]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
973c4dd3 | 1 | # Danish translation util-linux. |
a69e16b7 | 2 | # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. og nedenstående oversættere. |
973c4dd3 JH |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 | # Claus Sørensen <cs@klid.dk>, 2000. | |
5 | # Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. | |
9cb68977 | 6 | # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002, 2004, 2005. |
770eda85 | 7 | # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011, 2012. |
973c4dd3 | 8 | # |
a69e16b7 | 9 | # alloc -> allokere (tildele) |
973c4dd3 JH |
10 | # argument -> parameter |
11 | # blank -> tom (men meget usikker her) | |
12 | # bogus -> bogus (kunne måske godt være vrøvle) | |
13 | # buffer -> mellemlager | |
14 | # decompression -> dekomprimering | |
a69e16b7 | 15 | # deprecated -> forældet |
973c4dd3 JH |
16 | # descriptor -> beskrivelse |
17 | # divisor -> nævner | |
18 | # drift factor -> hastighedsfaktor | |
19 | # failed -> mislykkedes | |
20 | # get -> indhente (alternativer: finde, få) | |
21 | # inode -> inode (en inode er noget som alle filer på ext3 og lignende | |
22 | # filsystemer har. Det angiver vist et logisk sted på | |
23 | # disken hvor den ligger) Flertal inoder | |
24 | # label -> etiket (mærke (bruges for tag), mærkat) | |
25 | # link -> henvisning (lænke) | |
26 | # loop -> loop (kunne også være løkke) | |
27 | # parse -> fortolke | |
a69e16b7 | 28 | # policy -> politik (retningslinje) |
770eda85 | 29 | # prober -> testprogram |
973c4dd3 JH |
30 | # save file -> redningsfil (kunne også være gemmefil) |
31 | # semaphore -> semafor (signalmast) | |
32 | # set -> angiv | |
33 | # SGI volhdr -> SGI volhdr (var tidligere SGI bndhvd, kunne også være dskhdr) | |
34 | # stat -> stat (stat (Unix), a system call on POSIX and Unix-like systems) | |
35 | # tag -> mærke | |
36 | # uncompressing -> udpakker (se decompression) | |
a69e16b7 JH |
37 | # UTC -> GMT |
38 | # (UTC (også kaldet zulutid) er den internationale tidszone, som (næsten) | |
39 | # er det samme som Greenwich Mean Time. Tidsforskellen mellem dansk tid | |
40 | # og UTC er plus én time ved normaltid og plus to timer ved sommertid. | |
41 | # Bruges ofte som synonymer. Dette til trods for, at UTC og GMT kan afvige | |
42 | # få tiendedele af et sekund fra hinanden på grund af Jordens uregelmæssige | |
43 | # rotationshastighed. | |
973c4dd3 JH |
44 | # volume -> diskenhed (bind, arkiv, diskområde) |
45 | # wakeup -> opvågning | |
46 | # whole disk -> hele disken | |
47 | # "", '' -> »« | |
95f1bdee | 48 | # |
66ee8158 KZ |
49 | msgid "" |
50 | msgstr "" | |
770eda85 | 51 | "Project-Id-Version: util-linux-2.22-rc2\n" |
92b619d1 | 52 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
8b4ccda1 | 53 | "POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n" |
770eda85 | 54 | "PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:30+01:00\n" |
973c4dd3 JH |
55 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
56 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | |
8ec85cbb | 57 | "Language: da\n" |
66ee8158 | 58 | "MIME-Version: 1.0\n" |
973c4dd3 | 59 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
66ee8158 | 60 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
770eda85 | 61 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
66ee8158 | 62 | |
8d398470 KZ |
63 | #: disk-utils/addpart.c:14 |
64 | #, c-format | |
65 | msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" | |
770eda85 | 66 | msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <start> <længde>\n" |
8d398470 | 67 | |
55032d70 KZ |
68 | #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 |
69 | #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 | |
8b4ccda1 KZ |
70 | #: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367 |
71 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 | |
55032d70 | 72 | #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 |
8b4ccda1 KZ |
73 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792 |
74 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939 | |
55032d70 KZ |
75 | #: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824 |
76 | #: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916 | |
77 | #: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60 | |
78 | #: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 | |
8b4ccda1 | 79 | #: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437 |
55032d70 | 80 | #: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 |
8b4ccda1 | 81 | #: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013 |
55032d70 KZ |
82 | #: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 |
83 | #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 | |
84 | #: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491 | |
85 | #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 | |
8b4ccda1 | 86 | #: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 |
55032d70 KZ |
87 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 |
88 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 | |
89 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 | |
8b4ccda1 KZ |
90 | #: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106 |
91 | #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222 | |
92 | #: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309 | |
93 | #: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309 | |
94 | #: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 | |
95 | #: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 | |
96 | #: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131 | |
97 | #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 | |
8d398470 | 98 | #, c-format |
eb0f80a6 KZ |
99 | msgid "cannot open %s" |
100 | msgstr "kunne ikke åbne %s" | |
8d398470 | 101 | |
fc44048e | 102 | #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92 |
8d398470 | 103 | msgid "invalid partition number argument" |
770eda85 | 104 | msgstr "ugyldig parameter for partitionsnummer" |
8d398470 KZ |
105 | |
106 | #: disk-utils/addpart.c:56 | |
8d398470 | 107 | msgid "invalid start argument" |
770eda85 | 108 | msgstr "ugyldig startparameter" |
8d398470 | 109 | |
fc44048e | 110 | #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102 |
8d398470 | 111 | msgid "invalid length argument" |
770eda85 | 112 | msgstr "ugyldig længdeparameter" |
8d398470 KZ |
113 | |
114 | #: disk-utils/addpart.c:58 | |
8d398470 | 115 | msgid "failed to add partition" |
770eda85 | 116 | msgstr "kunne ikke tilføje partition" |
8d398470 KZ |
117 | |
118 | #: disk-utils/blockdev.c:62 | |
c07ebfa1 | 119 | msgid "set read-only" |
973c4dd3 | 120 | msgstr "angiv skrivebeskyttet" |
66ee8158 | 121 | |
8d398470 | 122 | #: disk-utils/blockdev.c:69 |
c07ebfa1 | 123 | msgid "set read-write" |
973c4dd3 | 124 | msgstr "angiv læsbar-skrivbar" |
66ee8158 | 125 | |
8d398470 | 126 | #: disk-utils/blockdev.c:75 |
c07ebfa1 | 127 | msgid "get read-only" |
973c4dd3 | 128 | msgstr "få skrivebeskyttet" |
66ee8158 | 129 | |
8d398470 | 130 | #: disk-utils/blockdev.c:81 |
4ded9dfb | 131 | msgid "get discard zeroes support status" |
770eda85 | 132 | msgstr "få understøttelsesstatus for fjern nuller" |
4ded9dfb | 133 | |
8d398470 | 134 | #: disk-utils/blockdev.c:87 |
56e7984d | 135 | msgid "get logical block (sector) size" |
973c4dd3 | 136 | msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" |
56e7984d | 137 | |
8d398470 | 138 | #: disk-utils/blockdev.c:93 |
56e7984d | 139 | msgid "get physical block (sector) size" |
973c4dd3 | 140 | msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" |
66ee8158 | 141 | |
8d398470 | 142 | #: disk-utils/blockdev.c:99 |
56e7984d | 143 | msgid "get minimum I/O size" |
973c4dd3 | 144 | msgstr "få minimal I/O-størrelse" |
56e7984d | 145 | |
8d398470 | 146 | #: disk-utils/blockdev.c:105 |
56e7984d | 147 | msgid "get optimal I/O size" |
973c4dd3 | 148 | msgstr "få optimal I/O-størrelse" |
56e7984d | 149 | |
8d398470 | 150 | #: disk-utils/blockdev.c:111 |
4ded9dfb | 151 | msgid "get alignment offset in bytes" |
770eda85 | 152 | msgstr "få justeringsforskydning i byte" |
56e7984d | 153 | |
8d398470 | 154 | #: disk-utils/blockdev.c:117 |
56e7984d | 155 | msgid "get max sectors per request" |
973c4dd3 | 156 | msgstr "få maks sektorer per forespørgsel" |
56e7984d | 157 | |
8d398470 | 158 | #: disk-utils/blockdev.c:123 |
e8f26419 | 159 | msgid "get blocksize" |
973c4dd3 | 160 | msgstr "få blokstørrelse" |
e8f26419 | 161 | |
8d398470 | 162 | #: disk-utils/blockdev.c:130 |
e8f26419 | 163 | msgid "set blocksize" |
973c4dd3 | 164 | msgstr "angiv blokstørrelse" |
e8f26419 | 165 | |
8d398470 | 166 | #: disk-utils/blockdev.c:136 |
4ded9dfb | 167 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" |
770eda85 | 168 | msgstr "få 32-bit sektorantal (forældet, brug --getsz)" |
c129767e | 169 | |
8d398470 | 170 | #: disk-utils/blockdev.c:142 |
c129767e | 171 | msgid "get size in bytes" |
973c4dd3 | 172 | msgstr "få størrelse i byte" |
66ee8158 | 173 | |
8d398470 | 174 | #: disk-utils/blockdev.c:149 |
c07ebfa1 | 175 | msgid "set readahead" |
973c4dd3 | 176 | msgstr "angiv fremlæsning (»readahead«)" |
66ee8158 | 177 | |
8d398470 | 178 | #: disk-utils/blockdev.c:155 |
c07ebfa1 | 179 | msgid "get readahead" |
973c4dd3 | 180 | msgstr "få fremlæsning (»readahead«)" |
66ee8158 | 181 | |
8d398470 | 182 | #: disk-utils/blockdev.c:162 |
0027a8b1 | 183 | msgid "set filesystem readahead" |
973c4dd3 | 184 | msgstr "angiv fremlæsning for filsystem (»readahead«)" |
0027a8b1 | 185 | |
8d398470 | 186 | #: disk-utils/blockdev.c:168 |
0027a8b1 | 187 | msgid "get filesystem readahead" |
973c4dd3 | 188 | msgstr "få fremlæsning for filsystem (»readahead«)" |
0027a8b1 | 189 | |
8d398470 | 190 | #: disk-utils/blockdev.c:172 |
c07ebfa1 | 191 | msgid "flush buffers" |
973c4dd3 | 192 | msgstr "tøm mellemlagre" |
66ee8158 | 193 | |
8d398470 | 194 | #: disk-utils/blockdev.c:176 |
c07ebfa1 | 195 | msgid "reread partition table" |
973c4dd3 | 196 | msgstr "genlæs partitionstabellen" |
66ee8158 | 197 | |
8d398470 | 198 | #: disk-utils/blockdev.c:183 |
b359eb3b | 199 | #, c-format |
f8511249 KZ |
200 | msgid "" |
201 | "\n" | |
202 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
203 | " %1$s -V\n" |
204 | " %1$s --report [devices]\n" | |
205 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" | |
f8511249 KZ |
206 | "\n" |
207 | "Available commands:\n" | |
208 | msgstr "" | |
612721db | 209 | |
8d398470 | 210 | #: disk-utils/blockdev.c:189 |
770eda85 | 211 | #, c-format |
92b619d1 | 212 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
770eda85 | 213 | msgstr " %-25s få størrelse i 512-byte sektorer\n" |
b9ae633e | 214 | |
55032d70 | 215 | #: disk-utils/blockdev.c:310 |
f8511249 | 216 | msgid "could not get device size" |
770eda85 | 217 | msgstr "kunne ikke få enhedsstørrelse" |
f8511249 | 218 | |
55032d70 | 219 | #: disk-utils/blockdev.c:316 |
770eda85 | 220 | #, c-format |
f8511249 | 221 | msgid "Unknown command: %s" |
770eda85 | 222 | msgstr "Ukendt kommando: %s" |
66ee8158 | 223 | |
55032d70 | 224 | #: disk-utils/blockdev.c:332 |
770eda85 | 225 | #, c-format |
f8511249 | 226 | msgid "%s requires an argument" |
770eda85 | 227 | msgstr "%s kræver en parameter" |
66ee8158 | 228 | |
55032d70 | 229 | #: disk-utils/blockdev.c:369 |
973c4dd3 | 230 | #, c-format |
b9ae633e | 231 | msgid "%s failed.\n" |
973c4dd3 | 232 | msgstr "%s mislykkedes.\n" |
b9ae633e | 233 | |
55032d70 | 234 | #: disk-utils/blockdev.c:376 |
612721db KZ |
235 | #, c-format |
236 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 237 | msgstr "%s lykkedes.\n" |
612721db | 238 | |
55032d70 | 239 | #: disk-utils/blockdev.c:460 |
770eda85 | 240 | #, c-format |
f8511249 | 241 | msgid "ioctl error on %s" |
770eda85 | 242 | msgstr "ioctl-fejl på %s" |
612721db | 243 | |
55032d70 | 244 | #: disk-utils/blockdev.c:468 |
a69e16b7 | 245 | #, c-format |
b9ae633e | 246 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
a69e16b7 | 247 | msgstr "RO RA SST BST StartSekt Størr. Enhed\n" |
612721db | 248 | |
8d398470 | 249 | #: disk-utils/delpart.c:14 |
770eda85 | 250 | #, c-format |
8d398470 | 251 | msgid " %s <disk device> <partition number>\n" |
770eda85 | 252 | msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer>\n" |
8d398470 KZ |
253 | |
254 | #: disk-utils/delpart.c:57 | |
8d398470 | 255 | msgid "failed to remove partition" |
770eda85 | 256 | msgstr "kunne ikke fjerne partition" |
8d398470 KZ |
257 | |
258 | #: disk-utils/elvtune.c:56 | |
b359eb3b | 259 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
260 | msgid "usage:\n" |
261 | msgstr "brug:\n" | |
66ee8158 | 262 | |
8d398470 | 263 | #: disk-utils/elvtune.c:61 |
cf8316e2 KZ |
264 | #, c-format |
265 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
973c4dd3 | 266 | msgstr "\tBEMÆRK: elvtune virker kun med 2.4-kerner\n" |
cf8316e2 | 267 | |
8d398470 | 268 | #: disk-utils/elvtune.c:116 |
973c4dd3 | 269 | #, c-format |
cf8316e2 | 270 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" |
973c4dd3 | 271 | msgstr "manglende blokenhed, brug -h for hjælp\n" |
cf8316e2 | 272 | |
8d398470 | 273 | #: disk-utils/elvtune.c:137 |
cf8316e2 KZ |
274 | #, c-format |
275 | msgid "" | |
276 | "\n" | |
277 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
278 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
279 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
280 | "\n" |
281 | "elvtune bruges kun på ældre kerner;\n" | |
282 | "for 2.6 brug IO scheduler sysfs tunables i steden for..\n" | |
cf8316e2 | 283 | |
8d398470 | 284 | #: disk-utils/fdformat.c:28 |
b359eb3b | 285 | #, c-format |
c07ebfa1 | 286 | msgid "Formatting ... " |
973c4dd3 | 287 | msgstr "Formaterer... " |
66ee8158 | 288 | |
8d398470 | 289 | #: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 |
b359eb3b | 290 | #, c-format |
c07ebfa1 | 291 | msgid "done\n" |
973c4dd3 | 292 | msgstr "færdig\n" |
66ee8158 | 293 | |
8d398470 | 294 | #: disk-utils/fdformat.c:59 |
b359eb3b | 295 | #, c-format |
c07ebfa1 | 296 | msgid "Verifying ... " |
973c4dd3 | 297 | msgstr "Verificerer... " |
66ee8158 | 298 | |
8d398470 | 299 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
c07ebfa1 | 300 | msgid "Read: " |
973c4dd3 | 301 | msgstr "Læs: " |
66ee8158 | 302 | |
8d398470 | 303 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
66ee8158 | 304 | #, c-format |
c07ebfa1 | 305 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
973c4dd3 | 306 | msgstr "Problem ved læsning af cylinder %d, ventede %d, læste %d\n" |
66ee8158 | 307 | |
8d398470 | 308 | #: disk-utils/fdformat.c:81 |
66ee8158 | 309 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
310 | msgid "" |
311 | "bad data in cyl %d\n" | |
312 | "Continuing ... " | |
313 | msgstr "" | |
314 | "ugyldige data i cyl %d\n" | |
973c4dd3 | 315 | "Fortsætter... " |
66ee8158 | 316 | |
8d398470 | 317 | #: disk-utils/fdformat.c:95 |
770eda85 | 318 | #, c-format |
f8511249 | 319 | msgid "Usage: %s [options] device\n" |
770eda85 | 320 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed\n" |
66ee8158 | 321 | |
8d398470 | 322 | #: disk-utils/fdformat.c:98 |
f8511249 KZ |
323 | #, c-format |
324 | msgid "" | |
325 | "\n" | |
326 | "Options:\n" | |
327 | " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
328 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
329 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
330 | "\n" | |
331 | msgstr "" | |
770eda85 JH |
332 | "\n" |
333 | "Tilvalg:\n" | |
334 | " -n, --no-verify deaktiver verificeringen efter formatet\n" | |
335 | " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" | |
336 | " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" | |
337 | "\n" | |
f8511249 | 338 | |
55032d70 | 339 | #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 |
8b4ccda1 KZ |
340 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755 |
341 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750 | |
342 | #: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134 | |
343 | #: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136 | |
55032d70 KZ |
344 | #: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88 |
345 | #: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101 | |
346 | #: text-utils/tailf.c:279 | |
770eda85 | 347 | #, c-format |
eb0f80a6 | 348 | msgid "stat failed %s" |
770eda85 | 349 | msgstr "stat mislykkedes %s" |
f8511249 | 350 | |
8b4ccda1 | 351 | #: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239 |
55032d70 | 352 | #: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108 |
770eda85 | 353 | #, c-format |
f8511249 | 354 | msgid "%s: not a block device" |
770eda85 | 355 | msgstr "%s: er ikke en blokenhed" |
66ee8158 | 356 | |
55032d70 | 357 | #: disk-utils/fdformat.c:150 |
770eda85 | 358 | #, c-format |
f8511249 | 359 | msgid "cannot access file %s" |
770eda85 | 360 | msgstr "kan ikke åbne filen %s" |
f8511249 | 361 | |
55032d70 | 362 | #: disk-utils/fdformat.c:156 |
c07ebfa1 KZ |
363 | msgid "Could not determine current format type" |
364 | msgstr "Kunne ikke bestemme det eksisterende format" | |
66ee8158 | 365 | |
55032d70 | 366 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
66ee8158 | 367 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
368 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
369 | msgstr "%s-sidet, %d spor, %d sekt/spor. Samlet kapacitet %d kB.\n" | |
66ee8158 | 370 | |
55032d70 | 371 | #: disk-utils/fdformat.c:159 |
c07ebfa1 KZ |
372 | msgid "Double" |
373 | msgstr "Dobbelt" | |
66ee8158 | 374 | |
55032d70 | 375 | #: disk-utils/fdformat.c:159 |
c07ebfa1 KZ |
376 | msgid "Single" |
377 | msgstr "Enkelt" | |
66ee8158 | 378 | |
5bbbd942 | 379 | #: disk-utils/fsck.c:191 |
770eda85 | 380 | #, c-format |
8d398470 | 381 | msgid "%s is mounted\n" |
770eda85 | 382 | msgstr "%s er monteret\n" |
8d398470 | 383 | |
5bbbd942 | 384 | #: disk-utils/fsck.c:193 |
770eda85 | 385 | #, c-format |
8d398470 | 386 | msgid "%s is not mounted\n" |
770eda85 | 387 | msgstr "%s er ikke monteret\n" |
8d398470 | 388 | |
55032d70 KZ |
389 | #: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142 |
390 | #: lib/path.c:190 | |
8d398470 KZ |
391 | #, c-format |
392 | msgid "failed to read: %s" | |
393 | msgstr "kunne ikke læse: %s" | |
394 | ||
55032d70 | 395 | #: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 |
8d398470 KZ |
396 | #, c-format |
397 | msgid "parse error: %s" | |
398 | msgstr "fortolkningsfejl: %s" | |
399 | ||
5bbbd942 | 400 | #: disk-utils/fsck.c:329 |
770eda85 | 401 | #, c-format |
8d398470 | 402 | msgid "Locking disk %s ... " |
770eda85 | 403 | msgstr "Låser disk %s ... " |
8d398470 | 404 | |
5bbbd942 | 405 | #: disk-utils/fsck.c:339 |
8d398470 KZ |
406 | #, c-format |
407 | msgid "(waiting) " | |
770eda85 | 408 | msgstr "(venter) " |
8d398470 KZ |
409 | |
410 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". | |
5bbbd942 | 411 | #: disk-utils/fsck.c:349 |
8d398470 | 412 | msgid "succeeded" |
770eda85 | 413 | msgstr "lykkedes" |
8d398470 | 414 | |
5bbbd942 | 415 | #: disk-utils/fsck.c:349 |
8d398470 | 416 | msgid "failed" |
770eda85 | 417 | msgstr "mislykkedes" |
8d398470 | 418 | |
5bbbd942 | 419 | #: disk-utils/fsck.c:386 |
770eda85 | 420 | #, c-format |
8d398470 | 421 | msgid "failed to setup description for %s" |
770eda85 | 422 | msgstr "kunne ikke opsætte beskrivelse for %s" |
8d398470 KZ |
423 | |
424 | # evt. "i linje " | |
5bbbd942 | 425 | #: disk-utils/fsck.c:412 |
770eda85 | 426 | #, c-format |
8d398470 | 427 | msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" |
770eda85 | 428 | msgstr "%s: fortolk fejl på linje %d - ignorer" |
8d398470 | 429 | |
5bbbd942 | 430 | #: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443 |
770eda85 | 431 | #, c-format |
8d398470 | 432 | msgid "%s: failed to parse fstab" |
770eda85 | 433 | msgstr "%s: kunne ikke fortolke fstab" |
8d398470 | 434 | |
55032d70 KZ |
435 | #: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397 |
436 | #: sys-utils/umount.c:420 | |
770eda85 | 437 | #, c-format |
8d398470 | 438 | msgid "%s: not found" |
770eda85 | 439 | msgstr "%s: ikke fundet" |
8d398470 | 440 | |
8b4ccda1 KZ |
441 | #: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213 |
442 | #: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266 | |
55032d70 | 443 | #: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274 |
8d398470 KZ |
444 | msgid "fork failed" |
445 | msgstr "forgrening mislykkedes" | |
446 | ||
5bbbd942 | 447 | #: disk-utils/fsck.c:617 |
770eda85 | 448 | #, c-format |
8d398470 | 449 | msgid "%s: execute failed" |
770eda85 | 450 | msgstr "%s: kør mislykkedes" |
8d398470 | 451 | |
5bbbd942 | 452 | #: disk-utils/fsck.c:705 |
8d398470 | 453 | msgid "wait: no more child process?!?" |
770eda85 | 454 | msgstr "vent: Ikke flere underprocesser?!?" |
8d398470 | 455 | |
5bbbd942 | 456 | #: disk-utils/fsck.c:708 |
8d398470 | 457 | msgid "waidpid failed" |
770eda85 | 458 | msgstr "waidpid mislykkedes" |
8d398470 | 459 | |
5bbbd942 | 460 | #: disk-utils/fsck.c:726 |
770eda85 | 461 | #, c-format |
8d398470 | 462 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." |
770eda85 | 463 | msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d." |
8d398470 | 464 | |
5bbbd942 | 465 | #: disk-utils/fsck.c:732 |
770eda85 | 466 | #, c-format |
8d398470 | 467 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." |
770eda85 | 468 | msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske." |
8d398470 | 469 | |
5bbbd942 | 470 | #: disk-utils/fsck.c:778 |
8d398470 KZ |
471 | #, c-format |
472 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
473 | msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n" | |
474 | ||
5bbbd942 | 475 | #: disk-utils/fsck.c:840 |
770eda85 | 476 | #, c-format |
8d398470 | 477 | msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" |
770eda85 | 478 | msgstr "fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s" |
8d398470 | 479 | |
5bbbd942 | 480 | #: disk-utils/fsck.c:909 |
8d398470 KZ |
481 | msgid "" |
482 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
483 | "with 'no' or '!'." | |
484 | msgstr "" | |
485 | "Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n" | |
770eda85 | 486 | "foranstillet med »nej« eller »!«." |
8d398470 | 487 | |
5bbbd942 | 488 | #: disk-utils/fsck.c:1026 |
770eda85 | 489 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
490 | msgid "" |
491 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" | |
492 | msgstr "" | |
493 | "%s: springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-" | |
494 | "tal der er forskelligt fra nul" | |
8d398470 | 495 | |
5bbbd942 | 496 | #: disk-utils/fsck.c:1038 |
8d398470 KZ |
497 | #, c-format |
498 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
499 | msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n" | |
500 | ||
5bbbd942 | 501 | #: disk-utils/fsck.c:1043 |
63cccae4 | 502 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
503 | msgid "" |
504 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
505 | "device)\n" | |
506 | msgstr "" | |
507 | "%s: ikkeeksisterende enhed (fstab-tilvalget »nofail« kan bruges til at " | |
508 | "springe denne enhed over)\n" | |
63cccae4 | 509 | |
5bbbd942 | 510 | #: disk-utils/fsck.c:1060 |
770eda85 | 511 | #, c-format |
8d398470 | 512 | msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" |
770eda85 | 513 | msgstr "%s: springer ukendt filsystemtype over\n" |
8d398470 | 514 | |
5bbbd942 | 515 | #: disk-utils/fsck.c:1079 |
770eda85 | 516 | #, c-format |
8d398470 | 517 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" |
770eda85 | 518 | msgstr "kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet" |
8d398470 | 519 | |
5bbbd942 | 520 | #: disk-utils/fsck.c:1168 |
8d398470 | 521 | msgid "failed to allocate iterator" |
770eda85 | 522 | msgstr "kunne ikke allokere iterator" |
8d398470 | 523 | |
5bbbd942 | 524 | #: disk-utils/fsck.c:1183 |
8d398470 KZ |
525 | msgid "Checking all file systems.\n" |
526 | msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n" | |
527 | ||
5bbbd942 | 528 | #: disk-utils/fsck.c:1274 |
8d398470 KZ |
529 | #, c-format |
530 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
531 | msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n" | |
532 | ||
55032d70 KZ |
533 | #: disk-utils/fsck.c:1299 |
534 | #, fuzzy, c-format | |
8b4ccda1 | 535 | msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" |
770eda85 JH |
536 | msgstr "" |
537 | "\n" | |
538 | "Brug:\n" | |
539 | " %s [fsck-tilvalg] [fs-tilvalg] [filsys ...\n" | |
8d398470 | 540 | |
55032d70 KZ |
541 | #: disk-utils/fsck.c:1303 |
542 | #, fuzzy | |
543 | msgid " -A check all filesystems\n" | |
544 | msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n" | |
545 | ||
546 | #: disk-utils/fsck.c:1304 | |
547 | msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" | |
548 | msgstr "" | |
549 | ||
550 | #: disk-utils/fsck.c:1305 | |
551 | msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" | |
552 | msgstr "" | |
553 | ||
554 | #: disk-utils/fsck.c:1306 | |
555 | #, fuzzy | |
556 | msgid " -M do not check mounted filesystems\n" | |
557 | msgstr " t Skift filsystemtype" | |
558 | ||
559 | #: disk-utils/fsck.c:1307 | |
560 | msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" | |
561 | msgstr "" | |
562 | ||
563 | #: disk-utils/fsck.c:1308 | |
564 | msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" | |
565 | msgstr "" | |
566 | ||
567 | #: disk-utils/fsck.c:1309 | |
568 | msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" | |
569 | msgstr "" | |
570 | ||
571 | #: disk-utils/fsck.c:1310 | |
572 | #, fuzzy | |
573 | msgid " -r report statistics for each device checked\n" | |
574 | msgstr " -l [eller --list]: vis partitioner for hver enhed" | |
575 | ||
576 | #: disk-utils/fsck.c:1311 | |
577 | #, fuzzy | |
578 | msgid " -s serialize the checking operations\n" | |
579 | msgstr " d Slet den aktuelle partition" | |
580 | ||
581 | #: disk-utils/fsck.c:1312 | |
582 | #, fuzzy | |
583 | msgid " -T do not show the title on startup\n" | |
584 | msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" | |
585 | ||
586 | #: disk-utils/fsck.c:1313 | |
587 | msgid "" | |
8d398470 | 588 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" |
8b4ccda1 | 589 | " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" |
55032d70 KZ |
590 | msgstr "" |
591 | ||
592 | #: disk-utils/fsck.c:1315 | |
593 | #, fuzzy | |
594 | msgid " -V explain what is being done\n" | |
595 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
596 | ||
597 | #: disk-utils/fsck.c:1316 | |
598 | #, fuzzy | |
8b4ccda1 | 599 | msgid " -? display this help and exit\n" |
55032d70 KZ |
600 | msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" |
601 | ||
8b4ccda1 | 602 | #: disk-utils/fsck.c:1319 |
55032d70 | 603 | msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." |
8d398470 KZ |
604 | msgstr "" |
605 | ||
8b4ccda1 | 606 | #: disk-utils/fsck.c:1357 |
8d398470 | 607 | msgid "too many devices" |
770eda85 | 608 | msgstr "for mange enheder" |
8d398470 | 609 | |
8b4ccda1 | 610 | #: disk-utils/fsck.c:1369 |
8d398470 | 611 | msgid "Is /proc mounted?" |
770eda85 | 612 | msgstr "Er /proc monteret?" |
8d398470 KZ |
613 | |
614 | # tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke | |
615 | # nødvendigvis ens | |
8b4ccda1 | 616 | #: disk-utils/fsck.c:1377 |
770eda85 | 617 | #, c-format |
8d398470 | 618 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" |
770eda85 | 619 | msgstr "skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s" |
8d398470 | 620 | |
8b4ccda1 | 621 | #: disk-utils/fsck.c:1381 |
770eda85 | 622 | #, c-format |
8d398470 | 623 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" |
770eda85 | 624 | msgstr "kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s" |
8d398470 | 625 | |
8b4ccda1 | 626 | #: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285 |
8d398470 | 627 | msgid "too many arguments" |
770eda85 | 628 | msgstr "for mange parametre" |
8d398470 | 629 | |
8b4ccda1 | 630 | #: disk-utils/fsck.c:1529 |
8d398470 | 631 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
770eda85 | 632 | msgstr "tilvalget -l kan kun bruges med en enhed - ignorer" |
8d398470 | 633 | |
55032d70 | 634 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 |
770eda85 | 635 | #, c-format |
8d398470 | 636 | msgid " %s [options] file\n" |
770eda85 | 637 | msgstr " %s [tilvalg] fil\n" |
8d398470 KZ |
638 | |
639 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 | |
55032d70 KZ |
640 | msgid " -a for compatibility only, ignored\n" |
641 | msgstr "" | |
8d398470 KZ |
642 | |
643 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 | |
8d398470 | 644 | msgid " -v, --verbose be more verbose\n" |
770eda85 | 645 | msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n" |
8d398470 | 646 | |
55032d70 KZ |
647 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
648 | msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n" | |
649 | msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n" | |
650 | ||
651 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 | |
652 | msgid " -y for compatibility only, ignored\n" | |
653 | msgstr "" | |
654 | ||
655 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 | |
973c4dd3 | 656 | #, c-format |
cf8316e2 | 657 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" |
973c4dd3 | 658 | msgstr "ioctl mislykkedes: Kunne ikke bestemme filsystemets størrelse: %s" |
cf8316e2 | 659 | |
55032d70 | 660 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 |
973c4dd3 | 661 | #, c-format |
cf8316e2 | 662 | msgid "not a block device or file: %s" |
973c4dd3 | 663 | msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s" |
cf8316e2 | 664 | |
8b4ccda1 | 665 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200 |
cf8316e2 | 666 | msgid "file length too short" |
973c4dd3 | 667 | msgstr "fillængde for kort" |
cf8316e2 | 668 | |
8b4ccda1 KZ |
669 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 |
670 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251 | |
55032d70 | 671 | #: sys-utils/setpriv.c:231 |
973c4dd3 | 672 | #, c-format |
cf8316e2 | 673 | msgid "read failed: %s" |
973c4dd3 | 674 | msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 675 | |
8b4ccda1 KZ |
676 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 |
677 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 | |
678 | #, fuzzy, c-format | |
679 | msgid "seek failed: %s" | |
680 | msgstr "søgning mislykkedes" | |
681 | ||
973c4dd3 JH |
682 | # her kan vist godt bruges superblokmagi, eller lidt pænere: |
683 | # magisk superblok-tal blev ... | |
684 | # ('magiske tal' er noget som man bruger til at tjekke at filsystemet | |
685 | # har det godt, mener jeg.) | |
8b4ccda1 | 686 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 |
cf8316e2 | 687 | msgid "superblock magic not found" |
973c4dd3 | 688 | msgstr "magisk superbloktal blev ikke fundet" |
cf8316e2 | 689 | |
8b4ccda1 | 690 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 |
f8511249 KZ |
691 | #, c-format |
692 | msgid "cramfs endianness is %s\n" | |
770eda85 | 693 | msgstr "cramfs endianness er %s\n" |
f8511249 | 694 | |
8b4ccda1 | 695 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 |
f8511249 | 696 | msgid "big" |
770eda85 | 697 | msgstr "stor" |
f8511249 | 698 | |
8b4ccda1 | 699 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 |
f8511249 | 700 | msgid "little" |
770eda85 | 701 | msgstr "lille" |
f8511249 | 702 | |
8b4ccda1 | 703 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 |
cf8316e2 | 704 | msgid "unsupported filesystem features" |
973c4dd3 | 705 | msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet" |
cf8316e2 | 706 | |
8b4ccda1 | 707 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 |
973c4dd3 | 708 | #, c-format |
cf8316e2 | 709 | msgid "superblock size (%d) too small" |
973c4dd3 | 710 | msgstr "superblokstørrelse (%d) er for lille" |
cf8316e2 | 711 | |
973c4dd3 JH |
712 | # "zero (nul) optælling af fil" |
713 | # Ask: jeg læser det som: filtallet er nul | |
8b4ccda1 | 714 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 |
cf8316e2 | 715 | msgid "zero file count" |
973c4dd3 | 716 | msgstr "filtallet er nul" |
cf8316e2 | 717 | |
8b4ccda1 | 718 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 |
973c4dd3 | 719 | #, c-format |
cf8316e2 | 720 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" |
973c4dd3 | 721 | msgstr "advarsel: fil når ud over filsystemets slutning\n" |
cf8316e2 | 722 | |
8b4ccda1 | 723 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 |
973c4dd3 | 724 | #, c-format |
cf8316e2 | 725 | msgid "warning: old cramfs format\n" |
973c4dd3 | 726 | msgstr "advarsel: gammelt cramfs-format\n" |
cf8316e2 | 727 | |
8b4ccda1 | 728 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 |
cf8316e2 | 729 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
973c4dd3 | 730 | msgstr "kan ikke teste CRC: Gammelt cramfs-format" |
cf8316e2 | 731 | |
8b4ccda1 | 732 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:270 |
cf8316e2 | 733 | msgid "crc error" |
973c4dd3 | 734 | msgstr "crc-fejl" |
cf8316e2 | 735 | |
8b4ccda1 KZ |
736 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551 |
737 | msgid "seek failed" | |
738 | msgstr "søgning mislykkedes" | |
739 | ||
740 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:305 | |
55032d70 KZ |
741 | #, fuzzy |
742 | msgid "read romfs failed" | |
743 | msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s" | |
744 | ||
8b4ccda1 | 745 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 |
cf8316e2 KZ |
746 | msgid "root inode is not directory" |
747 | msgstr "rod-inode er ikke en mappe" | |
748 | ||
8b4ccda1 | 749 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:341 |
cf8316e2 KZ |
750 | #, c-format |
751 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
973c4dd3 | 752 | msgstr "ugyldig rodforskydning (%lu)" |
cf8316e2 | 753 | |
8b4ccda1 | 754 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 |
cf8316e2 | 755 | msgid "data block too large" |
973c4dd3 | 756 | msgstr "datablok er for stor" |
cf8316e2 | 757 | |
8b4ccda1 | 758 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:363 |
55032d70 KZ |
759 | #, fuzzy, c-format |
760 | msgid "decompression error: %s" | |
973c4dd3 | 761 | msgstr "dekomprimeringsfejl %p(%d): %s" |
cf8316e2 | 762 | |
8b4ccda1 | 763 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 |
973c4dd3 | 764 | #, c-format |
cf8316e2 | 765 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" |
973c4dd3 | 766 | msgstr " hul ved %ld (%zd)\n" |
cf8316e2 | 767 | |
8b4ccda1 | 768 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 |
cf8316e2 KZ |
769 | #, c-format |
770 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
771 | msgstr " udpakker blok fra %ld til %ld (%ld)\n" | |
772 | ||
8b4ccda1 | 773 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 |
973c4dd3 | 774 | #, c-format |
cf8316e2 | 775 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
973c4dd3 | 776 | msgstr "ikke-blok (%ld) byte" |
cf8316e2 | 777 | |
8b4ccda1 | 778 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 |
973c4dd3 | 779 | #, c-format |
cf8316e2 | 780 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
973c4dd3 | 781 | msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte" |
cf8316e2 | 782 | |
8b4ccda1 | 783 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525 |
55032d70 | 784 | #: sys-utils/setpriv.c:545 |
973c4dd3 | 785 | #, c-format |
cf8316e2 | 786 | msgid "write failed: %s" |
973c4dd3 | 787 | msgstr "skrivning mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 788 | |
8b4ccda1 | 789 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 |
973c4dd3 | 790 | #, c-format |
cf8316e2 | 791 | msgid "lchown failed: %s" |
973c4dd3 | 792 | msgstr "lchown mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 793 | |
8b4ccda1 | 794 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 |
973c4dd3 | 795 | #, c-format |
cf8316e2 | 796 | msgid "chown failed: %s" |
973c4dd3 | 797 | msgstr "chown mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 798 | |
8b4ccda1 | 799 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 |
973c4dd3 | 800 | #, c-format |
cf8316e2 | 801 | msgid "utime failed: %s" |
973c4dd3 | 802 | msgstr "utime mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 803 | |
8b4ccda1 | 804 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:446 |
cf8316e2 KZ |
805 | #, c-format |
806 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
973c4dd3 | 807 | msgstr "mappen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul: %s" |
cf8316e2 | 808 | |
8b4ccda1 | 809 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:461 |
973c4dd3 | 810 | #, c-format |
cf8316e2 | 811 | msgid "mkdir failed: %s" |
973c4dd3 | 812 | msgstr "mkdir mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 813 | |
8b4ccda1 | 814 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 |
cf8316e2 | 815 | msgid "filename length is zero" |
973c4dd3 | 816 | msgstr "længden på filnavnet er nul" |
cf8316e2 | 817 | |
8b4ccda1 | 818 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 |
cf8316e2 | 819 | msgid "bad filename length" |
973c4dd3 | 820 | msgstr "ugyldig længde på filnavn" |
cf8316e2 | 821 | |
8b4ccda1 | 822 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 |
cf8316e2 | 823 | msgid "bad inode offset" |
973c4dd3 | 824 | msgstr "ugyldig inode-forskydning" |
cf8316e2 | 825 | |
8b4ccda1 | 826 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 |
cf8316e2 | 827 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
973c4dd3 | 828 | msgstr "filen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul" |
cf8316e2 | 829 | |
8b4ccda1 | 830 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 |
cf8316e2 | 831 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
973c4dd3 | 832 | msgstr "filen inode har nulstørrelse og forskydning forskellig fra nul" |
cf8316e2 | 833 | |
8b4ccda1 | 834 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 |
cf8316e2 | 835 | msgid "symbolic link has zero offset" |
973c4dd3 | 836 | msgstr "symbolsk henvisning har nulforskydning" |
cf8316e2 | 837 | |
8b4ccda1 | 838 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 |
cf8316e2 | 839 | msgid "symbolic link has zero size" |
973c4dd3 | 840 | msgstr "symbolsk henvisning har nulstørrelse" |
cf8316e2 | 841 | |
8b4ccda1 | 842 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 |
973c4dd3 | 843 | #, c-format |
cf8316e2 | 844 | msgid "size error in symlink: %s" |
973c4dd3 | 845 | msgstr "størrelsesfejl i symbolsk henvisning: %s" |
cf8316e2 | 846 | |
8b4ccda1 | 847 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 |
973c4dd3 | 848 | #, c-format |
cf8316e2 | 849 | msgid "symlink failed: %s" |
973c4dd3 | 850 | msgstr "symbolsk henvisning mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 851 | |
8b4ccda1 | 852 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:569 |
cf8316e2 KZ |
853 | #, c-format |
854 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
973c4dd3 | 855 | msgstr "speciel fil har forskydning forskellig fra nul: %s" |
cf8316e2 | 856 | |
8b4ccda1 | 857 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 |
cf8316e2 KZ |
858 | #, c-format |
859 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
973c4dd3 | 860 | msgstr "fifo har størrelse forskellig fra nul: %s" |
cf8316e2 | 861 | |
8b4ccda1 | 862 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 |
cf8316e2 KZ |
863 | #, c-format |
864 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
973c4dd3 | 865 | msgstr "sokkel har størrelse forskellig fra nul: %s" |
cf8316e2 | 866 | |
8b4ccda1 | 867 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 |
973c4dd3 | 868 | #, c-format |
cf8316e2 | 869 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
973c4dd3 | 870 | msgstr "bogustilstand: %s (%o)" |
cf8316e2 | 871 | |
8b4ccda1 | 872 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:597 |
973c4dd3 | 873 | #, c-format |
cf8316e2 | 874 | msgid "mknod failed: %s" |
973c4dd3 | 875 | msgstr "mknod mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 876 | |
8b4ccda1 | 877 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 |
cf8316e2 KZ |
878 | #, c-format |
879 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
973c4dd3 | 880 | msgstr "mappedatastart (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" |
cf8316e2 | 881 | |
8b4ccda1 | 882 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:633 |
973c4dd3 | 883 | #, c-format |
cf8316e2 | 884 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" |
973c4dd3 | 885 | msgstr "mappedataslutning (%ld) != start på fildata (%ld)" |
cf8316e2 | 886 | |
8b4ccda1 | 887 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:638 |
cf8316e2 | 888 | msgid "invalid file data offset" |
973c4dd3 | 889 | msgstr "ugyldig fildataforskydning" |
cf8316e2 | 890 | |
8b4ccda1 | 891 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 |
cf8316e2 | 892 | msgid "compiled without -x support" |
973c4dd3 | 893 | msgstr "kompileret uden understøttelse for -x" |
cf8316e2 | 894 | |
8b4ccda1 | 895 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846 |
f8511249 KZ |
896 | #, c-format |
897 | msgid "%s: OK\n" | |
898 | msgstr "%s: O.k.\n" | |
899 | ||
55032d70 | 900 | #: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159 |
8b4ccda1 | 901 | #: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 |
770eda85 | 902 | #, c-format |
8d398470 | 903 | msgid " %s [options] <device>\n" |
770eda85 | 904 | msgstr " %s [tilvalg] <enhed>\n" |
8d398470 | 905 | |
55032d70 | 906 | #: disk-utils/fsck.minix.c:197 |
8d398470 | 907 | msgid " -l list all filenames\n" |
770eda85 | 908 | msgstr " -l vis alle filnavne\n" |
8d398470 | 909 | |
55032d70 | 910 | #: disk-utils/fsck.minix.c:198 |
8d398470 | 911 | msgid " -a automatic repair\n" |
770eda85 | 912 | msgstr " -a automatisk reparation\n" |
8d398470 | 913 | |
55032d70 | 914 | #: disk-utils/fsck.minix.c:199 |
8d398470 | 915 | msgid " -r interactive repair\n" |
770eda85 | 916 | msgstr " -r interaktiv reparation\n" |
8d398470 | 917 | |
55032d70 | 918 | #: disk-utils/fsck.minix.c:200 |
8d398470 | 919 | msgid " -v be verbose\n" |
770eda85 | 920 | msgstr " -v vær uddybende\n" |
8d398470 | 921 | |
55032d70 | 922 | #: disk-utils/fsck.minix.c:201 |
8d398470 | 923 | msgid " -s output super-block information\n" |
770eda85 | 924 | msgstr " -s vis superblokinformation\n" |
8d398470 | 925 | |
55032d70 | 926 | #: disk-utils/fsck.minix.c:202 |
8d398470 | 927 | msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" |
770eda85 | 928 | msgstr " -m aktiver tilstand for ikke ryddede advarsler\n" |
8d398470 | 929 | |
55032d70 | 930 | #: disk-utils/fsck.minix.c:203 |
8d398470 | 931 | msgid " -f force check\n" |
770eda85 | 932 | msgstr " -f fremtving kontrol\n" |
8d398470 KZ |
933 | |
934 | #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be | |
935 | #. * translated. | |
55032d70 | 936 | #: disk-utils/fsck.minix.c:262 |
770eda85 | 937 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 938 | msgid "%s (y/n)? " |
770eda85 | 939 | msgstr "%s (j/n)? " |
8d398470 | 940 | |
55032d70 | 941 | #: disk-utils/fsck.minix.c:262 |
66ee8158 | 942 | #, c-format |
8d398470 | 943 | msgid "%s (n/y)? " |
770eda85 | 944 | msgstr "%s (n/j)? " |
8d398470 | 945 | |
55032d70 | 946 | #: disk-utils/fsck.minix.c:279 |
8d398470 KZ |
947 | #, c-format |
948 | msgid "y\n" | |
770eda85 | 949 | msgstr "j\n" |
66ee8158 | 950 | |
55032d70 | 951 | #: disk-utils/fsck.minix.c:281 |
8d398470 KZ |
952 | #, c-format |
953 | msgid "n\n" | |
770eda85 | 954 | msgstr "n\n" |
8d398470 | 955 | |
55032d70 | 956 | #: disk-utils/fsck.minix.c:297 |
66ee8158 | 957 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
958 | msgid "%s is mounted.\t " |
959 | msgstr "%s er monteret.\t " | |
66ee8158 | 960 | |
55032d70 | 961 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
c07ebfa1 | 962 | msgid "Do you really want to continue" |
973c4dd3 | 963 | msgstr "Vil du virkelig fortsætte" |
66ee8158 | 964 | |
55032d70 | 965 | #: disk-utils/fsck.minix.c:303 |
b359eb3b | 966 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
967 | msgid "check aborted.\n" |
968 | msgstr "tjek afbrudt.\n" | |
66ee8158 | 969 | |
55032d70 | 970 | #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 |
1d4ad1de | 971 | #, c-format |
612721db | 972 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
973c4dd3 | 973 | msgstr "Zone-nr < FIRSTZONE i filen »%s«." |
66ee8158 | 974 | |
55032d70 | 975 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 |
1d4ad1de | 976 | #, c-format |
612721db | 977 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
973c4dd3 | 978 | msgstr "Zone nr >= ZONES i filen »%s«." |
66ee8158 | 979 | |
55032d70 | 980 | #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 |
c07ebfa1 KZ |
981 | msgid "Remove block" |
982 | msgstr "Fjern blok" | |
66ee8158 | 983 | |
55032d70 | 984 | #: disk-utils/fsck.minix.c:363 |
1d4ad1de | 985 | #, c-format |
612721db | 986 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
973c4dd3 | 987 | msgstr "Læsefejl: kunne ikke søge til blok i filen »%s«\n" |
66ee8158 | 988 | |
55032d70 | 989 | #: disk-utils/fsck.minix.c:369 |
1d4ad1de | 990 | #, c-format |
612721db | 991 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
973c4dd3 | 992 | msgstr "Læsefejl: ugyldig blok i filen »%s«\n" |
66ee8158 | 993 | |
55032d70 | 994 | #: disk-utils/fsck.minix.c:381 |
b359eb3b | 995 | #, c-format |
66ee8158 | 996 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
997 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
998 | "Write request ignored\n" | |
66ee8158 | 999 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
1000 | "Intern fejl: forsøger at skrive ugyldig blok\n" |
1001 | "Skriveforsøg ignoreret\n" | |
66ee8158 | 1002 | |
55032d70 | 1003 | #: disk-utils/fsck.minix.c:387 |
c07ebfa1 | 1004 | msgid "seek failed in write_block" |
973c4dd3 | 1005 | msgstr "søgning mislykkedes i write_block" |
66ee8158 | 1006 | |
55032d70 | 1007 | #: disk-utils/fsck.minix.c:390 |
1d4ad1de | 1008 | #, c-format |
612721db | 1009 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
973c4dd3 | 1010 | msgstr "Skrivefejl: Ugyldig blok i fil »%s«\n" |
66ee8158 | 1011 | |
55032d70 | 1012 | #: disk-utils/fsck.minix.c:502 |
c07ebfa1 | 1013 | msgid "seek failed in write_super_block" |
973c4dd3 | 1014 | msgstr "søgning mislykkedes i write_super_block" |
66ee8158 | 1015 | |
55032d70 | 1016 | #: disk-utils/fsck.minix.c:504 |
c07ebfa1 KZ |
1017 | msgid "unable to write super-block" |
1018 | msgstr "kunne ikke skrive super-blok" | |
66ee8158 | 1019 | |
8b4ccda1 | 1020 | #: disk-utils/fsck.minix.c:517 |
c07ebfa1 KZ |
1021 | msgid "Unable to write inode map" |
1022 | msgstr "Kunne ikke skrive inode-oversigten" | |
66ee8158 | 1023 | |
8b4ccda1 | 1024 | #: disk-utils/fsck.minix.c:520 |
c07ebfa1 KZ |
1025 | msgid "Unable to write zone map" |
1026 | msgstr "Kunne ikke skrive zone-oversigten" | |
66ee8158 | 1027 | |
8b4ccda1 | 1028 | #: disk-utils/fsck.minix.c:523 |
c07ebfa1 | 1029 | msgid "Unable to write inodes" |
973c4dd3 | 1030 | msgstr "Kunne ikke skrive inoder" |
66ee8158 | 1031 | |
8b4ccda1 | 1032 | #: disk-utils/fsck.minix.c:555 |
56e7984d | 1033 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" |
973c4dd3 | 1034 | msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok" |
56e7984d | 1035 | |
8b4ccda1 | 1036 | #: disk-utils/fsck.minix.c:558 |
c07ebfa1 | 1037 | msgid "unable to read super block" |
973c4dd3 | 1038 | msgstr "kunne ikke læse super-blok" |
66ee8158 | 1039 | |
8b4ccda1 | 1040 | #: disk-utils/fsck.minix.c:576 |
c07ebfa1 KZ |
1041 | msgid "bad magic number in super-block" |
1042 | msgstr "ugyldigt magisk nummer i super-blok" | |
66ee8158 | 1043 | |
8b4ccda1 | 1044 | #: disk-utils/fsck.minix.c:578 |
c07ebfa1 | 1045 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
973c4dd3 | 1046 | msgstr "Kun 1k blokke/zoner understøttes" |
66ee8158 | 1047 | |
8b4ccda1 | 1048 | #: disk-utils/fsck.minix.c:580 |
c07ebfa1 KZ |
1049 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
1050 | msgstr "ugyldigt s_imap_blocks-felt i super-blok" | |
66ee8158 | 1051 | |
8b4ccda1 | 1052 | #: disk-utils/fsck.minix.c:583 |
c07ebfa1 KZ |
1053 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
1054 | msgstr "ugyldigt s_zmap_blocks-felt i super-blok" | |
66ee8158 | 1055 | |
8b4ccda1 | 1056 | #: disk-utils/fsck.minix.c:599 |
c07ebfa1 | 1057 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
973c4dd3 | 1058 | msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-oversigt" |
c07ebfa1 | 1059 | |
8b4ccda1 | 1060 | #: disk-utils/fsck.minix.c:602 |
b9ae633e | 1061 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
973c4dd3 | 1062 | msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoversigt" |
b9ae633e | 1063 | |
8b4ccda1 | 1064 | #: disk-utils/fsck.minix.c:605 |
c07ebfa1 | 1065 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
973c4dd3 | 1066 | msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inoder" |
c07ebfa1 | 1067 | |
8b4ccda1 | 1068 | #: disk-utils/fsck.minix.c:608 |
c07ebfa1 | 1069 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
973c4dd3 | 1070 | msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-optælling" |
c07ebfa1 | 1071 | |
8b4ccda1 | 1072 | #: disk-utils/fsck.minix.c:611 |
c07ebfa1 | 1073 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
973c4dd3 | 1074 | msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoptælling" |
c07ebfa1 | 1075 | |
8b4ccda1 | 1076 | #: disk-utils/fsck.minix.c:615 |
c07ebfa1 | 1077 | msgid "Unable to read inode map" |
973c4dd3 | 1078 | msgstr "Kunne ikke læse inode-oversigt" |
c07ebfa1 | 1079 | |
8b4ccda1 | 1080 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 |
c07ebfa1 | 1081 | msgid "Unable to read zone map" |
973c4dd3 | 1082 | msgstr "Kunne ikke læse zoneoversigt" |
c07ebfa1 | 1083 | |
8b4ccda1 | 1084 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
c07ebfa1 | 1085 | msgid "Unable to read inodes" |
973c4dd3 | 1086 | msgstr "Kunne ikke læse inoder" |
c07ebfa1 | 1087 | |
8b4ccda1 | 1088 | #: disk-utils/fsck.minix.c:625 |
b359eb3b | 1089 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1090 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
1091 | msgstr "Advarsel: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
66ee8158 | 1092 | |
8b4ccda1 | 1093 | #: disk-utils/fsck.minix.c:630 |
66ee8158 | 1094 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1095 | msgid "%ld inodes\n" |
973c4dd3 | 1096 | msgstr "%ld inoder\n" |
66ee8158 | 1097 | |
8b4ccda1 | 1098 | #: disk-utils/fsck.minix.c:631 |
c07ebfa1 KZ |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "%ld blocks\n" | |
1101 | msgstr "%ld blokke\n" | |
66ee8158 | 1102 | |
8b4ccda1 | 1103 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
55032d70 KZ |
1104 | #, fuzzy, c-format |
1105 | msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" | |
973c4dd3 | 1106 | msgstr "Førstedatazone=%ld (%ld)\n" |
66ee8158 | 1107 | |
8b4ccda1 | 1108 | #: disk-utils/fsck.minix.c:633 |
c07ebfa1 KZ |
1109 | #, c-format |
1110 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
973c4dd3 | 1111 | msgstr "Zonestørrelse=%d\n" |
c07ebfa1 | 1112 | |
8b4ccda1 | 1113 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
55032d70 KZ |
1114 | #, fuzzy, c-format |
1115 | msgid "Maxsize=%zu\n" | |
973c4dd3 | 1116 | msgstr "Maksstørrelse=%ld\n" |
c07ebfa1 | 1117 | |
8b4ccda1 | 1118 | #: disk-utils/fsck.minix.c:635 |
c07ebfa1 KZ |
1119 | #, c-format |
1120 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
9cb68977 | 1121 | msgstr "Filsystem-tilstand=%d\n" |
66ee8158 | 1122 | |
8b4ccda1 | 1123 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
770eda85 | 1124 | #, c-format |
e8f26419 | 1125 | msgid "" |
92b619d1 | 1126 | "namelen=%zd\n" |
e8f26419 KZ |
1127 | "\n" |
1128 | msgstr "" | |
770eda85 | 1129 | "navnelængde=%zd\n" |
e8f26419 | 1130 | "\n" |
66ee8158 | 1131 | |
8b4ccda1 | 1132 | #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 |
1d4ad1de | 1133 | #, c-format |
612721db | 1134 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
973c4dd3 | 1135 | msgstr "Inode %d er markeret som ubrugt, men bruges af filen »%s«\n" |
66ee8158 | 1136 | |
8b4ccda1 | 1137 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 |
c07ebfa1 | 1138 | msgid "Mark in use" |
973c4dd3 | 1139 | msgstr "Marker i brug" |
66ee8158 | 1140 | |
8b4ccda1 | 1141 | #: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 |
1d4ad1de | 1142 | #, c-format |
612721db | 1143 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
973c4dd3 | 1144 | msgstr "Filen »%s« har tilstand %05o\n" |
66ee8158 | 1145 | |
8b4ccda1 | 1146 | #: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 |
b359eb3b | 1147 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1148 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
973c4dd3 | 1149 | msgstr "Advarsel: Antal inoder er for stort.\n" |
66ee8158 | 1150 | |
8b4ccda1 | 1151 | #: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 |
c07ebfa1 | 1152 | msgid "root inode isn't a directory" |
d162fcb5 | 1153 | msgstr "rod-inode er ikke en mappe" |
66ee8158 | 1154 | |
8b4ccda1 | 1155 | #: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 |
1d4ad1de | 1156 | #, c-format |
612721db | 1157 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
973c4dd3 | 1158 | msgstr "Blok blev brugt tidligere. Nu i filen »%s«." |
66ee8158 | 1159 | |
8b4ccda1 KZ |
1160 | #: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 |
1161 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 | |
1162 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 | |
c07ebfa1 KZ |
1163 | msgid "Clear" |
1164 | msgstr "Slet" | |
66ee8158 | 1165 | |
8b4ccda1 | 1166 | #: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 |
1d4ad1de | 1167 | #, c-format |
612721db | 1168 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
973c4dd3 | 1169 | msgstr "Blok %d i filen »%s« er markeret som ubrugt." |
66ee8158 | 1170 | |
8b4ccda1 | 1171 | #: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 |
c07ebfa1 | 1172 | msgid "Correct" |
973c4dd3 | 1173 | msgstr "Korriger" |
66ee8158 | 1174 | |
8b4ccda1 | 1175 | #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 |
1d4ad1de | 1176 | #, c-format |
612721db | 1177 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
973c4dd3 | 1178 | msgstr "Mappen »%s« indeholder forkert inode-antal for filen »%.*s«." |
e8f26419 | 1179 | |
8b4ccda1 | 1180 | #: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 |
c07ebfa1 KZ |
1181 | msgid " Remove" |
1182 | msgstr " Fjern" | |
66ee8158 | 1183 | |
8b4ccda1 | 1184 | #: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 |
1d4ad1de | 1185 | #, c-format |
612721db | 1186 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
973c4dd3 | 1187 | msgstr "%s: ugyldig mappe: ».« er ikke først\n" |
66ee8158 | 1188 | |
8b4ccda1 | 1189 | #: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 |
1d4ad1de | 1190 | #, c-format |
612721db | 1191 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
973c4dd3 | 1192 | msgstr "%s: ugyldig mappe: »..« er ikke nummer to\n" |
66ee8158 | 1193 | |
8b4ccda1 | 1194 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 |
c07ebfa1 KZ |
1195 | msgid "internal error" |
1196 | msgstr "intern fejl" | |
66ee8158 | 1197 | |
8b4ccda1 | 1198 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 |
1d4ad1de | 1199 | #, c-format |
612721db | 1200 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
973c4dd3 | 1201 | msgstr "%s: ugyldig mappe: størrelse < 32" |
c07ebfa1 | 1202 | |
8b4ccda1 | 1203 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 |
c07ebfa1 | 1204 | msgid "seek failed in bad_zone" |
973c4dd3 | 1205 | msgstr "mislykket søgning i bad_zone" |
66ee8158 | 1206 | |
8b4ccda1 | 1207 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 |
770eda85 | 1208 | #, c-format |
92b619d1 | 1209 | msgid "Inode %lu mode not cleared." |
770eda85 | 1210 | msgstr "Inode %lu-tilstand ikke slettet." |
66ee8158 | 1211 | |
8b4ccda1 | 1212 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 |
770eda85 | 1213 | #, c-format |
92b619d1 | 1214 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." |
770eda85 | 1215 | msgstr "Inode %lu ikke brugt, markeret som brugt i bitoversigten." |
66ee8158 | 1216 | |
8b4ccda1 | 1217 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 |
770eda85 | 1218 | #, c-format |
92b619d1 | 1219 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." |
770eda85 | 1220 | msgstr "Inode %lu i brug, markeret som ubrugt i bitoversigten." |
66ee8158 | 1221 | |
8b4ccda1 | 1222 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 |
b9ae633e | 1223 | msgid "Set" |
973c4dd3 | 1224 | msgstr "Sæt" |
b9ae633e | 1225 | |
8b4ccda1 | 1226 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 |
770eda85 | 1227 | #, c-format |
92b619d1 | 1228 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
770eda85 | 1229 | msgstr "Inode %lu (tilstand = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d." |
c07ebfa1 | 1230 | |
8b4ccda1 | 1231 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 |
c07ebfa1 | 1232 | msgid "Set i_nlinks to count" |
973c4dd3 | 1233 | msgstr "Sæt i_nlinks til det optalte" |
66ee8158 | 1234 | |
8b4ccda1 | 1235 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
770eda85 | 1236 | #, c-format |
92b619d1 | 1237 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." |
770eda85 | 1238 | msgstr "Zone %lu: markeret som brugt, ingen filer bruger den." |
c07ebfa1 | 1239 | |
8b4ccda1 | 1240 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 |
c07ebfa1 | 1241 | msgid "Unmark" |
973c4dd3 | 1242 | msgstr "Afmarker" |
66ee8158 | 1243 | |
8b4ccda1 | 1244 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 |
770eda85 | 1245 | #, c-format |
92b619d1 | 1246 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" |
770eda85 | 1247 | msgstr "Zone %lu: i brug, optalt=%d\n" |
c07ebfa1 | 1248 | |
8b4ccda1 | 1249 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 |
770eda85 | 1250 | #, c-format |
92b619d1 | 1251 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" |
770eda85 | 1252 | msgstr "Zone %lu: ikke i brug, optalt=%d\n" |
c07ebfa1 | 1253 | |
8b4ccda1 | 1254 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1257 |
c07ebfa1 | 1255 | msgid "bad inode size" |
973c4dd3 | 1256 | msgstr "ugyldig inode-størrelse" |
c07ebfa1 | 1257 | |
8b4ccda1 | 1258 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1259 |
c07ebfa1 | 1259 | msgid "bad v2 inode size" |
973c4dd3 | 1260 | msgstr "ugyldig v2 inode-størrelse" |
c07ebfa1 | 1261 | |
8b4ccda1 | 1262 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1303 |
c07ebfa1 | 1263 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
973c4dd3 | 1264 | msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer" |
c07ebfa1 | 1265 | |
8b4ccda1 | 1266 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 |
770eda85 | 1267 | #, c-format |
eb0f80a6 | 1268 | msgid "cannot open %s: %s" |
770eda85 | 1269 | msgstr "kunne ikke åbne %s: %s" |
66ee8158 | 1270 | |
8b4ccda1 | 1271 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1318 |
66ee8158 | 1272 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1273 | msgid "%s is clean, no check.\n" |
1274 | msgstr "%s er i orden, tjekkes ikke.\n" | |
66ee8158 | 1275 | |
8b4ccda1 | 1276 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
66ee8158 | 1277 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1278 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" |
973c4dd3 | 1279 | msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem på %s.\n" |
66ee8158 | 1280 | |
8b4ccda1 | 1281 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1323 |
66ee8158 | 1282 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1283 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" |
973c4dd3 | 1284 | msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n" |
66ee8158 | 1285 | |
8b4ccda1 | 1286 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1355 |
612721db | 1287 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1288 | msgid "" |
1289 | "\n" | |
1290 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
1291 | msgstr "" | |
1292 | "\n" | |
973c4dd3 | 1293 | "%6ld inoder brugt (%ld%%)\n" |
c07ebfa1 | 1294 | |
8b4ccda1 | 1295 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 |
612721db | 1296 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1297 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
1298 | msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n" | |
1299 | ||
8b4ccda1 | 1300 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 |
ffc43748 | 1301 | #, c-format |
66ee8158 | 1302 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
1303 | "\n" |
1304 | "%6d regular files\n" | |
1305 | "%6d directories\n" | |
1306 | "%6d character device files\n" | |
1307 | "%6d block device files\n" | |
1308 | "%6d links\n" | |
1309 | "%6d symbolic links\n" | |
1310 | "------\n" | |
1311 | "%6d files\n" | |
66ee8158 | 1312 | msgstr "" |
c07ebfa1 | 1313 | "\n" |
973c4dd3 | 1314 | "%6d regulære filer\n" |
d162fcb5 | 1315 | "%6d mapper\n" |
973c4dd3 JH |
1316 | "%6d tegn-enhedsfiler\n" |
1317 | "%6d blok-enhedsfiler\n" | |
1318 | "%6d henvisninger\n" | |
1319 | "%6d symbolske henvisninger\n" | |
c07ebfa1 KZ |
1320 | "------\n" |
1321 | "%6d filer\n" | |
1322 | ||
8b4ccda1 | 1323 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1377 |
b359eb3b | 1324 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1325 | msgid "" |
1326 | "----------------------------\n" | |
1327 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
1328 | "----------------------------\n" | |
1329 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
1330 | "----------------------------\n" |
1331 | "-FILSYSTEM BLEV MODIFICERET-\n" | |
1332 | "----------------------------\n" | |
66ee8158 | 1333 | |
55032d70 KZ |
1334 | #: disk-utils/isosize.c:136 |
1335 | #, c-format | |
1336 | msgid "%s: might not be an ISO filesystem" | |
1337 | msgstr "" | |
1338 | ||
1339 | #: disk-utils/isosize.c:139 | |
770eda85 | 1340 | #, c-format |
f8511249 | 1341 | msgid "seek error on %s" |
770eda85 | 1342 | msgstr "søgefejl på %s" |
66ee8158 | 1343 | |
55032d70 | 1344 | #: disk-utils/isosize.c:142 |
770eda85 | 1345 | #, c-format |
f8511249 | 1346 | msgid "read error on %s" |
770eda85 | 1347 | msgstr "læsefejl på %s" |
66ee8158 | 1348 | |
55032d70 | 1349 | #: disk-utils/isosize.c:149 |
66ee8158 | 1350 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1351 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" |
973c4dd3 | 1352 | msgstr "sektorantal: %d, sektorstørrelse: %d\n" |
66ee8158 | 1353 | |
55032d70 KZ |
1354 | #: disk-utils/isosize.c:168 |
1355 | #, fuzzy, c-format | |
1356 | msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n" | |
770eda85 JH |
1357 | msgstr "" |
1358 | "\n" | |
1359 | "Brug:\n" | |
1360 | " %s [tilvalg] iso9660_billed_fil\n" | |
66ee8158 | 1361 | |
55032d70 KZ |
1362 | #: disk-utils/isosize.c:171 |
1363 | msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" | |
f8511249 KZ |
1364 | msgstr "" |
1365 | ||
55032d70 KZ |
1366 | #: disk-utils/isosize.c:172 |
1367 | #, fuzzy | |
1368 | msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" | |
1369 | msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n" | |
1370 | ||
1371 | #: disk-utils/isosize.c:204 | |
f8511249 | 1372 | msgid "invalid divisor argument" |
770eda85 | 1373 | msgstr "ugyldig parameter for nævner" |
f8511249 | 1374 | |
8d398470 | 1375 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:71 |
770eda85 | 1376 | #, c-format |
f8511249 | 1377 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" |
770eda85 | 1378 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed [blokantal]\n" |
66ee8158 | 1379 | |
8d398470 | 1380 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 |
a69e16b7 | 1381 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1382 | msgid "" |
f8511249 KZ |
1383 | "\n" |
1384 | "Options:\n" | |
1385 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
1386 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
1387 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
1388 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
1389 | " -c this option is silently ignored\n" | |
1390 | " -l this option is silently ignored\n" | |
1391 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1392 | " -V as version must be only option\n" | |
1393 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1394 | "\n" | |
c07ebfa1 | 1395 | msgstr "" |
770eda85 JH |
1396 | "\n" |
1397 | "Tilvalg:\n" | |
1398 | " -N, --inodes=ANT angiv ønsket antal inoder\n" | |
1399 | " -V, --vname=NAVN angiv navn for diskenhed\n" | |
1400 | " -F, --fname=NAVN angiv navn for filsystem\n" | |
1401 | " -v, --verbose forklar hvad der sker\n" | |
1402 | " -c denne indstilling ignoreres i stilhed\n" | |
1403 | " -l denne indstilling ignoreres i stilhed\n" | |
1404 | " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" | |
1405 | " -V som version skal være eneste tilvalg\n" | |
1406 | " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" | |
1407 | "\n" | |
c07ebfa1 | 1408 | |
8d398470 | 1409 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 |
f8511249 | 1410 | msgid "invalid number of inodes" |
770eda85 | 1411 | msgstr "ugyldigt antal inoder" |
f8511249 | 1412 | |
8d398470 | 1413 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 |
c07ebfa1 | 1414 | msgid "volume name too long" |
973c4dd3 | 1415 | msgstr "navn på diskenhed er for langt" |
c07ebfa1 | 1416 | |
8d398470 | 1417 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:149 |
c07ebfa1 | 1418 | msgid "fsname name too long" |
973c4dd3 | 1419 | msgstr "filsystemnavn er for langt" |
66ee8158 | 1420 | |
8d398470 | 1421 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 |
66ee8158 | 1422 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1423 | msgid "%s is not a block special device" |
1424 | msgstr "%s er ikke en blokenhed" | |
66ee8158 | 1425 | |
8d398470 | 1426 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 |
f8511249 | 1427 | msgid "invalid block-count" |
770eda85 | 1428 | msgstr "ugyldigt blokantal" |
f8511249 | 1429 | |
8d398470 | 1430 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:194 |
66ee8158 | 1431 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1432 | msgid "cannot get size of %s" |
973c4dd3 | 1433 | msgstr "kan ikke indhente størrelsen af %s" |
66ee8158 | 1434 | |
8d398470 | 1435 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 |
973c4dd3 | 1436 | #, c-format |
cf8316e2 | 1437 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" |
973c4dd3 | 1438 | msgstr "blokparameter er for stort, maks er %llu" |
66ee8158 | 1439 | |
8d398470 | 1440 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:214 |
c07ebfa1 | 1441 | msgid "too many inodes - max is 512" |
973c4dd3 | 1442 | msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512" |
66ee8158 | 1443 | |
8d398470 | 1444 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 |
973c4dd3 | 1445 | #, c-format |
cf8316e2 | 1446 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" |
973c4dd3 | 1447 | msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke" |
66ee8158 | 1448 | |
55032d70 | 1449 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783 |
c07ebfa1 KZ |
1450 | #, c-format |
1451 | msgid "Device: %s\n" | |
1452 | msgstr "Enhed: %s\n" | |
66ee8158 | 1453 | |
8d398470 | 1454 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 |
c07ebfa1 KZ |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
973c4dd3 | 1457 | msgstr "Diskenhed: <%-6s>\n" |
66ee8158 | 1458 | |
8d398470 | 1459 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
c07ebfa1 KZ |
1460 | #, c-format |
1461 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
1462 | msgstr "FSnavn: <%-6s>\n" | |
66ee8158 | 1463 | |
8d398470 | 1464 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
c07ebfa1 KZ |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
973c4dd3 | 1467 | msgstr "Blokstørrelse: %d\n" |
66ee8158 | 1468 | |
8d398470 | 1469 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 |
770eda85 | 1470 | #, c-format |
f8511249 | 1471 | msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" |
770eda85 | 1472 | msgstr "Inoder: %lu (i en blok)\n" |
66ee8158 | 1473 | |
8d398470 | 1474 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
770eda85 | 1475 | #, c-format |
f8511249 | 1476 | msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" |
770eda85 | 1477 | msgstr "Inoder: %lu (i %llu blokke)\n" |
66ee8158 | 1478 | |
8d398470 | 1479 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 |
973c4dd3 | 1480 | #, c-format |
cf8316e2 | 1481 | msgid "Blocks: %lld\n" |
973c4dd3 | 1482 | msgstr "Blokke: %lld\n" |
66ee8158 | 1483 | |
8d398470 | 1484 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 |
66ee8158 | 1485 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1486 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
973c4dd3 | 1487 | msgstr "Inode-slut: %d, data-slut: %d\n" |
66ee8158 | 1488 | |
8d398470 | 1489 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 |
c07ebfa1 KZ |
1490 | msgid "error writing superblock" |
1491 | msgstr "fejl under skrivning af superblok" | |
66ee8158 | 1492 | |
8d398470 | 1493 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 |
c07ebfa1 KZ |
1494 | msgid "error writing root inode" |
1495 | msgstr "fejl under skrivning af rod-inode" | |
66ee8158 | 1496 | |
8d398470 | 1497 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 |
c07ebfa1 | 1498 | msgid "error writing inode" |
973c4dd3 | 1499 | msgstr "fejl under skrivning af inode" |
66ee8158 | 1500 | |
8d398470 | 1501 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 |
c07ebfa1 | 1502 | msgid "seek error" |
973c4dd3 | 1503 | msgstr "søgefejl" |
66ee8158 | 1504 | |
8d398470 | 1505 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 |
c07ebfa1 | 1506 | msgid "error writing . entry" |
973c4dd3 | 1507 | msgstr "fejl under skrivning af .-indgang" |
66ee8158 | 1508 | |
8d398470 | 1509 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 |
c07ebfa1 | 1510 | msgid "error writing .. entry" |
973c4dd3 | 1511 | msgstr "fejl under skrivning af ..-indgang" |
66ee8158 | 1512 | |
8d398470 | 1513 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:293 |
66ee8158 | 1514 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1515 | msgid "error closing %s" |
973c4dd3 | 1516 | msgstr "fejl under lukning af %s" |
66ee8158 | 1517 | |
55032d70 KZ |
1518 | #: disk-utils/mkfs.c:38 |
1519 | #, fuzzy, c-format | |
1520 | msgid "Usage:\n" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | "\n" | |
1523 | "Brug:\n" | |
1524 | ||
8d398470 | 1525 | #: disk-utils/mkfs.c:39 |
55032d70 KZ |
1526 | #, fuzzy, c-format |
1527 | msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" | |
770eda85 | 1528 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] [-t type for fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n" |
66ee8158 | 1529 | |
8b4ccda1 KZ |
1530 | #: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276 |
1531 | #: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218 | |
1532 | #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 | |
1533 | #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373 | |
1534 | #: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77 | |
1535 | #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 | |
1536 | #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85 | |
1537 | #, c-format | |
1538 | msgid "" | |
1539 | "\n" | |
1540 | "Options:\n" | |
1541 | msgstr "" | |
1542 | "\n" | |
1543 | "Tilvalg:\n" | |
1544 | ||
55032d70 KZ |
1545 | #: disk-utils/mkfs.c:43 |
1546 | #, c-format | |
1547 | msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" | |
1548 | msgstr "" | |
1549 | ||
1550 | #: disk-utils/mkfs.c:44 | |
1551 | #, c-format | |
1552 | msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
1555 | #: disk-utils/mkfs.c:45 | |
1556 | #, c-format | |
1557 | msgid " <device> path to the device to be used\n" | |
1558 | msgstr "" | |
1559 | ||
1560 | #: disk-utils/mkfs.c:46 | |
1561 | #, c-format | |
1562 | msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" | |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
1565 | #: disk-utils/mkfs.c:47 | |
f8511249 KZ |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
1568 | " -V, --verbose explain what is being done;\n" |
1569 | " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" | |
1570 | msgstr "" | |
1571 | ||
1572 | #: disk-utils/mkfs.c:49 | |
1573 | #, c-format | |
1574 | msgid "" | |
1575 | " -V, --version display version information and exit;\n" | |
1576 | " -V as --version must be the only option\n" | |
f8511249 | 1577 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
1578 | |
1579 | #: disk-utils/mkfs.c:51 | |
1580 | #, fuzzy, c-format | |
1581 | msgid " -h, --help display this help text and exit\n" | |
1582 | msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" | |
f8511249 | 1583 | |
8d398470 | 1584 | #: disk-utils/mkfs.c:53 |
770eda85 | 1585 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1586 | msgid "" |
1587 | "\n" | |
1588 | "For more information see mkfs(8).\n" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | "\n" | |
770eda85 | 1591 | "For yderligere information se mkfs(8).\n" |
f8511249 | 1592 | |
8d398470 | 1593 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 |
973c4dd3 | 1594 | #, c-format |
63cccae4 | 1595 | msgid "" |
5bbbd942 KZ |
1596 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1597 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1598 | " -h print this help\n" |
1599 | " -v be verbose\n" | |
1600 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1601 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1602 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1603 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1604 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1605 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1606 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1607 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1608 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1609 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1610 | " outfile output file\n" | |
1611 | msgstr "" | |
5bbbd942 KZ |
1612 | "brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] " |
1613 | "mappenavn udfil\n" | |
973c4dd3 JH |
1614 | " -h vis denne hjælpetekst\n" |
1615 | " -v vær mere forklarende\n" | |
1616 | " -E gør alle advarsler til fejl (afslutningsstatus over nul)\n" | |
1617 | " -b blokstr benyt denne blokstørrelse, skal svare til sidestørrelsen\n" | |
f0c8eda1 | 1618 | " -e udgave angiv udgavenummer (en del af fsid)\n" |
973c4dd3 JH |
1619 | " -N endian sæt endianness for cramfs (big|little|host), standardvært\n" |
1620 | " -i fil indsæt filaftryk i filsystemet (kræver >= 2.4.0)\n" | |
1621 | " -n navn angiv navnet på cramfs-filsystemet\n" | |
1622 | " -p indsæt %d byte foran opstartskoden\n" | |
1623 | " -s sortér mappeindgange (gammelt tilvalg, ignoreres)\n" | |
1624 | " -z lav eksplicitte huller (kræver >= 2.3.39)\n" | |
9cb68977 | 1625 | " mappenavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n" |
f0c8eda1 | 1626 | " udfil uddatafil\n" |
63cccae4 | 1627 | |
8b4ccda1 KZ |
1628 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 |
1629 | #, fuzzy, c-format | |
1630 | msgid "readlink failed: %s" | |
1631 | msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s" | |
1632 | ||
1633 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 | |
1634 | #, c-format | |
1635 | msgid "open failed: %s" | |
1636 | msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s" | |
1637 | ||
1638 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302 | |
770eda85 | 1639 | #, c-format |
f8511249 | 1640 | msgid "could not read directory %s" |
770eda85 | 1641 | msgstr "kunne ikke læse mappe %s" |
f8511249 | 1642 | |
8b4ccda1 | 1643 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327 |
770eda85 | 1644 | #, c-format |
63cccae4 | 1645 | msgid "" |
b9ae633e | 1646 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
f8511249 | 1647 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." |
63cccae4 | 1648 | msgstr "" |
973c4dd3 | 1649 | "Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n" |
770eda85 | 1650 | " Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter." |
63cccae4 | 1651 | |
8b4ccda1 | 1652 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449 |
f8511249 | 1653 | msgid "filesystem too big. Exiting." |
770eda85 | 1654 | msgstr "for stort filsystem. Afslutter." |
63cccae4 | 1655 | |
8b4ccda1 | 1656 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608 |
63cccae4 KZ |
1657 | #, c-format |
1658 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
973c4dd3 | 1659 | msgstr "AAARGH: blok blev »komprimeret« til > 2*bloklængden (%ld)\n" |
63cccae4 | 1660 | |
8b4ccda1 | 1661 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 |
973c4dd3 | 1662 | #, c-format |
b9ae633e | 1663 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
973c4dd3 | 1664 | msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n" |
63cccae4 | 1665 | |
8b4ccda1 | 1666 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672 |
770eda85 | 1667 | #, c-format |
92b619d1 | 1668 | msgid "cannot close file %s" |
770eda85 | 1669 | msgstr "kunne ikke lukke filen »%s«" |
63cccae4 | 1670 | |
8b4ccda1 | 1671 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733 |
8d398470 | 1672 | msgid "invalid blocksize argument" |
770eda85 | 1673 | msgstr "ugyldig blokstørrelsesparameter" |
1b8a611a | 1674 | |
8b4ccda1 | 1675 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739 |
f8511249 | 1676 | msgid "edition number argument failed" |
770eda85 | 1677 | msgstr "parameter for udgavenummer mislykkedes" |
f8511249 | 1678 | |
8b4ccda1 | 1679 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 |
f8511249 | 1680 | msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" |
770eda85 | 1681 | msgstr "ugyldig endianness angivet. Skal være »big«, »little« eller »host«" |
f8511249 | 1682 | |
8b4ccda1 | 1683 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810 |
770eda85 | 1684 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
1685 | msgid "" |
1686 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1687 | "image size is %uMB. We might die prematurely." | |
1688 | msgstr "" | |
1689 | "advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men " | |
1690 | "den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige." | |
f8511249 | 1691 | |
8b4ccda1 | 1692 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834 |
cf8316e2 | 1693 | msgid "ROM image map" |
973c4dd3 | 1694 | msgstr "ROM-aftrykskort" |
cf8316e2 | 1695 | |
8b4ccda1 | 1696 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 |
f0c8eda1 | 1697 | #, c-format |
63cccae4 | 1698 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 1699 | msgstr "Medtager: %s\n" |
63cccae4 | 1700 | |
8b4ccda1 | 1701 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852 |
973c4dd3 | 1702 | #, c-format |
b9ae633e | 1703 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" |
973c4dd3 | 1704 | msgstr "Mappedata: %zd byte\n" |
63cccae4 | 1705 | |
8b4ccda1 | 1706 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 |
973c4dd3 | 1707 | #, c-format |
b9ae633e | 1708 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" |
973c4dd3 | 1709 | msgstr "Alt: %zd kilobyte\n" |
63cccae4 | 1710 | |
8b4ccda1 | 1711 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865 |
973c4dd3 | 1712 | #, c-format |
b9ae633e | 1713 | msgid "Super block: %zd bytes\n" |
973c4dd3 | 1714 | msgstr "Superblok: %zd byte\n" |
63cccae4 | 1715 | |
8b4ccda1 | 1716 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 |
63cccae4 KZ |
1717 | #, c-format |
1718 | msgid "CRC: %x\n" | |
f0c8eda1 | 1719 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1720 | |
8b4ccda1 | 1721 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 |
770eda85 | 1722 | #, c-format |
f8511249 | 1723 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" |
5bbbd942 KZ |
1724 | msgstr "" |
1725 | "der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)" | |
63cccae4 | 1726 | |
8b4ccda1 | 1727 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 |
cf8316e2 | 1728 | msgid "ROM image" |
973c4dd3 | 1729 | msgstr "ROM-aftryk" |
cf8316e2 | 1730 | |
8b4ccda1 | 1731 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 |
770eda85 | 1732 | #, c-format |
f8511249 | 1733 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" |
770eda85 | 1734 | msgstr "Skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%zd %zd)" |
63cccae4 | 1735 | |
8b4ccda1 | 1736 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 |
f8511249 | 1737 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." |
770eda85 | 1738 | msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte." |
63cccae4 | 1739 | |
8b4ccda1 | 1740 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 |
f8511249 | 1741 | msgid "warning: files were skipped due to errors." |
770eda85 | 1742 | msgstr "advarsel: filer oversprunget pga. fejl." |
63cccae4 | 1743 | |
8b4ccda1 | 1744 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 |
770eda85 | 1745 | #, c-format |
f8511249 | 1746 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." |
770eda85 | 1747 | msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte)." |
63cccae4 | 1748 | |
973c4dd3 JH |
1749 | # spørgsmålet er om det *giver* sikkerhedsproblemer, eller måske bare |
1750 | # er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :) | |
8b4ccda1 | 1751 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 |
770eda85 | 1752 | #, c-format |
f8511249 | 1753 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" |
5bbbd942 KZ |
1754 | msgstr "" |
1755 | "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" | |
63cccae4 | 1756 | |
8b4ccda1 | 1757 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 |
770eda85 | 1758 | #, c-format |
f8511249 | 1759 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" |
5bbbd942 KZ |
1760 | msgstr "" |
1761 | "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)" | |
63cccae4 | 1762 | |
8b4ccda1 | 1763 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 |
770eda85 | 1764 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
1765 | msgid "" |
1766 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
f8511249 | 1767 | "that some device files will be wrong." |
63cccae4 | 1768 | msgstr "" |
973c4dd3 | 1769 | "ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder næsten med\n" |
770eda85 | 1770 | "sikkerhed, at nogle af enhedsfilerne vil være fejlbehæftede." |
63cccae4 | 1771 | |
8d398470 | 1772 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 |
770eda85 | 1773 | #, c-format |
f8511249 | 1774 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" |
770eda85 | 1775 | msgstr "Brug: %s [-c | -l filnavn] [-nXX] [-iXX] /dev/navn [blokke]" |
66ee8158 | 1776 | |
8d398470 | 1777 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 |
66ee8158 | 1778 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1779 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" |
1780 | msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!" | |
66ee8158 | 1781 | |
8d398470 | 1782 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 |
770eda85 | 1783 | #, c-format |
f8511249 | 1784 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" |
770eda85 | 1785 | msgstr "%s: mislykket søgning til opstartsblok i write_tables" |
66ee8158 | 1786 | |
8d398470 | 1787 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
770eda85 | 1788 | #, c-format |
f8511249 | 1789 | msgid "%s: unable to clear boot sector" |
770eda85 | 1790 | msgstr "%s: kunne ikke slette opstartssektor" |
66ee8158 | 1791 | |
8d398470 | 1792 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 |
770eda85 | 1793 | #, c-format |
f8511249 | 1794 | msgid "%s: seek failed in write_tables" |
770eda85 | 1795 | msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_tables" |
66ee8158 | 1796 | |
8d398470 | 1797 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 |
770eda85 | 1798 | #, c-format |
f8511249 | 1799 | msgid "%s: unable to write super-block" |
770eda85 | 1800 | msgstr "%s: kunne ikke skrive super-blok" |
f8511249 | 1801 | |
8d398470 | 1802 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:208 |
770eda85 | 1803 | #, c-format |
f8511249 | 1804 | msgid "%s: unable to write inode map" |
770eda85 | 1805 | msgstr "%s: kunne ikke skrive inode-oversigt" |
66ee8158 | 1806 | |
8d398470 | 1807 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 |
770eda85 | 1808 | #, c-format |
f8511249 | 1809 | msgid "%s: unable to write zone map" |
770eda85 | 1810 | msgstr "%s: kunne ikke skrive zoneoversigt" |
66ee8158 | 1811 | |
8d398470 | 1812 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 |
770eda85 | 1813 | #, c-format |
f8511249 | 1814 | msgid "%s: unable to write inodes" |
770eda85 | 1815 | msgstr "%s: kunne ikke skrive inoder" |
66ee8158 | 1816 | |
8d398470 | 1817 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 |
770eda85 | 1818 | #, c-format |
f8511249 | 1819 | msgid "%s: seek failed in write_block" |
770eda85 | 1820 | msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_block" |
f8511249 | 1821 | |
8d398470 | 1822 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 |
770eda85 | 1823 | #, c-format |
f8511249 | 1824 | msgid "%s: write failed in write_block" |
770eda85 | 1825 | msgstr "%s: mislykket skrivning i write_block" |
66ee8158 | 1826 | |
8d398470 KZ |
1827 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 |
1828 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:355 | |
770eda85 | 1829 | #, c-format |
f8511249 | 1830 | msgid "%s: too many bad blocks" |
770eda85 | 1831 | msgstr "%s: for mange ugyldige blokke" |
66ee8158 | 1832 | |
8d398470 | 1833 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:239 |
770eda85 | 1834 | #, c-format |
f8511249 | 1835 | msgid "%s: not enough good blocks" |
770eda85 | 1836 | msgstr "%s: ikke nok gyldige blokke" |
66ee8158 | 1837 | |
8d398470 | 1838 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:485 |
770eda85 | 1839 | #, c-format |
f8511249 | 1840 | msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" |
770eda85 | 1841 | msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre for superblok" |
f8511249 | 1842 | |
8d398470 | 1843 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:531 |
770eda85 | 1844 | #, c-format |
f8511249 | 1845 | msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" |
770eda85 | 1846 | msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter" |
66ee8158 | 1847 | |
8d398470 | 1848 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:541 |
770eda85 | 1849 | #, c-format |
f8511249 | 1850 | msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" |
770eda85 | 1851 | msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlager til inoder" |
66ee8158 | 1852 | |
8d398470 | 1853 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 |
770eda85 | 1854 | #, c-format |
92b619d1 | 1855 | msgid "%lu inodes\n" |
770eda85 | 1856 | msgstr "%lu inoder\n" |
92b619d1 | 1857 | |
8d398470 | 1858 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 |
770eda85 | 1859 | #, c-format |
92b619d1 | 1860 | msgid "%lu blocks\n" |
770eda85 | 1861 | msgstr "%lu blokke\n" |
92b619d1 | 1862 | |
55032d70 KZ |
1863 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:547 |
1864 | #, fuzzy, c-format | |
1865 | msgid "Zonesize=%zu\n" | |
1866 | msgstr "Zonestørrelse=%d\n" | |
1867 | ||
8d398470 | 1868 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 |
55032d70 | 1869 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 1870 | msgid "" |
55032d70 | 1871 | "Maxsize=%zu\n" |
e8f26419 KZ |
1872 | "\n" |
1873 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 1874 | "Maksstørrelse=%ld\n" |
e8f26419 | 1875 | "\n" |
66ee8158 | 1876 | |
8d398470 | 1877 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:561 |
770eda85 | 1878 | #, c-format |
f8511249 | 1879 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" |
770eda85 | 1880 | msgstr "%s: søgning mislykkedes under test af blokke" |
66ee8158 | 1881 | |
8d398470 | 1882 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:568 |
b359eb3b | 1883 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1884 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
973c4dd3 | 1885 | msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n" |
66ee8158 | 1886 | |
8d398470 | 1887 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:601 |
770eda85 | 1888 | #, c-format |
f8511249 | 1889 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" |
770eda85 | 1890 | msgstr "%s: søgning mislykkedes i check_blocks" |
66ee8158 | 1891 | |
8d398470 | 1892 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:611 |
770eda85 | 1893 | #, c-format |
f8511249 | 1894 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" |
770eda85 | 1895 | msgstr "%s: ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem" |
66ee8158 | 1896 | |
8d398470 | 1897 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644 |
c07ebfa1 KZ |
1898 | #, c-format |
1899 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1900 | msgstr "%d ugyldige blokke\n" | |
66ee8158 | 1901 | |
8d398470 | 1902 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646 |
b359eb3b | 1903 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1904 | msgid "one bad block\n" |
1905 | msgstr "en ugyldig blok\n" | |
66ee8158 | 1906 | |
8d398470 | 1907 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:629 |
770eda85 | 1908 | #, c-format |
f8511249 | 1909 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" |
770eda85 | 1910 | msgstr "%s: kan ikke åbne fil med ugyldige blokke" |
66ee8158 | 1911 | |
973c4dd3 JH |
1912 | # den her kan jeg ikke fortolke. Måske: |
1913 | # badblock-talinddatafejl på... | |
8d398470 | 1914 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:634 |
b9ae633e KZ |
1915 | #, c-format |
1916 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
973c4dd3 | 1917 | msgstr "talinddatafejl af typen badblock på linje %d\n" |
b9ae633e | 1918 | |
8d398470 | 1919 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:635 |
770eda85 | 1920 | #, c-format |
f8511249 | 1921 | msgid "%s: cannot read badblocks file" |
770eda85 | 1922 | msgstr "%s: kan ikke læse badblocks-fil" |
b9ae633e | 1923 | |
55032d70 KZ |
1924 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:668 |
1925 | #, c-format | |
1926 | msgid "%s (%s)\n" | |
1927 | msgstr "%s (%s)\n" | |
1928 | ||
8d398470 | 1929 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 |
770eda85 | 1930 | #, c-format |
f8511249 | 1931 | msgid "%s: bad inode size" |
770eda85 | 1932 | msgstr "%s: ugyldig inode-størrelse" |
f8511249 | 1933 | |
55032d70 KZ |
1934 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:684 |
1935 | #, fuzzy | |
1936 | msgid "failed to parse number of inodes" | |
1937 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
1938 | ||
1939 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:690 | |
1940 | #, fuzzy | |
1941 | msgid "failed to parse maximum length of filenames" | |
1942 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
66ee8158 | 1943 | |
55032d70 KZ |
1944 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:723 |
1945 | #, fuzzy | |
1946 | msgid "failed to parse number of blocks" | |
1947 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
1948 | ||
1949 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:766 | |
770eda85 | 1950 | #, c-format |
f8511249 | 1951 | msgid "%s: device is misaligned" |
770eda85 | 1952 | msgstr "%s: enhed er fejljusteret" |
b9ae633e | 1953 | |
55032d70 | 1954 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 |
b9ae633e KZ |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
973c4dd3 | 1957 | msgstr "blokstørrelse mindre end fysisk sektorstørrelse på %s" |
b9ae633e | 1958 | |
55032d70 | 1959 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:773 |
973c4dd3 | 1960 | #, c-format |
b9ae633e | 1961 | msgid "cannot determine size of %s" |
973c4dd3 | 1962 | msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s" |
b9ae633e | 1963 | |
55032d70 | 1964 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 |
c07ebfa1 KZ |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
973c4dd3 | 1967 | msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på »%s«" |
66ee8158 | 1968 | |
55032d70 | 1969 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:784 |
770eda85 | 1970 | #, c-format |
f8511249 | 1971 | msgid "%s: number of blocks too small" |
770eda85 | 1972 | msgstr "%s: for lille antal blokke" |
b9ae633e | 1973 | |
8d398470 | 1974 | #: disk-utils/mkswap.c:162 |
770eda85 | 1975 | #, c-format |
8d398470 | 1976 | msgid "Bad user-specified page size %u" |
770eda85 | 1977 | msgstr "Ugyldig sidestørrelse %u angivet af bruger" |
66ee8158 | 1978 | |
8d398470 | 1979 | #: disk-utils/mkswap.c:168 |
770eda85 | 1980 | #, c-format |
f8511249 | 1981 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" |
770eda85 | 1982 | msgstr "Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d" |
bd52b155 | 1983 | |
8d398470 | 1984 | #: disk-utils/mkswap.c:191 |
f8511249 | 1985 | msgid "Bad swap header size, no label written." |
770eda85 | 1986 | msgstr "Ugyldig størrelse på swap-hoved, skrev ikke nogen etiket." |
756bfd01 | 1987 | |
8d398470 | 1988 | #: disk-utils/mkswap.c:201 |
f8511249 | 1989 | msgid "Label was truncated." |
770eda85 | 1990 | msgstr "Etiket blev afkortet." |
756bfd01 | 1991 | |
8d398470 | 1992 | #: disk-utils/mkswap.c:207 |
9cb68977 | 1993 | #, c-format |
756bfd01 | 1994 | msgid "no label, " |
973c4dd3 | 1995 | msgstr "ingen etiket, " |
756bfd01 | 1996 | |
8d398470 | 1997 | #: disk-utils/mkswap.c:215 |
b359eb3b | 1998 | #, c-format |
756bfd01 | 1999 | msgid "no uuid\n" |
9cb68977 | 2000 | msgstr "ingen uuid\n" |
756bfd01 | 2001 | |
8d398470 | 2002 | #: disk-utils/mkswap.c:280 |
770eda85 | 2003 | #, c-format |
f8511249 KZ |
2004 | msgid "" |
2005 | "\n" | |
2006 | "Usage:\n" | |
2007 | " %s [options] device [size]\n" | |
770eda85 JH |
2008 | msgstr "" |
2009 | "\n" | |
2010 | "Brug:\n" | |
2011 | " %s [tilvalg] enhed [størrelse]\n" | |
f8511249 | 2012 | |
8d398470 | 2013 | #: disk-utils/mkswap.c:285 |
f8511249 KZ |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "" | |
2016 | "\n" | |
2017 | "Options:\n" | |
2018 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
2019 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
2020 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
2021 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
2022 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
2023 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
2024 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
2025 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
2026 | "\n" | |
2027 | msgstr "" | |
770eda85 JH |
2028 | "\n" |
2029 | "Tilvalg:\n" | |
5bbbd942 KZ |
2030 | " -c, --check tjek for ugyldige blokke før oprettelse af " |
2031 | "swapområde\n" | |
2032 | " -f, --force tillad at størrelsen på swapområdet er større end " | |
2033 | "enheden\n" | |
770eda85 JH |
2034 | " -p, --pagesize STØRRELSE angiv sidestørrelse i byte\n" |
2035 | " -L, --label ETIKET angiv etiket\n" | |
2036 | " -v, --swapversion NUM angiv versionsnummer for swapområde\n" | |
2037 | " -U, --uuid UUID angiv uuid'en der skal bruges\n" | |
2038 | " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" | |
2039 | " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" | |
2040 | "\n" | |
66ee8158 | 2041 | |
8d398470 | 2042 | #: disk-utils/mkswap.c:304 |
c07ebfa1 KZ |
2043 | msgid "too many bad pages" |
2044 | msgstr "for mange ugyldige sider" | |
66ee8158 | 2045 | |
55032d70 | 2046 | #: disk-utils/mkswap.c:324 |
f8511249 KZ |
2047 | msgid "seek failed in check_blocks" |
2048 | msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks" | |
66ee8158 | 2049 | |
55032d70 KZ |
2050 | #: disk-utils/mkswap.c:332 |
2051 | #, fuzzy, c-format | |
2052 | msgid "%lu bad page\n" | |
2053 | msgid_plural "%lu bad pages\n" | |
2054 | msgstr[0] "%lu ugyldige sider\n" | |
2055 | msgstr[1] "%lu ugyldige sider\n" | |
66ee8158 | 2056 | |
a69e16b7 JH |
2057 | # måske libblkid-probe, ikke sikker (allokere ny undersøgelse af libblkid |
2058 | # Jeg tror ikke det er en undersøgelse af, men snarere noget som | |
2059 | # undersøger noget andet. Det kan også sagtens være en probe på dansk. | |
2060 | # Så jeg vil foreslå: | |
2061 | # "kunne ikke tildele enhede til libblkid-probe | |
55032d70 | 2062 | #: disk-utils/mkswap.c:361 |
56e7984d | 2063 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" |
a69e16b7 | 2064 | msgstr "kunne ikke allokere ny libblkid-probe" |
56e7984d | 2065 | |
973c4dd3 | 2066 | # måske libblkid-probe, ikke sikker |
55032d70 | 2067 | #: disk-utils/mkswap.c:363 |
bd52b155 | 2068 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" |
a69e16b7 | 2069 | msgstr "kunne ikke tildele enhed til libblkid-probe" |
56e7984d | 2070 | |
55032d70 | 2071 | #: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 |
3406942e KZ |
2072 | msgid "unable to rewind swap-device" |
2073 | msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden" | |
2074 | ||
55032d70 | 2075 | #: disk-utils/mkswap.c:409 |
cf8316e2 | 2076 | msgid "unable to erase bootbits sectors" |
973c4dd3 | 2077 | msgstr "kunne ikke slette opstartsbit-sektorer" |
cf8316e2 | 2078 | |
55032d70 KZ |
2079 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
2080 | #, c-format | |
2081 | msgid "%s: warning: wiping old %s signature." | |
2082 | msgstr "" | |
2083 | ||
2084 | #: disk-utils/mkswap.c:428 | |
770eda85 | 2085 | #, c-format |
f8511249 | 2086 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" |
770eda85 | 2087 | msgstr "%s: advarsel: slet ikke opstartsbit-sektorer" |
cf8316e2 | 2088 | |
55032d70 | 2089 | #: disk-utils/mkswap.c:431 |
973c4dd3 | 2090 | #, c-format |
cf8316e2 | 2091 | msgid " (%s partition table detected). " |
973c4dd3 | 2092 | msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). " |
cf8316e2 | 2093 | |
55032d70 | 2094 | #: disk-utils/mkswap.c:433 |
973c4dd3 | 2095 | #, c-format |
56e7984d | 2096 | msgid " (compiled without libblkid). " |
973c4dd3 | 2097 | msgstr " (kompileret uden libblkid). " |
56e7984d | 2098 | |
55032d70 KZ |
2099 | #: disk-utils/mkswap.c:434 |
2100 | #, fuzzy, c-format | |
2101 | msgid "Use -f to force.\n" | |
2102 | msgstr " -f fremtving kontrol\n" | |
2103 | ||
2104 | #: disk-utils/mkswap.c:485 | |
2105 | #, fuzzy | |
2106 | msgid "parsing page size failed" | |
770eda85 | 2107 | msgstr "kunne ikke fortolke sidestørrelse" |
f8511249 | 2108 | |
55032d70 KZ |
2109 | #: disk-utils/mkswap.c:491 |
2110 | #, fuzzy | |
2111 | msgid "parsing version number failed" | |
770eda85 | 2112 | msgstr "kunne ikke fortolke versionsnummer" |
f8511249 | 2113 | |
55032d70 KZ |
2114 | #: disk-utils/mkswap.c:497 |
2115 | #, fuzzy, c-format | |
2116 | msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" | |
770eda85 | 2117 | msgstr "advarsel: ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet af %s)" |
b9ae633e | 2118 | |
55032d70 KZ |
2119 | #: disk-utils/mkswap.c:515 |
2120 | msgid "only one device argument is currently supported" | |
2121 | msgstr "" | |
2122 | ||
2123 | #: disk-utils/mkswap.c:521 | |
2124 | #, fuzzy, c-format | |
2125 | msgid "swapspace version %d is not supported" | |
2126 | msgstr "hastighed %d er ikke understøttet" | |
cf8316e2 | 2127 | |
55032d70 KZ |
2128 | #: disk-utils/mkswap.c:526 |
2129 | #, fuzzy | |
2130 | msgid "error: parsing UUID failed" | |
973c4dd3 | 2131 | msgstr "fejl: UUID-fortolkning mislykkedes" |
b9ae633e | 2132 | |
55032d70 | 2133 | #: disk-utils/mkswap.c:535 |
f8511249 | 2134 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" |
770eda85 | 2135 | msgstr "fejl: Ingen steder at opsætte swap?" |
66ee8158 | 2136 | |
55032d70 | 2137 | #: disk-utils/mkswap.c:541 |
8d398470 | 2138 | msgid "invalid block count argument" |
770eda85 | 2139 | msgstr "ugyldig parameter for blokantal" |
8d398470 | 2140 | |
55032d70 | 2141 | #: disk-utils/mkswap.c:549 |
770eda85 | 2142 | #, c-format |
f8511249 | 2143 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" |
770eda85 | 2144 | msgstr "fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB" |
66ee8158 | 2145 | |
55032d70 | 2146 | #: disk-utils/mkswap.c:555 |
770eda85 | 2147 | #, c-format |
f8511249 | 2148 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" |
770eda85 | 2149 | msgstr "fejl: swap-område skal mindst være på %ld KiB" |
66ee8158 | 2150 | |
55032d70 | 2151 | #: disk-utils/mkswap.c:571 |
770eda85 | 2152 | #, c-format |
f8511249 | 2153 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" |
770eda85 | 2154 | msgstr "fejl: afkorter swap-området til %llu KiB" |
66ee8158 | 2155 | |
55032d70 KZ |
2156 | #: disk-utils/mkswap.c:576 |
2157 | #, fuzzy, c-format | |
2158 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" | |
770eda85 | 2159 | msgstr "fejl: %s er monteret; vil ikke oprette swapområde." |
0027a8b1 | 2160 | |
55032d70 | 2161 | #: disk-utils/mkswap.c:597 |
770eda85 | 2162 | #, c-format |
f8511249 | 2163 | msgid "warning: %s is misaligned" |
770eda85 | 2164 | msgstr "advarsel: %s er ikke korrekt justeret" |
f8511249 | 2165 | |
55032d70 | 2166 | #: disk-utils/mkswap.c:610 |
c07ebfa1 | 2167 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
973c4dd3 | 2168 | msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt" |
66ee8158 | 2169 | |
55032d70 | 2170 | #: disk-utils/mkswap.c:613 |
973c4dd3 | 2171 | #, c-format |
cf8316e2 | 2172 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
973c4dd3 | 2173 | msgstr "Klargør swap-område version 1, størrelse = %llu KiB\n" |
66ee8158 | 2174 | |
55032d70 | 2175 | #: disk-utils/mkswap.c:625 |
770eda85 | 2176 | #, c-format |
f8511249 | 2177 | msgid "%s: unable to write signature page" |
770eda85 | 2178 | msgstr "%s: kunne ikke skrive signaturside" |
66ee8158 | 2179 | |
55032d70 | 2180 | #: disk-utils/mkswap.c:634 |
c07ebfa1 KZ |
2181 | msgid "fsync failed" |
2182 | msgstr "fsync mislykkedes" | |
66ee8158 | 2183 | |
973c4dd3 | 2184 | # selinux-filetiket |
55032d70 | 2185 | #: disk-utils/mkswap.c:646 |
770eda85 | 2186 | #, c-format |
f8511249 | 2187 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" |
770eda85 | 2188 | msgstr "%s: kunne ikke indhente selinux' filetiket" |
0027a8b1 | 2189 | |
55032d70 | 2190 | #: disk-utils/mkswap.c:649 |
b9ae633e | 2191 | msgid "unable to matchpathcon()" |
973c4dd3 | 2192 | msgstr "kunne ikke matchpathcon()" |
b9ae633e | 2193 | |
55032d70 | 2194 | #: disk-utils/mkswap.c:652 |
0027a8b1 | 2195 | msgid "unable to create new selinux context" |
973c4dd3 | 2196 | msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst" |
0027a8b1 | 2197 | |
55032d70 | 2198 | #: disk-utils/mkswap.c:654 |
0027a8b1 | 2199 | msgid "couldn't compute selinux context" |
973c4dd3 | 2200 | msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst" |
0027a8b1 | 2201 | |
55032d70 | 2202 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
770eda85 | 2203 | #, c-format |
f8511249 | 2204 | msgid "unable to relabel %s to %s" |
770eda85 | 2205 | msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s" |
0027a8b1 | 2206 | |
55032d70 | 2207 | #: disk-utils/partx.c:80 |
8d398470 | 2208 | msgid "partition number" |
770eda85 | 2209 | msgstr "partitionsnummer" |
8d398470 | 2210 | |
55032d70 | 2211 | #: disk-utils/partx.c:81 |
8d398470 | 2212 | msgid "start of the partition in sectors" |
770eda85 | 2213 | msgstr "start på partitionen i sektorer" |
8d398470 | 2214 | |
55032d70 | 2215 | #: disk-utils/partx.c:82 |
8d398470 | 2216 | msgid "end of the partition in sectors" |
770eda85 | 2217 | msgstr "slutning på partitionen i sektorer" |
8d398470 | 2218 | |
55032d70 | 2219 | #: disk-utils/partx.c:83 |
8d398470 | 2220 | msgid "number of sectors" |
770eda85 | 2221 | msgstr "antal sektorer" |
8d398470 | 2222 | |
55032d70 | 2223 | #: disk-utils/partx.c:84 |
8d398470 | 2224 | msgid "human readable size" |
770eda85 | 2225 | msgstr "læsbar størrelse" |
8d398470 | 2226 | |
55032d70 | 2227 | #: disk-utils/partx.c:85 |
8d398470 | 2228 | msgid "partition name" |
770eda85 | 2229 | msgstr "partitionsnavn" |
8d398470 | 2230 | |
55032d70 | 2231 | #: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128 |
8d398470 | 2232 | msgid "partition UUID" |
770eda85 | 2233 | msgstr "partition-UUID" |
8d398470 | 2234 | |
55032d70 | 2235 | #: disk-utils/partx.c:87 |
8d398470 | 2236 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" |
770eda85 | 2237 | msgstr "partitionstabeltype (dos, gpt ...)" |
8d398470 | 2238 | |
55032d70 | 2239 | #: disk-utils/partx.c:88 |
8d398470 | 2240 | msgid "partition flags" |
770eda85 | 2241 | msgstr "partitionsflag" |
8d398470 | 2242 | |
55032d70 | 2243 | #: disk-utils/partx.c:89 |
8d398470 | 2244 | msgid "partition type hex or uuid" |
770eda85 | 2245 | msgstr "partitionstype hex eller uuid" |
8d398470 | 2246 | |
8b4ccda1 | 2247 | #: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448 |
8d398470 | 2248 | msgid "failed to initialize loopcxt" |
770eda85 | 2249 | msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt" |
8d398470 | 2250 | |
55032d70 | 2251 | #: disk-utils/partx.c:111 |
770eda85 | 2252 | #, c-format |
8d398470 | 2253 | msgid "%s: failed to find unused loop device" |
770eda85 | 2254 | msgstr "%s: kunne ikke finde ledig løkkeenhed (loop device)" |
8d398470 | 2255 | |
55032d70 | 2256 | #: disk-utils/partx.c:115 |
770eda85 | 2257 | #, c-format |
8d398470 | 2258 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" |
770eda85 | 2259 | msgstr "Forsøger at bruge »%s« for løkkeenheden\n" |
8d398470 | 2260 | |
55032d70 | 2261 | #: disk-utils/partx.c:119 |
770eda85 | 2262 | #, c-format |
8d398470 | 2263 | msgid "%s: failed to set backing file" |
770eda85 | 2264 | msgstr "%s: Kunne ikke angive backing-fil" |
8d398470 | 2265 | |
8b4ccda1 | 2266 | #: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444 |
770eda85 | 2267 | #, c-format |
8d398470 | 2268 | msgid "%s: failed to setup loop device" |
770eda85 | 2269 | msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes" |
8d398470 | 2270 | |
8b4ccda1 KZ |
2271 | #: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277 |
2272 | #: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266 | |
55032d70 | 2273 | #: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144 |
8d398470 KZ |
2274 | #, c-format |
2275 | msgid "unknown column: %s" | |
2276 | msgstr "ukendt kolonne: %s" | |
2277 | ||
55032d70 | 2278 | #: disk-utils/partx.c:201 |
770eda85 | 2279 | #, c-format |
8d398470 | 2280 | msgid "%s: failed to get partition number" |
770eda85 | 2281 | msgstr "%s: kunne ikke indhente partitionsnummer" |
8d398470 | 2282 | |
55032d70 | 2283 | #: disk-utils/partx.c:266 |
770eda85 | 2284 | #, c-format |
8d398470 | 2285 | msgid "%s: error deleting partition %d" |
770eda85 | 2286 | msgstr "%s: fejl under sletning af partition %d" |
8d398470 | 2287 | |
55032d70 | 2288 | #: disk-utils/partx.c:268 |
8d398470 KZ |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
770eda85 | 2291 | msgstr "%s: fejl under sletning af partitionerne %d-%d" |
8d398470 | 2292 | |
8b4ccda1 | 2293 | #: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961 |
8d398470 KZ |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" | |
770eda85 | 2296 | msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening" |
8d398470 | 2297 | |
55032d70 | 2298 | #: disk-utils/partx.c:301 |
770eda85 | 2299 | #, c-format |
8d398470 | 2300 | msgid "%s: partition #%d removed\n" |
770eda85 | 2301 | msgstr "%s: partition #%d fjernet\n" |
8d398470 | 2302 | |
770eda85 | 2303 | # den her engelske giver da ikke mening!!! |
55032d70 | 2304 | #: disk-utils/partx.c:305 |
770eda85 | 2305 | #, c-format |
8d398470 | 2306 | msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" |
