]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
973c4dd3 | 1 | # Danish translation util-linux. |
a69e16b7 | 2 | # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. og nedenstående oversættere. |
973c4dd3 JH |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
4 | # Claus Sørensen <cs@klid.dk>, 2000. | |
5 | # Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. | |
9cb68977 | 6 | # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002, 2004, 2005. |
973c4dd3 JH |
7 | # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011. |
8 | # | |
a69e16b7 | 9 | # alloc -> allokere (tildele) |
973c4dd3 JH |
10 | # argument -> parameter |
11 | # blank -> tom (men meget usikker her) | |
12 | # bogus -> bogus (kunne måske godt være vrøvle) | |
13 | # buffer -> mellemlager | |
14 | # decompression -> dekomprimering | |
a69e16b7 | 15 | # deprecated -> forældet |
973c4dd3 JH |
16 | # descriptor -> beskrivelse |
17 | # divisor -> nævner | |
18 | # drift factor -> hastighedsfaktor | |
19 | # failed -> mislykkedes | |
20 | # get -> indhente (alternativer: finde, få) | |
21 | # inode -> inode (en inode er noget som alle filer på ext3 og lignende | |
22 | # filsystemer har. Det angiver vist et logisk sted på | |
23 | # disken hvor den ligger) Flertal inoder | |
24 | # label -> etiket (mærke (bruges for tag), mærkat) | |
25 | # link -> henvisning (lænke) | |
26 | # loop -> loop (kunne også være løkke) | |
27 | # parse -> fortolke | |
a69e16b7 | 28 | # policy -> politik (retningslinje) |
973c4dd3 JH |
29 | # save file -> redningsfil (kunne også være gemmefil) |
30 | # semaphore -> semafor (signalmast) | |
31 | # set -> angiv | |
32 | # SGI volhdr -> SGI volhdr (var tidligere SGI bndhvd, kunne også være dskhdr) | |
33 | # stat -> stat (stat (Unix), a system call on POSIX and Unix-like systems) | |
34 | # tag -> mærke | |
35 | # uncompressing -> udpakker (se decompression) | |
a69e16b7 JH |
36 | # UTC -> GMT |
37 | # (UTC (også kaldet zulutid) er den internationale tidszone, som (næsten) | |
38 | # er det samme som Greenwich Mean Time. Tidsforskellen mellem dansk tid | |
39 | # og UTC er plus én time ved normaltid og plus to timer ved sommertid. | |
40 | # Bruges ofte som synonymer. Dette til trods for, at UTC og GMT kan afvige | |
41 | # få tiendedele af et sekund fra hinanden på grund af Jordens uregelmæssige | |
42 | # rotationshastighed. | |
973c4dd3 JH |
43 | # volume -> diskenhed (bind, arkiv, diskområde) |
44 | # wakeup -> opvågning | |
45 | # whole disk -> hele disken | |
46 | # "", '' -> »« | |
95f1bdee | 47 | # |
66ee8158 KZ |
48 | msgid "" |
49 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 50 | "Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n" |
92b619d1 KZ |
51 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
52 | "POT-Creation-Date: 2011-08-17 00:37+0200\n" | |
a69e16b7 | 53 | "PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:30+01:00\n" |
973c4dd3 JH |
54 | "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
55 | "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | |
8ec85cbb | 56 | "Language: da\n" |
66ee8158 | 57 | "MIME-Version: 1.0\n" |
973c4dd3 | 58 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
66ee8158 | 59 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
66ee8158 | 60 | |
f8511249 | 61 | #: disk-utils/blockdev.c:61 |
c07ebfa1 | 62 | msgid "set read-only" |
973c4dd3 | 63 | msgstr "angiv skrivebeskyttet" |
66ee8158 | 64 | |
f8511249 | 65 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
c07ebfa1 | 66 | msgid "set read-write" |
973c4dd3 | 67 | msgstr "angiv læsbar-skrivbar" |
66ee8158 | 68 | |
f8511249 | 69 | #: disk-utils/blockdev.c:74 |
c07ebfa1 | 70 | msgid "get read-only" |
973c4dd3 | 71 | msgstr "få skrivebeskyttet" |
66ee8158 | 72 | |
f8511249 | 73 | #: disk-utils/blockdev.c:80 |
4ded9dfb KZ |
74 | msgid "get discard zeroes support status" |
75 | msgstr "" | |
76 | ||
f8511249 | 77 | #: disk-utils/blockdev.c:86 |
56e7984d | 78 | msgid "get logical block (sector) size" |
973c4dd3 | 79 | msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" |
56e7984d | 80 | |
f8511249 | 81 | #: disk-utils/blockdev.c:92 |
56e7984d | 82 | msgid "get physical block (sector) size" |
973c4dd3 | 83 | msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" |
66ee8158 | 84 | |
f8511249 | 85 | #: disk-utils/blockdev.c:98 |
56e7984d | 86 | msgid "get minimum I/O size" |
973c4dd3 | 87 | msgstr "få minimal I/O-størrelse" |
56e7984d | 88 | |
f8511249 | 89 | #: disk-utils/blockdev.c:104 |
56e7984d | 90 | msgid "get optimal I/O size" |
973c4dd3 | 91 | msgstr "få optimal I/O-størrelse" |
56e7984d | 92 | |
f8511249 | 93 | #: disk-utils/blockdev.c:110 |
56e7984d | 94 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 95 | msgid "get alignment offset in bytes" |
973c4dd3 | 96 | msgstr "få justeringsforskydning" |
56e7984d | 97 | |
f8511249 | 98 | #: disk-utils/blockdev.c:116 |
56e7984d | 99 | msgid "get max sectors per request" |
973c4dd3 | 100 | msgstr "få maks sektorer per forespørgsel" |
56e7984d | 101 | |
f8511249 | 102 | #: disk-utils/blockdev.c:122 |
e8f26419 | 103 | msgid "get blocksize" |
973c4dd3 | 104 | msgstr "få blokstørrelse" |
e8f26419 | 105 | |
f8511249 | 106 | #: disk-utils/blockdev.c:129 |
e8f26419 | 107 | msgid "set blocksize" |
973c4dd3 | 108 | msgstr "angiv blokstørrelse" |
e8f26419 | 109 | |
f8511249 | 110 | #: disk-utils/blockdev.c:135 |
4ded9dfb KZ |
111 | #, fuzzy |
112 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
973c4dd3 | 113 | msgstr "få 32-bit sektorantal" |
c129767e | 114 | |
f8511249 | 115 | #: disk-utils/blockdev.c:141 |
c129767e | 116 | msgid "get size in bytes" |
973c4dd3 | 117 | msgstr "få størrelse i byte" |
66ee8158 | 118 | |
f8511249 | 119 | #: disk-utils/blockdev.c:148 |
c07ebfa1 | 120 | msgid "set readahead" |
973c4dd3 | 121 | msgstr "angiv fremlæsning (»readahead«)" |
66ee8158 | 122 | |
f8511249 | 123 | #: disk-utils/blockdev.c:154 |
c07ebfa1 | 124 | msgid "get readahead" |
973c4dd3 | 125 | msgstr "få fremlæsning (»readahead«)" |
66ee8158 | 126 | |
f8511249 | 127 | #: disk-utils/blockdev.c:161 |
0027a8b1 | 128 | msgid "set filesystem readahead" |
973c4dd3 | 129 | msgstr "angiv fremlæsning for filsystem (»readahead«)" |
0027a8b1 | 130 | |
f8511249 | 131 | #: disk-utils/blockdev.c:167 |
0027a8b1 | 132 | msgid "get filesystem readahead" |
973c4dd3 | 133 | msgstr "få fremlæsning for filsystem (»readahead«)" |
0027a8b1 | 134 | |
f8511249 | 135 | #: disk-utils/blockdev.c:171 |
c07ebfa1 | 136 | msgid "flush buffers" |
973c4dd3 | 137 | msgstr "tøm mellemlagre" |
66ee8158 | 138 | |
f8511249 | 139 | #: disk-utils/blockdev.c:175 |
c07ebfa1 | 140 | msgid "reread partition table" |
973c4dd3 | 141 | msgstr "genlæs partitionstabellen" |
66ee8158 | 142 | |
f8511249 | 143 | #: disk-utils/blockdev.c:182 |
b359eb3b | 144 | #, c-format |
f8511249 KZ |
145 | msgid "" |
146 | "\n" | |
147 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
148 | " %1$s -V\n" |
149 | " %1$s --report [devices]\n" | |
150 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" | |
f8511249 KZ |
151 | "\n" |
152 | "Available commands:\n" | |
153 | msgstr "" | |
612721db | 154 | |
4ded9dfb | 155 | #: disk-utils/blockdev.c:188 |
f8511249 | 156 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 157 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
973c4dd3 | 158 | msgstr "få størrelse i 512-byte sektorer" |
b9ae633e | 159 | |
92b619d1 KZ |
160 | #: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272 |
161 | #: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662 | |
162 | #: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773 | |
163 | #: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86 | |
bd52b155 KZ |
164 | #, c-format |
165 | msgid "%s (%s)\n" | |
166 | msgstr "%s (%s)\n" | |
167 | ||
f8511249 KZ |
168 | #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 |
169 | #: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 | |
92b619d1 | 170 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273 |
66ee8158 | 171 | #, c-format |
f8511249 KZ |
172 | msgid "cannot open %s" |
173 | msgstr "kunne ikke åbne %s" | |
174 | ||
175 | #: disk-utils/blockdev.c:309 | |
176 | #, fuzzy | |
177 | msgid "could not get device size" | |
178 | msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen" | |
179 | ||
180 | #: disk-utils/blockdev.c:315 | |
181 | #, fuzzy, c-format | |
182 | msgid "Unknown command: %s" | |
c07ebfa1 | 183 | msgstr "%s: Ukendt kommando: %s\n" |
66ee8158 | 184 | |
f8511249 KZ |
185 | #: disk-utils/blockdev.c:331 |
186 | #, fuzzy, c-format | |
187 | msgid "%s requires an argument" | |
973c4dd3 | 188 | msgstr "%s kræver en parameter\n" |
66ee8158 | 189 | |
f8511249 | 190 | #: disk-utils/blockdev.c:368 |
973c4dd3 | 191 | #, c-format |
b9ae633e | 192 | msgid "%s failed.\n" |
973c4dd3 | 193 | msgstr "%s mislykkedes.\n" |
b9ae633e | 194 | |
f8511249 | 195 | #: disk-utils/blockdev.c:375 |
612721db KZ |
196 | #, c-format |
197 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 198 | msgstr "%s lykkedes.\n" |
612721db | 199 | |
f8511249 KZ |
200 | #: disk-utils/blockdev.c:459 |
201 | #, fuzzy, c-format | |
202 | msgid "ioctl error on %s" | |
973c4dd3 | 203 | msgstr "%s: ioctl-fejl på %s\n" |
612721db | 204 | |
f8511249 | 205 | #: disk-utils/blockdev.c:467 |
a69e16b7 | 206 | #, c-format |
b9ae633e | 207 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
a69e16b7 | 208 | msgstr "RO RA SST BST StartSekt Størr. Enhed\n" |
612721db | 209 | |
b9ae633e | 210 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
b359eb3b | 211 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
212 | msgid "usage:\n" |
213 | msgstr "brug:\n" | |
66ee8158 | 214 | |
cf8316e2 KZ |
215 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
216 | #, c-format | |
217 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
973c4dd3 | 218 | msgstr "\tBEMÆRK: elvtune virker kun med 2.4-kerner\n" |
cf8316e2 | 219 | |
f8511249 | 220 | #: disk-utils/elvtune.c:107 |
973c4dd3 | 221 | #, c-format |
cf8316e2 | 222 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" |
973c4dd3 | 223 | msgstr "manglende blokenhed, brug -h for hjælp\n" |
cf8316e2 | 224 | |
f8511249 | 225 | #: disk-utils/elvtune.c:128 |
cf8316e2 KZ |
226 | #, c-format |
227 | msgid "" | |
228 | "\n" | |
229 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
230 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
231 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
232 | "\n" |
233 | "elvtune bruges kun på ældre kerner;\n" | |
234 | "for 2.6 brug IO scheduler sysfs tunables i steden for..\n" | |
cf8316e2 | 235 | |
f8511249 | 236 | #: disk-utils/fdformat.c:27 |
b359eb3b | 237 | #, c-format |
c07ebfa1 | 238 | msgid "Formatting ... " |
973c4dd3 | 239 | msgstr "Formaterer... " |
66ee8158 | 240 | |
f8511249 | 241 | #: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 |
b359eb3b | 242 | #, c-format |
c07ebfa1 | 243 | msgid "done\n" |
973c4dd3 | 244 | msgstr "færdig\n" |
66ee8158 | 245 | |
f8511249 | 246 | #: disk-utils/fdformat.c:58 |
b359eb3b | 247 | #, c-format |
c07ebfa1 | 248 | msgid "Verifying ... " |
973c4dd3 | 249 | msgstr "Verificerer... " |
66ee8158 | 250 | |
f8511249 | 251 | #: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 |
92b619d1 | 252 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 |
f8511249 KZ |
253 | #, fuzzy, c-format |
254 | msgid "cannot open file %s" | |
255 | msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" | |
256 | ||
257 | #: disk-utils/fdformat.c:70 | |
c07ebfa1 | 258 | msgid "Read: " |
973c4dd3 | 259 | msgstr "Læs: " |
66ee8158 | 260 | |
f8511249 | 261 | #: disk-utils/fdformat.c:72 |
66ee8158 | 262 | #, c-format |
c07ebfa1 | 263 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
973c4dd3 | 264 | msgstr "Problem ved læsning af cylinder %d, ventede %d, læste %d\n" |
66ee8158 | 265 | |
56e7984d | 266 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
66ee8158 | 267 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
268 | msgid "" |
269 | "bad data in cyl %d\n" | |
270 | "Continuing ... " | |
271 | msgstr "" | |
272 | "ugyldige data i cyl %d\n" | |
973c4dd3 | 273 | "Fortsætter... " |
66ee8158 | 274 | |
f8511249 KZ |
275 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
276 | #, fuzzy, c-format | |
277 | msgid "Usage: %s [options] device\n" | |
278 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
66ee8158 | 279 | |
f8511249 KZ |
280 | #: disk-utils/fdformat.c:97 |
281 | #, c-format | |
282 | msgid "" | |
283 | "\n" | |
284 | "Options:\n" | |
285 | " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
286 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
287 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
288 | "\n" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
291 | #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 | |
92b619d1 KZ |
292 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2616 |
293 | #: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354 | |
294 | #: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 | |
295 | #: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 | |
296 | #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75 | |
297 | #: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169 | |
298 | #: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103 | |
299 | #: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170 | |
300 | #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 | |
f8511249 KZ |
301 | #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 |
302 | #: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 | |
303 | #: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 | |
f0c8eda1 | 304 | #, c-format |
f8511249 KZ |
305 | msgid "%s from %s\n" |
306 | msgstr "%s fra %s\n" | |
307 | ||
308 | #: disk-utils/fdformat.c:144 | |
309 | #, fuzzy, c-format | |
310 | msgid "cannot stat file %s" | |
311 | msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s" | |
312 | ||
92b619d1 | 313 | #: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803 |
f8511249 KZ |
314 | #: sys-utils/mountpoint.c:70 |
315 | #, fuzzy, c-format | |
316 | msgid "%s: not a block device" | |
f0c8eda1 | 317 | msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n" |
66ee8158 | 318 | |
f8511249 KZ |
319 | #: disk-utils/fdformat.c:149 |
320 | #, fuzzy, c-format | |
321 | msgid "cannot access file %s" | |
322 | msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" | |
323 | ||
324 | #: disk-utils/fdformat.c:155 | |
c07ebfa1 KZ |
325 | msgid "Could not determine current format type" |
326 | msgstr "Kunne ikke bestemme det eksisterende format" | |
66ee8158 | 327 | |
f8511249 | 328 | #: disk-utils/fdformat.c:157 |
66ee8158 | 329 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
330 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
331 | msgstr "%s-sidet, %d spor, %d sekt/spor. Samlet kapacitet %d kB.\n" | |
66ee8158 | 332 | |
f8511249 | 333 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
c07ebfa1 KZ |
334 | msgid "Double" |
335 | msgstr "Dobbelt" | |
66ee8158 | 336 | |
f8511249 | 337 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
c07ebfa1 KZ |
338 | msgid "Single" |
339 | msgstr "Enkelt" | |
66ee8158 | 340 | |
f8511249 | 341 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 |
63cccae4 KZ |
342 | #, c-format |
343 | msgid "" | |
344 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
345 | " -h print this help\n" | |
346 | " -x dir extract into dir\n" | |
347 | " -v be more verbose\n" | |
348 | " file file to test\n" | |
349 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
350 | "brug: %s [-hv] [-x mappe] fil\n" |
351 | " -h vis denne hjælpetekst\n" | |
d162fcb5 | 352 | " -x mappe udpak til mappe\n" |
f0c8eda1 KZ |
353 | " -v vis flere meddelelser\n" |
354 | " file fil der skal tjekkes\n" | |
63cccae4 | 355 | |
f8511249 | 356 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 |
973c4dd3 | 357 | #, c-format |
cf8316e2 | 358 | msgid "stat failed: %s" |
973c4dd3 | 359 | msgstr "stat mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 360 | |
f8511249 | 361 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 |
92b619d1 KZ |
362 | #: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513 |
363 | #: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554 | |
973c4dd3 | 364 | #, c-format |
cf8316e2 | 365 | msgid "open failed: %s" |
973c4dd3 | 366 | msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 367 | |
f8511249 | 368 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 |
973c4dd3 | 369 | #, c-format |
cf8316e2 | 370 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" |
973c4dd3 | 371 | msgstr "ioctl mislykkedes: Kunne ikke bestemme filsystemets størrelse: %s" |
cf8316e2 | 372 | |
f8511249 | 373 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 |
973c4dd3 | 374 | #, c-format |
cf8316e2 | 375 | msgid "not a block device or file: %s" |
973c4dd3 | 376 | msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s" |
cf8316e2 | 377 | |
f8511249 | 378 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 |
cf8316e2 | 379 | msgid "file length too short" |
973c4dd3 | 380 | msgstr "fillængde for kort" |
cf8316e2 | 381 | |
f8511249 KZ |
382 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 |
383 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 | |
973c4dd3 | 384 | #, c-format |
cf8316e2 | 385 | msgid "read failed: %s" |
973c4dd3 | 386 | msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 387 | |
973c4dd3 JH |
388 | # her kan vist godt bruges superblokmagi, eller lidt pænere: |
389 | # magisk superblok-tal blev ... | |
390 | # ('magiske tal' er noget som man bruger til at tjekke at filsystemet | |
391 | # har det godt, mener jeg.) | |
f8511249 | 392 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 |
cf8316e2 | 393 | msgid "superblock magic not found" |
973c4dd3 | 394 | msgstr "magisk superbloktal blev ikke fundet" |
cf8316e2 | 395 | |
f8511249 KZ |
396 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 |
397 | #, c-format | |
398 | msgid "cramfs endianness is %s\n" | |
399 | msgstr "" | |
400 | ||
401 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 | |
402 | msgid "big" | |
403 | msgstr "" | |
404 | ||
405 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 | |
406 | msgid "little" | |
407 | msgstr "" | |
408 | ||
409 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 | |
cf8316e2 | 410 | msgid "unsupported filesystem features" |
973c4dd3 | 411 | msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet" |
cf8316e2 | 412 | |
f8511249 | 413 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 |
973c4dd3 | 414 | #, c-format |
cf8316e2 | 415 | msgid "superblock size (%d) too small" |
973c4dd3 | 416 | msgstr "superblokstørrelse (%d) er for lille" |
cf8316e2 | 417 | |
973c4dd3 JH |
418 | # "zero (nul) optælling af fil" |
419 | # Ask: jeg læser det som: filtallet er nul | |
f8511249 | 420 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 |
cf8316e2 | 421 | msgid "zero file count" |
973c4dd3 | 422 | msgstr "filtallet er nul" |
cf8316e2 | 423 | |
f8511249 | 424 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 |
973c4dd3 | 425 | #, c-format |
cf8316e2 | 426 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" |
973c4dd3 | 427 | msgstr "advarsel: fil når ud over filsystemets slutning\n" |
cf8316e2 | 428 | |
f8511249 | 429 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 |
973c4dd3 | 430 | #, c-format |
cf8316e2 | 431 | msgid "warning: old cramfs format\n" |
973c4dd3 | 432 | msgstr "advarsel: gammelt cramfs-format\n" |
cf8316e2 | 433 | |
f8511249 | 434 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 |
cf8316e2 | 435 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
973c4dd3 | 436 | msgstr "kan ikke teste CRC: Gammelt cramfs-format" |
cf8316e2 | 437 | |
f8511249 | 438 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 |
cf8316e2 | 439 | msgid "crc error" |
973c4dd3 | 440 | msgstr "crc-fejl" |
cf8316e2 | 441 | |
f8511249 | 442 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 |
cf8316e2 KZ |
443 | msgid "root inode is not directory" |
444 | msgstr "rod-inode er ikke en mappe" | |
445 | ||
f8511249 | 446 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 |
cf8316e2 KZ |
447 | #, c-format |
448 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
973c4dd3 | 449 | msgstr "ugyldig rodforskydning (%lu)" |
cf8316e2 | 450 | |
f8511249 | 451 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 |
cf8316e2 | 452 | msgid "data block too large" |
973c4dd3 | 453 | msgstr "datablok er for stor" |
cf8316e2 | 454 | |
f8511249 | 455 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 |
cf8316e2 KZ |
456 | #, c-format |
457 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
973c4dd3 | 458 | msgstr "dekomprimeringsfejl %p(%d): %s" |
cf8316e2 | 459 | |
f8511249 | 460 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 |
973c4dd3 | 461 | #, c-format |
cf8316e2 | 462 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" |
973c4dd3 | 463 | msgstr " hul ved %ld (%zd)\n" |
cf8316e2 | 464 | |
f8511249 | 465 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 |
cf8316e2 KZ |
466 | #, c-format |
467 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
468 | msgstr " udpakker blok fra %ld til %ld (%ld)\n" | |
469 | ||
f8511249 | 470 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 |
973c4dd3 | 471 | #, c-format |
cf8316e2 | 472 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
973c4dd3 | 473 | msgstr "ikke-blok (%ld) byte" |
cf8316e2 | 474 | |
f8511249 | 475 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 |
973c4dd3 | 476 | #, c-format |
cf8316e2 | 477 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
973c4dd3 | 478 | msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte" |
cf8316e2 | 479 | |
f8511249 | 480 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 |
973c4dd3 | 481 | #, c-format |
cf8316e2 | 482 | msgid "write failed: %s" |
973c4dd3 | 483 | msgstr "skrivning mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 484 | |
f8511249 | 485 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 |
973c4dd3 | 486 | #, c-format |
cf8316e2 | 487 | msgid "lchown failed: %s" |
973c4dd3 | 488 | msgstr "lchown mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 489 | |
f8511249 | 490 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 |
973c4dd3 | 491 | #, c-format |
cf8316e2 | 492 | msgid "chown failed: %s" |
973c4dd3 | 493 | msgstr "chown mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 494 | |
f8511249 | 495 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 |
973c4dd3 | 496 | #, c-format |
cf8316e2 | 497 | msgid "utime failed: %s" |
973c4dd3 | 498 | msgstr "utime mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 499 | |
f8511249 | 500 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 |
cf8316e2 KZ |
501 | #, c-format |
502 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
973c4dd3 | 503 | msgstr "mappen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul: %s" |
cf8316e2 | 504 | |
f8511249 | 505 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 |
973c4dd3 | 506 | #, c-format |
cf8316e2 | 507 | msgid "mkdir failed: %s" |
973c4dd3 | 508 | msgstr "mkdir mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 509 | |
f8511249 | 510 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 |
cf8316e2 | 511 | msgid "filename length is zero" |
973c4dd3 | 512 | msgstr "længden på filnavnet er nul" |
cf8316e2 | 513 | |
f8511249 | 514 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 |
cf8316e2 | 515 | msgid "bad filename length" |
973c4dd3 | 516 | msgstr "ugyldig længde på filnavn" |
cf8316e2 | 517 | |
f8511249 | 518 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 |
cf8316e2 | 519 | msgid "bad inode offset" |
973c4dd3 | 520 | msgstr "ugyldig inode-forskydning" |
cf8316e2 | 521 | |
f8511249 | 522 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 |
cf8316e2 | 523 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
973c4dd3 | 524 | msgstr "filen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul" |
cf8316e2 | 525 | |
f8511249 | 526 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 |
cf8316e2 | 527 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
973c4dd3 | 528 | msgstr "filen inode har nulstørrelse og forskydning forskellig fra nul" |
cf8316e2 | 529 | |
f8511249 | 530 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 |
cf8316e2 | 531 | msgid "symbolic link has zero offset" |
973c4dd3 | 532 | msgstr "symbolsk henvisning har nulforskydning" |
cf8316e2 | 533 | |
f8511249 | 534 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 |
cf8316e2 | 535 | msgid "symbolic link has zero size" |
973c4dd3 | 536 | msgstr "symbolsk henvisning har nulstørrelse" |
cf8316e2 | 537 | |
f8511249 | 538 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 |
973c4dd3 | 539 | #, c-format |
cf8316e2 | 540 | msgid "size error in symlink: %s" |
973c4dd3 | 541 | msgstr "størrelsesfejl i symbolsk henvisning: %s" |
cf8316e2 | 542 | |
f8511249 | 543 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 |
973c4dd3 | 544 | #, c-format |
cf8316e2 | 545 | msgid "symlink failed: %s" |
973c4dd3 | 546 | msgstr "symbolsk henvisning mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 547 | |
f8511249 | 548 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 |
cf8316e2 KZ |
549 | #, c-format |
550 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
973c4dd3 | 551 | msgstr "speciel fil har forskydning forskellig fra nul: %s" |
cf8316e2 | 552 | |
f8511249 | 553 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 |
cf8316e2 KZ |
554 | #, c-format |
555 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
973c4dd3 | 556 | msgstr "fifo har størrelse forskellig fra nul: %s" |
cf8316e2 | 557 | |
f8511249 | 558 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
cf8316e2 KZ |
559 | #, c-format |
560 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
973c4dd3 | 561 | msgstr "sokkel har størrelse forskellig fra nul: %s" |
cf8316e2 | 562 | |
f8511249 | 563 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 |
973c4dd3 | 564 | #, c-format |
cf8316e2 | 565 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
973c4dd3 | 566 | msgstr "bogustilstand: %s (%o)" |
cf8316e2 | 567 | |
f8511249 | 568 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 |
973c4dd3 | 569 | #, c-format |
cf8316e2 | 570 | msgid "mknod failed: %s" |
973c4dd3 | 571 | msgstr "mknod mislykkedes: %s" |
cf8316e2 | 572 | |
f8511249 | 573 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 |
cf8316e2 KZ |
574 | #, c-format |
575 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
973c4dd3 | 576 | msgstr "mappedatastart (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" |
cf8316e2 | 577 | |
f8511249 | 578 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 |
973c4dd3 | 579 | #, c-format |
cf8316e2 | 580 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" |
973c4dd3 | 581 | msgstr "mappedataslutning (%ld) != start på fildata (%ld)" |
cf8316e2 | 582 | |
f8511249 | 583 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 |
cf8316e2 | 584 | msgid "invalid file data offset" |
973c4dd3 | 585 | msgstr "ugyldig fildataforskydning" |
cf8316e2 | 586 | |
f8511249 | 587 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:658 |
cf8316e2 | 588 | msgid "compiled without -x support" |
973c4dd3 | 589 | msgstr "kompileret uden understøttelse for -x" |
cf8316e2 | 590 | |
92b619d1 | 591 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2842 |
f8511249 KZ |
592 | #, c-format |
593 | msgid "%s: OK\n" | |
594 | msgstr "%s: O.k.\n" | |
595 | ||
92b619d1 | 596 | #: disk-utils/fsck.minix.c:196 |
66ee8158 | 597 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
598 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
599 | msgstr "Brug: %s [-larvsmf] /dev/navn\n" | |
66ee8158 | 600 | |
92b619d1 | 601 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
66ee8158 | 602 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
603 | msgid "%s is mounted.\t " |
604 | msgstr "%s er monteret.\t " | |
66ee8158 | 605 | |
92b619d1 | 606 | #: disk-utils/fsck.minix.c:295 |
c07ebfa1 | 607 | msgid "Do you really want to continue" |
973c4dd3 | 608 | msgstr "Vil du virkelig fortsætte" |
66ee8158 | 609 | |
92b619d1 | 610 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
b359eb3b | 611 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
612 | msgid "check aborted.\n" |
613 | msgstr "tjek afbrudt.\n" | |
66ee8158 | 614 | |
92b619d1 | 615 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 |
1d4ad1de | 616 | #, c-format |
612721db | 617 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
973c4dd3 | 618 | msgstr "Zone-nr < FIRSTZONE i filen »%s«." |
66ee8158 | 619 | |
92b619d1 | 620 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 |
1d4ad1de | 621 | #, c-format |
612721db | 622 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
973c4dd3 | 623 | msgstr "Zone nr >= ZONES i filen »%s«." |
66ee8158 | 624 | |
92b619d1 | 625 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 |
c07ebfa1 KZ |
626 | msgid "Remove block" |
627 | msgstr "Fjern blok" | |
66ee8158 | 628 | |
92b619d1 | 629 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
1d4ad1de | 630 | #, c-format |
612721db | 631 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
973c4dd3 | 632 | msgstr "Læsefejl: kunne ikke søge til blok i filen »%s«\n" |
66ee8158 | 633 | |
92b619d1 | 634 | #: disk-utils/fsck.minix.c:374 |
1d4ad1de | 635 | #, c-format |
612721db | 636 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
973c4dd3 | 637 | msgstr "Læsefejl: ugyldig blok i filen »%s«\n" |
66ee8158 | 638 | |
92b619d1 | 639 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
b359eb3b | 640 | #, c-format |
66ee8158 | 641 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
642 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
643 | "Write request ignored\n" | |
66ee8158 | 644 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
645 | "Intern fejl: forsøger at skrive ugyldig blok\n" |
646 | "Skriveforsøg ignoreret\n" | |
66ee8158 | 647 | |
92b619d1 | 648 | #: disk-utils/fsck.minix.c:395 |
c07ebfa1 | 649 | msgid "seek failed in write_block" |
973c4dd3 | 650 | msgstr "søgning mislykkedes i write_block" |
66ee8158 | 651 | |
92b619d1 | 652 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
1d4ad1de | 653 | #, c-format |
612721db | 654 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
973c4dd3 | 655 | msgstr "Skrivefejl: Ugyldig blok i fil »%s«\n" |
66ee8158 | 656 | |
92b619d1 | 657 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 |
c07ebfa1 | 658 | msgid "seek failed in write_super_block" |
973c4dd3 | 659 | msgstr "søgning mislykkedes i write_super_block" |
66ee8158 | 660 | |
92b619d1 | 661 | #: disk-utils/fsck.minix.c:516 |
c07ebfa1 KZ |
662 | msgid "unable to write super-block" |
663 | msgstr "kunne ikke skrive super-blok" | |
66ee8158 | 664 | |
92b619d1 | 665 | #: disk-utils/fsck.minix.c:529 |
c07ebfa1 KZ |
666 | msgid "Unable to write inode map" |
667 | msgstr "Kunne ikke skrive inode-oversigten" | |
66ee8158 | 668 | |
92b619d1 | 669 | #: disk-utils/fsck.minix.c:532 |
c07ebfa1 KZ |
670 | msgid "Unable to write zone map" |
671 | msgstr "Kunne ikke skrive zone-oversigten" | |
66ee8158 | 672 | |
92b619d1 | 673 | #: disk-utils/fsck.minix.c:535 |
c07ebfa1 | 674 | msgid "Unable to write inodes" |
973c4dd3 | 675 | msgstr "Kunne ikke skrive inoder" |
66ee8158 | 676 | |
92b619d1 | 677 | #: disk-utils/fsck.minix.c:563 |
c07ebfa1 | 678 | msgid "seek failed" |
973c4dd3 | 679 | msgstr "søgning mislykkedes" |
66ee8158 | 680 | |
92b619d1 | 681 | #: disk-utils/fsck.minix.c:567 |
56e7984d | 682 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" |
973c4dd3 | 683 | msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok" |
56e7984d | 684 | |
92b619d1 | 685 | #: disk-utils/fsck.minix.c:570 |
c07ebfa1 | 686 | msgid "unable to read super block" |
973c4dd3 | 687 | msgstr "kunne ikke læse super-blok" |
66ee8158 | 688 | |
92b619d1 | 689 | #: disk-utils/fsck.minix.c:588 |
c07ebfa1 KZ |
690 | msgid "bad magic number in super-block" |
691 | msgstr "ugyldigt magisk nummer i super-blok" | |
66ee8158 | 692 | |
92b619d1 | 693 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
c07ebfa1 | 694 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
973c4dd3 | 695 | msgstr "Kun 1k blokke/zoner understøttes" |
66ee8158 | 696 | |
92b619d1 | 697 | #: disk-utils/fsck.minix.c:592 |
c07ebfa1 KZ |
698 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
699 | msgstr "ugyldigt s_imap_blocks-felt i super-blok" | |
66ee8158 | 700 | |
92b619d1 | 701 | #: disk-utils/fsck.minix.c:594 |
c07ebfa1 KZ |
702 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
703 | msgstr "ugyldigt s_zmap_blocks-felt i super-blok" | |
66ee8158 | 704 | |
92b619d1 | 705 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
c07ebfa1 | 706 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
973c4dd3 | 707 | msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-oversigt" |
c07ebfa1 | 708 | |
92b619d1 | 709 | #: disk-utils/fsck.minix.c:613 |
b9ae633e | 710 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
973c4dd3 | 711 | msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoversigt" |
b9ae633e | 712 | |
92b619d1 | 713 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 |
c07ebfa1 | 714 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
973c4dd3 | 715 | msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inoder" |
c07ebfa1 | 716 | |
92b619d1 | 717 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 |
c07ebfa1 | 718 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
973c4dd3 | 719 | msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-optælling" |
c07ebfa1 | 720 | |
92b619d1 | 721 | #: disk-utils/fsck.minix.c:624 |
c07ebfa1 | 722 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
973c4dd3 | 723 | msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoptælling" |
c07ebfa1 | 724 | |
92b619d1 | 725 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
c07ebfa1 | 726 | msgid "Unable to read inode map" |
973c4dd3 | 727 | msgstr "Kunne ikke læse inode-oversigt" |
c07ebfa1 | 728 | |
92b619d1 | 729 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 |
c07ebfa1 | 730 | msgid "Unable to read zone map" |
973c4dd3 | 731 | msgstr "Kunne ikke læse zoneoversigt" |
c07ebfa1 | 732 | |
92b619d1 | 733 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
c07ebfa1 | 734 | msgid "Unable to read inodes" |
973c4dd3 | 735 | msgstr "Kunne ikke læse inoder" |
c07ebfa1 | 736 | |
92b619d1 | 737 | #: disk-utils/fsck.minix.c:638 |
b359eb3b | 738 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
739 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
740 | msgstr "Advarsel: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
66ee8158 | 741 | |
92b619d1 | 742 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 |
66ee8158 | 743 | #, c-format |
c07ebfa1 | 744 | msgid "%ld inodes\n" |
973c4dd3 | 745 | msgstr "%ld inoder\n" |
66ee8158 | 746 | |
92b619d1 | 747 | #: disk-utils/fsck.minix.c:644 |
c07ebfa1 KZ |
748 | #, c-format |
749 | msgid "%ld blocks\n" | |
750 | msgstr "%ld blokke\n" | |
66ee8158 | 751 | |
92b619d1 | 752 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541 |
66ee8158 | 753 | #, c-format |
c07ebfa1 | 754 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" |
973c4dd3 | 755 | msgstr "Førstedatazone=%ld (%ld)\n" |
66ee8158 | 756 | |
92b619d1 | 757 | #: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542 |
c07ebfa1 KZ |
758 | #, c-format |
759 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
973c4dd3 | 760 | msgstr "Zonestørrelse=%d\n" |
c07ebfa1 | 761 | |
92b619d1 | 762 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
c07ebfa1 KZ |
763 | #, c-format |
764 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
973c4dd3 | 765 | msgstr "Maksstørrelse=%ld\n" |
c07ebfa1 | 766 | |
92b619d1 | 767 | #: disk-utils/fsck.minix.c:648 |
c07ebfa1 KZ |
768 | #, c-format |
769 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
9cb68977 | 770 | msgstr "Filsystem-tilstand=%d\n" |
66ee8158 | 771 | |
92b619d1 KZ |
772 | #: disk-utils/fsck.minix.c:649 |
773 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 774 | msgid "" |
92b619d1 | 775 | "namelen=%zd\n" |
e8f26419 KZ |
776 | "\n" |
777 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 778 | "navnelængde=%d\n" |
e8f26419 | 779 | "\n" |
66ee8158 | 780 | |
92b619d1 | 781 | #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715 |
1d4ad1de | 782 | #, c-format |
612721db | 783 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
973c4dd3 | 784 | msgstr "Inode %d er markeret som ubrugt, men bruges af filen »%s«\n" |
66ee8158 | 785 | |
92b619d1 | 786 | #: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719 |
c07ebfa1 | 787 | msgid "Mark in use" |
973c4dd3 | 788 | msgstr "Marker i brug" |
66ee8158 | 789 | |
92b619d1 | 790 | #: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739 |
1d4ad1de | 791 | #, c-format |
612721db | 792 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
973c4dd3 | 793 | msgstr "Filen »%s« har tilstand %05o\n" |
66ee8158 | 794 | |
92b619d1 | 795 | #: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745 |
b359eb3b | 796 | #, c-format |
c07ebfa1 | 797 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
973c4dd3 | 798 | msgstr "Advarsel: Antal inoder er for stort.\n" |
66ee8158 | 799 | |
92b619d1 | 800 | #: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765 |
c07ebfa1 | 801 | msgid "root inode isn't a directory" |
d162fcb5 | 802 | msgstr "rod-inode er ikke en mappe" |
66ee8158 | 803 | |
92b619d1 | 804 | #: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 |
1d4ad1de | 805 | #, c-format |
612721db | 806 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
973c4dd3 | 807 | msgstr "Blok blev brugt tidligere. Nu i filen »%s«." |
66ee8158 | 808 | |
92b619d1 KZ |
809 | #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 |
810 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143 | |
811 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198 | |
c07ebfa1 KZ |
812 | msgid "Clear" |
813 | msgstr "Slet" | |
66ee8158 | 814 | |
92b619d1 | 815 | #: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 |
1d4ad1de | 816 | #, c-format |
612721db | 817 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
973c4dd3 | 818 | msgstr "Blok %d i filen »%s« er markeret som ubrugt." |
66ee8158 | 819 | |
92b619d1 | 820 | #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 |
c07ebfa1 | 821 | msgid "Correct" |
973c4dd3 | 822 | msgstr "Korriger" |
66ee8158 | 823 | |
92b619d1 | 824 | #: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028 |
1d4ad1de | 825 | #, c-format |
612721db | 826 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
973c4dd3 | 827 | msgstr "Mappen »%s« indeholder forkert inode-antal for filen »%.*s«." |
e8f26419 | 828 | |
92b619d1 | 829 | #: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031 |
c07ebfa1 KZ |
830 | msgid " Remove" |
831 | msgstr " Fjern" | |
66ee8158 | 832 | |
92b619d1 | 833 | #: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045 |
1d4ad1de | 834 | #, c-format |
612721db | 835 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
973c4dd3 | 836 | msgstr "%s: ugyldig mappe: ».« er ikke først\n" |
66ee8158 | 837 | |
92b619d1 | 838 | #: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054 |
1d4ad1de | 839 | #, c-format |
612721db | 840 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
973c4dd3 | 841 | msgstr "%s: ugyldig mappe: »..« er ikke nummer to\n" |
66ee8158 | 842 | |
92b619d1 | 843 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106 |
c07ebfa1 KZ |
844 | msgid "internal error" |
845 | msgstr "intern fejl" | |
66ee8158 | 846 | |
92b619d1 | 847 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109 |
1d4ad1de | 848 | #, c-format |
612721db | 849 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
973c4dd3 | 850 | msgstr "%s: ugyldig mappe: størrelse < 32" |
c07ebfa1 | 851 | |
92b619d1 | 852 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1122 |
c07ebfa1 | 853 | msgid "seek failed in bad_zone" |
973c4dd3 | 854 | msgstr "mislykket søgning i bad_zone" |
66ee8158 | 855 | |
92b619d1 KZ |
856 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188 |
857 | #, fuzzy, c-format | |
858 | msgid "Inode %lu mode not cleared." | |
9cb68977 | 859 | msgstr "Inode %d-tilstand ikke slettet." |
66ee8158 | 860 | |
92b619d1 KZ |
861 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197 |
862 | #, fuzzy, c-format | |
863 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." | |
c07ebfa1 | 864 | msgstr "Inode %d ikke brugt, markeret som brugt i bitoversigten." |
66ee8158 | 865 | |
92b619d1 KZ |
866 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203 |
867 | #, fuzzy, c-format | |
868 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." | |
c07ebfa1 | 869 | msgstr "Inode %d i brug, markeret som ubrugt i bitoversigten." |
66ee8158 | 870 | |
92b619d1 | 871 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204 |
b9ae633e | 872 | msgid "Set" |
973c4dd3 | 873 | msgstr "Sæt" |
b9ae633e | 874 | |
92b619d1 KZ |
875 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 |
876 | #, fuzzy, c-format | |
877 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
9cb68977 | 878 | msgstr "Inode %d (tilstand = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d." |
c07ebfa1 | 879 | |
92b619d1 | 880 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210 |
c07ebfa1 | 881 | msgid "Set i_nlinks to count" |
973c4dd3 | 882 | msgstr "Sæt i_nlinks til det optalte" |
66ee8158 | 883 | |
92b619d1 KZ |
884 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 |
885 | #, fuzzy, c-format | |
886 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." | |
c07ebfa1 KZ |
887 | msgstr "Zone %d: markeret som brugt, ingen filer bruger den." |
888 | ||
92b619d1 | 889 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 |
c07ebfa1 | 890 | msgid "Unmark" |
973c4dd3 | 891 | msgstr "Afmarker" |
66ee8158 | 892 | |
92b619d1 KZ |
893 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229 |
894 | #, fuzzy, c-format | |
895 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" | |
612721db | 896 | msgstr "Zone %d: i brug, optalt=%d\n" |
c07ebfa1 | 897 | |
92b619d1 KZ |
898 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232 |
899 | #, fuzzy, c-format | |
900 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" | |
612721db | 901 | msgstr "Zone %d: ikke i brug, optalt=%d\n" |
c07ebfa1 | 902 | |
92b619d1 | 903 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1277 |
c07ebfa1 | 904 | msgid "bad inode size" |
973c4dd3 | 905 | msgstr "ugyldig inode-størrelse" |
c07ebfa1 | 906 | |
92b619d1 | 907 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1279 |
c07ebfa1 | 908 | msgid "bad v2 inode size" |
973c4dd3 | 909 | msgstr "ugyldig v2 inode-størrelse" |
c07ebfa1 | 910 | |
92b619d1 | 911 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 |
c07ebfa1 | 912 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
973c4dd3 | 913 | msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer" |
c07ebfa1 | 914 | |
92b619d1 | 915 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1309 |
973c4dd3 | 916 | #, c-format |
47dc8cce | 917 | msgid "unable to open '%s': %s" |
973c4dd3 | 918 | msgstr "kunne ikke åbne »%s«: %s" |
66ee8158 | 919 | |
92b619d1 | 920 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1324 |
66ee8158 | 921 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
922 | msgid "%s is clean, no check.\n" |
923 | msgstr "%s er i orden, tjekkes ikke.\n" | |
66ee8158 | 924 | |
92b619d1 | 925 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1328 |
66ee8158 | 926 | #, c-format |
c07ebfa1 | 927 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" |
973c4dd3 | 928 | msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem på %s.\n" |
66ee8158 | 929 | |
92b619d1 | 930 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1330 |
66ee8158 | 931 | #, c-format |
c07ebfa1 | 932 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" |
973c4dd3 | 933 | msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n" |
66ee8158 | 934 | |
92b619d1 | 935 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 |
612721db | 936 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
937 | msgid "" |
938 | "\n" | |
939 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
940 | msgstr "" | |
941 | "\n" | |
973c4dd3 | 942 | "%6ld inoder brugt (%ld%%)\n" |
c07ebfa1 | 943 | |
92b619d1 | 944 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1368 |
612721db | 945 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
946 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
947 | msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n" | |
948 | ||
92b619d1 | 949 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1370 |
ffc43748 | 950 | #, c-format |
66ee8158 | 951 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
952 | "\n" |
953 | "%6d regular files\n" | |
954 | "%6d directories\n" | |
955 | "%6d character device files\n" | |
956 | "%6d block device files\n" | |
957 | "%6d links\n" | |
958 | "%6d symbolic links\n" | |
959 | "------\n" | |
960 | "%6d files\n" | |
66ee8158 | 961 | msgstr "" |
c07ebfa1 | 962 | "\n" |
973c4dd3 | 963 | "%6d regulære filer\n" |
d162fcb5 | 964 | "%6d mapper\n" |
973c4dd3 JH |
965 | "%6d tegn-enhedsfiler\n" |
966 | "%6d blok-enhedsfiler\n" | |
967 | "%6d henvisninger\n" | |
968 | "%6d symbolske henvisninger\n" | |
c07ebfa1 KZ |
969 | "------\n" |
970 | "%6d filer\n" | |
971 | ||
92b619d1 | 972 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1383 |
b359eb3b | 973 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
974 | msgid "" |
975 | "----------------------------\n" | |
976 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
977 | "----------------------------\n" | |
978 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
979 | "----------------------------\n" |
980 | "-FILSYSTEM BLEV MODIFICERET-\n" | |
981 | "----------------------------\n" | |
66ee8158 | 982 | |
f8511249 KZ |
983 | #: disk-utils/isosize.c:125 |
984 | #, fuzzy, c-format | |
985 | msgid "failed to open %s" | |
973c4dd3 | 986 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n" |
66ee8158 | 987 | |
f8511249 KZ |
988 | #: disk-utils/isosize.c:128 |
989 | #, fuzzy, c-format | |
990 | msgid "seek error on %s" | |
973c4dd3 | 991 | msgstr "%s: Søgefejl på %s\n" |
66ee8158 | 992 | |
f8511249 KZ |
993 | #: disk-utils/isosize.c:131 |
994 | #, fuzzy, c-format | |
995 | msgid "read error on %s" | |
973c4dd3 | 996 | msgstr "%s: Læsefejl på %s\n" |
66ee8158 | 997 | |
f8511249 | 998 | #: disk-utils/isosize.c:138 |
66ee8158 | 999 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1000 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" |
973c4dd3 | 1001 | msgstr "sektorantal: %d, sektorstørrelse: %d\n" |
66ee8158 | 1002 | |
f8511249 KZ |
1003 | #: disk-utils/isosize.c:155 |
1004 | #, fuzzy, c-format | |
1005 | msgid "" | |
1006 | "\n" | |
1007 | "Usage:\n" | |
1008 | " %s [options] iso9660_image_file\n" | |
1009 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
66ee8158 | 1010 | |
f8511249 | 1011 | #: disk-utils/isosize.c:159 |
66ee8158 | 1012 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1013 | msgid "" |
1014 | "\n" | |
1015 | "Options:\n" | |
1016 | " -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" | |
1017 | " -x, --sectors show sector count and size\n" | |
1018 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1019 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
1020 | "\n" | |
1021 | msgstr "" | |
1022 | ||
1023 | #: disk-utils/isosize.c:190 | |
1024 | msgid "invalid divisor argument" | |
1025 | msgstr "" | |
1026 | ||
1027 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 | |
1028 | #, fuzzy, c-format | |
1029 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" | |
1030 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
66ee8158 | 1031 | |
f8511249 | 1032 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 |
a69e16b7 | 1033 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1034 | msgid "" |
f8511249 KZ |
1035 | "\n" |
1036 | "Options:\n" | |
1037 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
1038 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
1039 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
1040 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
1041 | " -c this option is silently ignored\n" | |
1042 | " -l this option is silently ignored\n" | |
1043 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1044 | " -V as version must be only option\n" | |
1045 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1046 | "\n" | |
c07ebfa1 | 1047 | msgstr "" |
c07ebfa1 | 1048 | |
56e7984d | 1049 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 |
f8511249 KZ |
1050 | #, fuzzy |
1051 | msgid "invalid number of inodes" | |
1052 | msgstr "ugyldigt linjeantal" | |
1053 | ||
1054 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 | |
c07ebfa1 | 1055 | msgid "volume name too long" |
973c4dd3 | 1056 | msgstr "navn på diskenhed er for langt" |
c07ebfa1 | 1057 | |
f8511249 | 1058 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 |
c07ebfa1 | 1059 | msgid "fsname name too long" |
973c4dd3 | 1060 | msgstr "filsystemnavn er for langt" |
66ee8158 | 1061 | |
f8511249 | 1062 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 |
66ee8158 | 1063 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1064 | msgid "cannot stat device %s" |
973c4dd3 | 1065 | msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s" |
66ee8158 | 1066 | |
f8511249 | 1067 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 |
66ee8158 | 1068 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1069 | msgid "%s is not a block special device" |
1070 | msgstr "%s er ikke en blokenhed" | |
66ee8158 | 1071 | |
56e7984d | 1072 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 |
f8511249 KZ |
1073 | #, fuzzy |
1074 | msgid "invalid block-count" | |
1075 | msgstr "ugyldigt tilvalg" | |
1076 | ||
1077 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 | |
66ee8158 | 1078 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1079 | msgid "cannot get size of %s" |
973c4dd3 | 1080 | msgstr "kan ikke indhente størrelsen af %s" |
66ee8158 | 1081 | |
f8511249 | 1082 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 |
973c4dd3 | 1083 | #, c-format |
cf8316e2 | 1084 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" |
973c4dd3 | 1085 | msgstr "blokparameter er for stort, maks er %llu" |
66ee8158 | 1086 | |
f8511249 | 1087 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 |
c07ebfa1 | 1088 | msgid "too many inodes - max is 512" |
973c4dd3 | 1089 | msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512" |
66ee8158 | 1090 | |
f8511249 | 1091 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 |
973c4dd3 | 1092 | #, c-format |
cf8316e2 | 1093 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" |
973c4dd3 | 1094 | msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke" |
66ee8158 | 1095 | |
92b619d1 | 1096 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680 |
c07ebfa1 KZ |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "Device: %s\n" | |
1099 | msgstr "Enhed: %s\n" | |
66ee8158 | 1100 | |
f8511249 | 1101 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
c07ebfa1 KZ |
1102 | #, c-format |
1103 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
973c4dd3 | 1104 | msgstr "Diskenhed: <%-6s>\n" |
66ee8158 | 1105 | |
f8511249 | 1106 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 |
c07ebfa1 KZ |
1107 | #, c-format |
1108 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
1109 | msgstr "FSnavn: <%-6s>\n" | |
66ee8158 | 1110 | |
f8511249 | 1111 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
c07ebfa1 KZ |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
973c4dd3 | 1114 | msgstr "Blokstørrelse: %d\n" |
66ee8158 | 1115 | |
f8511249 KZ |
1116 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 |
1117 | #, fuzzy, c-format | |
1118 | msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" | |
973c4dd3 | 1119 | msgstr "Inoder: %d (i en blok)\n" |
66ee8158 | 1120 | |
f8511249 KZ |
1121 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
1122 | #, fuzzy, c-format | |
1123 | msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" | |
973c4dd3 | 1124 | msgstr "Inoder: %d (i %lld blokke)\n" |
66ee8158 | 1125 | |
f8511249 | 1126 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 |
973c4dd3 | 1127 | #, c-format |
cf8316e2 | 1128 | msgid "Blocks: %lld\n" |
973c4dd3 | 1129 | msgstr "Blokke: %lld\n" |
66ee8158 | 1130 | |
f8511249 | 1131 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 |
66ee8158 | 1132 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1133 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
973c4dd3 | 1134 | msgstr "Inode-slut: %d, data-slut: %d\n" |
66ee8158 | 1135 | |
f8511249 | 1136 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 |
c07ebfa1 KZ |
1137 | msgid "error writing superblock" |
1138 | msgstr "fejl under skrivning af superblok" | |
66ee8158 | 1139 | |
f8511249 | 1140 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 |
c07ebfa1 KZ |
1141 | msgid "error writing root inode" |
1142 | msgstr "fejl under skrivning af rod-inode" | |
66ee8158 | 1143 | |
f8511249 | 1144 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 |
c07ebfa1 | 1145 | msgid "error writing inode" |
973c4dd3 | 1146 | msgstr "fejl under skrivning af inode" |
66ee8158 | 1147 | |
f8511249 | 1148 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 |
c07ebfa1 | 1149 | msgid "seek error" |
973c4dd3 | 1150 | msgstr "søgefejl" |
66ee8158 | 1151 | |
f8511249 | 1152 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 |
c07ebfa1 | 1153 | msgid "error writing . entry" |
973c4dd3 | 1154 | msgstr "fejl under skrivning af .-indgang" |
66ee8158 | 1155 | |
f8511249 | 1156 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 |
c07ebfa1 | 1157 | msgid "error writing .. entry" |
973c4dd3 | 1158 | msgstr "fejl under skrivning af ..-indgang" |
66ee8158 | 1159 | |
f8511249 | 1160 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 |
66ee8158 | 1161 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1162 | msgid "error closing %s" |
973c4dd3 | 1163 | msgstr "fejl under lukning af %s" |
66ee8158 | 1164 | |
f8511249 KZ |
1165 | #: disk-utils/mkfs.c:38 |
1166 | #, fuzzy, c-format | |
1167 | msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" | |
973c4dd3 | 1168 | msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n" |
66ee8158 | 1169 | |
f8511249 KZ |
1170 | #: disk-utils/mkfs.c:41 |
1171 | #, c-format | |
1172 | msgid "" | |
1173 | "\n" | |
1174 | "Options:\n" | |
1175 | " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" | |
1176 | " fs-options parameters to real file system builder\n" | |
1177 | " device path to a device\n" | |
1178 | " size number of blocks on the device\n" | |
1179 | " -V, --verbose explain what is done\n" | |
1180 | " defining -V more than once will cause a dry-run\n" | |
1181 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1182 | " -V as version must be only option\n" | |
1183 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1184 | msgstr "" | |
1185 | ||
1186 | #: disk-utils/mkfs.c:52 | |
1187 | #, fuzzy, c-format | |
1188 | msgid "" | |
1189 | "\n" | |
1190 | "For more information see mkfs(8).\n" | |
1191 | msgstr "" | |
1192 | "\n" | |
1193 | "For yderligere information se wipefs(8).\n" | |
1194 | ||
1195 | #: disk-utils/mkfs.c:129 | |
9cb68977 | 1196 | #, c-format |
baf39af1 | 1197 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9cb68977 | 1198 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
66ee8158 | 1199 | |
f8511249 | 1200 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 |
973c4dd3 | 1201 | #, c-format |
63cccae4 | 1202 | msgid "" |
f8511249 KZ |
1203 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1204 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1205 | " -h print this help\n" |
1206 | " -v be verbose\n" | |
1207 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1208 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1209 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1210 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1211 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1212 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1213 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1214 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1215 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1216 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1217 | " outfile output file\n" | |
1218 | msgstr "" | |
f8511249 KZ |
1219 | "brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] " |
1220 | "mappenavn udfil\n" | |
973c4dd3 JH |
1221 | " -h vis denne hjælpetekst\n" |
1222 | " -v vær mere forklarende\n" | |
1223 | " -E gør alle advarsler til fejl (afslutningsstatus over nul)\n" | |
1224 | " -b blokstr benyt denne blokstørrelse, skal svare til sidestørrelsen\n" | |
f0c8eda1 | 1225 | " -e udgave angiv udgavenummer (en del af fsid)\n" |
973c4dd3 JH |
1226 | " -N endian sæt endianness for cramfs (big|little|host), standardvært\n" |
1227 | " -i fil indsæt filaftryk i filsystemet (kræver >= 2.4.0)\n" | |
1228 | " -n navn angiv navnet på cramfs-filsystemet\n" | |
1229 | " -p indsæt %d byte foran opstartskoden\n" | |
1230 | " -s sortér mappeindgange (gammelt tilvalg, ignoreres)\n" | |
1231 | " -z lav eksplicitte huller (kræver >= 2.3.39)\n" | |
9cb68977 | 1232 | " mappenavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n" |
f0c8eda1 | 1233 | " udfil uddatafil\n" |
63cccae4 | 1234 | |
f8511249 KZ |
1235 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 |
1236 | #, fuzzy, c-format | |
1237 | msgid "could not read directory %s" | |
1238 | msgstr "%s: er ikke en mappe" | |
1239 | ||
1240 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 | |
1241 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 | 1242 | msgid "" |
b9ae633e | 1243 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
f8511249 | 1244 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." |
63cccae4 | 1245 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
1246 | "Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n" |
1247 | " Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter.\n" | |
63cccae4 | 1248 | |
f8511249 KZ |
1249 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 |
1250 | #, fuzzy | |
1251 | msgid "filesystem too big. Exiting." | |
f0c8eda1 | 1252 | msgstr "for stort filsystem. Afslutter.\n" |
63cccae4 | 1253 | |
f8511249 | 1254 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 |
63cccae4 KZ |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
973c4dd3 | 1257 | msgstr "AAARGH: blok blev »komprimeret« til > 2*bloklængden (%ld)\n" |
63cccae4 | 1258 | |
f8511249 | 1259 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 |
973c4dd3 | 1260 | #, c-format |
b9ae633e | 1261 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
973c4dd3 | 1262 | msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n" |
63cccae4 | 1263 | |
f8511249 KZ |
1264 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 |
1265 | #, fuzzy, c-format | |
92b619d1 KZ |
1266 | msgid "cannot close file %s" |
1267 | msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" | |
63cccae4 | 1268 | |
f8511249 KZ |
1269 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 |
1270 | #, fuzzy | |
1271 | msgid "failed to parse blocksize argument" | |
1272 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
1273 | ||
1274 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 | |
1275 | #, fuzzy | |
1276 | msgid "edition number argument failed" | |
1277 | msgstr "aktiver rtc-alarm" | |
1278 | ||
1279 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 | |
1280 | msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | ||
1283 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 | |
1284 | #, fuzzy, c-format | |
1285 | msgid "cannot stat %s" | |
1286 | msgstr "kan ikke køre stat på »%s«" | |
1287 | ||
1288 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 | |
1289 | #, fuzzy, c-format | |
1290 | msgid "" | |
1291 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1292 | "image size is %uMB. We might die prematurely." | |
1293 | msgstr "" | |
1294 | "advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men " | |
1295 | "den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige.\n" | |
1296 | ||
1297 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 | |
cf8316e2 | 1298 | msgid "ROM image map" |
973c4dd3 | 1299 | msgstr "ROM-aftrykskort" |
cf8316e2 | 1300 | |
f8511249 | 1301 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 |
f0c8eda1 | 1302 | #, c-format |
63cccae4 | 1303 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 1304 | msgstr "Medtager: %s\n" |
63cccae4 | 1305 | |
f8511249 | 1306 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 |
973c4dd3 | 1307 | #, c-format |
b9ae633e | 1308 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" |
973c4dd3 | 1309 | msgstr "Mappedata: %zd byte\n" |
63cccae4 | 1310 | |
f8511249 | 1311 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 |
973c4dd3 | 1312 | #, c-format |
b9ae633e | 1313 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" |
973c4dd3 | 1314 | msgstr "Alt: %zd kilobyte\n" |
63cccae4 | 1315 | |
f8511249 | 1316 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 |
973c4dd3 | 1317 | #, c-format |
b9ae633e | 1318 | msgid "Super block: %zd bytes\n" |
973c4dd3 | 1319 | msgstr "Superblok: %zd byte\n" |
63cccae4 | 1320 | |
f8511249 | 1321 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 |
63cccae4 KZ |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid "CRC: %x\n" | |
f0c8eda1 | 1324 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1325 | |
f8511249 KZ |
1326 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 |
1327 | #, fuzzy, c-format | |
1328 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" | |
1329 | msgstr "" | |
1330 | "der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)\n" | |
63cccae4 | 1331 | |
f8511249 | 1332 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 |
cf8316e2 | 1333 | msgid "ROM image" |
973c4dd3 | 1334 | msgstr "ROM-aftryk" |
cf8316e2 | 1335 | |
f8511249 KZ |
1336 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 |
1337 | #, fuzzy, c-format | |
1338 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" | |
973c4dd3 | 1339 | msgstr "Skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%zd %zd)\n" |
63cccae4 | 1340 | |
f8511249 KZ |
1341 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 |
1342 | #, fuzzy | |
1343 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." | |
f0c8eda1 | 1344 | msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte.\n" |
63cccae4 | 1345 | |
f8511249 KZ |
1346 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 |
1347 | #, fuzzy | |
1348 | msgid "warning: files were skipped due to errors." | |
973c4dd3 | 1349 | msgstr "advarsel: filer oversprunget pga. fejl.\n" |
63cccae4 | 1350 | |
f8511249 KZ |
1351 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 |
1352 | #, fuzzy, c-format | |
1353 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." | |
973c4dd3 | 1354 | msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte).\n" |
63cccae4 | 1355 | |
973c4dd3 JH |
1356 | # spørgsmålet er om det *giver* sikkerhedsproblemer, eller måske bare |
1357 | # er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :) | |
f8511249 KZ |
1358 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 |
1359 | #, fuzzy, c-format | |
1360 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n" | |
63cccae4 | 1363 | |
f8511249 KZ |
1364 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 |
1365 | #, fuzzy, c-format | |
1366 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
1367 | msgstr "" | |
1368 | "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n" | |
63cccae4 | 1369 | |
f8511249 KZ |
1370 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 |
1371 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 KZ |
1372 | msgid "" |
1373 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
f8511249 | 1374 | "that some device files will be wrong." |
63cccae4 | 1375 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
1376 | "ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder næsten med\n" |
1377 | "sikkerhed, at nogle af enhedsfilerne vil være fejlbehæftede.\n" | |
63cccae4 | 1378 | |
92b619d1 | 1379 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 |
f8511249 KZ |
1380 | #, fuzzy, c-format |
1381 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" | |
c07ebfa1 | 1382 | msgstr "Brug: %s [-c | -l filnavn] [-nXX] [-iXX] /dev/navn [blokke]\n" |
66ee8158 | 1383 | |
92b619d1 | 1384 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 |
66ee8158 | 1385 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1386 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" |
1387 | msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!" | |
66ee8158 | 1388 | |
92b619d1 | 1389 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:195 |
f8511249 KZ |
1390 | #, fuzzy, c-format |
1391 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" | |
973c4dd3 | 1392 | msgstr "mislykket søgning til opstartsblok i write_tables" |
66ee8158 | 1393 | |
92b619d1 | 1394 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
f8511249 KZ |
1395 | #, fuzzy, c-format |
1396 | msgid "%s: unable to clear boot sector" | |
c07ebfa1 | 1397 | msgstr "kunne ikke slette opstartssektor" |
66ee8158 | 1398 | |
92b619d1 | 1399 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
f8511249 KZ |
1400 | #, fuzzy, c-format |
1401 | msgid "%s: seek failed in write_tables" | |
973c4dd3 | 1402 | msgstr "søgning mislykkedes i write_tables" |
66ee8158 | 1403 | |
92b619d1 | 1404 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 |
f8511249 KZ |
1405 | #, fuzzy, c-format |
1406 | msgid "%s: unable to write super-block" | |
1407 | msgstr "kunne ikke skrive super-blok" | |
1408 | ||
92b619d1 | 1409 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 |
f8511249 KZ |
1410 | #, fuzzy, c-format |
1411 | msgid "%s: unable to write inode map" | |
c07ebfa1 | 1412 | msgstr "kunne ikke skrive inode-oversigt" |
66ee8158 | 1413 | |
92b619d1 | 1414 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 |
f8511249 KZ |
1415 | #, fuzzy, c-format |
1416 | msgid "%s: unable to write zone map" | |
c07ebfa1 | 1417 | msgstr "kunne ikke skrive zoneoversigt" |
66ee8158 | 1418 | |
92b619d1 | 1419 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:212 |
f8511249 KZ |
1420 | #, fuzzy, c-format |
1421 | msgid "%s: unable to write inodes" | |
973c4dd3 | 1422 | msgstr "kunne ikke skrive inoder" |
66ee8158 | 1423 | |
92b619d1 | 1424 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 |
f8511249 KZ |
1425 | #, fuzzy, c-format |
1426 | msgid "%s: seek failed in write_block" | |
1427 | msgstr "søgning mislykkedes i write_block" | |
1428 | ||
92b619d1 | 1429 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:220 |
f8511249 KZ |
1430 | #, fuzzy, c-format |
1431 | msgid "%s: write failed in write_block" | |
c07ebfa1 | 1432 | msgstr "mislykket skrivning i write_block" |
66ee8158 | 1433 | |
92b619d1 KZ |
1434 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304 |
1435 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:353 | |
f8511249 KZ |
1436 | #, fuzzy, c-format |
1437 | msgid "%s: too many bad blocks" | |
c07ebfa1 | 1438 | msgstr "for mange ugyldige blokke" |
66ee8158 | 1439 | |
92b619d1 | 1440 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:237 |
f8511249 KZ |
1441 | #, fuzzy, c-format |
1442 | msgid "%s: not enough good blocks" | |
c07ebfa1 | 1443 | msgstr "ikke nok gyldige blokke" |
66ee8158 | 1444 | |
92b619d1 | 1445 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:482 |
f8511249 KZ |
1446 | #, fuzzy, c-format |
1447 | msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" | |
1448 | msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok" | |
1449 | ||
92b619d1 | 1450 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:526 |
f8511249 KZ |
1451 | #, fuzzy, c-format |
1452 | msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" | |
973c4dd3 | 1453 | msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter" |
66ee8158 | 1454 | |
92b619d1 | 1455 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:536 |
f8511249 KZ |
1456 | #, fuzzy, c-format |
1457 | msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" | |
973c4dd3 | 1458 | msgstr "kunne ikke allokere mellemlager til inoder" |
66ee8158 | 1459 | |
92b619d1 KZ |
1460 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:539 |
1461 | #, fuzzy, c-format | |
1462 | msgid "%lu inodes\n" | |
1463 | msgstr "%ld inoder\n" | |
1464 | ||
1465 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:540 | |
1466 | #, fuzzy, c-format | |
1467 | msgid "%lu blocks\n" | |
1468 | msgstr "%ld blokke\n" | |
1469 | ||
1470 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:543 | |
c07ebfa1 | 1471 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1472 | msgid "" |
1473 | "Maxsize=%ld\n" | |
1474 | "\n" | |
1475 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 1476 | "Maksstørrelse=%ld\n" |
e8f26419 | 1477 | "\n" |
66ee8158 | 1478 | |
92b619d1 | 1479 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:556 |
f8511249 KZ |
1480 | #, fuzzy, c-format |
1481 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" | |
973c4dd3 | 1482 | msgstr "søgning mislykkedes under test af blokke" |
66ee8158 | 1483 | |
92b619d1 | 1484 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:563 |
b359eb3b | 1485 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1486 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
973c4dd3 | 1487 | msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n" |
66ee8158 | 1488 | |
92b619d1 | 1489 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:596 |
f8511249 KZ |
1490 | #, fuzzy, c-format |
1491 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" | |
973c4dd3 | 1492 | msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks" |
66ee8158 | 1493 | |
92b619d1 | 1494 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:606 |
f8511249 KZ |
1495 | #, fuzzy, c-format |
1496 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" | |
973c4dd3 | 1497 | msgstr "ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem" |
66ee8158 | 1498 | |
92b619d1 | 1499 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639 |
c07ebfa1 KZ |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1502 | msgstr "%d ugyldige blokke\n" | |
66ee8158 | 1503 | |
92b619d1 | 1504 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641 |
b359eb3b | 1505 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1506 | msgid "one bad block\n" |
1507 | msgstr "en ugyldig blok\n" | |
66ee8158 | 1508 | |
92b619d1 | 1509 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:624 |
f8511249 KZ |
1510 | #, fuzzy, c-format |
1511 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" | |
973c4dd3 | 1512 | msgstr "kan ikke åbne fil med ugyldige blokke" |
66ee8158 | 1513 | |
973c4dd3 JH |
1514 | # den her kan jeg ikke fortolke. Måske: |
1515 | # badblock-talinddatafejl på... | |
92b619d1 | 1516 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:629 |
b9ae633e KZ |
1517 | #, c-format |
1518 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
973c4dd3 | 1519 | msgstr "talinddatafejl af typen badblock på linje %d\n" |
b9ae633e | 1520 | |
92b619d1 | 1521 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:630 |
f8511249 KZ |
1522 | #, fuzzy, c-format |
1523 | msgid "%s: cannot read badblocks file" | |
973c4dd3 | 1524 | msgstr "kan ikke læse badblocks-fil" |
b9ae633e | 1525 | |
92b619d1 | 1526 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669 |
f8511249 KZ |
1527 | #, fuzzy, c-format |
1528 | msgid "%s: bad inode size" | |
1529 | msgstr "ugyldig inode-størrelse" | |
1530 | ||
92b619d1 | 1531 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:718 |
b359eb3b | 1532 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1533 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
1534 | msgstr "strtol-fejl: antallet af blokke ikke angivet" | |
66ee8158 | 1535 | |
92b619d1 KZ |
1536 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758 |
1537 | #: sys-utils/fstrim.c:135 | |
c07ebfa1 | 1538 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1539 | msgid "%s: stat failed" |
1540 | msgstr "%s: stat mislykkedes" | |
66ee8158 | 1541 | |
92b619d1 KZ |
1542 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 |
1543 | #: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221 | |
1544 | #: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825 | |
1545 | #: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102 | |
1546 | #: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229 | |
bd18614b | 1547 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1548 | msgid "%s: open failed" |
1549 | msgstr "%s: åbn mislykkedes" | |
bd18614b | 1550 | |
92b619d1 | 1551 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:753 |
f8511249 KZ |
1552 | #, fuzzy, c-format |
1553 | msgid "%s: device is misaligned" | |
1554 | msgstr "%s: %s: enhed er optaget" | |
b9ae633e | 1555 | |
92b619d1 | 1556 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:756 |
b9ae633e KZ |
1557 | #, c-format |
1558 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
973c4dd3 | 1559 | msgstr "blokstørrelse mindre end fysisk sektorstørrelse på %s" |
b9ae633e | 1560 | |
92b619d1 | 1561 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:760 |
973c4dd3 | 1562 | #, c-format |
b9ae633e | 1563 | msgid "cannot determine size of %s" |
973c4dd3 | 1564 | msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s" |
b9ae633e | 1565 | |
92b619d1 | 1566 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 |
c07ebfa1 KZ |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
973c4dd3 | 1569 | msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på »%s«" |
66ee8158 | 1570 | |
92b619d1 | 1571 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 |
f8511249 KZ |
1572 | #, fuzzy, c-format |
1573 | msgid "%s: number of blocks too small" | |
973c4dd3 | 1574 | msgstr "for lille antal blokke" |
b9ae633e | 1575 | |
f8511249 KZ |
1576 | #: disk-utils/mkswap.c:160 |
1577 | #, fuzzy, c-format | |
1578 | msgid "Bad user-specified page size %lu" | |
973c4dd3 | 1579 | msgstr "Ugyldig sidestørrelse »%d« angivet af bruger\n" |
66ee8158 | 1580 | |
f8511249 KZ |
1581 | #: disk-utils/mkswap.c:166 |
1582 | #, fuzzy, c-format | |
1583 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | "Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d\n" | |
bd52b155 | 1586 | |
f8511249 KZ |
1587 | #: disk-utils/mkswap.c:189 |
1588 | #, fuzzy | |
1589 | msgid "Bad swap header size, no label written." | |
973c4dd3 | 1590 | msgstr "Ugyldig størrelse på swap-hoved, skrev ikke nogen etiket.\n" |
756bfd01 | 1591 | |
f8511249 KZ |
1592 | #: disk-utils/mkswap.c:199 |
1593 | #, fuzzy | |
1594 | msgid "Label was truncated." | |
973c4dd3 | 1595 | msgstr "Etiket blev afkortet.\n" |
756bfd01 | 1596 | |
f8511249 | 1597 | #: disk-utils/mkswap.c:205 |
9cb68977 | 1598 | #, c-format |
756bfd01 | 1599 | msgid "no label, " |
973c4dd3 | 1600 | msgstr "ingen etiket, " |
756bfd01 | 1601 | |
f8511249 | 1602 | #: disk-utils/mkswap.c:213 |
b359eb3b | 1603 | #, c-format |
756bfd01 | 1604 | msgid "no uuid\n" |
9cb68977 | 1605 | msgstr "ingen uuid\n" |
756bfd01 | 1606 | |
f8511249 KZ |
1607 | #: disk-utils/mkswap.c:278 |
1608 | #, fuzzy, c-format | |
1609 | msgid "" | |
1610 | "\n" | |
1611 | "Usage:\n" | |
1612 | " %s [options] device [size]\n" | |
1613 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
1614 | ||
1615 | #: disk-utils/mkswap.c:283 | |
1616 | #, c-format | |
1617 | msgid "" | |
1618 | "\n" | |
1619 | "Options:\n" | |
1620 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
1621 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
1622 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
1623 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
1624 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
1625 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
1626 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1627 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1628 | "\n" | |
1629 | msgstr "" | |
66ee8158 | 1630 | |
f8511249 | 1631 | #: disk-utils/mkswap.c:302 |
c07ebfa1 KZ |
1632 | msgid "too many bad pages" |
1633 | msgstr "for mange ugyldige sider" | |
66ee8158 | 1634 | |
f8511249 KZ |
1635 | #: disk-utils/mkswap.c:319 |
1636 | msgid "seek failed in check_blocks" | |
1637 | msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks" | |
66ee8158 | 1638 | |
f8511249 | 1639 | #: disk-utils/mkswap.c:325 |
b359eb3b | 1640 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1641 | msgid "one bad page\n" |
1642 | msgstr "en ugyldig side\n" | |
66ee8158 | 1643 | |
f8511249 | 1644 | #: disk-utils/mkswap.c:327 |
d162fcb5 | 1645 | #, c-format |
c129767e | 1646 | msgid "%lu bad pages\n" |
d162fcb5 | 1647 | msgstr "%lu ugyldige sider\n" |
66ee8158 | 1648 | |
f8511249 | 1649 | #: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627 |
cf8316e2 | 1650 | msgid "unable to rewind swap-device" |
973c4dd3 | 1651 | msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden" |
cf8316e2 | 1652 | |
a69e16b7 JH |
1653 | # måske libblkid-probe, ikke sikker (allokere ny undersøgelse af libblkid |
1654 | # Jeg tror ikke det er en undersøgelse af, men snarere noget som | |
1655 | # undersøger noget andet. Det kan også sagtens være en probe på dansk. | |
1656 | # Så jeg vil foreslå: | |
1657 | # "kunne ikke tildele enhede til libblkid-probe | |
4ded9dfb | 1658 | #: disk-utils/mkswap.c:393 |
56e7984d | 1659 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" |
a69e16b7 | 1660 | msgstr "kunne ikke allokere ny libblkid-probe" |
56e7984d | 1661 | |
973c4dd3 | 1662 | # måske libblkid-probe, ikke sikker |
4ded9dfb | 1663 | #: disk-utils/mkswap.c:395 |
bd52b155 | 1664 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" |
a69e16b7 | 1665 | msgstr "kunne ikke tildele enhed til libblkid-probe" |
56e7984d | 1666 | |
4ded9dfb | 1667 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
cf8316e2 | 1668 | msgid "unable to erase bootbits sectors" |
973c4dd3 | 1669 | msgstr "kunne ikke slette opstartsbit-sektorer" |
cf8316e2 | 1670 | |
4ded9dfb | 1671 | #: disk-utils/mkswap.c:427 |
f8511249 KZ |
1672 | #, fuzzy, c-format |
1673 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
973c4dd3 | 1674 | msgstr "%s: %s: advarsel: slet ikke opstartsbit-sektorer\n" |
cf8316e2 | 1675 | |
4ded9dfb | 1676 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
973c4dd3 | 1677 | #, c-format |
cf8316e2 | 1678 | msgid " (%s partition table detected). " |
973c4dd3 | 1679 | msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). " |
cf8316e2 | 1680 | |
4ded9dfb | 1681 | #: disk-utils/mkswap.c:432 |
973c4dd3 | 1682 | #, c-format |
cf8316e2 | 1683 | msgid " on whole disk. " |
973c4dd3 | 1684 | msgstr " på hele disken. " |
cf8316e2 | 1685 | |
4ded9dfb | 1686 | #: disk-utils/mkswap.c:434 |
973c4dd3 | 1687 | #, c-format |
56e7984d | 1688 | msgid " (compiled without libblkid). " |
973c4dd3 | 1689 | msgstr " (kompileret uden libblkid). " |
56e7984d | 1690 | |
f8511249 KZ |
1691 | # Hent størrelse mislykkedes |
1692 | #: disk-utils/mkswap.c:481 | |
1693 | #, fuzzy | |
1694 | msgid "parse page size failed" | |
1695 | msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse" | |
1696 | ||
1697 | #: disk-utils/mkswap.c:487 | |
1698 | #, fuzzy | |
1699 | msgid "parse version number failed" | |
1700 | msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes" | |
1701 | ||
1702 | #: disk-utils/mkswap.c:493 | |
1703 | #, fuzzy, c-format | |
1704 | msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" | |
973c4dd3 | 1705 | msgstr "%1$s: advarsel: ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet af %1$s)\n" |
b9ae633e | 1706 | |
f8511249 KZ |
1707 | #: disk-utils/mkswap.c:518 |
1708 | #, fuzzy, c-format | |
1709 | msgid "does not support swapspace version %lu." | |
973c4dd3 | 1710 | msgstr "%s: understøtter ikke swapspace version %d.\n" |
cf8316e2 | 1711 | |
f8511249 | 1712 | #: disk-utils/mkswap.c:524 |
b9ae633e | 1713 | msgid "error: UUID parsing failed" |
973c4dd3 | 1714 | msgstr "fejl: UUID-fortolkning mislykkedes" |
b9ae633e | 1715 | |
f8511249 KZ |
1716 | #: disk-utils/mkswap.c:533 |
1717 | #, fuzzy | |
1718 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" | |
973c4dd3 | 1719 | msgstr "%s: fejl: Ingen steder at opsætte swap?\n" |
66ee8158 | 1720 | |
f8511249 KZ |
1721 | #: disk-utils/mkswap.c:551 |
1722 | #, fuzzy, c-format | |
1723 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" | |
1724 | msgstr "" | |
1725 | "%s: fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB\n" | |
66ee8158 | 1726 | |
f8511249 KZ |
1727 | #: disk-utils/mkswap.c:557 |
1728 | #, fuzzy, c-format | |
1729 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" | |
973c4dd3 | 1730 | msgstr "%s: fejl: swap-område skal mindst være på %ld KiB\n" |
66ee8158 | 1731 | |
f8511249 KZ |
1732 | #: disk-utils/mkswap.c:573 |
1733 | #, fuzzy, c-format | |
1734 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" | |
973c4dd3 | 1735 | msgstr "%s: fejl: afkorter swap-området til %llu KiB\n" |
66ee8158 | 1736 | |
f8511249 KZ |
1737 | #: disk-utils/mkswap.c:595 |
1738 | #, fuzzy, c-format | |
1739 | msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" | |
973c4dd3 | 1740 | msgstr "%s: fejl: vil ikke forsøge at oprette swap-enhed på »%s«\n" |
66ee8158 | 1741 | |
f8511249 KZ |
1742 | #: disk-utils/mkswap.c:599 |
1743 | #, fuzzy, c-format | |
1744 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." | |
973c4dd3 | 1745 | msgstr "%s: fejl: %s er monteret; vil ikke oprette swapområde.\n" |
0027a8b1 | 1746 | |
f8511249 KZ |
1747 | #: disk-utils/mkswap.c:603 |
1748 | #, fuzzy, c-format | |
1749 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
1750 | msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n" | |
1751 | ||
1752 | #: disk-utils/mkswap.c:616 | |
c07ebfa1 | 1753 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
973c4dd3 | 1754 | msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt" |
66ee8158 | 1755 | |
f8511249 | 1756 | #: disk-utils/mkswap.c:619 |
973c4dd3 | 1757 | #, c-format |
cf8316e2 | 1758 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
973c4dd3 | 1759 | msgstr "Klargør swap-område version 1, størrelse = %llu KiB\n" |
66ee8158 | 1760 | |
f8511249 KZ |
1761 | #: disk-utils/mkswap.c:631 |
1762 | #, fuzzy, c-format | |
1763 | msgid "%s: unable to write signature page" | |
973c4dd3 | 1764 | msgstr "%s: %s: kunne ikke skrive signaturside: %s" |
66ee8158 | 1765 | |
f8511249 | 1766 | #: disk-utils/mkswap.c:640 |
c07ebfa1 KZ |
1767 | msgid "fsync failed" |
1768 | msgstr "fsync mislykkedes" | |
66ee8158 | 1769 | |
973c4dd3 | 1770 | # selinux-filetiket |
f8511249 KZ |
1771 | #: disk-utils/mkswap.c:652 |
1772 | #, fuzzy, c-format | |
1773 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" | |
973c4dd3 | 1774 | msgstr "%s: %s: kunne ikke indhente selinux' filetiket: %s\n" |
0027a8b1 | 1775 | |
f8511249 | 1776 | #: disk-utils/mkswap.c:655 |
b9ae633e | 1777 | msgid "unable to matchpathcon()" |
973c4dd3 | 1778 | msgstr "kunne ikke matchpathcon()" |
b9ae633e | 1779 | |
f8511249 | 1780 | #: disk-utils/mkswap.c:658 |
0027a8b1 | 1781 | msgid "unable to create new selinux context" |
973c4dd3 | 1782 | msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst" |
0027a8b1 | 1783 | |
f8511249 | 1784 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
0027a8b1 | 1785 | msgid "couldn't compute selinux context" |
973c4dd3 | 1786 | msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst" |
0027a8b1 | 1787 | |
f8511249 KZ |
1788 | #: disk-utils/mkswap.c:666 |
1789 | #, fuzzy, c-format | |
1790 | msgid "unable to relabel %s to %s" | |
973c4dd3 | 1791 | msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" |
0027a8b1 | 1792 | |
cf8316e2 | 1793 | #: disk-utils/raw.c:50 |
973c4dd3 | 1794 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
1795 | msgid "" |
1796 | "Usage:\n" | |
f8511249 KZ |
1797 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" |
1798 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
1799 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
1800 | " %1$s -qa\n" | |
973c4dd3 | 1801 | msgstr "" |
cf8316e2 | 1802 | |
dea22a3d | 1803 | #: disk-utils/raw.c:125 |
f8511249 KZ |
1804 | #, fuzzy, c-format |
1805 | msgid "" | |
1806 | "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " | |
1807 | "zero)\n" | |
1808 | msgstr "" | |
1809 | "Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)\n" | |
