdisks/cfdisk.c:2042
b9ae633e 3009msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
6249b53a
KZ
3010msgstr ""
3011"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
66ee8158 3012
55032d70 3013#: fdisks/cfdisk.c:2075
c07ebfa1 3014msgid "Raw"
973c4dd3 3015msgstr "Rå"
66ee8158 3016
973c4dd3
JH
3017# Jeg tror det er formatet for tabellen, der kan være "råt" (tæt på
3018# dens datarepræsentation så programmer kan arbejde på den) eller
3019# omskrevet til mere læsevenlig form.
55032d70 3020#: fdisks/cfdisk.c:2075
c07ebfa1 3021msgid "Print the table using raw data format"
973c4dd3 3022msgstr "Vis tabellen i råt dataformat"
66ee8158 3023
55032d70 3024#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
c07ebfa1
KZ
3025msgid "Sectors"
3026msgstr "Sektorer"
66ee8158 3027
55032d70 3028#: fdisks/cfdisk.c:2076
c07ebfa1
KZ
3029msgid "Print the table ordered by sectors"
3030msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer"
66ee8158 3031
55032d70 3032#: fdisks/cfdisk.c:2077
c07ebfa1
KZ
3033msgid "Table"
3034msgstr "Tabel"
66ee8158 3035
55032d70 3036#: fdisks/cfdisk.c:2077
c07ebfa1
KZ
3037msgid "Just print the partition table"
3038msgstr "Vis kun partitionstabellen"
66ee8158 3039
55032d70 3040#: fdisks/cfdisk.c:2078
c07ebfa1
KZ
3041msgid "Don't print the table"
3042msgstr "Vis ikke tabellen"
66ee8158 3043
55032d70 3044#: fdisks/cfdisk.c:2106
c07ebfa1 3045msgid "Help Screen for cfdisk"
973c4dd3 3046msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk"
66ee8158 3047
55032d70 3048#: fdisks/cfdisk.c:2108
c07ebfa1 3049msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
973c4dd3 3050msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram, som"
66ee8158 3051
55032d70 3052#: fdisks/cfdisk.c:2109
c07ebfa1 3053msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
973c4dd3 3054msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din"
66ee8158 3055
55032d70 3056#: fdisks/cfdisk.c:2110
c07ebfa1
KZ
3057msgid "disk drive."
3058msgstr "harddisk."
66ee8158 3059
55032d70 3060#: fdisks/cfdisk.c:2112
c07ebfa1 3061msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
973c4dd3 3062msgstr "Ophavsret 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
66ee8158 3063
973c4dd3 3064# se nedenfor
55032d70 3065#: fdisks/cfdisk.c:2114
c07ebfa1
KZ
3066msgid "Command Meaning"
3067msgstr "Kommando Betydning"
66ee8158 3068
973c4dd3 3069# Tror understregerne her skal passe til forrige streng
55032d70 3070#: fdisks/cfdisk.c:2115
c07ebfa1 3071msgid "------- -------"
973c4dd3 3072msgstr "-------- ---------"
66ee8158 3073
55032d70 3074#: fdisks/cfdisk.c:2116
c07ebfa1 3075msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
973c4dd3 3076msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
66ee8158 3077
55032d70 3078#: fdisks/cfdisk.c:2117
c07ebfa1 3079msgid " d Delete the current partition"
973c4dd3 3080msgstr " d Slet den aktuelle partition"
66ee8158 3081
55032d70 3082#: fdisks/cfdisk.c:2118
c07ebfa1 3083msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
973c4dd3 3084msgstr " g Ret parametre for cylinder, hoved og sektorer-per-spor"
66ee8158 3085
55032d70 3086#: fdisks/cfdisk.c:2119
c07ebfa1 3087msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
973c4dd3 3088msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der"
66ee8158 3089
55032d70 3090#: fdisks/cfdisk.c:2120
c07ebfa1 3091msgid " know what they are doing."
973c4dd3 3092msgstr " er klar over, hvad de gør."
66ee8158 3093
55032d70 3094#: fdisks/cfdisk.c:2121
c07ebfa1 3095msgid " h Print this screen"
973c4dd3 3096msgstr " h Vis denne skærm"
66ee8158 3097
55032d70 3098#: fdisks/cfdisk.c:2122
c07ebfa1 3099msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
973c4dd3 3100msgstr " m Maksimer partitionens diskforbrug"
66ee8158 3101
55032d70 3102#: fdisks/cfdisk.c:2123
c07ebfa1 3103msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
973c4dd3 3104msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med"
66ee8158 3105
55032d70 3106#: fdisks/cfdisk.c:2124
c07ebfa1
KZ
3107msgid " DOS, OS/2, ..."
3108msgstr " DOS, OS/2, ..."
66ee8158 3109
55032d70 3110#: fdisks/cfdisk.c:2125
c07ebfa1 3111msgid " n Create new partition from free space"
973c4dd3 3112msgstr " n Opret ny partition i frit område"
66ee8158 3113
55032d70 3114#: fdisks/cfdisk.c:2126
c07ebfa1 3115msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
973c4dd3 3116msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
66ee8158 3117
55032d70 3118#: fdisks/cfdisk.c:2127
c07ebfa1 3119msgid " There are several different formats for the partition"
973c4dd3 3120msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen,"
66ee8158 3121
55032d70 3122#: fdisks/cfdisk.c:2128
c07ebfa1 3123msgid " that you can choose from:"
973c4dd3 3124msgstr " som du kan vælge mellem:"
66ee8158 3125
55032d70 3126#: fdisks/cfdisk.c:2129
c07ebfa1 3127msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
973c4dd3 3128msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)"
66ee8158 3129
55032d70 3130#: fdisks/cfdisk.c:2130
c07ebfa1
KZ
3131msgid " s - Table ordered by sectors"
3132msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer"
66ee8158 3133
55032d70 3134#: fdisks/cfdisk.c:2131
c07ebfa1 3135msgid " t - Table in raw format"
973c4dd3 3136msgstr " t - Tabel i råt format"
66ee8158 3137
55032d70 3138#: fdisks/cfdisk.c:2132
c07ebfa1
KZ
3139msgid " q Quit program without writing partition table"
3140msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
66ee8158 3141
55032d70 3142#: fdisks/cfdisk.c:2133
c07ebfa1 3143msgid " t Change the filesystem type"
973c4dd3 3144msgstr " t Skift filsystemtype"
66ee8158 3145
55032d70 3146#: fdisks/cfdisk.c:2134
c07ebfa1 3147msgid " u Change units of the partition size display"
973c4dd3 3148msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser"
66ee8158 3149
55032d70 3150#: fdisks/cfdisk.c:2135
c07ebfa1
KZ
3151msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
3152msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre"
66ee8158 3153
55032d70 3154#: fdisks/cfdisk.c:2136
c07ebfa1 3155msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
973c4dd3 3156msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)"
66ee8158 3157
55032d70 3158#: fdisks/cfdisk.c:2137
c07ebfa1 3159msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
973c4dd3 3160msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
66ee8158 3161
55032d70 3162#: fdisks/cfdisk.c:2138
c07ebfa1 3163msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
973c4dd3 3164msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja«"
66ee8158 3165
55032d70 3166#: fdisks/cfdisk.c:2139
c07ebfa1 3167msgid " `no'"
973c4dd3 3168msgstr " eller »nej«"
66ee8158 3169
55032d70 3170#: fdisks/cfdisk.c:2140
c07ebfa1 3171msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
973c4dd3 3172msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
66ee8158 3173
55032d70 3174#: fdisks/cfdisk.c:2141
c07ebfa1 3175msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
973c4dd3 3176msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
66ee8158 3177
55032d70 3178#: fdisks/cfdisk.c:2142
c07ebfa1 3179msgid "CTRL-L Redraws the screen"
973c4dd3 3180msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen"
66ee8158 3181
55032d70 3182#: fdisks/cfdisk.c:2143
c07ebfa1 3183msgid " ? Print this screen"
973c4dd3 3184msgstr " ? Vis denne skærm"
66ee8158 3185
55032d70 3186#: fdisks/cfdisk.c:2145
c07ebfa1 3187msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
973c4dd3 3188msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
66ee8158 3189
55032d70 3190#: fdisks/cfdisk.c:2146
c07ebfa1 3191msgid "case letters (except for Writes)."
973c4dd3 3192msgstr "bogstaver (undtagen Writes)."
66ee8158 3193
55032d70 3194#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
c07ebfa1
KZ
3195msgid "Cylinders"
3196msgstr "Cylindre"
66ee8158 3197
55032d70 3198#: fdisks/cfdisk.c:2177
c07ebfa1
KZ
3199msgid "Change cylinder geometry"
3200msgstr "Skift cylindergeometri"
66ee8158 3201
55032d70 3202#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
c07ebfa1
KZ
3203msgid "Heads"
3204msgstr "Hoveder"
66ee8158 3205
55032d70 3206#: fdisks/cfdisk.c:2178
c07ebfa1
KZ
3207msgid "Change head geometry"
3208msgstr "Skift hovedgeometri"
66ee8158 3209
55032d70 3210#: fdisks/cfdisk.c:2179
c07ebfa1
KZ
3211msgid "Change sector geometry"
3212msgstr "Skift sektorgeometri"
66ee8158 3213
55032d70 3214#: fdisks/cfdisk.c:2180
c07ebfa1 3215msgid "Done"
973c4dd3 3216msgstr "Færdig"
66ee8158 3217
55032d70 3218#: fdisks/cfdisk.c:2180
c07ebfa1 3219msgid "Done with changing geometry"
973c4dd3 3220msgstr "Færdig med geometriændring"
66ee8158 3221
55032d70 3222#: fdisks/cfdisk.c:2193
c07ebfa1
KZ
3223msgid "Enter the number of cylinders: "
3224msgstr "Angiv antallet af cylindre: "
66ee8158 3225
55032d70 3226#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
c07ebfa1
KZ
3227msgid "Illegal cylinders value"
3228msgstr "Ugyldigt cylinderantal"
66ee8158 3229
55032d70 3230#: fdisks/cfdisk.c:2210
c07ebfa1
KZ
3231msgid "Enter the number of heads: "
3232msgstr "Angiv antallet af hoveder: "
66ee8158 3233
55032d70 3234#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
c07ebfa1 3235msgid "Illegal heads value"
973c4dd3 3236msgstr "Ugyldigt hovedantal"
66ee8158 3237
55032d70 3238#: fdisks/cfdisk.c:2223
c07ebfa1
KZ
3239msgid "Enter the number of sectors per track: "
3240msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: "
66ee8158 3241
55032d70 3242#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
c07ebfa1 3243msgid "Illegal sectors value"
973c4dd3 3244msgstr "Ugyldigt sektorantal"
66ee8158 3245
55032d70 3246#: fdisks/cfdisk.c:2333
c07ebfa1
KZ
3247msgid "Enter filesystem type: "
3248msgstr "Angiv filsystemtype: "
66ee8158 3249
55032d70 3250#: fdisks/cfdisk.c:2351
c07ebfa1 3251msgid "Cannot change FS Type to empty"
973c4dd3 3252msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom"
66ee8158 3253
55032d70 3254#: fdisks/cfdisk.c:2353
c07ebfa1 3255msgid "Cannot change FS Type to extended"
973c4dd3 3256msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet"
66ee8158 3257
55032d70 3258#: fdisks/cfdisk.c:2384
c07ebfa1
KZ
3259#, c-format
3260msgid "Unk(%02X)"
3261msgstr "Ukt(%02X)"
66ee8158 3262
55032d70 3263#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
c07ebfa1
KZ
3264msgid ", NC"
3265msgstr ", NC"
66ee8158 3266
55032d70 3267#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
c07ebfa1
KZ
3268msgid "NC"
3269msgstr "NC"
66ee8158 3270
55032d70 3271#: fdisks/cfdisk.c:2406
c07ebfa1
KZ
3272msgid "Pri/Log"
3273msgstr "Pri/Log"
66ee8158 3274
55032d70 3275#: fdisks/cfdisk.c:2413
c129767e
KZ
3276#, c-format
3277msgid "Unknown (%02X)"
3278msgstr "Ukendt (%02X)"
3279
55032d70 3280#: fdisks/cfdisk.c:2482
c07ebfa1
KZ
3281#, c-format
3282msgid "Disk Drive: %s"
3283msgstr "Drev: %s"
66ee8158 3284
55032d70 3285#: fdisks/cfdisk.c:2489
d162fcb5 3286#, c-format
c129767e 3287msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
973c4dd3 3288msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 3289
55032d70 3290#: fdisks/cfdisk.c:2492
d162fcb5 3291#, c-format
c129767e 3292msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
973c4dd3 3293msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB"
66ee8158 3294
55032d70 3295#: fdisks/cfdisk.c:2496
d162fcb5 3296#, c-format
c129767e 3297msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
d162fcb5 3298msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld"
66ee8158 3299
55032d70 3300#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
c07ebfa1
KZ
3301msgid "Name"
3302msgstr "Navn"
66ee8158 3303
55032d70 3304#: fdisks/cfdisk.c:2501
c07ebfa1
KZ
3305msgid "Flags"
3306msgstr "Flag"
66ee8158 3307
55032d70 3308#: fdisks/cfdisk.c:2502
c07ebfa1
KZ
3309msgid "Part Type"
3310msgstr "Part-type"
66ee8158 3311
55032d70 3312#: fdisks/cfdisk.c:2503
c07ebfa1
KZ
3313msgid "FS Type"
3314msgstr "Fs-type"
66ee8158 3315
55032d70 3316#: fdisks/cfdisk.c:2504
c07ebfa1 3317msgid "[Label]"
973c4dd3 3318msgstr "[Etiket]"
66ee8158 3319
55032d70 3320#: fdisks/cfdisk.c:2506
c129767e 3321msgid " Sectors"
d162fcb5 3322msgstr " Sektorer"
66ee8158 3323
55032d70 3324#: fdisks/cfdisk.c:2508
c129767e 3325msgid " Cylinders"
d162fcb5 3326msgstr " Cylindre"
c129767e 3327
55032d70 3328#: fdisks/cfdisk.c:2510
c129767e 3329msgid " Size (MB)"
973c4dd3 3330msgstr " Størrelse (MB)"
66ee8158 3331
55032d70 3332#: fdisks/cfdisk.c:2512
c129767e 3333msgid " Size (GB)"
973c4dd3 3334msgstr " Størrelse (GB)"
66ee8158 3335
55032d70 3336#: fdisks/cfdisk.c:2534
f8511249
KZ
3337msgid "No more partitions"
3338msgstr "Ikke flere partitioner"
3339
973c4dd3 3340# "Opstartbar"
55032d70 3341#: fdisks/cfdisk.c:2567
c07ebfa1 3342msgid "Bootable"
973c4dd3 3343msgstr "Opstartsflag"
66ee8158 3344
55032d70 3345#: fdisks/cfdisk.c:2567
c07ebfa1 3346msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
973c4dd3 3347msgstr "Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
66ee8158 3348
55032d70 3349#: fdisks/cfdisk.c:2568
c07ebfa1
KZ
3350msgid "Delete"
3351msgstr "Slet"
66ee8158 3352
55032d70 3353#: fdisks/cfdisk.c:2568
c07ebfa1 3354msgid "Delete the current partition"
973c4dd3 3355msgstr "Slet den aktuelle partition"
66ee8158 3356
55032d70 3357#: fdisks/cfdisk.c:2569
c07ebfa1
KZ
3358msgid "Geometry"
3359msgstr "Geometri"
66ee8158 3360
55032d70 3361#: fdisks/cfdisk.c:2569
c07ebfa1
KZ
3362msgid "Change disk geometry (experts only)"
3363msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)"
66ee8158 3364
55032d70 3365#: fdisks/cfdisk.c:2570
c07ebfa1 3366msgid "Help"
973c4dd3 3367msgstr "Hjælp"
66ee8158 3368
55032d70 3369#: fdisks/cfdisk.c:2570
c07ebfa1 3370msgid "Print help screen"
973c4dd3 3371msgstr "Vis hjælpeskærm"
66ee8158 3372
55032d70 3373#: fdisks/cfdisk.c:2571
c07ebfa1 3374msgid "Maximize"
973c4dd3 3375msgstr "Maksimer"
66ee8158 3376
55032d70 3377#: fdisks/cfdisk.c:2571
c07ebfa1 3378msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
973c4dd3 3379msgstr "Maksimer diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)"
66ee8158 3380
55032d70 3381#: fdisks/cfdisk.c:2572
c07ebfa1
KZ
3382msgid "New"
3383msgstr "Ny"
66ee8158 3384
55032d70 3385#: fdisks/cfdisk.c:2572
c07ebfa1 3386msgid "Create new partition from free space"
973c4dd3 3387msgstr "Opret ny partition i frit område"
66ee8158 3388
55032d70 3389#: fdisks/cfdisk.c:2573
c07ebfa1 3390msgid "Print"
973c4dd3 3391msgstr "Udlæs"
66ee8158 3392
55032d70 3393#: fdisks/cfdisk.c:2573
c07ebfa1 3394msgid "Print partition table to the screen or to a file"
973c4dd3 3395msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil"
66ee8158 3396
55032d70 3397#: fdisks/cfdisk.c:2574
c07ebfa1
KZ
3398msgid "Quit"
3399msgstr "Afslut"
66ee8158 3400
55032d70 3401#: fdisks/cfdisk.c:2574
c07ebfa1 3402msgid "Quit program without writing partition table"
973c4dd3 3403msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
66ee8158 3404
55032d70 3405#: fdisks/cfdisk.c:2575
c07ebfa1
KZ
3406msgid "Type"
3407msgstr "Type"
66ee8158 3408
55032d70 3409#: fdisks/cfdisk.c:2575
c07ebfa1
KZ
3410msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
3411msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)"
66ee8158 3412
55032d70 3413#: fdisks/cfdisk.c:2576
c07ebfa1
KZ
3414msgid "Units"
3415msgstr "Enheder"
66ee8158 3416
55032d70 3417#: fdisks/cfdisk.c:2576
c07ebfa1
KZ
3418msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
3419msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)"
66ee8158 3420
55032d70 3421#: fdisks/cfdisk.c:2577
c07ebfa1
KZ
3422msgid "Write"
3423msgstr "Skriv"
66ee8158 3424
55032d70 3425#: fdisks/cfdisk.c:2577
c07ebfa1 3426msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
973c4dd3 3427msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)"
66ee8158 3428
973c4dd3 3429# el. ..gøre dette til en opstartspartition
55032d70 3430#: fdisks/cfdisk.c:2624
c07ebfa1 3431msgid "Cannot make this partition bootable"
973c4dd3 3432msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar"
66ee8158 3433
55032d70 3434#: fdisks/cfdisk.c:2634
c07ebfa1
KZ
3435msgid "Cannot delete an empty partition"
3436msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
66ee8158 3437
55032d70 3438#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
c07ebfa1
KZ
3439msgid "Cannot maximize this partition"
3440msgstr "Kan ikke maksimere denne partition"
66ee8158 3441
55032d70 3442#: fdisks/cfdisk.c:2664
c07ebfa1
KZ
3443msgid "This partition is unusable"
3444msgstr "Denne partition er ubrugelig"
66ee8158 3445
55032d70 3446#: fdisks/cfdisk.c:2666
c07ebfa1
KZ
3447msgid "This partition is already in use"
3448msgstr "Denne partition er allerede i brug"
66ee8158 3449
55032d70 3450#: fdisks/cfdisk.c:2683
c07ebfa1 3451msgid "Cannot change the type of an empty partition"
973c4dd3 3452msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type"
66ee8158 3453
55032d70 3454#: fdisks/cfdisk.c:2727
c07ebfa1
KZ
3455msgid "Illegal command"
3456msgstr "Ugyldig kommando"
66ee8158 3457
55032d70 3458#: fdisks/cfdisk.c:2737
b359eb3b 3459#, c-format
a5a16c68 3460msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
973c4dd3 3461msgstr "Ophavsret 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
66ee8158 3462
55032d70 3463#: fdisks/cfdisk.c:2744
c07ebfa1
KZ
3464#, c-format
3465msgid ""
3466"\n"
3467"Usage:\n"
3468"Print version:\n"
3469" %s -v\n"
3470"Print partition table:\n"
3471" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3472"Interactive use:\n"
3473" %s [options] device\n"
3474"\n"
3475"Options:\n"
3476"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3477"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3478"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3479" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3480"\n"
3481msgstr ""
3482"\n"
3483"Brug:\n"
3484"Vis version:\n"
3485" %s -v\n"
3486"Vi partitionstabellen:\n"
3487" %s -P {r|s|t} [tilvalg] enhed\n"
973c4dd3 3488"Interaktiv brug:\n"
c07ebfa1
KZ
3489" %s [tilvalg] enhed\n"
3490"\n"
3491"Tilvalg:\n"
3492"-a: Brug pil i stedet for baggrundsfyld;\n"
973c4dd3 3493"-z: Start med en tom partitionstabel i stedet for at læse diskens;\n"
c07ebfa1
KZ
3494"-c C -h H -s S: Underkend kernens ide om antallet af cylindre,\n"
3495" hoveder og sektorer/spor.\n"
3496"\n"
66ee8158 3497
55032d70 3498#: fdisks/cfdisk.c:2780
8d398470 3499msgid "cannot parse number of cylinders"
770eda85 3500msgstr "kan ikke fortolke antallet af cylindre"
8d398470 3501
55032d70 3502#: fdisks/cfdisk.c:2790
8d398470 3503msgid "cannot parse number of heads"
770eda85 3504msgstr "kan ikke fortolke antallet af hoveder"
8d398470 3505
55032d70 3506#: fdisks/cfdisk.c:2797
8d398470 3507msgid "cannot parse number of sectors"
770eda85 3508msgstr "kan ikke fortolke antallet af sektorer"
8d398470 3509
55032d70
KZ
3510#: fdisks/dos_part_types.h:1
3511msgid "Empty"
3512msgstr "Tom"
66ee8158 3513
55032d70
KZ
3514#: fdisks/dos_part_types.h:2
3515msgid "FAT12"
3516msgstr "FAT12"
eb0f80a6 3517
55032d70
KZ
3518#: fdisks/dos_part_types.h:3
3519msgid "XENIX root"
3520msgstr "XENIX root"
66ee8158 3521
55032d70
KZ
3522#: fdisks/dos_part_types.h:4
3523msgid "XENIX usr"
3524msgstr "XENIX usr"
eb0f80a6 3525
55032d70
KZ
3526#: fdisks/dos_part_types.h:5
3527msgid "FAT16 <32M"
3528msgstr "FAT16 <32M"
eb0f80a6 3529
55032d70
KZ
3530#: fdisks/dos_part_types.h:6
3531msgid "Extended"
3532msgstr "Udvidet"
eb0f80a6 3533
55032d70
KZ
3534#: fdisks/dos_part_types.h:7
3535msgid "FAT16"
3536msgstr "FAT16"
eb0f80a6 3537
55032d70
KZ
3538#: fdisks/dos_part_types.h:8
3539msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
3540msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
eb0f80a6 3541
55032d70
KZ
3542#: fdisks/dos_part_types.h:9
3543msgid "AIX"
3544msgstr "AIX"
b359eb3b 3545
55032d70
KZ
3546#: fdisks/dos_part_types.h:10
3547msgid "AIX bootable"
3548msgstr "AIX opstartbar"
b359eb3b 3549
55032d70
KZ
3550#: fdisks/dos_part_types.h:11
3551msgid "OS/2 Boot Manager"
3552msgstr "OS/2-opstartshåndtering"
b359eb3b 3553
55032d70
KZ
3554#: fdisks/dos_part_types.h:12
3555msgid "W95 FAT32"
3556msgstr "W95 FAT32"
b359eb3b 3557
55032d70
KZ
3558#: fdisks/dos_part_types.h:13
3559msgid "W95 FAT32 (LBA)"
3560msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
b359eb3b 3561
55032d70
KZ
3562#: fdisks/dos_part_types.h:14
3563msgid "W95 FAT16 (LBA)"
3564msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
b359eb3b 3565
55032d70
KZ
3566#: fdisks/dos_part_types.h:15
3567msgid "W95 Ext'd (LBA)"
3568msgstr "W95 udvidet (LBA)"
b359eb3b 3569
55032d70
KZ
3570#: fdisks/dos_part_types.h:16
3571msgid "OPUS"
3572msgstr "OPUS"
b359eb3b 3573
55032d70
KZ
3574#: fdisks/dos_part_types.h:17
3575msgid "Hidden FAT12"
3576msgstr "Skjult FAT12"
b359eb3b 3577
55032d70
KZ
3578#: fdisks/dos_part_types.h:18
3579msgid "Compaq diagnostics"
3580msgstr "Compaq diagnosticering"
b359eb3b 3581
55032d70
KZ
3582#: fdisks/dos_part_types.h:19
3583msgid "Hidden FAT16 <32M"
3584msgstr "Skjult FAT16 <32M"
b359eb3b 3585
55032d70
KZ
3586#: fdisks/dos_part_types.h:20
3587msgid "Hidden FAT16"
3588msgstr "Skjult FAT16"
b359eb3b 3589
55032d70
KZ
3590#: fdisks/dos_part_types.h:21
3591msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3592msgstr "Skjult HPFS/NTFS"
b359eb3b 3593
55032d70
KZ
3594#: fdisks/dos_part_types.h:22
3595msgid "AST SmartSleep"
3596msgstr "AST SmartSleep"
b359eb3b 3597
55032d70
KZ
3598#: fdisks/dos_part_types.h:23
3599msgid "Hidden W95 FAT32"
3600msgstr "Skjult W95 FAT32"
b359eb3b 3601
55032d70
KZ
3602#: fdisks/dos_part_types.h:24
3603msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
3604msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA)"
b359eb3b 3605
55032d70
KZ
3606#: fdisks/dos_part_types.h:25
3607msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
3608msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA)"
b359eb3b 3609
55032d70
KZ
3610#: fdisks/dos_part_types.h:26
3611msgid "NEC DOS"
3612msgstr "NEC DOS"
b359eb3b 3613
55032d70
KZ
3614#: fdisks/dos_part_types.h:27
3615msgid "Hidden NTFS WinRE"
3616msgstr "Skjult NTFS WinRE"
b359eb3b 3617
55032d70
KZ
3618#: fdisks/dos_part_types.h:28
3619msgid "Plan 9"
3620msgstr "Plan 9"
b359eb3b 3621
55032d70
KZ
3622#: fdisks/dos_part_types.h:29
3623msgid "PartitionMagic recovery"
3624msgstr "PartitionMagic redning"
b359eb3b 3625
55032d70
KZ
3626#: fdisks/dos_part_types.h:30
3627msgid "Venix 80286"
3628msgstr "Venix 80286"
b359eb3b 3629
55032d70
KZ
3630#: fdisks/dos_part_types.h:31
3631msgid "PPC PReP Boot"
3632msgstr "PPC PReP Opstart"
b359eb3b 3633
55032d70
KZ
3634#: fdisks/dos_part_types.h:32
3635msgid "SFS"
3636msgstr "SFS"
b359eb3b 3637
55032d70
KZ
3638#: fdisks/dos_part_types.h:33
3639msgid "QNX4.x"
3640msgstr "QNX4.x"
b359eb3b 3641
55032d70
KZ
3642#: fdisks/dos_part_types.h:34
3643msgid "QNX4.x 2nd part"
3644msgstr "QNX4.x 2. part"
b359eb3b 3645
55032d70
KZ
3646#: fdisks/dos_part_types.h:35
3647msgid "QNX4.x 3rd part"
3648msgstr "QNX4.x 3. part"
b359eb3b 3649
55032d70
KZ
3650#: fdisks/dos_part_types.h:36
3651msgid "OnTrack DM"
3652msgstr "OnTrack DM"
b359eb3b 3653
55032d70
KZ
3654#: fdisks/dos_part_types.h:37
3655msgid "OnTrack DM6 Aux1"
3656msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
b359eb3b 3657
55032d70
KZ
3658#: fdisks/dos_part_types.h:38
3659msgid "CP/M"
3660msgstr "CP/M"
b359eb3b 3661
55032d70
KZ
3662#: fdisks/dos_part_types.h:39
3663msgid "OnTrack DM6 Aux3"
3664msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
b359eb3b 3665
55032d70
KZ
3666#: fdisks/dos_part_types.h:40
3667msgid "OnTrackDM6"
3668msgstr "OnTrackDM6"
b359eb3b 3669
55032d70
KZ
3670#: fdisks/dos_part_types.h:41
3671msgid "EZ-Drive"
3672msgstr "EZ-Drev"
b359eb3b 3673
55032d70
KZ
3674#: fdisks/dos_part_types.h:42
3675msgid "Golden Bow"
3676msgstr "Golden Bow"
b359eb3b 3677
55032d70
KZ
3678#: fdisks/dos_part_types.h:43
3679msgid "Priam Edisk"
3680msgstr "Priam Edisk"
b359eb3b 3681
55032d70
KZ
3682#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
3683#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
3684msgid "SpeedStor"
3685msgstr "SpeedStor"
b359eb3b 3686
55032d70
KZ
3687#: fdisks/dos_part_types.h:45
3688msgid "GNU HURD or SysV"
3689msgstr "GNU HURD eller SysV"
b359eb3b 3690
55032d70
KZ
3691#: fdisks/dos_part_types.h:46
3692msgid "Novell Netware 286"
3693msgstr "Novell Netware 286"
b359eb3b 3694
55032d70
KZ
3695#: fdisks/dos_part_types.h:47
3696msgid "Novell Netware 386"
3697msgstr "Novell Netware 386"
b359eb3b 3698
55032d70
KZ
3699#: fdisks/dos_part_types.h:48
3700msgid "DiskSecure Multi-Boot"
3701msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
b359eb3b 3702
55032d70
KZ
3703#: fdisks/dos_part_types.h:49
3704msgid "PC/IX"
3705msgstr "PC/IX"
b359eb3b 3706
55032d70
KZ
3707#: fdisks/dos_part_types.h:50
3708msgid "Old Minix"
3709msgstr "Gammel Minix"
b359eb3b 3710
55032d70
KZ
3711#: fdisks/dos_part_types.h:51
3712msgid "Minix / old Linux"
3713msgstr "Minix / gammel Linux"
b359eb3b 3714
55032d70
KZ
3715#: fdisks/dos_part_types.h:52
3716msgid "Linux swap / Solaris"
3717msgstr "Linux swap / Solaris"
b359eb3b 3718
55032d70
KZ
3719#: fdisks/dos_part_types.h:53
3720msgid "Linux"
3721msgstr "Linux"
b359eb3b 3722
55032d70
KZ
3723#: fdisks/dos_part_types.h:54
3724msgid "OS/2 hidden C: drive"
3725msgstr "OS/2 skjult C-drev"
3406942e 3726
55032d70
KZ
3727#: fdisks/dos_part_types.h:55
3728msgid "Linux extended"
3729msgstr "Linux udvidet"
3406942e 3730
55032d70
KZ
3731#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
3732msgid "NTFS volume set"
3733msgstr "NTFS diskenhedssæt"
3406942e 3734
55032d70
KZ
3735#: fdisks/dos_part_types.h:58
3736msgid "Linux plaintext"
3737msgstr "Linux råtekst"
3406942e 3738
55032d70 3739#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
6249b53a 3740#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:179
55032d70
KZ
3741msgid "Linux LVM"
3742msgstr "Linux LVM"
3406942e 3743
55032d70
KZ
3744#: fdisks/dos_part_types.h:60
3745msgid "Amoeba"
3746msgstr "Amoeba"
3406942e 3747
55032d70
KZ
3748#: fdisks/dos_part_types.h:61
3749msgid "Amoeba BBT"
3750msgstr "Amoeba BBT"
3406942e 3751
55032d70
KZ
3752#: fdisks/dos_part_types.h:62
3753msgid "BSD/OS"
3754msgstr "BSD/OS"
3406942e 3755
55032d70
KZ
3756#: fdisks/dos_part_types.h:63
3757msgid "IBM Thinkpad hibernation"
3758msgstr "IBM Thinkpad dvale"
3406942e 3759
55032d70
KZ
3760#: fdisks/dos_part_types.h:64
3761msgid "FreeBSD"
3762msgstr "FreeBSD"
3406942e 3763
55032d70
KZ
3764#: fdisks/dos_part_types.h:65
3765msgid "OpenBSD"
3766msgstr "OpenBSD"
3406942e 3767
55032d70
KZ
3768#: fdisks/dos_part_types.h:66
3769msgid "NeXTSTEP"
3770msgstr "NeXTSTEP"
3406942e 3771
55032d70
KZ
3772#: fdisks/dos_part_types.h:67
3773msgid "Darwin UFS"
3774msgstr "Darwin UFS"
3406942e 3775
55032d70
KZ
3776#: fdisks/dos_part_types.h:68
3777msgid "NetBSD"
3778msgstr "NetBSD"
3406942e 3779
55032d70
KZ
3780#: fdisks/dos_part_types.h:69
3781msgid "Darwin boot"
3782msgstr "Darwin opstart"
3406942e 3783
55032d70
KZ
3784#: fdisks/dos_part_types.h:70
3785msgid "HFS / HFS+"
3786msgstr "HFS / HFS+"
3406942e 3787
55032d70
KZ
3788#: fdisks/dos_part_types.h:71
3789msgid "BSDI fs"
3790msgstr "BSDI fs"
3406942e 3791
55032d70
KZ
3792#: fdisks/dos_part_types.h:72
3793msgid "BSDI swap"
3794msgstr "BSDI swap"
3406942e 3795
55032d70
KZ
3796#: fdisks/dos_part_types.h:73
3797msgid "Boot Wizard hidden"
3798msgstr "Boot Wizard skjult"
3406942e 3799
6249b53a 3800#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:201
55032d70
KZ
3801msgid "Solaris boot"
3802msgstr "Solaris opstart"
3406942e 3803
55032d70
KZ
3804#: fdisks/dos_part_types.h:75
3805msgid "Solaris"
3806msgstr "Solaris"
3406942e 3807
55032d70
KZ
3808#: fdisks/dos_part_types.h:76
3809msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
3810msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
3406942e 3811
55032d70
KZ
3812#: fdisks/dos_part_types.h:77
3813msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3814msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3406942e 3815
55032d70
KZ
3816#: fdisks/dos_part_types.h:78
3817msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
3818msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
3406942e 3819
55032d70
KZ
3820#: fdisks/dos_part_types.h:79
3821msgid "Syrinx"
3822msgstr "Syrinx"
3406942e 3823
55032d70
KZ
3824#: fdisks/dos_part_types.h:80
3825msgid "Non-FS data"
3826msgstr "Ikke-filsystemdata"
3406942e 3827
55032d70
KZ
3828#: fdisks/dos_part_types.h:81
3829msgid "CP/M / CTOS / ..."
3830msgstr "CP/M / CTOS / ..."
3406942e 3831
55032d70
KZ
3832#: fdisks/dos_part_types.h:83
3833msgid "Dell Utility"
3834msgstr "Dell-værktøj"
3406942e 3835
55032d70
KZ
3836#: fdisks/dos_part_types.h:84
3837msgid "BootIt"
3838msgstr "BootIt"
3406942e 3839
55032d70
KZ
3840#: fdisks/dos_part_types.h:85
3841msgid "DOS access"
3842msgstr "DOS access"
3406942e 3843
55032d70
KZ
3844#: fdisks/dos_part_types.h:87
3845msgid "DOS R/O"
3846msgstr "DOS R/O"
3406942e 3847
55032d70
KZ
3848#: fdisks/dos_part_types.h:90
3849msgid "BeOS fs"
3850msgstr "BeOS fs"
3406942e 3851
55032d70
KZ
3852#: fdisks/dos_part_types.h:91
3853msgid "GPT"
3854msgstr "GPT"
3406942e 3855
55032d70
KZ
3856#: fdisks/dos_part_types.h:92
3857msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
3858msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
3406942e 3859
55032d70
KZ
3860#: fdisks/dos_part_types.h:93
3861msgid "Linux/PA-RISC boot"
3862msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
3406942e 3863
55032d70
KZ
3864#: fdisks/dos_part_types.h:96
3865msgid "DOS secondary"
3866msgstr "DOS sekundær"
3406942e 3867
55032d70
KZ
3868#: fdisks/dos_part_types.h:97
3869msgid "VMware VMFS"
3870msgstr "VMware VMFS"
3406942e 3871
55032d70
KZ
3872#: fdisks/dos_part_types.h:98
3873msgid "VMware VMKCORE"
3874msgstr "VMware VMKCORE"
3406942e 3875
55032d70
KZ
3876# Autodetekteret Linux-raid
3877#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
3878msgid "Linux raid autodetect"
3879msgstr "Linux raid autodetekt"
3406942e 3880
55032d70
KZ
3881#: fdisks/dos_part_types.h:102
3882msgid "LANstep"
3883msgstr "LANstep"
3406942e 3884
55032d70
KZ
3885#: fdisks/dos_part_types.h:103
3886msgid "BBT"
3887msgstr "BBT"
3406942e 3888
6249b53a 3889#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:324
770eda85 3890#, c-format
55032d70
KZ
3891msgid "Do you really want to quit? "
3892msgstr "Vil du virkelig fortsætte? "
55c8e797 3893
55032d70
KZ
3894#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
3895#, fuzzy, c-format
3896msgid "%s (%s, default %jd): "
3897msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
3898
3899#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
3900#, fuzzy, c-format
3901msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
3902msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
b359eb3b 3903
55032d70 3904#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
770eda85 3905#, c-format
55032d70
KZ
3906msgid "%s (%jd-%jd): "
3907msgstr ""
b359eb3b 3908
6249b53a 3909#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:531
770eda85 3910#, c-format
55032d70
KZ
3911msgid "Value out of range.\n"
3912msgstr "Værdi uden for området.\n"
b359eb3b 3913
55032d70
KZ
3914#: fdisks/fdisk-ask.c:204
3915msgid " [Y]es/[N]o: "
3916msgstr ""
3917
3918#: fdisks/fdisk-ask.c:210
770eda85 3919#, c-format
55032d70
KZ
3920msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
3921msgstr ""
b359eb3b 3922
55032d70
KZ
3923#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
3924#, c-format
3925msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3926msgstr "Skriver disketiket til %s.\n"
b359eb3b 3927
55032d70
KZ
3928#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
3929#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
3930#, c-format
3931msgid "First %s"
3932msgstr "Første %s"
66ee8158 3933
55032d70 3934#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
3406942e 3935#, c-format
55032d70
KZ
3936msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3937msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK"
b359eb3b 3938
55032d70
KZ
3939#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
3940#, c-format
3941msgid "%s contains no disklabel.\n"
3942msgstr "%s har ingen disketiket.\n"
66ee8158 3943
55032d70
KZ
3944#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
3945msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3946msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) "
66ee8158 3947
55032d70 3948#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
3406942e 3949#, c-format
55032d70
KZ
3950msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3951msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n"
66ee8158 3952
55032d70
KZ
3953#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
3954#, c-format
3955msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
3956msgstr "Læser disketiket for %s fra sektor %d.\n"
66ee8158 3957
55032d70 3958#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
770eda85 3959#, c-format
55032d70
KZ
3960msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
3961msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n"
3962
3963#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
3964msgid "BSD disklabel command (m for help): "
3965msgstr "BSD-disketiketkommando (m for hjælp): "
66ee8158 3966
55032d70 3967#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
6db1e85a 3968#, c-format
55032d70
KZ
3969msgid "type: %s\n"
3970msgstr "type: %s\n"
6db1e85a 3971
55032d70 3972#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
a69e16b7 3973#, c-format
55032d70
KZ
3974msgid "type: %d\n"
3975msgstr "type: %d\n"
55c8e797 3976
55032d70 3977#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
55c8e797 3978#, c-format
55032d70
KZ
3979msgid "disk: %.*s\n"
3980msgstr "disk: %.*s\n"
364cda48 3981
55032d70 3982#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
b9ae633e 3983#, c-format
55032d70
KZ
3984msgid "label: %.*s\n"
3985msgstr "etiket: %.*s\n"
b9ae633e 3986
55032d70 3987#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
b9ae633e 3988#, c-format
55032d70
KZ
3989msgid "flags:"
3990msgstr "flag:"
b9ae633e 3991
55032d70 3992#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
364cda48 3993#, c-format
55032d70
KZ
3994msgid " removable"
3995msgstr " flytbar"
364cda48 3996
55032d70 3997#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
364cda48 3998#, c-format
55032d70
KZ
3999msgid " ecc"
4000msgstr " ecc"
364cda48 4001
55032d70 4002#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
364cda48 4003#, c-format
55032d70
KZ
4004msgid " badsect"
4005msgstr " fejlsekt"
364cda48 4006
55032d70 4007#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
364cda48 4008#, c-format
55032d70
KZ
4009msgid "bytes/sector: %ld\n"
4010msgstr "byte/sektor: %ld\n"
364cda48 4011
55032d70 4012#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
364cda48 4013#, c-format
55032d70
KZ
4014msgid "sectors/track: %ld\n"
4015msgstr "sektorer/spor: %ld\n"
66ee8158 4016
55032d70 4017#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
a69e16b7 4018#, c-format
55032d70
KZ
4019msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
4020msgstr "spor/cylinder: %ld\n"
bd52b155 4021
55032d70 4022#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
a69e16b7 4023#, c-format
55032d70
KZ
4024msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
4025msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
66ee8158 4026
55032d70 4027#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
c07ebfa1 4028#, c-format
55032d70
KZ
4029msgid "cylinders: %ld\n"
4030msgstr "cylindre: %ld\n"
66ee8158 4031
55032d70 4032#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
a69e16b7 4033#, c-format
55032d70
KZ
4034msgid "rpm: %d\n"
4035msgstr "omdr. per minut: %d\n"
66ee8158 4036
55032d70 4037#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
364cda48 4038#, c-format
55032d70
KZ
4039msgid "interleave: %d\n"
4040msgstr "interleave: %d\n"
66ee8158 4041
55032d70 4042#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
770eda85 4043#, c-format
55032d70
KZ
4044msgid "trackskew: %d\n"
4045msgstr "sporafvigelse: %d\n"
3406942e 4046
55032d70 4047#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
c07ebfa1 4048#, c-format
55032d70
KZ
4049msgid "cylinderskew: %d\n"
4050msgstr "cylinderafvigelse: %d\n"
c129767e 4051
55032d70 4052#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
364cda48 4053#, c-format
55032d70
KZ
4054msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
4055msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n"
66ee8158 4056
55032d70 4057#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
66ee8158 4058#, c-format
55032d70
KZ
4059msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
4060msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n"
66ee8158 4061
55032d70 4062#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
66ee8158 4063#, c-format
55032d70
KZ
4064msgid "drivedata: "
4065msgstr "drevdata: "
66ee8158 4066
55032d70 4067#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
973c4dd3 4068#, c-format
c07ebfa1
KZ
4069msgid ""
4070"\n"
55032d70 4071"%d partitions:\n"
c07ebfa1
KZ
4072msgstr ""
4073"\n"
55032d70 4074"%d partitioner:\n"
66ee8158 4075
55032d70 4076#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
66ee8158 4077#, c-format
55032d70
KZ
4078msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
4079msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n"
c07ebfa1 4080
55032d70
KZ
4081#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
4082msgid "bytes/sector"
4083msgstr "byte/sektor"
aedd4ddc 4084
55032d70
KZ
4085#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
4086msgid "sectors/track"
4087msgstr "sektorer/spor"
66ee8158 4088
55032d70
KZ
4089#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
4090msgid "tracks/cylinder"
4091msgstr "spor/cylinder"
c07ebfa1 4092
6249b53a 4093#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:284 fdisks/sfdisk.c:922
55032d70
KZ
4094msgid "cylinders"
4095msgstr "cylindre"
c07ebfa1 4096
55032d70
KZ
4097#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
4098msgid "sectors/cylinder"
4099msgstr "sektorer/cylinder"
66ee8158 4100
55032d70 4101#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
66ee8158 4102#, c-format
55032d70
KZ
4103msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
4104msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n"
66ee8158 4105
55032d70
KZ
4106#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
4107msgid "rpm"
4108msgstr "omdr. per minut"
6db1e85a 4109
55032d70
KZ
4110#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
4111msgid "interleave"
4112msgstr "interleave"
364cda48 4113
55032d70
KZ
4114#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
4115msgid "trackskew"
4116msgstr "sporafvigelse"
66ee8158 4117
55032d70
KZ
4118#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
4119msgid "cylinderskew"
4120msgstr "cylinderafvigelse"
364cda48 4121
55032d70
KZ
4122#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
4123msgid "headswitch"
4124msgstr "hovedskift"
eb0f80a6 4125
55032d70
KZ
4126#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
4127msgid "track-to-track seek"
4128msgstr "spor-til-spor søgning"
364cda48 4129
55032d70 4130#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
770eda85 4131#, c-format
55032d70
KZ
4132msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
4133msgstr "Opstartsigangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): "
6db1e85a 4134
55032d70 4135#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
55c8e797 4136#, c-format
55032d70
KZ
4137msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
4138msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!\n"
55c8e797 4139
55032d70 4140#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
973c4dd3 4141#, c-format
55032d70
KZ
4142msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
4143msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s.\n"
6db1e85a 4144
55032d70 4145#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
b359eb3b 4146#, c-format
55032d70
KZ
4147msgid "Partition (a-%c): "
4148msgstr "Partition (a-%c): "
66ee8158 4149
55032d70 4150#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
973c4dd3 4151#, c-format
55032d70
KZ
4152msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
4153msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
cf8316e2 4154
55032d70 4155#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
66ee8158 4156#, c-format
55032d70
KZ
4157msgid "This partition already exists.\n"
4158msgstr "Denne partition findes allerede.\n"
66ee8158 4159
55032d70 4160#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
66ee8158 4161#, c-format
55032d70
KZ
4162msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
4163msgstr "Advarsel: For mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n"
b359eb3b 4164
55032d70 4165#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
66ee8158 4166#, c-format
b359eb3b
KZ
4167msgid ""
4168"\n"
55032d70 4169"Syncing disks.\n"
b359eb3b
KZ
4170msgstr ""
4171"\n"
55032d70 4172"Synkroniserer diske.\n"
66ee8158 4173
55032d70
KZ
4174#: fdisks/fdisk.c:60
4175msgid "change number of alternate cylinders"
4176msgstr "ændr antallet af alternative cylindre"
66ee8158 4177
55032d70
KZ
4178#: fdisks/fdisk.c:61
4179msgid "select bootable partition"
4180msgstr "vælg en opstartspartition"
c07ebfa1 4181
55032d70
KZ
4182#: fdisks/fdisk.c:62
4183msgid "toggle a bootable flag"
4184msgstr "skift et opstartsflag (bootable)"
66ee8158 4185
55032d70
KZ
4186#: fdisks/fdisk.c:63
4187msgid "toggle a read only flag"
4188msgstr "skift et skrivebeskyttelsesflag"
66ee8158 4189
55032d70
KZ
4190#: fdisks/fdisk.c:64
4191msgid "edit bootfile entry"
4192msgstr "rediger indgang i opstartsfil"
c07ebfa1 4193
55032d70
KZ
4194#: fdisks/fdisk.c:65
4195msgid "edit bsd disklabel"
4196msgstr "skift bsd-disketiket"
66ee8158 4197
55032d70
KZ
4198#: fdisks/fdisk.c:66
4199msgid "move beginning of data in a partition"
4200msgstr "flyt starten på data i en partition"
3406942e 4201
55032d70
KZ
4202#: fdisks/fdisk.c:67
4203msgid "change number of cylinders"
4204msgstr "ændr antallet af cylindre"
0027a8b1 4205
55032d70
KZ
4206#: fdisks/fdisk.c:68
4207msgid "select sgi swap partition"
4208msgstr "vælg sgi swap-partition"
66ee8158 4209
55032d70
KZ
4210#: fdisks/fdisk.c:69
4211msgid "toggle the dos compatibility flag"
4212msgstr "skift DOS-kompatilitetsflaget"
66ee8158 4213
55032d70
KZ
4214#: fdisks/fdisk.c:70
4215msgid "toggle the mountable flag"
4216msgstr "skift det monterbare flag"
c07ebfa1 4217
55032d70
KZ
4218#: fdisks/fdisk.c:71
4219msgid "delete a partition"
4220msgstr "slet en partition"
66ee8158 4221
55032d70
KZ
4222#: fdisks/fdisk.c:72
4223msgid "print the raw data in the partition table"
4224msgstr "vis rådataene fra partitionstabellen"
66ee8158 4225
55032d70
KZ
4226#: fdisks/fdisk.c:73
4227msgid "change number of extra sectors per cylinder"
4228msgstr "ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
66ee8158 4229
55032d70
KZ
4230#: fdisks/fdisk.c:74
4231msgid "edit drive data"
4232msgstr "rediger drevdata"
b359eb3b 4233
55032d70
KZ
4234#: fdisks/fdisk.c:75
4235msgid "list extended partitions"
4236msgstr "vis udvidede partitioner"
66ee8158 4237
55032d70
KZ
4238#: fdisks/fdisk.c:76
4239msgid "fix partition order"
4240msgstr "ordn partitionsrækkefølgen"
66ee8158 4241
55032d70
KZ
4242#: fdisks/fdisk.c:77
4243#, fuzzy
4244msgid "create a new empty GPT partition table"
4245msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
66ee8158 4246
55032d70
KZ
4247#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
4248msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
4249msgstr "opret en IRIX-partitionstabel (SGI)"
66ee8158 4250
55032d70
KZ
4251#: fdisks/fdisk.c:80
4252msgid "change number of heads"
4253msgstr "ændr antallet af hoveder"
66ee8158 4254
55032d70
KZ
4255#: fdisks/fdisk.c:81
4256msgid "change interleave factor"
4257msgstr "ændr interleavefaktor"
66ee8158 4258
55032d70
KZ
4259#: fdisks/fdisk.c:82
4260msgid "change the disk identifier"
4261msgstr "skift diskidentifikationen"
0027a8b1 4262
55032d70
KZ
4263#: fdisks/fdisk.c:83
4264msgid "install bootstrap"
4265msgstr "installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)"
66ee8158 4266
55032d70
KZ
4267#: fdisks/fdisk.c:84
4268msgid "list known partition types"
4269msgstr "vis liste over kendte partitionstyper"
66ee8158 4270
55032d70
KZ
4271#: fdisks/fdisk.c:85
4272msgid "print this menu"
4273msgstr "vis denne menu"
8d398470 4274
55032d70
KZ
4275#: fdisks/fdisk.c:86
4276msgid "add a new partition"
4277msgstr "tilføj en ny partition"
3406942e 4278
55032d70
KZ
4279#: fdisks/fdisk.c:87
4280msgid "change rotation speed (rpm)"
4281msgstr "ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
3406942e 4282
55032d70
KZ
4283#: fdisks/fdisk.c:88
4284msgid "create a new empty DOS partition table"
4285msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
8d398470 4286
55032d70
KZ
4287#: fdisks/fdisk.c:89
4288msgid "print the partition table"
4289msgstr "vis partitionstabellen"
8d398470 4290
55032d70
KZ
4291#: fdisks/fdisk.c:90
4292msgid "quit without saving changes"
4293msgstr "afslut uden at gemme ændringerne"
8d398470 4294
55032d70
KZ
4295#: fdisks/fdisk.c:91
4296msgid "return to main menu"
4297msgstr "returner til hovedmenuen"
66ee8158 4298
55032d70
KZ
4299#: fdisks/fdisk.c:92
4300msgid "change number of sectors/track"
4301msgstr "ændr antallet af sektorer/spor"
66ee8158 4302
55032d70
KZ
4303#: fdisks/fdisk.c:93
4304msgid "create a new empty Sun disklabel"
4305msgstr "opret en ny, tom Sun-disketiket"
8d398470 4306
55032d70
KZ
4307#: fdisks/fdisk.c:94
4308msgid "show complete disklabel"
4309msgstr "vis hele disketiketten"
eb0f80a6 4310
55032d70
KZ
4311#: fdisks/fdisk.c:95
4312msgid "change a partition's system id"
4313msgstr "skift system-id for en partition"
8d398470 4314
55032d70
KZ
4315#: fdisks/fdisk.c:96
4316msgid "change display/entry units"
4317msgstr "skift enheder for visning/indtastning"
8d398470 4318
55032d70
KZ
4319#: fdisks/fdisk.c:97
4320msgid "verify the partition table"
4321msgstr "verificer partitionstabellen"
66ee8158 4322
55032d70
KZ
4323#: fdisks/fdisk.c:98
4324msgid "write disklabel to disk"
4325msgstr "skriv disketiketten til disken"
0027a8b1 4326
55032d70
KZ
4327#: fdisks/fdisk.c:99
4328msgid "write table to disk and exit"
4329msgstr "skriv partitionstabel til disk og afslut"
66ee8158 4330
55032d70
KZ
4331#: fdisks/fdisk.c:100
4332msgid "extra functionality (experts only)"
4333msgstr "ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
66ee8158 4334
55032d70
KZ
4335#: fdisks/fdisk.c:102
4336msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
4337msgstr "lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
66ee8158 4338
55032d70
KZ
4339#: fdisks/fdisk.c:104
4340msgid "change number of physical cylinders"
4341msgstr "ændr antallet af fysiske cylindre"
8d398470 4342
55032d70
KZ
4343#: fdisks/fdisk.c:126
4344#, fuzzy
4345msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
4346msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindre (FORÆLDET!)\n"
8d398470 4347
55032d70
KZ
4348#: fdisks/fdisk.c:128
4349#, fuzzy
4350msgid "Changing display/entry units to sectors."
4351msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer\n"
8d398470 4352
55032d70 4353#: fdisks/fdisk.c:134
8d398470 4354#, c-format
5bbbd942 4355msgid ""
55032d70
KZ
4356"Usage:\n"
4357" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
4358" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
4359" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
4360"\n"
4361"Options:\n"
4362" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
4363" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
4364" -h print this help text\n"
4365" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
4366" -v print program version\n"
4367" -C <number> specify the number of cylinders\n"
4368" -H <number> specify the number of heads\n"
4369" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
4370"\n"
4371msgstr ""
4372"Brug:\n"
4373" %1$s [tilvalg] <disk> ændr partitionstabel\n"
4374" %1$s [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabeller\n"
4375" %1$s -s <partition> angiv partitionsstørrelser i blokke\n"
4376"\n"
4377"Tilvalg:\n"
4378" -b <størrelse> sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n"
4379" -c[=<tilstand>] kompatibel tilstand: »dos« eller »nondos« (standard)\n"
4380" -h vis hjælpeteksten\n"
4381" -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindre« eller »sektorer« (standard)\n"
4382" -v vis version\n"
4383" -C <antal> angiv antallet af cylindre\n"
4384" -H <antal> angiv antallet af hoveder\n"
4385" -S <antal> angiv antallet af sektorer per spor\n"
4386"\n"
8d398470 4387
55032d70 4388#: fdisks/fdisk.c:157
8d398470 4389#, c-format
55032d70
KZ
4390msgid "unable to read %s"
4391msgstr "kunne ikke læse %s"
8d398470 4392
55032d70 4393#: fdisks/fdisk.c:160
8d398470 4394#, c-format
55032d70
KZ
4395msgid "unable to seek on %s"
4396msgstr "kunne ikke søge på %s"
8d398470 4397
55032d70 4398#: fdisks/fdisk.c:163
8d398470 4399#, c-format
55032d70
KZ
4400msgid "unable to write %s"
4401msgstr "kunne ikke skrive %s"
8d398470 4402
6249b53a 4403#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1125
770eda85 4404#, c-format
55032d70
KZ
4405msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
4406msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s"
8d398470 4407
55032d70
KZ
4408#: fdisks/fdisk.c:169
4409msgid "fatal error"
4410msgstr "fatal fejl"
eb0f80a6 4411
55032d70
KZ
4412#: fdisks/fdisk.c:183
4413msgid "Command action"
4414msgstr "Kommandobeskrivelse"
eb0f80a6 4415
6249b53a 4416#: fdisks/fdisk.c:263
eb0f80a6 4417#, c-format
55032d70
KZ
4418msgid "You must set"
4419msgstr "Du skal angive"
eb0f80a6 4420
6249b53a 4421#: fdisks/fdisk.c:280
55032d70
KZ
4422msgid "heads"
4423msgstr "hoveder"
eb0f80a6 4424
6249b53a 4425#: fdisks/fdisk.c:282 fdisks/sfdisk.c:922
55032d70
KZ
4426msgid "sectors"
4427msgstr "sektorer"
eb0f80a6 4428
6249b53a 4429#: fdisks/fdisk.c:288
770eda85 4430#, c-format
55032d70
KZ
4431msgid ""
4432"%s%s.\n"
4433"You can do this from the extra functions menu.\n"
4434msgstr ""
4435"%s%s.\n"
4436"Dette kan du gøre fra menuen med ekstra funktioner.\n"
eb0f80a6 4437
6249b53a 4438#: fdisks/fdisk.c:289
55032d70
KZ
4439msgid " and "
4440msgstr " og "
8d398470 4441
6249b53a 4442#: fdisks/fdisk.c:300
8d398470
KZ
4443#, c-format
4444msgid ""
55032d70
KZ
4445"\n"
4446"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
4447"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
4448"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
4449"partition table format (GPT).\n"
4450"\n"
8d398470 4451msgstr ""
55032d70
KZ
4452"\n"
4453"ADVARSEL: Størrelsen på disken er %d.%d TB (%llu byte).\n"
4454"DOS' partitionstabelformat kan ikke bruges på drev for diskenheder større\n"
4455"end (%llu byte) for %ld-byte sektorer. Brug parted(1) og GUID's \n"
4456"partitionstabelformat (GPT).\n"
4457"\n"
8d398470 4458
6249b53a 4459#: fdisks/fdisk.c:389
55032d70
KZ
4460#, fuzzy
4461msgid "Partition type (type L to list all types): "
4462msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
4463
6249b53a 4464#: fdisks/fdisk.c:391
55032d70
KZ
4465#, fuzzy
4466msgid "Hex code (type L to list all codes): "
4467msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
4468
6249b53a 4469#: fdisks/fdisk.c:428
8d398470 4470#, c-format
55032d70
KZ
4471msgid "%s (%u-%u, default %u): "
4472msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
8d398470 4473
6249b53a 4474#: fdisks/fdisk.c:498
8d398470 4475#, c-format
55032d70
KZ
4476msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
4477msgstr "Suffiks er ikke understøttet: »%s«.\n"
8d398470 4478
6249b53a 4479#: fdisks/fdisk.c:499
8d398470
KZ
4480#, c-format
4481msgid ""
55032d70
KZ
4482"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4483" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
8d398470 4484msgstr ""
55032d70
KZ
4485"Understøttet: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4486" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
8d398470 4487
6249b53a 4488#: fdisks/fdisk.c:525
55032d70
KZ
4489#, c-format
4490msgid "Using default value %u\n"
4491msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
8d398470 4492
6249b53a 4493#: fdisks/fdisk.c:564
55032d70
KZ
4494#, c-format
4495msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
4496msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)\n"
8d398470 4497
6249b53a 4498#: fdisks/fdisk.c:566
770eda85 4499#, c-format
55032d70
KZ
4500msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
4501msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
4502
6249b53a 4503#: fdisks/fdisk.c:581
55032d70
KZ
4504#, fuzzy, c-format
4505msgid "Could not delete partition %d\n"
4506msgstr "Partition %d er valgt\n"
8d398470 4507
6249b53a 4508#: fdisks/fdisk.c:583
770eda85 4509#, c-format
55032d70
KZ
4510msgid "Partition %d is deleted\n"
4511msgstr "Partition %d er slettet\n"
4512
6249b53a 4513#: fdisks/fdisk.c:599
55032d70
KZ
4514#, fuzzy, c-format
4515msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
4516msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
4517
6249b53a 4518#: fdisks/fdisk.c:608
55032d70
KZ
4519#, fuzzy, c-format
4520msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
4521msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
4522
6249b53a 4523#: fdisks/fdisk.c:612
55032d70
KZ
4524#, fuzzy, c-format
4525msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
4526msgstr "Systemtypen for partition %d er uændret: %x (%s)\n"
8d398470 4527
6249b53a 4528#: fdisks/fdisk.c:629
55032d70 4529#, c-format
8d398470
KZ
4530msgid ""
4531"\n"
55032d70 4532"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
8d398470
KZ
4533msgstr ""
4534"\n"
55032d70 4535"Disk %s: %ld MB, %lld byte"
8d398470 4536
6249b53a 4537#: fdisks/fdisk.c:633
eb0f80a6
KZ
4538#, c-format
4539msgid ""
55032d70
KZ
4540"\n"
4541"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
eb0f80a6 4542msgstr ""
55032d70
KZ
4543"\n"
4544"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu byte"
66ee8158 4545
6249b53a 4546#: fdisks/fdisk.c:636
55032d70
KZ
4547#, c-format
4548msgid ", %llu sectors\n"
4549msgstr ", %llu sektorer\n"
8d398470 4550
6249b53a 4551#: fdisks/fdisk.c:638
55032d70
KZ
4552#, c-format
4553msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
4554msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %llu cylindre\n"
8d398470 4555
6249b53a 4556#: fdisks/fdisk.c:640
55032d70
KZ
4557#, c-format
4558msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
4559msgstr "Enheder = %s af %d * %ld = %ld byte\n"
66ee8158 4560
6249b53a 4561#: fdisks/fdisk.c:646
55032d70
KZ
4562#, c-format
4563msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
4564msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %lu byte / %lu byte\n"
66ee8158 4565
6249b53a 4566#: fdisks/fdisk.c:648
55032d70
KZ
4567#, c-format
4568msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
4569msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte\n"
66ee8158 4570
6249b53a 4571#: fdisks/fdisk.c:651
55032d70
KZ
4572#, c-format
4573msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
4574msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte\n"
66ee8158 4575
6249b53a 4576#: fdisks/fdisk.c:653
55032d70
KZ
4577#, fuzzy, c-format
4578msgid "Disk label type: %s\n"
4579msgstr "Drev: %s\n"
66ee8158 4580
6249b53a 4581#: fdisks/fdisk.c:702
55032d70
KZ
4582#, c-format
4583msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4584msgstr "Partition %d af type %s og størrelse %s er angivet\n"
66ee8158 4585
6249b53a 4586#: fdisks/fdisk.c:724
55032d70
KZ
4587msgid "cannot write disk label"
4588msgstr "kan ikke skrive disketiket"
66ee8158 4589
6249b53a 4590#: fdisks/fdisk.c:726
55032d70
KZ
4591#, c-format
4592msgid ""
4593"The partition table has been altered!\n"
4594"\n"
4595msgstr ""
4596"Partitionstabellen er ændret!\n"
4597"\n"
66ee8158 4598
6249b53a 4599#: fdisks/fdisk.c:739
55032d70
KZ
4600#, c-format
4601msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
4602msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n"
66ee8158 4603
6249b53a 4604#: fdisks/fdisk.c:748
55032d70
KZ
4605#, c-format
4606msgid ""
4607"\n"
4608"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
4609"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4610"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
4611msgstr ""
4612"\n"
4613"ADVARSEL: Genindlæsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen \n"
4614"%d: %m. Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil\n"
4615"blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller\n"
4616"kpartx(8)\n"
66ee8158 4617
6249b53a 4618#: fdisks/fdisk.c:756
55032d70
KZ
4619#, c-format
4620msgid ""
4621"\n"
4622"Error closing file\n"
4623msgstr ""
4624"\n"
4625"Fejl ved lukning af fil\n"
66ee8158 4626
6249b53a 4627#: fdisks/fdisk.c:760
55032d70
KZ
4628#, c-format
4629msgid "Syncing disks.\n"
4630msgstr "Synkroniserer diske.\n"
66ee8158 4631
6249b53a 4632#: fdisks/fdisk.c:821
55032d70
KZ
4633msgid "Expert command (m for help): "
4634msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): "
66ee8158 4635
6249b53a 4636#: fdisks/fdisk.c:834
55032d70
KZ
4637msgid "Number of cylinders"
4638msgstr "Antal cylindre"
4639
6249b53a 4640#: fdisks/fdisk.c:860
55032d70
KZ
4641msgid "Number of heads"
4642msgstr "Antal hoveder"
4643
6249b53a 4644#: fdisks/fdisk.c:885
55032d70
KZ
4645msgid "Number of sectors"
4646msgstr "Antal sektorer"
66ee8158 4647
6249b53a 4648#: fdisks/fdisk.c:887
b359eb3b 4649#, c-format
55032d70
KZ
4650msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
4651msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
66ee8158 4652
6249b53a 4653#: fdisks/fdisk.c:955 fdisks/sfdisk.c:2724
b359eb3b 4654#, c-format
55032d70
KZ
4655msgid "cannot open %s\n"
4656msgstr "kan ikke åbne %s\n"
66ee8158 4657
6249b53a 4658#: fdisks/fdisk.c:978
770eda85 4659#, c-format
55032d70
KZ
4660msgid "%c: unknown command\n"
4661msgstr "%c: ukendt kommando\n"
66ee8158 4662
6249b53a 4663#: fdisks/fdisk.c:983
770eda85 4664#, c-format
c07ebfa1 4665msgid ""
55032d70 4666"Welcome to fdisk (%s).\n"
c07ebfa1 4667"\n"
55032d70
KZ
4668"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4669"Be careful before using the write command.\n"
c07ebfa1
KZ
4670"\n"
4671msgstr ""
55032d70 4672"Velkommen til fdisk (%s).\n"
c07ebfa1 4673"\n"
55032d70
KZ
4674"Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du beslutter at gemme dem.\n"
4675"Vær forsigtig før du bruger kommanden write (skriv).\n"
c07ebfa1 4676"\n"
66ee8158 4677
6249b53a 4678#: fdisks/fdisk.c:1000
66ee8158 4679#, c-format
55032d70
KZ
4680msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4681msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n"
4682
6249b53a 4683#: fdisks/fdisk.c:1014
55032d70
KZ
4684msgid "Command (m for help): "
4685msgstr "Kommando (m for hjælp): "
4686
6249b53a 4687#: fdisks/fdisk.c:1146
55032d70
KZ
4688#, fuzzy
4689msgid "failed to allocate libfdisk context"
4690msgstr "kunne ikke allokere iterator"
4691
6249b53a 4692#: fdisks/fdisk.c:1157
55032d70
KZ
4693msgid "invalid sector size argument"
4694msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse"
4695
6249b53a 4696#: fdisks/fdisk.c:1163 fdisks/sfdisk.c:2639
55032d70
KZ
4697msgid "invalid cylinders argument"
4698msgstr "ugyldig parameter for cylindre"
4699
6249b53a 4700#: fdisks/fdisk.c:1171
55032d70
KZ
4701#, fuzzy
4702msgid "not found DOS label driver"
4703msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
4704
6249b53a 4705#: fdisks/fdisk.c:1182 fdisks/sfdisk.c:2648
55032d70
KZ
4706msgid "invalid heads argument"
4707msgstr "ugyldig parameter for hoveder"
4708
6249b53a 4709#: fdisks/fdisk.c:1187 fdisks/sfdisk.c:2666
55032d70
KZ
4710msgid "invalid sectors argument"
4711msgstr "ugyldig parameter for sektorer"
66ee8158 4712
6249b53a 4713#: fdisks/fdisk.c:1216
66ee8158 4714#, c-format
6249b53a
KZ
4715msgid ""
4716"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4717"device\n"
4718msgstr ""
4719"Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af "
4720"diskenhed\n"
66ee8158 4721
6249b53a 4722#: fdisks/fdisk.c:1262
66ee8158 4723#, c-format
55032d70
KZ
4724msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4725msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel\n"
66ee8158 4726
55032d70 4727#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
b359eb3b 4728#, c-format
66ee8158 4729msgid ""
66ee8158 4730"\n"
55032d70
KZ
4731"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
4732"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
4733"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
66ee8158 4734msgstr ""
66ee8158 4735"\n"
55032d70
KZ
4736"Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den\n"
4737"fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en\n"
4738"fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive\n"
4739"påvirket.\n"
66ee8158 4740
55032d70 4741#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
b359eb3b 4742#, c-format
e8f26419
KZ
4743msgid ""
4744"\n"
55032d70
KZ
4745"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
4746" switch off the mode (with command 'c')."
e8f26419
KZ
4747msgstr ""
4748"\n"
55032d70
KZ
4749"ADVARSEL: DOS-kompatibel tilstand er forældet. Det anbefales stærkt at \n"
4750" slå tilstanden fra (med kommandoen »c«)"
66ee8158 4751
55032d70 4752#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
b359eb3b 4753#, c-format
e8f26419
KZ
4754msgid ""
4755"\n"
55032d70
KZ
4756"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
4757" change units to sectors.\n"
e8f26419
KZ
4758msgstr ""
4759"\n"
55032d70
KZ
4760"ADVARSEL: Brug af cylindre som visningsenhed er forældet. Brug kommandoen\n"
4761" »u« til at ændre enheden til sektorer.\n"
66ee8158 4762
55032d70
KZ
4763#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
4764#, fuzzy
4765msgid "All primary partitions have been defined already"
4766msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n"
4767
4768#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
4769#, fuzzy, c-format
4770msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
4771msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel"
4772
4773#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
b359eb3b 4774#, c-format
55032d70
KZ
4775msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4776msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n"
4777
4778#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
4779#, fuzzy, c-format
66ee8158 4780msgid ""
55032d70
KZ
4781"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
4782"They will be deleted if you save this partition table.\n"
66ee8158 4783msgstr ""
55032d70
KZ
4784"Advarsel: Udelader partitioner efter #%d.\n"
4785"De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n"
66ee8158 4786
55032d70
KZ
4787#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
4788#, fuzzy, c-format
4789msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
6249b53a
KZ
4790msgstr ""
4791"Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n"
3406942e 4792
55032d70
KZ
4793#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
4794#, fuzzy, c-format
4795msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
4796msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n"
3406942e 4797
55032d70
KZ
4798#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
4799#, fuzzy, c-format
4800msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
4801msgstr "udelader tom partition (%d)\n"
3406942e 4802
55032d70
KZ
4803# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
4804# forkortelsen id:
4805# Disk-id: ...
