]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/da.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / da.po
CommitLineData
973c4dd3 1# Danish translation util-linux.
a69e16b7 2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. og nedenstående oversættere.
973c4dd3
JH
3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4# Claus Sørensen <cs@klid.dk>, 2000.
5# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
9cb68977 6# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002, 2004, 2005.
770eda85 7# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011, 2012.
973c4dd3 8#
a69e16b7 9# alloc -> allokere (tildele)
973c4dd3
JH
10# argument -> parameter
11# blank -> tom (men meget usikker her)
12# bogus -> bogus (kunne måske godt være vrøvle)
13# buffer -> mellemlager
14# decompression -> dekomprimering
a69e16b7 15# deprecated -> forældet
973c4dd3
JH
16# descriptor -> beskrivelse
17# divisor -> nævner
18# drift factor -> hastighedsfaktor
19# failed -> mislykkedes
20# get -> indhente (alternativer: finde, få)
21# inode -> inode (en inode er noget som alle filer på ext3 og lignende
22# filsystemer har. Det angiver vist et logisk sted på
23# disken hvor den ligger) Flertal inoder
24# label -> etiket (mærke (bruges for tag), mærkat)
25# link -> henvisning (lænke)
26# loop -> loop (kunne også være løkke)
27# parse -> fortolke
a69e16b7 28# policy -> politik (retningslinje)
770eda85 29# prober -> testprogram
973c4dd3
JH
30# save file -> redningsfil (kunne også være gemmefil)
31# semaphore -> semafor (signalmast)
32# set -> angiv
33# SGI volhdr -> SGI volhdr (var tidligere SGI bndhvd, kunne også være dskhdr)
34# stat -> stat (stat (Unix), a system call on POSIX and Unix-like systems)
35# tag -> mærke
36# uncompressing -> udpakker (se decompression)
a69e16b7
JH
37# UTC -> GMT
38# (UTC (også kaldet zulutid) er den internationale tidszone, som (næsten)
39# er det samme som Greenwich Mean Time. Tidsforskellen mellem dansk tid
40# og UTC er plus én time ved normaltid og plus to timer ved sommertid.
41# Bruges ofte som synonymer. Dette til trods for, at UTC og GMT kan afvige
42# få tiendedele af et sekund fra hinanden på grund af Jordens uregelmæssige
43# rotationshastighed.
973c4dd3
JH
44# volume -> diskenhed (bind, arkiv, diskområde)
45# wakeup -> opvågning
46# whole disk -> hele disken
47# "", '' -> »«
95f1bdee 48#
66ee8158
KZ
49msgid ""
50msgstr ""
770eda85 51"Project-Id-Version: util-linux-2.22-rc2\n"
92b619d1 52"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
8b4ccda1 53"POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n"
770eda85 54"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:30+01:00\n"
973c4dd3
JH
55"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
56"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
8ec85cbb 57"Language: da\n"
66ee8158 58"MIME-Version: 1.0\n"
973c4dd3 59"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
66ee8158 60"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
770eda85 61"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
66ee8158 62
8d398470
KZ
63#: disk-utils/addpart.c:14
64#, c-format
65msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
770eda85 66msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <start> <længde>\n"
8d398470 67
55032d70
KZ
68#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
69#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
8b4ccda1
KZ
70#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
71#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
55032d70 72#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
8b4ccda1
KZ
73#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
74#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
55032d70
KZ
75#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
76#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916
77#: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
78#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
8b4ccda1 79#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
55032d70 80#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
8b4ccda1 81#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
55032d70
KZ
82#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
83#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
84#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
85#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
8b4ccda1 86#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
55032d70
KZ
87#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
88#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
89#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
8b4ccda1
KZ
90#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
91#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222
92#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
93#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
94#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
95#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
96#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
97#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
8d398470 98#, c-format
eb0f80a6
KZ
99msgid "cannot open %s"
100msgstr "kunne ikke åbne %s"
8d398470 101
fc44048e 102#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
8d398470 103msgid "invalid partition number argument"
770eda85 104msgstr "ugyldig parameter for partitionsnummer"
8d398470
KZ
105
106#: disk-utils/addpart.c:56
8d398470 107msgid "invalid start argument"
770eda85 108msgstr "ugyldig startparameter"
8d398470 109
fc44048e 110#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
8d398470 111msgid "invalid length argument"
770eda85 112msgstr "ugyldig længdeparameter"
8d398470
KZ
113
114#: disk-utils/addpart.c:58
8d398470 115msgid "failed to add partition"
770eda85 116msgstr "kunne ikke tilføje partition"
8d398470
KZ
117
118#: disk-utils/blockdev.c:62
c07ebfa1 119msgid "set read-only"
973c4dd3 120msgstr "angiv skrivebeskyttet"
66ee8158 121
8d398470 122#: disk-utils/blockdev.c:69
c07ebfa1 123msgid "set read-write"
973c4dd3 124msgstr "angiv læsbar-skrivbar"
66ee8158 125
8d398470 126#: disk-utils/blockdev.c:75
c07ebfa1 127msgid "get read-only"
973c4dd3 128msgstr "få skrivebeskyttet"
66ee8158 129
8d398470 130#: disk-utils/blockdev.c:81
4ded9dfb 131msgid "get discard zeroes support status"
770eda85 132msgstr "få understøttelsesstatus for fjern nuller"
4ded9dfb 133
8d398470 134#: disk-utils/blockdev.c:87
56e7984d 135msgid "get logical block (sector) size"
973c4dd3 136msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
56e7984d 137
8d398470 138#: disk-utils/blockdev.c:93
56e7984d 139msgid "get physical block (sector) size"
973c4dd3 140msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
66ee8158 141
8d398470 142#: disk-utils/blockdev.c:99
56e7984d 143msgid "get minimum I/O size"
973c4dd3 144msgstr "få minimal I/O-størrelse"
56e7984d 145
8d398470 146#: disk-utils/blockdev.c:105
56e7984d 147msgid "get optimal I/O size"
973c4dd3 148msgstr "få optimal I/O-størrelse"
56e7984d 149
8d398470 150#: disk-utils/blockdev.c:111
4ded9dfb 151msgid "get alignment offset in bytes"
770eda85 152msgstr "få justeringsforskydning i byte"
56e7984d 153
8d398470 154#: disk-utils/blockdev.c:117
56e7984d 155msgid "get max sectors per request"
973c4dd3 156msgstr "få maks sektorer per forespørgsel"
56e7984d 157
8d398470 158#: disk-utils/blockdev.c:123
e8f26419 159msgid "get blocksize"
973c4dd3 160msgstr "få blokstørrelse"
e8f26419 161
8d398470 162#: disk-utils/blockdev.c:130
e8f26419 163msgid "set blocksize"
973c4dd3 164msgstr "angiv blokstørrelse"
e8f26419 165
8d398470 166#: disk-utils/blockdev.c:136
4ded9dfb 167msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
770eda85 168msgstr "få 32-bit sektorantal (forældet, brug --getsz)"
c129767e 169
8d398470 170#: disk-utils/blockdev.c:142
c129767e 171msgid "get size in bytes"
973c4dd3 172msgstr "få størrelse i byte"
66ee8158 173
8d398470 174#: disk-utils/blockdev.c:149
c07ebfa1 175msgid "set readahead"
973c4dd3 176msgstr "angiv fremlæsning (»readahead«)"
66ee8158 177
8d398470 178#: disk-utils/blockdev.c:155
c07ebfa1 179msgid "get readahead"
973c4dd3 180msgstr "få fremlæsning (»readahead«)"
66ee8158 181
8d398470 182#: disk-utils/blockdev.c:162
0027a8b1 183msgid "set filesystem readahead"
973c4dd3 184msgstr "angiv fremlæsning for filsystem (»readahead«)"
0027a8b1 185
8d398470 186#: disk-utils/blockdev.c:168
0027a8b1 187msgid "get filesystem readahead"
973c4dd3 188msgstr "få fremlæsning for filsystem (»readahead«)"
0027a8b1 189
8d398470 190#: disk-utils/blockdev.c:172
c07ebfa1 191msgid "flush buffers"
973c4dd3 192msgstr "tøm mellemlagre"
66ee8158 193
8d398470 194#: disk-utils/blockdev.c:176
c07ebfa1 195msgid "reread partition table"
973c4dd3 196msgstr "genlæs partitionstabellen"
66ee8158 197
8d398470 198#: disk-utils/blockdev.c:183
b359eb3b 199#, c-format
f8511249
KZ
200msgid ""
201"\n"
202"Usage:\n"
92b619d1
KZ
203" %1$s -V\n"
204" %1$s --report [devices]\n"
205" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
206"\n"
207"Available commands:\n"
208msgstr ""
612721db 209
8d398470 210#: disk-utils/blockdev.c:189
770eda85 211#, c-format
92b619d1 212msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
770eda85 213msgstr " %-25s få størrelse i 512-byte sektorer\n"
b9ae633e 214
55032d70 215#: disk-utils/blockdev.c:310
f8511249 216msgid "could not get device size"
770eda85 217msgstr "kunne ikke få enhedsstørrelse"
f8511249 218
55032d70 219#: disk-utils/blockdev.c:316
770eda85 220#, c-format
f8511249 221msgid "Unknown command: %s"
770eda85 222msgstr "Ukendt kommando: %s"
66ee8158 223
55032d70 224#: disk-utils/blockdev.c:332
770eda85 225#, c-format
f8511249 226msgid "%s requires an argument"
770eda85 227msgstr "%s kræver en parameter"
66ee8158 228
55032d70 229#: disk-utils/blockdev.c:369
973c4dd3 230#, c-format
b9ae633e 231msgid "%s failed.\n"
973c4dd3 232msgstr "%s mislykkedes.\n"
b9ae633e 233
55032d70 234#: disk-utils/blockdev.c:376
612721db
KZ
235#, c-format
236msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 237msgstr "%s lykkedes.\n"
612721db 238
55032d70 239#: disk-utils/blockdev.c:460
770eda85 240#, c-format
f8511249 241msgid "ioctl error on %s"
770eda85 242msgstr "ioctl-fejl på %s"
612721db 243
55032d70 244#: disk-utils/blockdev.c:468
a69e16b7 245#, c-format
b9ae633e 246msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
a69e16b7 247msgstr "RO RA SST BST StartSekt Størr. Enhed\n"
612721db 248
8d398470 249#: disk-utils/delpart.c:14
770eda85 250#, c-format
8d398470 251msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
770eda85 252msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer>\n"
8d398470
KZ
253
254#: disk-utils/delpart.c:57
8d398470 255msgid "failed to remove partition"
770eda85 256msgstr "kunne ikke fjerne partition"
8d398470
KZ
257
258#: disk-utils/elvtune.c:56
b359eb3b 259#, c-format
c07ebfa1
KZ
260msgid "usage:\n"
261msgstr "brug:\n"
66ee8158 262
8d398470 263#: disk-utils/elvtune.c:61
cf8316e2
KZ
264#, c-format
265msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
973c4dd3 266msgstr "\tBEMÆRK: elvtune virker kun med 2.4-kerner\n"
cf8316e2 267
8d398470 268#: disk-utils/elvtune.c:116
973c4dd3 269#, c-format
cf8316e2 270msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
973c4dd3 271msgstr "manglende blokenhed, brug -h for hjælp\n"
cf8316e2 272
8d398470 273#: disk-utils/elvtune.c:137
cf8316e2
KZ
274#, c-format
275msgid ""
276"\n"
277"elvtune is only useful on older kernels;\n"
278"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
279msgstr ""
973c4dd3
JH
280"\n"
281"elvtune bruges kun på ældre kerner;\n"
282"for 2.6 brug IO scheduler sysfs tunables i steden for..\n"
cf8316e2 283
8d398470 284#: disk-utils/fdformat.c:28
b359eb3b 285#, c-format
c07ebfa1 286msgid "Formatting ... "
973c4dd3 287msgstr "Formaterer... "
66ee8158 288
8d398470 289#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
b359eb3b 290#, c-format
c07ebfa1 291msgid "done\n"
973c4dd3 292msgstr "færdig\n"
66ee8158 293
8d398470 294#: disk-utils/fdformat.c:59
b359eb3b 295#, c-format
c07ebfa1 296msgid "Verifying ... "
973c4dd3 297msgstr "Verificerer... "
66ee8158 298
8d398470 299#: disk-utils/fdformat.c:71
c07ebfa1 300msgid "Read: "
973c4dd3 301msgstr "Læs: "
66ee8158 302
8d398470 303#: disk-utils/fdformat.c:73
66ee8158 304#, c-format
c07ebfa1 305msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
973c4dd3 306msgstr "Problem ved læsning af cylinder %d, ventede %d, læste %d\n"
66ee8158 307
8d398470 308#: disk-utils/fdformat.c:81
66ee8158 309#, c-format
c07ebfa1
KZ
310msgid ""
311"bad data in cyl %d\n"
312"Continuing ... "
313msgstr ""
314"ugyldige data i cyl %d\n"
973c4dd3 315"Fortsætter... "
66ee8158 316
8d398470 317#: disk-utils/fdformat.c:95
770eda85 318#, c-format
f8511249 319msgid "Usage: %s [options] device\n"
770eda85 320msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed\n"
66ee8158 321
8d398470 322#: disk-utils/fdformat.c:98
f8511249
KZ
323#, c-format
324msgid ""
325"\n"
326"Options:\n"
327" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
328" -V, --version output version information and exit\n"
329" -h, --help display this help and exit\n"
330"\n"
331msgstr ""
770eda85
JH
332"\n"
333"Tilvalg:\n"
334" -n, --no-verify deaktiver verificeringen efter formatet\n"
335" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
336" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
337"\n"
f8511249 338
55032d70 339#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
8b4ccda1
KZ
340#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
341#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
342#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
343#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
55032d70
KZ
344#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
345#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
346#: text-utils/tailf.c:279
770eda85 347#, c-format
eb0f80a6 348msgid "stat failed %s"
770eda85 349msgstr "stat mislykkedes %s"
f8511249 350
8b4ccda1 351#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
55032d70 352#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
770eda85 353#, c-format
f8511249 354msgid "%s: not a block device"
770eda85 355msgstr "%s: er ikke en blokenhed"
66ee8158 356
55032d70 357#: disk-utils/fdformat.c:150
770eda85 358#, c-format
f8511249 359msgid "cannot access file %s"
770eda85 360msgstr "kan ikke åbne filen %s"
f8511249 361
55032d70 362#: disk-utils/fdformat.c:156
c07ebfa1
KZ
363msgid "Could not determine current format type"
364msgstr "Kunne ikke bestemme det eksisterende format"
66ee8158 365
55032d70 366#: disk-utils/fdformat.c:158
66ee8158 367#, c-format
c07ebfa1
KZ
368msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
369msgstr "%s-sidet, %d spor, %d sekt/spor. Samlet kapacitet %d kB.\n"
66ee8158 370
55032d70 371#: disk-utils/fdformat.c:159
c07ebfa1
KZ
372msgid "Double"
373msgstr "Dobbelt"
66ee8158 374
55032d70 375#: disk-utils/fdformat.c:159
c07ebfa1
KZ
376msgid "Single"
377msgstr "Enkelt"
66ee8158 378
5bbbd942 379#: disk-utils/fsck.c:191
770eda85 380#, c-format
8d398470 381msgid "%s is mounted\n"
770eda85 382msgstr "%s er monteret\n"
8d398470 383
5bbbd942 384#: disk-utils/fsck.c:193
770eda85 385#, c-format
8d398470 386msgid "%s is not mounted\n"
770eda85 387msgstr "%s er ikke monteret\n"
8d398470 388
55032d70
KZ
389#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142
390#: lib/path.c:190
8d398470
KZ
391#, c-format
392msgid "failed to read: %s"
393msgstr "kunne ikke læse: %s"
394
55032d70 395#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
8d398470
KZ
396#, c-format
397msgid "parse error: %s"
398msgstr "fortolkningsfejl: %s"
399
5bbbd942 400#: disk-utils/fsck.c:329
770eda85 401#, c-format
8d398470 402msgid "Locking disk %s ... "
770eda85 403msgstr "Låser disk %s ... "
8d398470 404
5bbbd942 405#: disk-utils/fsck.c:339
8d398470
KZ
406#, c-format
407msgid "(waiting) "
770eda85 408msgstr "(venter) "
8d398470
KZ
409
410#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
5bbbd942 411#: disk-utils/fsck.c:349
8d398470 412msgid "succeeded"
770eda85 413msgstr "lykkedes"
8d398470 414
5bbbd942 415#: disk-utils/fsck.c:349
8d398470 416msgid "failed"
770eda85 417msgstr "mislykkedes"
8d398470 418
5bbbd942 419#: disk-utils/fsck.c:386
770eda85 420#, c-format
8d398470 421msgid "failed to setup description for %s"
770eda85 422msgstr "kunne ikke opsætte beskrivelse for %s"
8d398470
KZ
423
424# evt. "i linje "
5bbbd942 425#: disk-utils/fsck.c:412
770eda85 426#, c-format
8d398470 427msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
770eda85 428msgstr "%s: fortolk fejl på linje %d - ignorer"
8d398470 429
5bbbd942 430#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
770eda85 431#, c-format
8d398470 432msgid "%s: failed to parse fstab"
770eda85 433msgstr "%s: kunne ikke fortolke fstab"
8d398470 434
55032d70
KZ
435#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
436#: sys-utils/umount.c:420
770eda85 437#, c-format
8d398470 438msgid "%s: not found"
770eda85 439msgstr "%s: ikke fundet"
8d398470 440
8b4ccda1
KZ
441#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
442#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
55032d70 443#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
8d398470
KZ
444msgid "fork failed"
445msgstr "forgrening mislykkedes"
446
5bbbd942 447#: disk-utils/fsck.c:617
770eda85 448#, c-format
8d398470 449msgid "%s: execute failed"
770eda85 450msgstr "%s: kør mislykkedes"
8d398470 451
5bbbd942 452#: disk-utils/fsck.c:705
8d398470 453msgid "wait: no more child process?!?"
770eda85 454msgstr "vent: Ikke flere underprocesser?!?"
8d398470 455
5bbbd942 456#: disk-utils/fsck.c:708
8d398470 457msgid "waidpid failed"
770eda85 458msgstr "waidpid mislykkedes"
8d398470 459
5bbbd942 460#: disk-utils/fsck.c:726
770eda85 461#, c-format
8d398470 462msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
770eda85 463msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d."
8d398470 464
5bbbd942 465#: disk-utils/fsck.c:732
770eda85 466#, c-format
8d398470 467msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
770eda85 468msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske."
8d398470 469
5bbbd942 470#: disk-utils/fsck.c:778
8d398470
KZ
471#, c-format
472msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
473msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n"
474
5bbbd942 475#: disk-utils/fsck.c:840
770eda85 476#, c-format
8d398470 477msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
770eda85 478msgstr "fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s"
8d398470 479
5bbbd942 480#: disk-utils/fsck.c:909
8d398470
KZ
481msgid ""
482"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
483"with 'no' or '!'."
484msgstr ""
485"Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n"
770eda85 486"foranstillet med »nej« eller »!«."
8d398470 487
5bbbd942 488#: disk-utils/fsck.c:1026
770eda85 489#, c-format
5bbbd942
KZ
490msgid ""
491"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
492msgstr ""
493"%s: springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-"
494"tal der er forskelligt fra nul"
8d398470 495
5bbbd942 496#: disk-utils/fsck.c:1038
8d398470
KZ
497#, c-format
498msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
499msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n"
500
5bbbd942 501#: disk-utils/fsck.c:1043
63cccae4 502#, c-format
5bbbd942
KZ
503msgid ""
504"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
505"device)\n"
506msgstr ""
507"%s: ikkeeksisterende enhed (fstab-tilvalget »nofail« kan bruges til at "
508"springe denne enhed over)\n"
63cccae4 509
5bbbd942 510#: disk-utils/fsck.c:1060
770eda85 511#, c-format
8d398470 512msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
770eda85 513msgstr "%s: springer ukendt filsystemtype over\n"
8d398470 514
5bbbd942 515#: disk-utils/fsck.c:1079
770eda85 516#, c-format
8d398470 517msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
770eda85 518msgstr "kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet"
8d398470 519
5bbbd942 520#: disk-utils/fsck.c:1168
8d398470 521msgid "failed to allocate iterator"
770eda85 522msgstr "kunne ikke allokere iterator"
8d398470 523
5bbbd942 524#: disk-utils/fsck.c:1183
8d398470
KZ
525msgid "Checking all file systems.\n"
526msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
527
5bbbd942 528#: disk-utils/fsck.c:1274
8d398470
KZ
529#, c-format
530msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
531msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n"
532
55032d70
KZ
533#: disk-utils/fsck.c:1299
534#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 535msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
770eda85
JH
536msgstr ""
537"\n"
538"Brug:\n"
539" %s [fsck-tilvalg] [fs-tilvalg] [filsys ...\n"
8d398470 540
55032d70
KZ
541#: disk-utils/fsck.c:1303
542#, fuzzy
543msgid " -A check all filesystems\n"
544msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
545
546#: disk-utils/fsck.c:1304
547msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
548msgstr ""
549
550#: disk-utils/fsck.c:1305
551msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
552msgstr ""
553
554#: disk-utils/fsck.c:1306
555#, fuzzy
556msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
557msgstr " t Skift filsystemtype"
558
559#: disk-utils/fsck.c:1307
560msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
561msgstr ""
562
563#: disk-utils/fsck.c:1308
564msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
565msgstr ""
566
567#: disk-utils/fsck.c:1309
568msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
569msgstr ""
570
571#: disk-utils/fsck.c:1310
572#, fuzzy
573msgid " -r report statistics for each device checked\n"
574msgstr " -l [eller --list]: vis partitioner for hver enhed"
575
576#: disk-utils/fsck.c:1311
577#, fuzzy
578msgid " -s serialize the checking operations\n"
579msgstr " d Slet den aktuelle partition"
580
581#: disk-utils/fsck.c:1312
582#, fuzzy
583msgid " -T do not show the title on startup\n"
584msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
585
586#: disk-utils/fsck.c:1313
587msgid ""
8d398470 588" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
8b4ccda1 589" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
55032d70
KZ
590msgstr ""
591
592#: disk-utils/fsck.c:1315
593#, fuzzy
594msgid " -V explain what is being done\n"
595msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
596
597#: disk-utils/fsck.c:1316
598#, fuzzy
8b4ccda1 599msgid " -? display this help and exit\n"
55032d70
KZ
600msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
601
8b4ccda1 602#: disk-utils/fsck.c:1319
55032d70 603msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
8d398470
KZ
604msgstr ""
605
8b4ccda1 606#: disk-utils/fsck.c:1357
8d398470 607msgid "too many devices"
770eda85 608msgstr "for mange enheder"
8d398470 609
8b4ccda1 610#: disk-utils/fsck.c:1369
8d398470 611msgid "Is /proc mounted?"
770eda85 612msgstr "Er /proc monteret?"
8d398470
KZ
613
614# tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke
615# nødvendigvis ens
8b4ccda1 616#: disk-utils/fsck.c:1377
770eda85 617#, c-format
8d398470 618msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
770eda85 619msgstr "skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s"
8d398470 620
8b4ccda1 621#: disk-utils/fsck.c:1381
770eda85 622#, c-format
8d398470 623msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
770eda85 624msgstr "kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s"
8d398470 625
8b4ccda1 626#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
8d398470 627msgid "too many arguments"
770eda85 628msgstr "for mange parametre"
8d398470 629
8b4ccda1 630#: disk-utils/fsck.c:1529
8d398470 631msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
770eda85 632msgstr "tilvalget -l kan kun bruges med en enhed - ignorer"
8d398470 633
55032d70 634#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
770eda85 635#, c-format
8d398470 636msgid " %s [options] file\n"
770eda85 637msgstr " %s [tilvalg] fil\n"
8d398470
KZ
638
639#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
55032d70
KZ
640msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
641msgstr ""
8d398470
KZ
642
643#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
8d398470 644msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
770eda85 645msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
8d398470 646
55032d70
KZ
647#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
648msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
649msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
650
651#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
652msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
653msgstr ""
654
655#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
973c4dd3 656#, c-format
cf8316e2 657msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
973c4dd3 658msgstr "ioctl mislykkedes: Kunne ikke bestemme filsystemets størrelse: %s"
cf8316e2 659
55032d70 660#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
973c4dd3 661#, c-format
cf8316e2 662msgid "not a block device or file: %s"
973c4dd3 663msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s"
cf8316e2 664
8b4ccda1 665#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
cf8316e2 666msgid "file length too short"
973c4dd3 667msgstr "fillængde for kort"
cf8316e2 668
8b4ccda1
KZ
669#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
670#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
55032d70 671#: sys-utils/setpriv.c:231
973c4dd3 672#, c-format
cf8316e2 673msgid "read failed: %s"
973c4dd3 674msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
cf8316e2 675
8b4ccda1
KZ
676#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
677#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
678#, fuzzy, c-format
679msgid "seek failed: %s"
680msgstr "søgning mislykkedes"
681
973c4dd3
JH
682# her kan vist godt bruges superblokmagi, eller lidt pænere:
683# magisk superblok-tal blev ...
684# ('magiske tal' er noget som man bruger til at tjekke at filsystemet
685# har det godt, mener jeg.)
8b4ccda1 686#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
cf8316e2 687msgid "superblock magic not found"
973c4dd3 688msgstr "magisk superbloktal blev ikke fundet"
cf8316e2 689
8b4ccda1 690#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
f8511249
KZ
691#, c-format
692msgid "cramfs endianness is %s\n"
770eda85 693msgstr "cramfs endianness er %s\n"
f8511249 694
8b4ccda1 695#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
f8511249 696msgid "big"
770eda85 697msgstr "stor"
f8511249 698
8b4ccda1 699#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
f8511249 700msgid "little"
770eda85 701msgstr "lille"
f8511249 702
8b4ccda1 703#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
cf8316e2 704msgid "unsupported filesystem features"
973c4dd3 705msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet"
cf8316e2 706
8b4ccda1 707#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
973c4dd3 708#, c-format
cf8316e2 709msgid "superblock size (%d) too small"
973c4dd3 710msgstr "superblokstørrelse (%d) er for lille"
cf8316e2 711
973c4dd3
JH
712# "zero (nul) optælling af fil"
713# Ask: jeg læser det som: filtallet er nul
8b4ccda1 714#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
cf8316e2 715msgid "zero file count"
973c4dd3 716msgstr "filtallet er nul"
cf8316e2 717
8b4ccda1 718#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
973c4dd3 719#, c-format
cf8316e2 720msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
973c4dd3 721msgstr "advarsel: fil når ud over filsystemets slutning\n"
cf8316e2 722
8b4ccda1 723#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
973c4dd3 724#, c-format
cf8316e2 725msgid "warning: old cramfs format\n"
973c4dd3 726msgstr "advarsel: gammelt cramfs-format\n"
cf8316e2 727
8b4ccda1 728#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
cf8316e2 729msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
973c4dd3 730msgstr "kan ikke teste CRC: Gammelt cramfs-format"
cf8316e2 731
8b4ccda1 732#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
cf8316e2 733msgid "crc error"
973c4dd3 734msgstr "crc-fejl"
cf8316e2 735
8b4ccda1
KZ
736#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
737msgid "seek failed"
738msgstr "søgning mislykkedes"
739
740#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
55032d70
KZ
741#, fuzzy
742msgid "read romfs failed"
743msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
744
8b4ccda1 745#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
cf8316e2
KZ
746msgid "root inode is not directory"
747msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
748
8b4ccda1 749#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
cf8316e2
KZ
750#, c-format
751msgid "bad root offset (%lu)"
973c4dd3 752msgstr "ugyldig rodforskydning (%lu)"
cf8316e2 753
8b4ccda1 754#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
cf8316e2 755msgid "data block too large"
973c4dd3 756msgstr "datablok er for stor"
cf8316e2 757
8b4ccda1 758#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
55032d70
KZ
759#, fuzzy, c-format
760msgid "decompression error: %s"
973c4dd3 761msgstr "dekomprimeringsfejl %p(%d): %s"
cf8316e2 762
8b4ccda1 763#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
973c4dd3 764#, c-format
cf8316e2 765msgid " hole at %ld (%zd)\n"
973c4dd3 766msgstr " hul ved %ld (%zd)\n"
cf8316e2 767
8b4ccda1 768#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
cf8316e2
KZ
769#, c-format
770msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
771msgstr " udpakker blok fra %ld til %ld (%ld)\n"
772
8b4ccda1 773#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
973c4dd3 774#, c-format
cf8316e2 775msgid "non-block (%ld) bytes"
973c4dd3 776msgstr "ikke-blok (%ld) byte"
cf8316e2 777
8b4ccda1 778#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
973c4dd3 779#, c-format
cf8316e2 780msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
973c4dd3 781msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte"
cf8316e2 782
8b4ccda1 783#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
55032d70 784#: sys-utils/setpriv.c:545
973c4dd3 785#, c-format
cf8316e2 786msgid "write failed: %s"
973c4dd3 787msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
cf8316e2 788
8b4ccda1 789#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
973c4dd3 790#, c-format
cf8316e2 791msgid "lchown failed: %s"
973c4dd3 792msgstr "lchown mislykkedes: %s"
cf8316e2 793
8b4ccda1 794#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
973c4dd3 795#, c-format
cf8316e2 796msgid "chown failed: %s"
973c4dd3 797msgstr "chown mislykkedes: %s"
cf8316e2 798
8b4ccda1 799#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
973c4dd3 800#, c-format
cf8316e2 801msgid "utime failed: %s"
973c4dd3 802msgstr "utime mislykkedes: %s"
cf8316e2 803
8b4ccda1 804#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
cf8316e2
KZ
805#, c-format
806msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
973c4dd3 807msgstr "mappen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 808
8b4ccda1 809#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
973c4dd3 810#, c-format
cf8316e2 811msgid "mkdir failed: %s"
973c4dd3 812msgstr "mkdir mislykkedes: %s"
cf8316e2 813
8b4ccda1 814#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
cf8316e2 815msgid "filename length is zero"
973c4dd3 816msgstr "længden på filnavnet er nul"
cf8316e2 817
8b4ccda1 818#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
cf8316e2 819msgid "bad filename length"
973c4dd3 820msgstr "ugyldig længde på filnavn"
cf8316e2 821
8b4ccda1 822#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
cf8316e2 823msgid "bad inode offset"
973c4dd3 824msgstr "ugyldig inode-forskydning"
cf8316e2 825
8b4ccda1 826#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
cf8316e2 827msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
973c4dd3 828msgstr "filen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul"
cf8316e2 829
8b4ccda1 830#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
cf8316e2 831msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
973c4dd3 832msgstr "filen inode har nulstørrelse og forskydning forskellig fra nul"
cf8316e2 833
8b4ccda1 834#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
cf8316e2 835msgid "symbolic link has zero offset"
973c4dd3 836msgstr "symbolsk henvisning har nulforskydning"
cf8316e2 837
8b4ccda1 838#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
cf8316e2 839msgid "symbolic link has zero size"
973c4dd3 840msgstr "symbolsk henvisning har nulstørrelse"
cf8316e2 841
8b4ccda1 842#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
973c4dd3 843#, c-format
cf8316e2 844msgid "size error in symlink: %s"
973c4dd3 845msgstr "størrelsesfejl i symbolsk henvisning: %s"
cf8316e2 846
8b4ccda1 847#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
973c4dd3 848#, c-format
cf8316e2 849msgid "symlink failed: %s"
973c4dd3 850msgstr "symbolsk henvisning mislykkedes: %s"
cf8316e2 851
8b4ccda1 852#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
cf8316e2
KZ
853#, c-format
854msgid "special file has non-zero offset: %s"
973c4dd3 855msgstr "speciel fil har forskydning forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 856
8b4ccda1 857#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
cf8316e2
KZ
858#, c-format
859msgid "fifo has non-zero size: %s"
973c4dd3 860msgstr "fifo har størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 861
8b4ccda1 862#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
cf8316e2
KZ
863#, c-format
864msgid "socket has non-zero size: %s"
973c4dd3 865msgstr "sokkel har størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 866
8b4ccda1 867#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
973c4dd3 868#, c-format
cf8316e2 869msgid "bogus mode: %s (%o)"
973c4dd3 870msgstr "bogustilstand: %s (%o)"
cf8316e2 871
8b4ccda1 872#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
973c4dd3 873#, c-format
cf8316e2 874msgid "mknod failed: %s"
973c4dd3 875msgstr "mknod mislykkedes: %s"
cf8316e2 876
8b4ccda1 877#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
cf8316e2
KZ
878#, c-format
879msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
973c4dd3 880msgstr "mappedatastart (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
cf8316e2 881
8b4ccda1 882#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
973c4dd3 883#, c-format
cf8316e2 884msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
973c4dd3 885msgstr "mappedataslutning (%ld) != start på fildata (%ld)"
cf8316e2 886
8b4ccda1 887#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
cf8316e2 888msgid "invalid file data offset"
973c4dd3 889msgstr "ugyldig fildataforskydning"
cf8316e2 890
8b4ccda1 891#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2 892msgid "compiled without -x support"
973c4dd3 893msgstr "kompileret uden understøttelse for -x"
cf8316e2 894
8b4ccda1 895#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
f8511249
KZ
896#, c-format
897msgid "%s: OK\n"
898msgstr "%s: O.k.\n"
899
55032d70 900#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
8b4ccda1 901#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
770eda85 902#, c-format
8d398470 903msgid " %s [options] <device>\n"
770eda85 904msgstr " %s [tilvalg] <enhed>\n"
8d398470 905
55032d70 906#: disk-utils/fsck.minix.c:197
8d398470 907msgid " -l list all filenames\n"
770eda85 908msgstr " -l vis alle filnavne\n"
8d398470 909
55032d70 910#: disk-utils/fsck.minix.c:198
8d398470 911msgid " -a automatic repair\n"
770eda85 912msgstr " -a automatisk reparation\n"
8d398470 913
55032d70 914#: disk-utils/fsck.minix.c:199
8d398470 915msgid " -r interactive repair\n"
770eda85 916msgstr " -r interaktiv reparation\n"
8d398470 917
55032d70 918#: disk-utils/fsck.minix.c:200
8d398470 919msgid " -v be verbose\n"
770eda85 920msgstr " -v vær uddybende\n"
8d398470 921
55032d70 922#: disk-utils/fsck.minix.c:201
8d398470 923msgid " -s output super-block information\n"
770eda85 924msgstr " -s vis superblokinformation\n"
8d398470 925
55032d70 926#: disk-utils/fsck.minix.c:202
8d398470 927msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
770eda85 928msgstr " -m aktiver tilstand for ikke ryddede advarsler\n"
8d398470 929
55032d70 930#: disk-utils/fsck.minix.c:203
8d398470 931msgid " -f force check\n"
770eda85 932msgstr " -f fremtving kontrol\n"
8d398470
KZ
933
934#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
935#. * translated.
55032d70 936#: disk-utils/fsck.minix.c:262
770eda85 937#, fuzzy, c-format
8d398470 938msgid "%s (y/n)? "
770eda85 939msgstr "%s (j/n)? "
8d398470 940
55032d70 941#: disk-utils/fsck.minix.c:262
66ee8158 942#, c-format
8d398470 943msgid "%s (n/y)? "
770eda85 944msgstr "%s (n/j)? "
8d398470 945
55032d70 946#: disk-utils/fsck.minix.c:279
8d398470
KZ
947#, c-format
948msgid "y\n"
770eda85 949msgstr "j\n"
66ee8158 950
55032d70 951#: disk-utils/fsck.minix.c:281
8d398470
KZ
952#, c-format
953msgid "n\n"
770eda85 954msgstr "n\n"
8d398470 955
55032d70 956#: disk-utils/fsck.minix.c:297
66ee8158 957#, c-format
c07ebfa1
KZ
958msgid "%s is mounted.\t "
959msgstr "%s er monteret.\t "
66ee8158 960
55032d70 961#: disk-utils/fsck.minix.c:299
c07ebfa1 962msgid "Do you really want to continue"
973c4dd3 963msgstr "Vil du virkelig fortsætte"
66ee8158 964
55032d70 965#: disk-utils/fsck.minix.c:303
b359eb3b 966#, c-format
c07ebfa1
KZ
967msgid "check aborted.\n"
968msgstr "tjek afbrudt.\n"
66ee8158 969
55032d70 970#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
1d4ad1de 971#, c-format
612721db 972msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
973c4dd3 973msgstr "Zone-nr < FIRSTZONE i filen »%s«."
66ee8158 974
55032d70 975#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
1d4ad1de 976#, c-format
612721db 977msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
973c4dd3 978msgstr "Zone nr >= ZONES i filen »%s«."
66ee8158 979
55032d70 980#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
c07ebfa1
KZ
981msgid "Remove block"
982msgstr "Fjern blok"
66ee8158 983
55032d70 984#: disk-utils/fsck.minix.c:363
1d4ad1de 985#, c-format
612721db 986msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
973c4dd3 987msgstr "Læsefejl: kunne ikke søge til blok i filen »%s«\n"
66ee8158 988
55032d70 989#: disk-utils/fsck.minix.c:369
1d4ad1de 990#, c-format
612721db 991msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
973c4dd3 992msgstr "Læsefejl: ugyldig blok i filen »%s«\n"
66ee8158 993
55032d70 994#: disk-utils/fsck.minix.c:381
b359eb3b 995#, c-format
66ee8158 996msgid ""
c07ebfa1
KZ
997"Internal error: trying to write bad block\n"
998"Write request ignored\n"
66ee8158 999msgstr ""
973c4dd3
JH
1000"Intern fejl: forsøger at skrive ugyldig blok\n"
1001"Skriveforsøg ignoreret\n"
66ee8158 1002
55032d70 1003#: disk-utils/fsck.minix.c:387
c07ebfa1 1004msgid "seek failed in write_block"
973c4dd3 1005msgstr "søgning mislykkedes i write_block"
66ee8158 1006
55032d70 1007#: disk-utils/fsck.minix.c:390
1d4ad1de 1008#, c-format
612721db 1009msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
973c4dd3 1010msgstr "Skrivefejl: Ugyldig blok i fil »%s«\n"
66ee8158 1011
55032d70 1012#: disk-utils/fsck.minix.c:502
c07ebfa1 1013msgid "seek failed in write_super_block"
973c4dd3 1014msgstr "søgning mislykkedes i write_super_block"
66ee8158 1015
55032d70 1016#: disk-utils/fsck.minix.c:504
c07ebfa1
KZ
1017msgid "unable to write super-block"
1018msgstr "kunne ikke skrive super-blok"
66ee8158 1019
8b4ccda1 1020#: disk-utils/fsck.minix.c:517
c07ebfa1
KZ
1021msgid "Unable to write inode map"
1022msgstr "Kunne ikke skrive inode-oversigten"
66ee8158 1023
8b4ccda1 1024#: disk-utils/fsck.minix.c:520
c07ebfa1
KZ
1025msgid "Unable to write zone map"
1026msgstr "Kunne ikke skrive zone-oversigten"
66ee8158 1027
8b4ccda1 1028#: disk-utils/fsck.minix.c:523
c07ebfa1 1029msgid "Unable to write inodes"
973c4dd3 1030msgstr "Kunne ikke skrive inoder"
66ee8158 1031
8b4ccda1 1032#: disk-utils/fsck.minix.c:555
56e7984d 1033msgid "unable to alloc buffer for superblock"
973c4dd3 1034msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
56e7984d 1035
8b4ccda1 1036#: disk-utils/fsck.minix.c:558
c07ebfa1 1037msgid "unable to read super block"
973c4dd3 1038msgstr "kunne ikke læse super-blok"
66ee8158 1039
8b4ccda1 1040#: disk-utils/fsck.minix.c:576
c07ebfa1
KZ
1041msgid "bad magic number in super-block"
1042msgstr "ugyldigt magisk nummer i super-blok"
66ee8158 1043
8b4ccda1 1044#: disk-utils/fsck.minix.c:578
c07ebfa1 1045msgid "Only 1k blocks/zones supported"
973c4dd3 1046msgstr "Kun 1k blokke/zoner understøttes"
66ee8158 1047
8b4ccda1 1048#: disk-utils/fsck.minix.c:580
c07ebfa1
KZ
1049msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
1050msgstr "ugyldigt s_imap_blocks-felt i super-blok"
66ee8158 1051
8b4ccda1 1052#: disk-utils/fsck.minix.c:583
c07ebfa1
KZ
1053msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
1054msgstr "ugyldigt s_zmap_blocks-felt i super-blok"
66ee8158 1055
8b4ccda1 1056#: disk-utils/fsck.minix.c:599
c07ebfa1 1057msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
973c4dd3 1058msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-oversigt"
c07ebfa1 1059
8b4ccda1 1060#: disk-utils/fsck.minix.c:602
b9ae633e 1061msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
973c4dd3 1062msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoversigt"
b9ae633e 1063
8b4ccda1 1064#: disk-utils/fsck.minix.c:605
c07ebfa1 1065msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
973c4dd3 1066msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
c07ebfa1 1067
8b4ccda1 1068#: disk-utils/fsck.minix.c:608
c07ebfa1 1069msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
973c4dd3 1070msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-optælling"
c07ebfa1 1071
8b4ccda1 1072#: disk-utils/fsck.minix.c:611
c07ebfa1 1073msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
973c4dd3 1074msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoptælling"
c07ebfa1 1075
8b4ccda1 1076#: disk-utils/fsck.minix.c:615
c07ebfa1 1077msgid "Unable to read inode map"
973c4dd3 1078msgstr "Kunne ikke læse inode-oversigt"
c07ebfa1 1079
8b4ccda1 1080#: disk-utils/fsck.minix.c:619
c07ebfa1 1081msgid "Unable to read zone map"
973c4dd3 1082msgstr "Kunne ikke læse zoneoversigt"
c07ebfa1 1083
8b4ccda1 1084#: disk-utils/fsck.minix.c:623
c07ebfa1 1085msgid "Unable to read inodes"
973c4dd3 1086msgstr "Kunne ikke læse inoder"
c07ebfa1 1087
8b4ccda1 1088#: disk-utils/fsck.minix.c:625
b359eb3b 1089#, c-format
c07ebfa1
KZ
1090msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1091msgstr "Advarsel: Firstzone != Norm_firstzone\n"
66ee8158 1092
8b4ccda1 1093#: disk-utils/fsck.minix.c:630
66ee8158 1094#, c-format
c07ebfa1 1095msgid "%ld inodes\n"
973c4dd3 1096msgstr "%ld inoder\n"
66ee8158 1097
8b4ccda1 1098#: disk-utils/fsck.minix.c:631
c07ebfa1
KZ
1099#, c-format
1100msgid "%ld blocks\n"
1101msgstr "%ld blokke\n"
66ee8158 1102
8b4ccda1 1103#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
55032d70
KZ
1104#, fuzzy, c-format
1105msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
973c4dd3 1106msgstr "Førstedatazone=%ld (%ld)\n"
66ee8158 1107
8b4ccda1 1108#: disk-utils/fsck.minix.c:633
c07ebfa1
KZ
1109#, c-format
1110msgid "Zonesize=%d\n"
973c4dd3 1111msgstr "Zonestørrelse=%d\n"
c07ebfa1 1112
8b4ccda1 1113#: disk-utils/fsck.minix.c:634
55032d70
KZ
1114#, fuzzy, c-format
1115msgid "Maxsize=%zu\n"
973c4dd3 1116msgstr "Maksstørrelse=%ld\n"
c07ebfa1 1117
8b4ccda1 1118#: disk-utils/fsck.minix.c:635
c07ebfa1
KZ
1119#, c-format
1120msgid "Filesystem state=%d\n"
9cb68977 1121msgstr "Filsystem-tilstand=%d\n"
66ee8158 1122
8b4ccda1 1123#: disk-utils/fsck.minix.c:636
770eda85 1124#, c-format
e8f26419 1125msgid ""
92b619d1 1126"namelen=%zd\n"
e8f26419
KZ
1127"\n"
1128msgstr ""
770eda85 1129"navnelængde=%zd\n"
e8f26419 1130"\n"
66ee8158 1131
8b4ccda1 1132#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
1d4ad1de 1133#, c-format
612721db 1134msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
973c4dd3 1135msgstr "Inode %d er markeret som ubrugt, men bruges af filen »%s«\n"
66ee8158 1136
8b4ccda1 1137#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
c07ebfa1 1138msgid "Mark in use"
973c4dd3 1139msgstr "Marker i brug"
66ee8158 1140
8b4ccda1 1141#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724
1d4ad1de 1142#, c-format
612721db 1143msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
973c4dd3 1144msgstr "Filen »%s« har tilstand %05o\n"
66ee8158 1145
8b4ccda1 1146#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730
b359eb3b 1147#, c-format
c07ebfa1 1148msgid "Warning: inode count too big.\n"
973c4dd3 1149msgstr "Advarsel: Antal inoder er for stort.\n"
66ee8158 1150
8b4ccda1 1151#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750
c07ebfa1 1152msgid "root inode isn't a directory"
d162fcb5 1153msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
66ee8158 1154
8b4ccda1 1155#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
1d4ad1de 1156#, c-format
612721db 1157msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
973c4dd3 1158msgstr "Blok blev brugt tidligere. Nu i filen »%s«."
66ee8158 1159
8b4ccda1
KZ
1160#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795
1161#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125
1162#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181
c07ebfa1
KZ
1163msgid "Clear"
1164msgstr "Slet"
66ee8158 1165
8b4ccda1 1166#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
1d4ad1de 1167#, c-format
612721db 1168msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
973c4dd3 1169msgstr "Blok %d i filen »%s« er markeret som ubrugt."
66ee8158 1170
8b4ccda1 1171#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807
c07ebfa1 1172msgid "Correct"
973c4dd3 1173msgstr "Korriger"
66ee8158 1174
8b4ccda1 1175#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
1d4ad1de 1176#, c-format
612721db 1177msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
973c4dd3 1178msgstr "Mappen »%s« indeholder forkert inode-antal for filen »%.*s«."
e8f26419 1179
8b4ccda1 1180#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016
c07ebfa1
KZ
1181msgid " Remove"
1182msgstr " Fjern"
66ee8158 1183
8b4ccda1 1184#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030
1d4ad1de 1185#, c-format
612721db 1186msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
973c4dd3 1187msgstr "%s: ugyldig mappe: ».« er ikke først\n"
66ee8158 1188
8b4ccda1 1189#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039
1d4ad1de 1190#, c-format
612721db 1191msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
973c4dd3 1192msgstr "%s: ugyldig mappe: »..« er ikke nummer to\n"
66ee8158 1193
8b4ccda1 1194#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090
c07ebfa1
KZ
1195msgid "internal error"
1196msgstr "intern fejl"
66ee8158 1197
8b4ccda1 1198#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093
1d4ad1de 1199#, c-format
612721db 1200msgid "%s: bad directory: size < 32"
973c4dd3 1201msgstr "%s: ugyldig mappe: størrelse < 32"
c07ebfa1 1202
8b4ccda1 1203#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
c07ebfa1 1204msgid "seek failed in bad_zone"
973c4dd3 1205msgstr "mislykket søgning i bad_zone"
66ee8158 1206
8b4ccda1 1207#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171
770eda85 1208#, c-format
92b619d1 1209msgid "Inode %lu mode not cleared."
770eda85 1210msgstr "Inode %lu-tilstand ikke slettet."
66ee8158 1211
8b4ccda1 1212#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180
770eda85 1213#, c-format
92b619d1 1214msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
770eda85 1215msgstr "Inode %lu ikke brugt, markeret som brugt i bitoversigten."
66ee8158 1216
8b4ccda1 1217#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
770eda85 1218#, c-format
92b619d1 1219msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
770eda85 1220msgstr "Inode %lu i brug, markeret som ubrugt i bitoversigten."
66ee8158 1221
8b4ccda1 1222#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
b9ae633e 1223msgid "Set"
973c4dd3 1224msgstr "Sæt"
b9ae633e 1225
8b4ccda1 1226#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
770eda85 1227#, c-format
92b619d1 1228msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
770eda85 1229msgstr "Inode %lu (tilstand = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d."
c07ebfa1 1230
8b4ccda1 1231#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
c07ebfa1 1232msgid "Set i_nlinks to count"
973c4dd3 1233msgstr "Sæt i_nlinks til det optalte"
66ee8158 1234
8b4ccda1 1235#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
770eda85 1236#, c-format
92b619d1 1237msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
770eda85 1238msgstr "Zone %lu: markeret som brugt, ingen filer bruger den."
c07ebfa1 1239
8b4ccda1 1240#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208
c07ebfa1 1241msgid "Unmark"
973c4dd3 1242msgstr "Afmarker"
66ee8158 1243
8b4ccda1 1244#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
770eda85 1245#, c-format
92b619d1 1246msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
770eda85 1247msgstr "Zone %lu: i brug, optalt=%d\n"
c07ebfa1 1248
8b4ccda1 1249#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
770eda85 1250#, c-format
92b619d1 1251msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
770eda85 1252msgstr "Zone %lu: ikke i brug, optalt=%d\n"
c07ebfa1 1253
8b4ccda1 1254#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
c07ebfa1 1255msgid "bad inode size"
973c4dd3 1256msgstr "ugyldig inode-størrelse"
c07ebfa1 1257
8b4ccda1 1258#: disk-utils/fsck.minix.c:1259
c07ebfa1 1259msgid "bad v2 inode size"
973c4dd3 1260msgstr "ugyldig v2 inode-størrelse"
c07ebfa1 1261
8b4ccda1 1262#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
c07ebfa1 1263msgid "need terminal for interactive repairs"
973c4dd3 1264msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer"
c07ebfa1 1265
8b4ccda1 1266#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
770eda85 1267#, c-format
eb0f80a6 1268msgid "cannot open %s: %s"
770eda85 1269msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
66ee8158 1270
8b4ccda1 1271#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
66ee8158 1272#, c-format
c07ebfa1
KZ
1273msgid "%s is clean, no check.\n"
1274msgstr "%s er i orden, tjekkes ikke.\n"
66ee8158 1275
8b4ccda1 1276#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
66ee8158 1277#, c-format
c07ebfa1 1278msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
973c4dd3 1279msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem på %s.\n"
66ee8158 1280
8b4ccda1 1281#: disk-utils/fsck.minix.c:1323
66ee8158 1282#, c-format
c07ebfa1 1283msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
973c4dd3 1284msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n"
66ee8158 1285
8b4ccda1 1286#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
612721db 1287#, c-format
e8f26419
KZ
1288msgid ""
1289"\n"
1290"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
1291msgstr ""
1292"\n"
973c4dd3 1293"%6ld inoder brugt (%ld%%)\n"
c07ebfa1 1294
8b4ccda1 1295#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
612721db 1296#, c-format
c07ebfa1
KZ
1297msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
1298msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n"
1299
8b4ccda1 1300#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
ffc43748 1301#, c-format
66ee8158 1302msgid ""
c07ebfa1
KZ
1303"\n"
1304"%6d regular files\n"
1305"%6d directories\n"
1306"%6d character device files\n"
1307"%6d block device files\n"
1308"%6d links\n"
1309"%6d symbolic links\n"
1310"------\n"
1311"%6d files\n"
66ee8158 1312msgstr ""
c07ebfa1 1313"\n"
973c4dd3 1314"%6d regulære filer\n"
d162fcb5 1315"%6d mapper\n"
973c4dd3
JH
1316"%6d tegn-enhedsfiler\n"
1317"%6d blok-enhedsfiler\n"
1318"%6d henvisninger\n"
1319"%6d symbolske henvisninger\n"
c07ebfa1
KZ
1320"------\n"
1321"%6d filer\n"
1322
8b4ccda1 1323#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
b359eb3b 1324#, c-format
c07ebfa1
KZ
1325msgid ""
1326"----------------------------\n"
1327"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1328"----------------------------\n"
1329msgstr ""
973c4dd3
JH
1330"----------------------------\n"
1331"-FILSYSTEM BLEV MODIFICERET-\n"
1332"----------------------------\n"
66ee8158 1333
55032d70
KZ
1334#: disk-utils/isosize.c:136
1335#, c-format
1336msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
1337msgstr ""
1338
1339#: disk-utils/isosize.c:139
770eda85 1340#, c-format
f8511249 1341msgid "seek error on %s"
770eda85 1342msgstr "søgefejl på %s"
66ee8158 1343
55032d70 1344#: disk-utils/isosize.c:142
770eda85 1345#, c-format
f8511249 1346msgid "read error on %s"
770eda85 1347msgstr "læsefejl på %s"
66ee8158 1348
55032d70 1349#: disk-utils/isosize.c:149
66ee8158 1350#, c-format
c07ebfa1 1351msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
973c4dd3 1352msgstr "sektorantal: %d, sektorstørrelse: %d\n"
66ee8158 1353
55032d70
KZ
1354#: disk-utils/isosize.c:168
1355#, fuzzy, c-format
1356msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
770eda85
JH
1357msgstr ""
1358"\n"
1359"Brug:\n"
1360" %s [tilvalg] iso9660_billed_fil\n"
66ee8158 1361
55032d70
KZ
1362#: disk-utils/isosize.c:171
1363msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
f8511249
KZ
1364msgstr ""
1365
55032d70
KZ
1366#: disk-utils/isosize.c:172
1367#, fuzzy
1368msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
1369msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
1370
1371#: disk-utils/isosize.c:204
f8511249 1372msgid "invalid divisor argument"
770eda85 1373msgstr "ugyldig parameter for nævner"
f8511249 1374
8d398470 1375#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
770eda85 1376#, c-format
f8511249 1377msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
770eda85 1378msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed [blokantal]\n"
66ee8158 1379
8d398470 1380#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
a69e16b7 1381#, c-format
c07ebfa1 1382msgid ""
f8511249
KZ
1383"\n"
1384"Options:\n"
1385" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1386" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1387" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1388" -v, --verbose explain what is being done\n"
1389" -c this option is silently ignored\n"
1390" -l this option is silently ignored\n"
1391" -V, --version output version information and exit\n"
1392" -V as version must be only option\n"
1393" -h, --help display this help and exit\n"
1394"\n"
c07ebfa1 1395msgstr ""
770eda85
JH
1396"\n"
1397"Tilvalg:\n"
1398" -N, --inodes=ANT angiv ønsket antal inoder\n"
1399" -V, --vname=NAVN angiv navn for diskenhed\n"
1400" -F, --fname=NAVN angiv navn for filsystem\n"
1401" -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
1402" -c denne indstilling ignoreres i stilhed\n"
1403" -l denne indstilling ignoreres i stilhed\n"
1404" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
1405" -V som version skal være eneste tilvalg\n"
1406" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
1407"\n"
c07ebfa1 1408
8d398470 1409#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
f8511249 1410msgid "invalid number of inodes"
770eda85 1411msgstr "ugyldigt antal inoder"
f8511249 1412
8d398470 1413#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
c07ebfa1 1414msgid "volume name too long"
973c4dd3 1415msgstr "navn på diskenhed er for langt"
c07ebfa1 1416
8d398470 1417#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
c07ebfa1 1418msgid "fsname name too long"
973c4dd3 1419msgstr "filsystemnavn er for langt"
66ee8158 1420
8d398470 1421#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
66ee8158 1422#, c-format
c07ebfa1
KZ
1423msgid "%s is not a block special device"
1424msgstr "%s er ikke en blokenhed"
66ee8158 1425
8d398470 1426#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
f8511249 1427msgid "invalid block-count"
770eda85 1428msgstr "ugyldigt blokantal"
f8511249 1429
8d398470 1430#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
66ee8158 1431#, c-format
c07ebfa1 1432msgid "cannot get size of %s"
973c4dd3 1433msgstr "kan ikke indhente størrelsen af %s"
66ee8158 1434
8d398470 1435#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
973c4dd3 1436#, c-format
cf8316e2 1437msgid "blocks argument too large, max is %llu"
973c4dd3 1438msgstr "blokparameter er for stort, maks er %llu"
66ee8158 1439
8d398470 1440#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
c07ebfa1 1441msgid "too many inodes - max is 512"
973c4dd3 1442msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512"
66ee8158 1443
8d398470 1444#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
973c4dd3 1445#, c-format
cf8316e2 1446msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
973c4dd3 1447msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke"
66ee8158 1448
55032d70 1449#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783
c07ebfa1
KZ
1450#, c-format
1451msgid "Device: %s\n"
1452msgstr "Enhed: %s\n"
66ee8158 1453
8d398470 1454#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
c07ebfa1
KZ
1455#, c-format
1456msgid "Volume: <%-6s>\n"
973c4dd3 1457msgstr "Diskenhed: <%-6s>\n"
66ee8158 1458
8d398470 1459#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
c07ebfa1
KZ
1460#, c-format
1461msgid "FSname: <%-6s>\n"
1462msgstr "FSnavn: <%-6s>\n"
66ee8158 1463
8d398470 1464#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
c07ebfa1
KZ
1465#, c-format
1466msgid "BlockSize: %d\n"
973c4dd3 1467msgstr "Blokstørrelse: %d\n"
66ee8158 1468
8d398470 1469#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
770eda85 1470#, c-format
f8511249 1471msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
770eda85 1472msgstr "Inoder: %lu (i en blok)\n"
66ee8158 1473
8d398470 1474#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
770eda85 1475#, c-format
f8511249 1476msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
770eda85 1477msgstr "Inoder: %lu (i %llu blokke)\n"
66ee8158 1478
8d398470 1479#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
973c4dd3 1480#, c-format
cf8316e2 1481msgid "Blocks: %lld\n"
973c4dd3 1482msgstr "Blokke: %lld\n"
66ee8158 1483
8d398470 1484#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
66ee8158 1485#, c-format
c07ebfa1 1486msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
973c4dd3 1487msgstr "Inode-slut: %d, data-slut: %d\n"
66ee8158 1488
8d398470 1489#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
c07ebfa1
KZ
1490msgid "error writing superblock"
1491msgstr "fejl under skrivning af superblok"
66ee8158 1492
8d398470 1493#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
c07ebfa1
KZ
1494msgid "error writing root inode"
1495msgstr "fejl under skrivning af rod-inode"
66ee8158 1496
8d398470 1497#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
c07ebfa1 1498msgid "error writing inode"
973c4dd3 1499msgstr "fejl under skrivning af inode"
66ee8158 1500
8d398470 1501#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
c07ebfa1 1502msgid "seek error"
973c4dd3 1503msgstr "søgefejl"
66ee8158 1504
8d398470 1505#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
c07ebfa1 1506msgid "error writing . entry"
973c4dd3 1507msgstr "fejl under skrivning af .-indgang"
66ee8158 1508
8d398470 1509#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
c07ebfa1 1510msgid "error writing .. entry"
973c4dd3 1511msgstr "fejl under skrivning af ..-indgang"
66ee8158 1512
8d398470 1513#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
66ee8158 1514#, c-format
c07ebfa1 1515msgid "error closing %s"
973c4dd3 1516msgstr "fejl under lukning af %s"
66ee8158 1517
55032d70
KZ
1518#: disk-utils/mkfs.c:38
1519#, fuzzy, c-format
1520msgid "Usage:\n"
1521msgstr ""
1522"\n"
1523"Brug:\n"
1524
8d398470 1525#: disk-utils/mkfs.c:39
55032d70
KZ
1526#, fuzzy, c-format
1527msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
770eda85 1528msgstr "Brug: %s [tilvalg] [-t type for fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n"
66ee8158 1529
8b4ccda1
KZ
1530#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
1531#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
1532#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
1533#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
1534#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
1535#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
1536#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
1537#, c-format
1538msgid ""
1539"\n"
1540"Options:\n"
1541msgstr ""
1542"\n"
1543"Tilvalg:\n"
1544
55032d70
KZ
1545#: disk-utils/mkfs.c:43
1546#, c-format
1547msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
1548msgstr ""
1549
1550#: disk-utils/mkfs.c:44
1551#, c-format
1552msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
1553msgstr ""
1554
1555#: disk-utils/mkfs.c:45
1556#, c-format
1557msgid " <device> path to the device to be used\n"
1558msgstr ""
1559
1560#: disk-utils/mkfs.c:46
1561#, c-format
1562msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
1563msgstr ""
1564
1565#: disk-utils/mkfs.c:47
f8511249
KZ
1566#, c-format
1567msgid ""
55032d70
KZ
1568" -V, --verbose explain what is being done;\n"
1569" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
1570msgstr ""
1571
1572#: disk-utils/mkfs.c:49
1573#, c-format
1574msgid ""
1575" -V, --version display version information and exit;\n"
1576" -V as --version must be the only option\n"
f8511249 1577msgstr ""
55032d70
KZ
1578
1579#: disk-utils/mkfs.c:51
1580#, fuzzy, c-format
1581msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
1582msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
f8511249 1583
8d398470 1584#: disk-utils/mkfs.c:53
770eda85 1585#, c-format
f8511249
KZ
1586msgid ""
1587"\n"
1588"For more information see mkfs(8).\n"
1589msgstr ""
1590"\n"
770eda85 1591"For yderligere information se mkfs(8).\n"
f8511249 1592
8d398470 1593#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
973c4dd3 1594#, c-format
63cccae4 1595msgid ""
5bbbd942
KZ
1596"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1597"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1598" -h print this help\n"
1599" -v be verbose\n"
1600" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1601" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1602" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1603" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1604" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1605" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1606" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1607" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1608" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1609" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1610" outfile output file\n"
1611msgstr ""
5bbbd942
KZ
1612"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] "
1613"mappenavn udfil\n"
973c4dd3
JH
1614" -h vis denne hjælpetekst\n"
1615" -v vær mere forklarende\n"
1616" -E gør alle advarsler til fejl (afslutningsstatus over nul)\n"
1617" -b blokstr benyt denne blokstørrelse, skal svare til sidestørrelsen\n"
f0c8eda1 1618" -e udgave angiv udgavenummer (en del af fsid)\n"
973c4dd3
JH
1619" -N endian sæt endianness for cramfs (big|little|host), standardvært\n"
1620" -i fil indsæt filaftryk i filsystemet (kræver >= 2.4.0)\n"
1621" -n navn angiv navnet på cramfs-filsystemet\n"
1622" -p indsæt %d byte foran opstartskoden\n"
1623" -s sortér mappeindgange (gammelt tilvalg, ignoreres)\n"
1624" -z lav eksplicitte huller (kræver >= 2.3.39)\n"
9cb68977 1625" mappenavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n"
f0c8eda1 1626" udfil uddatafil\n"
63cccae4 1627
8b4ccda1
KZ
1628#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
1629#, fuzzy, c-format
1630msgid "readlink failed: %s"
1631msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
1632
1633#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
1634#, c-format
1635msgid "open failed: %s"
1636msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s"
1637
1638#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
770eda85 1639#, c-format
f8511249 1640msgid "could not read directory %s"
770eda85 1641msgstr "kunne ikke læse mappe %s"
f8511249 1642
8b4ccda1 1643#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
770eda85 1644#, c-format
63cccae4 1645msgid ""
b9ae633e 1646"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1647" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
63cccae4 1648msgstr ""
973c4dd3 1649"Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n"
770eda85 1650" Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter."
63cccae4 1651
8b4ccda1 1652#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
f8511249 1653msgid "filesystem too big. Exiting."
770eda85 1654msgstr "for stort filsystem. Afslutter."
63cccae4 1655
8b4ccda1 1656#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
63cccae4
KZ
1657#, c-format
1658msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
973c4dd3 1659msgstr "AAARGH: blok blev »komprimeret« til > 2*bloklængden (%ld)\n"
63cccae4 1660
8b4ccda1 1661#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
973c4dd3 1662#, c-format
b9ae633e 1663msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
973c4dd3 1664msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
63cccae4 1665
8b4ccda1 1666#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
770eda85 1667#, c-format
92b619d1 1668msgid "cannot close file %s"
770eda85 1669msgstr "kunne ikke lukke filen »%s«"
63cccae4 1670
8b4ccda1 1671#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
8d398470 1672msgid "invalid blocksize argument"
770eda85 1673msgstr "ugyldig blokstørrelsesparameter"
1b8a611a 1674
8b4ccda1 1675#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
f8511249 1676msgid "edition number argument failed"
770eda85 1677msgstr "parameter for udgavenummer mislykkedes"
f8511249 1678
8b4ccda1 1679#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
f8511249 1680msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
770eda85 1681msgstr "ugyldig endianness angivet. Skal være »big«, »little« eller »host«"
f8511249 1682
8b4ccda1 1683#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
770eda85 1684#, c-format
5bbbd942
KZ
1685msgid ""
1686"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1687"image size is %uMB. We might die prematurely."
1688msgstr ""
1689"advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men "
1690"den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige."
f8511249 1691
8b4ccda1 1692#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
cf8316e2 1693msgid "ROM image map"
973c4dd3 1694msgstr "ROM-aftrykskort"
cf8316e2 1695
8b4ccda1 1696#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
f0c8eda1 1697#, c-format
63cccae4 1698msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 1699msgstr "Medtager: %s\n"
63cccae4 1700
8b4ccda1 1701#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
973c4dd3 1702#, c-format
b9ae633e 1703msgid "Directory data: %zd bytes\n"
973c4dd3 1704msgstr "Mappedata: %zd byte\n"
63cccae4 1705
8b4ccda1 1706#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
973c4dd3 1707#, c-format
b9ae633e 1708msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
973c4dd3 1709msgstr "Alt: %zd kilobyte\n"
63cccae4 1710
8b4ccda1 1711#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
973c4dd3 1712#, c-format
b9ae633e 1713msgid "Super block: %zd bytes\n"
973c4dd3 1714msgstr "Superblok: %zd byte\n"
63cccae4 1715
8b4ccda1 1716#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
63cccae4
KZ
1717#, c-format
1718msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 1719msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1720
8b4ccda1 1721#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
770eda85 1722#, c-format
f8511249 1723msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
5bbbd942
KZ
1724msgstr ""
1725"der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)"
63cccae4 1726
8b4ccda1 1727#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
cf8316e2 1728msgid "ROM image"
973c4dd3 1729msgstr "ROM-aftryk"
cf8316e2 1730
8b4ccda1 1731#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
770eda85 1732#, c-format
f8511249 1733msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
770eda85 1734msgstr "Skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%zd %zd)"
63cccae4 1735
8b4ccda1 1736#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
f8511249 1737msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
770eda85 1738msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte."
63cccae4 1739
8b4ccda1 1740#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
f8511249 1741msgid "warning: files were skipped due to errors."
770eda85 1742msgstr "advarsel: filer oversprunget pga. fejl."
63cccae4 1743
8b4ccda1 1744#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
770eda85 1745#, c-format
f8511249 1746msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
770eda85 1747msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte)."
63cccae4 1748
973c4dd3
JH
1749# spørgsmålet er om det *giver* sikkerhedsproblemer, eller måske bare
1750# er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :)
8b4ccda1 1751#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
770eda85 1752#, c-format
f8511249 1753msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
5bbbd942
KZ
1754msgstr ""
1755"advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)"
63cccae4 1756
8b4ccda1 1757#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
770eda85 1758#, c-format
f8511249 1759msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
5bbbd942
KZ
1760msgstr ""
1761"advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)"
63cccae4 1762
8b4ccda1 1763#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
770eda85 1764#, c-format
63cccae4
KZ
1765msgid ""
1766"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1767"that some device files will be wrong."
63cccae4 1768msgstr ""
973c4dd3 1769"ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder næsten med\n"
770eda85 1770"sikkerhed, at nogle af enhedsfilerne vil være fejlbehæftede."
63cccae4 1771
8d398470 1772#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
770eda85 1773#, c-format
f8511249 1774msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
770eda85 1775msgstr "Brug: %s [-c | -l filnavn] [-nXX] [-iXX] /dev/navn [blokke]"
66ee8158 1776
8d398470 1777#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
66ee8158 1778#, c-format
c07ebfa1
KZ
1779msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1780msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!"
66ee8158 1781
8d398470 1782#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
770eda85 1783#, c-format
f8511249 1784msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
770eda85 1785msgstr "%s: mislykket søgning til opstartsblok i write_tables"
66ee8158 1786
8d398470 1787#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
770eda85 1788#, c-format
f8511249 1789msgid "%s: unable to clear boot sector"
770eda85 1790msgstr "%s: kunne ikke slette opstartssektor"
66ee8158 1791
8d398470 1792#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
770eda85 1793#, c-format
f8511249 1794msgid "%s: seek failed in write_tables"
770eda85 1795msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_tables"
66ee8158 1796
8d398470 1797#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
770eda85 1798#, c-format
f8511249 1799msgid "%s: unable to write super-block"
770eda85 1800msgstr "%s: kunne ikke skrive super-blok"
f8511249 1801
8d398470 1802#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
770eda85 1803#, c-format
f8511249 1804msgid "%s: unable to write inode map"
770eda85 1805msgstr "%s: kunne ikke skrive inode-oversigt"
66ee8158 1806
8d398470 1807#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
770eda85 1808#, c-format
f8511249 1809msgid "%s: unable to write zone map"
770eda85 1810msgstr "%s: kunne ikke skrive zoneoversigt"
66ee8158 1811
8d398470 1812#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
770eda85 1813#, c-format
f8511249 1814msgid "%s: unable to write inodes"
770eda85 1815msgstr "%s: kunne ikke skrive inoder"
66ee8158 1816
8d398470 1817#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
770eda85 1818#, c-format
f8511249 1819msgid "%s: seek failed in write_block"
770eda85 1820msgstr "%s: søgning mislykkedes i write_block"
f8511249 1821
8d398470 1822#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
770eda85 1823#, c-format
f8511249 1824msgid "%s: write failed in write_block"
770eda85 1825msgstr "%s: mislykket skrivning i write_block"
66ee8158 1826
8d398470
KZ
1827#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1828#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
770eda85 1829#, c-format
f8511249 1830msgid "%s: too many bad blocks"
770eda85 1831msgstr "%s: for mange ugyldige blokke"
66ee8158 1832
8d398470 1833#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
770eda85 1834#, c-format
f8511249 1835msgid "%s: not enough good blocks"
770eda85 1836msgstr "%s: ikke nok gyldige blokke"
66ee8158 1837
8d398470 1838#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
770eda85 1839#, c-format
f8511249 1840msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
770eda85 1841msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
f8511249 1842
8d398470 1843#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
770eda85 1844#, c-format
f8511249 1845msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
770eda85 1846msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter"
66ee8158 1847
8d398470 1848#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
770eda85 1849#, c-format
f8511249 1850msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
770eda85 1851msgstr "%s: kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
66ee8158 1852
8d398470 1853#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
770eda85 1854#, c-format
92b619d1 1855msgid "%lu inodes\n"
770eda85 1856msgstr "%lu inoder\n"
92b619d1 1857
8d398470 1858#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
770eda85 1859#, c-format
92b619d1 1860msgid "%lu blocks\n"
770eda85 1861msgstr "%lu blokke\n"
92b619d1 1862
55032d70
KZ
1863#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
1864#, fuzzy, c-format
1865msgid "Zonesize=%zu\n"
1866msgstr "Zonestørrelse=%d\n"
1867
8d398470 1868#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
55032d70 1869#, fuzzy, c-format
e8f26419 1870msgid ""
55032d70 1871"Maxsize=%zu\n"
e8f26419
KZ
1872"\n"
1873msgstr ""
973c4dd3 1874"Maksstørrelse=%ld\n"
e8f26419 1875"\n"
66ee8158 1876
8d398470 1877#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
770eda85 1878#, c-format
f8511249 1879msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
770eda85 1880msgstr "%s: søgning mislykkedes under test af blokke"
66ee8158 1881
8d398470 1882#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
b359eb3b 1883#, c-format
c07ebfa1 1884msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
973c4dd3 1885msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n"
66ee8158 1886
8d398470 1887#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
770eda85 1888#, c-format
f8511249 1889msgid "%s: seek failed in check_blocks"
770eda85 1890msgstr "%s: søgning mislykkedes i check_blocks"
66ee8158 1891
8d398470 1892#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
770eda85 1893#, c-format
f8511249 1894msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
770eda85 1895msgstr "%s: ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem"
66ee8158 1896
8d398470 1897#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
c07ebfa1
KZ
1898#, c-format
1899msgid "%d bad blocks\n"
1900msgstr "%d ugyldige blokke\n"
66ee8158 1901
8d398470 1902#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
b359eb3b 1903#, c-format
c07ebfa1
KZ
1904msgid "one bad block\n"
1905msgstr "en ugyldig blok\n"
66ee8158 1906
8d398470 1907#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
770eda85 1908#, c-format
f8511249 1909msgid "%s: can't open file of bad blocks"
770eda85 1910msgstr "%s: kan ikke åbne fil med ugyldige blokke"
66ee8158 1911
973c4dd3
JH
1912# den her kan jeg ikke fortolke. Måske:
1913# badblock-talinddatafejl på...
8d398470 1914#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
b9ae633e
KZ
1915#, c-format
1916msgid "badblock number input error on line %d\n"
973c4dd3 1917msgstr "talinddatafejl af typen badblock på linje %d\n"
b9ae633e 1918
8d398470 1919#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
770eda85 1920#, c-format
f8511249 1921msgid "%s: cannot read badblocks file"
770eda85 1922msgstr "%s: kan ikke læse badblocks-fil"
b9ae633e 1923
55032d70
KZ
1924#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
1925#, c-format
1926msgid "%s (%s)\n"
1927msgstr "%s (%s)\n"
1928
8d398470 1929#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
770eda85 1930#, c-format
f8511249 1931msgid "%s: bad inode size"
770eda85 1932msgstr "%s: ugyldig inode-størrelse"
f8511249 1933
55032d70
KZ
1934#: disk-utils/mkfs.minix.c:684
1935#, fuzzy
1936msgid "failed to parse number of inodes"
1937msgstr "kunne ikke fortolke pid"
1938
1939#: disk-utils/mkfs.minix.c:690
1940#, fuzzy
1941msgid "failed to parse maximum length of filenames"
1942msgstr "kunne ikke fortolke pid"
66ee8158 1943
55032d70
KZ
1944#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
1945#, fuzzy
1946msgid "failed to parse number of blocks"
1947msgstr "kunne ikke fortolke pid"
1948
1949#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
770eda85 1950#, c-format
f8511249 1951msgid "%s: device is misaligned"
770eda85 1952msgstr "%s: enhed er fejljusteret"
b9ae633e 1953
55032d70 1954#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
b9ae633e
KZ
1955#, c-format
1956msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
973c4dd3 1957msgstr "blokstørrelse mindre end fysisk sektorstørrelse på %s"
b9ae633e 1958
55032d70 1959#: disk-utils/mkfs.minix.c:773
973c4dd3 1960#, c-format
b9ae633e 1961msgid "cannot determine size of %s"
973c4dd3 1962msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s"
b9ae633e 1963
55032d70 1964#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
c07ebfa1
KZ
1965#, c-format
1966msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
973c4dd3 1967msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på »%s«"
66ee8158 1968
55032d70 1969#: disk-utils/mkfs.minix.c:784
770eda85 1970#, c-format
f8511249 1971msgid "%s: number of blocks too small"
770eda85 1972msgstr "%s: for lille antal blokke"
b9ae633e 1973
8d398470 1974#: disk-utils/mkswap.c:162
770eda85 1975#, c-format
8d398470 1976msgid "Bad user-specified page size %u"
770eda85 1977msgstr "Ugyldig sidestørrelse %u angivet af bruger"
66ee8158 1978
8d398470 1979#: disk-utils/mkswap.c:168
770eda85 1980#, c-format
f8511249 1981msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
770eda85 1982msgstr "Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d"
bd52b155 1983
8d398470 1984#: disk-utils/mkswap.c:191
f8511249 1985msgid "Bad swap header size, no label written."
770eda85 1986msgstr "Ugyldig størrelse på swap-hoved, skrev ikke nogen etiket."
756bfd01 1987
8d398470 1988#: disk-utils/mkswap.c:201
f8511249 1989msgid "Label was truncated."
770eda85 1990msgstr "Etiket blev afkortet."
756bfd01 1991
8d398470 1992#: disk-utils/mkswap.c:207
9cb68977 1993#, c-format
756bfd01 1994msgid "no label, "
973c4dd3 1995msgstr "ingen etiket, "
756bfd01 1996
8d398470 1997#: disk-utils/mkswap.c:215
b359eb3b 1998#, c-format
756bfd01 1999msgid "no uuid\n"
9cb68977 2000msgstr "ingen uuid\n"
756bfd01 2001
8d398470 2002#: disk-utils/mkswap.c:280
770eda85 2003#, c-format
f8511249
KZ
2004msgid ""
2005"\n"
2006"Usage:\n"
2007" %s [options] device [size]\n"
770eda85
JH
2008msgstr ""
2009"\n"
2010"Brug:\n"
2011" %s [tilvalg] enhed [størrelse]\n"
f8511249 2012
8d398470 2013#: disk-utils/mkswap.c:285
f8511249
KZ
2014#, c-format
2015msgid ""
2016"\n"
2017"Options:\n"
2018" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
2019" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
2020" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
2021" -L, --label LABEL specify label\n"
2022" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
2023" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
2024" -V, --version output version information and exit\n"
2025" -h, --help display this help and exit\n"
2026"\n"
2027msgstr ""
770eda85
JH
2028"\n"
2029"Tilvalg:\n"
5bbbd942
KZ
2030" -c, --check tjek for ugyldige blokke før oprettelse af "
2031"swapområde\n"
2032" -f, --force tillad at størrelsen på swapområdet er større end "
2033"enheden\n"
770eda85
JH
2034" -p, --pagesize STØRRELSE angiv sidestørrelse i byte\n"
2035" -L, --label ETIKET angiv etiket\n"
2036" -v, --swapversion NUM angiv versionsnummer for swapområde\n"
2037" -U, --uuid UUID angiv uuid'en der skal bruges\n"
2038" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
2039" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
2040"\n"
66ee8158 2041
8d398470 2042#: disk-utils/mkswap.c:304
c07ebfa1
KZ
2043msgid "too many bad pages"
2044msgstr "for mange ugyldige sider"
66ee8158 2045
55032d70 2046#: disk-utils/mkswap.c:324
f8511249
KZ
2047msgid "seek failed in check_blocks"
2048msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
66ee8158 2049
55032d70
KZ
2050#: disk-utils/mkswap.c:332
2051#, fuzzy, c-format
2052msgid "%lu bad page\n"
2053msgid_plural "%lu bad pages\n"
2054msgstr[0] "%lu ugyldige sider\n"
2055msgstr[1] "%lu ugyldige sider\n"
66ee8158 2056
a69e16b7
JH
2057# måske libblkid-probe, ikke sikker (allokere ny undersøgelse af libblkid
2058# Jeg tror ikke det er en undersøgelse af, men snarere noget som
2059# undersøger noget andet. Det kan også sagtens være en probe på dansk.
2060# Så jeg vil foreslå:
2061# "kunne ikke tildele enhede til libblkid-probe
55032d70 2062#: disk-utils/mkswap.c:361
56e7984d 2063msgid "unable to alloc new libblkid probe"
a69e16b7 2064msgstr "kunne ikke allokere ny libblkid-probe"
56e7984d 2065
973c4dd3 2066# måske libblkid-probe, ikke sikker
55032d70 2067#: disk-utils/mkswap.c:363
bd52b155 2068msgid "unable to assign device to libblkid probe"
a69e16b7 2069msgstr "kunne ikke tildele enhed til libblkid-probe"
56e7984d 2070
55032d70 2071#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
3406942e
KZ
2072msgid "unable to rewind swap-device"
2073msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden"
2074
55032d70 2075#: disk-utils/mkswap.c:409
cf8316e2 2076msgid "unable to erase bootbits sectors"
973c4dd3 2077msgstr "kunne ikke slette opstartsbit-sektorer"
cf8316e2 2078
55032d70
KZ
2079#: disk-utils/mkswap.c:423
2080#, c-format
2081msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
2082msgstr ""
2083
2084#: disk-utils/mkswap.c:428
770eda85 2085#, c-format
f8511249 2086msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
770eda85 2087msgstr "%s: advarsel: slet ikke opstartsbit-sektorer"
cf8316e2 2088
55032d70 2089#: disk-utils/mkswap.c:431
973c4dd3 2090#, c-format
cf8316e2 2091msgid " (%s partition table detected). "
973c4dd3 2092msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). "
cf8316e2 2093
55032d70 2094#: disk-utils/mkswap.c:433
973c4dd3 2095#, c-format
56e7984d 2096msgid " (compiled without libblkid). "
973c4dd3 2097msgstr " (kompileret uden libblkid). "
56e7984d 2098
55032d70
KZ
2099#: disk-utils/mkswap.c:434
2100#, fuzzy, c-format
2101msgid "Use -f to force.\n"
2102msgstr " -f fremtving kontrol\n"
2103
2104#: disk-utils/mkswap.c:485
2105#, fuzzy
2106msgid "parsing page size failed"
770eda85 2107msgstr "kunne ikke fortolke sidestørrelse"
f8511249 2108
55032d70
KZ
2109#: disk-utils/mkswap.c:491
2110#, fuzzy
2111msgid "parsing version number failed"
770eda85 2112msgstr "kunne ikke fortolke versionsnummer"
f8511249 2113
55032d70
KZ
2114#: disk-utils/mkswap.c:497
2115#, fuzzy, c-format
2116msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
770eda85 2117msgstr "advarsel: ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet af %s)"
b9ae633e 2118
55032d70
KZ
2119#: disk-utils/mkswap.c:515
2120msgid "only one device argument is currently supported"
2121msgstr ""
2122
2123#: disk-utils/mkswap.c:521
2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "swapspace version %d is not supported"
2126msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
cf8316e2 2127
55032d70
KZ
2128#: disk-utils/mkswap.c:526
2129#, fuzzy
2130msgid "error: parsing UUID failed"
973c4dd3 2131msgstr "fejl: UUID-fortolkning mislykkedes"
b9ae633e 2132
55032d70 2133#: disk-utils/mkswap.c:535
f8511249 2134msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
770eda85 2135msgstr "fejl: Ingen steder at opsætte swap?"
66ee8158 2136
55032d70 2137#: disk-utils/mkswap.c:541
8d398470 2138msgid "invalid block count argument"
770eda85 2139msgstr "ugyldig parameter for blokantal"
8d398470 2140
55032d70 2141#: disk-utils/mkswap.c:549
770eda85 2142#, c-format
f8511249 2143msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
770eda85 2144msgstr "fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB"
66ee8158 2145
55032d70 2146#: disk-utils/mkswap.c:555
770eda85 2147#, c-format
f8511249 2148msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
770eda85 2149msgstr "fejl: swap-område skal mindst være på %ld KiB"
66ee8158 2150
55032d70 2151#: disk-utils/mkswap.c:571
770eda85 2152#, c-format
f8511249 2153msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
770eda85 2154msgstr "fejl: afkorter swap-området til %llu KiB"
66ee8158 2155
55032d70
KZ
2156#: disk-utils/mkswap.c:576
2157#, fuzzy, c-format
2158msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
770eda85 2159msgstr "fejl: %s er monteret; vil ikke oprette swapområde."
0027a8b1 2160
55032d70 2161#: disk-utils/mkswap.c:597
770eda85 2162#, c-format
f8511249 2163msgid "warning: %s is misaligned"
770eda85 2164msgstr "advarsel: %s er ikke korrekt justeret"
f8511249 2165
55032d70 2166#: disk-utils/mkswap.c:610
c07ebfa1 2167msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
973c4dd3 2168msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt"
66ee8158 2169
55032d70 2170#: disk-utils/mkswap.c:613
973c4dd3 2171#, c-format
cf8316e2 2172msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
973c4dd3 2173msgstr "Klargør swap-område version 1, størrelse = %llu KiB\n"
66ee8158 2174
55032d70 2175#: disk-utils/mkswap.c:625
770eda85 2176#, c-format
f8511249 2177msgid "%s: unable to write signature page"
770eda85 2178msgstr "%s: kunne ikke skrive signaturside"
66ee8158 2179
55032d70 2180#: disk-utils/mkswap.c:634
c07ebfa1
KZ
2181msgid "fsync failed"
2182msgstr "fsync mislykkedes"
66ee8158 2183
973c4dd3 2184# selinux-filetiket
55032d70 2185#: disk-utils/mkswap.c:646
770eda85 2186#, c-format
f8511249 2187msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
770eda85 2188msgstr "%s: kunne ikke indhente selinux' filetiket"
0027a8b1 2189
55032d70 2190#: disk-utils/mkswap.c:649
b9ae633e 2191msgid "unable to matchpathcon()"
973c4dd3 2192msgstr "kunne ikke matchpathcon()"
b9ae633e 2193
55032d70 2194#: disk-utils/mkswap.c:652
0027a8b1 2195msgid "unable to create new selinux context"
973c4dd3 2196msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst"
0027a8b1 2197
55032d70 2198#: disk-utils/mkswap.c:654
0027a8b1 2199msgid "couldn't compute selinux context"
973c4dd3 2200msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst"
0027a8b1 2201
55032d70 2202#: disk-utils/mkswap.c:660
770eda85 2203#, c-format
f8511249 2204msgid "unable to relabel %s to %s"
770eda85 2205msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s"
0027a8b1 2206
55032d70 2207#: disk-utils/partx.c:80
8d398470 2208msgid "partition number"
770eda85 2209msgstr "partitionsnummer"
8d398470 2210
55032d70 2211#: disk-utils/partx.c:81
8d398470 2212msgid "start of the partition in sectors"
770eda85 2213msgstr "start på partitionen i sektorer"
8d398470 2214
55032d70 2215#: disk-utils/partx.c:82
8d398470 2216msgid "end of the partition in sectors"
770eda85 2217msgstr "slutning på partitionen i sektorer"
8d398470 2218
55032d70 2219#: disk-utils/partx.c:83
8d398470 2220msgid "number of sectors"
770eda85 2221msgstr "antal sektorer"
8d398470 2222
55032d70 2223#: disk-utils/partx.c:84
8d398470 2224msgid "human readable size"
770eda85 2225msgstr "læsbar størrelse"
8d398470 2226
55032d70 2227#: disk-utils/partx.c:85
8d398470 2228msgid "partition name"
770eda85 2229msgstr "partitionsnavn"
8d398470 2230
55032d70 2231#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
8d398470 2232msgid "partition UUID"
770eda85 2233msgstr "partition-UUID"
8d398470 2234
55032d70 2235#: disk-utils/partx.c:87
8d398470 2236msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
770eda85 2237msgstr "partitionstabeltype (dos, gpt ...)"