cf8316e2 | 1810 | |
dea22a3d | 1811 | #: disk-utils/raw.c:145 |
973c4dd3 | 1812 | #, c-format |
cf8316e2 | 1813 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" |
973c4dd3 | 1814 | msgstr "Kunne ikke finde blokenhed »%s« (%s)\n" |
cf8316e2 | 1815 | |
dea22a3d | 1816 | #: disk-utils/raw.c:151 |
f8511249 KZ |
1817 | #, fuzzy, c-format |
1818 | msgid "Device '%s' is not a block device\n" | |
973c4dd3 | 1819 | msgstr "Enhed »%s« er ikke en blokenhed\n" |
cf8316e2 | 1820 | |
dea22a3d | 1821 | #: disk-utils/raw.c:186 |
f8511249 KZ |
1822 | #, fuzzy, c-format |
1823 | msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" | |
1824 | msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s« (%s)\n" | |
cf8316e2 | 1825 | |
f8511249 | 1826 | #: disk-utils/raw.c:204 |
973c4dd3 | 1827 | #, c-format |
dea22a3d | 1828 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" |
973c4dd3 | 1829 | msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s« (%s)\n" |
dea22a3d | 1830 | |
f8511249 | 1831 | #: disk-utils/raw.c:210 |
973c4dd3 | 1832 | #, c-format |
dea22a3d | 1833 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" |
973c4dd3 | 1834 | msgstr "Raw-enhed »%s« er ikke en tegnenhed\n" |
dea22a3d | 1835 | |
f8511249 | 1836 | #: disk-utils/raw.c:215 |
973c4dd3 | 1837 | #, c-format |
dea22a3d | 1838 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" |
973c4dd3 | 1839 | msgstr "Enhed »%s« er ikke en raw-enhed\n" |
dea22a3d | 1840 | |
f8511249 | 1841 | #: disk-utils/raw.c:230 |
cf8316e2 KZ |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "Error querying raw device (%s)\n" | |
973c4dd3 | 1844 | msgstr "Fejl under forespørgsel til raw-enhed (%s)\n" |
cf8316e2 | 1845 | |
973c4dd3 JH |
1846 | # hovednummer %d, undernummer %d |
1847 | # (findes under major/minor på ordlisten) | |
f8511249 KZ |
1848 | #: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260 |
1849 | #, fuzzy, c-format | |
1850 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" | |
973c4dd3 | 1851 | msgstr "raw%d:\tbundet til hovednummer %d, undernummer %d\n" |
cf8316e2 | 1852 | |
f8511249 | 1853 | #: disk-utils/raw.c:256 |
973c4dd3 | 1854 | #, c-format |
cf8316e2 | 1855 | msgid "Error setting raw device (%s)\n" |
973c4dd3 | 1856 | msgstr "Fejl under indstilling af raw-enhed (%s)\n" |
cf8316e2 | 1857 | |
f8511249 | 1858 | #: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 |
a69e16b7 | 1859 | #, c-format |
55c8e797 | 1860 | msgid "%s: unable to probe device" |
a69e16b7 | 1861 | msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" |
66ee8158 | 1862 | |
f8511249 | 1863 | #: disk-utils/swaplabel.c:64 |
55c8e797 KZ |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
a69e16b7 | 1866 | msgstr "%s: Ambivalent undersøgelsesresultat, brug wipefs(8)" |
55c8e797 | 1867 | |
f8511249 | 1868 | #: disk-utils/swaplabel.c:66 |
a69e16b7 | 1869 | #, c-format |
55c8e797 | 1870 | msgid "%s: not a valid swap partition" |
a69e16b7 | 1871 | msgstr "%s: Ikke en gyldig swap-partition" |
55c8e797 | 1872 | |
f8511249 | 1873 | #: disk-utils/swaplabel.c:72 |
a69e16b7 | 1874 | #, c-format |
55c8e797 | 1875 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" |
a69e16b7 | 1876 | msgstr "%s: Understøtter ikke swap-version »%s«" |
66ee8158 | 1877 | |
f8511249 | 1878 | #: disk-utils/swaplabel.c:103 |
a69e16b7 | 1879 | #, c-format |
55c8e797 | 1880 | msgid "%s: failed to open" |
a69e16b7 | 1881 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne" |
66ee8158 | 1882 | |
f8511249 | 1883 | #: disk-utils/swaplabel.c:112 |
a69e16b7 | 1884 | #, c-format |
55c8e797 | 1885 | msgid "failed to parse UUID: %s" |
a69e16b7 | 1886 | msgstr "kunne ikke fortolke UUID: %s" |
612721db | 1887 | |
f8511249 | 1888 | #: disk-utils/swaplabel.c:116 |
a69e16b7 | 1889 | #, c-format |
55c8e797 | 1890 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" |
a69e16b7 | 1891 | msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) UUID for swap" |
e8f26419 | 1892 | |
f8511249 | 1893 | #: disk-utils/swaplabel.c:120 |
a69e16b7 | 1894 | #, c-format |
55c8e797 | 1895 | msgid "%s: failed to write UUID" |
a69e16b7 | 1896 | msgstr "%s: Kunne ikke skrive UUID" |
756bfd01 | 1897 | |
f8511249 | 1898 | #: disk-utils/swaplabel.c:131 |
a69e16b7 | 1899 | #, c-format |
55c8e797 | 1900 | msgid "%s: failed to seek to swap label " |
a69e16b7 | 1901 | msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket" |
612721db | 1902 | |
f8511249 | 1903 | #: disk-utils/swaplabel.c:138 |
55c8e797 KZ |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
a69e16b7 | 1906 | msgstr "etiket er for lang. Forkorter den til »%s«" |
66ee8158 | 1907 | |
f8511249 | 1908 | #: disk-utils/swaplabel.c:141 |
a69e16b7 | 1909 | #, c-format |
55c8e797 | 1910 | msgid "%s: failed to write label" |
a69e16b7 | 1911 | msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket" |
55c8e797 | 1912 | |
92b619d1 | 1913 | #: disk-utils/swaplabel.c:156 |
973c4dd3 | 1914 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
1915 | msgid "" |
1916 | "Usage: %s [options] <device>\n" | |
1917 | "\n" | |
1918 | "Options:\n" | |
973c4dd3 JH |
1919 | msgstr "" |
1920 | "Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n" | |
1921 | "\n" | |
55c8e797 | 1922 | |
f8511249 | 1923 | #: disk-utils/swaplabel.c:160 |
55c8e797 KZ |
1924 | #, c-format |
1925 | msgid "" | |
1926 | " -h, --help this help\n" | |
1927 | " -L, --label <label> specify a new label\n" | |
1928 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
1929 | msgstr "" | |
a69e16b7 JH |
1930 | " -h, --help denne hjælpetekst\n" |
1931 | " -L, --label <etiket> angiv en ny etiket\n" | |
1932 | " -U, --uuid <uuid> angiv en ny uuid\n" | |
55c8e797 | 1933 | |
f8511249 | 1934 | #: disk-utils/swaplabel.c:164 |
a69e16b7 | 1935 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
1936 | msgid "" |
1937 | "\n" | |
1938 | "For more information see swaplabel(8).\n" | |
973c4dd3 JH |
1939 | msgstr "" |
1940 | "\n" | |
a69e16b7 | 1941 | "For yderligere information se swaplabel(8).\n" |
55c8e797 | 1942 | |
f8511249 | 1943 | #: disk-utils/swaplabel.c:198 |
55c8e797 | 1944 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
a69e16b7 | 1945 | msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)" |
66ee8158 | 1946 | |
f8511249 | 1947 | #: fdisk/cfdisk.c:362 |
ee70cb20 KZ |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
1950 | msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" | |
1951 | ||
f8511249 | 1952 | #: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900 |
55c8e797 KZ |
1953 | msgid "Unusable" |
1954 | msgstr "Ubrugelig" | |
66ee8158 | 1955 | |
f8511249 | 1956 | #: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902 |
55c8e797 | 1957 | msgid "Free Space" |
973c4dd3 | 1958 | msgstr "Frit område" |
66ee8158 | 1959 | |
f8511249 | 1960 | #: fdisk/cfdisk.c:404 |
b359eb3b | 1961 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1962 | msgid "Disk has been changed.\n" |
1963 | msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n" | |
66ee8158 | 1964 | |
f8511249 | 1965 | #: fdisk/cfdisk.c:406 |
b359eb3b | 1966 | #, c-format |
c07ebfa1 | 1967 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
f8511249 KZ |
1968 | msgstr "" |
1969 | "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" | |
66ee8158 | 1970 | |
f8511249 | 1971 | #: fdisk/cfdisk.c:410 |
b359eb3b | 1972 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
1973 | msgid "" |
1974 | "\n" | |
1975 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1976 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1977 | "page for additional information.\n" | |
1978 | msgstr "" | |
1979 | "\n" | |
973c4dd3 | 1980 | "ADVARSEL: Læs venligst cfdisk manualsiden for\n" |
c07ebfa1 | 1981 | "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" |
973c4dd3 | 1982 | "ændret DOS 6.x-partitioner.\n" |
66ee8158 | 1983 | |
f8511249 | 1984 | #: fdisk/cfdisk.c:554 |
c07ebfa1 KZ |
1985 | msgid "FATAL ERROR" |
1986 | msgstr "FATAL FEJL" | |
66ee8158 | 1987 | |
f8511249 | 1988 | #: fdisk/cfdisk.c:555 |
c07ebfa1 KZ |
1989 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
1990 | msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk" | |
66ee8158 | 1991 | |
973c4dd3 | 1992 | # egentlig 'diskdrev', ved ikke om det på nogen måde kan give problemer |
f8511249 | 1993 | #: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610 |
c07ebfa1 | 1994 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
973c4dd3 | 1995 | msgstr "Kan ikke søge på drev" |
66ee8158 | 1996 | |
f8511249 | 1997 | #: fdisk/cfdisk.c:604 |
c07ebfa1 | 1998 | msgid "Cannot read disk drive" |
973c4dd3 | 1999 | msgstr "Kan ikke læse drev" |
66ee8158 | 2000 | |
f8511249 | 2001 | #: fdisk/cfdisk.c:612 |
c07ebfa1 | 2002 | msgid "Cannot write disk drive" |
973c4dd3 | 2003 | msgstr "Kan ikke skrive på drev" |
66ee8158 | 2004 | |
f8511249 | 2005 | #: fdisk/cfdisk.c:820 |
c07ebfa1 KZ |
2006 | msgid "Too many partitions" |
2007 | msgstr "For mange partitioner" | |
66ee8158 | 2008 | |
f8511249 | 2009 | #: fdisk/cfdisk.c:825 |
c07ebfa1 | 2010 | msgid "Partition begins before sector 0" |
973c4dd3 | 2011 | msgstr "Partition starter før sektor 0" |
66ee8158 | 2012 | |
f8511249 | 2013 | #: fdisk/cfdisk.c:830 |
c07ebfa1 | 2014 | msgid "Partition ends before sector 0" |
973c4dd3 | 2015 | msgstr "Partition slutter før sektor 0" |
66ee8158 | 2016 | |
f8511249 | 2017 | #: fdisk/cfdisk.c:835 |
c07ebfa1 | 2018 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
973c4dd3 | 2019 | msgstr "Partition starter efter slut-på-disk" |
66ee8158 | 2020 | |
f8511249 | 2021 | #: fdisk/cfdisk.c:840 |
c07ebfa1 | 2022 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
973c4dd3 | 2023 | msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk" |
66ee8158 | 2024 | |
f8511249 | 2025 | #: fdisk/cfdisk.c:864 |
c07ebfa1 | 2026 | msgid "logical partitions not in disk order" |
973c4dd3 | 2027 | msgstr "logiske partitioner ikke i diskrækkefølge" |
66ee8158 | 2028 | |
f8511249 | 2029 | #: fdisk/cfdisk.c:867 |
c07ebfa1 | 2030 | msgid "logical partitions overlap" |
973c4dd3 | 2031 | msgstr "logisk partitionsoverlap" |
66ee8158 | 2032 | |
f8511249 | 2033 | #: fdisk/cfdisk.c:871 |
c07ebfa1 | 2034 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
973c4dd3 | 2035 | msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap" |
66ee8158 | 2036 | |
f8511249 KZ |
2037 | #: fdisk/cfdisk.c:901 |
2038 | msgid "" | |
2039 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!" | |
66ee8158 | 2042 | |
f8511249 KZ |
2043 | #: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924 |
2044 | msgid "" | |
2045 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
2046 | msgstr "" | |
2047 | "Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner" | |
66ee8158 | 2048 | |
f8511249 | 2049 | #: fdisk/cfdisk.c:1058 |
c07ebfa1 | 2050 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
973c4dd3 | 2051 | msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkelig ud." |
66ee8158 | 2052 | |
f8511249 | 2053 | #: fdisk/cfdisk.c:1173 |
c07ebfa1 KZ |
2054 | msgid "Illegal key" |
2055 | msgstr "Ugyldig tast" | |
66ee8158 | 2056 | |
f8511249 | 2057 | #: fdisk/cfdisk.c:1198 |
c07ebfa1 | 2058 | msgid "Press a key to continue" |
973c4dd3 | 2059 | msgstr "Tryk en tast for at fortsætte" |
66ee8158 | 2060 | |
f8511249 KZ |
2061 | #: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403 |
2062 | #: fdisk/cfdisk.c:2405 | |
c07ebfa1 | 2063 | msgid "Primary" |
973c4dd3 | 2064 | msgstr "Primær" |
66ee8158 | 2065 | |
f8511249 | 2066 | #: fdisk/cfdisk.c:1245 |
c07ebfa1 | 2067 | msgid "Create a new primary partition" |
973c4dd3 | 2068 | msgstr "Opret en ny primær partition" |
66ee8158 | 2069 | |
f8511249 KZ |
2070 | #: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402 |
2071 | #: fdisk/cfdisk.c:2405 | |
c07ebfa1 KZ |
2072 | msgid "Logical" |
2073 | msgstr "Logisk" | |
66ee8158 | 2074 | |
f8511249 | 2075 | #: fdisk/cfdisk.c:1246 |
c07ebfa1 KZ |
2076 | msgid "Create a new logical partition" |
2077 | msgstr "Opret en ny logisk partition" | |
66ee8158 | 2078 | |
f8511249 | 2079 | #: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076 |
c07ebfa1 KZ |
2080 | msgid "Cancel" |
2081 | msgstr "Fortryd" | |
66ee8158 | 2082 | |
f8511249 | 2083 | #: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 |
c07ebfa1 KZ |
2084 | msgid "Don't create a partition" |
2085 | msgstr "Opret ikke partition" | |
66ee8158 | 2086 | |
f8511249 | 2087 | #: fdisk/cfdisk.c:1263 |
c07ebfa1 KZ |
2088 | msgid "!!! Internal error !!!" |
2089 | msgstr "!!! Intern fejl !!!" | |
66ee8158 | 2090 | |
f8511249 | 2091 | #: fdisk/cfdisk.c:1266 |
c07ebfa1 | 2092 | msgid "Size (in MB): " |
973c4dd3 | 2093 | msgstr "Størrelse (i MB): " |
66ee8158 | 2094 | |
f8511249 | 2095 | #: fdisk/cfdisk.c:1300 |
c07ebfa1 KZ |
2096 | msgid "Beginning" |
2097 | msgstr "Begyndelse" | |
66ee8158 | 2098 | |
f8511249 | 2099 | #: fdisk/cfdisk.c:1300 |
c07ebfa1 | 2100 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
973c4dd3 | 2101 | msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område" |
66ee8158 | 2102 | |
f8511249 | 2103 | #: fdisk/cfdisk.c:1301 |
c07ebfa1 KZ |
2104 | msgid "End" |
2105 | msgstr "Slut" | |
66ee8158 | 2106 | |
f8511249 | 2107 | #: fdisk/cfdisk.c:1301 |
c07ebfa1 | 2108 | msgid "Add partition at end of free space" |
973c4dd3 | 2109 | msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område" |
66ee8158 | 2110 | |
f8511249 | 2111 | #: fdisk/cfdisk.c:1319 |
c07ebfa1 KZ |
2112 | msgid "No room to create the extended partition" |
2113 | msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition" | |
66ee8158 | 2114 | |
f8511249 | 2115 | #: fdisk/cfdisk.c:1388 |
0b0bb920 | 2116 | msgid "No partition table.\n" |
d162fcb5 | 2117 | msgstr "Ingen partitionstabel.\n" |
0b0bb920 | 2118 | |
f8511249 | 2119 | #: fdisk/cfdisk.c:1392 |
0b0bb920 | 2120 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
d162fcb5 | 2121 | msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel." |
66ee8158 | 2122 | |
f8511249 | 2123 | #: fdisk/cfdisk.c:1402 |
0b0bb920 | 2124 | msgid "Bad signature on partition table" |
d162fcb5 | 2125 | msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel" |
0b0bb920 | 2126 | |
f8511249 | 2127 | #: fdisk/cfdisk.c:1406 |
0b0bb920 | 2128 | msgid "Unknown partition table type" |
973c4dd3 | 2129 | msgstr "Ukendt partitionstabeltype" |
0b0bb920 | 2130 | |
f8511249 | 2131 | #: fdisk/cfdisk.c:1408 |
e8f26419 | 2132 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
973c4dd3 | 2133 | msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N]?" |
e8f26419 | 2134 | |
f8511249 | 2135 | #: fdisk/cfdisk.c:1455 |
c07ebfa1 | 2136 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
973c4dd3 | 2137 | msgstr "Du angav flere cylindre, end der kan være på disken" |
66ee8158 | 2138 | |
f8511249 | 2139 | #: fdisk/cfdisk.c:1491 |
c07ebfa1 | 2140 | msgid "Cannot open disk drive" |
973c4dd3 | 2141 | msgstr "Kan ikke åbne drev" |
66ee8158 | 2142 | |
f8511249 | 2143 | #: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682 |
c07ebfa1 | 2144 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
973c4dd3 | 2145 | msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive" |
66ee8158 | 2146 | |
f8511249 KZ |
2147 | #: fdisk/cfdisk.c:1504 |
2148 | msgid "" | |
2149 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
2150 | msgstr "" | |
2151 | "Advarsel!! Der er detekteret en version af GPT (GUID Partition Table), der " | |
2152 | "ikke er understøttet. Brug GNU Parted." | |
0027a8b1 | 2153 | |
f8511249 | 2154 | #: fdisk/cfdisk.c:1523 |
c07ebfa1 | 2155 | msgid "Cannot get disk size" |
973c4dd3 | 2156 | msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen" |
66ee8158 | 2157 | |
f8511249 | 2158 | #: fdisk/cfdisk.c:1549 |
c07ebfa1 | 2159 | msgid "Bad primary partition" |
973c4dd3 | 2160 | msgstr "Ugyldig primærpartition" |
66ee8158 | 2161 | |
f8511249 | 2162 | #: fdisk/cfdisk.c:1579 |
c07ebfa1 KZ |
2163 | msgid "Bad logical partition" |
2164 | msgstr "Ugyldig logisk partition" | |
66ee8158 | 2165 | |
f8511249 | 2166 | #: fdisk/cfdisk.c:1694 |
c07ebfa1 | 2167 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
973c4dd3 | 2168 | msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!" |
66ee8158 | 2169 | |
f8511249 KZ |
2170 | #: fdisk/cfdisk.c:1698 |
2171 | msgid "" | |
2172 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
2173 | msgstr "" | |
2174 | "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " | |
2175 | "nej): " | |
66ee8158 | 2176 | |
f8511249 | 2177 | #: fdisk/cfdisk.c:1704 |
c07ebfa1 KZ |
2178 | msgid "no" |
2179 | msgstr "nej" | |
66ee8158 | 2180 | |
f8511249 | 2181 | #: fdisk/cfdisk.c:1706 |
c07ebfa1 KZ |
2182 | msgid "Did not write partition table to disk" |
2183 | msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken" | |
66ee8158 | 2184 | |
f8511249 | 2185 | #: fdisk/cfdisk.c:1708 |
c07ebfa1 KZ |
2186 | msgid "yes" |
2187 | msgstr "ja" | |
66ee8158 | 2188 | |
f8511249 | 2189 | #: fdisk/cfdisk.c:1712 |
c07ebfa1 | 2190 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
973c4dd3 | 2191 | msgstr "Skriv venligst »ja« eller »nej«" |
66ee8158 | 2192 | |
f8511249 | 2193 | #: fdisk/cfdisk.c:1716 |
c07ebfa1 KZ |
2194 | msgid "Writing partition table to disk..." |
2195 | msgstr "Skriver partitionstabel til disken..." | |
66ee8158 | 2196 | |
f8511249 | 2197 | #: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745 |
c07ebfa1 KZ |
2198 | msgid "Wrote partition table to disk" |
2199 | msgstr "Skrev partitionstabel til disken" | |
66ee8158 | 2200 | |
f8511249 KZ |
2201 | #: fdisk/cfdisk.c:1743 |
2202 | msgid "" | |
2203 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" | |
2204 | "(8) or reboot to update table." | |
2205 | msgstr "" | |
2206 | "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), " | |
2207 | "kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen." | |
66ee8158 | 2208 | |
f8511249 | 2209 | #: fdisk/cfdisk.c:1753 |
c07ebfa1 | 2210 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
f8511249 KZ |
2211 | msgstr "" |
2212 | "Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op." | |
66ee8158 | 2213 | |
f8511249 KZ |
2214 | #: fdisk/cfdisk.c:1755 |
2215 | msgid "" | |
2216 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
2217 | msgstr "" | |
2218 | "Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte " | |
2219 | "op." | |
66ee8158 | 2220 | |
f8511249 | 2221 | #: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016 |
c07ebfa1 | 2222 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
973c4dd3 | 2223 | msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: " |
66ee8158 | 2224 | |
f8511249 | 2225 | #: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024 |
c07ebfa1 KZ |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
973c4dd3 | 2228 | msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«" |
66ee8158 | 2229 | |
f8511249 | 2230 | #: fdisk/cfdisk.c:1833 |
66ee8158 | 2231 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
2232 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
2233 | msgstr "Drev: %s\n" | |
66ee8158 | 2234 | |
f8511249 | 2235 | #: fdisk/cfdisk.c:1835 |
c07ebfa1 KZ |
2236 | msgid "Sector 0:\n" |
2237 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
66ee8158 | 2238 | |
f8511249 | 2239 | #: fdisk/cfdisk.c:1842 |
c07ebfa1 KZ |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "Sector %d:\n" | |
2242 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
66ee8158 | 2243 | |
f8511249 | 2244 | #: fdisk/cfdisk.c:1862 |
c07ebfa1 | 2245 | msgid " None " |
973c4dd3 | 2246 | msgstr " Ingen " |
66ee8158 | 2247 | |
f8511249 | 2248 | #: fdisk/cfdisk.c:1864 |
c07ebfa1 KZ |
2249 | msgid " Pri/Log" |
2250 | msgstr " Pri/Log" | |
66ee8158 | 2251 | |
f8511249 | 2252 | #: fdisk/cfdisk.c:1866 |
c07ebfa1 | 2253 | msgid " Primary" |
973c4dd3 | 2254 | msgstr " Primær" |
66ee8158 | 2255 | |
f8511249 | 2256 | #: fdisk/cfdisk.c:1868 |
c07ebfa1 | 2257 | msgid " Logical" |
973c4dd3 | 2258 | msgstr " Logisk" |
66ee8158 | 2259 | |
f8511249 | 2260 | #: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138 |
92b619d1 | 2261 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645 |
c07ebfa1 KZ |
2262 | msgid "Unknown" |
2263 | msgstr "Ukendt" | |
66ee8158 | 2264 | |
f8511249 | 2265 | #: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39 |
c129767e KZ |
2266 | msgid "Boot" |
2267 | msgstr "Opstart" | |
66ee8158 | 2268 | |
f8511249 | 2269 | #: fdisk/cfdisk.c:1914 |
d162fcb5 | 2270 | #, c-format |
c129767e | 2271 | msgid "(%02X)" |
d162fcb5 | 2272 | msgstr "(%02X)" |
66ee8158 | 2273 | |
f8511249 | 2274 | #: fdisk/cfdisk.c:1916 |
c129767e | 2275 | msgid "None" |
d162fcb5 | 2276 | msgstr "Ingen" |
66ee8158 | 2277 | |
f8511249 | 2278 | #: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035 |
66ee8158 | 2279 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
2280 | msgid "Partition Table for %s\n" |
2281 | msgstr "Partitionstabel for %s\n" | |
66ee8158 | 2282 | |
973c4dd3 JH |
2283 | # (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger |
2284 | # noget, så strengen er lige så lang som den engelske) | |
f8511249 | 2285 | #: fdisk/cfdisk.c:1953 |
c129767e | 2286 | msgid " First Last\n" |
973c4dd3 | 2287 | msgstr " Første Sidste\n" |
66ee8158 | 2288 | |
f8511249 KZ |
2289 | #: fdisk/cfdisk.c:1954 |
2290 | msgid "" | |
2291 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2292 | "Flag\n" | |
2293 | msgstr "" | |
2294 | " # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) " | |
2295 | "Flag\n" | |
66ee8158 | 2296 | |
f8511249 KZ |
2297 | #: fdisk/cfdisk.c:1955 |
2298 | msgid "" | |
2299 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2300 | "----\n" | |
2301 | msgstr "" | |
2302 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2303 | "----\n" | |
66ee8158 | 2304 | |
f8511249 | 2305 | #: fdisk/cfdisk.c:2038 |
b9ae633e | 2306 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" |
973c4dd3 | 2307 | msgstr " ----Starter---- ----Ender---- Start Antal\n" |
66ee8158 | 2308 | |
f8511249 | 2309 | #: fdisk/cfdisk.c:2039 |
b9ae633e | 2310 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
973c4dd3 | 2311 | msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n" |
66ee8158 | 2312 | |
f8511249 | 2313 | #: fdisk/cfdisk.c:2040 |
b9ae633e | 2314 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" |
f8511249 KZ |
2315 | msgstr "" |
2316 | "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
66ee8158 | 2317 | |
f8511249 | 2318 | #: fdisk/cfdisk.c:2073 |
c07ebfa1 | 2319 | msgid "Raw" |
973c4dd3 | 2320 | msgstr "Rå" |
66ee8158 | 2321 | |
973c4dd3 JH |
2322 | # Jeg tror det er formatet for tabellen, der kan være "råt" (tæt på |
2323 | # dens datarepræsentation så programmer kan arbejde på den) eller | |
2324 | # omskrevet til mere læsevenlig form. | |
f8511249 | 2325 | #: fdisk/cfdisk.c:2073 |
c07ebfa1 | 2326 | msgid "Print the table using raw data format" |
973c4dd3 | 2327 | msgstr "Vis tabellen i råt dataformat" |
66ee8158 | 2328 | |
f8511249 | 2329 | #: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177 |
c07ebfa1 KZ |
2330 | msgid "Sectors" |
2331 | msgstr "Sektorer" | |
66ee8158 | 2332 | |
f8511249 | 2333 | #: fdisk/cfdisk.c:2074 |
c07ebfa1 KZ |
2334 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
2335 | msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer" | |
66ee8158 | 2336 | |
f8511249 | 2337 | #: fdisk/cfdisk.c:2075 |
c07ebfa1 KZ |
2338 | msgid "Table" |
2339 | msgstr "Tabel" | |
66ee8158 | 2340 | |
f8511249 | 2341 | #: fdisk/cfdisk.c:2075 |
c07ebfa1 KZ |
2342 | msgid "Just print the partition table" |
2343 | msgstr "Vis kun partitionstabellen" | |
66ee8158 | 2344 | |
f8511249 | 2345 | #: fdisk/cfdisk.c:2076 |
c07ebfa1 KZ |
2346 | msgid "Don't print the table" |
2347 | msgstr "Vis ikke tabellen" | |
66ee8158 | 2348 | |
f8511249 | 2349 | #: fdisk/cfdisk.c:2104 |
c07ebfa1 | 2350 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
973c4dd3 | 2351 | msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk" |
66ee8158 | 2352 | |
f8511249 | 2353 | #: fdisk/cfdisk.c:2106 |
c07ebfa1 | 2354 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
973c4dd3 | 2355 | msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram, som" |
66ee8158 | 2356 | |
f8511249 | 2357 | #: fdisk/cfdisk.c:2107 |
c07ebfa1 | 2358 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
973c4dd3 | 2359 | msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din" |
66ee8158 | 2360 | |
f8511249 | 2361 | #: fdisk/cfdisk.c:2108 |
c07ebfa1 KZ |
2362 | msgid "disk drive." |
2363 | msgstr "harddisk." | |
66ee8158 | 2364 | |
f8511249 | 2365 | #: fdisk/cfdisk.c:2110 |
c07ebfa1 | 2366 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
973c4dd3 | 2367 | msgstr "Ophavsret 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
66ee8158 | 2368 | |
973c4dd3 | 2369 | # se nedenfor |
f8511249 | 2370 | #: fdisk/cfdisk.c:2112 |
c07ebfa1 KZ |
2371 | msgid "Command Meaning" |
2372 | msgstr "Kommando Betydning" | |
66ee8158 | 2373 | |
973c4dd3 | 2374 | # Tror understregerne her skal passe til forrige streng |
f8511249 | 2375 | #: fdisk/cfdisk.c:2113 |
c07ebfa1 | 2376 | msgid "------- -------" |
973c4dd3 | 2377 | msgstr "-------- ---------" |
66ee8158 | 2378 | |
f8511249 | 2379 | #: fdisk/cfdisk.c:2114 |
c07ebfa1 | 2380 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
973c4dd3 | 2381 | msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition" |
66ee8158 | 2382 | |
f8511249 | 2383 | #: fdisk/cfdisk.c:2115 |
c07ebfa1 | 2384 | msgid " d Delete the current partition" |
973c4dd3 | 2385 | msgstr " d Slet den aktuelle partition" |
66ee8158 | 2386 | |
f8511249 | 2387 | #: fdisk/cfdisk.c:2116 |
c07ebfa1 | 2388 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
973c4dd3 | 2389 | msgstr " g Ret parametre for cylinder, hoved og sektorer-per-spor" |
66ee8158 | 2390 | |
f8511249 | 2391 | #: fdisk/cfdisk.c:2117 |
c07ebfa1 | 2392 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
973c4dd3 | 2393 | msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der" |
66ee8158 | 2394 | |
f8511249 | 2395 | #: fdisk/cfdisk.c:2118 |
c07ebfa1 | 2396 | msgid " know what they are doing." |
973c4dd3 | 2397 | msgstr " er klar over, hvad de gør." |
66ee8158 | 2398 | |
f8511249 | 2399 | #: fdisk/cfdisk.c:2119 |
c07ebfa1 | 2400 | msgid " h Print this screen" |
973c4dd3 | 2401 | msgstr " h Vis denne skærm" |
66ee8158 | 2402 | |
f8511249 | 2403 | #: fdisk/cfdisk.c:2120 |
c07ebfa1 | 2404 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
973c4dd3 | 2405 | msgstr " m Maksimer partitionens diskforbrug" |
66ee8158 | 2406 | |
f8511249 | 2407 | #: fdisk/cfdisk.c:2121 |
c07ebfa1 | 2408 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
973c4dd3 | 2409 | msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med" |
66ee8158 | 2410 | |
f8511249 | 2411 | #: fdisk/cfdisk.c:2122 |
c07ebfa1 KZ |
2412 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
2413 | msgstr " DOS, OS/2, ..." | |
66ee8158 | 2414 | |
f8511249 | 2415 | #: fdisk/cfdisk.c:2123 |
c07ebfa1 | 2416 | msgid " n Create new partition from free space" |
973c4dd3 | 2417 | msgstr " n Opret ny partition i frit område" |
66ee8158 | 2418 | |
f8511249 | 2419 | #: fdisk/cfdisk.c:2124 |
c07ebfa1 | 2420 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
973c4dd3 | 2421 | msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil" |
66ee8158 | 2422 | |
f8511249 | 2423 | #: fdisk/cfdisk.c:2125 |
c07ebfa1 | 2424 | msgid " There are several different formats for the partition" |
973c4dd3 | 2425 | msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen," |
66ee8158 | 2426 | |
f8511249 | 2427 | #: fdisk/cfdisk.c:2126 |
c07ebfa1 | 2428 | msgid " that you can choose from:" |
973c4dd3 | 2429 | msgstr " som du kan vælge mellem:" |
66ee8158 | 2430 | |
f8511249 | 2431 | #: fdisk/cfdisk.c:2127 |
c07ebfa1 | 2432 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
973c4dd3 | 2433 | msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)" |
66ee8158 | 2434 | |
f8511249 | 2435 | #: fdisk/cfdisk.c:2128 |
c07ebfa1 KZ |
2436 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
2437 | msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer" | |
66ee8158 | 2438 | |
f8511249 | 2439 | #: fdisk/cfdisk.c:2129 |
c07ebfa1 | 2440 | msgid " t - Table in raw format" |
973c4dd3 | 2441 | msgstr " t - Tabel i råt format" |
66ee8158 | 2442 | |
f8511249 | 2443 | #: fdisk/cfdisk.c:2130 |
c07ebfa1 KZ |
2444 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
2445 | msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen" | |
66ee8158 | 2446 | |
f8511249 | 2447 | #: fdisk/cfdisk.c:2131 |
c07ebfa1 | 2448 | msgid " t Change the filesystem type" |
973c4dd3 | 2449 | msgstr " t Skift filsystemtype" |
66ee8158 | 2450 | |
f8511249 | 2451 | #: fdisk/cfdisk.c:2132 |
c07ebfa1 | 2452 | msgid " u Change units of the partition size display" |
973c4dd3 | 2453 | msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser" |
66ee8158 | 2454 | |
f8511249 | 2455 | #: fdisk/cfdisk.c:2133 |
c07ebfa1 KZ |
2456 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
2457 | msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre" | |
66ee8158 | 2458 | |
f8511249 | 2459 | #: fdisk/cfdisk.c:2134 |
c07ebfa1 | 2460 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
973c4dd3 | 2461 | msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)" |
66ee8158 | 2462 | |
f8511249 | 2463 | #: fdisk/cfdisk.c:2135 |
c07ebfa1 | 2464 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
973c4dd3 | 2465 | msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten" |
66ee8158 | 2466 | |
f8511249 | 2467 | #: fdisk/cfdisk.c:2136 |
c07ebfa1 | 2468 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
973c4dd3 | 2469 | msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja«" |
66ee8158 | 2470 | |
f8511249 | 2471 | #: fdisk/cfdisk.c:2137 |
c07ebfa1 | 2472 | msgid " `no'" |
973c4dd3 | 2473 | msgstr " eller »nej«" |
66ee8158 | 2474 | |
f8511249 | 2475 | #: fdisk/cfdisk.c:2138 |
c07ebfa1 | 2476 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
973c4dd3 | 2477 | msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition" |
66ee8158 | 2478 | |
f8511249 | 2479 | #: fdisk/cfdisk.c:2139 |
c07ebfa1 | 2480 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
973c4dd3 | 2481 | msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition" |
66ee8158 | 2482 | |
f8511249 | 2483 | #: fdisk/cfdisk.c:2140 |
c07ebfa1 | 2484 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
973c4dd3 | 2485 | msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen" |
66ee8158 | 2486 | |
f8511249 | 2487 | #: fdisk/cfdisk.c:2141 |
c07ebfa1 | 2488 | msgid " ? Print this screen" |
973c4dd3 | 2489 | msgstr " ? Vis denne skærm" |
66ee8158 | 2490 | |
f8511249 | 2491 | #: fdisk/cfdisk.c:2143 |
c07ebfa1 | 2492 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
973c4dd3 | 2493 | msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små" |
66ee8158 | 2494 | |
f8511249 | 2495 | #: fdisk/cfdisk.c:2144 |
c07ebfa1 | 2496 | msgid "case letters (except for Writes)." |
973c4dd3 | 2497 | msgstr "bogstaver (undtagen Writes)." |
66ee8158 | 2498 | |
f8511249 | 2499 | #: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230 |
c07ebfa1 KZ |
2500 | msgid "Cylinders" |
2501 | msgstr "Cylindre" | |
66ee8158 | 2502 | |
f8511249 | 2503 | #: fdisk/cfdisk.c:2175 |
c07ebfa1 KZ |
2504 | msgid "Change cylinder geometry" |
2505 | msgstr "Skift cylindergeometri" | |
66ee8158 | 2506 | |
f8511249 | 2507 | #: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228 |
c07ebfa1 KZ |
2508 | msgid "Heads" |
2509 | msgstr "Hoveder" | |
66ee8158 | 2510 | |
f8511249 | 2511 | #: fdisk/cfdisk.c:2176 |
c07ebfa1 KZ |
2512 | msgid "Change head geometry" |
2513 | msgstr "Skift hovedgeometri" | |
66ee8158 | 2514 | |
f8511249 | 2515 | #: fdisk/cfdisk.c:2177 |
c07ebfa1 KZ |
2516 | msgid "Change sector geometry" |
2517 | msgstr "Skift sektorgeometri" | |
66ee8158 | 2518 | |
f8511249 | 2519 | #: fdisk/cfdisk.c:2178 |
c07ebfa1 | 2520 | msgid "Done" |
973c4dd3 | 2521 | msgstr "Færdig" |
66ee8158 | 2522 | |
f8511249 | 2523 | #: fdisk/cfdisk.c:2178 |
c07ebfa1 | 2524 | msgid "Done with changing geometry" |
973c4dd3 | 2525 | msgstr "Færdig med geometriændring" |
66ee8158 | 2526 | |
f8511249 | 2527 | #: fdisk/cfdisk.c:2191 |
c07ebfa1 KZ |
2528 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
2529 | msgstr "Angiv antallet af cylindre: " | |
66ee8158 | 2530 | |
f8511249 | 2531 | #: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779 |
c07ebfa1 KZ |
2532 | msgid "Illegal cylinders value" |
2533 | msgstr "Ugyldigt cylinderantal" | |
66ee8158 | 2534 | |
f8511249 | 2535 | #: fdisk/cfdisk.c:2208 |
c07ebfa1 KZ |
2536 | msgid "Enter the number of heads: " |
2537 | msgstr "Angiv antallet af hoveder: " | |
66ee8158 | 2538 | |
f8511249 | 2539 | #: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789 |
c07ebfa1 | 2540 | msgid "Illegal heads value" |
973c4dd3 | 2541 | msgstr "Ugyldigt hovedantal" |
66ee8158 | 2542 | |
f8511249 | 2543 | #: fdisk/cfdisk.c:2221 |
c07ebfa1 KZ |
2544 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
2545 | msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: " | |
66ee8158 | 2546 | |
f8511249 | 2547 | #: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796 |
c07ebfa1 | 2548 | msgid "Illegal sectors value" |
973c4dd3 | 2549 | msgstr "Ugyldigt sektorantal" |
66ee8158 | 2550 | |
f8511249 | 2551 | #: fdisk/cfdisk.c:2331 |
c07ebfa1 KZ |
2552 | msgid "Enter filesystem type: " |
2553 | msgstr "Angiv filsystemtype: " | |
66ee8158 | 2554 | |
f8511249 | 2555 | #: fdisk/cfdisk.c:2349 |
c07ebfa1 | 2556 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
973c4dd3 | 2557 | msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom" |
66ee8158 | 2558 | |
f8511249 | 2559 | #: fdisk/cfdisk.c:2351 |
c07ebfa1 | 2560 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
973c4dd3 | 2561 | msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet" |
66ee8158 | 2562 | |
f8511249 | 2563 | #: fdisk/cfdisk.c:2382 |
c07ebfa1 KZ |
2564 | #, c-format |
2565 | msgid "Unk(%02X)" | |
2566 | msgstr "Ukt(%02X)" | |
66ee8158 | 2567 | |
f8511249 | 2568 | #: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388 |
c07ebfa1 KZ |
2569 | msgid ", NC" |
2570 | msgstr ", NC" | |
66ee8158 | 2571 | |
f8511249 | 2572 | #: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396 |
c07ebfa1 KZ |
2573 | msgid "NC" |
2574 | msgstr "NC" | |
66ee8158 | 2575 | |
f8511249 | 2576 | #: fdisk/cfdisk.c:2404 |
c07ebfa1 KZ |
2577 | msgid "Pri/Log" |
2578 | msgstr "Pri/Log" | |
66ee8158 | 2579 | |
f8511249 | 2580 | #: fdisk/cfdisk.c:2411 |
c129767e KZ |
2581 | #, c-format |
2582 | msgid "Unknown (%02X)" | |
2583 | msgstr "Ukendt (%02X)" | |
2584 | ||
f8511249 | 2585 | #: fdisk/cfdisk.c:2480 |
c07ebfa1 KZ |
2586 | #, c-format |
2587 | msgid "Disk Drive: %s" | |
2588 | msgstr "Drev: %s" | |
66ee8158 | 2589 | |
f8511249 | 2590 | #: fdisk/cfdisk.c:2487 |
d162fcb5 | 2591 | #, c-format |
c129767e | 2592 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
973c4dd3 | 2593 | msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld MB" |
ffc43748 | 2594 | |
f8511249 | 2595 | #: fdisk/cfdisk.c:2490 |
d162fcb5 | 2596 | #, c-format |
c129767e | 2597 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
973c4dd3 | 2598 | msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB" |
66ee8158 | 2599 | |
f8511249 | 2600 | #: fdisk/cfdisk.c:2494 |
d162fcb5 | 2601 | #, c-format |
c129767e | 2602 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
d162fcb5 | 2603 | msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld" |
66ee8158 | 2604 | |
f8511249 | 2605 | #: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358 |
c07ebfa1 KZ |
2606 | msgid "Name" |
2607 | msgstr "Navn" | |
66ee8158 | 2608 | |
f8511249 | 2609 | #: fdisk/cfdisk.c:2499 |
c07ebfa1 KZ |
2610 | msgid "Flags" |
2611 | msgstr "Flag" | |
66ee8158 | 2612 | |
f8511249 | 2613 | #: fdisk/cfdisk.c:2500 |
c07ebfa1 KZ |
2614 | msgid "Part Type" |
2615 | msgstr "Part-type" | |
66ee8158 | 2616 | |
f8511249 | 2617 | #: fdisk/cfdisk.c:2501 |
c07ebfa1 KZ |
2618 | msgid "FS Type" |
2619 | msgstr "Fs-type" | |
66ee8158 | 2620 | |
f8511249 | 2621 | #: fdisk/cfdisk.c:2502 |
c07ebfa1 | 2622 | msgid "[Label]" |
973c4dd3 | 2623 | msgstr "[Etiket]" |
66ee8158 | 2624 | |
f8511249 | 2625 | #: fdisk/cfdisk.c:2504 |
c129767e | 2626 | msgid " Sectors" |
d162fcb5 | 2627 | msgstr " Sektorer" |
66ee8158 | 2628 | |
f8511249 | 2629 | #: fdisk/cfdisk.c:2506 |
c129767e | 2630 | msgid " Cylinders" |
d162fcb5 | 2631 | msgstr " Cylindre" |
c129767e | 2632 | |
f8511249 | 2633 | #: fdisk/cfdisk.c:2508 |
c129767e | 2634 | msgid " Size (MB)" |
973c4dd3 | 2635 | msgstr " Størrelse (MB)" |
66ee8158 | 2636 | |
f8511249 | 2637 | #: fdisk/cfdisk.c:2510 |
c129767e | 2638 | msgid " Size (GB)" |
973c4dd3 | 2639 | msgstr " Størrelse (GB)" |
66ee8158 | 2640 | |
f8511249 KZ |
2641 | #: fdisk/cfdisk.c:2532 |
2642 | msgid "No more partitions" | |
2643 | msgstr "Ikke flere partitioner" | |
2644 | ||
973c4dd3 | 2645 | # "Opstartbar" |
f8511249 | 2646 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 |
c07ebfa1 | 2647 | msgid "Bootable" |
973c4dd3 | 2648 | msgstr "Opstartsflag" |
66ee8158 | 2649 | |
f8511249 | 2650 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 |
c07ebfa1 | 2651 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
973c4dd3 | 2652 | msgstr "Skift opstartsflaget for den aktuelle partition" |
66ee8158 | 2653 | |
f8511249 | 2654 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
c07ebfa1 KZ |
2655 | msgid "Delete" |
2656 | msgstr "Slet" | |
66ee8158 | 2657 | |
f8511249 | 2658 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
c07ebfa1 | 2659 | msgid "Delete the current partition" |
973c4dd3 | 2660 | msgstr "Slet den aktuelle partition" |
66ee8158 | 2661 | |
f8511249 | 2662 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 |
c07ebfa1 KZ |
2663 | msgid "Geometry" |
2664 | msgstr "Geometri" | |
66ee8158 | 2665 | |
f8511249 | 2666 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 |
c07ebfa1 KZ |
2667 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
2668 | msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)" | |
66ee8158 | 2669 | |
f8511249 | 2670 | #: fdisk/cfdisk.c:2568 |
c07ebfa1 | 2671 | msgid "Help" |
973c4dd3 | 2672 | msgstr "Hjælp" |
66ee8158 | 2673 | |
f8511249 | 2674 | #: fdisk/cfdisk.c:2568 |
c07ebfa1 | 2675 | msgid "Print help screen" |
973c4dd3 | 2676 | msgstr "Vis hjælpeskærm" |
66ee8158 | 2677 | |
f8511249 | 2678 | #: fdisk/cfdisk.c:2569 |
c07ebfa1 | 2679 | msgid "Maximize" |
973c4dd3 | 2680 | msgstr "Maksimer" |
66ee8158 | 2681 | |
f8511249 | 2682 | #: fdisk/cfdisk.c:2569 |
c07ebfa1 | 2683 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
973c4dd3 | 2684 | msgstr "Maksimer diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)" |
66ee8158 | 2685 | |
f8511249 | 2686 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
c07ebfa1 KZ |
2687 | msgid "New" |
2688 | msgstr "Ny" | |
66ee8158 | 2689 | |
f8511249 | 2690 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
c07ebfa1 | 2691 | msgid "Create new partition from free space" |
973c4dd3 | 2692 | msgstr "Opret ny partition i frit område" |
66ee8158 | 2693 | |
f8511249 | 2694 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 |
c07ebfa1 | 2695 | msgid "Print" |
973c4dd3 | 2696 | msgstr "Udlæs" |
66ee8158 | 2697 | |
f8511249 | 2698 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 |
c07ebfa1 | 2699 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
973c4dd3 | 2700 | msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil" |
66ee8158 | 2701 | |
f8511249 | 2702 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 |
c07ebfa1 KZ |
2703 | msgid "Quit" |
2704 | msgstr "Afslut" | |
66ee8158 | 2705 | |
f8511249 | 2706 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 |
c07ebfa1 | 2707 | msgid "Quit program without writing partition table" |
973c4dd3 | 2708 | msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen" |
66ee8158 | 2709 | |
f8511249 | 2710 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
c07ebfa1 KZ |
2711 | msgid "Type" |
2712 | msgstr "Type" | |
66ee8158 | 2713 | |
f8511249 | 2714 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
c07ebfa1 KZ |
2715 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
2716 | msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)" | |
66ee8158 | 2717 | |
f8511249 | 2718 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
c07ebfa1 KZ |
2719 | msgid "Units" |
2720 | msgstr "Enheder" | |
66ee8158 | 2721 | |
f8511249 | 2722 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
c07ebfa1 KZ |
2723 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
2724 | msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)" | |
66ee8158 | 2725 | |
f8511249 | 2726 | #: fdisk/cfdisk.c:2575 |
c07ebfa1 KZ |
2727 | msgid "Write" |
2728 | msgstr "Skriv" | |
66ee8158 | 2729 | |
f8511249 | 2730 | #: fdisk/cfdisk.c:2575 |
c07ebfa1 | 2731 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
973c4dd3 | 2732 | msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)" |
66ee8158 | 2733 | |
973c4dd3 | 2734 | # el. ..gøre dette til en opstartspartition |
f8511249 | 2735 | #: fdisk/cfdisk.c:2622 |
c07ebfa1 | 2736 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
973c4dd3 | 2737 | msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar" |
66ee8158 | 2738 | |
f8511249 | 2739 | #: fdisk/cfdisk.c:2632 |
c07ebfa1 KZ |
2740 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
2741 | msgstr "Kan ikke slette en tom partition" | |
66ee8158 | 2742 | |
f8511249 | 2743 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654 |
c07ebfa1 KZ |
2744 | msgid "Cannot maximize this partition" |
2745 | msgstr "Kan ikke maksimere denne partition" | |
66ee8158 | 2746 | |
f8511249 | 2747 | #: fdisk/cfdisk.c:2662 |
c07ebfa1 KZ |
2748 | msgid "This partition is unusable" |
2749 | msgstr "Denne partition er ubrugelig" | |
66ee8158 | 2750 | |
f8511249 | 2751 | #: fdisk/cfdisk.c:2664 |
c07ebfa1 KZ |
2752 | msgid "This partition is already in use" |
2753 | msgstr "Denne partition er allerede i brug" | |
66ee8158 | 2754 | |
f8511249 | 2755 | #: fdisk/cfdisk.c:2681 |
c07ebfa1 | 2756 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
973c4dd3 | 2757 | msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type" |
66ee8158 | 2758 | |
f8511249 | 2759 | #: fdisk/cfdisk.c:2725 |
c07ebfa1 KZ |
2760 | msgid "Illegal command" |
2761 | msgstr "Ugyldig kommando" | |
66ee8158 | 2762 | |
f8511249 | 2763 | #: fdisk/cfdisk.c:2735 |
b359eb3b | 2764 | #, c-format |
a5a16c68 | 2765 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
973c4dd3 | 2766 | msgstr "Ophavsret 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
66ee8158 | 2767 | |
f8511249 | 2768 | #: fdisk/cfdisk.c:2742 |
c07ebfa1 KZ |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "" | |
2771 | "\n" | |
2772 | "Usage:\n" | |
2773 | "Print version:\n" | |
2774 | " %s -v\n" | |
2775 | "Print partition table:\n" | |
2776 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2777 | "Interactive use:\n" | |
2778 | " %s [options] device\n" | |
2779 | "\n" | |
2780 | "Options:\n" | |
2781 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2782 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2783 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2784 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2785 | "\n" | |
2786 | msgstr "" | |
2787 | "\n" | |
2788 | "Brug:\n" | |
2789 | "Vis version:\n" | |
2790 | " %s -v\n" | |
2791 | "Vi partitionstabellen:\n" | |
2792 | " %s -P {r|s|t} [tilvalg] enhed\n" | |
973c4dd3 | 2793 | "Interaktiv brug:\n" |
c07ebfa1 KZ |
2794 | " %s [tilvalg] enhed\n" |
2795 | "\n" | |
2796 | "Tilvalg:\n" | |
2797 | "-a: Brug pil i stedet for baggrundsfyld;\n" | |
973c4dd3 | 2798 | "-z: Start med en tom partitionstabel i stedet for at læse diskens;\n" |
c07ebfa1 KZ |
2799 | "-c C -h H -s S: Underkend kernens ide om antallet af cylindre,\n" |
2800 | " hoveder og sektorer/spor.\n" | |
2801 | "\n" | |
66ee8158 | 2802 | |
b359eb3b | 2803 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
c07ebfa1 | 2804 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2805 | "\n" |
2806 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2807 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2808 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2809 | "\tadvice:\n" | |
2810 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2811 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2812 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2813 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2814 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2815 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2816 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
c07ebfa1 | 2817 | msgstr "" |
b359eb3b | 2818 | "\n" |
973c4dd3 JH |
2819 | "\tDer er en gyldig AIX-etiket på denne disk.\n" |
2820 | "\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n" | |
2821 | "\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n" | |
2822 | "\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n" | |
2823 | "\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n" | |
2824 | "\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n" | |
b359eb3b | 2825 | "\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n" |
973c4dd3 JH |
2826 | "\t3. Før du sletter denne fysiske diskenhed så vær sikker på,\n" |
2827 | "\t at du fjerne disken logisk fra din AIX-maskine.\n" | |
b359eb3b | 2828 | "\t (Ellers bliver du en AIXpert)." |
66ee8158 | 2829 | |
56e7984d | 2830 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 |
b359eb3b | 2831 | #, c-format |
c07ebfa1 | 2832 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2833 | "\n" |
2834 | "BSD label for device: %s\n" | |
c07ebfa1 | 2835 | msgstr "" |
b359eb3b | 2836 | "\n" |
973c4dd3 | 2837 | "BSD-etiket for enhed: %s\n" |
66ee8158 | 2838 | |
f8511249 KZ |
2839 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398 |
2840 | #: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464 | |
2841 | #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 | |
c07ebfa1 | 2842 | msgid "Command action" |
973c4dd3 | 2843 | msgstr "Kommandobeskrivelse" |
66ee8158 | 2844 | |
56e7984d | 2845 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 |
b359eb3b | 2846 | msgid " d delete a BSD partition" |
973c4dd3 | 2847 | msgstr " d slet en BSD-partition" |
66ee8158 | 2848 | |
56e7984d | 2849 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
b359eb3b | 2850 | msgid " e edit drive data" |
973c4dd3 | 2851 | msgstr " e rediger drevdata" |
66ee8158 | 2852 | |
56e7984d | 2853 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
b359eb3b | 2854 | msgid " i install bootstrap" |
973c4dd3 | 2855 | msgstr " i installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)" |
364cda48 | 2856 | |
56e7984d | 2857 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
b359eb3b | 2858 | msgid " l list known filesystem types" |
973c4dd3 | 2859 | msgstr " l vis liste over filsystemtyper" |
66ee8158 | 2860 | |
f8511249 KZ |
2861 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404 |
2862 | #: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471 | |
2863 | #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505 | |
c07ebfa1 | 2864 | msgid " m print this menu" |
973c4dd3 | 2865 | msgstr " m vis denne menu" |
66ee8158 | 2866 | |
56e7984d | 2867 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 |
b359eb3b | 2868 | msgid " n add a new BSD partition" |
973c4dd3 | 2869 | msgstr " n tilføj en ny BSD-partition" |
66ee8158 | 2870 | |
56e7984d | 2871 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
b359eb3b | 2872 | msgid " p print BSD partition table" |
973c4dd3 | 2873 | msgstr " p vis BSD-partitionstabel" |
364cda48 | 2874 | |
f8511249 KZ |
2875 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 |
2876 | #: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473 | |
2877 | #: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507 | |
b359eb3b | 2878 | msgid " q quit without saving changes" |
973c4dd3 | 2879 | msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne" |
b359eb3b | 2880 | |
f8511249 KZ |
2881 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474 |
2882 | #: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508 | |
b359eb3b | 2883 | msgid " r return to main menu" |
973c4dd3 | 2884 | msgstr " r returner til hovedmenuen" |
b359eb3b | 2885 | |
56e7984d | 2886 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 |
b359eb3b | 2887 | msgid " s show complete disklabel" |
973c4dd3 | 2888 | msgstr " s vis hele disketiketten" |
b359eb3b | 2889 | |
56e7984d | 2890 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
b359eb3b | 2891 | msgid " t change a partition's filesystem id" |
973c4dd3 | 2892 | msgstr " t ændr filsystem-id for en partition" |
b359eb3b | 2893 | |
56e7984d | 2894 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
b359eb3b | 2895 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
973c4dd3 | 2896 | msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)" |
b359eb3b | 2897 | |
56e7984d | 2898 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
b359eb3b | 2899 | msgid " w write disklabel to disk" |
973c4dd3 | 2900 | msgstr " w skriv disketiketten til disken" |
b359eb3b | 2901 | |
56e7984d | 2902 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143 |
b359eb3b | 2903 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" |
973c4dd3 | 2904 | msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition" |
b359eb3b | 2905 | |
56e7984d | 2906 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 |
b359eb3b KZ |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2909 | msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n" | |
2910 | ||
56e7984d | 2911 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179 |
b359eb3b KZ |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
973c4dd3 | 2914 | msgstr "Læser disketiket for %s fra sektor %d.\n" |
b359eb3b | 2915 | |
56e7984d | 2916 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189 |
b359eb3b KZ |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
973c4dd3 | 2919 | msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n" |
b359eb3b | 2920 | |
56e7984d | 2921 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203 |
b359eb3b | 2922 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
973c4dd3 | 2923 | msgstr "BSD-disketiketkommando (m for hjælp): " |
b359eb3b | 2924 | |
f8511249 | 2925 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642 |
92b619d1 | 2926 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:425 |
b359eb3b KZ |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "First %s" | |
973c4dd3 | 2929 | msgstr "Første %s" |
b359eb3b | 2930 | |
92b619d1 | 2931 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482 |
b359eb3b KZ |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
973c4dd3 | 2934 | msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK" |
b359eb3b | 2935 | |
56e7984d | 2936 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 |
b359eb3b KZ |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "type: %s\n" | |
2939 | msgstr "type: %s\n" | |
2940 | ||
56e7984d | 2941 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 |
b359eb3b KZ |
2942 | #, c-format |
2943 | msgid "type: %d\n" | |
2944 | msgstr "type: %d\n" | |
2945 | ||
56e7984d | 2946 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
b359eb3b KZ |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2949 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
2950 | ||
56e7984d | 2951 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
b359eb3b KZ |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "label: %.*s\n" | |
973c4dd3 | 2954 | msgstr "etiket: %.*s\n" |
b359eb3b | 2955 | |
56e7984d | 2956 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
b359eb3b KZ |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "flags:" | |
2959 | msgstr "flag:" | |
2960 | ||
56e7984d | 2961 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 |
b359eb3b KZ |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid " removable" | |
2964 | msgstr " flytbar" | |
2965 | ||
56e7984d | 2966 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 |
b359eb3b KZ |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid " ecc" | |
2969 | msgstr " ecc" | |
2970 | ||
56e7984d | 2971 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 |
b359eb3b KZ |
2972 | #, c-format |
2973 | msgid " badsect" | |
973c4dd3 | 2974 | msgstr " fejlsekt" |
b359eb3b | 2975 | |
56e7984d | 2976 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 |
b359eb3b KZ |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2979 | msgstr "byte/sektor: %ld\n" | |
2980 | ||
56e7984d | 2981 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
b359eb3b KZ |
2982 | #, c-format |
2983 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2984 | msgstr "sektorer/spor: %ld\n" | |
2985 | ||
56e7984d | 2986 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
b359eb3b KZ |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2989 | msgstr "spor/cylinder: %ld\n" | |
2990 | ||
56e7984d | 2991 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
b359eb3b KZ |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2994 | msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" | |
2995 | ||
56e7984d | 2996 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
b359eb3b KZ |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2999 | msgstr "cylindre: %ld\n" | |
3000 | ||
56e7984d | 3001 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
b359eb3b KZ |
3002 | #, c-format |
3003 | msgid "rpm: %d\n" | |
3004 | msgstr "omdr. per minut: %d\n" | |
3005 | ||
56e7984d | 3006 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
b359eb3b KZ |
3007 | #, c-format |
3008 | msgid "interleave: %d\n" | |
3009 | msgstr "interleave: %d\n" | |
3010 | ||
56e7984d | 3011 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
b359eb3b KZ |
3012 | #, c-format |
3013 | msgid "trackskew: %d\n" | |
3014 | msgstr "sporafvigelse: %d\n" | |
3015 | ||
56e7984d | 3016 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
b359eb3b KZ |
3017 | #, c-format |
3018 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
3019 | msgstr "cylinderafvigelse: %d\n" | |
3020 | ||
56e7984d | 3021 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
b359eb3b KZ |
3022 | #, c-format |
3023 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
3024 | msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n" | |
3025 | ||
56e7984d | 3026 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 |
b359eb3b KZ |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
973c4dd3 | 3029 | msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n" |
b359eb3b | 3030 | |
56e7984d | 3031 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345 |
b359eb3b KZ |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "drivedata: " | |
3034 | msgstr "drevdata: " | |
3035 | ||
56e7984d | 3036 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354 |
b359eb3b KZ |
3037 | #, c-format |
3038 | msgid "" | |
3039 | "\n" | |
3040 | "%d partitions:\n" | |
3041 | msgstr "" | |
3042 | "\n" | |
3043 | "%d partitioner:\n" | |
3044 | ||
56e7984d | 3045 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 |
b359eb3b KZ |
3046 | #, c-format |
3047 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
973c4dd3 | 3048 | msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n" |
b359eb3b | 3049 | |
56e7984d | 3050 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407 |
b359eb3b KZ |
3051 | #, c-format |
3052 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
973c4dd3 | 3053 | msgstr "Skriver disketiket til %s.\n" |
b359eb3b | 3054 | |
56e7984d | 3055 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421 |
b359eb3b KZ |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
973c4dd3 | 3058 | msgstr "%s har ingen disketiket.\n" |
b359eb3b | 3059 | |
56e7984d | 3060 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426 |
b359eb3b | 3061 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
973c4dd3 | 3062 | msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) " |
b359eb3b | 3063 | |
56e7984d | 3064 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 |
b359eb3b KZ |
3065 | msgid "bytes/sector" |
3066 | msgstr "byte/sektor" | |
3067 | ||
56e7984d | 3068 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
b359eb3b KZ |
3069 | msgid "sectors/track" |
3070 | msgstr "sektorer/spor" | |
3071 | ||
56e7984d | 3072 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
b359eb3b KZ |
3073 | msgid "tracks/cylinder" |
3074 | msgstr "spor/cylinder" | |
3075 | ||
f8511249 | 3076 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622 |
92b619d1 | 3077 | #: fdisk/sfdisk.c:955 |
b359eb3b KZ |
3078 | msgid "cylinders" |
3079 | msgstr "cylindre" | |
3080 | ||
56e7984d | 3081 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 |
b359eb3b KZ |
3082 | msgid "sectors/cylinder" |
3083 | msgstr "sektorer/cylinder" | |
3084 | ||
56e7984d | 3085 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 |
b359eb3b KZ |
3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
973c4dd3 | 3088 | msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n" |
b359eb3b | 3089 | |
56e7984d | 3090 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 |
b359eb3b KZ |
3091 | msgid "rpm" |
3092 | msgstr "omdr. per minut" | |
3093 | ||
56e7984d | 3094 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
b359eb3b KZ |
3095 | msgid "interleave" |
3096 | msgstr "interleave" | |
3097 | ||
56e7984d | 3098 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
b359eb3b KZ |
3099 | msgid "trackskew" |
3100 | msgstr "sporafvigelse" | |
3101 | ||
56e7984d | 3102 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
b359eb3b KZ |
3103 | msgid "cylinderskew" |
3104 | msgstr "cylinderafvigelse" | |
3105 | ||
56e7984d | 3106 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
b359eb3b KZ |
3107 | msgid "headswitch" |
3108 | msgstr "hovedskift" | |
3109 | ||
56e7984d | 3110 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
b359eb3b | 3111 | msgid "track-to-track seek" |
973c4dd3 | 3112 | msgstr "spor-til-spor søgning" |
b359eb3b | 3113 | |
56e7984d | 3114 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 |
b359eb3b KZ |
3115 | #, c-format |
3116 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
973c4dd3 | 3117 | msgstr "Opstartsigangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): " |
b359eb3b | 3118 | |
56e7984d | 3119 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 |
b359eb3b KZ |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
973c4dd3 | 3122 | msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!\n" |
b359eb3b | 3123 | |
56e7984d | 3124 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 |
b359eb3b KZ |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
973c4dd3 | 3127 | msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s.\n" |
b359eb3b | 3128 | |
56e7984d | 3129 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 |
b359eb3b KZ |
3130 | #, c-format |
3131 | msgid "Partition (a-%c): " | |
3132 | msgstr "Partition (a-%c): " | |
3133 | ||
f8511249 | 3134 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522 |
b359eb3b KZ |
3135 | #, c-format |
3136 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
3137 | msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n" | |
3138 | ||
56e7984d | 3139 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 |
b359eb3b KZ |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "This partition already exists.\n" | |
973c4dd3 | 3142 | msgstr "Denne partition findes allerede.\n" |
b359eb3b | 3143 | |
92b619d1 | 3144 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757 |
b359eb3b KZ |
3145 | #, c-format |
3146 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
973c4dd3 | 3147 | msgstr "Advarsel: For mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n" |
b359eb3b | 3148 | |
92b619d1 | 3149 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805 |
b359eb3b KZ |
3150 | #, c-format |
3151 | msgid "" | |
3152 | "\n" | |
3153 | "Syncing disks.\n" | |
3154 | msgstr "" | |
3155 | "\n" | |
3156 | "Synkroniserer diske.\n" | |
3157 | ||
f8511249 | 3158 | #: fdisk/fdisk.c:246 |
973c4dd3 | 3159 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 KZ |
3160 | msgid "" |
3161 | "Usage:\n" | |
ee70cb20 KZ |
3162 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" |
3163 | " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
3164 | " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
55c8e797 KZ |
3165 | "\n" |
3166 | "Options:\n" | |
bd52b155 KZ |
3167 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
3168 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
3169 | " -h print this help text\n" | |
f1151463 | 3170 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
bd52b155 KZ |
3171 | " -v print program version\n" |
3172 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
3173 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
3174 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
55c8e797 KZ |
3175 | "\n" |
3176 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
3177 | "Brug:\n" |
3178 | " fdisk [tilvalg] <disk> ændr partitionstabel\n" | |
3179 | " fdisk [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabeller\n" | |
3180 | " fdisk -s <partition> angiv partitionsstørrelser i blokke\n" | |
3181 | "\n" | |
3182 | "Tilvalg:\n" | |
a69e16b7 JH |
3183 | " -b <størrelse> sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n" |
3184 | " -c[=<tilstand>] kompatibel tilstand: »dos« eller »nondos« (standard)\n" | |
3185 | " -h vis hjælpeteksten\n" | |
3186 | " -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindere« eller »sektorer« (standard)\n" | |
3187 | " -v vis version\n" | |
3188 | " -C <antal> angiv antallet af cylindere\n" | |
3189 | " -H <antal> angiv antallet af hoveder\n" | |
3190 | " -S <antal> angiv antallet af sektorer per spor\n" | |
3191 | "\n" | |
55c8e797 | 3192 | |
f8511249 KZ |
3193 | #: fdisk/fdisk.c:272 |
3194 | #, c-format | |
3195 | msgid "unable to open %s" | |
3196 | msgstr "kunne ikke åbne %s" | |
3197 | ||
3198 | #: fdisk/fdisk.c:275 | |
ee70cb20 KZ |
3199 | #, fuzzy, c-format |
3200 | msgid "unable to read %s" | |
973c4dd3 | 3201 | msgstr "Kunne ikke læse %s\n" |
b359eb3b | 3202 | |
f8511249 | 3203 | #: fdisk/fdisk.c:278 |
ee70cb20 KZ |
3204 | #, fuzzy, c-format |
3205 | msgid "unable to seek on %s" | |
973c4dd3 | 3206 | msgstr "Kunne ikke søge på %s\n" |
b359eb3b | 3207 | |
f8511249 | 3208 | #: fdisk/fdisk.c:281 |
ee70cb20 KZ |
3209 | #, fuzzy, c-format |
3210 | msgid "unable to write %s" | |
b359eb3b KZ |
3211 | msgstr "Kunne ikke skrive %s\n" |
3212 | ||
f8511249 | 3213 | #: fdisk/fdisk.c:284 |
ee70cb20 KZ |
3214 | #, fuzzy, c-format |
3215 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
973c4dd3 | 3216 | msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n" |
b359eb3b | 3217 | |
f8511249 | 3218 | #: fdisk/fdisk.c:287 |
ee70cb20 KZ |
3219 | #, fuzzy |
3220 | msgid "fatal error" | |
b359eb3b KZ |
3221 | msgstr "Fatal fejl\n" |
3222 | ||
f8511249 | 3223 | #: fdisk/fdisk.c:380 |
b359eb3b | 3224 | msgid " a toggle a read only flag" |
973c4dd3 | 3225 | msgstr " a skift et skrivebeskyttelsesflag" |
b359eb3b | 3226 | |
f8511249 | 3227 | #: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425 |
b359eb3b | 3228 | msgid " b edit bsd disklabel" |
973c4dd3 | 3229 | msgstr " b skift bsd-disketiket" |
b359eb3b | 3230 | |
f8511249 | 3231 | #: fdisk/fdisk.c:382 |
b359eb3b | 3232 | msgid " c toggle the mountable flag" |
973c4dd3 | 3233 | msgstr " c skift det monterbare flag" |
b359eb3b | 3234 | |
f8511249 | 3235 | #: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427 |
b359eb3b | 3236 | msgid " d delete a partition" |
973c4dd3 | 3237 | msgstr " d slet en partition" |
b359eb3b | 3238 | |
f8511249 | 3239 | #: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428 |
b359eb3b | 3240 | msgid " l list known partition types" |
973c4dd3 | 3241 | msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper" |
b359eb3b | 3242 | |
f8511249 | 3243 | #: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430 |
b359eb3b | 3244 | msgid " n add a new partition" |
973c4dd3 | 3245 | msgstr " n tilføj en ny partition" |
66ee8158 | 3246 | |
f8511249 | 3247 | #: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431 |
b359eb3b | 3248 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
973c4dd3 | 3249 | msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel" |
b359eb3b | 3250 | |
f8511249 KZ |
3251 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455 |
3252 | #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506 | |
b359eb3b | 3253 | msgid " p print the partition table" |
973c4dd3 | 3254 | msgstr " p vis partitionstabellen" |
66ee8158 | 3255 | |
f8511249 | 3256 | #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434 |
364cda48 | 3257 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
973c4dd3 | 3258 | msgstr " s opret en ny, tom Sun-disketiket" |
66ee8158 | 3259 | |
f8511249 | 3260 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435 |
364cda48 | 3261 | msgid " t change a partition's system id" |
973c4dd3 | 3262 | msgstr " t skift system-id for en partition" |
66ee8158 | 3263 | |
f8511249 | 3264 | #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 |
364cda48 | 3265 | msgid " u change display/entry units" |
973c4dd3 | 3266 | msgstr " u skift enheder for visning/indtastning" |
66ee8158 | 3267 | |
f8511249 KZ |
3268 | #: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459 |
3269 | #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 | |
364cda48 | 3270 | msgid " v verify the partition table" |
973c4dd3 | 3271 | msgstr " v verificer partitionstabellen" |
66ee8158 | 3272 | |
f8511249 KZ |
3273 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460 |
3274 | #: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 | |
364cda48 | 3275 | msgid " w write table to disk and exit" |
973c4dd3 | 3276 | msgstr " w skriv partitionstabel til disk og afslut" |
66ee8158 | 3277 | |
f8511249 | 3278 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439 |
364cda48 | 3279 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
973c4dd3 | 3280 | msgstr " x ekstra funktionalitet (kun for eksperter)" |
66ee8158 | 3281 | |
f8511249 | 3282 | #: fdisk/fdisk.c:399 |
364cda48 | 3283 | msgid " a select bootable partition" |
973c4dd3 | 3284 | msgstr " a vælg en opstartspartition" |
66ee8158 | 3285 | |
f8511249 | 3286 | #: fdisk/fdisk.c:400 |
364cda48 | 3287 | msgid " b edit bootfile entry" |
973c4dd3 | 3288 | msgstr " b rediger indgang i opstartsfil" |
66ee8158 | 3289 | |
f8511249 | 3290 | #: fdisk/fdisk.c:401 |
364cda48 | 3291 | msgid " c select sgi swap partition" |
973c4dd3 | 3292 | msgstr " c vælg sgi swap-partition" |
66ee8158 | 3293 | |
f8511249 | 3294 | #: fdisk/fdisk.c:424 |
364cda48 | 3295 | msgid " a toggle a bootable flag" |
973c4dd3 | 3296 | msgstr " a skift et opstartsflag (bootable)" |
66ee8158 | 3297 | |
f8511249 | 3298 | #: fdisk/fdisk.c:426 |
364cda48 | 3299 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
973c4dd3 | 3300 | msgstr " c skift DOS-kompatilitetsflaget" |
66ee8158 | 3301 | |
f8511249 | 3302 | #: fdisk/fdisk.c:447 |
364cda48 | 3303 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
973c4dd3 | 3304 | msgstr " a ændr antallet af alternative cylindre" |
66ee8158 | 3305 | |
f8511249 | 3306 | #: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 |
364cda48 | 3307 | msgid " c change number of cylinders" |
973c4dd3 | 3308 | msgstr " c ændr antallet af cylindre" |
66ee8158 | 3309 | |
f8511249 | 3310 | #: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 |
364cda48 | 3311 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
973c4dd3 | 3312 | msgstr " d vis rådataene fra partitionstabellen" |
66ee8158 | 3313 | |
f8511249 | 3314 | #: fdisk/fdisk.c:450 |
c07ebfa1 | 3315 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
973c4dd3 | 3316 | msgstr " e ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder" |
66ee8158 | 3317 | |
f8511249 | 3318 | #: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503 |
c07ebfa1 | 3319 | msgid " h change number of heads" |
973c4dd3 | 3320 | msgstr " h ændr antallet af hoveder" |
66ee8158 | 3321 | |
f8511249 | 3322 | #: fdisk/fdisk.c:452 |
c07ebfa1 | 3323 | msgid " i change interleave factor" |
973c4dd3 | 3324 | msgstr " i ændr interleavefaktor" |
66ee8158 | 3325 | |
f8511249 | 3326 | #: fdisk/fdisk.c:453 |
c07ebfa1 | 3327 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
973c4dd3 | 3328 | msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)" |
66ee8158 | 3329 | |
f8511249 | 3330 | #: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 |
c07ebfa1 | 3331 | msgid " s change number of sectors/track" |
973c4dd3 | 3332 | msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor" |
66ee8158 | 3333 | |
f8511249 | 3334 | #: fdisk/fdisk.c:461 |
c07ebfa1 | 3335 | msgid " y change number of physical cylinders" |
973c4dd3 | 3336 | msgstr " y ændr antallet af fysiske cylindre" |
66ee8158 | 3337 | |
f8511249 | 3338 | #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 |
c07ebfa1 | 3339 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
973c4dd3 | 3340 | msgstr " b flyt starten på data i en partition" |
66ee8158 | 3341 | |
f8511249 | 3342 | #: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 |
c07ebfa1 | 3343 | msgid " e list extended partitions" |
973c4dd3 | 3344 | msgstr " e vis udvidede partitioner" |
66ee8158 | 3345 | |
f8511249 | 3346 | #: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502 |
e8f26419 | 3347 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
973c4dd3 | 3348 | msgstr " g opret en IRIX-partitionstabel (SGI)" |
66ee8158 | 3349 | |
f8511249 | 3350 | #: fdisk/fdisk.c:501 |
c07ebfa1 | 3351 | msgid " f fix partition order" |
973c4dd3 | 3352 | msgstr " f ordn partitionsrækkefølgen" |
66ee8158 | 3353 | |
f8511249 | 3354 | #: fdisk/fdisk.c:504 |
aedd4ddc | 3355 | msgid " i change the disk identifier" |
973c4dd3 | 3356 | msgstr " i skift diskidentifikationen" |
aedd4ddc | 3357 | |
f8511249 | 3358 | #: fdisk/fdisk.c:630 |
b359eb3b | 3359 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
3360 | msgid "You must set" |
3361 | msgstr "Du skal angive" | |
66ee8158 | 3362 | |
f8511249 | 3363 | #: fdisk/fdisk.c:731 |
c07ebfa1 KZ |
3364 | msgid "heads" |
3365 | msgstr "hoveder" | |
66ee8158 | 3366 | |
92b619d1 | 3367 | #: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955 |
c07ebfa1 KZ |
3368 | msgid "sectors" |
3369 | msgstr "sektorer" | |
3370 | ||
f8511249 | 3371 | #: fdisk/fdisk.c:739 |
66ee8158 KZ |
3372 | #, c-format |
3373 | msgid "" | |
c07ebfa1 KZ |
3374 | "%s%s.\n" |
3375 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
66ee8158 | 3376 | msgstr "" |
c07ebfa1 | 3377 | "%s%s.\n" |
973c4dd3 | 3378 | "Dette kan du gøre fra menuen med ekstra funktioner.\n" |
66ee8158 | 3379 | |
f8511249 | 3380 | #: fdisk/fdisk.c:740 |
c07ebfa1 KZ |
3381 | msgid " and " |
3382 | msgstr " og " | |
66ee8158 | 3383 | |
f8511249 | 3384 | #: fdisk/fdisk.c:761 |
cf8316e2 KZ |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "" | |
3387 | "\n" | |
3388 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3389 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3390 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3391 | "partition table format (GPT).\n" | |
3392 | "\n" | |
3393 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
3394 | "\n" |
3395 | "ADVARSEL: Størrelsen på disken er %d.%d TB (%llu byte).\n" | |
3396 | "DOS' partitionstabelformat kan ikke bruges på drev for diskenheder større\n" | |
3397 | "end (%llu byte) for %d-byte sektorer. Brug parted(1) og GUID's \n" | |
3398 | "partitionstabelformat (GPT).\n" | |
3399 | "\n" | |
cf8316e2 | 3400 | |
f8511249 | 3401 | #: fdisk/fdisk.c:779 |
6db1e85a KZ |
3402 | #, c-format |
3403 | msgid "" | |
3404 | "\n" | |
3405 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
55c8e797 KZ |
3406 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" |
3407 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
6db1e85a | 3408 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
3409 | "\n" |
3410 | "Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den\n" | |
3411 | "fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en\n" | |
3412 | "fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive\n" | |
3413 | "påvirket.\n" | |
6db1e85a | 3414 | |
f8511249 | 3415 | #: fdisk/fdisk.c:785 |
a69e16b7 | 3416 | #, c-format |
6db1e85a | 3417 | msgid "" |
6db1e85a | 3418 | "\n" |
55c8e797 | 3419 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
bd52b155 | 3420 | " switch off the mode (with command 'c')." |
55c8e797 | 3421 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
3422 | "\n" |
3423 | "ADVARSEL: DOS-kompatibel tilstand er forældet. Det anbefales stærkt at \n" | |
a69e16b7 | 3424 | " slå tilstanden fra (med kommandoen »c«)" |
55c8e797 | 3425 | |
f8511249 | 3426 | #: fdisk/fdisk.c:790 |
55c8e797 KZ |
3427 | #, c-format |
3428 | msgid "" | |
6db1e85a | 3429 | "\n" |
55c8e797 KZ |
3430 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
3431 | " change units to sectors.\n" | |
6db1e85a | 3432 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
3433 | "\n" |
3434 | "ADVARSEL: Brug af cylindere som visningsenhed er forældet. Brug kommandoen\n" | |
3435 | " »u« til at ændre enheden til sektorer.\n" | |
6db1e85a | 3436 | |
f8511249 | 3437 | #: fdisk/fdisk.c:809 |
364cda48 | 3438 | #, c-format |
b359eb3b | 3439 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
973c4dd3 | 3440 | msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n" |
364cda48 | 3441 | |
f8511249 | 3442 | #: fdisk/fdisk.c:823 |
364cda48 KZ |
3443 | #, c-format |
3444 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3445 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
3446 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
95f1bdee | 3447 | msgstr "" |
973c4dd3 | 3448 | "Advarsel: Udelader partitioner efter #%d.\n" |
9cb68977 | 3449 | "De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n" |
95f1bdee | 3450 | |
f8511249 | 3451 | #: fdisk/fdisk.c:842 |
b359eb3b KZ |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
f8511249 KZ |
3454 | msgstr "" |
3455 | "Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n" | |
b359eb3b | 3456 | |
f8511249 | 3457 | #: fdisk/fdisk.c:850 |
b359eb3b KZ |
3458 | #, c-format |
3459 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
3460 | msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n" | |
3461 | ||
f8511249 | 3462 | #: fdisk/fdisk.c:883 |
973c4dd3 | 3463 | #, c-format |
cf8316e2 | 3464 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" |
973c4dd3 | 3465 | msgstr "udelader tom partition (%d)\n" |
cf8316e2 | 3466 | |
973c4dd3 JH |
3467 | # Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge |
3468 | # forkortelsen id: | |
3469 | # Disk-id: ... | |
f8511249 | 3470 | #: fdisk/fdisk.c:902 |
95f1bdee | 3471 | #, c-format |
aedd4ddc | 3472 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
973c4dd3 | 3473 | msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n" |
aedd4ddc | 3474 | |
f8511249 | 3475 | #: fdisk/fdisk.c:911 |
aedd4ddc KZ |
3476 | #, c-format |
3477 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
973c4dd3 | 3478 | msgstr "Ny diskidentifikation (aktuel 0x%08x): " |
aedd4ddc | 3479 | |
f8511249 | 3480 | #: fdisk/fdisk.c:931 |
973c4dd3 | 3481 | #, c-format |
95f1bdee | 3482 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
3483 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
3484 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
3485 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
364cda48 KZ |
3486 | "\n" |
3487 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
3488 | "Opretter en ny DOS-disketiket med diskidentifikation 0x%08x.\n" |
3489 | "Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du bestemmer dig for at\n" | |
3490 | "gemme dem. Derefter kan det tidligere indhold naturligvis ikke genskabes.\n" | |
364cda48 | 3491 | "\n" |
95f1bdee | 3492 | |
f8511249 | 3493 | #: fdisk/fdisk.c:1008 |
95f1bdee | 3494 | #, c-format |
b359eb3b | 3495 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
973c4dd3 | 3496 | msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n" |
95f1bdee | 3497 | |
f8511249 | 3498 | #: fdisk/fdisk.c:1203 |
d162fcb5 | 3499 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3500 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
3501 | msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n" | |
95f1bdee | 3502 | |
f8511249 | 3503 | #: fdisk/fdisk.c:1236 |
95f1bdee KZ |
3504 | #, c-format |
3505 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3506 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" |
3507 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
e8f26419 | 3508 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
3509 | "Denne disk har både magiske numre for DOS \n" |
3510 | "og BSD. Brug kommandoen »b« for at gå i BSD-tilstand.\n" | |
364cda48 | 3511 | |
f8511249 | 3512 | #: fdisk/fdisk.c:1246 |
b359eb3b | 3513 | #, c-format |
f8511249 KZ |
3514 | msgid "" |
3515 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
3516 | "disklabel\n" | |
3517 | msgstr "" | |
3518 | "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, SGI- " | |
3519 | "eller OSF-disketiket.\n" | |
d162fcb5 | 3520 | |
f8511249 | 3521 | #: fdisk/fdisk.c:1263 |
d162fcb5 | 3522 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3523 | msgid "Internal error\n" |
3524 | msgstr "Intern fejl\n" | |
364cda48 | 3525 | |
f8511249 | 3526 | #: fdisk/fdisk.c:1273 |
b359eb3b KZ |
3527 | #, c-format |
3528 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
3529 | msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" | |
364cda48 | 3530 | |
f8511249 | 3531 | #: fdisk/fdisk.c:1285 |
b359eb3b | 3532 | #, c-format |
f8511249 KZ |
3533 | msgid "" |
3534 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
3535 | "(rite)\n" | |
3536 | msgstr "" | |
3537 | "Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " | |
3538 | "»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n" | |
364cda48 | 3539 | |
f8511249 | 3540 | #: fdisk/fdisk.c:1318 |
ee70cb20 KZ |
3541 | #, fuzzy, c-format |
3542 | msgid "Do you really want to quit? " | |
973c4dd3 | 3543 | msgstr "Vil du virkelig fortsætte" |
364cda48 | 3544 | |
f8511249 | 3545 | #: fdisk/fdisk.c:1379 |
b359eb3b | 3546 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
973c4dd3 | 3547 | msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): " |
364cda48 | 3548 | |
f8511249 | 3549 | #: fdisk/fdisk.c:1411 |
364cda48 | 3550 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3551 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
3552 | msgstr "%s (%u-%u, standard %u): " | |
364cda48 | 3553 | |
ee70cb20 | 3554 | #: fdisk/fdisk.c:1481 |
b9ae633e KZ |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
973c4dd3 | 3557 | msgstr "Suffiks er ikke understøttet: »%s«.\n" |
b9ae633e | 3558 | |
ee70cb20 | 3559 | #: fdisk/fdisk.c:1482 |
b9ae633e KZ |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "" | |
3562 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3563 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3564 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
3565 | "Understøttet: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" |
3566 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
b9ae633e | 3567 | |
ee70cb20 | 3568 | #: fdisk/fdisk.c:1510 |
364cda48 | 3569 | #, c-format |
b359eb3b | 3570 | msgid "Using default value %u\n" |
973c4dd3 | 3571 | msgstr "Bruger standardværdi %u\n" |
364cda48 | 3572 | |
ee70cb20 | 3573 | #: fdisk/fdisk.c:1514 |
364cda48 | 3574 | #, c-format |
b359eb3b | 3575 | msgid "Value out of range.\n" |
973c4dd3 | 3576 | msgstr "Værdi uden for området.\n" |
364cda48 | 3577 | |
ee70cb20 | 3578 | #: fdisk/fdisk.c:1539 |
b359eb3b KZ |
3579 | msgid "Partition number" |
3580 | msgstr "Partitionsnummer" | |
364cda48 | 3581 | |
ee70cb20 | 3582 | #: fdisk/fdisk.c:1550 |
364cda48 | 3583 | #, c-format |
b359eb3b | 3584 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
973c4dd3 | 3585 | msgstr "Advarsel: partition %d er af typen »tom«\n" |
364cda48 | 3586 | |
f8511249 | 3587 | #: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607 |
364cda48 | 3588 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3589 | msgid "Selected partition %d\n" |
3590 | msgstr "Partition %d er valgt\n" | |
364cda48 | 3591 | |
f8511249 | 3592 | #: fdisk/fdisk.c:1581 |
364cda48 | 3593 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3594 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
3595 | msgstr "Ingen partitioner defineret!\n" | |
364cda48 | 3596 | |
f8511249 | 3597 | #: fdisk/fdisk.c:1610 |
364cda48 | 3598 | #, c-format |
b359eb3b | 3599 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
973c4dd3 | 3600 | msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n" |
364cda48 | 3601 | |
f8511249 | 3602 | #: fdisk/fdisk.c:1620 |
b359eb3b KZ |
3603 | msgid "cylinder" |
3604 | msgstr "cylinder" | |
364cda48 | 3605 | |
f8511249 | 3606 | #: fdisk/fdisk.c:1620 |
b359eb3b KZ |
3607 | msgid "sector" |
3608 | msgstr "sektor" | |
66ee8158 | 3609 | |
f8511249 | 3610 | #: fdisk/fdisk.c:1631 |
a69e16b7 | 3611 | #, c-format |
bd52b155 | 3612 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" |
a69e16b7 | 3613 | msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindere (FORÆLDET!)\n" |
bd52b155 | 3614 | |
f8511249 | 3615 | #: fdisk/fdisk.c:1633 |
a69e16b7 | 3616 | #, c-format |
bd52b155 | 3617 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" |
a69e16b7 | 3618 | msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer\n" |
66ee8158 | 3619 | |
f8511249 | 3620 | #: fdisk/fdisk.c:1643 |
c07ebfa1 | 3621 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3622 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
3623 | msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n" | |
66ee8158 | 3624 | |
f8511249 | 3625 | #: fdisk/fdisk.c:1653 |
a69e16b7 | 3626 | #, c-format |
bd52b155 | 3627 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" |
a69e16b7 | 3628 | msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)\n" |
66ee8158 | 3629 | |
f8511249 | 3630 | #: fdisk/fdisk.c:1655 |
364cda48 | 3631 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3632 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
3633 | msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n" | |
66ee8158 | 3634 | |
f8511249 | 3635 | #: fdisk/fdisk.c:1756 |
c07ebfa1 | 3636 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3637 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
3638 | msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n" | |
c129767e | 3639 | |
f8511249 | 3640 | #: fdisk/fdisk.c:1761 |
364cda48 | 3641 | #, c-format |
c07ebfa1 | 3642 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3643 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3644 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3645 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3646 | "a partition using the `d' command.\n" | |
3647 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
3648 | "Type 0 betyder fri plads for mange systemer\n" |
3649 | "(men ikke for Linux). At have type 0-partitioner\n" | |
b359eb3b | 3650 | "er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n" |
973c4dd3 | 3651 | "kommandoen »d«.\n" |
66ee8158 | 3652 | |
f8511249 | 3653 | #: fdisk/fdisk.c:1770 |
66ee8158 | 3654 | #, c-format |
e8f26419 | 3655 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3656 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3657 | "Delete it first.\n" | |
e8f26419 | 3658 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
3659 | "Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n" |
3660 | "Slet den først.\n" | |
66ee8158 | 3661 | |
f8511249 | 3662 | #: fdisk/fdisk.c:1779 |
66ee8158 | 3663 | #, c-format |
c07ebfa1 | 3664 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3665 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3666 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 3667 | "\n" |
c07ebfa1 | 3668 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
3669 | "Overvej at lade partition 3 være »Hele disken« (5), da\n" |
3670 | "SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n" | |
e8f26419 | 3671 | "\n" |
66ee8158 | 3672 | |
f8511249 | 3673 | #: fdisk/fdisk.c:1785 |
973c4dd3 | 3674 | #, c-format |
c07ebfa1 | 3675 | msgid "" |
b359eb3b | 3676 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 3677 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
c07ebfa1 | 3678 | "\n" |
c07ebfa1 | 3679 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