770eda85 | 2307 | msgstr "%s: partition #%d findes allerede ikke.\n" |
8d398470 | 2308 | |
55032d70 | 2309 | #: disk-utils/partx.c:310 |
770eda85 | 2310 | #, c-format |
8d398470 | 2311 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" |
770eda85 | 2312 | msgstr "%s: sletning af partition #%d mislykkedes" |
8d398470 | 2313 | |
55032d70 | 2314 | #: disk-utils/partx.c:330 |
770eda85 | 2315 | #, c-format |
8d398470 | 2316 | msgid "%s: error adding partition %d" |
770eda85 | 2317 | msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partition %d" |
8d398470 | 2318 | |
55032d70 | 2319 | #: disk-utils/partx.c:332 |
770eda85 | 2320 | #, c-format |
8d398470 | 2321 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" |
770eda85 | 2322 | msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partitioner %d-%d" |
8d398470 | 2323 | |
55032d70 | 2324 | #: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 |
770eda85 | 2325 | #, c-format |
8d398470 | 2326 | msgid "%s: partition #%d added\n" |
770eda85 | 2327 | msgstr "%s: partition #%d tilføjet\n" |
8d398470 | 2328 | |
55032d70 | 2329 | #: disk-utils/partx.c:374 |
770eda85 | 2330 | #, c-format |
8d398470 | 2331 | msgid "%s: adding partition #%d failed" |
770eda85 | 2332 | msgstr "%s: tilføjelse af partition #%d mislykkedes" |
8d398470 | 2333 | |
55032d70 KZ |
2334 | #: disk-utils/partx.c:409 |
2335 | #, fuzzy, c-format | |
2336 | msgid "%s: error updating partition %d" | |
2337 | msgstr "%s: fejl under sletning af partition %d" | |
2338 | ||
2339 | #: disk-utils/partx.c:411 | |
2340 | #, fuzzy, c-format | |
2341 | msgid "%s: error updating partitions %d-%d" | |
2342 | msgstr "%s: fejl under sletning af partitionerne %d-%d" | |
2343 | ||
2344 | #: disk-utils/partx.c:475 | |
2345 | #, fuzzy, c-format | |
2346 | msgid "%s: partition #%d resized\n" | |
2347 | msgstr "%s: partition #%d fjernet\n" | |
2348 | ||
2349 | #: disk-utils/partx.c:489 | |
2350 | #, fuzzy, c-format | |
2351 | msgid "%s: updating partition #%d failed" | |
2352 | msgstr "%s: sletning af partition #%d mislykkedes" | |
2353 | ||
2354 | #: disk-utils/partx.c:526 | |
8d398470 KZ |
2355 | #, c-format |
2356 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
770eda85 | 2357 | msgstr "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n" |
8d398470 KZ |
2358 | |
2359 | # måske udskrift | |
8b4ccda1 | 2360 | #: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675 |
55032d70 KZ |
2361 | #: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 |
2362 | #: sys-utils/wdctl.c:207 | |
8d398470 KZ |
2363 | msgid "failed to add line to output" |
2364 | msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata" | |
2365 | ||
8b4ccda1 KZ |
2366 | #: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567 |
2367 | #: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058 | |
55032d70 | 2368 | #: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249 |
8d398470 KZ |
2369 | msgid "failed to initialize output table" |
2370 | msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel" | |
2371 | ||
8b4ccda1 KZ |
2372 | #: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577 |
2373 | #: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292 | |
55032d70 | 2374 | #: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258 |
8d398470 KZ |
2375 | msgid "failed to initialize output column" |
2376 | msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne" | |
2377 | ||
55032d70 | 2378 | #: disk-utils/partx.c:673 |
770eda85 | 2379 | #, c-format |
8d398470 | 2380 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" |
770eda85 | 2381 | msgstr "kunne ikke initialisere blkid-filter for »%s«" |
8d398470 | 2382 | |
55032d70 | 2383 | #: disk-utils/partx.c:681 |
770eda85 | 2384 | #, c-format |
8d398470 | 2385 | msgid "%s: failed to read partition table" |
770eda85 | 2386 | msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel" |
8d398470 | 2387 | |
55032d70 | 2388 | #: disk-utils/partx.c:687 |
770eda85 | 2389 | #, c-format |
8d398470 | 2390 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" |
770eda85 | 2391 | msgstr "%s: partitionstabeltype »%s« detekteret\n" |
8d398470 | 2392 | |
55032d70 | 2393 | #: disk-utils/partx.c:691 |
770eda85 | 2394 | #, c-format |
8d398470 | 2395 | msgid "%s: partition table with no partitions" |
770eda85 | 2396 | msgstr "%s: partitionstabel uden partitioner" |
8d398470 | 2397 | |
55032d70 KZ |
2398 | #: disk-utils/partx.c:703 |
2399 | #, fuzzy, c-format | |
2400 | msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" | |
770eda85 | 2401 | msgstr " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" |
8d398470 | 2402 | |
55032d70 KZ |
2403 | #: disk-utils/partx.c:707 |
2404 | msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" | |
2405 | msgstr "" | |
2406 | ||
2407 | #: disk-utils/partx.c:708 | |
2408 | msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
2409 | msgstr "" | |
2410 | ||
2411 | #: disk-utils/partx.c:709 | |
2412 | #, fuzzy | |
cf8316e2 | 2413 | msgid "" |
8d398470 KZ |
2414 | " -s, --show list partitions\n" |
2415 | "\n" | |
55032d70 KZ |
2416 | msgstr " parametre\n" |
2417 | ||
8b4ccda1 | 2418 | #: disk-utils/partx.c:710 |
55032d70 KZ |
2419 | msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" |
2420 | msgstr "" | |
2421 | ||
8b4ccda1 | 2422 | #: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354 |
55032d70 | 2423 | msgid "" |
5bbbd942 KZ |
2424 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " |
2425 | "format\n" | |
55032d70 KZ |
2426 | msgstr "" |
2427 | ||
8b4ccda1 | 2428 | #: disk-utils/partx.c:712 |
55032d70 KZ |
2429 | msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" |
2430 | msgstr "" | |
2431 | ||
8b4ccda1 | 2432 | #: disk-utils/partx.c:713 |
55032d70 KZ |
2433 | msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" |
2434 | msgstr "" | |
2435 | ||
8b4ccda1 | 2436 | #: disk-utils/partx.c:714 |
55032d70 KZ |
2437 | msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n" |
2438 | msgstr "" | |
2439 | ||
8b4ccda1 | 2440 | #: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367 |
55032d70 KZ |
2441 | #, fuzzy |
2442 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
2443 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
2444 | ||
8b4ccda1 | 2445 | #: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368 |
55032d70 KZ |
2446 | #, fuzzy |
2447 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" | |
2448 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
2449 | ||
8b4ccda1 | 2450 | #: disk-utils/partx.c:717 |
55032d70 | 2451 | msgid "" |
8d398470 | 2452 | " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" |
8d398470 KZ |
2453 | msgstr "" |
2454 | ||
8b4ccda1 | 2455 | #: disk-utils/partx.c:718 |
55032d70 KZ |
2456 | #, fuzzy |
2457 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
2458 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
2459 | ||
8b4ccda1 | 2460 | #: disk-utils/partx.c:724 |
8d398470 KZ |
2461 | msgid "" |
2462 | "\n" | |
2463 | "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" | |
770eda85 JH |
2464 | msgstr "" |
2465 | "\n" | |
2466 | "Tilgængelige kolonner (for --show, --raw eller --pairs):\n" | |
8d398470 | 2467 | |
8b4ccda1 | 2468 | #: disk-utils/partx.c:797 |
8d398470 | 2469 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" |
770eda85 | 2470 | msgstr "kunne ikke fortolke --nr <M-N>-interval" |
8d398470 | 2471 | |
8b4ccda1 | 2472 | #: disk-utils/partx.c:897 |
8d398470 | 2473 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
770eda85 | 2474 | msgstr "--nr og <partition> udelukker hinanden" |
8d398470 | 2475 | |
8b4ccda1 | 2476 | #: disk-utils/partx.c:916 |
8d398470 KZ |
2477 | #, c-format |
2478 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
770eda85 | 2479 | msgstr "partition: %s, disk: %s, nedre: %d, øvre: %d\n" |
8d398470 | 2480 | |
8b4ccda1 | 2481 | #: disk-utils/partx.c:928 |
770eda85 | 2482 | #, c-format |
8d398470 | 2483 | msgid "%s: cannot delete partitions" |
770eda85 | 2484 | msgstr "%s: kan ikke slette partitioner" |
8d398470 | 2485 | |
8b4ccda1 | 2486 | #: disk-utils/partx.c:931 |
770eda85 | 2487 | #, c-format |
8d398470 | 2488 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" |
770eda85 | 2489 | msgstr "%s: partitionerede løkkenheder er ikke understøttet" |
8d398470 | 2490 | |
8b4ccda1 | 2491 | #: disk-utils/partx.c:948 |
770eda85 | 2492 | #, c-format |
8d398470 | 2493 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" |
770eda85 | 2494 | msgstr "%s: kunne ikke initialisere blkid-testprogram" |
8d398470 KZ |
2495 | |
2496 | #: disk-utils/raw.c:52 | |
2497 | #, c-format | |
2498 | msgid "" | |
2499 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" | |
2500 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
2501 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
2502 | " %1$s -qa\n" | |
2503 | msgstr "" | |
770eda85 JH |
2504 | " %1$s %2$srawN <hovednummer> <undernummer>\n" |
2505 | " %1$s %2$srawN /dev/<blokenhed>\n" | |
2506 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
2507 | " %1$s -qa\n" | |
8d398470 KZ |
2508 | |
2509 | #: disk-utils/raw.c:58 | |
2510 | msgid " -q, --query set query mode\n" | |
770eda85 | 2511 | msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n" |
8d398470 KZ |
2512 | |
2513 | #: disk-utils/raw.c:59 | |
2514 | msgid " -a, --all query all raw devices\n" | |
770eda85 | 2515 | msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n" |
cf8316e2 | 2516 | |
8d398470 | 2517 | #: disk-utils/raw.c:161 |
770eda85 | 2518 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
2519 | msgid "" |
2520 | "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " | |
2521 | "zero)" | |
770eda85 | 2522 | msgstr "Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)" |
cf8316e2 | 2523 | |
8d398470 | 2524 | #: disk-utils/raw.c:178 |
770eda85 | 2525 | #, c-format |
8d398470 | 2526 | msgid "Cannot locate block device '%s'" |
770eda85 | 2527 | msgstr "Kunne ikke finde blokenhed »%s«" |
cf8316e2 | 2528 | |
8d398470 | 2529 | #: disk-utils/raw.c:181 |
770eda85 | 2530 | #, c-format |
8d398470 | 2531 | msgid "Device '%s' is not a block device" |
770eda85 | 2532 | msgstr "Enhed »%s« er ikke en blokenhed" |
cf8316e2 | 2533 | |
8d398470 KZ |
2534 | #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 |
2535 | #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 | |
8d398470 | 2536 | msgid "failed to parse argument" |
770eda85 | 2537 | msgstr "kunne ikke fortolke parameter" |
8d398470 KZ |
2538 | |
2539 | #: disk-utils/raw.c:210 | |
770eda85 | 2540 | #, c-format |
8d398470 | 2541 | msgid "Cannot open master raw device '%s'" |
770eda85 | 2542 | msgstr "Kan ikke åbne master raw-enhed »%s«" |
cf8316e2 | 2543 | |
8d398470 | 2544 | #: disk-utils/raw.c:225 |
770eda85 | 2545 | #, c-format |
8d398470 | 2546 | msgid "Cannot locate raw device '%s'" |
770eda85 | 2547 | msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s«" |
dea22a3d | 2548 | |
8d398470 | 2549 | #: disk-utils/raw.c:228 |
770eda85 | 2550 | #, c-format |
8d398470 | 2551 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev" |
770eda85 | 2552 | msgstr "Raw-enhed »%s« er ikke en tegnenhed" |
dea22a3d | 2553 | |
8d398470 | 2554 | #: disk-utils/raw.c:232 |
770eda85 | 2555 | #, c-format |
8d398470 | 2556 | msgid "Device '%s' is not a raw dev" |
770eda85 | 2557 | msgstr "Enhed »%s« er ikke en raw-enhed" |
dea22a3d | 2558 | |
8d398470 | 2559 | #: disk-utils/raw.c:242 |
8d398470 | 2560 | msgid "Error querying raw device" |
770eda85 | 2561 | msgstr "Fejl under forespørgsel til raw-enhed (%s)" |
cf8316e2 | 2562 | |
973c4dd3 JH |
2563 | # hovednummer %d, undernummer %d |
2564 | # (findes under major/minor på ordlisten) | |
8d398470 | 2565 | #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 |
770eda85 | 2566 | #, c-format |
f8511249 | 2567 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" |
770eda85 | 2568 | msgstr "%sraw%d: bundet til hovednummer %d, undernummer %d\n" |
cf8316e2 | 2569 | |
8d398470 | 2570 | #: disk-utils/raw.c:265 |
8d398470 | 2571 | msgid "Error setting raw device" |
770eda85 | 2572 | msgstr "Fejl under indstilling af raw-enhed" |
cf8316e2 | 2573 | |
fc44048e | 2574 | #: disk-utils/resizepart.c:18 |
770eda85 | 2575 | #, c-format |
fc44048e | 2576 | msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" |
770eda85 | 2577 | msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <længde>\n" |
fc44048e KZ |
2578 | |
2579 | #: disk-utils/resizepart.c:98 | |
770eda85 | 2580 | #, c-format |
fc44048e | 2581 | msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" |
770eda85 | 2582 | msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s" |
fc44048e KZ |
2583 | |
2584 | #: disk-utils/resizepart.c:103 | |
fc44048e | 2585 | msgid "failed to resize partition" |
770eda85 | 2586 | msgstr "kunne ikke ændre størrelse på partition" |
fc44048e | 2587 | |
8d398470 | 2588 | #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 |
a69e16b7 | 2589 | #, c-format |
55c8e797 | 2590 | msgid "%s: unable to probe device" |
a69e16b7 | 2591 | msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" |
66ee8158 | 2592 | |
8d398470 | 2593 | #: disk-utils/swaplabel.c:65 |
55c8e797 KZ |
2594 | #, c-format |
2595 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
a69e16b7 | 2596 | msgstr "%s: Ambivalent undersøgelsesresultat, brug wipefs(8)" |
55c8e797 | 2597 | |
8d398470 | 2598 | #: disk-utils/swaplabel.c:67 |
a69e16b7 | 2599 | #, c-format |
55c8e797 | 2600 | msgid "%s: not a valid swap partition" |
a69e16b7 | 2601 | msgstr "%s: Ikke en gyldig swap-partition" |
55c8e797 | 2602 | |
8d398470 | 2603 | #: disk-utils/swaplabel.c:74 |
a69e16b7 | 2604 | #, c-format |
55c8e797 | 2605 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" |
a69e16b7 | 2606 | msgstr "%s: Understøtter ikke swap-version »%s«" |
66ee8158 | 2607 | |
8d398470 | 2608 | #: disk-utils/swaplabel.c:114 |
a69e16b7 | 2609 | #, c-format |
55c8e797 | 2610 | msgid "failed to parse UUID: %s" |
a69e16b7 | 2611 | msgstr "kunne ikke fortolke UUID: %s" |
612721db | 2612 | |
8d398470 | 2613 | #: disk-utils/swaplabel.c:118 |
a69e16b7 | 2614 | #, c-format |
55c8e797 | 2615 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" |
a69e16b7 | 2616 | msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) UUID for swap" |
e8f26419 | 2617 | |
8d398470 | 2618 | #: disk-utils/swaplabel.c:122 |
a69e16b7 | 2619 | #, c-format |
55c8e797 | 2620 | msgid "%s: failed to write UUID" |
a69e16b7 | 2621 | msgstr "%s: Kunne ikke skrive UUID" |
756bfd01 | 2622 | |
8d398470 | 2623 | #: disk-utils/swaplabel.c:133 |
a69e16b7 | 2624 | #, c-format |
55c8e797 | 2625 | msgid "%s: failed to seek to swap label " |
a69e16b7 | 2626 | msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket" |
612721db | 2627 | |
8d398470 | 2628 | #: disk-utils/swaplabel.c:140 |
55c8e797 KZ |
2629 | #, c-format |
2630 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
a69e16b7 | 2631 | msgstr "etiket er for lang. Forkorter den til »%s«" |
66ee8158 | 2632 | |
8d398470 | 2633 | #: disk-utils/swaplabel.c:143 |
a69e16b7 | 2634 | #, c-format |
55c8e797 | 2635 | msgid "%s: failed to write label" |
a69e16b7 | 2636 | msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket" |
55c8e797 | 2637 | |
8d398470 | 2638 | #: disk-utils/swaplabel.c:162 |
55c8e797 | 2639 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
2640 | " -L, --label <label> specify a new label\n" |
2641 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
2642 | msgstr "" | |
a69e16b7 JH |
2643 | " -L, --label <etiket> angiv en ny etiket\n" |
2644 | " -U, --uuid <uuid> angiv en ny uuid\n" | |
55c8e797 | 2645 | |
8d398470 | 2646 | #: disk-utils/swaplabel.c:205 |
55c8e797 | 2647 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
a69e16b7 | 2648 | msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)" |
66ee8158 | 2649 | |
55032d70 | 2650 | #: fdisks/cfdisk.c:371 |
ee70cb20 KZ |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
2653 | msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" | |
2654 | ||
55032d70 | 2655 | #: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902 |
55c8e797 KZ |
2656 | msgid "Unusable" |
2657 | msgstr "Ubrugelig" | |
66ee8158 | 2658 | |
55032d70 | 2659 | #: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904 |
55c8e797 | 2660 | msgid "Free Space" |
973c4dd3 | 2661 | msgstr "Frit område" |
66ee8158 | 2662 | |
55032d70 | 2663 | #: fdisks/cfdisk.c:413 |
b359eb3b | 2664 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
2665 | msgid "Disk has been changed.\n" |
2666 | msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n" | |
66ee8158 | 2667 | |
55032d70 | 2668 | #: fdisks/cfdisk.c:415 |
b359eb3b | 2669 | #, c-format |
c07ebfa1 | 2670 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
5bbbd942 KZ |
2671 | msgstr "" |
2672 | "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" | |
66ee8158 | 2673 | |
55032d70 | 2674 | #: fdisks/cfdisk.c:419 |
b359eb3b | 2675 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
2676 | msgid "" |
2677 | "\n" | |
2678 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
2679 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
2680 | "page for additional information.\n" | |
2681 | msgstr "" | |
2682 | "\n" | |
973c4dd3 | 2683 | "ADVARSEL: Læs venligst cfdisk manualsiden for\n" |
c07ebfa1 | 2684 | "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" |
973c4dd3 | 2685 | "ændret DOS 6.x-partitioner.\n" |
66ee8158 | 2686 | |
55032d70 | 2687 | #: fdisks/cfdisk.c:563 |
c07ebfa1 KZ |
2688 | msgid "FATAL ERROR" |
2689 | msgstr "FATAL FEJL" | |
66ee8158 | 2690 | |
55032d70 | 2691 | #: fdisks/cfdisk.c:564 |
c07ebfa1 KZ |
2692 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
2693 | msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk" | |
66ee8158 | 2694 | |
973c4dd3 | 2695 | # egentlig 'diskdrev', ved ikke om det på nogen måde kan give problemer |
55032d70 | 2696 | #: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619 |
c07ebfa1 | 2697 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
973c4dd3 | 2698 | msgstr "Kan ikke søge på drev" |
66ee8158 | 2699 | |
55032d70 | 2700 | #: fdisks/cfdisk.c:613 |
c07ebfa1 | 2701 | msgid "Cannot read disk drive" |
973c4dd3 | 2702 | msgstr "Kan ikke læse drev" |
66ee8158 | 2703 | |
55032d70 | 2704 | #: fdisks/cfdisk.c:621 |
c07ebfa1 | 2705 | msgid "Cannot write disk drive" |
973c4dd3 | 2706 | msgstr "Kan ikke skrive på drev" |
66ee8158 | 2707 | |
55032d70 | 2708 | #: fdisks/cfdisk.c:829 |
c07ebfa1 KZ |
2709 | msgid "Too many partitions" |
2710 | msgstr "For mange partitioner" | |
66ee8158 | 2711 | |
55032d70 | 2712 | #: fdisks/cfdisk.c:834 |
c07ebfa1 | 2713 | msgid "Partition begins before sector 0" |
973c4dd3 | 2714 | msgstr "Partition starter før sektor 0" |
66ee8158 | 2715 | |
55032d70 | 2716 | #: fdisks/cfdisk.c:839 |
c07ebfa1 | 2717 | msgid "Partition ends before sector 0" |
973c4dd3 | 2718 | msgstr "Partition slutter før sektor 0" |
66ee8158 | 2719 | |
55032d70 | 2720 | #: fdisks/cfdisk.c:844 |
c07ebfa1 | 2721 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
973c4dd3 | 2722 | msgstr "Partition starter efter slut-på-disk" |
66ee8158 | 2723 | |
55032d70 | 2724 | #: fdisks/cfdisk.c:849 |
c07ebfa1 | 2725 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
973c4dd3 | 2726 | msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk" |
66ee8158 | 2727 | |
55032d70 | 2728 | #: fdisks/cfdisk.c:873 |
c07ebfa1 | 2729 | msgid "logical partitions not in disk order" |
973c4dd3 | 2730 | msgstr "logiske partitioner ikke i diskrækkefølge" |
66ee8158 | 2731 | |
55032d70 | 2732 | #: fdisks/cfdisk.c:876 |
c07ebfa1 | 2733 | msgid "logical partitions overlap" |
973c4dd3 | 2734 | msgstr "logisk partitionsoverlap" |
66ee8158 | 2735 | |
55032d70 | 2736 | #: fdisks/cfdisk.c:880 |
c07ebfa1 | 2737 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
973c4dd3 | 2738 | msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap" |
66ee8158 | 2739 | |
55032d70 | 2740 | #: fdisks/cfdisk.c:910 |
5bbbd942 KZ |
2741 | msgid "" |
2742 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!" | |
66ee8158 | 2745 | |
55032d70 | 2746 | #: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933 |
5bbbd942 KZ |
2747 | msgid "" |
2748 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
2749 | msgstr "" | |
2750 | "Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner" | |
66ee8158 | 2751 | |
55032d70 | 2752 | #: fdisks/cfdisk.c:1067 |
c07ebfa1 | 2753 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
973c4dd3 | 2754 | msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkelig ud." |
66ee8158 | 2755 | |
55032d70 | 2756 | #: fdisks/cfdisk.c:1182 |
c07ebfa1 KZ |
2757 | msgid "Illegal key" |
2758 | msgstr "Ugyldig tast" | |
66ee8158 | 2759 | |
55032d70 | 2760 | #: fdisks/cfdisk.c:1207 |
c07ebfa1 | 2761 | msgid "Press a key to continue" |
973c4dd3 | 2762 | msgstr "Tryk en tast for at fortsætte" |
66ee8158 | 2763 | |
55032d70 KZ |
2764 | #: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405 |
2765 | #: fdisks/cfdisk.c:2407 | |
c07ebfa1 | 2766 | msgid "Primary" |
973c4dd3 | 2767 | msgstr "Primær" |
66ee8158 | 2768 | |
55032d70 | 2769 | #: fdisks/cfdisk.c:1254 |
c07ebfa1 | 2770 | msgid "Create a new primary partition" |
973c4dd3 | 2771 | msgstr "Opret en ny primær partition" |
66ee8158 | 2772 | |
55032d70 KZ |
2773 | #: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404 |
2774 | #: fdisks/cfdisk.c:2407 | |
c07ebfa1 KZ |
2775 | msgid "Logical" |
2776 | msgstr "Logisk" | |
66ee8158 | 2777 | |
55032d70 | 2778 | #: fdisks/cfdisk.c:1255 |
c07ebfa1 KZ |
2779 | msgid "Create a new logical partition" |
2780 | msgstr "Opret en ny logisk partition" | |
66ee8158 | 2781 | |
55032d70 | 2782 | #: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078 |
c07ebfa1 KZ |
2783 | msgid "Cancel" |
2784 | msgstr "Fortryd" | |
66ee8158 | 2785 | |
55032d70 | 2786 | #: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 |
c07ebfa1 KZ |
2787 | msgid "Don't create a partition" |
2788 | msgstr "Opret ikke partition" | |
66ee8158 | 2789 | |
55032d70 | 2790 | #: fdisks/cfdisk.c:1272 |
c07ebfa1 KZ |
2791 | msgid "!!! Internal error !!!" |
2792 | msgstr "!!! Intern fejl !!!" | |
66ee8158 | 2793 | |
55032d70 | 2794 | #: fdisks/cfdisk.c:1275 |
c07ebfa1 | 2795 | msgid "Size (in MB): " |
973c4dd3 | 2796 | msgstr "Størrelse (i MB): " |
66ee8158 | 2797 | |
55032d70 | 2798 | #: fdisks/cfdisk.c:1309 |
c07ebfa1 KZ |
2799 | msgid "Beginning" |
2800 | msgstr "Begyndelse" | |
66ee8158 | 2801 | |
55032d70 | 2802 | #: fdisks/cfdisk.c:1309 |
c07ebfa1 | 2803 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
973c4dd3 | 2804 | msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område" |
66ee8158 | 2805 | |
55032d70 | 2806 | #: fdisks/cfdisk.c:1310 |
c07ebfa1 KZ |
2807 | msgid "End" |
2808 | msgstr "Slut" | |
66ee8158 | 2809 | |
55032d70 | 2810 | #: fdisks/cfdisk.c:1310 |
c07ebfa1 | 2811 | msgid "Add partition at end of free space" |
973c4dd3 | 2812 | msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område" |
66ee8158 | 2813 | |
55032d70 | 2814 | #: fdisks/cfdisk.c:1328 |
c07ebfa1 KZ |
2815 | msgid "No room to create the extended partition" |
2816 | msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition" | |
66ee8158 | 2817 | |
55032d70 | 2818 | #: fdisks/cfdisk.c:1397 |
0b0bb920 | 2819 | msgid "No partition table.\n" |
d162fcb5 | 2820 | msgstr "Ingen partitionstabel.\n" |
0b0bb920 | 2821 | |
55032d70 | 2822 | #: fdisks/cfdisk.c:1401 |
0b0bb920 | 2823 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
d162fcb5 | 2824 | msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel." |
66ee8158 | 2825 | |
55032d70 | 2826 | #: fdisks/cfdisk.c:1411 |
0b0bb920 | 2827 | msgid "Bad signature on partition table" |
d162fcb5 | 2828 | msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel" |
0b0bb920 | 2829 | |
55032d70 | 2830 | #: fdisks/cfdisk.c:1415 |
0b0bb920 | 2831 | msgid "Unknown partition table type" |
973c4dd3 | 2832 | msgstr "Ukendt partitionstabeltype" |
0b0bb920 | 2833 | |
55032d70 | 2834 | #: fdisks/cfdisk.c:1417 |
e8f26419 | 2835 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
973c4dd3 | 2836 | msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N]?" |
e8f26419 | 2837 | |
55032d70 | 2838 | #: fdisks/cfdisk.c:1464 |
c07ebfa1 | 2839 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
973c4dd3 | 2840 | msgstr "Du angav flere cylindre, end der kan være på disken" |
66ee8158 | 2841 | |
55032d70 | 2842 | #: fdisks/cfdisk.c:1500 |
c07ebfa1 | 2843 | msgid "Cannot open disk drive" |
973c4dd3 | 2844 | msgstr "Kan ikke åbne drev" |
66ee8158 | 2845 | |
55032d70 | 2846 | #: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684 |
c07ebfa1 | 2847 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
973c4dd3 | 2848 | msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive" |
66ee8158 | 2849 | |
55032d70 | 2850 | #: fdisks/cfdisk.c:1525 |
c07ebfa1 | 2851 | msgid "Cannot get disk size" |
973c4dd3 | 2852 | msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen" |
66ee8158 | 2853 | |
55032d70 | 2854 | #: fdisks/cfdisk.c:1551 |
c07ebfa1 | 2855 | msgid "Bad primary partition" |
973c4dd3 | 2856 | msgstr "Ugyldig primærpartition" |
66ee8158 | 2857 | |
55032d70 | 2858 | #: fdisks/cfdisk.c:1581 |
c07ebfa1 KZ |
2859 | msgid "Bad logical partition" |
2860 | msgstr "Ugyldig logisk partition" | |
66ee8158 | 2861 | |
55032d70 | 2862 | #: fdisks/cfdisk.c:1696 |
c07ebfa1 | 2863 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
973c4dd3 | 2864 | msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!" |
66ee8158 | 2865 | |
55032d70 | 2866 | #: fdisks/cfdisk.c:1700 |
5bbbd942 KZ |
2867 | msgid "" |
2868 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
2869 | msgstr "" | |
2870 | "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " | |
2871 | "nej): " | |
66ee8158 | 2872 | |
8b4ccda1 | 2873 | #: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910 |
3406942e | 2874 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
2875 | msgid "no" |
2876 | msgstr "nej" | |
66ee8158 | 2877 | |
55032d70 | 2878 | #: fdisks/cfdisk.c:1708 |
c07ebfa1 KZ |
2879 | msgid "Did not write partition table to disk" |
2880 | msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken" | |
66ee8158 | 2881 | |
8b4ccda1 | 2882 | #: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910 |
3406942e | 2883 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
2884 | msgid "yes" |
2885 | msgstr "ja" | |
66ee8158 | 2886 | |
55032d70 | 2887 | #: fdisks/cfdisk.c:1714 |
c07ebfa1 | 2888 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
973c4dd3 | 2889 | msgstr "Skriv venligst »ja« eller »nej«" |
66ee8158 | 2890 | |
55032d70 | 2891 | #: fdisks/cfdisk.c:1718 |
c07ebfa1 KZ |
2892 | msgid "Writing partition table to disk..." |
2893 | msgstr "Skriver partitionstabel til disken..." | |
66ee8158 | 2894 | |
55032d70 | 2895 | #: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747 |
c07ebfa1 KZ |
2896 | msgid "Wrote partition table to disk" |
2897 | msgstr "Skrev partitionstabel til disken" | |
66ee8158 | 2898 | |
55032d70 | 2899 | #: fdisks/cfdisk.c:1745 |
5bbbd942 KZ |
2900 | msgid "" |
2901 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" | |
2902 | "(8) or reboot to update table." | |
2903 | msgstr "" | |
2904 | "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), " | |
2905 | "kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen." | |
66ee8158 | 2906 | |
55032d70 | 2907 | #: fdisks/cfdisk.c:1755 |
c07ebfa1 | 2908 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
5bbbd942 KZ |
2909 | msgstr "" |
2910 | "Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op." | |
66ee8158 | 2911 | |
55032d70 | 2912 | #: fdisks/cfdisk.c:1757 |
5bbbd942 KZ |
2913 | msgid "" |
2914 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
2915 | msgstr "" | |
2916 | "Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte " | |
2917 | "op." | |
66ee8158 | 2918 | |
55032d70 | 2919 | #: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018 |
c07ebfa1 | 2920 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
973c4dd3 | 2921 | msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: " |
66ee8158 | 2922 | |
55032d70 | 2923 | #: fdisks/cfdisk.c:1835 |
66ee8158 | 2924 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
2925 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
2926 | msgstr "Drev: %s\n" | |
66ee8158 | 2927 | |
55032d70 | 2928 | #: fdisks/cfdisk.c:1837 |
c07ebfa1 KZ |
2929 | msgid "Sector 0:\n" |
2930 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
66ee8158 | 2931 | |
55032d70 | 2932 | #: fdisks/cfdisk.c:1844 |
c07ebfa1 KZ |
2933 | #, c-format |
2934 | msgid "Sector %d:\n" | |
2935 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
66ee8158 | 2936 | |
55032d70 | 2937 | #: fdisks/cfdisk.c:1864 |
c07ebfa1 | 2938 | msgid " None " |
973c4dd3 | 2939 | msgstr " Ingen " |
66ee8158 | 2940 | |
55032d70 | 2941 | #: fdisks/cfdisk.c:1866 |
c07ebfa1 KZ |
2942 | msgid " Pri/Log" |
2943 | msgstr " Pri/Log" | |
66ee8158 | 2944 | |
55032d70 | 2945 | #: fdisks/cfdisk.c:1868 |
c07ebfa1 | 2946 | msgid " Primary" |
973c4dd3 | 2947 | msgstr " Primær" |
66ee8158 | 2948 | |
55032d70 | 2949 | #: fdisks/cfdisk.c:1870 |
c07ebfa1 | 2950 | msgid " Logical" |
973c4dd3 | 2951 | msgstr " Logisk" |
66ee8158 | 2952 | |
55032d70 KZ |
2953 | #: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601 |
2954 | #: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210 | |
2955 | #: fdisks/sfdisk.c:617 | |
c07ebfa1 KZ |
2956 | msgid "Unknown" |
2957 | msgstr "Ukendt" | |
66ee8158 | 2958 | |
55032d70 | 2959 | #: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38 |
c129767e KZ |
2960 | msgid "Boot" |
2961 | msgstr "Opstart" | |
66ee8158 | 2962 | |
55032d70 | 2963 | #: fdisks/cfdisk.c:1916 |
d162fcb5 | 2964 | #, c-format |
c129767e | 2965 | msgid "(%02X)" |
d162fcb5 | 2966 | msgstr "(%02X)" |
66ee8158 | 2967 | |
55032d70 | 2968 | #: fdisks/cfdisk.c:1918 |
c129767e | 2969 | msgid "None" |
d162fcb5 | 2970 | msgstr "Ingen" |
66ee8158 | 2971 | |
55032d70 | 2972 | #: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037 |
66ee8158 | 2973 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
2974 | msgid "Partition Table for %s\n" |
2975 | msgstr "Partitionstabel for %s\n" | |
66ee8158 | 2976 | |
973c4dd3 JH |
2977 | # (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger |
2978 | # noget, så strengen er lige så lang som den engelske) | |
55032d70 | 2979 | #: fdisks/cfdisk.c:1955 |
c129767e | 2980 | msgid " First Last\n" |
973c4dd3 | 2981 | msgstr " Første Sidste\n" |
66ee8158 | 2982 | |
55032d70 | 2983 | #: fdisks/cfdisk.c:1956 |
5bbbd942 KZ |
2984 | msgid "" |
2985 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2986 | "Flag\n" | |
2987 | msgstr "" | |
2988 | " # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) " | |
2989 | "Flag\n" | |
66ee8158 | 2990 | |
55032d70 | 2991 | #: fdisks/cfdisk.c:1957 |
5bbbd942 KZ |
2992 | msgid "" |
2993 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2994 | "----\n" | |
2995 | msgstr "" | |
2996 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2997 | "----\n" | |
66ee8158 | 2998 | |
55032d70 | 2999 | #: fdisks/cfdisk.c:2040 |
b9ae633e | 3000 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" |
973c4dd3 | 3001 | msgstr " ----Starter---- ----Ender---- Start Antal\n" |
66ee8158 | 3002 | |
55032d70 | 3003 | #: fdisks/cfdisk.c:2041 |
b9ae633e | 3004 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
973c4dd3 | 3005 | msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n" |
66ee8158 | 3006 | |
55032d70 | 3007 | #: fdisks/cfdisk.c:2042 |
b9ae633e | 3008 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" |
5bbbd942 KZ |
3009 | msgstr "" |
3010 | "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
66ee8158 | 3011 | |
55032d70 | 3012 | #: fdisks/cfdisk.c:2075 |
c07ebfa1 | 3013 | msgid "Raw" |
973c4dd3 | 3014 | msgstr "Rå" |
66ee8158 | 3015 | |
973c4dd3 JH |
3016 | # Jeg tror det er formatet for tabellen, der kan være "råt" (tæt på |
3017 | # dens datarepræsentation så programmer kan arbejde på den) eller | |
3018 | # omskrevet til mere læsevenlig form. | |
55032d70 | 3019 | #: fdisks/cfdisk.c:2075 |
c07ebfa1 | 3020 | msgid "Print the table using raw data format" |
973c4dd3 | 3021 | msgstr "Vis tabellen i råt dataformat" |
66ee8158 | 3022 | |
55032d70 | 3023 | #: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179 |
c07ebfa1 KZ |
3024 | msgid "Sectors" |
3025 | msgstr "Sektorer" | |
66ee8158 | 3026 | |
55032d70 | 3027 | #: fdisks/cfdisk.c:2076 |
c07ebfa1 KZ |
3028 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
3029 | msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer" | |
66ee8158 | 3030 | |
55032d70 | 3031 | #: fdisks/cfdisk.c:2077 |
c07ebfa1 KZ |
3032 | msgid "Table" |
3033 | msgstr "Tabel" | |
66ee8158 | 3034 | |
55032d70 | 3035 | #: fdisks/cfdisk.c:2077 |
c07ebfa1 KZ |
3036 | msgid "Just print the partition table" |
3037 | msgstr "Vis kun partitionstabellen" | |
66ee8158 | 3038 | |
55032d70 | 3039 | #: fdisks/cfdisk.c:2078 |
c07ebfa1 KZ |
3040 | msgid "Don't print the table" |
3041 | msgstr "Vis ikke tabellen" | |
66ee8158 | 3042 | |
55032d70 | 3043 | #: fdisks/cfdisk.c:2106 |
c07ebfa1 | 3044 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
973c4dd3 | 3045 | msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk" |
66ee8158 | 3046 | |
55032d70 | 3047 | #: fdisks/cfdisk.c:2108 |
c07ebfa1 | 3048 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
973c4dd3 | 3049 | msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram, som" |
66ee8158 | 3050 | |
55032d70 | 3051 | #: fdisks/cfdisk.c:2109 |
c07ebfa1 | 3052 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
973c4dd3 | 3053 | msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din" |
66ee8158 | 3054 | |
55032d70 | 3055 | #: fdisks/cfdisk.c:2110 |
c07ebfa1 KZ |
3056 | msgid "disk drive." |
3057 | msgstr "harddisk." | |
66ee8158 | 3058 | |
55032d70 | 3059 | #: fdisks/cfdisk.c:2112 |
c07ebfa1 | 3060 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
973c4dd3 | 3061 | msgstr "Ophavsret 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
66ee8158 | 3062 | |
973c4dd3 | 3063 | # se nedenfor |
55032d70 | 3064 | #: fdisks/cfdisk.c:2114 |
c07ebfa1 KZ |
3065 | msgid "Command Meaning" |
3066 | msgstr "Kommando Betydning" | |
66ee8158 | 3067 | |
973c4dd3 | 3068 | # Tror understregerne her skal passe til forrige streng |
55032d70 | 3069 | #: fdisks/cfdisk.c:2115 |
c07ebfa1 | 3070 | msgid "------- -------" |
973c4dd3 | 3071 | msgstr "-------- ---------" |
66ee8158 | 3072 | |
55032d70 | 3073 | #: fdisks/cfdisk.c:2116 |
c07ebfa1 | 3074 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
973c4dd3 | 3075 | msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition" |
66ee8158 | 3076 | |
55032d70 | 3077 | #: fdisks/cfdisk.c:2117 |
c07ebfa1 | 3078 | msgid " d Delete the current partition" |
973c4dd3 | 3079 | msgstr " d Slet den aktuelle partition" |
66ee8158 | 3080 | |
55032d70 | 3081 | #: fdisks/cfdisk.c:2118 |
c07ebfa1 | 3082 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
973c4dd3 | 3083 | msgstr " g Ret parametre for cylinder, hoved og sektorer-per-spor" |
66ee8158 | 3084 | |
55032d70 | 3085 | #: fdisks/cfdisk.c:2119 |
c07ebfa1 | 3086 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
973c4dd3 | 3087 | msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der" |
66ee8158 | 3088 | |
55032d70 | 3089 | #: fdisks/cfdisk.c:2120 |
c07ebfa1 | 3090 | msgid " know what they are doing." |
973c4dd3 | 3091 | msgstr " er klar over, hvad de gør." |
66ee8158 | 3092 | |
55032d70 | 3093 | #: fdisks/cfdisk.c:2121 |
c07ebfa1 | 3094 | msgid " h Print this screen" |
973c4dd3 | 3095 | msgstr " h Vis denne skærm" |
66ee8158 | 3096 | |
55032d70 | 3097 | #: fdisks/cfdisk.c:2122 |
c07ebfa1 | 3098 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
973c4dd3 | 3099 | msgstr " m Maksimer partitionens diskforbrug" |
66ee8158 | 3100 | |
55032d70 | 3101 | #: fdisks/cfdisk.c:2123 |
c07ebfa1 | 3102 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
973c4dd3 | 3103 | msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med" |
66ee8158 | 3104 | |
55032d70 | 3105 | #: fdisks/cfdisk.c:2124 |
c07ebfa1 KZ |
3106 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
3107 | msgstr " DOS, OS/2, ..." | |
66ee8158 | 3108 | |
55032d70 | 3109 | #: fdisks/cfdisk.c:2125 |
c07ebfa1 | 3110 | msgid " n Create new partition from free space" |
973c4dd3 | 3111 | msgstr " n Opret ny partition i frit område" |
66ee8158 | 3112 | |
55032d70 | 3113 | #: fdisks/cfdisk.c:2126 |
c07ebfa1 | 3114 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
973c4dd3 | 3115 | msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil" |
66ee8158 | 3116 | |
55032d70 | 3117 | #: fdisks/cfdisk.c:2127 |
c07ebfa1 | 3118 | msgid " There are several different formats for the partition" |
973c4dd3 | 3119 | msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen," |
66ee8158 | 3120 | |
55032d70 | 3121 | #: fdisks/cfdisk.c:2128 |
c07ebfa1 | 3122 | msgid " that you can choose from:" |
973c4dd3 | 3123 | msgstr " som du kan vælge mellem:" |
66ee8158 | 3124 | |
55032d70 | 3125 | #: fdisks/cfdisk.c:2129 |
c07ebfa1 | 3126 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
973c4dd3 | 3127 | msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)" |
66ee8158 | 3128 | |
55032d70 | 3129 | #: fdisks/cfdisk.c:2130 |
c07ebfa1 KZ |
3130 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
3131 | msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer" | |
66ee8158 | 3132 | |
55032d70 | 3133 | #: fdisks/cfdisk.c:2131 |
c07ebfa1 | 3134 | msgid " t - Table in raw format" |
973c4dd3 | 3135 | msgstr " t - Tabel i råt format" |
66ee8158 | 3136 | |
55032d70 | 3137 | #: fdisks/cfdisk.c:2132 |
c07ebfa1 KZ |
3138 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
3139 | msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen" | |
66ee8158 | 3140 | |
55032d70 | 3141 | #: fdisks/cfdisk.c:2133 |
c07ebfa1 | 3142 | msgid " t Change the filesystem type" |
973c4dd3 | 3143 | msgstr " t Skift filsystemtype" |
66ee8158 | 3144 | |
55032d70 | 3145 | #: fdisks/cfdisk.c:2134 |
c07ebfa1 | 3146 | msgid " u Change units of the partition size display" |
973c4dd3 | 3147 | msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser" |
66ee8158 | 3148 | |
55032d70 | 3149 | #: fdisks/cfdisk.c:2135 |
c07ebfa1 KZ |
3150 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
3151 | msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre" | |
66ee8158 | 3152 | |
55032d70 | 3153 | #: fdisks/cfdisk.c:2136 |
c07ebfa1 | 3154 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
973c4dd3 | 3155 | msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)" |
66ee8158 | 3156 | |
55032d70 | 3157 | #: fdisks/cfdisk.c:2137 |
c07ebfa1 | 3158 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
973c4dd3 | 3159 | msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten" |
66ee8158 | 3160 | |
55032d70 | 3161 | #: fdisks/cfdisk.c:2138 |
c07ebfa1 | 3162 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
973c4dd3 | 3163 | msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja«" |
66ee8158 | 3164 | |
55032d70 | 3165 | #: fdisks/cfdisk.c:2139 |
c07ebfa1 | 3166 | msgid " `no'" |
973c4dd3 | 3167 | msgstr " eller »nej«" |
66ee8158 | 3168 | |
55032d70 | 3169 | #: fdisks/cfdisk.c:2140 |
c07ebfa1 | 3170 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
973c4dd3 | 3171 | msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition" |
66ee8158 | 3172 | |
55032d70 | 3173 | #: fdisks/cfdisk.c:2141 |
c07ebfa1 | 3174 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
973c4dd3 | 3175 | msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition" |
66ee8158 | 3176 | |
55032d70 | 3177 | #: fdisks/cfdisk.c:2142 |
c07ebfa1 | 3178 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
973c4dd3 | 3179 | msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen" |
66ee8158 | 3180 | |
55032d70 | 3181 | #: fdisks/cfdisk.c:2143 |
c07ebfa1 | 3182 | msgid " ? Print this screen" |
973c4dd3 | 3183 | msgstr " ? Vis denne skærm" |
66ee8158 | 3184 | |
55032d70 | 3185 | #: fdisks/cfdisk.c:2145 |
c07ebfa1 | 3186 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
973c4dd3 | 3187 | msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små" |
66ee8158 | 3188 | |
55032d70 | 3189 | #: fdisks/cfdisk.c:2146 |
c07ebfa1 | 3190 | msgid "case letters (except for Writes)." |
973c4dd3 | 3191 | msgstr "bogstaver (undtagen Writes)." |
66ee8158 | 3192 | |
55032d70 | 3193 | #: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202 |
c07ebfa1 KZ |
3194 | msgid "Cylinders" |
3195 | msgstr "Cylindre" | |
66ee8158 | 3196 | |
55032d70 | 3197 | #: fdisks/cfdisk.c:2177 |
c07ebfa1 KZ |
3198 | msgid "Change cylinder geometry" |
3199 | msgstr "Skift cylindergeometri" | |
66ee8158 | 3200 | |
55032d70 | 3201 | #: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198 |
c07ebfa1 KZ |
3202 | msgid "Heads" |
3203 | msgstr "Hoveder" | |
66ee8158 | 3204 | |
55032d70 | 3205 | #: fdisks/cfdisk.c:2178 |
c07ebfa1 KZ |
3206 | msgid "Change head geometry" |
3207 | msgstr "Skift hovedgeometri" | |
66ee8158 | 3208 | |
55032d70 | 3209 | #: fdisks/cfdisk.c:2179 |
c07ebfa1 KZ |
3210 | msgid "Change sector geometry" |
3211 | msgstr "Skift sektorgeometri" | |
66ee8158 | 3212 | |
55032d70 | 3213 | #: fdisks/cfdisk.c:2180 |
c07ebfa1 | 3214 | msgid "Done" |
973c4dd3 | 3215 | msgstr "Færdig" |
66ee8158 | 3216 | |
55032d70 | 3217 | #: fdisks/cfdisk.c:2180 |
c07ebfa1 | 3218 | msgid "Done with changing geometry" |
973c4dd3 | 3219 | msgstr "Færdig med geometriændring" |
66ee8158 | 3220 | |
55032d70 | 3221 | #: fdisks/cfdisk.c:2193 |
c07ebfa1 KZ |
3222 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
3223 | msgstr "Angiv antallet af cylindre: " | |
66ee8158 | 3224 | |
55032d70 | 3225 | #: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782 |
c07ebfa1 KZ |
3226 | msgid "Illegal cylinders value" |
3227 | msgstr "Ugyldigt cylinderantal" | |
66ee8158 | 3228 | |
55032d70 | 3229 | #: fdisks/cfdisk.c:2210 |
c07ebfa1 KZ |
3230 | msgid "Enter the number of heads: " |
3231 | msgstr "Angiv antallet af hoveder: " | |
66ee8158 | 3232 | |
55032d70 | 3233 | #: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792 |
c07ebfa1 | 3234 | msgid "Illegal heads value" |
973c4dd3 | 3235 | msgstr "Ugyldigt hovedantal" |
66ee8158 | 3236 | |
55032d70 | 3237 | #: fdisks/cfdisk.c:2223 |
c07ebfa1 KZ |
3238 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
3239 | msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: " | |
66ee8158 | 3240 | |
55032d70 | 3241 | #: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799 |
c07ebfa1 | 3242 | msgid "Illegal sectors value" |
973c4dd3 | 3243 | msgstr "Ugyldigt sektorantal" |
66ee8158 | 3244 | |
55032d70 | 3245 | #: fdisks/cfdisk.c:2333 |
c07ebfa1 KZ |
3246 | msgid "Enter filesystem type: " |
3247 | msgstr "Angiv filsystemtype: " | |
66ee8158 | 3248 | |
55032d70 | 3249 | #: fdisks/cfdisk.c:2351 |
c07ebfa1 | 3250 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
973c4dd3 | 3251 | msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom" |
66ee8158 | 3252 | |
55032d70 | 3253 | #: fdisks/cfdisk.c:2353 |
c07ebfa1 | 3254 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
973c4dd3 | 3255 | msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet" |
66ee8158 | 3256 | |
55032d70 | 3257 | #: fdisks/cfdisk.c:2384 |
c07ebfa1 KZ |
3258 | #, c-format |
3259 | msgid "Unk(%02X)" | |
3260 | msgstr "Ukt(%02X)" | |
66ee8158 | 3261 | |
55032d70 | 3262 | #: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390 |
c07ebfa1 KZ |
3263 | msgid ", NC" |
3264 | msgstr ", NC" | |
66ee8158 | 3265 | |
55032d70 | 3266 | #: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398 |
c07ebfa1 KZ |
3267 | msgid "NC" |
3268 | msgstr "NC" | |
66ee8158 | 3269 | |
55032d70 | 3270 | #: fdisks/cfdisk.c:2406 |
c07ebfa1 KZ |
3271 | msgid "Pri/Log" |
3272 | msgstr "Pri/Log" | |
66ee8158 | 3273 | |
55032d70 | 3274 | #: fdisks/cfdisk.c:2413 |
c129767e KZ |
3275 | #, c-format |
3276 | msgid "Unknown (%02X)" | |
3277 | msgstr "Ukendt (%02X)" | |
3278 | ||
55032d70 | 3279 | #: fdisks/cfdisk.c:2482 |
c07ebfa1 KZ |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "Disk Drive: %s" | |
3282 | msgstr "Drev: %s" | |
66ee8158 | 3283 | |
55032d70 | 3284 | #: fdisks/cfdisk.c:2489 |
d162fcb5 | 3285 | #, c-format |
c129767e | 3286 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
973c4dd3 | 3287 | msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld MB" |
ffc43748 | 3288 | |
55032d70 | 3289 | #: fdisks/cfdisk.c:2492 |
d162fcb5 | 3290 | #, c-format |
c129767e | 3291 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
973c4dd3 | 3292 | msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB" |
66ee8158 | 3293 | |
55032d70 | 3294 | #: fdisks/cfdisk.c:2496 |
d162fcb5 | 3295 | #, c-format |
c129767e | 3296 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
d162fcb5 | 3297 | msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld" |
66ee8158 | 3298 | |
55032d70 | 3299 | #: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316 |
c07ebfa1 KZ |
3300 | msgid "Name" |
3301 | msgstr "Navn" | |
66ee8158 | 3302 | |
55032d70 | 3303 | #: fdisks/cfdisk.c:2501 |
c07ebfa1 KZ |
3304 | msgid "Flags" |
3305 | msgstr "Flag" | |
66ee8158 | 3306 | |
55032d70 | 3307 | #: fdisks/cfdisk.c:2502 |
c07ebfa1 KZ |
3308 | msgid "Part Type" |
3309 | msgstr "Part-type" | |
66ee8158 | 3310 | |
55032d70 | 3311 | #: fdisks/cfdisk.c:2503 |
c07ebfa1 KZ |
3312 | msgid "FS Type" |
3313 | msgstr "Fs-type" | |
66ee8158 | 3314 | |
55032d70 | 3315 | #: fdisks/cfdisk.c:2504 |
c07ebfa1 | 3316 | msgid "[Label]" |
973c4dd3 | 3317 | msgstr "[Etiket]" |
66ee8158 | 3318 | |
55032d70 | 3319 | #: fdisks/cfdisk.c:2506 |
c129767e | 3320 | msgid " Sectors" |
d162fcb5 | 3321 | msgstr " Sektorer" |
66ee8158 | 3322 | |
55032d70 | 3323 | #: fdisks/cfdisk.c:2508 |
c129767e | 3324 | msgid " Cylinders" |
d162fcb5 | 3325 | msgstr " Cylindre" |
c129767e | 3326 | |
55032d70 | 3327 | #: fdisks/cfdisk.c:2510 |
c129767e | 3328 | msgid " Size (MB)" |
973c4dd3 | 3329 | msgstr " Størrelse (MB)" |
66ee8158 | 3330 | |
55032d70 | 3331 | #: fdisks/cfdisk.c:2512 |
c129767e | 3332 | msgid " Size (GB)" |
973c4dd3 | 3333 | msgstr " Størrelse (GB)" |
66ee8158 | 3334 | |
55032d70 | 3335 | #: fdisks/cfdisk.c:2534 |
f8511249 KZ |
3336 | msgid "No more partitions" |
3337 | msgstr "Ikke flere partitioner" | |
3338 | ||
973c4dd3 | 3339 | # "Opstartbar" |
55032d70 | 3340 | #: fdisks/cfdisk.c:2567 |
c07ebfa1 | 3341 | msgid "Bootable" |
973c4dd3 | 3342 | msgstr "Opstartsflag" |
66ee8158 | 3343 | |
55032d70 | 3344 | #: fdisks/cfdisk.c:2567 |
c07ebfa1 | 3345 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
973c4dd3 | 3346 | msgstr "Skift opstartsflaget for den aktuelle partition" |
66ee8158 | 3347 | |
55032d70 | 3348 | #: fdisks/cfdisk.c:2568 |
c07ebfa1 KZ |
3349 | msgid "Delete" |
3350 | msgstr "Slet" | |
66ee8158 | 3351 | |
55032d70 | 3352 | #: fdisks/cfdisk.c:2568 |
c07ebfa1 | 3353 | msgid "Delete the current partition" |
973c4dd3 | 3354 | msgstr "Slet den aktuelle partition" |
66ee8158 | 3355 | |
55032d70 | 3356 | #: fdisks/cfdisk.c:2569 |
c07ebfa1 KZ |
3357 | msgid "Geometry" |
3358 | msgstr "Geometri" | |
66ee8158 | 3359 | |
55032d70 | 3360 | #: fdisks/cfdisk.c:2569 |
c07ebfa1 KZ |
3361 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
3362 | msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)" | |
66ee8158 | 3363 | |
55032d70 | 3364 | #: fdisks/cfdisk.c:2570 |
c07ebfa1 | 3365 | msgid "Help" |
973c4dd3 | 3366 | msgstr "Hjælp" |
66ee8158 | 3367 | |
55032d70 | 3368 | #: fdisks/cfdisk.c:2570 |
c07ebfa1 | 3369 | msgid "Print help screen" |
973c4dd3 | 3370 | msgstr "Vis hjælpeskærm" |
66ee8158 | 3371 | |
55032d70 | 3372 | #: fdisks/cfdisk.c:2571 |
c07ebfa1 | 3373 | msgid "Maximize" |
973c4dd3 | 3374 | msgstr "Maksimer" |
66ee8158 | 3375 | |
55032d70 | 3376 | #: fdisks/cfdisk.c:2571 |
c07ebfa1 | 3377 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
973c4dd3 | 3378 | msgstr "Maksimer diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)" |
66ee8158 | 3379 | |
55032d70 | 3380 | #: fdisks/cfdisk.c:2572 |
c07ebfa1 KZ |
3381 | msgid "New" |
3382 | msgstr "Ny" | |
66ee8158 | 3383 | |
55032d70 | 3384 | #: fdisks/cfdisk.c:2572 |
c07ebfa1 | 3385 | msgid "Create new partition from free space" |
973c4dd3 | 3386 | msgstr "Opret ny partition i frit område" |
66ee8158 | 3387 | |
55032d70 | 3388 | #: fdisks/cfdisk.c:2573 |
c07ebfa1 | 3389 | msgid "Print" |
973c4dd3 | 3390 | msgstr "Udlæs" |
66ee8158 | 3391 | |
55032d70 | 3392 | #: fdisks/cfdisk.c:2573 |
c07ebfa1 | 3393 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
973c4dd3 | 3394 | msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil" |
66ee8158 | 3395 | |
55032d70 | 3396 | #: fdisks/cfdisk.c:2574 |
c07ebfa1 KZ |
3397 | msgid "Quit" |
3398 | msgstr "Afslut" | |
66ee8158 | 3399 | |
55032d70 | 3400 | #: fdisks/cfdisk.c:2574 |
c07ebfa1 | 3401 | msgid "Quit program without writing partition table" |
973c4dd3 | 3402 | msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen" |
66ee8158 | 3403 | |
55032d70 | 3404 | #: fdisks/cfdisk.c:2575 |
c07ebfa1 KZ |
3405 | msgid "Type" |
3406 | msgstr "Type" | |
66ee8158 | 3407 | |
55032d70 | 3408 | #: fdisks/cfdisk.c:2575 |
c07ebfa1 KZ |
3409 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
3410 | msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)" | |
66ee8158 | 3411 | |
55032d70 | 3412 | #: fdisks/cfdisk.c:2576 |
c07ebfa1 KZ |
3413 | msgid "Units" |
3414 | msgstr "Enheder" | |
66ee8158 | 3415 | |
55032d70 | 3416 | #: fdisks/cfdisk.c:2576 |
c07ebfa1 KZ |
3417 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
3418 | msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)" | |
66ee8158 | 3419 | |
55032d70 | 3420 | #: fdisks/cfdisk.c:2577 |
c07ebfa1 KZ |
3421 | msgid "Write" |
3422 | msgstr "Skriv" | |
66ee8158 | 3423 | |
55032d70 | 3424 | #: fdisks/cfdisk.c:2577 |
c07ebfa1 | 3425 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
973c4dd3 | 3426 | msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)" |
66ee8158 | 3427 | |
973c4dd3 | 3428 | # el. ..gøre dette til en opstartspartition |
55032d70 | 3429 | #: fdisks/cfdisk.c:2624 |
c07ebfa1 | 3430 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
973c4dd3 | 3431 | msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar" |
66ee8158 | 3432 | |
55032d70 | 3433 | #: fdisks/cfdisk.c:2634 |
c07ebfa1 KZ |
3434 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
3435 | msgstr "Kan ikke slette en tom partition" | |
66ee8158 | 3436 | |
55032d70 | 3437 | #: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656 |
c07ebfa1 KZ |
3438 | msgid "Cannot maximize this partition" |
3439 | msgstr "Kan ikke maksimere denne partition" | |
66ee8158 | 3440 | |
55032d70 | 3441 | #: fdisks/cfdisk.c:2664 |
c07ebfa1 KZ |
3442 | msgid "This partition is unusable" |
3443 | msgstr "Denne partition er ubrugelig" | |
66ee8158 | 3444 | |
55032d70 | 3445 | #: fdisks/cfdisk.c:2666 |
c07ebfa1 KZ |
3446 | msgid "This partition is already in use" |
3447 | msgstr "Denne partition er allerede i brug" | |
66ee8158 | 3448 | |
55032d70 | 3449 | #: fdisks/cfdisk.c:2683 |
c07ebfa1 | 3450 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
973c4dd3 | 3451 | msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type" |
66ee8158 | 3452 | |
55032d70 | 3453 | #: fdisks/cfdisk.c:2727 |
c07ebfa1 KZ |
3454 | msgid "Illegal command" |
3455 | msgstr "Ugyldig kommando" | |
66ee8158 | 3456 | |
55032d70 | 3457 | #: fdisks/cfdisk.c:2737 |
b359eb3b | 3458 | #, c-format |
a5a16c68 | 3459 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
973c4dd3 | 3460 | msgstr "Ophavsret 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
66ee8158 | 3461 | |
55032d70 | 3462 | #: fdisks/cfdisk.c:2744 |
c07ebfa1 KZ |
3463 | #, c-format |
3464 | msgid "" | |
3465 | "\n" | |
3466 | "Usage:\n" | |
3467 | "Print version:\n" | |
3468 | " %s -v\n" | |
3469 | "Print partition table:\n" | |
3470 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
3471 | "Interactive use:\n" | |
3472 | " %s [options] device\n" | |
3473 | "\n" | |
3474 | "Options:\n" | |
3475 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
3476 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
3477 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
3478 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
3479 | "\n" | |
3480 | msgstr "" | |
3481 | "\n" | |
3482 | "Brug:\n" | |
3483 | "Vis version:\n" | |
3484 | " %s -v\n" | |
3485 | "Vi partitionstabellen:\n" | |
3486 | " %s -P {r|s|t} [tilvalg] enhed\n" | |
973c4dd3 | 3487 | "Interaktiv brug:\n" |
c07ebfa1 KZ |
3488 | " %s [tilvalg] enhed\n" |
3489 | "\n" | |
3490 | "Tilvalg:\n" | |
3491 | "-a: Brug pil i stedet for baggrundsfyld;\n" | |
973c4dd3 | 3492 | "-z: Start med en tom partitionstabel i stedet for at læse diskens;\n" |
c07ebfa1 KZ |
3493 | "-c C -h H -s S: Underkend kernens ide om antallet af cylindre,\n" |
3494 | " hoveder og sektorer/spor.\n" | |
3495 | "\n" | |
66ee8158 | 3496 | |
55032d70 | 3497 | #: fdisks/cfdisk.c:2780 |
8d398470 | 3498 | msgid "cannot parse number of cylinders" |
770eda85 | 3499 | msgstr "kan ikke fortolke antallet af cylindre" |
8d398470 | 3500 | |
55032d70 | 3501 | #: fdisks/cfdisk.c:2790 |
8d398470 | 3502 | msgid "cannot parse number of heads" |
770eda85 | 3503 | msgstr "kan ikke fortolke antallet af hoveder" |
8d398470 | 3504 | |
55032d70 | 3505 | #: fdisks/cfdisk.c:2797 |
8d398470 | 3506 | msgid "cannot parse number of sectors" |
770eda85 | 3507 | msgstr "kan ikke fortolke antallet af sektorer" |
8d398470 | 3508 | |
55032d70 KZ |
3509 | #: fdisks/dos_part_types.h:1 |
3510 | msgid "Empty" | |
3511 | msgstr "Tom" | |
66ee8158 | 3512 | |
55032d70 KZ |
3513 | #: fdisks/dos_part_types.h:2 |
3514 | msgid "FAT12" | |
3515 | msgstr "FAT12" | |
eb0f80a6 | 3516 | |
55032d70 KZ |
3517 | #: fdisks/dos_part_types.h:3 |
3518 | msgid "XENIX root" | |
3519 | msgstr "XENIX root" | |
66ee8158 | 3520 | |
55032d70 KZ |
3521 | #: fdisks/dos_part_types.h:4 |
3522 | msgid "XENIX usr" | |
3523 | msgstr "XENIX usr" | |
eb0f80a6 | 3524 | |
55032d70 KZ |
3525 | #: fdisks/dos_part_types.h:5 |
3526 | msgid "FAT16 <32M" | |
3527 | msgstr "FAT16 <32M" | |
eb0f80a6 | 3528 | |
55032d70 KZ |
3529 | #: fdisks/dos_part_types.h:6 |
3530 | msgid "Extended" | |
3531 | msgstr "Udvidet" | |
eb0f80a6 | 3532 | |
55032d70 KZ |
3533 | #: fdisks/dos_part_types.h:7 |
3534 | msgid "FAT16" | |
3535 | msgstr "FAT16" | |
eb0f80a6 | 3536 | |
55032d70 KZ |
3537 | #: fdisks/dos_part_types.h:8 |
3538 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
3539 | msgstr "HPFS/NTFS/exFAT" | |
eb0f80a6 | 3540 | |
55032d70 KZ |
3541 | #: fdisks/dos_part_types.h:9 |
3542 | msgid "AIX" | |
3543 | msgstr "AIX" | |
b359eb3b | 3544 | |
55032d70 KZ |
3545 | #: fdisks/dos_part_types.h:10 |
3546 | msgid "AIX bootable" | |
3547 | msgstr "AIX opstartbar" | |
b359eb3b | 3548 | |
55032d70 KZ |
3549 | #: fdisks/dos_part_types.h:11 |
3550 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
3551 | msgstr "OS/2-opstartshåndtering" | |
b359eb3b | 3552 | |
55032d70 KZ |
3553 | #: fdisks/dos_part_types.h:12 |
3554 | msgid "W95 FAT32" | |
3555 | msgstr "W95 FAT32" | |
b359eb3b | 3556 | |
55032d70 KZ |
3557 | #: fdisks/dos_part_types.h:13 |
3558 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" | |
3559 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
b359eb3b | 3560 | |
55032d70 KZ |
3561 | #: fdisks/dos_part_types.h:14 |
3562 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" | |
3563 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
b359eb3b | 3564 | |
55032d70 KZ |
3565 | #: fdisks/dos_part_types.h:15 |
3566 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" | |
3567 | msgstr "W95 udvidet (LBA)" | |
b359eb3b | 3568 | |
55032d70 KZ |
3569 | #: fdisks/dos_part_types.h:16 |
3570 | msgid "OPUS" | |
3571 | msgstr "OPUS" | |
b359eb3b | 3572 | |
55032d70 KZ |
3573 | #: fdisks/dos_part_types.h:17 |
3574 | msgid "Hidden FAT12" | |
3575 | msgstr "Skjult FAT12" | |
b359eb3b | 3576 | |
55032d70 KZ |
3577 | #: fdisks/dos_part_types.h:18 |
3578 | msgid "Compaq diagnostics" | |
3579 | msgstr "Compaq diagnosticering" | |
b359eb3b | 3580 | |
55032d70 KZ |
3581 | #: fdisks/dos_part_types.h:19 |
3582 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
3583 | msgstr "Skjult FAT16 <32M" | |
b359eb3b | 3584 | |
55032d70 KZ |
3585 | #: fdisks/dos_part_types.h:20 |
3586 | msgid "Hidden FAT16" | |
3587 | msgstr "Skjult FAT16" | |
b359eb3b | 3588 | |
55032d70 KZ |
3589 | #: fdisks/dos_part_types.h:21 |
3590 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
3591 | msgstr "Skjult HPFS/NTFS" | |
b359eb3b | 3592 | |
55032d70 KZ |
3593 | #: fdisks/dos_part_types.h:22 |
3594 | msgid "AST SmartSleep" | |
3595 | msgstr "AST SmartSleep" | |
b359eb3b | 3596 | |
55032d70 KZ |
3597 | #: fdisks/dos_part_types.h:23 |
3598 | msgid "Hidden W95 FAT32" | |
3599 | msgstr "Skjult W95 FAT32" | |
b359eb3b | 3600 | |
55032d70 KZ |
3601 | #: fdisks/dos_part_types.h:24 |
3602 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" | |
3603 | msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA)" | |
b359eb3b | 3604 | |
55032d70 KZ |
3605 | #: fdisks/dos_part_types.h:25 |
3606 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" | |
3607 | msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA)" | |
b359eb3b | 3608 | |
55032d70 KZ |
3609 | #: fdisks/dos_part_types.h:26 |
3610 | msgid "NEC DOS" | |
3611 | msgstr "NEC DOS" | |
b359eb3b | 3612 | |
55032d70 KZ |
3613 | #: fdisks/dos_part_types.h:27 |
3614 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
3615 | msgstr "Skjult NTFS WinRE" | |
b359eb3b | 3616 | |
55032d70 KZ |
3617 | #: fdisks/dos_part_types.h:28 |
3618 | msgid "Plan 9" | |
3619 | msgstr "Plan 9" | |
b359eb3b | 3620 | |
55032d70 KZ |
3621 | #: fdisks/dos_part_types.h:29 |
3622 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
3623 | msgstr "PartitionMagic redning" | |
b359eb3b | 3624 | |
55032d70 KZ |
3625 | #: fdisks/dos_part_types.h:30 |
3626 | msgid "Venix 80286" | |
3627 | msgstr "Venix 80286" | |
b359eb3b | 3628 | |
55032d70 KZ |
3629 | #: fdisks/dos_part_types.h:31 |
3630 | msgid "PPC PReP Boot" | |
3631 | msgstr "PPC PReP Opstart" | |
b359eb3b | 3632 | |
55032d70 KZ |
3633 | #: fdisks/dos_part_types.h:32 |
3634 | msgid "SFS" | |
3635 | msgstr "SFS" | |
b359eb3b | 3636 | |
55032d70 KZ |
3637 | #: fdisks/dos_part_types.h:33 |
3638 | msgid "QNX4.x" | |
3639 | msgstr "QNX4.x" | |
b359eb3b | 3640 | |
55032d70 KZ |
3641 | #: fdisks/dos_part_types.h:34 |
3642 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
3643 | msgstr "QNX4.x 2. part" | |
b359eb3b | 3644 | |
55032d70 KZ |
3645 | #: fdisks/dos_part_types.h:35 |
3646 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
3647 | msgstr "QNX4.x 3. part" | |
b359eb3b | 3648 | |
55032d70 KZ |
3649 | #: fdisks/dos_part_types.h:36 |
3650 | msgid "OnTrack DM" | |
3651 | msgstr "OnTrack DM" | |
b359eb3b | 3652 | |
55032d70 KZ |
3653 | #: fdisks/dos_part_types.h:37 |
3654 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
3655 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
b359eb3b | 3656 | |
55032d70 KZ |
3657 | #: fdisks/dos_part_types.h:38 |
3658 | msgid "CP/M" | |
3659 | msgstr "CP/M" | |
b359eb3b | 3660 | |
55032d70 KZ |
3661 | #: fdisks/dos_part_types.h:39 |
3662 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
3663 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
b359eb3b | 3664 | |
55032d70 KZ |
3665 | #: fdisks/dos_part_types.h:40 |
3666 | msgid "OnTrackDM6" | |
3667 | msgstr "OnTrackDM6" | |
b359eb3b | 3668 | |
55032d70 KZ |
3669 | #: fdisks/dos_part_types.h:41 |
3670 | msgid "EZ-Drive" | |
3671 | msgstr "EZ-Drev" | |
b359eb3b | 3672 | |
55032d70 KZ |
3673 | #: fdisks/dos_part_types.h:42 |
3674 | msgid "Golden Bow" | |
3675 | msgstr "Golden Bow" | |
b359eb3b | 3676 | |
55032d70 KZ |
3677 | #: fdisks/dos_part_types.h:43 |
3678 | msgid "Priam Edisk" | |
3679 | msgstr "Priam Edisk" | |
b359eb3b | 3680 | |
55032d70 KZ |
3681 | #: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88 |
3682 | #: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95 | |
3683 | msgid "SpeedStor" | |
3684 | msgstr "SpeedStor" | |
b359eb3b | 3685 | |
55032d70 KZ |
3686 | #: fdisks/dos_part_types.h:45 |
3687 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
3688 | msgstr "GNU HURD eller SysV" | |
b359eb3b | 3689 | |
55032d70 KZ |
3690 | #: fdisks/dos_part_types.h:46 |
3691 | msgid "Novell Netware 286" | |
3692 | msgstr "Novell Netware 286" | |
b359eb3b | 3693 | |
55032d70 KZ |
3694 | #: fdisks/dos_part_types.h:47 |
3695 | msgid "Novell Netware 386" | |
3696 | msgstr "Novell Netware 386" | |
b359eb3b | 3697 | |
55032d70 KZ |
3698 | #: fdisks/dos_part_types.h:48 |
3699 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
3700 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
b359eb3b | 3701 | |
55032d70 KZ |
3702 | #: fdisks/dos_part_types.h:49 |
3703 | msgid "PC/IX" | |
3704 | msgstr "PC/IX" | |
b359eb3b | 3705 | |
55032d70 KZ |
3706 | #: fdisks/dos_part_types.h:50 |
3707 | msgid "Old Minix" | |
3708 | msgstr "Gammel Minix" | |
b359eb3b | 3709 | |
55032d70 KZ |
3710 | #: fdisks/dos_part_types.h:51 |
3711 | msgid "Minix / old Linux" | |
3712 | msgstr "Minix / gammel Linux" | |
b359eb3b | 3713 | |
55032d70 KZ |
3714 | #: fdisks/dos_part_types.h:52 |
3715 | msgid "Linux swap / Solaris" | |
3716 | msgstr "Linux swap / Solaris" | |
b359eb3b | 3717 | |
55032d70 KZ |
3718 | #: fdisks/dos_part_types.h:53 |
3719 | msgid "Linux" | |
3720 | msgstr "Linux" | |
b359eb3b | 3721 | |
55032d70 KZ |
3722 | #: fdisks/dos_part_types.h:54 |
3723 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
3724 | msgstr "OS/2 skjult C-drev" | |
3406942e | 3725 | |
55032d70 KZ |
3726 | #: fdisks/dos_part_types.h:55 |
3727 | msgid "Linux extended" | |
3728 | msgstr "Linux udvidet" | |
3406942e | 3729 | |
55032d70 KZ |
3730 | #: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57 |
3731 | msgid "NTFS volume set" | |
3732 | msgstr "NTFS diskenhedssæt" | |
3406942e | 3733 | |
55032d70 KZ |
3734 | #: fdisks/dos_part_types.h:58 |
3735 | msgid "Linux plaintext" | |
3736 | msgstr "Linux råtekst" | |
3406942e | 3737 | |
55032d70 KZ |
3738 | #: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116 |
3739 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182 | |
3740 | msgid "Linux LVM" | |
3741 | msgstr "Linux LVM" | |
3406942e | 3742 | |
55032d70 KZ |
3743 | #: fdisks/dos_part_types.h:60 |
3744 | msgid "Amoeba" | |
3745 | msgstr "Amoeba" | |
3406942e | 3746 | |
55032d70 KZ |
3747 | #: fdisks/dos_part_types.h:61 |
3748 | msgid "Amoeba BBT" | |
3749 | msgstr "Amoeba BBT" | |
3406942e | 3750 | |
55032d70 KZ |
3751 | #: fdisks/dos_part_types.h:62 |
3752 | msgid "BSD/OS" | |
3753 | msgstr "BSD/OS" | |
3406942e | 3754 | |
55032d70 KZ |
3755 | #: fdisks/dos_part_types.h:63 |
3756 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" | |
3757 | msgstr "IBM Thinkpad dvale" | |
3406942e | 3758 | |
55032d70 KZ |
3759 | #: fdisks/dos_part_types.h:64 |
3760 | msgid "FreeBSD" | |
3761 | msgstr "FreeBSD" | |
3406942e | 3762 | |
55032d70 KZ |
3763 | #: fdisks/dos_part_types.h:65 |
3764 | msgid "OpenBSD" | |
3765 | msgstr "OpenBSD" | |
3406942e | 3766 | |
55032d70 KZ |
3767 | #: fdisks/dos_part_types.h:66 |
3768 | msgid "NeXTSTEP" | |
3769 | msgstr "NeXTSTEP" | |
3406942e | 3770 | |
55032d70 KZ |
3771 | #: fdisks/dos_part_types.h:67 |
3772 | msgid "Darwin UFS" | |
3773 | msgstr "Darwin UFS" | |
3406942e | 3774 | |
55032d70 KZ |
3775 | #: fdisks/dos_part_types.h:68 |
3776 | msgid "NetBSD" | |
3777 | msgstr "NetBSD" | |
3406942e | 3778 | |
55032d70 KZ |
3779 | #: fdisks/dos_part_types.h:69 |
3780 | msgid "Darwin boot" | |
3781 | msgstr "Darwin opstart" | |
3406942e | 3782 | |
55032d70 KZ |
3783 | #: fdisks/dos_part_types.h:70 |
3784 | msgid "HFS / HFS+" | |
3785 | msgstr "HFS / HFS+" | |
3406942e | 3786 | |
55032d70 KZ |
3787 | #: fdisks/dos_part_types.h:71 |
3788 | msgid "BSDI fs" | |
3789 | msgstr "BSDI fs" | |
3406942e | 3790 | |
55032d70 KZ |
3791 | #: fdisks/dos_part_types.h:72 |
3792 | msgid "BSDI swap" | |
3793 | msgstr "BSDI swap" | |
3406942e | 3794 | |
55032d70 KZ |
3795 | #: fdisks/dos_part_types.h:73 |
3796 | msgid "Boot Wizard hidden" | |
3797 | msgstr "Boot Wizard skjult" | |
3406942e | 3798 | |
55032d70 KZ |
3799 | #: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204 |
3800 | msgid "Solaris boot" | |
3801 | msgstr "Solaris opstart" | |
3406942e | 3802 | |
55032d70 KZ |
3803 | #: fdisks/dos_part_types.h:75 |
3804 | msgid "Solaris" | |
3805 | msgstr "Solaris" | |
3406942e | 3806 | |
55032d70 KZ |
3807 | #: fdisks/dos_part_types.h:76 |
3808 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
3809 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
3406942e | 3810 | |
55032d70 KZ |
3811 | #: fdisks/dos_part_types.h:77 |
3812 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
3813 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
3406942e | 3814 | |
55032d70 KZ |
3815 | #: fdisks/dos_part_types.h:78 |
3816 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
3817 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
3406942e | 3818 | |
55032d70 KZ |
3819 | #: fdisks/dos_part_types.h:79 |
3820 | msgid "Syrinx" | |
3821 | msgstr "Syrinx" | |
3406942e | 3822 | |
55032d70 KZ |
3823 | #: fdisks/dos_part_types.h:80 |
3824 | msgid "Non-FS data" | |
3825 | msgstr "Ikke-filsystemdata" | |
3406942e | 3826 | |
55032d70 KZ |
3827 | #: fdisks/dos_part_types.h:81 |
3828 | msgid "CP/M / CTOS / ..." | |
3829 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
3406942e | 3830 | |
55032d70 KZ |
3831 | #: fdisks/dos_part_types.h:83 |
3832 | msgid "Dell Utility" | |
3833 | msgstr "Dell-værktøj" | |
3406942e | 3834 | |
55032d70 KZ |
3835 | #: fdisks/dos_part_types.h:84 |
3836 | msgid "BootIt" | |
3837 | msgstr "BootIt" | |
3406942e | 3838 | |
55032d70 KZ |
3839 | #: fdisks/dos_part_types.h:85 |
3840 | msgid "DOS access" | |
3841 | msgstr "DOS access" | |
3406942e | 3842 | |
55032d70 KZ |
3843 | #: fdisks/dos_part_types.h:87 |
3844 | msgid "DOS R/O" | |
3845 | msgstr "DOS R/O" | |
3406942e | 3846 | |
55032d70 KZ |
3847 | #: fdisks/dos_part_types.h:90 |
3848 | msgid "BeOS fs" | |
3849 | msgstr "BeOS fs" | |
3406942e | 3850 | |
55032d70 KZ |
3851 | #: fdisks/dos_part_types.h:91 |
3852 | msgid "GPT" | |
3853 | msgstr "GPT" | |
3406942e | 3854 | |
55032d70 KZ |
3855 | #: fdisks/dos_part_types.h:92 |
3856 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" | |
3857 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
3406942e | 3858 | |
55032d70 KZ |
3859 | #: fdisks/dos_part_types.h:93 |
3860 | msgid "Linux/PA-RISC boot" | |
3861 | msgstr "Linux/PA-RISC opstart" | |
3406942e | 3862 | |
55032d70 KZ |
3863 | #: fdisks/dos_part_types.h:96 |
3864 | msgid "DOS secondary" | |
3865 | msgstr "DOS sekundær" | |
3406942e | 3866 | |
55032d70 KZ |
3867 | #: fdisks/dos_part_types.h:97 |
3868 | msgid "VMware VMFS" | |
3869 | msgstr "VMware VMFS" | |
3406942e | 3870 | |
55032d70 KZ |
3871 | #: fdisks/dos_part_types.h:98 |
3872 | msgid "VMware VMKCORE" | |
3873 | msgstr "VMware VMKCORE" | |
3406942e | 3874 | |
55032d70 KZ |
3875 | # Autodetekteret Linux-raid |
3876 | #: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52 | |
3877 | msgid "Linux raid autodetect" | |
3878 | msgstr "Linux raid autodetekt" | |
3406942e | 3879 | |
55032d70 KZ |
3880 | #: fdisks/dos_part_types.h:102 |
3881 | msgid "LANstep" | |
3882 | msgstr "LANstep" | |
3406942e | 3883 | |
55032d70 KZ |
3884 | #: fdisks/dos_part_types.h:103 |
3885 | msgid "BBT" | |
3886 | msgstr "BBT" | |
3406942e | 3887 | |
55032d70 | 3888 | #: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315 |
770eda85 | 3889 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3890 | msgid "Do you really want to quit? " |
3891 | msgstr "Vil du virkelig fortsætte? " | |
55c8e797 | 3892 | |
55032d70 KZ |
3893 | #: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115 |
3894 | #, fuzzy, c-format | |
3895 | msgid "%s (%s, default %jd): " | |
3896 | msgstr "%s (%u-%u, standard %u): " | |
3897 | ||
3898 | #: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117 | |
3899 | #, fuzzy, c-format | |
3900 | msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): " | |
3901 | msgstr "%s (%u-%u, standard %u): " | |
b359eb3b | 3902 | |
55032d70 | 3903 | #: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119 |
770eda85 | 3904 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3905 | msgid "%s (%jd-%jd): " |
3906 | msgstr "" | |
b359eb3b | 3907 | |
55032d70 | 3908 | #: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522 |
770eda85 | 3909 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3910 | msgid "Value out of range.\n" |
3911 | msgstr "Værdi uden for området.\n" | |
b359eb3b | 3912 | |
55032d70 KZ |
3913 | #: fdisks/fdisk-ask.c:204 |
3914 | msgid " [Y]es/[N]o: " | |
3915 | msgstr "" | |
3916 | ||
3917 | #: fdisks/fdisk-ask.c:210 | |
770eda85 | 3918 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3919 | msgid "internal error: unssuported dialog type %d" |
3920 | msgstr "" | |
b359eb3b | 3921 | |
55032d70 KZ |
3922 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 |
3923 | #, c-format | |
3924 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
3925 | msgstr "Skriver disketiket til %s.\n" | |
b359eb3b | 3926 | |
55032d70 KZ |
3927 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616 |
3928 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509 | |
3929 | #, c-format | |
3930 | msgid "First %s" | |
3931 | msgstr "Første %s" | |
66ee8158 | 3932 | |
55032d70 | 3933 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191 |
3406942e | 3934 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3935 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" |
3936 | msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK" | |
b359eb3b | 3937 | |
55032d70 KZ |
3938 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219 |
3939 | #, c-format | |
3940 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
3941 | msgstr "%s har ingen disketiket.\n" | |
66ee8158 | 3942 | |
55032d70 KZ |
3943 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222 |
3944 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
3945 | msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) " | |
66ee8158 | 3946 | |
55032d70 | 3947 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266 |
3406942e | 3948 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3949 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" |
3950 | msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n" | |
66ee8158 | 3951 | |
55032d70 KZ |
3952 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270 |
3953 | #, c-format | |
3954 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
3955 | msgstr "Læser disketiket for %s fra sektor %d.\n" | |
66ee8158 | 3956 | |
55032d70 | 3957 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280 |
770eda85 | 3958 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3959 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" |
3960 | msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n" | |
3961 | ||
3962 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294 | |
3963 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
3964 | msgstr "BSD-disketiketkommando (m for hjælp): " | |
66ee8158 | 3965 | |
55032d70 | 3966 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373 |
6db1e85a | 3967 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3968 | msgid "type: %s\n" |
3969 | msgstr "type: %s\n" | |
6db1e85a | 3970 | |
55032d70 | 3971 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375 |
a69e16b7 | 3972 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3973 | msgid "type: %d\n" |
3974 | msgstr "type: %d\n" | |
55c8e797 | 3975 | |
55032d70 | 3976 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376 |
55c8e797 | 3977 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3978 | msgid "disk: %.*s\n" |
3979 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
364cda48 | 3980 | |
55032d70 | 3981 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 |
b9ae633e | 3982 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3983 | msgid "label: %.*s\n" |
3984 | msgstr "etiket: %.*s\n" | |
b9ae633e | 3985 | |
55032d70 | 3986 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 |
b9ae633e | 3987 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3988 | msgid "flags:" |
3989 | msgstr "flag:" | |
b9ae633e | 3990 | |
55032d70 | 3991 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380 |
364cda48 | 3992 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3993 | msgid " removable" |
3994 | msgstr " flytbar" | |
364cda48 | 3995 | |
55032d70 | 3996 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382 |
364cda48 | 3997 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3998 | msgid " ecc" |
3999 | msgstr " ecc" | |
364cda48 | 4000 | |
55032d70 | 4001 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384 |
364cda48 | 4002 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4003 | msgid " badsect" |
4004 | msgstr " fejlsekt" | |
364cda48 | 4005 | |
55032d70 | 4006 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388 |
364cda48 | 4007 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4008 | msgid "bytes/sector: %ld\n" |
4009 | msgstr "byte/sektor: %ld\n" | |
364cda48 | 4010 | |
55032d70 | 4011 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 |
364cda48 | 4012 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4013 | msgid "sectors/track: %ld\n" |
4014 | msgstr "sektorer/spor: %ld\n" | |
66ee8158 | 4015 | |
55032d70 | 4016 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390 |
a69e16b7 | 4017 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4018 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" |
4019 | msgstr "spor/cylinder: %ld\n" | |
bd52b155 | 4020 | |
55032d70 | 4021 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391 |
a69e16b7 | 4022 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4023 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" |
4024 | msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" | |
66ee8158 | 4025 | |
55032d70 | 4026 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392 |
c07ebfa1 | 4027 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4028 | msgid "cylinders: %ld\n" |
4029 | msgstr "cylindre: %ld\n" | |
66ee8158 | 4030 | |
55032d70 | 4031 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393 |
a69e16b7 | 4032 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4033 | msgid "rpm: %d\n" |
4034 | msgstr "omdr. per minut: %d\n" | |
66ee8158 | 4035 | |
55032d70 | 4036 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394 |
364cda48 | 4037 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4038 | msgid "interleave: %d\n" |
4039 | msgstr "interleave: %d\n" | |
66ee8158 | 4040 | |
55032d70 | 4041 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395 |
770eda85 | 4042 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4043 | msgid "trackskew: %d\n" |
4044 | msgstr "sporafvigelse: %d\n" | |
3406942e | 4045 | |
55032d70 | 4046 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396 |
c07ebfa1 | 4047 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4048 | msgid "cylinderskew: %d\n" |
4049 | msgstr "cylinderafvigelse: %d\n" | |
c129767e | 4050 | |
55032d70 | 4051 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397 |
364cda48 | 4052 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4053 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" |
4054 | msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n" | |
66ee8158 | 4055 | |
55032d70 | 4056 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399 |
66ee8158 | 4057 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4058 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" |
4059 | msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n" | |
66ee8158 | 4060 | |
55032d70 | 4061 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 |
66ee8158 | 4062 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4063 | msgid "drivedata: " |
4064 | msgstr "drevdata: " | |
66ee8158 | 4065 | |
55032d70 | 4066 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410 |
973c4dd3 | 4067 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4068 | msgid "" |
4069 | "\n" | |
55032d70 | 4070 | "%d partitions:\n" |
c07ebfa1 KZ |
4071 | msgstr "" |
4072 | "\n" | |
55032d70 | 4073 | "%d partitioner:\n" |
66ee8158 | 4074 | |
55032d70 | 4075 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411 |
66ee8158 | 4076 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4077 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
4078 | msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n" | |
c07ebfa1 | 4079 | |
55032d70 KZ |
4080 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478 |
4081 | msgid "bytes/sector" | |
4082 | msgstr "byte/sektor" | |
aedd4ddc | 4083 | |
55032d70 KZ |
4084 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479 |
4085 | msgid "sectors/track" | |
4086 | msgstr "sektorer/spor" | |
66ee8158 | 4087 | |
55032d70 KZ |
4088 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480 |
4089 | msgid "tracks/cylinder" | |
4090 | msgstr "spor/cylinder" | |
c07ebfa1 | 4091 | |
55032d70 KZ |
4092 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922 |
4093 | msgid "cylinders" | |
4094 | msgstr "cylindre" | |
c07ebfa1 | 4095 | |
55032d70 KZ |
4096 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488 |
4097 | msgid "sectors/cylinder" | |
4098 | msgstr "sektorer/cylinder" | |
66ee8158 | 4099 | |
55032d70 | 4100 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492 |
66ee8158 | 4101 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4102 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
4103 | msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n" | |
66ee8158 | 4104 | |
55032d70 KZ |
4105 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494 |
4106 | msgid "rpm" | |
4107 | msgstr "omdr. per minut" | |
6db1e85a | 4108 | |
55032d70 KZ |
4109 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495 |
4110 | msgid "interleave" | |
4111 | msgstr "interleave" | |
364cda48 | 4112 | |
55032d70 KZ |
4113 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496 |
4114 | msgid "trackskew" | |
4115 | msgstr "sporafvigelse" | |
66ee8158 | 4116 | |
55032d70 KZ |
4117 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497 |
4118 | msgid "cylinderskew" | |
4119 | msgstr "cylinderafvigelse" | |
364cda48 | 4120 | |
55032d70 KZ |
4121 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498 |
4122 | msgid "headswitch" | |
4123 | msgstr "hovedskift" | |
eb0f80a6 | 4124 | |
55032d70 KZ |
4125 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499 |
4126 | msgid "track-to-track seek" | |
4127 | msgstr "spor-til-spor søgning" | |
364cda48 | 4128 | |
55032d70 | 4129 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540 |
770eda85 | 4130 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4131 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " |
4132 | msgstr "Opstartsigangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): " | |
6db1e85a | 4133 | |
55032d70 | 4134 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565 |
55c8e797 | 4135 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4136 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" |
4137 | msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!\n" | |
55c8e797 | 4138 | |
55032d70 | 4139 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585 |
973c4dd3 | 4140 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4141 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" |
4142 | msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s.\n" | |
6db1e85a | 4143 | |
55032d70 | 4144 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616 |
b359eb3b | 4145 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4146 | msgid "Partition (a-%c): " |
4147 | msgstr "Partition (a-%c): " | |
66ee8158 | 4148 | |
55032d70 | 4149 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935 |
973c4dd3 | 4150 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4151 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" |
4152 | msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n" | |
cf8316e2 | 4153 | |
55032d70 | 4154 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647 |
66ee8158 | 4155 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4156 | msgid "This partition already exists.\n" |
4157 | msgstr "Denne partition findes allerede.\n" | |
66ee8158 | 4158 | |
55032d70 | 4159 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771 |
66ee8158 | 4160 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4161 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" |
4162 | msgstr "Advarsel: For mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n" | |
b359eb3b | 4163 | |
55032d70 | 4164 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822 |
66ee8158 | 4165 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4166 | msgid "" |
4167 | "\n" | |
55032d70 | 4168 | "Syncing disks.\n" |
b359eb3b KZ |
4169 | msgstr "" |
4170 | "\n" | |
55032d70 | 4171 | "Synkroniserer diske.\n" |
66ee8158 | 4172 | |
55032d70 KZ |
4173 | #: fdisks/fdisk.c:60 |
4174 | msgid "change number of alternate cylinders" | |
4175 | msgstr "ændr antallet af alternative cylindre" | |
66ee8158 | 4176 | |
55032d70 KZ |
4177 | #: fdisks/fdisk.c:61 |
4178 | msgid "select bootable partition" | |
4179 | msgstr "vælg en opstartspartition" | |
c07ebfa1 | 4180 | |
55032d70 KZ |
4181 | #: fdisks/fdisk.c:62 |
4182 | msgid "toggle a bootable flag" | |
4183 | msgstr "skift et opstartsflag (bootable)" | |
66ee8158 | 4184 | |
55032d70 KZ |
4185 | #: fdisks/fdisk.c:63 |
4186 | msgid "toggle a read only flag" | |
4187 | msgstr "skift et skrivebeskyttelsesflag" | |
66ee8158 | 4188 | |
55032d70 KZ |
4189 | #: fdisks/fdisk.c:64 |
4190 | msgid "edit bootfile entry" | |
4191 | msgstr "rediger indgang i opstartsfil" | |
c07ebfa1 | 4192 | |
55032d70 KZ |
4193 | #: fdisks/fdisk.c:65 |
4194 | msgid "edit bsd disklabel" | |
4195 | msgstr "skift bsd-disketiket" | |
66ee8158 | 4196 | |
55032d70 KZ |
4197 | #: fdisks/fdisk.c:66 |
4198 | msgid "move beginning of data in a partition" | |
4199 | msgstr "flyt starten på data i en partition" | |
3406942e | 4200 | |
55032d70 KZ |
4201 | #: fdisks/fdisk.c:67 |
4202 | msgid "change number of cylinders" | |
4203 | msgstr "ændr antallet af cylindre" | |
0027a8b1 | 4204 | |
55032d70 KZ |
4205 | #: fdisks/fdisk.c:68 |
4206 | msgid "select sgi swap partition" | |
4207 | msgstr "vælg sgi swap-partition" | |
66ee8158 | 4208 | |
55032d70 KZ |
4209 | #: fdisks/fdisk.c:69 |
4210 | msgid "toggle the dos compatibility flag" | |
4211 | msgstr "skift DOS-kompatilitetsflaget" | |
66ee8158 | 4212 | |
55032d70 KZ |
4213 | #: fdisks/fdisk.c:70 |
4214 | msgid "toggle the mountable flag" | |
4215 | msgstr "skift det monterbare flag" | |
c07ebfa1 | 4216 | |
55032d70 KZ |
4217 | #: fdisks/fdisk.c:71 |
4218 | msgid "delete a partition" | |
4219 | msgstr "slet en partition" | |
66ee8158 | 4220 | |
55032d70 KZ |
4221 | #: fdisks/fdisk.c:72 |
4222 | msgid "print the raw data in the partition table" | |
4223 | msgstr "vis rådataene fra partitionstabellen" | |
66ee8158 | 4224 | |
55032d70 KZ |
4225 | #: fdisks/fdisk.c:73 |
4226 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" | |
4227 | msgstr "ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder" | |
66ee8158 | 4228 | |
55032d70 KZ |
4229 | #: fdisks/fdisk.c:74 |
4230 | msgid "edit drive data" | |
4231 | msgstr "rediger drevdata" | |
b359eb3b | 4232 | |
55032d70 KZ |
4233 | #: fdisks/fdisk.c:75 |
4234 | msgid "list extended partitions" | |
4235 | msgstr "vis udvidede partitioner" | |
66ee8158 | 4236 | |
55032d70 KZ |
4237 | #: fdisks/fdisk.c:76 |
4238 | msgid "fix partition order" | |
4239 | msgstr "ordn partitionsrækkefølgen" | |
66ee8158 | 4240 | |
55032d70 KZ |
4241 | #: fdisks/fdisk.c:77 |
4242 | #, fuzzy | |
4243 | msgid "create a new empty GPT partition table" | |
4244 | msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel" | |
66ee8158 | 4245 | |
55032d70 KZ |
4246 | #: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79 |
4247 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" | |
4248 | msgstr "opret en IRIX-partitionstabel (SGI)" | |
66ee8158 | 4249 | |
55032d70 KZ |
4250 | #: fdisks/fdisk.c:80 |
4251 | msgid "change number of heads" | |
4252 | msgstr "ændr antallet af hoveder" | |
66ee8158 | 4253 | |
55032d70 KZ |
4254 | #: fdisks/fdisk.c:81 |
4255 | msgid "change interleave factor" | |
4256 | msgstr "ændr interleavefaktor" | |
66ee8158 | 4257 | |
55032d70 KZ |
4258 | #: fdisks/fdisk.c:82 |
4259 | msgid "change the disk identifier" | |
4260 | msgstr "skift diskidentifikationen" | |
0027a8b1 | 4261 | |
55032d70 KZ |
4262 | #: fdisks/fdisk.c:83 |
4263 | msgid "install bootstrap" | |
4264 | msgstr "installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)" | |
66ee8158 | 4265 | |
55032d70 KZ |
4266 | #: fdisks/fdisk.c:84 |
4267 | msgid "list known partition types" | |
4268 | msgstr "vis liste over kendte partitionstyper" | |
66ee8158 | 4269 | |
55032d70 KZ |
4270 | #: fdisks/fdisk.c:85 |
4271 | msgid "print this menu" | |
4272 | msgstr "vis denne menu" | |
8d398470 | 4273 | |
55032d70 KZ |
4274 | #: fdisks/fdisk.c:86 |
4275 | msgid "add a new partition" | |
4276 | msgstr "tilføj en ny partition" | |
3406942e | 4277 | |
55032d70 KZ |
4278 | #: fdisks/fdisk.c:87 |
4279 | msgid "change rotation speed (rpm)" | |
4280 | msgstr "ændr rotationshastighed (omdr. per minut)" | |
3406942e | 4281 | |
55032d70 KZ |
4282 | #: fdisks/fdisk.c:88 |
4283 | msgid "create a new empty DOS partition table" | |
4284 | msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel" | |
8d398470 | 4285 | |
55032d70 KZ |
4286 | #: fdisks/fdisk.c:89 |
4287 | msgid "print the partition table" | |
4288 | msgstr "vis partitionstabellen" | |
8d398470 | 4289 | |
55032d70 KZ |
4290 | #: fdisks/fdisk.c:90 |
4291 | msgid "quit without saving changes" | |
4292 | msgstr "afslut uden at gemme ændringerne" | |
8d398470 | 4293 | |
55032d70 KZ |
4294 | #: fdisks/fdisk.c:91 |
4295 | msgid "return to main menu" | |
4296 | msgstr "returner til hovedmenuen" | |
66ee8158 | 4297 | |
55032d70 KZ |
4298 | #: fdisks/fdisk.c:92 |
4299 | msgid "change number of sectors/track" | |
4300 | msgstr "ændr antallet af sektorer/spor" | |
66ee8158 | 4301 | |
55032d70 KZ |
4302 | #: fdisks/fdisk.c:93 |
4303 | msgid "create a new empty Sun disklabel" | |
4304 | msgstr "opret en ny, tom Sun-disketiket" | |
8d398470 | 4305 | |
55032d70 KZ |
4306 | #: fdisks/fdisk.c:94 |
4307 | msgid "show complete disklabel" | |
4308 | msgstr "vis hele disketiketten" | |
eb0f80a6 | 4309 | |
55032d70 KZ |
4310 | #: fdisks/fdisk.c:95 |
4311 | msgid "change a partition's system id" | |
4312 | msgstr "skift system-id for en partition" | |
8d398470 | 4313 | |
55032d70 KZ |
4314 | #: fdisks/fdisk.c:96 |
4315 | msgid "change display/entry units" | |
4316 | msgstr "skift enheder for visning/indtastning" | |
8d398470 | 4317 | |
55032d70 KZ |
4318 | #: fdisks/fdisk.c:97 |
4319 | msgid "verify the partition table" | |
4320 | msgstr "verificer partitionstabellen" | |
66ee8158 | 4321 | |
55032d70 KZ |
4322 | #: fdisks/fdisk.c:98 |
4323 | msgid "write disklabel to disk" | |
4324 | msgstr "skriv disketiketten til disken" | |
0027a8b1 | 4325 | |
55032d70 KZ |
4326 | #: fdisks/fdisk.c:99 |
4327 | msgid "write table to disk and exit" | |
4328 | msgstr "skriv partitionstabel til disk og afslut" | |
66ee8158 | 4329 | |
55032d70 KZ |
4330 | #: fdisks/fdisk.c:100 |
4331 | msgid "extra functionality (experts only)" | |
4332 | msgstr "ekstra funktionalitet (kun for eksperter)" | |
66ee8158 | 4333 | |
55032d70 KZ |
4334 | #: fdisks/fdisk.c:102 |
4335 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" | |
4336 | msgstr "lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition" | |
66ee8158 | 4337 | |
55032d70 KZ |
4338 | #: fdisks/fdisk.c:104 |
4339 | msgid "change number of physical cylinders" | |
4340 | msgstr "ændr antallet af fysiske cylindre" | |
8d398470 | 4341 | |
55032d70 KZ |
4342 | #: fdisks/fdisk.c:126 |
4343 | #, fuzzy | |
4344 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." | |
4345 | msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindre (FORÆLDET!)\n" | |
8d398470 | 4346 | |
55032d70 KZ |
4347 | #: fdisks/fdisk.c:128 |
4348 | #, fuzzy | |
4349 | msgid "Changing display/entry units to sectors." | |
4350 | msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer\n" | |
8d398470 | 4351 | |
55032d70 | 4352 | #: fdisks/fdisk.c:134 |
8d398470 | 4353 | #, c-format |
5bbbd942 | 4354 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4355 | "Usage:\n" |
4356 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" | |
4357 | " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
4358 | " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
4359 | "\n" | |
4360 | "Options:\n" | |
4361 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" | |
4362 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
4363 | " -h print this help text\n" | |
4364 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" | |
4365 | " -v print program version\n" | |
4366 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
4367 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
4368 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
4369 | "\n" | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | "Brug:\n" | |
4372 | " %1$s [tilvalg] <disk> ændr partitionstabel\n" | |
4373 | " %1$s [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabeller\n" | |
4374 | " %1$s -s <partition> angiv partitionsstørrelser i blokke\n" | |
4375 | "\n" | |
4376 | "Tilvalg:\n" | |
4377 | " -b <størrelse> sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n" | |
4378 | " -c[=<tilstand>] kompatibel tilstand: »dos« eller »nondos« (standard)\n" | |
4379 | " -h vis hjælpeteksten\n" | |
4380 | " -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindre« eller »sektorer« (standard)\n" | |
4381 | " -v vis version\n" | |
4382 | " -C <antal> angiv antallet af cylindre\n" | |
4383 | " -H <antal> angiv antallet af hoveder\n" | |
4384 | " -S <antal> angiv antallet af sektorer per spor\n" | |
4385 | "\n" | |
8d398470 | 4386 | |
55032d70 | 4387 | #: fdisks/fdisk.c:157 |
8d398470 | 4388 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4389 | msgid "unable to read %s" |
4390 | msgstr "kunne ikke læse %s" | |
8d398470 | 4391 | |
55032d70 | 4392 | #: fdisks/fdisk.c:160 |
8d398470 | 4393 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4394 | msgid "unable to seek on %s" |
4395 | msgstr "kunne ikke søge på %s" | |
8d398470 | 4396 | |
55032d70 | 4397 | #: fdisks/fdisk.c:163 |
8d398470 | 4398 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4399 | msgid "unable to write %s" |
4400 | msgstr "kunne ikke skrive %s" | |
8d398470 | 4401 | |
55032d70 | 4402 | #: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116 |
770eda85 | 4403 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4404 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" |
4405 | msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s" | |
8d398470 | 4406 | |
55032d70 KZ |
4407 | #: fdisks/fdisk.c:169 |
4408 | msgid "fatal error" | |
4409 | msgstr "fatal fejl" | |
eb0f80a6 | 4410 | |
55032d70 KZ |
4411 | #: fdisks/fdisk.c:183 |
4412 | msgid "Command action" | |
4413 | msgstr "Kommandobeskrivelse" | |
eb0f80a6 | 4414 | |
55032d70 | 4415 | #: fdisks/fdisk.c:254 |
eb0f80a6 | 4416 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4417 | msgid "You must set" |
4418 | msgstr "Du skal angive" | |
eb0f80a6 | 4419 | |
55032d70 KZ |
4420 | #: fdisks/fdisk.c:271 |
4421 | msgid "heads" | |
4422 | msgstr "hoveder" | |
eb0f80a6 | 4423 | |
55032d70 KZ |
4424 | #: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922 |
4425 | msgid "sectors" | |
4426 | msgstr "sektorer" | |
eb0f80a6 | 4427 | |
55032d70 | 4428 | #: fdisks/fdisk.c:279 |
770eda85 | 4429 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4430 | msgid "" |
4431 | "%s%s.\n" | |
4432 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
4433 | msgstr "" | |
4434 | "%s%s.\n" | |
4435 | "Dette kan du gøre fra menuen med ekstra funktioner.\n" | |
eb0f80a6 | 4436 | |
55032d70 KZ |
4437 | #: fdisks/fdisk.c:280 |
4438 | msgid " and " | |
4439 | msgstr " og " | |
8d398470 | 4440 | |
55032d70 | 4441 | #: fdisks/fdisk.c:291 |
8d398470 KZ |
4442 | #, c-format |
4443 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
4444 | "\n" |
4445 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
4446 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
4447 | "larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
4448 | "partition table format (GPT).\n" | |
4449 | "\n" | |
8d398470 | 4450 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4451 | "\n" |
4452 | "ADVARSEL: Størrelsen på disken er %d.%d TB (%llu byte).\n" | |
4453 | "DOS' partitionstabelformat kan ikke bruges på drev for diskenheder større\n" | |
4454 | "end (%llu byte) for %ld-byte sektorer. Brug parted(1) og GUID's \n" | |
4455 | "partitionstabelformat (GPT).\n" | |
4456 | "\n" | |
8d398470 | 4457 | |
55032d70 KZ |
4458 | #: fdisks/fdisk.c:380 |
4459 | #, fuzzy | |
4460 | msgid "Partition type (type L to list all types): " | |
4461 | msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): " | |
4462 | ||
4463 | #: fdisks/fdisk.c:382 | |
4464 | #, fuzzy | |
4465 | msgid "Hex code (type L to list all codes): " | |
4466 | msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): " | |
4467 | ||
4468 | #: fdisks/fdisk.c:419 | |
8d398470 | 4469 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4470 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
4471 | msgstr "%s (%u-%u, standard %u): " | |
8d398470 | 4472 | |
55032d70 | 4473 | #: fdisks/fdisk.c:489 |
8d398470 | 4474 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4475 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" |
4476 | msgstr "Suffiks er ikke understøttet: »%s«.\n" | |
8d398470 | 4477 | |
55032d70 | 4478 | #: fdisks/fdisk.c:490 |
8d398470 KZ |
4479 | #, c-format |
4480 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
4481 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" |
4482 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
8d398470 | 4483 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4484 | "Understøttet: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" |
4485 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
8d398470 | 4486 | |
55032d70 KZ |
4487 | #: fdisks/fdisk.c:516 |
4488 | #, c-format | |
4489 | msgid "Using default value %u\n" | |
4490 | msgstr "Bruger standardværdi %u\n" | |
8d398470 | 4491 | |
55032d70 KZ |
4492 | #: fdisks/fdisk.c:555 |
4493 | #, c-format | |
4494 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" | |
4495 | msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)\n" | |
8d398470 | 4496 | |
55032d70 | 4497 | #: fdisks/fdisk.c:557 |
770eda85 | 4498 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4499 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
4500 | msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n" | |
4501 | ||
4502 | #: fdisks/fdisk.c:572 | |
4503 | #, fuzzy, c-format | |
4504 | msgid "Could not delete partition %d\n" | |
4505 | msgstr "Partition %d er valgt\n" | |
8d398470 | 4506 | |
55032d70 | 4507 | #: fdisks/fdisk.c:574 |
770eda85 | 4508 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4509 | msgid "Partition %d is deleted\n" |
4510 | msgstr "Partition %d er slettet\n" | |
4511 | ||
4512 | #: fdisks/fdisk.c:590 | |
4513 | #, fuzzy, c-format | |
4514 | msgid "Partition %zu does not exist yet!\n" | |
4515 | msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n" | |
4516 | ||
4517 | #: fdisks/fdisk.c:599 | |
4518 | #, fuzzy, c-format | |
4519 | msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n" | |
4520 | msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n" | |
4521 | ||
4522 | #: fdisks/fdisk.c:603 | |
4523 | #, fuzzy, c-format | |
4524 | msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n" | |
4525 | msgstr "Systemtypen for partition %d er uændret: %x (%s)\n" | |
8d398470 | 4526 | |
55032d70 KZ |
4527 | #: fdisks/fdisk.c:620 |
4528 | #, c-format | |
8d398470 KZ |
4529 | msgid "" |
4530 | "\n" | |
55032d70 | 4531 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes" |
8d398470 KZ |
4532 | msgstr "" |
4533 | "\n" | |
55032d70 | 4534 | "Disk %s: %ld MB, %lld byte" |
8d398470 | 4535 | |
55032d70 | 4536 | #: fdisks/fdisk.c:624 |
eb0f80a6 KZ |
4537 | #, c-format |
4538 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
4539 | "\n" |
4540 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" | |
eb0f80a6 | 4541 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4542 | "\n" |
4543 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu byte" | |
66ee8158 | 4544 | |
55032d70 KZ |
4545 | #: fdisks/fdisk.c:627 |
4546 | #, c-format | |
4547 | msgid ", %llu sectors\n" | |
4548 | msgstr ", %llu sektorer\n" | |
8d398470 | 4549 | |
55032d70 KZ |
4550 | #: fdisks/fdisk.c:629 |
4551 | #, c-format | |
4552 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" | |
4553 | msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %llu cylindre\n" | |
8d398470 | 4554 | |
55032d70 KZ |
4555 | #: fdisks/fdisk.c:631 |
4556 | #, c-format | |
4557 | msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" | |
4558 | msgstr "Enheder = %s af %d * %ld = %ld byte\n" | |
66ee8158 | 4559 | |
55032d70 KZ |
4560 | #: fdisks/fdisk.c:637 |
4561 | #, c-format | |
4562 | msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
4563 | msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %lu byte / %lu byte\n" | |
66ee8158 | 4564 | |
55032d70 KZ |
4565 | #: fdisks/fdisk.c:639 |
4566 | #, c-format | |
4567 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
4568 | msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte\n" | |
66ee8158 | 4569 | |
55032d70 KZ |
4570 | #: fdisks/fdisk.c:642 |
4571 | #, c-format | |
4572 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" | |
4573 | msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte\n" | |
66ee8158 | 4574 | |
55032d70 KZ |
4575 | #: fdisks/fdisk.c:644 |
4576 | #, fuzzy, c-format | |
4577 | msgid "Disk label type: %s\n" | |
4578 | msgstr "Drev: %s\n" | |
66ee8158 | 4579 | |
55032d70 KZ |
4580 | #: fdisks/fdisk.c:693 |
4581 | #, c-format | |
4582 | msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" | |
4583 | msgstr "Partition %d af type %s og størrelse %s er angivet\n" | |
66ee8158 | 4584 | |
55032d70 KZ |
4585 | #: fdisks/fdisk.c:715 |
4586 | msgid "cannot write disk label" | |
4587 | msgstr "kan ikke skrive disketiket" | |
66ee8158 | 4588 | |
55032d70 KZ |
4589 | #: fdisks/fdisk.c:717 |
4590 | #, c-format | |
4591 | msgid "" | |
4592 | "The partition table has been altered!\n" | |
4593 | "\n" | |
4594 | msgstr "" | |
4595 | "Partitionstabellen er ændret!\n" | |
4596 | "\n" | |
66ee8158 | 4597 | |
55032d70 KZ |
4598 | #: fdisks/fdisk.c:730 |
4599 | #, c-format | |
4600 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" | |
4601 | msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n" | |
66ee8158 | 4602 | |
55032d70 KZ |
4603 | #: fdisks/fdisk.c:739 |
4604 | #, c-format | |
4605 | msgid "" | |
4606 | "\n" | |
4607 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n" | |
4608 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" | |
4609 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
4610 | msgstr "" | |
4611 | "\n" | |
4612 | "ADVARSEL: Genindlæsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen \n" | |
4613 | "%d: %m. Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil\n" | |
4614 | "blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller\n" | |
4615 | "kpartx(8)\n" | |
66ee8158 | 4616 | |
55032d70 KZ |
4617 | #: fdisks/fdisk.c:747 |
4618 | #, c-format | |
4619 | msgid "" | |
4620 | "\n" | |
4621 | "Error closing file\n" | |
4622 | msgstr "" | |
4623 | "\n" | |
4624 | "Fejl ved lukning af fil\n" | |
66ee8158 | 4625 | |
55032d70 KZ |
4626 | #: fdisks/fdisk.c:751 |
4627 | #, c-format | |
4628 | msgid "Syncing disks.\n" | |
4629 | msgstr "Synkroniserer diske.\n" | |
66ee8158 | 4630 | |
55032d70 KZ |
4631 | #: fdisks/fdisk.c:812 |
4632 | msgid "Expert command (m for help): " | |
4633 | msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): " | |
66ee8158 | 4634 | |
55032d70 KZ |
4635 | #: fdisks/fdisk.c:825 |
4636 | msgid "Number of cylinders" | |
4637 | msgstr "Antal cylindre" | |
4638 | ||
4639 | #: fdisks/fdisk.c:851 | |
4640 | msgid "Number of heads" | |
4641 | msgstr "Antal hoveder" | |
4642 | ||
4643 | #: fdisks/fdisk.c:876 | |
4644 | msgid "Number of sectors" | |
4645 | msgstr "Antal sektorer" | |
66ee8158 | 4646 | |
55032d70 | 4647 | #: fdisks/fdisk.c:878 |
b359eb3b | 4648 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4649 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" |
4650 | msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" | |
66ee8158 | 4651 | |
55032d70 | 4652 | #: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724 |
b359eb3b | 4653 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4654 | msgid "cannot open %s\n" |
4655 | msgstr "kan ikke åbne %s\n" | |
66ee8158 | 4656 | |
55032d70 | 4657 | #: fdisks/fdisk.c:969 |
770eda85 | 4658 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4659 | msgid "%c: unknown command\n" |
4660 | msgstr "%c: ukendt kommando\n" | |
66ee8158 | 4661 | |
55032d70 | 4662 | #: fdisks/fdisk.c:974 |
770eda85 | 4663 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4664 | msgid "" |
55032d70 | 4665 | "Welcome to fdisk (%s).\n" |
c07ebfa1 | 4666 | "\n" |
55032d70 KZ |
4667 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" |
4668 | "Be careful before using the write command.\n" | |
c07ebfa1 KZ |
4669 | "\n" |
4670 | msgstr "" | |
55032d70 | 4671 | "Velkommen til fdisk (%s).\n" |
c07ebfa1 | 4672 | "\n" |
55032d70 KZ |
4673 | "Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du beslutter at gemme dem.\n" |
4674 | "Vær forsigtig før du bruger kommanden write (skriv).\n" | |
c07ebfa1 | 4675 | "\n" |
66ee8158 | 4676 | |
55032d70 | 4677 | #: fdisks/fdisk.c:991 |
66ee8158 | 4678 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4679 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
4680 | msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n" | |
4681 | ||
4682 | #: fdisks/fdisk.c:1005 | |
4683 | msgid "Command (m for help): " | |
4684 | msgstr "Kommando (m for hjælp): " | |
4685 | ||
4686 | #: fdisks/fdisk.c:1137 | |
4687 | #, fuzzy | |
4688 | msgid "failed to allocate libfdisk context" | |
4689 | msgstr "kunne ikke allokere iterator" | |
4690 | ||
4691 | #: fdisks/fdisk.c:1148 | |
4692 | msgid "invalid sector size argument" | |
4693 | msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse" | |
4694 | ||
4695 | #: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639 | |
4696 | msgid "invalid cylinders argument" | |
4697 | msgstr "ugyldig parameter for cylindre" | |
4698 | ||
4699 | #: fdisks/fdisk.c:1162 | |
4700 | #, fuzzy | |
4701 | msgid "not found DOS label driver" | |
4702 | msgstr "kan ikke finde enheden for %s" | |
4703 | ||
4704 | #: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648 | |
4705 | msgid "invalid heads argument" | |
4706 | msgstr "ugyldig parameter for hoveder" | |
4707 | ||
4708 | #: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666 | |
4709 | msgid "invalid sectors argument" | |
4710 | msgstr "ugyldig parameter for sektorer" | |
66ee8158 | 4711 | |
55032d70 | 4712 | #: fdisks/fdisk.c:1207 |
66ee8158 | 4713 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4714 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4715 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " |
4716 | "device\n" | |
c07ebfa1 | 4717 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4718 | "Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af " |
4719 | "diskenhed\n" | |
66ee8158 | 4720 | |
55032d70 | 4721 | #: fdisks/fdisk.c:1253 |
66ee8158 | 4722 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4723 | msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" |
4724 | msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel\n" | |
66ee8158 | 4725 | |
55032d70 | 4726 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:64 |
b359eb3b | 4727 | #, c-format |
66ee8158 | 4728 | msgid "" |
66ee8158 | 4729 | "\n" |
55032d70 KZ |
4730 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" |
4731 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" | |
4732 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
66ee8158 | 4733 | msgstr "" |
66ee8158 | 4734 | "\n" |
55032d70 KZ |
4735 | "Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den\n" |
4736 | "fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en\n" | |
4737 | "fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive\n" | |
4738 | "påvirket.\n" | |
66ee8158 | 4739 | |
55032d70 | 4740 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:70 |
b359eb3b | 4741 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4742 | msgid "" |
4743 | "\n" | |
55032d70 KZ |
4744 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
4745 | " switch off the mode (with command 'c')." | |
e8f26419 KZ |
4746 | msgstr "" |
4747 | "\n" | |
55032d70 KZ |
4748 | "ADVARSEL: DOS-kompatibel tilstand er forældet. Det anbefales stærkt at \n" |
4749 | " slå tilstanden fra (med kommandoen »c«)" | |
66ee8158 | 4750 | |
55032d70 | 4751 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:75 |
b359eb3b | 4752 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4753 | msgid "" |
4754 | "\n" | |
55032d70 KZ |
4755 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
4756 | " change units to sectors.\n" | |
e8f26419 KZ |
4757 | msgstr "" |
4758 | "\n" | |
55032d70 KZ |
4759 | "ADVARSEL: Brug af cylindre som visningsenhed er forældet. Brug kommandoen\n" |
4760 | " »u« til at ændre enheden til sektorer.\n" | |
66ee8158 | 4761 | |
55032d70 KZ |
4762 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:93 |
4763 | #, fuzzy | |
4764 | msgid "All primary partitions have been defined already" | |
4765 | msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n" | |
4766 | ||
4767 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:112 | |
4768 | #, fuzzy, c-format | |
4769 | msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n" | |
4770 | msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel" | |
4771 | ||
4772 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 | |
b359eb3b | 4773 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4774 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
4775 | msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n" | |
4776 | ||
4777 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:263 | |
4778 | #, fuzzy, c-format | |
66ee8158 | 4779 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4780 | "Warning: omitting partitions after #%zd.\n" |
4781 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
66ee8158 | 4782 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4783 | "Advarsel: Udelader partitioner efter #%d.\n" |
4784 | "De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n" | |
66ee8158 | 4785 | |
55032d70 KZ |
4786 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:282 |
4787 | #, fuzzy, c-format | |
4788 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n" | |
3406942e | 4789 | msgstr "" |
55032d70 | 4790 | "Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n" |
3406942e | 4791 | |
55032d70 KZ |
4792 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:290 |
4793 | #, fuzzy, c-format | |
4794 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n" | |
4795 | msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n" | |
3406942e | 4796 | |
55032d70 KZ |