4806#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
66ee8158 4807#, c-format
55032d70
KZ
4808msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4809msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n"
66ee8158 4810
55032d70 4811#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
b359eb3b 4812#, c-format
55032d70
KZ
4813msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4814msgstr ""
66ee8158 4815
55032d70 4816#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
b359eb3b 4817#, c-format
55032d70
KZ
4818msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4819msgstr "Ny diskidentifikation (aktuel 0x%08x): "
66ee8158 4820
55032d70
KZ
4821#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
4822#, fuzzy, c-format
4823msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
4824msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
66ee8158 4825
55032d70
KZ
4826#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
4827#, fuzzy, c-format
6249b53a
KZ
4828msgid ""
4829"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
4830"(rite)\n"
4831msgstr ""
4832"Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
4833"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n"
66ee8158 4834
55032d70 4835#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
66ee8158 4836#, c-format
55032d70 4837msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
6249b53a
KZ
4838msgstr ""
4839"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
c07ebfa1 4840
55032d70 4841#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
770eda85 4842#, c-format
55032d70
KZ
4843msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4844msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n"
66ee8158 4845
55032d70 4846#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
66ee8158 4847#, c-format
55032d70
KZ
4848msgid "No free sectors available\n"
4849msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
66ee8158 4850
55032d70
KZ
4851# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
4852# tilsvarende konstruktion)
4853#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
c07ebfa1 4854#, c-format
55032d70
KZ
4855msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4856msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}"
66ee8158 4857
55032d70
KZ
4858#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
4859#, fuzzy, c-format
4860msgid "Adding logical partition %zd\n"
4861msgstr "Tilføjer logisk partition %d\n"
66ee8158 4862
55032d70
KZ
4863#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
4864#, fuzzy, c-format
4865msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
4866msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
66ee8158 4867
55032d70
KZ
4868#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
4869#, fuzzy, c-format
4870msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
4871msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n"
66ee8158 4872
55032d70
KZ
4873#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
4874#, fuzzy, c-format
4875msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
4876msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %llu\n"
66ee8158 4877
55032d70
KZ
4878#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
4879#, fuzzy, c-format
4880msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
4881msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %llu\n"
4882
4883#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
4884#, fuzzy, c-format
4885msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
4886msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
4887
4888#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
4889#, fuzzy, c-format
4890msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
4891msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
66ee8158 4892
55032d70 4893#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
b359eb3b 4894#, c-format
55032d70
KZ
4895msgid " phys=(%d, %d, %d) "
4896msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
66ee8158 4897
55032d70 4898#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
770eda85 4899#, c-format
55032d70
KZ
4900msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
4901msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
66ee8158 4902
55032d70
KZ
4903#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
4904#, fuzzy, c-format
4905msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
4906msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
66ee8158 4907
55032d70
KZ
4908#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
4909#, fuzzy, c-format
4910msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
4911msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
e8f26419 4912
55032d70
KZ
4913#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
4914#, fuzzy, c-format
4915msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
4916msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n"
66ee8158 4917
55032d70
KZ
4918#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
4919#, fuzzy, c-format
4920msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
4921msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
66ee8158 4922
55032d70
KZ
4923#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
4924#, fuzzy, c-format
4925msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
4926msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
66ee8158 4927
55032d70
KZ
4928#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
4929#, fuzzy, c-format
4930msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
4931msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n"
66ee8158 4932
55032d70 4933#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
b359eb3b 4934#, c-format
55032d70 4935msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
6249b53a
KZ
4936msgstr ""
4937"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n"
66ee8158 4938
55032d70 4939#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
b359eb3b 4940#, c-format
55032d70
KZ
4941msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
4942msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %ld-byte sektorer\n"
66ee8158 4943
55032d70 4944#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
770eda85 4945#, c-format
55032d70
KZ
4946msgid "All primary partitions are in use\n"
4947msgstr "Samtlige primære partitioner er i brug\n"
8d398470 4948
55032d70 4949#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
770eda85 4950#, c-format
d03dd608 4951msgid ""
55032d70
KZ
4952"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4953"primary partition with an extended partition first.\n"
d03dd608 4954msgstr ""
55032d70
KZ
4955"Hvis du ønsker at oprette mere end fire partitioner, så skal du først\n"
4956"erstatte en primær partition med en udvidet partition.\n"
d03dd608 4957
55032d70 4958#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
c07ebfa1 4959#, c-format
55032d70
KZ
4960msgid "All logical partitions are in use\n"
4961msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
c07ebfa1 4962
55032d70 4963#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
770eda85 4964#, c-format
55032d70
KZ
4965msgid "Adding a primary partition\n"
4966msgstr "Tilføjer en primærpartition\n"
c07ebfa1 4967
55032d70
KZ
4968#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
4969#, fuzzy, c-format
4970msgid ""
4971"Partition type:\n"
4972" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
4973"%s\n"
4974"Select (default %c): "
4975msgstr ""
4976"Partitionstype:\n"
4977" p primær (%d primær, %d udvidet, %d ledig)\n"
4978"%s\n"
4979"Vælg (standard %c): "
c07ebfa1 4980
55032d70
KZ
4981#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4982msgid " l logical (numbered from 5)"
4983msgstr " l logisk (5 eller derover)"
c07ebfa1 4984
55032d70
KZ
4985#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4986msgid " e extended"
4987msgstr " e udvidet"
c07ebfa1 4988
55032d70
KZ
4989#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
4990#, c-format
4991msgid "Using default response %c\n"
4992msgstr "Bruger standardsvar %c\n"
66ee8158 4993
55032d70
KZ
4994#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
4995#, c-format
4996msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4997msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«\n"
0027a8b1 4998
55032d70
KZ
4999#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
5000#, c-format
5001msgid "write sector %jd failed: seek failed"
5002msgstr ""
0027a8b1 5003
55032d70
KZ
5004#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
5005#, fuzzy, c-format
5006msgid ""
5007"\n"
5008"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
5009"Delete it first.\n"
5010"\n"
5011msgstr ""
5012"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n"
5013"Slet den først.\n"
0027a8b1 5014
55032d70
KZ
5015#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
5016#, fuzzy, c-format
5017msgid ""
5018"\n"
6249b53a
KZ
5019"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
5020"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
55032d70
KZ
5021"\n"
5022msgstr ""
5023"\n"
5024"ADVARSEL: Læs venligst fdisks manualside for\n"
5025"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
5026"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
e8f26419 5027
55032d70 5028#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
b359eb3b 5029#, c-format
66ee8158 5030msgid ""
55032d70
KZ
5031"This doesn't look like a partition table\n"
5032"Probably you selected the wrong device.\n"
5033"\n"
66ee8158 5034msgstr ""
55032d70
KZ
5035"Dette ligner ikke en partitionstabel.\n"
5036"Du har nok valgt den forkerte enhed.\n"
5037"\n"
66ee8158 5038
55032d70 5039#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
973c4dd3 5040#, c-format
55032d70
KZ
5041msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
5042msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n"
0027a8b1 5043
55032d70
KZ
5044#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
5045#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
5046msgid "Device"
5047msgstr "Enhed"
0027a8b1 5048
55032d70 5049#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
973c4dd3 5050#, c-format
55032d70
KZ
5051msgid ""
5052"\n"
5053"Partition table entries are not in disk order\n"
5054msgstr ""
5055"\n"
5056"Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge\n"
c07ebfa1 5057
55032d70 5058#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
973c4dd3 5059#, c-format
5bbbd942 5060msgid ""
55032d70
KZ
5061"\n"
5062"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5063"\n"
b9ae633e 5064msgstr ""
55032d70
KZ
5065"\n"
5066"Disk %s: %d hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
5067"\n"
0027a8b1 5068
55032d70 5069#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
770eda85 5070#, c-format
55032d70
KZ
5071msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
5072msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n"
66ee8158 5073
55032d70 5074#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
0027a8b1 5075#, c-format
55032d70
KZ
5076msgid ""
5077"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
5078"\n"
5079msgstr ""
5080"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n"
5081"\n"
66ee8158 5082
55032d70 5083#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
66ee8158 5084#, c-format
55032d70
KZ
5085msgid "Done.\n"
5086msgstr "Færdig.\n"
66ee8158 5087
55032d70 5088#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
66ee8158 5089#, c-format
55032d70
KZ
5090msgid "Partition %d has no data area\n"
5091msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
66ee8158 5092
55032d70
KZ
5093#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
5094msgid "New beginning of data"
5095msgstr "Ny begyndelse på data"
66ee8158 5096
55032d70
KZ
5097#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
5098#, fuzzy, c-format
5099msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
5100msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
5101
5102#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
c07ebfa1 5103msgid ""
55032d70
KZ
5104"\n"
5105"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
5106"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
5107"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
5108"\tNevertheless some advice:\n"
5109"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
5110"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
5111"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
5112"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
c07ebfa1 5113msgstr ""
55032d70
KZ
5114"\n"
5115"\tDer er en gyldig Mac-etiket på denne disk.\n"
5116"\tDesværre kan fdisk(1) endnu ikke arbejde med disse\n"
5117"\tdiske. Brug enten pdisk eller parted til at ændre\n"
5118"\tpartitionstabellen.\n"
5119"tAlligevel er her nogle gode råd:\n"
5120"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
5121"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
5122"\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n"
5123"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
66ee8158 5124
55032d70 5125#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
973c4dd3 5126#, c-format
cf8316e2 5127msgid ""
55032d70
KZ
5128"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
5129"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
5130"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
5131"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
cf8316e2 5132msgstr ""
55032d70
KZ
5133"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere Mac-disketiketter.\n"
5134"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret første en ny,\n"
5135"\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n"
5136"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
cf8316e2 5137
55032d70
KZ
5138#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
5139msgid "SGI volhdr"
5140msgstr "SGI volhdr"
0027a8b1 5141
55032d70
KZ
5142#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
5143msgid "SGI trkrepl"
5144msgstr "SGI sprrepl"
5145
5146#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
5147msgid "SGI secrepl"
5148msgstr "SGI sekrepl"
5149
5150#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
5151msgid "SGI raw"
5152msgstr "SGI raw"
5153
5154#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
5155msgid "SGI bsd"
5156msgstr "SGI bsd"
66ee8158 5157
55032d70
KZ
5158#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
5159msgid "SGI sysv"
5160msgstr "SGI sysv"
5161
5162#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
5163msgid "SGI volume"
5164msgstr "SGI volume"
5165
5166#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
5167msgid "SGI efs"
5168msgstr "SGI efs"
5169
5170#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
5171msgid "SGI lvol"
5172msgstr "SGI lvol"
5173
5174#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
5175msgid "SGI rlvol"
5176msgstr "SGI rlvol"
5177
5178#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
5179msgid "SGI xfs"
5180msgstr "SGI xfs"
5181
5182#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
5183msgid "SGI xfslog"
5184msgstr "SGI xfslog"
5185
5186#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
5187msgid "SGI xlv"
5188msgstr "SGI xlv"
5189
5190#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
5191msgid "SGI xvm"
5192msgstr "SGI xvm"
5193
6249b53a 5194#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:178
55032d70
KZ
5195msgid "Linux swap"
5196msgstr "Linux swap"
5197
5198#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
5199msgid "Linux native"
5200msgstr "Linux' egen"
5201
6249b53a 5202#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:177
55032d70
KZ
5203msgid "Linux RAID"
5204msgstr "Linux RAID"
5205
5206#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
66ee8158 5207#, c-format
6249b53a
KZ
5208msgid ""
5209"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
5210"512 bytes\n"
5211msgstr ""
5212"Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n"
66ee8158 5213
55032d70
KZ
5214#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
5215#, c-format
5216msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
5217msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum.\n"
66ee8158 5218
55032d70 5219#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
770eda85 5220#, c-format
66ee8158 5221msgid ""
c07ebfa1 5222"\n"
55032d70
KZ
5223"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
5224"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
c07ebfa1 5225"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
55032d70
KZ
5226"%s\n"
5227"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
66ee8158
KZ
5228"\n"
5229msgstr ""
c07ebfa1 5230"\n"
55032d70
KZ
5231"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer\n"
5232"%llu cylindre, %d fysiske cylindre\n"
c07ebfa1 5233"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
55032d70
KZ
5234"%s\n"
5235"Enheder = %s á %d * %ld byte\n"
66ee8158
KZ
5236"\n"
5237
55032d70 5238#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
770eda85 5239#, c-format
66ee8158 5240msgid ""
66ee8158 5241"\n"
55032d70
KZ
5242"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5243"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
c07ebfa1 5244"\n"
66ee8158
KZ
5245msgstr ""
5246"\n"
55032d70
KZ
5247"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
5248"Enheder = %s á %d * %ld byte\n"
c07ebfa1 5249"\n"
66ee8158 5250
55032d70 5251#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
66ee8158 5252#, c-format
55032d70
KZ
5253msgid ""
5254"----- partitions -----\n"
5255"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
5256msgstr ""
5257"----- partitioner -----\n"
5258"Pt# %*s Info Start Slut Sektorer Id System\n"
66ee8158 5259
55032d70
KZ
5260#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
5261#, c-format
5262msgid ""
5263"----- Bootinfo -----\n"
5264"Bootfile: %s\n"
5265"----- Directory Entries -----\n"
5266msgstr ""
5267"----- Opstartsinfo -----\n"
5268"Opstartsfil: %s\n"
5269"----- Mappeindgange -----\n"
66ee8158 5270
55032d70
KZ
5271#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
5272#, fuzzy, c-format
5273msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
5274msgstr "%2d: %-10s sektor%5u størrelse%8u\n"
0027a8b1 5275
55032d70
KZ
5276#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
5277#, c-format
5278msgid ""
5279"\n"
5280"Invalid Bootfile!\n"
5281"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
5282"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
5283msgstr ""
5284"\n"
5285"Ugyldig opstartsfil!\n"
5286"\tOpstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn,\n"
5287"\tf.eks. »/unix« eller »/unix.save«.\n"
0027a8b1 5288
55032d70
KZ
5289#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
5290#, c-format
5291msgid ""
5292"\n"
5293"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
5294msgstr ""
5295"\n"
5296"\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n"
0027a8b1 5297
55032d70
KZ
5298#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
5299#, c-format
5300msgid ""
5301"\n"
5302"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
5303msgstr ""
5304"\n"
5305"\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n"
66ee8158 5306
55032d70
KZ
5307#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
5308#, c-format
5309msgid ""
5310"\n"
5311"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
5312"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
5313msgstr ""
5314"\n"
5315"\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n"
5316"\tSGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«.\n"
0027a8b1 5317
55032d70
KZ
5318#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
5319#, c-format
5320msgid ""
5321"\n"
5322"The current boot file is: %s\n"
5323msgstr ""
5324"\n"
5325"Den nuværende opstartsfil er: %s\n"
66ee8158 5326
55032d70
KZ
5327#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
5328msgid "Please enter the name of the new boot file: "
5329msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: "
66ee8158 5330
55032d70
KZ
5331#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
5332#, c-format
5333msgid "Boot file unchanged\n"
5334msgstr "Opstartsfil uændret\n"
66ee8158 5335
55032d70
KZ
5336#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
5337#, c-format
5338msgid ""
5339"\n"
5340"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
5341msgstr ""
5342"\n"
5343"\tOpstartsfil er ændret til »%s«.\n"
66ee8158 5344
55032d70
KZ
5345#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
5346#, c-format
5347msgid "More than one entire disk entry present.\n"
5348msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n"
66ee8158 5349
55032d70
KZ
5350#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
5351#, c-format
5352msgid "No partitions defined\n"
5353msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
66ee8158 5354
55032d70
KZ
5355#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
5356#, c-format
5357msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
5358msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n"
66ee8158 5359
55032d70
KZ
5360#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
5361#, c-format
5362msgid ""
5363"The entire disk partition should start at block 0,\n"
5364"not at diskblock %d.\n"
5365msgstr ""
5366"Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n"
5367"ikke ved diskblok %d.\n"
66ee8158 5368
55032d70
KZ
5369#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
5370#, c-format
5371msgid ""
5372"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
5373"but the disk is %d diskblocks long.\n"
5374msgstr ""
5375"Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n"
5376"men disken er på %d diskblokke.\n"
66ee8158 5377
55032d70
KZ
5378#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
5379#, c-format
5380msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
5381msgstr "Partition 11 bør fylde hele disken.\n"
66ee8158 5382
55032d70
KZ
5383#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
5384#, c-format
5385msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
5386msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n"
66ee8158 5387
55032d70
KZ
5388#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
5389#, c-format
5390msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
5391msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
66ee8158 5392
55032d70
KZ
5393#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
5394#, c-format
5395msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
5396msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n"
66ee8158 5397
55032d70
KZ
5398#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
5399#, c-format
5400msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
5401msgstr "Ubenyttet hul på %8u sektorer - sektor %8u-%u\n"
66ee8158 5402
55032d70
KZ
5403#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
5404#, c-format
5405msgid ""
5406"\n"
5407"The boot partition does not exist.\n"
5408msgstr ""
5409"\n"
5410"Opstartspartitionen findes ikke.\n"
66ee8158 5411
55032d70
KZ
5412#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
5413#, c-format
5414msgid ""
5415"\n"
5416"The swap partition does not exist.\n"
5417msgstr ""
5418"\n"
5419"Swappartitionen findes ikke.\n"
66ee8158 5420
55032d70
KZ
5421#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
5422#, c-format
5423msgid ""
5424"\n"
5425"The swap partition has no swap type.\n"
5426msgstr ""
5427"\n"
5428"Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n"
66ee8158 5429
55032d70
KZ
5430#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
5431#, c-format
5432msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
5433msgstr "\tDu har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen.\n"
66ee8158 5434
55032d70
KZ
5435#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
5436#, c-format
5437msgid "Partition overlap on the disk.\n"
5438msgstr "Partitionsoverlap på disken.\n"
66ee8158 5439
55032d70
KZ
5440#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
5441#, fuzzy, c-format
5442msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
6249b53a
KZ
5443msgstr ""
5444"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
66ee8158 5445
55032d70
KZ
5446#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
5447#, c-format
5448msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
5449msgstr "Forsøger at genere hele-diskindgang automatisk.\n"
66ee8158 5450
55032d70
KZ
5451#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
5452#, c-format
5453msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
5454msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n"
66ee8158 5455
55032d70
KZ
5456#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
5457#, c-format
5458msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5459msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n"
66ee8158 5460
55032d70
KZ
5461#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
5462#, c-format
5463msgid ""
5464"It is highly recommended that eleventh partition\n"
5465"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
5466msgstr ""
5467"Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition\n"
5468"fylder hele disken og er af typen »SGI volume«\n"
66ee8158 5469
55032d70
KZ
5470#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
5471#, c-format
5472msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5473msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n"
66ee8158 5474
55032d70
KZ
5475#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
5476#, c-format
5477msgid " Last %s"
5478msgstr " Sidste %s"
ee70cb20 5479
55032d70
KZ
5480#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
5481#, c-format
5482msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
5483msgstr "Bygger en ny SGI-disketiket.\n"
66ee8158 5484
55032d70
KZ
5485#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
5486#, c-format
5487msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
5488msgstr "HDIO_GETGEO ioctl mislykkedes på %s"
66ee8158 5489
55032d70
KZ
5490#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
5491#, c-format
5492msgid ""
6249b53a
KZ
5493"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
5494"%llu.\n"
55032d70
KZ
5495"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
5496msgstr ""
6249b53a
KZ
5497"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
5498"geometricylinderværdien %llu.\n"
55032d70 5499"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n"
66ee8158 5500
55032d70
KZ
5501#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
5502#, c-format
5503msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
5504msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n"
66ee8158 5505
55032d70
KZ
5506#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
5507#, c-format
5508msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
5509msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for allerede angivne partitioner.\n"
66ee8158 5510
55032d70
KZ
5511#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
5512#, c-format
5513msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
5514msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner.\n"
66ee8158 5515
55032d70
KZ
5516#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
5517#, fuzzy, c-format
5518msgid ""
6249b53a
KZ
5519"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
5520"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
55032d70
KZ
5521"\n"
5522msgstr ""
5523"Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0),\n"
5524"og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det.\n"
5525"\n"
66ee8158 5526
55032d70
KZ
5527#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
5528msgid ""
5529"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5530"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
5531"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
5532"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
5533"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
5534msgstr ""
5535"Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0\n"
5536"er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til\n"
5537"at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx.\n"
5538"Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette.\n"
5539"Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n"
66ee8158 5540
55032d70
KZ
5541#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
5542msgid "YES\n"
5543msgstr "JA\n"
66ee8158 5544
55032d70
KZ
5545#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
5546msgid "Unassigned"
5547msgstr "Ikke tildelt"
66ee8158 5548
55032d70
KZ
5549#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
5550msgid "SunOS root"
5551msgstr "SunOS root"
66ee8158 5552
55032d70
KZ
5553#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
5554msgid "SunOS swap"
5555msgstr "SunOS swap"
66ee8158 5556
55032d70
KZ
5557#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
5558msgid "SunOS usr"
5559msgstr "SunOS usr"
66ee8158 5560
55032d70
KZ
5561#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
5562msgid "Whole disk"
5563msgstr "Hele disken"
66ee8158 5564
55032d70
KZ
5565#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
5566msgid "SunOS stand"
5567msgstr "SunOS stand"
66ee8158 5568
55032d70
KZ
5569#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
5570msgid "SunOS var"
5571msgstr "SunOS var"
66ee8158 5572
55032d70
KZ
5573#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
5574msgid "SunOS home"
5575msgstr "SunOS home"
66ee8158 5576
55032d70
KZ
5577#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
5578msgid "SunOS alt sectors"
5579msgstr "SunOS alt-sektorer"
66ee8158 5580
55032d70
KZ
5581#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
5582msgid "SunOS cachefs"
5583msgstr "SunOS cachefs"
66ee8158 5584
55032d70
KZ
5585# måske SunOS reserveret
5586#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
5587msgid "SunOS reserved"
5588msgstr "SunOS-reserverede"
66ee8158 5589
55032d70
KZ
5590#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
5591#, fuzzy
5592msgid ""
5593"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
5594"Probably you'll have to set all the values,\n"
5595"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
5596"or force a fresh label (s command in main menu)"
5597msgstr ""
5598"Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum.\n"
5599"Du er nok nødt til at angive alle værdierne\n"
5600"dvs. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner\n"
5601"eller gennemtvinge en helt nyt etiket.\n"
5602"(kommandoen s i hovedmenuen\n"
66ee8158 5603
55032d70 5604#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
921e5075 5605#, c-format
55032d70 5606msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
921e5075 5607msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert version [%d]."
66ee8158 5608
55032d70
KZ
5609# måske "sanity" i gåseøjne. Det er nok en speciel variabel, der
5610# (hvis den er forkert) angiver at der er noget 'sindssygt' galt
5611#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
921e5075 5612#, c-format
55032d70 5613msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
921e5075 5614msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert vtoc.sanity [0x%08x]."
66ee8158 5615
55032d70 5616#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
921e5075 5617#, c-format
55032d70 5618msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
921e5075 5619msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert vtoc.nparts [%u]"
66ee8158 5620
55032d70 5621#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
6249b53a
KZ
5622msgid ""
5623"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
5624msgstr ""
5625"Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af w"
5626"(rite)"
c129767e 5627
55032d70
KZ
5628#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
5629msgid "Sectors/track"
5630msgstr "Sektorer/spor"
55c8e797 5631
55032d70 5632#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
55032d70 5633msgid "Building a new Sun disklabel."
921e5075 5634msgstr "Bygger en ny Sun-disketieket."
66ee8158 5635
55032d70 5636#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
921e5075 5637#, c-format
55032d70 5638msgid ""
6249b53a
KZ
5639"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
5640"%llu.\n"
55032d70
KZ
5641"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
5642msgstr ""
6249b53a
KZ
5643"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
5644"geometricylinderværdien %llu.\n"
921e5075 5645"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB."
66ee8158 5646
55032d70 5647#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
921e5075 5648#, c-format
55032d70 5649msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
921e5075 5650msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse"
66ee8158 5651
55032d70 5652#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
921e5075 5653#, c-format
55032d70 5654msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
921e5075 5655msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d"
756bfd01 5656
55032d70 5657#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
55032d70 5658msgid "No partitions defined"
921e5075 5659msgstr "Ingen partitioner defineret"
66ee8158 5660
55032d70 5661#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
921e5075 5662#, c-format
55032d70 5663msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
921e5075 5664msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­%d"
66ee8158 5665
55032d70 5666#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
921e5075 5667#, c-format
55032d70 5668msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
921e5075 5669msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­%d"
66ee8158 5670
55032d70 5671#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
921e5075 5672#, c-format
55032d70 5673msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
6249b53a
KZ
5674msgstr ""
5675"Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
66ee8158 5676
55032d70
KZ
5677# 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt
5678#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
6249b53a
KZ
5679msgid ""
5680"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
5681"before retry."
5682msgstr ""
5683"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner. Slet eller formindsk "
5684"nogle af dem, før du prøver igen."
66ee8158 5685
55032d70 5686#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
55032d70
KZ
5687msgid ""
5688"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
5689"and is of type `Whole disk'"
5690msgstr ""
5691"Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken\n"
921e5075 5692"og er af typen »Hele disken«"
66ee8158 5693
55032d70 5694#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
921e5075 5695#, c-format
55032d70 5696msgid "Sector %d is already allocated"
921e5075 5697msgstr "Sektor %d er allerede allokeret"
55032d70
KZ
5698
5699# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
5700# tilsvarende konstruktion)
5701#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
921e5075 5702#, c-format
55032d70 5703msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
921e5075 5704msgstr "Seneste %s eller %s eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
5705
5706#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
921e5075 5707#, c-format
55032d70
KZ
5708msgid ""
5709"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
5710"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
5711"to %d %s"
5712msgstr ""
5713"Du har ikke udfyldt hele disken med tredje partition, men din værdi\n"
5714"%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n"
921e5075 5715"%d %s"
55032d70
KZ
5716
5717#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
921e5075 5718#, c-format
6249b53a
KZ
5719msgid ""
5720"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
5721"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
5722msgstr ""
5723"Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne "
5724"partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer"
55032d70
KZ
5725
5726#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
5727#, c-format
5728msgid ""
5729"\n"
5730"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
5731"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
5732"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
5733"Label ID: %s\n"
5734"Volume ID: %s\n"
5735"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5736"\n"
5737msgstr ""
5738"\n"
5739"Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %d omdrejninger\n"
5740"per minut, %llu cylindre, %d alternative cylindre, %d fysiske cylindre\n"
5741"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
5742"Etiket-id: %s\n"
5743"Diskenheds-id: %s\n"
5744"Enheder = %s a %d * 512 byte\n"
5745"\n"
5746
5747#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
5748#, c-format
5749msgid ""
5750"\n"
5751"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5752"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5753"\n"
5754msgstr ""
5755"\n"
5756"Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
5757"Enheder = %s á %d * 512 byte\n"
5758"\n"
5759
5760#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
5761#, c-format
5762msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
5763msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n"
5764
5765#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
5766msgid "Number of alternate cylinders"
5767msgstr "Antal alternative cylindre"
5768
5769#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
5770msgid "Extra sectors per cylinder"
5771msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
5772
5773#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
5774msgid "Interleave factor"
5775msgstr "Interleavefaktor"
5776
5777#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
5778msgid "Rotation speed (rpm)"
5779msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
5780
5781#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
5782msgid "Number of physical cylinders"
5783msgstr "Antal fysiske cylindre"
5784
5785#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
55032d70
KZ
5786msgid ""
5787"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
5788"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
5789msgstr ""
5790"Overvej at lade partition 3 være »Hele disken« (5), da\n"
5791"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
55032d70
KZ
5792
5793#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
55032d70
KZ
5794msgid ""
5795"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5796"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
5797"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
5798"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
5799msgstr ""
5800"Det anbefales kraftigt, at partitionen med forskydningen 0\n"
5801"er et UFS-, EXT2FS-filsystem eller en SunOS-swap. Ved at\n"
5802"lægge en Linux-swap der, kan du ødelægge din partitionstabel\n"
921e5075
JH
5803"og opstartsblok. Er du er helt sikker på, at du vil\n"
5804"markere den partition som Linux-swap?"
55032d70
KZ
5805
5806#: fdisks/sfdisk.c:140
5807#, c-format
5808msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
5809msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n"
5810
5811#: fdisks/sfdisk.c:145
5812#, c-format
5813msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
5814msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n"
5815
5816#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
5817#, c-format
5818msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
5819msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n"
5820
5821#: fdisks/sfdisk.c:226
5822#, c-format
5823msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
5824msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n"
5825
5826#: fdisks/sfdisk.c:264
5827#, c-format
5828msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
5829msgstr "kunne ikke åbne partitionssektorens redningsfil (%s)\n"
5830
5831#: fdisks/sfdisk.c:282
5832#, c-format
5833msgid "write error on %s\n"
5834msgstr "skrivefejl på %s\n"
5835
5836#: fdisks/sfdisk.c:308
5837#, c-format
5838msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
5839msgstr "kunne ikke køre stat på partitionsgendannelsesfilen (%s)\n"
5840
5841#: fdisks/sfdisk.c:313
5842msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
5843msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke\n"
5844
5845#: fdisks/sfdisk.c:323
5846#, c-format
5847msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
5848msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)\n"
5849
5850#: fdisks/sfdisk.c:329
5851#, c-format
5852msgid "error reading %s\n"
5853msgstr "fejl under læsning af %s\n"
5854
5855#: fdisks/sfdisk.c:336
5856#, c-format
5857msgid "cannot open device %s for writing\n"
5858msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n"
5859
5860#: fdisks/sfdisk.c:347
5861#, c-format
5862msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5863msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n"
5864
5865#: fdisks/sfdisk.c:415
5866#, c-format
5867msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5868msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n"
5869
5870#: fdisks/sfdisk.c:432
5871#, c-format
5872msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5873msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n"
5874
5875#: fdisks/sfdisk.c:464
5876#, c-format
5877msgid ""
5878"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5879"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5880"[Use the --force option if you really want this]\n"
5881msgstr ""
5882"Advarsel: start=%lu - dette ligner mere en partition end en\n"
5883"hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n"
5884"[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n"
5885
5886#: fdisks/sfdisk.c:472
5887#, c-format
5888msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
5889msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder\n"
5890
5891#: fdisks/sfdisk.c:475
5892#, c-format
5893msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5894msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n"
5895
5896#: fdisks/sfdisk.c:479
5897#, c-format
5898msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
5899msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n"
5900
5901#: fdisks/sfdisk.c:484
5902#, c-format
5903msgid ""
5904"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5905"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5906msgstr ""
5907"Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n"
5908"Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering.\n"
5909
5910#: fdisks/sfdisk.c:488
5911#, c-format
5912msgid ""
5913"\n"
5914"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5915msgstr ""
5916"\n"
5917"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
5918
5919#: fdisks/sfdisk.c:574
5920#, c-format
6249b53a
KZ
5921msgid ""
5922"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5923msgstr ""
5924"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
55032d70
KZ
5925
5926#: fdisks/sfdisk.c:579
5927#, c-format
6249b53a
KZ
5928msgid ""
5929"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5930"%lu)\n"
5931msgstr ""
5932"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
55032d70
KZ
5933
5934#: fdisks/sfdisk.c:584
5935#, c-format
6249b53a
KZ
5936msgid ""
5937"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5938"%lu)\n"
5939msgstr ""
5940"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
55032d70
KZ
5941
5942#: fdisks/sfdisk.c:624
5943#, c-format
5944msgid ""
5945"Id Name\n"
5946"\n"
5947msgstr ""
5948"Id Navn\n"
5949"\n"
5950
5951#: fdisks/sfdisk.c:783
5952#, c-format
5953msgid "Re-reading the partition table ...\n"
5954msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
5955
5956#: fdisks/sfdisk.c:788
5957msgid ""
5958"The command to re-read the partition table failed.\n"
5959"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5960"before using mkfs\n"
5961msgstr ""
5962"Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes.\n"
5963"Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n"
5964"før du bruger mkfs\n"
5965
5966#: fdisks/sfdisk.c:796
5967#, c-format
5968msgid "Error closing %s\n"
5969msgstr "Fejl ved lukning af %s\n"
5970
5971#: fdisks/sfdisk.c:837
5972#, c-format
5973msgid "%s: no such partition\n"
5974msgstr "%s: ingen sådan partition\n"
5975
5976#: fdisks/sfdisk.c:860
5977msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5978msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
5979
5980#: fdisks/sfdisk.c:921
5981#, c-format
5982msgid "unimplemented format - using %s\n"
5983msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n"
5984
5985#: fdisks/sfdisk.c:926
5986#, c-format
5987msgid ""
5988"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5989"\n"
5990msgstr ""
5991"Enheder: cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
5992"\n"
5993
5994#: fdisks/sfdisk.c:928
5995#, c-format
5996msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
5997msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n"
5998
5999#: fdisks/sfdisk.c:933
6000#, c-format
6001msgid ""
6002"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
6003"\n"
6004msgstr ""
6005"Enheder: sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
6006"\n"
6007
6008#: fdisks/sfdisk.c:935
6009#, c-format
6010msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
6011msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n"
6012
6013#: fdisks/sfdisk.c:938
6014#, c-format
6015msgid ""
6016"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
6017"\n"
6018msgstr ""
6019"Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
6020"\n"
6021
6022# Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så
6023# a'et kan komme med
6024#: fdisks/sfdisk.c:940
6025#, c-format
6026msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
6027msgstr " Enhed Opstart Start Slut #blokke Id System\n"
6028
6029# (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte =
6030# 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl.
6031#: fdisks/sfdisk.c:943
6032#, c-format
6033msgid ""
6034"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
6035"\n"
6036msgstr ""
6037"Enheder = 1 MiB =1024*1024 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
6038"\n"
6039
6040#: fdisks/sfdisk.c:945
6041#, c-format
6042msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
6043msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n"
6044
6045#: fdisks/sfdisk.c:1104
6046#, c-format
6047msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6048msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
6049
6050#: fdisks/sfdisk.c:1111
6051#, c-format
6052msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6053msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
6054
6055#: fdisks/sfdisk.c:1114
6056#, c-format
6057msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
6058msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
6059
6060#: fdisks/sfdisk.c:1125
6061msgid "No partitions found\n"
6062msgstr "Fandt ingen partitioner\n"
6063
6064#: fdisks/sfdisk.c:1128
6065#, c-format
6066msgid ""
6067"Warning: The partition table looks like it was made\n"
6068" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
6069"For this listing I'll assume that geometry.\n"
6070msgstr ""
6071"Advarsel: Partitionstabellen ser ud som om, at den var lavet\n"
6072" til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n"
6073"I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n"
6074
8b4ccda1 6075#: fdisks/sfdisk.c:1177
55032d70
KZ
6076msgid "no partition table present."
6077msgstr "der er ingen partitionstabel."
6078
8b4ccda1 6079#: fdisks/sfdisk.c:1179
55032d70
KZ
6080#, c-format
6081msgid "strange, only %d partitions defined."
6082msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret."
6083
8b4ccda1 6084#: fdisks/sfdisk.c:1188
55032d70
KZ
6085#, c-format
6086msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
6087msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n"
6088
8b4ccda1 6089#: fdisks/sfdisk.c:1191
55032d70
KZ
6090#, c-format
6091msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
6092msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n"
6093
8b4ccda1 6094#: fdisks/sfdisk.c:1194
55032d70
KZ
6095#, c-format
6096msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
6097msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n"
6098
8b4ccda1 6099#: fdisks/sfdisk.c:1206
55032d70
KZ
6100#, c-format
6101msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
6102msgstr "Advarsel: partition %s er ikke indeholdt i partition %s\n"
6103
8b4ccda1 6104#: fdisks/sfdisk.c:1218
55032d70
KZ
6105#, c-format
6106msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
6107msgstr "Advarsel: partition %s og %s lapper over hinanden\n"
66ee8158 6108
8b4ccda1 6109#: fdisks/sfdisk.c:1230
55032d70
KZ
6110#, c-format
6111msgid ""
6112"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
6113"and will destroy it when filled\n"
6114msgstr ""
6115"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n"
6116"%llu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n"
ffc43748 6117
8b4ccda1 6118#: fdisks/sfdisk.c:1243
55032d70
KZ
6119#, c-format
6120msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
6121msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n"
e8f26419 6122
8b4ccda1 6123#: fdisks/sfdisk.c:1248
55032d70
KZ
6124#, c-format
6125msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
6126msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n"
ffc43748 6127
55032d70
KZ
6128#: fdisks/sfdisk.c:1264
6129#, c-format
6130msgid ""
6131"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
6132"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
6133"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
6134msgstr ""
6135"Advarsel: partition %s har størrelse %d.%d TB (%llu byte),\n"
6136"som er større end %llu byte begrænsningen i\n"
6137"DOS-partitionstabellen for %d-byte sektorer\n"
cf8316e2 6138
55032d70
KZ
6139#: fdisks/sfdisk.c:1280
6140#, c-format
6141msgid ""
6142"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
6143"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
6144msgstr ""
6145"Advarsel: partition %s starter ved sektor %llu (%d.%d TB for %d-byte\n"
6146"sektorer), som overskrider DOS-partitionstabellens begrænsning på\n"
6147"%llu sektorer\n"
66ee8158 6148
55032d70
KZ
6149#: fdisks/sfdisk.c:1300
6150msgid ""
6151"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
6152" (although this is not a problem under Linux)\n"
6153msgstr ""
6154"Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n"
6155" (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n"
66ee8158 6156
55032d70
KZ
6157#: fdisks/sfdisk.c:1320
6158#, c-format
6159msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
6160msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n"
e8f26419 6161
55032d70
KZ
6162#: fdisks/sfdisk.c:1326
6163#, c-format
6164msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
6165msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n"
ffc43748 6166
55032d70
KZ
6167#: fdisks/sfdisk.c:1345
6168msgid ""
6169"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
6170"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6171msgstr ""
6172"Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n"
6249b53a
KZ
6173"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
6174"disk.\n"
d162fcb5 6175
55032d70
KZ
6176#: fdisks/sfdisk.c:1352
6177msgid ""
6178"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
6179"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
6180msgstr ""
6181"Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n"
6182"LILO ignorerer opstartsflaget.\n"
66ee8158 6183
55032d70
KZ
6184#: fdisks/sfdisk.c:1358
6185msgid ""
6186"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
6187"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6188msgstr ""
6189"Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n"
6190"Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
66ee8158 6191
55032d70
KZ
6192#: fdisks/sfdisk.c:1372
6193msgid "start"
6194msgstr "start"
66ee8158 6195
55032d70
KZ
6196#: fdisks/sfdisk.c:1375
6197#, c-format
6249b53a
KZ
6198msgid ""
6199"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6200msgstr ""
6201"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 6202
55032d70
KZ
6203#: fdisks/sfdisk.c:1381
6204msgid "end"
6205msgstr "slut"
66ee8158 6206
55032d70
KZ
6207#: fdisks/sfdisk.c:1384
6208#, c-format
6209msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6249b53a
KZ
6210msgstr ""
6211"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 6212
55032d70
KZ
6213#: fdisks/sfdisk.c:1387
6214#, c-format
6215msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
6216msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
66ee8158 6217
55032d70
KZ
6218#: fdisks/sfdisk.c:1412
6219#, c-format
6220msgid ""
6221"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
6222"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
6223msgstr ""
6224"Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %lld til %lld\n"
6225"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n"
e8f26419 6226
55032d70
KZ
6227#: fdisks/sfdisk.c:1417
6228msgid ""
6229"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
6230"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
6231msgstr ""
6232"Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n"
6233"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n"
66ee8158 6234
55032d70
KZ
6235#: fdisks/sfdisk.c:1430
6236#, c-format
6237msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
6238msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n"
66ee8158 6239
55032d70 6240#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
921e5075 6241#, c-format
55032d70 6242msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
921e5075 6243msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%zu)\n"
66ee8158 6244
55032d70
KZ
6245#: fdisks/sfdisk.c:1452
6246msgid "tree of partitions?\n"
6247msgstr "træ med partitioner?\n"
66ee8158 6248
8b4ccda1 6249#: fdisks/sfdisk.c:1561
55032d70
KZ
6250msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
6251msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n"
66ee8158 6252
55032d70
KZ
6253#: fdisks/sfdisk.c:1569
6254msgid "DM6 signature found - giving up\n"
6255msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n"
e8f26419 6256
55032d70
KZ
6257#: fdisks/sfdisk.c:1589
6258msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
6259msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n"
66ee8158 6260
55032d70
KZ
6261#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
6262msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
6263msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n"
fc473dee 6264
55032d70
KZ
6265#: fdisks/sfdisk.c:1651
6266#, c-format
6267msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
6268msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n"
fc473dee 6269
55032d70
KZ
6270#: fdisks/sfdisk.c:1663
6271msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
6272msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n"
66ee8158 6273
55032d70
KZ
6274#: fdisks/sfdisk.c:1680
6275msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
6276msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
66ee8158 6277
55032d70 6278#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
c07ebfa1 6279#, c-format
55032d70
KZ
6280msgid "Failed writing the partition on %s\n"
6281msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
66ee8158 6282
55032d70
KZ
6283#: fdisks/sfdisk.c:1768
6284msgid "long or incomplete input line - quitting"
6285msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder"
66ee8158 6286
55032d70 6287#: fdisks/sfdisk.c:1804
c07ebfa1 6288#, c-format
55032d70
KZ
6289msgid "input error: `=' expected after %s field"
6290msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt"
66ee8158 6291
55032d70 6292#: fdisks/sfdisk.c:1811
c07ebfa1 6293#, c-format
55032d70
KZ
6294msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
6295msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt"
66ee8158 6296
55032d70 6297#: fdisks/sfdisk.c:1817
c07ebfa1 6298#, c-format
55032d70
KZ
6299msgid "unrecognized input: %s"
6300msgstr "ukendt inddata: %s"
66ee8158 6301
55032d70
KZ
6302#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
6303msgid "number too big\n"
6304msgstr "tal for stort\n"
66ee8158 6305
55032d70
KZ
6306#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
6307msgid "trailing junk after number\n"
6308msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n"
66ee8158 6309
55032d70
KZ
6310#: fdisks/sfdisk.c:2024
6311msgid "no room for partition descriptor\n"
6312msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n"
66ee8158 6313
55032d70
KZ
6314#: fdisks/sfdisk.c:2057
6315msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
6316msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n"
66ee8158 6317
55032d70
KZ
6318#: fdisks/sfdisk.c:2108
6319msgid "too many input fields\n"
6320msgstr "for mange inddatafelter\n"
66ee8158 6321
55032d70
KZ
6322#: fdisks/sfdisk.c:2142
6323msgid "No room for more\n"
6324msgstr "Ikke plads til mere\n"
66ee8158 6325
55032d70
KZ
6326#: fdisks/sfdisk.c:2161
6327msgid "Illegal type\n"
6328msgstr "Ugyldig type\n"
66ee8158 6329
55032d70 6330#: fdisks/sfdisk.c:2195
66ee8158 6331#, c-format
55032d70 6332msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
6249b53a
KZ
6333msgstr ""
6334"Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte "
6335"(%lu)\n"
66ee8158 6336
55032d70
KZ
6337#: fdisks/sfdisk.c:2201
6338msgid "Warning: empty partition\n"
6339msgstr "Advarsel: Tom partition\n"
2cccd0ff 6340
55032d70 6341#: fdisks/sfdisk.c:2215
c07ebfa1 6342#, c-format
55032d70
KZ
6343msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
6344msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n"
6345
6346#: fdisks/sfdisk.c:2228
6347msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
6348msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n"
6349
6350#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
6351msgid "partial c,h,s specification?\n"
6352msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n"
6353
6354#: fdisks/sfdisk.c:2270
6355msgid "Extended partition not where expected\n"
6356msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n"
66ee8158 6357
55032d70
KZ
6358#: fdisks/sfdisk.c:2302
6359msgid "bad input"
6360msgstr "ugyldige inddata"
66ee8158 6361
55032d70
KZ
6362#: fdisks/sfdisk.c:2325
6363msgid "too many partitions\n"
6364msgstr "for mange partitioner\n"
66ee8158 6365
55032d70
KZ
6366#: fdisks/sfdisk.c:2358
6367msgid ""
6368"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
6369"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6370"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
6371msgstr ""
6372"Inddata i følgende format; udeladte felter tildeles standardværdi.\n"
6373"<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6374"Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n"
66ee8158 6375
8b4ccda1
KZ
6376#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
6377#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
6378#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
6379#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
6380#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
6381#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
6382#: term-utils/write.c:80
6383msgid ""
6384"\n"
6385"Usage:\n"
6386msgstr ""
6387"\n"
6388"Brug:\n"
6389
55032d70 6390#: fdisks/sfdisk.c:2380
66ee8158 6391#, c-format
55032d70
KZ
6392msgid " %s [options] <device> [...]\n"
6393msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n"
6394
6395#: fdisks/sfdisk.c:2383
66ee8158 6396msgid ""
55032d70
KZ
6397" -s, --show-size list size of a partition\n"
6398" -c, --id change or print partition Id\n"
6399" --change-id change Id\n"
6400" --print-id print Id\n"
66ee8158 6401msgstr ""
55032d70
KZ
6402" -s, --show-size vis størrelse på en partition\n"
6403" -c, --id ændr eller vis partitions-id\n"
6404" --change-id ændr id\n"
6405" --print-id vis id\n"
66ee8158 6406
55032d70 6407#: fdisks/sfdisk.c:2387
e8f26419 6408msgid ""
55032d70
KZ
6409" -l, --list list partitions of each device\n"
6410" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
6411" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
6412" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
6249b53a
KZ
6413" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
6414"(MB)\n"
e8f26419 6415msgstr ""
55032d70
KZ
6416" -l, --list vis partitioner for hver enhed\n"
6417" -d, --dump idem, men i et format egnet for senere input\n"
6418" -i, --increment antal cylindre etc. fra 1 i stedet for 0\n"
6249b53a
KZ
6419" -u, --unit <letter> enheder der skal bruges; <bogstav> kan være en "
6420"af\n"
6421" S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M "
6422"(MB)\n"
66ee8158 6423
55032d70 6424#: fdisks/sfdisk.c:2392
5bbbd942 6425msgid ""
55032d70
KZ
6426" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
6427" -T, --list-types list the known partition types\n"
6428" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
6429" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
6430" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5bbbd942 6431msgstr ""
66ee8158 6432
55032d70 6433#: fdisks/sfdisk.c:2397
5bbbd942 6434msgid ""
55032d70
KZ
6435" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
6436" -n do not actually write to disk\n"
6249b53a
KZ
6437" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
6438"<file>\n"
55032d70 6439" -I <file> restore sectors from <file>\n"
5bbbd942 6440msgstr ""
66ee8158 6441
55032d70 6442#: fdisks/sfdisk.c:2401
5bbbd942 6443msgid ""
55032d70
KZ
6444" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
6445" -v, --version display version information and exit\n"
6446" -h, --help display this help text and exit\n"
5bbbd942 6447msgstr ""
66ee8158 6448
55032d70 6449#: fdisks/sfdisk.c:2405
e8f26419 6450msgid ""
e8f26419 6451"\n"
55032d70 6452"Dangerous options:\n"
e8f26419 6453msgstr ""
e8f26419 6454"\n"
55032d70 6455"Farlige tilvalg:\n"
66ee8158 6456
55032d70
KZ
6457#: fdisks/sfdisk.c:2406
6458msgid ""
6459" -f, --force disable all consistency checking\n"
6460" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
6461" -q, --quiet suppress warning messages\n"
6249b53a
KZ
6462" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
6463"Linux\n"
55032d70 6464msgstr ""
66ee8158 6465
55032d70 6466#: fdisks/sfdisk.c:2410
c07ebfa1 6467msgid ""
55032d70
KZ
6468" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
6469" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
c07ebfa1 6470msgstr ""
55032d70
KZ
6471" -g, --show-geometry vis kernens opfattelse af geometrien\n"
6472" -G, --show-pt-gemometry vis geometri gættet fra partitionstabellen\n"
66ee8158 6473
55032d70
KZ
6474#: fdisks/sfdisk.c:2412
6475msgid ""
6476" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
6477" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
6478" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
6479" or expect descriptors for them in the input\n"
6480msgstr ""
6481" -A, --activate[=<enhed>] aktiver opstartsflag\n"
6482" -U, --unhide[=<enh>] angiv partition som ej skjult\n"
6483" -x, --show-extended vis også udvidede partitioner i uddata,\n"
6484" eller forvent beskrivelser for dem i inddata\n"
66ee8158 6485
55032d70
KZ
6486#: fdisks/sfdisk.c:2416
6487msgid ""
6488" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
6489" --IBM same as --leave-last\n"
6490msgstr ""
66ee8158 6491
55032d70
KZ
6492#: fdisks/sfdisk.c:2418
6493msgid ""
6494" --in-order partitions are in order\n"
6495" --not-in-order partitions are not in order\n"
6496" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
6497" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
6498msgstr ""
66ee8158 6499
55032d70
KZ
6500#: fdisks/sfdisk.c:2422
6501msgid ""
6502" --nested every partition is disjoint from all others\n"
6249b53a
KZ
6503" --chained like nested, but extended partitions may lie "
6504"outside\n"
55032d70
KZ
6505" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
6506msgstr ""
66ee8158 6507
55032d70 6508#: fdisks/sfdisk.c:2426
e8f26419 6509msgid ""
e8f26419 6510"\n"
55032d70
KZ
6511"Override the detected geometry using:\n"
6512" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
6513" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
6514" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
e8f26419 6515"\n"
55032d70 6516msgstr ""
66ee8158 6517
55032d70
KZ
6518#: fdisks/sfdisk.c:2436
6519msgid "Usage:"
6520msgstr "Brug:"
66ee8158 6521
55032d70 6522#: fdisks/sfdisk.c:2437
770eda85 6523#, c-format
55032d70
KZ
6524msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
6525msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n"
66ee8158 6526
55032d70 6527#: fdisks/sfdisk.c:2438
b359eb3b 6528#, c-format
55032d70
KZ
6529msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
6530msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n"
66ee8158 6531
55032d70 6532#: fdisks/sfdisk.c:2440
770eda85 6533#, c-format
55032d70
KZ
6534msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
6535msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n"
66ee8158 6536
55032d70
KZ
6537#: fdisks/sfdisk.c:2575
6538msgid "no command?"
6539msgstr "ingen kommando?"
6540
6541#: fdisks/sfdisk.c:2654
6542msgid "invalid number of partitions argument"
6543msgstr "ugyldigt antal partitionsparametre"
6544
6545#: fdisks/sfdisk.c:2743
b359eb3b 6546#, c-format
55032d70
KZ
6547msgid "total: %llu blocks\n"
6548msgstr "i alt: %llu blokke\n"
66ee8158 6549
55032d70
KZ
6550# Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum:
6551#: fdisks/sfdisk.c:2782
6552msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
6553msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer"
6554
6555#: fdisks/sfdisk.c:2784
6556msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
6557msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id"
6558
6559#: fdisks/sfdisk.c:2786
6560msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
6561msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]"
6562
6563#: fdisks/sfdisk.c:2793
6564msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
6565msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)"
6566
6567#: fdisks/sfdisk.c:2819
770eda85 6568#, c-format
55032d70
KZ
6569msgid "cannot open %s read-write"
6570msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning"
66ee8158 6571
55032d70 6572#: fdisks/sfdisk.c:2821
b359eb3b 6573#, c-format
55032d70
KZ
6574msgid "cannot open %s for reading"
6575msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning"
66ee8158 6576
55032d70 6577#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
c07ebfa1 6578#, c-format
55032d70
KZ
6579msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
6580msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n"
66ee8158 6581
55032d70 6582#: fdisks/sfdisk.c:2916
c07ebfa1 6583#, c-format
55032d70
KZ
6584msgid "Cannot get size of %s"
6585msgstr "Kan ikke få størrelsen %s"
66ee8158 6586
55032d70 6587#: fdisks/sfdisk.c:2997
c07ebfa1 6588#, c-format
55032d70
KZ
6589msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
6590msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n"
66ee8158 6591
55032d70
KZ
6592#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
6593msgid ""
6594"Done\n"
6595"\n"
6596msgstr ""
6597"Færdig\n"
6598"\n"
66ee8158 6599
55032d70 6600#: fdisks/sfdisk.c:3025
1d4ad1de 6601#, c-format
c07ebfa1 6602msgid ""
55032d70
KZ
6603"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6604"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
c07ebfa1 6605msgstr ""
55032d70
KZ
6606"Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n"
6607"men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n"
66ee8158 6608
55032d70 6609#: fdisks/sfdisk.c:3042
770eda85 6610#, c-format
55032d70
KZ
6611msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
6612msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult"
66ee8158 6613
55032d70 6614#: fdisks/sfdisk.c:3102
c07ebfa1 6615#, c-format
55032d70
KZ
6616msgid "Bad Id %lx"
6617msgstr "Ugyldig id %lx"
66ee8158 6618
55032d70
KZ
6619#: fdisks/sfdisk.c:3120
6620msgid "This disk is currently in use.\n"
6621msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n"
66ee8158 6622
55032d70 6623#: fdisks/sfdisk.c:3141
c07ebfa1 6624#, c-format
55032d70
KZ
6625msgid "Fatal error: cannot find %s"
6626msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s"
66ee8158 6627
55032d70 6628#: fdisks/sfdisk.c:3144
770eda85 6629#, c-format
55032d70
KZ
6630msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6631msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
66ee8158 6632
55032d70
KZ
6633#: fdisks/sfdisk.c:3150
6634msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
6635msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n"
66ee8158 6636
55032d70 6637#: fdisks/sfdisk.c:3152
e8f26419 6638msgid ""
55032d70
KZ
6639"\n"
6640"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6641"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6642"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
e8f26419 6643msgstr ""
55032d70 6644"\n"
6249b53a
KZ
6645"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig "
6646"ide.\n"
55032d70
KZ
6647"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
6648"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
66ee8158 6649
55032d70
KZ
6650#: fdisks/sfdisk.c:3156
6651msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
6652msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n"
6653
6654#: fdisks/sfdisk.c:3160
6655msgid "OK\n"
6656msgstr "O.k.\n"
66ee8158 6657
55032d70 6658#: fdisks/sfdisk.c:3169
c07ebfa1 6659#, c-format
55032d70
KZ
6660msgid "Old situation:\n"
6661msgstr "Gammel situation:\n"
66ee8158 6662
55032d70 6663#: fdisks/sfdisk.c:3173
3406942e 6664#, c-format
55032d70
KZ
6665msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
6666msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den"
3406942e 6667
55032d70 6668#: fdisks/sfdisk.c:3181
3406942e 6669#, c-format
55032d70
KZ
6670msgid "New situation:\n"
6671msgstr "Ny situation:\n"
3406942e 6672
55032d70 6673#: fdisks/sfdisk.c:3186
e8f26419 6674msgid ""
55032d70
KZ
6675"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6676"(If you really want this, use the --force option.)"
e8f26419 6677msgstr ""
55032d70
KZ
6678"Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n"
6679"(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)"
6680
6681#: fdisks/sfdisk.c:3189
6682msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
6683msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n"
66ee8158 6684
55032d70
KZ
6685# Jeg kan se i koden at de ikke har taget højde for internationalisering
6686# af ynq, hvilket er temmelig usmart. Jeg har skrevet til
6687# Report-Msgid-Bugs-To-adressen. Men det bliver i hvertfald nødt til at
6688# være ynq.
6689#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6690#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6691#: fdisks/sfdisk.c:3196
c07ebfa1 6692#, c-format
55032d70
KZ
6693msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
6694msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] "
66ee8158 6695
55032d70 6696#: fdisks/sfdisk.c:3198
c07ebfa1 6697#, c-format
55032d70
KZ
6698msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
6699msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] "
66ee8158 6700
55032d70
KZ
6701#: fdisks/sfdisk.c:3201
6702msgid "Quitting - nothing changed"
6703msgstr "Afslutter - intet blev ændret"
66ee8158 6704
55032d70
KZ
6705#: fdisks/sfdisk.c:3207
6706#, c-format
6707msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6708msgstr "Svar venligst y,n,q\n"
66ee8158 6709
55032d70
KZ
6710#: fdisks/sfdisk.c:3215
6711#, c-format
c07ebfa1 6712msgid ""
55032d70
KZ
6713"Successfully wrote the new partition table\n"
6714"\n"
c07ebfa1 6715msgstr ""
55032d70
KZ
6716"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
6717"\n"
df1dddf9 6718
55032d70 6719#: fdisks/sfdisk.c:3223
5bbbd942 6720msgid ""
55032d70
KZ
6721"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6722"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6723"(See fdisk(8).)\n"
5bbbd942 6724msgstr ""
55032d70
KZ
6725"Hvis du oprettede eller ændrede en DOS-partition, f.eks. /dev/xxx7, så brug\n"
6726"dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n"
6727"'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n"
df1dddf9 6728
8b4ccda1 6729#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
55032d70
KZ
6730msgid "\n"
6731msgstr "\n"
66ee8158 6732
8b4ccda1 6733#: include/c.h:278
55032d70
KZ
6734msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6735msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
66ee8158 6736
8b4ccda1 6737#: include/c.h:279
55032d70
KZ
6738msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6739msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
66ee8158 6740
8b4ccda1 6741#: include/c.h:280
770eda85 6742#, c-format
e8f26419 6743msgid ""
55032d70
KZ
6744"\n"
6745"For more details see %s.\n"
e8f26419 6746msgstr ""
55032d70
KZ
6747"\n"
6748"For yderligere detaljer se %s.\n"
66ee8158 6749
8b4ccda1 6750#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
55032d70 6751#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
6249b53a
KZ
6752#: sys-utils/dmesg.c:1283 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1360
6753#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:474 sys-utils/tunelp.c:249
55032d70
KZ
6754#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
6755#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
6756#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
6757#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
6758#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
8b4ccda1 6759#: text-utils/ul.c:196
8d398470 6760#, c-format
55032d70
KZ
6761msgid "%s from %s\n"
6762msgstr "%s fra %s\n"
8d398470 6763
55032d70
KZ
6764#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
6765#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
8b4ccda1 6766#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
55032d70
KZ
6767#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
6768#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
770eda85 6769#, c-format
55032d70
KZ
6770msgid "write error"
6771msgstr "skrivefejl"
66ee8158 6772
55032d70
KZ
6773#: include/optutils.h:81
6774#, c-format
6775msgid "%s: options "
6776msgstr "%s: tilvalg "
66ee8158 6777
55032d70
KZ
6778#: include/optutils.h:93
6779#, c-format
6780msgid "are mutually exclusive."
6781msgstr "udelukker hinanden"
66ee8158 6782
8b4ccda1
KZ
6783#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
6784#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
6785#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
6786#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
6249b53a 6787#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:587 sys-utils/setarch.c:292
8b4ccda1 6788#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
55032d70 6789#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
8b4ccda1 6790#: text-utils/pg.c:1353
55032d70
KZ
6791#, c-format
6792msgid "failed to execute %s"
6793msgstr "kunne ikke køre %s"
66ee8158 6794
55032d70 6795#: libfdisk/src/alignment.c:104
d162fcb5 6796#, c-format
55032d70
KZ
6797msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6798msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n"
66ee8158 6799
55032d70
KZ
6800#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
6801#, fuzzy, c-format
6802msgid "Selected partition %d"
6803msgstr "Partition %d er valgt\n"
66ee8158 6804
55032d70
KZ
6805#: libfdisk/src/ask.c:310
6806#, fuzzy
6807msgid "No partition is defined yet!"
6808msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
66ee8158 6809
55032d70
KZ
6810#: libfdisk/src/ask.c:322
6811#, fuzzy
6812msgid "No free partition available!"
6813msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
66ee8158 6814
55032d70
KZ
6815#: libfdisk/src/ask.c:332
6816msgid "Partition number"
6817msgstr "Partitionsnummer"
66ee8158 6818
55032d70
KZ
6819#: libfdisk/src/context.c:271
6820msgid "cylinder"
6821msgid_plural "cylinders"
6822msgstr[0] "cylinder"
6823msgstr[1] "cylindre"
66ee8158 6824
55032d70
KZ
6825#: libfdisk/src/context.c:272
6826msgid "sector"
6827msgid_plural "sectors"
6828msgstr[0] "sektor"
6829msgstr[1] "sektorer"
66ee8158 6830
6249b53a 6831#: libfdisk/src/gpt.c:157
55032d70 6832msgid "EFI System"
921e5075 6833msgstr "EFI-system"
66ee8158 6834
6249b53a 6835#: libfdisk/src/gpt.c:159
55032d70 6836msgid "MBR partition scheme"
921e5075 6837msgstr "MBR-partitionsskema"
66ee8158 6838
6249b53a 6839#: libfdisk/src/gpt.c:161
55032d70 6840msgid "BIOS boot partition"
921e5075 6841msgstr "BIOS-opstartspartition"
66ee8158 6842
6249b53a 6843#: libfdisk/src/gpt.c:164
55032d70 6844msgid "Microsoft reserved"
921e5075 6845msgstr "Microsoft reserveret"
66ee8158 6846
6249b53a 6847#: libfdisk/src/gpt.c:165
55032d70 6848msgid "Microsoft basic data"
921e5075 6849msgstr "Microsoft basisdata"
66ee8158 6850
6249b53a 6851#: libfdisk/src/gpt.c:166
55032d70 6852msgid "Microsoft LDM metadata"
921e5075 6853msgstr "Microsoft LDM-metadata"
66ee8158 6854
6249b53a 6855#: libfdisk/src/gpt.c:167
55032d70 6856msgid "Microsoft LDM data"
921e5075 6857msgstr "Microsoft LDM-data"
66ee8158 6858
921e5075 6859# engelsk fejl
6249b53a 6860#: libfdisk/src/gpt.c:168
55032d70 6861msgid "Windows recovery evironmnet"
921e5075 6862msgstr "Windows gendannelsesmiljø"
66ee8158 6863
6249b53a 6864#: libfdisk/src/gpt.c:169
55032d70 6865msgid "IBM General Parallel Fs"
921e5075 6866msgstr "IBM generelt parallelt fs"
66ee8158 6867
6249b53a 6868#: libfdisk/src/gpt.c:172
55032d70 6869msgid "HP-UX data partition"
921e5075 6870msgstr "HP-UX-datapartition"
66ee8158 6871
6249b53a 6872#: libfdisk/src/gpt.c:173
55032d70 6873msgid "HP-UX service partition"
921e5075 6874msgstr "HP-UX-tjenestepartition"
66ee8158 6875
6249b53a 6876#: libfdisk/src/gpt.c:176
55032d70 6877msgid "Linux filesystem"
921e5075 6878msgstr "Linux-filsystem"
c07ebfa1 6879
6249b53a 6880#: libfdisk/src/gpt.c:180
55032d70 6881msgid "Linux reserved"
921e5075 6882msgstr "Linux-reserverede"
c07ebfa1 6883
6249b53a 6884#: libfdisk/src/gpt.c:183
55032d70 6885msgid "FreeBSD data"
921e5075 6886msgstr "FreeBSD-data"
c07ebfa1 6887
6249b53a 6888#: libfdisk/src/gpt.c:184
55032d70 6889msgid "FreeBSD boot"
921e5075 6890msgstr "FreeBSD-opstart"
c07ebfa1 6891
6249b53a 6892#: libfdisk/src/gpt.c:185
55032d70 6893msgid "FreeBSD swap"
921e5075 6894msgstr "FreeBSD-swap"
c07ebfa1 6895
6249b53a 6896#: libfdisk/src/gpt.c:186
55032d70 6897msgid "FreeBSD UFS"
921e5075 6898msgstr "FreeBSD-UFS"
c07ebfa1 6899
6249b53a 6900#: libfdisk/src/gpt.c:187
55032d70 6901msgid "FreeBSD ZFS"
921e5075 6902msgstr "FreeBSD-ZFS"
66ee8158 6903
6249b53a 6904#: libfdisk/src/gpt.c:188
55032d70 6905msgid "FreeBSD Vinum"
921e5075 6906msgstr "FreeBSD Vinum"
66ee8158 6907
6249b53a 6908#: libfdisk/src/gpt.c:191
55032d70 6909msgid "Apple HFS/HFS+"
921e5075 6910msgstr "Apple HFS/HFS+"
92b619d1 6911
6249b53a 6912#: libfdisk/src/gpt.c:192
55032d70 6913msgid "Apple UFS"
921e5075 6914msgstr "Apple UFS"
92b619d1 6915
6249b53a 6916#: libfdisk/src/gpt.c:193
55032d70 6917msgid "Apple RAID"
921e5075 6918msgstr "Apple RAID"
92b619d1 6919
6249b53a 6920#: libfdisk/src/gpt.c:194
55032d70 6921msgid "Apple RAID offline"
921e5075 6922msgstr "Apple RAID-frakoblet"
92b619d1 6923
6249b53a 6924#: libfdisk/src/gpt.c:195
55032d70 6925msgid "Apple boot"
921e5075 6926msgstr "Apple-opstart"
92b619d1 6927
6249b53a 6928#: libfdisk/src/gpt.c:196
55032d70 6929msgid "Apple label"
921e5075 6930msgstr "Apple-etiket"
92b619d1 6931
6249b53a 6932#: libfdisk/src/gpt.c:197
55032d70 6933msgid "Apple TV recovery"
921e5075 6934msgstr "Apple TV-gendannelse"
92b619d1 6935
6249b53a 6936#: libfdisk/src/gpt.c:198
55032d70 6937msgid "Apple Core storage"
921e5075 6938msgstr "Apple Core-lager"
92b619d1 6939
6249b53a 6940#: libfdisk/src/gpt.c:202
55032d70 6941msgid "Solaris root"
921e5075 6942msgstr "Solaris root"
92b619d1 6943
6249b53a 6944#: libfdisk/src/gpt.c:204
55032d70 6945msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
921e5075 6946msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
92b619d1 6947
6249b53a 6948#: libfdisk/src/gpt.c:205
55032d70 6949msgid "Solaris swap"
921e5075 6950msgstr "Solaris-swap"
92b619d1 6951
6249b53a 6952#: libfdisk/src/gpt.c:206
55032d70 6953msgid "Solaris backup"
921e5075 6954msgstr "Solaris-sikkerhedskopi"
92b619d1 6955
6249b53a 6956#: libfdisk/src/gpt.c:207
55032d70 6957msgid "Solaris /var"
921e5075 6958msgstr "Solaris /var"
92b619d1 6959
6249b53a 6960#: libfdisk/src/gpt.c:208
55032d70 6961msgid "Solaris /home"
921e5075 6962msgstr "Solaris /home"
f8511249 6963
6249b53a 6964#: libfdisk/src/gpt.c:209
55032d70 6965msgid "Solaris alternate sector"
921e5075 6966msgstr "Solaris' alternativ sektor"
66ee8158 6967
6249b53a 6968#: libfdisk/src/gpt.c:210
55032d70 6969msgid "Solaris reserved 1"
921e5075 6970msgstr "Solaris-reserverede 1"
66ee8158 6971
6249b53a 6972#: libfdisk/src/gpt.c:211
55032d70 6973msgid "Solaris reserved 2"
921e5075 6974msgstr "Solaris-reserverede 2"
66ee8158 6975
6249b53a 6976#: libfdisk/src/gpt.c:212
55032d70 6977msgid "Solaris reserved 3"
921e5075 6978msgstr "Solaris-reserverede 3"
66ee8158 6979
6249b53a 6980#: libfdisk/src/gpt.c:213
55032d70 6981msgid "Solaris reserved 4"
921e5075 6982msgstr "Solaris-reserverede 4"
55032d70 6983
6249b53a 6984#: libfdisk/src/gpt.c:214
55032d70 6985msgid "Solaris reserved 5"
921e5075 6986msgstr "Solaris-reserverede 5"
55032d70 6987
6249b53a 6988#: libfdisk/src/gpt.c:217
55032d70 6989msgid "NetBSD swap"
921e5075 6990msgstr "NetBSD-swap"
55032d70 6991
6249b53a 6992#: libfdisk/src/gpt.c:218
55032d70 6993msgid "NetBSD FFS"
921e5075 6994msgstr "NetBSD FFS"
55032d70 6995
6249b53a 6996#: libfdisk/src/gpt.c:219
55032d70 6997msgid "NetBSD LFS"
921e5075 6998msgstr "NetBSD LFS"
55032d70 6999
6249b53a 7000#: libfdisk/src/gpt.c:220
55032d70 7001msgid "NetBSD concatenated"
0027a8b1
KZ
7002msgstr ""
7003
6249b53a 7004#: libfdisk/src/gpt.c:221
55032d70 7005msgid "NetBSD encrypted"
921e5075 7006msgstr "NetBSD-krypteret"
0027a8b1 7007
6249b53a 7008#: libfdisk/src/gpt.c:222
55032d70 7009msgid "NetBSD RAID"
921e5075 7010msgstr "NetBSD RAID"
66ee8158 7011
6249b53a 7012#: libfdisk/src/gpt.c:225
55032d70 7013msgid "ChromeOS kernel"
921e5075 7014msgstr "ChromeOS-kerne"
8d398470 7015
6249b53a 7016#: libfdisk/src/gpt.c:226
55032d70 7017msgid "ChromeOS root fs"
921e5075 7018msgstr "ChromeOS root fs"
c07ebfa1 7019
6249b53a 7020#: libfdisk/src/gpt.c:227
55032d70 7021msgid "ChromeOS reserved"
921e5075 7022msgstr "ChromeOS-reserverede"
66ee8158 7023
6249b53a 7024#: libfdisk/src/gpt.c:230
55032d70 7025msgid "MidnightBSD data"
921e5075 7026msgstr "MidnightBSD-data"
66ee8158 7027
6249b53a 7028#: libfdisk/src/gpt.c:231
55032d70 7029msgid "MidnightBSD boot"
921e5075 7030msgstr "MidnightBSD-opstart"
66ee8158 7031
6249b53a 7032#: libfdisk/src/gpt.c:232
55032d70 7033msgid "MidnightBSD swap"
921e5075 7034msgstr "MidnightBSD-swap"
66ee8158 7035
6249b53a 7036#: libfdisk/src/gpt.c:233
55032d70 7037msgid "MidnightBSD UFS"
921e5075 7038msgstr "MidnightBSD UFS"
66ee8158 7039
6249b53a 7040#: libfdisk/src/gpt.c:234
55032d70 7041msgid "MidnightBSD ZFS"
921e5075 7042msgstr "MidnightBSD ZFS"
c07ebfa1 7043
6249b53a 7044#: libfdisk/src/gpt.c:235
55032d70 7045msgid "MidnightBSD Vinum"
921e5075 7046msgstr "MidnightBSD Vinum"
66ee8158 7047
6249b53a 7048#: libfdisk/src/gpt.c:536
55032d70 7049msgid "gpt: stat() failed"
921e5075 7050msgstr "gpt: stat() mislykkedes"
66ee8158 7051
6249b53a 7052#: libfdisk/src/gpt.c:546
66ee8158 7053#, c-format
55032d70 7054msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
921e5075 7055msgstr "gpt: kan ikke håndtere filer med tilstand %o"
66ee8158 7056
6249b53a
KZ
7057#: libfdisk/src/gpt.c:1082
7058msgid ""
7059"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
7060"experimental phase. Use at your own discretion."
7061msgstr ""
7062"ADVARSEL: fdisk GPT-understøttelse er ny og derfor i en eksperimentel fase. "
7063"Brug den med forsigtighed."
66ee8158 7064
6249b53a 7065#: libfdisk/src/gpt.c:1374
55032d70 7066msgid "Disk does not contain a valid backup header."
921e5075 7067msgstr "Disk indeholder ikke et gyldigt sikkerhedskopihoved."
66ee8158 7068
6249b53a 7069#: libfdisk/src/gpt.c:1379
55032d70 7070msgid "Invalid primary header CRC checksum."
921e5075 7071msgstr "Ugyldig primær teksthoved-CRC-kontrolsum."
66ee8158 7072
6249b53a 7073#: libfdisk/src/gpt.c:1383
55032d70 7074msgid "Invalid backup header CRC checksum."
921e5075 7075msgstr "Ugyldig teksthoved-CRC-kontrolsum for sikkerhedskopi."
66ee8158 7076
6249b53a 7077#: libfdisk/src/gpt.c:1388
55032d70 7078msgid "Invalid partition entry checksum."
921e5075 7079msgstr "Ugyldig kontrolsum for partitionspunkt."
66ee8158 7080
6249b53a 7081#: libfdisk/src/gpt.c:1393
55032d70
KZ
7082msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7083msgstr ""
66ee8158 7084
6249b53a 7085#: libfdisk/src/gpt.c:1397
55032d70
KZ
7086msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7087msgstr ""
66ee8158 7088
6249b53a 7089#: libfdisk/src/gpt.c:1402
55032d70
KZ
7090msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7091msgstr ""
66ee8158 7092
6249b53a 7093#: libfdisk/src/gpt.c:1406
55032d70 7094msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
66ee8158 7095msgstr ""
66ee8158 7096
6249b53a 7097#: libfdisk/src/gpt.c:1411
55032d70
KZ
7098msgid "Disk is to small to hold all data."
7099msgstr ""
66ee8158 7100
6249b53a 7101#: libfdisk/src/gpt.c:1421
55032d70
KZ
7102msgid "Primary and backup header mismatch."
7103msgstr ""
66ee8158 7104
6249b53a 7105#: libfdisk/src/gpt.c:1427
921e5075 7106#, c-format
55032d70 7107msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
921e5075 7108msgstr "Partition %u overlapper med partition %u."
66ee8158 7109
6249b53a 7110#: libfdisk/src/gpt.c:1434
921e5075 7111#, c-format
55032d70 7112msgid "Partition %u is too big for the disk."
921e5075 7113msgstr "Partition %u er for stor for disken."
66ee8158 7114
6249b53a 7115#: libfdisk/src/gpt.c:1441
921e5075 7116#, c-format
55032d70 7117msgid "Partition %u ends before it starts."
921e5075 7118msgstr "Partition %u slutter før den starter."
66ee8158 7119
6249b53a 7120#: libfdisk/src/gpt.c:1449
55032d70 7121msgid "No errors detected"
921e5075 7122msgstr "Ingen fejl detekteret"
66ee8158 7123
6249b53a 7124#: libfdisk/src/gpt.c:1450
921e5075 7125#, c-format
55032d70 7126msgid "Header version: %s"
921e5075 7127msgstr "Teksthovedversion: %s"
66ee8158 7128
6249b53a 7129#: libfdisk/src/gpt.c:1451
921e5075 7130#, c-format
55032d70 7131msgid "Using %u out of %d partitions."
921e5075 7132msgstr "Bruger %u ud af %d partitioner."
66ee8158 7133
6249b53a 7134#: libfdisk/src/gpt.c:1457
b359eb3b 7135#, c-format
55032d70 7136msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
6249b53a
KZ
7137msgstr ""
7138"Et antal af %ld frie sektorer er tilgængelige i %d segmenter (største %ld)."
66ee8158 7139
6249b53a 7140#: libfdisk/src/gpt.c:1461
b359eb3b 7141#, c-format
55032d70 7142msgid "Detected %d error(s)."
921e5075 7143msgstr "Detekterede %d fejl."
66ee8158 7144
6249b53a 7145#: libfdisk/src/gpt.c:1578
921e5075 7146#, c-format
55032d70 7147msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
6249b53a
KZ
7148msgstr ""
7149"Partition %zd er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen."
c07ebfa1 7150
6249b53a 7151#: libfdisk/src/gpt.c:1584
55032d70 7152msgid "All partitions are already in use."
921e5075 7153msgstr "Alle partitioner er allerede i brug."
4ded9dfb 7154
6249b53a 7155#: libfdisk/src/gpt.c:1589
55032d70 7156msgid "No free sectors available."
921e5075 7157msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer."
4ded9dfb 7158
6249b53a 7159#: libfdisk/src/gpt.c:1613
55032d70 7160msgid "First sector"
921e5075 7161msgstr "Første sektor"
cf8316e2 7162
6249b53a 7163#: libfdisk/src/gpt.c:1625
921e5075 7164#, c-format
55032d70 7165msgid "Sector %ju already used."
921e5075 7166msgstr "Sektor %ju er allerede brugt."
cf8316e2 7167
55032d70
KZ
7168# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
7169# tilsvarende konstruktion)
6249b53a 7170#: libfdisk/src/gpt.c:1634
55032d70 7171msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
921e5075 7172msgstr "Seneste sektor, +sektorer eller +størrelse{K,M,G,T,P}"
cf8316e2 7173
6249b53a 7174#: libfdisk/src/gpt.c:1655
921e5075 7175#, c-format
55032d70 7176msgid "Could not create partition %zd"
921e5075 7177msgstr "Kunne ikke oprette partition %zd"
55032d70 7178
6249b53a 7179#: libfdisk/src/gpt.c:1657
921e5075 7180#, c-format
55032d70 7181msgid "Created partition %zd\n"
921e5075 7182msgstr "Oprettede partition %zd\n"
eb0f80a6 7183
6249b53a 7184#: libfdisk/src/gpt.c:1732
770eda85 7185#, c-format
6249b53a
KZ
7186msgid ""
7187"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
7188"%02X%02X)\n"
7189msgstr ""
7190"Bygger en ny GPT-disketiket (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
7191"%02X%02X)\n"
cf8316e2 7192
8b4ccda1 7193#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
55032d70
KZ
7194#: sys-utils/hwclock.c:317
7195msgid "unknown"
7196msgstr "ukendt"
7197
7198#: lib/pager.c:112
770eda85 7199#, c-format
8d398470 7200msgid "waitpid failed (%s)"
770eda85 7201msgstr "waitpid mislykkedes (%s)"
cf8316e2 7202
6249b53a 7203#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1163
8d398470
KZ
7204msgid "failed to callocate cpu set"
7205msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
7206
55032d70 7207#: lib/path.c:203
770eda85 7208#, c-format
8d398470 7209msgid "failed to parse CPU list %s"
770eda85 7210msgstr "kunne ikke fortolke CPU-liste %s"
cf8316e2 7211
55032d70 7212#: lib/path.c:206
8d398470
KZ
7213#, c-format
7214msgid "failed to parse CPU mask %s"
7215msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
cf8316e2 7216
55032d70 7217#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
770eda85 7218#, c-format
8d398470 7219msgid " %s [options] [username]\n"
770eda85 7220msgstr " %s [tilvalg] [brugernavn]\n"
cf8316e2 7221
55032d70 7222#: login-utils/chfn.c:85
8d398470 7223msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
770eda85 7224msgstr " -f, --full-name <fulde-navn> navn\n"
11f69289 7225
55032d70 7226#: login-utils/chfn.c:86
8d398470 7227msgid " -o, --office <office> office number\n"
770eda85 7228msgstr " -o, --office <kontor> kontor-nr.\n"
cf8316e2 7229
55032d70 7230#: login-utils/chfn.c:87
8d398470 7231msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
770eda85 7232msgstr " -p, --office-phone <telefon> kontortelefon\n"
4ded9dfb 7233
55032d70 7234#: login-utils/chfn.c:88
8d398470 7235msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
770eda85 7236msgstr " -h, --home-phone <telefon> telefonnummer\n"
cf8316e2 7237
55032d70 7238#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77
8d398470 7239msgid " -u, --help display this help and exit\n"
770eda85 7240msgstr " -u, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
f8511249 7241
55032d70 7242#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
8d398470 7243msgid " -v, --version output version information and exit\n"
770eda85 7244msgstr " -v, --version vis versionsinformation og afslut\n"
cf8316e2 7245
55032d70 7246#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104
770eda85 7247#, c-format
8d398470 7248msgid "you (user %d) don't exist."
770eda85 7249msgstr "du (bruger %d) findes ikke."
8d398470 7250
55032d70 7251#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59
770eda85 7252#, c-format
8d398470 7253msgid "user \"%s\" does not exist."