3680 | "Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0),\n" |
3681 | "og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det.\n" | |
c07ebfa1 | 3682 | "\n" |
66ee8158 | 3683 | |
f8511249 | 3684 | #: fdisk/fdisk.c:1802 |
66ee8158 | 3685 | #, c-format |
b359eb3b | 3686 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
973c4dd3 | 3687 | msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n" |
c07ebfa1 | 3688 | |
f8511249 | 3689 | #: fdisk/fdisk.c:1805 |
973c4dd3 | 3690 | #, c-format |
47dc8cce | 3691 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
973c4dd3 | 3692 | msgstr "Systemtypen for partition %d er uændret: %x (%s)\n" |
aedd4ddc | 3693 | |
f8511249 | 3694 | #: fdisk/fdisk.c:1860 |
b359eb3b KZ |
3695 | #, c-format |
3696 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
3697 | msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n" | |
66ee8158 | 3698 | |
f8511249 | 3699 | #: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889 |
b359eb3b KZ |
3700 | #, c-format |
3701 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
3702 | msgstr " fys=(%d, %d, %d) " | |
c07ebfa1 | 3703 | |
f8511249 | 3704 | #: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871 |
b359eb3b KZ |
3705 | #, c-format |
3706 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
3707 | msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" | |
c07ebfa1 | 3708 | |
f8511249 | 3709 | #: fdisk/fdisk.c:1868 |
66ee8158 | 3710 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3711 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
3712 | msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n" | |
66ee8158 | 3713 | |
f8511249 | 3714 | #: fdisk/fdisk.c:1877 |
66ee8158 | 3715 | #, c-format |
b359eb3b | 3716 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
973c4dd3 | 3717 | msgstr "Partition %i starter ikke på en cylindergrænse:\n" |
c07ebfa1 | 3718 | |
f8511249 | 3719 | #: fdisk/fdisk.c:1880 |
364cda48 | 3720 | #, c-format |
b359eb3b | 3721 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
973c4dd3 | 3722 | msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n" |
c07ebfa1 | 3723 | |
f8511249 | 3724 | #: fdisk/fdisk.c:1886 |
66ee8158 | 3725 | #, c-format |
b359eb3b | 3726 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
973c4dd3 | 3727 | msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n" |
66ee8158 | 3728 | |
f8511249 | 3729 | #: fdisk/fdisk.c:1890 |
b359eb3b KZ |
3730 | #, c-format |
3731 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
973c4dd3 | 3732 | msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n" |
66ee8158 | 3733 | |
f8511249 | 3734 | #: fdisk/fdisk.c:1900 |
973c4dd3 | 3735 | #, c-format |
55c8e797 | 3736 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" |
973c4dd3 | 3737 | msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n" |
6db1e85a | 3738 | |
f8511249 | 3739 | #: fdisk/fdisk.c:1910 |
b359eb3b | 3740 | #, c-format |
d03dd608 | 3741 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3742 | "\n" |
3743 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
d03dd608 | 3744 | msgstr "" |
b359eb3b | 3745 | "\n" |
973c4dd3 | 3746 | "Disk %s: %ld MB, %lld byte\n" |
364cda48 | 3747 | |
f8511249 | 3748 | #: fdisk/fdisk.c:1914 |
4ded9dfb | 3749 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3750 | msgid "" |
3751 | "\n" | |
4ded9dfb | 3752 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" |
e8f26419 KZ |
3753 | msgstr "" |
3754 | "\n" | |
973c4dd3 | 3755 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld byte\n" |
66ee8158 | 3756 | |
f8511249 | 3757 | #: fdisk/fdisk.c:1917 |
973c4dd3 | 3758 | #, c-format |
0027a8b1 | 3759 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" |
973c4dd3 | 3760 | msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %d cylindre" |
364cda48 | 3761 | |
f8511249 | 3762 | #: fdisk/fdisk.c:1920 |
b359eb3b KZ |
3763 | #, c-format |
3764 | msgid ", total %llu sectors" | |
3765 | msgstr ", i alt %llu sektorer" | |
364cda48 | 3766 | |
f8511249 | 3767 | #: fdisk/fdisk.c:1922 |
973c4dd3 | 3768 | #, c-format |
aedd4ddc | 3769 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
973c4dd3 | 3770 | msgstr "Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n" |
364cda48 | 3771 | |
f8511249 | 3772 | #: fdisk/fdisk.c:1926 |
6db1e85a KZ |
3773 | #, c-format |
3774 | msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" | |
973c4dd3 | 3775 | msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %u byte / %lu byte\n" |
6db1e85a | 3776 | |
f8511249 | 3777 | #: fdisk/fdisk.c:1928 |
55c8e797 KZ |
3778 | #, c-format |
3779 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
973c4dd3 | 3780 | msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte\n" |
55c8e797 | 3781 | |
f8511249 | 3782 | #: fdisk/fdisk.c:1931 |
973c4dd3 | 3783 | #, c-format |
6db1e85a | 3784 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" |
973c4dd3 | 3785 | msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte\n" |
6db1e85a | 3786 | |
f8511249 | 3787 | #: fdisk/fdisk.c:2040 |
b359eb3b | 3788 | #, c-format |
c07ebfa1 | 3789 | msgid "" |
b359eb3b | 3790 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
c07ebfa1 KZ |
3791 | "\n" |
3792 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 3793 | "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n" |
c07ebfa1 | 3794 | "\n" |
66ee8158 | 3795 | |
f8511249 | 3796 | #: fdisk/fdisk.c:2068 |
973c4dd3 | 3797 | #, c-format |
cf8316e2 | 3798 | msgid "Done.\n" |
973c4dd3 | 3799 | msgstr "Færdig.\n" |
cf8316e2 | 3800 | |
f8511249 | 3801 | #: fdisk/fdisk.c:2096 |
66ee8158 | 3802 | #, c-format |
e8f26419 | 3803 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3804 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3805 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3806 | "\n" |
b359eb3b | 3807 | msgstr "" |
973c4dd3 | 3808 | "Dette ligner ikke en partitionstabel.\n" |
9cb68977 KZ |
3809 | "Du har nok valgt den forkerte enhed.\n" |
3810 | "\n" | |
66ee8158 | 3811 | |
f8511249 | 3812 | #: fdisk/fdisk.c:2109 |
66ee8158 | 3813 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3814 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" |
3815 | msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n" | |
66ee8158 | 3816 | |
92b619d1 | 3817 | #: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597 |
b359eb3b KZ |
3818 | msgid "Device" |
3819 | msgstr "Enhed" | |
3820 | ||
f8511249 | 3821 | #: fdisk/fdisk.c:2148 |
66ee8158 | 3822 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3823 | msgid "" |
3824 | "\n" | |
3825 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3826 | msgstr "" | |
3827 | "\n" | |
973c4dd3 | 3828 | "Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge\n" |
66ee8158 | 3829 | |
f8511249 | 3830 | #: fdisk/fdisk.c:2158 |
973c4dd3 | 3831 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3832 | msgid "" |
3833 | "\n" | |
0027a8b1 | 3834 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
3835 | "\n" |
3836 | msgstr "" | |
3837 | "\n" | |
973c4dd3 | 3838 | "Disk %s: %d hoveder, %llu sektorer, %d cylindre\n" |
b359eb3b | 3839 | "\n" |
66ee8158 | 3840 | |
f8511249 | 3841 | #: fdisk/fdisk.c:2160 |
b359eb3b KZ |
3842 | #, c-format |
3843 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
3844 | msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n" | |
c07ebfa1 | 3845 | |
f8511249 | 3846 | #: fdisk/fdisk.c:2208 |
66ee8158 | 3847 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3848 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3849 | msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n" | |
66ee8158 | 3850 | |
f8511249 | 3851 | #: fdisk/fdisk.c:2211 |
364cda48 | 3852 | #, c-format |
b359eb3b | 3853 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
973c4dd3 | 3854 | msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n" |
66ee8158 | 3855 | |
f8511249 | 3856 | #: fdisk/fdisk.c:2214 |
973c4dd3 | 3857 | #, c-format |
0027a8b1 | 3858 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
973c4dd3 | 3859 | msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %llu\n" |
c07ebfa1 | 3860 | |
f8511249 | 3861 | #: fdisk/fdisk.c:2217 |
66ee8158 | 3862 | #, c-format |
b359eb3b | 3863 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
973c4dd3 | 3864 | msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n" |
66ee8158 | 3865 | |
f8511249 | 3866 | #: fdisk/fdisk.c:2221 |
b359eb3b KZ |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
3869 | msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n" | |
66ee8158 | 3870 | |
f8511249 | 3871 | #: fdisk/fdisk.c:2255 |
b359eb3b KZ |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" | |
973c4dd3 | 3874 | msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n" |
66ee8158 | 3875 | |
f8511249 | 3876 | #: fdisk/fdisk.c:2263 |
b359eb3b KZ |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
3879 | msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" | |
66ee8158 | 3880 | |
f8511249 | 3881 | #: fdisk/fdisk.c:2283 |
b359eb3b KZ |
3882 | #, c-format |
3883 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
3884 | msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" | |
66ee8158 | 3885 | |
f8511249 | 3886 | #: fdisk/fdisk.c:2288 |
c07ebfa1 | 3887 | #, c-format |
b359eb3b | 3888 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
973c4dd3 | 3889 | msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n" |
66ee8158 | 3890 | |
f8511249 | 3891 | #: fdisk/fdisk.c:2294 |
973c4dd3 | 3892 | #, c-format |
cf8316e2 | 3893 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" |
f8511249 KZ |
3894 | msgstr "" |
3895 | "Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n" | |
66ee8158 | 3896 | |
f8511249 | 3897 | #: fdisk/fdisk.c:2297 |
973c4dd3 | 3898 | #, c-format |
08c224b4 | 3899 | msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" |
973c4dd3 | 3900 | msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %d-byte sektorer\n" |
66ee8158 | 3901 | |
92b619d1 | 3902 | #: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410 |
c07ebfa1 | 3903 | #, c-format |
b359eb3b | 3904 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
f8511249 KZ |
3905 | msgstr "" |
3906 | "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" | |
66ee8158 | 3907 | |
f8511249 | 3908 | #: fdisk/fdisk.c:2378 |
973c4dd3 | 3909 | #, c-format |
0027a8b1 | 3910 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
973c4dd3 | 3911 | msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n" |
66ee8158 | 3912 | |
f8511249 | 3913 | #: fdisk/fdisk.c:2414 |
c07ebfa1 | 3914 | #, c-format |
b359eb3b | 3915 | msgid "No free sectors available\n" |
973c4dd3 | 3916 | msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n" |
66ee8158 | 3917 | |
973c4dd3 JH |
3918 | # (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller |
3919 | # tilsvarende konstruktion) | |
f8511249 | 3920 | #: fdisk/fdisk.c:2425 |
b9ae633e KZ |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
973c4dd3 | 3923 | msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}" |
b9ae633e | 3924 | |
f8511249 KZ |
3925 | #: fdisk/fdisk.c:2479 |
3926 | #, fuzzy, c-format | |
3927 | msgid "Adding logical partition %d\n" | |
3928 | msgstr "Ugyldig logisk partition" | |
3929 | ||
3930 | #: fdisk/fdisk.c:2501 | |
c07ebfa1 | 3931 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3932 | msgid "" |
3933 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3934 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3935 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3936 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3937 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
3938 | "\tBeklager - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-disketiketter.\n" |
3939 | "\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret først en ny,\n" | |
3940 | "\ttom DOS-partitionstabel. (Brug o.)\n" | |
3941 | "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" | |
66ee8158 | 3942 | |
f8511249 | 3943 | #: fdisk/fdisk.c:2510 |
973c4dd3 | 3944 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
3945 | msgid "" |
3946 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3947 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3948 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3949 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3950 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
3951 | "\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere Mac-disketiketter.\n" |
3952 | "\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret første en ny,\n" | |
3953 | "\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n" | |
3954 | "\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" | |
0027a8b1 | 3955 | |
ee70cb20 | 3956 | #: fdisk/fdisk.c:2528 |
f8511249 KZ |
3957 | #, fuzzy, c-format |
3958 | msgid "All primary partitions are in use\n" | |
3959 | msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n" | |
66ee8158 | 3960 | |
ee70cb20 | 3961 | #: fdisk/fdisk.c:2531 |
66ee8158 | 3962 | #, c-format |
f8511249 KZ |
3963 | msgid "" |
3964 | "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" | |
3965 | "primary partition with an extended partition first.\n" | |
3966 | msgstr "" | |
3967 | ||
3968 | #: fdisk/fdisk.c:2534 | |
3969 | #, c-format | |
b359eb3b KZ |
3970 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
3971 | msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n" | |
66ee8158 | 3972 | |
f8511249 | 3973 | #: fdisk/fdisk.c:2535 |
c07ebfa1 | 3974 | #, c-format |
b359eb3b | 3975 | msgid "Adding a primary partition\n" |
973c4dd3 | 3976 | msgstr "Tilføjer en primærpartition\n" |
66ee8158 | 3977 | |
f8511249 | 3978 | #: fdisk/fdisk.c:2542 |
66ee8158 | 3979 | #, c-format |
b359eb3b | 3980 | msgid "" |
f8511249 KZ |
3981 | "Partition type:\n" |
3982 | " p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" | |
3983 | "%s\n" | |
3984 | "Select (default %c): " | |
b359eb3b | 3985 | msgstr "" |
c07ebfa1 | 3986 | |
f8511249 KZ |
3987 | #: fdisk/fdisk.c:2547 |
3988 | #, fuzzy | |
3989 | msgid " l logical (numbered from 5)" | |
973c4dd3 | 3990 | msgstr "l logisk (5 eller derover)" |
66ee8158 | 3991 | |
f8511249 KZ |
3992 | #: fdisk/fdisk.c:2547 |
3993 | #, fuzzy | |
3994 | msgid " e extended" | |
973c4dd3 | 3995 | msgstr "e udvidet" |
b359eb3b | 3996 | |
f8511249 KZ |
3997 | #: fdisk/fdisk.c:2553 |
3998 | #, fuzzy, c-format | |
3999 | msgid "Using default response %c\n" | |
4000 | msgstr "Bruger standardværdi %u\n" | |
4001 | ||
4002 | #: fdisk/fdisk.c:2569 | |
4003 | #, fuzzy, c-format | |
4004 | msgid "Invalid partition type `%c'\n" | |
973c4dd3 | 4005 | msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type »%c«\n" |
b359eb3b | 4006 | |
f8511249 | 4007 | #: fdisk/fdisk.c:2611 |
66ee8158 | 4008 | #, c-format |
e8f26419 | 4009 | msgid "" |
b359eb3b | 4010 | "The partition table has been altered!\n" |
e8f26419 | 4011 | "\n" |
e8f26419 | 4012 | msgstr "" |
973c4dd3 | 4013 | "Partitionstabellen er ændret!\n" |
e8f26419 | 4014 | "\n" |
66ee8158 | 4015 | |
f8511249 | 4016 | #: fdisk/fdisk.c:2624 |
b359eb3b KZ |
4017 | #, c-format |
4018 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" | |
973c4dd3 | 4019 | msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n" |
66ee8158 | 4020 | |
f8511249 | 4021 | #: fdisk/fdisk.c:2633 |
973c4dd3 | 4022 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4023 | msgid "" |
4024 | "\n" | |
4025 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
cf8316e2 KZ |
4026 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
4027 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
b359eb3b KZ |
4028 | msgstr "" |
4029 | "\n" | |
973c4dd3 JH |
4030 | "ADVARSEL: Genindlæsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen \n" |
4031 | "%d: %s. Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil\n" | |
4032 | "blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller\n" | |
4033 | "kpartx(8)\n" | |
c07ebfa1 | 4034 | |
f8511249 | 4035 | #: fdisk/fdisk.c:2641 |
c07ebfa1 | 4036 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4037 | msgid "" |
4038 | "\n" | |
4039 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
4040 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
4041 | "information.\n" | |
4042 | msgstr "" | |
4043 | "\n" | |
973c4dd3 | 4044 | "ADVARSEL: Læs venligst fdisks manualside for\n" |
b359eb3b | 4045 | "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" |
973c4dd3 | 4046 | "ændret DOS 6.x-partitioner.\n" |
66ee8158 | 4047 | |
f8511249 | 4048 | #: fdisk/fdisk.c:2647 |
9cb68977 | 4049 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4050 | msgid "" |
4051 | "\n" | |
4052 | "Error closing file\n" | |
9cb68977 KZ |
4053 | msgstr "" |
4054 | "\n" | |
4055 | "Fejl ved lukning af fil\n" | |
66ee8158 | 4056 | |
f8511249 | 4057 | #: fdisk/fdisk.c:2651 |
b359eb3b KZ |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid "Syncing disks.\n" | |
4060 | msgstr "Synkroniserer diske.\n" | |
66ee8158 | 4061 | |
92b619d1 | 4062 | #: fdisk/fdisk.c:2697 |
b359eb3b KZ |
4063 | #, c-format |
4064 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
973c4dd3 | 4065 | msgstr "Partition %d har intet dataområde\n" |
b359eb3b | 4066 | |
92b619d1 | 4067 | #: fdisk/fdisk.c:2726 |
b359eb3b | 4068 | msgid "New beginning of data" |
973c4dd3 | 4069 | msgstr "Ny begyndelse på data" |
66ee8158 | 4070 | |
92b619d1 | 4071 | #: fdisk/fdisk.c:2742 |
b359eb3b | 4072 | msgid "Expert command (m for help): " |
973c4dd3 | 4073 | msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): " |
66ee8158 | 4074 | |
92b619d1 | 4075 | #: fdisk/fdisk.c:2755 |
b359eb3b KZ |
4076 | msgid "Number of cylinders" |
4077 | msgstr "Antal cylindre" | |
66ee8158 | 4078 | |
92b619d1 | 4079 | #: fdisk/fdisk.c:2780 |
b359eb3b KZ |
4080 | msgid "Number of heads" |
4081 | msgstr "Antal hoveder" | |
66ee8158 | 4082 | |
92b619d1 | 4083 | #: fdisk/fdisk.c:2807 |
b359eb3b KZ |
4084 | msgid "Number of sectors" |
4085 | msgstr "Antal sektorer" | |
66ee8158 | 4086 | |
92b619d1 | 4087 | #: fdisk/fdisk.c:2809 |
b359eb3b KZ |
4088 | #, c-format |
4089 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
973c4dd3 | 4090 | msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" |
66ee8158 | 4091 | |
92b619d1 | 4092 | #: fdisk/fdisk.c:2868 |
0027a8b1 KZ |
4093 | #, c-format |
4094 | msgid "" | |
4095 | "\n" | |
f8511249 KZ |
4096 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
4097 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
4098 | "\n" |
4099 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 4100 | "\n" |
f8511249 KZ |
4101 | "ADVARSEL: GPT (GUID-partitionstabel) detekteret på »%s«! Værktøjet fdisk " |
4102 | "understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n" | |
973c4dd3 | 4103 | "\n" |
0027a8b1 | 4104 | |
92b619d1 | 4105 | #: fdisk/fdisk.c:2890 |
b359eb3b KZ |
4106 | #, c-format |
4107 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
4108 | msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" | |
66ee8158 | 4109 | |
92b619d1 | 4110 | #: fdisk/fdisk.c:2901 |
b359eb3b KZ |
4111 | #, c-format |
4112 | msgid "Cannot open %s\n" | |
973c4dd3 | 4113 | msgstr "Kan ikke åbne %s\n" |
66ee8158 | 4114 | |
92b619d1 | 4115 | #: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2715 |
b359eb3b KZ |
4116 | #, c-format |
4117 | msgid "cannot open %s\n" | |
973c4dd3 | 4118 | msgstr "kan ikke åbne %s\n" |
66ee8158 | 4119 | |
92b619d1 | 4120 | #: fdisk/fdisk.c:2944 |
b359eb3b KZ |
4121 | #, c-format |
4122 | msgid "%c: unknown command\n" | |
4123 | msgstr "%c: ukendt kommando\n" | |
66ee8158 | 4124 | |
92b619d1 | 4125 | #: fdisk/fdisk.c:3019 |
c07ebfa1 | 4126 | #, c-format |
b359eb3b | 4127 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
973c4dd3 | 4128 | msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n" |
66ee8158 | 4129 | |
92b619d1 | 4130 | #: fdisk/fdisk.c:3023 |
b359eb3b | 4131 | #, c-format |
f8511249 KZ |
4132 | msgid "" |
4133 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
4134 | "device\n" | |
4135 | msgstr "" | |
4136 | "Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af " | |
4137 | "diskenhed\n" | |
66ee8158 | 4138 | |
92b619d1 | 4139 | #: fdisk/fdisk.c:3083 |
c07ebfa1 | 4140 | #, c-format |
b359eb3b | 4141 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
973c4dd3 | 4142 | msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n" |
66ee8158 | 4143 | |
92b619d1 | 4144 | #: fdisk/fdisk.c:3093 |
b359eb3b | 4145 | msgid "Command (m for help): " |
973c4dd3 | 4146 | msgstr "Kommando (m for hjælp): " |
b359eb3b | 4147 | |
92b619d1 | 4148 | #: fdisk/fdisk.c:3109 |
c07ebfa1 | 4149 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4150 | msgid "" |
4151 | "\n" | |
4152 | "The current boot file is: %s\n" | |
4153 | msgstr "" | |
4154 | "\n" | |
973c4dd3 | 4155 | "Den nuværende opstartsfil er: %s\n" |
66ee8158 | 4156 | |
92b619d1 | 4157 | #: fdisk/fdisk.c:3111 |
b359eb3b | 4158 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
973c4dd3 | 4159 | msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: " |
66ee8158 | 4160 | |
92b619d1 | 4161 | #: fdisk/fdisk.c:3113 |
364cda48 | 4162 | #, c-format |
b359eb3b | 4163 | msgid "Boot file unchanged\n" |
973c4dd3 | 4164 | msgstr "Opstartsfil uændret\n" |
66ee8158 | 4165 | |
92b619d1 | 4166 | #: fdisk/fdisk.c:3186 |
b359eb3b | 4167 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4168 | msgid "" |
4169 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
4170 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
4171 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
4172 | msgstr "" |
4173 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
4174 | "\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n" |
4175 | "\n" | |
66ee8158 | 4176 | |
0027a8b1 | 4177 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
0027a8b1 KZ |
4178 | msgid "" |
4179 | "\n" | |
4180 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
4181 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
4182 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
4183 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
4184 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
4185 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
4186 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
4187 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
4188 | msgstr "" | |
4189 | "\n" | |
973c4dd3 JH |
4190 | "\tDer er en gyldig Mac-etiket på denne disk.\n" |
4191 | "\tDesværre kan fdisk(1) endnu ikke arbejde med disse\n" | |
4192 | "\tdiske. Brug enten pdisk eller parted til at ændre\n" | |
4193 | "\tpartitionstabellen.\n" | |
4194 | "tAlligevel er her nogle gode råd:\n" | |
4195 | "\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n" | |
4196 | "\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n" | |
4197 | "\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n" | |
0027a8b1 | 4198 | "\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n" |
0027a8b1 | 4199 | |
f8511249 | 4200 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
c07ebfa1 | 4201 | msgid "SGI volhdr" |
973c4dd3 | 4202 | msgstr "SGI volhdr" |
66ee8158 | 4203 | |
f8511249 | 4204 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
c07ebfa1 KZ |
4205 | msgid "SGI trkrepl" |
4206 | msgstr "SGI sprrepl" | |
66ee8158 | 4207 | |
f8511249 | 4208 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
c07ebfa1 KZ |
4209 | msgid "SGI secrepl" |
4210 | msgstr "SGI sekrepl" | |
66ee8158 | 4211 | |
f8511249 | 4212 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
c07ebfa1 KZ |
4213 | msgid "SGI raw" |
4214 | msgstr "SGI raw" | |
66ee8158 | 4215 | |
f8511249 | 4216 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
c07ebfa1 KZ |
4217 | msgid "SGI bsd" |
4218 | msgstr "SGI bsd" | |
66ee8158 | 4219 | |
f8511249 | 4220 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
c07ebfa1 KZ |
4221 | msgid "SGI sysv" |
4222 | msgstr "SGI sysv" | |
66ee8158 | 4223 | |
f8511249 | 4224 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
c07ebfa1 | 4225 | msgid "SGI volume" |
973c4dd3 | 4226 | msgstr "SGI volume" |
66ee8158 | 4227 | |
f8511249 | 4228 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
c07ebfa1 KZ |
4229 | msgid "SGI efs" |
4230 | msgstr "SGI efs" | |
66ee8158 | 4231 | |
f8511249 | 4232 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
c07ebfa1 KZ |
4233 | msgid "SGI lvol" |
4234 | msgstr "SGI lvol" | |
66ee8158 | 4235 | |
f8511249 | 4236 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
c07ebfa1 KZ |
4237 | msgid "SGI rlvol" |
4238 | msgstr "SGI rlvol" | |
66ee8158 | 4239 | |
f8511249 | 4240 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
c07ebfa1 KZ |
4241 | msgid "SGI xfs" |
4242 | msgstr "SGI xfs" | |
66ee8158 | 4243 | |
f8511249 | 4244 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 |
c07ebfa1 KZ |
4245 | msgid "SGI xfslog" |
4246 | msgstr "SGI xfslog" | |
66ee8158 | 4247 | |
f8511249 | 4248 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 |
c07ebfa1 KZ |
4249 | msgid "SGI xlv" |
4250 | msgstr "SGI xlv" | |
66ee8158 | 4251 | |
f8511249 | 4252 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 |
c07ebfa1 KZ |
4253 | msgid "SGI xvm" |
4254 | msgstr "SGI xvm" | |
66ee8158 | 4255 | |
f8511249 | 4256 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
c07ebfa1 KZ |
4257 | msgid "Linux swap" |
4258 | msgstr "Linux swap" | |
66ee8158 | 4259 | |
f8511249 | 4260 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
c07ebfa1 | 4261 | msgid "Linux native" |
1d4ad1de | 4262 | msgstr "Linux' egen" |
66ee8158 | 4263 | |
f8511249 KZ |
4264 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
4265 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
c07ebfa1 KZ |
4266 | msgid "Linux LVM" |
4267 | msgstr "Linux LVM" | |
66ee8158 | 4268 | |
f8511249 | 4269 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:101 |
c07ebfa1 KZ |
4270 | msgid "Linux RAID" |
4271 | msgstr "Linux RAID" | |
66ee8158 | 4272 | |
f8511249 | 4273 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:153 |
b359eb3b | 4274 | #, c-format |
f8511249 KZ |
4275 | msgid "" |
4276 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
4277 | "512 bytes\n" | |
4278 | msgstr "" | |
4279 | "Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n" | |
66ee8158 | 4280 | |
ee70cb20 | 4281 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:171 |
b359eb3b | 4282 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4283 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
973c4dd3 | 4284 | msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum.\n" |
66ee8158 | 4285 | |
ee70cb20 | 4286 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:189 |
973c4dd3 | 4287 | #, c-format |
66ee8158 | 4288 | msgid "" |
c07ebfa1 | 4289 | "\n" |
0027a8b1 | 4290 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
c07ebfa1 KZ |
4291 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
4292 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
4293 | "%s\n" | |
5213517f | 4294 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
c07ebfa1 | 4295 | "\n" |
66ee8158 | 4296 | msgstr "" |
c07ebfa1 | 4297 | "\n" |
973c4dd3 | 4298 | "Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer\n" |
c07ebfa1 KZ |
4299 | "%d cylindre, %d fysiske cylindre\n" |
4300 | "%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n" | |
4301 | "%s\n" | |
973c4dd3 | 4302 | "Enheder = %s á %d * %d byte\n" |
c07ebfa1 | 4303 | "\n" |
66ee8158 | 4304 | |
ee70cb20 | 4305 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:202 |
973c4dd3 | 4306 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4307 | msgid "" |
4308 | "\n" | |
0027a8b1 | 4309 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 4310 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
c07ebfa1 KZ |
4311 | "\n" |
4312 | msgstr "" | |
4313 | "\n" | |
973c4dd3 JH |
4314 | "Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer, %d cylindre\n" |
4315 | "Enheder = %s á %d * %d byte\n" | |
c07ebfa1 | 4316 | "\n" |
66ee8158 | 4317 | |
ee70cb20 | 4318 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:209 |
66ee8158 | 4319 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4320 | msgid "" |
4321 | "----- partitions -----\n" | |
e8f26419 | 4322 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" |
c07ebfa1 KZ |
4323 | msgstr "" |
4324 | "----- partitioner -----\n" | |
e8f26419 | 4325 | "Pt# %*s Info Start Slut Sektorer Id System\n" |
66ee8158 | 4326 | |
ee70cb20 | 4327 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:231 |
66ee8158 | 4328 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4329 | msgid "" |
e8f26419 | 4330 | "----- Bootinfo -----\n" |
c07ebfa1 | 4331 | "Bootfile: %s\n" |
e8f26419 | 4332 | "----- Directory Entries -----\n" |
c07ebfa1 | 4333 | msgstr "" |
e8f26419 | 4334 | "----- Opstartsinfo -----\n" |
c07ebfa1 | 4335 | "Opstartsfil: %s\n" |
d162fcb5 | 4336 | "----- Mappeindgange -----\n" |
66ee8158 | 4337 | |
ee70cb20 | 4338 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:239 |
66ee8158 | 4339 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4340 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" |
973c4dd3 | 4341 | msgstr "%2d: %-10s sektor%5u størrelse%8u\n" |
66ee8158 | 4342 | |
ee70cb20 | 4343 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:293 |
b359eb3b | 4344 | #, c-format |
66ee8158 | 4345 | msgid "" |
66ee8158 | 4346 | "\n" |
c07ebfa1 KZ |
4347 | "Invalid Bootfile!\n" |
4348 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4349 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
66ee8158 | 4350 | msgstr "" |
66ee8158 | 4351 | "\n" |
c07ebfa1 | 4352 | "Ugyldig opstartsfil!\n" |
973c4dd3 JH |
4353 | "\tOpstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn,\n" |
4354 | "\tf.eks. »/unix« eller »/unix.save«.\n" | |
66ee8158 | 4355 | |
ee70cb20 | 4356 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:299 |
b359eb3b | 4357 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4358 | msgid "" |
4359 | "\n" | |
4360 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
4361 | msgstr "" | |
4362 | "\n" | |
973c4dd3 | 4363 | "\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n" |
66ee8158 | 4364 | |
ee70cb20 | 4365 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 |
b359eb3b | 4366 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4367 | msgid "" |
4368 | "\n" | |
4369 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | "\n" | |
4372 | "\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n" | |
66ee8158 | 4373 | |
ee70cb20 | 4374 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:311 |
b359eb3b | 4375 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
4376 | msgid "" |
4377 | "\n" | |
c07ebfa1 KZ |
4378 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" |
4379 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
66ee8158 KZ |
4380 | msgstr "" |
4381 | "\n" | |
973c4dd3 JH |
4382 | "\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n" |
4383 | "\tSGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«.\n" | |
66ee8158 | 4384 | |
ee70cb20 | 4385 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:337 |
66ee8158 | 4386 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4387 | msgid "" |
4388 | "\n" | |
4389 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
4390 | msgstr "" | |
4391 | "\n" | |
973c4dd3 | 4392 | "\tOpstartsfil er ændret til »%s«.\n" |
66ee8158 | 4393 | |
ee70cb20 | 4394 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:427 |
b359eb3b | 4395 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4396 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
973c4dd3 | 4397 | msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n" |
66ee8158 | 4398 | |
f8511249 | 4399 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381 |
b359eb3b | 4400 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4401 | msgid "No partitions defined\n" |
4402 | msgstr "Ingen partitioner defineret\n" | |
66ee8158 | 4403 | |
ee70cb20 | 4404 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:440 |
b359eb3b | 4405 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4406 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
973c4dd3 | 4407 | msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n" |
66ee8158 | 4408 | |
ee70cb20 | 4409 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:442 |
66ee8158 | 4410 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4411 | msgid "" |
4412 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
4413 | "not at diskblock %d.\n" | |
4414 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 4415 | "Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n" |
c07ebfa1 | 4416 | "ikke ved diskblok %d.\n" |
66ee8158 | 4417 | |
ee70cb20 | 4418 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:448 |
66ee8158 | 4419 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4420 | msgid "" |
4421 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
4422 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
4423 | msgstr "" | |
4424 | "Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n" | |
973c4dd3 | 4425 | "men disken er på %d diskblokke.\n" |
c07ebfa1 | 4426 | |
ee70cb20 | 4427 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:454 |
b359eb3b | 4428 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4429 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
973c4dd3 | 4430 | msgstr "En partition (#11) bør fylde hele disken.\n" |
66ee8158 | 4431 | |
ee70cb20 | 4432 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:464 |
66ee8158 | 4433 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4434 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" |
973c4dd3 | 4435 | msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n" |
66ee8158 | 4436 | |
ee70cb20 | 4437 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:470 |
c07ebfa1 KZ |
4438 | #, c-format |
4439 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
973c4dd3 | 4440 | msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n" |
66ee8158 | 4441 | |
ee70cb20 | 4442 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:477 |
66ee8158 | 4443 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4444 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" |
4445 | msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n" | |
66ee8158 | 4446 | |
ee70cb20 | 4447 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506 |
d162fcb5 | 4448 | #, c-format |
d03dd608 | 4449 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
973c4dd3 | 4450 | msgstr "Ubenyttet hul på %8u sektorer - sektor %8u-%u\n" |
66ee8158 | 4451 | |
ee70cb20 | 4452 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:517 |
b359eb3b | 4453 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4454 | msgid "" |
4455 | "\n" | |
4456 | "The boot partition does not exist.\n" | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | "\n" | |
973c4dd3 | 4459 | "Opstartspartitionen findes ikke.\n" |
66ee8158 | 4460 | |
ee70cb20 | 4461 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:520 |
b359eb3b | 4462 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4463 | msgid "" |
4464 | "\n" | |
4465 | "The swap partition does not exist.\n" | |
4466 | msgstr "" | |
4467 | "\n" | |
973c4dd3 | 4468 | "Swappartitionen findes ikke.\n" |
66ee8158 | 4469 | |
ee70cb20 | 4470 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:524 |
b359eb3b | 4471 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4472 | msgid "" |
4473 | "\n" | |
4474 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
4475 | msgstr "" | |
4476 | "\n" | |
4477 | "Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n" | |
66ee8158 | 4478 | |
ee70cb20 | 4479 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:527 |
b359eb3b | 4480 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4481 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
973c4dd3 | 4482 | msgstr "\tDu har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen.\n" |
66ee8158 | 4483 | |
ee70cb20 | 4484 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 |
92b619d1 KZ |
4485 | #, fuzzy, c-format |
4486 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" | |
4487 | msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" | |
66ee8158 | 4488 | |
ee70cb20 | 4489 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:542 |
c07ebfa1 KZ |
4490 | msgid "" |
4491 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4492 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4493 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4494 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4495 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4496 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
4497 | "Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0\n" |
4498 | "er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til\n" | |
4499 | "at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx.\n" | |
4500 | "Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette.\n" | |
4501 | "Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n" | |
66ee8158 | 4502 | |
92b619d1 | 4503 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548 |
e8f26419 | 4504 | msgid "YES\n" |
612721db | 4505 | msgstr "JA\n" |
e8f26419 | 4506 | |
ee70cb20 | 4507 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:572 |
b359eb3b | 4508 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4509 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
973c4dd3 | 4510 | msgstr "Ved du, at du har overlappende partitioner på disken?\n" |
66ee8158 | 4511 | |
ee70cb20 | 4512 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:630 |
b359eb3b | 4513 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4514 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
973c4dd3 | 4515 | msgstr "Forsøger at genere hele-diskindgang automatisk.\n" |
66ee8158 | 4516 | |
ee70cb20 | 4517 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:635 |
b359eb3b | 4518 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4519 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
4520 | msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n" | |
66ee8158 | 4521 | |
ee70cb20 | 4522 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:639 |
b359eb3b | 4523 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4524 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
973c4dd3 | 4525 | msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n" |
66ee8158 | 4526 | |
ee70cb20 | 4527 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677 |
b359eb3b | 4528 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4529 | msgid "" |
4530 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
4531 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
4532 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
4533 | "Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition\n" |
4534 | "fylder hele disken og er af typen »SGI volume«\n" | |
66ee8158 | 4535 | |
ee70cb20 | 4536 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:664 |
b359eb3b | 4537 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4538 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
973c4dd3 | 4539 | msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n" |
66ee8158 | 4540 | |
ee70cb20 | 4541 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:669 |
66ee8158 | 4542 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4543 | msgid " Last %s" |
4544 | msgstr " Sidste %s" | |
66ee8158 | 4545 | |
ee70cb20 | 4546 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:699 |
b359eb3b | 4547 | #, c-format |
66ee8158 | 4548 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
4549 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
4550 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4551 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
66ee8158 KZ |
4552 | "\n" |
4553 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 4554 | "Opbygger en nyt SGI-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n" |
c07ebfa1 KZ |
4555 | "indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n" |
4556 | "naturligvis ikke kunne genskabes.\n" | |
66ee8158 KZ |
4557 | "\n" |
4558 | ||
f8511249 | 4559 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220 |
d03dd608 KZ |
4560 | #, c-format |
4561 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
4562 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " |
4563 | "%d.\n" | |
d03dd608 KZ |
4564 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4565 | msgstr "" | |
f8511249 KZ |
4566 | "Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter " |
4567 | "geometricylinderværdien %d.\n" | |
973c4dd3 | 4568 | "Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n" |
d03dd608 | 4569 | |
ee70cb20 | 4570 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:736 |
66ee8158 | 4571 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4572 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" |
973c4dd3 | 4573 | msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for partition %d.\n" |
66ee8158 | 4574 | |
ee70cb20 | 4575 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:738 |
c07ebfa1 KZ |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
973c4dd3 | 4578 | msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n" |
c07ebfa1 | 4579 | |
55c8e797 | 4580 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:38 |
0027a8b1 | 4581 | msgid "Unassigned" |
973c4dd3 | 4582 | msgstr "Ikke tildelt" |
c07ebfa1 | 4583 | |
55c8e797 | 4584 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
c07ebfa1 KZ |
4585 | msgid "SunOS root" |
4586 | msgstr "SunOS root" | |
4587 | ||
55c8e797 | 4588 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
c07ebfa1 KZ |
4589 | msgid "SunOS swap" |
4590 | msgstr "SunOS swap" | |
4591 | ||
55c8e797 | 4592 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
c07ebfa1 KZ |
4593 | msgid "SunOS usr" |
4594 | msgstr "SunOS usr" | |
4595 | ||
55c8e797 | 4596 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
c07ebfa1 | 4597 | msgid "Whole disk" |
973c4dd3 | 4598 | msgstr "Hele disken" |
c07ebfa1 | 4599 | |
55c8e797 | 4600 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
c07ebfa1 KZ |
4601 | msgid "SunOS stand" |
4602 | msgstr "SunOS stand" | |
4603 | ||
55c8e797 | 4604 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
c07ebfa1 KZ |
4605 | msgid "SunOS var" |
4606 | msgstr "SunOS var" | |
4607 | ||
55c8e797 | 4608 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
c07ebfa1 KZ |
4609 | msgid "SunOS home" |
4610 | msgstr "SunOS home" | |
66ee8158 | 4611 | |
55c8e797 | 4612 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
0027a8b1 | 4613 | msgid "SunOS alt sectors" |
973c4dd3 | 4614 | msgstr "SunOS alt-sektorer" |
0027a8b1 | 4615 | |
55c8e797 | 4616 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
0027a8b1 | 4617 | msgid "SunOS cachefs" |
973c4dd3 | 4618 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 4619 | |
973c4dd3 | 4620 | # måske SunOS reserveret |
55c8e797 | 4621 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
0027a8b1 | 4622 | msgid "SunOS reserved" |
973c4dd3 | 4623 | msgstr "SunOS-reserverede" |
0027a8b1 | 4624 | |
973c4dd3 | 4625 | # Autodetekteret Linux-raid |
ee70cb20 | 4626 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 KZ |
4627 | msgid "Linux raid autodetect" |
4628 | msgstr "Linux raid autodetekt" | |
4629 | ||
f8511249 | 4630 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:134 |
b359eb3b | 4631 | #, c-format |
66ee8158 | 4632 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
4633 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" |
4634 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4635 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4636 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
66ee8158 | 4637 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
4638 | "Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum.\n" |
4639 | "Du er nok nødt til at angive alle værdierne\n" | |
c07ebfa1 | 4640 | "dvs. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner\n" |
973c4dd3 JH |
4641 | "eller gennemtvinge en helt nyt etiket.\n" |
4642 | "(kommandoen s i hovedmenuen\n" | |
66ee8158 | 4643 | |
f8511249 | 4644 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:146 |
973c4dd3 | 4645 | #, c-format |
0027a8b1 | 4646 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" |
973c4dd3 | 4647 | msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert version [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 4648 | |
973c4dd3 JH |
4649 | # måske "sanity" i gåseøjne. Det er nok en speciel variabel, der |
4650 | # (hvis den er forkert) angiver at der er noget 'sindssygt' galt | |
f8511249 | 4651 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:151 |
973c4dd3 | 4652 | #, c-format |
0027a8b1 | 4653 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" |
973c4dd3 | 4654 | msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert sanitet (sanity) [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 4655 | |
f8511249 | 4656 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:156 |
973c4dd3 | 4657 | #, c-format |
0027a8b1 | 4658 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" |
973c4dd3 | 4659 | msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert num_partitions [%u].\n" |
c07ebfa1 | 4660 | |
f8511249 | 4661 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:161 |
973c4dd3 | 4662 | #, c-format |
f8511249 KZ |
4663 | msgid "" |
4664 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
b9ae633e | 4665 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
4666 | "Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af\n" |
4667 | "w(rite)\n" | |
0027a8b1 | 4668 | |
f8511249 | 4669 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:191 |
b359eb3b | 4670 | #, c-format |
66ee8158 | 4671 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
4672 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
4673 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4674 | "content won't be recoverable.\n" | |
66ee8158 KZ |
4675 | "\n" |
4676 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 4677 | "Opbygger en ny SUN-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n" |
c07ebfa1 KZ |
4678 | "indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n" |
4679 | "naturligvis ikke kunne genskabes.\n" | |
66ee8158 KZ |
4680 | "\n" |
4681 | ||
f8511249 | 4682 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:229 |
c07ebfa1 KZ |
4683 | msgid "Sectors/track" |
4684 | msgstr "Sektorer/spor" | |
66ee8158 | 4685 | |
f8511249 | 4686 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:344 |
0027a8b1 KZ |
4687 | #, c-format |
4688 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
973c4dd3 | 4689 | msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse\n" |
66ee8158 | 4690 | |
f8511249 | 4691 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:364 |
66ee8158 | 4692 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4693 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" |
4694 | msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d\n" | |
66ee8158 | 4695 | |
f8511249 | 4696 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:386 |
66ee8158 | 4697 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4698 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" |
973c4dd3 | 4699 | msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0%d\n" |
66ee8158 | 4700 | |
f8511249 | 4701 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394 |
66ee8158 | 4702 | #, c-format |
c07ebfa1 | 4703 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" |
973c4dd3 | 4704 | msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d%d\n" |
66ee8158 | 4705 | |
973c4dd3 | 4706 | # 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt |
92b619d1 | 4707 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:420 |
b359eb3b | 4708 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4709 | msgid "" |
4710 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4711 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
4712 | msgstr "" | |
4713 | "Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n" | |
973c4dd3 | 4714 | "Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen.\n" |
66ee8158 | 4715 | |
92b619d1 | 4716 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:443 |
973c4dd3 | 4717 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
4718 | msgid "" |
4719 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4720 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4721 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
4722 | "Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken\n" |
4723 | "og er af typen »Hele disken«\n" | |
cf8316e2 | 4724 | |
92b619d1 | 4725 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:471 |
0027a8b1 KZ |
4726 | #, c-format |
4727 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
4728 | msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" | |
4729 | ||
92b619d1 | 4730 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:501 |
66ee8158 | 4731 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4732 | msgid "" |
4733 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4734 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4735 | "to %d %s\n" | |
4736 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
4737 | "Du har ikke udfyldt hele disken med tredje partition, men din værdi\n" |
4738 | "%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n" | |
4739 | "%d %s\n" | |
66ee8158 | 4740 | |
92b619d1 | 4741 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:528 |
66ee8158 KZ |
4742 | #, c-format |
4743 | msgid "" | |
c07ebfa1 KZ |
4744 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" |
4745 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
66ee8158 | 4746 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
4747 | "Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne\n" |
4748 | "partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer\n" | |
66ee8158 | 4749 | |
92b619d1 | 4750 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:543 |
c07ebfa1 KZ |
4751 | msgid "" |
4752 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4753 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4754 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4755 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4756 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
4757 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
4758 | "Det anbefales kraftigt, at partitionen med forskydningen 0\n" |
4759 | "er et UFS-, EXT2FS-filsystem eller en SunOS-swap. Ved at\n" | |
4760 | "lægge en Linux-swap der, kan du ødelægge din partitionstabel\n" | |
4761 | "og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker på, at du vil\n" | |
4762 | "markere den partition som Linux-swap (82): " | |
66ee8158 | 4763 | |
92b619d1 | 4764 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:575 |
a69e16b7 | 4765 | #, c-format |
66ee8158 | 4766 | msgid "" |
c07ebfa1 | 4767 | "\n" |
55c8e797 KZ |
4768 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
4769 | "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
c07ebfa1 | 4770 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
4771 | "Label ID: %s\n" |
4772 | "Volume ID: %s\n" | |
c07ebfa1 | 4773 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
66ee8158 KZ |
4774 | "\n" |
4775 | msgstr "" | |
c07ebfa1 | 4776 | "\n" |
a69e16b7 JH |
4777 | "Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %d omdrejninger\n" |
4778 | "per minut, %u cylindre, %d alternative cylindre, %d fysiske cylindre\n" | |
c07ebfa1 | 4779 | "%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n" |
973c4dd3 JH |
4780 | "Etiket-id: %s\n" |
4781 | "Diskenheds-id: %s\n" | |
a69e16b7 | 4782 | "Enheder = %s a %d * 512 byte\n" |
66ee8158 KZ |
4783 | "\n" |
4784 | ||
92b619d1 | 4785 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:591 |
a69e16b7 | 4786 | #, c-format |
66ee8158 | 4787 | msgid "" |
66ee8158 | 4788 | "\n" |
55c8e797 | 4789 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" |
c07ebfa1 KZ |
4790 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4791 | "\n" | |
66ee8158 KZ |
4792 | msgstr "" |
4793 | "\n" | |
a69e16b7 | 4794 | "Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %u cylindre\n" |
973c4dd3 | 4795 | "Enheder = %s á %d * 512 byte\n" |
c07ebfa1 | 4796 | "\n" |
66ee8158 | 4797 | |
92b619d1 | 4798 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:596 |
66ee8158 | 4799 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
4800 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" |
4801 | msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n" | |
66ee8158 | 4802 | |
92b619d1 | 4803 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:624 |
c07ebfa1 KZ |
4804 | msgid "Number of alternate cylinders" |
4805 | msgstr "Antal alternative cylindre" | |
66ee8158 | 4806 | |
92b619d1 | 4807 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:636 |
0027a8b1 KZ |
4808 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4809 | msgstr "Ekstra sektorer per cylinder" | |
4810 | ||
92b619d1 | 4811 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:643 |
0027a8b1 KZ |
4812 | msgid "Interleave factor" |
4813 | msgstr "Interleavefaktor" | |
4814 | ||
92b619d1 | 4815 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:650 |
0027a8b1 KZ |
4816 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4817 | msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)" | |
4818 | ||
92b619d1 | 4819 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:657 |
c07ebfa1 KZ |
4820 | msgid "Number of physical cylinders" |
4821 | msgstr "Antal fysiske cylindre" | |
66ee8158 | 4822 | |
0027a8b1 KZ |
4823 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4824 | msgid "Empty" | |
4825 | msgstr "Tom" | |
4826 | ||
c07ebfa1 KZ |
4827 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4828 | msgid "FAT12" | |
4829 | msgstr "FAT12" | |
66ee8158 | 4830 | |
c07ebfa1 KZ |
4831 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 |
4832 | msgid "XENIX root" | |
4833 | msgstr "XENIX root" | |
66ee8158 | 4834 | |
c07ebfa1 KZ |
4835 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 |
4836 | msgid "XENIX usr" | |
4837 | msgstr "XENIX usr" | |
66ee8158 | 4838 | |
c07ebfa1 KZ |
4839 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 |
4840 | msgid "FAT16 <32M" | |
4841 | msgstr "FAT16 <32M" | |
66ee8158 | 4842 | |
c07ebfa1 KZ |
4843 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 |
4844 | msgid "Extended" | |
4845 | msgstr "Udvidet" | |
66ee8158 | 4846 | |
c07ebfa1 KZ |
4847 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4848 | msgid "FAT16" | |
4849 | msgstr "FAT16" | |
66ee8158 | 4850 | |
c07ebfa1 | 4851 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
ee70cb20 KZ |
4852 | #, fuzzy |
4853 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
c07ebfa1 | 4854 | msgstr "HPFS/NTFS" |
66ee8158 | 4855 | |
c07ebfa1 KZ |
4856 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4857 | msgid "AIX" | |
4858 | msgstr "AIX" | |
66ee8158 | 4859 | |
c07ebfa1 KZ |
4860 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
4861 | msgid "AIX bootable" | |
4862 | msgstr "AIX opstartbar" | |
66ee8158 | 4863 | |
c07ebfa1 KZ |
4864 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4865 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
973c4dd3 | 4866 | msgstr "OS/2-opstartshåndtering" |
66ee8158 | 4867 | |
c07ebfa1 | 4868 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e | 4869 | msgid "W95 FAT32" |
d162fcb5 | 4870 | msgstr "W95 FAT32" |
66ee8158 | 4871 | |
c07ebfa1 | 4872 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 |
c129767e | 4873 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
d162fcb5 | 4874 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" |
66ee8158 | 4875 | |
c07ebfa1 | 4876 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e | 4877 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
d162fcb5 | 4878 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" |
66ee8158 | 4879 | |
c07ebfa1 | 4880 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 |
c129767e | 4881 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
973c4dd3 | 4882 | msgstr "W95 udvidet (LBA)" |
66ee8158 | 4883 | |
c07ebfa1 KZ |
4884 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 |
4885 | msgid "OPUS" | |
4886 | msgstr "OPUS" | |
66ee8158 | 4887 | |
c07ebfa1 KZ |
4888 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 |
4889 | msgid "Hidden FAT12" | |
4890 | msgstr "Skjult FAT12" | |
66ee8158 | 4891 | |
c07ebfa1 KZ |
4892 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 |
4893 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4894 | msgstr "Compaq diagnosticering" | |
66ee8158 | 4895 | |
c07ebfa1 KZ |
4896 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 |
4897 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4898 | msgstr "Skjult FAT16 <32M" | |
66ee8158 | 4899 | |
c07ebfa1 KZ |
4900 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 |
4901 | msgid "Hidden FAT16" | |
4902 | msgstr "Skjult FAT16" | |
66ee8158 | 4903 | |
c07ebfa1 KZ |
4904 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 |
4905 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4906 | msgstr "Skjult HPFS/NTFS" | |
66ee8158 | 4907 | |
c07ebfa1 | 4908 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 |
e8f26419 KZ |
4909 | msgid "AST SmartSleep" |
4910 | msgstr "AST SmartSleep" | |
66ee8158 | 4911 | |
c07ebfa1 | 4912 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 |
c129767e | 4913 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
d162fcb5 | 4914 | msgstr "Skjult W95 FAT32" |
66ee8158 | 4915 | |
c07ebfa1 | 4916 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 |
c129767e | 4917 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
d162fcb5 | 4918 | msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA)" |
66ee8158 | 4919 | |
c07ebfa1 | 4920 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 |
c129767e | 4921 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
d162fcb5 | 4922 | msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA)" |
66ee8158 | 4923 | |
c07ebfa1 KZ |
4924 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 |
4925 | msgid "NEC DOS" | |
4926 | msgstr "NEC DOS" | |
66ee8158 | 4927 | |
c07ebfa1 | 4928 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 |
ee70cb20 KZ |
4929 | #, fuzzy |
4930 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
4931 | msgstr "Skjult HPFS/NTFS" | |
4932 | ||
4933 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
c07ebfa1 KZ |
4934 | msgid "Plan 9" |
4935 | msgstr "Plan 9" | |
66ee8158 | 4936 | |
ee70cb20 | 4937 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 |
c07ebfa1 KZ |
4938 | msgid "PartitionMagic recovery" |
4939 | msgstr "PartitionMagic redning" | |
66ee8158 | 4940 | |
ee70cb20 | 4941 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 |
c07ebfa1 KZ |
4942 | msgid "Venix 80286" |
4943 | msgstr "Venix 80286" | |
66ee8158 | 4944 | |
ee70cb20 | 4945 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 |
c07ebfa1 KZ |
4946 | msgid "PPC PReP Boot" |
4947 | msgstr "PPC PReP Opstart" | |
66ee8158 | 4948 | |
ee70cb20 | 4949 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 |
c07ebfa1 KZ |
4950 | msgid "SFS" |
4951 | msgstr "SFS" | |
66ee8158 | 4952 | |
ee70cb20 | 4953 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 |
c07ebfa1 KZ |
4954 | msgid "QNX4.x" |
4955 | msgstr "QNX4.x" | |
66ee8158 | 4956 | |
ee70cb20 | 4957 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 |
c07ebfa1 KZ |
4958 | msgid "QNX4.x 2nd part" |
4959 | msgstr "QNX4.x 2. part" | |
66ee8158 | 4960 | |
ee70cb20 | 4961 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 |
c07ebfa1 KZ |
4962 | msgid "QNX4.x 3rd part" |
4963 | msgstr "QNX4.x 3. part" | |
66ee8158 | 4964 | |
ee70cb20 | 4965 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 |
c07ebfa1 KZ |
4966 | msgid "OnTrack DM" |
4967 | msgstr "OnTrack DM" | |
66ee8158 | 4968 | |
ee70cb20 | 4969 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
c07ebfa1 KZ |
4970 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" |
4971 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
66ee8158 | 4972 | |
ee70cb20 | 4973 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
c07ebfa1 KZ |
4974 | msgid "CP/M" |
4975 | msgstr "CP/M" | |
66ee8158 | 4976 | |
ee70cb20 | 4977 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 |
c07ebfa1 KZ |
4978 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" |
4979 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
66ee8158 | 4980 | |
ee70cb20 | 4981 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 |
c07ebfa1 KZ |
4982 | msgid "OnTrackDM6" |
4983 | msgstr "OnTrackDM6" | |
66ee8158 | 4984 | |
ee70cb20 | 4985 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 |
c07ebfa1 KZ |
4986 | msgid "EZ-Drive" |
4987 | msgstr "EZ-Drev" | |
66ee8158 | 4988 | |
ee70cb20 | 4989 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 |
c07ebfa1 KZ |
4990 | msgid "Golden Bow" |
4991 | msgstr "Golden Bow" | |
66ee8158 | 4992 | |
ee70cb20 | 4993 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 |
c07ebfa1 KZ |
4994 | msgid "Priam Edisk" |
4995 | msgstr "Priam Edisk" | |
66ee8158 | 4996 | |
ee70cb20 KZ |
4997 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93 |
4998 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100 | |
c07ebfa1 KZ |
4999 | msgid "SpeedStor" |
5000 | msgstr "SpeedStor" | |
66ee8158 | 5001 | |
ee70cb20 | 5002 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
c07ebfa1 KZ |
5003 | msgid "GNU HURD or SysV" |
5004 | msgstr "GNU HURD eller SysV" | |
66ee8158 | 5005 | |
ee70cb20 | 5006 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
c07ebfa1 KZ |
5007 | msgid "Novell Netware 286" |
5008 | msgstr "Novell Netware 286" | |
66ee8158 | 5009 | |
ee70cb20 | 5010 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
c07ebfa1 KZ |
5011 | msgid "Novell Netware 386" |
5012 | msgstr "Novell Netware 386" | |
66ee8158 | 5013 | |
ee70cb20 | 5014 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
c07ebfa1 KZ |
5015 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" |
5016 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
66ee8158 | 5017 | |
ee70cb20 | 5018 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
c07ebfa1 KZ |
5019 | msgid "PC/IX" |
5020 | msgstr "PC/IX" | |
66ee8158 | 5021 | |
ee70cb20 | 5022 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
c07ebfa1 KZ |
5023 | msgid "Old Minix" |
5024 | msgstr "Gammel Minix" | |
66ee8158 | 5025 | |
ee70cb20 | 5026 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
c07ebfa1 KZ |
5027 | msgid "Minix / old Linux" |
5028 | msgstr "Minix / gammel Linux" | |
66ee8158 | 5029 | |
ee70cb20 | 5030 | #: fdisk/i386_sys_types.c:57 |
c129767e | 5031 | msgid "Linux swap / Solaris" |
d162fcb5 | 5032 | msgstr "Linux swap / Solaris" |
c129767e | 5033 | |
ee70cb20 | 5034 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
55c8e797 KZ |
5035 | msgid "Linux" |
5036 | msgstr "Linux" | |
5037 | ||
ee70cb20 | 5038 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
c07ebfa1 KZ |
5039 | msgid "OS/2 hidden C: drive" |
5040 | msgstr "OS/2 skjult C-drev" | |
66ee8158 | 5041 | |
ee70cb20 | 5042 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 |
c07ebfa1 KZ |
5043 | msgid "Linux extended" |
5044 | msgstr "Linux udvidet" | |
66ee8158 | 5045 | |
ee70cb20 | 5046 | #: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62 |
c07ebfa1 | 5047 | msgid "NTFS volume set" |
973c4dd3 | 5048 | msgstr "NTFS diskenhedssæt" |
66ee8158 | 5049 | |
ee70cb20 | 5050 | #: fdisk/i386_sys_types.c:63 |
756bfd01 | 5051 | msgid "Linux plaintext" |
973c4dd3 | 5052 | msgstr "Linux råtekst" |
756bfd01 | 5053 | |
ee70cb20 | 5054 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
c07ebfa1 KZ |
5055 | msgid "Amoeba" |
5056 | msgstr "Amoeba" | |
66ee8158 | 5057 | |
ee70cb20 | 5058 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
c07ebfa1 KZ |
5059 | msgid "Amoeba BBT" |
5060 | msgstr "Amoeba BBT" | |
66ee8158 | 5061 | |
ee70cb20 | 5062 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
c07ebfa1 KZ |
5063 | msgid "BSD/OS" |
5064 | msgstr "BSD/OS" | |
66ee8158 | 5065 | |
ee70cb20 | 5066 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
c07ebfa1 KZ |
5067 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
5068 | msgstr "IBM Thinkpad dvale" | |
66ee8158 | 5069 | |
ee70cb20 | 5070 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 | 5071 | msgid "FreeBSD" |
612721db | 5072 | msgstr "FreeBSD" |
66ee8158 | 5073 | |
ee70cb20 | 5074 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
c07ebfa1 KZ |
5075 | msgid "OpenBSD" |
5076 | msgstr "OpenBSD" | |
66ee8158 | 5077 | |
ee70cb20 | 5078 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
c07ebfa1 KZ |
5079 | msgid "NeXTSTEP" |
5080 | msgstr "NeXTSTEP" | |
66ee8158 | 5081 | |
ee70cb20 | 5082 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
ffc43748 | 5083 | msgid "Darwin UFS" |
1d4ad1de | 5084 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 5085 | |
ee70cb20 | 5086 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
e8f26419 | 5087 | msgid "NetBSD" |
612721db | 5088 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 5089 | |
ee70cb20 | 5090 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
ffc43748 | 5091 | msgid "Darwin boot" |
1d4ad1de | 5092 | msgstr "Darwin opstart" |
ffc43748 | 5093 | |
ee70cb20 | 5094 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
cf8316e2 | 5095 | msgid "HFS / HFS+" |
973c4dd3 | 5096 | msgstr "HFS / HFS+" |
cf8316e2 | 5097 | |
ee70cb20 | 5098 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
c07ebfa1 KZ |
5099 | msgid "BSDI fs" |
5100 | msgstr "BSDI fs" | |
66ee8158 | 5101 | |
ee70cb20 | 5102 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
c07ebfa1 KZ |
5103 | msgid "BSDI swap" |
5104 | msgstr "BSDI swap" | |
66ee8158 | 5105 | |
ee70cb20 | 5106 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
e8f26419 KZ |
5107 | msgid "Boot Wizard hidden" |
5108 | msgstr "Boot Wizard skjult" | |
5109 | ||
ee70cb20 | 5110 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
ffc43748 | 5111 | msgid "Solaris boot" |
1d4ad1de | 5112 | msgstr "Solaris opstart" |
ffc43748 | 5113 | |
ee70cb20 | 5114 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
d162fcb5 | 5115 | msgid "Solaris" |
9cb68977 | 5116 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 5117 | |
ee70cb20 | 5118 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
c07ebfa1 KZ |
5119 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
5120 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
66ee8158 | 5121 | |
ee70cb20 | 5122 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
c07ebfa1 KZ |
5123 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
5124 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
66ee8158 | 5125 | |
ee70cb20 | 5126 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
c07ebfa1 KZ |
5127 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
5128 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
66ee8158 | 5129 | |
ee70cb20 | 5130 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
c07ebfa1 KZ |
5131 | msgid "Syrinx" |
5132 | msgstr "Syrinx" | |
66ee8158 | 5133 | |
ee70cb20 | 5134 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
c07ebfa1 KZ |
5135 | msgid "Non-FS data" |
5136 | msgstr "Ikke-filsystemdata" | |
66ee8158 | 5137 | |
ee70cb20 | 5138 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
c07ebfa1 KZ |
5139 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
5140 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
66ee8158 | 5141 | |
ee70cb20 | 5142 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
c07ebfa1 | 5143 | msgid "Dell Utility" |
973c4dd3 | 5144 | msgstr "Dell-værktøj" |
66ee8158 | 5145 | |
ee70cb20 | 5146 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 KZ |
5147 | msgid "BootIt" |
5148 | msgstr "BootIt" | |
5149 | ||
ee70cb20 | 5150 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
c07ebfa1 KZ |
5151 | msgid "DOS access" |
5152 | msgstr "DOS access" | |
66ee8158 | 5153 | |
ee70cb20 | 5154 | #: fdisk/i386_sys_types.c:92 |
c07ebfa1 KZ |
5155 | msgid "DOS R/O" |
5156 | msgstr "DOS R/O" | |
66ee8158 | 5157 | |
ee70cb20 | 5158 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
c07ebfa1 KZ |
5159 | msgid "BeOS fs" |
5160 | msgstr "BeOS fs" | |
66ee8158 | 5161 | |
ee70cb20 | 5162 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
b9ae633e | 5163 | msgid "GPT" |
973c4dd3 | 5164 | msgstr "GPT" |
66ee8158 | 5165 | |
ee70cb20 | 5166 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
c07ebfa1 KZ |
5167 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
5168 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
66ee8158 | 5169 | |
ee70cb20 | 5170 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 |
e8f26419 KZ |
5171 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
5172 | msgstr "Linux/PA-RISC opstart" | |
5173 | ||
ee70cb20 | 5174 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
c07ebfa1 | 5175 | msgid "DOS secondary" |
973c4dd3 | 5176 | msgstr "DOS sekundær" |
66ee8158 | 5177 | |
ee70cb20 | 5178 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee | 5179 | msgid "VMware VMFS" |
973c4dd3 | 5180 | msgstr "VMware VMFS" |
fc473dee | 5181 | |
ee70cb20 | 5182 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
fc473dee | 5183 | msgid "VMware VMKCORE" |
973c4dd3 | 5184 | msgstr "VMware VMKCORE" |
fc473dee | 5185 | |
ee70cb20 | 5186 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
c07ebfa1 KZ |
5187 | msgid "LANstep" |
5188 | msgstr "LANstep" | |
66ee8158 | 5189 | |
ee70cb20 | 5190 | #: fdisk/i386_sys_types.c:108 |
c07ebfa1 KZ |
5191 | msgid "BBT" |
5192 | msgstr "BBT" | |
66ee8158 | 5193 | |
32940a75 | 5194 | #: fdisk/sfdisk.c:166 |
c07ebfa1 KZ |
5195 | #, c-format |
5196 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
973c4dd3 | 5197 | msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n" |
66ee8158 | 5198 | |
32940a75 | 5199 | #: fdisk/sfdisk.c:171 |
c07ebfa1 KZ |
5200 | #, c-format |
5201 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
973c4dd3 | 5202 | msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n" |
66ee8158 | 5203 | |
32940a75 | 5204 | #: fdisk/sfdisk.c:217 |
c07ebfa1 | 5205 | msgid "out of memory - giving up\n" |
973c4dd3 | 5206 | msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n" |
66ee8158 | 5207 | |
32940a75 | 5208 | #: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305 |
c07ebfa1 KZ |
5209 | #, c-format |
5210 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
973c4dd3 | 5211 | msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n" |
66ee8158 | 5212 | |
32940a75 | 5213 | #: fdisk/sfdisk.c:240 |
c07ebfa1 KZ |
5214 | #, c-format |
5215 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
5216 | msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n" | |
66ee8158 | 5217 | |
32940a75 | 5218 | #: fdisk/sfdisk.c:255 |
c07ebfa1 KZ |
5219 | #, c-format |
5220 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
973c4dd3 | 5221 | msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n" |
66ee8158 | 5222 | |
32940a75 | 5223 | #: fdisk/sfdisk.c:293 |
c07ebfa1 KZ |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
973c4dd3 | 5226 | msgstr "kunne ikke åbne partitionssektorens redningsfil (%s)\n" |
66ee8158 | 5227 | |
32940a75 | 5228 | #: fdisk/sfdisk.c:311 |
c07ebfa1 KZ |
5229 | #, c-format |
5230 | msgid "write error on %s\n" | |
973c4dd3 | 5231 | msgstr "skrivefejl på %s\n" |
66ee8158 | 5232 | |
32940a75 | 5233 | #: fdisk/sfdisk.c:337 |
c07ebfa1 KZ |
5234 | #, c-format |
5235 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
973c4dd3 | 5236 | msgstr "kunne ikke køre stat på partitionsgendannelsesfilen (%s)\n" |
66ee8158 | 5237 | |
32940a75 | 5238 | #: fdisk/sfdisk.c:342 |
c07ebfa1 | 5239 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
973c4dd3 | 5240 | msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke\n" |
66ee8158 | 5241 | |
32940a75 | 5242 | #: fdisk/sfdisk.c:346 |
c07ebfa1 | 5243 | msgid "out of memory?\n" |
973c4dd3 | 5244 | msgstr "løbet tør for hukommelse?\n" |
66ee8158 | 5245 | |
32940a75 | 5246 | #: fdisk/sfdisk.c:352 |
c07ebfa1 KZ |
5247 | #, c-format |
5248 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
973c4dd3 | 5249 | msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)\n" |
66ee8158 | 5250 | |
32940a75 | 5251 | #: fdisk/sfdisk.c:358 |
c07ebfa1 KZ |
5252 | #, c-format |
5253 | msgid "error reading %s\n" | |
973c4dd3 | 5254 | msgstr "fejl under læsning af %s\n" |
66ee8158 | 5255 | |
32940a75 | 5256 | #: fdisk/sfdisk.c:365 |
66ee8158 | 5257 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5258 | msgid "cannot open device %s for writing\n" |
973c4dd3 | 5259 | msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n" |
66ee8158 | 5260 | |
32940a75 | 5261 | #: fdisk/sfdisk.c:377 |
66ee8158 | 5262 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5263 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" |
973c4dd3 | 5264 | msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n" |
66ee8158 | 5265 | |
f8511249 | 5266 | #: fdisk/sfdisk.c:443 |
66ee8158 | 5267 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
5268 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" |
5269 | msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n" | |
66ee8158 | 5270 | |
f8511249 | 5271 | #: fdisk/sfdisk.c:460 |
2cccd0ff KZ |
5272 | #, c-format |
5273 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
973c4dd3 | 5274 | msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n" |
2cccd0ff | 5275 | |
92b619d1 | 5276 | #: fdisk/sfdisk.c:492 |
c07ebfa1 | 5277 | #, c-format |
66ee8158 | 5278 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
5279 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" |
5280 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5281 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
66ee8158 | 5282 | msgstr "" |
c07ebfa1 | 5283 | "Advarsel: start=%lu - dette ligner mere en partition end en\n" |
973c4dd3 | 5284 | "hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n" |
c07ebfa1 | 5285 | "[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n" |
66ee8158 | 5286 | |
92b619d1 | 5287 | #: fdisk/sfdisk.c:500 |
66ee8158 | 5288 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5289 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
973c4dd3 | 5290 | msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder\n" |
66ee8158 | 5291 | |
92b619d1 | 5292 | #: fdisk/sfdisk.c:503 |
66ee8158 | 5293 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
5294 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
5295 | msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n" | |
66ee8158 | 5296 | |
92b619d1 | 5297 | #: fdisk/sfdisk.c:507 |
c07ebfa1 KZ |
5298 | #, c-format |
5299 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
973c4dd3 | 5300 | msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n" |
66ee8158 | 5301 | |
92b619d1 | 5302 | #: fdisk/sfdisk.c:512 |
66ee8158 KZ |
5303 | #, c-format |
5304 | msgid "" | |
c07ebfa1 KZ |
5305 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" |
5306 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
66ee8158 | 5307 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
5308 | "Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n" |
5309 | "Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering.\n" | |
66ee8158 | 5310 | |
92b619d1 | 5311 | #: fdisk/sfdisk.c:516 |
66ee8158 | 5312 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5313 | msgid "" |
5314 | "\n" | |
5315 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5316 | msgstr "" | |
5317 | "\n" | |
5318 | "Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n" | |
66ee8158 | 5319 | |
92b619d1 | 5320 | #: fdisk/sfdisk.c:602 |
66ee8158 | 5321 | #, c-format |
f8511249 KZ |
5322 | msgid "" |
5323 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5324 | msgstr "" | |
5325 | "%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" | |
66ee8158 | 5326 | |
92b619d1 | 5327 | #: fdisk/sfdisk.c:607 |
c07ebfa1 | 5328 | #, c-format |
f8511249 KZ |
5329 | msgid "" |
5330 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" | |
5331 | "%lu)\n" | |
5332 | msgstr "" | |
5333 | "%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n" | |
66ee8158 | 5334 | |
92b619d1 | 5335 | #: fdisk/sfdisk.c:612 |
c07ebfa1 | 5336 | #, c-format |
f8511249 KZ |
5337 | msgid "" |
5338 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" | |
5339 | "%lu)\n" | |
5340 | msgstr "" | |
5341 | "%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" | |
66ee8158 | 5342 | |
92b619d1 | 5343 | #: fdisk/sfdisk.c:652 |
b359eb3b | 5344 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5345 | msgid "" |
5346 | "Id Name\n" | |
5347 | "\n" | |
5348 | msgstr "" | |
5349 | "Id Navn\n" | |
5350 | "\n" | |
66ee8158 | 5351 | |
92b619d1 | 5352 | #: fdisk/sfdisk.c:818 |
b359eb3b | 5353 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5354 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
973c4dd3 | 5355 | msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n" |
66ee8158 | 5356 | |
92b619d1 | 5357 | #: fdisk/sfdisk.c:823 |
c07ebfa1 | 5358 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5359 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5360 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5361 | "before using mkfs\n" | |
c07ebfa1 | 5362 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
5363 | "Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes.\n" |
5364 | "Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n" | |
5365 | "før du bruger mkfs\n" | |
66ee8158 | 5366 | |
92b619d1 | 5367 | #: fdisk/sfdisk.c:831 |
c07ebfa1 KZ |
5368 | #, c-format |
5369 | msgid "Error closing %s\n" | |
5370 | msgstr "Fejl ved lukning af %s\n" | |
66ee8158 | 5371 | |
92b619d1 | 5372 | #: fdisk/sfdisk.c:872 |
c07ebfa1 KZ |
5373 | #, c-format |
5374 | msgid "%s: no such partition\n" | |
973c4dd3 | 5375 | msgstr "%s: ingen sådan partition\n" |
66ee8158 | 5376 | |
92b619d1 | 5377 | #: fdisk/sfdisk.c:895 |
c07ebfa1 | 5378 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
973c4dd3 | 5379 | msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n" |
66ee8158 | 5380 | |
92b619d1 | 5381 | #: fdisk/sfdisk.c:954 |
c07ebfa1 KZ |
5382 | #, c-format |
5383 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
5384 | msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n" | |
66ee8158 | 5385 | |
92b619d1 | 5386 | #: fdisk/sfdisk.c:958 |
c07ebfa1 | 5387 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5388 | msgid "" |
5389 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5390 | "\n" | |
5391 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5392 | "Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" |
e8f26419 | 5393 | "\n" |
66ee8158 | 5394 | |
92b619d1 | 5395 | #: fdisk/sfdisk.c:960 |
b359eb3b | 5396 | #, c-format |
ffc43748 | 5397 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
973c4dd3 | 5398 | msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n" |
66ee8158 | 5399 | |
92b619d1 | 5400 | #: fdisk/sfdisk.c:965 |
c07ebfa1 | 5401 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5402 | msgid "" |
5403 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5404 | "\n" | |
5405 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5406 | "Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n" |
e8f26419 | 5407 | "\n" |
66ee8158 | 5408 | |
92b619d1 | 5409 | #: fdisk/sfdisk.c:967 |
b359eb3b | 5410 | #, c-format |
ffc43748 | 5411 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
1d4ad1de | 5412 | msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n" |
66ee8158 | 5413 | |
92b619d1 | 5414 | #: fdisk/sfdisk.c:970 |
c07ebfa1 | 5415 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5416 | msgid "" |
5417 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5418 | "\n" | |
5419 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5420 | "Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" |
e8f26419 | 5421 | "\n" |
66ee8158 | 5422 | |
973c4dd3 JH |
5423 | # Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så |
5424 | # a'et kan komme med | |
92b619d1 | 5425 | #: fdisk/sfdisk.c:972 |
b359eb3b | 5426 | #, c-format |
ffc43748 | 5427 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
973c4dd3 | 5428 | msgstr " Enhed Opstart Start Slut #blokke Id System\n" |
66ee8158 | 5429 | |
973c4dd3 JH |
5430 | # (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte = |
5431 | # 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl. | |
92b619d1 | 5432 | #: fdisk/sfdisk.c:975 |
d162fcb5 | 5433 | #, c-format |
e8f26419 | 5434 | msgid "" |
df1dddf9 | 5435 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 KZ |
5436 | "\n" |
5437 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5438 | "Enheder = mebibyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" |
e8f26419 | 5439 | "\n" |
66ee8158 | 5440 | |
92b619d1 | 5441 | #: fdisk/sfdisk.c:977 |
b359eb3b | 5442 | #, c-format |
df1dddf9 | 5443 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
d162fcb5 | 5444 | msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n" |
66ee8158 | 5445 | |
92b619d1 | 5446 | #: fdisk/sfdisk.c:1136 |
c07ebfa1 KZ |
5447 | #, c-format |
5448 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5449 | msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" | |
66ee8158 | 5450 | |
92b619d1 | 5451 | #: fdisk/sfdisk.c:1143 |
c07ebfa1 KZ |
5452 | #, c-format |
5453 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5454 | msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" | |
66ee8158 | 5455 | |
92b619d1 | 5456 | #: fdisk/sfdisk.c:1146 |
c07ebfa1 KZ |
5457 | #, c-format |
5458 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
973c4dd3 | 5459 | msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" |
66ee8158 | 5460 | |
92b619d1 | 5461 | #: fdisk/sfdisk.c:1156 |
c07ebfa1 KZ |
5462 | msgid "No partitions found\n" |
5463 | msgstr "Fandt ingen partitioner\n" | |
66ee8158 | 5464 | |
92b619d1 | 5465 | #: fdisk/sfdisk.c:1159 |
1d4ad1de | 5466 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5467 | msgid "" |
ffc43748 | 5468 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
c07ebfa1 KZ |
5469 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
5470 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
5471 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5472 | "Advarsel: Partitionstabellen ser ud som om, at den var lavet\n" |
c07ebfa1 | 5473 | " til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n" |
973c4dd3 | 5474 | "I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n" |
66ee8158 | 5475 | |
92b619d1 | 5476 | #: fdisk/sfdisk.c:1207 |
c07ebfa1 KZ |
5477 | msgid "no partition table present.\n" |
5478 | msgstr "der er ingen partitionstabel.\n" | |
66ee8158 | 5479 | |
92b619d1 | 5480 | #: fdisk/sfdisk.c:1209 |
c07ebfa1 KZ |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
973c4dd3 | 5483 | msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret.\n" |
66ee8158 | 5484 | |
92b619d1 | 5485 | #: fdisk/sfdisk.c:1218 |
c07ebfa1 KZ |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
973c4dd3 | 5488 | msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n" |
66ee8158 | 5489 | |
92b619d1 | 5490 | #: fdisk/sfdisk.c:1221 |
c07ebfa1 KZ |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
973c4dd3 | 5493 | msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n" |
66ee8158 | 5494 | |
92b619d1 | 5495 | #: fdisk/sfdisk.c:1224 |
c07ebfa1 KZ |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
973c4dd3 | 5498 | msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n" |
66ee8158 | 5499 | |
92b619d1 KZ |
5500 | #: fdisk/sfdisk.c:1236 |
5501 | #, fuzzy, c-format | |
5502 | msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" | |
c07ebfa1 | 5503 | msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n" |
66ee8158 | 5504 | |
92b619d1 KZ |
5505 | #: fdisk/sfdisk.c:1248 |
5506 | #, fuzzy, c-format | |
5507 | msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" | |
5508 | msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" | |
66ee8158 | 5509 | |
92b619d1 | 5510 | #: fdisk/sfdisk.c:1260 |
c07ebfa1 | 5511 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5512 | msgid "" |
5513 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
5514 | "and will destroy it when filled\n" | |
5515 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
5516 | "Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n" |
5517 | "%lu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n" | |
66ee8158 | 5518 | |
92b619d1 | 5519 | #: fdisk/sfdisk.c:1273 |
c07ebfa1 KZ |
5520 | #, c-format |
5521 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
5522 | msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n" | |