4797 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:323 |
4798 | #, fuzzy, c-format | |
4799 | msgid "omitting empty partition (%zd)\n" | |
4800 | msgstr "udelader tom partition (%d)\n" | |
3406942e | 4801 | |
55032d70 KZ |
4802 | # Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge |
4803 | # forkortelsen id: | |
4804 | # Disk-id: ... | |
4805 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:332 | |
66ee8158 | 4806 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4807 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
4808 | msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n" | |
66ee8158 | 4809 | |
55032d70 | 4810 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:346 |
b359eb3b | 4811 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4812 | msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
4813 | msgstr "" | |
66ee8158 | 4814 | |
55032d70 | 4815 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:366 |
b359eb3b | 4816 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4817 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " |
4818 | msgstr "Ny diskidentifikation (aktuel 0x%08x): " | |
66ee8158 | 4819 | |
55032d70 KZ |
4820 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:467 |
4821 | #, fuzzy, c-format | |
4822 | msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n" | |
4823 | msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" | |
66ee8158 | 4824 | |
55032d70 KZ |
4825 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:479 |
4826 | #, fuzzy, c-format | |
c07ebfa1 | 4827 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4828 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w" |
4829 | "(rite)\n" | |
c07ebfa1 | 4830 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4831 | "Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " |
4832 | "»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n" | |
66ee8158 | 4833 | |
55032d70 | 4834 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:588 |
66ee8158 | 4835 | #, c-format |
55032d70 | 4836 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
c07ebfa1 | 4837 | msgstr "" |
55032d70 | 4838 | "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" |
c07ebfa1 | 4839 | |
55032d70 | 4840 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:634 |
770eda85 | 4841 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4842 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
4843 | msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n" | |
66ee8158 | 4844 | |
55032d70 | 4845 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:671 |
66ee8158 | 4846 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4847 | msgid "No free sectors available\n" |
4848 | msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n" | |
66ee8158 | 4849 | |
55032d70 KZ |
4850 | # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller |
4851 | # tilsvarende konstruktion) | |
4852 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:682 | |
c07ebfa1 | 4853 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4854 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" |
4855 | msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}" | |
66ee8158 | 4856 | |
55032d70 KZ |
4857 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 |
4858 | #, fuzzy, c-format | |
4859 | msgid "Adding logical partition %zd\n" | |
4860 | msgstr "Tilføjer logisk partition %d\n" | |
66ee8158 | 4861 | |
55032d70 KZ |
4862 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:758 |
4863 | #, fuzzy, c-format | |
4864 | msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n" | |
4865 | msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n" | |
66ee8158 | 4866 | |
55032d70 KZ |
4867 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:761 |
4868 | #, fuzzy, c-format | |
4869 | msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n" | |
4870 | msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n" | |
66ee8158 | 4871 | |
55032d70 KZ |
4872 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:764 |
4873 | #, fuzzy, c-format | |
4874 | msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n" | |
4875 | msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %llu\n" | |
66ee8158 | 4876 | |
55032d70 KZ |
4877 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:767 |
4878 | #, fuzzy, c-format | |
4879 | msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n" | |
4880 | msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %llu\n" | |
4881 | ||
4882 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:771 | |
4883 | #, fuzzy, c-format | |
4884 | msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
4885 | msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n" | |
4886 | ||
4887 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:823 | |
4888 | #, fuzzy, c-format | |
4889 | msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
4890 | msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n" | |
66ee8158 | 4891 | |
55032d70 | 4892 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833 |
b359eb3b | 4893 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4894 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
4895 | msgstr " fys=(%d, %d, %d) " | |
66ee8158 | 4896 | |
55032d70 | 4897 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834 |
770eda85 | 4898 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4899 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
4900 | msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" | |
66ee8158 | 4901 | |
55032d70 KZ |
4902 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:831 |
4903 | #, fuzzy, c-format | |
4904 | msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n" | |
4905 | msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n" | |
66ee8158 | 4906 | |
55032d70 KZ |
4907 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:839 |
4908 | #, fuzzy, c-format | |
4909 | msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n" | |
4910 | msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n" | |
e8f26419 | 4911 | |
55032d70 KZ |
4912 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:865 |
4913 | #, fuzzy, c-format | |
4914 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" | |
4915 | msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n" | |
66ee8158 | 4916 | |
55032d70 KZ |
4917 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:873 |
4918 | #, fuzzy, c-format | |
4919 | msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n" | |
4920 | msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" | |
66ee8158 | 4921 | |
55032d70 KZ |
4922 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:893 |
4923 | #, fuzzy, c-format | |
4924 | msgid "Warning: partition %zd is empty\n" | |
4925 | msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" | |
66ee8158 | 4926 | |
55032d70 KZ |
4927 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:898 |
4928 | #, fuzzy, c-format | |
4929 | msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n" | |
4930 | msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n" | |
66ee8158 | 4931 | |
55032d70 | 4932 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:904 |
b359eb3b | 4933 | #, c-format |
55032d70 | 4934 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" |
c07ebfa1 | 4935 | msgstr "" |
55032d70 | 4936 | "Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n" |
66ee8158 | 4937 | |
55032d70 | 4938 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:907 |
b359eb3b | 4939 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4940 | msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" |
4941 | msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %ld-byte sektorer\n" | |
66ee8158 | 4942 | |
55032d70 | 4943 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:941 |
770eda85 | 4944 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4945 | msgid "All primary partitions are in use\n" |
4946 | msgstr "Samtlige primære partitioner er i brug\n" | |
8d398470 | 4947 | |
55032d70 | 4948 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:944 |
770eda85 | 4949 | #, c-format |
d03dd608 | 4950 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4951 | "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" |
4952 | "primary partition with an extended partition first.\n" | |
d03dd608 | 4953 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4954 | "Hvis du ønsker at oprette mere end fire partitioner, så skal du først\n" |
4955 | "erstatte en primær partition med en udvidet partition.\n" | |
d03dd608 | 4956 | |
55032d70 | 4957 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:949 |
c07ebfa1 | 4958 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4959 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
4960 | msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n" | |
c07ebfa1 | 4961 | |
55032d70 | 4962 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:950 |
770eda85 | 4963 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4964 | msgid "Adding a primary partition\n" |
4965 | msgstr "Tilføjer en primærpartition\n" | |
c07ebfa1 | 4966 | |
55032d70 KZ |
4967 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:961 |
4968 | #, fuzzy, c-format | |
4969 | msgid "" | |
4970 | "Partition type:\n" | |
4971 | " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n" | |
4972 | "%s\n" | |
4973 | "Select (default %c): " | |
4974 | msgstr "" | |
4975 | "Partitionstype:\n" | |
4976 | " p primær (%d primær, %d udvidet, %d ledig)\n" | |
4977 | "%s\n" | |
4978 | "Vælg (standard %c): " | |
c07ebfa1 | 4979 | |
55032d70 KZ |
4980 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 |
4981 | msgid " l logical (numbered from 5)" | |
4982 | msgstr " l logisk (5 eller derover)" | |
c07ebfa1 | 4983 | |
55032d70 KZ |
4984 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 |
4985 | msgid " e extended" | |
4986 | msgstr " e udvidet" | |
c07ebfa1 | 4987 | |
55032d70 KZ |
4988 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:973 |
4989 | #, c-format | |
4990 | msgid "Using default response %c\n" | |
4991 | msgstr "Bruger standardsvar %c\n" | |
66ee8158 | 4992 | |
55032d70 KZ |
4993 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:991 |
4994 | #, c-format | |
4995 | msgid "Invalid partition type `%c'\n" | |
4996 | msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«\n" | |
0027a8b1 | 4997 | |
55032d70 KZ |
4998 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006 |
4999 | #, c-format | |
5000 | msgid "write sector %jd failed: seek failed" | |
5001 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 5002 | |
55032d70 KZ |
5003 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092 |
5004 | #, fuzzy, c-format | |
5005 | msgid "" | |
5006 | "\n" | |
5007 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n" | |
5008 | "Delete it first.\n" | |
5009 | "\n" | |
5010 | msgstr "" | |
5011 | "Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n" | |
5012 | "Slet den først.\n" | |
0027a8b1 | 5013 | |
55032d70 KZ |
5014 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099 |
5015 | #, fuzzy, c-format | |
5016 | msgid "" | |
5017 | "\n" | |
5018 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see " | |
5019 | "the fdisk manual page for additionalinformation.\n" | |
5020 | "\n" | |
5021 | msgstr "" | |
5022 | "\n" | |
5023 | "ADVARSEL: Læs venligst fdisks manualside for\n" | |
5024 | "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" | |
5025 | "ændret DOS 6.x-partitioner.\n" | |
e8f26419 | 5026 | |
55032d70 | 5027 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167 |
b359eb3b | 5028 | #, c-format |
66ee8158 | 5029 | msgid "" |
55032d70 KZ |
5030 | "This doesn't look like a partition table\n" |
5031 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
5032 | "\n" | |
66ee8158 | 5033 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
5034 | "Dette ligner ikke en partitionstabel.\n" |
5035 | "Du har nok valgt den forkerte enhed.\n" | |
5036 | "\n" | |
66ee8158 | 5037 | |
55032d70 | 5038 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180 |
973c4dd3 | 5039 | #, c-format |
55032d70 KZ |
5040 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" |
5041 | msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n" | |
0027a8b1 | 5042 | |
55032d70 KZ |
5043 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218 |
5044 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:723 | |
5045 | msgid "Device" | |
5046 | msgstr "Enhed" | |
0027a8b1 | 5047 | |
55032d70 | 5048 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220 |
973c4dd3 | 5049 | #, c-format |
55032d70 KZ |
5050 | msgid "" |
5051 | "\n" | |
5052 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
5053 | msgstr "" | |
5054 | "\n" | |
5055 | "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge\n" | |
c07ebfa1 | 5056 | |
55032d70 | 5057 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234 |
973c4dd3 | 5058 | #, c-format |
5bbbd942 | 5059 | msgid "" |
55032d70 KZ |
5060 | "\n" |
5061 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
5062 | "\n" | |
b9ae633e | 5063 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
5064 | "\n" |
5065 | "Disk %s: %d hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n" | |
5066 | "\n" | |
0027a8b1 | 5067 | |
55032d70 | 5068 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236 |
770eda85 | 5069 | #, c-format |
55032d70 KZ |
5070 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
5071 | msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n" | |
66ee8158 | 5072 | |
55032d70 | 5073 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326 |
0027a8b1 | 5074 | #, c-format |
55032d70 KZ |
5075 | msgid "" |
5076 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" | |
5077 | "\n" | |
5078 | msgstr "" | |
5079 | "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n" | |
5080 | "\n" | |
66ee8158 | 5081 | |
55032d70 | 5082 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354 |
66ee8158 | 5083 | #, c-format |
55032d70 KZ |
5084 | msgid "Done.\n" |
5085 | msgstr "Færdig.\n" | |
66ee8158 | 5086 | |
55032d70 | 5087 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371 |
66ee8158 | 5088 | #, c-format |
55032d70 KZ |
5089 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
5090 | msgstr "Partition %d har intet dataområde\n" | |
66ee8158 | 5091 | |
55032d70 KZ |
5092 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400 |
5093 | msgid "New beginning of data" | |
5094 | msgstr "Ny begyndelse på data" | |
66ee8158 | 5095 | |
55032d70 KZ |
5096 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456 |
5097 | #, fuzzy, c-format | |
5098 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition" | |
5099 | msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n" | |
5100 | ||
5101 | #: fdisks/fdiskmaclabel.c:37 | |
c07ebfa1 | 5102 | msgid "" |
55032d70 KZ |
5103 | "\n" |
5104 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
5105 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
5106 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
5107 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
5108 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
5109 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
5110 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
5111 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
c07ebfa1 | 5112 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
5113 | "\n" |
5114 | "\tDer er en gyldig Mac-etiket på denne disk.\n" | |
5115 | "\tDesværre kan fdisk(1) endnu ikke arbejde med disse\n" | |
5116 | "\tdiske. Brug enten pdisk eller parted til at ændre\n" | |
5117 | "\tpartitionstabellen.\n" | |
5118 | "tAlligevel er her nogle gode råd:\n" | |
5119 | "\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n" | |
5120 | "\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n" | |
5121 | "\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n" | |
5122 | "\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n" | |
66ee8158 | 5123 | |
55032d70 | 5124 | #: fdisks/fdiskmaclabel.c:96 |
973c4dd3 | 5125 | #, c-format |
cf8316e2 | 5126 | msgid "" |
55032d70 KZ |
5127 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" |
5128 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
5129 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
5130 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
cf8316e2 | 5131 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
5132 | "\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere Mac-disketiketter.\n" |
5133 | "\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret første en ny,\n" | |
5134 | "\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n" | |
5135 | "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" | |
cf8316e2 | 5136 | |
55032d70 KZ |
5137 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:100 |
5138 | msgid "SGI volhdr" | |
5139 | msgstr "SGI volhdr" | |
0027a8b1 | 5140 | |
55032d70 KZ |
5141 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:101 |
5142 | msgid "SGI trkrepl" | |
5143 | msgstr "SGI sprrepl" | |
5144 | ||
5145 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:102 | |
5146 | msgid "SGI secrepl" | |
5147 | msgstr "SGI sekrepl" | |
5148 | ||
5149 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:103 | |
5150 | msgid "SGI raw" | |
5151 | msgstr "SGI raw" | |
5152 | ||
5153 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:104 | |
5154 | msgid "SGI bsd" | |
5155 | msgstr "SGI bsd" | |
66ee8158 | 5156 | |
55032d70 KZ |
5157 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:105 |
5158 | msgid "SGI sysv" | |
5159 | msgstr "SGI sysv" | |
5160 | ||
5161 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:106 | |
5162 | msgid "SGI volume" | |
5163 | msgstr "SGI volume" | |
5164 | ||
5165 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:107 | |
5166 | msgid "SGI efs" | |
5167 | msgstr "SGI efs" | |
5168 | ||
5169 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:108 | |
5170 | msgid "SGI lvol" | |
5171 | msgstr "SGI lvol" | |
5172 | ||
5173 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:109 | |
5174 | msgid "SGI rlvol" | |
5175 | msgstr "SGI rlvol" | |
5176 | ||
5177 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:110 | |
5178 | msgid "SGI xfs" | |
5179 | msgstr "SGI xfs" | |
5180 | ||
5181 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:111 | |
5182 | msgid "SGI xfslog" | |
5183 | msgstr "SGI xfslog" | |
5184 | ||
5185 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:112 | |
5186 | msgid "SGI xlv" | |
5187 | msgstr "SGI xlv" | |
5188 | ||
5189 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:113 | |
5190 | msgid "SGI xvm" | |
5191 | msgstr "SGI xvm" | |
5192 | ||
5193 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181 | |
5194 | msgid "Linux swap" | |
5195 | msgstr "Linux swap" | |
5196 | ||
5197 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50 | |
5198 | msgid "Linux native" | |
5199 | msgstr "Linux' egen" | |
5200 | ||
5201 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180 | |
5202 | msgid "Linux RAID" | |
5203 | msgstr "Linux RAID" | |
5204 | ||
5205 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:161 | |
66ee8158 KZ |
5206 | #, c-format |
5207 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
5208 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " |
5209 | "512 bytes\n" | |
66ee8158 | 5210 | msgstr "" |
55032d70 | 5211 | "Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n" |
66ee8158 | 5212 | |
55032d70 KZ |
5213 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:179 |
5214 | #, c-format | |
5215 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" | |
5216 | msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum.\n" | |
66ee8158 | 5217 | |
55032d70 | 5218 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:195 |
770eda85 | 5219 | #, c-format |
66ee8158 | 5220 | msgid "" |
c07ebfa1 | 5221 | "\n" |
55032d70 KZ |
5222 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
5223 | "%llu cylinders, %d physical cylinders\n" | |
c07ebfa1 | 5224 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
55032d70 KZ |
5225 | "%s\n" |
5226 | "Units = %s of %d * %ld bytes\n" | |
66ee8158 KZ |
5227 | "\n" |
5228 | msgstr "" | |
c07ebfa1 | 5229 | "\n" |
55032d70 KZ |
5230 | "Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer\n" |
5231 | "%llu cylindre, %d fysiske cylindre\n" | |
c07ebfa1 | 5232 | "%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n" |
55032d70 KZ |
5233 | "%s\n" |
5234 | "Enheder = %s á %d * %ld byte\n" | |
66ee8158 KZ |
5235 | "\n" |
5236 | ||
55032d70 | 5237 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:208 |
770eda85 | 5238 | #, c-format |
66ee8158 | 5239 | msgid "" |
66ee8158 | 5240 | "\n" |
55032d70 KZ |
5241 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" |
5242 | "Units = %s of %d * %ld bytes\n" | |
c07ebfa1 | 5243 | "\n" |
66ee8158 KZ |
5244 | msgstr "" |
5245 | "\n" | |
55032d70 KZ |
5246 | "Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n" |
5247 | "Enheder = %s á %d * %ld byte\n" | |
c07ebfa1 | 5248 | "\n" |
66ee8158 | 5249 | |
55032d70 | 5250 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:216 |
66ee8158 | 5251 | #, c-format |
55032d70 KZ |
5252 | msgid "" |
5253 | "----- partitions -----\n" | |
5254 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
5255 | msgstr "" | |
5256 | "----- partitioner -----\n" | |
5257 | "Pt# %*s Info Start Slut Sektorer Id System\n" | |
66ee8158 | 5258 | |
55032d70 KZ |
5259 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:241 |
5260 | #, c-format | |
5261 | msgid "" | |
5262 | "----- Bootinfo -----\n" | |
5263 | "Bootfile: %s\n" | |
5264 | "----- Directory Entries -----\n" | |
5265 | msgstr "" | |
5266 | "----- Opstartsinfo -----\n" | |
5267 | "Opstartsfil: %s\n" | |
5268 | "----- Mappeindgange -----\n" | |
66ee8158 | 5269 | |
55032d70 KZ |
5270 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:249 |
5271 | #, fuzzy, c-format | |
5272 | msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
5273 | msgstr "%2d: %-10s sektor%5u størrelse%8u\n" | |
0027a8b1 | 5274 | |
55032d70 KZ |
5275 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:293 |
5276 | #, c-format | |
5277 | msgid "" | |
5278 | "\n" | |
5279 | "Invalid Bootfile!\n" | |
5280 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
5281 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
5282 | msgstr "" | |
5283 | "\n" | |
5284 | "Ugyldig opstartsfil!\n" | |
5285 | "\tOpstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn,\n" | |
5286 | "\tf.eks. »/unix« eller »/unix.save«.\n" | |
0027a8b1 | 5287 | |
55032d70 KZ |
5288 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:299 |
5289 | #, c-format | |
5290 | msgid "" | |
5291 | "\n" | |
5292 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
5293 | msgstr "" | |
5294 | "\n" | |
5295 | "\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n" | |
0027a8b1 | 5296 | |
55032d70 KZ |
5297 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:304 |
5298 | #, c-format | |
5299 | msgid "" | |
5300 | "\n" | |
5301 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
5302 | msgstr "" | |
5303 | "\n" | |
5304 | "\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n" | |
66ee8158 | 5305 | |
55032d70 KZ |
5306 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:311 |
5307 | #, c-format | |
5308 | msgid "" | |
5309 | "\n" | |
5310 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
5311 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
5312 | msgstr "" | |
5313 | "\n" | |
5314 | "\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n" | |
5315 | "\tSGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«.\n" | |
0027a8b1 | 5316 | |
55032d70 KZ |
5317 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:322 |
5318 | #, c-format | |
5319 | msgid "" | |
5320 | "\n" | |
5321 | "The current boot file is: %s\n" | |
5322 | msgstr "" | |
5323 | "\n" | |
5324 | "Den nuværende opstartsfil er: %s\n" | |
66ee8158 | 5325 | |
55032d70 KZ |
5326 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:323 |
5327 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " | |
5328 | msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: " | |
66ee8158 | 5329 | |
55032d70 KZ |
5330 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:324 |
5331 | #, c-format | |
5332 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
5333 | msgstr "Opstartsfil uændret\n" | |
66ee8158 | 5334 | |
55032d70 KZ |
5335 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:338 |
5336 | #, c-format | |
5337 | msgid "" | |
5338 | "\n" | |
5339 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
5340 | msgstr "" | |
5341 | "\n" | |
5342 | "\tOpstartsfil er ændret til »%s«.\n" | |
66ee8158 | 5343 | |
55032d70 KZ |
5344 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:486 |
5345 | #, c-format | |
5346 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" | |
5347 | msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n" | |
66ee8158 | 5348 | |
55032d70 KZ |
5349 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:493 |
5350 | #, c-format | |
5351 | msgid "No partitions defined\n" | |
5352 | msgstr "Ingen partitioner defineret\n" | |
66ee8158 | 5353 | |
55032d70 KZ |
5354 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:501 |
5355 | #, c-format | |
5356 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" | |
5357 | msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n" | |
66ee8158 | 5358 | |
55032d70 KZ |
5359 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:503 |
5360 | #, c-format | |
5361 | msgid "" | |
5362 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
5363 | "not at diskblock %d.\n" | |
5364 | msgstr "" | |
5365 | "Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n" | |
5366 | "ikke ved diskblok %d.\n" | |
66ee8158 | 5367 | |
55032d70 KZ |
5368 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:509 |
5369 | #, c-format | |
5370 | msgid "" | |
5371 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
5372 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
5373 | msgstr "" | |
5374 | "Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n" | |
5375 | "men disken er på %d diskblokke.\n" | |
66ee8158 | 5376 | |
55032d70 KZ |
5377 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:515 |
5378 | #, c-format | |
5379 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" | |
5380 | msgstr "Partition 11 bør fylde hele disken.\n" | |
66ee8158 | 5381 | |
55032d70 KZ |
5382 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:526 |
5383 | #, c-format | |
5384 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
5385 | msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n" | |
66ee8158 | 5386 | |
55032d70 KZ |
5387 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:532 |
5388 | #, c-format | |
5389 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
5390 | msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n" | |
66ee8158 | 5391 | |
55032d70 KZ |
5392 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:539 |
5393 | #, c-format | |
5394 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
5395 | msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n" | |
66ee8158 | 5396 | |
55032d70 KZ |
5397 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568 |
5398 | #, c-format | |
5399 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" | |
5400 | msgstr "Ubenyttet hul på %8u sektorer - sektor %8u-%u\n" | |
66ee8158 | 5401 | |
55032d70 KZ |
5402 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:579 |
5403 | #, c-format | |
5404 | msgid "" | |
5405 | "\n" | |
5406 | "The boot partition does not exist.\n" | |
5407 | msgstr "" | |
5408 | "\n" | |
5409 | "Opstartspartitionen findes ikke.\n" | |
66ee8158 | 5410 | |
55032d70 KZ |
5411 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:582 |
5412 | #, c-format | |
5413 | msgid "" | |
5414 | "\n" | |
5415 | "The swap partition does not exist.\n" | |
5416 | msgstr "" | |
5417 | "\n" | |
5418 | "Swappartitionen findes ikke.\n" | |
66ee8158 | 5419 | |
55032d70 KZ |
5420 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:586 |
5421 | #, c-format | |
5422 | msgid "" | |
5423 | "\n" | |
5424 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
5425 | msgstr "" | |
5426 | "\n" | |
5427 | "Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n" | |
66ee8158 | 5428 | |
55032d70 KZ |
5429 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:589 |
5430 | #, c-format | |
5431 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" | |
5432 | msgstr "\tDu har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen.\n" | |
66ee8158 | 5433 | |
55032d70 KZ |
5434 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:631 |
5435 | #, c-format | |
5436 | msgid "Partition overlap on the disk.\n" | |
5437 | msgstr "Partitionsoverlap på disken.\n" | |
66ee8158 | 5438 | |
55032d70 KZ |
5439 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:704 |
5440 | #, fuzzy, c-format | |
5441 | msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
5442 | msgstr "" | |
5443 | "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" | |
66ee8158 | 5444 | |
55032d70 KZ |
5445 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:710 |
5446 | #, c-format | |
5447 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" | |
5448 | msgstr "Forsøger at genere hele-diskindgang automatisk.\n" | |
66ee8158 | 5449 | |
55032d70 KZ |
5450 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:715 |
5451 | #, c-format | |
5452 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" | |
5453 | msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n" | |
66ee8158 | 5454 | |
55032d70 KZ |
5455 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:719 |
5456 | #, c-format | |
5457 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" | |
5458 | msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n" | |
66ee8158 | 5459 | |
55032d70 KZ |
5460 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763 |
5461 | #, c-format | |
5462 | msgid "" | |
5463 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
5464 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
5465 | msgstr "" | |
5466 | "Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition\n" | |
5467 | "fylder hele disken og er af typen »SGI volume«\n" | |
66ee8158 | 5468 | |
55032d70 KZ |
5469 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:747 |
5470 | #, c-format | |
5471 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" | |
5472 | msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n" | |
66ee8158 | 5473 | |
55032d70 KZ |
5474 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:752 |
5475 | #, c-format | |
5476 | msgid " Last %s" | |
5477 | msgstr " Sidste %s" | |
ee70cb20 | 5478 | |
55032d70 KZ |
5479 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:792 |
5480 | #, c-format | |
5481 | msgid "Building a new SGI disklabel.\n" | |
5482 | msgstr "Bygger en ny SGI-disketiket.\n" | |
66ee8158 | 5483 | |
55032d70 KZ |
5484 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:800 |
5485 | #, c-format | |
5486 | msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" | |
5487 | msgstr "HDIO_GETGEO ioctl mislykkedes på %s" | |
66ee8158 | 5488 | |
55032d70 KZ |
5489 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:815 |
5490 | #, c-format | |
5491 | msgid "" | |
5492 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " | |
5493 | "%llu.\n" | |
5494 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" | |
5495 | msgstr "" | |
5496 | "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter " | |
5497 | "geometricylinderværdien %llu.\n" | |
5498 | "Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n" | |
66ee8158 | 5499 | |
55032d70 KZ |
5500 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:833 |
5501 | #, c-format | |
5502 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
5503 | msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n" | |
66ee8158 | 5504 | |
55032d70 KZ |
5505 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:841 |
5506 | #, c-format | |
5507 | msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" | |
5508 | msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for allerede angivne partitioner.\n" | |
66ee8158 | 5509 | |
55032d70 KZ |
5510 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:969 |
5511 | #, c-format | |
5512 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" | |
5513 | msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner.\n" | |
66ee8158 | 5514 | |
55032d70 KZ |
5515 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:974 |
5516 | #, fuzzy, c-format | |
5517 | msgid "" | |
5518 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " | |
5519 | "entire volume (6), as IRIX expects it.\n" | |
5520 | "\n" | |
5521 | msgstr "" | |
5522 | "Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0),\n" | |
5523 | "og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det.\n" | |
5524 | "\n" | |
66ee8158 | 5525 | |
55032d70 KZ |
5526 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:981 |
5527 | msgid "" | |
5528 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
5529 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
5530 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
5531 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
5532 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
5533 | msgstr "" | |
5534 | "Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0\n" | |
5535 | "er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til\n" | |
5536 | "at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx.\n" | |
5537 | "Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette.\n" | |
5538 | "Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n" | |
66ee8158 | 5539 | |
55032d70 KZ |
5540 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:986 |
5541 | msgid "YES\n" | |
5542 | msgstr "JA\n" | |
66ee8158 | 5543 | |
55032d70 KZ |
5544 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:37 |
5545 | msgid "Unassigned" | |
5546 | msgstr "Ikke tildelt" | |
66ee8158 | 5547 | |
55032d70 KZ |
5548 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:39 |
5549 | msgid "SunOS root" | |
5550 | msgstr "SunOS root" | |
66ee8158 | 5551 | |
55032d70 KZ |
5552 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:40 |
5553 | msgid "SunOS swap" | |
5554 | msgstr "SunOS swap" | |
66ee8158 | 5555 | |
55032d70 KZ |
5556 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:41 |
5557 | msgid "SunOS usr" | |
5558 | msgstr "SunOS usr" | |
66ee8158 | 5559 | |
55032d70 KZ |
5560 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:42 |
5561 | msgid "Whole disk" | |
5562 | msgstr "Hele disken" | |
66ee8158 | 5563 | |
55032d70 KZ |
5564 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:43 |
5565 | msgid "SunOS stand" | |
5566 | msgstr "SunOS stand" | |
66ee8158 | 5567 | |
55032d70 KZ |
5568 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:44 |
5569 | msgid "SunOS var" | |
5570 | msgstr "SunOS var" | |
66ee8158 | 5571 | |
55032d70 KZ |
5572 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:45 |
5573 | msgid "SunOS home" | |
5574 | msgstr "SunOS home" | |
66ee8158 | 5575 | |
55032d70 KZ |
5576 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:46 |
5577 | msgid "SunOS alt sectors" | |
5578 | msgstr "SunOS alt-sektorer" | |
66ee8158 | 5579 | |
55032d70 KZ |
5580 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:47 |
5581 | msgid "SunOS cachefs" | |
5582 | msgstr "SunOS cachefs" | |
66ee8158 | 5583 | |
55032d70 KZ |
5584 | # måske SunOS reserveret |
5585 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:48 | |
5586 | msgid "SunOS reserved" | |
5587 | msgstr "SunOS-reserverede" | |
66ee8158 | 5588 | |
55032d70 KZ |
5589 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:139 |
5590 | #, fuzzy | |
5591 | msgid "" | |
5592 | "Detected sun disklabel with wrong checsum.\n" | |
5593 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
5594 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
5595 | "or force a fresh label (s command in main menu)" | |
5596 | msgstr "" | |
5597 | "Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum.\n" | |
5598 | "Du er nok nødt til at angive alle værdierne\n" | |
5599 | "dvs. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner\n" | |
5600 | "eller gennemtvinge en helt nyt etiket.\n" | |
5601 | "(kommandoen s i hovedmenuen\n" | |
66ee8158 | 5602 | |
55032d70 KZ |
5603 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:156 |
5604 | #, fuzzy, c-format | |
5605 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." | |
5606 | msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert version [0x%08x].\n" | |
66ee8158 | 5607 | |
55032d70 KZ |
5608 | # måske "sanity" i gåseøjne. Det er nok en speciel variabel, der |
5609 | # (hvis den er forkert) angiver at der er noget 'sindssygt' galt | |
5610 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:161 | |
5611 | #, fuzzy, c-format | |
5612 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." | |
5613 | msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert sanitet (sanity) [0x%08x].\n" | |
66ee8158 | 5614 | |
55032d70 KZ |
5615 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:166 |
5616 | #, fuzzy, c-format | |
5617 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." | |
5618 | msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert num_partitions [%u].\n" | |
66ee8158 | 5619 | |
55032d70 KZ |
5620 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:171 |
5621 | #, fuzzy | |
5622 | msgid "" | |
5623 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" | |
5624 | msgstr "" | |
5625 | "Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af\n" | |
5626 | "w(rite)\n" | |
c129767e | 5627 | |
55032d70 KZ |
5628 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:200 |
5629 | msgid "Sectors/track" | |
5630 | msgstr "Sektorer/spor" | |
55c8e797 | 5631 | |
55032d70 KZ |
5632 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:220 |
5633 | #, fuzzy | |
5634 | msgid "Building a new Sun disklabel." | |
5635 | msgstr "Bygger en ny Sun-disketieket.\n" | |
66ee8158 | 5636 | |
55032d70 KZ |
5637 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:252 |
5638 | #, fuzzy, c-format | |
5639 | msgid "" | |
5640 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " | |
5641 | "%llu.\n" | |
5642 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB." | |
5643 | msgstr "" | |
5644 | "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter " | |
5645 | "geometricylinderværdien %llu.\n" | |
5646 | "Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n" | |
66ee8158 | 5647 | |
55032d70 KZ |
5648 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:417 |
5649 | #, fuzzy, c-format | |
5650 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary" | |
5651 | msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse\n" | |
66ee8158 | 5652 | |
55032d70 KZ |
5653 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:437 |
5654 | #, fuzzy, c-format | |
5655 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d" | |
5656 | msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d\n" | |
756bfd01 | 5657 | |
55032d70 KZ |
5658 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:457 |
5659 | #, fuzzy | |
5660 | msgid "No partitions defined" | |
5661 | msgstr "Ingen partitioner defineret\n" | |
66ee8158 | 5662 | |
55032d70 KZ |
5663 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:462 |
5664 | #, fuzzy, c-format | |
5665 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d" | |
5666 | msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0%d\n" | |
66ee8158 | 5667 | |
55032d70 KZ |
5668 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470 |
5669 | #, fuzzy, c-format | |
5670 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d" | |
5671 | msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d%d\n" | |
66ee8158 | 5672 | |
55032d70 KZ |
5673 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:493 |
5674 | #, fuzzy, c-format | |
5675 | msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." | |
5676 | msgstr "" | |
5677 | "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" | |
66ee8158 | 5678 | |
55032d70 KZ |
5679 | # 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt |
5680 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:504 | |
5681 | #, fuzzy | |
5682 | msgid "" | |
5683 | "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " | |
5684 | "before retry." | |
5685 | msgstr "" | |
5686 | "Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n" | |
5687 | "Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen.\n" | |
66ee8158 | 5688 | |
55032d70 KZ |
5689 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:546 |
5690 | #, fuzzy | |
5691 | msgid "" | |
5692 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
5693 | "and is of type `Whole disk'" | |
5694 | msgstr "" | |
5695 | "Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken\n" | |
5696 | "og er af typen »Hele disken«\n" | |
66ee8158 | 5697 | |
55032d70 KZ |
5698 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:574 |
5699 | #, fuzzy, c-format | |
5700 | msgid "Sector %d is already allocated" | |
5701 | msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" | |
5702 | ||
5703 | # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller | |
5704 | # tilsvarende konstruktion) | |
5705 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:585 | |
5706 | #, fuzzy, c-format | |
5707 | msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" | |
5708 | msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}" | |
5709 | ||
5710 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:633 | |
5711 | #, fuzzy, c-format | |
5712 | msgid "" | |
5713 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
5714 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
5715 | "to %d %s" | |
5716 | msgstr "" | |
5717 | "Du har ikke udfyldt hele disken med tredje partition, men din værdi\n" | |
5718 | "%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n" | |
5719 | "%d %s\n" | |
5720 | ||
5721 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:672 | |
5722 | #, fuzzy, c-format | |
5723 | msgid "" | |
5724 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " | |
5725 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" | |
5726 | msgstr "" | |
5727 | "Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne\n" | |
5728 | "partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer\n" | |
5729 | ||
5730 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:699 | |
5731 | #, c-format | |
5732 | msgid "" | |
5733 | "\n" | |
5734 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" | |
5735 | "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
5736 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
5737 | "Label ID: %s\n" | |
5738 | "Volume ID: %s\n" | |
5739 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
5740 | "\n" | |
5741 | msgstr "" | |
5742 | "\n" | |
5743 | "Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %d omdrejninger\n" | |
5744 | "per minut, %llu cylindre, %d alternative cylindre, %d fysiske cylindre\n" | |
5745 | "%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n" | |
5746 | "Etiket-id: %s\n" | |
5747 | "Diskenheds-id: %s\n" | |
5748 | "Enheder = %s a %d * 512 byte\n" | |
5749 | "\n" | |
5750 | ||
5751 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:716 | |
5752 | #, c-format | |
5753 | msgid "" | |
5754 | "\n" | |
5755 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
5756 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
5757 | "\n" | |
5758 | msgstr "" | |
5759 | "\n" | |
5760 | "Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n" | |
5761 | "Enheder = %s á %d * 512 byte\n" | |
5762 | "\n" | |
5763 | ||
5764 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:722 | |
5765 | #, c-format | |
5766 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
5767 | msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n" | |
5768 | ||
5769 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:757 | |
5770 | msgid "Number of alternate cylinders" | |
5771 | msgstr "Antal alternative cylindre" | |
5772 | ||
5773 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:776 | |
5774 | msgid "Extra sectors per cylinder" | |
5775 | msgstr "Ekstra sektorer per cylinder" | |
5776 | ||
5777 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:789 | |
5778 | msgid "Interleave factor" | |
5779 | msgstr "Interleavefaktor" | |
5780 | ||
5781 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:802 | |
5782 | msgid "Rotation speed (rpm)" | |
5783 | msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)" | |
5784 | ||
5785 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:816 | |
5786 | msgid "Number of physical cylinders" | |
5787 | msgstr "Antal fysiske cylindre" | |
5788 | ||
5789 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:885 | |
5790 | #, fuzzy | |
5791 | msgid "" | |
5792 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" | |
5793 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
5794 | msgstr "" | |
5795 | "Overvej at lade partition 3 være »Hele disken« (5), da\n" | |
5796 | "SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n" | |
5797 | "\n" | |
5798 | ||
5799 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:894 | |
5800 | #, fuzzy | |
5801 | msgid "" | |
5802 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
5803 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
5804 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
5805 | "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" | |
5806 | msgstr "" | |
5807 | "Det anbefales kraftigt, at partitionen med forskydningen 0\n" | |
5808 | "er et UFS-, EXT2FS-filsystem eller en SunOS-swap. Ved at\n" | |
5809 | "lægge en Linux-swap der, kan du ødelægge din partitionstabel\n" | |
5810 | "og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker på, at du vil\n" | |
5811 | "markere den partition som Linux-swap (82): " | |
5812 | ||
5813 | #: fdisks/sfdisk.c:140 | |
5814 | #, c-format | |
5815 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
5816 | msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n" | |
5817 | ||
5818 | #: fdisks/sfdisk.c:145 | |
5819 | #, c-format | |
5820 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
5821 | msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n" | |
5822 | ||
5823 | #: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276 | |
5824 | #, c-format | |
5825 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
5826 | msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n" | |
5827 | ||
5828 | #: fdisks/sfdisk.c:226 | |
5829 | #, c-format | |
5830 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
5831 | msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n" | |
5832 | ||
5833 | #: fdisks/sfdisk.c:264 | |
5834 | #, c-format | |
5835 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
5836 | msgstr "kunne ikke åbne partitionssektorens redningsfil (%s)\n" | |
5837 | ||
5838 | #: fdisks/sfdisk.c:282 | |
5839 | #, c-format | |
5840 | msgid "write error on %s\n" | |
5841 | msgstr "skrivefejl på %s\n" | |
5842 | ||
5843 | #: fdisks/sfdisk.c:308 | |
5844 | #, c-format | |
5845 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
5846 | msgstr "kunne ikke køre stat på partitionsgendannelsesfilen (%s)\n" | |
5847 | ||
5848 | #: fdisks/sfdisk.c:313 | |
5849 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" | |
5850 | msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke\n" | |
5851 | ||
5852 | #: fdisks/sfdisk.c:323 | |
5853 | #, c-format | |
5854 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
5855 | msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)\n" | |
5856 | ||
5857 | #: fdisks/sfdisk.c:329 | |
5858 | #, c-format | |
5859 | msgid "error reading %s\n" | |
5860 | msgstr "fejl under læsning af %s\n" | |
5861 | ||
5862 | #: fdisks/sfdisk.c:336 | |
5863 | #, c-format | |
5864 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
5865 | msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n" | |
5866 | ||
5867 | #: fdisks/sfdisk.c:347 | |
5868 | #, c-format | |
5869 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
5870 | msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n" | |
5871 | ||
5872 | #: fdisks/sfdisk.c:415 | |
5873 | #, c-format | |
5874 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
5875 | msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n" | |
5876 | ||
5877 | #: fdisks/sfdisk.c:432 | |
5878 | #, c-format | |
5879 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
5880 | msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n" | |
5881 | ||
5882 | #: fdisks/sfdisk.c:464 | |
5883 | #, c-format | |
5884 | msgid "" | |
5885 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
5886 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5887 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
5888 | msgstr "" | |
5889 | "Advarsel: start=%lu - dette ligner mere en partition end en\n" | |
5890 | "hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n" | |
5891 | "[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n" | |
5892 | ||
5893 | #: fdisks/sfdisk.c:472 | |
5894 | #, c-format | |
5895 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
5896 | msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder\n" | |
5897 | ||
5898 | #: fdisks/sfdisk.c:475 | |
5899 | #, c-format | |
5900 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
5901 | msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n" | |
5902 | ||
5903 | #: fdisks/sfdisk.c:479 | |
5904 | #, c-format | |
5905 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
5906 | msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n" | |
5907 | ||
5908 | #: fdisks/sfdisk.c:484 | |
5909 | #, c-format | |
5910 | msgid "" | |
5911 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
5912 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
5913 | msgstr "" | |
5914 | "Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n" | |
5915 | "Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering.\n" | |
5916 | ||
5917 | #: fdisks/sfdisk.c:488 | |
5918 | #, c-format | |
5919 | msgid "" | |
5920 | "\n" | |
5921 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5922 | msgstr "" | |
5923 | "\n" | |
5924 | "Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n" | |
5925 | ||
5926 | #: fdisks/sfdisk.c:574 | |
5927 | #, c-format | |
5928 | msgid "" | |
5929 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5930 | msgstr "" | |
5931 | "%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" | |
5932 | ||
5933 | #: fdisks/sfdisk.c:579 | |
5934 | #, c-format | |
5935 | msgid "" | |
5936 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" | |
5937 | "%lu)\n" | |
5938 | msgstr "" | |
5939 | "%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n" | |
5940 | ||
5941 | #: fdisks/sfdisk.c:584 | |
5942 | #, c-format | |
5943 | msgid "" | |
5944 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" | |
5945 | "%lu)\n" | |
5946 | msgstr "" | |
5947 | "%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" | |
5948 | ||
5949 | #: fdisks/sfdisk.c:624 | |
5950 | #, c-format | |
5951 | msgid "" | |
5952 | "Id Name\n" | |
5953 | "\n" | |
5954 | msgstr "" | |
5955 | "Id Navn\n" | |
5956 | "\n" | |
5957 | ||
5958 | #: fdisks/sfdisk.c:783 | |
5959 | #, c-format | |
5960 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" | |
5961 | msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n" | |
5962 | ||
5963 | #: fdisks/sfdisk.c:788 | |
5964 | msgid "" | |
5965 | "The command to re-read the partition table failed.\n" | |
5966 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5967 | "before using mkfs\n" | |
5968 | msgstr "" | |
5969 | "Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes.\n" | |
5970 | "Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n" | |
5971 | "før du bruger mkfs\n" | |
5972 | ||
5973 | #: fdisks/sfdisk.c:796 | |
5974 | #, c-format | |
5975 | msgid "Error closing %s\n" | |
5976 | msgstr "Fejl ved lukning af %s\n" | |
5977 | ||
5978 | #: fdisks/sfdisk.c:837 | |
5979 | #, c-format | |
5980 | msgid "%s: no such partition\n" | |
5981 | msgstr "%s: ingen sådan partition\n" | |
5982 | ||
5983 | #: fdisks/sfdisk.c:860 | |
5984 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" | |
5985 | msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n" | |
5986 | ||
5987 | #: fdisks/sfdisk.c:921 | |
5988 | #, c-format | |
5989 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
5990 | msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n" | |
5991 | ||
5992 | #: fdisks/sfdisk.c:926 | |
5993 | #, c-format | |
5994 | msgid "" | |
5995 | "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5996 | "\n" | |
5997 | msgstr "" | |
5998 | "Enheder: cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" | |
5999 | "\n" | |
6000 | ||
6001 | #: fdisks/sfdisk.c:928 | |
6002 | #, c-format | |
6003 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" | |
6004 | msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n" | |
6005 | ||
6006 | #: fdisks/sfdisk.c:933 | |
6007 | #, c-format | |
6008 | msgid "" | |
6009 | "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
6010 | "\n" | |
6011 | msgstr "" | |
6012 | "Enheder: sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n" | |
6013 | "\n" | |
6014 | ||
6015 | #: fdisks/sfdisk.c:935 | |
6016 | #, c-format | |
6017 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" | |
6018 | msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n" | |
6019 | ||
6020 | #: fdisks/sfdisk.c:938 | |
6021 | #, c-format | |
6022 | msgid "" | |
6023 | "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
6024 | "\n" | |
6025 | msgstr "" | |
6026 | "Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" | |
6027 | "\n" | |
6028 | ||
6029 | # Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så | |
6030 | # a'et kan komme med | |
6031 | #: fdisks/sfdisk.c:940 | |
6032 | #, c-format | |
6033 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" | |
6034 | msgstr " Enhed Opstart Start Slut #blokke Id System\n" | |
6035 | ||
6036 | # (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte = | |
6037 | # 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl. | |
6038 | #: fdisks/sfdisk.c:943 | |
6039 | #, c-format | |
6040 | msgid "" | |
6041 | "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
6042 | "\n" | |
6043 | msgstr "" | |
6044 | "Enheder = 1 MiB =1024*1024 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" | |
6045 | "\n" | |
6046 | ||
6047 | #: fdisks/sfdisk.c:945 | |
6048 | #, c-format | |
6049 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" | |
6050 | msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n" | |
6051 | ||
6052 | #: fdisks/sfdisk.c:1104 | |
6053 | #, c-format | |
6054 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6055 | msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6056 | ||
6057 | #: fdisks/sfdisk.c:1111 | |
6058 | #, c-format | |
6059 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6060 | msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6061 | ||
6062 | #: fdisks/sfdisk.c:1114 | |
6063 | #, c-format | |
6064 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
6065 | msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" | |
6066 | ||
6067 | #: fdisks/sfdisk.c:1125 | |
6068 | msgid "No partitions found\n" | |
6069 | msgstr "Fandt ingen partitioner\n" | |
6070 | ||
6071 | #: fdisks/sfdisk.c:1128 | |
6072 | #, c-format | |
6073 | msgid "" | |
6074 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" | |
6075 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" | |
6076 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
6077 | msgstr "" | |
6078 | "Advarsel: Partitionstabellen ser ud som om, at den var lavet\n" | |
6079 | " til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n" | |
6080 | "I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n" | |
6081 | ||
8b4ccda1 | 6082 | #: fdisks/sfdisk.c:1177 |
55032d70 KZ |
6083 | msgid "no partition table present." |
6084 | msgstr "der er ingen partitionstabel." | |
6085 | ||
8b4ccda1 | 6086 | #: fdisks/sfdisk.c:1179 |
55032d70 KZ |
6087 | #, c-format |
6088 | msgid "strange, only %d partitions defined." | |
6089 | msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret." | |
6090 | ||
8b4ccda1 | 6091 | #: fdisks/sfdisk.c:1188 |
55032d70 KZ |
6092 | #, c-format |
6093 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
6094 | msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n" | |
6095 | ||
8b4ccda1 | 6096 | #: fdisks/sfdisk.c:1191 |
55032d70 KZ |
6097 | #, c-format |
6098 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
6099 | msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n" | |
6100 | ||
8b4ccda1 | 6101 | #: fdisks/sfdisk.c:1194 |
55032d70 KZ |
6102 | #, c-format |
6103 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
6104 | msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n" | |
6105 | ||
8b4ccda1 | 6106 | #: fdisks/sfdisk.c:1206 |
55032d70 KZ |
6107 | #, c-format |
6108 | msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" | |
6109 | msgstr "Advarsel: partition %s er ikke indeholdt i partition %s\n" | |
6110 | ||
8b4ccda1 | 6111 | #: fdisks/sfdisk.c:1218 |
55032d70 KZ |
6112 | #, c-format |
6113 | msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" | |
6114 | msgstr "Advarsel: partition %s og %s lapper over hinanden\n" | |
66ee8158 | 6115 | |
8b4ccda1 | 6116 | #: fdisks/sfdisk.c:1230 |
55032d70 KZ |
6117 | #, c-format |
6118 | msgid "" | |
6119 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" | |
6120 | "and will destroy it when filled\n" | |
6121 | msgstr "" | |
6122 | "Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n" | |
6123 | "%llu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n" | |
ffc43748 | 6124 | |
8b4ccda1 | 6125 | #: fdisks/sfdisk.c:1243 |
55032d70 KZ |
6126 | #, c-format |
6127 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
6128 | msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n" | |
e8f26419 | 6129 | |
8b4ccda1 | 6130 | #: fdisks/sfdisk.c:1248 |
55032d70 KZ |
6131 | #, c-format |
6132 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
6133 | msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n" | |
ffc43748 | 6134 | |
55032d70 KZ |
6135 | #: fdisks/sfdisk.c:1264 |
6136 | #, c-format | |
6137 | msgid "" | |
6138 | "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" | |
6139 | "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" | |
6140 | "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" | |
6141 | msgstr "" | |
6142 | "Advarsel: partition %s har størrelse %d.%d TB (%llu byte),\n" | |
6143 | "som er større end %llu byte begrænsningen i\n" | |
6144 | "DOS-partitionstabellen for %d-byte sektorer\n" | |
cf8316e2 | 6145 | |
55032d70 KZ |
6146 | #: fdisks/sfdisk.c:1280 |
6147 | #, c-format | |
6148 | msgid "" | |
6149 | "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" | |
6150 | "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" | |
6151 | msgstr "" | |
6152 | "Advarsel: partition %s starter ved sektor %llu (%d.%d TB for %d-byte\n" | |
6153 | "sektorer), som overskrider DOS-partitionstabellens begrænsning på\n" | |
6154 | "%llu sektorer\n" | |
66ee8158 | 6155 | |
55032d70 KZ |
6156 | #: fdisks/sfdisk.c:1300 |
6157 | msgid "" | |
6158 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
6159 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
6160 | msgstr "" | |
6161 | "Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n" | |
6162 | " (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n" | |
66ee8158 | 6163 | |
55032d70 KZ |
6164 | #: fdisks/sfdisk.c:1320 |
6165 | #, c-format | |
6166 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
6167 | msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n" | |
e8f26419 | 6168 | |
55032d70 KZ |
6169 | #: fdisks/sfdisk.c:1326 |
6170 | #, c-format | |
6171 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
6172 | msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n" | |
ffc43748 | 6173 | |
55032d70 KZ |
6174 | #: fdisks/sfdisk.c:1345 |
6175 | msgid "" | |
6176 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
6177 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
6178 | msgstr "" | |
6179 | "Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n" | |
6180 | "Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne " | |
6181 | "disk.\n" | |
d162fcb5 | 6182 | |
55032d70 KZ |
6183 | #: fdisks/sfdisk.c:1352 |
6184 | msgid "" | |
6185 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
6186 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
6187 | msgstr "" | |
6188 | "Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n" | |
6189 | "LILO ignorerer opstartsflaget.\n" | |
66ee8158 | 6190 | |
55032d70 KZ |
6191 | #: fdisks/sfdisk.c:1358 |
6192 | msgid "" | |
6193 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
6194 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
6195 | msgstr "" | |
6196 | "Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n" | |
6197 | "Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" | |
66ee8158 | 6198 | |
55032d70 KZ |
6199 | #: fdisks/sfdisk.c:1372 |
6200 | msgid "start" | |
6201 | msgstr "start" | |
66ee8158 | 6202 | |
55032d70 KZ |
6203 | #: fdisks/sfdisk.c:1375 |
6204 | #, c-format | |
6205 | msgid "" | |
6206 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6207 | msgstr "" | |
6208 | "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" | |
66ee8158 | 6209 | |
55032d70 KZ |
6210 | #: fdisks/sfdisk.c:1381 |
6211 | msgid "end" | |
6212 | msgstr "slut" | |
66ee8158 | 6213 | |
55032d70 KZ |
6214 | #: fdisks/sfdisk.c:1384 |
6215 | #, c-format | |
6216 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6217 | msgstr "" | |
6218 | "partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" | |
66ee8158 | 6219 | |
55032d70 KZ |
6220 | #: fdisks/sfdisk.c:1387 |
6221 | #, c-format | |
6222 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
6223 | msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" | |
66ee8158 | 6224 | |
55032d70 KZ |
6225 | #: fdisks/sfdisk.c:1412 |
6226 | #, c-format | |
6227 | msgid "" | |
6228 | "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" | |
6229 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
6230 | msgstr "" | |
6231 | "Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %lld til %lld\n" | |
6232 | "(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n" | |
e8f26419 | 6233 | |
55032d70 KZ |
6234 | #: fdisks/sfdisk.c:1417 |
6235 | msgid "" | |
6236 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
6237 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
6238 | msgstr "" | |
6239 | "Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n" | |
6240 | "DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n" | |
66ee8158 | 6241 | |
55032d70 KZ |
6242 | #: fdisks/sfdisk.c:1430 |
6243 | #, c-format | |
6244 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
6245 | msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n" | |
66ee8158 | 6246 | |
55032d70 KZ |
6247 | #: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514 |
6248 | #, fuzzy, c-format | |
6249 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n" | |
6250 | msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%ld)\n" | |
66ee8158 | 6251 | |
55032d70 KZ |
6252 | #: fdisks/sfdisk.c:1452 |
6253 | msgid "tree of partitions?\n" | |
6254 | msgstr "træ med partitioner?\n" | |
66ee8158 | 6255 | |
8b4ccda1 | 6256 | #: fdisks/sfdisk.c:1561 |
55032d70 KZ |
6257 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
6258 | msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n" | |
66ee8158 | 6259 | |
55032d70 KZ |
6260 | #: fdisks/sfdisk.c:1569 |
6261 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" | |
6262 | msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n" | |
e8f26419 | 6263 | |
55032d70 KZ |
6264 | #: fdisks/sfdisk.c:1589 |
6265 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" | |
6266 | msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n" | |
66ee8158 | 6267 | |
55032d70 KZ |
6268 | #: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607 |
6269 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" | |
6270 | msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n" | |
fc473dee | 6271 | |
55032d70 KZ |
6272 | #: fdisks/sfdisk.c:1651 |
6273 | #, c-format | |
6274 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" | |
6275 | msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n" | |
fc473dee | 6276 | |
55032d70 KZ |
6277 | #: fdisks/sfdisk.c:1663 |
6278 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" | |
6279 | msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n" | |
66ee8158 | 6280 | |
55032d70 KZ |
6281 | #: fdisks/sfdisk.c:1680 |
6282 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" | |
6283 | msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n" | |
66ee8158 | 6284 | |
55032d70 | 6285 | #: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690 |
c07ebfa1 | 6286 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6287 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" |
6288 | msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" | |
66ee8158 | 6289 | |
55032d70 KZ |
6290 | #: fdisks/sfdisk.c:1768 |
6291 | msgid "long or incomplete input line - quitting" | |
6292 | msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder" | |
66ee8158 | 6293 | |
55032d70 | 6294 | #: fdisks/sfdisk.c:1804 |
c07ebfa1 | 6295 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6296 | msgid "input error: `=' expected after %s field" |
6297 | msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt" | |
66ee8158 | 6298 | |
55032d70 | 6299 | #: fdisks/sfdisk.c:1811 |
c07ebfa1 | 6300 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6301 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field" |
6302 | msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt" | |
66ee8158 | 6303 | |
55032d70 | 6304 | #: fdisks/sfdisk.c:1817 |
c07ebfa1 | 6305 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6306 | msgid "unrecognized input: %s" |
6307 | msgstr "ukendt inddata: %s" | |
66ee8158 | 6308 | |
55032d70 KZ |
6309 | #: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895 |
6310 | msgid "number too big\n" | |
6311 | msgstr "tal for stort\n" | |
66ee8158 | 6312 | |
55032d70 KZ |
6313 | #: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899 |
6314 | msgid "trailing junk after number\n" | |
6315 | msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n" | |
66ee8158 | 6316 | |
55032d70 KZ |
6317 | #: fdisks/sfdisk.c:2024 |
6318 | msgid "no room for partition descriptor\n" | |
6319 | msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n" | |
66ee8158 | 6320 | |
55032d70 KZ |
6321 | #: fdisks/sfdisk.c:2057 |
6322 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" | |
6323 | msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n" | |
66ee8158 | 6324 | |
55032d70 KZ |
6325 | #: fdisks/sfdisk.c:2108 |
6326 | msgid "too many input fields\n" | |
6327 | msgstr "for mange inddatafelter\n" | |
66ee8158 | 6328 | |
55032d70 KZ |
6329 | #: fdisks/sfdisk.c:2142 |
6330 | msgid "No room for more\n" | |
6331 | msgstr "Ikke plads til mere\n" | |
66ee8158 | 6332 | |
55032d70 KZ |
6333 | #: fdisks/sfdisk.c:2161 |
6334 | msgid "Illegal type\n" | |
6335 | msgstr "Ugyldig type\n" | |
66ee8158 | 6336 | |
55032d70 | 6337 | #: fdisks/sfdisk.c:2195 |
66ee8158 | 6338 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6339 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" |
6340 | msgstr "" | |
6341 | "Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte " | |
6342 | "(%lu)\n" | |
66ee8158 | 6343 | |
55032d70 KZ |
6344 | #: fdisks/sfdisk.c:2201 |
6345 | msgid "Warning: empty partition\n" | |
6346 | msgstr "Advarsel: Tom partition\n" | |
2cccd0ff | 6347 | |
55032d70 | 6348 | #: fdisks/sfdisk.c:2215 |
c07ebfa1 | 6349 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6350 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" |
6351 | msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n" | |
6352 | ||
6353 | #: fdisks/sfdisk.c:2228 | |
6354 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" | |
6355 | msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n" | |
6356 | ||
6357 | #: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259 | |
6358 | msgid "partial c,h,s specification?\n" | |
6359 | msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n" | |
6360 | ||
6361 | #: fdisks/sfdisk.c:2270 | |
6362 | msgid "Extended partition not where expected\n" | |
6363 | msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n" | |
66ee8158 | 6364 | |
55032d70 KZ |
6365 | #: fdisks/sfdisk.c:2302 |
6366 | msgid "bad input" | |
6367 | msgstr "ugyldige inddata" | |
66ee8158 | 6368 | |
55032d70 KZ |
6369 | #: fdisks/sfdisk.c:2325 |
6370 | msgid "too many partitions\n" | |
6371 | msgstr "for mange partitioner\n" | |
66ee8158 | 6372 | |
55032d70 KZ |
6373 | #: fdisks/sfdisk.c:2358 |
6374 | msgid "" | |
6375 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
6376 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
6377 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
6378 | msgstr "" | |
6379 | "Inddata i følgende format; udeladte felter tildeles standardværdi.\n" | |
6380 | "<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
6381 | "Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n" | |
66ee8158 | 6382 | |
8b4ccda1 KZ |
6383 | #: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794 |
6384 | #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366 | |
6385 | #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69 | |
6386 | #: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442 | |
6387 | #: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130 | |
6388 | #: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 | |
6389 | #: term-utils/write.c:80 | |
6390 | msgid "" | |
6391 | "\n" | |
6392 | "Usage:\n" | |
6393 | msgstr "" | |
6394 | "\n" | |
6395 | "Brug:\n" | |
6396 | ||
55032d70 | 6397 | #: fdisks/sfdisk.c:2380 |
66ee8158 | 6398 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6399 | msgid " %s [options] <device> [...]\n" |
6400 | msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n" | |
6401 | ||
6402 | #: fdisks/sfdisk.c:2383 | |
66ee8158 | 6403 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6404 | " -s, --show-size list size of a partition\n" |
6405 | " -c, --id change or print partition Id\n" | |
6406 | " --change-id change Id\n" | |
6407 | " --print-id print Id\n" | |
66ee8158 | 6408 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6409 | " -s, --show-size vis størrelse på en partition\n" |
6410 | " -c, --id ændr eller vis partitions-id\n" | |
6411 | " --change-id ændr id\n" | |
6412 | " --print-id vis id\n" | |
66ee8158 | 6413 | |
55032d70 | 6414 | #: fdisks/sfdisk.c:2387 |
e8f26419 | 6415 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6416 | " -l, --list list partitions of each device\n" |
6417 | " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" | |
6418 | " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" | |
6419 | " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" | |
6420 | " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " | |
6421 | "(MB)\n" | |
e8f26419 | 6422 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6423 | " -l, --list vis partitioner for hver enhed\n" |
6424 | " -d, --dump idem, men i et format egnet for senere input\n" | |
6425 | " -i, --increment antal cylindre etc. fra 1 i stedet for 0\n" | |
6426 | " -u, --unit <letter> enheder der skal bruges; <bogstav> kan være en " | |
6427 | "af\n" | |
6428 | " S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M " | |
6429 | "(MB)\n" | |
66ee8158 | 6430 | |
55032d70 | 6431 | #: fdisks/sfdisk.c:2392 |
5bbbd942 | 6432 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6433 | " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" |
6434 | " -T, --list-types list the known partition types\n" | |
6435 | " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" | |
6436 | " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" | |
6437 | " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" | |
5bbbd942 | 6438 | msgstr "" |
66ee8158 | 6439 | |
55032d70 | 6440 | #: fdisks/sfdisk.c:2397 |
5bbbd942 | 6441 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6442 | " -N <number> change only the partition with this <number>\n" |
6443 | " -n do not actually write to disk\n" | |
6444 | " -O <file> save the sectors that will be overwritten to " | |
6445 | "<file>\n" | |
6446 | " -I <file> restore sectors from <file>\n" | |
5bbbd942 | 6447 | msgstr "" |
66ee8158 | 6448 | |
55032d70 | 6449 | #: fdisks/sfdisk.c:2401 |
5bbbd942 | 6450 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6451 | " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" |
6452 | " -v, --version display version information and exit\n" | |
6453 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
5bbbd942 | 6454 | msgstr "" |
66ee8158 | 6455 | |
55032d70 | 6456 | #: fdisks/sfdisk.c:2405 |
e8f26419 | 6457 | msgid "" |
e8f26419 | 6458 | "\n" |
55032d70 | 6459 | "Dangerous options:\n" |
e8f26419 | 6460 | msgstr "" |
e8f26419 | 6461 | "\n" |
55032d70 | 6462 | "Farlige tilvalg:\n" |
66ee8158 | 6463 | |
55032d70 KZ |
6464 | #: fdisks/sfdisk.c:2406 |
6465 | msgid "" | |
6466 | " -f, --force disable all consistency checking\n" | |
6467 | " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" | |
6468 | " -q, --quiet suppress warning messages\n" | |
6469 | " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " | |
6470 | "Linux\n" | |
6471 | msgstr "" | |
66ee8158 | 6472 | |
55032d70 | 6473 | #: fdisks/sfdisk.c:2410 |
c07ebfa1 | 6474 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6475 | " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" |
6476 | " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
c07ebfa1 | 6477 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6478 | " -g, --show-geometry vis kernens opfattelse af geometrien\n" |
6479 | " -G, --show-pt-gemometry vis geometri gættet fra partitionstabellen\n" | |
66ee8158 | 6480 | |
55032d70 KZ |
6481 | #: fdisks/sfdisk.c:2412 |
6482 | msgid "" | |
6483 | " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" | |
6484 | " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" | |
6485 | " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
6486 | " or expect descriptors for them in the input\n" | |
6487 | msgstr "" | |
6488 | " -A, --activate[=<enhed>] aktiver opstartsflag\n" | |
6489 | " -U, --unhide[=<enh>] angiv partition som ej skjult\n" | |
6490 | " -x, --show-extended vis også udvidede partitioner i uddata,\n" | |
6491 | " eller forvent beskrivelser for dem i inddata\n" | |
66ee8158 | 6492 | |
55032d70 KZ |
6493 | #: fdisks/sfdisk.c:2416 |
6494 | msgid "" | |
6495 | " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" | |
6496 | " --IBM same as --leave-last\n" | |
6497 | msgstr "" | |
66ee8158 | 6498 | |
55032d70 KZ |
6499 | #: fdisks/sfdisk.c:2418 |
6500 | msgid "" | |
6501 | " --in-order partitions are in order\n" | |
6502 | " --not-in-order partitions are not in order\n" | |
6503 | " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" | |
6504 | " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" | |
6505 | msgstr "" | |
66ee8158 | 6506 | |
55032d70 KZ |
6507 | #: fdisks/sfdisk.c:2422 |
6508 | msgid "" | |
6509 | " --nested every partition is disjoint from all others\n" | |
6510 | " --chained like nested, but extended partitions may lie " | |
6511 | "outside\n" | |
6512 | " --onesector partitions are mutually disjoint\n" | |
6513 | msgstr "" | |
66ee8158 | 6514 | |
55032d70 | 6515 | #: fdisks/sfdisk.c:2426 |
e8f26419 | 6516 | msgid "" |
e8f26419 | 6517 | "\n" |
55032d70 KZ |
6518 | "Override the detected geometry using:\n" |
6519 | " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" | |
6520 | " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
6521 | " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" | |
e8f26419 | 6522 | "\n" |
55032d70 | 6523 | msgstr "" |
66ee8158 | 6524 | |
55032d70 KZ |
6525 | #: fdisks/sfdisk.c:2436 |
6526 | msgid "Usage:" | |
6527 | msgstr "Brug:" | |
66ee8158 | 6528 | |
55032d70 | 6529 | #: fdisks/sfdisk.c:2437 |
770eda85 | 6530 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6531 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
6532 | msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n" | |
66ee8158 | 6533 | |
55032d70 | 6534 | #: fdisks/sfdisk.c:2438 |
b359eb3b | 6535 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6536 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
6537 | msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n" | |
66ee8158 | 6538 | |
55032d70 | 6539 | #: fdisks/sfdisk.c:2440 |
770eda85 | 6540 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6541 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
6542 | msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n" | |
66ee8158 | 6543 | |
55032d70 KZ |
6544 | #: fdisks/sfdisk.c:2575 |
6545 | msgid "no command?" | |
6546 | msgstr "ingen kommando?" | |
6547 | ||
6548 | #: fdisks/sfdisk.c:2654 | |
6549 | msgid "invalid number of partitions argument" | |
6550 | msgstr "ugyldigt antal partitionsparametre" | |
6551 | ||
6552 | #: fdisks/sfdisk.c:2743 | |
b359eb3b | 6553 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6554 | msgid "total: %llu blocks\n" |
6555 | msgstr "i alt: %llu blokke\n" | |
66ee8158 | 6556 | |
55032d70 KZ |
6557 | # Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum: |
6558 | #: fdisks/sfdisk.c:2782 | |
6559 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" | |
6560 | msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer" | |
6561 | ||
6562 | #: fdisks/sfdisk.c:2784 | |
6563 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" | |
6564 | msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id" | |
6565 | ||
6566 | #: fdisks/sfdisk.c:2786 | |
6567 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" | |
6568 | msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]" | |
6569 | ||
6570 | #: fdisks/sfdisk.c:2793 | |
6571 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" | |
6572 | msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)" | |
6573 | ||
6574 | #: fdisks/sfdisk.c:2819 | |
770eda85 | 6575 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6576 | msgid "cannot open %s read-write" |
6577 | msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning" | |
66ee8158 | 6578 | |
55032d70 | 6579 | #: fdisks/sfdisk.c:2821 |
b359eb3b | 6580 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6581 | msgid "cannot open %s for reading" |
6582 | msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning" | |
66ee8158 | 6583 | |
55032d70 | 6584 | #: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897 |
c07ebfa1 | 6585 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6586 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" |
6587 | msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n" | |
66ee8158 | 6588 | |
55032d70 | 6589 | #: fdisks/sfdisk.c:2916 |
c07ebfa1 | 6590 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6591 | msgid "Cannot get size of %s" |
6592 | msgstr "Kan ikke få størrelsen %s" | |
66ee8158 | 6593 | |
55032d70 | 6594 | #: fdisks/sfdisk.c:2997 |
c07ebfa1 | 6595 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6596 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" |
6597 | msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n" | |
66ee8158 | 6598 | |
55032d70 KZ |
6599 | #: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106 |
6600 | msgid "" | |
6601 | "Done\n" | |
6602 | "\n" | |
6603 | msgstr "" | |
6604 | "Færdig\n" | |
6605 | "\n" | |
66ee8158 | 6606 | |
55032d70 | 6607 | #: fdisks/sfdisk.c:3025 |
1d4ad1de | 6608 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6609 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6610 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" |
6611 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
c07ebfa1 | 6612 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6613 | "Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n" |
6614 | "men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n" | |
66ee8158 | 6615 | |
55032d70 | 6616 | #: fdisks/sfdisk.c:3042 |
770eda85 | 6617 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6618 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden" |
6619 | msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult" | |
66ee8158 | 6620 | |
55032d70 | 6621 | #: fdisks/sfdisk.c:3102 |
c07ebfa1 | 6622 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6623 | msgid "Bad Id %lx" |
6624 | msgstr "Ugyldig id %lx" | |
66ee8158 | 6625 | |
55032d70 KZ |
6626 | #: fdisks/sfdisk.c:3120 |
6627 | msgid "This disk is currently in use.\n" | |
6628 | msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n" | |
66ee8158 | 6629 | |
55032d70 | 6630 | #: fdisks/sfdisk.c:3141 |
c07ebfa1 | 6631 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6632 | msgid "Fatal error: cannot find %s" |
6633 | msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s" | |
66ee8158 | 6634 | |
55032d70 | 6635 | #: fdisks/sfdisk.c:3144 |
770eda85 | 6636 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6637 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
6638 | msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n" | |
66ee8158 | 6639 | |
55032d70 KZ |
6640 | #: fdisks/sfdisk.c:3150 |
6641 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" | |
6642 | msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n" | |
66ee8158 | 6643 | |
55032d70 | 6644 | #: fdisks/sfdisk.c:3152 |
e8f26419 | 6645 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6646 | "\n" |
6647 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
6648 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
6649 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
e8f26419 | 6650 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6651 | "\n" |
6652 | "Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig " | |
6653 | "ide.\n" | |
6654 | "Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n" | |
6655 | "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" | |
66ee8158 | 6656 | |
55032d70 KZ |
6657 | #: fdisks/sfdisk.c:3156 |
6658 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" | |
6659 | msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n" | |
6660 | ||
6661 | #: fdisks/sfdisk.c:3160 | |
6662 | msgid "OK\n" | |
6663 | msgstr "O.k.\n" | |
66ee8158 | 6664 | |
55032d70 | 6665 | #: fdisks/sfdisk.c:3169 |
c07ebfa1 | 6666 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6667 | msgid "Old situation:\n" |
6668 | msgstr "Gammel situation:\n" | |
66ee8158 | 6669 | |
55032d70 | 6670 | #: fdisks/sfdisk.c:3173 |
3406942e | 6671 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6672 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" |
6673 | msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den" | |
3406942e | 6674 | |
55032d70 | 6675 | #: fdisks/sfdisk.c:3181 |
3406942e | 6676 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6677 | msgid "New situation:\n" |
6678 | msgstr "Ny situation:\n" | |
3406942e | 6679 | |
55032d70 | 6680 | #: fdisks/sfdisk.c:3186 |
e8f26419 | 6681 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6682 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" |
6683 | "(If you really want this, use the --force option.)" | |
e8f26419 | 6684 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6685 | "Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n" |
6686 | "(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)" | |
6687 | ||
6688 | #: fdisks/sfdisk.c:3189 | |
6689 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" | |
6690 | msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n" | |
66ee8158 | 6691 | |
55032d70 KZ |
6692 | # Jeg kan se i koden at de ikke har taget højde for internationalisering |
6693 | # af ynq, hvilket er temmelig usmart. Jeg har skrevet til | |
6694 | # Report-Msgid-Bugs-To-adressen. Men det bliver i hvertfald nødt til at | |
6695 | # være ynq. | |
6696 | #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n | |
6697 | #. * should be translated, but that is not the case with q answer. | |
6698 | #: fdisks/sfdisk.c:3196 | |
c07ebfa1 | 6699 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6700 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
6701 | msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] " | |
66ee8158 | 6702 | |
55032d70 | 6703 | #: fdisks/sfdisk.c:3198 |
c07ebfa1 | 6704 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6705 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
6706 | msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] " | |
66ee8158 | 6707 | |
55032d70 KZ |
6708 | #: fdisks/sfdisk.c:3201 |
6709 | msgid "Quitting - nothing changed" | |
6710 | msgstr "Afslutter - intet blev ændret" | |
66ee8158 | 6711 | |
55032d70 KZ |
6712 | #: fdisks/sfdisk.c:3207 |
6713 | #, c-format | |
6714 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" | |
6715 | msgstr "Svar venligst y,n,q\n" | |
66ee8158 | 6716 | |
55032d70 KZ |
6717 | #: fdisks/sfdisk.c:3215 |
6718 | #, c-format | |
c07ebfa1 | 6719 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6720 | "Successfully wrote the new partition table\n" |
6721 | "\n" | |
c07ebfa1 | 6722 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6723 | "Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n" |
6724 | "\n" | |
df1dddf9 | 6725 | |
55032d70 | 6726 | #: fdisks/sfdisk.c:3223 |
5bbbd942 | 6727 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6728 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" |
6729 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
6730 | "(See fdisk(8).)\n" | |
5bbbd942 | 6731 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6732 | "Hvis du oprettede eller ændrede en DOS-partition, f.eks. /dev/xxx7, så brug\n" |
6733 | "dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n" | |
6734 | "'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n" | |
df1dddf9 | 6735 | |
8b4ccda1 | 6736 | #: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65 |
55032d70 KZ |
6737 | msgid "\n" |
6738 | msgstr "\n" | |
66ee8158 | 6739 | |
8b4ccda1 | 6740 | #: include/c.h:278 |
55032d70 KZ |
6741 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
6742 | msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" | |
66ee8158 | 6743 | |
8b4ccda1 | 6744 | #: include/c.h:279 |
55032d70 KZ |
6745 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" |
6746 | msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" | |
66ee8158 | 6747 | |
8b4ccda1 | 6748 | #: include/c.h:280 |
770eda85 | 6749 | #, c-format |
e8f26419 | 6750 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6751 | "\n" |
6752 | "For more details see %s.\n" | |
e8f26419 | 6753 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6754 | "\n" |
6755 | "For yderligere detaljer se %s.\n" | |
66ee8158 | 6756 | |
8b4ccda1 | 6757 | #: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 |
55032d70 | 6758 | #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378 |
8b4ccda1 KZ |
6759 | #: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353 |
6760 | #: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249 | |
55032d70 KZ |
6761 | #: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212 |
6762 | #: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812 | |
6763 | #: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 | |
6764 | #: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 | |
6765 | #: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264 | |
8b4ccda1 | 6766 | #: text-utils/ul.c:196 |
8d398470 | 6767 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6768 | msgid "%s from %s\n" |
6769 | msgstr "%s fra %s\n" | |
8d398470 | 6770 | |
55032d70 KZ |
6771 | #: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280 |
6772 | #: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 | |
8b4ccda1 | 6773 | #: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 |
55032d70 KZ |
6774 | #: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 |
6775 | #: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144 | |
770eda85 | 6776 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6777 | msgid "write error" |
6778 | msgstr "skrivefejl" | |
66ee8158 | 6779 | |
55032d70 KZ |
6780 | #: include/optutils.h:81 |
6781 | #, c-format | |
6782 | msgid "%s: options " | |
6783 | msgstr "%s: tilvalg " | |
66ee8158 | 6784 | |
55032d70 KZ |
6785 | #: include/optutils.h:93 |
6786 | #, c-format | |
6787 | msgid "are mutually exclusive." | |
6788 | msgstr "udelukker hinanden" | |
66ee8158 | 6789 | |
8b4ccda1 KZ |
6790 | #: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599 |
6791 | #: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741 | |
6792 | #: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 | |
6793 | #: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320 | |
6794 | #: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292 | |
6795 | #: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282 | |
55032d70 | 6796 | #: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459 |
8b4ccda1 | 6797 | #: text-utils/pg.c:1353 |
55032d70 KZ |
6798 | #, c-format |
6799 | msgid "failed to execute %s" | |
6800 | msgstr "kunne ikke køre %s" | |
66ee8158 | 6801 | |
55032d70 | 6802 | #: libfdisk/src/alignment.c:104 |
d162fcb5 | 6803 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6804 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" |
6805 | msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n" | |
66ee8158 | 6806 | |
55032d70 KZ |
6807 | #: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319 |
6808 | #, fuzzy, c-format | |
6809 | msgid "Selected partition %d" | |
6810 | msgstr "Partition %d er valgt\n" | |
66ee8158 | 6811 | |
55032d70 KZ |
6812 | #: libfdisk/src/ask.c:310 |
6813 | #, fuzzy | |
6814 | msgid "No partition is defined yet!" | |
6815 | msgstr "Ingen partitioner defineret!\n" | |
66ee8158 | 6816 | |
55032d70 KZ |
6817 | #: libfdisk/src/ask.c:322 |
6818 | #, fuzzy | |
6819 | msgid "No free partition available!" | |
6820 | msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n" | |
66ee8158 | 6821 | |
55032d70 KZ |
6822 | #: libfdisk/src/ask.c:332 |
6823 | msgid "Partition number" | |
6824 | msgstr "Partitionsnummer" | |
66ee8158 | 6825 | |
55032d70 KZ |
6826 | #: libfdisk/src/context.c:271 |
6827 | msgid "cylinder" | |
6828 | msgid_plural "cylinders" | |
6829 | msgstr[0] "cylinder" | |
6830 | msgstr[1] "cylindre" | |
66ee8158 | 6831 | |
55032d70 KZ |
6832 | #: libfdisk/src/context.c:272 |
6833 | msgid "sector" | |
6834 | msgid_plural "sectors" | |
6835 | msgstr[0] "sektor" | |
6836 | msgstr[1] "sektorer" | |
66ee8158 | 6837 | |
55032d70 KZ |
6838 | #: libfdisk/src/gpt.c:160 |
6839 | msgid "EFI System" | |
6840 | msgstr "" | |
66ee8158 | 6841 | |
55032d70 KZ |
6842 | #: libfdisk/src/gpt.c:162 |
6843 | #, fuzzy | |
6844 | msgid "MBR partition scheme" | |
6845 | msgstr "partitionsnavn" | |
66ee8158 | 6846 | |
55032d70 KZ |
6847 | #: libfdisk/src/gpt.c:164 |
6848 | #, fuzzy | |
6849 | msgid "BIOS boot partition" | |
6850 | msgstr "vælg en opstartspartition" | |
66ee8158 | 6851 | |
55032d70 KZ |
6852 | #: libfdisk/src/gpt.c:167 |
6853 | msgid "Microsoft reserved" | |
6854 | msgstr "" | |
66ee8158 | 6855 | |
55032d70 KZ |
6856 | #: libfdisk/src/gpt.c:168 |
6857 | msgid "Microsoft basic data" | |
6858 | msgstr "" | |
66ee8158 | 6859 | |
55032d70 KZ |
6860 | #: libfdisk/src/gpt.c:169 |
6861 | msgid "Microsoft LDM metadata" | |
6862 | msgstr "" | |
66ee8158 | 6863 | |
55032d70 KZ |
6864 | #: libfdisk/src/gpt.c:170 |
6865 | msgid "Microsoft LDM data" | |
6866 | msgstr "" | |
66ee8158 | 6867 | |
55032d70 KZ |
6868 | #: libfdisk/src/gpt.c:171 |
6869 | msgid "Windows recovery evironmnet" | |
6870 | msgstr "" | |
66ee8158 | 6871 | |
55032d70 KZ |
6872 | #: libfdisk/src/gpt.c:172 |
6873 | msgid "IBM General Parallel Fs" | |
5bbbd942 | 6874 | msgstr "" |
66ee8158 | 6875 | |
55032d70 KZ |
6876 | #: libfdisk/src/gpt.c:175 |
6877 | #, fuzzy | |
6878 | msgid "HP-UX data partition" | |
6879 | msgstr "slet en partition" | |
66ee8158 | 6880 | |
55032d70 KZ |
6881 | #: libfdisk/src/gpt.c:176 |
6882 | #, fuzzy | |
6883 | msgid "HP-UX service partition" | |
6884 | msgstr "Ikke flere partitioner" | |
66ee8158 | 6885 | |
55032d70 KZ |
6886 | #: libfdisk/src/gpt.c:179 |
6887 | #, fuzzy | |
6888 | msgid "Linux filesystem" | |
6889 | msgstr "filsystemtype" | |
c07ebfa1 | 6890 | |
55032d70 KZ |
6891 | # måske SunOS reserveret |
6892 | #: libfdisk/src/gpt.c:183 | |
6893 | #, fuzzy | |
6894 | msgid "Linux reserved" | |
6895 | msgstr "SunOS-reserverede" | |
c07ebfa1 | 6896 | |
55032d70 KZ |
6897 | #: libfdisk/src/gpt.c:186 |
6898 | #, fuzzy | |
6899 | msgid "FreeBSD data" | |
6900 | msgstr "FreeBSD" | |
c07ebfa1 | 6901 | |
55032d70 KZ |
6902 | #: libfdisk/src/gpt.c:187 |
6903 | #, fuzzy | |
6904 | msgid "FreeBSD boot" | |
6905 | msgstr "FreeBSD" | |
c07ebfa1 | 6906 | |
55032d70 KZ |
6907 | #: libfdisk/src/gpt.c:188 |
6908 | #, fuzzy | |
6909 | msgid "FreeBSD swap" | |
6910 | msgstr "BSDI swap" | |
c07ebfa1 | 6911 | |
55032d70 KZ |
6912 | #: libfdisk/src/gpt.c:189 |
6913 | #, fuzzy | |
6914 | msgid "FreeBSD UFS" | |
6915 | msgstr "FreeBSD" | |
c07ebfa1 | 6916 | |
55032d70 KZ |
6917 | #: libfdisk/src/gpt.c:190 |
6918 | #, fuzzy | |
6919 | msgid "FreeBSD ZFS" | |
6920 | msgstr "FreeBSD" | |
66ee8158 | 6921 | |
55032d70 KZ |
6922 | #: libfdisk/src/gpt.c:191 |
6923 | #, fuzzy | |
6924 | msgid "FreeBSD Vinum" | |
6925 | msgstr "FreeBSD" | |
66ee8158 | 6926 | |
55032d70 KZ |
6927 | #: libfdisk/src/gpt.c:194 |
6928 | #, fuzzy | |
6929 | msgid "Apple HFS/HFS+" | |
6930 | msgstr "HFS / HFS+" | |
92b619d1 | 6931 | |
55032d70 KZ |
6932 | #: libfdisk/src/gpt.c:195 |
6933 | msgid "Apple UFS" | |
92b619d1 KZ |
6934 | msgstr "" |
6935 | ||
55032d70 KZ |
6936 | #: libfdisk/src/gpt.c:196 |
6937 | msgid "Apple RAID" | |
92b619d1 KZ |
6938 | msgstr "" |
6939 | ||
55032d70 KZ |
6940 | #: libfdisk/src/gpt.c:197 |
6941 | msgid "Apple RAID offline" | |
92b619d1 KZ |
6942 | msgstr "" |
6943 | ||
55032d70 KZ |
6944 | #: libfdisk/src/gpt.c:198 |
6945 | msgid "Apple boot" | |
92b619d1 KZ |
6946 | msgstr "" |
6947 | ||
55032d70 KZ |
6948 | #: libfdisk/src/gpt.c:199 |
6949 | msgid "Apple label" | |
92b619d1 KZ |
6950 | msgstr "" |
6951 | ||
55032d70 KZ |
6952 | #: libfdisk/src/gpt.c:200 |
6953 | msgid "Apple TV recovery" | |
770eda85 | 6954 | msgstr "" |
92b619d1 | 6955 | |
55032d70 KZ |
6956 | #: libfdisk/src/gpt.c:201 |
6957 | msgid "Apple Core storage" | |
92b619d1 KZ |
6958 | msgstr "" |
6959 | ||
55032d70 KZ |
6960 | #: libfdisk/src/gpt.c:205 |
6961 | #, fuzzy | |
6962 | msgid "Solaris root" | |
6963 | msgstr "Solaris opstart" | |
92b619d1 | 6964 | |
55032d70 KZ |
6965 | #: libfdisk/src/gpt.c:207 |
6966 | msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" | |
92b619d1 | 6967 | msgstr "" |
92b619d1 | 6968 | |
55032d70 KZ |
6969 | #: libfdisk/src/gpt.c:208 |
6970 | #, fuzzy | |
6971 | msgid "Solaris swap" | |
6972 | msgstr "Solaris" | |
92b619d1 | 6973 | |
55032d70 KZ |
6974 | #: libfdisk/src/gpt.c:209 |
6975 | #, fuzzy | |
6976 | msgid "Solaris backup" | |
6977 | msgstr "Solaris opstart" | |
92b619d1 | 6978 | |
55032d70 KZ |
6979 | #: libfdisk/src/gpt.c:210 |
6980 | #, fuzzy | |
6981 | msgid "Solaris /var" | |
6982 | msgstr "Solaris" | |
92b619d1 | 6983 | |
55032d70 KZ |
6984 | #: libfdisk/src/gpt.c:211 |
6985 | #, fuzzy | |
6986 | msgid "Solaris /home" | |
6987 | msgstr "Solaris opstart" | |
f8511249 | 6988 | |
55032d70 KZ |
6989 | #: libfdisk/src/gpt.c:212 |
6990 | #, fuzzy | |
6991 | msgid "Solaris alternate sector" | |
6992 | msgstr "for mange forskellige hastigheder" | |
66ee8158 | 6993 | |
55032d70 KZ |
6994 | # måske SunOS reserveret |
6995 | #: libfdisk/src/gpt.c:213 | |
6996 | #, fuzzy | |
6997 | msgid "Solaris reserved 1" | |
6998 | msgstr "SunOS-reserverede" | |
66ee8158 | 6999 | |
55032d70 KZ |
7000 | # måske SunOS reserveret |
7001 | #: libfdisk/src/gpt.c:214 | |
7002 | #, fuzzy | |
7003 | msgid "Solaris reserved 2" | |
7004 | msgstr "SunOS-reserverede" | |
66ee8158 | 7005 | |
55032d70 KZ |
7006 | # måske SunOS reserveret |
7007 | #: libfdisk/src/gpt.c:215 | |
7008 | #, fuzzy | |
7009 | msgid "Solaris reserved 3" | |
7010 | msgstr "SunOS-reserverede" | |
66ee8158 | 7011 | |
55032d70 KZ |
7012 | # måske SunOS reserveret |
7013 | #: libfdisk/src/gpt.c:216 | |
7014 | #, fuzzy | |
7015 | msgid "Solaris reserved 4" | |
7016 | msgstr "SunOS-reserverede" | |
7017 | ||
7018 | # måske SunOS reserveret | |
7019 | #: libfdisk/src/gpt.c:217 | |
7020 | #, fuzzy | |
7021 | msgid "Solaris reserved 5" | |
7022 | msgstr "SunOS-reserverede" | |
7023 | ||
7024 | #: libfdisk/src/gpt.c:220 | |
7025 | #, fuzzy | |
7026 | msgid "NetBSD swap" | |
7027 | msgstr "BSDI swap" | |
7028 | ||
7029 | #: libfdisk/src/gpt.c:221 | |
7030 | #, fuzzy | |
7031 | msgid "NetBSD FFS" | |
7032 | msgstr "NetBSD" | |
7033 | ||
7034 | #: libfdisk/src/gpt.c:222 | |
7035 | #, fuzzy | |
7036 | msgid "NetBSD LFS" | |
7037 | msgstr "NetBSD" | |
7038 | ||
7039 | #: libfdisk/src/gpt.c:223 | |
7040 | msgid "NetBSD concatenated" | |
0027a8b1 KZ |
7041 | msgstr "" |
7042 | ||
55032d70 KZ |
7043 | #: libfdisk/src/gpt.c:224 |
7044 | msgid "NetBSD encrypted" | |
7045 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 7046 | |
55032d70 KZ |
7047 | #: libfdisk/src/gpt.c:225 |
7048 | #, fuzzy | |
7049 | msgid "NetBSD RAID" | |
7050 | msgstr "NetBSD" | |
66ee8158 | 7051 | |
55032d70 KZ |
7052 | #: libfdisk/src/gpt.c:228 |
7053 | msgid "ChromeOS kernel" | |
7054 | msgstr "" | |
8d398470 | 7055 | |
55032d70 KZ |
7056 | #: libfdisk/src/gpt.c:229 |
7057 | msgid "ChromeOS root fs" | |
7058 | msgstr "" | |
c07ebfa1 | 7059 | |
55032d70 KZ |
7060 | # måske SunOS reserveret |
7061 | #: libfdisk/src/gpt.c:230 | |
7062 | #, fuzzy | |
7063 | msgid "ChromeOS reserved" | |
7064 | msgstr "SunOS-reserverede" | |
66ee8158 | 7065 | |
55032d70 KZ |
7066 | #: libfdisk/src/gpt.c:233 |
7067 | msgid "MidnightBSD data" | |
7068 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7069 | |
55032d70 KZ |
7070 | #: libfdisk/src/gpt.c:234 |
7071 | msgid "MidnightBSD boot" | |
7072 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7073 | |
55032d70 KZ |
7074 | #: libfdisk/src/gpt.c:235 |
7075 | #, fuzzy | |
7076 | msgid "MidnightBSD swap" | |
7077 | msgstr "BSDI swap" | |
66ee8158 | 7078 | |
55032d70 KZ |
7079 | #: libfdisk/src/gpt.c:236 |
7080 | msgid "MidnightBSD UFS" | |
7081 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7082 | |
55032d70 KZ |
7083 | #: libfdisk/src/gpt.c:237 |
7084 | msgid "MidnightBSD ZFS" | |
7085 | msgstr "" | |
c07ebfa1 | 7086 | |
55032d70 KZ |
7087 | #: libfdisk/src/gpt.c:238 |
7088 | msgid "MidnightBSD Vinum" | |
7089 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7090 | |
55032d70 KZ |
7091 | #: libfdisk/src/gpt.c:517 |
7092 | #, fuzzy | |
7093 | msgid "gpt: stat() failed" | |
7094 | msgstr "%s: stat mislykkedes" | |
66ee8158 | 7095 | |
55032d70 | 7096 | #: libfdisk/src/gpt.c:527 |
66ee8158 | 7097 | #, c-format |
55032d70 KZ |
7098 | msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" |
7099 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7100 | |
8b4ccda1 | 7101 | #: libfdisk/src/gpt.c:1062 |
e8f26419 | 7102 | msgid "" |
55032d70 KZ |
7103 | "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an " |
7104 | "experimental phase. Use at your own discretion." | |
e8f26419 | 7105 | msgstr "" |
66ee8158 | 7106 | |
8b4ccda1 | 7107 | #: libfdisk/src/gpt.c:1349 |
55032d70 | 7108 | msgid "Disk does not contain a valid backup header." |
c07ebfa1 | 7109 | msgstr "" |
66ee8158 | 7110 | |
8b4ccda1 | 7111 | #: libfdisk/src/gpt.c:1354 |
55032d70 KZ |
7112 | msgid "Invalid primary header CRC checksum." |
7113 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7114 | |
8b4ccda1 | 7115 | #: libfdisk/src/gpt.c:1358 |
55032d70 KZ |
7116 | msgid "Invalid backup header CRC checksum." |
7117 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7118 | |
8b4ccda1 | 7119 | #: libfdisk/src/gpt.c:1363 |
55032d70 KZ |
7120 | #, fuzzy |
7121 | msgid "Invalid partition entry checksum." | |
7122 | msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«\n" | |
66ee8158 | 7123 | |
8b4ccda1 | 7124 | #: libfdisk/src/gpt.c:1368 |
55032d70 KZ |
7125 | msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." |
7126 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7127 | |
8b4ccda1 | 7128 | #: libfdisk/src/gpt.c:1372 |
55032d70 KZ |
7129 | msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." |
7130 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7131 | |
8b4ccda1 | 7132 | #: libfdisk/src/gpt.c:1377 |
55032d70 KZ |
7133 | msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." |
7134 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7135 | |
8b4ccda1 | 7136 | #: libfdisk/src/gpt.c:1381 |
55032d70 | 7137 | msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." |
66ee8158 | 7138 | msgstr "" |
66ee8158 | 7139 | |
8b4ccda1 | 7140 | #: libfdisk/src/gpt.c:1386 |
55032d70 KZ |
7141 | msgid "Disk is to small to hold all data." |
7142 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7143 | |
8b4ccda1 | 7144 | #: libfdisk/src/gpt.c:1395 |
55032d70 KZ |
7145 | msgid "Primary and backup header mismatch." |
7146 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7147 | |
8b4ccda1 | 7148 | #: libfdisk/src/gpt.c:1401 |
55032d70 KZ |
7149 | #, fuzzy, c-format |
7150 | msgid "Partition %u overlaps with partition %u." | |
7151 | msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" | |
66ee8158 | 7152 | |
8b4ccda1 | 7153 | #: libfdisk/src/gpt.c:1408 |
55032d70 KZ |
7154 | #, fuzzy, c-format |
7155 | msgid "Partition %u is too big for the disk." | |
7156 | msgstr "Partitionsoverlap på disken.\n" | |
66ee8158 | 7157 | |
8b4ccda1 | 7158 | #: libfdisk/src/gpt.c:1415 |
55032d70 KZ |
7159 | #, fuzzy, c-format |
7160 | msgid "Partition %u ends before it starts." | |
7161 | msgstr "Partition slutter før sektor 0" | |
66ee8158 | 7162 | |
8b4ccda1 | 7163 | #: libfdisk/src/gpt.c:1423 |
55032d70 | 7164 | msgid "No errors detected" |
c07ebfa1 | 7165 | msgstr "" |
66ee8158 | 7166 | |
8b4ccda1 | 7167 | #: libfdisk/src/gpt.c:1424 |
55032d70 KZ |
7168 | #, fuzzy, c-format |
7169 | msgid "Header version: %s" | |
7170 | msgstr "fortolkningsfejl: %s" | |
66ee8158 | 7171 | |
8b4ccda1 | 7172 | #: libfdisk/src/gpt.c:1425 |
55032d70 KZ |
7173 | #, fuzzy, c-format |
7174 | msgid "Using %u out of %d partitions." | |
7175 | msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret." | |
66ee8158 | 7176 | |
8b4ccda1 | 7177 | #: libfdisk/src/gpt.c:1431 |
b359eb3b | 7178 | #, c-format |
55032d70 KZ |
7179 | msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)." |
7180 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7181 | |
8b4ccda1 | 7182 | #: libfdisk/src/gpt.c:1435 |
b359eb3b | 7183 | #, c-format |
55032d70 | 7184 | msgid "Detected %d error(s)." |
e8f26419 | 7185 | msgstr "" |
66ee8158 | 7186 | |
8b4ccda1 | 7187 | #: libfdisk/src/gpt.c:1575 |
55032d70 KZ |
7188 | #, fuzzy, c-format |
7189 | msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." | |
c07ebfa1 | 7190 | msgstr "" |
55032d70 | 7191 | "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" |
c07ebfa1 | 7192 | |
8b4ccda1 | 7193 | #: libfdisk/src/gpt.c:1581 |
55032d70 KZ |
7194 | #, fuzzy |
7195 | msgid "All partitions are already in use." | |
7196 | msgstr "Denne partition er allerede i brug" | |
4ded9dfb | 7197 | |
8b4ccda1 | 7198 | #: libfdisk/src/gpt.c:1586 |
55032d70 KZ |
7199 | #, fuzzy |
7200 | msgid "No free sectors available." | |
7201 | msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n" | |
4ded9dfb | 7202 | |
8b4ccda1 | 7203 | #: libfdisk/src/gpt.c:1611 |
55032d70 KZ |
7204 | #, fuzzy |
7205 | msgid "First sector" | |
7206 | msgstr "Første %s" | |
cf8316e2 | 7207 | |
8b4ccda1 | 7208 | #: libfdisk/src/gpt.c:1623 |
55032d70 KZ |
7209 | #, fuzzy, c-format |
7210 | msgid "Sector %ju already used." | |
7211 | msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n" | |
cf8316e2 | 7212 | |
55032d70 KZ |
7213 | # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller |
7214 | # tilsvarende konstruktion) | |
8b4ccda1 | 7215 | #: libfdisk/src/gpt.c:1632 |
55032d70 KZ |
7216 | #, fuzzy |
7217 | msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" | |
7218 | msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}" | |
cf8316e2 | 7219 | |
8b4ccda1 | 7220 | #: libfdisk/src/gpt.c:1653 |
55032d70 KZ |
7221 | #, fuzzy, c-format |
7222 | msgid "Could not create partition %zd" | |
7223 | msgstr "Opret ikke partition" | |
7224 | ||
8b4ccda1 | 7225 | #: libfdisk/src/gpt.c:1655 |
55032d70 KZ |
7226 | #, fuzzy, c-format |
7227 | msgid "Created partition %zd\n" | |
7228 | msgstr "Partition %d er valgt\n" | |
eb0f80a6 | 7229 | |
8b4ccda1 | 7230 | #: libfdisk/src/gpt.c:1730 |
770eda85 | 7231 | #, c-format |
55032d70 KZ |
7232 | msgid "" |
7233 | "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X" | |
7234 | "%02X%02X)\n" | |
7235 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 7236 | |
8b4ccda1 | 7237 | #: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79 |
55032d70 KZ |
7238 | #: sys-utils/hwclock.c:317 |
7239 | msgid "unknown" | |
7240 | msgstr "ukendt" | |
7241 | ||
7242 | #: lib/pager.c:112 | |
770eda85 | 7243 | #, c-format |
8d398470 | 7244 | msgid "waitpid failed (%s)" |
770eda85 | 7245 | msgstr "waitpid mislykkedes (%s)" |
cf8316e2 | 7246 | |
8b4ccda1 | 7247 | #: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156 |
8d398470 KZ |
7248 | msgid "failed to callocate cpu set" |
7249 | msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt" | |
7250 | ||
55032d70 | 7251 | #: lib/path.c:203 |
770eda85 | 7252 | #, c-format |
8d398470 | 7253 | msgid "failed to parse CPU list %s" |
770eda85 | 7254 | msgstr "kunne ikke fortolke CPU-liste %s" |
cf8316e2 | 7255 | |
55032d70 | 7256 | #: lib/path.c:206 |
8d398470 KZ |
7257 | #, c-format |
7258 | msgid "failed to parse CPU mask %s" | |
7259 | msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s" | |
cf8316e2 | 7260 | |
55032d70 | 7261 | #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 |
770eda85 | 7262 | #, c-format |
8d398470 | 7263 | msgid " %s [options] [username]\n" |
770eda85 | 7264 | msgstr " %s [tilvalg] [brugernavn]\n" |
cf8316e2 | 7265 | |
55032d70 | 7266 | #: login-utils/chfn.c:85 |
8d398470 | 7267 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" |
770eda85 | 7268 | msgstr " -f, --full-name <fulde-navn> navn\n" |
11f69289 | 7269 | |
55032d70 | 7270 | #: login-utils/chfn.c:86 |
8d398470 | 7271 | msgid " -o, --office <office> office number\n" |
770eda85 | 7272 | msgstr " -o, --office <kontor> kontor-nr.\n" |
cf8316e2 | 7273 | |
55032d70 | 7274 | #: login-utils/chfn.c:87 |
8d398470 | 7275 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" |
770eda85 | 7276 | msgstr " -p, --office-phone <telefon> kontortelefon\n" |
4ded9dfb | 7277 | |
55032d70 | 7278 | #: login-utils/chfn.c:88 |
8d398470 | 7279 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" |
770eda85 | 7280 | msgstr " -h, --home-phone <telefon> telefonnummer\n" |
cf8316e2 | 7281 | |
55032d70 | 7282 | #: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77 |
8d398470 | 7283 | msgid " -u, --help display this help and exit\n" |
770eda85 | 7284 | msgstr " -u, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" |
f8511249 | 7285 | |
55032d70 | 7286 | #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78 |
8d398470 | 7287 | msgid " -v, --version output version information and exit\n" |
770eda85 | 7288 | msgstr " -v, --version vis versionsinformation og afslut\n" |
cf8316e2 | 7289 | |