8d398470 2238
55032d70 2239#: disk-utils/partx.c:88
8d398470 2240msgid "partition flags"
770eda85 2241msgstr "partitionsflag"
8d398470 2242
55032d70 2243#: disk-utils/partx.c:89
8d398470 2244msgid "partition type hex or uuid"
770eda85 2245msgstr "partitionstype hex eller uuid"
8d398470 2246
8b4ccda1 2247#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
8d398470 2248msgid "failed to initialize loopcxt"
770eda85 2249msgstr "kunne ikke initialisere loopcxt"
8d398470 2250
55032d70 2251#: disk-utils/partx.c:111
770eda85 2252#, c-format
8d398470 2253msgid "%s: failed to find unused loop device"
770eda85 2254msgstr "%s: kunne ikke finde ledig løkkeenhed (loop device)"
8d398470 2255
55032d70 2256#: disk-utils/partx.c:115
770eda85 2257#, c-format
8d398470 2258msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
770eda85 2259msgstr "Forsøger at bruge »%s« for løkkeenheden\n"
8d398470 2260
55032d70 2261#: disk-utils/partx.c:119
770eda85 2262#, c-format
8d398470 2263msgid "%s: failed to set backing file"
770eda85 2264msgstr "%s: Kunne ikke angive backing-fil"
8d398470 2265
8b4ccda1 2266#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
770eda85 2267#, c-format
8d398470 2268msgid "%s: failed to setup loop device"
770eda85 2269msgstr "%s: klargøring af løkkeenhed mislykkedes"
8d398470 2270
8b4ccda1
KZ
2271#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
2272#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
55032d70 2273#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
8d398470
KZ
2274#, c-format
2275msgid "unknown column: %s"
2276msgstr "ukendt kolonne: %s"
2277
55032d70 2278#: disk-utils/partx.c:201
770eda85 2279#, c-format
8d398470 2280msgid "%s: failed to get partition number"
770eda85 2281msgstr "%s: kunne ikke indhente partitionsnummer"
8d398470 2282
55032d70 2283#: disk-utils/partx.c:266
770eda85 2284#, c-format
8d398470 2285msgid "%s: error deleting partition %d"
770eda85 2286msgstr "%s: fejl under sletning af partition %d"
8d398470 2287
55032d70 2288#: disk-utils/partx.c:268
8d398470
KZ
2289#, c-format
2290msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
770eda85 2291msgstr "%s: fejl under sletning af partitionerne %d-%d"
8d398470 2292
8b4ccda1 2293#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
8d398470
KZ
2294#, c-format
2295msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
770eda85 2296msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening"
8d398470 2297
55032d70 2298#: disk-utils/partx.c:301
770eda85 2299#, c-format
8d398470 2300msgid "%s: partition #%d removed\n"
770eda85 2301msgstr "%s: partition #%d fjernet\n"
8d398470 2302
770eda85 2303# den her engelske giver da ikke mening!!!
55032d70 2304#: disk-utils/partx.c:305
770eda85 2305#, c-format
8d398470 2306msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
770eda85 2307msgstr "%s: partition #%d findes allerede ikke.\n"
8d398470 2308
55032d70 2309#: disk-utils/partx.c:310
770eda85 2310#, c-format
8d398470 2311msgid "%s: deleting partition #%d failed"
770eda85 2312msgstr "%s: sletning af partition #%d mislykkedes"
8d398470 2313
55032d70 2314#: disk-utils/partx.c:330
770eda85 2315#, c-format
8d398470 2316msgid "%s: error adding partition %d"
770eda85 2317msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partition %d"
8d398470 2318
55032d70 2319#: disk-utils/partx.c:332
770eda85 2320#, c-format
8d398470 2321msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
770eda85 2322msgstr "%s: fejl under tilføjelse af partitioner %d-%d"
8d398470 2323
55032d70 2324#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
770eda85 2325#, c-format
8d398470 2326msgid "%s: partition #%d added\n"
770eda85 2327msgstr "%s: partition #%d tilføjet\n"
8d398470 2328
55032d70 2329#: disk-utils/partx.c:374
770eda85 2330#, c-format
8d398470 2331msgid "%s: adding partition #%d failed"
770eda85 2332msgstr "%s: tilføjelse af partition #%d mislykkedes"
8d398470 2333
55032d70
KZ
2334#: disk-utils/partx.c:409
2335#, fuzzy, c-format
2336msgid "%s: error updating partition %d"
2337msgstr "%s: fejl under sletning af partition %d"
2338
2339#: disk-utils/partx.c:411
2340#, fuzzy, c-format
2341msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
2342msgstr "%s: fejl under sletning af partitionerne %d-%d"
2343
2344#: disk-utils/partx.c:475
2345#, fuzzy, c-format
2346msgid "%s: partition #%d resized\n"
2347msgstr "%s: partition #%d fjernet\n"
2348
2349#: disk-utils/partx.c:489
2350#, fuzzy, c-format
2351msgid "%s: updating partition #%d failed"
2352msgstr "%s: sletning af partition #%d mislykkedes"
2353
2354#: disk-utils/partx.c:526
8d398470
KZ
2355#, c-format
2356msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
770eda85 2357msgstr "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektorer, %6ju MB)\n"
8d398470
KZ
2358
2359# måske udskrift
8b4ccda1 2360#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
55032d70
KZ
2361#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
2362#: sys-utils/wdctl.c:207
8d398470
KZ
2363msgid "failed to add line to output"
2364msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata"
2365
8b4ccda1
KZ
2366#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
2367#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058
55032d70 2368#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
8d398470
KZ
2369msgid "failed to initialize output table"
2370msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
2371
8b4ccda1
KZ
2372#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
2373#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
55032d70 2374#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
8d398470
KZ
2375msgid "failed to initialize output column"
2376msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
2377
55032d70 2378#: disk-utils/partx.c:673
770eda85 2379#, c-format
8d398470 2380msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
770eda85 2381msgstr "kunne ikke initialisere blkid-filter for »%s«"
8d398470 2382
55032d70 2383#: disk-utils/partx.c:681
770eda85 2384#, c-format
8d398470 2385msgid "%s: failed to read partition table"
770eda85 2386msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel"
8d398470 2387
55032d70 2388#: disk-utils/partx.c:687
770eda85 2389#, c-format
8d398470 2390msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
770eda85 2391msgstr "%s: partitionstabeltype »%s« detekteret\n"
8d398470 2392
55032d70 2393#: disk-utils/partx.c:691
770eda85 2394#, c-format
8d398470 2395msgid "%s: partition table with no partitions"
770eda85 2396msgstr "%s: partitionstabel uden partitioner"
8d398470 2397
55032d70
KZ
2398#: disk-utils/partx.c:703
2399#, fuzzy, c-format
2400msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
770eda85 2401msgstr " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
8d398470 2402
55032d70
KZ
2403#: disk-utils/partx.c:707
2404msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
2405msgstr ""
2406
2407#: disk-utils/partx.c:708
2408msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
2409msgstr ""
2410
2411#: disk-utils/partx.c:709
2412#, fuzzy
cf8316e2 2413msgid ""
8d398470
KZ
2414" -s, --show list partitions\n"
2415"\n"
55032d70
KZ
2416msgstr " parametre\n"
2417
8b4ccda1 2418#: disk-utils/partx.c:710
55032d70
KZ
2419msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
2420msgstr ""
2421
8b4ccda1 2422#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
55032d70 2423msgid ""
5bbbd942
KZ
2424" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2425"format\n"
55032d70
KZ
2426msgstr ""
2427
8b4ccda1 2428#: disk-utils/partx.c:712
55032d70
KZ
2429msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2430msgstr ""
2431
8b4ccda1 2432#: disk-utils/partx.c:713
55032d70
KZ
2433msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2434msgstr ""
2435
8b4ccda1 2436#: disk-utils/partx.c:714
55032d70
KZ
2437msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2438msgstr ""
2439
8b4ccda1 2440#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
55032d70
KZ
2441#, fuzzy
2442msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2443msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
2444
8b4ccda1 2445#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
55032d70
KZ
2446#, fuzzy
2447msgid " -r, --raw use raw output format\n"
2448msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
2449
8b4ccda1 2450#: disk-utils/partx.c:717
55032d70 2451msgid ""
8d398470 2452" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
8d398470
KZ
2453msgstr ""
2454
8b4ccda1 2455#: disk-utils/partx.c:718
55032d70
KZ
2456#, fuzzy
2457msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
2458msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
2459
8b4ccda1 2460#: disk-utils/partx.c:724
8d398470
KZ
2461msgid ""
2462"\n"
2463"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
770eda85
JH
2464msgstr ""
2465"\n"
2466"Tilgængelige kolonner (for --show, --raw eller --pairs):\n"
8d398470 2467
8b4ccda1 2468#: disk-utils/partx.c:797
8d398470 2469msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
770eda85 2470msgstr "kunne ikke fortolke --nr <M-N>-interval"
8d398470 2471
8b4ccda1 2472#: disk-utils/partx.c:897
8d398470 2473msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
770eda85 2474msgstr "--nr og <partition> udelukker hinanden"
8d398470 2475
8b4ccda1 2476#: disk-utils/partx.c:916
8d398470
KZ
2477#, c-format
2478msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
770eda85 2479msgstr "partition: %s, disk: %s, nedre: %d, øvre: %d\n"
8d398470 2480
8b4ccda1 2481#: disk-utils/partx.c:928
770eda85 2482#, c-format
8d398470 2483msgid "%s: cannot delete partitions"
770eda85 2484msgstr "%s: kan ikke slette partitioner"
8d398470 2485
8b4ccda1 2486#: disk-utils/partx.c:931
770eda85 2487#, c-format
8d398470 2488msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
770eda85 2489msgstr "%s: partitionerede løkkenheder er ikke understøttet"
8d398470 2490
8b4ccda1 2491#: disk-utils/partx.c:948
770eda85 2492#, c-format
8d398470 2493msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
770eda85 2494msgstr "%s: kunne ikke initialisere blkid-testprogram"
8d398470
KZ
2495
2496#: disk-utils/raw.c:52
2497#, c-format
2498msgid ""
2499" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2500" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2501" %1$s -q %2$srawN\n"
2502" %1$s -qa\n"
2503msgstr ""
770eda85
JH
2504" %1$s %2$srawN <hovednummer> <undernummer>\n"
2505" %1$s %2$srawN /dev/<blokenhed>\n"
2506" %1$s -q %2$srawN\n"
2507" %1$s -qa\n"
8d398470
KZ
2508
2509#: disk-utils/raw.c:58
2510msgid " -q, --query set query mode\n"
770eda85 2511msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n"
8d398470
KZ
2512
2513#: disk-utils/raw.c:59
2514msgid " -a, --all query all raw devices\n"
770eda85 2515msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
cf8316e2 2516
8d398470 2517#: disk-utils/raw.c:161
770eda85 2518#, c-format
5bbbd942
KZ
2519msgid ""
2520"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
2521"zero)"
770eda85 2522msgstr "Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)"
cf8316e2 2523
8d398470 2524#: disk-utils/raw.c:178
770eda85 2525#, c-format
8d398470 2526msgid "Cannot locate block device '%s'"
770eda85 2527msgstr "Kunne ikke finde blokenhed »%s«"
cf8316e2 2528
8d398470 2529#: disk-utils/raw.c:181
770eda85 2530#, c-format
8d398470 2531msgid "Device '%s' is not a block device"
770eda85 2532msgstr "Enhed »%s« er ikke en blokenhed"
cf8316e2 2533
8d398470
KZ
2534#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2535#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
8d398470 2536msgid "failed to parse argument"
770eda85 2537msgstr "kunne ikke fortolke parameter"
8d398470
KZ
2538
2539#: disk-utils/raw.c:210
770eda85 2540#, c-format
8d398470 2541msgid "Cannot open master raw device '%s'"
770eda85 2542msgstr "Kan ikke åbne master raw-enhed »%s«"
cf8316e2 2543
8d398470 2544#: disk-utils/raw.c:225
770eda85 2545#, c-format
8d398470 2546msgid "Cannot locate raw device '%s'"
770eda85 2547msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s«"
dea22a3d 2548
8d398470 2549#: disk-utils/raw.c:228
770eda85 2550#, c-format
8d398470 2551msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
770eda85 2552msgstr "Raw-enhed »%s« er ikke en tegnenhed"
dea22a3d 2553
8d398470 2554#: disk-utils/raw.c:232
770eda85 2555#, c-format
8d398470 2556msgid "Device '%s' is not a raw dev"
770eda85 2557msgstr "Enhed »%s« er ikke en raw-enhed"
dea22a3d 2558
8d398470 2559#: disk-utils/raw.c:242
8d398470 2560msgid "Error querying raw device"
770eda85 2561msgstr "Fejl under forespørgsel til raw-enhed (%s)"
cf8316e2 2562
973c4dd3
JH
2563# hovednummer %d, undernummer %d
2564# (findes under major/minor på ordlisten)
8d398470 2565#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
770eda85 2566#, c-format
f8511249 2567msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
770eda85 2568msgstr "%sraw%d: bundet til hovednummer %d, undernummer %d\n"
cf8316e2 2569
8d398470 2570#: disk-utils/raw.c:265
8d398470 2571msgid "Error setting raw device"
770eda85 2572msgstr "Fejl under indstilling af raw-enhed"
cf8316e2 2573
fc44048e 2574#: disk-utils/resizepart.c:18
770eda85 2575#, c-format
fc44048e 2576msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
770eda85 2577msgstr " %s <diskenhed> <partitionsnummer> <længde>\n"
fc44048e
KZ
2578
2579#: disk-utils/resizepart.c:98
770eda85 2580#, c-format
fc44048e 2581msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
770eda85 2582msgstr "%s: kunne ikke indhente begyndelse på partitionsnummer %s"
fc44048e
KZ
2583
2584#: disk-utils/resizepart.c:103
fc44048e 2585msgid "failed to resize partition"
770eda85 2586msgstr "kunne ikke ændre størrelse på partition"
fc44048e 2587
8d398470 2588#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
a69e16b7 2589#, c-format
55c8e797 2590msgid "%s: unable to probe device"
a69e16b7 2591msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
66ee8158 2592
8d398470 2593#: disk-utils/swaplabel.c:65
55c8e797
KZ
2594#, c-format
2595msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
a69e16b7 2596msgstr "%s: Ambivalent undersøgelsesresultat, brug wipefs(8)"
55c8e797 2597
8d398470 2598#: disk-utils/swaplabel.c:67
a69e16b7 2599#, c-format
55c8e797 2600msgid "%s: not a valid swap partition"
a69e16b7 2601msgstr "%s: Ikke en gyldig swap-partition"
55c8e797 2602
8d398470 2603#: disk-utils/swaplabel.c:74
a69e16b7 2604#, c-format
55c8e797 2605msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
a69e16b7 2606msgstr "%s: Understøtter ikke swap-version »%s«"
66ee8158 2607
8d398470 2608#: disk-utils/swaplabel.c:114
a69e16b7 2609#, c-format
55c8e797 2610msgid "failed to parse UUID: %s"
a69e16b7 2611msgstr "kunne ikke fortolke UUID: %s"
612721db 2612
8d398470 2613#: disk-utils/swaplabel.c:118
a69e16b7 2614#, c-format
55c8e797 2615msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
a69e16b7 2616msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) UUID for swap"
e8f26419 2617
8d398470 2618#: disk-utils/swaplabel.c:122
a69e16b7 2619#, c-format
55c8e797 2620msgid "%s: failed to write UUID"
a69e16b7 2621msgstr "%s: Kunne ikke skrive UUID"
756bfd01 2622
8d398470 2623#: disk-utils/swaplabel.c:133
a69e16b7 2624#, c-format
55c8e797 2625msgid "%s: failed to seek to swap label "
a69e16b7 2626msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
612721db 2627
8d398470 2628#: disk-utils/swaplabel.c:140
55c8e797
KZ
2629#, c-format
2630msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
a69e16b7 2631msgstr "etiket er for lang. Forkorter den til »%s«"
66ee8158 2632
8d398470 2633#: disk-utils/swaplabel.c:143
a69e16b7 2634#, c-format
55c8e797 2635msgid "%s: failed to write label"
a69e16b7 2636msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
55c8e797 2637
8d398470 2638#: disk-utils/swaplabel.c:162
55c8e797 2639msgid ""
55c8e797
KZ
2640" -L, --label <label> specify a new label\n"
2641" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2642msgstr ""
a69e16b7
JH
2643" -L, --label <etiket> angiv en ny etiket\n"
2644" -U, --uuid <uuid> angiv en ny uuid\n"
55c8e797 2645
8d398470 2646#: disk-utils/swaplabel.c:205
55c8e797 2647msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
a69e16b7 2648msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)"
66ee8158 2649
55032d70 2650#: fdisks/cfdisk.c:371
ee70cb20
KZ
2651#, c-format
2652msgid "%s: Out of memory!\n"
2653msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n"
2654
55032d70 2655#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
55c8e797
KZ
2656msgid "Unusable"
2657msgstr "Ubrugelig"
66ee8158 2658
55032d70 2659#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
55c8e797 2660msgid "Free Space"
973c4dd3 2661msgstr "Frit område"
66ee8158 2662
55032d70 2663#: fdisks/cfdisk.c:413
b359eb3b 2664#, c-format
c07ebfa1
KZ
2665msgid "Disk has been changed.\n"
2666msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n"
66ee8158 2667
55032d70 2668#: fdisks/cfdisk.c:415
b359eb3b 2669#, c-format
c07ebfa1 2670msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
5bbbd942
KZ
2671msgstr ""
2672"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n"
66ee8158 2673
55032d70 2674#: fdisks/cfdisk.c:419
b359eb3b 2675#, c-format
c07ebfa1
KZ
2676msgid ""
2677"\n"
2678"WARNING: If you have created or modified any\n"
2679"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2680"page for additional information.\n"
2681msgstr ""
2682"\n"
973c4dd3 2683"ADVARSEL: Læs venligst cfdisk manualsiden for\n"
c07ebfa1 2684"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
973c4dd3 2685"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
66ee8158 2686
55032d70 2687#: fdisks/cfdisk.c:563
c07ebfa1
KZ
2688msgid "FATAL ERROR"
2689msgstr "FATAL FEJL"
66ee8158 2690
55032d70 2691#: fdisks/cfdisk.c:564
c07ebfa1
KZ
2692msgid "Press any key to exit cfdisk"
2693msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk"
66ee8158 2694
973c4dd3 2695# egentlig 'diskdrev', ved ikke om det på nogen måde kan give problemer
55032d70 2696#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
c07ebfa1 2697msgid "Cannot seek on disk drive"
973c4dd3 2698msgstr "Kan ikke søge på drev"
66ee8158 2699
55032d70 2700#: fdisks/cfdisk.c:613
c07ebfa1 2701msgid "Cannot read disk drive"
973c4dd3 2702msgstr "Kan ikke læse drev"
66ee8158 2703
55032d70 2704#: fdisks/cfdisk.c:621
c07ebfa1 2705msgid "Cannot write disk drive"
973c4dd3 2706msgstr "Kan ikke skrive på drev"
66ee8158 2707
55032d70 2708#: fdisks/cfdisk.c:829
c07ebfa1
KZ
2709msgid "Too many partitions"
2710msgstr "For mange partitioner"
66ee8158 2711
55032d70 2712#: fdisks/cfdisk.c:834
c07ebfa1 2713msgid "Partition begins before sector 0"
973c4dd3 2714msgstr "Partition starter før sektor 0"
66ee8158 2715
55032d70 2716#: fdisks/cfdisk.c:839
c07ebfa1 2717msgid "Partition ends before sector 0"
973c4dd3 2718msgstr "Partition slutter før sektor 0"
66ee8158 2719
55032d70 2720#: fdisks/cfdisk.c:844
c07ebfa1 2721msgid "Partition begins after end-of-disk"
973c4dd3 2722msgstr "Partition starter efter slut-på-disk"
66ee8158 2723
55032d70 2724#: fdisks/cfdisk.c:849
c07ebfa1 2725msgid "Partition ends after end-of-disk"
973c4dd3 2726msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk"
66ee8158 2727
55032d70 2728#: fdisks/cfdisk.c:873
c07ebfa1 2729msgid "logical partitions not in disk order"
973c4dd3 2730msgstr "logiske partitioner ikke i diskrækkefølge"
66ee8158 2731
55032d70 2732#: fdisks/cfdisk.c:876
c07ebfa1 2733msgid "logical partitions overlap"
973c4dd3 2734msgstr "logisk partitionsoverlap"
66ee8158 2735
55032d70 2736#: fdisks/cfdisk.c:880
c07ebfa1 2737msgid "enlarged logical partitions overlap"
973c4dd3 2738msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap"
66ee8158 2739
55032d70 2740#: fdisks/cfdisk.c:910
5bbbd942
KZ
2741msgid ""
2742"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2743msgstr ""
2744"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!"
66ee8158 2745
55032d70 2746#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
5bbbd942
KZ
2747msgid ""
2748"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2749msgstr ""
2750"Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner"
66ee8158 2751
55032d70 2752#: fdisks/cfdisk.c:1067
c07ebfa1 2753msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
973c4dd3 2754msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkelig ud."
66ee8158 2755
55032d70 2756#: fdisks/cfdisk.c:1182
c07ebfa1
KZ
2757msgid "Illegal key"
2758msgstr "Ugyldig tast"
66ee8158 2759
55032d70 2760#: fdisks/cfdisk.c:1207
c07ebfa1 2761msgid "Press a key to continue"
973c4dd3 2762msgstr "Tryk en tast for at fortsætte"
66ee8158 2763
55032d70
KZ
2764#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
2765#: fdisks/cfdisk.c:2407
c07ebfa1 2766msgid "Primary"
973c4dd3 2767msgstr "Primær"
66ee8158 2768
55032d70 2769#: fdisks/cfdisk.c:1254
c07ebfa1 2770msgid "Create a new primary partition"
973c4dd3 2771msgstr "Opret en ny primær partition"
66ee8158 2772
55032d70
KZ
2773#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
2774#: fdisks/cfdisk.c:2407
c07ebfa1
KZ
2775msgid "Logical"
2776msgstr "Logisk"
66ee8158 2777
55032d70 2778#: fdisks/cfdisk.c:1255
c07ebfa1
KZ
2779msgid "Create a new logical partition"
2780msgstr "Opret en ny logisk partition"
66ee8158 2781
55032d70 2782#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
c07ebfa1
KZ
2783msgid "Cancel"
2784msgstr "Fortryd"
66ee8158 2785
55032d70 2786#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
c07ebfa1
KZ
2787msgid "Don't create a partition"
2788msgstr "Opret ikke partition"
66ee8158 2789
55032d70 2790#: fdisks/cfdisk.c:1272
c07ebfa1
KZ
2791msgid "!!! Internal error !!!"
2792msgstr "!!! Intern fejl !!!"
66ee8158 2793
55032d70 2794#: fdisks/cfdisk.c:1275
c07ebfa1 2795msgid "Size (in MB): "
973c4dd3 2796msgstr "Størrelse (i MB): "
66ee8158 2797
55032d70 2798#: fdisks/cfdisk.c:1309
c07ebfa1
KZ
2799msgid "Beginning"
2800msgstr "Begyndelse"
66ee8158 2801
55032d70 2802#: fdisks/cfdisk.c:1309
c07ebfa1 2803msgid "Add partition at beginning of free space"
973c4dd3 2804msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område"
66ee8158 2805
55032d70 2806#: fdisks/cfdisk.c:1310
c07ebfa1
KZ
2807msgid "End"
2808msgstr "Slut"
66ee8158 2809
55032d70 2810#: fdisks/cfdisk.c:1310
c07ebfa1 2811msgid "Add partition at end of free space"
973c4dd3 2812msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område"
66ee8158 2813
55032d70 2814#: fdisks/cfdisk.c:1328
c07ebfa1
KZ
2815msgid "No room to create the extended partition"
2816msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition"
66ee8158 2817
55032d70 2818#: fdisks/cfdisk.c:1397
0b0bb920 2819msgid "No partition table.\n"
d162fcb5 2820msgstr "Ingen partitionstabel.\n"
0b0bb920 2821
55032d70 2822#: fdisks/cfdisk.c:1401
0b0bb920 2823msgid "No partition table. Starting with zero table."
d162fcb5 2824msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel."
66ee8158 2825
55032d70 2826#: fdisks/cfdisk.c:1411
0b0bb920 2827msgid "Bad signature on partition table"
d162fcb5 2828msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel"
0b0bb920 2829
55032d70 2830#: fdisks/cfdisk.c:1415
0b0bb920 2831msgid "Unknown partition table type"
973c4dd3 2832msgstr "Ukendt partitionstabeltype"
0b0bb920 2833
55032d70 2834#: fdisks/cfdisk.c:1417
e8f26419 2835msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
973c4dd3 2836msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N]?"
e8f26419 2837
55032d70 2838#: fdisks/cfdisk.c:1464
c07ebfa1 2839msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
973c4dd3 2840msgstr "Du angav flere cylindre, end der kan være på disken"
66ee8158 2841
55032d70 2842#: fdisks/cfdisk.c:1500
c07ebfa1 2843msgid "Cannot open disk drive"
973c4dd3 2844msgstr "Kan ikke åbne drev"
66ee8158 2845
55032d70 2846#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
c07ebfa1 2847msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
973c4dd3 2848msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive"
66ee8158 2849
55032d70 2850#: fdisks/cfdisk.c:1525
c07ebfa1 2851msgid "Cannot get disk size"
973c4dd3 2852msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
66ee8158 2853
55032d70 2854#: fdisks/cfdisk.c:1551
c07ebfa1 2855msgid "Bad primary partition"
973c4dd3 2856msgstr "Ugyldig primærpartition"
66ee8158 2857
55032d70 2858#: fdisks/cfdisk.c:1581
c07ebfa1
KZ
2859msgid "Bad logical partition"
2860msgstr "Ugyldig logisk partition"
66ee8158 2861
55032d70 2862#: fdisks/cfdisk.c:1696
c07ebfa1 2863msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
973c4dd3 2864msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!"
66ee8158 2865
55032d70 2866#: fdisks/cfdisk.c:1700
5bbbd942
KZ
2867msgid ""
2868"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2869msgstr ""
2870"Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller "
2871"nej): "
66ee8158 2872
8b4ccda1 2873#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
3406942e 2874#, c-format
c07ebfa1
KZ
2875msgid "no"
2876msgstr "nej"
66ee8158 2877
55032d70 2878#: fdisks/cfdisk.c:1708
c07ebfa1
KZ
2879msgid "Did not write partition table to disk"
2880msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken"
66ee8158 2881
8b4ccda1 2882#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
3406942e 2883#, c-format
c07ebfa1
KZ
2884msgid "yes"
2885msgstr "ja"
66ee8158 2886
55032d70 2887#: fdisks/cfdisk.c:1714
c07ebfa1 2888msgid "Please enter `yes' or `no'"
973c4dd3 2889msgstr "Skriv venligst »ja« eller »nej«"
66ee8158 2890
55032d70 2891#: fdisks/cfdisk.c:1718
c07ebfa1
KZ
2892msgid "Writing partition table to disk..."
2893msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
66ee8158 2894
55032d70 2895#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
c07ebfa1
KZ
2896msgid "Wrote partition table to disk"
2897msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
66ee8158 2898
55032d70 2899#: fdisks/cfdisk.c:1745
5bbbd942
KZ
2900msgid ""
2901"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2902"(8) or reboot to update table."
2903msgstr ""
2904"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), "
2905"kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen."
66ee8158 2906
55032d70 2907#: fdisks/cfdisk.c:1755
c07ebfa1 2908msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
5bbbd942
KZ
2909msgstr ""
2910"Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op."
66ee8158 2911
55032d70 2912#: fdisks/cfdisk.c:1757
5bbbd942
KZ
2913msgid ""
2914"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2915msgstr ""
2916"Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte "
2917"op."
66ee8158 2918
55032d70 2919#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
c07ebfa1 2920msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
973c4dd3 2921msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: "
66ee8158 2922
55032d70 2923#: fdisks/cfdisk.c:1835
66ee8158 2924#, c-format
c07ebfa1
KZ
2925msgid "Disk Drive: %s\n"
2926msgstr "Drev: %s\n"
66ee8158 2927
55032d70 2928#: fdisks/cfdisk.c:1837
c07ebfa1
KZ
2929msgid "Sector 0:\n"
2930msgstr "Sektor 0:\n"
66ee8158 2931
55032d70 2932#: fdisks/cfdisk.c:1844
c07ebfa1
KZ
2933#, c-format
2934msgid "Sector %d:\n"
2935msgstr "Sektor %d:\n"
66ee8158 2936
55032d70 2937#: fdisks/cfdisk.c:1864
c07ebfa1 2938msgid " None "
973c4dd3 2939msgstr " Ingen "
66ee8158 2940
55032d70 2941#: fdisks/cfdisk.c:1866
c07ebfa1
KZ
2942msgid " Pri/Log"
2943msgstr " Pri/Log"
66ee8158 2944
55032d70 2945#: fdisks/cfdisk.c:1868
c07ebfa1 2946msgid " Primary"
973c4dd3 2947msgstr " Primær"
66ee8158 2948
55032d70 2949#: fdisks/cfdisk.c:1870
c07ebfa1 2950msgid " Logical"
973c4dd3 2951msgstr " Logisk"
66ee8158 2952
55032d70
KZ
2953#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601
2954#: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
2955#: fdisks/sfdisk.c:617
c07ebfa1
KZ
2956msgid "Unknown"
2957msgstr "Ukendt"
66ee8158 2958
55032d70 2959#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
c129767e
KZ
2960msgid "Boot"
2961msgstr "Opstart"
66ee8158 2962
55032d70 2963#: fdisks/cfdisk.c:1916
d162fcb5 2964#, c-format
c129767e 2965msgid "(%02X)"
d162fcb5 2966msgstr "(%02X)"
66ee8158 2967
55032d70 2968#: fdisks/cfdisk.c:1918
c129767e 2969msgid "None"
d162fcb5 2970msgstr "Ingen"
66ee8158 2971
55032d70 2972#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
66ee8158 2973#, c-format
c07ebfa1
KZ
2974msgid "Partition Table for %s\n"
2975msgstr "Partitionstabel for %s\n"
66ee8158 2976
973c4dd3
JH
2977# (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
2978# noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
55032d70 2979#: fdisks/cfdisk.c:1955
c129767e 2980msgid " First Last\n"
973c4dd3 2981msgstr " Første Sidste\n"
66ee8158 2982
55032d70 2983#: fdisks/cfdisk.c:1956
5bbbd942
KZ
2984msgid ""
2985" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2986"Flag\n"
2987msgstr ""
2988" # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) "
2989"Flag\n"
66ee8158 2990
55032d70 2991#: fdisks/cfdisk.c:1957
5bbbd942
KZ
2992msgid ""
2993"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2994"----\n"
2995msgstr ""
2996"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2997"----\n"
66ee8158 2998
55032d70 2999#: fdisks/cfdisk.c:2040
b9ae633e 3000msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
973c4dd3 3001msgstr " ----Starter---- ----Ender---- Start Antal\n"
66ee8158 3002
55032d70 3003#: fdisks/cfdisk.c:2041
b9ae633e 3004msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
973c4dd3 3005msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n"
66ee8158 3006
55032d70 3007#: fdisks/cfdisk.c:2042
b9ae633e 3008msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
5bbbd942
KZ
3009msgstr ""
3010"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
66ee8158 3011
55032d70 3012#: fdisks/cfdisk.c:2075
c07ebfa1 3013msgid "Raw"
973c4dd3 3014msgstr "Rå"
66ee8158 3015
973c4dd3
JH
3016# Jeg tror det er formatet for tabellen, der kan være "råt" (tæt på
3017# dens datarepræsentation så programmer kan arbejde på den) eller
3018# omskrevet til mere læsevenlig form.
55032d70 3019#: fdisks/cfdisk.c:2075
c07ebfa1 3020msgid "Print the table using raw data format"
973c4dd3 3021msgstr "Vis tabellen i råt dataformat"
66ee8158 3022
55032d70 3023#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
c07ebfa1
KZ
3024msgid "Sectors"
3025msgstr "Sektorer"
66ee8158 3026
55032d70 3027#: fdisks/cfdisk.c:2076
c07ebfa1
KZ
3028msgid "Print the table ordered by sectors"
3029msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer"
66ee8158 3030
55032d70 3031#: fdisks/cfdisk.c:2077
c07ebfa1
KZ
3032msgid "Table"
3033msgstr "Tabel"
66ee8158 3034
55032d70 3035#: fdisks/cfdisk.c:2077
c07ebfa1
KZ
3036msgid "Just print the partition table"
3037msgstr "Vis kun partitionstabellen"
66ee8158 3038
55032d70 3039#: fdisks/cfdisk.c:2078
c07ebfa1
KZ
3040msgid "Don't print the table"
3041msgstr "Vis ikke tabellen"
66ee8158 3042
55032d70 3043#: fdisks/cfdisk.c:2106
c07ebfa1 3044msgid "Help Screen for cfdisk"
973c4dd3 3045msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk"
66ee8158 3046
55032d70 3047#: fdisks/cfdisk.c:2108
c07ebfa1 3048msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
973c4dd3 3049msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram, som"
66ee8158 3050
55032d70 3051#: fdisks/cfdisk.c:2109
c07ebfa1 3052msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
973c4dd3 3053msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din"
66ee8158 3054
55032d70 3055#: fdisks/cfdisk.c:2110
c07ebfa1
KZ
3056msgid "disk drive."
3057msgstr "harddisk."
66ee8158 3058
55032d70 3059#: fdisks/cfdisk.c:2112
c07ebfa1 3060msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
973c4dd3 3061msgstr "Ophavsret 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
66ee8158 3062
973c4dd3 3063# se nedenfor
55032d70 3064#: fdisks/cfdisk.c:2114
c07ebfa1
KZ
3065msgid "Command Meaning"
3066msgstr "Kommando Betydning"
66ee8158 3067
973c4dd3 3068# Tror understregerne her skal passe til forrige streng
55032d70 3069#: fdisks/cfdisk.c:2115
c07ebfa1 3070msgid "------- -------"
973c4dd3 3071msgstr "-------- ---------"
66ee8158 3072
55032d70 3073#: fdisks/cfdisk.c:2116
c07ebfa1 3074msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
973c4dd3 3075msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
66ee8158 3076
55032d70 3077#: fdisks/cfdisk.c:2117
c07ebfa1 3078msgid " d Delete the current partition"
973c4dd3 3079msgstr " d Slet den aktuelle partition"
66ee8158 3080
55032d70 3081#: fdisks/cfdisk.c:2118
c07ebfa1 3082msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
973c4dd3 3083msgstr " g Ret parametre for cylinder, hoved og sektorer-per-spor"
66ee8158 3084
55032d70 3085#: fdisks/cfdisk.c:2119
c07ebfa1 3086msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
973c4dd3 3087msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der"
66ee8158 3088
55032d70 3089#: fdisks/cfdisk.c:2120
c07ebfa1 3090msgid " know what they are doing."
973c4dd3 3091msgstr " er klar over, hvad de gør."
66ee8158 3092
55032d70 3093#: fdisks/cfdisk.c:2121
c07ebfa1 3094msgid " h Print this screen"
973c4dd3 3095msgstr " h Vis denne skærm"
66ee8158 3096
55032d70 3097#: fdisks/cfdisk.c:2122
c07ebfa1 3098msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
973c4dd3 3099msgstr " m Maksimer partitionens diskforbrug"
66ee8158 3100
55032d70 3101#: fdisks/cfdisk.c:2123
c07ebfa1 3102msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
973c4dd3 3103msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med"
66ee8158 3104
55032d70 3105#: fdisks/cfdisk.c:2124
c07ebfa1
KZ
3106msgid " DOS, OS/2, ..."
3107msgstr " DOS, OS/2, ..."
66ee8158 3108
55032d70 3109#: fdisks/cfdisk.c:2125
c07ebfa1 3110msgid " n Create new partition from free space"
973c4dd3 3111msgstr " n Opret ny partition i frit område"
66ee8158 3112
55032d70 3113#: fdisks/cfdisk.c:2126
c07ebfa1 3114msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
973c4dd3 3115msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
66ee8158 3116
55032d70 3117#: fdisks/cfdisk.c:2127
c07ebfa1 3118msgid " There are several different formats for the partition"
973c4dd3 3119msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen,"
66ee8158 3120
55032d70 3121#: fdisks/cfdisk.c:2128
c07ebfa1 3122msgid " that you can choose from:"
973c4dd3 3123msgstr " som du kan vælge mellem:"
66ee8158 3124
55032d70 3125#: fdisks/cfdisk.c:2129
c07ebfa1 3126msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
973c4dd3 3127msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)"
66ee8158 3128
55032d70 3129#: fdisks/cfdisk.c:2130
c07ebfa1
KZ
3130msgid " s - Table ordered by sectors"
3131msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer"
66ee8158 3132
55032d70 3133#: fdisks/cfdisk.c:2131
c07ebfa1 3134msgid " t - Table in raw format"
973c4dd3 3135msgstr " t - Tabel i råt format"
66ee8158 3136
55032d70 3137#: fdisks/cfdisk.c:2132
c07ebfa1
KZ
3138msgid " q Quit program without writing partition table"
3139msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
66ee8158 3140
55032d70 3141#: fdisks/cfdisk.c:2133
c07ebfa1 3142msgid " t Change the filesystem type"
973c4dd3 3143msgstr " t Skift filsystemtype"
66ee8158 3144
55032d70 3145#: fdisks/cfdisk.c:2134
c07ebfa1 3146msgid " u Change units of the partition size display"
973c4dd3 3147msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser"
66ee8158 3148
55032d70 3149#: fdisks/cfdisk.c:2135
c07ebfa1
KZ
3150msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
3151msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre"
66ee8158 3152
55032d70 3153#: fdisks/cfdisk.c:2136
c07ebfa1 3154msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
973c4dd3 3155msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)"
66ee8158 3156
55032d70 3157#: fdisks/cfdisk.c:2137
c07ebfa1 3158msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
973c4dd3 3159msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
66ee8158 3160
55032d70 3161#: fdisks/cfdisk.c:2138
c07ebfa1 3162msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
973c4dd3 3163msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja«"
66ee8158 3164
55032d70 3165#: fdisks/cfdisk.c:2139
c07ebfa1 3166msgid " `no'"
973c4dd3 3167msgstr " eller »nej«"
66ee8158 3168
55032d70 3169#: fdisks/cfdisk.c:2140
c07ebfa1 3170msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
973c4dd3 3171msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
66ee8158 3172
55032d70 3173#: fdisks/cfdisk.c:2141
c07ebfa1 3174msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
973c4dd3 3175msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
66ee8158 3176
55032d70 3177#: fdisks/cfdisk.c:2142
c07ebfa1 3178msgid "CTRL-L Redraws the screen"
973c4dd3 3179msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen"
66ee8158 3180
55032d70 3181#: fdisks/cfdisk.c:2143
c07ebfa1 3182msgid " ? Print this screen"
973c4dd3 3183msgstr " ? Vis denne skærm"
66ee8158 3184
55032d70 3185#: fdisks/cfdisk.c:2145
c07ebfa1 3186msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
973c4dd3 3187msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
66ee8158 3188
55032d70 3189#: fdisks/cfdisk.c:2146
c07ebfa1 3190msgid "case letters (except for Writes)."
973c4dd3 3191msgstr "bogstaver (undtagen Writes)."
66ee8158 3192
55032d70 3193#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
c07ebfa1
KZ
3194msgid "Cylinders"
3195msgstr "Cylindre"
66ee8158 3196
55032d70 3197#: fdisks/cfdisk.c:2177
c07ebfa1
KZ
3198msgid "Change cylinder geometry"
3199msgstr "Skift cylindergeometri"
66ee8158 3200
55032d70 3201#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
c07ebfa1
KZ
3202msgid "Heads"
3203msgstr "Hoveder"
66ee8158 3204
55032d70 3205#: fdisks/cfdisk.c:2178
c07ebfa1
KZ
3206msgid "Change head geometry"
3207msgstr "Skift hovedgeometri"
66ee8158 3208
55032d70 3209#: fdisks/cfdisk.c:2179
c07ebfa1
KZ
3210msgid "Change sector geometry"
3211msgstr "Skift sektorgeometri"
66ee8158 3212
55032d70 3213#: fdisks/cfdisk.c:2180
c07ebfa1 3214msgid "Done"
973c4dd3 3215msgstr "Færdig"
66ee8158 3216
55032d70 3217#: fdisks/cfdisk.c:2180
c07ebfa1 3218msgid "Done with changing geometry"
973c4dd3 3219msgstr "Færdig med geometriændring"
66ee8158 3220
55032d70 3221#: fdisks/cfdisk.c:2193
c07ebfa1
KZ
3222msgid "Enter the number of cylinders: "
3223msgstr "Angiv antallet af cylindre: "
66ee8158 3224
55032d70 3225#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
c07ebfa1
KZ
3226msgid "Illegal cylinders value"
3227msgstr "Ugyldigt cylinderantal"
66ee8158 3228
55032d70 3229#: fdisks/cfdisk.c:2210
c07ebfa1
KZ
3230msgid "Enter the number of heads: "
3231msgstr "Angiv antallet af hoveder: "
66ee8158 3232
55032d70 3233#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
c07ebfa1 3234msgid "Illegal heads value"
973c4dd3 3235msgstr "Ugyldigt hovedantal"
66ee8158 3236
55032d70 3237#: fdisks/cfdisk.c:2223
c07ebfa1
KZ
3238msgid "Enter the number of sectors per track: "
3239msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: "
66ee8158 3240
55032d70 3241#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
c07ebfa1 3242msgid "Illegal sectors value"
973c4dd3 3243msgstr "Ugyldigt sektorantal"
66ee8158 3244
55032d70 3245#: fdisks/cfdisk.c:2333
c07ebfa1
KZ
3246msgid "Enter filesystem type: "
3247msgstr "Angiv filsystemtype: "
66ee8158 3248
55032d70 3249#: fdisks/cfdisk.c:2351
c07ebfa1 3250msgid "Cannot change FS Type to empty"
973c4dd3 3251msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom"
66ee8158 3252
55032d70 3253#: fdisks/cfdisk.c:2353
c07ebfa1 3254msgid "Cannot change FS Type to extended"
973c4dd3 3255msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet"
66ee8158 3256
55032d70 3257#: fdisks/cfdisk.c:2384
c07ebfa1
KZ
3258#, c-format
3259msgid "Unk(%02X)"
3260msgstr "Ukt(%02X)"
66ee8158 3261
55032d70 3262#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
c07ebfa1
KZ
3263msgid ", NC"
3264msgstr ", NC"
66ee8158 3265
55032d70 3266#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
c07ebfa1
KZ
3267msgid "NC"
3268msgstr "NC"
66ee8158 3269
55032d70 3270#: fdisks/cfdisk.c:2406
c07ebfa1
KZ
3271msgid "Pri/Log"
3272msgstr "Pri/Log"
66ee8158 3273
55032d70 3274#: fdisks/cfdisk.c:2413
c129767e
KZ
3275#, c-format
3276msgid "Unknown (%02X)"
3277msgstr "Ukendt (%02X)"
3278
55032d70 3279#: fdisks/cfdisk.c:2482
c07ebfa1
KZ
3280#, c-format
3281msgid "Disk Drive: %s"
3282msgstr "Drev: %s"
66ee8158 3283
55032d70 3284#: fdisks/cfdisk.c:2489
d162fcb5 3285#, c-format
c129767e 3286msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
973c4dd3 3287msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 3288
55032d70 3289#: fdisks/cfdisk.c:2492
d162fcb5 3290#, c-format
c129767e 3291msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
973c4dd3 3292msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB"
66ee8158 3293
55032d70 3294#: fdisks/cfdisk.c:2496
d162fcb5 3295#, c-format
c129767e 3296msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
d162fcb5 3297msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld"
66ee8158 3298
55032d70 3299#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
c07ebfa1
KZ
3300msgid "Name"
3301msgstr "Navn"
66ee8158 3302
55032d70 3303#: fdisks/cfdisk.c:2501
c07ebfa1
KZ
3304msgid "Flags"
3305msgstr "Flag"
66ee8158 3306
55032d70 3307#: fdisks/cfdisk.c:2502
c07ebfa1
KZ
3308msgid "Part Type"
3309msgstr "Part-type"
66ee8158 3310
55032d70 3311#: fdisks/cfdisk.c:2503
c07ebfa1
KZ
3312msgid "FS Type"
3313msgstr "Fs-type"
66ee8158 3314
55032d70 3315#: fdisks/cfdisk.c:2504
c07ebfa1 3316msgid "[Label]"
973c4dd3 3317msgstr "[Etiket]"
66ee8158 3318
55032d70 3319#: fdisks/cfdisk.c:2506
c129767e 3320msgid " Sectors"
d162fcb5 3321msgstr " Sektorer"
66ee8158 3322
55032d70 3323#: fdisks/cfdisk.c:2508
c129767e 3324msgid " Cylinders"
d162fcb5 3325msgstr " Cylindre"
c129767e 3326
55032d70 3327#: fdisks/cfdisk.c:2510
c129767e 3328msgid " Size (MB)"
973c4dd3 3329msgstr " Størrelse (MB)"
66ee8158 3330
55032d70 3331#: fdisks/cfdisk.c:2512
c129767e 3332msgid " Size (GB)"
973c4dd3 3333msgstr " Størrelse (GB)"
66ee8158 3334
55032d70 3335#: fdisks/cfdisk.c:2534
f8511249
KZ
3336msgid "No more partitions"
3337msgstr "Ikke flere partitioner"
3338
973c4dd3 3339# "Opstartbar"
55032d70 3340#: fdisks/cfdisk.c:2567
c07ebfa1 3341msgid "Bootable"
973c4dd3 3342msgstr "Opstartsflag"
66ee8158 3343
55032d70 3344#: fdisks/cfdisk.c:2567
c07ebfa1 3345msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
973c4dd3 3346msgstr "Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
66ee8158 3347
55032d70 3348#: fdisks/cfdisk.c:2568
c07ebfa1
KZ
3349msgid "Delete"
3350msgstr "Slet"
66ee8158 3351
55032d70 3352#: fdisks/cfdisk.c:2568
c07ebfa1 3353msgid "Delete the current partition"
973c4dd3 3354msgstr "Slet den aktuelle partition"
66ee8158 3355
55032d70 3356#: fdisks/cfdisk.c:2569
c07ebfa1
KZ
3357msgid "Geometry"
3358msgstr "Geometri"
66ee8158 3359
55032d70 3360#: fdisks/cfdisk.c:2569
c07ebfa1
KZ
3361msgid "Change disk geometry (experts only)"
3362msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)"
66ee8158 3363
55032d70 3364#: fdisks/cfdisk.c:2570
c07ebfa1 3365msgid "Help"
973c4dd3 3366msgstr "Hjælp"
66ee8158 3367
55032d70 3368#: fdisks/cfdisk.c:2570
c07ebfa1 3369msgid "Print help screen"
973c4dd3 3370msgstr "Vis hjælpeskærm"
66ee8158 3371
55032d70 3372#: fdisks/cfdisk.c:2571
c07ebfa1 3373msgid "Maximize"
973c4dd3 3374msgstr "Maksimer"
66ee8158 3375
55032d70 3376#: fdisks/cfdisk.c:2571
c07ebfa1 3377msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
973c4dd3 3378msgstr "Maksimer diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)"
66ee8158 3379
55032d70 3380#: fdisks/cfdisk.c:2572
c07ebfa1
KZ
3381msgid "New"
3382msgstr "Ny"
66ee8158 3383
55032d70 3384#: fdisks/cfdisk.c:2572
c07ebfa1 3385msgid "Create new partition from free space"
973c4dd3 3386msgstr "Opret ny partition i frit område"
66ee8158 3387
55032d70 3388#: fdisks/cfdisk.c:2573
c07ebfa1 3389msgid "Print"
973c4dd3 3390msgstr "Udlæs"
66ee8158 3391
55032d70 3392#: fdisks/cfdisk.c:2573
c07ebfa1 3393msgid "Print partition table to the screen or to a file"
973c4dd3 3394msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil"
66ee8158 3395
55032d70 3396#: fdisks/cfdisk.c:2574
c07ebfa1
KZ
3397msgid "Quit"
3398msgstr "Afslut"
66ee8158 3399
55032d70 3400#: fdisks/cfdisk.c:2574
c07ebfa1 3401msgid "Quit program without writing partition table"
973c4dd3 3402msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
66ee8158 3403
55032d70 3404#: fdisks/cfdisk.c:2575
c07ebfa1
KZ
3405msgid "Type"
3406msgstr "Type"
66ee8158 3407
55032d70 3408#: fdisks/cfdisk.c:2575
c07ebfa1
KZ
3409msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
3410msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)"
66ee8158 3411
55032d70 3412#: fdisks/cfdisk.c:2576
c07ebfa1
KZ
3413msgid "Units"
3414msgstr "Enheder"
66ee8158 3415
55032d70 3416#: fdisks/cfdisk.c:2576
c07ebfa1
KZ
3417msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
3418msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)"
66ee8158 3419
55032d70 3420#: fdisks/cfdisk.c:2577
c07ebfa1
KZ
3421msgid "Write"
3422msgstr "Skriv"
66ee8158 3423
55032d70 3424#: fdisks/cfdisk.c:2577
c07ebfa1 3425msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
973c4dd3 3426msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)"
66ee8158 3427
973c4dd3 3428# el. ..gøre dette til en opstartspartition
55032d70 3429#: fdisks/cfdisk.c:2624
c07ebfa1 3430msgid "Cannot make this partition bootable"
973c4dd3 3431msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar"
66ee8158 3432
55032d70 3433#: fdisks/cfdisk.c:2634
c07ebfa1
KZ
3434msgid "Cannot delete an empty partition"
3435msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
66ee8158 3436
55032d70 3437#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
c07ebfa1
KZ
3438msgid "Cannot maximize this partition"
3439msgstr "Kan ikke maksimere denne partition"
66ee8158 3440
55032d70 3441#: fdisks/cfdisk.c:2664
c07ebfa1
KZ
3442msgid "This partition is unusable"
3443msgstr "Denne partition er ubrugelig"
66ee8158 3444
55032d70 3445#: fdisks/cfdisk.c:2666
c07ebfa1
KZ
3446msgid "This partition is already in use"
3447msgstr "Denne partition er allerede i brug"
66ee8158 3448
55032d70 3449#: fdisks/cfdisk.c:2683
c07ebfa1 3450msgid "Cannot change the type of an empty partition"
973c4dd3 3451msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type"
66ee8158 3452
55032d70 3453#: fdisks/cfdisk.c:2727
c07ebfa1
KZ
3454msgid "Illegal command"
3455msgstr "Ugyldig kommando"
66ee8158 3456
55032d70 3457#: fdisks/cfdisk.c:2737
b359eb3b 3458#, c-format
a5a16c68 3459msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
973c4dd3 3460msgstr "Ophavsret 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
66ee8158 3461
55032d70 3462#: fdisks/cfdisk.c:2744
c07ebfa1
KZ
3463#, c-format
3464msgid ""
3465"\n"
3466"Usage:\n"
3467"Print version:\n"
3468" %s -v\n"
3469"Print partition table:\n"
3470" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3471"Interactive use:\n"
3472" %s [options] device\n"
3473"\n"
3474"Options:\n"
3475"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3476"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3477"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3478" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3479"\n"
3480msgstr ""
3481"\n"
3482"Brug:\n"
3483"Vis version:\n"
3484" %s -v\n"
3485"Vi partitionstabellen:\n"
3486" %s -P {r|s|t} [tilvalg] enhed\n"
973c4dd3 3487"Interaktiv brug:\n"
c07ebfa1
KZ
3488" %s [tilvalg] enhed\n"
3489"\n"
3490"Tilvalg:\n"
3491"-a: Brug pil i stedet for baggrundsfyld;\n"
973c4dd3 3492"-z: Start med en tom partitionstabel i stedet for at læse diskens;\n"
c07ebfa1
KZ
3493"-c C -h H -s S: Underkend kernens ide om antallet af cylindre,\n"
3494" hoveder og sektorer/spor.\n"
3495"\n"
66ee8158 3496
55032d70 3497#: fdisks/cfdisk.c:2780
8d398470 3498msgid "cannot parse number of cylinders"
770eda85 3499msgstr "kan ikke fortolke antallet af cylindre"
8d398470 3500
55032d70 3501#: fdisks/cfdisk.c:2790
8d398470 3502msgid "cannot parse number of heads"
770eda85 3503msgstr "kan ikke fortolke antallet af hoveder"
8d398470 3504
55032d70 3505#: fdisks/cfdisk.c:2797
8d398470 3506msgid "cannot parse number of sectors"
770eda85 3507msgstr "kan ikke fortolke antallet af sektorer"
8d398470 3508
55032d70
KZ
3509#: fdisks/dos_part_types.h:1
3510msgid "Empty"
3511msgstr "Tom"
66ee8158 3512
55032d70
KZ
3513#: fdisks/dos_part_types.h:2
3514msgid "FAT12"
3515msgstr "FAT12"
eb0f80a6 3516
55032d70
KZ
3517#: fdisks/dos_part_types.h:3
3518msgid "XENIX root"
3519msgstr "XENIX root"
66ee8158 3520
55032d70
KZ
3521#: fdisks/dos_part_types.h:4
3522msgid "XENIX usr"
3523msgstr "XENIX usr"
eb0f80a6 3524
55032d70
KZ
3525#: fdisks/dos_part_types.h:5
3526msgid "FAT16 <32M"
3527msgstr "FAT16 <32M"
eb0f80a6 3528
55032d70
KZ
3529#: fdisks/dos_part_types.h:6
3530msgid "Extended"
3531msgstr "Udvidet"
eb0f80a6 3532
55032d70
KZ
3533#: fdisks/dos_part_types.h:7
3534msgid "FAT16"
3535msgstr "FAT16"
eb0f80a6 3536
55032d70
KZ
3537#: fdisks/dos_part_types.h:8
3538msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
3539msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
eb0f80a6 3540
55032d70
KZ
3541#: fdisks/dos_part_types.h:9
3542msgid "AIX"
3543msgstr "AIX"
b359eb3b 3544
55032d70
KZ
3545#: fdisks/dos_part_types.h:10
3546msgid "AIX bootable"
3547msgstr "AIX opstartbar"
b359eb3b 3548
55032d70
KZ
3549#: fdisks/dos_part_types.h:11
3550msgid "OS/2 Boot Manager"
3551msgstr "OS/2-opstartshåndtering"
b359eb3b 3552
55032d70
KZ
3553#: fdisks/dos_part_types.h:12
3554msgid "W95 FAT32"
3555msgstr "W95 FAT32"
b359eb3b 3556
55032d70
KZ
3557#: fdisks/dos_part_types.h:13
3558msgid "W95 FAT32 (LBA)"
3559msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
b359eb3b 3560
55032d70
KZ
3561#: fdisks/dos_part_types.h:14
3562msgid "W95 FAT16 (LBA)"
3563msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
b359eb3b 3564
55032d70
KZ
3565#: fdisks/dos_part_types.h:15
3566msgid "W95 Ext'd (LBA)"
3567msgstr "W95 udvidet (LBA)"
b359eb3b 3568
55032d70
KZ
3569#: fdisks/dos_part_types.h:16
3570msgid "OPUS"
3571msgstr "OPUS"
b359eb3b 3572
55032d70
KZ
3573#: fdisks/dos_part_types.h:17
3574msgid "Hidden FAT12"
3575msgstr "Skjult FAT12"
b359eb3b 3576
55032d70
KZ
3577#: fdisks/dos_part_types.h:18
3578msgid "Compaq diagnostics"
3579msgstr "Compaq diagnosticering"
b359eb3b 3580
55032d70
KZ
3581#: fdisks/dos_part_types.h:19
3582msgid "Hidden FAT16 <32M"
3583msgstr "Skjult FAT16 <32M"
b359eb3b 3584
55032d70
KZ
3585#: fdisks/dos_part_types.h:20
3586msgid "Hidden FAT16"
3587msgstr "Skjult FAT16"
b359eb3b 3588
55032d70
KZ
3589#: fdisks/dos_part_types.h:21
3590msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3591msgstr "Skjult HPFS/NTFS"
b359eb3b 3592
55032d70
KZ
3593#: fdisks/dos_part_types.h:22
3594msgid "AST SmartSleep"
3595msgstr "AST SmartSleep"
b359eb3b 3596
55032d70
KZ
3597#: fdisks/dos_part_types.h:23
3598msgid "Hidden W95 FAT32"
3599msgstr "Skjult W95 FAT32"
b359eb3b 3600
55032d70
KZ
3601#: fdisks/dos_part_types.h:24
3602msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
3603msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA)"
b359eb3b 3604
55032d70
KZ
3605#: fdisks/dos_part_types.h:25
3606msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
3607msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA)"
b359eb3b 3608
55032d70
KZ
3609#: fdisks/dos_part_types.h:26
3610msgid "NEC DOS"
3611msgstr "NEC DOS"
b359eb3b 3612
55032d70
KZ
3613#: fdisks/dos_part_types.h:27
3614msgid "Hidden NTFS WinRE"
3615msgstr "Skjult NTFS WinRE"
b359eb3b 3616
55032d70
KZ
3617#: fdisks/dos_part_types.h:28
3618msgid "Plan 9"
3619msgstr "Plan 9"
b359eb3b 3620
55032d70
KZ
3621#: fdisks/dos_part_types.h:29
3622msgid "PartitionMagic recovery"
3623msgstr "PartitionMagic redning"
b359eb3b 3624
55032d70
KZ
3625#: fdisks/dos_part_types.h:30
3626msgid "Venix 80286"
3627msgstr "Venix 80286"
b359eb3b 3628
55032d70
KZ
3629#: fdisks/dos_part_types.h:31
3630msgid "PPC PReP Boot"
3631msgstr "PPC PReP Opstart"
b359eb3b 3632
55032d70
KZ
3633#: fdisks/dos_part_types.h:32
3634msgid "SFS"
3635msgstr "SFS"
b359eb3b 3636
55032d70
KZ
3637#: fdisks/dos_part_types.h:33
3638msgid "QNX4.x"
3639msgstr "QNX4.x"
b359eb3b 3640
55032d70
KZ
3641#: fdisks/dos_part_types.h:34
3642msgid "QNX4.x 2nd part"
3643msgstr "QNX4.x 2. part"
b359eb3b 3644
55032d70
KZ
3645#: fdisks/dos_part_types.h:35
3646msgid "QNX4.x 3rd part"
3647msgstr "QNX4.x 3. part"
b359eb3b 3648
55032d70
KZ
3649#: fdisks/dos_part_types.h:36
3650msgid "OnTrack DM"
3651msgstr "OnTrack DM"
b359eb3b 3652
55032d70
KZ
3653#: fdisks/dos_part_types.h:37
3654msgid "OnTrack DM6 Aux1"
3655msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
b359eb3b 3656
55032d70
KZ
3657#: fdisks/dos_part_types.h:38
3658msgid "CP/M"
3659msgstr "CP/M"
b359eb3b 3660
55032d70
KZ
3661#: fdisks/dos_part_types.h:39
3662msgid "OnTrack DM6 Aux3"
3663msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
b359eb3b 3664
55032d70
KZ
3665#: fdisks/dos_part_types.h:40
3666msgid "OnTrackDM6"
3667msgstr "OnTrackDM6"
b359eb3b 3668
55032d70
KZ
3669#: fdisks/dos_part_types.h:41
3670msgid "EZ-Drive"
3671msgstr "EZ-Drev"
b359eb3b 3672
55032d70
KZ
3673#: fdisks/dos_part_types.h:42
3674msgid "Golden Bow"
3675msgstr "Golden Bow"
b359eb3b 3676
55032d70
KZ
3677#: fdisks/dos_part_types.h:43
3678msgid "Priam Edisk"
3679msgstr "Priam Edisk"
b359eb3b 3680
55032d70
KZ
3681#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
3682#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
3683msgid "SpeedStor"
3684msgstr "SpeedStor"
b359eb3b 3685
55032d70
KZ
3686#: fdisks/dos_part_types.h:45
3687msgid "GNU HURD or SysV"
3688msgstr "GNU HURD eller SysV"
b359eb3b 3689
55032d70
KZ
3690#: fdisks/dos_part_types.h:46
3691msgid "Novell Netware 286"
3692msgstr "Novell Netware 286"
b359eb3b 3693
55032d70
KZ
3694#: fdisks/dos_part_types.h:47
3695msgid "Novell Netware 386"
3696msgstr "Novell Netware 386"
b359eb3b 3697
55032d70
KZ
3698#: fdisks/dos_part_types.h:48
3699msgid "DiskSecure Multi-Boot"
3700msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
b359eb3b 3701
55032d70
KZ
3702#: fdisks/dos_part_types.h:49
3703msgid "PC/IX"
3704msgstr "PC/IX"
b359eb3b 3705
55032d70
KZ
3706#: fdisks/dos_part_types.h:50
3707msgid "Old Minix"
3708msgstr "Gammel Minix"
b359eb3b 3709
55032d70
KZ
3710#: fdisks/dos_part_types.h:51
3711msgid "Minix / old Linux"
3712msgstr "Minix / gammel Linux"
b359eb3b 3713
55032d70
KZ
3714#: fdisks/dos_part_types.h:52
3715msgid "Linux swap / Solaris"
3716msgstr "Linux swap / Solaris"
b359eb3b 3717
55032d70
KZ
3718#: fdisks/dos_part_types.h:53
3719msgid "Linux"
3720msgstr "Linux"
b359eb3b 3721
55032d70
KZ
3722#: fdisks/dos_part_types.h:54
3723msgid "OS/2 hidden C: drive"
3724msgstr "OS/2 skjult C-drev"
3406942e 3725
55032d70
KZ
3726#: fdisks/dos_part_types.h:55
3727msgid "Linux extended"
3728msgstr "Linux udvidet"
3406942e 3729
55032d70
KZ
3730#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
3731msgid "NTFS volume set"
3732msgstr "NTFS diskenhedssæt"
3406942e 3733
55032d70
KZ
3734#: fdisks/dos_part_types.h:58
3735msgid "Linux plaintext"
3736msgstr "Linux råtekst"
3406942e 3737
55032d70
KZ
3738#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
3739#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182
3740msgid "Linux LVM"
3741msgstr "Linux LVM"
3406942e 3742
55032d70
KZ
3743#: fdisks/dos_part_types.h:60
3744msgid "Amoeba"
3745msgstr "Amoeba"
3406942e 3746
55032d70
KZ
3747#: fdisks/dos_part_types.h:61
3748msgid "Amoeba BBT"
3749msgstr "Amoeba BBT"
3406942e 3750
55032d70
KZ
3751#: fdisks/dos_part_types.h:62
3752msgid "BSD/OS"
3753msgstr "BSD/OS"
3406942e 3754
55032d70
KZ
3755#: fdisks/dos_part_types.h:63
3756msgid "IBM Thinkpad hibernation"
3757msgstr "IBM Thinkpad dvale"
3406942e 3758
55032d70
KZ
3759#: fdisks/dos_part_types.h:64
3760msgid "FreeBSD"
3761msgstr "FreeBSD"
3406942e 3762
55032d70
KZ
3763#: fdisks/dos_part_types.h:65
3764msgid "OpenBSD"
3765msgstr "OpenBSD"
3406942e 3766
55032d70
KZ
3767#: fdisks/dos_part_types.h:66
3768msgid "NeXTSTEP"
3769msgstr "NeXTSTEP"
3406942e 3770
55032d70
KZ
3771#: fdisks/dos_part_types.h:67
3772msgid "Darwin UFS"
3773msgstr "Darwin UFS"
3406942e 3774
55032d70
KZ
3775#: fdisks/dos_part_types.h:68
3776msgid "NetBSD"
3777msgstr "NetBSD"
3406942e 3778
55032d70
KZ
3779#: fdisks/dos_part_types.h:69
3780msgid "Darwin boot"
3781msgstr "Darwin opstart"
3406942e 3782
55032d70
KZ
3783#: fdisks/dos_part_types.h:70
3784msgid "HFS / HFS+"
3785msgstr "HFS / HFS+"
3406942e 3786
55032d70
KZ
3787#: fdisks/dos_part_types.h:71
3788msgid "BSDI fs"
3789msgstr "BSDI fs"
3406942e 3790
55032d70
KZ
3791#: fdisks/dos_part_types.h:72
3792msgid "BSDI swap"
3793msgstr "BSDI swap"
3406942e 3794
55032d70
KZ
3795#: fdisks/dos_part_types.h:73
3796msgid "Boot Wizard hidden"
3797msgstr "Boot Wizard skjult"
3406942e 3798
55032d70
KZ
3799#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204
3800msgid "Solaris boot"
3801msgstr "Solaris opstart"
3406942e 3802
55032d70
KZ
3803#: fdisks/dos_part_types.h:75
3804msgid "Solaris"
3805msgstr "Solaris"
3406942e 3806
55032d70
KZ
3807#: fdisks/dos_part_types.h:76
3808msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
3809msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
3406942e 3810
55032d70
KZ
3811#: fdisks/dos_part_types.h:77
3812msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3813msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3406942e 3814
55032d70
KZ
3815#: fdisks/dos_part_types.h:78
3816msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
3817msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
3406942e 3818
55032d70
KZ
3819#: fdisks/dos_part_types.h:79
3820msgid "Syrinx"
3821msgstr "Syrinx"
3406942e 3822
55032d70
KZ
3823#: fdisks/dos_part_types.h:80
3824msgid "Non-FS data"
3825msgstr "Ikke-filsystemdata"
3406942e 3826
55032d70
KZ
3827#: fdisks/dos_part_types.h:81
3828msgid "CP/M / CTOS / ..."
3829msgstr "CP/M / CTOS / ..."
3406942e 3830
55032d70
KZ
3831#: fdisks/dos_part_types.h:83
3832msgid "Dell Utility"
3833msgstr "Dell-værktøj"
3406942e 3834
55032d70
KZ
3835#: fdisks/dos_part_types.h:84
3836msgid "BootIt"
3837msgstr "BootIt"
3406942e 3838
55032d70
KZ
3839#: fdisks/dos_part_types.h:85
3840msgid "DOS access"
3841msgstr "DOS access"
3406942e 3842
55032d70
KZ
3843#: fdisks/dos_part_types.h:87
3844msgid "DOS R/O"
3845msgstr "DOS R/O"
3406942e 3846
55032d70
KZ
3847#: fdisks/dos_part_types.h:90
3848msgid "BeOS fs"
3849msgstr "BeOS fs"
3406942e 3850
55032d70
KZ
3851#: fdisks/dos_part_types.h:91
3852msgid "GPT"
3853msgstr "GPT"
3406942e 3854
55032d70
KZ
3855#: fdisks/dos_part_types.h:92
3856msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
3857msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
3406942e 3858
55032d70
KZ
3859#: fdisks/dos_part_types.h:93
3860msgid "Linux/PA-RISC boot"
3861msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
3406942e 3862
55032d70
KZ
3863#: fdisks/dos_part_types.h:96
3864msgid "DOS secondary"
3865msgstr "DOS sekundær"
3406942e 3866
55032d70
KZ
3867#: fdisks/dos_part_types.h:97
3868msgid "VMware VMFS"
3869msgstr "VMware VMFS"
3406942e 3870
55032d70
KZ
3871#: fdisks/dos_part_types.h:98
3872msgid "VMware VMKCORE"
3873msgstr "VMware VMKCORE"
3406942e 3874
55032d70
KZ
3875# Autodetekteret Linux-raid
3876#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
3877msgid "Linux raid autodetect"
3878msgstr "Linux raid autodetekt"
3406942e 3879
55032d70
KZ
3880#: fdisks/dos_part_types.h:102
3881msgid "LANstep"
3882msgstr "LANstep"
3406942e 3883
55032d70
KZ
3884#: fdisks/dos_part_types.h:103
3885msgid "BBT"
3886msgstr "BBT"
3406942e 3887
55032d70 3888#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315
770eda85 3889#, c-format
55032d70
KZ
3890msgid "Do you really want to quit? "
3891msgstr "Vil du virkelig fortsætte? "
55c8e797 3892
55032d70
KZ
3893#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
3894#, fuzzy, c-format
3895msgid "%s (%s, default %jd): "
3896msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
3897
3898#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
3899#, fuzzy, c-format
3900msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
3901msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
b359eb3b 3902
55032d70 3903#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
770eda85 3904#, c-format
55032d70
KZ
3905msgid "%s (%jd-%jd): "
3906msgstr ""
b359eb3b 3907
55032d70 3908#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522
770eda85 3909#, c-format
55032d70
KZ
3910msgid "Value out of range.\n"
3911msgstr "Værdi uden for området.\n"
b359eb3b 3912
55032d70
KZ
3913#: fdisks/fdisk-ask.c:204
3914msgid " [Y]es/[N]o: "
3915msgstr ""
3916
3917#: fdisks/fdisk-ask.c:210
770eda85 3918#, c-format
55032d70
KZ
3919msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
3920msgstr ""
b359eb3b 3921
55032d70
KZ
3922#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
3923#, c-format
3924msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3925msgstr "Skriver disketiket til %s.\n"
b359eb3b 3926
55032d70
KZ
3927#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
3928#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
3929#, c-format
3930msgid "First %s"
3931msgstr "Første %s"
66ee8158 3932
55032d70 3933#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
3406942e 3934#, c-format
55032d70
KZ
3935msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3936msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK"
b359eb3b 3937
55032d70
KZ
3938#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
3939#, c-format
3940msgid "%s contains no disklabel.\n"
3941msgstr "%s har ingen disketiket.\n"
66ee8158 3942
55032d70
KZ
3943#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
3944msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3945msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) "
66ee8158 3946
55032d70 3947#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
3406942e 3948#, c-format
55032d70
KZ
3949msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3950msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n"
66ee8158 3951
55032d70
KZ
3952#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
3953#, c-format
3954msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
3955msgstr "Læser disketiket for %s fra sektor %d.\n"
66ee8158 3956
55032d70 3957#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
770eda85 3958#, c-format
55032d70
KZ
3959msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
3960msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n"
3961
3962#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
3963msgid "BSD disklabel command (m for help): "
3964msgstr "BSD-disketiketkommando (m for hjælp): "
66ee8158 3965
55032d70 3966#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
6db1e85a 3967#, c-format
55032d70
KZ
3968msgid "type: %s\n"
3969msgstr "type: %s\n"
6db1e85a 3970
55032d70 3971#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
a69e16b7 3972#, c-format
55032d70
KZ
3973msgid "type: %d\n"
3974msgstr "type: %d\n"
55c8e797 3975
55032d70 3976#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
55c8e797 3977#, c-format
55032d70
KZ
3978msgid "disk: %.*s\n"
3979msgstr "disk: %.*s\n"
364cda48 3980
55032d70 3981#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
b9ae633e 3982#, c-format
55032d70
KZ
3983msgid "label: %.*s\n"
3984msgstr "etiket: %.*s\n"
b9ae633e 3985
55032d70 3986#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
b9ae633e 3987#, c-format
55032d70
KZ
3988msgid "flags:"
3989msgstr "flag:"
b9ae633e 3990
55032d70 3991#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
364cda48 3992#, c-format
55032d70
KZ
3993msgid " removable"
3994msgstr " flytbar"
364cda48 3995
55032d70 3996#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
364cda48 3997#, c-format
55032d70
KZ
3998msgid " ecc"
3999msgstr " ecc"
364cda48 4000
55032d70 4001#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
364cda48 4002#, c-format
55032d70
KZ
4003msgid " badsect"
4004msgstr " fejlsekt"
364cda48 4005
55032d70 4006#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
364cda48 4007#, c-format
55032d70
KZ
4008msgid "bytes/sector: %ld\n"
4009msgstr "byte/sektor: %ld\n"
364cda48 4010
55032d70 4011#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
364cda48 4012#, c-format
55032d70
KZ
4013msgid "sectors/track: %ld\n"
4014msgstr "sektorer/spor: %ld\n"
66ee8158 4015
55032d70 4016#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
a69e16b7 4017#, c-format
55032d70
KZ
4018msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
4019msgstr "spor/cylinder: %ld\n"
bd52b155 4020
55032d70 4021#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
a69e16b7 4022#, c-format
55032d70
KZ
4023msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
4024msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
66ee8158 4025
55032d70 4026#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
c07ebfa1 4027#, c-format
55032d70
KZ
4028msgid "cylinders: %ld\n"
4029msgstr "cylindre: %ld\n"
66ee8158 4030
55032d70 4031#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
a69e16b7 4032#, c-format
55032d70
KZ
4033msgid "rpm: %d\n"
4034msgstr "omdr. per minut: %d\n"
66ee8158 4035
55032d70 4036#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
364cda48 4037#, c-format
55032d70
KZ
4038msgid "interleave: %d\n"
4039msgstr "interleave: %d\n"
66ee8158 4040
55032d70 4041#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
770eda85 4042#, c-format
55032d70
KZ
4043msgid "trackskew: %d\n"
4044msgstr "sporafvigelse: %d\n"
3406942e 4045
55032d70 4046#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
c07ebfa1 4047#, c-format
55032d70
KZ
4048msgid "cylinderskew: %d\n"
4049msgstr "cylinderafvigelse: %d\n"
c129767e 4050
55032d70 4051#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
364cda48 4052#, c-format
55032d70
KZ
4053msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
4054msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n"
66ee8158 4055
55032d70 4056#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
66ee8158 4057#, c-format
55032d70
KZ
4058msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
4059msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n"
66ee8158 4060
55032d70 4061#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
66ee8158 4062#, c-format
55032d70
KZ
4063msgid "drivedata: "
4064msgstr "drevdata: "
66ee8158 4065
55032d70 4066#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
973c4dd3 4067#, c-format
c07ebfa1
KZ
4068msgid ""
4069"\n"
55032d70 4070"%d partitions:\n"
c07ebfa1
KZ
4071msgstr ""
4072"\n"
55032d70 4073"%d partitioner:\n"
66ee8158 4074
55032d70 4075#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
66ee8158 4076#, c-format
55032d70
KZ
4077msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
4078msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n"
c07ebfa1 4079
55032d70
KZ
4080#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
4081msgid "bytes/sector"
4082msgstr "byte/sektor"
aedd4ddc 4083
55032d70
KZ
4084#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
4085msgid "sectors/track"
4086msgstr "sektorer/spor"
66ee8158 4087
55032d70
KZ
4088#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
4089msgid "tracks/cylinder"
4090msgstr "spor/cylinder"
c07ebfa1 4091
55032d70
KZ
4092#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922
4093msgid "cylinders"
4094msgstr "cylindre"
c07ebfa1 4095
55032d70
KZ
4096#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
4097msgid "sectors/cylinder"
4098msgstr "sektorer/cylinder"
66ee8158 4099
55032d70 4100#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
66ee8158 4101#, c-format
55032d70
KZ
4102msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
4103msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n"
66ee8158 4104
55032d70
KZ
4105#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
4106msgid "rpm"
4107msgstr "omdr. per minut"
6db1e85a 4108
55032d70
KZ
4109#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
4110msgid "interleave"
4111msgstr "interleave"
364cda48 4112
55032d70
KZ
4113#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
4114msgid "trackskew"
4115msgstr "sporafvigelse"
66ee8158 4116
55032d70
KZ
4117#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
4118msgid "cylinderskew"
4119msgstr "cylinderafvigelse"
364cda48 4120
55032d70
KZ
4121#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
4122msgid "headswitch"
4123msgstr "hovedskift"
eb0f80a6 4124
55032d70
KZ
4125#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
4126msgid "track-to-track seek"
4127msgstr "spor-til-spor søgning"
364cda48 4128
55032d70 4129#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
770eda85 4130#, c-format
55032d70
KZ
4131msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
4132msgstr "Opstartsigangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): "
6db1e85a 4133
55032d70 4134#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
55c8e797 4135#, c-format
55032d70
KZ
4136msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
4137msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!\n"
55c8e797 4138
55032d70 4139#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
973c4dd3 4140#, c-format
55032d70
KZ
4141msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
4142msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s.\n"
6db1e85a 4143
55032d70 4144#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
b359eb3b 4145#, c-format
55032d70
KZ
4146msgid "Partition (a-%c): "
4147msgstr "Partition (a-%c): "
66ee8158 4148
55032d70 4149#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
973c4dd3 4150#, c-format
55032d70
KZ
4151msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
4152msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
cf8316e2 4153
55032d70 4154#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
66ee8158 4155#, c-format
55032d70
KZ
4156msgid "This partition already exists.\n"
4157msgstr "Denne partition findes allerede.\n"
66ee8158 4158
55032d70 4159#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
66ee8158 4160#, c-format
55032d70
KZ
4161msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
4162msgstr "Advarsel: For mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n"
b359eb3b 4163
55032d70 4164#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
66ee8158 4165#, c-format
b359eb3b
KZ
4166msgid ""
4167"\n"
55032d70 4168"Syncing disks.\n"
b359eb3b
KZ
4169msgstr ""
4170"\n"
55032d70 4171"Synkroniserer diske.\n"
66ee8158 4172
55032d70
KZ
4173#: fdisks/fdisk.c:60
4174msgid "change number of alternate cylinders"
4175msgstr "ændr antallet af alternative cylindre"
66ee8158 4176
55032d70
KZ
4177#: fdisks/fdisk.c:61
4178msgid "select bootable partition"
4179msgstr "vælg en opstartspartition"
c07ebfa1 4180
55032d70
KZ
4181#: fdisks/fdisk.c:62
4182msgid "toggle a bootable flag"
4183msgstr "skift et opstartsflag (bootable)"
66ee8158 4184
55032d70
KZ
4185#: fdisks/fdisk.c:63
4186msgid "toggle a read only flag"
4187msgstr "skift et skrivebeskyttelsesflag"
66ee8158 4188
55032d70
KZ
4189#: fdisks/fdisk.c:64
4190msgid "edit bootfile entry"
4191msgstr "rediger indgang i opstartsfil"
c07ebfa1 4192
55032d70
KZ
4193#: fdisks/fdisk.c:65
4194msgid "edit bsd disklabel"
4195msgstr "skift bsd-disketiket"
66ee8158 4196
55032d70
KZ
4197#: fdisks/fdisk.c:66
4198msgid "move beginning of data in a partition"
4199msgstr "flyt starten på data i en partition"
3406942e 4200
55032d70
KZ
4201#: fdisks/fdisk.c:67
4202msgid "change number of cylinders"
4203msgstr "ændr antallet af cylindre"
0027a8b1 4204
55032d70
KZ
4205#: fdisks/fdisk.c:68
4206msgid "select sgi swap partition"
4207msgstr "vælg sgi swap-partition"
66ee8158 4208
55032d70
KZ
4209#: fdisks/fdisk.c:69
4210msgid "toggle the dos compatibility flag"
4211msgstr "skift DOS-kompatilitetsflaget"
66ee8158 4212
55032d70
KZ
4213#: fdisks/fdisk.c:70
4214msgid "toggle the mountable flag"
4215msgstr "skift det monterbare flag"
c07ebfa1 4216
55032d70
KZ
4217#: fdisks/fdisk.c:71
4218msgid "delete a partition"
4219msgstr "slet en partition"
66ee8158 4220
55032d70
KZ
4221#: fdisks/fdisk.c:72
4222msgid "print the raw data in the partition table"
4223msgstr "vis rådataene fra partitionstabellen"
66ee8158 4224
55032d70
KZ
4225#: fdisks/fdisk.c:73
4226msgid "change number of extra sectors per cylinder"
4227msgstr "ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
66ee8158 4228
55032d70
KZ
4229#: fdisks/fdisk.c:74
4230msgid "edit drive data"
4231msgstr "rediger drevdata"
b359eb3b 4232
55032d70
KZ
4233#: fdisks/fdisk.c:75
4234msgid "list extended partitions"
4235msgstr "vis udvidede partitioner"
66ee8158 4236
55032d70
KZ
4237#: fdisks/fdisk.c:76
4238msgid "fix partition order"
4239msgstr "ordn partitionsrækkefølgen"
66ee8158 4240
55032d70
KZ
4241#: fdisks/fdisk.c:77
4242#, fuzzy
4243msgid "create a new empty GPT partition table"
4244msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
66ee8158 4245
55032d70
KZ
4246#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
4247msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
4248msgstr "opret en IRIX-partitionstabel (SGI)"
66ee8158 4249
55032d70
KZ
4250#: fdisks/fdisk.c:80
4251msgid "change number of heads"
4252msgstr "ændr antallet af hoveder"
66ee8158 4253
55032d70
KZ
4254#: fdisks/fdisk.c:81
4255msgid "change interleave factor"
4256msgstr "ændr interleavefaktor"
66ee8158 4257
55032d70
KZ
4258#: fdisks/fdisk.c:82
4259msgid "change the disk identifier"
4260msgstr "skift diskidentifikationen"
0027a8b1 4261
55032d70
KZ
4262#: fdisks/fdisk.c:83
4263msgid "install bootstrap"
4264msgstr "installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)"
66ee8158 4265
55032d70
KZ
4266#: fdisks/fdisk.c:84
4267msgid "list known partition types"
4268msgstr "vis liste over kendte partitionstyper"
66ee8158 4269
55032d70
KZ
4270#: fdisks/fdisk.c:85
4271msgid "print this menu"
4272msgstr "vis denne menu"
8d398470 4273
55032d70
KZ
4274#: fdisks/fdisk.c:86
4275msgid "add a new partition"
4276msgstr "tilføj en ny partition"
3406942e 4277
55032d70
KZ
4278#: fdisks/fdisk.c:87
4279msgid "change rotation speed (rpm)"
4280msgstr "ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
3406942e 4281
55032d70
KZ
4282#: fdisks/fdisk.c:88
4283msgid "create a new empty DOS partition table"
4284msgstr "opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
8d398470 4285
55032d70
KZ
4286#: fdisks/fdisk.c:89
4287msgid "print the partition table"
4288msgstr "vis partitionstabellen"
8d398470 4289
55032d70
KZ
4290#: fdisks/fdisk.c:90
4291msgid "quit without saving changes"
4292msgstr "afslut uden at gemme ændringerne"
8d398470 4293
55032d70
KZ
4294#: fdisks/fdisk.c:91
4295msgid "return to main menu"
4296msgstr "returner til hovedmenuen"
66ee8158 4297
55032d70
KZ
4298#: fdisks/fdisk.c:92
4299msgid "change number of sectors/track"
4300msgstr "ændr antallet af sektorer/spor"
66ee8158 4301
55032d70
KZ
4302#: fdisks/fdisk.c:93
4303msgid "create a new empty Sun disklabel"
4304msgstr "opret en ny, tom Sun-disketiket"
8d398470 4305
55032d70
KZ
4306#: fdisks/fdisk.c:94
4307msgid "show complete disklabel"
4308msgstr "vis hele disketiketten"
eb0f80a6 4309
55032d70
KZ
4310#: fdisks/fdisk.c:95
4311msgid "change a partition's system id"
4312msgstr "skift system-id for en partition"
8d398470 4313
55032d70
KZ
4314#: fdisks/fdisk.c:96
4315msgid "change display/entry units"
4316msgstr "skift enheder for visning/indtastning"
8d398470 4317
55032d70
KZ
4318#: fdisks/fdisk.c:97
4319msgid "verify the partition table"
4320msgstr "verificer partitionstabellen"
66ee8158 4321
55032d70
KZ
4322#: fdisks/fdisk.c:98
4323msgid "write disklabel to disk"
4324msgstr "skriv disketiketten til disken"
0027a8b1 4325
55032d70
KZ
4326#: fdisks/fdisk.c:99
4327msgid "write table to disk and exit"
4328msgstr "skriv partitionstabel til disk og afslut"
66ee8158 4329
55032d70
KZ
4330#: fdisks/fdisk.c:100
4331msgid "extra functionality (experts only)"
4332msgstr "ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
66ee8158 4333
55032d70
KZ
4334#: fdisks/fdisk.c:102
4335msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
4336msgstr "lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
66ee8158 4337
55032d70
KZ
4338#: fdisks/fdisk.c:104
4339msgid "change number of physical cylinders"
4340msgstr "ændr antallet af fysiske cylindre"
8d398470 4341
55032d70
KZ
4342#: fdisks/fdisk.c:126
4343#, fuzzy
4344msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
4345msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindre (FORÆLDET!)\n"
8d398470 4346
55032d70
KZ
4347#: fdisks/fdisk.c:128
4348#, fuzzy
4349msgid "Changing display/entry units to sectors."