66ee8158 | 5523 | |
92b619d1 | 5524 | #: fdisk/sfdisk.c:1278 |
c07ebfa1 KZ |
5525 | #, c-format |
5526 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
973c4dd3 | 5527 | msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n" |
66ee8158 | 5528 | |
92b619d1 | 5529 | #: fdisk/sfdisk.c:1294 |
e8f26419 KZ |
5530 | msgid "" |
5531 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
5532 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
5533 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5534 | "Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n" |
e8f26419 | 5535 | " (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n" |
66ee8158 | 5536 | |
92b619d1 | 5537 | #: fdisk/sfdisk.c:1314 |
c07ebfa1 KZ |
5538 | #, c-format |
5539 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
973c4dd3 | 5540 | msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n" |
66ee8158 | 5541 | |
92b619d1 | 5542 | #: fdisk/sfdisk.c:1320 |
c07ebfa1 KZ |
5543 | #, c-format |
5544 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
973c4dd3 | 5545 | msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n" |
66ee8158 | 5546 | |
92b619d1 | 5547 | #: fdisk/sfdisk.c:1339 |
c07ebfa1 KZ |
5548 | msgid "" |
5549 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5550 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5551 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5552 | "Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n" |
f8511249 KZ |
5553 | "Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne " |
5554 | "disk.\n" | |
66ee8158 | 5555 | |
92b619d1 | 5556 | #: fdisk/sfdisk.c:1346 |
c07ebfa1 KZ |
5557 | msgid "" |
5558 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
5559 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
5560 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
5561 | "Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n" |
5562 | "LILO ignorerer opstartsflaget.\n" | |
66ee8158 | 5563 | |
92b619d1 | 5564 | #: fdisk/sfdisk.c:1352 |
c07ebfa1 KZ |
5565 | msgid "" |
5566 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5567 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5568 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5569 | "Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n" |
c07ebfa1 | 5570 | "Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" |
66ee8158 | 5571 | |
92b619d1 | 5572 | #: fdisk/sfdisk.c:1366 |
df1dddf9 | 5573 | msgid "start" |
d162fcb5 | 5574 | msgstr "start" |
df1dddf9 | 5575 | |
92b619d1 | 5576 | #: fdisk/sfdisk.c:1369 |
c07ebfa1 | 5577 | #, c-format |
f8511249 KZ |
5578 | msgid "" |
5579 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5580 | msgstr "" | |
5581 | "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" | |
df1dddf9 | 5582 | |
92b619d1 | 5583 | #: fdisk/sfdisk.c:1375 |
df1dddf9 | 5584 | msgid "end" |
d162fcb5 | 5585 | msgstr "slut" |
66ee8158 | 5586 | |
92b619d1 | 5587 | #: fdisk/sfdisk.c:1378 |
c07ebfa1 KZ |
5588 | #, c-format |
5589 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
f8511249 KZ |
5590 | msgstr "" |
5591 | "partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" | |
66ee8158 | 5592 | |
92b619d1 | 5593 | #: fdisk/sfdisk.c:1381 |
c07ebfa1 KZ |
5594 | #, c-format |
5595 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
973c4dd3 | 5596 | msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" |
66ee8158 | 5597 | |
92b619d1 | 5598 | #: fdisk/sfdisk.c:1406 |
c07ebfa1 | 5599 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5600 | msgid "" |
5601 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
5602 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
5603 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
5604 | "Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %ld til %ld\n" |
5605 | "(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n" | |
66ee8158 | 5606 | |
92b619d1 | 5607 | #: fdisk/sfdisk.c:1411 |
e8f26419 KZ |
5608 | msgid "" |
5609 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5610 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
5611 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5612 | "Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n" |
e8f26419 | 5613 | "DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n" |
66ee8158 | 5614 | |
92b619d1 | 5615 | #: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506 |
c07ebfa1 KZ |
5616 | #, c-format |
5617 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
5618 | msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%d)\n" | |
66ee8158 | 5619 | |
92b619d1 | 5620 | #: fdisk/sfdisk.c:1444 |
c07ebfa1 | 5621 | msgid "tree of partitions?\n" |
973c4dd3 | 5622 | msgstr "træ med partitioner?\n" |
66ee8158 | 5623 | |
92b619d1 | 5624 | #: fdisk/sfdisk.c:1552 |
c07ebfa1 | 5625 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
973c4dd3 | 5626 | msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n" |
66ee8158 | 5627 | |
92b619d1 | 5628 | #: fdisk/sfdisk.c:1560 |
c07ebfa1 | 5629 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
973c4dd3 | 5630 | msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n" |
66ee8158 | 5631 | |
92b619d1 | 5632 | #: fdisk/sfdisk.c:1580 |
c07ebfa1 | 5633 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
973c4dd3 | 5634 | msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n" |
66ee8158 | 5635 | |
92b619d1 | 5636 | #: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598 |
c07ebfa1 | 5637 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
973c4dd3 | 5638 | msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n" |
66ee8158 | 5639 | |
92b619d1 | 5640 | #: fdisk/sfdisk.c:1641 |
d162fcb5 | 5641 | #, c-format |
c129767e | 5642 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
973c4dd3 | 5643 | msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n" |
66ee8158 | 5644 | |
92b619d1 | 5645 | #: fdisk/sfdisk.c:1653 |
c07ebfa1 | 5646 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
973c4dd3 | 5647 | msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n" |
66ee8158 | 5648 | |
92b619d1 | 5649 | #: fdisk/sfdisk.c:1670 |
c07ebfa1 KZ |
5650 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
5651 | msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n" | |
66ee8158 | 5652 | |
92b619d1 | 5653 | #: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680 |
66ee8158 | 5654 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5655 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" |
973c4dd3 | 5656 | msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" |
66ee8158 | 5657 | |
92b619d1 | 5658 | #: fdisk/sfdisk.c:1758 |
c07ebfa1 | 5659 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
612721db | 5660 | msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder\n" |
66ee8158 | 5661 | |
92b619d1 | 5662 | #: fdisk/sfdisk.c:1794 |
66ee8158 | 5663 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5664 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" |
973c4dd3 | 5665 | msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt\n" |
66ee8158 | 5666 | |
92b619d1 | 5667 | #: fdisk/sfdisk.c:1801 |
66ee8158 | 5668 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
5669 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" |
5670 | msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n" | |
66ee8158 | 5671 | |
92b619d1 | 5672 | #: fdisk/sfdisk.c:1807 |
66ee8158 | 5673 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
5674 | msgid "unrecognized input: %s\n" |
5675 | msgstr "ukendt inddata: %s\n" | |
66ee8158 | 5676 | |
92b619d1 | 5677 | #: fdisk/sfdisk.c:1848 |
c07ebfa1 KZ |
5678 | msgid "number too big\n" |
5679 | msgstr "tal for stort\n" | |
66ee8158 | 5680 | |
92b619d1 | 5681 | #: fdisk/sfdisk.c:1852 |
c07ebfa1 KZ |
5682 | msgid "trailing junk after number\n" |
5683 | msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n" | |
66ee8158 | 5684 | |
92b619d1 | 5685 | #: fdisk/sfdisk.c:1976 |
c07ebfa1 KZ |
5686 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
5687 | msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n" | |
66ee8158 | 5688 | |
92b619d1 | 5689 | #: fdisk/sfdisk.c:2009 |
c07ebfa1 KZ |
5690 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
5691 | msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n" | |
66ee8158 | 5692 | |
92b619d1 | 5693 | #: fdisk/sfdisk.c:2060 |
c07ebfa1 KZ |
5694 | msgid "too many input fields\n" |
5695 | msgstr "for mange inddatafelter\n" | |
66ee8158 | 5696 | |
92b619d1 | 5697 | #: fdisk/sfdisk.c:2094 |
c07ebfa1 KZ |
5698 | msgid "No room for more\n" |
5699 | msgstr "Ikke plads til mere\n" | |
66ee8158 | 5700 | |
92b619d1 | 5701 | #: fdisk/sfdisk.c:2113 |
c07ebfa1 KZ |
5702 | msgid "Illegal type\n" |
5703 | msgstr "Ugyldig type\n" | |
66ee8158 | 5704 | |
92b619d1 | 5705 | #: fdisk/sfdisk.c:2147 |
66ee8158 | 5706 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5707 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" |
f8511249 KZ |
5708 | msgstr "" |
5709 | "Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte " | |
5710 | "(%lu)\n" | |
66ee8158 | 5711 | |
92b619d1 | 5712 | #: fdisk/sfdisk.c:2153 |
c07ebfa1 | 5713 | msgid "Warning: empty partition\n" |
973c4dd3 | 5714 | msgstr "Advarsel: Tom partition\n" |
66ee8158 | 5715 | |
92b619d1 | 5716 | #: fdisk/sfdisk.c:2167 |
66ee8158 | 5717 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5718 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" |
973c4dd3 | 5719 | msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n" |
66ee8158 | 5720 | |
92b619d1 | 5721 | #: fdisk/sfdisk.c:2180 |
c07ebfa1 | 5722 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
973c4dd3 | 5723 | msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n" |
c07ebfa1 | 5724 | |
92b619d1 | 5725 | #: fdisk/sfdisk.c:2197 fdisk/sfdisk.c:2211 |
c07ebfa1 KZ |
5726 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
5727 | msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n" | |
5728 | ||
92b619d1 | 5729 | #: fdisk/sfdisk.c:2222 |
c07ebfa1 KZ |
5730 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
5731 | msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n" | |
5732 | ||
92b619d1 | 5733 | #: fdisk/sfdisk.c:2254 |
c07ebfa1 KZ |
5734 | msgid "bad input\n" |
5735 | msgstr "ugyldige inddata\n" | |
5736 | ||
92b619d1 | 5737 | #: fdisk/sfdisk.c:2277 |
c07ebfa1 KZ |
5738 | msgid "too many partitions\n" |
5739 | msgstr "for mange partitioner\n" | |
5740 | ||
92b619d1 | 5741 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
c07ebfa1 KZ |
5742 | msgid "" |
5743 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5744 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5745 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
5746 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
5747 | "Inddata i følgende format; udeladte felter tildeles standardværdi.\n" |
5748 | "<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5749 | "Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n" | |
c07ebfa1 | 5750 | |
92b619d1 KZ |
5751 | #: fdisk/sfdisk.c:2330 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374 |
5752 | #: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366 | |
5753 | #: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64 | |
5754 | #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132 | |
5755 | #: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103 | |
5756 | #: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132 | |
5757 | #: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40 | |
5758 | #: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149 | |
5759 | #: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54 | |
5760 | #: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68 | |
5761 | #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39 | |
5762 | #: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78 | |
5763 | #, fuzzy | |
f8511249 KZ |
5764 | msgid "" |
5765 | "\n" | |
5766 | "Usage:\n" | |
92b619d1 | 5767 | msgstr "Brug:\n" |
66ee8158 | 5768 | |
92b619d1 | 5769 | #: fdisk/sfdisk.c:2332 |
f8511249 | 5770 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 KZ |
5771 | msgid " %s [options] <device> [...]\n" |
5772 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
66ee8158 | 5773 | |
92b619d1 KZ |
5774 | #: fdisk/sfdisk.c:2334 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394 |
5775 | #: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370 | |
5776 | #: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69 | |
5777 | #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136 | |
5778 | #: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106 | |
5779 | #: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136 | |
5780 | #: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44 | |
5781 | #: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040 | |
5782 | #: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90 | |
5783 | #: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134 | |
5784 | #: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 | |
5785 | #: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91 | |
f8511249 | 5786 | #, c-format |
66ee8158 | 5787 | msgid "" |
f8511249 KZ |
5788 | "\n" |
5789 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
5790 | msgstr "" |
5791 | "\n" | |
5792 | "Tilvalg:\n" | |
5793 | ||
5794 | #: fdisk/sfdisk.c:2335 | |
5795 | msgid "" | |
5796 | " -s, --show-size list size of a partition\n" | |
5797 | " -c, --id change or print partition Id\n" | |
5798 | " --change-id change Id\n" | |
5799 | " --print-id print Id\n" | |
5800 | msgstr "" | |
5801 | ||
5802 | #: fdisk/sfdisk.c:2339 | |
5803 | msgid "" | |
5804 | " -l, --list list partitions of each device\n" | |
5805 | " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" | |
5806 | " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" | |
5807 | " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" | |
5808 | " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " | |
5809 | "(MB)\n" | |
5810 | msgstr "" | |
5811 | ||
5812 | #: fdisk/sfdisk.c:2344 | |
5813 | msgid "" | |
5814 | " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" | |
5815 | " -T, --list-types list the known partition types\n" | |
5816 | " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" | |
5817 | " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" | |
5818 | " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" | |
5819 | msgstr "" | |
5820 | ||
5821 | #: fdisk/sfdisk.c:2349 | |
5822 | msgid "" | |
5823 | " -N <number> change only the partition with this <number>\n" | |
5824 | " -n do not actually write to disk\n" | |
5825 | " -O <file> save the sectors that will be overwritten to " | |
5826 | "<file>\n" | |
5827 | " -I <file> restore sectors from <file>\n" | |
5828 | msgstr "" | |
5829 | ||
5830 | #: fdisk/sfdisk.c:2353 | |
5831 | msgid "" | |
5832 | " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" | |
5833 | " -v, --version display version information and exit\n" | |
5834 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
5835 | msgstr "" | |
5836 | ||
5837 | #: fdisk/sfdisk.c:2357 | |
5838 | #, fuzzy | |
f8511249 KZ |
5839 | msgid "" |
5840 | "\n" | |
5841 | "Dangerous options:\n" | |
92b619d1 KZ |
5842 | msgstr "farlige tilvalg:" |
5843 | ||
5844 | #: fdisk/sfdisk.c:2358 | |
5845 | msgid "" | |
5846 | " -f, --force disable all consistency checking\n" | |
5847 | " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" | |
5848 | " -q, --quiet suppress warning messages\n" | |
5849 | " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " | |
5850 | "Linux\n" | |
5851 | msgstr "" | |
5852 | ||
5853 | #: fdisk/sfdisk.c:2362 | |
5854 | #, fuzzy | |
5855 | msgid "" | |
5856 | " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" | |
5857 | " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
5858 | msgstr "" | |
5859 | " -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra\n" | |
5860 | " partitionstabellen" | |
5861 | ||
5862 | #: fdisk/sfdisk.c:2364 | |
5863 | #, fuzzy | |
5864 | msgid "" | |
5865 | " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" | |
5866 | " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" | |
5867 | " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
5868 | " or expect descriptors for them in the input\n" | |
5869 | msgstr "" | |
5870 | " -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n" | |
5871 | " eller forvent beskrivelser for dem i inddata" | |
5872 | ||
5873 | #: fdisk/sfdisk.c:2368 | |
5874 | msgid "" | |
5875 | " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" | |
5876 | " --IBM same as --leave-last\n" | |
5877 | msgstr "" | |
5878 | ||
5879 | #: fdisk/sfdisk.c:2370 | |
5880 | msgid "" | |
5881 | " --in-order partitions are in order\n" | |
5882 | " --not-in-order partitions are not in order\n" | |
5883 | " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" | |
5884 | " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" | |
5885 | msgstr "" | |
5886 | ||
5887 | #: fdisk/sfdisk.c:2374 | |
5888 | msgid "" | |
5889 | " --nested every partition is disjoint from all others\n" | |
5890 | " --chained like nested, but extended partitions may lie " | |
f8511249 | 5891 | "outside\n" |
92b619d1 KZ |
5892 | " --onesector partitions are mutually disjoint\n" |
5893 | msgstr "" | |
5894 | ||
5895 | #: fdisk/sfdisk.c:2378 | |
5896 | msgid "" | |
f8511249 | 5897 | "\n" |
92b619d1 KZ |
5898 | "Override the detected geometry using:\n" |
5899 | " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" | |
5900 | " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
5901 | " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" | |
f8511249 KZ |
5902 | "\n" |
5903 | msgstr "" | |
5904 | ||
92b619d1 | 5905 | #: fdisk/sfdisk.c:2388 |
c07ebfa1 KZ |
5906 | msgid "Usage:" |
5907 | msgstr "Brug:" | |
66ee8158 | 5908 | |
92b619d1 | 5909 | #: fdisk/sfdisk.c:2389 |
66ee8158 | 5910 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5911 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
973c4dd3 | 5912 | msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n" |
66ee8158 | 5913 | |
92b619d1 | 5914 | #: fdisk/sfdisk.c:2390 |
c07ebfa1 KZ |
5915 | #, c-format |
5916 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
973c4dd3 | 5917 | msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n" |
66ee8158 | 5918 | |
92b619d1 | 5919 | #: fdisk/sfdisk.c:2392 |
66ee8158 | 5920 | #, c-format |
c07ebfa1 | 5921 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
973c4dd3 | 5922 | msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n" |
66ee8158 | 5923 | |
92b619d1 | 5924 | #: fdisk/sfdisk.c:2521 |
0027a8b1 KZ |
5925 | #, c-format |
5926 | msgid "" | |
5927 | "\n" | |
f8511249 KZ |
5928 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5929 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5930 | "\n" |
5931 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5932 | "\n" |
f8511249 KZ |
5933 | "ADVARSEL: GPT (GUID Partition Table) detekteret på »%s«! Værktøjet sfdisk " |
5934 | "understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n" | |
973c4dd3 | 5935 | "\n" |
0027a8b1 | 5936 | |
92b619d1 | 5937 | #: fdisk/sfdisk.c:2526 |
973c4dd3 | 5938 | #, c-format |
0027a8b1 | 5939 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
973c4dd3 | 5940 | msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke dette tjek.\n" |
0027a8b1 | 5941 | |
92b619d1 | 5942 | #: fdisk/sfdisk.c:2565 |
c07ebfa1 KZ |
5943 | msgid "no command?\n" |
5944 | msgstr "ingen kommando?\n" | |
66ee8158 | 5945 | |
92b619d1 | 5946 | #: fdisk/sfdisk.c:2735 |
d162fcb5 | 5947 | #, c-format |
2cccd0ff | 5948 | msgid "total: %llu blocks\n" |
d162fcb5 | 5949 | msgstr "i alt: %llu blokke\n" |
c07ebfa1 | 5950 | |
973c4dd3 | 5951 | # Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum: |
92b619d1 | 5952 | #: fdisk/sfdisk.c:2778 |
c07ebfa1 KZ |
5953 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
5954 | msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer\n" | |
66ee8158 | 5955 | |
92b619d1 | 5956 | #: fdisk/sfdisk.c:2780 |
c07ebfa1 KZ |
5957 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
5958 | msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id\n" | |
66ee8158 | 5959 | |
92b619d1 | 5960 | #: fdisk/sfdisk.c:2782 |
c07ebfa1 KZ |
5961 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
5962 | msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n" | |
66ee8158 | 5963 | |
92b619d1 | 5964 | #: fdisk/sfdisk.c:2789 |
c07ebfa1 | 5965 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
973c4dd3 | 5966 | msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)\n" |
66ee8158 | 5967 | |
92b619d1 | 5968 | #: fdisk/sfdisk.c:2815 |
612721db | 5969 | #, c-format |
e8f26419 | 5970 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
973c4dd3 | 5971 | msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning\n" |
66ee8158 | 5972 | |
92b619d1 | 5973 | #: fdisk/sfdisk.c:2817 |
612721db | 5974 | #, c-format |
e8f26419 | 5975 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
973c4dd3 | 5976 | msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning\n" |
c07ebfa1 | 5977 | |
92b619d1 | 5978 | #: fdisk/sfdisk.c:2861 fdisk/sfdisk.c:2893 |
66ee8158 | 5979 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
5980 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" |
5981 | msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n" | |
66ee8158 | 5982 | |
92b619d1 | 5983 | #: fdisk/sfdisk.c:2912 |
d162fcb5 | 5984 | #, c-format |
2cccd0ff | 5985 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
973c4dd3 | 5986 | msgstr "Kan ikke få størrelsen %s\n" |
66ee8158 | 5987 | |
92b619d1 | 5988 | #: fdisk/sfdisk.c:2992 |
66ee8158 | 5989 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
5990 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" |
5991 | msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n" | |
66ee8158 | 5992 | |
92b619d1 | 5993 | #: fdisk/sfdisk.c:3011 fdisk/sfdisk.c:3068 fdisk/sfdisk.c:3101 |
e8f26419 KZ |
5994 | msgid "" |
5995 | "Done\n" | |
5996 | "\n" | |
5997 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 5998 | "Færdig\n" |
e8f26419 | 5999 | "\n" |
66ee8158 | 6000 | |
92b619d1 | 6001 | #: fdisk/sfdisk.c:3020 |
66ee8158 | 6002 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
6003 | msgid "" |
6004 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
6005 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
6006 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
6007 | "Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n" |
6008 | "men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n" | |
66ee8158 | 6009 | |
92b619d1 | 6010 | #: fdisk/sfdisk.c:3037 |
66ee8158 | 6011 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
6012 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" |
6013 | msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult\n" | |
66ee8158 | 6014 | |
92b619d1 | 6015 | #: fdisk/sfdisk.c:3097 |
c07ebfa1 KZ |
6016 | #, c-format |
6017 | msgid "Bad Id %lx\n" | |
6018 | msgstr "Ugyldig id %lx\n" | |
66ee8158 | 6019 | |
92b619d1 | 6020 | #: fdisk/sfdisk.c:3114 |
c07ebfa1 | 6021 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
973c4dd3 | 6022 | msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n" |
66ee8158 | 6023 | |
92b619d1 | 6024 | #: fdisk/sfdisk.c:3135 |
66ee8158 | 6025 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
6026 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" |
6027 | msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s\n" | |
66ee8158 | 6028 | |
92b619d1 | 6029 | #: fdisk/sfdisk.c:3138 |
66ee8158 | 6030 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
6031 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
6032 | msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n" | |
66ee8158 | 6033 | |
92b619d1 | 6034 | #: fdisk/sfdisk.c:3144 |
c07ebfa1 | 6035 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
973c4dd3 | 6036 | msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n" |
66ee8158 | 6037 | |
92b619d1 | 6038 | #: fdisk/sfdisk.c:3146 |
66ee8158 | 6039 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
6040 | "\n" |
6041 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
6042 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
6043 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
66ee8158 | 6044 | msgstr "" |
c07ebfa1 | 6045 | "\n" |
f8511249 KZ |
6046 | "Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig " |
6047 | "ide.\n" | |
973c4dd3 | 6048 | "Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n" |
c07ebfa1 | 6049 | "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" |
66ee8158 | 6050 | |
92b619d1 | 6051 | #: fdisk/sfdisk.c:3150 |
c07ebfa1 KZ |
6052 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
6053 | msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n" | |
66ee8158 | 6054 | |
92b619d1 | 6055 | #: fdisk/sfdisk.c:3154 |
c07ebfa1 KZ |
6056 | msgid "OK\n" |
6057 | msgstr "O.k.\n" | |
66ee8158 | 6058 | |
92b619d1 | 6059 | #: fdisk/sfdisk.c:3163 |
b359eb3b | 6060 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
6061 | msgid "Old situation:\n" |
6062 | msgstr "Gammel situation:\n" | |
66ee8158 | 6063 | |
92b619d1 | 6064 | #: fdisk/sfdisk.c:3167 |
66ee8158 | 6065 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6066 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" |
973c4dd3 | 6067 | msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den\n" |
66ee8158 | 6068 | |
92b619d1 | 6069 | #: fdisk/sfdisk.c:3175 |
b359eb3b | 6070 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
6071 | msgid "New situation:\n" |
6072 | msgstr "Ny situation:\n" | |
66ee8158 | 6073 | |
92b619d1 | 6074 | #: fdisk/sfdisk.c:3180 |
c07ebfa1 KZ |
6075 | msgid "" |
6076 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
6077 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
6078 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
6079 | "Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n" |
6080 | "(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)\n" | |
66ee8158 | 6081 | |
92b619d1 | 6082 | #: fdisk/sfdisk.c:3183 |
c07ebfa1 | 6083 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
973c4dd3 | 6084 | msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n" |
66ee8158 | 6085 | |
973c4dd3 JH |
6086 | # Jeg kan se i koden at de ikke har taget højde for internationalisering |
6087 | # af ynq, hvilket er temmelig usmart. Jeg har skrevet til | |
6088 | # Report-Msgid-Bugs-To-adressen. Men det bliver i hvertfald nødt til at | |
6089 | # være ynq. | |
92b619d1 | 6090 | #: fdisk/sfdisk.c:3188 |
b359eb3b | 6091 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6092 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
973c4dd3 | 6093 | msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] " |
66ee8158 | 6094 | |
92b619d1 | 6095 | #: fdisk/sfdisk.c:3190 |
b359eb3b | 6096 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6097 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
973c4dd3 | 6098 | msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] " |
66ee8158 | 6099 | |
92b619d1 | 6100 | #: fdisk/sfdisk.c:3195 |
b359eb3b | 6101 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6102 | msgid "" |
6103 | "\n" | |
6104 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
6105 | msgstr "" | |
6106 | "\n" | |
6107 | "sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n" | |
66ee8158 | 6108 | |
92b619d1 | 6109 | #: fdisk/sfdisk.c:3197 |
c07ebfa1 | 6110 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
973c4dd3 | 6111 | msgstr "Afslutter - intet blev ændret\n" |
66ee8158 | 6112 | |
92b619d1 | 6113 | #: fdisk/sfdisk.c:3203 |
b359eb3b | 6114 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6115 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
973c4dd3 | 6116 | msgstr "Svar venligst y,n,q\n" |
66ee8158 | 6117 | |
92b619d1 | 6118 | #: fdisk/sfdisk.c:3211 |
b359eb3b | 6119 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6120 | msgid "" |
6121 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
6122 | "\n" | |
6123 | msgstr "" | |
6124 | "Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n" | |
6125 | "\n" | |
66ee8158 | 6126 | |
92b619d1 | 6127 | #: fdisk/sfdisk.c:3218 |
c07ebfa1 KZ |
6128 | msgid "" |
6129 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
6130 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
6131 | "(See fdisk(8).)\n" | |
6132 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
6133 | "Hvis du oprettede eller ændrede en DOS-partition, f.eks. /dev/xxx7, så brug\n" |
6134 | "dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n" | |
c07ebfa1 KZ |
6135 | "'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n" |
6136 | ||
f8511249 KZ |
6137 | #: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263 |
6138 | #: sys-utils/lscpu.c:295 | |
6139 | #, c-format | |
6140 | msgid "failed to read: %s" | |
6141 | msgstr "kunne ikke læse: %s" | |
6142 | ||
6143 | #: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265 | |
6144 | #, c-format | |
6145 | msgid "parse error: %s" | |
6146 | msgstr "fortolkningsfejl: %s" | |
6147 | ||
6148 | #: fsck/fsck.c:275 | |
4ded9dfb KZ |
6149 | #, fuzzy, c-format |
6150 | msgid "Locking disk %s ... " | |
6151 | msgstr "Synkroniserer diske.\n" | |
6152 | ||
f8511249 | 6153 | #: fsck/fsck.c:285 |
4ded9dfb KZ |
6154 | #, c-format |
6155 | msgid "(waiting) " | |
6156 | msgstr "" | |
6157 | ||
92b619d1 KZ |
6158 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". |
6159 | #: fsck/fsck.c:295 | |
6160 | #, fuzzy | |
6161 | msgid "succeeded" | |
6162 | msgstr "%s lykkedes.\n" | |
4ded9dfb | 6163 | |
92b619d1 | 6164 | #: fsck/fsck.c:295 |
4ded9dfb KZ |
6165 | #, fuzzy |
6166 | msgid "failed" | |
973c4dd3 | 6167 | msgstr "%s mislykkedes.\n" |
4ded9dfb | 6168 | |
92b619d1 | 6169 | #: fsck/fsck.c:424 |
f8511249 KZ |
6170 | #, fuzzy, c-format |
6171 | msgid "WARNING: couldn't open %s" | |
973c4dd3 | 6172 | msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s: %s\n" |
cf8316e2 | 6173 | |
92b619d1 | 6174 | #: fsck/fsck.c:433 |
f8511249 KZ |
6175 | #, fuzzy, c-format |
6176 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s" | |
973c4dd3 | 6177 | msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt format på linje %d af %s\n" |
cf8316e2 | 6178 | |
92b619d1 | 6179 | #: fsck/fsck.c:449 |
f8511249 | 6180 | #, fuzzy |
cf8316e2 KZ |
6181 | msgid "" |
6182 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
6183 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
6184 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
cf8316e2 | 6185 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
6186 | "ADVARSEL: Din /etc/fstab indeholder ikke feltet fsck passno.\n" |
6187 | "\tJeg vil omgå dette for dig, men du bør rette din\n" | |
6188 | "\tfil /etc/fstab, så snart det er muligt.\n" | |
6189 | "\n" | |
cf8316e2 | 6190 | |
92b619d1 | 6191 | #: fsck/fsck.c:554 |
f8511249 KZ |
6192 | #, fuzzy, c-format |
6193 | msgid "%s: not found" | |
973c4dd3 | 6194 | msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n" |
cf8316e2 | 6195 | |
92b619d1 | 6196 | #: fsck/fsck.c:674 |
f8511249 KZ |
6197 | #, fuzzy |
6198 | msgid "wait: no more child process?!?" | |
973c4dd3 | 6199 | msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n" |
cf8316e2 | 6200 | |
92b619d1 | 6201 | #: fsck/fsck.c:695 |
f8511249 KZ |
6202 | #, fuzzy, c-format |
6203 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." | |
973c4dd3 | 6204 | msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d.\n" |
cf8316e2 | 6205 | |
92b619d1 | 6206 | #: fsck/fsck.c:701 |
f8511249 KZ |
6207 | #, fuzzy, c-format |
6208 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." | |
973c4dd3 | 6209 | msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske.\n" |
cf8316e2 | 6210 | |
92b619d1 | 6211 | #: fsck/fsck.c:740 |
cf8316e2 KZ |
6212 | #, c-format |
6213 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
973c4dd3 | 6214 | msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n" |
cf8316e2 | 6215 | |
92b619d1 | 6216 | #: fsck/fsck.c:800 |
f8511249 KZ |
6217 | #, fuzzy, c-format |
6218 | msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" | |
973c4dd3 | 6219 | msgstr "%s: Fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s\n" |
cf8316e2 | 6220 | |
92b619d1 | 6221 | #: fsck/fsck.c:871 |
f8511249 | 6222 | #, fuzzy |
cf8316e2 KZ |
6223 | msgid "" |
6224 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
f8511249 | 6225 | "with 'no' or '!'." |
cf8316e2 | 6226 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
6227 | "Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n" |
6228 | "foranstillet med »nej« eller »!«.\n" | |
cf8316e2 | 6229 | |
92b619d1 | 6230 | #: fsck/fsck.c:972 |
f8511249 KZ |
6231 | #, fuzzy, c-format |
6232 | msgid "" | |
6233 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" | |
6234 | msgstr "" | |
6235 | "%s: Springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-" | |
6236 | "tal der er forskelligt fra nul\n" | |
cf8316e2 | 6237 | |
92b619d1 | 6238 | #: fsck/fsck.c:984 |
973c4dd3 | 6239 | #, c-format |
11f69289 | 6240 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" |
973c4dd3 | 6241 | msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n" |
11f69289 | 6242 | |
92b619d1 | 6243 | #: fsck/fsck.c:989 |
cf8316e2 | 6244 | #, c-format |
f8511249 KZ |
6245 | msgid "" |
6246 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
6247 | "device)\n" | |
cf8316e2 KZ |
6248 | msgstr "" |
6249 | ||
92b619d1 | 6250 | #: fsck/fsck.c:1016 |
f8511249 KZ |
6251 | #, fuzzy, c-format |
6252 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" | |
973c4dd3 | 6253 | msgstr "fsck: kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet\n" |
4ded9dfb | 6254 | |
92b619d1 | 6255 | #: fsck/fsck.c:1102 |
cf8316e2 | 6256 | msgid "Checking all file systems.\n" |
973c4dd3 | 6257 | msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n" |
cf8316e2 | 6258 | |
92b619d1 | 6259 | #: fsck/fsck.c:1193 |
cf8316e2 KZ |
6260 | #, c-format |
6261 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
973c4dd3 | 6262 | msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n" |
cf8316e2 | 6263 | |
92b619d1 | 6264 | #: fsck/fsck.c:1213 |
f8511249 KZ |
6265 | #, fuzzy, c-format |
6266 | msgid "" | |
6267 | "\n" | |
6268 | "Usage:\n" | |
6269 | " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
6270 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
cf8316e2 | 6271 | |
92b619d1 | 6272 | #: fsck/fsck.c:1217 |
f8511249 KZ |
6273 | msgid "" |
6274 | "\n" | |
6275 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
6276 | " -A check all filesystems\n" |
6277 | " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" | |
6278 | " -M do not check mounted filesystems\n" | |
6279 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
6280 | " type is allowed to be comma-separated list\n" | |
6281 | " -P check filesystems in parallel, including root\n" | |
6282 | " -s serialize fsck operations\n" | |
6283 | " -l lock the device using flock()\n" | |
6284 | " -N do not execute, just show what would be done\n" | |
6285 | " -T do not show the title on startup\n" | |
6286 | " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" | |
6287 | " -V explain what is being done\n" | |
6288 | " -? display this help and exit\n" | |
f8511249 KZ |
6289 | "\n" |
6290 | "See fsck.* commands for fs-options." | |
6291 | msgstr "" | |
6292 | ||
92b619d1 | 6293 | #: fsck/fsck.c:1268 |
f8511249 KZ |
6294 | #, fuzzy |
6295 | msgid "too many devices" | |
973c4dd3 | 6296 | msgstr "%s: for mange enheder\n" |
cf8316e2 | 6297 | |
92b619d1 | 6298 | #: fsck/fsck.c:1276 |
f8511249 KZ |
6299 | #, fuzzy, c-format |
6300 | msgid "couldn't open %s" | |
6301 | msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" | |
cf8316e2 | 6302 | |
92b619d1 | 6303 | #: fsck/fsck.c:1278 |
f8511249 KZ |
6304 | #, fuzzy |
6305 | msgid "Is /proc mounted?" | |
973c4dd3 | 6306 | msgstr "Er /proc monteret?\n" |
cf8316e2 | 6307 | |
973c4dd3 JH |
6308 | # tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke |
6309 | # nødvendigvis ens | |
92b619d1 | 6310 | #: fsck/fsck.c:1286 |
f8511249 KZ |
6311 | #, fuzzy, c-format |
6312 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" | |
973c4dd3 | 6313 | msgstr "Skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s\n" |
cf8316e2 | 6314 | |
92b619d1 | 6315 | #: fsck/fsck.c:1290 |
f8511249 KZ |
6316 | #, fuzzy, c-format |
6317 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" | |
973c4dd3 | 6318 | msgstr "Kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s\n" |
cf8316e2 | 6319 | |
92b619d1 | 6320 | #: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383 |
f8511249 KZ |
6321 | #, fuzzy |
6322 | msgid "too many arguments" | |
973c4dd3 | 6323 | msgstr "%s: For mange parametre\n" |
cf8316e2 | 6324 | |
92b619d1 | 6325 | #: fsck/fsck.c:1436 |
f8511249 | 6326 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
4ded9dfb KZ |
6327 | msgstr "" |
6328 | ||
f8511249 KZ |
6329 | #: getopt/getopt.c:219 |
6330 | #, fuzzy, c-format | |
6331 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
6332 | msgstr "" | |
6333 | "%s: %s\n" | |
6334 | "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n" | |
973c4dd3 JH |
6335 | |
6336 | # Jeg kiggede på hjælpeudskriften for programmet getopt, og det gav i | |
6337 | # hvertfald mening på den måde. Det er et program til at fortolke | |
6338 | # kommandolinjeparametre, så derfor er det måske forvirrende af den | |
6339 | # grund. Man giver tilvalget --long til getopt, og det argument man | |
6340 | # angiver til --long, fortolker den så som et langt tilvalg til det | |
6341 | # program, hvis kommandolinje man bruger getopt til at fortolke. | |
6342 | # Forvirret? :) | |
f8511249 | 6343 | #: getopt/getopt.c:288 |
c07ebfa1 | 6344 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
973c4dd3 | 6345 | msgstr "tomt langt tilvalg efter -l eller parameteren --long" |
66ee8158 | 6346 | |
f8511249 | 6347 | #: getopt/getopt.c:309 |
c07ebfa1 | 6348 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
973c4dd3 | 6349 | msgstr "ukendt skal efter -s eller parameteren --shell" |
66ee8158 | 6350 | |
92b619d1 KZ |
6351 | #: getopt/getopt.c:317 |
6352 | #, fuzzy, c-format | |
f8511249 | 6353 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6354 | " %1$s optstring parameters\n" |
6355 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" | |
6356 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" | |
6357 | msgstr " getopt [tilvalg] -o|--options tilvalgsstreng [tilvalg] [--]\n" | |
6358 | ||
6359 | #: getopt/getopt.c:323 | |
6360 | #, fuzzy | |
6361 | msgid "" | |
6362 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
6363 | msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n" | |
6364 | ||
6365 | #: getopt/getopt.c:324 | |
6366 | #, fuzzy | |
6367 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" | |
6368 | msgstr " -h, --help Denne lille manual\n" | |
6369 | ||
6370 | #: getopt/getopt.c:325 | |
6371 | #, fuzzy | |
6372 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" | |
6373 | msgstr " -l, --longoptions=langtilvalg Lange tilvalg, der skal genkendes\n" | |
6374 | ||
6375 | #: getopt/getopt.c:326 | |
6376 | #, fuzzy | |
6377 | msgid "" | |
6378 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" | |
f8511249 | 6379 | msgstr "" |
92b619d1 KZ |
6380 | " -n, --name=prognavn Navnet som fejl skal rapporteres under\n" |
6381 | ||
6382 | #: getopt/getopt.c:327 | |
6383 | #, fuzzy | |
6384 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" | |
6385 | msgstr " -o, --options=tilvalgsstreng Korte tilvalg, der skal genkendes\n" | |
6386 | ||
6387 | #: getopt/getopt.c:328 | |
6388 | #, fuzzy | |
6389 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" | |
6390 | msgstr "" | |
6391 | " -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" | |
6392 | ||
6393 | #: getopt/getopt.c:329 | |
6394 | #, fuzzy | |
6395 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" | |
6396 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" | |
6397 | ||
6398 | #: getopt/getopt.c:330 | |
6399 | #, fuzzy | |
6400 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" | |
6401 | msgstr " -s, --shell=skal Angiv konventioner for anførselstegn\n" | |
6402 | ||
6403 | #: getopt/getopt.c:331 | |
6404 | #, fuzzy | |
6405 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" | |
6406 | msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n" | |
6407 | ||
6408 | #: getopt/getopt.c:332 | |
6409 | #, fuzzy | |
6410 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" | |
6411 | msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" | |
6412 | ||
6413 | #: getopt/getopt.c:333 | |
6414 | #, fuzzy | |
6415 | msgid " -V, --version Output version information\n" | |
6416 | msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" | |
66ee8158 | 6417 | |
92b619d1 | 6418 | #: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443 |
c07ebfa1 | 6419 | msgid "missing optstring argument" |
973c4dd3 | 6420 | msgstr "mangler tilvalgsstrengparameter" |
66ee8158 | 6421 | |
92b619d1 | 6422 | #: getopt/getopt.c:438 |
c07ebfa1 | 6423 | msgid "internal error, contact the author." |
973c4dd3 | 6424 | msgstr "intern fejl, kontakt programmøren." |
66ee8158 | 6425 | |
f8511249 | 6426 | #: hwclock/cmos.c:217 |
b359eb3b | 6427 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
6428 | msgid "booted from MILO\n" |
6429 | msgstr "startede op med MILO\n" | |
66ee8158 | 6430 | |
f8511249 | 6431 | #: hwclock/cmos.c:229 |
b359eb3b | 6432 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6433 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
973c4dd3 | 6434 | msgstr "»Ruffian« BCD-ur\n" |
66ee8158 | 6435 | |
f8511249 | 6436 | #: hwclock/cmos.c:248 |
c07ebfa1 KZ |
6437 | #, c-format |
6438 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
6439 | msgstr "urport justeret til 0x%x\n" | |
66ee8158 | 6440 | |
f8511249 | 6441 | #: hwclock/cmos.c:264 |
b359eb3b | 6442 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6443 | msgid "funky TOY!\n" |
973c4dd3 | 6444 | msgstr "»funky TOY« (tid-på-året)!\n" |
c07ebfa1 | 6445 | |
973c4dd3 | 6446 | # momentan (tidligere oversættelse for atomic) |
f8511249 KZ |
6447 | #: hwclock/cmos.c:292 |
6448 | #, fuzzy, c-format | |
6449 | msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
973c4dd3 | 6450 | msgstr "%s: atomisk %s mislykkedes i 1000 iterationer!" |
66ee8158 | 6451 | |
f8511249 | 6452 | #: hwclock/cmos.c:319 |
cf8316e2 KZ |
6453 | #, c-format |
6454 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" | |
973c4dd3 | 6455 | msgstr "cmos_read(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n" |
cf8316e2 | 6456 | |
f8511249 | 6457 | #: hwclock/cmos.c:324 |
cf8316e2 KZ |
6458 | #, c-format |
6459 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" | |
973c4dd3 | 6460 | msgstr "cmos_read(): læsning af dataadresse %X mislykkedes: %s\n" |
cf8316e2 | 6461 | |
f8511249 | 6462 | #: hwclock/cmos.c:362 |
cf8316e2 KZ |
6463 | #, c-format |
6464 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" | |
973c4dd3 | 6465 | msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n" |
cf8316e2 | 6466 | |
f8511249 | 6467 | #: hwclock/cmos.c:368 |
cf8316e2 KZ |
6468 | #, c-format |
6469 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" | |
973c4dd3 | 6470 | msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes: %s\n" |
cf8316e2 | 6471 | |
f8511249 KZ |
6472 | #: hwclock/cmos.c:637 |
6473 | #, fuzzy | |
6474 | msgid "Cannot open /dev/port" | |
973c4dd3 | 6475 | msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s" |
66ee8158 | 6476 | |
f8511249 KZ |
6477 | #: hwclock/cmos.c:644 |
6478 | #, fuzzy | |
6479 | msgid "I failed to get permission because I didn't try." | |
973c4dd3 | 6480 | msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte.\n" |
66ee8158 | 6481 | |
f8511249 KZ |
6482 | #: hwclock/cmos.c:647 |
6483 | #, fuzzy | |
6484 | msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." | |
973c4dd3 | 6485 | msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes.\n" |
66ee8158 | 6486 | |
f8511249 | 6487 | #: hwclock/cmos.c:650 |
c07ebfa1 | 6488 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
973c4dd3 | 6489 | msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n" |
66ee8158 | 6490 | |
f8511249 KZ |
6491 | #: hwclock/hwclock.c:169 |
6492 | #, fuzzy, c-format | |
6493 | msgid "cannot write %s" | |
6494 | msgstr "kunne ikke åbne %s" | |
6495 | ||
973c4dd3 | 6496 | # (kan nok være GMT eller lokal, men lokal-tid giver stadig mening) |
f8511249 | 6497 | #: hwclock/hwclock.c:238 |
c07ebfa1 KZ |
6498 | #, c-format |
6499 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
973c4dd3 | 6500 | msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s-tid.\n" |
66ee8158 | 6501 | |
f8511249 | 6502 | #: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329 |
c07ebfa1 KZ |
6503 | msgid "UTC" |
6504 | msgstr "GMT" | |
66ee8158 | 6505 | |
f8511249 | 6506 | #: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328 |
c07ebfa1 KZ |
6507 | msgid "local" |
6508 | msgstr "lokal" | |
66ee8158 | 6509 | |
56e7984d | 6510 | #: hwclock/hwclock.c:313 |
f8511249 KZ |
6511 | #, fuzzy |
6512 | msgid "" | |
6513 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
6514 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
6515 | msgstr "%s: Advarsel: Ukendt tredje linje i adjtime-fil\n" | |
66ee8158 | 6516 | |
f8511249 | 6517 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
c07ebfa1 | 6518 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6519 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
6520 | msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n" | |
66ee8158 | 6521 | |
f8511249 | 6522 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
c07ebfa1 | 6523 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6524 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" |
6525 | msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n" | |
66ee8158 | 6526 | |
f8511249 | 6527 | #: hwclock/hwclock.c:326 |
c07ebfa1 KZ |
6528 | #, c-format |
6529 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
6530 | msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n" | |
66ee8158 | 6531 | |
f8511249 | 6532 | #: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78 |
c07ebfa1 KZ |
6533 | msgid "unknown" |
6534 | msgstr "ukendt" | |
6535 | ||
f8511249 | 6536 | #: hwclock/hwclock.c:353 |
b359eb3b | 6537 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6538 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
973c4dd3 | 6539 | msgstr "Venter på et ur-tik...\n" |
66ee8158 | 6540 | |
f8511249 | 6541 | #: hwclock/hwclock.c:359 |
cf8316e2 KZ |
6542 | #, c-format |
6543 | msgid "...synchronization failed\n" | |
973c4dd3 | 6544 | msgstr "...synkronisering mislykkedes\n" |
cf8316e2 | 6545 | |
f8511249 | 6546 | #: hwclock/hwclock.c:361 |
b359eb3b | 6547 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
6548 | msgid "...got clock tick\n" |
6549 | msgstr "...fangede ur-tik\n" | |
66ee8158 | 6550 | |
f8511249 | 6551 | #: hwclock/hwclock.c:417 |
c07ebfa1 KZ |
6552 | #, c-format |
6553 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
973c4dd3 | 6554 | msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
66ee8158 | 6555 | |
f8511249 | 6556 | #: hwclock/hwclock.c:426 |
c07ebfa1 KZ |
6557 | #, c-format |
6558 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
6559 | msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" | |
66ee8158 | 6560 | |
f8511249 | 6561 | #: hwclock/hwclock.c:460 |
c07ebfa1 KZ |
6562 | #, c-format |
6563 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
973c4dd3 | 6564 | msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
66ee8158 | 6565 | |
f8511249 | 6566 | #: hwclock/hwclock.c:488 |
c07ebfa1 | 6567 | #, c-format |
e8f26419 | 6568 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
973c4dd3 | 6569 | msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" |
66ee8158 | 6570 | |
f8511249 | 6571 | #: hwclock/hwclock.c:494 |
b359eb3b | 6572 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6573 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
973c4dd3 | 6574 | msgstr "Uret uændret - testede kun.\n" |
66ee8158 | 6575 | |
f8511249 | 6576 | #: hwclock/hwclock.c:552 |
973c4dd3 | 6577 | #, c-format |
66ee8158 | 6578 | msgid "" |
c07ebfa1 | 6579 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" |
cf8316e2 | 6580 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
66ee8158 | 6581 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
6582 | "Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n" |
6583 | "Udskyder yderligere for at nå næste tidspunkt.\n" | |
66ee8158 | 6584 | |
f8511249 KZ |
6585 | #: hwclock/hwclock.c:588 |
6586 | #, fuzzy | |
6587 | msgid "" | |
6588 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
6589 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." | |
6590 | msgstr "" | |
6591 | "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. " | |
6592 | "dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n" | |
66ee8158 | 6593 | |
f8511249 | 6594 | #: hwclock/hwclock.c:598 |
c07ebfa1 KZ |
6595 | #, c-format |
6596 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
6597 | msgstr "%s %.6f sekunder\n" | |
66ee8158 | 6598 | |
973c4dd3 | 6599 | # el. Tilvalget --date blev ikke givet |
f8511249 KZ |
6600 | #: hwclock/hwclock.c:629 |
6601 | #, fuzzy | |
6602 | msgid "No --date option specified." | |
c07ebfa1 | 6603 | msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n" |
66ee8158 | 6604 | |
f8511249 KZ |
6605 | #: hwclock/hwclock.c:635 |
6606 | #, fuzzy | |
6607 | msgid "--date argument too long" | |
e8f26419 KZ |
6608 | msgstr "parametret til --date er for langt\n" |
6609 | ||
f8511249 KZ |
6610 | #: hwclock/hwclock.c:642 |
6611 | #, fuzzy | |
c07ebfa1 KZ |
6612 | msgid "" |
6613 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
f8511249 | 6614 | "In particular, it contains quotation marks." |
c07ebfa1 | 6615 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
6616 | "Værdien af tilvalget --date er ikke en gyldig dato.\n" |
6617 | "Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n" | |
66ee8158 | 6618 | |
f8511249 | 6619 | #: hwclock/hwclock.c:650 |
c07ebfa1 KZ |
6620 | #, c-format |
6621 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
973c4dd3 | 6622 | msgstr "Udfører kommandoen date: %s\n" |
66ee8158 | 6623 | |
f8511249 | 6624 | #: hwclock/hwclock.c:654 |
c07ebfa1 | 6625 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
973c4dd3 | 6626 | msgstr "Kunne ikke køre programmet date i skallen /bin/sh. popen() mislykkedes" |
66ee8158 | 6627 | |
f8511249 | 6628 | #: hwclock/hwclock.c:662 |
c07ebfa1 KZ |
6629 | #, c-format |
6630 | msgid "response from date command = %s\n" | |
973c4dd3 | 6631 | msgstr "svar fra kommandoen date = %s\n" |
66ee8158 | 6632 | |
f8511249 KZ |
6633 | #: hwclock/hwclock.c:664 |
6634 | #, fuzzy, c-format | |
c07ebfa1 KZ |
6635 | msgid "" |
6636 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
6637 | "The command was:\n" | |
6638 | " %s\n" | |
6639 | "The response was:\n" | |
f8511249 | 6640 | " %s" |
c07ebfa1 | 6641 | msgstr "" |
973c4dd3 | 6642 | "Kommandoen date sendt af %s returnerede uventede resultater.\n" |
c07ebfa1 KZ |
6643 | "Kommandoen var:\n" |
6644 | " %s\n" | |
6645 | "Svaret var:\n" | |
6646 | " %s\n" | |
66ee8158 | 6647 | |
f8511249 | 6648 | #: hwclock/hwclock.c:675 |
66ee8158 | 6649 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6650 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6651 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6652 | "the converted time value was expected.\n" | |
c07ebfa1 KZ |
6653 | "The command was:\n" |
6654 | " %s\n" | |
6655 | "The response was:\n" | |
6656 | " %s\n" | |
6657 | msgstr "" | |
f8511249 KZ |
6658 | "Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den " |
6659 | "konverterede tid forventedes.\n" | |
c07ebfa1 KZ |
6660 | "Kommandoen var:\n" |
6661 | " %s\n" | |
6662 | "Svaret var:\n" | |
6663 | " %s\n" | |
66ee8158 | 6664 | |
973c4dd3 | 6665 | # lille d (virker som engelsk fejl) |
f8511249 | 6666 | #: hwclock/hwclock.c:687 |
66ee8158 | 6667 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6668 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" |
6669 | msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n" | |
66ee8158 | 6670 | |
f8511249 KZ |
6671 | #: hwclock/hwclock.c:719 |
6672 | #, fuzzy | |
6673 | msgid "" | |
6674 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
6675 | "System Time from it." | |
6676 | msgstr "" | |
6677 | "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret " | |
6678 | "med det.\n" | |
66ee8158 | 6679 | |
f8511249 | 6680 | #: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822 |
b359eb3b | 6681 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6682 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
973c4dd3 | 6683 | msgstr "Kalder settimeofday:\n" |
66ee8158 | 6684 | |
f8511249 | 6685 | #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824 |
c07ebfa1 KZ |
6686 | #, c-format |
6687 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6688 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
66ee8158 | 6689 | |
f8511249 | 6690 | #: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826 |
c07ebfa1 KZ |
6691 | #, c-format |
6692 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6693 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
66ee8158 | 6694 | |
f8511249 | 6695 | #: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830 |
b359eb3b | 6696 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6697 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
973c4dd3 | 6698 | msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n" |
66ee8158 | 6699 | |
f8511249 KZ |
6700 | #: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839 |
6701 | #, fuzzy | |
6702 | msgid "Must be superuser to set system clock." | |
973c4dd3 | 6703 | msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n" |
66ee8158 | 6704 | |
f8511249 | 6705 | #: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842 |
c07ebfa1 KZ |
6706 | msgid "settimeofday() failed" |
6707 | msgstr "settimeofday() mislykkedes" | |
66ee8158 | 6708 | |
f8511249 | 6709 | #: hwclock/hwclock.c:797 |
cf8316e2 KZ |
6710 | #, c-format |
6711 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" | |
973c4dd3 | 6712 | msgstr "Aktuel systemtid: %ld = %s\n" |
cf8316e2 | 6713 | |
f8511249 | 6714 | #: hwclock/hwclock.c:823 |
cf8316e2 KZ |
6715 | #, c-format |
6716 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
973c4dd3 | 6717 | msgstr "\tUTC (GMT): %s\n" |
cf8316e2 | 6718 | |
f8511249 | 6719 | #: hwclock/hwclock.c:871 |
b359eb3b | 6720 | #, c-format |
f8511249 KZ |
6721 | msgid "" |
6722 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6723 | "garbage.\n" | |
6724 | msgstr "" | |
6725 | "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig " | |
6726 | "værdi.\n" | |
66ee8158 | 6727 | |
f8511249 | 6728 | #: hwclock/hwclock.c:876 |
b359eb3b | 6729 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
6730 | msgid "" |
6731 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
6732 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6733 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
6734 | "Justerer ikke hastighedsfaktoren da sidste kalibreringstid er nul \n" |
6735 | "og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n" | |
f0c8eda1 | 6736 | "kalibreringen forfra.\n" |
63cccae4 | 6737 | |
f8511249 | 6738 | #: hwclock/hwclock.c:882 |
b359eb3b | 6739 | #, c-format |
f8511249 KZ |
6740 | msgid "" |
6741 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6742 | "last calibration.\n" | |
6743 | msgstr "" | |
6744 | "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste " | |
6745 | "kalibrering.\n" | |
66ee8158 | 6746 | |
f8511249 | 6747 | #: hwclock/hwclock.c:930 |
f0c8eda1 | 6748 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6749 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6750 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6751 | "of %f seconds/day.\n" | |
c07ebfa1 KZ |
6752 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
6753 | msgstr "" | |
f8511249 KZ |
6754 | "Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en " |
6755 | "hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n" | |
973c4dd3 | 6756 | "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n" |
66ee8158 | 6757 | |
f8511249 | 6758 | #: hwclock/hwclock.c:976 |
66ee8158 | 6759 | #, c-format |
c07ebfa1 KZ |
6760 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" |
6761 | msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n" | |
66ee8158 | 6762 | |
973c4dd3 JH |
6763 | # På den måde er der de samme tvetydigheder i den danske som i den |
6764 | # engelske, og så kan det ikke gå galt :) | |
f8511249 | 6765 | #: hwclock/hwclock.c:978 |
66ee8158 | 6766 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6767 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" |
973c4dd3 | 6768 | msgstr "Skal indsætte %d sekunder og gå %.6f sekunder tilbage\n" |
66ee8158 | 6769 | |
f8511249 | 6770 | #: hwclock/hwclock.c:1008 |
b359eb3b | 6771 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6772 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
973c4dd3 | 6773 | msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n" |
66ee8158 | 6774 | |
f8511249 | 6775 | #: hwclock/hwclock.c:1009 |
c07ebfa1 | 6776 | #, c-format |
66ee8158 | 6777 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
6778 | "Would have written the following to %s:\n" |
6779 | "%s" | |
66ee8158 | 6780 | msgstr "" |
973c4dd3 | 6781 | "Ville have skrevet følgende til %s:\n" |
c07ebfa1 KZ |
6782 | "%s" |
6783 | ||
f8511249 | 6784 | #: hwclock/hwclock.c:1018 |
cf8316e2 | 6785 | #, c-format |
f8511249 KZ |
6786 | msgid "" |
6787 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6788 | "writing" | |
973c4dd3 | 6789 | msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning" |
cf8316e2 | 6790 | |
f8511249 | 6791 | #: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031 |
cf8316e2 KZ |
6792 | #, c-format |
6793 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
973c4dd3 | 6794 | msgstr "Kunne ikke opdatere filen med urjusteringsparametrene (%s)" |
cf8316e2 | 6795 | |
f8511249 KZ |
6796 | #: hwclock/hwclock.c:1039 |
6797 | #, fuzzy | |
6798 | msgid "Drift adjustment parameters not updated." | |
c07ebfa1 KZ |
6799 | msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n" |
6800 | ||
f8511249 KZ |
6801 | #: hwclock/hwclock.c:1078 |
6802 | #, fuzzy | |
6803 | msgid "" | |
6804 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." | |
6805 | msgstr "" | |
6806 | "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n" | |
c07ebfa1 | 6807 | |
f8511249 | 6808 | #: hwclock/hwclock.c:1087 |
973c4dd3 | 6809 | #, c-format |
f8511249 KZ |
6810 | msgid "" |
6811 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
6812 | msgstr "" | |
6813 | "Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er " | |
6814 | "ugyldig." | |
cf8316e2 | 6815 | |
f8511249 | 6816 | #: hwclock/hwclock.c:1109 |
b359eb3b | 6817 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6818 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
f8511249 KZ |
6819 | msgstr "" |
6820 | "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n" | |
c07ebfa1 | 6821 | |
f8511249 | 6822 | #: hwclock/hwclock.c:1134 |
c07ebfa1 KZ |
6823 | #, c-format |
6824 | msgid "Using %s.\n" | |
6825 | msgstr "Bruger %s.\n" | |
6826 | ||
f8511249 | 6827 | #: hwclock/hwclock.c:1136 |
b359eb3b | 6828 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6829 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
973c4dd3 | 6830 | msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n" |
66ee8158 | 6831 | |
f8511249 | 6832 | #: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272 |
b359eb3b | 6833 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6834 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
973c4dd3 | 6835 | msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" |
c07ebfa1 | 6836 | |
f8511249 | 6837 | #: hwclock/hwclock.c:1285 |
55c8e797 | 6838 | #, c-format |
f8511249 KZ |
6839 | msgid "" |
6840 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
6841 | msgstr "" | |
6842 | "%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter " | |
6843 | "1969.\n" | |
55c8e797 | 6844 | |
f8511249 KZ |
6845 | #: hwclock/hwclock.c:1314 |
6846 | #, fuzzy | |
66ee8158 | 6847 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6848 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6849 | "machine.\n" | |
c07ebfa1 | 6850 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
f8511249 | 6851 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." |
66ee8158 | 6852 | msgstr "" |
973c4dd3 | 6853 | "Kernen holder en epokeværdi for maskinuret på Alpha-maskiner\n" |
c07ebfa1 | 6854 | "Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n" |
973c4dd3 | 6855 | "(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n" |
66ee8158 | 6856 | |
f8511249 KZ |
6857 | #: hwclock/hwclock.c:1331 |
6858 | #, fuzzy | |
6859 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." | |
973c4dd3 | 6860 | msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n" |
66ee8158 | 6861 | |
f8511249 | 6862 | #: hwclock/hwclock.c:1333 |
66ee8158 | 6863 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6864 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" |
973c4dd3 | 6865 | msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n" |
66ee8158 | 6866 | |
f8511249 KZ |
6867 | #: hwclock/hwclock.c:1338 |
6868 | #, fuzzy | |
6869 | msgid "" | |
6870 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
6871 | "value to set it." | |
6872 | msgstr "" | |
6873 | "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive " | |
6874 | "hvilken værdi, den skal sættes til.\n" | |
66ee8158 | 6875 | |
f8511249 | 6876 | #: hwclock/hwclock.c:1342 |
66ee8158 | 6877 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6878 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" |
973c4dd3 | 6879 | msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n" |
66ee8158 | 6880 | |
f8511249 | 6881 | #: hwclock/hwclock.c:1346 |
b359eb3b | 6882 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6883 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
973c4dd3 | 6884 | msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n" |
66ee8158 | 6885 | |
f8511249 | 6886 | #: hwclock/hwclock.c:1375 |
92b619d1 KZ |
6887 | msgid " hwclock [function] [option...]\n" |
6888 | msgstr "" | |
6889 | ||
6890 | #: hwclock/hwclock.c:1377 | |
6891 | #, fuzzy | |
66ee8158 | 6892 | msgid "" |
c07ebfa1 KZ |
6893 | "\n" |
6894 | "Functions:\n" | |
92b619d1 KZ |
6895 | msgstr "" |
6896 | "\n" | |
6897 | "Tilvalg:\n" | |
6898 | ||
6899 | #: hwclock/hwclock.c:1378 | |
6900 | msgid "" | |
6901 | " -h, --help show this help text and exit\n" | |
6902 | " -r, --show read hardware clock and print result\n" | |
6903 | " --set set the RTC to the time given with --date\n" | |
6904 | msgstr "" | |
6905 | ||
6906 | #: hwclock/hwclock.c:1381 | |
6907 | msgid "" | |
6908 | " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6909 | " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" | |
6910 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
6911 | " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" | |
6912 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
f8511249 KZ |
6913 | msgstr "" |
6914 | ||
6915 | #: hwclock/hwclock.c:1387 | |
f8511249 | 6916 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6917 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" |
6918 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6919 | " value given with --epoch\n" | |
f8511249 KZ |
6920 | msgstr "" |
6921 | ||
92b619d1 | 6922 | #: hwclock/hwclock.c:1391 |
f8511249 | 6923 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6924 | " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" |
6925 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
6926 | msgstr "" | |
6927 | ||
6928 | #: hwclock/hwclock.c:1395 | |
6929 | msgid "" | |
6930 | " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
6931 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6932 | msgstr "" | |
6933 | ||
6934 | #: hwclock/hwclock.c:1398 | |
6935 | msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" | |
f8511249 KZ |
6936 | msgstr "" |
6937 | ||
92b619d1 | 6938 | #: hwclock/hwclock.c:1401 |
f8511249 | 6939 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
6940 | msgid "" |
6941 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6942 | " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" | |
6943 | " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6944 | " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" | |
6945 | " hardware clock's epoch value\n" | |
f8511249 KZ |
6946 | msgstr "" |
6947 | ||
92b619d1 | 6948 | #: hwclock/hwclock.c:1407 |
f8511249 KZ |
6949 | #, c-format |
6950 | msgid "" | |
92b619d1 KZ |
6951 | " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" |
6952 | " either --utc or --localtime\n" | |
6953 | " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" | |
6954 | " the default is %s\n" | |
6955 | msgstr "" | |
6956 | ||
6957 | #: hwclock/hwclock.c:1411 | |
6958 | msgid "" | |
6959 | " --test do not update anything, just show what would happen\n" | |
6960 | " -D, --debug debugging mode\n" | |
cf8316e2 | 6961 | "\n" |
66ee8158 | 6962 | msgstr "" |
f8511249 | 6963 | |
92b619d1 KZ |
6964 | #: hwclock/hwclock.c:1414 |
6965 | #, fuzzy | |
c07ebfa1 | 6966 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6967 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6968 | " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
cf8316e2 | 6969 | "\n" |
c07ebfa1 | 6970 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
6971 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6972 | " angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n" | |
66ee8158 | 6973 | |
92b619d1 | 6974 | #: hwclock/hwclock.c:1511 |
f8511249 KZ |
6975 | #, fuzzy |
6976 | msgid "Unable to connect to audit system" | |
973c4dd3 | 6977 | msgstr "%s: Kunne ikke forbinde til auditsystemet.\n" |
0027a8b1 | 6978 | |
92b619d1 | 6979 | #: hwclock/hwclock.c:1602 |
f8511249 KZ |
6980 | #, fuzzy |
6981 | msgid "failed to parse epoch" | |
6982 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
6983 | ||
973c4dd3 JH |
6984 | # "%s accepterer kun tilvalgsparametre. ..." |
6985 | # (altså man kan ikke skrive 'hwclock hello', men man kan måske skrive | |
6986 | # 'hwclock --someoption hello') | |
92b619d1 | 6987 | #: hwclock/hwclock.c:1641 |
66ee8158 | 6988 | #, c-format |
c07ebfa1 | 6989 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" |
973c4dd3 | 6990 | msgstr "%s accepterer kun tilvalgsparametre. Du angav parameteren %d.\n" |
66ee8158 | 6991 | |
92b619d1 | 6992 | #: hwclock/hwclock.c:1648 |
f8511249 | 6993 | #, fuzzy |
66ee8158 | 6994 | msgid "" |
63cccae4 | 6995 | "You have specified multiple functions.\n" |
f8511249 | 6996 | "You can only perform one function at a time." |
66ee8158 | 6997 | msgstr "" |
c07ebfa1 | 6998 | "Du har angivet flere funktionstilvalg.\n" |
973c4dd3 | 6999 | "Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n" |
66ee8158 | 7000 | |
92b619d1 | 7001 | #: hwclock/hwclock.c:1654 |
f8511249 KZ |
7002 | #, fuzzy |
7003 | msgid "" | |
7004 | "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
7005 | "both." | |
7006 | msgstr "" | |
7007 | "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" | |
e8f26419 | 7008 | |
92b619d1 | 7009 | #: hwclock/hwclock.c:1660 |
f8511249 KZ |
7010 | #, fuzzy |
7011 | msgid "" | |
7012 | "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " | |
7013 | "both." | |
7014 | msgstr "" | |
7015 | "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" | |
e8f26419 | 7016 | |
92b619d1 | 7017 | #: hwclock/hwclock.c:1666 |
f8511249 KZ |
7018 | #, fuzzy |
7019 | msgid "" | |
7020 | "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " | |
7021 | "both." | |
7022 | msgstr "" | |
7023 | "%s: Tilvalgene --adjfile og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" | |
47dc8cce | 7024 | |
92b619d1 | 7025 | #: hwclock/hwclock.c:1674 |
f8511249 KZ |
7026 | #, fuzzy |
7027 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" | |
973c4dd3 | 7028 | msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n" |
66ee8158 | 7029 | |
92b619d1 | 7030 | #: hwclock/hwclock.c:1687 |
f8511249 KZ |
7031 | #, fuzzy |
7032 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." | |
973c4dd3 | 7033 | msgstr "Ingen brugbar tid at sætte til. Kan ikke sætte uret.\n" |
66ee8158 | 7034 | |
92b619d1 | 7035 | #: hwclock/hwclock.c:1702 |
f8511249 KZ |
7036 | #, fuzzy |
7037 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." | |
973c4dd3 | 7038 | msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n" |
66ee8158 | 7039 | |
92b619d1 | 7040 | #: hwclock/hwclock.c:1706 |
f8511249 KZ |
7041 | #, fuzzy |
7042 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." | |
973c4dd3 | 7043 | msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" |
66ee8158 | 7044 | |
92b619d1 | 7045 | #: hwclock/hwclock.c:1710 |
f8511249 KZ |
7046 | #, fuzzy |
7047 | msgid "" | |
7048 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." | |
7049 | msgstr "" | |
7050 | "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" | |
66ee8158 | 7051 | |
92b619d1 | 7052 | #: hwclock/hwclock.c:1733 |
f8511249 KZ |
7053 | #, fuzzy |
7054 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." | |
973c4dd3 | 7055 | msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n" |
66ee8158 | 7056 | |
92b619d1 | 7057 | #: hwclock/hwclock.c:1736 |
f8511249 KZ |
7058 | #, fuzzy |
7059 | msgid "" | |
7060 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." | |
7061 | msgstr "" | |
7062 | "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en " | |
7063 | "tilgangsmetode.\n" | |
66ee8158 | 7064 | |
f8511249 | 7065 | #: hwclock/kd.c:49 |
b359eb3b | 7066 | #, c-format |
c07ebfa1 | 7067 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
973c4dd3 | 7068 | msgstr "Venter i en løkke for at tiden fra KDGHWCLK ændres\n" |
66ee8158 | 7069 | |
f8511249 | 7070 | #: hwclock/kd.c:52 |
c07ebfa1 | 7071 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
973c4dd3 | 7072 | msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes" |
66ee8158 | 7073 | |
f8511249 | 7074 | #: hwclock/kd.c:74 |
56e7984d | 7075 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
973c4dd3 | 7076 | msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes i løkke (loop)" |
56e7984d | 7077 | |
f8511249 KZ |
7078 | #: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235 |
7079 | #, fuzzy | |
7080 | msgid "Timed out waiting for time change." | |
973c4dd3 | 7081 | msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring.\n" |
66ee8158 | 7082 | |
f8511249 | 7083 | #: hwclock/kd.c:100 |
e8f26419 KZ |
7084 | #, c-format |
7085 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
973c4dd3 | 7086 | msgstr "ioctl() kunne ikke aflæse tiden fra %s" |
66ee8158 | 7087 | |
f8511249 | 7088 | #: hwclock/kd.c:136 |
c07ebfa1 | 7089 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
973c4dd3 | 7090 | msgstr "ioctl KDSHWCLK mislykkedes" |
66ee8158 | 7091 | |
f8511249 | 7092 | #: hwclock/kd.c:172 |
e8f26419 | 7093 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
973c4dd3 | 7094 | msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1" |
e8f26419 | 7095 | |
f8511249 | 7096 | #: hwclock/kd.c:176 |
c07ebfa1 KZ |
7097 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
7098 | msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes" | |
66ee8158 | 7099 | |
f8511249 | 7100 | #: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255 |
63cccae4 KZ |
7101 | #, c-format |
7102 | msgid "open() of %s failed" | |
7103 | msgstr "open() af %s mislykkedes" | |
7104 | ||
f8511249 KZ |
7105 | #: hwclock/rtc.c:194 |
7106 | #, fuzzy, c-format | |
7107 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" | |
973c4dd3 | 7108 | msgstr "ioctl() til %s for at aflæse tiden mislykkedes.\n" |
66ee8158 | 7109 | |
f8511249 | 7110 | #: hwclock/rtc.c:216 |
c07ebfa1 KZ |
7111 | #, c-format |
7112 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
973c4dd3 | 7113 | msgstr "Venter i løkke (loop) på at tiden fra %s ændres\n" |
66ee8158 | 7114 | |
f8511249 | 7115 | #: hwclock/rtc.c:279 |
c07ebfa1 KZ |
7116 | #, c-format |
7117 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
973c4dd3 | 7118 | msgstr "%s har ingen interruptfunktioner. " |
c07ebfa1 | 7119 | |
f8511249 | 7120 | #: hwclock/rtc.c:291 |
c07ebfa1 KZ |
7121 | #, c-format |
7122 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
d162fcb5 | 7123 | msgstr "read() af %s for at afvente et ur-tik mislykkedes" |
66ee8158 | 7124 | |
f8511249 | 7125 | #: hwclock/rtc.c:316 |
d162fcb5 | 7126 | #, c-format |
c129767e | 7127 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
d162fcb5 | 7128 | msgstr "select() til %s for at afvente et ur-tik mislykkedes" |
c129767e | 7129 | |
f8511249 KZ |
7130 | #: hwclock/rtc.c:320 |
7131 | #, fuzzy, c-format | |
7132 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" | |
973c4dd3 | 7133 | msgstr "select() af %s for at afvente på et ur-tik udløb\n" |
c129767e | 7134 | |
f8511249 | 7135 | #: hwclock/rtc.c:330 |
c07ebfa1 KZ |
7136 | #, c-format |
7137 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
973c4dd3 | 7138 | msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes" |
66ee8158 | 7139 | |
f8511249 | 7140 | #: hwclock/rtc.c:334 |
c07ebfa1 KZ |
7141 | #, c-format |
7142 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
f8511249 KZ |
7143 | msgstr "" |
7144 | "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet" | |
66ee8158 | 7145 | |
f8511249 KZ |
7146 | #: hwclock/rtc.c:388 |
7147 | #, fuzzy, c-format | |
7148 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." | |
973c4dd3 | 7149 | msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n" |
66ee8158 | 7150 | |
f8511249 | 7151 | #: hwclock/rtc.c:394 |
c07ebfa1 KZ |
7152 | #, c-format |
7153 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
7154 | msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n" | |
66ee8158 | 7155 | |
f8511249 | 7156 | #: hwclock/rtc.c:419 |
c07ebfa1 KZ |
7157 | #, c-format |
7158 | msgid "Open of %s failed" | |
973c4dd3 | 7159 | msgstr "Åbning af %s mislykkedes" |
66ee8158 | 7160 | |
f8511249 KZ |
7161 | #: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482 |
7162 | #, fuzzy, c-format | |
7163 | msgid "" | |
7164 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
7165 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
7166 | "this system." | |
7167 | msgstr "" | |
7168 | "For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' " | |
7169 | "maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette " | |
7170 | "system.\n" | |
66ee8158 | 7171 | |
f8511249 | 7172 | #: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487 |
63cccae4 KZ |
7173 | #, c-format |
7174 | msgid "Unable to open %s" | |
973c4dd3 | 7175 | msgstr "Kunne ikke åbne %s" |
63cccae4 | 7176 | |
f8511249 | 7177 | #: hwclock/rtc.c:447 |
c07ebfa1 KZ |
7178 | #, c-format |
7179 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
7180 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes" | |
66ee8158 | 7181 | |
f8511249 | 7182 | #: hwclock/rtc.c:453 |
c07ebfa1 KZ |
7183 | #, c-format |
7184 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
973c4dd3 | 7185 | msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" |
66ee8158 | 7186 | |
f8511249 KZ |
7187 | #: hwclock/rtc.c:473 |
7188 | #, fuzzy, c-format | |
7189 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" | |
973c4dd3 | 7190 | msgstr "Epokeværdien må ikke være mindre end 1900. Du bad om %ld\n" |
66ee8158 | 7191 | |
f8511249 | 7192 | #: hwclock/rtc.c:492 |
c07ebfa1 KZ |
7193 | #, c-format |
7194 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
973c4dd3 | 7195 | msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n" |
66ee8158 | 7196 | |
f8511249 KZ |
7197 | #: hwclock/rtc.c:498 |
7198 | #, fuzzy, c-format | |
7199 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." | |
973c4dd3 | 7200 | msgstr "Kernens enhedsdriver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" |
66ee8158 | 7201 | |
f8511249 | 7202 | #: hwclock/rtc.c:502 |
c07ebfa1 KZ |
7203 | #, c-format |
7204 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
7205 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes" | |
66ee8158 | 7206 | |
f8511249 KZ |
7207 | #: libmount/samples/mount.c:60 |
7208 | #, fuzzy, c-format | |
7209 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
7210 | msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)" | |
66ee8158 | 7211 | |
f8511249 KZ |
7212 | #: libmount/samples/mount.c:63 |
7213 | #, fuzzy, c-format | |
7214 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
7215 | msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)" | |
66ee8158 | 7216 | |
f8511249 KZ |
7217 | #: libmount/samples/mount.c:67 |
7218 | #, fuzzy, c-format | |
7219 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
7220 | msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s" | |
66ee8158 | 7221 | |
f8511249 KZ |
7222 | #: libmount/samples/mount.c:68 |
7223 | #, fuzzy | |
7224 | msgid "only root can do that" | |
7225 | msgstr "mount: dette kan kun root gøre" | |
66ee8158 | 7226 | |
f8511249 KZ |
7227 | # evt. "i linje " |
7228 | #: libmount/samples/mount.c:86 | |
7229 | #, fuzzy, c-format | |
7230 | msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
7231 | msgstr "fortolkningsfejl på linje: " | |
66ee8158 | 7232 | |
f8511249 KZ |
7233 | #: libmount/samples/mount.c:109 |
7234 | #, fuzzy | |
7235 | msgid "failed to read mtab" | |
7236 | msgstr "kunne ikke læse: %s" | |
66ee8158 | 7237 | |
f8511249 | 7238 | #: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158 |
92b619d1 | 7239 | #: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671 |
f8511249 KZ |
7240 | msgid "failed to initialize libmount iterator" |
7241 | msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator" | |
66ee8158 | 7242 | |
f8511249 | 7243 | #: libmount/samples/mount.c:168 |
66ee8158 | 7244 | #, c-format |
f8511249 KZ |
7245 | msgid "%-20s: ignored\n" |
7246 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7247 | |
f8511249 KZ |
7248 | #: libmount/samples/mount.c:169 |
7249 | #, fuzzy, c-format | |
7250 | msgid "%-20s: already mounted\n" | |
7251 | msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" | |
66ee8158 | 7252 | |
f8511249 KZ |
7253 | #: libmount/samples/mount.c:174 |
7254 | #, fuzzy, c-format | |
7255 | msgid "%-20s: failed: %s\n" | |
7256 | msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n" | |
66ee8158 | 7257 | |
f8511249 KZ |
7258 | #: libmount/samples/mount.c:178 |
7259 | #, fuzzy, c-format | |
7260 | msgid "%-20s: failed\n" | |
7261 | msgstr "%s mislykkedes.\n" | |
66ee8158 | 7262 | |
f8511249 KZ |
7263 | #: libmount/samples/mount.c:194 |
7264 | #, fuzzy, c-format | |
7265 | msgid "" | |
7266 | "Usage:\n" | |
7267 | " %1$s [-lhV]\n" | |
7268 | " %1$s -a [options]\n" | |
7269 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
7270 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
7271 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
7272 | msgstr "" | |
7273 | "\n" | |
7274 | "Brug:\n" | |
7275 | " %1$s [tilvalg]\n" | |
7276 | " %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n" | |
7277 | " %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n" | |
7278 | " %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n" | |
66ee8158 | 7279 | |
f8511249 | 7280 | #: libmount/samples/mount.c:203 |
66ee8158 | 7281 | #, c-format |
f8511249 KZ |
7282 | msgid "" |
7283 | "\n" | |
7284 | "Options:\n" | |
7285 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
92b619d1 KZ |
7286 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" |
7287 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
f8511249 | 7288 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" |
92b619d1 KZ |
7289 | msgstr "" |
7290 | ||
7291 | #: libmount/samples/mount.c:209 | |
7292 | #, c-format | |
7293 | msgid "" | |
7294 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
7295 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
7296 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
f8511249 | 7297 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" |
92b619d1 KZ |
7298 | msgstr "" |
7299 | ||
7300 | #: libmount/samples/mount.c:214 | |
7301 | #, c-format | |
7302 | msgid "" | |
7303 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
7304 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
f8511249 | 7305 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" |
92b619d1 KZ |
7306 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" |
7307 | msgstr "" | |
7308 | ||
7309 | #: libmount/samples/mount.c:219 | |
7310 | #, c-format | |
7311 | msgid "" | |
7312 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
7313 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
f8511249 | 7314 | " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" |
92b619d1 KZ |
7315 | msgstr "" |
7316 | ||
7317 | #: libmount/samples/mount.c:224 | |
7318 | #, c-format | |
7319 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
7320 | "\n" |
7321 | "Source:\n" | |
7322 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
7323 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
7324 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
7325 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
92b619d1 KZ |
7326 | msgstr "" |
7327 | ||
7328 | #: libmount/samples/mount.c:230 | |
7329 | #, c-format | |
7330 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
7331 | " <device> specifies device by path\n" |
7332 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
7333 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
92b619d1 KZ |
7334 | msgstr "" |
7335 | ||
7336 | #: libmount/samples/mount.c:235 | |
7337 | #, c-format | |
7338 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
7339 | "\n" |
7340 | "Operations:\n" | |
7341 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
7342 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
7343 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
92b619d1 KZ |
7344 | msgstr "" |
7345 | ||
7346 | #: libmount/samples/mount.c:240 | |
7347 | #, c-format | |
7348 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
7349 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" |
7350 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
7351 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
7352 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
92b619d1 KZ |
7353 | msgstr "" |
7354 | ||
7355 | #: libmount/samples/mount.c:245 | |
7356 | #, c-format | |
7357 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
7358 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" |
7359 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
7360 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
7361 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
7362 | msgstr "" | |
66ee8158 | 7363 | |
92b619d1 | 7364 | #: libmount/samples/mount.c:250 |
bd18614b | 7365 | #, fuzzy, c-format |
66ee8158 | 7366 | msgid "" |
f8511249 KZ |
7367 | "\n" |
7368 | "For more information see mount(8).\n" | |
7369 | msgstr "" | |
7370 | "\n" | |
7371 | "For yderligere information se findmnt(1).\n" | |
7372 | ||
92b619d1 | 7373 | #: libmount/samples/mount.c:304 |
f8511249 KZ |
7374 | #, fuzzy |
7375 | msgid "libmount context allocation failed" | |
7376 | msgstr "mount: montering mislykkedes" | |
7377 | ||
92b619d1 KZ |
7378 | #: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349 |
7379 | #: libmount/samples/mount.c:353 | |
f8511249 KZ |
7380 | #, fuzzy |
7381 | msgid "failed to append options" | |
7382 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
7383 | ||
92b619d1 | 7384 | #: libmount/samples/mount.c:357 |
f8511249 KZ |
7385 | #, fuzzy |
7386 | msgid "failed to set options pattern" | |
7387 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter" | |
7388 | ||
92b619d1 | 7389 | #: libmount/samples/mount.c:362 |
f8511249 | 7390 | msgid "only one <source> may be specified" |
66ee8158 | 7391 | msgstr "" |
66ee8158 | 7392 | |
92b619d1 | 7393 | #: libmount/samples/mount.c:365 |
f8511249 KZ |
7394 | #, fuzzy |
7395 | msgid "failed to allocate source buffer" | |
7396 | msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager" | |
7397 | ||
7398 | #: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115 | |
b359eb3b | 7399 | #, c-format |
66ee8158 | 7400 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
973c4dd3 | 7401 | msgstr "login: ikke megen hukommelse, logind kan mislykkes\n" |
66ee8158 | 7402 | |
f8511249 | 7403 | #: login-utils/checktty.c:95 |
66ee8158 KZ |