770eda85 7254msgstr "bruger »%s« findes ikke."
cf8316e2 7255
55032d70 7256#: login-utils/chfn.c:138
8d398470 7257msgid "can only change local entries"
770eda85 7258msgstr "kan kun ændre lokale indgange"
cf8316e2 7259
55032d70 7260#: login-utils/chfn.c:149
770eda85 7261#, c-format
8d398470 7262msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
770eda85 7263msgstr "%s er ikke autoriseret til at ændre fingeroplysninger for %s"
cf8316e2 7264
55032d70 7265#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129
8d398470
KZ
7266msgid "Unknown user context"
7267msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst"
7268
55032d70 7269#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
770eda85 7270#, c-format
8d398470 7271msgid "can't set default context for %s"
770eda85 7272msgstr "kan ikke sætte standardkontekst for %s"
cf8316e2 7273
55032d70 7274#: login-utils/chfn.c:168
55032d70 7275msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
6249b53a
KZ
7276msgstr ""
7277"den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; ændring "
7278"nægtes"
55032d70
KZ
7279
7280#: login-utils/chfn.c:172
8d398470
KZ
7281#, c-format
7282msgid "Changing finger information for %s.\n"
7283msgstr "Ændrer fingerinformation for %s.\n"
cf8316e2 7284
55032d70 7285#: login-utils/chfn.c:184
8d398470
KZ
7286#, c-format
7287msgid "Finger information not changed.\n"
7288msgstr "Fingerinformationer ikke ændret.\n"
4ded9dfb 7289
55032d70 7290#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
8d398470
KZ
7291msgid "Office"
7292msgstr "Kontor"
973c4dd3 7293
55032d70 7294#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
8d398470
KZ
7295msgid "Office Phone"
7296msgstr "Kontortelefon"
66ee8158 7297
55032d70 7298#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
8d398470
KZ
7299msgid "Home Phone"
7300msgstr "Telefon"
7301
55032d70 7302#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
8d398470 7303msgid "Aborted."
770eda85 7304msgstr "Afbrudt."
66ee8158 7305
55032d70 7306#: login-utils/chfn.c:371
770eda85 7307#, c-format
8d398470 7308msgid "field %s is too long"
770eda85 7309msgstr "felt %s er for langt"
92b619d1 7310
55032d70 7311#: login-utils/chfn.c:373
8d398470 7312msgid "field is too long"
770eda85 7313msgstr "felt er for langt"
92b619d1 7314
55032d70 7315#: login-utils/chfn.c:381
770eda85 7316#, c-format
8d398470 7317msgid "%s: '%c' is not allowed"
770eda85 7318msgstr "%s: »%c« er ikke tilladt"
92b619d1 7319
55032d70 7320#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
770eda85 7321#, c-format
8d398470 7322msgid "'%c' is not allowed"
770eda85 7323msgstr "»%c« er ikke tilladt"
92b619d1 7324
55032d70 7325#: login-utils/chfn.c:389
770eda85 7326#, c-format
8d398470 7327msgid "%s: control characters are not allowed"
770eda85 7328msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt"
92b619d1 7329
55032d70 7330#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
8d398470 7331msgid "control characters are not allowed"
770eda85 7332msgstr "kontroltegn er ikke tilladte"
92b619d1 7333
55032d70 7334#: login-utils/chfn.c:474
8d398470
KZ
7335#, c-format
7336msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7337msgstr "Fingerinformationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n"
92b619d1 7338
55032d70 7339#: login-utils/chfn.c:477
8d398470
KZ
7340#, c-format
7341msgid "Finger information changed.\n"
7342msgstr "Fingerinformationer ændret.\n"
92b619d1 7343
55032d70 7344#: login-utils/chsh.c:74
8d398470 7345msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
770eda85 7346msgstr " -s, --shell <skal> angiv logindskal\n"
92b619d1 7347
55032d70 7348#: login-utils/chsh.c:75
8d398470 7349msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
921e5075 7350msgstr " -l, --list-shells udskriv skalliste og afslut\n"
92b619d1 7351
55032d70 7352#: login-utils/chsh.c:115
8d398470 7353msgid "can only change local entries."
770eda85 7354msgstr "kan kun ændre lokale indgange."
92b619d1 7355
55032d70 7356#: login-utils/chsh.c:128
770eda85 7357#, c-format
8d398470 7358msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
770eda85 7359msgstr "%s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s"
66ee8158 7360
55032d70 7361#: login-utils/chsh.c:152
6249b53a
KZ
7362msgid ""
7363"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7364msgstr ""
7365"den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; "
7366"skalændring nægtes"
66ee8158 7367
55032d70 7368#: login-utils/chsh.c:157
770eda85 7369#, c-format
8d398470 7370msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
770eda85 7371msgstr "din skal er ikke i %s, udskiftning af skal afvist"
66ee8158 7372
55032d70 7373#: login-utils/chsh.c:163
b359eb3b 7374#, c-format
8d398470
KZ
7375msgid "Changing shell for %s.\n"
7376msgstr "Udskifter skal for %s.\n"
66ee8158 7377
55032d70 7378#: login-utils/chsh.c:171
8d398470
KZ
7379msgid "New shell"
7380msgstr "Ny skal"
66ee8158 7381
55032d70 7382#: login-utils/chsh.c:180
8d398470 7383msgid "Shell not changed."
770eda85 7384msgstr "Skal ikke udskiftet."
66ee8158 7385
55032d70 7386#: login-utils/chsh.c:185
55032d70 7387msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
921e5075 7388msgstr "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere."
55032d70
KZ
7389
7390#: login-utils/chsh.c:189
8d398470
KZ
7391msgid ""
7392"setpwnam failed\n"
7393"Shell *NOT* changed. Try again later."
770eda85
JH
7394msgstr ""
7395"setpwnam mislykkedes\n"
7396"Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere."
8d398470 7397
55032d70 7398#: login-utils/chsh.c:193
b359eb3b 7399#, c-format
8d398470
KZ
7400msgid "Shell changed.\n"
7401msgstr "Skal udskiftet.\n"
c07ebfa1 7402
55032d70 7403#: login-utils/chsh.c:289
8d398470 7404msgid "shell must be a full path name"
770eda85 7405msgstr "skallen skal angives med hel sti"
66ee8158 7406
55032d70 7407#: login-utils/chsh.c:293
770eda85 7408#, c-format
8d398470 7409msgid "\"%s\" does not exist"
770eda85 7410msgstr "»%s« findes ikke"
cf8316e2 7411
55032d70 7412#: login-utils/chsh.c:297
770eda85 7413#, c-format
8d398470 7414msgid "\"%s\" is not executable"
770eda85 7415msgstr "»%s« er ikke kørbar"
cf8316e2 7416
55032d70 7417#: login-utils/chsh.c:316
770eda85 7418#, c-format
8d398470 7419msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
770eda85 7420msgstr "Advarsel: »%s« er ikke med i %s."
cf8316e2 7421
55032d70 7422#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
770eda85 7423#, c-format
8d398470
KZ
7424msgid ""
7425"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7426"Use %s -l to see list."
770eda85
JH
7427msgstr ""
7428"»%s« er ikke med i %s.\n"
7429"Brug %s -l for at se listen."
66ee8158 7430
55032d70 7431#: login-utils/chsh.c:350
8d398470 7432msgid "No known shells."
770eda85 7433msgstr "Ingen kendte skaller."
66ee8158 7434
55032d70 7435#: login-utils/islocal.c:99
921e5075 7436#, c-format
55032d70 7437msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
921e5075 7438msgstr "Brug: %s <adgangsordfil> <brugernavn> ...\n"
55032d70 7439
8d398470
KZ
7440#: login-utils/last.c:155
7441msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
7442msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
66ee8158 7443
8d398470 7444#: login-utils/last.c:252
770eda85 7445#, c-format
8d398470 7446msgid "%s: mmap failed"
770eda85 7447msgstr "%s: mmap mislykkedes"
66ee8158 7448
8d398470
KZ
7449#: login-utils/last.c:312
7450msgid " still logged in"
7451msgstr " stadig logget på"
66ee8158 7452
8d398470
KZ
7453#: login-utils/last.c:334
7454#, c-format
7455msgid ""
7456"\n"
7457"wtmp begins %s"
7458msgstr ""
7459"\n"
7460"wtmp starter %s"
66ee8158 7461
55032d70 7462#: login-utils/last.c:433
8d398470 7463msgid "gethostname failed"
770eda85 7464msgstr "gethostname mislykkedes"
66ee8158 7465
55032d70 7466#: login-utils/last.c:479
c07ebfa1 7467#, c-format
8d398470
KZ
7468msgid ""
7469"\n"
7470"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7471msgstr ""
7472"\n"
7473"afbrudt %10.10s %5.5s \n"
66ee8158 7474
55032d70
KZ
7475#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7476msgid "Couldn't drop group privileges"
921e5075 7477msgstr "Kunne ikke droppe gruppeprivilegier"
55032d70
KZ
7478
7479#: login-utils/libuser.c:47
921e5075 7480#, c-format
55032d70 7481msgid "libuser initialization failed: %s."
921e5075 7482msgstr "libuser-initialisering mislykkedes: %s."
55032d70
KZ
7483
7484#: login-utils/libuser.c:52
55032d70 7485msgid "changing user attribute failed"
921e5075 7486msgstr "ændring af brugerattribut mislykkedes"
55032d70
KZ
7487
7488#: login-utils/libuser.c:66
7489#, c-format
7490msgid "user attribute not changed: %s"
921e5075 7491msgstr "brugerattribut blev ikke ændret: %s"
55032d70 7492
8d398470 7493#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
55032d70 7494#: login-utils/login.c:177
770eda85 7495#, c-format
8d398470 7496msgid "timed out after %u seconds"
770eda85 7497msgstr "udløb efter %u sekunder"
8d398470 7498
55032d70 7499#: login-utils/login.c:285
770eda85 7500#, c-format
8d398470 7501msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
770eda85 7502msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %m"
66ee8158 7503
55032d70 7504#: login-utils/login.c:291
c07ebfa1 7505#, c-format
8d398470
KZ
7506msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7507msgstr "FATALT: %s er ikke en terminal"
66ee8158 7508
55032d70 7509#: login-utils/login.c:309
770eda85 7510#, c-format
8d398470 7511msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
770eda85 7512msgstr "chown (%s, %lu, %lu) mislykkedes: %m"
c07ebfa1 7513
55032d70 7514#: login-utils/login.c:313
770eda85 7515#, c-format
8d398470 7516msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
770eda85 7517msgstr "chmod (%s, %u) mislykkedes: %m"
66ee8158 7518
8d398470
KZ
7519#: login-utils/login.c:374
7520msgid "FATAL: bad tty"
7521msgstr "FATALT: ugyldig tty"
cf8316e2 7522
55032d70 7523#: login-utils/login.c:392
b359eb3b 7524#, c-format
8d398470 7525msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
770eda85 7526msgstr "FATALT: %s: ændring af rettigheder mislykkedes: %m"
66ee8158 7527
8b4ccda1 7528#: login-utils/login.c:520
c07ebfa1 7529#, c-format
8d398470
KZ
7530msgid "Last login: %.*s "
7531msgstr "Sidste logind: %.*s "
66ee8158 7532
8b4ccda1 7533#: login-utils/login.c:522
c07ebfa1 7534#, c-format
8d398470
KZ
7535msgid "from %.*s\n"
7536msgstr "fra %.*s\n"
66ee8158 7537
8b4ccda1 7538#: login-utils/login.c:525
c07ebfa1 7539#, c-format
8d398470
KZ
7540msgid "on %.*s\n"
7541msgstr "på %.*s\n"
66ee8158 7542
8b4ccda1 7543#: login-utils/login.c:543
8d398470 7544msgid "write lastlog failed"
770eda85 7545msgstr "skrivning til lastlog mislykkedes"
66ee8158 7546
8b4ccda1 7547#: login-utils/login.c:641
b359eb3b 7548#, c-format
8d398470
KZ
7549msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7550msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
66ee8158 7551
8b4ccda1 7552#: login-utils/login.c:646
973c4dd3 7553#, c-format
8d398470
KZ
7554msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7555msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s"
66ee8158 7556
8b4ccda1 7557#: login-utils/login.c:649
8d398470
KZ
7558#, c-format
7559msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7560msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s"
66ee8158 7561
8b4ccda1 7562#: login-utils/login.c:652
c07ebfa1 7563#, c-format
8d398470
KZ
7564msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7565msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s"
66ee8158 7566
8b4ccda1 7567#: login-utils/login.c:655
8d398470
KZ
7568#, c-format
7569msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7570msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s"
66ee8158 7571
8b4ccda1 7572#: login-utils/login.c:716
8d398470
KZ
7573msgid "login: "
7574msgstr "logind: "
e8f26419 7575
8b4ccda1 7576#: login-utils/login.c:742
770eda85 7577#, c-format
8d398470 7578msgid "PAM failure, aborting: %s"
770eda85 7579msgstr "PAM-fejl, afbryder: %s"
66ee8158 7580
8b4ccda1 7581#: login-utils/login.c:743
c07ebfa1 7582#, c-format
8d398470
KZ
7583msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7584msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
66ee8158 7585
8b4ccda1 7586#: login-utils/login.c:815
770eda85 7587#, c-format
8d398470 7588msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
770eda85 7589msgstr "MISLYKKET LOGIND %u FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7590
8b4ccda1 7591#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
c07ebfa1 7592#, c-format
c07ebfa1 7593msgid ""
8d398470
KZ
7594"Login incorrect\n"
7595"\n"
c07ebfa1 7596msgstr ""
8d398470
KZ
7597"Logind ugyldigt\n"
7598"\n"
7599
8b4ccda1 7600#: login-utils/login.c:838
770eda85 7601#, c-format
8d398470 7602msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
770eda85 7603msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%u) FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7604
8b4ccda1 7605#: login-utils/login.c:844
66ee8158 7606#, c-format
8d398470
KZ
7607msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7608msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7609
8b4ccda1 7610#: login-utils/login.c:852
66ee8158 7611#, c-format
8d398470
KZ
7612msgid ""
7613"\n"
7614"Login incorrect\n"
7615msgstr ""
7616"\n"
7617"Logind ugyldigt\n"
66ee8158 7618
8b4ccda1 7619#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
f8511249 7620msgid ""
8d398470
KZ
7621"\n"
7622"Session setup problem, abort."
f8511249 7623msgstr ""
8d398470 7624"\n"
770eda85 7625"Problem med sessionsopsætning, afbryder."
66ee8158 7626
8d398470
KZ
7627# %s:%d jf. den nedenfor
7628# (det angiver nok filnavn:linje)
8b4ccda1 7629#: login-utils/login.c:881
b359eb3b 7630#, c-format
8d398470
KZ
7631msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7632msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder."
66ee8158 7633
8b4ccda1 7634#: login-utils/login.c:1032
55032d70
KZ
7635msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7636msgstr ""
7637
8b4ccda1 7638#: login-utils/login.c:1139
c07ebfa1 7639#, c-format
8d398470
KZ
7640msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7641msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
66ee8158 7642
8b4ccda1 7643#: login-utils/login.c:1280
c07ebfa1 7644#, c-format
8d398470
KZ
7645msgid "login: -h for super-user only.\n"
7646msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
66ee8158 7647
8b4ccda1 7648#: login-utils/login.c:1295
770eda85 7649#, c-format
8d398470 7650msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
6249b53a
KZ
7651msgstr ""
7652"brug: logind [ -p ] [ -h vært ] [ -H ] [ -f brugernavn | brugernavn ]\n"
8d398470 7653
8b4ccda1 7654#: login-utils/login.c:1337
b359eb3b 7655#, c-format
8d398470
KZ
7656msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7657msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
66ee8158 7658
8b4ccda1 7659#: login-utils/login.c:1359
770eda85 7660#, c-format
8d398470 7661msgid "groups initialization failed: %m"
770eda85 7662msgstr "gruppeinitialisering mislykkedes: %m"
66ee8158 7663
8b4ccda1 7664#: login-utils/login.c:1384
8d398470 7665msgid "setgid() failed"
770eda85 7666msgstr "setgid() mislykkedes"
66ee8158 7667
8b4ccda1 7668#: login-utils/login.c:1414
cf8316e2 7669#, c-format
8d398470
KZ
7670msgid "You have new mail.\n"
7671msgstr "Du har ny post.\n"
cf8316e2 7672
8b4ccda1 7673#: login-utils/login.c:1416
cf8316e2 7674#, c-format
8d398470
KZ
7675msgid "You have mail.\n"
7676msgstr "Du har post.\n"
cf8316e2 7677
8b4ccda1 7678#: login-utils/login.c:1430
8d398470
KZ
7679msgid "setuid() failed"
7680msgstr "setuid() mislykkedes"
66ee8158 7681
8b4ccda1 7682#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
770eda85 7683#, c-format
8d398470 7684msgid "%s: change directory failed"
770eda85 7685msgstr "%s: Kunne ikke ændre mappe"
63cccae4 7686
8b4ccda1 7687#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
b359eb3b 7688#, c-format
8d398470
KZ
7689msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7690msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
66ee8158 7691
8b4ccda1 7692#: login-utils/login.c:1472
8d398470 7693msgid "couldn't exec shell script"
770eda85 7694msgstr "kunne ikke køre skal-skript"
66ee8158 7695
8b4ccda1 7696#: login-utils/login.c:1474
8d398470 7697msgid "no shell"
770eda85 7698msgstr "ingen skal"
66ee8158 7699
8d398470 7700#: login-utils/logindefs.c:203
770eda85 7701#, c-format
8d398470 7702msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
770eda85 7703msgstr "%s: %s indeholder ugyldig numerisk værdi: %s"
66ee8158 7704
8b4ccda1 7705#: login-utils/newgrp.c:102
8d398470
KZ
7706msgid "Password: "
7707msgstr "Adgangskode: "
c07ebfa1 7708
8b4ccda1 7709#: login-utils/newgrp.c:106
55032d70 7710msgid "crypt() failed"
921e5075 7711msgstr "crypt() mislykkedes"
55032d70 7712
8b4ccda1 7713#: login-utils/newgrp.c:118
770eda85 7714#, c-format
8d398470 7715msgid " %s <group>\n"
770eda85 7716msgstr " %s <gruppe>\n"
cf8316e2 7717
8b4ccda1 7718#: login-utils/newgrp.c:155
8d398470 7719msgid "who are you?"
770eda85 7720msgstr "hvem er du?"
cf8316e2 7721
8b4ccda1 7722#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
8d398470 7723msgid "setgid failed"
770eda85 7724msgstr "setgid mislykkedes"
c07ebfa1 7725
8b4ccda1 7726#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
8d398470 7727msgid "no such group"
770eda85 7728msgstr "ingen sådan gruppe"
c07ebfa1 7729
8b4ccda1 7730#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
8d398470 7731msgid "permission denied"
770eda85 7732msgstr "adgang nægtet"
cf8316e2 7733
8b4ccda1 7734#: login-utils/newgrp.c:181
8d398470 7735msgid "setuid failed"
770eda85 7736msgstr "setuid mislykkedes"
c07ebfa1 7737
55032d70 7738#: login-utils/su-common.c:268
921e5075 7739#, c-format
55032d70 7740msgid "cannot open session: %s"
770eda85 7741msgstr "kunne ikke åbne session: %s"
66ee8158 7742
55032d70 7743#: login-utils/su-common.c:278
8d398470 7744msgid "cannot create child process"
770eda85 7745msgstr "kunne ikke oprette underproces"
c07ebfa1 7746
55032d70 7747#: login-utils/su-common.c:290
770eda85 7748#, c-format
8d398470 7749msgid "cannot change directory to %s"
770eda85 7750msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s"
55c8e797 7751
55032d70 7752#: login-utils/su-common.c:295
8d398470 7753msgid "cannot block signals"
770eda85 7754msgstr "kunne ikke læse bloksignaler"
66ee8158 7755
55032d70
KZ
7756#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
7757#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
8d398470 7758msgid "cannot set signal handler"
770eda85 7759msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
66ee8158 7760
55032d70
KZ
7761#: login-utils/su-common.c:348
7762#, c-format
7763msgid "%s (core dumped)\n"
921e5075 7764msgstr "%s (kerne dumpet)\n"
55032d70
KZ
7765
7766#: login-utils/su-common.c:361
66ee8158 7767#, c-format
f8511249 7768msgid ""
8d398470
KZ
7769"\n"
7770"Session terminated, killing shell..."
f8511249 7771msgstr ""
770eda85
JH
7772"\n"
7773"Session afsluttet, dræber skal ..."
66ee8158 7774
55032d70 7775#: login-utils/su-common.c:371
770eda85 7776#, c-format
8d398470 7777msgid " ...killed.\n"
770eda85 7778msgstr " ...dræbt.\n"
66ee8158 7779
8b4ccda1 7780#: login-utils/su-common.c:427
55032d70 7781msgid "may not be used by non-root users"
921e5075 7782msgstr "må ikke bruges af brugere der ikke er rod (root)"
55032d70 7783
8b4ccda1 7784#: login-utils/su-common.c:458
8d398470 7785msgid "incorrect password"
770eda85 7786msgstr "ugyldig adgangskode"
66ee8158 7787
8b4ccda1 7788#: login-utils/su-common.c:473
8d398470 7789msgid "failed to set PATH"
770eda85 7790msgstr "kunne ikke angive STI"
92b619d1 7791
8b4ccda1 7792#: login-utils/su-common.c:540
8d398470 7793msgid "cannot set groups"
770eda85 7794msgstr "kan ikke angive grupper"
92b619d1 7795
8b4ccda1 7796#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
55032d70
KZ
7797msgid "cannot set group id"
7798msgstr "kan ikke angive gruppe-id"
7799
8b4ccda1 7800#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
55032d70
KZ
7801msgid "cannot set user id"
7802msgstr "kan ikke angive bruger-id"
7803
8b4ccda1 7804#: login-utils/su-common.c:630
921e5075 7805#, c-format
55032d70 7806msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
921e5075 7807msgstr "%s [tilvalg] -u <BRUGER> KOMMANDO\n"
55032d70 7808
8b4ccda1 7809#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
55032d70
KZ
7810#, c-format
7811msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
7812msgstr " %s [tilvalg] [-] [BRUGER [parametre]...]\n"
7813
8b4ccda1 7814#: login-utils/su-common.c:632
55032d70
KZ
7815msgid ""
7816"\n"
7817"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
7818"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
7819"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
7820msgstr ""
7821
8b4ccda1 7822#: login-utils/su-common.c:640
55032d70 7823msgid " -u, --user <user> username\n"
921e5075 7824msgstr " -u, --user <bruger> brugernavn\n"
55032d70 7825
8b4ccda1 7826#: login-utils/su-common.c:645
55032d70
KZ
7827msgid ""
7828"\n"
7829"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7830"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
7831msgstr ""
7832
8b4ccda1 7833#: login-utils/su-common.c:652
55032d70
KZ
7834msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7835msgstr ""
7836
8b4ccda1 7837#: login-utils/su-common.c:653
55032d70
KZ
7838msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
7839msgstr ""
7840
8b4ccda1 7841#: login-utils/su-common.c:654
55032d70
KZ
7842msgid ""
7843" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
7844"\n"
7845msgstr ""
7846
8b4ccda1 7847#: login-utils/su-common.c:656
55032d70 7848msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
921e5075 7849msgstr " -, -l, --login gør skallen til en logindskal\n"
55032d70 7850
8b4ccda1 7851#: login-utils/su-common.c:657
6249b53a
KZ
7852msgid ""
7853" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
7854msgstr ""
7855
8b4ccda1 7856#: login-utils/su-common.c:658
6249b53a
KZ
7857msgid ""
7858" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
7859msgstr ""
7860
8b4ccda1 7861#: login-utils/su-common.c:659
55032d70 7862msgid " and do not create a new session\n"
921e5075 7863msgstr " og opret ikke en ny session\n"
55032d70 7864
8b4ccda1 7865#: login-utils/su-common.c:660
6249b53a
KZ
7866msgid ""
7867" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7868msgstr ""
7869" -f, --fast send -f til skallen (for csh eller tcsh)\n"
92b619d1 7870
8b4ccda1 7871#: login-utils/su-common.c:661
55032d70 7872msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
6249b53a
KZ
7873msgstr ""
7874" -s, --shell <skal> kør skal hvis /etc/shells tillader det\n"
f8511249 7875
8b4ccda1 7876#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
921e5075 7877#, c-format
55032d70 7878msgid "group %s does not exist"
921e5075 7879msgstr "gruppe %s findes ikke"
f8511249 7880
8b4ccda1 7881#: login-utils/su-common.c:767
770eda85 7882#, c-format
55032d70 7883msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
921e5075 7884msgstr "kan ikke angive mere end %d supplementære grupper"
92b619d1 7885
8b4ccda1 7886#: login-utils/su-common.c:821
6249b53a
KZ
7887msgid ""
7888"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
7889"exclusive."
7890msgstr ""
7891"tilvalg --{shell,fast,command,session-command,login} og --user udelukker "
7892"hinanden."
92b619d1 7893
8b4ccda1 7894#: login-utils/su-common.c:825
55032d70 7895msgid "COMMAND not specified."
921e5075 7896msgstr "KOMMANDO er ikke angivet."
55032d70 7897
8b4ccda1 7898#: login-utils/su-common.c:839
55032d70 7899msgid "only root can specify alternative groups"
921e5075 7900msgstr "kun root (administrator) kan angive alternative grupper"
eb0f80a6 7901
8b4ccda1 7902#: login-utils/su-common.c:846
770eda85 7903#, c-format
8d398470 7904msgid "user %s does not exist"
770eda85 7905msgstr "bruger »%s« findes ikke"
f8511249 7906
8b4ccda1 7907#: login-utils/su-common.c:892
f8511249 7908#, c-format
8d398470 7909msgid "using restricted shell %s"
770eda85 7910msgstr "bruger begrænset skal %s"
f8511249 7911
8b4ccda1 7912#: login-utils/su-common.c:913
770eda85 7913#, c-format
8d398470 7914msgid "warning: cannot change directory to %s"
770eda85 7915msgstr "advarsel: kan ikke ændre mappe til %s"
8d398470 7916
55032d70
KZ
7917#: login-utils/sulogin.c:91
7918msgid "tcgetattr failed"
7919msgstr "tcgetattr mislykkedes"
7920
8b4ccda1 7921#: login-utils/sulogin.c:166
55032d70
KZ
7922msgid "tcsetattr failed"
7923msgstr "tcsetattr mislykkedes"
7924
8b4ccda1 7925#: login-utils/sulogin.c:426
770eda85 7926#, c-format
8d398470 7927msgid "%s: no entry for root\n"
770eda85 7928msgstr "%s: ingen indgang for root\n"
8d398470 7929
8b4ccda1 7930#: login-utils/sulogin.c:453
770eda85 7931#, c-format
8d398470 7932msgid "%s: no entry for root"
770eda85 7933msgstr "%s: ingen indgang for root"
8d398470 7934
8b4ccda1 7935#: login-utils/sulogin.c:457
921e5075 7936#, c-format
8d398470 7937msgid "%s: root password garbled"
921e5075 7938msgstr "%s: rodadgangskode gjort ulæselig"
8d398470 7939
8b4ccda1 7940#: login-utils/sulogin.c:485
921e5075 7941#, c-format
55032d70 7942msgid "Give root password for login: "
921e5075 7943msgstr "Giv administratoradgangskode (root) for logind: "
55032d70 7944
8b4ccda1 7945#: login-utils/sulogin.c:487
921e5075 7946#, c-format
55032d70 7947msgid "Press enter for login: "
921e5075 7948msgstr "Tryk retur for logind: "
55032d70 7949
8b4ccda1 7950#: login-utils/sulogin.c:490
f8511249 7951#, c-format
8d398470 7952msgid "Give root password for maintenance\n"
921e5075 7953msgstr "Giv rodadgangskode for vedligeholdelse\n"
92b619d1 7954
8b4ccda1 7955#: login-utils/sulogin.c:492
8d398470
KZ
7956#, c-format
7957msgid "Press enter for maintenance"
770eda85 7958msgstr "Tryk retur for vedligeholdelse"
f8511249 7959
8b4ccda1 7960#: login-utils/sulogin.c:493
770eda85 7961#, c-format
8d398470 7962msgid "(or type Control-D to continue): "
770eda85 7963msgstr "(eller tast Control-D for at fortsætte): "
66ee8158 7964
8b4ccda1 7965#: login-utils/sulogin.c:683
8d398470 7966msgid "change directory to system root failed"
921e5075 7967msgstr "ændring af mappe til systemrod mislykkedes"
0027a8b1 7968
8b4ccda1 7969#: login-utils/sulogin.c:732
8d398470 7970msgid "setexeccon failed"
770eda85 7971msgstr "setexeccon mislykkedes"
f8511249 7972
8b4ccda1 7973#: login-utils/sulogin.c:752
770eda85 7974#, c-format
8d398470 7975msgid " %s [options] [tty device]\n"
770eda85 7976msgstr " %s [tilvalg] {tty-enhed]\n"
e8f26419 7977
8b4ccda1 7978#: login-utils/sulogin.c:755
f8511249 7979msgid ""
8d398470 7980" -p, --login-shell start a login shell\n"
6249b53a
KZ
7981" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
7982"limit)\n"
7983" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
7984"fails\n"
f8511249 7985msgstr ""
47dc8cce 7986
8b4ccda1 7987#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
fc44048e 7988#: term-utils/wall.c:128
8d398470 7989msgid "invalid timeout argument"
921e5075 7990msgstr "ugyldig parameter for tidsudløb"
66ee8158 7991
8b4ccda1 7992#: login-utils/sulogin.c:828
8d398470 7993msgid "only root can run this program."
770eda85 7994msgstr "kun root kan køre dette program."
8d398470 7995
8b4ccda1 7996#: login-utils/sulogin.c:871
921e5075 7997#, c-format
55032d70 7998msgid "cannot open console: %m\n"
921e5075 7999msgstr "kan ikke åbne konsol: %m\n"
66ee8158 8000
8b4ccda1 8001#: login-utils/sulogin.c:878
8d398470 8002msgid "cannot open password database."
770eda85 8003msgstr "kan ikke åbne adgangskodedatabase."
66ee8158 8004
8b4ccda1 8005#: login-utils/sulogin.c:937
921e5075 8006#, c-format
55032d70 8007msgid "crypt failed: %m\n"
921e5075 8008msgstr "crypt mislykkedes: %m\n"
55032d70 8009
8b4ccda1 8010#: login-utils/sulogin.c:954
921e5075 8011#, c-format
55032d70
KZ
8012msgid ""
8013"Can not execute su shell\n"
8014"\n"
921e5075
JH
8015msgstr ""
8016"Kan ikke køre su shell\n"
8017"\n"
55032d70 8018
8b4ccda1 8019#: login-utils/sulogin.c:961
55032d70
KZ
8020msgid ""
8021"Timed out\n"
8022"\n"
921e5075
JH
8023msgstr ""
8024"Tidsudløb\n"
8025"\n"
55032d70 8026
8b4ccda1 8027#: login-utils/sulogin.c:968
921e5075 8028#, c-format
55032d70 8029msgid "Can not fork: %m\n"
921e5075 8030msgstr "Kan ikke forgrene: %m\n"
55032d70 8031
eb0f80a6
KZ
8032#: login-utils/utmpdump.c:121
8033#, c-format
8034msgid "%s: stat failed"
8035msgstr "%s: stat mislykkedes"
8036
55032d70 8037#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
eb0f80a6
KZ
8038#, c-format
8039msgid "%s: cannot add inotify watch."
8040msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning."
8041
55032d70 8042#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
eb0f80a6
KZ
8043#, c-format
8044msgid "%s: cannot read inotify events"
8045msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser"
8046
8047#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
8048msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8049msgstr ""
8050
8051#: login-utils/utmpdump.c:286
770eda85 8052#, c-format
eb0f80a6 8053msgid " %s [options] [filename]\n"
770eda85 8054msgstr " %s [tilvalg] [filnavn]\n"
eb0f80a6
KZ
8055
8056#: login-utils/utmpdump.c:289
8057msgid ""
8058" -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8059" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8060msgstr ""
8061
8062#: login-utils/utmpdump.c:346
8063msgid "following standard input is unsupported"
8064msgstr ""
8065
8066#: login-utils/utmpdump.c:352
8067#, c-format
8068msgid "Utmp undump of %s\n"
921e5075 8069msgstr "utmp undump af %s\n"
eb0f80a6
KZ
8070
8071#: login-utils/utmpdump.c:355
8072#, c-format
8073msgid "Utmp dump of %s\n"
921e5075 8074msgstr "Utmp dump af %s\n"
eb0f80a6 8075
55032d70 8076#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
8d398470 8077msgid "can't open temporary file"
770eda85 8078msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil"
66ee8158 8079
55032d70 8080#: login-utils/vipw.c:167
921e5075 8081#, c-format
8d398470 8082msgid "%s: create a link to %s failed"
921e5075 8083msgstr "%s: oprettelse af en henvisning til %s mislykkedes"
66ee8158 8084
55032d70 8085#: login-utils/vipw.c:174
770eda85 8086#, c-format
8d398470 8087msgid "Can't get context for %s"
770eda85 8088msgstr "Kan ikke få kontekst for %s"
66ee8158 8089
55032d70 8090#: login-utils/vipw.c:180
770eda85 8091#, c-format
8d398470 8092msgid "Can't set context for %s"
770eda85 8093msgstr "Kan ikke sætte kontekst for %s"
66ee8158 8094
55032d70 8095#: login-utils/vipw.c:245
770eda85 8096#, c-format
8d398470 8097msgid "%s unchanged"
770eda85 8098msgstr "%s: uændret"
56e7984d 8099
55032d70 8100#: login-utils/vipw.c:261
8d398470 8101msgid "cannot get lock"
921e5075 8102msgstr "kan ikke indhente lås"
66ee8158 8103
55032d70 8104#: login-utils/vipw.c:288
8d398470 8105msgid "no changes made"
770eda85 8106msgstr "intet ændret"
e8f26419 8107
55032d70 8108#: login-utils/vipw.c:297
8d398470 8109msgid "cannot chmod file"
770eda85 8110msgstr "kan ikke chmod fil"
66ee8158 8111
8b4ccda1 8112#: login-utils/vipw.c:353
63cccae4 8113#, c-format
8d398470
KZ
8114msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8115msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n"
66ee8158 8116
8b4ccda1 8117#: login-utils/vipw.c:354
c07ebfa1 8118#, c-format
8d398470
KZ
8119msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8120msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n"
66ee8158 8121
8d398470
KZ
8122#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8123#. * which means they can be translated.
8b4ccda1 8124#: login-utils/vipw.c:357
c07ebfa1 8125#, c-format
8d398470
KZ
8126msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8127msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? "
c07ebfa1 8128
55032d70 8129#: misc-utils/cal.c:370
8d398470 8130msgid "illegal day value"
770eda85 8131msgstr "Ugyldig dagsværdi"
66ee8158 8132
55032d70 8133#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
d162fcb5 8134#, c-format
8d398470
KZ
8135msgid "illegal day value: use 1-%d"
8136msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d"
c129767e 8137
55032d70 8138#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
8d398470
KZ
8139msgid "illegal month value: use 1-12"
8140msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12"
c129767e 8141
55032d70 8142#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
8d398470
KZ
8143msgid "illegal year value: use 1-9999"
8144msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999"
66ee8158 8145
55032d70 8146#: misc-utils/cal.c:470
c07ebfa1 8147#, c-format
8d398470
KZ
8148msgid "%s %d"
8149msgstr "%s %d"
66ee8158 8150
55032d70 8151#: misc-utils/cal.c:796
921e5075 8152#, c-format
8d398470 8153msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
921e5075 8154msgstr " %s [tilvalg] [[[dag] måned] år]\n"
66ee8158 8155
55032d70 8156#: misc-utils/cal.c:800
f8511249 8157msgid ""
8d398470
KZ
8158" -1, --one show only current month (default)\n"
8159" -3, --three show previous, current and next month\n"
8160" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8161" -m, --monday Monday as first day of week\n"
8162" -j, --julian output Julian dates\n"
8163" -y, --year show whole current year\n"
8164" -V, --version display version information and exit\n"
8165" -h, --help display this help text and exit\n"
8166"\n"
f8511249 8167msgstr ""
921e5075
JH
8168" -1, --one vis kun aktuel måned (standard)\n"
8169" -3, --three vis forrige, aktuel og næste måned\n"
8170" -s, --sunday søndag som første dag i ugen\n"
8171" -m, --monday mandag som første dag i ugen\n"
8172" -j, --julian vis julianske datoer\n"
8173" -y, --year vis hele aktuelle år\n"
8174" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
8175" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
8176"\n"
66ee8158 8177
8d398470 8178#: misc-utils/findfs.c:22
921e5075 8179#, c-format
8d398470
KZ
8180msgid ""
8181" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
8182" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
921e5075
JH
8183msgstr ""
8184" %1$s [tilvalg] LABEL=<etiket>\n"
8185" %1$s [tilvalg] UUID=<uuid>\n"
66ee8158 8186
55032d70 8187#: misc-utils/findfs.c:64
c07ebfa1 8188#, c-format
8d398470
KZ
8189msgid "unable to resolve '%s'"
8190msgstr "kunne ikke slå »%s« op"
66ee8158 8191
55032d70 8192#: misc-utils/findmnt.c:113
8d398470 8193msgid "source device"
770eda85 8194msgstr "kildeenhed"
66ee8158 8195
55032d70 8196#: misc-utils/findmnt.c:114
8d398470 8197msgid "mountpoint"
770eda85 8198msgstr "monteringspunkt"
66ee8158 8199
55032d70 8200#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
8d398470 8201msgid "filesystem type"
770eda85 8202msgstr "filsystemtype"
66ee8158 8203
55032d70 8204#: misc-utils/findmnt.c:116
8d398470 8205msgid "all mount options"
770eda85 8206msgstr "alle monteringstilvalg"
66ee8158 8207
55032d70 8208#: misc-utils/findmnt.c:117
8d398470 8209msgid "VFS specific mount options"
770eda85 8210msgstr "VFS-specifikke monteringstilvalg"
92b619d1 8211
55032d70 8212#: misc-utils/findmnt.c:118
8d398470 8213msgid "FS specific mount options"
770eda85 8214msgstr "FS-specifikke monteringstilvalg"
92b619d1 8215
55032d70 8216#: misc-utils/findmnt.c:119
8d398470 8217msgid "filesystem label"
770eda85 8218msgstr "etiket for filsystem"
92b619d1 8219
55032d70 8220#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
8d398470 8221msgid "filesystem UUID"
770eda85 8222msgstr "filsystem-UUID"
92b619d1 8223
55032d70 8224#: misc-utils/findmnt.c:121
8d398470 8225msgid "partition label"
770eda85 8226msgstr "partitionsetiket"
8d398470 8227
55032d70 8228#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
8d398470 8229msgid "major:minor device number"
921e5075 8230msgstr "major:minor-enhedsnummer"
92b619d1 8231
55032d70 8232#: misc-utils/findmnt.c:124
8d398470 8233msgid "action detected by --poll"
770eda85 8234msgstr "handling detekteret af --poll"
66ee8158 8235
55032d70 8236#: misc-utils/findmnt.c:125
8d398470 8237msgid "old mount options saved by --poll"
770eda85 8238msgstr "gamle monteringstilvalg gemt af --poll"
f8511249 8239
55032d70 8240#: misc-utils/findmnt.c:126
8d398470 8241msgid "old mountpoint saved by --poll"
770eda85 8242msgstr "gammelt monteringspunkt gemt af --poll"
66ee8158 8243
55032d70 8244#: misc-utils/findmnt.c:127
8d398470 8245msgid "filesystem size"
770eda85 8246msgstr "størrelse på filsystem"
32940a75 8247
55032d70 8248#: misc-utils/findmnt.c:128
8d398470 8249msgid "filesystem size available"
770eda85 8250msgstr "tilgængelig størrelse for filsystem"
66ee8158 8251
55032d70 8252#: misc-utils/findmnt.c:129
8d398470 8253msgid "filesystem size used"
770eda85 8254msgstr "brugt størrelse for filsystem"
32940a75 8255
55032d70 8256#: misc-utils/findmnt.c:130
8d398470 8257msgid "filesystem use percentage"
770eda85 8258msgstr "brugt procent for filsystem"
66ee8158 8259
55032d70 8260#: misc-utils/findmnt.c:131
eb0f80a6 8261msgid "filesystem root"
770eda85 8262msgstr "root for filsystem"
eb0f80a6 8263
55032d70 8264#: misc-utils/findmnt.c:132
eb0f80a6 8265msgid "task ID"
770eda85 8266msgstr "opgave-id"
eb0f80a6 8267
55032d70 8268#: misc-utils/findmnt.c:133
55032d70 8269msgid "mount ID"
921e5075 8270msgstr "monterings-id"
55032d70
KZ
8271
8272#: misc-utils/findmnt.c:134
55032d70 8273msgid "optional mount fields"
921e5075 8274msgstr "valgfrie monteringsfelter"
55032d70
KZ
8275
8276#: misc-utils/findmnt.c:135
8277#, fuzzy
8278msgid "VFS propagation flags"
8279msgstr "partitionsflag"
8280
8281#: misc-utils/findmnt.c:136
8282msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
921e5075 8283msgstr "dump(8)-frekvens i dage [kun fstab]"
55032d70
KZ
8284
8285#: misc-utils/findmnt.c:137
8286msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
8287msgstr ""
8288
8289#: misc-utils/findmnt.c:318
770eda85 8290#, c-format
8d398470 8291msgid "unknown action: %s"
770eda85 8292msgstr "ukendt handling: %s"
32940a75 8293
8b4ccda1 8294#: misc-utils/findmnt.c:614
8d398470 8295msgid "mount"
770eda85 8296msgstr "monter"
c129767e 8297
8b4ccda1 8298#: misc-utils/findmnt.c:617
8d398470 8299msgid "umount"
770eda85 8300msgstr "afmonter"
c129767e 8301
8b4ccda1 8302#: misc-utils/findmnt.c:620
8d398470 8303msgid "remount"
770eda85 8304msgstr "genmonter"
66ee8158 8305
8b4ccda1 8306#: misc-utils/findmnt.c:623
8d398470 8307msgid "move"
770eda85 8308msgstr "flyt"
66ee8158 8309
8d398470 8310# evt. "i linje "
8b4ccda1 8311#: misc-utils/findmnt.c:743
770eda85 8312#, c-format
8d398470 8313msgid "%s: parse error at line %d"
770eda85 8314msgstr "%s: fortolkningsfejl på linje %d"
cf8316e2 8315
8b4ccda1
KZ
8316#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
8317#: sys-utils/mount.c:640
8d398470
KZ
8318msgid "failed to initialize libmount table"
8319msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
66ee8158 8320
8b4ccda1 8321#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
770eda85 8322#, c-format
8d398470 8323msgid "can't read %s"
770eda85 8324msgstr "kan ikke læse %s"
66ee8158 8325
8b4ccda1 8326#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
55032d70
KZ
8327#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
8328#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
8d398470
KZ
8329msgid "failed to initialize libmount iterator"
8330msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
3406942e 8331
8b4ccda1 8332#: misc-utils/findmnt.c:1003
8d398470 8333msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
770eda85 8334msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabelforskel"
3406942e 8335
8b4ccda1 8336#: misc-utils/findmnt.c:1031
8d398470 8337msgid "poll() failed"
770eda85 8338msgstr "poll() mislykkedes"
66ee8158 8339
8b4ccda1 8340#: misc-utils/findmnt.c:1093
770eda85 8341#, c-format
8d398470
KZ
8342msgid ""
8343" %1$s [options]\n"
8344" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8345" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8346" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8347msgstr ""
8d398470
KZ
8348" %1$s [tilvalg]\n"
8349" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
8350" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
8351" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
3406942e 8352
8b4ccda1 8353#: misc-utils/findmnt.c:1100
8d398470
KZ
8354#, c-format
8355msgid ""
8356"\n"
8357"Options:\n"
8358" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8359" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8360" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8361" filesystems (default)\n"
8362"\n"
8363msgstr ""
66ee8158 8364
8b4ccda1 8365#: misc-utils/findmnt.c:1107
b359eb3b 8366#, c-format
8d398470
KZ
8367msgid ""
8368" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
8369" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
8370"\n"
8371msgstr ""
66ee8158 8372
8b4ccda1 8373#: misc-utils/findmnt.c:1111
b359eb3b 8374#, c-format
8d398470
KZ
8375msgid ""
8376" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
8377" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8378" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
8379" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
8380" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8381" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
8382" to device names\n"
6249b53a
KZ
8383" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
8384"options\n"
8d398470
KZ
8385" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8386msgstr ""
66ee8158 8387
8b4ccda1 8388#: misc-utils/findmnt.c:1122
8d398470
KZ
8389#, c-format
8390msgid ""
8391" -i, --invert invert the sense of matching\n"
8392" -l, --list use list format output\n"
6249b53a
KZ
8393" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
8394"file)\n"
8d398470
KZ
8395" -n, --noheadings don't print column headings\n"
8396" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8397msgstr ""
3406942e 8398
8b4ccda1 8399#: misc-utils/findmnt.c:1127
55032d70 8400msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
32940a75 8401msgstr ""
32940a75 8402
8b4ccda1 8403#: misc-utils/findmnt.c:1128
55032d70 8404msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
921e5075 8405msgstr " -o, --output <vis> resultatkolonne, der skal vises\n"
55032d70 8406
8b4ccda1 8407#: misc-utils/findmnt.c:1129
55032d70 8408msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
921e5075 8409msgstr " -P, --pairs brug key\"value\" resultatformat\n"
55032d70 8410
8b4ccda1 8411#: misc-utils/findmnt.c:1130
55032d70
KZ
8412#, fuzzy
8413msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8414msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
8415
8b4ccda1 8416#: misc-utils/findmnt.c:1131
55032d70
KZ
8417#, fuzzy
8418msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8419msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
8420
8b4ccda1 8421#: misc-utils/findmnt.c:1133
8d398470
KZ
8422#, c-format
8423msgid ""
8424" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
8425" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8426" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
8427" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
8428" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
8429msgstr ""
32940a75 8430
6249b53a 8431#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1277
770eda85 8432#, c-format
8d398470
KZ
8433msgid ""
8434"\n"
8435"Available columns:\n"
770eda85
JH
8436msgstr ""
8437"\n"
8438"Tilgængelige kolonner:\n"
c129767e 8439
8b4ccda1 8440#: misc-utils/findmnt.c:1243
8d398470
KZ
8441#, c-format
8442msgid "unknown direction '%s'"
8443msgstr "ukendt retning »%s«"
8444
8b4ccda1 8445#: misc-utils/findmnt.c:1312
eb0f80a6 8446msgid "invalid TID argument"
770eda85 8447msgstr "ugyldig TID-parameter"
eb0f80a6 8448
8b4ccda1 8449#: misc-utils/findmnt.c:1369
8d398470 8450msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
6249b53a
KZ
8451msgstr ""
8452"--poll accepterer kun en fil, men yderligere specificeret af --tab-file"
8d398470 8453
8b4ccda1 8454#: misc-utils/findmnt.c:1373
6249b53a
KZ
8455msgid ""
8456"options --target and --source can't be used together with command line "
8457"element that is not an option"
8458msgstr ""
8459"tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med "
8460"kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg"
c129767e 8461
8b4ccda1 8462#: misc-utils/findmnt.c:1418
8d398470
KZ
8463msgid "failed to initialize libmount cache"
8464msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager"
66ee8158 8465
8b4ccda1 8466#: misc-utils/findmnt.c:1441
66ee8158 8467#, c-format
8d398470
KZ
8468msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8469msgstr ""
66ee8158 8470
55032d70
KZ
8471#: misc-utils/getopt.c:219
8472#, c-format
8473msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
8474msgstr "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
8475
8d398470
KZ
8476# Jeg kiggede på hjælpeudskriften for programmet getopt, og det gav i
8477# hvertfald mening på den måde. Det er et program til at fortolke
8478# kommandolinjeparametre, så derfor er det måske forvirrende af den
8479# grund. Man giver tilvalget --long til getopt, og det argument man
8480# angiver til --long, fortolker den så som et langt tilvalg til det
8481# program, hvis kommandolinje man bruger getopt til at fortolke.
8482# Forvirret? :)
8483#: misc-utils/getopt.c:288
8484msgid "empty long option after -l or --long argument"
8485msgstr "tomt langt ­tilvalg efter -l eller parameteren --long"
66ee8158 8486
8d398470
KZ
8487#: misc-utils/getopt.c:309
8488msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8489msgstr "ukendt skal efter -s eller parameteren --shell"
8490
8491#: misc-utils/getopt.c:317
921e5075 8492#, c-format
8d398470
KZ
8493msgid ""
8494" %1$s optstring parameters\n"
8495" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
8496" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
921e5075
JH
8497msgstr ""
8498" %1$s optstring-parametre\n"
8499" %1$s [tilvalg] [--] optstring-parametre\n"
8500" %1$s [tilvalg] -o|--options optstring [tilvalg] [--] parametre\n"
66ee8158 8501
8d398470 8502#: misc-utils/getopt.c:323
6249b53a
KZ
8503msgid ""
8504" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
770eda85 8505msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n"
66ee8158 8506
8d398470 8507#: misc-utils/getopt.c:324
8d398470 8508msgid " -h, --help This small usage guide\n"
770eda85 8509msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
66ee8158 8510
8d398470 8511#: misc-utils/getopt.c:325
8d398470 8512msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
770eda85 8513msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n"
66ee8158 8514
8d398470 8515#: misc-utils/getopt.c:326
6249b53a
KZ
8516msgid ""
8517" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
770eda85 8518msgstr " -n, --name <prognavn> Navnet som fejl skal rapporteres under\n"
66ee8158 8519
8d398470 8520#: misc-utils/getopt.c:327
8d398470 8521msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
770eda85 8522msgstr " -o, --options <tilvalgsstreng> Korte tilvalg, der skal genkendes\n"
66ee8158 8523
8d398470 8524#: misc-utils/getopt.c:328
8d398470 8525msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
6249b53a
KZ
8526msgstr ""
8527" -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n"
66ee8158 8528
8d398470 8529#: misc-utils/getopt.c:329
8d398470 8530msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
770eda85 8531msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
66ee8158 8532
8d398470 8533#: misc-utils/getopt.c:330
8d398470 8534msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
770eda85 8535msgstr " -s, --shell <skal> Angiv konventioner for anførselstegn\n"
66ee8158 8536
8d398470 8537#: misc-utils/getopt.c:331
8d398470 8538msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
770eda85 8539msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
66ee8158 8540
8d398470 8541#: misc-utils/getopt.c:332
8b4ccda1
KZ
8542#, fuzzy
8543msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
770eda85 8544msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
66ee8158 8545
8d398470 8546#: misc-utils/getopt.c:333
8d398470 8547msgid " -V, --version Output version information\n"
770eda85 8548msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
32940a75 8549
55032d70 8550#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442
8d398470
KZ
8551msgid "missing optstring argument"
8552msgstr "mangler tilvalgsstrengparameter"
8553
55032d70 8554#: misc-utils/getopt.c:437
8d398470
KZ
8555msgid "internal error, contact the author."
8556msgstr "intern fejl, kontakt programmøren."
66ee8158 8557
55032d70
KZ
8558#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
8559#, fuzzy, c-format
8560msgid "unknown signal: %s"
8d398470 8561msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
66ee8158 8562
55032d70 8563#: misc-utils/kill.c:248
8d398470 8564msgid "invalid sigval argument"
770eda85 8565msgstr "ugyldig signalparameter"
66ee8158 8566
55032d70
KZ
8567#: misc-utils/kill.c:304
8568#, fuzzy, c-format
8569msgid "cannot find process \"%s\""
8d398470 8570msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
66ee8158 8571
55032d70
KZ
8572#: misc-utils/kill.c:382
8573#, fuzzy, c-format
8574msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 8575msgstr "%s: ukendt signal %s; gyldige signaler:\n"
3406942e 8576
55032d70
KZ
8577#: misc-utils/kill.c:461
8578#, fuzzy, c-format
8579msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
8580msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n"
1d4ad1de 8581
55032d70
KZ
8582#: misc-utils/kill.c:463
8583msgid ""
6249b53a
KZ
8584" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to "
8585"processes\n"
55032d70
KZ
8586" with the same uid as the present process\n"
8587msgstr ""
8588
8589#: misc-utils/kill.c:465
8590msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
8591msgstr ""
55c8e797 8592
55032d70
KZ
8593#: misc-utils/kill.c:466
8594msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
8595msgstr ""
8596
8597#: misc-utils/kill.c:467
8598#, fuzzy
8599msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
8600msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
8601
8602#: misc-utils/kill.c:468
8603msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
8604msgstr ""
8605
8606#: misc-utils/kill.c:469
8607msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
8608msgstr ""
8609
8610#: misc-utils/kill.c:494
8611#, fuzzy, c-format
8612msgid "sending signal to %s failed"
921e5075 8613msgstr "omdøbning af %s til %s mislykkedes"
55032d70 8614
8b4ccda1 8615#: misc-utils/logger.c:91
770eda85 8616#, c-format
8d398470 8617msgid "unknown facility name: %s."
770eda85 8618msgstr "ukendt facilitetsnavn: %s."
3406942e 8619
8b4ccda1 8620#: misc-utils/logger.c:100
770eda85 8621#, c-format
8d398470 8622msgid "unknown priority name: %s."
770eda85 8623msgstr "ukendt prioritetsnavn: %s."
66ee8158 8624
8b4ccda1 8625#: misc-utils/logger.c:111
770eda85 8626#, c-format
8d398470 8627msgid "openlog %s: pathname too long"
770eda85 8628msgstr "openlog %s: stinavn for langt"
3406942e 8629
8b4ccda1 8630#: misc-utils/logger.c:133
770eda85 8631#, c-format
8d398470 8632msgid "socket %s"
770eda85 8633msgstr "sokkel: %s"
66ee8158 8634
8b4ccda1 8635#: misc-utils/logger.c:162
55032d70
KZ
8636#, c-format
8637msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
8638msgstr ""
8639
8b4ccda1
KZ
8640#: misc-utils/logger.c:179
8641#, fuzzy, c-format
8642msgid "failed to connect %s port %s"
8643msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
66ee8158 8644
8b4ccda1 8645#: misc-utils/logger.c:216
770eda85 8646#, c-format
8d398470 8647msgid " %s [options] [message]\n"
770eda85 8648msgstr " %s [tilvalg] [besked]\n"
66ee8158 8649
8b4ccda1
KZ
8650#: misc-utils/logger.c:219
8651#, fuzzy
8652msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
921e5075 8653msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
8b4ccda1
KZ
8654
8655#: misc-utils/logger.c:220
921e5075 8656#, fuzzy
8d398470 8657msgid ""
8b4ccda1 8658" -d, --udp use UDP only\n"
8d398470
KZ
8659" -i, --id log the process ID too\n"
8660" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8661" -h, --help display this help text and exit\n"
8662msgstr ""
921e5075
JH
8663" -d, --udp brug UDP (TCP er standard)\n"
8664" -i, --id log også proces-ID'en\n"
8665" -f, --file <fil> log indholdet af denne fil\n"
8666" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
66ee8158 8667
8b4ccda1 8668#: misc-utils/logger.c:224
e8f26419 8669msgid ""
8d398470
KZ
8670" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8671" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8672" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8673" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
e8f26419 8674msgstr ""
921e5075
JH
8675" -n, --server <navn> skriv til denne eksterne syslog-server\n"
8676" -P, --port <nummer> brug denne UDP-port\n"
8677" -p, --priority <prio> marker angivet besked med denne prioritet\n"
8678" -s, --stderr vis også besked til standardfejl\n"
e8f26419 8679
8b4ccda1 8680#: misc-utils/logger.c:228
e8f26419 8681msgid ""
8d398470
KZ
8682" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8683" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8684" -V, --version output version information and exit\n"
e8f26419 8685"\n"
e8f26419 8686msgstr ""
921e5075
JH
8687" -t, --tag <mærke> marker hver linje med dette mærke\n"
8688" -u, --socket <sokkel> skriv til denne Unix-sokkel\n"
8689" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
8690"\n"
66ee8158 8691
8b4ccda1 8692#: misc-utils/logger.c:279
770eda85 8693#, c-format
8d398470 8694msgid "file %s"
770eda85 8695msgstr "fil %s"
3406942e 8696
55032d70 8697#: misc-utils/look.c:368
770eda85 8698#, c-format
8d398470 8699msgid " %s [options] string [file]\n"
770eda85 8700msgstr " %s [tilvalg] streng [fil]\n"
32940a75 8701
55032d70
KZ
8702#: misc-utils/look.c:371
8703#, fuzzy
8d398470 8704msgid ""
55032d70
KZ
8705" -a, --alternative use alternative dictionary\n"
8706" -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
8707" -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
8d398470
KZ
8708" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8709" -V, --version output version information and exit\n"
8710" -h, --help display this help and exit\n"
8711"\n"
8712msgstr ""
921e5075
JH
8713" -a, --alternative brug alternativ ordbog\n"
8714" -d, --alphanum sammenlign kun alfanumeriske tegn\n"
8715" -f, --ignore-case ignorer når der sammenlignes\n"
8716" -t, --terminate <tegn> definer tegn for strengafslutning\n"
55032d70 8717" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
921e5075 8718" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
55032d70 8719"\n"
f8511249 8720
55032d70 8721#: misc-utils/lsblk.c:118
8d398470 8722msgid "device name"
770eda85 8723msgstr "enhedsnavn"
66ee8158 8724
55032d70 8725#: misc-utils/lsblk.c:119
8d398470 8726msgid "internal kernel device name"
770eda85 8727msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
66ee8158 8728
55032d70
KZ
8729#: misc-utils/lsblk.c:120
8730#, fuzzy
8731msgid "internal parent kernel device name"
8732msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
8733
8734#: misc-utils/lsblk.c:123
8d398470 8735msgid "where the device is mounted"
770eda85 8736msgstr "hvor enheden er monteret"
66ee8158 8737
55032d70 8738#: misc-utils/lsblk.c:124
8d398470 8739msgid "filesystem LABEL"
770eda85 8740msgstr "filsystem-ETIKET"
66ee8158 8741
55032d70 8742#: misc-utils/lsblk.c:127
8d398470 8743msgid "partition LABEL"
770eda85 8744msgstr "Partitions-ETIKET"
66ee8158 8745
55032d70 8746#: misc-utils/lsblk.c:130
eb0f80a6 8747msgid "read-ahead of the device"
921e5075 8748msgstr "read-ahead (læs-fremad) for enheden"
eb0f80a6 8749
8b4ccda1 8750#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
8d398470 8751msgid "read-only device"
770eda85 8752msgstr "skrivebeskyttet enhed"
66ee8158 8753
55032d70 8754#: misc-utils/lsblk.c:132
8d398470 8755msgid "removable device"
770eda85 8756msgstr "flytbar enhed"
66ee8158 8757
55032d70 8758#: misc-utils/lsblk.c:133
8d398470 8759msgid "rotational device"
921e5075 8760msgstr "rotationsenhed"
66ee8158 8761
55032d70
KZ
8762#: misc-utils/lsblk.c:134
8763msgid "adds randomness"
8764msgstr ""
8765
8766#: misc-utils/lsblk.c:135
8d398470 8767msgid "device identifier"
921e5075 8768msgstr "enhedsidentifikation"
66ee8158 8769
55032d70 8770#: misc-utils/lsblk.c:136
8d398470 8771msgid "size of the device"
770eda85 8772msgstr "størrelse på enhed"
66ee8158 8773
55032d70 8774#: misc-utils/lsblk.c:137
8d398470 8775msgid "state of the device"
770eda85 8776msgstr "status for enhed"
66ee8158 8777
55032d70 8778#: misc-utils/lsblk.c:138
8d398470 8779msgid "user name"
770eda85 8780msgstr "brugernavn"
66ee8158 8781
55032d70 8782#: misc-utils/lsblk.c:139
8d398470 8783msgid "group name"
770eda85 8784msgstr "gruppenavn"
66ee8158 8785
55032d70 8786#: misc-utils/lsblk.c:140
8d398470 8787msgid "device node permissions"
770eda85 8788msgstr "rettigheder for enhedsknude"
66ee8158 8789
55032d70 8790#: misc-utils/lsblk.c:141
8d398470 8791msgid "alignment offset"
770eda85 8792msgstr "justeringsforskydning"
cf8316e2 8793
55032d70 8794#: misc-utils/lsblk.c:142
8d398470 8795msgid "minimum I/O size"
770eda85 8796msgstr "minimal I/O-størrelse"
e8f26419 8797
55032d70 8798#: misc-utils/lsblk.c:143
8d398470 8799msgid "optimal I/O size"
770eda85 8800msgstr "optimal I/O-størrelse"
66ee8158 8801
55032d70 8802#: misc-utils/lsblk.c:144
8d398470 8803msgid "physical sector size"
770eda85 8804msgstr "fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
66ee8158 8805
55032d70 8806#: misc-utils/lsblk.c:145
8d398470 8807msgid "logical sector size"
770eda85 8808msgstr "logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
8d398470 8809
55032d70 8810#: misc-utils/lsblk.c:146
8d398470 8811msgid "I/O scheduler name"
921e5075 8812msgstr "I/O-planlægningsnavn"
8d398470 8813
55032d70 8814#: misc-utils/lsblk.c:147
8d398470 8815msgid "request queue size"
921e5075 8816msgstr "anmod om køstørrelse"
8d398470 8817
55032d70 8818#: misc-utils/lsblk.c:148
8d398470 8819msgid "device type"
770eda85 8820msgstr "enhedstype"
8d398470 8821
55032d70 8822#: misc-utils/lsblk.c:149
8d398470 8823msgid "discard alignment offset"
921e5075 8824msgstr "fjern justeringsforskydning"
8d398470 8825
55032d70 8826#: misc-utils/lsblk.c:150
8d398470 8827msgid "discard granularity"
921e5075 8828msgstr "fjern kornethed"
8d398470 8829
55032d70 8830#: misc-utils/lsblk.c:151
8d398470 8831msgid "discard max bytes"
921e5075 8832msgstr "fjern maks. byte"
66ee8158 8833
55032d70 8834#: misc-utils/lsblk.c:152
8d398470 8835msgid "discard zeroes data"
921e5075 8836msgstr "fjern nuldata"
8d398470 8837
55032d70 8838#: misc-utils/lsblk.c:153
921e5075 8839#, fuzzy
55032d70 8840msgid "write same max bytes"
921e5075 8841msgstr "fjern maks. byte"
55032d70
KZ
8842
8843#: misc-utils/lsblk.c:154
fc44048e 8844msgid "unique storage identifier"
921e5075 8845msgstr "unik lageridentifikation"
fc44048e 8846
55032d70
KZ
8847#: misc-utils/lsblk.c:155
8848msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
8849msgstr ""
8850
8851#: misc-utils/lsblk.c:156
8852#, fuzzy
8853msgid "device transport type"
8854msgstr "enhedstype"
8855
8856#: misc-utils/lsblk.c:157
8857#, fuzzy
8858msgid "device revision"
8859msgstr "rettigheder for enhedsknude"
8860
8861#: misc-utils/lsblk.c:158
8862#, fuzzy
8863msgid "device vendor"
8864msgstr "enhedsnavn"
8865
8b4ccda1 8866#: misc-utils/lsblk.c:963
921e5075 8867#, c-format
8d398470 8868msgid "%s: failed to get device path"
921e5075 8869msgstr "%s: kunne ikke få enhedssti"
32940a75 8870
8b4ccda1 8871#: misc-utils/lsblk.c:970
921e5075 8872#, c-format
8d398470 8873msgid "%s: unknown device name"
921e5075 8874msgstr "%s: ukendt enhedsnavn"
c129767e 8875
8b4ccda1 8876#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
921e5075 8877#, c-format
8d398470 8878msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
921e5075 8879msgstr "%s: kunne ikke initialisere sysfs-håndtering"
c129767e 8880
8b4ccda1 8881#: misc-utils/lsblk.c:1006
921e5075 8882#, c-format
8d398470 8883msgid "%s: failed to get dm name"
921e5075 8884msgstr "%s: kunne ikke få dm-navn"
66ee8158 8885
8b4ccda1 8886#: misc-utils/lsblk.c:1047
8d398470 8887msgid "failed to open device directory in sysfs"
921e5075 8888msgstr "kunne ikke åbne enhedsmappe i sysfs"
66ee8158 8889
8b4ccda1 8890#: misc-utils/lsblk.c:1215
8d398470 8891#, fuzzy, c-format
55032d70 8892msgid "%s: failed to compose sysfs path"
921e5075 8893msgstr "kunne ikke sammensætte sysfs-sti for %s"
c07ebfa1 8894
8b4ccda1 8895#: misc-utils/lsblk.c:1221
921e5075 8896#, c-format
8d398470 8897msgid "%s: failed to read link"
921e5075 8898msgstr "%s: kunne ikke læse henvisning"
c07ebfa1 8899
8b4ccda1 8900#: misc-utils/lsblk.c:1244
55032d70
KZ
8901#, fuzzy, c-format
8902msgid "%s: failed to get sysfs name"
921e5075 8903msgstr "%s: kunne ikke få dm-navn"
55032d70 8904
8b4ccda1 8905#: misc-utils/lsblk.c:1253
921e5075 8906#, c-format
55032d70 8907msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
921e5075 8908msgstr "%s: kunne ikke få enhedsnummer for whole-disk (hel-disk)"
55032d70 8909
8b4ccda1
KZ
8910#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
8911#: misc-utils/lsblk.c:1334
921e5075 8912#, c-format
8d398470 8913msgid "failed to parse list '%s'"
921e5075 8914msgstr "kunne ikke fortolke liste »%s«"
66ee8158 8915
8d398470 8916#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8b4ccda1 8917#: misc-utils/lsblk.c:1312
973c4dd3 8918#, c-format
8d398470 8919msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
6249b53a
KZ
8920msgstr ""
8921"listen for udelukkede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
66ee8158 8922
8d398470 8923#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8b4ccda1 8924#: misc-utils/lsblk.c:1339
e8f26419 8925#, c-format
8d398470 8926msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
6249b53a
KZ
8927msgstr ""
8928"listen for inkluderede enheder er for stor (begrænsningen er på %d enheder)"
e8f26419 8929
8b4ccda1 8930#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
55032d70
KZ
8931#, fuzzy, c-format
8932msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8933msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
8934
8b4ccda1 8935#: misc-utils/lsblk.c:1353
55032d70
KZ
8936#, fuzzy
8937msgid " -a, --all print all devices\n"
8938msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
8939
8b4ccda1 8940#: misc-utils/lsblk.c:1355
55032d70
KZ
8941#, fuzzy
8942msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8943msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
8944
8b4ccda1 8945#: misc-utils/lsblk.c:1356
55032d70
KZ
8946msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
8947msgstr ""
8948
8b4ccda1 8949#: misc-utils/lsblk.c:1357
6249b53a
KZ
8950msgid ""
8951" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
55032d70
KZ
8952msgstr ""
8953
8b4ccda1 8954#: misc-utils/lsblk.c:1358
55032d70
KZ
8955msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8956msgstr ""
8957
8b4ccda1 8958#: misc-utils/lsblk.c:1359
55032d70
KZ
8959#, fuzzy
8960msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
8961msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
8962
8b4ccda1 8963#: misc-utils/lsblk.c:1360
55032d70
KZ
8964#, fuzzy
8965msgid " -h, --help usage information (this)\n"
8966msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
8967
8b4ccda1 8968#: misc-utils/lsblk.c:1361
55032d70
KZ
8969#, fuzzy
8970msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
8971msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
8972
8b4ccda1 8973#: misc-utils/lsblk.c:1362
55032d70
KZ
8974#, fuzzy
8975msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
8976msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
8977
8b4ccda1 8978#: misc-utils/lsblk.c:1363
55032d70
KZ
8979#, fuzzy
8980msgid " -l, --list use list format output\n"
8981msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
8982
8b4ccda1 8983#: misc-utils/lsblk.c:1364
55032d70
KZ
8984msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
8985msgstr ""
8986
8b4ccda1 8987#: misc-utils/lsblk.c:1365
55032d70
KZ
8988msgid " -o, --output <list> output columns\n"
8989msgstr ""
8990
8b4ccda1
KZ
8991#: misc-utils/lsblk.c:1366
8992#, fuzzy
8993msgid " -p, --paths print complate device path\n"
921e5075 8994msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
8b4ccda1
KZ
8995
8996#: misc-utils/lsblk.c:1369
55032d70
KZ
8997#, fuzzy
8998msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
8999msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
66ee8158 9000
8b4ccda1 9001#: misc-utils/lsblk.c:1370
55032d70 9002msgid " -t, --topology output info about topology\n"
8d398470 9003msgstr ""
dea22a3d 9004
8b4ccda1 9005#: misc-utils/lsblk.c:1371
55032d70
KZ
9006#, fuzzy
9007msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
9008msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
9009
8b4ccda1 9010#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
921e5075 9011#, c-format
8d398470
KZ
9012msgid ""
9013"\n"
9014"Available columns (for --output):\n"
921e5075
JH
9015msgstr ""
9016"\n"
9017"Tilgængelige kolonner (for --output):\n"
dea22a3d 9018
8b4ccda1 9019#: misc-utils/lsblk.c:1389
921e5075 9020#, c-format
8d398470 9021msgid "failed to access sysfs directory: %s"
921e5075 9022msgstr "kunne ikke tilgå sysfs-mappe: %s"
66ee8158 9023
55032d70 9024#: misc-utils/lslocks.c:71
8d398470 9025msgid "command of the process holding the lock"
921e5075 9026msgstr "kommando for processen som holder låsen"
66ee8158 9027
55032d70 9028#: misc-utils/lslocks.c:72
8d398470 9029msgid "PID of the process holding the lock"
921e5075 9030msgstr "PID for processen som holder låsen"
66ee8158 9031
55032d70 9032#: misc-utils/lslocks.c:73
8d398470 9033msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
921e5075 9034msgstr "hvilken slags lås: FL_FLOCK eller FL_POSIX."