55032d70 | 7290 | #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104 |
770eda85 | 7291 | #, c-format |
8d398470 | 7292 | msgid "you (user %d) don't exist." |
770eda85 | 7293 | msgstr "du (bruger %d) findes ikke." |
8d398470 | 7294 | |
55032d70 | 7295 | #: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59 |
770eda85 | 7296 | #, c-format |
8d398470 | 7297 | msgid "user \"%s\" does not exist." |
770eda85 | 7298 | msgstr "bruger »%s« findes ikke." |
cf8316e2 | 7299 | |
55032d70 | 7300 | #: login-utils/chfn.c:138 |
8d398470 | 7301 | msgid "can only change local entries" |
770eda85 | 7302 | msgstr "kan kun ændre lokale indgange" |
cf8316e2 | 7303 | |
55032d70 | 7304 | #: login-utils/chfn.c:149 |
770eda85 | 7305 | #, c-format |
8d398470 | 7306 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" |
770eda85 | 7307 | msgstr "%s er ikke autoriseret til at ændre fingeroplysninger for %s" |
cf8316e2 | 7308 | |
55032d70 | 7309 | #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129 |
8d398470 KZ |
7310 | msgid "Unknown user context" |
7311 | msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst" | |
7312 | ||
55032d70 | 7313 | #: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135 |
770eda85 | 7314 | #, c-format |
8d398470 | 7315 | msgid "can't set default context for %s" |
770eda85 | 7316 | msgstr "kan ikke sætte standardkontekst for %s" |
cf8316e2 | 7317 | |
55032d70 KZ |
7318 | #: login-utils/chfn.c:168 |
7319 | #, fuzzy | |
7320 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" | |
7321 | msgstr "" | |
7322 | "den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; " | |
7323 | "skalændring nægtes" | |
7324 | ||
7325 | #: login-utils/chfn.c:172 | |
8d398470 KZ |
7326 | #, c-format |
7327 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
7328 | msgstr "Ændrer fingerinformation for %s.\n" | |
cf8316e2 | 7329 | |
55032d70 | 7330 | #: login-utils/chfn.c:184 |
8d398470 KZ |
7331 | #, c-format |
7332 | msgid "Finger information not changed.\n" | |
7333 | msgstr "Fingerinformationer ikke ændret.\n" | |
4ded9dfb | 7334 | |
55032d70 | 7335 | #: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317 |
8d398470 KZ |
7336 | msgid "Office" |
7337 | msgstr "Kontor" | |
973c4dd3 | 7338 | |
55032d70 | 7339 | #: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318 |
8d398470 KZ |
7340 | msgid "Office Phone" |
7341 | msgstr "Kontortelefon" | |
66ee8158 | 7342 | |
55032d70 | 7343 | #: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319 |
8d398470 KZ |
7344 | msgid "Home Phone" |
7345 | msgstr "Telefon" | |
7346 | ||
55032d70 | 7347 | #: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260 |
8d398470 | 7348 | msgid "Aborted." |
770eda85 | 7349 | msgstr "Afbrudt." |
66ee8158 | 7350 | |
55032d70 | 7351 | #: login-utils/chfn.c:371 |
770eda85 | 7352 | #, c-format |
8d398470 | 7353 | msgid "field %s is too long" |
770eda85 | 7354 | msgstr "felt %s er for langt" |
92b619d1 | 7355 | |
55032d70 | 7356 | #: login-utils/chfn.c:373 |
8d398470 | 7357 | msgid "field is too long" |
770eda85 | 7358 | msgstr "felt er for langt" |
92b619d1 | 7359 | |
55032d70 | 7360 | #: login-utils/chfn.c:381 |
770eda85 | 7361 | #, c-format |
8d398470 | 7362 | msgid "%s: '%c' is not allowed" |
770eda85 | 7363 | msgstr "%s: »%c« er ikke tilladt" |
92b619d1 | 7364 | |
55032d70 | 7365 | #: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304 |
770eda85 | 7366 | #, c-format |
8d398470 | 7367 | msgid "'%c' is not allowed" |
770eda85 | 7368 | msgstr "»%c« er ikke tilladt" |
92b619d1 | 7369 | |
55032d70 | 7370 | #: login-utils/chfn.c:389 |
770eda85 | 7371 | #, c-format |
8d398470 | 7372 | msgid "%s: control characters are not allowed" |
770eda85 | 7373 | msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt" |
92b619d1 | 7374 | |
55032d70 | 7375 | #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308 |
8d398470 | 7376 | msgid "control characters are not allowed" |
770eda85 | 7377 | msgstr "kontroltegn er ikke tilladte" |
92b619d1 | 7378 | |
55032d70 | 7379 | #: login-utils/chfn.c:474 |
8d398470 KZ |
7380 | #, c-format |
7381 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
7382 | msgstr "Fingerinformationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n" | |
92b619d1 | 7383 | |
55032d70 | 7384 | #: login-utils/chfn.c:477 |
8d398470 KZ |
7385 | #, c-format |
7386 | msgid "Finger information changed.\n" | |
7387 | msgstr "Fingerinformationer ændret.\n" | |
92b619d1 | 7388 | |
55032d70 | 7389 | #: login-utils/chsh.c:74 |
8d398470 | 7390 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" |
770eda85 | 7391 | msgstr " -s, --shell <skal> angiv logindskal\n" |
92b619d1 | 7392 | |
55032d70 | 7393 | #: login-utils/chsh.c:75 |
8d398470 KZ |
7394 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" |
7395 | msgstr "" | |
92b619d1 | 7396 | |
55032d70 | 7397 | #: login-utils/chsh.c:115 |
8d398470 | 7398 | msgid "can only change local entries." |
770eda85 | 7399 | msgstr "kan kun ændre lokale indgange." |
92b619d1 | 7400 | |
55032d70 | 7401 | #: login-utils/chsh.c:128 |
770eda85 | 7402 | #, c-format |
8d398470 | 7403 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" |
770eda85 | 7404 | msgstr "%s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s" |
66ee8158 | 7405 | |
55032d70 | 7406 | #: login-utils/chsh.c:152 |
5bbbd942 KZ |
7407 | msgid "" |
7408 | "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" | |
7409 | msgstr "" | |
7410 | "den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; " | |
7411 | "skalændring nægtes" | |
66ee8158 | 7412 | |
55032d70 | 7413 | #: login-utils/chsh.c:157 |
770eda85 | 7414 | #, c-format |
8d398470 | 7415 | msgid "your shell is not in %s, shell change denied" |
770eda85 | 7416 | msgstr "din skal er ikke i %s, udskiftning af skal afvist" |
66ee8158 | 7417 | |
55032d70 | 7418 | #: login-utils/chsh.c:163 |
b359eb3b | 7419 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7420 | msgid "Changing shell for %s.\n" |
7421 | msgstr "Udskifter skal for %s.\n" | |
66ee8158 | 7422 | |
55032d70 | 7423 | #: login-utils/chsh.c:171 |
8d398470 KZ |
7424 | msgid "New shell" |
7425 | msgstr "Ny skal" | |
66ee8158 | 7426 | |
55032d70 | 7427 | #: login-utils/chsh.c:180 |
8d398470 | 7428 | msgid "Shell not changed." |
770eda85 | 7429 | msgstr "Skal ikke udskiftet." |
66ee8158 | 7430 | |
55032d70 KZ |
7431 | #: login-utils/chsh.c:185 |
7432 | #, fuzzy | |
7433 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
7434 | msgstr "" | |
7435 | "setpwnam mislykkedes\n" | |
7436 | "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere." | |
7437 | ||
7438 | #: login-utils/chsh.c:189 | |
8d398470 KZ |
7439 | msgid "" |
7440 | "setpwnam failed\n" | |
7441 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
770eda85 JH |
7442 | msgstr "" |
7443 | "setpwnam mislykkedes\n" | |
7444 | "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere." | |
8d398470 | 7445 | |
55032d70 | 7446 | #: login-utils/chsh.c:193 |
b359eb3b | 7447 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7448 | msgid "Shell changed.\n" |
7449 | msgstr "Skal udskiftet.\n" | |
c07ebfa1 | 7450 | |
55032d70 | 7451 | #: login-utils/chsh.c:289 |
8d398470 | 7452 | msgid "shell must be a full path name" |
770eda85 | 7453 | msgstr "skallen skal angives med hel sti" |
66ee8158 | 7454 | |
55032d70 | 7455 | #: login-utils/chsh.c:293 |
770eda85 | 7456 | #, c-format |
8d398470 | 7457 | msgid "\"%s\" does not exist" |
770eda85 | 7458 | msgstr "»%s« findes ikke" |
cf8316e2 | 7459 | |
55032d70 | 7460 | #: login-utils/chsh.c:297 |
770eda85 | 7461 | #, c-format |
8d398470 | 7462 | msgid "\"%s\" is not executable" |
770eda85 | 7463 | msgstr "»%s« er ikke kørbar" |
cf8316e2 | 7464 | |
55032d70 | 7465 | #: login-utils/chsh.c:316 |
770eda85 | 7466 | #, c-format |
8d398470 | 7467 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." |
770eda85 | 7468 | msgstr "Advarsel: »%s« er ikke med i %s." |
cf8316e2 | 7469 | |
55032d70 | 7470 | #: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326 |
770eda85 | 7471 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7472 | msgid "" |
7473 | "\"%s\" is not listed in %s.\n" | |
7474 | "Use %s -l to see list." | |
770eda85 JH |
7475 | msgstr "" |
7476 | "»%s« er ikke med i %s.\n" | |
7477 | "Brug %s -l for at se listen." | |
66ee8158 | 7478 | |
55032d70 | 7479 | #: login-utils/chsh.c:350 |
8d398470 | 7480 | msgid "No known shells." |
770eda85 | 7481 | msgstr "Ingen kendte skaller." |
66ee8158 | 7482 | |
55032d70 KZ |
7483 | #: login-utils/islocal.c:99 |
7484 | #, fuzzy, c-format | |
7485 | msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" | |
7486 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
7487 | ||
8d398470 KZ |
7488 | #: login-utils/last.c:155 |
7489 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
7490 | msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n" | |
66ee8158 | 7491 | |
8d398470 | 7492 | #: login-utils/last.c:252 |
770eda85 | 7493 | #, c-format |
8d398470 | 7494 | msgid "%s: mmap failed" |
770eda85 | 7495 | msgstr "%s: mmap mislykkedes" |
66ee8158 | 7496 | |
8d398470 KZ |
7497 | #: login-utils/last.c:312 |
7498 | msgid " still logged in" | |
7499 | msgstr " stadig logget på" | |
66ee8158 | 7500 | |
8d398470 KZ |
7501 | #: login-utils/last.c:334 |
7502 | #, c-format | |
7503 | msgid "" | |
7504 | "\n" | |
7505 | "wtmp begins %s" | |
7506 | msgstr "" | |
7507 | "\n" | |
7508 | "wtmp starter %s" | |
66ee8158 | 7509 | |
55032d70 | 7510 | #: login-utils/last.c:433 |
8d398470 | 7511 | msgid "gethostname failed" |
770eda85 | 7512 | msgstr "gethostname mislykkedes" |
66ee8158 | 7513 | |
55032d70 | 7514 | #: login-utils/last.c:479 |
c07ebfa1 | 7515 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7516 | msgid "" |
7517 | "\n" | |
7518 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7519 | msgstr "" | |
7520 | "\n" | |
7521 | "afbrudt %10.10s %5.5s \n" | |
66ee8158 | 7522 | |
55032d70 KZ |
7523 | #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 |
7524 | msgid "Couldn't drop group privileges" | |
7525 | msgstr "" | |
7526 | ||
7527 | #: login-utils/libuser.c:47 | |
7528 | #, fuzzy, c-format | |
7529 | msgid "libuser initialization failed: %s." | |
7530 | msgstr "gruppeinitialisering mislykkedes: %m" | |
7531 | ||
7532 | #: login-utils/libuser.c:52 | |
7533 | #, fuzzy | |
7534 | msgid "changing user attribute failed" | |
7535 | msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes" | |
7536 | ||
7537 | #: login-utils/libuser.c:66 | |
7538 | #, c-format | |
7539 | msgid "user attribute not changed: %s" | |
7540 | msgstr "" | |
7541 | ||
8d398470 | 7542 | #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. |
55032d70 | 7543 | #: login-utils/login.c:177 |
770eda85 | 7544 | #, c-format |
8d398470 | 7545 | msgid "timed out after %u seconds" |
770eda85 | 7546 | msgstr "udløb efter %u sekunder" |
8d398470 | 7547 | |
55032d70 | 7548 | #: login-utils/login.c:285 |
770eda85 | 7549 | #, c-format |
8d398470 | 7550 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" |
770eda85 | 7551 | msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %m" |
66ee8158 | 7552 | |
55032d70 | 7553 | #: login-utils/login.c:291 |
c07ebfa1 | 7554 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7555 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" |
7556 | msgstr "FATALT: %s er ikke en terminal" | |
66ee8158 | 7557 | |
55032d70 | 7558 | #: login-utils/login.c:309 |
770eda85 | 7559 | #, c-format |
8d398470 | 7560 | msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" |
770eda85 | 7561 | msgstr "chown (%s, %lu, %lu) mislykkedes: %m" |
c07ebfa1 | 7562 | |
55032d70 | 7563 | #: login-utils/login.c:313 |
770eda85 | 7564 | #, c-format |
8d398470 | 7565 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" |
770eda85 | 7566 | msgstr "chmod (%s, %u) mislykkedes: %m" |
66ee8158 | 7567 | |
8d398470 KZ |
7568 | #: login-utils/login.c:374 |
7569 | msgid "FATAL: bad tty" | |
7570 | msgstr "FATALT: ugyldig tty" | |
cf8316e2 | 7571 | |
55032d70 | 7572 | #: login-utils/login.c:392 |
b359eb3b | 7573 | #, c-format |
8d398470 | 7574 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" |
770eda85 | 7575 | msgstr "FATALT: %s: ændring af rettigheder mislykkedes: %m" |
66ee8158 | 7576 | |
8b4ccda1 | 7577 | #: login-utils/login.c:520 |
c07ebfa1 | 7578 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7579 | msgid "Last login: %.*s " |
7580 | msgstr "Sidste logind: %.*s " | |
66ee8158 | 7581 | |
8b4ccda1 | 7582 | #: login-utils/login.c:522 |
c07ebfa1 | 7583 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7584 | msgid "from %.*s\n" |
7585 | msgstr "fra %.*s\n" | |
66ee8158 | 7586 | |
8b4ccda1 | 7587 | #: login-utils/login.c:525 |
c07ebfa1 | 7588 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7589 | msgid "on %.*s\n" |
7590 | msgstr "på %.*s\n" | |
66ee8158 | 7591 | |
8b4ccda1 | 7592 | #: login-utils/login.c:543 |
8d398470 | 7593 | msgid "write lastlog failed" |
770eda85 | 7594 | msgstr "skrivning til lastlog mislykkedes" |
66ee8158 | 7595 | |
8b4ccda1 | 7596 | #: login-utils/login.c:641 |
b359eb3b | 7597 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7598 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" |
7599 | msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s" | |
66ee8158 | 7600 | |
8b4ccda1 | 7601 | #: login-utils/login.c:646 |
973c4dd3 | 7602 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7603 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" |
7604 | msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s" | |
66ee8158 | 7605 | |
8b4ccda1 | 7606 | #: login-utils/login.c:649 |
8d398470 KZ |
7607 | #, c-format |
7608 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
7609 | msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s" | |
66ee8158 | 7610 | |
8b4ccda1 | 7611 | #: login-utils/login.c:652 |
c07ebfa1 | 7612 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7613 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" |
7614 | msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s" | |
66ee8158 | 7615 | |
8b4ccda1 | 7616 | #: login-utils/login.c:655 |
8d398470 KZ |
7617 | #, c-format |
7618 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
7619 | msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s" | |
66ee8158 | 7620 | |
8b4ccda1 | 7621 | #: login-utils/login.c:716 |
8d398470 KZ |
7622 | msgid "login: " |
7623 | msgstr "logind: " | |
e8f26419 | 7624 | |
8b4ccda1 | 7625 | #: login-utils/login.c:742 |
770eda85 | 7626 | #, c-format |
8d398470 | 7627 | msgid "PAM failure, aborting: %s" |
770eda85 | 7628 | msgstr "PAM-fejl, afbryder: %s" |
66ee8158 | 7629 | |
8b4ccda1 | 7630 | #: login-utils/login.c:743 |
c07ebfa1 | 7631 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7632 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" |
7633 | msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s" | |
66ee8158 | 7634 | |
8b4ccda1 | 7635 | #: login-utils/login.c:815 |
770eda85 | 7636 | #, c-format |
8d398470 | 7637 | msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" |
770eda85 | 7638 | msgstr "MISLYKKET LOGIND %u FRA %s FOR %s, %s" |
66ee8158 | 7639 | |
8b4ccda1 | 7640 | #: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957 |
c07ebfa1 | 7641 | #, c-format |
c07ebfa1 | 7642 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7643 | "Login incorrect\n" |
7644 | "\n" | |
c07ebfa1 | 7645 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7646 | "Logind ugyldigt\n" |
7647 | "\n" | |
7648 | ||
8b4ccda1 | 7649 | #: login-utils/login.c:838 |
770eda85 | 7650 | #, c-format |
8d398470 | 7651 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" |
770eda85 | 7652 | msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%u) FRA %s FOR %s, %s" |
66ee8158 | 7653 | |
8b4ccda1 | 7654 | #: login-utils/login.c:844 |
66ee8158 | 7655 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7656 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" |
7657 | msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s" | |
66ee8158 | 7658 | |
8b4ccda1 | 7659 | #: login-utils/login.c:852 |
66ee8158 | 7660 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7661 | msgid "" |
7662 | "\n" | |
7663 | "Login incorrect\n" | |
7664 | msgstr "" | |
7665 | "\n" | |
7666 | "Logind ugyldigt\n" | |
66ee8158 | 7667 | |
8b4ccda1 | 7668 | #: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360 |
f8511249 | 7669 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7670 | "\n" |
7671 | "Session setup problem, abort." | |
f8511249 | 7672 | msgstr "" |
8d398470 | 7673 | "\n" |
770eda85 | 7674 | "Problem med sessionsopsætning, afbryder." |
66ee8158 | 7675 | |
8d398470 KZ |
7676 | # %s:%d jf. den nedenfor |
7677 | # (det angiver nok filnavn:linje) | |
8b4ccda1 | 7678 | #: login-utils/login.c:881 |
b359eb3b | 7679 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7680 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." |
7681 | msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder." | |
66ee8158 | 7682 | |
8b4ccda1 | 7683 | #: login-utils/login.c:1032 |
55032d70 KZ |
7684 | msgid "hush login status: restore original IDs failed" |
7685 | msgstr "" | |
7686 | ||
8b4ccda1 | 7687 | #: login-utils/login.c:1139 |
c07ebfa1 | 7688 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7689 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" |
7690 | msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m" | |
66ee8158 | 7691 | |
8b4ccda1 | 7692 | #: login-utils/login.c:1280 |
c07ebfa1 | 7693 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7694 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
7695 | msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n" | |
66ee8158 | 7696 | |
8b4ccda1 | 7697 | #: login-utils/login.c:1295 |
770eda85 | 7698 | #, c-format |
8d398470 | 7699 | msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" |
5bbbd942 KZ |
7700 | msgstr "" |
7701 | "brug: logind [ -p ] [ -h vært ] [ -H ] [ -f brugernavn | brugernavn ]\n" | |
8d398470 | 7702 | |
8b4ccda1 | 7703 | #: login-utils/login.c:1337 |
b359eb3b | 7704 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7705 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." |
7706 | msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder." | |
66ee8158 | 7707 | |
8b4ccda1 | 7708 | #: login-utils/login.c:1359 |
770eda85 | 7709 | #, c-format |
8d398470 | 7710 | msgid "groups initialization failed: %m" |
770eda85 | 7711 | msgstr "gruppeinitialisering mislykkedes: %m" |
66ee8158 | 7712 | |
8b4ccda1 | 7713 | #: login-utils/login.c:1384 |
8d398470 | 7714 | msgid "setgid() failed" |
770eda85 | 7715 | msgstr "setgid() mislykkedes" |
66ee8158 | 7716 | |
8b4ccda1 | 7717 | #: login-utils/login.c:1414 |
cf8316e2 | 7718 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7719 | msgid "You have new mail.\n" |
7720 | msgstr "Du har ny post.\n" | |
cf8316e2 | 7721 | |
8b4ccda1 | 7722 | #: login-utils/login.c:1416 |
cf8316e2 | 7723 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7724 | msgid "You have mail.\n" |
7725 | msgstr "Du har post.\n" | |
cf8316e2 | 7726 | |
8b4ccda1 | 7727 | #: login-utils/login.c:1430 |
8d398470 KZ |
7728 | msgid "setuid() failed" |
7729 | msgstr "setuid() mislykkedes" | |
66ee8158 | 7730 | |
8b4ccda1 | 7731 | #: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679 |
770eda85 | 7732 | #, c-format |
8d398470 | 7733 | msgid "%s: change directory failed" |
770eda85 | 7734 | msgstr "%s: Kunne ikke ændre mappe" |
63cccae4 | 7735 | |
8b4ccda1 | 7736 | #: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680 |
b359eb3b | 7737 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7738 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
7739 | msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n" | |
66ee8158 | 7740 | |
8b4ccda1 | 7741 | #: login-utils/login.c:1472 |
8d398470 | 7742 | msgid "couldn't exec shell script" |
770eda85 | 7743 | msgstr "kunne ikke køre skal-skript" |
66ee8158 | 7744 | |
8b4ccda1 | 7745 | #: login-utils/login.c:1474 |
8d398470 | 7746 | msgid "no shell" |
770eda85 | 7747 | msgstr "ingen skal" |
66ee8158 | 7748 | |
8d398470 | 7749 | #: login-utils/logindefs.c:203 |
770eda85 | 7750 | #, c-format |
8d398470 | 7751 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" |
770eda85 | 7752 | msgstr "%s: %s indeholder ugyldig numerisk værdi: %s" |
66ee8158 | 7753 | |
8b4ccda1 | 7754 | #: login-utils/newgrp.c:102 |
8d398470 KZ |
7755 | msgid "Password: " |
7756 | msgstr "Adgangskode: " | |
c07ebfa1 | 7757 | |
8b4ccda1 | 7758 | #: login-utils/newgrp.c:106 |
55032d70 KZ |
7759 | #, fuzzy |
7760 | msgid "crypt() failed" | |
7761 | msgstr "poll() mislykkedes" | |
7762 | ||
8b4ccda1 | 7763 | #: login-utils/newgrp.c:118 |
770eda85 | 7764 | #, c-format |
8d398470 | 7765 | msgid " %s <group>\n" |
770eda85 | 7766 | msgstr " %s <gruppe>\n" |
cf8316e2 | 7767 | |
8b4ccda1 | 7768 | #: login-utils/newgrp.c:155 |
8d398470 | 7769 | msgid "who are you?" |
770eda85 | 7770 | msgstr "hvem er du?" |
cf8316e2 | 7771 | |
8b4ccda1 | 7772 | #: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 |
8d398470 | 7773 | msgid "setgid failed" |
770eda85 | 7774 | msgstr "setgid mislykkedes" |
c07ebfa1 | 7775 | |
8b4ccda1 | 7776 | #: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170 |
8d398470 | 7777 | msgid "no such group" |
770eda85 | 7778 | msgstr "ingen sådan gruppe" |
c07ebfa1 | 7779 | |
8b4ccda1 | 7780 | #: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476 |
8d398470 | 7781 | msgid "permission denied" |
770eda85 | 7782 | msgstr "adgang nægtet" |
cf8316e2 | 7783 | |
8b4ccda1 | 7784 | #: login-utils/newgrp.c:181 |
8d398470 | 7785 | msgid "setuid failed" |
770eda85 | 7786 | msgstr "setuid mislykkedes" |
c07ebfa1 | 7787 | |
55032d70 KZ |
7788 | #: login-utils/su-common.c:268 |
7789 | #, fuzzy, c-format | |
7790 | msgid "cannot open session: %s" | |
770eda85 | 7791 | msgstr "kunne ikke åbne session: %s" |
66ee8158 | 7792 | |
55032d70 | 7793 | #: login-utils/su-common.c:278 |
8d398470 | 7794 | msgid "cannot create child process" |
770eda85 | 7795 | msgstr "kunne ikke oprette underproces" |
c07ebfa1 | 7796 | |
55032d70 | 7797 | #: login-utils/su-common.c:290 |
770eda85 | 7798 | #, c-format |
8d398470 | 7799 | msgid "cannot change directory to %s" |
770eda85 | 7800 | msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s" |
55c8e797 | 7801 | |
55032d70 | 7802 | #: login-utils/su-common.c:295 |
8d398470 | 7803 | msgid "cannot block signals" |
770eda85 | 7804 | msgstr "kunne ikke læse bloksignaler" |
66ee8158 | 7805 | |
55032d70 KZ |
7806 | #: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317 |
7807 | #: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170 | |
8d398470 | 7808 | msgid "cannot set signal handler" |
770eda85 | 7809 | msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen" |
66ee8158 | 7810 | |
55032d70 KZ |
7811 | #: login-utils/su-common.c:348 |
7812 | #, c-format | |
7813 | msgid "%s (core dumped)\n" | |
7814 | msgstr "" | |
7815 | ||
7816 | #: login-utils/su-common.c:361 | |
66ee8158 | 7817 | #, c-format |
f8511249 | 7818 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7819 | "\n" |
7820 | "Session terminated, killing shell..." | |
f8511249 | 7821 | msgstr "" |
770eda85 JH |
7822 | "\n" |
7823 | "Session afsluttet, dræber skal ..." | |
66ee8158 | 7824 | |
55032d70 | 7825 | #: login-utils/su-common.c:371 |
770eda85 | 7826 | #, c-format |
8d398470 | 7827 | msgid " ...killed.\n" |
770eda85 | 7828 | msgstr " ...dræbt.\n" |
66ee8158 | 7829 | |
8b4ccda1 | 7830 | #: login-utils/su-common.c:427 |
55032d70 KZ |
7831 | msgid "may not be used by non-root users" |
7832 | msgstr "" | |
7833 | ||
8b4ccda1 | 7834 | #: login-utils/su-common.c:458 |
8d398470 | 7835 | msgid "incorrect password" |
770eda85 | 7836 | msgstr "ugyldig adgangskode" |
66ee8158 | 7837 | |
8b4ccda1 | 7838 | #: login-utils/su-common.c:473 |
8d398470 | 7839 | msgid "failed to set PATH" |
770eda85 | 7840 | msgstr "kunne ikke angive STI" |
92b619d1 | 7841 | |
8b4ccda1 | 7842 | #: login-utils/su-common.c:540 |
8d398470 | 7843 | msgid "cannot set groups" |
770eda85 | 7844 | msgstr "kan ikke angive grupper" |
92b619d1 | 7845 | |
8b4ccda1 | 7846 | #: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655 |
55032d70 KZ |
7847 | msgid "cannot set group id" |
7848 | msgstr "kan ikke angive gruppe-id" | |
7849 | ||
8b4ccda1 | 7850 | #: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658 |
55032d70 KZ |
7851 | msgid "cannot set user id" |
7852 | msgstr "kan ikke angive bruger-id" | |
7853 | ||
8b4ccda1 | 7854 | #: login-utils/su-common.c:630 |
55032d70 KZ |
7855 | #, fuzzy, c-format |
7856 | msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" | |
7857 | msgstr "" | |
7858 | "\n" | |
7859 | "Brug: %s [tilvalg]\n" | |
7860 | "\n" | |
7861 | ||
8b4ccda1 | 7862 | #: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644 |
55032d70 KZ |
7863 | #, c-format |
7864 | msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" | |
7865 | msgstr " %s [tilvalg] [-] [BRUGER [parametre]...]\n" | |
7866 | ||
8b4ccda1 | 7867 | #: login-utils/su-common.c:632 |
55032d70 KZ |
7868 | msgid "" |
7869 | "\n" | |
7870 | "Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n" | |
7871 | "given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n" | |
7872 | "The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n" | |
7873 | msgstr "" | |
7874 | ||
8b4ccda1 | 7875 | #: login-utils/su-common.c:640 |
55032d70 KZ |
7876 | #, fuzzy |
7877 | msgid " -u, --user <user> username\n" | |
7878 | msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n" | |
7879 | ||
8b4ccda1 | 7880 | #: login-utils/su-common.c:645 |
55032d70 KZ |
7881 | msgid "" |
7882 | "\n" | |
7883 | "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" | |
7884 | "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" | |
7885 | msgstr "" | |
7886 | ||
8b4ccda1 | 7887 | #: login-utils/su-common.c:652 |
55032d70 KZ |
7888 | msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" |
7889 | msgstr "" | |
7890 | ||
8b4ccda1 | 7891 | #: login-utils/su-common.c:653 |
55032d70 KZ |
7892 | msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" |
7893 | msgstr "" | |
7894 | ||
8b4ccda1 | 7895 | #: login-utils/su-common.c:654 |
55032d70 KZ |
7896 | msgid "" |
7897 | " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" | |
7898 | "\n" | |
7899 | msgstr "" | |
7900 | ||
8b4ccda1 | 7901 | #: login-utils/su-common.c:656 |
55032d70 KZ |
7902 | #, fuzzy |
7903 | msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" | |
7904 | msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" | |
7905 | ||
8b4ccda1 | 7906 | #: login-utils/su-common.c:657 |
55032d70 KZ |
7907 | msgid "" |
7908 | " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
7909 | msgstr "" | |
7910 | ||
8b4ccda1 | 7911 | #: login-utils/su-common.c:658 |
55032d70 KZ |
7912 | msgid "" |
7913 | " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
7914 | msgstr "" | |
7915 | ||
7916 | # (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger | |
7917 | # noget, så strengen er lige så lang som den engelske) | |
8b4ccda1 | 7918 | #: login-utils/su-common.c:659 |
55032d70 KZ |
7919 | #, fuzzy |
7920 | msgid " and do not create a new session\n" | |
7921 | msgstr " Første Sidste\n" | |
7922 | ||
8b4ccda1 | 7923 | #: login-utils/su-common.c:660 |
55032d70 KZ |
7924 | #, fuzzy |
7925 | msgid "" | |
7926 | " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" | |
7927 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
92b619d1 | 7928 | |
8b4ccda1 | 7929 | #: login-utils/su-common.c:661 |
55032d70 KZ |
7930 | #, fuzzy |
7931 | msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n" | |
7932 | msgstr " -s, --shell <skal> Angiv konventioner for anførselstegn\n" | |
f8511249 | 7933 | |
8b4ccda1 | 7934 | #: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771 |
55032d70 KZ |
7935 | #, fuzzy, c-format |
7936 | msgid "group %s does not exist" | |
7937 | msgstr "bruger »%s« findes ikke" | |
f8511249 | 7938 | |
8b4ccda1 | 7939 | #: login-utils/su-common.c:767 |
770eda85 | 7940 | #, c-format |
55032d70 KZ |
7941 | msgid "can't specify more than %d supplemental groups" |
7942 | msgstr "" | |
92b619d1 | 7943 | |
8b4ccda1 | 7944 | #: login-utils/su-common.c:821 |
92b619d1 | 7945 | msgid "" |
55032d70 KZ |
7946 | "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually " |
7947 | "exclusive." | |
92b619d1 KZ |
7948 | msgstr "" |
7949 | ||
8b4ccda1 | 7950 | #: login-utils/su-common.c:825 |
55032d70 KZ |
7951 | #, fuzzy |
7952 | msgid "COMMAND not specified." | |
7953 | msgstr "ingen handling angivet" | |
7954 | ||
8b4ccda1 | 7955 | #: login-utils/su-common.c:839 |
55032d70 | 7956 | msgid "only root can specify alternative groups" |
eb0f80a6 KZ |
7957 | msgstr "" |
7958 | ||
8b4ccda1 | 7959 | #: login-utils/su-common.c:846 |
770eda85 | 7960 | #, c-format |
8d398470 | 7961 | msgid "user %s does not exist" |
770eda85 | 7962 | msgstr "bruger »%s« findes ikke" |
f8511249 | 7963 | |
8b4ccda1 | 7964 | #: login-utils/su-common.c:892 |
f8511249 | 7965 | #, c-format |
8d398470 | 7966 | msgid "using restricted shell %s" |
770eda85 | 7967 | msgstr "bruger begrænset skal %s" |
f8511249 | 7968 | |
8b4ccda1 | 7969 | #: login-utils/su-common.c:913 |
770eda85 | 7970 | #, c-format |
8d398470 | 7971 | msgid "warning: cannot change directory to %s" |
770eda85 | 7972 | msgstr "advarsel: kan ikke ændre mappe til %s" |
8d398470 | 7973 | |
55032d70 KZ |
7974 | #: login-utils/sulogin.c:91 |
7975 | msgid "tcgetattr failed" | |
7976 | msgstr "tcgetattr mislykkedes" | |
7977 | ||
8b4ccda1 | 7978 | #: login-utils/sulogin.c:166 |
55032d70 KZ |
7979 | msgid "tcsetattr failed" |
7980 | msgstr "tcsetattr mislykkedes" | |
7981 | ||
8b4ccda1 | 7982 | #: login-utils/sulogin.c:426 |
770eda85 | 7983 | #, c-format |
8d398470 | 7984 | msgid "%s: no entry for root\n" |
770eda85 | 7985 | msgstr "%s: ingen indgang for root\n" |
8d398470 | 7986 | |
8b4ccda1 | 7987 | #: login-utils/sulogin.c:453 |
770eda85 | 7988 | #, c-format |
8d398470 | 7989 | msgid "%s: no entry for root" |
770eda85 | 7990 | msgstr "%s: ingen indgang for root" |
8d398470 | 7991 | |
8b4ccda1 | 7992 | #: login-utils/sulogin.c:457 |
8d398470 KZ |
7993 | #, fuzzy, c-format |
7994 | msgid "%s: root password garbled" | |
7995 | msgstr "%s: adgangskodefilen er optaget.\n" | |
7996 | ||
8b4ccda1 | 7997 | #: login-utils/sulogin.c:485 |
55032d70 KZ |
7998 | #, fuzzy, c-format |
7999 | msgid "Give root password for login: " | |
8000 | msgstr "%s: adgangskodefilen er optaget.\n" | |
8001 | ||
8b4ccda1 | 8002 | #: login-utils/sulogin.c:487 |
55032d70 KZ |
8003 | #, fuzzy, c-format |
8004 | msgid "Press enter for login: " | |
8005 | msgstr "Tryk retur for vedligeholdelse" | |
8006 | ||
8b4ccda1 | 8007 | #: login-utils/sulogin.c:490 |
f8511249 | 8008 | #, c-format |
8d398470 | 8009 | msgid "Give root password for maintenance\n" |
92b619d1 KZ |
8010 | msgstr "" |
8011 | ||
8b4ccda1 | 8012 | #: login-utils/sulogin.c:492 |
8d398470 KZ |
8013 | #, c-format |
8014 | msgid "Press enter for maintenance" | |
770eda85 | 8015 | msgstr "Tryk retur for vedligeholdelse" |
f8511249 | 8016 | |
8b4ccda1 | 8017 | #: login-utils/sulogin.c:493 |
770eda85 | 8018 | #, c-format |
8d398470 | 8019 | msgid "(or type Control-D to continue): " |
770eda85 | 8020 | msgstr "(eller tast Control-D for at fortsætte): " |
66ee8158 | 8021 | |
8d398470 | 8022 | # Hent størrelse mislykkedes |
8b4ccda1 | 8023 | #: login-utils/sulogin.c:683 |
f8511249 | 8024 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8025 | msgid "change directory to system root failed" |
8026 | msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse" | |
0027a8b1 | 8027 | |
8b4ccda1 | 8028 | #: login-utils/sulogin.c:732 |
8d398470 | 8029 | msgid "setexeccon failed" |
770eda85 | 8030 | msgstr "setexeccon mislykkedes" |
f8511249 | 8031 | |
8b4ccda1 | 8032 | #: login-utils/sulogin.c:752 |
770eda85 | 8033 | #, c-format |
8d398470 | 8034 | msgid " %s [options] [tty device]\n" |
770eda85 | 8035 | msgstr " %s [tilvalg] {tty-enhed]\n" |
e8f26419 | 8036 | |
8b4ccda1 | 8037 | #: login-utils/sulogin.c:755 |
f8511249 | 8038 | msgid "" |
8d398470 | 8039 | " -p, --login-shell start a login shell\n" |
5bbbd942 KZ |
8040 | " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no " |
8041 | "limit)\n" | |
8042 | " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) " | |
8043 | "fails\n" | |
f8511249 | 8044 | msgstr "" |
47dc8cce | 8045 | |
8b4ccda1 | 8046 | #: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505 |
fc44048e | 8047 | #: term-utils/wall.c:128 |
8d398470 | 8048 | msgid "invalid timeout argument" |
770eda85 | 8049 | msgstr "ugyldigt parameter for tidsudløb" |
66ee8158 | 8050 | |
8b4ccda1 | 8051 | #: login-utils/sulogin.c:828 |
8d398470 | 8052 | msgid "only root can run this program." |
770eda85 | 8053 | msgstr "kun root kan køre dette program." |
8d398470 | 8054 | |
8b4ccda1 | 8055 | #: login-utils/sulogin.c:871 |
55032d70 KZ |
8056 | #, fuzzy, c-format |
8057 | msgid "cannot open console: %m\n" | |
8058 | msgstr "kunne ikke åbne %s: %s" | |
66ee8158 | 8059 | |
8b4ccda1 | 8060 | #: login-utils/sulogin.c:878 |
8d398470 | 8061 | msgid "cannot open password database." |
770eda85 | 8062 | msgstr "kan ikke åbne adgangskodedatabase." |
66ee8158 | 8063 | |
8b4ccda1 | 8064 | #: login-utils/sulogin.c:937 |
55032d70 KZ |
8065 | #, fuzzy, c-format |
8066 | msgid "crypt failed: %m\n" | |
8067 | msgstr "skrivning mislykkedes: %s" | |
8068 | ||
8b4ccda1 | 8069 | #: login-utils/sulogin.c:954 |
55032d70 KZ |
8070 | #, fuzzy, c-format |
8071 | msgid "" | |
8072 | "Can not execute su shell\n" | |
8073 | "\n" | |
8074 | msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen" | |
8075 | ||
8b4ccda1 | 8076 | #: login-utils/sulogin.c:961 |
55032d70 KZ |
8077 | #, fuzzy |
8078 | msgid "" | |
8079 | "Timed out\n" | |
8080 | "\n" | |
8081 | msgstr "tidsudløb" | |
8082 | ||
8b4ccda1 | 8083 | #: login-utils/sulogin.c:968 |
55032d70 KZ |
8084 | #, fuzzy, c-format |
8085 | msgid "Can not fork: %m\n" | |
8086 | msgstr "kunne ikke forgrene (fork)" | |
8087 | ||
eb0f80a6 KZ |
8088 | #: login-utils/utmpdump.c:121 |
8089 | #, c-format | |
8090 | msgid "%s: stat failed" | |
8091 | msgstr "%s: stat mislykkedes" | |
8092 | ||
55032d70 | 8093 | #: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164 |
eb0f80a6 KZ |
8094 | #, c-format |
8095 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
8096 | msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning." | |
8097 | ||
55032d70 | 8098 | #: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173 |
eb0f80a6 KZ |
8099 | #, c-format |
8100 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
8101 | msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser" | |
8102 | ||
8103 | #: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233 | |
8104 | msgid "Extraneous newline in file. Exiting." | |
8105 | msgstr "" | |
8106 | ||
8107 | #: login-utils/utmpdump.c:286 | |
770eda85 | 8108 | #, c-format |
eb0f80a6 | 8109 | msgid " %s [options] [filename]\n" |
770eda85 | 8110 | msgstr " %s [tilvalg] [filnavn]\n" |
eb0f80a6 KZ |
8111 | |
8112 | #: login-utils/utmpdump.c:289 | |
8113 | msgid "" | |
8114 | " -f, --follow output appended data as the file grows\n" | |
8115 | " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" | |
8116 | msgstr "" | |
8117 | ||
8118 | #: login-utils/utmpdump.c:346 | |
8119 | msgid "following standard input is unsupported" | |
8120 | msgstr "" | |
8121 | ||
8122 | #: login-utils/utmpdump.c:352 | |
8123 | #, c-format | |
8124 | msgid "Utmp undump of %s\n" | |
8125 | msgstr "" | |
8126 | ||
8127 | #: login-utils/utmpdump.c:355 | |
8128 | #, c-format | |
8129 | msgid "Utmp dump of %s\n" | |
8130 | msgstr "" | |
8131 | ||
55032d70 | 8132 | #: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192 |
8d398470 | 8133 | msgid "can't open temporary file" |
770eda85 | 8134 | msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil" |
66ee8158 | 8135 | |
55032d70 | 8136 | #: login-utils/vipw.c:167 |
8d398470 KZ |
8137 | #, fuzzy, c-format |
8138 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
8139 | msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" | |
66ee8158 | 8140 | |
55032d70 | 8141 | #: login-utils/vipw.c:174 |
770eda85 | 8142 | #, c-format |
8d398470 | 8143 | msgid "Can't get context for %s" |
770eda85 | 8144 | msgstr "Kan ikke få kontekst for %s" |
66ee8158 | 8145 | |
55032d70 | 8146 | #: login-utils/vipw.c:180 |
770eda85 | 8147 | #, c-format |
8d398470 | 8148 | msgid "Can't set context for %s" |
770eda85 | 8149 | msgstr "Kan ikke sætte kontekst for %s" |
66ee8158 | 8150 | |
55032d70 | 8151 | #: login-utils/vipw.c:245 |
770eda85 | 8152 | #, c-format |
8d398470 | 8153 | msgid "%s unchanged" |
770eda85 | 8154 | msgstr "%s: uændret" |
56e7984d | 8155 | |
55032d70 | 8156 | #: login-utils/vipw.c:261 |
f8511249 | 8157 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8158 | msgid "cannot get lock" |
8159 | msgstr "kunne ikke forgrene (fork)" | |
66ee8158 | 8160 | |
55032d70 | 8161 | #: login-utils/vipw.c:288 |
8d398470 | 8162 | msgid "no changes made" |
770eda85 | 8163 | msgstr "intet ændret" |
e8f26419 | 8164 | |
55032d70 | 8165 | #: login-utils/vipw.c:297 |
8d398470 | 8166 | msgid "cannot chmod file" |
770eda85 | 8167 | msgstr "kan ikke chmod fil" |
66ee8158 | 8168 | |
8b4ccda1 | 8169 | #: login-utils/vipw.c:353 |
63cccae4 | 8170 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8171 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
8172 | msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n" | |
66ee8158 | 8173 | |
8b4ccda1 | 8174 | #: login-utils/vipw.c:354 |
c07ebfa1 | 8175 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8176 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
8177 | msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n" | |
66ee8158 | 8178 | |
8d398470 KZ |
8179 | #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), |
8180 | #. * which means they can be translated. | |
8b4ccda1 | 8181 | #: login-utils/vipw.c:357 |
c07ebfa1 | 8182 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8183 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " |
8184 | msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? " | |
c07ebfa1 | 8185 | |
55032d70 | 8186 | #: misc-utils/cal.c:370 |
8d398470 | 8187 | msgid "illegal day value" |
770eda85 | 8188 | msgstr "Ugyldig dagsværdi" |
66ee8158 | 8189 | |
55032d70 | 8190 | #: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386 |
d162fcb5 | 8191 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8192 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
8193 | msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d" | |
c129767e | 8194 | |
55032d70 | 8195 | #: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377 |
8d398470 KZ |
8196 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
8197 | msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12" | |
c129767e | 8198 | |
55032d70 | 8199 | #: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382 |
8d398470 KZ |
8200 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
8201 | msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999" | |
66ee8158 | 8202 | |
55032d70 | 8203 | #: misc-utils/cal.c:470 |
c07ebfa1 | 8204 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8205 | msgid "%s %d" |
8206 | msgstr "%s %d" | |
66ee8158 | 8207 | |
55032d70 | 8208 | #: misc-utils/cal.c:796 |
f8511249 | 8209 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8210 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" |
8211 | msgstr "brug: cal [-13smjyV] [[[dag] måned] år]\n" | |
66ee8158 | 8212 | |
55032d70 | 8213 | #: misc-utils/cal.c:800 |
f8511249 | 8214 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8215 | " -1, --one show only current month (default)\n" |
8216 | " -3, --three show previous, current and next month\n" | |
8217 | " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" | |
8218 | " -m, --monday Monday as first day of week\n" | |
8219 | " -j, --julian output Julian dates\n" | |
8220 | " -y, --year show whole current year\n" | |
8221 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
8222 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
8223 | "\n" | |
f8511249 | 8224 | msgstr "" |
66ee8158 | 8225 | |
8d398470 | 8226 | #: misc-utils/findfs.c:22 |
f8511249 | 8227 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8228 | msgid "" |
8229 | " %1$s [options] LABEL=<label>\n" | |
8230 | " %1$s [options] UUID=<uuid>\n" | |
8231 | msgstr "Brug: %s LABEL=<etiket>|UUID=<uuid>\n" | |
66ee8158 | 8232 | |
55032d70 | 8233 | #: misc-utils/findfs.c:64 |
c07ebfa1 | 8234 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8235 | msgid "unable to resolve '%s'" |
8236 | msgstr "kunne ikke slå »%s« op" | |
66ee8158 | 8237 | |
55032d70 | 8238 | #: misc-utils/findmnt.c:113 |
8d398470 | 8239 | msgid "source device" |
770eda85 | 8240 | msgstr "kildeenhed" |
66ee8158 | 8241 | |
55032d70 | 8242 | #: misc-utils/findmnt.c:114 |
8d398470 | 8243 | msgid "mountpoint" |
770eda85 | 8244 | msgstr "monteringspunkt" |
66ee8158 | 8245 | |
55032d70 | 8246 | #: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122 |
8d398470 | 8247 | msgid "filesystem type" |
770eda85 | 8248 | msgstr "filsystemtype" |
66ee8158 | 8249 | |
55032d70 | 8250 | #: misc-utils/findmnt.c:116 |
8d398470 | 8251 | msgid "all mount options" |
770eda85 | 8252 | msgstr "alle monteringstilvalg" |
66ee8158 | 8253 | |
55032d70 | 8254 | #: misc-utils/findmnt.c:117 |
8d398470 | 8255 | msgid "VFS specific mount options" |
770eda85 | 8256 | msgstr "VFS-specifikke monteringstilvalg" |
92b619d1 | 8257 | |
55032d70 | 8258 | #: misc-utils/findmnt.c:118 |
8d398470 | 8259 | msgid "FS specific mount options" |
770eda85 | 8260 | msgstr "FS-specifikke monteringstilvalg" |
92b619d1 | 8261 | |
55032d70 | 8262 | #: misc-utils/findmnt.c:119 |
8d398470 | 8263 | msgid "filesystem label" |
770eda85 | 8264 | msgstr "etiket for filsystem" |
92b619d1 | 8265 | |
55032d70 | 8266 | #: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125 |
8d398470 | 8267 | msgid "filesystem UUID" |
770eda85 | 8268 | msgstr "filsystem-UUID" |
92b619d1 | 8269 | |
55032d70 | 8270 | #: misc-utils/findmnt.c:121 |
8d398470 | 8271 | msgid "partition label" |
770eda85 | 8272 | msgstr "partitionsetiket" |
8d398470 | 8273 | |
55032d70 | 8274 | #: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121 |
8d398470 | 8275 | msgid "major:minor device number" |
92b619d1 KZ |
8276 | msgstr "" |
8277 | ||
55032d70 | 8278 | #: misc-utils/findmnt.c:124 |
8d398470 | 8279 | msgid "action detected by --poll" |
770eda85 | 8280 | msgstr "handling detekteret af --poll" |
66ee8158 | 8281 | |
55032d70 | 8282 | #: misc-utils/findmnt.c:125 |
8d398470 | 8283 | msgid "old mount options saved by --poll" |
770eda85 | 8284 | msgstr "gamle monteringstilvalg gemt af --poll" |
f8511249 | 8285 | |
55032d70 | 8286 | #: misc-utils/findmnt.c:126 |
8d398470 | 8287 | msgid "old mountpoint saved by --poll" |
770eda85 | 8288 | msgstr "gammelt monteringspunkt gemt af --poll" |
66ee8158 | 8289 | |
55032d70 | 8290 | #: misc-utils/findmnt.c:127 |
8d398470 | 8291 | msgid "filesystem size" |
770eda85 | 8292 | msgstr "størrelse på filsystem" |
32940a75 | 8293 | |
55032d70 | 8294 | #: misc-utils/findmnt.c:128 |
8d398470 | 8295 | msgid "filesystem size available" |
770eda85 | 8296 | msgstr "tilgængelig størrelse for filsystem" |
66ee8158 | 8297 | |
55032d70 | 8298 | #: misc-utils/findmnt.c:129 |
8d398470 | 8299 | msgid "filesystem size used" |
770eda85 | 8300 | msgstr "brugt størrelse for filsystem" |
32940a75 | 8301 | |
55032d70 | 8302 | #: misc-utils/findmnt.c:130 |
8d398470 | 8303 | msgid "filesystem use percentage" |
770eda85 | 8304 | msgstr "brugt procent for filsystem" |
66ee8158 | 8305 | |
55032d70 | 8306 | #: misc-utils/findmnt.c:131 |
eb0f80a6 | 8307 | msgid "filesystem root" |
770eda85 | 8308 | msgstr "root for filsystem" |
eb0f80a6 | 8309 | |
55032d70 | 8310 | #: misc-utils/findmnt.c:132 |
eb0f80a6 | 8311 | msgid "task ID" |
770eda85 | 8312 | msgstr "opgave-id" |
eb0f80a6 | 8313 | |
55032d70 KZ |
8314 | #: misc-utils/findmnt.c:133 |
8315 | #, fuzzy | |
8316 | msgid "mount ID" | |
8317 | msgstr "monter" | |
8318 | ||
8319 | #: misc-utils/findmnt.c:134 | |
8320 | #, fuzzy | |
8321 | msgid "optional mount fields" | |
8322 | msgstr "mount: montering mislykkedes" | |
8323 | ||
8324 | #: misc-utils/findmnt.c:135 | |
8325 | #, fuzzy | |
8326 | msgid "VFS propagation flags" | |
8327 | msgstr "partitionsflag" | |
8328 | ||
8329 | #: misc-utils/findmnt.c:136 | |
8330 | msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]" | |
8331 | msgstr "" | |
8332 | ||
8333 | #: misc-utils/findmnt.c:137 | |
8334 | msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" | |
8335 | msgstr "" | |
8336 | ||
8337 | #: misc-utils/findmnt.c:318 | |
770eda85 | 8338 | #, c-format |
8d398470 | 8339 | msgid "unknown action: %s" |
770eda85 | 8340 | msgstr "ukendt handling: %s" |
32940a75 | 8341 | |
8b4ccda1 | 8342 | #: misc-utils/findmnt.c:614 |
8d398470 | 8343 | msgid "mount" |
770eda85 | 8344 | msgstr "monter" |
c129767e | 8345 | |
8b4ccda1 | 8346 | #: misc-utils/findmnt.c:617 |
8d398470 | 8347 | msgid "umount" |
770eda85 | 8348 | msgstr "afmonter" |
c129767e | 8349 | |
8b4ccda1 | 8350 | #: misc-utils/findmnt.c:620 |
8d398470 | 8351 | msgid "remount" |
770eda85 | 8352 | msgstr "genmonter" |
66ee8158 | 8353 | |
8b4ccda1 | 8354 | #: misc-utils/findmnt.c:623 |
8d398470 | 8355 | msgid "move" |
770eda85 | 8356 | msgstr "flyt" |
66ee8158 | 8357 | |
8d398470 | 8358 | # evt. "i linje " |
8b4ccda1 | 8359 | #: misc-utils/findmnt.c:743 |
770eda85 | 8360 | #, c-format |
8d398470 | 8361 | msgid "%s: parse error at line %d" |
770eda85 | 8362 | msgstr "%s: fortolkningsfejl på linje %d" |
cf8316e2 | 8363 | |
8b4ccda1 KZ |
8364 | #: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709 |
8365 | #: sys-utils/mount.c:640 | |
8d398470 KZ |
8366 | msgid "failed to initialize libmount table" |
8367 | msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel" | |
66ee8158 | 8368 | |
8b4ccda1 | 8369 | #: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64 |
770eda85 | 8370 | #, c-format |
8d398470 | 8371 | msgid "can't read %s" |
770eda85 | 8372 | msgstr "kan ikke læse %s" |
66ee8158 | 8373 | |
8b4ccda1 | 8374 | #: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135 |
55032d70 KZ |
8375 | #: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193 |
8376 | #: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263 | |
8d398470 KZ |
8377 | msgid "failed to initialize libmount iterator" |
8378 | msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator" | |
3406942e | 8379 | |
8b4ccda1 | 8380 | #: misc-utils/findmnt.c:1003 |
8d398470 | 8381 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" |
770eda85 | 8382 | msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabelforskel" |
3406942e | 8383 | |
8b4ccda1 | 8384 | #: misc-utils/findmnt.c:1031 |
8d398470 | 8385 | msgid "poll() failed" |
770eda85 | 8386 | msgstr "poll() mislykkedes" |
66ee8158 | 8387 | |
8b4ccda1 | 8388 | #: misc-utils/findmnt.c:1093 |
770eda85 | 8389 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8390 | msgid "" |
8391 | " %1$s [options]\n" | |
8392 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
8393 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
8394 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
8395 | msgstr "" | |
8d398470 KZ |
8396 | " %1$s [tilvalg]\n" |
8397 | " %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n" | |
8398 | " %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n" | |
8399 | " %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n" | |
3406942e | 8400 | |
8b4ccda1 | 8401 | #: misc-utils/findmnt.c:1100 |
8d398470 KZ |
8402 | #, c-format |
8403 | msgid "" | |
8404 | "\n" | |
8405 | "Options:\n" | |
8406 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
8407 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
8408 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" | |
8409 | " filesystems (default)\n" | |
8410 | "\n" | |
8411 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8412 | |
8b4ccda1 | 8413 | #: misc-utils/findmnt.c:1107 |
b359eb3b | 8414 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8415 | msgid "" |
8416 | " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" | |
8417 | " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" | |
8418 | "\n" | |
8419 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8420 | |
8b4ccda1 | 8421 | #: misc-utils/findmnt.c:1111 |
b359eb3b | 8422 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8423 | msgid "" |
8424 | " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" | |
8425 | " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
8426 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
8427 | " -D, --df imitate the output of df(1)\n" | |
8428 | " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" | |
8429 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" | |
8430 | " to device names\n" | |
5bbbd942 KZ |
8431 | " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel " |
8432 | "options\n" | |
8d398470 KZ |
8433 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" |
8434 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8435 | |
8b4ccda1 | 8436 | #: misc-utils/findmnt.c:1122 |
8d398470 KZ |
8437 | #, c-format |
8438 | msgid "" | |
8439 | " -i, --invert invert the sense of matching\n" | |
8440 | " -l, --list use list format output\n" | |
5bbbd942 KZ |
8441 | " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo " |
8442 | "file)\n" | |
8d398470 KZ |
8443 | " -n, --noheadings don't print column headings\n" |
8444 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
8445 | msgstr "" | |
3406942e | 8446 | |
8b4ccda1 | 8447 | #: misc-utils/findmnt.c:1127 |
55032d70 | 8448 | msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
32940a75 | 8449 | msgstr "" |
32940a75 | 8450 | |
8b4ccda1 | 8451 | #: misc-utils/findmnt.c:1128 |
55032d70 KZ |
8452 | #, fuzzy |
8453 | msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" | |
8454 | msgstr " -o, --options <tilvalgsstreng> Korte tilvalg, der skal genkendes\n" | |
8455 | ||
8b4ccda1 | 8456 | #: misc-utils/findmnt.c:1129 |
55032d70 KZ |
8457 | #, fuzzy |
8458 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
8459 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
8460 | ||
8b4ccda1 | 8461 | #: misc-utils/findmnt.c:1130 |
55032d70 KZ |
8462 | #, fuzzy |
8463 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" | |
8464 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
8465 | ||
8b4ccda1 | 8466 | #: misc-utils/findmnt.c:1131 |
55032d70 KZ |
8467 | #, fuzzy |
8468 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" | |
8469 | msgstr " l vis liste over filsystemtyper" | |
8470 | ||
8b4ccda1 | 8471 | #: misc-utils/findmnt.c:1133 |
8d398470 KZ |
8472 | #, c-format |
8473 | msgid "" | |
8474 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" | |
8475 | " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" | |
8476 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" | |
8477 | " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" | |
8478 | " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" | |
8479 | msgstr "" | |
32940a75 | 8480 | |
8b4ccda1 | 8481 | #: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270 |
770eda85 | 8482 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8483 | msgid "" |
8484 | "\n" | |
8485 | "Available columns:\n" | |
770eda85 JH |
8486 | msgstr "" |
8487 | "\n" | |
8488 | "Tilgængelige kolonner:\n" | |
c129767e | 8489 | |
8b4ccda1 | 8490 | #: misc-utils/findmnt.c:1243 |
8d398470 KZ |
8491 | #, c-format |
8492 | msgid "unknown direction '%s'" | |
8493 | msgstr "ukendt retning »%s«" | |
8494 | ||
8b4ccda1 | 8495 | #: misc-utils/findmnt.c:1312 |
eb0f80a6 | 8496 | msgid "invalid TID argument" |
770eda85 | 8497 | msgstr "ugyldig TID-parameter" |
eb0f80a6 | 8498 | |
8b4ccda1 | 8499 | #: misc-utils/findmnt.c:1369 |
8d398470 | 8500 | msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" |
5bbbd942 KZ |
8501 | msgstr "" |
8502 | "--poll accepterer kun en fil, men yderligere specificeret af --tab-file" | |
8d398470 | 8503 | |
8b4ccda1 | 8504 | #: misc-utils/findmnt.c:1373 |
5bbbd942 KZ |
8505 | msgid "" |
8506 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
8507 | "element that is not an option" | |
8508 | msgstr "" | |
8509 | "tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med " | |
8510 | "kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg" | |
c129767e | 8511 | |
8b4ccda1 | 8512 | #: misc-utils/findmnt.c:1418 |
8d398470 KZ |
8513 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
8514 | msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager" | |
66ee8158 | 8515 | |
8b4ccda1 | 8516 | #: misc-utils/findmnt.c:1441 |
66ee8158 | 8517 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8518 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" |
8519 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8520 | |
55032d70 KZ |
8521 | #: misc-utils/getopt.c:219 |
8522 | #, c-format | |
8523 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
8524 | msgstr "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n" | |
8525 | ||
8d398470 KZ |
8526 | # Jeg kiggede på hjælpeudskriften for programmet getopt, og det gav i |
8527 | # hvertfald mening på den måde. Det er et program til at fortolke | |
8528 | # kommandolinjeparametre, så derfor er det måske forvirrende af den | |
8529 | # grund. Man giver tilvalget --long til getopt, og det argument man | |
8530 | # angiver til --long, fortolker den så som et langt tilvalg til det | |
8531 | # program, hvis kommandolinje man bruger getopt til at fortolke. | |
8532 | # Forvirret? :) | |
8533 | #: misc-utils/getopt.c:288 | |
8534 | msgid "empty long option after -l or --long argument" | |
8535 | msgstr "tomt langt tilvalg efter -l eller parameteren --long" | |
66ee8158 | 8536 | |
8d398470 KZ |
8537 | #: misc-utils/getopt.c:309 |
8538 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" | |
8539 | msgstr "ukendt skal efter -s eller parameteren --shell" | |
8540 | ||
8541 | #: misc-utils/getopt.c:317 | |
8542 | #, fuzzy, c-format | |
8543 | msgid "" | |
8544 | " %1$s optstring parameters\n" | |
8545 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" | |
8546 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" | |
8547 | msgstr " getopt [tilvalg] -o|--options tilvalgsstreng [tilvalg] [--]\n" | |
66ee8158 | 8548 | |
8d398470 | 8549 | #: misc-utils/getopt.c:323 |
5bbbd942 KZ |
8550 | msgid "" |
8551 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
770eda85 | 8552 | msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n" |
66ee8158 | 8553 | |
8d398470 | 8554 | #: misc-utils/getopt.c:324 |
8d398470 | 8555 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
770eda85 | 8556 | msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" |
66ee8158 | 8557 | |
8d398470 | 8558 | #: misc-utils/getopt.c:325 |
8d398470 | 8559 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" |
770eda85 | 8560 | msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n" |
66ee8158 | 8561 | |
8d398470 | 8562 | #: misc-utils/getopt.c:326 |
5bbbd942 KZ |
8563 | msgid "" |
8564 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" | |
770eda85 | 8565 | msgstr " -n, --name <prognavn> Navnet som fejl skal rapporteres under\n" |
66ee8158 | 8566 | |
8d398470 | 8567 | #: misc-utils/getopt.c:327 |
8d398470 | 8568 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" |
770eda85 | 8569 | msgstr " -o, --options <tilvalgsstreng> Korte tilvalg, der skal genkendes\n" |
66ee8158 | 8570 | |
8d398470 | 8571 | #: misc-utils/getopt.c:328 |
8d398470 | 8572 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
5bbbd942 KZ |
8573 | msgstr "" |
8574 | " -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" | |
66ee8158 | 8575 | |
8d398470 | 8576 | #: misc-utils/getopt.c:329 |
8d398470 | 8577 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
770eda85 | 8578 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" |
66ee8158 | 8579 | |
8d398470 | 8580 | #: misc-utils/getopt.c:330 |
8d398470 | 8581 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" |
770eda85 | 8582 | msgstr " -s, --shell <skal> Angiv konventioner for anførselstegn\n" |
66ee8158 | 8583 | |
8d398470 | 8584 | #: misc-utils/getopt.c:331 |
8d398470 | 8585 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
770eda85 | 8586 | msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n" |
66ee8158 | 8587 | |
8d398470 | 8588 | #: misc-utils/getopt.c:332 |
8b4ccda1 KZ |
8589 | #, fuzzy |
8590 | msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" | |
770eda85 | 8591 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" |
66ee8158 | 8592 | |
8d398470 | 8593 | #: misc-utils/getopt.c:333 |
8d398470 | 8594 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
770eda85 | 8595 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" |
32940a75 | 8596 | |
55032d70 | 8597 | #: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442 |
8d398470 KZ |
8598 | msgid "missing optstring argument" |
8599 | msgstr "mangler tilvalgsstrengparameter" | |
8600 | ||
55032d70 | 8601 | #: misc-utils/getopt.c:437 |
8d398470 KZ |
8602 | msgid "internal error, contact the author." |
8603 | msgstr "intern fejl, kontakt programmøren." | |
66ee8158 | 8604 | |
55032d70 KZ |
8605 | #: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213 |
8606 | #, fuzzy, c-format | |
8607 | msgid "unknown signal: %s" | |
8d398470 | 8608 | msgstr "%s: ukendt signal %s\n" |
66ee8158 | 8609 | |
55032d70 | 8610 | #: misc-utils/kill.c:248 |
8d398470 | 8611 | msgid "invalid sigval argument" |
770eda85 | 8612 | msgstr "ugyldig signalparameter" |
66ee8158 | 8613 | |
55032d70 KZ |
8614 | #: misc-utils/kill.c:304 |
8615 | #, fuzzy, c-format | |
8616 | msgid "cannot find process \"%s\"" | |
8d398470 | 8617 | msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n" |
66ee8158 | 8618 | |
55032d70 KZ |
8619 | #: misc-utils/kill.c:382 |
8620 | #, fuzzy, c-format | |
8621 | msgid "unknown signal %s; valid signals:" | |
8d398470 | 8622 | msgstr "%s: ukendt signal %s; gyldige signaler:\n" |
3406942e | 8623 | |
55032d70 KZ |
8624 | #: misc-utils/kill.c:461 |
8625 | #, fuzzy, c-format | |
8626 | msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n" | |
8627 | msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n" | |
1d4ad1de | 8628 | |
55032d70 KZ |
8629 | #: misc-utils/kill.c:463 |
8630 | msgid "" | |
8631 | " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to " | |
8632 | "processes\n" | |
8633 | " with the same uid as the present process\n" | |
8634 | msgstr "" | |
8635 | ||
8636 | #: misc-utils/kill.c:465 | |
8637 | msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n" | |
8638 | msgstr "" | |
55c8e797 | 8639 | |
55032d70 KZ |
8640 | #: misc-utils/kill.c:466 |
8641 | msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n" | |
8642 | msgstr "" | |
8643 | ||
8644 | #: misc-utils/kill.c:467 | |
8645 | #, fuzzy | |
8646 | msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" | |
8647 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
8648 | ||
8649 | #: misc-utils/kill.c:468 | |
8650 | msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n" | |
8651 | msgstr "" | |
8652 | ||
8653 | #: misc-utils/kill.c:469 | |
8654 | msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" | |
8655 | msgstr "" | |
8656 | ||
8657 | #: misc-utils/kill.c:494 | |
8658 | #, fuzzy, c-format | |
8659 | msgid "sending signal to %s failed" | |
8660 | msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" | |
8661 | ||
8b4ccda1 | 8662 | #: misc-utils/logger.c:91 |
770eda85 | 8663 | #, c-format |
8d398470 | 8664 | msgid "unknown facility name: %s." |
770eda85 | 8665 | msgstr "ukendt facilitetsnavn: %s." |
3406942e | 8666 | |
8b4ccda1 | 8667 | #: misc-utils/logger.c:100 |
770eda85 | 8668 | #, c-format |
8d398470 | 8669 | msgid "unknown priority name: %s." |
770eda85 | 8670 | msgstr "ukendt prioritetsnavn: %s." |
66ee8158 | 8671 | |
8b4ccda1 | 8672 | #: misc-utils/logger.c:111 |
770eda85 | 8673 | #, c-format |
8d398470 | 8674 | msgid "openlog %s: pathname too long" |
770eda85 | 8675 | msgstr "openlog %s: stinavn for langt" |
3406942e | 8676 | |
8b4ccda1 | 8677 | #: misc-utils/logger.c:133 |
770eda85 | 8678 | #, c-format |
8d398470 | 8679 | msgid "socket %s" |
770eda85 | 8680 | msgstr "sokkel: %s" |
66ee8158 | 8681 | |
8b4ccda1 | 8682 | #: misc-utils/logger.c:162 |
55032d70 KZ |
8683 | #, c-format |
8684 | msgid "getaddrinfo %s:%s: %s" | |
8685 | msgstr "" | |
8686 | ||
8b4ccda1 KZ |
8687 | #: misc-utils/logger.c:179 |
8688 | #, fuzzy, c-format | |
8689 | msgid "failed to connect %s port %s" | |
8690 | msgstr "kunne ikke læse timingfil %s" | |
66ee8158 | 8691 | |
8b4ccda1 | 8692 | #: misc-utils/logger.c:216 |
770eda85 | 8693 | #, c-format |
8d398470 | 8694 | msgid " %s [options] [message]\n" |
770eda85 | 8695 | msgstr " %s [tilvalg] [besked]\n" |
66ee8158 | 8696 | |
8b4ccda1 KZ |
8697 | #: misc-utils/logger.c:219 |
8698 | #, fuzzy | |
8699 | msgid " -T, --tcp use TCP only\n" | |
8700 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
8701 | ||
8702 | #: misc-utils/logger.c:220 | |
8d398470 | 8703 | msgid "" |
8b4ccda1 | 8704 | " -d, --udp use UDP only\n" |
8d398470 KZ |
8705 | " -i, --id log the process ID too\n" |
8706 | " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
8707 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
8708 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8709 | |
8b4ccda1 | 8710 | #: misc-utils/logger.c:224 |
e8f26419 | 8711 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8712 | " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" |
8713 | " -P, --port <number> use this UDP port\n" | |
8714 | " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" | |
8715 | " -s, --stderr output message to standard error as well\n" | |
e8f26419 | 8716 | msgstr "" |
e8f26419 | 8717 | |
8b4ccda1 | 8718 | #: misc-utils/logger.c:228 |
e8f26419 | 8719 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8720 | " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" |
8721 | " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" | |
8722 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
e8f26419 | 8723 | "\n" |
e8f26419 | 8724 | msgstr "" |
66ee8158 | 8725 | |
8b4ccda1 | 8726 | #: misc-utils/logger.c:279 |
770eda85 | 8727 | #, c-format |
8d398470 | 8728 | msgid "file %s" |
770eda85 | 8729 | msgstr "fil %s" |
3406942e | 8730 | |
55032d70 | 8731 | #: misc-utils/look.c:368 |
770eda85 | 8732 | #, c-format |
8d398470 | 8733 | msgid " %s [options] string [file]\n" |
770eda85 | 8734 | msgstr " %s [tilvalg] streng [fil]\n" |
32940a75 | 8735 | |
55032d70 KZ |
8736 | #: misc-utils/look.c:371 |
8737 | #, fuzzy | |
8d398470 | 8738 | msgid "" |
55032d70 KZ |
8739 | " -a, --alternative use alternative dictionary\n" |
8740 | " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n" | |
8741 | " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" | |
8d398470 KZ |
8742 | " -t, --terminate <char> define string termination character\n" |
8743 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8744 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8745 | "\n" | |
8746 | msgstr "" | |
55032d70 KZ |
8747 | "\n" |
8748 | "Tilvalg:\n" | |
8749 | " -d, --divisor=NUM divider byte NUM\n" | |
8750 | " -x, --sectors vis sektorantal og størrelse\n" | |
8751 | " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" | |
8752 | " -H, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" | |
8753 | "\n" | |
f8511249 | 8754 | |
55032d70 | 8755 | #: misc-utils/lsblk.c:118 |
8d398470 | 8756 | msgid "device name" |
770eda85 | 8757 | msgstr "enhedsnavn" |
66ee8158 | 8758 | |
55032d70 | 8759 | #: misc-utils/lsblk.c:119 |
8d398470 | 8760 | msgid "internal kernel device name" |
770eda85 | 8761 | msgstr "intern enhedsnavn for kerne" |
66ee8158 | 8762 | |
55032d70 KZ |
8763 | #: misc-utils/lsblk.c:120 |
8764 | #, fuzzy | |
8765 | msgid "internal parent kernel device name" | |
8766 | msgstr "intern enhedsnavn for kerne" | |
8767 | ||
8768 | #: misc-utils/lsblk.c:123 | |
8d398470 | 8769 | msgid "where the device is mounted" |
770eda85 | 8770 | msgstr "hvor enheden er monteret" |
66ee8158 | 8771 | |
55032d70 | 8772 | #: misc-utils/lsblk.c:124 |
8d398470 | 8773 | msgid "filesystem LABEL" |
770eda85 | 8774 | msgstr "filsystem-ETIKET" |
66ee8158 | 8775 | |
55032d70 | 8776 | #: misc-utils/lsblk.c:127 |
8d398470 | 8777 | msgid "partition LABEL" |
770eda85 | 8778 | msgstr "Partitions-ETIKET" |
66ee8158 | 8779 | |
55032d70 | 8780 | #: misc-utils/lsblk.c:130 |
eb0f80a6 KZ |
8781 | #, fuzzy |
8782 | msgid "read-ahead of the device" | |
770eda85 | 8783 | msgstr "angiv skrivebeskyttet" |
eb0f80a6 | 8784 | |
8b4ccda1 | 8785 | #: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68 |
8d398470 | 8786 | msgid "read-only device" |
770eda85 | 8787 | msgstr "skrivebeskyttet enhed" |
66ee8158 | 8788 | |
55032d70 | 8789 | #: misc-utils/lsblk.c:132 |
8d398470 | 8790 | msgid "removable device" |
770eda85 | 8791 | msgstr "flytbar enhed" |
66ee8158 | 8792 | |
55032d70 | 8793 | #: misc-utils/lsblk.c:133 |
8d398470 KZ |
8794 | msgid "rotational device" |
8795 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8796 | |
55032d70 KZ |
8797 | #: misc-utils/lsblk.c:134 |
8798 | msgid "adds randomness" | |
8799 | msgstr "" | |
8800 | ||
8801 | #: misc-utils/lsblk.c:135 | |
8d398470 KZ |
8802 | msgid "device identifier" |
8803 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8804 | |
55032d70 | 8805 | #: misc-utils/lsblk.c:136 |
8d398470 | 8806 | msgid "size of the device" |
770eda85 | 8807 | msgstr "størrelse på enhed" |
66ee8158 | 8808 | |
55032d70 | 8809 | #: misc-utils/lsblk.c:137 |
8d398470 | 8810 | msgid "state of the device" |
770eda85 | 8811 | msgstr "status for enhed" |
66ee8158 | 8812 | |
55032d70 | 8813 | #: misc-utils/lsblk.c:138 |
8d398470 | 8814 | msgid "user name" |
770eda85 | 8815 | msgstr "brugernavn" |
66ee8158 | 8816 | |
55032d70 | 8817 | #: misc-utils/lsblk.c:139 |
8d398470 | 8818 | msgid "group name" |
770eda85 | 8819 | msgstr "gruppenavn" |
66ee8158 | 8820 | |
55032d70 | 8821 | #: misc-utils/lsblk.c:140 |
8d398470 | 8822 | msgid "device node permissions" |
770eda85 | 8823 | msgstr "rettigheder for enhedsknude" |
66ee8158 | 8824 | |
55032d70 | 8825 | #: misc-utils/lsblk.c:141 |
8d398470 | 8826 | msgid "alignment offset" |
770eda85 | 8827 | msgstr "justeringsforskydning" |
cf8316e2 | 8828 | |
55032d70 | 8829 | #: misc-utils/lsblk.c:142 |
8d398470 | 8830 | msgid "minimum I/O size" |
770eda85 | 8831 | msgstr "minimal I/O-størrelse" |
e8f26419 | 8832 | |
55032d70 | 8833 | #: misc-utils/lsblk.c:143 |
8d398470 | 8834 | msgid "optimal I/O size" |
770eda85 | 8835 | msgstr "optimal I/O-størrelse" |
66ee8158 | 8836 | |
55032d70 | 8837 | #: misc-utils/lsblk.c:144 |
8d398470 | 8838 | msgid "physical sector size" |
770eda85 | 8839 | msgstr "fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" |
66ee8158 | 8840 | |
55032d70 | 8841 | #: misc-utils/lsblk.c:145 |
8d398470 | 8842 | msgid "logical sector size" |
770eda85 | 8843 | msgstr "logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" |
8d398470 | 8844 | |
55032d70 | 8845 | #: misc-utils/lsblk.c:146 |
8d398470 KZ |
8846 | msgid "I/O scheduler name" |
8847 | msgstr "" | |
8848 | ||
55032d70 | 8849 | #: misc-utils/lsblk.c:147 |
8d398470 KZ |
8850 | msgid "request queue size" |
8851 | msgstr "" | |
8852 | ||
55032d70 | 8853 | #: misc-utils/lsblk.c:148 |
8d398470 | 8854 | msgid "device type" |
770eda85 | 8855 | msgstr "enhedstype" |
8d398470 | 8856 | |
55032d70 | 8857 | #: misc-utils/lsblk.c:149 |
8d398470 KZ |
8858 | #, fuzzy |
8859 | msgid "discard alignment offset" | |
8860 | msgstr "få justeringsforskydning" | |
8861 | ||
55032d70 | 8862 | #: misc-utils/lsblk.c:150 |
8d398470 KZ |
8863 | msgid "discard granularity" |
8864 | msgstr "" | |
8865 | ||
55032d70 | 8866 | #: misc-utils/lsblk.c:151 |
8d398470 KZ |
8867 | msgid "discard max bytes" |
8868 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8869 | |
55032d70 | 8870 | #: misc-utils/lsblk.c:152 |
8d398470 KZ |
8871 | msgid "discard zeroes data" |
8872 | msgstr "" | |
8873 | ||
55032d70 KZ |
8874 | #: misc-utils/lsblk.c:153 |
8875 | msgid "write same max bytes" | |
8876 | msgstr "" | |
8877 | ||
8878 | #: misc-utils/lsblk.c:154 | |
fc44048e | 8879 | msgid "unique storage identifier" |
770eda85 | 8880 | msgstr "" |
fc44048e | 8881 | |
55032d70 KZ |
8882 | #: misc-utils/lsblk.c:155 |
8883 | msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" | |
8884 | msgstr "" | |
8885 | ||
8886 | #: misc-utils/lsblk.c:156 | |
8887 | #, fuzzy | |
8888 | msgid "device transport type" | |
8889 | msgstr "enhedstype" | |
8890 | ||
8891 | #: misc-utils/lsblk.c:157 | |
8892 | #, fuzzy | |
8893 | msgid "device revision" | |
8894 | msgstr "rettigheder for enhedsknude" | |
8895 | ||
8896 | #: misc-utils/lsblk.c:158 | |
8897 | #, fuzzy | |
8898 | msgid "device vendor" | |
8899 | msgstr "enhedsnavn" | |
8900 | ||
8b4ccda1 | 8901 | #: misc-utils/lsblk.c:963 |
32940a75 | 8902 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8903 | msgid "%s: failed to get device path" |
8904 | msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" | |
32940a75 | 8905 | |
8b4ccda1 | 8906 | #: misc-utils/lsblk.c:970 |
3406942e | 8907 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8908 | msgid "%s: unknown device name" |
8909 | msgstr "mount: %s: ukendt enhed" | |
c129767e | 8910 | |
8b4ccda1 | 8911 | #: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983 |
3406942e | 8912 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8913 | msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" |
8914 | msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n" | |
c129767e | 8915 | |
8b4ccda1 | 8916 | #: misc-utils/lsblk.c:1006 |
3406942e | 8917 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8918 | msgid "%s: failed to get dm name" |
8919 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne" | |
66ee8158 | 8920 | |
8b4ccda1 | 8921 | #: misc-utils/lsblk.c:1047 |
8d398470 KZ |
8922 | msgid "failed to open device directory in sysfs" |
8923 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8924 | |
8b4ccda1 | 8925 | #: misc-utils/lsblk.c:1215 |
8d398470 | 8926 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 8927 | msgid "%s: failed to compose sysfs path" |
8d398470 | 8928 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
c07ebfa1 | 8929 | |
8b4ccda1 | 8930 | #: misc-utils/lsblk.c:1221 |
8d398470 KZ |
8931 | #, fuzzy, c-format |
8932 | msgid "%s: failed to read link" | |
8933 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne" | |
c07ebfa1 | 8934 | |
8b4ccda1 | 8935 | #: misc-utils/lsblk.c:1244 |
55032d70 KZ |
8936 | #, fuzzy, c-format |
8937 | msgid "%s: failed to get sysfs name" | |
8938 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne" | |
8939 | ||
8b4ccda1 | 8940 | #: misc-utils/lsblk.c:1253 |
55032d70 KZ |
8941 | #, fuzzy, c-format |
8942 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" | |
8943 | msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket" | |
8944 | ||
8b4ccda1 KZ |
8945 | #: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332 |
8946 | #: misc-utils/lsblk.c:1334 | |
8d398470 KZ |
8947 | #, fuzzy, c-format |
8948 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8949 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
66ee8158 | 8950 | |
8d398470 | 8951 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
8b4ccda1 | 8952 | #: misc-utils/lsblk.c:1312 |
973c4dd3 | 8953 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8954 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" |
8955 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8956 | |
8d398470 | 8957 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
8b4ccda1 | 8958 | #: misc-utils/lsblk.c:1339 |
e8f26419 | 8959 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8960 | msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" |
8961 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8962 | |
8b4ccda1 | 8963 | #: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168 |
55032d70 KZ |
8964 | #, fuzzy, c-format |
8965 | msgid " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8966 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
8967 | ||
8b4ccda1 | 8968 | #: misc-utils/lsblk.c:1353 |
55032d70 KZ |
8969 | #, fuzzy |
8970 | msgid " -a, --all print all devices\n" | |
8971 | msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n" | |
8972 | ||
8b4ccda1 | 8973 | #: misc-utils/lsblk.c:1355 |
55032d70 KZ |
8974 | #, fuzzy |
8975 | msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" | |
8976 | msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" | |
8977 | ||
8b4ccda1 | 8978 | #: misc-utils/lsblk.c:1356 |
55032d70 KZ |
8979 | msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" |
8980 | msgstr "" | |
8981 | ||
8b4ccda1 | 8982 | #: misc-utils/lsblk.c:1357 |
55032d70 KZ |
8983 | msgid "" |
8984 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" | |
8985 | msgstr "" | |
8986 | ||
8b4ccda1 | 8987 | #: misc-utils/lsblk.c:1358 |
55032d70 KZ |
8988 | msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" |
8989 | msgstr "" | |
8990 | ||
8b4ccda1 | 8991 | #: misc-utils/lsblk.c:1359 |
55032d70 KZ |
8992 | #, fuzzy |
8993 | msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8994 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
8995 | ||
8b4ccda1 | 8996 | #: misc-utils/lsblk.c:1360 |
55032d70 KZ |
8997 | #, fuzzy |
8998 | msgid " -h, --help usage information (this)\n" | |
8999 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
9000 | ||
8b4ccda1 | 9001 | #: misc-utils/lsblk.c:1361 |
55032d70 KZ |
9002 | #, fuzzy |
9003 | msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
9004 | msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n" | |
9005 | ||
8b4ccda1 | 9006 | #: misc-utils/lsblk.c:1362 |
55032d70 KZ |
9007 | #, fuzzy |
9008 | msgid " -m, --perms output info about permissions\n" | |
9009 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
9010 | ||
8b4ccda1 | 9011 | #: misc-utils/lsblk.c:1363 |
55032d70 KZ |
9012 | #, fuzzy |
9013 | msgid " -l, --list use list format output\n" | |
9014 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
9015 | ||
8b4ccda1 | 9016 | #: misc-utils/lsblk.c:1364 |
55032d70 KZ |
9017 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" |
9018 | msgstr "" | |
9019 | ||
8b4ccda1 | 9020 | #: misc-utils/lsblk.c:1365 |
55032d70 KZ |
9021 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
9022 | msgstr "" | |
9023 | ||
8b4ccda1 KZ |
9024 | #: misc-utils/lsblk.c:1366 |
9025 | #, fuzzy | |
9026 | msgid " -p, --paths print complate device path\n" | |
9027 | msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n" | |
9028 | ||
9029 | #: misc-utils/lsblk.c:1369 | |
55032d70 KZ |
9030 | #, fuzzy |
9031 | msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" | |
9032 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
66ee8158 | 9033 | |
8b4ccda1 | 9034 | #: misc-utils/lsblk.c:1370 |
55032d70 | 9035 | msgid " -t, --topology output info about topology\n" |
8d398470 | 9036 | msgstr "" |
dea22a3d | 9037 | |
8b4ccda1 | 9038 | #: misc-utils/lsblk.c:1371 |
55032d70 KZ |
9039 | #, fuzzy |
9040 | msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" | |
9041 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
9042 | ||
8b4ccda1 | 9043 | #: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188 |
8d398470 KZ |
9044 | #, fuzzy, c-format |
9045 | msgid "" | |
9046 | "\n" | |
9047 | "Available columns (for --output):\n" | |
9048 | msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" | |
dea22a3d | 9049 | |
8b4ccda1 | 9050 | #: misc-utils/lsblk.c:1389 |
8d398470 KZ |
9051 | #, fuzzy, c-format |
9052 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" | |
9053 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
66ee8158 | 9054 | |
55032d70 | 9055 | #: misc-utils/lslocks.c:71 |
8d398470 | 9056 | msgid "command of the process holding the lock" |
f8511249 | 9057 | msgstr "" |
66ee8158 | 9058 | |
55032d70 | 9059 | #: misc-utils/lslocks.c:72 |
8d398470 KZ |
9060 | msgid "PID of the process holding the lock" |
9061 | msgstr "" | |
66ee8158 | 9062 | |
55032d70 | 9063 | #: misc-utils/lslocks.c:73 |
8d398470 | 9064 | msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." |
f8511249 | 9065 | msgstr "" |
cf8316e2 | 9066 | |
55032d70 | 9067 | #: misc-utils/lslocks.c:74 |
8d398470 | 9068 | msgid "size of the lock" |
770eda85 | 9069 | msgstr "" |
cf8316e2 | 9070 | |
55032d70 | 9071 | #: misc-utils/lslocks.c:75 |
8d398470 | 9072 | msgid "lock access mode" |
770eda85 | 9073 | msgstr "" |
f8511249 | 9074 | |
55032d70 | 9075 | #: misc-utils/lslocks.c:76 |
8d398470 | 9076 | msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" |
f8511249 KZ |
9077 | msgstr "" |
9078 | ||
55032d70 | 9079 | #: misc-utils/lslocks.c:77 |
8d398470 | 9080 | msgid "relative byte offset of the lock" |
f8511249 KZ |
9081 | msgstr "" |
9082 | ||
55032d70 | 9083 | #: misc-utils/lslocks.c:78 |
8d398470 | 9084 | msgid "ending offset of the lock" |
f8511249 KZ |
9085 | msgstr "" |
9086 | ||
55032d70 | 9087 | #: misc-utils/lslocks.c:79 |
f8511249 | 9088 | #, fuzzy |
8d398470 | 9089 | msgid "path of the locked file" |
770eda85 | 9090 | msgstr "stat på sti mislykkedes\n" |
f8511249 | 9091 | |
55032d70 KZ |
9092 | #: misc-utils/lslocks.c:80 |
9093 | msgid "PID of the process blocking the lock" | |
9094 | msgstr "" | |
9095 | ||
9096 | #: misc-utils/lslocks.c:256 | |
9097 | #, fuzzy | |
9098 | msgid "failed to parse ID" | |
9099 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
9100 | ||
9101 | #: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199 | |
8d398470 KZ |
9102 | msgid "failed to parse pid" |
9103 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
f8511249 | 9104 | |
55032d70 | 9105 | #: misc-utils/lslocks.c:281 |
f8511249 | 9106 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9107 | msgid "(unknown)" |
9108 | msgstr "ukendt" | |
f8511249 | 9109 | |
55032d70 | 9110 | #: misc-utils/lslocks.c:290 |
f8511249 | 9111 | #, fuzzy |
8d398470 | 9112 | msgid "failed to parse start" |
770eda85 | 9113 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
f8511249 | 9114 | |
55032d70 | 9115 | #: misc-utils/lslocks.c:297 |
f8511249 | 9116 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9117 | msgid "failed to parse end" |
9118 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
f8511249 | 9119 | |
55032d70 KZ |
9120 | #: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 |
9121 | #: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66 | |
8b4ccda1 | 9122 | #: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 |
55032d70 | 9123 | #: term-utils/setterm.c:678 |
f8511249 | 9124 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9125 | msgid " %s [options]\n" |
9126 | msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n" | |
3406942e | 9127 | |
55032d70 | 9128 | #: misc-utils/lslocks.c:502 |
8d398470 KZ |
9129 | msgid "" |
9130 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
9131 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
9132 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
55032d70 | 9133 | " -r, --raw use the raw output format\n" |
8d398470 KZ |
9134 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" |
9135 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9136 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9137 | msgstr "" | |
f8511249 | 9138 | |
55032d70 KZ |
9139 | #: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 |
9140 | #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160 | |
9141 | #: sys-utils/prlimit.c:584 | |
f8511249 | 9142 | #, fuzzy |
8d398470 | 9143 | msgid "invalid PID argument" |
770eda85 | 9144 | msgstr "ugyldige parametre" |
f8511249 | 9145 | |
8d398470 | 9146 | #: misc-utils/mcookie.c:73 |
f8511249 | 9147 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9148 | " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" |
9149 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
9150 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9151 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 | 9152 | "\n" |
cf8316e2 KZ |
9153 | msgstr "" |
9154 | ||
55032d70 | 9155 | #: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174 |
92b619d1 | 9156 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9157 | msgid "Got %d bytes from %s\n" |
9158 | msgstr "Fik %d byte fra %s\n" | |
92b619d1 | 9159 | |
55032d70 | 9160 | #: misc-utils/mcookie.c:156 |
8d398470 KZ |
9161 | #, fuzzy, c-format |
9162 | msgid "closing %s failed" | |
9163 | msgstr "kørsel af %s mislykkedes" | |
92b619d1 | 9164 | |
8d398470 | 9165 | #: misc-utils/namei.c:186 |
92b619d1 | 9166 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9167 | msgid "failed to read symlink: %s" |
9168 | msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s" | |
92b619d1 | 9169 | |
8d398470 KZ |
9170 | #: misc-utils/namei.c:370 |
9171 | #, fuzzy, c-format | |
9172 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
9173 | msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n" | |
9174 | ||
9175 | #: misc-utils/namei.c:420 | |
9176 | #, fuzzy, c-format | |
9177 | msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
92b619d1 | 9178 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9179 | "\n" |
9180 | "Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n" | |
92b619d1 | 9181 | |
8d398470 KZ |
9182 | #: misc-utils/namei.c:423 |
9183 | #, fuzzy | |
92b619d1 | 9184 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9185 | " -h, --help displays this help text\n" |
9186 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9187 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
9188 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
9189 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
9190 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
9191 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
9192 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
92b619d1 | 9193 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9194 | " -h, --help vis denne hjælpetekst\n" |
9195 | " -x, --mountpoints vis monteringspunktsmapper med et »D«\n" | |
9196 | " -m, --modes vis tilstandsbittene for hver fil\n" | |
9197 | " -o, --owners vis ejer- og gruppenavn for hver fil\n" | |
9198 | " -l, --long brug et langt visningsformat (-m -o -v) \n" | |
9199 | " -n, --nosymlinks følg ikke symbolske henvisninger\n" | |
9200 | " -v, --vertical lodret justering af tilstande og ejere\n" | |
92b619d1 | 9201 | |
8d398470 | 9202 | #: misc-utils/namei.c:432 |
92b619d1 | 9203 | msgid "" |
55c8e797 | 9204 | "\n" |
8d398470 | 9205 | "For more information see namei(1).\n" |
55c8e797 | 9206 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9207 | "\n" |
9208 | "For yderligere information se namei(1).\n" | |
9209 | ||
55032d70 | 9210 | #: misc-utils/namei.c:492 |
8d398470 KZ |
9211 | #, fuzzy |
9212 | msgid "pathname argument is missing" | |
9213 | msgstr "parametret til --date er for langt\n" | |
9214 | ||
55032d70 | 9215 | #: misc-utils/namei.c:516 |
8d398470 KZ |
9216 | #, c-format |
9217 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" | |
9218 | msgstr "%s: Oversteg begrænsning på symbolske henvisninger" | |
9219 | ||
55032d70 KZ |
9220 | #: misc-utils/rename.c:38 |
9221 | #, fuzzy, c-format | |
9222 | msgid "%s: lstat failed" | |
9223 | msgstr "%s: stat mislykkedes" | |
9224 | ||
9225 | #: misc-utils/rename.c:41 | |
9226 | #, fuzzy, c-format | |
9227 | msgid "%s: not a symbolic link" | |
9228 | msgstr "%s: er ikke en blokenhed" | |
9229 | ||
9230 | #: misc-utils/rename.c:45 | |
9231 | #, fuzzy, c-format | |
9232 | msgid "%s: readlink failed" | |
9233 | msgstr "%s: åbn mislykkedes" | |
9234 | ||
9235 | #: misc-utils/rename.c:79 | |
9236 | #, fuzzy, c-format | |
9237 | msgid "%s: unlink failed" | |
9238 | msgstr "%s: lseek mislykkedes" | |
9239 | ||
9240 | #: misc-utils/rename.c:81 | |
8d398470 | 9241 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 9242 | msgid "%s: symlinking to %s failed" |
8d398470 | 9243 | msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" |
55c8e797 | 9244 | |
55032d70 KZ |
9245 | #: misc-utils/rename.c:86 |
9246 | #, fuzzy, c-format | |
9247 | msgid "%s: rename to %s failed" | |
9248 | msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" | |
9249 | ||
8b4ccda1 | 9250 | #: misc-utils/rename.c:100 |
4ded9dfb | 9251 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9252 | msgid " %s [options] expression replacement file...\n" |
9253 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
9254 | ||
8b4ccda1 | 9255 | #: misc-utils/rename.c:103 |
55032d70 KZ |
9256 | #, fuzzy |
9257 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
9258 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
9259 | ||
8b4ccda1 | 9260 | #: misc-utils/rename.c:104 |
55032d70 | 9261 | msgid " -s, --symlink act on symlink target\n" |
8d398470 | 9262 | msgstr "" |
4ded9dfb | 9263 | |
8b4ccda1 | 9264 | #: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669 |
55032d70 KZ |
9265 | #: term-utils/agetty.c:678 |
9266 | #, fuzzy | |
9267 | msgid "not enough arguments" | |
9268 | msgstr "Ikke nok parametre" | |
9269 | ||
8d398470 | 9270 | #: misc-utils/uuidd.c:74 |
55c8e797 | 9271 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9272 | " -p, --pid <path> path to pid file\n" |
9273 | " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
9274 | " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
9275 | " -k, --kill kill running daemon\n" | |
9276 | " -r, --random test random-based generation\n" | |
9277 | " -t, --time test time-based generation\n" | |
9278 | " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" | |
9279 | " -P, --no-pid do not create pid file\n" | |
9280 | " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" | |
9281 | " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" | |
9282 | " -d, --debug run in debugging mode\n" | |
9283 | " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
9284 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9285 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
55c8e797 | 9286 | "\n" |
973c4dd3 | 9287 | msgstr "" |
55c8e797 | 9288 | |
8d398470 KZ |
9289 | #: misc-utils/uuidd.c:128 |
9290 | msgid "bad arguments" | |
9291 | msgstr "ugyldige parametre" | |
55c8e797 | 9292 | |
8b4ccda1 KZ |
9293 | #: misc-utils/uuidd.c:135 |
9294 | msgid "socket" | |
9295 | msgstr "sokkel" | |
9296 | ||
9297 | #: misc-utils/uuidd.c:146 | |
9298 | msgid "connect" | |
9299 | msgstr "forbind" | |
9300 | ||
8d398470 KZ |
9301 | #: misc-utils/uuidd.c:166 |
9302 | msgid "write" | |
9303 | msgstr "skriv" | |
55c8e797 | 9304 | |
8d398470 KZ |
9305 | #: misc-utils/uuidd.c:174 |
9306 | msgid "read count" | |
9307 | msgstr "læs antal" | |
f8511249 | 9308 | |
8d398470 KZ |
9309 | #: misc-utils/uuidd.c:180 |
9310 | msgid "bad response length" | |
9311 | msgstr "ugyldig svarlængde" | |
1c04b639 | 9312 | |
8d398470 KZ |
9313 | #: misc-utils/uuidd.c:220 |
9314 | #, fuzzy, c-format | |
9315 | msgid "Failed to open/create %s: %m\n" | |
9316 | msgstr "Kunne ikke åbne/oprette %s: %s\n" | |
55c8e797 | 9317 | |
8d398470 KZ |
9318 | #: misc-utils/uuidd.c:235 |
9319 | #, fuzzy, c-format | |
9320 | msgid "Failed to lock %s: %m\n" | |
9321 | msgstr "Kunne ikke låse %s: %s\n" | |
55c8e797 | 9322 | |
8d398470 KZ |
9323 | #: misc-utils/uuidd.c:259 |
9324 | #, fuzzy, c-format | |
9325 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %m" | |
9326 | msgstr "Kunne ikke oprette unixstrømsokkel: %s" | |
55c8e797 | 9327 | |
8d398470 KZ |
9328 | #: misc-utils/uuidd.c:285 |
9329 | #, fuzzy, c-format | |
9330 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n" | |
9331 | msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n" | |
9332 | ||
9333 | #: misc-utils/uuidd.c:323 | |
f8511249 | 9334 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9335 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" |
9336 | msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s\n" | |
f8511249 | 9337 | |
8d398470 KZ |
9338 | #: misc-utils/uuidd.c:334 |
9339 | #, fuzzy, c-format | |
9340 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n" | |
9341 | msgstr "Kunne ikke lytte på unixsokkel %s: %s\n" | |
55c8e797 | 9342 | |
8d398470 | 9343 | #: misc-utils/uuidd.c:361 |
55c8e797 | 9344 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9345 | msgid "No or too many file descriptors received.\n" |
9346 | msgstr "" | |
f8511249 | 9347 | |
8d398470 | 9348 | #: misc-utils/uuidd.c:386 |
55c8e797 | 9349 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9350 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
9351 | msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n" | |
55c8e797 | 9352 | |
8d398470 | 9353 | #: misc-utils/uuidd.c:395 |
55c8e797 | 9354 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9355 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" |
9356 | msgstr "handling %d, indgående num = %d\n" | |
55c8e797 | 9357 | |
8d398470 | 9358 | #: misc-utils/uuidd.c:398 |
55c8e797 | 9359 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9360 | msgid "operation %d\n" |
9361 | msgstr "handling %d\n" | |
55c8e797 | 9362 | |
8d398470 | 9363 | #: misc-utils/uuidd.c:414 |
55c8e797 | 9364 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9365 | msgid "Generated time UUID: %s\n" |
9366 | msgstr "Genererede tid UUID: %s\n" | |
55c8e797 | 9367 | |
8d398470 KZ |
9368 | #: misc-utils/uuidd.c:424 |
9369 | #, c-format | |
9370 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
9371 | msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n" | |
55c8e797 | 9372 | |
8d398470 | 9373 | #: misc-utils/uuidd.c:433 |
f8511249 | 9374 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9375 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" |
9376 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
9377 | msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n" | |
9378 | msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n" | |
55c8e797 | 9379 | |
8d398470 | 9380 | #: misc-utils/uuidd.c:454 |
f8511249 | 9381 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9382 | msgid "Generated %d UUID:\n" |
9383 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
9384 | msgstr[0] "Genererede %d UUID'er:\n" | |
9385 | msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n" | |
f8511249 | 9386 | |
8d398470 KZ |
9387 | #: misc-utils/uuidd.c:468 |
9388 | #, c-format | |
9389 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
9390 | msgstr "Ugyldig handling %d\n" | |
f8511249 | 9391 | |
8d398470 | 9392 | #: misc-utils/uuidd.c:480 |
f8511249 | 9393 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9394 | msgid "Unexpected reply length from server %d" |
9395 | msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n" | |
55c8e797 | 9396 | |
8d398470 KZ |
9397 | #: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575 |
9398 | #, c-format | |
9399 | msgid "Bad number: %s\n" | |
9400 | msgstr "Ugyldigt tal: %s\n" | |
9401 | ||
9402 | #: misc-utils/uuidd.c:555 | |
9403 | #, c-format | |
9404 | msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n" | |
92b619d1 KZ |
9405 | msgstr "" |
9406 | ||
55032d70 | 9407 | #: misc-utils/uuidd.c:590 |
8d398470 KZ |
9408 | #, c-format |
9409 | msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n" | |
92b619d1 KZ |
9410 | msgstr "" |
9411 | ||
55032d70 | 9412 | #: misc-utils/uuidd.c:600 |
8d398470 KZ |
9413 | #, c-format |
9414 | msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n" | |
f8511249 KZ |
9415 | msgstr "" |
9416 | ||
55032d70 | 9417 | #: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635 |
f8511249 | 9418 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9419 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n" |
9420 | msgstr "Fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s): %s\n" | |
f8511249 | 9421 | |
55032d70 | 9422 | #: misc-utils/uuidd.c:616 |
f8511249 | 9423 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9424 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" |
9425 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
9426 | msgstr[0] "%s og efterføglende %d UUID'er\n" | |
9427 | msgstr[1] "%s og efterføglende %d UUID'er\n" | |
f8511249 | 9428 | |
55032d70 | 9429 | #: misc-utils/uuidd.c:620 |
8d398470 KZ |
9430 | #, c-format |
9431 | msgid "List of UUIDs:\n" | |
9432 | msgstr "Liste af UUID'er:\n" | |
66ee8158 | 9433 | |
55032d70 | 9434 | #: misc-utils/uuidd.c:654 |
f8511249 | 9435 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9436 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n" |
9437 | msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %s\n" | |
66ee8158 | 9438 | |
55032d70 | 9439 | #: misc-utils/uuidd.c:659 |
8d398470 KZ |
9440 | #, c-format |
9441 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
9442 | msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n" | |
66ee8158 | 9443 | |
8d398470 | 9444 | #: misc-utils/uuidgen.c:39 |
f8511249 | 9445 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9446 | " -r, --random generate random-based uuid\n" |
9447 | " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
9448 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9449 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 | 9450 | "\n" |
4ded9dfb KZ |
9451 | msgstr "" |
9452 | ||
55032d70 KZ |
9453 | #: misc-utils/whereis.c:171 |
9454 | #, fuzzy | |
9455 | msgid " -b search only for binaries\n" | |
9456 | msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" | |
9457 | ||
9458 | #: misc-utils/whereis.c:172 | |
9459 | msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" | |
9460 | msgstr "" | |
9461 | ||
9462 | #: misc-utils/whereis.c:173 | |
9463 | msgid " -m search only for manuals\n" | |
9464 | msgstr "" | |
9465 | ||
9466 | #: misc-utils/whereis.c:174 | |
9467 | msgid " -M <dirs> define man lookup path\n" | |
9468 | msgstr "" | |
9469 | ||
9470 | #: misc-utils/whereis.c:175 | |
9471 | msgid " -s search only for sources\n" | |
9472 | msgstr "" | |
9473 | ||
9474 | #: misc-utils/whereis.c:176 | |
9475 | msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" | |
9476 | msgstr "" | |
9477 | ||
9478 | #: misc-utils/whereis.c:177 | |
9479 | #, fuzzy | |
9480 | msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" | |
9481 | msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked" | |
9482 | ||
9483 | #: misc-utils/whereis.c:178 | |
9484 | msgid " -u search for unusual entries\n" | |
4ded9dfb KZ |
9485 | msgstr "" |
9486 | ||
55032d70 KZ |
9487 | #: misc-utils/whereis.c:179 |
9488 | msgid " -l output effective lookup paths\n" | |
4ded9dfb KZ |
9489 | msgstr "" |
9490 | ||
8b4ccda1 | 9491 | #: misc-utils/wipefs.c:251 |
8d398470 KZ |
9492 | #, c-format |
9493 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
9494 | msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes" | |
4ded9dfb | 9495 | |
8b4ccda1 | 9496 | #: misc-utils/wipefs.c:295 |
8d398470 KZ |
9497 | #, fuzzy, c-format |
9498 | msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" | |
9499 | msgstr "%s: kunne ikke søge (seek) til forskydning 0x%jx" | |
4ded9dfb | 9500 | |
8b4ccda1 | 9501 | #: misc-utils/wipefs.c:301 |
8d398470 KZ |
9502 | #, fuzzy, c-format |
9503 | msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
9504 | msgstr "] slettet ved forskydning 0x%jx (%s)\n" | |
4ded9dfb | 9505 | |
8b4ccda1 | 9506 | #: misc-utils/wipefs.c:354 |
8d398470 KZ |
9507 | #, fuzzy, c-format |
9508 | msgid "%s: offset 0x%jx not found" | |
770eda85 | 9509 | msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n" |
4ded9dfb | 9510 | |
8d398470 KZ |
9511 | # den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et |
9512 | # menneske (printable format) eller en maskine (parsable). | |
9513 | # eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat | |
8b4ccda1 | 9514 | #: misc-utils/wipefs.c:374 |
8d398470 KZ |
9515 | #, fuzzy |
9516 | msgid "" | |
9517 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
55032d70 | 9518 | " -f, --force force erasure\n" |
8d398470 KZ |
9519 | " -h, --help show this help text\n" |
9520 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
9521 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" | |
9522 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
9523 | " -q, --quiet suppress output messages\n" | |
9524 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" | |
9525 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
4ded9dfb | 9526 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9527 | " -a, --all fjern alle magiske strenge (VÆR FORSIGTIG!)\n" |
9528 | " -h, --help denne hjælpetekst\n" | |
9529 | " -n, --no-act alt skal udføres undtagen kaldet write()\n" | |
9530 | " -o, --offset <num> forskydning at slette, i byte\n" | |
9531 | " -p, --parsable udskriv i fortolknings- frem for læseformat\n" | |
4ded9dfb | 9532 | |
8b4ccda1 | 9533 | #: misc-utils/wipefs.c:384 |
8d398470 KZ |
9534 | #, c-format |
9535 | msgid "" | |
9536 | "\n" | |
9537 | "For more information see wipefs(8).\n" | |
4ded9dfb | 9538 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9539 | "\n" |
9540 | "For yderligere information se wipefs(8).\n" | |
4ded9dfb | 9541 | |
8b4ccda1 | 9542 | #: misc-utils/wipefs.c:440 |
f8511249 | 9543 | #, fuzzy |
8d398470 | 9544 | msgid "invalid offset argument" |
770eda85 | 9545 | msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet" |
f8511249 | 9546 | |
8d398470 KZ |
9547 | #: mount-deprecated/fstab.c:145 |
9548 | #, c-format | |
9549 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
9550 | msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s" | |
4ded9dfb | 9551 | |
8d398470 KZ |
9552 | #: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197 |
9553 | #, c-format | |
9554 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
9555 | msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s" | |
4ded9dfb | 9556 | |
8d398470 KZ |
9557 | #: mount-deprecated/fstab.c:177 |
9558 | #, c-format | |
9559 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
9560 | msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n" | |
4ded9dfb | 9561 | |
8d398470 KZ |
9562 | #: mount-deprecated/fstab.c:635 |
9563 | #, c-format | |
9564 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
9565 | msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)" | |
4ded9dfb | 9566 | |
8d398470 KZ |
9567 | #: mount-deprecated/fstab.c:661 |
9568 | #, c-format | |
9569 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
9570 | msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)" | |
4ded9dfb | 9571 | |
8d398470 KZ |
9572 | #: mount-deprecated/fstab.c:677 |
9573 | #, c-format | |
9574 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
9575 | msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)" | |
4ded9dfb | 9576 | |
8d398470 KZ |
9577 | #: mount-deprecated/fstab.c:692 |
9578 | #, c-format | |
9579 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
9580 | msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n" | |
4ded9dfb | 9581 | |
8d398470 KZ |
9582 | #: mount-deprecated/fstab.c:706 |
9583 | #, c-format | |
9584 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
9585 | msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s" | |
4ded9dfb | 9586 | |
8d398470 KZ |
9587 | #: mount-deprecated/fstab.c:708 |
9588 | msgid "timed out" | |
9589 | msgstr "tidsudløb" | |
4ded9dfb | 9590 | |
8d398470 KZ |
9591 | #: mount-deprecated/fstab.c:715 |
9592 | #, c-format | |
9593 | msgid "" | |
9594 | "Cannot create link %s\n" | |
9595 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
f8511249 | 9596 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9597 | "Kunne ikke oprette henvisningen %s\n" |
9598 | "Måske er der en efterladt låsefil?\n" | |
f8511249 | 9599 | |
8d398470 KZ |
9600 | #: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914 |
9601 | #, c-format | |
9602 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
9603 | msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret" | |
f8511249 | 9604 | |
8d398470 KZ |
9605 | #: mount-deprecated/fstab.c:922 |
9606 | #, c-format | |
9607 | msgid "error writing %s: %s" | |
9608 | msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s" | |
f8511249 | 9609 | |
8d398470 KZ |
9610 | #: mount-deprecated/fstab.c:937 |
9611 | #, fuzzy, c-format | |
9612 | msgid "%s: cannot fflush changes: %s" | |
9613 | msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n" | |
f8511249 | 9614 | |
8d398470 KZ |
9615 | #: mount-deprecated/fstab.c:954 |
9616 | #, c-format | |
9617 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
9618 | msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n" | |
9619 | ||
9620 | #: mount-deprecated/fstab.c:967 | |
9621 | #, c-format | |
9622 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" | |
9623 | msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n" | |
9624 | ||
9625 | #: mount-deprecated/fstab.c:978 | |
9626 | #, c-format | |
9627 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
9628 | msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" | |
9629 | ||
55032d70 | 9630 | #: mount-deprecated/mount.c:315 |
8d398470 KZ |
9631 | #, c-format |
9632 | msgid "" | |
9633 | "\n" | |
9634 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
9635 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
9636 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
9637 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
9638 | "\n" | |
4ded9dfb | 9639 | msgstr "" |
8d398470 | 9640 | "\n" |
5bbbd942 KZ |
9641 | "mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet " |
9642 | "filsystem).\n" | |
9643 | " Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er " | |
9644 | "opdateret.\n" | |
8d398470 KZ |
9645 | " For faktuel information om systemets monteringspunkter så tjek filen\n" |
9646 | " /proc/mounts.\n" | |
9647 | "\n" | |
4ded9dfb | 9648 | |
55032d70 | 9649 | #: mount-deprecated/mount.c:365 |
8d398470 KZ |
9650 | #, c-format |
9651 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" | |
9652 | msgstr "mount: ukorrekt citeret tilvalgsstreng »%s«" | |
9653 | ||
55032d70 | 9654 | #: mount-deprecated/mount.c:398 |
8d398470 KZ |
9655 | #, c-format |
9656 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
9657 | msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n" | |
9658 | ||
55032d70 | 9659 | #: mount-deprecated/mount.c:455 |
8d398470 KZ |
9660 | #, c-format |
9661 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
f8511249 KZ |
9662 | msgstr "" |
9663 | ||
55032d70 | 9664 | #: mount-deprecated/mount.c:651 |
8d398470 KZ |
9665 | #, c-format |
9666 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
9667 | msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s" | |
f8511249 | 9668 | |
55032d70 | 9669 | #: mount-deprecated/mount.c:656 |
8d398470 KZ |
9670 | #, c-format |
9671 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
9672 | msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s" | |
f8511249 | 9673 | |
55032d70 | 9674 | #: mount-deprecated/mount.c:680 |
8d398470 KZ |
9675 | #, c-format |
9676 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
9677 | msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s" | |
f8511249 | 9678 | |
55032d70 | 9679 | #: mount-deprecated/mount.c:697 |
8d398470 KZ |
9680 | #, c-format |
9681 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
9682 | msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s" | |
f8511249 | 9683 | |
55032d70 | 9684 | #: mount-deprecated/mount.c:705 |
8d398470 KZ |
9685 | #, c-format |
9686 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
9687 | msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" | |
4ded9dfb | 9688 | |
55032d70 | 9689 | #: mount-deprecated/mount.c:807 |
4ded9dfb | 9690 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9691 | msgid "mount: cannot set group id: %m" |
9692 | msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %s" | |
4ded9dfb | 9693 | |
55032d70 | 9694 | #: mount-deprecated/mount.c:810 |
f8511249 | 9695 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9696 | msgid "mount: cannot set user id: %m" |
9697 | msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s" | |
f8511249 | 9698 | |
55032d70 | 9699 | #: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149 |
8d398470 KZ |
9700 | #, c-format |
9701 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
9702 | msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s" | |
4ded9dfb | 9703 | |
55032d70 | 9704 | #: mount-deprecated/mount.c:993 |
8d398470 KZ |
9705 | #, c-format |
9706 | msgid "Trying %s\n" | |
9707 | msgstr "Forsøger %s\n" | |
4ded9dfb | 9708 | |
55032d70 | 9709 | #: mount-deprecated/mount.c:1021 |
4ded9dfb | 9710 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9711 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" |
9712 | msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n" | |
4ded9dfb | 9713 | |
55032d70 | 9714 | #: mount-deprecated/mount.c:1024 |
8d398470 KZ |
9715 | #, c-format |
9716 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
9717 | msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n" | |
4ded9dfb | 9718 | |
55032d70 | 9719 | #: mount-deprecated/mount.c:1027 |
4ded9dfb | 9720 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9721 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" |
9722 | msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n" | |
4ded9dfb | 9723 | |
55032d70 | 9724 | #: mount-deprecated/mount.c:1029 |
8d398470 KZ |
9725 | #, c-format |
9726 | msgid " I will try type %s\n" | |
9727 | msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n" | |
9728 | ||
55032d70 | 9729 | #: mount-deprecated/mount.c:1054 |
8d398470 KZ |
9730 | #, c-format |
9731 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
9732 | msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret" | |
9733 | ||
55032d70 | 9734 | #: mount-deprecated/mount.c:1062 |
8d398470 | 9735 | #, c-format |
4ded9dfb | 9736 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9737 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" |
9738 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
9739 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
973c4dd3 | 9740 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9741 | "mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n" |
9742 | " brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n" | |
9743 | " brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n" | |
4ded9dfb | 9744 | |
55032d70 | 9745 | #: mount-deprecated/mount.c:1150 |
8d398470 KZ |
9746 | msgid "mount failed" |
9747 | msgstr "montering mislykkedes" | |
3406942e | 9748 | |
55032d70 | 9749 | #: mount-deprecated/mount.c:1152 |
8d398470 KZ |
9750 | #, c-format |
9751 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
9752 | msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s" | |
f8511249 | 9753 | |
55032d70 | 9754 | #: mount-deprecated/mount.c:1243 |
8d398470 KZ |
9755 | msgid "mount: loop device specified twice" |
9756 | msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange" | |
f8511249 | 9757 | |
55032d70 | 9758 | #: mount-deprecated/mount.c:1248 |
8d398470 KZ |
9759 | msgid "mount: type specified twice" |
9760 | msgstr "mount: type angivet to gange" | |
66ee8158 | 9761 | |
55032d70 | 9762 | #: mount-deprecated/mount.c:1276 |
66ee8158 | 9763 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9764 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
9765 | msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n" | |
66ee8158 | 9766 | |
55032d70 | 9767 | #: mount-deprecated/mount.c:1287 |
f8511249 | 9768 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9769 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" |
9770 | msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n" | |
66ee8158 | 9771 | |
55032d70 | 9772 | #: mount-deprecated/mount.c:1295 |