4350msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer\n"
8d398470 4351
55032d70 4352#: fdisks/fdisk.c:134
8d398470 4353#, c-format
5bbbd942 4354msgid ""
55032d70
KZ
4355"Usage:\n"
4356" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
4357" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
4358" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
4359"\n"
4360"Options:\n"
4361" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
4362" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
4363" -h print this help text\n"
4364" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
4365" -v print program version\n"
4366" -C <number> specify the number of cylinders\n"
4367" -H <number> specify the number of heads\n"
4368" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
4369"\n"
4370msgstr ""
4371"Brug:\n"
4372" %1$s [tilvalg] <disk> ændr partitionstabel\n"
4373" %1$s [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabeller\n"
4374" %1$s -s <partition> angiv partitionsstørrelser i blokke\n"
4375"\n"
4376"Tilvalg:\n"
4377" -b <størrelse> sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n"
4378" -c[=<tilstand>] kompatibel tilstand: »dos« eller »nondos« (standard)\n"
4379" -h vis hjælpeteksten\n"
4380" -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindre« eller »sektorer« (standard)\n"
4381" -v vis version\n"
4382" -C <antal> angiv antallet af cylindre\n"
4383" -H <antal> angiv antallet af hoveder\n"
4384" -S <antal> angiv antallet af sektorer per spor\n"
4385"\n"
8d398470 4386
55032d70 4387#: fdisks/fdisk.c:157
8d398470 4388#, c-format
55032d70
KZ
4389msgid "unable to read %s"
4390msgstr "kunne ikke læse %s"
8d398470 4391
55032d70 4392#: fdisks/fdisk.c:160
8d398470 4393#, c-format
55032d70
KZ
4394msgid "unable to seek on %s"
4395msgstr "kunne ikke søge på %s"
8d398470 4396
55032d70 4397#: fdisks/fdisk.c:163
8d398470 4398#, c-format
55032d70
KZ
4399msgid "unable to write %s"
4400msgstr "kunne ikke skrive %s"
8d398470 4401
55032d70 4402#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116
770eda85 4403#, c-format
55032d70
KZ
4404msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
4405msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s"
8d398470 4406
55032d70
KZ
4407#: fdisks/fdisk.c:169
4408msgid "fatal error"
4409msgstr "fatal fejl"
eb0f80a6 4410
55032d70
KZ
4411#: fdisks/fdisk.c:183
4412msgid "Command action"
4413msgstr "Kommandobeskrivelse"
eb0f80a6 4414
55032d70 4415#: fdisks/fdisk.c:254
eb0f80a6 4416#, c-format
55032d70
KZ
4417msgid "You must set"
4418msgstr "Du skal angive"
eb0f80a6 4419
55032d70
KZ
4420#: fdisks/fdisk.c:271
4421msgid "heads"
4422msgstr "hoveder"
eb0f80a6 4423
55032d70
KZ
4424#: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922
4425msgid "sectors"
4426msgstr "sektorer"
eb0f80a6 4427
55032d70 4428#: fdisks/fdisk.c:279
770eda85 4429#, c-format
55032d70
KZ
4430msgid ""
4431"%s%s.\n"
4432"You can do this from the extra functions menu.\n"
4433msgstr ""
4434"%s%s.\n"
4435"Dette kan du gøre fra menuen med ekstra funktioner.\n"
eb0f80a6 4436
55032d70
KZ
4437#: fdisks/fdisk.c:280
4438msgid " and "
4439msgstr " og "
8d398470 4440
55032d70 4441#: fdisks/fdisk.c:291
8d398470
KZ
4442#, c-format
4443msgid ""
55032d70
KZ
4444"\n"
4445"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
4446"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
4447"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
4448"partition table format (GPT).\n"
4449"\n"
8d398470 4450msgstr ""
55032d70
KZ
4451"\n"
4452"ADVARSEL: Størrelsen på disken er %d.%d TB (%llu byte).\n"
4453"DOS' partitionstabelformat kan ikke bruges på drev for diskenheder større\n"
4454"end (%llu byte) for %ld-byte sektorer. Brug parted(1) og GUID's \n"
4455"partitionstabelformat (GPT).\n"
4456"\n"
8d398470 4457
55032d70
KZ
4458#: fdisks/fdisk.c:380
4459#, fuzzy
4460msgid "Partition type (type L to list all types): "
4461msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
4462
4463#: fdisks/fdisk.c:382
4464#, fuzzy
4465msgid "Hex code (type L to list all codes): "
4466msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
4467
4468#: fdisks/fdisk.c:419
8d398470 4469#, c-format
55032d70
KZ
4470msgid "%s (%u-%u, default %u): "
4471msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
8d398470 4472
55032d70 4473#: fdisks/fdisk.c:489
8d398470 4474#, c-format
55032d70
KZ
4475msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
4476msgstr "Suffiks er ikke understøttet: »%s«.\n"
8d398470 4477
55032d70 4478#: fdisks/fdisk.c:490
8d398470
KZ
4479#, c-format
4480msgid ""
55032d70
KZ
4481"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4482" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
8d398470 4483msgstr ""
55032d70
KZ
4484"Understøttet: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4485" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
8d398470 4486
55032d70
KZ
4487#: fdisks/fdisk.c:516
4488#, c-format
4489msgid "Using default value %u\n"
4490msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
8d398470 4491
55032d70
KZ
4492#: fdisks/fdisk.c:555
4493#, c-format
4494msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
4495msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)\n"
8d398470 4496
55032d70 4497#: fdisks/fdisk.c:557
770eda85 4498#, c-format
55032d70
KZ
4499msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
4500msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
4501
4502#: fdisks/fdisk.c:572
4503#, fuzzy, c-format
4504msgid "Could not delete partition %d\n"
4505msgstr "Partition %d er valgt\n"
8d398470 4506
55032d70 4507#: fdisks/fdisk.c:574
770eda85 4508#, c-format
55032d70
KZ
4509msgid "Partition %d is deleted\n"
4510msgstr "Partition %d er slettet\n"
4511
4512#: fdisks/fdisk.c:590
4513#, fuzzy, c-format
4514msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
4515msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
4516
4517#: fdisks/fdisk.c:599
4518#, fuzzy, c-format
4519msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
4520msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
4521
4522#: fdisks/fdisk.c:603
4523#, fuzzy, c-format
4524msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
4525msgstr "Systemtypen for partition %d er uændret: %x (%s)\n"
8d398470 4526
55032d70
KZ
4527#: fdisks/fdisk.c:620
4528#, c-format
8d398470
KZ
4529msgid ""
4530"\n"
55032d70 4531"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
8d398470
KZ
4532msgstr ""
4533"\n"
55032d70 4534"Disk %s: %ld MB, %lld byte"
8d398470 4535
55032d70 4536#: fdisks/fdisk.c:624
eb0f80a6
KZ
4537#, c-format
4538msgid ""
55032d70
KZ
4539"\n"
4540"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
eb0f80a6 4541msgstr ""
55032d70
KZ
4542"\n"
4543"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu byte"
66ee8158 4544
55032d70
KZ
4545#: fdisks/fdisk.c:627
4546#, c-format
4547msgid ", %llu sectors\n"
4548msgstr ", %llu sektorer\n"
8d398470 4549
55032d70
KZ
4550#: fdisks/fdisk.c:629
4551#, c-format
4552msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
4553msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %llu cylindre\n"
8d398470 4554
55032d70
KZ
4555#: fdisks/fdisk.c:631
4556#, c-format
4557msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
4558msgstr "Enheder = %s af %d * %ld = %ld byte\n"
66ee8158 4559
55032d70
KZ
4560#: fdisks/fdisk.c:637
4561#, c-format
4562msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
4563msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %lu byte / %lu byte\n"
66ee8158 4564
55032d70
KZ
4565#: fdisks/fdisk.c:639
4566#, c-format
4567msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
4568msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte\n"
66ee8158 4569
55032d70
KZ
4570#: fdisks/fdisk.c:642
4571#, c-format
4572msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
4573msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte\n"
66ee8158 4574
55032d70
KZ
4575#: fdisks/fdisk.c:644
4576#, fuzzy, c-format
4577msgid "Disk label type: %s\n"
4578msgstr "Drev: %s\n"
66ee8158 4579
55032d70
KZ
4580#: fdisks/fdisk.c:693
4581#, c-format
4582msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4583msgstr "Partition %d af type %s og størrelse %s er angivet\n"
66ee8158 4584
55032d70
KZ
4585#: fdisks/fdisk.c:715
4586msgid "cannot write disk label"
4587msgstr "kan ikke skrive disketiket"
66ee8158 4588
55032d70
KZ
4589#: fdisks/fdisk.c:717
4590#, c-format
4591msgid ""
4592"The partition table has been altered!\n"
4593"\n"
4594msgstr ""
4595"Partitionstabellen er ændret!\n"
4596"\n"
66ee8158 4597
55032d70
KZ
4598#: fdisks/fdisk.c:730
4599#, c-format
4600msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
4601msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n"
66ee8158 4602
55032d70
KZ
4603#: fdisks/fdisk.c:739
4604#, c-format
4605msgid ""
4606"\n"
4607"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
4608"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4609"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
4610msgstr ""
4611"\n"
4612"ADVARSEL: Genindlæsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen \n"
4613"%d: %m. Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil\n"
4614"blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller\n"
4615"kpartx(8)\n"
66ee8158 4616
55032d70
KZ
4617#: fdisks/fdisk.c:747
4618#, c-format
4619msgid ""
4620"\n"
4621"Error closing file\n"
4622msgstr ""
4623"\n"
4624"Fejl ved lukning af fil\n"
66ee8158 4625
55032d70
KZ
4626#: fdisks/fdisk.c:751
4627#, c-format
4628msgid "Syncing disks.\n"
4629msgstr "Synkroniserer diske.\n"
66ee8158 4630
55032d70
KZ
4631#: fdisks/fdisk.c:812
4632msgid "Expert command (m for help): "
4633msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): "
66ee8158 4634
55032d70
KZ
4635#: fdisks/fdisk.c:825
4636msgid "Number of cylinders"
4637msgstr "Antal cylindre"
4638
4639#: fdisks/fdisk.c:851
4640msgid "Number of heads"
4641msgstr "Antal hoveder"
4642
4643#: fdisks/fdisk.c:876
4644msgid "Number of sectors"
4645msgstr "Antal sektorer"
66ee8158 4646
55032d70 4647#: fdisks/fdisk.c:878
b359eb3b 4648#, c-format
55032d70
KZ
4649msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
4650msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
66ee8158 4651
55032d70 4652#: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724
b359eb3b 4653#, c-format
55032d70
KZ
4654msgid "cannot open %s\n"
4655msgstr "kan ikke åbne %s\n"
66ee8158 4656
55032d70 4657#: fdisks/fdisk.c:969
770eda85 4658#, c-format
55032d70
KZ
4659msgid "%c: unknown command\n"
4660msgstr "%c: ukendt kommando\n"
66ee8158 4661
55032d70 4662#: fdisks/fdisk.c:974
770eda85 4663#, c-format
c07ebfa1 4664msgid ""
55032d70 4665"Welcome to fdisk (%s).\n"
c07ebfa1 4666"\n"
55032d70
KZ
4667"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4668"Be careful before using the write command.\n"
c07ebfa1
KZ
4669"\n"
4670msgstr ""
55032d70 4671"Velkommen til fdisk (%s).\n"
c07ebfa1 4672"\n"
55032d70
KZ
4673"Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du beslutter at gemme dem.\n"
4674"Vær forsigtig før du bruger kommanden write (skriv).\n"
c07ebfa1 4675"\n"
66ee8158 4676
55032d70 4677#: fdisks/fdisk.c:991
66ee8158 4678#, c-format
55032d70
KZ
4679msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4680msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n"
4681
4682#: fdisks/fdisk.c:1005
4683msgid "Command (m for help): "
4684msgstr "Kommando (m for hjælp): "
4685
4686#: fdisks/fdisk.c:1137
4687#, fuzzy
4688msgid "failed to allocate libfdisk context"
4689msgstr "kunne ikke allokere iterator"
4690
4691#: fdisks/fdisk.c:1148
4692msgid "invalid sector size argument"
4693msgstr "ugyldig parameter for sektorstørrelse"
4694
4695#: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639
4696msgid "invalid cylinders argument"
4697msgstr "ugyldig parameter for cylindre"
4698
4699#: fdisks/fdisk.c:1162
4700#, fuzzy
4701msgid "not found DOS label driver"
4702msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
4703
4704#: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648
4705msgid "invalid heads argument"
4706msgstr "ugyldig parameter for hoveder"
4707
4708#: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666
4709msgid "invalid sectors argument"
4710msgstr "ugyldig parameter for sektorer"
66ee8158 4711
55032d70 4712#: fdisks/fdisk.c:1207
66ee8158 4713#, c-format
c07ebfa1 4714msgid ""
55032d70
KZ
4715"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4716"device\n"
c07ebfa1 4717msgstr ""
55032d70
KZ
4718"Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af "
4719"diskenhed\n"
66ee8158 4720
55032d70 4721#: fdisks/fdisk.c:1253
66ee8158 4722#, c-format
55032d70
KZ
4723msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4724msgstr "Enheden indeholder ikke en genkendt partitionstabel\n"
66ee8158 4725
55032d70 4726#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
b359eb3b 4727#, c-format
66ee8158 4728msgid ""
66ee8158 4729"\n"
55032d70
KZ
4730"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
4731"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
4732"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
66ee8158 4733msgstr ""
66ee8158 4734"\n"
55032d70
KZ
4735"Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den\n"
4736"fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en\n"
4737"fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive\n"
4738"påvirket.\n"
66ee8158 4739
55032d70 4740#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
b359eb3b 4741#, c-format
e8f26419
KZ
4742msgid ""
4743"\n"
55032d70
KZ
4744"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
4745" switch off the mode (with command 'c')."
e8f26419
KZ
4746msgstr ""
4747"\n"
55032d70
KZ
4748"ADVARSEL: DOS-kompatibel tilstand er forældet. Det anbefales stærkt at \n"
4749" slå tilstanden fra (med kommandoen »c«)"
66ee8158 4750
55032d70 4751#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
b359eb3b 4752#, c-format
e8f26419
KZ
4753msgid ""
4754"\n"
55032d70
KZ
4755"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
4756" change units to sectors.\n"
e8f26419
KZ
4757msgstr ""
4758"\n"
55032d70
KZ
4759"ADVARSEL: Brug af cylindre som visningsenhed er forældet. Brug kommandoen\n"
4760" »u« til at ændre enheden til sektorer.\n"
66ee8158 4761
55032d70
KZ
4762#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
4763#, fuzzy
4764msgid "All primary partitions have been defined already"
4765msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n"
4766
4767#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
4768#, fuzzy, c-format
4769msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
4770msgstr "%s: kunne ikke læse partitionstabel"
4771
4772#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
b359eb3b 4773#, c-format
55032d70
KZ
4774msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4775msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n"
4776
4777#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
4778#, fuzzy, c-format
66ee8158 4779msgid ""
55032d70
KZ
4780"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
4781"They will be deleted if you save this partition table.\n"
66ee8158 4782msgstr ""
55032d70
KZ
4783"Advarsel: Udelader partitioner efter #%d.\n"
4784"De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n"
66ee8158 4785
55032d70
KZ
4786#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
4787#, fuzzy, c-format
4788msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
3406942e 4789msgstr ""
55032d70 4790"Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n"
3406942e 4791
55032d70
KZ
4792#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
4793#, fuzzy, c-format
4794msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
4795msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n"
3406942e 4796
55032d70
KZ
4797#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
4798#, fuzzy, c-format
4799msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
4800msgstr "udelader tom partition (%d)\n"
3406942e 4801
55032d70
KZ
4802# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
4803# forkortelsen id:
4804# Disk-id: ...
4805#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
66ee8158 4806#, c-format
55032d70
KZ
4807msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4808msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n"
66ee8158 4809
55032d70 4810#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
b359eb3b 4811#, c-format
55032d70
KZ
4812msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4813msgstr ""
66ee8158 4814
55032d70 4815#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
b359eb3b 4816#, c-format
55032d70
KZ
4817msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4818msgstr "Ny diskidentifikation (aktuel 0x%08x): "
66ee8158 4819
55032d70
KZ
4820#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
4821#, fuzzy, c-format
4822msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
4823msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
66ee8158 4824
55032d70
KZ
4825#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
4826#, fuzzy, c-format
c07ebfa1 4827msgid ""
55032d70
KZ
4828"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
4829"(rite)\n"
c07ebfa1 4830msgstr ""
55032d70
KZ
4831"Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
4832"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n"
66ee8158 4833
55032d70 4834#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
66ee8158 4835#, c-format
55032d70 4836msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
c07ebfa1 4837msgstr ""
55032d70 4838"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
c07ebfa1 4839
55032d70 4840#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
770eda85 4841#, c-format
55032d70
KZ
4842msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4843msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n"
66ee8158 4844
55032d70 4845#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
66ee8158 4846#, c-format
55032d70
KZ
4847msgid "No free sectors available\n"
4848msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
66ee8158 4849
55032d70
KZ
4850# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
4851# tilsvarende konstruktion)
4852#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
c07ebfa1 4853#, c-format
55032d70
KZ
4854msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4855msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}"
66ee8158 4856
55032d70
KZ
4857#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
4858#, fuzzy, c-format
4859msgid "Adding logical partition %zd\n"
4860msgstr "Tilføjer logisk partition %d\n"
66ee8158 4861
55032d70
KZ
4862#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
4863#, fuzzy, c-format
4864msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
4865msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
66ee8158 4866
55032d70
KZ
4867#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
4868#, fuzzy, c-format
4869msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
4870msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n"
66ee8158 4871
55032d70
KZ
4872#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
4873#, fuzzy, c-format
4874msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
4875msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %llu\n"
66ee8158 4876
55032d70
KZ
4877#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
4878#, fuzzy, c-format
4879msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
4880msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %llu\n"
4881
4882#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
4883#, fuzzy, c-format
4884msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
4885msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
4886
4887#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
4888#, fuzzy, c-format
4889msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
4890msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
66ee8158 4891
55032d70 4892#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
b359eb3b 4893#, c-format
55032d70
KZ
4894msgid " phys=(%d, %d, %d) "
4895msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
66ee8158 4896
55032d70 4897#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
770eda85 4898#, c-format
55032d70
KZ
4899msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
4900msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
66ee8158 4901
55032d70
KZ
4902#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
4903#, fuzzy, c-format
4904msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
4905msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
66ee8158 4906
55032d70
KZ
4907#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
4908#, fuzzy, c-format
4909msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
4910msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
e8f26419 4911
55032d70
KZ
4912#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
4913#, fuzzy, c-format
4914msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
4915msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n"
66ee8158 4916
55032d70
KZ
4917#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
4918#, fuzzy, c-format
4919msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
4920msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
66ee8158 4921
55032d70
KZ
4922#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
4923#, fuzzy, c-format
4924msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
4925msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
66ee8158 4926
55032d70
KZ
4927#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
4928#, fuzzy, c-format
4929msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
4930msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n"
66ee8158 4931
55032d70 4932#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
b359eb3b 4933#, c-format
55032d70 4934msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
c07ebfa1 4935msgstr ""
55032d70 4936"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n"
66ee8158 4937
55032d70 4938#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
b359eb3b 4939#, c-format
55032d70
KZ
4940msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
4941msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %ld-byte sektorer\n"
66ee8158 4942
55032d70 4943#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
770eda85 4944#, c-format
55032d70
KZ
4945msgid "All primary partitions are in use\n"
4946msgstr "Samtlige primære partitioner er i brug\n"
8d398470 4947
55032d70 4948#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
770eda85 4949#, c-format
d03dd608 4950msgid ""
55032d70
KZ
4951"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4952"primary partition with an extended partition first.\n"
d03dd608 4953msgstr ""
55032d70
KZ
4954"Hvis du ønsker at oprette mere end fire partitioner, så skal du først\n"
4955"erstatte en primær partition med en udvidet partition.\n"
d03dd608 4956
55032d70 4957#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
c07ebfa1 4958#, c-format
55032d70
KZ
4959msgid "All logical partitions are in use\n"
4960msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
c07ebfa1 4961
55032d70 4962#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
770eda85 4963#, c-format
55032d70
KZ
4964msgid "Adding a primary partition\n"
4965msgstr "Tilføjer en primærpartition\n"
c07ebfa1 4966
55032d70
KZ
4967#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
4968#, fuzzy, c-format
4969msgid ""
4970"Partition type:\n"
4971" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
4972"%s\n"
4973"Select (default %c): "
4974msgstr ""
4975"Partitionstype:\n"
4976" p primær (%d primær, %d udvidet, %d ledig)\n"
4977"%s\n"
4978"Vælg (standard %c): "
c07ebfa1 4979
55032d70
KZ
4980#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4981msgid " l logical (numbered from 5)"
4982msgstr " l logisk (5 eller derover)"
c07ebfa1 4983
55032d70
KZ
4984#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4985msgid " e extended"
4986msgstr " e udvidet"
c07ebfa1 4987
55032d70
KZ
4988#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
4989#, c-format
4990msgid "Using default response %c\n"
4991msgstr "Bruger standardsvar %c\n"
66ee8158 4992
55032d70
KZ
4993#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
4994#, c-format
4995msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4996msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«\n"
0027a8b1 4997
55032d70
KZ
4998#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
4999#, c-format
5000msgid "write sector %jd failed: seek failed"
5001msgstr ""
0027a8b1 5002
55032d70
KZ
5003#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
5004#, fuzzy, c-format
5005msgid ""
5006"\n"
5007"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
5008"Delete it first.\n"
5009"\n"
5010msgstr ""
5011"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n"
5012"Slet den først.\n"
0027a8b1 5013
55032d70
KZ
5014#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
5015#, fuzzy, c-format
5016msgid ""
5017"\n"
5018"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
5019"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
5020"\n"
5021msgstr ""
5022"\n"
5023"ADVARSEL: Læs venligst fdisks manualside for\n"
5024"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
5025"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
e8f26419 5026
55032d70 5027#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
b359eb3b 5028#, c-format
66ee8158 5029msgid ""
55032d70
KZ
5030"This doesn't look like a partition table\n"
5031"Probably you selected the wrong device.\n"
5032"\n"
66ee8158 5033msgstr ""
55032d70
KZ
5034"Dette ligner ikke en partitionstabel.\n"
5035"Du har nok valgt den forkerte enhed.\n"
5036"\n"
66ee8158 5037
55032d70 5038#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
973c4dd3 5039#, c-format
55032d70
KZ
5040msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
5041msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n"
0027a8b1 5042
55032d70
KZ
5043#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
5044#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
5045msgid "Device"
5046msgstr "Enhed"
0027a8b1 5047
55032d70 5048#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
973c4dd3 5049#, c-format
55032d70
KZ
5050msgid ""
5051"\n"
5052"Partition table entries are not in disk order\n"
5053msgstr ""
5054"\n"
5055"Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge\n"
c07ebfa1 5056
55032d70 5057#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
973c4dd3 5058#, c-format
5bbbd942 5059msgid ""
55032d70
KZ
5060"\n"
5061"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5062"\n"
b9ae633e 5063msgstr ""
55032d70
KZ
5064"\n"
5065"Disk %s: %d hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
5066"\n"
0027a8b1 5067
55032d70 5068#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
770eda85 5069#, c-format
55032d70
KZ
5070msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
5071msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n"
66ee8158 5072
55032d70 5073#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
0027a8b1 5074#, c-format
55032d70
KZ
5075msgid ""
5076"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
5077"\n"
5078msgstr ""
5079"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n"
5080"\n"
66ee8158 5081
55032d70 5082#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
66ee8158 5083#, c-format
55032d70
KZ
5084msgid "Done.\n"
5085msgstr "Færdig.\n"
66ee8158 5086
55032d70 5087#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
66ee8158 5088#, c-format
55032d70
KZ
5089msgid "Partition %d has no data area\n"
5090msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
66ee8158 5091
55032d70
KZ
5092#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
5093msgid "New beginning of data"
5094msgstr "Ny begyndelse på data"
66ee8158 5095
55032d70
KZ
5096#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
5097#, fuzzy, c-format
5098msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
5099msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
5100
5101#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
c07ebfa1 5102msgid ""
55032d70
KZ
5103"\n"
5104"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
5105"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
5106"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
5107"\tNevertheless some advice:\n"
5108"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
5109"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
5110"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
5111"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
c07ebfa1 5112msgstr ""
55032d70
KZ
5113"\n"
5114"\tDer er en gyldig Mac-etiket på denne disk.\n"
5115"\tDesværre kan fdisk(1) endnu ikke arbejde med disse\n"
5116"\tdiske. Brug enten pdisk eller parted til at ændre\n"
5117"\tpartitionstabellen.\n"
5118"tAlligevel er her nogle gode råd:\n"
5119"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
5120"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
5121"\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n"
5122"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
66ee8158 5123
55032d70 5124#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
973c4dd3 5125#, c-format
cf8316e2 5126msgid ""
55032d70
KZ
5127"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
5128"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
5129"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
5130"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
cf8316e2 5131msgstr ""
55032d70
KZ
5132"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere Mac-disketiketter.\n"
5133"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret første en ny,\n"
5134"\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n"
5135"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
cf8316e2 5136
55032d70
KZ
5137#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
5138msgid "SGI volhdr"
5139msgstr "SGI volhdr"
0027a8b1 5140
55032d70
KZ
5141#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
5142msgid "SGI trkrepl"
5143msgstr "SGI sprrepl"
5144
5145#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
5146msgid "SGI secrepl"
5147msgstr "SGI sekrepl"
5148
5149#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
5150msgid "SGI raw"
5151msgstr "SGI raw"
5152
5153#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
5154msgid "SGI bsd"
5155msgstr "SGI bsd"
66ee8158 5156
55032d70
KZ
5157#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
5158msgid "SGI sysv"
5159msgstr "SGI sysv"
5160
5161#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
5162msgid "SGI volume"
5163msgstr "SGI volume"
5164
5165#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
5166msgid "SGI efs"
5167msgstr "SGI efs"
5168
5169#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
5170msgid "SGI lvol"
5171msgstr "SGI lvol"
5172
5173#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
5174msgid "SGI rlvol"
5175msgstr "SGI rlvol"
5176
5177#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
5178msgid "SGI xfs"
5179msgstr "SGI xfs"
5180
5181#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
5182msgid "SGI xfslog"
5183msgstr "SGI xfslog"
5184
5185#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
5186msgid "SGI xlv"
5187msgstr "SGI xlv"
5188
5189#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
5190msgid "SGI xvm"
5191msgstr "SGI xvm"
5192
5193#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181
5194msgid "Linux swap"
5195msgstr "Linux swap"
5196
5197#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
5198msgid "Linux native"
5199msgstr "Linux' egen"
5200
5201#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180
5202msgid "Linux RAID"
5203msgstr "Linux RAID"
5204
5205#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
66ee8158
KZ
5206#, c-format
5207msgid ""
55032d70
KZ
5208"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
5209"512 bytes\n"
66ee8158 5210msgstr ""
55032d70 5211"Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n"
66ee8158 5212
55032d70
KZ
5213#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
5214#, c-format
5215msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
5216msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum.\n"
66ee8158 5217
55032d70 5218#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
770eda85 5219#, c-format
66ee8158 5220msgid ""
c07ebfa1 5221"\n"
55032d70
KZ
5222"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
5223"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
c07ebfa1 5224"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
55032d70
KZ
5225"%s\n"
5226"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
66ee8158
KZ
5227"\n"
5228msgstr ""
c07ebfa1 5229"\n"
55032d70
KZ
5230"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer\n"
5231"%llu cylindre, %d fysiske cylindre\n"
c07ebfa1 5232"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
55032d70
KZ
5233"%s\n"
5234"Enheder = %s á %d * %ld byte\n"
66ee8158
KZ
5235"\n"
5236
55032d70 5237#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
770eda85 5238#, c-format
66ee8158 5239msgid ""
66ee8158 5240"\n"
55032d70
KZ
5241"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5242"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
c07ebfa1 5243"\n"
66ee8158
KZ
5244msgstr ""
5245"\n"
55032d70
KZ
5246"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
5247"Enheder = %s á %d * %ld byte\n"
c07ebfa1 5248"\n"
66ee8158 5249
55032d70 5250#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
66ee8158 5251#, c-format
55032d70
KZ
5252msgid ""
5253"----- partitions -----\n"
5254"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
5255msgstr ""
5256"----- partitioner -----\n"
5257"Pt# %*s Info Start Slut Sektorer Id System\n"
66ee8158 5258
55032d70
KZ
5259#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
5260#, c-format
5261msgid ""
5262"----- Bootinfo -----\n"
5263"Bootfile: %s\n"
5264"----- Directory Entries -----\n"
5265msgstr ""
5266"----- Opstartsinfo -----\n"
5267"Opstartsfil: %s\n"
5268"----- Mappeindgange -----\n"
66ee8158 5269
55032d70
KZ
5270#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
5271#, fuzzy, c-format
5272msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
5273msgstr "%2d: %-10s sektor%5u størrelse%8u\n"
0027a8b1 5274
55032d70
KZ
5275#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
5276#, c-format
5277msgid ""
5278"\n"
5279"Invalid Bootfile!\n"
5280"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
5281"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
5282msgstr ""
5283"\n"
5284"Ugyldig opstartsfil!\n"
5285"\tOpstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn,\n"
5286"\tf.eks. »/unix« eller »/unix.save«.\n"
0027a8b1 5287
55032d70
KZ
5288#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
5289#, c-format
5290msgid ""
5291"\n"
5292"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
5293msgstr ""
5294"\n"
5295"\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n"
0027a8b1 5296
55032d70
KZ
5297#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
5298#, c-format
5299msgid ""
5300"\n"
5301"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
5302msgstr ""
5303"\n"
5304"\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n"
66ee8158 5305
55032d70
KZ
5306#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
5307#, c-format
5308msgid ""
5309"\n"
5310"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
5311"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
5312msgstr ""
5313"\n"
5314"\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n"
5315"\tSGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«.\n"
0027a8b1 5316
55032d70
KZ
5317#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
5318#, c-format
5319msgid ""
5320"\n"
5321"The current boot file is: %s\n"
5322msgstr ""
5323"\n"
5324"Den nuværende opstartsfil er: %s\n"
66ee8158 5325
55032d70
KZ
5326#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
5327msgid "Please enter the name of the new boot file: "
5328msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: "
66ee8158 5329
55032d70
KZ
5330#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
5331#, c-format
5332msgid "Boot file unchanged\n"
5333msgstr "Opstartsfil uændret\n"
66ee8158 5334
55032d70
KZ
5335#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
5336#, c-format
5337msgid ""
5338"\n"
5339"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
5340msgstr ""
5341"\n"
5342"\tOpstartsfil er ændret til »%s«.\n"
66ee8158 5343
55032d70
KZ
5344#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
5345#, c-format
5346msgid "More than one entire disk entry present.\n"
5347msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n"
66ee8158 5348
55032d70
KZ
5349#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
5350#, c-format
5351msgid "No partitions defined\n"
5352msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
66ee8158 5353
55032d70
KZ
5354#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
5355#, c-format
5356msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
5357msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n"
66ee8158 5358
55032d70
KZ
5359#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
5360#, c-format
5361msgid ""
5362"The entire disk partition should start at block 0,\n"
5363"not at diskblock %d.\n"
5364msgstr ""
5365"Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n"
5366"ikke ved diskblok %d.\n"
66ee8158 5367
55032d70
KZ
5368#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
5369#, c-format
5370msgid ""
5371"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
5372"but the disk is %d diskblocks long.\n"
5373msgstr ""
5374"Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n"
5375"men disken er på %d diskblokke.\n"
66ee8158 5376
55032d70
KZ
5377#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
5378#, c-format
5379msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
5380msgstr "Partition 11 bør fylde hele disken.\n"
66ee8158 5381
55032d70
KZ
5382#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
5383#, c-format
5384msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
5385msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n"
66ee8158 5386
55032d70
KZ
5387#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
5388#, c-format
5389msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
5390msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
66ee8158 5391
55032d70
KZ
5392#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
5393#, c-format
5394msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
5395msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n"
66ee8158 5396
55032d70
KZ
5397#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
5398#, c-format
5399msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
5400msgstr "Ubenyttet hul på %8u sektorer - sektor %8u-%u\n"
66ee8158 5401
55032d70
KZ
5402#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
5403#, c-format
5404msgid ""
5405"\n"
5406"The boot partition does not exist.\n"
5407msgstr ""
5408"\n"
5409"Opstartspartitionen findes ikke.\n"
66ee8158 5410
55032d70
KZ
5411#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
5412#, c-format
5413msgid ""
5414"\n"
5415"The swap partition does not exist.\n"
5416msgstr ""
5417"\n"
5418"Swappartitionen findes ikke.\n"
66ee8158 5419
55032d70
KZ
5420#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
5421#, c-format
5422msgid ""
5423"\n"
5424"The swap partition has no swap type.\n"
5425msgstr ""
5426"\n"
5427"Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n"
66ee8158 5428
55032d70
KZ
5429#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
5430#, c-format
5431msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
5432msgstr "\tDu har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen.\n"
66ee8158 5433
55032d70
KZ
5434#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
5435#, c-format
5436msgid "Partition overlap on the disk.\n"
5437msgstr "Partitionsoverlap på disken.\n"
66ee8158 5438
55032d70
KZ
5439#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
5440#, fuzzy, c-format
5441msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
5442msgstr ""
5443"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
66ee8158 5444
55032d70
KZ
5445#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
5446#, c-format
5447msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
5448msgstr "Forsøger at genere hele-diskindgang automatisk.\n"
66ee8158 5449
55032d70
KZ
5450#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
5451#, c-format
5452msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
5453msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n"
66ee8158 5454
55032d70
KZ
5455#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
5456#, c-format
5457msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5458msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n"
66ee8158 5459
55032d70
KZ
5460#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
5461#, c-format
5462msgid ""
5463"It is highly recommended that eleventh partition\n"
5464"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
5465msgstr ""
5466"Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition\n"
5467"fylder hele disken og er af typen »SGI volume«\n"
66ee8158 5468
55032d70
KZ
5469#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
5470#, c-format
5471msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5472msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n"
66ee8158 5473
55032d70
KZ
5474#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
5475#, c-format
5476msgid " Last %s"
5477msgstr " Sidste %s"
ee70cb20 5478
55032d70
KZ
5479#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
5480#, c-format
5481msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
5482msgstr "Bygger en ny SGI-disketiket.\n"
66ee8158 5483
55032d70
KZ
5484#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
5485#, c-format
5486msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
5487msgstr "HDIO_GETGEO ioctl mislykkedes på %s"
66ee8158 5488
55032d70
KZ
5489#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
5490#, c-format
5491msgid ""
5492"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
5493"%llu.\n"
5494"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
5495msgstr ""
5496"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
5497"geometricylinderværdien %llu.\n"
5498"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n"
66ee8158 5499
55032d70
KZ
5500#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
5501#, c-format
5502msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
5503msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n"
66ee8158 5504
55032d70
KZ
5505#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
5506#, c-format
5507msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
5508msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for allerede angivne partitioner.\n"
66ee8158 5509
55032d70
KZ
5510#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
5511#, c-format
5512msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
5513msgstr "Beklager, du kan kun ændre mærket for tomme partitioner.\n"
66ee8158 5514
55032d70
KZ
5515#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
5516#, fuzzy, c-format
5517msgid ""
5518"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
5519"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
5520"\n"
5521msgstr ""
5522"Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0),\n"
5523"og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det.\n"
5524"\n"
66ee8158 5525
55032d70
KZ
5526#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
5527msgid ""
5528"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5529"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
5530"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
5531"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
5532"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
5533msgstr ""
5534"Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0\n"
5535"er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til\n"
5536"at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx.\n"
5537"Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette.\n"
5538"Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n"
66ee8158 5539
55032d70
KZ
5540#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
5541msgid "YES\n"
5542msgstr "JA\n"
66ee8158 5543
55032d70
KZ
5544#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
5545msgid "Unassigned"
5546msgstr "Ikke tildelt"
66ee8158 5547
55032d70
KZ
5548#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
5549msgid "SunOS root"
5550msgstr "SunOS root"
66ee8158 5551
55032d70
KZ
5552#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
5553msgid "SunOS swap"
5554msgstr "SunOS swap"
66ee8158 5555
55032d70
KZ
5556#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
5557msgid "SunOS usr"
5558msgstr "SunOS usr"
66ee8158 5559
55032d70
KZ
5560#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
5561msgid "Whole disk"
5562msgstr "Hele disken"
66ee8158 5563
55032d70
KZ
5564#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
5565msgid "SunOS stand"
5566msgstr "SunOS stand"
66ee8158 5567
55032d70
KZ
5568#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
5569msgid "SunOS var"
5570msgstr "SunOS var"
66ee8158 5571
55032d70
KZ
5572#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
5573msgid "SunOS home"
5574msgstr "SunOS home"
66ee8158 5575
55032d70
KZ
5576#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
5577msgid "SunOS alt sectors"
5578msgstr "SunOS alt-sektorer"
66ee8158 5579
55032d70
KZ
5580#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
5581msgid "SunOS cachefs"
5582msgstr "SunOS cachefs"
66ee8158 5583
55032d70
KZ
5584# måske SunOS reserveret
5585#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
5586msgid "SunOS reserved"
5587msgstr "SunOS-reserverede"
66ee8158 5588
55032d70
KZ
5589#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
5590#, fuzzy
5591msgid ""
5592"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
5593"Probably you'll have to set all the values,\n"
5594"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
5595"or force a fresh label (s command in main menu)"
5596msgstr ""
5597"Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum.\n"
5598"Du er nok nødt til at angive alle værdierne\n"
5599"dvs. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner\n"
5600"eller gennemtvinge en helt nyt etiket.\n"
5601"(kommandoen s i hovedmenuen\n"
66ee8158 5602
55032d70
KZ
5603#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
5604#, fuzzy, c-format
5605msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
5606msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert version [0x%08x].\n"
66ee8158 5607
55032d70
KZ
5608# måske "sanity" i gåseøjne. Det er nok en speciel variabel, der
5609# (hvis den er forkert) angiver at der er noget 'sindssygt' galt
5610#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
5611#, fuzzy, c-format
5612msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
5613msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert sanitet (sanity) [0x%08x].\n"
66ee8158 5614
55032d70
KZ
5615#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
5616#, fuzzy, c-format
5617msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
5618msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert num_partitions [%u].\n"
66ee8158 5619
55032d70
KZ
5620#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
5621#, fuzzy
5622msgid ""
5623"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
5624msgstr ""
5625"Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af\n"
5626"w(rite)\n"
c129767e 5627
55032d70
KZ
5628#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
5629msgid "Sectors/track"
5630msgstr "Sektorer/spor"
55c8e797 5631
55032d70
KZ
5632#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
5633#, fuzzy
5634msgid "Building a new Sun disklabel."
5635msgstr "Bygger en ny Sun-disketieket.\n"
66ee8158 5636
55032d70
KZ
5637#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
5638#, fuzzy, c-format
5639msgid ""
5640"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
5641"%llu.\n"
5642"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
5643msgstr ""
5644"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
5645"geometricylinderværdien %llu.\n"
5646"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n"
66ee8158 5647
55032d70
KZ
5648#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
5649#, fuzzy, c-format
5650msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
5651msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse\n"
66ee8158 5652
55032d70
KZ
5653#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
5654#, fuzzy, c-format
5655msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
5656msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d\n"
756bfd01 5657
55032d70
KZ
5658#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
5659#, fuzzy
5660msgid "No partitions defined"
5661msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
66ee8158 5662
55032d70
KZ
5663#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
5664#, fuzzy, c-format
5665msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
5666msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­%d\n"
66ee8158 5667
55032d70
KZ
5668#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
5669#, fuzzy, c-format
5670msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
5671msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­%d\n"
66ee8158 5672
55032d70
KZ
5673#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
5674#, fuzzy, c-format
5675msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
5676msgstr ""
5677"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
66ee8158 5678
55032d70
KZ
5679# 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt
5680#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
5681#, fuzzy
5682msgid ""
5683"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
5684"before retry."
5685msgstr ""
5686"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n"
5687"Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen.\n"
66ee8158 5688
55032d70
KZ
5689#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
5690#, fuzzy
5691msgid ""
5692"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
5693"and is of type `Whole disk'"
5694msgstr ""
5695"Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken\n"
5696"og er af typen »Hele disken«\n"
66ee8158 5697
55032d70
KZ
5698#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
5699#, fuzzy, c-format
5700msgid "Sector %d is already allocated"
5701msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
5702
5703# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
5704# tilsvarende konstruktion)
5705#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
5706#, fuzzy, c-format
5707msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
5708msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}"
5709
5710#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
5711#, fuzzy, c-format
5712msgid ""
5713"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
5714"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
5715"to %d %s"
5716msgstr ""
5717"Du har ikke udfyldt hele disken med tredje partition, men din værdi\n"
5718"%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n"
5719"%d %s\n"
5720
5721#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
5722#, fuzzy, c-format
5723msgid ""
5724"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
5725"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
5726msgstr ""
5727"Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne\n"
5728"partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer\n"
5729
5730#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
5731#, c-format
5732msgid ""
5733"\n"
5734"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
5735"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
5736"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
5737"Label ID: %s\n"
5738"Volume ID: %s\n"
5739"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5740"\n"
5741msgstr ""
5742"\n"
5743"Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %d omdrejninger\n"
5744"per minut, %llu cylindre, %d alternative cylindre, %d fysiske cylindre\n"
5745"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
5746"Etiket-id: %s\n"
5747"Diskenheds-id: %s\n"
5748"Enheder = %s a %d * 512 byte\n"
5749"\n"
5750
5751#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
5752#, c-format
5753msgid ""
5754"\n"
5755"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5756"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5757"\n"
5758msgstr ""
5759"\n"
5760"Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %llu cylindre\n"
5761"Enheder = %s á %d * 512 byte\n"
5762"\n"
5763
5764#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
5765#, c-format
5766msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
5767msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n"
5768
5769#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
5770msgid "Number of alternate cylinders"
5771msgstr "Antal alternative cylindre"
5772
5773#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
5774msgid "Extra sectors per cylinder"
5775msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
5776
5777#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
5778msgid "Interleave factor"
5779msgstr "Interleavefaktor"
5780
5781#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
5782msgid "Rotation speed (rpm)"
5783msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
5784
5785#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
5786msgid "Number of physical cylinders"
5787msgstr "Antal fysiske cylindre"
5788
5789#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
5790#, fuzzy
5791msgid ""
5792"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
5793"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
5794msgstr ""
5795"Overvej at lade partition 3 være »Hele disken« (5), da\n"
5796"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
5797"\n"
5798
5799#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
5800#, fuzzy
5801msgid ""
5802"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5803"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
5804"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
5805"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
5806msgstr ""
5807"Det anbefales kraftigt, at partitionen med forskydningen 0\n"
5808"er et UFS-, EXT2FS-filsystem eller en SunOS-swap. Ved at\n"
5809"lægge en Linux-swap der, kan du ødelægge din partitionstabel\n"
5810"og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker på, at du vil\n"
5811"markere den partition som Linux-swap (82): "
5812
5813#: fdisks/sfdisk.c:140
5814#, c-format
5815msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
5816msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n"
5817
5818#: fdisks/sfdisk.c:145
5819#, c-format
5820msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
5821msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n"
5822
5823#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
5824#, c-format
5825msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
5826msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n"
5827
5828#: fdisks/sfdisk.c:226
5829#, c-format
5830msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
5831msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n"
5832
5833#: fdisks/sfdisk.c:264
5834#, c-format
5835msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
5836msgstr "kunne ikke åbne partitionssektorens redningsfil (%s)\n"
5837
5838#: fdisks/sfdisk.c:282
5839#, c-format
5840msgid "write error on %s\n"
5841msgstr "skrivefejl på %s\n"
5842
5843#: fdisks/sfdisk.c:308
5844#, c-format
5845msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
5846msgstr "kunne ikke køre stat på partitionsgendannelsesfilen (%s)\n"
5847
5848#: fdisks/sfdisk.c:313
5849msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
5850msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke\n"
5851
5852#: fdisks/sfdisk.c:323
5853#, c-format
5854msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
5855msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)\n"
5856
5857#: fdisks/sfdisk.c:329
5858#, c-format
5859msgid "error reading %s\n"
5860msgstr "fejl under læsning af %s\n"
5861
5862#: fdisks/sfdisk.c:336
5863#, c-format
5864msgid "cannot open device %s for writing\n"
5865msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n"
5866
5867#: fdisks/sfdisk.c:347
5868#, c-format
5869msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5870msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n"
5871
5872#: fdisks/sfdisk.c:415
5873#, c-format
5874msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5875msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n"
5876
5877#: fdisks/sfdisk.c:432
5878#, c-format
5879msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5880msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n"
5881
5882#: fdisks/sfdisk.c:464
5883#, c-format
5884msgid ""
5885"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5886"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5887"[Use the --force option if you really want this]\n"
5888msgstr ""
5889"Advarsel: start=%lu - dette ligner mere en partition end en\n"
5890"hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n"
5891"[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n"
5892
5893#: fdisks/sfdisk.c:472
5894#, c-format
5895msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
5896msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder\n"
5897
5898#: fdisks/sfdisk.c:475
5899#, c-format
5900msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5901msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n"
5902
5903#: fdisks/sfdisk.c:479
5904#, c-format
5905msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
5906msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n"
5907
5908#: fdisks/sfdisk.c:484
5909#, c-format
5910msgid ""
5911"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5912"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5913msgstr ""
5914"Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n"
5915"Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering.\n"
5916
5917#: fdisks/sfdisk.c:488
5918#, c-format
5919msgid ""
5920"\n"
5921"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5922msgstr ""
5923"\n"
5924"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
5925
5926#: fdisks/sfdisk.c:574
5927#, c-format
5928msgid ""
5929"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5930msgstr ""
5931"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
5932
5933#: fdisks/sfdisk.c:579
5934#, c-format
5935msgid ""
5936"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5937"%lu)\n"
5938msgstr ""
5939"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
5940
5941#: fdisks/sfdisk.c:584
5942#, c-format
5943msgid ""
5944"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5945"%lu)\n"
5946msgstr ""
5947"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
5948
5949#: fdisks/sfdisk.c:624
5950#, c-format
5951msgid ""
5952"Id Name\n"
5953"\n"
5954msgstr ""
5955"Id Navn\n"
5956"\n"
5957
5958#: fdisks/sfdisk.c:783
5959#, c-format
5960msgid "Re-reading the partition table ...\n"
5961msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
5962
5963#: fdisks/sfdisk.c:788
5964msgid ""
5965"The command to re-read the partition table failed.\n"
5966"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5967"before using mkfs\n"
5968msgstr ""
5969"Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes.\n"
5970"Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n"
5971"før du bruger mkfs\n"
5972
5973#: fdisks/sfdisk.c:796
5974#, c-format
5975msgid "Error closing %s\n"
5976msgstr "Fejl ved lukning af %s\n"
5977
5978#: fdisks/sfdisk.c:837
5979#, c-format
5980msgid "%s: no such partition\n"
5981msgstr "%s: ingen sådan partition\n"
5982
5983#: fdisks/sfdisk.c:860
5984msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5985msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
5986
5987#: fdisks/sfdisk.c:921
5988#, c-format
5989msgid "unimplemented format - using %s\n"
5990msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n"
5991
5992#: fdisks/sfdisk.c:926
5993#, c-format
5994msgid ""
5995"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5996"\n"
5997msgstr ""
5998"Enheder: cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
5999"\n"
6000
6001#: fdisks/sfdisk.c:928
6002#, c-format
6003msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
6004msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n"
6005
6006#: fdisks/sfdisk.c:933
6007#, c-format
6008msgid ""
6009"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
6010"\n"
6011msgstr ""
6012"Enheder: sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
6013"\n"
6014
6015#: fdisks/sfdisk.c:935
6016#, c-format
6017msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
6018msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n"
6019
6020#: fdisks/sfdisk.c:938
6021#, c-format
6022msgid ""
6023"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
6024"\n"
6025msgstr ""
6026"Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
6027"\n"
6028
6029# Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så
6030# a'et kan komme med
6031#: fdisks/sfdisk.c:940
6032#, c-format
6033msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
6034msgstr " Enhed Opstart Start Slut #blokke Id System\n"
6035
6036# (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte =
6037# 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl.
6038#: fdisks/sfdisk.c:943
6039#, c-format
6040msgid ""
6041"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
6042"\n"
6043msgstr ""
6044"Enheder = 1 MiB =1024*1024 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
6045"\n"
6046
6047#: fdisks/sfdisk.c:945
6048#, c-format
6049msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
6050msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n"
6051
6052#: fdisks/sfdisk.c:1104
6053#, c-format
6054msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6055msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
6056
6057#: fdisks/sfdisk.c:1111
6058#, c-format
6059msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6060msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
6061
6062#: fdisks/sfdisk.c:1114
6063#, c-format
6064msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
6065msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
6066
6067#: fdisks/sfdisk.c:1125
6068msgid "No partitions found\n"
6069msgstr "Fandt ingen partitioner\n"
6070
6071#: fdisks/sfdisk.c:1128
6072#, c-format
6073msgid ""
6074"Warning: The partition table looks like it was made\n"
6075" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
6076"For this listing I'll assume that geometry.\n"
6077msgstr ""
6078"Advarsel: Partitionstabellen ser ud som om, at den var lavet\n"
6079" til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n"
6080"I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n"
6081
8b4ccda1 6082#: fdisks/sfdisk.c:1177
55032d70
KZ
6083msgid "no partition table present."
6084msgstr "der er ingen partitionstabel."
6085
8b4ccda1 6086#: fdisks/sfdisk.c:1179
55032d70
KZ
6087#, c-format
6088msgid "strange, only %d partitions defined."
6089msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret."
6090
8b4ccda1 6091#: fdisks/sfdisk.c:1188
55032d70
KZ
6092#, c-format
6093msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
6094msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n"
6095
8b4ccda1 6096#: fdisks/sfdisk.c:1191
55032d70
KZ
6097#, c-format
6098msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
6099msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n"
6100
8b4ccda1 6101#: fdisks/sfdisk.c:1194
55032d70
KZ
6102#, c-format
6103msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
6104msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n"
6105
8b4ccda1 6106#: fdisks/sfdisk.c:1206
55032d70
KZ
6107#, c-format
6108msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
6109msgstr "Advarsel: partition %s er ikke indeholdt i partition %s\n"
6110
8b4ccda1 6111#: fdisks/sfdisk.c:1218
55032d70
KZ
6112#, c-format
6113msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
6114msgstr "Advarsel: partition %s og %s lapper over hinanden\n"
66ee8158 6115
8b4ccda1 6116#: fdisks/sfdisk.c:1230
55032d70
KZ
6117#, c-format
6118msgid ""
6119"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
6120"and will destroy it when filled\n"
6121msgstr ""
6122"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n"
6123"%llu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n"
ffc43748 6124
8b4ccda1 6125#: fdisks/sfdisk.c:1243
55032d70
KZ
6126#, c-format
6127msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
6128msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n"
e8f26419 6129
8b4ccda1 6130#: fdisks/sfdisk.c:1248
55032d70
KZ
6131#, c-format
6132msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
6133msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n"
ffc43748 6134
55032d70
KZ
6135#: fdisks/sfdisk.c:1264
6136#, c-format
6137msgid ""
6138"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
6139"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
6140"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
6141msgstr ""
6142"Advarsel: partition %s har størrelse %d.%d TB (%llu byte),\n"
6143"som er større end %llu byte begrænsningen i\n"
6144"DOS-partitionstabellen for %d-byte sektorer\n"
cf8316e2 6145
55032d70
KZ
6146#: fdisks/sfdisk.c:1280
6147#, c-format
6148msgid ""
6149"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
6150"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
6151msgstr ""
6152"Advarsel: partition %s starter ved sektor %llu (%d.%d TB for %d-byte\n"
6153"sektorer), som overskrider DOS-partitionstabellens begrænsning på\n"
6154"%llu sektorer\n"
66ee8158 6155
55032d70
KZ
6156#: fdisks/sfdisk.c:1300
6157msgid ""
6158"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
6159" (although this is not a problem under Linux)\n"
6160msgstr ""
6161"Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n"
6162" (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n"
66ee8158 6163
55032d70
KZ
6164#: fdisks/sfdisk.c:1320
6165#, c-format
6166msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
6167msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n"
e8f26419 6168
55032d70
KZ
6169#: fdisks/sfdisk.c:1326
6170#, c-format
6171msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
6172msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n"
ffc43748 6173
55032d70
KZ
6174#: fdisks/sfdisk.c:1345
6175msgid ""
6176"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
6177"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6178msgstr ""
6179"Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n"
6180"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
6181"disk.\n"
d162fcb5 6182
55032d70
KZ
6183#: fdisks/sfdisk.c:1352
6184msgid ""
6185"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
6186"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
6187msgstr ""
6188"Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n"
6189"LILO ignorerer opstartsflaget.\n"
66ee8158 6190
55032d70
KZ
6191#: fdisks/sfdisk.c:1358
6192msgid ""
6193"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
6194"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6195msgstr ""
6196"Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n"
6197"Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
66ee8158 6198
55032d70
KZ
6199#: fdisks/sfdisk.c:1372
6200msgid "start"
6201msgstr "start"
66ee8158 6202
55032d70
KZ
6203#: fdisks/sfdisk.c:1375
6204#, c-format
6205msgid ""
6206"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6207msgstr ""
6208"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 6209
55032d70
KZ
6210#: fdisks/sfdisk.c:1381
6211msgid "end"
6212msgstr "slut"
66ee8158 6213
55032d70
KZ
6214#: fdisks/sfdisk.c:1384
6215#, c-format
6216msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6217msgstr ""
6218"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 6219
55032d70
KZ
6220#: fdisks/sfdisk.c:1387
6221#, c-format
6222msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
6223msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
66ee8158 6224
55032d70
KZ
6225#: fdisks/sfdisk.c:1412
6226#, c-format
6227msgid ""
6228"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
6229"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
6230msgstr ""
6231"Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %lld til %lld\n"
6232"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n"
e8f26419 6233
55032d70
KZ
6234#: fdisks/sfdisk.c:1417
6235msgid ""
6236"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
6237"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
6238msgstr ""
6239"Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n"
6240"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n"
66ee8158 6241
55032d70
KZ
6242#: fdisks/sfdisk.c:1430
6243#, c-format
6244msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
6245msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n"
66ee8158 6246
55032d70
KZ
6247#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
6248#, fuzzy, c-format
6249msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
6250msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%ld)\n"
66ee8158 6251
55032d70
KZ
6252#: fdisks/sfdisk.c:1452
6253msgid "tree of partitions?\n"
6254msgstr "træ med partitioner?\n"
66ee8158 6255
8b4ccda1 6256#: fdisks/sfdisk.c:1561
55032d70
KZ
6257msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
6258msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n"
66ee8158 6259
55032d70
KZ
6260#: fdisks/sfdisk.c:1569
6261msgid "DM6 signature found - giving up\n"
6262msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n"
e8f26419 6263
55032d70
KZ
6264#: fdisks/sfdisk.c:1589
6265msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
6266msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n"
66ee8158 6267
55032d70
KZ
6268#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
6269msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
6270msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n"
fc473dee 6271
55032d70
KZ
6272#: fdisks/sfdisk.c:1651
6273#, c-format
6274msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
6275msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n"
fc473dee 6276
55032d70
KZ
6277#: fdisks/sfdisk.c:1663
6278msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
6279msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n"
66ee8158 6280
55032d70
KZ
6281#: fdisks/sfdisk.c:1680
6282msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
6283msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
66ee8158 6284
55032d70 6285#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
c07ebfa1 6286#, c-format
55032d70
KZ
6287msgid "Failed writing the partition on %s\n"
6288msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
66ee8158 6289
55032d70
KZ
6290#: fdisks/sfdisk.c:1768
6291msgid "long or incomplete input line - quitting"
6292msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder"
66ee8158 6293
55032d70 6294#: fdisks/sfdisk.c:1804
c07ebfa1 6295#, c-format
55032d70
KZ
6296msgid "input error: `=' expected after %s field"
6297msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt"
66ee8158 6298
55032d70 6299#: fdisks/sfdisk.c:1811
c07ebfa1 6300#, c-format
55032d70
KZ
6301msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
6302msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt"
66ee8158 6303
55032d70 6304#: fdisks/sfdisk.c:1817
c07ebfa1 6305#, c-format
55032d70
KZ
6306msgid "unrecognized input: %s"
6307msgstr "ukendt inddata: %s"
66ee8158 6308
55032d70
KZ
6309#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
6310msgid "number too big\n"
6311msgstr "tal for stort\n"
66ee8158 6312
55032d70
KZ
6313#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
6314msgid "trailing junk after number\n"
6315msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n"
66ee8158 6316
55032d70
KZ
6317#: fdisks/sfdisk.c:2024
6318msgid "no room for partition descriptor\n"
6319msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n"
66ee8158 6320
55032d70
KZ
6321#: fdisks/sfdisk.c:2057
6322msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
6323msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n"
66ee8158 6324
55032d70
KZ
6325#: fdisks/sfdisk.c:2108
6326msgid "too many input fields\n"
6327msgstr "for mange inddatafelter\n"
66ee8158 6328
55032d70
KZ
6329#: fdisks/sfdisk.c:2142
6330msgid "No room for more\n"
6331msgstr "Ikke plads til mere\n"
66ee8158 6332
55032d70
KZ
6333#: fdisks/sfdisk.c:2161
6334msgid "Illegal type\n"
6335msgstr "Ugyldig type\n"
66ee8158 6336
55032d70 6337#: fdisks/sfdisk.c:2195
66ee8158 6338#, c-format
55032d70
KZ
6339msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
6340msgstr ""
6341"Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte "
6342"(%lu)\n"
66ee8158 6343
55032d70
KZ
6344#: fdisks/sfdisk.c:2201
6345msgid "Warning: empty partition\n"
6346msgstr "Advarsel: Tom partition\n"
2cccd0ff 6347
55032d70 6348#: fdisks/sfdisk.c:2215
c07ebfa1 6349#, c-format
55032d70
KZ
6350msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
6351msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n"
6352
6353#: fdisks/sfdisk.c:2228
6354msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
6355msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n"
6356
6357#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
6358msgid "partial c,h,s specification?\n"
6359msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n"
6360
6361#: fdisks/sfdisk.c:2270
6362msgid "Extended partition not where expected\n"
6363msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n"
66ee8158 6364
55032d70
KZ
6365#: fdisks/sfdisk.c:2302
6366msgid "bad input"
6367msgstr "ugyldige inddata"
66ee8158 6368
55032d70
KZ
6369#: fdisks/sfdisk.c:2325
6370msgid "too many partitions\n"
6371msgstr "for mange partitioner\n"
66ee8158 6372
55032d70
KZ
6373#: fdisks/sfdisk.c:2358
6374msgid ""
6375"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
6376"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6377"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
6378msgstr ""
6379"Inddata i følgende format; udeladte felter tildeles standardværdi.\n"
6380"<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6381"Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n"
66ee8158 6382
8b4ccda1
KZ
6383#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
6384#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
6385#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
6386#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
6387#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
6388#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
6389#: term-utils/write.c:80
6390msgid ""
6391"\n"
6392"Usage:\n"
6393msgstr ""
6394"\n"
6395"Brug:\n"
6396
55032d70 6397#: fdisks/sfdisk.c:2380
66ee8158 6398#, c-format
55032d70
KZ
6399msgid " %s [options] <device> [...]\n"
6400msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n"
6401
6402#: fdisks/sfdisk.c:2383
66ee8158 6403msgid ""
55032d70
KZ
6404" -s, --show-size list size of a partition\n"
6405" -c, --id change or print partition Id\n"
6406" --change-id change Id\n"
6407" --print-id print Id\n"
66ee8158 6408msgstr ""
55032d70
KZ
6409" -s, --show-size vis størrelse på en partition\n"
6410" -c, --id ændr eller vis partitions-id\n"
6411" --change-id ændr id\n"
6412" --print-id vis id\n"
66ee8158 6413
55032d70 6414#: fdisks/sfdisk.c:2387
e8f26419 6415msgid ""
55032d70
KZ
6416" -l, --list list partitions of each device\n"
6417" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
6418" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
6419" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
6420" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
6421"(MB)\n"
e8f26419 6422msgstr ""
55032d70
KZ
6423" -l, --list vis partitioner for hver enhed\n"
6424" -d, --dump idem, men i et format egnet for senere input\n"
6425" -i, --increment antal cylindre etc. fra 1 i stedet for 0\n"
6426" -u, --unit <letter> enheder der skal bruges; <bogstav> kan være en "
6427"af\n"
6428" S (sektorer), C (cylindre), B (blokke), eller M "
6429"(MB)\n"
66ee8158 6430
55032d70 6431#: fdisks/sfdisk.c:2392
5bbbd942 6432msgid ""
55032d70
KZ
6433" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
6434" -T, --list-types list the known partition types\n"
6435" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
6436" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
6437" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5bbbd942 6438msgstr ""
66ee8158 6439
55032d70 6440#: fdisks/sfdisk.c:2397
5bbbd942 6441msgid ""
55032d70
KZ
6442" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
6443" -n do not actually write to disk\n"
6444" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
6445"<file>\n"
6446" -I <file> restore sectors from <file>\n"
5bbbd942 6447msgstr ""
66ee8158 6448
55032d70 6449#: fdisks/sfdisk.c:2401
5bbbd942 6450msgid ""
55032d70
KZ
6451" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
6452" -v, --version display version information and exit\n"
6453" -h, --help display this help text and exit\n"
5bbbd942 6454msgstr ""
66ee8158 6455
55032d70 6456#: fdisks/sfdisk.c:2405
e8f26419 6457msgid ""
e8f26419 6458"\n"
55032d70 6459"Dangerous options:\n"
e8f26419 6460msgstr ""
e8f26419 6461"\n"
55032d70 6462"Farlige tilvalg:\n"
66ee8158 6463
55032d70
KZ
6464#: fdisks/sfdisk.c:2406
6465msgid ""
6466" -f, --force disable all consistency checking\n"
6467" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
6468" -q, --quiet suppress warning messages\n"
6469" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
6470"Linux\n"
6471msgstr ""
66ee8158 6472
55032d70 6473#: fdisks/sfdisk.c:2410
c07ebfa1 6474msgid ""
55032d70
KZ
6475" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
6476" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
c07ebfa1 6477msgstr ""
55032d70
KZ
6478" -g, --show-geometry vis kernens opfattelse af geometrien\n"
6479" -G, --show-pt-gemometry vis geometri gættet fra partitionstabellen\n"
66ee8158 6480
55032d70
KZ
6481#: fdisks/sfdisk.c:2412
6482msgid ""
6483" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
6484" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
6485" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
6486" or expect descriptors for them in the input\n"
6487msgstr ""
6488" -A, --activate[=<enhed>] aktiver opstartsflag\n"
6489" -U, --unhide[=<enh>] angiv partition som ej skjult\n"
6490" -x, --show-extended vis også udvidede partitioner i uddata,\n"
6491" eller forvent beskrivelser for dem i inddata\n"
66ee8158 6492
55032d70
KZ
6493#: fdisks/sfdisk.c:2416
6494msgid ""
6495" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
6496" --IBM same as --leave-last\n"
6497msgstr ""
66ee8158 6498
55032d70
KZ
6499#: fdisks/sfdisk.c:2418
6500msgid ""
6501" --in-order partitions are in order\n"
6502" --not-in-order partitions are not in order\n"
6503" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
6504" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
6505msgstr ""
66ee8158 6506
55032d70
KZ
6507#: fdisks/sfdisk.c:2422
6508msgid ""
6509" --nested every partition is disjoint from all others\n"
6510" --chained like nested, but extended partitions may lie "
6511"outside\n"
6512" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
6513msgstr ""
66ee8158 6514
55032d70 6515#: fdisks/sfdisk.c:2426
e8f26419 6516msgid ""
e8f26419 6517"\n"
55032d70
KZ
6518"Override the detected geometry using:\n"
6519" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
6520" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
6521" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
e8f26419 6522"\n"
55032d70 6523msgstr ""
66ee8158 6524
55032d70
KZ
6525#: fdisks/sfdisk.c:2436
6526msgid "Usage:"
6527msgstr "Brug:"
66ee8158 6528
55032d70 6529#: fdisks/sfdisk.c:2437
770eda85 6530#, c-format
55032d70
KZ
6531msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
6532msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n"
66ee8158 6533
55032d70 6534#: fdisks/sfdisk.c:2438
b359eb3b 6535#, c-format
55032d70
KZ
6536msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
6537msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n"
66ee8158 6538
55032d70 6539#: fdisks/sfdisk.c:2440
770eda85 6540#, c-format
55032d70
KZ
6541msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
6542msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n"
66ee8158 6543
55032d70
KZ
6544#: fdisks/sfdisk.c:2575
6545msgid "no command?"
6546msgstr "ingen kommando?"
6547
6548#: fdisks/sfdisk.c:2654
6549msgid "invalid number of partitions argument"
6550msgstr "ugyldigt antal partitionsparametre"
6551
6552#: fdisks/sfdisk.c:2743
b359eb3b 6553#, c-format
55032d70
KZ
6554msgid "total: %llu blocks\n"
6555msgstr "i alt: %llu blokke\n"
66ee8158 6556
55032d70
KZ
6557# Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum:
6558#: fdisks/sfdisk.c:2782
6559msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
6560msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer"
6561
6562#: fdisks/sfdisk.c:2784
6563msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
6564msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id"
6565
6566#: fdisks/sfdisk.c:2786
6567msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
6568msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]"
6569
6570#: fdisks/sfdisk.c:2793
6571msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
6572msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)"
6573
6574#: fdisks/sfdisk.c:2819
770eda85 6575#, c-format
55032d70
KZ
6576msgid "cannot open %s read-write"
6577msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning"
66ee8158 6578
55032d70 6579#: fdisks/sfdisk.c:2821
b359eb3b 6580#, c-format
55032d70
KZ
6581msgid "cannot open %s for reading"
6582msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning"
66ee8158 6583
55032d70 6584#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
c07ebfa1 6585#, c-format
55032d70
KZ
6586msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
6587msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n"
66ee8158 6588
55032d70 6589#: fdisks/sfdisk.c:2916
c07ebfa1 6590#, c-format
55032d70
KZ
6591msgid "Cannot get size of %s"
6592msgstr "Kan ikke få størrelsen %s"
66ee8158 6593
55032d70 6594#: fdisks/sfdisk.c:2997
c07ebfa1 6595#, c-format
55032d70
KZ
6596msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
6597msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n"
66ee8158 6598
55032d70
KZ
6599#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
6600msgid ""
6601"Done\n"
6602"\n"
6603msgstr ""
6604"Færdig\n"
6605"\n"
66ee8158 6606
55032d70 6607#: fdisks/sfdisk.c:3025
1d4ad1de 6608#, c-format
c07ebfa1 6609msgid ""
55032d70
KZ
6610"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6611"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
c07ebfa1 6612msgstr ""
55032d70
KZ
6613"Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n"
6614"men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n"
66ee8158 6615
55032d70 6616#: fdisks/sfdisk.c:3042
770eda85 6617#, c-format
55032d70
KZ
6618msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
6619msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult"
66ee8158 6620
55032d70 6621#: fdisks/sfdisk.c:3102
c07ebfa1 6622#, c-format
55032d70
KZ
6623msgid "Bad Id %lx"
6624msgstr "Ugyldig id %lx"
66ee8158 6625
55032d70
KZ
6626#: fdisks/sfdisk.c:3120
6627msgid "This disk is currently in use.\n"
6628msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n"
66ee8158 6629
55032d70 6630#: fdisks/sfdisk.c:3141
c07ebfa1 6631#, c-format
55032d70
KZ
6632msgid "Fatal error: cannot find %s"
6633msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s"
66ee8158 6634
55032d70 6635#: fdisks/sfdisk.c:3144
770eda85 6636#, c-format
55032d70
KZ
6637msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6638msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
66ee8158 6639
55032d70
KZ
6640#: fdisks/sfdisk.c:3150
6641msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
6642msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n"
66ee8158 6643
55032d70 6644#: fdisks/sfdisk.c:3152
e8f26419 6645msgid ""
55032d70
KZ
6646"\n"
6647"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6648"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6649"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
e8f26419 6650msgstr ""
55032d70
KZ
6651"\n"
6652"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig "
6653"ide.\n"
6654"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
6655"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
66ee8158 6656
55032d70
KZ
6657#: fdisks/sfdisk.c:3156
6658msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
6659msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n"
6660
6661#: fdisks/sfdisk.c:3160
6662msgid "OK\n"
6663msgstr "O.k.\n"
66ee8158 6664
55032d70 6665#: fdisks/sfdisk.c:3169
c07ebfa1 6666#, c-format
55032d70
KZ
6667msgid "Old situation:\n"
6668msgstr "Gammel situation:\n"
66ee8158 6669
55032d70 6670#: fdisks/sfdisk.c:3173
3406942e 6671#, c-format
55032d70
KZ
6672msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
6673msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den"
3406942e 6674
55032d70 6675#: fdisks/sfdisk.c:3181
3406942e 6676#, c-format
55032d70
KZ
6677msgid "New situation:\n"
6678msgstr "Ny situation:\n"
3406942e 6679
55032d70 6680#: fdisks/sfdisk.c:3186
e8f26419 6681msgid ""
55032d70
KZ
6682"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6683"(If you really want this, use the --force option.)"
e8f26419 6684msgstr ""
55032d70
KZ
6685"Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n"
6686"(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)"
6687
6688#: fdisks/sfdisk.c:3189
6689msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
6690msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n"
66ee8158 6691
55032d70
KZ
6692# Jeg kan se i koden at de ikke har taget højde for internationalisering
6693# af ynq, hvilket er temmelig usmart. Jeg har skrevet til
6694# Report-Msgid-Bugs-To-adressen. Men det bliver i hvertfald nødt til at
6695# være ynq.
6696#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6697#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6698#: fdisks/sfdisk.c:3196
c07ebfa1 6699#, c-format
55032d70
KZ
6700msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
6701msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] "
66ee8158 6702
55032d70 6703#: fdisks/sfdisk.c:3198
c07ebfa1 6704#, c-format
55032d70
KZ
6705msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
6706msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] "
66ee8158 6707
55032d70
KZ
6708#: fdisks/sfdisk.c:3201
6709msgid "Quitting - nothing changed"
6710msgstr "Afslutter - intet blev ændret"
66ee8158 6711
55032d70
KZ
6712#: fdisks/sfdisk.c:3207
6713#, c-format
6714msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6715msgstr "Svar venligst y,n,q\n"
66ee8158 6716
55032d70
KZ
6717#: fdisks/sfdisk.c:3215
6718#, c-format
c07ebfa1 6719msgid ""
55032d70
KZ
6720"Successfully wrote the new partition table\n"
6721"\n"
c07ebfa1 6722msgstr ""
55032d70
KZ
6723"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
6724"\n"
df1dddf9 6725
55032d70 6726#: fdisks/sfdisk.c:3223
5bbbd942 6727msgid ""
55032d70
KZ
6728"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6729"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6730"(See fdisk(8).)\n"
5bbbd942 6731msgstr ""
55032d70
KZ
6732"Hvis du oprettede eller ændrede en DOS-partition, f.eks. /dev/xxx7, så brug\n"
6733"dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n"
6734"'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n"
df1dddf9 6735
8b4ccda1 6736#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
55032d70
KZ
6737msgid "\n"
6738msgstr "\n"
66ee8158 6739
8b4ccda1 6740#: include/c.h:278
55032d70
KZ
6741msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6742msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
66ee8158 6743
8b4ccda1 6744#: include/c.h:279
55032d70
KZ
6745msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6746msgstr " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
66ee8158 6747
8b4ccda1 6748#: include/c.h:280
770eda85 6749#, c-format
e8f26419 6750msgid ""
55032d70
KZ
6751"\n"
6752"For more details see %s.\n"
e8f26419 6753msgstr ""
55032d70
KZ
6754"\n"
6755"For yderligere detaljer se %s.\n"
66ee8158 6756
8b4ccda1 6757#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
55032d70 6758#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
8b4ccda1
KZ
6759#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353
6760#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249
55032d70
KZ
6761#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
6762#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
6763#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
6764#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
6765#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
8b4ccda1 6766#: text-utils/ul.c:196
8d398470 6767#, c-format
55032d70
KZ
6768msgid "%s from %s\n"
6769msgstr "%s fra %s\n"
8d398470 6770
55032d70
KZ
6771#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
6772#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
8b4ccda1 6773#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
55032d70
KZ
6774#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
6775#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
770eda85 6776#, c-format
55032d70
KZ
6777msgid "write error"
6778msgstr "skrivefejl"
66ee8158 6779
55032d70
KZ
6780#: include/optutils.h:81
6781#, c-format
6782msgid "%s: options "
6783msgstr "%s: tilvalg "
66ee8158 6784
55032d70
KZ
6785#: include/optutils.h:93
6786#, c-format
6787msgid "are mutually exclusive."
6788msgstr "udelukker hinanden"
66ee8158 6789
8b4ccda1
KZ
6790#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
6791#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
6792#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
6793#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
6794#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292
6795#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
55032d70 6796#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
8b4ccda1 6797#: text-utils/pg.c:1353
55032d70
KZ
6798#, c-format
6799msgid "failed to execute %s"
6800msgstr "kunne ikke køre %s"
66ee8158 6801
55032d70 6802#: libfdisk/src/alignment.c:104
d162fcb5 6803#, c-format
55032d70
KZ
6804msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6805msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n"
66ee8158 6806
55032d70
KZ
6807#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
6808#, fuzzy, c-format
6809msgid "Selected partition %d"
6810msgstr "Partition %d er valgt\n"
66ee8158 6811
55032d70
KZ
6812#: libfdisk/src/ask.c:310
6813#, fuzzy
6814msgid "No partition is defined yet!"
6815msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
66ee8158 6816
55032d70
KZ
6817#: libfdisk/src/ask.c:322
6818#, fuzzy
6819msgid "No free partition available!"
6820msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
66ee8158 6821
55032d70
KZ
6822#: libfdisk/src/ask.c:332
6823msgid "Partition number"
6824msgstr "Partitionsnummer"
66ee8158 6825
55032d70
KZ
6826#: libfdisk/src/context.c:271
6827msgid "cylinder"
6828msgid_plural "cylinders"
6829msgstr[0] "cylinder"
6830msgstr[1] "cylindre"
66ee8158 6831
55032d70
KZ
6832#: libfdisk/src/context.c:272
6833msgid "sector"
6834msgid_plural "sectors"
6835msgstr[0] "sektor"
6836msgstr[1] "sektorer"
66ee8158 6837
55032d70
KZ
6838#: libfdisk/src/gpt.c:160
6839msgid "EFI System"
6840msgstr ""
66ee8158 6841
55032d70
KZ
6842#: libfdisk/src/gpt.c:162
6843#, fuzzy
6844msgid "MBR partition scheme"
6845msgstr "partitionsnavn"
66ee8158 6846
55032d70
KZ
6847#: libfdisk/src/gpt.c:164
6848#, fuzzy
6849msgid "BIOS boot partition"
6850msgstr "vælg en opstartspartition"
66ee8158 6851
55032d70
KZ
6852#: libfdisk/src/gpt.c:167
6853msgid "Microsoft reserved"
6854msgstr ""
66ee8158 6855
55032d70
KZ
6856#: libfdisk/src/gpt.c:168
6857msgid "Microsoft basic data"
6858msgstr ""
66ee8158 6859
55032d70
KZ
6860#: libfdisk/src/gpt.c:169
6861msgid "Microsoft LDM metadata"
6862msgstr ""
66ee8158 6863
55032d70
KZ
6864#: libfdisk/src/gpt.c:170
6865msgid "Microsoft LDM data"
6866msgstr ""
66ee8158 6867
55032d70
KZ
6868#: libfdisk/src/gpt.c:171
6869msgid "Windows recovery evironmnet"
6870msgstr ""
66ee8158 6871
55032d70
KZ
6872#: libfdisk/src/gpt.c:172
6873msgid "IBM General Parallel Fs"
5bbbd942 6874msgstr ""
66ee8158 6875
55032d70
KZ
6876#: libfdisk/src/gpt.c:175
6877#, fuzzy
6878msgid "HP-UX data partition"
6879msgstr "slet en partition"
66ee8158 6880
55032d70
KZ
6881#: libfdisk/src/gpt.c:176
6882#, fuzzy
6883msgid "HP-UX service partition"
6884msgstr "Ikke flere partitioner"
66ee8158 6885
55032d70
KZ
6886#: libfdisk/src/gpt.c:179
6887#, fuzzy
6888msgid "Linux filesystem"
6889msgstr "filsystemtype"
c07ebfa1 6890
55032d70
KZ
6891# måske SunOS reserveret
6892#: libfdisk/src/gpt.c:183
6893#, fuzzy
6894msgid "Linux reserved"
6895msgstr "SunOS-reserverede"
c07ebfa1 6896
55032d70
KZ
6897#: libfdisk/src/gpt.c:186
6898#, fuzzy
6899msgid "FreeBSD data"
6900msgstr "FreeBSD"
c07ebfa1 6901
55032d70
KZ
6902#: libfdisk/src/gpt.c:187
6903#, fuzzy
6904msgid "FreeBSD boot"
6905msgstr "FreeBSD"
c07ebfa1 6906
55032d70
KZ
6907#: libfdisk/src/gpt.c:188
6908#, fuzzy
6909msgid "FreeBSD swap"
6910msgstr "BSDI swap"
c07ebfa1 6911
55032d70
KZ
6912#: libfdisk/src/gpt.c:189
6913#, fuzzy
6914msgid "FreeBSD UFS"
6915msgstr "FreeBSD"
c07ebfa1 6916
55032d70
KZ
6917#: libfdisk/src/gpt.c:190
6918#, fuzzy
6919msgid "FreeBSD ZFS"
6920msgstr "FreeBSD"
66ee8158 6921
55032d70
KZ
6922#: libfdisk/src/gpt.c:191
6923#, fuzzy
6924msgid "FreeBSD Vinum"
6925msgstr "FreeBSD"
66ee8158 6926
55032d70
KZ
6927#: libfdisk/src/gpt.c:194
6928#, fuzzy
6929msgid "Apple HFS/HFS+"
6930msgstr "HFS / HFS+"
92b619d1 6931
55032d70
KZ
6932#: libfdisk/src/gpt.c:195
6933msgid "Apple UFS"
92b619d1
KZ
6934msgstr ""
6935
55032d70
KZ
6936#: libfdisk/src/gpt.c:196
6937msgid "Apple RAID"
92b619d1
KZ
6938msgstr ""
6939
55032d70
KZ
6940#: libfdisk/src/gpt.c:197
6941msgid "Apple RAID offline"
92b619d1
KZ
6942msgstr ""
6943
55032d70
KZ
6944#: libfdisk/src/gpt.c:198
6945msgid "Apple boot"
92b619d1
KZ
6946msgstr ""
6947
55032d70
KZ
6948#: libfdisk/src/gpt.c:199
6949msgid "Apple label"
92b619d1
KZ
6950msgstr ""
6951
55032d70
KZ
6952#: libfdisk/src/gpt.c:200
6953msgid "Apple TV recovery"
770eda85 6954msgstr ""
92b619d1 6955
55032d70
KZ
6956#: libfdisk/src/gpt.c:201
6957msgid "Apple Core storage"
92b619d1
KZ
6958msgstr ""
6959
55032d70
KZ
6960#: libfdisk/src/gpt.c:205
6961#, fuzzy
6962msgid "Solaris root"
6963msgstr "Solaris opstart"
92b619d1 6964
55032d70
KZ
6965#: libfdisk/src/gpt.c:207
6966msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
92b619d1 6967msgstr ""
92b619d1 6968
55032d70
KZ
6969#: libfdisk/src/gpt.c:208
6970#, fuzzy
6971msgid "Solaris swap"
6972msgstr "Solaris"
92b619d1 6973
55032d70
KZ
6974#: libfdisk/src/gpt.c:209
6975#, fuzzy
6976msgid "Solaris backup"
6977msgstr "Solaris opstart"
92b619d1 6978
55032d70
KZ
6979#: libfdisk/src/gpt.c:210
6980#, fuzzy
6981msgid "Solaris /var"
6982msgstr "Solaris"
92b619d1 6983
55032d70
KZ
6984#: libfdisk/src/gpt.c:211
6985#, fuzzy
6986msgid "Solaris /home"
6987msgstr "Solaris opstart"
f8511249 6988
55032d70
KZ
6989#: libfdisk/src/gpt.c:212
6990#, fuzzy
6991msgid "Solaris alternate sector"
6992msgstr "for mange forskellige hastigheder"
66ee8158 6993
55032d70
KZ
6994# måske SunOS reserveret
6995#: libfdisk/src/gpt.c:213
6996#, fuzzy
6997msgid "Solaris reserved 1"
6998msgstr "SunOS-reserverede"
66ee8158 6999
55032d70
KZ
7000# måske SunOS reserveret
7001#: libfdisk/src/gpt.c:214
7002#, fuzzy
7003msgid "Solaris reserved 2"
7004msgstr "SunOS-reserverede"
66ee8158 7005
55032d70
KZ
7006# måske SunOS reserveret
7007#: libfdisk/src/gpt.c:215
7008#, fuzzy
7009msgid "Solaris reserved 3"
7010msgstr "SunOS-reserverede"
66ee8158 7011
55032d70
KZ
7012# måske SunOS reserveret
7013#: libfdisk/src/gpt.c:216
7014#, fuzzy
7015msgid "Solaris reserved 4"
7016msgstr "SunOS-reserverede"
7017
7018# måske SunOS reserveret
7019#: libfdisk/src/gpt.c:217
7020#, fuzzy
7021msgid "Solaris reserved 5"
7022msgstr "SunOS-reserverede"
7023
7024#: libfdisk/src/gpt.c:220
7025#, fuzzy
7026msgid "NetBSD swap"
7027msgstr "BSDI swap"
7028
7029#: libfdisk/src/gpt.c:221
7030#, fuzzy
7031msgid "NetBSD FFS"
7032msgstr "NetBSD"
7033
7034#: libfdisk/src/gpt.c:222
7035#, fuzzy
7036msgid "NetBSD LFS"
7037msgstr "NetBSD"
7038
7039#: libfdisk/src/gpt.c:223
7040msgid "NetBSD concatenated"
0027a8b1
KZ
7041msgstr ""
7042
55032d70
KZ
7043#: libfdisk/src/gpt.c:224
7044msgid "NetBSD encrypted"
7045msgstr ""
0027a8b1 7046
55032d70
KZ
7047#: libfdisk/src/gpt.c:225
7048#, fuzzy
7049msgid "NetBSD RAID"
7050msgstr "NetBSD"
66ee8158 7051
55032d70
KZ
7052#: libfdisk/src/gpt.c:228
7053msgid "ChromeOS kernel"
7054msgstr ""
8d398470 7055
55032d70
KZ
7056#: libfdisk/src/gpt.c:229
7057msgid "ChromeOS root fs"
7058msgstr ""
c07ebfa1 7059
55032d70
KZ
7060# måske SunOS reserveret
7061#: libfdisk/src/gpt.c:230
7062#, fuzzy
7063msgid "ChromeOS reserved"
7064msgstr "SunOS-reserverede"
66ee8158 7065
55032d70
KZ
7066#: libfdisk/src/gpt.c:233
7067msgid "MidnightBSD data"
7068msgstr ""
66ee8158 7069
55032d70
KZ
7070#: libfdisk/src/gpt.c:234
7071msgid "MidnightBSD boot"
7072msgstr ""
66ee8158 7073
55032d70
KZ
7074#: libfdisk/src/gpt.c:235
7075#, fuzzy
7076msgid "MidnightBSD swap"
7077msgstr "BSDI swap"
66ee8158 7078
55032d70
KZ
7079#: libfdisk/src/gpt.c:236
7080msgid "MidnightBSD UFS"
7081msgstr ""
66ee8158 7082
55032d70
KZ
7083#: libfdisk/src/gpt.c:237
7084msgid "MidnightBSD ZFS"
7085msgstr ""
c07ebfa1 7086
55032d70
KZ
7087#: libfdisk/src/gpt.c:238
7088msgid "MidnightBSD Vinum"
7089msgstr ""
66ee8158 7090
55032d70
KZ
7091#: libfdisk/src/gpt.c:517
7092#, fuzzy
7093msgid "gpt: stat() failed"
7094msgstr "%s: stat mislykkedes"
66ee8158 7095
55032d70 7096#: libfdisk/src/gpt.c:527
66ee8158 7097#, c-format
55032d70
KZ
7098msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
7099msgstr ""
66ee8158 7100
8b4ccda1 7101#: libfdisk/src/gpt.c:1062
e8f26419 7102msgid ""
55032d70
KZ
7103"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
7104"experimental phase. Use at your own discretion."
e8f26419 7105msgstr ""
66ee8158 7106
8b4ccda1 7107#: libfdisk/src/gpt.c:1349
55032d70 7108msgid "Disk does not contain a valid backup header."
c07ebfa1 7109msgstr ""
66ee8158 7110
8b4ccda1 7111#: libfdisk/src/gpt.c:1354
55032d70
KZ
7112msgid "Invalid primary header CRC checksum."
7113msgstr ""
66ee8158 7114
8b4ccda1 7115#: libfdisk/src/gpt.c:1358
55032d70
KZ
7116msgid "Invalid backup header CRC checksum."
7117msgstr ""
66ee8158 7118
8b4ccda1 7119#: libfdisk/src/gpt.c:1363
55032d70
KZ
7120#, fuzzy
7121msgid "Invalid partition entry checksum."
7122msgstr "Ugyldig partitionstype »%c«\n"
66ee8158 7123
8b4ccda1 7124#: libfdisk/src/gpt.c:1368
55032d70
KZ
7125msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7126msgstr ""
66ee8158 7127
8b4ccda1 7128#: libfdisk/src/gpt.c:1372
55032d70
KZ
7129msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7130msgstr ""
66ee8158 7131
8b4ccda1 7132#: libfdisk/src/gpt.c:1377
55032d70
KZ
7133msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7134msgstr ""
66ee8158 7135
8b4ccda1 7136#: libfdisk/src/gpt.c:1381
55032d70 7137msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
66ee8158 7138msgstr ""
66ee8158 7139
8b4ccda1 7140#: libfdisk/src/gpt.c:1386
55032d70
KZ
7141msgid "Disk is to small to hold all data."
7142msgstr ""
66ee8158 7143
8b4ccda1 7144#: libfdisk/src/gpt.c:1395
55032d70
KZ
7145msgid "Primary and backup header mismatch."
7146msgstr ""
66ee8158 7147
8b4ccda1 7148#: libfdisk/src/gpt.c:1401
55032d70
KZ
7149#, fuzzy, c-format
7150msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7151msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
66ee8158 7152
8b4ccda1 7153#: libfdisk/src/gpt.c:1408
55032d70
KZ
7154#, fuzzy, c-format
7155msgid "Partition %u is too big for the disk."
7156msgstr "Partitionsoverlap på disken.\n"
66ee8158 7157
8b4ccda1 7158#: libfdisk/src/gpt.c:1415
55032d70
KZ
7159#, fuzzy, c-format
7160msgid "Partition %u ends before it starts."
7161msgstr "Partition slutter før sektor 0"
66ee8158 7162
8b4ccda1 7163#: libfdisk/src/gpt.c:1423
55032d70 7164msgid "No errors detected"
c07ebfa1 7165msgstr ""
66ee8158 7166
8b4ccda1 7167#: libfdisk/src/gpt.c:1424
55032d70
KZ
7168#, fuzzy, c-format
7169msgid "Header version: %s"
7170msgstr "fortolkningsfejl: %s"
66ee8158 7171
8b4ccda1 7172#: libfdisk/src/gpt.c:1425
55032d70
KZ
7173#, fuzzy, c-format
7174msgid "Using %u out of %d partitions."
7175msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret."
66ee8158 7176
8b4ccda1 7177#: libfdisk/src/gpt.c:1431
b359eb3b 7178#, c-format
55032d70
KZ
7179msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
7180msgstr ""
66ee8158 7181
8b4ccda1 7182#: libfdisk/src/gpt.c:1435
b359eb3b 7183#, c-format
55032d70 7184msgid "Detected %d error(s)."
e8f26419 7185msgstr ""
66ee8158 7186
8b4ccda1 7187#: libfdisk/src/gpt.c:1575
55032d70
KZ
7188#, fuzzy, c-format
7189msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
c07ebfa1 7190msgstr ""
55032d70 7191"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
c07ebfa1 7192
8b4ccda1 7193#: libfdisk/src/gpt.c:1581
55032d70
KZ
7194#, fuzzy
7195msgid "All partitions are already in use."
7196msgstr "Denne partition er allerede i brug"
4ded9dfb 7197
8b4ccda1 7198#: libfdisk/src/gpt.c:1586
55032d70
KZ
7199#, fuzzy
7200msgid "No free sectors available."
7201msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
4ded9dfb 7202
8b4ccda1 7203#: libfdisk/src/gpt.c:1611
55032d70
KZ
7204#, fuzzy
7205msgid "First sector"
7206msgstr "Første %s"
cf8316e2 7207
8b4ccda1 7208#: libfdisk/src/gpt.c:1623
55032d70
KZ
7209#, fuzzy, c-format
7210msgid "Sector %ju already used."