cf8316e2 9035
55032d70 9036#: misc-utils/lslocks.c:74
8d398470 9037msgid "size of the lock"
921e5075 9038msgstr "størrelse på låsen"
cf8316e2 9039
55032d70 9040#: misc-utils/lslocks.c:75
8d398470 9041msgid "lock access mode"
921e5075 9042msgstr "adgangstilstand for lås"
f8511249 9043
55032d70 9044#: misc-utils/lslocks.c:76
8d398470 9045msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
921e5075 9046msgstr "tvungen tilstand for låsen: 0 (ingen), 1 (sat)"
f8511249 9047
55032d70 9048#: misc-utils/lslocks.c:77
8d398470 9049msgid "relative byte offset of the lock"
921e5075 9050msgstr "relativ byteforskydning for låsen"
f8511249 9051
55032d70 9052#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 9053msgid "ending offset of the lock"
921e5075 9054msgstr "slutforskydning for låsen"
f8511249 9055
55032d70 9056#: misc-utils/lslocks.c:79
8d398470 9057msgid "path of the locked file"
921e5075 9058msgstr "sti for den låste fil"
f8511249 9059
55032d70 9060#: misc-utils/lslocks.c:80
921e5075 9061#, fuzzy
55032d70 9062msgid "PID of the process blocking the lock"
921e5075 9063msgstr "PID for processen som holder låsen"
55032d70
KZ
9064
9065#: misc-utils/lslocks.c:256
9066#, fuzzy
9067msgid "failed to parse ID"
9068msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
9069
9070#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
8d398470
KZ
9071msgid "failed to parse pid"
9072msgstr "kunne ikke fortolke pid"
f8511249 9073
55032d70 9074#: misc-utils/lslocks.c:281
8d398470 9075msgid "(unknown)"
921e5075 9076msgstr "(ukendt)"
f8511249 9077
55032d70 9078#: misc-utils/lslocks.c:290
8d398470 9079msgid "failed to parse start"
921e5075 9080msgstr "kunne ikke fortolke start"
f8511249 9081
55032d70 9082#: misc-utils/lslocks.c:297
8d398470 9083msgid "failed to parse end"
921e5075 9084msgstr "kunne ikke fortolke slut (end)"
f8511249 9085
55032d70
KZ
9086#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
9087#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
6249b53a 9088#: sys-utils/lscpu.c:1263 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
55032d70 9089#: term-utils/setterm.c:678
921e5075 9090#, c-format
8d398470 9091msgid " %s [options]\n"
921e5075 9092msgstr " %s [tilvalg]\n"
3406942e 9093
55032d70 9094#: misc-utils/lslocks.c:502
8d398470
KZ
9095msgid ""
9096" -p, --pid <pid> process id\n"
9097" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
9098" -n, --noheadings don't print headings\n"
55032d70 9099" -r, --raw use the raw output format\n"
8d398470
KZ
9100" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9101" -h, --help display this help and exit\n"
9102" -V, --version output version information and exit\n"
9103msgstr ""
f8511249 9104
55032d70
KZ
9105#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
9106#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
9107#: sys-utils/prlimit.c:584
8d398470 9108msgid "invalid PID argument"
921e5075 9109msgstr "ugyldig PID-parameter"
f8511249 9110
8d398470 9111#: misc-utils/mcookie.c:73
f8511249 9112msgid ""
8d398470
KZ
9113" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
9114" -v, --verbose explain what is being done\n"
9115" -V, --version output version information and exit\n"
9116" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 9117"\n"
cf8316e2
KZ
9118msgstr ""
9119
55032d70 9120#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174
92b619d1 9121#, c-format
8d398470
KZ
9122msgid "Got %d bytes from %s\n"
9123msgstr "Fik %d byte fra %s\n"
92b619d1 9124
55032d70 9125#: misc-utils/mcookie.c:156
921e5075 9126#, c-format
8d398470 9127msgid "closing %s failed"
921e5075 9128msgstr "lukning af %s mislykkedes"
92b619d1 9129
8d398470 9130#: misc-utils/namei.c:186
92b619d1 9131#, c-format
8d398470
KZ
9132msgid "failed to read symlink: %s"
9133msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s"
92b619d1 9134
8d398470 9135#: misc-utils/namei.c:370
921e5075 9136#, c-format
8d398470 9137msgid "%s - No such file or directory\n"
921e5075 9138msgstr "%s - Ingen sådan fil eller mappe\n"
8d398470
KZ
9139
9140#: misc-utils/namei.c:420
921e5075 9141#, c-format
8d398470 9142msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
921e5075 9143msgstr " %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
92b619d1 9144
8d398470 9145#: misc-utils/namei.c:423
92b619d1 9146msgid ""
8d398470
KZ
9147" -h, --help displays this help text\n"
9148" -V, --version output version information and exit\n"
9149" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
9150" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
9151" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
9152" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
9153" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
9154" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
92b619d1 9155msgstr ""
8d398470 9156" -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
921e5075 9157" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
8d398470
KZ
9158" -x, --mountpoints vis monteringspunktsmapper med et »D«\n"
9159" -m, --modes vis tilstandsbittene for hver fil\n"
9160" -o, --owners vis ejer- og gruppenavn for hver fil\n"
9161" -l, --long brug et langt visningsformat (-m -o -v) \n"
9162" -n, --nosymlinks følg ikke symbolske henvisninger\n"
9163" -v, --vertical lodret justering af tilstande og ejere\n"
92b619d1 9164
8d398470 9165#: misc-utils/namei.c:432
92b619d1 9166msgid ""
55c8e797 9167"\n"
8d398470 9168"For more information see namei(1).\n"
55c8e797 9169msgstr ""
8d398470
KZ
9170"\n"
9171"For yderligere information se namei(1).\n"
9172
55032d70 9173#: misc-utils/namei.c:492
8d398470 9174msgid "pathname argument is missing"
921e5075 9175msgstr "parametret til stinavn mangler"
8d398470 9176
55032d70 9177#: misc-utils/namei.c:516
8d398470
KZ
9178#, c-format
9179msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
9180msgstr "%s: Oversteg begrænsning på symbolske henvisninger"
9181
55032d70
KZ
9182#: misc-utils/rename.c:38
9183#, fuzzy, c-format
9184msgid "%s: lstat failed"
9185msgstr "%s: stat mislykkedes"
9186
9187#: misc-utils/rename.c:41
9188#, fuzzy, c-format
9189msgid "%s: not a symbolic link"
9190msgstr "%s: er ikke en blokenhed"
9191
9192#: misc-utils/rename.c:45
9193#, fuzzy, c-format
9194msgid "%s: readlink failed"
9195msgstr "%s: åbn mislykkedes"
9196
9197#: misc-utils/rename.c:79
9198#, fuzzy, c-format
9199msgid "%s: unlink failed"
9200msgstr "%s: lseek mislykkedes"
9201
9202#: misc-utils/rename.c:81
8d398470 9203#, fuzzy, c-format
55032d70 9204msgid "%s: symlinking to %s failed"
921e5075 9205msgstr "%s: oprettelse af en henvisning til %s mislykkedes"
55c8e797 9206
55032d70
KZ
9207#: misc-utils/rename.c:86
9208#, fuzzy, c-format
9209msgid "%s: rename to %s failed"
921e5075 9210msgstr "%s: oprettelse af en henvisning til %s mislykkedes"
55032d70 9211
8b4ccda1 9212#: misc-utils/rename.c:100
921e5075 9213#, c-format
8d398470 9214msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
921e5075 9215msgstr " %s [tilvalg] udtrykserstatningsfil ...\n"
8d398470 9216
8b4ccda1 9217#: misc-utils/rename.c:103
55032d70
KZ
9218#, fuzzy
9219msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9220msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
9221
8b4ccda1 9222#: misc-utils/rename.c:104
55032d70 9223msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
8d398470 9224msgstr ""
4ded9dfb 9225
8b4ccda1 9226#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
55032d70
KZ
9227#: term-utils/agetty.c:678
9228#, fuzzy
9229msgid "not enough arguments"
9230msgstr "Ikke nok parametre"
9231
8d398470 9232#: misc-utils/uuidd.c:74
55c8e797 9233msgid ""
8d398470
KZ
9234" -p, --pid <path> path to pid file\n"
9235" -s, --socket <path> path to socket\n"
9236" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
9237" -k, --kill kill running daemon\n"
9238" -r, --random test random-based generation\n"
9239" -t, --time test time-based generation\n"
9240" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
9241" -P, --no-pid do not create pid file\n"
9242" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
9243" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
9244" -d, --debug run in debugging mode\n"
9245" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
9246" -V, --version output version information and exit\n"
9247" -h, --help display this help and exit\n"
55c8e797 9248"\n"
973c4dd3 9249msgstr ""
55c8e797 9250
8d398470
KZ
9251#: misc-utils/uuidd.c:128
9252msgid "bad arguments"
9253msgstr "ugyldige parametre"
55c8e797 9254
8b4ccda1
KZ
9255#: misc-utils/uuidd.c:135
9256msgid "socket"
9257msgstr "sokkel"
9258
9259#: misc-utils/uuidd.c:146
9260msgid "connect"
9261msgstr "forbind"
9262
8d398470
KZ
9263#: misc-utils/uuidd.c:166
9264msgid "write"
9265msgstr "skriv"
55c8e797 9266
8d398470
KZ
9267#: misc-utils/uuidd.c:174
9268msgid "read count"
9269msgstr "læs antal"
f8511249 9270
8d398470
KZ
9271#: misc-utils/uuidd.c:180
9272msgid "bad response length"
9273msgstr "ugyldig svarlængde"
1c04b639 9274
8d398470 9275#: misc-utils/uuidd.c:220
921e5075 9276#, c-format
8d398470 9277msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
921e5075 9278msgstr "Kunne ikke åbne/oprette %s: %m\n"
55c8e797 9279
8d398470 9280#: misc-utils/uuidd.c:235
921e5075 9281#, c-format
8d398470 9282msgid "Failed to lock %s: %m\n"
921e5075 9283msgstr "Kunne ikke låse %s: %m\n"
55c8e797 9284
8d398470 9285#: misc-utils/uuidd.c:259
921e5075 9286#, c-format
8d398470 9287msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
921e5075 9288msgstr "Kunne ikke oprette unixstrømsokkel: %m"
55c8e797 9289
8d398470 9290#: misc-utils/uuidd.c:285
921e5075 9291#, c-format
8d398470 9292msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
921e5075 9293msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %m\n"
8d398470
KZ
9294
9295#: misc-utils/uuidd.c:323
f8511249 9296#, c-format
8d398470
KZ
9297msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
9298msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s\n"
f8511249 9299
8d398470 9300#: misc-utils/uuidd.c:334
921e5075 9301#, c-format
8d398470 9302msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
921e5075 9303msgstr "Kunne ikke lytte på unixsokkel %s: %m\n"
55c8e797 9304
8d398470 9305#: misc-utils/uuidd.c:361
55c8e797 9306#, c-format
8d398470 9307msgid "No or too many file descriptors received.\n"
921e5075 9308msgstr "Ingen eller for mange filbeskrivelser modtaget.\n"
f8511249 9309
8d398470 9310#: misc-utils/uuidd.c:386
55c8e797 9311#, c-format
8d398470
KZ
9312msgid "Error reading from client, len = %d\n"
9313msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
55c8e797 9314
8d398470 9315#: misc-utils/uuidd.c:395
55c8e797 9316#, c-format
8d398470
KZ
9317msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
9318msgstr "handling %d, indgående num = %d\n"
55c8e797 9319
8d398470 9320#: misc-utils/uuidd.c:398
55c8e797 9321#, c-format
8d398470
KZ
9322msgid "operation %d\n"
9323msgstr "handling %d\n"
55c8e797 9324
8d398470 9325#: misc-utils/uuidd.c:414
55c8e797 9326#, c-format
8d398470
KZ
9327msgid "Generated time UUID: %s\n"
9328msgstr "Genererede tid UUID: %s\n"
55c8e797 9329
8d398470
KZ
9330#: misc-utils/uuidd.c:424
9331#, c-format
9332msgid "Generated random UUID: %s\n"
9333msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n"
55c8e797 9334
8d398470 9335#: misc-utils/uuidd.c:433
921e5075 9336#, c-format
8d398470
KZ
9337msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
9338msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
9339msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
9340msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
55c8e797 9341
8d398470 9342#: misc-utils/uuidd.c:454
921e5075 9343#, c-format
8d398470
KZ
9344msgid "Generated %d UUID:\n"
9345msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
921e5075 9346msgstr[0] "Genererede %d UUID:\n"
8d398470 9347msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n"
f8511249 9348
8d398470
KZ
9349#: misc-utils/uuidd.c:468
9350#, c-format
9351msgid "Invalid operation %d\n"
9352msgstr "Ugyldig handling %d\n"
f8511249 9353
8d398470 9354#: misc-utils/uuidd.c:480
921e5075 9355#, c-format
8d398470 9356msgid "Unexpected reply length from server %d"
921e5075 9357msgstr "Uventet svarlængde fra server %d"
55c8e797 9358
8d398470
KZ
9359#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
9360#, c-format
9361msgid "Bad number: %s\n"
9362msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
9363
9364#: misc-utils/uuidd.c:555
9365#, c-format
9366msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
921e5075 9367msgstr "uuidd er blevet bygget uden understøttelse for sokkelaktivering.\n"
92b619d1 9368
55032d70 9369#: misc-utils/uuidd.c:590
8d398470
KZ
9370#, c-format
9371msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
921e5075 9372msgstr "Både --pid og --no-pid angivet. Ignorerer --no-pid.\n"
92b619d1 9373
55032d70 9374#: misc-utils/uuidd.c:600
8d398470
KZ
9375#, c-format
9376msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
921e5075 9377msgstr "Både --socket-activation og --socket angivet. Ignorerer --socket\n"
f8511249 9378
55032d70 9379#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
921e5075 9380#, c-format
8d398470 9381msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
921e5075 9382msgstr "Fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s): %m\n"
f8511249 9383
55032d70 9384#: misc-utils/uuidd.c:616
921e5075 9385#, c-format
8d398470
KZ
9386msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
9387msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
921e5075
JH
9388msgstr[0] "%s og efterfølgende %d UUID\n"
9389msgstr[1] "%s og efterfølgende %d UUID'er\n"
f8511249 9390
55032d70 9391#: misc-utils/uuidd.c:620
8d398470
KZ
9392#, c-format
9393msgid "List of UUIDs:\n"
9394msgstr "Liste af UUID'er:\n"
66ee8158 9395
55032d70 9396#: misc-utils/uuidd.c:654
921e5075 9397#, c-format
8d398470 9398msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
921e5075 9399msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %m\n"
66ee8158 9400
55032d70 9401#: misc-utils/uuidd.c:659
8d398470
KZ
9402#, c-format
9403msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
9404msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n"
66ee8158 9405
8d398470 9406#: misc-utils/uuidgen.c:39
f8511249 9407msgid ""
8d398470
KZ
9408" -r, --random generate random-based uuid\n"
9409" -t, --time generate time-based uuid\n"
9410" -V, --version output version information and exit\n"
9411" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 9412"\n"
4ded9dfb 9413msgstr ""
921e5075
JH
9414" -r, --random opret vilkårlig baseret uuid\n"
9415" -t, --time opret tidsbaseret uuid\n"
9416" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
9417" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
9418"\n"
4ded9dfb 9419
55032d70
KZ
9420#: misc-utils/whereis.c:171
9421#, fuzzy
9422msgid " -b search only for binaries\n"
9423msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
9424
9425#: misc-utils/whereis.c:172
9426msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
9427msgstr ""
9428
9429#: misc-utils/whereis.c:173
9430msgid " -m search only for manuals\n"
9431msgstr ""
9432
9433#: misc-utils/whereis.c:174
9434msgid " -M <dirs> define man lookup path\n"
9435msgstr ""
9436
9437#: misc-utils/whereis.c:175
9438msgid " -s search only for sources\n"
9439msgstr ""
9440
9441#: misc-utils/whereis.c:176
9442msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
9443msgstr ""
9444
9445#: misc-utils/whereis.c:177
9446#, fuzzy
9447msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
9448msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
9449
9450#: misc-utils/whereis.c:178
9451msgid " -u search for unusual entries\n"
4ded9dfb
KZ
9452msgstr ""
9453
55032d70
KZ
9454#: misc-utils/whereis.c:179
9455msgid " -l output effective lookup paths\n"
4ded9dfb
KZ
9456msgstr ""
9457
8b4ccda1 9458#: misc-utils/wipefs.c:251
8d398470
KZ
9459#, c-format
9460msgid "error: %s: probing initialization failed"
9461msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
4ded9dfb 9462
8b4ccda1 9463#: misc-utils/wipefs.c:295
921e5075 9464#, c-format
8d398470 9465msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
921e5075 9466msgstr "%s: kunne ikke slette %s magisk streng ved forskydning 0x%08jx"
4ded9dfb 9467
8b4ccda1 9468#: misc-utils/wipefs.c:301
921e5075 9469#, c-format
8d398470 9470msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
921e5075 9471msgstr "%s: %zd byte blev slettet ved forskydning 0x%08jx (%s): "
4ded9dfb 9472
8b4ccda1 9473#: misc-utils/wipefs.c:354
921e5075 9474#, c-format
8d398470 9475msgid "%s: offset 0x%jx not found"
921e5075 9476msgstr "%s: forskydning 0x%jx blev ikke fundet"
4ded9dfb 9477
8d398470
KZ
9478# den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et
9479# menneske (printable format) eller en maskine (parsable).
9480# eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat
8b4ccda1 9481#: misc-utils/wipefs.c:374
8d398470
KZ
9482#, fuzzy
9483msgid ""
9484" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
55032d70 9485" -f, --force force erasure\n"
8d398470
KZ
9486" -h, --help show this help text\n"
9487" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
9488" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
9489" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
9490" -q, --quiet suppress output messages\n"
9491" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
9492" -V, --version output version information and exit\n"
4ded9dfb 9493msgstr ""
8d398470
KZ
9494" -a, --all fjern alle magiske strenge (VÆR FORSIGTIG!)\n"
9495" -h, --help denne hjælpetekst\n"
9496" -n, --no-act alt skal udføres undtagen kaldet write()\n"
9497" -o, --offset <num> forskydning at slette, i byte\n"
9498" -p, --parsable udskriv i fortolknings- frem for læseformat\n"
921e5075
JH
9499" -q, --quiet undertryk visningsbeskeder\n"
9500" -t, --types <liste> begræns sættet af filesystemer, RAID'er eller\n"
9501" partitionstabeller\n"
9502" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
4ded9dfb 9503
8b4ccda1 9504#: misc-utils/wipefs.c:384
8d398470
KZ
9505#, c-format
9506msgid ""
9507"\n"
9508"For more information see wipefs(8).\n"
4ded9dfb 9509msgstr ""
8d398470
KZ
9510"\n"
9511"For yderligere information se wipefs(8).\n"
4ded9dfb 9512
8b4ccda1 9513#: misc-utils/wipefs.c:440
8d398470 9514msgid "invalid offset argument"
921e5075 9515msgstr "ugyldig forskydningsparameter"
f8511249 9516
8d398470
KZ
9517#: mount-deprecated/fstab.c:145
9518#, c-format
9519msgid "warning: error reading %s: %s"
9520msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s"
4ded9dfb 9521
8d398470
KZ
9522#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
9523#, c-format
9524msgid "warning: can't open %s: %s"
9525msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s"
4ded9dfb 9526
8d398470
KZ
9527#: mount-deprecated/fstab.c:177
9528#, c-format
9529msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9530msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n"
4ded9dfb 9531
8d398470
KZ
9532#: mount-deprecated/fstab.c:635
9533#, c-format
9534msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9535msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
4ded9dfb 9536
8d398470
KZ
9537#: mount-deprecated/fstab.c:661
9538#, c-format
9539msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9540msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
4ded9dfb 9541
8d398470
KZ
9542#: mount-deprecated/fstab.c:677
9543#, c-format
9544msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9545msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
4ded9dfb 9546
8d398470
KZ
9547#: mount-deprecated/fstab.c:692
9548#, c-format
9549msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9550msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n"
4ded9dfb 9551
8d398470
KZ
9552#: mount-deprecated/fstab.c:706
9553#, c-format
9554msgid "can't lock lock file %s: %s"
9555msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s"
4ded9dfb 9556
8d398470
KZ
9557#: mount-deprecated/fstab.c:708
9558msgid "timed out"
9559msgstr "tidsudløb"
4ded9dfb 9560
8d398470
KZ
9561#: mount-deprecated/fstab.c:715
9562#, c-format
9563msgid ""
9564"Cannot create link %s\n"
9565"Perhaps there is a stale lock file?\n"
f8511249 9566msgstr ""
8d398470
KZ
9567"Kunne ikke oprette henvisningen %s\n"
9568"Måske er der en efterladt låsefil?\n"
f8511249 9569
8d398470
KZ
9570#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
9571#, c-format
9572msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9573msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret"
f8511249 9574
8d398470
KZ
9575#: mount-deprecated/fstab.c:922
9576#, c-format
9577msgid "error writing %s: %s"
9578msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
f8511249 9579
8d398470 9580#: mount-deprecated/fstab.c:937
921e5075 9581#, c-format
8d398470 9582msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
921e5075 9583msgstr "%s: kan ikke fflush ændringer: %s"
f8511249 9584
8d398470
KZ
9585#: mount-deprecated/fstab.c:954
9586#, c-format
9587msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9588msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
9589
9590#: mount-deprecated/fstab.c:967
9591#, c-format
9592msgid "error changing owner of %s: %s\n"
9593msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n"
9594
9595#: mount-deprecated/fstab.c:978
9596#, c-format
9597msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9598msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
9599
55032d70 9600#: mount-deprecated/mount.c:315
8d398470
KZ
9601#, c-format
9602msgid ""
9603"\n"
9604"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9605" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9606" up to date. For actual information about system mount points\n"
9607" check the /proc/mounts file.\n"
9608"\n"
4ded9dfb 9609msgstr ""
8d398470 9610"\n"
6249b53a
KZ
9611"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet "
9612"filsystem).\n"
9613" Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er "
9614"opdateret.\n"
8d398470
KZ
9615" For faktuel information om systemets monteringspunkter så tjek filen\n"
9616" /proc/mounts.\n"
9617"\n"
4ded9dfb 9618
55032d70 9619#: mount-deprecated/mount.c:365
8d398470
KZ
9620#, c-format
9621msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9622msgstr "mount: ukorrekt citeret tilvalgsstreng »%s«"
9623
55032d70 9624#: mount-deprecated/mount.c:398
8d398470
KZ
9625#, c-format
9626msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9627msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n"
9628
55032d70 9629#: mount-deprecated/mount.c:455
8d398470
KZ
9630#, c-format
9631msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
f8511249
KZ
9632msgstr ""
9633
55032d70 9634#: mount-deprecated/mount.c:651
8d398470
KZ
9635#, c-format
9636msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9637msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
f8511249 9638
55032d70 9639#: mount-deprecated/mount.c:656
8d398470
KZ
9640#, c-format
9641msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9642msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
f8511249 9643
55032d70 9644#: mount-deprecated/mount.c:680
8d398470
KZ
9645#, c-format
9646msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9647msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
f8511249 9648
55032d70 9649#: mount-deprecated/mount.c:697
8d398470
KZ
9650#, c-format
9651msgid "mount: error writing %s: %s"
9652msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
f8511249 9653
55032d70 9654#: mount-deprecated/mount.c:705
8d398470
KZ
9655#, c-format
9656msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9657msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
4ded9dfb 9658
55032d70 9659#: mount-deprecated/mount.c:807
921e5075 9660#, c-format
8d398470 9661msgid "mount: cannot set group id: %m"
921e5075 9662msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %m"
4ded9dfb 9663
55032d70 9664#: mount-deprecated/mount.c:810
921e5075 9665#, c-format
8d398470 9666msgid "mount: cannot set user id: %m"
921e5075 9667msgstr "mount: kunne ikke angive bruger-id: %m"
f8511249 9668
6249b53a 9669#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2153
8d398470
KZ
9670#, c-format
9671msgid "mount: cannot fork: %s"
9672msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s"
4ded9dfb 9673
55032d70 9674#: mount-deprecated/mount.c:993
8d398470
KZ
9675#, c-format
9676msgid "Trying %s\n"
9677msgstr "Forsøger %s\n"
4ded9dfb 9678
55032d70 9679#: mount-deprecated/mount.c:1021
4ded9dfb 9680#, c-format
8d398470
KZ
9681msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9682msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
4ded9dfb 9683
55032d70 9684#: mount-deprecated/mount.c:1024
8d398470
KZ
9685#, c-format
9686msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9687msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
4ded9dfb 9688
55032d70 9689#: mount-deprecated/mount.c:1027
4ded9dfb 9690#, c-format
8d398470
KZ
9691msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9692msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
4ded9dfb 9693
55032d70 9694#: mount-deprecated/mount.c:1029
8d398470
KZ
9695#, c-format
9696msgid " I will try type %s\n"
9697msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
9698
55032d70 9699#: mount-deprecated/mount.c:1054
8d398470
KZ
9700#, c-format
9701msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9702msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret"
9703
55032d70 9704#: mount-deprecated/mount.c:1062
8d398470 9705#, c-format
4ded9dfb 9706msgid ""
8d398470
KZ
9707"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9708" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9709" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
973c4dd3 9710msgstr ""
8d398470
KZ
9711"mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n"
9712" brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
9713" brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
4ded9dfb 9714
55032d70 9715#: mount-deprecated/mount.c:1150
8d398470
KZ
9716msgid "mount failed"
9717msgstr "montering mislykkedes"
3406942e 9718
55032d70 9719#: mount-deprecated/mount.c:1152
8d398470
KZ
9720#, c-format
9721msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9722msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
f8511249 9723
55032d70 9724#: mount-deprecated/mount.c:1243
8d398470
KZ
9725msgid "mount: loop device specified twice"
9726msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
f8511249 9727
55032d70 9728#: mount-deprecated/mount.c:1248
8d398470
KZ
9729msgid "mount: type specified twice"
9730msgstr "mount: type angivet to gange"
66ee8158 9731
55032d70 9732#: mount-deprecated/mount.c:1276
66ee8158 9733#, c-format
8d398470
KZ
9734msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9735msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n"
66ee8158 9736
55032d70 9737#: mount-deprecated/mount.c:1287
921e5075 9738#, c-format
8d398470 9739msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
921e5075 9740msgstr "mount: aktiverer flag for autoclear loopdev\n"
66ee8158 9741
55032d70 9742#: mount-deprecated/mount.c:1295
973c4dd3 9743#, c-format
8d398470
KZ
9744msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9745msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
66ee8158 9746
55032d70 9747#: mount-deprecated/mount.c:1299
973c4dd3 9748#, c-format
8d398470
KZ
9749msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9750msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
4ded9dfb 9751
55032d70 9752#: mount-deprecated/mount.c:1304
8d398470
KZ
9753#, c-format
9754msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9755msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke"
66ee8158 9756
8b4ccda1 9757#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
55032d70
KZ
9758msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
9759msgstr ""
66ee8158 9760
6249b53a
KZ
9761#: mount-deprecated/mount.c:1314
9762#, fuzzy
9763msgid "mount: tailed to initialize loopdev context"
9764msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt"
9765
9766#: mount-deprecated/mount.c:1319
9767#, fuzzy, c-format
9768msgid "mount: failed to use %s device"
9769msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
9770
9771#: mount-deprecated/mount.c:1330
8d398470 9772msgid "mount: failed to found free loop device"
921e5075 9773msgstr "mount: kunne ikke finde ledig løkkeenhed"
f8511249 9774
6249b53a 9775#: mount-deprecated/mount.c:1335
66ee8158 9776#, c-format
8d398470
KZ
9777msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9778msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
66ee8158 9779
6249b53a 9780#: mount-deprecated/mount.c:1347
921e5075 9781#, c-format
8d398470 9782msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
921e5075 9783msgstr "mount: %s: kunne ikke angive loopdev-attributter"
66ee8158 9784
6249b53a 9785#: mount-deprecated/mount.c:1358
921e5075 9786#, c-format
8d398470 9787msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
921e5075 9788msgstr "mount: %s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes: %m"
c07ebfa1 9789
6249b53a 9790#: mount-deprecated/mount.c:1369
8d398470
KZ
9791#, c-format
9792msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9793msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n"
66ee8158 9794
6249b53a 9795#: mount-deprecated/mount.c:1374
8d398470
KZ
9796#, c-format
9797msgid "mount: stolen loop=%s"
9798msgstr "mount: stjålen loop=%s"
f8511249 9799
6249b53a 9800#: mount-deprecated/mount.c:1381
8d398470
KZ
9801#, c-format
9802msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9803msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n"
66ee8158 9804
6249b53a 9805#: mount-deprecated/mount.c:1429
8d398470
KZ
9806#, c-format
9807msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
921e5075 9808msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den ...\n"
66ee8158 9809
6249b53a 9810#: mount-deprecated/mount.c:1456
8d398470
KZ
9811#, c-format
9812msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9813msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
66ee8158 9814
6249b53a 9815#: mount-deprecated/mount.c:1459
921e5075 9816#, c-format
8d398470 9817msgid "mount: cannot set speed: %m"
921e5075 9818msgstr "mount: kan ikke sætte hastigheden: %m"
b9ae633e 9819
6249b53a 9820#: mount-deprecated/mount.c:1550
8d398470
KZ
9821#, c-format
9822msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9823msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n"
b9ae633e 9824
6249b53a 9825#: mount-deprecated/mount.c:1629
66ee8158 9826#, c-format
8d398470
KZ
9827msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9828msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n"
66ee8158 9829
6249b53a 9830#: mount-deprecated/mount.c:1641
8d398470
KZ
9831#, c-format
9832msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9833msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n"
66ee8158 9834
6249b53a
KZ
9835#: mount-deprecated/mount.c:1677
9836msgid ""
9837"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8d398470 9838msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
66ee8158 9839
6249b53a 9840#: mount-deprecated/mount.c:1680
8d398470
KZ
9841msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9842msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
66ee8158 9843
6249b53a 9844#: mount-deprecated/mount.c:1683
8d398470
KZ
9845msgid "mount: mount failed"
9846msgstr "mount: montering mislykkedes"
8e5963e2 9847
6249b53a 9848#: mount-deprecated/mount.c:1689 mount-deprecated/mount.c:1726
8e5963e2 9849#, c-format
8d398470
KZ
9850msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9851msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
8e5963e2 9852
6249b53a 9853#: mount-deprecated/mount.c:1691
8d398470
KZ
9854msgid "mount: permission denied"
9855msgstr "mount: adgang nægtet"
bd52b155 9856
6249b53a 9857#: mount-deprecated/mount.c:1693
8d398470
KZ
9858msgid "mount: must be superuser to use mount"
9859msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
8e5963e2 9860
6249b53a 9861#: mount-deprecated/mount.c:1697 mount-deprecated/mount.c:1701
8e5963e2 9862#, c-format
8d398470
KZ
9863msgid "mount: %s is busy"
9864msgstr "mount: %s er optaget"
8e5963e2 9865
6249b53a 9866#: mount-deprecated/mount.c:1703
8d398470
KZ
9867msgid "mount: proc already mounted"
9868msgstr "mount: proc er allerede monteret"
8e5963e2 9869
6249b53a 9870#: mount-deprecated/mount.c:1705
973c4dd3 9871#, c-format
8d398470
KZ
9872msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9873msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
8e5963e2 9874
6249b53a 9875#: mount-deprecated/mount.c:1711
8d398470
KZ
9876#, c-format
9877msgid "mount: mount point %s does not exist"
9878msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
f8511249 9879
6249b53a 9880#: mount-deprecated/mount.c:1713
973c4dd3 9881#, c-format
8d398470
KZ
9882msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9883msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
8e5963e2 9884
6249b53a 9885#: mount-deprecated/mount.c:1718
8d398470
KZ
9886#, c-format
9887msgid "mount: special device %s does not exist"
9888msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
8e5963e2 9889
6249b53a 9890#: mount-deprecated/mount.c:1730
a69e16b7 9891#, c-format
8d398470
KZ
9892msgid ""
9893"mount: special device %s does not exist\n"
9894" (a path prefix is not a directory)\n"
9895msgstr ""
9896"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
9897" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
8e5963e2 9898
6249b53a 9899#: mount-deprecated/mount.c:1742
921e5075 9900#, c-format
8d398470 9901msgid "mount: %s not mounted or bad option"
921e5075 9902msgstr "mount: %s er ikke monteret eller forkert tilvalg"
8e5963e2 9903
6249b53a 9904#: mount-deprecated/mount.c:1744
8e5963e2 9905#, c-format
f8511249 9906msgid ""
8d398470
KZ
9907"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9908" missing codepage or helper program, or other error"
f8511249 9909msgstr ""
8d398470
KZ
9910"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
9911" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
f8511249 9912
6249b53a 9913#: mount-deprecated/mount.c:1751
f8511249 9914msgid ""
8d398470
KZ
9915" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9916" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
92b619d1 9917msgstr ""
8d398470
KZ
9918" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
9919" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
92b619d1 9920
6249b53a 9921#: mount-deprecated/mount.c:1760
8d398470
KZ
9922msgid ""
9923" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9924" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
f8511249 9925msgstr ""
8d398470
KZ
9926" (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
9927" ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
66ee8158 9928
6249b53a 9929#: mount-deprecated/mount.c:1765
56e7984d 9930msgid ""
8d398470
KZ
9931" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9932" instead of some logical partition inside?)"
56e7984d 9933msgstr ""
8d398470
KZ
9934" (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
9935" for en logisk partition indeni?)"
56e7984d 9936
6249b53a 9937#: mount-deprecated/mount.c:1772
56e7984d 9938msgid ""
8d398470
KZ
9939" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9940" dmesg | tail or so\n"
973c4dd3 9941msgstr ""
8d398470
KZ
9942" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
9943" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
56e7984d 9944
6249b53a 9945#: mount-deprecated/mount.c:1778 sys-utils/mount.c:563
8d398470
KZ
9946msgid "mount table full"
9947msgstr "monteringstabellen er fuld"
32940a75 9948
6249b53a 9949#: mount-deprecated/mount.c:1780
66ee8158 9950#, c-format
8d398470
KZ
9951msgid "mount: %s: can't read superblock"
9952msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
32940a75 9953
6249b53a 9954#: mount-deprecated/mount.c:1786
66ee8158 9955#, c-format
8d398470
KZ
9956msgid "mount: %s: unknown device"
9957msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
66ee8158 9958
6249b53a 9959#: mount-deprecated/mount.c:1791
66ee8158 9960#, c-format
8d398470
KZ
9961msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9962msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
66ee8158 9963
6249b53a 9964#: mount-deprecated/mount.c:1803
66ee8158 9965#, c-format
8d398470
KZ
9966msgid "mount: probably you meant %s"
9967msgstr "mount: du mente sikkert %s"
66ee8158 9968
6249b53a 9969#: mount-deprecated/mount.c:1806
8d398470
KZ
9970msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9971msgstr "mount: måske mente du iso9660?"
66ee8158 9972
6249b53a 9973#: mount-deprecated/mount.c:1809
8d398470
KZ
9974msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9975msgstr "mount: måske mente du vfat?"
66ee8158 9976
6249b53a 9977#: mount-deprecated/mount.c:1812
66ee8158 9978#, c-format
8d398470 9979msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
6249b53a
KZ
9980msgstr ""
9981"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
66ee8158 9982
6249b53a 9983#: mount-deprecated/mount.c:1820
66ee8158 9984#, c-format
8d398470
KZ
9985msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9986msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
66ee8158 9987
6249b53a 9988#: mount-deprecated/mount.c:1822
66ee8158
KZ
9989#, c-format
9990msgid ""
8d398470
KZ
9991"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9992" (maybe `modprobe driver'?)"
66ee8158 9993msgstr ""
8d398470
KZ
9994"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
9995" (måske »modprobe driver«?)"
66ee8158 9996
6249b53a 9997#: mount-deprecated/mount.c:1825
66ee8158 9998#, c-format
8d398470
KZ
9999msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
10000msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
66ee8158 10001
6249b53a 10002#: mount-deprecated/mount.c:1828
66ee8158 10003#, c-format
8d398470
KZ
10004msgid "mount: %s is not a block device"
10005msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
f8511249 10006
6249b53a 10007#: mount-deprecated/mount.c:1833
66ee8158 10008#, c-format
8d398470
KZ
10009msgid "mount: %s is not a valid block device"
10010msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
66ee8158 10011
6249b53a 10012#: mount-deprecated/mount.c:1836
8d398470
KZ
10013msgid "block device "
10014msgstr "blokenhed "
b9ae633e 10015
6249b53a 10016#: mount-deprecated/mount.c:1838
66ee8158 10017#, c-format
8d398470
KZ
10018msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
10019msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
66ee8158 10020
6249b53a 10021#: mount-deprecated/mount.c:1842
55c8e797 10022#, c-format
8d398470
KZ
10023msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
10024msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
55c8e797 10025
6249b53a 10026#: mount-deprecated/mount.c:1846
66ee8158 10027#, c-format
8d398470
KZ
10028msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
10029msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
66ee8158 10030
8d398470 10031# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
6249b53a 10032#: mount-deprecated/mount.c:1861
973c4dd3 10033#, c-format
8d398470
KZ
10034msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
10035msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
b359eb3b 10036
6249b53a 10037#: mount-deprecated/mount.c:1869
4ded9dfb 10038#, c-format
8d398470
KZ
10039msgid "mount: no medium found on %s"
10040msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
4ded9dfb 10041
6249b53a 10042#: mount-deprecated/mount.c:1887 sys-utils/mount.c:309
66ee8158 10043#, c-format
8d398470
KZ
10044msgid ""
10045"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
10046" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
10047" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
10048" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
10049" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
10050msgstr ""
10051"mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n"
10052" Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n"
6249b53a
KZ
10053" ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, "
10054"at\n"
10055" indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få "
10056"adgang\n"
8d398470
KZ
10057" til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n"
10058" mount(8).\n"
66ee8158 10059
6249b53a 10060#: mount-deprecated/mount.c:1967
66ee8158 10061#, c-format
8d398470
KZ
10062msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
10063msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n"
66ee8158 10064
6249b53a 10065#: mount-deprecated/mount.c:1973
66ee8158 10066#, c-format
8d398470 10067msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
6249b53a
KZ
10068msgstr ""
10069"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n"
66ee8158 10070
6249b53a 10071#: mount-deprecated/mount.c:2041
66ee8158 10072#, c-format
8d398470
KZ
10073msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
10074msgstr ""
66ee8158 10075
6249b53a 10076#: mount-deprecated/mount.c:2054
66ee8158 10077#, c-format
8d398470
KZ
10078msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
10079msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
b9ae633e 10080
6249b53a 10081#: mount-deprecated/mount.c:2234
0027a8b1 10082#, c-format
8d398470
KZ
10083msgid ""
10084"Usage: mount -V : print version\n"
10085" mount -h : print this help\n"
10086" mount : list mounted filesystems\n"
10087" mount -l : idem, including volume labels\n"
10088"So far the informational part. Next the mounting.\n"
10089"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
10090"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
10091" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
10092" mount device : mount device at the known place\n"
10093" mount directory : mount known device here\n"
10094" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
10095"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
10096"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
10097"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
10098" mount --bind olddir newdir\n"
10099"or move a subtree:\n"
10100" mount --move olddir newdir\n"
10101"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
10102" mount --make-shared dir\n"
10103" mount --make-slave dir\n"
10104" mount --make-private dir\n"
10105" mount --make-unbindable dir\n"
10106"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
10107"containing the directory dir:\n"
10108" mount --make-rshared dir\n"
10109" mount --make-rslave dir\n"
10110" mount --make-rprivate dir\n"
10111" mount --make-runbindable dir\n"
10112"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
10113"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
10114"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
10115"For many more details, say man 8 mount .\n"
10116msgstr ""
10117"Brug: mount -V : vis version\n"
10118" mount -h : vis denne hjælpetekst\n"
10119" mount : vis monterede filsystemer\n"
10120" mount -l : det samme, inkl. etiketter\n"
10121"Tilvalgene ovenfor giver oplysninger. De næste vedrører montering.\n"
10122"Kommandoen lyder »mount [-t fstype] noget sted«.\n"
10123"Detaljer, der står i /etc/fstab, kan udelades.\n"
10124" mount -a [-t|-O] : monter alt, der beskrives i /etc/fstab\n"
10125" mount enhed : monter enhed på dens standardplads\n"
10126" mount mappe : monter enheden, tilhørende mappe\n"
10127" mount -t type enh mappe : almindelig mount-kommando\n"
10128"Bemærk at man i virkeligheden ikke monterer en enhed. Man monterer\n"
10129"det filsystem (af en given type), som findes på enheden.\n"
10130"Man kan godt montere et allerede synligt mappetræ et andet sted:\n"
10131" mount --bind glmappe nymappe\n"
10132"eller flytte et undertræ:\n"
10133" mount --move glmappe nymappe\n"
10134"Man kan ændre typen af den montering, der indeholder en mappe:\n"
10135" mount --make-shared mappe\n"
10136" mount --make-slave mappe\n"
10137" mount --make-private mappe\n"
10138" mount --make-unbindable mappe\n"
10139"Man kan ændre typen på alle monteringer i et monteringsundertræ\n"
10140"der indeholder mappen:\n"
10141" mount --make-rshared mappe\n"
10142" mount --make-rslave mappe\n"
10143" mount --make-rprivate mappe\n"
10144" mount --make-runbindable mappe\n"
10145"En enhed kan gives et navn, lad os sige /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
10146"eller via etiket ved brug af -L etiket eller via uuid, brug -U uuid.\n"
10147"Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n"
10148"For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n"
cf8316e2 10149
6249b53a 10150#: mount-deprecated/mount.c:2445 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
55032d70
KZ
10151msgid "--pass-fd is no longer supported"
10152msgstr ""
10153
6249b53a 10154#: mount-deprecated/mount.c:2552
0027a8b1 10155#, c-format
8d398470
KZ
10156msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
10157msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
0027a8b1 10158
6249b53a 10159#: mount-deprecated/mount.c:2555
8d398470
KZ
10160msgid "mount: only root can do that"
10161msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
0027a8b1 10162
6249b53a 10163#: mount-deprecated/mount.c:2566
8d398470
KZ
10164msgid "nothing was mounted"
10165msgstr "intet blev monteret"
0027a8b1 10166
6249b53a 10167#: mount-deprecated/mount.c:2584 mount-deprecated/mount.c:2610
8d398470
KZ
10168msgid "mount: no such partition found"
10169msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
0027a8b1 10170
6249b53a 10171#: mount-deprecated/mount.c:2587
66ee8158 10172#, c-format
8d398470
KZ
10173msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
10174msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
66ee8158 10175
8d398470 10176#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
55c8e797 10177#, c-format
8d398470 10178msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
6249b53a
KZ
10179msgstr ""
10180"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n"
66ee8158 10181
8d398470 10182#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
66ee8158 10183#, c-format
8d398470
KZ
10184msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
10185msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n"
66ee8158 10186
8d398470
KZ
10187#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
10188msgid "; rest of file ignored"
10189msgstr "; resten af filen blev ignoreret"
66ee8158 10190
6249b53a
KZ
10191#: mount-deprecated/sundries.c:211 mount-deprecated/sundries.c:269
10192#: mount-deprecated/sundries.c:284
8d398470
KZ
10193msgid "not enough memory"
10194msgstr "ikke nok hukommelse"
10195
10196#: mount-deprecated/umount.c:43
b359eb3b 10197#, c-format
8d398470
KZ
10198msgid "umount: compiled without support for -f\n"
10199msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n"
66ee8158 10200
8d398470 10201#: mount-deprecated/umount.c:139
921e5075 10202#, c-format
8d398470 10203msgid "umount: cannot set group id: %m"
921e5075 10204msgstr "umount: kan ikke angive gruppe-id: %m"
32940a75 10205
8d398470 10206#: mount-deprecated/umount.c:142
921e5075 10207#, c-format
8d398470 10208msgid "umount: cannot set user id: %m"
921e5075 10209msgstr "umount: kan ikke angive bruger-id: %m"
55c8e797 10210
8d398470 10211#: mount-deprecated/umount.c:171
a69e16b7 10212#, c-format
8d398470
KZ
10213msgid "umount: cannot fork: %s"
10214msgstr "umount: kan ikke forgrene: %s"
55c8e797 10215
8d398470 10216#: mount-deprecated/umount.c:192
973c4dd3 10217#, c-format
8d398470
KZ
10218msgid "umount: %s: invalid block device"
10219msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
b9ae633e 10220
8d398470
KZ
10221#: mount-deprecated/umount.c:194
10222#, c-format
10223msgid "umount: %s: not mounted"
10224msgstr "umount: %s: ikke monteret"
3406942e 10225
8d398470 10226#: mount-deprecated/umount.c:196
66ee8158 10227#, c-format
8d398470
KZ
10228msgid "umount: %s: can't write superblock"
10229msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok"
66ee8158 10230
8d398470
KZ
10231#: mount-deprecated/umount.c:200
10232#, c-format
10233msgid ""
10234"umount: %s: device is busy.\n"
10235" (In some cases useful info about processes that use\n"
10236" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10237msgstr ""
10238"umount: %s: enhed er optaget.\n"
10239" (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n"
10240" som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))"
3406942e 10241
8d398470 10242#: mount-deprecated/umount.c:205
3406942e 10243#, c-format
8d398470
KZ
10244msgid "umount: %s: not found"
10245msgstr "umount: %s: ikke fundet"
3406942e 10246
8d398470 10247#: mount-deprecated/umount.c:207
0027a8b1 10248#, c-format
8d398470
KZ
10249msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
10250msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
0027a8b1 10251
8d398470 10252#: mount-deprecated/umount.c:209
973c4dd3 10253#, c-format
8d398470
KZ
10254msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
10255msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
0027a8b1 10256
8d398470 10257#: mount-deprecated/umount.c:211
b359eb3b 10258#, c-format
8d398470
KZ
10259msgid "umount: %s: %s"
10260msgstr "umount: %s: %s"
66ee8158 10261
8d398470 10262#: mount-deprecated/umount.c:239
b9ae633e 10263#, c-format
8d398470 10264msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
921e5075 10265msgstr "umount: intern fejl: ugyldig abs-sti: %s"
b9ae633e 10266
8d398470 10267#: mount-deprecated/umount.c:254
921e5075 10268#, c-format
8d398470 10269msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
921e5075 10270msgstr "mount: kunne ikke chdir til %s: %m"
c129767e 10271
8d398470 10272#: mount-deprecated/umount.c:257
770eda85 10273#, c-format
8d398470 10274msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
921e5075 10275msgstr "umount: kunne ikke indhente aktuel mappe: %m"
66ee8158 10276
8d398470 10277#: mount-deprecated/umount.c:260
921e5075 10278#, c-format
8d398470 10279msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
921e5075 10280msgstr "mount: monteringspunkt flyttet (%s -> %s)"
66ee8158 10281
8d398470 10282#: mount-deprecated/umount.c:263
973c4dd3 10283#, c-format
8d398470 10284msgid "current directory moved to %s\n"
921e5075 10285msgstr "aktuel mappe flyttet til %s\n"
66ee8158 10286
8d398470 10287#: mount-deprecated/umount.c:328
973c4dd3 10288#, c-format
8d398470 10289msgid "no umount2, trying umount...\n"
921e5075 10290msgstr "ingen umount2, forsøger umount ...\n"
6db1e85a 10291
8d398470 10292#: mount-deprecated/umount.c:348
a69e16b7 10293#, c-format
8d398470
KZ
10294msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
10295msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n"
66ee8158 10296
8d398470 10297#: mount-deprecated/umount.c:366
66ee8158 10298#, c-format
8d398470
KZ
10299msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
10300msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n"
66ee8158 10301
8d398470
KZ
10302#: mount-deprecated/umount.c:375
10303#, c-format
10304msgid "%s has been unmounted\n"
10305msgstr "%s er blevet afmonteret\n"
66ee8158 10306
8d398470
KZ
10307#: mount-deprecated/umount.c:482
10308msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
6249b53a
KZ
10309msgstr ""
10310"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres"
66ee8158 10311
8d398470 10312#: mount-deprecated/umount.c:514
66ee8158 10313#, c-format
8d398470
KZ
10314msgid ""
10315"Usage: umount -h | -V\n"
10316" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10317" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
10318msgstr ""
10319"Brug: umount -h | -V]\n"
10320" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n"
10321" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n"
66ee8158 10322
8d398470 10323#: mount-deprecated/umount.c:558
921e5075 10324#, c-format
8d398470 10325msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
921e5075 10326msgstr "kunne ikke fortolke »offset=%s« tilvalg\n"
66ee8158 10327
8d398470 10328#: mount-deprecated/umount.c:566
66ee8158 10329#, c-format
8d398470
KZ
10330msgid "device %s is associated with %s\n"
10331msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
66ee8158 10332
8d398470 10333#: mount-deprecated/umount.c:572
66ee8158 10334#, c-format
8d398470
KZ
10335msgid "device %s is not associated with %s\n"
10336msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
66ee8158 10337
8d398470
KZ
10338#: mount-deprecated/umount.c:606
10339msgid "Cannot unmount \"\"\n"
10340msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n"
10341
10342#: mount-deprecated/umount.c:614
66ee8158 10343#, c-format
8d398470
KZ
10344msgid "Trying to unmount %s\n"
10345msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
10346
10347#: mount-deprecated/umount.c:628
10348msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10349msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab"
66ee8158 10350
8d398470 10351#: mount-deprecated/umount.c:634
66ee8158 10352#, c-format
8d398470
KZ
10353msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
10354msgstr "umount: kan ikke afmontere %s - %s er monteret over den på samme sted"
66ee8158 10355
8d398470 10356#: mount-deprecated/umount.c:642
66ee8158 10357#, c-format
8d398470
KZ
10358msgid "Could not find %s in mtab\n"
10359msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n"
66ee8158 10360
8d398470 10361#: mount-deprecated/umount.c:652
921e5075 10362#, c-format
8d398470 10363msgid "%s is associated with %s\n"
921e5075 10364msgstr "%s er associeret med %s\n"
66ee8158 10365
8d398470 10366#: mount-deprecated/umount.c:658
973c4dd3 10367#, c-format
8d398470 10368msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
921e5075 10369msgstr "umount: advarsel: %s er associeret med mere end en løkkenhed\n"
756bfd01 10370
8d398470 10371#: mount-deprecated/umount.c:676
66ee8158 10372#, c-format
8d398470
KZ
10373msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
10374msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)"
66ee8158 10375
8d398470 10376#: mount-deprecated/umount.c:690
66ee8158 10377#, c-format
8d398470
KZ
10378msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10379msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange"
66ee8158 10380
8d398470 10381#: mount-deprecated/umount.c:704
d162fcb5 10382#, c-format
8d398470
KZ
10383msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10384msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)"
66ee8158 10385
8d398470 10386#: mount-deprecated/umount.c:710
66ee8158 10387#, c-format
8d398470
KZ
10388msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10389msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab"
66ee8158 10390
8d398470
KZ
10391#: mount-deprecated/umount.c:751
10392#, c-format
10393msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10394msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s"
66ee8158 10395
8d398470
KZ
10396#: mount-deprecated/umount.c:848
10397msgid "umount: only root can do that"
10398msgstr "umount: dette kan kun root gøre"
0b0bb920 10399
8d398470 10400#: schedutils/chrt.c:63
8b4ccda1 10401#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10402msgid ""
10403"\n"
10404"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
10405"\n"
10406"Set policy:\n"
8b4ccda1 10407" chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
8d398470
KZ
10408"\n"
10409"Get policy:\n"
8b4ccda1 10410" chrt [options] -p <pid>\n"
f8511249 10411msgstr ""
8d398470
KZ
10412"\n"
10413"chrt - manipuler realtidsattributter på en proces\n"
10414"\n"
10415"Angiv politik:\n"
10416" chrt [tilvalg] <politik> <prioritet> {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n"
10417"\n"
10418"Indhent politik:\n"
10419" chrt [tilvalg] {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n"
66ee8158 10420
8d398470 10421#: schedutils/chrt.c:70
66ee8158 10422#, c-format
8d398470
KZ
10423msgid ""
10424"\n"
10425"Scheduling policies:\n"
10426" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10427" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10428" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10429" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10430" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
10431msgstr ""
10432"\n"
10433"Planlægningspolitikker:\n"
10434" -b | --batch angiv politik til SCHED_BATCH\n"
10435" -f | --fifo angiv politik til SCHED_FIFO\n"
10436" -i | --idle angiv politik til SCHED_IDLE\n"
10437" -o | --other angiv politik til SCHED_OTHER\n"
10438" -r | --rr angiv politik til SCHED_RR (default)\n"
66ee8158 10439
8d398470 10440#: schedutils/chrt.c:79
973c4dd3 10441#, c-format
66ee8158 10442msgid ""
8d398470
KZ
10443"\n"
10444"Scheduling flags:\n"
10445" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
66ee8158 10446msgstr ""
8d398470
KZ
10447"\n"
10448"Planlægningsflag:\n"
10449" -R | --reset-on-fork angiv SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO eller RR\n"
10450
10451#: schedutils/chrt.c:83
921e5075 10452#, c-format
8d398470
KZ
10453msgid ""
10454"\n"
10455"Options:\n"
10456" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10457" -h | --help display this help\n"
10458" -m | --max show min and max valid priorities\n"
10459" -p | --pid operate on existing given pid\n"
10460" -v | --verbose display status information\n"
10461" -V | --version output version information\n"
10462"\n"
10463msgstr ""
10464"\n"
10465"Tilvalg:\n"
921e5075 10466" -a | --all-tasks opererer på alle opgaver (tråde) for en given pid\n"
8d398470
KZ
10467" -h | --help vis denne hjælpetekst\n"
10468" -m | --max vis mindste og største gyldige prioriteter\n"
10469" -p | --pid arbejd på eksisterende angivne pid\n"
10470" -v | --verbose vis statusinformation\n"
10471" -V | --version vis versionsinformation\n"
10472"\n"
66ee8158 10473
8d398470 10474#: schedutils/chrt.c:105
66ee8158 10475#, c-format
8d398470
KZ
10476msgid "failed to get pid %d's policy"
10477msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
66ee8158 10478
8d398470 10479#: schedutils/chrt.c:108
66ee8158 10480#, c-format
8d398470
KZ
10481msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10482msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: "
66ee8158 10483
8d398470 10484#: schedutils/chrt.c:110
66ee8158 10485#, c-format
8d398470
KZ
10486msgid "pid %d's current scheduling policy: "
10487msgstr "pid %d's aktuelle planlægningspolitik: "
66ee8158 10488
8d398470 10489#: schedutils/chrt.c:143
8d398470 10490msgid "unknown scheduling policy"
921e5075 10491msgstr "ukendt planlægningspolitik"
66ee8158 10492
8d398470 10493#: schedutils/chrt.c:147
66ee8158 10494#, c-format
8d398470
KZ
10495msgid "failed to get pid %d's attributes"
10496msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
66ee8158 10497
8d398470 10498#: schedutils/chrt.c:150
66ee8158 10499#, c-format
8d398470
KZ
10500msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10501msgstr "pid %d's nye planlægningsprioritet: %d\n"
66ee8158 10502
8d398470 10503#: schedutils/chrt.c:153
973c4dd3 10504#, c-format
8d398470
KZ
10505msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10506msgstr "pid %d's aktuelle planlægningsprioritet: %d\n"
0f185bb3 10507
8d398470 10508#: schedutils/chrt.c:188
66ee8158 10509#, c-format
8d398470
KZ
10510msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10511msgstr "SCHED_%s min/maks prioritet\t: %d/%d\n"
66ee8158 10512
8d398470 10513#: schedutils/chrt.c:191
973c4dd3 10514#, c-format
8d398470
KZ
10515msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10516msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n"
cf8316e2 10517
8d398470 10518#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
8d398470 10519msgid "cannot obtain the list of tasks"
921e5075 10520msgstr "kan ikke finde opgavelisten"
8d398470
KZ
10521
10522#: schedutils/chrt.c:299
8d398470 10523msgid "invalid priority argument"
921e5075 10524msgstr "ugyldigt prioritetsparameter"
8d398470
KZ
10525
10526#: schedutils/chrt.c:305
55032d70 10527#, fuzzy
6249b53a
KZ
10528msgid ""
10529"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10530"only"
10531msgstr ""
10532"Flaget SCHED_RESET_ON_FORK er kun understøttet for SCHED_FIFO- og SCHED_RR-"
10533"politikker"
cf8316e2 10534
8d398470 10535#: schedutils/chrt.c:323
921e5075 10536#, c-format
8d398470 10537msgid "failed to set tid %d's policy"
921e5075 10538msgstr "kunne ikke angive tid %d's politik"
66ee8158 10539
8d398470
KZ
10540# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
10541# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
10542# processer og deres pid'er.
10543# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
10544#: schedutils/chrt.c:326
973c4dd3 10545#, c-format
8d398470
KZ
10546msgid "failed to set pid %d's policy"
10547msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
63cccae4 10548
8d398470
KZ
10549#: schedutils/ionice.c:76
10550msgid "ioprio_get failed"
10551msgstr "ioprio_get mislykkedes"
10552
55032d70
KZ
10553#: schedutils/ionice.c:85
10554#, fuzzy, c-format
10555msgid "%s: prio %lu\n"
10556msgstr "%s: tilvalg "
10557
8d398470
KZ
10558#: schedutils/ionice.c:98
10559msgid "ioprio_set failed"
10560msgstr "ioprio_set mislykkedes"
66ee8158 10561
8d398470 10562#: schedutils/ionice.c:104
973c4dd3 10563#, c-format
66ee8158 10564msgid ""
8d398470
KZ
10565"\n"
10566"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10567"\n"
10568"Usage:\n"
10569" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
10570" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
10571"\n"
10572"Options:\n"
10573" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
10574" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10575" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
10576" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
10577" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
10578" -t, --ignore ignore failures\n"
10579" -V, --version output version information and exit\n"
10580" -h, --help display this help and exit\n"
10581"\n"
10582msgstr ""
10583
10584#: schedutils/ionice.c:148
8d398470 10585msgid "invalid class data argument"
921e5075 10586msgstr "ugyldigt klassedataparameter"
8d398470
KZ
10587
10588#: schedutils/ionice.c:154
8d398470 10589msgid "invalid class argument"
921e5075 10590msgstr "ugyldigt klasseparameter"
8d398470
KZ
10591
10592#: schedutils/ionice.c:159
921e5075 10593#, c-format
8d398470 10594msgid "unknown scheduling class: '%s'"
921e5075 10595msgstr "ukendt planlægningsklasse: »%s«"
8d398470
KZ
10596
10597#: schedutils/ionice.c:183
10598msgid "ignoring given class data for none class"
10599msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ingen"
10600
10601#: schedutils/ionice.c:191
10602msgid "ignoring given class data for idle class"
10603msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig"
10604
10605#: schedutils/ionice.c:196
921e5075 10606#, c-format
8d398470 10607msgid "unknown prio class %d"
921e5075 10608msgstr "ukendt prio-klasse %d"
8d398470 10609
8d398470
KZ
10610#: schedutils/taskset.c:52
10611#, c-format
10612msgid ""
10613"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10614"\n"
10615msgstr ""
10616"Brug: %s [tilvalg] [maske | cpu-list] [pid|kmd [parametre...]]\n"
10617"\n"
10618
10619#: schedutils/taskset.c:56
921e5075 10620#, c-format
8d398470
KZ
10621msgid ""
10622"Options:\n"
10623" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10624" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10625" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10626" -h, --help display this help\n"
10627" -V, --version output version information\n"
10628"\n"
10629msgstr ""
10630"Tilvalg:\n"
921e5075 10631" -a, --all-tasks fungerer på alle opgaver (tråde) for en given pid\n"
8d398470
KZ
10632" -p, --pid arbejd på eksisterende pid\n"
10633" -c, --cpu-list vis og angiv cpu'er i listeformat\n"
10634" -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
10635" -V, --version vis versionsinformation\n"
10636"\n"
10637
10638#: schedutils/taskset.c:64
10639#, c-format
10640msgid ""
10641"The default behavior is to run a new command:\n"
10642" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10643"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10644" %1$s -p 700\n"
10645"Or set it:\n"
10646" %1$s -p 03 700\n"
10647"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10648" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10649"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10650" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10651msgstr ""
10652"Standardopførelsen er at køre en ny kommando:\n"
10653" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10654"Du kan indhente masken på en eksisterende opgave:\n"
10655" %1$s -p 700\n"
10656"Eller sætte den:\n"
10657" %1$s -p 03 700\n"
10658"Listeformat bruger en kommaadskilt liste i steden for en maske:\n"
10659" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10660"Intervaller i listeformat kan indeholde et stride-argument:\n"
10661" f.eks. svarer 0-31:2 til masken 0x55555555\n"
10662
10663#: schedutils/taskset.c:76
10664#, c-format
10665msgid ""
10666"\n"
10667"For more information see taskset(1).\n"
10668msgstr ""
10669"\n"
10670"For yderligere information se taskset(1).\n"
10671
10672#: schedutils/taskset.c:87
10673#, c-format
10674msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10675msgstr "pid %d's nye affinitetsliste: %s\n"
10676
10677#: schedutils/taskset.c:88
10678#, c-format
10679msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10680msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsliste: %s\n"
10681
10682#: schedutils/taskset.c:91
10683#, c-format
10684msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10685msgstr "pid %d's nye affinitetsmaske: %s\n"
10686
10687#: schedutils/taskset.c:92
10688#, c-format
10689msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10690msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsmaske: %s\n"
10691
55032d70 10692#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 10693#, fuzzy
55032d70 10694msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
921e5075 10695msgstr "konvertering fra cpuset til streng mislykkedes"
8d398470 10696
55032d70 10697#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
8d398470
KZ
10698#, c-format
10699msgid "failed to get pid %d's affinity"
10700msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
10701
10702# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
10703# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
10704# processer og deres pid'er.
10705# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
55032d70 10706#: schedutils/taskset.c:116
8d398470
KZ
10707#, c-format
10708msgid "failed to set pid %d's affinity"
10709msgstr "kunne ikke angive pid %d's affinitet"
10710
55032d70 10711#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
8d398470
KZ
10712msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10713msgstr "kan ikke bestemme NR_CPUS; afbryder"
10714
55032d70 10715#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
8d398470
KZ
10716msgid "cpuset_alloc failed"
10717msgstr "cpuset_alloc mislykkedes"
10718
55032d70 10719#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
921e5075 10720#, c-format
8d398470 10721msgid "failed to parse CPU list: %s"
921e5075 10722msgstr "kunne ikke fortolke CPU-liste: %s"
8d398470 10723
55032d70 10724#: schedutils/taskset.c:216
921e5075 10725#, c-format
8d398470 10726msgid "failed to parse CPU mask: %s"
921e5075 10727msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske: %s"
8d398470 10728
55032d70
KZ
10729#: sys-utils/blkdiscard.c:58
10730msgid ""
10731" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10732" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10733" -s, --secure perform secure discard\n"
10734" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
10735msgstr ""
10736
10737#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
8d398470 10738#, fuzzy
55032d70
KZ
10739msgid "failed to parse length"
10740msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
10741
8b4ccda1 10742#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
55032d70
KZ
10743#: text-utils/hexsyntax.c:93
10744#, fuzzy
10745msgid "failed to parse offset"
10746msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
10747
10748#: sys-utils/blkdiscard.c:124
10749#, fuzzy
10750msgid "no device specified."