973c4dd3 | 9773 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9774 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" |
9775 | msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" | |
66ee8158 | 9776 | |
55032d70 | 9777 | #: mount-deprecated/mount.c:1299 |
973c4dd3 | 9778 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9779 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" |
9780 | msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" | |
4ded9dfb | 9781 | |
55032d70 | 9782 | #: mount-deprecated/mount.c:1304 |
8d398470 KZ |
9783 | #, c-format |
9784 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" | |
9785 | msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke" | |
66ee8158 | 9786 | |
8b4ccda1 | 9787 | #: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479 |
55032d70 KZ |
9788 | msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead" |
9789 | msgstr "" | |
66ee8158 | 9790 | |
55032d70 | 9791 | #: mount-deprecated/mount.c:1326 |
f8511249 | 9792 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9793 | msgid "mount: failed to found free loop device" |
9794 | msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n" | |
f8511249 | 9795 | |
55032d70 | 9796 | #: mount-deprecated/mount.c:1331 |
66ee8158 | 9797 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9798 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" |
9799 | msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n" | |
66ee8158 | 9800 | |
55032d70 | 9801 | #: mount-deprecated/mount.c:1343 |
f8511249 | 9802 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9803 | msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" |
9804 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter" | |
66ee8158 | 9805 | |
55032d70 | 9806 | #: mount-deprecated/mount.c:1354 |
f8511249 | 9807 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9808 | msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" |
9809 | msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n" | |
c07ebfa1 | 9810 | |
55032d70 | 9811 | #: mount-deprecated/mount.c:1365 |
8d398470 KZ |
9812 | #, c-format |
9813 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
9814 | msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n" | |
66ee8158 | 9815 | |
55032d70 | 9816 | #: mount-deprecated/mount.c:1370 |
8d398470 KZ |
9817 | #, c-format |
9818 | msgid "mount: stolen loop=%s" | |
9819 | msgstr "mount: stjålen loop=%s" | |
f8511249 | 9820 | |
55032d70 | 9821 | #: mount-deprecated/mount.c:1377 |
8d398470 KZ |
9822 | #, c-format |
9823 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" | |
9824 | msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n" | |
66ee8158 | 9825 | |
55032d70 | 9826 | #: mount-deprecated/mount.c:1425 |
8d398470 KZ |
9827 | #, c-format |
9828 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
9829 | msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n" | |
66ee8158 | 9830 | |
55032d70 | 9831 | #: mount-deprecated/mount.c:1452 |
8d398470 KZ |
9832 | #, c-format |
9833 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" | |
9834 | msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden" | |
66ee8158 | 9835 | |
55032d70 | 9836 | #: mount-deprecated/mount.c:1455 |
3406942e | 9837 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9838 | msgid "mount: cannot set speed: %m" |
9839 | msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" | |
b9ae633e | 9840 | |
55032d70 | 9841 | #: mount-deprecated/mount.c:1546 |
8d398470 KZ |
9842 | #, c-format |
9843 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" | |
9844 | msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n" | |
b9ae633e | 9845 | |
55032d70 | 9846 | #: mount-deprecated/mount.c:1625 |
66ee8158 | 9847 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9848 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" |
9849 | msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n" | |
66ee8158 | 9850 | |
55032d70 | 9851 | #: mount-deprecated/mount.c:1637 |
8d398470 KZ |
9852 | #, c-format |
9853 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" | |
9854 | msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n" | |
66ee8158 | 9855 | |
55032d70 | 9856 | #: mount-deprecated/mount.c:1673 |
5bbbd942 KZ |
9857 | msgid "" |
9858 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
8d398470 | 9859 | msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" |
66ee8158 | 9860 | |
55032d70 | 9861 | #: mount-deprecated/mount.c:1676 |
8d398470 KZ |
9862 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
9863 | msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" | |
66ee8158 | 9864 | |
55032d70 | 9865 | #: mount-deprecated/mount.c:1679 |
8d398470 KZ |
9866 | msgid "mount: mount failed" |
9867 | msgstr "mount: montering mislykkedes" | |
8e5963e2 | 9868 | |
55032d70 | 9869 | #: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722 |
8e5963e2 | 9870 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9871 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" |
9872 | msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe" | |
8e5963e2 | 9873 | |
55032d70 | 9874 | #: mount-deprecated/mount.c:1687 |
8d398470 KZ |
9875 | msgid "mount: permission denied" |
9876 | msgstr "mount: adgang nægtet" | |
bd52b155 | 9877 | |
55032d70 | 9878 | #: mount-deprecated/mount.c:1689 |
8d398470 KZ |
9879 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
9880 | msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount" | |
8e5963e2 | 9881 | |
55032d70 | 9882 | #: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697 |
8e5963e2 | 9883 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9884 | msgid "mount: %s is busy" |
9885 | msgstr "mount: %s er optaget" | |
8e5963e2 | 9886 | |
55032d70 | 9887 | #: mount-deprecated/mount.c:1699 |
8d398470 KZ |
9888 | msgid "mount: proc already mounted" |
9889 | msgstr "mount: proc er allerede monteret" | |
8e5963e2 | 9890 | |
55032d70 | 9891 | #: mount-deprecated/mount.c:1701 |
973c4dd3 | 9892 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9893 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" |
9894 | msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget" | |
8e5963e2 | 9895 | |
55032d70 | 9896 | #: mount-deprecated/mount.c:1707 |
8d398470 KZ |
9897 | #, c-format |
9898 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
9899 | msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" | |
f8511249 | 9900 | |
55032d70 | 9901 | #: mount-deprecated/mount.c:1709 |
973c4dd3 | 9902 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9903 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" |
9904 | msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting" | |
8e5963e2 | 9905 | |
55032d70 | 9906 | #: mount-deprecated/mount.c:1714 |
8d398470 KZ |
9907 | #, c-format |
9908 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
9909 | msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke" | |
8e5963e2 | 9910 | |
55032d70 | 9911 | #: mount-deprecated/mount.c:1726 |
a69e16b7 | 9912 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9913 | msgid "" |
9914 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9915 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
9916 | msgstr "" | |
9917 | "mount: specielenhed %s findes ikke\n" | |
9918 | " (et stipræfiks er ikke en mappe)\n" | |
8e5963e2 | 9919 | |
55032d70 | 9920 | #: mount-deprecated/mount.c:1738 |
3406942e | 9921 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9922 | msgid "mount: %s not mounted or bad option" |
9923 | msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" | |
8e5963e2 | 9924 | |
55032d70 | 9925 | #: mount-deprecated/mount.c:1740 |
8e5963e2 | 9926 | #, c-format |
f8511249 | 9927 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9928 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" |
9929 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
f8511249 | 9930 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9931 | "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n" |
9932 | " manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl" | |
f8511249 | 9933 | |
55032d70 | 9934 | #: mount-deprecated/mount.c:1747 |
f8511249 | 9935 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9936 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" |
9937 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
92b619d1 | 9938 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9939 | " (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n" |
9940 | " bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)" | |
92b619d1 | 9941 | |
55032d70 | 9942 | #: mount-deprecated/mount.c:1756 |
8d398470 KZ |
9943 | msgid "" |
9944 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9945 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
f8511249 | 9946 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9947 | " (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n" |
9948 | " ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)" | |
66ee8158 | 9949 | |
55032d70 | 9950 | #: mount-deprecated/mount.c:1761 |
56e7984d | 9951 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9952 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" |
9953 | " instead of some logical partition inside?)" | |
56e7984d | 9954 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9955 | " (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n" |
9956 | " for en logisk partition indeni?)" | |
56e7984d | 9957 | |
55032d70 | 9958 | #: mount-deprecated/mount.c:1768 |
56e7984d | 9959 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9960 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" |
9961 | " dmesg | tail or so\n" | |
973c4dd3 | 9962 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9963 | " I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n" |
9964 | " - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n" | |
56e7984d | 9965 | |
8b4ccda1 | 9966 | #: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563 |
8d398470 KZ |
9967 | msgid "mount table full" |
9968 | msgstr "monteringstabellen er fuld" | |
32940a75 | 9969 | |
55032d70 | 9970 | #: mount-deprecated/mount.c:1776 |
66ee8158 | 9971 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9972 | msgid "mount: %s: can't read superblock" |
9973 | msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken" | |
32940a75 | 9974 | |
55032d70 | 9975 | #: mount-deprecated/mount.c:1782 |
66ee8158 | 9976 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9977 | msgid "mount: %s: unknown device" |
9978 | msgstr "mount: %s: ukendt enhed" | |
66ee8158 | 9979 | |
55032d70 | 9980 | #: mount-deprecated/mount.c:1787 |
66ee8158 | 9981 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9982 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
9983 | msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«" | |
66ee8158 | 9984 | |
55032d70 | 9985 | #: mount-deprecated/mount.c:1799 |
66ee8158 | 9986 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9987 | msgid "mount: probably you meant %s" |
9988 | msgstr "mount: du mente sikkert %s" | |
66ee8158 | 9989 | |
55032d70 | 9990 | #: mount-deprecated/mount.c:1802 |
8d398470 KZ |
9991 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
9992 | msgstr "mount: måske mente du iso9660?" | |
66ee8158 | 9993 | |
55032d70 | 9994 | #: mount-deprecated/mount.c:1805 |
8d398470 KZ |
9995 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
9996 | msgstr "mount: måske mente du vfat?" | |
66ee8158 | 9997 | |
55032d70 | 9998 | #: mount-deprecated/mount.c:1808 |
66ee8158 | 9999 | #, c-format |
8d398470 | 10000 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" |
5bbbd942 KZ |
10001 | msgstr "" |
10002 | "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" | |
66ee8158 | 10003 | |
55032d70 | 10004 | #: mount-deprecated/mount.c:1816 |
66ee8158 | 10005 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10006 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" |
10007 | msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?" | |
66ee8158 | 10008 | |
55032d70 | 10009 | #: mount-deprecated/mount.c:1818 |
66ee8158 KZ |
10010 | #, c-format |
10011 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
10012 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" |
10013 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
66ee8158 | 10014 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10015 | "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n" |
10016 | " (måske »modprobe driver«?)" | |
66ee8158 | 10017 | |
55032d70 | 10018 | #: mount-deprecated/mount.c:1821 |
66ee8158 | 10019 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10020 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" |
10021 | msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)" | |
66ee8158 | 10022 | |
55032d70 | 10023 | #: mount-deprecated/mount.c:1824 |
66ee8158 | 10024 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10025 | msgid "mount: %s is not a block device" |
10026 | msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed" | |
f8511249 | 10027 | |
55032d70 | 10028 | #: mount-deprecated/mount.c:1829 |
66ee8158 | 10029 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10030 | msgid "mount: %s is not a valid block device" |
10031 | msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed" | |
66ee8158 | 10032 | |
55032d70 | 10033 | #: mount-deprecated/mount.c:1832 |
8d398470 KZ |
10034 | msgid "block device " |
10035 | msgstr "blokenhed " | |
b9ae633e | 10036 | |
55032d70 | 10037 | #: mount-deprecated/mount.c:1834 |
66ee8158 | 10038 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10039 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
10040 | msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" | |
66ee8158 | 10041 | |
55032d70 | 10042 | #: mount-deprecated/mount.c:1838 |
55c8e797 | 10043 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10044 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
10045 | msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet" | |
55c8e797 | 10046 | |
55032d70 | 10047 | #: mount-deprecated/mount.c:1842 |
66ee8158 | 10048 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10049 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" |
10050 | msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet" | |
66ee8158 | 10051 | |
8d398470 | 10052 | # hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only |
55032d70 | 10053 | #: mount-deprecated/mount.c:1857 |
973c4dd3 | 10054 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10055 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" |
10056 | msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" | |
b359eb3b | 10057 | |
55032d70 | 10058 | #: mount-deprecated/mount.c:1865 |
4ded9dfb | 10059 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10060 | msgid "mount: no medium found on %s" |
10061 | msgstr "mount: intet medie fundet på %s" | |
4ded9dfb | 10062 | |
55032d70 | 10063 | #: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309 |
66ee8158 | 10064 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10065 | msgid "" |
10066 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
10067 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
10068 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
10069 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
10070 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
10071 | msgstr "" | |
10072 | "mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n" | |
10073 | " Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n" | |
5bbbd942 KZ |
10074 | " ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, " |
10075 | "at\n" | |
10076 | " indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få " | |
10077 | "adgang\n" | |
8d398470 KZ |
10078 | " til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n" |
10079 | " mount(8).\n" | |
66ee8158 | 10080 | |
55032d70 | 10081 | #: mount-deprecated/mount.c:1963 |
66ee8158 | 10082 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10083 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
10084 | msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n" | |
66ee8158 | 10085 | |
55032d70 | 10086 | #: mount-deprecated/mount.c:1969 |
66ee8158 | 10087 | #, c-format |
8d398470 | 10088 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
5bbbd942 KZ |
10089 | msgstr "" |
10090 | "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n" | |
66ee8158 | 10091 | |
55032d70 | 10092 | #: mount-deprecated/mount.c:2037 |
66ee8158 | 10093 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10094 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" |
10095 | msgstr "" | |
66ee8158 | 10096 | |
55032d70 | 10097 | #: mount-deprecated/mount.c:2050 |
66ee8158 | 10098 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10099 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" |
10100 | msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" | |
b9ae633e | 10101 | |
55032d70 | 10102 | #: mount-deprecated/mount.c:2230 |
0027a8b1 | 10103 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10104 | msgid "" |
10105 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
10106 | " mount -h : print this help\n" | |
10107 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
10108 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
10109 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
10110 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
10111 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
10112 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" | |
10113 | " mount device : mount device at the known place\n" | |
10114 | " mount directory : mount known device here\n" | |
10115 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
10116 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
10117 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
10118 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
10119 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
10120 | "or move a subtree:\n" | |
10121 | " mount --move olddir newdir\n" | |
10122 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" | |
10123 | " mount --make-shared dir\n" | |
10124 | " mount --make-slave dir\n" | |
10125 | " mount --make-private dir\n" | |
10126 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
10127 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
10128 | "containing the directory dir:\n" | |
10129 | " mount --make-rshared dir\n" | |
10130 | " mount --make-rslave dir\n" | |
10131 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
10132 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
10133 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" | |
10134 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
10135 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" | |
10136 | "For many more details, say man 8 mount .\n" | |
10137 | msgstr "" | |
10138 | "Brug: mount -V : vis version\n" | |
10139 | " mount -h : vis denne hjælpetekst\n" | |
10140 | " mount : vis monterede filsystemer\n" | |
10141 | " mount -l : det samme, inkl. etiketter\n" | |
10142 | "Tilvalgene ovenfor giver oplysninger. De næste vedrører montering.\n" | |
10143 | "Kommandoen lyder »mount [-t fstype] noget sted«.\n" | |
10144 | "Detaljer, der står i /etc/fstab, kan udelades.\n" | |
10145 | " mount -a [-t|-O] : monter alt, der beskrives i /etc/fstab\n" | |
10146 | " mount enhed : monter enhed på dens standardplads\n" | |
10147 | " mount mappe : monter enheden, tilhørende mappe\n" | |
10148 | " mount -t type enh mappe : almindelig mount-kommando\n" | |
10149 | "Bemærk at man i virkeligheden ikke monterer en enhed. Man monterer\n" | |
10150 | "det filsystem (af en given type), som findes på enheden.\n" | |
10151 | "Man kan godt montere et allerede synligt mappetræ et andet sted:\n" | |
10152 | " mount --bind glmappe nymappe\n" | |
10153 | "eller flytte et undertræ:\n" | |
10154 | " mount --move glmappe nymappe\n" | |
10155 | "Man kan ændre typen af den montering, der indeholder en mappe:\n" | |
10156 | " mount --make-shared mappe\n" | |
10157 | " mount --make-slave mappe\n" | |
10158 | " mount --make-private mappe\n" | |
10159 | " mount --make-unbindable mappe\n" | |
10160 | "Man kan ændre typen på alle monteringer i et monteringsundertræ\n" | |
10161 | "der indeholder mappen:\n" | |
10162 | " mount --make-rshared mappe\n" | |
10163 | " mount --make-rslave mappe\n" | |
10164 | " mount --make-rprivate mappe\n" | |
10165 | " mount --make-runbindable mappe\n" | |
10166 | "En enhed kan gives et navn, lad os sige /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n" | |
10167 | "eller via etiket ved brug af -L etiket eller via uuid, brug -U uuid.\n" | |
10168 | "Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n" | |
10169 | "For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n" | |
cf8316e2 | 10170 | |
8b4ccda1 | 10171 | #: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901 |
55032d70 KZ |
10172 | msgid "--pass-fd is no longer supported" |
10173 | msgstr "" | |
10174 | ||
10175 | #: mount-deprecated/mount.c:2548 | |
0027a8b1 | 10176 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10177 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
10178 | msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)" | |
0027a8b1 | 10179 | |
55032d70 | 10180 | #: mount-deprecated/mount.c:2551 |
8d398470 KZ |
10181 | msgid "mount: only root can do that" |
10182 | msgstr "mount: dette kan kun root gøre" | |
0027a8b1 | 10183 | |
55032d70 | 10184 | #: mount-deprecated/mount.c:2562 |
8d398470 KZ |
10185 | msgid "nothing was mounted" |
10186 | msgstr "intet blev monteret" | |
0027a8b1 | 10187 | |
55032d70 | 10188 | #: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606 |
8d398470 KZ |
10189 | msgid "mount: no such partition found" |
10190 | msgstr "mount: fandt ingen sådan partition" | |
0027a8b1 | 10191 | |
55032d70 | 10192 | #: mount-deprecated/mount.c:2583 |
66ee8158 | 10193 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10194 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" |
10195 | msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" | |
66ee8158 | 10196 | |
8d398470 | 10197 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:110 |
55c8e797 | 10198 | #, c-format |
8d398470 | 10199 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
5bbbd942 KZ |
10200 | msgstr "" |
10201 | "[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" | |
66ee8158 | 10202 | |
8d398470 | 10203 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:160 |
66ee8158 | 10204 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10205 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
10206 | msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n" | |
66ee8158 | 10207 | |
8d398470 KZ |
10208 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:163 |
10209 | msgid "; rest of file ignored" | |
10210 | msgstr "; resten af filen blev ignoreret" | |
66ee8158 | 10211 | |
8d398470 KZ |
10212 | #: mount-deprecated/sundries.c:30 |
10213 | msgid "bug in xstrndup call" | |
10214 | msgstr "programfejl i xstrndup-kald" | |
66ee8158 | 10215 | |
8d398470 KZ |
10216 | #: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283 |
10217 | #: mount-deprecated/sundries.c:298 | |
10218 | msgid "not enough memory" | |
10219 | msgstr "ikke nok hukommelse" | |
10220 | ||
10221 | #: mount-deprecated/umount.c:43 | |
b359eb3b | 10222 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10223 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
10224 | msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n" | |
66ee8158 | 10225 | |
8d398470 | 10226 | #: mount-deprecated/umount.c:139 |
32940a75 | 10227 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10228 | msgid "umount: cannot set group id: %m" |
10229 | msgstr "umount: kan ikke angive gruppe-id: %s" | |
32940a75 | 10230 | |
8d398470 KZ |
10231 | #: mount-deprecated/umount.c:142 |
10232 | #, fuzzy, c-format | |
10233 | msgid "umount: cannot set user id: %m" | |
10234 | msgstr "umount: kan ikke angive bruger-id: %s" | |
55c8e797 | 10235 | |
8d398470 | 10236 | #: mount-deprecated/umount.c:171 |
a69e16b7 | 10237 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10238 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
10239 | msgstr "umount: kan ikke forgrene: %s" | |
55c8e797 | 10240 | |
8d398470 | 10241 | #: mount-deprecated/umount.c:192 |
973c4dd3 | 10242 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10243 | msgid "umount: %s: invalid block device" |
10244 | msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed" | |
b9ae633e | 10245 | |
8d398470 KZ |
10246 | #: mount-deprecated/umount.c:194 |
10247 | #, c-format | |
10248 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
10249 | msgstr "umount: %s: ikke monteret" | |
3406942e | 10250 | |
8d398470 | 10251 | #: mount-deprecated/umount.c:196 |
66ee8158 | 10252 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10253 | msgid "umount: %s: can't write superblock" |
10254 | msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok" | |
66ee8158 | 10255 | |
8d398470 KZ |
10256 | #: mount-deprecated/umount.c:200 |
10257 | #, c-format | |
10258 | msgid "" | |
10259 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
10260 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
10261 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
10262 | msgstr "" | |
10263 | "umount: %s: enhed er optaget.\n" | |
10264 | " (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n" | |
10265 | " som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))" | |
3406942e | 10266 | |
8d398470 | 10267 | #: mount-deprecated/umount.c:205 |
3406942e | 10268 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10269 | msgid "umount: %s: not found" |
10270 | msgstr "umount: %s: ikke fundet" | |
3406942e | 10271 | |
8d398470 | 10272 | #: mount-deprecated/umount.c:207 |
0027a8b1 | 10273 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10274 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" |
10275 | msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere" | |
0027a8b1 | 10276 | |
8d398470 | 10277 | #: mount-deprecated/umount.c:209 |
973c4dd3 | 10278 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10279 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" |
10280 | msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs" | |
0027a8b1 | 10281 | |
8d398470 | 10282 | #: mount-deprecated/umount.c:211 |
b359eb3b | 10283 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10284 | msgid "umount: %s: %s" |
10285 | msgstr "umount: %s: %s" | |
66ee8158 | 10286 | |
8d398470 | 10287 | #: mount-deprecated/umount.c:239 |
b9ae633e | 10288 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10289 | msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" |
10290 | msgstr "" | |
b9ae633e | 10291 | |
8d398470 KZ |
10292 | #: mount-deprecated/umount.c:254 |
10293 | #, fuzzy, c-format | |
10294 | msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" | |
10295 | msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" | |
c129767e | 10296 | |
8d398470 | 10297 | #: mount-deprecated/umount.c:257 |
770eda85 | 10298 | #, c-format |
8d398470 | 10299 | msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" |
770eda85 | 10300 | msgstr "" |
66ee8158 | 10301 | |
8d398470 | 10302 | #: mount-deprecated/umount.c:260 |
3406942e | 10303 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10304 | msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" |
10305 | msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" | |
66ee8158 | 10306 | |
8d398470 | 10307 | #: mount-deprecated/umount.c:263 |
973c4dd3 | 10308 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10309 | msgid "current directory moved to %s\n" |
10310 | msgstr "" | |
66ee8158 | 10311 | |
8d398470 | 10312 | #: mount-deprecated/umount.c:328 |
973c4dd3 | 10313 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10314 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
10315 | msgstr "ingen umount2, forsøger umount...\n" | |
6db1e85a | 10316 | |
8d398470 | 10317 | #: mount-deprecated/umount.c:348 |
a69e16b7 | 10318 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10319 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" |
10320 | msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n" | |
66ee8158 | 10321 | |
8d398470 | 10322 | #: mount-deprecated/umount.c:366 |
66ee8158 | 10323 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10324 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" |
10325 | msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n" | |
66ee8158 | 10326 | |
8d398470 KZ |
10327 | #: mount-deprecated/umount.c:375 |
10328 | #, c-format | |
10329 | msgid "%s has been unmounted\n" | |
10330 | msgstr "%s er blevet afmonteret\n" | |
66ee8158 | 10331 | |
8d398470 KZ |
10332 | #: mount-deprecated/umount.c:482 |
10333 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" | |
5bbbd942 KZ |
10334 | msgstr "" |
10335 | "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" | |
66ee8158 | 10336 | |
8d398470 | 10337 | #: mount-deprecated/umount.c:514 |
66ee8158 | 10338 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10339 | msgid "" |
10340 | "Usage: umount -h | -V\n" | |
10341 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
10342 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
10343 | msgstr "" | |
10344 | "Brug: umount -h | -V]\n" | |
10345 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n" | |
10346 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n" | |
66ee8158 | 10347 | |
8d398470 KZ |
10348 | #: mount-deprecated/umount.c:558 |
10349 | #, fuzzy, c-format | |
10350 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
10351 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
66ee8158 | 10352 | |
8d398470 | 10353 | #: mount-deprecated/umount.c:566 |
66ee8158 | 10354 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10355 | msgid "device %s is associated with %s\n" |
10356 | msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" | |
66ee8158 | 10357 | |
8d398470 | 10358 | #: mount-deprecated/umount.c:572 |
66ee8158 | 10359 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10360 | msgid "device %s is not associated with %s\n" |
10361 | msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" | |
66ee8158 | 10362 | |
8d398470 KZ |
10363 | #: mount-deprecated/umount.c:606 |
10364 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
10365 | msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n" | |
10366 | ||
10367 | #: mount-deprecated/umount.c:614 | |
66ee8158 | 10368 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10369 | msgid "Trying to unmount %s\n" |
10370 | msgstr "Forsøger at afmontere %s\n" | |
10371 | ||
10372 | #: mount-deprecated/umount.c:628 | |
10373 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" | |
10374 | msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab" | |
66ee8158 | 10375 | |
8d398470 | 10376 | #: mount-deprecated/umount.c:634 |
66ee8158 | 10377 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10378 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" |
10379 | msgstr "umount: kan ikke afmontere %s - %s er monteret over den på samme sted" | |
66ee8158 | 10380 | |
8d398470 | 10381 | #: mount-deprecated/umount.c:642 |
66ee8158 | 10382 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10383 | msgid "Could not find %s in mtab\n" |
10384 | msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n" | |
66ee8158 | 10385 | |
8d398470 | 10386 | #: mount-deprecated/umount.c:652 |
f8511249 | 10387 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10388 | msgid "%s is associated with %s\n" |
10389 | msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" | |
66ee8158 | 10390 | |
8d398470 | 10391 | #: mount-deprecated/umount.c:658 |
973c4dd3 | 10392 | #, c-format |
8d398470 | 10393 | msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n" |
756bfd01 KZ |
10394 | msgstr "" |
10395 | ||
8d398470 | 10396 | #: mount-deprecated/umount.c:676 |
66ee8158 | 10397 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10398 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" |
10399 | msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)" | |
66ee8158 | 10400 | |
8d398470 | 10401 | #: mount-deprecated/umount.c:690 |
66ee8158 | 10402 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10403 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" |
10404 | msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange" | |
66ee8158 | 10405 | |
8d398470 | 10406 | #: mount-deprecated/umount.c:704 |
d162fcb5 | 10407 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10408 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" |
10409 | msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)" | |
66ee8158 | 10410 | |
8d398470 | 10411 | #: mount-deprecated/umount.c:710 |
66ee8158 | 10412 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10413 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" |
10414 | msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab" | |
66ee8158 | 10415 | |
8d398470 KZ |
10416 | #: mount-deprecated/umount.c:751 |
10417 | #, c-format | |
10418 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" | |
10419 | msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s" | |
66ee8158 | 10420 | |
8d398470 KZ |
10421 | #: mount-deprecated/umount.c:848 |
10422 | msgid "umount: only root can do that" | |
10423 | msgstr "umount: dette kan kun root gøre" | |
0b0bb920 | 10424 | |
8d398470 | 10425 | #: schedutils/chrt.c:63 |
8b4ccda1 | 10426 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10427 | msgid "" |
10428 | "\n" | |
10429 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" | |
10430 | "\n" | |
10431 | "Set policy:\n" | |
8b4ccda1 | 10432 | " chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n" |
8d398470 KZ |
10433 | "\n" |
10434 | "Get policy:\n" | |
8b4ccda1 | 10435 | " chrt [options] -p <pid>\n" |
f8511249 | 10436 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10437 | "\n" |
10438 | "chrt - manipuler realtidsattributter på en proces\n" | |
10439 | "\n" | |
10440 | "Angiv politik:\n" | |
10441 | " chrt [tilvalg] <politik> <prioritet> {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n" | |
10442 | "\n" | |
10443 | "Indhent politik:\n" | |
10444 | " chrt [tilvalg] {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n" | |
66ee8158 | 10445 | |
8d398470 | 10446 | #: schedutils/chrt.c:70 |
66ee8158 | 10447 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10448 | msgid "" |
10449 | "\n" | |
10450 | "Scheduling policies:\n" | |
10451 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
10452 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10453 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
10454 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
10455 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
10456 | msgstr "" | |
10457 | "\n" | |
10458 | "Planlægningspolitikker:\n" | |
10459 | " -b | --batch angiv politik til SCHED_BATCH\n" | |
10460 | " -f | --fifo angiv politik til SCHED_FIFO\n" | |
10461 | " -i | --idle angiv politik til SCHED_IDLE\n" | |
10462 | " -o | --other angiv politik til SCHED_OTHER\n" | |
10463 | " -r | --rr angiv politik til SCHED_RR (default)\n" | |
66ee8158 | 10464 | |
8d398470 | 10465 | #: schedutils/chrt.c:79 |
973c4dd3 | 10466 | #, c-format |
66ee8158 | 10467 | msgid "" |
8d398470 KZ |
10468 | "\n" |
10469 | "Scheduling flags:\n" | |
10470 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
66ee8158 | 10471 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10472 | "\n" |
10473 | "Planlægningsflag:\n" | |
10474 | " -R | --reset-on-fork angiv SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO eller RR\n" | |
10475 | ||
10476 | #: schedutils/chrt.c:83 | |
10477 | #, fuzzy, c-format | |
10478 | msgid "" | |
10479 | "\n" | |
10480 | "Options:\n" | |
10481 | " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
10482 | " -h | --help display this help\n" | |
10483 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" | |
10484 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" | |
10485 | " -v | --verbose display status information\n" | |
10486 | " -V | --version output version information\n" | |
10487 | "\n" | |
10488 | msgstr "" | |
10489 | "\n" | |
10490 | "Tilvalg:\n" | |
10491 | " -h | --help vis denne hjælpetekst\n" | |
10492 | " -m | --max vis mindste og største gyldige prioriteter\n" | |
10493 | " -p | --pid arbejd på eksisterende angivne pid\n" | |
10494 | " -v | --verbose vis statusinformation\n" | |
10495 | " -V | --version vis versionsinformation\n" | |
10496 | "\n" | |
66ee8158 | 10497 | |
8d398470 | 10498 | #: schedutils/chrt.c:105 |
66ee8158 | 10499 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10500 | msgid "failed to get pid %d's policy" |
10501 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik" | |
66ee8158 | 10502 | |
8d398470 | 10503 | #: schedutils/chrt.c:108 |
66ee8158 | 10504 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10505 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " |
10506 | msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: " | |
66ee8158 | 10507 | |
8d398470 | 10508 | #: schedutils/chrt.c:110 |
66ee8158 | 10509 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10510 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " |
10511 | msgstr "pid %d's aktuelle planlægningspolitik: " | |
66ee8158 | 10512 | |
8d398470 KZ |
10513 | #: schedutils/chrt.c:143 |
10514 | #, fuzzy | |
10515 | msgid "unknown scheduling policy" | |
10516 | msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: " | |
66ee8158 | 10517 | |
8d398470 | 10518 | #: schedutils/chrt.c:147 |
66ee8158 | 10519 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10520 | msgid "failed to get pid %d's attributes" |
10521 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter" | |
66ee8158 | 10522 | |
8d398470 | 10523 | #: schedutils/chrt.c:150 |
66ee8158 | 10524 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10525 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
10526 | msgstr "pid %d's nye planlægningsprioritet: %d\n" | |
66ee8158 | 10527 | |
8d398470 | 10528 | #: schedutils/chrt.c:153 |
973c4dd3 | 10529 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10530 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" |
10531 | msgstr "pid %d's aktuelle planlægningsprioritet: %d\n" | |
0f185bb3 | 10532 | |
8d398470 | 10533 | #: schedutils/chrt.c:188 |
66ee8158 | 10534 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10535 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
10536 | msgstr "SCHED_%s min/maks prioritet\t: %d/%d\n" | |
66ee8158 | 10537 | |
8d398470 | 10538 | #: schedutils/chrt.c:191 |
973c4dd3 | 10539 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10540 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" |
10541 | msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n" | |
cf8316e2 | 10542 | |
8d398470 KZ |
10543 | #: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320 |
10544 | #, fuzzy | |
10545 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
10546 | msgstr "kan ikke finde enheden for %s" | |
10547 | ||
10548 | #: schedutils/chrt.c:299 | |
10549 | #, fuzzy | |
10550 | msgid "invalid priority argument" | |
10551 | msgstr "ugyldigt tilvalg" | |
10552 | ||
10553 | #: schedutils/chrt.c:305 | |
55032d70 | 10554 | #, fuzzy |
5bbbd942 | 10555 | msgid "" |
55032d70 | 10556 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " |
5bbbd942 KZ |
10557 | "only" |
10558 | msgstr "" | |
10559 | "Flaget SCHED_RESET_ON_FORK er kun understøttet for SCHED_FIFO- og SCHED_RR-" | |
10560 | "politikker" | |
cf8316e2 | 10561 | |
8d398470 KZ |
10562 | # Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er |
10563 | # et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle | |
10564 | # processer og deres pid'er. | |
10565 | # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. | |
10566 | #: schedutils/chrt.c:323 | |
10567 | #, fuzzy, c-format | |
10568 | msgid "failed to set tid %d's policy" | |
10569 | msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" | |
66ee8158 | 10570 | |
8d398470 KZ |
10571 | # Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er |
10572 | # et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle | |
10573 | # processer og deres pid'er. | |
10574 | # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. | |
10575 | #: schedutils/chrt.c:326 | |
973c4dd3 | 10576 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10577 | msgid "failed to set pid %d's policy" |
10578 | msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" | |
63cccae4 | 10579 | |
8d398470 KZ |
10580 | #: schedutils/ionice.c:76 |
10581 | msgid "ioprio_get failed" | |
10582 | msgstr "ioprio_get mislykkedes" | |
10583 | ||
55032d70 KZ |
10584 | #: schedutils/ionice.c:85 |
10585 | #, fuzzy, c-format | |
10586 | msgid "%s: prio %lu\n" | |
10587 | msgstr "%s: tilvalg " | |
10588 | ||
8d398470 KZ |
10589 | #: schedutils/ionice.c:98 |
10590 | msgid "ioprio_set failed" | |
10591 | msgstr "ioprio_set mislykkedes" | |
66ee8158 | 10592 | |
8d398470 | 10593 | #: schedutils/ionice.c:104 |
973c4dd3 | 10594 | #, c-format |
66ee8158 | 10595 | msgid "" |
8d398470 KZ |
10596 | "\n" |
10597 | "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
10598 | "\n" | |
10599 | "Usage:\n" | |
10600 | " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n" | |
10601 | " %1$s [OPTION] COMMAND\n" | |
10602 | "\n" | |
10603 | "Options:\n" | |
10604 | " -c, --class <class> scheduling class name or number\n" | |
10605 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
10606 | " -n, --classdata <num> scheduling class data\n" | |
10607 | " 0-7 for realtime and best-effort classes\n" | |
10608 | " -p, --pid=PID view or modify already running process\n" | |
10609 | " -t, --ignore ignore failures\n" | |
10610 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10611 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
10612 | "\n" | |
10613 | msgstr "" | |
10614 | ||
10615 | #: schedutils/ionice.c:148 | |
10616 | #, fuzzy | |
10617 | msgid "invalid class data argument" | |
770eda85 | 10618 | msgstr "ugyldig fildataforskydning" |
8d398470 KZ |
10619 | |
10620 | #: schedutils/ionice.c:154 | |
10621 | #, fuzzy | |
10622 | msgid "invalid class argument" | |
770eda85 | 10623 | msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n" |
8d398470 KZ |
10624 | |
10625 | #: schedutils/ionice.c:159 | |
10626 | #, fuzzy, c-format | |
10627 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
10628 | msgstr "ukendt kolonne: %s" | |
10629 | ||
10630 | #: schedutils/ionice.c:183 | |
10631 | msgid "ignoring given class data for none class" | |
10632 | msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ingen" | |
10633 | ||
10634 | #: schedutils/ionice.c:191 | |
10635 | msgid "ignoring given class data for idle class" | |
10636 | msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig" | |
10637 | ||
10638 | #: schedutils/ionice.c:196 | |
10639 | #, fuzzy, c-format | |
10640 | msgid "unknown prio class %d" | |
10641 | msgstr "ugyldig prio-klasse %d" | |
10642 | ||
8d398470 KZ |
10643 | #: schedutils/taskset.c:52 |
10644 | #, c-format | |
10645 | msgid "" | |
10646 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10647 | "\n" | |
10648 | msgstr "" | |
10649 | "Brug: %s [tilvalg] [maske | cpu-list] [pid|kmd [parametre...]]\n" | |
10650 | "\n" | |
10651 | ||
10652 | #: schedutils/taskset.c:56 | |
10653 | #, fuzzy, c-format | |
10654 | msgid "" | |
10655 | "Options:\n" | |
10656 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
10657 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10658 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10659 | " -h, --help display this help\n" | |
10660 | " -V, --version output version information\n" | |
10661 | "\n" | |
10662 | msgstr "" | |
10663 | "Tilvalg:\n" | |
10664 | " -p, --pid arbejd på eksisterende pid\n" | |
10665 | " -c, --cpu-list vis og angiv cpu'er i listeformat\n" | |
10666 | " -h, --help vis denne hjælpetekst\n" | |
10667 | " -V, --version vis versionsinformation\n" | |
10668 | "\n" | |
10669 | ||
10670 | #: schedutils/taskset.c:64 | |
10671 | #, c-format | |
10672 | msgid "" | |
10673 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10674 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10675 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10676 | " %1$s -p 700\n" | |
10677 | "Or set it:\n" | |
10678 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10679 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10680 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10681 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10682 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
10683 | msgstr "" | |
10684 | "Standardopførelsen er at køre en ny kommando:\n" | |
10685 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10686 | "Du kan indhente masken på en eksisterende opgave:\n" | |
10687 | " %1$s -p 700\n" | |
10688 | "Eller sætte den:\n" | |
10689 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10690 | "Listeformat bruger en kommaadskilt liste i steden for en maske:\n" | |
10691 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10692 | "Intervaller i listeformat kan indeholde et stride-argument:\n" | |
10693 | " f.eks. svarer 0-31:2 til masken 0x55555555\n" | |
10694 | ||
10695 | #: schedutils/taskset.c:76 | |
10696 | #, c-format | |
10697 | msgid "" | |
10698 | "\n" | |
10699 | "For more information see taskset(1).\n" | |
10700 | msgstr "" | |
10701 | "\n" | |
10702 | "For yderligere information se taskset(1).\n" | |
10703 | ||
10704 | #: schedutils/taskset.c:87 | |
10705 | #, c-format | |
10706 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
10707 | msgstr "pid %d's nye affinitetsliste: %s\n" | |
10708 | ||
10709 | #: schedutils/taskset.c:88 | |
10710 | #, c-format | |
10711 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
10712 | msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsliste: %s\n" | |
10713 | ||
10714 | #: schedutils/taskset.c:91 | |
10715 | #, c-format | |
10716 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
10717 | msgstr "pid %d's nye affinitetsmaske: %s\n" | |
10718 | ||
10719 | #: schedutils/taskset.c:92 | |
10720 | #, c-format | |
10721 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
10722 | msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsmaske: %s\n" | |
10723 | ||
55032d70 | 10724 | #: schedutils/taskset.c:96 |
8d398470 | 10725 | #, fuzzy |
55032d70 | 10726 | msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" |
8d398470 KZ |
10727 | msgstr "konverter rtc-tid" |
10728 | ||
55032d70 | 10729 | #: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122 |
8d398470 KZ |
10730 | #, c-format |
10731 | msgid "failed to get pid %d's affinity" | |
10732 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet" | |
10733 | ||
10734 | # Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er | |
10735 | # et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle | |
10736 | # processer og deres pid'er. | |
10737 | # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. | |
55032d70 | 10738 | #: schedutils/taskset.c:116 |
8d398470 KZ |
10739 | #, c-format |
10740 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
10741 | msgstr "kunne ikke angive pid %d's affinitet" | |
10742 | ||
55032d70 | 10743 | #: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263 |
8d398470 KZ |
10744 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" |
10745 | msgstr "kan ikke bestemme NR_CPUS; afbryder" | |
10746 | ||
55032d70 | 10747 | #: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269 |
8d398470 KZ |
10748 | msgid "cpuset_alloc failed" |
10749 | msgstr "cpuset_alloc mislykkedes" | |
10750 | ||
55032d70 | 10751 | #: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209 |
8d398470 KZ |
10752 | #, fuzzy, c-format |
10753 | msgid "failed to parse CPU list: %s" | |
10754 | msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s" | |
10755 | ||
55032d70 | 10756 | #: schedutils/taskset.c:216 |
8d398470 KZ |
10757 | #, fuzzy, c-format |
10758 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" | |
10759 | msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s" | |
10760 | ||
55032d70 KZ |
10761 | #: sys-utils/blkdiscard.c:58 |
10762 | msgid "" | |
10763 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
10764 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
10765 | " -s, --secure perform secure discard\n" | |
10766 | " -v, --verbose print aligned length and offset\n" | |
10767 | msgstr "" | |
10768 | ||
10769 | #: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86 | |
8d398470 | 10770 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
10771 | msgid "failed to parse length" |
10772 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
10773 | ||
8b4ccda1 | 10774 | #: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495 |
55032d70 KZ |
10775 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
10776 | #, fuzzy | |
10777 | msgid "failed to parse offset" | |
10778 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
10779 | ||
10780 | #: sys-utils/blkdiscard.c:124 | |
10781 | #, fuzzy | |
10782 | msgid "no device specified." | |
10783 | msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange" | |
10784 | ||
10785 | #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147 | |
8b4ccda1 | 10786 | #: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131 |
55032d70 KZ |
10787 | msgid "unexpected number of arguments" |
10788 | msgstr "uventet antal argumenter" | |
10789 | ||
10790 | #: sys-utils/blkdiscard.c:143 | |
10791 | #, fuzzy, c-format | |
10792 | msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" | |
10793 | msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s" | |
10794 | ||
10795 | #: sys-utils/blkdiscard.c:146 | |
10796 | #, fuzzy, c-format | |
10797 | msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" | |
10798 | msgstr "%s: skrivning mislykkedes" | |
10799 | ||
10800 | #: sys-utils/blkdiscard.c:159 | |
10801 | #, fuzzy, c-format | |
10802 | msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" | |
10803 | msgstr "%s: skrivning mislykkedes" | |
10804 | ||
10805 | #: sys-utils/blkdiscard.c:162 | |
10806 | #, fuzzy, c-format | |
10807 | msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" | |
10808 | msgstr "%s: skrivning mislykkedes" | |
10809 | ||
10810 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. | |
10811 | #: sys-utils/blkdiscard.c:167 | |
10812 | #, c-format | |
10813 | msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" | |
10814 | msgstr "" | |
8d398470 KZ |
10815 | |
10816 | #: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161 | |
10817 | #, fuzzy, c-format | |
10818 | msgid "CPU %d does not exist\n" | |
10819 | msgstr "%s: »%s« findes ikke.\n" | |
10820 | ||
10821 | #: sys-utils/chcpu.c:83 | |
10822 | #, c-format | |
10823 | msgid "CPU %d is not hot pluggable\n" | |
10824 | msgstr "" | |
10825 | ||
10826 | #: sys-utils/chcpu.c:88 | |
10827 | #, fuzzy, c-format | |
10828 | msgid "CPU %d is already enabled\n" | |
10829 | msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" | |
10830 | ||
10831 | #: sys-utils/chcpu.c:92 | |
10832 | #, fuzzy, c-format | |
10833 | msgid "CPU %d is already disabled\n" | |
10834 | msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" | |
10835 | ||
10836 | #: sys-utils/chcpu.c:100 | |
10837 | #, c-format | |
10838 | msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n" | |
10839 | msgstr "" | |
10840 | ||
10841 | #: sys-utils/chcpu.c:103 | |
10842 | #, c-format | |
10843 | msgid "CPU %d enable failed (%m)\n" | |
10844 | msgstr "" | |
10845 | ||
10846 | #: sys-utils/chcpu.c:105 | |
10847 | #, c-format | |
10848 | msgid "CPU %d enabled\n" | |
10849 | msgstr "" | |
10850 | ||
10851 | #: sys-utils/chcpu.c:108 | |
10852 | #, c-format | |
10853 | msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n" | |
10854 | msgstr "" | |
10855 | ||
10856 | #: sys-utils/chcpu.c:114 | |
10857 | #, c-format | |
10858 | msgid "CPU %d disable failed (%m)\n" | |
10859 | msgstr "" | |
10860 | ||
10861 | #: sys-utils/chcpu.c:116 | |
10862 | #, c-format | |
10863 | msgid "CPU %d disabled\n" | |
10864 | msgstr "" | |
10865 | ||
10866 | #: sys-utils/chcpu.c:128 | |
10867 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" | |
10868 | msgstr "" | |
10869 | ||
10870 | #: sys-utils/chcpu.c:130 | |
10871 | #, fuzzy | |
10872 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" | |
10873 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" | |
10874 | ||
10875 | #: sys-utils/chcpu.c:131 | |
10876 | #, c-format | |
10877 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" | |
10878 | msgstr "" | |
10879 | ||
10880 | #: sys-utils/chcpu.c:138 | |
10881 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" | |
10882 | msgstr "" | |
10883 | ||
10884 | #: sys-utils/chcpu.c:142 | |
10885 | #, fuzzy | |
10886 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" | |
10887 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" | |
10888 | ||
10889 | #: sys-utils/chcpu.c:143 | |
770eda85 | 10890 | #, c-format |
eb0f80a6 | 10891 | msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" |
770eda85 | 10892 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10893 | |
10894 | #: sys-utils/chcpu.c:146 | |
10895 | #, fuzzy | |
10896 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" | |
10897 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" | |
10898 | ||
10899 | #: sys-utils/chcpu.c:147 | |
770eda85 | 10900 | #, c-format |
eb0f80a6 | 10901 | msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" |
770eda85 | 10902 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10903 | |
10904 | #: sys-utils/chcpu.c:165 | |
10905 | #, fuzzy, c-format | |
10906 | msgid "CPU %d is not configurable\n" | |
10907 | msgstr "%s: »%s« er ikke kørbar.\n" | |
10908 | ||
10909 | #: sys-utils/chcpu.c:170 | |
10910 | #, fuzzy, c-format | |
10911 | msgid "CPU %d is already configured\n" | |
10912 | msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" | |
10913 | ||
10914 | #: sys-utils/chcpu.c:174 | |
10915 | #, fuzzy, c-format | |
10916 | msgid "CPU %d is already deconfigured\n" | |
10917 | msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" | |
10918 | ||
10919 | #: sys-utils/chcpu.c:179 | |
10920 | #, c-format | |
10921 | msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n" | |
10922 | msgstr "" | |
10923 | ||
10924 | #: sys-utils/chcpu.c:186 | |
10925 | #, c-format | |
10926 | msgid "CPU %d configure failed (%m)\n" | |
10927 | msgstr "" | |
10928 | ||
10929 | #: sys-utils/chcpu.c:188 | |
10930 | #, c-format | |
10931 | msgid "CPU %d configured\n" | |
10932 | msgstr "" | |
10933 | ||
10934 | #: sys-utils/chcpu.c:192 | |
10935 | #, c-format | |
10936 | msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n" | |
10937 | msgstr "" | |
10938 | ||
10939 | #: sys-utils/chcpu.c:194 | |
10940 | #, c-format | |
10941 | msgid "CPU %d deconfigured\n" | |
10942 | msgstr "" | |
10943 | ||
10944 | #: sys-utils/chcpu.c:208 | |
10945 | #, fuzzy, c-format | |
10946 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
10947 | msgstr "ugyldigt linjeantal" | |
10948 | ||
10949 | #: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121 | |
10950 | #, fuzzy, c-format | |
10951 | msgid "" | |
10952 | "\n" | |
10953 | "Usage:\n" | |
10954 | " %s [options]\n" | |
10955 | msgstr "" | |
10956 | "\n" | |
10957 | "Brug: %s [tilvalg]\n" | |
10958 | "\n" | |
10959 | ||
10960 | #: sys-utils/chcpu.c:218 | |
10961 | msgid "" | |
10962 | "\n" | |
10963 | "Options:\n" | |
10964 | " -h, --help print this help\n" | |
10965 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" | |
10966 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
10967 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
10968 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
10969 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
10970 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
10971 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10972 | msgstr "" | |
10973 | ||
eb0f80a6 | 10974 | #: sys-utils/chcpu.c:300 |
8d398470 KZ |
10975 | #, fuzzy, c-format |
10976 | msgid "unsupported argument: %s" | |
10977 | msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n" | |
10978 | ||
10979 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21 | |
10980 | #, fuzzy, c-format | |
10981 | msgid " %s <hard|soft>\n" | |
10982 | msgstr "Brug: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
10983 | ||
10984 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:56 | |
10985 | #, fuzzy | |
10986 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" | |
10987 | msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen.\n" | |
10988 | ||
10989 | #: sys-utils/cytune.c:92 | |
10990 | #, fuzzy, c-format | |
10991 | msgid " %s [options] <tty> [...]\n" | |
10992 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
10993 | ||
10994 | #: sys-utils/cytune.c:94 | |
10995 | #, c-format | |
10996 | msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n" | |
10997 | msgstr "" | |
10998 | ||
10999 | #: sys-utils/cytune.c:95 | |
11000 | #, c-format | |
11001 | msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n" | |
11002 | msgstr "" | |
11003 | ||
11004 | #: sys-utils/cytune.c:96 | |
11005 | #, fuzzy, c-format | |
11006 | msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n" | |
11007 | msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n" | |
11008 | ||
11009 | #: sys-utils/cytune.c:97 | |
11010 | #, c-format | |
11011 | msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n" | |
11012 | msgstr "" | |
11013 | ||
11014 | #: sys-utils/cytune.c:98 | |
11015 | #, fuzzy, c-format | |
5bbbd942 KZ |
11016 | msgid "" |
11017 | " -G, --get-glush display default flush timeout value\n" | |
8d398470 KZ |
11018 | msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" |
11019 | ||
11020 | #: sys-utils/cytune.c:99 | |
11021 | #, c-format | |
5bbbd942 KZ |
11022 | msgid "" |
11023 | " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" | |
8d398470 KZ |
11024 | msgstr "" |
11025 | ||
11026 | #: sys-utils/cytune.c:100 | |
11027 | #, c-format | |
11028 | msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n" | |
66ee8158 | 11029 | msgstr "" |
66ee8158 | 11030 | |
8d398470 | 11031 | #: sys-utils/cytune.c:101 |
a69e16b7 | 11032 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
11033 | msgid "" |
11034 | " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> " | |
11035 | "interval\n" | |
8d398470 | 11036 | msgstr "" |
56e7984d | 11037 | |
8d398470 KZ |
11038 | #: sys-utils/cytune.c:132 |
11039 | #, fuzzy, c-format | |
11040 | msgid "" | |
11041 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
11042 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
11043 | msgstr "" | |
11044 | "Filen %s, for grænseværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n" | |
11045 | "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n" | |
66ee8158 | 11046 | |
8d398470 KZ |
11047 | #: sys-utils/cytune.c:141 |
11048 | #, fuzzy, c-format | |
11049 | msgid "" | |
5bbbd942 KZ |
11050 | "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters " |
11051 | "in fifo were %d,\n" | |
8d398470 KZ |
11052 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" |
11053 | msgstr "" | |
5bbbd942 KZ |
11054 | "Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn " |
11055 | "i fifo var %d,\n" | |
8d398470 | 11056 | "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n" |
66ee8158 | 11057 | |
55032d70 | 11058 | #: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472 |
8d398470 KZ |
11059 | msgid "gettimeofday failed" |
11060 | msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes" | |
11061 | ||
11062 | #: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204 | |
11063 | #, fuzzy, c-format | |
11064 | msgid "cannot issue CYGETMON on %s" | |
11065 | msgstr "Kunne ikke udføre CYGETMON på %s: %s\n" | |
11066 | ||
11067 | #: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439 | |
11068 | #, fuzzy, c-format | |
11069 | msgid "cannot get threshold for %s" | |
11070 | msgstr "Kunne ikke få grænsen for %s: %s\n" | |
11071 | ||
11072 | #: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444 | |
11073 | #, fuzzy, c-format | |
11074 | msgid "cannot get timeout for %s" | |
11075 | msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n" | |
66ee8158 | 11076 | |
8d398470 | 11077 | #: sys-utils/cytune.c:247 |
66ee8158 | 11078 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
11079 | msgid "" |
11080 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
11081 | msgstr "" | |
11082 | "%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu " | |
11083 | "nu\n" | |
66ee8158 | 11084 | |
8d398470 KZ |
11085 | # rec var tidligere flt |
11086 | #: sys-utils/cytune.c:253 | |
b359eb3b | 11087 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11088 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" |
11089 | msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n" | |
11090 | ||
11091 | #: sys-utils/cytune.c:256 | |
11092 | #, c-format | |
5bbbd942 KZ |
11093 | msgid "" |
11094 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
11095 | msgstr "" | |
11096 | "%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n" | |
66ee8158 | 11097 | |
8d398470 | 11098 | #: sys-utils/cytune.c:261 |
66ee8158 | 11099 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11100 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" |
11101 | msgstr " %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n" | |
66ee8158 | 11102 | |
8d398470 KZ |
11103 | #: sys-utils/cytune.c:326 |
11104 | #, fuzzy | |
11105 | msgid "Invalid interval value" | |
11106 | msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n" | |
66ee8158 | 11107 | |
8d398470 KZ |
11108 | #: sys-utils/cytune.c:328 |
11109 | #, fuzzy, c-format | |
11110 | msgid "Invalid interval value: %d" | |
11111 | msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n" | |
66ee8158 | 11112 | |
8d398470 KZ |
11113 | #: sys-utils/cytune.c:335 |
11114 | #, fuzzy | |
11115 | msgid "Invalid set value" | |
11116 | msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n" | |
b9ae633e | 11117 | |
8d398470 KZ |
11118 | #: sys-utils/cytune.c:337 |
11119 | #, fuzzy, c-format | |
11120 | msgid "Invalid set value: %d" | |
11121 | msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n" | |
11122 | ||
11123 | #: sys-utils/cytune.c:344 | |
11124 | #, fuzzy | |
11125 | msgid "Invalid default value" | |
11126 | msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n" | |
66ee8158 | 11127 | |
8d398470 | 11128 | #: sys-utils/cytune.c:346 |
973c4dd3 | 11129 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11130 | msgid "Invalid default value: %d" |
11131 | msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n" | |
11132 | ||
11133 | #: sys-utils/cytune.c:354 | |
11134 | #, fuzzy | |
11135 | msgid "Invalid set time value" | |
11136 | msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n" | |
63cccae4 | 11137 | |
8d398470 | 11138 | #: sys-utils/cytune.c:356 |
3406942e | 11139 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11140 | msgid "Invalid set time value: %d" |
11141 | msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n" | |
b9ae633e | 11142 | |
8d398470 KZ |
11143 | #: sys-utils/cytune.c:364 |
11144 | #, fuzzy | |
11145 | msgid "Invalid default time value" | |
11146 | msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n" | |
b9ae633e | 11147 | |
8d398470 KZ |
11148 | #: sys-utils/cytune.c:366 |
11149 | #, fuzzy, c-format | |
11150 | msgid "Invalid default time value: %d" | |
11151 | msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n" | |
cf8316e2 | 11152 | |
8d398470 KZ |
11153 | #: sys-utils/cytune.c:409 |
11154 | #, fuzzy, c-format | |
11155 | msgid "cannot set %s to threshold %d" | |
11156 | msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d: %s\n" | |
11157 | ||
11158 | #: sys-utils/cytune.c:423 | |
11159 | #, fuzzy, c-format | |
11160 | msgid "cannot set %s to time threshold %d" | |
11161 | msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d: %s\n" | |
b9ae633e | 11162 | |
8d398470 | 11163 | #: sys-utils/cytune.c:447 |
973c4dd3 | 11164 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11165 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
11166 | msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n" | |
0027a8b1 | 11167 | |
8d398470 | 11168 | #: sys-utils/cytune.c:450 |
66ee8158 | 11169 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11170 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
11171 | msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n" | |
11172 | ||
55032d70 | 11173 | #: sys-utils/dmesg.c:86 |
8d398470 KZ |
11174 | #, fuzzy |
11175 | msgid "system is unusable" | |
11176 | msgstr "Denne partition er ubrugelig" | |
11177 | ||
55032d70 | 11178 | #: sys-utils/dmesg.c:87 |
8d398470 | 11179 | msgid "action must be taken immediately" |
f8511249 | 11180 | msgstr "" |
66ee8158 | 11181 | |
55032d70 | 11182 | #: sys-utils/dmesg.c:88 |
8d398470 KZ |
11183 | msgid "critical conditions" |
11184 | msgstr "" | |
66ee8158 | 11185 | |
55032d70 | 11186 | #: sys-utils/dmesg.c:89 |
8d398470 KZ |
11187 | #, fuzzy |
11188 | msgid "error conditions" | |
11189 | msgstr "fejl under lukning af %s" | |
66ee8158 | 11190 | |
55032d70 | 11191 | #: sys-utils/dmesg.c:90 |
8d398470 KZ |
11192 | #, fuzzy |
11193 | msgid "warning conditions" | |
11194 | msgstr "Advarsel: partition %s " | |
66ee8158 | 11195 | |
55032d70 | 11196 | #: sys-utils/dmesg.c:91 |
8d398470 KZ |
11197 | msgid "normal but significant condition" |
11198 | msgstr "" | |
66ee8158 | 11199 | |
55032d70 | 11200 | #: sys-utils/dmesg.c:92 |
8d398470 | 11201 | msgid "informational" |
f8511249 KZ |
11202 | msgstr "" |
11203 | ||
55032d70 | 11204 | #: sys-utils/dmesg.c:93 |
8d398470 KZ |
11205 | msgid "debug-level messages" |
11206 | msgstr "" | |
f8511249 | 11207 | |
55032d70 | 11208 | #: sys-utils/dmesg.c:107 |
8d398470 KZ |
11209 | #, fuzzy |
11210 | msgid "kernel messages" | |
11211 | msgstr "beskeder" | |
f8511249 | 11212 | |
55032d70 | 11213 | #: sys-utils/dmesg.c:108 |
8d398470 KZ |
11214 | msgid "random user-level messages" |
11215 | msgstr "" | |
f8511249 | 11216 | |
55032d70 | 11217 | #: sys-utils/dmesg.c:109 |
8d398470 KZ |
11218 | #, fuzzy |
11219 | msgid "mail system" | |
11220 | msgstr "Angiv filsystemtype: " | |
11221 | ||
55032d70 | 11222 | #: sys-utils/dmesg.c:110 |
8d398470 | 11223 | msgid "system daemons" |
f8511249 KZ |
11224 | msgstr "" |
11225 | ||
55032d70 | 11226 | #: sys-utils/dmesg.c:111 |
8d398470 KZ |
11227 | msgid "security/authorization messages" |
11228 | msgstr "" | |
66ee8158 | 11229 | |
55032d70 | 11230 | #: sys-utils/dmesg.c:112 |
8d398470 KZ |
11231 | msgid "messages generated internally by syslogd" |
11232 | msgstr "" | |
66ee8158 | 11233 | |
55032d70 | 11234 | #: sys-utils/dmesg.c:113 |
8d398470 KZ |
11235 | msgid "line printer subsystem" |
11236 | msgstr "" | |
66ee8158 | 11237 | |
55032d70 | 11238 | #: sys-utils/dmesg.c:114 |
8d398470 KZ |
11239 | msgid "network news subsystem" |
11240 | msgstr "" | |
11241 | ||
55032d70 | 11242 | #: sys-utils/dmesg.c:115 |
8d398470 KZ |
11243 | msgid "UUCP subsystem" |
11244 | msgstr "" | |
11245 | ||
55032d70 | 11246 | #: sys-utils/dmesg.c:116 |
8d398470 KZ |
11247 | #, fuzzy |
11248 | msgid "clock daemon" | |
11249 | msgstr "kan ikke dæmonisere" | |
11250 | ||
55032d70 | 11251 | #: sys-utils/dmesg.c:117 |
8d398470 KZ |
11252 | msgid "security/authorization messages (private)" |
11253 | msgstr "" | |
11254 | ||
55032d70 | 11255 | #: sys-utils/dmesg.c:118 |
8d398470 KZ |
11256 | #, fuzzy |
11257 | msgid "ftp daemon" | |
11258 | msgstr "kan ikke dæmonisere" | |
11259 | ||
55032d70 KZ |
11260 | #: sys-utils/dmesg.c:229 |
11261 | #, fuzzy | |
11262 | msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" | |
11263 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
11264 | ||
11265 | #: sys-utils/dmesg.c:230 | |
11266 | #, fuzzy | |
11267 | msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
11268 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
11269 | ||
11270 | #: sys-utils/dmesg.c:231 | |
11271 | #, fuzzy | |
11272 | msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
11273 | msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked" | |
11274 | ||
11275 | #: sys-utils/dmesg.c:232 | |
11276 | #, fuzzy | |
11277 | msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
11278 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
11279 | ||
11280 | #: sys-utils/dmesg.c:233 | |
8d398470 | 11281 | msgid "" |
5bbbd942 KZ |
11282 | " -e, --reltime show local time and time delta in readable " |
11283 | "format\n" | |
55032d70 KZ |
11284 | msgstr "" |
11285 | ||
11286 | #: sys-utils/dmesg.c:234 | |
11287 | #, fuzzy | |
11288 | msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" | |
11289 | msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked" | |
11290 | ||
11291 | #: sys-utils/dmesg.c:235 | |
11292 | msgid "" | |
8d398470 | 11293 | " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" |
55032d70 KZ |
11294 | msgstr "" |
11295 | ||
11296 | #: sys-utils/dmesg.c:236 | |
11297 | msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" | |
11298 | msgstr "" | |
11299 | ||
11300 | #: sys-utils/dmesg.c:237 | |
11301 | #, fuzzy | |
11302 | msgid " -H, --human human readable output\n" | |
11303 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
11304 | ||
11305 | #: sys-utils/dmesg.c:238 | |
11306 | #, fuzzy | |
11307 | msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
11308 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
11309 | ||
11310 | #: sys-utils/dmesg.c:239 | |
11311 | #, fuzzy | |
11312 | msgid " -L, --color colorize messages\n" | |
11313 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
11314 | ||
11315 | #: sys-utils/dmesg.c:240 | |
11316 | msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" | |
11317 | msgstr "" | |
11318 | ||
11319 | #: sys-utils/dmesg.c:241 | |
11320 | msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" | |
11321 | msgstr "" | |
11322 | ||
11323 | #: sys-utils/dmesg.c:242 | |
11324 | #, fuzzy | |
11325 | msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" | |
11326 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
11327 | ||
11328 | #: sys-utils/dmesg.c:243 | |
11329 | #, fuzzy | |
11330 | msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
11331 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
11332 | ||
11333 | #: sys-utils/dmesg.c:244 | |
11334 | #, fuzzy | |
11335 | msgid "" | |
eb0f80a6 | 11336 | " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" |
55032d70 KZ |
11337 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" |
11338 | ||
11339 | #: sys-utils/dmesg.c:245 | |
11340 | msgid "" | |
8d398470 | 11341 | " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" |
55032d70 KZ |
11342 | msgstr "" |
11343 | ||
11344 | #: sys-utils/dmesg.c:246 | |
11345 | msgid "" | |
8d398470 | 11346 | " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" |
55032d70 KZ |
11347 | " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" |
11348 | msgstr "" | |
11349 | ||
11350 | #: sys-utils/dmesg.c:248 | |
11351 | #, fuzzy | |
11352 | msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n" | |
11353 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
11354 | ||
11355 | #: sys-utils/dmesg.c:249 | |
11356 | #, fuzzy | |
11357 | msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
11358 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
11359 | ||
11360 | #: sys-utils/dmesg.c:250 | |
11361 | #, fuzzy | |
11362 | msgid " -w, --follow wait for new messages\n" | |
11363 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
11364 | ||
11365 | #: sys-utils/dmesg.c:251 | |
11366 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
11367 | " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" |
11368 | msgstr "" | |
66ee8158 | 11369 | |
55032d70 | 11370 | #: sys-utils/dmesg.c:255 |
8d398470 KZ |
11371 | msgid "" |
11372 | "\n" | |
11373 | "Supported log facilities:\n" | |
f8511249 | 11374 | msgstr "" |
66ee8158 | 11375 | |
55032d70 | 11376 | #: sys-utils/dmesg.c:261 |
66ee8158 | 11377 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11378 | "\n" |
11379 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
66ee8158 | 11380 | msgstr "" |
66ee8158 | 11381 | |
55032d70 | 11382 | #: sys-utils/dmesg.c:315 |
4ded9dfb | 11383 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 11384 | msgid "failed to parse level '%s'" |
a69e16b7 | 11385 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
4ded9dfb | 11386 | |
55032d70 | 11387 | #: sys-utils/dmesg.c:317 |
8d398470 KZ |
11388 | #, fuzzy, c-format |
11389 | msgid "unknown level '%s'" | |
11390 | msgstr "ukendt kolonne: %s" | |
dea22a3d | 11391 | |
55032d70 | 11392 | #: sys-utils/dmesg.c:353 |
8d398470 KZ |
11393 | #, fuzzy, c-format |
11394 | msgid "failed to parse facility '%s'" | |
11395 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
756bfd01 | 11396 | |
55032d70 | 11397 | #: sys-utils/dmesg.c:355 |
8d398470 KZ |
11398 | #, fuzzy, c-format |
11399 | msgid "unknown facility '%s'" | |
11400 | msgstr "ukendt retning »%s«" | |
66ee8158 | 11401 | |
55032d70 | 11402 | #: sys-utils/dmesg.c:470 |
8d398470 KZ |
11403 | #, fuzzy |
11404 | msgid "sysinfo failed" | |
11405 | msgstr "fsync mislykkedes" | |
cf8316e2 | 11406 | |
55032d70 | 11407 | #: sys-utils/dmesg.c:497 |
f8511249 | 11408 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11409 | msgid "cannot mmap: %s" |
11410 | msgstr "kunne ikke åbne %s" | |
f8511249 | 11411 | |
55032d70 | 11412 | #: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398 |
8d398470 KZ |
11413 | #, fuzzy |
11414 | msgid "write failed" | |
11415 | msgstr "skrivning mislykkedes: %s" | |
11416 | ||
55032d70 | 11417 | #: sys-utils/dmesg.c:1268 |
8d398470 | 11418 | msgid "invalid buffer size argument" |
770eda85 | 11419 | msgstr "" |
8d398470 | 11420 | |
55032d70 | 11421 | #: sys-utils/dmesg.c:1308 |
5bbbd942 KZ |
11422 | msgid "" |
11423 | "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " | |
11424 | "notime options" | |
f8511249 KZ |
11425 | msgstr "" |
11426 | ||
55032d70 | 11427 | #: sys-utils/dmesg.c:1312 |
eb0f80a6 | 11428 | msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" |
8d398470 | 11429 | msgstr "" |
66ee8158 | 11430 | |
55032d70 | 11431 | #: sys-utils/dmesg.c:1314 |
eb0f80a6 KZ |
11432 | msgid "--reltime can't be used together with --ctime " |
11433 | msgstr "" | |
11434 | ||
55032d70 | 11435 | #: sys-utils/dmesg.c:1341 |
eb0f80a6 KZ |
11436 | #, fuzzy |
11437 | msgid "read kernel buffer failed" | |
11438 | msgstr "læs rtc-tid" | |
11439 | ||
55032d70 | 11440 | #: sys-utils/dmesg.c:1354 |
8d398470 KZ |
11441 | #, fuzzy |
11442 | msgid "unsupported command" | |
11443 | msgstr "ingen kommando?\n" | |
66ee8158 | 11444 | |
55032d70 | 11445 | #: sys-utils/dmesg.c:1360 |
8d398470 KZ |
11446 | #, fuzzy |
11447 | msgid "klogctl failed" | |
11448 | msgstr "msgctl mislykkedes" | |
66ee8158 | 11449 | |
8d398470 KZ |
11450 | #: sys-utils/eject.c:135 |
11451 | #, fuzzy, c-format | |
11452 | msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" | |
11453 | msgstr "" | |
770eda85 | 11454 | "Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n" |
8d398470 | 11455 | "\n" |
66ee8158 | 11456 | |
8d398470 KZ |
11457 | #: sys-utils/eject.c:138 |
11458 | msgid "" | |
11459 | " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" | |
11460 | " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" | |
11461 | " -d, --default display default device\n" | |
11462 | " -f, --floppy eject floppy\n" | |
11463 | " -F, --force don't care about device type\n" | |
11464 | " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" | |
11465 | " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" | |
11466 | " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" | |
11467 | " -n, --noop don't eject, just show device found\n" | |
11468 | " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" | |
11469 | " -q, --tape eject tape\n" | |
11470 | " -r, --cdrom eject CD-ROM\n" | |
11471 | " -s, --scsi eject SCSI device\n" | |
11472 | " -t, --trayclose close tray\n" | |
11473 | " -T, --traytoggle toggle tray\n" | |
11474 | " -v, --verbose enable verbose output\n" | |
11475 | " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" | |
11476 | " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" | |
11477 | msgstr "" | |
66ee8158 | 11478 | |
8d398470 KZ |
11479 | #: sys-utils/eject.c:162 |
11480 | msgid "" | |
11481 | "\n" | |
11482 | "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" | |
11483 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11484 | |
8d398470 | 11485 | #: sys-utils/eject.c:208 |
8d398470 | 11486 | msgid "invalid argument to --auto/-a option" |
770eda85 | 11487 | msgstr "" |
32940a75 | 11488 | |
8d398470 KZ |
11489 | #: sys-utils/eject.c:212 |
11490 | msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" | |
11491 | msgstr "" | |
32940a75 | 11492 | |
8d398470 | 11493 | #: sys-utils/eject.c:216 |
8d398470 | 11494 | msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" |
770eda85 | 11495 | msgstr "" |
32940a75 | 11496 | |
8d398470 KZ |
11497 | #: sys-utils/eject.c:237 |
11498 | msgid "invalid argument to --manualeject/-i option" | |
11499 | msgstr "" | |
32940a75 | 11500 | |
8d398470 KZ |
11501 | #: sys-utils/eject.c:332 |
11502 | msgid "CD-ROM auto-eject command failed" | |
32940a75 KZ |
11503 | msgstr "" |
11504 | ||
8d398470 KZ |
11505 | #: sys-utils/eject.c:349 |
11506 | msgid "CD-ROM lock door command failed" | |
11507 | msgstr "" | |
32940a75 | 11508 | |
8d398470 KZ |
11509 | #: sys-utils/eject.c:352 |
11510 | msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" | |
32940a75 | 11511 | msgstr "" |
32940a75 | 11512 | |
8d398470 KZ |
11513 | #: sys-utils/eject.c:354 |
11514 | msgid "CD-Drive may be ejected with device button" | |
11515 | msgstr "" | |
32940a75 | 11516 | |
8d398470 KZ |
11517 | #: sys-utils/eject.c:365 |
11518 | msgid "CD-ROM select disc command failed" | |
32940a75 | 11519 | msgstr "" |
32940a75 | 11520 | |
8d398470 KZ |
11521 | #: sys-utils/eject.c:369 |
11522 | msgid "CD-ROM load from slot command failed" | |
11523 | msgstr "" | |
32940a75 | 11524 | |
8d398470 KZ |
11525 | #: sys-utils/eject.c:371 |
11526 | msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" | |
11527 | msgstr "" | |
3406942e | 11528 | |
8d398470 KZ |
11529 | #: sys-utils/eject.c:389 |
11530 | msgid "CD-ROM tray close command failed" | |
11531 | msgstr "" | |
3406942e | 11532 | |
8d398470 KZ |
11533 | #: sys-utils/eject.c:391 |
11534 | msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" | |
11535 | msgstr "" | |
3406942e | 11536 | |
8d398470 KZ |
11537 | #: sys-utils/eject.c:405 |
11538 | #, fuzzy | |
11539 | msgid "CD-ROM eject unsupported" | |
11540 | msgstr "hastighed %d er ikke understøttet" | |
3406942e | 11541 | |
eb0f80a6 | 11542 | #: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096 |
8d398470 KZ |
11543 | msgid "CD-ROM eject command failed" |
11544 | msgstr "" | |
32940a75 | 11545 | |
8d398470 KZ |
11546 | #: sys-utils/eject.c:439 |
11547 | msgid "no CD-ROM information available" | |
11548 | msgstr "" | |
32940a75 | 11549 | |
8d398470 KZ |
11550 | #: sys-utils/eject.c:442 |
11551 | msgid "CD-ROM drive is not ready" | |
32940a75 KZ |
11552 | msgstr "" |
11553 | ||
8d398470 KZ |
11554 | #: sys-utils/eject.c:482 |
11555 | msgid "CD-ROM select speed command failed" | |
32940a75 KZ |
11556 | msgstr "" |
11557 | ||
eb0f80a6 | 11558 | #: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 |
8d398470 KZ |
11559 | msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" |
11560 | msgstr "" | |
32940a75 | 11561 | |
8d398470 | 11562 | #: sys-utils/eject.c:521 |
3406942e | 11563 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 11564 | msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" |
770eda85 | 11565 | msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket" |
3406942e | 11566 | |
eb0f80a6 | 11567 | #: sys-utils/eject.c:536 |
32940a75 | 11568 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11569 | msgid "%s: failed to read speed" |
11570 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne" | |
32940a75 | 11571 | |
eb0f80a6 | 11572 | #: sys-utils/eject.c:544 |
8d398470 KZ |
11573 | #, fuzzy |
11574 | msgid "failed to read speed" | |
11575 | msgstr "kunne ikke læse: %s" | |
32940a75 | 11576 | |
eb0f80a6 | 11577 | #: sys-utils/eject.c:588 |
8d398470 KZ |
11578 | #, fuzzy |
11579 | msgid "not an sg device, or old sg driver" | |
11580 | msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s" | |
32940a75 | 11581 | |
eb0f80a6 | 11582 | #: sys-utils/eject.c:650 |
770eda85 | 11583 | #, c-format |
8d398470 | 11584 | msgid "%s: unmounting" |
770eda85 | 11585 | msgstr "" |
8d398470 | 11586 | |
eb0f80a6 | 11587 | #: sys-utils/eject.c:665 |
32940a75 | 11588 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11589 | msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" |
11590 | msgstr "kunne ikke køre %s" | |
32940a75 | 11591 | |
eb0f80a6 | 11592 | #: sys-utils/eject.c:668 |
8d398470 KZ |
11593 | #, fuzzy |
11594 | msgid "unable to fork" | |
11595 | msgstr "kunne ikke åbne %s" | |
f8511249 | 11596 | |
eb0f80a6 | 11597 | #: sys-utils/eject.c:675 |
32940a75 | 11598 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11599 | msgid "unmount of `%s' did not exit normally" |
11600 | msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" | |
32940a75 | 11601 | |
eb0f80a6 | 11602 | #: sys-utils/eject.c:678 |
32940a75 | 11603 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 11604 | msgid "unmount of `%s' failed\n" |
770eda85 | 11605 | msgstr "open() af %s mislykkedes" |
8d398470 | 11606 | |
eb0f80a6 | 11607 | #: sys-utils/eject.c:719 |
8d398470 KZ |
11608 | #, fuzzy |
11609 | msgid "failed to parse mount table" | |
11610 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
32940a75 | 11611 | |
eb0f80a6 | 11612 | #: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977 |
32940a75 | 11613 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 11614 | msgid "%s: mounted on %s" |
770eda85 | 11615 | msgstr "%s er monteret.\t " |
32940a75 | 11616 | |
eb0f80a6 | 11617 | #: sys-utils/eject.c:877 |
32940a75 | 11618 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11619 | msgid "%s: is removable device" |
11620 | msgstr " flytbar" | |
32940a75 | 11621 | |
eb0f80a6 | 11622 | #: sys-utils/eject.c:896 |
32940a75 | 11623 | #, c-format |
8d398470 | 11624 | msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" |
32940a75 KZ |
11625 | msgstr "" |
11626 | ||
eb0f80a6 | 11627 | #: sys-utils/eject.c:917 |
8d398470 | 11628 | msgid "setting CD-ROM speed to auto" |
32940a75 KZ |
11629 | msgstr "" |
11630 | ||
eb0f80a6 | 11631 | #: sys-utils/eject.c:919 |
8d398470 KZ |
11632 | #, c-format |
11633 | msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" | |
11634 | msgstr "" | |
11635 | ||
eb0f80a6 | 11636 | #: sys-utils/eject.c:946 |
770eda85 | 11637 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 11638 | msgid "default device: `%s'" |
770eda85 | 11639 | msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n" |
8d398470 | 11640 | |
eb0f80a6 | 11641 | #: sys-utils/eject.c:952 |
8d398470 KZ |
11642 | #, fuzzy, c-format |
11643 | msgid "using default device `%s'" | |
11644 | msgstr "Bruger standardværdi %u\n" | |
32940a75 | 11645 | |
eb0f80a6 | 11646 | #: sys-utils/eject.c:971 |
f8511249 | 11647 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11648 | msgid "%s: unable to find device" |
11649 | msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" | |
f8511249 | 11650 | |
eb0f80a6 | 11651 | #: sys-utils/eject.c:973 |
8d398470 KZ |
11652 | #, fuzzy, c-format |
11653 | msgid "device name is `%s'" | |
11654 | msgstr "Løkkeenhed er %s\n" | |
32940a75 | 11655 | |
55032d70 KZ |
11656 | #: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396 |
11657 | #: sys-utils/umount.c:419 | |
8d398470 KZ |
11658 | #, fuzzy, c-format |
11659 | msgid "%s: not mounted" | |
770eda85 | 11660 | msgstr "umount: %s: ikke monteret" |
32940a75 | 11661 | |
eb0f80a6 | 11662 | #: sys-utils/eject.c:983 |
f8511249 | 11663 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11664 | msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" |
11665 | msgstr "" | |
11666 | ||
eb0f80a6 | 11667 | #: sys-utils/eject.c:991 |
8d398470 KZ |
11668 | #, c-format |
11669 | msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" | |
f8511249 KZ |
11670 | msgstr "" |
11671 | ||
eb0f80a6 | 11672 | #: sys-utils/eject.c:994 |
3406942e | 11673 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11674 | msgid "%s: is whole-disk device" |
11675 | msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket" | |
3406942e | 11676 | |
eb0f80a6 | 11677 | #: sys-utils/eject.c:998 |
3406942e | 11678 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11679 | msgid "%s: is not hot-pluggable device" |
11680 | msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n" | |
3406942e | 11681 | |
eb0f80a6 | 11682 | #: sys-utils/eject.c:1002 |
32940a75 | 11683 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11684 | msgid "device is `%s'" |
11685 | msgstr "Løkkeenhed er %s\n" | |
32940a75 | 11686 | |
eb0f80a6 | 11687 | #: sys-utils/eject.c:1003 |
8d398470 KZ |
11688 | msgid "exiting due to -n/--noop option" |
11689 | msgstr "" | |
11690 | ||
eb0f80a6 | 11691 | #: sys-utils/eject.c:1017 |
cf8316e2 | 11692 | #, c-format |
8d398470 | 11693 | msgid "%s: enabling auto-eject mode" |
bd52b155 KZ |
11694 | msgstr "" |
11695 | ||
eb0f80a6 | 11696 | #: sys-utils/eject.c:1019 |
bd52b155 | 11697 | #, c-format |
8d398470 | 11698 | msgid "%s: disabling auto-eject mode" |
bd52b155 KZ |
11699 | msgstr "" |
11700 | ||
eb0f80a6 | 11701 | #: sys-utils/eject.c:1027 |
bd52b155 | 11702 | #, c-format |
8d398470 | 11703 | msgid "%s: closing tray" |
bd52b155 KZ |
11704 | msgstr "" |
11705 | ||
eb0f80a6 | 11706 | #: sys-utils/eject.c:1036 |
8d398470 KZ |
11707 | #, c-format |
11708 | msgid "%s: toggling tray" | |
cf8316e2 KZ |
11709 | msgstr "" |
11710 | ||
eb0f80a6 | 11711 | #: sys-utils/eject.c:1045 |
973c4dd3 | 11712 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11713 | msgid "%s: listing CD-ROM speed" |
11714 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11715 | |
eb0f80a6 | 11716 | #: sys-utils/eject.c:1071 |
8d398470 KZ |
11717 | #, fuzzy, c-format |
11718 | msgid "error: %s: device in use" | |
11719 | msgstr "%s: %s: enhed er optaget" | |
11720 | ||
eb0f80a6 | 11721 | #: sys-utils/eject.c:1077 |
a69e16b7 | 11722 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11723 | msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" |
11724 | msgstr "" | |
bd52b155 | 11725 | |
eb0f80a6 | 11726 | #: sys-utils/eject.c:1093 |
a69e16b7 | 11727 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11728 | msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" |
11729 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11730 | |
eb0f80a6 | 11731 | #: sys-utils/eject.c:1095 |
8d398470 KZ |
11732 | msgid "CD-ROM eject command succeeded" |
11733 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11734 | |
eb0f80a6 | 11735 | #: sys-utils/eject.c:1100 |
cf8316e2 | 11736 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11737 | msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" |
11738 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11739 | |
eb0f80a6 | 11740 | #: sys-utils/eject.c:1102 |
8d398470 | 11741 | msgid "SCSI eject succeeded" |
770eda85 | 11742 | msgstr "" |
cf8316e2 | 11743 | |
eb0f80a6 | 11744 | #: sys-utils/eject.c:1103 |
8d398470 KZ |
11745 | #, fuzzy |
11746 | msgid "SCSI eject failed" | |
11747 | msgstr "execv mislykkedes" | |
bd52b155 | 11748 | |
eb0f80a6 | 11749 | #: sys-utils/eject.c:1107 |
cf8316e2 | 11750 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11751 | msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" |
11752 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11753 | |
eb0f80a6 | 11754 | #: sys-utils/eject.c:1109 |
8d398470 KZ |
11755 | msgid "floppy eject command succeeded" |
11756 | msgstr "" | |
11757 | ||
eb0f80a6 | 11758 | #: sys-utils/eject.c:1110 |
8d398470 KZ |
11759 | msgid "floppy eject command failed" |
11760 | msgstr "" | |
11761 | ||
eb0f80a6 | 11762 | #: sys-utils/eject.c:1114 |
973c4dd3 | 11763 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11764 | msgid "%s: trying to eject using tape offline command" |
11765 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11766 | |
eb0f80a6 | 11767 | #: sys-utils/eject.c:1116 |
8d398470 KZ |
11768 | msgid "tape offline command succeeded" |
11769 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11770 | |
eb0f80a6 | 11771 | #: sys-utils/eject.c:1117 |
f8511249 | 11772 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11773 | msgid "tape offline command failed" |
11774 | msgstr "kunne ikke åbne mappe\n" | |
f8511249 | 11775 | |
eb0f80a6 | 11776 | #: sys-utils/eject.c:1121 |
8d398470 KZ |
11777 | #, fuzzy |
11778 | msgid "unable to eject" | |
11779 | msgstr "kunne ikke køre %s" | |
11780 | ||
11781 | #: sys-utils/fallocate.c:60 | |
11782 | #, fuzzy, c-format | |
11783 | msgid " %s [options] <filename>\n" | |
770eda85 JH |
11784 | msgstr "" |
11785 | "Brug: %s [tilvalg] <filnavn>\n" | |
11786 | "\n" | |
11787 | "Tilvalg:\n" | |
cf8316e2 | 11788 | |
8d398470 KZ |
11789 | #: sys-utils/fallocate.c:62 |
11790 | #, fuzzy | |
f8511249 | 11791 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11792 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" |
11793 | " -p, --punch-hole punch holes in the file\n" | |
11794 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
11795 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
f8511249 | 11796 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11797 | " -h, --help denne hjælpetekst\n" |
11798 | " -n, --keep-size ændr ikke længden på filen\n" | |
11799 | " -o, --offset <num> forskydning af allokeringen, i byte\n" | |
11800 | " -l, --length <num> længde af allokeringen, i byte\n" | |
f8511249 | 11801 | |
8d398470 KZ |
11802 | #: sys-utils/fallocate.c:136 |
11803 | msgid "no length argument specified" | |
11804 | msgstr "ingen længdeparameter angivet" | |
55c8e797 | 11805 | |
8d398470 KZ |
11806 | #: sys-utils/fallocate.c:138 |
11807 | msgid "invalid length value specified" | |
11808 | msgstr "ugyldig længdeværdi angivet" | |
11809 | ||
11810 | #: sys-utils/fallocate.c:140 | |
11811 | msgid "invalid offset value specified" | |
11812 | msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet" | |
11813 | ||
11814 | #: sys-utils/fallocate.c:142 | |
11815 | msgid "no filename specified." | |
11816 | msgstr "intet filnavn angivet." | |
11817 | ||
8d398470 KZ |
11818 | #: sys-utils/fallocate.c:167 |
11819 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" | |
11820 | msgstr "behold størrelsestilstand (tilvalget -n) er ikke understøttet" | |
11821 | ||
11822 | #: sys-utils/fallocate.c:168 | |
973c4dd3 | 11823 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11824 | msgid "%s: fallocate failed" |
11825 | msgstr "%s: fallocate mislykkedes" | |
cf8316e2 | 11826 | |
55032d70 | 11827 | #: sys-utils/flock.c:52 |
973c4dd3 | 11828 | #, c-format |
8d398470 | 11829 | msgid "" |
55032d70 KZ |
11830 | " %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n" |
11831 | " %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n" | |
8d398470 | 11832 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" |
8d398470 | 11833 | msgstr "" |
cf8316e2 | 11834 | |
55032d70 | 11835 | #: sys-utils/flock.c:57 |
8d398470 KZ |
11836 | msgid " -s --shared get a shared lock\n" |
11837 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11838 | |
55032d70 | 11839 | #: sys-utils/flock.c:58 |
8d398470 KZ |
11840 | msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n" |
11841 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11842 | |
55032d70 | 11843 | #: sys-utils/flock.c:59 |
8d398470 KZ |
11844 | msgid " -u --unlock remove a lock\n" |
11845 | msgstr "" | |
11846 | ||
55032d70 | 11847 | #: sys-utils/flock.c:60 |
8d398470 KZ |
11848 | msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n" |
11849 | msgstr "" | |
11850 | ||
55032d70 | 11851 | #: sys-utils/flock.c:61 |
8d398470 KZ |
11852 | msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" |
11853 | msgstr "" | |
11854 | ||
55032d70 | 11855 | #: sys-utils/flock.c:62 |
5bbbd942 KZ |
11856 | msgid "" |
11857 | " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" | |
cf8316e2 KZ |
11858 | msgstr "" |
11859 | ||
55032d70 | 11860 | #: sys-utils/flock.c:63 |
5bbbd942 KZ |
11861 | msgid "" |
11862 | " -o --close close file descriptor before running command\n" | |
8d398470 KZ |
11863 | msgstr "" |
11864 | ||
55032d70 | 11865 | #: sys-utils/flock.c:64 |
5bbbd942 KZ |
11866 | msgid "" |
11867 | " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" | |
8d398470 | 11868 | msgstr "" |
cf8316e2 | 11869 | |
55032d70 | 11870 | #: sys-utils/flock.c:97 |
f8511249 | 11871 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 11872 | msgid "cannot open lock file %s" |
770eda85 | 11873 | msgstr "%s: kan ikke åbne låsefil %s: %s\n" |
32940a75 | 11874 | |
55032d70 KZ |
11875 | #: sys-utils/flock.c:177 |
11876 | #, fuzzy | |
11877 | msgid "invalid timeout value" | |
11878 | msgstr "ugyldigt parameter for tidsudløb" | |
11879 | ||
11880 | #: sys-utils/flock.c:179 | |
11881 | #, fuzzy | |
11882 | msgid "timeout cannot be zero" | |
11883 | msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s" | |
11884 | ||
11885 | #: sys-utils/flock.c:183 | |
8d398470 KZ |
11886 | #, fuzzy |
11887 | msgid "invalid exit code" | |
11888 | msgstr "ugyldigt id" | |
32940a75 | 11889 | |
55032d70 | 11890 | #: sys-utils/flock.c:203 |
f8511249 | 11891 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11892 | msgid "%s requires exactly one command argument" |
11893 | msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n" | |
32940a75 | 11894 | |
55032d70 | 11895 | #: sys-utils/flock.c:224 |
8d398470 KZ |
11896 | #, fuzzy |
11897 | msgid "requires file descriptor, file or directory" | |
11898 | msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n" | |
32940a75 | 11899 | |
8b4ccda1 | 11900 | #: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290 |
8d398470 KZ |
11901 | msgid "waitpid failed" |
11902 | msgstr "waitpid mislykkedes" | |
32940a75 | 11903 | |
8b4ccda1 | 11904 | #: sys-utils/fsfreeze.c:50 |
f8511249 | 11905 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 11906 | msgid " %s [options] <mountpoint>\n" |
32940a75 | 11907 | msgstr "" |
8d398470 | 11908 | "Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n" |
a69e16b7 | 11909 | "\n" |
8d398470 | 11910 | "Tilvalg:\n" |
32940a75 | 11911 | |
8b4ccda1 | 11912 | #: sys-utils/fsfreeze.c:52 |
8d398470 | 11913 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
11914 | msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" |
11915 | msgstr " t Skift filsystemtype" | |
32940a75 | 11916 | |
8b4ccda1 | 11917 | #: sys-utils/fsfreeze.c:53 |
55032d70 | 11918 | msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" |
973c4dd3 | 11919 | msgstr "" |
32940a75 | 11920 | |
8b4ccda1 KZ |
11921 | #: sys-utils/fsfreeze.c:112 |
11922 | msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" | |
11923 | msgstr "" | |
11924 | ||
11925 | #: sys-utils/fsfreeze.c:114 | |
8d398470 KZ |
11926 | msgid "no filename specified" |
11927 | msgstr "intet filnavn angivet" | |
32940a75 | 11928 | |
8b4ccda1 | 11929 | #: sys-utils/fsfreeze.c:132 |
a69e16b7 | 11930 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11931 | msgid "%s: is not a directory" |
11932 | msgstr "%s: er ikke en mappe" | |
32940a75 | 11933 | |
8b4ccda1 | 11934 | #: sys-utils/fsfreeze.c:139 |
f8511249 | 11935 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11936 | msgid "%s: freeze failed" |
11937 | msgstr "%s: frysning mislykkedes" | |
32940a75 | 11938 | |
8b4ccda1 | 11939 | #: sys-utils/fsfreeze.c:145 |
a69e16b7 | 11940 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11941 | msgid "%s: unfreeze failed" |
11942 | msgstr "%s: fjernelse af frysning mislykkedes" | |
ee70cb20 | 11943 | |
55032d70 KZ |
11944 | #: sys-utils/fstrim.c:58 |
11945 | #, fuzzy, c-format | |
11946 | msgid " %s [options] <mount point>\n" | |
11947 | msgstr "" | |
11948 | "Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n" | |
11949 | "\n" | |
11950 | "Tilvalg:\n" | |
11951 | ||
8d398470 KZ |
11952 | #: sys-utils/fstrim.c:60 |
11953 | msgid "" | |
11954 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
11955 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11956 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
11957 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
11958 | msgstr "" | |
ee70cb20 | 11959 | |
8d398470 KZ |
11960 | #: sys-utils/fstrim.c:114 |
11961 | #, fuzzy | |
11962 | msgid "failed to parse minimum extent length" | |
11963 | msgstr "kunne ikke læse timingfil %s" | |
ee70cb20 | 11964 | |
8d398470 KZ |
11965 | #: sys-utils/fstrim.c:126 |
11966 | #, fuzzy | |
55032d70 | 11967 | msgid "no mountpoint specified" |
8d398470 | 11968 | msgstr "ingen handling angivet" |
ee70cb20 | 11969 | |
55032d70 | 11970 | #: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197 |
3406942e | 11971 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11972 | msgid "%s: not a directory" |
11973 | msgstr "%s: er ikke en mappe" | |
3406942e | 11974 | |
8d398470 | 11975 | #: sys-utils/fstrim.c:145 |
3406942e | 11976 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11977 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" |
11978 | msgstr "%s: skrivning mislykkedes" | |
ee70cb20 | 11979 | |
8d398470 | 11980 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
55032d70 | 11981 | #: sys-utils/fstrim.c:152 |
32940a75 | 11982 | #, c-format |
55032d70 | 11983 | msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" |
3406942e | 11984 | msgstr "" |
32940a75 | 11985 | |
eb0f80a6 | 11986 | #: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 |
8d398470 KZ |
11987 | #, fuzzy, c-format |
11988 | msgid "cannot write %s" | |
11989 | msgstr "kunne ikke åbne %s" | |
32940a75 | 11990 | |
8d398470 | 11991 | # (kan nok være GMT eller lokal, men lokal-tid giver stadig mening) |
eb0f80a6 | 11992 | #: sys-utils/hwclock.c:226 |
32940a75 | 11993 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11994 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" |
11995 | msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s-tid.\n" | |
32940a75 | 11996 | |
eb0f80a6 | 11997 | #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317 |
8d398470 KZ |
11998 | msgid "UTC" |
11999 | msgstr "GMT" | |
32940a75 | 12000 | |
eb0f80a6 | 12001 | #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316 |
8d398470 KZ |
12002 | msgid "local" |
12003 | msgstr "lokal" | |
32940a75 | 12004 | |
eb0f80a6 | 12005 | #: sys-utils/hwclock.c:301 |
3406942e | 12006 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12007 | msgid "" |
12008 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
12009 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
12010 | msgstr "%s: Advarsel: Ukendt tredje linje i adjtime-fil\n" | |
32940a75 | 12011 | |
eb0f80a6 | 12012 | #: sys-utils/hwclock.c:310 |
32940a75 | 12013 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12014 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
12015 | msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n" | |
32940a75 | 12016 | |
eb0f80a6 | 12017 | #: sys-utils/hwclock.c:312 |
32940a75 | 12018 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12019 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" |
12020 | msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n" | |
32940a75 | 12021 | |
eb0f80a6 | 12022 | #: sys-utils/hwclock.c:314 |
32940a75 | 12023 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12024 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" |
12025 | msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n" | |
32940a75 | 12026 | |
eb0f80a6 | 12027 | #: sys-utils/hwclock.c:341 |
8d398470 KZ |
12028 | #, c-format |
12029 | msgid "Waiting for clock tick...\n" | |
12030 | msgstr "Venter på et ur-tik...\n" | |
3406942e | 12031 | |
eb0f80a6 | 12032 | #: sys-utils/hwclock.c:347 |
8d398470 KZ |
12033 | #, c-format |
12034 | msgid "...synchronization failed\n" | |
12035 | msgstr "...synkronisering mislykkedes\n" | |
8e5963e2 | 12036 | |
eb0f80a6 | 12037 | #: sys-utils/hwclock.c:349 |
32940a75 | 12038 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12039 | msgid "...got clock tick\n" |
12040 | msgstr "...fangede ur-tik\n" | |
cf8316e2 | 12041 | |
55032d70 | 12042 | #: sys-utils/hwclock.c:412 |
cf8316e2 | 12043 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12044 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
12045 | msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
32940a75 | 12046 | |
55032d70 | 12047 | #: sys-utils/hwclock.c:421 |
55c8e797 | 12048 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12049 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
12050 | msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" | |
32940a75 | 12051 | |
55032d70 | 12052 | #: sys-utils/hwclock.c:455 |
f8511249 | 12053 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12054 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
12055 | msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
32940a75 | 12056 | |
55032d70 | 12057 | #: sys-utils/hwclock.c:483 |
55c8e797 | 12058 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12059 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
12060 | msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" | |
55c8e797 | 12061 | |
55032d70 | 12062 | #: sys-utils/hwclock.c:489 |
8d398470 KZ |
12063 | #, c-format |
12064 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" | |
12065 | msgstr "Uret uændret - testede kun.\n" | |
55c8e797 | 12066 | |
55032d70 | 12067 | #: sys-utils/hwclock.c:547 |
8d398470 | 12068 | #, c-format |
3406942e | 12069 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12070 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" |
12071 | "Delaying further to reach the new time.\n" | |
f8511249 | 12072 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12073 | "Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n" |
12074 | "Udskyder yderligere for at nå næste tidspunkt.\n" | |
55c8e797 | 12075 | |
55032d70 | 12076 | #: sys-utils/hwclock.c:583 |
8d398470 | 12077 | #, fuzzy |
5bbbd942 KZ |
12078 | msgid "" |
12079 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
12080 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." | |
12081 | msgstr "" | |
12082 | "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. " | |
12083 | "dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n" | |
3406942e | 12084 | |
55032d70 | 12085 | #: sys-utils/hwclock.c:593 |
8d398470 KZ |
12086 | #, c-format |
12087 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
12088 | msgstr "%s %.6f sekunder\n" | |
3406942e | 12089 | |
8d398470 | 12090 | # el. Tilvalget --date blev ikke givet |
55032d70 | 12091 | #: sys-utils/hwclock.c:624 |
3406942e | 12092 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12093 | msgid "No --date option specified." |
12094 | msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n" | |
3406942e | 12095 | |
55032d70 | 12096 | #: sys-utils/hwclock.c:630 |
8d398470 KZ |
12097 | #, fuzzy |
12098 | msgid "--date argument too long" | |
12099 | msgstr "parametret til --date er for langt\n" | |
3406942e | 12100 | |
55032d70 | 12101 | #: sys-utils/hwclock.c:637 |
8d398470 KZ |
12102 | #, fuzzy |
12103 | msgid "" | |
12104 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
12105 | "In particular, it contains quotation marks." | |
3406942e | 12106 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12107 | "Værdien af tilvalget --date er ikke en gyldig dato.\n" |
12108 | "Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n" | |
3406942e | 12109 | |
55032d70 | 12110 | #: sys-utils/hwclock.c:645 |
3406942e | 12111 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12112 | msgid "Issuing date command: %s\n" |
12113 | msgstr "Udfører kommandoen date: %s\n" | |
3406942e | 12114 | |
55032d70 | 12115 | #: sys-utils/hwclock.c:649 |
8d398470 KZ |
12116 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
12117 | msgstr "Kunne ikke køre programmet date i skallen /bin/sh. popen() mislykkedes" | |
3406942e | 12118 | |
55032d70 | 12119 | #: sys-utils/hwclock.c:657 |
3406942e | 12120 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12121 | msgid "response from date command = %s\n" |
12122 | msgstr "svar fra kommandoen date = %s\n" | |
3406942e | 12123 | |
55032d70 | 12124 | #: sys-utils/hwclock.c:659 |
3406942e KZ |
12125 | #, fuzzy, c-format |
12126 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
12127 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" |
12128 | "The command was:\n" | |
12129 | " %s\n" | |
12130 | "The response was:\n" | |
12131 | " %s" | |
12132 | msgstr "" | |
12133 | "Kommandoen date sendt af %s returnerede uventede resultater.\n" | |
12134 | "Kommandoen var:\n" | |
12135 | " %s\n" | |
12136 | "Svaret var:\n" | |
12137 | " %s\n" | |
3406942e | 12138 | |
55032d70 | 12139 | #: sys-utils/hwclock.c:670 |
3406942e KZ |
12140 | #, c-format |
12141 | msgid "" | |
5bbbd942 KZ |
12142 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
12143 | "the converted time value was expected.\n" | |
8d398470 KZ |
12144 | "The command was:\n" |
12145 | " %s\n" | |
12146 | "The response was:\n" | |
12147 | " %s\n" | |
3406942e | 12148 | msgstr "" |
5bbbd942 KZ |
12149 | "Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den " |
12150 | "konverterede tid forventedes.\n" | |
8d398470 KZ |
12151 | "Kommandoen var:\n" |
12152 | " %s\n" | |
12153 | "Svaret var:\n" | |
12154 | " %s\n" | |
3406942e | 12155 | |
8d398470 | 12156 | # lille d (virker som engelsk fejl) |
55032d70 | 12157 | #: sys-utils/hwclock.c:682 |
3406942e | 12158 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12159 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" |
12160 | msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n" | |
3406942e | 12161 | |
55032d70 | 12162 | #: sys-utils/hwclock.c:714 |
8d398470 | 12163 | #, fuzzy |
5bbbd942 KZ |
12164 | msgid "" |
12165 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
12166 | "System Time from it." | |
12167 | msgstr "" | |
12168 | "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret " | |
12169 | "med det.\n" | |
3406942e | 12170 | |
55032d70 | 12171 | #: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816 |
8d398470 KZ |
12172 | #, c-format |
12173 | msgid "Calling settimeofday:\n" | |
12174 | msgstr "Kalder settimeofday:\n" | |
3406942e | 12175 | |
55032d70 | 12176 | #: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818 |
8d398470 KZ |
12177 | #, c-format |
12178 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
12179 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
3406942e | 12180 | |
55032d70 | 12181 | #: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820 |
8d398470 KZ |
12182 | #, c-format |
12183 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
12184 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
3406942e | 12185 | |
55032d70 | 12186 | #: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824 |
8d398470 KZ |
12187 | #, c-format |
12188 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" | |
12189 | msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n" | |
3406942e | 12190 | |
55032d70 | 12191 | #: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848 |
8d398470 KZ |
12192 | #, fuzzy |
12193 | msgid "Must be superuser to set system clock." | |