7404 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
7405 | msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for ttyclass (malloc)" | |
7406 | ||
f8511249 | 7407 | #: login-utils/checktty.c:116 |
66ee8158 KZ |
7408 | msgid "can't malloc for grplist" |
7409 | msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for grplist (malloc)" | |
7410 | ||
f8511249 | 7411 | #: login-utils/checktty.c:566 |
66ee8158 KZ |
7412 | #, c-format |
7413 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
973c4dd3 | 7414 | msgstr "Logind på %s fra %s afvises som standard.\n" |
66ee8158 | 7415 | |
f8511249 | 7416 | #: login-utils/checktty.c:577 |
66ee8158 KZ |
7417 | #, c-format |
7418 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
973c4dd3 | 7419 | msgstr "Logind på %s fra %s afvist.\n" |
66ee8158 | 7420 | |
ee70cb20 | 7421 | #: login-utils/chfn.c:100 |
66ee8158 | 7422 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7423 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " |
7424 | msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] " | |
66ee8158 | 7425 | |
ee70cb20 | 7426 | #: login-utils/chfn.c:101 |
66ee8158 | 7427 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7428 | msgid "" |
7429 | "[ -p office-phone ]\n" | |
7430 | "\t[ -h home-phone ] " | |
7431 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
7432 | "[ -p kontortelefon ]\n" |
7433 | "\t[ -h telefon ] " | |
32940a75 | 7434 | |
ee70cb20 | 7435 | #: login-utils/chfn.c:102 |
32940a75 KZ |
7436 | #, c-format |
7437 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
7438 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
7439 | ||
f8511249 | 7440 | #: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123 |
32940a75 KZ |
7441 | #, fuzzy, c-format |
7442 | msgid "%s: you (user %d) don't exist." | |
973c4dd3 | 7443 | msgstr "%s: du (bruger %d) findes ikke.\n" |
66ee8158 | 7444 | |
f8511249 | 7445 | #: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128 |
4ded9dfb | 7446 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 | 7447 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist." |
973c4dd3 | 7448 | msgstr "%s: bruger »%s« findes ikke.\n" |
32940a75 | 7449 | |
ee70cb20 | 7450 | #: login-utils/chfn.c:153 |
32940a75 KZ |
7451 | #, fuzzy |
7452 | msgid "can only change local entries" | |
973c4dd3 | 7453 | msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n" |
66ee8158 | 7454 | |
ee70cb20 | 7455 | #: login-utils/chfn.c:163 |
32940a75 KZ |
7456 | #, fuzzy, c-format |
7457 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s" | |
973c4dd3 | 7458 | msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre fingeroplysninger for %s\n" |
32940a75 | 7459 | |
f8511249 | 7460 | #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144 |
c129767e | 7461 | msgid "Unknown user context" |
d162fcb5 | 7462 | msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst" |
c129767e | 7463 | |
ee70cb20 | 7464 | #: login-utils/chfn.c:170 |
32940a75 KZ |
7465 | #, fuzzy |
7466 | msgid "can't set default context for /etc/passwd" | |
973c4dd3 | 7467 | msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd" |
c129767e | 7468 | |
ee70cb20 | 7469 | #: login-utils/chfn.c:180 |
66ee8158 KZ |
7470 | #, c-format |
7471 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
973c4dd3 | 7472 | msgstr "Ændrer fingerinformation for %s.\n" |
66ee8158 | 7473 | |
f8511249 | 7474 | #: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183 |
b9ae633e | 7475 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 | 7476 | msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" |
973c4dd3 | 7477 | msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n" |
66ee8158 | 7478 | |
f8511249 | 7479 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835 |
92b619d1 | 7480 | #: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866 |
66ee8158 KZ |
7481 | msgid "Password: " |
7482 | msgstr "Adgangskode: " | |
7483 | ||
f8511249 | 7484 | #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207 |
66ee8158 KZ |
7485 | msgid "Incorrect password." |
7486 | msgstr "Ugyldig adgangskode." | |
7487 | ||
ee70cb20 | 7488 | #: login-utils/chfn.c:226 |
b359eb3b | 7489 | #, c-format |
66ee8158 | 7490 | msgid "Finger information not changed.\n" |
973c4dd3 | 7491 | msgstr "Fingerinformationer ikke ændret.\n" |
66ee8158 | 7492 | |
ee70cb20 | 7493 | #: login-utils/chfn.c:359 |
cf8316e2 | 7494 | msgid "Office" |
973c4dd3 | 7495 | msgstr "Kontor" |
cf8316e2 | 7496 | |
ee70cb20 | 7497 | #: login-utils/chfn.c:360 |
cf8316e2 | 7498 | msgid "Office Phone" |
973c4dd3 | 7499 | msgstr "Kontortelefon" |
cf8316e2 | 7500 | |
ee70cb20 | 7501 | #: login-utils/chfn.c:361 |
cf8316e2 | 7502 | msgid "Home Phone" |
973c4dd3 | 7503 | msgstr "Telefon" |
cf8316e2 | 7504 | |
f8511249 | 7505 | #: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300 |
b359eb3b | 7506 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7507 | msgid "" |
7508 | "\n" | |
7509 | "Aborted.\n" | |
7510 | msgstr "" | |
7511 | "\n" | |
7512 | "Afbrudt.\n" | |
66ee8158 | 7513 | |
ee70cb20 | 7514 | #: login-utils/chfn.c:415 |
b359eb3b | 7515 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
7516 | msgid "field is too long.\n" |
7517 | msgstr "felt er for langt.\n" | |
7518 | ||
ee70cb20 | 7519 | #: login-utils/chfn.c:423 |
66ee8158 KZ |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
973c4dd3 | 7522 | msgstr "»%c« er ikke tilladt.\n" |
66ee8158 | 7523 | |
ee70cb20 | 7524 | #: login-utils/chfn.c:428 |
b359eb3b | 7525 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
7526 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
7527 | msgstr "Kontroltegn er ikke tilladte.\n" | |
7528 | ||
ee70cb20 | 7529 | #: login-utils/chfn.c:493 |
b359eb3b | 7530 | #, c-format |
66ee8158 | 7531 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
973c4dd3 | 7532 | msgstr "Fingerinformationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n" |
66ee8158 | 7533 | |
ee70cb20 | 7534 | #: login-utils/chfn.c:496 |
b359eb3b | 7535 | #, c-format |
66ee8158 | 7536 | msgid "Finger information changed.\n" |
973c4dd3 | 7537 | msgstr "Fingerinformationer ændret.\n" |
66ee8158 | 7538 | |
f8511249 KZ |
7539 | #: login-utils/chsh.c:90 |
7540 | #, fuzzy, c-format | |
32940a75 | 7541 | msgid "" |
f8511249 KZ |
7542 | "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" |
7543 | " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" | |
32940a75 KZ |
7544 | msgstr "" |
7545 | "Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7546 | " [ brugernavn ]\n" | |
7547 | ||
f8511249 | 7548 | #: login-utils/chsh.c:133 |
32940a75 KZ |
7549 | #, fuzzy, c-format |
7550 | msgid "%s: can only change local entries." | |
973c4dd3 | 7551 | msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n" |
32940a75 | 7552 | |
f8511249 | 7553 | #: login-utils/chsh.c:143 |
32940a75 KZ |
7554 | #, fuzzy, c-format |
7555 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s" | |
973c4dd3 | 7556 | msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s\n" |
c129767e | 7557 | |
f8511249 | 7558 | #: login-utils/chsh.c:149 |
32940a75 KZ |
7559 | #, fuzzy, c-format |
7560 | msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
973c4dd3 | 7561 | msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd" |
32940a75 | 7562 | |
f8511249 | 7563 | #: login-utils/chsh.c:161 |
32940a75 | 7564 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
7565 | msgid "" |
7566 | "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" | |
7567 | msgstr "" | |
7568 | "%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; " | |
7569 | "skalændring nægtes\n" | |
c129767e | 7570 | |
f8511249 | 7571 | #: login-utils/chsh.c:166 |
32940a75 KZ |
7572 | #, fuzzy, c-format |
7573 | msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied" | |
66ee8158 KZ |
7574 | msgstr "%s: Din skal er ikke i /etc/shells, udskiftning af skal afvist\n" |
7575 | ||
f8511249 | 7576 | #: login-utils/chsh.c:172 |
66ee8158 KZ |
7577 | #, c-format |
7578 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
7579 | msgstr "Udskifter skal for %s.\n" | |
7580 | ||
f8511249 | 7581 | #: login-utils/chsh.c:215 |
66ee8158 KZ |
7582 | msgid "New shell" |
7583 | msgstr "Ny skal" | |
7584 | ||
f8511249 | 7585 | #: login-utils/chsh.c:224 |
b359eb3b | 7586 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
7587 | msgid "Shell not changed.\n" |
7588 | msgstr "Skal ikke udskiftet.\n" | |
7589 | ||
f8511249 | 7590 | #: login-utils/chsh.c:229 |
32940a75 KZ |
7591 | #, fuzzy |
7592 | msgid "setpwnam failed" | |
973c4dd3 | 7593 | msgstr "strdup mislykkedes" |
32940a75 | 7594 | |
f8511249 | 7595 | #: login-utils/chsh.c:230 |
b359eb3b | 7596 | #, c-format |
66ee8158 | 7597 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
973c4dd3 | 7598 | msgstr "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere.\n" |
66ee8158 | 7599 | |
f8511249 | 7600 | #: login-utils/chsh.c:233 |
b359eb3b | 7601 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
7602 | msgid "Shell changed.\n" |
7603 | msgstr "Skal udskiftet.\n" | |
7604 | ||
f8511249 | 7605 | #: login-utils/chsh.c:328 |
66ee8158 KZ |
7606 | #, c-format |
7607 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
7608 | msgstr "%s: skallen skal angives med hel sti.\n" | |
7609 | ||
f8511249 | 7610 | #: login-utils/chsh.c:332 |
66ee8158 KZ |
7611 | #, c-format |
7612 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
973c4dd3 | 7613 | msgstr "%s: »%s« findes ikke.\n" |
66ee8158 | 7614 | |
f8511249 | 7615 | #: login-utils/chsh.c:336 |
66ee8158 KZ |
7616 | #, c-format |
7617 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
973c4dd3 | 7618 | msgstr "%s: »%s« er ikke kørbar.\n" |
66ee8158 | 7619 | |
f8511249 | 7620 | #: login-utils/chsh.c:343 |
66ee8158 KZ |
7621 | #, c-format |
7622 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
973c4dd3 | 7623 | msgstr "%s: »%c« er ikke tilladt.\n" |
66ee8158 | 7624 | |
f8511249 | 7625 | #: login-utils/chsh.c:347 |
66ee8158 KZ |
7626 | #, c-format |
7627 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
7628 | msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt.\n" | |
7629 | ||
f8511249 | 7630 | #: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364 |
66ee8158 | 7631 | #, c-format |
b9ae633e | 7632 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
973c4dd3 | 7633 | msgstr "Advarsel: »%s« ikke med i /etc/shells.\n" |
66ee8158 | 7634 | |
f8511249 | 7635 | #: login-utils/chsh.c:356 |
66ee8158 KZ |
7636 | #, c-format |
7637 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
973c4dd3 | 7638 | msgstr "%s: »%s« er ikke med i /etc/shells.\n" |
66ee8158 | 7639 | |
f8511249 | 7640 | #: login-utils/chsh.c:358 |
973c4dd3 | 7641 | #, c-format |
b9ae633e | 7642 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" |
973c4dd3 | 7643 | msgstr "%s: Brug tilvalget -l for at se liste.\n" |
66ee8158 | 7644 | |
f8511249 | 7645 | #: login-utils/chsh.c:365 |
66ee8158 KZ |
7646 | #, c-format |
7647 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
7648 | msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n" | |
7649 | ||
f8511249 | 7650 | #: login-utils/chsh.c:386 |
b359eb3b | 7651 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
7652 | msgid "No known shells.\n" |
7653 | msgstr "Ingen kendte skaller.\n" | |
7654 | ||
47dc8cce | 7655 | #: login-utils/islocal.c:87 |
973c4dd3 | 7656 | #, c-format |
47dc8cce | 7657 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." |
973c4dd3 | 7658 | msgstr "Kunne ikke åbne %s til læsning, afslutter." |
66ee8158 | 7659 | |
32940a75 | 7660 | #: login-utils/last.c:150 |
66ee8158 | 7661 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
973c4dd3 | 7662 | msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n" |
66ee8158 | 7663 | |
32940a75 KZ |
7664 | #: login-utils/last.c:247 |
7665 | #, fuzzy, c-format | |
7666 | msgid "%s: mmap failed" | |
973c4dd3 | 7667 | msgstr "%s: swapon mislykkedes" |
32940a75 KZ |
7668 | |
7669 | #: login-utils/last.c:307 | |
66ee8158 | 7670 | msgid " still logged in" |
973c4dd3 | 7671 | msgstr " stadig logget på" |
66ee8158 | 7672 | |
32940a75 | 7673 | #: login-utils/last.c:329 |
66ee8158 | 7674 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7675 | msgid "" |
7676 | "\n" | |
7677 | "wtmp begins %s" | |
7678 | msgstr "" | |
7679 | "\n" | |
7680 | "wtmp starter %s" | |
66ee8158 | 7681 | |
32940a75 KZ |
7682 | #: login-utils/last.c:424 |
7683 | #, fuzzy | |
7684 | msgid "gethostname failed" | |
973c4dd3 | 7685 | msgstr "fejl: uname mislykkedes" |
66ee8158 | 7686 | |
32940a75 | 7687 | #: login-utils/last.c:470 |
ffc43748 | 7688 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7689 | msgid "" |
7690 | "\n" | |
7691 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7692 | msgstr "" | |
7693 | "\n" | |
7694 | "afbrudt %10.10s %5.5s \n" | |
66ee8158 | 7695 | |
ee70cb20 | 7696 | #: login-utils/login.c:201 |
f0c8eda1 | 7697 | #, c-format |
1d4ad1de | 7698 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
973c4dd3 | 7699 | msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %s" |
1d4ad1de | 7700 | |
ee70cb20 | 7701 | #: login-utils/login.c:208 |
973c4dd3 | 7702 | #, c-format |
55c8e797 | 7703 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" |
973c4dd3 | 7704 | msgstr "FATALT: %s er ikke en terminal" |
55c8e797 | 7705 | |
ee70cb20 | 7706 | #: login-utils/login.c:241 |
95f1bdee KZ |
7707 | msgid "FATAL: bad tty" |
7708 | msgstr "FATALT: ugyldig tty" | |
7709 | ||
f8511249 | 7710 | #: login-utils/login.c:448 |
b359eb3b | 7711 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
7712 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
7713 | msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n" | |
7714 | ||
f8511249 | 7715 | #: login-utils/login.c:491 |
b359eb3b | 7716 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
7717 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
7718 | msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n" | |
7719 | ||
f8511249 | 7720 | #: login-utils/login.c:586 |
32940a75 KZ |
7721 | #, fuzzy, c-format |
7722 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
973c4dd3 | 7723 | msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n" |
32940a75 | 7724 | |
f8511249 | 7725 | #: login-utils/login.c:587 |
66ee8158 KZ |
7726 | #, c-format |
7727 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
973c4dd3 | 7728 | msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s" |
66ee8158 | 7729 | |
f8511249 | 7730 | #: login-utils/login.c:604 |
66ee8158 | 7731 | msgid "login: " |
973c4dd3 | 7732 | msgstr "logind: " |
66ee8158 | 7733 | |
f8511249 | 7734 | #: login-utils/login.c:648 |
66ee8158 KZ |
7735 | #, c-format |
7736 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
7737 | msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s" | |
7738 | ||
f8511249 | 7739 | #: login-utils/login.c:653 |
b359eb3b | 7740 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7741 | msgid "" |
7742 | "Login incorrect\n" | |
7743 | "\n" | |
7744 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 7745 | "Logind ugyldigt\n" |
e8f26419 | 7746 | "\n" |
66ee8158 | 7747 | |
f8511249 | 7748 | #: login-utils/login.c:662 |
66ee8158 KZ |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
973c4dd3 | 7751 | msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s" |
66ee8158 | 7752 | |
f8511249 | 7753 | #: login-utils/login.c:666 |
66ee8158 KZ |
7754 | #, c-format |
7755 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
973c4dd3 | 7756 | msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s" |
66ee8158 | 7757 | |
f8511249 | 7758 | #: login-utils/login.c:671 |
b359eb3b | 7759 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7760 | msgid "" |
7761 | "\n" | |
7762 | "Login incorrect\n" | |
7763 | msgstr "" | |
7764 | "\n" | |
973c4dd3 | 7765 | "Logind ugyldigt\n" |
e8f26419 | 7766 | |
f8511249 | 7767 | #: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740 |
32940a75 | 7768 | #, fuzzy |
e8f26419 KZ |
7769 | msgid "" |
7770 | "\n" | |
32940a75 | 7771 | "Session setup problem, abort." |
e8f26419 KZ |
7772 | msgstr "" |
7773 | "\n" | |
973c4dd3 | 7774 | "Problem med sessionsopsætning, afbryder.\n" |
e8f26419 | 7775 | |
973c4dd3 JH |
7776 | # %s:%d jf. den nedenfor |
7777 | # (det angiver nok filnavn:linje) | |
f8511249 | 7778 | #: login-utils/login.c:700 |
e8f26419 KZ |
7779 | #, c-format |
7780 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
973c4dd3 | 7781 | msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder." |
e8f26419 | 7782 | |
f8511249 | 7783 | #: login-utils/login.c:707 |
e8f26419 KZ |
7784 | #, c-format |
7785 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
973c4dd3 | 7786 | msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder." |
e8f26419 | 7787 | |
f8511249 | 7788 | #: login-utils/login.c:726 |
32940a75 | 7789 | msgid "out of memory" |
973c4dd3 | 7790 | msgstr "løbet tør for hukommelse" |
66ee8158 | 7791 | |
f8511249 | 7792 | #: login-utils/login.c:770 |
66ee8158 KZ |
7793 | msgid "Illegal username" |
7794 | msgstr "Ugyldigt brugernavn" | |
7795 | ||
973c4dd3 JH |
7796 | # %ss logind afvist |
7797 | # (%s er et navn) | |
7798 | # el. logind af %s blev afvist... | |
f8511249 | 7799 | #: login-utils/login.c:812 |
32940a75 KZ |
7800 | #, fuzzy, c-format |
7801 | msgid "%s login refused on this terminal." | |
973c4dd3 | 7802 | msgstr "Logind af %s blev afvist på denne terminal.\n" |
66ee8158 | 7803 | |
f8511249 | 7804 | #: login-utils/login.c:817 |
66ee8158 KZ |
7805 | #, c-format |
7806 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
973c4dd3 | 7807 | msgstr "LOGIND %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s" |
66ee8158 | 7808 | |
f8511249 | 7809 | #: login-utils/login.c:821 |
66ee8158 KZ |
7810 | #, c-format |
7811 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
973c4dd3 | 7812 | msgstr "LOGIND %s AFVIST PÅ TTY %s" |
66ee8158 | 7813 | |
973c4dd3 | 7814 | # eller bare 'forkert' |
f8511249 | 7815 | #: login-utils/login.c:875 |
b359eb3b | 7816 | #, c-format |
66ee8158 | 7817 | msgid "Login incorrect\n" |
973c4dd3 | 7818 | msgstr "Logind ugyldigt\n" |
66ee8158 | 7819 | |
f8511249 | 7820 | #: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038 |
32940a75 KZ |
7821 | #, fuzzy |
7822 | msgid "change terminal owner failed" | |
973c4dd3 | 7823 | msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes" |
32940a75 | 7824 | |
f8511249 KZ |
7825 | #: login-utils/login.c:1046 |
7826 | #, fuzzy | |
7827 | msgid "setgid() failed" | |
7828 | msgstr "setuid() mislykkedes" | |
7829 | ||
7830 | #: login-utils/login.c:1110 | |
66ee8158 KZ |
7831 | #, c-format |
7832 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
7833 | msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s" | |
7834 | ||
f8511249 | 7835 | #: login-utils/login.c:1117 |
66ee8158 KZ |
7836 | #, c-format |
7837 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
973c4dd3 | 7838 | msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s" |
66ee8158 | 7839 | |
f8511249 | 7840 | #: login-utils/login.c:1120 |
66ee8158 KZ |
7841 | #, c-format |
7842 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
973c4dd3 | 7843 | msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s" |
66ee8158 | 7844 | |
f8511249 | 7845 | #: login-utils/login.c:1123 |
66ee8158 KZ |
7846 | #, c-format |
7847 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
973c4dd3 | 7848 | msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s" |
66ee8158 | 7849 | |
f8511249 | 7850 | #: login-utils/login.c:1126 |
66ee8158 KZ |
7851 | #, c-format |
7852 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
973c4dd3 | 7853 | msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s" |
66ee8158 | 7854 | |
f8511249 | 7855 | #: login-utils/login.c:1147 |
b359eb3b | 7856 | #, c-format |
e8f26419 | 7857 | msgid "You have new mail.\n" |
612721db | 7858 | msgstr "Du har ny post.\n" |
66ee8158 | 7859 | |
f8511249 | 7860 | #: login-utils/login.c:1149 |
b359eb3b | 7861 | #, c-format |
e8f26419 | 7862 | msgid "You have mail.\n" |
612721db | 7863 | msgstr "Du har post.\n" |
66ee8158 | 7864 | |
f8511249 | 7865 | #: login-utils/login.c:1192 |
32940a75 KZ |
7866 | #, fuzzy |
7867 | msgid "failure forking" | |
66ee8158 KZ |
7868 | msgstr "login: mislykket forgrening: %s" |
7869 | ||
f8511249 | 7870 | #: login-utils/login.c:1239 |
1d4ad1de KZ |
7871 | #, c-format |
7872 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
f0c8eda1 | 7873 | msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m" |
1d4ad1de | 7874 | |
f8511249 | 7875 | #: login-utils/login.c:1245 |
66ee8158 KZ |
7876 | msgid "setuid() failed" |
7877 | msgstr "setuid() mislykkedes" | |
7878 | ||
973c4dd3 | 7879 | # Hent størrelse mislykkedes |
f8511249 | 7880 | #: login-utils/login.c:1251 |
32940a75 KZ |
7881 | #, fuzzy, c-format |
7882 | msgid "%s: change directory failed" | |
973c4dd3 | 7883 | msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse" |
66ee8158 | 7884 | |
f8511249 | 7885 | #: login-utils/login.c:1255 |
b359eb3b | 7886 | #, c-format |
66ee8158 | 7887 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
d162fcb5 | 7888 | msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n" |
66ee8158 | 7889 | |
f8511249 | 7890 | #: login-utils/login.c:1283 |
32940a75 KZ |
7891 | #, fuzzy |
7892 | msgid "couldn't exec shell script" | |
973c4dd3 | 7893 | msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n" |
66ee8158 | 7894 | |
f8511249 | 7895 | #: login-utils/login.c:1285 |
32940a75 KZ |
7896 | #, fuzzy |
7897 | msgid "no shell" | |
7898 | msgstr "Ingen skal" | |
66ee8158 | 7899 | |
f8511249 | 7900 | #: login-utils/login.c:1300 |
66ee8158 | 7901 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7902 | msgid "" |
7903 | "\n" | |
7904 | "%s login: " | |
7905 | msgstr "" | |
7906 | "\n" | |
973c4dd3 | 7907 | "%s logind: " |
66ee8158 | 7908 | |
f8511249 | 7909 | #: login-utils/login.c:1311 |
66ee8158 KZ |
7910 | msgid "NAME too long" |
7911 | msgstr "for langt NAVN" | |
7912 | ||
f8511249 | 7913 | #: login-utils/login.c:1312 |
32940a75 KZ |
7914 | #, fuzzy |
7915 | msgid "login name much too long." | |
973c4dd3 | 7916 | msgstr "logindnavn alt for langt.\n" |
66ee8158 | 7917 | |
f8511249 | 7918 | #: login-utils/login.c:1317 |
32940a75 KZ |
7919 | #, fuzzy |
7920 | msgid "login names may not start with '-'." | |
973c4dd3 | 7921 | msgstr "logindnavne må ikke starte med »-«.\n" |
66ee8158 | 7922 | |
f8511249 | 7923 | #: login-utils/login.c:1327 |
66ee8158 | 7924 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
612721db | 7925 | msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift" |
66ee8158 | 7926 | |
f8511249 | 7927 | #: login-utils/login.c:1328 |
32940a75 KZ |
7928 | #, fuzzy |
7929 | msgid "too many bare linefeeds." | |
973c4dd3 | 7930 | msgstr "for mange tomme linjeskift.\n" |
32940a75 | 7931 | |
92b619d1 KZ |
7932 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60. |
7933 | #: login-utils/login.c:1360 | |
32940a75 KZ |
7934 | #, fuzzy, c-format |
7935 | msgid "timed out after %d seconds" | |
973c4dd3 | 7936 | msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n" |
66ee8158 | 7937 | |
92b619d1 | 7938 | #: login-utils/login.c:1454 |
66ee8158 KZ |
7939 | #, c-format |
7940 | msgid "Last login: %.*s " | |
973c4dd3 | 7941 | msgstr "Sidste logind: %.*s " |
66ee8158 | 7942 | |
92b619d1 | 7943 | #: login-utils/login.c:1458 |
66ee8158 KZ |
7944 | #, c-format |
7945 | msgid "from %.*s\n" | |
7946 | msgstr "fra %.*s\n" | |
7947 | ||
92b619d1 | 7948 | #: login-utils/login.c:1461 |
66ee8158 KZ |
7949 | #, c-format |
7950 | msgid "on %.*s\n" | |
973c4dd3 | 7951 | msgstr "på %.*s\n" |
66ee8158 | 7952 | |
92b619d1 | 7953 | #: login-utils/login.c:1479 |
32940a75 KZ |
7954 | #, fuzzy |
7955 | msgid "write lastlog failed" | |
973c4dd3 | 7956 | msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes" |
32940a75 | 7957 | |
92b619d1 | 7958 | #: login-utils/login.c:1488 |
66ee8158 KZ |
7959 | #, c-format |
7960 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
973c4dd3 | 7961 | msgstr "LOGINDFEJL FRA %s, %s" |
66ee8158 | 7962 | |
92b619d1 | 7963 | #: login-utils/login.c:1491 |
66ee8158 KZ |
7964 | #, c-format |
7965 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
973c4dd3 | 7966 | msgstr "LOGINDFEJL på %s, %s" |
66ee8158 | 7967 | |
92b619d1 | 7968 | #: login-utils/login.c:1495 |
66ee8158 KZ |
7969 | #, c-format |
7970 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
973c4dd3 | 7971 | msgstr "%d LOGINDFEJL fra %s, %s" |
66ee8158 | 7972 | |
92b619d1 | 7973 | #: login-utils/login.c:1498 |
66ee8158 KZ |
7974 | #, c-format |
7975 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
973c4dd3 | 7976 | msgstr "%d LOGINDFEJL PÅ %s, %s" |
66ee8158 | 7977 | |
f8511249 | 7978 | #: login-utils/newgrp.c:102 |
32940a75 KZ |
7979 | #, fuzzy |
7980 | msgid "who are you?" | |
66ee8158 KZ |
7981 | msgstr "newgrp: Hvem er du?" |
7982 | ||
f8511249 | 7983 | #: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119 |
32940a75 KZ |
7984 | #, fuzzy |
7985 | msgid "setgid failed" | |
7986 | msgstr "setuid() mislykkedes" | |
66ee8158 | 7987 | |
f8511249 | 7988 | #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115 |
32940a75 KZ |
7989 | #, fuzzy |
7990 | msgid "no such group" | |
973c4dd3 | 7991 | msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe." |
66ee8158 | 7992 | |
f8511249 | 7993 | #: login-utils/newgrp.c:121 |
32940a75 KZ |
7994 | #, fuzzy |
7995 | msgid "permission denied" | |
973c4dd3 | 7996 | msgstr "mount: adgang nægtet" |
66ee8158 | 7997 | |
f8511249 | 7998 | #: login-utils/newgrp.c:126 |
32940a75 KZ |
7999 | #, fuzzy |
8000 | msgid "setuid failed" | |
8001 | msgstr "setuid() mislykkedes" | |
cf8316e2 | 8002 | |
92b619d1 | 8003 | #: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127 |
973c4dd3 | 8004 | #, c-format |
32940a75 | 8005 | msgid "exec %s failed" |
973c4dd3 | 8006 | msgstr "exec %s mislykkedes" |
cf8316e2 | 8007 | |
32940a75 | 8008 | #: login-utils/vipw.c:144 |
612721db | 8009 | #, c-format |
e8f26419 | 8010 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
612721db | 8011 | msgstr "%s: adgangskodefilen er optaget.\n" |
e8f26419 | 8012 | |
32940a75 | 8013 | #: login-utils/vipw.c:147 |
612721db | 8014 | #, c-format |
e8f26419 | 8015 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
612721db | 8016 | msgstr "%s: gruppefilen er optaget.\n" |
66ee8158 | 8017 | |
32940a75 | 8018 | #: login-utils/vipw.c:161 |
66ee8158 KZ |
8019 | #, c-format |
8020 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
973c4dd3 | 8021 | msgstr "%s: filen %s er optaget (%s findes)\n" |
66ee8158 | 8022 | |
32940a75 | 8023 | #: login-utils/vipw.c:167 |
66ee8158 KZ |
8024 | #, c-format |
8025 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
973c4dd3 | 8026 | msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n" |
66ee8158 | 8027 | |
32940a75 KZ |
8028 | #: login-utils/vipw.c:196 |
8029 | #, fuzzy, c-format | |
8030 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
973c4dd3 | 8031 | msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" |
32940a75 KZ |
8032 | |
8033 | #: login-utils/vipw.c:203 | |
d162fcb5 | 8034 | #, c-format |
c129767e | 8035 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
973c4dd3 | 8036 | msgstr "%s: Kan ikke få kontekst for %s" |
c129767e | 8037 | |
32940a75 | 8038 | #: login-utils/vipw.c:209 |
d162fcb5 | 8039 | #, c-format |
c129767e | 8040 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
973c4dd3 | 8041 | msgstr "%s: Kan ikke sætte kontekst for %s" |
c129767e | 8042 | |
32940a75 | 8043 | #: login-utils/vipw.c:218 |
66ee8158 KZ |
8044 | #, c-format |
8045 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
f8511249 KZ |
8046 | msgstr "" |
8047 | "%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n" | |
66ee8158 | 8048 | |
92b619d1 KZ |
8049 | #: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264 |
8050 | #: term-utils/script.c:274 | |
32940a75 | 8051 | msgid "fork failed" |
973c4dd3 | 8052 | msgstr "forgrening mislykkedes" |
66ee8158 | 8053 | |
32940a75 | 8054 | #: login-utils/vipw.c:278 |
66ee8158 KZ |
8055 | #, c-format |
8056 | msgid "%s: %s unchanged\n" | |
973c4dd3 | 8057 | msgstr "%s: %s uændret\n" |
66ee8158 | 8058 | |
32940a75 | 8059 | #: login-utils/vipw.c:299 |
66ee8158 KZ |
8060 | #, c-format |
8061 | msgid "%s: no changes made\n" | |
973c4dd3 | 8062 | msgstr "%s: intet ændret\n" |
66ee8158 | 8063 | |
32940a75 | 8064 | #: login-utils/vipw.c:352 |
b359eb3b | 8065 | #, c-format |
c07ebfa1 | 8066 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
973c4dd3 | 8067 | msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n" |
c07ebfa1 | 8068 | |
32940a75 | 8069 | #: login-utils/vipw.c:353 |
b359eb3b | 8070 | #, c-format |
c07ebfa1 | 8071 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
973c4dd3 | 8072 | msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n" |
c07ebfa1 | 8073 | |
32940a75 | 8074 | #: login-utils/vipw.c:354 |
c07ebfa1 KZ |
8075 | #, c-format |
8076 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
973c4dd3 | 8077 | msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? " |
c07ebfa1 | 8078 | |
f8511249 | 8079 | #: misc-utils/cal.c:369 |
32940a75 | 8080 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
8081 | msgid "illegal day value" |
8082 | msgstr "Ugyldigt hovedantal" | |
66ee8158 | 8083 | |
f8511249 | 8084 | #: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385 |
973c4dd3 | 8085 | #, c-format |
b9ae633e | 8086 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
973c4dd3 | 8087 | msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d" |
b9ae633e | 8088 | |
f8511249 | 8089 | #: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376 |
66ee8158 | 8090 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
973c4dd3 | 8091 | msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12" |
66ee8158 | 8092 | |
f8511249 | 8093 | #: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381 |
66ee8158 | 8094 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
973c4dd3 | 8095 | msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999" |
66ee8158 | 8096 | |
f8511249 | 8097 | #: misc-utils/cal.c:469 |
e8f26419 KZ |
8098 | #, c-format |
8099 | msgid "%s %d" | |
8100 | msgstr "%s %d" | |
8101 | ||
92b619d1 | 8102 | #: misc-utils/cal.c:788 |
b9ae633e | 8103 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8104 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" |
973c4dd3 | 8105 | msgstr "brug: cal [-13smjyV] [[[dag] måned] år]\n" |
66ee8158 | 8106 | |
92b619d1 | 8107 | #: misc-utils/cal.c:792 |
f8511249 | 8108 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8109 | " -1, --one show only current month (default)\n" |
8110 | " -3, --three show previous, current and next month\n" | |
8111 | " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" | |
8112 | " -m, --monday Monday as first day of week\n" | |
8113 | " -j, --julian output Julian dates\n" | |
8114 | " -y, --year show whole current year\n" | |
8115 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
8116 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
f8511249 KZ |
8117 | "\n" |
8118 | msgstr "" | |
8119 | ||
8120 | #: misc-utils/ddate.c:205 | |
66ee8158 KZ |
8121 | #, c-format |
8122 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
973c4dd3 | 8123 | msgstr "brug: %s [+format] [dag måned år]\n" |
66ee8158 | 8124 | |
f8511249 | 8125 | #: misc-utils/ddate.c:252 |
66ee8158 KZ |
8126 | msgid "St. Tib's Day" |
8127 | msgstr "St. Tibs-dag" | |
8128 | ||
dea22a3d KZ |
8129 | #: misc-utils/findfs.c:24 |
8130 | #, c-format | |
8131 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
973c4dd3 | 8132 | msgstr "Brug: %s LABEL=<etiket>|UUID=<uuid>\n" |
dea22a3d | 8133 | |
f8511249 | 8134 | #: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94 |
973c4dd3 | 8135 | #, c-format |
dea22a3d | 8136 | msgid "unable to resolve '%s'" |
973c4dd3 | 8137 | msgstr "kunne ikke slå »%s« op" |
dea22a3d | 8138 | |
f8511249 KZ |
8139 | #: misc-utils/findmnt.c:83 |
8140 | #, fuzzy | |
8141 | msgid "source device" | |
8142 | msgstr "blokenhed " | |
66ee8158 | 8143 | |
f8511249 KZ |
8144 | #: misc-utils/findmnt.c:84 |
8145 | msgid "mountpoint" | |
8146 | msgstr "" | |
66ee8158 | 8147 | |
f8511249 KZ |
8148 | #: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104 |
8149 | #, fuzzy | |
8150 | msgid "filesystem type" | |
8151 | msgstr "Angiv filsystemtype: " | |
32940a75 | 8152 | |
f8511249 KZ |
8153 | #: misc-utils/findmnt.c:86 |
8154 | #, fuzzy | |
8155 | msgid "all mount options" | |
8156 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
66ee8158 | 8157 | |
f8511249 KZ |
8158 | #: misc-utils/findmnt.c:87 |
8159 | msgid "VFS specific mount options" | |
8160 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 8161 | |
f8511249 KZ |
8162 | #: misc-utils/findmnt.c:88 |
8163 | #, fuzzy | |
8164 | msgid "FS specific mount options" | |
8165 | msgstr "nyttige tilvalg:" | |
cf8316e2 | 8166 | |
f8511249 KZ |
8167 | #: misc-utils/findmnt.c:89 |
8168 | #, fuzzy | |
8169 | msgid "filesystem label" | |
8170 | msgstr "Angiv filsystemtype: " | |
8171 | ||
8172 | #: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107 | |
8173 | msgid "filesystem UUID" | |
8174 | msgstr "" | |
8175 | ||
8176 | #: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103 | |
8177 | msgid "major:minor device number" | |
8178 | msgstr "" | |
8179 | ||
8180 | #: misc-utils/findmnt.c:92 | |
8181 | msgid "action detected by --poll" | |
8182 | msgstr "" | |
8183 | ||
8184 | #: misc-utils/findmnt.c:93 | |
8185 | msgid "old mount options saved by --poll" | |
8186 | msgstr "" | |
8187 | ||
8188 | #: misc-utils/findmnt.c:94 | |
8189 | msgid "old mountpoint saved by --poll" | |
8190 | msgstr "" | |
8191 | ||
8192 | #: misc-utils/findmnt.c:212 | |
8193 | #, fuzzy, c-format | |
8194 | msgid "unknown action: %s" | |
8195 | msgstr "ukendt kolonne: %s" | |
8196 | ||
8197 | #: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118 | |
8198 | #: sys-utils/lscpu.c:191 | |
8199 | #, c-format | |
8200 | msgid "unknown column: %s" | |
8201 | msgstr "ukendt kolonne: %s" | |
8202 | ||
8203 | #: misc-utils/findmnt.c:361 | |
8204 | #, fuzzy | |
8205 | msgid "mount" | |
8206 | msgstr "nantal" | |
8207 | ||
8208 | #: misc-utils/findmnt.c:364 | |
8209 | #, fuzzy | |
8210 | msgid "umount" | |
8211 | msgstr "nantal" | |
8212 | ||
8213 | #: misc-utils/findmnt.c:367 | |
8214 | #, fuzzy | |
8215 | msgid "remount" | |
8216 | msgstr "læs antal" | |
8217 | ||
8218 | #: misc-utils/findmnt.c:370 | |
8219 | #, fuzzy | |
8220 | msgid "move" | |
8221 | msgstr " Fjern" | |
8222 | ||
8223 | # måske udskrift | |
8224 | #: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382 | |
8225 | msgid "failed to add line to output" | |
8226 | msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata" | |
8227 | ||
8228 | # evt. "i linje " | |
92b619d1 | 8229 | #: misc-utils/findmnt.c:487 |
f8511249 KZ |
8230 | #, fuzzy, c-format |
8231 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
8232 | msgstr "fortolkningsfejl på linje: " | |
8233 | ||
92b619d1 | 8234 | #: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665 |
f8511249 KZ |
8235 | #, fuzzy |
8236 | msgid "failed to initialize libmount table" | |
8237 | msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel" | |
8238 | ||
92b619d1 | 8239 | #: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64 |
f8511249 KZ |
8240 | #, fuzzy, c-format |
8241 | msgid "can't read %s" | |
8242 | msgstr "kan ikke læse: %s" | |
8243 | ||
92b619d1 | 8244 | #: misc-utils/findmnt.c:677 |
f8511249 KZ |
8245 | #, fuzzy |
8246 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" | |
8247 | msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel" | |
8248 | ||
92b619d1 | 8249 | #: misc-utils/findmnt.c:705 |
f8511249 KZ |
8250 | #, fuzzy |
8251 | msgid "poll() failed" | |
8252 | msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)" | |
8253 | ||
92b619d1 | 8254 | #: misc-utils/findmnt.c:764 |
f8511249 KZ |
8255 | #, c-format |
8256 | msgid "" | |
8257 | "\n" | |
8258 | "Usage:\n" | |
8259 | " %1$s [options]\n" | |
8260 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
8261 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
8262 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
cf8316e2 | 8263 | msgstr "" |
a69e16b7 JH |
8264 | "\n" |
8265 | "Brug:\n" | |
8266 | " %1$s [tilvalg]\n" | |
8267 | " %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n" | |
8268 | " %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n" | |
8269 | " %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n" | |
cf8316e2 | 8270 | |
92b619d1 KZ |
8271 | #: misc-utils/findmnt.c:772 |
8272 | #, c-format | |
55c8e797 KZ |
8273 | msgid "" |
8274 | "\n" | |
8275 | "Options:\n" | |
8276 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
8277 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
92b619d1 KZ |
8278 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" |
8279 | " filesystems (default)\n" | |
55c8e797 | 8280 | "\n" |
92b619d1 KZ |
8281 | msgstr "" |
8282 | ||
8283 | #: misc-utils/findmnt.c:779 | |
8284 | #, c-format | |
8285 | msgid "" | |
f8511249 | 8286 | " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" |
92b619d1 | 8287 | " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" |
f8511249 | 8288 | "\n" |
92b619d1 KZ |
8289 | msgstr "" |
8290 | ||
8291 | #: misc-utils/findmnt.c:783 | |
8292 | #, c-format | |
8293 | msgid "" | |
8294 | " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
55c8e797 | 8295 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" |
92b619d1 KZ |
8296 | " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" |
8297 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n" | |
55c8e797 | 8298 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" |
92b619d1 KZ |
8299 | msgstr "" |
8300 | ||
8301 | #: misc-utils/findmnt.c:790 | |
8302 | #, c-format | |
8303 | msgid "" | |
8304 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
8305 | " -i, --invert invert the sense of matching\n" | |
8306 | " -l, --list use list format output\n" | |
8307 | " -n, --noheadings don't print column headings\n" | |
8308 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
8309 | msgstr "" | |
8310 | ||
8311 | #: misc-utils/findmnt.c:796 | |
8312 | #, c-format | |
8313 | msgid "" | |
55c8e797 | 8314 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
92b619d1 | 8315 | " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" |
f8511249 KZ |
8316 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
8317 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
92b619d1 KZ |
8318 | " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" |
8319 | msgstr "" | |
8320 | ||
8321 | #: misc-utils/findmnt.c:802 | |
8322 | #, c-format | |
8323 | msgid "" | |
32940a75 | 8324 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
92b619d1 KZ |
8325 | " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" |
8326 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n" | |
8327 | " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" | |
55c8e797 KZ |
8328 | "\n" |
8329 | msgstr "" | |
8330 | ||
92b619d1 | 8331 | #: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893 |
4ded9dfb KZ |
8332 | #, fuzzy, c-format |
8333 | msgid "" | |
8334 | "\n" | |
8335 | "Available columns:\n" | |
973c4dd3 | 8336 | msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" |
4ded9dfb | 8337 | |
92b619d1 | 8338 | #: misc-utils/findmnt.c:814 |
a69e16b7 | 8339 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
8340 | msgid "" |
8341 | "\n" | |
8342 | "For more information see findmnt(1).\n" | |
973c4dd3 JH |
8343 | msgstr "" |
8344 | "\n" | |
a69e16b7 | 8345 | "For yderligere information se findmnt(1).\n" |
55c8e797 | 8346 | |
92b619d1 | 8347 | #: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906 |
55c8e797 | 8348 | msgid "options are mutually exclusive" |
a69e16b7 | 8349 | msgstr "tilvalg udelukker hinanden" |
55c8e797 | 8350 | |
92b619d1 | 8351 | #: misc-utils/findmnt.c:890 |
a69e16b7 | 8352 | #, c-format |
bd52b155 | 8353 | msgid "unknown direction '%s'" |
a69e16b7 | 8354 | msgstr "ukendt retning »%s«" |
55c8e797 | 8355 | |
92b619d1 | 8356 | #: misc-utils/findmnt.c:981 |
f8511249 KZ |
8357 | #, fuzzy |
8358 | msgid "failed to parse timeout" | |
8359 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
8360 | ||
92b619d1 | 8361 | #: misc-utils/findmnt.c:1011 |
f8511249 KZ |
8362 | msgid "" |
8363 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
8364 | "element that is not an option" | |
8365 | msgstr "" | |
8366 | "tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med " | |
8367 | "kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg" | |
55c8e797 | 8368 | |
92b619d1 | 8369 | #: misc-utils/findmnt.c:1050 |
55c8e797 | 8370 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
a69e16b7 | 8371 | msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager" |
55c8e797 | 8372 | |
92b619d1 | 8373 | #: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470 |
55c8e797 | 8374 | msgid "failed to initialize output table" |
a69e16b7 | 8375 | msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel" |
55c8e797 | 8376 | |
92b619d1 | 8377 | #: misc-utils/findmnt.c:1072 |
f8511249 KZ |
8378 | #, c-format |
8379 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" | |
8380 | msgstr "" | |
8381 | ||
92b619d1 | 8382 | #: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478 |
55c8e797 | 8383 | msgid "failed to initialize output column" |
a69e16b7 | 8384 | msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne" |
55c8e797 | 8385 | |
f8511249 | 8386 | #: misc-utils/kill.c:213 |
55c8e797 KZ |
8387 | #, c-format |
8388 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
8389 | msgstr "%s: ukendt signal %s\n" | |
8390 | ||
f8511249 KZ |
8391 | #: misc-utils/kill.c:246 |
8392 | #, fuzzy | |
8393 | msgid "failed to parse sigval" | |
8394 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
8395 | ||
8396 | #: misc-utils/kill.c:287 | |
55c8e797 KZ |
8397 | #, c-format |
8398 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
973c4dd3 | 8399 | msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n" |
55c8e797 | 8400 | |
f8511249 | 8401 | #: misc-utils/kill.c:367 |
55c8e797 KZ |
8402 | #, c-format |
8403 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
8404 | msgstr "%s: ukendt signal %s; gyldige signaler:\n" | |
8405 | ||
92b619d1 | 8406 | #: misc-utils/kill.c:415 |
55c8e797 KZ |
8407 | #, c-format |
8408 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8409 | msgstr "brug: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8410 | ||
92b619d1 | 8411 | #: misc-utils/kill.c:416 |
55c8e797 KZ |
8412 | #, c-format |
8413 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
8414 | msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
8415 | ||
f8511249 KZ |
8416 | #: misc-utils/logger.c:73 |
8417 | #, fuzzy, c-format | |
8418 | msgid "openlog %s: pathname too long" | |
973c4dd3 | 8419 | msgstr "logger: openlog: stinavn for langt\n" |
55c8e797 | 8420 | |
f8511249 KZ |
8421 | #: misc-utils/logger.c:79 |
8422 | #, fuzzy, c-format | |
8423 | msgid "socket %s" | |
973c4dd3 | 8424 | msgstr "sokkel: %s.\n" |
55c8e797 | 8425 | |
f8511249 KZ |
8426 | #: misc-utils/logger.c:82 |
8427 | #, fuzzy, c-format | |
8428 | msgid "connect %s" | |
973c4dd3 | 8429 | msgstr "forbind: %s.\n" |
55c8e797 | 8430 | |
92b619d1 | 8431 | #: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140 |
f8511249 KZ |
8432 | msgid "socket" |
8433 | msgstr "sokkel" | |
8434 | ||
92b619d1 | 8435 | #: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151 |
f8511249 KZ |
8436 | msgid "connect" |
8437 | msgstr "forbind" | |
8438 | ||
92b619d1 | 8439 | #: misc-utils/logger.c:140 |
f8511249 | 8440 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8441 | msgid " %s [options] [message]\n" |
f8511249 KZ |
8442 | msgstr "" |
8443 | "\n" | |
8444 | "Brug: %s [tilvalg]\n" | |
8445 | "\n" | |
55c8e797 | 8446 | |
92b619d1 | 8447 | #: misc-utils/logger.c:143 |
f8511249 | 8448 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8449 | " -d, --udp use UDP (TCP is default)\n" |
8450 | " -i, --id log the process ID too\n" | |
8451 | " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
8452 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
8453 | msgstr "" | |
8454 | ||
8455 | #: misc-utils/logger.c:147 | |
8456 | msgid "" | |
8457 | " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" | |
8458 | " -P, --port <number> use this UDP port\n" | |
8459 | " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" | |
8460 | " -s, --stderr output message to standard error as well\n" | |
8461 | msgstr "" | |
8462 | ||
8463 | #: misc-utils/logger.c:151 | |
8464 | msgid "" | |
8465 | " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" | |
8466 | " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" | |
8467 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
f8511249 KZ |
8468 | "\n" |
8469 | msgstr "" | |
8470 | ||
92b619d1 | 8471 | #: misc-utils/logger.c:200 |
f8511249 KZ |
8472 | #, fuzzy, c-format |
8473 | msgid "file %s" | |
8474 | msgstr "(Næste fil: %s)" | |
8475 | ||
92b619d1 | 8476 | #: misc-utils/logger.c:227 |
f8511249 KZ |
8477 | #, fuzzy |
8478 | msgid "failed to parse port number" | |
8479 | msgstr "kunne ikke fortolke prioritet" | |
8480 | ||
92b619d1 | 8481 | #: misc-utils/logger.c:229 |
f8511249 KZ |
8482 | #, fuzzy, c-format |
8483 | msgid "port `%ld' out of range" | |
8484 | msgstr "Værdi uden for området.\n" | |
8485 | ||
92b619d1 | 8486 | #: misc-utils/logger.c:328 |
f8511249 KZ |
8487 | #, fuzzy, c-format |
8488 | msgid "unknown facility name: %s." | |
55c8e797 | 8489 | msgstr "logger: ukendt facilitetsnavn: %s.\n" |
66ee8158 | 8490 | |
92b619d1 | 8491 | #: misc-utils/logger.c:338 |
f8511249 KZ |
8492 | #, fuzzy, c-format |
8493 | msgid "unknown priority name: %s." | |
66ee8158 KZ |
8494 | msgstr "logger: ukendt prioritetsnavn: %s.\n" |
8495 | ||
92b619d1 | 8496 | #: misc-utils/look.c:368 |
f8511249 | 8497 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8498 | msgid " %s [options] string [file]\n" |
f8511249 | 8499 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
66ee8158 | 8500 | |
92b619d1 | 8501 | #: misc-utils/look.c:371 |
f8511249 | 8502 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8503 | " -a, --alternative use alternate dictionary\n" |
8504 | " -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" | |
8505 | " -f, --ignore-case ignore when comparing\n" | |
8506 | " -t, --terminate <char> define string termination character\n" | |
8507 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8508 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 | 8509 | "\n" |
4ded9dfb KZ |
8510 | msgstr "" |
8511 | ||
f8511249 KZ |
8512 | #: misc-utils/lsblk.c:101 |
8513 | msgid "device name" | |
4ded9dfb KZ |
8514 | msgstr "" |
8515 | ||
f8511249 KZ |
8516 | #: misc-utils/lsblk.c:102 |
8517 | msgid "internal kernel device name" | |
4ded9dfb KZ |
8518 | msgstr "" |
8519 | ||
f8511249 | 8520 | #: misc-utils/lsblk.c:105 |
4ded9dfb KZ |
8521 | msgid "where the device is mounted" |
8522 | msgstr "" | |
8523 | ||
f8511249 | 8524 | #: misc-utils/lsblk.c:106 |
4ded9dfb KZ |
8525 | msgid "filesystem LABEL" |
8526 | msgstr "" | |
8527 | ||
f8511249 | 8528 | #: misc-utils/lsblk.c:108 |
4ded9dfb KZ |
8529 | #, fuzzy |
8530 | msgid "read-only device" | |
973c4dd3 | 8531 | msgstr "angiv skrivebeskyttet" |
4ded9dfb | 8532 | |
f8511249 | 8533 | #: misc-utils/lsblk.c:109 |
4ded9dfb KZ |
8534 | #, fuzzy |
8535 | msgid "removable device" | |
8536 | msgstr " flytbar" | |
8537 | ||
f8511249 | 8538 | #: misc-utils/lsblk.c:110 |
4ded9dfb KZ |
8539 | msgid "rotational device" |
8540 | msgstr "" | |
8541 | ||
f8511249 | 8542 | #: misc-utils/lsblk.c:111 |
4ded9dfb KZ |
8543 | msgid "device identifier" |
8544 | msgstr "" | |
8545 | ||
f8511249 | 8546 | #: misc-utils/lsblk.c:112 |
4ded9dfb KZ |
8547 | msgid "size of the device" |
8548 | msgstr "" | |
8549 | ||
f8511249 KZ |
8550 | #: misc-utils/lsblk.c:113 |
8551 | #, fuzzy | |
8552 | msgid "state of the device" | |
8553 | msgstr "stat på sti mislykkedes\n" | |
8554 | ||
8555 | #: misc-utils/lsblk.c:114 | |
4ded9dfb KZ |
8556 | #, fuzzy |
8557 | msgid "user name" | |
8558 | msgstr "Ugyldigt brugernavn" | |
8559 | ||
f8511249 | 8560 | #: misc-utils/lsblk.c:115 |
4ded9dfb KZ |
8561 | msgid "group name" |
8562 | msgstr "" | |
8563 | ||
f8511249 | 8564 | #: misc-utils/lsblk.c:116 |
4ded9dfb KZ |
8565 | msgid "device node permissions" |
8566 | msgstr "" | |
8567 | ||
f8511249 | 8568 | #: misc-utils/lsblk.c:117 |
4ded9dfb KZ |
8569 | #, fuzzy |
8570 | msgid "alignment offset" | |
973c4dd3 | 8571 | msgstr "få justeringsforskydning" |
4ded9dfb | 8572 | |
f8511249 | 8573 | #: misc-utils/lsblk.c:118 |
973c4dd3 | 8574 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 8575 | msgid "minimum I/O size" |
973c4dd3 | 8576 | msgstr "få minimal I/O-størrelse" |
4ded9dfb | 8577 | |
f8511249 | 8578 | #: misc-utils/lsblk.c:119 |
973c4dd3 | 8579 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 8580 | msgid "optimal I/O size" |
973c4dd3 | 8581 | msgstr "få optimal I/O-størrelse" |
4ded9dfb | 8582 | |
f8511249 | 8583 | #: misc-utils/lsblk.c:120 |
4ded9dfb KZ |
8584 | #, fuzzy |
8585 | msgid "physical sector size" | |
973c4dd3 | 8586 | msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" |
4ded9dfb | 8587 | |
f8511249 | 8588 | #: misc-utils/lsblk.c:121 |
4ded9dfb KZ |
8589 | #, fuzzy |
8590 | msgid "logical sector size" | |
973c4dd3 | 8591 | msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)" |
4ded9dfb | 8592 | |
f8511249 | 8593 | #: misc-utils/lsblk.c:122 |
4ded9dfb KZ |
8594 | msgid "I/O scheduler name" |
8595 | msgstr "" | |
8596 | ||
f8511249 KZ |
8597 | #: misc-utils/lsblk.c:123 |
8598 | msgid "request queue size" | |
8599 | msgstr "" | |
8600 | ||
8601 | #: misc-utils/lsblk.c:124 | |
8602 | msgid "device type" | |
8603 | msgstr "" | |
8604 | ||
8605 | #: misc-utils/lsblk.c:125 | |
8606 | #, fuzzy | |
8607 | msgid "discard alignment offset" | |
8608 | msgstr "få justeringsforskydning" | |
8609 | ||
8610 | #: misc-utils/lsblk.c:126 | |
8611 | msgid "discard granularity" | |
8612 | msgstr "" | |
8613 | ||
8614 | #: misc-utils/lsblk.c:127 | |
8615 | msgid "discard max bytes" | |
4ded9dfb KZ |
8616 | msgstr "" |
8617 | ||
f8511249 KZ |
8618 | #: misc-utils/lsblk.c:128 |
8619 | msgid "discard zeroes data" | |
8620 | msgstr "" | |
8621 | ||
8622 | #: misc-utils/lsblk.c:649 | |
4ded9dfb | 8623 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
8624 | msgid "%s: failed to get device path" |
8625 | msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed" | |
8626 | ||
8627 | #: misc-utils/lsblk.c:656 | |
8628 | #, fuzzy, c-format | |
8629 | msgid "%s: unknown device name" | |
8630 | msgstr "mount: %s: ukendt enhed" | |
8631 | ||
8632 | #: misc-utils/lsblk.c:661 | |
8633 | #, fuzzy, c-format | |
8634 | msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" | |
8635 | msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n" | |
8636 | ||
8637 | #: misc-utils/lsblk.c:680 | |
8638 | #, fuzzy, c-format | |
8639 | msgid "%s: failed to get dm name" | |
8640 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne" | |
8641 | ||
8642 | #: misc-utils/lsblk.c:712 | |
8643 | msgid "failed to open device directory in sysfs" | |
8644 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 8645 | |
f8511249 | 8646 | #: misc-utils/lsblk.c:792 |
4ded9dfb | 8647 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8648 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" |
a69e16b7 | 8649 | msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket" |
4ded9dfb | 8650 | |
f8511249 KZ |
8651 | #: misc-utils/lsblk.c:809 |
8652 | #, fuzzy, c-format | |
8653 | msgid "failed to compose sysfs path for %s" | |
8654 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
8655 | ||
8656 | #: misc-utils/lsblk.c:816 | |
4ded9dfb KZ |
8657 | #, fuzzy, c-format |
8658 | msgid "%s: failed to read link" | |
a69e16b7 | 8659 | msgstr "%s: Kunne ikke åbne" |
4ded9dfb | 8660 | |
f8511249 | 8661 | #: misc-utils/lsblk.c:855 |
4ded9dfb KZ |
8662 | #, fuzzy, c-format |
8663 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
a69e16b7 | 8664 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
4ded9dfb | 8665 | |
92b619d1 KZ |
8666 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
8667 | #: misc-utils/lsblk.c:860 | |
4ded9dfb KZ |
8668 | #, c-format |
8669 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
8670 | msgstr "" | |
8671 | ||
92b619d1 | 8672 | #: misc-utils/lsblk.c:872 |
4ded9dfb KZ |
8673 | #, fuzzy, c-format |
8674 | msgid "" | |
8675 | "\n" | |
8676 | "Usage:\n" | |
8677 | " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8678 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
8679 | ||
92b619d1 | 8680 | #: misc-utils/lsblk.c:876 |
4ded9dfb KZ |
8681 | #, c-format |
8682 | msgid "" | |
8683 | "\n" | |
8684 | "Options:\n" | |
8685 | " -a, --all print all devices\n" | |
f8511249 KZ |
8686 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " |
8687 | "format\n" | |
32940a75 | 8688 | " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" |
f8511249 | 8689 | " -D, --discard print discard capabilities\n" |
4ded9dfb KZ |
8690 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" |
8691 | " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8692 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
8693 | " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
8694 | " -m, --perms output info about permissions\n" | |
8695 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8696 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8697 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
f8511249 KZ |
8698 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
8699 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
4ded9dfb KZ |
8700 | " -t, --topology output info about topology\n" |
8701 | msgstr "" | |
8702 | ||
92b619d1 | 8703 | #: misc-utils/lsblk.c:898 |
4ded9dfb KZ |
8704 | #, fuzzy, c-format |
8705 | msgid "" | |
8706 | "\n" | |
8707 | "For more information see lsblk(8).\n" | |
973c4dd3 JH |
8708 | msgstr "" |
8709 | "\n" | |
a69e16b7 | 8710 | "For yderligere information se swaplabel(8).\n" |
4ded9dfb | 8711 | |
92b619d1 KZ |
8712 | #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35 |
8713 | #: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038 | |
8714 | #: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677 | |
f8511249 | 8715 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8716 | msgid " %s [options]\n" |
f8511249 KZ |
8717 | msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n" |
8718 | ||
92b619d1 | 8719 | #: misc-utils/mcookie.c:71 |
f8511249 | 8720 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8721 | " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" |
8722 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
8723 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8724 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 | 8725 | "\n" |
f8511249 KZ |
8726 | msgstr "" |
8727 | ||
92b619d1 | 8728 | #: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178 |
f8511249 KZ |
8729 | #, fuzzy, c-format |
8730 | msgid "Could not open %s" | |
973c4dd3 | 8731 | msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" |
66ee8158 | 8732 | |
92b619d1 | 8733 | #: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173 |
66ee8158 KZ |
8734 | #, c-format |
8735 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
8736 | msgstr "Fik %d byte fra %s\n" | |
8737 | ||
92b619d1 | 8738 | #: misc-utils/mcookie.c:155 |
f8511249 KZ |
8739 | #, fuzzy, c-format |
8740 | msgid "closing %s failed" | |
8741 | msgstr "kørsel af %s mislykkedes" | |
66ee8158 | 8742 | |
f8511249 | 8743 | #: misc-utils/namei.c:185 |
973c4dd3 | 8744 | #, c-format |
cf8316e2 | 8745 | msgid "failed to read symlink: %s" |
973c4dd3 | 8746 | msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s" |
66ee8158 | 8747 | |
f8511249 | 8748 | #: misc-utils/namei.c:224 |
973c4dd3 | 8749 | #, c-format |
cf8316e2 | 8750 | msgid "could not stat '%s'" |
973c4dd3 | 8751 | msgstr "kunne ikke køre stat på »%s«" |
66ee8158 | 8752 | |
f8511249 | 8753 | #: misc-utils/namei.c:363 |
4ded9dfb KZ |
8754 | #, fuzzy, c-format |
8755 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
973c4dd3 | 8756 | msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n" |
4ded9dfb | 8757 | |
92b619d1 KZ |
8758 | #: misc-utils/namei.c:413 |
8759 | #, fuzzy, c-format | |
8760 | msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
973c4dd3 JH |
8761 | msgstr "" |
8762 | "\n" | |
8763 | "Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n" | |
66ee8158 | 8764 | |
92b619d1 KZ |
8765 | #: misc-utils/namei.c:416 |
8766 | #, fuzzy | |
cf8316e2 KZ |
8767 | msgid "" |
8768 | " -h, --help displays this help text\n" | |
f8511249 | 8769 | " -V, --version output version information and exit\n" |
cf8316e2 KZ |
8770 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" |
8771 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8772 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8773 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8774 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8775 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8776 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
8777 | " -h, --help vis denne hjælpetekst\n" |
8778 | " -x, --mountpoints vis monteringspunktsmapper med et »D«\n" | |
8779 | " -m, --modes vis tilstandsbittene for hver fil\n" | |
8780 | " -o, --owners vis ejer- og gruppenavn for hver fil\n" | |
8781 | " -l, --long brug et langt visningsformat (-m -o -v) \n" | |
8782 | " -n, --nosymlinks følg ikke symbolske henvisninger\n" | |
8783 | " -v, --vertical lodret justering af tilstande og ejere\n" | |
66ee8158 | 8784 | |
92b619d1 | 8785 | #: misc-utils/namei.c:425 |
cf8316e2 KZ |
8786 | msgid "" |
8787 | "\n" | |
8788 | "For more information see namei(1).\n" | |
8789 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
8790 | "\n" |
8791 | "For yderligere information se namei(1).\n" | |
66ee8158 | 8792 | |
92b619d1 | 8793 | #: misc-utils/namei.c:485 |
f8511249 KZ |
8794 | #, fuzzy |
8795 | msgid "pathname argument is missing" | |
8796 | msgstr "parametret til --date er for langt\n" | |
8797 | ||
92b619d1 | 8798 | #: misc-utils/namei.c:509 |
66ee8158 | 8799 | #, c-format |
cf8316e2 | 8800 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
973c4dd3 | 8801 | msgstr "%s: Oversteg begrænsning på symbolske henvisninger" |
66ee8158 | 8802 | |
f8511249 KZ |
8803 | #: misc-utils/rename.c:53 |
8804 | #, fuzzy, c-format | |
8805 | msgid "renaming %s to %s failed" | |
973c4dd3 | 8806 | msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" |
66ee8158 | 8807 | |
92b619d1 | 8808 | #: misc-utils/rename.c:66 |
f8511249 | 8809 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8810 | msgid " %s [options] expression replacement file...\n" |
f8511249 | 8811 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
c07ebfa1 | 8812 | |
92b619d1 | 8813 | #: misc-utils/rename.c:70 |
c07ebfa1 | 8814 | msgid "" |
f8511249 KZ |
8815 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
8816 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8817 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8818 | "\n" | |
c07ebfa1 | 8819 | msgstr "" |
66ee8158 | 8820 | |
92b619d1 | 8821 | #: misc-utils/uuidd.c:59 |
f8511249 | 8822 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8823 | " -p, --pid <path> path to pid file\n" |
8824 | " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
8825 | " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
f8511249 KZ |
8826 | " -k, --kill kill running daemon\n" |
8827 | " -r, --random test random-based generation\n" | |
8828 | " -t, --time test time-based generation\n" | |
92b619d1 | 8829 | " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" |
f8511249 KZ |
8830 | " -d, --debug run in debugging mode\n" |
8831 | " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
8832 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8833 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
92b619d1 | 8834 | "\n" |
f8511249 KZ |
8835 | msgstr "" |
8836 | ||
92b619d1 | 8837 | #: misc-utils/uuidd.c:133 |
f8511249 KZ |
8838 | msgid "bad arguments" |
8839 | msgstr "ugyldige parametre" | |
66ee8158 | 8840 | |
92b619d1 | 8841 | #: misc-utils/uuidd.c:171 |
f8511249 KZ |
8842 | msgid "write" |
8843 | msgstr "skriv" | |
66ee8158 | 8844 | |
92b619d1 | 8845 | #: misc-utils/uuidd.c:179 |
f8511249 KZ |
8846 | msgid "read count" |
8847 | msgstr "læs antal" | |
b9ae633e | 8848 | |
92b619d1 | 8849 | #: misc-utils/uuidd.c:185 |
f8511249 KZ |
8850 | msgid "bad response length" |
8851 | msgstr "ugyldig svarlængde" | |
66ee8158 | 8852 | |
92b619d1 | 8853 | #: misc-utils/uuidd.c:226 |
973c4dd3 | 8854 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8855 | msgid "Failed to open/create %s: %s\n" |
8856 | msgstr "Kunne ikke åbne/oprette %s: %s\n" | |
b9ae633e | 8857 | |
92b619d1 | 8858 | #: misc-utils/uuidd.c:243 |
973c4dd3 | 8859 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8860 | msgid "Failed to lock %s: %s\n" |
8861 | msgstr "Kunne ikke låse %s: %s\n" | |
b9ae633e | 8862 | |
92b619d1 | 8863 | #: misc-utils/uuidd.c:250 |
66ee8158 | 8864 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8865 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" |
8866 | msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s\n" | |
66ee8158 | 8867 | |
92b619d1 | 8868 | #: misc-utils/uuidd.c:258 |
66ee8158 | 8869 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8870 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" |
8871 | msgstr "Kunne ikke oprette unixstrømsokkel: %s" | |
66ee8158 | 8872 | |
92b619d1 | 8873 | #: misc-utils/uuidd.c:285 |
b359eb3b | 8874 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8875 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" |
8876 | msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n" | |
66ee8158 | 8877 | |
92b619d1 | 8878 | #: misc-utils/uuidd.c:293 |
b359eb3b | 8879 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8880 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" |
8881 | msgstr "Kunne ikke lytte på unixsokkel %s: %s\n" | |
66ee8158 | 8882 | |
92b619d1 | 8883 | #: misc-utils/uuidd.c:333 |
973c4dd3 | 8884 | #, c-format |
8e5963e2 | 8885 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
973c4dd3 | 8886 | msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n" |
8e5963e2 | 8887 | |
92b619d1 | 8888 | #: misc-utils/uuidd.c:342 |
8e5963e2 KZ |
8889 | #, c-format |
8890 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
973c4dd3 | 8891 | msgstr "handling %d, indgående num = %d\n" |
8e5963e2 | 8892 | |
92b619d1 | 8893 | #: misc-utils/uuidd.c:345 |
a69e16b7 | 8894 | #, c-format |
bd52b155 | 8895 | msgid "operation %d\n" |
a69e16b7 | 8896 | msgstr "handling %d\n" |
bd52b155 | 8897 | |
92b619d1 | 8898 | #: misc-utils/uuidd.c:361 |
8e5963e2 KZ |
8899 | #, c-format |
8900 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
973c4dd3 | 8901 | msgstr "Genererede tid UUID: %s\n" |
8e5963e2 | 8902 | |
92b619d1 | 8903 | #: misc-utils/uuidd.c:371 |
8e5963e2 KZ |
8904 | #, c-format |
8905 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
973c4dd3 | 8906 | msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n" |
8e5963e2 | 8907 | |
92b619d1 KZ |
8908 | #: misc-utils/uuidd.c:380 |
8909 | #, fuzzy, c-format | |
8e5963e2 | 8910 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" |
92b619d1 KZ |
8911 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" |
8912 | msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n" | |
8913 | msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n" | |
8e5963e2 | 8914 | |
92b619d1 KZ |
8915 | #: misc-utils/uuidd.c:401 |
8916 | #, fuzzy, c-format | |
8917 | msgid "Generated %d UUID:\n" | |
8918 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
8919 | msgstr[0] "Genererede %d UUID'er:\n" | |
8920 | msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n" | |
8e5963e2 | 8921 | |
92b619d1 | 8922 | #: misc-utils/uuidd.c:415 |
973c4dd3 | 8923 | #, c-format |
8e5963e2 | 8924 | msgid "Invalid operation %d\n" |
973c4dd3 | 8925 | msgstr "Ugyldig handling %d\n" |
8e5963e2 | 8926 | |
92b619d1 | 8927 | #: misc-utils/uuidd.c:427 |
f8511249 KZ |
8928 | #, fuzzy, c-format |
8929 | msgid "Unexpected reply length from server %d" | |
8930 | msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n" | |
8931 | ||
92b619d1 | 8932 | #: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503 |
973c4dd3 | 8933 | #, c-format |
8e5963e2 | 8934 | msgid "Bad number: %s\n" |
973c4dd3 | 8935 | msgstr "Ugyldigt tal: %s\n" |
8e5963e2 | 8936 | |
92b619d1 | 8937 | #: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570 |
973c4dd3 | 8938 | #, c-format |
8e5963e2 | 8939 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" |
973c4dd3 | 8940 | msgstr "Fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s): %s\n" |
8e5963e2 | 8941 | |
92b619d1 KZ |
8942 | #: misc-utils/uuidd.c:551 |
8943 | #, fuzzy, c-format | |
8944 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" | |
8945 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
8946 | msgstr[0] "%s og efterføglende %d UUID'er\n" | |
8947 | msgstr[1] "%s og efterføglende %d UUID'er\n" | |
8e5963e2 | 8948 | |
92b619d1 | 8949 | #: misc-utils/uuidd.c:555 |
a69e16b7 | 8950 | #, c-format |
bd52b155 | 8951 | msgid "List of UUIDs:\n" |
973c4dd3 | 8952 | msgstr "Liste af UUID'er:\n" |
8e5963e2 | 8953 | |
92b619d1 | 8954 | #: misc-utils/uuidd.c:590 |
8e5963e2 KZ |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
973c4dd3 | 8957 | msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %s\n" |
8e5963e2 | 8958 | |
92b619d1 | 8959 | #: misc-utils/uuidd.c:596 |
8e5963e2 KZ |
8960 | #, c-format |
8961 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
973c4dd3 | 8962 | msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n" |
8e5963e2 | 8963 | |
92b619d1 | 8964 | #: misc-utils/uuidgen.c:38 |
f8511249 | 8965 | msgid "" |
f8511249 KZ |
8966 | " -r, --random generate random-based uuid\n" |
8967 | " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
8968 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8969 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8970 | "\n" | |
8971 | msgstr "" | |
8972 | ||
92b619d1 | 8973 | #: misc-utils/whereis.c:134 |
f8511249 | 8974 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8975 | msgid " %s [options] file\n" |
f8511249 | 8976 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
8e5963e2 | 8977 | |
92b619d1 | 8978 | #: misc-utils/whereis.c:137 |
f8511249 | 8979 | msgid "" |
92b619d1 | 8980 | " -f <file> define search scope\n" |
f8511249 | 8981 | " -b search only binaries\n" |
92b619d1 | 8982 | " -B <dirs> define binaries lookup path\n" |
f8511249 | 8983 | " -m search only manual paths\n" |
92b619d1 | 8984 | " -M <dirs> define man lookup path\n" |
f8511249 | 8985 | " -s search only sources path\n" |
92b619d1 | 8986 | " -S <dirs> define sources lookup path\n" |
f8511249 KZ |
8987 | " -u search from unusual enties\n" |
8988 | " -V output version information and exit\n" | |
8989 | " -h display this help and exit\n" | |
8990 | "\n" | |
92b619d1 KZ |
8991 | msgstr "" |
8992 | ||
8993 | #: misc-utils/whereis.c:148 | |
8994 | msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" | |
f8511249 | 8995 | msgstr "" |
66ee8158 | 8996 | |
f8511249 | 8997 | #: misc-utils/wipefs.c:132 |
56e7984d | 8998 | msgid "calloc failed" |
973c4dd3 | 8999 | msgstr "calloc mislykkedes" |
56e7984d | 9000 | |
f8511249 | 9001 | #: misc-utils/wipefs.c:186 |
973c4dd3 | 9002 | #, c-format |
55c8e797 | 9003 | msgid "error: %s: probing initialization failed" |
973c4dd3 | 9004 | msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes" |
56e7984d | 9005 | |
973c4dd3 JH |
9006 | # »%s«-partitionstabel |
9007 | # (%s må være enten en type eller et navn, i sidste tilfælde ville det | |
9008 | # være bedre at omrokere, men det ved vi ikke lige) | |
f8511249 | 9009 | #: misc-utils/wipefs.c:197 |
a69e16b7 | 9010 | #, c-format |
55c8e797 | 9011 | msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" |
a69e16b7 | 9012 | msgstr "ADVARSEL: %s: ser ud til at indeholde »%s-partitionstabel«" |
55c8e797 | 9013 | |
a69e16b7 JH |
9014 | # jeg tror jeg ville holder den her tættere på den engelske otdstilling, |
9015 | # eftersom jeg godt synes den virker på dansk og er lidt kortere: "ingen | |
9016 | # magisk streng fundet ved forskydning .." | |
f8511249 | 9017 | #: misc-utils/wipefs.c:224 |
a69e16b7 | 9018 | #, c-format |
bd52b155 | 9019 | msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" |
a69e16b7 | 9020 | msgstr "kan ikke finde en magisk streng ved forskydning 0x%jx - ignoreret" |
56e7984d | 9021 | |
f8511249 | 9022 | #: misc-utils/wipefs.c:231 |
973c4dd3 | 9023 | #, c-format |
56e7984d | 9024 | msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" |
973c4dd3 | 9025 | msgstr "%s: kunne ikke søge (seek) til forskydning 0x%jx" |
56e7984d | 9026 | |
f8511249 | 9027 | #: misc-utils/wipefs.c:238 |
973c4dd3 | 9028 | #, c-format |
56e7984d | 9029 | msgid "%s: write failed" |
973c4dd3 | 9030 | msgstr "%s: skrivning mislykkedes" |
56e7984d | 9031 | |
f8511249 | 9032 | #: misc-utils/wipefs.c:240 |
92b619d1 KZ |
9033 | #, fuzzy, c-format |
9034 | msgid "" | |
9035 | "%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n" | |
9036 | "they were: " | |
973c4dd3 | 9037 | msgstr "] slettet ved forskydning 0x%jx (%s)\n" |
56e7984d | 9038 | |
92b619d1 | 9039 | #: misc-utils/wipefs.c:295 |
a69e16b7 | 9040 | #, c-format |
bd52b155 | 9041 | msgid "invalid offset value '%s' specified" |
a69e16b7 | 9042 | msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" |
56e7984d | 9043 | |
92b619d1 KZ |
9044 | #: misc-utils/wipefs.c:305 |
9045 | #, fuzzy, c-format | |
9046 | msgid " %s [options] <device>\n" | |
9047 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
9048 | ||
973c4dd3 JH |
9049 | # den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et |
9050 | # menneske (printable format) eller en maskine (parsable). | |
9051 | # eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat | |
92b619d1 KZ |
9052 | #: misc-utils/wipefs.c:308 |
9053 | #, fuzzy | |
56e7984d KZ |
9054 | msgid "" |
9055 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
bd52b155 KZ |
9056 | " -h, --help show this help text\n" |
9057 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
56e7984d KZ |
9058 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" |
9059 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
92b619d1 | 9060 | " -V, --version output version information and exit\n" |
56e7984d | 9061 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
9062 | " -a, --all fjern alle magiske strenge (VÆR FORSIGTIG!)\n" |
9063 | " -h, --help denne hjælpetekst\n" | |
9064 | " -n, --no-act alt skal udføres undtagen kaldet write()\n" | |
9065 | " -o, --offset <num> forskydning at slette, i byte\n" | |
9066 | " -p, --parsable udskriv i fortolknings- frem for læseformat\n" | |
56e7984d | 9067 | |
92b619d1 | 9068 | #: misc-utils/wipefs.c:315 |
973c4dd3 | 9069 | #, c-format |
56e7984d KZ |
9070 | msgid "" |
9071 | "\n" | |
08c224b4 | 9072 | "For more information see wipefs(8).\n" |
973c4dd3 JH |
9073 | msgstr "" |
9074 | "\n" | |
9075 | "For yderligere information se wipefs(8).\n" | |
56e7984d | 9076 | |
92b619d1 | 9077 | #: misc-utils/wipefs.c:371 |
56e7984d | 9078 | msgid "--offset and --all are mutually exclusive" |
973c4dd3 | 9079 | msgstr "--offset og --all udelukker hinanden" |
56e7984d | 9080 | |
92b619d1 | 9081 | #: misc-utils/wipefs.c:378 |
32940a75 KZ |
9082 | msgid "only one device as argument is currently supported." |
9083 | msgstr "" | |
9084 | ||
56e7984d | 9085 | #: mount/fstab.c:144 |
66ee8158 KZ |
9086 | #, c-format |
9087 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
973c4dd3 | 9088 | msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s" |
66ee8158 | 9089 | |
32940a75 KZ |
9090 | #: mount/fstab.c:189 |
9091 | #, fuzzy | |
9092 | msgid "warning: failed to read mtab" | |
a69e16b7 | 9093 | msgstr "kunne ikke læse: %s" |
32940a75 KZ |
9094 | |
9095 | #: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243 | |
66ee8158 KZ |
9096 | #, c-format |
9097 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
973c4dd3 | 9098 | msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s" |
66ee8158 | 9099 | |
32940a75 | 9100 | #: mount/fstab.c:222 |
66ee8158 KZ |
9101 | #, c-format |
9102 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
973c4dd3 | 9103 | msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n" |
66ee8158 | 9104 | |
32940a75 | 9105 | #: mount/fstab.c:674 |
66ee8158 KZ |
9106 | #, c-format |
9107 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
973c4dd3 | 9108 | msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)" |
66ee8158 | 9109 | |
32940a75 | 9110 | #: mount/fstab.c:700 |
66ee8158 KZ |
9111 | #, c-format |
9112 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
973c4dd3 | 9113 | msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)" |
66ee8158 | 9114 | |
32940a75 | 9115 | #: mount/fstab.c:716 |
66ee8158 KZ |
9116 | #, c-format |
9117 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
973c4dd3 | 9118 | msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)" |
66ee8158 | 9119 | |
32940a75 | 9120 | #: mount/fstab.c:731 |
66ee8158 KZ |
9121 | #, c-format |
9122 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
973c4dd3 | 9123 | msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n" |
66ee8158 | 9124 | |
32940a75 | 9125 | #: mount/fstab.c:745 |
66ee8158 KZ |
9126 | #, c-format |
9127 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
973c4dd3 | 9128 | msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s" |
66ee8158 | 9129 | |
32940a75 | 9130 | #: mount/fstab.c:747 |
66ee8158 | 9131 | msgid "timed out" |
973c4dd3 | 9132 | msgstr "tidsudløb" |
66ee8158 | 9133 | |
32940a75 | 9134 | #: mount/fstab.c:754 |
66ee8158 KZ |
9135 | #, c-format |
9136 | msgid "" | |
9137 | "Cannot create link %s\n" | |
9138 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
9139 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
9140 | "Kunne ikke oprette henvisningen %s\n" |
9141 | "Måske er der en efterladt låsefil?\n" | |
66ee8158 | 9142 | |
f8511249 | 9143 | #: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953 |
66ee8158 KZ |
9144 | #, c-format |
9145 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
973c4dd3 | 9146 | msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret" |
66ee8158 | 9147 | |
f8511249 | 9148 | #: mount/fstab.c:961 |
66ee8158 KZ |
9149 | #, c-format |
9150 | msgid "error writing %s: %s" | |
9151 | msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s" | |
9152 | ||
f8511249 KZ |
9153 | #: mount/fstab.c:976 |
9154 | #, fuzzy, c-format | |
9155 | msgid "%s: cannot fflush changes: %s" | |
9156 | msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n" | |
9157 | ||
9158 | #: mount/fstab.c:993 | |
66ee8158 KZ |
9159 | #, c-format |
9160 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
973c4dd3 | 9161 | msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n" |
66ee8158 | 9162 | |
f8511249 | 9163 | #: mount/fstab.c:1006 |
973c4dd3 | 9164 | #, c-format |
b9ae633e | 9165 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" |
973c4dd3 | 9166 | msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n" |
b9ae633e | 9167 | |
f8511249 | 9168 | #: mount/fstab.c:1017 |
66ee8158 KZ |
9169 | #, c-format |
9170 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
973c4dd3 | 9171 | msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" |
66ee8158 | 9172 | |
92b619d1 KZ |
9173 | #: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600 |
9174 | #: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708 | |
973c4dd3 | 9175 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9176 | msgid "%s: /dev directory does not exist." |
9177 | msgstr "%s: mappen /dev findes ikke." | |
9178 | ||
92b619d1 | 9179 | #: mount/lomount.c:469 |
f8511249 KZ |
9180 | #, c-format |
9181 | msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
973c4dd3 | 9182 | msgstr "loop: kan ikke angive kapacitet på enhed %s: %s\n" |
8e5963e2 | 9183 | |
92b619d1 | 9184 | #: mount/lomount.c:506 |
973c4dd3 | 9185 | #, c-format |
b9ae633e | 9186 | msgid ", offset %<PRIu64>" |
973c4dd3 | 9187 | msgstr ", forskydning %<PRIu64>" |
66ee8158 | 9188 | |
92b619d1 | 9189 | #: mount/lomount.c:509 |
973c4dd3 | 9190 | #, c-format |
b9ae633e | 9191 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" |
973c4dd3 | 9192 | msgstr ", størrelsesgrænse %<PRIu64>" |
66ee8158 | 9193 | |
92b619d1 | 9194 | #: mount/lomount.c:517 |
973c4dd3 | 9195 | #, c-format |
b9ae633e | 9196 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" |
973c4dd3 | 9197 | msgstr ", kryptering %s (type %<PRIu32>)" |
66ee8158 | 9198 | |
92b619d1 | 9199 | #: mount/lomount.c:530 |
c129767e KZ |
9200 | #, c-format |
9201 | msgid ", offset %d" | |
d162fcb5 | 9202 | msgstr ", forskydning %d" |
66ee8158 | 9203 | |
92b619d1 | 9204 | #: mount/lomount.c:533 |
d162fcb5 | 9205 | #, c-format |
c129767e | 9206 | msgid ", encryption type %d\n" |
d162fcb5 | 9207 | msgstr ", krypteringstype %d\n" |
d03dd608 | 9208 | |
92b619d1 | 9209 | #: mount/lomount.c:541 |
c129767e KZ |
9210 | #, c-format |
9211 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
973c4dd3 | 9212 | msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n" |
d03dd608 | 9213 | |
92b619d1 | 9214 | #: mount/lomount.c:552 |
b9ae633e KZ |
9215 | #, c-format |
9216 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
973c4dd3 | 9217 | msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n" |
b9ae633e | 9218 | |
92b619d1 | 9219 | #: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721 |
973c4dd3 | 9220 | #, c-format |
cf8316e2 | 9221 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" |
973c4dd3 | 9222 | msgstr "%s: ingen rettighed til at kigge i /dev/loop%s<N>" |
b22550fa | 9223 | |
92b619d1 | 9224 | #: mount/lomount.c:724 |
0027a8b1 | 9225 | #, c-format |
b9ae633e | 9226 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
973c4dd3 | 9227 | msgstr "%s: kunne ikke finde nogen ledig løkkeenhed (loop device)" |
0027a8b1 | 9228 | |
92b619d1 | 9229 | #: mount/lomount.c:727 |
9cb68977 | 9230 | #, c-format |
d03dd608 | 9231 | msgid "" |
d162fcb5 | 9232 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 9233 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
d03dd608 | 9234 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
9235 | "%s: Kunne ikke finde nogen løkkeenhed (loop device). Måske kender\n" |
9236 | " denne kerne ikke til løkkeenheder? (I så fald, genoversæt\n" | |
9237 | " eller »modprobe loop«.)" | |
d03dd608 | 9238 | |
92b619d1 | 9239 | #: mount/lomount.c:757 |
cf8316e2 | 9240 | msgid "Out of memory while reading passphrase" |
973c4dd3 | 9241 | msgstr "Løb tør for hukommelse under læsning af adgangsfrase" |
cf8316e2 | 9242 | |
92b619d1 | 9243 | #: mount/lomount.c:800 |
973c4dd3 | 9244 | #, c-format |
b9ae633e | 9245 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" |
973c4dd3 JH |
9246 | msgstr "advarsel: %s er allerede associeret med %s\n" |
9247 | ||
9248 | # Måske indser den at noget er skrivebeskyttet, og bruger derfor | |
9249 | # skrivebeskyttet tilstand internt. Men den slags spekulationer synes | |
9250 | # jeg ikke vi behøver at gengive, så måske: | |
9251 | # "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n" | |
9252 | # Her er den lille forskel så (synes jeg) at det er lidt klarere at | |
9253 | # programmet justerer sin egen kørsel for at tage højde for det, det | |
9254 | # arbejder på. | |
92b619d1 | 9255 | #: mount/lomount.c:816 |
973c4dd3 | 9256 | #, c-format |
cf8316e2 | 9257 | msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" |
973c4dd3 | 9258 | msgstr "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n" |
cf8316e2 | 9259 | |
92b619d1 | 9260 | #: mount/lomount.c:852 |
b359eb3b | 9261 | #, c-format |
66ee8158 | 9262 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
973c4dd3 | 9263 | msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n" |
66ee8158 | 9264 | |
92b619d1 | 9265 | #: mount/lomount.c:879 |
0027a8b1 KZ |
9266 | #, c-format |
9267 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
973c4dd3 | 9268 | msgstr "ioctl LOOP_SET_FD mislykkedes: %s\n" |
0027a8b1 | 9269 | |
92b619d1 | 9270 | #: mount/lomount.c:936 |
973c4dd3 | 9271 | #, c-format |
47dc8cce | 9272 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" |
973c4dd3 | 9273 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): lykkedes\n" |
66ee8158 | 9274 | |
92b619d1 | 9275 | #: mount/lomount.c:957 |
66ee8158 | 9276 | #, c-format |
c129767e KZ |
9277 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
9278 | msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n" | |
66ee8158 | 9279 | |
92b619d1 | 9280 | #: mount/lomount.c:961 |
cf8316e2 KZ |
9281 | #, c-format |
9282 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
9283 | msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n" | |
9284 | ||
92b619d1 | 9285 | #: mount/lomount.c:972 |
b359eb3b | 9286 | #, c-format |
c129767e | 9287 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
f8511249 KZ |
9288 | msgstr "" |
9289 | "Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt venligst.\n" | |
66ee8158 | 9290 | |
92b619d1 KZ |
9291 | #: mount/lomount.c:1017 |
9292 | #, fuzzy, c-format | |
d03dd608 | 9293 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9294 | " %1$s loop_device give info\n" |
9295 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
cf8316e2 | 9296 | " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" |
b9ae633e | 9297 | " %1$s -f | --find find unused\n" |
8e5963e2 | 9298 | " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" |
f8511249 KZ |
9299 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " |
9300 | "<file>\n" | |
92b619d1 | 9301 | " %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" |
47dc8cce | 9302 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
9303 | "\n" |
9304 | "Brug:\n" | |
9305 | " %1$s loop_enhed vis info\n" | |
9306 | " %1$s -a | --all vis alle brugte\n" | |
9307 | " %1$s -d | --detach <loopenhed> [<loopenhed> ...] slet\n" | |
9308 | " %1$s -f | --find find ubrugte\n" | |
9309 | " %1$s -c | --set-capacity <loopenhed> ændr størrelse\n" | |
f8511249 KZ |
9310 | " %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>] vis alle som er associeret med " |
9311 | "<fil>\n" | |
973c4dd3 | 9312 | " %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} <fil> opsætning\n" |
47dc8cce | 9313 | |
92b619d1 KZ |
9314 | #: mount/lomount.c:1027 |
9315 | #, fuzzy | |
47dc8cce | 9316 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
9317 | " -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" |
9318 | " -h, --help this help\n" | |
9319 | " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
9320 | " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" | |
9321 | " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" | |
9322 | " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
9323 | " --show print device name (with -f <file>)\n" | |
9324 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
0027a8b1 | 9325 | "\n" |
66ee8158 | 9326 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
9327 | "\n" |
9328 | "Tilvalg:\n" | |
9329 | " -e | --encryption <type> aktiver datakryptering med angivet <navn/num>\n" | |
9330 | " -h | --help denne hjælpetekst\n" | |
9331 | " -o | --offset <num> start ved forskydning <num> inde i filen\n" | |
9332 | " --sizelimit <num> loop begrænset til kun <num> byte af filen\n" | |
9333 | " -p | --pass-fd <num> læs adgangsfrase fra filbeskrivelse <num>\n" | |
9334 | " -r | --read-only opsæt skrivebeskyttet løkkeenhed\n" | |
9335 | " --show vis enhedsnavn (med -f <fil>)\n" | |
9336 | " -v | --verbose uddybende tilstand\n" | |
9337 | "\n" | |
66ee8158 | 9338 | |
92b619d1 | 9339 | #: mount/lomount.c:1152 |
a69e16b7 | 9340 | #, c-format |
55c8e797 | 9341 | msgid "%s: invalid offset '%s' specified" |
a69e16b7 | 9342 | msgstr "%s: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" |
55c8e797 | 9343 | |
92b619d1 | 9344 | #: mount/lomount.c:1156 |
a69e16b7 | 9345 | #, c-format |
55c8e797 | 9346 | msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" |
a69e16b7 | 9347 | msgstr "%s: ugyldig størrelsesbegrænsning »%s« angivet" |
55c8e797 | 9348 | |
92b619d1 | 9349 | #: mount/lomount.c:1171 mount/lomount.c:1211 |
973c4dd3 | 9350 | #, c-format |
cf8316e2 | 9351 | msgid "Loop device is %s\n" |
973c4dd3 | 9352 | msgstr "Løkkeenhed er %s\n" |
cf8316e2 | 9353 | |
92b619d1 | 9354 | #: mount/lomount.c:1198 |
cf8316e2 KZ |
9355 | #, c-format |
9356 | msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