10751msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
10752
10753#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
8b4ccda1 10754#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
55032d70
KZ
10755msgid "unexpected number of arguments"
10756msgstr "uventet antal argumenter"
10757
10758#: sys-utils/blkdiscard.c:143
10759#, fuzzy, c-format
10760msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
10761msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s"
10762
10763#: sys-utils/blkdiscard.c:146
10764#, fuzzy, c-format
10765msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
10766msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
10767
10768#: sys-utils/blkdiscard.c:159
10769#, fuzzy, c-format
10770msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
10771msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
10772
10773#: sys-utils/blkdiscard.c:162
10774#, fuzzy, c-format
10775msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
10776msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
10777
10778#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10779#: sys-utils/blkdiscard.c:167
10780#, c-format
10781msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
10782msgstr ""
8d398470
KZ
10783
10784#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
921e5075 10785#, c-format
8d398470 10786msgid "CPU %d does not exist\n"
921e5075 10787msgstr "CPU %d findes ikke.\n"
8d398470
KZ
10788
10789#: sys-utils/chcpu.c:83
10790#, c-format
10791msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
921e5075 10792msgstr "CPU %d er ikke »hot pluggable«\n"
8d398470
KZ
10793
10794#: sys-utils/chcpu.c:88
921e5075 10795#, c-format
8d398470 10796msgid "CPU %d is already enabled\n"
921e5075 10797msgstr "CPU %d er allerede aktiveret\n"
8d398470
KZ
10798
10799#: sys-utils/chcpu.c:92
921e5075 10800#, c-format
8d398470 10801msgid "CPU %d is already disabled\n"
921e5075 10802msgstr "CPU %d er allerede deaktiveret\n"
8d398470
KZ
10803
10804#: sys-utils/chcpu.c:100
10805#, c-format
10806msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
921e5075 10807msgstr "CPU %d aktivering mislykkedes (CPU er afkonfigureret)\n"
8d398470
KZ
10808
10809#: sys-utils/chcpu.c:103
10810#, c-format
10811msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
921e5075 10812msgstr "CPU %d aktivering mislykkedes (%m)\n"
8d398470
KZ
10813
10814#: sys-utils/chcpu.c:105
10815#, c-format
10816msgid "CPU %d enabled\n"
921e5075 10817msgstr "CPU %d aktiveret\n"
8d398470
KZ
10818
10819#: sys-utils/chcpu.c:108
10820#, c-format
10821msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
921e5075 10822msgstr "CPU %d deaktivering mislykkedes (sidst aktiveret CPU)\n"
8d398470
KZ
10823
10824#: sys-utils/chcpu.c:114
10825#, c-format
10826msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
921e5075 10827msgstr "CPU %d deaktivering mislykkedes (%m)\n"
8d398470
KZ
10828
10829#: sys-utils/chcpu.c:116
10830#, c-format
10831msgid "CPU %d disabled\n"
921e5075 10832msgstr "CPU %d deaktiveret\n"
8d398470
KZ
10833
10834#: sys-utils/chcpu.c:128
10835msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
921e5075 10836msgstr "Dette system understøtter ikke ny skanning af CPU'er"
8d398470
KZ
10837
10838#: sys-utils/chcpu.c:130
8d398470 10839msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
921e5075 10840msgstr "Kunne ikke udløse ny skanning af CPU'er"
8d398470
KZ
10841
10842#: sys-utils/chcpu.c:131
10843#, c-format
10844msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
921e5075 10845msgstr "Udløst ny skanning af CPU'er\n"
8d398470
KZ
10846
10847#: sys-utils/chcpu.c:138
10848msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
6249b53a
KZ
10849msgstr ""
10850"Dette system understøtter ikke indstilling af dispatching-tilstand for CPU'er"
8d398470
KZ
10851
10852#: sys-utils/chcpu.c:142
8d398470 10853msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
921e5075 10854msgstr "Kunne ikke angive vandret dispatch-tilstand"
8d398470
KZ
10855
10856#: sys-utils/chcpu.c:143
770eda85 10857#, c-format
eb0f80a6 10858msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
921e5075 10859msgstr "Vandret dispatching-tilstand angivet\n"
8d398470
KZ
10860
10861#: sys-utils/chcpu.c:146
8d398470 10862msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
921e5075 10863msgstr "Kunne ikke angive lodret dispatch-tilstand"
8d398470
KZ
10864
10865#: sys-utils/chcpu.c:147
770eda85 10866#, c-format
eb0f80a6 10867msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
921e5075 10868msgstr "Lodret dispatching-tilstand angivet\n"
8d398470
KZ
10869
10870#: sys-utils/chcpu.c:165
921e5075 10871#, c-format
8d398470 10872msgid "CPU %d is not configurable\n"
921e5075 10873msgstr "CPU %d kan ikke konfigureres\n"
8d398470
KZ
10874
10875#: sys-utils/chcpu.c:170
921e5075 10876#, c-format
8d398470 10877msgid "CPU %d is already configured\n"
921e5075 10878msgstr "CPU %d er allerede konfigureret\n"
8d398470
KZ
10879
10880#: sys-utils/chcpu.c:174
921e5075 10881#, c-format
8d398470 10882msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
921e5075 10883msgstr "CPU %d er allerede afkonfigureret\n"
8d398470
KZ
10884
10885#: sys-utils/chcpu.c:179
10886#, c-format
10887msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
921e5075 10888msgstr "CPU %d afkonfigurering mislykkedes (CPU er aktiveret)\n"
8d398470
KZ
10889
10890#: sys-utils/chcpu.c:186
10891#, c-format
10892msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
921e5075 10893msgstr "CPU %d konfigurering mislykkedes (%m)\n"
8d398470
KZ
10894
10895#: sys-utils/chcpu.c:188
10896#, c-format
10897msgid "CPU %d configured\n"
921e5075 10898msgstr "CPU %d konfigureret\n"
8d398470
KZ
10899
10900#: sys-utils/chcpu.c:192
10901#, c-format
10902msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
921e5075 10903msgstr "CPU %d afkonfigurering mislykkedes (%m)\n"
8d398470
KZ
10904
10905#: sys-utils/chcpu.c:194
10906#, c-format
10907msgid "CPU %d deconfigured\n"
921e5075 10908msgstr "CPU %d afkonfigureret\n"
8d398470
KZ
10909
10910#: sys-utils/chcpu.c:208
921e5075 10911#, c-format
8d398470 10912msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
921e5075 10913msgstr "ugyldigt CPU-antal i CPU-liste: %s"
8d398470
KZ
10914
10915#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
921e5075 10916#, c-format
8d398470
KZ
10917msgid ""
10918"\n"
10919"Usage:\n"
10920" %s [options]\n"
10921msgstr ""
10922"\n"
921e5075
JH
10923"Brug:\n"
10924" %s [tilvalg]\n"
8d398470
KZ
10925
10926#: sys-utils/chcpu.c:218
10927msgid ""
10928"\n"
10929"Options:\n"
10930" -h, --help print this help\n"
10931" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10932" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10933" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10934" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10935" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10936" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10937" -V, --version output version information and exit\n"
10938msgstr ""
10939
eb0f80a6 10940#: sys-utils/chcpu.c:300
921e5075 10941#, c-format
8d398470 10942msgid "unsupported argument: %s"
921e5075 10943msgstr "ikke understøttet parameter: %s"
8d398470
KZ
10944
10945#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
921e5075 10946#, c-format
8d398470 10947msgid " %s <hard|soft>\n"
921e5075 10948msgstr " %s <hard|soft>\n"
8d398470
KZ
10949
10950#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
8d398470 10951msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
921e5075 10952msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen"
8d398470
KZ
10953
10954#: sys-utils/cytune.c:92
921e5075 10955#, c-format
8d398470 10956msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
921e5075 10957msgstr " %s [tilvalg] <tty> [...]\n"
8d398470
KZ
10958
10959#: sys-utils/cytune.c:94
10960#, c-format
10961msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
10962msgstr ""
10963
10964#: sys-utils/cytune.c:95
10965#, c-format
10966msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
10967msgstr ""
10968
10969#: sys-utils/cytune.c:96
10970#, fuzzy, c-format
10971msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
10972msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
10973
10974#: sys-utils/cytune.c:97
10975#, c-format
10976msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
10977msgstr ""
10978
10979#: sys-utils/cytune.c:98
10980#, fuzzy, c-format
6249b53a
KZ
10981msgid ""
10982" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
8d398470
KZ
10983msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
10984
10985#: sys-utils/cytune.c:99
10986#, c-format
6249b53a
KZ
10987msgid ""
10988" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
8d398470
KZ
10989msgstr ""
10990
10991#: sys-utils/cytune.c:100
10992#, c-format
10993msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
921e5075 10994msgstr " -q, --stats vis statistik om tty'en\n"
66ee8158 10995
8d398470 10996#: sys-utils/cytune.c:101
a69e16b7 10997#, c-format
6249b53a
KZ
10998msgid ""
10999" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
11000"interval\n"
11001msgstr ""
11002" -i, --interval <sekunder> indsaml statistik hvert <sekunder> "
11003"interval\n"
56e7984d 11004
8d398470
KZ
11005#: sys-utils/cytune.c:132
11006#, fuzzy, c-format
11007msgid ""
11008"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
11009"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
11010msgstr ""
11011"Filen %s, for grænseværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
11012"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
66ee8158 11013
8d398470
KZ
11014#: sys-utils/cytune.c:141
11015#, fuzzy, c-format
11016msgid ""
6249b53a
KZ
11017"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
11018"in fifo were %d,\n"
8d398470
KZ
11019"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
11020msgstr ""
6249b53a
KZ
11021"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn "
11022"i fifo var %d,\n"
8d398470 11023"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
66ee8158 11024
55032d70 11025#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
8d398470
KZ
11026msgid "gettimeofday failed"
11027msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes"
11028
11029#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
921e5075 11030#, c-format
8d398470 11031msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
921e5075 11032msgstr "kunne ikke udføre CYGETMON på %s"
8d398470
KZ
11033
11034#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
921e5075 11035#, c-format
8d398470 11036msgid "cannot get threshold for %s"
921e5075 11037msgstr "kunne ikke få grænsen for %s"
8d398470
KZ
11038
11039#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
921e5075 11040#, c-format
8d398470 11041msgid "cannot get timeout for %s"
921e5075 11042msgstr "kunne ikke få tidsoverløbet for %s"
66ee8158 11043
8d398470 11044#: sys-utils/cytune.c:247
66ee8158 11045#, c-format
6249b53a
KZ
11046msgid ""
11047"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
11048msgstr ""
11049"%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu "
11050"nu\n"
66ee8158 11051
8d398470
KZ
11052# rec var tidligere flt
11053#: sys-utils/cytune.c:253
b359eb3b 11054#, c-format
8d398470
KZ
11055msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
11056msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n"
11057
11058#: sys-utils/cytune.c:256
11059#, c-format
6249b53a
KZ
11060msgid ""
11061"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
11062msgstr ""
11063"%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
66ee8158 11064
8d398470 11065#: sys-utils/cytune.c:261
66ee8158 11066#, c-format
8d398470
KZ
11067msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
11068msgstr " %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n"
66ee8158 11069
8d398470 11070#: sys-utils/cytune.c:326
8d398470 11071msgid "Invalid interval value"
921e5075 11072msgstr "Ugyldig intervalværdi"
66ee8158 11073
8d398470 11074#: sys-utils/cytune.c:328
921e5075 11075#, c-format
8d398470 11076msgid "Invalid interval value: %d"
921e5075 11077msgstr "Ugyldig intervalværdi: %d"
66ee8158 11078
8d398470 11079#: sys-utils/cytune.c:335
8d398470 11080msgid "Invalid set value"
921e5075 11081msgstr "Ugyldig sat værdi"
b9ae633e 11082
8d398470 11083#: sys-utils/cytune.c:337
921e5075 11084#, c-format
8d398470 11085msgid "Invalid set value: %d"
921e5075 11086msgstr "Ugyldig sat værdi: %d"
8d398470
KZ
11087
11088#: sys-utils/cytune.c:344
8d398470 11089msgid "Invalid default value"
921e5075 11090msgstr "Ugyldig standardværdi"
66ee8158 11091
8d398470 11092#: sys-utils/cytune.c:346
921e5075 11093#, c-format
8d398470 11094msgid "Invalid default value: %d"
921e5075 11095msgstr "Ugyldig standardværdi: %d"
8d398470
KZ
11096
11097#: sys-utils/cytune.c:354
8d398470 11098msgid "Invalid set time value"
921e5075 11099msgstr "Ugyldig sat tidsværdi"
63cccae4 11100
8d398470 11101#: sys-utils/cytune.c:356
921e5075 11102#, c-format
8d398470 11103msgid "Invalid set time value: %d"
921e5075 11104msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %d"
b9ae633e 11105
8d398470 11106#: sys-utils/cytune.c:364
8d398470 11107msgid "Invalid default time value"
921e5075 11108msgstr "Ugyldig standardtidsværdi"
b9ae633e 11109
8d398470 11110#: sys-utils/cytune.c:366
921e5075 11111#, c-format
8d398470 11112msgid "Invalid default time value: %d"
921e5075 11113msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %d"
cf8316e2 11114
8d398470 11115#: sys-utils/cytune.c:409
921e5075 11116#, c-format
8d398470 11117msgid "cannot set %s to threshold %d"
921e5075 11118msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d"
8d398470
KZ
11119
11120#: sys-utils/cytune.c:423
921e5075 11121#, c-format
8d398470 11122msgid "cannot set %s to time threshold %d"
921e5075 11123msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d"
b9ae633e 11124
8d398470 11125#: sys-utils/cytune.c:447
973c4dd3 11126#, c-format
8d398470
KZ
11127msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
11128msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n"
0027a8b1 11129
8d398470 11130#: sys-utils/cytune.c:450
66ee8158 11131#, c-format
8d398470
KZ
11132msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
11133msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
11134
55032d70 11135#: sys-utils/dmesg.c:86
8d398470 11136msgid "system is unusable"
921e5075 11137msgstr "system er ubrugelig"
8d398470 11138
55032d70 11139#: sys-utils/dmesg.c:87
8d398470 11140msgid "action must be taken immediately"
921e5075 11141msgstr "der må gøres noget øjeblikkeligt"
66ee8158 11142
55032d70 11143#: sys-utils/dmesg.c:88
8d398470 11144msgid "critical conditions"
921e5075 11145msgstr "kritiske betingelser"
66ee8158 11146
55032d70 11147#: sys-utils/dmesg.c:89
8d398470 11148msgid "error conditions"
921e5075 11149msgstr "fejlbetingelser"
66ee8158 11150
55032d70 11151#: sys-utils/dmesg.c:90
8d398470 11152msgid "warning conditions"
921e5075 11153msgstr "advarselsbetingelser"
66ee8158 11154
55032d70 11155#: sys-utils/dmesg.c:91
8d398470 11156msgid "normal but significant condition"
921e5075 11157msgstr "normal men signifikant betingelse"
66ee8158 11158
55032d70 11159#: sys-utils/dmesg.c:92
8d398470 11160msgid "informational"
921e5075 11161msgstr "informationel"
f8511249 11162
55032d70 11163#: sys-utils/dmesg.c:93
8d398470 11164msgid "debug-level messages"
921e5075 11165msgstr "fejlsøgningsniveaubeskeder"
f8511249 11166
55032d70 11167#: sys-utils/dmesg.c:107
8d398470 11168msgid "kernel messages"
921e5075 11169msgstr "kernebeskeder"
f8511249 11170
55032d70 11171#: sys-utils/dmesg.c:108
8d398470 11172msgid "random user-level messages"
921e5075 11173msgstr "vilkårlige brugerniveaubeskeder"
f8511249 11174
55032d70 11175#: sys-utils/dmesg.c:109
8d398470 11176msgid "mail system"
921e5075 11177msgstr "postsystem"
8d398470 11178
55032d70 11179#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470 11180msgid "system daemons"
921e5075 11181msgstr "systemdæmoner"
f8511249 11182
55032d70 11183#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 11184msgid "security/authorization messages"
921e5075 11185msgstr "sikkerheds- og godkendelsesbeskeder"
66ee8158 11186
55032d70 11187#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470 11188msgid "messages generated internally by syslogd"
921e5075 11189msgstr "beskeder oprettet internt af syslogd"
66ee8158 11190
55032d70 11191#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470 11192msgid "line printer subsystem"
921e5075 11193msgstr "line printer-undersystem"
66ee8158 11194
55032d70 11195#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470 11196msgid "network news subsystem"
921e5075 11197msgstr "netværksnyhedsundersystem"
8d398470 11198
55032d70 11199#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 11200msgid "UUCP subsystem"
921e5075 11201msgstr "UUCP-undersystem"
8d398470 11202
55032d70 11203#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470 11204msgid "clock daemon"
921e5075 11205msgstr "urdæmon"
8d398470 11206
55032d70 11207#: sys-utils/dmesg.c:117
8d398470 11208msgid "security/authorization messages (private)"
921e5075 11209msgstr "sikkerheds- og godkendelsesbeskeder (private)"
8d398470 11210
55032d70 11211#: sys-utils/dmesg.c:118
8d398470 11212msgid "ftp daemon"
921e5075 11213msgstr "ftp-dæmon"
8d398470 11214
55032d70
KZ
11215#: sys-utils/dmesg.c:229
11216#, fuzzy
11217msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
11218msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11219
11220#: sys-utils/dmesg.c:230
11221#, fuzzy
11222msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
11223msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11224
11225#: sys-utils/dmesg.c:231
11226#, fuzzy
11227msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
11228msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
11229
11230#: sys-utils/dmesg.c:232
11231#, fuzzy
11232msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
11233msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11234
11235#: sys-utils/dmesg.c:233
6249b53a
KZ
11236msgid ""
11237" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
11238"format\n"
55032d70
KZ
11239msgstr ""
11240
11241#: sys-utils/dmesg.c:234
11242#, fuzzy
11243msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
11244msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
11245
11246#: sys-utils/dmesg.c:235
6249b53a
KZ
11247msgid ""
11248" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
11249msgstr ""
11250
11251#: sys-utils/dmesg.c:236
11252msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
11253msgstr ""
11254
11255#: sys-utils/dmesg.c:237
11256#, fuzzy
11257msgid " -H, --human human readable output\n"
11258msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11259
11260#: sys-utils/dmesg.c:238
11261#, fuzzy
11262msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
11263msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11264
11265#: sys-utils/dmesg.c:239
11266#, fuzzy
11267msgid " -L, --color colorize messages\n"
11268msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11269
11270#: sys-utils/dmesg.c:240
11271msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
11272msgstr ""
11273
11274#: sys-utils/dmesg.c:241
11275msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
11276msgstr ""
11277
11278#: sys-utils/dmesg.c:242
11279#, fuzzy
11280msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
11281msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11282
11283#: sys-utils/dmesg.c:243
11284#, fuzzy
11285msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
11286msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11287
11288#: sys-utils/dmesg.c:244
11289#, fuzzy
6249b53a
KZ
11290msgid ""
11291" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
11292msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11293
11294#: sys-utils/dmesg.c:245
6249b53a
KZ
11295msgid ""
11296" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
11297msgstr ""
11298
11299#: sys-utils/dmesg.c:246
11300msgid ""
8d398470 11301" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
55032d70
KZ
11302" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
11303msgstr ""
11304
11305#: sys-utils/dmesg.c:248
11306#, fuzzy
11307msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
11308msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11309
11310#: sys-utils/dmesg.c:249
11311#, fuzzy
11312msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
11313msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11314
11315#: sys-utils/dmesg.c:250
11316#, fuzzy
11317msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
11318msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11319
11320#: sys-utils/dmesg.c:251
6249b53a
KZ
11321msgid ""
11322" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
8d398470 11323msgstr ""
66ee8158 11324
55032d70 11325#: sys-utils/dmesg.c:255
8d398470
KZ
11326msgid ""
11327"\n"
11328"Supported log facilities:\n"
f8511249 11329msgstr ""
921e5075
JH
11330"\n"
11331"Understøttede logfaciliteter:\n"
66ee8158 11332
55032d70 11333#: sys-utils/dmesg.c:261
66ee8158 11334msgid ""
8d398470
KZ
11335"\n"
11336"Supported log levels (priorities):\n"
66ee8158 11337msgstr ""
921e5075
JH
11338"\n"
11339"Understøttede logniveauer (prioriteter):\n"
66ee8158 11340
55032d70 11341#: sys-utils/dmesg.c:315
921e5075 11342#, c-format
8d398470 11343msgid "failed to parse level '%s'"
921e5075 11344msgstr "kunne ikke fortolke niveau »%s«"
4ded9dfb 11345
55032d70 11346#: sys-utils/dmesg.c:317
921e5075 11347#, c-format
8d398470 11348msgid "unknown level '%s'"
921e5075 11349msgstr "ukendt niveau »%s«"
dea22a3d 11350
55032d70 11351#: sys-utils/dmesg.c:353
921e5075 11352#, c-format
8d398470 11353msgid "failed to parse facility '%s'"
921e5075 11354msgstr "kunne ikke fortolke facilitet »%s«"
756bfd01 11355
55032d70 11356#: sys-utils/dmesg.c:355
921e5075 11357#, c-format
8d398470 11358msgid "unknown facility '%s'"
921e5075 11359msgstr "ukendt facilitet »%s«"
66ee8158 11360
55032d70 11361#: sys-utils/dmesg.c:470
8d398470 11362msgid "sysinfo failed"
921e5075 11363msgstr "sysinfo mislykkedes"
cf8316e2 11364
55032d70 11365#: sys-utils/dmesg.c:497
921e5075 11366#, c-format
8d398470 11367msgid "cannot mmap: %s"
921e5075 11368msgstr "kunne ikke mmap: %s"
f8511249 11369
55032d70 11370#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
8d398470 11371msgid "write failed"
921e5075 11372msgstr "skrivning mislykkedes"
8d398470 11373
6249b53a 11374#: sys-utils/dmesg.c:1265
8d398470 11375msgid "invalid buffer size argument"
770eda85 11376msgstr ""
8d398470 11377
6249b53a
KZ
11378#: sys-utils/dmesg.c:1305
11379msgid ""
11380"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
11381"notime options"
f8511249
KZ
11382msgstr ""
11383
6249b53a 11384#: sys-utils/dmesg.c:1309
eb0f80a6 11385msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
8d398470 11386msgstr ""
66ee8158 11387
6249b53a 11388#: sys-utils/dmesg.c:1311
eb0f80a6
KZ
11389msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
11390msgstr ""
11391
6249b53a 11392#: sys-utils/dmesg.c:1338
eb0f80a6 11393msgid "read kernel buffer failed"
921e5075 11394msgstr "læst kernemellemlager mislykkedes"
eb0f80a6 11395
6249b53a 11396#: sys-utils/dmesg.c:1351
8d398470 11397msgid "unsupported command"
921e5075 11398msgstr "ikke understøttet kommando"
66ee8158 11399
6249b53a 11400#: sys-utils/dmesg.c:1357
8d398470 11401msgid "klogctl failed"
921e5075 11402msgstr "klogctl mislykkedes"
66ee8158 11403
8d398470 11404#: sys-utils/eject.c:135
921e5075 11405#, c-format
8d398470 11406msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
921e5075 11407msgstr " %s [tilvalg] [<enhed>|<monteringspunkt>]\n"
66ee8158 11408
8d398470
KZ
11409#: sys-utils/eject.c:138
11410msgid ""
11411" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
11412" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
11413" -d, --default display default device\n"
11414" -f, --floppy eject floppy\n"
11415" -F, --force don't care about device type\n"
11416" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
11417" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
11418" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
11419" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
11420" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
11421" -q, --tape eject tape\n"
11422" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
11423" -s, --scsi eject SCSI device\n"
11424" -t, --trayclose close tray\n"
11425" -T, --traytoggle toggle tray\n"
11426" -v, --verbose enable verbose output\n"
11427" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
11428" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
11429msgstr ""
66ee8158 11430
8d398470
KZ
11431#: sys-utils/eject.c:162
11432msgid ""
11433"\n"
11434"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
11435msgstr ""
e8f26419 11436
8d398470 11437#: sys-utils/eject.c:208
8d398470 11438msgid "invalid argument to --auto/-a option"
921e5075 11439msgstr "ugyldig parameter for tilvalget --auto/-a"
32940a75 11440
8d398470
KZ
11441#: sys-utils/eject.c:212
11442msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
921e5075 11443msgstr "ugyldig parameter for tilvalget --changerslot/-c"
32940a75 11444
8d398470 11445#: sys-utils/eject.c:216
8d398470 11446msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
921e5075 11447msgstr "ugyldig parameter for tilvalget --cdspeed/-x"
32940a75 11448
8d398470
KZ
11449#: sys-utils/eject.c:237
11450msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
921e5075 11451msgstr "ugyldig parameter for tilvalget --manualeject/-i"
32940a75 11452
8d398470
KZ
11453#: sys-utils/eject.c:332
11454msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
921e5075 11455msgstr "Cd-rom-kommando for automatisk udskubning mislykkedes"
32940a75 11456
8d398470
KZ
11457#: sys-utils/eject.c:349
11458msgid "CD-ROM lock door command failed"
921e5075 11459msgstr "Cd-rom-kommando for lås dør mislykkedes"
32940a75 11460
8d398470
KZ
11461#: sys-utils/eject.c:352
11462msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
921e5075 11463msgstr "Cd-drev må IKKE skubbes ud med enhedsknappen"
32940a75 11464
8d398470
KZ
11465#: sys-utils/eject.c:354
11466msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
921e5075 11467msgstr "Cd-drev må skubbes ud med enhedsknappen"
32940a75 11468
8d398470
KZ
11469#: sys-utils/eject.c:365
11470msgid "CD-ROM select disc command failed"
32940a75 11471msgstr ""
32940a75 11472
8d398470
KZ
11473#: sys-utils/eject.c:369
11474msgid "CD-ROM load from slot command failed"
11475msgstr ""
32940a75 11476
8d398470
KZ
11477#: sys-utils/eject.c:371
11478msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
11479msgstr ""
3406942e 11480
8d398470
KZ
11481#: sys-utils/eject.c:389
11482msgid "CD-ROM tray close command failed"
11483msgstr ""
3406942e 11484
8d398470
KZ
11485#: sys-utils/eject.c:391
11486msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
11487msgstr ""
3406942e 11488
8d398470
KZ
11489#: sys-utils/eject.c:405
11490#, fuzzy
11491msgid "CD-ROM eject unsupported"
11492msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
3406942e 11493
eb0f80a6 11494#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
8d398470
KZ
11495msgid "CD-ROM eject command failed"
11496msgstr ""
32940a75 11497
8d398470
KZ
11498#: sys-utils/eject.c:439
11499msgid "no CD-ROM information available"
11500msgstr ""
32940a75 11501
8d398470
KZ
11502#: sys-utils/eject.c:442
11503msgid "CD-ROM drive is not ready"
32940a75
KZ
11504msgstr ""
11505
8d398470
KZ
11506#: sys-utils/eject.c:482
11507msgid "CD-ROM select speed command failed"
32940a75
KZ
11508msgstr ""
11509
eb0f80a6 11510#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
8d398470
KZ
11511msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
11512msgstr ""
32940a75 11513
8d398470 11514#: sys-utils/eject.c:521
3406942e 11515#, fuzzy, c-format
8d398470 11516msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
770eda85 11517msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
3406942e 11518
eb0f80a6 11519#: sys-utils/eject.c:536
921e5075 11520#, c-format
8d398470 11521msgid "%s: failed to read speed"
921e5075 11522msgstr "%s: Kunne ikke læse hastigheden"
32940a75 11523
eb0f80a6 11524#: sys-utils/eject.c:544
8d398470 11525msgid "failed to read speed"
921e5075 11526msgstr "kunne ikke læse hastigheden"
32940a75 11527
eb0f80a6 11528#: sys-utils/eject.c:588
8d398470 11529msgid "not an sg device, or old sg driver"
921e5075 11530msgstr "hverken en sg-enhed eller gammel sg-driver"
32940a75 11531
eb0f80a6 11532#: sys-utils/eject.c:650
770eda85 11533#, c-format
8d398470 11534msgid "%s: unmounting"
770eda85 11535msgstr ""
8d398470 11536
eb0f80a6 11537#: sys-utils/eject.c:665
32940a75 11538#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11539msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
11540msgstr "kunne ikke køre %s"
32940a75 11541
eb0f80a6 11542#: sys-utils/eject.c:668
8d398470 11543msgid "unable to fork"
921e5075 11544msgstr "kunne ikke forgrene"
f8511249 11545
eb0f80a6 11546#: sys-utils/eject.c:675
32940a75 11547#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11548msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
11549msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
32940a75 11550
eb0f80a6 11551#: sys-utils/eject.c:678
32940a75 11552#, fuzzy, c-format
8d398470 11553msgid "unmount of `%s' failed\n"
770eda85 11554msgstr "open() af %s mislykkedes"
8d398470 11555
eb0f80a6 11556#: sys-utils/eject.c:719
8d398470 11557msgid "failed to parse mount table"
921e5075 11558msgstr "kunne ikke fortolke monteringstabel"
32940a75 11559
eb0f80a6 11560#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
921e5075 11561#, c-format
8d398470 11562msgid "%s: mounted on %s"
921e5075 11563msgstr "%s: monteret på %s"
32940a75 11564
eb0f80a6 11565#: sys-utils/eject.c:877
921e5075 11566#, c-format
8d398470 11567msgid "%s: is removable device"
921e5075 11568msgstr "%s: er en ekstern enhed"
32940a75 11569
eb0f80a6 11570#: sys-utils/eject.c:896
32940a75 11571#, c-format
8d398470 11572msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
32940a75
KZ
11573msgstr ""
11574
eb0f80a6 11575#: sys-utils/eject.c:917
8d398470 11576msgid "setting CD-ROM speed to auto"
921e5075 11577msgstr "sætter cd-rom-hastighed til auto"
32940a75 11578
eb0f80a6 11579#: sys-utils/eject.c:919
8d398470
KZ
11580#, c-format
11581msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
921e5075 11582msgstr "sætter cd-rom-hastighed til %ldX"
8d398470 11583
eb0f80a6 11584#: sys-utils/eject.c:946
921e5075 11585#, c-format
8d398470 11586msgid "default device: `%s'"
921e5075 11587msgstr "Standardenhed: »%s«"
8d398470 11588
eb0f80a6 11589#: sys-utils/eject.c:952
921e5075 11590#, c-format
8d398470 11591msgid "using default device `%s'"
921e5075 11592msgstr "bruger standardenhed »%s«"
32940a75 11593
eb0f80a6 11594#: sys-utils/eject.c:971
921e5075 11595#, c-format
8d398470 11596msgid "%s: unable to find device"
921e5075 11597msgstr "%s: kunne ikke finde enhed"
f8511249 11598
eb0f80a6 11599#: sys-utils/eject.c:973
921e5075 11600#, c-format
8d398470 11601msgid "device name is `%s'"
921e5075 11602msgstr "enhedsnavn er »%s«"
32940a75 11603
55032d70
KZ
11604#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
11605#: sys-utils/umount.c:419
921e5075 11606#, c-format
8d398470 11607msgid "%s: not mounted"
921e5075 11608msgstr "%s: ikke monteret"
32940a75 11609
eb0f80a6 11610#: sys-utils/eject.c:983
f8511249 11611#, c-format
8d398470
KZ
11612msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
11613msgstr ""
11614
eb0f80a6 11615#: sys-utils/eject.c:991
8d398470
KZ
11616#, c-format
11617msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
f8511249
KZ
11618msgstr ""
11619
eb0f80a6 11620#: sys-utils/eject.c:994
3406942e 11621#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11622msgid "%s: is whole-disk device"
11623msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
3406942e 11624
eb0f80a6 11625#: sys-utils/eject.c:998
3406942e 11626#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11627msgid "%s: is not hot-pluggable device"
11628msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
3406942e 11629
eb0f80a6 11630#: sys-utils/eject.c:1002
921e5075 11631#, c-format
8d398470 11632msgid "device is `%s'"
921e5075 11633msgstr "enhed er »%s«"
32940a75 11634
eb0f80a6 11635#: sys-utils/eject.c:1003
8d398470
KZ
11636msgid "exiting due to -n/--noop option"
11637msgstr ""
11638
eb0f80a6 11639#: sys-utils/eject.c:1017
cf8316e2 11640#, c-format
8d398470 11641msgid "%s: enabling auto-eject mode"
bd52b155
KZ
11642msgstr ""
11643
eb0f80a6 11644#: sys-utils/eject.c:1019
bd52b155 11645#, c-format
8d398470 11646msgid "%s: disabling auto-eject mode"
bd52b155
KZ
11647msgstr ""
11648
eb0f80a6 11649#: sys-utils/eject.c:1027
bd52b155 11650#, c-format
8d398470 11651msgid "%s: closing tray"
bd52b155
KZ
11652msgstr ""
11653
eb0f80a6 11654#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470
KZ
11655#, c-format
11656msgid "%s: toggling tray"
cf8316e2
KZ
11657msgstr ""
11658
eb0f80a6 11659#: sys-utils/eject.c:1045
973c4dd3 11660#, c-format
8d398470
KZ
11661msgid "%s: listing CD-ROM speed"
11662msgstr ""
cf8316e2 11663
eb0f80a6 11664#: sys-utils/eject.c:1071
921e5075 11665#, c-format
8d398470 11666msgid "error: %s: device in use"
921e5075 11667msgstr "fejl: %s: enhed er optaget"
8d398470 11668
eb0f80a6 11669#: sys-utils/eject.c:1077
a69e16b7 11670#, c-format
8d398470 11671msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
921e5075 11672msgstr "%s: vælger cd-rom-disk #%ld"
bd52b155 11673
eb0f80a6 11674#: sys-utils/eject.c:1093
a69e16b7 11675#, c-format
8d398470
KZ
11676msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
11677msgstr ""
cf8316e2 11678
eb0f80a6 11679#: sys-utils/eject.c:1095
8d398470
KZ
11680msgid "CD-ROM eject command succeeded"
11681msgstr ""
cf8316e2 11682
eb0f80a6 11683#: sys-utils/eject.c:1100
cf8316e2 11684#, c-format
8d398470
KZ
11685msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
11686msgstr ""
cf8316e2 11687
eb0f80a6 11688#: sys-utils/eject.c:1102
8d398470 11689msgid "SCSI eject succeeded"
921e5075 11690msgstr "SCSI-skub ud lykkedes"
cf8316e2 11691
eb0f80a6 11692#: sys-utils/eject.c:1103
8d398470 11693msgid "SCSI eject failed"
921e5075 11694msgstr "SCSI-skub ud mislykkedes"
bd52b155 11695
eb0f80a6 11696#: sys-utils/eject.c:1107
cf8316e2 11697#, c-format
8d398470
KZ
11698msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
11699msgstr ""
cf8316e2 11700
eb0f80a6 11701#: sys-utils/eject.c:1109
8d398470
KZ
11702msgid "floppy eject command succeeded"
11703msgstr ""
11704
eb0f80a6 11705#: sys-utils/eject.c:1110
8d398470
KZ
11706msgid "floppy eject command failed"
11707msgstr ""
11708
eb0f80a6 11709#: sys-utils/eject.c:1114
973c4dd3 11710#, c-format
8d398470
KZ
11711msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
11712msgstr ""
cf8316e2 11713
eb0f80a6 11714#: sys-utils/eject.c:1116
8d398470
KZ
11715msgid "tape offline command succeeded"
11716msgstr ""
cf8316e2 11717
eb0f80a6 11718#: sys-utils/eject.c:1117
f8511249 11719#, fuzzy
8d398470
KZ
11720msgid "tape offline command failed"
11721msgstr "kunne ikke åbne mappe\n"
f8511249 11722
eb0f80a6 11723#: sys-utils/eject.c:1121
8d398470 11724msgid "unable to eject"
921e5075 11725msgstr "kunne ikke skubbe ud"
8d398470
KZ
11726
11727#: sys-utils/fallocate.c:60
921e5075 11728#, c-format
8d398470 11729msgid " %s [options] <filename>\n"
921e5075 11730msgstr " %s [tilvalg] <filnavn>\n"
cf8316e2 11731
8d398470 11732#: sys-utils/fallocate.c:62
f8511249 11733msgid ""
8d398470
KZ
11734" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
11735" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
11736" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
11737" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
f8511249 11738msgstr ""
8d398470 11739" -n, --keep-size ændr ikke længden på filen\n"
921e5075 11740" -p, --punch-hole lav huller i filen\n"
8d398470
KZ
11741" -o, --offset <num> forskydning af allokeringen, i byte\n"
11742" -l, --length <num> længde af allokeringen, i byte\n"
f8511249 11743
8d398470
KZ
11744#: sys-utils/fallocate.c:136
11745msgid "no length argument specified"
11746msgstr "ingen længdeparameter angivet"
55c8e797 11747
8d398470
KZ
11748#: sys-utils/fallocate.c:138
11749msgid "invalid length value specified"
11750msgstr "ugyldig længdeværdi angivet"
11751
11752#: sys-utils/fallocate.c:140
11753msgid "invalid offset value specified"
11754msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
11755
11756#: sys-utils/fallocate.c:142
11757msgid "no filename specified."
11758msgstr "intet filnavn angivet."
11759
8d398470
KZ
11760#: sys-utils/fallocate.c:167
11761msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
11762msgstr "behold størrelsestilstand (tilvalget -n) er ikke understøttet"
11763
11764#: sys-utils/fallocate.c:168
973c4dd3 11765#, c-format
8d398470
KZ
11766msgid "%s: fallocate failed"
11767msgstr "%s: fallocate mislykkedes"
cf8316e2 11768
55032d70 11769#: sys-utils/flock.c:52
973c4dd3 11770#, c-format
8d398470 11771msgid ""
55032d70
KZ
11772" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
11773" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
8d398470 11774" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 11775msgstr ""
cf8316e2 11776
55032d70 11777#: sys-utils/flock.c:57
8d398470
KZ
11778msgid " -s --shared get a shared lock\n"
11779msgstr ""
cf8316e2 11780
55032d70 11781#: sys-utils/flock.c:58
8d398470
KZ
11782msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
11783msgstr ""
cf8316e2 11784
55032d70 11785#: sys-utils/flock.c:59
8d398470
KZ
11786msgid " -u --unlock remove a lock\n"
11787msgstr ""
11788
55032d70 11789#: sys-utils/flock.c:60
8d398470
KZ
11790msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
11791msgstr ""
11792
55032d70 11793#: sys-utils/flock.c:61
8d398470
KZ
11794msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
11795msgstr ""
11796
55032d70 11797#: sys-utils/flock.c:62
6249b53a
KZ
11798msgid ""
11799" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
cf8316e2
KZ
11800msgstr ""
11801
55032d70 11802#: sys-utils/flock.c:63
6249b53a
KZ
11803msgid ""
11804" -o --close close file descriptor before running command\n"
8d398470
KZ
11805msgstr ""
11806
55032d70 11807#: sys-utils/flock.c:64
6249b53a
KZ
11808msgid ""
11809" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470 11810msgstr ""
cf8316e2 11811
55032d70 11812#: sys-utils/flock.c:97
921e5075 11813#, c-format
8d398470 11814msgid "cannot open lock file %s"
921e5075 11815msgstr "kan ikke åbne låsefil %s"
32940a75 11816
55032d70 11817#: sys-utils/flock.c:177
55032d70 11818msgid "invalid timeout value"
921e5075 11819msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb"
55032d70
KZ
11820
11821#: sys-utils/flock.c:179
55032d70 11822msgid "timeout cannot be zero"
921e5075 11823msgstr "tidsudløb kan ikke være nul"
55032d70
KZ
11824
11825#: sys-utils/flock.c:183
8d398470
KZ
11826#, fuzzy
11827msgid "invalid exit code"
11828msgstr "ugyldigt id"
32940a75 11829
55032d70 11830#: sys-utils/flock.c:203
f8511249 11831#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11832msgid "%s requires exactly one command argument"
11833msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n"
32940a75 11834
55032d70 11835#: sys-utils/flock.c:224
8d398470
KZ
11836#, fuzzy
11837msgid "requires file descriptor, file or directory"
11838msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
32940a75 11839
8b4ccda1 11840#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
8d398470
KZ
11841msgid "waitpid failed"
11842msgstr "waitpid mislykkedes"
32940a75 11843
8b4ccda1 11844#: sys-utils/fsfreeze.c:50
f8511249 11845#, fuzzy, c-format
55032d70 11846msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
32940a75 11847msgstr ""
8d398470 11848"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
a69e16b7 11849"\n"
8d398470 11850"Tilvalg:\n"
32940a75 11851
8b4ccda1 11852#: sys-utils/fsfreeze.c:52
8d398470 11853#, fuzzy
55032d70
KZ
11854msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11855msgstr " t Skift filsystemtype"
32940a75 11856
8b4ccda1 11857#: sys-utils/fsfreeze.c:53
55032d70 11858msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
973c4dd3 11859msgstr ""
32940a75 11860
8b4ccda1
KZ
11861#: sys-utils/fsfreeze.c:112
11862msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
11863msgstr ""
11864
11865#: sys-utils/fsfreeze.c:114
8d398470
KZ
11866msgid "no filename specified"
11867msgstr "intet filnavn angivet"
32940a75 11868
8b4ccda1 11869#: sys-utils/fsfreeze.c:132
a69e16b7 11870#, c-format
8d398470
KZ
11871msgid "%s: is not a directory"
11872msgstr "%s: er ikke en mappe"
32940a75 11873
8b4ccda1 11874#: sys-utils/fsfreeze.c:139
f8511249 11875#, c-format
8d398470
KZ
11876msgid "%s: freeze failed"
11877msgstr "%s: frysning mislykkedes"
32940a75 11878
8b4ccda1 11879#: sys-utils/fsfreeze.c:145
a69e16b7 11880#, c-format
8d398470
KZ
11881msgid "%s: unfreeze failed"
11882msgstr "%s: fjernelse af frysning mislykkedes"
ee70cb20 11883
55032d70
KZ
11884#: sys-utils/fstrim.c:58
11885#, fuzzy, c-format
11886msgid " %s [options] <mount point>\n"
11887msgstr ""
11888"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
11889"\n"
11890"Tilvalg:\n"
11891
8d398470
KZ
11892#: sys-utils/fstrim.c:60
11893msgid ""
11894" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11895" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11896" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11897" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11898msgstr ""
ee70cb20 11899
8d398470
KZ
11900#: sys-utils/fstrim.c:114
11901#, fuzzy
11902msgid "failed to parse minimum extent length"
11903msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
ee70cb20 11904
8d398470
KZ
11905#: sys-utils/fstrim.c:126
11906#, fuzzy
55032d70 11907msgid "no mountpoint specified"
8d398470 11908msgstr "ingen handling angivet"
ee70cb20 11909
55032d70 11910#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
3406942e 11911#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11912msgid "%s: not a directory"
11913msgstr "%s: er ikke en mappe"
3406942e 11914
8d398470 11915#: sys-utils/fstrim.c:145
3406942e 11916#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11917msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11918msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
ee70cb20 11919
8d398470 11920#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
55032d70 11921#: sys-utils/fstrim.c:152
32940a75 11922#, c-format
55032d70 11923msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
3406942e 11924msgstr ""
32940a75 11925
eb0f80a6 11926#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
8d398470
KZ
11927#, fuzzy, c-format
11928msgid "cannot write %s"
11929msgstr "kunne ikke åbne %s"
32940a75 11930
8d398470 11931# (kan nok være GMT eller lokal, men lokal-tid giver stadig mening)
eb0f80a6 11932#: sys-utils/hwclock.c:226
32940a75 11933#, c-format
8d398470
KZ
11934msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
11935msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s-tid.\n"
32940a75 11936
eb0f80a6 11937#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
8d398470
KZ
11938msgid "UTC"
11939msgstr "GMT"
32940a75 11940
eb0f80a6 11941#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
8d398470
KZ
11942msgid "local"
11943msgstr "lokal"
32940a75 11944
eb0f80a6 11945#: sys-utils/hwclock.c:301
3406942e 11946#, fuzzy
8d398470
KZ
11947msgid ""
11948"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
11949"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
11950msgstr "%s: Advarsel: Ukendt tredje linje i adjtime-fil\n"
32940a75 11951
eb0f80a6 11952#: sys-utils/hwclock.c:310
32940a75 11953#, c-format
8d398470
KZ
11954msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
11955msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n"
32940a75 11956
eb0f80a6 11957#: sys-utils/hwclock.c:312
32940a75 11958#, c-format
8d398470
KZ
11959msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
11960msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n"
32940a75 11961
eb0f80a6 11962#: sys-utils/hwclock.c:314
32940a75 11963#, c-format
8d398470
KZ
11964msgid "Hardware clock is on %s time\n"
11965msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n"
32940a75 11966
eb0f80a6 11967#: sys-utils/hwclock.c:341
8d398470
KZ
11968#, c-format
11969msgid "Waiting for clock tick...\n"
11970msgstr "Venter på et ur-tik...\n"
3406942e 11971
eb0f80a6 11972#: sys-utils/hwclock.c:347
8d398470
KZ
11973#, c-format
11974msgid "...synchronization failed\n"
11975msgstr "...synkronisering mislykkedes\n"
8e5963e2 11976
eb0f80a6 11977#: sys-utils/hwclock.c:349
32940a75 11978#, c-format
8d398470
KZ
11979msgid "...got clock tick\n"
11980msgstr "...fangede ur-tik\n"
cf8316e2 11981
55032d70 11982#: sys-utils/hwclock.c:412
cf8316e2 11983#, c-format
8d398470
KZ
11984msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
11985msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
32940a75 11986
55032d70 11987#: sys-utils/hwclock.c:421
55c8e797 11988#, c-format
8d398470
KZ
11989msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11990msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
32940a75 11991
55032d70 11992#: sys-utils/hwclock.c:455
f8511249 11993#, c-format
8d398470
KZ
11994msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
11995msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
32940a75 11996
55032d70 11997#: sys-utils/hwclock.c:483
55c8e797 11998#, c-format
8d398470
KZ
11999msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
12000msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
55c8e797 12001
55032d70 12002#: sys-utils/hwclock.c:489
8d398470
KZ
12003#, c-format
12004msgid "Clock not changed - testing only.\n"
12005msgstr "Uret uændret - testede kun.\n"
55c8e797 12006
55032d70 12007#: sys-utils/hwclock.c:547
8d398470 12008#, c-format
3406942e 12009msgid ""
8d398470
KZ
12010"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
12011"Delaying further to reach the new time.\n"
f8511249 12012msgstr ""
8d398470
KZ
12013"Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n"
12014"Udskyder yderligere for at nå næste tidspunkt.\n"
55c8e797 12015
55032d70 12016#: sys-utils/hwclock.c:583
8d398470 12017#, fuzzy
6249b53a
KZ
12018msgid ""
12019"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
12020"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
12021msgstr ""
12022"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. "
12023"dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n"
3406942e 12024
55032d70 12025#: sys-utils/hwclock.c:593
8d398470
KZ
12026#, c-format
12027msgid "%s %.6f seconds\n"
12028msgstr "%s %.6f sekunder\n"
3406942e 12029
8d398470 12030# el. Tilvalget --date blev ikke givet
55032d70 12031#: sys-utils/hwclock.c:624
3406942e 12032#, fuzzy
8d398470
KZ
12033msgid "No --date option specified."
12034msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n"
3406942e 12035
55032d70 12036#: sys-utils/hwclock.c:630
8d398470
KZ
12037#, fuzzy
12038msgid "--date argument too long"
12039msgstr "parametret til --date er for langt\n"
3406942e 12040
55032d70 12041#: sys-utils/hwclock.c:637
8d398470
KZ
12042#, fuzzy
12043msgid ""
12044"The value of the --date option is not a valid date.\n"
12045"In particular, it contains quotation marks."
3406942e 12046msgstr ""
8d398470
KZ
12047"Værdien af tilvalget --date er ikke en gyldig dato.\n"
12048"Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n"
3406942e 12049
55032d70 12050#: sys-utils/hwclock.c:645
3406942e 12051#, c-format
8d398470
KZ
12052msgid "Issuing date command: %s\n"
12053msgstr "Udfører kommandoen date: %s\n"
3406942e 12054
55032d70 12055#: sys-utils/hwclock.c:649
8d398470
KZ
12056msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
12057msgstr "Kunne ikke køre programmet date i skallen /bin/sh. popen() mislykkedes"
3406942e 12058
55032d70 12059#: sys-utils/hwclock.c:657
3406942e 12060#, c-format
8d398470
KZ
12061msgid "response from date command = %s\n"
12062msgstr "svar fra kommandoen date = %s\n"
3406942e 12063
55032d70 12064#: sys-utils/hwclock.c:659
3406942e
KZ
12065#, fuzzy, c-format
12066msgid ""
8d398470
KZ
12067"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
12068"The command was:\n"
12069" %s\n"
12070"The response was:\n"
12071" %s"
12072msgstr ""
12073"Kommandoen date sendt af %s returnerede uventede resultater.\n"
12074"Kommandoen var:\n"
12075" %s\n"
12076"Svaret var:\n"
12077" %s\n"
3406942e 12078
55032d70 12079#: sys-utils/hwclock.c:670
3406942e
KZ
12080#, c-format
12081msgid ""
6249b53a
KZ
12082"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
12083"the converted time value was expected.\n"
8d398470
KZ
12084"The command was:\n"
12085" %s\n"
12086"The response was:\n"
12087" %s\n"
3406942e 12088msgstr ""
6249b53a
KZ
12089"Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den "
12090"konverterede tid forventedes.\n"
8d398470
KZ
12091"Kommandoen var:\n"
12092" %s\n"
12093"Svaret var:\n"
12094" %s\n"
3406942e 12095
8d398470 12096# lille d (virker som engelsk fejl)
55032d70 12097#: sys-utils/hwclock.c:682
3406942e 12098#, c-format
8d398470
KZ
12099msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
12100msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n"
3406942e 12101
55032d70 12102#: sys-utils/hwclock.c:714
8d398470 12103#, fuzzy
6249b53a
KZ
12104msgid ""
12105"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
12106"System Time from it."
12107msgstr ""
12108"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret "
12109"med det.\n"
3406942e 12110
55032d70 12111#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
8d398470
KZ
12112#, c-format
12113msgid "Calling settimeofday:\n"
12114msgstr "Kalder settimeofday:\n"
3406942e 12115
55032d70 12116#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
8d398470
KZ
12117#, c-format
12118msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
12119msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
3406942e 12120
55032d70 12121#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
8d398470
KZ
12122#, c-format
12123msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
12124msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
3406942e 12125
55032d70 12126#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
8d398470
KZ
12127#, c-format
12128msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
12129msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n"
3406942e 12130
55032d70 12131#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
8d398470
KZ
12132#, fuzzy
12133msgid "Must be superuser to set system clock."
12134msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n"
3406942e 12135
55032d70 12136#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
8d398470
KZ
12137msgid "settimeofday() failed"
12138msgstr "settimeofday() mislykkedes"
3406942e 12139
55032d70 12140#: sys-utils/hwclock.c:791
8d398470
KZ
12141#, c-format
12142msgid "Current system time: %ld = %s\n"
12143msgstr "Aktuel systemtid: %ld = %s\n"
12144
55032d70 12145#: sys-utils/hwclock.c:817
8d398470
KZ
12146#, c-format
12147msgid "\tUTC: %s\n"
12148msgstr "\tUTC (GMT): %s\n"
3406942e 12149
55032d70 12150#: sys-utils/hwclock.c:880
3406942e 12151#, c-format
6249b53a
KZ
12152msgid ""
12153"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
12154"garbage.\n"
12155msgstr ""
12156"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig "
12157"værdi.\n"
3406942e 12158
55032d70 12159#: sys-utils/hwclock.c:885
3406942e 12160#, c-format
8d398470
KZ
12161msgid ""
12162"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
12163"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
12164msgstr ""
12165"Justerer ikke hastighedsfaktoren da sidste kalibreringstid er nul \n"
12166"og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
12167"kalibreringen forfra.\n"
3406942e 12168
55032d70 12169#: sys-utils/hwclock.c:891
3406942e 12170#, c-format
6249b53a
KZ
12171msgid ""
12172"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
12173"last calibration.\n"
12174msgstr ""
12175"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste "
12176"kalibrering.\n"
3406942e 12177
55032d70 12178#: sys-utils/hwclock.c:939
3406942e 12179#, c-format
8d398470 12180msgid ""
6249b53a
KZ
12181"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
12182"of %f seconds/day.\n"
8d398470
KZ
12183"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
12184msgstr ""
6249b53a
KZ
12185"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en "
12186"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
8d398470 12187"Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
3406942e 12188
55032d70 12189#: sys-utils/hwclock.c:985
8d398470
KZ
12190#, c-format
12191msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
12192msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n"
3406942e 12193
8d398470
KZ
12194# På den måde er der de samme tvetydigheder i den danske som i den
12195# engelske, og så kan det ikke gå galt :)
55032d70 12196#: sys-utils/hwclock.c:987
8d398470
KZ
12197#, c-format
12198msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
12199msgstr "Skal indsætte %d sekunder og gå %.6f sekunder tilbage\n"
3406942e 12200
55032d70 12201#: sys-utils/hwclock.c:1017
8d398470
KZ
12202#, c-format
12203msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
12204msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n"
3406942e 12205
55032d70 12206#: sys-utils/hwclock.c:1018
8d398470
KZ
12207#, c-format
12208msgid ""
12209"Would have written the following to %s:\n"
12210"%s"
12211msgstr ""
12212"Ville have skrevet følgende til %s:\n"
12213"%s"
3406942e 12214
55032d70 12215#: sys-utils/hwclock.c:1027
3406942e 12216#, c-format
6249b53a
KZ
12217msgid ""
12218"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
12219"writing"
8d398470 12220msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning"
3406942e 12221
55032d70 12222#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
3406942e 12223#, c-format
8d398470
KZ
12224msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
12225msgstr "Kunne ikke opdatere filen med urjusteringsparametrene (%s)"
3406942e 12226
55032d70 12227#: sys-utils/hwclock.c:1048
3406942e 12228#, fuzzy
8d398470
KZ
12229msgid "Drift adjustment parameters not updated."
12230msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n"
3406942e 12231
55032d70 12232#: sys-utils/hwclock.c:1087
8d398470 12233#, fuzzy
6249b53a
KZ
12234msgid ""
12235"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
12236msgstr ""
12237"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n"
3406942e 12238
55032d70 12239#: sys-utils/hwclock.c:1096
8d398470 12240#, c-format
6249b53a
KZ
12241msgid ""
12242"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
12243msgstr ""
12244"Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er "
12245"ugyldig."
3406942e 12246
55032d70 12247#: sys-utils/hwclock.c:1118
8d398470
KZ
12248#, c-format
12249msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6249b53a
KZ
12250msgstr ""
12251"Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
55c8e797 12252
55032d70 12253#: sys-utils/hwclock.c:1143
8d398470
KZ
12254#, c-format
12255msgid "Using %s.\n"
12256msgstr "Bruger %s.\n"
55c8e797 12257
55032d70 12258#: sys-utils/hwclock.c:1145
8d398470
KZ
12259#, c-format
12260msgid "No usable clock interface found.\n"
12261msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n"
55c8e797 12262
55032d70 12263#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
8d398470
KZ
12264#, c-format
12265msgid "Unable to set system clock.\n"
12266msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
55c8e797 12267
55032d70 12268#: sys-utils/hwclock.c:1293
8d398470 12269#, c-format
6249b53a
KZ
12270msgid ""
12271"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
12272msgstr ""
12273"%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter "
12274"1969.\n"
55c8e797 12275
55032d70 12276#: sys-utils/hwclock.c:1322
f8511249 12277#, fuzzy
8d398470 12278msgid ""
6249b53a
KZ
12279"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
12280"machine.\n"
8d398470
KZ
12281"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
12282"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
f8511249 12283msgstr ""
8d398470
KZ
12284"Kernen holder en epokeværdi for maskinuret på Alpha-maskiner\n"
12285"Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n"
12286"(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n"
55c8e797 12287
55032d70 12288#: sys-utils/hwclock.c:1339
f8511249 12289#, fuzzy
8d398470
KZ
12290msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
12291msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n"
55c8e797 12292
55032d70 12293#: sys-utils/hwclock.c:1341
8d398470
KZ
12294#, c-format
12295msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
12296msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n"
12297
55032d70 12298#: sys-utils/hwclock.c:1346
8d398470 12299#, fuzzy
6249b53a
KZ
12300msgid ""
12301"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
12302"value to set it."
12303msgstr ""
12304"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive "
12305"hvilken værdi, den skal sættes til.\n"
55c8e797 12306
55032d70 12307#: sys-utils/hwclock.c:1350
8d398470
KZ
12308#, c-format
12309msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
12310msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n"
12311
55032d70 12312#: sys-utils/hwclock.c:1354
8d398470
KZ
12313#, c-format
12314msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
12315msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n"
12316
55032d70 12317#: sys-utils/hwclock.c:1443
8d398470 12318msgid " hwclock [function] [option...]\n"
f8511249 12319msgstr ""
55c8e797 12320
55032d70 12321#: sys-utils/hwclock.c:1445
8d398470
KZ
12322#, fuzzy
12323msgid ""
12324"\n"
12325"Functions:\n"
f8511249 12326msgstr ""
8d398470
KZ
12327"\n"
12328"Tilvalg:\n"
32940a75 12329
55032d70 12330#: sys-utils/hwclock.c:1446
8d398470
KZ
12331msgid ""
12332" -h, --help show this help text and exit\n"
12333" -r, --show read hardware clock and print result\n"
12334" --set set the RTC to the time given with --date\n"
f8511249 12335msgstr ""
32940a75 12336
55032d70 12337#: sys-utils/hwclock.c:1449
8d398470
KZ
12338msgid ""
12339" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
12340" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
12341" --systz set the system time based on the current timezone\n"
12342" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
12343" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249 12344msgstr ""
55c8e797 12345
55032d70 12346#: sys-utils/hwclock.c:1454
6249b53a
KZ
12347msgid ""
12348" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS "
12349"clock\n"
55032d70
KZ
12350msgstr ""
12351
12352#: sys-utils/hwclock.c:1456
8d398470
KZ
12353msgid ""
12354" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
12355" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
12356" value given with --epoch\n"
f8511249 12357msgstr ""
32940a75 12358
55032d70 12359#: sys-utils/hwclock.c:1460
8d398470
KZ
12360msgid ""
12361" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
12362" -V, --version display version information and exit\n"
12363msgstr ""
32940a75 12364
55032d70 12365#: sys-utils/hwclock.c:1464
8d398470
KZ
12366msgid ""
12367" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
12368" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
f8511249 12369msgstr ""
55c8e797 12370
55032d70 12371#: sys-utils/hwclock.c:1467
8d398470
KZ
12372msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
12373msgstr ""
66ee8158 12374
55032d70 12375#: sys-utils/hwclock.c:1470
8d398470 12376#, c-format
66ee8158 12377msgid ""
8d398470
KZ
12378" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
12379" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
12380" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
12381" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
12382" hardware clock's epoch value\n"
66ee8158 12383msgstr ""
66ee8158 12384
55032d70 12385#: sys-utils/hwclock.c:1476
8d398470 12386#, c-format
66ee8158 12387msgid ""
8d398470
KZ
12388" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
12389" either --utc or --localtime\n"
12390" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
12391" the default is %s\n"
f8511249 12392msgstr ""
66ee8158 12393
55032d70 12394#: sys-utils/hwclock.c:1480
f8511249 12395msgid ""
8d398470
KZ
12396" --test do not update anything, just show what would happen\n"
12397" -D, --debug debugging mode\n"
f8511249 12398"\n"
f8511249 12399msgstr ""
66ee8158 12400
55032d70 12401#: sys-utils/hwclock.c:1483
f8511249 12402#, fuzzy
f8511249 12403msgid ""
8d398470
KZ
12404" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
12405" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
12406"\n"
f8511249 12407msgstr ""
8d398470
KZ
12408" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
12409" angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n"
cf8316e2 12410
55032d70 12411#: sys-utils/hwclock.c:1606
f8511249 12412#, fuzzy
8d398470
KZ
12413msgid "Unable to connect to audit system"
12414msgstr "%s: Kunne ikke forbinde til auditsystemet.\n"
cf8316e2 12415
55032d70 12416#: sys-utils/hwclock.c:1704
8d398470
KZ
12417#, fuzzy
12418msgid "invalid epoch argument"
770eda85 12419msgstr "ugyldige parametre"
8d398470
KZ
12420
12421# "%s accepterer kun tilvalgsparametre. ..."
12422# (altså man kan ikke skrive 'hwclock hello', men man kan måske skrive
12423# 'hwclock --someoption hello')
55032d70 12424#: sys-utils/hwclock.c:1743
8d398470
KZ
12425#, c-format
12426msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
12427msgstr "%s accepterer kun tilvalgsparametre. Du angav parameteren %d.\n"
cf8316e2 12428
55032d70 12429#: sys-utils/hwclock.c:1752
8d398470
KZ
12430#, fuzzy
12431msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
12432msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n"
cf8316e2 12433
55032d70 12434#: sys-utils/hwclock.c:1765
f8511249 12435#, fuzzy
8d398470
KZ
12436msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
12437msgstr "Ingen brugbar tid at sætte til. Kan ikke sætte uret.\n"
cf8316e2 12438
55032d70 12439#: sys-utils/hwclock.c:1780
f8511249 12440#, fuzzy
8d398470
KZ
12441msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
12442msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n"
cf8316e2 12443
55032d70 12444#: sys-utils/hwclock.c:1784
8d398470
KZ
12445#, fuzzy
12446msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
12447msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
55c8e797 12448
55032d70 12449#: sys-utils/hwclock.c:1788
3406942e 12450#, fuzzy
6249b53a
KZ
12451msgid ""
12452"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
12453msgstr ""
12454"Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n"
56e7984d 12455
55032d70 12456#: sys-utils/hwclock.c:1811
8d398470
KZ
12457#, fuzzy
12458msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
12459msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n"
12460
55032d70 12461#: sys-utils/hwclock.c:1814
8d398470 12462#, fuzzy
6249b53a
KZ
12463msgid ""
12464"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
12465msgstr ""
12466"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en "
12467"tilgangsmetode.\n"
56e7984d 12468
8d398470
KZ
12469#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
12470#, c-format
12471msgid "booted from MILO\n"
12472msgstr "startede op med MILO\n"
55c8e797 12473
8d398470
KZ
12474#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
12475#, c-format
12476msgid "Ruffian BCD clock\n"
12477msgstr "»Ruffian« BCD-ur\n"
56e7984d 12478
8d398470 12479#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
973c4dd3 12480#, c-format
8d398470
KZ
12481msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
12482msgstr "urport justeret til 0x%x\n"
56e7984d 12483
8d398470 12484#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
cf8316e2 12485#, c-format
8d398470
KZ
12486msgid "funky TOY!\n"
12487msgstr "»funky TOY« (tid-på-året)!\n"
92b619d1 12488
8d398470
KZ
12489# momentan (tidligere oversættelse for atomic)
12490#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
12491#, fuzzy, c-format
12492msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
12493msgstr "%s: atomisk %s mislykkedes i 1000 iterationer!"
3406942e 12494
8d398470
KZ
12495#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
12496#, fuzzy, c-format
12497msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
12498msgstr "cmos_read(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 12499
8d398470
KZ
12500#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
12501#, fuzzy, c-format
12502msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
12503msgstr "cmos_read(): læsning af dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 12504
8d398470
KZ
12505#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
12506#, fuzzy, c-format
12507msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
12508msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 12509
8d398470
KZ
12510#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
12511#, fuzzy, c-format
12512msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
12513msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 12514
55032d70 12515#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
8d398470
KZ
12516#, fuzzy
12517msgid "I failed to get permission because I didn't try."
12518msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte.\n"
cf8316e2 12519
55032d70 12520#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
3406942e 12521#, fuzzy
8d398470
KZ
12522msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
12523msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes.\n"
cf8316e2 12524
55032d70 12525#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
8d398470
KZ
12526msgid "Probably you need root privileges.\n"
12527msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n"
cf8316e2 12528
55032d70 12529#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
8d398470
KZ
12530#, c-format
12531msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
12532msgstr "Venter i en løkke for at tiden fra KDGHWCLK ændres\n"
12533
55032d70 12534#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
8d398470
KZ
12535msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
12536msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes"
12537
55032d70 12538#: sys-utils/hwclock-kd.c:72
8d398470
KZ
12539msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
12540msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes i løkke (loop)"
3406942e 12541
55032d70 12542#: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
3406942e 12543#, fuzzy
8d398470
KZ
12544msgid "Timed out waiting for time change."
12545msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring.\n"
cf8316e2 12546
55032d70 12547#: sys-utils/hwclock-kd.c:98
8d398470
KZ
12548#, c-format
12549msgid "ioctl() failed to read time from %s"
12550msgstr "ioctl() kunne ikke aflæse tiden fra %s"
cf8316e2 12551
55032d70 12552#: sys-utils/hwclock-kd.c:134
8d398470
KZ
12553msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
12554msgstr "ioctl KDSHWCLK mislykkedes"
55c8e797 12555
55032d70 12556#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
8d398470
KZ
12557msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
12558msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
55c8e797 12559
55032d70 12560#: sys-utils/hwclock-kd.c:174
8d398470
KZ
12561msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
12562msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes"
55c8e797 12563
8d398470
KZ
12564#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
12565#, fuzzy, c-format
12566msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
12567msgstr "ioctl() til %s for at aflæse tiden mislykkedes.\n"
55c8e797 12568
8d398470 12569#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
a69e16b7 12570#, c-format
8d398470
KZ
12571msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
12572msgstr "Venter i løkke (loop) på at tiden fra %s ændres\n"
55c8e797 12573
55032d70 12574#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
a69e16b7 12575#, c-format
8d398470
KZ
12576msgid "%s does not have interrupt functions. "
12577msgstr "%s har ingen interruptfunktioner. "
55c8e797 12578
55032d70 12579#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
a69e16b7 12580#, c-format
8d398470
KZ
12581msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
12582msgstr "read() af %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
55c8e797 12583
55032d70 12584#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
a69e16b7 12585#, c-format
8d398470
KZ
12586msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
12587msgstr "select() til %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
55c8e797 12588
55032d70 12589#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
8d398470
KZ
12590#, fuzzy, c-format
12591msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
12592msgstr "select() af %s for at afvente på et ur-tik udløb\n"
4ded9dfb 12593
55032d70 12594#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
8d398470
KZ
12595#, c-format
12596msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
12597msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes"
12598
55032d70 12599#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
8d398470
KZ
12600#, c-format
12601msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
6249b53a
KZ
12602msgstr ""
12603"ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet"
4ded9dfb 12604
55032d70 12605#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
4ded9dfb 12606#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12607msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
12608msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n"
4ded9dfb 12609
55032d70 12610#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
8d398470
KZ
12611#, c-format
12612msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
12613msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n"
12614
55032d70 12615#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
4ded9dfb 12616#, fuzzy, c-format
6249b53a
KZ
12617msgid ""
12618"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
12619"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
12620"this system."
12621msgstr ""
12622"For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' "
12623"maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette "
12624"system.\n"
8d398470 12625
55032d70 12626#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
8d398470
KZ
12627#, c-format
12628msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
12629msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes"
4ded9dfb 12630
55032d70 12631#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
8d398470
KZ
12632#, c-format
12633msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
12634msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
4ded9dfb 12635
55032d70 12636#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
4ded9dfb 12637#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12638msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
12639msgstr "Epokeværdien må ikke være mindre end 1900. Du bad om %ld\n"
12640
55032d70 12641#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
8d398470
KZ
12642#, c-format
12643msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
12644msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n"
4ded9dfb 12645
55032d70 12646#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
4ded9dfb 12647#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12648msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
12649msgstr "Kernens enhedsdriver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
4ded9dfb 12650
55032d70 12651#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
4ded9dfb 12652#, c-format
8d398470
KZ
12653msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
12654msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes"
4ded9dfb 12655
55032d70 12656#: sys-utils/ipcmk.c:69
3406942e
KZ
12657msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
12658msgstr ""
12659
55032d70 12660#: sys-utils/ipcmk.c:70
6249b53a
KZ
12661msgid ""
12662" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
cf8316e2 12663msgstr ""
66ee8158 12664
55032d70 12665#: sys-utils/ipcmk.c:71
92b619d1 12666#, fuzzy
3406942e
KZ
12667msgid " -Q, --queue create message queue\n"
12668msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
12669
55032d70 12670#: sys-utils/ipcmk.c:72
6249b53a
KZ
12671msgid ""
12672" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
b9ae633e 12673msgstr ""
66ee8158 12674
8b4ccda1 12675#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
3406942e
KZ
12676#, fuzzy
12677msgid "failed to parse size"
12678msgstr "kunne ikke fortolke pid"
12679
55032d70 12680#: sys-utils/ipcmk.c:113
3406942e
KZ
12681#, fuzzy
12682msgid "failed to parse elements"
12683msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
12684
55032d70 12685#: sys-utils/ipcmk.c:137
cf8316e2 12686msgid "create share memory failed"
973c4dd3 12687msgstr "oprettelse af delt hukommelse mislykkedes"
66ee8158 12688
55032d70 12689#: sys-utils/ipcmk.c:139
973c4dd3 12690#, c-format
cf8316e2 12691msgid "Shared memory id: %d\n"
973c4dd3 12692msgstr "Delt hukommelses-id: %d\n"
66ee8158 12693
55032d70 12694#: sys-utils/ipcmk.c:145
cf8316e2 12695msgid "create message queue failed"
973c4dd3 12696msgstr "oprettelse af beskedkø mislykkedes"
66ee8158 12697
55032d70 12698#: sys-utils/ipcmk.c:147
973c4dd3 12699#, c-format
cf8316e2 12700msgid "Message queue id: %d\n"
973c4dd3 12701msgstr "Beskedkø-id=%d\n"
cf8316e2 12702
55032d70 12703#: sys-utils/ipcmk.c:153
cf8316e2 12704msgid "create semaphore failed"
973c4dd3 12705msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
cf8316e2 12706
55032d70 12707#: sys-utils/ipcmk.c:155
973c4dd3 12708#, c-format
cf8316e2 12709msgid "Semaphore id: %d\n"
973c4dd3 12710msgstr "Semafor-id: %d\n"
66ee8158 12711
3406942e 12712#: sys-utils/ipcrm.c:53
8d398470 12713msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
3406942e 12714msgstr ""
66ee8158 12715
3406942e 12716#: sys-utils/ipcrm.c:54
8d398470 12717msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
3406942e 12718msgstr ""
66ee8158 12719
3406942e 12720#: sys-utils/ipcrm.c:55
8d398470 12721msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e 12722msgstr ""
66ee8158 12723
3406942e 12724#: sys-utils/ipcrm.c:56
8d398470 12725msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
1d4ad1de
KZ
12726msgstr ""
12727
3406942e 12728#: sys-utils/ipcrm.c:57
8d398470 12729msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e 12730msgstr ""
1d4ad1de 12731
3406942e 12732#: sys-utils/ipcrm.c:58
8d398470 12733msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e 12734msgstr ""
1d4ad1de 12735
3406942e 12736#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470
KZ
12737msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
12738msgstr ""
12739
12740#: sys-utils/ipcrm.c:60
3406942e
KZ
12741#, fuzzy
12742msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
12743msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
1d4ad1de 12744
8d398470 12745#: sys-utils/ipcrm.c:80
3406942e
KZ
12746#, fuzzy, c-format
12747msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
12748msgstr ""
12749"\n"
12750"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
12751
8d398470 12752#: sys-utils/ipcrm.c:85
3406942e
KZ
12753#, fuzzy, c-format
12754msgid "removing message queue id `%d'\n"
12755msgstr "Beskedkø-id=%d\n"
12756
8d398470 12757#: sys-utils/ipcrm.c:90
3406942e
KZ
12758#, fuzzy, c-format
12759msgid "removing semaphore id `%d'\n"
12760msgstr "Semafor-id: %d\n"
1d4ad1de 12761
8d398470 12762#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
3406942e
KZ
12763msgid "permission denied for key"
12764msgstr "adgang til nøgle nægtet"
1d4ad1de 12765
8d398470 12766#: sys-utils/ipcrm.c:102
1d4ad1de 12767msgid "permission denied for id"
973c4dd3 12768msgstr "adgang til id nægtet"
1d4ad1de 12769
8d398470 12770#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
3406942e
KZ
12771msgid "invalid key"
12772msgstr "ugyldig nøgle"
12773
8d398470 12774#: sys-utils/ipcrm.c:105
1d4ad1de 12775msgid "invalid id"
f0c8eda1 12776msgstr "ugyldigt id"
1d4ad1de 12777
8d398470 12778#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
3406942e
KZ
12779msgid "already removed key"
12780msgstr "har allerede fjernet nøgle"
12781
8d398470 12782#: sys-utils/ipcrm.c:108
1d4ad1de 12783msgid "already removed id"
f0c8eda1 12784msgstr "id allerede fjernet"
1d4ad1de 12785
8d398470 12786#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e
KZ
12787#, fuzzy
12788msgid "key failed"
12789msgstr "søgning mislykkedes"
1d4ad1de 12790
8d398470 12791#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e
KZ
12792#, fuzzy
12793msgid "id failed"
12794msgstr "setuid() mislykkedes"
12795
8d398470 12796#: sys-utils/ipcrm.c:128
3406942e
KZ
12797#, fuzzy, c-format
12798msgid "invalid id: %s"
12799msgstr "ugyldigt id: %s\n"
12800
8d398470 12801#: sys-utils/ipcrm.c:161
f0c8eda1 12802#, c-format
3406942e
KZ
12803msgid "resource(s) deleted\n"
12804msgstr "ressourcer slettet\n"
12805
8d398470 12806#: sys-utils/ipcrm.c:194
3406942e
KZ
12807#, fuzzy, c-format
12808msgid "illegal key (%s)"
12809msgstr "%s: ugyldig nøgle (%s)\n"
12810
8d398470 12811#: sys-utils/ipcrm.c:252
3406942e
KZ
12812#, fuzzy
12813msgid "kernel not configured for shared memory"
12814msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
12815
8d398470 12816#: sys-utils/ipcrm.c:265
3406942e
KZ
12817#, fuzzy
12818msgid "kernel not configured for semaphores"
12819msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
12820
8d398470 12821#: sys-utils/ipcrm.c:279
3406942e
KZ
12822#, fuzzy
12823msgid "kernel not configured for message queues"
12824msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
12825
8d398470 12826#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
3406942e
KZ
12827#, fuzzy, c-format
12828msgid "unknown argument: %s"
973c4dd3 12829msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n"
1d4ad1de 12830
55032d70 12831#: sys-utils/ipcs.c:56
3406942e
KZ
12832#, fuzzy
12833msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
55c8e797 12834msgstr ""
3406942e
KZ
12835" -h vis denne hjælpetekst\n"
12836" -i id vis detaljer om ressourcen med det angivet id\n"
66ee8158 12837
55032d70 12838#: sys-utils/ipcs.c:60
3406942e
KZ
12839#, fuzzy
12840msgid "Resource options:\n"
770eda85 12841msgstr "nyttige tilvalg:"
3406942e 12842
55032d70 12843#: sys-utils/ipcs.c:61
3406942e 12844msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
66ee8158 12845msgstr ""
66ee8158 12846
55032d70 12847#: sys-utils/ipcs.c:62
3406942e
KZ
12848msgid " -q, --queues message queues\n"
12849msgstr ""
12850
55032d70 12851#: sys-utils/ipcs.c:63
3406942e
KZ
12852msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
12853msgstr ""
12854
55032d70 12855#: sys-utils/ipcs.c:64
3406942e 12856msgid " -a, --all all (default)\n"
a69e16b7 12857msgstr ""
66ee8158 12858
55032d70 12859#: sys-utils/ipcs.c:66
3406942e
KZ
12860msgid "Output format:\n"
12861msgstr ""
12862
55032d70 12863#: sys-utils/ipcs.c:67
3406942e
KZ
12864msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
12865msgstr ""
12866
55032d70 12867#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e 12868msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
a69e16b7 12869msgstr ""
66ee8158 12870
55032d70 12871#: sys-utils/ipcs.c:69
3406942e 12872msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
66ee8158 12873msgstr ""
66ee8158 12874
55032d70 12875#: sys-utils/ipcs.c:70
3406942e 12876msgid " -l, --limits show resource limits\n"
55c8e797 12877msgstr ""
66ee8158 12878
55032d70 12879#: sys-utils/ipcs.c:71
3406942e
KZ
12880msgid " -u, --summary show status summary\n"
12881msgstr ""
12882
55032d70
KZ
12883#: sys-utils/ipcs.c:72
12884msgid " --human show sizes in human readable format\n"
12885msgstr ""
12886
12887#: sys-utils/ipcs.c:73
12888msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
12889msgstr ""
12890
12891#: sys-utils/ipcs.c:158
12892msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
12893msgstr ""
66ee8158 12894
55032d70 12895#: sys-utils/ipcs.c:196
b359eb3b 12896#, c-format
66ee8158 12897msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
973c4dd3 12898msgstr "---- Grænser for delt hukommelse ---\n"
66ee8158 12899
55032d70
KZ
12900#: sys-utils/ipcs.c:199
12901#, fuzzy, c-format
12902msgid "max number of segments = %ju\n"
d162fcb5 12903msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
66ee8158 12904
55032d70
KZ
12905#: sys-utils/ipcs.c:201
12906#, fuzzy
12907msgid "max seg size"
12908msgstr "ugyldig inode-størrelse"
66ee8158 12909
55032d70
KZ
12910#: sys-utils/ipcs.c:203
12911#, fuzzy
12912msgid "max total shared memory"
973c4dd3 12913msgstr "maks total delt hukommelse (kbyte) = %llu\n"
66ee8158 12914
55032d70
KZ
12915#: sys-utils/ipcs.c:206
12916#, fuzzy
12917msgid "min seg size"
12918msgstr "minimal I/O-størrelse"
12919
12920#: sys-utils/ipcs.c:216
d162fcb5 12921#, c-format
55032d70
KZ
12922msgid "kernel not configured for shared memory\n"
12923msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
66ee8158 12924
55032d70 12925#: sys-utils/ipcs.c:220
b359eb3b 12926#, c-format
66ee8158
KZ
12927msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
12928msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n"
12929
55032d70 12930#: sys-utils/ipcs.c:232
66ee8158 12931#, c-format
f1151463
KZ
12932msgid ""
12933"segments allocated %d\n"
12934"pages allocated %ld\n"
12935"pages resident %ld\n"
12936"pages swapped %ld\n"
12937"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
12938msgstr ""
66ee8158 12939
55032d70 12940#: sys-utils/ipcs.c:249
b359eb3b 12941#, c-format
66ee8158 12942msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
c07ebfa1 12943msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n"
66ee8158 12944
55032d70
KZ
12945#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264
12946#: sys-utils/ipcs.c:270
66ee8158
KZ
12947msgid "shmid"
12948msgstr "dthid"
12949
55032d70
KZ
12950#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
12951#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
66ee8158 12952msgid "perms"
973c4dd3 12953msgstr "adgng"
66ee8158 12954
55032d70 12955#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
66ee8158
KZ
12956msgid "cuid"
12957msgstr "cuid"
12958
55032d70 12959#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
66ee8158
KZ
12960msgid "cgid"
12961msgstr "cgid"
12962
55032d70 12963#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
66ee8158
KZ
12964msgid "uid"
12965msgstr "uid"
12966
55032d70 12967#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
66ee8158
KZ
12968msgid "gid"
12969msgstr "gid"
12970
55032d70 12971#: sys-utils/ipcs.c:255
b359eb3b 12972#, c-format
66ee8158 12973msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
973c4dd3 12974msgstr "--- Delt hukommelse til-/afkoblings-/ændringstider -----\n"
66ee8158 12975
55032d70
KZ
12976#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
12977#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
12978#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
66ee8158
KZ
12979msgid "owner"
12980msgstr "ejer"
12981
55032d70 12982#: sys-utils/ipcs.c:257
66ee8158
KZ
12983msgid "attached"
12984msgstr "tilkoblet"
12985
55032d70 12986#: sys-utils/ipcs.c:257
66ee8158
KZ
12987msgid "detached"
12988msgstr "afkoblet"
12989
55032d70 12990#: sys-utils/ipcs.c:258
66ee8158 12991msgid "changed"
973c4dd3 12992msgstr "ændret"
66ee8158 12993
55032d70 12994#: sys-utils/ipcs.c:262
a69e16b7 12995#, c-format
55c8e797 12996msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
a69e16b7 12997msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op PID'er ----\n"
66ee8158 12998
55032d70 12999#: sys-utils/ipcs.c:264
66ee8158
KZ
13000msgid "cpid"
13001msgstr "cpid"
13002
55032d70 13003#: sys-utils/ipcs.c:264
66ee8158
KZ
13004msgid "lpid"
13005msgstr "lpid"
13006
55032d70 13007#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 13008#, c-format
66ee8158
KZ
13009msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
13010msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n"
13011
55032d70 13012#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
66ee8158 13013msgid "key"
973c4dd3 13014msgstr "nøgle"
66ee8158 13015
55032d70
KZ
13016#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
13017msgid "size"
13018msgstr ""
13019
13020#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
eb0f80a6 13021#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
66ee8158
KZ
13022msgid "bytes"
13023msgstr "byte"
13024
973c4dd3 13025# måske ntilsl
55032d70 13026#: sys-utils/ipcs.c:272
66ee8158
KZ
13027msgid "nattch"
13028msgstr "atlkbl"
13029
55032d70 13030#: sys-utils/ipcs.c:272
66ee8158
KZ
13031msgid "status"
13032msgstr "status"
13033
55032d70
KZ
13034#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
13035#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
13036#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
13037#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
13038#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
e8f26419
KZ
13039msgid "Not set"
13040msgstr "Ikke sat"
66ee8158 13041
55032d70 13042#: sys-utils/ipcs.c:327
66ee8158 13043msgid "dest"
973c4dd3 13044msgstr "mål"
66ee8158 13045
55032d70 13046#: sys-utils/ipcs.c:328
66ee8158 13047msgid "locked"
973c4dd3 13048msgstr "låst"
66ee8158 13049
55032d70 13050#: sys-utils/ipcs.c:347
b359eb3b 13051#, c-format
66ee8158 13052msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
973c4dd3 13053msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n"
66ee8158 13054
55032d70 13055#: sys-utils/ipcs.c:350
66ee8158
KZ
13056#, c-format
13057msgid "max number of arrays = %d\n"
13058msgstr "maks antal tabeller = %d\n"
13059
55032d70 13060#: sys-utils/ipcs.c:351
66ee8158
KZ
13061#, c-format
13062msgid "max semaphores per array = %d\n"
13063msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n"
13064
55032d70 13065#: sys-utils/ipcs.c:352
66ee8158
KZ
13066#, c-format
13067msgid "max semaphores system wide = %d\n"
13068msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n"
13069
55032d70 13070#: sys-utils/ipcs.c:353
66ee8158
KZ
13071#, c-format
13072msgid "max ops per semop call = %d\n"
13073msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n"
13074
55032d70 13075#: sys-utils/ipcs.c:354
66ee8158
KZ
13076#, c-format
13077msgid "semaphore max value = %d\n"
973c4dd3 13078msgstr "maksværdi for semafor = %d\n"
66ee8158 13079
55032d70
KZ
13080#: sys-utils/ipcs.c:363
13081#, c-format
13082msgid "kernel not configured for semaphores\n"
13083msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
13084
13085#: sys-utils/ipcs.c:366
b359eb3b 13086#, c-format
66ee8158
KZ
13087msgid "------ Semaphore Status --------\n"
13088msgstr "-------- Semaforstatus --------\n"
13089
55032d70 13090#: sys-utils/ipcs.c:367
66ee8158
KZ
13091#, c-format
13092msgid "used arrays = %d\n"
13093msgstr "brugte tabeller = %d\n"
13094
55032d70 13095#: sys-utils/ipcs.c:368
66ee8158
KZ
13096#, c-format
13097msgid "allocated semaphores = %d\n"
13098msgstr "allokerede semaforer = %d\n"
13099
55032d70 13100#: sys-utils/ipcs.c:373
b359eb3b 13101#, c-format
66ee8158
KZ
13102msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
13103msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n"
13104
55032d70 13105#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
66ee8158
KZ
13106msgid "semid"
13107msgstr "semid"
13108
55032d70 13109#: sys-utils/ipcs.c:379
973c4dd3 13110#, c-format
b268a071 13111msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
973c4dd3 13112msgstr "------ Semaforhandling/ændringstider -----\n"
66ee8158 13113
55032d70 13114#: sys-utils/ipcs.c:381
66ee8158
KZ
13115msgid "last-op"
13116msgstr "sidstop"
13117
55032d70 13118#: sys-utils/ipcs.c:381
66ee8158 13119msgid "last-changed"
973c4dd3 13120msgstr "sidst-ændret"
66ee8158 13121
55032d70 13122#: sys-utils/ipcs.c:388
b359eb3b 13123#, c-format
66ee8158
KZ
13124msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
13125msgstr "-------- Semafortabeller --------\n"
13126
55032d70 13127#: sys-utils/ipcs.c:390
66ee8158
KZ
13128msgid "nsems"
13129msgstr "nsemf"
13130
55032d70 13131#: sys-utils/ipcs.c:450
a69e16b7 13132#, c-format
55c8e797 13133msgid "------ Messages Limits --------\n"
a69e16b7 13134msgstr "------ Beskeder Grænser -------\n"
66ee8158 13135
55032d70 13136#: sys-utils/ipcs.c:451
66ee8158
KZ
13137#, c-format
13138msgid "max queues system wide = %d\n"
973c4dd3 13139msgstr "maks køer på systemet = %d\n"
66ee8158 13140
55032d70
KZ
13141#: sys-utils/ipcs.c:453
13142#, fuzzy
13143msgid "max size of message"
973c4dd3 13144msgstr "maks størrelse af besked (byte) = %d\n"
66ee8158 13145
55032d70
KZ
13146#: sys-utils/ipcs.c:455
13147#, fuzzy
13148msgid "default max size of queue"
973c4dd3 13149msgstr "maks standardstørrelse af kø (byte) = %d\n"
66ee8158 13150
55032d70
KZ
13151#: sys-utils/ipcs.c:462
13152#, c-format
13153msgid "kernel not configured for message queues\n"
13154msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
13155
13156#: sys-utils/ipcs.c:465
a69e16b7 13157#, c-format
55c8e797 13158msgid "------ Messages Status --------\n"
a69e16b7 13159msgstr "------ Beskeder Status --------\n"
66ee8158 13160
55032d70 13161#: sys-utils/ipcs.c:466
66ee8158
KZ
13162#, c-format
13163msgid "allocated queues = %d\n"
973c4dd3 13164msgstr "allokerede køer= %d\n"
66ee8158 13165
55032d70 13166#: sys-utils/ipcs.c:467
66ee8158
KZ
13167#, c-format
13168msgid "used headers = %d\n"
13169msgstr "brugte hoveder = %d\n"
13170
55032d70
KZ
13171#: sys-utils/ipcs.c:468
13172#, fuzzy
13173msgid "used space"
66ee8158
KZ
13174msgstr "brugt plads = %d byte\n"
13175
55032d70
KZ
13176#: sys-utils/ipcs.c:469
13177#, fuzzy
13178msgid " bytes\n"
13179msgstr "byte"
13180
13181#: sys-utils/ipcs.c:473
a69e16b7 13182#, c-format
55c8e797 13183msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
a69e16b7 13184msgstr "--------- Beskedkøer Skabere/ejere ----------\n"
66ee8158 13185
55032d70
KZ
13186#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
13187#: sys-utils/ipcs.c:493
66ee8158 13188msgid "msqid"
973c4dd3 13189msgstr "bkøid"
66ee8158 13190
55032d70 13191#: sys-utils/ipcs.c:479
b359eb3b 13192#, c-format
66ee8158 13193msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
973c4dd3 13194msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændringstider ---------\n"
66ee8158 13195
55032d70 13196#: sys-utils/ipcs.c:481
66ee8158
KZ
13197msgid "send"
13198msgstr "send"
13199
55032d70 13200#: sys-utils/ipcs.c:481
66ee8158
KZ
13201msgid "recv"
13202msgstr "modt"
13203
55032d70 13204#: sys-utils/ipcs.c:481
66ee8158 13205msgid "change"
973c4dd3 13206msgstr "ændrng"
66ee8158 13207
55032d70 13208#: sys-utils/ipcs.c:485
b359eb3b 13209#, c-format
66ee8158 13210msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
973c4dd3 13211msgstr "------ Beskedkøers PID'er ---------\n"
66ee8158 13212
55032d70 13213#: sys-utils/ipcs.c:487
66ee8158
KZ
13214msgid "lspid"
13215msgstr "lspid"
13216
55032d70 13217#: sys-utils/ipcs.c:487
66ee8158
KZ
13218msgid "lrpid"
13219msgstr "lrpid"
13220
55032d70 13221#: sys-utils/ipcs.c:491
b359eb3b 13222#, c-format
66ee8158 13223msgid "------ Message Queues --------\n"
973c4dd3 13224msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n"
66ee8158 13225
55032d70 13226#: sys-utils/ipcs.c:494
66ee8158
KZ
13227msgid "used-bytes"
13228msgstr "brugte-byte"
13229
55032d70 13230#: sys-utils/ipcs.c:495
66ee8158
KZ
13231msgid "messages"
13232msgstr "beskeder"
13233
55032d70
KZ
13234#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
13235#, fuzzy, c-format
13236msgid "id %d not found"
13237msgstr "%s: ikke fundet"
cf8316e2 13238
55032d70 13239#: sys-utils/ipcs.c:565
66ee8158 13240#, c-format
e8f26419
KZ
13241msgid ""
13242"\n"
13243"Shared memory Segment shmid=%d\n"
13244msgstr ""
13245"\n"
13246"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
66ee8158 13247
55032d70 13248#: sys-utils/ipcs.c:566
92b619d1
KZ
13249#, fuzzy, c-format
13250msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
66ee8158
KZ
13251msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
13252
55032d70 13253#: sys-utils/ipcs.c:569
66ee8158
KZ
13254#, c-format
13255msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
973c4dd3 13256msgstr "tilstand=%#o\tadgangsrett=%#o\n"
66ee8158 13257
55032d70
KZ
13258#: sys-utils/ipcs.c:571
13259msgid "size="
13260msgstr ""
13261
13262#: sys-utils/ipcs.c:571
13263#, fuzzy
13264msgid "bytes="
13265msgstr "byte"
13266
13267#: sys-utils/ipcs.c:573
92b619d1 13268#, fuzzy, c-format
55032d70 13269msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
973c4dd3 13270msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tatlkbl=%ld\n"
66ee8158 13271
55032d70 13272#: sys-utils/ipcs.c:576
66ee8158 13273#, c-format
e8f26419
KZ
13274msgid "att_time=%-26.24s\n"
13275msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 13276
55032d70 13277#: sys-utils/ipcs.c:578
66ee8158 13278#, c-format
e8f26419
KZ
13279msgid "det_time=%-26.24s\n"
13280msgstr "frak_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 13281
55032d70 13282#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
66ee8158 13283#, c-format
e8f26419 13284msgid "change_time=%-26.24s\n"
973c4dd3 13285msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 13286
55032d70 13287#: sys-utils/ipcs.c:595
66ee8158 13288#, c-format
e8f26419
KZ
13289msgid ""
13290"\n"
13291"Message Queue msqid=%d\n"
13292msgstr ""
13293"\n"
973c4dd3 13294"Msqid for beskedkø=%d\n"
66ee8158 13295
55032d70 13296#: sys-utils/ipcs.c:596
92b619d1
KZ
13297#, fuzzy, c-format
13298msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
9cb68977 13299msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n"
66ee8158 13300
55032d70
KZ
13301#: sys-utils/ipcs.c:600
13302msgid "csize="
13303msgstr ""
13304
13305#: sys-utils/ipcs.c:600
13306#, fuzzy
13307msgid "cbytes="
13308msgstr "byte"
13309
13310#: sys-utils/ipcs.c:602
13311msgid "qsize="
13312msgstr ""
13313
13314#: sys-utils/ipcs.c:602
13315#, fuzzy
13316msgid "qbytes="
13317msgstr "byte"
66ee8158 13318
55032d70 13319#: sys-utils/ipcs.c:607
66ee8158 13320#, c-format
e8f26419
KZ
13321msgid "send_time=%-26.24s\n"
13322msgstr "send_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 13323
55032d70 13324#: sys-utils/ipcs.c:609
c07ebfa1 13325#, c-format
e8f26419
KZ
13326msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
13327msgstr "modt_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 13328
55032d70 13329#: sys-utils/ipcs.c:628
66ee8158 13330#, c-format
e8f26419
KZ
13331msgid ""
13332"\n"
13333"Semaphore Array semid=%d\n"
13334msgstr ""
13335"\n"
13336"Semafortabel semid=%d\n"
66ee8158 13337
55032d70 13338#: sys-utils/ipcs.c:629
92b619d1
KZ
13339#, fuzzy, c-format
13340msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
66ee8158
KZ
13341msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
13342
55032d70 13343#: sys-utils/ipcs.c:632
66ee8158
KZ
13344#, c-format
13345msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
973c4dd3 13346msgstr "tilstand=%#o, adgangsrett=%#o\n"
66ee8158 13347
55032d70
KZ
13348#: sys-utils/ipcs.c:634
13349#, fuzzy, c-format
13350msgid "nsems = %ju\n"
973c4dd3 13351msgstr "nsems = %ld\n"
66ee8158 13352
55032d70 13353#: sys-utils/ipcs.c:635
66ee8158 13354#, c-format
e8f26419
KZ
13355msgid "otime = %-26.24s\n"
13356msgstr "otid = %-26.24s\n"
66ee8158 13357
55032d70 13358#: sys-utils/ipcs.c:637
66ee8158 13359#, c-format
e8f26419 13360msgid "ctime = %-26.24s\n"
973c4dd3
JH
13361msgstr "ætid = %-26.24s\n"
13362
13363# sigant (signalantal) tidligere
13364# Signal plejer at blive forkortet sig, f.eks. sigsegv:
13365# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV . Det er typisk de her signaler
13366# eller "interrupts" som programmer kan sende til hinanden (der er
13367# givetvis forskel på signaler og interrupts, men jeg kender ikke så
13368# meget til det).