7211msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n"
cf8316e2 7212
55032d70
KZ
7213# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
7214# tilsvarende konstruktion)
8b4ccda1 7215#: libfdisk/src/gpt.c:1632
55032d70
KZ
7216#, fuzzy
7217msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
7218msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}"
cf8316e2 7219
8b4ccda1 7220#: libfdisk/src/gpt.c:1653
55032d70
KZ
7221#, fuzzy, c-format
7222msgid "Could not create partition %zd"
7223msgstr "Opret ikke partition"
7224
8b4ccda1 7225#: libfdisk/src/gpt.c:1655
55032d70
KZ
7226#, fuzzy, c-format
7227msgid "Created partition %zd\n"
7228msgstr "Partition %d er valgt\n"
eb0f80a6 7229
8b4ccda1 7230#: libfdisk/src/gpt.c:1730
770eda85 7231#, c-format
55032d70
KZ
7232msgid ""
7233"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
7234"%02X%02X)\n"
7235msgstr ""
cf8316e2 7236
8b4ccda1 7237#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
55032d70
KZ
7238#: sys-utils/hwclock.c:317
7239msgid "unknown"
7240msgstr "ukendt"
7241
7242#: lib/pager.c:112
770eda85 7243#, c-format
8d398470 7244msgid "waitpid failed (%s)"
770eda85 7245msgstr "waitpid mislykkedes (%s)"
cf8316e2 7246
8b4ccda1 7247#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156
8d398470
KZ
7248msgid "failed to callocate cpu set"
7249msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
7250
55032d70 7251#: lib/path.c:203
770eda85 7252#, c-format
8d398470 7253msgid "failed to parse CPU list %s"
770eda85 7254msgstr "kunne ikke fortolke CPU-liste %s"
cf8316e2 7255
55032d70 7256#: lib/path.c:206
8d398470
KZ
7257#, c-format
7258msgid "failed to parse CPU mask %s"
7259msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
cf8316e2 7260
55032d70 7261#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
770eda85 7262#, c-format
8d398470 7263msgid " %s [options] [username]\n"
770eda85 7264msgstr " %s [tilvalg] [brugernavn]\n"
cf8316e2 7265
55032d70 7266#: login-utils/chfn.c:85
8d398470 7267msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
770eda85 7268msgstr " -f, --full-name <fulde-navn> navn\n"
11f69289 7269
55032d70 7270#: login-utils/chfn.c:86
8d398470 7271msgid " -o, --office <office> office number\n"
770eda85 7272msgstr " -o, --office <kontor> kontor-nr.\n"
cf8316e2 7273
55032d70 7274#: login-utils/chfn.c:87
8d398470 7275msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
770eda85 7276msgstr " -p, --office-phone <telefon> kontortelefon\n"
4ded9dfb 7277
55032d70 7278#: login-utils/chfn.c:88
8d398470 7279msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
770eda85 7280msgstr " -h, --home-phone <telefon> telefonnummer\n"
cf8316e2 7281
55032d70 7282#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77
8d398470 7283msgid " -u, --help display this help and exit\n"
770eda85 7284msgstr " -u, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
f8511249 7285
55032d70 7286#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
8d398470 7287msgid " -v, --version output version information and exit\n"
770eda85 7288msgstr " -v, --version vis versionsinformation og afslut\n"
cf8316e2 7289
55032d70 7290#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104
770eda85 7291#, c-format
8d398470 7292msgid "you (user %d) don't exist."
770eda85 7293msgstr "du (bruger %d) findes ikke."
8d398470 7294
55032d70 7295#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59
770eda85 7296#, c-format
8d398470 7297msgid "user \"%s\" does not exist."
770eda85 7298msgstr "bruger »%s« findes ikke."
cf8316e2 7299
55032d70 7300#: login-utils/chfn.c:138
8d398470 7301msgid "can only change local entries"
770eda85 7302msgstr "kan kun ændre lokale indgange"
cf8316e2 7303
55032d70 7304#: login-utils/chfn.c:149
770eda85 7305#, c-format
8d398470 7306msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
770eda85 7307msgstr "%s er ikke autoriseret til at ændre fingeroplysninger for %s"
cf8316e2 7308
55032d70 7309#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129
8d398470
KZ
7310msgid "Unknown user context"
7311msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst"
7312
55032d70 7313#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
770eda85 7314#, c-format
8d398470 7315msgid "can't set default context for %s"
770eda85 7316msgstr "kan ikke sætte standardkontekst for %s"
cf8316e2 7317
55032d70
KZ
7318#: login-utils/chfn.c:168
7319#, fuzzy
7320msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7321msgstr ""
7322"den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; "
7323"skalændring nægtes"
7324
7325#: login-utils/chfn.c:172
8d398470
KZ
7326#, c-format
7327msgid "Changing finger information for %s.\n"
7328msgstr "Ændrer fingerinformation for %s.\n"
cf8316e2 7329
55032d70 7330#: login-utils/chfn.c:184
8d398470
KZ
7331#, c-format
7332msgid "Finger information not changed.\n"
7333msgstr "Fingerinformationer ikke ændret.\n"
4ded9dfb 7334
55032d70 7335#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
8d398470
KZ
7336msgid "Office"
7337msgstr "Kontor"
973c4dd3 7338
55032d70 7339#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
8d398470
KZ
7340msgid "Office Phone"
7341msgstr "Kontortelefon"
66ee8158 7342
55032d70 7343#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
8d398470
KZ
7344msgid "Home Phone"
7345msgstr "Telefon"
7346
55032d70 7347#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
8d398470 7348msgid "Aborted."
770eda85 7349msgstr "Afbrudt."
66ee8158 7350
55032d70 7351#: login-utils/chfn.c:371
770eda85 7352#, c-format
8d398470 7353msgid "field %s is too long"
770eda85 7354msgstr "felt %s er for langt"
92b619d1 7355
55032d70 7356#: login-utils/chfn.c:373
8d398470 7357msgid "field is too long"
770eda85 7358msgstr "felt er for langt"
92b619d1 7359
55032d70 7360#: login-utils/chfn.c:381
770eda85 7361#, c-format
8d398470 7362msgid "%s: '%c' is not allowed"
770eda85 7363msgstr "%s: »%c« er ikke tilladt"
92b619d1 7364
55032d70 7365#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
770eda85 7366#, c-format
8d398470 7367msgid "'%c' is not allowed"
770eda85 7368msgstr "»%c« er ikke tilladt"
92b619d1 7369
55032d70 7370#: login-utils/chfn.c:389
770eda85 7371#, c-format
8d398470 7372msgid "%s: control characters are not allowed"
770eda85 7373msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt"
92b619d1 7374
55032d70 7375#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
8d398470 7376msgid "control characters are not allowed"
770eda85 7377msgstr "kontroltegn er ikke tilladte"
92b619d1 7378
55032d70 7379#: login-utils/chfn.c:474
8d398470
KZ
7380#, c-format
7381msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7382msgstr "Fingerinformationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n"
92b619d1 7383
55032d70 7384#: login-utils/chfn.c:477
8d398470
KZ
7385#, c-format
7386msgid "Finger information changed.\n"
7387msgstr "Fingerinformationer ændret.\n"
92b619d1 7388
55032d70 7389#: login-utils/chsh.c:74
8d398470 7390msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
770eda85 7391msgstr " -s, --shell <skal> angiv logindskal\n"
92b619d1 7392
55032d70 7393#: login-utils/chsh.c:75
8d398470
KZ
7394msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
7395msgstr ""
92b619d1 7396
55032d70 7397#: login-utils/chsh.c:115
8d398470 7398msgid "can only change local entries."
770eda85 7399msgstr "kan kun ændre lokale indgange."
92b619d1 7400
55032d70 7401#: login-utils/chsh.c:128
770eda85 7402#, c-format
8d398470 7403msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
770eda85 7404msgstr "%s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s"
66ee8158 7405
55032d70 7406#: login-utils/chsh.c:152
5bbbd942
KZ
7407msgid ""
7408"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7409msgstr ""
7410"den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; "
7411"skalændring nægtes"
66ee8158 7412
55032d70 7413#: login-utils/chsh.c:157
770eda85 7414#, c-format
8d398470 7415msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
770eda85 7416msgstr "din skal er ikke i %s, udskiftning af skal afvist"
66ee8158 7417
55032d70 7418#: login-utils/chsh.c:163
b359eb3b 7419#, c-format
8d398470
KZ
7420msgid "Changing shell for %s.\n"
7421msgstr "Udskifter skal for %s.\n"
66ee8158 7422
55032d70 7423#: login-utils/chsh.c:171
8d398470
KZ
7424msgid "New shell"
7425msgstr "Ny skal"
66ee8158 7426
55032d70 7427#: login-utils/chsh.c:180
8d398470 7428msgid "Shell not changed."
770eda85 7429msgstr "Skal ikke udskiftet."
66ee8158 7430
55032d70
KZ
7431#: login-utils/chsh.c:185
7432#, fuzzy
7433msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7434msgstr ""
7435"setpwnam mislykkedes\n"
7436"Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere."
7437
7438#: login-utils/chsh.c:189
8d398470
KZ
7439msgid ""
7440"setpwnam failed\n"
7441"Shell *NOT* changed. Try again later."
770eda85
JH
7442msgstr ""
7443"setpwnam mislykkedes\n"
7444"Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere."
8d398470 7445
55032d70 7446#: login-utils/chsh.c:193
b359eb3b 7447#, c-format
8d398470
KZ
7448msgid "Shell changed.\n"
7449msgstr "Skal udskiftet.\n"
c07ebfa1 7450
55032d70 7451#: login-utils/chsh.c:289
8d398470 7452msgid "shell must be a full path name"
770eda85 7453msgstr "skallen skal angives med hel sti"
66ee8158 7454
55032d70 7455#: login-utils/chsh.c:293
770eda85 7456#, c-format
8d398470 7457msgid "\"%s\" does not exist"
770eda85 7458msgstr "»%s« findes ikke"
cf8316e2 7459
55032d70 7460#: login-utils/chsh.c:297
770eda85 7461#, c-format
8d398470 7462msgid "\"%s\" is not executable"
770eda85 7463msgstr "»%s« er ikke kørbar"
cf8316e2 7464
55032d70 7465#: login-utils/chsh.c:316
770eda85 7466#, c-format
8d398470 7467msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
770eda85 7468msgstr "Advarsel: »%s« er ikke med i %s."
cf8316e2 7469
55032d70 7470#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
770eda85 7471#, c-format
8d398470
KZ
7472msgid ""
7473"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7474"Use %s -l to see list."
770eda85
JH
7475msgstr ""
7476"»%s« er ikke med i %s.\n"
7477"Brug %s -l for at se listen."
66ee8158 7478
55032d70 7479#: login-utils/chsh.c:350
8d398470 7480msgid "No known shells."
770eda85 7481msgstr "Ingen kendte skaller."
66ee8158 7482
55032d70
KZ
7483#: login-utils/islocal.c:99
7484#, fuzzy, c-format
7485msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7486msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
7487
8d398470
KZ
7488#: login-utils/last.c:155
7489msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
7490msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
66ee8158 7491
8d398470 7492#: login-utils/last.c:252
770eda85 7493#, c-format
8d398470 7494msgid "%s: mmap failed"
770eda85 7495msgstr "%s: mmap mislykkedes"
66ee8158 7496
8d398470
KZ
7497#: login-utils/last.c:312
7498msgid " still logged in"
7499msgstr " stadig logget på"
66ee8158 7500
8d398470
KZ
7501#: login-utils/last.c:334
7502#, c-format
7503msgid ""
7504"\n"
7505"wtmp begins %s"
7506msgstr ""
7507"\n"
7508"wtmp starter %s"
66ee8158 7509
55032d70 7510#: login-utils/last.c:433
8d398470 7511msgid "gethostname failed"
770eda85 7512msgstr "gethostname mislykkedes"
66ee8158 7513
55032d70 7514#: login-utils/last.c:479
c07ebfa1 7515#, c-format
8d398470
KZ
7516msgid ""
7517"\n"
7518"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7519msgstr ""
7520"\n"
7521"afbrudt %10.10s %5.5s \n"
66ee8158 7522
55032d70
KZ
7523#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7524msgid "Couldn't drop group privileges"
7525msgstr ""
7526
7527#: login-utils/libuser.c:47
7528#, fuzzy, c-format
7529msgid "libuser initialization failed: %s."
7530msgstr "gruppeinitialisering mislykkedes: %m"
7531
7532#: login-utils/libuser.c:52
7533#, fuzzy
7534msgid "changing user attribute failed"
7535msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
7536
7537#: login-utils/libuser.c:66
7538#, c-format
7539msgid "user attribute not changed: %s"
7540msgstr ""
7541
8d398470 7542#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
55032d70 7543#: login-utils/login.c:177
770eda85 7544#, c-format
8d398470 7545msgid "timed out after %u seconds"
770eda85 7546msgstr "udløb efter %u sekunder"
8d398470 7547
55032d70 7548#: login-utils/login.c:285
770eda85 7549#, c-format
8d398470 7550msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
770eda85 7551msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %m"
66ee8158 7552
55032d70 7553#: login-utils/login.c:291
c07ebfa1 7554#, c-format
8d398470
KZ
7555msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7556msgstr "FATALT: %s er ikke en terminal"
66ee8158 7557
55032d70 7558#: login-utils/login.c:309
770eda85 7559#, c-format
8d398470 7560msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
770eda85 7561msgstr "chown (%s, %lu, %lu) mislykkedes: %m"
c07ebfa1 7562
55032d70 7563#: login-utils/login.c:313
770eda85 7564#, c-format
8d398470 7565msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
770eda85 7566msgstr "chmod (%s, %u) mislykkedes: %m"
66ee8158 7567
8d398470
KZ
7568#: login-utils/login.c:374
7569msgid "FATAL: bad tty"
7570msgstr "FATALT: ugyldig tty"
cf8316e2 7571
55032d70 7572#: login-utils/login.c:392
b359eb3b 7573#, c-format
8d398470 7574msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
770eda85 7575msgstr "FATALT: %s: ændring af rettigheder mislykkedes: %m"
66ee8158 7576
8b4ccda1 7577#: login-utils/login.c:520
c07ebfa1 7578#, c-format
8d398470
KZ
7579msgid "Last login: %.*s "
7580msgstr "Sidste logind: %.*s "
66ee8158 7581
8b4ccda1 7582#: login-utils/login.c:522
c07ebfa1 7583#, c-format
8d398470
KZ
7584msgid "from %.*s\n"
7585msgstr "fra %.*s\n"
66ee8158 7586
8b4ccda1 7587#: login-utils/login.c:525
c07ebfa1 7588#, c-format
8d398470
KZ
7589msgid "on %.*s\n"
7590msgstr "på %.*s\n"
66ee8158 7591
8b4ccda1 7592#: login-utils/login.c:543
8d398470 7593msgid "write lastlog failed"
770eda85 7594msgstr "skrivning til lastlog mislykkedes"
66ee8158 7595
8b4ccda1 7596#: login-utils/login.c:641
b359eb3b 7597#, c-format
8d398470
KZ
7598msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7599msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
66ee8158 7600
8b4ccda1 7601#: login-utils/login.c:646
973c4dd3 7602#, c-format
8d398470
KZ
7603msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7604msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s"
66ee8158 7605
8b4ccda1 7606#: login-utils/login.c:649
8d398470
KZ
7607#, c-format
7608msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7609msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s"
66ee8158 7610
8b4ccda1 7611#: login-utils/login.c:652
c07ebfa1 7612#, c-format
8d398470
KZ
7613msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7614msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s"
66ee8158 7615
8b4ccda1 7616#: login-utils/login.c:655
8d398470
KZ
7617#, c-format
7618msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7619msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s"
66ee8158 7620
8b4ccda1 7621#: login-utils/login.c:716
8d398470
KZ
7622msgid "login: "
7623msgstr "logind: "
e8f26419 7624
8b4ccda1 7625#: login-utils/login.c:742
770eda85 7626#, c-format
8d398470 7627msgid "PAM failure, aborting: %s"
770eda85 7628msgstr "PAM-fejl, afbryder: %s"
66ee8158 7629
8b4ccda1 7630#: login-utils/login.c:743
c07ebfa1 7631#, c-format
8d398470
KZ
7632msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7633msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
66ee8158 7634
8b4ccda1 7635#: login-utils/login.c:815
770eda85 7636#, c-format
8d398470 7637msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
770eda85 7638msgstr "MISLYKKET LOGIND %u FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7639
8b4ccda1 7640#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
c07ebfa1 7641#, c-format
c07ebfa1 7642msgid ""
8d398470
KZ
7643"Login incorrect\n"
7644"\n"
c07ebfa1 7645msgstr ""
8d398470
KZ
7646"Logind ugyldigt\n"
7647"\n"
7648
8b4ccda1 7649#: login-utils/login.c:838
770eda85 7650#, c-format
8d398470 7651msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
770eda85 7652msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%u) FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7653
8b4ccda1 7654#: login-utils/login.c:844
66ee8158 7655#, c-format
8d398470
KZ
7656msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7657msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7658
8b4ccda1 7659#: login-utils/login.c:852
66ee8158 7660#, c-format
8d398470
KZ
7661msgid ""
7662"\n"
7663"Login incorrect\n"
7664msgstr ""
7665"\n"
7666"Logind ugyldigt\n"
66ee8158 7667
8b4ccda1 7668#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
f8511249 7669msgid ""
8d398470
KZ
7670"\n"
7671"Session setup problem, abort."
f8511249 7672msgstr ""
8d398470 7673"\n"
770eda85 7674"Problem med sessionsopsætning, afbryder."
66ee8158 7675
8d398470
KZ
7676# %s:%d jf. den nedenfor
7677# (det angiver nok filnavn:linje)
8b4ccda1 7678#: login-utils/login.c:881
b359eb3b 7679#, c-format
8d398470
KZ
7680msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7681msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder."
66ee8158 7682
8b4ccda1 7683#: login-utils/login.c:1032
55032d70
KZ
7684msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7685msgstr ""
7686
8b4ccda1 7687#: login-utils/login.c:1139
c07ebfa1 7688#, c-format
8d398470
KZ
7689msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7690msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
66ee8158 7691
8b4ccda1 7692#: login-utils/login.c:1280
c07ebfa1 7693#, c-format
8d398470
KZ
7694msgid "login: -h for super-user only.\n"
7695msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
66ee8158 7696
8b4ccda1 7697#: login-utils/login.c:1295
770eda85 7698#, c-format
8d398470 7699msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
5bbbd942
KZ
7700msgstr ""
7701"brug: logind [ -p ] [ -h vært ] [ -H ] [ -f brugernavn | brugernavn ]\n"
8d398470 7702
8b4ccda1 7703#: login-utils/login.c:1337
b359eb3b 7704#, c-format
8d398470
KZ
7705msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7706msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
66ee8158 7707
8b4ccda1 7708#: login-utils/login.c:1359
770eda85 7709#, c-format
8d398470 7710msgid "groups initialization failed: %m"
770eda85 7711msgstr "gruppeinitialisering mislykkedes: %m"
66ee8158 7712
8b4ccda1 7713#: login-utils/login.c:1384
8d398470 7714msgid "setgid() failed"
770eda85 7715msgstr "setgid() mislykkedes"
66ee8158 7716
8b4ccda1 7717#: login-utils/login.c:1414
cf8316e2 7718#, c-format
8d398470
KZ
7719msgid "You have new mail.\n"
7720msgstr "Du har ny post.\n"
cf8316e2 7721
8b4ccda1 7722#: login-utils/login.c:1416
cf8316e2 7723#, c-format
8d398470
KZ
7724msgid "You have mail.\n"
7725msgstr "Du har post.\n"
cf8316e2 7726
8b4ccda1 7727#: login-utils/login.c:1430
8d398470
KZ
7728msgid "setuid() failed"
7729msgstr "setuid() mislykkedes"
66ee8158 7730
8b4ccda1 7731#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
770eda85 7732#, c-format
8d398470 7733msgid "%s: change directory failed"
770eda85 7734msgstr "%s: Kunne ikke ændre mappe"
63cccae4 7735
8b4ccda1 7736#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
b359eb3b 7737#, c-format
8d398470
KZ
7738msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7739msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
66ee8158 7740
8b4ccda1 7741#: login-utils/login.c:1472
8d398470 7742msgid "couldn't exec shell script"
770eda85 7743msgstr "kunne ikke køre skal-skript"
66ee8158 7744
8b4ccda1 7745#: login-utils/login.c:1474
8d398470 7746msgid "no shell"
770eda85 7747msgstr "ingen skal"
66ee8158 7748
8d398470 7749#: login-utils/logindefs.c:203
770eda85 7750#, c-format
8d398470 7751msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
770eda85 7752msgstr "%s: %s indeholder ugyldig numerisk værdi: %s"
66ee8158 7753
8b4ccda1 7754#: login-utils/newgrp.c:102
8d398470
KZ
7755msgid "Password: "
7756msgstr "Adgangskode: "
c07ebfa1 7757
8b4ccda1 7758#: login-utils/newgrp.c:106
55032d70
KZ
7759#, fuzzy
7760msgid "crypt() failed"
7761msgstr "poll() mislykkedes"
7762
8b4ccda1 7763#: login-utils/newgrp.c:118
770eda85 7764#, c-format
8d398470 7765msgid " %s <group>\n"
770eda85 7766msgstr " %s <gruppe>\n"
cf8316e2 7767
8b4ccda1 7768#: login-utils/newgrp.c:155
8d398470 7769msgid "who are you?"
770eda85 7770msgstr "hvem er du?"
cf8316e2 7771
8b4ccda1 7772#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
8d398470 7773msgid "setgid failed"
770eda85 7774msgstr "setgid mislykkedes"
c07ebfa1 7775
8b4ccda1 7776#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
8d398470 7777msgid "no such group"
770eda85 7778msgstr "ingen sådan gruppe"
c07ebfa1 7779
8b4ccda1 7780#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
8d398470 7781msgid "permission denied"
770eda85 7782msgstr "adgang nægtet"
cf8316e2 7783
8b4ccda1 7784#: login-utils/newgrp.c:181
8d398470 7785msgid "setuid failed"
770eda85 7786msgstr "setuid mislykkedes"
c07ebfa1 7787
55032d70
KZ
7788#: login-utils/su-common.c:268
7789#, fuzzy, c-format
7790msgid "cannot open session: %s"
770eda85 7791msgstr "kunne ikke åbne session: %s"
66ee8158 7792
55032d70 7793#: login-utils/su-common.c:278
8d398470 7794msgid "cannot create child process"
770eda85 7795msgstr "kunne ikke oprette underproces"
c07ebfa1 7796
55032d70 7797#: login-utils/su-common.c:290
770eda85 7798#, c-format
8d398470 7799msgid "cannot change directory to %s"
770eda85 7800msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s"
55c8e797 7801
55032d70 7802#: login-utils/su-common.c:295
8d398470 7803msgid "cannot block signals"
770eda85 7804msgstr "kunne ikke læse bloksignaler"
66ee8158 7805
55032d70
KZ
7806#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
7807#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
8d398470 7808msgid "cannot set signal handler"
770eda85 7809msgstr "kunne ikke sætte signalhåndteringen"
66ee8158 7810
55032d70
KZ
7811#: login-utils/su-common.c:348
7812#, c-format
7813msgid "%s (core dumped)\n"
7814msgstr ""
7815
7816#: login-utils/su-common.c:361
66ee8158 7817#, c-format
f8511249 7818msgid ""
8d398470
KZ
7819"\n"
7820"Session terminated, killing shell..."
f8511249 7821msgstr ""
770eda85
JH
7822"\n"
7823"Session afsluttet, dræber skal ..."
66ee8158 7824
55032d70 7825#: login-utils/su-common.c:371
770eda85 7826#, c-format
8d398470 7827msgid " ...killed.\n"
770eda85 7828msgstr " ...dræbt.\n"
66ee8158 7829
8b4ccda1 7830#: login-utils/su-common.c:427
55032d70
KZ
7831msgid "may not be used by non-root users"
7832msgstr ""
7833
8b4ccda1 7834#: login-utils/su-common.c:458
8d398470 7835msgid "incorrect password"
770eda85 7836msgstr "ugyldig adgangskode"
66ee8158 7837
8b4ccda1 7838#: login-utils/su-common.c:473
8d398470 7839msgid "failed to set PATH"
770eda85 7840msgstr "kunne ikke angive STI"
92b619d1 7841
8b4ccda1 7842#: login-utils/su-common.c:540
8d398470 7843msgid "cannot set groups"
770eda85 7844msgstr "kan ikke angive grupper"
92b619d1 7845
8b4ccda1 7846#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
55032d70
KZ
7847msgid "cannot set group id"
7848msgstr "kan ikke angive gruppe-id"
7849
8b4ccda1 7850#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
55032d70
KZ
7851msgid "cannot set user id"
7852msgstr "kan ikke angive bruger-id"
7853
8b4ccda1 7854#: login-utils/su-common.c:630
55032d70
KZ
7855#, fuzzy, c-format
7856msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
7857msgstr ""
7858"\n"
7859"Brug: %s [tilvalg]\n"
7860"\n"
7861
8b4ccda1 7862#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
55032d70
KZ
7863#, c-format
7864msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
7865msgstr " %s [tilvalg] [-] [BRUGER [parametre]...]\n"
7866
8b4ccda1 7867#: login-utils/su-common.c:632
55032d70
KZ
7868msgid ""
7869"\n"
7870"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
7871"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
7872"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
7873msgstr ""
7874
8b4ccda1 7875#: login-utils/su-common.c:640
55032d70
KZ
7876#, fuzzy
7877msgid " -u, --user <user> username\n"
7878msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
7879
8b4ccda1 7880#: login-utils/su-common.c:645
55032d70
KZ
7881msgid ""
7882"\n"
7883"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7884"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
7885msgstr ""
7886
8b4ccda1 7887#: login-utils/su-common.c:652
55032d70
KZ
7888msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7889msgstr ""
7890
8b4ccda1 7891#: login-utils/su-common.c:653
55032d70
KZ
7892msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
7893msgstr ""
7894
8b4ccda1 7895#: login-utils/su-common.c:654
55032d70
KZ
7896msgid ""
7897" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
7898"\n"
7899msgstr ""
7900
8b4ccda1 7901#: login-utils/su-common.c:656
55032d70
KZ
7902#, fuzzy
7903msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7904msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
7905
8b4ccda1 7906#: login-utils/su-common.c:657
55032d70
KZ
7907msgid ""
7908" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7909msgstr ""
7910
8b4ccda1 7911#: login-utils/su-common.c:658
55032d70
KZ
7912msgid ""
7913" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7914msgstr ""
7915
7916# (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
7917# noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
8b4ccda1 7918#: login-utils/su-common.c:659
55032d70
KZ
7919#, fuzzy
7920msgid " and do not create a new session\n"
7921msgstr " Første Sidste\n"
7922
8b4ccda1 7923#: login-utils/su-common.c:660
55032d70
KZ
7924#, fuzzy
7925msgid ""
7926" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7927msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
92b619d1 7928
8b4ccda1 7929#: login-utils/su-common.c:661
55032d70
KZ
7930#, fuzzy
7931msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
7932msgstr " -s, --shell <skal> Angiv konventioner for anførselstegn\n"
f8511249 7933
8b4ccda1 7934#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
55032d70
KZ
7935#, fuzzy, c-format
7936msgid "group %s does not exist"
7937msgstr "bruger »%s« findes ikke"
f8511249 7938
8b4ccda1 7939#: login-utils/su-common.c:767
770eda85 7940#, c-format
55032d70
KZ
7941msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
7942msgstr ""
92b619d1 7943
8b4ccda1 7944#: login-utils/su-common.c:821
92b619d1 7945msgid ""
55032d70
KZ
7946"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
7947"exclusive."
92b619d1
KZ
7948msgstr ""
7949
8b4ccda1 7950#: login-utils/su-common.c:825
55032d70
KZ
7951#, fuzzy
7952msgid "COMMAND not specified."
7953msgstr "ingen handling angivet"
7954
8b4ccda1 7955#: login-utils/su-common.c:839
55032d70 7956msgid "only root can specify alternative groups"
eb0f80a6
KZ
7957msgstr ""
7958
8b4ccda1 7959#: login-utils/su-common.c:846
770eda85 7960#, c-format
8d398470 7961msgid "user %s does not exist"
770eda85 7962msgstr "bruger »%s« findes ikke"
f8511249 7963
8b4ccda1 7964#: login-utils/su-common.c:892
f8511249 7965#, c-format
8d398470 7966msgid "using restricted shell %s"
770eda85 7967msgstr "bruger begrænset skal %s"
f8511249 7968
8b4ccda1 7969#: login-utils/su-common.c:913
770eda85 7970#, c-format
8d398470 7971msgid "warning: cannot change directory to %s"
770eda85 7972msgstr "advarsel: kan ikke ændre mappe til %s"
8d398470 7973
55032d70
KZ
7974#: login-utils/sulogin.c:91
7975msgid "tcgetattr failed"
7976msgstr "tcgetattr mislykkedes"
7977
8b4ccda1 7978#: login-utils/sulogin.c:166
55032d70
KZ
7979msgid "tcsetattr failed"
7980msgstr "tcsetattr mislykkedes"
7981
8b4ccda1 7982#: login-utils/sulogin.c:426
770eda85 7983#, c-format
8d398470 7984msgid "%s: no entry for root\n"
770eda85 7985msgstr "%s: ingen indgang for root\n"
8d398470 7986
8b4ccda1 7987#: login-utils/sulogin.c:453
770eda85 7988#, c-format
8d398470 7989msgid "%s: no entry for root"
770eda85 7990msgstr "%s: ingen indgang for root"
8d398470 7991
8b4ccda1 7992#: login-utils/sulogin.c:457
8d398470
KZ
7993#, fuzzy, c-format
7994msgid "%s: root password garbled"
7995msgstr "%s: adgangskodefilen er optaget.\n"
7996
8b4ccda1 7997#: login-utils/sulogin.c:485
55032d70
KZ
7998#, fuzzy, c-format
7999msgid "Give root password for login: "
8000msgstr "%s: adgangskodefilen er optaget.\n"
8001
8b4ccda1 8002#: login-utils/sulogin.c:487
55032d70
KZ
8003#, fuzzy, c-format
8004msgid "Press enter for login: "
8005msgstr "Tryk retur for vedligeholdelse"
8006
8b4ccda1 8007#: login-utils/sulogin.c:490
f8511249 8008#, c-format
8d398470 8009msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
8010msgstr ""
8011
8b4ccda1 8012#: login-utils/sulogin.c:492
8d398470
KZ
8013#, c-format
8014msgid "Press enter for maintenance"
770eda85 8015msgstr "Tryk retur for vedligeholdelse"
f8511249 8016
8b4ccda1 8017#: login-utils/sulogin.c:493
770eda85 8018#, c-format
8d398470 8019msgid "(or type Control-D to continue): "
770eda85 8020msgstr "(eller tast Control-D for at fortsætte): "
66ee8158 8021
8d398470 8022# Hent størrelse mislykkedes
8b4ccda1 8023#: login-utils/sulogin.c:683
f8511249 8024#, fuzzy
8d398470
KZ
8025msgid "change directory to system root failed"
8026msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
0027a8b1 8027
8b4ccda1 8028#: login-utils/sulogin.c:732
8d398470 8029msgid "setexeccon failed"
770eda85 8030msgstr "setexeccon mislykkedes"
f8511249 8031
8b4ccda1 8032#: login-utils/sulogin.c:752
770eda85 8033#, c-format
8d398470 8034msgid " %s [options] [tty device]\n"
770eda85 8035msgstr " %s [tilvalg] {tty-enhed]\n"
e8f26419 8036
8b4ccda1 8037#: login-utils/sulogin.c:755
f8511249 8038msgid ""
8d398470 8039" -p, --login-shell start a login shell\n"
5bbbd942
KZ
8040" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
8041"limit)\n"
8042" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
8043"fails\n"
f8511249 8044msgstr ""
47dc8cce 8045
8b4ccda1 8046#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
fc44048e 8047#: term-utils/wall.c:128
8d398470 8048msgid "invalid timeout argument"
770eda85 8049msgstr "ugyldigt parameter for tidsudløb"
66ee8158 8050
8b4ccda1 8051#: login-utils/sulogin.c:828
8d398470 8052msgid "only root can run this program."
770eda85 8053msgstr "kun root kan køre dette program."
8d398470 8054
8b4ccda1 8055#: login-utils/sulogin.c:871
55032d70
KZ
8056#, fuzzy, c-format
8057msgid "cannot open console: %m\n"
8058msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
66ee8158 8059
8b4ccda1 8060#: login-utils/sulogin.c:878
8d398470 8061msgid "cannot open password database."
770eda85 8062msgstr "kan ikke åbne adgangskodedatabase."
66ee8158 8063
8b4ccda1 8064#: login-utils/sulogin.c:937
55032d70
KZ
8065#, fuzzy, c-format
8066msgid "crypt failed: %m\n"
8067msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
8068
8b4ccda1 8069#: login-utils/sulogin.c:954
55032d70
KZ
8070#, fuzzy, c-format
8071msgid ""
8072"Can not execute su shell\n"
8073"\n"
8074msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
8075
8b4ccda1 8076#: login-utils/sulogin.c:961
55032d70
KZ
8077#, fuzzy
8078msgid ""
8079"Timed out\n"
8080"\n"
8081msgstr "tidsudløb"
8082
8b4ccda1 8083#: login-utils/sulogin.c:968
55032d70
KZ
8084#, fuzzy, c-format
8085msgid "Can not fork: %m\n"
8086msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
8087
eb0f80a6
KZ
8088#: login-utils/utmpdump.c:121
8089#, c-format
8090msgid "%s: stat failed"
8091msgstr "%s: stat mislykkedes"
8092
55032d70 8093#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
eb0f80a6
KZ
8094#, c-format
8095msgid "%s: cannot add inotify watch."
8096msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning."
8097
55032d70 8098#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
eb0f80a6
KZ
8099#, c-format
8100msgid "%s: cannot read inotify events"
8101msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser"
8102
8103#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
8104msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8105msgstr ""
8106
8107#: login-utils/utmpdump.c:286
770eda85 8108#, c-format
eb0f80a6 8109msgid " %s [options] [filename]\n"
770eda85 8110msgstr " %s [tilvalg] [filnavn]\n"
eb0f80a6
KZ
8111
8112#: login-utils/utmpdump.c:289
8113msgid ""
8114" -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8115" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8116msgstr ""
8117
8118#: login-utils/utmpdump.c:346
8119msgid "following standard input is unsupported"
8120msgstr ""
8121
8122#: login-utils/utmpdump.c:352
8123#, c-format
8124msgid "Utmp undump of %s\n"
8125msgstr ""
8126
8127#: login-utils/utmpdump.c:355
8128#, c-format
8129msgid "Utmp dump of %s\n"
8130msgstr ""
8131
55032d70 8132#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
8d398470 8133msgid "can't open temporary file"
770eda85 8134msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil"
66ee8158 8135
55032d70 8136#: login-utils/vipw.c:167
8d398470
KZ
8137#, fuzzy, c-format
8138msgid "%s: create a link to %s failed"
8139msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
66ee8158 8140
55032d70 8141#: login-utils/vipw.c:174
770eda85 8142#, c-format
8d398470 8143msgid "Can't get context for %s"
770eda85 8144msgstr "Kan ikke få kontekst for %s"
66ee8158 8145
55032d70 8146#: login-utils/vipw.c:180
770eda85 8147#, c-format
8d398470 8148msgid "Can't set context for %s"
770eda85 8149msgstr "Kan ikke sætte kontekst for %s"
66ee8158 8150
55032d70 8151#: login-utils/vipw.c:245
770eda85 8152#, c-format
8d398470 8153msgid "%s unchanged"
770eda85 8154msgstr "%s: uændret"
56e7984d 8155
55032d70 8156#: login-utils/vipw.c:261
f8511249 8157#, fuzzy
8d398470
KZ
8158msgid "cannot get lock"
8159msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
66ee8158 8160
55032d70 8161#: login-utils/vipw.c:288
8d398470 8162msgid "no changes made"
770eda85 8163msgstr "intet ændret"
e8f26419 8164
55032d70 8165#: login-utils/vipw.c:297
8d398470 8166msgid "cannot chmod file"
770eda85 8167msgstr "kan ikke chmod fil"
66ee8158 8168
8b4ccda1 8169#: login-utils/vipw.c:353
63cccae4 8170#, c-format
8d398470
KZ
8171msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8172msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n"
66ee8158 8173
8b4ccda1 8174#: login-utils/vipw.c:354
c07ebfa1 8175#, c-format
8d398470
KZ
8176msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8177msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n"
66ee8158 8178
8d398470
KZ
8179#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8180#. * which means they can be translated.
8b4ccda1 8181#: login-utils/vipw.c:357
c07ebfa1 8182#, c-format
8d398470
KZ
8183msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8184msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? "
c07ebfa1 8185
55032d70 8186#: misc-utils/cal.c:370
8d398470 8187msgid "illegal day value"
770eda85 8188msgstr "Ugyldig dagsværdi"
66ee8158 8189
55032d70 8190#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
d162fcb5 8191#, c-format
8d398470
KZ
8192msgid "illegal day value: use 1-%d"
8193msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d"
c129767e 8194
55032d70 8195#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
8d398470
KZ
8196msgid "illegal month value: use 1-12"
8197msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12"
c129767e 8198
55032d70 8199#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
8d398470
KZ
8200msgid "illegal year value: use 1-9999"
8201msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999"
66ee8158 8202
55032d70 8203#: misc-utils/cal.c:470
c07ebfa1 8204#, c-format
8d398470
KZ
8205msgid "%s %d"
8206msgstr "%s %d"
66ee8158 8207
55032d70 8208#: misc-utils/cal.c:796
f8511249 8209#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8210msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8211msgstr "brug: cal [-13smjyV] [[[dag] måned] år]\n"
66ee8158 8212
55032d70 8213#: misc-utils/cal.c:800
f8511249 8214msgid ""
8d398470
KZ
8215" -1, --one show only current month (default)\n"
8216" -3, --three show previous, current and next month\n"
8217" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8218" -m, --monday Monday as first day of week\n"
8219" -j, --julian output Julian dates\n"
8220" -y, --year show whole current year\n"
8221" -V, --version display version information and exit\n"
8222" -h, --help display this help text and exit\n"
8223"\n"
f8511249 8224msgstr ""
66ee8158 8225
8d398470 8226#: misc-utils/findfs.c:22
f8511249 8227#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8228msgid ""
8229" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
8230" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
8231msgstr "Brug: %s LABEL=<etiket>|UUID=<uuid>\n"
66ee8158 8232
55032d70 8233#: misc-utils/findfs.c:64
c07ebfa1 8234#, c-format
8d398470
KZ
8235msgid "unable to resolve '%s'"
8236msgstr "kunne ikke slå »%s« op"
66ee8158 8237
55032d70 8238#: misc-utils/findmnt.c:113
8d398470 8239msgid "source device"
770eda85 8240msgstr "kildeenhed"
66ee8158 8241
55032d70 8242#: misc-utils/findmnt.c:114
8d398470 8243msgid "mountpoint"
770eda85 8244msgstr "monteringspunkt"
66ee8158 8245
55032d70 8246#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
8d398470 8247msgid "filesystem type"
770eda85 8248msgstr "filsystemtype"
66ee8158 8249
55032d70 8250#: misc-utils/findmnt.c:116
8d398470 8251msgid "all mount options"
770eda85 8252msgstr "alle monteringstilvalg"
66ee8158 8253
55032d70 8254#: misc-utils/findmnt.c:117
8d398470 8255msgid "VFS specific mount options"
770eda85 8256msgstr "VFS-specifikke monteringstilvalg"
92b619d1 8257
55032d70 8258#: misc-utils/findmnt.c:118
8d398470 8259msgid "FS specific mount options"
770eda85 8260msgstr "FS-specifikke monteringstilvalg"
92b619d1 8261
55032d70 8262#: misc-utils/findmnt.c:119
8d398470 8263msgid "filesystem label"
770eda85 8264msgstr "etiket for filsystem"
92b619d1 8265
55032d70 8266#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
8d398470 8267msgid "filesystem UUID"
770eda85 8268msgstr "filsystem-UUID"
92b619d1 8269
55032d70 8270#: misc-utils/findmnt.c:121
8d398470 8271msgid "partition label"
770eda85 8272msgstr "partitionsetiket"
8d398470 8273
55032d70 8274#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
8d398470 8275msgid "major:minor device number"
92b619d1
KZ
8276msgstr ""
8277
55032d70 8278#: misc-utils/findmnt.c:124
8d398470 8279msgid "action detected by --poll"
770eda85 8280msgstr "handling detekteret af --poll"
66ee8158 8281
55032d70 8282#: misc-utils/findmnt.c:125
8d398470 8283msgid "old mount options saved by --poll"
770eda85 8284msgstr "gamle monteringstilvalg gemt af --poll"
f8511249 8285
55032d70 8286#: misc-utils/findmnt.c:126
8d398470 8287msgid "old mountpoint saved by --poll"
770eda85 8288msgstr "gammelt monteringspunkt gemt af --poll"
66ee8158 8289
55032d70 8290#: misc-utils/findmnt.c:127
8d398470 8291msgid "filesystem size"
770eda85 8292msgstr "størrelse på filsystem"
32940a75 8293
55032d70 8294#: misc-utils/findmnt.c:128
8d398470 8295msgid "filesystem size available"
770eda85 8296msgstr "tilgængelig størrelse for filsystem"
66ee8158 8297
55032d70 8298#: misc-utils/findmnt.c:129
8d398470 8299msgid "filesystem size used"
770eda85 8300msgstr "brugt størrelse for filsystem"
32940a75 8301
55032d70 8302#: misc-utils/findmnt.c:130
8d398470 8303msgid "filesystem use percentage"
770eda85 8304msgstr "brugt procent for filsystem"
66ee8158 8305
55032d70 8306#: misc-utils/findmnt.c:131
eb0f80a6 8307msgid "filesystem root"
770eda85 8308msgstr "root for filsystem"
eb0f80a6 8309
55032d70 8310#: misc-utils/findmnt.c:132
eb0f80a6 8311msgid "task ID"
770eda85 8312msgstr "opgave-id"
eb0f80a6 8313
55032d70
KZ
8314#: misc-utils/findmnt.c:133
8315#, fuzzy
8316msgid "mount ID"
8317msgstr "monter"
8318
8319#: misc-utils/findmnt.c:134
8320#, fuzzy
8321msgid "optional mount fields"
8322msgstr "mount: montering mislykkedes"
8323
8324#: misc-utils/findmnt.c:135
8325#, fuzzy
8326msgid "VFS propagation flags"
8327msgstr "partitionsflag"
8328
8329#: misc-utils/findmnt.c:136
8330msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
8331msgstr ""
8332
8333#: misc-utils/findmnt.c:137
8334msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
8335msgstr ""
8336
8337#: misc-utils/findmnt.c:318
770eda85 8338#, c-format
8d398470 8339msgid "unknown action: %s"
770eda85 8340msgstr "ukendt handling: %s"
32940a75 8341
8b4ccda1 8342#: misc-utils/findmnt.c:614
8d398470 8343msgid "mount"
770eda85 8344msgstr "monter"
c129767e 8345
8b4ccda1 8346#: misc-utils/findmnt.c:617
8d398470 8347msgid "umount"
770eda85 8348msgstr "afmonter"
c129767e 8349
8b4ccda1 8350#: misc-utils/findmnt.c:620
8d398470 8351msgid "remount"
770eda85 8352msgstr "genmonter"
66ee8158 8353
8b4ccda1 8354#: misc-utils/findmnt.c:623
8d398470 8355msgid "move"
770eda85 8356msgstr "flyt"
66ee8158 8357
8d398470 8358# evt. "i linje "
8b4ccda1 8359#: misc-utils/findmnt.c:743
770eda85 8360#, c-format
8d398470 8361msgid "%s: parse error at line %d"
770eda85 8362msgstr "%s: fortolkningsfejl på linje %d"
cf8316e2 8363
8b4ccda1
KZ
8364#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
8365#: sys-utils/mount.c:640
8d398470
KZ
8366msgid "failed to initialize libmount table"
8367msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
66ee8158 8368
8b4ccda1 8369#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
770eda85 8370#, c-format
8d398470 8371msgid "can't read %s"
770eda85 8372msgstr "kan ikke læse %s"
66ee8158 8373
8b4ccda1 8374#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
55032d70
KZ
8375#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
8376#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
8d398470
KZ
8377msgid "failed to initialize libmount iterator"
8378msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
3406942e 8379
8b4ccda1 8380#: misc-utils/findmnt.c:1003
8d398470 8381msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
770eda85 8382msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabelforskel"
3406942e 8383
8b4ccda1 8384#: misc-utils/findmnt.c:1031
8d398470 8385msgid "poll() failed"
770eda85 8386msgstr "poll() mislykkedes"
66ee8158 8387
8b4ccda1 8388#: misc-utils/findmnt.c:1093
770eda85 8389#, c-format
8d398470
KZ
8390msgid ""
8391" %1$s [options]\n"
8392" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8393" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8394" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8395msgstr ""
8d398470
KZ
8396" %1$s [tilvalg]\n"
8397" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
8398" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
8399" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
3406942e 8400
8b4ccda1 8401#: misc-utils/findmnt.c:1100
8d398470
KZ
8402#, c-format
8403msgid ""
8404"\n"
8405"Options:\n"
8406" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8407" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8408" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8409" filesystems (default)\n"
8410"\n"
8411msgstr ""
66ee8158 8412
8b4ccda1 8413#: misc-utils/findmnt.c:1107
b359eb3b 8414#, c-format
8d398470
KZ
8415msgid ""
8416" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
8417" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
8418"\n"
8419msgstr ""
66ee8158 8420
8b4ccda1 8421#: misc-utils/findmnt.c:1111
b359eb3b 8422#, c-format
8d398470
KZ
8423msgid ""
8424" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
8425" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8426" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
8427" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
8428" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8429" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
8430" to device names\n"
5bbbd942
KZ
8431" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
8432"options\n"
8d398470
KZ
8433" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8434msgstr ""
66ee8158 8435
8b4ccda1 8436#: misc-utils/findmnt.c:1122
8d398470
KZ
8437#, c-format
8438msgid ""
8439" -i, --invert invert the sense of matching\n"
8440" -l, --list use list format output\n"
5bbbd942
KZ
8441" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
8442"file)\n"
8d398470
KZ
8443" -n, --noheadings don't print column headings\n"
8444" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8445msgstr ""
3406942e 8446
8b4ccda1 8447#: misc-utils/findmnt.c:1127
55032d70 8448msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
32940a75 8449msgstr ""
32940a75 8450
8b4ccda1 8451#: misc-utils/findmnt.c:1128
55032d70
KZ
8452#, fuzzy
8453msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
8454msgstr " -o, --options <tilvalgsstreng> Korte tilvalg, der skal genkendes\n"
8455
8b4ccda1 8456#: misc-utils/findmnt.c:1129
55032d70
KZ
8457#, fuzzy
8458msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8459msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
8460
8b4ccda1 8461#: misc-utils/findmnt.c:1130
55032d70
KZ
8462#, fuzzy
8463msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8464msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
8465
8b4ccda1 8466#: misc-utils/findmnt.c:1131
55032d70
KZ
8467#, fuzzy
8468msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8469msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
8470
8b4ccda1 8471#: misc-utils/findmnt.c:1133
8d398470
KZ
8472#, c-format
8473msgid ""
8474" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
8475" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8476" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
8477" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
8478" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
8479msgstr ""
32940a75 8480
8b4ccda1 8481#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270
770eda85 8482#, c-format
8d398470
KZ
8483msgid ""
8484"\n"
8485"Available columns:\n"
770eda85
JH
8486msgstr ""
8487"\n"
8488"Tilgængelige kolonner:\n"
c129767e 8489
8b4ccda1 8490#: misc-utils/findmnt.c:1243
8d398470
KZ
8491#, c-format
8492msgid "unknown direction '%s'"
8493msgstr "ukendt retning »%s«"
8494
8b4ccda1 8495#: misc-utils/findmnt.c:1312
eb0f80a6 8496msgid "invalid TID argument"
770eda85 8497msgstr "ugyldig TID-parameter"
eb0f80a6 8498
8b4ccda1 8499#: misc-utils/findmnt.c:1369
8d398470 8500msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
5bbbd942
KZ
8501msgstr ""
8502"--poll accepterer kun en fil, men yderligere specificeret af --tab-file"
8d398470 8503
8b4ccda1 8504#: misc-utils/findmnt.c:1373
5bbbd942
KZ
8505msgid ""
8506"options --target and --source can't be used together with command line "
8507"element that is not an option"
8508msgstr ""
8509"tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med "
8510"kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg"
c129767e 8511
8b4ccda1 8512#: misc-utils/findmnt.c:1418
8d398470
KZ
8513msgid "failed to initialize libmount cache"
8514msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager"
66ee8158 8515
8b4ccda1 8516#: misc-utils/findmnt.c:1441
66ee8158 8517#, c-format
8d398470
KZ
8518msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8519msgstr ""
66ee8158 8520
55032d70
KZ
8521#: misc-utils/getopt.c:219
8522#, c-format
8523msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
8524msgstr "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
8525
8d398470
KZ
8526# Jeg kiggede på hjælpeudskriften for programmet getopt, og det gav i
8527# hvertfald mening på den måde. Det er et program til at fortolke
8528# kommandolinjeparametre, så derfor er det måske forvirrende af den
8529# grund. Man giver tilvalget --long til getopt, og det argument man
8530# angiver til --long, fortolker den så som et langt tilvalg til det
8531# program, hvis kommandolinje man bruger getopt til at fortolke.
8532# Forvirret? :)
8533#: misc-utils/getopt.c:288
8534msgid "empty long option after -l or --long argument"
8535msgstr "tomt langt ­tilvalg efter -l eller parameteren --long"
66ee8158 8536
8d398470
KZ
8537#: misc-utils/getopt.c:309
8538msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8539msgstr "ukendt skal efter -s eller parameteren --shell"
8540
8541#: misc-utils/getopt.c:317
8542#, fuzzy, c-format
8543msgid ""
8544" %1$s optstring parameters\n"
8545" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
8546" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
8547msgstr " getopt [tilvalg] -o|--options tilvalgsstreng [tilvalg] [--]\n"
66ee8158 8548
8d398470 8549#: misc-utils/getopt.c:323
5bbbd942
KZ
8550msgid ""
8551" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
770eda85 8552msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n"
66ee8158 8553
8d398470 8554#: misc-utils/getopt.c:324
8d398470 8555msgid " -h, --help This small usage guide\n"
770eda85 8556msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
66ee8158 8557
8d398470 8558#: misc-utils/getopt.c:325
8d398470 8559msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
770eda85 8560msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n"
66ee8158 8561
8d398470 8562#: misc-utils/getopt.c:326
5bbbd942
KZ
8563msgid ""
8564" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
770eda85 8565msgstr " -n, --name <prognavn> Navnet som fejl skal rapporteres under\n"
66ee8158 8566
8d398470 8567#: misc-utils/getopt.c:327
8d398470 8568msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
770eda85 8569msgstr " -o, --options <tilvalgsstreng> Korte tilvalg, der skal genkendes\n"
66ee8158 8570
8d398470 8571#: misc-utils/getopt.c:328
8d398470 8572msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
5bbbd942
KZ
8573msgstr ""
8574" -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n"
66ee8158 8575
8d398470 8576#: misc-utils/getopt.c:329
8d398470 8577msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
770eda85 8578msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
66ee8158 8579
8d398470 8580#: misc-utils/getopt.c:330
8d398470 8581msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
770eda85 8582msgstr " -s, --shell <skal> Angiv konventioner for anførselstegn\n"
66ee8158 8583
8d398470 8584#: misc-utils/getopt.c:331
8d398470 8585msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
770eda85 8586msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
66ee8158 8587
8d398470 8588#: misc-utils/getopt.c:332
8b4ccda1
KZ
8589#, fuzzy
8590msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
770eda85 8591msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
66ee8158 8592
8d398470 8593#: misc-utils/getopt.c:333
8d398470 8594msgid " -V, --version Output version information\n"
770eda85 8595msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
32940a75 8596
55032d70 8597#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442
8d398470
KZ
8598msgid "missing optstring argument"
8599msgstr "mangler tilvalgsstrengparameter"
8600
55032d70 8601#: misc-utils/getopt.c:437
8d398470
KZ
8602msgid "internal error, contact the author."
8603msgstr "intern fejl, kontakt programmøren."
66ee8158 8604
55032d70
KZ
8605#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
8606#, fuzzy, c-format
8607msgid "unknown signal: %s"
8d398470 8608msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
66ee8158 8609
55032d70 8610#: misc-utils/kill.c:248
8d398470 8611msgid "invalid sigval argument"
770eda85 8612msgstr "ugyldig signalparameter"
66ee8158 8613
55032d70
KZ
8614#: misc-utils/kill.c:304
8615#, fuzzy, c-format
8616msgid "cannot find process \"%s\""
8d398470 8617msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
66ee8158 8618
55032d70
KZ
8619#: misc-utils/kill.c:382
8620#, fuzzy, c-format
8621msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 8622msgstr "%s: ukendt signal %s; gyldige signaler:\n"
3406942e 8623
55032d70
KZ
8624#: misc-utils/kill.c:461
8625#, fuzzy, c-format
8626msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
8627msgstr " %s [tilvalg] <enhed> [...]\n"
1d4ad1de 8628
55032d70
KZ
8629#: misc-utils/kill.c:463
8630msgid ""
8631" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to "
8632"processes\n"
8633" with the same uid as the present process\n"
8634msgstr ""
8635
8636#: misc-utils/kill.c:465
8637msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
8638msgstr ""
55c8e797 8639
55032d70
KZ
8640#: misc-utils/kill.c:466
8641msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
8642msgstr ""
8643
8644#: misc-utils/kill.c:467
8645#, fuzzy
8646msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
8647msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
8648
8649#: misc-utils/kill.c:468
8650msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
8651msgstr ""
8652
8653#: misc-utils/kill.c:469
8654msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
8655msgstr ""
8656
8657#: misc-utils/kill.c:494
8658#, fuzzy, c-format
8659msgid "sending signal to %s failed"
8660msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
8661
8b4ccda1 8662#: misc-utils/logger.c:91
770eda85 8663#, c-format
8d398470 8664msgid "unknown facility name: %s."
770eda85 8665msgstr "ukendt facilitetsnavn: %s."
3406942e 8666
8b4ccda1 8667#: misc-utils/logger.c:100
770eda85 8668#, c-format
8d398470 8669msgid "unknown priority name: %s."
770eda85 8670msgstr "ukendt prioritetsnavn: %s."
66ee8158 8671
8b4ccda1 8672#: misc-utils/logger.c:111
770eda85 8673#, c-format
8d398470 8674msgid "openlog %s: pathname too long"
770eda85 8675msgstr "openlog %s: stinavn for langt"
3406942e 8676
8b4ccda1 8677#: misc-utils/logger.c:133
770eda85 8678#, c-format
8d398470 8679msgid "socket %s"
770eda85 8680msgstr "sokkel: %s"
66ee8158 8681
8b4ccda1 8682#: misc-utils/logger.c:162
55032d70
KZ
8683#, c-format
8684msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
8685msgstr ""
8686
8b4ccda1
KZ
8687#: misc-utils/logger.c:179
8688#, fuzzy, c-format
8689msgid "failed to connect %s port %s"
8690msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
66ee8158 8691
8b4ccda1 8692#: misc-utils/logger.c:216
770eda85 8693#, c-format
8d398470 8694msgid " %s [options] [message]\n"
770eda85 8695msgstr " %s [tilvalg] [besked]\n"
66ee8158 8696
8b4ccda1
KZ
8697#: misc-utils/logger.c:219
8698#, fuzzy
8699msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
8700msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
8701
8702#: misc-utils/logger.c:220
8d398470 8703msgid ""
8b4ccda1 8704" -d, --udp use UDP only\n"
8d398470
KZ
8705" -i, --id log the process ID too\n"
8706" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8707" -h, --help display this help text and exit\n"
8708msgstr ""
66ee8158 8709
8b4ccda1 8710#: misc-utils/logger.c:224
e8f26419 8711msgid ""
8d398470
KZ
8712" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8713" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8714" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8715" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
e8f26419 8716msgstr ""
e8f26419 8717
8b4ccda1 8718#: misc-utils/logger.c:228
e8f26419 8719msgid ""
8d398470
KZ
8720" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8721" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8722" -V, --version output version information and exit\n"
e8f26419 8723"\n"
e8f26419 8724msgstr ""
66ee8158 8725
8b4ccda1 8726#: misc-utils/logger.c:279
770eda85 8727#, c-format
8d398470 8728msgid "file %s"
770eda85 8729msgstr "fil %s"
3406942e 8730
55032d70 8731#: misc-utils/look.c:368
770eda85 8732#, c-format
8d398470 8733msgid " %s [options] string [file]\n"
770eda85 8734msgstr " %s [tilvalg] streng [fil]\n"
32940a75 8735
55032d70
KZ
8736#: misc-utils/look.c:371
8737#, fuzzy
8d398470 8738msgid ""
55032d70
KZ
8739" -a, --alternative use alternative dictionary\n"
8740" -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
8741" -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
8d398470
KZ
8742" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8743" -V, --version output version information and exit\n"
8744" -h, --help display this help and exit\n"
8745"\n"
8746msgstr ""
55032d70
KZ
8747"\n"
8748"Tilvalg:\n"
8749" -d, --divisor=NUM divider byte NUM\n"
8750" -x, --sectors vis sektorantal og størrelse\n"
8751" -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
8752" -H, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
8753"\n"
f8511249 8754
55032d70 8755#: misc-utils/lsblk.c:118
8d398470 8756msgid "device name"
770eda85 8757msgstr "enhedsnavn"
66ee8158 8758
55032d70 8759#: misc-utils/lsblk.c:119
8d398470 8760msgid "internal kernel device name"
770eda85 8761msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
66ee8158 8762
55032d70
KZ
8763#: misc-utils/lsblk.c:120
8764#, fuzzy
8765msgid "internal parent kernel device name"
8766msgstr "intern enhedsnavn for kerne"
8767
8768#: misc-utils/lsblk.c:123
8d398470 8769msgid "where the device is mounted"
770eda85 8770msgstr "hvor enheden er monteret"
66ee8158 8771
55032d70 8772#: misc-utils/lsblk.c:124
8d398470 8773msgid "filesystem LABEL"
770eda85 8774msgstr "filsystem-ETIKET"
66ee8158 8775
55032d70 8776#: misc-utils/lsblk.c:127
8d398470 8777msgid "partition LABEL"
770eda85 8778msgstr "Partitions-ETIKET"
66ee8158 8779
55032d70 8780#: misc-utils/lsblk.c:130
eb0f80a6
KZ
8781#, fuzzy
8782msgid "read-ahead of the device"
770eda85 8783msgstr "angiv skrivebeskyttet"
eb0f80a6 8784
8b4ccda1 8785#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
8d398470 8786msgid "read-only device"
770eda85 8787msgstr "skrivebeskyttet enhed"
66ee8158 8788
55032d70 8789#: misc-utils/lsblk.c:132
8d398470 8790msgid "removable device"
770eda85 8791msgstr "flytbar enhed"
66ee8158 8792
55032d70 8793#: misc-utils/lsblk.c:133
8d398470
KZ
8794msgid "rotational device"
8795msgstr ""
66ee8158 8796
55032d70
KZ
8797#: misc-utils/lsblk.c:134
8798msgid "adds randomness"
8799msgstr ""
8800
8801#: misc-utils/lsblk.c:135
8d398470
KZ
8802msgid "device identifier"
8803msgstr ""
66ee8158 8804
55032d70 8805#: misc-utils/lsblk.c:136
8d398470 8806msgid "size of the device"
770eda85 8807msgstr "størrelse på enhed"
66ee8158 8808
55032d70 8809#: misc-utils/lsblk.c:137
8d398470 8810msgid "state of the device"
770eda85 8811msgstr "status for enhed"
66ee8158 8812
55032d70 8813#: misc-utils/lsblk.c:138
8d398470 8814msgid "user name"
770eda85 8815msgstr "brugernavn"
66ee8158 8816
55032d70 8817#: misc-utils/lsblk.c:139
8d398470 8818msgid "group name"
770eda85 8819msgstr "gruppenavn"
66ee8158 8820
55032d70 8821#: misc-utils/lsblk.c:140
8d398470 8822msgid "device node permissions"
770eda85 8823msgstr "rettigheder for enhedsknude"
66ee8158 8824
55032d70 8825#: misc-utils/lsblk.c:141
8d398470 8826msgid "alignment offset"
770eda85 8827msgstr "justeringsforskydning"
cf8316e2 8828
55032d70 8829#: misc-utils/lsblk.c:142
8d398470 8830msgid "minimum I/O size"
770eda85 8831msgstr "minimal I/O-størrelse"
e8f26419 8832
55032d70 8833#: misc-utils/lsblk.c:143
8d398470 8834msgid "optimal I/O size"
770eda85 8835msgstr "optimal I/O-størrelse"
66ee8158 8836
55032d70 8837#: misc-utils/lsblk.c:144
8d398470 8838msgid "physical sector size"
770eda85 8839msgstr "fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
66ee8158 8840
55032d70 8841#: misc-utils/lsblk.c:145
8d398470 8842msgid "logical sector size"
770eda85 8843msgstr "logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
8d398470 8844
55032d70 8845#: misc-utils/lsblk.c:146
8d398470
KZ
8846msgid "I/O scheduler name"
8847msgstr ""
8848
55032d70 8849#: misc-utils/lsblk.c:147
8d398470
KZ
8850msgid "request queue size"
8851msgstr ""
8852
55032d70 8853#: misc-utils/lsblk.c:148
8d398470 8854msgid "device type"
770eda85 8855msgstr "enhedstype"
8d398470 8856
55032d70 8857#: misc-utils/lsblk.c:149
8d398470
KZ
8858#, fuzzy
8859msgid "discard alignment offset"
8860msgstr "få justeringsforskydning"
8861
55032d70 8862#: misc-utils/lsblk.c:150
8d398470
KZ
8863msgid "discard granularity"
8864msgstr ""
8865
55032d70 8866#: misc-utils/lsblk.c:151
8d398470
KZ
8867msgid "discard max bytes"
8868msgstr ""
66ee8158 8869
55032d70 8870#: misc-utils/lsblk.c:152
8d398470
KZ
8871msgid "discard zeroes data"
8872msgstr ""
8873
55032d70
KZ
8874#: misc-utils/lsblk.c:153
8875msgid "write same max bytes"
8876msgstr ""
8877
8878#: misc-utils/lsblk.c:154
fc44048e 8879msgid "unique storage identifier"
770eda85 8880msgstr ""
fc44048e 8881
55032d70
KZ
8882#: misc-utils/lsblk.c:155
8883msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
8884msgstr ""
8885
8886#: misc-utils/lsblk.c:156
8887#, fuzzy
8888msgid "device transport type"
8889msgstr "enhedstype"
8890
8891#: misc-utils/lsblk.c:157
8892#, fuzzy
8893msgid "device revision"
8894msgstr "rettigheder for enhedsknude"
8895
8896#: misc-utils/lsblk.c:158
8897#, fuzzy
8898msgid "device vendor"
8899msgstr "enhedsnavn"
8900
8b4ccda1 8901#: misc-utils/lsblk.c:963
32940a75 8902#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8903msgid "%s: failed to get device path"
8904msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
32940a75 8905
8b4ccda1 8906#: misc-utils/lsblk.c:970
3406942e 8907#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8908msgid "%s: unknown device name"
8909msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
c129767e 8910
8b4ccda1 8911#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
3406942e 8912#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8913msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8914msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n"
c129767e 8915
8b4ccda1 8916#: misc-utils/lsblk.c:1006
3406942e 8917#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8918msgid "%s: failed to get dm name"
8919msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
66ee8158 8920
8b4ccda1 8921#: misc-utils/lsblk.c:1047
8d398470
KZ
8922msgid "failed to open device directory in sysfs"
8923msgstr ""
66ee8158 8924
8b4ccda1 8925#: misc-utils/lsblk.c:1215
8d398470 8926#, fuzzy, c-format
55032d70 8927msgid "%s: failed to compose sysfs path"
8d398470 8928msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
c07ebfa1 8929
8b4ccda1 8930#: misc-utils/lsblk.c:1221
8d398470
KZ
8931#, fuzzy, c-format
8932msgid "%s: failed to read link"
8933msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
c07ebfa1 8934
8b4ccda1 8935#: misc-utils/lsblk.c:1244
55032d70
KZ
8936#, fuzzy, c-format
8937msgid "%s: failed to get sysfs name"
8938msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
8939
8b4ccda1 8940#: misc-utils/lsblk.c:1253
55032d70
KZ
8941#, fuzzy, c-format
8942msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8943msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
8944
8b4ccda1
KZ
8945#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
8946#: misc-utils/lsblk.c:1334
8d398470
KZ
8947#, fuzzy, c-format
8948msgid "failed to parse list '%s'"
8949msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
66ee8158 8950
8d398470 8951#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8b4ccda1 8952#: misc-utils/lsblk.c:1312
973c4dd3 8953#, c-format
8d398470
KZ
8954msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8955msgstr ""
66ee8158 8956
8d398470 8957#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8b4ccda1 8958#: misc-utils/lsblk.c:1339
e8f26419 8959#, c-format
8d398470
KZ
8960msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8961msgstr ""
e8f26419 8962
8b4ccda1 8963#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
55032d70
KZ
8964#, fuzzy, c-format
8965msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8966msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
8967
8b4ccda1 8968#: misc-utils/lsblk.c:1353
55032d70
KZ
8969#, fuzzy
8970msgid " -a, --all print all devices\n"
8971msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
8972
8b4ccda1 8973#: misc-utils/lsblk.c:1355
55032d70
KZ
8974#, fuzzy
8975msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8976msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
8977
8b4ccda1 8978#: misc-utils/lsblk.c:1356
55032d70
KZ
8979msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
8980msgstr ""
8981
8b4ccda1 8982#: misc-utils/lsblk.c:1357
55032d70
KZ
8983msgid ""
8984" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8985msgstr ""
8986
8b4ccda1 8987#: misc-utils/lsblk.c:1358
55032d70
KZ
8988msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8989msgstr ""
8990
8b4ccda1 8991#: misc-utils/lsblk.c:1359
55032d70
KZ
8992#, fuzzy
8993msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
8994msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
8995
8b4ccda1 8996#: misc-utils/lsblk.c:1360
55032d70
KZ
8997#, fuzzy
8998msgid " -h, --help usage information (this)\n"
8999msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
9000
8b4ccda1 9001#: misc-utils/lsblk.c:1361
55032d70
KZ
9002#, fuzzy
9003msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
9004msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
9005
8b4ccda1 9006#: misc-utils/lsblk.c:1362
55032d70
KZ
9007#, fuzzy
9008msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
9009msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
9010
8b4ccda1 9011#: misc-utils/lsblk.c:1363
55032d70
KZ
9012#, fuzzy
9013msgid " -l, --list use list format output\n"
9014msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
9015
8b4ccda1 9016#: misc-utils/lsblk.c:1364
55032d70
KZ
9017msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9018msgstr ""
9019
8b4ccda1 9020#: misc-utils/lsblk.c:1365
55032d70
KZ
9021msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9022msgstr ""
9023
8b4ccda1
KZ
9024#: misc-utils/lsblk.c:1366
9025#, fuzzy
9026msgid " -p, --paths print complate device path\n"
9027msgstr " -a, --all forespørg alle rå enheder\n"
9028
9029#: misc-utils/lsblk.c:1369
55032d70
KZ
9030#, fuzzy
9031msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
9032msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
66ee8158 9033
8b4ccda1 9034#: misc-utils/lsblk.c:1370
55032d70 9035msgid " -t, --topology output info about topology\n"
8d398470 9036msgstr ""
dea22a3d 9037
8b4ccda1 9038#: misc-utils/lsblk.c:1371
55032d70
KZ
9039#, fuzzy
9040msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
9041msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
9042
8b4ccda1 9043#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
8d398470
KZ
9044#, fuzzy, c-format
9045msgid ""
9046"\n"
9047"Available columns (for --output):\n"
9048msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
dea22a3d 9049
8b4ccda1 9050#: misc-utils/lsblk.c:1389
8d398470
KZ
9051#, fuzzy, c-format
9052msgid "failed to access sysfs directory: %s"
9053msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
66ee8158 9054
55032d70 9055#: misc-utils/lslocks.c:71
8d398470 9056msgid "command of the process holding the lock"
f8511249 9057msgstr ""
66ee8158 9058
55032d70 9059#: misc-utils/lslocks.c:72
8d398470
KZ
9060msgid "PID of the process holding the lock"
9061msgstr ""
66ee8158 9062
55032d70 9063#: misc-utils/lslocks.c:73
8d398470 9064msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
f8511249 9065msgstr ""
cf8316e2 9066
55032d70 9067#: misc-utils/lslocks.c:74
8d398470 9068msgid "size of the lock"
770eda85 9069msgstr ""
cf8316e2 9070
55032d70 9071#: misc-utils/lslocks.c:75
8d398470 9072msgid "lock access mode"
770eda85 9073msgstr ""
f8511249 9074
55032d70 9075#: misc-utils/lslocks.c:76
8d398470 9076msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
9077msgstr ""
9078
55032d70 9079#: misc-utils/lslocks.c:77
8d398470 9080msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
9081msgstr ""
9082
55032d70 9083#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 9084msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
9085msgstr ""
9086
55032d70 9087#: misc-utils/lslocks.c:79
f8511249 9088#, fuzzy
8d398470 9089msgid "path of the locked file"
770eda85 9090msgstr "stat på sti mislykkedes\n"
f8511249 9091
55032d70
KZ
9092#: misc-utils/lslocks.c:80
9093msgid "PID of the process blocking the lock"
9094msgstr ""
9095
9096#: misc-utils/lslocks.c:256
9097#, fuzzy
9098msgid "failed to parse ID"
9099msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
9100
9101#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
8d398470
KZ
9102msgid "failed to parse pid"
9103msgstr "kunne ikke fortolke pid"
f8511249 9104
55032d70 9105#: misc-utils/lslocks.c:281
f8511249 9106#, fuzzy
8d398470
KZ
9107msgid "(unknown)"
9108msgstr "ukendt"
f8511249 9109
55032d70 9110#: misc-utils/lslocks.c:290
f8511249 9111#, fuzzy
8d398470 9112msgid "failed to parse start"
770eda85 9113msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
f8511249 9114
55032d70 9115#: misc-utils/lslocks.c:297
f8511249 9116#, fuzzy
8d398470
KZ
9117msgid "failed to parse end"
9118msgstr "kunne ikke fortolke pid"
f8511249 9119
55032d70
KZ
9120#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
9121#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
8b4ccda1 9122#: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
55032d70 9123#: term-utils/setterm.c:678
f8511249 9124#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9125msgid " %s [options]\n"
9126msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n"
3406942e 9127
55032d70 9128#: misc-utils/lslocks.c:502
8d398470
KZ
9129msgid ""
9130" -p, --pid <pid> process id\n"
9131" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
9132" -n, --noheadings don't print headings\n"
55032d70 9133" -r, --raw use the raw output format\n"
8d398470
KZ
9134" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9135" -h, --help display this help and exit\n"
9136" -V, --version output version information and exit\n"
9137msgstr ""
f8511249 9138
55032d70
KZ
9139#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
9140#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
9141#: sys-utils/prlimit.c:584
f8511249 9142#, fuzzy
8d398470 9143msgid "invalid PID argument"
770eda85 9144msgstr "ugyldige parametre"
f8511249 9145
8d398470 9146#: misc-utils/mcookie.c:73
f8511249 9147msgid ""
8d398470
KZ
9148" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
9149" -v, --verbose explain what is being done\n"
9150" -V, --version output version information and exit\n"
9151" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 9152"\n"
cf8316e2
KZ
9153msgstr ""
9154
55032d70 9155#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174
92b619d1 9156#, c-format
8d398470
KZ
9157msgid "Got %d bytes from %s\n"
9158msgstr "Fik %d byte fra %s\n"
92b619d1 9159
55032d70 9160#: misc-utils/mcookie.c:156
8d398470
KZ
9161#, fuzzy, c-format
9162msgid "closing %s failed"
9163msgstr "kørsel af %s mislykkedes"
92b619d1 9164
8d398470 9165#: misc-utils/namei.c:186
92b619d1 9166#, c-format
8d398470
KZ
9167msgid "failed to read symlink: %s"
9168msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s"
92b619d1 9169
8d398470
KZ
9170#: misc-utils/namei.c:370
9171#, fuzzy, c-format
9172msgid "%s - No such file or directory\n"
9173msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
9174
9175#: misc-utils/namei.c:420
9176#, fuzzy, c-format
9177msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
92b619d1 9178msgstr ""
8d398470
KZ
9179"\n"
9180"Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
92b619d1 9181
8d398470
KZ
9182#: misc-utils/namei.c:423
9183#, fuzzy
92b619d1 9184msgid ""
8d398470
KZ
9185" -h, --help displays this help text\n"
9186" -V, --version output version information and exit\n"
9187" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
9188" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
9189" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
9190" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
9191" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
9192" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
92b619d1 9193msgstr ""
8d398470
KZ
9194" -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
9195" -x, --mountpoints vis monteringspunktsmapper med et »D«\n"
9196" -m, --modes vis tilstandsbittene for hver fil\n"
9197" -o, --owners vis ejer- og gruppenavn for hver fil\n"
9198" -l, --long brug et langt visningsformat (-m -o -v) \n"
9199" -n, --nosymlinks følg ikke symbolske henvisninger\n"
9200" -v, --vertical lodret justering af tilstande og ejere\n"
92b619d1 9201
8d398470 9202#: misc-utils/namei.c:432
92b619d1 9203msgid ""
55c8e797 9204"\n"
8d398470 9205"For more information see namei(1).\n"
55c8e797 9206msgstr ""
8d398470
KZ
9207"\n"
9208"For yderligere information se namei(1).\n"
9209
55032d70 9210#: misc-utils/namei.c:492
8d398470
KZ
9211#, fuzzy
9212msgid "pathname argument is missing"
9213msgstr "parametret til --date er for langt\n"
9214
55032d70 9215#: misc-utils/namei.c:516
8d398470
KZ
9216#, c-format
9217msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
9218msgstr "%s: Oversteg begrænsning på symbolske henvisninger"
9219
55032d70
KZ
9220#: misc-utils/rename.c:38
9221#, fuzzy, c-format
9222msgid "%s: lstat failed"
9223msgstr "%s: stat mislykkedes"
9224
9225#: misc-utils/rename.c:41
9226#, fuzzy, c-format
9227msgid "%s: not a symbolic link"
9228msgstr "%s: er ikke en blokenhed"
9229
9230#: misc-utils/rename.c:45
9231#, fuzzy, c-format
9232msgid "%s: readlink failed"
9233msgstr "%s: åbn mislykkedes"
9234
9235#: misc-utils/rename.c:79
9236#, fuzzy, c-format
9237msgid "%s: unlink failed"
9238msgstr "%s: lseek mislykkedes"
9239
9240#: misc-utils/rename.c:81
8d398470 9241#, fuzzy, c-format
55032d70 9242msgid "%s: symlinking to %s failed"
8d398470 9243msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
55c8e797 9244
55032d70
KZ
9245#: misc-utils/rename.c:86
9246#, fuzzy, c-format
9247msgid "%s: rename to %s failed"
9248msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
9249
8b4ccda1 9250#: misc-utils/rename.c:100
4ded9dfb 9251#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9252msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
9253msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
9254
8b4ccda1 9255#: misc-utils/rename.c:103
55032d70
KZ
9256#, fuzzy
9257msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9258msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
9259
8b4ccda1 9260#: misc-utils/rename.c:104
55032d70 9261msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
8d398470 9262msgstr ""
4ded9dfb 9263
8b4ccda1 9264#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
55032d70
KZ
9265#: term-utils/agetty.c:678
9266#, fuzzy
9267msgid "not enough arguments"
9268msgstr "Ikke nok parametre"
9269
8d398470 9270#: misc-utils/uuidd.c:74
55c8e797 9271msgid ""
8d398470
KZ
9272" -p, --pid <path> path to pid file\n"
9273" -s, --socket <path> path to socket\n"
9274" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
9275" -k, --kill kill running daemon\n"
9276" -r, --random test random-based generation\n"
9277" -t, --time test time-based generation\n"
9278" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
9279" -P, --no-pid do not create pid file\n"
9280" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
9281" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
9282" -d, --debug run in debugging mode\n"
9283" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
9284" -V, --version output version information and exit\n"
9285" -h, --help display this help and exit\n"
55c8e797 9286"\n"
973c4dd3 9287msgstr ""
55c8e797 9288
8d398470
KZ
9289#: misc-utils/uuidd.c:128
9290msgid "bad arguments"
9291msgstr "ugyldige parametre"
55c8e797 9292
8b4ccda1
KZ
9293#: misc-utils/uuidd.c:135
9294msgid "socket"
9295msgstr "sokkel"
9296
9297#: misc-utils/uuidd.c:146
9298msgid "connect"
9299msgstr "forbind"
9300
8d398470
KZ
9301#: misc-utils/uuidd.c:166
9302msgid "write"
9303msgstr "skriv"
55c8e797 9304
8d398470
KZ
9305#: misc-utils/uuidd.c:174
9306msgid "read count"
9307msgstr "læs antal"
f8511249 9308
8d398470
KZ
9309#: misc-utils/uuidd.c:180
9310msgid "bad response length"
9311msgstr "ugyldig svarlængde"
1c04b639 9312
8d398470
KZ
9313#: misc-utils/uuidd.c:220
9314#, fuzzy, c-format
9315msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
9316msgstr "Kunne ikke åbne/oprette %s: %s\n"
55c8e797 9317
8d398470
KZ
9318#: misc-utils/uuidd.c:235
9319#, fuzzy, c-format
9320msgid "Failed to lock %s: %m\n"
9321msgstr "Kunne ikke låse %s: %s\n"
55c8e797 9322
8d398470
KZ
9323#: misc-utils/uuidd.c:259
9324#, fuzzy, c-format
9325msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
9326msgstr "Kunne ikke oprette unixstrømsokkel: %s"
55c8e797 9327
8d398470
KZ
9328#: misc-utils/uuidd.c:285
9329#, fuzzy, c-format
9330msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
9331msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n"
9332
9333#: misc-utils/uuidd.c:323
f8511249 9334#, c-format
8d398470
KZ
9335msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
9336msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s\n"
f8511249 9337
8d398470
KZ
9338#: misc-utils/uuidd.c:334
9339#, fuzzy, c-format
9340msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
9341msgstr "Kunne ikke lytte på unixsokkel %s: %s\n"
55c8e797 9342
8d398470 9343#: misc-utils/uuidd.c:361
55c8e797 9344#, c-format
8d398470
KZ
9345msgid "No or too many file descriptors received.\n"
9346msgstr ""
f8511249 9347
8d398470 9348#: misc-utils/uuidd.c:386
55c8e797 9349#, c-format
8d398470
KZ
9350msgid "Error reading from client, len = %d\n"
9351msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
55c8e797 9352
8d398470 9353#: misc-utils/uuidd.c:395
55c8e797 9354#, c-format
8d398470
KZ
9355msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
9356msgstr "handling %d, indgående num = %d\n"
55c8e797 9357
8d398470 9358#: misc-utils/uuidd.c:398
55c8e797 9359#, c-format
8d398470
KZ
9360msgid "operation %d\n"
9361msgstr "handling %d\n"
55c8e797 9362
8d398470 9363#: misc-utils/uuidd.c:414
55c8e797 9364#, c-format
8d398470
KZ
9365msgid "Generated time UUID: %s\n"
9366msgstr "Genererede tid UUID: %s\n"
55c8e797 9367
8d398470
KZ
9368#: misc-utils/uuidd.c:424
9369#, c-format
9370msgid "Generated random UUID: %s\n"
9371msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n"
55c8e797 9372
8d398470 9373#: misc-utils/uuidd.c:433
f8511249 9374#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9375msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
9376msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
9377msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
9378msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
55c8e797 9379
8d398470 9380#: misc-utils/uuidd.c:454
f8511249 9381#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9382msgid "Generated %d UUID:\n"
9383msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
9384msgstr[0] "Genererede %d UUID'er:\n"
9385msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n"
f8511249 9386
8d398470
KZ
9387#: misc-utils/uuidd.c:468
9388#, c-format
9389msgid "Invalid operation %d\n"
9390msgstr "Ugyldig handling %d\n"
f8511249 9391
8d398470 9392#: misc-utils/uuidd.c:480
f8511249 9393#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9394msgid "Unexpected reply length from server %d"
9395msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n"
55c8e797 9396
8d398470
KZ
9397#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
9398#, c-format
9399msgid "Bad number: %s\n"
9400msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
9401
9402#: misc-utils/uuidd.c:555
9403#, c-format
9404msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
92b619d1
KZ
9405msgstr ""
9406
55032d70 9407#: misc-utils/uuidd.c:590
8d398470
KZ
9408#, c-format
9409msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
92b619d1
KZ
9410msgstr ""
9411
55032d70 9412#: misc-utils/uuidd.c:600
8d398470
KZ
9413#, c-format
9414msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
f8511249
KZ
9415msgstr ""
9416
55032d70 9417#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
f8511249 9418#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9419msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
9420msgstr "Fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s): %s\n"
f8511249 9421
55032d70 9422#: misc-utils/uuidd.c:616
f8511249 9423#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9424msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
9425msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
9426msgstr[0] "%s og efterføglende %d UUID'er\n"
9427msgstr[1] "%s og efterføglende %d UUID'er\n"
f8511249 9428
55032d70 9429#: misc-utils/uuidd.c:620
8d398470
KZ
9430#, c-format
9431msgid "List of UUIDs:\n"
9432msgstr "Liste af UUID'er:\n"
66ee8158 9433
55032d70 9434#: misc-utils/uuidd.c:654
f8511249 9435#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9436msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
9437msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %s\n"
66ee8158 9438
55032d70 9439#: misc-utils/uuidd.c:659
8d398470
KZ
9440#, c-format
9441msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
9442msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n"
66ee8158 9443
8d398470 9444#: misc-utils/uuidgen.c:39
f8511249 9445msgid ""
8d398470
KZ
9446" -r, --random generate random-based uuid\n"
9447" -t, --time generate time-based uuid\n"
9448" -V, --version output version information and exit\n"
9449" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 9450"\n"
4ded9dfb
KZ
9451msgstr ""
9452
55032d70
KZ
9453#: misc-utils/whereis.c:171
9454#, fuzzy
9455msgid " -b search only for binaries\n"
9456msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
9457
9458#: misc-utils/whereis.c:172
9459msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
9460msgstr ""
9461
9462#: misc-utils/whereis.c:173
9463msgid " -m search only for manuals\n"
9464msgstr ""
9465
9466#: misc-utils/whereis.c:174
9467msgid " -M <dirs> define man lookup path\n"
9468msgstr ""
9469
9470#: misc-utils/whereis.c:175
9471msgid " -s search only for sources\n"
9472msgstr ""
9473
9474#: misc-utils/whereis.c:176
9475msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
9476msgstr ""
9477
9478#: misc-utils/whereis.c:177
9479#, fuzzy
9480msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
9481msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
9482
9483#: misc-utils/whereis.c:178
9484msgid " -u search for unusual entries\n"
4ded9dfb
KZ
9485msgstr ""
9486
55032d70
KZ
9487#: misc-utils/whereis.c:179
9488msgid " -l output effective lookup paths\n"
4ded9dfb
KZ
9489msgstr ""
9490
8b4ccda1 9491#: misc-utils/wipefs.c:251
8d398470
KZ
9492#, c-format
9493msgid "error: %s: probing initialization failed"
9494msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
4ded9dfb 9495
8b4ccda1 9496#: misc-utils/wipefs.c:295
8d398470
KZ
9497#, fuzzy, c-format
9498msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
9499msgstr "%s: kunne ikke søge (seek) til forskydning 0x%jx"
4ded9dfb 9500
8b4ccda1 9501#: misc-utils/wipefs.c:301
8d398470
KZ
9502#, fuzzy, c-format
9503msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
9504msgstr "] slettet ved forskydning 0x%jx (%s)\n"
4ded9dfb 9505
8b4ccda1 9506#: misc-utils/wipefs.c:354
8d398470
KZ
9507#, fuzzy, c-format
9508msgid "%s: offset 0x%jx not found"
770eda85 9509msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
4ded9dfb 9510
8d398470
KZ
9511# den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et
9512# menneske (printable format) eller en maskine (parsable).
9513# eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat
8b4ccda1 9514#: misc-utils/wipefs.c:374
8d398470
KZ
9515#, fuzzy
9516msgid ""
9517" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
55032d70 9518" -f, --force force erasure\n"
8d398470
KZ
9519" -h, --help show this help text\n"
9520" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
9521" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
9522" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
9523" -q, --quiet suppress output messages\n"
9524" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
9525" -V, --version output version information and exit\n"
4ded9dfb 9526msgstr ""
8d398470
KZ
9527" -a, --all fjern alle magiske strenge (VÆR FORSIGTIG!)\n"
9528" -h, --help denne hjælpetekst\n"
9529" -n, --no-act alt skal udføres undtagen kaldet write()\n"
9530" -o, --offset <num> forskydning at slette, i byte\n"
9531" -p, --parsable udskriv i fortolknings- frem for læseformat\n"
4ded9dfb 9532
8b4ccda1 9533#: misc-utils/wipefs.c:384
8d398470
KZ
9534#, c-format
9535msgid ""
9536"\n"
9537"For more information see wipefs(8).\n"
4ded9dfb 9538msgstr ""
8d398470
KZ
9539"\n"
9540"For yderligere information se wipefs(8).\n"
4ded9dfb 9541
8b4ccda1 9542#: misc-utils/wipefs.c:440
f8511249 9543#, fuzzy
8d398470 9544msgid "invalid offset argument"
770eda85 9545msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
f8511249 9546
8d398470
KZ
9547#: mount-deprecated/fstab.c:145
9548#, c-format
9549msgid "warning: error reading %s: %s"
9550msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s"
4ded9dfb 9551
8d398470
KZ
9552#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
9553#, c-format
9554msgid "warning: can't open %s: %s"
9555msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s"
4ded9dfb 9556
8d398470
KZ
9557#: mount-deprecated/fstab.c:177
9558#, c-format
9559msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9560msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n"
4ded9dfb 9561
8d398470
KZ
9562#: mount-deprecated/fstab.c:635
9563#, c-format
9564msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9565msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
4ded9dfb 9566
8d398470
KZ
9567#: mount-deprecated/fstab.c:661
9568#, c-format
9569msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9570msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
4ded9dfb 9571
8d398470
KZ
9572#: mount-deprecated/fstab.c:677
9573#, c-format
9574msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9575msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
4ded9dfb 9576
8d398470
KZ
9577#: mount-deprecated/fstab.c:692
9578#, c-format
9579msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9580msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n"
4ded9dfb 9581
8d398470
KZ
9582#: mount-deprecated/fstab.c:706
9583#, c-format
9584msgid "can't lock lock file %s: %s"
9585msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s"
4ded9dfb 9586
8d398470
KZ
9587#: mount-deprecated/fstab.c:708
9588msgid "timed out"
9589msgstr "tidsudløb"
4ded9dfb 9590
8d398470
KZ
9591#: mount-deprecated/fstab.c:715
9592#, c-format
9593msgid ""
9594"Cannot create link %s\n"
9595"Perhaps there is a stale lock file?\n"
f8511249 9596msgstr ""
8d398470
KZ
9597"Kunne ikke oprette henvisningen %s\n"
9598"Måske er der en efterladt låsefil?\n"
f8511249 9599
8d398470
KZ
9600#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
9601#, c-format
9602msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9603msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret"
f8511249 9604
8d398470
KZ
9605#: mount-deprecated/fstab.c:922
9606#, c-format
9607msgid "error writing %s: %s"
9608msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
f8511249 9609
8d398470
KZ
9610#: mount-deprecated/fstab.c:937
9611#, fuzzy, c-format
9612msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
9613msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n"
f8511249 9614
8d398470
KZ
9615#: mount-deprecated/fstab.c:954
9616#, c-format
9617msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9618msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
9619
9620#: mount-deprecated/fstab.c:967
9621#, c-format
9622msgid "error changing owner of %s: %s\n"
9623msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n"
9624
9625#: mount-deprecated/fstab.c:978
9626#, c-format
9627msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9628msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
9629
55032d70 9630#: mount-deprecated/mount.c:315
8d398470
KZ
9631#, c-format
9632msgid ""
9633"\n"
9634"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9635" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9636" up to date. For actual information about system mount points\n"
9637" check the /proc/mounts file.\n"
9638"\n"
4ded9dfb 9639msgstr ""
8d398470 9640"\n"
5bbbd942
KZ
9641"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet "
9642"filsystem).\n"
9643" Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er "
9644"opdateret.\n"
8d398470
KZ
9645" For faktuel information om systemets monteringspunkter så tjek filen\n"
9646" /proc/mounts.\n"
9647"\n"
4ded9dfb 9648
55032d70 9649#: mount-deprecated/mount.c:365
8d398470
KZ
9650#, c-format
9651msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9652msgstr "mount: ukorrekt citeret tilvalgsstreng »%s«"
9653
55032d70 9654#: mount-deprecated/mount.c:398
8d398470
KZ
9655#, c-format
9656msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9657msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n"
9658
55032d70 9659#: mount-deprecated/mount.c:455
8d398470
KZ
9660#, c-format
9661msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
f8511249
KZ
9662msgstr ""
9663
55032d70 9664#: mount-deprecated/mount.c:651
8d398470
KZ
9665#, c-format
9666msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9667msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
f8511249 9668
55032d70 9669#: mount-deprecated/mount.c:656
8d398470
KZ
9670#, c-format
9671msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9672msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
f8511249 9673
55032d70 9674#: mount-deprecated/mount.c:680
8d398470
KZ
9675#, c-format
9676msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9677msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
f8511249 9678
55032d70 9679#: mount-deprecated/mount.c:697
8d398470
KZ
9680#, c-format
9681msgid "mount: error writing %s: %s"
9682msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
f8511249 9683
55032d70 9684#: mount-deprecated/mount.c:705
8d398470
KZ
9685#, c-format
9686msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9687msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
4ded9dfb 9688
55032d70 9689#: mount-deprecated/mount.c:807
4ded9dfb 9690#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9691msgid "mount: cannot set group id: %m"
9692msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %s"
4ded9dfb 9693
55032d70 9694#: mount-deprecated/mount.c:810
f8511249 9695#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9696msgid "mount: cannot set user id: %m"
9697msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s"
f8511249 9698
55032d70 9699#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149
8d398470
KZ
9700#, c-format
9701msgid "mount: cannot fork: %s"
9702msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s"
4ded9dfb 9703
55032d70 9704#: mount-deprecated/mount.c:993
8d398470
KZ
9705#, c-format
9706msgid "Trying %s\n"
9707msgstr "Forsøger %s\n"
4ded9dfb 9708
55032d70 9709#: mount-deprecated/mount.c:1021
4ded9dfb 9710#, c-format
8d398470
KZ
9711msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9712msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
4ded9dfb 9713
55032d70 9714#: mount-deprecated/mount.c:1024
8d398470
KZ
9715#, c-format
9716msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9717msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
4ded9dfb 9718
55032d70 9719#: mount-deprecated/mount.c:1027
4ded9dfb 9720#, c-format
8d398470
KZ
9721msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9722msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
4ded9dfb 9723
55032d70 9724#: mount-deprecated/mount.c:1029
8d398470
KZ
9725#, c-format
9726msgid " I will try type %s\n"
9727msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
9728
55032d70 9729#: mount-deprecated/mount.c:1054
8d398470
KZ
9730#, c-format
9731msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9732msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret"
9733
55032d70 9734#: mount-deprecated/mount.c:1062
8d398470 9735#, c-format
4ded9dfb 9736msgid ""
8d398470
KZ
9737"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9738" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9739" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
973c4dd3 9740msgstr ""
8d398470
KZ
9741"mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n"
9742" brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
9743" brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
4ded9dfb 9744
55032d70 9745#: mount-deprecated/mount.c:1150
8d398470
KZ
9746msgid "mount failed"
9747msgstr "montering mislykkedes"
3406942e 9748
55032d70 9749#: mount-deprecated/mount.c:1152
8d398470
KZ
9750#, c-format
9751msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9752msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
f8511249 9753
55032d70 9754#: mount-deprecated/mount.c:1243
8d398470
KZ
9755msgid "mount: loop device specified twice"
9756msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
f8511249 9757
55032d70 9758#: mount-deprecated/mount.c:1248
8d398470
KZ
9759msgid "mount: type specified twice"
9760msgstr "mount: type angivet to gange"
66ee8158 9761
55032d70 9762#: mount-deprecated/mount.c:1276
66ee8158 9763#, c-format
8d398470
KZ
9764msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9765msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n"
66ee8158 9766
55032d70 9767#: mount-deprecated/mount.c:1287
f8511249 9768#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9769msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9770msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
66ee8158 9771
55032d70 9772#: mount-deprecated/mount.c:1295
973c4dd3 9773#, c-format
8d398470
KZ
9774msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9775msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
66ee8158 9776
55032d70 9777#: mount-deprecated/mount.c:1299
973c4dd3 9778#, c-format
8d398470
KZ
9779msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9780msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
4ded9dfb 9781
55032d70 9782#: mount-deprecated/mount.c:1304
8d398470
KZ
9783#, c-format
9784msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9785msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke"
66ee8158 9786
8b4ccda1 9787#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
55032d70
KZ
9788msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
9789msgstr ""
66ee8158 9790
55032d70 9791#: mount-deprecated/mount.c:1326
f8511249 9792#, fuzzy
8d398470
KZ
9793msgid "mount: failed to found free loop device"
9794msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
f8511249 9795
55032d70 9796#: mount-deprecated/mount.c:1331
66ee8158 9797#, c-format
8d398470
KZ
9798msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9799msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
66ee8158 9800
55032d70 9801#: mount-deprecated/mount.c:1343
f8511249 9802#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9803msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
9804msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
66ee8158 9805
55032d70 9806#: mount-deprecated/mount.c:1354
f8511249 9807#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9808msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
9809msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
c07ebfa1 9810
55032d70 9811#: mount-deprecated/mount.c:1365
8d398470
KZ
9812#, c-format
9813msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9814msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n"
66ee8158 9815
55032d70 9816#: mount-deprecated/mount.c:1370
8d398470
KZ
9817#, c-format
9818msgid "mount: stolen loop=%s"
9819msgstr "mount: stjålen loop=%s"
f8511249 9820
55032d70 9821#: mount-deprecated/mount.c:1377
8d398470
KZ
9822#, c-format
9823msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9824msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n"
66ee8158 9825
55032d70 9826#: mount-deprecated/mount.c:1425
8d398470
KZ
9827#, c-format
9828msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9829msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
66ee8158 9830
55032d70 9831#: mount-deprecated/mount.c:1452
8d398470
KZ
9832#, c-format
9833msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9834msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
66ee8158 9835
55032d70 9836#: mount-deprecated/mount.c:1455
3406942e 9837#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9838msgid "mount: cannot set speed: %m"
9839msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s"
b9ae633e 9840
55032d70 9841#: mount-deprecated/mount.c:1546
8d398470
KZ
9842#, c-format
9843msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9844msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n"
b9ae633e 9845
55032d70 9846#: mount-deprecated/mount.c:1625
66ee8158 9847#, c-format
8d398470
KZ
9848msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9849msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n"
66ee8158 9850
55032d70 9851#: mount-deprecated/mount.c:1637
8d398470
KZ
9852#, c-format
9853msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9854msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n"
66ee8158 9855
55032d70 9856#: mount-deprecated/mount.c:1673
5bbbd942
KZ
9857msgid ""
9858"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8d398470 9859msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
66ee8158 9860
55032d70 9861#: mount-deprecated/mount.c:1676
8d398470
KZ
9862msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9863msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
66ee8158 9864
55032d70 9865#: mount-deprecated/mount.c:1679
8d398470
KZ
9866msgid "mount: mount failed"
9867msgstr "mount: montering mislykkedes"
8e5963e2 9868
55032d70 9869#: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722
8e5963e2 9870#, c-format
8d398470
KZ
9871msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9872msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
8e5963e2 9873
55032d70 9874#: mount-deprecated/mount.c:1687
8d398470
KZ
9875msgid "mount: permission denied"
9876msgstr "mount: adgang nægtet"
bd52b155 9877
55032d70 9878#: mount-deprecated/mount.c:1689
8d398470
KZ
9879msgid "mount: must be superuser to use mount"
9880msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
8e5963e2 9881
55032d70 9882#: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697
8e5963e2 9883#, c-format
8d398470
KZ
9884msgid "mount: %s is busy"
9885msgstr "mount: %s er optaget"
8e5963e2 9886
55032d70 9887#: mount-deprecated/mount.c:1699
8d398470
KZ
9888msgid "mount: proc already mounted"
9889msgstr "mount: proc er allerede monteret"
8e5963e2 9890
55032d70 9891#: mount-deprecated/mount.c:1701
973c4dd3 9892#, c-format
8d398470
KZ
9893msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9894msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
8e5963e2 9895
55032d70 9896#: mount-deprecated/mount.c:1707
8d398470
KZ
9897#, c-format
9898msgid "mount: mount point %s does not exist"
9899msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
f8511249 9900
55032d70 9901#: mount-deprecated/mount.c:1709
973c4dd3 9902#, c-format
8d398470
KZ
9903msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9904msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
8e5963e2 9905
55032d70 9906#: mount-deprecated/mount.c:1714
8d398470
KZ
9907#, c-format
9908msgid "mount: special device %s does not exist"
9909msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
8e5963e2 9910
55032d70 9911#: mount-deprecated/mount.c:1726
a69e16b7 9912#, c-format
8d398470
KZ
9913msgid ""
9914"mount: special device %s does not exist\n"
9915" (a path prefix is not a directory)\n"
9916msgstr ""
9917"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
9918" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
8e5963e2 9919
55032d70 9920#: mount-deprecated/mount.c:1738
3406942e 9921#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9922msgid "mount: %s not mounted or bad option"
9923msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
8e5963e2 9924
55032d70 9925#: mount-deprecated/mount.c:1740
8e5963e2 9926#, c-format
f8511249 9927msgid ""
8d398470
KZ
9928"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9929" missing codepage or helper program, or other error"
f8511249 9930msgstr ""
8d398470
KZ
9931"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
9932" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
f8511249 9933
55032d70 9934#: mount-deprecated/mount.c:1747
f8511249 9935msgid ""
8d398470
KZ
9936" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9937" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
92b619d1 9938msgstr ""
8d398470
KZ
9939" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
9940" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
92b619d1 9941
55032d70 9942#: mount-deprecated/mount.c:1756
8d398470
KZ
9943msgid ""
9944" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9945" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
f8511249 9946msgstr ""
8d398470
KZ
9947" (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
9948" ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
66ee8158 9949
55032d70 9950#: mount-deprecated/mount.c:1761
56e7984d 9951msgid ""
8d398470
KZ
9952" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9953" instead of some logical partition inside?)"
56e7984d 9954msgstr ""
8d398470
KZ
9955" (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
9956" for en logisk partition indeni?)"
56e7984d 9957
55032d70 9958#: mount-deprecated/mount.c:1768
56e7984d 9959msgid ""
8d398470
KZ
9960" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9961" dmesg | tail or so\n"
973c4dd3 9962msgstr ""
8d398470
KZ
9963" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
9964" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
56e7984d 9965
8b4ccda1 9966#: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563
8d398470
KZ
9967msgid "mount table full"
9968msgstr "monteringstabellen er fuld"
32940a75 9969
55032d70 9970#: mount-deprecated/mount.c:1776
66ee8158 9971#, c-format
8d398470
KZ
9972msgid "mount: %s: can't read superblock"
9973msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
32940a75 9974
55032d70 9975#: mount-deprecated/mount.c:1782
66ee8158 9976#, c-format
8d398470
KZ
9977msgid "mount: %s: unknown device"
9978msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
66ee8158 9979
55032d70 9980#: mount-deprecated/mount.c:1787
66ee8158 9981#, c-format
8d398470
KZ
9982msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9983msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
66ee8158 9984
55032d70 9985#: mount-deprecated/mount.c:1799
66ee8158 9986#, c-format
8d398470
KZ
9987msgid "mount: probably you meant %s"
9988msgstr "mount: du mente sikkert %s"
66ee8158 9989
55032d70 9990#: mount-deprecated/mount.c:1802
8d398470
KZ
9991msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9992msgstr "mount: måske mente du iso9660?"
66ee8158 9993
55032d70 9994#: mount-deprecated/mount.c:1805
8d398470
KZ
9995msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9996msgstr "mount: måske mente du vfat?"
66ee8158 9997
55032d70 9998#: mount-deprecated/mount.c:1808
66ee8158 9999#, c-format
8d398470 10000msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
5bbbd942
KZ
10001msgstr ""
10002"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
66ee8158 10003
55032d70 10004#: mount-deprecated/mount.c:1816
66ee8158 10005#, c-format
8d398470
KZ
10006msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
10007msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
66ee8158 10008
55032d70 10009#: mount-deprecated/mount.c:1818
66ee8158
KZ
10010#, c-format
10011msgid ""
8d398470
KZ
10012"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
10013" (maybe `modprobe driver'?)"
66ee8158 10014msgstr ""
8d398470
KZ
10015"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
10016" (måske »modprobe driver«?)"
66ee8158 10017
55032d70 10018#: mount-deprecated/mount.c:1821
66ee8158 10019#, c-format
8d398470
KZ
10020msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
10021msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
66ee8158 10022
55032d70 10023#: mount-deprecated/mount.c:1824
66ee8158 10024#, c-format
8d398470
KZ
10025msgid "mount: %s is not a block device"
10026msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
f8511249 10027
55032d70 10028#: mount-deprecated/mount.c:1829
66ee8158 10029#, c-format
8d398470
KZ
10030msgid "mount: %s is not a valid block device"
10031msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
66ee8158 10032
55032d70 10033#: mount-deprecated/mount.c:1832
8d398470
KZ
10034msgid "block device "
10035msgstr "blokenhed "
b9ae633e 10036
55032d70 10037#: mount-deprecated/mount.c:1834
66ee8158 10038#, c-format
8d398470
KZ
10039msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
10040msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
66ee8158 10041
55032d70 10042#: mount-deprecated/mount.c:1838
55c8e797 10043#, c-format
8d398470
KZ
10044msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
10045msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
55c8e797 10046
55032d70 10047#: mount-deprecated/mount.c:1842
66ee8158 10048#, c-format
8d398470
KZ
10049msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
10050msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
66ee8158 10051
8d398470 10052# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
55032d70 10053#: mount-deprecated/mount.c:1857
973c4dd3 10054#, c-format
8d398470
KZ
10055msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
10056msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
b359eb3b 10057
55032d70 10058#: mount-deprecated/mount.c:1865
4ded9dfb 10059#, c-format
8d398470
KZ
10060msgid "mount: no medium found on %s"
10061msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
4ded9dfb 10062
55032d70 10063#: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309
66ee8158 10064#, c-format
8d398470
KZ
10065msgid ""
10066"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
10067" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
10068" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
10069" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
10070" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
10071msgstr ""
10072"mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n"
10073" Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n"
5bbbd942
KZ
10074" ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, "
10075"at\n"
10076" indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få "
10077"adgang\n"
8d398470
KZ
10078" til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n"
10079" mount(8).\n"
66ee8158 10080
55032d70 10081#: mount-deprecated/mount.c:1963
66ee8158 10082#, c-format
8d398470
KZ
10083msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
10084msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n"
66ee8158 10085
55032d70 10086#: mount-deprecated/mount.c:1969
66ee8158 10087#, c-format
8d398470 10088msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
5bbbd942
KZ
10089msgstr ""
10090"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n"
66ee8158 10091
55032d70 10092#: mount-deprecated/mount.c:2037
66ee8158 10093#, c-format
8d398470
KZ
10094msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
10095msgstr ""
66ee8158 10096
55032d70 10097#: mount-deprecated/mount.c:2050
66ee8158 10098#, c-format
8d398470
KZ
10099msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
10100msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
b9ae633e 10101
55032d70 10102#: mount-deprecated/mount.c:2230
0027a8b1 10103#, c-format
8d398470
KZ
10104msgid ""
10105"Usage: mount -V : print version\n"
10106" mount -h : print this help\n"
10107" mount : list mounted filesystems\n"
10108" mount -l : idem, including volume labels\n"
10109"So far the informational part. Next the mounting.\n"
10110"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
10111"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
10112" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
10113" mount device : mount device at the known place\n"
10114" mount directory : mount known device here\n"
10115" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
10116"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
10117"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
10118"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
10119" mount --bind olddir newdir\n"
10120"or move a subtree:\n"
10121" mount --move olddir newdir\n"
10122"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
10123" mount --make-shared dir\n"
10124" mount --make-slave dir\n"
10125" mount --make-private dir\n"
10126" mount --make-unbindable dir\n"
10127"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
10128"containing the directory dir:\n"
10129" mount --make-rshared dir\n"
10130" mount --make-rslave dir\n"
10131" mount --make-rprivate dir\n"
10132" mount --make-runbindable dir\n"
10133"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
10134"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
10135"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
10136"For many more details, say man 8 mount .\n"
10137msgstr ""
10138"Brug: mount -V : vis version\n"
10139" mount -h : vis denne hjælpetekst\n"
10140" mount : vis monterede filsystemer\n"
10141" mount -l : det samme, inkl. etiketter\n"
10142"Tilvalgene ovenfor giver oplysninger. De næste vedrører montering.\n"
10143"Kommandoen lyder »mount [-t fstype] noget sted«.\n"
10144"Detaljer, der står i /etc/fstab, kan udelades.\n"
10145" mount -a [-t|-O] : monter alt, der beskrives i /etc/fstab\n"
10146" mount enhed : monter enhed på dens standardplads\n"
10147" mount mappe : monter enheden, tilhørende mappe\n"
10148" mount -t type enh mappe : almindelig mount-kommando\n"
10149"Bemærk at man i virkeligheden ikke monterer en enhed. Man monterer\n"
10150"det filsystem (af en given type), som findes på enheden.\n"
10151"Man kan godt montere et allerede synligt mappetræ et andet sted:\n"
10152" mount --bind glmappe nymappe\n"
10153"eller flytte et undertræ:\n"
10154" mount --move glmappe nymappe\n"
10155"Man kan ændre typen af den montering, der indeholder en mappe:\n"
10156" mount --make-shared mappe\n"
10157" mount --make-slave mappe\n"
10158" mount --make-private mappe\n"
10159" mount --make-unbindable mappe\n"
10160"Man kan ændre typen på alle monteringer i et monteringsundertræ\n"
10161"der indeholder mappen:\n"
10162" mount --make-rshared mappe\n"
10163" mount --make-rslave mappe\n"
10164" mount --make-rprivate mappe\n"
10165" mount --make-runbindable mappe\n"
10166"En enhed kan gives et navn, lad os sige /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
10167"eller via etiket ved brug af -L etiket eller via uuid, brug -U uuid.\n"
10168"Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n"
10169"For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n"
cf8316e2 10170
8b4ccda1 10171#: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
55032d70
KZ
10172msgid "--pass-fd is no longer supported"
10173msgstr ""
10174
10175#: mount-deprecated/mount.c:2548
0027a8b1 10176#, c-format
8d398470
KZ
10177msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
10178msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
0027a8b1 10179
55032d70 10180#: mount-deprecated/mount.c:2551
8d398470
KZ
10181msgid "mount: only root can do that"
10182msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
0027a8b1 10183
55032d70 10184#: mount-deprecated/mount.c:2562
8d398470
KZ
10185msgid "nothing was mounted"
10186msgstr "intet blev monteret"
0027a8b1 10187
55032d70 10188#: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606
8d398470
KZ
10189msgid "mount: no such partition found"
10190msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
0027a8b1 10191
55032d70 10192#: mount-deprecated/mount.c:2583
66ee8158 10193#, c-format
8d398470
KZ
10194msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
10195msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
66ee8158 10196
8d398470 10197#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
55c8e797 10198#, c-format
8d398470 10199msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
5bbbd942
KZ
10200msgstr ""
10201"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n"
66ee8158 10202
8d398470 10203#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
66ee8158 10204#, c-format
8d398470
KZ
10205msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
10206msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n"
66ee8158 10207
8d398470
KZ
10208#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
10209msgid "; rest of file ignored"
10210msgstr "; resten af filen blev ignoreret"
66ee8158 10211
8d398470
KZ
10212#: mount-deprecated/sundries.c:30
10213msgid "bug in xstrndup call"
10214msgstr "programfejl i xstrndup-kald"
66ee8158 10215
8d398470
KZ
10216#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
10217#: mount-deprecated/sundries.c:298
10218msgid "not enough memory"
10219msgstr "ikke nok hukommelse"
10220
10221#: mount-deprecated/umount.c:43
b359eb3b 10222#, c-format
8d398470
KZ
10223msgid "umount: compiled without support for -f\n"
10224msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n"
66ee8158 10225
8d398470 10226#: mount-deprecated/umount.c:139
32940a75 10227#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10228msgid "umount: cannot set group id: %m"
10229msgstr "umount: kan ikke angive gruppe-id: %s"
32940a75 10230
8d398470
KZ
10231#: mount-deprecated/umount.c:142
10232#, fuzzy, c-format
10233msgid "umount: cannot set user id: %m"
10234msgstr "umount: kan ikke angive bruger-id: %s"
55c8e797 10235
8d398470 10236#: mount-deprecated/umount.c:171
a69e16b7 10237#, c-format
8d398470
KZ
10238msgid "umount: cannot fork: %s"
10239msgstr "umount: kan ikke forgrene: %s"
55c8e797 10240
8d398470 10241#: mount-deprecated/umount.c:192
973c4dd3 10242#, c-format
8d398470
KZ
10243msgid "umount: %s: invalid block device"
10244msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
b9ae633e 10245
8d398470
KZ
10246#: mount-deprecated/umount.c:194
10247#, c-format
10248msgid "umount: %s: not mounted"
10249msgstr "umount: %s: ikke monteret"
3406942e 10250
8d398470 10251#: mount-deprecated/umount.c:196
66ee8158 10252#, c-format
8d398470
KZ
10253msgid "umount: %s: can't write superblock"
10254msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok"
66ee8158 10255
8d398470
KZ
10256#: mount-deprecated/umount.c:200
10257#, c-format
10258msgid ""
10259"umount: %s: device is busy.\n"
10260" (In some cases useful info about processes that use\n"
10261" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10262msgstr ""
10263"umount: %s: enhed er optaget.\n"
10264" (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n"
10265" som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))"
3406942e 10266
8d398470 10267#: mount-deprecated/umount.c:205
3406942e 10268#, c-format
8d398470
KZ
10269msgid "umount: %s: not found"
10270msgstr "umount: %s: ikke fundet"
3406942e 10271
8d398470 10272#: mount-deprecated/umount.c:207
0027a8b1 10273#, c-format
8d398470
KZ
10274msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
10275msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
0027a8b1 10276
8d398470 10277#: mount-deprecated/umount.c:209
973c4dd3 10278#, c-format
8d398470
KZ
10279msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
10280msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
0027a8b1 10281
8d398470 10282#: mount-deprecated/umount.c:211
b359eb3b 10283#, c-format
8d398470
KZ
10284msgid "umount: %s: %s"
10285msgstr "umount: %s: %s"
66ee8158 10286
8d398470 10287#: mount-deprecated/umount.c:239
b9ae633e 10288#, c-format
8d398470
KZ
10289msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
10290msgstr ""
b9ae633e 10291
8d398470
KZ
10292#: mount-deprecated/umount.c:254
10293#, fuzzy, c-format
10294msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
10295msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
c129767e 10296
8d398470 10297#: mount-deprecated/umount.c:257
770eda85 10298#, c-format
8d398470 10299msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
770eda85 10300msgstr ""
66ee8158 10301
8d398470 10302#: mount-deprecated/umount.c:260
3406942e 10303#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10304msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
10305msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
66ee8158 10306
8d398470 10307#: mount-deprecated/umount.c:263
973c4dd3 10308#, c-format
8d398470
KZ
10309msgid "current directory moved to %s\n"
10310msgstr ""
66ee8158 10311
8d398470 10312#: mount-deprecated/umount.c:328
973c4dd3 10313#, c-format
8d398470
KZ
10314msgid "no umount2, trying umount...\n"
10315msgstr "ingen umount2, forsøger umount...\n"
6db1e85a 10316
8d398470 10317#: mount-deprecated/umount.c:348
a69e16b7 10318#, c-format
8d398470
KZ
10319msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
10320msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n"
66ee8158 10321
8d398470 10322#: mount-deprecated/umount.c:366
66ee8158 10323#, c-format
8d398470
KZ
10324msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
10325msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n"
66ee8158 10326
8d398470
KZ
10327#: mount-deprecated/umount.c:375
10328#, c-format
10329msgid "%s has been unmounted\n"
10330msgstr "%s er blevet afmonteret\n"
66ee8158 10331
8d398470
KZ
10332#: mount-deprecated/umount.c:482
10333msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
5bbbd942
KZ
10334msgstr ""
10335"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres"
66ee8158 10336
8d398470 10337#: mount-deprecated/umount.c:514
66ee8158 10338#, c-format
8d398470
KZ
10339msgid ""
10340"Usage: umount -h | -V\n"
10341" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10342" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
10343msgstr ""
10344"Brug: umount -h | -V]\n"
10345" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n"
10346" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n"
66ee8158 10347
8d398470
KZ
10348#: mount-deprecated/umount.c:558
10349#, fuzzy, c-format
10350msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10351msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
66ee8158 10352
8d398470 10353#: mount-deprecated/umount.c:566
66ee8158 10354#, c-format
8d398470
KZ
10355msgid "device %s is associated with %s\n"
10356msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
66ee8158 10357
8d398470 10358#: mount-deprecated/umount.c:572
66ee8158 10359#, c-format
8d398470
KZ
10360msgid "device %s is not associated with %s\n"
10361msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
66ee8158 10362
8d398470
KZ
10363#: mount-deprecated/umount.c:606
10364msgid "Cannot unmount \"\"\n"
10365msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n"
10366
10367#: mount-deprecated/umount.c:614
66ee8158 10368#, c-format
8d398470
KZ
10369msgid "Trying to unmount %s\n"
10370msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
10371
10372#: mount-deprecated/umount.c:628
10373msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10374msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab"
66ee8158 10375
8d398470 10376#: mount-deprecated/umount.c:634
66ee8158 10377#, c-format
8d398470
KZ
10378msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
10379msgstr "umount: kan ikke afmontere %s - %s er monteret over den på samme sted"
66ee8158 10380
8d398470 10381#: mount-deprecated/umount.c:642
66ee8158 10382#, c-format
8d398470
KZ
10383msgid "Could not find %s in mtab\n"
10384msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n"
66ee8158 10385
8d398470 10386#: mount-deprecated/umount.c:652
f8511249 10387#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10388msgid "%s is associated with %s\n"
10389msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
66ee8158 10390
8d398470 10391#: mount-deprecated/umount.c:658
973c4dd3 10392#, c-format
8d398470 10393msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
756bfd01
KZ
10394msgstr ""
10395
8d398470 10396#: mount-deprecated/umount.c:676
66ee8158 10397#, c-format
8d398470
KZ
10398msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
10399msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)"
66ee8158 10400
8d398470 10401#: mount-deprecated/umount.c:690
66ee8158 10402#, c-format
8d398470
KZ
10403msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10404msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange"
66ee8158 10405
8d398470 10406#: mount-deprecated/umount.c:704
d162fcb5 10407#, c-format
8d398470
KZ
10408msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10409msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)"
66ee8158 10410
8d398470 10411#: mount-deprecated/umount.c:710
66ee8158 10412#, c-format
8d398470
KZ
10413msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10414msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab"
66ee8158 10415
8d398470
KZ
10416#: mount-deprecated/umount.c:751
10417#, c-format
10418msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10419msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s"
66ee8158 10420
8d398470
KZ
10421#: mount-deprecated/umount.c:848
10422msgid "umount: only root can do that"
10423msgstr "umount: dette kan kun root gøre"
0b0bb920 10424
8d398470 10425#: schedutils/chrt.c:63
8b4ccda1 10426#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10427msgid ""
10428"\n"
10429"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
10430"\n"
10431"Set policy:\n"
8b4ccda1 10432" chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
8d398470
KZ
10433"\n"
10434"Get policy:\n"
8b4ccda1 10435" chrt [options] -p <pid>\n"
f8511249 10436msgstr ""
8d398470
KZ
10437"\n"
10438"chrt - manipuler realtidsattributter på en proces\n"
10439"\n"
10440"Angiv politik:\n"
10441" chrt [tilvalg] <politik> <prioritet> {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n"
10442"\n"
10443"Indhent politik:\n"
10444" chrt [tilvalg] {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n"
66ee8158 10445
8d398470 10446#: schedutils/chrt.c:70
66ee8158 10447#, c-format
8d398470
KZ
10448msgid ""
10449"\n"
10450"Scheduling policies:\n"
10451" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10452" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10453" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10454" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10455" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
10456msgstr ""
10457"\n"
10458"Planlægningspolitikker:\n"
10459" -b | --batch angiv politik til SCHED_BATCH\n"
10460" -f | --fifo angiv politik til SCHED_FIFO\n"
10461" -i | --idle angiv politik til SCHED_IDLE\n"
10462" -o | --other angiv politik til SCHED_OTHER\n"
10463" -r | --rr angiv politik til SCHED_RR (default)\n"
66ee8158 10464
8d398470 10465#: schedutils/chrt.c:79
973c4dd3 10466#, c-format
66ee8158 10467msgid ""
8d398470
KZ
10468"\n"
10469"Scheduling flags:\n"
10470" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
66ee8158 10471msgstr ""
8d398470
KZ
10472"\n"
10473"Planlægningsflag:\n"
10474" -R | --reset-on-fork angiv SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO eller RR\n"
10475
10476#: schedutils/chrt.c:83
10477#, fuzzy, c-format
10478msgid ""
10479"\n"
10480"Options:\n"
10481" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10482" -h | --help display this help\n"
10483" -m | --max show min and max valid priorities\n"
10484" -p | --pid operate on existing given pid\n"
10485" -v | --verbose display status information\n"
10486" -V | --version output version information\n"
10487"\n"
10488msgstr ""
10489"\n"
10490"Tilvalg:\n"
10491" -h | --help vis denne hjælpetekst\n"
10492" -m | --max vis mindste og største gyldige prioriteter\n"
10493" -p | --pid arbejd på eksisterende angivne pid\n"
10494" -v | --verbose vis statusinformation\n"
10495" -V | --version vis versionsinformation\n"
10496"\n"
66ee8158 10497
8d398470 10498#: schedutils/chrt.c:105
66ee8158 10499#, c-format
8d398470
KZ
10500msgid "failed to get pid %d's policy"
10501msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
66ee8158 10502
8d398470 10503#: schedutils/chrt.c:108
66ee8158 10504#, c-format
8d398470
KZ
10505msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10506msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: "
66ee8158 10507
8d398470 10508#: schedutils/chrt.c:110
66ee8158 10509#, c-format
8d398470
KZ
10510msgid "pid %d's current scheduling policy: "
10511msgstr "pid %d's aktuelle planlægningspolitik: "
66ee8158 10512
8d398470
KZ
10513#: schedutils/chrt.c:143
10514#, fuzzy
10515msgid "unknown scheduling policy"
10516msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: "
66ee8158 10517
8d398470 10518#: schedutils/chrt.c:147
66ee8158 10519#, c-format
8d398470
KZ
10520msgid "failed to get pid %d's attributes"
10521msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
66ee8158 10522
8d398470 10523#: schedutils/chrt.c:150
66ee8158 10524#, c-format
8d398470
KZ
10525msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10526msgstr "pid %d's nye planlægningsprioritet: %d\n"
66ee8158 10527
8d398470 10528#: schedutils/chrt.c:153
973c4dd3 10529#, c-format
8d398470
KZ
10530msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10531msgstr "pid %d's aktuelle planlægningsprioritet: %d\n"
0f185bb3 10532
8d398470 10533#: schedutils/chrt.c:188
66ee8158 10534#, c-format
8d398470
KZ
10535msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10536msgstr "SCHED_%s min/maks prioritet\t: %d/%d\n"
66ee8158 10537
8d398470 10538#: schedutils/chrt.c:191
973c4dd3 10539#, c-format
8d398470
KZ
10540msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10541msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n"
cf8316e2 10542
8d398470
KZ
10543#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
10544#, fuzzy
10545msgid "cannot obtain the list of tasks"
10546msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
10547
10548#: schedutils/chrt.c:299
10549#, fuzzy
10550msgid "invalid priority argument"
10551msgstr "ugyldigt tilvalg"
10552
10553#: schedutils/chrt.c:305
55032d70 10554#, fuzzy
5bbbd942 10555msgid ""
55032d70 10556"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
5bbbd942
KZ
10557"only"
10558msgstr ""
10559"Flaget SCHED_RESET_ON_FORK er kun understøttet for SCHED_FIFO- og SCHED_RR-"
10560"politikker"
cf8316e2 10561
8d398470
KZ
10562# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
10563# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
10564# processer og deres pid'er.
10565# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
10566#: schedutils/chrt.c:323
10567#, fuzzy, c-format
10568msgid "failed to set tid %d's policy"
10569msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
66ee8158 10570
8d398470
KZ
10571# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
10572# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
10573# processer og deres pid'er.
10574# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
10575#: schedutils/chrt.c:326
973c4dd3 10576#, c-format
8d398470
KZ
10577msgid "failed to set pid %d's policy"
10578msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
63cccae4 10579
8d398470
KZ
10580#: schedutils/ionice.c:76
10581msgid "ioprio_get failed"
10582msgstr "ioprio_get mislykkedes"
10583
55032d70
KZ
10584#: schedutils/ionice.c:85
10585#, fuzzy, c-format
10586msgid "%s: prio %lu\n"
10587msgstr "%s: tilvalg "
10588
8d398470
KZ
10589#: schedutils/ionice.c:98
10590msgid "ioprio_set failed"
10591msgstr "ioprio_set mislykkedes"
66ee8158 10592
8d398470 10593#: schedutils/ionice.c:104
973c4dd3 10594#, c-format
66ee8158 10595msgid ""
8d398470
KZ
10596"\n"
10597"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10598"\n"
10599"Usage:\n"
10600" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
10601" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
10602"\n"
10603"Options:\n"
10604" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
10605" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10606" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
10607" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
10608" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
10609" -t, --ignore ignore failures\n"
10610" -V, --version output version information and exit\n"
10611" -h, --help display this help and exit\n"
10612"\n"
10613msgstr ""
10614
10615#: schedutils/ionice.c:148
10616#, fuzzy
10617msgid "invalid class data argument"
770eda85 10618msgstr "ugyldig fildataforskydning"
8d398470
KZ
10619
10620#: schedutils/ionice.c:154
10621#, fuzzy
10622msgid "invalid class argument"
770eda85 10623msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n"
8d398470
KZ
10624
10625#: schedutils/ionice.c:159
10626#, fuzzy, c-format
10627msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10628msgstr "ukendt kolonne: %s"
10629
10630#: schedutils/ionice.c:183
10631msgid "ignoring given class data for none class"
10632msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ingen"
10633
10634#: schedutils/ionice.c:191
10635msgid "ignoring given class data for idle class"
10636msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig"
10637
10638#: schedutils/ionice.c:196
10639#, fuzzy, c-format
10640msgid "unknown prio class %d"
10641msgstr "ugyldig prio-klasse %d"
10642
8d398470
KZ
10643#: schedutils/taskset.c:52
10644#, c-format
10645msgid ""
10646"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10647"\n"
10648msgstr ""
10649"Brug: %s [tilvalg] [maske | cpu-list] [pid|kmd [parametre...]]\n"
10650"\n"
10651
10652#: schedutils/taskset.c:56
10653#, fuzzy, c-format
10654msgid ""
10655"Options:\n"
10656" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10657" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10658" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10659" -h, --help display this help\n"
10660" -V, --version output version information\n"
10661"\n"
10662msgstr ""
10663"Tilvalg:\n"
10664" -p, --pid arbejd på eksisterende pid\n"
10665" -c, --cpu-list vis og angiv cpu'er i listeformat\n"
10666" -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
10667" -V, --version vis versionsinformation\n"
10668"\n"
10669
10670#: schedutils/taskset.c:64
10671#, c-format
10672msgid ""
10673"The default behavior is to run a new command:\n"
10674" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10675"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10676" %1$s -p 700\n"
10677"Or set it:\n"
10678" %1$s -p 03 700\n"
10679"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10680" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10681"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10682" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10683msgstr ""
10684"Standardopførelsen er at køre en ny kommando:\n"
10685" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10686"Du kan indhente masken på en eksisterende opgave:\n"
10687" %1$s -p 700\n"
10688"Eller sætte den:\n"
10689" %1$s -p 03 700\n"
10690"Listeformat bruger en kommaadskilt liste i steden for en maske:\n"
10691" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10692"Intervaller i listeformat kan indeholde et stride-argument:\n"
10693" f.eks. svarer 0-31:2 til masken 0x55555555\n"
10694
10695#: schedutils/taskset.c:76
10696#, c-format
10697msgid ""
10698"\n"
10699"For more information see taskset(1).\n"
10700msgstr ""
10701"\n"
10702"For yderligere information se taskset(1).\n"
10703
10704#: schedutils/taskset.c:87
10705#, c-format
10706msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10707msgstr "pid %d's nye affinitetsliste: %s\n"
10708
10709#: schedutils/taskset.c:88
10710#, c-format
10711msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10712msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsliste: %s\n"
10713
10714#: schedutils/taskset.c:91
10715#, c-format
10716msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10717msgstr "pid %d's nye affinitetsmaske: %s\n"
10718
10719#: schedutils/taskset.c:92
10720#, c-format
10721msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10722msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsmaske: %s\n"
10723
55032d70 10724#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 10725#, fuzzy
55032d70 10726msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
10727msgstr "konverter rtc-tid"
10728
55032d70 10729#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
8d398470
KZ
10730#, c-format
10731msgid "failed to get pid %d's affinity"
10732msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
10733
10734# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
10735# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
10736# processer og deres pid'er.
10737# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
55032d70 10738#: schedutils/taskset.c:116
8d398470
KZ
10739#, c-format
10740msgid "failed to set pid %d's affinity"
10741msgstr "kunne ikke angive pid %d's affinitet"
10742
55032d70 10743#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
8d398470
KZ
10744msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10745msgstr "kan ikke bestemme NR_CPUS; afbryder"
10746
55032d70 10747#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
8d398470
KZ
10748msgid "cpuset_alloc failed"
10749msgstr "cpuset_alloc mislykkedes"
10750
55032d70 10751#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
8d398470
KZ
10752#, fuzzy, c-format
10753msgid "failed to parse CPU list: %s"
10754msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
10755
55032d70 10756#: schedutils/taskset.c:216
8d398470
KZ
10757#, fuzzy, c-format
10758msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10759msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
10760
55032d70
KZ
10761#: sys-utils/blkdiscard.c:58
10762msgid ""
10763" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10764" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10765" -s, --secure perform secure discard\n"
10766" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
10767msgstr ""
10768
10769#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
8d398470 10770#, fuzzy
55032d70
KZ
10771msgid "failed to parse length"
10772msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
10773
8b4ccda1 10774#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
55032d70
KZ
10775#: text-utils/hexsyntax.c:93
10776#, fuzzy
10777msgid "failed to parse offset"
10778msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
10779
10780#: sys-utils/blkdiscard.c:124
10781#, fuzzy
10782msgid "no device specified."
10783msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
10784
10785#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
8b4ccda1 10786#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
55032d70
KZ
10787msgid "unexpected number of arguments"
10788msgstr "uventet antal argumenter"
10789
10790#: sys-utils/blkdiscard.c:143
10791#, fuzzy, c-format
10792msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
10793msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s"
10794
10795#: sys-utils/blkdiscard.c:146
10796#, fuzzy, c-format
10797msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
10798msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
10799
10800#: sys-utils/blkdiscard.c:159
10801#, fuzzy, c-format
10802msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
10803msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
10804
10805#: sys-utils/blkdiscard.c:162
10806#, fuzzy, c-format
10807msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
10808msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
10809
10810#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10811#: sys-utils/blkdiscard.c:167
10812#, c-format
10813msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
10814msgstr ""
8d398470
KZ
10815
10816#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
10817#, fuzzy, c-format
10818msgid "CPU %d does not exist\n"
10819msgstr "%s: »%s« findes ikke.\n"
10820
10821#: sys-utils/chcpu.c:83
10822#, c-format
10823msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
10824msgstr ""
10825
10826#: sys-utils/chcpu.c:88
10827#, fuzzy, c-format
10828msgid "CPU %d is already enabled\n"
10829msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
10830
10831#: sys-utils/chcpu.c:92
10832#, fuzzy, c-format
10833msgid "CPU %d is already disabled\n"
10834msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
10835
10836#: sys-utils/chcpu.c:100
10837#, c-format
10838msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
10839msgstr ""
10840
10841#: sys-utils/chcpu.c:103
10842#, c-format
10843msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
10844msgstr ""
10845
10846#: sys-utils/chcpu.c:105
10847#, c-format
10848msgid "CPU %d enabled\n"
10849msgstr ""
10850
10851#: sys-utils/chcpu.c:108
10852#, c-format
10853msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
10854msgstr ""
10855
10856#: sys-utils/chcpu.c:114
10857#, c-format
10858msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
10859msgstr ""
10860
10861#: sys-utils/chcpu.c:116
10862#, c-format
10863msgid "CPU %d disabled\n"
10864msgstr ""
10865
10866#: sys-utils/chcpu.c:128
10867msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
10868msgstr ""
10869
10870#: sys-utils/chcpu.c:130
10871#, fuzzy
10872msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
10873msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
10874
10875#: sys-utils/chcpu.c:131
10876#, c-format
10877msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
10878msgstr ""
10879
10880#: sys-utils/chcpu.c:138
10881msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
10882msgstr ""
10883
10884#: sys-utils/chcpu.c:142
10885#, fuzzy
10886msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10887msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
10888
10889#: sys-utils/chcpu.c:143
770eda85 10890#, c-format
eb0f80a6 10891msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
770eda85 10892msgstr ""
8d398470
KZ
10893
10894#: sys-utils/chcpu.c:146
10895#, fuzzy
10896msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
10897msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
10898
10899#: sys-utils/chcpu.c:147
770eda85 10900#, c-format
eb0f80a6 10901msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
770eda85 10902msgstr ""
8d398470
KZ
10903
10904#: sys-utils/chcpu.c:165
10905#, fuzzy, c-format
10906msgid "CPU %d is not configurable\n"
10907msgstr "%s: »%s« er ikke kørbar.\n"
10908
10909#: sys-utils/chcpu.c:170
10910#, fuzzy, c-format
10911msgid "CPU %d is already configured\n"
10912msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
10913
10914#: sys-utils/chcpu.c:174
10915#, fuzzy, c-format
10916msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
10917msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
10918
10919#: sys-utils/chcpu.c:179
10920#, c-format
10921msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
10922msgstr ""
10923
10924#: sys-utils/chcpu.c:186
10925#, c-format
10926msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
10927msgstr ""
10928
10929#: sys-utils/chcpu.c:188
10930#, c-format
10931msgid "CPU %d configured\n"
10932msgstr ""
10933
10934#: sys-utils/chcpu.c:192
10935#, c-format
10936msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
10937msgstr ""
10938
10939#: sys-utils/chcpu.c:194
10940#, c-format
10941msgid "CPU %d deconfigured\n"
10942msgstr ""
10943
10944#: sys-utils/chcpu.c:208
10945#, fuzzy, c-format
10946msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
10947msgstr "ugyldigt linjeantal"
10948
10949#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
10950#, fuzzy, c-format
10951msgid ""
10952"\n"
10953"Usage:\n"
10954" %s [options]\n"
10955msgstr ""
10956"\n"
10957"Brug: %s [tilvalg]\n"
10958"\n"
10959
10960#: sys-utils/chcpu.c:218
10961msgid ""
10962"\n"
10963"Options:\n"
10964" -h, --help print this help\n"
10965" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10966" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10967" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10968" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10969" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10970" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10971" -V, --version output version information and exit\n"
10972msgstr ""
10973
eb0f80a6 10974#: sys-utils/chcpu.c:300
8d398470
KZ
10975#, fuzzy, c-format
10976msgid "unsupported argument: %s"
10977msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n"
10978
10979#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
10980#, fuzzy, c-format
10981msgid " %s <hard|soft>\n"
10982msgstr "Brug: ctrlaltdel hard|soft\n"
10983
10984#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
10985#, fuzzy
10986msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10987msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen.\n"
10988
10989#: sys-utils/cytune.c:92
10990#, fuzzy, c-format
10991msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
10992msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
10993
10994#: sys-utils/cytune.c:94
10995#, c-format
10996msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
10997msgstr ""
10998
10999#: sys-utils/cytune.c:95
11000#, c-format
11001msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
11002msgstr ""
11003
11004#: sys-utils/cytune.c:96
11005#, fuzzy, c-format
11006msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
11007msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
11008
11009#: sys-utils/cytune.c:97
11010#, c-format
11011msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
11012msgstr ""
11013
11014#: sys-utils/cytune.c:98
11015#, fuzzy, c-format
5bbbd942
KZ
11016msgid ""
11017" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
8d398470
KZ
11018msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
11019
11020#: sys-utils/cytune.c:99
11021#, c-format
5bbbd942
KZ
11022msgid ""
11023" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
8d398470
KZ
11024msgstr ""
11025
11026#: sys-utils/cytune.c:100
11027#, c-format
11028msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
66ee8158 11029msgstr ""
66ee8158 11030
8d398470 11031#: sys-utils/cytune.c:101
a69e16b7 11032#, c-format
5bbbd942
KZ
11033msgid ""
11034" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
11035"interval\n"
8d398470 11036msgstr ""
56e7984d 11037
8d398470
KZ
11038#: sys-utils/cytune.c:132
11039#, fuzzy, c-format
11040msgid ""
11041"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
11042"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
11043msgstr ""
11044"Filen %s, for grænseværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
11045"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
66ee8158 11046
8d398470
KZ
11047#: sys-utils/cytune.c:141
11048#, fuzzy, c-format
11049msgid ""
5bbbd942
KZ
11050"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
11051"in fifo were %d,\n"
8d398470
KZ
11052"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
11053msgstr ""
5bbbd942
KZ
11054"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn "
11055"i fifo var %d,\n"
8d398470 11056"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
66ee8158 11057
55032d70 11058#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
8d398470
KZ
11059msgid "gettimeofday failed"
11060msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes"
11061
11062#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
11063#, fuzzy, c-format
11064msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
11065msgstr "Kunne ikke udføre CYGETMON på %s: %s\n"
11066
11067#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
11068#, fuzzy, c-format
11069msgid "cannot get threshold for %s"
11070msgstr "Kunne ikke få grænsen for %s: %s\n"
11071
11072#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
11073#, fuzzy, c-format
11074msgid "cannot get timeout for %s"
11075msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n"
66ee8158 11076
8d398470 11077#: sys-utils/cytune.c:247
66ee8158 11078#, c-format
5bbbd942
KZ
11079msgid ""
11080"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
11081msgstr ""
11082"%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu "
11083"nu\n"
66ee8158 11084
8d398470
KZ
11085# rec var tidligere flt
11086#: sys-utils/cytune.c:253
b359eb3b 11087#, c-format
8d398470
KZ
11088msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
11089msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n"
11090
11091#: sys-utils/cytune.c:256
11092#, c-format
5bbbd942
KZ
11093msgid ""
11094"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
11095msgstr ""
11096"%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
66ee8158 11097
8d398470 11098#: sys-utils/cytune.c:261
66ee8158 11099#, c-format
8d398470
KZ
11100msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
11101msgstr " %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n"
66ee8158 11102
8d398470
KZ
11103#: sys-utils/cytune.c:326
11104#, fuzzy
11105msgid "Invalid interval value"
11106msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
66ee8158 11107
8d398470
KZ
11108#: sys-utils/cytune.c:328
11109#, fuzzy, c-format
11110msgid "Invalid interval value: %d"
11111msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
66ee8158 11112
8d398470
KZ
11113#: sys-utils/cytune.c:335
11114#, fuzzy
11115msgid "Invalid set value"
11116msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n"
b9ae633e 11117
8d398470
KZ
11118#: sys-utils/cytune.c:337
11119#, fuzzy, c-format
11120msgid "Invalid set value: %d"
11121msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n"
11122
11123#: sys-utils/cytune.c:344
11124#, fuzzy
11125msgid "Invalid default value"
11126msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n"
66ee8158 11127
8d398470 11128#: sys-utils/cytune.c:346
973c4dd3 11129#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11130msgid "Invalid default value: %d"
11131msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n"
11132
11133#: sys-utils/cytune.c:354
11134#, fuzzy
11135msgid "Invalid set time value"
11136msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n"
63cccae4 11137
8d398470 11138#: sys-utils/cytune.c:356
3406942e 11139#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11140msgid "Invalid set time value: %d"
11141msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n"
b9ae633e 11142
8d398470
KZ
11143#: sys-utils/cytune.c:364
11144#, fuzzy
11145msgid "Invalid default time value"
11146msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n"
b9ae633e 11147
8d398470
KZ
11148#: sys-utils/cytune.c:366
11149#, fuzzy, c-format
11150msgid "Invalid default time value: %d"
11151msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n"
cf8316e2 11152
8d398470
KZ
11153#: sys-utils/cytune.c:409
11154#, fuzzy, c-format
11155msgid "cannot set %s to threshold %d"
11156msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d: %s\n"
11157
11158#: sys-utils/cytune.c:423
11159#, fuzzy, c-format
11160msgid "cannot set %s to time threshold %d"
11161msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d: %s\n"
b9ae633e 11162
8d398470 11163#: sys-utils/cytune.c:447
973c4dd3 11164#, c-format
8d398470
KZ
11165msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
11166msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n"
0027a8b1 11167
8d398470 11168#: sys-utils/cytune.c:450
66ee8158 11169#, c-format
8d398470
KZ
11170msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
11171msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
11172
55032d70 11173#: sys-utils/dmesg.c:86
8d398470
KZ
11174#, fuzzy
11175msgid "system is unusable"
11176msgstr "Denne partition er ubrugelig"
11177
55032d70 11178#: sys-utils/dmesg.c:87
8d398470 11179msgid "action must be taken immediately"
f8511249 11180msgstr ""
66ee8158 11181
55032d70 11182#: sys-utils/dmesg.c:88
8d398470
KZ
11183msgid "critical conditions"
11184msgstr ""
66ee8158 11185
55032d70 11186#: sys-utils/dmesg.c:89
8d398470
KZ
11187#, fuzzy
11188msgid "error conditions"
11189msgstr "fejl under lukning af %s"
66ee8158 11190
55032d70 11191#: sys-utils/dmesg.c:90
8d398470
KZ
11192#, fuzzy
11193msgid "warning conditions"
11194msgstr "Advarsel: partition %s "
66ee8158 11195
55032d70 11196#: sys-utils/dmesg.c:91
8d398470
KZ
11197msgid "normal but significant condition"
11198msgstr ""
66ee8158 11199
55032d70 11200#: sys-utils/dmesg.c:92
8d398470 11201msgid "informational"
f8511249
KZ
11202msgstr ""
11203
55032d70 11204#: sys-utils/dmesg.c:93
8d398470
KZ
11205msgid "debug-level messages"
11206msgstr ""
f8511249 11207
55032d70 11208#: sys-utils/dmesg.c:107
8d398470
KZ
11209#, fuzzy
11210msgid "kernel messages"
11211msgstr "beskeder"
f8511249 11212
55032d70 11213#: sys-utils/dmesg.c:108
8d398470
KZ
11214msgid "random user-level messages"
11215msgstr ""
f8511249 11216
55032d70 11217#: sys-utils/dmesg.c:109
8d398470
KZ
11218#, fuzzy
11219msgid "mail system"
11220msgstr "Angiv filsystemtype: "
11221
55032d70 11222#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470 11223msgid "system daemons"
f8511249
KZ
11224msgstr ""
11225
55032d70 11226#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470
KZ
11227msgid "security/authorization messages"
11228msgstr ""
66ee8158 11229
55032d70 11230#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470
KZ
11231msgid "messages generated internally by syslogd"
11232msgstr ""
66ee8158 11233
55032d70 11234#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470
KZ
11235msgid "line printer subsystem"
11236msgstr ""
66ee8158 11237
55032d70 11238#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470
KZ
11239msgid "network news subsystem"
11240msgstr ""
11241
55032d70 11242#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470
KZ
11243msgid "UUCP subsystem"
11244msgstr ""
11245
55032d70 11246#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470
KZ
11247#, fuzzy
11248msgid "clock daemon"
11249msgstr "kan ikke dæmonisere"
11250
55032d70 11251#: sys-utils/dmesg.c:117
8d398470
KZ
11252msgid "security/authorization messages (private)"
11253msgstr ""
11254
55032d70 11255#: sys-utils/dmesg.c:118
8d398470
KZ
11256#, fuzzy
11257msgid "ftp daemon"
11258msgstr "kan ikke dæmonisere"
11259
55032d70
KZ
11260#: sys-utils/dmesg.c:229
11261#, fuzzy
11262msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
11263msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11264
11265#: sys-utils/dmesg.c:230
11266#, fuzzy
11267msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
11268msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11269
11270#: sys-utils/dmesg.c:231
11271#, fuzzy
11272msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
11273msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
11274
11275#: sys-utils/dmesg.c:232
11276#, fuzzy
11277msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
11278msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11279
11280#: sys-utils/dmesg.c:233
8d398470 11281msgid ""
5bbbd942
KZ
11282" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
11283"format\n"
55032d70
KZ
11284msgstr ""
11285
11286#: sys-utils/dmesg.c:234
11287#, fuzzy
11288msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
11289msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
11290
11291#: sys-utils/dmesg.c:235
11292msgid ""
8d398470 11293" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
11294msgstr ""
11295
11296#: sys-utils/dmesg.c:236
11297msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
11298msgstr ""
11299
11300#: sys-utils/dmesg.c:237
11301#, fuzzy
11302msgid " -H, --human human readable output\n"
11303msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11304
11305#: sys-utils/dmesg.c:238
11306#, fuzzy
11307msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
11308msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11309
11310#: sys-utils/dmesg.c:239
11311#, fuzzy
11312msgid " -L, --color colorize messages\n"
11313msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11314
11315#: sys-utils/dmesg.c:240
11316msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
11317msgstr ""
11318
11319#: sys-utils/dmesg.c:241
11320msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
11321msgstr ""
11322
11323#: sys-utils/dmesg.c:242
11324#, fuzzy
11325msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
11326msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11327
11328#: sys-utils/dmesg.c:243
11329#, fuzzy
11330msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
11331msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11332
11333#: sys-utils/dmesg.c:244
11334#, fuzzy
11335msgid ""
eb0f80a6 11336" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
11337msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11338
11339#: sys-utils/dmesg.c:245
11340msgid ""
8d398470 11341" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
11342msgstr ""
11343
11344#: sys-utils/dmesg.c:246
11345msgid ""
8d398470 11346" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
55032d70
KZ
11347" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
11348msgstr ""
11349
11350#: sys-utils/dmesg.c:248
11351#, fuzzy
11352msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
11353msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
11354
11355#: sys-utils/dmesg.c:249
11356#, fuzzy
11357msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
11358msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11359
11360#: sys-utils/dmesg.c:250
11361#, fuzzy
11362msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
11363msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
11364
11365#: sys-utils/dmesg.c:251
11366msgid ""
8d398470
KZ
11367" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
11368msgstr ""
66ee8158 11369
55032d70 11370#: sys-utils/dmesg.c:255
8d398470
KZ
11371msgid ""
11372"\n"
11373"Supported log facilities:\n"
f8511249 11374msgstr ""
66ee8158 11375
55032d70 11376#: sys-utils/dmesg.c:261
66ee8158 11377msgid ""
8d398470
KZ
11378"\n"
11379"Supported log levels (priorities):\n"
66ee8158 11380msgstr ""
66ee8158 11381
55032d70 11382#: sys-utils/dmesg.c:315
4ded9dfb 11383#, fuzzy, c-format
8d398470 11384msgid "failed to parse level '%s'"
a69e16b7 11385msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
4ded9dfb 11386
55032d70 11387#: sys-utils/dmesg.c:317
8d398470
KZ
11388#, fuzzy, c-format
11389msgid "unknown level '%s'"
11390msgstr "ukendt kolonne: %s"
dea22a3d 11391
55032d70 11392#: sys-utils/dmesg.c:353
8d398470
KZ
11393#, fuzzy, c-format
11394msgid "failed to parse facility '%s'"
11395msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
756bfd01 11396
55032d70 11397#: sys-utils/dmesg.c:355
8d398470
KZ
11398#, fuzzy, c-format
11399msgid "unknown facility '%s'"
11400msgstr "ukendt retning »%s«"
66ee8158 11401
55032d70 11402#: sys-utils/dmesg.c:470
8d398470
KZ
11403#, fuzzy
11404msgid "sysinfo failed"
11405msgstr "fsync mislykkedes"
cf8316e2 11406
55032d70 11407#: sys-utils/dmesg.c:497
f8511249 11408#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11409msgid "cannot mmap: %s"
11410msgstr "kunne ikke åbne %s"
f8511249 11411
55032d70 11412#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
8d398470
KZ
11413#, fuzzy
11414msgid "write failed"
11415msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
11416
55032d70 11417#: sys-utils/dmesg.c:1268
8d398470 11418msgid "invalid buffer size argument"
770eda85 11419msgstr ""
8d398470 11420
55032d70 11421#: sys-utils/dmesg.c:1308
5bbbd942
KZ
11422msgid ""
11423"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
11424"notime options"
f8511249
KZ
11425msgstr ""
11426
55032d70 11427#: sys-utils/dmesg.c:1312
eb0f80a6 11428msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
8d398470 11429msgstr ""
66ee8158 11430
55032d70 11431#: sys-utils/dmesg.c:1314
eb0f80a6
KZ
11432msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
11433msgstr ""
11434
55032d70 11435#: sys-utils/dmesg.c:1341
eb0f80a6
KZ
11436#, fuzzy
11437msgid "read kernel buffer failed"
11438msgstr "læs rtc-tid"
11439
55032d70 11440#: sys-utils/dmesg.c:1354
8d398470
KZ
11441#, fuzzy
11442msgid "unsupported command"
11443msgstr "ingen kommando?\n"
66ee8158 11444
55032d70 11445#: sys-utils/dmesg.c:1360
8d398470
KZ
11446#, fuzzy
11447msgid "klogctl failed"
11448msgstr "msgctl mislykkedes"
66ee8158 11449
8d398470
KZ
11450#: sys-utils/eject.c:135
11451#, fuzzy, c-format
11452msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
11453msgstr ""
770eda85 11454"Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n"
8d398470 11455"\n"
66ee8158 11456
8d398470
KZ
11457#: sys-utils/eject.c:138
11458msgid ""
11459" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
11460" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
11461" -d, --default display default device\n"
11462" -f, --floppy eject floppy\n"
11463" -F, --force don't care about device type\n"
11464" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
11465" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
11466" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
11467" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
11468" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
11469" -q, --tape eject tape\n"
11470" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
11471" -s, --scsi eject SCSI device\n"
11472" -t, --trayclose close tray\n"
11473" -T, --traytoggle toggle tray\n"
11474" -v, --verbose enable verbose output\n"
11475" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
11476" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
11477msgstr ""
66ee8158 11478
8d398470
KZ
11479#: sys-utils/eject.c:162
11480msgid ""
11481"\n"
11482"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
11483msgstr ""
e8f26419 11484
8d398470 11485#: sys-utils/eject.c:208
8d398470 11486msgid "invalid argument to --auto/-a option"
770eda85 11487msgstr ""
32940a75 11488
8d398470
KZ
11489#: sys-utils/eject.c:212
11490msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
11491msgstr ""
32940a75 11492
8d398470 11493#: sys-utils/eject.c:216
8d398470 11494msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
770eda85 11495msgstr ""
32940a75 11496
8d398470
KZ
11497#: sys-utils/eject.c:237
11498msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
11499msgstr ""
32940a75 11500
8d398470
KZ
11501#: sys-utils/eject.c:332
11502msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
32940a75
KZ
11503msgstr ""
11504
8d398470
KZ
11505#: sys-utils/eject.c:349
11506msgid "CD-ROM lock door command failed"
11507msgstr ""
32940a75 11508
8d398470
KZ
11509#: sys-utils/eject.c:352
11510msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
32940a75 11511msgstr ""
32940a75 11512
8d398470
KZ
11513#: sys-utils/eject.c:354
11514msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
11515msgstr ""
32940a75 11516
8d398470
KZ
11517#: sys-utils/eject.c:365
11518msgid "CD-ROM select disc command failed"
32940a75 11519msgstr ""
32940a75 11520
8d398470
KZ
11521#: sys-utils/eject.c:369
11522msgid "CD-ROM load from slot command failed"
11523msgstr ""
32940a75 11524
8d398470
KZ
11525#: sys-utils/eject.c:371
11526msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
11527msgstr ""
3406942e 11528
8d398470
KZ
11529#: sys-utils/eject.c:389
11530msgid "CD-ROM tray close command failed"
11531msgstr ""
3406942e 11532
8d398470
KZ
11533#: sys-utils/eject.c:391
11534msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
11535msgstr ""
3406942e 11536
8d398470
KZ
11537#: sys-utils/eject.c:405
11538#, fuzzy
11539msgid "CD-ROM eject unsupported"
11540msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
3406942e 11541
eb0f80a6 11542#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
8d398470
KZ
11543msgid "CD-ROM eject command failed"
11544msgstr ""
32940a75 11545
8d398470
KZ
11546#: sys-utils/eject.c:439
11547msgid "no CD-ROM information available"
11548msgstr ""
32940a75 11549
8d398470
KZ
11550#: sys-utils/eject.c:442
11551msgid "CD-ROM drive is not ready"
32940a75
KZ
11552msgstr ""
11553
8d398470
KZ
11554#: sys-utils/eject.c:482
11555msgid "CD-ROM select speed command failed"
32940a75
KZ
11556msgstr ""
11557
eb0f80a6 11558#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
8d398470
KZ
11559msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
11560msgstr ""
32940a75 11561
8d398470 11562#: sys-utils/eject.c:521
3406942e 11563#, fuzzy, c-format
8d398470 11564msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
770eda85 11565msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
3406942e 11566
eb0f80a6 11567#: sys-utils/eject.c:536
32940a75 11568#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11569msgid "%s: failed to read speed"
11570msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
32940a75 11571
eb0f80a6 11572#: sys-utils/eject.c:544
8d398470
KZ
11573#, fuzzy
11574msgid "failed to read speed"
11575msgstr "kunne ikke læse: %s"
32940a75 11576
eb0f80a6 11577#: sys-utils/eject.c:588
8d398470
KZ
11578#, fuzzy
11579msgid "not an sg device, or old sg driver"
11580msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s"
32940a75 11581
eb0f80a6 11582#: sys-utils/eject.c:650
770eda85 11583#, c-format
8d398470 11584msgid "%s: unmounting"
770eda85 11585msgstr ""
8d398470 11586
eb0f80a6 11587#: sys-utils/eject.c:665
32940a75 11588#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11589msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
11590msgstr "kunne ikke køre %s"
32940a75 11591
eb0f80a6 11592#: sys-utils/eject.c:668
8d398470
KZ
11593#, fuzzy
11594msgid "unable to fork"
11595msgstr "kunne ikke åbne %s"
f8511249 11596
eb0f80a6 11597#: sys-utils/eject.c:675
32940a75 11598#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11599msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
11600msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
32940a75 11601
eb0f80a6 11602#: sys-utils/eject.c:678
32940a75 11603#, fuzzy, c-format
8d398470 11604msgid "unmount of `%s' failed\n"
770eda85 11605msgstr "open() af %s mislykkedes"
8d398470 11606
eb0f80a6 11607#: sys-utils/eject.c:719
8d398470
KZ
11608#, fuzzy
11609msgid "failed to parse mount table"
11610msgstr "kunne ikke fortolke pid"
32940a75 11611
eb0f80a6 11612#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
32940a75 11613#, fuzzy, c-format
8d398470 11614msgid "%s: mounted on %s"
770eda85 11615msgstr "%s er monteret.\t "
32940a75 11616
eb0f80a6 11617#: sys-utils/eject.c:877
32940a75 11618#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11619msgid "%s: is removable device"
11620msgstr " flytbar"
32940a75 11621
eb0f80a6 11622#: sys-utils/eject.c:896
32940a75 11623#, c-format
8d398470 11624msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
32940a75
KZ
11625msgstr ""
11626
eb0f80a6 11627#: sys-utils/eject.c:917
8d398470 11628msgid "setting CD-ROM speed to auto"
32940a75
KZ
11629msgstr ""
11630
eb0f80a6 11631#: sys-utils/eject.c:919
8d398470
KZ
11632#, c-format
11633msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
11634msgstr ""
11635
eb0f80a6 11636#: sys-utils/eject.c:946
770eda85 11637#, fuzzy, c-format
8d398470 11638msgid "default device: `%s'"
770eda85 11639msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n"
8d398470 11640
eb0f80a6 11641#: sys-utils/eject.c:952
8d398470
KZ
11642#, fuzzy, c-format
11643msgid "using default device `%s'"
11644msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
32940a75 11645
eb0f80a6 11646#: sys-utils/eject.c:971
f8511249 11647#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11648msgid "%s: unable to find device"
11649msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
f8511249 11650
eb0f80a6 11651#: sys-utils/eject.c:973
8d398470
KZ
11652#, fuzzy, c-format
11653msgid "device name is `%s'"
11654msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
32940a75 11655
55032d70
KZ
11656#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
11657#: sys-utils/umount.c:419
8d398470
KZ
11658#, fuzzy, c-format
11659msgid "%s: not mounted"
770eda85 11660msgstr "umount: %s: ikke monteret"
32940a75 11661
eb0f80a6 11662#: sys-utils/eject.c:983
f8511249 11663#, c-format
8d398470
KZ
11664msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
11665msgstr ""
11666
eb0f80a6 11667#: sys-utils/eject.c:991
8d398470
KZ
11668#, c-format
11669msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
f8511249
KZ
11670msgstr ""
11671
eb0f80a6 11672#: sys-utils/eject.c:994
3406942e 11673#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11674msgid "%s: is whole-disk device"
11675msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
3406942e 11676
eb0f80a6 11677#: sys-utils/eject.c:998
3406942e 11678#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11679msgid "%s: is not hot-pluggable device"
11680msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
3406942e 11681
eb0f80a6 11682#: sys-utils/eject.c:1002
32940a75 11683#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11684msgid "device is `%s'"
11685msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
32940a75 11686
eb0f80a6 11687#: sys-utils/eject.c:1003
8d398470
KZ
11688msgid "exiting due to -n/--noop option"
11689msgstr ""
11690
eb0f80a6 11691#: sys-utils/eject.c:1017
cf8316e2 11692#, c-format
8d398470 11693msgid "%s: enabling auto-eject mode"
bd52b155
KZ
11694msgstr ""
11695
eb0f80a6 11696#: sys-utils/eject.c:1019
bd52b155 11697#, c-format
8d398470 11698msgid "%s: disabling auto-eject mode"
bd52b155
KZ
11699msgstr ""
11700
eb0f80a6 11701#: sys-utils/eject.c:1027
bd52b155 11702#, c-format
8d398470 11703msgid "%s: closing tray"
bd52b155
KZ
11704msgstr ""
11705
eb0f80a6 11706#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470
KZ
11707#, c-format
11708msgid "%s: toggling tray"
cf8316e2
KZ
11709msgstr ""
11710
eb0f80a6 11711#: sys-utils/eject.c:1045
973c4dd3 11712#, c-format
8d398470
KZ
11713msgid "%s: listing CD-ROM speed"
11714msgstr ""
cf8316e2 11715
eb0f80a6 11716#: sys-utils/eject.c:1071
8d398470
KZ
11717#, fuzzy, c-format
11718msgid "error: %s: device in use"
11719msgstr "%s: %s: enhed er optaget"
11720
eb0f80a6 11721#: sys-utils/eject.c:1077
a69e16b7 11722#, c-format
8d398470
KZ
11723msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
11724msgstr ""
bd52b155 11725
eb0f80a6 11726#: sys-utils/eject.c:1093
a69e16b7 11727#, c-format
8d398470
KZ
11728msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
11729msgstr ""
cf8316e2 11730
eb0f80a6 11731#: sys-utils/eject.c:1095
8d398470
KZ
11732msgid "CD-ROM eject command succeeded"
11733msgstr ""
cf8316e2 11734
eb0f80a6 11735#: sys-utils/eject.c:1100
cf8316e2 11736#, c-format
8d398470
KZ
11737msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
11738msgstr ""
cf8316e2 11739
eb0f80a6 11740#: sys-utils/eject.c:1102
8d398470 11741msgid "SCSI eject succeeded"
770eda85 11742msgstr ""
cf8316e2 11743
eb0f80a6 11744#: sys-utils/eject.c:1103
8d398470
KZ
11745#, fuzzy
11746msgid "SCSI eject failed"
11747msgstr "execv mislykkedes"
bd52b155 11748
eb0f80a6 11749#: sys-utils/eject.c:1107
cf8316e2 11750#, c-format
8d398470
KZ
11751msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
11752msgstr ""
cf8316e2 11753
eb0f80a6 11754#: sys-utils/eject.c:1109
8d398470
KZ
11755msgid "floppy eject command succeeded"
11756msgstr ""
11757
eb0f80a6 11758#: sys-utils/eject.c:1110
8d398470
KZ
11759msgid "floppy eject command failed"
11760msgstr ""
11761
eb0f80a6 11762#: sys-utils/eject.c:1114
973c4dd3 11763#, c-format
8d398470
KZ
11764msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
11765msgstr ""
cf8316e2 11766
eb0f80a6 11767#: sys-utils/eject.c:1116
8d398470
KZ
11768msgid "tape offline command succeeded"
11769msgstr ""
cf8316e2 11770
eb0f80a6 11771#: sys-utils/eject.c:1117
f8511249 11772#, fuzzy
8d398470
KZ
11773msgid "tape offline command failed"
11774msgstr "kunne ikke åbne mappe\n"
f8511249 11775
eb0f80a6 11776#: sys-utils/eject.c:1121
8d398470
KZ
11777#, fuzzy
11778msgid "unable to eject"
11779msgstr "kunne ikke køre %s"
11780
11781#: sys-utils/fallocate.c:60
11782#, fuzzy, c-format
11783msgid " %s [options] <filename>\n"
770eda85
JH
11784msgstr ""
11785"Brug: %s [tilvalg] <filnavn>\n"
11786"\n"
11787"Tilvalg:\n"
cf8316e2 11788
8d398470
KZ
11789#: sys-utils/fallocate.c:62
11790#, fuzzy
f8511249 11791msgid ""
8d398470
KZ
11792" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
11793" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
11794" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
11795" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
f8511249 11796msgstr ""
8d398470
KZ
11797" -h, --help denne hjælpetekst\n"
11798" -n, --keep-size ændr ikke længden på filen\n"
11799" -o, --offset <num> forskydning af allokeringen, i byte\n"
11800" -l, --length <num> længde af allokeringen, i byte\n"
f8511249 11801
8d398470
KZ
11802#: sys-utils/fallocate.c:136
11803msgid "no length argument specified"
11804msgstr "ingen længdeparameter angivet"
55c8e797 11805
8d398470
KZ
11806#: sys-utils/fallocate.c:138
11807msgid "invalid length value specified"
11808msgstr "ugyldig længdeværdi angivet"
11809
11810#: sys-utils/fallocate.c:140
11811msgid "invalid offset value specified"
11812msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
11813
11814#: sys-utils/fallocate.c:142
11815msgid "no filename specified."
11816msgstr "intet filnavn angivet."
11817
8d398470
KZ
11818#: sys-utils/fallocate.c:167
11819msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
11820msgstr "behold størrelsestilstand (tilvalget -n) er ikke understøttet"
11821
11822#: sys-utils/fallocate.c:168
973c4dd3 11823#, c-format
8d398470
KZ
11824msgid "%s: fallocate failed"
11825msgstr "%s: fallocate mislykkedes"
cf8316e2 11826
55032d70 11827#: sys-utils/flock.c:52
973c4dd3 11828#, c-format
8d398470 11829msgid ""
55032d70
KZ
11830" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
11831" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
8d398470 11832" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 11833msgstr ""
cf8316e2 11834
55032d70 11835#: sys-utils/flock.c:57
8d398470
KZ
11836msgid " -s --shared get a shared lock\n"
11837msgstr ""
cf8316e2 11838
55032d70 11839#: sys-utils/flock.c:58
8d398470
KZ
11840msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
11841msgstr ""
cf8316e2 11842
55032d70 11843#: sys-utils/flock.c:59
8d398470
KZ
11844msgid " -u --unlock remove a lock\n"
11845msgstr ""
11846
55032d70 11847#: sys-utils/flock.c:60
8d398470
KZ
11848msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
11849msgstr ""
11850
55032d70 11851#: sys-utils/flock.c:61
8d398470
KZ
11852msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
11853msgstr ""
11854
55032d70 11855#: sys-utils/flock.c:62
5bbbd942
KZ
11856msgid ""
11857" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
cf8316e2
KZ
11858msgstr ""
11859
55032d70 11860#: sys-utils/flock.c:63
5bbbd942
KZ
11861msgid ""
11862" -o --close close file descriptor before running command\n"
8d398470
KZ
11863msgstr ""
11864
55032d70 11865#: sys-utils/flock.c:64
5bbbd942
KZ
11866msgid ""
11867" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470 11868msgstr ""
cf8316e2 11869
55032d70 11870#: sys-utils/flock.c:97
f8511249 11871#, fuzzy, c-format
8d398470 11872msgid "cannot open lock file %s"
770eda85 11873msgstr "%s: kan ikke åbne låsefil %s: %s\n"
32940a75 11874
55032d70
KZ
11875#: sys-utils/flock.c:177
11876#, fuzzy
11877msgid "invalid timeout value"
11878msgstr "ugyldigt parameter for tidsudløb"
11879
11880#: sys-utils/flock.c:179
11881#, fuzzy
11882msgid "timeout cannot be zero"
11883msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s"
11884
11885#: sys-utils/flock.c:183
8d398470
KZ
11886#, fuzzy
11887msgid "invalid exit code"
11888msgstr "ugyldigt id"
32940a75 11889
55032d70 11890#: sys-utils/flock.c:203
f8511249 11891#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11892msgid "%s requires exactly one command argument"
11893msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n"
32940a75 11894
55032d70 11895#: sys-utils/flock.c:224
8d398470
KZ
11896#, fuzzy
11897msgid "requires file descriptor, file or directory"
11898msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
32940a75 11899
8b4ccda1 11900#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
8d398470
KZ
11901msgid "waitpid failed"
11902msgstr "waitpid mislykkedes"
32940a75 11903
8b4ccda1 11904#: sys-utils/fsfreeze.c:50
f8511249 11905#, fuzzy, c-format
55032d70 11906msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
32940a75 11907msgstr ""
8d398470 11908"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
a69e16b7 11909"\n"
8d398470 11910"Tilvalg:\n"
32940a75 11911
8b4ccda1 11912#: sys-utils/fsfreeze.c:52
8d398470 11913#, fuzzy
55032d70
KZ
11914msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11915msgstr " t Skift filsystemtype"
32940a75 11916
8b4ccda1 11917#: sys-utils/fsfreeze.c:53
55032d70 11918msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
973c4dd3 11919msgstr ""
32940a75 11920
8b4ccda1
KZ
11921#: sys-utils/fsfreeze.c:112
11922msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
11923msgstr ""
11924
11925#: sys-utils/fsfreeze.c:114
8d398470
KZ
11926msgid "no filename specified"
11927msgstr "intet filnavn angivet"
32940a75 11928
8b4ccda1 11929#: sys-utils/fsfreeze.c:132
a69e16b7 11930#, c-format
8d398470
KZ
11931msgid "%s: is not a directory"
11932msgstr "%s: er ikke en mappe"
32940a75 11933
8b4ccda1 11934#: sys-utils/fsfreeze.c:139
f8511249 11935#, c-format
8d398470
KZ
11936msgid "%s: freeze failed"
11937msgstr "%s: frysning mislykkedes"
32940a75 11938
8b4ccda1 11939#: sys-utils/fsfreeze.c:145
a69e16b7 11940#, c-format
8d398470
KZ
11941msgid "%s: unfreeze failed"
11942msgstr "%s: fjernelse af frysning mislykkedes"
ee70cb20 11943
55032d70
KZ
11944#: sys-utils/fstrim.c:58
11945#, fuzzy, c-format
11946msgid " %s [options] <mount point>\n"
11947msgstr ""
11948"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
11949"\n"
11950"Tilvalg:\n"
11951
8d398470
KZ
11952#: sys-utils/fstrim.c:60
11953msgid ""
11954" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11955" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11956" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11957" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11958msgstr ""
ee70cb20 11959
8d398470
KZ
11960#: sys-utils/fstrim.c:114
11961#, fuzzy
11962msgid "failed to parse minimum extent length"
11963msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
ee70cb20 11964
8d398470
KZ
11965#: sys-utils/fstrim.c:126
11966#, fuzzy
55032d70 11967msgid "no mountpoint specified"
8d398470 11968msgstr "ingen handling angivet"
ee70cb20 11969
55032d70 11970#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
3406942e 11971#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11972msgid "%s: not a directory"
11973msgstr "%s: er ikke en mappe"
3406942e 11974
8d398470 11975#: sys-utils/fstrim.c:145
3406942e 11976#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11977msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11978msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
ee70cb20 11979
8d398470 11980#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
55032d70 11981#: sys-utils/fstrim.c:152
32940a75 11982#, c-format
55032d70 11983msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
3406942e 11984msgstr ""
32940a75 11985
eb0f80a6 11986#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
8d398470
KZ
11987#, fuzzy, c-format
11988msgid "cannot write %s"
11989msgstr "kunne ikke åbne %s"
32940a75 11990
8d398470 11991# (kan nok være GMT eller lokal, men lokal-tid giver stadig mening)
eb0f80a6 11992#: sys-utils/hwclock.c:226
32940a75 11993#, c-format
8d398470
KZ
11994msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
11995msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s-tid.\n"
32940a75 11996
eb0f80a6 11997#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
8d398470
KZ
11998msgid "UTC"
11999msgstr "GMT"
32940a75 12000
eb0f80a6 12001#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
8d398470
KZ
12002msgid "local"
12003msgstr "lokal"
32940a75 12004
eb0f80a6 12005#: sys-utils/hwclock.c:301
3406942e 12006#, fuzzy
8d398470
KZ
12007msgid ""
12008"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
12009"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
12010msgstr "%s: Advarsel: Ukendt tredje linje i adjtime-fil\n"
32940a75 12011
eb0f80a6 12012#: sys-utils/hwclock.c:310
32940a75 12013#, c-format
8d398470
KZ
12014msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
12015msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n"
32940a75 12016
eb0f80a6 12017#: sys-utils/hwclock.c:312
32940a75 12018#, c-format
8d398470
KZ
12019msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
12020msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n"
32940a75 12021
eb0f80a6 12022#: sys-utils/hwclock.c:314
32940a75 12023#, c-format
8d398470
KZ
12024msgid "Hardware clock is on %s time\n"
12025msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n"
32940a75 12026
eb0f80a6 12027#: sys-utils/hwclock.c:341
8d398470
KZ
12028#, c-format
12029msgid "Waiting for clock tick...\n"
12030msgstr "Venter på et ur-tik...\n"
3406942e 12031
eb0f80a6 12032#: sys-utils/hwclock.c:347
8d398470
KZ
12033#, c-format
12034msgid "...synchronization failed\n"
12035msgstr "...synkronisering mislykkedes\n"
8e5963e2 12036
eb0f80a6 12037#: sys-utils/hwclock.c:349
32940a75 12038#, c-format
8d398470
KZ
12039msgid "...got clock tick\n"
12040msgstr "...fangede ur-tik\n"
cf8316e2 12041
55032d70 12042#: sys-utils/hwclock.c:412
cf8316e2 12043#, c-format
8d398470
KZ
12044msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
12045msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
32940a75 12046
55032d70 12047#: sys-utils/hwclock.c:421
55c8e797 12048#, c-format
8d398470
KZ
12049msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
12050msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
32940a75 12051
55032d70 12052#: sys-utils/hwclock.c:455
f8511249 12053#, c-format
8d398470
KZ
12054msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
12055msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
32940a75 12056
55032d70 12057#: sys-utils/hwclock.c:483
55c8e797 12058#, c-format
8d398470
KZ
12059msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
12060msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
55c8e797 12061
55032d70 12062#: sys-utils/hwclock.c:489
8d398470
KZ
12063#, c-format
12064msgid "Clock not changed - testing only.\n"
12065msgstr "Uret uændret - testede kun.\n"
55c8e797 12066
55032d70 12067#: sys-utils/hwclock.c:547
8d398470 12068#, c-format
3406942e 12069msgid ""
8d398470
KZ
12070"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
12071"Delaying further to reach the new time.\n"
f8511249 12072msgstr ""
8d398470
KZ
12073"Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n"
12074"Udskyder yderligere for at nå næste tidspunkt.\n"
55c8e797 12075
55032d70 12076#: sys-utils/hwclock.c:583
8d398470 12077#, fuzzy
5bbbd942
KZ
12078msgid ""
12079"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
12080"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
12081msgstr ""
12082"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. "
12083"dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n"
3406942e 12084
55032d70 12085#: sys-utils/hwclock.c:593
8d398470
KZ
12086#, c-format
12087msgid "%s %.6f seconds\n"
12088msgstr "%s %.6f sekunder\n"
3406942e 12089
8d398470 12090# el. Tilvalget --date blev ikke givet
55032d70 12091#: sys-utils/hwclock.c:624
3406942e 12092#, fuzzy
8d398470
KZ
12093msgid "No --date option specified."
12094msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n"
3406942e 12095
55032d70 12096#: sys-utils/hwclock.c:630
8d398470
KZ
12097#, fuzzy
12098msgid "--date argument too long"
12099msgstr "parametret til --date er for langt\n"
3406942e 12100
55032d70 12101#: sys-utils/hwclock.c:637
8d398470
KZ
12102#, fuzzy
12103msgid ""
12104"The value of the --date option is not a valid date.\n"
12105"In particular, it contains quotation marks."
3406942e 12106msgstr ""
8d398470
KZ
12107"Værdien af tilvalget --date er ikke en gyldig dato.\n"
12108"Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n"
3406942e 12109
55032d70 12110#: sys-utils/hwclock.c:645
3406942e 12111#, c-format
8d398470
KZ
12112msgid "Issuing date command: %s\n"
12113msgstr "Udfører kommandoen date: %s\n"
3406942e 12114
55032d70 12115#: sys-utils/hwclock.c:649
8d398470
KZ
12116msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
12117msgstr "Kunne ikke køre programmet date i skallen /bin/sh. popen() mislykkedes"
3406942e 12118
55032d70 12119#: sys-utils/hwclock.c:657
3406942e 12120#, c-format
8d398470
KZ
12121msgid "response from date command = %s\n"
12122msgstr "svar fra kommandoen date = %s\n"
3406942e 12123
55032d70 12124#: sys-utils/hwclock.c:659
3406942e
KZ
12125#, fuzzy, c-format
12126msgid ""
8d398470
KZ
12127"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
12128"The command was:\n"
12129" %s\n"
12130"The response was:\n"
12131" %s"
12132msgstr ""
12133"Kommandoen date sendt af %s returnerede uventede resultater.\n"
12134"Kommandoen var:\n"
12135" %s\n"
12136"Svaret var:\n"
12137" %s\n"
3406942e 12138
55032d70 12139#: sys-utils/hwclock.c:670
3406942e
KZ
12140#, c-format
12141msgid ""
5bbbd942
KZ
12142"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
12143"the converted time value was expected.\n"
8d398470
KZ
12144"The command was:\n"
12145" %s\n"
12146"The response was:\n"
12147" %s\n"
3406942e 12148msgstr ""
5bbbd942
KZ
12149"Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den "
12150"konverterede tid forventedes.\n"
8d398470
KZ
12151"Kommandoen var:\n"
12152" %s\n"
12153"Svaret var:\n"
12154" %s\n"
3406942e 12155
8d398470 12156# lille d (virker som engelsk fejl)
55032d70 12157#: sys-utils/hwclock.c:682
3406942e 12158#, c-format
8d398470
KZ
12159msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
12160msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n"
3406942e 12161
55032d70 12162#: sys-utils/hwclock.c:714
8d398470 12163#, fuzzy
5bbbd942
KZ
12164msgid ""
12165"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
12166"System Time from it."
12167msgstr ""
12168"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret "
12169"med det.\n"
3406942e 12170
55032d70 12171#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
8d398470
KZ
12172#, c-format
12173msgid "Calling settimeofday:\n"
12174msgstr "Kalder settimeofday:\n"
3406942e 12175
55032d70 12176#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
8d398470
KZ
12177#, c-format
12178msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
12179msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
3406942e 12180
55032d70 12181#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
8d398470
KZ
12182#, c-format
12183msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
12184msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
3406942e 12185
55032d70 12186#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
8d398470
KZ
12187#, c-format
12188msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
12189msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n"
3406942e 12190
55032d70 12191#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
8d398470
KZ
12192#, fuzzy
12193msgid "Must be superuser to set system clock."
12194msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n"
3406942e 12195
55032d70 12196#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
8d398470
KZ
12197msgid "settimeofday() failed"
12198msgstr "settimeofday() mislykkedes"
3406942e 12199
55032d70 12200#: sys-utils/hwclock.c:791
8d398470
KZ
12201#, c-format
12202msgid "Current system time: %ld = %s\n"
12203msgstr "Aktuel systemtid: %ld = %s\n"
12204
55032d70 12205#: sys-utils/hwclock.c:817
8d398470
KZ
12206#, c-format
12207msgid "\tUTC: %s\n"
12208msgstr "\tUTC (GMT): %s\n"
3406942e 12209
55032d70 12210#: sys-utils/hwclock.c:880
3406942e 12211#, c-format
5bbbd942
KZ
12212msgid ""
12213"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
12214"garbage.\n"
12215msgstr ""
12216"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig "
12217"værdi.\n"
3406942e 12218
55032d70 12219#: sys-utils/hwclock.c:885
3406942e 12220#, c-format
8d398470
KZ
12221msgid ""
12222"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
12223"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
12224msgstr ""
12225"Justerer ikke hastighedsfaktoren da sidste kalibreringstid er nul \n"
12226"og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
12227"kalibreringen forfra.\n"
3406942e 12228
55032d70 12229#: sys-utils/hwclock.c:891
3406942e 12230#, c-format
5bbbd942
KZ
12231msgid ""
12232"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
12233"last calibration.\n"
12234msgstr ""
12235"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste "
12236"kalibrering.\n"
3406942e 12237
55032d70 12238#: sys-utils/hwclock.c:939
3406942e 12239#, c-format
8d398470 12240msgid ""
5bbbd942
KZ
12241"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
12242"of %f seconds/day.\n"
8d398470
KZ
12243"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
12244msgstr ""
5bbbd942
KZ
12245"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en "
12246"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
8d398470 12247"Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
3406942e 12248
55032d70 12249#: sys-utils/hwclock.c:985
8d398470
KZ
12250#, c-format
12251msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
12252msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n"
3406942e 12253
8d398470
KZ
12254# På den måde er der de samme tvetydigheder i den danske som i den
12255# engelske, og så kan det ikke gå galt :)
55032d70 12256#: sys-utils/hwclock.c:987
8d398470
KZ
12257#, c-format
12258msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
12259msgstr "Skal indsætte %d sekunder og gå %.6f sekunder tilbage\n"
3406942e 12260
55032d70 12261#: sys-utils/hwclock.c:1017
8d398470
KZ
12262#, c-format
12263msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
12264msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n"
3406942e 12265
55032d70 12266#: sys-utils/hwclock.c:1018
8d398470
KZ
12267#, c-format
12268msgid ""
12269"Would have written the following to %s:\n"
12270"%s"
12271msgstr ""
12272"Ville have skrevet følgende til %s:\n"
12273"%s"
3406942e 12274
55032d70 12275#: sys-utils/hwclock.c:1027
3406942e 12276#, c-format
5bbbd942
KZ
12277msgid ""
12278"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
12279"writing"
8d398470 12280msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning"
3406942e 12281
55032d70 12282#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
3406942e 12283#, c-format
8d398470
KZ
12284msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
12285msgstr "Kunne ikke opdatere filen med urjusteringsparametrene (%s)"
3406942e 12286
55032d70 12287#: sys-utils/hwclock.c:1048
3406942e 12288#, fuzzy
8d398470
KZ
12289msgid "Drift adjustment parameters not updated."
12290msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n"
3406942e 12291
55032d70 12292#: sys-utils/hwclock.c:1087
8d398470 12293#, fuzzy
5bbbd942
KZ
12294msgid ""
12295"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
12296msgstr ""
12297"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n"
3406942e 12298
55032d70 12299#: sys-utils/hwclock.c:1096
8d398470 12300#, c-format
5bbbd942
KZ
12301msgid ""
12302"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
12303msgstr ""
12304"Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er "
12305"ugyldig."
3406942e 12306
55032d70 12307#: sys-utils/hwclock.c:1118
8d398470
KZ
12308#, c-format
12309msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
5bbbd942
KZ
12310msgstr ""
12311"Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
55c8e797 12312
55032d70 12313#: sys-utils/hwclock.c:1143
8d398470
KZ
12314#, c-format
12315msgid "Using %s.\n"
12316msgstr "Bruger %s.\n"
55c8e797 12317
55032d70 12318#: sys-utils/hwclock.c:1145
8d398470
KZ
12319#, c-format
12320msgid "No usable clock interface found.\n"
12321msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n"
55c8e797 12322
55032d70 12323#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
8d398470
KZ
12324#, c-format
12325msgid "Unable to set system clock.\n"
12326msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
55c8e797 12327
55032d70 12328#: sys-utils/hwclock.c:1293
8d398470 12329#, c-format
5bbbd942
KZ
12330msgid ""
12331"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
12332msgstr ""
12333"%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter "
12334"1969.\n"
55c8e797 12335
55032d70 12336#: sys-utils/hwclock.c:1322
f8511249 12337#, fuzzy
8d398470 12338msgid ""
5bbbd942
KZ
12339"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
12340"machine.\n"
8d398470
KZ
12341"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
12342"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
f8511249 12343msgstr ""
8d398470
KZ
12344"Kernen holder en epokeværdi for maskinuret på Alpha-maskiner\n"
12345"Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n"
12346"(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n"
55c8e797 12347
55032d70 12348#: sys-utils/hwclock.c:1339
f8511249 12349#, fuzzy
8d398470
KZ
12350msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
12351msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n"
55c8e797 12352
55032d70 12353#: sys-utils/hwclock.c:1341
8d398470
KZ
12354#, c-format
12355msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
12356msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n"
12357
55032d70 12358#: sys-utils/hwclock.c:1346
8d398470 12359#, fuzzy
5bbbd942
KZ
12360msgid ""
12361"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
12362"value to set it."
12363msgstr ""
12364"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive "
12365"hvilken værdi, den skal sættes til.\n"
55c8e797 12366
55032d70 12367#: sys-utils/hwclock.c:1350
8d398470
KZ
12368#, c-format
12369msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
12370msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n"
12371
55032d70 12372#: sys-utils/hwclock.c:1354
8d398470
KZ
12373#, c-format
12374msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
12375msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n"
12376
55032d70 12377#: sys-utils/hwclock.c:1443
8d398470 12378msgid " hwclock [function] [option...]\n"
f8511249 12379msgstr ""
55c8e797 12380
55032d70 12381#: sys-utils/hwclock.c:1445
8d398470
KZ
12382#, fuzzy
12383msgid ""
12384"\n"
12385"Functions:\n"
f8511249 12386msgstr ""
8d398470
KZ
12387"\n"
12388"Tilvalg:\n"
32940a75 12389
55032d70 12390#: sys-utils/hwclock.c:1446
8d398470
KZ
12391msgid ""
12392" -h, --help show this help text and exit\n"
12393" -r, --show read hardware clock and print result\n"
12394" --set set the RTC to the time given with --date\n"
f8511249 12395msgstr ""
32940a75 12396
55032d70 12397#: sys-utils/hwclock.c:1449
8d398470
KZ
12398msgid ""
12399" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
12400" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
12401" --systz set the system time based on the current timezone\n"
12402" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
12403" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249 12404msgstr ""
55c8e797 12405
55032d70
KZ
12406#: sys-utils/hwclock.c:1454
12407msgid ""
12408" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS "
12409"clock\n"
12410msgstr ""
12411
12412#: sys-utils/hwclock.c:1456
8d398470
KZ
12413msgid ""
12414" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
12415" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
12416" value given with --epoch\n"
f8511249 12417msgstr ""
32940a75 12418
55032d70 12419#: sys-utils/hwclock.c:1460
8d398470
KZ
12420msgid ""
12421" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
12422" -V, --version display version information and exit\n"
12423msgstr ""
32940a75 12424
55032d70 12425#: sys-utils/hwclock.c:1464
8d398470
KZ
12426msgid ""
12427" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
12428" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
f8511249 12429msgstr ""
55c8e797 12430
55032d70 12431#: sys-utils/hwclock.c:1467
8d398470
KZ
12432msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
12433msgstr ""
66ee8158 12434
55032d70 12435#: sys-utils/hwclock.c:1470
8d398470 12436#, c-format
66ee8158 12437msgid ""
8d398470
KZ
12438" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
12439" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
12440" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
12441" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
12442" hardware clock's epoch value\n"
66ee8158 12443msgstr ""
66ee8158 12444
55032d70 12445#: sys-utils/hwclock.c:1476
8d398470 12446#, c-format
66ee8158 12447msgid ""
8d398470
KZ
12448" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
12449" either --utc or --localtime\n"
12450" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
12451" the default is %s\n"
f8511249 12452msgstr ""
66ee8158 12453
55032d70 12454#: sys-utils/hwclock.c:1480
f8511249 12455msgid ""
8d398470
KZ
12456" --test do not update anything, just show what would happen\n"
12457" -D, --debug debugging mode\n"
f8511249 12458"\n"
f8511249 12459msgstr ""
66ee8158 12460
55032d70 12461#: sys-utils/hwclock.c:1483
f8511249 12462#, fuzzy
f8511249 12463msgid ""
8d398470
KZ
12464" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
12465" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
12466"\n"
f8511249 12467msgstr ""
8d398470
KZ
12468" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
12469" angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n"
cf8316e2 12470
55032d70 12471#: sys-utils/hwclock.c:1606
f8511249 12472#, fuzzy
8d398470
KZ
12473msgid "Unable to connect to audit system"
12474msgstr "%s: Kunne ikke forbinde til auditsystemet.\n"
cf8316e2 12475
55032d70 12476#: sys-utils/hwclock.c:1704
8d398470
KZ
12477#, fuzzy
12478msgid "invalid epoch argument"
770eda85 12479msgstr "ugyldige parametre"
8d398470
KZ
12480
12481# "%s accepterer kun tilvalgsparametre. ..."
12482# (altså man kan ikke skrive 'hwclock hello', men man kan måske skrive
12483# 'hwclock --someoption hello')
55032d70 12484#: sys-utils/hwclock.c:1743
8d398470
KZ
12485#, c-format
12486msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
12487msgstr "%s accepterer kun tilvalgsparametre. Du angav parameteren %d.\n"
cf8316e2 12488
55032d70 12489#: sys-utils/hwclock.c:1752
8d398470
KZ
12490#, fuzzy
12491msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
12492msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n"
cf8316e2 12493
55032d70 12494#: sys-utils/hwclock.c:1765
f8511249 12495#, fuzzy
8d398470
KZ
12496msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
12497msgstr "Ingen brugbar tid at sætte til. Kan ikke sætte uret.\n"
cf8316e2 12498
55032d70 12499#: sys-utils/hwclock.c:1780
f8511249 12500#, fuzzy
8d398470
KZ
12501msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
12502msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n"
cf8316e2 12503
55032d70 12504#: sys-utils/hwclock.c:1784
8d398470
KZ
12505#, fuzzy
12506msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
12507msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
55c8e797 12508
55032d70 12509#: sys-utils/hwclock.c:1788
3406942e 12510#, fuzzy
5bbbd942
KZ
12511msgid ""
12512"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
12513msgstr ""
12514"Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n"
56e7984d 12515
55032d70 12516#: sys-utils/hwclock.c:1811
8d398470
KZ
12517#, fuzzy
12518msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
12519msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n"
12520
55032d70 12521#: sys-utils/hwclock.c:1814
8d398470 12522#, fuzzy
5bbbd942
KZ
12523msgid ""
12524"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
12525msgstr ""
12526"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en "
12527"tilgangsmetode.\n"
56e7984d 12528
8d398470
KZ
12529#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
12530#, c-format
12531msgid "booted from MILO\n"
12532msgstr "startede op med MILO\n"
55c8e797 12533
8d398470
KZ
12534#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
12535#, c-format
12536msgid "Ruffian BCD clock\n"
12537msgstr "»Ruffian« BCD-ur\n"
56e7984d 12538
8d398470 12539#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
973c4dd3 12540#, c-format
8d398470
KZ
12541msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
12542msgstr "urport justeret til 0x%x\n"
56e7984d 12543
8d398470 12544#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
cf8316e2 12545#, c-format
8d398470
KZ
12546msgid "funky TOY!\n"
12547msgstr "»funky TOY« (tid-på-året)!\n"
92b619d1 12548
8d398470
KZ
12549# momentan (tidligere oversættelse for atomic)
12550#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
12551#, fuzzy, c-format
12552msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
12553msgstr "%s: atomisk %s mislykkedes i 1000 iterationer!"
3406942e 12554
8d398470
KZ
12555#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
12556#, fuzzy, c-format
12557msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
12558msgstr "cmos_read(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 12559
8d398470
KZ
12560#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
12561#, fuzzy, c-format
12562msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
12563msgstr "cmos_read(): læsning af dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 12564
8d398470
KZ
12565#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
12566#, fuzzy, c-format
12567msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
12568msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 12569
8d398470
KZ
12570#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
12571#, fuzzy, c-format
12572msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
12573msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
3406942e 12574
55032d70 12575#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
8d398470
KZ
12576#, fuzzy
12577msgid "I failed to get permission because I didn't try."
12578msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte.\n"
cf8316e2 12579
55032d70 12580#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
3406942e 12581#, fuzzy
8d398470
KZ
12582msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
12583msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes.\n"
cf8316e2 12584
55032d70 12585#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
8d398470
KZ
12586msgid "Probably you need root privileges.\n"
12587msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n"
cf8316e2 12588
55032d70 12589#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
8d398470
KZ
12590#, c-format
12591msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
12592msgstr "Venter i en løkke for at tiden fra KDGHWCLK ændres\n"
12593
55032d70 12594#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
8d398470
KZ
12595msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
12596msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes"
12597
55032d70 12598#: sys-utils/hwclock-kd.c:72
8d398470
KZ
12599msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
12600msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes i løkke (loop)"
3406942e 12601
55032d70 12602#: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
3406942e 12603#, fuzzy
8d398470
KZ
12604msgid "Timed out waiting for time change."
12605msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring.\n"
cf8316e2 12606
55032d70 12607#: sys-utils/hwclock-kd.c:98
8d398470
KZ
12608#, c-format
12609msgid "ioctl() failed to read time from %s"
12610msgstr "ioctl() kunne ikke aflæse tiden fra %s"
cf8316e2 12611
55032d70 12612#: sys-utils/hwclock-kd.c:134
8d398470
KZ
12613msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
12614msgstr "ioctl KDSHWCLK mislykkedes"
55c8e797 12615
55032d70 12616#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
8d398470
KZ
12617msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
12618msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
55c8e797 12619
55032d70 12620#: sys-utils/hwclock-kd.c:174
8d398470
KZ
12621msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
12622msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes"
55c8e797 12623
8d398470
KZ
12624#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
12625#, fuzzy, c-format
12626msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
12627msgstr "ioctl() til %s for at aflæse tiden mislykkedes.\n"
55c8e797 12628
8d398470 12629#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
a69e16b7 12630#, c-format
8d398470
KZ
12631msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
12632msgstr "Venter i løkke (loop) på at tiden fra %s ændres\n"
55c8e797 12633
55032d70 12634#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
a69e16b7 12635#, c-format
8d398470
KZ
12636msgid "%s does not have interrupt functions. "
12637msgstr "%s har ingen interruptfunktioner. "
55c8e797 12638
55032d70 12639#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
a69e16b7 12640#, c-format
8d398470
KZ
12641msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
12642msgstr "read() af %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
55c8e797 12643
55032d70 12644#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
a69e16b7 12645#, c-format
8d398470
KZ
12646msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
12647msgstr "select() til %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
55c8e797 12648
55032d70 12649#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
8d398470
KZ
12650#, fuzzy, c-format
12651msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
12652msgstr "select() af %s for at afvente på et ur-tik udløb\n"
4ded9dfb 12653
55032d70 12654#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
8d398470
KZ
12655#, c-format
12656msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
12657msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes"
12658
55032d70 12659#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
8d398470
KZ
12660#, c-format
12661msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
5bbbd942
KZ
12662msgstr ""
12663"ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet"
4ded9dfb 12664
55032d70 12665#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
4ded9dfb 12666#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12667msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
12668msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n"
4ded9dfb 12669
55032d70 12670#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
8d398470
KZ
12671#, c-format
12672msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
12673msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n"
12674
55032d70 12675#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
4ded9dfb 12676#, fuzzy, c-format
5bbbd942
KZ
12677msgid ""
12678"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
12679"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
12680"this system."
12681msgstr ""
12682"For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' "
12683"maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette "
12684"system.\n"
8d398470 12685
55032d70 12686#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
8d398470
KZ
12687#, c-format
12688msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
12689msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes"
4ded9dfb 12690
55032d70 12691#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
8d398470
KZ
12692#, c-format
12693msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
12694msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
4ded9dfb 12695
55032d70 12696#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
4ded9dfb 12697#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12698msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
12699msgstr "Epokeværdien må ikke være mindre end 1900. Du bad om %ld\n"
12700
55032d70 12701#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
8d398470
KZ
12702#, c-format
12703msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
12704msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n"
4ded9dfb 12705
55032d70 12706#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
4ded9dfb 12707#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12708msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
12709msgstr "Kernens enhedsdriver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
4ded9dfb 12710
55032d70 12711#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
4ded9dfb 12712#, c-format
8d398470
KZ
12713msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
12714msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes"
4ded9dfb 12715
55032d70 12716#: sys-utils/ipcmk.c:69
3406942e
KZ
12717msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
12718msgstr ""
12719
55032d70 12720#: sys-utils/ipcmk.c:70
5bbbd942
KZ
12721msgid ""
12722" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
cf8316e2 12723msgstr ""
66ee8158 12724
55032d70 12725#: sys-utils/ipcmk.c:71
92b619d1 12726#, fuzzy
3406942e
KZ
12727msgid " -Q, --queue create message queue\n"
12728msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
12729
55032d70 12730#: sys-utils/ipcmk.c:72
5bbbd942
KZ
12731msgid ""
12732" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
b9ae633e 12733msgstr ""
66ee8158 12734
8b4ccda1 12735#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
3406942e
KZ
12736#, fuzzy
12737msgid "failed to parse size"
12738msgstr "kunne ikke fortolke pid"
12739
55032d70 12740#: sys-utils/ipcmk.c:113
3406942e
KZ
12741#, fuzzy
12742msgid "failed to parse elements"
12743msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
12744
55032d70 12745#: sys-utils/ipcmk.c:137
cf8316e2 12746msgid "create share memory failed"
973c4dd3 12747msgstr "oprettelse af delt hukommelse mislykkedes"
66ee8158 12748
55032d70 12749#: sys-utils/ipcmk.c:139
973c4dd3 12750#, c-format
cf8316e2 12751msgid "Shared memory id: %d\n"
973c4dd3 12752msgstr "Delt hukommelses-id: %d\n"
66ee8158 12753
55032d70 12754#: sys-utils/ipcmk.c:145
cf8316e2 12755msgid "create message queue failed"
973c4dd3 12756msgstr "oprettelse af beskedkø mislykkedes"
66ee8158 12757
55032d70 12758#: sys-utils/ipcmk.c:147
973c4dd3 12759#, c-format
cf8316e2 12760msgid "Message queue id: %d\n"
973c4dd3 12761msgstr "Beskedkø-id=%d\n"
cf8316e2 12762
55032d70 12763#: sys-utils/ipcmk.c:153
cf8316e2 12764msgid "create semaphore failed"
973c4dd3 12765msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
cf8316e2 12766
55032d70 12767#: sys-utils/ipcmk.c:155
973c4dd3 12768#, c-format
cf8316e2 12769msgid "Semaphore id: %d\n"
973c4dd3 12770msgstr "Semafor-id: %d\n"
66ee8158 12771
3406942e 12772#: sys-utils/ipcrm.c:53
8d398470 12773msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
3406942e 12774msgstr ""
66ee8158 12775
3406942e 12776#: sys-utils/ipcrm.c:54
8d398470 12777msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
3406942e 12778msgstr ""
66ee8158 12779
3406942e 12780#: sys-utils/ipcrm.c:55
8d398470 12781msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e 12782msgstr ""
66ee8158 12783
3406942e 12784#: sys-utils/ipcrm.c:56
8d398470 12785msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
1d4ad1de
KZ
12786msgstr ""
12787
3406942e 12788#: sys-utils/ipcrm.c:57
8d398470 12789msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e 12790msgstr ""
1d4ad1de 12791
3406942e 12792#: sys-utils/ipcrm.c:58
8d398470 12793msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e 12794msgstr ""
1d4ad1de 12795
3406942e 12796#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470
KZ
12797msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
12798msgstr ""
12799
12800#: sys-utils/ipcrm.c:60
3406942e
KZ
12801#, fuzzy
12802msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
12803msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
1d4ad1de 12804
8d398470 12805#: sys-utils/ipcrm.c:80
3406942e
KZ
12806#, fuzzy, c-format
12807msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
12808msgstr ""
12809"\n"
12810"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
12811
8d398470 12812#: sys-utils/ipcrm.c:85
3406942e
KZ
12813#, fuzzy, c-format
12814msgid "removing message queue id `%d'\n"
12815msgstr "Beskedkø-id=%d\n"
12816
8d398470 12817#: sys-utils/ipcrm.c:90
3406942e
KZ
12818#, fuzzy, c-format
12819msgid "removing semaphore id `%d'\n"
12820msgstr "Semafor-id: %d\n"
1d4ad1de 12821
8d398470 12822#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
3406942e
KZ
12823msgid "permission denied for key"
12824msgstr "adgang til nøgle nægtet"
1d4ad1de 12825
8d398470 12826#: sys-utils/ipcrm.c:102
1d4ad1de 12827msgid "permission denied for id"
973c4dd3 12828msgstr "adgang til id nægtet"
1d4ad1de 12829
8d398470 12830#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
3406942e
KZ
12831msgid "invalid key"
12832msgstr "ugyldig nøgle"
12833
8d398470 12834#: sys-utils/ipcrm.c:105
1d4ad1de 12835msgid "invalid id"
f0c8eda1 12836msgstr "ugyldigt id"
1d4ad1de 12837
8d398470 12838#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
3406942e
KZ
12839msgid "already removed key"
12840msgstr "har allerede fjernet nøgle"
12841
8d398470 12842#: sys-utils/ipcrm.c:108
1d4ad1de 12843msgid "already removed id"
f0c8eda1 12844msgstr "id allerede fjernet"
1d4ad1de 12845
8d398470 12846#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e
KZ
12847#, fuzzy
12848msgid "key failed"
12849msgstr "søgning mislykkedes"
1d4ad1de 12850
8d398470 12851#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e
KZ
12852#, fuzzy
12853msgid "id failed"
12854msgstr "setuid() mislykkedes"
12855
8d398470 12856#: sys-utils/ipcrm.c:128
3406942e
KZ
12857#, fuzzy, c-format
12858msgid "invalid id: %s"
12859msgstr "ugyldigt id: %s\n"
12860
8d398470 12861#: sys-utils/ipcrm.c:161
f0c8eda1 12862#, c-format
3406942e
KZ
12863msgid "resource(s) deleted\n"
12864msgstr "ressourcer slettet\n"
12865
8d398470 12866#: sys-utils/ipcrm.c:194
3406942e
KZ
12867#, fuzzy, c-format
12868msgid "illegal key (%s)"
12869msgstr "%s: ugyldig nøgle (%s)\n"
12870
8d398470 12871#: sys-utils/ipcrm.c:252
3406942e
KZ
12872#, fuzzy
12873msgid "kernel not configured for shared memory"
12874msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
12875
8d398470 12876#: sys-utils/ipcrm.c:265
3406942e
KZ
12877#, fuzzy
12878msgid "kernel not configured for semaphores"
12879msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
12880
8d398470 12881#: sys-utils/ipcrm.c:279
3406942e
KZ
12882#, fuzzy
12883msgid "kernel not configured for message queues"
12884msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
12885
8d398470 12886#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
3406942e
KZ
12887#, fuzzy, c-format
12888msgid "unknown argument: %s"
973c4dd3 12889msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n"
1d4ad1de 12890
55032d70 12891#: sys-utils/ipcs.c:56
3406942e
KZ
12892#, fuzzy
12893msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
55c8e797 12894msgstr ""
3406942e
KZ
12895" -h vis denne hjælpetekst\n"
12896" -i id vis detaljer om ressourcen med det angivet id\n"
66ee8158 12897
55032d70 12898#: sys-utils/ipcs.c:60
3406942e
KZ
12899#, fuzzy
12900msgid "Resource options:\n"
770eda85 12901msgstr "nyttige tilvalg:"
3406942e 12902
55032d70 12903#: sys-utils/ipcs.c:61
3406942e 12904msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
66ee8158 12905msgstr ""
66ee8158 12906
55032d70 12907#: sys-utils/ipcs.c:62
3406942e
KZ
12908msgid " -q, --queues message queues\n"
12909msgstr ""
12910
55032d70 12911#: sys-utils/ipcs.c:63
3406942e
KZ
12912msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
12913msgstr ""
12914
55032d70 12915#: sys-utils/ipcs.c:64
3406942e 12916msgid " -a, --all all (default)\n"
a69e16b7 12917msgstr ""
66ee8158 12918
55032d70 12919#: sys-utils/ipcs.c:66
3406942e
KZ
12920msgid "Output format:\n"
12921msgstr ""
12922
55032d70 12923#: sys-utils/ipcs.c:67
3406942e
KZ
12924msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
12925msgstr ""
12926
55032d70 12927#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e 12928msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
a69e16b7 12929msgstr ""
66ee8158 12930
55032d70 12931#: sys-utils/ipcs.c:69
3406942e 12932msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
66ee8158 12933msgstr ""
66ee8158 12934
55032d70 12935#: sys-utils/ipcs.c:70
3406942e 12936msgid " -l, --limits show resource limits\n"
55c8e797 12937msgstr ""
66ee8158 12938
55032d70 12939#: sys-utils/ipcs.c:71
3406942e
KZ
12940msgid " -u, --summary show status summary\n"
12941msgstr ""
12942
55032d70
KZ
12943#: sys-utils/ipcs.c:72
12944msgid " --human show sizes in human readable format\n"
12945msgstr ""
12946
12947#: sys-utils/ipcs.c:73
12948msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
12949msgstr ""
12950
12951#: sys-utils/ipcs.c:158
12952msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
12953msgstr ""
66ee8158 12954
55032d70 12955#: sys-utils/ipcs.c:196
b359eb3b 12956#, c-format
66ee8158 12957msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
973c4dd3 12958msgstr "---- Grænser for delt hukommelse ---\n"
66ee8158 12959
55032d70
KZ
12960#: sys-utils/ipcs.c:199
12961#, fuzzy, c-format
12962msgid "max number of segments = %ju\n"
d162fcb5 12963msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
66ee8158 12964
55032d70
KZ
12965#: sys-utils/ipcs.c:201
12966#, fuzzy
12967msgid "max seg size"
12968msgstr "ugyldig inode-størrelse"
66ee8158 12969
55032d70
KZ
12970#: sys-utils/ipcs.c:203
12971#, fuzzy
12972msgid "max total shared memory"
973c4dd3 12973msgstr "maks total delt hukommelse (kbyte) = %llu\n"
66ee8158 12974
55032d70
KZ
12975#: sys-utils/ipcs.c:206
12976#, fuzzy
12977msgid "min seg size"
12978msgstr "minimal I/O-størrelse"
12979
12980#: sys-utils/ipcs.c:216
d162fcb5 12981#, c-format
55032d70
KZ
12982msgid "kernel not configured for shared memory\n"
12983msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
66ee8158 12984
55032d70 12985#: sys-utils/ipcs.c:220
b359eb3b 12986#, c-format
66ee8158
KZ
12987msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
12988msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n"
12989
55032d70 12990#: sys-utils/ipcs.c:232
66ee8158 12991#, c-format
f1151463
KZ
12992msgid ""
12993"segments allocated %d\n"
12994"pages allocated %ld\n"
12995"pages resident %ld\n"
12996"pages swapped %ld\n"
12997"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
12998msgstr ""
66ee8158 12999
55032d70 13000#: sys-utils/ipcs.c:249
b359eb3b 13001#, c-format
66ee8158 13002msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
c07ebfa1 13003msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n"
66ee8158 13004
55032d70
KZ
13005#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264
13006#: sys-utils/ipcs.c:270
66ee8158
KZ
13007msgid "shmid"
13008msgstr "dthid"
13009
55032d70
KZ
13010#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
13011#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
66ee8158 13012msgid "perms"
973c4dd3 13013msgstr "adgng"
66ee8158 13014
55032d70 13015#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
66ee8158
KZ
13016msgid "cuid"
13017msgstr "cuid"
13018
55032d70 13019#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
66ee8158
KZ
13020msgid "cgid"
13021msgstr "cgid"
13022
55032d70 13023#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
66ee8158
KZ
13024msgid "uid"
13025msgstr "uid"
13026
55032d70 13027#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
66ee8158
KZ
13028msgid "gid"
13029msgstr "gid"
13030
55032d70 13031#: sys-utils/ipcs.c:255
b359eb3b 13032#, c-format
66ee8158 13033msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
973c4dd3 13034msgstr "--- Delt hukommelse til-/afkoblings-/ændringstider -----\n"
66ee8158 13035
55032d70
KZ
13036#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
13037#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
13038#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
66ee8158
KZ
13039msgid "owner"
13040msgstr "ejer"
13041
55032d70 13042#: sys-utils/ipcs.c:257
66ee8158
KZ
13043msgid "attached"
13044msgstr "tilkoblet"
13045
55032d70 13046#: sys-utils/ipcs.c:257
66ee8158
KZ
13047msgid "detached"
13048msgstr "afkoblet"
13049
55032d70 13050#: sys-utils/ipcs.c:258
66ee8158 13051msgid "changed"
973c4dd3 13052msgstr "ændret"
66ee8158 13053
55032d70 13054#: sys-utils/ipcs.c:262
a69e16b7 13055#, c-format
55c8e797 13056msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
a69e16b7 13057msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op PID'er ----\n"
66ee8158 13058
55032d70 13059#: sys-utils/ipcs.c:264
66ee8158
KZ
13060msgid "cpid"
13061msgstr "cpid"
13062
55032d70 13063#: sys-utils/ipcs.c:264
66ee8158
KZ
13064msgid "lpid"
13065msgstr "lpid"
13066
55032d70 13067#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 13068#, c-format
66ee8158
KZ
13069msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
13070msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n"
13071
55032d70 13072#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
66ee8158 13073msgid "key"
973c4dd3 13074msgstr "nøgle"
66ee8158 13075
55032d70
KZ
13076#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
13077msgid "size"
13078msgstr ""
13079
13080#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
eb0f80a6 13081#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
66ee8158
KZ
13082msgid "bytes"
13083msgstr "byte"
13084
973c4dd3 13085# måske ntilsl
55032d70 13086#: sys-utils/ipcs.c:272
66ee8158
KZ
13087msgid "nattch"
13088msgstr "atlkbl"
13089
55032d70 13090#: sys-utils/ipcs.c:272
66ee8158
KZ
13091msgid "status"
13092msgstr "status"
13093
55032d70
KZ
13094#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
13095#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
13096#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
13097#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
13098#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
e8f26419
KZ
13099msgid "Not set"
13100msgstr "Ikke sat"
66ee8158 13101
55032d70 13102#: sys-utils/ipcs.c:327
66ee8158 13103msgid "dest"
973c4dd3 13104msgstr "mål"
66ee8158 13105
55032d70 13106#: sys-utils/ipcs.c:328
66ee8158 13107msgid "locked"
973c4dd3 13108msgstr "låst"
66ee8158 13109
55032d70 13110#: sys-utils/ipcs.c:347
b359eb3b 13111#, c-format
66ee8158 13112msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
973c4dd3 13113msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n"
66ee8158 13114
55032d70 13115#: sys-utils/ipcs.c:350
66ee8158
KZ
13116#, c-format
13117msgid "max number of arrays = %d\n"
13118msgstr "maks antal tabeller = %d\n"
13119
55032d70 13120#: sys-utils/ipcs.c:351
66ee8158
KZ
13121#, c-format
13122msgid "max semaphores per array = %d\n"
13123msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n"
13124
55032d70 13125#: sys-utils/ipcs.c:352
66ee8158
KZ
13126#, c-format
13127msgid "max semaphores system wide = %d\n"
13128msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n"
13129
55032d70 13130#: sys-utils/ipcs.c:353
66ee8158
KZ
13131#, c-format
13132msgid "max ops per semop call = %d\n"
13133msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n"
13134
55032d70 13135#: sys-utils/ipcs.c:354
66ee8158
KZ
13136#, c-format
13137msgid "semaphore max value = %d\n"
973c4dd3 13138msgstr "maksværdi for semafor = %d\n"
66ee8158 13139
55032d70
KZ
13140#: sys-utils/ipcs.c:363
13141#, c-format
13142msgid "kernel not configured for semaphores\n"
13143msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
13144
13145#: sys-utils/ipcs.c:366
b359eb3b 13146#, c-format
66ee8158
KZ
13147msgid "------ Semaphore Status --------\n"
13148msgstr "-------- Semaforstatus --------\n"
13149
55032d70 13150#: sys-utils/ipcs.c:367
66ee8158
KZ
13151#, c-format
13152msgid "used arrays = %d\n"
13153msgstr "brugte tabeller = %d\n"
13154
55032d70 13155#: sys-utils/ipcs.c:368
66ee8158
KZ
13156#, c-format
13157msgid "allocated semaphores = %d\n"
13158msgstr "allokerede semaforer = %d\n"
13159
55032d70 13160#: sys-utils/ipcs.c:373
b359eb3b 13161#, c-format
66ee8158
KZ
13162msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
13163msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n"
13164
55032d70 13165#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
66ee8158
KZ
13166msgid "semid"
13167msgstr "semid"
13168
55032d70 13169#: sys-utils/ipcs.c:379
973c4dd3 13170#, c-format
b268a071 13171msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
973c4dd3 13172msgstr "------ Semaforhandling/ændringstider -----\n"
66ee8158 13173
55032d70 13174#: sys-utils/ipcs.c:381
66ee8158
KZ
13175msgid "last-op"
13176msgstr "sidstop"
13177
55032d70 13178#: sys-utils/ipcs.c:381
66ee8158 13179msgid "last-changed"
973c4dd3 13180msgstr "sidst-ændret"
66ee8158 13181
55032d70 13182#: sys-utils/ipcs.c:388
b359eb3b 13183#, c-format
66ee8158
KZ
13184msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
13185msgstr "-------- Semafortabeller --------\n"
13186
55032d70 13187#: sys-utils/ipcs.c:390
66ee8158
KZ
13188msgid "nsems"
13189msgstr "nsemf"
13190
55032d70 13191#: sys-utils/ipcs.c:450
a69e16b7 13192#, c-format
55c8e797 13193msgid "------ Messages Limits --------\n"
a69e16b7 13194msgstr "------ Beskeder Grænser -------\n"
66ee8158 13195
55032d70 13196#: sys-utils/ipcs.c:451
66ee8158
KZ
13197#, c-format
13198msgid "max queues system wide = %d\n"
973c4dd3 13199msgstr "maks køer på systemet = %d\n"
66ee8158 13200
55032d70
KZ
13201#: sys-utils/ipcs.c:453
13202#, fuzzy
13203msgid "max size of message"
973c4dd3 13204msgstr "maks størrelse af besked (byte) = %d\n"
66ee8158 13205
55032d70
KZ
13206#: sys-utils/ipcs.c:455
13207#, fuzzy
13208msgid "default max size of queue"
973c4dd3 13209msgstr "maks standardstørrelse af kø (byte) = %d\n"
66ee8158 13210
55032d70
KZ
13211#: sys-utils/ipcs.c:462
13212#, c-format
13213msgid "kernel not configured for message queues\n"
13214msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
13215
13216#: sys-utils/ipcs.c:465
a69e16b7 13217#, c-format
55c8e797 13218msgid "------ Messages Status --------\n"
a69e16b7 13219msgstr "------ Beskeder Status --------\n"
66ee8158 13220
55032d70 13221#: sys-utils/ipcs.c:466
66ee8158
KZ
13222#, c-format
13223msgid "allocated queues = %d\n"
973c4dd3 13224msgstr "allokerede køer= %d\n"
66ee8158 13225
55032d70 13226#: sys-utils/ipcs.c:467
66ee8158
KZ
13227#, c-format
13228msgid "used headers = %d\n"
13229msgstr "brugte hoveder = %d\n"
13230
55032d70
KZ
13231#: sys-utils/ipcs.c:468
13232#, fuzzy
13233msgid "used space"
66ee8158
KZ
13234msgstr "brugt plads = %d byte\n"
13235
55032d70
KZ
13236#: sys-utils/ipcs.c:469
13237#, fuzzy
13238msgid " bytes\n"
13239msgstr "byte"
13240
13241#: sys-utils/ipcs.c:473
a69e16b7 13242#, c-format
55c8e797 13243msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
a69e16b7 13244msgstr "--------- Beskedkøer Skabere/ejere ----------\n"
66ee8158 13245
55032d70
KZ
13246#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
13247#: sys-utils/ipcs.c:493
66ee8158 13248msgid "msqid"
973c4dd3 13249msgstr "bkøid"
66ee8158 13250
55032d70 13251#: sys-utils/ipcs.c:479
b359eb3b 13252#, c-format
66ee8158 13253msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
973c4dd3 13254msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændringstider ---------\n"
66ee8158 13255
55032d70 13256#: sys-utils/ipcs.c:481
66ee8158
KZ
13257msgid "send"
13258msgstr "send"
13259
55032d70 13260#: sys-utils/ipcs.c:481
66ee8158
KZ
13261msgid "recv"
13262msgstr "modt"
13263
55032d70 13264#: sys-utils/ipcs.c:481
66ee8158 13265msgid "change"
973c4dd3 13266msgstr "ændrng"
66ee8158 13267
55032d70 13268#: sys-utils/ipcs.c:485
b359eb3b 13269#, c-format
66ee8158 13270msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
973c4dd3 13271msgstr "------ Beskedkøers PID'er ---------\n"
66ee8158 13272
55032d70 13273#: sys-utils/ipcs.c:487
66ee8158
KZ
13274msgid "lspid"
13275msgstr "lspid"
13276
55032d70 13277#: sys-utils/ipcs.c:487
66ee8158
KZ
13278msgid "lrpid"
13279msgstr "lrpid"
13280
55032d70 13281#: sys-utils/ipcs.c:491
b359eb3b 13282#, c-format
66ee8158 13283msgid "------ Message Queues --------\n"
973c4dd3 13284msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n"
66ee8158 13285
55032d70 13286#: sys-utils/ipcs.c:494
66ee8158
KZ
13287msgid "used-bytes"
13288msgstr "brugte-byte"
13289
55032d70 13290#: sys-utils/ipcs.c:495
66ee8158
KZ
13291msgid "messages"
13292msgstr "beskeder"
13293
55032d70
KZ
13294#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
13295#, fuzzy, c-format
13296msgid "id %d not found"
13297msgstr "%s: ikke fundet"
cf8316e2 13298
55032d70 13299#: sys-utils/ipcs.c:565
66ee8158 13300#, c-format
e8f26419
KZ
13301msgid ""
13302"\n"
13303"Shared memory Segment shmid=%d\n"
13304msgstr ""
13305"\n"
13306"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
66ee8158 13307
55032d70 13308#: sys-utils/ipcs.c:566
92b619d1
KZ
13309#, fuzzy, c-format
13310msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
66ee8158
KZ
13311msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
13312
55032d70 13313#: sys-utils/ipcs.c:569
66ee8158
KZ
13314#, c-format
13315msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
973c4dd3 13316msgstr "tilstand=%#o\tadgangsrett=%#o\n"
66ee8158 13317
55032d70
KZ
13318#: sys-utils/ipcs.c:571
13319msgid "size="
13320msgstr ""
13321
13322#: sys-utils/ipcs.c:571
13323#, fuzzy
13324msgid "bytes="
13325msgstr "byte"
13326
13327#: sys-utils/ipcs.c:573
92b619d1 13328#, fuzzy, c-format
55032d70 13329msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
973c4dd3 13330msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tatlkbl=%ld\n"
66ee8158 13331
55032d70 13332#: sys-utils/ipcs.c:576
66ee8158 13333#, c-format
e8f26419
KZ
13334msgid "att_time=%-26.24s\n"
13335msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 13336
55032d70 13337#: sys-utils/ipcs.c:578
66ee8158 13338#, c-format
e8f26419
KZ
13339msgid "det_time=%-26.24s\n"
13340msgstr "frak_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 13341
55032d70 13342#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
66ee8158 13343#, c-format
e8f26419 13344msgid "change_time=%-26.24s\n"
973c4dd3 13345msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 13346
55032d70 13347#: sys-utils/ipcs.c:595
66ee8158 13348#, c-format
e8f26419
KZ
13349msgid ""
13350"\n"
13351"Message Queue msqid=%d\n"
13352msgstr ""
13353"\n"
973c4dd3 13354"Msqid for beskedkø=%d\n"
66ee8158 13355
55032d70 13356#: sys-utils/ipcs.c:596
92b619d1
KZ
13357#, fuzzy, c-format
13358msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
9cb68977 13359msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n"
66ee8158 13360
55032d70
KZ
13361#: sys-utils/ipcs.c:600
13362msgid "csize="
13363msgstr ""
13364
13365#: sys-utils/ipcs.c:600
13366#, fuzzy
13367msgid "cbytes="
13368msgstr "byte"
13369
13370#: sys-utils/ipcs.c:602
13371msgid "qsize="
13372msgstr ""
13373
13374#: sys-utils/ipcs.c:602
13375#, fuzzy
13376msgid "qbytes="
13377msgstr "byte"
66ee8158 13378
55032d70 13379#: sys-utils/ipcs.c:607
66ee8158 13380#, c-format
e8f26419
KZ
13381msgid "send_time=%-26.24s\n"
13382msgstr "send_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 13383
55032d70 13384#: sys-utils/ipcs.c:609
c07ebfa1 13385#, c-format
e8f26419
KZ
13386msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
13387msgstr "modt_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 13388
55032d70 13389#: sys-utils/ipcs.c:628
66ee8158 13390#, c-format
e8f26419
KZ
13391msgid ""
13392"\n"
13393"Semaphore Array semid=%d\n"
13394msgstr ""
13395"\n"
13396"Semafortabel semid=%d\n"
66ee8158 13397
55032d70 13398#: sys-utils/ipcs.c:629
92b619d1
KZ
13399#, fuzzy, c-format
13400msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
66ee8158
KZ
13401msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
13402
55032d70 13403#: sys-utils/ipcs.c:632
66ee8158
KZ
13404#, c-format
13405msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
973c4dd3 13406msgstr "tilstand=%#o, adgangsrett=%#o\n"
66ee8158 13407
55032d70
KZ
13408#: sys-utils/ipcs.c:634
13409#, fuzzy, c-format
13410msgid "nsems = %ju\n"
973c4dd3 13411msgstr "nsems = %ld\n"
66ee8158 13412
55032d70 13413#: sys-utils/ipcs.c:635
66ee8158 13414#, c-format
e8f26419
KZ
13415msgid "otime = %-26.24s\n"
13416msgstr "otid = %-26.24s\n"
66ee8158 13417
55032d70 13418#: sys-utils/ipcs.c:637
66ee8158 13419#, c-format
e8f26419 13420msgid "ctime = %-26.24s\n"
973c4dd3
JH
13421msgstr "ætid = %-26.24s\n"
13422
13423# sigant (signalantal) tidligere
13424# Signal plejer at blive forkortet sig, f.eks. sigsegv:
13425# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV . Det er typisk de her signaler
13426# eller "interrupts" som programmer kan sende til hinanden (der er
13427# givetvis forskel på signaler og interrupts, men jeg kender ikke så
13428# meget til det).
55032d70 13429#: sys-utils/ipcs.c:640
66ee8158 13430msgid "semnum"
973c4dd3 13431msgstr "semtal"
66ee8158 13432
55032d70 13433#: sys-utils/ipcs.c:640
66ee8158 13434msgid "value"
973c4dd3 13435msgstr "værdi"
66ee8158 13436
55032d70 13437#: sys-utils/ipcs.c:640
66ee8158
KZ
13438msgid "ncount"
13439msgstr "nantal"
13440
55032d70 13441#: sys-utils/ipcs.c:640
66ee8158
KZ
13442msgid "zcount"
13443msgstr "zantal"
13444
55032d70 13445#: sys-utils/ipcs.c:640
66ee8158
KZ
13446msgid "pid"
13447msgstr "pid"
13448
55032d70
KZ
13449#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
13450#: sys-utils/ipcutils.c:243
13451#, fuzzy, c-format
13452msgid "%s failed"
13453msgstr "%s mislykkedes.\n"
13454
13455#: sys-utils/ipcutils.c:521
13456#, fuzzy, c-format
13457msgid "%s (bytes) = "
13458msgstr "%zd byte ["
13459
13460#: sys-utils/ipcutils.c:523
13461#, fuzzy, c-format
13462msgid "%s (kbytes) = "
13463msgstr "%zd byte ["
13464
8d398470 13465#: sys-utils/ldattach.c:144
3406942e
KZ
13466#, fuzzy
13467msgid "invalid iflag"
a69e16b7 13468msgstr "ugyldigt iflag: %s"
55c8e797 13469
8d398470 13470#: sys-utils/ldattach.c:160
92b619d1 13471#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13472msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
13473msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
13474
8d398470 13475#: sys-utils/ldattach.c:163
3406942e
KZ
13476msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
13477msgstr ""
13478
8d398470 13479#: sys-utils/ldattach.c:164
3406942e
KZ
13480msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
13481msgstr ""
13482
8d398470 13483#: sys-utils/ldattach.c:165
3406942e
KZ
13484msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
13485msgstr ""
13486
8d398470 13487#: sys-utils/ldattach.c:166
3406942e
KZ
13488msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
13489msgstr ""
13490
8d398470 13491#: sys-utils/ldattach.c:167
3406942e
KZ
13492msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
13493msgstr ""
13494
8d398470 13495#: sys-utils/ldattach.c:168
3406942e
KZ
13496msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
13497msgstr ""
13498
8d398470 13499#: sys-utils/ldattach.c:169
3406942e
KZ
13500msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
13501msgstr ""
13502
8d398470 13503#: sys-utils/ldattach.c:170
3406942e
KZ
13504msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
13505msgstr ""
13506
8d398470 13507#: sys-utils/ldattach.c:171
3406942e
KZ
13508msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
13509msgstr ""
13510
8d398470 13511#: sys-utils/ldattach.c:172
3406942e 13512msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
b9ae633e
KZ
13513msgstr ""
13514
8d398470 13515#: sys-utils/ldattach.c:177
b9ae633e
KZ
13516msgid ""
13517"\n"
13518"Known <ldisc> names:\n"
13519msgstr ""
973c4dd3
JH
13520"\n"
13521"Kendte <ldisc>-navne:\n"
b9ae633e 13522
8d398470 13523#: sys-utils/ldattach.c:179
55c8e797
KZ
13524msgid ""
13525"\n"
13526"Known <iflag> names:\n"
13527msgstr ""
973c4dd3 13528"\n"
a69e16b7 13529"Kendte <iflag>-navne:\n"
55c8e797 13530
8d398470 13531#: sys-utils/ldattach.c:266
3406942e 13532#, fuzzy
8d398470 13533msgid "invalid speed argument"
770eda85 13534msgstr "ugyldig hastighed: %s"
b9ae633e 13535
8d398470 13536#: sys-utils/ldattach.c:277
b9ae633e 13537msgid "invalid option"
973c4dd3 13538msgstr "ugyldigt tilvalg"
b9ae633e 13539
8d398470 13540#: sys-utils/ldattach.c:288
3406942e 13541#, fuzzy
8d398470 13542msgid "invalid line discipline argument"
973c4dd3 13543msgstr "ugyldig linjedisciplin: %s"
b9ae633e 13544
8d398470 13545#: sys-utils/ldattach.c:295
973c4dd3 13546#, c-format
b9ae633e 13547msgid "%s is not a serial line"
973c4dd3 13548msgstr "%s er ikke en seriel linje"
b9ae633e 13549
8d398470 13550#: sys-utils/ldattach.c:302
973c4dd3 13551#, c-format
b9ae633e 13552msgid "cannot get terminal attributes for %s"
973c4dd3 13553msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s"
b9ae633e 13554
8d398470 13555#: sys-utils/ldattach.c:305
b9ae633e
KZ
13556#, c-format
13557msgid "speed %d unsupported"
973c4dd3 13558msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
b9ae633e 13559
8d398470 13560#: sys-utils/ldattach.c:354
973c4dd3 13561#, c-format
b9ae633e 13562msgid "cannot set terminal attributes for %s"
973c4dd3 13563msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
b9ae633e 13564
8d398470 13565#: sys-utils/ldattach.c:361
b9ae633e 13566msgid "cannot set line discipline"
973c4dd3 13567msgstr "kan ikke angive linjedisciplin"
b9ae633e 13568
8d398470 13569#: sys-utils/ldattach.c:367
b9ae633e 13570msgid "cannot daemonize"
973c4dd3 13571msgstr "kan ikke dæmonisere"
b9ae633e 13572
8b4ccda1 13573#: sys-utils/losetup.c:61
55032d70
KZ
13574msgid "autoclear flag set"
13575msgstr ""
13576
8b4ccda1 13577#: sys-utils/losetup.c:62
55032d70
KZ
13578#, fuzzy
13579msgid "device backing file"
13580msgstr "genlæs partitionstabellen"
13581
8b4ccda1 13582#: sys-utils/losetup.c:63
55032d70
KZ
13583msgid "backing file inode number"
13584msgstr ""
13585
8b4ccda1 13586#: sys-utils/losetup.c:64
55032d70
KZ
13587msgid "backing file major:minor device number"
13588msgstr ""
13589
8b4ccda1 13590#: sys-utils/losetup.c:65
55032d70
KZ
13591#, fuzzy
13592msgid "loop device name"
13593msgstr "enhedsnavn"
13594
8b4ccda1 13595#: sys-utils/losetup.c:66
55032d70
KZ
13596msgid "offset from the beginning"
13597msgstr ""
13598
8b4ccda1 13599#: sys-utils/losetup.c:67
55032d70
KZ
13600#, fuzzy
13601msgid "partscan flag set"
13602msgstr "partitionsflag"
13603
8b4ccda1 13604#: sys-utils/losetup.c:69
55032d70
KZ
13605#, fuzzy
13606msgid "size limit of the file in bytes"
13607msgstr "få justeringsforskydning i byte"
13608
8b4ccda1 13609#: sys-utils/losetup.c:70
55032d70
KZ
13610msgid "loop device major:minor number"
13611msgstr ""
13612
8b4ccda1 13613#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
3406942e
KZ
13614#, fuzzy, c-format
13615msgid ", offset %ju"
13616msgstr ", forskydning %d"
cf8316e2 13617
8b4ccda1 13618#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
3406942e
KZ
13619#, fuzzy, c-format
13620msgid ", sizelimit %ju"
13621msgstr ", størrelsesgrænse %<PRIu64>"
cf8316e2 13622
8b4ccda1 13623#: sys-utils/losetup.c:153
3406942e
KZ
13624#, fuzzy, c-format
13625msgid ", encryption %s (type %u)"
13626msgstr ", kryptering %s (type %<PRIu32>)"
cf8316e2 13627
8b4ccda1 13628#: sys-utils/losetup.c:189
4ded9dfb 13629#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13630msgid "%s: detach failed"
13631msgstr "%s: stat mislykkedes"
4ded9dfb 13632
8b4ccda1 13633#: sys-utils/losetup.c:343
a69e16b7 13634#, c-format
cf8316e2 13635msgid ""
3406942e
KZ
13636" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
13637" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
4ded9dfb
KZ
13638msgstr ""
13639
8b4ccda1 13640#: sys-utils/losetup.c:348
3406942e
KZ
13641msgid ""
13642" -a, --all list all used devices\n"
13643" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
13644" -D, --detach-all detach all used devices\n"
13645" -f, --find find first unused device\n"
13646" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
13647" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
4ded9dfb
KZ
13648msgstr ""
13649
8b4ccda1 13650#: sys-utils/losetup.c:356
3406942e 13651#, fuzzy
55032d70
KZ
13652msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
13653msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
13654
8b4ccda1 13655#: sys-utils/losetup.c:357
55032d70
KZ
13656msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
13657msgstr ""
13658
8b4ccda1 13659#: sys-utils/losetup.c:358
55032d70
KZ
13660msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
13661msgstr ""
13662
8b4ccda1 13663#: sys-utils/losetup.c:359
3406942e 13664msgid ""
3406942e 13665" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
13666msgstr ""
13667
8b4ccda1 13668#: sys-utils/losetup.c:360
55032d70
KZ
13669#, fuzzy
13670msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
13671msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
13672
8b4ccda1 13673#: sys-utils/losetup.c:361
55032d70
KZ
13674#, fuzzy
13675msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
13676msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
13677
8b4ccda1 13678#: sys-utils/losetup.c:362
55032d70 13679msgid ""
3406942e 13680" --show print device name after setup (with -f)\n"
4ded9dfb 13681msgstr ""
55032d70 13682
8b4ccda1 13683#: sys-utils/losetup.c:363
55032d70
KZ
13684#, fuzzy
13685msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
13686msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
13687
8b4ccda1 13688#: sys-utils/losetup.c:369
55032d70
KZ
13689#, fuzzy
13690msgid ""
3406942e 13691"\n"
55032d70
KZ
13692"Available --list columns:\n"
13693msgstr ""
3406942e 13694"\n"
55032d70 13695"Tilgængelige kolonner:\n"
4ded9dfb 13696
8b4ccda1 13697#: sys-utils/losetup.c:389
8d398470 13698#, c-format
5bbbd942
KZ
13699msgid ""
13700"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
13701"or invisible for system tools."
8d398470 13702msgstr ""
4ded9dfb 13703
8b4ccda1 13704#: sys-utils/losetup.c:393
8d398470 13705#, c-format
5bbbd942
KZ
13706msgid ""
13707"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
13708"will be ignored."
4ded9dfb
KZ
13709msgstr ""
13710
8b4ccda1
KZ
13711#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
13712#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
3406942e 13713#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13714msgid "%s: failed to use device"
13715msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
13716
8b4ccda1 13717#: sys-utils/losetup.c:573
3406942e
KZ
13718#, fuzzy
13719msgid "no loop device specified"
13720msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
cf8316e2 13721
8b4ccda1 13722#: sys-utils/losetup.c:580
3406942e
KZ
13723#, fuzzy
13724msgid "no file specified"
13725msgstr "intet filnavn angivet"
13726
8b4ccda1 13727#: sys-utils/losetup.c:587
770eda85 13728#, c-format
3406942e 13729msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
770eda85 13730msgstr ""
3406942e 13731
8b4ccda1 13732#: sys-utils/losetup.c:592
3406942e
KZ
13733msgid "the option --offset is not allowed in this context."
13734msgstr ""
13735
8b4ccda1 13736#: sys-utils/losetup.c:608
3406942e
KZ
13737#, fuzzy
13738msgid "not found unused device"
13739msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
13740
8b4ccda1 13741#: sys-utils/losetup.c:618
3406942e
KZ
13742#, fuzzy, c-format
13743msgid "%s: failed to use backing file"
13744msgstr "genlæs partitionstabellen"
13745
8b4ccda1 13746#: sys-utils/losetup.c:655
3406942e
KZ
13747#, fuzzy
13748msgid "find unused loop device failed"
13749msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes"
13750
8b4ccda1 13751#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
3406942e
KZ
13752#, c-format
13753msgid "%s"
13754msgstr ""
13755
8b4ccda1
KZ
13756#: sys-utils/losetup.c:676
13757#, fuzzy, c-format
13758msgid "%s: set capacity failed"
13759msgstr "%s: stat mislykkedes"
13760
8d398470 13761#: sys-utils/lscpu.c:65
3406942e
KZ
13762msgid "none"
13763msgstr "ingen"
13764
8d398470 13765#: sys-utils/lscpu.c:66
3406942e
KZ
13766msgid "para"
13767msgstr "para"
13768
8d398470 13769#: sys-utils/lscpu.c:67
3406942e
KZ
13770msgid "full"
13771msgstr "fuld"
13772
8d398470 13773#: sys-utils/lscpu.c:110
3406942e
KZ
13774msgid "horizontal"
13775msgstr ""
13776
8d398470 13777#: sys-utils/lscpu.c:111
3406942e
KZ
13778msgid "vertical"
13779msgstr ""
13780
8b4ccda1 13781#: sys-utils/lscpu.c:243
3406942e
KZ
13782msgid "logical CPU number"
13783msgstr ""
13784
8b4ccda1 13785#: sys-utils/lscpu.c:244
3406942e
KZ
13786#, fuzzy
13787msgid "logical core number"
13788msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
13789
8b4ccda1 13790#: sys-utils/lscpu.c:245
3406942e
KZ
13791#, fuzzy
13792msgid "logical socket number"
13793msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
13794
8b4ccda1 13795#: sys-utils/lscpu.c:246
3406942e
KZ
13796msgid "logical NUMA node number"
13797msgstr ""
13798
8b4ccda1 13799#: sys-utils/lscpu.c:247
3406942e
KZ
13800msgid "logical book number"
13801msgstr ""
13802
8b4ccda1 13803#: sys-utils/lscpu.c:248
3406942e
KZ
13804msgid "shows how caches are shared between CPUs"
13805msgstr ""
13806
8b4ccda1 13807#: sys-utils/lscpu.c:249
3406942e
KZ
13808msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
13809msgstr ""
13810
8b4ccda1 13811#: sys-utils/lscpu.c:250
3406942e
KZ
13812msgid "physical address of a CPU"
13813msgstr ""
13814
8b4ccda1 13815#: sys-utils/lscpu.c:251
3406942e
KZ
13816msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
13817msgstr ""
13818
8b4ccda1 13819#: sys-utils/lscpu.c:252
3406942e
KZ
13820msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
13821msgstr ""
13822
8b4ccda1 13823#: sys-utils/lscpu.c:347
3406942e
KZ
13824msgid "error: uname failed"
13825msgstr "fejl: uname mislykkedes"
13826
8b4ccda1 13827#: sys-utils/lscpu.c:407
55032d70
KZ
13828#, fuzzy, c-format
13829msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
13830msgstr "kunne ikke fortolke pid"
3406942e 13831
8b4ccda1 13832#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
3406942e
KZ
13833#, c-format
13834msgid "Y"
13835msgstr ""
13836
8b4ccda1 13837#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
3406942e
KZ
13838#, fuzzy, c-format
13839msgid "N"
13840msgstr "NC"
13841
8b4ccda1 13842#: sys-utils/lscpu.c:981
3406942e
KZ
13843#, fuzzy, c-format
13844msgid ""
13845"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
13846"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
13847"# starting from zero.\n"
13848msgstr ""
13849"# Det følgende er fortolkningsformatet, som kan sendes til andre\n"
13850"# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n"
13851"# starter fra nul.\n"
13852"# CPU,Core,Socket,Node"
13853
8b4ccda1 13854#: sys-utils/lscpu.c:1119
3406942e
KZ
13855msgid "Architecture:"
13856msgstr "Arkitektur:"
13857
8b4ccda1 13858#: sys-utils/lscpu.c:1133
3406942e
KZ
13859msgid "CPU op-mode(s):"
13860msgstr "Op-tilstande for CPU:"
13861
8b4ccda1 13862#: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138
3406942e
KZ
13863msgid "Byte Order:"
13864msgstr ""
13865
8b4ccda1 13866#: sys-utils/lscpu.c:1140
3406942e
KZ
13867#, fuzzy
13868msgid "CPU(s):"
13869msgstr "CPU-sokler:"
13870
8b4ccda1 13871#: sys-utils/lscpu.c:1143
3406942e
KZ
13872msgid "On-line CPU(s) mask:"
13873msgstr ""
13874
8b4ccda1 13875#: sys-utils/lscpu.c:1144
3406942e
KZ
13876msgid "On-line CPU(s) list:"
13877msgstr ""
13878
8b4ccda1 13879#: sys-utils/lscpu.c:1162
3406942e
KZ
13880msgid "Off-line CPU(s) mask:"
13881msgstr ""
13882
8b4ccda1 13883#: sys-utils/lscpu.c:1163
3406942e
KZ
13884msgid "Off-line CPU(s) list:"
13885msgstr ""
13886
8b4ccda1 13887#: sys-utils/lscpu.c:1194
3406942e
KZ
13888msgid "Thread(s) per core:"
13889msgstr "Tråde per kerne:"
13890
8b4ccda1 13891#: sys-utils/lscpu.c:1195
3406942e
KZ
13892msgid "Core(s) per socket:"
13893msgstr "Kerner per sokkel:"
13894
8b4ccda1 13895#: sys-utils/lscpu.c:1198
f8511249
KZ
13896#, fuzzy
13897msgid "Socket(s) per book:"
13898msgstr "Kerner per sokkel:"
13899
8b4ccda1 13900#: sys-utils/lscpu.c:1200
f8511249
KZ
13901msgid "Book(s):"
13902msgstr ""
13903
8b4ccda1 13904#: sys-utils/lscpu.c:1202
f8511249
KZ
13905#, fuzzy
13906msgid "Socket(s):"
973c4dd3 13907msgstr "CPU-sokler:"
cf8316e2 13908
8b4ccda1 13909#: sys-utils/lscpu.c:1206
cf8316e2 13910msgid "NUMA node(s):"
973c4dd3 13911msgstr "NUMA-knuder:"
cf8316e2 13912
8b4ccda1 13913#: sys-utils/lscpu.c:1208
cf8316e2 13914msgid "Vendor ID:"
973c4dd3 13915msgstr "Leverandør-id:"
cf8316e2 13916
8b4ccda1 13917#: sys-utils/lscpu.c:1210
cf8316e2 13918msgid "CPU family:"
973c4dd3 13919msgstr "CPU-familie:"
cf8316e2 13920
8b4ccda1 13921#: sys-utils/lscpu.c:1212
cf8316e2 13922msgid "Model:"
973c4dd3 13923msgstr "Model:"
cf8316e2 13924
8b4ccda1
KZ
13925#: sys-utils/lscpu.c:1214
13926#, fuzzy
13927msgid "Model name:"
13928msgstr "Model:"
13929
13930#: sys-utils/lscpu.c:1216
cf8316e2 13931msgid "Stepping:"
973c4dd3 13932msgstr "Modelserie:"
cf8316e2 13933
8b4ccda1 13934#: sys-utils/lscpu.c:1218
cf8316e2 13935msgid "CPU MHz:"
973c4dd3 13936msgstr "CPU MHz:"
cf8316e2 13937
8b4ccda1 13938#: sys-utils/lscpu.c:1220
4ded9dfb
KZ
13939msgid "BogoMIPS:"
13940msgstr ""
13941
8b4ccda1 13942#: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225
cf8316e2 13943msgid "Virtualization:"
973c4dd3 13944msgstr "Virtualisation:"
cf8316e2 13945
8b4ccda1 13946#: sys-utils/lscpu.c:1228
3406942e
KZ
13947#, fuzzy
13948msgid "Hypervisor:"
13949msgstr "Hypervisorleverandør:"
13950
8b4ccda1 13951#: sys-utils/lscpu.c:1230
cf8316e2 13952msgid "Hypervisor vendor:"
973c4dd3 13953msgstr "Hypervisorleverandør:"
cf8316e2 13954
8b4ccda1 13955#: sys-utils/lscpu.c:1231
cf8316e2 13956msgid "Virtualization type:"
973c4dd3 13957msgstr "Virtualisationstype:"
cf8316e2 13958
8b4ccda1 13959#: sys-utils/lscpu.c:1234
3406942e
KZ
13960msgid "Dispatching mode:"
13961msgstr ""
13962
8b4ccda1 13963#: sys-utils/lscpu.c:1240
cf8316e2
KZ
13964#, c-format
13965msgid "%s cache:"
973c4dd3 13966msgstr "%s mellemlager:"
cf8316e2 13967
8b4ccda1 13968#: sys-utils/lscpu.c:1246
a69e16b7 13969#, c-format
55c8e797 13970msgid "NUMA node%d CPU(s):"
a69e16b7 13971msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
55c8e797 13972
8b4ccda1 13973#: sys-utils/lscpu.c:1259
55032d70 13974#, fuzzy
f8511249 13975msgid ""
55032d70
KZ
13976" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
13977"e)\n"
13978msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
13979
8b4ccda1 13980#: sys-utils/lscpu.c:1260
55032d70
KZ
13981#, fuzzy
13982msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
13983msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
13984
8b4ccda1 13985#: sys-utils/lscpu.c:1261
55032d70
KZ
13986#, fuzzy
13987msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
13988msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
13989
8b4ccda1 13990#: sys-utils/lscpu.c:1262
55032d70
KZ
13991msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
13992msgstr ""
13993
8b4ccda1 13994#: sys-utils/lscpu.c:1263
55032d70 13995msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
f8511249
KZ
13996msgstr ""
13997
8b4ccda1 13998#: sys-utils/lscpu.c:1264
55032d70
KZ
13999msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
14000msgstr ""
14001
8b4ccda1 14002#: sys-utils/lscpu.c:1265
55032d70
KZ
14003#, fuzzy
14004msgid ""
14005" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
14006msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
14007
8b4ccda1 14008#: sys-utils/lscpu.c:1275
f8511249
KZ
14009#, fuzzy, c-format
14010msgid ""
14011"\n"
3406942e 14012"For more details see lscpu(1).\n"
f8511249
KZ
14013msgstr ""
14014"\n"
770eda85
JH
14015"For yderligere information se ipcmk(1).\n"
14016"\n"
f8511249 14017
8b4ccda1 14018#: sys-utils/lscpu.c:1363
fc44048e 14019#, c-format
5bbbd942
KZ
14020msgid ""
14021"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
8b4ccda1 14022"extended or --parse.\n"
fc44048e
KZ
14023msgstr ""
14024
55032d70 14025#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
3406942e
KZ
14026#, fuzzy, c-format
14027msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
14028msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
66ee8158 14029
55032d70 14030#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
3406942e
KZ
14031#, fuzzy, c-format
14032msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
14033msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
66ee8158 14034
55032d70 14035#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
3406942e
KZ
14036#, fuzzy, c-format
14037msgid "only root can use \"--%s\" option"
14038msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
e8f26419 14039
55032d70 14040#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
3406942e
KZ
14041#, fuzzy
14042msgid "only root can do that"
14043msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
66ee8158 14044
55032d70 14045#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
770eda85 14046#, c-format
1c04b639 14047msgid "%s from %s (libmount %s"
770eda85 14048msgstr ""
32940a75 14049
3406942e 14050# evt. "i linje "
55032d70 14051#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
3406942e
KZ
14052#, fuzzy, c-format
14053msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
14054msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
b9ae633e 14055
55032d70 14056#: sys-utils/mount.c:131
92b619d1 14057#, fuzzy
3406942e
KZ
14058msgid "failed to read mtab"
14059msgstr "kunne ikke læse: %s"
32940a75 14060
55032d70 14061#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
973c4dd3 14062#, c-format
3406942e
KZ
14063msgid "%-25s: ignored\n"
14064msgstr ""
66ee8158 14065
55032d70 14066#: sys-utils/mount.c:194
32940a75 14067#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14068msgid "%-25s: already mounted\n"
14069msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
66ee8158 14070
55032d70
KZ
14071#: sys-utils/mount.c:248
14072#, fuzzy, c-format
14073msgid "%s: %s moved to %s.\n"
14074msgstr "%s er monteret.\t "
14075
14076#: sys-utils/mount.c:250
14077#, fuzzy, c-format
14078msgid "%s: %s bound on %s.\n"
14079msgstr "%s er monteret.\t "
14080
14081#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
14082#, fuzzy, c-format
14083msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
14084msgstr "%s er monteret.\t "
14085
14086#: sys-utils/mount.c:255
14087#, c-format
14088msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
14089msgstr ""
14090
8b4ccda1 14091#: sys-utils/mount.c:377
55032d70
KZ
14092#, fuzzy
14093msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
14094msgstr "kunne ikke fortolke pid"
14095
8b4ccda1 14096#: sys-utils/mount.c:399
3406942e
KZ
14097#, fuzzy, c-format
14098msgid "only root can mount %s on %s"
14099msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
32940a75 14100
8b4ccda1 14101#: sys-utils/mount.c:402
32940a75 14102#, fuzzy, c-format
3406942e 14103msgid "%s is already mounted"
770eda85 14104msgstr "mount: proc er allerede monteret"
32940a75 14105
8b4ccda1 14106#: sys-utils/mount.c:406
32940a75 14107#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14108msgid "can't find %s in %s"
14109msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
66ee8158 14110
8b4ccda1 14111#: sys-utils/mount.c:413
eb0f80a6
KZ
14112#, fuzzy, c-format
14113msgid "can't find mountpoint %s in %s"
14114msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
14115
8b4ccda1 14116#: sys-utils/mount.c:416
eb0f80a6
KZ
14117#, fuzzy, c-format
14118msgid "can't find mount source %s in %s"
770eda85 14119msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n"
eb0f80a6 14120
8b4ccda1 14121#: sys-utils/mount.c:420
55032d70
KZ
14122#, fuzzy, c-format
14123msgid ""
14124"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
14125" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
14126" use wipefs(8) to clean up the device."
14127msgstr ""
14128"mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n"
14129" brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
14130" brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
14131
8b4ccda1 14132#: sys-utils/mount.c:426
92b619d1 14133#, fuzzy
3406942e
KZ
14134msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
14135msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
14136
8b4ccda1 14137#: sys-utils/mount.c:429
3406942e
KZ
14138#, fuzzy
14139msgid "you must specify the filesystem type"
14140msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
14141
8b4ccda1 14142#: sys-utils/mount.c:433
8d398470
KZ
14143#, fuzzy, c-format
14144msgid "can't find %s"
770eda85 14145msgstr "kan ikke læse: %s"
8d398470 14146
8b4ccda1 14147#: sys-utils/mount.c:435
8d398470
KZ
14148#, fuzzy
14149msgid "mount source not defined"
14150msgstr "mount: montering mislykkedes"
14151
8b4ccda1 14152#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
8d398470
KZ
14153#, fuzzy
14154msgid "failed to parse mount options"
14155msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
14156
8b4ccda1 14157#: sys-utils/mount.c:447
1c04b639
KZ
14158#, fuzzy, c-format
14159msgid "%s: mount failed"
14160msgstr "montering mislykkedes"
14161
8b4ccda1 14162#: sys-utils/mount.c:457
770eda85 14163#, c-format
1c04b639 14164msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
770eda85 14165msgstr ""
3406942e 14166
8b4ccda1 14167#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
3406942e
KZ
14168#, fuzzy, c-format
14169msgid "mount point %s is not a directory"
14170msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
14171
8b4ccda1 14172#: sys-utils/mount.c:478
3406942e
KZ
14173#, fuzzy
14174msgid "must be superuser to use mount"
14175msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
14176
8b4ccda1 14177#: sys-utils/mount.c:486
3406942e
KZ
14178#, fuzzy, c-format
14179msgid "%s is busy"
14180msgstr "mount: %s er optaget"
14181
8b4ccda1 14182#: sys-utils/mount.c:490
3406942e
KZ
14183#, fuzzy, c-format
14184msgid "%s is already mounted or %s busy"
14185msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
14186
8b4ccda1 14187#: sys-utils/mount.c:502
3406942e
KZ
14188#, fuzzy, c-format
14189msgid " %s is already mounted on %s\n"
14190msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
14191
8b4ccda1 14192#: sys-utils/mount.c:510
3406942e
KZ
14193#, fuzzy, c-format
14194msgid "mount point %s does not exist"
14195msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
14196
8b4ccda1 14197#: sys-utils/mount.c:512
3406942e
KZ
14198#, fuzzy, c-format
14199msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
14200msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
14201
8b4ccda1 14202#: sys-utils/mount.c:517
3406942e
KZ
14203#, fuzzy, c-format
14204msgid "special device %s does not exist"
14205msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
aedd4ddc 14206
8b4ccda1 14207#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
92b619d1 14208#, fuzzy
3406942e
KZ
14209msgid "mount(2) failed"
14210msgstr "montering mislykkedes"
14211
8b4ccda1 14212#: sys-utils/mount.c:531
3406942e
KZ
14213#, fuzzy, c-format
14214msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
14215msgstr ""
14216"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
14217" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
14218
8b4ccda1 14219#: sys-utils/mount.c:541
3406942e
KZ
14220#, fuzzy, c-format
14221msgid "%s not mounted or bad option"
14222msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
14223
8b4ccda1 14224#: sys-utils/mount.c:543
8d398470
KZ
14225#, fuzzy, c-format
14226msgid "%s is not mountpoint or bad option"
14227msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
14228
8b4ccda1
KZ
14229#: sys-utils/mount.c:545
14230msgid ""
14231"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
14232" mount is unsupported."
14233msgstr ""
14234
14235#: sys-utils/mount.c:548
3406942e
KZ
14236#, fuzzy, c-format
14237msgid ""
14238"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
14239" missing codepage or helper program, or other error"
14240msgstr ""
14241"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
14242" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
14243
8b4ccda1 14244#: sys-utils/mount.c:554
3406942e
KZ
14245#, fuzzy, c-format
14246msgid ""
14247" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
14248" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
14249msgstr ""
14250" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
14251" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
14252
8b4ccda1 14253#: sys-utils/mount.c:557
3406942e
KZ
14254#, fuzzy, c-format
14255msgid ""
8b4ccda1 14256"\n"
3406942e 14257" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8b4ccda1 14258" dmesg | tail or so.\n"
3406942e
KZ
14259msgstr ""
14260" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
14261" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
14262
8b4ccda1 14263#: sys-utils/mount.c:567
3406942e
KZ
14264#, fuzzy, c-format
14265msgid "%s: can't read superblock"
14266msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
14267
8b4ccda1 14268#: sys-utils/mount.c:571
3406942e
KZ
14269#, fuzzy, c-format
14270msgid "unknown filesystem type '%s'"
14271msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
14272
8b4ccda1 14273#: sys-utils/mount.c:579
3406942e
KZ
14274#, fuzzy, c-format
14275msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
14276msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
14277
8b4ccda1 14278#: sys-utils/mount.c:581
3406942e
KZ
14279#, fuzzy, c-format
14280msgid ""
14281"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
14282" (maybe `modprobe driver'?)"
14283msgstr ""
14284"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
14285" (måske »modprobe driver«?)"
14286
8b4ccda1 14287#: sys-utils/mount.c:584
3406942e
KZ
14288#, fuzzy, c-format
14289msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
14290msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
14291
8b4ccda1 14292#: sys-utils/mount.c:586
3406942e
KZ
14293#, fuzzy, c-format
14294msgid " %s is not a block device"
14295msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
14296
8b4ccda1 14297#: sys-utils/mount.c:593
3406942e
KZ
14298#, fuzzy, c-format
14299msgid "%s is not a valid block device"
14300msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
14301
8b4ccda1 14302#: sys-utils/mount.c:599
3406942e
KZ
14303#, fuzzy, c-format
14304msgid "cannot mount %s read-only"
14305msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
14306
8b4ccda1 14307#: sys-utils/mount.c:602
3406942e
KZ
14308#, fuzzy, c-format
14309msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
14310msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
14311
8b4ccda1 14312#: sys-utils/mount.c:605
3406942e
KZ
14313#, fuzzy, c-format
14314msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
14315msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
14316
14317# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
8b4ccda1 14318#: sys-utils/mount.c:608
3406942e
KZ
14319#, fuzzy, c-format
14320msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
14321msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
14322
8b4ccda1 14323#: sys-utils/mount.c:621
3406942e
KZ
14324#, fuzzy, c-format
14325msgid "no medium found on %s"
14326msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
14327
8b4ccda1 14328#: sys-utils/mount.c:625
3406942e
KZ
14329#, fuzzy, c-format
14330msgid "mount %s on %s failed"
770eda85 14331msgstr "mount: montering mislykkedes"
3406942e 14332
8b4ccda1 14333#: sys-utils/mount.c:647
1c04b639
KZ
14334#, fuzzy, c-format
14335msgid "%s: failed to parse"
14336msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
14337
8b4ccda1 14338#: sys-utils/mount.c:686
55032d70
KZ
14339#, fuzzy, c-format
14340msgid "failed to append option '%s'"
14341msgstr "kunne ikke fortolke pid"
14342
8b4ccda1 14343#: sys-utils/mount.c:693
3406942e
KZ
14344#, fuzzy, c-format
14345msgid ""
14346" %1$s [-lhV]\n"
14347" %1$s -a [options]\n"
eb0f80a6 14348" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
3406942e
KZ
14349" %1$s [options] <source> <directory>\n"
14350" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
14351msgstr ""
14352"\n"
14353"Brug:\n"
14354" %1$s [tilvalg]\n"
14355" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
14356" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
14357" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
14358
8b4ccda1 14359#: sys-utils/mount.c:702
3406942e
KZ
14360#, c-format
14361msgid ""
14362" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
14363" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14364" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
14365" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
1c04b639 14366" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3406942e
KZ
14367msgstr ""
14368
8b4ccda1 14369#: sys-utils/mount.c:708
3406942e
KZ
14370#, c-format
14371msgid ""
14372" -h, --help display this help text and exit\n"
14373" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
14374" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
14375" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14376msgstr ""
14377
8b4ccda1 14378#: sys-utils/mount.c:713
3406942e
KZ
14379#, c-format
14380msgid ""
14381" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
14382" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
14383" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
14384" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14385msgstr ""
14386
8b4ccda1 14387#: sys-utils/mount.c:718
eb0f80a6
KZ
14388#, c-format
14389msgid ""
14390" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
14391" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
14392msgstr ""
14393
8b4ccda1 14394#: sys-utils/mount.c:721
3406942e
KZ
14395#, c-format
14396msgid ""
14397" -v, --verbose say what is being done\n"
14398" -V, --version display version information and exit\n"
8b4ccda1 14399" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
3406942e
KZ
14400msgstr ""
14401
8b4ccda1 14402#: sys-utils/mount.c:730
3406942e 14403#, c-format
4ded9dfb
KZ
14404msgid ""
14405"\n"
3406942e
KZ
14406"Source:\n"
14407" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14408" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14409" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
14410" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
8d398470
KZ
14411" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14412" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
973c4dd3 14413msgstr ""
3406942e 14414
8b4ccda1 14415#: sys-utils/mount.c:739
3406942e
KZ
14416#, c-format
14417msgid ""
14418" <device> specifies device by path\n"
14419" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
14420" <file> regular file for loopdev setup\n"
14421msgstr ""
14422
8b4ccda1 14423#: sys-utils/mount.c:744
3406942e
KZ
14424#, c-format
14425msgid ""
973c4dd3 14426"\n"
3406942e
KZ
14427"Operations:\n"
14428" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
14429" -M, --move move a subtree to some other place\n"
14430" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
14431msgstr ""
4ded9dfb 14432
8b4ccda1 14433#: sys-utils/mount.c:749
3406942e
KZ
14434#, c-format
14435msgid ""
14436" --make-shared mark a subtree as shared\n"
14437" --make-slave mark a subtree as slave\n"
14438" --make-private mark a subtree as private\n"
14439" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
14440msgstr ""
4ded9dfb 14441
8b4ccda1 14442#: sys-utils/mount.c:754
3406942e
KZ
14443#, c-format
14444msgid ""
14445" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
14446" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
14447" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
14448" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
14449msgstr ""
aedd4ddc 14450
8b4ccda1 14451#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531
4ded9dfb 14452#, fuzzy
3406942e 14453msgid "libmount context allocation failed"
55032d70 14454msgstr "mount: montering mislykkedes"
aedd4ddc 14455
8b4ccda1 14456#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584
973c4dd3 14457#, fuzzy
3406942e
KZ
14458msgid "failed to set options pattern"
14459msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
aedd4ddc 14460
55032d70 14461#: sys-utils/mountpoint.c:119
3406942e
KZ
14462#, c-format
14463msgid ""
14464" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
14465" %1$s -x /dev/device\n"
14466msgstr ""
14467
55032d70 14468#: sys-utils/mountpoint.c:123
3406942e 14469msgid ""
8d398470
KZ
14470" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
14471" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
14472" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
3406942e 14473msgstr ""
3406942e 14474
55032d70 14475#: sys-utils/mountpoint.c:203
3406942e
KZ
14476#, fuzzy, c-format
14477msgid "%s is not a mountpoint\n"
14478msgstr "%s: er ikke en mappe"
14479
55032d70 14480#: sys-utils/mountpoint.c:209
3406942e
KZ
14481#, fuzzy, c-format
14482msgid "%s is a mountpoint\n"
14483msgstr "%s er monteret.\t "
14484
55032d70
KZ
14485#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
14486#, fuzzy, c-format
14487msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
14488msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
14489
14490#: sys-utils/nsenter.c:68
14491msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
14492msgstr ""
14493
14494#: sys-utils/nsenter.c:69
14495msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
14496msgstr ""
14497
14498#: sys-utils/nsenter.c:70
14499msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
14500msgstr ""
14501
14502#: sys-utils/nsenter.c:71
14503msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
14504msgstr ""
14505
14506#: sys-utils/nsenter.c:72
14507msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
14508msgstr ""
14509
14510#: sys-utils/nsenter.c:73
14511msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
14512msgstr ""
14513
14514#: sys-utils/nsenter.c:74
14515#, fuzzy
14516msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
14517msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n"
14518
14519#: sys-utils/nsenter.c:75
14520#, fuzzy
14521msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
14522msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
14523
14524#: sys-utils/nsenter.c:76
14525#, fuzzy
14526msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
14527msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
14528
14529#: sys-utils/nsenter.c:77
14530msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
14531msgstr ""
14532
14533#: sys-utils/nsenter.c:102
14534#, c-format
14535msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
14536msgstr ""
14537
14538#: sys-utils/nsenter.c:278
14539#, fuzzy, c-format
14540msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
14541msgstr "læs systemtid"
14542
14543#: sys-utils/nsenter.c:289
14544#, fuzzy
14545msgid "cannot open current working directory"
14546msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
14547
14548# Hent størrelse mislykkedes
14549#: sys-utils/nsenter.c:296
14550#, fuzzy
14551msgid "change directory by root file descriptor failed"
14552msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
14553
14554#: sys-utils/nsenter.c:299
14555#, fuzzy
14556msgid "chroot failed"
14557msgstr "montering mislykkedes"
14558
14559# Hent størrelse mislykkedes
14560#: sys-utils/nsenter.c:309
14561#, fuzzy
14562msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
14563msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
14564
8d398470 14565#: sys-utils/pivot_root.c:33
770eda85 14566#, c-format
3406942e
KZ
14567msgid " %s [options] new_root put_old\n"
14568msgstr ""
3406942e 14569
8d398470 14570#: sys-utils/pivot_root.c:71
3406942e
KZ
14571#, fuzzy, c-format
14572msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
14573msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
14574
eb0f80a6 14575#: sys-utils/prlimit.c:70
3406942e
KZ
14576msgid "address space limit"
14577msgstr ""
14578
eb0f80a6 14579#: sys-utils/prlimit.c:71
3406942e 14580msgid "max core file size"
770eda85 14581msgstr ""
3406942e 14582
eb0f80a6 14583#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
14584#, fuzzy
14585msgid "blocks"
14586msgstr "%ld blokke\n"
14587
eb0f80a6 14588#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
14589#, fuzzy
14590msgid "CPU time"
14591msgstr "CPU-liste"
14592
eb0f80a6 14593#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
14594#, fuzzy
14595msgid "seconds"
14596msgstr "DOS sekundær"
14597
eb0f80a6 14598#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e
KZ
14599msgid "max data size"
14600msgstr ""
14601
eb0f80a6 14602#: sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
14603#, fuzzy
14604msgid "max file size"
14605msgstr "ugyldig inode-størrelse"
14606
eb0f80a6 14607#: sys-utils/prlimit.c:75
3406942e
KZ
14608#, fuzzy
14609msgid "max number of file locks held"
14610msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
14611
eb0f80a6 14612#: sys-utils/prlimit.c:76
3406942e
KZ
14613msgid "max locked-in-memory address space"
14614msgstr ""
14615
eb0f80a6 14616#: sys-utils/prlimit.c:77
3406942e
KZ
14617msgid "max bytes in POSIX mqueues"
14618msgstr ""
14619
eb0f80a6 14620#: sys-utils/prlimit.c:78
3406942e
KZ
14621msgid "max nice prio allowed to raise"
14622msgstr ""
14623
eb0f80a6 14624#: sys-utils/prlimit.c:79
3406942e
KZ
14625#, fuzzy
14626msgid "max number of open files"
14627msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
14628
eb0f80a6 14629#: sys-utils/prlimit.c:80
3406942e
KZ
14630#, fuzzy
14631msgid "max number of processes"
14632msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
14633
eb0f80a6 14634#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
14635msgid "max resident set size"
14636msgstr ""
14637
eb0f80a6 14638#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
14639#, fuzzy
14640msgid "pages"
14641msgstr "beskeder"
14642
eb0f80a6 14643#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e
KZ
14644msgid "max real-time priority"
14645msgstr ""
14646
eb0f80a6 14647#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
14648msgid "timeout for real-time tasks"
14649msgstr ""
14650
eb0f80a6 14651#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
14652msgid "microsecs"
14653msgstr ""
14654
eb0f80a6 14655#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e
KZ
14656#, fuzzy
14657msgid "max number of pending signals"
14658msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
14659
eb0f80a6 14660#: sys-utils/prlimit.c:85
3406942e
KZ
14661msgid "max stack size"
14662msgstr ""
14663
eb0f80a6 14664#: sys-utils/prlimit.c:116
3406942e
KZ
14665#, fuzzy
14666msgid "resource name"
14667msgstr "Ugyldigt brugernavn"
14668
eb0f80a6 14669#: sys-utils/prlimit.c:117
3406942e
KZ
14670#, fuzzy
14671msgid "resource description"
770eda85 14672msgstr "ressourcer slettet\n"
3406942e 14673
eb0f80a6 14674#: sys-utils/prlimit.c:118
3406942e
KZ
14675msgid "soft limit"
14676msgstr ""
14677
eb0f80a6 14678#: sys-utils/prlimit.c:119
3406942e
KZ
14679msgid "hard limit (ceiling)"
14680msgstr ""
14681
eb0f80a6 14682#: sys-utils/prlimit.c:120
3406942e
KZ
14683#, fuzzy
14684msgid "units"
14685msgstr "Enheder"
14686
eb0f80a6 14687#: sys-utils/prlimit.c:156
3406942e
KZ
14688#, fuzzy, c-format
14689msgid " %s [options] [-p PID]\n"
770eda85 14690msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
3406942e 14691
eb0f80a6 14692#: sys-utils/prlimit.c:158
3406942e
KZ
14693#, fuzzy, c-format
14694msgid " %s [options] COMMAND\n"
770eda85
JH
14695msgstr ""
14696"\n"
14697"Brug: %s [tilvalg]\n"
14698"\n"
3406942e 14699
eb0f80a6 14700#: sys-utils/prlimit.c:160
3406942e
KZ
14701#, fuzzy
14702msgid ""
14703"\n"
14704"General Options:\n"
14705msgstr ""
14706"\n"
14707"Tilvalg:\n"
14708
eb0f80a6 14709#: sys-utils/prlimit.c:161
3406942e
KZ
14710msgid ""
14711" -p, --pid <pid> process id\n"
14712" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
14713" --noheadings don't print headings\n"
14714" --raw use the raw output format\n"
14715" --verbose verbose output\n"
14716" -h, --help display this help and exit\n"
14717" -V, --version output version information and exit\n"
14718msgstr ""
14719
eb0f80a6 14720#: sys-utils/prlimit.c:169
3406942e
KZ
14721#, fuzzy
14722msgid ""
14723"\n"
14724"Resources Options:\n"
770eda85
JH
14725msgstr ""
14726"\n"
14727"Tilvalg:\n"
3406942e 14728
eb0f80a6 14729#: sys-utils/prlimit.c:170
3406942e
KZ
14730msgid ""
14731" -c, --core maximum size of core files created\n"
14732" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
14733" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
14734" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
14735" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
14736" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
14737" -m, --rss maximum resident set size\n"
14738" -n, --nofile maximum number of open files\n"
14739" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
14740" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
14741" -s, --stack maximum stack size\n"
14742" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
14743" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
14744" -v, --as size of virtual memory\n"
14745" -x, --locks maximum number of file locks\n"
14746" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
14747" under real-time scheduling\n"
14748msgstr ""
14749
55032d70 14750#: sys-utils/prlimit.c:321
3406942e
KZ
14751#, fuzzy, c-format
14752msgid "failed to get old %s limit"
14753msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
14754
55032d70 14755#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e
KZ
14756#, c-format
14757msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
14758msgstr ""
14759
55032d70 14760#: sys-utils/prlimit.c:352
3406942e
KZ
14761#, c-format
14762msgid "New %s limit: "
14763msgstr ""
14764
55032d70 14765#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
3406942e
KZ
14766msgid "unlimited"
14767msgstr ""
14768
14769# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
14770# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
14771# processer og deres pid'er.
14772# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
55032d70 14773#: sys-utils/prlimit.c:366
3406942e
KZ
14774#, fuzzy, c-format
14775msgid "failed to set the %s resource limit"
14776msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
14777
55032d70 14778#: sys-utils/prlimit.c:367
3406942e
KZ
14779#, fuzzy, c-format
14780msgid "failed to get the %s resource limit"
14781msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
14782
55032d70 14783#: sys-utils/prlimit.c:446
3406942e
KZ
14784#, fuzzy, c-format
14785msgid "failed to parse %s limit"
14786msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
14787
55032d70 14788#: sys-utils/prlimit.c:583
eb0f80a6 14789msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
14790msgstr ""
14791
55032d70 14792#: sys-utils/prlimit.c:614
eb0f80a6
KZ
14793#, fuzzy
14794msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
14795msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
3406942e 14796
8d398470 14797#: sys-utils/readprofile.c:108
3406942e
KZ
14798#, c-format
14799msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
14800msgstr ""
14801
14802# (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
14803# noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
8d398470 14804#: sys-utils/readprofile.c:110
3406942e
KZ
14805#, fuzzy, c-format
14806msgid " \"%s\")\n"
14807msgstr " Første Sidste\n"
14808
8d398470 14809#: sys-utils/readprofile.c:112
3406942e
KZ
14810#, c-format
14811msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
14812msgstr ""
14813
8d398470 14814#: sys-utils/readprofile.c:113
3406942e
KZ
14815msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
14816msgstr ""
14817
8d398470 14818#: sys-utils/readprofile.c:114
3406942e
KZ
14819#, fuzzy
14820msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
14821msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
14822
8d398470 14823#: sys-utils/readprofile.c:115
3406942e
KZ
14824#, fuzzy
14825msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
14826msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
14827
8d398470 14828#: sys-utils/readprofile.c:116
3406942e
KZ
14829#, fuzzy
14830msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
14831msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
14832
8d398470 14833#: sys-utils/readprofile.c:117
3406942e
KZ
14834msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
14835msgstr ""
14836
8d398470 14837#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e
KZ
14838msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
14839msgstr ""
14840
8d398470 14841#: sys-utils/readprofile.c:119
3406942e
KZ
14842#, fuzzy
14843msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
14844msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
14845
8d398470 14846#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e
KZ
14847msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
14848msgstr ""
14849
8d398470 14850#: sys-utils/readprofile.c:237
3406942e
KZ
14851#, fuzzy, c-format
14852msgid "error writing %s"
14853msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
14854
8d398470 14855#: sys-utils/readprofile.c:268
3406942e
KZ
14856#, fuzzy
14857msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
5bbbd942
KZ
14858msgstr ""
14859"Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig "
14860"byterækkefølge.\n"
3406942e 14861
8d398470 14862#: sys-utils/readprofile.c:283
3406942e
KZ
14863#, c-format
14864msgid "Sampling_step: %i\n"
14865msgstr "Måletrin: %i\n"
14866
8d398470 14867#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
3406942e
KZ
14868#, fuzzy, c-format
14869msgid "%s(%i): wrong map line"
14870msgstr "%s: %s(%i): forkert oversigtslinje\n"
14871
8d398470 14872#: sys-utils/readprofile.c:310
3406942e
KZ
14873#, fuzzy, c-format
14874msgid "can't find \"_stext\" in %s"
14875msgstr "%s: kunne ikke finde \"_stext\" i %s\n"
14876
8d398470 14877#: sys-utils/readprofile.c:343
3406942e
KZ
14878#, fuzzy
14879msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
14880msgstr "%s: profiladresse uden for området. Forkert map-fil?\n"
14881
8d398470 14882#: sys-utils/readprofile.c:401
3406942e
KZ
14883msgid "total"
14884msgstr "total"
14885
8d398470 14886#: sys-utils/renice.c:57
3406942e
KZ
14887#, fuzzy, c-format
14888msgid ""
55032d70
KZ
14889" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
14890" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
14891" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
3406942e
KZ
14892msgstr ""
14893"\n"
14894"Brug:\n"
14895" renice [-n] prioritet [-p|--pid] pid [... pid]\n"
14896" renice [-n] prioritet -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
14897" renice [-n] prioritet -u|--user bruger [... bruger]\n"
14898" renice -h | --help\n"
14899" renice -v | --version\n"
14900"\n"
14901
8d398470 14902#: sys-utils/renice.c:63
3406942e 14903msgid ""
55032d70
KZ
14904" -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
14905" -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
14906" -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
14907" -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
14908" -h, --help display help text and exit\n"
14909" -V, --version display version information and exit\n"
3406942e
KZ
14910msgstr ""
14911
8d398470 14912#: sys-utils/renice.c:70
3406942e
KZ
14913#, fuzzy
14914msgid ""
14915"\n"
14916"For more information see renice(1).\n"
14917msgstr ""
14918"\n"
14919"For yderligere information se namei(1).\n"
14920
55032d70 14921#: sys-utils/renice.c:140
3406942e
KZ
14922#, fuzzy, c-format
14923msgid "unknown user %s"
14924msgstr "ukendt kolonne: %s"
14925
55032d70 14926#: sys-utils/renice.c:147
3406942e
KZ
14927#, fuzzy, c-format
14928msgid "bad value %s"
14929msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
14930
55032d70 14931#: sys-utils/renice.c:159
3406942e
KZ
14932msgid "process ID"
14933msgstr ""
14934
55032d70 14935#: sys-utils/renice.c:162
3406942e
KZ
14936#, fuzzy
14937msgid "user ID"
14938msgstr "bruger"
14939
55032d70 14940#: sys-utils/renice.c:164
3406942e
KZ
14941msgid "process group ID"
14942msgstr ""
14943
55032d70 14944#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
3406942e
KZ
14945#, fuzzy, c-format
14946msgid "failed to get priority for %d (%s)"
14947msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
14948
55032d70 14949#: sys-utils/renice.c:173
3406942e
KZ
14950#, fuzzy, c-format
14951msgid "failed to set priority for %d (%s)"
14952msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
14953
55032d70 14954#: sys-utils/renice.c:183
3406942e
KZ
14955#, fuzzy, c-format
14956msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
14957msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n"
14958
8b4ccda1 14959#: sys-utils/rtcwake.c:75
3406942e
KZ
14960#, fuzzy
14961msgid ""
8b4ccda1
KZ
14962" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
14963msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
14964
14965#: sys-utils/rtcwake.c:77
14966#, c-format
14967msgid ""
14968" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
14969" the default is %s\n"
14970msgstr ""
14971
14972#: sys-utils/rtcwake.c:79
14973msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
14974msgstr ""
14975
14976#: sys-utils/rtcwake.c:80
14977msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
14978msgstr ""
14979
14980#: sys-utils/rtcwake.c:81
14981#, fuzzy
14982msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
14983msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
14984
14985#: sys-utils/rtcwake.c:82
14986msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
14987msgstr ""
14988
14989#: sys-utils/rtcwake.c:83
14990msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
14991msgstr ""
14992
14993#: sys-utils/rtcwake.c:84
14994msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
3406942e 14995msgstr ""
3406942e 14996
8b4ccda1
KZ
14997#: sys-utils/rtcwake.c:85
14998#, fuzzy
14999msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
15000msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
15001
15002#: sys-utils/rtcwake.c:86
15003#, fuzzy
15004msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
15005msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
15006
15007#: sys-utils/rtcwake.c:143
3406942e
KZ
15008#, fuzzy
15009msgid "read rtc time failed"
15010msgstr "læs rtc-tid"
15011
8b4ccda1 15012#: sys-utils/rtcwake.c:148
3406942e
KZ
15013#, fuzzy
15014msgid "read system time failed"
15015msgstr "læs systemtid"
15016
8b4ccda1 15017#: sys-utils/rtcwake.c:166
3406942e
KZ
15018#, fuzzy
15019msgid "convert rtc time failed"
15020msgstr "konverter rtc-tid"
15021
8b4ccda1 15022#: sys-utils/rtcwake.c:226
3406942e
KZ
15023#, fuzzy
15024msgid "set rtc alarm failed"
15025msgstr "angiv rtc-alarm"
15026
8b4ccda1 15027#: sys-utils/rtcwake.c:230
3406942e
KZ
15028#, fuzzy
15029msgid "enable rtc alarm failed"
15030msgstr "aktiver rtc-alarm"
15031
8b4ccda1 15032#: sys-utils/rtcwake.c:234
3406942e
KZ
15033#, fuzzy
15034msgid "set rtc wake alarm failed"
15035msgstr "angiv rtc wake-alarm"
15036
8b4ccda1 15037#: sys-utils/rtcwake.c:337
3406942e
KZ
15038#, fuzzy
15039msgid "read rtc alarm failed"
15040msgstr "aktiver rtc-alarm"
15041
8b4ccda1 15042#: sys-utils/rtcwake.c:343
3406942e
KZ
15043#, c-format
15044msgid "alarm: off\n"
15045msgstr ""
15046
8b4ccda1 15047#: sys-utils/rtcwake.c:360
3406942e
KZ
15048#, fuzzy
15049msgid "convert time failed"
15050msgstr "konverter rtc-tid"
15051
8b4ccda1 15052#: sys-utils/rtcwake.c:367
3406942e
KZ
15053#, c-format
15054msgid "alarm: on %s"
15055msgstr ""
15056
8b4ccda1 15057#: sys-utils/rtcwake.c:444
3406942e
KZ
15058#, fuzzy, c-format
15059msgid "unrecognized suspend state '%s'"
15060msgstr "%s: ukendt hviletilstand »%s«\n"
15061
8b4ccda1 15062#: sys-utils/rtcwake.c:454
8d398470 15063msgid "invalid seconds argument"
770eda85 15064msgstr ""
3406942e 15065
8b4ccda1 15066#: sys-utils/rtcwake.c:461
3406942e 15067#, fuzzy
8d398470 15068msgid "invalid time argument"
770eda85 15069msgstr "ugyldige parametre"
3406942e 15070
8b4ccda1 15071#: sys-utils/rtcwake.c:486
3406942e
KZ
15072#, c-format
15073msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
15074msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n"
15075
8b4ccda1 15076#: sys-utils/rtcwake.c:492
3406942e
KZ
15077#, c-format
15078msgid "Using UTC time.\n"
15079msgstr "Bruger UTC-tid.\n"
15080
8b4ccda1 15081#: sys-utils/rtcwake.c:493
3406942e
KZ
15082#, c-format
15083msgid "Using local time.\n"
15084msgstr "Bruger lokal tid.\n"
15085
8b4ccda1 15086#: sys-utils/rtcwake.c:498
3406942e
KZ
15087#, fuzzy
15088msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
15089msgstr "%s: skal levere opvågningstid\n"
15090
8b4ccda1 15091#: sys-utils/rtcwake.c:515
3406942e
KZ
15092#, fuzzy, c-format
15093msgid "%s not enabled for wakeup events"
15094msgstr "%s: %s er ikke aktiveret for opvågningshændelser\n"
15095
8b4ccda1 15096#: sys-utils/rtcwake.c:530
3406942e
KZ
15097#, c-format
15098msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
15099msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
15100
8b4ccda1 15101#: sys-utils/rtcwake.c:536
3406942e
KZ
15102#, c-format
15103msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
15104msgstr ""
15105
8b4ccda1 15106#: sys-utils/rtcwake.c:544
3406942e
KZ
15107#, fuzzy, c-format
15108msgid "time doesn't go backward to %s"
15109msgstr "%s: tiden går ikke baglæns til %s\n"
15110
8b4ccda1 15111#: sys-utils/rtcwake.c:554
3406942e
KZ
15112#, fuzzy, c-format
15113msgid "%s: wakeup using %s at %s"
15114msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
15115
8b4ccda1 15116#: sys-utils/rtcwake.c:558
3406942e
KZ
15117#, fuzzy, c-format
15118msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
15119msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
15120
15121# evt. "nej" -> "ingen"
8b4ccda1 15122#: sys-utils/rtcwake.c:567
3406942e
KZ
15123#, c-format
15124msgid "suspend mode: no; leaving\n"
15125msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n"
15126
15127# evt. "slukket" -> "slået fra"
8b4ccda1 15128#: sys-utils/rtcwake.c:575
3406942e
KZ
15129#, c-format
15130msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
15131msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n"
15132
3406942e 15133# "slået til"
8b4ccda1 15134#: sys-utils/rtcwake.c:593
3406942e
KZ
15135#, c-format
15136msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
15137msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n"
15138
8b4ccda1 15139#: sys-utils/rtcwake.c:599
3406942e
KZ
15140#, fuzzy
15141msgid "rtc read failed"
15142msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
15143
15144# evt. "deaktiveret"
8b4ccda1 15145#: sys-utils/rtcwake.c:610
3406942e
KZ
15146#, c-format
15147msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
15148msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
15149
15150# evt. "deaktiveret"
8b4ccda1 15151#: sys-utils/rtcwake.c:614
3406942e
KZ
15152#, fuzzy, c-format
15153msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
15154msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
15155
8b4ccda1 15156#: sys-utils/rtcwake.c:621
3406942e
KZ
15157#, c-format
15158msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
15159msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n"
15160
8b4ccda1 15161#: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640
3406942e
KZ
15162#, fuzzy
15163msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
15164msgstr "deaktiver rtc alarmafbrydelse"
15165
15166# slår til
8d398470 15167#: sys-utils/setarch.c:52
3406942e
KZ
15168#, c-format
15169msgid "Switching on %s.\n"
15170msgstr "Tænder %s.\n"
15171
8d398470 15172#: sys-utils/setarch.c:94
3406942e
KZ
15173#, fuzzy, c-format
15174msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
15175msgstr ""
15176"Brug: %s%s [tilvalg] [program [programparametre]]\n"
15177"\n"
15178"Tilvalg:\n"
15179
8b4ccda1
KZ
15180#: sys-utils/setarch.c:99
15181#, fuzzy
15182msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
15183msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
15184
8d398470 15185#: sys-utils/setarch.c:100
3406942e 15186msgid ""
5bbbd942
KZ
15187" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
15188"space\n"
8b4ccda1
KZ
15189msgstr ""
15190
15191#: sys-utils/setarch.c:101
15192msgid ""
3406942e 15193" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
15194msgstr ""
15195
15196#: sys-utils/setarch.c:102
15197msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
15198msgstr ""
15199
15200#: sys-utils/setarch.c:103
15201msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
15202msgstr ""
15203
15204#: sys-utils/setarch.c:104
15205msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
15206msgstr ""
15207
15208#: sys-utils/setarch.c:105
15209msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
15210msgstr ""
15211
15212#: sys-utils/setarch.c:106
15213msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
15214msgstr ""
15215
15216#: sys-utils/setarch.c:107
15217msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
15218msgstr ""
15219
15220#: sys-utils/setarch.c:108
15221msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
15222msgstr ""
15223
15224#: sys-utils/setarch.c:109
15225msgid ""
5bbbd942
KZ
15226" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
15227"GB\n"
8b4ccda1
KZ
15228msgstr ""
15229
15230#: sys-utils/setarch.c:110
15231msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
15232msgstr ""
15233
15234#: sys-utils/setarch.c:111
15235msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
15236msgstr ""
15237
15238#: sys-utils/setarch.c:112
15239#, fuzzy
15240msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
15241msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
3406942e 15242
55032d70
KZ
15243#: sys-utils/setarch.c:126
15244#, fuzzy, c-format
15245msgid ""
15246"%s\n"
15247"Try `%s --help' for more information."
15248msgstr ""
15249"%s: %s\n"
15250"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
15251
15252#: sys-utils/setarch.c:128
15253#, fuzzy, c-format
15254msgid "Try `%s --help' for more information."
15255msgstr ""
15256"%s: %s\n"
15257"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
15258
8b4ccda1 15259#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
55032d70
KZ
15260#, c-format
15261msgid "%s: Unrecognized architecture"
15262msgstr "%s: Ukendt arkitektur"
15263
8b4ccda1 15264#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
55032d70
KZ
15265msgid "Not enough arguments"
15266msgstr "Ikke nok parametre"
15267
8b4ccda1 15268#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
55032d70
KZ
15269#, c-format
15270msgid "Failed to set personality to %s"
15271msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
15272
15273#: sys-utils/setpriv.c:93
15274msgid ""
15275" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
15276msgstr ""
15277
15278#: sys-utils/setpriv.c:94
15279msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
15280msgstr ""
15281
15282#: sys-utils/setpriv.c:95
15283msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
15284msgstr ""
15285
15286#: sys-utils/setpriv.c:96
15287msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
15288msgstr ""
15289
15290#: sys-utils/setpriv.c:97
15291#, fuzzy
15292msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
15293msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
15294
15295#: sys-utils/setpriv.c:98
15296msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
15297msgstr ""
15298
15299#: sys-utils/setpriv.c:99
15300msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
15301msgstr ""
15302
15303#: sys-utils/setpriv.c:100
15304msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
15305msgstr ""
15306
15307#: sys-utils/setpriv.c:101
15308msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
15309msgstr ""
15310
15311#: sys-utils/setpriv.c:102
15312msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
15313msgstr ""
15314
15315#: sys-utils/setpriv.c:103
15316msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
15317msgstr ""
15318
15319#: sys-utils/setpriv.c:104
15320msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
15321msgstr ""
15322
15323#: sys-utils/setpriv.c:105
15324msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
15325msgstr ""
15326
15327#: sys-utils/setpriv.c:106
15328msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
15329msgstr ""
15330
15331#: sys-utils/setpriv.c:107
15332msgid ""
15333" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
15334msgstr ""
15335
15336#: sys-utils/setpriv.c:108
15337msgid ""
15338" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
15339msgstr ""
15340
15341#: sys-utils/setpriv.c:113
15342msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
15343msgstr ""
15344
15345#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
15346msgid "getting process secure bits failed"
15347msgstr ""
15348
15349#: sys-utils/setpriv.c:189
15350#, c-format
15351msgid "Securebits: "
15352msgstr ""
15353
15354#: sys-utils/setpriv.c:209
15355#, fuzzy, c-format
15356msgid "[none]\n"
15357msgstr "ingen"
15358
15359#: sys-utils/setpriv.c:235
15360#, fuzzy, c-format
15361msgid "%s: too long"
15362msgstr "For lang linje"
15363
15364#: sys-utils/setpriv.c:262
15365#, c-format
15366msgid "Supplementary groups: "
15367msgstr ""
15368
15369#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
15370#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
15371#, fuzzy, c-format
15372msgid "[none]"
15373msgstr "ingen"
15374
15375#: sys-utils/setpriv.c:283
15376#, c-format
15377msgid "uid: %u\n"
15378msgstr ""
15379
15380#: sys-utils/setpriv.c:284
15381#, c-format
15382msgid "euid: %u\n"
15383msgstr ""
15384
15385#: sys-utils/setpriv.c:287
15386#, c-format
15387msgid "suid: %u\n"
15388msgstr ""
15389
15390#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
15391#, fuzzy
15392msgid "getresuid failed"
15393msgstr "setuid mislykkedes"
15394
15395#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
15396#, fuzzy
15397msgid "getresgid failed"
15398msgstr "setgid mislykkedes"
15399
15400#: sys-utils/setpriv.c:309
15401#, c-format
15402msgid "Effective capabilities: "
15403msgstr ""
15404
15405#: sys-utils/setpriv.c:314
15406#, c-format
15407msgid "Permitted capabilities: "
15408msgstr ""
15409
15410#: sys-utils/setpriv.c:320
15411#, c-format
15412msgid "Inheritable capabilities: "
15413msgstr ""
15414
15415#: sys-utils/setpriv.c:325
15416#, c-format
15417msgid "Capability bounding set: "
15418msgstr ""
15419
15420#: sys-utils/setpriv.c:333
15421#, fuzzy
15422msgid "SELinux label"
15423msgstr "Linux råtekst"
15424
15425#: sys-utils/setpriv.c:336
15426msgid "AppArmor profile"
15427msgstr ""
15428
15429#: sys-utils/setpriv.c:349
15430#, c-format
15431msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
15432msgstr ""
15433
15434#: sys-utils/setpriv.c:372
15435msgid "Invalid supplementary group id"
15436msgstr ""
15437
15438#: sys-utils/setpriv.c:389
15439#, fuzzy
15440msgid "setresuid failed"
15441msgstr "setuid mislykkedes"
15442
15443#: sys-utils/setpriv.c:404
15444#, fuzzy
15445msgid "setresgid failed"
15446msgstr "setgid mislykkedes"
15447
15448#: sys-utils/setpriv.c:425
15449msgid "bad capability string"
15450msgstr ""
15451
15452#: sys-utils/setpriv.c:433
15453msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
15454msgstr ""
15455
15456#: sys-utils/setpriv.c:442
15457#, fuzzy, c-format
15458msgid "unknown capability \"%s\""
15459msgstr "ukendt retning »%s«"
15460
15461#: sys-utils/setpriv.c:466
15462#, fuzzy
15463msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
15464msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
15465
15466#: sys-utils/setpriv.c:470
15467msgid "bad securebits string"
15468msgstr ""
15469
15470#: sys-utils/setpriv.c:477
15471#, fuzzy
15472msgid "+all securebits is not allowed"
15473msgstr "»%c« er ikke tilladt"
15474
15475#: sys-utils/setpriv.c:490
15476#, fuzzy
15477msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
15478msgstr "det angivet interval <%d:%d> giver ikke mening"
15479
15480#: sys-utils/setpriv.c:494
15481#, fuzzy
15482msgid "unrecognized securebit"
15483msgstr "ukendt inddata: %s"
15484
15485#: sys-utils/setpriv.c:514
15486msgid "SELinux is not running"
15487msgstr ""
15488
15489#: sys-utils/setpriv.c:535
15490msgid "AppArmor is not running"
15491msgstr ""
15492
15493#: sys-utils/setpriv.c:623
15494msgid "duplicate --no-new-privs option"
15495msgstr ""
15496
15497#: sys-utils/setpriv.c:628
15498msgid "duplicate ruid"
15499msgstr ""
15500
15501#: sys-utils/setpriv.c:631
15502#, fuzzy
15503msgid "failed to parse ruid"
15504msgstr "kunne ikke fortolke pid"
15505
15506#: sys-utils/setpriv.c:635
15507msgid "duplicate euid"
15508msgstr ""
15509
15510#: sys-utils/setpriv.c:638
15511#, fuzzy
15512msgid "failed to parse euid"
15513msgstr "kunne ikke fortolke pid"
15514
15515#: sys-utils/setpriv.c:642
15516msgid "duplicate ruid or euid"
15517msgstr ""
15518
15519#: sys-utils/setpriv.c:645
15520#, fuzzy
15521msgid "failed to parse reuid"
15522msgstr "kunne ikke fortolke pid"
15523
15524#: sys-utils/setpriv.c:649
15525msgid "duplicate rgid"
15526msgstr ""
15527
15528#: sys-utils/setpriv.c:652
15529#, fuzzy
15530msgid "failed to parse rgid"
15531msgstr "kunne ikke fortolke pid"
15532
15533#: sys-utils/setpriv.c:656
15534msgid "duplicate egid"
15535msgstr ""
15536
15537#: sys-utils/setpriv.c:659
15538#, fuzzy
15539msgid "failed to parse egid"
15540msgstr "kunne ikke fortolke pid"
15541
15542#: sys-utils/setpriv.c:663
15543msgid "duplicate rgid or egid"
15544msgstr ""
15545
15546#: sys-utils/setpriv.c:666
15547#, fuzzy
15548msgid "failed to parse regid"
15549msgstr "kunne ikke fortolke pid"
15550
15551#: sys-utils/setpriv.c:671
15552msgid "duplicate --clear-groups option"
15553msgstr ""
15554
15555#: sys-utils/setpriv.c:677
15556msgid "duplicate --keep-groups option"
15557msgstr ""
15558
15559#: sys-utils/setpriv.c:683
15560msgid "duplicate --groups option"
15561msgstr ""
15562
15563#: sys-utils/setpriv.c:692
15564msgid "duplicate --inh-caps option"
15565msgstr ""
15566
15567#: sys-utils/setpriv.c:698
15568msgid "duplicate --bounding-set option"
15569msgstr ""
15570
15571#: sys-utils/setpriv.c:704
15572msgid "duplicate --securebits option"
15573msgstr ""
15574
15575#: sys-utils/setpriv.c:710
15576msgid "duplicate --selinux-label option"
15577msgstr ""
15578
15579#: sys-utils/setpriv.c:716
15580msgid "duplicate --apparmor-profile option"
15581msgstr ""
15582
15583#: sys-utils/setpriv.c:727
3406942e 15584#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
15585msgid "unrecognized option '%c'"
15586msgstr "ukendt inddata: %s"
15587
15588#: sys-utils/setpriv.c:734
15589msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e 15590msgstr ""
3406942e 15591
55032d70
KZ
15592#: sys-utils/setpriv.c:742
15593msgid "--list-caps must be specified alone"
8d398470 15594msgstr ""
8d398470 15595
55032d70
KZ
15596#: sys-utils/setpriv.c:748
15597#, fuzzy
15598msgid "No program specified"
15599msgstr "intet filnavn angivet"
3406942e 15600
55032d70
KZ
15601#: sys-utils/setpriv.c:753
15602msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
15603msgstr ""
3406942e 15604
55032d70
KZ
15605#: sys-utils/setpriv.c:757
15606msgid "disallow granting new privileges failed"
15607msgstr ""
15608
15609#: sys-utils/setpriv.c:765
15610msgid "keep process capabilities failed"
15611msgstr ""
15612
15613#: sys-utils/setpriv.c:773
15614msgid "activate capabilities"
15615msgstr ""
15616
15617#: sys-utils/setpriv.c:779
15618msgid "reactivate capabilities"
15619msgstr ""
15620
15621#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
15622#, fuzzy
15623msgid "setgroups failed"
15624msgstr "setgid mislykkedes"
15625
15626#: sys-utils/setpriv.c:796
15627msgid "set procecess securebits failed"
15628msgstr ""
15629
15630#: sys-utils/setpriv.c:802
15631msgid "apply bounding set"
15632msgstr ""
15633
15634#: sys-utils/setpriv.c:808
15635msgid "apply capabilities"
15636msgstr ""
15637
15638#: sys-utils/setpriv.c:813
15639#, fuzzy, c-format
15640msgid "cannot execute: %s"
15641msgstr "kunne ikke åbne %s"
3406942e 15642
8d398470 15643#: sys-utils/setsid.c:28
3406942e
KZ
15644#, fuzzy, c-format
15645msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
15646msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
15647
8d398470
KZ
15648#: sys-utils/setsid.c:32
15649msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
15650msgstr ""
15651
15652#: sys-utils/setsid.c:79
3406942e
KZ
15653#, fuzzy
15654msgid "fork"
15655msgstr "fork: %s"
15656
8d398470 15657#: sys-utils/setsid.c:90
3406942e
KZ
15658#, fuzzy
15659msgid "setsid failed"
15660msgstr "setuid() mislykkedes"
15661
8d398470
KZ
15662#: sys-utils/setsid.c:94
15663#, fuzzy
15664msgid "failed to set the controlling terminal"
15665msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
15666
8d398470
KZ
15667#: sys-utils/swapoff.c:32
15668#, fuzzy, c-format
15669msgid "swapoff %s\n"
15670msgstr "%s på %s\n"
15671
15672#: sys-utils/swapoff.c:44
15673msgid "Not superuser."
15674msgstr "Ikke superbruger."
15675
15676#: sys-utils/swapoff.c:47
15677#, c-format
15678msgid "%s: swapoff failed"
15679msgstr "%s: swapoff mislykkedes"
15680
55032d70 15681#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
8d398470
KZ
15682#, fuzzy, c-format
15683msgid " %s [options] [<spec>]\n"
15684msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
15685
15686#: sys-utils/swapoff.c:71
15687msgid ""
15688" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
15689" -v, --verbose verbose mode\n"
15690msgstr ""
15691
15692#: sys-utils/swapoff.c:78
3406942e
KZ
15693#, fuzzy
15694msgid ""
15695"\n"
15696"The <spec> parameter:\n"
15697" -L <label> LABEL of device to be used\n"
15698" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
15699" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
15700" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
15701" <device> name of device to be used\n"
15702" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
15703msgstr ""
15704"Parameteren <speciel>:\n"
15705" {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n"
15706" {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n"
15707" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
15708" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
15709"\n"
15710
eb0f80a6
KZ
15711#: sys-utils/swapon.c:89
15712#, fuzzy
15713msgid "device file or partition path"
770eda85 15714msgstr "genlæs partitionstabellen"
eb0f80a6
KZ
15715
15716#: sys-utils/swapon.c:90
eb0f80a6 15717msgid "type of the device"
770eda85 15718msgstr ""
eb0f80a6 15719
8d398470 15720#: sys-utils/swapon.c:91
eb0f80a6 15721msgid "size of the swap area"
770eda85 15722msgstr ""
eb0f80a6
KZ
15723
15724#: sys-utils/swapon.c:92
15725#, fuzzy
15726msgid "bytes in use"
15727msgstr "Marker i brug"
15728
15729#: sys-utils/swapon.c:93
15730msgid "swap priority"
15731msgstr ""
15732
55032d70 15733#: sys-utils/swapon.c:196
8d398470 15734#, c-format
eb0f80a6 15735msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e
KZ
15736msgstr ""
15737
55032d70 15738#: sys-utils/swapon.c:196
8d398470 15739msgid "Filename"
3406942e
KZ
15740msgstr ""
15741
55032d70 15742#: sys-utils/swapon.c:262
3406942e
KZ
15743#, c-format
15744msgid "%s: reinitializing the swap."
15745msgstr "%s: Geninitialiserer swappen."
15746
55032d70 15747#: sys-utils/swapon.c:314
3406942e
KZ
15748#, c-format
15749msgid "%s: lseek failed"
15750msgstr "%s: lseek mislykkedes"
15751
55032d70 15752#: sys-utils/swapon.c:320
3406942e
KZ
15753#, c-format
15754msgid "%s: write signature failed"
15755msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes"
15756
55032d70 15757#: sys-utils/swapon.c:404
3406942e
KZ
15758#, c-format
15759msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
5bbbd942
KZ
15760msgstr ""
15761"%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
3406942e 15762
55032d70 15763#: sys-utils/swapon.c:409
3406942e
KZ
15764msgid "different"
15765msgstr "forskellig"
15766
55032d70 15767#: sys-utils/swapon.c:409
3406942e
KZ
15768msgid "same"
15769msgstr "ens"
15770
55032d70 15771#: sys-utils/swapon.c:452
3406942e
KZ
15772#, c-format
15773msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
15774msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
15775
55032d70 15776#: sys-utils/swapon.c:457
3406942e
KZ
15777#, fuzzy, c-format
15778msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
15779msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
15780
55032d70 15781#: sys-utils/swapon.c:463
3406942e
KZ
15782#, c-format
15783msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
15784msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret."
15785
15786# Hent størrelse mislykkedes
55032d70 15787#: sys-utils/swapon.c:477
3406942e
KZ
15788#, c-format
15789msgid "%s: get size failed"
15790msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
15791
55032d70 15792#: sys-utils/swapon.c:483
3406942e
KZ
15793#, c-format
15794msgid "%s: read swap header failed"
15795msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
15796
15797# uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en
15798# syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være
15799# sikker.
55032d70 15800#: sys-utils/swapon.c:493
3406942e
KZ
15801#, c-format
15802msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
15803msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu"
4ded9dfb 15804
55032d70 15805#: sys-utils/swapon.c:498
4ded9dfb 15806#, c-format
3406942e
KZ
15807msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
15808msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads"
aedd4ddc 15809
55032d70 15810#: sys-utils/swapon.c:508
3406942e
KZ
15811#, c-format
15812msgid "%s: swap format pagesize does not match."
15813msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens."
4ded9dfb 15814
55032d70 15815#: sys-utils/swapon.c:516
4ded9dfb 15816#, c-format
5bbbd942
KZ
15817msgid ""
15818"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
15819msgstr ""
15820"%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at "
15821"geninitialisere den.)"
aedd4ddc 15822
55032d70 15823#: sys-utils/swapon.c:525
aedd4ddc 15824#, c-format
3406942e
KZ
15825msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
15826msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen."
aedd4ddc 15827
55032d70 15828#: sys-utils/swapon.c:550
8d398470
KZ
15829#, fuzzy, c-format
15830msgid "swapon %s\n"
3406942e 15831msgstr "%s på %s\n"
aedd4ddc 15832
55032d70 15833#: sys-utils/swapon.c:575
973c4dd3 15834#, c-format
3406942e
KZ
15835msgid "%s: swapon failed"
15836msgstr "%s: swapon mislykkedes"
b9ae633e 15837
55032d70 15838#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
8d398470
KZ
15839#, fuzzy, c-format
15840msgid "failed to parse %s"
770eda85 15841msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
aedd4ddc 15842
55032d70 15843#: sys-utils/swapon.c:646
8d398470
KZ
15844msgid ""
15845" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
15846" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
eb0f80a6 15847" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
8d398470
KZ
15848" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
15849" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
eb0f80a6
KZ
15850" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
15851" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
15852" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
15853" --raw use the raw output format, use with --show\n"
15854" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
8d398470
KZ
15855" -v, --verbose verbose mode\n"
15856msgstr ""
aedd4ddc 15857
55032d70 15858#: sys-utils/swapon.c:662
8d398470
KZ
15859#, fuzzy
15860msgid ""
15861"\n"
15862"The <spec> parameter:\n"
15863" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15864" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15865" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
15866" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
15867" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15868" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15869" <device> name of device to be used\n"
15870" <file> name of file to be used\n"
15871msgstr ""
15872"Parameteren <speciel>:\n"
15873" {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n"
15874" {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n"
15875" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
15876" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
15877"\n"
aedd4ddc 15878
55032d70 15879#: sys-utils/swapon.c:672
eb0f80a6
KZ
15880#, fuzzy
15881msgid ""
15882"\n"
15883"Available columns (for --show):\n"
15884msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
15885
55032d70
KZ
15886#: sys-utils/swapon.c:730
15887#, fuzzy
15888msgid "failed to parse priority"
15889msgstr "kunne ikke fortolke pid"
15890
8d398470 15891#: sys-utils/swapon-common.c:62
f8511249 15892#, c-format
8d398470
KZ
15893msgid "cannot find the device for %s"
15894msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
f8511249 15895
8d398470 15896#: sys-utils/switch_root.c:57
3406942e
KZ
15897#, fuzzy
15898msgid "failed to open directory"
770eda85 15899msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
3406942e 15900
55032d70 15901#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
3406942e 15902#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
15903msgid "stat failed"
15904msgstr "%s: fstat mislykkedes"
3406942e 15905
8d398470 15906#: sys-utils/switch_root.c:75
3406942e
KZ
15907#, fuzzy
15908msgid "failed to read directory"
770eda85 15909msgstr "kunne ikke læse: %s"
3406942e 15910
8d398470 15911#: sys-utils/switch_root.c:107
aedd4ddc 15912#, fuzzy, c-format
3406942e 15913msgid "failed to unlink %s"
770eda85 15914msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s"
aedd4ddc 15915
8d398470 15916#: sys-utils/switch_root.c:144
3406942e
KZ
15917#, fuzzy, c-format
15918msgid "failed to mount moving %s to %s"
770eda85 15919msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
55c8e797 15920
8d398470 15921#: sys-utils/switch_root.c:146
3406942e
KZ
15922#, fuzzy, c-format
15923msgid "forcing unmount of %s"
15924msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
55c8e797 15925
8d398470 15926#: sys-utils/switch_root.c:152
56e7984d 15927#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
15928msgid "failed to change directory to %s"
15929msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
56e7984d 15930
55032d70 15931#: sys-utils/switch_root.c:164
3406942e
KZ
15932#, fuzzy, c-format
15933msgid "failed to mount moving %s to /"
770eda85 15934msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
55c8e797 15935
55032d70 15936#: sys-utils/switch_root.c:170
aedd4ddc 15937#, fuzzy
3406942e
KZ
15938msgid "failed to change root"
15939msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
55c8e797 15940
55032d70
KZ
15941#: sys-utils/switch_root.c:181
15942msgid "old root filesystem is not an initramfs"
15943msgstr ""
15944
15945#: sys-utils/switch_root.c:195
770eda85 15946#, c-format
3406942e
KZ
15947msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
15948msgstr ""
55c8e797 15949
55032d70 15950#: sys-utils/switch_root.c:227
973c4dd3 15951#, fuzzy
3406942e
KZ
15952msgid "failed. Sorry."
15953msgstr "%s mislykkedes.\n"
aedd4ddc 15954
55032d70 15955#: sys-utils/switch_root.c:230
3406942e
KZ
15956#, fuzzy, c-format
15957msgid "cannot access %s"
770eda85 15958msgstr "kunne ikke åbne %s"
b9ae633e 15959
3406942e
KZ
15960#: sys-utils/tunelp.c:83
15961msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
0027a8b1
KZ
15962msgstr ""
15963
3406942e
KZ
15964#: sys-utils/tunelp.c:84
15965msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
15966msgstr ""
15967
15968#: sys-utils/tunelp.c:85
5bbbd942
KZ
15969msgid ""
15970" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0027a8b1
KZ
15971msgstr ""
15972
3406942e
KZ
15973#: sys-utils/tunelp.c:86
15974msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
eaafb8f3
KZ
15975msgstr ""
15976
3406942e
KZ
15977#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
15978#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
15979#. exactly that very same string.
15980#: sys-utils/tunelp.c:90
15981msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
0027a8b1
KZ
15982msgstr ""
15983
3406942e
KZ
15984#: sys-utils/tunelp.c:91
15985msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
973c4dd3 15986msgstr ""
0027a8b1 15987
3406942e
KZ
15988#: sys-utils/tunelp.c:92
15989msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
15990msgstr ""
0027a8b1 15991
3406942e
KZ
15992#: sys-utils/tunelp.c:93
15993#, fuzzy
15994msgid " -s, --status query printer status\n"
15995msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
0027a8b1 15996
3406942e
KZ
15997#: sys-utils/tunelp.c:94
15998msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
15999msgstr ""
0027a8b1 16000
3406942e
KZ
16001#: sys-utils/tunelp.c:95
16002#, fuzzy
16003msgid " -r, --reset reset the port\n"
16004msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
66ee8158 16005
3406942e
KZ
16006#: sys-utils/tunelp.c:96
16007msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
66ee8158 16008msgstr ""
66ee8158 16009
3406942e
KZ
16010#: sys-utils/tunelp.c:109
16011#, fuzzy
16012msgid "bad value"
16013msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
66ee8158 16014
55032d70 16015#: sys-utils/tunelp.c:273
3406942e
KZ
16016#, fuzzy, c-format
16017msgid "%s not an lp device"
66ee8158
KZ
16018msgstr "%s: %s ikke en printerenhed.\n"
16019
a69e16b7
JH
16020# hvis du vender de ligesom på engelsk, behøver vi ikke at bekymre os om
16021# strenge bør starte med stort eller ej
16022# "LPGETSTATUS-fejl"
55032d70 16023#: sys-utils/tunelp.c:293
bd52b155 16024msgid "LPGETSTATUS error"
a69e16b7 16025msgstr "Fejl i LPGETSTATUS"
bd52b155 16026
55032d70 16027#: sys-utils/tunelp.c:298
66ee8158
KZ
16028#, c-format
16029msgid "%s status is %d"
973c4dd3 16030msgstr "Status for %s er %d"
66ee8158 16031
55032d70 16032#: sys-utils/tunelp.c:300
b359eb3b 16033#, c-format
66ee8158
KZ
16034msgid ", busy"
16035msgstr ", optaget"
16036
55032d70 16037#: sys-utils/tunelp.c:302
b359eb3b 16038#, c-format
66ee8158
KZ
16039msgid ", ready"
16040msgstr ", klar"
16041
55032d70 16042#: sys-utils/tunelp.c:304
b359eb3b 16043#, c-format
66ee8158
KZ
16044msgid ", out of paper"
16045msgstr ", ikke mere papir"
16046
55032d70 16047#: sys-utils/tunelp.c:306
b359eb3b 16048#, c-format
66ee8158
KZ
16049msgid ", on-line"
16050msgstr ", klar"
16051
55032d70 16052#: sys-utils/tunelp.c:308
b359eb3b 16053#, c-format
66ee8158
KZ
16054msgid ", error"
16055msgstr ", fejl"
16056
55032d70 16057#: sys-utils/tunelp.c:314
3406942e
KZ
16058#, fuzzy
16059msgid "ioctl failed"
770eda85 16060msgstr "shmctl mislykkedes"
bd52b155 16061
55032d70 16062#: sys-utils/tunelp.c:324
66ee8158 16063msgid "LPGETIRQ error"
973c4dd3 16064msgstr "Fejl i LPGETIRQ"
66ee8158 16065
973c4dd3 16066# Kiggede i kildekoden og så at %s er et filnavn. '%s bruger IRQ %d'
55032d70 16067#: sys-utils/tunelp.c:329
66ee8158
KZ
16068#, c-format
16069msgid "%s using IRQ %d\n"
973c4dd3 16070msgstr "%s bruger IRQ %d\n"
66ee8158 16071
55032d70 16072#: sys-utils/tunelp.c:331
66ee8158
KZ
16073#, c-format
16074msgid "%s using polling\n"
973c4dd3 16075msgstr "%s bruger overvågning (polling)\n"
66ee8158 16076
55032d70 16077#: sys-utils/umount.c:76
3406942e
KZ
16078#, fuzzy, c-format
16079msgid ""
16080" %1$s [-hV]\n"
16081" %1$s -a [options]\n"
16082" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
16083msgstr ""
16084"\n"
16085"Brug:\n"
16086" %1$s [tilvalg]\n"
16087" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
16088" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
16089" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
16090
55032d70
KZ
16091#: sys-utils/umount.c:82
16092#, fuzzy
16093msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
16094msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
16095
16096#: sys-utils/umount.c:83
16097msgid ""
16098" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n"
16099" in the current namespace\n"
16100msgstr ""
16101
16102#: sys-utils/umount.c:85
16103msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16104msgstr ""
16105
16106#: sys-utils/umount.c:86
3406942e 16107msgid ""
3406942e 16108" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
16109msgstr ""
16110
16111#: sys-utils/umount.c:87
16112msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
16113msgstr ""
16114
16115#: sys-utils/umount.c:88
16116msgid ""
5bbbd942
KZ
16117" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
16118"system)\n"
3406942e
KZ
16119msgstr ""
16120
55032d70
KZ
16121#: sys-utils/umount.c:89
16122msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
16123msgstr ""
16124
16125#: sys-utils/umount.c:90
16126#, fuzzy
16127msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
16128msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
16129
16130#: sys-utils/umount.c:91
3406942e 16131msgid ""
3406942e
KZ
16132" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
16133msgstr ""
16134
55032d70
KZ
16135#: sys-utils/umount.c:92
16136msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
16137msgstr ""
16138
16139#: sys-utils/umount.c:93
16140msgid ""
16141" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
16142msgstr ""
16143
16144#: sys-utils/umount.c:94
3406942e 16145msgid ""
3406942e 16146" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
3406942e
KZ
16147msgstr ""
16148
55032d70
KZ
16149#: sys-utils/umount.c:95
16150#, fuzzy
16151msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16152msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
16153
16154#: sys-utils/umount.c:96
16155#, fuzzy
16156msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
16157msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
16158
16159#: sys-utils/umount.c:140
16160#, fuzzy, c-format
16161msgid "%s (%s) unmounted"
16162msgstr "%s er monteret\n"
16163
16164#: sys-utils/umount.c:142
16165#, fuzzy, c-format
16166msgid "%s unmounted"
16167msgstr "umount: %s: ikke monteret"
16168
16169#: sys-utils/umount.c:201
3406942e
KZ
16170#, fuzzy, c-format
16171msgid "%s: umount failed"
16172msgstr "montering mislykkedes"
16173
55032d70 16174#: sys-utils/umount.c:210
770eda85 16175#, c-format
1c04b639 16176msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
770eda85 16177msgstr ""
1c04b639 16178
55032d70 16179#: sys-utils/umount.c:224
1c04b639
KZ
16180#, fuzzy, c-format
16181msgid "%s: invalid block device"
16182msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
16183
55032d70 16184#: sys-utils/umount.c:230
1c04b639
KZ
16185#, fuzzy, c-format
16186msgid "%s: can't write superblock"
770eda85 16187msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok"
1c04b639 16188
55032d70 16189#: sys-utils/umount.c:233
1c04b639
KZ
16190#, fuzzy, c-format
16191msgid ""
16192"%s: target is busy.\n"
16193" (In some cases useful info about processes that use\n"
16194" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
16195msgstr ""
16196"umount: %s: enhed er optaget.\n"
16197" (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n"
16198" som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))"
16199
55032d70 16200#: sys-utils/umount.c:242
1c04b639
KZ
16201#, fuzzy, c-format
16202msgid "%s: must be superuser to umount"
16203msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
16204
55032d70 16205#: sys-utils/umount.c:245
1c04b639
KZ
16206#, fuzzy, c-format
16207msgid "%s: block devices not permitted on fs"
16208msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
16209
55032d70 16210#: sys-utils/umount.c:294
1c04b639
KZ
16211#, fuzzy
16212msgid "failed to set umount target"
770eda85 16213msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
1c04b639 16214
55032d70
KZ
16215#: sys-utils/umount.c:310
16216#, fuzzy
16217msgid "libmount table allocation failed"
16218msgstr "mount: montering mislykkedes"
56e7984d 16219
55032d70 16220#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
92b619d1 16221#, fuzzy
55032d70
KZ
16222msgid "libmount iterator allocation failed"
16223msgstr "mount: montering mislykkedes"
16224
16225#: sys-utils/umount.c:359
16226#, fuzzy, c-format
16227msgid "failed to get child fs of %s"
16228msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
16229
16230#: sys-utils/umount.c:427
16231#, fuzzy, c-format
16232msgid "%s: failed to determine source"
16233msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
16234
16235#: sys-utils/unshare.c:43
16236msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
16237msgstr ""
16238
16239#: sys-utils/unshare.c:44
16240msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
16241msgstr ""
16242
16243#: sys-utils/unshare.c:45
16244msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
56e7984d 16245msgstr ""
56e7984d 16246
55032d70
KZ
16247#: sys-utils/unshare.c:46
16248msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
16249msgstr ""
16250
16251#: sys-utils/unshare.c:47
16252msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
16253msgstr ""
16254
16255#: sys-utils/unshare.c:48
16256#, fuzzy
16257msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
16258msgstr " -q, --query angiv forespørgselstilstand\n"
16259
16260#: sys-utils/unshare.c:112
8d398470
KZ
16261msgid "unshare failed"
16262msgstr "unshare mislykkedes"
16263
55032d70 16264#: sys-utils/wdctl.c:66
8d398470
KZ
16265msgid "Card previously reset the CPU"
16266msgstr ""
16267
55032d70 16268#: sys-utils/wdctl.c:67
8d398470
KZ
16269msgid "External relay 1"
16270msgstr ""
16271
55032d70 16272#: sys-utils/wdctl.c:68
8d398470
KZ
16273msgid "External relay 2"
16274msgstr ""
16275
55032d70 16276#: sys-utils/wdctl.c:69
8d398470
KZ
16277#, fuzzy
16278msgid "Fan failed"
16279msgstr "%s mislykkedes.\n"
16280
55032d70 16281#: sys-utils/wdctl.c:70
8d398470
KZ
16282msgid "Keep alive ping reply"
16283msgstr ""
16284
55032d70 16285#: sys-utils/wdctl.c:71
8d398470
KZ
16286msgid "Supports magic close char"
16287msgstr ""
16288
55032d70 16289#: sys-utils/wdctl.c:72
8d398470
KZ
16290msgid "Reset due to CPU overheat"
16291msgstr ""
16292
55032d70 16293#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470
KZ
16294msgid "Power over voltage"
16295msgstr ""
16296
55032d70 16297#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
16298msgid "Power bad/power fault"
16299msgstr ""
16300
55032d70 16301#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
16302#, fuzzy
16303msgid "Pretimeout (in seconds)"
16304msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
16305
55032d70 16306#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
16307#, fuzzy
16308msgid "Set timeout (in seconds)"
16309msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
16310
55032d70
KZ
16311#: sys-utils/wdctl.c:77
16312msgid "Not trigger reboot"
16313msgstr ""
16314
16315#: sys-utils/wdctl.c:93
8d398470
KZ
16316msgid "flag name"
16317msgstr ""
16318
55032d70 16319#: sys-utils/wdctl.c:94
8d398470 16320msgid "flag description"
770eda85 16321msgstr ""
8d398470 16322
55032d70 16323#: sys-utils/wdctl.c:95
8d398470
KZ
16324#, fuzzy
16325msgid "flag status"
16326msgstr "status"
16327
55032d70 16328#: sys-utils/wdctl.c:96
8d398470 16329msgid "flag boot status"
770eda85 16330msgstr ""
8d398470 16331
55032d70 16332#: sys-utils/wdctl.c:97
8d398470 16333msgid "watchdog device name"
770eda85 16334msgstr ""
8d398470 16335
55032d70 16336#: sys-utils/wdctl.c:131
8d398470
KZ
16337#, fuzzy, c-format
16338msgid "unknown flag: %s"
770eda85 16339msgstr "ukendt kolonne: %s"
8d398470 16340
55032d70 16341#: sys-utils/wdctl.c:172
8d398470 16342msgid ""
fc44048e
KZ
16343" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
16344" -F, --noflags don't print information about flags\n"
16345" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
16346" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
16347" -O, --oneline print all information on one line\n"
16348" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
16349" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
16350" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
16351" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
16352" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
16353msgstr ""
16354
55032d70 16355#: sys-utils/wdctl.c:188
8d398470
KZ
16356#, fuzzy, c-format
16357msgid "The default device is %s.\n"
16358msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
16359
55032d70 16360#: sys-utils/wdctl.c:191
8d398470
KZ
16361#, fuzzy
16362msgid "Available columns:\n"
16363msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
16364
55032d70 16365#: sys-utils/wdctl.c:277
8d398470
KZ
16366#, fuzzy, c-format
16367msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
16368msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
16369
55032d70 16370#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
8d398470
KZ
16371#, c-format
16372msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
16373msgstr ""
16374
55032d70 16375#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
8d398470
KZ
16376#, fuzzy, c-format
16377msgid "%s: failed to disarm watchdog"
770eda85 16378msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
8d398470 16379
55032d70 16380#: sys-utils/wdctl.c:330
fc44048e
KZ
16381#, fuzzy, c-format
16382msgid "cannot set timeout for %s"
16383msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n"
16384
55032d70 16385#: sys-utils/wdctl.c:368
fc44048e
KZ
16386#, fuzzy, c-format
16387msgid "%s: failed to get information about watchdog"
16388msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
16389
55032d70 16390#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
8d398470
KZ
16391#, fuzzy, c-format
16392msgid "%-15s%2i seconds\n"
16393msgstr "%s %.6f sekunder\n"
16394
55032d70 16395#: sys-utils/wdctl.c:449
8d398470
KZ
16396msgid "Timeout:"
16397msgstr ""
56e7984d 16398
55032d70 16399#: sys-utils/wdctl.c:451
8d398470
KZ
16400#, fuzzy
16401msgid "Pre-timeout:"
16402msgstr "tidsudløb"
55c8e797 16403
55032d70 16404#: sys-utils/wdctl.c:453
8d398470
KZ
16405msgid "Timeleft:"
16406msgstr ""
16407
55032d70 16408#: sys-utils/wdctl.c:587
8d398470
KZ
16409#, fuzzy
16410msgid "Device:"
16411msgstr "Enhed"
16412
55032d70
KZ
16413#: sys-utils/wdctl.c:589
16414msgid "Identity:"
16415msgstr ""
16416
16417#: sys-utils/wdctl.c:591
16418msgid "version"
16419msgstr ""
16420
16421#: term-utils/agetty.c:355
8d398470 16422#, c-format
55032d70 16423msgid "%s%s (automatic login)\n"
8d398470 16424msgstr ""
55c8e797 16425
55032d70 16426#: term-utils/agetty.c:409
4ded9dfb 16427#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
16428msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
16429msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
66ee8158 16430
55032d70 16431#: term-utils/agetty.c:414
f8511249
KZ
16432#, fuzzy, c-format
16433msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
16434msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
66ee8158 16435
55032d70 16436#: term-utils/agetty.c:419
4ded9dfb 16437#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
16438msgid "%s: can't change process priority: %m"
16439msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
16440
55032d70 16441#: term-utils/agetty.c:425
f8511249
KZ
16442#, c-format
16443msgid "%s: can't exec %s: %m"
16444msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
16445
55032d70 16446#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
8b4ccda1
KZ
16447#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
16448#: term-utils/agetty.c:1974
92b619d1
KZ
16449#, fuzzy, c-format
16450msgid "failed to allocate memory: %m"
16451msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
16452
55032d70 16453#: term-utils/agetty.c:632
f8511249
KZ
16454#, c-format
16455msgid "bad timeout value: %s"
16456msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
16457
55032d70 16458#: term-utils/agetty.c:751
f8511249
KZ
16459#, c-format
16460msgid "bad speed: %s"
16461msgstr "ugyldig hastighed: %s"
66ee8158 16462
55032d70 16463#: term-utils/agetty.c:753
f8511249
KZ
16464msgid "too many alternate speeds"
16465msgstr "for mange forskellige hastigheder"
66ee8158 16466
55032d70 16467#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
66ee8158 16468#, c-format
f8511249
KZ
16469msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
16470msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
66ee8158 16471
55032d70 16472#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
f8511249
KZ
16473#, c-format
16474msgid "/dev/%s: not a character device"
16475msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
66ee8158 16476
55032d70
KZ
16477#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
16478#, fuzzy, c-format
16479msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
16480msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
16481
16482#: term-utils/agetty.c:925
16483#, fuzzy, c-format
16484msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
16485msgstr "%s: calloc() mislykkedes: %s\n"
16486
16487#: term-utils/agetty.c:946
b359eb3b 16488#, c-format
f8511249
KZ
16489msgid "%s: not open for read/write"
16490msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
16491
55032d70
KZ
16492#: term-utils/agetty.c:951
16493#, fuzzy, c-format
16494msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
16495msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
16496
16497#: term-utils/agetty.c:965
f8511249
KZ
16498#, c-format
16499msgid "%s: dup problem: %m"
16500msgstr "%s: dup-problem: %m"
16501
55032d70
KZ
16502#: term-utils/agetty.c:982
16503#, fuzzy, c-format
16504msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
16505msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s"
16506
16507#: term-utils/agetty.c:1140
16508#, fuzzy, c-format
16509msgid "setting terminal attributes failed: %m"
16510msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
16511
8b4ccda1 16512#: term-utils/agetty.c:1280
55032d70
KZ
16513msgid "[press ENTER to login]"
16514msgstr ""
16515
8b4ccda1 16516#: term-utils/agetty.c:1296
f8511249 16517msgid "Num Lock off"
4ded9dfb
KZ
16518msgstr ""
16519
8b4ccda1 16520#: term-utils/agetty.c:1299
55032d70
KZ
16521msgid "Num Lock on"
16522msgstr ""
16523
8b4ccda1 16524#: term-utils/agetty.c:1302
55032d70
KZ
16525msgid "Caps Lock on"
16526msgstr ""
16527
8b4ccda1 16528#: term-utils/agetty.c:1305
55032d70
KZ
16529msgid "Scroll Lock on"
16530msgstr ""
16531
8b4ccda1 16532#: term-utils/agetty.c:1308
55032d70
KZ
16533#, fuzzy, c-format
16534msgid ""
16535"Hint: %s\n"
16536"\n"
16537msgstr "type: %s\n"
16538
8b4ccda1 16539#: term-utils/agetty.c:1426
55032d70
KZ
16540#, c-format
16541msgid "%s: read: %m"
16542msgstr "%s: læst: %m"
16543
8b4ccda1 16544#: term-utils/agetty.c:1485
55032d70
KZ
16545#, c-format
16546msgid "%s: input overrun"
16547msgstr "%s: inddataoverløb"
16548
8b4ccda1 16549#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
55032d70
KZ
16550#, c-format
16551msgid "%s: invalid character conversion for login name"
16552msgstr ""
16553
8b4ccda1 16554#: term-utils/agetty.c:1515
55032d70
KZ
16555#, c-format
16556msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
16557msgstr ""
16558
8b4ccda1 16559#: term-utils/agetty.c:1600
55032d70
KZ
16560#, fuzzy, c-format
16561msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
16562msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
16563
8b4ccda1 16564#: term-utils/agetty.c:1636
55032d70
KZ
16565#, c-format
16566msgid ""
16567" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
16568" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
16569msgstr ""
16570
8b4ccda1 16571#: term-utils/agetty.c:1639
55032d70
KZ
16572#, fuzzy
16573msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
16574msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
16575
8b4ccda1 16576#: term-utils/agetty.c:1640
55032d70
KZ
16577msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
16578msgstr ""
16579
8b4ccda1 16580#: term-utils/agetty.c:1641
55032d70
KZ
16581#, fuzzy
16582msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
16583msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
16584
8b4ccda1
KZ
16585#: term-utils/agetty.c:1642
16586#, fuzzy
16587msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
16588msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
16589
16590#: term-utils/agetty.c:1643
55032d70
KZ
16591#, fuzzy
16592msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
16593msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
16594
8b4ccda1 16595#: term-utils/agetty.c:1644
55032d70
KZ
16596msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
16597msgstr ""
16598
8b4ccda1 16599#: term-utils/agetty.c:1645
55032d70
KZ
16600#, fuzzy
16601msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
16602msgstr " -s, --shell <skal> angiv logindskal\n"
16603
8b4ccda1 16604#: term-utils/agetty.c:1646
55032d70
KZ
16605#, fuzzy
16606msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
16607msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
16608
8b4ccda1 16609#: term-utils/agetty.c:1647
55032d70
KZ
16610msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
16611msgstr ""
16612
8b4ccda1 16613#: term-utils/agetty.c:1648
55032d70
KZ
16614msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
16615msgstr ""
16616
8b4ccda1 16617#: term-utils/agetty.c:1649
55032d70
KZ
16618msgid " -L, --local-line force local line\n"
16619msgstr ""
16620
8b4ccda1 16621#: term-utils/agetty.c:1650
55032d70
KZ
16622msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
16623msgstr ""
16624
8b4ccda1 16625#: term-utils/agetty.c:1651
55032d70
KZ
16626#, fuzzy
16627msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
16628msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
16629
8b4ccda1 16630#: term-utils/agetty.c:1652
55032d70
KZ
16631#, fuzzy
16632msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
16633msgstr " -l, --longoptions <langtilvalg> Lange tilvalg, der skal genkendes\n"
16634
8b4ccda1 16635#: term-utils/agetty.c:1653
55032d70
KZ
16636msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
16637msgstr ""
16638
8b4ccda1
KZ
16639#: term-utils/agetty.c:1654
16640#, fuzzy
16641msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
16642msgstr " -x, --destination <mappe> udtræk til mappe\n"
16643
16644#: term-utils/agetty.c:1655
55032d70
KZ
16645#, fuzzy
16646msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
16647msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
16648
8b4ccda1 16649#: term-utils/agetty.c:1656
55032d70 16650msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
973c4dd3 16651msgstr ""
4ded9dfb 16652
8b4ccda1 16653#: term-utils/agetty.c:1657
55032d70 16654msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
4ded9dfb 16655msgstr ""
66ee8158 16656
8b4ccda1 16657#: term-utils/agetty.c:1658
55032d70 16658msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
32940a75
KZ
16659msgstr ""
16660
8b4ccda1 16661#: term-utils/agetty.c:1659
55032d70
KZ
16662#, fuzzy
16663msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
16664msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
66ee8158 16665
8b4ccda1 16666#: term-utils/agetty.c:1660
55032d70
KZ
16667#, fuzzy
16668msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
16669msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
66ee8158 16670
8b4ccda1 16671#: term-utils/agetty.c:1661
55032d70
KZ
16672#, fuzzy
16673msgid " --nohints do not print hints\n"
16674msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
66ee8158 16675
8b4ccda1 16676#: term-utils/agetty.c:1662
55032d70
KZ
16677#, fuzzy
16678msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
16679msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
16680
8b4ccda1 16681#: term-utils/agetty.c:1663
55032d70 16682msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
f8511249 16683msgstr ""
66ee8158 16684
8b4ccda1 16685#: term-utils/agetty.c:1664
55032d70
KZ
16686msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
16687msgstr ""
d162fcb5 16688
8b4ccda1 16689#: term-utils/agetty.c:1665
55032d70
KZ
16690msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
16691msgstr ""
16692
8b4ccda1 16693#: term-utils/agetty.c:1666
55032d70
KZ
16694msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
16695msgstr ""
f8511249 16696
8b4ccda1
KZ
16697#: term-utils/agetty.c:1667
16698#, fuzzy
16699msgid " --help display this help and exit\n"
16700msgstr " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
16701
16702#: term-utils/agetty.c:1668
16703#, fuzzy
16704msgid " --version output version information and exit\n"
16705msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
16706
16707#: term-utils/agetty.c:1939
55032d70
KZ
16708#, fuzzy, c-format
16709msgid "%d user"
16710msgid_plural "%d users"
16711msgstr[0] "bruger"
16712msgstr[1] "bruger"
16713
8b4ccda1 16714#: term-utils/agetty.c:2062
55032d70
KZ
16715#, fuzzy, c-format
16716msgid "checkname failed: %m"
16717msgstr "chown mislykkedes: %s"
16718
16719#: term-utils/mesg.c:75
f8511249 16720#, fuzzy, c-format
92b619d1 16721msgid " %s [options] [y | n]\n"
770eda85 16722msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 16723
55032d70 16724#: term-utils/mesg.c:78
e8f26419 16725msgid ""
92b619d1
KZ
16726" -v, --verbose explain what is being done\n"
16727" -V, --version output version information and exit\n"
16728" -h, --help output help screen and exit\n"
e8f26419
KZ
16729"\n"
16730msgstr ""
f8511249 16731
55032d70 16732#: term-utils/mesg.c:122
f8511249
KZ
16733#, fuzzy
16734msgid "ttyname failed"
16735msgstr "unshare mislykkedes"
16736
f8511249 16737# Så vidt jeg kan se i koden, understøtter den kun y og n
55032d70 16738#: term-utils/mesg.c:129
f8511249
KZ
16739#, fuzzy
16740msgid "is y"
16741msgstr "er y\n"
16742
55032d70 16743#: term-utils/mesg.c:132
f8511249
KZ
16744#, fuzzy
16745msgid "is n"
16746msgstr "er n\n"
16747
55032d70 16748#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
f8511249
KZ
16749#, fuzzy, c-format
16750msgid "change %s mode failed"
16751msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
16752
55032d70 16753#: term-utils/mesg.c:145
f8511249
KZ
16754msgid "write access to your terminal is allowed"
16755msgstr ""
16756
55032d70 16757#: term-utils/mesg.c:151
f8511249
KZ
16758msgid "write access to your terminal is denied"
16759msgstr ""
16760
55032d70 16761#: term-utils/mesg.c:154
f8511249 16762#, fuzzy, c-format
8d398470 16763msgid "invalid argument: %s"
f8511249
KZ
16764msgstr "ugyldigt iflag: %s"
16765
8d398470 16766#: term-utils/script.c:122
f8511249
KZ
16767#, fuzzy, c-format
16768msgid ""
16769"output file `%s' is a link\n"
16770"Use --force if you really want to use it.\n"
16771"Program not started."
16772msgstr ""
16773"Advarsel: »%s« er en henvisning.\n"
16774"Brug »%s [tilvalg] %s«, hvis du virkelig vil bruge den.\n"
16775"Skript blev ikke startet.\n"
16776
8d398470 16777#: term-utils/script.c:132
f8511249 16778#, fuzzy, c-format
92b619d1 16779msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249
KZ
16780msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
16781
8d398470 16782#: term-utils/script.c:135
f8511249 16783msgid ""
92b619d1
KZ
16784" -a, --append append the output\n"
16785" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
8d398470 16786" -e, --return return exit code of the child process\n"
f8511249 16787" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 16788" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 16789" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 16790" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
16791" -V, --version output version information and exit\n"
16792" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419 16793"\n"
f8511249 16794msgstr ""
66ee8158 16795
8d398470 16796#: term-utils/script.c:243
b359eb3b 16797#, c-format
f8511249
KZ
16798msgid "Script started, file is %s\n"
16799msgstr "Skript påbegyndt, filen er %s\n"
66ee8158 16800
f8511249
KZ
16801# %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "på" så det bliver
16802# "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010"
55032d70 16803#: term-utils/script.c:367
66ee8158 16804#, c-format
f8511249
KZ
16805msgid "Script started on %s"
16806msgstr "Skript påbegyndt %s"
16807
55032d70 16808#: term-utils/script.c:403
f8511249
KZ
16809#, fuzzy
16810msgid "cannot write script file"
16811msgstr "%s: kan ikke skrive skriptfil, fejl: %s\n"
66ee8158 16812
55032d70 16813#: term-utils/script.c:489
b359eb3b 16814#, c-format
f8511249
KZ
16815msgid ""
16816"\n"
16817"Script done on %s"
16818msgstr ""
16819"\n"
16820"Skript kørt %s"
66ee8158 16821
55032d70 16822#: term-utils/script.c:499
612721db 16823#, c-format
f8511249
KZ
16824msgid "Script done, file is %s\n"
16825msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
e8f26419 16826
55032d70 16827#: term-utils/script.c:521
f8511249
KZ
16828#, fuzzy
16829msgid "openpty failed"
16830msgstr "openpty mislykkedes\n"
66ee8158 16831
55032d70 16832#: term-utils/script.c:557
f8511249
KZ
16833#, fuzzy
16834msgid "out of pty's"
16835msgstr "Løbet tør for pty-er\n"
95f1bdee 16836
8d398470 16837#: term-utils/scriptreplay.c:42
f8511249 16838#, fuzzy, c-format
92b619d1 16839msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249 16840msgstr "%s <timingfil> [<typeskript> [<nævner>]]\n"
66ee8158 16841
8d398470 16842#: term-utils/scriptreplay.c:46
e8f26419 16843msgid ""
92b619d1
KZ
16844" -t, --timing <file> script timing output file\n"
16845" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
16846" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
16847" -V, --version output version information and exit\n"
16848" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419
KZ
16849"\n"
16850msgstr ""
66ee8158 16851
8d398470 16852#: term-utils/scriptreplay.c:65
f8511249
KZ
16853#, c-format
16854msgid "expected a number, but got '%s'"
16855msgstr "forventede et tal, men fik »%s«"
16856
8d398470 16857#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
f8511249
KZ
16858#, c-format
16859msgid "divisor '%s'"
16860msgstr "nævner »%s«"
16861
8d398470 16862#: term-utils/scriptreplay.c:116
f8511249
KZ
16863msgid "write to stdout failed"
16864msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
16865
8d398470 16866#: term-utils/scriptreplay.c:122
f8511249
KZ
16867#, c-format
16868msgid "unexpected end of file on %s"
16869msgstr "uventet linjeafslutning på %s"
16870
8d398470 16871#: term-utils/scriptreplay.c:124
f8511249
KZ
16872#, c-format
16873msgid "failed to read typescript file %s"
16874msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s"
16875
8d398470 16876#: term-utils/scriptreplay.c:185
f8511249
KZ
16877#, fuzzy
16878msgid "wrong number of arguments"
16879msgstr "uventet antal argumenter"
16880
8d398470 16881#: term-utils/scriptreplay.c:215
f8511249
KZ
16882#, c-format
16883msgid "failed to read timing file %s"
16884msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
16885
8d398470 16886#: term-utils/scriptreplay.c:217
f8511249
KZ
16887#, c-format
16888msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
16889msgstr "timingfil %s: %lu: uventet format"
16890
8d398470 16891#: term-utils/setterm.c:674
f8511249
KZ
16892#, fuzzy
16893msgid "Argument error."
16894msgstr "%s: Parameterfejl, brug\n"
16895
8d398470 16896#: term-utils/setterm.c:681
8b4ccda1
KZ
16897#, fuzzy
16898msgid " -term <terminal_name>\n"
16899msgstr " [ -term terminalnavn ]\n"
16900
16901#: term-utils/setterm.c:682
16902#, fuzzy
16903msgid " -reset\n"
16904msgstr " [ -reset ]\n"
16905
16906#: term-utils/setterm.c:683
16907#, fuzzy
16908msgid " -initialize\n"
16909msgstr " [ -initialize ]\n"
16910
16911#: term-utils/setterm.c:684
16912#, fuzzy
16913msgid " -cursor <on|off>\n"
16914msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
16915
16916#: term-utils/setterm.c:685
16917#, fuzzy
16918msgid " -repeat <on|off>\n"
16919msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
16920
16921#: term-utils/setterm.c:686
16922#, fuzzy
16923msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
16924msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
16925
16926#: term-utils/setterm.c:687
16927#, fuzzy
16928msgid " -linewrap <on|off>\n"
16929msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
16930
16931#: term-utils/setterm.c:688
16932#, fuzzy
16933msgid " -default\n"
16934msgstr " [ -default ]\n"
16935
16936#: term-utils/setterm.c:689
16937msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
16938msgstr ""
16939
16940#: term-utils/setterm.c:690
16941msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
16942msgstr ""
16943
16944#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
f8511249 16945msgid ""
8b4ccda1
KZ
16946" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
16947msgstr ""
16948
16949#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
16950msgid ""
16951" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
16952msgstr ""
16953
16954#: term-utils/setterm.c:695
16955#, fuzzy
16956msgid " -inversescreen <on|off>\n"
16957msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
16958
16959#: term-utils/setterm.c:696
16960#, fuzzy
16961msgid " -bold <on|off>\n"
16962msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
16963
16964#: term-utils/setterm.c:697
16965#, fuzzy
16966msgid " -half-bright <on|off>\n"
16967msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
16968
16969#: term-utils/setterm.c:698
16970#, fuzzy
16971msgid " -blink <on|off>\n"
16972msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
16973
16974#: term-utils/setterm.c:699
16975#, fuzzy
16976msgid " -reverse <on|off>\n"
16977msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
16978
16979#: term-utils/setterm.c:700
16980#, fuzzy
16981msgid " -underline <on|off>\n"
16982msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
16983
16984#: term-utils/setterm.c:701
16985#, fuzzy
16986msgid " -store\n"
16987msgstr " [ -store ]\n"
16988
16989#: term-utils/setterm.c:702
16990#, fuzzy
16991msgid " -clear <all|rest>\n"
16992msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
16993
16994#: term-utils/setterm.c:703
16995#, fuzzy
16996msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
16997msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
16998
16999#: term-utils/setterm.c:704
17000#, fuzzy
17001msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
17002msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17003
17004#: term-utils/setterm.c:705
17005#, fuzzy
17006msgid " -regtabs <1-160>\n"
17007msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
17008
17009#: term-utils/setterm.c:706
17010#, fuzzy
17011msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
17012msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
17013
17014#: term-utils/setterm.c:707
17015#, fuzzy
17016msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
17017msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
17018
17019#: term-utils/setterm.c:708
17020#, fuzzy
17021msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
17022msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
17023
17024#: term-utils/setterm.c:709
17025#, fuzzy
17026msgid " -file dumpfilename\n"
17027msgstr " -l vis alle filnavne\n"
17028
17029#: term-utils/setterm.c:710
17030#, fuzzy
17031msgid " -msg <on|off>\n"
17032msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
17033
17034#: term-utils/setterm.c:711
17035#, fuzzy
17036msgid " -msglevel <0-8>\n"
17037msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
17038
17039#: term-utils/setterm.c:712
17040#, fuzzy
17041msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
17042msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
17043
17044#: term-utils/setterm.c:713
17045#, fuzzy
17046msgid " -powerdown <0-60>\n"
17047msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
17048
17049#: term-utils/setterm.c:714
17050#, fuzzy
17051msgid " -blength <0-2000>\n"
17052msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
17053
17054#: term-utils/setterm.c:715
17055#, fuzzy
17056msgid " -bfreq freqnumber\n"
17057msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
17058
17059#: term-utils/setterm.c:716
17060msgid " -version\n"
17061msgstr ""
17062
17063#: term-utils/setterm.c:717
17064msgid " -help\n"
92b619d1
KZ
17065msgstr ""
17066
f8511249
KZ
17067# ifølge man-filen gør den "the screen" blank, det lader til at den
17068# styrer strømsparetilstand så 'blank skærm' vil nok være rigtigt i
17069# den her og de omkringstående
8d398470 17070#: term-utils/setterm.c:1072
f8511249
KZ
17071#, fuzzy
17072msgid "cannot force blank"
17073msgstr "kan ikke fremtvinge blank skærm\n"
17074
8d398470 17075#: term-utils/setterm.c:1076
f8511249
KZ
17076#, fuzzy
17077msgid "cannot force unblank"
17078msgstr "kan ikke tvinge ud af blank skærmtilstand\n"
17079
8d398470 17080#: term-utils/setterm.c:1082
f8511249
KZ
17081#, fuzzy
17082msgid "cannot get blank status"
17083msgstr "kan ikke indhente status for blank skærm\n"
17084
8d398470 17085#: term-utils/setterm.c:1094
f8511249
KZ
17086#, fuzzy
17087msgid "cannot (un)set powersave mode"
17088msgstr "kan ikke ændre strømsparetilstand\n"
17089
8d398470 17090#: term-utils/setterm.c:1114
f8511249
KZ
17091#, fuzzy, c-format
17092msgid "can not open dump file %s for output"
17093msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n"
17094
8d398470 17095#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
f8511249
KZ
17096#, fuzzy
17097msgid "klogctl error"
17098msgstr "klogctl-fejl: %s\n"
17099
55032d70 17100#: term-utils/setterm.c:1207
f8511249
KZ
17101#, fuzzy
17102msgid "Error writing screendump"
17103msgstr "Fejl ved skrivning af skærmkopi\n"
17104
8b4ccda1 17105#: term-utils/setterm.c:1217
f8511249
KZ
17106#, fuzzy, c-format
17107msgid "Couldn't read %s"
17108msgstr "Kunne ikke læse %s\n"
17109
8b4ccda1 17110#: term-utils/setterm.c:1219
55032d70
KZ
17111#, fuzzy
17112msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
17113msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
17114
8b4ccda1 17115#: term-utils/setterm.c:1276
f8511249
KZ
17116#, fuzzy
17117msgid "$TERM is not defined."
17118msgstr "%s: $TERM er ikke defineret.\n"
17119
8b4ccda1 17120#: term-utils/setterm.c:1284
f8511249
KZ
17121msgid "terminfo database cannot be found"
17122msgstr ""
17123
8b4ccda1 17124#: term-utils/setterm.c:1286
f8511249
KZ
17125#, fuzzy, c-format
17126msgid "%s: unknown terminal type"
17127msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
17128
8b4ccda1 17129#: term-utils/setterm.c:1288
f8511249
KZ
17130msgid "terminal is hardcopy"
17131msgstr ""
17132
8d398470 17133#: term-utils/ttymsg.c:77
55032d70
KZ
17134#, fuzzy
17135msgid "internal error: too many iov's"
17136msgstr "intern fejl"
f8511249 17137
8d398470 17138#: term-utils/ttymsg.c:87
f8511249
KZ
17139#, c-format
17140msgid "excessively long line arg"
17141msgstr "utroligt lang linjeparameter"
17142
8d398470 17143#: term-utils/ttymsg.c:142
f8511249
KZ
17144#, c-format
17145msgid "cannot fork"
17146msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
17147
8d398470 17148#: term-utils/ttymsg.c:146
f8511249
KZ
17149#, c-format
17150msgid "fork: %s"
17151msgstr "fork: %s"
17152
8d398470 17153#: term-utils/ttymsg.c:176
f8511249
KZ
17154#, c-format
17155msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
17156msgstr ""
17157
8d398470 17158#: term-utils/wall.c:83
f8511249 17159#, fuzzy, c-format
92b619d1 17160msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249
KZ
17161msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17162
8d398470 17163#: term-utils/wall.c:86
f8511249 17164msgid ""
f8511249 17165" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 17166" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
17167" -V, --version output version information and exit\n"
17168" -h, --help display this help and exit\n"
17169"\n"
17170msgstr ""
17171
8d398470 17172#: term-utils/wall.c:125
f8511249
KZ
17173msgid "--nobanner is available only for root"
17174msgstr ""
17175
8d398470 17176#: term-utils/wall.c:130
f8511249
KZ
17177#, fuzzy, c-format
17178msgid "invalid timeout argument: %s"
17179msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
17180
8d398470 17181#: term-utils/wall.c:202
f8511249
KZ
17182#, fuzzy
17183msgid "cannot get passwd uid"
17184msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
17185
8d398470 17186#: term-utils/wall.c:207
f8511249
KZ
17187#, fuzzy
17188msgid "cannot get tty name"
17189msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
17190
55032d70 17191#: term-utils/wall.c:222
f8511249
KZ
17192#, c-format
17193msgid "Broadcast Message from %s@%s"
17194msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s"
17195
55032d70 17196#: term-utils/wall.c:242
f8511249
KZ
17197#, fuzzy, c-format
17198msgid "will not read %s - use stdin."
17199msgstr "%s: kan ikke læse %s - brug standard-ind.\n"
17200
55032d70 17201#: term-utils/wall.c:274
f8511249
KZ
17202#, fuzzy
17203msgid "fread failed"
17204msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
17205
55032d70 17206#: term-utils/write.c:82
f8511249 17207#, fuzzy, c-format
92b619d1 17208msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
17209msgstr ""
17210"\n"
17211"Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
17212
55032d70 17213#: term-utils/write.c:86
f8511249 17214msgid ""
f8511249
KZ
17215" -V, --version output version information and exit\n"
17216" -h, --help display this help and exit\n"
17217"\n"
17218msgstr ""
17219
55032d70 17220#: term-utils/write.c:138
f8511249
KZ
17221#, fuzzy
17222msgid "can't find your tty's name"
17223msgstr "write: kunne ikke finde din tty's navn\n"
17224
55032d70 17225#: term-utils/write.c:151
f8511249 17226#, fuzzy
92b619d1 17227msgid "you have write permission turned off"
f8511249
KZ
17228msgstr "write: du har slået skriveadgang fra.\n"
17229
55032d70 17230#: term-utils/write.c:169
f8511249 17231#, fuzzy, c-format
92b619d1 17232msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249
KZ
17233msgstr "write: %s er ikke logget ind på %s.\n"
17234
55032d70 17235#: term-utils/write.c:175
f8511249
KZ
17236#, fuzzy, c-format
17237msgid "%s has messages disabled on %s"
17238msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder på %s\n"
17239
55032d70 17240#: term-utils/write.c:270
f8511249
KZ
17241#, fuzzy, c-format
17242msgid "%s is not logged in"
17243msgstr "write: %s er ikke logget på\n"
17244
55032d70 17245#: term-utils/write.c:277
f8511249
KZ
17246#, fuzzy, c-format
17247msgid "%s has messages disabled"
17248msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder\n"
17249
55032d70 17250#: term-utils/write.c:279
f8511249
KZ
17251#, fuzzy, c-format
17252msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
17253msgstr "write: %s er logget på flere gange; skriver til %s\n"
17254
55032d70 17255#: term-utils/write.c:327
f8511249
KZ
17256#, fuzzy, c-format
17257msgid "tty path %s too long"
17258msgstr "For lang inddatalinje.\n"
17259
55032d70 17260#: term-utils/write.c:345
f8511249
KZ
17261#, c-format
17262msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
17263msgstr "Besked fra %s@%s (som %s) på %s klokken %s ..."
17264
55032d70 17265#: term-utils/write.c:348
f8511249
KZ
17266#, c-format
17267msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
17268msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..."
17269
55032d70 17270#: term-utils/write.c:376
f8511249
KZ
17271#, fuzzy
17272msgid "carefulputc failed"
17273msgstr "calloc mislykkedes"
17274
8d398470 17275#: text-utils/col.c:125
f8511249
KZ
17276#, c-format
17277msgid ""
17278"\n"
17279"Options:\n"
17280" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
17281" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
17282" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
17283" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
17284" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
17285" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
17286" -V, --version output version information and exit\n"
17287" -H, --help display this help and exit\n"
17288"\n"
17289msgstr ""
17290
8d398470 17291#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
f8511249
KZ
17292#, c-format
17293msgid ""
17294"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
17295"\n"
17296msgstr ""
17297
8d398470 17298#: text-utils/col.c:199
f8511249
KZ
17299#, fuzzy
17300msgid "bad -l argument"
17301msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n"
17302
8d398470 17303#: text-utils/col.c:324
f8511249
KZ
17304#, fuzzy, c-format
17305msgid "warning: can't back up %s."
17306msgstr "col: advarsel: kan ikke sikkerhedskopiere %s.\n"
17307
8d398470 17308#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
17309msgid "past first line"
17310msgstr "forbi første linje"
17311
8d398470 17312#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
17313msgid "-- line already flushed"
17314msgstr "-- linje allerede skrevet ud"
17315
55032d70 17316#: text-utils/colcrt.c:315
f8511249
KZ
17317#, fuzzy, c-format
17318msgid ""
17319"\n"
17320"Usage:\n"
17321" %s [options] [file ...]\n"
17322msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17323
55032d70 17324#: text-utils/colcrt.c:319
f8511249
KZ
17325#, c-format
17326msgid ""
17327" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
17328" -2, --half-lines print all half-lines\n"
17329" -V, --version output version information and exit\n"
17330" -h, --help display this help and exit\n"
17331"\n"
17332msgstr ""
17333
8d398470 17334#: text-utils/colrm.c:59
f8511249
KZ
17335#, fuzzy, c-format
17336msgid ""
17337"\n"
17338"Usage:\n"
17339" %s [startcol [endcol]]\n"
17340msgstr ""
17341"\n"
17342"Brug: %s [tilvalg]\n"
17343"\n"
17344
8d398470 17345#: text-utils/colrm.c:63
f8511249
KZ
17346#, c-format
17347msgid ""
17348"\n"
17349"Options:\n"
17350" -V, --version output version information and exit\n"
17351" -h, --help display this help and exit\n"
17352"\n"
17353msgstr ""
17354
8d398470 17355#: text-utils/colrm.c:185
f8511249
KZ
17356#, fuzzy
17357msgid "first argument"
17358msgstr "ugyldige parametre"
17359
8d398470 17360#: text-utils/colrm.c:187
f8511249
KZ
17361#, fuzzy
17362msgid "second argument"
17363msgstr "ugyldige parametre"
17364
55032d70 17365#: text-utils/column.c:92
f8511249 17366#, fuzzy, c-format
55032d70 17367msgid " %s [options] [file ...]\n"
f8511249
KZ
17368msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17369
55032d70
KZ
17370#: text-utils/column.c:94
17371msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
17372msgstr ""
17373
8d398470 17374#: text-utils/column.c:95
55032d70
KZ
17375#, fuzzy
17376msgid " -t, --table create a table\n"
17377msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
17378
17379#: text-utils/column.c:96
17380msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
f8511249
KZ
17381msgstr ""
17382
55032d70
KZ
17383#: text-utils/column.c:97
17384msgid " -o, --output-separator <string>\n"
17385msgstr ""
17386
17387#: text-utils/column.c:98
f8511249 17388msgid ""
55032d70
KZ
17389" table output column separator, default is two "
17390"spaces\n"
f8511249 17391msgstr ""
f8511249 17392
55032d70
KZ
17393#: text-utils/column.c:99
17394#, fuzzy
17395msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
17396msgstr " -v, --verbose vær mere uddybende\n"
17397
17398#: text-utils/column.c:156
f8511249 17399#, fuzzy
8d398470 17400msgid "invalid columns argument"
770eda85 17401msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n"
f8511249 17402
55032d70 17403#: text-utils/column.c:387
f8511249
KZ
17404#, c-format
17405msgid "line %d is too long, output will be truncated"
17406msgstr ""
17407
8d398470
KZ
17408#: text-utils/display.c:262
17409#, fuzzy
17410msgid "all input file arguments failed"
770eda85 17411msgstr "ingen længdeparameter angivet"
8d398470
KZ
17412
17413#: text-utils/hexdump.c:66
5bbbd942
KZ
17414msgid ""
17415"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
f8511249
KZ
17416msgstr ""
17417
8d398470 17418#: text-utils/hexsyntax.c:123
f8511249
KZ
17419#, fuzzy, c-format
17420msgid ""
17421"\n"
17422"Usage:\n"
17423" %s [options] file...\n"
17424msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17425
8d398470 17426#: text-utils/hexsyntax.c:127
f8511249
KZ
17427#, c-format
17428msgid ""
17429"\n"
17430"Options:\n"
17431" -b one-byte octal display\n"
17432" -c one-byte character display\n"
17433" -C canonical hex+ASCII display\n"
17434" -d two-byte decimal display\n"
17435" -o two-byte octal display\n"
17436" -x two-byte hexadecimal display\n"
17437" -e format format string to be used for displaying data\n"
17438" -f format_file file that contains format strings\n"
17439" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 17440" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
17441" -v display without squeezing similar lines\n"
17442" -V output version information and exit\n"
17443"\n"
17444msgstr ""
17445
55032d70 17446#: text-utils/more.c:319
f8511249
KZ
17447#, fuzzy, c-format
17448msgid ""
17449"Usage: %s [options] file...\n"
17450"\n"
17451msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17452
55032d70 17453#: text-utils/more.c:322
f8511249
KZ
17454#, c-format
17455msgid ""
17456"Options:\n"
17457" -d display help instead of ring bell\n"
17458" -f count logical, rather than screen lines\n"
17459" -l suppress pause after form feed\n"
55032d70
KZ
17460" -p do not scroll, clean screen and display text\n"
17461" -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
f8511249
KZ
17462" -u suppress underlining\n"
17463" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
17464" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
17465" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
17466" +/STRING display file beginning from search string match\n"
17467" -V output version information and exit\n"
17468msgstr ""
17469
55032d70 17470#: text-utils/more.c:575
f8511249
KZ
17471#, fuzzy, c-format
17472msgid "unknown option -%s"
17473msgstr "%s: ukendt tilvalg »-%c«\n"
17474
55032d70 17475#: text-utils/more.c:599
f8511249
KZ
17476#, c-format
17477msgid ""
17478"\n"
17479"*** %s: directory ***\n"
17480"\n"
17481msgstr ""
17482"\n"
17483"*** %s: mappe ***\n"
17484"\n"
17485
55032d70 17486#: text-utils/more.c:639
f8511249
KZ
17487#, c-format
17488msgid ""
17489"\n"
17490"******** %s: Not a text file ********\n"
17491"\n"
17492msgstr ""
17493"\n"
17494"******** %s: Ikke en tekstfil ********\n"
17495"\n"
17496
55032d70 17497#: text-utils/more.c:735
f8511249
KZ
17498#, c-format
17499msgid "[Use q or Q to quit]"
17500msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]"
17501
55032d70 17502#: text-utils/more.c:805
f8511249
KZ
17503#, c-format
17504msgid "--More--"
17505msgstr "--Mere--"
17506
55032d70 17507#: text-utils/more.c:807
f8511249
KZ
17508#, c-format
17509msgid "(Next file: %s)"
17510msgstr "(Næste fil: %s)"
17511
55032d70 17512#: text-utils/more.c:815
f8511249
KZ
17513#, c-format
17514msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
17515msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, »q« for at afslutte.]"
17516
55032d70 17517#: text-utils/more.c:1228
f8511249
KZ
17518#, c-format
17519msgid "...back %d pages"
17520msgstr "...bak %d sider"
17521
55032d70 17522#: text-utils/more.c:1230
f8511249
KZ
17523msgid "...back 1 page"
17524msgstr "...bak 1 side"
17525
55032d70 17526#: text-utils/more.c:1277
f8511249
KZ
17527msgid "...skipping one line"
17528msgstr "...springer en linje over"
17529
55032d70 17530#: text-utils/more.c:1279
f8511249
KZ
17531#, c-format
17532msgid "...skipping %d lines"
17533msgstr "...springer %d linjer over"
17534
55032d70 17535#: text-utils/more.c:1315
f8511249
KZ
17536msgid ""
17537"\n"
17538"***Back***\n"
17539"\n"
17540msgstr ""
17541"\n"
17542"***Tilbage***\n"
17543"\n"
17544
55032d70 17545#: text-utils/more.c:1330
8d398470
KZ
17546#, fuzzy
17547msgid "No previous regular expression"
17548msgstr "Forkludret regulært udtryk"
17549
55032d70 17550#: text-utils/more.c:1360
f8511249
KZ
17551msgid ""
17552"\n"
5bbbd942
KZ
17553"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
17554"brackets.\n"
f8511249
KZ
17555"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
17556msgstr ""
17557"\n"
5bbbd942
KZ
17558"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i "
17559"klammer.\n"
f8511249
KZ
17560"Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n"
17561
55032d70 17562#: text-utils/more.c:1367
f8511249
KZ
17563msgid ""
17564"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
17565"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
17566"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
17567"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
17568"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
17569"s Skip forward k lines of text [1]\n"
17570"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
17571"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
17572"' Go to place where previous search started\n"
17573"= Display current line number\n"
17574"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
17575"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
17576"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
17577"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
17578"ctrl-L Redraw screen\n"
17579":n Go to kth next file [1]\n"
17580":p Go to kth previous file [1]\n"
17581":f Display current file name and line number\n"
17582". Repeat previous command\n"
17583msgstr ""
5bbbd942
KZ
17584"<mellemrum> Vis de næste k linjer tekst [aktuelle "
17585"skærmstørrelse]\n"
17586"z Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]"
17587"*\n"
f8511249 17588"<retur> Vis de næste k linjer tekst [1]*\n"
5bbbd942
KZ
17589"d eller ctrl-D Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]"
17590"*\n"
f8511249
KZ
17591"q eller Q eller <interrupt> Afslut more\n"
17592"s Hop k linjer frem i teksten [1]\n"
17593"f Hop k skærmfulde frem i teksten [1]\n"
17594"b eller ctrl-B Hop k skærmfulde tilbage i teksten [1]\n"
17595"' Gå til det sted, hvor sidste søgning startede\n"
17596"= Vis aktuelle linjenummer\n"
17597"/<regulært udtryk> Søg efter k'te tilfælde af ragulært udtryk [1]\n"
5bbbd942
KZ
17598"n Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk "
17599"[1]\n"
f8511249
KZ
17600"!<kmd> eller :!<kmd> Udfør <kmd> i en underskal\n"
17601"v Start /usr/bin/vi på aktuelle linje\n"
17602"ctrl-L Genoptegn skærm\n"
17603":n Gå til k'te næste fil [1]\n"
17604":p Gå til k'te forrige fil [1]\n"
17605":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n"
17606". Gentag seneste kommando\n"
17607
55032d70 17608#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
f8511249
KZ
17609#, c-format
17610msgid "[Press 'h' for instructions.]"
17611msgstr "[Tryk »h« for instruktioner.]"
17612
55032d70 17613#: text-utils/more.c:1477
f8511249
KZ
17614#, c-format
17615msgid "\"%s\" line %d"
17616msgstr "»%s« linje %d"
17617
55032d70 17618#: text-utils/more.c:1479
f8511249
KZ
17619#, c-format
17620msgid "[Not a file] line %d"
17621msgstr "[Ikke en fil] linje %d"
17622
55032d70 17623#: text-utils/more.c:1561
f8511249
KZ
17624msgid " Overflow\n"
17625msgstr " Overløb\n"
17626
55032d70 17627#: text-utils/more.c:1608
f8511249
KZ
17628msgid "...skipping\n"
17629msgstr "...springer over\n"
17630
55032d70 17631#: text-utils/more.c:1642
f8511249
KZ
17632msgid ""
17633"\n"
17634"Pattern not found\n"
17635msgstr ""
17636"\n"
17637"Mønster ikke fundet\n"
17638
8b4ccda1 17639#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
f8511249
KZ
17640msgid "Pattern not found"
17641msgstr "Mønster ikke fundet"
17642
55032d70 17643#: text-utils/more.c:1693
f8511249
KZ
17644msgid "exec failed\n"
17645msgstr "programkørsel mislykkedes\n"
17646
55032d70 17647#: text-utils/more.c:1707
f8511249
KZ
17648msgid "can't fork\n"
17649msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n"
17650
55032d70 17651#: text-utils/more.c:1741
f8511249
KZ
17652msgid ""
17653"\n"
17654"...Skipping "
17655msgstr ""
17656"\n"
17657"...Springer over "
17658
55032d70 17659#: text-utils/more.c:1745
f8511249
KZ
17660msgid "...Skipping to file "
17661msgstr "...Springer til filen "
17662
55032d70 17663#: text-utils/more.c:1747
f8511249
KZ
17664msgid "...Skipping back to file "
17665msgstr "...Springer tilbage til filen "
17666
55032d70 17667#: text-utils/more.c:2032
f8511249
KZ
17668msgid "Line too long"
17669msgstr "For lang linje"
17670
55032d70 17671#: text-utils/more.c:2069
f8511249
KZ
17672msgid "No previous command to substitute for"
17673msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med"
17674
17675#: text-utils/parse.c:67
17676#, fuzzy
17677msgid "line too long"
17678msgstr "For lang linje"
17679
1c04b639 17680#: text-utils/parse.c:400
f8511249
KZ
17681#, fuzzy
17682msgid "byte count with multiple conversion characters"
17683msgstr "hexdump: byteantal med flere konverteringstegn.\n"
17684
55032d70 17685#: text-utils/parse.c:481
f8511249
KZ
17686#, fuzzy, c-format
17687msgid "bad byte count for conversion character %s"
17688msgstr "hexdump: ugyldigt byteantal til konverteringstegn %s.\n"
17689
55032d70 17690#: text-utils/parse.c:486
f8511249
KZ
17691#, fuzzy, c-format
17692msgid "%%s requires a precision or a byte count"
17693msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n"
17694
55032d70 17695#: text-utils/parse.c:491
f8511249
KZ
17696#, fuzzy, c-format
17697msgid "bad format {%s}"
17698msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n"
17699
55032d70 17700#: text-utils/parse.c:496
f8511249
KZ
17701#, fuzzy, c-format
17702msgid "bad conversion character %%%s"
17703msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n"
17704
55032d70 17705#: text-utils/pg.c:136
8d398470 17706#, fuzzy
f8511249 17707msgid ""
f8511249
KZ
17708"-------------------------------------------------------\n"
17709" h this screen\n"
17710" q or Q quit program\n"
17711" <newline> next page\n"
17712" f skip a page forward\n"
17713" d or ^D next halfpage\n"
17714" l next line\n"
17715" $ last page\n"
17716" /regex/ search forward for regex\n"
17717" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
17718" . or ^L redraw screen\n"
17719" w or z set page size and go to next page\n"
17720" s filename save current file to filename\n"
17721" !command shell escape\n"
17722" p go to previous file\n"
17723" n go to next file\n"
17724"\n"
17725"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
5bbbd942
KZ
17726"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
17727"page).\n"
f8511249
KZ
17728"\n"
17729"See pg(1) for more information.\n"
17730"-------------------------------------------------------\n"
17731msgstr ""
17732"Alle rettigheder forbeholdes.\n"
17733"-------------------------------------------------------\n"
17734" h denne skærm\n"
17735" q eller Q afslut program\n"
17736" <ny linje> næste side\n"
17737" f spring en side frem\n"
17738" d eller ^D næste halve side\n"
17739" l næste linje\n"
17740" $ forrige side\n"
17741" /regex/ søg fremad efter regulære udtryk\n"
17742" ?regex? eller ^regex^ søg baglæns efter regulære udtryk\n"
17743" . eller ^L gentegn skærm\n"
17744" w eller z angiv sidestørrelse og gå til næste side\n"
17745" s filnavn gem aktuel fil til filnavn\n"
17746" !kommando skal-undvigetegn\n"
17747" p gå til forrige fil\n"
17748" n gå til næste fil\n"
17749"\n"
17750"Mange kommandoer accepterer foregående tal, for eksempel:\n"
17751"+1<ny linje> (næste side); -1<ny linje> (forrige side); 1<ny linje>\n"
17752"(første side).\n"
17753"\n"
17754"Se pg(1) for yderligere information.\n"
17755"-------------------------------------------------------\n"
17756
55032d70 17757#: text-utils/pg.c:214
8d398470
KZ
17758#, fuzzy, c-format
17759msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
5bbbd942
KZ
17760msgstr ""
17761"%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n"
8d398470 17762
55032d70 17763#: text-utils/pg.c:217
8d398470
KZ
17764msgid " -number lines per page\n"
17765msgstr ""
17766
55032d70 17767#: text-utils/pg.c:218
8d398470
KZ
17768msgid " -c clear screen before displaying\n"
17769msgstr ""
17770
55032d70 17771#: text-utils/pg.c:219
8d398470
KZ
17772#, fuzzy
17773msgid " -e do not pause at end of a file\n"
17774msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
17775
55032d70 17776#: text-utils/pg.c:220
8d398470
KZ
17777#, fuzzy
17778msgid " -f do not split long lines\n"
17779msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
17780
55032d70 17781#: text-utils/pg.c:221
8d398470 17782msgid " -n terminate command with new line\n"
f8511249 17783msgstr ""
f8511249 17784
55032d70 17785#: text-utils/pg.c:222
8d398470
KZ
17786msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
17787msgstr ""
17788
55032d70 17789#: text-utils/pg.c:223
8d398470
KZ
17790msgid " -r disallow shell escape\n"
17791msgstr ""
17792
55032d70 17793#: text-utils/pg.c:224
8d398470
KZ
17794#, fuzzy
17795msgid " -s print messages to stdout\n"
770eda85 17796msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
8d398470 17797
55032d70 17798#: text-utils/pg.c:225
8d398470
KZ
17799msgid " +number start at the given line\n"
17800msgstr ""
17801
55032d70 17802#: text-utils/pg.c:226
8d398470
KZ
17803msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
17804msgstr ""
17805
55032d70 17806#: text-utils/pg.c:227
8d398470
KZ
17807msgid " -h display this help and exit\n"
17808msgstr ""
17809
55032d70 17810#: text-utils/pg.c:228
8d398470
KZ
17811#, fuzzy
17812msgid " -V output version information and exit\n"
17813msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
17814
55032d70
KZ
17815#: text-utils/pg.c:235
17816#, fuzzy, c-format
17817msgid "option requires an argument -- %s"
f8511249
KZ
17818msgstr "%s: tilvalget kræver et parameter -- %s\n"
17819
55032d70
KZ
17820#: text-utils/pg.c:241
17821#, fuzzy, c-format
17822msgid "illegal option -- %s"
f8511249
KZ
17823msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %s\n"
17824
55032d70 17825#: text-utils/pg.c:344
f8511249
KZ
17826msgid "...skipping forward\n"
17827msgstr "...hopper fremad\n"
17828
55032d70 17829#: text-utils/pg.c:346
f8511249
KZ
17830msgid "...skipping backward\n"
17831msgstr "...hopper bagud\n"
17832
55032d70 17833#: text-utils/pg.c:362
f8511249
KZ
17834msgid "No next file"
17835msgstr "Ingen næste fil"
17836
55032d70 17837#: text-utils/pg.c:366
f8511249
KZ
17838msgid "No previous file"
17839msgstr "Ingen forrige fil"
17840
17841# kan filen %s bruges her?
8b4ccda1 17842#: text-utils/pg.c:868
55032d70
KZ
17843#, fuzzy, c-format
17844msgid "Read error from %s file"
f8511249
KZ
17845msgstr "%s: Læsefejl fra %s-fil\n"
17846
8b4ccda1 17847#: text-utils/pg.c:871
55032d70
KZ
17848#, fuzzy, c-format
17849msgid "Unexpected EOF in %s file"
f8511249
KZ
17850msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n"
17851
8b4ccda1 17852#: text-utils/pg.c:873
55032d70
KZ
17853#, fuzzy, c-format
17854msgid "Unknown error in %s file"
f8511249
KZ
17855msgstr "%s: Ukendt fejl i %s-fil\n"
17856
8b4ccda1 17857#: text-utils/pg.c:926
55032d70
KZ
17858#, fuzzy
17859msgid "Cannot create tempfile"
f8511249
KZ
17860msgstr "%s: Kunne ikke oprette midlertidig fil.\n"
17861
8b4ccda1 17862#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
f8511249
KZ
17863msgid "RE error: "
17864msgstr "RE fejl: "
17865
8b4ccda1 17866#: text-utils/pg.c:1082
f8511249
KZ
17867msgid "(EOF)"
17868msgstr "(Filafslutning)"
17869
8b4ccda1 17870#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
f8511249
KZ
17871msgid "No remembered search string"
17872msgstr "Ingen gammel søgestreng"
17873
8b4ccda1 17874#: text-utils/pg.c:1188
eb0f80a6
KZ
17875#, fuzzy
17876msgid "cannot open "
17877msgstr "kunne ikke åbne %s"
f8511249 17878
8b4ccda1 17879#: text-utils/pg.c:1233
f8511249
KZ
17880msgid "saved"
17881msgstr "gemte"
17882
8b4ccda1 17883#: text-utils/pg.c:1323
f8511249
KZ
17884msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
17885msgstr ": !kommando ikke tilladt i rflag-tilstand.\n"
17886
8b4ccda1 17887#: text-utils/pg.c:1358
f8511249
KZ
17888msgid "fork() failed, try again later\n"
17889msgstr "fork() mislykkedes, prøv senere\n"
17890
8b4ccda1 17891#: text-utils/pg.c:1446
55032d70
KZ
17892msgid "(Next file: "
17893msgstr "(Næste fil: "
17894
8b4ccda1 17895#: text-utils/pg.c:1512
8d398470
KZ
17896#, c-format
17897msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
17898msgstr ""
17899
8b4ccda1 17900#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
55032d70
KZ
17901#, fuzzy
17902msgid "failed to parse number of lines per page"
17903msgstr "kunne ikke fortolke pid"
f8511249 17904
8d398470 17905#: text-utils/rev.c:77
f8511249
KZ
17906#, fuzzy, c-format
17907msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
17908msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17909
8d398470 17910#: text-utils/rev.c:80
f8511249
KZ
17911#, c-format
17912msgid ""
17913"\n"
17914"Options:\n"
17915" -V, --version output version information and exit\n"
17916" -h, --help display this help and exit\n"
17917msgstr ""
17918
8d398470 17919#: text-utils/rev.c:84
f8511249
KZ
17920#, fuzzy, c-format
17921msgid ""
17922"\n"
17923"For more information see rev(1).\n"
a5a16c68 17924msgstr ""
df1dddf9 17925"\n"
f8511249
KZ
17926"For yderligere information se unshare(1).\n"
17927
55032d70 17928#: text-utils/tailf.c:114
f8511249
KZ
17929#, c-format
17930msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
17931msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n"
17932
55032d70 17933#: text-utils/tailf.c:160
f8511249
KZ
17934#, c-format
17935msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
5bbbd942
KZ
17936msgstr ""
17937"%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-"
17938"overvågere blev nået)."
f8511249 17939
55032d70 17940#: text-utils/tailf.c:197
f8511249 17941#, fuzzy, c-format
df1dddf9 17942msgid ""
f8511249
KZ
17943"\n"
17944"Usage:\n"
17945" %s [option] file\n"
17946msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17947
55032d70 17948#: text-utils/tailf.c:202
f8511249
KZ
17949#, c-format
17950msgid ""
17951"\n"
17952"Options:\n"
92b619d1
KZ
17953" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
17954" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
17955" -V, --version output version information and exit\n"
17956" -h, --help display this help and exit\n"
17957"\n"
df1dddf9 17958msgstr ""
d162fcb5 17959
55032d70 17960#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261
f8511249
KZ
17961#, fuzzy
17962msgid "failed to parse number of lines"
17963msgstr "kunne ikke fortolke pid"
17964
55032d70 17965#: text-utils/tailf.c:274
f8511249
KZ
17966#, fuzzy
17967msgid "no input file specified"
17968msgstr "intet filnavn angivet"
17969
8d398470 17970#: text-utils/ul.c:136
92b619d1 17971#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 17972msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
17973msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
17974
8b4ccda1
KZ
17975#: text-utils/ul.c:139
17976msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
17977msgstr ""
17978
8d398470 17979#: text-utils/ul.c:140
f8511249 17980msgid ""
8b4ccda1 17981" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
17982msgstr ""
17983
8b4ccda1 17984#: text-utils/ul.c:211
f8511249
KZ
17985msgid "trouble reading terminfo"
17986msgstr "problemer ved læsning af terminfo"
17987
8b4ccda1 17988#: text-utils/ul.c:216
f8511249
KZ
17989#, c-format
17990msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
17991msgstr ""
17992
8b4ccda1 17993#: text-utils/ul.c:312
f8511249
KZ
17994#, fuzzy, c-format
17995msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
17996msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n"
17997
8b4ccda1 17998#: text-utils/ul.c:649
f8511249
KZ
17999#, fuzzy
18000msgid "Input line too long."
18001msgstr "For lang inddatalinje.\n"
18002
8b4ccda1
KZ
18003#, fuzzy
18004#~ msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
18005#~ msgstr " -l [eller --list]: vis partitioner for hver enhed"
18006
18007#~ msgid "connect %s"
18008#~ msgstr "forbind: %s"
18009
18010#, fuzzy
18011#~ msgid ""
18012#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18013#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18014#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18015#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18016#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18017#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
18018#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18019#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
18020#~ msgstr ""
18021#~ "brug: %s [tilvalg]\n"
18022#~ " -d | --device <enhed> vælg rtc-enhed (rtc0|rtc1|...)\n"
18023#~ " -n | --dry-run gør alt, undtagen hvile\n"
18024#~ " -l | --local RTC bruger lokal tidszone\n"
18025#~ " -m | --mode standby|mem|... sleep-tilstand\n"
18026#~ " -s | --seconds <sekunder> sekunder at vente\n"
18027#~ " -t | --time <time_t> tid at vågne op\n"
18028#~ " -u | --utc RTC bruger UTC\n"
18029#~ " -v | --verbose uddybende beskeder\n"
18030#~ " -V | --version vis version\n"
18031
18032#, fuzzy
18033#~ msgid ""
18034#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
18035#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
18036#~ "space\n"
18037#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18038#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18039#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18040#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18041#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18042#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
18043#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18044#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18045#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
18046#~ "GB\n"
18047#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
18048#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18049#~ msgstr ""
18050#~ " -h, --help viser denne hjælpetekst\n"
18051#~ " -v, --verbose viser hvilke tilvalg som er slået til\n"
18052#~ " -R, --addr-no-randomize deaktiverer tilfældiggørelse af virtuelt "
18053#~ "adresserum\n"
18054#~ " -F, --fdpic-funcptrs får funktionspegere til at pege på "
18055#~ "beskrivelser\n"
18056#~ " -Z, --mmap-page-zero aktiverer MMAP_PAGE_ZERO\n"
18057#~ " -L, --addr-compat-layout ændrer måden virtuel hukommelse tildeles på\n"
18058#~ " -X, --read-implies-exec aktiverer READ_IMPLIES_EXEC\n"
18059#~ " -B, --32bit aktiverer ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18060#~ " -I, --short-inode aktiverer SHORT_INODE\n"
18061#~ " -S, --whole-seconds aktiverer WHOLE_SECONDS\n"
18062#~ " -T, --sticky-timeouts aktiverer STICKY_TIMEOUTS\n"
18063#~ " -3, --3gb begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 "
18064#~ "GB\n"
18065#~ " --4gb ignoreret (kun for baglæns kompatibilitet)\n"
18066
18067#, fuzzy
18068#~ msgid ""
18069#~ "\n"
18070#~ "Usage:\n"
18071#~ " %s [options] [file...]\n"
18072#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
18073
55032d70
KZ
18074#~ msgid ""
18075#~ "\n"
18076#~ "Options:\n"
18077#~ " -A check all filesystems\n"
18078#~ " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
18079#~ " -M do not check mounted filesystems\n"
18080#~ " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
18081#~ " type is allowed to be comma-separated list\n"
18082#~ " -P check filesystems in parallel, including root\n"
18083#~ " -r report statistics for each device fsck\n"
18084#~ " -s serialize fsck operations\n"
18085#~ " -l lock the device using flock()\n"
18086#~ " -N do not execute, just show what would be done\n"
18087#~ " -T do not show the title on startup\n"
18088#~ " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
18089#~ " -V explain what is being done\n"
18090#~ " -? display this help and exit\n"
18091#~ "\n"
18092#~ "See fsck.* commands for fs-options."
18093#~ msgstr ""
18094#~ "\n"
18095#~ "Tilvalg:\n"
18096#~ " -A kontroller alle filsystemer\n"
18097#~ " -R spring root-filsystem over; kun nyttig med »-A«\n"
18098#~ " -M kontroller ikke monterede filsystemer\n"
18099#~ " -t <type> angiv filsystemtyper der skal kontrolleres;\n"
18100#~ " type kan være en kommaadskilt liste\n"
18101#~ " -P kontroller filsystemer parallelt, inklusiv root\n"
18102#~ " -r rapporter statistik for hver enheds-fsck\n"
18103#~ " -s serialiser fsck-handlinger\n"
18104#~ " -l lås enheden med flock()\n"
18105#~ " -N kør ikke, vis kun hvad der ville ske\n"
18106#~ " -T vis ikke titlen ved opstart\n"
18107#~ " -C <fd> vis statusbjælke; filbeskrivelse er for grafiske "
18108#~ "brugerflader\n"
18109#~ " -V forklar hvad der sker\n"
18110#~ " -? vis denne hjælpetekst og afslut\n"
18111#~ "\n"
18112#~ "Se fsck.*-kommandoer for fs-tilvalg."
18113
18114#~ msgid ""
18115#~ "\n"
18116#~ "Options:\n"
18117#~ " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
18118#~ " fs-options parameters to real file system builder\n"
18119#~ " device path to a device\n"
18120#~ " size number of blocks on the device\n"
18121#~ " -V, --verbose explain what is done\n"
18122#~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
18123#~ " -V, --version output version information and exit\n"
18124#~ " -V as version must be only option\n"
18125#~ " -h, --help display this help and exit\n"
18126#~ msgstr ""
18127#~ "\n"
18128#~ "Tilvalg:\n"
18129#~ " -t, --type=TYPE type af filsystem, uden definition bruges ext2\n"
18130#~ " fs-options parametre til reelt filsystembyggeprogram\n"
18131#~ " device sti til en enhed\n"
18132#~ " size antal blokke på enheden\n"
18133#~ " -V, --verbose forklar hvad der sker\n"
18134#~ " definering af -V mere end en gang vil medføre en "
18135#~ "testkørsel\n"
18136#~ " -V, --version vis versionsinformation og afslut\n"
18137#~ " -V som version skal være eneste tilvalg\n"
18138#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
18139
18140#~ msgid "mkfs (%s)\n"
18141#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
18142
18143#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
18144#~ msgstr "strtol-fejl: antallet af blokke ikke angivet"
18145
18146#~ msgid "one bad page\n"
18147#~ msgstr "en ugyldig side\n"
18148
18149#~ msgid " on whole disk. "
18150#~ msgstr " på hele disken. "
18151
18152#~ msgid "does not support swapspace version %d."
18153#~ msgstr "understøtter ikke swapspace version %d."
18154
18155#~ msgid ""
18156#~ " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
18157#~ " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
18158#~ " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
18159#~ " -s, --show list partitions\n"
18160#~ "\n"
18161#~ " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
18162#~ "format\n"
18163#~ " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
18164#~ " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
18165#~ " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
18166#~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
18167#~ " -r, --raw use raw output format\n"
18168#~ " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, "
18169#~ "etc.)\n"
18170#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
18171#~ msgstr ""
18172#~ " -a, --add tilføj angivne partitioner eller dem alle\n"
18173#~ " -d, --delete slet angivne partitioner eller dem alle\n"
18174#~ " -l, --list vis partitioner (FORÆLDET)\n"
18175#~ " -s, --show vis partitioner\n"
18176#~ "\n"
18177#~ " -b, --bytes vis STØRRELSE i byte fremfor i læsbart format\n"
18178#~ " -g, --noheadings vis ikke hoveder for --show\n"
18179#~ " -n, --nr <n:m> angiv intervallet af partitioner (f.eks. --nr 2:4)\n"
18180#~ " -o, --output <type> definer hvilke resultatkolonner der skal bruges\n"
18181#~ " -P, --pairs brug nøgle=»værdi« resultatformat\n"
18182#~ " -r, --raw brug råt resultatformat\n"
18183#~ " -t, --type <type> angiv partitionstypen (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
18184#~ " -v, --verbose uddybende tilstand\n"
18185
18186#~ msgid ""
18187#~ "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU "
18188#~ "Parted."
18189#~ msgstr ""
18190#~ "Advarsel!! Der er detekteret en version af GPT (GUID Partition Table), "
18191#~ "der ikke er understøttet. Brug GNU Parted."
18192
18193#~ msgid ""
18194#~ "\n"
18195#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
18196#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
18197#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
18198#~ "\tadvice:\n"
18199#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
18200#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
18201#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
18202#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
18203#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
18204#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
18205#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
18206#~ msgstr ""
18207#~ "\n"
18208#~ "\tDer er en gyldig AIX-etiket på denne disk.\n"
18209#~ "\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n"
18210#~ "\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n"
18211#~ "\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
18212#~ "\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
18213#~ "\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n"
18214#~ "\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
18215#~ "\t3. Før du sletter denne fysiske diskenhed så vær sikker på,\n"
18216#~ "\t at du fjerne disken logisk fra din AIX-maskine.\n"
18217#~ "\t (Ellers bliver du en AIXpert)."
18218
18219#~ msgid ""
18220#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
18221#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
18222#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
18223#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
18224#~ msgstr ""
18225#~ "\tBeklager - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-disketiketter.\n"
18226#~ "\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret først en ny,\n"
18227#~ "\ttom DOS-partitionstabel. (Brug o.)\n"
18228#~ "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
18229
18230#~ msgid ""
18231#~ "\n"
18232#~ "BSD label for device: %s\n"
18233#~ msgstr ""
18234#~ "\n"
18235#~ "BSD-etiket for enhed: %s\n"
18236
18237#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
18238#~ msgstr "Advarsel: partition %d er af typen »tom«\n"
18239
18240#~ msgid ""
18241#~ "Type 0 means free space to many systems\n"
18242#~ "(but not to Linux). Having partitions of\n"
18243#~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
18244#~ "a partition using the `d' command.\n"
18245#~ msgstr ""
18246#~ "Type 0 betyder fri plads for mange systemer\n"
18247#~ "(men ikke for Linux). At have type 0-partitioner\n"
18248#~ "er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n"
18249#~ "kommandoen »d«.\n"
18250
18251#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
18252#~ msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
18253
18254#~ msgid ""
18255#~ "\n"
18256#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk "
18257#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
18258#~ "\n"
18259#~ msgstr ""
18260#~ "\n"
18261#~ "ADVARSEL: GPT (GUID-partitionstabel) detekteret på »%s«! Værktøjet fdisk "
18262#~ "understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n"
18263#~ "\n"
18264
18265#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
18266#~ msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %ld (ikke %d)\n"
18267
18268#~ msgid ""
18269#~ "\n"
18270#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
18271#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
18272#~ "\n"
18273#~ msgstr ""
18274#~ "\n"
18275#~ "ADVARSEL: GPT (GUID Partition Table) detekteret på »%s«! Værktøjet sfdisk "
18276#~ "understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n"
18277#~ "\n"
18278
18279#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
18280#~ msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke dette tjek.\n"
18281
18282#~ msgid "exec %s failed"
18283#~ msgstr "exec %s mislykkedes"
18284
18285#~ msgid "%s: exec failed"
18286#~ msgstr "%s: exec mislykkedes"
18287
18288#~ msgid "%s: not a tty"
18289#~ msgstr "%s: ikke en tty"
18290
18291#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
18292#~ msgstr "TIOCSCTTY: ioctl mislykkedes"
18293
18294#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
18295#~ msgstr "brug: %s [+format] [dag måned år]\n"
18296
18297#~ msgid "St. Tib's Day"
18298#~ msgstr "St. Tibs-dag"
18299
18300#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
18301#~ msgstr "brug: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
18302
18303#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
18304#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
18305
18306#, fuzzy
18307#~ msgid "invalid port number argument"
18308#~ msgstr "uventet antal argumenter"
18309
18310#, fuzzy
18311#~ msgid ""
18312#~ "\n"
18313#~ "Usage:\n"
18314#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
18315#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
18316
18317#, fuzzy
18318#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
18319#~ msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
18320
18321#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
18322#~ msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal"
18323
18324#~ msgid "executing %s failed"
18325#~ msgstr "kørsel af %s mislykkedes"
18326
18327#, fuzzy
18328#~ msgid "uname failed"
18329#~ msgstr "unshare mislykkedes"
18330
18331#, fuzzy
18332#~ msgid "eject: cannot set user id"
18333#~ msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
18334
18335#, fuzzy
18336#~ msgid ""
18337#~ " -h, --help this help\n"
18338#~ " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
18339#~ " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
18340#~ msgstr ""
18341#~ " -h, --help denne hjælpetekst\n"
18342#~ " -f, --freeze frys filsystemet\n"
18343#~ " -u, --unfreeze fjern frysning af filsystemet\n"
18344
18345#~ msgid ""
18346#~ "\n"
18347#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
18348#~ msgstr ""
18349#~ "\n"
18350#~ "For yderligere information se fsfreeze(8).\n"
18351
18352#~ msgid "no action specified"
18353#~ msgstr "ingen handling angivet"
18354
18355#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
18356#~ msgstr "maks seg-stør. (kbyte) = %lu\n"
18357
18358#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
18359#~ msgstr "min seg-stør. (byte) = %lu\n"
18360
18361#~ msgid "shmctl failed"
18362#~ msgstr "shmctl mislykkedes"
18363
18364#~ msgid "msgctl failed"
18365#~ msgstr "msgctl mislykkedes"
18366
18367#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
18368#~ msgstr "cbyte=%ld\tkøbyte=%ld\tkant=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
18369
18370#~ msgid "semctl failed"
18371#~ msgstr "semctl mislykkedes"
18372
18373#, fuzzy
18374#~ msgid ""
18375#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/"
18376#~ "num>\n"
18377#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18378#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
18379#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor "
18380#~ "<num>\n"
18381#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
18382#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
18383#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
18384#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
18385#~ msgstr ""
18386#~ "\n"
18387#~ "Tilvalg:\n"
18388#~ " -e | --encryption <type> aktiver datakryptering med angivet <navn/num>\n"
18389#~ " -h | --help denne hjælpetekst\n"
18390#~ " -o | --offset <num> start ved forskydning <num> inde i filen\n"
18391#~ " --sizelimit <num> loop begrænset til kun <num> byte af filen\n"
18392#~ " -p | --pass-fd <num> læs adgangsfrase fra filbeskrivelse <num>\n"
18393#~ " -r | --read-only opsæt skrivebeskyttet løkkeenhed\n"
18394#~ " --show vis enhedsnavn (med -f <fil>)\n"
18395#~ " -v | --verbose uddybende tilstand\n"
18396#~ "\n"
18397
18398#, fuzzy
18399#~ msgid "%s failed to use device"
18400#~ msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
18401
18402#, fuzzy
18403#~ msgid "couldn't lock into memory"
18404#~ msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
18405
18406#, fuzzy
18407#~ msgid "failed to allocate memory"
18408#~ msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
18409
18410#~ msgid "renice from %s\n"
18411#~ msgstr "renice fra %s\n"
18412
18413#, fuzzy
18414#~ msgid "unable to execute %s"
18415#~ msgstr "kunne ikke køre %s"
18416
18417#, fuzzy
18418#~ msgid "execvp failed"
18419#~ msgstr "execv mislykkedes"
18420
18421#~ msgid "execv failed"
18422#~ msgstr "execv mislykkedes"
18423
18424#, fuzzy
18425#~ msgid ""
18426#~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
18427#~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18428#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
18429#~ " -n, --net unshare network namespace\n"
18430#~ msgstr ""
18431#~ "Kør program med nogle navnerum udelt fra overprogram\n"
18432#~ "\n"
18433#~ " -h, --help hjælpetekst (denne)\n"
18434#~ " -m, --mount fjern deling af monteringers navnerum\n"
18435#~ " -u, --uts fjern deling af UTS-navnerum (værtsnavn etc.)\n"
18436#~ " -i, --ipc fjern deling af System V IPC-navnerum\n"
18437#~ " -n, --net fjern deling af netværksnavnerum\n"
18438
18439#~ msgid "users"
18440#~ msgstr "brugere"
18441
18442#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
18443#~ msgstr "for mange iov'er (ændr kode i wall/ttymsg.c)"
18444
18445#, fuzzy
18446#~ msgid "write error."
18447#~ msgstr "col: skrivefejl.\n"
18448
18449#, fuzzy
18450#~ msgid ""
18451#~ "\n"
18452#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18453#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
18454
18455#, fuzzy
18456#~ msgid ""
18457#~ "\n"
18458#~ "For more information see column(1).\n"
18459#~ msgstr ""
18460#~ "\n"
18461#~ "For yderligere information se ipcmk(1).\n"
18462#~ "\n"
18463
18464#, fuzzy
18465#~ msgid "more (%s)\n"
18466#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
18467
770eda85
JH
18468#~ msgid " %s -V\n"
18469#~ msgstr " %s -V\n"
eb0f80a6 18470
770eda85
JH
18471#~ msgid " %s --report [devices]\n"
18472#~ msgstr " %s --report [enheder]\n"
eb0f80a6 18473
770eda85
JH
18474#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
18475#~ msgstr " %s [-v|-q] kommandoer enheder\n"
eb0f80a6 18476
770eda85
JH
18477#~ msgid "Available commands:\n"
18478#~ msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
eb0f80a6 18479
770eda85
JH
18480#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
18481#~ msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n"
eb0f80a6 18482
770eda85
JH
18483#~ msgid "parse error\n"
18484#~ msgstr "fortolkningsfejl\n"
eb0f80a6 18485
770eda85
JH
18486#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
18487#~ msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n"
eb0f80a6 18488
770eda85
JH
18489#~ msgid "%s: not a block device\n"
18490#~ msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
eb0f80a6
KZ
18491
18492#~ msgid ""
770eda85
JH
18493#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
18494#~ " -h print this help\n"
18495#~ " -x dir extract into dir\n"
18496#~ " -v be more verbose\n"
18497#~ " file file to test\n"
eb0f80a6 18498#~ msgstr ""
770eda85
JH
18499#~ "brug: %s [-hv] [-x mappe] fil\n"
18500#~ " -h vis denne hjælpetekst\n"
18501#~ " -x mappe udpak til mappe\n"
18502#~ " -v vis flere meddelelser\n"
18503#~ " file fil der skal tjekkes\n"
eb0f80a6 18504
770eda85
JH
18505#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
18506#~ msgstr "Brug: %s [-larvsmf] /dev/navn\n"
eb0f80a6 18507
770eda85
JH
18508#~ msgid "unable to open '%s': %s"
18509#~ msgstr "kunne ikke åbne »%s«: %s"
eb0f80a6 18510
770eda85
JH
18511#~ msgid "%s: failed to open: %s\n"
18512#~ msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
eb0f80a6 18513
770eda85
JH
18514# fra 'man isosize':
18515# -d <num>
18516# only has affect when -x is not given. The number output (if no
18517# errors) is the iso9660 file size in bytes divided by <num>. So
18518# if <num> is the block size then the output number will be the
18519# block count.
18520#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
18521#~ msgstr "Brug: %s [-x] [-d <tal>] iso9660-aftryk\n"
eb0f80a6 18522
770eda85
JH
18523#~ msgid ""
18524#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
18525#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
18526#~ msgstr ""
18527#~ "Brug: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V diskenhedsnavn]\n"
18528#~ " [-F fsnavn] enhed [antal-blokke]\n"
eb0f80a6 18529
770eda85
JH
18530#~ msgid "cannot stat device %s"
18531#~ msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s"
eb0f80a6 18532
770eda85
JH
18533#~ msgid "unable to stat %s"
18534#~ msgstr "kunne ikke køre stat på %s"
eb0f80a6 18535
770eda85
JH
18536#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
18537#~ msgstr "kan ikke bestemme sekstorstørrelse for %s"
eb0f80a6 18538
770eda85
JH
18539# mangler der mellemrum her?
18540# I tilvalg med et enkelt bogstav kan i de fleste programmer udelade
18541# mellemrum. Så -xhello er det samme som -x hello. For lange tilvalg
18542# har man valget --option værdi eller --option=værdi. Det er nok fordi
18543# det ofte er nemmest hvis der er en form, hvor man ikke skal bekymre
18544# sig om mellemrummene (som allerede bruges til at adskille
18545# argumenter/tilvalg).
18546#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
5bbbd942
KZ
18547#~ msgstr ""
18548#~ "Brug: %s [-c] [-pSIDESTR] [-L etiket] [-U UUID] /dev/name [blokke]\n"
eb0f80a6 18549
770eda85
JH
18550#~ msgid "Out of memory"
18551#~ msgstr "Hukommelse opbrugt"
eb0f80a6 18552
770eda85
JH
18553#~ msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
18554#~ msgstr "%s: fejl: vil ikke forsøge at oprette swap-enhed på »%s«\n"
eb0f80a6 18555
770eda85
JH
18556#~ msgid ""
18557#~ "Usage:\n"
18558#~ " %s "
18559#~ msgstr ""
18560#~ "Brug:\n"
18561#~ " %s "
eb0f80a6 18562
770eda85
JH
18563#~ msgid ""
18564#~ "\n"
18565#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
18566#~ msgstr ""
18567#~ "\n"
18568#~ "For yderligere information se swaplabel(8).\n"
eb0f80a6 18569
770eda85
JH
18570#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
18571#~ msgstr "Menu uden retning. Vælger standarden vandret."
eb0f80a6 18572
770eda85
JH
18573#~ msgid " d delete a BSD partition"
18574#~ msgstr " d slet en BSD-partition"
eb0f80a6 18575
770eda85
JH
18576#~ msgid " n add a new BSD partition"
18577#~ msgstr " n tilføj en ny BSD-partition"
8d398470 18578
770eda85
JH
18579#~ msgid " p print BSD partition table"
18580#~ msgstr " p vis BSD-partitionstabel"
8d398470 18581
770eda85
JH
18582#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
18583#~ msgstr " t ændr filsystem-id for en partition"
8d398470 18584
770eda85
JH
18585#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
18586#~ msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)"
8d398470 18587
770eda85
JH
18588#~ msgid " p print the partition table"
18589#~ msgstr " p vis partitionstabellen"
8d398470
KZ
18590
18591#~ msgid ""
770eda85
JH
18592#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
18593#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
18594#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
8d398470 18595#~ "\n"
8d398470 18596#~ msgstr ""
770eda85
JH
18597#~ "Opretter en ny DOS-disketiket med diskidentifikation 0x%08x.\n"
18598#~ "Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du bestemmer dig for at\n"
5bbbd942
KZ
18599#~ "gemme dem. Derefter kan det tidligere indhold naturligvis ikke "
18600#~ "genskabes.\n"
8d398470
KZ
18601#~ "\n"
18602
770eda85
JH
18603#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
18604#~ msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n"
18605
8d398470 18606#~ msgid ""
770eda85
JH
18607#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
18608#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
8d398470 18609#~ msgstr ""
770eda85
JH
18610#~ "Denne disk har både magiske numre for DOS \n"
18611#~ "og BSD. Brug kommandoen »b« for at gå i BSD-tilstand.\n"
8d398470 18612
5bbbd942
KZ
18613#~ msgid ""
18614#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
18615#~ "disklabel\n"
18616#~ msgstr ""
18617#~ "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, "
18618#~ "SGI- eller OSF-disketiket.\n"
770eda85
JH
18619
18620#~ msgid "Internal error\n"
18621#~ msgstr "Intern fejl\n"
8d398470
KZ
18622
18623#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
18624#~ msgstr "Partition %i starter ikke på en cylindergrænse:\n"
18625
18626#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
18627#~ msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n"
18628
18629#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
18630#~ msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n"
18631
770eda85
JH
18632#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
18633#~ msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n"
18634
18635# Jeg tror "Command action" skal forstås som at der står kommandoer til
18636# venstre, og tilsvarende handlinger til højre. Jeg foreslår bare at
18637# skrive 'Kommandobeskrivelser'
18638#~ msgid ""
18639#~ "Command action\n"
18640#~ " %s\n"
18641#~ " p primary partition (1-4)\n"
18642#~ msgstr ""
18643#~ "Kommandobeskrivelser\n"
18644#~ " %s\n"
18645#~ " p primær partition (1-4)\n"
8d398470
KZ
18646
18647#~ msgid "Cannot open %s\n"
18648#~ msgstr "Kan ikke åbne %s\n"
18649
18650#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
18651#~ msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n"
18652
8d398470
KZ
18653#~ msgid ""
18654#~ "\n"
770eda85
JH
18655#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
18656#~ "\n"
8d398470
KZ
18657#~ msgstr ""
18658#~ "\n"
770eda85
JH
18659#~ "\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n"
18660#~ "\n"
8d398470 18661
770eda85
JH
18662#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
18663#~ msgstr "Beklager. Du må ændre mærket (tag) på ikke-tomme partitioner.\n"
8d398470 18664
770eda85
JH
18665#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
18666#~ msgstr "Ved du, at du har overlappende partitioner på disken?\n"
8d398470 18667
8d398470 18668#~ msgid ""
770eda85
JH
18669#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
18670#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
18671#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
92b619d1 18672#~ "\n"
92b619d1 18673#~ msgstr ""
770eda85
JH
18674#~ "Opbygger en nyt SGI-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n"
18675#~ "indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n"
18676#~ "naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
92b619d1 18677#~ "\n"
f8511249 18678
770eda85
JH
18679#~ msgid "out of memory - giving up\n"
18680#~ msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n"
f8511249 18681
770eda85
JH
18682#~ msgid "out of memory?\n"
18683#~ msgstr "løbet tør for hukommelse?\n"
f8511249 18684
770eda85
JH
18685#~ msgid "Warning: partitions %s "
18686#~ msgstr "Advarsel: partitionerne %s "
f8511249 18687
770eda85
JH
18688#~ msgid "and %s overlap\n"
18689#~ msgstr "og %s overlapper hinanden\n"
f8511249 18690
770eda85
JH
18691#~ msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
18692#~ msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda"
f8511249
KZ
18693
18694#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
18695#~ msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens størrelse"
18696
18697#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
18698#~ msgstr " -c [eller --id]: vis eller ændr partitions-id"
18699
5bbbd942
KZ
18700#~ msgid ""
18701#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
f8511249
KZ
18702#~ msgstr ""
18703#~ " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe\n"
18704#~ " til senere inddata"
18705
5bbbd942
KZ
18706#~ msgid ""
18707#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
18708#~ msgstr ""
18709#~ " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0"
f8511249 18710
5bbbd942
KZ
18711#~ msgid ""
18712#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
18713#~ "cylinders/MB"
18714#~ msgstr ""
18715#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/"
18716#~ "cylindre/MB"
f8511249
KZ
18717
18718#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
18719#~ msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper"
18720
18721#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
18722#~ msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads"
18723
18724#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
5bbbd942
KZ
18725#~ msgstr ""
18726#~ " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlæse partitionstabellen"
f8511249
KZ
18727
18728#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
18729#~ msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #"
18730
5bbbd942
KZ
18731#~ msgid ""
18732#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
18733#~ msgstr ""
18734#~ " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil"
f8511249
KZ
18735
18736#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
18737#~ msgstr " -I fil : genskab disse sektorer"
18738
18739#~ msgid " -v [or --version]: print version"
18740#~ msgstr " -v [eller --version]: vis version"
18741
f8511249
KZ
18742#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
18743#~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri"
18744
5bbbd942
KZ
18745#~ msgid ""
18746#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
18747#~ "Linux"
f8511249
KZ
18748#~ msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux"
18749
18750#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
18751#~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler"
18752
18753#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
18754#~ msgstr " Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:"
18755
18756#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
5bbbd942
KZ
18757#~ msgstr ""
18758#~ " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges"
f8511249
KZ
18759
18760#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
18761#~ msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges"
18762
18763#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
5bbbd942
KZ
18764#~ msgstr ""
18765#~ " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges"
f8511249
KZ
18766
18767#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
18768#~ msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:"
18769
18770#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
5bbbd942
KZ
18771#~ msgstr ""
18772#~ " -f [eller --force]: gør hvad jeg siger, selvom det er dumt"
770eda85
JH
18773
18774#~ msgid ""
18775#~ "\n"
18776#~ "sfdisk: premature end of input\n"
f8511249 18777#~ msgstr ""
770eda85
JH
18778#~ "\n"
18779#~ "sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n"
f8511249 18780
770eda85
JH
18781#~ msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
18782#~ msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s: %s\n"
18783
18784#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
18785#~ msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt format på linje %d af %s\n"
f8511249
KZ
18786
18787#~ msgid ""
770eda85
JH
18788#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
18789#~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
18790#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
18791#~ "\n"
f8511249 18792#~ msgstr ""
770eda85
JH
18793#~ "ADVARSEL: Din /etc/fstab indeholder ikke feltet fsck passno.\n"
18794#~ "\tJeg vil omgå dette for dig, men du bør rette din\n"
18795#~ "\tfil /etc/fstab, så snart det er muligt.\n"
18796#~ "\n"
18797
18798#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
18799#~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemtyper\n"
18800
5bbbd942
KZ
18801#~ msgid ""
18802#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
18803#~ "[filesys ...]\n"
18804#~ msgstr ""
18805#~ "Brug: fsck [-AMNPRTV] [-C [ fd] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsys ...]\n"
f8511249
KZ
18806
18807#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
18808#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
18809
18810#~ msgid "fsck from %s\n"
18811#~ msgstr "fsck fra %s\n"
18812
18813#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
18814#~ msgstr "%s: Kan ikke allokere hukommelse for fsck_path\n"
18815
18816#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
18817#~ msgstr "Brug »getopt --help« for flere detaljer.\n"
18818
18819#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
18820#~ msgstr "Brug: getopt tilvalgsstreng parametre\n"
18821
18822#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
18823#~ msgstr " getopt [tilvalg] [--] tilvalgsstreng parametre\n"
18824
f8511249
KZ
18825#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
18826#~ msgstr "getopt (udvidet) 1.1.4\n"
18827
770eda85
JH
18828#~ msgid "Cannot open /dev/port: %s"
18829#~ msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s"
18830
f8511249
KZ
18831#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
18832#~ msgstr "(Forventet: UTC (GMT), LOCAL eller ingenting.)\n"
18833
18834# evt. "speciel fil /dev/... i stedet for standarden"
18835#~ msgid ""
18836#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
18837#~ "\n"
18838#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
18839#~ "\n"
18840#~ "Functions:\n"
18841#~ " -h | --help show this help\n"
18842#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
18843#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
18844#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
18845#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
18846#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
5bbbd942
KZ
18847#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
18848#~ "since\n"
f8511249
KZ
18849#~ " the clock was last set or adjusted\n"
18850#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5bbbd942
KZ
18851#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
18852#~ "the \n"
f8511249
KZ
18853#~ " value given with --epoch\n"
18854#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
18855#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
18856#~ "\n"
18857#~ "Options: \n"
18858#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
18859#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
18860#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
18861#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
18862#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5bbbd942
KZ
18863#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
18864#~ "clock\n"
f8511249
KZ
18865#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
18866#~ " hardware clock's epoch value\n"
18867#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
18868#~ " either --utc or --localtime\n"
18869#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
18870#~ " /etc/adjtime)\n"
5bbbd942
KZ
18871#~ " --test do everything except actually updating the "
18872#~ "hardware\n"
f8511249
KZ
18873#~ " clock or anything else\n"
18874#~ " -D | --debug debug mode\n"
18875#~ "\n"
18876#~ msgstr ""
18877#~ "hwclock - læs og sæt maskinuret (RTC)\n"
18878#~ "\n"
18879#~ "Brug: hwclock [funktion] [tilvalg...]\n"
18880#~ "\n"
18881#~ "Funktioner:\n"
18882#~ " -h | --help vis denne hjælp\n"
18883#~ " -r | --show aflæs maskinuret og vis resultatet\n"
18884#~ " --set sæt uret til tiden angivet med --date\n"
18885#~ " -s | --hctosys sæt systemuret til maskinurets tid\n"
18886#~ " -w | --systohc sæt maskinuret til systemurets tid\n"
18887#~ " --systz sæt systemtiden baseret på aktuel tidszone\n"
5bbbd942
KZ
18888#~ " --adjust kalibrer systemuret, så det tager højde for "
18889#~ "systematisk\n"
18890#~ " hastighedsfejl siden uret sidst blev sat eller "
18891#~ "justeret\n"
f8511249 18892#~ " --getepoch vis kernens epokeværdi for maskinuret\n"
5bbbd942
KZ
18893#~ " --setepoch sæt epokeværdien for kernens maskinur til den "
18894#~ "værdi,\n"
f8511249
KZ
18895#~ " der angives med --epoch\n"
18896#~ " --predict forudse rtc-læsning for tiden angivet med --date\n"
18897#~ " -v | --version udlæs hwclocks version til standard-ud\n"
18898#~ "\n"
18899#~ "Tilvalg: \n"
5bbbd942
KZ
18900#~ " -u | --utc maskinuret holdes i GMT (koordineret universel "
18901#~ "tid)\n"
f8511249
KZ
18902#~ " --localtime maskinuret holdes i lokal tid\n"
18903#~ " -f | --rtc=path speciel /dev/... fil frem for standarden\n"
18904#~ " --directisa tilgå ISA-bussen direkte i stedet for %s\n"
5bbbd942
KZ
18905#~ " --badyear ignorer maskinurets årstal, da bios'en er "
18906#~ "fejlbehæftet\n"
f8511249
KZ
18907#~ " --date angiver tiden, som maskinuret skal sættes til\n"
18908#~ " --epoch=år angiver det år, som er begyndelsen på maskinurets\n"
18909#~ " epokeværdi\n"
18910#~ " --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n"
18911#~ " enten --utc eller --localtime\n"
18912#~ " --adjfile=sti angiver stien til justeringsfilen (standard er\n"
18913#~ " /etc/adjtime)\n"
5bbbd942
KZ
18914#~ " --test gør alt undtagen selve opdateringen af "
18915#~ "hardwareuret\n"
f8511249
KZ
18916#~ " eller andet\n"
18917#~ " -D | --debug fejlsøgningstilstand\n"
18918#~ "\n"
18919
770eda85
JH
18920#~ msgid ""
18921#~ "You have specified multiple functions.\n"
18922#~ "You can only perform one function at a time.\n"
18923#~ msgstr ""
18924#~ "Du har angivet flere funktionstilvalg.\n"
18925#~ "Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n"
18926
5bbbd942
KZ
18927#~ msgid ""
18928#~ "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You "
18929#~ "specified both.\n"
18930#~ msgstr ""
18931#~ "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
770eda85 18932
5bbbd942
KZ
18933#~ msgid ""
18934#~ "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
18935#~ "specified both.\n"
18936#~ msgstr ""
18937#~ "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav "
18938#~ "begge.\n"
770eda85 18939
5bbbd942
KZ
18940#~ msgid ""
18941#~ "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
18942#~ "specified both.\n"
18943#~ msgstr ""
18944#~ "%s: Tilvalgene --adjfile og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav "
18945#~ "begge.\n"
770eda85
JH
18946
18947#~ msgid "Open of %s failed"
18948#~ msgstr "Åbning af %s mislykkedes"
18949
18950#~ msgid "Unable to open %s"
18951#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s"
18952
18953#~ msgid "can't malloc initstring"
18954#~ msgstr "kunne ikke allokere plads til inittekst (malloc)"
18955
18956#, fuzzy
18957#~ msgid ""
5bbbd942
KZ
18958#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
18959#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
18960#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
18961#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
770eda85 18962#~ msgstr ""
5bbbd942
KZ
18963#~ "Brug: %s [-8hiLmUw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
18964#~ "logindvært] baudrate,... linje [termtype]\n"
18965#~ "eller\t[-hiLmw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
18966#~ "logindvært] linje baudrate,... [termtype]\n"
770eda85
JH
18967
18968#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
18969#~ msgstr "login: ikke megen hukommelse, logind kan mislykkes\n"
18970
18971#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
18972#~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for ttyclass (malloc)"
18973
18974#~ msgid "can't malloc for grplist"
18975#~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for grplist (malloc)"
18976
18977#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
18978#~ msgstr "Logind på %s fra %s afvises som standard.\n"
18979
18980#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
18981#~ msgstr "Logind på %s fra %s afvist.\n"
18982
18983#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
18984#~ msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] "
18985
18986#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
18987#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
18988
18989#, fuzzy
18990#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
18991#~ msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
18992
18993#~ msgid ""
18994#~ "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
18995#~ " [ username ]\n"
18996#~ msgstr ""
18997#~ "Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
18998#~ " [ brugernavn ]\n"
18999
19000#, fuzzy
19001#~ msgid "%s: can only change local entries."
19002#~ msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n"
19003
19004#, fuzzy
19005#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
19006#~ msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
19007
19008#, fuzzy
19009#~ msgid "setpwnam failed"
19010#~ msgstr "strdup mislykkedes"
19011
19012#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
19013#~ msgstr "%s: Brug tilvalget -l for at se liste.\n"
19014
19015#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
19016#~ msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n"
19017
19018#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
19019#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s til læsning, afslutter."
19020
770eda85
JH
19021#~ msgid "out of memory"
19022#~ msgstr "løbet tør for hukommelse"
19023
19024#~ msgid "Illegal username"
19025#~ msgstr "Ugyldigt brugernavn"
19026
19027# %ss logind afvist
19028# (%s er et navn)
19029# el. logind af %s blev afvist...
19030#, fuzzy
19031#~ msgid "%s login refused on this terminal."
19032#~ msgstr "Logind af %s blev afvist på denne terminal.\n"
19033
19034#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
19035#~ msgstr "LOGIND %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s"
19036
19037#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
19038#~ msgstr "LOGIND %s AFVIST PÅ TTY %s"
19039
19040# eller bare 'forkert'
19041#~ msgid "Login incorrect\n"
19042#~ msgstr "Logind ugyldigt\n"
f8511249 19043
f8511249 19044#, fuzzy
770eda85
JH
19045#~ msgid "failure forking"
19046#~ msgstr "login: mislykket forgrening: %s"
19047
f8511249 19048#~ msgid ""
770eda85
JH
19049#~ "\n"
19050#~ "%s login: "
f8511249 19051#~ msgstr ""
770eda85
JH
19052#~ "\n"
19053#~ "%s logind: "
19054
19055#~ msgid "NAME too long"
19056#~ msgstr "for langt NAVN"
19057
19058#, fuzzy
19059#~ msgid "login name much too long."
19060#~ msgstr "logindnavn alt for langt.\n"
19061
19062#, fuzzy
19063#~ msgid "login names may not start with '-'."
19064#~ msgstr "logindnavne må ikke starte med »-«.\n"
19065
19066#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
19067#~ msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift"
19068
19069#, fuzzy
19070#~ msgid "too many bare linefeeds."
19071#~ msgstr "for mange tomme linjeskift.\n"
19072
19073#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
19074#~ msgstr "LOGINDFEJL FRA %s, %s"
19075
19076#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
19077#~ msgstr "LOGINDFEJL på %s, %s"
19078
19079#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
19080#~ msgstr "%d LOGINDFEJL fra %s, %s"
19081
19082#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
19083#~ msgstr "%d LOGINDFEJL PÅ %s, %s"
19084
19085#, fuzzy
19086#~ msgid "stat %s failed"
19087#~ msgstr "stat mislykkedes: %s"
f8511249
KZ
19088
19089#, fuzzy
19090#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
19091#~ msgstr "brug: mesg [y | n]\n"
19092
19093#~ msgid "%s: BAD ERROR"
19094#~ msgstr "%s: UGYLDIG FEJL"
19095
770eda85
JH
19096#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
19097#~ msgstr "%s: gruppefilen er optaget.\n"
19098
19099#~ msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
19100#~ msgstr "%s: filen %s er optaget (%s findes)\n"
19101
19102#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
5bbbd942
KZ
19103#~ msgstr ""
19104#~ "%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n"
770eda85 19105
f8511249
KZ
19106#, fuzzy
19107#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
19108#~ msgstr "brug: %s [fil]\n"
19109
19110#~ msgid "can't read: %s"
19111#~ msgstr "kan ikke læse: %s"
19112
770eda85
JH
19113#, fuzzy
19114#~ msgid ""
19115#~ "\n"
19116#~ "Options:\n"
19117#~ " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
19118#~ " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
19119#~ " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
19120#~ " filesystems (default)\n"
19121#~ "\n"
19122#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
19123#~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
19124#~ " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
19125#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
19126#~ " -h, --help print this help\n"
19127#~ " -i, --invert invert sense of matching\n"
19128#~ " -l, --list use list format output\n"
19129#~ " -n, --noheadings don't print headings\n"
19130#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
19131#~ " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
19132#~ " -o, --output <list> output columns\n"
19133#~ " -r, --raw use raw format output\n"
19134#~ " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
19135#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
19136#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
19137#~ " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
19138#~ " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
19139#~ " -T, --target <string> mountpoint\n"
19140#~ "\n"
19141#~ msgstr ""
19142#~ "\n"
19143#~ "Tilvalg:\n"
19144#~ " -s, --fstab søg i statisk tabel for filsystemer\n"
19145#~ " -m, --mtab søg i tabel over monterede filsystemer\n"
19146#~ " -k, --kernel søg i kernens tabel over monterede \n"
19147#~ " filsystemer (standard)\n"
19148#~ "\n"
19149#~ " -c, --canonicalize kanoniser udskrevne stier\n"
19150#~ " -d, --direction <ord> søgeretning - »fremad« eller »tilbage«\n"
19151#~ " -e, --evaluate vis alle MÆRKER (ETIKET/UUID), der er evalueret\n"
19152#~ " -f, --first-only vis kun det først fundne filsystem\n"
19153#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
19154#~ " -i, --invert vend matchbetydningen om\n"
19155#~ " -l, --list brug listeformat for uddata\n"
19156#~ " -n, --noheadings vis ikke overskrifter\n"
19157#~ " -u, --notruncate afkort ikke tekst i kolonner\n"
19158#~ " -O, --options <liste> begræns filsystemer efter monteringstilvalg\n"
19159#~ " -o, --output <liste> uddatakolonner\n"
19160#~ " -r, --raw brug råt format for uddata\n"
19161#~ " -a, --ascii brug ascii-tegn til træformatering\n"
19162#~ " -t, --types <liste> begræns filsystemer efter FS-typer\n"
19163#~ " -S, --source <streng> enhed, ETIKET= eller UUID=enhed\n"
19164#~ " -T, --target <streng> monteringspunkt\n"
19165#~ "\n"
f8511249
KZ
19166
19167#~ msgid ""
770eda85
JH
19168#~ "\n"
19169#~ "For more information see findmnt(1).\n"
f8511249 19170#~ msgstr ""
770eda85
JH
19171#~ "\n"
19172#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
19173
19174#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
19175#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
19176
5bbbd942
KZ
19177#~ msgid ""
19178#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
19179#~ "[ message ... ]\n"
19180#~ msgstr ""
19181#~ "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] "
19182#~ "[ besked ... ]\n"
66ee8158 19183
f8511249
KZ
19184#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
19185#~ msgstr "brug: look [-dfa] [-t tegn] streng [fil]\n"
66ee8158 19186
770eda85
JH
19187#~ msgid "Could not open %s\n"
19188#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
19189
f8511249
KZ
19190#~ msgid "out of memory?"
19191#~ msgstr "løbet tør for hukommelse?"
66ee8158 19192
770eda85
JH
19193#~ msgid "could not stat '%s'"
19194#~ msgstr "kunne ikke køre stat på »%s«"
19195
f8511249
KZ
19196# (Forstår ikke; måske o.k.)
19197#~ msgid "call: %s from to files...\n"
19198#~ msgstr "kald: %s fra til filer...\n"
66ee8158 19199
f8511249
KZ
19200#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
19201#~ msgstr "brug: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
66ee8158 19202
f8511249
KZ
19203#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
19204#~ msgstr "%s: skrivefejl %d: %s\n"
66ee8158 19205
f8511249
KZ
19206#~ msgid "%s: write error: %s\n"
19207#~ msgstr "%s: skrivefejl: %s\n"
66ee8158 19208
770eda85
JH
19209#~ msgid "cannot open timing file %s"
19210#~ msgstr "kan ikke åbne timingfil %s"
19211
19212#~ msgid "cannot open typescript file %s"
19213#~ msgstr "kan ikke åbne typeskriptfil %s"
19214
f8511249
KZ
19215#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
19216#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
66ee8158 19217
f8511249
KZ
19218#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
19219#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
66ee8158 19220
f8511249
KZ
19221#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
19222#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
66ee8158 19223
f8511249
KZ
19224#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
19225#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
66ee8158 19226
f8511249
KZ
19227#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
19228#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
66ee8158 19229
f8511249
KZ
19230#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
19231#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
66ee8158 19232
f8511249
KZ
19233#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
19234#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
cf8316e2 19235
f8511249
KZ
19236#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
19237#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
63cccae4 19238
f8511249
KZ
19239#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
19240#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
63cccae4 19241
f8511249
KZ
19242#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
19243#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
63cccae4 19244
f8511249
KZ
19245#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
19246#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
63cccae4 19247
f8511249
KZ
19248#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
19249#~ msgstr "Brug: %s [-d] [-p pidfil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n"
19250
19251#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
19252#~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n"
19253
19254#~ msgid " %s -k\n"
19255#~ msgstr " %s -k\n"
19256
770eda85
JH
19257#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
19258#~ msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n"
19259
19260#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
19261#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM mappe ... -f ] navn...\n"
19262
19263# »%s«-partitionstabel
19264# (%s må være enten en type eller et navn, i sidste tilfælde ville det
19265# være bedre at omrokere, men det ved vi ikke lige)
19266#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
19267#~ msgstr "ADVARSEL: %s: ser ud til at indeholde »%s-partitionstabel«"
19268
19269# jeg tror jeg ville holder den her tættere på den engelske otdstilling,
19270# eftersom jeg godt synes den virker på dansk og er lidt kortere: "ingen
19271# magisk streng fundet ved forskydning .."
19272#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
19273#~ msgstr "kan ikke finde en magisk streng ved forskydning 0x%jx - ignoreret"
19274
19275#~ msgid "%s: write failed"
19276#~ msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
19277
770eda85
JH
19278#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
19279#~ msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
19280
19281#~ msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
19282#~ msgstr "--offset og --all udelukker hinanden"
19283
19284#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
19285#~ msgstr "brug: write bruger [tty]\n"
19286
19287#, fuzzy
19288#~ msgid "warning: failed to read mtab"
19289#~ msgstr "kunne ikke læse: %s"
19290
19291#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
19292#~ msgstr "loop: kan ikke angive kapacitet på enhed %s: %s\n"
19293
19294#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
19295#~ msgstr ", forskydning %<PRIu64>"
19296
19297#~ msgid ", encryption type %d\n"
19298#~ msgstr ", krypteringstype %d\n"
19299
19300#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
19301#~ msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n"
19302
19303#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
19304#~ msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n"
19305
19306#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
19307#~ msgstr "%s: mappen /dev findes ikke."
19308
19309#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
19310#~ msgstr "%s: ingen rettighed til at kigge i /dev/loop%s<N>"
19311
19312#~ msgid ""
19313#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
19314#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
19315#~ msgstr ""
19316#~ "%s: Kunne ikke finde nogen løkkeenhed (loop device). Måske kender\n"
19317#~ " denne kerne ikke til løkkeenheder? (I så fald, genoversæt\n"
19318#~ " eller »modprobe loop«.)"
19319
19320#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
19321#~ msgstr "Løb tør for hukommelse under læsning af adgangsfrase"
19322
19323#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
19324#~ msgstr "advarsel: %s er allerede associeret med %s\n"
19325
19326# Måske indser den at noget er skrivebeskyttet, og bruger derfor
19327# skrivebeskyttet tilstand internt. Men den slags spekulationer synes
19328# jeg ikke vi behøver at gengive, så måske:
19329# "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
19330# Her er den lille forskel så (synes jeg) at det er lidt klarere at
19331# programmet justerer sin egen kørsel for at tage højde for det, det
19332# arbejder på.
19333#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
5bbbd942
KZ
19334#~ msgstr ""
19335#~ "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
770eda85
JH
19336
19337#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
19338#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD mislykkedes: %s\n"
19339
19340#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
19341#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): lykkedes\n"
19342
19343#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
19344#~ msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n"
19345
19346#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
19347#~ msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n"
19348
19349#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
5bbbd942
KZ
19350#~ msgstr ""
19351#~ "Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt "
19352#~ "venligst.\n"
770eda85
JH
19353
19354#~ msgid ""
19355#~ "\n"
19356#~ "Usage:\n"
19357#~ " %1$s loop_device give info\n"
19358#~ " %1$s -a | --all list all used\n"
19359#~ " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
19360#~ " %1$s -f | --find find unused\n"
19361#~ " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
5bbbd942
KZ
19362#~ " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
19363#~ "<file>\n"
770eda85
JH
19364#~ " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
19365#~ msgstr ""
19366#~ "\n"
19367#~ "Brug:\n"
19368#~ " %1$s loop_enhed vis info\n"
19369#~ " %1$s -a | --all vis alle brugte\n"
19370#~ " %1$s -d | --detach <loopenhed> [<loopenhed> ...] slet\n"
19371#~ " %1$s -f | --find find ubrugte\n"
19372#~ " %1$s -c | --set-capacity <loopenhed> ændr størrelse\n"
5bbbd942
KZ
19373#~ " %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>] vis alle som er associeret "
19374#~ "med <fil>\n"
770eda85
JH
19375#~ " %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} <fil> opsætning\n"
19376
19377#~ msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
19378#~ msgstr "%s: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
19379
19380#~ msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
19381#~ msgstr "%s: ugyldig størrelsesbegrænsning »%s« angivet"
19382
19383#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
19384#~ msgstr "stjålet loop=%s...forsøger igen\n"
19385
19386#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
5bbbd942
KZ
19387#~ msgstr ""
19388#~ "Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. "
19389#~ "Genoversæt venligst.\n"
770eda85
JH
19390
19391#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
19392#~ msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s"
19393
19394#, fuzzy
19395#~ msgid ""
19396#~ "\n"
19397#~ "Usage:\n"
19398#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
19399#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
19400#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
19401#~ " %1$s -h display help\n"
19402#~ " %1$s -V display version\n"
19403#~ "\n"
19404#~ msgstr ""
19405#~ "\n"
19406#~ "Brug:\n"
19407#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] aktiver alle swap fra /etc/fstab\n"
19408#~ " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <speciel> aktiver angivet swap\n"
19409#~ " %1$s -s vis forbrugsreferat for swap\n"
19410#~ " %1$s -h vis hjælp\n"
19411#~ " %1$s -V vis version\n"
19412#~ "\n"
19413
19414#~ msgid ""
19415#~ "\n"
19416#~ "Usage:\n"
19417#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
19418#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
19419#~ " %1$s -h display help\n"
19420#~ " %1$s -V display version\n"
19421#~ "\n"
19422#~ msgstr ""
19423#~ "\n"
19424#~ "Brug:\n"
19425#~ " %1$s -a [-v] deaktiver alle swap\n"
19426#~ " %1$s [-v] <speciel> deaktiver angivet swap\n"
19427#~ " %1$s -h vis hjælp\n"
19428#~ " %1$s -V vis version\n"
f8511249 19429
770eda85
JH
19430#~ msgid "%s: unexpected file format"
19431#~ msgstr "%s: Uventet filformat"
f8511249 19432
770eda85 19433#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
5bbbd942
KZ
19434#~ msgstr ""
19435#~ "»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« "
19436#~ "eller »swapoff«)."
f8511249 19437
770eda85
JH
19438#, fuzzy
19439#~ msgid ""
19440#~ "\n"
19441#~ "For more information see partx(8).\n"
19442#~ msgstr ""
19443#~ "\n"
19444#~ "For yderligere information se setarch(8).\n"
f8511249
KZ
19445
19446#~ msgid "unknown\n"
19447#~ msgstr "ukendt\n"
19448
19449#~ msgid ""
19450#~ "\n"
19451#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
19452#~ "\n"
19453#~ "Usage:\n"
19454#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
19455#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
19456#~ "\n"
19457#~ "Options:\n"
19458#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
19459#~ " -c <class> scheduling class\n"
19460#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
19461#~ " -t ignore failures\n"
19462#~ " -h this help\n"
19463#~ "\n"
19464#~ msgstr ""
19465#~ "\n"
5bbbd942
KZ
19466#~ "ionice - angiver eller indhenter proces' io-planlægningsklasse og -"
19467#~ "prioritet.\n"
f8511249
KZ
19468#~ "\n"
19469#~ "Brug:\n"
19470#~ " ionice [ tilvalg ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
19471#~ " ionice [ tilvalg ] <kommando> [<arg> ...]\n"
19472#~ "\n"
19473#~ "Tilvalg:\n"
19474#~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lavere har højere prioritet)\n"
19475#~ " -c <klasse> planlægningsklasse\n"
19476#~ " 0: ingen, 1: realtid, 2: bedste forsøg, 3: ledig\n"
19477#~ " -t ignorerer fejl\n"
19478#~ " -h denne hjælpetekst\n"
19479#~ "\n"
19480
770eda85
JH
19481#, fuzzy
19482#~ msgid "failed to parse class data"
19483#~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
19484
f8511249
KZ
19485#~ msgid "CPU mask"
19486#~ msgstr "CPU-maske"
19487
770eda85
JH
19488#, fuzzy
19489#~ msgid ""
19490#~ "\n"
19491#~ "For more information see mount(8).\n"
19492#~ msgstr ""
19493#~ "\n"
19494#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
19495
19496#, fuzzy
19497#~ msgid "failed to allocate source buffer"
19498#~ msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
19499
f8511249
KZ
19500#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
19501#~ msgstr "Brug: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
19502
19503#~ msgid "Shutdown process aborted"
19504#~ msgstr "Nedlukningsproces afbrudt"
66ee8158 19505
4ded9dfb 19506#, fuzzy
f8511249
KZ
19507#~ msgid "only root can shut a system down."
19508#~ msgstr "%s: Kun root (administrator) kan lukke systemet ned.\n"
4ded9dfb 19509
f8511249
KZ
19510#, fuzzy
19511#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
19512#~ msgstr "Det må være i morgen. Kan du ikke vente så længe?\n"
b359eb3b 19513
f8511249
KZ
19514# hm, det forstår jeg ikke. Måske 'til vedligeh.'
19515#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
19516#~ msgstr "til vedligeholdelse; hop af, hop af"
b9ae633e 19517
f8511249
KZ
19518#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
19519#~ msgstr "Systemet lukkes inden for 5 minutter"
b9ae633e 19520
f8511249
KZ
19521#~ msgid "Login is therefore prohibited."
19522#~ msgstr "Derfor er logind spærret."
56e7984d 19523
f8511249
KZ
19524#~ msgid "rebooted by %s: %s"
19525#~ msgstr "genstartet af %s: %s"
56e7984d 19526
f8511249
KZ
19527#~ msgid "halted by %s: %s"
19528#~ msgstr "standset af %s: %s"
56e7984d 19529
f8511249
KZ
19530#~ msgid ""
19531#~ "\n"
19532#~ "Why am I still alive after reboot?"
19533#~ msgstr ""
19534#~ "\n"
19535#~ "Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?"
b9ae633e 19536
f8511249
KZ
19537#~ msgid ""
19538#~ "\n"
19539#~ "Now you can turn off the power..."
19540#~ msgstr ""
19541#~ "\n"
19542#~ "Du kan nu slukke for strømmen..."
de6bd3e8 19543
f8511249
KZ
19544#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
19545#~ msgstr "Kalder kernens slukningsfacilitet...\n"
66ee8158 19546
f8511249
KZ
19547#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
19548#~ msgstr "Fejl ved slukning\t%s\n"
66ee8158 19549
f8511249
KZ
19550#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
19551#~ msgstr "Kører programmet »%s«...\n"
19552
19553#~ msgid "Error executing\t%s\n"
19554#~ msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n"
19555
19556# broadcast er her et tillægsord: rundsendT
19557#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
19558#~ msgstr "HASTER: Rundsendt besked fra %s:"
19559
19560#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
19561#~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d timer og %d minutter"
19562
19563#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
19564#~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 time og %d minutter"
19565
19566#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
19567#~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d minutter\n"
19568
19569#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
19570#~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 minut\n"
19571
19572#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
19573#~ msgstr "Systemet lukkes ned ØJEBLIKKELIGT!\n"
19574
19575#~ msgid "\t... %s ...\n"
19576#~ msgstr "\t... %s ...\n"
19577
19578#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
19579#~ msgstr "Kunne ikke forgrene for swapoff. Suk!"
19580
19581#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
19582#~ msgstr "Kunne ikke udføre swapoff. Håber, at umount kan klare det."
19583
19584#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
19585#~ msgstr "Kunne ikke forgrene umount, forsøger selv."
19586
19587#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
19588#~ msgstr "Kan ikke udføre %s, forsøger afmontering med umount.\n"
19589
19590#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
19591#~ msgstr "Kunne ikke udføre umount, opgiver afmontering."
19592
19593#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
19594#~ msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..."
19595
19596#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
19597#~ msgstr "shutdown: Kunne ikke afmontere %s: %s\n"
19598
19599#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
19600#~ msgstr "Starter op i enkeltbrugertilstand.\n"
19601
19602#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
19603#~ msgstr "udførelse af enkeltbrugerskal mislykkedes\n"
19604
19605#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
19606#~ msgstr "forgrening af enkeltbrugerskal mislykkedes\n"
19607
19608#~ msgid "error opening fifo\n"
19609#~ msgstr "fejl ved åbning af fifo\n"
19610
19611#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
19612#~ msgstr "fejl under sætning af close-on-exec på /dev/initctl"
19613
19614#~ msgid "error running finalprog\n"
19615#~ msgstr "fejl ved kørsel af finalprog\n"
19616
19617#~ msgid "error forking finalprog\n"
19618#~ msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n"
19619
19620#~ msgid ""
19621#~ "\n"
19622#~ "Wrong password.\n"
19623#~ msgstr ""
19624#~ "\n"
19625#~ "Forkert adgangskode.\n"
19626
19627#~ msgid "lstat of path failed\n"
19628#~ msgstr "kunne ikke finde sti med lstat\n"
19629
f8511249
KZ
19630#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
19631#~ msgstr "respawning: »%s« for hurtig: slukker post\n"
19632
19633#~ msgid "fork failed\n"
19634#~ msgstr "forgrening mislykkedes\n"
19635
19636#~ msgid "cannot open inittab\n"
19637#~ msgstr "kunne ikke åbne inittab\n"
19638
19639#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
19640#~ msgstr "ingen TERM eller kunne ikke køre stat på tty\n"
19641
19642#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
19643#~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n"
19644
19645#~ msgid "Stopped service: %s\n"
19646#~ msgstr "Stoppet tjeneste: %s\n"
19647
19648#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
19649#~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n"
19650
5bbbd942
KZ
19651#~ msgid ""
19652#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
19653#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
19654#~ msgstr ""
19655#~ "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T "
19656#~ "værdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
770eda85
JH
19657
19658#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
19659#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
19660
f8511249
KZ
19661#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
19662#~ msgstr "Brug: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s bufstr]\n"
19663
770eda85
JH
19664#~ msgid ""
19665#~ "\n"
19666#~ "For more information see fallocate(1).\n"
19667#~ msgstr ""
19668#~ "\n"
19669#~ "For yderligere information se fallocate(1).\n"
f8511249 19670
770eda85
JH
19671#~ msgid ""
19672#~ "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
19673#~ " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
19674#~ " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
19675#~ " -s --shared Get a shared lock\n"
19676#~ " -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
19677#~ " -u --unlock Remove a lock\n"
19678#~ " -n --nonblock Fail rather than wait\n"
19679#~ " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
19680#~ " -o --close Close file descriptor before running command\n"
19681#~ " -c --command Run a single command string through the shell\n"
19682#~ " -h --help Display this text\n"
19683#~ " -V --version Display version\n"
19684#~ msgstr ""
19685#~ "Brug: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
19686#~ " %1$s [-sxon][-w #] fil [-c] kommando...\n"
19687#~ " %1$s [-sxon][-w #] mappe [-c] kommando...\n"
19688#~ " -s --shared Indhent en delt låsning\n"
19689#~ " -x --exclusive Indhent en eksklusiv låsning\n"
19690#~ " -u --unlock Fjern en låsning\n"
19691#~ " -n --nonblock Giv fejl frem for at vente\n"
19692#~ " -w --timeout Vent i et begrænset tidsrum\n"
19693#~ " -o --close Luk filbeskrivelse før kørsel af kommando\n"
19694#~ " -c --command Kør en enkelt kommandostreng via skallen\n"
19695#~ " -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
19696#~ " -V --version Vis version\n"
19697
19698#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
19699#~ msgstr "%s: ugyldig værdi: %s\n"
19700
19701#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
19702#~ msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n"
19703
19704#~ msgid "%s: fstat failed"
19705#~ msgstr "%s: fstat mislykkedes"
66ee8158 19706
4ded9dfb 19707#, fuzzy
770eda85
JH
19708#~ msgid ""
19709#~ "\n"
19710#~ "For more information see fstrim(1).\n"
19711#~ msgstr ""
19712#~ "\n"
19713#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
19714
19715#~ msgid ""
19716#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
19717#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
19718#~ " -Q create message queue\n"
19719#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
19720#~ msgstr ""
19721#~ " -M <størrelse> opret delt hukommelsesegment med størrelsen <størrelse>\n"
19722#~ " -S <nsems> opret semaforinterval med <nsems> elementer\n"
19723#~ " -Q opret beskedkø\n"
19724#~ " -p <tilstand> tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n"
19725
19726#~ msgid ""
19727#~ "\n"
19728#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
19729#~ "\n"
19730#~ msgstr ""
19731#~ "\n"
19732#~ "For yderligere information se ipcmk(1).\n"
19733#~ "\n"
19734
19735#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
19736#~ msgstr "forældet brug: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
19737
19738#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
19739#~ msgstr "ukendt ressourcetype: %s\n"
19740
19741#~ msgid ""
19742#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
19743#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
19744#~ msgstr ""
19745#~ "brug: %s [ [-q beskkøid] [-m dthid] [-s semid]\n"
19746#~ " [-Q beksnøgle] [-M dthnøgle] [-S semnøgle] ... ]\n"
19747
19748#~ msgid "unknown error in key"
19749#~ msgstr "ukendt fejl i nøgle"
19750
19751#~ msgid "unknown error in id"
19752#~ msgstr "ukendt fejl i id"
19753
19754#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
19755#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
19756
19757#~ msgid ""
19758#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
19759#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
19760#~ " %1$s -h for help\n"
19761#~ msgstr ""
19762#~ "Brug: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
19763#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
19764#~ " %1$s -h for hjælp\n"
19765
19766#~ msgid ""
19767#~ "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
19768#~ " %1$s [resource] -i id\n"
19769#~ "\n"
19770#~ msgstr ""
19771#~ "Brug: %1$s [ressource]... [uddataformat]\n"
19772#~ " %1$s [ressource] -i id\n"
19773#~ "\n"
19774
19775#~ msgid ""
19776#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
19777#~ "\n"
19778#~ msgstr ""
19779#~ "Vis oplysninger om de IPC-faciliteter du har læseadgang til.\n"
19780#~ "\n"
19781
19782#~ msgid ""
19783#~ "Resource options:\n"
19784#~ " -m shared memory segments\n"
19785#~ " -q message queues\n"
19786#~ " -s semaphores\n"
19787#~ " -a all (default)\n"
19788#~ "\n"
19789#~ msgstr ""
19790#~ "Ressourcetilvalg:\n"
19791#~ " -m delte hukommelsessegmenter\n"
19792#~ " -q beskedkøer\n"
19793#~ " -s semaforer\n"
19794#~ " -a alle (standard)\n"
19795#~ "\n"
f8511249 19796
770eda85
JH
19797#~ msgid ""
19798#~ "Output format:\n"
19799#~ " -t time\n"
19800#~ " -p pid\n"
19801#~ " -c creator\n"
19802#~ " -l limits\n"
19803#~ " -u summary\n"
19804#~ msgstr ""
19805#~ "Uddataformat:\n"
19806#~ " -t tid\n"
19807#~ " -p pid\n"
19808#~ " -c skaber\n"
19809#~ " -l begrænsninger\n"
19810#~ " -u referat\n"
f8511249
KZ
19811
19812#~ msgid ""
770eda85 19813#~ "\n"
5bbbd942
KZ
19814#~ "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> "
19815#~ "<device>\n"
f8511249 19816#~ msgstr ""
770eda85 19817#~ "\n"
5bbbd942
KZ
19818#~ "Brug: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <hastighed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisk> "
19819#~ "<enhed>\n"
f8511249 19820
770eda85
JH
19821#~ msgid "ldattach from %s\n"
19822#~ msgstr "ldattach fra %s\n"
f8511249 19823
770eda85
JH
19824#~ msgid "error: cannot open %s"
19825#~ msgstr "fejl: kan ikke åbne %s"
f8511249 19826
770eda85
JH
19827#~ msgid "error: strdup failed"
19828#~ msgstr "fejl: strdup mislykkedes"
f8511249 19829
770eda85
JH
19830#~ msgid "error: calloc failed"
19831#~ msgstr "fejl: calloc mislykkedes"
f8511249
KZ
19832
19833#, fuzzy
770eda85
JH
19834#~ msgid ""
19835#~ "CPU architecture information helper\n"
19836#~ "\n"
19837#~ " -h, --help usage information\n"
19838#~ " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
19839#~ " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
19840#~ " -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
19841#~ msgstr ""
19842#~ "Informationshjælp til CPU-arkitektur\n"
19843#~ "\n"
19844#~ " -h, --help hjælpetekst\n"
19845#~ " -p, --parse udskriv fortolkningsformat frem for udskriftsformat.\n"
19846#~ " -s, --sysroot brug mappen som en ny systemrod (root).\n"
19847
19848#~ msgid ""
19849#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
19850#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
19851#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
19852#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
19853#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
19854#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
19855#~ "\t -v print verbose data\n"
19856#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
19857#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
19858#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
19859#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
19860#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
19861#~ "\t -V print version and exit\n"
19862#~ msgstr ""
19863#~ "%s: Brug: %s [tilvalg]\n"
19864#~ "\t -m <oversigtsfil> (standarder: »%s« og\n"
19865#~ "\t\t\t\t »%s«)\n"
19866#~ "\t -p <pro-fil> (standard: »%s«)\n"
19867#~ "\t -M <mult> sæt profileringsmultiplikator til <mult>\n"
19868#~ "\t -i vis kun oplysninger om sample-skridt\n"
19869#~ "\t -v medtag flere detaljer\n"
19870#~ "\t -a vis alle symboler, selvom de ikke bruges\n"
19871#~ "\t -b vis individuelle histogramsøjleantal\n"
19872#~ "\t -r nulstil alle tællere (kun root)\n"
19873#~ "\t -n deaktiver automatisk bestemmelse af byterækkefølge\n"
19874#~ "\t -V vis version og afslut\n"
19875
19876#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
19877#~ msgstr "readprofile: fejl ved skrivning til %s: %s\n"
f8511249
KZ
19878
19879#, fuzzy
770eda85
JH
19880#~ msgid ""
19881#~ "Usage: %s [options]\n"
19882#~ "\n"
19883#~ "Options:\n"
19884#~ msgstr ""
19885#~ "Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n"
19886#~ "\n"
f8511249 19887
770eda85
JH
19888#, fuzzy
19889#~ msgid ""
19890#~ "\n"
19891#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
19892#~ msgstr ""
19893#~ "\n"
19894#~ "For yderligere information se taskset(1).\n"
f8511249
KZ
19895
19896#, fuzzy
770eda85
JH
19897#~ msgid "failed to parse seconds value"
19898#~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"