973c4dd3 | 9357 | msgstr "stjålet loop=%s...forsøger igen\n" |
cf8316e2 | 9358 | |
92b619d1 | 9359 | #: mount/lomount.c:1208 |
973c4dd3 | 9360 | #, c-format |
cf8316e2 | 9361 | msgid "%s: %s: device is busy" |
973c4dd3 | 9362 | msgstr "%s: %s: enhed er optaget" |
cf8316e2 | 9363 | |
92b619d1 | 9364 | #: mount/lomount.c:1225 |
b359eb3b | 9365 | #, c-format |
c129767e | 9366 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
f8511249 KZ |
9367 | msgstr "" |
9368 | "Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt " | |
9369 | "venligst.\n" | |
66ee8158 | 9370 | |
f8511249 | 9371 | #: mount/mount.c:313 |
55c8e797 KZ |
9372 | #, c-format |
9373 | msgid "" | |
9374 | "\n" | |
9375 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
9376 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
9377 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
9378 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
9379 | "\n" | |
9380 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 9381 | "\n" |
f8511249 KZ |
9382 | "mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet " |
9383 | "filsystem).\n" | |
9384 | " Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er " | |
9385 | "opdateret.\n" | |
973c4dd3 JH |
9386 | " For faktuel information om systemets monteringspunkter så tjek filen\n" |
9387 | " /proc/mounts.\n" | |
9388 | "\n" | |
55c8e797 | 9389 | |
f8511249 | 9390 | #: mount/mount.c:363 |
66ee8158 | 9391 | #, c-format |
0027a8b1 | 9392 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
973c4dd3 | 9393 | msgstr "mount: ukorrekt citeret tilvalgsstreng »%s«" |
66ee8158 | 9394 | |
f8511249 | 9395 | #: mount/mount.c:396 |
973c4dd3 | 9396 | #, c-format |
0027a8b1 | 9397 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
973c4dd3 | 9398 | msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n" |
b359eb3b | 9399 | |
f8511249 | 9400 | #: mount/mount.c:452 |
4ded9dfb KZ |
9401 | #, c-format |
9402 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
9403 | msgstr "" | |
9404 | ||
f8511249 | 9405 | #: mount/mount.c:625 |
66ee8158 KZ |
9406 | #, c-format |
9407 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
973c4dd3 | 9408 | msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s" |
66ee8158 | 9409 | |
f8511249 | 9410 | #: mount/mount.c:630 |
66ee8158 KZ |
9411 | #, c-format |
9412 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
973c4dd3 | 9413 | msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s" |
66ee8158 | 9414 | |
f8511249 | 9415 | #: mount/mount.c:654 |
66ee8158 KZ |
9416 | #, c-format |
9417 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
973c4dd3 | 9418 | msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s" |
66ee8158 | 9419 | |
f8511249 | 9420 | #: mount/mount.c:671 |
66ee8158 KZ |
9421 | #, c-format |
9422 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
9423 | msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s" | |
9424 | ||
f8511249 | 9425 | #: mount/mount.c:679 |
66ee8158 KZ |
9426 | #, c-format |
9427 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
973c4dd3 | 9428 | msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" |
66ee8158 | 9429 | |
f8511249 | 9430 | #: mount/mount.c:785 |
973c4dd3 | 9431 | #, c-format |
b9ae633e | 9432 | msgid "mount: cannot set group id: %s" |
973c4dd3 | 9433 | msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %s" |
b9ae633e | 9434 | |
f8511249 | 9435 | #: mount/mount.c:788 |
973c4dd3 | 9436 | #, c-format |
b9ae633e | 9437 | msgid "mount: cannot set user id: %s" |
973c4dd3 | 9438 | msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s" |
b9ae633e | 9439 | |
f8511249 | 9440 | #: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213 |
0027a8b1 KZ |
9441 | #, c-format |
9442 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
973c4dd3 | 9443 | msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s" |
0027a8b1 | 9444 | |
f8511249 | 9445 | #: mount/mount.c:971 |
cf8316e2 KZ |
9446 | #, c-format |
9447 | msgid "Trying %s\n" | |
973c4dd3 | 9448 | msgstr "Forsøger %s\n" |
cf8316e2 | 9449 | |
f8511249 | 9450 | #: mount/mount.c:999 |
0027a8b1 KZ |
9451 | #, c-format |
9452 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
9453 | msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n" | |
9454 | ||
f8511249 | 9455 | #: mount/mount.c:1002 |
0027a8b1 KZ |
9456 | #, c-format |
9457 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
973c4dd3 | 9458 | msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n" |
0027a8b1 | 9459 | |
f8511249 | 9460 | #: mount/mount.c:1005 |
0027a8b1 KZ |
9461 | #, c-format |
9462 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
973c4dd3 | 9463 | msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n" |
0027a8b1 | 9464 | |
f8511249 | 9465 | #: mount/mount.c:1007 |
0027a8b1 KZ |
9466 | #, c-format |
9467 | msgid " I will try type %s\n" | |
973c4dd3 | 9468 | msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n" |
0027a8b1 | 9469 | |
f8511249 | 9470 | #: mount/mount.c:1032 |
66ee8158 KZ |
9471 | #, c-format |
9472 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
973c4dd3 | 9473 | msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret" |
66ee8158 | 9474 | |
f8511249 | 9475 | #: mount/mount.c:1040 |
55c8e797 KZ |
9476 | #, c-format |
9477 | msgid "" | |
9478 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
9479 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
9480 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
9481 | msgstr "" | |
a69e16b7 JH |
9482 | "mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n" |
9483 | " brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n" | |
9484 | " brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n" | |
55c8e797 | 9485 | |
f8511249 | 9486 | #: mount/mount.c:1128 |
66ee8158 KZ |
9487 | msgid "mount failed" |
9488 | msgstr "montering mislykkedes" | |
9489 | ||
f8511249 | 9490 | #: mount/mount.c:1130 |
66ee8158 KZ |
9491 | #, c-format |
9492 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
973c4dd3 | 9493 | msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s" |
66ee8158 | 9494 | |
f8511249 | 9495 | #: mount/mount.c:1217 |
66ee8158 | 9496 | msgid "mount: loop device specified twice" |
973c4dd3 | 9497 | msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange" |
66ee8158 | 9498 | |
f8511249 | 9499 | #: mount/mount.c:1222 |
66ee8158 KZ |
9500 | msgid "mount: type specified twice" |
9501 | msgstr "mount: type angivet to gange" | |
9502 | ||
f8511249 | 9503 | #: mount/mount.c:1250 |
b359eb3b | 9504 | #, c-format |
66ee8158 | 9505 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
973c4dd3 | 9506 | msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n" |
66ee8158 | 9507 | |
f8511249 | 9508 | #: mount/mount.c:1262 |
32940a75 KZ |
9509 | #, fuzzy, c-format |
9510 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" | |
973c4dd3 | 9511 | msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n" |
32940a75 | 9512 | |
f8511249 | 9513 | #: mount/mount.c:1270 |
a69e16b7 | 9514 | #, c-format |
55c8e797 | 9515 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" |
a69e16b7 | 9516 | msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" |
55c8e797 | 9517 | |
f8511249 | 9518 | #: mount/mount.c:1274 |
a69e16b7 | 9519 | #, c-format |
55c8e797 | 9520 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" |
a69e16b7 | 9521 | msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet" |
55c8e797 | 9522 | |
f8511249 | 9523 | #: mount/mount.c:1279 |
973c4dd3 | 9524 | #, c-format |
b9ae633e | 9525 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" |
973c4dd3 | 9526 | msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke" |
b9ae633e | 9527 | |
f8511249 | 9528 | #: mount/mount.c:1289 |
66ee8158 KZ |
9529 | #, c-format |
9530 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
973c4dd3 | 9531 | msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n" |
66ee8158 | 9532 | |
f8511249 | 9533 | #: mount/mount.c:1298 |
0027a8b1 KZ |
9534 | #, c-format |
9535 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
973c4dd3 | 9536 | msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n" |
0027a8b1 | 9537 | |
f8511249 | 9538 | #: mount/mount.c:1303 |
973c4dd3 | 9539 | #, c-format |
0027a8b1 | 9540 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
973c4dd3 | 9541 | msgstr "mount: stjålen loop=%s" |
0027a8b1 | 9542 | |
f8511249 | 9543 | #: mount/mount.c:1308 |
b359eb3b | 9544 | #, c-format |
66ee8158 | 9545 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
973c4dd3 | 9546 | msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n" |
66ee8158 | 9547 | |
f8511249 | 9548 | #: mount/mount.c:1319 |
b359eb3b | 9549 | #, c-format |
66ee8158 | 9550 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
973c4dd3 | 9551 | msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n" |
66ee8158 | 9552 | |
f8511249 | 9553 | #: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435 |
b9ae633e KZ |
9554 | #, c-format |
9555 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
9556 | msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n" | |
9557 | ||
f8511249 | 9558 | #: mount/mount.c:1458 |
c129767e | 9559 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
973c4dd3 | 9560 | msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal" |
c129767e | 9561 | |
f8511249 | 9562 | #: mount/mount.c:1471 |
1d4ad1de | 9563 | #, c-format |
612721db | 9564 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
973c4dd3 | 9565 | msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden" |
66ee8158 | 9566 | |
f8511249 | 9567 | #: mount/mount.c:1474 |
66ee8158 KZ |
9568 | #, c-format |
9569 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
973c4dd3 | 9570 | msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" |
66ee8158 | 9571 | |
f8511249 | 9572 | #: mount/mount.c:1566 |
973c4dd3 | 9573 | #, c-format |
0027a8b1 | 9574 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
973c4dd3 | 9575 | msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n" |
66ee8158 | 9576 | |
f8511249 | 9577 | #: mount/mount.c:1653 |
973c4dd3 | 9578 | #, c-format |
6db1e85a | 9579 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" |
973c4dd3 | 9580 | msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n" |
6db1e85a | 9581 | |
f8511249 | 9582 | #: mount/mount.c:1665 |
a69e16b7 | 9583 | #, c-format |
55c8e797 | 9584 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" |
a69e16b7 | 9585 | msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n" |
55c8e797 | 9586 | |
f8511249 KZ |
9587 | #: mount/mount.c:1706 |
9588 | msgid "" | |
9589 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
66ee8158 KZ |
9590 | msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" |
9591 | ||
f8511249 | 9592 | #: mount/mount.c:1709 |
66ee8158 KZ |
9593 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
9594 | msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" | |
9595 | ||
f8511249 | 9596 | #: mount/mount.c:1712 |
66ee8158 KZ |
9597 | msgid "mount: mount failed" |
9598 | msgstr "mount: montering mislykkedes" | |
9599 | ||
f8511249 | 9600 | #: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755 |
66ee8158 KZ |
9601 | #, c-format |
9602 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
d162fcb5 | 9603 | msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe" |
66ee8158 | 9604 | |
f8511249 | 9605 | #: mount/mount.c:1720 |
66ee8158 | 9606 | msgid "mount: permission denied" |
973c4dd3 | 9607 | msgstr "mount: adgang nægtet" |
66ee8158 | 9608 | |
f8511249 | 9609 | #: mount/mount.c:1722 |
66ee8158 | 9610 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
973c4dd3 | 9611 | msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount" |
66ee8158 | 9612 | |
f8511249 | 9613 | #: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730 |
66ee8158 KZ |
9614 | #, c-format |
9615 | msgid "mount: %s is busy" | |
9616 | msgstr "mount: %s er optaget" | |
9617 | ||
f8511249 | 9618 | #: mount/mount.c:1732 |
66ee8158 KZ |
9619 | msgid "mount: proc already mounted" |
9620 | msgstr "mount: proc er allerede monteret" | |
9621 | ||
f8511249 | 9622 | #: mount/mount.c:1734 |
66ee8158 KZ |
9623 | #, c-format |
9624 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
9625 | msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget" | |
9626 | ||
f8511249 | 9627 | #: mount/mount.c:1740 |
66ee8158 KZ |
9628 | #, c-format |
9629 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
973c4dd3 | 9630 | msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" |
66ee8158 | 9631 | |
f8511249 | 9632 | #: mount/mount.c:1742 |
66ee8158 KZ |
9633 | #, c-format |
9634 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
973c4dd3 | 9635 | msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting" |
66ee8158 | 9636 | |
f8511249 | 9637 | #: mount/mount.c:1747 |
66ee8158 KZ |
9638 | #, c-format |
9639 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
973c4dd3 | 9640 | msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke" |
66ee8158 | 9641 | |
f8511249 | 9642 | #: mount/mount.c:1759 |
66ee8158 KZ |
9643 | #, c-format |
9644 | msgid "" | |
9645 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9646 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
9647 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
9648 | "mount: specielenhed %s findes ikke\n" |
9649 | " (et stipræfiks er ikke en mappe)\n" | |
66ee8158 | 9650 | |
f8511249 KZ |
9651 | #: mount/mount.c:1771 |
9652 | #, fuzzy, c-format | |
9653 | msgid "mount: %s not mounted or bad option" | |
66ee8158 KZ |
9654 | msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" |
9655 | ||
f8511249 | 9656 | #: mount/mount.c:1773 |
973c4dd3 | 9657 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
9658 | msgid "" |
9659 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
b9ae633e | 9660 | " missing codepage or helper program, or other error" |
66ee8158 | 9661 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
9662 | "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n" |
9663 | " manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl" | |
66ee8158 | 9664 | |
f8511249 | 9665 | #: mount/mount.c:1780 |
b9ae633e KZ |
9666 | msgid "" |
9667 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9668 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9669 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
9670 | " (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n" |
9671 | " bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)" | |
b9ae633e | 9672 | |
f8511249 | 9673 | #: mount/mount.c:1789 |
756bfd01 KZ |
9674 | msgid "" |
9675 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9676 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9677 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
9678 | " (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n" |
9679 | " ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)" | |
756bfd01 | 9680 | |
f8511249 | 9681 | #: mount/mount.c:1794 |
756bfd01 KZ |
9682 | msgid "" |
9683 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9684 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9685 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 9686 | " (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n" |
9cb68977 | 9687 | " for en logisk partition indeni?)" |
756bfd01 | 9688 | |
f8511249 | 9689 | #: mount/mount.c:1801 |
756bfd01 KZ |
9690 | msgid "" |
9691 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9692 | " dmesg | tail or so\n" | |
9693 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
9694 | " I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n" |
9695 | " - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n" | |
756bfd01 | 9696 | |
f8511249 | 9697 | #: mount/mount.c:1807 |
66ee8158 KZ |
9698 | msgid "mount table full" |
9699 | msgstr "monteringstabellen er fuld" | |
9700 | ||
f8511249 | 9701 | #: mount/mount.c:1809 |
66ee8158 KZ |
9702 | #, c-format |
9703 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
973c4dd3 | 9704 | msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken" |
66ee8158 | 9705 | |
f8511249 | 9706 | #: mount/mount.c:1815 |
66ee8158 KZ |
9707 | #, c-format |
9708 | msgid "mount: %s: unknown device" | |
9709 | msgstr "mount: %s: ukendt enhed" | |
9710 | ||
f8511249 | 9711 | #: mount/mount.c:1820 |
d162fcb5 | 9712 | #, c-format |
0b0bb920 | 9713 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
973c4dd3 | 9714 | msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«" |
66ee8158 | 9715 | |
f8511249 | 9716 | #: mount/mount.c:1832 |
66ee8158 KZ |
9717 | #, c-format |
9718 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
9719 | msgstr "mount: du mente sikkert %s" | |
9720 | ||
f8511249 | 9721 | #: mount/mount.c:1835 |
0b0bb920 | 9722 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
973c4dd3 | 9723 | msgstr "mount: måske mente du iso9660?" |
66ee8158 | 9724 | |
f8511249 | 9725 | #: mount/mount.c:1838 |
0b0bb920 | 9726 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
973c4dd3 | 9727 | msgstr "mount: måske mente du vfat?" |
0b0bb920 | 9728 | |
f8511249 | 9729 | #: mount/mount.c:1841 |
66ee8158 KZ |
9730 | #, c-format |
9731 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
f8511249 KZ |
9732 | msgstr "" |
9733 | "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" | |
66ee8158 | 9734 | |
f8511249 | 9735 | #: mount/mount.c:1849 |
66ee8158 KZ |
9736 | #, c-format |
9737 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
973c4dd3 | 9738 | msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?" |
66ee8158 | 9739 | |
f8511249 | 9740 | #: mount/mount.c:1851 |
973c4dd3 | 9741 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
9742 | msgid "" |
9743 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
55c8e797 | 9744 | " (maybe `modprobe driver'?)" |
66ee8158 KZ |
9745 | msgstr "" |
9746 | "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n" | |
973c4dd3 | 9747 | " (måske »modprobe driver«?)" |
66ee8158 | 9748 | |
f8511249 | 9749 | #: mount/mount.c:1854 |
66ee8158 KZ |
9750 | #, c-format |
9751 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
9752 | msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)" | |
9753 | ||
f8511249 | 9754 | #: mount/mount.c:1857 |
66ee8158 KZ |
9755 | #, c-format |
9756 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
9757 | msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed" | |
9758 | ||
f8511249 | 9759 | #: mount/mount.c:1862 |
66ee8158 KZ |
9760 | #, c-format |
9761 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
9762 | msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed" | |
9763 | ||
f8511249 | 9764 | #: mount/mount.c:1865 |
66ee8158 KZ |
9765 | msgid "block device " |
9766 | msgstr "blokenhed " | |
9767 | ||
f8511249 | 9768 | #: mount/mount.c:1867 |
66ee8158 KZ |
9769 | #, c-format |
9770 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
9771 | msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" | |
9772 | ||
f8511249 | 9773 | #: mount/mount.c:1871 |
66ee8158 KZ |
9774 | #, c-format |
9775 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
973c4dd3 | 9776 | msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet" |
66ee8158 | 9777 | |
f8511249 | 9778 | #: mount/mount.c:1875 |
973c4dd3 | 9779 | #, c-format |
0f185bb3 | 9780 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" |
973c4dd3 | 9781 | msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet" |
0f185bb3 | 9782 | |
973c4dd3 | 9783 | # hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only |
f8511249 | 9784 | #: mount/mount.c:1890 |
66ee8158 KZ |
9785 | #, c-format |
9786 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
9787 | msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" | |
9788 | ||
f8511249 | 9789 | #: mount/mount.c:1898 |
973c4dd3 | 9790 | #, c-format |
cf8316e2 | 9791 | msgid "mount: no medium found on %s" |
973c4dd3 | 9792 | msgstr "mount: intet medie fundet på %s" |
cf8316e2 | 9793 | |
f8511249 | 9794 | #: mount/mount.c:1916 |
cf8316e2 KZ |
9795 | #, c-format |
9796 | msgid "" | |
9797 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9798 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9799 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9800 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9801 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
9802 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
9803 | "mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n" |
9804 | " Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n" | |
f8511249 KZ |
9805 | " ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, " |
9806 | "at\n" | |
9807 | " indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få " | |
9808 | "adgang\n" | |
973c4dd3 JH |
9809 | " til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n" |
9810 | " mount(8).\n" | |
cf8316e2 | 9811 | |
f8511249 | 9812 | #: mount/mount.c:1996 |
b359eb3b | 9813 | #, c-format |
66ee8158 | 9814 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
973c4dd3 | 9815 | msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n" |
66ee8158 | 9816 | |
f8511249 | 9817 | #: mount/mount.c:2002 |
973c4dd3 | 9818 | #, c-format |
a120aaa7 | 9819 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
f8511249 KZ |
9820 | msgstr "" |
9821 | "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n" | |
63cccae4 | 9822 | |
f8511249 | 9823 | #: mount/mount.c:2101 |
4ded9dfb KZ |
9824 | #, c-format |
9825 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" | |
9826 | msgstr "" | |
9827 | ||
f8511249 | 9828 | #: mount/mount.c:2114 |
66ee8158 KZ |
9829 | #, c-format |
9830 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
9831 | msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" | |
9832 | ||
f8511249 | 9833 | #: mount/mount.c:2295 |
973c4dd3 | 9834 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
9835 | msgid "" |
9836 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9837 | " mount -h : print this help\n" | |
9838 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9839 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9840 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9841 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9842 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 9843 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
66ee8158 KZ |
9844 | " mount device : mount device at the known place\n" |
9845 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9846 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9847 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9848 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9849 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9850 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
9851 | "or move a subtree:\n" |
9852 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
9853 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
9854 | " mount --make-shared dir\n" | |
9855 | " mount --make-slave dir\n" | |
9856 | " mount --make-private dir\n" | |
9857 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9858 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9859 | "containing the directory dir:\n" | |
9860 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9861 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9862 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9863 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
66ee8158 KZ |
9864 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
9865 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 9866 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
66ee8158 KZ |
9867 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
9868 | msgstr "" | |
9869 | "Brug: mount -V : vis version\n" | |
973c4dd3 | 9870 | " mount -h : vis denne hjælpetekst\n" |
66ee8158 | 9871 | " mount : vis monterede filsystemer\n" |
973c4dd3 JH |
9872 | " mount -l : det samme, inkl. etiketter\n" |
9873 | "Tilvalgene ovenfor giver oplysninger. De næste vedrører montering.\n" | |
9874 | "Kommandoen lyder »mount [-t fstype] noget sted«.\n" | |
9875 | "Detaljer, der står i /etc/fstab, kan udelades.\n" | |
9876 | " mount -a [-t|-O] : monter alt, der beskrives i /etc/fstab\n" | |
9877 | " mount enhed : monter enhed på dens standardplads\n" | |
9878 | " mount mappe : monter enheden, tilhørende mappe\n" | |
d162fcb5 | 9879 | " mount -t type enh mappe : almindelig mount-kommando\n" |
973c4dd3 JH |
9880 | "Bemærk at man i virkeligheden ikke monterer en enhed. Man monterer\n" |
9881 | "det filsystem (af en given type), som findes på enheden.\n" | |
9882 | "Man kan godt montere et allerede synligt mappetræ et andet sted:\n" | |
d162fcb5 | 9883 | " mount --bind glmappe nymappe\n" |
973c4dd3 | 9884 | "eller flytte et undertræ:\n" |
d162fcb5 | 9885 | " mount --move glmappe nymappe\n" |
973c4dd3 JH |
9886 | "Man kan ændre typen af den montering, der indeholder en mappe:\n" |
9887 | " mount --make-shared mappe\n" | |
9888 | " mount --make-slave mappe\n" | |
9889 | " mount --make-private mappe\n" | |
9890 | " mount --make-unbindable mappe\n" | |
9891 | "Man kan ændre typen på alle monteringer i et monteringsundertræ\n" | |
9892 | "der indeholder mappen:\n" | |
9893 | " mount --make-rshared mappe\n" | |
9894 | " mount --make-rslave mappe\n" | |
9895 | " mount --make-rprivate mappe\n" | |
9896 | " mount --make-runbindable mappe\n" | |
9897 | "En enhed kan gives et navn, lad os sige /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n" | |
9898 | "eller via etiket ved brug af -L etiket eller via uuid, brug -U uuid.\n" | |
9899 | "Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n" | |
9900 | "For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n" | |
66ee8158 | 9901 | |
f8511249 | 9902 | #: mount/mount.c:2627 |
a69e16b7 | 9903 | #, c-format |
bd52b155 | 9904 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
a69e16b7 | 9905 | msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)" |
56e7984d | 9906 | |
f8511249 | 9907 | #: mount/mount.c:2630 |
66ee8158 | 9908 | msgid "mount: only root can do that" |
973c4dd3 | 9909 | msgstr "mount: dette kan kun root gøre" |
66ee8158 | 9910 | |
f8511249 | 9911 | #: mount/mount.c:2641 |
e8f26419 KZ |
9912 | msgid "nothing was mounted" |
9913 | msgstr "intet blev monteret" | |
66ee8158 | 9914 | |
f8511249 | 9915 | #: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685 |
0027a8b1 | 9916 | msgid "mount: no such partition found" |
973c4dd3 | 9917 | msgstr "mount: fandt ingen sådan partition" |
66ee8158 | 9918 | |
f8511249 | 9919 | #: mount/mount.c:2662 |
66ee8158 KZ |
9920 | #, c-format |
9921 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
9922 | msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" | |
9923 | ||
f8511249 | 9924 | #: mount/mount_mntent.c:108 |
b359eb3b | 9925 | #, c-format |
0027a8b1 | 9926 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
f8511249 KZ |
9927 | msgstr "" |
9928 | "[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" | |
66ee8158 | 9929 | |
f8511249 | 9930 | #: mount/mount_mntent.c:158 |
66ee8158 | 9931 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9932 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
9933 | msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n" | |
66ee8158 | 9934 | |
f8511249 | 9935 | #: mount/mount_mntent.c:161 |
0027a8b1 KZ |
9936 | msgid "; rest of file ignored" |
9937 | msgstr "; resten af filen blev ignoreret" | |
66ee8158 | 9938 | |
32940a75 | 9939 | #: mount/sundries.c:31 |
66ee8158 KZ |
9940 | msgid "bug in xstrndup call" |
9941 | msgstr "programfejl i xstrndup-kald" | |
9942 | ||
f8511249 | 9943 | #: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299 |
cf8316e2 | 9944 | #: mount/xmalloc.c:11 |
b9ae633e KZ |
9945 | msgid "not enough memory" |
9946 | msgstr "ikke nok hukommelse" | |
9947 | ||
92b619d1 KZ |
9948 | #: mount/swapon.c:93 |
9949 | #, fuzzy | |
66ee8158 | 9950 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
9951 | "\n" |
9952 | "The <spec> parameter:\n" | |
9953 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
9954 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
9955 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
9956 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
9957 | " <device> name of device to be used\n" | |
9958 | " <file> name of file to be used\n" | |
b9ae633e | 9959 | "\n" |
66ee8158 | 9960 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
9961 | "Parameteren <speciel>:\n" |
9962 | " {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n" | |
9963 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n" | |
9964 | " <enhed> navn på enhed der skal bruges\n" | |
9965 | " <fil> navn på fil der skal bruges\n" | |
9966 | "\n" | |
66ee8158 | 9967 | |
92b619d1 | 9968 | #: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125 |
973c4dd3 | 9969 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 KZ |
9970 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" |
9971 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
9972 | ||
9973 | #: mount/swapon.c:107 | |
63cccae4 | 9974 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
9975 | " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" |
9976 | " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" | |
9977 | " -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" | |
9978 | " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" | |
9979 | " -h, --help display help and exit\n" | |
9980 | " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n" | |
9981 | " -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" | |
9982 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
9983 | " -V, --version display version and exit\n" | |
63cccae4 | 9984 | msgstr "" |
63cccae4 | 9985 | |
92b619d1 | 9986 | #: mount/swapon.c:128 |
b9ae633e | 9987 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
9988 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" |
9989 | " -h, --help display help and exit\n" | |
9990 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
9991 | " -V, --version display version and exit\n" | |
b9ae633e KZ |
9992 | msgstr "" |
9993 | ||
92b619d1 | 9994 | #: mount/swapon.c:162 |
973c4dd3 | 9995 | #, c-format |
cf8316e2 | 9996 | msgid "%s: unexpected file format" |
973c4dd3 | 9997 | msgstr "%s: Uventet filformat" |
b9ae633e | 9998 | |
92b619d1 | 9999 | #: mount/swapon.c:259 |
cf8316e2 KZ |
10000 | #, c-format |
10001 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
973c4dd3 | 10002 | msgstr "%s: Geninitialiserer swappen." |
cf8316e2 | 10003 | |
92b619d1 | 10004 | #: mount/swapon.c:279 |
cf8316e2 | 10005 | msgid "execv failed" |
973c4dd3 | 10006 | msgstr "execv mislykkedes" |
cf8316e2 | 10007 | |
92b619d1 | 10008 | #: mount/swapon.c:287 |
cf8316e2 | 10009 | msgid "waitpid failed" |
973c4dd3 | 10010 | msgstr "waitpid mislykkedes" |
cf8316e2 | 10011 | |
92b619d1 | 10012 | #: mount/swapon.c:311 |
973c4dd3 | 10013 | #, c-format |
cf8316e2 | 10014 | msgid "%s: lseek failed" |
973c4dd3 | 10015 | msgstr "%s: lseek mislykkedes" |
b9ae633e | 10016 | |
92b619d1 | 10017 | #: mount/swapon.c:317 |
973c4dd3 | 10018 | #, c-format |
cf8316e2 | 10019 | msgid "%s: write signature failed" |
973c4dd3 | 10020 | msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes" |
0027a8b1 | 10021 | |
92b619d1 | 10022 | #: mount/swapon.c:403 |
66ee8158 | 10023 | #, c-format |
08c224b4 | 10024 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" |
f8511249 KZ |
10025 | msgstr "" |
10026 | "%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge" | |
cf8316e2 | 10027 | |
92b619d1 | 10028 | #: mount/swapon.c:408 |
08c224b4 | 10029 | msgid "different" |
973c4dd3 | 10030 | msgstr "forskellig" |
08c224b4 | 10031 | |
92b619d1 | 10032 | #: mount/swapon.c:408 |
08c224b4 | 10033 | msgid "same" |
973c4dd3 | 10034 | msgstr "ens" |
08c224b4 | 10035 | |
92b619d1 | 10036 | #: mount/swapon.c:433 |
973c4dd3 | 10037 | #, c-format |
cf8316e2 | 10038 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." |
973c4dd3 | 10039 | msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales." |
cf8316e2 | 10040 | |
92b619d1 | 10041 | #: mount/swapon.c:438 |
4ded9dfb KZ |
10042 | #, fuzzy, c-format |
10043 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
973c4dd3 | 10044 | msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales." |
4ded9dfb | 10045 | |
92b619d1 | 10046 | #: mount/swapon.c:445 |
973c4dd3 | 10047 | #, c-format |
cf8316e2 | 10048 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." |
973c4dd3 | 10049 | msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret." |
cf8316e2 | 10050 | |
973c4dd3 | 10051 | # Hent størrelse mislykkedes |
92b619d1 | 10052 | #: mount/swapon.c:459 |
973c4dd3 | 10053 | #, c-format |
cf8316e2 | 10054 | msgid "%s: get size failed" |
973c4dd3 | 10055 | msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse" |
66ee8158 | 10056 | |
92b619d1 | 10057 | #: mount/swapon.c:465 |
9cb68977 | 10058 | #, c-format |
cf8316e2 | 10059 | msgid "%s: read swap header failed" |
973c4dd3 | 10060 | msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes" |
66ee8158 | 10061 | |
a69e16b7 JH |
10062 | # uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en |
10063 | # syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være | |
10064 | # sikker. | |
92b619d1 | 10065 | #: mount/swapon.c:475 |
bd52b155 KZ |
10066 | #, c-format |
10067 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
a69e16b7 | 10068 | msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu" |
bd52b155 | 10069 | |
92b619d1 | 10070 | #: mount/swapon.c:480 |
b9ae633e | 10071 | #, c-format |
cf8316e2 | 10072 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
973c4dd3 | 10073 | msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads" |
b9ae633e | 10074 | |
92b619d1 | 10075 | #: mount/swapon.c:485 |
9cb68977 | 10076 | #, c-format |
cf8316e2 | 10077 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
973c4dd3 | 10078 | msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens." |
66ee8158 | 10079 | |
92b619d1 | 10080 | #: mount/swapon.c:490 |
9cb68977 | 10081 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10082 | msgid "" |
10083 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
10084 | msgstr "" | |
10085 | "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at " | |
10086 | "geninitialisere den.)" | |
66ee8158 | 10087 | |
92b619d1 | 10088 | #: mount/swapon.c:499 |
bd18614b | 10089 | #, c-format |
cf8316e2 | 10090 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
973c4dd3 | 10091 | msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen." |
bd18614b | 10092 | |
92b619d1 | 10093 | #: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578 |
b359eb3b | 10094 | #, c-format |
cf8316e2 | 10095 | msgid "%s on %s\n" |
973c4dd3 | 10096 | msgstr "%s på %s\n" |
cf8316e2 | 10097 | |
92b619d1 | 10098 | #: mount/swapon.c:548 |
973c4dd3 | 10099 | #, c-format |
cf8316e2 | 10100 | msgid "%s: swapon failed" |
973c4dd3 | 10101 | msgstr "%s: swapon mislykkedes" |
cf8316e2 | 10102 | |
92b619d1 | 10103 | #: mount/swapon.c:555 |
973c4dd3 | 10104 | #, c-format |
cf8316e2 | 10105 | msgid "cannot find the device for %s" |
973c4dd3 | 10106 | msgstr "kan ikke finde enheden for %s" |
cf8316e2 | 10107 | |
92b619d1 | 10108 | #: mount/swapon.c:590 |
cf8316e2 | 10109 | msgid "Not superuser." |
973c4dd3 | 10110 | msgstr "Ikke superbruger." |
63cccae4 | 10111 | |
92b619d1 | 10112 | #: mount/swapon.c:593 |
973c4dd3 | 10113 | #, c-format |
cf8316e2 | 10114 | msgid "%s: swapoff failed" |
973c4dd3 | 10115 | msgstr "%s: swapoff mislykkedes" |
66ee8158 | 10116 | |
92b619d1 | 10117 | #: mount/swapon.c:864 |
56e7984d KZ |
10118 | #, c-format |
10119 | msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." | |
f8511249 KZ |
10120 | msgstr "" |
10121 | "»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« eller " | |
10122 | "»swapoff«)." | |
56e7984d | 10123 | |
4ded9dfb | 10124 | #: mount/umount.c:42 |
b359eb3b | 10125 | #, c-format |
66ee8158 | 10126 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
973c4dd3 | 10127 | msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n" |
66ee8158 | 10128 | |
f8511249 | 10129 | #: mount/umount.c:131 |
973c4dd3 | 10130 | #, c-format |
b9ae633e | 10131 | msgid "umount: cannot set group id: %s" |
973c4dd3 | 10132 | msgstr "umount: kan ikke angive gruppe-id: %s" |
b9ae633e | 10133 | |
f8511249 | 10134 | #: mount/umount.c:134 |
973c4dd3 | 10135 | #, c-format |
b9ae633e | 10136 | msgid "umount: cannot set user id: %s" |
973c4dd3 | 10137 | msgstr "umount: kan ikke angive bruger-id: %s" |
b9ae633e | 10138 | |
f8511249 | 10139 | #: mount/umount.c:163 |
9cb68977 | 10140 | #, c-format |
d162fcb5 | 10141 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
973c4dd3 | 10142 | msgstr "umount: kan ikke forgrene: %s" |
d162fcb5 | 10143 | |
f8511249 | 10144 | #: mount/umount.c:184 |
66ee8158 KZ |
10145 | #, c-format |
10146 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
10147 | msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed" | |
10148 | ||
f8511249 | 10149 | #: mount/umount.c:186 |
66ee8158 KZ |
10150 | #, c-format |
10151 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
10152 | msgstr "umount: %s: ikke monteret" | |
10153 | ||
f8511249 | 10154 | #: mount/umount.c:188 |
66ee8158 KZ |
10155 | #, c-format |
10156 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
973c4dd3 | 10157 | msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok" |
66ee8158 | 10158 | |
f8511249 | 10159 | #: mount/umount.c:192 |
66ee8158 | 10160 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10161 | msgid "" |
10162 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
10163 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
10164 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
10165 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
10166 | "umount: %s: enhed er optaget.\n" |
10167 | " (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n" | |
10168 | " som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))" | |
66ee8158 | 10169 | |
f8511249 | 10170 | #: mount/umount.c:197 |
66ee8158 KZ |
10171 | #, c-format |
10172 | msgid "umount: %s: not found" | |
10173 | msgstr "umount: %s: ikke fundet" | |
10174 | ||
f8511249 | 10175 | #: mount/umount.c:199 |
66ee8158 KZ |
10176 | #, c-format |
10177 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
973c4dd3 | 10178 | msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere" |
66ee8158 | 10179 | |
f8511249 | 10180 | #: mount/umount.c:201 |
66ee8158 KZ |
10181 | #, c-format |
10182 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
973c4dd3 | 10183 | msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs" |
66ee8158 | 10184 | |
f8511249 | 10185 | #: mount/umount.c:203 |
66ee8158 KZ |
10186 | #, c-format |
10187 | msgid "umount: %s: %s" | |
10188 | msgstr "umount: %s: %s" | |
10189 | ||
f8511249 KZ |
10190 | #: mount/umount.c:231 |
10191 | #, c-format | |
10192 | msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" | |
10193 | msgstr "" | |
10194 | ||
10195 | #: mount/umount.c:246 | |
10196 | #, fuzzy, c-format | |
10197 | msgid "umount: failed to chdir to %s: %s" | |
10198 | msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s" | |
10199 | ||
10200 | #: mount/umount.c:250 | |
10201 | #, c-format | |
10202 | msgid "umount: failed to obtain current directory: %s" | |
10203 | msgstr "" | |
10204 | ||
10205 | #: mount/umount.c:254 | |
10206 | #, fuzzy, c-format | |
10207 | msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" | |
10208 | msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke" | |
10209 | ||
10210 | #: mount/umount.c:257 | |
10211 | #, c-format | |
10212 | msgid "current directory moved to %s\n" | |
10213 | msgstr "" | |
10214 | ||
10215 | #: mount/umount.c:329 | |
b359eb3b | 10216 | #, c-format |
66ee8158 | 10217 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
973c4dd3 | 10218 | msgstr "ingen umount2, forsøger umount...\n" |
66ee8158 | 10219 | |
f8511249 | 10220 | #: mount/umount.c:349 |
66ee8158 KZ |
10221 | #, c-format |
10222 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
10223 | msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n" | |
10224 | ||
f8511249 | 10225 | #: mount/umount.c:367 |
66ee8158 KZ |
10226 | #, c-format |
10227 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
10228 | msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n" | |
10229 | ||
f8511249 | 10230 | #: mount/umount.c:376 |
a69e16b7 | 10231 | #, c-format |
bd52b155 | 10232 | msgid "%s has been unmounted\n" |
a69e16b7 | 10233 | msgstr "%s er blevet afmonteret\n" |
66ee8158 | 10234 | |
f8511249 | 10235 | #: mount/umount.c:482 |
66ee8158 | 10236 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
f8511249 KZ |
10237 | msgstr "" |
10238 | "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" | |
66ee8158 | 10239 | |
f8511249 | 10240 | #: mount/umount.c:514 |
973c4dd3 | 10241 | #, c-format |
66ee8158 | 10242 | msgid "" |
8e5963e2 KZ |
10243 | "Usage: umount -h | -V\n" |
10244 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
10245 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
66ee8158 | 10246 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
10247 | "Brug: umount -h | -V]\n" |
10248 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n" | |
10249 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n" | |
66ee8158 | 10250 | |
f8511249 | 10251 | #: mount/umount.c:558 |
4ded9dfb KZ |
10252 | #, fuzzy, c-format |
10253 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
a69e16b7 | 10254 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
4ded9dfb | 10255 | |
f8511249 | 10256 | #: mount/umount.c:566 |
973c4dd3 | 10257 | #, c-format |
dea22a3d | 10258 | msgid "device %s is associated with %s\n" |
973c4dd3 | 10259 | msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" |
dea22a3d | 10260 | |
f8511249 | 10261 | #: mount/umount.c:572 |
973c4dd3 | 10262 | #, c-format |
dea22a3d | 10263 | msgid "device %s is not associated with %s\n" |
973c4dd3 | 10264 | msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" |
dea22a3d | 10265 | |
f8511249 | 10266 | #: mount/umount.c:606 |
bd52b155 | 10267 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" |
9cb68977 | 10268 | msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n" |
756bfd01 | 10269 | |
f8511249 | 10270 | #: mount/umount.c:614 |
a69e16b7 | 10271 | #, c-format |
bd52b155 | 10272 | msgid "Trying to unmount %s\n" |
973c4dd3 | 10273 | msgstr "Forsøger at afmontere %s\n" |
66ee8158 | 10274 | |
f8511249 | 10275 | #: mount/umount.c:628 |
cf8316e2 | 10276 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" |
973c4dd3 | 10277 | msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab" |
cf8316e2 | 10278 | |
f8511249 | 10279 | #: mount/umount.c:634 |
a69e16b7 | 10280 | #, c-format |
bd52b155 | 10281 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" |
a69e16b7 | 10282 | msgstr "umount: kan ikke afmontere %s - %s er monteret over den på samme sted" |
cf8316e2 | 10283 | |
f8511249 | 10284 | #: mount/umount.c:642 |
66ee8158 KZ |
10285 | #, c-format |
10286 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
10287 | msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n" | |
10288 | ||
f8511249 KZ |
10289 | #: mount/umount.c:651 |
10290 | #, fuzzy, c-format | |
10291 | msgid "%s is associated with %s\n" | |
10292 | msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n" | |
10293 | ||
10294 | #: mount/umount.c:658 | |
10295 | #, c-format | |
10296 | msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n" | |
10297 | msgstr "" | |
10298 | ||
10299 | #: mount/umount.c:678 | |
66ee8158 KZ |
10300 | #, c-format |
10301 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
973c4dd3 | 10302 | msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)" |
66ee8158 | 10303 | |
f8511249 | 10304 | #: mount/umount.c:692 |
66ee8158 KZ |
10305 | #, c-format |
10306 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
10307 | msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange" | |
10308 | ||
f8511249 | 10309 | #: mount/umount.c:706 |
66ee8158 KZ |
10310 | #, c-format |
10311 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
10312 | msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)" | |
10313 | ||
f8511249 | 10314 | #: mount/umount.c:712 |
66ee8158 KZ |
10315 | #, c-format |
10316 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
10317 | msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab" | |
10318 | ||
f8511249 | 10319 | #: mount/umount.c:753 |
d162fcb5 | 10320 | #, c-format |
c129767e | 10321 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
d162fcb5 | 10322 | msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s" |
66ee8158 | 10323 | |
f8511249 | 10324 | #: mount/umount.c:849 |
e8f26419 | 10325 | msgid "umount: only root can do that" |
973c4dd3 | 10326 | msgstr "umount: dette kan kun root gøre" |
e8f26419 | 10327 | |
f8511249 | 10328 | #: partx/partx.c:75 |
32940a75 KZ |
10329 | #, fuzzy |
10330 | msgid "partition number" | |
10331 | msgstr "Partitionsnummer" | |
10332 | ||
f8511249 | 10333 | #: partx/partx.c:76 |
32940a75 KZ |
10334 | #, fuzzy |
10335 | msgid "start of the partition in sectors" | |
10336 | msgstr "Vis kun partitionstabellen" | |
10337 | ||
f8511249 | 10338 | #: partx/partx.c:77 |
32940a75 KZ |
10339 | #, fuzzy |
10340 | msgid "end of the partition in sectors" | |
973c4dd3 | 10341 | msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" |
32940a75 | 10342 | |
f8511249 | 10343 | #: partx/partx.c:78 |
32940a75 KZ |
10344 | #, fuzzy |
10345 | msgid "number of sectors" | |
10346 | msgstr "Antal sektorer" | |
10347 | ||
f8511249 | 10348 | #: partx/partx.c:79 |
32940a75 KZ |
10349 | msgid "human readable size" |
10350 | msgstr "" | |
10351 | ||
f8511249 | 10352 | #: partx/partx.c:80 |
32940a75 KZ |
10353 | #, fuzzy |
10354 | msgid "partition name" | |
10355 | msgstr "Partitionsnummer" | |
10356 | ||
f8511249 | 10357 | #: partx/partx.c:81 |
32940a75 KZ |
10358 | #, fuzzy |
10359 | msgid "partition UUID" | |
10360 | msgstr "" | |
10361 | "\n" | |
10362 | "%d partitioner:\n" | |
10363 | ||
f8511249 | 10364 | #: partx/partx.c:82 |
32940a75 KZ |
10365 | #, fuzzy |
10366 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
10367 | msgstr "Skriver partitionstabel til disken..." | |
10368 | ||
f8511249 | 10369 | #: partx/partx.c:83 |
32940a75 KZ |
10370 | #, fuzzy |
10371 | msgid "partition flags" | |
10372 | msgstr "" | |
10373 | "\n" | |
10374 | "%d partitioner:\n" | |
10375 | ||
f8511249 | 10376 | #: partx/partx.c:84 |
32940a75 KZ |
10377 | #, fuzzy |
10378 | msgid "partition type hex or uuid" | |
973c4dd3 | 10379 | msgstr "adgang til id nægtet" |
32940a75 | 10380 | |
f8511249 | 10381 | #: partx/partx.c:161 |
32940a75 KZ |
10382 | #, fuzzy, c-format |
10383 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
a69e16b7 | 10384 | msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket" |
32940a75 | 10385 | |
f8511249 | 10386 | #: partx/partx.c:226 |
32940a75 KZ |
10387 | #, fuzzy, c-format |
10388 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
10389 | msgstr "Partition %d er valgt\n" | |
10390 | ||
f8511249 | 10391 | #: partx/partx.c:228 |
32940a75 KZ |
10392 | #, c-format |
10393 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
10394 | msgstr "" | |
10395 | ||
92b619d1 | 10396 | #: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828 |
32940a75 | 10397 | #, c-format |
f8511249 | 10398 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" |
32940a75 KZ |
10399 | msgstr "" |
10400 | ||
f8511249 | 10401 | #: partx/partx.c:260 |
32940a75 KZ |
10402 | #, fuzzy, c-format |
10403 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
10404 | msgstr "Ingen partitioner defineret\n" | |
10405 | ||
f8511249 | 10406 | #: partx/partx.c:265 |
32940a75 | 10407 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 10408 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" |
32940a75 KZ |
10409 | msgstr "Partition %d er valgt\n" |
10410 | ||
f8511249 | 10411 | #: partx/partx.c:284 |
32940a75 KZ |
10412 | #, fuzzy, c-format |
10413 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
10414 | msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n" | |
10415 | ||
f8511249 | 10416 | #: partx/partx.c:286 |
32940a75 KZ |
10417 | #, fuzzy, c-format |
10418 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
10419 | msgstr "Advarsel: partitionerne %s " | |
10420 | ||
f8511249 | 10421 | #: partx/partx.c:323 |
32940a75 KZ |
10422 | #, fuzzy, c-format |
10423 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
10424 | msgstr "Ingen partitioner defineret\n" | |
10425 | ||
f8511249 | 10426 | #: partx/partx.c:328 |
32940a75 | 10427 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 10428 | msgid "%s: adding partition #%d failed" |
973c4dd3 | 10429 | msgstr "%s: swapon mislykkedes" |
32940a75 | 10430 | |
f8511249 KZ |
10431 | #: partx/partx.c:365 |
10432 | #, c-format | |
10433 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
10434 | msgstr "" | |
10435 | ||
10436 | #: partx/partx.c:551 | |
32940a75 KZ |
10437 | #, fuzzy, c-format |
10438 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
a69e16b7 | 10439 | msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator" |
32940a75 | 10440 | |
f8511249 | 10441 | #: partx/partx.c:559 |
32940a75 KZ |
10442 | #, fuzzy, c-format |
10443 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
973c4dd3 | 10444 | msgstr "genlæs partitionstabellen" |
32940a75 | 10445 | |
f8511249 | 10446 | #: partx/partx.c:565 |
32940a75 | 10447 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 10448 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" |
973c4dd3 | 10449 | msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). " |
32940a75 | 10450 | |
f8511249 | 10451 | #: partx/partx.c:569 |
32940a75 KZ |
10452 | #, fuzzy, c-format |
10453 | msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions" | |
10454 | msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" | |
10455 | ||
92b619d1 | 10456 | #: partx/partx.c:583 |
32940a75 | 10457 | #, c-format |
92b619d1 | 10458 | msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" |
32940a75 KZ |
10459 | msgstr "" |
10460 | ||
f8511249 | 10461 | #: partx/partx.c:587 |
32940a75 | 10462 | msgid "" |
32940a75 KZ |
10463 | " -a, --add add specified partitions or all of them\n" |
10464 | " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
10465 | " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
10466 | " -s, --show list partitions\n" | |
10467 | "\n" | |
f8511249 KZ |
10468 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " |
10469 | "format\n" | |
32940a75 | 10470 | " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" |
f8511249 KZ |
10471 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
10472 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
92b619d1 KZ |
10473 | " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" |
10474 | " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" | |
10475 | " -o, --output <type> define which output columns to use\n" | |
32940a75 | 10476 | " -h, --help print this help\n" |
32940a75 KZ |
10477 | msgstr "" |
10478 | ||
92b619d1 KZ |
10479 | #: partx/partx.c:601 |
10480 | #, fuzzy | |
32940a75 KZ |
10481 | msgid "" |
10482 | "\n" | |
f8511249 | 10483 | "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" |
973c4dd3 | 10484 | msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" |
32940a75 | 10485 | |
92b619d1 | 10486 | #: partx/partx.c:606 |
32940a75 KZ |
10487 | #, fuzzy, c-format |
10488 | msgid "" | |
10489 | "\n" | |
10490 | "For more information see partx(8).\n" | |
973c4dd3 JH |
10491 | msgstr "" |
10492 | "\n" | |
10493 | "For yderligere information se setarch(8).\n" | |
32940a75 | 10494 | |
92b619d1 | 10495 | #: partx/partx.c:614 |
f8511249 KZ |
10496 | #, fuzzy, c-format |
10497 | msgid "the options %s are mutually exclusive" | |
10498 | msgstr "tilvalg udelukker hinanden" | |
10499 | ||
92b619d1 | 10500 | #: partx/partx.c:679 |
32940a75 KZ |
10501 | #, fuzzy |
10502 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
973c4dd3 | 10503 | msgstr "kunne ikke fortolke prioritet" |
32940a75 | 10504 | |
92b619d1 | 10505 | #: partx/partx.c:777 |
973c4dd3 | 10506 | #, fuzzy |
f8511249 | 10507 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
a69e16b7 | 10508 | msgstr "tilvalg udelukker hinanden" |
32940a75 | 10509 | |
92b619d1 | 10510 | #: partx/partx.c:796 |
f8511249 KZ |
10511 | #, c-format |
10512 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
10513 | msgstr "" | |
10514 | ||
92b619d1 | 10515 | #: partx/partx.c:815 |
32940a75 KZ |
10516 | #, fuzzy, c-format |
10517 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
973c4dd3 | 10518 | msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n" |
32940a75 | 10519 | |
f8511249 | 10520 | #: schedutils/chrt.c:63 |
cf8316e2 KZ |
10521 | #, c-format |
10522 | msgid "" | |
10523 | "\n" | |
bd52b155 | 10524 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" |
cf8316e2 KZ |
10525 | "\n" |
10526 | "Set policy:\n" | |
10527 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
10528 | "\n" | |
10529 | "Get policy:\n" | |
10530 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
bd52b155 | 10531 | msgstr "" |
a69e16b7 JH |
10532 | "\n" |
10533 | "chrt - manipuler realtidsattributter på en proces\n" | |
10534 | "\n" | |
10535 | "Angiv politik:\n" | |
10536 | " chrt [tilvalg] <politik> <prioritet> {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n" | |
10537 | "\n" | |
10538 | "Indhent politik:\n" | |
10539 | " chrt [tilvalg] {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n" | |
bd52b155 | 10540 | |
f8511249 | 10541 | #: schedutils/chrt.c:70 |
bd52b155 KZ |
10542 | #, c-format |
10543 | msgid "" | |
cf8316e2 KZ |
10544 | "\n" |
10545 | "Scheduling policies:\n" | |
10546 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
10547 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10548 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
10549 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
10550 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
bd52b155 | 10551 | msgstr "" |
a69e16b7 JH |
10552 | "\n" |
10553 | "Planlægningspolitikker:\n" | |
10554 | " -b | --batch angiv politik til SCHED_BATCH\n" | |
10555 | " -f | --fifo angiv politik til SCHED_FIFO\n" | |
10556 | " -i | --idle angiv politik til SCHED_IDLE\n" | |
10557 | " -o | --other angiv politik til SCHED_OTHER\n" | |
10558 | " -r | --rr angiv politik til SCHED_RR (default)\n" | |
bd52b155 | 10559 | |
f8511249 | 10560 | #: schedutils/chrt.c:79 |
bd52b155 KZ |
10561 | #, c-format |
10562 | msgid "" | |
cf8316e2 | 10563 | "\n" |
55c8e797 KZ |
10564 | "Scheduling flags:\n" |
10565 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
bd52b155 | 10566 | msgstr "" |
a69e16b7 JH |
10567 | "\n" |
10568 | "Planlægningsflag:\n" | |
10569 | " -R | --reset-on-fork angiv SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO eller RR\n" | |
bd52b155 | 10570 | |
f8511249 KZ |
10571 | #: schedutils/chrt.c:83 |
10572 | #, fuzzy, c-format | |
bd52b155 | 10573 | msgid "" |
55c8e797 | 10574 | "\n" |
cf8316e2 | 10575 | "Options:\n" |
f8511249 | 10576 | " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" |
cf8316e2 | 10577 | " -h | --help display this help\n" |
cf8316e2 | 10578 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" |
bd52b155 | 10579 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" |
cf8316e2 KZ |
10580 | " -v | --verbose display status information\n" |
10581 | " -V | --version output version information\n" | |
10582 | "\n" | |
10583 | msgstr "" | |
a69e16b7 JH |
10584 | "\n" |
10585 | "Tilvalg:\n" | |
10586 | " -h | --help vis denne hjælpetekst\n" | |
10587 | " -m | --max vis mindste og største gyldige prioriteter\n" | |
10588 | " -p | --pid arbejd på eksisterende angivne pid\n" | |
10589 | " -v | --verbose vis statusinformation\n" | |
10590 | " -V | --version vis versionsinformation\n" | |
10591 | "\n" | |
cf8316e2 | 10592 | |
f8511249 | 10593 | #: schedutils/chrt.c:105 |
973c4dd3 | 10594 | #, c-format |
cf8316e2 | 10595 | msgid "failed to get pid %d's policy" |
973c4dd3 | 10596 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik" |
cf8316e2 | 10597 | |
f8511249 | 10598 | #: schedutils/chrt.c:108 |
a69e16b7 | 10599 | #, c-format |
bd52b155 | 10600 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " |
a69e16b7 | 10601 | msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: " |
bd52b155 | 10602 | |
f8511249 | 10603 | #: schedutils/chrt.c:110 |
a69e16b7 | 10604 | #, c-format |
bd52b155 | 10605 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " |
a69e16b7 | 10606 | msgstr "pid %d's aktuelle planlægningspolitik: " |
cf8316e2 | 10607 | |
f8511249 KZ |
10608 | #: schedutils/chrt.c:143 |
10609 | #, fuzzy | |
10610 | msgid "unknown scheduling policy" | |
10611 | msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: " | |
cf8316e2 | 10612 | |
f8511249 | 10613 | #: schedutils/chrt.c:147 |
cf8316e2 KZ |
10614 | #, c-format |
10615 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
973c4dd3 | 10616 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter" |
cf8316e2 | 10617 | |
f8511249 | 10618 | #: schedutils/chrt.c:150 |
a69e16b7 | 10619 | #, c-format |
bd52b155 | 10620 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
a69e16b7 | 10621 | msgstr "pid %d's nye planlægningsprioritet: %d\n" |
cf8316e2 | 10622 | |
f8511249 | 10623 | #: schedutils/chrt.c:153 |
a69e16b7 | 10624 | #, c-format |
bd52b155 | 10625 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" |
a69e16b7 | 10626 | msgstr "pid %d's aktuelle planlægningsprioritet: %d\n" |
bd52b155 | 10627 | |
f8511249 | 10628 | #: schedutils/chrt.c:188 |
cf8316e2 KZ |
10629 | #, c-format |
10630 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" | |
973c4dd3 | 10631 | msgstr "SCHED_%s min/maks prioritet\t: %d/%d\n" |
cf8316e2 | 10632 | |
f8511249 | 10633 | #: schedutils/chrt.c:191 |
973c4dd3 | 10634 | #, c-format |
cf8316e2 | 10635 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" |
973c4dd3 | 10636 | msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n" |
cf8316e2 | 10637 | |
f8511249 KZ |
10638 | #: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211 |
10639 | #: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159 | |
cf8316e2 | 10640 | msgid "failed to parse pid" |
973c4dd3 | 10641 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" |
cf8316e2 | 10642 | |
f8511249 KZ |
10643 | #: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318 |
10644 | #, fuzzy | |
10645 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
10646 | msgstr "kan ikke finde enheden for %s" | |
10647 | ||
10648 | #: schedutils/chrt.c:297 | |
cf8316e2 | 10649 | msgid "failed to parse priority" |
973c4dd3 | 10650 | msgstr "kunne ikke fortolke prioritet" |
cf8316e2 | 10651 | |
f8511249 KZ |
10652 | #: schedutils/chrt.c:303 |
10653 | msgid "" | |
10654 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
10655 | "only" | |
10656 | msgstr "" | |
10657 | "Flaget SCHED_RESET_ON_FORK er kun understøttet for SCHED_FIFO- og SCHED_RR-" | |
10658 | "politikker" | |
10659 | ||
10660 | # Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er | |
10661 | # et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle | |
10662 | # processer og deres pid'er. | |
10663 | # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. | |
10664 | #: schedutils/chrt.c:321 | |
10665 | #, fuzzy, c-format | |
10666 | msgid "failed to set tid %d's policy" | |
10667 | msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" | |
55c8e797 | 10668 | |
973c4dd3 JH |
10669 | # Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er |
10670 | # et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle | |
10671 | # processer og deres pid'er. | |
10672 | # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. | |
f8511249 | 10673 | #: schedutils/chrt.c:324 |
973c4dd3 | 10674 | #, c-format |
cf8316e2 | 10675 | msgid "failed to set pid %d's policy" |
973c4dd3 | 10676 | msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik" |
cf8316e2 | 10677 | |
92b619d1 | 10678 | #: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446 |
973c4dd3 | 10679 | #, c-format |
cf8316e2 | 10680 | msgid "failed to execute %s" |
973c4dd3 | 10681 | msgstr "kunne ikke køre %s" |
cf8316e2 | 10682 | |
f8511249 | 10683 | #: schedutils/ionice.c:75 |
cf8316e2 | 10684 | msgid "ioprio_get failed" |
973c4dd3 | 10685 | msgstr "ioprio_get mislykkedes" |
cf8316e2 | 10686 | |
f8511249 | 10687 | #: schedutils/ionice.c:97 |
cf8316e2 | 10688 | msgid "ioprio_set failed" |
973c4dd3 | 10689 | msgstr "ioprio_set mislykkedes" |
cf8316e2 | 10690 | |
f8511249 | 10691 | #: schedutils/ionice.c:103 |
cf8316e2 KZ |
10692 | #, c-format |
10693 | msgid "" | |
10694 | "\n" | |
f8511249 | 10695 | "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" |
cf8316e2 KZ |
10696 | "\n" |
10697 | "Usage:\n" | |
f8511249 KZ |
10698 | " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n" |
10699 | " %1$s [OPTION] COMMAND\n" | |
cf8316e2 KZ |
10700 | "\n" |
10701 | "Options:\n" | |
f8511249 KZ |
10702 | " -c, --class <class> scheduling class name or number\n" |
10703 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
10704 | " -n, --classdata <num> scheduling class data\n" | |
10705 | " 0-7 for realtime and best-effort classes\n" | |
10706 | " -p, --pid=PID view or modify already running process\n" | |
10707 | " -t, --ignore ignore failures\n" | |
10708 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10709 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
cf8316e2 KZ |
10710 | "\n" |
10711 | msgstr "" | |
10712 | ||
f8511249 | 10713 | #: schedutils/ionice.c:146 |
4ded9dfb KZ |
10714 | #, fuzzy |
10715 | msgid "failed to parse class data" | |
a69e16b7 | 10716 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
cf8316e2 | 10717 | |
f8511249 | 10718 | #: schedutils/ionice.c:152 |
4ded9dfb KZ |
10719 | #, fuzzy |
10720 | msgid "failed to parse class" | |
a69e16b7 | 10721 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
4ded9dfb | 10722 | |
f8511249 KZ |
10723 | #: schedutils/ionice.c:157 |
10724 | #, fuzzy, c-format | |
10725 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
10726 | msgstr "ukendt kolonne: %s" | |
10727 | ||
10728 | #: schedutils/ionice.c:181 | |
32940a75 | 10729 | msgid "ignoring given class data for none class" |
973c4dd3 | 10730 | msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ingen" |
32940a75 | 10731 | |
f8511249 | 10732 | #: schedutils/ionice.c:189 |
32940a75 | 10733 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
973c4dd3 | 10734 | msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig" |
32940a75 | 10735 | |
f8511249 KZ |
10736 | #: schedutils/ionice.c:194 |
10737 | #, fuzzy, c-format | |
10738 | msgid "unknown prio class %d" | |
973c4dd3 | 10739 | msgstr "ugyldig prio-klasse %d" |
32940a75 | 10740 | |
f8511249 | 10741 | #: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236 |
a69e16b7 | 10742 | #, c-format |
32940a75 | 10743 | msgid "executing %s failed" |
a69e16b7 | 10744 | msgstr "kørsel af %s mislykkedes" |
32940a75 | 10745 | |
f8511249 | 10746 | #: schedutils/taskset.c:51 |
a69e16b7 | 10747 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10748 | msgid "" |
10749 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10750 | "\n" | |
a69e16b7 JH |
10751 | msgstr "" |
10752 | "Brug: %s [tilvalg] [maske | cpu-list] [pid|kmd [parametre...]]\n" | |
10753 | "\n" | |
32940a75 | 10754 | |
f8511249 KZ |
10755 | #: schedutils/taskset.c:55 |
10756 | #, fuzzy, c-format | |
32940a75 KZ |
10757 | msgid "" |
10758 | "Options:\n" | |
f8511249 | 10759 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" |
32940a75 KZ |
10760 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" |
10761 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10762 | " -h, --help display this help\n" | |
10763 | " -V, --version output version information\n" | |
10764 | "\n" | |
10765 | msgstr "" | |
a69e16b7 JH |
10766 | "Tilvalg:\n" |
10767 | " -p, --pid arbejd på eksisterende pid\n" | |
10768 | " -c, --cpu-list vis og angiv cpu'er i listeformat\n" | |
10769 | " -h, --help vis denne hjælpetekst\n" | |
10770 | " -V, --version vis versionsinformation\n" | |
10771 | "\n" | |
32940a75 | 10772 | |
f8511249 | 10773 | #: schedutils/taskset.c:63 |
32940a75 KZ |
10774 | #, c-format |
10775 | msgid "" | |
10776 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10777 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10778 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10779 | " %1$s -p 700\n" | |
10780 | "Or set it:\n" | |
10781 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10782 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10783 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10784 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10785 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
10786 | msgstr "" | |
a69e16b7 JH |
10787 | "Standardopførelsen er at køre en ny kommando:\n" |
10788 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10789 | "Du kan indhente masken på en eksisterende opgave:\n" | |
10790 | " %1$s -p 700\n" | |
10791 | "Eller sætte den:\n" | |
10792 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10793 | "Listeformat bruger en kommaadskilt liste i steden for en maske:\n" | |
10794 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10795 | "Intervaller i listeformat kan indeholde et stride-argument:\n" | |
10796 | " f.eks. svarer 0-31:2 til masken 0x55555555\n" | |
32940a75 | 10797 | |
f8511249 | 10798 | #: schedutils/taskset.c:75 |
a69e16b7 | 10799 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10800 | msgid "" |
10801 | "\n" | |
10802 | "For more information see taskset(1).\n" | |
973c4dd3 JH |
10803 | msgstr "" |
10804 | "\n" | |
a69e16b7 | 10805 | "For yderligere information se taskset(1).\n" |
32940a75 | 10806 | |
f8511249 | 10807 | #: schedutils/taskset.c:86 |
a69e16b7 | 10808 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10809 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" |
10810 | msgstr "pid %d's nye affinitetsliste: %s\n" | |
32940a75 | 10811 | |
f8511249 | 10812 | #: schedutils/taskset.c:87 |
32940a75 KZ |
10813 | #, c-format |
10814 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
a69e16b7 | 10815 | msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsliste: %s\n" |
32940a75 | 10816 | |
f8511249 | 10817 | #: schedutils/taskset.c:90 |
32940a75 | 10818 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10819 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" |
10820 | msgstr "pid %d's nye affinitetsmaske: %s\n" | |
32940a75 | 10821 | |
f8511249 | 10822 | #: schedutils/taskset.c:91 |
a69e16b7 | 10823 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10824 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" |
10825 | msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsmaske: %s\n" | |
32940a75 | 10826 | |
f8511249 KZ |
10827 | #: schedutils/taskset.c:96 |
10828 | #, fuzzy | |
10829 | msgid "conversion from cpuset to string failed" | |
10830 | msgstr "konverter rtc-tid" | |
32940a75 | 10831 | |
f8511249 KZ |
10832 | #: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122 |
10833 | #, c-format | |
10834 | msgid "failed to get pid %d's affinity" | |
10835 | msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet" | |
32940a75 | 10836 | |
973c4dd3 JH |
10837 | # Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er |
10838 | # et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle | |
10839 | # processer og deres pid'er. | |
10840 | # I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal. | |
f8511249 | 10841 | #: schedutils/taskset.c:116 |
a69e16b7 | 10842 | #, c-format |
32940a75 | 10843 | msgid "failed to set pid %d's affinity" |
a69e16b7 | 10844 | msgstr "kunne ikke angive pid %d's affinitet" |
32940a75 | 10845 | |
f8511249 KZ |
10846 | #: schedutils/taskset.c:183 |
10847 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
10848 | msgstr "kan ikke bestemme NR_CPUS; afbryder" | |
32940a75 | 10849 | |
f8511249 KZ |
10850 | #: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205 |
10851 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
10852 | msgstr "cpuset_alloc mislykkedes" | |
ee70cb20 | 10853 | |
f8511249 | 10854 | #: schedutils/taskset.c:212 |
ee70cb20 | 10855 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10856 | msgid "failed to parse CPU list: %s" |
10857 | msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s" | |
ee70cb20 | 10858 | |
f8511249 | 10859 | #: schedutils/taskset.c:215 |
ee70cb20 | 10860 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10861 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" |
10862 | msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s" | |
ee70cb20 | 10863 | |
f8511249 | 10864 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 |
ee70cb20 | 10865 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10866 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" |
10867 | msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen.\n" | |
ee70cb20 | 10868 | |
f8511249 | 10869 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:33 |
a69e16b7 | 10870 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10871 | msgid "Usage: %s hard|soft" |
10872 | msgstr "Brug: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
ee70cb20 | 10873 | |
f8511249 | 10874 | #: sys-utils/cytune.c:112 |
ee70cb20 KZ |
10875 | #, c-format |
10876 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
10877 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" |
10878 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
ee70cb20 | 10879 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
10880 | "Filen %s, for grænseværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n" |
10881 | "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n" | |
ee70cb20 | 10882 | |
f8511249 KZ |
10883 | #: sys-utils/cytune.c:123 |
10884 | #, c-format | |
ee70cb20 | 10885 | msgid "" |
f8511249 KZ |
10886 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
10887 | "in fifo were %d,\n" | |
10888 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
973c4dd3 | 10889 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
10890 | "Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn " |
10891 | "i fifo var %d,\n" | |
10892 | "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n" | |
ee70cb20 | 10893 | |
f8511249 KZ |
10894 | #: sys-utils/cytune.c:187 |
10895 | #, c-format | |
10896 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
10897 | msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n" | |
ee70cb20 | 10898 | |
f8511249 | 10899 | #: sys-utils/cytune.c:195 |
32940a75 | 10900 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10901 | msgid "Invalid set value: %s\n" |
10902 | msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n" | |
32940a75 | 10903 | |
f8511249 | 10904 | #: sys-utils/cytune.c:203 |
32940a75 | 10905 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10906 | msgid "Invalid default value: %s\n" |
10907 | msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n" | |
32940a75 | 10908 | |
f8511249 | 10909 | #: sys-utils/cytune.c:211 |
32940a75 | 10910 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10911 | msgid "Invalid set time value: %s\n" |
10912 | msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n" | |
32940a75 | 10913 | |
f8511249 KZ |
10914 | #: sys-utils/cytune.c:219 |
10915 | #, c-format | |
10916 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
10917 | msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n" | |
32940a75 | 10918 | |
f8511249 KZ |
10919 | #: sys-utils/cytune.c:236 |
10920 | #, c-format | |
32940a75 | 10921 | msgid "" |
f8511249 KZ |
10922 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " |
10923 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
32940a75 | 10924 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
10925 | "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) " |
10926 | "[-g|-G] fil [fil...]\n" | |
32940a75 | 10927 | |
f8511249 KZ |
10928 | #: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287 |
10929 | #: sys-utils/cytune.c:333 | |
32940a75 | 10930 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10931 | msgid "Can't open %s: %s\n" |
10932 | msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n" | |
32940a75 | 10933 | |
f8511249 | 10934 | #: sys-utils/cytune.c:255 |
32940a75 | 10935 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10936 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" |
10937 | msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d: %s\n" | |
32940a75 | 10938 | |
f8511249 | 10939 | #: sys-utils/cytune.c:274 |
32940a75 | 10940 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10941 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" |
10942 | msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d: %s\n" | |
32940a75 | 10943 | |
f8511249 | 10944 | #: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376 |
32940a75 | 10945 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10946 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" |
10947 | msgstr "Kunne ikke få grænsen for %s: %s\n" | |
32940a75 | 10948 | |
f8511249 | 10949 | #: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 |
32940a75 | 10950 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10951 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" |
10952 | msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n" | |
32940a75 | 10953 | |
f8511249 | 10954 | #: sys-utils/cytune.c:304 |
32940a75 | 10955 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10956 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
10957 | msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n" | |
32940a75 | 10958 | |
f8511249 | 10959 | #: sys-utils/cytune.c:307 |
32940a75 | 10960 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10961 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
10962 | msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n" | |
32940a75 | 10963 | |
f8511249 KZ |
10964 | #: sys-utils/cytune.c:321 |
10965 | msgid "Can't set signal handler" | |
10966 | msgstr "Kunne ikke sætte signalhåndteringen" | |
32940a75 | 10967 | |
92b619d1 | 10968 | #: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328 |
f8511249 KZ |
10969 | msgid "gettimeofday failed" |
10970 | msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes" | |
8e5963e2 | 10971 | |
f8511249 | 10972 | #: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370 |
32940a75 | 10973 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10974 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" |
10975 | msgstr "Kunne ikke udføre CYGETMON på %s: %s\n" | |
cf8316e2 | 10976 | |
92b619d1 | 10977 | #: sys-utils/cytune.c:413 |
cf8316e2 | 10978 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10979 | msgid "" |
10980 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10981 | msgstr "" | |
10982 | "%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu " | |
10983 | "nu\n" | |
32940a75 | 10984 | |
f8511249 | 10985 | # rec var tidligere flt |
92b619d1 | 10986 | #: sys-utils/cytune.c:419 |
55c8e797 | 10987 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10988 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" |
10989 | msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n" | |
32940a75 | 10990 | |
92b619d1 | 10991 | #: sys-utils/cytune.c:424 |
f8511249 KZ |
10992 | #, c-format |
10993 | msgid "" | |
10994 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10995 | msgstr "" | |
10996 | "%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n" | |
32940a75 | 10997 | |
92b619d1 | 10998 | #: sys-utils/cytune.c:430 |
55c8e797 | 10999 | #, c-format |
f8511249 KZ |
11000 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" |
11001 | msgstr " %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n" | |
55c8e797 | 11002 | |
f8511249 KZ |
11003 | #: sys-utils/dmesg.c:64 |
11004 | #, fuzzy | |
11005 | msgid "system is unusable" | |
11006 | msgstr "Denne partition er ubrugelig" | |
55c8e797 | 11007 | |
f8511249 KZ |
11008 | #: sys-utils/dmesg.c:65 |
11009 | msgid "action must be taken immediately" | |
11010 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11011 | |
f8511249 KZ |
11012 | #: sys-utils/dmesg.c:66 |
11013 | msgid "critical conditions" | |
11014 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11015 | |
f8511249 KZ |
11016 | #: sys-utils/dmesg.c:67 |
11017 | #, fuzzy | |
11018 | msgid "error conditions" | |
11019 | msgstr "fejl under lukning af %s" | |
55c8e797 | 11020 | |
f8511249 KZ |
11021 | #: sys-utils/dmesg.c:68 |
11022 | #, fuzzy | |
11023 | msgid "warning conditions" | |
11024 | msgstr "Advarsel: partition %s " | |
55c8e797 | 11025 | |
f8511249 KZ |
11026 | #: sys-utils/dmesg.c:69 |
11027 | msgid "normal but significant condition" | |
11028 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11029 | |
f8511249 KZ |
11030 | #: sys-utils/dmesg.c:70 |
11031 | msgid "informational" | |
11032 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11033 | |
f8511249 KZ |
11034 | #: sys-utils/dmesg.c:71 |
11035 | msgid "debug-level messages" | |
55c8e797 KZ |
11036 | msgstr "" |
11037 | ||
f8511249 KZ |
11038 | #: sys-utils/dmesg.c:85 |
11039 | #, fuzzy | |
11040 | msgid "kernel messages" | |
11041 | msgstr "beskeder" | |
55c8e797 | 11042 | |
f8511249 KZ |
11043 | #: sys-utils/dmesg.c:86 |
11044 | msgid "random user-level messages" | |
11045 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11046 | |
f8511249 KZ |
11047 | #: sys-utils/dmesg.c:87 |
11048 | #, fuzzy | |
11049 | msgid "mail system" | |
11050 | msgstr "Angiv filsystemtype: " | |
55c8e797 | 11051 | |
f8511249 KZ |
11052 | #: sys-utils/dmesg.c:88 |
11053 | msgid "system daemons" | |
11054 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11055 | |
f8511249 KZ |
11056 | #: sys-utils/dmesg.c:89 |
11057 | msgid "security/authorization messages" | |
11058 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11059 | |
f8511249 KZ |
11060 | #: sys-utils/dmesg.c:90 |
11061 | msgid "messages generated internally by syslogd" | |
11062 | msgstr "" | |
32940a75 | 11063 | |
f8511249 KZ |
11064 | #: sys-utils/dmesg.c:91 |
11065 | msgid "line printer subsystem" | |
11066 | msgstr "" | |
32940a75 | 11067 | |
f8511249 KZ |
11068 | #: sys-utils/dmesg.c:92 |
11069 | msgid "network news subsystem" | |
11070 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11071 | |
f8511249 KZ |
11072 | #: sys-utils/dmesg.c:93 |
11073 | msgid "UUCP subsystem" | |
11074 | msgstr "" | |
32940a75 | 11075 | |
f8511249 KZ |
11076 | #: sys-utils/dmesg.c:94 |
11077 | #, fuzzy | |
11078 | msgid "clock daemon" | |
11079 | msgstr "kan ikke dæmonisere" | |
32940a75 | 11080 | |
f8511249 KZ |
11081 | #: sys-utils/dmesg.c:95 |
11082 | msgid "security/authorization messages (private)" | |
11083 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11084 | |
f8511249 | 11085 | #: sys-utils/dmesg.c:96 |
4ded9dfb | 11086 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
11087 | msgid "ftp daemon" |
11088 | msgstr "kan ikke dæmonisere" | |
66ee8158 | 11089 | |
92b619d1 | 11090 | #: sys-utils/dmesg.c:137 |
66ee8158 | 11091 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
11092 | " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" |
11093 | " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
11094 | " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
11095 | " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
11096 | " -E, --console-on enable printing messages to console\n" | |
11097 | " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" | |
11098 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
11099 | " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
11100 | " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" | |
11101 | " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" | |
11102 | " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
11103 | " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" | |
11104 | " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" | |
11105 | " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" | |
11106 | " -t, --notime don't print messages timestamp\n" | |
11107 | " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
11108 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
11109 | " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" | |
66ee8158 | 11110 | msgstr "" |
66ee8158 | 11111 | |
92b619d1 | 11112 | #: sys-utils/dmesg.c:156 |
66ee8158 | 11113 | msgid "" |
f8511249 | 11114 | "\n" |
92b619d1 | 11115 | "Supported log facilities:\n" |
f8511249 | 11116 | msgstr "" |
66ee8158 | 11117 | |
92b619d1 | 11118 | #: sys-utils/dmesg.c:163 |
f8511249 KZ |
11119 | msgid "" |
11120 | "\n" | |
11121 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
11122 | msgstr "" | |
66ee8158 | 11123 | |
92b619d1 | 11124 | #: sys-utils/dmesg.c:207 |
f8511249 KZ |
11125 | #, fuzzy, c-format |
11126 | msgid "failed to parse level '%s'" | |
11127 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
66ee8158 | 11128 | |
92b619d1 | 11129 | #: sys-utils/dmesg.c:209 |
f8511249 KZ |
11130 | #, fuzzy, c-format |
11131 | msgid "unknown level '%s'" | |
11132 | msgstr "ukendt kolonne: %s" | |
66ee8158 | 11133 | |
92b619d1 | 11134 | #: sys-utils/dmesg.c:245 |
f8511249 KZ |
11135 | #, fuzzy, c-format |
11136 | msgid "failed to parse facility '%s'" | |
11137 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
66ee8158 | 11138 | |
92b619d1 | 11139 | #: sys-utils/dmesg.c:247 |
f8511249 KZ |
11140 | #, fuzzy, c-format |
11141 | msgid "unknown facility '%s'" | |
11142 | msgstr "ukendt retning »%s«" | |
66ee8158 | 11143 | |
92b619d1 | 11144 | #: sys-utils/dmesg.c:326 |
f8511249 KZ |
11145 | #, fuzzy |
11146 | msgid "sysinfo failed" | |
11147 | msgstr "fsync mislykkedes" | |
66ee8158 | 11148 | |
92b619d1 | 11149 | #: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394 |
f8511249 KZ |
11150 | #, fuzzy |
11151 | msgid "write failed" | |
11152 | msgstr "skrivning mislykkedes: %s" | |
66ee8158 | 11153 | |
92b619d1 | 11154 | #: sys-utils/dmesg.c:619 |
f8511249 KZ |
11155 | msgid "" |
11156 | "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are " | |
11157 | "mutually exclusive" | |
11158 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11159 | |
92b619d1 | 11160 | #: sys-utils/dmesg.c:667 |
f8511249 KZ |
11161 | #, fuzzy |
11162 | msgid "failed to parse buffer size" | |
11163 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
cf8316e2 | 11164 | |
92b619d1 | 11165 | #: sys-utils/dmesg.c:708 |
f8511249 KZ |
11166 | msgid "" |
11167 | "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " | |
11168 | "notime options" | |
11169 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11170 | |
92b619d1 | 11171 | #: sys-utils/dmesg.c:712 |
f8511249 KZ |
11172 | msgid "--notime can't be used together with ctime " |
11173 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11174 | |
92b619d1 | 11175 | #: sys-utils/dmesg.c:733 |
f8511249 KZ |
11176 | #, fuzzy |
11177 | msgid "unsupported command" | |
11178 | msgstr "ingen kommando?\n" | |
cf8316e2 | 11179 | |
92b619d1 | 11180 | #: sys-utils/dmesg.c:738 |
f8511249 KZ |
11181 | #, fuzzy |
11182 | msgid "klogctl failed" | |
11183 | msgstr "msgctl mislykkedes" | |
cf8316e2 | 11184 | |
92b619d1 KZ |
11185 | #: sys-utils/fallocate.c:55 |
11186 | #, fuzzy, c-format | |
11187 | msgid " %s [options] <filename>\n" | |
11188 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
55c8e797 | 11189 | |
92b619d1 | 11190 | #: sys-utils/fallocate.c:58 |
56e7984d KZ |
11191 | msgid "" |
11192 | " -h, --help this help\n" | |
11193 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
11194 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
11195 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
11196 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
11197 | " -h, --help denne hjælpetekst\n" |
11198 | " -n, --keep-size ændr ikke længden på filen\n" | |
11199 | " -o, --offset <num> forskydning af allokeringen, i byte\n" | |
11200 | " -l, --length <num> længde af allokeringen, i byte\n" | |
56e7984d | 11201 | |
92b619d1 | 11202 | #: sys-utils/fallocate.c:63 |
56e7984d KZ |
11203 | #, c-format |
11204 | msgid "" | |
11205 | "\n" | |
11206 | "For more information see fallocate(1).\n" | |
11207 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
11208 | "\n" |
11209 | "For yderligere information se fallocate(1).\n" | |
56e7984d | 11210 | |
92b619d1 | 11211 | #: sys-utils/fallocate.c:121 |
56e7984d | 11212 | msgid "no length argument specified" |
973c4dd3 | 11213 | msgstr "ingen længdeparameter angivet" |
56e7984d | 11214 | |
92b619d1 | 11215 | #: sys-utils/fallocate.c:123 |
56e7984d | 11216 | msgid "invalid length value specified" |