12194 | msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n" | |
3406942e | 12195 | |
55032d70 | 12196 | #: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851 |
8d398470 KZ |
12197 | msgid "settimeofday() failed" |
12198 | msgstr "settimeofday() mislykkedes" | |
3406942e | 12199 | |
55032d70 | 12200 | #: sys-utils/hwclock.c:791 |
8d398470 KZ |
12201 | #, c-format |
12202 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" | |
12203 | msgstr "Aktuel systemtid: %ld = %s\n" | |
12204 | ||
55032d70 | 12205 | #: sys-utils/hwclock.c:817 |
8d398470 KZ |
12206 | #, c-format |
12207 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
12208 | msgstr "\tUTC (GMT): %s\n" | |
3406942e | 12209 | |
55032d70 | 12210 | #: sys-utils/hwclock.c:880 |
3406942e | 12211 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
12212 | msgid "" |
12213 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
12214 | "garbage.\n" | |
12215 | msgstr "" | |
12216 | "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig " | |
12217 | "værdi.\n" | |
3406942e | 12218 | |
55032d70 | 12219 | #: sys-utils/hwclock.c:885 |
3406942e | 12220 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12221 | msgid "" |
12222 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
12223 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
12224 | msgstr "" | |
12225 | "Justerer ikke hastighedsfaktoren da sidste kalibreringstid er nul \n" | |
12226 | "og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n" | |
12227 | "kalibreringen forfra.\n" | |
3406942e | 12228 | |
55032d70 | 12229 | #: sys-utils/hwclock.c:891 |
3406942e | 12230 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
12231 | msgid "" |
12232 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
12233 | "last calibration.\n" | |
12234 | msgstr "" | |
12235 | "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste " | |
12236 | "kalibrering.\n" | |
3406942e | 12237 | |
55032d70 | 12238 | #: sys-utils/hwclock.c:939 |
3406942e | 12239 | #, c-format |
8d398470 | 12240 | msgid "" |
5bbbd942 KZ |
12241 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
12242 | "of %f seconds/day.\n" | |
8d398470 KZ |
12243 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
12244 | msgstr "" | |
5bbbd942 KZ |
12245 | "Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en " |
12246 | "hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n" | |
8d398470 | 12247 | "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n" |
3406942e | 12248 | |
55032d70 | 12249 | #: sys-utils/hwclock.c:985 |
8d398470 KZ |
12250 | #, c-format |
12251 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
12252 | msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n" | |
3406942e | 12253 | |
8d398470 KZ |
12254 | # På den måde er der de samme tvetydigheder i den danske som i den |
12255 | # engelske, og så kan det ikke gå galt :) | |
55032d70 | 12256 | #: sys-utils/hwclock.c:987 |
8d398470 KZ |
12257 | #, c-format |
12258 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
12259 | msgstr "Skal indsætte %d sekunder og gå %.6f sekunder tilbage\n" | |
3406942e | 12260 | |
55032d70 | 12261 | #: sys-utils/hwclock.c:1017 |
8d398470 KZ |
12262 | #, c-format |
12263 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" | |
12264 | msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n" | |
3406942e | 12265 | |
55032d70 | 12266 | #: sys-utils/hwclock.c:1018 |
8d398470 KZ |
12267 | #, c-format |
12268 | msgid "" | |
12269 | "Would have written the following to %s:\n" | |
12270 | "%s" | |
12271 | msgstr "" | |
12272 | "Ville have skrevet følgende til %s:\n" | |
12273 | "%s" | |
3406942e | 12274 | |
55032d70 | 12275 | #: sys-utils/hwclock.c:1027 |
3406942e | 12276 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
12277 | msgid "" |
12278 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
12279 | "writing" | |
8d398470 | 12280 | msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning" |
3406942e | 12281 | |
55032d70 | 12282 | #: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040 |
3406942e | 12283 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12284 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" |
12285 | msgstr "Kunne ikke opdatere filen med urjusteringsparametrene (%s)" | |
3406942e | 12286 | |
55032d70 | 12287 | #: sys-utils/hwclock.c:1048 |
3406942e | 12288 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12289 | msgid "Drift adjustment parameters not updated." |
12290 | msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n" | |
3406942e | 12291 | |
55032d70 | 12292 | #: sys-utils/hwclock.c:1087 |
8d398470 | 12293 | #, fuzzy |
5bbbd942 KZ |
12294 | msgid "" |
12295 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." | |
12296 | msgstr "" | |
12297 | "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n" | |
3406942e | 12298 | |
55032d70 | 12299 | #: sys-utils/hwclock.c:1096 |
8d398470 | 12300 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
12301 | msgid "" |
12302 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
12303 | msgstr "" | |
12304 | "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er " | |
12305 | "ugyldig." | |
3406942e | 12306 | |
55032d70 | 12307 | #: sys-utils/hwclock.c:1118 |
8d398470 KZ |
12308 | #, c-format |
12309 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" | |
5bbbd942 KZ |
12310 | msgstr "" |
12311 | "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n" | |
55c8e797 | 12312 | |
55032d70 | 12313 | #: sys-utils/hwclock.c:1143 |
8d398470 KZ |
12314 | #, c-format |
12315 | msgid "Using %s.\n" | |
12316 | msgstr "Bruger %s.\n" | |
55c8e797 | 12317 | |
55032d70 | 12318 | #: sys-utils/hwclock.c:1145 |
8d398470 KZ |
12319 | #, c-format |
12320 | msgid "No usable clock interface found.\n" | |
12321 | msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n" | |
55c8e797 | 12322 | |
55032d70 | 12323 | #: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280 |
8d398470 KZ |
12324 | #, c-format |
12325 | msgid "Unable to set system clock.\n" | |
12326 | msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" | |
55c8e797 | 12327 | |
55032d70 | 12328 | #: sys-utils/hwclock.c:1293 |
8d398470 | 12329 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
12330 | msgid "" |
12331 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
12332 | msgstr "" | |
12333 | "%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter " | |
12334 | "1969.\n" | |
55c8e797 | 12335 | |
55032d70 | 12336 | #: sys-utils/hwclock.c:1322 |
f8511249 | 12337 | #, fuzzy |
8d398470 | 12338 | msgid "" |
5bbbd942 KZ |
12339 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
12340 | "machine.\n" | |
8d398470 KZ |
12341 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
12342 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." | |
f8511249 | 12343 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12344 | "Kernen holder en epokeværdi for maskinuret på Alpha-maskiner\n" |
12345 | "Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n" | |
12346 | "(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n" | |
55c8e797 | 12347 | |
55032d70 | 12348 | #: sys-utils/hwclock.c:1339 |
f8511249 | 12349 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12350 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." |
12351 | msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n" | |
55c8e797 | 12352 | |
55032d70 | 12353 | #: sys-utils/hwclock.c:1341 |
8d398470 KZ |
12354 | #, c-format |
12355 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
12356 | msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n" | |
12357 | ||
55032d70 | 12358 | #: sys-utils/hwclock.c:1346 |
8d398470 | 12359 | #, fuzzy |
5bbbd942 KZ |
12360 | msgid "" |
12361 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
12362 | "value to set it." | |
12363 | msgstr "" | |
12364 | "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive " | |
12365 | "hvilken værdi, den skal sættes til.\n" | |
55c8e797 | 12366 | |
55032d70 | 12367 | #: sys-utils/hwclock.c:1350 |
8d398470 KZ |
12368 | #, c-format |
12369 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
12370 | msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n" | |
12371 | ||
55032d70 | 12372 | #: sys-utils/hwclock.c:1354 |
8d398470 KZ |
12373 | #, c-format |
12374 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" | |
12375 | msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n" | |
12376 | ||
55032d70 | 12377 | #: sys-utils/hwclock.c:1443 |
8d398470 | 12378 | msgid " hwclock [function] [option...]\n" |
f8511249 | 12379 | msgstr "" |
55c8e797 | 12380 | |
55032d70 | 12381 | #: sys-utils/hwclock.c:1445 |
8d398470 KZ |
12382 | #, fuzzy |
12383 | msgid "" | |
12384 | "\n" | |
12385 | "Functions:\n" | |
f8511249 | 12386 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12387 | "\n" |
12388 | "Tilvalg:\n" | |
32940a75 | 12389 | |
55032d70 | 12390 | #: sys-utils/hwclock.c:1446 |
8d398470 KZ |
12391 | msgid "" |
12392 | " -h, --help show this help text and exit\n" | |
12393 | " -r, --show read hardware clock and print result\n" | |
12394 | " --set set the RTC to the time given with --date\n" | |
f8511249 | 12395 | msgstr "" |
32940a75 | 12396 | |
55032d70 | 12397 | #: sys-utils/hwclock.c:1449 |
8d398470 KZ |
12398 | msgid "" |
12399 | " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
12400 | " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" | |
12401 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
12402 | " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" | |
12403 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
f8511249 | 12404 | msgstr "" |
55c8e797 | 12405 | |
55032d70 KZ |
12406 | #: sys-utils/hwclock.c:1454 |
12407 | msgid "" | |
12408 | " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS " | |
12409 | "clock\n" | |
12410 | msgstr "" | |
12411 | ||
12412 | #: sys-utils/hwclock.c:1456 | |
8d398470 KZ |
12413 | msgid "" |
12414 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
12415 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
12416 | " value given with --epoch\n" | |
f8511249 | 12417 | msgstr "" |
32940a75 | 12418 | |
55032d70 | 12419 | #: sys-utils/hwclock.c:1460 |
8d398470 KZ |
12420 | msgid "" |
12421 | " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" | |
12422 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
12423 | msgstr "" | |
32940a75 | 12424 | |
55032d70 | 12425 | #: sys-utils/hwclock.c:1464 |
8d398470 KZ |
12426 | msgid "" |
12427 | " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
12428 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
f8511249 | 12429 | msgstr "" |
55c8e797 | 12430 | |
55032d70 | 12431 | #: sys-utils/hwclock.c:1467 |
8d398470 KZ |
12432 | msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" |
12433 | msgstr "" | |
66ee8158 | 12434 | |
55032d70 | 12435 | #: sys-utils/hwclock.c:1470 |
8d398470 | 12436 | #, c-format |
66ee8158 | 12437 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12438 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" |
12439 | " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" | |
12440 | " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
12441 | " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" | |
12442 | " hardware clock's epoch value\n" | |
66ee8158 | 12443 | msgstr "" |
66ee8158 | 12444 | |
55032d70 | 12445 | #: sys-utils/hwclock.c:1476 |
8d398470 | 12446 | #, c-format |
66ee8158 | 12447 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12448 | " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" |
12449 | " either --utc or --localtime\n" | |
12450 | " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" | |
12451 | " the default is %s\n" | |
f8511249 | 12452 | msgstr "" |
66ee8158 | 12453 | |
55032d70 | 12454 | #: sys-utils/hwclock.c:1480 |
f8511249 | 12455 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12456 | " --test do not update anything, just show what would happen\n" |
12457 | " -D, --debug debugging mode\n" | |
f8511249 | 12458 | "\n" |
f8511249 | 12459 | msgstr "" |
66ee8158 | 12460 | |
55032d70 | 12461 | #: sys-utils/hwclock.c:1483 |
f8511249 | 12462 | #, fuzzy |
f8511249 | 12463 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12464 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
12465 | " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
12466 | "\n" | |
f8511249 | 12467 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12468 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
12469 | " angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n" | |
cf8316e2 | 12470 | |
55032d70 | 12471 | #: sys-utils/hwclock.c:1606 |
f8511249 | 12472 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12473 | msgid "Unable to connect to audit system" |
12474 | msgstr "%s: Kunne ikke forbinde til auditsystemet.\n" | |
cf8316e2 | 12475 | |
55032d70 | 12476 | #: sys-utils/hwclock.c:1704 |
8d398470 KZ |
12477 | #, fuzzy |
12478 | msgid "invalid epoch argument" | |
770eda85 | 12479 | msgstr "ugyldige parametre" |
8d398470 KZ |
12480 | |
12481 | # "%s accepterer kun tilvalgsparametre. ..." | |
12482 | # (altså man kan ikke skrive 'hwclock hello', men man kan måske skrive | |
12483 | # 'hwclock --someoption hello') | |
55032d70 | 12484 | #: sys-utils/hwclock.c:1743 |
8d398470 KZ |
12485 | #, c-format |
12486 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
12487 | msgstr "%s accepterer kun tilvalgsparametre. Du angav parameteren %d.\n" | |
cf8316e2 | 12488 | |
55032d70 | 12489 | #: sys-utils/hwclock.c:1752 |
8d398470 KZ |
12490 | #, fuzzy |
12491 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" | |
12492 | msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n" | |
cf8316e2 | 12493 | |
55032d70 | 12494 | #: sys-utils/hwclock.c:1765 |
f8511249 | 12495 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12496 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." |
12497 | msgstr "Ingen brugbar tid at sætte til. Kan ikke sætte uret.\n" | |
cf8316e2 | 12498 | |
55032d70 | 12499 | #: sys-utils/hwclock.c:1780 |
f8511249 | 12500 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12501 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." |
12502 | msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n" | |
cf8316e2 | 12503 | |
55032d70 | 12504 | #: sys-utils/hwclock.c:1784 |
8d398470 KZ |
12505 | #, fuzzy |
12506 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." | |
12507 | msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" | |
55c8e797 | 12508 | |
55032d70 | 12509 | #: sys-utils/hwclock.c:1788 |
3406942e | 12510 | #, fuzzy |
5bbbd942 KZ |
12511 | msgid "" |
12512 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." | |
12513 | msgstr "" | |
12514 | "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" | |
56e7984d | 12515 | |
55032d70 | 12516 | #: sys-utils/hwclock.c:1811 |
8d398470 KZ |
12517 | #, fuzzy |
12518 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." | |
12519 | msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n" | |
12520 | ||
55032d70 | 12521 | #: sys-utils/hwclock.c:1814 |
8d398470 | 12522 | #, fuzzy |
5bbbd942 KZ |
12523 | msgid "" |
12524 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." | |
12525 | msgstr "" | |
12526 | "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en " | |
12527 | "tilgangsmetode.\n" | |
56e7984d | 12528 | |
8d398470 KZ |
12529 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217 |
12530 | #, c-format | |
12531 | msgid "booted from MILO\n" | |
12532 | msgstr "startede op med MILO\n" | |
55c8e797 | 12533 | |
8d398470 KZ |
12534 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:229 |
12535 | #, c-format | |
12536 | msgid "Ruffian BCD clock\n" | |
12537 | msgstr "»Ruffian« BCD-ur\n" | |
56e7984d | 12538 | |
8d398470 | 12539 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:248 |
973c4dd3 | 12540 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12541 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" |
12542 | msgstr "urport justeret til 0x%x\n" | |
56e7984d | 12543 | |
8d398470 | 12544 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:264 |
cf8316e2 | 12545 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12546 | msgid "funky TOY!\n" |
12547 | msgstr "»funky TOY« (tid-på-året)!\n" | |
92b619d1 | 12548 | |
8d398470 KZ |
12549 | # momentan (tidligere oversættelse for atomic) |
12550 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:292 | |
12551 | #, fuzzy, c-format | |
12552 | msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
12553 | msgstr "%s: atomisk %s mislykkedes i 1000 iterationer!" | |
3406942e | 12554 | |
8d398470 KZ |
12555 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:319 |
12556 | #, fuzzy, c-format | |
12557 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n" | |
12558 | msgstr "cmos_read(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n" | |
3406942e | 12559 | |
8d398470 KZ |
12560 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:324 |
12561 | #, fuzzy, c-format | |
12562 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n" | |
12563 | msgstr "cmos_read(): læsning af dataadresse %X mislykkedes: %s\n" | |
3406942e | 12564 | |
8d398470 KZ |
12565 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 |
12566 | #, fuzzy, c-format | |
12567 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n" | |
12568 | msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n" | |
3406942e | 12569 | |
8d398470 KZ |
12570 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:368 |
12571 | #, fuzzy, c-format | |
12572 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" | |
12573 | msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes: %s\n" | |
3406942e | 12574 | |
55032d70 | 12575 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:643 |
8d398470 KZ |
12576 | #, fuzzy |
12577 | msgid "I failed to get permission because I didn't try." | |
12578 | msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte.\n" | |
cf8316e2 | 12579 | |
55032d70 | 12580 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:646 |
3406942e | 12581 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12582 | msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." |
12583 | msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes.\n" | |
cf8316e2 | 12584 | |
55032d70 | 12585 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:649 |
8d398470 KZ |
12586 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
12587 | msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n" | |
cf8316e2 | 12588 | |
55032d70 | 12589 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:47 |
8d398470 KZ |
12590 | #, c-format |
12591 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" | |
12592 | msgstr "Venter i en løkke for at tiden fra KDGHWCLK ændres\n" | |
12593 | ||
55032d70 | 12594 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:50 |
8d398470 KZ |
12595 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
12596 | msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes" | |
12597 | ||
55032d70 | 12598 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:72 |
8d398470 KZ |
12599 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
12600 | msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes i løkke (loop)" | |
3406942e | 12601 | |
55032d70 | 12602 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 |
3406942e | 12603 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12604 | msgid "Timed out waiting for time change." |
12605 | msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring.\n" | |
cf8316e2 | 12606 | |
55032d70 | 12607 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:98 |
8d398470 KZ |
12608 | #, c-format |
12609 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
12610 | msgstr "ioctl() kunne ikke aflæse tiden fra %s" | |
cf8316e2 | 12611 | |
55032d70 | 12612 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:134 |
8d398470 KZ |
12613 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
12614 | msgstr "ioctl KDSHWCLK mislykkedes" | |
55c8e797 | 12615 | |
55032d70 | 12616 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:170 |
8d398470 KZ |
12617 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
12618 | msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1" | |
55c8e797 | 12619 | |
55032d70 | 12620 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:174 |
8d398470 KZ |
12621 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
12622 | msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes" | |
55c8e797 | 12623 | |
8d398470 KZ |
12624 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 |
12625 | #, fuzzy, c-format | |
12626 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" | |
12627 | msgstr "ioctl() til %s for at aflæse tiden mislykkedes.\n" | |
55c8e797 | 12628 | |
8d398470 | 12629 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:217 |
a69e16b7 | 12630 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12631 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" |
12632 | msgstr "Venter i løkke (loop) på at tiden fra %s ændres\n" | |
55c8e797 | 12633 | |
55032d70 | 12634 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:279 |
a69e16b7 | 12635 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12636 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
12637 | msgstr "%s har ingen interruptfunktioner. " | |
55c8e797 | 12638 | |
55032d70 | 12639 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:290 |
a69e16b7 | 12640 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12641 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" |
12642 | msgstr "read() af %s for at afvente et ur-tik mislykkedes" | |
55c8e797 | 12643 | |
55032d70 | 12644 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:314 |
a69e16b7 | 12645 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12646 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
12647 | msgstr "select() til %s for at afvente et ur-tik mislykkedes" | |
55c8e797 | 12648 | |
55032d70 | 12649 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:317 |
8d398470 KZ |
12650 | #, fuzzy, c-format |
12651 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" | |
12652 | msgstr "select() af %s for at afvente på et ur-tik udløb\n" | |
4ded9dfb | 12653 | |
55032d70 | 12654 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:326 |
8d398470 KZ |
12655 | #, c-format |
12656 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
12657 | msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes" | |
12658 | ||
55032d70 | 12659 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:329 |
8d398470 KZ |
12660 | #, c-format |
12661 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
5bbbd942 KZ |
12662 | msgstr "" |
12663 | "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet" | |
4ded9dfb | 12664 | |
55032d70 | 12665 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:383 |
4ded9dfb | 12666 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12667 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." |
12668 | msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n" | |
4ded9dfb | 12669 | |
55032d70 | 12670 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:389 |
8d398470 KZ |
12671 | #, c-format |
12672 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
12673 | msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n" | |
12674 | ||
55032d70 | 12675 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477 |
4ded9dfb | 12676 | #, fuzzy, c-format |
5bbbd942 KZ |
12677 | msgid "" |
12678 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
12679 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
12680 | "this system." | |
12681 | msgstr "" | |
12682 | "For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' " | |
12683 | "maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette " | |
12684 | "system.\n" | |
8d398470 | 12685 | |
55032d70 | 12686 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 |
8d398470 KZ |
12687 | #, c-format |
12688 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
12689 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes" | |
4ded9dfb | 12690 | |
55032d70 | 12691 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 |
8d398470 KZ |
12692 | #, c-format |
12693 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
12694 | msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
4ded9dfb | 12695 | |
55032d70 | 12696 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:468 |
4ded9dfb | 12697 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12698 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" |
12699 | msgstr "Epokeværdien må ikke være mindre end 1900. Du bad om %ld\n" | |
12700 | ||
55032d70 | 12701 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:487 |
8d398470 KZ |
12702 | #, c-format |
12703 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
12704 | msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n" | |
4ded9dfb | 12705 | |
55032d70 | 12706 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:493 |
4ded9dfb | 12707 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12708 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." |
12709 | msgstr "Kernens enhedsdriver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
4ded9dfb | 12710 | |
55032d70 | 12711 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:497 |
4ded9dfb | 12712 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12713 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" |
12714 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes" | |
4ded9dfb | 12715 | |
55032d70 | 12716 | #: sys-utils/ipcmk.c:69 |
3406942e KZ |
12717 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
12718 | msgstr "" | |
12719 | ||
55032d70 | 12720 | #: sys-utils/ipcmk.c:70 |
5bbbd942 KZ |
12721 | msgid "" |
12722 | " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
cf8316e2 | 12723 | msgstr "" |
66ee8158 | 12724 | |
55032d70 | 12725 | #: sys-utils/ipcmk.c:71 |
92b619d1 | 12726 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
12727 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
12728 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
12729 | ||
55032d70 | 12730 | #: sys-utils/ipcmk.c:72 |
5bbbd942 KZ |
12731 | msgid "" |
12732 | " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
b9ae633e | 12733 | msgstr "" |
66ee8158 | 12734 | |
8b4ccda1 | 12735 | #: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518 |
3406942e KZ |
12736 | #, fuzzy |
12737 | msgid "failed to parse size" | |
12738 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
12739 | ||
55032d70 | 12740 | #: sys-utils/ipcmk.c:113 |
3406942e KZ |
12741 | #, fuzzy |
12742 | msgid "failed to parse elements" | |
12743 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
12744 | ||
55032d70 | 12745 | #: sys-utils/ipcmk.c:137 |
cf8316e2 | 12746 | msgid "create share memory failed" |
973c4dd3 | 12747 | msgstr "oprettelse af delt hukommelse mislykkedes" |
66ee8158 | 12748 | |
55032d70 | 12749 | #: sys-utils/ipcmk.c:139 |
973c4dd3 | 12750 | #, c-format |
cf8316e2 | 12751 | msgid "Shared memory id: %d\n" |
973c4dd3 | 12752 | msgstr "Delt hukommelses-id: %d\n" |
66ee8158 | 12753 | |
55032d70 | 12754 | #: sys-utils/ipcmk.c:145 |
cf8316e2 | 12755 | msgid "create message queue failed" |
973c4dd3 | 12756 | msgstr "oprettelse af beskedkø mislykkedes" |
66ee8158 | 12757 | |
55032d70 | 12758 | #: sys-utils/ipcmk.c:147 |
973c4dd3 | 12759 | #, c-format |
cf8316e2 | 12760 | msgid "Message queue id: %d\n" |
973c4dd3 | 12761 | msgstr "Beskedkø-id=%d\n" |
cf8316e2 | 12762 | |
55032d70 | 12763 | #: sys-utils/ipcmk.c:153 |
cf8316e2 | 12764 | msgid "create semaphore failed" |
973c4dd3 | 12765 | msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes" |
cf8316e2 | 12766 | |
55032d70 | 12767 | #: sys-utils/ipcmk.c:155 |
973c4dd3 | 12768 | #, c-format |
cf8316e2 | 12769 | msgid "Semaphore id: %d\n" |
973c4dd3 | 12770 | msgstr "Semafor-id: %d\n" |
66ee8158 | 12771 | |
3406942e | 12772 | #: sys-utils/ipcrm.c:53 |
8d398470 | 12773 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n" |
3406942e | 12774 | msgstr "" |
66ee8158 | 12775 | |
3406942e | 12776 | #: sys-utils/ipcrm.c:54 |
8d398470 | 12777 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" |
3406942e | 12778 | msgstr "" |
66ee8158 | 12779 | |
3406942e | 12780 | #: sys-utils/ipcrm.c:55 |
8d398470 | 12781 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" |
3406942e | 12782 | msgstr "" |
66ee8158 | 12783 | |
3406942e | 12784 | #: sys-utils/ipcrm.c:56 |
8d398470 | 12785 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" |
1d4ad1de KZ |
12786 | msgstr "" |
12787 | ||
3406942e | 12788 | #: sys-utils/ipcrm.c:57 |
8d398470 | 12789 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" |
3406942e | 12790 | msgstr "" |
1d4ad1de | 12791 | |
3406942e | 12792 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
8d398470 | 12793 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" |
3406942e | 12794 | msgstr "" |
1d4ad1de | 12795 | |
3406942e | 12796 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
8d398470 KZ |
12797 | msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n" |
12798 | msgstr "" | |
12799 | ||
12800 | #: sys-utils/ipcrm.c:60 | |
3406942e KZ |
12801 | #, fuzzy |
12802 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
12803 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
1d4ad1de | 12804 | |
8d398470 | 12805 | #: sys-utils/ipcrm.c:80 |
3406942e KZ |
12806 | #, fuzzy, c-format |
12807 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" | |
12808 | msgstr "" | |
12809 | "\n" | |
12810 | "Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n" | |
12811 | ||
8d398470 | 12812 | #: sys-utils/ipcrm.c:85 |
3406942e KZ |
12813 | #, fuzzy, c-format |
12814 | msgid "removing message queue id `%d'\n" | |
12815 | msgstr "Beskedkø-id=%d\n" | |
12816 | ||
8d398470 | 12817 | #: sys-utils/ipcrm.c:90 |
3406942e KZ |
12818 | #, fuzzy, c-format |
12819 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" | |
12820 | msgstr "Semafor-id: %d\n" | |
1d4ad1de | 12821 | |
8d398470 | 12822 | #: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216 |
3406942e KZ |
12823 | msgid "permission denied for key" |
12824 | msgstr "adgang til nøgle nægtet" | |
1d4ad1de | 12825 | |
8d398470 | 12826 | #: sys-utils/ipcrm.c:102 |
1d4ad1de | 12827 | msgid "permission denied for id" |
973c4dd3 | 12828 | msgstr "adgang til id nægtet" |
1d4ad1de | 12829 | |
8d398470 | 12830 | #: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222 |
3406942e KZ |
12831 | msgid "invalid key" |
12832 | msgstr "ugyldig nøgle" | |
12833 | ||
8d398470 | 12834 | #: sys-utils/ipcrm.c:105 |
1d4ad1de | 12835 | msgid "invalid id" |
f0c8eda1 | 12836 | msgstr "ugyldigt id" |
1d4ad1de | 12837 | |
8d398470 | 12838 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219 |
3406942e KZ |
12839 | msgid "already removed key" |
12840 | msgstr "har allerede fjernet nøgle" | |
12841 | ||
8d398470 | 12842 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 |
1d4ad1de | 12843 | msgid "already removed id" |
f0c8eda1 | 12844 | msgstr "id allerede fjernet" |
1d4ad1de | 12845 | |
8d398470 | 12846 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225 |
3406942e KZ |
12847 | #, fuzzy |
12848 | msgid "key failed" | |
12849 | msgstr "søgning mislykkedes" | |
1d4ad1de | 12850 | |
8d398470 | 12851 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 |
3406942e KZ |
12852 | #, fuzzy |
12853 | msgid "id failed" | |
12854 | msgstr "setuid() mislykkedes" | |
12855 | ||
8d398470 | 12856 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
3406942e KZ |
12857 | #, fuzzy, c-format |
12858 | msgid "invalid id: %s" | |
12859 | msgstr "ugyldigt id: %s\n" | |
12860 | ||
8d398470 | 12861 | #: sys-utils/ipcrm.c:161 |
f0c8eda1 | 12862 | #, c-format |
3406942e KZ |
12863 | msgid "resource(s) deleted\n" |
12864 | msgstr "ressourcer slettet\n" | |
12865 | ||
8d398470 | 12866 | #: sys-utils/ipcrm.c:194 |
3406942e KZ |
12867 | #, fuzzy, c-format |
12868 | msgid "illegal key (%s)" | |
12869 | msgstr "%s: ugyldig nøgle (%s)\n" | |
12870 | ||
8d398470 | 12871 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
3406942e KZ |
12872 | #, fuzzy |
12873 | msgid "kernel not configured for shared memory" | |
12874 | msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n" | |
12875 | ||
8d398470 | 12876 | #: sys-utils/ipcrm.c:265 |
3406942e KZ |
12877 | #, fuzzy |
12878 | msgid "kernel not configured for semaphores" | |
12879 | msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n" | |
12880 | ||
8d398470 | 12881 | #: sys-utils/ipcrm.c:279 |
3406942e KZ |
12882 | #, fuzzy |
12883 | msgid "kernel not configured for message queues" | |
12884 | msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n" | |
12885 | ||
8d398470 | 12886 | #: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405 |
3406942e KZ |
12887 | #, fuzzy, c-format |
12888 | msgid "unknown argument: %s" | |
973c4dd3 | 12889 | msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n" |
1d4ad1de | 12890 | |
55032d70 | 12891 | #: sys-utils/ipcs.c:56 |
3406942e KZ |
12892 | #, fuzzy |
12893 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n" | |
55c8e797 | 12894 | msgstr "" |
3406942e KZ |
12895 | " -h vis denne hjælpetekst\n" |
12896 | " -i id vis detaljer om ressourcen med det angivet id\n" | |
66ee8158 | 12897 | |
55032d70 | 12898 | #: sys-utils/ipcs.c:60 |
3406942e KZ |
12899 | #, fuzzy |
12900 | msgid "Resource options:\n" | |
770eda85 | 12901 | msgstr "nyttige tilvalg:" |
3406942e | 12902 | |
55032d70 | 12903 | #: sys-utils/ipcs.c:61 |
3406942e | 12904 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" |
66ee8158 | 12905 | msgstr "" |
66ee8158 | 12906 | |
55032d70 | 12907 | #: sys-utils/ipcs.c:62 |
3406942e KZ |
12908 | msgid " -q, --queues message queues\n" |
12909 | msgstr "" | |
12910 | ||
55032d70 | 12911 | #: sys-utils/ipcs.c:63 |
3406942e KZ |
12912 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" |
12913 | msgstr "" | |
12914 | ||
55032d70 | 12915 | #: sys-utils/ipcs.c:64 |
3406942e | 12916 | msgid " -a, --all all (default)\n" |
a69e16b7 | 12917 | msgstr "" |
66ee8158 | 12918 | |
55032d70 | 12919 | #: sys-utils/ipcs.c:66 |
3406942e KZ |
12920 | msgid "Output format:\n" |
12921 | msgstr "" | |
12922 | ||
55032d70 | 12923 | #: sys-utils/ipcs.c:67 |
3406942e KZ |
12924 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
12925 | msgstr "" | |
12926 | ||
55032d70 | 12927 | #: sys-utils/ipcs.c:68 |
3406942e | 12928 | msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n" |
a69e16b7 | 12929 | msgstr "" |
66ee8158 | 12930 | |
55032d70 | 12931 | #: sys-utils/ipcs.c:69 |
3406942e | 12932 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
66ee8158 | 12933 | msgstr "" |
66ee8158 | 12934 | |
55032d70 | 12935 | #: sys-utils/ipcs.c:70 |
3406942e | 12936 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" |
55c8e797 | 12937 | msgstr "" |
66ee8158 | 12938 | |
55032d70 | 12939 | #: sys-utils/ipcs.c:71 |
3406942e KZ |
12940 | msgid " -u, --summary show status summary\n" |
12941 | msgstr "" | |
12942 | ||
55032d70 KZ |
12943 | #: sys-utils/ipcs.c:72 |
12944 | msgid " --human show sizes in human readable format\n" | |
12945 | msgstr "" | |
12946 | ||
12947 | #: sys-utils/ipcs.c:73 | |
12948 | msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" | |
12949 | msgstr "" | |
12950 | ||
12951 | #: sys-utils/ipcs.c:158 | |
12952 | msgid "when using an ID, a single resource must be specified" | |
12953 | msgstr "" | |
66ee8158 | 12954 | |
55032d70 | 12955 | #: sys-utils/ipcs.c:196 |
b359eb3b | 12956 | #, c-format |
66ee8158 | 12957 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
973c4dd3 | 12958 | msgstr "---- Grænser for delt hukommelse ---\n" |
66ee8158 | 12959 | |
55032d70 KZ |
12960 | #: sys-utils/ipcs.c:199 |
12961 | #, fuzzy, c-format | |
12962 | msgid "max number of segments = %ju\n" | |
d162fcb5 | 12963 | msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" |
66ee8158 | 12964 | |
55032d70 KZ |
12965 | #: sys-utils/ipcs.c:201 |
12966 | #, fuzzy | |
12967 | msgid "max seg size" | |
12968 | msgstr "ugyldig inode-størrelse" | |
66ee8158 | 12969 | |
55032d70 KZ |
12970 | #: sys-utils/ipcs.c:203 |
12971 | #, fuzzy | |
12972 | msgid "max total shared memory" | |
973c4dd3 | 12973 | msgstr "maks total delt hukommelse (kbyte) = %llu\n" |
66ee8158 | 12974 | |
55032d70 KZ |
12975 | #: sys-utils/ipcs.c:206 |
12976 | #, fuzzy | |
12977 | msgid "min seg size" | |
12978 | msgstr "minimal I/O-størrelse" | |
12979 | ||
12980 | #: sys-utils/ipcs.c:216 | |
d162fcb5 | 12981 | #, c-format |
55032d70 KZ |
12982 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
12983 | msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n" | |
66ee8158 | 12984 | |
55032d70 | 12985 | #: sys-utils/ipcs.c:220 |
b359eb3b | 12986 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
12987 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
12988 | msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n" | |
12989 | ||
55032d70 | 12990 | #: sys-utils/ipcs.c:232 |
66ee8158 | 12991 | #, c-format |
f1151463 KZ |
12992 | msgid "" |
12993 | "segments allocated %d\n" | |
12994 | "pages allocated %ld\n" | |
12995 | "pages resident %ld\n" | |
12996 | "pages swapped %ld\n" | |
12997 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
12998 | msgstr "" | |
66ee8158 | 12999 | |
55032d70 | 13000 | #: sys-utils/ipcs.c:249 |
b359eb3b | 13001 | #, c-format |
66ee8158 | 13002 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
c07ebfa1 | 13003 | msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n" |
66ee8158 | 13004 | |
55032d70 KZ |
13005 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 |
13006 | #: sys-utils/ipcs.c:270 | |
66ee8158 KZ |
13007 | msgid "shmid" |
13008 | msgstr "dthid" | |
13009 | ||
55032d70 KZ |
13010 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375 |
13011 | #: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493 | |
66ee8158 | 13012 | msgid "perms" |
973c4dd3 | 13013 | msgstr "adgng" |
66ee8158 | 13014 | |
55032d70 | 13015 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 |
66ee8158 KZ |
13016 | msgid "cuid" |
13017 | msgstr "cuid" | |
13018 | ||
55032d70 | 13019 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 |
66ee8158 KZ |
13020 | msgid "cgid" |
13021 | msgstr "cgid" | |
13022 | ||
55032d70 | 13023 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 |
66ee8158 KZ |
13024 | msgid "uid" |
13025 | msgstr "uid" | |
13026 | ||
55032d70 | 13027 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 |
66ee8158 KZ |
13028 | msgid "gid" |
13029 | msgstr "gid" | |
13030 | ||
55032d70 | 13031 | #: sys-utils/ipcs.c:255 |
b359eb3b | 13032 | #, c-format |
66ee8158 | 13033 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
973c4dd3 | 13034 | msgstr "--- Delt hukommelse til-/afkoblings-/ændringstider -----\n" |
66ee8158 | 13035 | |
55032d70 KZ |
13036 | #: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270 |
13037 | #: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481 | |
13038 | #: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493 | |
66ee8158 KZ |
13039 | msgid "owner" |
13040 | msgstr "ejer" | |
13041 | ||
55032d70 | 13042 | #: sys-utils/ipcs.c:257 |
66ee8158 KZ |
13043 | msgid "attached" |
13044 | msgstr "tilkoblet" | |
13045 | ||
55032d70 | 13046 | #: sys-utils/ipcs.c:257 |
66ee8158 KZ |
13047 | msgid "detached" |
13048 | msgstr "afkoblet" | |
13049 | ||
55032d70 | 13050 | #: sys-utils/ipcs.c:258 |
66ee8158 | 13051 | msgid "changed" |
973c4dd3 | 13052 | msgstr "ændret" |
66ee8158 | 13053 | |
55032d70 | 13054 | #: sys-utils/ipcs.c:262 |
a69e16b7 | 13055 | #, c-format |
55c8e797 | 13056 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" |
a69e16b7 | 13057 | msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op PID'er ----\n" |
66ee8158 | 13058 | |
55032d70 | 13059 | #: sys-utils/ipcs.c:264 |
66ee8158 KZ |
13060 | msgid "cpid" |
13061 | msgstr "cpid" | |
13062 | ||
55032d70 | 13063 | #: sys-utils/ipcs.c:264 |
66ee8158 KZ |
13064 | msgid "lpid" |
13065 | msgstr "lpid" | |
13066 | ||
55032d70 | 13067 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
b359eb3b | 13068 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
13069 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
13070 | msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n" | |
13071 | ||
55032d70 | 13072 | #: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493 |
66ee8158 | 13073 | msgid "key" |
973c4dd3 | 13074 | msgstr "nøgle" |
66ee8158 | 13075 | |
55032d70 KZ |
13076 | #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494 |
13077 | msgid "size" | |
13078 | msgstr "" | |
13079 | ||
13080 | #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 | |
eb0f80a6 | 13081 | #: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85 |
66ee8158 KZ |
13082 | msgid "bytes" |
13083 | msgstr "byte" | |
13084 | ||
973c4dd3 | 13085 | # måske ntilsl |
55032d70 | 13086 | #: sys-utils/ipcs.c:272 |
66ee8158 KZ |
13087 | msgid "nattch" |
13088 | msgstr "atlkbl" | |
13089 | ||
55032d70 | 13090 | #: sys-utils/ipcs.c:272 |
66ee8158 KZ |
13091 | msgid "status" |
13092 | msgstr "status" | |
13093 | ||
55032d70 KZ |
13094 | #: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301 |
13095 | #: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519 | |
13096 | #: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577 | |
13097 | #: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610 | |
13098 | #: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636 | |
e8f26419 KZ |
13099 | msgid "Not set" |
13100 | msgstr "Ikke sat" | |
66ee8158 | 13101 | |
55032d70 | 13102 | #: sys-utils/ipcs.c:327 |
66ee8158 | 13103 | msgid "dest" |
973c4dd3 | 13104 | msgstr "mål" |
66ee8158 | 13105 | |
55032d70 | 13106 | #: sys-utils/ipcs.c:328 |
66ee8158 | 13107 | msgid "locked" |
973c4dd3 | 13108 | msgstr "låst" |
66ee8158 | 13109 | |
55032d70 | 13110 | #: sys-utils/ipcs.c:347 |
b359eb3b | 13111 | #, c-format |
66ee8158 | 13112 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
973c4dd3 | 13113 | msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n" |
66ee8158 | 13114 | |
55032d70 | 13115 | #: sys-utils/ipcs.c:350 |
66ee8158 KZ |
13116 | #, c-format |
13117 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
13118 | msgstr "maks antal tabeller = %d\n" | |
13119 | ||
55032d70 | 13120 | #: sys-utils/ipcs.c:351 |
66ee8158 KZ |
13121 | #, c-format |
13122 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
13123 | msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n" | |
13124 | ||
55032d70 | 13125 | #: sys-utils/ipcs.c:352 |
66ee8158 KZ |
13126 | #, c-format |
13127 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
13128 | msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n" | |
13129 | ||
55032d70 | 13130 | #: sys-utils/ipcs.c:353 |
66ee8158 KZ |
13131 | #, c-format |
13132 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
13133 | msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n" | |
13134 | ||
55032d70 | 13135 | #: sys-utils/ipcs.c:354 |
66ee8158 KZ |
13136 | #, c-format |
13137 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
973c4dd3 | 13138 | msgstr "maksværdi for semafor = %d\n" |
66ee8158 | 13139 | |
55032d70 KZ |
13140 | #: sys-utils/ipcs.c:363 |
13141 | #, c-format | |
13142 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" | |
13143 | msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n" | |
13144 | ||
13145 | #: sys-utils/ipcs.c:366 | |
b359eb3b | 13146 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
13147 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
13148 | msgstr "-------- Semaforstatus --------\n" | |
13149 | ||
55032d70 | 13150 | #: sys-utils/ipcs.c:367 |
66ee8158 KZ |
13151 | #, c-format |
13152 | msgid "used arrays = %d\n" | |
13153 | msgstr "brugte tabeller = %d\n" | |
13154 | ||
55032d70 | 13155 | #: sys-utils/ipcs.c:368 |
66ee8158 KZ |
13156 | #, c-format |
13157 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
13158 | msgstr "allokerede semaforer = %d\n" | |
13159 | ||
55032d70 | 13160 | #: sys-utils/ipcs.c:373 |
b359eb3b | 13161 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
13162 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
13163 | msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n" | |
13164 | ||
55032d70 | 13165 | #: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 |
66ee8158 KZ |
13166 | msgid "semid" |
13167 | msgstr "semid" | |
13168 | ||
55032d70 | 13169 | #: sys-utils/ipcs.c:379 |
973c4dd3 | 13170 | #, c-format |
b268a071 | 13171 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
973c4dd3 | 13172 | msgstr "------ Semaforhandling/ændringstider -----\n" |
66ee8158 | 13173 | |
55032d70 | 13174 | #: sys-utils/ipcs.c:381 |
66ee8158 KZ |
13175 | msgid "last-op" |
13176 | msgstr "sidstop" | |
13177 | ||
55032d70 | 13178 | #: sys-utils/ipcs.c:381 |
66ee8158 | 13179 | msgid "last-changed" |
973c4dd3 | 13180 | msgstr "sidst-ændret" |
66ee8158 | 13181 | |
55032d70 | 13182 | #: sys-utils/ipcs.c:388 |
b359eb3b | 13183 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
13184 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
13185 | msgstr "-------- Semafortabeller --------\n" | |
13186 | ||
55032d70 | 13187 | #: sys-utils/ipcs.c:390 |
66ee8158 KZ |
13188 | msgid "nsems" |
13189 | msgstr "nsemf" | |
13190 | ||
55032d70 | 13191 | #: sys-utils/ipcs.c:450 |
a69e16b7 | 13192 | #, c-format |
55c8e797 | 13193 | msgid "------ Messages Limits --------\n" |
a69e16b7 | 13194 | msgstr "------ Beskeder Grænser -------\n" |
66ee8158 | 13195 | |
55032d70 | 13196 | #: sys-utils/ipcs.c:451 |
66ee8158 KZ |
13197 | #, c-format |
13198 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
973c4dd3 | 13199 | msgstr "maks køer på systemet = %d\n" |
66ee8158 | 13200 | |
55032d70 KZ |
13201 | #: sys-utils/ipcs.c:453 |
13202 | #, fuzzy | |
13203 | msgid "max size of message" | |
973c4dd3 | 13204 | msgstr "maks størrelse af besked (byte) = %d\n" |
66ee8158 | 13205 | |
55032d70 KZ |
13206 | #: sys-utils/ipcs.c:455 |
13207 | #, fuzzy | |
13208 | msgid "default max size of queue" | |
973c4dd3 | 13209 | msgstr "maks standardstørrelse af kø (byte) = %d\n" |
66ee8158 | 13210 | |
55032d70 KZ |
13211 | #: sys-utils/ipcs.c:462 |
13212 | #, c-format | |
13213 | msgid "kernel not configured for message queues\n" | |
13214 | msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n" | |
13215 | ||
13216 | #: sys-utils/ipcs.c:465 | |
a69e16b7 | 13217 | #, c-format |
55c8e797 | 13218 | msgid "------ Messages Status --------\n" |
a69e16b7 | 13219 | msgstr "------ Beskeder Status --------\n" |
66ee8158 | 13220 | |
55032d70 | 13221 | #: sys-utils/ipcs.c:466 |
66ee8158 KZ |
13222 | #, c-format |
13223 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
973c4dd3 | 13224 | msgstr "allokerede køer= %d\n" |
66ee8158 | 13225 | |
55032d70 | 13226 | #: sys-utils/ipcs.c:467 |
66ee8158 KZ |
13227 | #, c-format |
13228 | msgid "used headers = %d\n" | |
13229 | msgstr "brugte hoveder = %d\n" | |
13230 | ||
55032d70 KZ |
13231 | #: sys-utils/ipcs.c:468 |
13232 | #, fuzzy | |
13233 | msgid "used space" | |
66ee8158 KZ |
13234 | msgstr "brugt plads = %d byte\n" |
13235 | ||
55032d70 KZ |
13236 | #: sys-utils/ipcs.c:469 |
13237 | #, fuzzy | |
13238 | msgid " bytes\n" | |
13239 | msgstr "byte" | |
13240 | ||
13241 | #: sys-utils/ipcs.c:473 | |
a69e16b7 | 13242 | #, c-format |
55c8e797 | 13243 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" |
a69e16b7 | 13244 | msgstr "--------- Beskedkøer Skabere/ejere ----------\n" |
66ee8158 | 13245 | |
55032d70 KZ |
13246 | #: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487 |
13247 | #: sys-utils/ipcs.c:493 | |
66ee8158 | 13248 | msgid "msqid" |
973c4dd3 | 13249 | msgstr "bkøid" |
66ee8158 | 13250 | |
55032d70 | 13251 | #: sys-utils/ipcs.c:479 |
b359eb3b | 13252 | #, c-format |
66ee8158 | 13253 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
973c4dd3 | 13254 | msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændringstider ---------\n" |
66ee8158 | 13255 | |
55032d70 | 13256 | #: sys-utils/ipcs.c:481 |
66ee8158 KZ |
13257 | msgid "send" |
13258 | msgstr "send" | |
13259 | ||
55032d70 | 13260 | #: sys-utils/ipcs.c:481 |
66ee8158 KZ |
13261 | msgid "recv" |
13262 | msgstr "modt" | |
13263 | ||
55032d70 | 13264 | #: sys-utils/ipcs.c:481 |
66ee8158 | 13265 | msgid "change" |
973c4dd3 | 13266 | msgstr "ændrng" |
66ee8158 | 13267 | |
55032d70 | 13268 | #: sys-utils/ipcs.c:485 |
b359eb3b | 13269 | #, c-format |
66ee8158 | 13270 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
973c4dd3 | 13271 | msgstr "------ Beskedkøers PID'er ---------\n" |
66ee8158 | 13272 | |
55032d70 | 13273 | #: sys-utils/ipcs.c:487 |
66ee8158 KZ |
13274 | msgid "lspid" |
13275 | msgstr "lspid" | |
13276 | ||
55032d70 | 13277 | #: sys-utils/ipcs.c:487 |
66ee8158 KZ |
13278 | msgid "lrpid" |
13279 | msgstr "lrpid" | |
13280 | ||
55032d70 | 13281 | #: sys-utils/ipcs.c:491 |
b359eb3b | 13282 | #, c-format |
66ee8158 | 13283 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
973c4dd3 | 13284 | msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n" |
66ee8158 | 13285 | |
55032d70 | 13286 | #: sys-utils/ipcs.c:494 |
66ee8158 KZ |
13287 | msgid "used-bytes" |
13288 | msgstr "brugte-byte" | |
13289 | ||
55032d70 | 13290 | #: sys-utils/ipcs.c:495 |
66ee8158 KZ |
13291 | msgid "messages" |
13292 | msgstr "beskeder" | |
13293 | ||
55032d70 KZ |
13294 | #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624 |
13295 | #, fuzzy, c-format | |
13296 | msgid "id %d not found" | |
13297 | msgstr "%s: ikke fundet" | |
cf8316e2 | 13298 | |
55032d70 | 13299 | #: sys-utils/ipcs.c:565 |
66ee8158 | 13300 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13301 | msgid "" |
13302 | "\n" | |
13303 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
13304 | msgstr "" | |
13305 | "\n" | |
13306 | "Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n" | |
66ee8158 | 13307 | |
55032d70 | 13308 | #: sys-utils/ipcs.c:566 |
92b619d1 KZ |
13309 | #, fuzzy, c-format |
13310 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
66ee8158 KZ |
13311 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
13312 | ||
55032d70 | 13313 | #: sys-utils/ipcs.c:569 |
66ee8158 KZ |
13314 | #, c-format |
13315 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
973c4dd3 | 13316 | msgstr "tilstand=%#o\tadgangsrett=%#o\n" |
66ee8158 | 13317 | |
55032d70 KZ |
13318 | #: sys-utils/ipcs.c:571 |
13319 | msgid "size=" | |
13320 | msgstr "" | |
13321 | ||
13322 | #: sys-utils/ipcs.c:571 | |
13323 | #, fuzzy | |
13324 | msgid "bytes=" | |
13325 | msgstr "byte" | |
13326 | ||
13327 | #: sys-utils/ipcs.c:573 | |
92b619d1 | 13328 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 13329 | msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" |
973c4dd3 | 13330 | msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tatlkbl=%ld\n" |
66ee8158 | 13331 | |
55032d70 | 13332 | #: sys-utils/ipcs.c:576 |
66ee8158 | 13333 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13334 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
13335 | msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n" | |
66ee8158 | 13336 | |
55032d70 | 13337 | #: sys-utils/ipcs.c:578 |
66ee8158 | 13338 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13339 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
13340 | msgstr "frak_tid=%-26.24s\n" | |
66ee8158 | 13341 | |
55032d70 | 13342 | #: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611 |
66ee8158 | 13343 | #, c-format |
e8f26419 | 13344 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
973c4dd3 | 13345 | msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n" |
66ee8158 | 13346 | |
55032d70 | 13347 | #: sys-utils/ipcs.c:595 |
66ee8158 | 13348 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13349 | msgid "" |
13350 | "\n" | |
13351 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
13352 | msgstr "" | |
13353 | "\n" | |
973c4dd3 | 13354 | "Msqid for beskedkø=%d\n" |
66ee8158 | 13355 | |
55032d70 | 13356 | #: sys-utils/ipcs.c:596 |
92b619d1 KZ |
13357 | #, fuzzy, c-format |
13358 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" | |
9cb68977 | 13359 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n" |
66ee8158 | 13360 | |
55032d70 KZ |
13361 | #: sys-utils/ipcs.c:600 |
13362 | msgid "csize=" | |
13363 | msgstr "" | |
13364 | ||
13365 | #: sys-utils/ipcs.c:600 | |
13366 | #, fuzzy | |
13367 | msgid "cbytes=" | |
13368 | msgstr "byte" | |
13369 | ||
13370 | #: sys-utils/ipcs.c:602 | |
13371 | msgid "qsize=" | |
13372 | msgstr "" | |
13373 | ||
13374 | #: sys-utils/ipcs.c:602 | |
13375 | #, fuzzy | |
13376 | msgid "qbytes=" | |
13377 | msgstr "byte" | |
66ee8158 | 13378 | |
55032d70 | 13379 | #: sys-utils/ipcs.c:607 |
66ee8158 | 13380 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13381 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
13382 | msgstr "send_tid=%-26.24s\n" | |
66ee8158 | 13383 | |
55032d70 | 13384 | #: sys-utils/ipcs.c:609 |
c07ebfa1 | 13385 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13386 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" |
13387 | msgstr "modt_tid=%-26.24s\n" | |
66ee8158 | 13388 | |
55032d70 | 13389 | #: sys-utils/ipcs.c:628 |
66ee8158 | 13390 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13391 | msgid "" |
13392 | "\n" | |
13393 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
13394 | msgstr "" | |
13395 | "\n" | |
13396 | "Semafortabel semid=%d\n" | |
66ee8158 | 13397 | |
55032d70 | 13398 | #: sys-utils/ipcs.c:629 |
92b619d1 KZ |
13399 | #, fuzzy, c-format |
13400 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" | |
66ee8158 KZ |
13401 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
13402 | ||
55032d70 | 13403 | #: sys-utils/ipcs.c:632 |
66ee8158 KZ |
13404 | #, c-format |
13405 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
973c4dd3 | 13406 | msgstr "tilstand=%#o, adgangsrett=%#o\n" |
66ee8158 | 13407 | |
55032d70 KZ |
13408 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
13409 | #, fuzzy, c-format | |
13410 | msgid "nsems = %ju\n" | |
973c4dd3 | 13411 | msgstr "nsems = %ld\n" |
66ee8158 | 13412 | |
55032d70 | 13413 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
66ee8158 | 13414 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13415 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
13416 | msgstr "otid = %-26.24s\n" | |
66ee8158 | 13417 | |
55032d70 | 13418 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
66ee8158 | 13419 | #, c-format |
e8f26419 | 13420 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
973c4dd3 JH |
13421 | msgstr "ætid = %-26.24s\n" |
13422 | ||
13423 | # sigant (signalantal) tidligere | |
13424 | # Signal plejer at blive forkortet sig, f.eks. sigsegv: | |
13425 | # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV . Det er typisk de her signaler | |
13426 | # eller "interrupts" som programmer kan sende til hinanden (der er | |
13427 | # givetvis forskel på signaler og interrupts, men jeg kender ikke så | |
13428 | # meget til det). | |
55032d70 | 13429 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
66ee8158 | 13430 | msgid "semnum" |
973c4dd3 | 13431 | msgstr "semtal" |
66ee8158 | 13432 | |
55032d70 | 13433 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
66ee8158 | 13434 | msgid "value" |
973c4dd3 | 13435 | msgstr "værdi" |
66ee8158 | 13436 | |
55032d70 | 13437 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
66ee8158 KZ |
13438 | msgid "ncount" |
13439 | msgstr "nantal" | |
13440 | ||
55032d70 | 13441 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
66ee8158 KZ |
13442 | msgid "zcount" |
13443 | msgstr "zantal" | |
13444 | ||
55032d70 | 13445 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
66ee8158 KZ |
13446 | msgid "pid" |
13447 | msgstr "pid" | |
13448 | ||
55032d70 KZ |
13449 | #: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239 |
13450 | #: sys-utils/ipcutils.c:243 | |
13451 | #, fuzzy, c-format | |
13452 | msgid "%s failed" | |
13453 | msgstr "%s mislykkedes.\n" | |
13454 | ||
13455 | #: sys-utils/ipcutils.c:521 | |
13456 | #, fuzzy, c-format | |
13457 | msgid "%s (bytes) = " | |
13458 | msgstr "%zd byte [" | |
13459 | ||
13460 | #: sys-utils/ipcutils.c:523 | |
13461 | #, fuzzy, c-format | |
13462 | msgid "%s (kbytes) = " | |
13463 | msgstr "%zd byte [" | |
13464 | ||
8d398470 | 13465 | #: sys-utils/ldattach.c:144 |
3406942e KZ |
13466 | #, fuzzy |
13467 | msgid "invalid iflag" | |
a69e16b7 | 13468 | msgstr "ugyldigt iflag: %s" |
55c8e797 | 13469 | |
8d398470 | 13470 | #: sys-utils/ldattach.c:160 |
92b619d1 | 13471 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13472 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" |
13473 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
13474 | ||
8d398470 | 13475 | #: sys-utils/ldattach.c:163 |
3406942e KZ |
13476 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" |
13477 | msgstr "" | |
13478 | ||
8d398470 | 13479 | #: sys-utils/ldattach.c:164 |
3406942e KZ |
13480 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" |
13481 | msgstr "" | |
13482 | ||
8d398470 | 13483 | #: sys-utils/ldattach.c:165 |
3406942e KZ |
13484 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" |
13485 | msgstr "" | |
13486 | ||
8d398470 | 13487 | #: sys-utils/ldattach.c:166 |
3406942e KZ |
13488 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" |
13489 | msgstr "" | |
13490 | ||
8d398470 | 13491 | #: sys-utils/ldattach.c:167 |
3406942e KZ |
13492 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" |
13493 | msgstr "" | |
13494 | ||
8d398470 | 13495 | #: sys-utils/ldattach.c:168 |
3406942e KZ |
13496 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" |
13497 | msgstr "" | |
13498 | ||
8d398470 | 13499 | #: sys-utils/ldattach.c:169 |
3406942e KZ |
13500 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" |
13501 | msgstr "" | |
13502 | ||
8d398470 | 13503 | #: sys-utils/ldattach.c:170 |
3406942e KZ |
13504 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" |
13505 | msgstr "" | |
13506 | ||
8d398470 | 13507 | #: sys-utils/ldattach.c:171 |
3406942e KZ |
13508 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" |
13509 | msgstr "" | |
13510 | ||
8d398470 | 13511 | #: sys-utils/ldattach.c:172 |
3406942e | 13512 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" |
b9ae633e KZ |
13513 | msgstr "" |
13514 | ||
8d398470 | 13515 | #: sys-utils/ldattach.c:177 |
b9ae633e KZ |
13516 | msgid "" |
13517 | "\n" | |
13518 | "Known <ldisc> names:\n" | |
13519 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
13520 | "\n" |
13521 | "Kendte <ldisc>-navne:\n" | |
b9ae633e | 13522 | |
8d398470 | 13523 | #: sys-utils/ldattach.c:179 |
55c8e797 KZ |
13524 | msgid "" |
13525 | "\n" | |
13526 | "Known <iflag> names:\n" | |
13527 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 13528 | "\n" |
a69e16b7 | 13529 | "Kendte <iflag>-navne:\n" |
55c8e797 | 13530 | |
8d398470 | 13531 | #: sys-utils/ldattach.c:266 |
3406942e | 13532 | #, fuzzy |
8d398470 | 13533 | msgid "invalid speed argument" |
770eda85 | 13534 | msgstr "ugyldig hastighed: %s" |
b9ae633e | 13535 | |
8d398470 | 13536 | #: sys-utils/ldattach.c:277 |
b9ae633e | 13537 | msgid "invalid option" |
973c4dd3 | 13538 | msgstr "ugyldigt tilvalg" |
b9ae633e | 13539 | |
8d398470 | 13540 | #: sys-utils/ldattach.c:288 |
3406942e | 13541 | #, fuzzy |
8d398470 | 13542 | msgid "invalid line discipline argument" |
973c4dd3 | 13543 | msgstr "ugyldig linjedisciplin: %s" |
b9ae633e | 13544 | |
8d398470 | 13545 | #: sys-utils/ldattach.c:295 |
973c4dd3 | 13546 | #, c-format |
b9ae633e | 13547 | msgid "%s is not a serial line" |
973c4dd3 | 13548 | msgstr "%s er ikke en seriel linje" |
b9ae633e | 13549 | |
8d398470 | 13550 | #: sys-utils/ldattach.c:302 |
973c4dd3 | 13551 | #, c-format |
b9ae633e | 13552 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" |
973c4dd3 | 13553 | msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s" |
b9ae633e | 13554 | |
8d398470 | 13555 | #: sys-utils/ldattach.c:305 |
b9ae633e KZ |
13556 | #, c-format |
13557 | msgid "speed %d unsupported" | |
973c4dd3 | 13558 | msgstr "hastighed %d er ikke understøttet" |
b9ae633e | 13559 | |
8d398470 | 13560 | #: sys-utils/ldattach.c:354 |
973c4dd3 | 13561 | #, c-format |
b9ae633e | 13562 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" |
973c4dd3 | 13563 | msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s" |
b9ae633e | 13564 | |
8d398470 | 13565 | #: sys-utils/ldattach.c:361 |
b9ae633e | 13566 | msgid "cannot set line discipline" |
973c4dd3 | 13567 | msgstr "kan ikke angive linjedisciplin" |
b9ae633e | 13568 | |
8d398470 | 13569 | #: sys-utils/ldattach.c:367 |
b9ae633e | 13570 | msgid "cannot daemonize" |
973c4dd3 | 13571 | msgstr "kan ikke dæmonisere" |
b9ae633e | 13572 | |
8b4ccda1 | 13573 | #: sys-utils/losetup.c:61 |
55032d70 KZ |
13574 | msgid "autoclear flag set" |
13575 | msgstr "" | |
13576 | ||
8b4ccda1 | 13577 | #: sys-utils/losetup.c:62 |
55032d70 KZ |
13578 | #, fuzzy |
13579 | msgid "device backing file" | |
13580 | msgstr "genlæs partitionstabellen" | |
13581 | ||
8b4ccda1 | 13582 | #: sys-utils/losetup.c:63 |
55032d70 KZ |
13583 | msgid "backing file inode number" |
13584 | msgstr "" | |
13585 | ||
8b4ccda1 | 13586 | #: sys-utils/losetup.c:64 |
55032d70 KZ |
13587 | msgid "backing file major:minor device number" |
13588 | msgstr "" | |
13589 | ||
8b4ccda1 | 13590 | #: sys-utils/losetup.c:65 |
55032d70 KZ |
13591 | #, fuzzy |
13592 | msgid "loop device name" | |
13593 | msgstr "enhedsnavn" | |
13594 | ||
8b4ccda1 | 13595 | #: sys-utils/losetup.c:66 |
55032d70 KZ |
13596 | msgid "offset from the beginning" |
13597 | msgstr "" | |
13598 | ||
8b4ccda1 | 13599 | #: sys-utils/losetup.c:67 |
55032d70 KZ |
13600 | #, fuzzy |
13601 | msgid "partscan flag set" | |
13602 | msgstr "partitionsflag" | |
13603 | ||
8b4ccda1 | 13604 | #: sys-utils/losetup.c:69 |
55032d70 KZ |
13605 | #, fuzzy |
13606 | msgid "size limit of the file in bytes" | |
13607 | msgstr "få justeringsforskydning i byte" | |
13608 | ||
8b4ccda1 | 13609 | #: sys-utils/losetup.c:70 |
55032d70 KZ |
13610 | msgid "loop device major:minor number" |
13611 | msgstr "" | |
13612 | ||
8b4ccda1 | 13613 | #: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142 |
3406942e KZ |
13614 | #, fuzzy, c-format |
13615 | msgid ", offset %ju" | |
13616 | msgstr ", forskydning %d" | |
cf8316e2 | 13617 | |
8b4ccda1 | 13618 | #: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145 |
3406942e KZ |
13619 | #, fuzzy, c-format |
13620 | msgid ", sizelimit %ju" | |
13621 | msgstr ", størrelsesgrænse %<PRIu64>" | |
cf8316e2 | 13622 | |
8b4ccda1 | 13623 | #: sys-utils/losetup.c:153 |
3406942e KZ |
13624 | #, fuzzy, c-format |
13625 | msgid ", encryption %s (type %u)" | |
13626 | msgstr ", kryptering %s (type %<PRIu32>)" | |
cf8316e2 | 13627 | |
8b4ccda1 | 13628 | #: sys-utils/losetup.c:189 |
4ded9dfb | 13629 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13630 | msgid "%s: detach failed" |
13631 | msgstr "%s: stat mislykkedes" | |
4ded9dfb | 13632 | |
8b4ccda1 | 13633 | #: sys-utils/losetup.c:343 |
a69e16b7 | 13634 | #, c-format |
cf8316e2 | 13635 | msgid "" |
3406942e KZ |
13636 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" |
13637 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
4ded9dfb KZ |
13638 | msgstr "" |
13639 | ||
8b4ccda1 | 13640 | #: sys-utils/losetup.c:348 |
3406942e KZ |
13641 | msgid "" |
13642 | " -a, --all list all used devices\n" | |
13643 | " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" | |
13644 | " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
13645 | " -f, --find find first unused device\n" | |
13646 | " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" | |
13647 | " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" | |
4ded9dfb KZ |
13648 | msgstr "" |
13649 | ||
8b4ccda1 | 13650 | #: sys-utils/losetup.c:356 |
3406942e | 13651 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
13652 | msgid " -l, --list list info about all or specified\n" |
13653 | msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n" | |
13654 | ||
8b4ccda1 | 13655 | #: sys-utils/losetup.c:357 |
55032d70 KZ |
13656 | msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" |
13657 | msgstr "" | |
13658 | ||
8b4ccda1 | 13659 | #: sys-utils/losetup.c:358 |
55032d70 KZ |
13660 | msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" |
13661 | msgstr "" | |
13662 | ||
8b4ccda1 | 13663 | #: sys-utils/losetup.c:359 |
3406942e | 13664 | msgid "" |
3406942e | 13665 | " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" |
55032d70 KZ |
13666 | msgstr "" |
13667 | ||
8b4ccda1 | 13668 | #: sys-utils/losetup.c:360 |
55032d70 KZ |
13669 | #, fuzzy |
13670 | msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n" | |
13671 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
13672 | ||
8b4ccda1 | 13673 | #: sys-utils/losetup.c:361 |
55032d70 KZ |
13674 | #, fuzzy |
13675 | msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
13676 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
13677 | ||
8b4ccda1 | 13678 | #: sys-utils/losetup.c:362 |
55032d70 | 13679 | msgid "" |
3406942e | 13680 | " --show print device name after setup (with -f)\n" |
4ded9dfb | 13681 | msgstr "" |
55032d70 | 13682 | |
8b4ccda1 | 13683 | #: sys-utils/losetup.c:363 |
55032d70 KZ |
13684 | #, fuzzy |
13685 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
13686 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
13687 | ||
8b4ccda1 | 13688 | #: sys-utils/losetup.c:369 |
55032d70 KZ |
13689 | #, fuzzy |
13690 | msgid "" | |
3406942e | 13691 | "\n" |
55032d70 KZ |
13692 | "Available --list columns:\n" |
13693 | msgstr "" | |
3406942e | 13694 | "\n" |
55032d70 | 13695 | "Tilgængelige kolonner:\n" |
4ded9dfb | 13696 | |
8b4ccda1 | 13697 | #: sys-utils/losetup.c:389 |
8d398470 | 13698 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
13699 | msgid "" |
13700 | "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " | |
13701 | "or invisible for system tools." | |
8d398470 | 13702 | msgstr "" |
4ded9dfb | 13703 | |
8b4ccda1 | 13704 | #: sys-utils/losetup.c:393 |
8d398470 | 13705 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
13706 | msgid "" |
13707 | "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " | |
13708 | "will be ignored." | |
4ded9dfb KZ |
13709 | msgstr "" |
13710 | ||
8b4ccda1 KZ |
13711 | #: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562 |
13712 | #: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644 | |
3406942e | 13713 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
13714 | msgid "%s: failed to use device" |
13715 | msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" | |
13716 | ||
8b4ccda1 | 13717 | #: sys-utils/losetup.c:573 |
3406942e KZ |
13718 | #, fuzzy |
13719 | msgid "no loop device specified" | |
13720 | msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange" | |
cf8316e2 | 13721 | |
8b4ccda1 | 13722 | #: sys-utils/losetup.c:580 |
3406942e KZ |
13723 | #, fuzzy |
13724 | msgid "no file specified" | |
13725 | msgstr "intet filnavn angivet" | |
13726 | ||
8b4ccda1 | 13727 | #: sys-utils/losetup.c:587 |
770eda85 | 13728 | #, c-format |
3406942e | 13729 | msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" |
770eda85 | 13730 | msgstr "" |
3406942e | 13731 | |
8b4ccda1 | 13732 | #: sys-utils/losetup.c:592 |
3406942e KZ |
13733 | msgid "the option --offset is not allowed in this context." |
13734 | msgstr "" | |
13735 | ||
8b4ccda1 | 13736 | #: sys-utils/losetup.c:608 |
3406942e KZ |
13737 | #, fuzzy |
13738 | msgid "not found unused device" | |
13739 | msgstr "kan ikke finde enheden for %s" | |
13740 | ||
8b4ccda1 | 13741 | #: sys-utils/losetup.c:618 |
3406942e KZ |
13742 | #, fuzzy, c-format |
13743 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
13744 | msgstr "genlæs partitionstabellen" | |
13745 | ||
8b4ccda1 | 13746 | #: sys-utils/losetup.c:655 |
3406942e KZ |
13747 | #, fuzzy |
13748 | msgid "find unused loop device failed" | |
13749 | msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes" | |
13750 | ||
8b4ccda1 | 13751 | #: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249 |
3406942e KZ |
13752 | #, c-format |
13753 | msgid "%s" | |
13754 | msgstr "" | |
13755 | ||
8b4ccda1 KZ |
13756 | #: sys-utils/losetup.c:676 |
13757 | #, fuzzy, c-format | |
13758 | msgid "%s: set capacity failed" | |
13759 | msgstr "%s: stat mislykkedes" | |
13760 | ||
8d398470 | 13761 | #: sys-utils/lscpu.c:65 |
3406942e KZ |
13762 | msgid "none" |
13763 | msgstr "ingen" | |
13764 | ||
8d398470 | 13765 | #: sys-utils/lscpu.c:66 |
3406942e KZ |
13766 | msgid "para" |
13767 | msgstr "para" | |
13768 | ||
8d398470 | 13769 | #: sys-utils/lscpu.c:67 |
3406942e KZ |
13770 | msgid "full" |
13771 | msgstr "fuld" | |
13772 | ||
8d398470 | 13773 | #: sys-utils/lscpu.c:110 |
3406942e KZ |
13774 | msgid "horizontal" |
13775 | msgstr "" | |
13776 | ||
8d398470 | 13777 | #: sys-utils/lscpu.c:111 |
3406942e KZ |
13778 | msgid "vertical" |
13779 | msgstr "" | |
13780 | ||
8b4ccda1 | 13781 | #: sys-utils/lscpu.c:243 |
3406942e KZ |
13782 | msgid "logical CPU number" |
13783 | msgstr "" | |
13784 | ||
8b4ccda1 | 13785 | #: sys-utils/lscpu.c:244 |
3406942e KZ |
13786 | #, fuzzy |
13787 | msgid "logical core number" | |
13788 | msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" | |
13789 | ||
8b4ccda1 | 13790 | #: sys-utils/lscpu.c:245 |
3406942e KZ |
13791 | #, fuzzy |
13792 | msgid "logical socket number" | |
13793 | msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" | |
13794 | ||
8b4ccda1 | 13795 | #: sys-utils/lscpu.c:246 |
3406942e KZ |
13796 | msgid "logical NUMA node number" |
13797 | msgstr "" | |
13798 | ||
8b4ccda1 | 13799 | #: sys-utils/lscpu.c:247 |
3406942e KZ |
13800 | msgid "logical book number" |
13801 | msgstr "" | |
13802 | ||
8b4ccda1 | 13803 | #: sys-utils/lscpu.c:248 |
3406942e KZ |
13804 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" |
13805 | msgstr "" | |
13806 | ||
8b4ccda1 | 13807 | #: sys-utils/lscpu.c:249 |
3406942e KZ |
13808 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" |
13809 | msgstr "" | |
13810 | ||
8b4ccda1 | 13811 | #: sys-utils/lscpu.c:250 |
3406942e KZ |
13812 | msgid "physical address of a CPU" |
13813 | msgstr "" | |
13814 | ||
8b4ccda1 | 13815 | #: sys-utils/lscpu.c:251 |
3406942e KZ |
13816 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" |
13817 | msgstr "" | |
13818 | ||
8b4ccda1 | 13819 | #: sys-utils/lscpu.c:252 |
3406942e KZ |
13820 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" |
13821 | msgstr "" | |
13822 | ||
8b4ccda1 | 13823 | #: sys-utils/lscpu.c:347 |
3406942e KZ |
13824 | msgid "error: uname failed" |
13825 | msgstr "fejl: uname mislykkedes" | |
13826 | ||
8b4ccda1 | 13827 | #: sys-utils/lscpu.c:407 |
55032d70 KZ |
13828 | #, fuzzy, c-format |
13829 | msgid "failed to determine number of CPUs: %s" | |
13830 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
3406942e | 13831 | |
8b4ccda1 | 13832 | #: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907 |
3406942e KZ |
13833 | #, c-format |
13834 | msgid "Y" | |
13835 | msgstr "" | |
13836 | ||
8b4ccda1 | 13837 | #: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907 |
3406942e KZ |
13838 | #, fuzzy, c-format |
13839 | msgid "N" | |
13840 | msgstr "NC" | |
13841 | ||
8b4ccda1 | 13842 | #: sys-utils/lscpu.c:981 |
3406942e KZ |
13843 | #, fuzzy, c-format |
13844 | msgid "" | |
13845 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
13846 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
13847 | "# starting from zero.\n" | |
13848 | msgstr "" | |
13849 | "# Det følgende er fortolkningsformatet, som kan sendes til andre\n" | |
13850 | "# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n" | |
13851 | "# starter fra nul.\n" | |
13852 | "# CPU,Core,Socket,Node" | |
13853 | ||
8b4ccda1 | 13854 | #: sys-utils/lscpu.c:1119 |
3406942e KZ |
13855 | msgid "Architecture:" |
13856 | msgstr "Arkitektur:" | |
13857 | ||
8b4ccda1 | 13858 | #: sys-utils/lscpu.c:1133 |
3406942e KZ |
13859 | msgid "CPU op-mode(s):" |
13860 | msgstr "Op-tilstande for CPU:" | |
13861 | ||
8b4ccda1 | 13862 | #: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138 |
3406942e KZ |
13863 | msgid "Byte Order:" |
13864 | msgstr "" | |
13865 | ||
8b4ccda1 | 13866 | #: sys-utils/lscpu.c:1140 |
3406942e KZ |
13867 | #, fuzzy |
13868 | msgid "CPU(s):" | |
13869 | msgstr "CPU-sokler:" | |
13870 | ||
8b4ccda1 | 13871 | #: sys-utils/lscpu.c:1143 |
3406942e KZ |
13872 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
13873 | msgstr "" | |
13874 | ||
8b4ccda1 | 13875 | #: sys-utils/lscpu.c:1144 |
3406942e KZ |
13876 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
13877 | msgstr "" | |
13878 | ||
8b4ccda1 | 13879 | #: sys-utils/lscpu.c:1162 |
3406942e KZ |
13880 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
13881 | msgstr "" | |
13882 | ||
8b4ccda1 | 13883 | #: sys-utils/lscpu.c:1163 |
3406942e KZ |
13884 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
13885 | msgstr "" | |
13886 | ||
8b4ccda1 | 13887 | #: sys-utils/lscpu.c:1194 |
3406942e KZ |
13888 | msgid "Thread(s) per core:" |
13889 | msgstr "Tråde per kerne:" | |
13890 | ||
8b4ccda1 | 13891 | #: sys-utils/lscpu.c:1195 |
3406942e KZ |
13892 | msgid "Core(s) per socket:" |
13893 | msgstr "Kerner per sokkel:" | |
13894 | ||
8b4ccda1 | 13895 | #: sys-utils/lscpu.c:1198 |
f8511249 KZ |
13896 | #, fuzzy |
13897 | msgid "Socket(s) per book:" | |
13898 | msgstr "Kerner per sokkel:" | |
13899 | ||
8b4ccda1 | 13900 | #: sys-utils/lscpu.c:1200 |
f8511249 KZ |
13901 | msgid "Book(s):" |
13902 | msgstr "" | |
13903 | ||
8b4ccda1 | 13904 | #: sys-utils/lscpu.c:1202 |
f8511249 KZ |
13905 | #, fuzzy |
13906 | msgid "Socket(s):" | |
973c4dd3 | 13907 | msgstr "CPU-sokler:" |
cf8316e2 | 13908 | |
8b4ccda1 | 13909 | #: sys-utils/lscpu.c:1206 |
cf8316e2 | 13910 | msgid "NUMA node(s):" |
973c4dd3 | 13911 | msgstr "NUMA-knuder:" |
cf8316e2 | 13912 | |
8b4ccda1 | 13913 | #: sys-utils/lscpu.c:1208 |
cf8316e2 | 13914 | msgid "Vendor ID:" |
973c4dd3 | 13915 | msgstr "Leverandør-id:" |
cf8316e2 | 13916 | |
8b4ccda1 | 13917 | #: sys-utils/lscpu.c:1210 |
cf8316e2 | 13918 | msgid "CPU family:" |
973c4dd3 | 13919 | msgstr "CPU-familie:" |
cf8316e2 | 13920 | |
8b4ccda1 | 13921 | #: sys-utils/lscpu.c:1212 |
cf8316e2 | 13922 | msgid "Model:" |
973c4dd3 | 13923 | msgstr "Model:" |
cf8316e2 | 13924 | |
8b4ccda1 KZ |
13925 | #: sys-utils/lscpu.c:1214 |
13926 | #, fuzzy | |
13927 | msgid "Model name:" | |
13928 | msgstr "Model:" | |
13929 | ||
13930 | #: sys-utils/lscpu.c:1216 | |
cf8316e2 | 13931 | msgid "Stepping:" |
973c4dd3 | 13932 | msgstr "Modelserie:" |
cf8316e2 | 13933 | |
8b4ccda1 | 13934 | #: sys-utils/lscpu.c:1218 |
cf8316e2 | 13935 | msgid "CPU MHz:" |
973c4dd3 | 13936 | msgstr "CPU MHz:" |
cf8316e2 | 13937 | |
8b4ccda1 | 13938 | #: sys-utils/lscpu.c:1220 |
4ded9dfb KZ |
13939 | msgid "BogoMIPS:" |
13940 | msgstr "" | |
13941 | ||
8b4ccda1 | 13942 | #: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225 |
cf8316e2 | 13943 | msgid "Virtualization:" |
973c4dd3 | 13944 | msgstr "Virtualisation:" |
cf8316e2 | 13945 | |
8b4ccda1 | 13946 | #: sys-utils/lscpu.c:1228 |
3406942e KZ |
13947 | #, fuzzy |
13948 | msgid "Hypervisor:" | |
13949 | msgstr "Hypervisorleverandør:" | |
13950 | ||
8b4ccda1 | 13951 | #: sys-utils/lscpu.c:1230 |
cf8316e2 | 13952 | msgid "Hypervisor vendor:" |
973c4dd3 | 13953 | msgstr "Hypervisorleverandør:" |
cf8316e2 | 13954 | |
8b4ccda1 | 13955 | #: sys-utils/lscpu.c:1231 |
cf8316e2 | 13956 | msgid "Virtualization type:" |
973c4dd3 | 13957 | msgstr "Virtualisationstype:" |
cf8316e2 | 13958 | |
8b4ccda1 | 13959 | #: sys-utils/lscpu.c:1234 |
3406942e KZ |
13960 | msgid "Dispatching mode:" |
13961 | msgstr "" | |
13962 | ||
8b4ccda1 | 13963 | #: sys-utils/lscpu.c:1240 |
cf8316e2 KZ |
13964 | #, c-format |
13965 | msgid "%s cache:" | |
973c4dd3 | 13966 | msgstr "%s mellemlager:" |
cf8316e2 | 13967 | |
8b4ccda1 | 13968 | #: sys-utils/lscpu.c:1246 |
a69e16b7 | 13969 | #, c-format |
55c8e797 | 13970 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" |
a69e16b7 | 13971 | msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:" |
55c8e797 | 13972 | |
8b4ccda1 | 13973 | #: sys-utils/lscpu.c:1259 |
55032d70 | 13974 | #, fuzzy |
f8511249 | 13975 | msgid "" |
55032d70 KZ |
13976 | " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -" |
13977 | "e)\n" | |
13978 | msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" | |
13979 | ||
8b4ccda1 | 13980 | #: sys-utils/lscpu.c:1260 |
55032d70 KZ |
13981 | #, fuzzy |
13982 | msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" | |
13983 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
13984 | ||
8b4ccda1 | 13985 | #: sys-utils/lscpu.c:1261 |
55032d70 KZ |
13986 | #, fuzzy |
13987 | msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" | |
13988 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
13989 | ||
8b4ccda1 | 13990 | #: sys-utils/lscpu.c:1262 |
55032d70 KZ |
13991 | msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" |
13992 | msgstr "" | |
13993 | ||
8b4ccda1 | 13994 | #: sys-utils/lscpu.c:1263 |
55032d70 | 13995 | msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" |
f8511249 KZ |
13996 | msgstr "" |
13997 | ||
8b4ccda1 | 13998 | #: sys-utils/lscpu.c:1264 |
55032d70 KZ |
13999 | msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" |
14000 | msgstr "" | |
14001 | ||
8b4ccda1 | 14002 | #: sys-utils/lscpu.c:1265 |
55032d70 KZ |
14003 | #, fuzzy |
14004 | msgid "" | |
14005 | " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
14006 | msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" | |
14007 | ||
8b4ccda1 | 14008 | #: sys-utils/lscpu.c:1275 |
f8511249 KZ |
14009 | #, fuzzy, c-format |
14010 | msgid "" | |
14011 | "\n" | |
3406942e | 14012 | "For more details see lscpu(1).\n" |
f8511249 KZ |
14013 | msgstr "" |
14014 | "\n" | |
770eda85 JH |
14015 | "For yderligere information se ipcmk(1).\n" |
14016 | "\n" | |
f8511249 | 14017 | |
8b4ccda1 | 14018 | #: sys-utils/lscpu.c:1363 |
fc44048e | 14019 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
14020 | msgid "" |
14021 | "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --" | |
8b4ccda1 | 14022 | "extended or --parse.\n" |
fc44048e KZ |
14023 | msgstr "" |
14024 | ||
55032d70 | 14025 | #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115 |
3406942e KZ |
14026 | #, fuzzy, c-format |
14027 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
14028 | msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)" | |
66ee8158 | 14029 | |
55032d70 | 14030 | #: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118 |
3406942e KZ |
14031 | #, fuzzy, c-format |
14032 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
14033 | msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)" | |
66ee8158 | 14034 | |
55032d70 | 14035 | #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122 |
3406942e KZ |
14036 | #, fuzzy, c-format |
14037 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
14038 | msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s" | |
e8f26419 | 14039 | |
55032d70 | 14040 | #: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123 |
3406942e KZ |
14041 | #, fuzzy |
14042 | msgid "only root can do that" | |
14043 | msgstr "mount: dette kan kun root gøre" | |
66ee8158 | 14044 | |
55032d70 | 14045 | #: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60 |
770eda85 | 14046 | #, c-format |
1c04b639 | 14047 | msgid "%s from %s (libmount %s" |
770eda85 | 14048 | msgstr "" |
32940a75 | 14049 | |
3406942e | 14050 | # evt. "i linje " |
55032d70 | 14051 | #: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46 |
3406942e KZ |
14052 | #, fuzzy, c-format |
14053 | msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
14054 | msgstr "fortolkningsfejl på linje: " | |
b9ae633e | 14055 | |
55032d70 | 14056 | #: sys-utils/mount.c:131 |
92b619d1 | 14057 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
14058 | msgid "failed to read mtab" |
14059 | msgstr "kunne ikke læse: %s" | |
32940a75 | 14060 | |
55032d70 | 14061 | #: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273 |
973c4dd3 | 14062 | #, c-format |
3406942e KZ |
14063 | msgid "%-25s: ignored\n" |
14064 | msgstr "" | |
66ee8158 | 14065 | |
55032d70 | 14066 | #: sys-utils/mount.c:194 |
32940a75 | 14067 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
14068 | msgid "%-25s: already mounted\n" |
14069 | msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" | |
66ee8158 | 14070 | |
55032d70 KZ |
14071 | #: sys-utils/mount.c:248 |
14072 | #, fuzzy, c-format | |
14073 | msgid "%s: %s moved to %s.\n" | |
14074 | msgstr "%s er monteret.\t " | |
14075 | ||
14076 | #: sys-utils/mount.c:250 | |
14077 | #, fuzzy, c-format | |
14078 | msgid "%s: %s bound on %s.\n" | |
14079 | msgstr "%s er monteret.\t " | |
14080 | ||
14081 | #: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257 | |
14082 | #, fuzzy, c-format | |
14083 | msgid "%s: %s mounted on %s.\n" | |
14084 | msgstr "%s er monteret.\t " | |
14085 | ||
14086 | #: sys-utils/mount.c:255 | |
14087 | #, c-format | |
14088 | msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" | |
14089 | msgstr "" | |
14090 | ||
8b4ccda1 | 14091 | #: sys-utils/mount.c:377 |
55032d70 KZ |
14092 | #, fuzzy |
14093 | msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" | |
14094 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
14095 | ||
8b4ccda1 | 14096 | #: sys-utils/mount.c:399 |
3406942e KZ |
14097 | #, fuzzy, c-format |
14098 | msgid "only root can mount %s on %s" | |
14099 | msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s" | |
32940a75 | 14100 | |
8b4ccda1 | 14101 | #: sys-utils/mount.c:402 |
32940a75 | 14102 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 14103 | msgid "%s is already mounted" |
770eda85 | 14104 | msgstr "mount: proc er allerede monteret" |
32940a75 | 14105 | |
8b4ccda1 | 14106 | #: sys-utils/mount.c:406 |
32940a75 | 14107 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
14108 | msgid "can't find %s in %s" |
14109 | msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" | |
66ee8158 | 14110 | |
8b4ccda1 | 14111 | #: sys-utils/mount.c:413 |
eb0f80a6 KZ |
14112 | #, fuzzy, c-format |
14113 | msgid "can't find mountpoint %s in %s" | |
14114 | msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" | |
14115 | ||
8b4ccda1 | 14116 | #: sys-utils/mount.c:416 |
eb0f80a6 KZ |
14117 | #, fuzzy, c-format |
14118 | msgid "can't find mount source %s in %s" | |
770eda85 | 14119 | msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n" |
eb0f80a6 | 14120 | |
8b4ccda1 | 14121 | #: sys-utils/mount.c:420 |
55032d70 KZ |
14122 | #, fuzzy, c-format |
14123 | msgid "" | |
14124 | "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
14125 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
14126 | " use wipefs(8) to clean up the device." | |
14127 | msgstr "" | |
14128 | "mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n" | |
14129 | " brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n" | |
14130 | " brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n" | |
14131 | ||
8b4ccda1 | 14132 | #: sys-utils/mount.c:426 |
92b619d1 | 14133 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
14134 | msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" |
14135 | msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" | |
14136 | ||
8b4ccda1 | 14137 | #: sys-utils/mount.c:429 |
3406942e KZ |
14138 | #, fuzzy |
14139 | msgid "you must specify the filesystem type" | |
14140 | msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" | |
14141 | ||
8b4ccda1 | 14142 | #: sys-utils/mount.c:433 |
8d398470 KZ |
14143 | #, fuzzy, c-format |
14144 | msgid "can't find %s" | |
770eda85 | 14145 | msgstr "kan ikke læse: %s" |
8d398470 | 14146 | |
8b4ccda1 | 14147 | #: sys-utils/mount.c:435 |
8d398470 KZ |
14148 | #, fuzzy |
14149 | msgid "mount source not defined" | |
14150 | msgstr "mount: montering mislykkedes" | |
14151 | ||
8b4ccda1 | 14152 | #: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441 |
8d398470 KZ |
14153 | #, fuzzy |
14154 | msgid "failed to parse mount options" | |
14155 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
14156 | ||
8b4ccda1 | 14157 | #: sys-utils/mount.c:447 |
1c04b639 KZ |
14158 | #, fuzzy, c-format |
14159 | msgid "%s: mount failed" | |
14160 | msgstr "montering mislykkedes" | |
14161 | ||
8b4ccda1 | 14162 | #: sys-utils/mount.c:457 |
770eda85 | 14163 | #, c-format |
1c04b639 | 14164 | msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" |
770eda85 | 14165 | msgstr "" |
3406942e | 14166 | |
8b4ccda1 | 14167 | #: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526 |
3406942e KZ |
14168 | #, fuzzy, c-format |
14169 | msgid "mount point %s is not a directory" | |
14170 | msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe" | |
14171 | ||
8b4ccda1 | 14172 | #: sys-utils/mount.c:478 |
3406942e KZ |
14173 | #, fuzzy |
14174 | msgid "must be superuser to use mount" | |
14175 | msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount" | |
14176 | ||
8b4ccda1 | 14177 | #: sys-utils/mount.c:486 |
3406942e KZ |
14178 | #, fuzzy, c-format |
14179 | msgid "%s is busy" | |
14180 | msgstr "mount: %s er optaget" | |
14181 | ||
8b4ccda1 | 14182 | #: sys-utils/mount.c:490 |
3406942e KZ |
14183 | #, fuzzy, c-format |
14184 | msgid "%s is already mounted or %s busy" | |
14185 | msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget" | |
14186 | ||
8b4ccda1 | 14187 | #: sys-utils/mount.c:502 |
3406942e KZ |
14188 | #, fuzzy, c-format |
14189 | msgid " %s is already mounted on %s\n" | |
14190 | msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" | |
14191 | ||
8b4ccda1 | 14192 | #: sys-utils/mount.c:510 |
3406942e KZ |
14193 | #, fuzzy, c-format |
14194 | msgid "mount point %s does not exist" | |
14195 | msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" | |
14196 | ||
8b4ccda1 | 14197 | #: sys-utils/mount.c:512 |
3406942e KZ |
14198 | #, fuzzy, c-format |
14199 | msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
14200 | msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting" | |
14201 | ||
8b4ccda1 | 14202 | #: sys-utils/mount.c:517 |
3406942e KZ |
14203 | #, fuzzy, c-format |
14204 | msgid "special device %s does not exist" | |
14205 | msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke" | |
aedd4ddc | 14206 | |
8b4ccda1 | 14207 | #: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535 |
92b619d1 | 14208 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
14209 | msgid "mount(2) failed" |
14210 | msgstr "montering mislykkedes" | |
14211 | ||
8b4ccda1 | 14212 | #: sys-utils/mount.c:531 |
3406942e KZ |
14213 | #, fuzzy, c-format |
14214 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
14215 | msgstr "" | |
14216 | "mount: specielenhed %s findes ikke\n" | |
14217 | " (et stipræfiks er ikke en mappe)\n" | |
14218 | ||
8b4ccda1 | 14219 | #: sys-utils/mount.c:541 |
3406942e KZ |
14220 | #, fuzzy, c-format |
14221 | msgid "%s not mounted or bad option" | |
14222 | msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" | |
14223 | ||
8b4ccda1 | 14224 | #: sys-utils/mount.c:543 |
8d398470 KZ |
14225 | #, fuzzy, c-format |
14226 | msgid "%s is not mountpoint or bad option" | |
14227 | msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" | |
14228 | ||
8b4ccda1 KZ |
14229 | #: sys-utils/mount.c:545 |
14230 | msgid "" | |
14231 | "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n" | |
14232 | " mount is unsupported." | |
14233 | msgstr "" | |
14234 | ||
14235 | #: sys-utils/mount.c:548 | |
3406942e KZ |
14236 | #, fuzzy, c-format |
14237 | msgid "" | |
14238 | "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
14239 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
14240 | msgstr "" | |
14241 | "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n" | |
14242 | " manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl" | |
14243 | ||
8b4ccda1 | 14244 | #: sys-utils/mount.c:554 |
3406942e KZ |
14245 | #, fuzzy, c-format |
14246 | msgid "" | |
14247 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
14248 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n" | |
14249 | msgstr "" | |
14250 | " (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n" | |
14251 | " bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)" | |
14252 | ||
8b4ccda1 | 14253 | #: sys-utils/mount.c:557 |
3406942e KZ |
14254 | #, fuzzy, c-format |
14255 | msgid "" | |
8b4ccda1 | 14256 | "\n" |
3406942e | 14257 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" |
8b4ccda1 | 14258 | " dmesg | tail or so.\n" |
3406942e KZ |
14259 | msgstr "" |
14260 | " I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n" | |
14261 | " - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n" | |
14262 | ||
8b4ccda1 | 14263 | #: sys-utils/mount.c:567 |
3406942e KZ |
14264 | #, fuzzy, c-format |
14265 | msgid "%s: can't read superblock" | |
14266 | msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken" | |
14267 | ||
8b4ccda1 | 14268 | #: sys-utils/mount.c:571 |
3406942e KZ |
14269 | #, fuzzy, c-format |
14270 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
14271 | msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«" | |
14272 | ||
8b4ccda1 | 14273 | #: sys-utils/mount.c:579 |
3406942e KZ |
14274 | #, fuzzy, c-format |
14275 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
14276 | msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?" | |
14277 | ||
8b4ccda1 | 14278 | #: sys-utils/mount.c:581 |
3406942e KZ |
14279 | #, fuzzy, c-format |
14280 | msgid "" | |
14281 | "the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
14282 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
14283 | msgstr "" | |
14284 | "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n" | |
14285 | " (måske »modprobe driver«?)" | |
14286 | ||
8b4ccda1 | 14287 | #: sys-utils/mount.c:584 |
3406942e KZ |
14288 | #, fuzzy, c-format |
14289 | msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
14290 | msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)" | |
14291 | ||
8b4ccda1 | 14292 | #: sys-utils/mount.c:586 |
3406942e KZ |
14293 | #, fuzzy, c-format |
14294 | msgid " %s is not a block device" | |
14295 | msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n" | |
14296 | ||
8b4ccda1 | 14297 | #: sys-utils/mount.c:593 |
3406942e KZ |
14298 | #, fuzzy, c-format |
14299 | msgid "%s is not a valid block device" | |
14300 | msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed" | |
14301 | ||
8b4ccda1 | 14302 | #: sys-utils/mount.c:599 |
3406942e KZ |
14303 | #, fuzzy, c-format |
14304 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
14305 | msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" | |
14306 | ||
8b4ccda1 | 14307 | #: sys-utils/mount.c:602 |
3406942e KZ |
14308 | #, fuzzy, c-format |
14309 | msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
14310 | msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet" | |
14311 | ||
8b4ccda1 | 14312 | #: sys-utils/mount.c:605 |
3406942e KZ |
14313 | #, fuzzy, c-format |
14314 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
14315 | msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet" | |
14316 | ||
14317 | # hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only | |
8b4ccda1 | 14318 | #: sys-utils/mount.c:608 |
3406942e KZ |
14319 | #, fuzzy, c-format |
14320 | msgid "%s is write-protected, mounting read-only" | |
14321 | msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" | |
14322 | ||
8b4ccda1 | 14323 | #: sys-utils/mount.c:621 |
3406942e KZ |
14324 | #, fuzzy, c-format |
14325 | msgid "no medium found on %s" | |
14326 | msgstr "mount: intet medie fundet på %s" | |
14327 | ||
8b4ccda1 | 14328 | #: sys-utils/mount.c:625 |
3406942e KZ |
14329 | #, fuzzy, c-format |
14330 | msgid "mount %s on %s failed" | |
770eda85 | 14331 | msgstr "mount: montering mislykkedes" |
3406942e | 14332 | |
8b4ccda1 | 14333 | #: sys-utils/mount.c:647 |
1c04b639 KZ |
14334 | #, fuzzy, c-format |
14335 | msgid "%s: failed to parse" | |
14336 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne" | |
14337 | ||
8b4ccda1 | 14338 | #: sys-utils/mount.c:686 |
55032d70 KZ |
14339 | #, fuzzy, c-format |
14340 | msgid "failed to append option '%s'" | |
14341 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
14342 | ||
8b4ccda1 | 14343 | #: sys-utils/mount.c:693 |
3406942e KZ |
14344 | #, fuzzy, c-format |
14345 | msgid "" | |
14346 | " %1$s [-lhV]\n" | |
14347 | " %1$s -a [options]\n" | |
eb0f80a6 | 14348 | " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" |
3406942e KZ |
14349 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" |
14350 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
14351 | msgstr "" | |
14352 | "\n" | |
14353 | "Brug:\n" | |
14354 | " %1$s [tilvalg]\n" | |
14355 | " %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n" | |
14356 | " %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n" | |
14357 | " %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n" | |
14358 | ||
8b4ccda1 | 14359 | #: sys-utils/mount.c:702 |
3406942e KZ |
14360 | #, c-format |
14361 | msgid "" | |
14362 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
14363 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
14364 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
14365 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
1c04b639 | 14366 | " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" |
3406942e KZ |
14367 | msgstr "" |
14368 | ||
8b4ccda1 | 14369 | #: sys-utils/mount.c:708 |
3406942e KZ |
14370 | #, c-format |
14371 | msgid "" | |
14372 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
14373 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
14374 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
14375 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
14376 | msgstr "" | |
14377 | ||
8b4ccda1 | 14378 | #: sys-utils/mount.c:713 |
3406942e KZ |
14379 | #, c-format |
14380 | msgid "" | |
14381 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
14382 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
3406942e KZ |
14383 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" |
14384 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
14385 | msgstr "" | |
14386 | ||
8b4ccda1 | 14387 | #: sys-utils/mount.c:718 |
eb0f80a6 KZ |
14388 | #, c-format |
14389 | msgid "" | |
14390 | " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" | |
14391 | " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" | |
14392 | msgstr "" | |
14393 | ||
8b4ccda1 | 14394 | #: sys-utils/mount.c:721 |
3406942e KZ |
14395 | #, c-format |
14396 | msgid "" | |
14397 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
14398 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
8b4ccda1 | 14399 | " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" |
3406942e KZ |
14400 | msgstr "" |
14401 | ||
8b4ccda1 | 14402 | #: sys-utils/mount.c:730 |
3406942e | 14403 | #, c-format |
4ded9dfb KZ |
14404 | msgid "" |
14405 | "\n" | |
3406942e KZ |
14406 | "Source:\n" |
14407 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
14408 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
14409 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
14410 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
8d398470 KZ |
14411 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" |
14412 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
973c4dd3 | 14413 | msgstr "" |
3406942e | 14414 | |
8b4ccda1 | 14415 | #: sys-utils/mount.c:739 |
3406942e KZ |
14416 | #, c-format |
14417 | msgid "" | |
14418 | " <device> specifies device by path\n" | |
14419 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
14420 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
14421 | msgstr "" | |
14422 | ||
8b4ccda1 | 14423 | #: sys-utils/mount.c:744 |
3406942e KZ |
14424 | #, c-format |
14425 | msgid "" | |
973c4dd3 | 14426 | "\n" |
3406942e KZ |
14427 | "Operations:\n" |
14428 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
14429 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
14430 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
14431 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 14432 | |
8b4ccda1 | 14433 | #: sys-utils/mount.c:749 |
3406942e KZ |
14434 | #, c-format |
14435 | msgid "" | |
14436 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
14437 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
14438 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
14439 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
14440 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 14441 | |
8b4ccda1 | 14442 | #: sys-utils/mount.c:754 |
3406942e KZ |
14443 | #, c-format |
14444 | msgid "" | |
14445 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
14446 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
14447 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
14448 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
14449 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 14450 | |
8b4ccda1 | 14451 | #: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531 |
4ded9dfb | 14452 | #, fuzzy |
3406942e | 14453 | msgid "libmount context allocation failed" |
55032d70 | 14454 | msgstr "mount: montering mislykkedes" |
aedd4ddc | 14455 | |
8b4ccda1 | 14456 | #: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584 |
973c4dd3 | 14457 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
14458 | msgid "failed to set options pattern" |
14459 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter" | |
aedd4ddc | 14460 | |
55032d70 | 14461 | #: sys-utils/mountpoint.c:119 |
3406942e KZ |
14462 | #, c-format |
14463 | msgid "" | |
14464 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" | |
14465 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
14466 | msgstr "" | |
14467 | ||
55032d70 | 14468 | #: sys-utils/mountpoint.c:123 |
3406942e | 14469 | msgid "" |
8d398470 KZ |
14470 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" |
14471 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
14472 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
3406942e | 14473 | msgstr "" |
3406942e | 14474 | |
55032d70 | 14475 | #: sys-utils/mountpoint.c:203 |
3406942e KZ |
14476 | #, fuzzy, c-format |
14477 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
14478 | msgstr "%s: er ikke en mappe" | |
14479 | ||
55032d70 | 14480 | #: sys-utils/mountpoint.c:209 |
3406942e KZ |
14481 | #, fuzzy, c-format |
14482 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
14483 | msgstr "%s er monteret.\t " | |
14484 | ||
55032d70 KZ |
14485 | #: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40 |
14486 | #, fuzzy, c-format | |
14487 | msgid " %s [options] <program> [args...]\n" | |
14488 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n" | |
14489 | ||
14490 | #: sys-utils/nsenter.c:68 | |
14491 | msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" | |
14492 | msgstr "" | |
14493 | ||
14494 | #: sys-utils/nsenter.c:69 | |
14495 | msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n" | |
14496 | msgstr "" | |
14497 | ||
14498 | #: sys-utils/nsenter.c:70 | |
14499 | msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" | |
14500 | msgstr "" | |
14501 | ||
14502 | #: sys-utils/nsenter.c:71 | |
14503 | msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n" | |
14504 | msgstr "" | |
14505 | ||
14506 | #: sys-utils/nsenter.c:72 | |
14507 | msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n" | |
14508 | msgstr "" | |
14509 | ||
14510 | #: sys-utils/nsenter.c:73 | |
14511 | msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n" | |
14512 | msgstr "" | |
14513 | ||
14514 | #: sys-utils/nsenter.c:74 | |
14515 | #, fuzzy | |
14516 | msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n" | |
14517 | msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n" | |
14518 | ||
14519 | #: sys-utils/nsenter.c:75 | |
14520 | #, fuzzy | |
14521 | msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n" | |
14522 | msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n" | |
14523 | ||
14524 | #: sys-utils/nsenter.c:76 | |
14525 | #, fuzzy | |
14526 | msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n" | |
14527 | msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n" | |
14528 | ||
14529 | #: sys-utils/nsenter.c:77 | |
14530 | msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" | |
14531 | msgstr "" | |
14532 | ||
14533 | #: sys-utils/nsenter.c:102 | |
14534 | #, c-format | |
14535 | msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" | |
14536 | msgstr "" | |
14537 | ||
14538 | #: sys-utils/nsenter.c:278 | |
14539 | #, fuzzy, c-format | |
14540 | msgid "reassociate to namespace '%s' failed" | |
14541 | msgstr "læs systemtid" | |
14542 | ||
14543 | #: sys-utils/nsenter.c:289 | |
14544 | #, fuzzy | |
14545 | msgid "cannot open current working directory" | |
14546 | msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" | |
14547 | ||
14548 | # Hent størrelse mislykkedes | |
14549 | #: sys-utils/nsenter.c:296 | |
14550 | #, fuzzy | |
14551 | msgid "change directory by root file descriptor failed" | |
14552 | msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse" | |
14553 | ||
14554 | #: sys-utils/nsenter.c:299 | |
14555 | #, fuzzy | |
14556 | msgid "chroot failed" | |
14557 | msgstr "montering mislykkedes" | |
14558 | ||
14559 | # Hent størrelse mislykkedes | |
14560 | #: sys-utils/nsenter.c:309 | |
14561 | #, fuzzy | |
14562 | msgid "change directory by working directory file descriptor failed" | |
14563 | msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse" | |
14564 | ||
8d398470 | 14565 | #: sys-utils/pivot_root.c:33 |
770eda85 | 14566 | #, c-format |
3406942e KZ |
14567 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" |
14568 | msgstr "" | |
3406942e | 14569 | |
8d398470 | 14570 | #: sys-utils/pivot_root.c:71 |
3406942e KZ |
14571 | #, fuzzy, c-format |
14572 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
14573 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" | |
14574 | ||
eb0f80a6 | 14575 | #: sys-utils/prlimit.c:70 |
3406942e KZ |
14576 | msgid "address space limit" |
14577 | msgstr "" | |
14578 | ||
eb0f80a6 | 14579 | #: sys-utils/prlimit.c:71 |
3406942e | 14580 | msgid "max core file size" |
770eda85 | 14581 | msgstr "" |
3406942e | 14582 | |
eb0f80a6 | 14583 | #: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 |
3406942e KZ |
14584 | #, fuzzy |
14585 | msgid "blocks" | |
14586 | msgstr "%ld blokke\n" | |
14587 | ||
eb0f80a6 | 14588 | #: sys-utils/prlimit.c:72 |
3406942e KZ |
14589 | #, fuzzy |
14590 | msgid "CPU time" | |
14591 | msgstr "CPU-liste" | |
14592 | ||
eb0f80a6 | 14593 | #: sys-utils/prlimit.c:72 |
3406942e KZ |
14594 | #, fuzzy |
14595 | msgid "seconds" | |
14596 | msgstr "DOS sekundær" | |
14597 | ||
eb0f80a6 | 14598 | #: sys-utils/prlimit.c:73 |
3406942e KZ |
14599 | msgid "max data size" |
14600 | msgstr "" | |
14601 | ||
eb0f80a6 | 14602 | #: sys-utils/prlimit.c:74 |
3406942e KZ |
14603 | #, fuzzy |
14604 | msgid "max file size" | |
14605 | msgstr "ugyldig inode-størrelse" | |
14606 | ||
eb0f80a6 | 14607 | #: sys-utils/prlimit.c:75 |
3406942e KZ |
14608 | #, fuzzy |
14609 | msgid "max number of file locks held" | |
14610 | msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" | |
14611 | ||
eb0f80a6 | 14612 | #: sys-utils/prlimit.c:76 |
3406942e KZ |
14613 | msgid "max locked-in-memory address space" |
14614 | msgstr "" | |
14615 | ||
eb0f80a6 | 14616 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
3406942e KZ |
14617 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" |
14618 | msgstr "" | |
14619 | ||
eb0f80a6 | 14620 | #: sys-utils/prlimit.c:78 |
3406942e KZ |
14621 | msgid "max nice prio allowed to raise" |
14622 | msgstr "" | |
14623 | ||
eb0f80a6 | 14624 | #: sys-utils/prlimit.c:79 |
3406942e KZ |
14625 | #, fuzzy |
14626 | msgid "max number of open files" | |
14627 | msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" | |
14628 | ||
eb0f80a6 | 14629 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
3406942e KZ |
14630 | #, fuzzy |
14631 | msgid "max number of processes" | |
14632 | msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" | |
14633 | ||
eb0f80a6 | 14634 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
3406942e KZ |
14635 | msgid "max resident set size" |
14636 | msgstr "" | |
14637 | ||
eb0f80a6 | 14638 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
3406942e KZ |
14639 | #, fuzzy |
14640 | msgid "pages" | |
14641 | msgstr "beskeder" | |
14642 | ||
eb0f80a6 | 14643 | #: sys-utils/prlimit.c:82 |
3406942e KZ |
14644 | msgid "max real-time priority" |
14645 | msgstr "" | |
14646 | ||
eb0f80a6 | 14647 | #: sys-utils/prlimit.c:83 |
3406942e KZ |
14648 | msgid "timeout for real-time tasks" |
14649 | msgstr "" | |
14650 | ||
eb0f80a6 | 14651 | #: sys-utils/prlimit.c:83 |
3406942e KZ |
14652 | msgid "microsecs" |
14653 | msgstr "" | |
14654 | ||
eb0f80a6 | 14655 | #: sys-utils/prlimit.c:84 |
3406942e KZ |
14656 | #, fuzzy |
14657 | msgid "max number of pending signals" | |
14658 | msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" | |
14659 | ||
eb0f80a6 | 14660 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
3406942e KZ |
14661 | msgid "max stack size" |
14662 | msgstr "" | |
14663 | ||
eb0f80a6 | 14664 | #: sys-utils/prlimit.c:116 |
3406942e KZ |
14665 | #, fuzzy |
14666 | msgid "resource name" | |
14667 | msgstr "Ugyldigt brugernavn" | |
14668 | ||
eb0f80a6 | 14669 | #: sys-utils/prlimit.c:117 |
3406942e KZ |
14670 | #, fuzzy |
14671 | msgid "resource description" | |
770eda85 | 14672 | msgstr "ressourcer slettet\n" |
3406942e | 14673 | |
eb0f80a6 | 14674 | #: sys-utils/prlimit.c:118 |
3406942e KZ |
14675 | msgid "soft limit" |
14676 | msgstr "" | |
14677 | ||
eb0f80a6 | 14678 | #: sys-utils/prlimit.c:119 |
3406942e KZ |
14679 | msgid "hard limit (ceiling)" |
14680 | msgstr "" | |
14681 | ||
eb0f80a6 | 14682 | #: sys-utils/prlimit.c:120 |
3406942e KZ |
14683 | #, fuzzy |
14684 | msgid "units" | |
14685 | msgstr "Enheder" | |
14686 | ||
eb0f80a6 | 14687 | #: sys-utils/prlimit.c:156 |
3406942e KZ |
14688 | #, fuzzy, c-format |
14689 | msgid " %s [options] [-p PID]\n" | |
770eda85 | 14690 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
3406942e | 14691 | |
eb0f80a6 | 14692 | #: sys-utils/prlimit.c:158 |
3406942e KZ |
14693 | #, fuzzy, c-format |
14694 | msgid " %s [options] COMMAND\n" | |
770eda85 JH |
14695 | msgstr "" |
14696 | "\n" | |
14697 | "Brug: %s [tilvalg]\n" | |
14698 | "\n" | |
3406942e | 14699 | |
eb0f80a6 | 14700 | #: sys-utils/prlimit.c:160 |
3406942e KZ |
14701 | #, fuzzy |
14702 | msgid "" | |
14703 | "\n" | |
14704 | "General Options:\n" | |
14705 | msgstr "" | |
14706 | "\n" | |
14707 | "Tilvalg:\n" | |
14708 | ||
eb0f80a6 | 14709 | #: sys-utils/prlimit.c:161 |
3406942e KZ |
14710 | msgid "" |
14711 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
14712 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
14713 | " --noheadings don't print headings\n" | |
14714 | " --raw use the raw output format\n" | |
14715 | " --verbose verbose output\n" | |
14716 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14717 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14718 | msgstr "" | |
14719 | ||
eb0f80a6 | 14720 | #: sys-utils/prlimit.c:169 |
3406942e KZ |
14721 | #, fuzzy |
14722 | msgid "" | |
14723 | "\n" | |
14724 | "Resources Options:\n" | |
770eda85 JH |
14725 | msgstr "" |
14726 | "\n" | |
14727 | "Tilvalg:\n" | |
3406942e | 14728 | |
eb0f80a6 | 14729 | #: sys-utils/prlimit.c:170 |
3406942e KZ |
14730 | msgid "" |
14731 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
14732 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
14733 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
14734 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
14735 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