55032d70 13369#: sys-utils/ipcs.c:640
66ee8158 13370msgid "semnum"
973c4dd3 13371msgstr "semtal"
66ee8158 13372
55032d70 13373#: sys-utils/ipcs.c:640
66ee8158 13374msgid "value"
973c4dd3 13375msgstr "værdi"
66ee8158 13376
55032d70 13377#: sys-utils/ipcs.c:640
66ee8158
KZ
13378msgid "ncount"
13379msgstr "nantal"
13380
55032d70 13381#: sys-utils/ipcs.c:640
66ee8158
KZ
13382msgid "zcount"
13383msgstr "zantal"
13384
55032d70 13385#: sys-utils/ipcs.c:640
66ee8158
KZ
13386msgid "pid"
13387msgstr "pid"
13388
55032d70
KZ
13389#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
13390#: sys-utils/ipcutils.c:243
13391#, fuzzy, c-format
13392msgid "%s failed"
13393msgstr "%s mislykkedes.\n"
13394
13395#: sys-utils/ipcutils.c:521
13396#, fuzzy, c-format
13397msgid "%s (bytes) = "
13398msgstr "%zd byte ["
13399
13400#: sys-utils/ipcutils.c:523
13401#, fuzzy, c-format
13402msgid "%s (kbytes) = "
13403msgstr "%zd byte ["
13404
8d398470 13405#: sys-utils/ldattach.c:144
3406942e
KZ
13406#, fuzzy
13407msgid "invalid iflag"
a69e16b7 13408msgstr "ugyldigt iflag: %s"
55c8e797 13409
8d398470 13410#: sys-utils/ldattach.c:160
92b619d1 13411#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13412msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
13413msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
13414
8d398470 13415#: sys-utils/ldattach.c:163
3406942e
KZ
13416msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
13417msgstr ""
13418
8d398470 13419#: sys-utils/ldattach.c:164
3406942e
KZ
13420msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
13421msgstr ""
13422
8d398470 13423#: sys-utils/ldattach.c:165
3406942e
KZ
13424msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
13425msgstr ""
13426
8d398470 13427#: sys-utils/ldattach.c:166
3406942e
KZ
13428msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
13429msgstr ""
13430
8d398470 13431#: sys-utils/ldattach.c:167
3406942e
KZ
13432msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
13433msgstr ""
13434
8d398470 13435#: sys-utils/ldattach.c:168
3406942e
KZ
13436msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
13437msgstr ""
13438
8d398470 13439#: sys-utils/ldattach.c:169
3406942e
KZ
13440msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
13441msgstr ""
13442
8d398470 13443#: sys-utils/ldattach.c:170
3406942e
KZ
13444msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
13445msgstr ""
13446
8d398470 13447#: sys-utils/ldattach.c:171
3406942e
KZ
13448msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
13449msgstr ""
13450
8d398470 13451#: sys-utils/ldattach.c:172
3406942e 13452msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
b9ae633e
KZ
13453msgstr ""
13454
8d398470 13455#: sys-utils/ldattach.c:177
b9ae633e
KZ
13456msgid ""
13457"\n"
13458"Known <ldisc> names:\n"
13459msgstr ""
973c4dd3
JH
13460"\n"
13461"Kendte <ldisc>-navne:\n"
b9ae633e 13462
8d398470 13463#: sys-utils/ldattach.c:179
55c8e797
KZ
13464msgid ""
13465"\n"
13466"Known <iflag> names:\n"
13467msgstr ""
973c4dd3 13468"\n"
a69e16b7 13469"Kendte <iflag>-navne:\n"
55c8e797 13470
8d398470 13471#: sys-utils/ldattach.c:266
3406942e 13472#, fuzzy
8d398470 13473msgid "invalid speed argument"
770eda85 13474msgstr "ugyldig hastighed: %s"
b9ae633e 13475
8d398470 13476#: sys-utils/ldattach.c:277
b9ae633e 13477msgid "invalid option"
973c4dd3 13478msgstr "ugyldigt tilvalg"
b9ae633e 13479
8d398470 13480#: sys-utils/ldattach.c:288
3406942e 13481#, fuzzy
8d398470 13482msgid "invalid line discipline argument"
973c4dd3 13483msgstr "ugyldig linjedisciplin: %s"
b9ae633e 13484
8d398470 13485#: sys-utils/ldattach.c:295
973c4dd3 13486#, c-format
b9ae633e 13487msgid "%s is not a serial line"
973c4dd3 13488msgstr "%s er ikke en seriel linje"
b9ae633e 13489
8d398470 13490#: sys-utils/ldattach.c:302
973c4dd3 13491#, c-format
b9ae633e 13492msgid "cannot get terminal attributes for %s"
973c4dd3 13493msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s"
b9ae633e 13494
8d398470 13495#: sys-utils/ldattach.c:305
b9ae633e
KZ
13496#, c-format
13497msgid "speed %d unsupported"
973c4dd3 13498msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
b9ae633e 13499
8d398470 13500#: sys-utils/ldattach.c:354
973c4dd3 13501#, c-format
b9ae633e 13502msgid "cannot set terminal attributes for %s"
973c4dd3 13503msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
b9ae633e 13504
8d398470 13505#: sys-utils/ldattach.c:361
b9ae633e 13506msgid "cannot set line discipline"
973c4dd3 13507msgstr "kan ikke angive linjedisciplin"
b9ae633e 13508
8d398470 13509#: sys-utils/ldattach.c:367
b9ae633e 13510msgid "cannot daemonize"
973c4dd3 13511msgstr "kan ikke dæmonisere"
b9ae633e 13512
8b4ccda1 13513#: sys-utils/losetup.c:61
55032d70
KZ
13514msgid "autoclear flag set"
13515msgstr ""
13516
8b4ccda1 13517#: sys-utils/losetup.c:62
55032d70
KZ
13518#, fuzzy
13519msgid "device backing file"
921e5075 13520msgstr "enhedsidentifikation"
55032d70 13521
8b4ccda1 13522#: sys-utils/losetup.c:63
55032d70
KZ
13523msgid "backing file inode number"
13524msgstr ""
13525
8b4ccda1 13526#: sys-utils/losetup.c:64
921e5075 13527#, fuzzy
55032d70 13528msgid "backing file major:minor device number"
921e5075 13529msgstr "major:minor-enhedsnummer"
55032d70 13530
8b4ccda1 13531#: sys-utils/losetup.c:65
55032d70
KZ
13532#, fuzzy
13533msgid "loop device name"
13534msgstr "enhedsnavn"
13535
8b4ccda1 13536#: sys-utils/losetup.c:66
55032d70
KZ
13537msgid "offset from the beginning"
13538msgstr ""
13539
8b4ccda1 13540#: sys-utils/losetup.c:67
55032d70
KZ
13541#, fuzzy
13542msgid "partscan flag set"
13543msgstr "partitionsflag"
13544
8b4ccda1 13545#: sys-utils/losetup.c:69
55032d70
KZ
13546#, fuzzy
13547msgid "size limit of the file in bytes"
13548msgstr "få justeringsforskydning i byte"
13549
8b4ccda1 13550#: sys-utils/losetup.c:70
921e5075 13551#, fuzzy
55032d70 13552msgid "loop device major:minor number"
921e5075 13553msgstr "major:minor-enhedsnummer"
55032d70 13554
8b4ccda1 13555#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
3406942e
KZ
13556#, fuzzy, c-format
13557msgid ", offset %ju"
13558msgstr ", forskydning %d"
cf8316e2 13559
8b4ccda1 13560#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
3406942e
KZ
13561#, fuzzy, c-format
13562msgid ", sizelimit %ju"
13563msgstr ", størrelsesgrænse %<PRIu64>"
cf8316e2 13564
8b4ccda1 13565#: sys-utils/losetup.c:153
3406942e
KZ
13566#, fuzzy, c-format
13567msgid ", encryption %s (type %u)"
13568msgstr ", kryptering %s (type %<PRIu32>)"
cf8316e2 13569
8b4ccda1 13570#: sys-utils/losetup.c:189
4ded9dfb 13571#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13572msgid "%s: detach failed"
13573msgstr "%s: stat mislykkedes"
4ded9dfb 13574
8b4ccda1 13575#: sys-utils/losetup.c:343
a69e16b7 13576#, c-format
cf8316e2 13577msgid ""
3406942e
KZ
13578" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
13579" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
4ded9dfb
KZ
13580msgstr ""
13581
8b4ccda1 13582#: sys-utils/losetup.c:348
3406942e
KZ
13583msgid ""
13584" -a, --all list all used devices\n"
13585" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
13586" -D, --detach-all detach all used devices\n"
13587" -f, --find find first unused device\n"
13588" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
13589" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
4ded9dfb
KZ
13590msgstr ""
13591
8b4ccda1 13592#: sys-utils/losetup.c:356
3406942e 13593#, fuzzy
55032d70
KZ
13594msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
13595msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
13596
8b4ccda1 13597#: sys-utils/losetup.c:357
55032d70
KZ
13598msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
13599msgstr ""
13600
8b4ccda1 13601#: sys-utils/losetup.c:358
55032d70
KZ
13602msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
13603msgstr ""
13604
8b4ccda1 13605#: sys-utils/losetup.c:359
6249b53a
KZ
13606msgid ""
13607" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
13608msgstr ""
13609
8b4ccda1 13610#: sys-utils/losetup.c:360
55032d70
KZ
13611#, fuzzy
13612msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
13613msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
13614
8b4ccda1 13615#: sys-utils/losetup.c:361
55032d70
KZ
13616#, fuzzy
13617msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
13618msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
13619
8b4ccda1 13620#: sys-utils/losetup.c:362
6249b53a
KZ
13621msgid ""
13622" --show print device name after setup (with -f)\n"
4ded9dfb 13623msgstr ""
55032d70 13624
8b4ccda1 13625#: sys-utils/losetup.c:363
55032d70
KZ
13626#, fuzzy
13627msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
13628msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
13629
8b4ccda1 13630#: sys-utils/losetup.c:369
55032d70
KZ
13631#, fuzzy
13632msgid ""
3406942e 13633"\n"
55032d70
KZ
13634"Available --list columns:\n"
13635msgstr ""
3406942e 13636"\n"
55032d70 13637"Tilgængelige kolonner:\n"
4ded9dfb 13638
8b4ccda1 13639#: sys-utils/losetup.c:389
8d398470 13640#, c-format
6249b53a
KZ
13641msgid ""
13642"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
13643"or invisible for system tools."
8d398470 13644msgstr ""
4ded9dfb 13645
8b4ccda1 13646#: sys-utils/losetup.c:393
8d398470 13647#, c-format
6249b53a
KZ
13648msgid ""
13649"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
13650"will be ignored."
4ded9dfb
KZ
13651msgstr ""
13652
8b4ccda1
KZ
13653#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
13654#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
3406942e 13655#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13656msgid "%s: failed to use device"
13657msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
13658
8b4ccda1 13659#: sys-utils/losetup.c:573
3406942e
KZ
13660#, fuzzy
13661msgid "no loop device specified"
13662msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
cf8316e2 13663
8b4ccda1 13664#: sys-utils/losetup.c:580
3406942e
KZ
13665#, fuzzy
13666msgid "no file specified"
13667msgstr "intet filnavn angivet"
13668
8b4ccda1 13669#: sys-utils/losetup.c:587
770eda85 13670#, c-format
3406942e 13671msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
770eda85 13672msgstr ""
3406942e 13673
8b4ccda1 13674#: sys-utils/losetup.c:592
3406942e
KZ
13675msgid "the option --offset is not allowed in this context."
13676msgstr ""
13677
8b4ccda1 13678#: sys-utils/losetup.c:608
3406942e
KZ
13679#, fuzzy
13680msgid "not found unused device"
13681msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
13682
8b4ccda1 13683#: sys-utils/losetup.c:618
3406942e
KZ
13684#, fuzzy, c-format
13685msgid "%s: failed to use backing file"
13686msgstr "genlæs partitionstabellen"
13687
8b4ccda1 13688#: sys-utils/losetup.c:655
3406942e
KZ
13689#, fuzzy
13690msgid "find unused loop device failed"
13691msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes"
13692
8b4ccda1 13693#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
3406942e
KZ
13694#, c-format
13695msgid "%s"
13696msgstr ""
13697
8b4ccda1
KZ
13698#: sys-utils/losetup.c:676
13699#, fuzzy, c-format
13700msgid "%s: set capacity failed"
13701msgstr "%s: stat mislykkedes"
13702
8d398470 13703#: sys-utils/lscpu.c:65
3406942e
KZ
13704msgid "none"
13705msgstr "ingen"
13706
8d398470 13707#: sys-utils/lscpu.c:66
3406942e
KZ
13708msgid "para"
13709msgstr "para"
13710
8d398470 13711#: sys-utils/lscpu.c:67
3406942e
KZ
13712msgid "full"
13713msgstr "fuld"
13714
8d398470 13715#: sys-utils/lscpu.c:110
3406942e
KZ
13716msgid "horizontal"
13717msgstr ""
13718
8d398470 13719#: sys-utils/lscpu.c:111
3406942e
KZ
13720msgid "vertical"
13721msgstr ""
13722
8b4ccda1 13723#: sys-utils/lscpu.c:243
3406942e
KZ
13724msgid "logical CPU number"
13725msgstr ""
13726
8b4ccda1 13727#: sys-utils/lscpu.c:244
3406942e
KZ
13728#, fuzzy
13729msgid "logical core number"
13730msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
13731
8b4ccda1 13732#: sys-utils/lscpu.c:245
3406942e
KZ
13733#, fuzzy
13734msgid "logical socket number"
13735msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
13736
8b4ccda1 13737#: sys-utils/lscpu.c:246
3406942e
KZ
13738msgid "logical NUMA node number"
13739msgstr ""
13740
8b4ccda1 13741#: sys-utils/lscpu.c:247
3406942e
KZ
13742msgid "logical book number"
13743msgstr ""
13744
8b4ccda1 13745#: sys-utils/lscpu.c:248
3406942e
KZ
13746msgid "shows how caches are shared between CPUs"
13747msgstr ""
13748
8b4ccda1 13749#: sys-utils/lscpu.c:249
3406942e
KZ
13750msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
13751msgstr ""
13752
8b4ccda1 13753#: sys-utils/lscpu.c:250
3406942e
KZ
13754msgid "physical address of a CPU"
13755msgstr ""
13756
8b4ccda1 13757#: sys-utils/lscpu.c:251
3406942e
KZ
13758msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
13759msgstr ""
13760
8b4ccda1 13761#: sys-utils/lscpu.c:252
3406942e
KZ
13762msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
13763msgstr ""
13764
8b4ccda1 13765#: sys-utils/lscpu.c:347
3406942e
KZ
13766msgid "error: uname failed"
13767msgstr "fejl: uname mislykkedes"
13768
6249b53a 13769#: sys-utils/lscpu.c:414
55032d70
KZ
13770#, fuzzy, c-format
13771msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
13772msgstr "kunne ikke fortolke pid"
3406942e 13773
6249b53a 13774#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
3406942e
KZ
13775#, c-format
13776msgid "Y"
13777msgstr ""
13778
6249b53a 13779#: sys-utils/lscpu.c:904 sys-utils/lscpu.c:914
3406942e
KZ
13780#, fuzzy, c-format
13781msgid "N"
13782msgstr "NC"
13783
6249b53a 13784#: sys-utils/lscpu.c:988
3406942e
KZ
13785#, fuzzy, c-format
13786msgid ""
13787"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
13788"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
13789"# starting from zero.\n"
13790msgstr ""
13791"# Det følgende er fortolkningsformatet, som kan sendes til andre\n"
13792"# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n"
13793"# starter fra nul.\n"
13794"# CPU,Core,Socket,Node"
13795
6249b53a 13796#: sys-utils/lscpu.c:1126
3406942e
KZ
13797msgid "Architecture:"
13798msgstr "Arkitektur:"
13799
6249b53a 13800#: sys-utils/lscpu.c:1140
3406942e
KZ
13801msgid "CPU op-mode(s):"
13802msgstr "Op-tilstande for CPU:"
13803
6249b53a 13804#: sys-utils/lscpu.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1145
3406942e
KZ
13805msgid "Byte Order:"
13806msgstr ""
13807
6249b53a 13808#: sys-utils/lscpu.c:1147
3406942e
KZ
13809#, fuzzy
13810msgid "CPU(s):"
13811msgstr "CPU-sokler:"
13812
6249b53a 13813#: sys-utils/lscpu.c:1150
3406942e
KZ
13814msgid "On-line CPU(s) mask:"
13815msgstr ""
13816
6249b53a 13817#: sys-utils/lscpu.c:1151
3406942e
KZ
13818msgid "On-line CPU(s) list:"
13819msgstr ""
13820
6249b53a 13821#: sys-utils/lscpu.c:1169
3406942e
KZ
13822msgid "Off-line CPU(s) mask:"
13823msgstr ""
13824
6249b53a 13825#: sys-utils/lscpu.c:1170
3406942e
KZ
13826msgid "Off-line CPU(s) list:"
13827msgstr ""
13828
6249b53a 13829#: sys-utils/lscpu.c:1201
3406942e
KZ
13830msgid "Thread(s) per core:"
13831msgstr "Tråde per kerne:"
13832
6249b53a 13833#: sys-utils/lscpu.c:1202
3406942e
KZ
13834msgid "Core(s) per socket:"
13835msgstr "Kerner per sokkel:"
13836
6249b53a 13837#: sys-utils/lscpu.c:1205
f8511249
KZ
13838#, fuzzy
13839msgid "Socket(s) per book:"
13840msgstr "Kerner per sokkel:"
13841
6249b53a 13842#: sys-utils/lscpu.c:1207
f8511249
KZ
13843msgid "Book(s):"
13844msgstr ""
13845
6249b53a 13846#: sys-utils/lscpu.c:1209
f8511249
KZ
13847#, fuzzy
13848msgid "Socket(s):"
973c4dd3 13849msgstr "CPU-sokler:"
cf8316e2 13850
6249b53a 13851#: sys-utils/lscpu.c:1213
cf8316e2 13852msgid "NUMA node(s):"
973c4dd3 13853msgstr "NUMA-knuder:"
cf8316e2 13854
6249b53a 13855#: sys-utils/lscpu.c:1215
cf8316e2 13856msgid "Vendor ID:"
973c4dd3 13857msgstr "Leverandør-id:"
cf8316e2 13858
6249b53a 13859#: sys-utils/lscpu.c:1217
cf8316e2 13860msgid "CPU family:"
973c4dd3 13861msgstr "CPU-familie:"
cf8316e2 13862
6249b53a 13863#: sys-utils/lscpu.c:1219
cf8316e2 13864msgid "Model:"
973c4dd3 13865msgstr "Model:"
cf8316e2 13866
6249b53a 13867#: sys-utils/lscpu.c:1221
8b4ccda1
KZ
13868#, fuzzy
13869msgid "Model name:"
13870msgstr "Model:"
13871
6249b53a 13872#: sys-utils/lscpu.c:1223
cf8316e2 13873msgid "Stepping:"
973c4dd3 13874msgstr "Modelserie:"
cf8316e2 13875
6249b53a 13876#: sys-utils/lscpu.c:1225
cf8316e2 13877msgid "CPU MHz:"
973c4dd3 13878msgstr "CPU MHz:"
cf8316e2 13879
6249b53a 13880#: sys-utils/lscpu.c:1227
4ded9dfb
KZ
13881msgid "BogoMIPS:"
13882msgstr ""
13883
6249b53a 13884#: sys-utils/lscpu.c:1230 sys-utils/lscpu.c:1232
cf8316e2 13885msgid "Virtualization:"
973c4dd3 13886msgstr "Virtualisation:"
cf8316e2 13887
6249b53a 13888#: sys-utils/lscpu.c:1235
3406942e
KZ
13889#, fuzzy
13890msgid "Hypervisor:"
13891msgstr "Hypervisorleverandør:"
13892
6249b53a 13893#: sys-utils/lscpu.c:1237
cf8316e2 13894msgid "Hypervisor vendor:"
973c4dd3 13895msgstr "Hypervisorleverandør:"
cf8316e2 13896
6249b53a 13897#: sys-utils/lscpu.c:1238
cf8316e2 13898msgid "Virtualization type:"
973c4dd3 13899msgstr "Virtualisationstype:"
cf8316e2 13900
6249b53a 13901#: sys-utils/lscpu.c:1241
3406942e
KZ
13902msgid "Dispatching mode:"
13903msgstr ""
13904
6249b53a 13905#: sys-utils/lscpu.c:1247
cf8316e2
KZ
13906#, c-format
13907msgid "%s cache:"
973c4dd3 13908msgstr "%s mellemlager:"
cf8316e2 13909
6249b53a 13910#: sys-utils/lscpu.c:1253
a69e16b7 13911#, c-format
55c8e797 13912msgid "NUMA node%d CPU(s):"
a69e16b7 13913msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
55c8e797 13914
6249b53a 13915#: sys-utils/lscpu.c:1266
55032d70 13916#, fuzzy
6249b53a
KZ
13917msgid ""
13918" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
13919"e)\n"
55032d70
KZ
13920msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
13921
6249b53a 13922#: sys-utils/lscpu.c:1267
55032d70
KZ
13923#, fuzzy
13924msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
13925msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
13926
6249b53a 13927#: sys-utils/lscpu.c:1268
55032d70
KZ
13928#, fuzzy
13929msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
13930msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
13931
6249b53a 13932#: sys-utils/lscpu.c:1269
55032d70
KZ
13933msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
13934msgstr ""
13935
6249b53a 13936#: sys-utils/lscpu.c:1270
55032d70 13937msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
f8511249
KZ
13938msgstr ""
13939
6249b53a 13940#: sys-utils/lscpu.c:1271
55032d70
KZ
13941msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
13942msgstr ""
13943
6249b53a 13944#: sys-utils/lscpu.c:1272
55032d70 13945#, fuzzy
6249b53a
KZ
13946msgid ""
13947" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
55032d70
KZ
13948msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
13949
6249b53a 13950#: sys-utils/lscpu.c:1282
f8511249
KZ
13951#, fuzzy, c-format
13952msgid ""
13953"\n"
3406942e 13954"For more details see lscpu(1).\n"
f8511249
KZ
13955msgstr ""
13956"\n"
770eda85
JH
13957"For yderligere information se ipcmk(1).\n"
13958"\n"
f8511249 13959
6249b53a 13960#: sys-utils/lscpu.c:1370
fc44048e 13961#, c-format
6249b53a
KZ
13962msgid ""
13963"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
13964"extended or --parse.\n"
fc44048e
KZ
13965msgstr ""
13966
55032d70 13967#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
3406942e
KZ
13968#, fuzzy, c-format
13969msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
13970msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
66ee8158 13971
55032d70 13972#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
3406942e
KZ
13973#, fuzzy, c-format
13974msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
13975msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
66ee8158 13976
55032d70 13977#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
3406942e
KZ
13978#, fuzzy, c-format
13979msgid "only root can use \"--%s\" option"
13980msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
e8f26419 13981
55032d70 13982#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
3406942e
KZ
13983#, fuzzy
13984msgid "only root can do that"
13985msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
66ee8158 13986
55032d70 13987#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
770eda85 13988#, c-format
1c04b639 13989msgid "%s from %s (libmount %s"
770eda85 13990msgstr ""
32940a75 13991
3406942e 13992# evt. "i linje "
55032d70 13993#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
3406942e
KZ
13994#, fuzzy, c-format
13995msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
13996msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
b9ae633e 13997
55032d70 13998#: sys-utils/mount.c:131
92b619d1 13999#, fuzzy
3406942e
KZ
14000msgid "failed to read mtab"
14001msgstr "kunne ikke læse: %s"
32940a75 14002
55032d70 14003#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
973c4dd3 14004#, c-format
3406942e
KZ
14005msgid "%-25s: ignored\n"
14006msgstr ""
66ee8158 14007
55032d70 14008#: sys-utils/mount.c:194
32940a75 14009#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14010msgid "%-25s: already mounted\n"
14011msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
66ee8158 14012
55032d70
KZ
14013#: sys-utils/mount.c:248
14014#, fuzzy, c-format
14015msgid "%s: %s moved to %s.\n"
921e5075 14016msgstr "%s: monteret på %s"
55032d70
KZ
14017
14018#: sys-utils/mount.c:250
14019#, fuzzy, c-format
14020msgid "%s: %s bound on %s.\n"
921e5075 14021msgstr "%s: monteret på %s"
55032d70
KZ
14022
14023#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
14024#, fuzzy, c-format
14025msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
921e5075 14026msgstr "%s: monteret på %s"
55032d70
KZ
14027
14028#: sys-utils/mount.c:255
14029#, c-format
14030msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
14031msgstr ""
14032
8b4ccda1 14033#: sys-utils/mount.c:377
55032d70
KZ
14034#, fuzzy
14035msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
14036msgstr "kunne ikke fortolke pid"
14037
8b4ccda1 14038#: sys-utils/mount.c:399
3406942e
KZ
14039#, fuzzy, c-format
14040msgid "only root can mount %s on %s"
14041msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
32940a75 14042
8b4ccda1 14043#: sys-utils/mount.c:402
32940a75 14044#, fuzzy, c-format
3406942e 14045msgid "%s is already mounted"
770eda85 14046msgstr "mount: proc er allerede monteret"
32940a75 14047
8b4ccda1 14048#: sys-utils/mount.c:406
32940a75 14049#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14050msgid "can't find %s in %s"
14051msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
66ee8158 14052
8b4ccda1 14053#: sys-utils/mount.c:413
eb0f80a6
KZ
14054#, fuzzy, c-format
14055msgid "can't find mountpoint %s in %s"
14056msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
14057
8b4ccda1 14058#: sys-utils/mount.c:416
eb0f80a6
KZ
14059#, fuzzy, c-format
14060msgid "can't find mount source %s in %s"
770eda85 14061msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n"
eb0f80a6 14062
8b4ccda1 14063#: sys-utils/mount.c:420
55032d70
KZ
14064#, fuzzy, c-format
14065msgid ""
14066"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
14067" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
14068" use wipefs(8) to clean up the device."
14069msgstr ""
14070"mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n"
14071" brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
14072" brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
14073
8b4ccda1 14074#: sys-utils/mount.c:426
92b619d1 14075#, fuzzy
3406942e
KZ
14076msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
14077msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
14078
8b4ccda1 14079#: sys-utils/mount.c:429
3406942e
KZ
14080#, fuzzy
14081msgid "you must specify the filesystem type"
14082msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
14083
8b4ccda1 14084#: sys-utils/mount.c:433
8d398470
KZ
14085#, fuzzy, c-format
14086msgid "can't find %s"
770eda85 14087msgstr "kan ikke læse: %s"
8d398470 14088
8b4ccda1 14089#: sys-utils/mount.c:435
8d398470
KZ
14090#, fuzzy
14091msgid "mount source not defined"
14092msgstr "mount: montering mislykkedes"
14093
8b4ccda1 14094#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
8d398470
KZ
14095#, fuzzy
14096msgid "failed to parse mount options"
14097msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
14098
8b4ccda1 14099#: sys-utils/mount.c:447
1c04b639
KZ
14100#, fuzzy, c-format
14101msgid "%s: mount failed"
14102msgstr "montering mislykkedes"
14103
8b4ccda1 14104#: sys-utils/mount.c:457
770eda85 14105#, c-format
1c04b639 14106msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
770eda85 14107msgstr ""
3406942e 14108
8b4ccda1 14109#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
3406942e
KZ
14110#, fuzzy, c-format
14111msgid "mount point %s is not a directory"
14112msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
14113
8b4ccda1 14114#: sys-utils/mount.c:478
3406942e
KZ
14115#, fuzzy
14116msgid "must be superuser to use mount"
14117msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
14118
8b4ccda1 14119#: sys-utils/mount.c:486
3406942e
KZ
14120#, fuzzy, c-format
14121msgid "%s is busy"
14122msgstr "mount: %s er optaget"
14123
8b4ccda1 14124#: sys-utils/mount.c:490
3406942e
KZ
14125#, fuzzy, c-format
14126msgid "%s is already mounted or %s busy"
14127msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
14128
8b4ccda1 14129#: sys-utils/mount.c:502
3406942e
KZ
14130#, fuzzy, c-format
14131msgid " %s is already mounted on %s\n"
14132msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
14133
8b4ccda1 14134#: sys-utils/mount.c:510
3406942e
KZ
14135#, fuzzy, c-format
14136msgid "mount point %s does not exist"
14137msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
14138
8b4ccda1 14139#: sys-utils/mount.c:512
3406942e
KZ
14140#, fuzzy, c-format
14141msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
14142msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
14143
8b4ccda1 14144#: sys-utils/mount.c:517
3406942e
KZ
14145#, fuzzy, c-format
14146msgid "special device %s does not exist"
14147msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
aedd4ddc 14148
8b4ccda1 14149#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
92b619d1 14150#, fuzzy
3406942e
KZ
14151msgid "mount(2) failed"
14152msgstr "montering mislykkedes"
14153
8b4ccda1 14154#: sys-utils/mount.c:531
3406942e
KZ
14155#, fuzzy, c-format
14156msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
14157msgstr ""
14158"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
14159" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
14160
8b4ccda1 14161#: sys-utils/mount.c:541
3406942e
KZ
14162#, fuzzy, c-format
14163msgid "%s not mounted or bad option"
14164msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
14165
8b4ccda1 14166#: sys-utils/mount.c:543
8d398470
KZ
14167#, fuzzy, c-format
14168msgid "%s is not mountpoint or bad option"
14169msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
14170
8b4ccda1
KZ
14171#: sys-utils/mount.c:545
14172msgid ""
14173"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
14174" mount is unsupported."
14175msgstr ""
14176
14177#: sys-utils/mount.c:548
3406942e
KZ
14178#, fuzzy, c-format
14179msgid ""
14180"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
14181" missing codepage or helper program, or other error"
14182msgstr ""
14183"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
14184" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
14185
8b4ccda1 14186#: sys-utils/mount.c:554
3406942e
KZ
14187#, fuzzy, c-format
14188msgid ""
14189" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
14190" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
14191msgstr ""
14192" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
14193" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
14194
8b4ccda1 14195#: sys-utils/mount.c:557
3406942e
KZ
14196#, fuzzy, c-format
14197msgid ""
8b4ccda1 14198"\n"
3406942e 14199" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8b4ccda1 14200" dmesg | tail or so.\n"
3406942e
KZ
14201msgstr ""
14202" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
14203" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
14204
8b4ccda1 14205#: sys-utils/mount.c:567
3406942e
KZ
14206#, fuzzy, c-format
14207msgid "%s: can't read superblock"
14208msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
14209
8b4ccda1 14210#: sys-utils/mount.c:571
3406942e
KZ
14211#, fuzzy, c-format
14212msgid "unknown filesystem type '%s'"
14213msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
14214
8b4ccda1 14215#: sys-utils/mount.c:579
3406942e
KZ
14216#, fuzzy, c-format
14217msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
14218msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
14219
8b4ccda1 14220#: sys-utils/mount.c:581
3406942e
KZ
14221#, fuzzy, c-format
14222msgid ""
14223"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
14224" (maybe `modprobe driver'?)"
14225msgstr ""
14226"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
14227" (måske »modprobe driver«?)"
14228
8b4ccda1 14229#: sys-utils/mount.c:584
3406942e
KZ
14230#, fuzzy, c-format
14231msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
14232msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
14233
8b4ccda1 14234#: sys-utils/mount.c:586
3406942e
KZ
14235#, fuzzy, c-format
14236msgid " %s is not a block device"
14237msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
14238
8b4ccda1 14239#: sys-utils/mount.c:593
3406942e
KZ
14240#, fuzzy, c-format
14241msgid "%s is not a valid block device"
14242msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
14243
8b4ccda1 14244#: sys-utils/mount.c:599
3406942e
KZ
14245#, fuzzy, c-format
14246msgid "cannot mount %s read-only"
14247msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
14248
8b4ccda1 14249#: sys-utils/mount.c:602
3406942e
KZ
14250#, fuzzy, c-format
14251msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
14252msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
14253
8b4ccda1 14254#: sys-utils/mount.c:605
3406942e
KZ
14255#, fuzzy, c-format
14256msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
14257msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
14258
14259# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
8b4ccda1 14260#: sys-utils/mount.c:608
3406942e
KZ
14261#, fuzzy, c-format
14262msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
14263msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
14264
8b4ccda1 14265#: sys-utils/mount.c:621
3406942e
KZ
14266#, fuzzy, c-format
14267msgid "no medium found on %s"
14268msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
14269
8b4ccda1 14270#: sys-utils/mount.c:625
3406942e
KZ
14271#, fuzzy, c-format
14272msgid "mount %s on %s failed"
770eda85 14273msgstr "mount: montering mislykkedes"
3406942e 14274
8b4ccda1 14275#: sys-utils/mount.c:647
1c04b639
KZ
14276#, fuzzy, c-format
14277msgid "%s: failed to parse"
14278msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
14279
8b4ccda1 14280#: sys-utils/mount.c:686
55032d70
KZ
14281#, fuzzy, c-format
14282msgid "failed to append option '%s'"
14283msgstr "kunne ikke fortolke pid"
14284
8b4ccda1 14285#: sys-utils/mount.c:693
3406942e
KZ
14286#, fuzzy, c-format
14287msgid ""
14288" %1$s [-lhV]\n"
14289" %1$s -a [options]\n"
eb0f80a6 14290" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
3406942e
KZ
14291" %1$s [options] <source> <directory>\n"
14292" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
14293msgstr ""
14294"\n"
14295"Brug:\n"
14296" %1$s [tilvalg]\n"
14297" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
14298" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
14299" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
14300
8b4ccda1 14301#: sys-utils/mount.c:702
3406942e
KZ
14302#, c-format
14303msgid ""
14304" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
14305" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14306" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
14307" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
1c04b639 14308" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3406942e
KZ
14309msgstr ""
14310
8b4ccda1 14311#: sys-utils/mount.c:708
3406942e
KZ
14312#, c-format
14313msgid ""
14314" -h, --help display this help text and exit\n"
14315" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
14316" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
14317" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14318msgstr ""
14319
8b4ccda1 14320#: sys-utils/mount.c:713
3406942e
KZ
14321#, c-format
14322msgid ""
14323" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
14324" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
14325" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
14326" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14327msgstr ""
14328
8b4ccda1 14329#: sys-utils/mount.c:718
eb0f80a6
KZ
14330#, c-format
14331msgid ""
14332" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
14333" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
14334msgstr ""
14335
8b4ccda1 14336#: sys-utils/mount.c:721
921e5075 14337#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14338msgid ""
14339" -v, --verbose say what is being done\n"
14340" -V, --version display version information and exit\n"
8b4ccda1 14341" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
3406942e 14342msgstr ""
921e5075
JH
14343" -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
14344" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
14345" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
14346"\n"
3406942e 14347
8b4ccda1 14348#: sys-utils/mount.c:730
3406942e 14349#, c-format
4ded9dfb
KZ
14350msgid ""
14351"\n"
3406942e
KZ
14352"Source:\n"
14353" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14354" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14355" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
14356" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
8d398470
KZ
14357" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14358" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
973c4dd3 14359msgstr ""
3406942e 14360
8b4ccda1 14361#: sys-utils/mount.c:739
3406942e
KZ
14362#, c-format
14363msgid ""
14364" <device> specifies device by path\n"
14365" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
14366" <file> regular file for loopdev setup\n"
14367msgstr ""
14368
8b4ccda1 14369#: sys-utils/mount.c:744
3406942e
KZ
14370#, c-format
14371msgid ""
973c4dd3 14372"\n"
3406942e
KZ
14373"Operations:\n"
14374" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
14375" -M, --move move a subtree to some other place\n"
14376" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
14377msgstr ""
4ded9dfb 14378
8b4ccda1 14379#: sys-utils/mount.c:749
3406942e
KZ
14380#, c-format
14381msgid ""
14382" --make-shared mark a subtree as shared\n"
14383" --make-slave mark a subtree as slave\n"
14384" --make-private mark a subtree as private\n"
14385" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
14386msgstr ""
4ded9dfb 14387
8b4ccda1 14388#: sys-utils/mount.c:754
3406942e
KZ
14389#, c-format
14390msgid ""
14391" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
14392" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
14393" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
14394" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
14395msgstr ""
aedd4ddc 14396
6249b53a 14397#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:530
4ded9dfb 14398#, fuzzy
3406942e 14399msgid "libmount context allocation failed"
55032d70 14400msgstr "mount: montering mislykkedes"
aedd4ddc 14401
6249b53a 14402#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:583
973c4dd3 14403#, fuzzy
3406942e
KZ
14404msgid "failed to set options pattern"
14405msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
aedd4ddc 14406
55032d70 14407#: sys-utils/mountpoint.c:119
3406942e
KZ
14408#, c-format
14409msgid ""
14410" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
14411" %1$s -x /dev/device\n"
14412msgstr ""
14413
55032d70 14414#: sys-utils/mountpoint.c:123
3406942e 14415msgid ""
8d398470
KZ
14416" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
14417" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
14418" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
3406942e 14419msgstr ""
3406942e 14420
55032d70 14421#: sys-utils/mountpoint.c:203
3406942e
KZ
14422#, fuzzy, c-format
14423msgid "%s is not a mountpoint\n"
14424msgstr "%s: er ikke en mappe"
14425
55032d70 14426#: sys-utils/mountpoint.c:209
3406942e
KZ
14427#, fuzzy, c-format
14428msgid "%s is a mountpoint\n"
14429msgstr "%s er monteret.\t "
14430
55032d70
KZ
14431#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
14432#, fuzzy, c-format
14433msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
14434msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
14435
14436#: sys-utils/nsenter.c:68
14437msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
14438msgstr ""
14439
14440#: sys-utils/nsenter.c:69
14441msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
14442msgstr ""
14443
14444#: sys-utils/nsenter.c:70
14445msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
14446msgstr ""
14447
14448#: sys-utils/nsenter.c:71
14449msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
14450msgstr ""
14451
14452#: sys-utils/nsenter.c:72
14453msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
14454msgstr ""
14455
14456#: sys-utils/nsenter.c:73
14457msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
14458msgstr ""
14459
14460#: sys-utils/nsenter.c:74
14461#, fuzzy
14462msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
14463msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n"
14464
14465#: sys-utils/nsenter.c:75
14466#, fuzzy
14467msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
14468msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
14469
14470#: sys-utils/nsenter.c:76
14471#, fuzzy
14472msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
14473msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
14474
14475#: sys-utils/nsenter.c:77
14476msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
14477msgstr ""
14478
14479#: sys-utils/nsenter.c:102
14480#, c-format
14481msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
14482msgstr ""
14483
14484#: sys-utils/nsenter.c:278
14485#, fuzzy, c-format
14486msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
921e5075 14487msgstr "læs systemtid mislykkedes"
55032d70
KZ
14488
14489#: sys-utils/nsenter.c:289
14490#, fuzzy
14491msgid "cannot open current working directory"
14492msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
14493
55032d70
KZ
14494#: sys-utils/nsenter.c:296
14495#, fuzzy
14496msgid "change directory by root file descriptor failed"
921e5075 14497msgstr "ændring af mappe til systemrod mislykkedes"
55032d70
KZ
14498
14499#: sys-utils/nsenter.c:299
14500#, fuzzy
14501msgid "chroot failed"
14502msgstr "montering mislykkedes"
14503
55032d70
KZ
14504#: sys-utils/nsenter.c:309
14505#, fuzzy
14506msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
921e5075 14507msgstr "ændring af mappe til systemrod mislykkedes"
55032d70 14508
8d398470 14509#: sys-utils/pivot_root.c:33
770eda85 14510#, c-format
3406942e
KZ
14511msgid " %s [options] new_root put_old\n"
14512msgstr ""
3406942e 14513
8d398470 14514#: sys-utils/pivot_root.c:71
3406942e
KZ
14515#, fuzzy, c-format
14516msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
14517msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
14518
eb0f80a6 14519#: sys-utils/prlimit.c:70
3406942e
KZ
14520msgid "address space limit"
14521msgstr ""
14522
eb0f80a6 14523#: sys-utils/prlimit.c:71
3406942e 14524msgid "max core file size"
770eda85 14525msgstr ""
3406942e 14526
eb0f80a6 14527#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
14528#, fuzzy
14529msgid "blocks"
14530msgstr "%ld blokke\n"
14531
eb0f80a6 14532#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
14533#, fuzzy
14534msgid "CPU time"
14535msgstr "CPU-liste"
14536
eb0f80a6 14537#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
14538#, fuzzy
14539msgid "seconds"
14540msgstr "DOS sekundær"
14541
eb0f80a6 14542#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e
KZ
14543msgid "max data size"
14544msgstr ""
14545
eb0f80a6 14546#: sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
14547#, fuzzy
14548msgid "max file size"
14549msgstr "ugyldig inode-størrelse"
14550
eb0f80a6 14551#: sys-utils/prlimit.c:75
3406942e
KZ
14552#, fuzzy
14553msgid "max number of file locks held"
14554msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
14555
eb0f80a6 14556#: sys-utils/prlimit.c:76
3406942e
KZ
14557msgid "max locked-in-memory address space"
14558msgstr ""
14559
eb0f80a6 14560#: sys-utils/prlimit.c:77
3406942e
KZ
14561msgid "max bytes in POSIX mqueues"
14562msgstr ""
14563
eb0f80a6 14564#: sys-utils/prlimit.c:78
3406942e
KZ
14565msgid "max nice prio allowed to raise"
14566msgstr ""
14567
eb0f80a6 14568#: sys-utils/prlimit.c:79
3406942e
KZ
14569#, fuzzy
14570msgid "max number of open files"
14571msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
14572
eb0f80a6 14573#: sys-utils/prlimit.c:80
3406942e
KZ
14574#, fuzzy
14575msgid "max number of processes"
14576msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
14577
eb0f80a6 14578#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
14579msgid "max resident set size"
14580msgstr ""
14581
eb0f80a6 14582#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
14583#, fuzzy
14584msgid "pages"
14585msgstr "beskeder"
14586
eb0f80a6 14587#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e
KZ
14588msgid "max real-time priority"
14589msgstr ""
14590
eb0f80a6 14591#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
14592msgid "timeout for real-time tasks"
14593msgstr ""
14594
eb0f80a6 14595#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
14596msgid "microsecs"
14597msgstr ""
14598
eb0f80a6 14599#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e
KZ
14600#, fuzzy
14601msgid "max number of pending signals"
14602msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
14603
eb0f80a6 14604#: sys-utils/prlimit.c:85
3406942e
KZ
14605msgid "max stack size"
14606msgstr ""
14607
eb0f80a6 14608#: sys-utils/prlimit.c:116
3406942e
KZ
14609#, fuzzy
14610msgid "resource name"
14611msgstr "Ugyldigt brugernavn"
14612
eb0f80a6 14613#: sys-utils/prlimit.c:117
3406942e
KZ
14614#, fuzzy
14615msgid "resource description"
770eda85 14616msgstr "ressourcer slettet\n"
3406942e 14617
eb0f80a6 14618#: sys-utils/prlimit.c:118
3406942e
KZ
14619msgid "soft limit"
14620msgstr ""
14621
eb0f80a6 14622#: sys-utils/prlimit.c:119
3406942e
KZ
14623msgid "hard limit (ceiling)"
14624msgstr ""
14625
eb0f80a6 14626#: sys-utils/prlimit.c:120
3406942e
KZ
14627#, fuzzy
14628msgid "units"
14629msgstr "Enheder"
14630
eb0f80a6 14631#: sys-utils/prlimit.c:156
3406942e
KZ
14632#, fuzzy, c-format
14633msgid " %s [options] [-p PID]\n"
770eda85 14634msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
3406942e 14635
eb0f80a6 14636#: sys-utils/prlimit.c:158
3406942e
KZ
14637#, fuzzy, c-format
14638msgid " %s [options] COMMAND\n"
770eda85
JH
14639msgstr ""
14640"\n"
14641"Brug: %s [tilvalg]\n"
14642"\n"
3406942e 14643
eb0f80a6 14644#: sys-utils/prlimit.c:160
3406942e
KZ
14645#, fuzzy
14646msgid ""
14647"\n"
14648"General Options:\n"
14649msgstr ""
14650"\n"
14651"Tilvalg:\n"
14652
eb0f80a6 14653#: sys-utils/prlimit.c:161
3406942e
KZ
14654msgid ""
14655" -p, --pid <pid> process id\n"
14656" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
14657" --noheadings don't print headings\n"
14658" --raw use the raw output format\n"
14659" --verbose verbose output\n"
14660" -h, --help display this help and exit\n"
14661" -V, --version output version information and exit\n"
14662msgstr ""
14663
eb0f80a6 14664#: sys-utils/prlimit.c:169
3406942e
KZ
14665#, fuzzy
14666msgid ""
14667"\n"
14668"Resources Options:\n"
770eda85
JH
14669msgstr ""
14670"\n"
14671"Tilvalg:\n"
3406942e 14672
eb0f80a6 14673#: sys-utils/prlimit.c:170
3406942e
KZ
14674msgid ""
14675" -c, --core maximum size of core files created\n"
14676" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
14677" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
14678" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
14679" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
14680" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
14681" -m, --rss maximum resident set size\n"
14682" -n, --nofile maximum number of open files\n"
14683" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
14684" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
14685" -s, --stack maximum stack size\n"
14686" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
14687" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
14688" -v, --as size of virtual memory\n"
14689" -x, --locks maximum number of file locks\n"
14690" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
14691" under real-time scheduling\n"
14692msgstr ""
14693
55032d70 14694#: sys-utils/prlimit.c:321
3406942e
KZ
14695#, fuzzy, c-format
14696msgid "failed to get old %s limit"
14697msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
14698
55032d70 14699#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e
KZ
14700#, c-format
14701msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
921e5075 14702msgstr "den bløde begræsning %s kan ikke overskride den hårde begrænsning"
3406942e 14703
55032d70 14704#: sys-utils/prlimit.c:352
3406942e
KZ
14705#, c-format
14706msgid "New %s limit: "
921e5075 14707msgstr "Ny %s begrænsning: "
3406942e 14708
55032d70 14709#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
3406942e 14710msgid "unlimited"
921e5075 14711msgstr "ubegrænset"
3406942e
KZ
14712
14713# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
14714# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
14715# processer og deres pid'er.
14716# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
55032d70 14717#: sys-utils/prlimit.c:366
3406942e
KZ
14718#, fuzzy, c-format
14719msgid "failed to set the %s resource limit"
14720msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
14721
55032d70 14722#: sys-utils/prlimit.c:367
3406942e
KZ
14723#, fuzzy, c-format
14724msgid "failed to get the %s resource limit"
14725msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
14726
55032d70 14727#: sys-utils/prlimit.c:446
921e5075 14728#, c-format
3406942e 14729msgid "failed to parse %s limit"
921e5075 14730msgstr "kunne ikke fortolke %s begrænsning"
3406942e 14731
55032d70 14732#: sys-utils/prlimit.c:583
eb0f80a6 14733msgid "option --pid may be specified only once"
921e5075 14734msgstr "tilvalget --pid kan kun angives en gang"
3406942e 14735
55032d70 14736#: sys-utils/prlimit.c:614
eb0f80a6
KZ
14737#, fuzzy
14738msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
14739msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
3406942e 14740
8d398470 14741#: sys-utils/readprofile.c:108
3406942e
KZ
14742#, c-format
14743msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
921e5075 14744msgstr " -m, --mapfile <map-fil> (standarder: »%s« og\n"
3406942e 14745
8d398470 14746#: sys-utils/readprofile.c:110
921e5075 14747#, c-format
3406942e 14748msgid " \"%s\")\n"
921e5075 14749msgstr " »%s«)\n"
3406942e 14750
8d398470 14751#: sys-utils/readprofile.c:112
3406942e
KZ
14752#, c-format
14753msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
921e5075 14754msgstr " -p, --profile <pro-fil> (standard: »%s«)\n"
3406942e 14755
8d398470 14756#: sys-utils/readprofile.c:113
3406942e
KZ
14757msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
14758msgstr ""
14759
8d398470 14760#: sys-utils/readprofile.c:114
3406942e
KZ
14761#, fuzzy
14762msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
14763msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
14764
8d398470 14765#: sys-utils/readprofile.c:115
3406942e
KZ
14766#, fuzzy
14767msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
14768msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
14769
8d398470 14770#: sys-utils/readprofile.c:116
3406942e
KZ
14771#, fuzzy
14772msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
14773msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
14774
8d398470 14775#: sys-utils/readprofile.c:117
3406942e
KZ
14776msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
14777msgstr ""
14778
8d398470 14779#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e
KZ
14780msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
14781msgstr ""
14782
8d398470 14783#: sys-utils/readprofile.c:119
3406942e
KZ
14784#, fuzzy
14785msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
14786msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
14787
8d398470 14788#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e
KZ
14789msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
14790msgstr ""
14791
8d398470 14792#: sys-utils/readprofile.c:237
3406942e
KZ
14793#, fuzzy, c-format
14794msgid "error writing %s"
14795msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
14796
8d398470 14797#: sys-utils/readprofile.c:268
3406942e
KZ
14798#, fuzzy
14799msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
6249b53a
KZ
14800msgstr ""
14801"Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig "
14802"byterækkefølge.\n"
3406942e 14803
8d398470 14804#: sys-utils/readprofile.c:283
3406942e
KZ
14805#, c-format
14806msgid "Sampling_step: %i\n"
14807msgstr "Måletrin: %i\n"
14808
8d398470 14809#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
3406942e
KZ
14810#, fuzzy, c-format
14811msgid "%s(%i): wrong map line"
14812msgstr "%s: %s(%i): forkert oversigtslinje\n"
14813
8d398470 14814#: sys-utils/readprofile.c:310
3406942e
KZ
14815#, fuzzy, c-format
14816msgid "can't find \"_stext\" in %s"
14817msgstr "%s: kunne ikke finde \"_stext\" i %s\n"
14818
8d398470 14819#: sys-utils/readprofile.c:343
3406942e 14820msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
921e5075 14821msgstr "profiladresse uden for området. Forkert map-fil?"
3406942e 14822
8d398470 14823#: sys-utils/readprofile.c:401
3406942e
KZ
14824msgid "total"
14825msgstr "total"
14826
8d398470 14827#: sys-utils/renice.c:57
3406942e
KZ
14828#, fuzzy, c-format
14829msgid ""
55032d70
KZ
14830" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
14831" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
14832" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
3406942e
KZ
14833msgstr ""
14834"\n"
14835"Brug:\n"
14836" renice [-n] prioritet [-p|--pid] pid [... pid]\n"
14837" renice [-n] prioritet -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
14838" renice [-n] prioritet -u|--user bruger [... bruger]\n"
14839" renice -h | --help\n"
14840" renice -v | --version\n"
14841"\n"
14842
8d398470 14843#: sys-utils/renice.c:63
3406942e 14844msgid ""
55032d70
KZ
14845" -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
14846" -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
14847" -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
14848" -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
14849" -h, --help display help text and exit\n"
14850" -V, --version display version information and exit\n"
3406942e
KZ
14851msgstr ""
14852
8d398470 14853#: sys-utils/renice.c:70
3406942e
KZ
14854msgid ""
14855"\n"
14856"For more information see renice(1).\n"
14857msgstr ""
14858"\n"
921e5075 14859"For yderligere information se renice(1).\n"
3406942e 14860
55032d70 14861#: sys-utils/renice.c:140
921e5075 14862#, c-format
3406942e 14863msgid "unknown user %s"
921e5075 14864msgstr "ukendt bruger: %s"
3406942e 14865
55032d70 14866#: sys-utils/renice.c:147
921e5075 14867#, c-format
3406942e 14868msgid "bad value %s"
921e5075 14869msgstr "ugyldig værdi %s"
3406942e 14870
55032d70 14871#: sys-utils/renice.c:159
3406942e 14872msgid "process ID"
921e5075 14873msgstr "proces-id"
3406942e 14874
55032d70 14875#: sys-utils/renice.c:162
3406942e 14876msgid "user ID"
921e5075 14877msgstr "bruger-id"
3406942e 14878
55032d70 14879#: sys-utils/renice.c:164
3406942e 14880msgid "process group ID"
921e5075 14881msgstr "procesgruppe-id"
3406942e 14882
55032d70 14883#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
3406942e
KZ
14884#, fuzzy, c-format
14885msgid "failed to get priority for %d (%s)"
14886msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
14887
55032d70 14888#: sys-utils/renice.c:173
3406942e
KZ
14889#, fuzzy, c-format
14890msgid "failed to set priority for %d (%s)"
14891msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
14892
55032d70 14893#: sys-utils/renice.c:183
3406942e
KZ
14894#, fuzzy, c-format
14895msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
14896msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n"
14897
8b4ccda1 14898#: sys-utils/rtcwake.c:75
3406942e 14899#, fuzzy
6249b53a
KZ
14900msgid ""
14901" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
921e5075 14902msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
8b4ccda1
KZ
14903
14904#: sys-utils/rtcwake.c:77
14905#, c-format
14906msgid ""
14907" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
14908" the default is %s\n"
14909msgstr ""
14910
14911#: sys-utils/rtcwake.c:79
14912msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
14913msgstr ""
14914
14915#: sys-utils/rtcwake.c:80
14916msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
14917msgstr ""
14918
14919#: sys-utils/rtcwake.c:81
14920#, fuzzy
14921msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
921e5075 14922msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
8b4ccda1
KZ
14923
14924#: sys-utils/rtcwake.c:82
14925msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
14926msgstr ""
14927
14928#: sys-utils/rtcwake.c:83
14929msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
14930msgstr ""
14931
14932#: sys-utils/rtcwake.c:84
14933msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
3406942e 14934msgstr ""
3406942e 14935
8b4ccda1
KZ
14936#: sys-utils/rtcwake.c:85
14937#, fuzzy
14938msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
921e5075 14939msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
8b4ccda1
KZ
14940
14941#: sys-utils/rtcwake.c:86
14942#, fuzzy
14943msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
14944msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
14945
14946#: sys-utils/rtcwake.c:143
3406942e 14947msgid "read rtc time failed"
921e5075 14948msgstr "læs rtc-tid mislykkedes"
3406942e 14949
8b4ccda1 14950#: sys-utils/rtcwake.c:148
3406942e 14951msgid "read system time failed"
921e5075 14952msgstr "læs systemtid mislykkedes"
3406942e 14953
8b4ccda1 14954#: sys-utils/rtcwake.c:166
3406942e 14955msgid "convert rtc time failed"
921e5075 14956msgstr "konverter rtc-tid mislykkedes"
3406942e 14957
8b4ccda1 14958#: sys-utils/rtcwake.c:226
3406942e 14959msgid "set rtc alarm failed"
921e5075 14960msgstr "angiv rtc-alarm mislykkedes"
3406942e 14961
8b4ccda1 14962#: sys-utils/rtcwake.c:230
3406942e 14963msgid "enable rtc alarm failed"
921e5075 14964msgstr "aktiver rtc-alarm mislykkedes"
3406942e 14965
8b4ccda1 14966#: sys-utils/rtcwake.c:234
3406942e 14967msgid "set rtc wake alarm failed"
921e5075 14968msgstr "angiv rtc wake-alarm mislykkedes"
3406942e 14969
8b4ccda1 14970#: sys-utils/rtcwake.c:337
3406942e 14971msgid "read rtc alarm failed"
921e5075 14972msgstr "læs rtc-alarm mislykkedes"
3406942e 14973
8b4ccda1 14974#: sys-utils/rtcwake.c:343
3406942e
KZ
14975#, c-format
14976msgid "alarm: off\n"
921e5075 14977msgstr "alarm: slukket\n"
3406942e 14978
8b4ccda1 14979#: sys-utils/rtcwake.c:360
3406942e 14980msgid "convert time failed"
921e5075 14981msgstr "konverter tid mislykkedes"
3406942e 14982
8b4ccda1 14983#: sys-utils/rtcwake.c:367
3406942e
KZ
14984#, c-format
14985msgid "alarm: on %s"
921e5075 14986msgstr "alarm: tændt %s"
3406942e 14987
6249b53a 14988#: sys-utils/rtcwake.c:445
921e5075 14989#, c-format
3406942e 14990msgid "unrecognized suspend state '%s'"
921e5075 14991msgstr "ukendt hviletilstand »%s«"
3406942e 14992
6249b53a 14993#: sys-utils/rtcwake.c:455
8d398470 14994msgid "invalid seconds argument"
921e5075 14995msgstr "ugyldig sekundparameter"
3406942e 14996
6249b53a 14997#: sys-utils/rtcwake.c:462
8d398470 14998msgid "invalid time argument"
921e5075 14999msgstr "ugyldig tidparameter"
3406942e 15000
6249b53a 15001#: sys-utils/rtcwake.c:487
3406942e
KZ
15002#, c-format
15003msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
15004msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n"
15005
6249b53a 15006#: sys-utils/rtcwake.c:493
3406942e
KZ
15007#, c-format
15008msgid "Using UTC time.\n"
15009msgstr "Bruger UTC-tid.\n"
15010
6249b53a 15011#: sys-utils/rtcwake.c:494
3406942e
KZ
15012#, c-format
15013msgid "Using local time.\n"
15014msgstr "Bruger lokal tid.\n"
15015
6249b53a 15016#: sys-utils/rtcwake.c:499
3406942e 15017msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
921e5075 15018msgstr "skal levere opvågningstid (se tilvalgene -t og -s)"
3406942e 15019
6249b53a 15020#: sys-utils/rtcwake.c:516
921e5075 15021#, c-format
3406942e 15022msgid "%s not enabled for wakeup events"
921e5075 15023msgstr "%s er ikke aktiveret for opvågningshændelser"
3406942e 15024
6249b53a 15025#: sys-utils/rtcwake.c:531
3406942e
KZ
15026#, c-format
15027msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
15028msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
15029
6249b53a 15030#: sys-utils/rtcwake.c:537
3406942e
KZ
15031#, c-format
15032msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
15033msgstr ""
15034
6249b53a 15035#: sys-utils/rtcwake.c:545
921e5075 15036#, c-format
3406942e 15037msgid "time doesn't go backward to %s"
921e5075 15038msgstr "tiden går ikke baglæns til %s"
3406942e 15039
6249b53a 15040#: sys-utils/rtcwake.c:555
3406942e
KZ
15041#, fuzzy, c-format
15042msgid "%s: wakeup using %s at %s"
15043msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
15044
6249b53a 15045#: sys-utils/rtcwake.c:559
3406942e
KZ
15046#, fuzzy, c-format
15047msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
15048msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
15049
15050# evt. "nej" -> "ingen"
6249b53a 15051#: sys-utils/rtcwake.c:568
3406942e
KZ
15052#, c-format
15053msgid "suspend mode: no; leaving\n"
15054msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n"
15055
15056# evt. "slukket" -> "slået fra"
6249b53a 15057#: sys-utils/rtcwake.c:576
3406942e
KZ
15058#, c-format
15059msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
15060msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n"
15061
3406942e 15062# "slået til"
6249b53a 15063#: sys-utils/rtcwake.c:595
3406942e
KZ
15064#, c-format
15065msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
15066msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n"
15067
6249b53a 15068#: sys-utils/rtcwake.c:601
3406942e 15069msgid "rtc read failed"
921e5075 15070msgstr "rtc read (rtc-læsning) mislykkedes"
3406942e
KZ
15071
15072# evt. "deaktiveret"
6249b53a 15073#: sys-utils/rtcwake.c:612
3406942e
KZ
15074#, c-format
15075msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
15076msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
15077
15078# evt. "deaktiveret"
6249b53a 15079#: sys-utils/rtcwake.c:616
3406942e
KZ
15080#, fuzzy, c-format
15081msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
15082msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
15083
6249b53a 15084#: sys-utils/rtcwake.c:623
3406942e
KZ
15085#, c-format
15086msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
15087msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n"
15088
6249b53a 15089#: sys-utils/rtcwake.c:636 sys-utils/rtcwake.c:642
3406942e
KZ
15090#, fuzzy
15091msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
15092msgstr "deaktiver rtc alarmafbrydelse"
15093
15094# slår til
8d398470 15095#: sys-utils/setarch.c:52
3406942e
KZ
15096#, c-format
15097msgid "Switching on %s.\n"
15098msgstr "Tænder %s.\n"
15099
8d398470 15100#: sys-utils/setarch.c:94
3406942e
KZ
15101#, fuzzy, c-format
15102msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
15103msgstr ""
15104"Brug: %s%s [tilvalg] [program [programparametre]]\n"
15105"\n"
15106"Tilvalg:\n"
15107
8b4ccda1
KZ
15108#: sys-utils/setarch.c:99
15109#, fuzzy
15110msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
15111msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
15112
8d398470 15113#: sys-utils/setarch.c:100
6249b53a
KZ
15114msgid ""
15115" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
15116"space\n"
8b4ccda1
KZ
15117msgstr ""
15118
15119#: sys-utils/setarch.c:101
6249b53a
KZ
15120msgid ""
15121" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
15122msgstr ""
15123
15124#: sys-utils/setarch.c:102
15125msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
15126msgstr ""
15127
15128#: sys-utils/setarch.c:103
15129msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
15130msgstr ""
15131
15132#: sys-utils/setarch.c:104
15133msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
15134msgstr ""
15135
15136#: sys-utils/setarch.c:105
15137msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
15138msgstr ""
15139
15140#: sys-utils/setarch.c:106
15141msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
15142msgstr ""
15143
15144#: sys-utils/setarch.c:107
15145msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
15146msgstr ""
15147
15148#: sys-utils/setarch.c:108
15149msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
15150msgstr ""
15151
15152#: sys-utils/setarch.c:109
6249b53a
KZ
15153msgid ""
15154" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
15155"GB\n"
8b4ccda1
KZ
15156msgstr ""
15157
15158#: sys-utils/setarch.c:110
15159msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
15160msgstr ""
15161
15162#: sys-utils/setarch.c:111
15163msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
15164msgstr ""
15165
15166#: sys-utils/setarch.c:112
8b4ccda1 15167msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
921e5075 15168msgstr ""
3406942e 15169
55032d70
KZ
15170#: sys-utils/setarch.c:126
15171#, fuzzy, c-format
15172msgid ""
15173"%s\n"
15174"Try `%s --help' for more information."
15175msgstr ""
15176"%s: %s\n"
15177"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
15178
15179#: sys-utils/setarch.c:128
15180#, fuzzy, c-format
15181msgid "Try `%s --help' for more information."
15182msgstr ""
15183"%s: %s\n"
15184"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
15185
8b4ccda1 15186#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
55032d70
KZ
15187#, c-format
15188msgid "%s: Unrecognized architecture"
15189msgstr "%s: Ukendt arkitektur"
15190
8b4ccda1 15191#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
55032d70
KZ
15192msgid "Not enough arguments"
15193msgstr "Ikke nok parametre"
15194
8b4ccda1 15195#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
55032d70
KZ
15196#, c-format
15197msgid "Failed to set personality to %s"
15198msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
15199
15200#: sys-utils/setpriv.c:93
6249b53a
KZ
15201msgid ""
15202" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
55032d70
KZ
15203msgstr ""
15204
15205#: sys-utils/setpriv.c:94
15206msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
15207msgstr ""
15208
15209#: sys-utils/setpriv.c:95
15210msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
15211msgstr ""
15212
15213#: sys-utils/setpriv.c:96
15214msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
15215msgstr ""
15216
15217#: sys-utils/setpriv.c:97
15218#, fuzzy
15219msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
15220msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
15221
15222#: sys-utils/setpriv.c:98
15223msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
15224msgstr ""
15225
15226#: sys-utils/setpriv.c:99
15227msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
15228msgstr ""
15229
15230#: sys-utils/setpriv.c:100
15231msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
15232msgstr ""
15233
15234#: sys-utils/setpriv.c:101
15235msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
15236msgstr ""
15237
15238#: sys-utils/setpriv.c:102
15239msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
15240msgstr ""
15241
15242#: sys-utils/setpriv.c:103
15243msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
15244msgstr ""
15245
15246#: sys-utils/setpriv.c:104
15247msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
15248msgstr ""
15249
15250#: sys-utils/setpriv.c:105
15251msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
15252msgstr ""
15253
15254#: sys-utils/setpriv.c:106
15255msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
15256msgstr ""
15257
15258#: sys-utils/setpriv.c:107
6249b53a
KZ
15259msgid ""
15260" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
55032d70
KZ
15261msgstr ""
15262
15263#: sys-utils/setpriv.c:108
6249b53a
KZ
15264msgid ""
15265" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
55032d70
KZ
15266msgstr ""
15267
15268#: sys-utils/setpriv.c:113
15269msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
921e5075 15270msgstr " Dette værktøj kan være farligt. Læs manualsiden, og vær forsigtig.\n"
55032d70
KZ
15271
15272#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
15273msgid "getting process secure bits failed"
15274msgstr ""
15275
15276#: sys-utils/setpriv.c:189
15277#, c-format
15278msgid "Securebits: "
15279msgstr ""
15280
15281#: sys-utils/setpriv.c:209
921e5075 15282#, c-format
55032d70 15283msgid "[none]\n"
921e5075 15284msgstr "[ingen]\n"
55032d70
KZ
15285
15286#: sys-utils/setpriv.c:235
921e5075 15287#, c-format
55032d70 15288msgid "%s: too long"
921e5075 15289msgstr "%s: for lang"
55032d70
KZ
15290
15291#: sys-utils/setpriv.c:262
15292#, c-format
15293msgid "Supplementary groups: "
921e5075 15294msgstr "Supplementære grupper: "
55032d70
KZ
15295
15296#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
15297#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
921e5075 15298#, c-format
55032d70 15299msgid "[none]"
921e5075 15300msgstr "[ingen]"
55032d70
KZ
15301
15302#: sys-utils/setpriv.c:283
15303#, c-format
15304msgid "uid: %u\n"
921e5075 15305msgstr "uid: %u\n"
55032d70
KZ
15306
15307#: sys-utils/setpriv.c:284
15308#, c-format
15309msgid "euid: %u\n"
921e5075 15310msgstr "euid: %u\n"
55032d70
KZ
15311
15312#: sys-utils/setpriv.c:287
15313#, c-format
15314msgid "suid: %u\n"
921e5075 15315msgstr "suid: %u\n"
55032d70
KZ
15316
15317#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
55032d70 15318msgid "getresuid failed"
921e5075 15319msgstr "getresuid mislykkedes"
55032d70
KZ
15320
15321#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
55032d70 15322msgid "getresgid failed"
921e5075 15323msgstr "getresgid mislykkedes"
55032d70
KZ
15324
15325#: sys-utils/setpriv.c:309
15326#, c-format
15327msgid "Effective capabilities: "
15328msgstr ""
15329
15330#: sys-utils/setpriv.c:314
15331#, c-format
15332msgid "Permitted capabilities: "
15333msgstr ""
15334
15335#: sys-utils/setpriv.c:320
15336#, c-format
15337msgid "Inheritable capabilities: "
15338msgstr ""
15339
15340#: sys-utils/setpriv.c:325
15341#, c-format
15342msgid "Capability bounding set: "
15343msgstr ""
15344
15345#: sys-utils/setpriv.c:333
55032d70 15346msgid "SELinux label"
921e5075 15347msgstr "SELinux-etiket"
55032d70
KZ
15348
15349#: sys-utils/setpriv.c:336
15350msgid "AppArmor profile"
921e5075 15351msgstr "AppArmor-profil"
55032d70
KZ
15352
15353#: sys-utils/setpriv.c:349
15354#, c-format
15355msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
15356msgstr ""
15357
15358#: sys-utils/setpriv.c:372
15359msgid "Invalid supplementary group id"
15360msgstr ""
15361
15362#: sys-utils/setpriv.c:389
55032d70 15363msgid "setresuid failed"
921e5075 15364msgstr "setresuid mislykkedes"
55032d70
KZ
15365
15366#: sys-utils/setpriv.c:404
55032d70 15367msgid "setresgid failed"
921e5075 15368msgstr "setresgid mislykkedes"
55032d70
KZ
15369
15370#: sys-utils/setpriv.c:425
15371msgid "bad capability string"
15372msgstr ""
15373
15374#: sys-utils/setpriv.c:433
15375msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
15376msgstr ""
15377
15378#: sys-utils/setpriv.c:442
15379#, fuzzy, c-format
15380msgid "unknown capability \"%s\""
921e5075 15381msgstr "ukendt facilitet »%s«"
55032d70
KZ
15382
15383#: sys-utils/setpriv.c:466
15384#, fuzzy
15385msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
15386msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
15387
15388#: sys-utils/setpriv.c:470
15389msgid "bad securebits string"
15390msgstr ""
15391
15392#: sys-utils/setpriv.c:477
15393#, fuzzy
15394msgid "+all securebits is not allowed"
15395msgstr "»%c« er ikke tilladt"
15396
15397#: sys-utils/setpriv.c:490
15398#, fuzzy
15399msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
15400msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening"
15401
15402#: sys-utils/setpriv.c:494
15403#, fuzzy
15404msgid "unrecognized securebit"
15405msgstr "ukendt inddata: %s"
15406
15407#: sys-utils/setpriv.c:514
15408msgid "SELinux is not running"
921e5075 15409msgstr "SELinux kører ikke"
55032d70
KZ
15410
15411#: sys-utils/setpriv.c:535
15412msgid "AppArmor is not running"
921e5075 15413msgstr "AppArmor kører ikke"
55032d70
KZ
15414
15415#: sys-utils/setpriv.c:623
15416msgid "duplicate --no-new-privs option"
15417msgstr ""
15418
15419#: sys-utils/setpriv.c:628
15420msgid "duplicate ruid"
15421msgstr ""
15422
15423#: sys-utils/setpriv.c:631
55032d70 15424msgid "failed to parse ruid"
921e5075 15425msgstr "kunne ikke fortolke ruid"
55032d70
KZ
15426
15427#: sys-utils/setpriv.c:635
15428msgid "duplicate euid"
15429msgstr ""
15430
15431#: sys-utils/setpriv.c:638
55032d70 15432msgid "failed to parse euid"
921e5075 15433msgstr "kunne ikke fortolke euid"
55032d70
KZ
15434
15435#: sys-utils/setpriv.c:642
15436msgid "duplicate ruid or euid"
15437msgstr ""
15438
15439#: sys-utils/setpriv.c:645
55032d70 15440msgid "failed to parse reuid"
921e5075 15441msgstr "kunne ikke fortolke reuid"
55032d70
KZ
15442
15443#: sys-utils/setpriv.c:649
15444msgid "duplicate rgid"
15445msgstr ""
15446
15447#: sys-utils/setpriv.c:652
55032d70 15448msgid "failed to parse rgid"
921e5075 15449msgstr "kunne ikke fortolke rgid"
55032d70
KZ
15450
15451#: sys-utils/setpriv.c:656
15452msgid "duplicate egid"
15453msgstr ""
15454
15455#: sys-utils/setpriv.c:659
55032d70 15456msgid "failed to parse egid"
921e5075 15457msgstr "kunne ikke fortolke egid"
55032d70
KZ
15458
15459#: sys-utils/setpriv.c:663
15460msgid "duplicate rgid or egid"
15461msgstr ""
15462
15463#: sys-utils/setpriv.c:666
55032d70 15464msgid "failed to parse regid"
921e5075 15465msgstr "kunne ikke fortolke regid"
55032d70
KZ
15466
15467#: sys-utils/setpriv.c:671
15468msgid "duplicate --clear-groups option"
15469msgstr ""
15470
15471#: sys-utils/setpriv.c:677
15472msgid "duplicate --keep-groups option"
15473msgstr ""
15474
15475#: sys-utils/setpriv.c:683
15476msgid "duplicate --groups option"
15477msgstr ""
15478
15479#: sys-utils/setpriv.c:692
15480msgid "duplicate --inh-caps option"
15481msgstr ""
15482
15483#: sys-utils/setpriv.c:698
15484msgid "duplicate --bounding-set option"
15485msgstr ""
15486
15487#: sys-utils/setpriv.c:704
15488msgid "duplicate --securebits option"
15489msgstr ""
15490
15491#: sys-utils/setpriv.c:710
15492msgid "duplicate --selinux-label option"
15493msgstr ""
15494
15495#: sys-utils/setpriv.c:716
15496msgid "duplicate --apparmor-profile option"
15497msgstr ""
15498
15499#: sys-utils/setpriv.c:727
921e5075 15500#, c-format
55032d70 15501msgid "unrecognized option '%c'"
921e5075 15502msgstr "ukendt tilvalg »%c«"
55032d70
KZ
15503
15504#: sys-utils/setpriv.c:734
15505msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e 15506msgstr ""
3406942e 15507
55032d70
KZ
15508#: sys-utils/setpriv.c:742
15509msgid "--list-caps must be specified alone"
921e5075 15510msgstr "--list-caps skal være angivet alene"
8d398470 15511
55032d70 15512#: sys-utils/setpriv.c:748
55032d70 15513msgid "No program specified"
921e5075 15514msgstr "Intet program angivet"
3406942e 15515
55032d70
KZ
15516#: sys-utils/setpriv.c:753
15517msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
15518msgstr ""
3406942e 15519
55032d70
KZ
15520#: sys-utils/setpriv.c:757
15521msgid "disallow granting new privileges failed"
15522msgstr ""
15523
15524#: sys-utils/setpriv.c:765
15525msgid "keep process capabilities failed"
15526msgstr ""
15527
15528#: sys-utils/setpriv.c:773
15529msgid "activate capabilities"
15530msgstr ""
15531
15532#: sys-utils/setpriv.c:779
15533msgid "reactivate capabilities"
15534msgstr ""
15535
15536#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
55032d70 15537msgid "setgroups failed"
921e5075 15538msgstr "setgroups mislykkedes"
55032d70
KZ
15539
15540#: sys-utils/setpriv.c:796
15541msgid "set procecess securebits failed"
15542msgstr ""
15543
15544#: sys-utils/setpriv.c:802
15545msgid "apply bounding set"
15546msgstr ""
15547
15548#: sys-utils/setpriv.c:808
15549msgid "apply capabilities"
15550msgstr ""
15551
15552#: sys-utils/setpriv.c:813
921e5075 15553#, c-format
55032d70 15554msgid "cannot execute: %s"
921e5075 15555msgstr "kunne ikke køre: %s"
3406942e 15556
8d398470 15557#: sys-utils/setsid.c:28
921e5075 15558#, c-format
3406942e 15559msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
921e5075 15560msgstr " %s [tilvalg] <program> [parametre ...]\n"
3406942e 15561
8d398470
KZ
15562#: sys-utils/setsid.c:32
15563msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
15564msgstr ""
15565
15566#: sys-utils/setsid.c:79
3406942e 15567msgid "fork"
921e5075 15568msgstr "forgren"
3406942e 15569
8d398470 15570#: sys-utils/setsid.c:90
3406942e 15571msgid "setsid failed"
921e5075 15572msgstr "setsid mislykkedes"
3406942e 15573
8d398470 15574#: sys-utils/setsid.c:94
8d398470 15575msgid "failed to set the controlling terminal"
921e5075 15576msgstr "kunne ikke angive den kontrollerende terminal"
8d398470 15577
8d398470 15578#: sys-utils/swapoff.c:32
921e5075 15579#, c-format
8d398470 15580msgid "swapoff %s\n"
921e5075 15581msgstr "swapoff %s\n"
8d398470
KZ
15582
15583#: sys-utils/swapoff.c:44
15584msgid "Not superuser."