973c4dd3 | 11217 | msgstr "ugyldig længdeværdi angivet" |
56e7984d | 11218 | |
92b619d1 | 11219 | #: sys-utils/fallocate.c:125 |
56e7984d | 11220 | msgid "invalid offset value specified" |
973c4dd3 | 11221 | msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet" |
56e7984d | 11222 | |
92b619d1 | 11223 | #: sys-utils/fallocate.c:127 |
56e7984d | 11224 | msgid "no filename specified." |
973c4dd3 | 11225 | msgstr "intet filnavn angivet." |
56e7984d | 11226 | |
92b619d1 | 11227 | #: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130 |
55c8e797 | 11228 | msgid "unexpected number of arguments" |
a69e16b7 | 11229 | msgstr "uventet antal argumenter" |
55c8e797 | 11230 | |
92b619d1 | 11231 | #: sys-utils/fallocate.c:152 |
56e7984d | 11232 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
973c4dd3 | 11233 | msgstr "behold størrelsestilstand (tilvalget -n) er ikke understøttet" |
56e7984d | 11234 | |
92b619d1 | 11235 | #: sys-utils/fallocate.c:153 |
973c4dd3 | 11236 | #, c-format |
56e7984d | 11237 | msgid "%s: fallocate failed" |
973c4dd3 | 11238 | msgstr "%s: fallocate mislykkedes" |
56e7984d | 11239 | |
f8511249 | 11240 | #: sys-utils/flock.c:67 |
cf8316e2 KZ |
11241 | #, c-format |
11242 | msgid "" | |
92b619d1 KZ |
11243 | " %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" |
11244 | " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" | |
11245 | " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" | |
11246 | msgstr "" | |
11247 | ||
11248 | #: sys-utils/flock.c:72 | |
11249 | #, fuzzy | |
11250 | msgid "" | |
11251 | " -s --shared Get a shared lock\n" | |
11252 | " -x --exclusive Get an exclusive lock\n" | |
11253 | " -u --unlock Remove a lock\n" | |
11254 | " -n --nonblock Fail rather than wait\n" | |
11255 | " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" | |
11256 | " -o --close Close file descriptor before running command\n" | |
11257 | " -c --command Run a single command string through the shell\n" | |
11258 | " -h --help Display this text\n" | |
11259 | " -V --version Display version\n" | |
11260 | "\n" | |
cf8316e2 | 11261 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
11262 | "Brug: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" |
11263 | " %1$s [-sxon][-w #] fil [-c] kommando...\n" | |
11264 | " %1$s [-sxon][-w #] mappe [-c] kommando...\n" | |
11265 | " -s --shared Indhent en delt låsning\n" | |
11266 | " -x --exclusive Indhent en eksklusiv låsning\n" | |
11267 | " -u --unlock Fjern en låsning\n" | |
11268 | " -n --nonblock Giv fejl frem for at vente\n" | |
11269 | " -w --timeout Vent i et begrænset tidsrum\n" | |
11270 | " -o --close Luk filbeskrivelse før kørsel af kommando\n" | |
11271 | " -c --command Kør en enkelt kommandostreng via skallen\n" | |
11272 | " -h --help Vis denne hjælpetekst\n" | |
11273 | " -V --version Vis version\n" | |
cf8316e2 | 11274 | |
92b619d1 | 11275 | #: sys-utils/flock.c:195 |
973c4dd3 | 11276 | #, c-format |
cf8316e2 | 11277 | msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" |
973c4dd3 | 11278 | msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n" |
cf8316e2 | 11279 | |
92b619d1 | 11280 | #: sys-utils/flock.c:222 |
973c4dd3 | 11281 | #, c-format |
cf8316e2 | 11282 | msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" |
973c4dd3 | 11283 | msgstr "%s: kan ikke åbne låsefil %s: %s\n" |
cf8316e2 | 11284 | |
92b619d1 | 11285 | #: sys-utils/flock.c:234 |
973c4dd3 | 11286 | #, c-format |
cf8316e2 | 11287 | msgid "%s: bad number: %s\n" |
973c4dd3 | 11288 | msgstr "%s: ugyldig værdi: %s\n" |
cf8316e2 | 11289 | |
92b619d1 | 11290 | #: sys-utils/flock.c:241 |
cf8316e2 KZ |
11291 | #, c-format |
11292 | msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" | |
973c4dd3 | 11293 | msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n" |
cf8316e2 | 11294 | |
92b619d1 | 11295 | #: sys-utils/flock.c:299 |
973c4dd3 | 11296 | #, c-format |
cf8316e2 | 11297 | msgid "%s: fork failed: %s\n" |
973c4dd3 | 11298 | msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n" |
cf8316e2 | 11299 | |
92b619d1 KZ |
11300 | #: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57 |
11301 | #, fuzzy, c-format | |
11302 | msgid " %s [options] <mount point>\n" | |
973c4dd3 | 11303 | msgstr "" |
a69e16b7 | 11304 | "Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n" |
973c4dd3 JH |
11305 | "\n" |
11306 | "Tilvalg:\n" | |
55c8e797 | 11307 | |
92b619d1 KZ |
11308 | #: sys-utils/fsfreeze.c:45 |
11309 | #, fuzzy | |
55c8e797 | 11310 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
11311 | " -h, --help this help\n" |
11312 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
11313 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
55c8e797 | 11314 | msgstr "" |
a69e16b7 JH |
11315 | " -h, --help denne hjælpetekst\n" |
11316 | " -f, --freeze frys filsystemet\n" | |
11317 | " -u, --unfreeze fjern frysning af filsystemet\n" | |
55c8e797 | 11318 | |
92b619d1 | 11319 | #: sys-utils/fsfreeze.c:49 |
55c8e797 KZ |
11320 | msgid "" |
11321 | "\n" | |
11322 | "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
973c4dd3 JH |
11323 | msgstr "" |
11324 | "\n" | |
a69e16b7 | 11325 | "For yderligere information se fsfreeze(8).\n" |
55c8e797 | 11326 | |
92b619d1 | 11327 | #: sys-utils/fsfreeze.c:90 |
55c8e797 | 11328 | msgid "no action specified" |
a69e16b7 | 11329 | msgstr "ingen handling angivet" |
55c8e797 | 11330 | |
92b619d1 | 11331 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 |
55c8e797 | 11332 | msgid "no filename specified" |
a69e16b7 | 11333 | msgstr "intet filnavn angivet" |
55c8e797 | 11334 | |
92b619d1 | 11335 | #: sys-utils/fsfreeze.c:105 |
a69e16b7 | 11336 | #, c-format |
55c8e797 | 11337 | msgid "%s: fstat failed" |
a69e16b7 | 11338 | msgstr "%s: fstat mislykkedes" |
55c8e797 | 11339 | |
92b619d1 | 11340 | #: sys-utils/fsfreeze.c:110 |
a69e16b7 | 11341 | #, c-format |
55c8e797 | 11342 | msgid "%s: is not a directory" |
a69e16b7 | 11343 | msgstr "%s: er ikke en mappe" |
55c8e797 | 11344 | |
92b619d1 | 11345 | #: sys-utils/fsfreeze.c:116 |
a69e16b7 | 11346 | #, c-format |
55c8e797 | 11347 | msgid "%s: freeze failed" |
a69e16b7 | 11348 | msgstr "%s: frysning mislykkedes" |
55c8e797 | 11349 | |
92b619d1 | 11350 | #: sys-utils/fsfreeze.c:121 |
a69e16b7 | 11351 | #, c-format |
55c8e797 | 11352 | msgid "%s: unfreeze failed" |
a69e16b7 | 11353 | msgstr "%s: fjernelse af frysning mislykkedes" |
55c8e797 | 11354 | |
92b619d1 | 11355 | #: sys-utils/fstrim.c:60 |
4ded9dfb KZ |
11356 | msgid "" |
11357 | " -h, --help this help\n" | |
11358 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
11359 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11360 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
11361 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
11362 | msgstr "" | |
11363 | ||
92b619d1 KZ |
11364 | #: sys-utils/fstrim.c:66 |
11365 | #, fuzzy | |
4ded9dfb KZ |
11366 | msgid "" |
11367 | "\n" | |
11368 | "For more information see fstrim(1).\n" | |
973c4dd3 JH |
11369 | msgstr "" |
11370 | "\n" | |
a69e16b7 | 11371 | "For yderligere information se findmnt(1).\n" |
4ded9dfb | 11372 | |
92b619d1 | 11373 | #: sys-utils/fstrim.c:102 |
4ded9dfb KZ |
11374 | #, fuzzy, c-format |
11375 | msgid "failed to parse length: %s" | |
a69e16b7 | 11376 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
4ded9dfb | 11377 | |
92b619d1 | 11378 | #: sys-utils/fstrim.c:107 |
4ded9dfb KZ |
11379 | #, fuzzy, c-format |
11380 | msgid "failed to parse offset: %s" | |
a69e16b7 | 11381 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
4ded9dfb | 11382 | |
92b619d1 | 11383 | #: sys-utils/fstrim.c:112 |
4ded9dfb | 11384 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 11385 | msgid "failed to parse minimum extent length: %s" |
973c4dd3 | 11386 | msgstr "kunne ikke læse timingfil %s" |
4ded9dfb | 11387 | |
92b619d1 | 11388 | #: sys-utils/fstrim.c:125 |
4ded9dfb KZ |
11389 | #, fuzzy |
11390 | msgid "no mountpoint specified." | |
a69e16b7 | 11391 | msgstr "ingen handling angivet" |
4ded9dfb | 11392 | |
92b619d1 | 11393 | #: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153 |
4ded9dfb KZ |
11394 | #, fuzzy, c-format |
11395 | msgid "%s: not a directory" | |
a69e16b7 | 11396 | msgstr "%s: er ikke en mappe" |
4ded9dfb | 11397 | |
92b619d1 | 11398 | #: sys-utils/fstrim.c:144 |
4ded9dfb KZ |
11399 | #, fuzzy, c-format |
11400 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
973c4dd3 | 11401 | msgstr "%s: skrivning mislykkedes" |
4ded9dfb | 11402 | |
92b619d1 KZ |
11403 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
11404 | #: sys-utils/fstrim.c:148 | |
4ded9dfb | 11405 | #, c-format |
92b619d1 | 11406 | msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n" |
4ded9dfb KZ |
11407 | msgstr "" |
11408 | ||
92b619d1 KZ |
11409 | #: sys-utils/ipcmk.c:91 |
11410 | #, fuzzy | |
cf8316e2 | 11411 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
11412 | " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
11413 | " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
11414 | " -Q create message queue\n" | |
11415 | " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
cf8316e2 | 11416 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
11417 | " -M <størrelse> opret delt hukommelsesegment med størrelsen <størrelse>\n" |
11418 | " -S <nsems> opret semaforinterval med <nsems> elementer\n" | |
11419 | " -Q opret beskedkø\n" | |
11420 | " -p <tilstand> tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n" | |
66ee8158 | 11421 | |
92b619d1 KZ |
11422 | #: sys-utils/ipcmk.c:96 |
11423 | #, fuzzy | |
b9ae633e | 11424 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
11425 | "\n" |
11426 | "For more information see ipcmk(1).\n" | |
b9ae633e | 11427 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
11428 | "\n" |
11429 | "For yderligere information se ipcmk(1).\n" | |
11430 | "\n" | |
66ee8158 | 11431 | |
92b619d1 | 11432 | #: sys-utils/ipcmk.c:148 |
cf8316e2 | 11433 | msgid "create share memory failed" |
973c4dd3 | 11434 | msgstr "oprettelse af delt hukommelse mislykkedes" |
66ee8158 | 11435 | |
92b619d1 | 11436 | #: sys-utils/ipcmk.c:150 |
973c4dd3 | 11437 | #, c-format |
cf8316e2 | 11438 | msgid "Shared memory id: %d\n" |
973c4dd3 | 11439 | msgstr "Delt hukommelses-id: %d\n" |
66ee8158 | 11440 | |
92b619d1 | 11441 | #: sys-utils/ipcmk.c:156 |
cf8316e2 | 11442 | msgid "create message queue failed" |
973c4dd3 | 11443 | msgstr "oprettelse af beskedkø mislykkedes" |
66ee8158 | 11444 | |
92b619d1 | 11445 | #: sys-utils/ipcmk.c:158 |
973c4dd3 | 11446 | #, c-format |
cf8316e2 | 11447 | msgid "Message queue id: %d\n" |
973c4dd3 | 11448 | msgstr "Beskedkø-id=%d\n" |
cf8316e2 | 11449 | |
92b619d1 | 11450 | #: sys-utils/ipcmk.c:164 |
cf8316e2 | 11451 | msgid "create semaphore failed" |
973c4dd3 | 11452 | msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes" |
cf8316e2 | 11453 | |
92b619d1 | 11454 | #: sys-utils/ipcmk.c:166 |
973c4dd3 | 11455 | #, c-format |
cf8316e2 | 11456 | msgid "Semaphore id: %d\n" |
973c4dd3 | 11457 | msgstr "Semafor-id: %d\n" |
66ee8158 | 11458 | |
56e7984d | 11459 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
66ee8158 KZ |
11460 | #, c-format |
11461 | msgid "invalid id: %s\n" | |
11462 | msgstr "ugyldigt id: %s\n" | |
11463 | ||
56e7984d | 11464 | #: sys-utils/ipcrm.c:82 |
66ee8158 KZ |
11465 | #, c-format |
11466 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
11467 | msgstr "kunne ikke fjerne id %s (%s)\n" | |
11468 | ||
56e7984d | 11469 | #: sys-utils/ipcrm.c:97 |
f0c8eda1 | 11470 | #, c-format |
1d4ad1de | 11471 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
973c4dd3 | 11472 | msgstr "forældet brug: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
66ee8158 | 11473 | |
56e7984d | 11474 | #: sys-utils/ipcrm.c:124 |
66ee8158 KZ |
11475 | #, c-format |
11476 | msgid "unknown resource type: %s\n" | |
973c4dd3 | 11477 | msgstr "ukendt ressourcetype: %s\n" |
66ee8158 | 11478 | |
56e7984d | 11479 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
b359eb3b | 11480 | #, c-format |
66ee8158 | 11481 | msgid "resource(s) deleted\n" |
973c4dd3 | 11482 | msgstr "ressourcer slettet\n" |
66ee8158 | 11483 | |
56e7984d | 11484 | #: sys-utils/ipcrm.c:138 |
1d4ad1de KZ |
11485 | #, c-format |
11486 | msgid "" | |
11487 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
11488 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
11489 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
11490 | "brug: %s [ [-q beskkøid] [-m dthid] [-s semid]\n" |
11491 | " [-Q beksnøgle] [-M dthnøgle] [-S semnøgle] ... ]\n" | |
1d4ad1de | 11492 | |
f1151463 | 11493 | #: sys-utils/ipcrm.c:189 |
f0c8eda1 | 11494 | #, c-format |
1d4ad1de | 11495 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
973c4dd3 | 11496 | msgstr "%s: ugyldig nøgle (%s)\n" |
1d4ad1de | 11497 | |
f1151463 | 11498 | #: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236 |
1d4ad1de | 11499 | msgid "permission denied for key" |
973c4dd3 | 11500 | msgstr "adgang til nøgle nægtet" |
1d4ad1de | 11501 | |
f1151463 | 11502 | #: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 11503 | msgid "already removed key" |
973c4dd3 | 11504 | msgstr "har allerede fjernet nøgle" |
1d4ad1de | 11505 | |
f1151463 | 11506 | #: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 11507 | msgid "invalid key" |
973c4dd3 | 11508 | msgstr "ugyldig nøgle" |
1d4ad1de | 11509 | |
f1151463 | 11510 | #: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 11511 | msgid "unknown error in key" |
973c4dd3 | 11512 | msgstr "ukendt fejl i nøgle" |
1d4ad1de | 11513 | |
f1151463 | 11514 | #: sys-utils/ipcrm.c:237 |
1d4ad1de | 11515 | msgid "permission denied for id" |
973c4dd3 | 11516 | msgstr "adgang til id nægtet" |
1d4ad1de | 11517 | |
f1151463 | 11518 | #: sys-utils/ipcrm.c:242 |
1d4ad1de | 11519 | msgid "invalid id" |
f0c8eda1 | 11520 | msgstr "ugyldigt id" |
1d4ad1de | 11521 | |
f1151463 | 11522 | #: sys-utils/ipcrm.c:247 |
1d4ad1de | 11523 | msgid "already removed id" |
f0c8eda1 | 11524 | msgstr "id allerede fjernet" |
1d4ad1de | 11525 | |
f1151463 | 11526 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
1d4ad1de | 11527 | msgid "unknown error in id" |
f0c8eda1 | 11528 | msgstr "ukendt fejl i id" |
1d4ad1de | 11529 | |
f1151463 | 11530 | #: sys-utils/ipcrm.c:255 |
f0c8eda1 | 11531 | #, c-format |
1d4ad1de | 11532 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
f0c8eda1 | 11533 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 11534 | |
f1151463 | 11535 | #: sys-utils/ipcrm.c:263 |
f0c8eda1 | 11536 | #, c-format |
1d4ad1de | 11537 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
973c4dd3 | 11538 | msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n" |
1d4ad1de | 11539 | |
55c8e797 | 11540 | #: sys-utils/ipcs.c:114 |
612721db | 11541 | #, c-format |
b9ae633e | 11542 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11543 | "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" |
11544 | " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" | |
11545 | " %1$s -h for help\n" | |
11546 | msgstr "" | |
a69e16b7 JH |
11547 | "Brug: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" |
11548 | " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" | |
11549 | " %1$s -h for hjælp\n" | |
66ee8158 | 11550 | |
55c8e797 | 11551 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
b359eb3b | 11552 | #, c-format |
66ee8158 | 11553 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11554 | "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n" |
11555 | " %1$s [resource] -i id\n" | |
11556 | "\n" | |
66ee8158 | 11557 | msgstr "" |
a69e16b7 JH |
11558 | "Brug: %1$s [ressource]... [uddataformat]\n" |
11559 | " %1$s [ressource] -i id\n" | |
11560 | "\n" | |
66ee8158 | 11561 | |
56e7984d | 11562 | #: sys-utils/ipcs.c:127 |
a69e16b7 | 11563 | #, c-format |
66ee8158 | 11564 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11565 | "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" |
11566 | "\n" | |
a69e16b7 JH |
11567 | msgstr "" |
11568 | "Vis oplysninger om de IPC-faciliteter du har læseadgang til.\n" | |
11569 | "\n" | |
66ee8158 | 11570 | |
55c8e797 | 11571 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
a69e16b7 | 11572 | #, c-format |
66ee8158 | 11573 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11574 | " -h display this help\n" |
11575 | " -i id print details on resource identified by id\n" | |
11576 | "\n" | |
a69e16b7 JH |
11577 | msgstr "" |
11578 | " -h vis denne hjælpetekst\n" | |
11579 | " -i id vis detaljer om ressourcen med det angivet id\n" | |
66ee8158 | 11580 | |
55c8e797 | 11581 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
b359eb3b | 11582 | #, c-format |
66ee8158 | 11583 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11584 | "Resource options:\n" |
11585 | " -m shared memory segments\n" | |
11586 | " -q message queues\n" | |
11587 | " -s semaphores\n" | |
11588 | " -a all (default)\n" | |
11589 | "\n" | |
66ee8158 | 11590 | msgstr "" |
a69e16b7 JH |
11591 | "Ressourcetilvalg:\n" |
11592 | " -m delte hukommelsessegmenter\n" | |
11593 | " -q beskedkøer\n" | |
11594 | " -s semaforer\n" | |
11595 | " -a alle (standard)\n" | |
11596 | "\n" | |
66ee8158 | 11597 | |
55c8e797 | 11598 | #: sys-utils/ipcs.c:140 |
b359eb3b | 11599 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11600 | msgid "" |
11601 | "Output format:\n" | |
11602 | " -t time\n" | |
11603 | " -p pid\n" | |
11604 | " -c creator\n" | |
11605 | " -l limits\n" | |
11606 | " -u summary\n" | |
11607 | msgstr "" | |
a69e16b7 JH |
11608 | "Uddataformat:\n" |
11609 | " -t tid\n" | |
11610 | " -p pid\n" | |
11611 | " -c skaber\n" | |
11612 | " -l begrænsninger\n" | |
11613 | " -u referat\n" | |
66ee8158 | 11614 | |
f8511249 | 11615 | #: sys-utils/ipcs.c:269 |
b359eb3b | 11616 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
11617 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
11618 | msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n" | |
11619 | ||
f8511249 | 11620 | #: sys-utils/ipcs.c:275 |
b359eb3b | 11621 | #, c-format |
66ee8158 | 11622 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
973c4dd3 | 11623 | msgstr "---- Grænser for delt hukommelse ---\n" |
66ee8158 | 11624 | |
f8511249 | 11625 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
d162fcb5 | 11626 | #, c-format |
c129767e | 11627 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
d162fcb5 | 11628 | msgstr "maks antal segmenter= %lu\n" |
66ee8158 | 11629 | |
f8511249 | 11630 | #: sys-utils/ipcs.c:282 |
d162fcb5 | 11631 | #, c-format |
c129767e | 11632 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
973c4dd3 | 11633 | msgstr "maks seg-stør. (kbyte) = %lu\n" |
66ee8158 | 11634 | |
f8511249 | 11635 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
973c4dd3 | 11636 | #, c-format |
b268a071 | 11637 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
973c4dd3 | 11638 | msgstr "maks total delt hukommelse (kbyte) = %llu\n" |
66ee8158 | 11639 | |
f8511249 | 11640 | #: sys-utils/ipcs.c:286 |
d162fcb5 | 11641 | #, c-format |
c129767e | 11642 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
973c4dd3 | 11643 | msgstr "min seg-stør. (byte) = %lu\n" |
66ee8158 | 11644 | |
f8511249 | 11645 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
b359eb3b | 11646 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
11647 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
11648 | msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n" | |
11649 | ||
f1151463 KZ |
11650 | #. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility |
11651 | #. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated | |
11652 | #. form can follow this model: | |
11653 | #. | |
11654 | #. "segments allocated = %d\n" | |
11655 | #. "pages allocated = %ld\n" | |
11656 | #. "pages resident = %ld\n" | |
11657 | #. "pages swapped = %ld\n" | |
11658 | #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" | |
11659 | #. | |
f8511249 | 11660 | #: sys-utils/ipcs.c:302 |
66ee8158 | 11661 | #, c-format |
f1151463 KZ |
11662 | msgid "" |
11663 | "segments allocated %d\n" | |
11664 | "pages allocated %ld\n" | |
11665 | "pages resident %ld\n" | |
11666 | "pages swapped %ld\n" | |
11667 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
11668 | msgstr "" | |
66ee8158 | 11669 | |
f8511249 | 11670 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
b359eb3b | 11671 | #, c-format |
66ee8158 | 11672 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
c07ebfa1 | 11673 | msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n" |
66ee8158 | 11674 | |
f8511249 KZ |
11675 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 |
11676 | #: sys-utils/ipcs.c:336 | |
66ee8158 KZ |
11677 | msgid "shmid" |
11678 | msgstr "dthid" | |
11679 | ||
f8511249 KZ |
11680 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437 |
11681 | #: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553 | |
66ee8158 | 11682 | msgid "perms" |
973c4dd3 | 11683 | msgstr "adgng" |
66ee8158 | 11684 | |
f8511249 | 11685 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 |
66ee8158 KZ |
11686 | msgid "cuid" |
11687 | msgstr "cuid" | |
11688 | ||
f8511249 | 11689 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 |
66ee8158 KZ |
11690 | msgid "cgid" |
11691 | msgstr "cgid" | |
11692 | ||
f8511249 | 11693 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 |
66ee8158 KZ |
11694 | msgid "uid" |
11695 | msgstr "uid" | |
11696 | ||
f8511249 | 11697 | #: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535 |
66ee8158 KZ |
11698 | msgid "gid" |
11699 | msgstr "gid" | |
11700 | ||
f8511249 | 11701 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
b359eb3b | 11702 | #, c-format |
66ee8158 | 11703 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
973c4dd3 | 11704 | msgstr "--- Delt hukommelse til-/afkoblings-/ændringstider -----\n" |
66ee8158 | 11705 | |
f8511249 KZ |
11706 | #: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336 |
11707 | #: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541 | |
11708 | #: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553 | |
66ee8158 KZ |
11709 | msgid "owner" |
11710 | msgstr "ejer" | |
11711 | ||
f8511249 | 11712 | #: sys-utils/ipcs.c:323 |
66ee8158 KZ |
11713 | msgid "attached" |
11714 | msgstr "tilkoblet" | |
11715 | ||
f8511249 | 11716 | #: sys-utils/ipcs.c:323 |
66ee8158 KZ |
11717 | msgid "detached" |
11718 | msgstr "afkoblet" | |
11719 | ||
f8511249 | 11720 | #: sys-utils/ipcs.c:324 |
66ee8158 | 11721 | msgid "changed" |
973c4dd3 | 11722 | msgstr "ændret" |
66ee8158 | 11723 | |
f8511249 | 11724 | #: sys-utils/ipcs.c:328 |
a69e16b7 | 11725 | #, c-format |
55c8e797 | 11726 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" |
a69e16b7 | 11727 | msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op PID'er ----\n" |
66ee8158 | 11728 | |
f8511249 | 11729 | #: sys-utils/ipcs.c:330 |
66ee8158 KZ |
11730 | msgid "cpid" |
11731 | msgstr "cpid" | |
11732 | ||
f8511249 | 11733 | #: sys-utils/ipcs.c:330 |
66ee8158 KZ |
11734 | msgid "lpid" |
11735 | msgstr "lpid" | |
11736 | ||
f8511249 | 11737 | #: sys-utils/ipcs.c:334 |
b359eb3b | 11738 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
11739 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
11740 | msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n" | |
11741 | ||
f8511249 | 11742 | #: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553 |
66ee8158 | 11743 | msgid "key" |
973c4dd3 | 11744 | msgstr "nøgle" |
66ee8158 | 11745 | |
f8511249 | 11746 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
66ee8158 KZ |
11747 | msgid "bytes" |
11748 | msgstr "byte" | |
11749 | ||
973c4dd3 | 11750 | # måske ntilsl |
f8511249 | 11751 | #: sys-utils/ipcs.c:337 |
66ee8158 KZ |
11752 | msgid "nattch" |
11753 | msgstr "atlkbl" | |
11754 | ||
f8511249 | 11755 | #: sys-utils/ipcs.c:337 |
66ee8158 KZ |
11756 | msgid "status" |
11757 | msgstr "status" | |
11758 | ||
f8511249 KZ |
11759 | #: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362 |
11760 | #: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574 | |
11761 | #: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629 | |
11762 | #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661 | |
11763 | #: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686 | |
e8f26419 KZ |
11764 | msgid "Not set" |
11765 | msgstr "Ikke sat" | |
66ee8158 | 11766 | |
f8511249 | 11767 | #: sys-utils/ipcs.c:390 |
66ee8158 | 11768 | msgid "dest" |
973c4dd3 | 11769 | msgstr "mål" |
66ee8158 | 11770 | |
f8511249 | 11771 | #: sys-utils/ipcs.c:391 |
66ee8158 | 11772 | msgid "locked" |
973c4dd3 | 11773 | msgstr "låst" |
66ee8158 | 11774 | |
f8511249 | 11775 | #: sys-utils/ipcs.c:411 |
b359eb3b | 11776 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
11777 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
11778 | msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n" | |
11779 | ||
f8511249 | 11780 | #: sys-utils/ipcs.c:417 |
b359eb3b | 11781 | #, c-format |
66ee8158 | 11782 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
973c4dd3 | 11783 | msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n" |
66ee8158 | 11784 | |
f8511249 | 11785 | #: sys-utils/ipcs.c:421 |
66ee8158 KZ |
11786 | #, c-format |
11787 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
11788 | msgstr "maks antal tabeller = %d\n" | |
11789 | ||
f8511249 | 11790 | #: sys-utils/ipcs.c:422 |
66ee8158 KZ |
11791 | #, c-format |
11792 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
11793 | msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n" | |
11794 | ||
f8511249 | 11795 | #: sys-utils/ipcs.c:423 |
66ee8158 KZ |
11796 | #, c-format |
11797 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
11798 | msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n" | |
11799 | ||
f8511249 | 11800 | #: sys-utils/ipcs.c:424 |
66ee8158 KZ |
11801 | #, c-format |
11802 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
11803 | msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n" | |
11804 | ||
f8511249 | 11805 | #: sys-utils/ipcs.c:425 |
66ee8158 KZ |
11806 | #, c-format |
11807 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
973c4dd3 | 11808 | msgstr "maksværdi for semafor = %d\n" |
66ee8158 | 11809 | |
f8511249 | 11810 | #: sys-utils/ipcs.c:429 |
b359eb3b | 11811 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
11812 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
11813 | msgstr "-------- Semaforstatus --------\n" | |
11814 | ||
f8511249 | 11815 | #: sys-utils/ipcs.c:430 |
66ee8158 KZ |
11816 | #, c-format |
11817 | msgid "used arrays = %d\n" | |
11818 | msgstr "brugte tabeller = %d\n" | |
11819 | ||
f8511249 | 11820 | #: sys-utils/ipcs.c:431 |
66ee8158 KZ |
11821 | #, c-format |
11822 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
11823 | msgstr "allokerede semaforer = %d\n" | |
11824 | ||
f8511249 | 11825 | #: sys-utils/ipcs.c:435 |
b359eb3b | 11826 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
11827 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
11828 | msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n" | |
11829 | ||
f8511249 | 11830 | #: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 |
66ee8158 KZ |
11831 | msgid "semid" |
11832 | msgstr "semid" | |
11833 | ||
f8511249 | 11834 | #: sys-utils/ipcs.c:441 |
973c4dd3 | 11835 | #, c-format |
b268a071 | 11836 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
973c4dd3 | 11837 | msgstr "------ Semaforhandling/ændringstider -----\n" |
66ee8158 | 11838 | |
f8511249 | 11839 | #: sys-utils/ipcs.c:443 |
66ee8158 KZ |
11840 | msgid "last-op" |
11841 | msgstr "sidstop" | |
11842 | ||
f8511249 | 11843 | #: sys-utils/ipcs.c:443 |
66ee8158 | 11844 | msgid "last-changed" |
973c4dd3 | 11845 | msgstr "sidst-ændret" |
66ee8158 | 11846 | |
f8511249 | 11847 | #: sys-utils/ipcs.c:450 |
b359eb3b | 11848 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
11849 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
11850 | msgstr "-------- Semafortabeller --------\n" | |
11851 | ||
f8511249 | 11852 | #: sys-utils/ipcs.c:452 |
66ee8158 KZ |
11853 | msgid "nsems" |
11854 | msgstr "nsemf" | |
11855 | ||
f8511249 | 11856 | #: sys-utils/ipcs.c:511 |
b359eb3b | 11857 | #, c-format |
e8f26419 | 11858 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
973c4dd3 | 11859 | msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n" |
e8f26419 | 11860 | |
f8511249 | 11861 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
a69e16b7 | 11862 | #, c-format |
55c8e797 | 11863 | msgid "------ Messages Limits --------\n" |
a69e16b7 | 11864 | msgstr "------ Beskeder Grænser -------\n" |
66ee8158 | 11865 | |
f8511249 | 11866 | #: sys-utils/ipcs.c:520 |
66ee8158 KZ |
11867 | #, c-format |
11868 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
973c4dd3 | 11869 | msgstr "maks køer på systemet = %d\n" |
66ee8158 | 11870 | |
f8511249 | 11871 | #: sys-utils/ipcs.c:521 |
66ee8158 KZ |
11872 | #, c-format |
11873 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
973c4dd3 | 11874 | msgstr "maks størrelse af besked (byte) = %d\n" |
66ee8158 | 11875 | |
f8511249 | 11876 | #: sys-utils/ipcs.c:522 |
66ee8158 KZ |
11877 | #, c-format |
11878 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
973c4dd3 | 11879 | msgstr "maks standardstørrelse af kø (byte) = %d\n" |
66ee8158 | 11880 | |
f8511249 | 11881 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
a69e16b7 | 11882 | #, c-format |
55c8e797 | 11883 | msgid "------ Messages Status --------\n" |
a69e16b7 | 11884 | msgstr "------ Beskeder Status --------\n" |
66ee8158 | 11885 | |
f8511249 | 11886 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
66ee8158 KZ |
11887 | #, c-format |
11888 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
973c4dd3 | 11889 | msgstr "allokerede køer= %d\n" |
66ee8158 | 11890 | |
f8511249 | 11891 | #: sys-utils/ipcs.c:528 |
66ee8158 KZ |
11892 | #, c-format |
11893 | msgid "used headers = %d\n" | |
11894 | msgstr "brugte hoveder = %d\n" | |
11895 | ||
f8511249 | 11896 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
66ee8158 KZ |
11897 | #, c-format |
11898 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
11899 | msgstr "brugt plads = %d byte\n" | |
11900 | ||
f8511249 | 11901 | #: sys-utils/ipcs.c:533 |
a69e16b7 | 11902 | #, c-format |
55c8e797 | 11903 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" |
a69e16b7 | 11904 | msgstr "--------- Beskedkøer Skabere/ejere ----------\n" |
66ee8158 | 11905 | |
f8511249 KZ |
11906 | #: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547 |
11907 | #: sys-utils/ipcs.c:553 | |
66ee8158 | 11908 | msgid "msqid" |
973c4dd3 | 11909 | msgstr "bkøid" |
66ee8158 | 11910 | |
f8511249 | 11911 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
b359eb3b | 11912 | #, c-format |
66ee8158 | 11913 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
973c4dd3 | 11914 | msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændringstider ---------\n" |
66ee8158 | 11915 | |
f8511249 | 11916 | #: sys-utils/ipcs.c:541 |
66ee8158 KZ |
11917 | msgid "send" |
11918 | msgstr "send" | |
11919 | ||
f8511249 | 11920 | #: sys-utils/ipcs.c:541 |
66ee8158 KZ |
11921 | msgid "recv" |
11922 | msgstr "modt" | |
11923 | ||
f8511249 | 11924 | #: sys-utils/ipcs.c:541 |
66ee8158 | 11925 | msgid "change" |
973c4dd3 | 11926 | msgstr "ændrng" |
66ee8158 | 11927 | |
f8511249 | 11928 | #: sys-utils/ipcs.c:545 |
b359eb3b | 11929 | #, c-format |
66ee8158 | 11930 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
973c4dd3 | 11931 | msgstr "------ Beskedkøers PID'er ---------\n" |
66ee8158 | 11932 | |
f8511249 | 11933 | #: sys-utils/ipcs.c:547 |
66ee8158 KZ |
11934 | msgid "lspid" |
11935 | msgstr "lspid" | |
11936 | ||
f8511249 | 11937 | #: sys-utils/ipcs.c:547 |
66ee8158 KZ |
11938 | msgid "lrpid" |
11939 | msgstr "lrpid" | |
11940 | ||
f8511249 | 11941 | #: sys-utils/ipcs.c:551 |
b359eb3b | 11942 | #, c-format |
66ee8158 | 11943 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
973c4dd3 | 11944 | msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n" |
66ee8158 | 11945 | |
f8511249 | 11946 | #: sys-utils/ipcs.c:554 |
66ee8158 KZ |
11947 | msgid "used-bytes" |
11948 | msgstr "brugte-byte" | |
11949 | ||
f8511249 | 11950 | #: sys-utils/ipcs.c:554 |
66ee8158 KZ |
11951 | msgid "messages" |
11952 | msgstr "beskeder" | |
11953 | ||
f8511249 | 11954 | #: sys-utils/ipcs.c:618 |
cf8316e2 | 11955 | msgid "shmctl failed" |
973c4dd3 | 11956 | msgstr "shmctl mislykkedes" |
cf8316e2 | 11957 | |
f8511249 | 11958 | #: sys-utils/ipcs.c:620 |
66ee8158 | 11959 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11960 | msgid "" |
11961 | "\n" | |
11962 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
11963 | msgstr "" | |
11964 | "\n" | |
11965 | "Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n" | |
66ee8158 | 11966 | |
f8511249 | 11967 | #: sys-utils/ipcs.c:621 |
92b619d1 KZ |
11968 | #, fuzzy, c-format |
11969 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
66ee8158 KZ |
11970 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
11971 | ||
f8511249 | 11972 | #: sys-utils/ipcs.c:623 |
66ee8158 KZ |
11973 | #, c-format |
11974 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
973c4dd3 | 11975 | msgstr "tilstand=%#o\tadgangsrett=%#o\n" |
66ee8158 | 11976 | |
f8511249 | 11977 | #: sys-utils/ipcs.c:625 |
92b619d1 KZ |
11978 | #, fuzzy, c-format |
11979 | msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
973c4dd3 | 11980 | msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tatlkbl=%ld\n" |
66ee8158 | 11981 | |
f8511249 | 11982 | #: sys-utils/ipcs.c:628 |
66ee8158 | 11983 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11984 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
11985 | msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n" | |
66ee8158 | 11986 | |
f8511249 | 11987 | #: sys-utils/ipcs.c:630 |
66ee8158 | 11988 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11989 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
11990 | msgstr "frak_tid=%-26.24s\n" | |
66ee8158 | 11991 | |
f8511249 | 11992 | #: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662 |
66ee8158 | 11993 | #, c-format |
e8f26419 | 11994 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
973c4dd3 | 11995 | msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n" |
66ee8158 | 11996 | |
f8511249 | 11997 | #: sys-utils/ipcs.c:644 |
cf8316e2 | 11998 | msgid "msgctl failed" |
973c4dd3 | 11999 | msgstr "msgctl mislykkedes" |
cf8316e2 | 12000 | |
f8511249 | 12001 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
66ee8158 | 12002 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12003 | msgid "" |
12004 | "\n" | |
12005 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
12006 | msgstr "" | |
12007 | "\n" | |
973c4dd3 | 12008 | "Msqid for beskedkø=%d\n" |
66ee8158 | 12009 | |
f8511249 | 12010 | #: sys-utils/ipcs.c:647 |
92b619d1 KZ |
12011 | #, fuzzy, c-format |
12012 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" | |
9cb68977 | 12013 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n" |
66ee8158 | 12014 | |
f8511249 | 12015 | #: sys-utils/ipcs.c:649 |
66ee8158 KZ |
12016 | #, c-format |
12017 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
973c4dd3 | 12018 | msgstr "cbyte=%ld\tkøbyte=%ld\tkant=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
66ee8158 | 12019 | |
f8511249 | 12020 | #: sys-utils/ipcs.c:658 |
66ee8158 | 12021 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12022 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
12023 | msgstr "send_tid=%-26.24s\n" | |
66ee8158 | 12024 | |
f8511249 | 12025 | #: sys-utils/ipcs.c:660 |
c07ebfa1 | 12026 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12027 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" |
12028 | msgstr "modt_tid=%-26.24s\n" | |
66ee8158 | 12029 | |
f8511249 | 12030 | #: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699 |
cf8316e2 | 12031 | msgid "semctl failed" |
973c4dd3 | 12032 | msgstr "semctl mislykkedes" |
cf8316e2 | 12033 | |
f8511249 | 12034 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
66ee8158 | 12035 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12036 | msgid "" |
12037 | "\n" | |
12038 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
12039 | msgstr "" | |
12040 | "\n" | |
12041 | "Semafortabel semid=%d\n" | |
66ee8158 | 12042 | |
f8511249 | 12043 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
92b619d1 KZ |
12044 | #, fuzzy, c-format |
12045 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" | |
66ee8158 KZ |
12046 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
12047 | ||
f8511249 | 12048 | #: sys-utils/ipcs.c:682 |
66ee8158 KZ |
12049 | #, c-format |
12050 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
973c4dd3 | 12051 | msgstr "tilstand=%#o, adgangsrett=%#o\n" |
66ee8158 | 12052 | |
f8511249 | 12053 | #: sys-utils/ipcs.c:684 |
66ee8158 KZ |
12054 | #, c-format |
12055 | msgid "nsems = %ld\n" | |
973c4dd3 | 12056 | msgstr "nsems = %ld\n" |
66ee8158 | 12057 | |
f8511249 | 12058 | #: sys-utils/ipcs.c:685 |
66ee8158 | 12059 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12060 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
12061 | msgstr "otid = %-26.24s\n" | |
66ee8158 | 12062 | |
f8511249 | 12063 | #: sys-utils/ipcs.c:687 |
66ee8158 | 12064 | #, c-format |
e8f26419 | 12065 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
973c4dd3 JH |
12066 | msgstr "ætid = %-26.24s\n" |
12067 | ||
12068 | # sigant (signalantal) tidligere | |
12069 | # Signal plejer at blive forkortet sig, f.eks. sigsegv: | |
12070 | # http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV . Det er typisk de her signaler | |
12071 | # eller "interrupts" som programmer kan sende til hinanden (der er | |
12072 | # givetvis forskel på signaler og interrupts, men jeg kender ikke så | |
12073 | # meget til det). | |
f8511249 | 12074 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
66ee8158 | 12075 | msgid "semnum" |
973c4dd3 | 12076 | msgstr "semtal" |
66ee8158 | 12077 | |
f8511249 | 12078 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
66ee8158 | 12079 | msgid "value" |
973c4dd3 | 12080 | msgstr "værdi" |
66ee8158 | 12081 | |
f8511249 | 12082 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
66ee8158 KZ |
12083 | msgid "ncount" |
12084 | msgstr "nantal" | |
12085 | ||
f8511249 | 12086 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
66ee8158 KZ |
12087 | msgid "zcount" |
12088 | msgstr "zantal" | |
12089 | ||
f8511249 | 12090 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
66ee8158 KZ |
12091 | msgid "pid" |
12092 | msgstr "pid" | |
12093 | ||
f8511249 | 12094 | #: sys-utils/ldattach.c:132 |
a69e16b7 | 12095 | #, c-format |
55c8e797 | 12096 | msgid "invalid iflag: %s" |
a69e16b7 | 12097 | msgstr "ugyldigt iflag: %s" |
55c8e797 | 12098 | |
92b619d1 KZ |
12099 | #: sys-utils/ldattach.c:151 |
12100 | #, fuzzy, c-format | |
12101 | msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" | |
b9ae633e | 12102 | msgstr "" |
973c4dd3 | 12103 | "\n" |
f8511249 KZ |
12104 | "Brug: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <hastighed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisk> " |
12105 | "<enhed>\n" | |
b9ae633e | 12106 | |
92b619d1 | 12107 | #: sys-utils/ldattach.c:154 |
b9ae633e KZ |
12108 | msgid "" |
12109 | "\n" | |
12110 | "Known <ldisc> names:\n" | |
12111 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
12112 | "\n" |
12113 | "Kendte <ldisc>-navne:\n" | |
b9ae633e | 12114 | |
92b619d1 | 12115 | #: sys-utils/ldattach.c:157 |
55c8e797 KZ |
12116 | msgid "" |
12117 | "\n" | |
12118 | "Known <iflag> names:\n" | |
12119 | msgstr "" | |
973c4dd3 | 12120 | "\n" |
a69e16b7 | 12121 | "Kendte <iflag>-navne:\n" |
55c8e797 | 12122 | |
92b619d1 | 12123 | #: sys-utils/ldattach.c:243 |
973c4dd3 | 12124 | #, c-format |
b9ae633e | 12125 | msgid "invalid speed: %s" |
973c4dd3 | 12126 | msgstr "ugyldig hastighed: %s" |
b9ae633e | 12127 | |
92b619d1 | 12128 | #: sys-utils/ldattach.c:249 |
973c4dd3 | 12129 | #, c-format |
b9ae633e | 12130 | msgid "ldattach from %s\n" |
973c4dd3 | 12131 | msgstr "ldattach fra %s\n" |
b9ae633e | 12132 | |
92b619d1 | 12133 | #: sys-utils/ldattach.c:254 |
b9ae633e | 12134 | msgid "invalid option" |
973c4dd3 | 12135 | msgstr "ugyldigt tilvalg" |
b9ae633e | 12136 | |
92b619d1 | 12137 | #: sys-utils/ldattach.c:267 |
973c4dd3 | 12138 | #, c-format |
b9ae633e | 12139 | msgid "invalid line discipline: %s" |
973c4dd3 | 12140 | msgstr "ugyldig linjedisciplin: %s" |
b9ae633e | 12141 | |
92b619d1 | 12142 | #: sys-utils/ldattach.c:275 |
973c4dd3 | 12143 | #, c-format |
b9ae633e | 12144 | msgid "%s is not a serial line" |
973c4dd3 | 12145 | msgstr "%s er ikke en seriel linje" |
b9ae633e | 12146 | |
92b619d1 | 12147 | #: sys-utils/ldattach.c:281 |
973c4dd3 | 12148 | #, c-format |
b9ae633e | 12149 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" |
973c4dd3 | 12150 | msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s" |
b9ae633e | 12151 | |
92b619d1 | 12152 | #: sys-utils/ldattach.c:284 |
b9ae633e KZ |
12153 | #, c-format |
12154 | msgid "speed %d unsupported" | |
973c4dd3 | 12155 | msgstr "hastighed %d er ikke understøttet" |
b9ae633e | 12156 | |
92b619d1 | 12157 | #: sys-utils/ldattach.c:319 |
973c4dd3 | 12158 | #, c-format |
b9ae633e | 12159 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" |
973c4dd3 | 12160 | msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s" |
b9ae633e | 12161 | |
92b619d1 | 12162 | #: sys-utils/ldattach.c:326 |
b9ae633e | 12163 | msgid "cannot set line discipline" |
973c4dd3 | 12164 | msgstr "kan ikke angive linjedisciplin" |
b9ae633e | 12165 | |
92b619d1 | 12166 | #: sys-utils/ldattach.c:332 |
b9ae633e | 12167 | msgid "cannot daemonize" |
973c4dd3 | 12168 | msgstr "kan ikke dæmonisere" |
b9ae633e | 12169 | |
f8511249 | 12170 | #: sys-utils/lscpu.c:61 |
cf8316e2 | 12171 | msgid "none" |
973c4dd3 | 12172 | msgstr "ingen" |
cf8316e2 | 12173 | |
f8511249 | 12174 | #: sys-utils/lscpu.c:62 |
cf8316e2 | 12175 | msgid "para" |
973c4dd3 | 12176 | msgstr "para" |
cf8316e2 | 12177 | |
f8511249 | 12178 | #: sys-utils/lscpu.c:63 |
cf8316e2 | 12179 | msgid "full" |
973c4dd3 | 12180 | msgstr "fuld" |
cf8316e2 | 12181 | |
f8511249 | 12182 | #: sys-utils/lscpu.c:214 |
a69e16b7 | 12183 | #, c-format |
55c8e797 | 12184 | msgid "error: cannot open %s" |
a69e16b7 | 12185 | msgstr "fejl: kan ikke åbne %s" |
cf8316e2 | 12186 | |
f8511249 | 12187 | #: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971 |
55c8e797 | 12188 | msgid "failed to callocate cpu set" |
a69e16b7 | 12189 | msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt" |
55c8e797 | 12190 | |
f8511249 | 12191 | #: sys-utils/lscpu.c:308 |
4ded9dfb KZ |
12192 | #, fuzzy, c-format |
12193 | msgid "failed to parse CPU list %s" | |
a69e16b7 | 12194 | msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s" |
4ded9dfb | 12195 | |
f8511249 | 12196 | #: sys-utils/lscpu.c:311 |
a69e16b7 | 12197 | #, c-format |
bd52b155 | 12198 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
a69e16b7 | 12199 | msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s" |
55c8e797 | 12200 | |
f8511249 | 12201 | #: sys-utils/lscpu.c:417 |
cf8316e2 | 12202 | msgid "error: uname failed" |
973c4dd3 | 12203 | msgstr "fejl: uname mislykkedes" |
cf8316e2 | 12204 | |
f8511249 KZ |
12205 | #: sys-utils/lscpu.c:859 |
12206 | #, fuzzy, c-format | |
cf8316e2 KZ |
12207 | msgid "" |
12208 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
12209 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
12210 | "# starting from zero.\n" | |
cf8316e2 | 12211 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
12212 | "# Det følgende er fortolkningsformatet, som kan sendes til andre\n" |
12213 | "# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n" | |
12214 | "# starter fra nul.\n" | |
12215 | "# CPU,Core,Socket,Node" | |
cf8316e2 | 12216 | |
f8511249 | 12217 | #: sys-utils/lscpu.c:934 |
bd52b155 | 12218 | msgid "Architecture:" |
a69e16b7 | 12219 | msgstr "Arkitektur:" |
bd52b155 | 12220 | |
f8511249 | 12221 | #: sys-utils/lscpu.c:948 |
f00c9b22 | 12222 | msgid "CPU op-mode(s):" |
973c4dd3 | 12223 | msgstr "Op-tilstande for CPU:" |
f00c9b22 | 12224 | |
f8511249 | 12225 | #: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953 |
4ded9dfb KZ |
12226 | msgid "Byte Order:" |
12227 | msgstr "" | |
12228 | ||
f8511249 | 12229 | #: sys-utils/lscpu.c:955 |
973c4dd3 | 12230 | #, fuzzy |
f1151463 | 12231 | msgid "CPU(s):" |
973c4dd3 | 12232 | msgstr "CPU-sokler:" |
f1151463 | 12233 | |
f8511249 | 12234 | #: sys-utils/lscpu.c:958 |
4ded9dfb KZ |
12235 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
12236 | msgstr "" | |
12237 | ||
f8511249 | 12238 | #: sys-utils/lscpu.c:959 |
4ded9dfb KZ |
12239 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
12240 | msgstr "" | |
12241 | ||
f8511249 | 12242 | #: sys-utils/lscpu.c:977 |
4ded9dfb KZ |
12243 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
12244 | msgstr "" | |
12245 | ||
f8511249 | 12246 | #: sys-utils/lscpu.c:978 |
4ded9dfb KZ |
12247 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
12248 | msgstr "" | |
12249 | ||
f8511249 | 12250 | #: sys-utils/lscpu.c:984 |
cf8316e2 | 12251 | msgid "Thread(s) per core:" |
973c4dd3 | 12252 | msgstr "Tråde per kerne:" |
cf8316e2 | 12253 | |
f8511249 | 12254 | #: sys-utils/lscpu.c:985 |
cf8316e2 | 12255 | msgid "Core(s) per socket:" |
973c4dd3 | 12256 | msgstr "Kerner per sokkel:" |
cf8316e2 | 12257 | |
f8511249 KZ |
12258 | #: sys-utils/lscpu.c:987 |
12259 | #, fuzzy | |
12260 | msgid "Socket(s) per book:" | |
12261 | msgstr "Kerner per sokkel:" | |
12262 | ||
12263 | #: sys-utils/lscpu.c:988 | |
12264 | msgid "Book(s):" | |
12265 | msgstr "" | |
12266 | ||
12267 | #: sys-utils/lscpu.c:990 | |
12268 | #, fuzzy | |
12269 | msgid "Socket(s):" | |
973c4dd3 | 12270 | msgstr "CPU-sokler:" |
cf8316e2 | 12271 | |
f8511249 | 12272 | #: sys-utils/lscpu.c:994 |
cf8316e2 | 12273 | msgid "NUMA node(s):" |
973c4dd3 | 12274 | msgstr "NUMA-knuder:" |
cf8316e2 | 12275 | |
f8511249 | 12276 | #: sys-utils/lscpu.c:996 |
cf8316e2 | 12277 | msgid "Vendor ID:" |
973c4dd3 | 12278 | msgstr "Leverandør-id:" |
cf8316e2 | 12279 | |
f8511249 | 12280 | #: sys-utils/lscpu.c:998 |
cf8316e2 | 12281 | msgid "CPU family:" |
973c4dd3 | 12282 | msgstr "CPU-familie:" |
cf8316e2 | 12283 | |
f8511249 | 12284 | #: sys-utils/lscpu.c:1000 |
cf8316e2 | 12285 | msgid "Model:" |
973c4dd3 | 12286 | msgstr "Model:" |
cf8316e2 | 12287 | |
f8511249 | 12288 | #: sys-utils/lscpu.c:1002 |
cf8316e2 | 12289 | msgid "Stepping:" |
973c4dd3 | 12290 | msgstr "Modelserie:" |
cf8316e2 | 12291 | |
f8511249 | 12292 | #: sys-utils/lscpu.c:1004 |
cf8316e2 | 12293 | msgid "CPU MHz:" |
973c4dd3 | 12294 | msgstr "CPU MHz:" |
cf8316e2 | 12295 | |
f8511249 | 12296 | #: sys-utils/lscpu.c:1006 |
4ded9dfb KZ |
12297 | msgid "BogoMIPS:" |
12298 | msgstr "" | |
12299 | ||
f8511249 | 12300 | #: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011 |
cf8316e2 | 12301 | msgid "Virtualization:" |
973c4dd3 | 12302 | msgstr "Virtualisation:" |
cf8316e2 | 12303 | |
f8511249 | 12304 | #: sys-utils/lscpu.c:1014 |
cf8316e2 | 12305 | msgid "Hypervisor vendor:" |
973c4dd3 | 12306 | msgstr "Hypervisorleverandør:" |
cf8316e2 | 12307 | |
f8511249 | 12308 | #: sys-utils/lscpu.c:1015 |
cf8316e2 | 12309 | msgid "Virtualization type:" |
973c4dd3 | 12310 | msgstr "Virtualisationstype:" |
cf8316e2 | 12311 | |
f8511249 | 12312 | #: sys-utils/lscpu.c:1023 |
cf8316e2 KZ |
12313 | #, c-format |
12314 | msgid "%s cache:" | |
973c4dd3 | 12315 | msgstr "%s mellemlager:" |
cf8316e2 | 12316 | |
f8511249 | 12317 | #: sys-utils/lscpu.c:1029 |
a69e16b7 | 12318 | #, c-format |
55c8e797 | 12319 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" |
a69e16b7 | 12320 | msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:" |
55c8e797 | 12321 | |
92b619d1 | 12322 | #: sys-utils/lscpu.c:1041 |
a69e16b7 | 12323 | #, fuzzy |
cf8316e2 | 12324 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12325 | " -h, --help print this help\n" |
12326 | " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n" | |
12327 | " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n" | |
12328 | " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
cf8316e2 | 12329 | "\n" |
cf8316e2 | 12330 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
12331 | "Informationshjælp til CPU-arkitektur\n" |
12332 | "\n" | |
12333 | " -h, --help hjælpetekst\n" | |
12334 | " -p, --parse udskriv fortolkningsformat frem for udskriftsformat.\n" | |
12335 | " -s, --sysroot brug mappen som en ny systemrod (root).\n" | |
cf8316e2 | 12336 | |
92b619d1 | 12337 | #: sys-utils/mountpoint.c:81 |
f8511249 KZ |
12338 | #, c-format |
12339 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
12340 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" |
12341 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
12342 | msgstr "" | |
12343 | ||
12344 | #: sys-utils/mountpoint.c:85 | |
f8511249 | 12345 | msgid "" |
f8511249 KZ |
12346 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" |
12347 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
12348 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
12349 | " -h, --help this help\n" | |
12350 | msgstr "" | |
12351 | ||
92b619d1 | 12352 | #: sys-utils/mountpoint.c:90 |
f8511249 KZ |
12353 | #, fuzzy, c-format |
12354 | msgid "" | |
12355 | "\n" | |
12356 | "For more information see mountpoint(1).\n" | |
12357 | msgstr "" | |
12358 | "\n" | |
12359 | "For yderligere information se findmnt(1).\n" | |
12360 | ||
92b619d1 | 12361 | #: sys-utils/mountpoint.c:159 |
f8511249 KZ |
12362 | #, fuzzy, c-format |
12363 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
12364 | msgstr "%s: er ikke en mappe" | |
12365 | ||
92b619d1 | 12366 | #: sys-utils/mountpoint.c:165 |
f8511249 KZ |
12367 | #, fuzzy, c-format |
12368 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
12369 | msgstr "%s er monteret.\t " | |
12370 | ||
4ded9dfb | 12371 | #: sys-utils/readprofile.c:104 |
d162fcb5 | 12372 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
12373 | msgid "" |
12374 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
12375 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
12376 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
12377 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
c07ebfa1 | 12378 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
66ee8158 KZ |
12379 | "\t -i print only info about the sampling step\n" |
12380 | "\t -v print verbose data\n" | |
12381 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 12382 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 12383 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
66ee8158 | 12384 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 12385 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
66ee8158 KZ |
12386 | "\t -V print version and exit\n" |
12387 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
12388 | "%s: Brug: %s [tilvalg]\n" |
12389 | "\t -m <oversigtsfil> (standarder: »%s« og\n" | |
12390 | "\t\t\t\t »%s«)\n" | |
12391 | "\t -p <pro-fil> (standard: »%s«)\n" | |
12392 | "\t -M <mult> sæt profileringsmultiplikator til <mult>\n" | |
95f1bdee | 12393 | "\t -i vis kun oplysninger om sample-skridt\n" |
66ee8158 | 12394 | "\t -v medtag flere detaljer\n" |
d03dd608 | 12395 | "\t -a vis alle symboler, selvom de ikke bruges\n" |
973c4dd3 JH |
12396 | "\t -b vis individuelle histogramsøjleantal\n" |
12397 | "\t -r nulstil alle tællere (kun root)\n" | |
12398 | "\t -n deaktiver automatisk bestemmelse af byterækkefølge\n" | |
66ee8158 KZ |
12399 | "\t -V vis version og afslut\n" |
12400 | ||
92b619d1 | 12401 | #: sys-utils/readprofile.c:214 |
973c4dd3 | 12402 | #, c-format |
cf8316e2 | 12403 | msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" |
973c4dd3 | 12404 | msgstr "readprofile: fejl ved skrivning til %s: %s\n" |
cf8316e2 | 12405 | |
92b619d1 | 12406 | #: sys-utils/readprofile.c:254 |
cf8316e2 KZ |
12407 | #, c-format |
12408 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" | |
f8511249 KZ |
12409 | msgstr "" |
12410 | "Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig " | |
12411 | "byterækkefølge.\n" | |
cf8316e2 | 12412 | |
92b619d1 | 12413 | #: sys-utils/readprofile.c:270 |
66ee8158 KZ |
12414 | #, c-format |
12415 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
973c4dd3 | 12416 | msgstr "Måletrin: %i\n" |
66ee8158 | 12417 | |
92b619d1 | 12418 | #: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317 |
66ee8158 KZ |
12419 | #, c-format |
12420 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
973c4dd3 | 12421 | msgstr "%s: %s(%i): forkert oversigtslinje\n" |
66ee8158 | 12422 | |
92b619d1 | 12423 | #: sys-utils/readprofile.c:304 |
66ee8158 KZ |
12424 | #, c-format |
12425 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
12426 | msgstr "%s: kunne ikke finde \"_stext\" i %s\n" | |
12427 | ||
92b619d1 | 12428 | #: sys-utils/readprofile.c:340 |
e8f26419 KZ |
12429 | #, c-format |
12430 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
973c4dd3 | 12431 | msgstr "%s: profiladresse uden for området. Forkert map-fil?\n" |
e8f26419 | 12432 | |
92b619d1 | 12433 | #: sys-utils/readprofile.c:400 |
66ee8158 KZ |
12434 | msgid "total" |
12435 | msgstr "total" | |
12436 | ||
92b619d1 | 12437 | #: sys-utils/renice.c:56 |
973c4dd3 | 12438 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 12439 | msgid "" |
32940a75 KZ |
12440 | " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" |
12441 | " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" | |
12442 | " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" | |
12443 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
12444 | "\n" |
12445 | "Brug:\n" | |
12446 | " renice [-n] prioritet [-p|--pid] pid [... pid]\n" | |
12447 | " renice [-n] prioritet -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" | |
12448 | " renice [-n] prioritet -u|--user bruger [... bruger]\n" | |
12449 | " renice -h | --help\n" | |
12450 | " renice -v | --version\n" | |
12451 | "\n" | |
32940a75 KZ |
12452 | |
12453 | #: sys-utils/renice.c:62 | |
32940a75 | 12454 | msgid "" |
32940a75 KZ |
12455 | " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" |
12456 | " -h, --help print help\n" | |
12457 | " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" | |
12458 | " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" | |
12459 | " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" | |
12460 | " -v, --version print version\n" | |
b9ae633e KZ |
12461 | msgstr "" |
12462 | ||
92b619d1 KZ |
12463 | #: sys-utils/renice.c:69 |
12464 | #, fuzzy | |
32940a75 KZ |
12465 | msgid "" |
12466 | "\n" | |
12467 | "For more information see renice(1).\n" | |
973c4dd3 JH |
12468 | msgstr "" |
12469 | "\n" | |
12470 | "For yderligere information se namei(1).\n" | |
32940a75 | 12471 | |
92b619d1 | 12472 | #: sys-utils/renice.c:100 |
973c4dd3 | 12473 | #, c-format |
b9ae633e | 12474 | msgid "renice from %s\n" |
973c4dd3 | 12475 | msgstr "renice fra %s\n" |
66ee8158 | 12476 | |
92b619d1 | 12477 | #: sys-utils/renice.c:137 |
32940a75 KZ |
12478 | #, fuzzy, c-format |
12479 | msgid "unknown user %s" | |
a69e16b7 | 12480 | msgstr "ukendt kolonne: %s" |
66ee8158 | 12481 | |
92b619d1 | 12482 | #: sys-utils/renice.c:144 |
32940a75 KZ |
12483 | #, fuzzy, c-format |
12484 | msgid "bad value %s" | |
973c4dd3 | 12485 | msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" |
66ee8158 | 12486 | |
92b619d1 | 12487 | #: sys-utils/renice.c:156 |
32940a75 KZ |
12488 | msgid "process ID" |
12489 | msgstr "" | |
66ee8158 | 12490 | |
92b619d1 | 12491 | #: sys-utils/renice.c:159 |
32940a75 KZ |
12492 | #, fuzzy |
12493 | msgid "user ID" | |
12494 | msgstr "bruger" | |
12495 | ||
92b619d1 | 12496 | #: sys-utils/renice.c:161 |
32940a75 KZ |
12497 | msgid "process group ID" |
12498 | msgstr "" | |
12499 | ||
92b619d1 | 12500 | #: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176 |
32940a75 KZ |
12501 | #, fuzzy, c-format |
12502 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
973c4dd3 | 12503 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" |
32940a75 | 12504 | |
92b619d1 | 12505 | #: sys-utils/renice.c:170 |
32940a75 KZ |
12506 | #, fuzzy, c-format |
12507 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
973c4dd3 | 12508 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" |
32940a75 | 12509 | |
92b619d1 | 12510 | #: sys-utils/renice.c:180 |
32940a75 KZ |
12511 | #, fuzzy, c-format |
12512 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
66ee8158 KZ |
12513 | msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n" |
12514 | ||
92b619d1 KZ |
12515 | #: sys-utils/rtcwake.c:91 |
12516 | #, fuzzy | |
aedd4ddc | 12517 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12518 | " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
12519 | " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
12520 | " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
12521 | " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
12522 | " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
12523 | " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
12524 | " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
12525 | " -v, --verbose verbose messages\n" | |
12526 | " -V, --version show version\n" | |
aedd4ddc | 12527 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
12528 | "brug: %s [tilvalg]\n" |
12529 | " -d | --device <enhed> vælg rtc-enhed (rtc0|rtc1|...)\n" | |
a69e16b7 | 12530 | " -n | --dry-run gør alt, undtagen hvile\n" |
973c4dd3 JH |
12531 | " -l | --local RTC bruger lokal tidszone\n" |
12532 | " -m | --mode standby|mem|... sleep-tilstand\n" | |
a69e16b7 JH |
12533 | " -s | --seconds <sekunder> sekunder at vente\n" |
12534 | " -t | --time <time_t> tid at vågne op\n" | |
973c4dd3 JH |
12535 | " -u | --utc RTC bruger UTC\n" |
12536 | " -v | --verbose uddybende beskeder\n" | |
12537 | " -V | --version vis version\n" | |
aedd4ddc | 12538 | |
92b619d1 KZ |
12539 | #: sys-utils/rtcwake.c:101 |
12540 | #, fuzzy | |
4ded9dfb KZ |
12541 | msgid "" |
12542 | "\n" | |
12543 | "For more information see rtcwake(8).\n" | |
973c4dd3 JH |
12544 | msgstr "" |
12545 | "\n" | |
a69e16b7 | 12546 | "For yderligere information se taskset(1).\n" |
4ded9dfb | 12547 | |
92b619d1 | 12548 | #: sys-utils/rtcwake.c:152 |
4ded9dfb KZ |
12549 | #, fuzzy |
12550 | msgid "read rtc time failed" | |
973c4dd3 | 12551 | msgstr "læs rtc-tid" |
4ded9dfb | 12552 | |
92b619d1 | 12553 | #: sys-utils/rtcwake.c:157 |
4ded9dfb KZ |
12554 | #, fuzzy |
12555 | msgid "read system time failed" | |
973c4dd3 | 12556 | msgstr "læs systemtid" |
aedd4ddc | 12557 | |
92b619d1 | 12558 | #: sys-utils/rtcwake.c:175 |
4ded9dfb KZ |
12559 | #, fuzzy |
12560 | msgid "convert rtc time failed" | |
973c4dd3 | 12561 | msgstr "konverter rtc-tid" |
4ded9dfb | 12562 | |
92b619d1 | 12563 | #: sys-utils/rtcwake.c:235 |
4ded9dfb KZ |
12564 | #, fuzzy |
12565 | msgid "set rtc alarm failed" | |
973c4dd3 | 12566 | msgstr "angiv rtc-alarm" |
aedd4ddc | 12567 | |
92b619d1 | 12568 | #: sys-utils/rtcwake.c:239 |
973c4dd3 | 12569 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 12570 | msgid "enable rtc alarm failed" |
973c4dd3 | 12571 | msgstr "aktiver rtc-alarm" |
aedd4ddc | 12572 | |
92b619d1 | 12573 | #: sys-utils/rtcwake.c:243 |
973c4dd3 | 12574 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 12575 | msgid "set rtc wake alarm failed" |
973c4dd3 | 12576 | msgstr "angiv rtc wake-alarm" |
aedd4ddc | 12577 | |
92b619d1 | 12578 | #: sys-utils/rtcwake.c:345 |
4ded9dfb KZ |
12579 | #, fuzzy |
12580 | msgid "read rtc alarm failed" | |
973c4dd3 | 12581 | msgstr "aktiver rtc-alarm" |
4ded9dfb | 12582 | |
92b619d1 | 12583 | #: sys-utils/rtcwake.c:351 |
4ded9dfb KZ |
12584 | #, c-format |
12585 | msgid "alarm: off\n" | |
aedd4ddc KZ |
12586 | msgstr "" |
12587 | ||
92b619d1 | 12588 | #: sys-utils/rtcwake.c:368 |
4ded9dfb KZ |
12589 | #, fuzzy |
12590 | msgid "convert time failed" | |
973c4dd3 | 12591 | msgstr "konverter rtc-tid" |
4ded9dfb | 12592 | |
92b619d1 | 12593 | #: sys-utils/rtcwake.c:375 |
4ded9dfb KZ |
12594 | #, c-format |
12595 | msgid "alarm: on %s" | |
aedd4ddc KZ |
12596 | msgstr "" |
12597 | ||
92b619d1 | 12598 | #: sys-utils/rtcwake.c:431 |
aedd4ddc | 12599 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12600 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" |
973c4dd3 | 12601 | msgstr "%s: ukendt hviletilstand »%s«\n" |
aedd4ddc | 12602 | |
92b619d1 | 12603 | #: sys-utils/rtcwake.c:442 |
4ded9dfb KZ |
12604 | #, fuzzy |
12605 | msgid "failed to parse seconds value" | |
a69e16b7 | 12606 | msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" |
aedd4ddc | 12607 | |
92b619d1 | 12608 | #: sys-utils/rtcwake.c:450 |
4ded9dfb KZ |
12609 | #, fuzzy |
12610 | msgid "failed to parse time_t value" | |
973c4dd3 | 12611 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" |
aedd4ddc | 12612 | |
92b619d1 | 12613 | #: sys-utils/rtcwake.c:474 |
aedd4ddc KZ |
12614 | #, c-format |
12615 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
973c4dd3 | 12616 | msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n" |
aedd4ddc | 12617 | |
92b619d1 | 12618 | #: sys-utils/rtcwake.c:480 |
973c4dd3 | 12619 | #, c-format |
b9ae633e | 12620 | msgid "Using UTC time.\n" |
973c4dd3 | 12621 | msgstr "Bruger UTC-tid.\n" |
aedd4ddc | 12622 | |
92b619d1 | 12623 | #: sys-utils/rtcwake.c:481 |
973c4dd3 | 12624 | #, c-format |
b9ae633e | 12625 | msgid "Using local time.\n" |
973c4dd3 | 12626 | msgstr "Bruger lokal tid.\n" |
b9ae633e | 12627 | |
92b619d1 | 12628 | #: sys-utils/rtcwake.c:486 |
973c4dd3 | 12629 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 12630 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" |
973c4dd3 | 12631 | msgstr "%s: skal levere opvågningstid\n" |
aedd4ddc | 12632 | |
92b619d1 | 12633 | #: sys-utils/rtcwake.c:504 |
aedd4ddc | 12634 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12635 | msgid "%s not enabled for wakeup events" |
973c4dd3 | 12636 | msgstr "%s: %s er ikke aktiveret for opvågningshændelser\n" |
aedd4ddc | 12637 | |
92b619d1 | 12638 | #: sys-utils/rtcwake.c:519 |
aedd4ddc KZ |
12639 | #, c-format |
12640 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
973c4dd3 | 12641 | msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n" |
aedd4ddc | 12642 | |
92b619d1 | 12643 | #: sys-utils/rtcwake.c:525 |
f8511249 KZ |
12644 | #, c-format |
12645 | msgid "suspend to \"%s\" unavailable" | |
12646 | msgstr "" | |
12647 | ||
92b619d1 | 12648 | #: sys-utils/rtcwake.c:533 |
973c4dd3 | 12649 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12650 | msgid "time doesn't go backward to %s" |
973c4dd3 | 12651 | msgstr "%s: tiden går ikke baglæns til %s\n" |
aedd4ddc | 12652 | |
92b619d1 | 12653 | #: sys-utils/rtcwake.c:543 |
aedd4ddc | 12654 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12655 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" |
973c4dd3 | 12656 | msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n" |
aedd4ddc | 12657 | |
92b619d1 | 12658 | #: sys-utils/rtcwake.c:547 |
4ded9dfb KZ |
12659 | #, fuzzy, c-format |
12660 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
973c4dd3 | 12661 | msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n" |
4ded9dfb | 12662 | |
a69e16b7 | 12663 | # evt. "nej" -> "ingen" |
92b619d1 | 12664 | #: sys-utils/rtcwake.c:556 |
55c8e797 KZ |
12665 | #, c-format |
12666 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
a69e16b7 | 12667 | msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n" |
55c8e797 | 12668 | |
a69e16b7 | 12669 | # evt. "slukket" -> "slået fra" |
92b619d1 | 12670 | #: sys-utils/rtcwake.c:564 |
55c8e797 KZ |
12671 | #, c-format |
12672 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
a69e16b7 | 12673 | msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n" |
55c8e797 | 12674 | |
92b619d1 | 12675 | #: sys-utils/rtcwake.c:574 |
56e7984d | 12676 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12677 | msgid "unable to execute %s" |
973c4dd3 | 12678 | msgstr "kunne ikke køre %s" |
56e7984d | 12679 | |
a69e16b7 | 12680 | # "slået til" |
92b619d1 | 12681 | #: sys-utils/rtcwake.c:582 |
55c8e797 KZ |
12682 | #, c-format |
12683 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
a69e16b7 | 12684 | msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n" |
55c8e797 | 12685 | |
92b619d1 | 12686 | #: sys-utils/rtcwake.c:588 |
aedd4ddc | 12687 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 12688 | msgid "rtc read failed" |
973c4dd3 | 12689 | msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s" |
aedd4ddc | 12690 | |
a69e16b7 | 12691 | # evt. "deaktiveret" |
92b619d1 | 12692 | #: sys-utils/rtcwake.c:599 |
55c8e797 KZ |
12693 | #, c-format |
12694 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
a69e16b7 | 12695 | msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n" |
55c8e797 | 12696 | |
a69e16b7 | 12697 | # evt. "deaktiveret" |
92b619d1 | 12698 | #: sys-utils/rtcwake.c:603 |
a69e16b7 | 12699 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12700 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" |
a69e16b7 | 12701 | msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n" |
4ded9dfb | 12702 | |
92b619d1 | 12703 | #: sys-utils/rtcwake.c:610 |
55c8e797 KZ |
12704 | #, c-format |
12705 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
a69e16b7 | 12706 | msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n" |
55c8e797 | 12707 | |
92b619d1 | 12708 | #: sys-utils/rtcwake.c:616 |
973c4dd3 | 12709 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 12710 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" |
973c4dd3 | 12711 | msgstr "deaktiver rtc alarmafbrydelse" |
aedd4ddc | 12712 | |
973c4dd3 | 12713 | # slår til |
f8511249 | 12714 | #: sys-utils/setarch.c:49 |
b9ae633e KZ |
12715 | #, c-format |
12716 | msgid "Switching on %s.\n" | |
973c4dd3 | 12717 | msgstr "Tænder %s.\n" |
b9ae633e | 12718 | |
f8511249 | 12719 | #: sys-utils/setarch.c:112 |
0027a8b1 KZ |
12720 | #, c-format |
12721 | msgid "" | |
12722 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
12723 | "\n" | |
12724 | "Options:\n" | |
12725 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
12726 | "Brug: %s%s [tilvalg] [program [programparametre]]\n" |
12727 | "\n" | |
12728 | "Tilvalg:\n" | |
0027a8b1 | 12729 | |
f8511249 | 12730 | #: sys-utils/setarch.c:116 |
0027a8b1 | 12731 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12732 | msgid "" |
12733 | " -h, --help displays this help text\n" | |
12734 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
f8511249 KZ |
12735 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " |
12736 | "space\n" | |
b9ae633e KZ |
12737 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
12738 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
12739 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
12740 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
12741 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
12742 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
12743 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
12744 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
f8511249 KZ |
12745 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " |
12746 | "GB\n" | |
b9ae633e | 12747 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" |
0027a8b1 | 12748 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
12749 | " -h, --help viser denne hjælpetekst\n" |
12750 | " -v, --verbose viser hvilke tilvalg som er slået til\n" | |
f8511249 KZ |
12751 | " -R, --addr-no-randomize deaktiverer tilfældiggørelse af virtuelt " |
12752 | "adresserum\n" | |
973c4dd3 JH |
12753 | " -F, --fdpic-funcptrs får funktionspegere til at pege på beskrivelser\n" |
12754 | " -Z, --mmap-page-zero aktiverer MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
12755 | " -L, --addr-compat-layout ændrer måden virtuel hukommelse tildeles på\n" | |
12756 | " -X, --read-implies-exec aktiverer READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
12757 | " -B, --32bit aktiverer ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
12758 | " -I, --short-inode aktiverer SHORT_INODE\n" | |
12759 | " -S, --whole-seconds aktiverer WHOLE_SECONDS\n" | |
12760 | " -T, --sticky-timeouts aktiverer STICKY_TIMEOUTS\n" | |
f8511249 KZ |
12761 | " -3, --3gb begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 " |
12762 | "GB\n" | |
973c4dd3 | 12763 | " --4gb ignoreret (kun for baglæns kompatibilitet)\n" |
0027a8b1 | 12764 | |
f8511249 | 12765 | #: sys-utils/setarch.c:130 |
0027a8b1 KZ |
12766 | #, c-format |
12767 | msgid "" | |
12768 | "\n" | |
12769 | "For more information see setarch(8).\n" | |
12770 | msgstr "" | |
973c4dd3 JH |
12771 | "\n" |
12772 | "For yderligere information se setarch(8).\n" | |
0027a8b1 | 12773 | |
f8511249 | 12774 | #: sys-utils/setarch.c:142 |
973c4dd3 | 12775 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
12776 | msgid "" |
12777 | "%s: %s\n" | |
12778 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
973c4dd3 JH |
12779 | msgstr "" |
12780 | "%s: %s\n" | |
12781 | "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n" | |
0027a8b1 | 12782 | |
92b619d1 | 12783 | #: sys-utils/setarch.c:214 sys-utils/setarch.c:229 |
973c4dd3 | 12784 | #, c-format |
0027a8b1 | 12785 | msgid "%s: Unrecognized architecture" |
973c4dd3 | 12786 | msgstr "%s: Ukendt arkitektur" |
0027a8b1 | 12787 | |
92b619d1 | 12788 | #: sys-utils/setarch.c:247 sys-utils/setarch.c:254 |
0027a8b1 | 12789 | msgid "Not enough arguments" |
973c4dd3 | 12790 | msgstr "Ikke nok parametre" |
0027a8b1 | 12791 | |
92b619d1 | 12792 | #: sys-utils/setarch.c:263 sys-utils/setarch.c:316 |
973c4dd3 | 12793 | #, c-format |
0027a8b1 | 12794 | msgid "Failed to set personality to %s" |
973c4dd3 | 12795 | msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s" |
0027a8b1 | 12796 | |
c07ebfa1 | 12797 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
66ee8158 KZ |
12798 | #, c-format |
12799 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
12800 | msgstr "brug: %s program [parametre ...]\n" | |
12801 | ||
4ded9dfb | 12802 | #: sys-utils/tunelp.c:77 |
66ee8158 KZ |
12803 | #, c-format |
12804 | msgid "" | |
12805 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
12806 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
12807 | " -T [on|off] ]\n" | |
12808 | msgstr "" | |
12809 | "Brug: %s <enhed> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TEGN> | -w <VENT> | \n" | |
12810 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
12811 | " -T [on|off] ]\n" | |
12812 | ||
4ded9dfb | 12813 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
66ee8158 KZ |
12814 | #, c-format |
12815 | msgid "%s: bad value\n" | |
973c4dd3 | 12816 | msgstr "%s: ugyldig værdi\n" |
66ee8158 | 12817 | |
4ded9dfb | 12818 | #: sys-utils/tunelp.c:234 |
66ee8158 KZ |
12819 | #, c-format |
12820 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
12821 | msgstr "%s: %s ikke en printerenhed.\n" | |
12822 | ||
a69e16b7 JH |
12823 | # hvis du vender de ligesom på engelsk, behøver vi ikke at bekymre os om |
12824 | # strenge bør starte med stort eller ej | |
12825 | # "LPGETSTATUS-fejl" | |
4ded9dfb | 12826 | #: sys-utils/tunelp.c:251 |
bd52b155 | 12827 | msgid "LPGETSTATUS error" |
a69e16b7 | 12828 | msgstr "Fejl i LPGETSTATUS" |
bd52b155 | 12829 | |
4ded9dfb | 12830 | #: sys-utils/tunelp.c:255 |
66ee8158 KZ |
12831 | #, c-format |
12832 | msgid "%s status is %d" | |
973c4dd3 | 12833 | msgstr "Status for %s er %d" |
66ee8158 | 12834 | |
4ded9dfb | 12835 | #: sys-utils/tunelp.c:256 |
b359eb3b | 12836 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
12837 | msgid ", busy" |
12838 | msgstr ", optaget" | |
12839 | ||
4ded9dfb | 12840 | #: sys-utils/tunelp.c:257 |
b359eb3b | 12841 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
12842 | msgid ", ready" |
12843 | msgstr ", klar" | |
12844 | ||
4ded9dfb | 12845 | #: sys-utils/tunelp.c:258 |
b359eb3b | 12846 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
12847 | msgid ", out of paper" |
12848 | msgstr ", ikke mere papir" | |
12849 | ||
4ded9dfb | 12850 | #: sys-utils/tunelp.c:259 |
b359eb3b | 12851 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
12852 | msgid ", on-line" |
12853 | msgstr ", klar" | |
12854 | ||
4ded9dfb | 12855 | #: sys-utils/tunelp.c:260 |
b359eb3b | 12856 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
12857 | msgid ", error" |
12858 | msgstr ", fejl" | |
12859 | ||
4ded9dfb | 12860 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
bd52b155 | 12861 | msgid "tunelp: ioctl failed" |
a69e16b7 | 12862 | msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes" |
bd52b155 | 12863 | |
4ded9dfb | 12864 | #: sys-utils/tunelp.c:277 |
66ee8158 | 12865 | msgid "LPGETIRQ error" |
973c4dd3 | 12866 | msgstr "Fejl i LPGETIRQ" |
66ee8158 | 12867 | |
973c4dd3 | 12868 | # Kiggede i kildekoden og så at %s er et filnavn. '%s bruger IRQ %d' |
4ded9dfb | 12869 | #: sys-utils/tunelp.c:283 |
66ee8158 KZ |
12870 | #, c-format |
12871 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
973c4dd3 | 12872 | msgstr "%s bruger IRQ %d\n" |
66ee8158 | 12873 | |
4ded9dfb | 12874 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
66ee8158 KZ |
12875 | #, c-format |
12876 | msgid "%s using polling\n" | |
973c4dd3 | 12877 | msgstr "%s bruger overvågning (polling)\n" |
66ee8158 | 12878 | |
92b619d1 KZ |
12879 | #: sys-utils/unshare.c:59 |
12880 | #, fuzzy, c-format | |
12881 | msgid " %s [options] <program> [args...]\n" | |
973c4dd3 | 12882 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n" |
56e7984d | 12883 | |
92b619d1 KZ |
12884 | #: sys-utils/unshare.c:62 |
12885 | #, fuzzy | |
56e7984d | 12886 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
12887 | " -h, --help usage information (this)\n" |
12888 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
12889 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
12890 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
12891 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
56e7984d | 12892 | msgstr "" |
973c4dd3 JH |
12893 | "Kør program med nogle navnerum udelt fra overprogram\n" |
12894 | "\n" | |
12895 | " -h, --help hjælpetekst (denne)\n" | |
12896 | " -m, --mount fjern deling af monteringers navnerum\n" | |
12897 | " -u, --uts fjern deling af UTS-navnerum (værtsnavn etc.)\n" | |
12898 | " -i, --ipc fjern deling af System V IPC-navnerum\n" | |
12899 | " -n, --net fjern deling af netværksnavnerum\n" | |
56e7984d | 12900 | |
92b619d1 | 12901 | #: sys-utils/unshare.c:68 |
56e7984d KZ |
12902 | msgid "" |
12903 | "\n" | |
12904 | "For more information see unshare(1).\n" | |
973c4dd3 JH |
12905 | msgstr "" |
12906 | "\n" | |
12907 | "For yderligere information se unshare(1).\n" | |
56e7984d | 12908 | |
92b619d1 | 12909 | #: sys-utils/unshare.c:116 |
56e7984d | 12910 | msgid "unshare failed" |
973c4dd3 | 12911 | msgstr "unshare mislykkedes" |
56e7984d | 12912 | |
92b619d1 | 12913 | #: sys-utils/unshare.c:120 |
55c8e797 | 12914 | msgid "cannot set group id" |
a69e16b7 | 12915 | msgstr "kan ikke angive gruppe-id: %s" |
55c8e797 | 12916 | |
92b619d1 | 12917 | #: sys-utils/unshare.c:123 |
55c8e797 | 12918 | msgid "cannot set user id" |
a69e16b7 | 12919 | msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s" |
55c8e797 | 12920 | |
92b619d1 | 12921 | #: term-utils/agetty.c:434 |
4ded9dfb | 12922 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
12923 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" |
12924 | msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" | |
66ee8158 | 12925 | |
92b619d1 | 12926 | #: term-utils/agetty.c:439 |
f8511249 KZ |
12927 | #, fuzzy, c-format |
12928 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
12929 | msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" | |
66ee8158 | 12930 | |
92b619d1 | 12931 | #: term-utils/agetty.c:444 |
4ded9dfb | 12932 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
12933 | msgid "%s: can't change process priority: %m" |
12934 | msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n" | |
12935 | ||
92b619d1 | 12936 | #: term-utils/agetty.c:450 |
f8511249 KZ |
12937 | #, c-format |
12938 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
12939 | msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" | |
12940 | ||
92b619d1 KZ |
12941 | #: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741 |
12942 | #: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858 | |
12943 | #, fuzzy, c-format | |
12944 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
12945 | msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager" | |
12946 | ||
12947 | #: term-utils/agetty.c:649 | |
f8511249 KZ |
12948 | #, c-format |
12949 | msgid "bad timeout value: %s" | |
12950 | msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" | |
12951 | ||
92b619d1 | 12952 | #: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686 |
f8511249 KZ |
12953 | #, fuzzy |
12954 | msgid "not enough arguments" | |
12955 | msgstr "Ikke nok parametre" | |
4ded9dfb | 12956 | |
92b619d1 | 12957 | #: term-utils/agetty.c:759 |
f8511249 KZ |
12958 | #, c-format |
12959 | msgid "bad speed: %s" | |
12960 | msgstr "ugyldig hastighed: %s" | |
66ee8158 | 12961 | |
92b619d1 | 12962 | #: term-utils/agetty.c:761 |
f8511249 KZ |
12963 | msgid "too many alternate speeds" |
12964 | msgstr "for mange forskellige hastigheder" | |
66ee8158 | 12965 | |
92b619d1 | 12966 | #: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933 |
66ee8158 | 12967 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12968 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
12969 | msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m" | |
66ee8158 | 12970 | |
92b619d1 | 12971 | #: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907 |
f8511249 KZ |
12972 | #, c-format |
12973 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
12974 | msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed" | |
66ee8158 | 12975 | |
92b619d1 | 12976 | #: term-utils/agetty.c:947 |
b359eb3b | 12977 | #, c-format |
f8511249 KZ |
12978 | msgid "%s: not open for read/write" |
12979 | msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning" | |
12980 | ||
92b619d1 | 12981 | #: term-utils/agetty.c:964 |
f8511249 KZ |
12982 | #, c-format |
12983 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
12984 | msgstr "%s: dup-problem: %m" | |
12985 | ||
92b619d1 | 12986 | #: term-utils/agetty.c:1313 |
f8511249 | 12987 | msgid "Num Lock off" |
4ded9dfb KZ |
12988 | msgstr "" |
12989 | ||
92b619d1 | 12990 | #: term-utils/agetty.c:1316 |
f8511249 | 12991 | msgid "Num Lock on" |
973c4dd3 | 12992 | msgstr "" |
4ded9dfb | 12993 | |
92b619d1 | 12994 | #: term-utils/agetty.c:1319 |
f8511249 | 12995 | msgid "Caps Lock on" |
4ded9dfb | 12996 | msgstr "" |
66ee8158 | 12997 | |
92b619d1 | 12998 | #: term-utils/agetty.c:1322 |
f8511249 | 12999 | msgid "Scroll Lock on" |
32940a75 KZ |
13000 | msgstr "" |
13001 | ||
92b619d1 | 13002 | #: term-utils/agetty.c:1325 |
f8511249 KZ |
13003 | #, fuzzy, c-format |
13004 | msgid "" | |
13005 | "Hint: %s\n" | |
13006 | "\n" | |
13007 | msgstr "type: %s\n" | |
66ee8158 | 13008 | |
92b619d1 | 13009 | #: term-utils/agetty.c:1428 |
b359eb3b | 13010 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13011 | msgid "%s: read: %m" |
13012 | msgstr "%s: læst: %m" | |
66ee8158 | 13013 | |
92b619d1 | 13014 | #: term-utils/agetty.c:1482 |
b359eb3b | 13015 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13016 | msgid "%s: input overrun" |
13017 | msgstr "%s: inddataoverløb" | |
66ee8158 | 13018 | |
92b619d1 | 13019 | #: term-utils/agetty.c:1632 |
66ee8158 | 13020 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13021 | msgid "" |
13022 | "\n" | |
13023 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
13024 | " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" |
13025 | " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
f8511249 | 13026 | msgstr "" |
66ee8158 | 13027 | |
92b619d1 | 13028 | #: term-utils/agetty.c:1637 |
973c4dd3 | 13029 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13030 | msgid "" |
13031 | "\n" | |
13032 | "Options:\n" | |
13033 | " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" | |
92b619d1 | 13034 | " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
f8511249 | 13035 | " -c, --noreset do not reset control mode\n" |
92b619d1 | 13036 | " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
f8511249 | 13037 | " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
92b619d1 | 13038 | " -H, --host <hostname> specify login host\n" |
f8511249 | 13039 | " -i, --noissue do not display issue file\n" |
92b619d1 KZ |
13040 | " -I, --init-string <string> set init string\n" |
13041 | " -l, --login-program <file> specify login program\n" | |
f8511249 KZ |
13042 | " -L, --local-line force local line\n" |
13043 | " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" | |
13044 | " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
92b619d1 | 13045 | " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" |
f8511249 KZ |
13046 | " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" |
13047 | " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" | |
13048 | " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" | |
92b619d1 | 13049 | " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
f8511249 KZ |
13050 | " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
13051 | " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
13052 | " --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
13053 | " --nonewline do not print a newline before issue\n" | |
13054 | " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" | |
13055 | " --long-hostname show full qualified hostname\n" | |
13056 | " --version output version information and exit\n" | |
13057 | " --help display this help and exit\n" | |
13058 | "\n" | |
13059 | msgstr "" | |
13060 | ||
92b619d1 | 13061 | #: term-utils/agetty.c:1842 |
9cb68977 | 13062 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13063 | msgid "user" |
13064 | msgstr "bruger" | |
d162fcb5 | 13065 | |
92b619d1 | 13066 | #: term-utils/agetty.c:1842 |
66ee8158 | 13067 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13068 | msgid "users" |
13069 | msgstr "brugere" | |
13070 | ||
92b619d1 | 13071 | #: term-utils/mesg.c:70 |
f8511249 | 13072 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13073 | msgid " %s [options] [y | n]\n" |
e8f26419 KZ |
13074 | msgstr "" |
13075 | "\n" | |
f8511249 | 13076 | "Brug: %s [tilvalg]\n" |
e8f26419 | 13077 | "\n" |
66ee8158 | 13078 | |
92b619d1 | 13079 | #: term-utils/mesg.c:73 |
e8f26419 | 13080 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13081 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
13082 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13083 | " -h, --help output help screen and exit\n" | |
e8f26419 KZ |
13084 | "\n" |
13085 | msgstr "" | |
f8511249 | 13086 | |
92b619d1 | 13087 | #: term-utils/mesg.c:116 |
f8511249 KZ |
13088 | #, fuzzy |
13089 | msgid "ttyname failed" | |
13090 | msgstr "unshare mislykkedes" | |
13091 | ||
92b619d1 | 13092 | #: term-utils/mesg.c:119 |
f8511249 KZ |
13093 | #, fuzzy, c-format |
13094 | msgid "stat %s failed" | |
13095 | msgstr "stat mislykkedes: %s" | |
13096 | ||
13097 | # Så vidt jeg kan se i koden, understøtter den kun y og n | |
92b619d1 | 13098 | #: term-utils/mesg.c:123 |
f8511249 KZ |
13099 | #, fuzzy |
13100 | msgid "is y" | |
13101 | msgstr "er y\n" | |
13102 | ||
92b619d1 | 13103 | #: term-utils/mesg.c:126 |
f8511249 KZ |
13104 | #, fuzzy |
13105 | msgid "is n" | |
13106 | msgstr "er n\n" | |
13107 | ||
92b619d1 | 13108 | #: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143 |
f8511249 KZ |
13109 | #, fuzzy, c-format |
13110 | msgid "change %s mode failed" | |
13111 | msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes" | |
13112 | ||
92b619d1 | 13113 | #: term-utils/mesg.c:139 |
f8511249 KZ |
13114 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
13115 | msgstr "" | |
13116 | ||
92b619d1 | 13117 | #: term-utils/mesg.c:145 |
f8511249 KZ |
13118 | msgid "write access to your terminal is denied" |
13119 | msgstr "" | |
13120 | ||
92b619d1 | 13121 | #: term-utils/mesg.c:148 |
f8511249 KZ |
13122 | #, fuzzy, c-format |
13123 | msgid "invalid argument: %c" | |
13124 | msgstr "ugyldigt iflag: %s" | |
13125 | ||
13126 | #: term-utils/script.c:122 | |
13127 | #, fuzzy, c-format | |
13128 | msgid "" | |
13129 | "output file `%s' is a link\n" | |
13130 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
13131 | "Program not started." | |
13132 | msgstr "" | |
13133 | "Advarsel: »%s« er en henvisning.\n" | |
13134 | "Brug »%s [tilvalg] %s«, hvis du virkelig vil bruge den.\n" | |
13135 | "Skript blev ikke startet.\n" | |
13136 | ||