14736 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
14737 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
14738 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
14739 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
14740 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
14741 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
14742 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
14743 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
14744 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
14745 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
14746 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
14747 | " under real-time scheduling\n" | |
14748 | msgstr "" | |
14749 | ||
55032d70 | 14750 | #: sys-utils/prlimit.c:321 |
3406942e KZ |
14751 | #, fuzzy, c-format |
14752 | msgid "failed to get old %s limit" | |
14753 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet" | |
14754 | ||
55032d70 | 14755 | #: sys-utils/prlimit.c:345 |
3406942e KZ |
14756 | #, c-format |
14757 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" | |
14758 | msgstr "" | |
14759 | ||
55032d70 | 14760 | #: sys-utils/prlimit.c:352 |
3406942e KZ |
14761 | #, c-format |
14762 | msgid "New %s limit: " | |
14763 | msgstr "" | |
14764 | ||
55032d70 | 14765 | #: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359 |
3406942e KZ |
14766 | msgid "unlimited" |
14767 | msgstr "" | |
14768 | ||
14769 | # Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er | |
14770 | # et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle | |
14771 | # processer og deres pid'er. | |
14772 | # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. | |
55032d70 | 14773 | #: sys-utils/prlimit.c:366 |
3406942e KZ |
14774 | #, fuzzy, c-format |
14775 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
14776 | msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" | |
14777 | ||
55032d70 | 14778 | #: sys-utils/prlimit.c:367 |
3406942e KZ |
14779 | #, fuzzy, c-format |
14780 | msgid "failed to get the %s resource limit" | |
14781 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik" | |
14782 | ||
55032d70 | 14783 | #: sys-utils/prlimit.c:446 |
3406942e KZ |
14784 | #, fuzzy, c-format |
14785 | msgid "failed to parse %s limit" | |
14786 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
14787 | ||
55032d70 | 14788 | #: sys-utils/prlimit.c:583 |
eb0f80a6 | 14789 | msgid "option --pid may be specified only once" |
3406942e KZ |
14790 | msgstr "" |
14791 | ||
55032d70 | 14792 | #: sys-utils/prlimit.c:614 |
eb0f80a6 KZ |
14793 | #, fuzzy |
14794 | msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" | |
14795 | msgstr "tilvalg udelukker hinanden" | |
3406942e | 14796 | |
8d398470 | 14797 | #: sys-utils/readprofile.c:108 |
3406942e KZ |
14798 | #, c-format |
14799 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
14800 | msgstr "" | |
14801 | ||
14802 | # (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger | |
14803 | # noget, så strengen er lige så lang som den engelske) | |
8d398470 | 14804 | #: sys-utils/readprofile.c:110 |
3406942e KZ |
14805 | #, fuzzy, c-format |
14806 | msgid " \"%s\")\n" | |
14807 | msgstr " Første Sidste\n" | |
14808 | ||
8d398470 | 14809 | #: sys-utils/readprofile.c:112 |
3406942e KZ |
14810 | #, c-format |
14811 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
14812 | msgstr "" | |
14813 | ||
8d398470 | 14814 | #: sys-utils/readprofile.c:113 |
3406942e KZ |
14815 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
14816 | msgstr "" | |
14817 | ||
8d398470 | 14818 | #: sys-utils/readprofile.c:114 |
3406942e KZ |
14819 | #, fuzzy |
14820 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" | |
14821 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
14822 | ||
8d398470 | 14823 | #: sys-utils/readprofile.c:115 |
3406942e KZ |
14824 | #, fuzzy |
14825 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" | |
14826 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
14827 | ||
8d398470 | 14828 | #: sys-utils/readprofile.c:116 |
3406942e KZ |
14829 | #, fuzzy |
14830 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" | |
14831 | msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" | |
14832 | ||
8d398470 | 14833 | #: sys-utils/readprofile.c:117 |
3406942e KZ |
14834 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" |
14835 | msgstr "" | |
14836 | ||
8d398470 | 14837 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
3406942e KZ |
14838 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" |
14839 | msgstr "" | |
14840 | ||
8d398470 | 14841 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
3406942e KZ |
14842 | #, fuzzy |
14843 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" | |
14844 | msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n" | |
14845 | ||
8d398470 | 14846 | #: sys-utils/readprofile.c:120 |
3406942e KZ |
14847 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" |
14848 | msgstr "" | |
14849 | ||
8d398470 | 14850 | #: sys-utils/readprofile.c:237 |
3406942e KZ |
14851 | #, fuzzy, c-format |
14852 | msgid "error writing %s" | |
14853 | msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s" | |
14854 | ||
8d398470 | 14855 | #: sys-utils/readprofile.c:268 |
3406942e KZ |
14856 | #, fuzzy |
14857 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." | |
5bbbd942 KZ |
14858 | msgstr "" |
14859 | "Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig " | |
14860 | "byterækkefølge.\n" | |
3406942e | 14861 | |
8d398470 | 14862 | #: sys-utils/readprofile.c:283 |
3406942e KZ |
14863 | #, c-format |
14864 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
14865 | msgstr "Måletrin: %i\n" | |
14866 | ||
8d398470 | 14867 | #: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320 |
3406942e KZ |
14868 | #, fuzzy, c-format |
14869 | msgid "%s(%i): wrong map line" | |
14870 | msgstr "%s: %s(%i): forkert oversigtslinje\n" | |
14871 | ||
8d398470 | 14872 | #: sys-utils/readprofile.c:310 |
3406942e KZ |
14873 | #, fuzzy, c-format |
14874 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" | |
14875 | msgstr "%s: kunne ikke finde \"_stext\" i %s\n" | |
14876 | ||
8d398470 | 14877 | #: sys-utils/readprofile.c:343 |
3406942e KZ |
14878 | #, fuzzy |
14879 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" | |
14880 | msgstr "%s: profiladresse uden for området. Forkert map-fil?\n" | |
14881 | ||
8d398470 | 14882 | #: sys-utils/readprofile.c:401 |
3406942e KZ |
14883 | msgid "total" |
14884 | msgstr "total" | |
14885 | ||
8d398470 | 14886 | #: sys-utils/renice.c:57 |
3406942e KZ |
14887 | #, fuzzy, c-format |
14888 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
14889 | " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" |
14890 | " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n" | |
14891 | " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n" | |
3406942e KZ |
14892 | msgstr "" |
14893 | "\n" | |
14894 | "Brug:\n" | |
14895 | " renice [-n] prioritet [-p|--pid] pid [... pid]\n" | |
14896 | " renice [-n] prioritet -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" | |
14897 | " renice [-n] prioritet -u|--user bruger [... bruger]\n" | |
14898 | " renice -h | --help\n" | |
14899 | " renice -v | --version\n" | |
14900 | "\n" | |
14901 | ||
8d398470 | 14902 | #: sys-utils/renice.c:63 |
3406942e | 14903 | msgid "" |
55032d70 KZ |
14904 | " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n" |
14905 | " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n" | |
14906 | " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n" | |
14907 | " -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n" | |
14908 | " -h, --help display help text and exit\n" | |
14909 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
3406942e KZ |
14910 | msgstr "" |
14911 | ||
8d398470 | 14912 | #: sys-utils/renice.c:70 |
3406942e KZ |
14913 | #, fuzzy |
14914 | msgid "" | |
14915 | "\n" | |
14916 | "For more information see renice(1).\n" | |
14917 | msgstr "" | |
14918 | "\n" | |
14919 | "For yderligere information se namei(1).\n" | |
14920 | ||
55032d70 | 14921 | #: sys-utils/renice.c:140 |
3406942e KZ |
14922 | #, fuzzy, c-format |
14923 | msgid "unknown user %s" | |
14924 | msgstr "ukendt kolonne: %s" | |
14925 | ||
55032d70 | 14926 | #: sys-utils/renice.c:147 |
3406942e KZ |
14927 | #, fuzzy, c-format |
14928 | msgid "bad value %s" | |
14929 | msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" | |
14930 | ||
55032d70 | 14931 | #: sys-utils/renice.c:159 |
3406942e KZ |
14932 | msgid "process ID" |
14933 | msgstr "" | |
14934 | ||
55032d70 | 14935 | #: sys-utils/renice.c:162 |
3406942e KZ |
14936 | #, fuzzy |
14937 | msgid "user ID" | |
14938 | msgstr "bruger" | |
14939 | ||
55032d70 | 14940 | #: sys-utils/renice.c:164 |
3406942e KZ |
14941 | msgid "process group ID" |
14942 | msgstr "" | |
14943 | ||
55032d70 | 14944 | #: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179 |
3406942e KZ |
14945 | #, fuzzy, c-format |
14946 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
14947 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" | |
14948 | ||
55032d70 | 14949 | #: sys-utils/renice.c:173 |
3406942e KZ |
14950 | #, fuzzy, c-format |
14951 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
14952 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" | |
14953 | ||
55032d70 | 14954 | #: sys-utils/renice.c:183 |
3406942e KZ |
14955 | #, fuzzy, c-format |
14956 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
14957 | msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n" | |
14958 | ||
8b4ccda1 | 14959 | #: sys-utils/rtcwake.c:75 |
3406942e KZ |
14960 | #, fuzzy |
14961 | msgid "" | |
8b4ccda1 KZ |
14962 | " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" |
14963 | msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" | |
14964 | ||
14965 | #: sys-utils/rtcwake.c:77 | |
14966 | #, c-format | |
14967 | msgid "" | |
14968 | " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" | |
14969 | " the default is %s\n" | |
14970 | msgstr "" | |
14971 | ||
14972 | #: sys-utils/rtcwake.c:79 | |
14973 | msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
14974 | msgstr "" | |
14975 | ||
14976 | #: sys-utils/rtcwake.c:80 | |
14977 | msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
14978 | msgstr "" | |
14979 | ||
14980 | #: sys-utils/rtcwake.c:81 | |
14981 | #, fuzzy | |
14982 | msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
14983 | msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" | |
14984 | ||
14985 | #: sys-utils/rtcwake.c:82 | |
14986 | msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
14987 | msgstr "" | |
14988 | ||
14989 | #: sys-utils/rtcwake.c:83 | |
14990 | msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
14991 | msgstr "" | |
14992 | ||
14993 | #: sys-utils/rtcwake.c:84 | |
14994 | msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
3406942e | 14995 | msgstr "" |
3406942e | 14996 | |
8b4ccda1 KZ |
14997 | #: sys-utils/rtcwake.c:85 |
14998 | #, fuzzy | |
14999 | msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
15000 | msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n" | |
15001 | ||
15002 | #: sys-utils/rtcwake.c:86 | |
15003 | #, fuzzy | |
15004 | msgid " -v, --verbose verbose messages\n" | |
15005 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
15006 | ||
15007 | #: sys-utils/rtcwake.c:143 | |
3406942e KZ |
15008 | #, fuzzy |
15009 | msgid "read rtc time failed" | |
15010 | msgstr "læs rtc-tid" | |
15011 | ||
8b4ccda1 | 15012 | #: sys-utils/rtcwake.c:148 |
3406942e KZ |
15013 | #, fuzzy |
15014 | msgid "read system time failed" | |
15015 | msgstr "læs systemtid" | |
15016 | ||
8b4ccda1 | 15017 | #: sys-utils/rtcwake.c:166 |
3406942e KZ |
15018 | #, fuzzy |
15019 | msgid "convert rtc time failed" | |
15020 | msgstr "konverter rtc-tid" | |
15021 | ||
8b4ccda1 | 15022 | #: sys-utils/rtcwake.c:226 |
3406942e KZ |
15023 | #, fuzzy |
15024 | msgid "set rtc alarm failed" | |
15025 | msgstr "angiv rtc-alarm" | |
15026 | ||
8b4ccda1 | 15027 | #: sys-utils/rtcwake.c:230 |
3406942e KZ |
15028 | #, fuzzy |
15029 | msgid "enable rtc alarm failed" | |
15030 | msgstr "aktiver rtc-alarm" | |
15031 | ||
8b4ccda1 | 15032 | #: sys-utils/rtcwake.c:234 |
3406942e KZ |
15033 | #, fuzzy |
15034 | msgid "set rtc wake alarm failed" | |
15035 | msgstr "angiv rtc wake-alarm" | |
15036 | ||
8b4ccda1 | 15037 | #: sys-utils/rtcwake.c:337 |
3406942e KZ |
15038 | #, fuzzy |
15039 | msgid "read rtc alarm failed" | |
15040 | msgstr "aktiver rtc-alarm" | |
15041 | ||
8b4ccda1 | 15042 | #: sys-utils/rtcwake.c:343 |
3406942e KZ |
15043 | #, c-format |
15044 | msgid "alarm: off\n" | |
15045 | msgstr "" | |
15046 | ||
8b4ccda1 | 15047 | #: sys-utils/rtcwake.c:360 |
3406942e KZ |
15048 | #, fuzzy |
15049 | msgid "convert time failed" | |
15050 | msgstr "konverter rtc-tid" | |
15051 | ||
8b4ccda1 | 15052 | #: sys-utils/rtcwake.c:367 |
3406942e KZ |
15053 | #, c-format |
15054 | msgid "alarm: on %s" | |
15055 | msgstr "" | |
15056 | ||
8b4ccda1 | 15057 | #: sys-utils/rtcwake.c:444 |
3406942e KZ |
15058 | #, fuzzy, c-format |
15059 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
15060 | msgstr "%s: ukendt hviletilstand »%s«\n" | |
15061 | ||
8b4ccda1 | 15062 | #: sys-utils/rtcwake.c:454 |
8d398470 | 15063 | msgid "invalid seconds argument" |
770eda85 | 15064 | msgstr "" |
3406942e | 15065 | |
8b4ccda1 | 15066 | #: sys-utils/rtcwake.c:461 |
3406942e | 15067 | #, fuzzy |
8d398470 | 15068 | msgid "invalid time argument" |
770eda85 | 15069 | msgstr "ugyldige parametre" |
3406942e | 15070 | |
8b4ccda1 | 15071 | #: sys-utils/rtcwake.c:486 |
3406942e KZ |
15072 | #, c-format |
15073 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
15074 | msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n" | |
15075 | ||
8b4ccda1 | 15076 | #: sys-utils/rtcwake.c:492 |
3406942e KZ |
15077 | #, c-format |
15078 | msgid "Using UTC time.\n" | |
15079 | msgstr "Bruger UTC-tid.\n" | |
15080 | ||
8b4ccda1 | 15081 | #: sys-utils/rtcwake.c:493 |
3406942e KZ |
15082 | #, c-format |
15083 | msgid "Using local time.\n" | |
15084 | msgstr "Bruger lokal tid.\n" | |
15085 | ||
8b4ccda1 | 15086 | #: sys-utils/rtcwake.c:498 |
3406942e KZ |
15087 | #, fuzzy |
15088 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" | |
15089 | msgstr "%s: skal levere opvågningstid\n" | |
15090 | ||
8b4ccda1 | 15091 | #: sys-utils/rtcwake.c:515 |
3406942e KZ |
15092 | #, fuzzy, c-format |
15093 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
15094 | msgstr "%s: %s er ikke aktiveret for opvågningshændelser\n" | |
15095 | ||
8b4ccda1 | 15096 | #: sys-utils/rtcwake.c:530 |
3406942e KZ |
15097 | #, c-format |
15098 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
15099 | msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n" | |
15100 | ||
8b4ccda1 | 15101 | #: sys-utils/rtcwake.c:536 |
3406942e KZ |
15102 | #, c-format |
15103 | msgid "suspend to \"%s\" unavailable" | |
15104 | msgstr "" | |
15105 | ||
8b4ccda1 | 15106 | #: sys-utils/rtcwake.c:544 |
3406942e KZ |
15107 | #, fuzzy, c-format |
15108 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
15109 | msgstr "%s: tiden går ikke baglæns til %s\n" | |
15110 | ||
8b4ccda1 | 15111 | #: sys-utils/rtcwake.c:554 |
3406942e KZ |
15112 | #, fuzzy, c-format |
15113 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" | |
15114 | msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n" | |
15115 | ||
8b4ccda1 | 15116 | #: sys-utils/rtcwake.c:558 |
3406942e KZ |
15117 | #, fuzzy, c-format |
15118 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
15119 | msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n" | |
15120 | ||
15121 | # evt. "nej" -> "ingen" | |
8b4ccda1 | 15122 | #: sys-utils/rtcwake.c:567 |
3406942e KZ |
15123 | #, c-format |
15124 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
15125 | msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n" | |
15126 | ||
15127 | # evt. "slukket" -> "slået fra" | |
8b4ccda1 | 15128 | #: sys-utils/rtcwake.c:575 |
3406942e KZ |
15129 | #, c-format |
15130 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
15131 | msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n" | |
15132 | ||
3406942e | 15133 | # "slået til" |
8b4ccda1 | 15134 | #: sys-utils/rtcwake.c:593 |
3406942e KZ |
15135 | #, c-format |
15136 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
15137 | msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n" | |
15138 | ||
8b4ccda1 | 15139 | #: sys-utils/rtcwake.c:599 |
3406942e KZ |
15140 | #, fuzzy |
15141 | msgid "rtc read failed" | |
15142 | msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s" | |
15143 | ||
15144 | # evt. "deaktiveret" | |
8b4ccda1 | 15145 | #: sys-utils/rtcwake.c:610 |
3406942e KZ |
15146 | #, c-format |
15147 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
15148 | msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n" | |
15149 | ||
15150 | # evt. "deaktiveret" | |
8b4ccda1 | 15151 | #: sys-utils/rtcwake.c:614 |
3406942e KZ |
15152 | #, fuzzy, c-format |
15153 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
15154 | msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n" | |
15155 | ||
8b4ccda1 | 15156 | #: sys-utils/rtcwake.c:621 |
3406942e KZ |
15157 | #, c-format |
15158 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
15159 | msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n" | |
15160 | ||
8b4ccda1 | 15161 | #: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640 |
3406942e KZ |
15162 | #, fuzzy |
15163 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" | |
15164 | msgstr "deaktiver rtc alarmafbrydelse" | |
15165 | ||
15166 | # slår til | |
8d398470 | 15167 | #: sys-utils/setarch.c:52 |
3406942e KZ |
15168 | #, c-format |
15169 | msgid "Switching on %s.\n" | |
15170 | msgstr "Tænder %s.\n" | |
15171 | ||
8d398470 | 15172 | #: sys-utils/setarch.c:94 |
3406942e KZ |
15173 | #, fuzzy, c-format |
15174 | msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
15175 | msgstr "" | |
15176 | "Brug: %s%s [tilvalg] [program [programparametre]]\n" | |
15177 | "\n" | |
15178 | "Tilvalg:\n" | |
15179 | ||
8b4ccda1 KZ |
15180 | #: sys-utils/setarch.c:99 |
15181 | #, fuzzy | |
15182 | msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
15183 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
15184 | ||
8d398470 | 15185 | #: sys-utils/setarch.c:100 |
3406942e | 15186 | msgid "" |
5bbbd942 KZ |
15187 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " |
15188 | "space\n" | |
8b4ccda1 KZ |
15189 | msgstr "" |
15190 | ||
15191 | #: sys-utils/setarch.c:101 | |
15192 | msgid "" | |
3406942e | 15193 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
8b4ccda1 KZ |
15194 | msgstr "" |
15195 | ||
15196 | #: sys-utils/setarch.c:102 | |
15197 | msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
15198 | msgstr "" | |
15199 | ||
15200 | #: sys-utils/setarch.c:103 | |
15201 | msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
15202 | msgstr "" | |
15203 | ||
15204 | #: sys-utils/setarch.c:104 | |
15205 | msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
15206 | msgstr "" | |
15207 | ||
15208 | #: sys-utils/setarch.c:105 | |
15209 | msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
15210 | msgstr "" | |
15211 | ||
15212 | #: sys-utils/setarch.c:106 | |
15213 | msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
15214 | msgstr "" | |
15215 | ||
15216 | #: sys-utils/setarch.c:107 | |
15217 | msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
15218 | msgstr "" | |
15219 | ||
15220 | #: sys-utils/setarch.c:108 | |
15221 | msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
15222 | msgstr "" | |
15223 | ||
15224 | #: sys-utils/setarch.c:109 | |
15225 | msgid "" | |
5bbbd942 KZ |
15226 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " |
15227 | "GB\n" | |
8b4ccda1 KZ |
15228 | msgstr "" |
15229 | ||
15230 | #: sys-utils/setarch.c:110 | |
15231 | msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
15232 | msgstr "" | |
15233 | ||
15234 | #: sys-utils/setarch.c:111 | |
15235 | msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" | |
15236 | msgstr "" | |
15237 | ||
15238 | #: sys-utils/setarch.c:112 | |
15239 | #, fuzzy | |
15240 | msgid " --list list settable architectures, and exit\n" | |
15241 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
3406942e | 15242 | |
55032d70 KZ |
15243 | #: sys-utils/setarch.c:126 |
15244 | #, fuzzy, c-format | |
15245 | msgid "" | |
15246 | "%s\n" | |
15247 | "Try `%s --help' for more information." | |
15248 | msgstr "" | |
15249 | "%s: %s\n" | |
15250 | "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n" | |
15251 | ||
15252 | #: sys-utils/setarch.c:128 | |
15253 | #, fuzzy, c-format | |
15254 | msgid "Try `%s --help' for more information." | |
15255 | msgstr "" | |
15256 | "%s: %s\n" | |
15257 | "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n" | |
15258 | ||
8b4ccda1 | 15259 | #: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227 |
55032d70 KZ |
15260 | #, c-format |
15261 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
15262 | msgstr "%s: Ukendt arkitektur" | |
15263 | ||
8b4ccda1 | 15264 | #: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274 |
55032d70 KZ |
15265 | msgid "Not enough arguments" |
15266 | msgstr "Ikke nok parametre" | |
15267 | ||
8b4ccda1 | 15268 | #: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351 |
55032d70 KZ |
15269 | #, c-format |
15270 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
15271 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" | |
15272 | ||
15273 | #: sys-utils/setpriv.c:93 | |
15274 | msgid "" | |
15275 | " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" | |
15276 | msgstr "" | |
15277 | ||
15278 | #: sys-utils/setpriv.c:94 | |
15279 | msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" | |
15280 | msgstr "" | |
15281 | ||
15282 | #: sys-utils/setpriv.c:95 | |
15283 | msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" | |
15284 | msgstr "" | |
15285 | ||
15286 | #: sys-utils/setpriv.c:96 | |
15287 | msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" | |
15288 | msgstr "" | |
15289 | ||
15290 | #: sys-utils/setpriv.c:97 | |
15291 | #, fuzzy | |
15292 | msgid " --ruid <uid> set real uid\n" | |
15293 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
15294 | ||
15295 | #: sys-utils/setpriv.c:98 | |
15296 | msgid " --euid <uid> set effective uid\n" | |
15297 | msgstr "" | |
15298 | ||
15299 | #: sys-utils/setpriv.c:99 | |
15300 | msgid " --rgid <gid> set real gid\n" | |
15301 | msgstr "" | |
15302 | ||
15303 | #: sys-utils/setpriv.c:100 | |
15304 | msgid " --egid <gid> set effective gid\n" | |
15305 | msgstr "" | |
15306 | ||
15307 | #: sys-utils/setpriv.c:101 | |
15308 | msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" | |
15309 | msgstr "" | |
15310 | ||
15311 | #: sys-utils/setpriv.c:102 | |
15312 | msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" | |
15313 | msgstr "" | |
15314 | ||
15315 | #: sys-utils/setpriv.c:103 | |
15316 | msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" | |
15317 | msgstr "" | |
15318 | ||
15319 | #: sys-utils/setpriv.c:104 | |
15320 | msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" | |
15321 | msgstr "" | |
15322 | ||
15323 | #: sys-utils/setpriv.c:105 | |
15324 | msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" | |
15325 | msgstr "" | |
15326 | ||
15327 | #: sys-utils/setpriv.c:106 | |
15328 | msgid " --securebits <bits> set securebits\n" | |
15329 | msgstr "" | |
15330 | ||
15331 | #: sys-utils/setpriv.c:107 | |
15332 | msgid "" | |
15333 | " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n" | |
15334 | msgstr "" | |
15335 | ||
15336 | #: sys-utils/setpriv.c:108 | |
15337 | msgid "" | |
15338 | " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n" | |
15339 | msgstr "" | |
15340 | ||
15341 | #: sys-utils/setpriv.c:113 | |
15342 | msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" | |
15343 | msgstr "" | |
15344 | ||
15345 | #: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457 | |
15346 | msgid "getting process secure bits failed" | |
15347 | msgstr "" | |
15348 | ||
15349 | #: sys-utils/setpriv.c:189 | |
15350 | #, c-format | |
15351 | msgid "Securebits: " | |
15352 | msgstr "" | |
15353 | ||
15354 | #: sys-utils/setpriv.c:209 | |
15355 | #, fuzzy, c-format | |
15356 | msgid "[none]\n" | |
15357 | msgstr "ingen" | |
15358 | ||
15359 | #: sys-utils/setpriv.c:235 | |
15360 | #, fuzzy, c-format | |
15361 | msgid "%s: too long" | |
15362 | msgstr "For lang linje" | |
15363 | ||
15364 | #: sys-utils/setpriv.c:262 | |
15365 | #, c-format | |
15366 | msgid "Supplementary groups: " | |
15367 | msgstr "" | |
15368 | ||
15369 | #: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316 | |
15370 | #: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327 | |
15371 | #, fuzzy, c-format | |
15372 | msgid "[none]" | |
15373 | msgstr "ingen" | |
15374 | ||
15375 | #: sys-utils/setpriv.c:283 | |
15376 | #, c-format | |
15377 | msgid "uid: %u\n" | |
15378 | msgstr "" | |
15379 | ||
15380 | #: sys-utils/setpriv.c:284 | |
15381 | #, c-format | |
15382 | msgid "euid: %u\n" | |
15383 | msgstr "" | |
15384 | ||
15385 | #: sys-utils/setpriv.c:287 | |
15386 | #, c-format | |
15387 | msgid "suid: %u\n" | |
15388 | msgstr "" | |
15389 | ||
15390 | #: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381 | |
15391 | #, fuzzy | |
15392 | msgid "getresuid failed" | |
15393 | msgstr "setuid mislykkedes" | |
15394 | ||
15395 | #: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396 | |
15396 | #, fuzzy | |
15397 | msgid "getresgid failed" | |
15398 | msgstr "setgid mislykkedes" | |
15399 | ||
15400 | #: sys-utils/setpriv.c:309 | |
15401 | #, c-format | |
15402 | msgid "Effective capabilities: " | |
15403 | msgstr "" | |
15404 | ||
15405 | #: sys-utils/setpriv.c:314 | |
15406 | #, c-format | |
15407 | msgid "Permitted capabilities: " | |
15408 | msgstr "" | |
15409 | ||
15410 | #: sys-utils/setpriv.c:320 | |
15411 | #, c-format | |
15412 | msgid "Inheritable capabilities: " | |
15413 | msgstr "" | |
15414 | ||
15415 | #: sys-utils/setpriv.c:325 | |
15416 | #, c-format | |
15417 | msgid "Capability bounding set: " | |
15418 | msgstr "" | |
15419 | ||
15420 | #: sys-utils/setpriv.c:333 | |
15421 | #, fuzzy | |
15422 | msgid "SELinux label" | |
15423 | msgstr "Linux råtekst" | |
15424 | ||
15425 | #: sys-utils/setpriv.c:336 | |
15426 | msgid "AppArmor profile" | |
15427 | msgstr "" | |
15428 | ||
15429 | #: sys-utils/setpriv.c:349 | |
15430 | #, c-format | |
15431 | msgid "cap %d: libcap-ng is broken" | |
15432 | msgstr "" | |
15433 | ||
15434 | #: sys-utils/setpriv.c:372 | |
15435 | msgid "Invalid supplementary group id" | |
15436 | msgstr "" | |
15437 | ||
15438 | #: sys-utils/setpriv.c:389 | |
15439 | #, fuzzy | |
15440 | msgid "setresuid failed" | |
15441 | msgstr "setuid mislykkedes" | |
15442 | ||
15443 | #: sys-utils/setpriv.c:404 | |
15444 | #, fuzzy | |
15445 | msgid "setresgid failed" | |
15446 | msgstr "setgid mislykkedes" | |
15447 | ||
15448 | #: sys-utils/setpriv.c:425 | |
15449 | msgid "bad capability string" | |
15450 | msgstr "" | |
15451 | ||
15452 | #: sys-utils/setpriv.c:433 | |
15453 | msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" | |
15454 | msgstr "" | |
15455 | ||
15456 | #: sys-utils/setpriv.c:442 | |
15457 | #, fuzzy, c-format | |
15458 | msgid "unknown capability \"%s\"" | |
15459 | msgstr "ukendt retning »%s«" | |
15460 | ||
15461 | #: sys-utils/setpriv.c:466 | |
15462 | #, fuzzy | |
15463 | msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" | |
15464 | msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n" | |
15465 | ||
15466 | #: sys-utils/setpriv.c:470 | |
15467 | msgid "bad securebits string" | |
15468 | msgstr "" | |
15469 | ||
15470 | #: sys-utils/setpriv.c:477 | |
15471 | #, fuzzy | |
15472 | msgid "+all securebits is not allowed" | |
15473 | msgstr "»%c« er ikke tilladt" | |
15474 | ||
15475 | #: sys-utils/setpriv.c:490 | |
15476 | #, fuzzy | |
15477 | msgid "adjusting keep_caps does not make sense" | |
15478 | msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening" | |
15479 | ||
15480 | #: sys-utils/setpriv.c:494 | |
15481 | #, fuzzy | |
15482 | msgid "unrecognized securebit" | |
15483 | msgstr "ukendt inddata: %s" | |
15484 | ||
15485 | #: sys-utils/setpriv.c:514 | |
15486 | msgid "SELinux is not running" | |
15487 | msgstr "" | |
15488 | ||
15489 | #: sys-utils/setpriv.c:535 | |
15490 | msgid "AppArmor is not running" | |
15491 | msgstr "" | |
15492 | ||
15493 | #: sys-utils/setpriv.c:623 | |
15494 | msgid "duplicate --no-new-privs option" | |
15495 | msgstr "" | |
15496 | ||
15497 | #: sys-utils/setpriv.c:628 | |
15498 | msgid "duplicate ruid" | |
15499 | msgstr "" | |
15500 | ||
15501 | #: sys-utils/setpriv.c:631 | |
15502 | #, fuzzy | |
15503 | msgid "failed to parse ruid" | |
15504 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
15505 | ||
15506 | #: sys-utils/setpriv.c:635 | |
15507 | msgid "duplicate euid" | |
15508 | msgstr "" | |
15509 | ||
15510 | #: sys-utils/setpriv.c:638 | |
15511 | #, fuzzy | |
15512 | msgid "failed to parse euid" | |
15513 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
15514 | ||
15515 | #: sys-utils/setpriv.c:642 | |
15516 | msgid "duplicate ruid or euid" | |
15517 | msgstr "" | |
15518 | ||
15519 | #: sys-utils/setpriv.c:645 | |
15520 | #, fuzzy | |
15521 | msgid "failed to parse reuid" | |
15522 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
15523 | ||
15524 | #: sys-utils/setpriv.c:649 | |
15525 | msgid "duplicate rgid" | |
15526 | msgstr "" | |
15527 | ||
15528 | #: sys-utils/setpriv.c:652 | |
15529 | #, fuzzy | |
15530 | msgid "failed to parse rgid" | |
15531 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
15532 | ||
15533 | #: sys-utils/setpriv.c:656 | |
15534 | msgid "duplicate egid" | |
15535 | msgstr "" | |
15536 | ||
15537 | #: sys-utils/setpriv.c:659 | |
15538 | #, fuzzy | |
15539 | msgid "failed to parse egid" | |
15540 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
15541 | ||
15542 | #: sys-utils/setpriv.c:663 | |
15543 | msgid "duplicate rgid or egid" | |
15544 | msgstr "" | |
15545 | ||
15546 | #: sys-utils/setpriv.c:666 | |
15547 | #, fuzzy | |
15548 | msgid "failed to parse regid" | |
15549 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
15550 | ||
15551 | #: sys-utils/setpriv.c:671 | |
15552 | msgid "duplicate --clear-groups option" | |
15553 | msgstr "" | |
15554 | ||
15555 | #: sys-utils/setpriv.c:677 | |
15556 | msgid "duplicate --keep-groups option" | |
15557 | msgstr "" | |
15558 | ||
15559 | #: sys-utils/setpriv.c:683 | |
15560 | msgid "duplicate --groups option" | |
15561 | msgstr "" | |
15562 | ||
15563 | #: sys-utils/setpriv.c:692 | |
15564 | msgid "duplicate --inh-caps option" | |
15565 | msgstr "" | |
15566 | ||
15567 | #: sys-utils/setpriv.c:698 | |
15568 | msgid "duplicate --bounding-set option" | |
15569 | msgstr "" | |
15570 | ||
15571 | #: sys-utils/setpriv.c:704 | |
15572 | msgid "duplicate --securebits option" | |
15573 | msgstr "" | |
15574 | ||
15575 | #: sys-utils/setpriv.c:710 | |
15576 | msgid "duplicate --selinux-label option" | |
15577 | msgstr "" | |
15578 | ||
15579 | #: sys-utils/setpriv.c:716 | |
15580 | msgid "duplicate --apparmor-profile option" | |
15581 | msgstr "" | |
15582 | ||
15583 | #: sys-utils/setpriv.c:727 | |
3406942e | 15584 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
15585 | msgid "unrecognized option '%c'" |
15586 | msgstr "ukendt inddata: %s" | |
15587 | ||
15588 | #: sys-utils/setpriv.c:734 | |
15589 | msgid "--dump is incompatible with all other options" | |
3406942e | 15590 | msgstr "" |
3406942e | 15591 | |
55032d70 KZ |
15592 | #: sys-utils/setpriv.c:742 |
15593 | msgid "--list-caps must be specified alone" | |
8d398470 | 15594 | msgstr "" |
8d398470 | 15595 | |
55032d70 KZ |
15596 | #: sys-utils/setpriv.c:748 |
15597 | #, fuzzy | |
15598 | msgid "No program specified" | |
15599 | msgstr "intet filnavn angivet" | |
3406942e | 15600 | |
55032d70 KZ |
15601 | #: sys-utils/setpriv.c:753 |
15602 | msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups" | |
15603 | msgstr "" | |
3406942e | 15604 | |
55032d70 KZ |
15605 | #: sys-utils/setpriv.c:757 |
15606 | msgid "disallow granting new privileges failed" | |
15607 | msgstr "" | |
15608 | ||
15609 | #: sys-utils/setpriv.c:765 | |
15610 | msgid "keep process capabilities failed" | |
15611 | msgstr "" | |
15612 | ||
15613 | #: sys-utils/setpriv.c:773 | |
15614 | msgid "activate capabilities" | |
15615 | msgstr "" | |
15616 | ||
15617 | #: sys-utils/setpriv.c:779 | |
15618 | msgid "reactivate capabilities" | |
15619 | msgstr "" | |
15620 | ||
15621 | #: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791 | |
15622 | #, fuzzy | |
15623 | msgid "setgroups failed" | |
15624 | msgstr "setgid mislykkedes" | |
15625 | ||
15626 | #: sys-utils/setpriv.c:796 | |
15627 | msgid "set procecess securebits failed" | |
15628 | msgstr "" | |
15629 | ||
15630 | #: sys-utils/setpriv.c:802 | |
15631 | msgid "apply bounding set" | |
15632 | msgstr "" | |
15633 | ||
15634 | #: sys-utils/setpriv.c:808 | |
15635 | msgid "apply capabilities" | |
15636 | msgstr "" | |
15637 | ||
15638 | #: sys-utils/setpriv.c:813 | |
15639 | #, fuzzy, c-format | |
15640 | msgid "cannot execute: %s" | |
15641 | msgstr "kunne ikke åbne %s" | |
3406942e | 15642 | |
8d398470 | 15643 | #: sys-utils/setsid.c:28 |
3406942e KZ |
15644 | #, fuzzy, c-format |
15645 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" | |
15646 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n" | |
15647 | ||
8d398470 KZ |
15648 | #: sys-utils/setsid.c:32 |
15649 | msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" | |
15650 | msgstr "" | |
15651 | ||
15652 | #: sys-utils/setsid.c:79 | |
3406942e KZ |
15653 | #, fuzzy |
15654 | msgid "fork" | |
15655 | msgstr "fork: %s" | |
15656 | ||
8d398470 | 15657 | #: sys-utils/setsid.c:90 |
3406942e KZ |
15658 | #, fuzzy |
15659 | msgid "setsid failed" | |
15660 | msgstr "setuid() mislykkedes" | |
15661 | ||
8d398470 KZ |
15662 | #: sys-utils/setsid.c:94 |
15663 | #, fuzzy | |
15664 | msgid "failed to set the controlling terminal" | |
15665 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter" | |
15666 | ||
8d398470 KZ |
15667 | #: sys-utils/swapoff.c:32 |
15668 | #, fuzzy, c-format | |
15669 | msgid "swapoff %s\n" | |
15670 | msgstr "%s på %s\n" | |
15671 | ||
15672 | #: sys-utils/swapoff.c:44 | |
15673 | msgid "Not superuser." | |
15674 | msgstr "Ikke superbruger." | |
15675 | ||
15676 | #: sys-utils/swapoff.c:47 | |
15677 | #, c-format | |
15678 | msgid "%s: swapoff failed" | |
15679 | msgstr "%s: swapoff mislykkedes" | |
15680 | ||
55032d70 | 15681 | #: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643 |
8d398470 KZ |
15682 | #, fuzzy, c-format |
15683 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" | |
15684 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
15685 | ||
15686 | #: sys-utils/swapoff.c:71 | |
15687 | msgid "" | |
15688 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" | |
15689 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
15690 | msgstr "" | |
15691 | ||
15692 | #: sys-utils/swapoff.c:78 | |
3406942e KZ |
15693 | #, fuzzy |
15694 | msgid "" | |
15695 | "\n" | |
15696 | "The <spec> parameter:\n" | |
15697 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
15698 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
15699 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
15700 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
15701 | " <device> name of device to be used\n" | |
15702 | " <file> name of file to be used\n" | |
3406942e KZ |
15703 | msgstr "" |
15704 | "Parameteren <speciel>:\n" | |
15705 | " {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n" | |
15706 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n" | |
15707 | " <enhed> navn på enhed der skal bruges\n" | |
15708 | " <fil> navn på fil der skal bruges\n" | |
15709 | "\n" | |
15710 | ||
eb0f80a6 KZ |
15711 | #: sys-utils/swapon.c:89 |
15712 | #, fuzzy | |
15713 | msgid "device file or partition path" | |
770eda85 | 15714 | msgstr "genlæs partitionstabellen" |
eb0f80a6 KZ |
15715 | |
15716 | #: sys-utils/swapon.c:90 | |
eb0f80a6 | 15717 | msgid "type of the device" |
770eda85 | 15718 | msgstr "" |
eb0f80a6 | 15719 | |
8d398470 | 15720 | #: sys-utils/swapon.c:91 |
eb0f80a6 | 15721 | msgid "size of the swap area" |
770eda85 | 15722 | msgstr "" |
eb0f80a6 KZ |
15723 | |
15724 | #: sys-utils/swapon.c:92 | |
15725 | #, fuzzy | |
15726 | msgid "bytes in use" | |
15727 | msgstr "Marker i brug" | |
15728 | ||
15729 | #: sys-utils/swapon.c:93 | |
15730 | msgid "swap priority" | |
15731 | msgstr "" | |
15732 | ||
55032d70 | 15733 | #: sys-utils/swapon.c:196 |
8d398470 | 15734 | #, c-format |
eb0f80a6 | 15735 | msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" |
3406942e KZ |
15736 | msgstr "" |
15737 | ||
55032d70 | 15738 | #: sys-utils/swapon.c:196 |
8d398470 | 15739 | msgid "Filename" |
3406942e KZ |
15740 | msgstr "" |
15741 | ||
55032d70 | 15742 | #: sys-utils/swapon.c:262 |
3406942e KZ |
15743 | #, c-format |
15744 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
15745 | msgstr "%s: Geninitialiserer swappen." | |
15746 | ||
55032d70 | 15747 | #: sys-utils/swapon.c:314 |
3406942e KZ |
15748 | #, c-format |
15749 | msgid "%s: lseek failed" | |
15750 | msgstr "%s: lseek mislykkedes" | |
15751 | ||
55032d70 | 15752 | #: sys-utils/swapon.c:320 |
3406942e KZ |
15753 | #, c-format |
15754 | msgid "%s: write signature failed" | |
15755 | msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes" | |
15756 | ||
55032d70 | 15757 | #: sys-utils/swapon.c:404 |
3406942e KZ |
15758 | #, c-format |
15759 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" | |
5bbbd942 KZ |
15760 | msgstr "" |
15761 | "%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge" | |
3406942e | 15762 | |
55032d70 | 15763 | #: sys-utils/swapon.c:409 |
3406942e KZ |
15764 | msgid "different" |
15765 | msgstr "forskellig" | |
15766 | ||
55032d70 | 15767 | #: sys-utils/swapon.c:409 |
3406942e KZ |
15768 | msgid "same" |
15769 | msgstr "ens" | |
15770 | ||
55032d70 | 15771 | #: sys-utils/swapon.c:452 |
3406942e KZ |
15772 | #, c-format |
15773 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
15774 | msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales." | |
15775 | ||
55032d70 | 15776 | #: sys-utils/swapon.c:457 |
3406942e KZ |
15777 | #, fuzzy, c-format |
15778 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
15779 | msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales." | |
15780 | ||
55032d70 | 15781 | #: sys-utils/swapon.c:463 |
3406942e KZ |
15782 | #, c-format |
15783 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
15784 | msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret." | |
15785 | ||
15786 | # Hent størrelse mislykkedes | |
55032d70 | 15787 | #: sys-utils/swapon.c:477 |
3406942e KZ |
15788 | #, c-format |
15789 | msgid "%s: get size failed" | |
15790 | msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse" | |
15791 | ||
55032d70 | 15792 | #: sys-utils/swapon.c:483 |
3406942e KZ |
15793 | #, c-format |
15794 | msgid "%s: read swap header failed" | |
15795 | msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes" | |
15796 | ||
15797 | # uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en | |
15798 | # syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være | |
15799 | # sikker. | |
55032d70 | 15800 | #: sys-utils/swapon.c:493 |
3406942e KZ |
15801 | #, c-format |
15802 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
15803 | msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu" | |
4ded9dfb | 15804 | |
55032d70 | 15805 | #: sys-utils/swapon.c:498 |
4ded9dfb | 15806 | #, c-format |
3406942e KZ |
15807 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
15808 | msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads" | |
aedd4ddc | 15809 | |
55032d70 | 15810 | #: sys-utils/swapon.c:508 |
3406942e KZ |
15811 | #, c-format |
15812 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." | |
15813 | msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens." | |
4ded9dfb | 15814 | |
55032d70 | 15815 | #: sys-utils/swapon.c:516 |
4ded9dfb | 15816 | #, c-format |
5bbbd942 KZ |
15817 | msgid "" |
15818 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
15819 | msgstr "" | |
15820 | "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at " | |
15821 | "geninitialisere den.)" | |
aedd4ddc | 15822 | |
55032d70 | 15823 | #: sys-utils/swapon.c:525 |
aedd4ddc | 15824 | #, c-format |
3406942e KZ |
15825 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
15826 | msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen." | |
aedd4ddc | 15827 | |
55032d70 | 15828 | #: sys-utils/swapon.c:550 |
8d398470 KZ |
15829 | #, fuzzy, c-format |
15830 | msgid "swapon %s\n" | |
3406942e | 15831 | msgstr "%s på %s\n" |
aedd4ddc | 15832 | |
55032d70 | 15833 | #: sys-utils/swapon.c:575 |
973c4dd3 | 15834 | #, c-format |
3406942e KZ |
15835 | msgid "%s: swapon failed" |
15836 | msgstr "%s: swapon mislykkedes" | |
b9ae633e | 15837 | |
55032d70 | 15838 | #: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316 |
8d398470 KZ |
15839 | #, fuzzy, c-format |
15840 | msgid "failed to parse %s" | |
770eda85 | 15841 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
aedd4ddc | 15842 | |
55032d70 | 15843 | #: sys-utils/swapon.c:646 |
8d398470 KZ |
15844 | msgid "" |
15845 | " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
15846 | " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" | |
eb0f80a6 | 15847 | " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" |
8d398470 KZ |
15848 | " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" |
15849 | " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" | |
eb0f80a6 KZ |
15850 | " -s, --summary display summary about used swap devices\n" |
15851 | " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" | |
15852 | " --noheadings don't print headings, use with --show\n" | |
15853 | " --raw use the raw output format, use with --show\n" | |
15854 | " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" | |
8d398470 KZ |
15855 | " -v, --verbose verbose mode\n" |
15856 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 15857 | |
55032d70 | 15858 | #: sys-utils/swapon.c:662 |
8d398470 KZ |
15859 | #, fuzzy |
15860 | msgid "" | |
15861 | "\n" | |
15862 | "The <spec> parameter:\n" | |
15863 | " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
15864 | " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
15865 | " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" | |
15866 | " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" | |
15867 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
15868 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
15869 | " <device> name of device to be used\n" | |
15870 | " <file> name of file to be used\n" | |
15871 | msgstr "" | |
15872 | "Parameteren <speciel>:\n" | |
15873 | " {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n" | |
15874 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n" | |
15875 | " <enhed> navn på enhed der skal bruges\n" | |
15876 | " <fil> navn på fil der skal bruges\n" | |
15877 | "\n" | |
aedd4ddc | 15878 | |
55032d70 | 15879 | #: sys-utils/swapon.c:672 |
eb0f80a6 KZ |
15880 | #, fuzzy |
15881 | msgid "" | |
15882 | "\n" | |
15883 | "Available columns (for --show):\n" | |
15884 | msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" | |
15885 | ||
55032d70 KZ |
15886 | #: sys-utils/swapon.c:730 |
15887 | #, fuzzy | |
15888 | msgid "failed to parse priority" | |
15889 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
15890 | ||
8d398470 | 15891 | #: sys-utils/swapon-common.c:62 |
f8511249 | 15892 | #, c-format |
8d398470 KZ |
15893 | msgid "cannot find the device for %s" |
15894 | msgstr "kan ikke finde enheden for %s" | |
f8511249 | 15895 | |
8d398470 | 15896 | #: sys-utils/switch_root.c:57 |
3406942e KZ |
15897 | #, fuzzy |
15898 | msgid "failed to open directory" | |
770eda85 | 15899 | msgstr "kunne ikke fortolke prioritet" |
3406942e | 15900 | |
55032d70 | 15901 | #: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268 |
3406942e | 15902 | #, fuzzy |
eb0f80a6 KZ |
15903 | msgid "stat failed" |
15904 | msgstr "%s: fstat mislykkedes" | |
3406942e | 15905 | |
8d398470 | 15906 | #: sys-utils/switch_root.c:75 |
3406942e KZ |
15907 | #, fuzzy |
15908 | msgid "failed to read directory" | |
770eda85 | 15909 | msgstr "kunne ikke læse: %s" |
3406942e | 15910 | |
8d398470 | 15911 | #: sys-utils/switch_root.c:107 |
aedd4ddc | 15912 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 15913 | msgid "failed to unlink %s" |
770eda85 | 15914 | msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s" |
aedd4ddc | 15915 | |
8d398470 | 15916 | #: sys-utils/switch_root.c:144 |
3406942e KZ |
15917 | #, fuzzy, c-format |
15918 | msgid "failed to mount moving %s to %s" | |
770eda85 | 15919 | msgstr "kunne ikke læse timingfil %s" |
55c8e797 | 15920 | |
8d398470 | 15921 | #: sys-utils/switch_root.c:146 |
3406942e KZ |
15922 | #, fuzzy, c-format |
15923 | msgid "forcing unmount of %s" | |
15924 | msgstr "Forsøger at afmontere %s\n" | |
55c8e797 | 15925 | |
8d398470 | 15926 | #: sys-utils/switch_root.c:152 |
56e7984d | 15927 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
15928 | msgid "failed to change directory to %s" |
15929 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" | |
56e7984d | 15930 | |
55032d70 | 15931 | #: sys-utils/switch_root.c:164 |
3406942e KZ |
15932 | #, fuzzy, c-format |
15933 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
770eda85 | 15934 | msgstr "kunne ikke læse timingfil %s" |
55c8e797 | 15935 | |
55032d70 | 15936 | #: sys-utils/switch_root.c:170 |
aedd4ddc | 15937 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
15938 | msgid "failed to change root" |
15939 | msgstr "kunne ikke fortolke prioritet" | |
55c8e797 | 15940 | |
55032d70 KZ |
15941 | #: sys-utils/switch_root.c:181 |
15942 | msgid "old root filesystem is not an initramfs" | |
15943 | msgstr "" | |
15944 | ||
15945 | #: sys-utils/switch_root.c:195 | |
770eda85 | 15946 | #, c-format |
3406942e KZ |
15947 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" |
15948 | msgstr "" | |
55c8e797 | 15949 | |
55032d70 | 15950 | #: sys-utils/switch_root.c:227 |
973c4dd3 | 15951 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
15952 | msgid "failed. Sorry." |
15953 | msgstr "%s mislykkedes.\n" | |
aedd4ddc | 15954 | |
55032d70 | 15955 | #: sys-utils/switch_root.c:230 |
3406942e KZ |
15956 | #, fuzzy, c-format |
15957 | msgid "cannot access %s" | |
770eda85 | 15958 | msgstr "kunne ikke åbne %s" |
b9ae633e | 15959 | |
3406942e KZ |
15960 | #: sys-utils/tunelp.c:83 |
15961 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" | |
0027a8b1 KZ |
15962 | msgstr "" |
15963 | ||
3406942e KZ |
15964 | #: sys-utils/tunelp.c:84 |
15965 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" | |
15966 | msgstr "" | |
15967 | ||
15968 | #: sys-utils/tunelp.c:85 | |
5bbbd942 KZ |
15969 | msgid "" |
15970 | " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" | |
0027a8b1 KZ |
15971 | msgstr "" |
15972 | ||
3406942e KZ |
15973 | #: sys-utils/tunelp.c:86 |
15974 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15975 | msgstr "" |
15976 | ||
3406942e KZ |
15977 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The |
15978 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
15979 | #. exactly that very same string. | |
15980 | #: sys-utils/tunelp.c:90 | |
15981 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" | |
0027a8b1 KZ |
15982 | msgstr "" |
15983 | ||
3406942e KZ |
15984 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
15985 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" | |
973c4dd3 | 15986 | msgstr "" |
0027a8b1 | 15987 | |
3406942e KZ |
15988 | #: sys-utils/tunelp.c:92 |
15989 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" | |
15990 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 15991 | |
3406942e KZ |
15992 | #: sys-utils/tunelp.c:93 |
15993 | #, fuzzy | |
15994 | msgid " -s, --status query printer status\n" | |
15995 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
0027a8b1 | 15996 | |
3406942e KZ |
15997 | #: sys-utils/tunelp.c:94 |
15998 | msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" | |
15999 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 16000 | |
3406942e KZ |
16001 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
16002 | #, fuzzy | |
16003 | msgid " -r, --reset reset the port\n" | |
16004 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
66ee8158 | 16005 | |
3406942e KZ |
16006 | #: sys-utils/tunelp.c:96 |
16007 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" | |
66ee8158 | 16008 | msgstr "" |
66ee8158 | 16009 | |
3406942e KZ |
16010 | #: sys-utils/tunelp.c:109 |
16011 | #, fuzzy | |
16012 | msgid "bad value" | |
16013 | msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" | |
66ee8158 | 16014 | |
55032d70 | 16015 | #: sys-utils/tunelp.c:273 |
3406942e KZ |
16016 | #, fuzzy, c-format |
16017 | msgid "%s not an lp device" | |
66ee8158 KZ |
16018 | msgstr "%s: %s ikke en printerenhed.\n" |
16019 | ||
a69e16b7 JH |
16020 | # hvis du vender de ligesom på engelsk, behøver vi ikke at bekymre os om |
16021 | # strenge bør starte med stort eller ej | |
16022 | # "LPGETSTATUS-fejl" | |
55032d70 | 16023 | #: sys-utils/tunelp.c:293 |
bd52b155 | 16024 | msgid "LPGETSTATUS error" |
a69e16b7 | 16025 | msgstr "Fejl i LPGETSTATUS" |
bd52b155 | 16026 | |
55032d70 | 16027 | #: sys-utils/tunelp.c:298 |
66ee8158 KZ |
16028 | #, c-format |
16029 | msgid "%s status is %d" | |
973c4dd3 | 16030 | msgstr "Status for %s er %d" |
66ee8158 | 16031 | |
55032d70 | 16032 | #: sys-utils/tunelp.c:300 |
b359eb3b | 16033 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
16034 | msgid ", busy" |
16035 | msgstr ", optaget" | |
16036 | ||
55032d70 | 16037 | #: sys-utils/tunelp.c:302 |
b359eb3b | 16038 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
16039 | msgid ", ready" |
16040 | msgstr ", klar" | |
16041 | ||
55032d70 | 16042 | #: sys-utils/tunelp.c:304 |
b359eb3b | 16043 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
16044 | msgid ", out of paper" |
16045 | msgstr ", ikke mere papir" | |
16046 | ||
55032d70 | 16047 | #: sys-utils/tunelp.c:306 |
b359eb3b | 16048 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
16049 | msgid ", on-line" |
16050 | msgstr ", klar" | |
16051 | ||
55032d70 | 16052 | #: sys-utils/tunelp.c:308 |
b359eb3b | 16053 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
16054 | msgid ", error" |
16055 | msgstr ", fejl" | |
16056 | ||
55032d70 | 16057 | #: sys-utils/tunelp.c:314 |
3406942e KZ |
16058 | #, fuzzy |
16059 | msgid "ioctl failed" | |
770eda85 | 16060 | msgstr "shmctl mislykkedes" |
bd52b155 | 16061 | |
55032d70 | 16062 | #: sys-utils/tunelp.c:324 |
66ee8158 | 16063 | msgid "LPGETIRQ error" |
973c4dd3 | 16064 | msgstr "Fejl i LPGETIRQ" |
66ee8158 | 16065 | |
973c4dd3 | 16066 | # Kiggede i kildekoden og så at %s er et filnavn. '%s bruger IRQ %d' |
55032d70 | 16067 | #: sys-utils/tunelp.c:329 |
66ee8158 KZ |
16068 | #, c-format |
16069 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
973c4dd3 | 16070 | msgstr "%s bruger IRQ %d\n" |
66ee8158 | 16071 | |
55032d70 | 16072 | #: sys-utils/tunelp.c:331 |
66ee8158 KZ |
16073 | #, c-format |
16074 | msgid "%s using polling\n" | |
973c4dd3 | 16075 | msgstr "%s bruger overvågning (polling)\n" |
66ee8158 | 16076 | |
55032d70 | 16077 | #: sys-utils/umount.c:76 |
3406942e KZ |
16078 | #, fuzzy, c-format |
16079 | msgid "" | |
16080 | " %1$s [-hV]\n" | |
16081 | " %1$s -a [options]\n" | |
16082 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
16083 | msgstr "" | |
16084 | "\n" | |
16085 | "Brug:\n" | |
16086 | " %1$s [tilvalg]\n" | |
16087 | " %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n" | |
16088 | " %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n" | |
16089 | " %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n" | |
16090 | ||
55032d70 KZ |
16091 | #: sys-utils/umount.c:82 |
16092 | #, fuzzy | |
16093 | msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" | |
16094 | msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" | |
16095 | ||
16096 | #: sys-utils/umount.c:83 | |
16097 | msgid "" | |
16098 | " -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n" | |
16099 | " in the current namespace\n" | |
16100 | msgstr "" | |
16101 | ||
16102 | #: sys-utils/umount.c:85 | |
16103 | msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
16104 | msgstr "" | |
16105 | ||
16106 | #: sys-utils/umount.c:86 | |
3406942e | 16107 | msgid "" |
3406942e | 16108 | " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" |
55032d70 KZ |
16109 | msgstr "" |
16110 | ||
16111 | #: sys-utils/umount.c:87 | |
16112 | msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" | |
16113 | msgstr "" | |
16114 | ||
16115 | #: sys-utils/umount.c:88 | |
16116 | msgid "" | |
5bbbd942 KZ |
16117 | " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS " |
16118 | "system)\n" | |
3406942e KZ |
16119 | msgstr "" |
16120 | ||
55032d70 KZ |
16121 | #: sys-utils/umount.c:89 |
16122 | msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" | |
16123 | msgstr "" | |
16124 | ||
16125 | #: sys-utils/umount.c:90 | |
16126 | #, fuzzy | |
16127 | msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
16128 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
16129 | ||
16130 | #: sys-utils/umount.c:91 | |
3406942e | 16131 | msgid "" |
3406942e KZ |
16132 | " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n" |
16133 | msgstr "" | |
16134 | ||
55032d70 KZ |
16135 | #: sys-utils/umount.c:92 |
16136 | msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
16137 | msgstr "" | |
16138 | ||
16139 | #: sys-utils/umount.c:93 | |
16140 | msgid "" | |
16141 | " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" | |
16142 | msgstr "" | |
16143 | ||
16144 | #: sys-utils/umount.c:94 | |
3406942e | 16145 | msgid "" |
3406942e | 16146 | " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n" |
3406942e KZ |
16147 | msgstr "" |
16148 | ||
55032d70 KZ |
16149 | #: sys-utils/umount.c:95 |
16150 | #, fuzzy | |
16151 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
16152 | msgstr " l vis liste over filsystemtyper" | |
16153 | ||
16154 | #: sys-utils/umount.c:96 | |
16155 | #, fuzzy | |
16156 | msgid " -v, --verbose say what is being done\n" | |
16157 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
16158 | ||
16159 | #: sys-utils/umount.c:140 | |
16160 | #, fuzzy, c-format | |
16161 | msgid "%s (%s) unmounted" | |
16162 | msgstr "%s er monteret\n" | |
16163 | ||
16164 | #: sys-utils/umount.c:142 | |
16165 | #, fuzzy, c-format | |
16166 | msgid "%s unmounted" | |
16167 | msgstr "umount: %s: ikke monteret" | |
16168 | ||
16169 | #: sys-utils/umount.c:201 | |
3406942e KZ |
16170 | #, fuzzy, c-format |
16171 | msgid "%s: umount failed" | |
16172 | msgstr "montering mislykkedes" | |
16173 | ||
55032d70 | 16174 | #: sys-utils/umount.c:210 |
770eda85 | 16175 | #, c-format |
1c04b639 | 16176 | msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed" |
770eda85 | 16177 | msgstr "" |
1c04b639 | 16178 | |
55032d70 | 16179 | #: sys-utils/umount.c:224 |
1c04b639 KZ |
16180 | #, fuzzy, c-format |
16181 | msgid "%s: invalid block device" | |
16182 | msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed" | |
16183 | ||
55032d70 | 16184 | #: sys-utils/umount.c:230 |
1c04b639 KZ |
16185 | #, fuzzy, c-format |
16186 | msgid "%s: can't write superblock" | |
770eda85 | 16187 | msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok" |
1c04b639 | 16188 | |
55032d70 | 16189 | #: sys-utils/umount.c:233 |
1c04b639 KZ |
16190 | #, fuzzy, c-format |
16191 | msgid "" | |
16192 | "%s: target is busy.\n" | |
16193 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
16194 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
16195 | msgstr "" | |
16196 | "umount: %s: enhed er optaget.\n" | |
16197 | " (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n" | |
16198 | " som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))" | |
16199 | ||
55032d70 | 16200 | #: sys-utils/umount.c:242 |
1c04b639 KZ |
16201 | #, fuzzy, c-format |
16202 | msgid "%s: must be superuser to umount" | |
16203 | msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere" | |
16204 | ||
55032d70 | 16205 | #: sys-utils/umount.c:245 |
1c04b639 KZ |
16206 | #, fuzzy, c-format |
16207 | msgid "%s: block devices not permitted on fs" | |
16208 | msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs" | |
16209 | ||
55032d70 | 16210 | #: sys-utils/umount.c:294 |
1c04b639 KZ |
16211 | #, fuzzy |
16212 | msgid "failed to set umount target" | |
770eda85 | 16213 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter" |
1c04b639 | 16214 | |
55032d70 KZ |
16215 | #: sys-utils/umount.c:310 |
16216 | #, fuzzy | |
16217 | msgid "libmount table allocation failed" | |
16218 | msgstr "mount: montering mislykkedes" | |
56e7984d | 16219 | |
55032d70 | 16220 | #: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431 |
92b619d1 | 16221 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
16222 | msgid "libmount iterator allocation failed" |
16223 | msgstr "mount: montering mislykkedes" | |
16224 | ||
16225 | #: sys-utils/umount.c:359 | |
16226 | #, fuzzy, c-format | |
16227 | msgid "failed to get child fs of %s" | |
16228 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet" | |
16229 | ||
16230 | #: sys-utils/umount.c:427 | |
16231 | #, fuzzy, c-format | |
16232 | msgid "%s: failed to determine source" | |
16233 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne" | |
16234 | ||
16235 | #: sys-utils/unshare.c:43 | |
16236 | msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
16237 | msgstr "" | |
16238 | ||
16239 | #: sys-utils/unshare.c:44 | |
16240 | msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
16241 | msgstr "" | |
16242 | ||
16243 | #: sys-utils/unshare.c:45 | |
16244 | msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
56e7984d | 16245 | msgstr "" |
56e7984d | 16246 | |
55032d70 KZ |
16247 | #: sys-utils/unshare.c:46 |
16248 | msgid " -n, --net unshare network namespace\n" | |
16249 | msgstr "" | |
16250 | ||
16251 | #: sys-utils/unshare.c:47 | |
16252 | msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" | |
16253 | msgstr "" | |
16254 | ||
16255 | #: sys-utils/unshare.c:48 | |
16256 | #, fuzzy | |
16257 | msgid " -U, --user unshare user namespace\n" | |
16258 | msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n" | |
16259 | ||
16260 | #: sys-utils/unshare.c:112 | |
8d398470 KZ |
16261 | msgid "unshare failed" |
16262 | msgstr "unshare mislykkedes" | |
16263 | ||
55032d70 | 16264 | #: sys-utils/wdctl.c:66 |
8d398470 KZ |
16265 | msgid "Card previously reset the CPU" |
16266 | msgstr "" | |
16267 | ||
55032d70 | 16268 | #: sys-utils/wdctl.c:67 |
8d398470 KZ |
16269 | msgid "External relay 1" |
16270 | msgstr "" | |
16271 | ||
55032d70 | 16272 | #: sys-utils/wdctl.c:68 |
8d398470 KZ |
16273 | msgid "External relay 2" |
16274 | msgstr "" | |
16275 | ||
55032d70 | 16276 | #: sys-utils/wdctl.c:69 |
8d398470 KZ |
16277 | #, fuzzy |
16278 | msgid "Fan failed" | |
16279 | msgstr "%s mislykkedes.\n" | |
16280 | ||
55032d70 | 16281 | #: sys-utils/wdctl.c:70 |
8d398470 KZ |
16282 | msgid "Keep alive ping reply" |
16283 | msgstr "" | |
16284 | ||
55032d70 | 16285 | #: sys-utils/wdctl.c:71 |
8d398470 KZ |
16286 | msgid "Supports magic close char" |
16287 | msgstr "" | |
16288 | ||
55032d70 | 16289 | #: sys-utils/wdctl.c:72 |
8d398470 KZ |
16290 | msgid "Reset due to CPU overheat" |
16291 | msgstr "" | |
16292 | ||
55032d70 | 16293 | #: sys-utils/wdctl.c:73 |
8d398470 KZ |
16294 | msgid "Power over voltage" |
16295 | msgstr "" | |
16296 | ||
55032d70 | 16297 | #: sys-utils/wdctl.c:74 |
8d398470 KZ |
16298 | msgid "Power bad/power fault" |
16299 | msgstr "" | |
16300 | ||
55032d70 | 16301 | #: sys-utils/wdctl.c:75 |
8d398470 KZ |
16302 | #, fuzzy |
16303 | msgid "Pretimeout (in seconds)" | |
16304 | msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n" | |
16305 | ||
55032d70 | 16306 | #: sys-utils/wdctl.c:76 |
8d398470 KZ |
16307 | #, fuzzy |
16308 | msgid "Set timeout (in seconds)" | |
16309 | msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n" | |
16310 | ||
55032d70 KZ |
16311 | #: sys-utils/wdctl.c:77 |
16312 | msgid "Not trigger reboot" | |
16313 | msgstr "" | |
16314 | ||
16315 | #: sys-utils/wdctl.c:93 | |
8d398470 KZ |
16316 | msgid "flag name" |
16317 | msgstr "" | |
16318 | ||
55032d70 | 16319 | #: sys-utils/wdctl.c:94 |
8d398470 | 16320 | msgid "flag description" |
770eda85 | 16321 | msgstr "" |
8d398470 | 16322 | |
55032d70 | 16323 | #: sys-utils/wdctl.c:95 |
8d398470 KZ |
16324 | #, fuzzy |
16325 | msgid "flag status" | |
16326 | msgstr "status" | |
16327 | ||
55032d70 | 16328 | #: sys-utils/wdctl.c:96 |
8d398470 | 16329 | msgid "flag boot status" |
770eda85 | 16330 | msgstr "" |
8d398470 | 16331 | |
55032d70 | 16332 | #: sys-utils/wdctl.c:97 |
8d398470 | 16333 | msgid "watchdog device name" |
770eda85 | 16334 | msgstr "" |
8d398470 | 16335 | |
55032d70 | 16336 | #: sys-utils/wdctl.c:131 |
8d398470 KZ |
16337 | #, fuzzy, c-format |
16338 | msgid "unknown flag: %s" | |
770eda85 | 16339 | msgstr "ukendt kolonne: %s" |
8d398470 | 16340 | |
55032d70 | 16341 | #: sys-utils/wdctl.c:172 |
8d398470 | 16342 | msgid "" |
fc44048e KZ |
16343 | " -f, --flags <list> print selected flags only\n" |
16344 | " -F, --noflags don't print information about flags\n" | |
16345 | " -I, --noident don't print watchdog identity information\n" | |
16346 | " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" | |
16347 | " -O, --oneline print all information on one line\n" | |
16348 | " -o, --output <list> output columns of the flags\n" | |
16349 | " -r, --raw use raw output format for flags table\n" | |
16350 | " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" | |
16351 | " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n" | |
16352 | " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" | |
8d398470 KZ |
16353 | msgstr "" |
16354 | ||
55032d70 | 16355 | #: sys-utils/wdctl.c:188 |
8d398470 KZ |
16356 | #, fuzzy, c-format |
16357 | msgid "The default device is %s.\n" | |
16358 | msgstr "Løkkeenhed er %s\n" | |
16359 | ||
55032d70 | 16360 | #: sys-utils/wdctl.c:191 |
8d398470 KZ |
16361 | #, fuzzy |
16362 | msgid "Available columns:\n" | |
16363 | msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" | |
16364 | ||
55032d70 | 16365 | #: sys-utils/wdctl.c:277 |
8d398470 KZ |
16366 | #, fuzzy, c-format |
16367 | msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" | |
16368 | msgstr "%s: ukendt signal %s\n" | |
16369 | ||
55032d70 | 16370 | #: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361 |
8d398470 KZ |
16371 | #, c-format |
16372 | msgid "%s: watchdog already in use, terminating." | |
16373 | msgstr "" | |
16374 | ||
55032d70 | 16375 | #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389 |
8d398470 KZ |
16376 | #, fuzzy, c-format |
16377 | msgid "%s: failed to disarm watchdog" | |
770eda85 | 16378 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne" |
8d398470 | 16379 | |
55032d70 | 16380 | #: sys-utils/wdctl.c:330 |
fc44048e KZ |
16381 | #, fuzzy, c-format |
16382 | msgid "cannot set timeout for %s" | |
16383 | msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n" | |
16384 | ||
55032d70 | 16385 | #: sys-utils/wdctl.c:368 |
fc44048e KZ |
16386 | #, fuzzy, c-format |
16387 | msgid "%s: failed to get information about watchdog" | |
16388 | msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket" | |
16389 | ||
55032d70 | 16390 | #: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453 |
8d398470 KZ |
16391 | #, fuzzy, c-format |
16392 | msgid "%-15s%2i seconds\n" | |
16393 | msgstr "%s %.6f sekunder\n" | |
16394 | ||
55032d70 | 16395 | #: sys-utils/wdctl.c:449 |
8d398470 KZ |
16396 | msgid "Timeout:" |
16397 | msgstr "" | |
56e7984d | 16398 | |
55032d70 | 16399 | #: sys-utils/wdctl.c:451 |
8d398470 KZ |
16400 | #, fuzzy |
16401 | msgid "Pre-timeout:" | |
16402 | msgstr "tidsudløb" | |
55c8e797 | 16403 | |
55032d70 | 16404 | #: sys-utils/wdctl.c:453 |
8d398470 KZ |
16405 | msgid "Timeleft:" |
16406 | msgstr "" | |
16407 | ||
55032d70 | 16408 | #: sys-utils/wdctl.c:587 |
8d398470 KZ |
16409 | #, fuzzy |
16410 | msgid "Device:" | |
16411 | msgstr "Enhed" | |
16412 | ||
55032d70 KZ |
16413 | #: sys-utils/wdctl.c:589 |
16414 | msgid "Identity:" | |
16415 | msgstr "" | |
16416 | ||
16417 | #: sys-utils/wdctl.c:591 | |
16418 | msgid "version" | |
16419 | msgstr "" | |
16420 | ||
16421 | #: term-utils/agetty.c:355 | |
8d398470 | 16422 | #, c-format |
55032d70 | 16423 | msgid "%s%s (automatic login)\n" |
8d398470 | 16424 | msgstr "" |
55c8e797 | 16425 | |
55032d70 | 16426 | #: term-utils/agetty.c:409 |
4ded9dfb | 16427 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
16428 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" |
16429 | msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" | |
66ee8158 | 16430 | |
55032d70 | 16431 | #: term-utils/agetty.c:414 |
f8511249 KZ |
16432 | #, fuzzy, c-format |
16433 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
16434 | msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" | |
66ee8158 | 16435 | |
55032d70 | 16436 | #: term-utils/agetty.c:419 |
4ded9dfb | 16437 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
16438 | msgid "%s: can't change process priority: %m" |
16439 | msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n" | |
16440 | ||
55032d70 | 16441 | #: term-utils/agetty.c:425 |
f8511249 KZ |
16442 | #, c-format |
16443 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
16444 | msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" | |
16445 | ||
55032d70 | 16446 | #: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733 |
8b4ccda1 KZ |
16447 | #: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505 |
16448 | #: term-utils/agetty.c:1974 | |
92b619d1 KZ |
16449 | #, fuzzy, c-format |
16450 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
16451 | msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager" | |
16452 | ||
55032d70 | 16453 | #: term-utils/agetty.c:632 |
f8511249 KZ |
16454 | #, c-format |
16455 | msgid "bad timeout value: %s" | |
16456 | msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" | |
16457 | ||
55032d70 | 16458 | #: term-utils/agetty.c:751 |
f8511249 KZ |
16459 | #, c-format |
16460 | msgid "bad speed: %s" | |
16461 | msgstr "ugyldig hastighed: %s" | |
66ee8158 | 16462 | |
55032d70 | 16463 | #: term-utils/agetty.c:753 |
f8511249 KZ |
16464 | msgid "too many alternate speeds" |
16465 | msgstr "for mange forskellige hastigheder" | |
66ee8158 | 16466 | |
55032d70 | 16467 | #: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931 |
66ee8158 | 16468 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16469 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
16470 | msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m" | |
66ee8158 | 16471 | |
55032d70 | 16472 | #: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899 |
f8511249 KZ |
16473 | #, c-format |
16474 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
16475 | msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed" | |
66ee8158 | 16476 | |
55032d70 KZ |
16477 | #: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935 |
16478 | #, fuzzy, c-format | |
16479 | msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" | |
16480 | msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m" | |
16481 | ||
16482 | #: term-utils/agetty.c:925 | |
16483 | #, fuzzy, c-format | |
16484 | msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" | |
16485 | msgstr "%s: calloc() mislykkedes: %s\n" | |
16486 | ||
16487 | #: term-utils/agetty.c:946 | |
b359eb3b | 16488 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16489 | msgid "%s: not open for read/write" |
16490 | msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning" | |
16491 | ||
55032d70 KZ |
16492 | #: term-utils/agetty.c:951 |
16493 | #, fuzzy, c-format | |
16494 | msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" | |
16495 | msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n" | |
16496 | ||
16497 | #: term-utils/agetty.c:965 | |
f8511249 KZ |
16498 | #, c-format |
16499 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
16500 | msgstr "%s: dup-problem: %m" | |
16501 | ||
55032d70 KZ |
16502 | #: term-utils/agetty.c:982 |
16503 | #, fuzzy, c-format | |
16504 | msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" | |
16505 | msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s" | |
16506 | ||
16507 | #: term-utils/agetty.c:1140 | |
16508 | #, fuzzy, c-format | |
16509 | msgid "setting terminal attributes failed: %m" | |
16510 | msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s" | |
16511 | ||
8b4ccda1 | 16512 | #: term-utils/agetty.c:1280 |
55032d70 KZ |
16513 | msgid "[press ENTER to login]" |
16514 | msgstr "" | |
16515 | ||
8b4ccda1 | 16516 | #: term-utils/agetty.c:1296 |
f8511249 | 16517 | msgid "Num Lock off" |
4ded9dfb KZ |
16518 | msgstr "" |
16519 | ||
8b4ccda1 | 16520 | #: term-utils/agetty.c:1299 |
55032d70 KZ |
16521 | msgid "Num Lock on" |
16522 | msgstr "" | |
16523 | ||
8b4ccda1 | 16524 | #: term-utils/agetty.c:1302 |
55032d70 KZ |
16525 | msgid "Caps Lock on" |
16526 | msgstr "" | |
16527 | ||
8b4ccda1 | 16528 | #: term-utils/agetty.c:1305 |
55032d70 KZ |
16529 | msgid "Scroll Lock on" |
16530 | msgstr "" | |
16531 | ||
8b4ccda1 | 16532 | #: term-utils/agetty.c:1308 |
55032d70 KZ |
16533 | #, fuzzy, c-format |
16534 | msgid "" | |
16535 | "Hint: %s\n" | |
16536 | "\n" | |
16537 | msgstr "type: %s\n" | |
16538 | ||
8b4ccda1 | 16539 | #: term-utils/agetty.c:1426 |
55032d70 KZ |
16540 | #, c-format |
16541 | msgid "%s: read: %m" | |
16542 | msgstr "%s: læst: %m" | |
16543 | ||
8b4ccda1 | 16544 | #: term-utils/agetty.c:1485 |
55032d70 KZ |
16545 | #, c-format |
16546 | msgid "%s: input overrun" | |
16547 | msgstr "%s: inddataoverløb" | |
16548 | ||
8b4ccda1 | 16549 | #: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509 |
55032d70 KZ |
16550 | #, c-format |
16551 | msgid "%s: invalid character conversion for login name" | |
16552 | msgstr "" | |
16553 | ||
8b4ccda1 | 16554 | #: term-utils/agetty.c:1515 |
55032d70 KZ |
16555 | #, c-format |
16556 | msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" | |
16557 | msgstr "" | |
16558 | ||
8b4ccda1 | 16559 | #: term-utils/agetty.c:1600 |
55032d70 KZ |
16560 | #, fuzzy, c-format |
16561 | msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" | |
16562 | msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s" | |
16563 | ||
8b4ccda1 | 16564 | #: term-utils/agetty.c:1636 |
55032d70 KZ |
16565 | #, c-format |
16566 | msgid "" | |
16567 | " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
16568 | " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
16569 | msgstr "" | |
16570 | ||
8b4ccda1 | 16571 | #: term-utils/agetty.c:1639 |
55032d70 KZ |
16572 | #, fuzzy |
16573 | msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" | |
16574 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
16575 | ||
8b4ccda1 | 16576 | #: term-utils/agetty.c:1640 |
55032d70 KZ |
16577 | msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
16578 | msgstr "" | |
16579 | ||
8b4ccda1 | 16580 | #: term-utils/agetty.c:1641 |
55032d70 KZ |
16581 | #, fuzzy |
16582 | msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" | |
16583 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
16584 | ||
8b4ccda1 KZ |
16585 | #: term-utils/agetty.c:1642 |
16586 | #, fuzzy | |
16587 | msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" | |
16588 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
16589 | ||
16590 | #: term-utils/agetty.c:1643 | |
55032d70 KZ |
16591 | #, fuzzy |
16592 | msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" | |
16593 | msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" | |
16594 | ||
8b4ccda1 | 16595 | #: term-utils/agetty.c:1644 |
55032d70 KZ |
16596 | msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
16597 | msgstr "" | |
16598 | ||
8b4ccda1 | 16599 | #: term-utils/agetty.c:1645 |
55032d70 KZ |
16600 | #, fuzzy |
16601 | msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" | |
16602 | msgstr " -s, --shell <skal> angiv logindskal\n" | |
16603 | ||
8b4ccda1 | 16604 | #: term-utils/agetty.c:1646 |
55032d70 KZ |
16605 | #, fuzzy |
16606 | msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" | |
16607 | msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil" | |
16608 | ||
8b4ccda1 | 16609 | #: term-utils/agetty.c:1647 |
55032d70 KZ |
16610 | msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" |
16611 | msgstr "" | |
16612 | ||
8b4ccda1 | 16613 | #: term-utils/agetty.c:1648 |
55032d70 KZ |
16614 | msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" |
16615 | msgstr "" | |
16616 | ||
8b4ccda1 | 16617 | #: term-utils/agetty.c:1649 |
55032d70 KZ |
16618 | msgid " -L, --local-line force local line\n" |
16619 | msgstr "" | |
16620 | ||
8b4ccda1 | 16621 | #: term-utils/agetty.c:1650 |
55032d70 KZ |
16622 | msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" |
16623 | msgstr "" | |
16624 | ||
8b4ccda1 | 16625 | #: term-utils/agetty.c:1651 |
55032d70 KZ |
16626 | #, fuzzy |
16627 | msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
16628 | msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" | |
16629 | ||
8b4ccda1 | 16630 | #: term-utils/agetty.c:1652 |
55032d70 KZ |
16631 | #, fuzzy |
16632 | msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" | |
16633 | msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n" | |
16634 | ||
8b4ccda1 | 16635 | #: term-utils/agetty.c:1653 |
55032d70 KZ |
16636 | msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" |
16637 | msgstr "" | |
16638 | ||
8b4ccda1 KZ |
16639 | #: term-utils/agetty.c:1654 |
16640 | #, fuzzy | |
16641 | msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" | |
16642 | msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n" | |
16643 | ||
16644 | #: term-utils/agetty.c:1655 | |
55032d70 KZ |
16645 | #, fuzzy |
16646 | msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" | |
16647 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
16648 | ||
8b4ccda1 | 16649 | #: term-utils/agetty.c:1656 |
55032d70 | 16650 | msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" |
973c4dd3 | 16651 | msgstr "" |
4ded9dfb | 16652 | |
8b4ccda1 | 16653 | #: term-utils/agetty.c:1657 |
55032d70 | 16654 | msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
4ded9dfb | 16655 | msgstr "" |
66ee8158 | 16656 | |
8b4ccda1 | 16657 | #: term-utils/agetty.c:1658 |
55032d70 | 16658 | msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
32940a75 KZ |
16659 | msgstr "" |
16660 | ||
8b4ccda1 | 16661 | #: term-utils/agetty.c:1659 |
55032d70 KZ |
16662 | #, fuzzy |
16663 | msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
16664 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
66ee8158 | 16665 | |
8b4ccda1 | 16666 | #: term-utils/agetty.c:1660 |
55032d70 KZ |
16667 | #, fuzzy |
16668 | msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
16669 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
66ee8158 | 16670 | |
8b4ccda1 | 16671 | #: term-utils/agetty.c:1661 |
55032d70 KZ |
16672 | #, fuzzy |
16673 | msgid " --nohints do not print hints\n" | |
16674 | msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" | |
66ee8158 | 16675 | |
8b4ccda1 | 16676 | #: term-utils/agetty.c:1662 |
55032d70 KZ |
16677 | #, fuzzy |
16678 | msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n" | |
16679 | msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil" | |
16680 | ||
8b4ccda1 | 16681 | #: term-utils/agetty.c:1663 |
55032d70 | 16682 | msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" |
f8511249 | 16683 | msgstr "" |
66ee8158 | 16684 | |
8b4ccda1 | 16685 | #: term-utils/agetty.c:1664 |
55032d70 KZ |
16686 | msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" |
16687 | msgstr "" | |
d162fcb5 | 16688 | |
8b4ccda1 | 16689 | #: term-utils/agetty.c:1665 |
55032d70 KZ |
16690 | msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" |
16691 | msgstr "" | |
16692 | ||
8b4ccda1 | 16693 | #: term-utils/agetty.c:1666 |
55032d70 KZ |
16694 | msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" |
16695 | msgstr "" | |
f8511249 | 16696 | |
8b4ccda1 KZ |
16697 | #: term-utils/agetty.c:1667 |
16698 | #, fuzzy | |
16699 | msgid " --help display this help and exit\n" | |
16700 | msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" | |
16701 | ||
16702 | #: term-utils/agetty.c:1668 | |
16703 | #, fuzzy | |
16704 | msgid " --version output version information and exit\n" | |
16705 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
16706 | ||
16707 | #: term-utils/agetty.c:1939 | |
55032d70 KZ |
16708 | #, fuzzy, c-format |
16709 | msgid "%d user" | |
16710 | msgid_plural "%d users" | |
16711 | msgstr[0] "bruger" | |
16712 | msgstr[1] "bruger" | |
16713 | ||
8b4ccda1 | 16714 | #: term-utils/agetty.c:2062 |
55032d70 KZ |
16715 | #, fuzzy, c-format |
16716 | msgid "checkname failed: %m" | |
16717 | msgstr "chown mislykkedes: %s" | |
16718 | ||
16719 | #: term-utils/mesg.c:75 | |
f8511249 | 16720 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 16721 | msgid " %s [options] [y | n]\n" |
770eda85 | 16722 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
66ee8158 | 16723 | |
55032d70 | 16724 | #: term-utils/mesg.c:78 |
e8f26419 | 16725 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
16726 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
16727 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
16728 | " -h, --help output help screen and exit\n" | |
e8f26419 KZ |
16729 | "\n" |
16730 | msgstr "" | |
f8511249 | 16731 | |
55032d70 | 16732 | #: term-utils/mesg.c:122 |
f8511249 KZ |
16733 | #, fuzzy |
16734 | msgid "ttyname failed" | |
16735 | msgstr "unshare mislykkedes" | |
16736 | ||
f8511249 | 16737 | # Så vidt jeg kan se i koden, understøtter den kun y og n |
55032d70 | 16738 | #: term-utils/mesg.c:129 |
f8511249 KZ |
16739 | #, fuzzy |
16740 | msgid "is y" | |
16741 | msgstr "er y\n" | |
16742 | ||
55032d70 | 16743 | #: term-utils/mesg.c:132 |
f8511249 KZ |
16744 | #, fuzzy |
16745 | msgid "is n" | |
16746 | msgstr "er n\n" | |
16747 | ||
55032d70 | 16748 | #: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149 |
f8511249 KZ |
16749 | #, fuzzy, c-format |
16750 | msgid "change %s mode failed" | |
16751 | msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes" | |
16752 | ||
55032d70 | 16753 | #: term-utils/mesg.c:145 |
f8511249 KZ |
16754 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
16755 | msgstr "" | |
16756 | ||
55032d70 | 16757 | #: term-utils/mesg.c:151 |
f8511249 KZ |
16758 | msgid "write access to your terminal is denied" |
16759 | msgstr "" | |
16760 | ||
55032d70 | 16761 | #: term-utils/mesg.c:154 |
f8511249 | 16762 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 16763 | msgid "invalid argument: %s" |
f8511249 KZ |
16764 | msgstr "ugyldigt iflag: %s" |
16765 | ||
8d398470 | 16766 | #: term-utils/script.c:122 |
f8511249 KZ |
16767 | #, fuzzy, c-format |
16768 | msgid "" | |
16769 | "output file `%s' is a link\n" | |
16770 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
16771 | "Program not started." | |
16772 | msgstr "" | |
16773 | "Advarsel: »%s« er en henvisning.\n" | |
16774 | "Brug »%s [tilvalg] %s«, hvis du virkelig vil bruge den.\n" | |
16775 | "Skript blev ikke startet.\n" | |
16776 | ||
8d398470 | 16777 | #: term-utils/script.c:132 |
f8511249 | 16778 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 16779 | msgid " %s [options] [file]\n" |
f8511249 KZ |
16780 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
16781 | ||
8d398470 | 16782 | #: term-utils/script.c:135 |
f8511249 | 16783 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
16784 | " -a, --append append the output\n" |
16785 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
8d398470 | 16786 | " -e, --return return exit code of the child process\n" |
f8511249 | 16787 | " -f, --flush run flush after each write\n" |
92b619d1 | 16788 | " --force use output file even when it is a link\n" |
f8511249 | 16789 | " -q, --quiet be quiet\n" |
92b619d1 | 16790 | " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" |
f8511249 KZ |
16791 | " -V, --version output version information and exit\n" |
16792 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 | 16793 | "\n" |
f8511249 | 16794 | msgstr "" |
66ee8158 | 16795 | |
8d398470 | 16796 | #: term-utils/script.c:243 |
b359eb3b | 16797 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16798 | msgid "Script started, file is %s\n" |
16799 | msgstr "Skript påbegyndt, filen er %s\n" | |
66ee8158 | 16800 | |
f8511249 KZ |
16801 | # %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "på" så det bliver |
16802 | # "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010" | |
55032d70 | 16803 | #: term-utils/script.c:367 |
66ee8158 | 16804 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16805 | msgid "Script started on %s" |
16806 | msgstr "Skript påbegyndt %s" | |
16807 | ||
55032d70 | 16808 | #: term-utils/script.c:403 |
f8511249 KZ |
16809 | #, fuzzy |
16810 | msgid "cannot write script file" | |
16811 | msgstr "%s: kan ikke skrive skriptfil, fejl: %s\n" | |
66ee8158 | 16812 | |
55032d70 | 16813 | #: term-utils/script.c:489 |
b359eb3b | 16814 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16815 | msgid "" |
16816 | "\n" | |
16817 | "Script done on %s" | |
16818 | msgstr "" | |
16819 | "\n" | |
16820 | "Skript kørt %s" | |
66ee8158 | 16821 | |
55032d70 | 16822 | #: term-utils/script.c:499 |
612721db | 16823 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16824 | msgid "Script done, file is %s\n" |
16825 | msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n" | |
e8f26419 | 16826 | |
55032d70 | 16827 | #: term-utils/script.c:521 |
f8511249 KZ |
16828 | #, fuzzy |
16829 | msgid "openpty failed" | |
16830 | msgstr "openpty mislykkedes\n" | |
66ee8158 | 16831 | |
55032d70 | 16832 | #: term-utils/script.c:557 |
f8511249 KZ |
16833 | #, fuzzy |
16834 | msgid "out of pty's" | |
16835 | msgstr "Løbet tør for pty-er\n" | |
95f1bdee | 16836 | |
8d398470 | 16837 | #: term-utils/scriptreplay.c:42 |
f8511249 | 16838 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 16839 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" |
f8511249 | 16840 | msgstr "%s <timingfil> [<typeskript> [<nævner>]]\n" |
66ee8158 | 16841 | |
8d398470 | 16842 | #: term-utils/scriptreplay.c:46 |
e8f26419 | 16843 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
16844 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
16845 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
16846 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
f8511249 KZ |
16847 | " -V, --version output version information and exit\n" |
16848 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 KZ |
16849 | "\n" |
16850 | msgstr "" | |
66ee8158 | 16851 | |
8d398470 | 16852 | #: term-utils/scriptreplay.c:65 |
f8511249 KZ |
16853 | #, c-format |
16854 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
16855 | msgstr "forventede et tal, men fik »%s«" | |
16856 | ||
8d398470 | 16857 | #: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72 |
f8511249 KZ |
16858 | #, c-format |
16859 | msgid "divisor '%s'" | |
16860 | msgstr "nævner »%s«" | |
16861 | ||
8d398470 | 16862 | #: term-utils/scriptreplay.c:116 |
f8511249 KZ |
16863 | msgid "write to stdout failed" |
16864 | msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes" | |
16865 | ||
8d398470 | 16866 | #: term-utils/scriptreplay.c:122 |
f8511249 KZ |
16867 | #, c-format |
16868 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
16869 | msgstr "uventet linjeafslutning på %s" | |
16870 | ||
8d398470 | 16871 | #: term-utils/scriptreplay.c:124 |
f8511249 KZ |
16872 | #, c-format |
16873 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
16874 | msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s" | |
16875 | ||
8d398470 | 16876 | #: term-utils/scriptreplay.c:185 |
f8511249 KZ |
16877 | #, fuzzy |
16878 | msgid "wrong number of arguments" | |
16879 | msgstr "uventet antal argumenter" | |
16880 | ||
8d398470 | 16881 | #: term-utils/scriptreplay.c:215 |
f8511249 KZ |
16882 | #, c-format |
16883 | msgid "failed to read timing file %s" | |
16884 | msgstr "kunne ikke læse timingfil %s" | |
16885 | ||
8d398470 | 16886 | #: term-utils/scriptreplay.c:217 |
f8511249 KZ |
16887 | #, c-format |
16888 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" | |
16889 | msgstr "timingfil %s: %lu: uventet format" | |
16890 | ||
8d398470 | 16891 | #: term-utils/setterm.c:674 |
f8511249 KZ |
16892 | #, fuzzy |
16893 | msgid "Argument error." | |
16894 | msgstr "%s: Parameterfejl, brug\n" | |
16895 | ||
8d398470 | 16896 | #: term-utils/setterm.c:681 |
8b4ccda1 KZ |
16897 | #, fuzzy |
16898 | msgid " -term <terminal_name>\n" | |
16899 | msgstr " [ -term terminalnavn ]\n" | |
16900 | ||
16901 | #: term-utils/setterm.c:682 | |
16902 | #, fuzzy | |
16903 | msgid " -reset\n" | |
16904 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
16905 | ||
16906 | #: term-utils/setterm.c:683 | |
16907 | #, fuzzy | |
16908 | msgid " -initialize\n" | |
16909 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
16910 | ||
16911 | #: term-utils/setterm.c:684 | |
16912 | #, fuzzy | |
16913 | msgid " -cursor <on|off>\n" | |
16914 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
16915 | ||
16916 | #: term-utils/setterm.c:685 | |
16917 | #, fuzzy | |
16918 | msgid " -repeat <on|off>\n" | |
16919 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
16920 | ||
16921 | #: term-utils/setterm.c:686 | |
16922 | #, fuzzy | |
16923 | msgid " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
16924 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
16925 | ||
16926 | #: term-utils/setterm.c:687 | |
16927 | #, fuzzy | |
16928 | msgid " -linewrap <on|off>\n" | |
16929 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
16930 | ||
16931 | #: term-utils/setterm.c:688 | |
16932 | #, fuzzy | |
16933 | msgid " -default\n" | |
16934 | msgstr " [ -default ]\n" | |
16935 | ||
16936 | #: term-utils/setterm.c:689 | |
16937 | msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" | |
16938 | msgstr "" | |
16939 | ||
16940 | #: term-utils/setterm.c:690 | |
16941 | msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" | |
16942 | msgstr "" | |
16943 | ||
16944 | #: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692 | |
f8511249 | 16945 | msgid "" |
8b4ccda1 KZ |
16946 | " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" |
16947 | msgstr "" | |
16948 | ||
16949 | #: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694 | |
16950 | msgid "" | |
16951 | " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" | |
16952 | msgstr "" | |
16953 | ||
16954 | #: term-utils/setterm.c:695 | |
16955 | #, fuzzy | |
16956 | msgid " -inversescreen <on|off>\n" | |
16957 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
16958 | ||
16959 | #: term-utils/setterm.c:696 | |
16960 | #, fuzzy | |
16961 | msgid " -bold <on|off>\n" | |
16962 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
16963 | ||
16964 | #: term-utils/setterm.c:697 | |
16965 | #, fuzzy | |
16966 | msgid " -half-bright <on|off>\n" | |
16967 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
16968 | ||
16969 | #: term-utils/setterm.c:698 | |
16970 | #, fuzzy | |
16971 | msgid " -blink <on|off>\n" | |
16972 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
16973 | ||
16974 | #: term-utils/setterm.c:699 | |
16975 | #, fuzzy | |
16976 | msgid " -reverse <on|off>\n" | |
16977 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
16978 | ||
16979 | #: term-utils/setterm.c:700 | |
16980 | #, fuzzy | |
16981 | msgid " -underline <on|off>\n" | |
16982 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
16983 | ||
16984 | #: term-utils/setterm.c:701 | |
16985 | #, fuzzy | |
16986 | msgid " -store\n" | |
16987 | msgstr " [ -store ]\n" | |
16988 | ||
16989 | #: term-utils/setterm.c:702 | |
16990 | #, fuzzy | |
16991 | msgid " -clear <all|rest>\n" | |
16992 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
16993 | ||
16994 | #: term-utils/setterm.c:703 | |
16995 | #, fuzzy | |
16996 | msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" | |
16997 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
16998 | ||
16999 | #: term-utils/setterm.c:704 | |
17000 | #, fuzzy | |
17001 | msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" | |
17002 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
17003 | ||
17004 | #: term-utils/setterm.c:705 | |
17005 | #, fuzzy | |
17006 | msgid " -regtabs <1-160>\n" | |
17007 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
17008 | ||
17009 | #: term-utils/setterm.c:706 | |
17010 | #, fuzzy | |
17011 | msgid " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
17012 | msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
17013 | ||
17014 | #: term-utils/setterm.c:707 | |
17015 | #, fuzzy | |
17016 | msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" | |
17017 | msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" | |
17018 | ||
17019 | #: term-utils/setterm.c:708 | |
17020 | #, fuzzy | |
17021 | msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n" | |
17022 | msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" | |
17023 | ||
17024 | #: term-utils/setterm.c:709 | |
17025 | #, fuzzy | |
17026 | msgid " -file dumpfilename\n" | |
17027 | msgstr " -l vis alle filnavne\n" | |
17028 | ||
17029 | #: term-utils/setterm.c:710 | |
17030 | #, fuzzy | |
17031 | msgid " -msg <on|off>\n" | |
17032 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
17033 | ||
17034 | #: term-utils/setterm.c:711 | |
17035 | #, fuzzy | |
17036 | msgid " -msglevel <0-8>\n" | |
17037 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
17038 | ||
17039 | #: term-utils/setterm.c:712 | |
17040 | #, fuzzy | |
17041 | msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" | |
17042 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
17043 | ||
17044 | #: term-utils/setterm.c:713 | |
17045 | #, fuzzy | |
17046 | msgid " -powerdown <0-60>\n" | |
17047 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
17048 | ||
17049 | #: term-utils/setterm.c:714 | |
17050 | #, fuzzy | |
17051 | msgid " -blength <0-2000>\n" | |
17052 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
17053 | ||
17054 | #: term-utils/setterm.c:715 | |
17055 | #, fuzzy | |
17056 | msgid " -bfreq freqnumber\n" | |
17057 | msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
17058 | ||
17059 | #: term-utils/setterm.c:716 | |
17060 | msgid " -version\n" | |
17061 | msgstr "" | |
17062 | ||
17063 | #: term-utils/setterm.c:717 | |
17064 | msgid " -help\n" | |
92b619d1 KZ |
17065 | msgstr "" |
17066 | ||
f8511249 KZ |
17067 | # ifølge man-filen gør den "the screen" blank, det lader til at den |
17068 | # styrer strømsparetilstand så 'blank skærm' vil nok være rigtigt i | |
17069 | # den her og de omkringstående | |
8d398470 | 17070 | #: term-utils/setterm.c:1072 |
f8511249 KZ |
17071 | #, fuzzy |
17072 | msgid "cannot force blank" | |
17073 | msgstr "kan ikke fremtvinge blank skærm\n" | |
17074 | ||
8d398470 | 17075 | #: term-utils/setterm.c:1076 |
f8511249 KZ |
17076 | #, fuzzy |
17077 | msgid "cannot force unblank" | |
17078 | msgstr "kan ikke tvinge ud af blank skærmtilstand\n" | |
17079 | ||
8d398470 | 17080 | #: term-utils/setterm.c:1082 |
f8511249 KZ |
17081 | #, fuzzy |
17082 | msgid "cannot get blank status" | |
17083 | msgstr "kan ikke indhente status for blank skærm\n" | |
17084 | ||
8d398470 | 17085 | #: term-utils/setterm.c:1094 |
f8511249 KZ |
17086 | #, fuzzy |
17087 | msgid "cannot (un)set powersave mode" | |
17088 | msgstr "kan ikke ændre strømsparetilstand\n" | |
17089 | ||
8d398470 | 17090 | #: term-utils/setterm.c:1114 |
f8511249 KZ |
17091 | #, fuzzy, c-format |
17092 | msgid "can not open dump file %s for output" | |
17093 | msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n" | |
17094 | ||
8d398470 | 17095 | #: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139 |
f8511249 KZ |
17096 | #, fuzzy |
17097 | msgid "klogctl error" | |
17098 | msgstr "klogctl-fejl: %s\n" | |
17099 | ||
55032d70 | 17100 | #: term-utils/setterm.c:1207 |
f8511249 KZ |
17101 | #, fuzzy |
17102 | msgid "Error writing screendump" | |
17103 | msgstr "Fejl ved skrivning af skærmkopi\n" | |
17104 | ||
8b4ccda1 | 17105 | #: term-utils/setterm.c:1217 |
f8511249 KZ |
17106 | #, fuzzy, c-format |
17107 | msgid "Couldn't read %s" | |
17108 | msgstr "Kunne ikke læse %s\n" | |
17109 | ||
8b4ccda1 | 17110 | #: term-utils/setterm.c:1219 |
55032d70 KZ |
17111 | #, fuzzy |
17112 | msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa" | |
17113 | msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1" | |
17114 | ||
8b4ccda1 | 17115 | #: term-utils/setterm.c:1276 |
f8511249 KZ |
17116 | #, fuzzy |
17117 | msgid "$TERM is not defined." | |
17118 | msgstr "%s: $TERM er ikke defineret.\n" | |
17119 | ||
8b4ccda1 | 17120 | #: term-utils/setterm.c:1284 |
f8511249 KZ |
17121 | msgid "terminfo database cannot be found" |
17122 | msgstr "" | |
17123 | ||
8b4ccda1 | 17124 | #: term-utils/setterm.c:1286 |
f8511249 KZ |
17125 | #, fuzzy, c-format |
17126 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
17127 | msgstr "%s: ukendt signal %s\n" | |
17128 | ||
8b4ccda1 | 17129 | #: term-utils/setterm.c:1288 |
f8511249 KZ |
17130 | msgid "terminal is hardcopy" |
17131 | msgstr "" | |
17132 | ||
8d398470 | 17133 | #: term-utils/ttymsg.c:77 |
55032d70 KZ |
17134 | #, fuzzy |
17135 | msgid "internal error: too many iov's" | |
17136 | msgstr "intern fejl" | |
f8511249 | 17137 | |
8d398470 | 17138 | #: term-utils/ttymsg.c:87 |
f8511249 KZ |
17139 | #, c-format |
17140 | msgid "excessively long line arg" | |
17141 | msgstr "utroligt lang linjeparameter" | |
17142 | ||
8d398470 | 17143 | #: term-utils/ttymsg.c:142 |
f8511249 KZ |
17144 | #, c-format |
17145 | msgid "cannot fork" | |
17146 | msgstr "kunne ikke forgrene (fork)" | |
17147 | ||
8d398470 | 17148 | #: term-utils/ttymsg.c:146 |
f8511249 KZ |
17149 | #, c-format |
17150 | msgid "fork: %s" | |
17151 | msgstr "fork: %s" | |
17152 | ||
8d398470 | 17153 | #: term-utils/ttymsg.c:176 |
f8511249 KZ |
17154 | #, c-format |
17155 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" | |
17156 | msgstr "" | |
17157 | ||
8d398470 | 17158 | #: term-utils/wall.c:83 |
f8511249 | 17159 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 17160 | msgid " %s [options] [<file>]\n" |
f8511249 KZ |
17161 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
17162 | ||
8d398470 | 17163 | #: term-utils/wall.c:86 |
f8511249 | 17164 | msgid "" |
f8511249 | 17165 | " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" |
92b619d1 | 17166 | " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
f8511249 KZ |
17167 | " -V, --version output version information and exit\n" |
17168 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17169 | "\n" | |
17170 | msgstr "" | |
17171 | ||
8d398470 | 17172 | #: term-utils/wall.c:125 |
f8511249 KZ |
17173 | msgid "--nobanner is available only for root" |
17174 | msgstr "" | |
17175 | ||
8d398470 | 17176 | #: term-utils/wall.c:130 |
f8511249 KZ |
17177 | #, fuzzy, c-format |
17178 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
17179 | msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" | |
17180 | ||
8d398470 | 17181 | #: term-utils/wall.c:202 |
f8511249 KZ |
17182 | #, fuzzy |
17183 | msgid "cannot get passwd uid" | |
17184 | msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s" | |
17185 | ||
8d398470 | 17186 | #: term-utils/wall.c:207 |
f8511249 KZ |
17187 | #, fuzzy |
17188 | msgid "cannot get tty name" | |
17189 | msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen" | |
17190 | ||
55032d70 | 17191 | #: term-utils/wall.c:222 |
f8511249 KZ |
17192 | #, c-format |
17193 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
17194 | msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s" | |
17195 | ||
55032d70 | 17196 | #: term-utils/wall.c:242 |
f8511249 KZ |
17197 | #, fuzzy, c-format |
17198 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
17199 | msgstr "%s: kan ikke læse %s - brug standard-ind.\n" | |
17200 | ||
55032d70 | 17201 | #: term-utils/wall.c:274 |
f8511249 KZ |
17202 | #, fuzzy |
17203 | msgid "fread failed" | |
17204 | msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s" | |
17205 | ||
55032d70 | 17206 | #: term-utils/write.c:82 |
f8511249 | 17207 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 17208 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" |
f8511249 KZ |
17209 | msgstr "" |
17210 | "\n" | |
17211 | "Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n" | |
17212 | ||
55032d70 | 17213 | #: term-utils/write.c:86 |
f8511249 | 17214 | msgid "" |
f8511249 KZ |
17215 | " -V, --version output version information and exit\n" |
17216 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17217 | "\n" | |
17218 | msgstr "" | |
17219 | ||
55032d70 | 17220 | #: term-utils/write.c:138 |
f8511249 KZ |
17221 | #, fuzzy |
17222 | msgid "can't find your tty's name" | |
17223 | msgstr "write: kunne ikke finde din tty's navn\n" | |
17224 | ||
55032d70 | 17225 | #: term-utils/write.c:151 |
f8511249 | 17226 | #, fuzzy |
92b619d1 | 17227 | msgid "you have write permission turned off" |
f8511249 KZ |
17228 | msgstr "write: du har slået skriveadgang fra.\n" |
17229 | ||
55032d70 | 17230 | #: term-utils/write.c:169 |
f8511249 | 17231 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 17232 | msgid "%s is not logged in on %s" |
f8511249 KZ |
17233 | msgstr "write: %s er ikke logget ind på %s.\n" |
17234 | ||
55032d70 | 17235 | #: term-utils/write.c:175 |
f8511249 KZ |
17236 | #, fuzzy, c-format |
17237 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
17238 | msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder på %s\n" | |
17239 | ||
55032d70 | 17240 | #: term-utils/write.c:270 |
f8511249 KZ |
17241 | #, fuzzy, c-format |
17242 | msgid "%s is not logged in" | |
17243 | msgstr "write: %s er ikke logget på\n" | |
17244 | ||
55032d70 | 17245 | #: term-utils/write.c:277 |
f8511249 KZ |
17246 | #, fuzzy, c-format |
17247 | msgid "%s has messages disabled" | |
17248 | msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder\n" | |
17249 | ||
55032d70 | 17250 | #: term-utils/write.c:279 |
f8511249 KZ |
17251 | #, fuzzy, c-format |
17252 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
17253 | msgstr "write: %s er logget på flere gange; skriver til %s\n" | |
17254 | ||
55032d70 | 17255 | #: term-utils/write.c:327 |
f8511249 KZ |
17256 | #, fuzzy, c-format |
17257 | msgid "tty path %s too long" | |
17258 | msgstr "For lang inddatalinje.\n" | |
17259 | ||
55032d70 | 17260 | #: term-utils/write.c:345 |
f8511249 KZ |
17261 | #, c-format |
17262 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
17263 | msgstr "Besked fra %s@%s (som %s) på %s klokken %s ..." | |
17264 | ||
55032d70 | 17265 | #: term-utils/write.c:348 |
f8511249 KZ |
17266 | #, c-format |
17267 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
17268 | msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..." | |
17269 | ||
55032d70 | 17270 | #: term-utils/write.c:376 |
f8511249 KZ |
17271 | #, fuzzy |
17272 | msgid "carefulputc failed" | |
17273 | msgstr "calloc mislykkedes" | |
17274 | ||
8d398470 | 17275 | #: text-utils/col.c:125 |
f8511249 KZ |
17276 | #, c-format |
17277 | msgid "" | |
17278 | "\n" | |
17279 | "Options:\n" | |
17280 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
17281 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
17282 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
17283 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
17284 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
17285 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
17286 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17287 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
17288 | "\n" | |
17289 | msgstr "" | |
17290 | ||
8d398470 | 17291 | #: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67 |
f8511249 KZ |
17292 | #, c-format |
17293 | msgid "" | |
17294 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" | |
17295 | "\n" | |
17296 | msgstr "" | |
17297 | ||
8d398470 | 17298 | #: text-utils/col.c:199 |
f8511249 KZ |
17299 | #, fuzzy |
17300 | msgid "bad -l argument" | |
17301 | msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n" | |
17302 | ||
8d398470 | 17303 | #: text-utils/col.c:324 |
f8511249 KZ |
17304 | #, fuzzy, c-format |
17305 | msgid "warning: can't back up %s." | |
17306 | msgstr "col: advarsel: kan ikke sikkerhedskopiere %s.\n" | |
17307 | ||
8d398470 | 17308 | #: text-utils/col.c:325 |
f8511249 KZ |
17309 | msgid "past first line" |
17310 | msgstr "forbi første linje" | |
17311 | ||
8d398470 | 17312 | #: text-utils/col.c:325 |
f8511249 KZ |
17313 | msgid "-- line already flushed" |
17314 | msgstr "-- linje allerede skrevet ud" | |
17315 | ||
55032d70 | 17316 | #: text-utils/colcrt.c:315 |
f8511249 KZ |
17317 | #, fuzzy, c-format |
17318 | msgid "" | |
17319 | "\n" | |
17320 | "Usage:\n" | |
17321 | " %s [options] [file ...]\n" | |
17322 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
17323 | ||
55032d70 | 17324 | #: text-utils/colcrt.c:319 |
f8511249 KZ |
17325 | #, c-format |
17326 | msgid "" | |
17327 | " -, --no-underlining suppress all underlining\n" | |
17328 | " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
17329 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17330 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17331 | "\n" | |
17332 | msgstr "" | |
17333 | ||
8d398470 | 17334 | #: text-utils/colrm.c:59 |
f8511249 KZ |
17335 | #, fuzzy, c-format |
17336 | msgid "" | |
17337 | "\n" | |
17338 | "Usage:\n" | |
17339 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
17340 | msgstr "" | |
17341 | "\n" | |
17342 | "Brug: %s [tilvalg]\n" | |
17343 | "\n" | |
17344 | ||
8d398470 | 17345 | #: text-utils/colrm.c:63 |
f8511249 KZ |
17346 | #, c-format |
17347 | msgid "" | |
17348 | "\n" | |
17349 | "Options:\n" | |
17350 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17351 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17352 | "\n" | |
17353 | msgstr "" | |
17354 | ||
8d398470 | 17355 | #: text-utils/colrm.c:185 |
f8511249 KZ |
17356 | #, fuzzy |
17357 | msgid "first argument" | |
17358 | msgstr "ugyldige parametre" | |
17359 | ||
8d398470 | 17360 | #: text-utils/colrm.c:187 |
f8511249 KZ |
17361 | #, fuzzy |
17362 | msgid "second argument" | |
17363 | msgstr "ugyldige parametre" | |
17364 | ||
55032d70 | 17365 | #: text-utils/column.c:92 |
f8511249 | 17366 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 17367 | msgid " %s [options] [file ...]\n" |
f8511249 KZ |
17368 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
17369 | ||
55032d70 KZ |
17370 | #: text-utils/column.c:94 |
17371 | msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
17372 | msgstr "" | |
17373 | ||
8d398470 | 17374 | #: text-utils/column.c:95 |
55032d70 KZ |
17375 | #, fuzzy |
17376 | msgid " -t, --table create a table\n" | |
17377 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
17378 | ||
17379 | #: text-utils/column.c:96 | |
17380 | msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" | |
f8511249 KZ |
17381 | msgstr "" |
17382 | ||
55032d70 KZ |
17383 | #: text-utils/column.c:97 |
17384 | msgid " -o, --output-separator <string>\n" | |
17385 | msgstr "" | |
17386 | ||
17387 | #: text-utils/column.c:98 | |
f8511249 | 17388 | msgid "" |
55032d70 KZ |
17389 | " table output column separator, default is two " |
17390 | "spaces\n" | |
f8511249 | 17391 | msgstr "" |
f8511249 | 17392 | |
55032d70 KZ |
17393 | #: text-utils/column.c:99 |
17394 | #, fuzzy | |
17395 | msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
17396 | msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n" | |
17397 | ||
17398 | #: text-utils/column.c:156 | |
f8511249 | 17399 | #, fuzzy |
8d398470 | 17400 | msgid "invalid columns argument" |
770eda85 | 17401 | msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n" |
f8511249 | 17402 | |
55032d70 | 17403 | #: text-utils/column.c:387 |
f8511249 KZ |
17404 | #, c-format |
17405 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
17406 | msgstr "" | |
17407 | ||
8d398470 KZ |
17408 | #: text-utils/display.c:262 |
17409 | #, fuzzy | |
17410 | msgid "all input file arguments failed" | |
770eda85 | 17411 | msgstr "ingen længdeparameter angivet" |
8d398470 KZ |
17412 | |
17413 | #: text-utils/hexdump.c:66 | |
5bbbd942 KZ |
17414 | msgid "" |
17415 | "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." | |
f8511249 KZ |
17416 | msgstr "" |
17417 | ||
8d398470 | 17418 | #: text-utils/hexsyntax.c:123 |
f8511249 KZ |
17419 | #, fuzzy, c-format |
17420 | msgid "" | |
17421 | "\n" | |
17422 | "Usage:\n" | |
17423 | " %s [options] file...\n" | |
17424 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
17425 | ||
8d398470 | 17426 | #: text-utils/hexsyntax.c:127 |
f8511249 KZ |
17427 | #, c-format |
17428 | msgid "" | |
17429 | "\n" | |
17430 | "Options:\n" | |
17431 | " -b one-byte octal display\n" | |
17432 | " -c one-byte character display\n" | |
17433 | " -C canonical hex+ASCII display\n" | |
17434 | " -d two-byte decimal display\n" | |
17435 | " -o two-byte octal display\n" | |
17436 | " -x two-byte hexadecimal display\n" | |
17437 | " -e format format string to be used for displaying data\n" | |
17438 | " -f format_file file that contains format strings\n" | |
17439 | " -n length interpret only length bytes of input\n" | |
92b619d1 | 17440 | " -s offset skip offset bytes from the beginning\n" |
f8511249 KZ |
17441 | " -v display without squeezing similar lines\n" |
17442 | " -V output version information and exit\n" | |
17443 | "\n" | |
17444 | msgstr "" | |
17445 | ||
55032d70 | 17446 | #: text-utils/more.c:319 |
f8511249 KZ |
17447 | #, fuzzy, c-format |
17448 | msgid "" | |
17449 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
17450 | "\n" | |
17451 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
17452 | ||
55032d70 | 17453 | #: text-utils/more.c:322 |
f8511249 KZ |
17454 | #, c-format |
17455 | msgid "" | |
17456 | "Options:\n" | |
17457 | " -d display help instead of ring bell\n" | |
17458 | " -f count logical, rather than screen lines\n" | |
17459 | " -l suppress pause after form feed\n" | |
55032d70 KZ |
17460 | " -p do not scroll, clean screen and display text\n" |
17461 | " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" | |
f8511249 KZ |
17462 | " -u suppress underlining\n" |
17463 | " -s squeeze multiple blank lines into one\n" | |
17464 | " -NUM specify the number of lines per screenful\n" | |
17465 | " +NUM display file beginning from line number NUM\n" | |
17466 | " +/STRING display file beginning from search string match\n" | |
17467 | " -V output version information and exit\n" | |
17468 | msgstr "" | |
17469 | ||
55032d70 | 17470 | #: text-utils/more.c:575 |
f8511249 KZ |
17471 | #, fuzzy, c-format |
17472 | msgid "unknown option -%s" | |
17473 | msgstr "%s: ukendt tilvalg »-%c«\n" | |
17474 | ||
55032d70 | 17475 | #: text-utils/more.c:599 |
f8511249 KZ |
17476 | #, c-format |
17477 | msgid "" | |
17478 | "\n" | |
17479 | "*** %s: directory ***\n" | |
17480 | "\n" | |
17481 | msgstr "" | |
17482 | "\n" | |
17483 | "*** %s: mappe ***\n" | |
17484 | "\n" | |
17485 | ||
55032d70 | 17486 | #: text-utils/more.c:639 |