15585msgstr "Ikke superbruger."
15586
15587#: sys-utils/swapoff.c:47
15588#, c-format
15589msgid "%s: swapoff failed"
15590msgstr "%s: swapoff mislykkedes"
15591
55032d70 15592#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
921e5075 15593#, c-format
8d398470 15594msgid " %s [options] [<spec>]\n"
921e5075 15595msgstr " %s [tilvalg] [<spec>]\n"
8d398470
KZ
15596
15597#: sys-utils/swapoff.c:71
15598msgid ""
15599" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
15600" -v, --verbose verbose mode\n"
15601msgstr ""
921e5075
JH
15602" -a, --all deaktiver alle swap fra /proc/swaps\n"
15603" -v, --verbose uddybende tilstand\n"
8d398470
KZ
15604
15605#: sys-utils/swapoff.c:78
3406942e
KZ
15606#, fuzzy
15607msgid ""
15608"\n"
15609"The <spec> parameter:\n"
15610" -L <label> LABEL of device to be used\n"
15611" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
15612" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
15613" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
15614" <device> name of device to be used\n"
15615" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
15616msgstr ""
15617"Parameteren <speciel>:\n"
15618" {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n"
15619" {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n"
15620" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
15621" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
15622"\n"
15623
eb0f80a6 15624#: sys-utils/swapon.c:89
eb0f80a6 15625msgid "device file or partition path"
921e5075 15626msgstr "enhedsfil eller partitionssti"
eb0f80a6
KZ
15627
15628#: sys-utils/swapon.c:90
eb0f80a6 15629msgid "type of the device"
921e5075 15630msgstr "enhedens type"
eb0f80a6 15631
8d398470 15632#: sys-utils/swapon.c:91
eb0f80a6 15633msgid "size of the swap area"
921e5075 15634msgstr "størrelse på swapområdet"
eb0f80a6
KZ
15635
15636#: sys-utils/swapon.c:92
eb0f80a6 15637msgid "bytes in use"
921e5075 15638msgstr "byte i brug"
eb0f80a6
KZ
15639
15640#: sys-utils/swapon.c:93
15641msgid "swap priority"
921e5075 15642msgstr "swapprioritet"
eb0f80a6 15643
55032d70 15644#: sys-utils/swapon.c:196
8d398470 15645#, c-format
eb0f80a6 15646msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e
KZ
15647msgstr ""
15648
55032d70 15649#: sys-utils/swapon.c:196
8d398470 15650msgid "Filename"
921e5075 15651msgstr "Filnavn"
3406942e 15652
55032d70 15653#: sys-utils/swapon.c:262
3406942e
KZ
15654#, c-format
15655msgid "%s: reinitializing the swap."
15656msgstr "%s: Geninitialiserer swappen."
15657
55032d70 15658#: sys-utils/swapon.c:314
3406942e
KZ
15659#, c-format
15660msgid "%s: lseek failed"
15661msgstr "%s: lseek mislykkedes"
15662
55032d70 15663#: sys-utils/swapon.c:320
3406942e
KZ
15664#, c-format
15665msgid "%s: write signature failed"
15666msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes"
15667
55032d70 15668#: sys-utils/swapon.c:404
3406942e
KZ
15669#, c-format
15670msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
6249b53a
KZ
15671msgstr ""
15672"%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
3406942e 15673
55032d70 15674#: sys-utils/swapon.c:409
3406942e
KZ
15675msgid "different"
15676msgstr "forskellig"
15677
55032d70 15678#: sys-utils/swapon.c:409
3406942e
KZ
15679msgid "same"
15680msgstr "ens"
15681
55032d70 15682#: sys-utils/swapon.c:452
3406942e
KZ
15683#, c-format
15684msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
15685msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
15686
55032d70 15687#: sys-utils/swapon.c:457
921e5075 15688#, c-format
3406942e 15689msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
921e5075 15690msgstr "%s: usikker filejer %d, 0 (root) anbefales."
3406942e 15691
55032d70 15692#: sys-utils/swapon.c:463
3406942e
KZ
15693#, c-format
15694msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
15695msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret."
15696
15697# Hent størrelse mislykkedes
55032d70 15698#: sys-utils/swapon.c:477
3406942e
KZ
15699#, c-format
15700msgid "%s: get size failed"
15701msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
15702
55032d70 15703#: sys-utils/swapon.c:483
3406942e
KZ
15704#, c-format
15705msgid "%s: read swap header failed"
15706msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
15707
15708# uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en
15709# syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være
15710# sikker.
55032d70 15711#: sys-utils/swapon.c:493
3406942e
KZ
15712#, c-format
15713msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
15714msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu"
4ded9dfb 15715
55032d70 15716#: sys-utils/swapon.c:498
4ded9dfb 15717#, c-format
3406942e
KZ
15718msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
15719msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads"
aedd4ddc 15720
55032d70 15721#: sys-utils/swapon.c:508
3406942e
KZ
15722#, c-format
15723msgid "%s: swap format pagesize does not match."
15724msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens."
4ded9dfb 15725
55032d70 15726#: sys-utils/swapon.c:516
4ded9dfb 15727#, c-format
6249b53a
KZ
15728msgid ""
15729"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
15730msgstr ""
15731"%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at "
15732"geninitialisere den.)"
aedd4ddc 15733
55032d70 15734#: sys-utils/swapon.c:525
aedd4ddc 15735#, c-format
3406942e
KZ
15736msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
15737msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen."
aedd4ddc 15738
55032d70 15739#: sys-utils/swapon.c:550
921e5075 15740#, c-format
8d398470 15741msgid "swapon %s\n"
921e5075 15742msgstr "swapon %s\n"
aedd4ddc 15743
55032d70 15744#: sys-utils/swapon.c:575
973c4dd3 15745#, c-format
3406942e
KZ
15746msgid "%s: swapon failed"
15747msgstr "%s: swapon mislykkedes"
b9ae633e 15748
55032d70 15749#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
921e5075 15750#, c-format
8d398470 15751msgid "failed to parse %s"
921e5075 15752msgstr "kunne ikke fortolke %s"
aedd4ddc 15753
55032d70 15754#: sys-utils/swapon.c:646
8d398470
KZ
15755msgid ""
15756" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
15757" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
eb0f80a6 15758" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
8d398470
KZ
15759" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
15760" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
eb0f80a6
KZ
15761" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
15762" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
15763" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
15764" --raw use the raw output format, use with --show\n"
15765" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
8d398470
KZ
15766" -v, --verbose verbose mode\n"
15767msgstr ""
aedd4ddc 15768
55032d70 15769#: sys-utils/swapon.c:662
8d398470
KZ
15770#, fuzzy
15771msgid ""
15772"\n"
15773"The <spec> parameter:\n"
15774" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15775" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15776" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
15777" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
15778" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15779" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15780" <device> name of device to be used\n"
15781" <file> name of file to be used\n"
15782msgstr ""
15783"Parameteren <speciel>:\n"
15784" {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n"
15785" {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n"
15786" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
15787" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
15788"\n"
aedd4ddc 15789
55032d70 15790#: sys-utils/swapon.c:672
eb0f80a6
KZ
15791msgid ""
15792"\n"
15793"Available columns (for --show):\n"
921e5075
JH
15794msgstr ""
15795"\n"
15796"Tilgængelige kolonner (for --show):\n"
eb0f80a6 15797
55032d70 15798#: sys-utils/swapon.c:730
55032d70 15799msgid "failed to parse priority"
921e5075 15800msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
55032d70 15801
8d398470 15802#: sys-utils/swapon-common.c:62
f8511249 15803#, c-format
8d398470
KZ
15804msgid "cannot find the device for %s"
15805msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
f8511249 15806
8d398470 15807#: sys-utils/switch_root.c:57
3406942e 15808msgid "failed to open directory"
921e5075 15809msgstr "kunne ikke åbne mappe"
3406942e 15810
55032d70 15811#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
eb0f80a6 15812msgid "stat failed"
921e5075 15813msgstr "stat mislykkedes"
3406942e 15814
8d398470 15815#: sys-utils/switch_root.c:75
3406942e 15816msgid "failed to read directory"
921e5075 15817msgstr "kunne ikke læse mappe"
3406942e 15818
8d398470 15819#: sys-utils/switch_root.c:107
aedd4ddc 15820#, fuzzy, c-format
3406942e 15821msgid "failed to unlink %s"
770eda85 15822msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s"
aedd4ddc 15823
8d398470 15824#: sys-utils/switch_root.c:144
3406942e
KZ
15825#, fuzzy, c-format
15826msgid "failed to mount moving %s to %s"
770eda85 15827msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
55c8e797 15828
8d398470 15829#: sys-utils/switch_root.c:146
3406942e
KZ
15830#, fuzzy, c-format
15831msgid "forcing unmount of %s"
15832msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
55c8e797 15833
8d398470 15834#: sys-utils/switch_root.c:152
56e7984d 15835#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
15836msgid "failed to change directory to %s"
15837msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
56e7984d 15838
55032d70 15839#: sys-utils/switch_root.c:164
3406942e
KZ
15840#, fuzzy, c-format
15841msgid "failed to mount moving %s to /"
770eda85 15842msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
55c8e797 15843
55032d70 15844#: sys-utils/switch_root.c:170
3406942e 15845msgid "failed to change root"
921e5075 15846msgstr "kunne ikke ændre administrator (root)"
55c8e797 15847
55032d70
KZ
15848#: sys-utils/switch_root.c:181
15849msgid "old root filesystem is not an initramfs"
15850msgstr ""
15851
15852#: sys-utils/switch_root.c:195
770eda85 15853#, c-format
3406942e
KZ
15854msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
15855msgstr ""
55c8e797 15856
55032d70 15857#: sys-utils/switch_root.c:227
3406942e 15858msgid "failed. Sorry."
921e5075 15859msgstr "mislykkedes. Beklager."
aedd4ddc 15860
55032d70 15861#: sys-utils/switch_root.c:230
921e5075 15862#, c-format
3406942e 15863msgid "cannot access %s"
921e5075 15864msgstr "kunne ikke tilgå %s"
b9ae633e 15865
3406942e
KZ
15866#: sys-utils/tunelp.c:83
15867msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
0027a8b1
KZ
15868msgstr ""
15869
3406942e
KZ
15870#: sys-utils/tunelp.c:84
15871msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
15872msgstr ""
15873
15874#: sys-utils/tunelp.c:85
6249b53a
KZ
15875msgid ""
15876" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0027a8b1
KZ
15877msgstr ""
15878
3406942e
KZ
15879#: sys-utils/tunelp.c:86
15880msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
eaafb8f3
KZ
15881msgstr ""
15882
3406942e
KZ
15883#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
15884#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
15885#. exactly that very same string.
15886#: sys-utils/tunelp.c:90
15887msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
0027a8b1
KZ
15888msgstr ""
15889
3406942e
KZ
15890#: sys-utils/tunelp.c:91
15891msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
973c4dd3 15892msgstr ""
0027a8b1 15893
3406942e
KZ
15894#: sys-utils/tunelp.c:92
15895msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
15896msgstr ""
0027a8b1 15897
3406942e
KZ
15898#: sys-utils/tunelp.c:93
15899#, fuzzy
15900msgid " -s, --status query printer status\n"
15901msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
0027a8b1 15902
3406942e
KZ
15903#: sys-utils/tunelp.c:94
15904msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
15905msgstr ""
0027a8b1 15906
3406942e
KZ
15907#: sys-utils/tunelp.c:95
15908#, fuzzy
15909msgid " -r, --reset reset the port\n"
15910msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
66ee8158 15911
3406942e
KZ
15912#: sys-utils/tunelp.c:96
15913msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
66ee8158 15914msgstr ""
66ee8158 15915
3406942e 15916#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 15917msgid "bad value"
921e5075 15918msgstr "ugyldig værdi"
66ee8158 15919
55032d70 15920#: sys-utils/tunelp.c:273
921e5075 15921#, c-format
3406942e 15922msgid "%s not an lp device"
921e5075 15923msgstr "%s er ikke en lp-enhed"
66ee8158 15924
a69e16b7
JH
15925# hvis du vender de ligesom på engelsk, behøver vi ikke at bekymre os om
15926# strenge bør starte med stort eller ej
15927# "LPGETSTATUS-fejl"
55032d70 15928#: sys-utils/tunelp.c:293
bd52b155 15929msgid "LPGETSTATUS error"
a69e16b7 15930msgstr "Fejl i LPGETSTATUS"
bd52b155 15931
55032d70 15932#: sys-utils/tunelp.c:298
66ee8158
KZ
15933#, c-format
15934msgid "%s status is %d"
973c4dd3 15935msgstr "Status for %s er %d"
66ee8158 15936
55032d70 15937#: sys-utils/tunelp.c:300
b359eb3b 15938#, c-format
66ee8158
KZ
15939msgid ", busy"
15940msgstr ", optaget"
15941
55032d70 15942#: sys-utils/tunelp.c:302
b359eb3b 15943#, c-format
66ee8158
KZ
15944msgid ", ready"
15945msgstr ", klar"
15946
55032d70 15947#: sys-utils/tunelp.c:304
b359eb3b 15948#, c-format
66ee8158
KZ
15949msgid ", out of paper"
15950msgstr ", ikke mere papir"
15951
55032d70 15952#: sys-utils/tunelp.c:306
b359eb3b 15953#, c-format
66ee8158
KZ
15954msgid ", on-line"
15955msgstr ", klar"
15956
55032d70 15957#: sys-utils/tunelp.c:308
b359eb3b 15958#, c-format
66ee8158
KZ
15959msgid ", error"
15960msgstr ", fejl"
15961
55032d70 15962#: sys-utils/tunelp.c:314
3406942e 15963msgid "ioctl failed"
921e5075 15964msgstr "ioctl mislykkedes"
bd52b155 15965
55032d70 15966#: sys-utils/tunelp.c:324
66ee8158 15967msgid "LPGETIRQ error"
973c4dd3 15968msgstr "Fejl i LPGETIRQ"
66ee8158 15969
973c4dd3 15970# Kiggede i kildekoden og så at %s er et filnavn. '%s bruger IRQ %d'
55032d70 15971#: sys-utils/tunelp.c:329
66ee8158
KZ
15972#, c-format
15973msgid "%s using IRQ %d\n"
973c4dd3 15974msgstr "%s bruger IRQ %d\n"
66ee8158 15975
55032d70 15976#: sys-utils/tunelp.c:331
66ee8158
KZ
15977#, c-format
15978msgid "%s using polling\n"
973c4dd3 15979msgstr "%s bruger overvågning (polling)\n"
66ee8158 15980
55032d70 15981#: sys-utils/umount.c:76
3406942e
KZ
15982#, fuzzy, c-format
15983msgid ""
15984" %1$s [-hV]\n"
15985" %1$s -a [options]\n"
15986" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
15987msgstr ""
15988"\n"
15989"Brug:\n"
15990" %1$s [tilvalg]\n"
15991" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
15992" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
15993" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
15994
55032d70
KZ
15995#: sys-utils/umount.c:82
15996#, fuzzy
15997msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
15998msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
15999
16000#: sys-utils/umount.c:83
16001msgid ""
16002" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n"
16003" in the current namespace\n"
16004msgstr ""
16005
16006#: sys-utils/umount.c:85
16007msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16008msgstr ""
16009
16010#: sys-utils/umount.c:86
6249b53a
KZ
16011msgid ""
16012" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
16013msgstr ""
16014
16015#: sys-utils/umount.c:87
16016msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
16017msgstr ""
16018
16019#: sys-utils/umount.c:88
6249b53a
KZ
16020msgid ""
16021" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
16022"system)\n"
3406942e
KZ
16023msgstr ""
16024
55032d70
KZ
16025#: sys-utils/umount.c:89
16026msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
16027msgstr ""
16028
16029#: sys-utils/umount.c:90
55032d70 16030msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
921e5075 16031msgstr " -n, --no-mtab skriv ikke til /etc/mtab\n"
55032d70
KZ
16032
16033#: sys-utils/umount.c:91
6249b53a
KZ
16034msgid ""
16035" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
3406942e
KZ
16036msgstr ""
16037
55032d70
KZ
16038#: sys-utils/umount.c:92
16039msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
16040msgstr ""
16041
16042#: sys-utils/umount.c:93
6249b53a
KZ
16043msgid ""
16044" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
16045msgstr ""
16046
16047#: sys-utils/umount.c:94
6249b53a
KZ
16048msgid ""
16049" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
3406942e
KZ
16050msgstr ""
16051
55032d70
KZ
16052#: sys-utils/umount.c:95
16053#, fuzzy
16054msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16055msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
16056
16057#: sys-utils/umount.c:96
55032d70 16058msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
921e5075 16059msgstr " -v, --verbose vis hvad der sker\n"
55032d70
KZ
16060
16061#: sys-utils/umount.c:140
16062#, fuzzy, c-format
16063msgid "%s (%s) unmounted"
16064msgstr "%s er monteret\n"
16065
16066#: sys-utils/umount.c:142
921e5075 16067#, c-format
55032d70 16068msgid "%s unmounted"
921e5075 16069msgstr "%s afmonteret"
55032d70
KZ
16070
16071#: sys-utils/umount.c:201
921e5075 16072#, c-format
3406942e 16073msgid "%s: umount failed"
921e5075 16074msgstr "%s: umount mislykkedes"
3406942e 16075
55032d70 16076#: sys-utils/umount.c:210
770eda85 16077#, c-format
1c04b639 16078msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
770eda85 16079msgstr ""
1c04b639 16080
55032d70 16081#: sys-utils/umount.c:224
1c04b639
KZ
16082#, fuzzy, c-format
16083msgid "%s: invalid block device"
16084msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
16085
55032d70 16086#: sys-utils/umount.c:230
1c04b639
KZ
16087#, fuzzy, c-format
16088msgid "%s: can't write superblock"
770eda85 16089msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok"
1c04b639 16090
55032d70 16091#: sys-utils/umount.c:233
1c04b639
KZ
16092#, fuzzy, c-format
16093msgid ""
16094"%s: target is busy.\n"
16095" (In some cases useful info about processes that use\n"
16096" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
16097msgstr ""
16098"umount: %s: enhed er optaget.\n"
16099" (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n"
16100" som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))"
16101
55032d70 16102#: sys-utils/umount.c:242
1c04b639
KZ
16103#, fuzzy, c-format
16104msgid "%s: must be superuser to umount"
16105msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
16106
55032d70 16107#: sys-utils/umount.c:245
1c04b639
KZ
16108#, fuzzy, c-format
16109msgid "%s: block devices not permitted on fs"
16110msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
16111
55032d70 16112#: sys-utils/umount.c:294
1c04b639
KZ
16113#, fuzzy
16114msgid "failed to set umount target"
770eda85 16115msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
1c04b639 16116
55032d70
KZ
16117#: sys-utils/umount.c:310
16118#, fuzzy
16119msgid "libmount table allocation failed"
16120msgstr "mount: montering mislykkedes"
56e7984d 16121
55032d70 16122#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
92b619d1 16123#, fuzzy
55032d70
KZ
16124msgid "libmount iterator allocation failed"
16125msgstr "mount: montering mislykkedes"
16126
16127#: sys-utils/umount.c:359
16128#, fuzzy, c-format
16129msgid "failed to get child fs of %s"
16130msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
16131
16132#: sys-utils/umount.c:427
16133#, fuzzy, c-format
16134msgid "%s: failed to determine source"
16135msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
16136
16137#: sys-utils/unshare.c:43
16138msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
16139msgstr ""
16140
16141#: sys-utils/unshare.c:44
16142msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
16143msgstr ""
16144
16145#: sys-utils/unshare.c:45
16146msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
56e7984d 16147msgstr ""
56e7984d 16148
55032d70
KZ
16149#: sys-utils/unshare.c:46
16150msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
16151msgstr ""
16152
16153#: sys-utils/unshare.c:47
16154msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
16155msgstr ""
16156
16157#: sys-utils/unshare.c:48
16158#, fuzzy
16159msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
16160msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n"
16161
16162#: sys-utils/unshare.c:112
8d398470
KZ
16163msgid "unshare failed"
16164msgstr "unshare mislykkedes"
16165
55032d70 16166#: sys-utils/wdctl.c:66
8d398470
KZ
16167msgid "Card previously reset the CPU"
16168msgstr ""
16169
55032d70 16170#: sys-utils/wdctl.c:67
8d398470
KZ
16171msgid "External relay 1"
16172msgstr ""
16173
55032d70 16174#: sys-utils/wdctl.c:68
8d398470
KZ
16175msgid "External relay 2"
16176msgstr ""
16177
55032d70 16178#: sys-utils/wdctl.c:69
8d398470
KZ
16179#, fuzzy
16180msgid "Fan failed"
16181msgstr "%s mislykkedes.\n"
16182
55032d70 16183#: sys-utils/wdctl.c:70
8d398470
KZ
16184msgid "Keep alive ping reply"
16185msgstr ""
16186
55032d70 16187#: sys-utils/wdctl.c:71
8d398470
KZ
16188msgid "Supports magic close char"
16189msgstr ""
16190
55032d70 16191#: sys-utils/wdctl.c:72
8d398470
KZ
16192msgid "Reset due to CPU overheat"
16193msgstr ""
16194
55032d70 16195#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470
KZ
16196msgid "Power over voltage"
16197msgstr ""
16198
55032d70 16199#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
16200msgid "Power bad/power fault"
16201msgstr ""
16202
55032d70 16203#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
16204#, fuzzy
16205msgid "Pretimeout (in seconds)"
16206msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
16207
55032d70 16208#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
16209#, fuzzy
16210msgid "Set timeout (in seconds)"
16211msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
16212
55032d70
KZ
16213#: sys-utils/wdctl.c:77
16214msgid "Not trigger reboot"
16215msgstr ""
16216
16217#: sys-utils/wdctl.c:93
8d398470 16218msgid "flag name"
921e5075 16219msgstr "flagnavn"
8d398470 16220
55032d70 16221#: sys-utils/wdctl.c:94
8d398470 16222msgid "flag description"
921e5075 16223msgstr "flagbeskrivelse"
8d398470 16224
55032d70 16225#: sys-utils/wdctl.c:95
8d398470 16226msgid "flag status"
921e5075 16227msgstr "flagstatus"
8d398470 16228
55032d70 16229#: sys-utils/wdctl.c:96
8d398470 16230msgid "flag boot status"
921e5075 16231msgstr "opstartsstatus for flag"
8d398470 16232
55032d70 16233#: sys-utils/wdctl.c:97
8d398470 16234msgid "watchdog device name"
770eda85 16235msgstr ""
8d398470 16236
55032d70 16237#: sys-utils/wdctl.c:131
921e5075 16238#, c-format
8d398470 16239msgid "unknown flag: %s"
921e5075 16240msgstr "ukendt flag: %s"
8d398470 16241
55032d70 16242#: sys-utils/wdctl.c:172
8d398470 16243msgid ""
fc44048e
KZ
16244" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
16245" -F, --noflags don't print information about flags\n"
16246" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
16247" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
16248" -O, --oneline print all information on one line\n"
16249" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
16250" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
16251" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
16252" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
16253" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
16254msgstr ""
16255
55032d70 16256#: sys-utils/wdctl.c:188
8d398470
KZ
16257#, fuzzy, c-format
16258msgid "The default device is %s.\n"
16259msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
16260
55032d70 16261#: sys-utils/wdctl.c:191
8d398470
KZ
16262#, fuzzy
16263msgid "Available columns:\n"
16264msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
16265
55032d70 16266#: sys-utils/wdctl.c:277
8d398470
KZ
16267#, fuzzy, c-format
16268msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
16269msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
16270
55032d70 16271#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
8d398470
KZ
16272#, c-format
16273msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
16274msgstr ""
16275
55032d70 16276#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
8d398470
KZ
16277#, fuzzy, c-format
16278msgid "%s: failed to disarm watchdog"
770eda85 16279msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
8d398470 16280
55032d70 16281#: sys-utils/wdctl.c:330
fc44048e
KZ
16282#, fuzzy, c-format
16283msgid "cannot set timeout for %s"
16284msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n"
16285
55032d70 16286#: sys-utils/wdctl.c:368
fc44048e
KZ
16287#, fuzzy, c-format
16288msgid "%s: failed to get information about watchdog"
16289msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
16290
55032d70 16291#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
8d398470
KZ
16292#, fuzzy, c-format
16293msgid "%-15s%2i seconds\n"
16294msgstr "%s %.6f sekunder\n"
16295
55032d70 16296#: sys-utils/wdctl.c:449
8d398470
KZ
16297msgid "Timeout:"
16298msgstr ""
56e7984d 16299
55032d70 16300#: sys-utils/wdctl.c:451
8d398470
KZ
16301#, fuzzy
16302msgid "Pre-timeout:"
16303msgstr "tidsudløb"
55c8e797 16304
55032d70 16305#: sys-utils/wdctl.c:453
8d398470
KZ
16306msgid "Timeleft:"
16307msgstr ""
16308
55032d70 16309#: sys-utils/wdctl.c:587
8d398470
KZ
16310#, fuzzy
16311msgid "Device:"
16312msgstr "Enhed"
16313
55032d70
KZ
16314#: sys-utils/wdctl.c:589
16315msgid "Identity:"
16316msgstr ""
16317
16318#: sys-utils/wdctl.c:591
16319msgid "version"
16320msgstr ""
16321
16322#: term-utils/agetty.c:355
8d398470 16323#, c-format
55032d70 16324msgid "%s%s (automatic login)\n"
8d398470 16325msgstr ""
55c8e797 16326
55032d70 16327#: term-utils/agetty.c:409
4ded9dfb 16328#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
16329msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
16330msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
66ee8158 16331
55032d70 16332#: term-utils/agetty.c:414
f8511249
KZ
16333#, fuzzy, c-format
16334msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
16335msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
66ee8158 16336
55032d70 16337#: term-utils/agetty.c:419
4ded9dfb 16338#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
16339msgid "%s: can't change process priority: %m"
16340msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
16341
55032d70 16342#: term-utils/agetty.c:425
f8511249
KZ
16343#, c-format
16344msgid "%s: can't exec %s: %m"
16345msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
16346
55032d70 16347#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
8b4ccda1
KZ
16348#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
16349#: term-utils/agetty.c:1974
92b619d1
KZ
16350#, fuzzy, c-format
16351msgid "failed to allocate memory: %m"
16352msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
16353
55032d70 16354#: term-utils/agetty.c:632
f8511249
KZ
16355#, c-format
16356msgid "bad timeout value: %s"
16357msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
16358
55032d70 16359#: term-utils/agetty.c:751
f8511249
KZ
16360#, c-format
16361msgid "bad speed: %s"
16362msgstr "ugyldig hastighed: %s"
66ee8158 16363
55032d70 16364#: term-utils/agetty.c:753
f8511249
KZ
16365msgid "too many alternate speeds"
16366msgstr "for mange forskellige hastigheder"
66ee8158 16367
55032d70 16368#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
66ee8158 16369#, c-format
f8511249
KZ
16370msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
16371msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
66ee8158 16372
55032d70 16373#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
f8511249
KZ
16374#, c-format
16375msgid "/dev/%s: not a character device"
16376msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
66ee8158 16377
55032d70
KZ
16378#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
16379#, fuzzy, c-format
16380msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
16381msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
16382
16383#: term-utils/agetty.c:925
16384#, fuzzy, c-format
16385msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
16386msgstr "%s: calloc() mislykkedes: %s\n"
16387
16388#: term-utils/agetty.c:946
b359eb3b 16389#, c-format
f8511249
KZ
16390msgid "%s: not open for read/write"
16391msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
16392
55032d70
KZ
16393#: term-utils/agetty.c:951
16394#, fuzzy, c-format
16395msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
16396msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
16397
16398#: term-utils/agetty.c:965
f8511249
KZ
16399#, c-format
16400msgid "%s: dup problem: %m"
16401msgstr "%s: dup-problem: %m"
16402
55032d70
KZ
16403#: term-utils/agetty.c:982
16404#, fuzzy, c-format
16405msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
16406msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s"
16407
16408#: term-utils/agetty.c:1140
16409#, fuzzy, c-format
16410msgid "setting terminal attributes failed: %m"
16411msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
16412
8b4ccda1 16413#: term-utils/agetty.c:1280
55032d70
KZ
16414msgid "[press ENTER to login]"
16415msgstr ""
16416
8b4ccda1 16417#: term-utils/agetty.c:1296
f8511249 16418msgid "Num Lock off"
4ded9dfb
KZ
16419msgstr ""
16420
8b4ccda1 16421#: term-utils/agetty.c:1299
55032d70
KZ
16422msgid "Num Lock on"
16423msgstr ""
16424
8b4ccda1 16425#: term-utils/agetty.c:1302
55032d70
KZ
16426msgid "Caps Lock on"
16427msgstr ""
16428
8b4ccda1 16429#: term-utils/agetty.c:1305
55032d70
KZ
16430msgid "Scroll Lock on"
16431msgstr ""
16432
8b4ccda1 16433#: term-utils/agetty.c:1308
55032d70
KZ
16434#, fuzzy, c-format
16435msgid ""
16436"Hint: %s\n"
16437"\n"
16438msgstr "type: %s\n"
16439
8b4ccda1 16440#: term-utils/agetty.c:1426
55032d70
KZ
16441#, c-format
16442msgid "%s: read: %m"
16443msgstr "%s: læst: %m"
16444
8b4ccda1 16445#: term-utils/agetty.c:1485
55032d70
KZ
16446#, c-format
16447msgid "%s: input overrun"
16448msgstr "%s: inddataoverløb"
16449
8b4ccda1 16450#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
55032d70
KZ
16451#, c-format
16452msgid "%s: invalid character conversion for login name"
16453msgstr ""
16454
8b4ccda1 16455#: term-utils/agetty.c:1515
55032d70
KZ
16456#, c-format
16457msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
16458msgstr ""
16459
8b4ccda1 16460#: term-utils/agetty.c:1600
55032d70
KZ
16461#, fuzzy, c-format
16462msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
16463msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
16464
8b4ccda1 16465#: term-utils/agetty.c:1636
55032d70
KZ
16466#, c-format
16467msgid ""
16468" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
16469" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
16470msgstr ""
16471
8b4ccda1 16472#: term-utils/agetty.c:1639
55032d70
KZ
16473#, fuzzy
16474msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
16475msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
16476
8b4ccda1 16477#: term-utils/agetty.c:1640
55032d70
KZ
16478msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
16479msgstr ""
16480
8b4ccda1 16481#: term-utils/agetty.c:1641
55032d70
KZ
16482#, fuzzy
16483msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
16484msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
16485
8b4ccda1
KZ
16486#: term-utils/agetty.c:1642
16487#, fuzzy
16488msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
921e5075 16489msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
8b4ccda1
KZ
16490
16491#: term-utils/agetty.c:1643
55032d70
KZ
16492#, fuzzy
16493msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
16494msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
16495
8b4ccda1 16496#: term-utils/agetty.c:1644
55032d70
KZ
16497msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
16498msgstr ""
16499
8b4ccda1 16500#: term-utils/agetty.c:1645
55032d70
KZ
16501#, fuzzy
16502msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
16503msgstr " -s, --shell <skal> angiv logindskal\n"
16504
8b4ccda1 16505#: term-utils/agetty.c:1646
55032d70
KZ
16506#, fuzzy
16507msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
921e5075 16508msgstr " -q, --stats vis statistik om tty'en\n"
55032d70 16509
8b4ccda1 16510#: term-utils/agetty.c:1647
55032d70
KZ
16511msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
16512msgstr ""
16513
8b4ccda1 16514#: term-utils/agetty.c:1648
55032d70
KZ
16515msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
16516msgstr ""
16517
8b4ccda1 16518#: term-utils/agetty.c:1649
55032d70
KZ
16519msgid " -L, --local-line force local line\n"
16520msgstr ""
16521
8b4ccda1 16522#: term-utils/agetty.c:1650
55032d70
KZ
16523msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
16524msgstr ""
16525
8b4ccda1 16526#: term-utils/agetty.c:1651
55032d70
KZ
16527#, fuzzy
16528msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
16529msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
16530
8b4ccda1 16531#: term-utils/agetty.c:1652
55032d70
KZ
16532#, fuzzy
16533msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
16534msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n"
16535
8b4ccda1 16536#: term-utils/agetty.c:1653
55032d70
KZ
16537msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
16538msgstr ""
16539
8b4ccda1
KZ
16540#: term-utils/agetty.c:1654
16541#, fuzzy
16542msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
16543msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
16544
16545#: term-utils/agetty.c:1655
55032d70
KZ
16546#, fuzzy
16547msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
16548msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
16549
8b4ccda1 16550#: term-utils/agetty.c:1656
55032d70 16551msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
973c4dd3 16552msgstr ""
4ded9dfb 16553
8b4ccda1 16554#: term-utils/agetty.c:1657
55032d70 16555msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
4ded9dfb 16556msgstr ""
66ee8158 16557
8b4ccda1 16558#: term-utils/agetty.c:1658
55032d70 16559msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
32940a75
KZ
16560msgstr ""
16561
8b4ccda1 16562#: term-utils/agetty.c:1659
55032d70
KZ
16563#, fuzzy
16564msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
16565msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
66ee8158 16566
8b4ccda1 16567#: term-utils/agetty.c:1660
55032d70
KZ
16568#, fuzzy
16569msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
16570msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
66ee8158 16571
8b4ccda1 16572#: term-utils/agetty.c:1661
55032d70
KZ
16573#, fuzzy
16574msgid " --nohints do not print hints\n"
16575msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
66ee8158 16576
8b4ccda1 16577#: term-utils/agetty.c:1662
55032d70
KZ
16578#, fuzzy
16579msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
16580msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
16581
8b4ccda1 16582#: term-utils/agetty.c:1663
55032d70 16583msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
f8511249 16584msgstr ""
66ee8158 16585
8b4ccda1 16586#: term-utils/agetty.c:1664
55032d70
KZ
16587msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
16588msgstr ""
d162fcb5 16589
8b4ccda1 16590#: term-utils/agetty.c:1665
55032d70
KZ
16591msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
16592msgstr ""
16593
8b4ccda1 16594#: term-utils/agetty.c:1666
55032d70
KZ
16595msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
16596msgstr ""
f8511249 16597
8b4ccda1
KZ
16598#: term-utils/agetty.c:1667
16599#, fuzzy
16600msgid " --help display this help and exit\n"
16601msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
16602
16603#: term-utils/agetty.c:1668
16604#, fuzzy
16605msgid " --version output version information and exit\n"
16606msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
16607
16608#: term-utils/agetty.c:1939
55032d70
KZ
16609#, fuzzy, c-format
16610msgid "%d user"
16611msgid_plural "%d users"
16612msgstr[0] "bruger"
16613msgstr[1] "bruger"
16614
8b4ccda1 16615#: term-utils/agetty.c:2062
55032d70
KZ
16616#, fuzzy, c-format
16617msgid "checkname failed: %m"
16618msgstr "chown mislykkedes: %s"
16619
16620#: term-utils/mesg.c:75
f8511249 16621#, fuzzy, c-format
92b619d1 16622msgid " %s [options] [y | n]\n"
770eda85 16623msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 16624
55032d70 16625#: term-utils/mesg.c:78
e8f26419 16626msgid ""
92b619d1
KZ
16627" -v, --verbose explain what is being done\n"
16628" -V, --version output version information and exit\n"
16629" -h, --help output help screen and exit\n"
e8f26419
KZ
16630"\n"
16631msgstr ""
f8511249 16632
55032d70 16633#: term-utils/mesg.c:122
f8511249 16634msgid "ttyname failed"
921e5075 16635msgstr "ttyname mislykkedes"
f8511249 16636
f8511249 16637# Så vidt jeg kan se i koden, understøtter den kun y og n
55032d70 16638#: term-utils/mesg.c:129
f8511249 16639msgid "is y"
921e5075 16640msgstr "er y"
f8511249 16641
55032d70 16642#: term-utils/mesg.c:132
f8511249 16643msgid "is n"
921e5075 16644msgstr "er n"
f8511249 16645
55032d70 16646#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
f8511249
KZ
16647#, fuzzy, c-format
16648msgid "change %s mode failed"
16649msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
16650
55032d70 16651#: term-utils/mesg.c:145
f8511249 16652msgid "write access to your terminal is allowed"
921e5075 16653msgstr "skriveadgang til din terminal er tilladt"
f8511249 16654
55032d70 16655#: term-utils/mesg.c:151
f8511249 16656msgid "write access to your terminal is denied"
921e5075 16657msgstr "skriveadgang til din terminal er nægtet"
f8511249 16658
55032d70 16659#: term-utils/mesg.c:154
921e5075 16660#, c-format
8d398470 16661msgid "invalid argument: %s"
921e5075 16662msgstr "ugyldig parameter: %s"
f8511249 16663
8d398470 16664#: term-utils/script.c:122
f8511249
KZ
16665#, fuzzy, c-format
16666msgid ""
16667"output file `%s' is a link\n"
16668"Use --force if you really want to use it.\n"
16669"Program not started."
16670msgstr ""
16671"Advarsel: »%s« er en henvisning.\n"
16672"Brug »%s [tilvalg] %s«, hvis du virkelig vil bruge den.\n"
16673"Skript blev ikke startet.\n"
16674
8d398470 16675#: term-utils/script.c:132
f8511249 16676#, fuzzy, c-format
92b619d1 16677msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249
KZ
16678msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
16679
8d398470 16680#: term-utils/script.c:135
f8511249 16681msgid ""
92b619d1
KZ
16682" -a, --append append the output\n"
16683" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
8d398470 16684" -e, --return return exit code of the child process\n"
f8511249 16685" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 16686" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 16687" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 16688" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
16689" -V, --version output version information and exit\n"
16690" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419 16691"\n"
f8511249 16692msgstr ""
66ee8158 16693
8d398470 16694#: term-utils/script.c:243
b359eb3b 16695#, c-format
f8511249
KZ
16696msgid "Script started, file is %s\n"
16697msgstr "Skript påbegyndt, filen er %s\n"
66ee8158 16698
f8511249
KZ
16699# %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "på" så det bliver
16700# "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010"
55032d70 16701#: term-utils/script.c:367
66ee8158 16702#, c-format
f8511249
KZ
16703msgid "Script started on %s"
16704msgstr "Skript påbegyndt %s"
16705
55032d70 16706#: term-utils/script.c:403
f8511249 16707msgid "cannot write script file"
921e5075 16708msgstr "kan ikke skrive skriptfil"
66ee8158 16709
55032d70 16710#: term-utils/script.c:489
b359eb3b 16711#, c-format
f8511249
KZ
16712msgid ""
16713"\n"
16714"Script done on %s"
16715msgstr ""
16716"\n"
16717"Skript kørt %s"
66ee8158 16718
55032d70 16719#: term-utils/script.c:499
612721db 16720#, c-format
f8511249
KZ
16721msgid "Script done, file is %s\n"
16722msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
e8f26419 16723
55032d70 16724#: term-utils/script.c:521
f8511249 16725msgid "openpty failed"
921e5075 16726msgstr "openpty mislykkedes"
66ee8158 16727
55032d70 16728#: term-utils/script.c:557
f8511249 16729msgid "out of pty's"
921e5075 16730msgstr "løbet tør for pty-er"
95f1bdee 16731
8d398470 16732#: term-utils/scriptreplay.c:42
921e5075 16733#, c-format
92b619d1 16734msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
921e5075 16735msgstr "%s [-t] timingfil [typeskript] [nævner]\n"
66ee8158 16736
8d398470 16737#: term-utils/scriptreplay.c:46
e8f26419 16738msgid ""
92b619d1
KZ
16739" -t, --timing <file> script timing output file\n"
16740" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
16741" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
16742" -V, --version output version information and exit\n"
16743" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419
KZ
16744"\n"
16745msgstr ""
66ee8158 16746
8d398470 16747#: term-utils/scriptreplay.c:65
f8511249
KZ
16748#, c-format
16749msgid "expected a number, but got '%s'"
16750msgstr "forventede et tal, men fik »%s«"
16751
8d398470 16752#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
f8511249
KZ
16753#, c-format
16754msgid "divisor '%s'"
16755msgstr "nævner »%s«"
16756
8d398470 16757#: term-utils/scriptreplay.c:116
f8511249
KZ
16758msgid "write to stdout failed"
16759msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
16760
8d398470 16761#: term-utils/scriptreplay.c:122
f8511249
KZ
16762#, c-format
16763msgid "unexpected end of file on %s"
16764msgstr "uventet linjeafslutning på %s"
16765
8d398470 16766#: term-utils/scriptreplay.c:124
f8511249
KZ
16767#, c-format
16768msgid "failed to read typescript file %s"
16769msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s"
16770
8d398470 16771#: term-utils/scriptreplay.c:185
f8511249 16772msgid "wrong number of arguments"
921e5075 16773msgstr "forkert antal parametre"
f8511249 16774
8d398470 16775#: term-utils/scriptreplay.c:215
f8511249
KZ
16776#, c-format
16777msgid "failed to read timing file %s"
16778msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
16779
8d398470 16780#: term-utils/scriptreplay.c:217
f8511249
KZ
16781#, c-format
16782msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
16783msgstr "timingfil %s: %lu: uventet format"
16784
8d398470 16785#: term-utils/setterm.c:674
f8511249 16786msgid "Argument error."
921e5075 16787msgstr "Parameterfejl."
f8511249 16788
8d398470 16789#: term-utils/setterm.c:681
8b4ccda1
KZ
16790#, fuzzy
16791msgid " -term <terminal_name>\n"
16792msgstr " [ -term terminalnavn ]\n"
16793
16794#: term-utils/setterm.c:682
16795#, fuzzy
16796msgid " -reset\n"
16797msgstr " [ -reset ]\n"
16798
16799#: term-utils/setterm.c:683
16800#, fuzzy
16801msgid " -initialize\n"
16802msgstr " [ -initialize ]\n"
16803
16804#: term-utils/setterm.c:684
16805#, fuzzy
16806msgid " -cursor <on|off>\n"
16807msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
16808
16809#: term-utils/setterm.c:685
16810#, fuzzy
16811msgid " -repeat <on|off>\n"
16812msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
16813
16814#: term-utils/setterm.c:686
16815#, fuzzy
16816msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
16817msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
16818
16819#: term-utils/setterm.c:687
16820#, fuzzy
16821msgid " -linewrap <on|off>\n"
16822msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
16823
16824#: term-utils/setterm.c:688
16825#, fuzzy
16826msgid " -default\n"
16827msgstr " [ -default ]\n"
16828
16829#: term-utils/setterm.c:689
16830msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
16831msgstr ""
16832
16833#: term-utils/setterm.c:690
16834msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
16835msgstr ""
16836
16837#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
6249b53a
KZ
16838msgid ""
16839" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
8b4ccda1
KZ
16840msgstr ""
16841
16842#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
6249b53a
KZ
16843msgid ""
16844" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
8b4ccda1
KZ
16845msgstr ""
16846
16847#: term-utils/setterm.c:695
16848#, fuzzy
16849msgid " -inversescreen <on|off>\n"
16850msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
16851
16852#: term-utils/setterm.c:696
16853#, fuzzy
16854msgid " -bold <on|off>\n"
16855msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
16856
16857#: term-utils/setterm.c:697
16858#, fuzzy
16859msgid " -half-bright <on|off>\n"
16860msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
16861
16862#: term-utils/setterm.c:698
16863#, fuzzy
16864msgid " -blink <on|off>\n"
16865msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
16866
16867#: term-utils/setterm.c:699
16868#, fuzzy
16869msgid " -reverse <on|off>\n"
16870msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
16871
16872#: term-utils/setterm.c:700
16873#, fuzzy
16874msgid " -underline <on|off>\n"
16875msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
16876
16877#: term-utils/setterm.c:701
16878#, fuzzy
16879msgid " -store\n"
16880msgstr " [ -store ]\n"
16881
16882#: term-utils/setterm.c:702
16883#, fuzzy
16884msgid " -clear <all|rest>\n"
16885msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
16886
16887#: term-utils/setterm.c:703
16888#, fuzzy
16889msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
16890msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
16891
16892#: term-utils/setterm.c:704
16893#, fuzzy
16894msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
16895msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
16896
16897#: term-utils/setterm.c:705
16898#, fuzzy
16899msgid " -regtabs <1-160>\n"
16900msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
16901
16902#: term-utils/setterm.c:706
16903#, fuzzy
16904msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
16905msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
16906
16907#: term-utils/setterm.c:707
16908#, fuzzy
16909msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
16910msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
16911
16912#: term-utils/setterm.c:708
16913#, fuzzy
16914msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
16915msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
16916
16917#: term-utils/setterm.c:709
16918#, fuzzy
16919msgid " -file dumpfilename\n"
16920msgstr " -l vis alle filnavne\n"
16921
16922#: term-utils/setterm.c:710
16923#, fuzzy
16924msgid " -msg <on|off>\n"
16925msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
16926
16927#: term-utils/setterm.c:711
16928#, fuzzy
16929msgid " -msglevel <0-8>\n"
16930msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
16931
16932#: term-utils/setterm.c:712
16933#, fuzzy
16934msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
16935msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
16936
16937#: term-utils/setterm.c:713
16938#, fuzzy
16939msgid " -powerdown <0-60>\n"
16940msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
16941
16942#: term-utils/setterm.c:714
16943#, fuzzy
16944msgid " -blength <0-2000>\n"
16945msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
16946
16947#: term-utils/setterm.c:715
16948#, fuzzy
16949msgid " -bfreq freqnumber\n"
16950msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
16951
16952#: term-utils/setterm.c:716
16953msgid " -version\n"
16954msgstr ""
16955
16956#: term-utils/setterm.c:717
16957msgid " -help\n"
92b619d1
KZ
16958msgstr ""
16959
f8511249
KZ
16960# ifølge man-filen gør den "the screen" blank, det lader til at den
16961# styrer strømsparetilstand så 'blank skærm' vil nok være rigtigt i
16962# den her og de omkringstående
8d398470 16963#: term-utils/setterm.c:1072
f8511249 16964msgid "cannot force blank"
921e5075 16965msgstr "kan ikke fremtvinge blank skærm"
f8511249 16966
8d398470 16967#: term-utils/setterm.c:1076
f8511249 16968msgid "cannot force unblank"
921e5075 16969msgstr "kan ikke tvinge ud af blank skærmtilstand"
f8511249 16970
8d398470 16971#: term-utils/setterm.c:1082
f8511249 16972msgid "cannot get blank status"
921e5075 16973msgstr "kan ikke indhente status for blank skærm"
f8511249 16974
8d398470 16975#: term-utils/setterm.c:1094
f8511249 16976msgid "cannot (un)set powersave mode"
921e5075 16977msgstr "kan ikke ændre strømsparetilstand"
f8511249 16978
8d398470 16979#: term-utils/setterm.c:1114
921e5075 16980#, c-format
f8511249 16981msgid "can not open dump file %s for output"
921e5075 16982msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning"
f8511249 16983
8d398470 16984#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
f8511249 16985msgid "klogctl error"
921e5075 16986msgstr "klogctl-fejl"
f8511249 16987
55032d70 16988#: term-utils/setterm.c:1207
f8511249 16989msgid "Error writing screendump"
921e5075 16990msgstr "Fejl ved skrivning af skærmkopi"
f8511249 16991
8b4ccda1 16992#: term-utils/setterm.c:1217
921e5075 16993#, c-format
f8511249 16994msgid "Couldn't read %s"
921e5075 16995msgstr "Kunne ikke læse %s"
f8511249 16996
8b4ccda1 16997#: term-utils/setterm.c:1219
55032d70
KZ
16998#, fuzzy
16999msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
17000msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
17001
8b4ccda1 17002#: term-utils/setterm.c:1276
f8511249 17003msgid "$TERM is not defined."
921e5075 17004msgstr "$TERM er ikke defineret."
f8511249 17005
8b4ccda1 17006#: term-utils/setterm.c:1284
f8511249 17007msgid "terminfo database cannot be found"
921e5075 17008msgstr "terminfo-databasen blev ikke fundet"
f8511249 17009
8b4ccda1 17010#: term-utils/setterm.c:1286
921e5075 17011#, c-format
f8511249 17012msgid "%s: unknown terminal type"
921e5075 17013msgstr "%s: ukendt terminaltype"
f8511249 17014
8b4ccda1 17015#: term-utils/setterm.c:1288
f8511249
KZ
17016msgid "terminal is hardcopy"
17017msgstr ""
17018
8d398470 17019#: term-utils/ttymsg.c:77
55032d70
KZ
17020#, fuzzy
17021msgid "internal error: too many iov's"
17022msgstr "intern fejl"
f8511249 17023
8d398470 17024#: term-utils/ttymsg.c:87
f8511249
KZ
17025#, c-format
17026msgid "excessively long line arg"
17027msgstr "utroligt lang linjeparameter"
17028
8d398470 17029#: term-utils/ttymsg.c:142
f8511249
KZ
17030#, c-format
17031msgid "cannot fork"
17032msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
17033
8d398470 17034#: term-utils/ttymsg.c:146
f8511249
KZ
17035#, c-format
17036msgid "fork: %s"
17037msgstr "fork: %s"
17038
8d398470 17039#: term-utils/ttymsg.c:176
f8511249
KZ
17040#, c-format
17041msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
921e5075 17042msgstr "%s: UGYLDIG FEJL, besked er meget for lang"
f8511249 17043
8d398470 17044#: term-utils/wall.c:83
921e5075 17045#, c-format
92b619d1 17046msgid " %s [options] [<file>]\n"
921e5075 17047msgstr " %s [tilvalg] [<fil>]\n"
f8511249 17048
8d398470 17049#: term-utils/wall.c:86
f8511249 17050msgid ""
f8511249 17051" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 17052" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
17053" -V, --version output version information and exit\n"
17054" -h, --help display this help and exit\n"
17055"\n"
17056msgstr ""
17057
8d398470 17058#: term-utils/wall.c:125
f8511249
KZ
17059msgid "--nobanner is available only for root"
17060msgstr ""
17061
8d398470 17062#: term-utils/wall.c:130
921e5075 17063#, c-format
f8511249 17064msgid "invalid timeout argument: %s"
921e5075 17065msgstr "ugyldig parameter for tidsudløb: %s"
f8511249 17066
8d398470 17067#: term-utils/wall.c:202
f8511249 17068msgid "cannot get passwd uid"
921e5075 17069msgstr "kan ikke få adgangskode-uid"
f8511249 17070
8d398470 17071#: term-utils/wall.c:207
f8511249 17072msgid "cannot get tty name"
921e5075 17073msgstr "Kan ikke få tty-navn"
f8511249 17074
55032d70 17075#: term-utils/wall.c:222
f8511249
KZ
17076#, c-format
17077msgid "Broadcast Message from %s@%s"
17078msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s"
17079
55032d70 17080#: term-utils/wall.c:242
921e5075 17081#, c-format
f8511249 17082msgid "will not read %s - use stdin."
921e5075 17083msgstr "kan ikke læse %s - brug standard-ind."
f8511249 17084
55032d70 17085#: term-utils/wall.c:274
f8511249 17086msgid "fread failed"
921e5075 17087msgstr "fread mislykkedes"
f8511249 17088
55032d70 17089#: term-utils/write.c:82
921e5075 17090#, c-format
92b619d1 17091msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
921e5075 17092msgstr " %s [tilvalg] <bruger> [<ttyname>]\n"
f8511249 17093
55032d70 17094#: term-utils/write.c:86
f8511249 17095msgid ""
f8511249
KZ
17096" -V, --version output version information and exit\n"
17097" -h, --help display this help and exit\n"
17098"\n"
17099msgstr ""
17100
55032d70 17101#: term-utils/write.c:138
f8511249
KZ
17102#, fuzzy
17103msgid "can't find your tty's name"
17104msgstr "write: kunne ikke finde din tty's navn\n"
17105
55032d70 17106#: term-utils/write.c:151
f8511249 17107#, fuzzy
92b619d1 17108msgid "you have write permission turned off"
f8511249
KZ
17109msgstr "write: du har slået skriveadgang fra.\n"
17110
55032d70 17111#: term-utils/write.c:169
f8511249 17112#, fuzzy, c-format
92b619d1 17113msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249
KZ
17114msgstr "write: %s er ikke logget ind på %s.\n"
17115
55032d70 17116#: term-utils/write.c:175
f8511249
KZ
17117#, fuzzy, c-format
17118msgid "%s has messages disabled on %s"
17119msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder på %s\n"
17120
55032d70 17121#: term-utils/write.c:270
f8511249
KZ
17122#, fuzzy, c-format
17123msgid "%s is not logged in"
17124msgstr "write: %s er ikke logget på\n"
17125
55032d70 17126#: term-utils/write.c:277
f8511249
KZ
17127#, fuzzy, c-format
17128msgid "%s has messages disabled"
17129msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder\n"
17130
55032d70 17131#: term-utils/write.c:279
f8511249
KZ
17132#, fuzzy, c-format
17133msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
17134msgstr "write: %s er logget på flere gange; skriver til %s\n"
17135
55032d70 17136#: term-utils/write.c:327
f8511249
KZ
17137#, fuzzy, c-format
17138msgid "tty path %s too long"
17139msgstr "For lang inddatalinje.\n"
17140
55032d70 17141#: term-utils/write.c:345
f8511249
KZ
17142#, c-format
17143msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
17144msgstr "Besked fra %s@%s (som %s) på %s klokken %s ..."
17145
55032d70 17146#: term-utils/write.c:348
f8511249
KZ
17147#, c-format
17148msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
17149msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..."
17150
55032d70 17151#: term-utils/write.c:376
f8511249
KZ
17152#, fuzzy
17153msgid "carefulputc failed"
17154msgstr "calloc mislykkedes"
17155
8d398470 17156#: text-utils/col.c:125
f8511249
KZ
17157#, c-format
17158msgid ""
17159"\n"
17160"Options:\n"
17161" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
17162" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
17163" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
17164" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
17165" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
17166" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
17167" -V, --version output version information and exit\n"
17168" -H, --help display this help and exit\n"
17169"\n"
17170msgstr ""
17171
8d398470 17172#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
f8511249
KZ
17173#, c-format
17174msgid ""
17175"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
17176"\n"
17177msgstr ""
17178
8d398470 17179#: text-utils/col.c:199
f8511249
KZ
17180#, fuzzy
17181msgid "bad -l argument"
17182msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n"
17183
8d398470 17184#: text-utils/col.c:324
f8511249
KZ
17185#, fuzzy, c-format
17186msgid "warning: can't back up %s."
17187msgstr "col: advarsel: kan ikke sikkerhedskopiere %s.\n"
17188
8d398470 17189#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
17190msgid "past first line"
17191msgstr "forbi første linje"
17192
8d398470 17193#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
17194msgid "-- line already flushed"
17195msgstr "-- linje allerede skrevet ud"
17196
55032d70 17197#: text-utils/colcrt.c:315
f8511249
KZ
17198#, fuzzy, c-format
17199msgid ""
17200"\n"
17201"Usage:\n"
17202" %s [options] [file ...]\n"
17203msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17204
55032d70 17205#: text-utils/colcrt.c:319
f8511249
KZ
17206#, c-format
17207msgid ""
17208" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
17209" -2, --half-lines print all half-lines\n"
17210" -V, --version output version information and exit\n"
17211" -h, --help display this help and exit\n"
17212"\n"
17213msgstr ""
17214
8d398470 17215#: text-utils/colrm.c:59
f8511249
KZ
17216#, fuzzy, c-format
17217msgid ""
17218"\n"
17219"Usage:\n"
17220" %s [startcol [endcol]]\n"
17221msgstr ""
17222"\n"
17223"Brug: %s [tilvalg]\n"
17224"\n"
17225
8d398470 17226#: text-utils/colrm.c:63
f8511249
KZ
17227#, c-format
17228msgid ""
17229"\n"
17230"Options:\n"
17231" -V, --version output version information and exit\n"
17232" -h, --help display this help and exit\n"
17233"\n"
17234msgstr ""
17235
8d398470 17236#: text-utils/colrm.c:185
f8511249
KZ
17237#, fuzzy
17238msgid "first argument"
17239msgstr "ugyldige parametre"
17240
8d398470 17241#: text-utils/colrm.c:187
f8511249
KZ
17242#, fuzzy
17243msgid "second argument"
17244msgstr "ugyldige parametre"
17245
55032d70 17246#: text-utils/column.c:92
f8511249 17247#, fuzzy, c-format
55032d70 17248msgid " %s [options] [file ...]\n"
f8511249
KZ
17249msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17250
55032d70
KZ
17251#: text-utils/column.c:94
17252msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
17253msgstr ""
17254
8d398470 17255#: text-utils/column.c:95
55032d70
KZ
17256#, fuzzy
17257msgid " -t, --table create a table\n"
17258msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
17259
17260#: text-utils/column.c:96
17261msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
f8511249
KZ
17262msgstr ""
17263
55032d70
KZ
17264#: text-utils/column.c:97
17265msgid " -o, --output-separator <string>\n"
17266msgstr ""
17267
17268#: text-utils/column.c:98
6249b53a
KZ
17269msgid ""
17270" table output column separator, default is two "
17271"spaces\n"
f8511249 17272msgstr ""
f8511249 17273
55032d70
KZ
17274#: text-utils/column.c:99
17275#, fuzzy
17276msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
17277msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
17278
17279#: text-utils/column.c:156
f8511249 17280#, fuzzy
8d398470 17281msgid "invalid columns argument"
770eda85 17282msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n"
f8511249 17283
55032d70 17284#: text-utils/column.c:387
f8511249
KZ
17285#, c-format
17286msgid "line %d is too long, output will be truncated"
17287msgstr ""
17288
8d398470
KZ
17289#: text-utils/display.c:262
17290#, fuzzy
17291msgid "all input file arguments failed"
770eda85 17292msgstr "ingen længdeparameter angivet"
8d398470
KZ
17293
17294#: text-utils/hexdump.c:66
6249b53a
KZ
17295msgid ""
17296"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
f8511249
KZ
17297msgstr ""
17298
8d398470 17299#: text-utils/hexsyntax.c:123
f8511249
KZ
17300#, fuzzy, c-format
17301msgid ""
17302"\n"
17303"Usage:\n"
17304" %s [options] file...\n"
17305msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17306
8d398470 17307#: text-utils/hexsyntax.c:127
f8511249
KZ
17308#, c-format
17309msgid ""
17310"\n"
17311"Options:\n"
17312" -b one-byte octal display\n"
17313" -c one-byte character display\n"
17314" -C canonical hex+ASCII display\n"
17315" -d two-byte decimal display\n"
17316" -o two-byte octal display\n"
17317" -x two-byte hexadecimal display\n"
17318" -e format format string to be used for displaying data\n"
17319" -f format_file file that contains format strings\n"
17320" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 17321" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
17322" -v display without squeezing similar lines\n"
17323" -V output version information and exit\n"
17324"\n"
17325msgstr ""
17326
55032d70 17327#: text-utils/more.c:319
f8511249
KZ
17328#, fuzzy, c-format
17329msgid ""
17330"Usage: %s [options] file...\n"
17331"\n"
17332msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17333
55032d70 17334#: text-utils/more.c:322
f8511249
KZ
17335#, c-format
17336msgid ""
17337"Options:\n"
17338" -d display help instead of ring bell\n"
17339" -f count logical, rather than screen lines\n"
17340" -l suppress pause after form feed\n"
55032d70
KZ
17341" -p do not scroll, clean screen and display text\n"
17342" -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
f8511249
KZ
17343" -u suppress underlining\n"
17344" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
17345" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
17346" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
17347" +/STRING display file beginning from search string match\n"
17348" -V output version information and exit\n"
17349msgstr ""
17350
55032d70 17351#: text-utils/more.c:575
f8511249
KZ
17352#, fuzzy, c-format
17353msgid "unknown option -%s"
17354msgstr "%s: ukendt tilvalg »-%c«\n"
17355
55032d70 17356#: text-utils/more.c:599
f8511249
KZ
17357#, c-format
17358msgid ""
17359"\n"
17360"*** %s: directory ***\n"
17361"\n"
17362msgstr ""
17363"\n"
17364"*** %s: mappe ***\n"
17365"\n"
17366
55032d70 17367#: text-utils/more.c:639
f8511249
KZ
17368#, c-format
17369msgid ""
17370"\n"
17371"******** %s: Not a text file ********\n"
17372"\n"
17373msgstr ""
17374"\n"
17375"******** %s: Ikke en tekstfil ********\n"
17376"\n"
17377
55032d70 17378#: text-utils/more.c:735
f8511249
KZ
17379#, c-format
17380msgid "[Use q or Q to quit]"
17381msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]"
17382
55032d70 17383#: text-utils/more.c:805
f8511249
KZ
17384#, c-format
17385msgid "--More--"
17386msgstr "--Mere--"
17387
55032d70 17388#: text-utils/more.c:807
f8511249
KZ
17389#, c-format
17390msgid "(Next file: %s)"
17391msgstr "(Næste fil: %s)"
17392
55032d70 17393#: text-utils/more.c:815
f8511249
KZ
17394#, c-format
17395msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
17396msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, »q« for at afslutte.]"
17397
55032d70 17398#: text-utils/more.c:1228
f8511249
KZ
17399#, c-format
17400msgid "...back %d pages"
17401msgstr "...bak %d sider"
17402
55032d70 17403#: text-utils/more.c:1230
f8511249
KZ
17404msgid "...back 1 page"
17405msgstr "...bak 1 side"
17406
55032d70 17407#: text-utils/more.c:1277
f8511249
KZ
17408msgid "...skipping one line"
17409msgstr "...springer en linje over"
17410
55032d70 17411#: text-utils/more.c:1279
f8511249
KZ
17412#, c-format
17413msgid "...skipping %d lines"
17414msgstr "...springer %d linjer over"
17415
55032d70 17416#: text-utils/more.c:1315
f8511249
KZ
17417msgid ""
17418"\n"
17419"***Back***\n"
17420"\n"
17421msgstr ""
17422"\n"
17423"***Tilbage***\n"
17424"\n"
17425
55032d70 17426#: text-utils/more.c:1330
8d398470
KZ
17427#, fuzzy
17428msgid "No previous regular expression"
17429msgstr "Forkludret regulært udtryk"
17430
55032d70 17431#: text-utils/more.c:1360
f8511249
KZ
17432msgid ""
17433"\n"
6249b53a
KZ
17434"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
17435"brackets.\n"
f8511249
KZ
17436"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
17437msgstr ""
17438"\n"
6249b53a
KZ
17439"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i "
17440"klammer.\n"
f8511249
KZ
17441"Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n"
17442
55032d70 17443#: text-utils/more.c:1367
f8511249
KZ
17444msgid ""
17445"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
17446"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
17447"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
17448"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
17449"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
17450"s Skip forward k lines of text [1]\n"
17451"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
17452"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
17453"' Go to place where previous search started\n"
17454"= Display current line number\n"
17455"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
17456"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
17457"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
17458"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
17459"ctrl-L Redraw screen\n"
17460":n Go to kth next file [1]\n"
17461":p Go to kth previous file [1]\n"
17462":f Display current file name and line number\n"
17463". Repeat previous command\n"
17464msgstr ""
6249b53a
KZ
17465"<mellemrum> Vis de næste k linjer tekst [aktuelle "
17466"skærmstørrelse]\n"
17467"z Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]"
17468"*\n"
f8511249 17469"<retur> Vis de næste k linjer tekst [1]*\n"
6249b53a
KZ
17470"d eller ctrl-D Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]"
17471"*\n"
f8511249
KZ
17472"q eller Q eller <interrupt> Afslut more\n"
17473"s Hop k linjer frem i teksten [1]\n"
17474"f Hop k skærmfulde frem i teksten [1]\n"
17475"b eller ctrl-B Hop k skærmfulde tilbage i teksten [1]\n"
17476"' Gå til det sted, hvor sidste søgning startede\n"
17477"= Vis aktuelle linjenummer\n"
17478"/<regulært udtryk> Søg efter k'te tilfælde af ragulært udtryk [1]\n"
6249b53a
KZ
17479"n Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk "
17480"[1]\n"
f8511249
KZ
17481"!<kmd> eller :!<kmd> Udfør <kmd> i en underskal\n"
17482"v Start /usr/bin/vi på aktuelle linje\n"
17483"ctrl-L Genoptegn skærm\n"
17484":n Gå til k'te næste fil [1]\n"
17485":p Gå til k'te forrige fil [1]\n"
17486":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n"
17487". Gentag seneste kommando\n"
17488
55032d70 17489#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
f8511249
KZ
17490#, c-format
17491msgid "[Press 'h' for instructions.]"
17492msgstr "[Tryk »h« for instruktioner.]"
17493
55032d70 17494#: text-utils/more.c:1477
f8511249
KZ
17495#, c-format
17496msgid "\"%s\" line %d"
17497msgstr "»%s« linje %d"
17498
55032d70 17499#: text-utils/more.c:1479
f8511249
KZ
17500#, c-format
17501msgid "[Not a file] line %d"
17502msgstr "[Ikke en fil] linje %d"
17503
55032d70 17504#: text-utils/more.c:1561
f8511249
KZ
17505msgid " Overflow\n"
17506msgstr " Overløb\n"
17507
55032d70 17508#: text-utils/more.c:1608
f8511249
KZ
17509msgid "...skipping\n"
17510msgstr "...springer over\n"
17511
55032d70 17512#: text-utils/more.c:1642
f8511249
KZ
17513msgid ""
17514"\n"
17515"Pattern not found\n"
17516msgstr ""
17517"\n"
17518"Mønster ikke fundet\n"
17519
8b4ccda1 17520#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
f8511249
KZ
17521msgid "Pattern not found"
17522msgstr "Mønster ikke fundet"
17523
55032d70 17524#: text-utils/more.c:1693
f8511249
KZ
17525msgid "exec failed\n"
17526msgstr "programkørsel mislykkedes\n"
17527
55032d70 17528#: text-utils/more.c:1707
f8511249
KZ
17529msgid "can't fork\n"
17530msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n"
17531
55032d70 17532#: text-utils/more.c:1741
f8511249
KZ
17533msgid ""
17534"\n"
17535"...Skipping "
17536msgstr ""
17537"\n"
17538"...Springer over "
17539
55032d70 17540#: text-utils/more.c:1745
f8511249
KZ
17541msgid "...Skipping to file "
17542msgstr "...Springer til filen "
17543
55032d70 17544#: text-utils/more.c:1747
f8511249
KZ
17545msgid "...Skipping back to file "
17546msgstr "...Springer tilbage til filen "
17547
55032d70 17548#: text-utils/more.c:2032
f8511249
KZ
17549msgid "Line too long"
17550msgstr "For lang linje"
17551
55032d70 17552#: text-utils/more.c:2069
f8511249
KZ
17553msgid "No previous command to substitute for"
17554msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med"
17555
17556#: text-utils/parse.c:67
17557#, fuzzy
17558msgid "line too long"
17559msgstr "For lang linje"
17560
1c04b639 17561#: text-utils/parse.c:400
f8511249
KZ
17562#, fuzzy
17563msgid "byte count with multiple conversion characters"
17564msgstr "hexdump: byteantal med flere konverteringstegn.\n"
17565
55032d70 17566#: text-utils/parse.c:481
f8511249
KZ
17567#, fuzzy, c-format
17568msgid "bad byte count for conversion character %s"
17569msgstr "hexdump: ugyldigt byteantal til konverteringstegn %s.\n"
17570
55032d70 17571#: text-utils/parse.c:486
f8511249
KZ
17572#, fuzzy, c-format
17573msgid "%%s requires a precision or a byte count"
17574msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n"
17575
55032d70 17576#: text-utils/parse.c:491
f8511249
KZ
17577#, fuzzy, c-format
17578msgid "bad format {%s}"
17579msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n"
17580
55032d70 17581#: text-utils/parse.c:496
f8511249
KZ
17582#, fuzzy, c-format
17583msgid "bad conversion character %%%s"
17584msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n"
17585
55032d70 17586#: text-utils/pg.c:136
8d398470 17587#, fuzzy
f8511249 17588msgid ""
f8511249
KZ
17589"-------------------------------------------------------\n"
17590" h this screen\n"
17591" q or Q quit program\n"
17592" <newline> next page\n"
17593" f skip a page forward\n"
17594" d or ^D next halfpage\n"
17595" l next line\n"
17596" $ last page\n"
17597" /regex/ search forward for regex\n"
17598" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
17599" . or ^L redraw screen\n"
17600" w or z set page size and go to next page\n"
17601" s filename save current file to filename\n"
17602" !command shell escape\n"
17603" p go to previous file\n"
17604" n go to next file\n"
17605"\n"
17606"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
6249b53a
KZ
17607"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
17608"page).\n"
f8511249
KZ
17609"\n"
17610"See pg(1) for more information.\n"
17611"-------------------------------------------------------\n"
17612msgstr ""
17613"Alle rettigheder forbeholdes.\n"
17614"-------------------------------------------------------\n"
17615" h denne skærm\n"
17616" q eller Q afslut program\n"
17617" <ny linje> næste side\n"
17618" f spring en side frem\n"
17619" d eller ^D næste halve side\n"
17620" l næste linje\n"
17621" $ forrige side\n"
17622" /regex/ søg fremad efter regulære udtryk\n"
17623" ?regex? eller ^regex^ søg baglæns efter regulære udtryk\n"
17624" . eller ^L gentegn skærm\n"
17625" w eller z angiv sidestørrelse og gå til næste side\n"
17626" s filnavn gem aktuel fil til filnavn\n"
17627" !kommando skal-undvigetegn\n"
17628" p gå til forrige fil\n"
17629" n gå til næste fil\n"
17630"\n"
17631"Mange kommandoer accepterer foregående tal, for eksempel:\n"
17632"+1<ny linje> (næste side); -1<ny linje> (forrige side); 1<ny linje>\n"
17633"(første side).\n"
17634"\n"
17635"Se pg(1) for yderligere information.\n"
17636"-------------------------------------------------------\n"
17637
55032d70 17638#: text-utils/pg.c:214
8d398470
KZ
17639#, fuzzy, c-format
17640msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
6249b53a
KZ
17641msgstr ""
17642"%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n"
8d398470 17643
55032d70 17644#: text-utils/pg.c:217
8d398470
KZ
17645msgid " -number lines per page\n"
17646msgstr ""
17647
55032d70 17648#: text-utils/pg.c:218
8d398470
KZ
17649msgid " -c clear screen before displaying\n"
17650msgstr ""
17651
55032d70 17652#: text-utils/pg.c:219
8d398470
KZ
17653#, fuzzy
17654msgid " -e do not pause at end of a file\n"
17655msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
17656
55032d70 17657#: text-utils/pg.c:220
8d398470
KZ
17658#, fuzzy
17659msgid " -f do not split long lines\n"
17660msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
17661
55032d70 17662#: text-utils/pg.c:221
8d398470 17663msgid " -n terminate command with new line\n"
f8511249 17664msgstr ""
f8511249 17665
55032d70 17666#: text-utils/pg.c:222
8d398470
KZ
17667msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
17668msgstr ""
17669
55032d70 17670#: text-utils/pg.c:223
8d398470
KZ
17671msgid " -r disallow shell escape\n"
17672msgstr ""
17673
55032d70 17674#: text-utils/pg.c:224
8d398470
KZ
17675#, fuzzy
17676msgid " -s print messages to stdout\n"
770eda85 17677msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
8d398470 17678
55032d70 17679#: text-utils/pg.c:225
8d398470
KZ
17680msgid " +number start at the given line\n"
17681msgstr ""
17682
55032d70 17683#: text-utils/pg.c:226
8d398470
KZ
17684msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
17685msgstr ""
17686
55032d70 17687#: text-utils/pg.c:227
8d398470
KZ
17688msgid " -h display this help and exit\n"
17689msgstr ""
17690
55032d70 17691#: text-utils/pg.c:228
8d398470
KZ
17692#, fuzzy
17693msgid " -V output version information and exit\n"
17694msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
17695
55032d70
KZ
17696#: text-utils/pg.c:235
17697#, fuzzy, c-format
17698msgid "option requires an argument -- %s"
f8511249
KZ
17699msgstr "%s: tilvalget kræver et parameter -- %s\n"
17700
55032d70
KZ
17701#: text-utils/pg.c:241
17702#, fuzzy, c-format
17703msgid "illegal option -- %s"
f8511249
KZ
17704msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %s\n"
17705
55032d70 17706#: text-utils/pg.c:344
f8511249
KZ
17707msgid "...skipping forward\n"
17708msgstr "...hopper fremad\n"
17709
55032d70 17710#: text-utils/pg.c:346
f8511249
KZ
17711msgid "...skipping backward\n"
17712msgstr "...hopper bagud\n"
17713
55032d70 17714#: text-utils/pg.c:362
f8511249
KZ
17715msgid "No next file"
17716msgstr "Ingen næste fil"
17717
55032d70 17718#: text-utils/pg.c:366
f8511249
KZ
17719msgid "No previous file"
17720msgstr "Ingen forrige fil"
17721
17722# kan filen %s bruges her?
8b4ccda1 17723#: text-utils/pg.c:868
55032d70
KZ
17724#, fuzzy, c-format
17725msgid "Read error from %s file"
f8511249
KZ
17726msgstr "%s: Læsefejl fra %s-fil\n"
17727
8b4ccda1 17728#: text-utils/pg.c:871
55032d70
KZ
17729#, fuzzy, c-format
17730msgid "Unexpected EOF in %s file"
f8511249
KZ
17731msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n"
17732
8b4ccda1 17733#: text-utils/pg.c:873
55032d70
KZ
17734#, fuzzy, c-format
17735msgid "Unknown error in %s file"
f8511249
KZ
17736msgstr "%s: Ukendt fejl i %s-fil\n"
17737
8b4ccda1 17738#: text-utils/pg.c:926
55032d70
KZ
17739#, fuzzy
17740msgid "Cannot create tempfile"
f8511249
KZ
17741msgstr "%s: Kunne ikke oprette midlertidig fil.\n"
17742
8b4ccda1 17743#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
f8511249
KZ
17744msgid "RE error: "
17745msgstr "RE fejl: "
17746
8b4ccda1 17747#: text-utils/pg.c:1082
f8511249
KZ
17748msgid "(EOF)"
17749msgstr "(Filafslutning)"
17750
8b4ccda1 17751#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
f8511249
KZ
17752msgid "No remembered search string"
17753msgstr "Ingen gammel søgestreng"
17754
8b4ccda1 17755#: text-utils/pg.c:1188
eb0f80a6
KZ
17756#, fuzzy
17757msgid "cannot open "
17758msgstr "kunne ikke åbne %s"
f8511249 17759
8b4ccda1 17760#: text-utils/pg.c:1233
f8511249
KZ
17761msgid "saved"
17762msgstr "gemte"
17763
8b4ccda1 17764#: text-utils/pg.c:1323
f8511249
KZ
17765msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
17766msgstr ": !kommando ikke tilladt i rflag-tilstand.\n"
17767
8b4ccda1 17768#: text-utils/pg.c:1358
f8511249
KZ
17769msgid "fork() failed, try again later\n"
17770msgstr "fork() mislykkedes, prøv senere\n"
17771
8b4ccda1 17772#: text-utils/pg.c:1446
55032d70
KZ
17773msgid "(Next file: "
17774msgstr "(Næste fil: "
17775
8b4ccda1 17776#: text-utils/pg.c:1512
8d398470
KZ
17777#, c-format
17778msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
17779msgstr ""
17780
8b4ccda1 17781#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
55032d70
KZ
17782#, fuzzy
17783msgid "failed to parse number of lines per page"
17784msgstr "kunne ikke fortolke pid"
f8511249 17785
8d398470 17786#: text-utils/rev.c:77
f8511249
KZ
17787#, fuzzy, c-format
17788msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
17789msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17790
8d398470 17791#: text-utils/rev.c:80
f8511249
KZ
17792#, c-format
17793msgid ""
17794"\n"
17795"Options:\n"
17796" -V, --version output version information and exit\n"
17797" -h, --help display this help and exit\n"
17798msgstr ""
17799
8d398470 17800#: text-utils/rev.c:84
f8511249
KZ
17801#, fuzzy, c-format
17802msgid ""
17803"\n"
17804"For more information see rev(1).\n"
a5a16c68 17805msgstr ""
df1dddf9 17806"\n"
f8511249
KZ
17807"For yderligere information se unshare(1).\n"
17808
55032d70 17809#: text-utils/tailf.c:114
f8511249
KZ
17810#, c-format
17811msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
17812msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n"
17813
55032d70 17814#: text-utils/tailf.c:160
f8511249
KZ
17815#, c-format
17816msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
6249b53a
KZ
17817msgstr ""
17818"%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-"
17819"overvågere blev nået)."
f8511249 17820
55032d70 17821#: text-utils/tailf.c:197
f8511249 17822#, fuzzy, c-format
df1dddf9 17823msgid ""
f8511249
KZ
17824"\n"
17825"Usage:\n"
17826" %s [option] file\n"
17827msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17828
55032d70 17829#: text-utils/tailf.c:202
f8511249
KZ
17830#, c-format
17831msgid ""
17832"\n"
17833"Options:\n"
92b619d1
KZ
17834" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
17835" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
17836" -V, --version output version information and exit\n"
17837" -h, --help display this help and exit\n"
17838"\n"
df1dddf9 17839msgstr ""
d162fcb5 17840
55032d70 17841#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261
f8511249
KZ
17842#, fuzzy
17843msgid "failed to parse number of lines"
17844msgstr "kunne ikke fortolke pid"
17845
55032d70 17846#: text-utils/tailf.c:274
f8511249
KZ
17847#, fuzzy
17848msgid "no input file specified"
17849msgstr "intet filnavn angivet"
17850
8d398470 17851#: text-utils/ul.c:136
92b619d1 17852#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 17853msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
921e5075 17854msgstr " %s [tilvalg] [<fil>]\n"
92b619d1 17855
8b4ccda1
KZ
17856#: text-utils/ul.c:139
17857msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
17858msgstr ""
17859
8d398470 17860#: text-utils/ul.c:140
6249b53a
KZ
17861msgid ""
17862" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
17863msgstr ""
17864
8b4ccda1 17865#: text-utils/ul.c:211
f8511249
KZ
17866msgid "trouble reading terminfo"
17867msgstr "problemer ved læsning af terminfo"
17868
8b4ccda1 17869#: text-utils/ul.c:216
f8511249
KZ
17870#, c-format
17871msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
17872msgstr ""
17873
8b4ccda1 17874#: text-utils/ul.c:312
f8511249
KZ
17875#, fuzzy, c-format
17876msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
17877msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n"
17878
8b4ccda1 17879#: text-utils/ul.c:649
f8511249
KZ
17880#, fuzzy
17881msgid "Input line too long."
17882msgstr "For lang inddatalinje.\n"
17883
6249b53a
KZ
17884#~ msgid "bug in xstrndup call"
17885#~ msgstr "programfejl i xstrndup-kald"
17886
55032d70
KZ
17887#~ msgid ""
17888#~ "\n"
17889#~ "Options:\n"
17890#~ " -A check all filesystems\n"
17891#~ " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
17892#~ " -M do not check mounted filesystems\n"
17893#~ " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
17894#~ " type is allowed to be comma-separated list\n"
17895#~ " -P check filesystems in parallel, including root\n"
17896#~ " -r report statistics for each device fsck\n"
17897#~ " -s serialize fsck operations\n"
17898#~ " -l lock the device using flock()\n"
17899#~ " -N do not execute, just show what would be done\n"
17900#~ " -T do not show the title on startup\n"
17901#~ " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
17902#~ " -V explain what is being done\n"
17903#~ " -? display this help and exit\n"
17904#~ "\n"
17905#~ "See fsck.* commands for fs-options."
17906#~ msgstr ""
17907#~ "\n"
17908#~ "Tilvalg:\n"
17909#~ " -A kontroller alle filsystemer\n"
17910#~ " -R spring root-filsystem over; kun nyttig med »-A«\n"
17911#~ " -M kontroller ikke monterede filsystemer\n"
17912#~ " -t <type> angiv filsystemtyper der skal kontrolleres;\n"
17913#~ " type kan være en kommaadskilt liste\n"
17914#~ " -P kontroller filsystemer parallelt, inklusiv root\n"
17915#~ " -r rapporter statistik for hver enheds-fsck\n"
17916#~ " -s serialiser fsck-handlinger\n"
17917#~ " -l lås enheden med flock()\n"
17918#~ " -N kør ikke, vis kun hvad der ville ske\n"
17919#~ " -T vis ikke titlen ved opstart\n"
6249b53a
KZ
17920#~ " -C <fd> vis statusbjælke; filbeskrivelse er for grafiske "
17921#~ "brugerflader\n"
55032d70
KZ
17922#~ " -V forklar hvad der sker\n"
17923#~ " -? vis denne hjælpetekst og afslut\n"
17924#~ "\n"
17925#~ "Se fsck.*-kommandoer for fs-tilvalg."
17926
921e5075
JH
17927#~ msgid ""
17928#~ "\n"
17929#~ "Options:\n"
17930#~ " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
17931#~ " -x, --sectors show sector count and size\n"
17932#~ " -V, --version output version information and exit\n"
17933#~ " -H, --help display this help and exit\n"
17934#~ "\n"
17935#~ msgstr ""
17936#~ "\n"
17937#~ "Tilvalg:\n"
17938#~ " -d, --divisor=NUM divider byte NUM\n"
17939#~ " -x, --sectors vis sektorantal og størrelse\n"
17940#~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
17941#~ " -H, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
17942#~ "\n"
17943
55032d70
KZ
17944#~ msgid ""
17945#~ "\n"
17946#~ "Options:\n"
17947#~ " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
17948#~ " fs-options parameters to real file system builder\n"
17949#~ " device path to a device\n"
17950#~ " size number of blocks on the device\n"
17951#~ " -V, --verbose explain what is done\n"
17952#~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
17953#~ " -V, --version output version information and exit\n"
17954#~ " -V as version must be only option\n"
17955#~ " -h, --help display this help and exit\n"
17956#~ msgstr ""
17957#~ "\n"
17958#~ "Tilvalg:\n"
17959#~ " -t, --type=TYPE type af filsystem, uden definition bruges ext2\n"
17960#~ " fs-options parametre til reelt filsystembyggeprogram\n"
17961#~ " device sti til en enhed\n"
17962#~ " size antal blokke på enheden\n"
17963#~ " -V, --verbose forklar hvad der sker\n"
6249b53a
KZ
17964#~ " definering af -V mere end en gang vil medføre en "
17965#~ "testkørsel\n"
55032d70
KZ
17966#~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
17967#~ " -V som version skal være eneste tilvalg\n"
17968#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
17969
17970#~ msgid "mkfs (%s)\n"
17971#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
17972
17973#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
17974#~ msgstr "strtol-fejl: antallet af blokke ikke angivet"
17975
17976#~ msgid "one bad page\n"
17977#~ msgstr "en ugyldig side\n"
17978
17979#~ msgid " on whole disk. "
17980#~ msgstr " på hele disken. "
17981
17982#~ msgid "does not support swapspace version %d."
17983#~ msgstr "understøtter ikke swapspace version %d."
17984
17985#~ msgid ""
17986#~ " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
17987#~ " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
17988#~ " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
17989#~ " -s, --show list partitions\n"
17990#~ "\n"
6249b53a
KZ
17991#~ " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
17992#~ "format\n"
55032d70
KZ
17993#~ " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
17994#~ " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
17995#~ " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
17996#~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
17997#~ " -r, --raw use raw output format\n"
6249b53a
KZ
17998#~ " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, "
17999#~ "etc.)\n"
55032d70
KZ
18000#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
18001#~ msgstr ""
18002#~ " -a, --add tilføj angivne partitioner eller dem alle\n"
18003#~ " -d, --delete slet angivne partitioner eller dem alle\n"
18004#~ " -l, --list vis partitioner (FORÆLDET)\n"
18005#~ " -s, --show vis partitioner\n"
18006#~ "\n"
18007#~ " -b, --bytes vis STØRRELSE i byte fremfor i læsbart format\n"
18008#~ " -g, --noheadings vis ikke hoveder for --show\n"
18009#~ " -n, --nr <n:m> angiv intervallet af partitioner (f.eks. --nr 2:4)\n"
18010#~ " -o, --output <type> definer hvilke resultatkolonner der skal bruges\n"
18011#~ " -P, --pairs brug nøgle=»værdi« resultatformat\n"
18012#~ " -r, --raw brug råt resultatformat\n"
18013#~ " -t, --type <type> angiv partitionstypen (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
18014#~ " -v, --verbose uddybende tilstand\n"
18015
6249b53a
KZ
18016#~ msgid ""
18017#~ "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU "
18018#~ "Parted."
18019#~ msgstr ""
18020#~ "Advarsel!! Der er detekteret en version af GPT (GUID Partition Table), "
18021#~ "der ikke er understøttet. Brug GNU Parted."
55032d70
KZ
18022
18023#~ msgid ""
18024#~ "\n"
18025#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
18026#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
18027#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
18028#~ "\tadvice:\n"
18029#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
18030#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
18031#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
18032#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
18033#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
18034#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
18035#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
18036#~ msgstr ""
18037#~ "\n"
18038#~ "\tDer er en gyldig AIX-etiket på denne disk.\n"
18039#~ "\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n"
18040#~ "\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n"
18041#~ "\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
18042#~ "\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
18043#~ "\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n"
18044#~ "\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
18045#~ "\t3. Før du sletter denne fysiske diskenhed så vær sikker på,\n"
18046#~ "\t at du fjerne disken logisk fra din AIX-maskine.\n"
18047#~ "\t (Ellers bliver du en AIXpert)."
18048
18049#~ msgid ""
18050#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
18051#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
18052#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
18053#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
18054#~ msgstr ""
18055#~ "\tBeklager - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-disketiketter.\n"
18056#~ "\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret først en ny,\n"
18057#~ "\ttom DOS-partitionstabel. (Brug o.)\n"
18058#~ "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
18059
18060#~ msgid ""
18061#~ "\n"
18062#~ "BSD label for device: %s\n"
18063#~ msgstr ""
18064#~ "\n"
18065#~ "BSD-etiket for enhed: %s\n"
18066
18067#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
18068#~ msgstr "Advarsel: partition %d er af typen »tom«\n"
18069
18070#~ msgid ""
18071#~ "Type 0 means free space to many systems\n"
18072#~ "(but not to Linux). Having partitions of\n"
18073#~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
18074#~ "a partition using the `d' command.\n"
18075#~ msgstr ""
18076#~ "Type 0 betyder fri plads for mange systemer\n"
18077#~ "(men ikke for Linux). At have type 0-partitioner\n"
18078#~ "er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n"
18079#~ "kommandoen »d«.\n"
18080
18081#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
18082#~ msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
18083
18084#~ msgid ""
18085#~ "\n"
6249b53a
KZ
18086#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk "
18087#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
18088#~ "\n"
18089#~ msgstr ""
18090#~ "\n"
6249b53a
KZ
18091#~ "ADVARSEL: GPT (GUID-partitionstabel) detekteret på »%s«! Værktøjet fdisk "
18092#~ "understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
18093#~ "\n"
18094
18095#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
18096#~ msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %ld (ikke %d)\n"
18097
18098#~ msgid ""
18099#~ "\n"
6249b53a
KZ
18100#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
18101#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
18102#~ "\n"
18103#~ msgstr ""
18104#~ "\n"
6249b53a
KZ
18105#~ "ADVARSEL: GPT (GUID Partition Table) detekteret på »%s«! Værktøjet sfdisk "
18106#~ "understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
18107#~ "\n"
18108
18109#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
18110#~ msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke dette tjek.\n"
18111
18112#~ msgid "exec %s failed"
18113#~ msgstr "exec %s mislykkedes"
18114
18115#~ msgid "%s: exec failed"
18116#~ msgstr "%s: exec mislykkedes"
18117
18118#~ msgid "%s: not a tty"
18119#~ msgstr "%s: ikke en tty"
18120
18121#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
18122#~ msgstr "TIOCSCTTY: ioctl mislykkedes"
18123
18124#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
18125#~ msgstr "brug: %s [+format] [dag måned år]\n"
18126
18127#~ msgid "St. Tib's Day"
18128#~ msgstr "St. Tibs-dag"
18129
18130#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
18131#~ msgstr "brug: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
18132
18133#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
18134#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
18135
921e5075
JH
18136#~ msgid "connect %s"
18137#~ msgstr "forbind: %s"
18138
55032d70 18139#~ msgid "invalid port number argument"
921e5075 18140#~ msgstr "ugyldigt parameter for portnummer"
55032d70 18141
55032d70
KZ
18142#~ msgid ""
18143#~ "\n"
18144#~ "Usage:\n"
18145#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
921e5075
JH
18146#~ msgstr ""
18147#~ "\n"
18148#~ "Brug:\n"
18149#~ " %s [tilvalg] [<enhed> ...]\n"
18150
18151#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
6249b53a
KZ
18152#~ msgstr ""
18153#~ "Se hvordan du bruger fil- og mappeparametre fra whereis(1)-manualen.\n"
55032d70 18154
55032d70 18155#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
921e5075 18156#~ msgstr "mount: kunne ikke låse ind i hukommelsen"
55032d70
KZ
18157
18158#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
18159#~ msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal"
18160
18161#~ msgid "executing %s failed"
18162#~ msgstr "kørsel af %s mislykkedes"
18163
55032d70 18164#~ msgid "uname failed"
921e5075 18165#~ msgstr "uname mislykkedes"
55032d70
KZ
18166
18167#, fuzzy
18168#~ msgid "eject: cannot set user id"
18169#~ msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
18170
18171#, fuzzy
18172#~ msgid ""
18173#~ " -h, --help this help\n"
18174#~ " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
18175#~ " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
18176#~ msgstr ""
18177#~ " -h, --help denne hjælpetekst\n"
18178#~ " -f, --freeze frys filsystemet\n"
18179#~ " -u, --unfreeze fjern frysning af filsystemet\n"
18180
18181#~ msgid ""
18182#~ "\n"
18183#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
18184#~ msgstr ""
18185#~ "\n"
18186#~ "For yderligere information se fsfreeze(8).\n"
18187
18188#~ msgid "no action specified"
18189#~ msgstr "ingen handling angivet"
18190
18191#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
18192#~ msgstr "maks seg-stør. (kbyte) = %lu\n"
18193
18194#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
18195#~ msgstr "min seg-stør. (byte) = %lu\n"
18196
18197#~ msgid "shmctl failed"
18198#~ msgstr "shmctl mislykkedes"
18199
18200#~ msgid "msgctl failed"
18201#~ msgstr "msgctl mislykkedes"
18202
18203#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
18204#~ msgstr "cbyte=%ld\tkøbyte=%ld\tkant=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
18205
18206#~ msgid "semctl failed"
18207#~ msgstr "semctl mislykkedes"
18208
18209#, fuzzy
18210#~ msgid ""
6249b53a
KZ
18211#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/"
18212#~ "num>\n"
55032d70
KZ
18213#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18214#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
6249b53a
KZ
18215#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor "
18216#~ "<num>\n"
55032d70
KZ
18217#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
18218#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
18219#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
18220#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
18221#~ msgstr ""
18222#~ "\n"
18223#~ "Tilvalg:\n"
18224#~ " -e | --encryption <type> aktiver datakryptering med angivet <navn/num>\n"
18225#~ " -h | --help denne hjælpetekst\n"
18226#~ " -o | --offset <num> start ved forskydning <num> inde i filen\n"
18227#~ " --sizelimit <num> loop begrænset til kun <num> byte af filen\n"
18228#~ " -p | --pass-fd <num> læs adgangsfrase fra filbeskrivelse <num>\n"
18229#~ " -r | --read-only opsæt skrivebeskyttet løkkeenhed\n"
18230#~ " --show vis enhedsnavn (med -f <fil>)\n"
18231#~ " -v | --verbose uddybende tilstand\n"
18232#~ "\n"
18233
18234#, fuzzy
18235#~ msgid "%s failed to use device"
18236#~ msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
18237
18238#, fuzzy
18239#~ msgid "couldn't lock into memory"
18240#~ msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
18241
18242#, fuzzy
18243#~ msgid "failed to allocate memory"
18244#~ msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
18245
18246#~ msgid "renice from %s\n"
18247#~ msgstr "renice fra %s\n"
18248
921e5075
JH
18249#, fuzzy
18250#~ msgid ""
18251#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18252#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18253#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18254#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18255#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18256#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
18257#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18258#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
18259#~ msgstr ""
18260#~ "brug: %s [tilvalg]\n"
18261#~ " -d | --device <enhed> vælg rtc-enhed (rtc0|rtc1|...)\n"
18262#~ " -n | --dry-run gør alt, undtagen hvile\n"
18263#~ " -l | --local RTC bruger lokal tidszone\n"
18264#~ " -m | --mode standby|mem|... sleep-tilstand\n"
18265#~ " -s | --seconds <sekunder> sekunder at vente\n"
18266#~ " -t | --time <time_t> tid at vågne op\n"
18267#~ " -u | --utc RTC bruger UTC\n"
18268#~ " -v | --verbose uddybende beskeder\n"
18269#~ " -V | --version vis version\n"
18270
55032d70
KZ
18271#, fuzzy
18272#~ msgid "unable to execute %s"
18273#~ msgstr "kunne ikke køre %s"
18274
921e5075
JH
18275#, fuzzy
18276#~ msgid ""
18277#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
6249b53a
KZ
18278#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
18279#~ "space\n"
921e5075
JH
18280#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18281#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18282#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18283#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18284#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18285#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
18286#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18287#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
6249b53a
KZ
18288#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
18289#~ "GB\n"
921e5075
JH
18290#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
18291#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18292#~ msgstr ""
18293#~ " -h, --help viser denne hjælpetekst\n"
18294#~ " -v, --verbose viser hvilke tilvalg som er slået til\n"
6249b53a
KZ
18295#~ " -R, --addr-no-randomize deaktiverer tilfældiggørelse af virtuelt "
18296#~ "adresserum\n"
18297#~ " -F, --fdpic-funcptrs får funktionspegere til at pege på "
18298#~ "beskrivelser\n"
921e5075
JH
18299#~ " -Z, --mmap-page-zero aktiverer MMAP_PAGE_ZERO\n"
18300#~ " -L, --addr-compat-layout ændrer måden virtuel hukommelse tildeles på\n"
18301#~ " -X, --read-implies-exec aktiverer READ_IMPLIES_EXEC\n"
18302#~ " -B, --32bit aktiverer ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18303#~ " -I, --short-inode aktiverer SHORT_INODE\n"
18304#~ " -S, --whole-seconds aktiverer WHOLE_SECONDS\n"
18305#~ " -T, --sticky-timeouts aktiverer STICKY_TIMEOUTS\n"
6249b53a
KZ
18306#~ " -3, --3gb begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 "
18307#~ "GB\n"
921e5075
JH
18308#~ " --4gb ignoreret (kun for baglæns kompatibilitet)\n"
18309
55032d70
KZ
18310#, fuzzy
18311#~ msgid "execvp failed"
18312#~ msgstr "execv mislykkedes"
18313
18314#~ msgid "execv failed"
18315#~ msgstr "execv mislykkedes"
18316
18317#, fuzzy
18318#~ msgid ""
18319#~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
18320#~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18321#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
18322#~ " -n, --net unshare network namespace\n"
18323#~ msgstr ""
18324#~ "Kør program med nogle navnerum udelt fra overprogram\n"
18325#~ "\n"
18326#~ " -h, --help hjælpetekst (denne)\n"
18327#~ " -m, --mount fjern deling af monteringers navnerum\n"
18328#~ " -u, --uts fjern deling af UTS-navnerum (værtsnavn etc.)\n"
18329#~ " -i, --ipc fjern deling af System V IPC-navnerum\n"
18330#~ " -n, --net fjern deling af netværksnavnerum\n"
18331
18332#~ msgid "users"
18333#~ msgstr "brugere"
18334
18335#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
18336#~ msgstr "for mange iov'er (ændr kode i wall/ttymsg.c)"
18337
18338#, fuzzy
18339#~ msgid "write error."
18340#~ msgstr "col: skrivefejl.\n"
18341
18342#, fuzzy
18343#~ msgid ""
18344#~ "\n"
18345#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18346#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
18347
18348#, fuzzy
18349#~ msgid ""
18350#~ "\n"
18351#~ "For more information see column(1).\n"
18352#~ msgstr ""
18353#~ "\n"
18354#~ "For yderligere information se ipcmk(1).\n"
18355#~ "\n"
18356
18357#, fuzzy
18358#~ msgid "more (%s)\n"
18359#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
18360
921e5075
JH
18361#, fuzzy
18362#~ msgid ""
18363#~ "\n"
18364#~ "Usage:\n"
18365#~ " %s [options] [file...]\n"
18366#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
18367
770eda85
JH
18368#~ msgid " %s -V\n"
18369#~ msgstr " %s -V\n"
eb0f80a6 18370
770eda85
JH
18371#~ msgid " %s --report [devices]\n"
18372#~ msgstr " %s --report [enheder]\n"
eb0f80a6 18373
770eda85
JH
18374#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
18375#~ msgstr " %s [-v|-q] kommandoer enheder\n"
eb0f80a6 18376
770eda85
JH
18377#~ msgid "Available commands:\n"
18378#~ msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
eb0f80a6 18379
770eda85
JH
18380#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
18381#~ msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n"
eb0f80a6 18382
770eda85
JH
18383#~ msgid "parse error\n"
18384#~ msgstr "fortolkningsfejl\n"
eb0f80a6 18385
770eda85
JH
18386#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
18387#~ msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n"
eb0f80a6 18388
770eda85
JH
18389#~ msgid "%s: not a block device\n"
18390#~ msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
eb0f80a6
KZ
18391
18392#~ msgid ""
770eda85
JH
18393#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
18394#~ " -h print this help\n"
18395#~ " -x dir extract into dir\n"
18396#~ " -v be more verbose\n"
18397#~ " file file to test\n"
eb0f80a6 18398#~ msgstr ""
770eda85
JH
18399#~ "brug: %s [-hv] [-x mappe] fil\n"
18400#~ " -h vis denne hjælpetekst\n"
18401#~ " -x mappe udpak til mappe\n"
18402#~ " -v vis flere meddelelser\n"
18403#~ " file fil der skal tjekkes\n"
eb0f80a6 18404
770eda85
JH
18405#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
18406#~ msgstr "Brug: %s [-larvsmf] /dev/navn\n"
eb0f80a6 18407
770eda85
JH
18408#~ msgid "unable to open '%s': %s"
18409#~ msgstr "kunne ikke åbne »%s«: %s"
eb0f80a6 18410
770eda85
JH
18411#~ msgid "%s: failed to open: %s\n"
18412#~ msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
eb0f80a6 18413
770eda85
JH
18414# fra 'man isosize':
18415# -d <num>
18416# only has affect when -x is not given. The number output (if no
18417# errors) is the iso9660 file size in bytes divided by <num>. So
18418# if <num> is the block size then the output number will be the
18419# block count.
18420#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
18421#~ msgstr "Brug: %s [-x] [-d <tal>] iso9660-aftryk\n"
eb0f80a6 18422
770eda85
JH
18423#~ msgid ""
18424#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
18425#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
18426#~ msgstr ""
18427#~ "Brug: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V diskenhedsnavn]\n"
18428#~ " [-F fsnavn] enhed [antal-blokke]\n"
eb0f80a6 18429
770eda85
JH
18430#~ msgid "cannot stat device %s"
18431#~ msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s"
eb0f80a6 18432
770eda85
JH
18433#~ msgid "unable to stat %s"
18434#~ msgstr "kunne ikke køre stat på %s"
eb0f80a6 18435
770eda85
JH
18436#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
18437#~ msgstr "kan ikke bestemme sekstorstørrelse for %s"
eb0f80a6 18438
770eda85
JH
18439# mangler der mellemrum her?
18440# I tilvalg med et enkelt bogstav kan i de fleste programmer udelade
18441# mellemrum. Så -xhello er det samme som -x hello. For lange tilvalg
18442# har man valget --option værdi eller --option=værdi. Det er nok fordi
18443# det ofte er nemmest hvis der er en form, hvor man ikke skal bekymre
18444# sig om mellemrummene (som allerede bruges til at adskille
18445# argumenter/tilvalg).
18446#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
6249b53a
KZ
18447#~ msgstr ""
18448#~ "Brug: %s [-c] [-pSIDESTR] [-L etiket] [-U UUID] /dev/name [blokke]\n"
eb0f80a6 18449
770eda85
JH
18450#~ msgid "Out of memory"
18451#~ msgstr "Hukommelse opbrugt"
eb0f80a6 18452
770eda85
JH
18453#~ msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
18454#~ msgstr "%s: fejl: vil ikke forsøge at oprette swap-enhed på »%s«\n"
eb0f80a6 18455
770eda85
JH
18456#~ msgid ""
18457#~ "Usage:\n"
18458#~ " %s "
18459#~ msgstr ""
18460#~ "Brug:\n"
18461#~ " %s "
eb0f80a6 18462
770eda85
JH
18463#~ msgid ""
18464#~ "\n"
18465#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
18466#~ msgstr ""
18467#~ "\n"
18468#~ "For yderligere information se swaplabel(8).\n"
eb0f80a6 18469
770eda85
JH
18470#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
18471#~ msgstr "Menu uden retning. Vælger standarden vandret."
eb0f80a6 18472
770eda85
JH
18473#~ msgid " d delete a BSD partition"
18474#~ msgstr " d slet en BSD-partition"
eb0f80a6 18475
770eda85
JH
18476#~ msgid " n add a new BSD partition"
18477#~ msgstr " n tilføj en ny BSD-partition"
8d398470 18478
770eda85
JH
18479#~ msgid " p print BSD partition table"
18480#~ msgstr " p vis BSD-partitionstabel"
8d398470 18481
770eda85
JH
18482#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
18483#~ msgstr " t ændr filsystem-id for en partition"
8d398470 18484
770eda85
JH
18485#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
18486#~ msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)"
8d398470 18487
770eda85
JH
18488#~ msgid " p print the partition table"
18489#~ msgstr " p vis partitionstabellen"
8d398470
KZ
18490
18491#~ msgid ""
770eda85
JH
18492#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
18493#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
18494#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
8d398470 18495#~ "\n"
8d398470 18496#~ msgstr ""
770eda85
JH
18497#~ "Opretter en ny DOS-disketiket med diskidentifikation 0x%08x.\n"
18498#~ "Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du bestemmer dig for at\n"
6249b53a
KZ
18499#~ "gemme dem. Derefter kan det tidligere indhold naturligvis ikke "
18500#~ "genskabes.\n"
8d398470
KZ
18501#~ "\n"
18502
770eda85
JH
18503#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
18504#~ msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n"
18505
8d398470 18506#~ msgid ""
770eda85
JH
18507#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
18508#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
8d398470 18509#~ msgstr ""
770eda85
JH
18510#~ "Denne disk har både magiske numre for DOS \n"
18511#~ "og BSD. Brug kommandoen »b« for at gå i BSD-tilstand.\n"
8d398470 18512
6249b53a
KZ
18513#~ msgid ""
18514#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
18515#~ "disklabel\n"
18516#~ msgstr ""
18517#~ "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, "
18518#~ "SGI- eller OSF-disketiket.\n"
770eda85
JH
18519
18520#~ msgid "Internal error\n"
18521#~ msgstr "Intern fejl\n"
8d398470
KZ
18522
18523#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
18524#~ msgstr "Partition %i starter ikke på en cylindergrænse:\n"
18525
18526#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
18527#~ msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n"
18528
18529#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
18530#~ msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n"
18531
770eda85
JH
18532#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
18533#~ msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n"
18534
18535# Jeg tror "Command action" skal forstås som at der står kommandoer til
18536# venstre, og tilsvarende handlinger til højre. Jeg foreslår bare at
18537# skrive 'Kommandobeskrivelser'
18538#~ msgid ""
18539#~ "Command action\n"
18540#~ " %s\n"
18541#~ " p primary partition (1-4)\n"
18542#~ msgstr ""
18543#~ "Kommandobeskrivelser\n"
18544#~ " %s\n"
18545#~ " p primær partition (1-4)\n"
8d398470
KZ
18546
18547#~ msgid "Cannot open %s\n"
18548#~ msgstr "Kan ikke åbne %s\n"
18549
18550#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
18551#~ msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n"
18552
8d398470
KZ
18553#~ msgid ""
18554#~ "\n"
770eda85
JH
18555#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
18556#~ "\n"
8d398470
KZ
18557#~ msgstr ""
18558#~ "\n"
770eda85
JH
18559#~ "\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n"
18560#~ "\n"
8d398470 18561
770eda85
JH
18562#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
18563#~ msgstr "Beklager. Du må ændre mærket (tag) på ikke-tomme partitioner.\n"
8d398470 18564
770eda85
JH
18565#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
18566#~ msgstr "Ved du, at du har overlappende partitioner på disken?\n"
8d398470 18567
8d398470 18568#~ msgid ""
770eda85
JH
18569#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
18570#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
18571#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
92b619d1 18572#~ "\n"
92b619d1 18573#~ msgstr ""
770eda85
JH
18574#~ "Opbygger en nyt SGI-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n"
18575#~ "indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n"
18576#~ "naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
92b619d1 18577#~ "\n"
f8511249 18578
770eda85
JH
18579#~ msgid "out of memory - giving up\n"
18580#~ msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n"
f8511249 18581
770eda85
JH
18582#~ msgid "out of memory?\n"
18583#~ msgstr "løbet tør for hukommelse?\n"
f8511249 18584
770eda85
JH
18585#~ msgid "Warning: partitions %s "
18586#~ msgstr "Advarsel: partitionerne %s "
f8511249 18587
770eda85
JH
18588#~ msgid "and %s overlap\n"
18589#~ msgstr "og %s overlapper hinanden\n"
f8511249 18590
770eda85
JH
18591#~ msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
18592#~ msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda"
f8511249
KZ
18593
18594#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
18595#~ msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens størrelse"
18596
18597#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
18598#~ msgstr " -c [eller --id]: vis eller ændr partitions-id"
18599
6249b53a
KZ
18600#~ msgid ""
18601#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
f8511249
KZ
18602#~ msgstr ""
18603#~ " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe\n"
18604#~ " til senere inddata"
18605
6249b53a
KZ
18606#~ msgid ""
18607#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
18608#~ msgstr ""
18609#~ " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0"
f8511249 18610
6249b53a
KZ
18611#~ msgid ""
18612#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
18613#~ "cylinders/MB"
18614#~ msgstr ""
18615#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/"
18616#~ "cylindre/MB"
f8511249
KZ
18617
18618#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
18619#~ msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper"
18620
18621#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
18622#~ msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads"
18623
18624#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
6249b53a
KZ
18625#~ msgstr ""
18626#~ " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlæse partitionstabellen"
f8511249
KZ
18627
18628#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
18629#~ msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #"
18630
6249b53a
KZ
18631#~ msgid ""
18632#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
18633#~ msgstr ""
18634#~ " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil"
f8511249
KZ
18635
18636#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
18637#~ msgstr " -I fil : genskab disse sektorer"
18638
18639#~ msgid " -v [or --version]: print version"
18640#~ msgstr " -v [eller --version]: vis version"
18641
f8511249
KZ
18642#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
18643#~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri"
18644
6249b53a
KZ
18645#~ msgid ""
18646#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
18647#~ "Linux"
f8511249
KZ
18648#~ msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux"
18649
18650#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
18651#~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler"
18652
18653#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
18654#~ msgstr " Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:"
18655
18656#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
6249b53a
KZ
18657#~ msgstr ""
18658#~ " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges"
f8511249
KZ
18659
18660#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
18661#~ msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges"
18662
18663#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
6249b53a
KZ
18664#~ msgstr ""
18665#~ " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges"
f8511249
KZ
18666
18667#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
18668#~ msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:"
18669
18670#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
6249b53a
KZ
18671#~ msgstr ""
18672#~ " -f [eller --force]: gør hvad jeg siger, selvom det er dumt"
770eda85
JH
18673
18674#~ msgid ""
18675#~ "\n"
18676#~ "sfdisk: premature end of input\n"
f8511249 18677#~ msgstr ""
770eda85
JH
18678#~ "\n"
18679#~ "sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n"
f8511249 18680
770eda85
JH
18681#~ msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
18682#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s: %s\n"
18683
18684#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
18685#~ msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt format på linje %d af %s\n"
f8511249
KZ
18686
18687#~ msgid ""
770eda85
JH
18688#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
18689#~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
18690#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
18691#~ "\n"
f8511249 18692#~ msgstr ""
770eda85
JH
18693#~ "ADVARSEL: Din /etc/fstab indeholder ikke feltet fsck passno.\n"
18694#~ "\tJeg vil omgå dette for dig, men du bør rette din\n"
18695#~ "\tfil /etc/fstab, så snart det er muligt.\n"
18696#~ "\n"
18697
18698#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
18699#~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemtyper\n"
18700
6249b53a
KZ
18701#~ msgid ""
18702#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
18703#~ "[filesys ...]\n"
18704#~ msgstr ""
18705#~ "Brug: fsck [-AMNPRTV] [-C [ fd] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsys ...]\n"
f8511249
KZ
18706
18707#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
18708#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
18709
18710#~ msgid "fsck from %s\n"
18711#~ msgstr "fsck fra %s\n"
18712
18713#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
18714#~ msgstr "%s: Kan ikke allokere hukommelse for fsck_path\n"
18715
18716#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
18717#~ msgstr "Brug »getopt --help« for flere detaljer.\n"
18718
18719#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
18720#~ msgstr "Brug: getopt tilvalgsstreng parametre\n"
18721
18722#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
18723#~ msgstr " getopt [tilvalg] [--] tilvalgsstreng parametre\n"
18724
f8511249
KZ
18725#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
18726#~ msgstr "getopt (udvidet) 1.1.4\n"
18727
770eda85
JH
18728#~ msgid "Cannot open /dev/port: %s"
18729#~ msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s"
18730
f8511249
KZ
18731#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
18732#~ msgstr "(Forventet: UTC (GMT), LOCAL eller ingenting.)\n"
18733
18734# evt. "speciel fil /dev/... i stedet for standarden"
18735#~ msgid ""
18736#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
18737#~ "\n"
18738#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
18739#~ "\n"
18740#~ "Functions:\n"
18741#~ " -h | --help show this help\n"
18742#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
18743#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
18744#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
18745#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
18746#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
6249b53a
KZ
18747#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
18748#~ "since\n"
f8511249
KZ
18749#~ " the clock was last set or adjusted\n"
18750#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6249b53a
KZ
18751#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
18752#~ "the \n"
f8511249
KZ
18753#~ " value given with --epoch\n"
18754#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
18755#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
18756#~ "\n"
18757#~ "Options: \n"
18758#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
18759#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
18760#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
18761#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
18762#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6249b53a
KZ
18763#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
18764#~ "clock\n"
f8511249
KZ
18765#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
18766#~ " hardware clock's epoch value\n"
18767#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
18768#~ " either --utc or --localtime\n"
18769#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
18770#~ " /etc/adjtime)\n"
6249b53a
KZ
18771#~ " --test do everything except actually updating the "
18772#~ "hardware\n"
f8511249
KZ
18773#~ " clock or anything else\n"
18774#~ " -D | --debug debug mode\n"
18775#~ "\n"
18776#~ msgstr ""
18777#~ "hwclock - læs og sæt maskinuret (RTC)\n"
18778#~ "\n"
18779#~ "Brug: hwclock [funktion] [tilvalg...]\n"
18780#~ "\n"
18781#~ "Funktioner:\n"
18782#~ " -h | --help vis denne hjælp\n"
18783#~ " -r | --show aflæs maskinuret og vis resultatet\n"
18784#~ " --set sæt uret til tiden angivet med --date\n"
18785#~ " -s | --hctosys sæt systemuret til maskinurets tid\n"
18786#~ " -w | --systohc sæt maskinuret til systemurets tid\n"
18787#~ " --systz sæt systemtiden baseret på aktuel tidszone\n"
6249b53a
KZ
18788#~ " --adjust kalibrer systemuret, så det tager højde for "
18789#~ "systematisk\n"
18790#~ " hastighedsfejl siden uret sidst blev sat eller "
18791#~ "justeret\n"
f8511249 18792#~ " --getepoch vis kernens epokeværdi for maskinuret\n"
6249b53a
KZ
18793#~ " --setepoch sæt epokeværdien for kernens maskinur til den "
18794#~ "værdi,\n"
f8511249
KZ
18795#~ " der angives med --epoch\n"
18796#~ " --predict forudse rtc-læsning for tiden angivet med --date\n"
18797#~ " -v | --version udlæs hwclocks version til standard-ud\n"
18798#~ "\n"
18799#~ "Tilvalg: \n"
6249b53a
KZ
18800#~ " -u | --utc maskinuret holdes i GMT (koordineret universel "
18801#~ "tid)\n"
f8511249
KZ
18802#~ " --localtime maskinuret holdes i lokal tid\n"
18803#~ " -f | --rtc=path speciel /dev/... fil frem for standarden\n"
18804#~ " --directisa tilgå ISA-bussen direkte i stedet for %s\n"
6249b53a
KZ
18805#~ " --badyear ignorer maskinurets årstal, da bios'en er "
18806#~ "fejlbehæftet\n"
f8511249
KZ
18807#~ " --date angiver tiden, som maskinuret skal sættes til\n"
18808#~ " --epoch=år angiver det år, som er begyndelsen på maskinurets\n"
18809#~ " epokeværdi\n"
18810#~ " --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n"
18811#~ " enten --utc eller --localtime\n"
18812#~ " --adjfile=sti angiver stien til justeringsfilen (standard er\n"
18813#~ " /etc/adjtime)\n"
6249b53a
KZ
18814#~ " --test gør alt undtagen selve opdateringen af "
18815#~ "hardwareuret\n"
f8511249
KZ
18816#~ " eller andet\n"
18817#~ " -D | --debug fejlsøgningstilstand\n"
18818#~ "\n"
18819
770eda85
JH
18820#~ msgid ""
18821#~ "You have specified multiple functions.\n"
18822#~ "You can only perform one function at a time.\n"
18823#~ msgstr ""
18824#~ "Du har angivet flere funktionstilvalg.\n"
18825#~ "Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n"
18826
6249b53a
KZ
18827#~ msgid ""
18828#~ "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You "
18829#~ "specified both.\n"
18830#~ msgstr ""
18831#~ "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
770eda85 18832
6249b53a
KZ
18833#~ msgid ""
18834#~ "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
18835#~ "specified both.\n"
18836#~ msgstr ""
18837#~ "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav "
18838#~ "begge.\n"
770eda85 18839
6249b53a
KZ
18840#~ msgid ""
18841#~ "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
18842#~ "specified both.\n"
18843#~ msgstr ""
18844#~ "%s: Tilvalgene --adjfile og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav "
18845#~ "begge.\n"
770eda85
JH
18846
18847#~ msgid "Open of %s failed"
18848#~ msgstr "Åbning af %s mislykkedes"
18849
18850#~ msgid "Unable to open %s"
18851#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s"
18852
18853#~ msgid "can't malloc initstring"
18854#~ msgstr "kunne ikke allokere plads til inittekst (malloc)"
18855
18856#, fuzzy
18857#~ msgid ""
6249b53a
KZ
18858#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
18859#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
18860#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
18861#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
770eda85 18862#~ msgstr ""
6249b53a
KZ
18863#~ "Brug: %s [-8hiLmUw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
18864#~ "logindvært] baudrate,... linje [termtype]\n"
18865#~ "eller\t[-hiLmw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
18866#~ "logindvært] linje baudrate,... [termtype]\n"
770eda85
JH
18867
18868#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
18869#~ msgstr "login: ikke megen hukommelse, logind kan mislykkes\n"
18870
18871#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
18872#~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for ttyclass (malloc)"
18873
18874#~ msgid "can't malloc for grplist"
18875#~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for grplist (malloc)"
18876
18877#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
18878#~ msgstr "Logind på %s fra %s afvises som standard.\n"
18879
18880#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
18881#~ msgstr "Logind på %s fra %s afvist.\n"
18882
18883#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
18884#~ msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] "
18885
18886#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
18887#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
18888
18889#, fuzzy
18890#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
18891#~ msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
18892
18893#~ msgid ""
18894#~ "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
18895#~ " [ username ]\n"
18896#~ msgstr ""
18897#~ "Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
18898#~ " [ brugernavn ]\n"
18899
18900#, fuzzy
18901#~ msgid "%s: can only change local entries."
18902#~ msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n"
18903
18904#, fuzzy
18905#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
18906#~ msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
18907
18908#, fuzzy
18909#~ msgid "setpwnam failed"
18910#~ msgstr "strdup mislykkedes"
18911
18912#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
18913#~ msgstr "%s: Brug tilvalget -l for at se liste.\n"
18914
18915#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
18916#~ msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n"
18917
18918#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
18919#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s til læsning, afslutter."
18920
770eda85
JH
18921#~ msgid "out of memory"
18922#~ msgstr "løbet tør for hukommelse"
18923
18924#~ msgid "Illegal username"
18925#~ msgstr "Ugyldigt brugernavn"
18926
18927# %ss logind afvist
18928# (%s er et navn)
18929# el. logind af %s blev afvist...
18930#, fuzzy
18931#~ msgid "%s login refused on this terminal."
18932#~ msgstr "Logind af %s blev afvist på denne terminal.\n"
18933
18934#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
18935#~ msgstr "LOGIND %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s"
18936
18937#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
18938#~ msgstr "LOGIND %s AFVIST PÅ TTY %s"
18939
18940# eller bare 'forkert'
18941#~ msgid "Login incorrect\n"
18942#~ msgstr "Logind ugyldigt\n"
f8511249 18943
f8511249 18944#, fuzzy
770eda85
JH
18945#~ msgid "failure forking"
18946#~ msgstr "login: mislykket forgrening: %s"
18947
f8511249 18948#~ msgid ""
770eda85
JH
18949#~ "\n"
18950#~ "%s login: "
f8511249 18951#~ msgstr ""
770eda85
JH
18952#~ "\n"
18953#~ "%s logind: "
18954
18955#~ msgid "NAME too long"
18956#~ msgstr "for langt NAVN"
18957
18958#, fuzzy
18959#~ msgid "login name much too long."
18960#~ msgstr "logindnavn alt for langt.\n"
18961
18962#, fuzzy
18963#~ msgid "login names may not start with '-'."
18964#~ msgstr "logindnavne må ikke starte med »-«.\n"
18965
18966#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
18967#~ msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift"
18968
18969#, fuzzy
18970#~ msgid "too many bare linefeeds."
18971#~ msgstr "for mange tomme linjeskift.\n"
18972
18973#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
18974#~ msgstr "LOGINDFEJL FRA %s, %s"
18975
18976#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
18977#~ msgstr "LOGINDFEJL på %s, %s"
18978
18979#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
18980#~ msgstr "%d LOGINDFEJL fra %s, %s"
18981
18982#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
18983#~ msgstr "%d LOGINDFEJL PÅ %s, %s"
18984
18985#, fuzzy
18986#~ msgid "stat %s failed"
18987#~ msgstr "stat mislykkedes: %s"
f8511249
KZ
18988
18989#, fuzzy
18990#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
18991#~ msgstr "brug: mesg [y | n]\n"
18992
18993#~ msgid "%s: BAD ERROR"
18994#~ msgstr "%s: UGYLDIG FEJL"
18995
770eda85
JH
18996#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
18997#~ msgstr "%s: gruppefilen er optaget.\n"
18998
18999#~ msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
19000#~ msgstr "%s: filen %s er optaget (%s findes)\n"
19001
19002#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
6249b53a
KZ
19003#~ msgstr ""
19004#~ "%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n"
770eda85 19005
f8511249
KZ
19006#, fuzzy
19007#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
19008#~ msgstr "brug: %s [fil]\n"
19009
19010#~ msgid "can't read: %s"
19011#~ msgstr "kan ikke læse: %s"
19012
770eda85
JH
19013#, fuzzy
19014#~ msgid ""
19015#~ "\n"
19016#~ "Options:\n"
19017#~ " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
19018#~ " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
19019#~ " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
19020#~ " filesystems (default)\n"
19021#~ "\n"
19022#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
19023#~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
19024#~ " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
19025#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
19026#~ " -h, --help print this help\n"
19027#~ " -i, --invert invert sense of matching\n"
19028#~ " -l, --list use list format output\n"
19029#~ " -n, --noheadings don't print headings\n"
19030#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
19031#~ " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
19032#~ " -o, --output <list> output columns\n"
19033#~ " -r, --raw use raw format output\n"
19034#~ " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
19035#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
19036#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
19037#~ " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
19038#~ " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
19039#~ " -T, --target <string> mountpoint\n"
19040#~ "\n"
19041#~ msgstr ""
19042#~ "\n"
19043#~ "Tilvalg:\n"
19044#~ " -s, --fstab søg i statisk tabel for filsystemer\n"
19045#~ " -m, --mtab søg i tabel over monterede filsystemer\n"
19046#~ " -k, --kernel søg i kernens tabel over monterede \n"
19047#~ " filsystemer (standard)\n"
19048#~ "\n"
19049#~ " -c, --canonicalize kanoniser udskrevne stier\n"
19050#~ " -d, --direction <ord> søgeretning - »fremad« eller »tilbage«\n"
19051#~ " -e, --evaluate vis alle MÆRKER (ETIKET/UUID), der er evalueret\n"
19052#~ " -f, --first-only vis kun det først fundne filsystem\n"
19053#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
19054#~ " -i, --invert vend matchbetydningen om\n"
19055#~ " -l, --list brug listeformat for uddata\n"
19056#~ " -n, --noheadings vis ikke overskrifter\n"
19057#~ " -u, --notruncate afkort ikke tekst i kolonner\n"
19058#~ " -O, --options <liste> begræns filsystemer efter monteringstilvalg\n"
19059#~ " -o, --output <liste> uddatakolonner\n"
19060#~ " -r, --raw brug råt format for uddata\n"
19061#~ " -a, --ascii brug ascii-tegn til træformatering\n"
19062#~ " -t, --types <liste> begræns filsystemer efter FS-typer\n"
19063#~ " -S, --source <streng> enhed, ETIKET= eller UUID=enhed\n"
19064#~ " -T, --target <streng> monteringspunkt\n"
19065#~ "\n"
f8511249
KZ
19066
19067#~ msgid ""
770eda85
JH
19068#~ "\n"
19069#~ "For more information see findmnt(1).\n"
f8511249 19070#~ msgstr ""
770eda85
JH
19071#~ "\n"
19072#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
19073
19074#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
19075#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
19076
6249b53a
KZ
19077#~ msgid ""
19078#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
19079#~ "[ message ... ]\n"
19080#~ msgstr ""
19081#~ "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] "
19082#~ "[ besked ... ]\n"
66ee8158 19083
f8511249
KZ
19084#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
19085#~ msgstr "brug: look [-dfa] [-t tegn] streng [fil]\n"
66ee8158 19086
770eda85
JH
19087#~ msgid "Could not open %s\n"
19088#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
19089
f8511249
KZ
19090#~ msgid "out of memory?"
19091#~ msgstr "løbet tør for hukommelse?"
66ee8158 19092
770eda85
JH
19093#~ msgid "could not stat '%s'"
19094#~ msgstr "kunne ikke køre stat på »%s«"
19095
f8511249
KZ
19096# (Forstår ikke; måske o.k.)
19097#~ msgid "call: %s from to files...\n"
19098#~ msgstr "kald: %s fra til filer...\n"
66ee8158 19099
f8511249
KZ
19100#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
19101#~ msgstr "brug: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
66ee8158 19102
f8511249
KZ
19103#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
19104#~ msgstr "%s: skrivefejl %d: %s\n"
66ee8158 19105
f8511249
KZ
19106#~ msgid "%s: write error: %s\n"
19107#~ msgstr "%s: skrivefejl: %s\n"
66ee8158 19108
770eda85
JH
19109#~ msgid "cannot open timing file %s"
19110#~ msgstr "kan ikke åbne timingfil %s"
19111
19112#~ msgid "cannot open typescript file %s"
19113#~ msgstr "kan ikke åbne typeskriptfil %s"
19114
f8511249
KZ
19115#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
19116#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
66ee8158 19117
f8511249
KZ
19118#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
19119#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
66ee8158 19120
f8511249
KZ
19121#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
19122#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
66ee8158 19123
f8511249
KZ
19124#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
19125#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
66ee8158 19126
f8511249
KZ
19127#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
19128#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
66ee8158 19129
f8511249
KZ
19130#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
19131#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
66ee8158 19132
f8511249
KZ
19133#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
19134#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
cf8316e2 19135
f8511249
KZ
19136#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
19137#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
63cccae4 19138
f8511249
KZ
19139#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
19140#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
63cccae4 19141
f8511249
KZ
19142#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
19143#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
63cccae4 19144
f8511249
KZ
19145#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
19146#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
63cccae4 19147
f8511249
KZ
19148#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
19149#~ msgstr "Brug: %s [-d] [-p pidfil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n"
19150
19151#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
19152#~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n"
19153
19154#~ msgid " %s -k\n"
19155#~ msgstr " %s -k\n"
19156
770eda85
JH
19157#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
19158#~ msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n"
19159
19160#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
19161#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM mappe ... -f ] navn...\n"
19162
19163# »%s«-partitionstabel
19164# (%s må være enten en type eller et navn, i sidste tilfælde ville det
19165# være bedre at omrokere, men det ved vi ikke lige)
19166#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
19167#~ msgstr "ADVARSEL: %s: ser ud til at indeholde »%s-partitionstabel«"
19168
19169# jeg tror jeg ville holder den her tættere på den engelske otdstilling,
19170# eftersom jeg godt synes den virker på dansk og er lidt kortere: "ingen
19171# magisk streng fundet ved forskydning .."
19172#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
19173#~ msgstr "kan ikke finde en magisk streng ved forskydning 0x%jx - ignoreret"
19174
19175#~ msgid "%s: write failed"
19176#~ msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
19177
770eda85
JH
19178#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
19179#~ msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
19180
19181#~ msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
19182#~ msgstr "--offset og --all udelukker hinanden"
19183
19184#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
19185#~ msgstr "brug: write bruger [tty]\n"
19186
19187#, fuzzy
19188#~ msgid "warning: failed to read mtab"
19189#~ msgstr "kunne ikke læse: %s"
19190
19191#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
19192#~ msgstr "loop: kan ikke angive kapacitet på enhed %s: %s\n"
19193
19194#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
19195#~ msgstr ", forskydning %<PRIu64>"
19196
19197#~ msgid ", encryption type %d\n"
19198#~ msgstr ", krypteringstype %d\n"
19199
19200#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
19201#~ msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n"
19202
19203#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
19204#~ msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n"
19205
19206#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
19207#~ msgstr "%s: mappen /dev findes ikke."
19208
19209#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
19210#~ msgstr "%s: ingen rettighed til at kigge i /dev/loop%s<N>"
19211
19212#~ msgid ""
19213#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
19214#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
19215#~ msgstr ""
19216#~ "%s: Kunne ikke finde nogen løkkeenhed (loop device). Måske kender\n"
19217#~ " denne kerne ikke til løkkeenheder? (I så fald, genoversæt\n"
19218#~ " eller »modprobe loop«.)"
19219
19220#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
19221#~ msgstr "Løb tør for hukommelse under læsning af adgangsfrase"
19222
19223#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
19224#~ msgstr "advarsel: %s er allerede associeret med %s\n"
19225
19226# Måske indser den at noget er skrivebeskyttet, og bruger derfor
19227# skrivebeskyttet tilstand internt. Men den slags spekulationer synes
19228# jeg ikke vi behøver at gengive, så måske:
19229# "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
19230# Her er den lille forskel så (synes jeg) at det er lidt klarere at
19231# programmet justerer sin egen kørsel for at tage højde for det, det
19232# arbejder på.
19233#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
6249b53a
KZ
19234#~ msgstr ""
19235#~ "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
770eda85
JH
19236
19237#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
19238#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD mislykkedes: %s\n"
19239
19240#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
19241#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): lykkedes\n"
19242
19243#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
19244#~ msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n"
19245
19246#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
19247#~ msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n"
19248
19249#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
6249b53a
KZ
19250#~ msgstr ""
19251#~ "Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt "
19252#~ "venligst.\n"
770eda85
JH
19253
19254#~ msgid ""
19255#~ "\n"
19256#~ "Usage:\n"
19257#~ " %1$s loop_device give info\n"
19258#~ " %1$s -a | --all list all used\n"
19259#~ " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
19260#~ " %1$s -f | --find find unused\n"
19261#~ " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
6249b53a
KZ
19262#~ " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
19263#~ "<file>\n"
770eda85
JH
19264#~ " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
19265#~ msgstr ""
19266#~ "\n"
19267#~ "Brug:\n"
19268#~ " %1$s loop_enhed vis info\n"
19269#~ " %1$s -a | --all vis alle brugte\n"
19270#~ " %1$s -d | --detach <loopenhed> [<loopenhed> ...] slet\n"
19271#~ " %1$s -f | --find find ubrugte\n"
19272#~ " %1$s -c | --set-capacity <loopenhed> ændr størrelse\n"
6249b53a
KZ
19273#~ " %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>] vis alle som er associeret "
19274#~ "med <fil>\n"
770eda85
JH
19275#~ " %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} <fil> opsætning\n"
19276
19277#~ msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
19278#~ msgstr "%s: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
19279
19280#~ msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
19281#~ msgstr "%s: ugyldig størrelsesbegrænsning »%s« angivet"
19282
19283#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
19284#~ msgstr "stjålet loop=%s...forsøger igen\n"
19285
19286#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
6249b53a
KZ
19287#~ msgstr ""
19288#~ "Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. "
19289#~ "Genoversæt venligst.\n"
770eda85
JH
19290
19291#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
19292#~ msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s"
19293
19294#, fuzzy
19295#~ msgid ""
19296#~ "\n"
19297#~ "Usage:\n"
19298#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
19299#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
19300#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
19301#~ " %1$s -h display help\n"
19302#~ " %1$s -V display version\n"
19303#~ "\n"
19304#~ msgstr ""
19305#~ "\n"
19306#~ "Brug:\n"
19307#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] aktiver alle swap fra /etc/fstab\n"
19308#~ " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <speciel> aktiver angivet swap\n"
19309#~ " %1$s -s vis forbrugsreferat for swap\n"
19310#~ " %1$s -h vis hjælp\n"
19311#~ " %1$s -V vis version\n"
19312#~ "\n"
19313
19314#~ msgid ""
19315#~ "\n"
19316#~ "Usage:\n"
19317#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
19318#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
19319#~ " %1$s -h display help\n"
19320#~ " %1$s -V display version\n"
19321#~ "\n"
19322#~ msgstr ""
19323#~ "\n"
19324#~ "Brug:\n"
19325#~ " %1$s -a [-v] deaktiver alle swap\n"
19326#~ " %1$s [-v] <speciel> deaktiver angivet swap\n"
19327#~ " %1$s -h vis hjælp\n"
19328#~ " %1$s -V vis version\n"
f8511249 19329
770eda85
JH
19330#~ msgid "%s: unexpected file format"
19331#~ msgstr "%s: Uventet filformat"
f8511249 19332
770eda85 19333#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
6249b53a
KZ
19334#~ msgstr ""
19335#~ "»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« "
19336#~ "eller »swapoff«)."
f8511249 19337
770eda85
JH
19338#, fuzzy
19339#~ msgid ""
19340#~ "\n"
19341#~ "For more information see partx(8).\n"
19342#~ msgstr ""
19343#~ "\n"
19344#~ "For yderligere information se setarch(8).\n"
f8511249
KZ
19345
19346#~ msgid "unknown\n"
19347#~ msgstr "ukendt\n"
19348
19349#~ msgid ""
19350#~ "\n"
19351#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
19352#~ "\n"
19353#~ "Usage:\n"
19354#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
19355#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
19356#~ "\n"
19357#~ "Options:\n"
19358#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
19359#~ " -c <class> scheduling class\n"
19360#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
19361#~ " -t ignore failures\n"
19362#~ " -h this help\n"
19363#~ "\n"
19364#~ msgstr ""
19365#~ "\n"
6249b53a
KZ
19366#~ "ionice - angiver eller indhenter proces' io-planlægningsklasse og -"
19367#~ "prioritet.\n"
f8511249
KZ
19368#~ "\n"
19369#~ "Brug:\n"
19370#~ " ionice [ tilvalg ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
19371#~ " ionice [ tilvalg ] <kommando> [<arg> ...]\n"
19372#~ "\n"
19373#~ "Tilvalg:\n"
19374#~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lavere har højere prioritet)\n"
19375#~ " -c <klasse> planlægningsklasse\n"
19376#~ " 0: ingen, 1: realtid, 2: bedste forsøg, 3: ledig\n"
19377#~ " -t ignorerer fejl\n"
19378#~ " -h denne hjælpetekst\n"
19379#~ "\n"
19380
770eda85
JH
19381#, fuzzy
19382#~ msgid "failed to parse class data"
19383#~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
19384
f8511249
KZ
19385#~ msgid "CPU mask"
19386#~ msgstr "CPU-maske"
19387
770eda85
JH
19388#, fuzzy
19389#~ msgid ""
19390#~ "\n"
19391#~ "For more information see mount(8).\n"
19392#~ msgstr ""
19393#~ "\n"
19394#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
19395
19396#, fuzzy
19397#~ msgid "failed to allocate source buffer"
19398#~ msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
19399
f8511249
KZ
19400#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
19401#~ msgstr "Brug: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
19402
19403#~ msgid "Shutdown process aborted"
19404#~ msgstr "Nedlukningsproces afbrudt"
66ee8158 19405
4ded9dfb 19406#, fuzzy
f8511249
KZ
19407#~ msgid "only root can shut a system down."
19408#~ msgstr "%s: Kun root (administrator) kan lukke systemet ned.\n"
4ded9dfb 19409
f8511249
KZ
19410#, fuzzy
19411#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
19412#~ msgstr "Det må være i morgen. Kan du ikke vente så længe?\n"
b359eb3b 19413
f8511249
KZ
19414# hm, det forstår jeg ikke. Måske 'til vedligeh.'
19415#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
19416#~ msgstr "til vedligeholdelse; hop af, hop af"
b9ae633e 19417
f8511249
KZ
19418#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
19419#~ msgstr "Systemet lukkes inden for 5 minutter"
b9ae633e 19420
f8511249
KZ
19421#~ msgid "Login is therefore prohibited."
19422#~ msgstr "Derfor er logind spærret."
56e7984d 19423
f8511249
KZ
19424#~ msgid "rebooted by %s: %s"
19425#~ msgstr "genstartet af %s: %s"
56e7984d 19426
f8511249
KZ
19427#~ msgid "halted by %s: %s"
19428#~ msgstr "standset af %s: %s"
56e7984d 19429
f8511249
KZ
19430#~ msgid ""
19431#~ "\n"
19432#~ "Why am I still alive after reboot?"
19433#~ msgstr ""
19434#~ "\n"
19435#~ "Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?"
b9ae633e 19436
f8511249
KZ
19437#~ msgid ""
19438#~ "\n"
19439#~ "Now you can turn off the power..."
19440#~ msgstr ""
19441#~ "\n"
19442#~ "Du kan nu slukke for strømmen..."
de6bd3e8 19443
f8511249
KZ
19444#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
19445#~ msgstr "Kalder kernens slukningsfacilitet...\n"
66ee8158 19446
f8511249
KZ
19447#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
19448#~ msgstr "Fejl ved slukning\t%s\n"
66ee8158 19449
f8511249
KZ
19450#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
19451#~ msgstr "Kører programmet »%s«...\n"
19452
19453#~ msgid "Error executing\t%s\n"
19454#~ msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n"
19455
19456# broadcast er her et tillægsord: rundsendT
19457#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
19458#~ msgstr "HASTER: Rundsendt besked fra %s:"
19459
19460#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
19461#~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d timer og %d minutter"
19462
19463#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
19464#~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 time og %d minutter"
19465
19466#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
19467#~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d minutter\n"
19468
19469#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
19470#~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 minut\n"
19471
19472#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
19473#~ msgstr "Systemet lukkes ned ØJEBLIKKELIGT!\n"
19474
19475#~ msgid "\t... %s ...\n"
19476#~ msgstr "\t... %s ...\n"
19477
19478#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
19479#~ msgstr "Kunne ikke forgrene for swapoff. Suk!"
19480
19481#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
19482#~ msgstr "Kunne ikke udføre swapoff. Håber, at umount kan klare det."
19483
19484#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
19485#~ msgstr "Kunne ikke forgrene umount, forsøger selv."
19486
19487#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
19488#~ msgstr "Kan ikke udføre %s, forsøger afmontering med umount.\n"
19489
19490#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
19491#~ msgstr "Kunne ikke udføre umount, opgiver afmontering."
19492
19493#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
19494#~ msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..."
19495
19496#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
19497#~ msgstr "shutdown: Kunne ikke afmontere %s: %s\n"
19498
19499#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
19500#~ msgstr "Starter op i enkeltbrugertilstand.\n"
19501
19502#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
19503#~ msgstr "udførelse af enkeltbrugerskal mislykkedes\n"
19504
19505#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
19506#~ msgstr "forgrening af enkeltbrugerskal mislykkedes\n"
19507
19508#~ msgid "error opening fifo\n"
19509#~ msgstr "fejl ved åbning af fifo\n"
19510
19511#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
19512#~ msgstr "fejl under sætning af close-on-exec på /dev/initctl"
19513
19514#~ msgid "error running finalprog\n"
19515#~ msgstr "fejl ved kørsel af finalprog\n"
19516
19517#~ msgid "error forking finalprog\n"
19518#~ msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n"
19519
19520#~ msgid ""
19521#~ "\n"
19522#~ "Wrong password.\n"
19523#~ msgstr ""
19524#~ "\n"
19525#~ "Forkert adgangskode.\n"
19526
19527#~ msgid "lstat of path failed\n"
19528#~ msgstr "kunne ikke finde sti med lstat\n"
19529
f8511249
KZ
19530#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
19531#~ msgstr "respawning: »%s« for hurtig: slukker post\n"
19532
19533#~ msgid "fork failed\n"
19534#~ msgstr "forgrening mislykkedes\n"
19535
19536#~ msgid "cannot open inittab\n"
19537#~ msgstr "kunne ikke åbne inittab\n"
19538
19539#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
19540#~ msgstr "ingen TERM eller kunne ikke køre stat på tty\n"
19541
19542#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
19543#~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n"
19544
19545#~ msgid "Stopped service: %s\n"
19546#~ msgstr "Stoppet tjeneste: %s\n"
19547
19548#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
19549#~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n"
19550
6249b53a
KZ
19551#~ msgid ""
19552#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
19553#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
19554#~ msgstr ""
19555#~ "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T "
19556#~ "værdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
770eda85
JH
19557
19558#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
19559#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
19560
f8511249
KZ
19561#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
19562#~ msgstr "Brug: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s bufstr]\n"
19563
770eda85
JH
19564#~ msgid ""
19565#~ "\n"
19566#~ "For more information see fallocate(1).\n"
19567#~ msgstr ""
19568#~ "\n"
19569#~ "For yderligere information se fallocate(1).\n"
f8511249 19570
770eda85
JH
19571#~ msgid ""
19572#~ "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
19573#~ " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
19574#~ " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
19575#~ " -s --shared Get a shared lock\n"
19576#~ " -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
19577#~ " -u --unlock Remove a lock\n"
19578#~ " -n --nonblock Fail rather than wait\n"
19579#~ " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
19580#~ " -o --close Close file descriptor before running command\n"
19581#~ " -c --command Run a single command string through the shell\n"
19582#~ " -h --help Display this text\n"
19583#~ " -V --version Display version\n"
19584#~ msgstr ""
19585#~ "Brug: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
19586#~ " %1$s [-sxon][-w #] fil [-c] kommando...\n"
19587#~ " %1$s [-sxon][-w #] mappe [-c] kommando...\n"
19588#~ " -s --shared Indhent en delt låsning\n"
19589#~ " -x --exclusive Indhent en eksklusiv låsning\n"
19590#~ " -u --unlock Fjern en låsning\n"
19591#~ " -n --nonblock Giv fejl frem for at vente\n"
19592#~ " -w --timeout Vent i et begrænset tidsrum\n"
19593#~ " -o --close Luk filbeskrivelse før kørsel af kommando\n"
19594#~ " -c --command Kør en enkelt kommandostreng via skallen\n"
19595#~ " -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
19596#~ " -V --version Vis version\n"
19597
19598#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
19599#~ msgstr "%s: ugyldig værdi: %s\n"
19600
19601#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
19602#~ msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n"
19603
19604#~ msgid "%s: fstat failed"
19605#~ msgstr "%s: fstat mislykkedes"
66ee8158 19606
4ded9dfb 19607#, fuzzy
770eda85
JH
19608#~ msgid ""
19609#~ "\n"
19610#~ "For more information see fstrim(1).\n"
19611#~ msgstr ""
19612#~ "\n"
19613#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
19614
19615#~ msgid ""
19616#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
19617#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
19618#~ " -Q create message queue\n"
19619#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
19620#~ msgstr ""
19621#~ " -M <størrelse> opret delt hukommelsesegment med størrelsen <størrelse>\n"
19622#~ " -S <nsems> opret semaforinterval med <nsems> elementer\n"
19623#~ " -Q opret beskedkø\n"
19624#~ " -p <tilstand> tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n"
19625
19626#~ msgid ""
19627#~ "\n"
19628#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
19629#~ "\n"
19630#~ msgstr ""
19631#~ "\n"
19632#~ "For yderligere information se ipcmk(1).\n"
19633#~ "\n"
19634
19635#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
19636#~ msgstr "forældet brug: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
19637
19638#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
19639#~ msgstr "ukendt ressourcetype: %s\n"
19640
19641#~ msgid ""
19642#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
19643#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
19644#~ msgstr ""
19645#~ "brug: %s [ [-q beskkøid] [-m dthid] [-s semid]\n"
19646#~ " [-Q beksnøgle] [-M dthnøgle] [-S semnøgle] ... ]\n"
19647
19648#~ msgid "unknown error in key"
19649#~ msgstr "ukendt fejl i nøgle"
19650
19651#~ msgid "unknown error in id"
19652#~ msgstr "ukendt fejl i id"
19653
19654#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
19655#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
19656
19657#~ msgid ""
19658#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
19659#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
19660#~ " %1$s -h for help\n"
19661#~ msgstr ""
19662#~ "Brug: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
19663#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
19664#~ " %1$s -h for hjælp\n"
19665
19666#~ msgid ""
19667#~ "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
19668#~ " %1$s [resource] -i id\n"
19669#~ "\n"
19670#~ msgstr ""
19671#~ "Brug: %1$s [ressource]... [uddataformat]\n"
19672#~ " %1$s [ressource] -i id\n"
19673#~ "\n"
19674
19675#~ msgid ""
19676#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
19677#~ "\n"
19678#~ msgstr ""
19679#~ "Vis oplysninger om de IPC-faciliteter du har læseadgang til.\n"
19680#~ "\n"
19681
19682#~ msgid ""
19683#~ "Resource options:\n"
19684#~ " -m shared memory segments\n"
19685#~ " -q message queues\n"
19686#~ " -s semaphores\n"
19687#~ " -a all (default)\n"
19688#~ "\n"
19689#~ msgstr ""
19690#~ "Ressourcetilvalg:\n"
19691#~ " -m delte hukommelsessegmenter\n"
19692#~ " -q beskedkøer\n"
19693#~ " -s semaforer\n"
19694#~ " -a alle (standard)\n"
19695#~ "\n"
f8511249 19696
770eda85
JH
19697#~ msgid ""
19698#~ "Output format:\n"
19699#~ " -t time\n"
19700#~ " -p pid\n"
19701#~ " -c creator\n"
19702#~ " -l limits\n"
19703#~ " -u summary\n"
19704#~ msgstr ""
19705#~ "Uddataformat:\n"
19706#~ " -t tid\n"
19707#~ " -p pid\n"
19708#~ " -c skaber\n"
19709#~ " -l begrænsninger\n"
19710#~ " -u referat\n"
f8511249
KZ
19711
19712#~ msgid ""
770eda85 19713#~ "\n"
6249b53a
KZ
19714#~ "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> "
19715#~ "<device>\n"
f8511249 19716#~ msgstr ""
770eda85 19717#~ "\n"
6249b53a
KZ
19718#~ "Brug: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <hastighed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisk> "
19719#~ "<enhed>\n"
f8511249 19720
770eda85
JH
19721#~ msgid "ldattach from %s\n"
19722#~ msgstr "ldattach fra %s\n"
f8511249 19723
770eda85
JH
19724#~ msgid "error: cannot open %s"
19725#~ msgstr "fejl: kan ikke åbne %s"
f8511249 19726
770eda85
JH
19727#~ msgid "error: strdup failed"
19728#~ msgstr "fejl: strdup mislykkedes"
f8511249 19729
770eda85
JH
19730#~ msgid "error: calloc failed"
19731#~ msgstr "fejl: calloc mislykkedes"
f8511249
KZ
19732
19733#, fuzzy
770eda85
JH
19734#~ msgid ""
19735#~ "CPU architecture information helper\n"
19736#~ "\n"
19737#~ " -h, --help usage information\n"
19738#~ " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
19739#~ " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
19740#~ " -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
19741#~ msgstr ""
19742#~ "Informationshjælp til CPU-arkitektur\n"
19743#~ "\n"
19744#~ " -h, --help hjælpetekst\n"
19745#~ " -p, --parse udskriv fortolkningsformat frem for udskriftsformat.\n"
19746#~ " -s, --sysroot brug mappen som en ny systemrod (root).\n"
19747
19748#~ msgid ""
19749#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
19750#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
19751#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
19752#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
19753#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
19754#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
19755#~ "\t -v print verbose data\n"
19756#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
19757#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
19758#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
19759#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
19760#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
19761#~ "\t -V print version and exit\n"
19762#~ msgstr ""
19763#~ "%s: Brug: %s [tilvalg]\n"
19764#~ "\t -m <oversigtsfil> (standarder: »%s« og\n"
19765#~ "\t\t\t\t »%s«)\n"
19766#~ "\t -p <pro-fil> (standard: »%s«)\n"
19767#~ "\t -M <mult> sæt profileringsmultiplikator til <mult>\n"
19768#~ "\t -i vis kun oplysninger om sample-skridt\n"
19769#~ "\t -v medtag flere detaljer\n"
19770#~ "\t -a vis alle symboler, selvom de ikke bruges\n"
19771#~ "\t -b vis individuelle histogramsøjleantal\n"
19772#~ "\t -r nulstil alle tællere (kun root)\n"
19773#~ "\t -n deaktiver automatisk bestemmelse af byterækkefølge\n"
19774#~ "\t -V vis version og afslut\n"
19775
19776#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
19777#~ msgstr "readprofile: fejl ved skrivning til %s: %s\n"
f8511249
KZ
19778
19779#, fuzzy
770eda85
JH
19780#~ msgid ""
19781#~ "Usage: %s [options]\n"
19782#~ "\n"
19783#~ "Options:\n"
19784#~ msgstr ""
19785#~ "Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n"
19786#~ "\n"
f8511249 19787
770eda85
JH
19788#, fuzzy
19789#~ msgid ""
19790#~ "\n"
19791#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
19792#~ msgstr ""
19793#~ "\n"
19794#~ "For yderligere information se taskset(1).\n"
f8511249
KZ
19795
19796#, fuzzy
770eda85
JH
19797#~ msgid "failed to parse seconds value"
19798#~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"