92b619d1 | 13137 | #: term-utils/script.c:132 |
f8511249 | 13138 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13139 | msgid " %s [options] [file]\n" |
f8511249 KZ |
13140 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
13141 | ||
13142 | #: term-utils/script.c:135 | |
f8511249 | 13143 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13144 | " -a, --append append the output\n" |
13145 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
f8511249 KZ |
13146 | " -r, --return return exit code of the child process\n" |
13147 | " -f, --flush run flush after each write\n" | |
92b619d1 | 13148 | " --force use output file even when it is a link\n" |
f8511249 | 13149 | " -q, --quiet be quiet\n" |
92b619d1 | 13150 | " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" |
f8511249 KZ |
13151 | " -V, --version output version information and exit\n" |
13152 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 | 13153 | "\n" |
f8511249 | 13154 | msgstr "" |
66ee8158 | 13155 | |
92b619d1 | 13156 | #: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195 |
b359eb3b | 13157 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13158 | msgid "cannot open timing file %s" |
13159 | msgstr "kan ikke åbne timingfil %s" | |
66ee8158 | 13160 | |
92b619d1 | 13161 | #: term-utils/script.c:243 |
b359eb3b | 13162 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13163 | msgid "Script started, file is %s\n" |
13164 | msgstr "Skript påbegyndt, filen er %s\n" | |
66ee8158 | 13165 | |
f8511249 KZ |
13166 | # %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "på" så det bliver |
13167 | # "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010" | |
92b619d1 | 13168 | #: term-utils/script.c:363 |
66ee8158 | 13169 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13170 | msgid "Script started on %s" |
13171 | msgstr "Skript påbegyndt %s" | |
13172 | ||
92b619d1 | 13173 | #: term-utils/script.c:399 |
f8511249 KZ |
13174 | #, fuzzy |
13175 | msgid "cannot write script file" | |
13176 | msgstr "%s: kan ikke skrive skriptfil, fejl: %s\n" | |
66ee8158 | 13177 | |
92b619d1 | 13178 | #: term-utils/script.c:476 |
b359eb3b | 13179 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13180 | msgid "" |
13181 | "\n" | |
13182 | "Script done on %s" | |
13183 | msgstr "" | |
13184 | "\n" | |
13185 | "Skript kørt %s" | |
66ee8158 | 13186 | |
92b619d1 | 13187 | #: term-utils/script.c:485 |
612721db | 13188 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13189 | msgid "Script done, file is %s\n" |
13190 | msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n" | |
e8f26419 | 13191 | |
92b619d1 | 13192 | #: term-utils/script.c:507 |
f8511249 KZ |
13193 | #, fuzzy |
13194 | msgid "openpty failed" | |
13195 | msgstr "openpty mislykkedes\n" | |
66ee8158 | 13196 | |
92b619d1 | 13197 | #: term-utils/script.c:543 |
f8511249 KZ |
13198 | #, fuzzy |
13199 | msgid "out of pty's" | |
13200 | msgstr "Løbet tør for pty-er\n" | |
95f1bdee | 13201 | |
92b619d1 | 13202 | #: term-utils/scriptreplay.c:41 |
f8511249 | 13203 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13204 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" |
f8511249 | 13205 | msgstr "%s <timingfil> [<typeskript> [<nævner>]]\n" |
66ee8158 | 13206 | |
92b619d1 | 13207 | #: term-utils/scriptreplay.c:45 |
e8f26419 | 13208 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13209 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
13210 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
13211 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
f8511249 KZ |
13212 | " -V, --version output version information and exit\n" |
13213 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 KZ |
13214 | "\n" |
13215 | msgstr "" | |
66ee8158 | 13216 | |
92b619d1 | 13217 | #: term-utils/scriptreplay.c:64 |
f8511249 KZ |
13218 | #, c-format |
13219 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
13220 | msgstr "forventede et tal, men fik »%s«" | |
13221 | ||
92b619d1 | 13222 | #: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71 |
f8511249 KZ |
13223 | #, c-format |
13224 | msgid "divisor '%s'" | |
13225 | msgstr "nævner »%s«" | |
13226 | ||
92b619d1 | 13227 | #: term-utils/scriptreplay.c:115 |
f8511249 KZ |
13228 | msgid "write to stdout failed" |
13229 | msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes" | |
13230 | ||
92b619d1 | 13231 | #: term-utils/scriptreplay.c:121 |
f8511249 KZ |
13232 | #, c-format |
13233 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
13234 | msgstr "uventet linjeafslutning på %s" | |
13235 | ||
92b619d1 | 13236 | #: term-utils/scriptreplay.c:123 |
f8511249 KZ |
13237 | #, c-format |
13238 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
13239 | msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s" | |
13240 | ||
92b619d1 | 13241 | #: term-utils/scriptreplay.c:183 |
f8511249 KZ |
13242 | #, fuzzy |
13243 | msgid "wrong number of arguments" | |
13244 | msgstr "uventet antal argumenter" | |
13245 | ||
92b619d1 | 13246 | #: term-utils/scriptreplay.c:198 |
f8511249 KZ |
13247 | #, c-format |
13248 | msgid "cannot open typescript file %s" | |
13249 | msgstr "kan ikke åbne typeskriptfil %s" | |
13250 | ||
92b619d1 | 13251 | #: term-utils/scriptreplay.c:214 |
f8511249 KZ |
13252 | #, c-format |
13253 | msgid "failed to read timing file %s" | |
13254 | msgstr "kunne ikke læse timingfil %s" | |
13255 | ||
92b619d1 | 13256 | #: term-utils/scriptreplay.c:216 |
f8511249 KZ |
13257 | #, c-format |
13258 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" | |
13259 | msgstr "timingfil %s: %lu: uventet format" | |
13260 | ||
13261 | #: term-utils/setterm.c:673 | |
13262 | #, fuzzy | |
13263 | msgid "Argument error." | |
13264 | msgstr "%s: Parameterfejl, brug\n" | |
13265 | ||
13266 | #: term-utils/setterm.c:680 | |
f8511249 | 13267 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13268 | " -term <terminal_name>\n" |
13269 | " -reset\n" | |
13270 | " -initialize\n" | |
13271 | " -cursor <on|off>\n" | |
13272 | " -repeat <on|off>\n" | |
13273 | " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
13274 | " -linewrap <on|off>\n" | |
13275 | " -default\n" | |
13276 | " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
13277 | " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
13278 | " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
13279 | " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
13280 | " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
13281 | " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
13282 | " -inversescreen <on|off>\n" | |
13283 | " -bold <on|off>\n" | |
13284 | " -half-bright <on|off>\n" | |
13285 | " -blink <on|off>\n" | |
13286 | " -reverse <on|off>\n" | |
13287 | " -underline <on|off>\n" | |
13288 | " -store >\n" | |
13289 | " -clear <all|rest>\n" | |
13290 | " -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
13291 | " -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
13292 | " -regtabs <1-160>\n" | |
13293 | " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
13294 | " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" | |
13295 | " -append <1-NR_CONSOLES>\n" | |
13296 | " -file dumpfilename\n" | |
13297 | " -msg <on|off>\n" | |
13298 | " -msglevel <0-8>\n" | |
13299 | " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" | |
13300 | " -powerdown <0-60>\n" | |
13301 | " -blength <0-2000>\n" | |
13302 | " -bfreq freqnumber\n" | |
13303 | " -version\n" | |
13304 | " -help\n" | |
13305 | msgstr "" | |
13306 | ||
13307 | #: term-utils/setterm.c:718 | |
f8511249 KZ |
13308 | #, fuzzy, c-format |
13309 | msgid "" | |
13310 | "\n" | |
13311 | "For more information see lsblk(1).\n" | |
13312 | msgstr "" | |
13313 | "\n" | |
13314 | "For yderligere information se swaplabel(8).\n" | |
13315 | ||
13316 | # ifølge man-filen gør den "the screen" blank, det lader til at den | |
13317 | # styrer strømsparetilstand så 'blank skærm' vil nok være rigtigt i | |
13318 | # den her og de omkringstående | |
92b619d1 | 13319 | #: term-utils/setterm.c:1071 |
f8511249 KZ |
13320 | #, fuzzy |
13321 | msgid "cannot force blank" | |
13322 | msgstr "kan ikke fremtvinge blank skærm\n" | |
13323 | ||
92b619d1 | 13324 | #: term-utils/setterm.c:1075 |
f8511249 KZ |
13325 | #, fuzzy |
13326 | msgid "cannot force unblank" | |
13327 | msgstr "kan ikke tvinge ud af blank skærmtilstand\n" | |
13328 | ||
92b619d1 | 13329 | #: term-utils/setterm.c:1081 |
f8511249 KZ |
13330 | #, fuzzy |
13331 | msgid "cannot get blank status" | |
13332 | msgstr "kan ikke indhente status for blank skærm\n" | |
13333 | ||
92b619d1 | 13334 | #: term-utils/setterm.c:1093 |
f8511249 KZ |
13335 | #, fuzzy |
13336 | msgid "cannot (un)set powersave mode" | |
13337 | msgstr "kan ikke ændre strømsparetilstand\n" | |
13338 | ||
92b619d1 | 13339 | #: term-utils/setterm.c:1113 |
f8511249 KZ |
13340 | #, fuzzy, c-format |
13341 | msgid "can not open dump file %s for output" | |
13342 | msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n" | |
13343 | ||
92b619d1 | 13344 | #: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137 |
f8511249 KZ |
13345 | #, fuzzy |
13346 | msgid "klogctl error" | |
13347 | msgstr "klogctl-fejl: %s\n" | |
13348 | ||
92b619d1 | 13349 | #: term-utils/setterm.c:1203 |
f8511249 KZ |
13350 | #, fuzzy |
13351 | msgid "Error writing screendump" | |
13352 | msgstr "Fejl ved skrivning af skærmkopi\n" | |
13353 | ||
92b619d1 | 13354 | #: term-utils/setterm.c:1210 |
f8511249 KZ |
13355 | #, fuzzy, c-format |
13356 | msgid "Couldn't read %s" | |
13357 | msgstr "Kunne ikke læse %s\n" | |
13358 | ||
92b619d1 | 13359 | #: term-utils/setterm.c:1263 |
f8511249 KZ |
13360 | #, fuzzy |
13361 | msgid "$TERM is not defined." | |
13362 | msgstr "%s: $TERM er ikke defineret.\n" | |
13363 | ||
92b619d1 | 13364 | #: term-utils/setterm.c:1271 |
f8511249 KZ |
13365 | msgid "terminfo database cannot be found" |
13366 | msgstr "" | |
13367 | ||
92b619d1 | 13368 | #: term-utils/setterm.c:1273 |
f8511249 KZ |
13369 | #, fuzzy, c-format |
13370 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
13371 | msgstr "%s: ukendt signal %s\n" | |
13372 | ||
92b619d1 | 13373 | #: term-utils/setterm.c:1275 |
f8511249 KZ |
13374 | msgid "terminal is hardcopy" |
13375 | msgstr "" | |
13376 | ||
13377 | #: term-utils/ttymsg.c:76 | |
13378 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
13379 | msgstr "for mange iov'er (ændr kode i wall/ttymsg.c)" | |
13380 | ||
13381 | #: term-utils/ttymsg.c:86 | |
13382 | #, c-format | |
13383 | msgid "excessively long line arg" | |
13384 | msgstr "utroligt lang linjeparameter" | |
13385 | ||
13386 | #: term-utils/ttymsg.c:141 | |
13387 | #, c-format | |
13388 | msgid "cannot fork" | |
13389 | msgstr "kunne ikke forgrene (fork)" | |
13390 | ||
13391 | #: term-utils/ttymsg.c:145 | |
13392 | #, c-format | |
13393 | msgid "fork: %s" | |
13394 | msgstr "fork: %s" | |
13395 | ||
13396 | #: term-utils/ttymsg.c:175 | |
13397 | #, c-format | |
13398 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" | |
13399 | msgstr "" | |
13400 | ||
92b619d1 | 13401 | #: term-utils/wall.c:89 |
f8511249 | 13402 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13403 | msgid " %s [options] [<file>]\n" |
f8511249 KZ |
13404 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" |
13405 | ||
92b619d1 | 13406 | #: term-utils/wall.c:92 |
f8511249 | 13407 | msgid "" |
f8511249 | 13408 | " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" |
92b619d1 | 13409 | " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
f8511249 KZ |
13410 | " -V, --version output version information and exit\n" |
13411 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13412 | "\n" | |
13413 | msgstr "" | |
13414 | ||
92b619d1 | 13415 | #: term-utils/wall.c:131 |
f8511249 KZ |
13416 | msgid "--nobanner is available only for root" |
13417 | msgstr "" | |
13418 | ||
92b619d1 | 13419 | #: term-utils/wall.c:134 |
f8511249 KZ |
13420 | #, fuzzy |
13421 | msgid "invalid timeout argument" | |
13422 | msgstr "ugyldigt tilvalg" | |
13423 | ||
92b619d1 | 13424 | #: term-utils/wall.c:136 |
f8511249 KZ |
13425 | #, fuzzy, c-format |
13426 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
13427 | msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" | |
13428 | ||
92b619d1 | 13429 | #: term-utils/wall.c:208 |
f8511249 KZ |
13430 | #, fuzzy, c-format |
13431 | msgid "can't open temporary file %s" | |
13432 | msgstr "%s: kunne ikke åbne midlertidig fil.\n" | |
13433 | ||
92b619d1 | 13434 | #: term-utils/wall.c:217 |
f8511249 KZ |
13435 | #, fuzzy |
13436 | msgid "cannot get passwd uid" | |
13437 | msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s" | |
13438 | ||
92b619d1 | 13439 | #: term-utils/wall.c:222 |
f8511249 KZ |
13440 | #, fuzzy |
13441 | msgid "cannot get tty name" | |
13442 | msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen" | |
13443 | ||
92b619d1 | 13444 | #: term-utils/wall.c:238 |
f8511249 KZ |
13445 | #, c-format |
13446 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
13447 | msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s" | |
13448 | ||
92b619d1 | 13449 | #: term-utils/wall.c:258 |
f8511249 KZ |
13450 | #, fuzzy, c-format |
13451 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
13452 | msgstr "%s: kan ikke læse %s - brug standard-ind.\n" | |
13453 | ||
92b619d1 | 13454 | #: term-utils/wall.c:284 |
f8511249 KZ |
13455 | #, fuzzy |
13456 | msgid "fstat failed" | |
13457 | msgstr "%s: fstat mislykkedes" | |
13458 | ||
92b619d1 | 13459 | #: term-utils/wall.c:290 |
f8511249 KZ |
13460 | #, fuzzy |
13461 | msgid "fread failed" | |
13462 | msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s" | |
13463 | ||
92b619d1 | 13464 | #: term-utils/write.c:80 |
f8511249 | 13465 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13466 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" |
f8511249 KZ |
13467 | msgstr "" |
13468 | "\n" | |
13469 | "Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n" | |
13470 | ||
92b619d1 | 13471 | #: term-utils/write.c:84 |
f8511249 | 13472 | msgid "" |
f8511249 KZ |
13473 | " -V, --version output version information and exit\n" |
13474 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13475 | "\n" | |
13476 | msgstr "" | |
13477 | ||
92b619d1 | 13478 | #: term-utils/write.c:135 |
f8511249 KZ |
13479 | #, fuzzy |
13480 | msgid "can't find your tty's name" | |
13481 | msgstr "write: kunne ikke finde din tty's navn\n" | |
13482 | ||
92b619d1 | 13483 | #: term-utils/write.c:148 |
f8511249 | 13484 | #, fuzzy |
92b619d1 | 13485 | msgid "you have write permission turned off" |
f8511249 KZ |
13486 | msgstr "write: du har slået skriveadgang fra.\n" |
13487 | ||
92b619d1 | 13488 | #: term-utils/write.c:166 |
f8511249 | 13489 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13490 | msgid "%s is not logged in on %s" |
f8511249 KZ |
13491 | msgstr "write: %s er ikke logget ind på %s.\n" |
13492 | ||
92b619d1 | 13493 | #: term-utils/write.c:172 |
f8511249 KZ |
13494 | #, fuzzy, c-format |
13495 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
13496 | msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder på %s\n" | |
13497 | ||
92b619d1 | 13498 | #: term-utils/write.c:267 |
f8511249 KZ |
13499 | #, fuzzy, c-format |
13500 | msgid "%s is not logged in" | |
13501 | msgstr "write: %s er ikke logget på\n" | |
13502 | ||
92b619d1 | 13503 | #: term-utils/write.c:274 |
f8511249 KZ |
13504 | #, fuzzy, c-format |
13505 | msgid "%s has messages disabled" | |
13506 | msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder\n" | |
13507 | ||
92b619d1 | 13508 | #: term-utils/write.c:276 |
f8511249 KZ |
13509 | #, fuzzy, c-format |
13510 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
13511 | msgstr "write: %s er logget på flere gange; skriver til %s\n" | |
13512 | ||
92b619d1 | 13513 | #: term-utils/write.c:324 |
f8511249 KZ |
13514 | #, fuzzy, c-format |
13515 | msgid "tty path %s too long" | |
13516 | msgstr "For lang inddatalinje.\n" | |
13517 | ||
92b619d1 | 13518 | #: term-utils/write.c:340 |
f8511249 KZ |
13519 | #, c-format |
13520 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
13521 | msgstr "Besked fra %s@%s (som %s) på %s klokken %s ..." | |
13522 | ||
92b619d1 | 13523 | #: term-utils/write.c:343 |
f8511249 KZ |
13524 | #, c-format |
13525 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
13526 | msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..." | |
13527 | ||
92b619d1 | 13528 | #: term-utils/write.c:370 |
f8511249 KZ |
13529 | #, fuzzy |
13530 | msgid "carefulputc failed" | |
13531 | msgstr "calloc mislykkedes" | |
13532 | ||
92b619d1 KZ |
13533 | #: text-utils/col.c:120 |
13534 | #, fuzzy, c-format | |
13535 | msgid "" | |
13536 | "\n" | |
13537 | "Usage:\n" | |
13538 | " %s [options]\n" | |
13539 | msgstr "" | |
13540 | "\n" | |
13541 | "Brug: %s [tilvalg]\n" | |
13542 | "\n" | |
13543 | ||
f8511249 KZ |
13544 | #: text-utils/col.c:124 |
13545 | #, c-format | |
13546 | msgid "" | |
13547 | "\n" | |
13548 | "Options:\n" | |
13549 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
13550 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
13551 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
13552 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
13553 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
13554 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
13555 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13556 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
13557 | "\n" | |
13558 | msgstr "" | |
13559 | ||
13560 | #: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65 | |
13561 | #, c-format | |
13562 | msgid "" | |
13563 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" | |
13564 | "\n" | |
13565 | msgstr "" | |
13566 | ||
13567 | #: text-utils/col.c:143 | |
13568 | #, fuzzy | |
13569 | msgid "write error." | |
13570 | msgstr "col: skrivefejl.\n" | |
13571 | ||
13572 | #: text-utils/col.c:198 | |
13573 | #, fuzzy | |
13574 | msgid "bad -l argument" | |
13575 | msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n" | |
13576 | ||
13577 | #: text-utils/col.c:200 | |
13578 | #, fuzzy, c-format | |
13579 | msgid "argument %lu is too large" | |
13580 | msgstr "datablok er for stor" | |
13581 | ||
13582 | #: text-utils/col.c:326 | |
13583 | #, fuzzy, c-format | |
13584 | msgid "warning: can't back up %s." | |
13585 | msgstr "col: advarsel: kan ikke sikkerhedskopiere %s.\n" | |
13586 | ||
13587 | #: text-utils/col.c:327 | |
13588 | msgid "past first line" | |
13589 | msgstr "forbi første linje" | |
13590 | ||
13591 | #: text-utils/col.c:327 | |
13592 | msgid "-- line already flushed" | |
13593 | msgstr "-- linje allerede skrevet ud" | |
13594 | ||
13595 | #: text-utils/colcrt.c:314 | |
13596 | #, fuzzy, c-format | |
13597 | msgid "" | |
13598 | "\n" | |
13599 | "Usage:\n" | |
13600 | " %s [options] [file ...]\n" | |
13601 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
13602 | ||
13603 | #: text-utils/colcrt.c:318 | |
13604 | #, c-format | |
13605 | msgid "" | |
13606 | " -, --no-underlining suppress all underlining\n" | |
13607 | " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
13608 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13609 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13610 | "\n" | |
13611 | msgstr "" | |
13612 | ||
13613 | #: text-utils/colrm.c:57 | |
13614 | #, fuzzy, c-format | |
13615 | msgid "" | |
13616 | "\n" | |
13617 | "Usage:\n" | |
13618 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
13619 | msgstr "" | |
13620 | "\n" | |
13621 | "Brug: %s [tilvalg]\n" | |
13622 | "\n" | |
13623 | ||
13624 | #: text-utils/colrm.c:61 | |
13625 | #, c-format | |
13626 | msgid "" | |
13627 | "\n" | |
13628 | "Options:\n" | |
13629 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13630 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13631 | "\n" | |
13632 | msgstr "" | |
13633 | ||
13634 | #: text-utils/colrm.c:182 | |
13635 | #, fuzzy | |
13636 | msgid "first argument" | |
13637 | msgstr "ugyldige parametre" | |
13638 | ||
13639 | #: text-utils/colrm.c:184 | |
13640 | #, fuzzy | |
13641 | msgid "second argument" | |
13642 | msgstr "ugyldige parametre" | |
13643 | ||
13644 | #: text-utils/column.c:89 | |
13645 | #, fuzzy, c-format | |
13646 | msgid "" | |
13647 | "\n" | |
13648 | "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
13649 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
13650 | ||
13651 | #: text-utils/column.c:94 | |
13652 | #, c-format | |
13653 | msgid "" | |
13654 | " -h, --help displays this help text\n" | |
13655 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13656 | " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
13657 | " -t, --table create a table\n" | |
13658 | " -s, --separator <string> table delimeter\n" | |
13659 | " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
13660 | msgstr "" | |
13661 | ||
13662 | #: text-utils/column.c:101 | |
13663 | #, fuzzy, c-format | |
13664 | msgid "" | |
13665 | "\n" | |
13666 | "For more information see column(1).\n" | |
13667 | msgstr "" | |
13668 | "\n" | |
13669 | "For yderligere information se ipcmk(1).\n" | |
13670 | "\n" | |
13671 | ||
13672 | #: text-utils/column.c:139 | |
13673 | #, fuzzy | |
13674 | msgid "terminal environment COLUMNS failed" | |
13675 | msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes" | |
13676 | ||
13677 | #: text-utils/column.c:154 | |
13678 | msgid "bad columns width value" | |
13679 | msgstr "" | |
13680 | ||
13681 | #: text-utils/column.c:157 | |
13682 | #, c-format | |
13683 | msgid "-%c positive integer expected as an argument" | |
13684 | msgstr "" | |
13685 | ||
13686 | #: text-utils/column.c:361 | |
13687 | #, c-format | |
13688 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
13689 | msgstr "" | |
13690 | ||
13691 | #: text-utils/hexdump.c:64 | |
13692 | msgid "" | |
13693 | "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." | |
13694 | msgstr "" | |
13695 | ||
13696 | #: text-utils/hexsyntax.c:85 | |
13697 | #, fuzzy | |
13698 | msgid "bad length value" | |
13699 | msgstr "hexdump: forkert længdeværdi.\n" | |
13700 | ||
13701 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 | |
13702 | #, fuzzy | |
13703 | msgid "bad skip value" | |
13704 | msgstr "hexdump: ugyldig oversprings-værdi.\n" | |
13705 | ||
13706 | #: text-utils/hexsyntax.c:134 | |
13707 | #, fuzzy, c-format | |
13708 | msgid "" | |
13709 | "\n" | |
13710 | "Usage:\n" | |
13711 | " %s [options] file...\n" | |
13712 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
13713 | ||
13714 | #: text-utils/hexsyntax.c:138 | |
13715 | #, c-format | |
13716 | msgid "" | |
13717 | "\n" | |
13718 | "Options:\n" | |
13719 | " -b one-byte octal display\n" | |
13720 | " -c one-byte character display\n" | |
13721 | " -C canonical hex+ASCII display\n" | |
13722 | " -d two-byte decimal display\n" | |
13723 | " -o two-byte octal display\n" | |
13724 | " -x two-byte hexadecimal display\n" | |
13725 | " -e format format string to be used for displaying data\n" | |
13726 | " -f format_file file that contains format strings\n" | |
13727 | " -n length interpret only length bytes of input\n" | |
92b619d1 | 13728 | " -s offset skip offset bytes from the beginning\n" |
f8511249 KZ |
13729 | " -v display without squeezing similar lines\n" |
13730 | " -V output version information and exit\n" | |
13731 | "\n" | |
13732 | msgstr "" | |
13733 | ||
13734 | #: text-utils/more.c:299 | |
13735 | #, fuzzy, c-format | |
13736 | msgid "" | |
13737 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
13738 | "\n" | |
13739 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
13740 | ||
13741 | #: text-utils/more.c:302 | |
13742 | #, c-format | |
13743 | msgid "" | |
13744 | "Options:\n" | |
13745 | " -d display help instead of ring bell\n" | |
13746 | " -f count logical, rather than screen lines\n" | |
13747 | " -l suppress pause after form feed\n" | |
13748 | " -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n" | |
13749 | " -c suppress scroll, display text and clean line ends\n" | |
13750 | " -u suppress underlining\n" | |
13751 | " -s squeeze multiple blank lines into one\n" | |
13752 | " -NUM specify the number of lines per screenful\n" | |
13753 | " +NUM display file beginning from line number NUM\n" | |
13754 | " +/STRING display file beginning from search string match\n" | |
13755 | " -V output version information and exit\n" | |
13756 | msgstr "" | |
13757 | ||
13758 | #: text-utils/more.c:537 | |
13759 | #, fuzzy, c-format | |
13760 | msgid "more (%s)\n" | |
13761 | msgstr "mkfs (%s)\n" | |
13762 | ||
13763 | #: text-utils/more.c:541 | |
13764 | #, fuzzy, c-format | |
13765 | msgid "unknown option -%s" | |
13766 | msgstr "%s: ukendt tilvalg »-%c«\n" | |
13767 | ||
13768 | #: text-utils/more.c:572 | |
13769 | #, c-format | |
13770 | msgid "" | |
13771 | "\n" | |
13772 | "*** %s: directory ***\n" | |
13773 | "\n" | |
13774 | msgstr "" | |
13775 | "\n" | |
13776 | "*** %s: mappe ***\n" | |
13777 | "\n" | |
13778 | ||
13779 | #: text-utils/more.c:616 | |
13780 | #, c-format | |
13781 | msgid "" | |
13782 | "\n" | |
13783 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
13784 | "\n" | |
13785 | msgstr "" | |
13786 | "\n" | |
13787 | "******** %s: Ikke en tekstfil ********\n" | |
13788 | "\n" | |
13789 | ||
13790 | #: text-utils/more.c:720 | |
13791 | #, c-format | |
13792 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
13793 | msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]" | |
13794 | ||
13795 | #: text-utils/more.c:795 | |
13796 | #, c-format | |
13797 | msgid "--More--" | |
13798 | msgstr "--Mere--" | |
13799 | ||
13800 | #: text-utils/more.c:797 | |
13801 | #, c-format | |
13802 | msgid "(Next file: %s)" | |
13803 | msgstr "(Næste fil: %s)" | |
13804 | ||
13805 | #: text-utils/more.c:802 | |
13806 | #, c-format | |
13807 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
13808 | msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, »q« for at afslutte.]" | |
13809 | ||
13810 | #: text-utils/more.c:1235 | |
13811 | #, c-format | |
13812 | msgid "...back %d pages" | |
13813 | msgstr "...bak %d sider" | |
13814 | ||
13815 | #: text-utils/more.c:1237 | |
13816 | msgid "...back 1 page" | |
13817 | msgstr "...bak 1 side" | |
13818 | ||
13819 | #: text-utils/more.c:1280 | |
13820 | msgid "...skipping one line" | |
13821 | msgstr "...springer en linje over" | |
13822 | ||
13823 | #: text-utils/more.c:1282 | |
13824 | #, c-format | |
13825 | msgid "...skipping %d lines" | |
13826 | msgstr "...springer %d linjer over" | |
13827 | ||
13828 | #: text-utils/more.c:1319 | |
13829 | msgid "" | |
13830 | "\n" | |
13831 | "***Back***\n" | |
13832 | "\n" | |
13833 | msgstr "" | |
13834 | "\n" | |
13835 | "***Tilbage***\n" | |
13836 | "\n" | |
13837 | ||
13838 | #: text-utils/more.c:1357 | |
13839 | msgid "" | |
13840 | "\n" | |
13841 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " | |
13842 | "brackets.\n" | |
13843 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" | |
13844 | msgstr "" | |
13845 | "\n" | |
13846 | "De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i " | |
13847 | "klammer.\n" | |
13848 | "Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n" | |
13849 | ||
13850 | #: text-utils/more.c:1364 | |
13851 | msgid "" | |
13852 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
13853 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
13854 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
13855 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
13856 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
13857 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
13858 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
13859 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
13860 | "' Go to place where previous search started\n" | |
13861 | "= Display current line number\n" | |
13862 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
13863 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
13864 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
13865 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
13866 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
13867 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
13868 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
13869 | ":f Display current file name and line number\n" | |
13870 | ". Repeat previous command\n" | |
13871 | msgstr "" | |
13872 | "<mellemrum> Vis de næste k linjer tekst [aktuelle " | |
13873 | "skærmstørrelse]\n" | |
13874 | "z Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]" | |
13875 | "*\n" | |
13876 | "<retur> Vis de næste k linjer tekst [1]*\n" | |
13877 | "d eller ctrl-D Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]" | |
13878 | "*\n" | |
13879 | "q eller Q eller <interrupt> Afslut more\n" | |
13880 | "s Hop k linjer frem i teksten [1]\n" | |
13881 | "f Hop k skærmfulde frem i teksten [1]\n" | |
13882 | "b eller ctrl-B Hop k skærmfulde tilbage i teksten [1]\n" | |
13883 | "' Gå til det sted, hvor sidste søgning startede\n" | |
13884 | "= Vis aktuelle linjenummer\n" | |
13885 | "/<regulært udtryk> Søg efter k'te tilfælde af ragulært udtryk [1]\n" | |
13886 | "n Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk " | |
13887 | "[1]\n" | |
13888 | "!<kmd> eller :!<kmd> Udfør <kmd> i en underskal\n" | |
13889 | "v Start /usr/bin/vi på aktuelle linje\n" | |
13890 | "ctrl-L Genoptegn skærm\n" | |
13891 | ":n Gå til k'te næste fil [1]\n" | |
13892 | ":p Gå til k'te forrige fil [1]\n" | |
13893 | ":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n" | |
13894 | ". Gentag seneste kommando\n" | |
13895 | ||
13896 | #: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438 | |
13897 | #, c-format | |
13898 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
13899 | msgstr "[Tryk »h« for instruktioner.]" | |
13900 | ||
13901 | #: text-utils/more.c:1472 | |
13902 | #, c-format | |
13903 | msgid "\"%s\" line %d" | |
13904 | msgstr "»%s« linje %d" | |
13905 | ||
13906 | #: text-utils/more.c:1474 | |
13907 | #, c-format | |
13908 | msgid "[Not a file] line %d" | |
13909 | msgstr "[Ikke en fil] linje %d" | |
13910 | ||
13911 | #: text-utils/more.c:1558 | |
13912 | msgid " Overflow\n" | |
13913 | msgstr " Overløb\n" | |
13914 | ||
13915 | #: text-utils/more.c:1605 | |
13916 | msgid "...skipping\n" | |
13917 | msgstr "...springer over\n" | |
13918 | ||
13919 | #: text-utils/more.c:1634 | |
13920 | msgid "Regular expression botch" | |
13921 | msgstr "Forkludret regulært udtryk" | |
13922 | ||
13923 | #: text-utils/more.c:1642 | |
13924 | msgid "" | |
13925 | "\n" | |
13926 | "Pattern not found\n" | |
13927 | msgstr "" | |
13928 | "\n" | |
13929 | "Mønster ikke fundet\n" | |
13930 | ||
92b619d1 | 13931 | #: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267 |
f8511249 KZ |
13932 | msgid "Pattern not found" |
13933 | msgstr "Mønster ikke fundet" | |
13934 | ||
13935 | #: text-utils/more.c:1692 | |
13936 | msgid "exec failed\n" | |
13937 | msgstr "programkørsel mislykkedes\n" | |
13938 | ||
13939 | #: text-utils/more.c:1706 | |
13940 | msgid "can't fork\n" | |
13941 | msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n" | |
13942 | ||
13943 | #: text-utils/more.c:1745 | |
13944 | msgid "" | |
13945 | "\n" | |
13946 | "...Skipping " | |
13947 | msgstr "" | |
13948 | "\n" | |
13949 | "...Springer over " | |
13950 | ||
13951 | #: text-utils/more.c:1749 | |
13952 | msgid "...Skipping to file " | |
13953 | msgstr "...Springer til filen " | |
13954 | ||
13955 | #: text-utils/more.c:1751 | |
13956 | msgid "...Skipping back to file " | |
13957 | msgstr "...Springer tilbage til filen " | |
13958 | ||
13959 | #: text-utils/more.c:2027 | |
13960 | msgid "Line too long" | |
13961 | msgstr "For lang linje" | |
13962 | ||
13963 | #: text-utils/more.c:2062 | |
13964 | msgid "No previous command to substitute for" | |
13965 | msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med" | |
13966 | ||
13967 | #: text-utils/parse.c:67 | |
13968 | #, fuzzy | |
13969 | msgid "line too long" | |
13970 | msgstr "For lang linje" | |
13971 | ||
13972 | #: text-utils/parse.c:399 | |
13973 | #, fuzzy | |
13974 | msgid "byte count with multiple conversion characters" | |
13975 | msgstr "hexdump: byteantal med flere konverteringstegn.\n" | |
13976 | ||
13977 | #: text-utils/parse.c:478 | |
13978 | #, fuzzy, c-format | |
13979 | msgid "bad byte count for conversion character %s" | |
13980 | msgstr "hexdump: ugyldigt byteantal til konverteringstegn %s.\n" | |
13981 | ||
13982 | #: text-utils/parse.c:483 | |
13983 | #, fuzzy, c-format | |
13984 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" | |
13985 | msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n" | |
13986 | ||
13987 | #: text-utils/parse.c:488 | |
13988 | #, fuzzy, c-format | |
13989 | msgid "bad format {%s}" | |
13990 | msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n" | |
13991 | ||
13992 | #: text-utils/parse.c:493 | |
13993 | #, fuzzy, c-format | |
13994 | msgid "bad conversion character %%%s" | |
13995 | msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n" | |
13996 | ||
92b619d1 | 13997 | #: text-utils/pg.c:147 |
f8511249 KZ |
13998 | msgid "" |
13999 | "All rights reserved.\n" | |
14000 | "-------------------------------------------------------\n" | |
14001 | " h this screen\n" | |
14002 | " q or Q quit program\n" | |
14003 | " <newline> next page\n" | |
14004 | " f skip a page forward\n" | |
14005 | " d or ^D next halfpage\n" | |
14006 | " l next line\n" | |
14007 | " $ last page\n" | |
14008 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
14009 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
14010 | " . or ^L redraw screen\n" | |
14011 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
14012 | " s filename save current file to filename\n" | |
14013 | " !command shell escape\n" | |
14014 | " p go to previous file\n" | |
14015 | " n go to next file\n" | |
14016 | "\n" | |
14017 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
14018 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " | |
14019 | "page).\n" | |
14020 | "\n" | |
14021 | "See pg(1) for more information.\n" | |
14022 | "-------------------------------------------------------\n" | |
14023 | msgstr "" | |
14024 | "Alle rettigheder forbeholdes.\n" | |
14025 | "-------------------------------------------------------\n" | |
14026 | " h denne skærm\n" | |
14027 | " q eller Q afslut program\n" | |
14028 | " <ny linje> næste side\n" | |
14029 | " f spring en side frem\n" | |
14030 | " d eller ^D næste halve side\n" | |
14031 | " l næste linje\n" | |
14032 | " $ forrige side\n" | |
14033 | " /regex/ søg fremad efter regulære udtryk\n" | |
14034 | " ?regex? eller ^regex^ søg baglæns efter regulære udtryk\n" | |
14035 | " . eller ^L gentegn skærm\n" | |
14036 | " w eller z angiv sidestørrelse og gå til næste side\n" | |
14037 | " s filnavn gem aktuel fil til filnavn\n" | |
14038 | " !kommando skal-undvigetegn\n" | |
14039 | " p gå til forrige fil\n" | |
14040 | " n gå til næste fil\n" | |
14041 | "\n" | |
14042 | "Mange kommandoer accepterer foregående tal, for eksempel:\n" | |
14043 | "+1<ny linje> (næste side); -1<ny linje> (forrige side); 1<ny linje>\n" | |
14044 | "(første side).\n" | |
14045 | "\n" | |
14046 | "Se pg(1) for yderligere information.\n" | |
14047 | "-------------------------------------------------------\n" | |
14048 | ||
92b619d1 | 14049 | #: text-utils/pg.c:223 |
f8511249 KZ |
14050 | #, c-format |
14051 | msgid "" | |
14052 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
14053 | msgstr "" | |
14054 | "%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n" | |
14055 | ||
92b619d1 | 14056 | #: text-utils/pg.c:232 |
f8511249 KZ |
14057 | #, c-format |
14058 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" | |
14059 | msgstr "%s: tilvalget kræver et parameter -- %s\n" | |
14060 | ||
92b619d1 | 14061 | #: text-utils/pg.c:240 |
f8511249 KZ |
14062 | #, c-format |
14063 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" | |
14064 | msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %s\n" | |
14065 | ||
92b619d1 | 14066 | #: text-utils/pg.c:357 |
f8511249 KZ |
14067 | msgid "...skipping forward\n" |
14068 | msgstr "...hopper fremad\n" | |
14069 | ||
92b619d1 | 14070 | #: text-utils/pg.c:359 |
f8511249 KZ |
14071 | msgid "...skipping backward\n" |
14072 | msgstr "...hopper bagud\n" | |
14073 | ||
92b619d1 | 14074 | #: text-utils/pg.c:381 |
f8511249 KZ |
14075 | msgid "No next file" |
14076 | msgstr "Ingen næste fil" | |
14077 | ||
92b619d1 | 14078 | #: text-utils/pg.c:385 |
f8511249 KZ |
14079 | msgid "No previous file" |
14080 | msgstr "Ingen forrige fil" | |
14081 | ||
14082 | # kan filen %s bruges her? | |
92b619d1 | 14083 | #: text-utils/pg.c:920 |
f8511249 KZ |
14084 | #, c-format |
14085 | msgid "%s: Read error from %s file\n" | |
14086 | msgstr "%s: Læsefejl fra %s-fil\n" | |
14087 | ||
92b619d1 | 14088 | #: text-utils/pg.c:926 |
f8511249 KZ |
14089 | #, c-format |
14090 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
14091 | msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n" | |
14092 | ||
92b619d1 | 14093 | #: text-utils/pg.c:929 |
f8511249 KZ |
14094 | #, c-format |
14095 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" | |
14096 | msgstr "%s: Ukendt fejl i %s-fil\n" | |
14097 | ||
92b619d1 | 14098 | #: text-utils/pg.c:1024 |
f8511249 KZ |
14099 | #, c-format |
14100 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" | |
14101 | msgstr "%s: Kunne ikke oprette midlertidig fil.\n" | |
14102 | ||
92b619d1 | 14103 | #: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235 |
f8511249 KZ |
14104 | msgid "RE error: " |
14105 | msgstr "RE fejl: " | |
14106 | ||
92b619d1 | 14107 | #: text-utils/pg.c:1190 |
f8511249 KZ |
14108 | msgid "(EOF)" |
14109 | msgstr "(Filafslutning)" | |
14110 | ||
92b619d1 | 14111 | #: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243 |
f8511249 KZ |
14112 | msgid "No remembered search string" |
14113 | msgstr "Ingen gammel søgestreng" | |
14114 | ||
92b619d1 | 14115 | #: text-utils/pg.c:1299 |
f8511249 KZ |
14116 | msgid "Cannot open " |
14117 | msgstr "Kunne ikke åbne " | |
14118 | ||
92b619d1 | 14119 | #: text-utils/pg.c:1347 |
f8511249 KZ |
14120 | msgid "saved" |
14121 | msgstr "gemte" | |
14122 | ||
92b619d1 | 14123 | #: text-utils/pg.c:1454 |
f8511249 KZ |
14124 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
14125 | msgstr ": !kommando ikke tilladt i rflag-tilstand.\n" | |
14126 | ||
92b619d1 | 14127 | #: text-utils/pg.c:1486 |
f8511249 KZ |
14128 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
14129 | msgstr "fork() mislykkedes, prøv senere\n" | |
14130 | ||
92b619d1 | 14131 | #: text-utils/pg.c:1694 |
f8511249 KZ |
14132 | msgid "(Next file: " |
14133 | msgstr "(Næste fil: " | |
14134 | ||
14135 | #: text-utils/rev.c:76 | |
14136 | #, fuzzy, c-format | |
14137 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
14138 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
14139 | ||
14140 | #: text-utils/rev.c:79 | |
14141 | #, c-format | |
14142 | msgid "" | |
14143 | "\n" | |
14144 | "Options:\n" | |
14145 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14146 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14147 | msgstr "" | |
14148 | ||
14149 | #: text-utils/rev.c:83 | |
14150 | #, fuzzy, c-format | |
14151 | msgid "" | |
14152 | "\n" | |
14153 | "For more information see rev(1).\n" | |
a5a16c68 | 14154 | msgstr "" |
df1dddf9 | 14155 | "\n" |
f8511249 KZ |
14156 | "For yderligere information se unshare(1).\n" |
14157 | ||
14158 | #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 | |
14159 | #, c-format | |
14160 | msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
14161 | msgstr "kan ikke åbne »%s« for læsning" | |
14162 | ||
14163 | #: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278 | |
14164 | #, c-format | |
14165 | msgid "cannot stat \"%s\"" | |
14166 | msgstr "kan ikke køre stat på »%s«" | |
14167 | ||
14168 | #: text-utils/tailf.c:114 | |
14169 | #, c-format | |
14170 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" | |
14171 | msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n" | |
14172 | ||
14173 | #: text-utils/tailf.c:160 | |
14174 | #, c-format | |
14175 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
14176 | msgstr "" | |
14177 | "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-" | |
14178 | "overvågere blev nået)." | |
14179 | ||
14180 | #: text-utils/tailf.c:164 | |
14181 | #, c-format | |
14182 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
14183 | msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning." | |
14184 | ||
14185 | #: text-utils/tailf.c:173 | |
14186 | #, c-format | |
14187 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
14188 | msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser" | |
df1dddf9 | 14189 | |
f8511249 KZ |
14190 | #: text-utils/tailf.c:197 |
14191 | #, fuzzy, c-format | |
df1dddf9 | 14192 | msgid "" |
f8511249 KZ |
14193 | "\n" |
14194 | "Usage:\n" | |
14195 | " %s [option] file\n" | |
14196 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
14197 | ||
14198 | #: text-utils/tailf.c:202 | |
14199 | #, c-format | |
14200 | msgid "" | |
14201 | "\n" | |
14202 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
14203 | " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" |
14204 | " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" | |
f8511249 KZ |
14205 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14206 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14207 | "\n" | |
df1dddf9 | 14208 | msgstr "" |
d162fcb5 | 14209 | |
f8511249 KZ |
14210 | #: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260 |
14211 | #, fuzzy | |
14212 | msgid "failed to parse number of lines" | |
14213 | msgstr "kunne ikke fortolke pid" | |
14214 | ||
14215 | #: text-utils/tailf.c:273 | |
14216 | #, fuzzy | |
14217 | msgid "no input file specified" | |
14218 | msgstr "intet filnavn angivet" | |
14219 | ||
92b619d1 KZ |
14220 | #: text-utils/ul.c:135 |
14221 | #, fuzzy, c-format | |
14222 | msgid "" | |
14223 | "\n" | |
14224 | "Usage:\n" | |
14225 | " %s [options] [file...]\n" | |
14226 | msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
14227 | ||
f8511249 KZ |
14228 | #: text-utils/ul.c:139 |
14229 | #, c-format | |
14230 | msgid "" | |
14231 | "\n" | |
14232 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
14233 | " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" |
14234 | " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" | |
f8511249 KZ |
14235 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14236 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14237 | "\n" | |
14238 | msgstr "" | |
14239 | ||
92b619d1 | 14240 | #: text-utils/ul.c:208 |
f8511249 KZ |
14241 | msgid "trouble reading terminfo" |
14242 | msgstr "problemer ved læsning af terminfo" | |
14243 | ||
92b619d1 | 14244 | #: text-utils/ul.c:213 |
f8511249 KZ |
14245 | #, c-format |
14246 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
14247 | msgstr "" | |
14248 | ||
92b619d1 | 14249 | #: text-utils/ul.c:312 |
f8511249 KZ |
14250 | #, fuzzy, c-format |
14251 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
14252 | msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n" | |
14253 | ||
92b619d1 | 14254 | #: text-utils/ul.c:649 |
f8511249 KZ |
14255 | #, fuzzy |
14256 | msgid "Input line too long." | |
14257 | msgstr "For lang inddatalinje.\n" | |
14258 | ||
92b619d1 KZ |
14259 | #, fuzzy |
14260 | #~ msgid "closing file %s" | |
14261 | #~ msgstr "" | |
14262 | #~ "\n" | |
14263 | #~ "Fejl ved lukning af fil\n" | |
14264 | ||
14265 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
14266 | #~ msgstr "Beklager. Du må ændre mærket (tag) på ikke-tomme partitioner.\n" | |
14267 | ||
14268 | #~ msgid "Warning: partition %s " | |
14269 | #~ msgstr "Advarsel: partition %s " | |
14270 | ||
14271 | #~ msgid "Warning: partitions %s " | |
14272 | #~ msgstr "Advarsel: partitionerne %s " | |
14273 | ||
14274 | #~ msgid "and %s overlap\n" | |
14275 | #~ msgstr "og %s overlapper hinanden\n" | |
14276 | ||
14277 | #, fuzzy | |
14278 | #~ msgid "" | |
14279 | #~ "\n" | |
14280 | #~ "Usage:\n" | |
14281 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
14282 | #~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
14283 | ||
14284 | #, fuzzy | |
14285 | #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" | |
14286 | #~ msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda" | |
14287 | ||
14288 | #, fuzzy | |
14289 | #~ msgid "" | |
14290 | #~ "\n" | |
14291 | #~ "Options:\n" | |
14292 | #~ " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
14293 | #~ " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
14294 | #~ " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" | |
14295 | #~ " filesystems (default)\n" | |
14296 | #~ "\n" | |
14297 | #~ " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" | |
14298 | #~ " -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will " | |
14299 | #~ "block\n" | |
14300 | #~ "\n" | |
14301 | #~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
14302 | #~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" | |
14303 | #~ " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" | |
14304 | #~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
14305 | #~ " -h, --help print this help\n" | |
14306 | #~ " -i, --invert invert sense of matching\n" | |
14307 | #~ " -l, --list use list format output\n" | |
14308 | #~ " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
14309 | #~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
14310 | #~ " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" | |
14311 | #~ " -o, --output <list> output columns\n" | |
14312 | #~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
14313 | #~ " -r, --raw use raw output format\n" | |
14314 | #~ " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" | |
14315 | #~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" | |
14316 | #~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" | |
14317 | #~ " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" | |
14318 | #~ " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" | |
14319 | #~ " -T, --target <string> mountpoint\n" | |
14320 | #~ "\n" | |
14321 | #~ msgstr "" | |
14322 | #~ "\n" | |
14323 | #~ "Tilvalg:\n" | |
14324 | #~ " -s, --fstab søg i statisk tabel for filsystemer\n" | |
14325 | #~ " -m, --mtab søg i tabel over monterede filsystemer\n" | |
14326 | #~ " -k, --kernel søg i kernens tabel over monterede \n" | |
14327 | #~ " filsystemer (standard)\n" | |
14328 | #~ "\n" | |
14329 | #~ " -c, --canonicalize kanoniser udskrevne stier\n" | |
14330 | #~ " -d, --direction <ord> søgeretning - »fremad« eller »tilbage«\n" | |
14331 | #~ " -e, --evaluate vis alle MÆRKER (ETIKET/UUID), der er evalueret\n" | |
14332 | #~ " -f, --first-only vis kun det først fundne filsystem\n" | |
14333 | #~ " -h, --help vis denne hjælpetekst\n" | |
14334 | #~ " -i, --invert vend matchbetydningen om\n" | |
14335 | #~ " -l, --list brug listeformat for uddata\n" | |
14336 | #~ " -n, --noheadings vis ikke overskrifter\n" | |
14337 | #~ " -u, --notruncate afkort ikke tekst i kolonner\n" | |
14338 | #~ " -O, --options <liste> begræns filsystemer efter monteringstilvalg\n" | |
14339 | #~ " -o, --output <liste> uddatakolonner\n" | |
14340 | #~ " -r, --raw brug råt format for uddata\n" | |
14341 | #~ " -a, --ascii brug ascii-tegn til træformatering\n" | |
14342 | #~ " -t, --types <liste> begræns filsystemer efter FS-typer\n" | |
14343 | #~ " -S, --source <streng> enhed, ETIKET= eller UUID=enhed\n" | |
14344 | #~ " -T, --target <streng> monteringspunkt\n" | |
14345 | #~ "\n" | |
14346 | ||
14347 | #~ msgid "%zd bytes [" | |
14348 | #~ msgstr "%zd byte [" | |
14349 | ||
14350 | #, fuzzy | |
14351 | #~ msgid "" | |
14352 | #~ "\n" | |
14353 | #~ "Usage:\n" | |
14354 | #~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
14355 | #~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" | |
14356 | #~ " %1$s -s display swap usage summary\n" | |
14357 | #~ " %1$s -h display help\n" | |
14358 | #~ " %1$s -V display version\n" | |
14359 | #~ "\n" | |
14360 | #~ msgstr "" | |
14361 | #~ "\n" | |
14362 | #~ "Brug:\n" | |
14363 | #~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] aktiver alle swap fra /etc/fstab\n" | |
14364 | #~ " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <speciel> aktiver angivet swap\n" | |
14365 | #~ " %1$s -s vis forbrugsreferat for swap\n" | |
14366 | #~ " %1$s -h vis hjælp\n" | |
14367 | #~ " %1$s -V vis version\n" | |
14368 | #~ "\n" | |
14369 | ||
14370 | #~ msgid "" | |
14371 | #~ "\n" | |
14372 | #~ "Usage:\n" | |
14373 | #~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
14374 | #~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
14375 | #~ " %1$s -h display help\n" | |
14376 | #~ " %1$s -V display version\n" | |
14377 | #~ "\n" | |
14378 | #~ msgstr "" | |
14379 | #~ "\n" | |
14380 | #~ "Brug:\n" | |
14381 | #~ " %1$s -a [-v] deaktiver alle swap\n" | |
14382 | #~ " %1$s [-v] <speciel> deaktiver angivet swap\n" | |
14383 | #~ " %1$s -h vis hjælp\n" | |
14384 | #~ " %1$s -V vis version\n" | |
14385 | ||
14386 | #~ msgid "" | |
14387 | #~ "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
14388 | #~ "\n" | |
14389 | #~ "Options:\n" | |
14390 | #~ msgstr "" | |
14391 | #~ "Brug: %s [tilvalg] <filnavn>\n" | |
14392 | #~ "\n" | |
14393 | #~ "Tilvalg:\n" | |
14394 | ||
14395 | #~ msgid "" | |
14396 | #~ "\n" | |
14397 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
14398 | #~ "\n" | |
14399 | #~ msgstr "" | |
14400 | #~ "\n" | |
14401 | #~ "Brug: %s [tilvalg]\n" | |
14402 | #~ "\n" | |
14403 | ||
14404 | #, fuzzy | |
14405 | #~ msgid "" | |
14406 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
14407 | #~ "\n" | |
14408 | #~ "Options:\n" | |
14409 | #~ msgstr "" | |
14410 | #~ "Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n" | |
14411 | #~ "\n" | |
14412 | ||
14413 | #, fuzzy | |
14414 | #~ msgid "" | |
14415 | #~ "\n" | |
14416 | #~ "Usage:\n" | |
14417 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
14418 | #~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" | |
f8511249 KZ |
14419 | |
14420 | #~ msgid " %s -V\n" | |
14421 | #~ msgstr " %s -V\n" | |
14422 | ||
14423 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
14424 | #~ msgstr " %s --report [enheder]\n" | |
14425 | ||
14426 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
14427 | #~ msgstr " %s [-v|-q] kommandoer enheder\n" | |
14428 | ||
14429 | #~ msgid "Available commands:\n" | |
14430 | #~ msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" | |
14431 | ||
14432 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" | |
14433 | #~ msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n" | |
14434 | ||
14435 | #~ msgid "parse error\n" | |
14436 | #~ msgstr "fortolkningsfejl\n" | |
14437 | ||
14438 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
14439 | #~ msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n" | |
14440 | ||
14441 | #~ msgid "%s: not a block device\n" | |
14442 | #~ msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n" | |
14443 | ||
14444 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
14445 | #~ msgstr "%s: Fortolkerfejl ved tilvalg\n" | |
14446 | ||
14447 | # fra 'man isosize': | |
14448 | # -d <num> | |
14449 | # only has affect when -x is not given. The number output (if no | |
14450 | # errors) is the iso9660 file size in bytes divided by <num>. So | |
14451 | # if <num> is the block size then the output number will be the | |
14452 | # block count. | |
14453 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
14454 | #~ msgstr "Brug: %s [-x] [-d <tal>] iso9660-aftryk\n" | |
14455 | ||
14456 | #~ msgid "" | |
14457 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
14458 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
14459 | #~ msgstr "" | |
14460 | #~ "Brug: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V diskenhedsnavn]\n" | |
14461 | #~ " [-F fsnavn] enhed [antal-blokke]\n" | |
14462 | ||
14463 | #~ msgid "unable to stat %s" | |
14464 | #~ msgstr "kunne ikke køre stat på %s" | |
14465 | ||
14466 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" | |
14467 | #~ msgstr "kan ikke bestemme sekstorstørrelse for %s" | |
14468 | ||
14469 | #~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n" | |
14470 | #~ msgstr "%s: calloc() mislykkedes: %s\n" | |
14471 | ||
14472 | # mangler der mellemrum her? | |
14473 | # I tilvalg med et enkelt bogstav kan i de fleste programmer udelade | |
14474 | # mellemrum. Så -xhello er det samme som -x hello. For lange tilvalg | |
14475 | # har man valget --option værdi eller --option=værdi. Det er nok fordi | |
14476 | # det ofte er nemmest hvis der er en form, hvor man ikke skal bekymre | |
14477 | # sig om mellemrummene (som allerede bruges til at adskille | |
14478 | # argumenter/tilvalg). | |
14479 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" | |
14480 | #~ msgstr "" | |
14481 | #~ "Brug: %s [-c] [-pSIDESTR] [-L etiket] [-U UUID] /dev/name [blokke]\n" | |
14482 | ||
14483 | #~ msgid "Out of memory" | |
14484 | #~ msgstr "Hukommelse opbrugt" | |
14485 | ||
14486 | #~ msgid "" | |
14487 | #~ "Usage:\n" | |
14488 | #~ " %s " | |
14489 | #~ msgstr "" | |
14490 | #~ "Brug:\n" | |
14491 | #~ " %s " | |
14492 | ||
14493 | #~ msgid "Cannot open master raw device '" | |
14494 | #~ msgstr "Kan ikke åbne master raw-enhed '" | |
14495 | ||
14496 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." | |
14497 | #~ msgstr "Menu uden retning. Vælger standarden vandret." | |
14498 | ||
14499 | #~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" | |
14500 | #~ msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n" | |
14501 | ||
14502 | # Jeg tror "Command action" skal forstås som at der står kommandoer til | |
14503 | # venstre, og tilsvarende handlinger til højre. Jeg foreslår bare at | |
14504 | # skrive 'Kommandobeskrivelser' | |
14505 | #~ msgid "" | |
14506 | #~ "Command action\n" | |
14507 | #~ " %s\n" | |
14508 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
14509 | #~ msgstr "" | |
14510 | #~ "Kommandobeskrivelser\n" | |
14511 | #~ " %s\n" | |
14512 | #~ " p primær partition (1-4)\n" | |
14513 | ||
14514 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" | |
14515 | #~ msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens størrelse" | |
14516 | ||
14517 | #~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" | |
14518 | #~ msgstr " -c [eller --id]: vis eller ændr partitions-id" | |
14519 | ||
14520 | #~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" | |
14521 | #~ msgstr " -l [eller --list]: vis partitioner for hver enhed" | |
14522 | ||
14523 | #~ msgid "" | |
14524 | #~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" | |
14525 | #~ msgstr "" | |
14526 | #~ " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe\n" | |
14527 | #~ " til senere inddata" | |
14528 | ||
14529 | #~ msgid "" | |
14530 | #~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" | |
14531 | #~ msgstr "" | |
14532 | #~ " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" | |
14533 | ||
14534 | #~ msgid "" | |
14535 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/" | |
14536 | #~ "cylinders/MB" | |
14537 | #~ msgstr "" | |
14538 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/" | |
14539 | #~ "cylindre/MB" | |
14540 | ||
14541 | #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" | |
14542 | #~ msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper" | |
14543 | ||
14544 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" | |
14545 | #~ msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads" | |
14546 | ||
14547 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" | |
14548 | #~ msgstr "" | |
14549 | #~ " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlæse partitionstabellen" | |
14550 | ||
14551 | #~ msgid " -N# : change only the partition with number #" | |
14552 | #~ msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #" | |
14553 | ||
14554 | #~ msgid " -n : do not actually write to disk" | |
14555 | #~ msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" | |
14556 | ||
14557 | #~ msgid "" | |
14558 | #~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
14559 | #~ msgstr "" | |
14560 | #~ " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil" | |
14561 | ||
14562 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" | |
14563 | #~ msgstr " -I fil : genskab disse sektorer" | |
14564 | ||
14565 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" | |
14566 | #~ msgstr " -v [eller --version]: vis version" | |
14567 | ||
14568 | #~ msgid " -? [or --help]: print this message" | |
14569 | #~ msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked" | |
14570 | ||
f8511249 KZ |
14571 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
14572 | #~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri" | |
14573 | ||
f8511249 KZ |
14574 | #~ msgid "" |
14575 | #~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " | |
14576 | #~ "Linux" | |
14577 | #~ msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux" | |
14578 | ||
14579 | #~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" | |
14580 | #~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler" | |
14581 | ||
14582 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" | |
14583 | #~ msgstr " Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:" | |
14584 | ||
14585 | #~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" | |
14586 | #~ msgstr "" | |
14587 | #~ " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges" | |
14588 | ||
14589 | #~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" | |
14590 | #~ msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges" | |
14591 | ||
14592 | #~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" | |
14593 | #~ msgstr "" | |
14594 | #~ " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges" | |
14595 | ||
14596 | #~ msgid "You can disable all consistency checking with:" | |
14597 | #~ msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:" | |
14598 | ||
14599 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" | |
14600 | #~ msgstr "" | |
14601 | #~ " -f [eller --force]: gør hvad jeg siger, selvom det er dumt" | |
14602 | ||
14603 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
14604 | #~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemtyper\n" | |
14605 | ||
14606 | #~ msgid "" | |
14607 | #~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " | |
14608 | #~ "[filesys ...]\n" | |
14609 | #~ msgstr "" | |
14610 | #~ "Brug: fsck [-AMNPRTV] [-C [ fd] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsys ...]\n" | |
14611 | ||
14612 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
14613 | #~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n" | |
14614 | ||
14615 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
14616 | #~ msgstr "fsck fra %s\n" | |
14617 | ||
14618 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
14619 | #~ msgstr "%s: Kan ikke allokere hukommelse for fsck_path\n" | |
14620 | ||
14621 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
14622 | #~ msgstr "Brug »getopt --help« for flere detaljer.\n" | |
14623 | ||
14624 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
14625 | #~ msgstr "Brug: getopt tilvalgsstreng parametre\n" | |
14626 | ||
14627 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
14628 | #~ msgstr " getopt [tilvalg] [--] tilvalgsstreng parametre\n" | |
14629 | ||
f8511249 KZ |
14630 | #~ msgid " parameters\n" |
14631 | #~ msgstr " parametre\n" | |
14632 | ||
f8511249 KZ |
14633 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
14634 | #~ msgstr "getopt (udvidet) 1.1.4\n" | |
14635 | ||
14636 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" | |
14637 | #~ msgstr "(Forventet: UTC (GMT), LOCAL eller ingenting.)\n" | |
14638 | ||
14639 | # evt. "speciel fil /dev/... i stedet for standarden" | |
14640 | #~ msgid "" | |
14641 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
14642 | #~ "\n" | |
14643 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
14644 | #~ "\n" | |
14645 | #~ "Functions:\n" | |
14646 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
14647 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
14648 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
14649 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
14650 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
14651 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
14652 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift " | |
14653 | #~ "since\n" | |
14654 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" | |
14655 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
14656 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to " | |
14657 | #~ "the \n" | |
14658 | #~ " value given with --epoch\n" | |
14659 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
14660 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
14661 | #~ "\n" | |
14662 | #~ "Options: \n" | |
14663 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
14664 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
14665 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
14666 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
14667 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
14668 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware " | |
14669 | #~ "clock\n" | |
14670 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
14671 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
14672 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
14673 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
14674 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
14675 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
14676 | #~ " --test do everything except actually updating the " | |
14677 | #~ "hardware\n" | |
14678 | #~ " clock or anything else\n" | |
14679 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
14680 | #~ "\n" | |
14681 | #~ msgstr "" | |
14682 | #~ "hwclock - læs og sæt maskinuret (RTC)\n" | |
14683 | #~ "\n" | |
14684 | #~ "Brug: hwclock [funktion] [tilvalg...]\n" | |
14685 | #~ "\n" | |
14686 | #~ "Funktioner:\n" | |
14687 | #~ " -h | --help vis denne hjælp\n" | |
14688 | #~ " -r | --show aflæs maskinuret og vis resultatet\n" | |
14689 | #~ " --set sæt uret til tiden angivet med --date\n" | |
14690 | #~ " -s | --hctosys sæt systemuret til maskinurets tid\n" | |
14691 | #~ " -w | --systohc sæt maskinuret til systemurets tid\n" | |
14692 | #~ " --systz sæt systemtiden baseret på aktuel tidszone\n" | |
14693 | #~ " --adjust kalibrer systemuret, så det tager højde for " | |
14694 | #~ "systematisk\n" | |
14695 | #~ " hastighedsfejl siden uret sidst blev sat eller " | |
14696 | #~ "justeret\n" | |
14697 | #~ " --getepoch vis kernens epokeværdi for maskinuret\n" | |
14698 | #~ " --setepoch sæt epokeværdien for kernens maskinur til den " | |
14699 | #~ "værdi,\n" | |
14700 | #~ " der angives med --epoch\n" | |
14701 | #~ " --predict forudse rtc-læsning for tiden angivet med --date\n" | |
14702 | #~ " -v | --version udlæs hwclocks version til standard-ud\n" | |
14703 | #~ "\n" | |
14704 | #~ "Tilvalg: \n" | |
14705 | #~ " -u | --utc maskinuret holdes i GMT (koordineret universel " | |
14706 | #~ "tid)\n" | |
14707 | #~ " --localtime maskinuret holdes i lokal tid\n" | |
14708 | #~ " -f | --rtc=path speciel /dev/... fil frem for standarden\n" | |
14709 | #~ " --directisa tilgå ISA-bussen direkte i stedet for %s\n" | |
14710 | #~ " --badyear ignorer maskinurets årstal, da bios'en er " | |
14711 | #~ "fejlbehæftet\n" | |
14712 | #~ " --date angiver tiden, som maskinuret skal sættes til\n" | |
14713 | #~ " --epoch=år angiver det år, som er begyndelsen på maskinurets\n" | |
14714 | #~ " epokeværdi\n" | |
14715 | #~ " --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n" | |
14716 | #~ " enten --utc eller --localtime\n" | |
14717 | #~ " --adjfile=sti angiver stien til justeringsfilen (standard er\n" | |
14718 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
14719 | #~ " --test gør alt undtagen selve opdateringen af " | |
14720 | #~ "hardwareuret\n" | |
14721 | #~ " eller andet\n" | |
14722 | #~ " -D | --debug fejlsøgningstilstand\n" | |
14723 | #~ "\n" | |
14724 | ||
14725 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
14726 | #~ msgstr "kunne ikke allokere plads til inittekst (malloc)" | |
14727 | ||
14728 | #~ msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
14729 | #~ msgstr "/dev: chdir() mislykkedes: %m" | |
14730 | ||
14731 | #, fuzzy | |
14732 | #~ msgid "" | |
14733 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
14734 | #~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
14735 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
14736 | #~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
14737 | #~ msgstr "" | |
14738 | #~ "Brug: %s [-8hiLmUw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " | |
14739 | #~ "logindvært] baudrate,... linje [termtype]\n" | |
14740 | #~ "eller\t[-hiLmw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " | |
14741 | #~ "logindvært] linje baudrate,... [termtype]\n" | |
14742 | ||
14743 | #, fuzzy | |
14744 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" | |
14745 | #~ msgstr "brug: mesg [y | n]\n" | |
14746 | ||
14747 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" | |
14748 | #~ msgstr "%s: UGYLDIG FEJL" | |
14749 | ||
14750 | #, fuzzy | |
14751 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
14752 | #~ msgstr "brug: %s [fil]\n" | |
14753 | ||
14754 | #~ msgid "can't read: %s" | |
14755 | #~ msgstr "kan ikke læse: %s" | |
14756 | ||
14757 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" | |
14758 | #~ msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
14759 | ||
14760 | #~ msgid "" | |
14761 | #~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
14762 | #~ "[ message ... ]\n" | |
14763 | #~ msgstr "" | |
14764 | #~ "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] " | |
14765 | #~ "[ besked ... ]\n" | |
66ee8158 | 14766 | |
f8511249 KZ |
14767 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
14768 | #~ msgstr "brug: look [-dfa] [-t tegn] streng [fil]\n" | |
66ee8158 | 14769 | |
f8511249 KZ |
14770 | #~ msgid "out of memory?" |
14771 | #~ msgstr "løbet tør for hukommelse?" | |
66ee8158 | 14772 | |
f8511249 KZ |
14773 | # (Forstår ikke; måske o.k.) |
14774 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" | |
14775 | #~ msgstr "kald: %s fra til filer...\n" | |
66ee8158 | 14776 | |
f8511249 KZ |
14777 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
14778 | #~ msgstr "brug: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [fil]\n" | |
66ee8158 | 14779 | |
f8511249 KZ |
14780 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" |
14781 | #~ msgstr "%s: skrivefejl %d: %s\n" | |
66ee8158 | 14782 | |
f8511249 KZ |
14783 | #~ msgid "%s: write error: %s\n" |
14784 | #~ msgstr "%s: skrivefejl: %s\n" | |
66ee8158 | 14785 | |
f8511249 KZ |
14786 | #~ msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
14787 | #~ msgstr " [ -term terminalnavn ]\n" | |
66ee8158 | 14788 | |
f8511249 KZ |
14789 | #~ msgid " [ -reset ]\n" |
14790 | #~ msgstr " [ -reset ]\n" | |
66ee8158 | 14791 | |
f8511249 KZ |
14792 | #~ msgid " [ -initialize ]\n" |
14793 | #~ msgstr " [ -initialize ]\n" | |
66ee8158 | 14794 | |
f8511249 KZ |
14795 | #~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
14796 | #~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
66ee8158 | 14797 | |
f8511249 KZ |
14798 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
14799 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
66ee8158 | 14800 | |
f8511249 KZ |
14801 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
14802 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
66ee8158 | 14803 | |
f8511249 KZ |
14804 | #~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
14805 | #~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
66ee8158 | 14806 | |
f8511249 KZ |
14807 | #~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
14808 | #~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
66ee8158 | 14809 | |
f8511249 KZ |
14810 | #~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
14811 | #~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
66ee8158 | 14812 | |
f8511249 KZ |
14813 | #~ msgid " [ -default ]\n" |
14814 | #~ msgstr " [ -default ]\n" | |
66ee8158 | 14815 | |
f8511249 KZ |
14816 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
14817 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
66ee8158 | 14818 | |
f8511249 KZ |
14819 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
14820 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
66ee8158 | 14821 | |
f8511249 KZ |
14822 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
14823 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
66ee8158 | 14824 | |
f8511249 KZ |
14825 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
14826 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
66ee8158 | 14827 | |
f8511249 KZ |
14828 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
14829 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
cf8316e2 | 14830 | |
f8511249 KZ |
14831 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
14832 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
63cccae4 | 14833 | |
f8511249 KZ |
14834 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
14835 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
63cccae4 | 14836 | |
f8511249 KZ |
14837 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
14838 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
63cccae4 | 14839 | |
f8511249 KZ |
14840 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
14841 | #~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
63cccae4 | 14842 | |
f8511249 KZ |
14843 | #~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
14844 | #~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
63cccae4 | 14845 | |
f8511249 KZ |
14846 | #~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
14847 | #~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
63cccae4 | 14848 | |
f8511249 KZ |
14849 | #~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
14850 | #~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
63cccae4 | 14851 | |
f8511249 KZ |
14852 | #~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
14853 | #~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
63cccae4 | 14854 | |
f8511249 KZ |
14855 | #~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
14856 | #~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
63cccae4 | 14857 | |
f8511249 KZ |
14858 | #~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
14859 | #~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
63cccae4 | 14860 | |
f8511249 KZ |
14861 | #~ msgid " [ -store ]\n" |
14862 | #~ msgstr " [ -store ]\n" | |
63cccae4 | 14863 | |
f8511249 KZ |
14864 | #~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
14865 | #~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
63cccae4 | 14866 | |
f8511249 KZ |
14867 | #~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
14868 | #~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
63cccae4 | 14869 | |
f8511249 KZ |
14870 | #~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
14871 | #~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
63cccae4 | 14872 | |
f8511249 KZ |
14873 | #~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
14874 | #~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
63cccae4 | 14875 | |
f8511249 KZ |
14876 | #~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" |
14877 | #~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
63cccae4 | 14878 | |
f8511249 KZ |
14879 | #~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
14880 | #~ msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" | |
63cccae4 | 14881 | |
f8511249 KZ |
14882 | #~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
14883 | #~ msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" | |
63cccae4 | 14884 | |
f8511249 KZ |
14885 | #~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
14886 | #~ msgstr " [ -file dumpfilnavn ]\n" | |
63cccae4 | 14887 | |
f8511249 KZ |
14888 | #~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
14889 | #~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
66ee8158 | 14890 | |
f8511249 KZ |
14891 | #~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
14892 | #~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
14893 | ||
14894 | #~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
14895 | #~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
14896 | ||
14897 | #~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
14898 | #~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
14899 | ||
14900 | #~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
14901 | #~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
14902 | ||
14903 | #~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
14904 | #~ msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
14905 | ||
14906 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
14907 | #~ msgstr "Brug: %s [-d] [-p pidfil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n" | |
14908 | ||
14909 | #~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
14910 | #~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n" | |
14911 | ||
14912 | #~ msgid " %s -k\n" | |
14913 | #~ msgstr " %s -k\n" | |
14914 | ||
14915 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
14916 | #~ msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n" | |
14917 | ||
14918 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" | |
14919 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM mappe ... -f ] navn...\n" | |
14920 | ||
14921 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" | |
14922 | #~ msgstr "brug: write bruger [tty]\n" | |
14923 | ||
14924 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" | |
14925 | #~ msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s" | |
14926 | ||
14927 | #~ msgid "unknown\n" | |
14928 | #~ msgstr "ukendt\n" | |
14929 | ||
14930 | #~ msgid "" | |
14931 | #~ "\n" | |
14932 | #~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
14933 | #~ "\n" | |
14934 | #~ "Usage:\n" | |
14935 | #~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
14936 | #~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n" | |
14937 | #~ "\n" | |
14938 | #~ "Options:\n" | |
14939 | #~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" | |
14940 | #~ " -c <class> scheduling class\n" | |
14941 | #~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
14942 | #~ " -t ignore failures\n" | |
14943 | #~ " -h this help\n" | |
14944 | #~ "\n" | |
14945 | #~ msgstr "" | |
14946 | #~ "\n" | |
14947 | #~ "ionice - angiver eller indhenter proces' io-planlægningsklasse og -" | |
14948 | #~ "prioritet.\n" | |
14949 | #~ "\n" | |
14950 | #~ "Brug:\n" | |
14951 | #~ " ionice [ tilvalg ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
14952 | #~ " ionice [ tilvalg ] <kommando> [<arg> ...]\n" | |
14953 | #~ "\n" | |
14954 | #~ "Tilvalg:\n" | |
14955 | #~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lavere har højere prioritet)\n" | |
14956 | #~ " -c <klasse> planlægningsklasse\n" | |
14957 | #~ " 0: ingen, 1: realtid, 2: bedste forsøg, 3: ledig\n" | |
14958 | #~ " -t ignorerer fejl\n" | |
14959 | #~ " -h denne hjælpetekst\n" | |
14960 | #~ "\n" | |
14961 | ||
14962 | #~ msgid "failed to parse %s %s" | |
14963 | #~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s" | |
14964 | ||
14965 | #~ msgid "CPU list" | |
14966 | #~ msgstr "CPU-liste" | |
14967 | ||
14968 | #~ msgid "CPU mask" | |
14969 | #~ msgstr "CPU-maske" | |
14970 | ||
14971 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
14972 | #~ msgstr "Brug: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
14973 | ||
14974 | #~ msgid "Shutdown process aborted" | |
14975 | #~ msgstr "Nedlukningsproces afbrudt" | |
66ee8158 | 14976 | |
4ded9dfb | 14977 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
14978 | #~ msgid "only root can shut a system down." |
14979 | #~ msgstr "%s: Kun root (administrator) kan lukke systemet ned.\n" | |
4ded9dfb | 14980 | |
f8511249 KZ |
14981 | #, fuzzy |
14982 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
14983 | #~ msgstr "Det må være i morgen. Kan du ikke vente så længe?\n" | |
b359eb3b | 14984 | |
f8511249 KZ |
14985 | # hm, det forstår jeg ikke. Måske 'til vedligeh.' |
14986 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" | |
14987 | #~ msgstr "til vedligeholdelse; hop af, hop af" | |
b9ae633e | 14988 | |
f8511249 KZ |
14989 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
14990 | #~ msgstr "Systemet lukkes inden for 5 minutter" | |
b9ae633e | 14991 | |
f8511249 KZ |
14992 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
14993 | #~ msgstr "Derfor er logind spærret." | |
56e7984d | 14994 | |
f8511249 KZ |
14995 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
14996 | #~ msgstr "genstartet af %s: %s" | |
56e7984d | 14997 | |
f8511249 KZ |
14998 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
14999 | #~ msgstr "standset af %s: %s" | |
56e7984d | 15000 | |
f8511249 KZ |
15001 | #~ msgid "" |
15002 | #~ "\n" | |
15003 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
15004 | #~ msgstr "" | |
15005 | #~ "\n" | |
15006 | #~ "Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?" | |
b9ae633e | 15007 | |
f8511249 KZ |
15008 | #~ msgid "" |
15009 | #~ "\n" | |
15010 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
15011 | #~ msgstr "" | |
15012 | #~ "\n" | |
15013 | #~ "Du kan nu slukke for strømmen..." | |
de6bd3e8 | 15014 | |
f8511249 KZ |
15015 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
15016 | #~ msgstr "Kalder kernens slukningsfacilitet...\n" | |
66ee8158 | 15017 | |
f8511249 KZ |
15018 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
15019 | #~ msgstr "Fejl ved slukning\t%s\n" | |
66ee8158 | 15020 | |
f8511249 KZ |
15021 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
15022 | #~ msgstr "Kører programmet »%s«...\n" | |
15023 | ||
15024 | #~ msgid "Error executing\t%s\n" | |
15025 | #~ msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n" | |
15026 | ||
15027 | # broadcast er her et tillægsord: rundsendT | |
15028 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
15029 | #~ msgstr "HASTER: Rundsendt besked fra %s:" | |
15030 | ||
15031 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
15032 | #~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d timer og %d minutter" | |
15033 | ||
15034 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
15035 | #~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 time og %d minutter" | |
15036 | ||
15037 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" | |
15038 | #~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d minutter\n" | |
15039 | ||
15040 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" | |
15041 | #~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 minut\n" | |
15042 | ||
15043 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" | |
15044 | #~ msgstr "Systemet lukkes ned ØJEBLIKKELIGT!\n" | |
15045 | ||
15046 | #~ msgid "\t... %s ...\n" | |
15047 | #~ msgstr "\t... %s ...\n" | |
15048 | ||
15049 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" | |
15050 | #~ msgstr "Kunne ikke forgrene for swapoff. Suk!" | |
15051 | ||
15052 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." | |
15053 | #~ msgstr "Kunne ikke udføre swapoff. Håber, at umount kan klare det." | |
15054 | ||
15055 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." | |
15056 | #~ msgstr "Kunne ikke forgrene umount, forsøger selv." | |
15057 | ||
15058 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
15059 | #~ msgstr "Kan ikke udføre %s, forsøger afmontering med umount.\n" | |
15060 | ||
15061 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." | |
15062 | #~ msgstr "Kunne ikke udføre umount, opgiver afmontering." | |
15063 | ||
15064 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." | |
15065 | #~ msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..." | |
15066 | ||
15067 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
15068 | #~ msgstr "shutdown: Kunne ikke afmontere %s: %s\n" | |
15069 | ||
15070 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" | |
15071 | #~ msgstr "Starter op i enkeltbrugertilstand.\n" | |
15072 | ||
15073 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" | |
15074 | #~ msgstr "udførelse af enkeltbrugerskal mislykkedes\n" | |
15075 | ||
15076 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" | |
15077 | #~ msgstr "forgrening af enkeltbrugerskal mislykkedes\n" | |
15078 | ||
15079 | #~ msgid "error opening fifo\n" | |
15080 | #~ msgstr "fejl ved åbning af fifo\n" | |
15081 | ||
15082 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
15083 | #~ msgstr "fejl under sætning af close-on-exec på /dev/initctl" | |
15084 | ||
15085 | #~ msgid "error running finalprog\n" | |
15086 | #~ msgstr "fejl ved kørsel af finalprog\n" | |
15087 | ||
15088 | #~ msgid "error forking finalprog\n" | |
15089 | #~ msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n" | |
15090 | ||
15091 | #~ msgid "" | |
15092 | #~ "\n" | |
15093 | #~ "Wrong password.\n" | |
15094 | #~ msgstr "" | |
15095 | #~ "\n" | |
15096 | #~ "Forkert adgangskode.\n" | |
15097 | ||
15098 | #~ msgid "lstat of path failed\n" | |
15099 | #~ msgstr "kunne ikke finde sti med lstat\n" | |
15100 | ||
15101 | #~ msgid "open of directory failed\n" | |
15102 | #~ msgstr "kunne ikke åbne mappe\n" | |
15103 | ||
15104 | #~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" | |
15105 | #~ msgstr "respawning: »%s« for hurtig: slukker post\n" | |
15106 | ||
15107 | #~ msgid "fork failed\n" | |
15108 | #~ msgstr "forgrening mislykkedes\n" | |
15109 | ||
15110 | #~ msgid "cannot open inittab\n" | |
15111 | #~ msgstr "kunne ikke åbne inittab\n" | |
15112 | ||
15113 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
15114 | #~ msgstr "ingen TERM eller kunne ikke køre stat på tty\n" | |
15115 | ||
15116 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" | |
15117 | #~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n" | |
15118 | ||
15119 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" | |
15120 | #~ msgstr "Stoppet tjeneste: %s\n" | |
15121 | ||
15122 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" | |
15123 | #~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n" | |
15124 | ||
15125 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
15126 | #~ msgstr "Brug: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s bufstr]\n" | |
15127 | ||
15128 | #~ msgid "error: strdup failed" | |
15129 | #~ msgstr "fejl: strdup mislykkedes" | |
15130 | ||
15131 | #~ msgid "error: calloc failed" | |
15132 | #~ msgstr "fejl: calloc mislykkedes" | |
66ee8158 | 15133 | |
4ded9dfb | 15134 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15135 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" |
15136 | #~ msgstr "brug: col [-bfpx] [-l antlinjer]\n" | |
15137 | ||
15138 | #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
15139 | #~ msgstr "brug: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n" | |
15140 | ||
15141 | #~ msgid "" | |
15142 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] " | |
15143 | #~ "[file ...]\n" | |
15144 | #~ msgstr "" | |
15145 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt-fil] [-n længde] [-s overspring] " | |
15146 | #~ "[fil ...]\n" | |
15147 | ||
15148 | #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
15149 | #~ msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linjenr | +/mønster] navn1 navn2 ...\n" | |
15150 | ||
15151 | #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" | |
15152 | #~ msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n" | |
15153 | ||
15154 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
15155 | #~ msgstr "hexdump: kunne ikke læse %s.\n" | |
15156 | ||
15157 | #~ msgid "hexdump: line too long.\n" | |
15158 | #~ msgstr "hexdump: for lang linje.\n" | |
15159 | ||
15160 | #, fuzzy | |
15161 | #~ msgid "Usage: %s [file ...]\n" | |
15162 | #~ msgstr "brug: %s [fil]\n" | |
15163 | ||
15164 | #, fuzzy | |
15165 | #~ msgid "realloc failed" | |
15166 | #~ msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)" | |
15167 | ||
15168 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
15169 | #~ msgstr "brug: tailf [-n N | -N] logfil" | |
15170 | ||
15171 | #, fuzzy | |
15172 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
15173 | #~ msgstr "brug: %s [ -i ] [ -tTerm ] fil...\n" |