f8511249 KZ |
17487 | #, c-format |
17488 | msgid "" | |
17489 | "\n" | |
17490 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
17491 | "\n" | |
17492 | msgstr "" | |
17493 | "\n" | |
17494 | "******** %s: Ikke en tekstfil ********\n" | |
17495 | "\n" | |
17496 | ||
55032d70 | 17497 | #: text-utils/more.c:735 |
f8511249 KZ |
17498 | #, c-format |
17499 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
17500 | msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]" | |
17501 | ||
55032d70 | 17502 | #: text-utils/more.c:805 |
f8511249 KZ |
17503 | #, c-format |
17504 | msgid "--More--" | |
17505 | msgstr "--Mere--" | |
17506 | ||
55032d70 | 17507 | #: text-utils/more.c:807 |
f8511249 KZ |
17508 | #, c-format |
17509 | msgid "(Next file: %s)" | |
17510 | msgstr "(Næste fil: %s)" | |
17511 | ||
55032d70 | 17512 | #: text-utils/more.c:815 |
f8511249 KZ |
17513 | #, c-format |
17514 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
17515 | msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, »q« for at afslutte.]" | |
17516 | ||
55032d70 | 17517 | #: text-utils/more.c:1228 |
f8511249 KZ |
17518 | #, c-format |
17519 | msgid "...back %d pages" | |
17520 | msgstr "...bak %d sider" | |
17521 | ||
55032d70 | 17522 | #: text-utils/more.c:1230 |
f8511249 KZ |
17523 | msgid "...back 1 page" |
17524 | msgstr "...bak 1 side" | |
17525 | ||
55032d70 | 17526 | #: text-utils/more.c:1277 |
f8511249 KZ |
17527 | msgid "...skipping one line" |
17528 | msgstr "...springer en linje over" | |
17529 | ||
55032d70 | 17530 | #: text-utils/more.c:1279 |
f8511249 KZ |
17531 | #, c-format |
17532 | msgid "...skipping %d lines" | |
17533 | msgstr "...springer %d linjer over" | |
17534 | ||
55032d70 | 17535 | #: text-utils/more.c:1315 |
f8511249 KZ |
17536 | msgid "" |
17537 | "\n" | |
17538 | "***Back***\n" | |
17539 | "\n" | |
17540 | msgstr "" | |
17541 | "\n" | |
17542 | "***Tilbage***\n" | |
17543 | "\n" | |
17544 | ||
55032d70 | 17545 | #: text-utils/more.c:1330 |
8d398470 KZ |
17546 | #, fuzzy |
17547 | msgid "No previous regular expression" | |
17548 | msgstr "Forkludret regulært udtryk" | |
17549 | ||
55032d70 | 17550 | #: text-utils/more.c:1360 |
f8511249 KZ |
17551 | msgid "" |
17552 | "\n" | |
5bbbd942 KZ |
17553 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
17554 | "brackets.\n" | |
f8511249 KZ |
17555 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
17556 | msgstr "" | |
17557 | "\n" | |
5bbbd942 KZ |
17558 | "De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i " |
17559 | "klammer.\n" | |
f8511249 KZ |
17560 | "Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n" |
17561 | ||
55032d70 | 17562 | #: text-utils/more.c:1367 |
f8511249 KZ |
17563 | msgid "" |
17564 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
17565 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
17566 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
17567 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
17568 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
17569 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
17570 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
17571 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
17572 | "' Go to place where previous search started\n" | |
17573 | "= Display current line number\n" | |
17574 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
17575 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
17576 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
17577 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
17578 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
17579 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
17580 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
17581 | ":f Display current file name and line number\n" | |
17582 | ". Repeat previous command\n" | |
17583 | msgstr "" | |
5bbbd942 KZ |
17584 | "<mellemrum> Vis de næste k linjer tekst [aktuelle " |
17585 | "skærmstørrelse]\n" | |
17586 | "z Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]" | |
17587 | "*\n" | |
f8511249 | 17588 | "<retur> Vis de næste k linjer tekst [1]*\n" |
5bbbd942 KZ |
17589 | "d eller ctrl-D Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]" |
17590 | "*\n" | |
f8511249 KZ |
17591 | "q eller Q eller <interrupt> Afslut more\n" |
17592 | "s Hop k linjer frem i teksten [1]\n" | |
17593 | "f Hop k skærmfulde frem i teksten [1]\n" | |
17594 | "b eller ctrl-B Hop k skærmfulde tilbage i teksten [1]\n" | |
17595 | "' Gå til det sted, hvor sidste søgning startede\n" | |
17596 | "= Vis aktuelle linjenummer\n" | |
17597 | "/<regulært udtryk> Søg efter k'te tilfælde af ragulært udtryk [1]\n" | |
5bbbd942 KZ |
17598 | "n Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk " |
17599 | "[1]\n" | |
f8511249 KZ |
17600 | "!<kmd> eller :!<kmd> Udfør <kmd> i en underskal\n" |
17601 | "v Start /usr/bin/vi på aktuelle linje\n" | |
17602 | "ctrl-L Genoptegn skærm\n" | |
17603 | ":n Gå til k'te næste fil [1]\n" | |
17604 | ":p Gå til k'te forrige fil [1]\n" | |
17605 | ":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n" | |
17606 | ". Gentag seneste kommando\n" | |
17607 | ||
55032d70 | 17608 | #: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446 |
f8511249 KZ |
17609 | #, c-format |
17610 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
17611 | msgstr "[Tryk »h« for instruktioner.]" | |
17612 | ||
55032d70 | 17613 | #: text-utils/more.c:1477 |
f8511249 KZ |
17614 | #, c-format |
17615 | msgid "\"%s\" line %d" | |
17616 | msgstr "»%s« linje %d" | |
17617 | ||
55032d70 | 17618 | #: text-utils/more.c:1479 |
f8511249 KZ |
17619 | #, c-format |
17620 | msgid "[Not a file] line %d" | |
17621 | msgstr "[Ikke en fil] linje %d" | |
17622 | ||
55032d70 | 17623 | #: text-utils/more.c:1561 |
f8511249 KZ |
17624 | msgid " Overflow\n" |
17625 | msgstr " Overløb\n" | |
17626 | ||
55032d70 | 17627 | #: text-utils/more.c:1608 |
f8511249 KZ |
17628 | msgid "...skipping\n" |
17629 | msgstr "...springer over\n" | |
17630 | ||
55032d70 | 17631 | #: text-utils/more.c:1642 |
f8511249 KZ |
17632 | msgid "" |
17633 | "\n" | |
17634 | "Pattern not found\n" | |
17635 | msgstr "" | |
17636 | "\n" | |
17637 | "Mønster ikke fundet\n" | |
17638 | ||
8b4ccda1 | 17639 | #: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158 |
f8511249 KZ |
17640 | msgid "Pattern not found" |
17641 | msgstr "Mønster ikke fundet" | |
17642 | ||
55032d70 | 17643 | #: text-utils/more.c:1693 |
f8511249 KZ |
17644 | msgid "exec failed\n" |
17645 | msgstr "programkørsel mislykkedes\n" | |
17646 | ||
55032d70 | 17647 | #: text-utils/more.c:1707 |
f8511249 KZ |
17648 | msgid "can't fork\n" |
17649 | msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n" | |
17650 | ||
55032d70 | 17651 | #: text-utils/more.c:1741 |
f8511249 KZ |
17652 | msgid "" |
17653 | "\n" | |
17654 | "...Skipping " | |
17655 | msgstr "" | |
17656 | "\n" | |
17657 | "...Springer over " | |
17658 | ||
55032d70 | 17659 | #: text-utils/more.c:1745 |
f8511249 KZ |
17660 | msgid "...Skipping to file " |
17661 | msgstr "...Springer til filen " | |
17662 | ||
55032d70 | 17663 | #: text-utils/more.c:1747 |
f8511249 KZ |
17664 | msgid "...Skipping back to file " |
17665 | msgstr "...Springer tilbage til filen " | |
17666 | ||
55032d70 | 17667 | #: text-utils/more.c:2032 |
f8511249 KZ |
17668 | msgid "Line too long" |
17669 | msgstr "For lang linje" | |
17670 | ||
55032d70 | 17671 | #: text-utils/more.c:2069 |
f8511249 KZ |
17672 | msgid "No previous command to substitute for" |
17673 | msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med" | |
17674 | ||
17675 | #: text-utils/parse.c:67 | |
17676 | #, fuzzy | |
17677 | msgid "line too long" | |
17678 | msgstr "For lang linje" | |
17679 | ||
1c04b639 | 17680 | #: text-utils/parse.c:400 |
f8511249 KZ |
17681 | #, fuzzy |
17682 | msgid "byte count with multiple conversion characters" | |
17683 | msgstr "hexdump: byteantal med flere konverteringstegn.\n" | |
17684 | ||
55032d70 | 17685 | #: text-utils/parse.c:481 |
f8511249 KZ |
17686 | #, fuzzy, c-format |
17687 | msgid "bad byte count for conversion character %s" | |
17688 | msgstr "hexdump: ugyldigt byteantal til konverteringstegn %s.\n" | |
17689 | ||
55032d70 | 17690 | #: text-utils/parse.c:486 |
f8511249 KZ |
17691 | #, fuzzy, c-format |
17692 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" | |
17693 | msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n" | |
17694 | ||
55032d70 | 17695 | #: text-utils/parse.c:491 |
f8511249 KZ |
17696 | #, fuzzy, c-format |
17697 | msgid "bad format {%s}" | |
17698 | msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n" | |
17699 | ||
55032d70 | 17700 | #: text-utils/parse.c:496 |
f8511249 KZ |
17701 | #, fuzzy, c-format |
17702 | msgid "bad conversion character %%%s" | |
17703 | msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n" | |
17704 | ||
55032d70 | 17705 | #: text-utils/pg.c:136 |
8d398470 | 17706 | #, fuzzy |
f8511249 | 17707 | msgid "" |
f8511249 KZ |
17708 | "-------------------------------------------------------\n" |
17709 | " h this screen\n" | |
17710 | " q or Q quit program\n" | |
17711 | " <newline> next page\n" | |
17712 | " f skip a page forward\n" | |
17713 | " d or ^D next halfpage\n" | |
17714 | " l next line\n" | |
17715 | " $ last page\n" | |
17716 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
17717 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
17718 | " . or ^L redraw screen\n" | |
17719 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
17720 | " s filename save current file to filename\n" | |
17721 | " !command shell escape\n" | |
17722 | " p go to previous file\n" | |
17723 | " n go to next file\n" | |
17724 | "\n" | |
17725 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
5bbbd942 KZ |
17726 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " |
17727 | "page).\n" | |
f8511249 KZ |
17728 | "\n" |
17729 | "See pg(1) for more information.\n" | |
17730 | "-------------------------------------------------------\n" | |
17731 | msgstr "" | |
17732 | "Alle rettigheder forbeholdes.\n" | |
17733 | "-------------------------------------------------------\n" | |
17734 | " h denne skærm\n" | |
17735 | " q eller Q afslut program\n" | |
17736 | " <ny linje> næste side\n" | |
17737 | " f spring en side frem\n" | |
17738 | " d eller ^D næste halve side\n" | |
17739 | " l næste linje\n" | |
17740 | " $ forrige side\n" | |
17741 | " /regex/ søg fremad efter regulære udtryk\n" | |
17742 | " ?regex? eller ^regex^ søg baglæns efter regulære udtryk\n" | |
17743 | " . eller ^L gentegn skærm\n" | |
17744 | " w eller z angiv sidestørrelse og gå til næste side\n" | |
17745 | " s filnavn gem aktuel fil til filnavn\n" | |
17746 | " !kommando skal-undvigetegn\n" | |
17747 | " p gå til forrige fil\n" | |
17748 | " n gå til næste fil\n" | |
17749 | "\n" | |
17750 | "Mange kommandoer accepterer foregående tal, for eksempel:\n" | |
17751 | "+1<ny linje> (næste side); -1<ny linje> (forrige side); 1<ny linje>\n" | |
17752 | "(første side).\n" | |
17753 | "\n" | |
17754 | "Se pg(1) for yderligere information.\n" | |
17755 | "-------------------------------------------------------\n" | |
17756 | ||
55032d70 | 17757 | #: text-utils/pg.c:214 |
8d398470 KZ |
17758 | #, fuzzy, c-format |
17759 | msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
5bbbd942 KZ |
17760 | msgstr "" |
17761 | "%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n" | |
8d398470 | 17762 | |
55032d70 | 17763 | #: text-utils/pg.c:217 |
8d398470 KZ |
17764 | msgid " -number lines per page\n" |
17765 | msgstr "" | |
17766 | ||
55032d70 | 17767 | #: text-utils/pg.c:218 |
8d398470 KZ |
17768 | msgid " -c clear screen before displaying\n" |
17769 | msgstr "" | |
17770 | ||
55032d70 | 17771 | #: text-utils/pg.c:219 |
8d398470 KZ |
17772 | #, fuzzy |
17773 | msgid " -e do not pause at end of a file\n" | |
17774 | msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil" | |
17775 | ||
55032d70 | 17776 | #: text-utils/pg.c:220 |
8d398470 KZ |
17777 | #, fuzzy |
17778 | msgid " -f do not split long lines\n" | |
17779 | msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" | |
17780 | ||
55032d70 | 17781 | #: text-utils/pg.c:221 |
8d398470 | 17782 | msgid " -n terminate command with new line\n" |
f8511249 | 17783 | msgstr "" |
f8511249 | 17784 | |
55032d70 | 17785 | #: text-utils/pg.c:222 |
8d398470 KZ |
17786 | msgid " -p <prompt> specify prompt\n" |
17787 | msgstr "" | |
17788 | ||
55032d70 | 17789 | #: text-utils/pg.c:223 |
8d398470 KZ |
17790 | msgid " -r disallow shell escape\n" |
17791 | msgstr "" | |
17792 | ||
55032d70 | 17793 | #: text-utils/pg.c:224 |
8d398470 KZ |
17794 | #, fuzzy |
17795 | msgid " -s print messages to stdout\n" | |
770eda85 | 17796 | msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked" |
8d398470 | 17797 | |
55032d70 | 17798 | #: text-utils/pg.c:225 |
8d398470 KZ |
17799 | msgid " +number start at the given line\n" |
17800 | msgstr "" | |
17801 | ||
55032d70 | 17802 | #: text-utils/pg.c:226 |
8d398470 KZ |
17803 | msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" |
17804 | msgstr "" | |
17805 | ||
55032d70 | 17806 | #: text-utils/pg.c:227 |
8d398470 KZ |
17807 | msgid " -h display this help and exit\n" |
17808 | msgstr "" | |
17809 | ||
55032d70 | 17810 | #: text-utils/pg.c:228 |
8d398470 KZ |
17811 | #, fuzzy |
17812 | msgid " -V output version information and exit\n" | |
17813 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
17814 | ||
55032d70 KZ |
17815 | #: text-utils/pg.c:235 |
17816 | #, fuzzy, c-format | |
17817 | msgid "option requires an argument -- %s" | |
f8511249 KZ |
17818 | msgstr "%s: tilvalget kræver et parameter -- %s\n" |
17819 | ||
55032d70 KZ |
17820 | #: text-utils/pg.c:241 |
17821 | #, fuzzy, c-format | |
17822 | msgid "illegal option -- %s" | |
f8511249 KZ |
17823 | msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %s\n" |
17824 | ||
55032d70 | 17825 | #: text-utils/pg.c:344 |
f8511249 KZ |
17826 | msgid "...skipping forward\n" |
17827 | msgstr "...hopper fremad\n" | |
17828 | ||
55032d70 | 17829 | #: text-utils/pg.c:346 |
f8511249 KZ |
17830 | msgid "...skipping backward\n" |
17831 | msgstr "...hopper bagud\n" | |
17832 | ||
55032d70 | 17833 | #: text-utils/pg.c:362 |
f8511249 KZ |
17834 | msgid "No next file" |
17835 | msgstr "Ingen næste fil" | |
17836 | ||
55032d70 | 17837 | #: text-utils/pg.c:366 |
f8511249 KZ |
17838 | msgid "No previous file" |
17839 | msgstr "Ingen forrige fil" | |
17840 | ||
17841 | # kan filen %s bruges her? | |
8b4ccda1 | 17842 | #: text-utils/pg.c:868 |
55032d70 KZ |
17843 | #, fuzzy, c-format |
17844 | msgid "Read error from %s file" | |
f8511249 KZ |
17845 | msgstr "%s: Læsefejl fra %s-fil\n" |
17846 | ||
8b4ccda1 | 17847 | #: text-utils/pg.c:871 |
55032d70 KZ |
17848 | #, fuzzy, c-format |
17849 | msgid "Unexpected EOF in %s file" | |
f8511249 KZ |
17850 | msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n" |
17851 | ||
8b4ccda1 | 17852 | #: text-utils/pg.c:873 |
55032d70 KZ |
17853 | #, fuzzy, c-format |
17854 | msgid "Unknown error in %s file" | |
f8511249 KZ |
17855 | msgstr "%s: Ukendt fejl i %s-fil\n" |
17856 | ||
8b4ccda1 | 17857 | #: text-utils/pg.c:926 |
55032d70 KZ |
17858 | #, fuzzy |
17859 | msgid "Cannot create tempfile" | |
f8511249 KZ |
17860 | msgstr "%s: Kunne ikke oprette midlertidig fil.\n" |
17861 | ||
8b4ccda1 | 17862 | #: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125 |
f8511249 KZ |
17863 | msgid "RE error: " |
17864 | msgstr "RE fejl: " | |
17865 | ||
8b4ccda1 | 17866 | #: text-utils/pg.c:1082 |
f8511249 KZ |
17867 | msgid "(EOF)" |
17868 | msgstr "(Filafslutning)" | |
17869 | ||
8b4ccda1 | 17870 | #: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133 |
f8511249 KZ |
17871 | msgid "No remembered search string" |
17872 | msgstr "Ingen gammel søgestreng" | |
17873 | ||
8b4ccda1 | 17874 | #: text-utils/pg.c:1188 |
eb0f80a6 KZ |
17875 | #, fuzzy |
17876 | msgid "cannot open " | |
17877 | msgstr "kunne ikke åbne %s" | |
f8511249 | 17878 | |
8b4ccda1 | 17879 | #: text-utils/pg.c:1233 |
f8511249 KZ |
17880 | msgid "saved" |
17881 | msgstr "gemte" | |
17882 | ||
8b4ccda1 | 17883 | #: text-utils/pg.c:1323 |
f8511249 KZ |
17884 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
17885 | msgstr ": !kommando ikke tilladt i rflag-tilstand.\n" | |
17886 | ||
8b4ccda1 | 17887 | #: text-utils/pg.c:1358 |
f8511249 KZ |
17888 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
17889 | msgstr "fork() mislykkedes, prøv senere\n" | |
17890 | ||
8b4ccda1 | 17891 | #: text-utils/pg.c:1446 |
55032d70 KZ |
17892 | msgid "(Next file: " |
17893 | msgstr "(Næste fil: " | |
17894 | ||
8b4ccda1 | 17895 | #: text-utils/pg.c:1512 |
8d398470 KZ |
17896 | #, c-format |
17897 | msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" | |
17898 | msgstr "" | |
17899 | ||
8b4ccda1 | 17900 | #: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628 |
55032d70 KZ |
17901 | #, fuzzy |
17902 | msgid "failed to parse number of lines per page" | |
17903 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
f8511249 | 17904 | |
8d398470 | 17905 | #: text-utils/rev.c:77 |
f8511249 KZ |
17906 | #, fuzzy, c-format |
17907 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
17908 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
17909 | ||
8d398470 | 17910 | #: text-utils/rev.c:80 |
f8511249 KZ |
17911 | #, c-format |
17912 | msgid "" | |
17913 | "\n" | |
17914 | "Options:\n" | |
17915 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17916 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17917 | msgstr "" | |
17918 | ||
8d398470 | 17919 | #: text-utils/rev.c:84 |
f8511249 KZ |
17920 | #, fuzzy, c-format |
17921 | msgid "" | |
17922 | "\n" | |
17923 | "For more information see rev(1).\n" | |
a5a16c68 | 17924 | msgstr "" |
df1dddf9 | 17925 | "\n" |
f8511249 KZ |
17926 | "For yderligere information se unshare(1).\n" |
17927 | ||
55032d70 | 17928 | #: text-utils/tailf.c:114 |
f8511249 KZ |
17929 | #, c-format |
17930 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" | |
17931 | msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n" | |
17932 | ||
55032d70 | 17933 | #: text-utils/tailf.c:160 |
f8511249 KZ |
17934 | #, c-format |
17935 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
5bbbd942 KZ |
17936 | msgstr "" |
17937 | "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-" | |
17938 | "overvågere blev nået)." | |
f8511249 | 17939 | |
55032d70 | 17940 | #: text-utils/tailf.c:197 |
f8511249 | 17941 | #, fuzzy, c-format |
df1dddf9 | 17942 | msgid "" |
f8511249 KZ |
17943 | "\n" |
17944 | "Usage:\n" | |
17945 | " %s [option] file\n" | |
17946 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
17947 | ||
55032d70 | 17948 | #: text-utils/tailf.c:202 |
f8511249 KZ |
17949 | #, c-format |
17950 | msgid "" | |
17951 | "\n" | |
17952 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
17953 | " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" |
17954 | " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" | |
f8511249 KZ |
17955 | " -V, --version output version information and exit\n" |
17956 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17957 | "\n" | |
df1dddf9 | 17958 | msgstr "" |
d162fcb5 | 17959 | |
55032d70 | 17960 | #: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261 |
f8511249 KZ |
17961 | #, fuzzy |
17962 | msgid "failed to parse number of lines" | |
17963 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
17964 | ||
55032d70 | 17965 | #: text-utils/tailf.c:274 |
f8511249 KZ |
17966 | #, fuzzy |
17967 | msgid "no input file specified" | |
17968 | msgstr "intet filnavn angivet" | |
17969 | ||
8d398470 | 17970 | #: text-utils/ul.c:136 |
92b619d1 | 17971 | #, fuzzy, c-format |
8b4ccda1 | 17972 | msgid " %s [options] [<file> ...]\n" |
92b619d1 KZ |
17973 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
17974 | ||
8b4ccda1 KZ |
17975 | #: text-utils/ul.c:139 |
17976 | msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" | |
17977 | msgstr "" | |
17978 | ||
8d398470 | 17979 | #: text-utils/ul.c:140 |
f8511249 | 17980 | msgid "" |
8b4ccda1 | 17981 | " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" |
f8511249 KZ |
17982 | msgstr "" |
17983 | ||
8b4ccda1 | 17984 | #: text-utils/ul.c:211 |
f8511249 KZ |
17985 | msgid "trouble reading terminfo" |
17986 | msgstr "problemer ved læsning af terminfo" | |
17987 | ||
8b4ccda1 | 17988 | #: text-utils/ul.c:216 |
f8511249 KZ |
17989 | #, c-format |
17990 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
17991 | msgstr "" | |
17992 | ||
8b4ccda1 | 17993 | #: text-utils/ul.c:312 |
f8511249 KZ |
17994 | #, fuzzy, c-format |
17995 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
17996 | msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n" | |
17997 | ||
8b4ccda1 | 17998 | #: text-utils/ul.c:649 |
f8511249 KZ |
17999 | #, fuzzy |
18000 | msgid "Input line too long." | |
18001 | msgstr "For lang inddatalinje.\n" | |
18002 | ||
8b4ccda1 KZ |
18003 | #, fuzzy |
18004 | #~ msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
18005 | #~ msgstr " -l [eller --list]: vis partitioner for hver enhed" | |
18006 | ||
18007 | #~ msgid "connect %s" | |
18008 | #~ msgstr "forbind: %s" | |
18009 | ||
18010 | #, fuzzy | |
18011 | #~ msgid "" | |
18012 | #~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
18013 | #~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
18014 | #~ " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
18015 | #~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
18016 | #~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
18017 | #~ " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
18018 | #~ " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
18019 | #~ " -v, --verbose verbose messages\n" | |
18020 | #~ msgstr "" | |
18021 | #~ "brug: %s [tilvalg]\n" | |
18022 | #~ " -d | --device <enhed> vælg rtc-enhed (rtc0|rtc1|...)\n" | |
18023 | #~ " -n | --dry-run gør alt, undtagen hvile\n" | |
18024 | #~ " -l | --local RTC bruger lokal tidszone\n" | |
18025 | #~ " -m | --mode standby|mem|... sleep-tilstand\n" | |
18026 | #~ " -s | --seconds <sekunder> sekunder at vente\n" | |
18027 | #~ " -t | --time <time_t> tid at vågne op\n" | |
18028 | #~ " -u | --utc RTC bruger UTC\n" | |
18029 | #~ " -v | --verbose uddybende beskeder\n" | |
18030 | #~ " -V | --version vis version\n" | |
18031 | ||
18032 | #, fuzzy | |
18033 | #~ msgid "" | |
18034 | #~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
18035 | #~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
18036 | #~ "space\n" | |
18037 | #~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
18038 | #~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
18039 | #~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
18040 | #~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
18041 | #~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
18042 | #~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
18043 | #~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
18044 | #~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
18045 | #~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
18046 | #~ "GB\n" | |
18047 | #~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
18048 | #~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" | |
18049 | #~ msgstr "" | |
18050 | #~ " -h, --help viser denne hjælpetekst\n" | |
18051 | #~ " -v, --verbose viser hvilke tilvalg som er slået til\n" | |
18052 | #~ " -R, --addr-no-randomize deaktiverer tilfældiggørelse af virtuelt " | |
18053 | #~ "adresserum\n" | |
18054 | #~ " -F, --fdpic-funcptrs får funktionspegere til at pege på " | |
18055 | #~ "beskrivelser\n" | |
18056 | #~ " -Z, --mmap-page-zero aktiverer MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
18057 | #~ " -L, --addr-compat-layout ændrer måden virtuel hukommelse tildeles på\n" | |
18058 | #~ " -X, --read-implies-exec aktiverer READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
18059 | #~ " -B, --32bit aktiverer ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
18060 | #~ " -I, --short-inode aktiverer SHORT_INODE\n" | |
18061 | #~ " -S, --whole-seconds aktiverer WHOLE_SECONDS\n" | |
18062 | #~ " -T, --sticky-timeouts aktiverer STICKY_TIMEOUTS\n" | |
18063 | #~ " -3, --3gb begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 " | |
18064 | #~ "GB\n" | |
18065 | #~ " --4gb ignoreret (kun for baglæns kompatibilitet)\n" | |
18066 | ||
18067 | #, fuzzy | |
18068 | #~ msgid "" | |
18069 | #~ "\n" | |
18070 | #~ "Usage:\n" | |
18071 | #~ " %s [options] [file...]\n" | |
18072 | #~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
18073 | ||
55032d70 KZ |
18074 | #~ msgid "" |
18075 | #~ "\n" | |
18076 | #~ "Options:\n" | |
18077 | #~ " -A check all filesystems\n" | |
18078 | #~ " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" | |
18079 | #~ " -M do not check mounted filesystems\n" | |
18080 | #~ " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
18081 | #~ " type is allowed to be comma-separated list\n" | |
18082 | #~ " -P check filesystems in parallel, including root\n" | |
18083 | #~ " -r report statistics for each device fsck\n" | |
18084 | #~ " -s serialize fsck operations\n" | |
18085 | #~ " -l lock the device using flock()\n" | |
18086 | #~ " -N do not execute, just show what would be done\n" | |
18087 | #~ " -T do not show the title on startup\n" | |
18088 | #~ " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" | |
18089 | #~ " -V explain what is being done\n" | |
18090 | #~ " -? display this help and exit\n" | |
18091 | #~ "\n" | |
18092 | #~ "See fsck.* commands for fs-options." | |
18093 | #~ msgstr "" | |
18094 | #~ "\n" | |
18095 | #~ "Tilvalg:\n" | |
18096 | #~ " -A kontroller alle filsystemer\n" | |
18097 | #~ " -R spring root-filsystem over; kun nyttig med »-A«\n" | |
18098 | #~ " -M kontroller ikke monterede filsystemer\n" | |
18099 | #~ " -t <type> angiv filsystemtyper der skal kontrolleres;\n" | |
18100 | #~ " type kan være en kommaadskilt liste\n" | |
18101 | #~ " -P kontroller filsystemer parallelt, inklusiv root\n" | |
18102 | #~ " -r rapporter statistik for hver enheds-fsck\n" | |
18103 | #~ " -s serialiser fsck-handlinger\n" | |
18104 | #~ " -l lås enheden med flock()\n" | |
18105 | #~ " -N kør ikke, vis kun hvad der ville ske\n" | |
18106 | #~ " -T vis ikke titlen ved opstart\n" | |
18107 | #~ " -C <fd> vis statusbjælke; filbeskrivelse er for grafiske " | |
18108 | #~ "brugerflader\n" | |
18109 | #~ " -V forklar hvad der sker\n" | |
18110 | #~ " -? vis denne hjælpetekst og afslut\n" | |
18111 | #~ "\n" | |
18112 | #~ "Se fsck.*-kommandoer for fs-tilvalg." | |
18113 | ||
18114 | #~ msgid "" | |
18115 | #~ "\n" | |
18116 | #~ "Options:\n" | |
18117 | #~ " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" | |
18118 | #~ " fs-options parameters to real file system builder\n" | |
18119 | #~ " device path to a device\n" | |
18120 | #~ " size number of blocks on the device\n" | |
18121 | #~ " -V, --verbose explain what is done\n" | |
18122 | #~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n" | |
18123 | #~ " -V, --version output version information and exit\n" | |
18124 | #~ " -V as version must be only option\n" | |
18125 | #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
18126 | #~ msgstr "" | |
18127 | #~ "\n" | |
18128 | #~ "Tilvalg:\n" | |
18129 | #~ " -t, --type=TYPE type af filsystem, uden definition bruges ext2\n" | |
18130 | #~ " fs-options parametre til reelt filsystembyggeprogram\n" | |
18131 | #~ " device sti til en enhed\n" | |
18132 | #~ " size antal blokke på enheden\n" | |
18133 | #~ " -V, --verbose forklar hvad der sker\n" | |
18134 | #~ " definering af -V mere end en gang vil medføre en " | |
18135 | #~ "testkørsel\n" | |
18136 | #~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n" | |
18137 | #~ " -V som version skal være eneste tilvalg\n" | |
18138 | #~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" | |
18139 | ||
18140 | #~ msgid "mkfs (%s)\n" | |
18141 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
18142 | ||
18143 | #~ msgid "strtol error: number of blocks not specified" | |
18144 | #~ msgstr "strtol-fejl: antallet af blokke ikke angivet" | |
18145 | ||
18146 | #~ msgid "one bad page\n" | |
18147 | #~ msgstr "en ugyldig side\n" | |
18148 | ||
18149 | #~ msgid " on whole disk. " | |
18150 | #~ msgstr " på hele disken. " | |
18151 | ||
18152 | #~ msgid "does not support swapspace version %d." | |
18153 | #~ msgstr "understøtter ikke swapspace version %d." | |
18154 | ||
18155 | #~ msgid "" | |
18156 | #~ " -a, --add add specified partitions or all of them\n" | |
18157 | #~ " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
18158 | #~ " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
18159 | #~ " -s, --show list partitions\n" | |
18160 | #~ "\n" | |
18161 | #~ " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
18162 | #~ "format\n" | |
18163 | #~ " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" | |
18164 | #~ " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" | |
18165 | #~ " -o, --output <type> define which output columns to use\n" | |
18166 | #~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
18167 | #~ " -r, --raw use raw output format\n" | |
18168 | #~ " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, " | |
18169 | #~ "etc.)\n" | |
18170 | #~ " -v, --verbose verbose mode\n" | |
18171 | #~ msgstr "" | |
18172 | #~ " -a, --add tilføj angivne partitioner eller dem alle\n" | |
18173 | #~ " -d, --delete slet angivne partitioner eller dem alle\n" | |
18174 | #~ " -l, --list vis partitioner (FORÆLDET)\n" | |
18175 | #~ " -s, --show vis partitioner\n" | |
18176 | #~ "\n" | |
18177 | #~ " -b, --bytes vis STØRRELSE i byte fremfor i læsbart format\n" | |
18178 | #~ " -g, --noheadings vis ikke hoveder for --show\n" | |
18179 | #~ " -n, --nr <n:m> angiv intervallet af partitioner (f.eks. --nr 2:4)\n" | |
18180 | #~ " -o, --output <type> definer hvilke resultatkolonner der skal bruges\n" | |
18181 | #~ " -P, --pairs brug nøgle=»værdi« resultatformat\n" | |
18182 | #~ " -r, --raw brug råt resultatformat\n" | |
18183 | #~ " -t, --type <type> angiv partitionstypen (dos, bsd, solaris, etc.)\n" | |
18184 | #~ " -v, --verbose uddybende tilstand\n" | |
18185 | ||
18186 | #~ msgid "" | |
18187 | #~ "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU " | |
18188 | #~ "Parted." | |
18189 | #~ msgstr "" | |
18190 | #~ "Advarsel!! Der er detekteret en version af GPT (GUID Partition Table), " | |
18191 | #~ "der ikke er understøttet. Brug GNU Parted." | |
18192 | ||
18193 | #~ msgid "" | |
18194 | #~ "\n" | |
18195 | #~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
18196 | #~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
18197 | #~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
18198 | #~ "\tadvice:\n" | |
18199 | #~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
18200 | #~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
18201 | #~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
18202 | #~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
18203 | #~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
18204 | #~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
18205 | #~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
18206 | #~ msgstr "" | |
18207 | #~ "\n" | |
18208 | #~ "\tDer er en gyldig AIX-etiket på denne disk.\n" | |
18209 | #~ "\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n" | |
18210 | #~ "\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n" | |
18211 | #~ "\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n" | |
18212 | #~ "\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n" | |
18213 | #~ "\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n" | |
18214 | #~ "\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n" | |
18215 | #~ "\t3. Før du sletter denne fysiske diskenhed så vær sikker på,\n" | |
18216 | #~ "\t at du fjerne disken logisk fra din AIX-maskine.\n" | |
18217 | #~ "\t (Ellers bliver du en AIXpert)." | |
18218 | ||
18219 | #~ msgid "" | |
18220 | #~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
18221 | #~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
18222 | #~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
18223 | #~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
18224 | #~ msgstr "" | |
18225 | #~ "\tBeklager - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-disketiketter.\n" | |
18226 | #~ "\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret først en ny,\n" | |
18227 | #~ "\ttom DOS-partitionstabel. (Brug o.)\n" | |
18228 | #~ "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" | |
18229 | ||
18230 | #~ msgid "" | |
18231 | #~ "\n" | |
18232 | #~ "BSD label for device: %s\n" | |
18233 | #~ msgstr "" | |
18234 | #~ "\n" | |
18235 | #~ "BSD-etiket for enhed: %s\n" | |
18236 | ||
18237 | #~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n" | |
18238 | #~ msgstr "Advarsel: partition %d er af typen »tom«\n" | |
18239 | ||
18240 | #~ msgid "" | |
18241 | #~ "Type 0 means free space to many systems\n" | |
18242 | #~ "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
18243 | #~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
18244 | #~ "a partition using the `d' command.\n" | |
18245 | #~ msgstr "" | |
18246 | #~ "Type 0 betyder fri plads for mange systemer\n" | |
18247 | #~ "(men ikke for Linux). At have type 0-partitioner\n" | |
18248 | #~ "er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n" | |
18249 | #~ "kommandoen »d«.\n" | |
18250 | ||
18251 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" | |
18252 | #~ msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n" | |
18253 | ||
18254 | #~ msgid "" | |
18255 | #~ "\n" | |
18256 | #~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk " | |
18257 | #~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
18258 | #~ "\n" | |
18259 | #~ msgstr "" | |
18260 | #~ "\n" | |
18261 | #~ "ADVARSEL: GPT (GUID-partitionstabel) detekteret på »%s«! Værktøjet fdisk " | |
18262 | #~ "understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n" | |
18263 | #~ "\n" | |
18264 | ||
18265 | #~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" | |
18266 | #~ msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %ld (ikke %d)\n" | |
18267 | ||
18268 | #~ msgid "" | |
18269 | #~ "\n" | |
18270 | #~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " | |
18271 | #~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
18272 | #~ "\n" | |
18273 | #~ msgstr "" | |
18274 | #~ "\n" | |
18275 | #~ "ADVARSEL: GPT (GUID Partition Table) detekteret på »%s«! Værktøjet sfdisk " | |
18276 | #~ "understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n" | |
18277 | #~ "\n" | |
18278 | ||
18279 | #~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
18280 | #~ msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke dette tjek.\n" | |
18281 | ||
18282 | #~ msgid "exec %s failed" | |
18283 | #~ msgstr "exec %s mislykkedes" | |
18284 | ||
18285 | #~ msgid "%s: exec failed" | |
18286 | #~ msgstr "%s: exec mislykkedes" | |
18287 | ||
18288 | #~ msgid "%s: not a tty" | |
18289 | #~ msgstr "%s: ikke en tty" | |
18290 | ||
18291 | #~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" | |
18292 | #~ msgstr "TIOCSCTTY: ioctl mislykkedes" | |
18293 | ||
18294 | #~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
18295 | #~ msgstr "brug: %s [+format] [dag måned år]\n" | |
18296 | ||
18297 | #~ msgid "St. Tib's Day" | |
18298 | #~ msgstr "St. Tibs-dag" | |
18299 | ||
18300 | #~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
18301 | #~ msgstr "brug: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
18302 | ||
18303 | #~ msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
18304 | #~ msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
18305 | ||
18306 | #, fuzzy | |
18307 | #~ msgid "invalid port number argument" | |
18308 | #~ msgstr "uventet antal argumenter" | |
18309 | ||
18310 | #, fuzzy | |
18311 | #~ msgid "" | |
18312 | #~ "\n" | |
18313 | #~ "Usage:\n" | |
18314 | #~ " %s [options] [<device> ...]\n" | |
18315 | #~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
18316 | ||
18317 | #, fuzzy | |
18318 | #~ msgid "mount: couldn't lock into memory" | |
18319 | #~ msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n" | |
18320 | ||
18321 | #~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" | |
18322 | #~ msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal" | |
18323 | ||
18324 | #~ msgid "executing %s failed" | |
18325 | #~ msgstr "kørsel af %s mislykkedes" | |
18326 | ||
18327 | #, fuzzy | |
18328 | #~ msgid "uname failed" | |
18329 | #~ msgstr "unshare mislykkedes" | |
18330 | ||
18331 | #, fuzzy | |
18332 | #~ msgid "eject: cannot set user id" | |
18333 | #~ msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s" | |
18334 | ||
18335 | #, fuzzy | |
18336 | #~ msgid "" | |
18337 | #~ " -h, --help this help\n" | |
18338 | #~ " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
18339 | #~ " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
18340 | #~ msgstr "" | |
18341 | #~ " -h, --help denne hjælpetekst\n" | |
18342 | #~ " -f, --freeze frys filsystemet\n" | |
18343 | #~ " -u, --unfreeze fjern frysning af filsystemet\n" | |
18344 | ||
18345 | #~ msgid "" | |
18346 | #~ "\n" | |
18347 | #~ "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
18348 | #~ msgstr "" | |
18349 | #~ "\n" | |
18350 | #~ "For yderligere information se fsfreeze(8).\n" | |
18351 | ||
18352 | #~ msgid "no action specified" | |
18353 | #~ msgstr "ingen handling angivet" | |
18354 | ||
18355 | #~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" | |
18356 | #~ msgstr "maks seg-stør. (kbyte) = %lu\n" | |
18357 | ||
18358 | #~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
18359 | #~ msgstr "min seg-stør. (byte) = %lu\n" | |
18360 | ||
18361 | #~ msgid "shmctl failed" | |
18362 | #~ msgstr "shmctl mislykkedes" | |
18363 | ||
18364 | #~ msgid "msgctl failed" | |
18365 | #~ msgstr "msgctl mislykkedes" | |
18366 | ||
18367 | #~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
18368 | #~ msgstr "cbyte=%ld\tkøbyte=%ld\tkant=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
18369 | ||
18370 | #~ msgid "semctl failed" | |
18371 | #~ msgstr "semctl mislykkedes" | |
18372 | ||
18373 | #, fuzzy | |
18374 | #~ msgid "" | |
18375 | #~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/" | |
18376 | #~ "num>\n" | |
18377 | #~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
18378 | #~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" | |
18379 | #~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor " | |
18380 | #~ "<num>\n" | |
18381 | #~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n" | |
18382 | #~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
18383 | #~ " --show print device name after setup (with -f)\n" | |
18384 | #~ " -v, --verbose verbose mode\n" | |
18385 | #~ msgstr "" | |
18386 | #~ "\n" | |
18387 | #~ "Tilvalg:\n" | |
18388 | #~ " -e | --encryption <type> aktiver datakryptering med angivet <navn/num>\n" | |
18389 | #~ " -h | --help denne hjælpetekst\n" | |
18390 | #~ " -o | --offset <num> start ved forskydning <num> inde i filen\n" | |
18391 | #~ " --sizelimit <num> loop begrænset til kun <num> byte af filen\n" | |
18392 | #~ " -p | --pass-fd <num> læs adgangsfrase fra filbeskrivelse <num>\n" | |
18393 | #~ " -r | --read-only opsæt skrivebeskyttet løkkeenhed\n" | |
18394 | #~ " --show vis enhedsnavn (med -f <fil>)\n" | |
18395 | #~ " -v | --verbose uddybende tilstand\n" | |
18396 | #~ "\n" | |
18397 | ||
18398 | #, fuzzy | |
18399 | #~ msgid "%s failed to use device" | |
18400 | #~ msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" | |
18401 | ||
18402 | #, fuzzy | |
18403 | #~ msgid "couldn't lock into memory" | |
18404 | #~ msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n" | |
18405 | ||
18406 | #, fuzzy | |
18407 | #~ msgid "failed to allocate memory" | |
18408 | #~ msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager" | |
18409 | ||
18410 | #~ msgid "renice from %s\n" | |
18411 | #~ msgstr "renice fra %s\n" | |
18412 | ||
18413 | #, fuzzy | |
18414 | #~ msgid "unable to execute %s" | |
18415 | #~ msgstr "kunne ikke køre %s" | |
18416 | ||
18417 | #, fuzzy | |
18418 | #~ msgid "execvp failed" | |
18419 | #~ msgstr "execv mislykkedes" | |
18420 | ||
18421 | #~ msgid "execv failed" | |
18422 | #~ msgstr "execv mislykkedes" | |
18423 | ||
18424 | #, fuzzy | |
18425 | #~ msgid "" | |
18426 | #~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
18427 | #~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
18428 | #~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
18429 | #~ " -n, --net unshare network namespace\n" | |
18430 | #~ msgstr "" | |
18431 | #~ "Kør program med nogle navnerum udelt fra overprogram\n" | |
18432 | #~ "\n" | |
18433 | #~ " -h, --help hjælpetekst (denne)\n" | |
18434 | #~ " -m, --mount fjern deling af monteringers navnerum\n" | |
18435 | #~ " -u, --uts fjern deling af UTS-navnerum (værtsnavn etc.)\n" | |
18436 | #~ " -i, --ipc fjern deling af System V IPC-navnerum\n" | |
18437 | #~ " -n, --net fjern deling af netværksnavnerum\n" | |
18438 | ||
18439 | #~ msgid "users" | |
18440 | #~ msgstr "brugere" | |
18441 | ||
18442 | #~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
18443 | #~ msgstr "for mange iov'er (ændr kode i wall/ttymsg.c)" | |
18444 | ||
18445 | #, fuzzy | |
18446 | #~ msgid "write error." | |
18447 | #~ msgstr "col: skrivefejl.\n" | |
18448 | ||
18449 | #, fuzzy | |
18450 | #~ msgid "" | |
18451 | #~ "\n" | |
18452 | #~ "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
18453 | #~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
18454 | ||
18455 | #, fuzzy | |
18456 | #~ msgid "" | |
18457 | #~ "\n" | |
18458 | #~ "For more information see column(1).\n" | |
18459 | #~ msgstr "" | |
18460 | #~ "\n" | |
18461 | #~ "For yderligere information se ipcmk(1).\n" | |
18462 | #~ "\n" | |
18463 | ||
18464 | #, fuzzy | |
18465 | #~ msgid "more (%s)\n" | |
18466 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
18467 | ||
770eda85 JH |
18468 | #~ msgid " %s -V\n" |
18469 | #~ msgstr " %s -V\n" | |
eb0f80a6 | 18470 | |
770eda85 JH |
18471 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" |
18472 | #~ msgstr " %s --report [enheder]\n" | |
eb0f80a6 | 18473 | |
770eda85 JH |
18474 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
18475 | #~ msgstr " %s [-v|-q] kommandoer enheder\n" | |
eb0f80a6 | 18476 | |
770eda85 JH |
18477 | #~ msgid "Available commands:\n" |
18478 | #~ msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" | |
eb0f80a6 | 18479 | |
770eda85 JH |
18480 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" |
18481 | #~ msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n" | |
eb0f80a6 | 18482 | |
770eda85 JH |
18483 | #~ msgid "parse error\n" |
18484 | #~ msgstr "fortolkningsfejl\n" | |
eb0f80a6 | 18485 | |
770eda85 JH |
18486 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" |
18487 | #~ msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n" | |
eb0f80a6 | 18488 | |
770eda85 JH |
18489 | #~ msgid "%s: not a block device\n" |
18490 | #~ msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n" | |
eb0f80a6 KZ |
18491 | |
18492 | #~ msgid "" | |
770eda85 JH |
18493 | #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" |
18494 | #~ " -h print this help\n" | |
18495 | #~ " -x dir extract into dir\n" | |
18496 | #~ " -v be more verbose\n" | |
18497 | #~ " file file to test\n" | |
eb0f80a6 | 18498 | #~ msgstr "" |
770eda85 JH |
18499 | #~ "brug: %s [-hv] [-x mappe] fil\n" |
18500 | #~ " -h vis denne hjælpetekst\n" | |
18501 | #~ " -x mappe udpak til mappe\n" | |
18502 | #~ " -v vis flere meddelelser\n" | |
18503 | #~ " file fil der skal tjekkes\n" | |
eb0f80a6 | 18504 | |
770eda85 JH |
18505 | #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
18506 | #~ msgstr "Brug: %s [-larvsmf] /dev/navn\n" | |
eb0f80a6 | 18507 | |
770eda85 JH |
18508 | #~ msgid "unable to open '%s': %s" |
18509 | #~ msgstr "kunne ikke åbne »%s«: %s" | |
eb0f80a6 | 18510 | |
770eda85 JH |
18511 | #~ msgid "%s: failed to open: %s\n" |
18512 | #~ msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" | |
eb0f80a6 | 18513 | |
770eda85 JH |
18514 | # fra 'man isosize': |
18515 | # -d <num> | |
18516 | # only has affect when -x is not given. The number output (if no | |
18517 | # errors) is the iso9660 file size in bytes divided by <num>. So | |
18518 | # if <num> is the block size then the output number will be the | |
18519 | # block count. | |
18520 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
18521 | #~ msgstr "Brug: %s [-x] [-d <tal>] iso9660-aftryk\n" | |
eb0f80a6 | 18522 | |
770eda85 JH |
18523 | #~ msgid "" |
18524 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
18525 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
18526 | #~ msgstr "" | |
18527 | #~ "Brug: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V diskenhedsnavn]\n" | |
18528 | #~ " [-F fsnavn] enhed [antal-blokke]\n" | |
eb0f80a6 | 18529 | |
770eda85 JH |
18530 | #~ msgid "cannot stat device %s" |
18531 | #~ msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s" | |
eb0f80a6 | 18532 | |
770eda85 JH |
18533 | #~ msgid "unable to stat %s" |
18534 | #~ msgstr "kunne ikke køre stat på %s" | |
eb0f80a6 | 18535 | |
770eda85 JH |
18536 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" |
18537 | #~ msgstr "kan ikke bestemme sekstorstørrelse for %s" | |
eb0f80a6 | 18538 | |
770eda85 JH |
18539 | # mangler der mellemrum her? |
18540 | # I tilvalg med et enkelt bogstav kan i de fleste programmer udelade | |
18541 | # mellemrum. Så -xhello er det samme som -x hello. For lange tilvalg | |
18542 | # har man valget --option værdi eller --option=værdi. Det er nok fordi | |
18543 | # det ofte er nemmest hvis der er en form, hvor man ikke skal bekymre | |
18544 | # sig om mellemrummene (som allerede bruges til at adskille | |
18545 | # argumenter/tilvalg). | |
18546 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" | |
5bbbd942 KZ |
18547 | #~ msgstr "" |
18548 | #~ "Brug: %s [-c] [-pSIDESTR] [-L etiket] [-U UUID] /dev/name [blokke]\n" | |
eb0f80a6 | 18549 | |
770eda85 JH |
18550 | #~ msgid "Out of memory" |
18551 | #~ msgstr "Hukommelse opbrugt" | |
eb0f80a6 | 18552 | |
770eda85 JH |
18553 | #~ msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" |
18554 | #~ msgstr "%s: fejl: vil ikke forsøge at oprette swap-enhed på »%s«\n" | |
eb0f80a6 | 18555 | |
770eda85 JH |
18556 | #~ msgid "" |
18557 | #~ "Usage:\n" | |
18558 | #~ " %s " | |
18559 | #~ msgstr "" | |
18560 | #~ "Brug:\n" | |
18561 | #~ " %s " | |
eb0f80a6 | 18562 | |
770eda85 JH |
18563 | #~ msgid "" |
18564 | #~ "\n" | |
18565 | #~ "For more information see swaplabel(8).\n" | |
18566 | #~ msgstr "" | |
18567 | #~ "\n" | |
18568 | #~ "For yderligere information se swaplabel(8).\n" | |
eb0f80a6 | 18569 | |
770eda85 JH |
18570 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." |
18571 | #~ msgstr "Menu uden retning. Vælger standarden vandret." | |
eb0f80a6 | 18572 | |
770eda85 JH |
18573 | #~ msgid " d delete a BSD partition" |
18574 | #~ msgstr " d slet en BSD-partition" | |
eb0f80a6 | 18575 | |
770eda85 JH |
18576 | #~ msgid " n add a new BSD partition" |
18577 | #~ msgstr " n tilføj en ny BSD-partition" | |
8d398470 | 18578 | |
770eda85 JH |
18579 | #~ msgid " p print BSD partition table" |
18580 | #~ msgstr " p vis BSD-partitionstabel" | |
8d398470 | 18581 | |
770eda85 JH |
18582 | #~ msgid " t change a partition's filesystem id" |
18583 | #~ msgstr " t ændr filsystem-id for en partition" | |
8d398470 | 18584 | |
770eda85 JH |
18585 | #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
18586 | #~ msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)" | |
8d398470 | 18587 | |
770eda85 JH |
18588 | #~ msgid " p print the partition table" |
18589 | #~ msgstr " p vis partitionstabellen" | |
8d398470 KZ |
18590 | |
18591 | #~ msgid "" | |
770eda85 JH |
18592 | #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
18593 | #~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
18594 | #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
8d398470 | 18595 | #~ "\n" |
8d398470 | 18596 | #~ msgstr "" |
770eda85 JH |
18597 | #~ "Opretter en ny DOS-disketiket med diskidentifikation 0x%08x.\n" |
18598 | #~ "Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du bestemmer dig for at\n" | |
5bbbd942 KZ |
18599 | #~ "gemme dem. Derefter kan det tidligere indhold naturligvis ikke " |
18600 | #~ "genskabes.\n" | |
8d398470 KZ |
18601 | #~ "\n" |
18602 | ||
770eda85 JH |
18603 | #~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
18604 | #~ msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n" | |
18605 | ||
8d398470 | 18606 | #~ msgid "" |
770eda85 JH |
18607 | #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" |
18608 | #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
8d398470 | 18609 | #~ msgstr "" |
770eda85 JH |
18610 | #~ "Denne disk har både magiske numre for DOS \n" |
18611 | #~ "og BSD. Brug kommandoen »b« for at gå i BSD-tilstand.\n" | |
8d398470 | 18612 | |
5bbbd942 KZ |
18613 | #~ msgid "" |
18614 | #~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
18615 | #~ "disklabel\n" | |
18616 | #~ msgstr "" | |
18617 | #~ "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, " | |
18618 | #~ "SGI- eller OSF-disketiket.\n" | |
770eda85 JH |
18619 | |
18620 | #~ msgid "Internal error\n" | |
18621 | #~ msgstr "Intern fejl\n" | |
8d398470 KZ |
18622 | |
18623 | #~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" | |
18624 | #~ msgstr "Partition %i starter ikke på en cylindergrænse:\n" | |
18625 | ||
18626 | #~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
18627 | #~ msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n" | |
18628 | ||
18629 | #~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
18630 | #~ msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n" | |
18631 | ||
770eda85 JH |
18632 | #~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
18633 | #~ msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n" | |
18634 | ||
18635 | # Jeg tror "Command action" skal forstås som at der står kommandoer til | |
18636 | # venstre, og tilsvarende handlinger til højre. Jeg foreslår bare at | |
18637 | # skrive 'Kommandobeskrivelser' | |
18638 | #~ msgid "" | |
18639 | #~ "Command action\n" | |
18640 | #~ " %s\n" | |
18641 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
18642 | #~ msgstr "" | |
18643 | #~ "Kommandobeskrivelser\n" | |
18644 | #~ " %s\n" | |
18645 | #~ " p primær partition (1-4)\n" | |
8d398470 KZ |
18646 | |
18647 | #~ msgid "Cannot open %s\n" | |
18648 | #~ msgstr "Kan ikke åbne %s\n" | |
18649 | ||
18650 | #~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" | |
18651 | #~ msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n" | |
18652 | ||
8d398470 KZ |
18653 | #~ msgid "" |
18654 | #~ "\n" | |
770eda85 JH |
18655 | #~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
18656 | #~ "\n" | |
8d398470 KZ |
18657 | #~ msgstr "" |
18658 | #~ "\n" | |
770eda85 JH |
18659 | #~ "\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n" |
18660 | #~ "\n" | |
8d398470 | 18661 | |
770eda85 JH |
18662 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
18663 | #~ msgstr "Beklager. Du må ændre mærket (tag) på ikke-tomme partitioner.\n" | |
8d398470 | 18664 | |
770eda85 JH |
18665 | #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
18666 | #~ msgstr "Ved du, at du har overlappende partitioner på disken?\n" | |
8d398470 | 18667 | |
8d398470 | 18668 | #~ msgid "" |
770eda85 JH |
18669 | #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
18670 | #~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
18671 | #~ "content will be unrecoverably lost.\n" | |
92b619d1 | 18672 | #~ "\n" |
92b619d1 | 18673 | #~ msgstr "" |
770eda85 JH |
18674 | #~ "Opbygger en nyt SGI-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n" |
18675 | #~ "indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n" | |
18676 | #~ "naturligvis ikke kunne genskabes.\n" | |
92b619d1 | 18677 | #~ "\n" |
f8511249 | 18678 | |
770eda85 JH |
18679 | #~ msgid "out of memory - giving up\n" |
18680 | #~ msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n" | |
f8511249 | 18681 | |
770eda85 JH |
18682 | #~ msgid "out of memory?\n" |
18683 | #~ msgstr "løbet tør for hukommelse?\n" | |
f8511249 | 18684 | |
770eda85 JH |
18685 | #~ msgid "Warning: partitions %s " |
18686 | #~ msgstr "Advarsel: partitionerne %s " | |
f8511249 | 18687 | |
770eda85 JH |
18688 | #~ msgid "and %s overlap\n" |
18689 | #~ msgstr "og %s overlapper hinanden\n" | |
f8511249 | 18690 | |
770eda85 JH |
18691 | #~ msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
18692 | #~ msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda" | |
f8511249 KZ |
18693 | |
18694 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" | |
18695 | #~ msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens størrelse" | |
18696 | ||
18697 | #~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" | |
18698 | #~ msgstr " -c [eller --id]: vis eller ændr partitions-id" | |
18699 | ||
5bbbd942 KZ |
18700 | #~ msgid "" |
18701 | #~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" | |
f8511249 KZ |
18702 | #~ msgstr "" |
18703 | #~ " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe\n" | |
18704 | #~ " til senere inddata" | |
18705 | ||
5bbbd942 KZ |
18706 | #~ msgid "" |
18707 | #~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" | |
18708 | #~ msgstr "" | |
18709 | #~ " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" | |
f8511249 | 18710 | |
5bbbd942 KZ |
18711 | #~ msgid "" |
18712 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/" | |
18713 | #~ "cylinders/MB" | |
18714 | #~ msgstr "" | |
18715 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/" | |
18716 | #~ "cylindre/MB" | |
f8511249 KZ |
18717 | |
18718 | #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" | |
18719 | #~ msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper" | |
18720 | ||
18721 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" | |
18722 | #~ msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads" | |
18723 | ||
18724 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" | |
5bbbd942 KZ |
18725 | #~ msgstr "" |
18726 | #~ " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlæse partitionstabellen" | |
f8511249 KZ |
18727 | |
18728 | #~ msgid " -N# : change only the partition with number #" | |
18729 | #~ msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #" | |
18730 | ||
5bbbd942 KZ |
18731 | #~ msgid "" |
18732 | #~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
18733 | #~ msgstr "" | |
18734 | #~ " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil" | |
f8511249 KZ |
18735 | |
18736 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" | |
18737 | #~ msgstr " -I fil : genskab disse sektorer" | |
18738 | ||
18739 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" | |
18740 | #~ msgstr " -v [eller --version]: vis version" | |
18741 | ||
f8511249 KZ |
18742 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
18743 | #~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri" | |
18744 | ||
5bbbd942 KZ |
18745 | #~ msgid "" |
18746 | #~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " | |
18747 | #~ "Linux" | |
f8511249 KZ |
18748 | #~ msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux" |
18749 | ||
18750 | #~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" | |
18751 | #~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler" | |
18752 | ||
18753 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" | |
18754 | #~ msgstr " Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:" | |
18755 | ||
18756 | #~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" | |
5bbbd942 KZ |
18757 | #~ msgstr "" |
18758 | #~ " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges" | |
f8511249 KZ |
18759 | |
18760 | #~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" | |
18761 | #~ msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges" | |
18762 | ||
18763 | #~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" | |
5bbbd942 KZ |
18764 | #~ msgstr "" |
18765 | #~ " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges" | |
f8511249 KZ |
18766 | |
18767 | #~ msgid "You can disable all consistency checking with:" | |
18768 | #~ msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:" | |
18769 | ||
18770 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" | |
5bbbd942 KZ |
18771 | #~ msgstr "" |
18772 | #~ " -f [eller --force]: gør hvad jeg siger, selvom det er dumt" | |
770eda85 JH |
18773 | |
18774 | #~ msgid "" | |
18775 | #~ "\n" | |
18776 | #~ "sfdisk: premature end of input\n" | |
f8511249 | 18777 | #~ msgstr "" |
770eda85 JH |
18778 | #~ "\n" |
18779 | #~ "sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n" | |
f8511249 | 18780 | |
770eda85 JH |
18781 | #~ msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" |
18782 | #~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s: %s\n" | |
18783 | ||
18784 | #~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
18785 | #~ msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt format på linje %d af %s\n" | |
f8511249 KZ |
18786 | |
18787 | #~ msgid "" | |
770eda85 JH |
18788 | #~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" |
18789 | #~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
18790 | #~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
18791 | #~ "\n" | |
f8511249 | 18792 | #~ msgstr "" |
770eda85 JH |
18793 | #~ "ADVARSEL: Din /etc/fstab indeholder ikke feltet fsck passno.\n" |
18794 | #~ "\tJeg vil omgå dette for dig, men du bør rette din\n" | |
18795 | #~ "\tfil /etc/fstab, så snart det er muligt.\n" | |
18796 | #~ "\n" | |
18797 | ||
18798 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
18799 | #~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemtyper\n" | |
18800 | ||
5bbbd942 KZ |
18801 | #~ msgid "" |
18802 | #~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " | |
18803 | #~ "[filesys ...]\n" | |
18804 | #~ msgstr "" | |
18805 | #~ "Brug: fsck [-AMNPRTV] [-C [ fd] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsys ...]\n" | |
f8511249 KZ |
18806 | |
18807 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
18808 | #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n" | |
18809 | ||
18810 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
18811 | #~ msgstr "fsck fra %s\n" | |
18812 | ||
18813 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
18814 | #~ msgstr "%s: Kan ikke allokere hukommelse for fsck_path\n" | |
18815 | ||
18816 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
18817 | #~ msgstr "Brug »getopt --help« for flere detaljer.\n" | |
18818 | ||
18819 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
18820 | #~ msgstr "Brug: getopt tilvalgsstreng parametre\n" | |
18821 | ||
18822 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
18823 | #~ msgstr " getopt [tilvalg] [--] tilvalgsstreng parametre\n" | |
18824 | ||
f8511249 KZ |
18825 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
18826 | #~ msgstr "getopt (udvidet) 1.1.4\n" | |
18827 | ||
770eda85 JH |
18828 | #~ msgid "Cannot open /dev/port: %s" |
18829 | #~ msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s" | |
18830 | ||
f8511249 KZ |
18831 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
18832 | #~ msgstr "(Forventet: UTC (GMT), LOCAL eller ingenting.)\n" | |
18833 | ||
18834 | # evt. "speciel fil /dev/... i stedet for standarden" | |
18835 | #~ msgid "" | |
18836 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
18837 | #~ "\n" | |
18838 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
18839 | #~ "\n" | |
18840 | #~ "Functions:\n" | |
18841 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
18842 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
18843 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
18844 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
18845 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
18846 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
5bbbd942 KZ |
18847 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift " |
18848 | #~ "since\n" | |
f8511249 KZ |
18849 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" |
18850 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
5bbbd942 KZ |
18851 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to " |
18852 | #~ "the \n" | |
f8511249 KZ |
18853 | #~ " value given with --epoch\n" |
18854 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
18855 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
18856 | #~ "\n" | |
18857 | #~ "Options: \n" | |
18858 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
18859 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
18860 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
18861 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
18862 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
5bbbd942 KZ |
18863 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware " |
18864 | #~ "clock\n" | |
f8511249 KZ |
18865 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" |
18866 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
18867 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
18868 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
18869 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
18870 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
5bbbd942 KZ |
18871 | #~ " --test do everything except actually updating the " |
18872 | #~ "hardware\n" | |
f8511249 KZ |
18873 | #~ " clock or anything else\n" |
18874 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
18875 | #~ "\n" | |
18876 | #~ msgstr "" | |
18877 | #~ "hwclock - læs og sæt maskinuret (RTC)\n" | |
18878 | #~ "\n" | |
18879 | #~ "Brug: hwclock [funktion] [tilvalg...]\n" | |
18880 | #~ "\n" | |
18881 | #~ "Funktioner:\n" | |
18882 | #~ " -h | --help vis denne hjælp\n" | |
18883 | #~ " -r | --show aflæs maskinuret og vis resultatet\n" | |
18884 | #~ " --set sæt uret til tiden angivet med --date\n" | |
18885 | #~ " -s | --hctosys sæt systemuret til maskinurets tid\n" | |
18886 | #~ " -w | --systohc sæt maskinuret til systemurets tid\n" | |
18887 | #~ " --systz sæt systemtiden baseret på aktuel tidszone\n" | |
5bbbd942 KZ |
18888 | #~ " --adjust kalibrer systemuret, så det tager højde for " |
18889 | #~ "systematisk\n" | |
18890 | #~ " hastighedsfejl siden uret sidst blev sat eller " | |
18891 | #~ "justeret\n" | |
f8511249 | 18892 | #~ " --getepoch vis kernens epokeværdi for maskinuret\n" |
5bbbd942 KZ |
18893 | #~ " --setepoch sæt epokeværdien for kernens maskinur til den " |
18894 | #~ "værdi,\n" | |
f8511249 KZ |
18895 | #~ " der angives med --epoch\n" |
18896 | #~ " --predict forudse rtc-læsning for tiden angivet med --date\n" | |
18897 | #~ " -v | --version udlæs hwclocks version til standard-ud\n" | |
18898 | #~ "\n" | |
18899 | #~ "Tilvalg: \n" | |
5bbbd942 KZ |
18900 | #~ " -u | --utc maskinuret holdes i GMT (koordineret universel " |
18901 | #~ "tid)\n" | |
f8511249 KZ |
18902 | #~ " --localtime maskinuret holdes i lokal tid\n" |
18903 | #~ " -f | --rtc=path speciel /dev/... fil frem for standarden\n" | |
18904 | #~ " --directisa tilgå ISA-bussen direkte i stedet for %s\n" | |
5bbbd942 KZ |
18905 | #~ " --badyear ignorer maskinurets årstal, da bios'en er " |
18906 | #~ "fejlbehæftet\n" | |
f8511249 KZ |
18907 | #~ " --date angiver tiden, som maskinuret skal sættes til\n" |
18908 | #~ " --epoch=år angiver det år, som er begyndelsen på maskinurets\n" | |
18909 | #~ " epokeværdi\n" | |
18910 | #~ " --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n" | |
18911 | #~ " enten --utc eller --localtime\n" | |
18912 | #~ " --adjfile=sti angiver stien til justeringsfilen (standard er\n" | |
18913 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
5bbbd942 KZ |
18914 | #~ " --test gør alt undtagen selve opdateringen af " |
18915 | #~ "hardwareuret\n" | |
f8511249 KZ |
18916 | #~ " eller andet\n" |
18917 | #~ " -D | --debug fejlsøgningstilstand\n" | |
18918 | #~ "\n" | |
18919 | ||
770eda85 JH |
18920 | #~ msgid "" |
18921 | #~ "You have specified multiple functions.\n" | |
18922 | #~ "You can only perform one function at a time.\n" | |
18923 | #~ msgstr "" | |
18924 | #~ "Du har angivet flere funktionstilvalg.\n" | |
18925 | #~ "Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n" | |
18926 | ||
5bbbd942 KZ |
18927 | #~ msgid "" |
18928 | #~ "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You " | |
18929 | #~ "specified both.\n" | |
18930 | #~ msgstr "" | |
18931 | #~ "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" | |
770eda85 | 18932 | |
5bbbd942 KZ |
18933 | #~ msgid "" |
18934 | #~ "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
18935 | #~ "specified both.\n" | |
18936 | #~ msgstr "" | |
18937 | #~ "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav " | |
18938 | #~ "begge.\n" | |
770eda85 | 18939 | |
5bbbd942 KZ |
18940 | #~ msgid "" |
18941 | #~ "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
18942 | #~ "specified both.\n" | |
18943 | #~ msgstr "" | |
18944 | #~ "%s: Tilvalgene --adjfile og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav " | |
18945 | #~ "begge.\n" | |
770eda85 JH |
18946 | |
18947 | #~ msgid "Open of %s failed" | |
18948 | #~ msgstr "Åbning af %s mislykkedes" | |
18949 | ||
18950 | #~ msgid "Unable to open %s" | |
18951 | #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s" | |
18952 | ||
18953 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
18954 | #~ msgstr "kunne ikke allokere plads til inittekst (malloc)" | |
18955 | ||
18956 | #, fuzzy | |
18957 | #~ msgid "" | |
5bbbd942 KZ |
18958 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
18959 | #~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
18960 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
18961 | #~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
770eda85 | 18962 | #~ msgstr "" |
5bbbd942 KZ |
18963 | #~ "Brug: %s [-8hiLmUw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " |
18964 | #~ "logindvært] baudrate,... linje [termtype]\n" | |
18965 | #~ "eller\t[-hiLmw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " | |
18966 | #~ "logindvært] linje baudrate,... [termtype]\n" | |
770eda85 JH |
18967 | |
18968 | #~ msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
18969 | #~ msgstr "login: ikke megen hukommelse, logind kan mislykkes\n" | |
18970 | ||
18971 | #~ msgid "can't malloc for ttyclass" | |
18972 | #~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for ttyclass (malloc)" | |
18973 | ||
18974 | #~ msgid "can't malloc for grplist" | |
18975 | #~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for grplist (malloc)" | |
18976 | ||
18977 | #~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
18978 | #~ msgstr "Logind på %s fra %s afvises som standard.\n" | |
18979 | ||
18980 | #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
18981 | #~ msgstr "Logind på %s fra %s afvist.\n" | |
18982 | ||
18983 | #~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
18984 | #~ msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] " | |
18985 | ||
18986 | #~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
18987 | #~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
18988 | ||
18989 | #, fuzzy | |
18990 | #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
18991 | #~ msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n" | |
18992 | ||
18993 | #~ msgid "" | |
18994 | #~ "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
18995 | #~ " [ username ]\n" | |
18996 | #~ msgstr "" | |
18997 | #~ "Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
18998 | #~ " [ brugernavn ]\n" | |
18999 | ||
19000 | #, fuzzy | |
19001 | #~ msgid "%s: can only change local entries." | |
19002 | #~ msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n" | |
19003 | ||
19004 | #, fuzzy | |
19005 | #~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
19006 | #~ msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd" | |
19007 | ||
19008 | #, fuzzy | |
19009 | #~ msgid "setpwnam failed" | |
19010 | #~ msgstr "strdup mislykkedes" | |
19011 | ||
19012 | #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
19013 | #~ msgstr "%s: Brug tilvalget -l for at se liste.\n" | |
19014 | ||
19015 | #~ msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
19016 | #~ msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n" | |
19017 | ||
19018 | #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
19019 | #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s til læsning, afslutter." | |
19020 | ||
770eda85 JH |
19021 | #~ msgid "out of memory" |
19022 | #~ msgstr "løbet tør for hukommelse" | |
19023 | ||
19024 | #~ msgid "Illegal username" | |
19025 | #~ msgstr "Ugyldigt brugernavn" | |
19026 | ||
19027 | # %ss logind afvist | |
19028 | # (%s er et navn) | |
19029 | # el. logind af %s blev afvist... | |
19030 | #, fuzzy | |
19031 | #~ msgid "%s login refused on this terminal." | |
19032 | #~ msgstr "Logind af %s blev afvist på denne terminal.\n" | |
19033 | ||
19034 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
19035 | #~ msgstr "LOGIND %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s" | |
19036 | ||
19037 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
19038 | #~ msgstr "LOGIND %s AFVIST PÅ TTY %s" | |
19039 | ||
19040 | # eller bare 'forkert' | |
19041 | #~ msgid "Login incorrect\n" | |
19042 | #~ msgstr "Logind ugyldigt\n" | |
f8511249 | 19043 | |
f8511249 | 19044 | #, fuzzy |
770eda85 JH |
19045 | #~ msgid "failure forking" |
19046 | #~ msgstr "login: mislykket forgrening: %s" | |
19047 | ||
f8511249 | 19048 | #~ msgid "" |
770eda85 JH |
19049 | #~ "\n" |
19050 | #~ "%s login: " | |
f8511249 | 19051 | #~ msgstr "" |
770eda85 JH |
19052 | #~ "\n" |
19053 | #~ "%s logind: " | |
19054 | ||
19055 | #~ msgid "NAME too long" | |
19056 | #~ msgstr "for langt NAVN" | |
19057 | ||
19058 | #, fuzzy | |
19059 | #~ msgid "login name much too long." | |
19060 | #~ msgstr "logindnavn alt for langt.\n" | |
19061 | ||
19062 | #, fuzzy | |
19063 | #~ msgid "login names may not start with '-'." | |
19064 | #~ msgstr "logindnavne må ikke starte med »-«.\n" | |
19065 | ||
19066 | #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds" | |
19067 | #~ msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift" | |
19068 | ||
19069 | #, fuzzy | |
19070 | #~ msgid "too many bare linefeeds." | |
19071 | #~ msgstr "for mange tomme linjeskift.\n" | |
19072 | ||
19073 | #~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
19074 | #~ msgstr "LOGINDFEJL FRA %s, %s" | |
19075 | ||
19076 | #~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
19077 | #~ msgstr "LOGINDFEJL på %s, %s" | |
19078 | ||
19079 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
19080 | #~ msgstr "%d LOGINDFEJL fra %s, %s" | |
19081 | ||
19082 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
19083 | #~ msgstr "%d LOGINDFEJL PÅ %s, %s" | |
19084 | ||
19085 | #, fuzzy | |
19086 | #~ msgid "stat %s failed" | |
19087 | #~ msgstr "stat mislykkedes: %s" | |
f8511249 KZ |
19088 | |
19089 | #, fuzzy | |
19090 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" | |
19091 | #~ msgstr "brug: mesg [y | n]\n" | |
19092 | ||
19093 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" | |
19094 | #~ msgstr "%s: UGYLDIG FEJL" | |
19095 | ||
770eda85 JH |
19096 | #~ msgid "%s: the group file is busy.\n" |
19097 | #~ msgstr "%s: gruppefilen er optaget.\n" | |
19098 | ||
19099 | #~ msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
19100 | #~ msgstr "%s: filen %s er optaget (%s findes)\n" | |
19101 | ||
19102 | #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
5bbbd942 KZ |
19103 | #~ msgstr "" |
19104 | #~ "%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n" | |
770eda85 | 19105 | |
f8511249 KZ |
19106 | #, fuzzy |
19107 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
19108 | #~ msgstr "brug: %s [fil]\n" | |
19109 | ||
19110 | #~ msgid "can't read: %s" | |
19111 | #~ msgstr "kan ikke læse: %s" | |
19112 | ||
770eda85 JH |
19113 | #, fuzzy |
19114 | #~ msgid "" | |
19115 | #~ "\n" | |
19116 | #~ "Options:\n" | |
19117 | #~ " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
19118 | #~ " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
19119 | #~ " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" | |
19120 | #~ " filesystems (default)\n" | |
19121 | #~ "\n" | |
19122 | #~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
19123 | #~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" | |
19124 | #~ " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" | |
19125 | #~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
19126 | #~ " -h, --help print this help\n" | |
19127 | #~ " -i, --invert invert sense of matching\n" | |
19128 | #~ " -l, --list use list format output\n" | |
19129 | #~ " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
19130 | #~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
19131 | #~ " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" | |
19132 | #~ " -o, --output <list> output columns\n" | |
19133 | #~ " -r, --raw use raw format output\n" | |
19134 | #~ " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" | |
19135 | #~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" | |
19136 | #~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" | |
19137 | #~ " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" | |
19138 | #~ " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" | |
19139 | #~ " -T, --target <string> mountpoint\n" | |
19140 | #~ "\n" | |
19141 | #~ msgstr "" | |
19142 | #~ "\n" | |
19143 | #~ "Tilvalg:\n" | |
19144 | #~ " -s, --fstab søg i statisk tabel for filsystemer\n" | |
19145 | #~ " -m, --mtab søg i tabel over monterede filsystemer\n" | |
19146 | #~ " -k, --kernel søg i kernens tabel over monterede \n" | |
19147 | #~ " filsystemer (standard)\n" | |
19148 | #~ "\n" | |
19149 | #~ " -c, --canonicalize kanoniser udskrevne stier\n" | |
19150 | #~ " -d, --direction <ord> søgeretning - »fremad« eller »tilbage«\n" | |
19151 | #~ " -e, --evaluate vis alle MÆRKER (ETIKET/UUID), der er evalueret\n" | |
19152 | #~ " -f, --first-only vis kun det først fundne filsystem\n" | |
19153 | #~ " -h, --help vis denne hjælpetekst\n" | |
19154 | #~ " -i, --invert vend matchbetydningen om\n" | |
19155 | #~ " -l, --list brug listeformat for uddata\n" | |
19156 | #~ " -n, --noheadings vis ikke overskrifter\n" | |
19157 | #~ " -u, --notruncate afkort ikke tekst i kolonner\n" | |
19158 | #~ " -O, --options <liste> begræns filsystemer efter monteringstilvalg\n" | |
19159 | #~ " -o, --output <liste> uddatakolonner\n" | |
19160 | #~ " -r, --raw brug råt format for uddata\n" | |
19161 | #~ " -a, --ascii brug ascii-tegn til træformatering\n" | |
19162 | #~ " -t, --types <liste> begræns filsystemer efter FS-typer\n" | |
19163 | #~ " -S, --source <streng> enhed, ETIKET= eller UUID=enhed\n" | |
19164 | #~ " -T, --target <streng> monteringspunkt\n" | |
19165 | #~ "\n" | |
f8511249 KZ |
19166 | |
19167 | #~ msgid "" | |
770eda85 JH |
19168 | #~ "\n" |
19169 | #~ "For more information see findmnt(1).\n" | |
f8511249 | 19170 | #~ msgstr "" |
770eda85 JH |
19171 | #~ "\n" |
19172 | #~ "For yderligere information se findmnt(1).\n" | |
19173 | ||
19174 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" | |
19175 | #~ msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
19176 | ||
5bbbd942 KZ |
19177 | #~ msgid "" |
19178 | #~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
19179 | #~ "[ message ... ]\n" | |
19180 | #~ msgstr "" | |
19181 | #~ "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] " | |
19182 | #~ "[ besked ... ]\n" | |
66ee8158 | 19183 | |
f8511249 KZ |
19184 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
19185 | #~ msgstr "brug: look [-dfa] [-t tegn] streng [fil]\n" | |
66ee8158 | 19186 | |
770eda85 JH |
19187 | #~ msgid "Could not open %s\n" |
19188 | #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" | |
19189 | ||
f8511249 KZ |
19190 | #~ msgid "out of memory?" |
19191 | #~ msgstr "løbet tør for hukommelse?" | |
66ee8158 | 19192 | |
770eda85 JH |
19193 | #~ msgid "could not stat '%s'" |
19194 | #~ msgstr "kunne ikke køre stat på »%s«" | |
19195 | ||
f8511249 KZ |
19196 | # (Forstår ikke; måske o.k.) |
19197 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" | |
19198 | #~ msgstr "kald: %s fra til filer...\n" | |
66ee8158 | 19199 | |
f8511249 KZ |
19200 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
19201 | #~ msgstr "brug: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [fil]\n" | |
66ee8158 | 19202 | |
f8511249 KZ |
19203 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" |
19204 | #~ msgstr "%s: skrivefejl %d: %s\n" | |
66ee8158 | 19205 | |
f8511249 KZ |
19206 | #~ msgid "%s: write error: %s\n" |
19207 | #~ msgstr "%s: skrivefejl: %s\n" | |
66ee8158 | 19208 | |
770eda85 JH |
19209 | #~ msgid "cannot open timing file %s" |
19210 | #~ msgstr "kan ikke åbne timingfil %s" | |
19211 | ||
19212 | #~ msgid "cannot open typescript file %s" | |
19213 | #~ msgstr "kan ikke åbne typeskriptfil %s" | |
19214 | ||
f8511249 KZ |
19215 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
19216 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
66ee8158 | 19217 | |
f8511249 KZ |
19218 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
19219 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
66ee8158 | 19220 | |
f8511249 KZ |
19221 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
19222 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
66ee8158 | 19223 | |
f8511249 KZ |
19224 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
19225 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
66ee8158 | 19226 | |
f8511249 KZ |
19227 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
19228 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
66ee8158 | 19229 | |
f8511249 KZ |
19230 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
19231 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
66ee8158 | 19232 | |
f8511249 KZ |
19233 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
19234 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
cf8316e2 | 19235 | |
f8511249 KZ |
19236 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
19237 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
63cccae4 | 19238 | |
f8511249 KZ |
19239 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
19240 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
63cccae4 | 19241 | |
f8511249 KZ |
19242 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
19243 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
63cccae4 | 19244 | |
f8511249 KZ |
19245 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
19246 | #~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
63cccae4 | 19247 | |
f8511249 KZ |
19248 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" |
19249 | #~ msgstr "Brug: %s [-d] [-p pidfil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n" | |
19250 | ||
19251 | #~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
19252 | #~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n" | |
19253 | ||
19254 | #~ msgid " %s -k\n" | |
19255 | #~ msgstr " %s -k\n" | |
19256 | ||
770eda85 JH |
19257 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" |
19258 | #~ msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n" | |
19259 | ||
19260 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" | |
19261 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM mappe ... -f ] navn...\n" | |
19262 | ||
19263 | # »%s«-partitionstabel | |
19264 | # (%s må være enten en type eller et navn, i sidste tilfælde ville det | |
19265 | # være bedre at omrokere, men det ved vi ikke lige) | |
19266 | #~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
19267 | #~ msgstr "ADVARSEL: %s: ser ud til at indeholde »%s-partitionstabel«" | |
19268 | ||
19269 | # jeg tror jeg ville holder den her tættere på den engelske otdstilling, | |
19270 | # eftersom jeg godt synes den virker på dansk og er lidt kortere: "ingen | |
19271 | # magisk streng fundet ved forskydning .." | |
19272 | #~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" | |
19273 | #~ msgstr "kan ikke finde en magisk streng ved forskydning 0x%jx - ignoreret" | |
19274 | ||
19275 | #~ msgid "%s: write failed" | |
19276 | #~ msgstr "%s: skrivning mislykkedes" | |
19277 | ||
770eda85 JH |
19278 | #~ msgid "invalid offset value '%s' specified" |
19279 | #~ msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" | |
19280 | ||
19281 | #~ msgid "--offset and --all are mutually exclusive" | |
19282 | #~ msgstr "--offset og --all udelukker hinanden" | |
19283 | ||
19284 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" | |
19285 | #~ msgstr "brug: write bruger [tty]\n" | |
19286 | ||
19287 | #, fuzzy | |
19288 | #~ msgid "warning: failed to read mtab" | |
19289 | #~ msgstr "kunne ikke læse: %s" | |
19290 | ||
19291 | #~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
19292 | #~ msgstr "loop: kan ikke angive kapacitet på enhed %s: %s\n" | |
19293 | ||
19294 | #~ msgid ", offset %<PRIu64>" | |
19295 | #~ msgstr ", forskydning %<PRIu64>" | |
19296 | ||
19297 | #~ msgid ", encryption type %d\n" | |
19298 | #~ msgstr ", krypteringstype %d\n" | |
19299 | ||
19300 | #~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
19301 | #~ msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n" | |
19302 | ||
19303 | #~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
19304 | #~ msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n" | |
19305 | ||
19306 | #~ msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
19307 | #~ msgstr "%s: mappen /dev findes ikke." | |
19308 | ||
19309 | #~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
19310 | #~ msgstr "%s: ingen rettighed til at kigge i /dev/loop%s<N>" | |
19311 | ||
19312 | #~ msgid "" | |
19313 | #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
19314 | #~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
19315 | #~ msgstr "" | |
19316 | #~ "%s: Kunne ikke finde nogen løkkeenhed (loop device). Måske kender\n" | |
19317 | #~ " denne kerne ikke til løkkeenheder? (I så fald, genoversæt\n" | |
19318 | #~ " eller »modprobe loop«.)" | |
19319 | ||
19320 | #~ msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
19321 | #~ msgstr "Løb tør for hukommelse under læsning af adgangsfrase" | |
19322 | ||
19323 | #~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
19324 | #~ msgstr "advarsel: %s er allerede associeret med %s\n" | |
19325 | ||
19326 | # Måske indser den at noget er skrivebeskyttet, og bruger derfor | |
19327 | # skrivebeskyttet tilstand internt. Men den slags spekulationer synes | |
19328 | # jeg ikke vi behøver at gengive, så måske: | |
19329 | # "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n" | |
19330 | # Her er den lille forskel så (synes jeg) at det er lidt klarere at | |
19331 | # programmet justerer sin egen kørsel for at tage højde for det, det | |
19332 | # arbejder på. | |
19333 | #~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
5bbbd942 KZ |
19334 | #~ msgstr "" |
19335 | #~ "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n" | |
770eda85 JH |
19336 | |
19337 | #~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
19338 | #~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD mislykkedes: %s\n" | |
19339 | ||
19340 | #~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
19341 | #~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): lykkedes\n" | |
19342 | ||
19343 | #~ msgid "del_loop(%s): success\n" | |
19344 | #~ msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n" | |
19345 | ||
19346 | #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
19347 | #~ msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n" | |
19348 | ||
19349 | #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
5bbbd942 KZ |
19350 | #~ msgstr "" |
19351 | #~ "Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt " | |
19352 | #~ "venligst.\n" | |
770eda85 JH |
19353 | |
19354 | #~ msgid "" | |
19355 | #~ "\n" | |
19356 | #~ "Usage:\n" | |
19357 | #~ " %1$s loop_device give info\n" | |
19358 | #~ " %1$s -a | --all list all used\n" | |
19359 | #~ " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" | |
19360 | #~ " %1$s -f | --find find unused\n" | |
19361 | #~ " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" | |
5bbbd942 KZ |
19362 | #~ " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " |
19363 | #~ "<file>\n" | |
770eda85 JH |
19364 | #~ " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" |
19365 | #~ msgstr "" | |
19366 | #~ "\n" | |
19367 | #~ "Brug:\n" | |
19368 | #~ " %1$s loop_enhed vis info\n" | |
19369 | #~ " %1$s -a | --all vis alle brugte\n" | |
19370 | #~ " %1$s -d | --detach <loopenhed> [<loopenhed> ...] slet\n" | |
19371 | #~ " %1$s -f | --find find ubrugte\n" | |
19372 | #~ " %1$s -c | --set-capacity <loopenhed> ændr størrelse\n" | |
5bbbd942 KZ |
19373 | #~ " %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>] vis alle som er associeret " |
19374 | #~ "med <fil>\n" | |
770eda85 JH |
19375 | #~ " %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} <fil> opsætning\n" |
19376 | ||
19377 | #~ msgid "%s: invalid offset '%s' specified" | |
19378 | #~ msgstr "%s: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" | |
19379 | ||
19380 | #~ msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" | |
19381 | #~ msgstr "%s: ugyldig størrelsesbegrænsning »%s« angivet" | |
19382 | ||
19383 | #~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
19384 | #~ msgstr "stjålet loop=%s...forsøger igen\n" | |
19385 | ||
19386 | #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" | |
5bbbd942 KZ |
19387 | #~ msgstr "" |
19388 | #~ "Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. " | |
19389 | #~ "Genoversæt venligst.\n" | |
770eda85 JH |
19390 | |
19391 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" | |
19392 | #~ msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s" | |
19393 | ||
19394 | #, fuzzy | |
19395 | #~ msgid "" | |
19396 | #~ "\n" | |
19397 | #~ "Usage:\n" | |
19398 | #~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
19399 | #~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" | |
19400 | #~ " %1$s -s display swap usage summary\n" | |
19401 | #~ " %1$s -h display help\n" | |
19402 | #~ " %1$s -V display version\n" | |
19403 | #~ "\n" | |
19404 | #~ msgstr "" | |
19405 | #~ "\n" | |
19406 | #~ "Brug:\n" | |
19407 | #~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] aktiver alle swap fra /etc/fstab\n" | |
19408 | #~ " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <speciel> aktiver angivet swap\n" | |
19409 | #~ " %1$s -s vis forbrugsreferat for swap\n" | |
19410 | #~ " %1$s -h vis hjælp\n" | |
19411 | #~ " %1$s -V vis version\n" | |
19412 | #~ "\n" | |
19413 | ||
19414 | #~ msgid "" | |
19415 | #~ "\n" | |
19416 | #~ "Usage:\n" | |
19417 | #~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
19418 | #~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
19419 | #~ " %1$s -h display help\n" | |
19420 | #~ " %1$s -V display version\n" | |
19421 | #~ "\n" | |
19422 | #~ msgstr "" | |
19423 | #~ "\n" | |
19424 | #~ "Brug:\n" | |
19425 | #~ " %1$s -a [-v] deaktiver alle swap\n" | |
19426 | #~ " %1$s [-v] <speciel> deaktiver angivet swap\n" | |
19427 | #~ " %1$s -h vis hjælp\n" | |
19428 | #~ " %1$s -V vis version\n" | |
f8511249 | 19429 | |
770eda85 JH |
19430 | #~ msgid "%s: unexpected file format" |
19431 | #~ msgstr "%s: Uventet filformat" | |
f8511249 | 19432 | |
770eda85 | 19433 | #~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." |
5bbbd942 KZ |
19434 | #~ msgstr "" |
19435 | #~ "»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« " | |
19436 | #~ "eller »swapoff«)." | |
f8511249 | 19437 | |
770eda85 JH |
19438 | #, fuzzy |
19439 | #~ msgid "" | |
19440 | #~ "\n" | |
19441 | #~ "For more information see partx(8).\n" | |
19442 | #~ msgstr "" | |
19443 | #~ "\n" | |
19444 | #~ "For yderligere information se setarch(8).\n" | |
f8511249 KZ |
19445 | |
19446 | #~ msgid "unknown\n" | |
19447 | #~ msgstr "ukendt\n" | |
19448 | ||
19449 | #~ msgid "" | |
19450 | #~ "\n" | |
19451 | #~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
19452 | #~ "\n" | |
19453 | #~ "Usage:\n" | |
19454 | #~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
19455 | #~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n" | |
19456 | #~ "\n" | |
19457 | #~ "Options:\n" | |
19458 | #~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" | |
19459 | #~ " -c <class> scheduling class\n" | |
19460 | #~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
19461 | #~ " -t ignore failures\n" | |
19462 | #~ " -h this help\n" | |
19463 | #~ "\n" | |
19464 | #~ msgstr "" | |
19465 | #~ "\n" | |
5bbbd942 KZ |
19466 | #~ "ionice - angiver eller indhenter proces' io-planlægningsklasse og -" |
19467 | #~ "prioritet.\n" | |
f8511249 KZ |
19468 | #~ "\n" |
19469 | #~ "Brug:\n" | |
19470 | #~ " ionice [ tilvalg ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
19471 | #~ " ionice [ tilvalg ] <kommando> [<arg> ...]\n" | |
19472 | #~ "\n" | |
19473 | #~ "Tilvalg:\n" | |
19474 | #~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lavere har højere prioritet)\n" | |
19475 | #~ " -c <klasse> planlægningsklasse\n" | |
19476 | #~ " 0: ingen, 1: realtid, 2: bedste forsøg, 3: ledig\n" | |
19477 | #~ " -t ignorerer fejl\n" | |
19478 | #~ " -h denne hjælpetekst\n" | |
19479 | #~ "\n" | |
19480 | ||
770eda85 JH |
19481 | #, fuzzy |
19482 | #~ msgid "failed to parse class data" | |
19483 | #~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
19484 | ||
f8511249 KZ |
19485 | #~ msgid "CPU mask" |
19486 | #~ msgstr "CPU-maske" | |
19487 | ||
770eda85 JH |
19488 | #, fuzzy |
19489 | #~ msgid "" | |
19490 | #~ "\n" | |
19491 | #~ "For more information see mount(8).\n" | |
19492 | #~ msgstr "" | |
19493 | #~ "\n" | |
19494 | #~ "For yderligere information se findmnt(1).\n" | |
19495 | ||
19496 | #, fuzzy | |
19497 | #~ msgid "failed to allocate source buffer" | |
19498 | #~ msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager" | |
19499 | ||
f8511249 KZ |
19500 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
19501 | #~ msgstr "Brug: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
19502 | ||
19503 | #~ msgid "Shutdown process aborted" | |
19504 | #~ msgstr "Nedlukningsproces afbrudt" | |
66ee8158 | 19505 | |
4ded9dfb | 19506 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
19507 | #~ msgid "only root can shut a system down." |
19508 | #~ msgstr "%s: Kun root (administrator) kan lukke systemet ned.\n" | |
4ded9dfb | 19509 | |
f8511249 KZ |
19510 | #, fuzzy |
19511 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
19512 | #~ msgstr "Det må være i morgen. Kan du ikke vente så længe?\n" | |
b359eb3b | 19513 | |
f8511249 KZ |
19514 | # hm, det forstår jeg ikke. Måske 'til vedligeh.' |
19515 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" | |
19516 | #~ msgstr "til vedligeholdelse; hop af, hop af" | |
b9ae633e | 19517 | |
f8511249 KZ |
19518 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
19519 | #~ msgstr "Systemet lukkes inden for 5 minutter" | |
b9ae633e | 19520 | |
f8511249 KZ |
19521 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
19522 | #~ msgstr "Derfor er logind spærret." | |
56e7984d | 19523 | |
f8511249 KZ |
19524 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
19525 | #~ msgstr "genstartet af %s: %s" | |
56e7984d | 19526 | |
f8511249 KZ |
19527 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
19528 | #~ msgstr "standset af %s: %s" | |
56e7984d | 19529 | |
f8511249 KZ |
19530 | #~ msgid "" |
19531 | #~ "\n" | |
19532 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
19533 | #~ msgstr "" | |
19534 | #~ "\n" | |
19535 | #~ "Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?" | |
b9ae633e | 19536 | |
f8511249 KZ |
19537 | #~ msgid "" |
19538 | #~ "\n" | |
19539 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
19540 | #~ msgstr "" | |
19541 | #~ "\n" | |
19542 | #~ "Du kan nu slukke for strømmen..." | |
de6bd3e8 | 19543 | |
f8511249 KZ |
19544 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
19545 | #~ msgstr "Kalder kernens slukningsfacilitet...\n" | |
66ee8158 | 19546 | |
f8511249 KZ |
19547 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
19548 | #~ msgstr "Fejl ved slukning\t%s\n" | |
66ee8158 | 19549 | |
f8511249 KZ |
19550 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
19551 | #~ msgstr "Kører programmet »%s«...\n" | |
19552 | ||
19553 | #~ msgid "Error executing\t%s\n" | |
19554 | #~ msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n" | |
19555 | ||
19556 | # broadcast er her et tillægsord: rundsendT | |
19557 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
19558 | #~ msgstr "HASTER: Rundsendt besked fra %s:" | |
19559 | ||
19560 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
19561 | #~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d timer og %d minutter" | |
19562 | ||
19563 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
19564 | #~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 time og %d minutter" | |
19565 | ||
19566 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" | |
19567 | #~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d minutter\n" | |
19568 | ||
19569 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" | |
19570 | #~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 minut\n" | |
19571 | ||
19572 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" | |
19573 | #~ msgstr "Systemet lukkes ned ØJEBLIKKELIGT!\n" | |
19574 | ||
19575 | #~ msgid "\t... %s ...\n" | |
19576 | #~ msgstr "\t... %s ...\n" | |
19577 | ||
19578 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" | |
19579 | #~ msgstr "Kunne ikke forgrene for swapoff. Suk!" | |
19580 | ||
19581 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." | |
19582 | #~ msgstr "Kunne ikke udføre swapoff. Håber, at umount kan klare det." | |
19583 | ||
19584 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." | |
19585 | #~ msgstr "Kunne ikke forgrene umount, forsøger selv." | |
19586 | ||
19587 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
19588 | #~ msgstr "Kan ikke udføre %s, forsøger afmontering med umount.\n" | |
19589 | ||
19590 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." | |
19591 | #~ msgstr "Kunne ikke udføre umount, opgiver afmontering." | |
19592 | ||
19593 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." | |
19594 | #~ msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..." | |
19595 | ||
19596 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
19597 | #~ msgstr "shutdown: Kunne ikke afmontere %s: %s\n" | |
19598 | ||
19599 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" | |
19600 | #~ msgstr "Starter op i enkeltbrugertilstand.\n" | |
19601 | ||
19602 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" | |
19603 | #~ msgstr "udførelse af enkeltbrugerskal mislykkedes\n" | |
19604 | ||
19605 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" | |
19606 | #~ msgstr "forgrening af enkeltbrugerskal mislykkedes\n" | |
19607 | ||
19608 | #~ msgid "error opening fifo\n" | |
19609 | #~ msgstr "fejl ved åbning af fifo\n" | |
19610 | ||
19611 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
19612 | #~ msgstr "fejl under sætning af close-on-exec på /dev/initctl" | |
19613 | ||
19614 | #~ msgid "error running finalprog\n" | |
19615 | #~ msgstr "fejl ved kørsel af finalprog\n" | |
19616 | ||
19617 | #~ msgid "error forking finalprog\n" | |
19618 | #~ msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n" | |
19619 | ||
19620 | #~ msgid "" | |
19621 | #~ "\n" | |
19622 | #~ "Wrong password.\n" | |
19623 | #~ msgstr "" | |
19624 | #~ "\n" | |
19625 | #~ "Forkert adgangskode.\n" | |
19626 | ||
19627 | #~ msgid "lstat of path failed\n" | |
19628 | #~ msgstr "kunne ikke finde sti med lstat\n" | |
19629 | ||
f8511249 KZ |
19630 | #~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" |
19631 | #~ msgstr "respawning: »%s« for hurtig: slukker post\n" | |
19632 | ||
19633 | #~ msgid "fork failed\n" | |
19634 | #~ msgstr "forgrening mislykkedes\n" | |
19635 | ||
19636 | #~ msgid "cannot open inittab\n" | |
19637 | #~ msgstr "kunne ikke åbne inittab\n" | |
19638 | ||
19639 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
19640 | #~ msgstr "ingen TERM eller kunne ikke køre stat på tty\n" | |
19641 | ||
19642 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" | |
19643 | #~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n" | |
19644 | ||
19645 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" | |
19646 | #~ msgstr "Stoppet tjeneste: %s\n" | |
19647 | ||
19648 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" | |
19649 | #~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n" | |
19650 | ||
5bbbd942 KZ |
19651 | #~ msgid "" |
19652 | #~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T " | |
19653 | #~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n" | |
19654 | #~ msgstr "" | |
19655 | #~ "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T " | |
19656 | #~ "værdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n" | |
770eda85 JH |
19657 | |
19658 | #~ msgid "Can't open %s: %s\n" | |
19659 | #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n" | |
19660 | ||
f8511249 KZ |
19661 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" |
19662 | #~ msgstr "Brug: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s bufstr]\n" | |
19663 | ||
770eda85 JH |
19664 | #~ msgid "" |
19665 | #~ "\n" | |
19666 | #~ "For more information see fallocate(1).\n" | |
19667 | #~ msgstr "" | |
19668 | #~ "\n" | |
19669 | #~ "For yderligere information se fallocate(1).\n" | |
f8511249 | 19670 | |
770eda85 JH |
19671 | #~ msgid "" |
19672 | #~ "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" | |
19673 | #~ " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" | |
19674 | #~ " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" | |
19675 | #~ " -s --shared Get a shared lock\n" | |
19676 | #~ " -x --exclusive Get an exclusive lock\n" | |
19677 | #~ " -u --unlock Remove a lock\n" | |
19678 | #~ " -n --nonblock Fail rather than wait\n" | |
19679 | #~ " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" | |
19680 | #~ " -o --close Close file descriptor before running command\n" | |
19681 | #~ " -c --command Run a single command string through the shell\n" | |
19682 | #~ " -h --help Display this text\n" | |
19683 | #~ " -V --version Display version\n" | |
19684 | #~ msgstr "" | |
19685 | #~ "Brug: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" | |
19686 | #~ " %1$s [-sxon][-w #] fil [-c] kommando...\n" | |
19687 | #~ " %1$s [-sxon][-w #] mappe [-c] kommando...\n" | |
19688 | #~ " -s --shared Indhent en delt låsning\n" | |
19689 | #~ " -x --exclusive Indhent en eksklusiv låsning\n" | |
19690 | #~ " -u --unlock Fjern en låsning\n" | |
19691 | #~ " -n --nonblock Giv fejl frem for at vente\n" | |
19692 | #~ " -w --timeout Vent i et begrænset tidsrum\n" | |
19693 | #~ " -o --close Luk filbeskrivelse før kørsel af kommando\n" | |
19694 | #~ " -c --command Kør en enkelt kommandostreng via skallen\n" | |
19695 | #~ " -h --help Vis denne hjælpetekst\n" | |
19696 | #~ " -V --version Vis version\n" | |
19697 | ||
19698 | #~ msgid "%s: bad number: %s\n" | |
19699 | #~ msgstr "%s: ugyldig værdi: %s\n" | |
19700 | ||
19701 | #~ msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
19702 | #~ msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n" | |
19703 | ||
19704 | #~ msgid "%s: fstat failed" | |
19705 | #~ msgstr "%s: fstat mislykkedes" | |
66ee8158 | 19706 | |
4ded9dfb | 19707 | #, fuzzy |
770eda85 JH |
19708 | #~ msgid "" |
19709 | #~ "\n" | |
19710 | #~ "For more information see fstrim(1).\n" | |
19711 | #~ msgstr "" | |
19712 | #~ "\n" | |
19713 | #~ "For yderligere information se findmnt(1).\n" | |
19714 | ||
19715 | #~ msgid "" | |
19716 | #~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" | |
19717 | #~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
19718 | #~ " -Q create message queue\n" | |
19719 | #~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
19720 | #~ msgstr "" | |
19721 | #~ " -M <størrelse> opret delt hukommelsesegment med størrelsen <størrelse>\n" | |
19722 | #~ " -S <nsems> opret semaforinterval med <nsems> elementer\n" | |
19723 | #~ " -Q opret beskedkø\n" | |
19724 | #~ " -p <tilstand> tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n" | |
19725 | ||
19726 | #~ msgid "" | |
19727 | #~ "\n" | |
19728 | #~ "For more information see ipcmk(1).\n" | |
19729 | #~ "\n" | |
19730 | #~ msgstr "" | |
19731 | #~ "\n" | |
19732 | #~ "For yderligere information se ipcmk(1).\n" | |
19733 | #~ "\n" | |
19734 | ||
19735 | #~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" | |
19736 | #~ msgstr "forældet brug: %s {shm | msg | sem} id ...\n" | |
19737 | ||
19738 | #~ msgid "unknown resource type: %s\n" | |
19739 | #~ msgstr "ukendt ressourcetype: %s\n" | |
19740 | ||
19741 | #~ msgid "" | |
19742 | #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
19743 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
19744 | #~ msgstr "" | |
19745 | #~ "brug: %s [ [-q beskkøid] [-m dthid] [-s semid]\n" | |
19746 | #~ " [-Q beksnøgle] [-M dthnøgle] [-S semnøgle] ... ]\n" | |
19747 | ||
19748 | #~ msgid "unknown error in key" | |
19749 | #~ msgstr "ukendt fejl i nøgle" | |
19750 | ||
19751 | #~ msgid "unknown error in id" | |
19752 | #~ msgstr "ukendt fejl i id" | |
19753 | ||
19754 | #~ msgid "%s: %s (%s)\n" | |
19755 | #~ msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
19756 | ||
19757 | #~ msgid "" | |
19758 | #~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" | |
19759 | #~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" | |
19760 | #~ " %1$s -h for help\n" | |
19761 | #~ msgstr "" | |
19762 | #~ "Brug: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" | |
19763 | #~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" | |
19764 | #~ " %1$s -h for hjælp\n" | |
19765 | ||
19766 | #~ msgid "" | |
19767 | #~ "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n" | |
19768 | #~ " %1$s [resource] -i id\n" | |
19769 | #~ "\n" | |
19770 | #~ msgstr "" | |
19771 | #~ "Brug: %1$s [ressource]... [uddataformat]\n" | |
19772 | #~ " %1$s [ressource] -i id\n" | |
19773 | #~ "\n" | |
19774 | ||
19775 | #~ msgid "" | |
19776 | #~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" | |
19777 | #~ "\n" | |
19778 | #~ msgstr "" | |
19779 | #~ "Vis oplysninger om de IPC-faciliteter du har læseadgang til.\n" | |
19780 | #~ "\n" | |
19781 | ||
19782 | #~ msgid "" | |
19783 | #~ "Resource options:\n" | |
19784 | #~ " -m shared memory segments\n" | |
19785 | #~ " -q message queues\n" | |
19786 | #~ " -s semaphores\n" | |
19787 | #~ " -a all (default)\n" | |
19788 | #~ "\n" | |
19789 | #~ msgstr "" | |
19790 | #~ "Ressourcetilvalg:\n" | |
19791 | #~ " -m delte hukommelsessegmenter\n" | |
19792 | #~ " -q beskedkøer\n" | |
19793 | #~ " -s semaforer\n" | |
19794 | #~ " -a alle (standard)\n" | |
19795 | #~ "\n" | |
f8511249 | 19796 | |
770eda85 JH |
19797 | #~ msgid "" |
19798 | #~ "Output format:\n" | |
19799 | #~ " -t time\n" | |
19800 | #~ " -p pid\n" | |
19801 | #~ " -c creator\n" | |
19802 | #~ " -l limits\n" | |
19803 | #~ " -u summary\n" | |
19804 | #~ msgstr "" | |
19805 | #~ "Uddataformat:\n" | |
19806 | #~ " -t tid\n" | |
19807 | #~ " -p pid\n" | |
19808 | #~ " -c skaber\n" | |
19809 | #~ " -l begrænsninger\n" | |
19810 | #~ " -u referat\n" | |
f8511249 KZ |
19811 | |
19812 | #~ msgid "" | |
770eda85 | 19813 | #~ "\n" |
5bbbd942 KZ |
19814 | #~ "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> " |
19815 | #~ "<device>\n" | |
f8511249 | 19816 | #~ msgstr "" |
770eda85 | 19817 | #~ "\n" |
5bbbd942 KZ |
19818 | #~ "Brug: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <hastighed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisk> " |
19819 | #~ "<enhed>\n" | |
f8511249 | 19820 | |
770eda85 JH |
19821 | #~ msgid "ldattach from %s\n" |
19822 | #~ msgstr "ldattach fra %s\n" | |
f8511249 | 19823 | |
770eda85 JH |
19824 | #~ msgid "error: cannot open %s" |
19825 | #~ msgstr "fejl: kan ikke åbne %s" | |
f8511249 | 19826 | |
770eda85 JH |
19827 | #~ msgid "error: strdup failed" |
19828 | #~ msgstr "fejl: strdup mislykkedes" | |
f8511249 | 19829 | |
770eda85 JH |
19830 | #~ msgid "error: calloc failed" |
19831 | #~ msgstr "fejl: calloc mislykkedes" | |
f8511249 KZ |
19832 | |
19833 | #, fuzzy | |
770eda85 JH |
19834 | #~ msgid "" |
19835 | #~ "CPU architecture information helper\n" | |
19836 | #~ "\n" | |
19837 | #~ " -h, --help usage information\n" | |
19838 | #~ " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" | |
19839 | #~ " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" | |
19840 | #~ " -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n" | |
19841 | #~ msgstr "" | |
19842 | #~ "Informationshjælp til CPU-arkitektur\n" | |
19843 | #~ "\n" | |
19844 | #~ " -h, --help hjælpetekst\n" | |
19845 | #~ " -p, --parse udskriv fortolkningsformat frem for udskriftsformat.\n" | |
19846 | #~ " -s, --sysroot brug mappen som en ny systemrod (root).\n" | |
19847 | ||
19848 | #~ msgid "" | |
19849 | #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
19850 | #~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
19851 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
19852 | #~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
19853 | #~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
19854 | #~ "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
19855 | #~ "\t -v print verbose data\n" | |
19856 | #~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
19857 | #~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
19858 | #~ "\t -s print individual counters within functions\n" | |
19859 | #~ "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
19860 | #~ "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
19861 | #~ "\t -V print version and exit\n" | |
19862 | #~ msgstr "" | |
19863 | #~ "%s: Brug: %s [tilvalg]\n" | |
19864 | #~ "\t -m <oversigtsfil> (standarder: »%s« og\n" | |
19865 | #~ "\t\t\t\t »%s«)\n" | |
19866 | #~ "\t -p <pro-fil> (standard: »%s«)\n" | |
19867 | #~ "\t -M <mult> sæt profileringsmultiplikator til <mult>\n" | |
19868 | #~ "\t -i vis kun oplysninger om sample-skridt\n" | |
19869 | #~ "\t -v medtag flere detaljer\n" | |
19870 | #~ "\t -a vis alle symboler, selvom de ikke bruges\n" | |
19871 | #~ "\t -b vis individuelle histogramsøjleantal\n" | |
19872 | #~ "\t -r nulstil alle tællere (kun root)\n" | |
19873 | #~ "\t -n deaktiver automatisk bestemmelse af byterækkefølge\n" | |
19874 | #~ "\t -V vis version og afslut\n" | |
19875 | ||
19876 | #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
19877 | #~ msgstr "readprofile: fejl ved skrivning til %s: %s\n" | |
f8511249 KZ |
19878 | |
19879 | #, fuzzy | |
770eda85 JH |
19880 | #~ msgid "" |
19881 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
19882 | #~ "\n" | |
19883 | #~ "Options:\n" | |
19884 | #~ msgstr "" | |
19885 | #~ "Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n" | |
19886 | #~ "\n" | |
f8511249 | 19887 | |
770eda85 JH |
19888 | #, fuzzy |
19889 | #~ msgid "" | |
19890 | #~ "\n" | |
19891 | #~ "For more information see rtcwake(8).\n" | |
19892 | #~ msgstr "" | |
19893 | #~ "\n" | |
19894 | #~ "For yderligere information se taskset(1).\n" | |
f8511249 KZ |
19895 | |
19896 | #, fuzzy | |
770eda85 JH |
19897 | #~ msgid "failed to parse seconds value" |
19898 | #~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |