]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/da.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / da.po
CommitLineData
973c4dd3 1# Danish translation util-linux.
a69e16b7 2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. og nedenstående oversættere.
973c4dd3
JH
3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
4# Claus Sørensen <cs@klid.dk>, 2000.
5# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
9cb68977 6# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002, 2004, 2005.
973c4dd3
JH
7# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011.
8#
a69e16b7 9# alloc -> allokere (tildele)
973c4dd3
JH
10# argument -> parameter
11# blank -> tom (men meget usikker her)
12# bogus -> bogus (kunne måske godt være vrøvle)
13# buffer -> mellemlager
14# decompression -> dekomprimering
a69e16b7 15# deprecated -> forældet
973c4dd3
JH
16# descriptor -> beskrivelse
17# divisor -> nævner
18# drift factor -> hastighedsfaktor
19# failed -> mislykkedes
20# get -> indhente (alternativer: finde, få)
21# inode -> inode (en inode er noget som alle filer på ext3 og lignende
22# filsystemer har. Det angiver vist et logisk sted på
23# disken hvor den ligger) Flertal inoder
24# label -> etiket (mærke (bruges for tag), mærkat)
25# link -> henvisning (lænke)
26# loop -> loop (kunne også være løkke)
27# parse -> fortolke
a69e16b7 28# policy -> politik (retningslinje)
973c4dd3
JH
29# save file -> redningsfil (kunne også være gemmefil)
30# semaphore -> semafor (signalmast)
31# set -> angiv
32# SGI volhdr -> SGI volhdr (var tidligere SGI bndhvd, kunne også være dskhdr)
33# stat -> stat (stat (Unix), a system call on POSIX and Unix-like systems)
34# tag -> mærke
35# uncompressing -> udpakker (se decompression)
a69e16b7
JH
36# UTC -> GMT
37# (UTC (også kaldet zulutid) er den internationale tidszone, som (næsten)
38# er det samme som Greenwich Mean Time. Tidsforskellen mellem dansk tid
39# og UTC er plus én time ved normaltid og plus to timer ved sommertid.
40# Bruges ofte som synonymer. Dette til trods for, at UTC og GMT kan afvige
41# få tiendedele af et sekund fra hinanden på grund af Jordens uregelmæssige
42# rotationshastighed.
973c4dd3
JH
43# volume -> diskenhed (bind, arkiv, diskområde)
44# wakeup -> opvågning
45# whole disk -> hele disken
46# "", '' -> »«
95f1bdee 47#
66ee8158
KZ
48msgid ""
49msgstr ""
973c4dd3 50"Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n"
92b619d1 51"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
eaafb8f3 52"POT-Creation-Date: 2011-08-29 12:13+0200\n"
a69e16b7 53"PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:30+01:00\n"
973c4dd3
JH
54"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
55"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
8ec85cbb 56"Language: da\n"
66ee8158 57"MIME-Version: 1.0\n"
973c4dd3 58"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
66ee8158 59"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
66ee8158 60
f8511249 61#: disk-utils/blockdev.c:61
c07ebfa1 62msgid "set read-only"
973c4dd3 63msgstr "angiv skrivebeskyttet"
66ee8158 64
f8511249 65#: disk-utils/blockdev.c:68
c07ebfa1 66msgid "set read-write"
973c4dd3 67msgstr "angiv læsbar-skrivbar"
66ee8158 68
f8511249 69#: disk-utils/blockdev.c:74
c07ebfa1 70msgid "get read-only"
973c4dd3 71msgstr "få skrivebeskyttet"
66ee8158 72
f8511249 73#: disk-utils/blockdev.c:80
4ded9dfb
KZ
74msgid "get discard zeroes support status"
75msgstr ""
76
f8511249 77#: disk-utils/blockdev.c:86
56e7984d 78msgid "get logical block (sector) size"
973c4dd3 79msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
56e7984d 80
f8511249 81#: disk-utils/blockdev.c:92
56e7984d 82msgid "get physical block (sector) size"
973c4dd3 83msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
66ee8158 84
f8511249 85#: disk-utils/blockdev.c:98
56e7984d 86msgid "get minimum I/O size"
973c4dd3 87msgstr "få minimal I/O-størrelse"
56e7984d 88
f8511249 89#: disk-utils/blockdev.c:104
56e7984d 90msgid "get optimal I/O size"
973c4dd3 91msgstr "få optimal I/O-størrelse"
56e7984d 92
f8511249 93#: disk-utils/blockdev.c:110
56e7984d 94#, fuzzy
4ded9dfb 95msgid "get alignment offset in bytes"
973c4dd3 96msgstr "få justeringsforskydning"
56e7984d 97
f8511249 98#: disk-utils/blockdev.c:116
56e7984d 99msgid "get max sectors per request"
973c4dd3 100msgstr "få maks sektorer per forespørgsel"
56e7984d 101
f8511249 102#: disk-utils/blockdev.c:122
e8f26419 103msgid "get blocksize"
973c4dd3 104msgstr "få blokstørrelse"
e8f26419 105
f8511249 106#: disk-utils/blockdev.c:129
e8f26419 107msgid "set blocksize"
973c4dd3 108msgstr "angiv blokstørrelse"
e8f26419 109
f8511249 110#: disk-utils/blockdev.c:135
4ded9dfb
KZ
111#, fuzzy
112msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
973c4dd3 113msgstr "få 32-bit sektorantal"
c129767e 114
f8511249 115#: disk-utils/blockdev.c:141
c129767e 116msgid "get size in bytes"
973c4dd3 117msgstr "få størrelse i byte"
66ee8158 118
f8511249 119#: disk-utils/blockdev.c:148
c07ebfa1 120msgid "set readahead"
973c4dd3 121msgstr "angiv fremlæsning (»readahead«)"
66ee8158 122
f8511249 123#: disk-utils/blockdev.c:154
c07ebfa1 124msgid "get readahead"
973c4dd3 125msgstr "få fremlæsning (»readahead«)"
66ee8158 126
f8511249 127#: disk-utils/blockdev.c:161
0027a8b1 128msgid "set filesystem readahead"
973c4dd3 129msgstr "angiv fremlæsning for filsystem (»readahead«)"
0027a8b1 130
f8511249 131#: disk-utils/blockdev.c:167
0027a8b1 132msgid "get filesystem readahead"
973c4dd3 133msgstr "få fremlæsning for filsystem (»readahead«)"
0027a8b1 134
f8511249 135#: disk-utils/blockdev.c:171
c07ebfa1 136msgid "flush buffers"
973c4dd3 137msgstr "tøm mellemlagre"
66ee8158 138
f8511249 139#: disk-utils/blockdev.c:175
c07ebfa1 140msgid "reread partition table"
973c4dd3 141msgstr "genlæs partitionstabellen"
66ee8158 142
f8511249 143#: disk-utils/blockdev.c:182
b359eb3b 144#, c-format
f8511249
KZ
145msgid ""
146"\n"
147"Usage:\n"
92b619d1
KZ
148" %1$s -V\n"
149" %1$s --report [devices]\n"
150" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
151"\n"
152"Available commands:\n"
153msgstr ""
612721db 154
4ded9dfb 155#: disk-utils/blockdev.c:188
f8511249 156#, fuzzy, c-format
92b619d1 157msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
973c4dd3 158msgstr "få størrelse i 512-byte sektorer"
b9ae633e 159
92b619d1
KZ
160#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
161#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
162#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
163#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
bd52b155
KZ
164#, c-format
165msgid "%s (%s)\n"
166msgstr "%s (%s)\n"
167
f8511249
KZ
168#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
169#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
92b619d1 170#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
66ee8158 171#, c-format
f8511249
KZ
172msgid "cannot open %s"
173msgstr "kunne ikke åbne %s"
174
175#: disk-utils/blockdev.c:309
176#, fuzzy
177msgid "could not get device size"
178msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
179
180#: disk-utils/blockdev.c:315
181#, fuzzy, c-format
182msgid "Unknown command: %s"
c07ebfa1 183msgstr "%s: Ukendt kommando: %s\n"
66ee8158 184
f8511249
KZ
185#: disk-utils/blockdev.c:331
186#, fuzzy, c-format
187msgid "%s requires an argument"
973c4dd3 188msgstr "%s kræver en parameter\n"
66ee8158 189
f8511249 190#: disk-utils/blockdev.c:368
973c4dd3 191#, c-format
b9ae633e 192msgid "%s failed.\n"
973c4dd3 193msgstr "%s mislykkedes.\n"
b9ae633e 194
f8511249 195#: disk-utils/blockdev.c:375
612721db
KZ
196#, c-format
197msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 198msgstr "%s lykkedes.\n"
612721db 199
f8511249
KZ
200#: disk-utils/blockdev.c:459
201#, fuzzy, c-format
202msgid "ioctl error on %s"
973c4dd3 203msgstr "%s: ioctl-fejl på %s\n"
612721db 204
f8511249 205#: disk-utils/blockdev.c:467
a69e16b7 206#, c-format
b9ae633e 207msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
a69e16b7 208msgstr "RO RA SST BST StartSekt Størr. Enhed\n"
612721db 209
b9ae633e 210#: disk-utils/elvtune.c:48
b359eb3b 211#, c-format
c07ebfa1
KZ
212msgid "usage:\n"
213msgstr "brug:\n"
66ee8158 214
cf8316e2
KZ
215#: disk-utils/elvtune.c:53
216#, c-format
217msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
973c4dd3 218msgstr "\tBEMÆRK: elvtune virker kun med 2.4-kerner\n"
cf8316e2 219
f8511249 220#: disk-utils/elvtune.c:107
973c4dd3 221#, c-format
cf8316e2 222msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
973c4dd3 223msgstr "manglende blokenhed, brug -h for hjælp\n"
cf8316e2 224
f8511249 225#: disk-utils/elvtune.c:128
cf8316e2
KZ
226#, c-format
227msgid ""
228"\n"
229"elvtune is only useful on older kernels;\n"
230"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
231msgstr ""
973c4dd3
JH
232"\n"
233"elvtune bruges kun på ældre kerner;\n"
234"for 2.6 brug IO scheduler sysfs tunables i steden for..\n"
cf8316e2 235
f8511249 236#: disk-utils/fdformat.c:27
b359eb3b 237#, c-format
c07ebfa1 238msgid "Formatting ... "
973c4dd3 239msgstr "Formaterer... "
66ee8158 240
f8511249 241#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
b359eb3b 242#, c-format
c07ebfa1 243msgid "done\n"
973c4dd3 244msgstr "færdig\n"
66ee8158 245
f8511249 246#: disk-utils/fdformat.c:58
b359eb3b 247#, c-format
c07ebfa1 248msgid "Verifying ... "
973c4dd3 249msgstr "Verificerer... "
66ee8158 250
f8511249 251#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
92b619d1 252#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
f8511249
KZ
253#, fuzzy, c-format
254msgid "cannot open file %s"
255msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
256
257#: disk-utils/fdformat.c:70
c07ebfa1 258msgid "Read: "
973c4dd3 259msgstr "Læs: "
66ee8158 260
f8511249 261#: disk-utils/fdformat.c:72
66ee8158 262#, c-format
c07ebfa1 263msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
973c4dd3 264msgstr "Problem ved læsning af cylinder %d, ventede %d, læste %d\n"
66ee8158 265
56e7984d 266#: disk-utils/fdformat.c:80
66ee8158 267#, c-format
c07ebfa1
KZ
268msgid ""
269"bad data in cyl %d\n"
270"Continuing ... "
271msgstr ""
272"ugyldige data i cyl %d\n"
973c4dd3 273"Fortsætter... "
66ee8158 274
f8511249
KZ
275#: disk-utils/fdformat.c:94
276#, fuzzy, c-format
277msgid "Usage: %s [options] device\n"
278msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 279
f8511249
KZ
280#: disk-utils/fdformat.c:97
281#, c-format
282msgid ""
283"\n"
284"Options:\n"
285" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
286" -V, --version output version information and exit\n"
287" -h, --help display this help and exit\n"
288"\n"
289msgstr ""
290
291#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
eaafb8f3 292#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2614
92b619d1
KZ
293#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
294#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
295#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
296#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75
297#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
298#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
299#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170
300#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
f8511249
KZ
301#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
302#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
303#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
f0c8eda1 304#, c-format
f8511249
KZ
305msgid "%s from %s\n"
306msgstr "%s fra %s\n"
307
308#: disk-utils/fdformat.c:144
309#, fuzzy, c-format
310msgid "cannot stat file %s"
311msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s"
312
92b619d1 313#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
f8511249
KZ
314#: sys-utils/mountpoint.c:70
315#, fuzzy, c-format
316msgid "%s: not a block device"
f0c8eda1 317msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
66ee8158 318
f8511249
KZ
319#: disk-utils/fdformat.c:149
320#, fuzzy, c-format
321msgid "cannot access file %s"
322msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
323
324#: disk-utils/fdformat.c:155
c07ebfa1
KZ
325msgid "Could not determine current format type"
326msgstr "Kunne ikke bestemme det eksisterende format"
66ee8158 327
f8511249 328#: disk-utils/fdformat.c:157
66ee8158 329#, c-format
c07ebfa1
KZ
330msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
331msgstr "%s-sidet, %d spor, %d sekt/spor. Samlet kapacitet %d kB.\n"
66ee8158 332
f8511249 333#: disk-utils/fdformat.c:158
c07ebfa1
KZ
334msgid "Double"
335msgstr "Dobbelt"
66ee8158 336
f8511249 337#: disk-utils/fdformat.c:158
c07ebfa1
KZ
338msgid "Single"
339msgstr "Enkelt"
66ee8158 340
f8511249 341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
63cccae4
KZ
342#, c-format
343msgid ""
344"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
345" -h print this help\n"
346" -x dir extract into dir\n"
347" -v be more verbose\n"
348" file file to test\n"
349msgstr ""
973c4dd3
JH
350"brug: %s [-hv] [-x mappe] fil\n"
351" -h vis denne hjælpetekst\n"
d162fcb5 352" -x mappe udpak til mappe\n"
f0c8eda1
KZ
353" -v vis flere meddelelser\n"
354" file fil der skal tjekkes\n"
63cccae4 355
f8511249 356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
973c4dd3 357#, c-format
cf8316e2 358msgid "stat failed: %s"
973c4dd3 359msgstr "stat mislykkedes: %s"
cf8316e2 360
f8511249 361#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
92b619d1
KZ
362#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513
363#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554
973c4dd3 364#, c-format
cf8316e2 365msgid "open failed: %s"
973c4dd3 366msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s"
cf8316e2 367
f8511249 368#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
973c4dd3 369#, c-format
cf8316e2 370msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
973c4dd3 371msgstr "ioctl mislykkedes: Kunne ikke bestemme filsystemets størrelse: %s"
cf8316e2 372
f8511249 373#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
973c4dd3 374#, c-format
cf8316e2 375msgid "not a block device or file: %s"
973c4dd3 376msgstr "hverken en blokenhed eller fil: %s"
cf8316e2 377
f8511249 378#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
cf8316e2 379msgid "file length too short"
973c4dd3 380msgstr "fillængde for kort"
cf8316e2 381
f8511249
KZ
382#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
383#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
973c4dd3 384#, c-format
cf8316e2 385msgid "read failed: %s"
973c4dd3 386msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
cf8316e2 387
973c4dd3
JH
388# her kan vist godt bruges superblokmagi, eller lidt pænere:
389# magisk superblok-tal blev ...
390# ('magiske tal' er noget som man bruger til at tjekke at filsystemet
391# har det godt, mener jeg.)
f8511249 392#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
cf8316e2 393msgid "superblock magic not found"
973c4dd3 394msgstr "magisk superbloktal blev ikke fundet"
cf8316e2 395
f8511249
KZ
396#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
397#, c-format
398msgid "cramfs endianness is %s\n"
399msgstr ""
400
401#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
402msgid "big"
403msgstr ""
404
405#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
406msgid "little"
407msgstr ""
408
409#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
cf8316e2 410msgid "unsupported filesystem features"
973c4dd3 411msgstr "filsystemfunktioner er ikke understøttet"
cf8316e2 412
f8511249 413#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
973c4dd3 414#, c-format
cf8316e2 415msgid "superblock size (%d) too small"
973c4dd3 416msgstr "superblokstørrelse (%d) er for lille"
cf8316e2 417
973c4dd3
JH
418# "zero (nul) optælling af fil"
419# Ask: jeg læser det som: filtallet er nul
f8511249 420#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
cf8316e2 421msgid "zero file count"
973c4dd3 422msgstr "filtallet er nul"
cf8316e2 423
f8511249 424#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
973c4dd3 425#, c-format
cf8316e2 426msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
973c4dd3 427msgstr "advarsel: fil når ud over filsystemets slutning\n"
cf8316e2 428
f8511249 429#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
973c4dd3 430#, c-format
cf8316e2 431msgid "warning: old cramfs format\n"
973c4dd3 432msgstr "advarsel: gammelt cramfs-format\n"
cf8316e2 433
f8511249 434#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
cf8316e2 435msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
973c4dd3 436msgstr "kan ikke teste CRC: Gammelt cramfs-format"
cf8316e2 437
f8511249 438#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
cf8316e2 439msgid "crc error"
973c4dd3 440msgstr "crc-fejl"
cf8316e2 441
f8511249 442#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
cf8316e2
KZ
443msgid "root inode is not directory"
444msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
445
f8511249 446#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
cf8316e2
KZ
447#, c-format
448msgid "bad root offset (%lu)"
973c4dd3 449msgstr "ugyldig rodforskydning (%lu)"
cf8316e2 450
f8511249 451#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
cf8316e2 452msgid "data block too large"
973c4dd3 453msgstr "datablok er for stor"
cf8316e2 454
f8511249 455#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
cf8316e2
KZ
456#, c-format
457msgid "decompression error %p(%d): %s"
973c4dd3 458msgstr "dekomprimeringsfejl %p(%d): %s"
cf8316e2 459
f8511249 460#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
973c4dd3 461#, c-format
cf8316e2 462msgid " hole at %ld (%zd)\n"
973c4dd3 463msgstr " hul ved %ld (%zd)\n"
cf8316e2 464
f8511249 465#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
cf8316e2
KZ
466#, c-format
467msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
468msgstr " udpakker blok fra %ld til %ld (%ld)\n"
469
f8511249 470#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
973c4dd3 471#, c-format
cf8316e2 472msgid "non-block (%ld) bytes"
973c4dd3 473msgstr "ikke-blok (%ld) byte"
cf8316e2 474
f8511249 475#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
973c4dd3 476#, c-format
cf8316e2 477msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
973c4dd3 478msgstr "ikke-størrelse (%ld mod %ld) byte"
cf8316e2 479
f8511249 480#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
973c4dd3 481#, c-format
cf8316e2 482msgid "write failed: %s"
973c4dd3 483msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
cf8316e2 484
f8511249 485#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
973c4dd3 486#, c-format
cf8316e2 487msgid "lchown failed: %s"
973c4dd3 488msgstr "lchown mislykkedes: %s"
cf8316e2 489
f8511249 490#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
973c4dd3 491#, c-format
cf8316e2 492msgid "chown failed: %s"
973c4dd3 493msgstr "chown mislykkedes: %s"
cf8316e2 494
f8511249 495#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
973c4dd3 496#, c-format
cf8316e2 497msgid "utime failed: %s"
973c4dd3 498msgstr "utime mislykkedes: %s"
cf8316e2 499
f8511249 500#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
cf8316e2
KZ
501#, c-format
502msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
973c4dd3 503msgstr "mappen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 504
f8511249 505#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
973c4dd3 506#, c-format
cf8316e2 507msgid "mkdir failed: %s"
973c4dd3 508msgstr "mkdir mislykkedes: %s"
cf8316e2 509
f8511249 510#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
cf8316e2 511msgid "filename length is zero"
973c4dd3 512msgstr "længden på filnavnet er nul"
cf8316e2 513
f8511249 514#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
cf8316e2 515msgid "bad filename length"
973c4dd3 516msgstr "ugyldig længde på filnavn"
cf8316e2 517
f8511249 518#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
cf8316e2 519msgid "bad inode offset"
973c4dd3 520msgstr "ugyldig inode-forskydning"
cf8316e2 521
f8511249 522#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
cf8316e2 523msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
973c4dd3 524msgstr "filen inode har nulforskydning og størrelse forskellig fra nul"
cf8316e2 525
f8511249 526#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
cf8316e2 527msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
973c4dd3 528msgstr "filen inode har nulstørrelse og forskydning forskellig fra nul"
cf8316e2 529
f8511249 530#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
cf8316e2 531msgid "symbolic link has zero offset"
973c4dd3 532msgstr "symbolsk henvisning har nulforskydning"
cf8316e2 533
f8511249 534#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
cf8316e2 535msgid "symbolic link has zero size"
973c4dd3 536msgstr "symbolsk henvisning har nulstørrelse"
cf8316e2 537
f8511249 538#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
973c4dd3 539#, c-format
cf8316e2 540msgid "size error in symlink: %s"
973c4dd3 541msgstr "størrelsesfejl i symbolsk henvisning: %s"
cf8316e2 542
f8511249 543#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
973c4dd3 544#, c-format
cf8316e2 545msgid "symlink failed: %s"
973c4dd3 546msgstr "symbolsk henvisning mislykkedes: %s"
cf8316e2 547
f8511249 548#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
cf8316e2
KZ
549#, c-format
550msgid "special file has non-zero offset: %s"
973c4dd3 551msgstr "speciel fil har forskydning forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 552
f8511249 553#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
cf8316e2
KZ
554#, c-format
555msgid "fifo has non-zero size: %s"
973c4dd3 556msgstr "fifo har størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 557
f8511249 558#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2
KZ
559#, c-format
560msgid "socket has non-zero size: %s"
973c4dd3 561msgstr "sokkel har størrelse forskellig fra nul: %s"
cf8316e2 562
f8511249 563#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
973c4dd3 564#, c-format
cf8316e2 565msgid "bogus mode: %s (%o)"
973c4dd3 566msgstr "bogustilstand: %s (%o)"
cf8316e2 567
f8511249 568#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
973c4dd3 569#, c-format
cf8316e2 570msgid "mknod failed: %s"
973c4dd3 571msgstr "mknod mislykkedes: %s"
cf8316e2 572
f8511249 573#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
cf8316e2
KZ
574#, c-format
575msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
973c4dd3 576msgstr "mappedatastart (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
cf8316e2 577
f8511249 578#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
973c4dd3 579#, c-format
cf8316e2 580msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
973c4dd3 581msgstr "mappedataslutning (%ld) != start på fildata (%ld)"
cf8316e2 582
f8511249 583#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
cf8316e2 584msgid "invalid file data offset"
973c4dd3 585msgstr "ugyldig fildataforskydning"
cf8316e2 586
f8511249 587#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
cf8316e2 588msgid "compiled without -x support"
973c4dd3 589msgstr "kompileret uden understøttelse for -x"
cf8316e2 590
eaafb8f3 591#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2840
f8511249
KZ
592#, c-format
593msgid "%s: OK\n"
594msgstr "%s: O.k.\n"
595
92b619d1 596#: disk-utils/fsck.minix.c:196
66ee8158 597#, c-format
c07ebfa1
KZ
598msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
599msgstr "Brug: %s [-larvsmf] /dev/navn\n"
66ee8158 600
92b619d1 601#: disk-utils/fsck.minix.c:293
66ee8158 602#, c-format
c07ebfa1
KZ
603msgid "%s is mounted.\t "
604msgstr "%s er monteret.\t "
66ee8158 605
92b619d1 606#: disk-utils/fsck.minix.c:295
c07ebfa1 607msgid "Do you really want to continue"
973c4dd3 608msgstr "Vil du virkelig fortsætte"
66ee8158 609
92b619d1 610#: disk-utils/fsck.minix.c:299
b359eb3b 611#, c-format
c07ebfa1
KZ
612msgid "check aborted.\n"
613msgstr "tjek afbrudt.\n"
66ee8158 614
92b619d1 615#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
1d4ad1de 616#, c-format
612721db 617msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
973c4dd3 618msgstr "Zone-nr < FIRSTZONE i filen »%s«."
66ee8158 619
92b619d1 620#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
1d4ad1de 621#, c-format
612721db 622msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
973c4dd3 623msgstr "Zone nr >= ZONES i filen »%s«."
66ee8158 624
92b619d1 625#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
c07ebfa1
KZ
626msgid "Remove block"
627msgstr "Fjern blok"
66ee8158 628
92b619d1 629#: disk-utils/fsck.minix.c:368
1d4ad1de 630#, c-format
612721db 631msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
973c4dd3 632msgstr "Læsefejl: kunne ikke søge til blok i filen »%s«\n"
66ee8158 633
92b619d1 634#: disk-utils/fsck.minix.c:374
1d4ad1de 635#, c-format
612721db 636msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
973c4dd3 637msgstr "Læsefejl: ugyldig blok i filen »%s«\n"
66ee8158 638
92b619d1 639#: disk-utils/fsck.minix.c:389
b359eb3b 640#, c-format
66ee8158 641msgid ""
c07ebfa1
KZ
642"Internal error: trying to write bad block\n"
643"Write request ignored\n"
66ee8158 644msgstr ""
973c4dd3
JH
645"Intern fejl: forsøger at skrive ugyldig blok\n"
646"Skriveforsøg ignoreret\n"
66ee8158 647
92b619d1 648#: disk-utils/fsck.minix.c:395
c07ebfa1 649msgid "seek failed in write_block"
973c4dd3 650msgstr "søgning mislykkedes i write_block"
66ee8158 651
92b619d1 652#: disk-utils/fsck.minix.c:398
1d4ad1de 653#, c-format
612721db 654msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
973c4dd3 655msgstr "Skrivefejl: Ugyldig blok i fil »%s«\n"
66ee8158 656
92b619d1 657#: disk-utils/fsck.minix.c:514
c07ebfa1 658msgid "seek failed in write_super_block"
973c4dd3 659msgstr "søgning mislykkedes i write_super_block"
66ee8158 660
92b619d1 661#: disk-utils/fsck.minix.c:516
c07ebfa1
KZ
662msgid "unable to write super-block"
663msgstr "kunne ikke skrive super-blok"
66ee8158 664
92b619d1 665#: disk-utils/fsck.minix.c:529
c07ebfa1
KZ
666msgid "Unable to write inode map"
667msgstr "Kunne ikke skrive inode-oversigten"
66ee8158 668
92b619d1 669#: disk-utils/fsck.minix.c:532
c07ebfa1
KZ
670msgid "Unable to write zone map"
671msgstr "Kunne ikke skrive zone-oversigten"
66ee8158 672
92b619d1 673#: disk-utils/fsck.minix.c:535
c07ebfa1 674msgid "Unable to write inodes"
973c4dd3 675msgstr "Kunne ikke skrive inoder"
66ee8158 676
92b619d1 677#: disk-utils/fsck.minix.c:563
c07ebfa1 678msgid "seek failed"
973c4dd3 679msgstr "søgning mislykkedes"
66ee8158 680
92b619d1 681#: disk-utils/fsck.minix.c:567
56e7984d 682msgid "unable to alloc buffer for superblock"
973c4dd3 683msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
56e7984d 684
92b619d1 685#: disk-utils/fsck.minix.c:570
c07ebfa1 686msgid "unable to read super block"
973c4dd3 687msgstr "kunne ikke læse super-blok"
66ee8158 688
92b619d1 689#: disk-utils/fsck.minix.c:588
c07ebfa1
KZ
690msgid "bad magic number in super-block"
691msgstr "ugyldigt magisk nummer i super-blok"
66ee8158 692
92b619d1 693#: disk-utils/fsck.minix.c:590
c07ebfa1 694msgid "Only 1k blocks/zones supported"
973c4dd3 695msgstr "Kun 1k blokke/zoner understøttes"
66ee8158 696
92b619d1 697#: disk-utils/fsck.minix.c:592
c07ebfa1
KZ
698msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
699msgstr "ugyldigt s_imap_blocks-felt i super-blok"
66ee8158 700
92b619d1 701#: disk-utils/fsck.minix.c:594
c07ebfa1
KZ
702msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
703msgstr "ugyldigt s_zmap_blocks-felt i super-blok"
66ee8158 704
92b619d1 705#: disk-utils/fsck.minix.c:610
c07ebfa1 706msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
973c4dd3 707msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-oversigt"
c07ebfa1 708
92b619d1 709#: disk-utils/fsck.minix.c:613
b9ae633e 710msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
973c4dd3 711msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoversigt"
b9ae633e 712
92b619d1 713#: disk-utils/fsck.minix.c:618
c07ebfa1 714msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
973c4dd3 715msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
c07ebfa1 716
92b619d1 717#: disk-utils/fsck.minix.c:621
c07ebfa1 718msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
973c4dd3 719msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-optælling"
c07ebfa1 720
92b619d1 721#: disk-utils/fsck.minix.c:624
c07ebfa1 722msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
973c4dd3 723msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoptælling"
c07ebfa1 724
92b619d1 725#: disk-utils/fsck.minix.c:628
c07ebfa1 726msgid "Unable to read inode map"
973c4dd3 727msgstr "Kunne ikke læse inode-oversigt"
c07ebfa1 728
92b619d1 729#: disk-utils/fsck.minix.c:632
c07ebfa1 730msgid "Unable to read zone map"
973c4dd3 731msgstr "Kunne ikke læse zoneoversigt"
c07ebfa1 732
92b619d1 733#: disk-utils/fsck.minix.c:636
c07ebfa1 734msgid "Unable to read inodes"
973c4dd3 735msgstr "Kunne ikke læse inoder"
c07ebfa1 736
92b619d1 737#: disk-utils/fsck.minix.c:638
b359eb3b 738#, c-format
c07ebfa1
KZ
739msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
740msgstr "Advarsel: Firstzone != Norm_firstzone\n"
66ee8158 741
92b619d1 742#: disk-utils/fsck.minix.c:643
66ee8158 743#, c-format
c07ebfa1 744msgid "%ld inodes\n"
973c4dd3 745msgstr "%ld inoder\n"
66ee8158 746
92b619d1 747#: disk-utils/fsck.minix.c:644
c07ebfa1
KZ
748#, c-format
749msgid "%ld blocks\n"
750msgstr "%ld blokke\n"
66ee8158 751
92b619d1 752#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
66ee8158 753#, c-format
c07ebfa1 754msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
973c4dd3 755msgstr "Førstedatazone=%ld (%ld)\n"
66ee8158 756
92b619d1 757#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
c07ebfa1
KZ
758#, c-format
759msgid "Zonesize=%d\n"
973c4dd3 760msgstr "Zonestørrelse=%d\n"
c07ebfa1 761
92b619d1 762#: disk-utils/fsck.minix.c:647
c07ebfa1
KZ
763#, c-format
764msgid "Maxsize=%ld\n"
973c4dd3 765msgstr "Maksstørrelse=%ld\n"
c07ebfa1 766
92b619d1 767#: disk-utils/fsck.minix.c:648
c07ebfa1
KZ
768#, c-format
769msgid "Filesystem state=%d\n"
9cb68977 770msgstr "Filsystem-tilstand=%d\n"
66ee8158 771
92b619d1
KZ
772#: disk-utils/fsck.minix.c:649
773#, fuzzy, c-format
e8f26419 774msgid ""
92b619d1 775"namelen=%zd\n"
e8f26419
KZ
776"\n"
777msgstr ""
973c4dd3 778"navnelængde=%d\n"
e8f26419 779"\n"
66ee8158 780
92b619d1 781#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
1d4ad1de 782#, c-format
612721db 783msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
973c4dd3 784msgstr "Inode %d er markeret som ubrugt, men bruges af filen »%s«\n"
66ee8158 785
92b619d1 786#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
c07ebfa1 787msgid "Mark in use"
973c4dd3 788msgstr "Marker i brug"
66ee8158 789
92b619d1 790#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
1d4ad1de 791#, c-format
612721db 792msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
973c4dd3 793msgstr "Filen »%s« har tilstand %05o\n"
66ee8158 794
92b619d1 795#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
b359eb3b 796#, c-format
c07ebfa1 797msgid "Warning: inode count too big.\n"
973c4dd3 798msgstr "Advarsel: Antal inoder er for stort.\n"
66ee8158 799
92b619d1 800#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
c07ebfa1 801msgid "root inode isn't a directory"
d162fcb5 802msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
66ee8158 803
92b619d1 804#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
1d4ad1de 805#, c-format
612721db 806msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
973c4dd3 807msgstr "Blok blev brugt tidligere. Nu i filen »%s«."
66ee8158 808
92b619d1
KZ
809#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
810#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
811#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
c07ebfa1
KZ
812msgid "Clear"
813msgstr "Slet"
66ee8158 814
92b619d1 815#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
1d4ad1de 816#, c-format
612721db 817msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
973c4dd3 818msgstr "Blok %d i filen »%s« er markeret som ubrugt."
66ee8158 819
92b619d1 820#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
c07ebfa1 821msgid "Correct"
973c4dd3 822msgstr "Korriger"
66ee8158 823
92b619d1 824#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
1d4ad1de 825#, c-format
612721db 826msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
973c4dd3 827msgstr "Mappen »%s« indeholder forkert inode-antal for filen »%.*s«."
e8f26419 828
92b619d1 829#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
c07ebfa1
KZ
830msgid " Remove"
831msgstr " Fjern"
66ee8158 832
92b619d1 833#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
1d4ad1de 834#, c-format
612721db 835msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
973c4dd3 836msgstr "%s: ugyldig mappe: ».« er ikke først\n"
66ee8158 837
92b619d1 838#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
1d4ad1de 839#, c-format
612721db 840msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
973c4dd3 841msgstr "%s: ugyldig mappe: »..« er ikke nummer to\n"
66ee8158 842
92b619d1 843#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
c07ebfa1
KZ
844msgid "internal error"
845msgstr "intern fejl"
66ee8158 846
92b619d1 847#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
1d4ad1de 848#, c-format
612721db 849msgid "%s: bad directory: size < 32"
973c4dd3 850msgstr "%s: ugyldig mappe: størrelse < 32"
c07ebfa1 851
92b619d1 852#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
c07ebfa1 853msgid "seek failed in bad_zone"
973c4dd3 854msgstr "mislykket søgning i bad_zone"
66ee8158 855
92b619d1
KZ
856#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
857#, fuzzy, c-format
858msgid "Inode %lu mode not cleared."
9cb68977 859msgstr "Inode %d-tilstand ikke slettet."
66ee8158 860
92b619d1
KZ
861#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
862#, fuzzy, c-format
863msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
c07ebfa1 864msgstr "Inode %d ikke brugt, markeret som brugt i bitoversigten."
66ee8158 865
92b619d1
KZ
866#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
867#, fuzzy, c-format
868msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
c07ebfa1 869msgstr "Inode %d i brug, markeret som ubrugt i bitoversigten."
66ee8158 870
92b619d1 871#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
b9ae633e 872msgid "Set"
973c4dd3 873msgstr "Sæt"
b9ae633e 874
92b619d1
KZ
875#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
876#, fuzzy, c-format
877msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
9cb68977 878msgstr "Inode %d (tilstand = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d."
c07ebfa1 879
92b619d1 880#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
c07ebfa1 881msgid "Set i_nlinks to count"
973c4dd3 882msgstr "Sæt i_nlinks til det optalte"
66ee8158 883
92b619d1
KZ
884#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
885#, fuzzy, c-format
886msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
c07ebfa1
KZ
887msgstr "Zone %d: markeret som brugt, ingen filer bruger den."
888
92b619d1 889#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
c07ebfa1 890msgid "Unmark"
973c4dd3 891msgstr "Afmarker"
66ee8158 892
92b619d1
KZ
893#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
894#, fuzzy, c-format
895msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
612721db 896msgstr "Zone %d: i brug, optalt=%d\n"
c07ebfa1 897
92b619d1
KZ
898#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
899#, fuzzy, c-format
900msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
612721db 901msgstr "Zone %d: ikke i brug, optalt=%d\n"
c07ebfa1 902
92b619d1 903#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
c07ebfa1 904msgid "bad inode size"
973c4dd3 905msgstr "ugyldig inode-størrelse"
c07ebfa1 906
92b619d1 907#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
c07ebfa1 908msgid "bad v2 inode size"
973c4dd3 909msgstr "ugyldig v2 inode-størrelse"
c07ebfa1 910
92b619d1 911#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
c07ebfa1 912msgid "need terminal for interactive repairs"
973c4dd3 913msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer"
c07ebfa1 914
92b619d1 915#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
973c4dd3 916#, c-format
47dc8cce 917msgid "unable to open '%s': %s"
973c4dd3 918msgstr "kunne ikke åbne »%s«: %s"
66ee8158 919
92b619d1 920#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
66ee8158 921#, c-format
c07ebfa1
KZ
922msgid "%s is clean, no check.\n"
923msgstr "%s er i orden, tjekkes ikke.\n"
66ee8158 924
92b619d1 925#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
66ee8158 926#, c-format
c07ebfa1 927msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
973c4dd3 928msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem på %s.\n"
66ee8158 929
92b619d1 930#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
66ee8158 931#, c-format
c07ebfa1 932msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
973c4dd3 933msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n"
66ee8158 934
92b619d1 935#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
612721db 936#, c-format
e8f26419
KZ
937msgid ""
938"\n"
939"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
940msgstr ""
941"\n"
973c4dd3 942"%6ld inoder brugt (%ld%%)\n"
c07ebfa1 943
92b619d1 944#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
612721db 945#, c-format
c07ebfa1
KZ
946msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
947msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n"
948
92b619d1 949#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
ffc43748 950#, c-format
66ee8158 951msgid ""
c07ebfa1
KZ
952"\n"
953"%6d regular files\n"
954"%6d directories\n"
955"%6d character device files\n"
956"%6d block device files\n"
957"%6d links\n"
958"%6d symbolic links\n"
959"------\n"
960"%6d files\n"
66ee8158 961msgstr ""
c07ebfa1 962"\n"
973c4dd3 963"%6d regulære filer\n"
d162fcb5 964"%6d mapper\n"
973c4dd3
JH
965"%6d tegn-enhedsfiler\n"
966"%6d blok-enhedsfiler\n"
967"%6d henvisninger\n"
968"%6d symbolske henvisninger\n"
c07ebfa1
KZ
969"------\n"
970"%6d filer\n"
971
92b619d1 972#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
b359eb3b 973#, c-format
c07ebfa1
KZ
974msgid ""
975"----------------------------\n"
976"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
977"----------------------------\n"
978msgstr ""
973c4dd3
JH
979"----------------------------\n"
980"-FILSYSTEM BLEV MODIFICERET-\n"
981"----------------------------\n"
66ee8158 982
f8511249
KZ
983#: disk-utils/isosize.c:125
984#, fuzzy, c-format
985msgid "failed to open %s"
973c4dd3 986msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
66ee8158 987
f8511249
KZ
988#: disk-utils/isosize.c:128
989#, fuzzy, c-format
990msgid "seek error on %s"
973c4dd3 991msgstr "%s: Søgefejl på %s\n"
66ee8158 992
f8511249
KZ
993#: disk-utils/isosize.c:131
994#, fuzzy, c-format
995msgid "read error on %s"
973c4dd3 996msgstr "%s: Læsefejl på %s\n"
66ee8158 997
f8511249 998#: disk-utils/isosize.c:138
66ee8158 999#, c-format
c07ebfa1 1000msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
973c4dd3 1001msgstr "sektorantal: %d, sektorstørrelse: %d\n"
66ee8158 1002
f8511249
KZ
1003#: disk-utils/isosize.c:155
1004#, fuzzy, c-format
1005msgid ""
1006"\n"
1007"Usage:\n"
1008" %s [options] iso9660_image_file\n"
1009msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 1010
f8511249 1011#: disk-utils/isosize.c:159
66ee8158 1012#, c-format
f8511249
KZ
1013msgid ""
1014"\n"
1015"Options:\n"
1016" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n"
1017" -x, --sectors show sector count and size\n"
1018" -V, --version output version information and exit\n"
1019" -H, --help display this help and exit\n"
1020"\n"
1021msgstr ""
1022
1023#: disk-utils/isosize.c:190
1024msgid "invalid divisor argument"
1025msgstr ""
1026
1027#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
1028#, fuzzy, c-format
1029msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
1030msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 1031
f8511249 1032#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
a69e16b7 1033#, c-format
c07ebfa1 1034msgid ""
f8511249
KZ
1035"\n"
1036"Options:\n"
1037" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1038" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1039" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1040" -v, --verbose explain what is being done\n"
1041" -c this option is silently ignored\n"
1042" -l this option is silently ignored\n"
1043" -V, --version output version information and exit\n"
1044" -V as version must be only option\n"
1045" -h, --help display this help and exit\n"
1046"\n"
c07ebfa1 1047msgstr ""
c07ebfa1 1048
56e7984d 1049#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
f8511249
KZ
1050#, fuzzy
1051msgid "invalid number of inodes"
1052msgstr "ugyldigt linjeantal"
1053
1054#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
c07ebfa1 1055msgid "volume name too long"
973c4dd3 1056msgstr "navn på diskenhed er for langt"
c07ebfa1 1057
f8511249 1058#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
c07ebfa1 1059msgid "fsname name too long"
973c4dd3 1060msgstr "filsystemnavn er for langt"
66ee8158 1061
f8511249 1062#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
66ee8158 1063#, c-format
c07ebfa1 1064msgid "cannot stat device %s"
973c4dd3 1065msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s"
66ee8158 1066
f8511249 1067#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
66ee8158 1068#, c-format
c07ebfa1
KZ
1069msgid "%s is not a block special device"
1070msgstr "%s er ikke en blokenhed"
66ee8158 1071
56e7984d 1072#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
f8511249
KZ
1073#, fuzzy
1074msgid "invalid block-count"
1075msgstr "ugyldigt tilvalg"
1076
1077#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
66ee8158 1078#, c-format
c07ebfa1 1079msgid "cannot get size of %s"
973c4dd3 1080msgstr "kan ikke indhente størrelsen af %s"
66ee8158 1081
f8511249 1082#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
973c4dd3 1083#, c-format
cf8316e2 1084msgid "blocks argument too large, max is %llu"
973c4dd3 1085msgstr "blokparameter er for stort, maks er %llu"
66ee8158 1086
f8511249 1087#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
c07ebfa1 1088msgid "too many inodes - max is 512"
973c4dd3 1089msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512"
66ee8158 1090
f8511249 1091#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
973c4dd3 1092#, c-format
cf8316e2 1093msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
973c4dd3 1094msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke"
66ee8158 1095
92b619d1 1096#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
c07ebfa1
KZ
1097#, c-format
1098msgid "Device: %s\n"
1099msgstr "Enhed: %s\n"
66ee8158 1100
f8511249 1101#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
c07ebfa1
KZ
1102#, c-format
1103msgid "Volume: <%-6s>\n"
973c4dd3 1104msgstr "Diskenhed: <%-6s>\n"
66ee8158 1105
f8511249 1106#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
c07ebfa1
KZ
1107#, c-format
1108msgid "FSname: <%-6s>\n"
1109msgstr "FSnavn: <%-6s>\n"
66ee8158 1110
f8511249 1111#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
c07ebfa1
KZ
1112#, c-format
1113msgid "BlockSize: %d\n"
973c4dd3 1114msgstr "Blokstørrelse: %d\n"
66ee8158 1115
f8511249
KZ
1116#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
1117#, fuzzy, c-format
1118msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
973c4dd3 1119msgstr "Inoder: %d (i en blok)\n"
66ee8158 1120
f8511249
KZ
1121#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
1122#, fuzzy, c-format
1123msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
973c4dd3 1124msgstr "Inoder: %d (i %lld blokke)\n"
66ee8158 1125
f8511249 1126#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
973c4dd3 1127#, c-format
cf8316e2 1128msgid "Blocks: %lld\n"
973c4dd3 1129msgstr "Blokke: %lld\n"
66ee8158 1130
f8511249 1131#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
66ee8158 1132#, c-format
c07ebfa1 1133msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
973c4dd3 1134msgstr "Inode-slut: %d, data-slut: %d\n"
66ee8158 1135
f8511249 1136#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
c07ebfa1
KZ
1137msgid "error writing superblock"
1138msgstr "fejl under skrivning af superblok"
66ee8158 1139
f8511249 1140#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
c07ebfa1
KZ
1141msgid "error writing root inode"
1142msgstr "fejl under skrivning af rod-inode"
66ee8158 1143
f8511249 1144#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
c07ebfa1 1145msgid "error writing inode"
973c4dd3 1146msgstr "fejl under skrivning af inode"
66ee8158 1147
f8511249 1148#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
c07ebfa1 1149msgid "seek error"
973c4dd3 1150msgstr "søgefejl"
66ee8158 1151
f8511249 1152#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
c07ebfa1 1153msgid "error writing . entry"
973c4dd3 1154msgstr "fejl under skrivning af .-indgang"
66ee8158 1155
f8511249 1156#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
c07ebfa1 1157msgid "error writing .. entry"
973c4dd3 1158msgstr "fejl under skrivning af ..-indgang"
66ee8158 1159
f8511249 1160#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
66ee8158 1161#, c-format
c07ebfa1 1162msgid "error closing %s"
973c4dd3 1163msgstr "fejl under lukning af %s"
66ee8158 1164
f8511249
KZ
1165#: disk-utils/mkfs.c:38
1166#, fuzzy, c-format
1167msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
973c4dd3 1168msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n"
66ee8158 1169
f8511249
KZ
1170#: disk-utils/mkfs.c:41
1171#, c-format
1172msgid ""
1173"\n"
1174"Options:\n"
1175" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1176" fs-options parameters to real file system builder\n"
1177" device path to a device\n"
1178" size number of blocks on the device\n"
1179" -V, --verbose explain what is done\n"
1180" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1181" -V, --version output version information and exit\n"
1182" -V as version must be only option\n"
1183" -h, --help display this help and exit\n"
1184msgstr ""
1185
1186#: disk-utils/mkfs.c:52
1187#, fuzzy, c-format
1188msgid ""
1189"\n"
1190"For more information see mkfs(8).\n"
1191msgstr ""
1192"\n"
1193"For yderligere information se wipefs(8).\n"
1194
1195#: disk-utils/mkfs.c:129
9cb68977 1196#, c-format
baf39af1 1197msgid "mkfs (%s)\n"
9cb68977 1198msgstr "mkfs (%s)\n"
66ee8158 1199
f8511249 1200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
973c4dd3 1201#, c-format
63cccae4 1202msgid ""
f8511249
KZ
1203"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1204"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1205" -h print this help\n"
1206" -v be verbose\n"
1207" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1208" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1209" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1210" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1211" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1212" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1213" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1214" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1215" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1216" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1217" outfile output file\n"
1218msgstr ""
f8511249
KZ
1219"brug: %s [-h] [-v] [-b blokstr] [-e udgave] [-N endian] [-i fil] [-n navn] "
1220"mappenavn udfil\n"
973c4dd3
JH
1221" -h vis denne hjælpetekst\n"
1222" -v vær mere forklarende\n"
1223" -E gør alle advarsler til fejl (afslutningsstatus over nul)\n"
1224" -b blokstr benyt denne blokstørrelse, skal svare til sidestørrelsen\n"
f0c8eda1 1225" -e udgave angiv udgavenummer (en del af fsid)\n"
973c4dd3
JH
1226" -N endian sæt endianness for cramfs (big|little|host), standardvært\n"
1227" -i fil indsæt filaftryk i filsystemet (kræver >= 2.4.0)\n"
1228" -n navn angiv navnet på cramfs-filsystemet\n"
1229" -p indsæt %d byte foran opstartskoden\n"
1230" -s sortér mappeindgange (gammelt tilvalg, ignoreres)\n"
1231" -z lav eksplicitte huller (kræver >= 2.3.39)\n"
9cb68977 1232" mappenavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n"
f0c8eda1 1233" udfil uddatafil\n"
63cccae4 1234
f8511249
KZ
1235#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
1236#, fuzzy, c-format
1237msgid "could not read directory %s"
1238msgstr "%s: er ikke en mappe"
1239
1240#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
1241#, fuzzy, c-format
63cccae4 1242msgid ""
b9ae633e 1243"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1244" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
63cccae4 1245msgstr ""
973c4dd3
JH
1246"Fandt meget langt (%zu byte) filnavn »%s«.\n"
1247" Forøg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoversæt. Afslutter.\n"
63cccae4 1248
f8511249
KZ
1249#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
1250#, fuzzy
1251msgid "filesystem too big. Exiting."
f0c8eda1 1252msgstr "for stort filsystem. Afslutter.\n"
63cccae4 1253
f8511249 1254#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
63cccae4
KZ
1255#, c-format
1256msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
973c4dd3 1257msgstr "AAARGH: blok blev »komprimeret« til > 2*bloklængden (%ld)\n"
63cccae4 1258
f8511249 1259#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
973c4dd3 1260#, c-format
b9ae633e 1261msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
973c4dd3 1262msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n"
63cccae4 1263
f8511249
KZ
1264#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
1265#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
1266msgid "cannot close file %s"
1267msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
63cccae4 1268
f8511249
KZ
1269#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
1270#, fuzzy
1271msgid "failed to parse blocksize argument"
1272msgstr "kunne ikke fortolke pid"
1273
1274#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
1275#, fuzzy
1276msgid "edition number argument failed"
1277msgstr "aktiver rtc-alarm"
1278
1279#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
1280msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1281msgstr ""
1282
1283#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
1284#, fuzzy, c-format
1285msgid "cannot stat %s"
1286msgstr "kan ikke køre stat på »%s«"
1287
1288#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
1289#, fuzzy, c-format
1290msgid ""
1291"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1292"image size is %uMB. We might die prematurely."
1293msgstr ""
1294"advarsel: et gæt på den nødvendige størrelse (øvre grænse) er %lldMB, men "
1295"den maksimale aftryksstørrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke færdige.\n"
1296
1297#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
cf8316e2 1298msgid "ROM image map"
973c4dd3 1299msgstr "ROM-aftrykskort"
cf8316e2 1300
f8511249 1301#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
f0c8eda1 1302#, c-format
63cccae4 1303msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 1304msgstr "Medtager: %s\n"
63cccae4 1305
f8511249 1306#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
973c4dd3 1307#, c-format
b9ae633e 1308msgid "Directory data: %zd bytes\n"
973c4dd3 1309msgstr "Mappedata: %zd byte\n"
63cccae4 1310
f8511249 1311#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
973c4dd3 1312#, c-format
b9ae633e 1313msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
973c4dd3 1314msgstr "Alt: %zd kilobyte\n"
63cccae4 1315
f8511249 1316#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
973c4dd3 1317#, c-format
b9ae633e 1318msgid "Super block: %zd bytes\n"
973c4dd3 1319msgstr "Superblok: %zd byte\n"
63cccae4 1320
f8511249 1321#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
63cccae4
KZ
1322#, c-format
1323msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 1324msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1325
f8511249
KZ
1326#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
1327#, fuzzy, c-format
1328msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
1329msgstr ""
1330"der er tildelt for lidt plads til ROM-aftrykket (%lld tildelt, %zu brugt)\n"
63cccae4 1331
f8511249 1332#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
cf8316e2 1333msgid "ROM image"
973c4dd3 1334msgstr "ROM-aftryk"
cf8316e2 1335
f8511249
KZ
1336#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
1337#, fuzzy, c-format
1338msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
973c4dd3 1339msgstr "Skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%zd %zd)\n"
63cccae4 1340
f8511249
KZ
1341#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
1342#, fuzzy
1343msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
f0c8eda1 1344msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte.\n"
63cccae4 1345
f8511249
KZ
1346#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
1347#, fuzzy
1348msgid "warning: files were skipped due to errors."
973c4dd3 1349msgstr "advarsel: filer oversprunget pga. fejl.\n"
63cccae4 1350
f8511249
KZ
1351#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
1352#, fuzzy, c-format
1353msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
973c4dd3 1354msgstr "advarsel: filstørrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte).\n"
63cccae4 1355
973c4dd3
JH
1356# spørgsmålet er om det *giver* sikkerhedsproblemer, eller måske bare
1357# er et symptom på at der kan være sikkerhedsproblemer :)
f8511249
KZ
1358#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
1359#, fuzzy, c-format
1360msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
1361msgstr ""
1362"advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n"
63cccae4 1363
f8511249
KZ
1364#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
1365#, fuzzy, c-format
1366msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
1367msgstr ""
1368"advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan være et sikkerhedsproblem.)\n"
63cccae4 1369
f8511249
KZ
1370#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
1371#, fuzzy, c-format
63cccae4
KZ
1372msgid ""
1373"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1374"that some device files will be wrong."
63cccae4 1375msgstr ""
973c4dd3
JH
1376"ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder næsten med\n"
1377"sikkerhed, at nogle af enhedsfilerne vil være fejlbehæftede.\n"
63cccae4 1378
92b619d1 1379#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
f8511249
KZ
1380#, fuzzy, c-format
1381msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
c07ebfa1 1382msgstr "Brug: %s [-c | -l filnavn] [-nXX] [-iXX] /dev/navn [blokke]\n"
66ee8158 1383
92b619d1 1384#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
66ee8158 1385#, c-format
c07ebfa1
KZ
1386msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1387msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!"
66ee8158 1388
92b619d1 1389#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
f8511249
KZ
1390#, fuzzy, c-format
1391msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
973c4dd3 1392msgstr "mislykket søgning til opstartsblok i write_tables"
66ee8158 1393
92b619d1 1394#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
f8511249
KZ
1395#, fuzzy, c-format
1396msgid "%s: unable to clear boot sector"
c07ebfa1 1397msgstr "kunne ikke slette opstartssektor"
66ee8158 1398
92b619d1 1399#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
f8511249
KZ
1400#, fuzzy, c-format
1401msgid "%s: seek failed in write_tables"
973c4dd3 1402msgstr "søgning mislykkedes i write_tables"
66ee8158 1403
92b619d1 1404#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
f8511249
KZ
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "%s: unable to write super-block"
1407msgstr "kunne ikke skrive super-blok"
1408
92b619d1 1409#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
f8511249
KZ
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid "%s: unable to write inode map"
c07ebfa1 1412msgstr "kunne ikke skrive inode-oversigt"
66ee8158 1413
92b619d1 1414#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
f8511249
KZ
1415#, fuzzy, c-format
1416msgid "%s: unable to write zone map"
c07ebfa1 1417msgstr "kunne ikke skrive zoneoversigt"
66ee8158 1418
92b619d1 1419#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
f8511249
KZ
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "%s: unable to write inodes"
973c4dd3 1422msgstr "kunne ikke skrive inoder"
66ee8158 1423
92b619d1 1424#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
f8511249
KZ
1425#, fuzzy, c-format
1426msgid "%s: seek failed in write_block"
1427msgstr "søgning mislykkedes i write_block"
1428
92b619d1 1429#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
f8511249
KZ
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "%s: write failed in write_block"
c07ebfa1 1432msgstr "mislykket skrivning i write_block"
66ee8158 1433
92b619d1
KZ
1434#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
1435#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
f8511249
KZ
1436#, fuzzy, c-format
1437msgid "%s: too many bad blocks"
c07ebfa1 1438msgstr "for mange ugyldige blokke"
66ee8158 1439
92b619d1 1440#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
f8511249
KZ
1441#, fuzzy, c-format
1442msgid "%s: not enough good blocks"
c07ebfa1 1443msgstr "ikke nok gyldige blokke"
66ee8158 1444
92b619d1 1445#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
f8511249
KZ
1446#, fuzzy, c-format
1447msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1448msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
1449
92b619d1 1450#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
f8511249
KZ
1451#, fuzzy, c-format
1452msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
973c4dd3 1453msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter"
66ee8158 1454
92b619d1 1455#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
f8511249
KZ
1456#, fuzzy, c-format
1457msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
973c4dd3 1458msgstr "kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
66ee8158 1459
92b619d1
KZ
1460#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
1461#, fuzzy, c-format
1462msgid "%lu inodes\n"
1463msgstr "%ld inoder\n"
1464
1465#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
1466#, fuzzy, c-format
1467msgid "%lu blocks\n"
1468msgstr "%ld blokke\n"
1469
1470#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
c07ebfa1 1471#, c-format
e8f26419
KZ
1472msgid ""
1473"Maxsize=%ld\n"
1474"\n"
1475msgstr ""
973c4dd3 1476"Maksstørrelse=%ld\n"
e8f26419 1477"\n"
66ee8158 1478
92b619d1 1479#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
f8511249
KZ
1480#, fuzzy, c-format
1481msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
973c4dd3 1482msgstr "søgning mislykkedes under test af blokke"
66ee8158 1483
92b619d1 1484#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
b359eb3b 1485#, c-format
c07ebfa1 1486msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
973c4dd3 1487msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n"
66ee8158 1488
92b619d1 1489#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
f8511249
KZ
1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "%s: seek failed in check_blocks"
973c4dd3 1492msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
66ee8158 1493
92b619d1 1494#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
f8511249
KZ
1495#, fuzzy, c-format
1496msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
973c4dd3 1497msgstr "ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem"
66ee8158 1498
92b619d1 1499#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
c07ebfa1
KZ
1500#, c-format
1501msgid "%d bad blocks\n"
1502msgstr "%d ugyldige blokke\n"
66ee8158 1503
92b619d1 1504#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
b359eb3b 1505#, c-format
c07ebfa1
KZ
1506msgid "one bad block\n"
1507msgstr "en ugyldig blok\n"
66ee8158 1508
92b619d1 1509#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
f8511249
KZ
1510#, fuzzy, c-format
1511msgid "%s: can't open file of bad blocks"
973c4dd3 1512msgstr "kan ikke åbne fil med ugyldige blokke"
66ee8158 1513
973c4dd3
JH
1514# den her kan jeg ikke fortolke. Måske:
1515# badblock-talinddatafejl på...
92b619d1 1516#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
b9ae633e
KZ
1517#, c-format
1518msgid "badblock number input error on line %d\n"
973c4dd3 1519msgstr "talinddatafejl af typen badblock på linje %d\n"
b9ae633e 1520
92b619d1 1521#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
f8511249
KZ
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "%s: cannot read badblocks file"
973c4dd3 1524msgstr "kan ikke læse badblocks-fil"
b9ae633e 1525
92b619d1 1526#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
f8511249
KZ
1527#, fuzzy, c-format
1528msgid "%s: bad inode size"
1529msgstr "ugyldig inode-størrelse"
1530
92b619d1 1531#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
b359eb3b 1532#, c-format
c07ebfa1
KZ
1533msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1534msgstr "strtol-fejl: antallet af blokke ikke angivet"
66ee8158 1535
92b619d1
KZ
1536#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
1537#: sys-utils/fstrim.c:135
c07ebfa1 1538#, c-format
f8511249
KZ
1539msgid "%s: stat failed"
1540msgstr "%s: stat mislykkedes"
66ee8158 1541
92b619d1
KZ
1542#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
1543#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
1544#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
1545#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
1546#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
bd18614b 1547#, c-format
f8511249
KZ
1548msgid "%s: open failed"
1549msgstr "%s: åbn mislykkedes"
bd18614b 1550
92b619d1 1551#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
f8511249
KZ
1552#, fuzzy, c-format
1553msgid "%s: device is misaligned"
1554msgstr "%s: %s: enhed er optaget"
b9ae633e 1555
92b619d1 1556#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
b9ae633e
KZ
1557#, c-format
1558msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
973c4dd3 1559msgstr "blokstørrelse mindre end fysisk sektorstørrelse på %s"
b9ae633e 1560
92b619d1 1561#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
973c4dd3 1562#, c-format
b9ae633e 1563msgid "cannot determine size of %s"
973c4dd3 1564msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s"
b9ae633e 1565
92b619d1 1566#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
c07ebfa1
KZ
1567#, c-format
1568msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
973c4dd3 1569msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på »%s«"
66ee8158 1570
92b619d1 1571#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
f8511249
KZ
1572#, fuzzy, c-format
1573msgid "%s: number of blocks too small"
973c4dd3 1574msgstr "for lille antal blokke"
b9ae633e 1575
f8511249
KZ
1576#: disk-utils/mkswap.c:160
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "Bad user-specified page size %lu"
973c4dd3 1579msgstr "Ugyldig sidestørrelse »%d« angivet af bruger\n"
66ee8158 1580
f8511249
KZ
1581#: disk-utils/mkswap.c:166
1582#, fuzzy, c-format
1583msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
1584msgstr ""
1585"Benytter brugerbestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdien %d\n"
bd52b155 1586
f8511249
KZ
1587#: disk-utils/mkswap.c:189
1588#, fuzzy
1589msgid "Bad swap header size, no label written."
973c4dd3 1590msgstr "Ugyldig størrelse på swap-hoved, skrev ikke nogen etiket.\n"
756bfd01 1591
f8511249
KZ
1592#: disk-utils/mkswap.c:199
1593#, fuzzy
1594msgid "Label was truncated."
973c4dd3 1595msgstr "Etiket blev afkortet.\n"
756bfd01 1596
f8511249 1597#: disk-utils/mkswap.c:205
9cb68977 1598#, c-format
756bfd01 1599msgid "no label, "
973c4dd3 1600msgstr "ingen etiket, "
756bfd01 1601
f8511249 1602#: disk-utils/mkswap.c:213
b359eb3b 1603#, c-format
756bfd01 1604msgid "no uuid\n"
9cb68977 1605msgstr "ingen uuid\n"
756bfd01 1606
f8511249
KZ
1607#: disk-utils/mkswap.c:278
1608#, fuzzy, c-format
1609msgid ""
1610"\n"
1611"Usage:\n"
1612" %s [options] device [size]\n"
1613msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
1614
1615#: disk-utils/mkswap.c:283
1616#, c-format
1617msgid ""
1618"\n"
1619"Options:\n"
1620" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1621" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1622" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1623" -L, --label LABEL specify label\n"
1624" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1625" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1626" -V, --version output version information and exit\n"
1627" -h, --help display this help and exit\n"
1628"\n"
1629msgstr ""
66ee8158 1630
f8511249 1631#: disk-utils/mkswap.c:302
c07ebfa1
KZ
1632msgid "too many bad pages"
1633msgstr "for mange ugyldige sider"
66ee8158 1634
f8511249
KZ
1635#: disk-utils/mkswap.c:319
1636msgid "seek failed in check_blocks"
1637msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
66ee8158 1638
f8511249 1639#: disk-utils/mkswap.c:325
b359eb3b 1640#, c-format
c07ebfa1
KZ
1641msgid "one bad page\n"
1642msgstr "en ugyldig side\n"
66ee8158 1643
f8511249 1644#: disk-utils/mkswap.c:327
d162fcb5 1645#, c-format
c129767e 1646msgid "%lu bad pages\n"
d162fcb5 1647msgstr "%lu ugyldige sider\n"
66ee8158 1648
f8511249 1649#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
cf8316e2 1650msgid "unable to rewind swap-device"
973c4dd3 1651msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden"
cf8316e2 1652
a69e16b7
JH
1653# måske libblkid-probe, ikke sikker (allokere ny undersøgelse af libblkid
1654# Jeg tror ikke det er en undersøgelse af, men snarere noget som
1655# undersøger noget andet. Det kan også sagtens være en probe på dansk.
1656# Så jeg vil foreslå:
1657# "kunne ikke tildele enhede til libblkid-probe
4ded9dfb 1658#: disk-utils/mkswap.c:393
56e7984d 1659msgid "unable to alloc new libblkid probe"
a69e16b7 1660msgstr "kunne ikke allokere ny libblkid-probe"
56e7984d 1661
973c4dd3 1662# måske libblkid-probe, ikke sikker
4ded9dfb 1663#: disk-utils/mkswap.c:395
bd52b155 1664msgid "unable to assign device to libblkid probe"
a69e16b7 1665msgstr "kunne ikke tildele enhed til libblkid-probe"
56e7984d 1666
4ded9dfb 1667#: disk-utils/mkswap.c:423
cf8316e2 1668msgid "unable to erase bootbits sectors"
973c4dd3 1669msgstr "kunne ikke slette opstartsbit-sektorer"
cf8316e2 1670
4ded9dfb 1671#: disk-utils/mkswap.c:427
f8511249
KZ
1672#, fuzzy, c-format
1673msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
973c4dd3 1674msgstr "%s: %s: advarsel: slet ikke opstartsbit-sektorer\n"
cf8316e2 1675
4ded9dfb 1676#: disk-utils/mkswap.c:430
973c4dd3 1677#, c-format
cf8316e2 1678msgid " (%s partition table detected). "
973c4dd3 1679msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). "
cf8316e2 1680
4ded9dfb 1681#: disk-utils/mkswap.c:432
973c4dd3 1682#, c-format
cf8316e2 1683msgid " on whole disk. "
973c4dd3 1684msgstr " på hele disken. "
cf8316e2 1685
4ded9dfb 1686#: disk-utils/mkswap.c:434
973c4dd3 1687#, c-format
56e7984d 1688msgid " (compiled without libblkid). "
973c4dd3 1689msgstr " (kompileret uden libblkid). "
56e7984d 1690
f8511249
KZ
1691# Hent størrelse mislykkedes
1692#: disk-utils/mkswap.c:481
1693#, fuzzy
1694msgid "parse page size failed"
1695msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
1696
1697#: disk-utils/mkswap.c:487
1698#, fuzzy
1699msgid "parse version number failed"
1700msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
1701
1702#: disk-utils/mkswap.c:493
1703#, fuzzy, c-format
1704msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
973c4dd3 1705msgstr "%1$s: advarsel: ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet af %1$s)\n"
b9ae633e 1706
f8511249
KZ
1707#: disk-utils/mkswap.c:518
1708#, fuzzy, c-format
1709msgid "does not support swapspace version %lu."
973c4dd3 1710msgstr "%s: understøtter ikke swapspace version %d.\n"
cf8316e2 1711
f8511249 1712#: disk-utils/mkswap.c:524
b9ae633e 1713msgid "error: UUID parsing failed"
973c4dd3 1714msgstr "fejl: UUID-fortolkning mislykkedes"
b9ae633e 1715
f8511249
KZ
1716#: disk-utils/mkswap.c:533
1717#, fuzzy
1718msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
973c4dd3 1719msgstr "%s: fejl: Ingen steder at opsætte swap?\n"
66ee8158 1720
f8511249
KZ
1721#: disk-utils/mkswap.c:551
1722#, fuzzy, c-format
1723msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
1724msgstr ""
1725"%s: fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB\n"
66ee8158 1726
f8511249
KZ
1727#: disk-utils/mkswap.c:557
1728#, fuzzy, c-format
1729msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
973c4dd3 1730msgstr "%s: fejl: swap-område skal mindst være på %ld KiB\n"
66ee8158 1731
f8511249
KZ
1732#: disk-utils/mkswap.c:573
1733#, fuzzy, c-format
1734msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
973c4dd3 1735msgstr "%s: fejl: afkorter swap-området til %llu KiB\n"
66ee8158 1736
f8511249
KZ
1737#: disk-utils/mkswap.c:595
1738#, fuzzy, c-format
1739msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
973c4dd3 1740msgstr "%s: fejl: vil ikke forsøge at oprette swap-enhed på »%s«\n"
66ee8158 1741
f8511249
KZ
1742#: disk-utils/mkswap.c:599
1743#, fuzzy, c-format
1744msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
973c4dd3 1745msgstr "%s: fejl: %s er monteret; vil ikke oprette swapområde.\n"
0027a8b1 1746
f8511249
KZ
1747#: disk-utils/mkswap.c:603
1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "warning: %s is misaligned"
1750msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
1751
1752#: disk-utils/mkswap.c:616
c07ebfa1 1753msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
973c4dd3 1754msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt"
66ee8158 1755
f8511249 1756#: disk-utils/mkswap.c:619
973c4dd3 1757#, c-format
cf8316e2 1758msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
973c4dd3 1759msgstr "Klargør swap-område version 1, størrelse = %llu KiB\n"
66ee8158 1760
f8511249
KZ
1761#: disk-utils/mkswap.c:631
1762#, fuzzy, c-format
1763msgid "%s: unable to write signature page"
973c4dd3 1764msgstr "%s: %s: kunne ikke skrive signaturside: %s"
66ee8158 1765
f8511249 1766#: disk-utils/mkswap.c:640
c07ebfa1
KZ
1767msgid "fsync failed"
1768msgstr "fsync mislykkedes"
66ee8158 1769
973c4dd3 1770# selinux-filetiket
f8511249
KZ
1771#: disk-utils/mkswap.c:652
1772#, fuzzy, c-format
1773msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
973c4dd3 1774msgstr "%s: %s: kunne ikke indhente selinux' filetiket: %s\n"
0027a8b1 1775
f8511249 1776#: disk-utils/mkswap.c:655
b9ae633e 1777msgid "unable to matchpathcon()"
973c4dd3 1778msgstr "kunne ikke matchpathcon()"
b9ae633e 1779
f8511249 1780#: disk-utils/mkswap.c:658
0027a8b1 1781msgid "unable to create new selinux context"
973c4dd3 1782msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst"
0027a8b1 1783
f8511249 1784#: disk-utils/mkswap.c:660
0027a8b1 1785msgid "couldn't compute selinux context"
973c4dd3 1786msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst"
0027a8b1 1787
f8511249
KZ
1788#: disk-utils/mkswap.c:666
1789#, fuzzy, c-format
1790msgid "unable to relabel %s to %s"
973c4dd3 1791msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
0027a8b1 1792
cf8316e2 1793#: disk-utils/raw.c:50
973c4dd3 1794#, c-format
cf8316e2
KZ
1795msgid ""
1796"Usage:\n"
f8511249
KZ
1797" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
1798" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
1799" %1$s -q %2$srawN\n"
1800" %1$s -qa\n"
973c4dd3 1801msgstr ""
cf8316e2 1802
dea22a3d 1803#: disk-utils/raw.c:125
f8511249
KZ
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid ""
1806"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
1807"zero)\n"
1808msgstr ""
1809"Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)\n"
cf8316e2 1810
dea22a3d 1811#: disk-utils/raw.c:145
973c4dd3 1812#, c-format
cf8316e2 1813msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
973c4dd3 1814msgstr "Kunne ikke finde blokenhed »%s« (%s)\n"
cf8316e2 1815
dea22a3d 1816#: disk-utils/raw.c:151
f8511249
KZ
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "Device '%s' is not a block device\n"
973c4dd3 1819msgstr "Enhed »%s« er ikke en blokenhed\n"
cf8316e2 1820
dea22a3d 1821#: disk-utils/raw.c:186
f8511249
KZ
1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
1824msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s« (%s)\n"
cf8316e2 1825
f8511249 1826#: disk-utils/raw.c:204
973c4dd3 1827#, c-format
dea22a3d 1828msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
973c4dd3 1829msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s« (%s)\n"
dea22a3d 1830
f8511249 1831#: disk-utils/raw.c:210
973c4dd3 1832#, c-format
dea22a3d 1833msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
973c4dd3 1834msgstr "Raw-enhed »%s« er ikke en tegnenhed\n"
dea22a3d 1835
f8511249 1836#: disk-utils/raw.c:215
973c4dd3 1837#, c-format
dea22a3d 1838msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
973c4dd3 1839msgstr "Enhed »%s« er ikke en raw-enhed\n"
dea22a3d 1840
f8511249 1841#: disk-utils/raw.c:230
cf8316e2
KZ
1842#, c-format
1843msgid "Error querying raw device (%s)\n"
973c4dd3 1844msgstr "Fejl under forespørgsel til raw-enhed (%s)\n"
cf8316e2 1845
973c4dd3
JH
1846# hovednummer %d, undernummer %d
1847# (findes under major/minor på ordlisten)
f8511249
KZ
1848#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
1849#, fuzzy, c-format
1850msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
973c4dd3 1851msgstr "raw%d:\tbundet til hovednummer %d, undernummer %d\n"
cf8316e2 1852
f8511249 1853#: disk-utils/raw.c:256
973c4dd3 1854#, c-format
cf8316e2 1855msgid "Error setting raw device (%s)\n"
973c4dd3 1856msgstr "Fejl under indstilling af raw-enhed (%s)\n"
cf8316e2 1857
f8511249 1858#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
a69e16b7 1859#, c-format
55c8e797 1860msgid "%s: unable to probe device"
a69e16b7 1861msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
66ee8158 1862
f8511249 1863#: disk-utils/swaplabel.c:64
55c8e797
KZ
1864#, c-format
1865msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
a69e16b7 1866msgstr "%s: Ambivalent undersøgelsesresultat, brug wipefs(8)"
55c8e797 1867
f8511249 1868#: disk-utils/swaplabel.c:66
a69e16b7 1869#, c-format
55c8e797 1870msgid "%s: not a valid swap partition"
a69e16b7 1871msgstr "%s: Ikke en gyldig swap-partition"
55c8e797 1872
f8511249 1873#: disk-utils/swaplabel.c:72
a69e16b7 1874#, c-format
55c8e797 1875msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
a69e16b7 1876msgstr "%s: Understøtter ikke swap-version »%s«"
66ee8158 1877
f8511249 1878#: disk-utils/swaplabel.c:103
a69e16b7 1879#, c-format
55c8e797 1880msgid "%s: failed to open"
a69e16b7 1881msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
66ee8158 1882
f8511249 1883#: disk-utils/swaplabel.c:112
a69e16b7 1884#, c-format
55c8e797 1885msgid "failed to parse UUID: %s"
a69e16b7 1886msgstr "kunne ikke fortolke UUID: %s"
612721db 1887
f8511249 1888#: disk-utils/swaplabel.c:116
a69e16b7 1889#, c-format
55c8e797 1890msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
a69e16b7 1891msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) UUID for swap"
e8f26419 1892
f8511249 1893#: disk-utils/swaplabel.c:120
a69e16b7 1894#, c-format
55c8e797 1895msgid "%s: failed to write UUID"
a69e16b7 1896msgstr "%s: Kunne ikke skrive UUID"
756bfd01 1897
f8511249 1898#: disk-utils/swaplabel.c:131
a69e16b7 1899#, c-format
55c8e797 1900msgid "%s: failed to seek to swap label "
a69e16b7 1901msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
612721db 1902
f8511249 1903#: disk-utils/swaplabel.c:138
55c8e797
KZ
1904#, c-format
1905msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
a69e16b7 1906msgstr "etiket er for lang. Forkorter den til »%s«"
66ee8158 1907
f8511249 1908#: disk-utils/swaplabel.c:141
a69e16b7 1909#, c-format
55c8e797 1910msgid "%s: failed to write label"
a69e16b7 1911msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
55c8e797 1912
92b619d1 1913#: disk-utils/swaplabel.c:156
973c4dd3 1914#, c-format
55c8e797
KZ
1915msgid ""
1916"Usage: %s [options] <device>\n"
1917"\n"
1918"Options:\n"
973c4dd3
JH
1919msgstr ""
1920"Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n"
1921"\n"
55c8e797 1922
f8511249 1923#: disk-utils/swaplabel.c:160
55c8e797
KZ
1924#, c-format
1925msgid ""
1926" -h, --help this help\n"
1927" -L, --label <label> specify a new label\n"
1928" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1929msgstr ""
a69e16b7
JH
1930" -h, --help denne hjælpetekst\n"
1931" -L, --label <etiket> angiv en ny etiket\n"
1932" -U, --uuid <uuid> angiv en ny uuid\n"
55c8e797 1933
f8511249 1934#: disk-utils/swaplabel.c:164
a69e16b7 1935#, c-format
55c8e797
KZ
1936msgid ""
1937"\n"
1938"For more information see swaplabel(8).\n"
973c4dd3
JH
1939msgstr ""
1940"\n"
a69e16b7 1941"For yderligere information se swaplabel(8).\n"
55c8e797 1942
f8511249 1943#: disk-utils/swaplabel.c:198
55c8e797 1944msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
a69e16b7 1945msgstr "ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet)"
66ee8158 1946
f8511249 1947#: fdisk/cfdisk.c:362
ee70cb20
KZ
1948#, c-format
1949msgid "%s: Out of memory!\n"
1950msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n"
1951
f8511249 1952#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
55c8e797
KZ
1953msgid "Unusable"
1954msgstr "Ubrugelig"
66ee8158 1955
f8511249 1956#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
55c8e797 1957msgid "Free Space"
973c4dd3 1958msgstr "Frit område"
66ee8158 1959
f8511249 1960#: fdisk/cfdisk.c:404
b359eb3b 1961#, c-format
c07ebfa1
KZ
1962msgid "Disk has been changed.\n"
1963msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n"
66ee8158 1964
f8511249 1965#: fdisk/cfdisk.c:406
b359eb3b 1966#, c-format
c07ebfa1 1967msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
f8511249
KZ
1968msgstr ""
1969"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n"
66ee8158 1970
f8511249 1971#: fdisk/cfdisk.c:410
b359eb3b 1972#, c-format
c07ebfa1
KZ
1973msgid ""
1974"\n"
1975"WARNING: If you have created or modified any\n"
1976"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1977"page for additional information.\n"
1978msgstr ""
1979"\n"
973c4dd3 1980"ADVARSEL: Læs venligst cfdisk manualsiden for\n"
c07ebfa1 1981"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
973c4dd3 1982"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
66ee8158 1983
f8511249 1984#: fdisk/cfdisk.c:554
c07ebfa1
KZ
1985msgid "FATAL ERROR"
1986msgstr "FATAL FEJL"
66ee8158 1987
f8511249 1988#: fdisk/cfdisk.c:555
c07ebfa1
KZ
1989msgid "Press any key to exit cfdisk"
1990msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk"
66ee8158 1991
973c4dd3 1992# egentlig 'diskdrev', ved ikke om det på nogen måde kan give problemer
f8511249 1993#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
c07ebfa1 1994msgid "Cannot seek on disk drive"
973c4dd3 1995msgstr "Kan ikke søge på drev"
66ee8158 1996
f8511249 1997#: fdisk/cfdisk.c:604
c07ebfa1 1998msgid "Cannot read disk drive"
973c4dd3 1999msgstr "Kan ikke læse drev"
66ee8158 2000
f8511249 2001#: fdisk/cfdisk.c:612
c07ebfa1 2002msgid "Cannot write disk drive"
973c4dd3 2003msgstr "Kan ikke skrive på drev"
66ee8158 2004
f8511249 2005#: fdisk/cfdisk.c:820
c07ebfa1
KZ
2006msgid "Too many partitions"
2007msgstr "For mange partitioner"
66ee8158 2008
f8511249 2009#: fdisk/cfdisk.c:825
c07ebfa1 2010msgid "Partition begins before sector 0"
973c4dd3 2011msgstr "Partition starter før sektor 0"
66ee8158 2012
f8511249 2013#: fdisk/cfdisk.c:830
c07ebfa1 2014msgid "Partition ends before sector 0"
973c4dd3 2015msgstr "Partition slutter før sektor 0"
66ee8158 2016
f8511249 2017#: fdisk/cfdisk.c:835
c07ebfa1 2018msgid "Partition begins after end-of-disk"
973c4dd3 2019msgstr "Partition starter efter slut-på-disk"
66ee8158 2020
f8511249 2021#: fdisk/cfdisk.c:840
c07ebfa1 2022msgid "Partition ends after end-of-disk"
973c4dd3 2023msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk"
66ee8158 2024
f8511249 2025#: fdisk/cfdisk.c:864
c07ebfa1 2026msgid "logical partitions not in disk order"
973c4dd3 2027msgstr "logiske partitioner ikke i diskrækkefølge"
66ee8158 2028
f8511249 2029#: fdisk/cfdisk.c:867
c07ebfa1 2030msgid "logical partitions overlap"
973c4dd3 2031msgstr "logisk partitionsoverlap"
66ee8158 2032
f8511249 2033#: fdisk/cfdisk.c:871
c07ebfa1 2034msgid "enlarged logical partitions overlap"
973c4dd3 2035msgstr "forstørret logisk partitionsoverlap"
66ee8158 2036
f8511249
KZ
2037#: fdisk/cfdisk.c:901
2038msgid ""
2039"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2040msgstr ""
2041"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition!!!!"
66ee8158 2042
f8511249
KZ
2043#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
2044msgid ""
2045"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2046msgstr ""
2047"Kan ikke oprette logisk drev her - ville resultere i to udvidede partitioner"
66ee8158 2048
f8511249 2049#: fdisk/cfdisk.c:1058
c07ebfa1 2050msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
973c4dd3 2051msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkelig ud."
66ee8158 2052
f8511249 2053#: fdisk/cfdisk.c:1173
c07ebfa1
KZ
2054msgid "Illegal key"
2055msgstr "Ugyldig tast"
66ee8158 2056
f8511249 2057#: fdisk/cfdisk.c:1198
c07ebfa1 2058msgid "Press a key to continue"
973c4dd3 2059msgstr "Tryk en tast for at fortsætte"
66ee8158 2060
f8511249
KZ
2061#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
2062#: fdisk/cfdisk.c:2405
c07ebfa1 2063msgid "Primary"
973c4dd3 2064msgstr "Primær"
66ee8158 2065
f8511249 2066#: fdisk/cfdisk.c:1245
c07ebfa1 2067msgid "Create a new primary partition"
973c4dd3 2068msgstr "Opret en ny primær partition"
66ee8158 2069
f8511249
KZ
2070#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
2071#: fdisk/cfdisk.c:2405
c07ebfa1
KZ
2072msgid "Logical"
2073msgstr "Logisk"
66ee8158 2074
f8511249 2075#: fdisk/cfdisk.c:1246
c07ebfa1
KZ
2076msgid "Create a new logical partition"
2077msgstr "Opret en ny logisk partition"
66ee8158 2078
f8511249 2079#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
c07ebfa1
KZ
2080msgid "Cancel"
2081msgstr "Fortryd"
66ee8158 2082
f8511249 2083#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
c07ebfa1
KZ
2084msgid "Don't create a partition"
2085msgstr "Opret ikke partition"
66ee8158 2086
f8511249 2087#: fdisk/cfdisk.c:1263
c07ebfa1
KZ
2088msgid "!!! Internal error !!!"
2089msgstr "!!! Intern fejl !!!"
66ee8158 2090
f8511249 2091#: fdisk/cfdisk.c:1266
c07ebfa1 2092msgid "Size (in MB): "
973c4dd3 2093msgstr "Størrelse (i MB): "
66ee8158 2094
f8511249 2095#: fdisk/cfdisk.c:1300
c07ebfa1
KZ
2096msgid "Beginning"
2097msgstr "Begyndelse"
66ee8158 2098
f8511249 2099#: fdisk/cfdisk.c:1300
c07ebfa1 2100msgid "Add partition at beginning of free space"
973c4dd3 2101msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område"
66ee8158 2102
f8511249 2103#: fdisk/cfdisk.c:1301
c07ebfa1
KZ
2104msgid "End"
2105msgstr "Slut"
66ee8158 2106
f8511249 2107#: fdisk/cfdisk.c:1301
c07ebfa1 2108msgid "Add partition at end of free space"
973c4dd3 2109msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område"
66ee8158 2110
f8511249 2111#: fdisk/cfdisk.c:1319
c07ebfa1
KZ
2112msgid "No room to create the extended partition"
2113msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition"
66ee8158 2114
f8511249 2115#: fdisk/cfdisk.c:1388
0b0bb920 2116msgid "No partition table.\n"
d162fcb5 2117msgstr "Ingen partitionstabel.\n"
0b0bb920 2118
f8511249 2119#: fdisk/cfdisk.c:1392
0b0bb920 2120msgid "No partition table. Starting with zero table."
d162fcb5 2121msgstr "Ingen partitionstabel. Starter med nulstillet tabel."
66ee8158 2122
f8511249 2123#: fdisk/cfdisk.c:1402
0b0bb920 2124msgid "Bad signature on partition table"
d162fcb5 2125msgstr "Ugyldig signatur i partitionstabel"
0b0bb920 2126
f8511249 2127#: fdisk/cfdisk.c:1406
0b0bb920 2128msgid "Unknown partition table type"
973c4dd3 2129msgstr "Ukendt partitionstabeltype"
0b0bb920 2130
f8511249 2131#: fdisk/cfdisk.c:1408
e8f26419 2132msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
973c4dd3 2133msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N]?"
e8f26419 2134
f8511249 2135#: fdisk/cfdisk.c:1455
c07ebfa1 2136msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
973c4dd3 2137msgstr "Du angav flere cylindre, end der kan være på disken"
66ee8158 2138
f8511249 2139#: fdisk/cfdisk.c:1491
c07ebfa1 2140msgid "Cannot open disk drive"
973c4dd3 2141msgstr "Kan ikke åbne drev"
66ee8158 2142
f8511249 2143#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
c07ebfa1 2144msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
973c4dd3 2145msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive"
66ee8158 2146
f8511249
KZ
2147#: fdisk/cfdisk.c:1504
2148msgid ""
2149"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
2150msgstr ""
2151"Advarsel!! Der er detekteret en version af GPT (GUID Partition Table), der "
2152"ikke er understøttet. Brug GNU Parted."
0027a8b1 2153
f8511249 2154#: fdisk/cfdisk.c:1523
c07ebfa1 2155msgid "Cannot get disk size"
973c4dd3 2156msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
66ee8158 2157
f8511249 2158#: fdisk/cfdisk.c:1549
c07ebfa1 2159msgid "Bad primary partition"
973c4dd3 2160msgstr "Ugyldig primærpartition"
66ee8158 2161
f8511249 2162#: fdisk/cfdisk.c:1579
c07ebfa1
KZ
2163msgid "Bad logical partition"
2164msgstr "Ugyldig logisk partition"
66ee8158 2165
f8511249 2166#: fdisk/cfdisk.c:1694
c07ebfa1 2167msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
973c4dd3 2168msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!"
66ee8158 2169
f8511249
KZ
2170#: fdisk/cfdisk.c:1698
2171msgid ""
2172"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2173msgstr ""
2174"Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller "
2175"nej): "
66ee8158 2176
f8511249 2177#: fdisk/cfdisk.c:1704
c07ebfa1
KZ
2178msgid "no"
2179msgstr "nej"
66ee8158 2180
f8511249 2181#: fdisk/cfdisk.c:1706
c07ebfa1
KZ
2182msgid "Did not write partition table to disk"
2183msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken"
66ee8158 2184
f8511249 2185#: fdisk/cfdisk.c:1708
c07ebfa1
KZ
2186msgid "yes"
2187msgstr "ja"
66ee8158 2188
f8511249 2189#: fdisk/cfdisk.c:1712
c07ebfa1 2190msgid "Please enter `yes' or `no'"
973c4dd3 2191msgstr "Skriv venligst »ja« eller »nej«"
66ee8158 2192
f8511249 2193#: fdisk/cfdisk.c:1716
c07ebfa1
KZ
2194msgid "Writing partition table to disk..."
2195msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
66ee8158 2196
f8511249 2197#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
c07ebfa1
KZ
2198msgid "Wrote partition table to disk"
2199msgstr "Skrev partitionstabel til disken"
66ee8158 2200
f8511249
KZ
2201#: fdisk/cfdisk.c:1743
2202msgid ""
2203"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2204"(8) or reboot to update table."
2205msgstr ""
2206"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Kør partprobe(8), "
2207"kpartx(8) eller genstart for at opdatere tabellen."
66ee8158 2208
f8511249 2209#: fdisk/cfdisk.c:1753
c07ebfa1 2210msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
f8511249
KZ
2211msgstr ""
2212"Der er ingen primære opstartspartitioner. DOS MBR vil ikke kunne starte op."
66ee8158 2213
f8511249
KZ
2214#: fdisk/cfdisk.c:1755
2215msgid ""
2216"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2217msgstr ""
2218"Da der er flere primære opstartspartitioner, vil DOS MBR ikke kunne starte "
2219"op."
66ee8158 2220
f8511249 2221#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
c07ebfa1 2222msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
973c4dd3 2223msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: "
66ee8158 2224
f8511249 2225#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
c07ebfa1
KZ
2226#, c-format
2227msgid "Cannot open file '%s'"
973c4dd3 2228msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
66ee8158 2229
f8511249 2230#: fdisk/cfdisk.c:1833
66ee8158 2231#, c-format
c07ebfa1
KZ
2232msgid "Disk Drive: %s\n"
2233msgstr "Drev: %s\n"
66ee8158 2234
f8511249 2235#: fdisk/cfdisk.c:1835
c07ebfa1
KZ
2236msgid "Sector 0:\n"
2237msgstr "Sektor 0:\n"
66ee8158 2238
f8511249 2239#: fdisk/cfdisk.c:1842
c07ebfa1
KZ
2240#, c-format
2241msgid "Sector %d:\n"
2242msgstr "Sektor %d:\n"
66ee8158 2243
f8511249 2244#: fdisk/cfdisk.c:1862
c07ebfa1 2245msgid " None "
973c4dd3 2246msgstr " Ingen "
66ee8158 2247
f8511249 2248#: fdisk/cfdisk.c:1864
c07ebfa1
KZ
2249msgid " Pri/Log"
2250msgstr " Pri/Log"
66ee8158 2251
f8511249 2252#: fdisk/cfdisk.c:1866
c07ebfa1 2253msgid " Primary"
973c4dd3 2254msgstr " Primær"
66ee8158 2255
f8511249 2256#: fdisk/cfdisk.c:1868
c07ebfa1 2257msgid " Logical"
973c4dd3 2258msgstr " Logisk"
66ee8158 2259
f8511249 2260#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
92b619d1 2261#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
c07ebfa1
KZ
2262msgid "Unknown"
2263msgstr "Ukendt"
66ee8158 2264
f8511249 2265#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
c129767e
KZ
2266msgid "Boot"
2267msgstr "Opstart"
66ee8158 2268
f8511249 2269#: fdisk/cfdisk.c:1914
d162fcb5 2270#, c-format
c129767e 2271msgid "(%02X)"
d162fcb5 2272msgstr "(%02X)"
66ee8158 2273
f8511249 2274#: fdisk/cfdisk.c:1916
c129767e 2275msgid "None"
d162fcb5 2276msgstr "Ingen"
66ee8158 2277
f8511249 2278#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
66ee8158 2279#, c-format
c07ebfa1
KZ
2280msgid "Partition Table for %s\n"
2281msgstr "Partitionstabel for %s\n"
66ee8158 2282
973c4dd3
JH
2283# (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
2284# noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
f8511249 2285#: fdisk/cfdisk.c:1953
c129767e 2286msgid " First Last\n"
973c4dd3 2287msgstr " Første Sidste\n"
66ee8158 2288
f8511249
KZ
2289#: fdisk/cfdisk.c:1954
2290msgid ""
2291" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2292"Flag\n"
2293msgstr ""
2294" # Type Sektor Sektor Forskydn. Længde Filsystem Type (id) "
2295"Flag\n"
66ee8158 2296
f8511249
KZ
2297#: fdisk/cfdisk.c:1955
2298msgid ""
2299"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2300"----\n"
2301msgstr ""
2302"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2303"----\n"
66ee8158 2304
f8511249 2305#: fdisk/cfdisk.c:2038
b9ae633e 2306msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
973c4dd3 2307msgstr " ----Starter---- ----Ender---- Start Antal\n"
66ee8158 2308
f8511249 2309#: fdisk/cfdisk.c:2039
b9ae633e 2310msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
973c4dd3 2311msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n"
66ee8158 2312
f8511249 2313#: fdisk/cfdisk.c:2040
b9ae633e 2314msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
f8511249
KZ
2315msgstr ""
2316"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
66ee8158 2317
f8511249 2318#: fdisk/cfdisk.c:2073
c07ebfa1 2319msgid "Raw"
973c4dd3 2320msgstr "Rå"
66ee8158 2321
973c4dd3
JH
2322# Jeg tror det er formatet for tabellen, der kan være "råt" (tæt på
2323# dens datarepræsentation så programmer kan arbejde på den) eller
2324# omskrevet til mere læsevenlig form.
f8511249 2325#: fdisk/cfdisk.c:2073
c07ebfa1 2326msgid "Print the table using raw data format"
973c4dd3 2327msgstr "Vis tabellen i råt dataformat"
66ee8158 2328
f8511249 2329#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
c07ebfa1
KZ
2330msgid "Sectors"
2331msgstr "Sektorer"
66ee8158 2332
f8511249 2333#: fdisk/cfdisk.c:2074
c07ebfa1
KZ
2334msgid "Print the table ordered by sectors"
2335msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer"
66ee8158 2336
f8511249 2337#: fdisk/cfdisk.c:2075
c07ebfa1
KZ
2338msgid "Table"
2339msgstr "Tabel"
66ee8158 2340
f8511249 2341#: fdisk/cfdisk.c:2075
c07ebfa1
KZ
2342msgid "Just print the partition table"
2343msgstr "Vis kun partitionstabellen"
66ee8158 2344
f8511249 2345#: fdisk/cfdisk.c:2076
c07ebfa1
KZ
2346msgid "Don't print the table"
2347msgstr "Vis ikke tabellen"
66ee8158 2348
f8511249 2349#: fdisk/cfdisk.c:2104
c07ebfa1 2350msgid "Help Screen for cfdisk"
973c4dd3 2351msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk"
66ee8158 2352
f8511249 2353#: fdisk/cfdisk.c:2106
c07ebfa1 2354msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
973c4dd3 2355msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitioneringsprogram, som"
66ee8158 2356
f8511249 2357#: fdisk/cfdisk.c:2107
c07ebfa1 2358msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
973c4dd3 2359msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din"
66ee8158 2360
f8511249 2361#: fdisk/cfdisk.c:2108
c07ebfa1
KZ
2362msgid "disk drive."
2363msgstr "harddisk."
66ee8158 2364
f8511249 2365#: fdisk/cfdisk.c:2110
c07ebfa1 2366msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
973c4dd3 2367msgstr "Ophavsret 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
66ee8158 2368
973c4dd3 2369# se nedenfor
f8511249 2370#: fdisk/cfdisk.c:2112
c07ebfa1
KZ
2371msgid "Command Meaning"
2372msgstr "Kommando Betydning"
66ee8158 2373
973c4dd3 2374# Tror understregerne her skal passe til forrige streng
f8511249 2375#: fdisk/cfdisk.c:2113
c07ebfa1 2376msgid "------- -------"
973c4dd3 2377msgstr "-------- ---------"
66ee8158 2378
f8511249 2379#: fdisk/cfdisk.c:2114
c07ebfa1 2380msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
973c4dd3 2381msgstr " b Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
66ee8158 2382
f8511249 2383#: fdisk/cfdisk.c:2115
c07ebfa1 2384msgid " d Delete the current partition"
973c4dd3 2385msgstr " d Slet den aktuelle partition"
66ee8158 2386
f8511249 2387#: fdisk/cfdisk.c:2116
c07ebfa1 2388msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
973c4dd3 2389msgstr " g Ret parametre for cylinder, hoved og sektorer-per-spor"
66ee8158 2390
f8511249 2391#: fdisk/cfdisk.c:2117
c07ebfa1 2392msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
973c4dd3 2393msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der"
66ee8158 2394
f8511249 2395#: fdisk/cfdisk.c:2118
c07ebfa1 2396msgid " know what they are doing."
973c4dd3 2397msgstr " er klar over, hvad de gør."
66ee8158 2398
f8511249 2399#: fdisk/cfdisk.c:2119
c07ebfa1 2400msgid " h Print this screen"
973c4dd3 2401msgstr " h Vis denne skærm"
66ee8158 2402
f8511249 2403#: fdisk/cfdisk.c:2120
c07ebfa1 2404msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
973c4dd3 2405msgstr " m Maksimer partitionens diskforbrug"
66ee8158 2406
f8511249 2407#: fdisk/cfdisk.c:2121
c07ebfa1 2408msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
973c4dd3 2409msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med"
66ee8158 2410
f8511249 2411#: fdisk/cfdisk.c:2122
c07ebfa1
KZ
2412msgid " DOS, OS/2, ..."
2413msgstr " DOS, OS/2, ..."
66ee8158 2414
f8511249 2415#: fdisk/cfdisk.c:2123
c07ebfa1 2416msgid " n Create new partition from free space"
973c4dd3 2417msgstr " n Opret ny partition i frit område"
66ee8158 2418
f8511249 2419#: fdisk/cfdisk.c:2124
c07ebfa1 2420msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
973c4dd3 2421msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil"
66ee8158 2422
f8511249 2423#: fdisk/cfdisk.c:2125
c07ebfa1 2424msgid " There are several different formats for the partition"
973c4dd3 2425msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen,"
66ee8158 2426
f8511249 2427#: fdisk/cfdisk.c:2126
c07ebfa1 2428msgid " that you can choose from:"
973c4dd3 2429msgstr " som du kan vælge mellem:"
66ee8158 2430
f8511249 2431#: fdisk/cfdisk.c:2127
c07ebfa1 2432msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
973c4dd3 2433msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)"
66ee8158 2434
f8511249 2435#: fdisk/cfdisk.c:2128
c07ebfa1
KZ
2436msgid " s - Table ordered by sectors"
2437msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer"
66ee8158 2438
f8511249 2439#: fdisk/cfdisk.c:2129
c07ebfa1 2440msgid " t - Table in raw format"
973c4dd3 2441msgstr " t - Tabel i råt format"
66ee8158 2442
f8511249 2443#: fdisk/cfdisk.c:2130
c07ebfa1
KZ
2444msgid " q Quit program without writing partition table"
2445msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen"
66ee8158 2446
f8511249 2447#: fdisk/cfdisk.c:2131
c07ebfa1 2448msgid " t Change the filesystem type"
973c4dd3 2449msgstr " t Skift filsystemtype"
66ee8158 2450
f8511249 2451#: fdisk/cfdisk.c:2132
c07ebfa1 2452msgid " u Change units of the partition size display"
973c4dd3 2453msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser"
66ee8158 2454
f8511249 2455#: fdisk/cfdisk.c:2133
c07ebfa1
KZ
2456msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2457msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre"
66ee8158 2458
f8511249 2459#: fdisk/cfdisk.c:2134
c07ebfa1 2460msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
973c4dd3 2461msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)"
66ee8158 2462
f8511249 2463#: fdisk/cfdisk.c:2135
c07ebfa1 2464msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
973c4dd3 2465msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten"
66ee8158 2466
f8511249 2467#: fdisk/cfdisk.c:2136
c07ebfa1 2468msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
973c4dd3 2469msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis »ja«"
66ee8158 2470
f8511249 2471#: fdisk/cfdisk.c:2137
c07ebfa1 2472msgid " `no'"
973c4dd3 2473msgstr " eller »nej«"
66ee8158 2474
f8511249 2475#: fdisk/cfdisk.c:2138
c07ebfa1 2476msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
973c4dd3 2477msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition"
66ee8158 2478
f8511249 2479#: fdisk/cfdisk.c:2139
c07ebfa1 2480msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
973c4dd3 2481msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition"
66ee8158 2482
f8511249 2483#: fdisk/cfdisk.c:2140
c07ebfa1 2484msgid "CTRL-L Redraws the screen"
973c4dd3 2485msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen"
66ee8158 2486
f8511249 2487#: fdisk/cfdisk.c:2141
c07ebfa1 2488msgid " ? Print this screen"
973c4dd3 2489msgstr " ? Vis denne skærm"
66ee8158 2490
f8511249 2491#: fdisk/cfdisk.c:2143
c07ebfa1 2492msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
973c4dd3 2493msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
66ee8158 2494
f8511249 2495#: fdisk/cfdisk.c:2144
c07ebfa1 2496msgid "case letters (except for Writes)."
973c4dd3 2497msgstr "bogstaver (undtagen Writes)."
66ee8158 2498
f8511249 2499#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
c07ebfa1
KZ
2500msgid "Cylinders"
2501msgstr "Cylindre"
66ee8158 2502
f8511249 2503#: fdisk/cfdisk.c:2175
c07ebfa1
KZ
2504msgid "Change cylinder geometry"
2505msgstr "Skift cylindergeometri"
66ee8158 2506
f8511249 2507#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
c07ebfa1
KZ
2508msgid "Heads"
2509msgstr "Hoveder"
66ee8158 2510
f8511249 2511#: fdisk/cfdisk.c:2176
c07ebfa1
KZ
2512msgid "Change head geometry"
2513msgstr "Skift hovedgeometri"
66ee8158 2514
f8511249 2515#: fdisk/cfdisk.c:2177
c07ebfa1
KZ
2516msgid "Change sector geometry"
2517msgstr "Skift sektorgeometri"
66ee8158 2518
f8511249 2519#: fdisk/cfdisk.c:2178
c07ebfa1 2520msgid "Done"
973c4dd3 2521msgstr "Færdig"
66ee8158 2522
f8511249 2523#: fdisk/cfdisk.c:2178
c07ebfa1 2524msgid "Done with changing geometry"
973c4dd3 2525msgstr "Færdig med geometriændring"
66ee8158 2526
f8511249 2527#: fdisk/cfdisk.c:2191
c07ebfa1
KZ
2528msgid "Enter the number of cylinders: "
2529msgstr "Angiv antallet af cylindre: "
66ee8158 2530
f8511249 2531#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
c07ebfa1
KZ
2532msgid "Illegal cylinders value"
2533msgstr "Ugyldigt cylinderantal"
66ee8158 2534
f8511249 2535#: fdisk/cfdisk.c:2208
c07ebfa1
KZ
2536msgid "Enter the number of heads: "
2537msgstr "Angiv antallet af hoveder: "
66ee8158 2538
f8511249 2539#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
c07ebfa1 2540msgid "Illegal heads value"
973c4dd3 2541msgstr "Ugyldigt hovedantal"
66ee8158 2542
f8511249 2543#: fdisk/cfdisk.c:2221
c07ebfa1
KZ
2544msgid "Enter the number of sectors per track: "
2545msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: "
66ee8158 2546
f8511249 2547#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
c07ebfa1 2548msgid "Illegal sectors value"
973c4dd3 2549msgstr "Ugyldigt sektorantal"
66ee8158 2550
f8511249 2551#: fdisk/cfdisk.c:2331
c07ebfa1
KZ
2552msgid "Enter filesystem type: "
2553msgstr "Angiv filsystemtype: "
66ee8158 2554
f8511249 2555#: fdisk/cfdisk.c:2349
c07ebfa1 2556msgid "Cannot change FS Type to empty"
973c4dd3 2557msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom"
66ee8158 2558
f8511249 2559#: fdisk/cfdisk.c:2351
c07ebfa1 2560msgid "Cannot change FS Type to extended"
973c4dd3 2561msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet"
66ee8158 2562
f8511249 2563#: fdisk/cfdisk.c:2382
c07ebfa1
KZ
2564#, c-format
2565msgid "Unk(%02X)"
2566msgstr "Ukt(%02X)"
66ee8158 2567
f8511249 2568#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
c07ebfa1
KZ
2569msgid ", NC"
2570msgstr ", NC"
66ee8158 2571
f8511249 2572#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
c07ebfa1
KZ
2573msgid "NC"
2574msgstr "NC"
66ee8158 2575
f8511249 2576#: fdisk/cfdisk.c:2404
c07ebfa1
KZ
2577msgid "Pri/Log"
2578msgstr "Pri/Log"
66ee8158 2579
f8511249 2580#: fdisk/cfdisk.c:2411
c129767e
KZ
2581#, c-format
2582msgid "Unknown (%02X)"
2583msgstr "Ukendt (%02X)"
2584
f8511249 2585#: fdisk/cfdisk.c:2480
c07ebfa1
KZ
2586#, c-format
2587msgid "Disk Drive: %s"
2588msgstr "Drev: %s"
66ee8158 2589
f8511249 2590#: fdisk/cfdisk.c:2487
d162fcb5 2591#, c-format
c129767e 2592msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
973c4dd3 2593msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 2594
f8511249 2595#: fdisk/cfdisk.c:2490
d162fcb5 2596#, c-format
c129767e 2597msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
973c4dd3 2598msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB"
66ee8158 2599
f8511249 2600#: fdisk/cfdisk.c:2494
d162fcb5 2601#, c-format
c129767e 2602msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
d162fcb5 2603msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld"
66ee8158 2604
f8511249 2605#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
c07ebfa1
KZ
2606msgid "Name"
2607msgstr "Navn"
66ee8158 2608
f8511249 2609#: fdisk/cfdisk.c:2499
c07ebfa1
KZ
2610msgid "Flags"
2611msgstr "Flag"
66ee8158 2612
f8511249 2613#: fdisk/cfdisk.c:2500
c07ebfa1
KZ
2614msgid "Part Type"
2615msgstr "Part-type"
66ee8158 2616
f8511249 2617#: fdisk/cfdisk.c:2501
c07ebfa1
KZ
2618msgid "FS Type"
2619msgstr "Fs-type"
66ee8158 2620
f8511249 2621#: fdisk/cfdisk.c:2502
c07ebfa1 2622msgid "[Label]"
973c4dd3 2623msgstr "[Etiket]"
66ee8158 2624
f8511249 2625#: fdisk/cfdisk.c:2504
c129767e 2626msgid " Sectors"
d162fcb5 2627msgstr " Sektorer"
66ee8158 2628
f8511249 2629#: fdisk/cfdisk.c:2506
c129767e 2630msgid " Cylinders"
d162fcb5 2631msgstr " Cylindre"
c129767e 2632
f8511249 2633#: fdisk/cfdisk.c:2508
c129767e 2634msgid " Size (MB)"
973c4dd3 2635msgstr " Størrelse (MB)"
66ee8158 2636
f8511249 2637#: fdisk/cfdisk.c:2510
c129767e 2638msgid " Size (GB)"
973c4dd3 2639msgstr " Størrelse (GB)"
66ee8158 2640
f8511249
KZ
2641#: fdisk/cfdisk.c:2532
2642msgid "No more partitions"
2643msgstr "Ikke flere partitioner"
2644
973c4dd3 2645# "Opstartbar"
f8511249 2646#: fdisk/cfdisk.c:2565
c07ebfa1 2647msgid "Bootable"
973c4dd3 2648msgstr "Opstartsflag"
66ee8158 2649
f8511249 2650#: fdisk/cfdisk.c:2565
c07ebfa1 2651msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
973c4dd3 2652msgstr "Skift opstartsflaget for den aktuelle partition"
66ee8158 2653
f8511249 2654#: fdisk/cfdisk.c:2566
c07ebfa1
KZ
2655msgid "Delete"
2656msgstr "Slet"
66ee8158 2657
f8511249 2658#: fdisk/cfdisk.c:2566
c07ebfa1 2659msgid "Delete the current partition"
973c4dd3 2660msgstr "Slet den aktuelle partition"
66ee8158 2661
f8511249 2662#: fdisk/cfdisk.c:2567
c07ebfa1
KZ
2663msgid "Geometry"
2664msgstr "Geometri"
66ee8158 2665
f8511249 2666#: fdisk/cfdisk.c:2567
c07ebfa1
KZ
2667msgid "Change disk geometry (experts only)"
2668msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)"
66ee8158 2669
f8511249 2670#: fdisk/cfdisk.c:2568
c07ebfa1 2671msgid "Help"
973c4dd3 2672msgstr "Hjælp"
66ee8158 2673
f8511249 2674#: fdisk/cfdisk.c:2568
c07ebfa1 2675msgid "Print help screen"
973c4dd3 2676msgstr "Vis hjælpeskærm"
66ee8158 2677
f8511249 2678#: fdisk/cfdisk.c:2569
c07ebfa1 2679msgid "Maximize"
973c4dd3 2680msgstr "Maksimer"
66ee8158 2681
f8511249 2682#: fdisk/cfdisk.c:2569
c07ebfa1 2683msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
973c4dd3 2684msgstr "Maksimer diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)"
66ee8158 2685
f8511249 2686#: fdisk/cfdisk.c:2570
c07ebfa1
KZ
2687msgid "New"
2688msgstr "Ny"
66ee8158 2689
f8511249 2690#: fdisk/cfdisk.c:2570
c07ebfa1 2691msgid "Create new partition from free space"
973c4dd3 2692msgstr "Opret ny partition i frit område"
66ee8158 2693
f8511249 2694#: fdisk/cfdisk.c:2571
c07ebfa1 2695msgid "Print"
973c4dd3 2696msgstr "Udlæs"
66ee8158 2697
f8511249 2698#: fdisk/cfdisk.c:2571
c07ebfa1 2699msgid "Print partition table to the screen or to a file"
973c4dd3 2700msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil"
66ee8158 2701
f8511249 2702#: fdisk/cfdisk.c:2572
c07ebfa1
KZ
2703msgid "Quit"
2704msgstr "Afslut"
66ee8158 2705
f8511249 2706#: fdisk/cfdisk.c:2572
c07ebfa1 2707msgid "Quit program without writing partition table"
973c4dd3 2708msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen"
66ee8158 2709
f8511249 2710#: fdisk/cfdisk.c:2573
c07ebfa1
KZ
2711msgid "Type"
2712msgstr "Type"
66ee8158 2713
f8511249 2714#: fdisk/cfdisk.c:2573
c07ebfa1
KZ
2715msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2716msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)"
66ee8158 2717
f8511249 2718#: fdisk/cfdisk.c:2574
c07ebfa1
KZ
2719msgid "Units"
2720msgstr "Enheder"
66ee8158 2721
f8511249 2722#: fdisk/cfdisk.c:2574
c07ebfa1
KZ
2723msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
2724msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)"
66ee8158 2725
f8511249 2726#: fdisk/cfdisk.c:2575
c07ebfa1
KZ
2727msgid "Write"
2728msgstr "Skriv"
66ee8158 2729
f8511249 2730#: fdisk/cfdisk.c:2575
c07ebfa1 2731msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
973c4dd3 2732msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)"
66ee8158 2733
973c4dd3 2734# el. ..gøre dette til en opstartspartition
f8511249 2735#: fdisk/cfdisk.c:2622
c07ebfa1 2736msgid "Cannot make this partition bootable"
973c4dd3 2737msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar"
66ee8158 2738
f8511249 2739#: fdisk/cfdisk.c:2632
c07ebfa1
KZ
2740msgid "Cannot delete an empty partition"
2741msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
66ee8158 2742
f8511249 2743#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
c07ebfa1
KZ
2744msgid "Cannot maximize this partition"
2745msgstr "Kan ikke maksimere denne partition"
66ee8158 2746
f8511249 2747#: fdisk/cfdisk.c:2662
c07ebfa1
KZ
2748msgid "This partition is unusable"
2749msgstr "Denne partition er ubrugelig"
66ee8158 2750
f8511249 2751#: fdisk/cfdisk.c:2664
c07ebfa1
KZ
2752msgid "This partition is already in use"
2753msgstr "Denne partition er allerede i brug"
66ee8158 2754
f8511249 2755#: fdisk/cfdisk.c:2681
c07ebfa1 2756msgid "Cannot change the type of an empty partition"
973c4dd3 2757msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type"
66ee8158 2758
f8511249 2759#: fdisk/cfdisk.c:2725
c07ebfa1
KZ
2760msgid "Illegal command"
2761msgstr "Ugyldig kommando"
66ee8158 2762
f8511249 2763#: fdisk/cfdisk.c:2735
b359eb3b 2764#, c-format
a5a16c68 2765msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
973c4dd3 2766msgstr "Ophavsret 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
66ee8158 2767
f8511249 2768#: fdisk/cfdisk.c:2742
c07ebfa1
KZ
2769#, c-format
2770msgid ""
2771"\n"
2772"Usage:\n"
2773"Print version:\n"
2774" %s -v\n"
2775"Print partition table:\n"
2776" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2777"Interactive use:\n"
2778" %s [options] device\n"
2779"\n"
2780"Options:\n"
2781"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2782"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2783"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2784" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2785"\n"
2786msgstr ""
2787"\n"
2788"Brug:\n"
2789"Vis version:\n"
2790" %s -v\n"
2791"Vi partitionstabellen:\n"
2792" %s -P {r|s|t} [tilvalg] enhed\n"
973c4dd3 2793"Interaktiv brug:\n"
c07ebfa1
KZ
2794" %s [tilvalg] enhed\n"
2795"\n"
2796"Tilvalg:\n"
2797"-a: Brug pil i stedet for baggrundsfyld;\n"
973c4dd3 2798"-z: Start med en tom partitionstabel i stedet for at læse diskens;\n"
c07ebfa1
KZ
2799"-c C -h H -s S: Underkend kernens ide om antallet af cylindre,\n"
2800" hoveder og sektorer/spor.\n"
2801"\n"
66ee8158 2802
b359eb3b 2803#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
c07ebfa1 2804msgid ""
b359eb3b
KZ
2805"\n"
2806"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2807"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2808"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2809"\tadvice:\n"
2810"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2811"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2812"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2813"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2814"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2815"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2816"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
c07ebfa1 2817msgstr ""
b359eb3b 2818"\n"
973c4dd3
JH
2819"\tDer er en gyldig AIX-etiket på denne disk.\n"
2820"\tDesværre kan Linux endnu ikke arbejde med disse\n"
2821"\tdiske. Alligevel er her nogle gode råd:\n"
2822"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
2823"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
2824"\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n"
b359eb3b 2825"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
973c4dd3
JH
2826"\t3. Før du sletter denne fysiske diskenhed så vær sikker på,\n"
2827"\t at du fjerne disken logisk fra din AIX-maskine.\n"
b359eb3b 2828"\t (Ellers bliver du en AIXpert)."
66ee8158 2829
56e7984d 2830#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
b359eb3b 2831#, c-format
c07ebfa1 2832msgid ""
b359eb3b
KZ
2833"\n"
2834"BSD label for device: %s\n"
c07ebfa1 2835msgstr ""
b359eb3b 2836"\n"
973c4dd3 2837"BSD-etiket for enhed: %s\n"
66ee8158 2838
f8511249
KZ
2839#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
2840#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
2841#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
c07ebfa1 2842msgid "Command action"
973c4dd3 2843msgstr "Kommandobeskrivelse"
66ee8158 2844
56e7984d 2845#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
b359eb3b 2846msgid " d delete a BSD partition"
973c4dd3 2847msgstr " d slet en BSD-partition"
66ee8158 2848
56e7984d 2849#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
b359eb3b 2850msgid " e edit drive data"
973c4dd3 2851msgstr " e rediger drevdata"
66ee8158 2852
56e7984d 2853#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
b359eb3b 2854msgid " i install bootstrap"
973c4dd3 2855msgstr " i installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)"
364cda48 2856
56e7984d 2857#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
b359eb3b 2858msgid " l list known filesystem types"
973c4dd3 2859msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
66ee8158 2860
f8511249
KZ
2861#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
2862#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
2863#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
c07ebfa1 2864msgid " m print this menu"
973c4dd3 2865msgstr " m vis denne menu"
66ee8158 2866
56e7984d 2867#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
b359eb3b 2868msgid " n add a new BSD partition"
973c4dd3 2869msgstr " n tilføj en ny BSD-partition"
66ee8158 2870
56e7984d 2871#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
b359eb3b 2872msgid " p print BSD partition table"
973c4dd3 2873msgstr " p vis BSD-partitionstabel"
364cda48 2874
f8511249
KZ
2875#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2876#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
2877#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
b359eb3b 2878msgid " q quit without saving changes"
973c4dd3 2879msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne"
b359eb3b 2880
f8511249
KZ
2881#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
2882#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
b359eb3b 2883msgid " r return to main menu"
973c4dd3 2884msgstr " r returner til hovedmenuen"
b359eb3b 2885
56e7984d 2886#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
b359eb3b 2887msgid " s show complete disklabel"
973c4dd3 2888msgstr " s vis hele disketiketten"
b359eb3b 2889
56e7984d 2890#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
b359eb3b 2891msgid " t change a partition's filesystem id"
973c4dd3 2892msgstr " t ændr filsystem-id for en partition"
b359eb3b 2893
56e7984d 2894#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
b359eb3b 2895msgid " u change units (cylinders/sectors)"
973c4dd3 2896msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)"
b359eb3b 2897
56e7984d 2898#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b 2899msgid " w write disklabel to disk"
973c4dd3 2900msgstr " w skriv disketiketten til disken"
b359eb3b 2901
56e7984d 2902#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
b359eb3b 2903msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
973c4dd3 2904msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
b359eb3b 2905
56e7984d 2906#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
b359eb3b
KZ
2907#, c-format
2908msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2909msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n"
2910
56e7984d 2911#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
b359eb3b
KZ
2912#, c-format
2913msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
973c4dd3 2914msgstr "Læser disketiket for %s fra sektor %d.\n"
b359eb3b 2915
56e7984d 2916#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
b359eb3b
KZ
2917#, c-format
2918msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
973c4dd3 2919msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n"
b359eb3b 2920
56e7984d 2921#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
b359eb3b 2922msgid "BSD disklabel command (m for help): "
973c4dd3 2923msgstr "BSD-disketiketkommando (m for hjælp): "
b359eb3b 2924
f8511249 2925#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
92b619d1 2926#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
b359eb3b
KZ
2927#, c-format
2928msgid "First %s"
973c4dd3 2929msgstr "Første %s"
b359eb3b 2930
92b619d1 2931#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
b359eb3b
KZ
2932#, c-format
2933msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
973c4dd3 2934msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK"
b359eb3b 2935
56e7984d 2936#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
2937#, c-format
2938msgid "type: %s\n"
2939msgstr "type: %s\n"
2940
56e7984d 2941#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
2942#, c-format
2943msgid "type: %d\n"
2944msgstr "type: %d\n"
2945
56e7984d 2946#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
2947#, c-format
2948msgid "disk: %.*s\n"
2949msgstr "disk: %.*s\n"
2950
56e7984d 2951#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
2952#, c-format
2953msgid "label: %.*s\n"
973c4dd3 2954msgstr "etiket: %.*s\n"
b359eb3b 2955
56e7984d 2956#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
2957#, c-format
2958msgid "flags:"
2959msgstr "flag:"
2960
56e7984d 2961#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
b359eb3b
KZ
2962#, c-format
2963msgid " removable"
2964msgstr " flytbar"
2965
56e7984d 2966#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
b359eb3b
KZ
2967#, c-format
2968msgid " ecc"
2969msgstr " ecc"
2970
56e7984d 2971#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
b359eb3b
KZ
2972#, c-format
2973msgid " badsect"
973c4dd3 2974msgstr " fejlsekt"
b359eb3b 2975
56e7984d 2976#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
b359eb3b
KZ
2977#, c-format
2978msgid "bytes/sector: %ld\n"
2979msgstr "byte/sektor: %ld\n"
2980
56e7984d 2981#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
b359eb3b
KZ
2982#, c-format
2983msgid "sectors/track: %ld\n"
2984msgstr "sektorer/spor: %ld\n"
2985
56e7984d 2986#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
b359eb3b
KZ
2987#, c-format
2988msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2989msgstr "spor/cylinder: %ld\n"
2990
56e7984d 2991#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
b359eb3b
KZ
2992#, c-format
2993msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2994msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
2995
56e7984d 2996#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
2997#, c-format
2998msgid "cylinders: %ld\n"
2999msgstr "cylindre: %ld\n"
3000
56e7984d 3001#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
b359eb3b
KZ
3002#, c-format
3003msgid "rpm: %d\n"
3004msgstr "omdr. per minut: %d\n"
3005
56e7984d 3006#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
b359eb3b
KZ
3007#, c-format
3008msgid "interleave: %d\n"
3009msgstr "interleave: %d\n"
3010
56e7984d 3011#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
b359eb3b
KZ
3012#, c-format
3013msgid "trackskew: %d\n"
3014msgstr "sporafvigelse: %d\n"
3015
56e7984d 3016#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
3017#, c-format
3018msgid "cylinderskew: %d\n"
3019msgstr "cylinderafvigelse: %d\n"
3020
56e7984d 3021#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
b359eb3b
KZ
3022#, c-format
3023msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
3024msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n"
3025
56e7984d 3026#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
3027#, c-format
3028msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
973c4dd3 3029msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n"
b359eb3b 3030
56e7984d 3031#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
3032#, c-format
3033msgid "drivedata: "
3034msgstr "drevdata: "
3035
56e7984d 3036#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
b359eb3b
KZ
3037#, c-format
3038msgid ""
3039"\n"
3040"%d partitions:\n"
3041msgstr ""
3042"\n"
3043"%d partitioner:\n"
3044
56e7984d 3045#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
b359eb3b
KZ
3046#, c-format
3047msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
973c4dd3 3048msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n"
b359eb3b 3049
56e7984d 3050#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
b359eb3b
KZ
3051#, c-format
3052msgid "Writing disklabel to %s.\n"
973c4dd3 3053msgstr "Skriver disketiket til %s.\n"
b359eb3b 3054
56e7984d 3055#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
b359eb3b
KZ
3056#, c-format
3057msgid "%s contains no disklabel.\n"
973c4dd3 3058msgstr "%s har ingen disketiket.\n"
b359eb3b 3059
56e7984d 3060#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
b359eb3b 3061msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
973c4dd3 3062msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) "
b359eb3b 3063
56e7984d 3064#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
3065msgid "bytes/sector"
3066msgstr "byte/sektor"
3067
56e7984d 3068#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b
KZ
3069msgid "sectors/track"
3070msgstr "sektorer/spor"
3071
56e7984d 3072#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
3073msgid "tracks/cylinder"
3074msgstr "spor/cylinder"
3075
f8511249 3076#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
92b619d1 3077#: fdisk/sfdisk.c:955
b359eb3b
KZ
3078msgid "cylinders"
3079msgstr "cylindre"
3080
56e7984d 3081#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
b359eb3b
KZ
3082msgid "sectors/cylinder"
3083msgstr "sektorer/cylinder"
3084
56e7984d 3085#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
b359eb3b
KZ
3086#, c-format
3087msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
973c4dd3 3088msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n"
b359eb3b 3089
56e7984d 3090#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
b359eb3b
KZ
3091msgid "rpm"
3092msgstr "omdr. per minut"
3093
56e7984d 3094#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
b359eb3b
KZ
3095msgid "interleave"
3096msgstr "interleave"
3097
56e7984d 3098#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
b359eb3b
KZ
3099msgid "trackskew"
3100msgstr "sporafvigelse"
3101
56e7984d 3102#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
b359eb3b
KZ
3103msgid "cylinderskew"
3104msgstr "cylinderafvigelse"
3105
56e7984d 3106#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
b359eb3b
KZ
3107msgid "headswitch"
3108msgstr "hovedskift"
3109
56e7984d 3110#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
b359eb3b 3111msgid "track-to-track seek"
973c4dd3 3112msgstr "spor-til-spor søgning"
b359eb3b 3113
56e7984d 3114#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
b359eb3b
KZ
3115#, c-format
3116msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
973c4dd3 3117msgstr "Opstartsigangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): "
b359eb3b 3118
56e7984d 3119#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
b359eb3b
KZ
3120#, c-format
3121msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
973c4dd3 3122msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!\n"
b359eb3b 3123
56e7984d 3124#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
b359eb3b
KZ
3125#, c-format
3126msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
973c4dd3 3127msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s.\n"
b359eb3b 3128
56e7984d 3129#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
b359eb3b
KZ
3130#, c-format
3131msgid "Partition (a-%c): "
3132msgstr "Partition (a-%c): "
3133
f8511249 3134#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
b359eb3b
KZ
3135#, c-format
3136msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
3137msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
3138
56e7984d 3139#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
b359eb3b
KZ
3140#, c-format
3141msgid "This partition already exists.\n"
973c4dd3 3142msgstr "Denne partition findes allerede.\n"
b359eb3b 3143
92b619d1 3144#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
b359eb3b
KZ
3145#, c-format
3146msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
973c4dd3 3147msgstr "Advarsel: For mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n"
b359eb3b 3148
92b619d1 3149#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
b359eb3b
KZ
3150#, c-format
3151msgid ""
3152"\n"
3153"Syncing disks.\n"
3154msgstr ""
3155"\n"
3156"Synkroniserer diske.\n"
3157
f8511249 3158#: fdisk/fdisk.c:246
973c4dd3 3159#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
3160msgid ""
3161"Usage:\n"
ee70cb20
KZ
3162" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3163" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3164" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
55c8e797
KZ
3165"\n"
3166"Options:\n"
bd52b155
KZ
3167" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3168" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3169" -h print this help text\n"
f1151463 3170" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
3171" -v print program version\n"
3172" -C <number> specify the number of cylinders\n"
3173" -H <number> specify the number of heads\n"
3174" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
3175"\n"
3176msgstr ""
973c4dd3
JH
3177"Brug:\n"
3178" fdisk [tilvalg] <disk> ændr partitionstabel\n"
3179" fdisk [tilvalg] -l <disk> vis partitionstabeller\n"
3180" fdisk -s <partition> angiv partitionsstørrelser i blokke\n"
3181"\n"
3182"Tilvalg:\n"
a69e16b7
JH
3183" -b <størrelse> sektorstørrelse (512, 1024, 2048 eller 4096)\n"
3184" -c[=<tilstand>] kompatibel tilstand: »dos« eller »nondos« (standard)\n"
3185" -h vis hjælpeteksten\n"
3186" -u[=<enhed>] vis enheder: »cylindere« eller »sektorer« (standard)\n"
3187" -v vis version\n"
3188" -C <antal> angiv antallet af cylindere\n"
3189" -H <antal> angiv antallet af hoveder\n"
3190" -S <antal> angiv antallet af sektorer per spor\n"
3191"\n"
55c8e797 3192
f8511249
KZ
3193#: fdisk/fdisk.c:272
3194#, c-format
3195msgid "unable to open %s"
3196msgstr "kunne ikke åbne %s"
3197
3198#: fdisk/fdisk.c:275
ee70cb20
KZ
3199#, fuzzy, c-format
3200msgid "unable to read %s"
973c4dd3 3201msgstr "Kunne ikke læse %s\n"
b359eb3b 3202
f8511249 3203#: fdisk/fdisk.c:278
ee70cb20
KZ
3204#, fuzzy, c-format
3205msgid "unable to seek on %s"
973c4dd3 3206msgstr "Kunne ikke søge på %s\n"
b359eb3b 3207
f8511249 3208#: fdisk/fdisk.c:281
ee70cb20
KZ
3209#, fuzzy, c-format
3210msgid "unable to write %s"
b359eb3b
KZ
3211msgstr "Kunne ikke skrive %s\n"
3212
f8511249 3213#: fdisk/fdisk.c:284
ee70cb20
KZ
3214#, fuzzy, c-format
3215msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
973c4dd3 3216msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n"
b359eb3b 3217
f8511249 3218#: fdisk/fdisk.c:287
ee70cb20
KZ
3219#, fuzzy
3220msgid "fatal error"
b359eb3b
KZ
3221msgstr "Fatal fejl\n"
3222
f8511249 3223#: fdisk/fdisk.c:380
b359eb3b 3224msgid " a toggle a read only flag"
973c4dd3 3225msgstr " a skift et skrivebeskyttelsesflag"
b359eb3b 3226
f8511249 3227#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
b359eb3b 3228msgid " b edit bsd disklabel"
973c4dd3 3229msgstr " b skift bsd-disketiket"
b359eb3b 3230
f8511249 3231#: fdisk/fdisk.c:382
b359eb3b 3232msgid " c toggle the mountable flag"
973c4dd3 3233msgstr " c skift det monterbare flag"
b359eb3b 3234
f8511249 3235#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
b359eb3b 3236msgid " d delete a partition"
973c4dd3 3237msgstr " d slet en partition"
b359eb3b 3238
f8511249 3239#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
b359eb3b 3240msgid " l list known partition types"
973c4dd3 3241msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper"
b359eb3b 3242
f8511249 3243#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
b359eb3b 3244msgid " n add a new partition"
973c4dd3 3245msgstr " n tilføj en ny partition"
66ee8158 3246
f8511249 3247#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b 3248msgid " o create a new empty DOS partition table"
973c4dd3 3249msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
b359eb3b 3250
f8511249
KZ
3251#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
3252#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
b359eb3b 3253msgid " p print the partition table"
973c4dd3 3254msgstr " p vis partitionstabellen"
66ee8158 3255
f8511249 3256#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
364cda48 3257msgid " s create a new empty Sun disklabel"
973c4dd3 3258msgstr " s opret en ny, tom Sun-disketiket"
66ee8158 3259
f8511249 3260#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
364cda48 3261msgid " t change a partition's system id"
973c4dd3 3262msgstr " t skift system-id for en partition"
66ee8158 3263
f8511249 3264#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
364cda48 3265msgid " u change display/entry units"
973c4dd3 3266msgstr " u skift enheder for visning/indtastning"
66ee8158 3267
f8511249
KZ
3268#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
3269#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
364cda48 3270msgid " v verify the partition table"
973c4dd3 3271msgstr " v verificer partitionstabellen"
66ee8158 3272
f8511249
KZ
3273#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
3274#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
364cda48 3275msgid " w write table to disk and exit"
973c4dd3 3276msgstr " w skriv partitionstabel til disk og afslut"
66ee8158 3277
f8511249 3278#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
364cda48 3279msgid " x extra functionality (experts only)"
973c4dd3 3280msgstr " x ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
66ee8158 3281
f8511249 3282#: fdisk/fdisk.c:399
364cda48 3283msgid " a select bootable partition"
973c4dd3 3284msgstr " a vælg en opstartspartition"
66ee8158 3285
f8511249 3286#: fdisk/fdisk.c:400
364cda48 3287msgid " b edit bootfile entry"
973c4dd3 3288msgstr " b rediger indgang i opstartsfil"
66ee8158 3289
f8511249 3290#: fdisk/fdisk.c:401
364cda48 3291msgid " c select sgi swap partition"
973c4dd3 3292msgstr " c vælg sgi swap-partition"
66ee8158 3293
f8511249 3294#: fdisk/fdisk.c:424
364cda48 3295msgid " a toggle a bootable flag"
973c4dd3 3296msgstr " a skift et opstartsflag (bootable)"
66ee8158 3297
f8511249 3298#: fdisk/fdisk.c:426
364cda48 3299msgid " c toggle the dos compatibility flag"
973c4dd3 3300msgstr " c skift DOS-kompatilitetsflaget"
66ee8158 3301
f8511249 3302#: fdisk/fdisk.c:447
364cda48 3303msgid " a change number of alternate cylinders"
973c4dd3 3304msgstr " a ændr antallet af alternative cylindre"
66ee8158 3305
f8511249 3306#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
364cda48 3307msgid " c change number of cylinders"
973c4dd3 3308msgstr " c ændr antallet af cylindre"
66ee8158 3309
f8511249 3310#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
364cda48 3311msgid " d print the raw data in the partition table"
973c4dd3 3312msgstr " d vis rådataene fra partitionstabellen"
66ee8158 3313
f8511249 3314#: fdisk/fdisk.c:450
c07ebfa1 3315msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
973c4dd3 3316msgstr " e ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
66ee8158 3317
f8511249 3318#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
c07ebfa1 3319msgid " h change number of heads"
973c4dd3 3320msgstr " h ændr antallet af hoveder"
66ee8158 3321
f8511249 3322#: fdisk/fdisk.c:452
c07ebfa1 3323msgid " i change interleave factor"
973c4dd3 3324msgstr " i ændr interleavefaktor"
66ee8158 3325
f8511249 3326#: fdisk/fdisk.c:453
c07ebfa1 3327msgid " o change rotation speed (rpm)"
973c4dd3 3328msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
66ee8158 3329
f8511249 3330#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
c07ebfa1 3331msgid " s change number of sectors/track"
973c4dd3 3332msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor"
66ee8158 3333
f8511249 3334#: fdisk/fdisk.c:461
c07ebfa1 3335msgid " y change number of physical cylinders"
973c4dd3 3336msgstr " y ændr antallet af fysiske cylindre"
66ee8158 3337
f8511249 3338#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
c07ebfa1 3339msgid " b move beginning of data in a partition"
973c4dd3 3340msgstr " b flyt starten på data i en partition"
66ee8158 3341
f8511249 3342#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
c07ebfa1 3343msgid " e list extended partitions"
973c4dd3 3344msgstr " e vis udvidede partitioner"
66ee8158 3345
f8511249 3346#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
e8f26419 3347msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
973c4dd3 3348msgstr " g opret en IRIX-partitionstabel (SGI)"
66ee8158 3349
f8511249 3350#: fdisk/fdisk.c:501
c07ebfa1 3351msgid " f fix partition order"
973c4dd3 3352msgstr " f ordn partitionsrækkefølgen"
66ee8158 3353
f8511249 3354#: fdisk/fdisk.c:504
aedd4ddc 3355msgid " i change the disk identifier"
973c4dd3 3356msgstr " i skift diskidentifikationen"
aedd4ddc 3357
f8511249 3358#: fdisk/fdisk.c:630
b359eb3b 3359#, c-format
c07ebfa1
KZ
3360msgid "You must set"
3361msgstr "Du skal angive"
66ee8158 3362
f8511249 3363#: fdisk/fdisk.c:731
c07ebfa1
KZ
3364msgid "heads"
3365msgstr "hoveder"
66ee8158 3366
92b619d1 3367#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
c07ebfa1
KZ
3368msgid "sectors"
3369msgstr "sektorer"
3370
f8511249 3371#: fdisk/fdisk.c:739
66ee8158
KZ
3372#, c-format
3373msgid ""
c07ebfa1
KZ
3374"%s%s.\n"
3375"You can do this from the extra functions menu.\n"
66ee8158 3376msgstr ""
c07ebfa1 3377"%s%s.\n"
973c4dd3 3378"Dette kan du gøre fra menuen med ekstra funktioner.\n"
66ee8158 3379
f8511249 3380#: fdisk/fdisk.c:740
c07ebfa1
KZ
3381msgid " and "
3382msgstr " og "
66ee8158 3383
f8511249 3384#: fdisk/fdisk.c:761
cf8316e2
KZ
3385#, c-format
3386msgid ""
3387"\n"
3388"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3389"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3390"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3391"partition table format (GPT).\n"
3392"\n"
3393msgstr ""
973c4dd3
JH
3394"\n"
3395"ADVARSEL: Størrelsen på disken er %d.%d TB (%llu byte).\n"
3396"DOS' partitionstabelformat kan ikke bruges på drev for diskenheder større\n"
3397"end (%llu byte) for %d-byte sektorer. Brug parted(1) og GUID's \n"
3398"partitionstabelformat (GPT).\n"
3399"\n"
cf8316e2 3400
f8511249 3401#: fdisk/fdisk.c:779
6db1e85a
KZ
3402#, c-format
3403msgid ""
3404"\n"
3405"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
3406"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3407"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a 3408msgstr ""
973c4dd3
JH
3409"\n"
3410"Enheden viser en logisk sektorstørrelse, som er mindre end den\n"
3411"fysiske sektorstørrelse. Justering til en størrelsesgrænse for en\n"
3412"fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive\n"
3413"påvirket.\n"
6db1e85a 3414
f8511249 3415#: fdisk/fdisk.c:785
a69e16b7 3416#, c-format
6db1e85a 3417msgid ""
6db1e85a 3418"\n"
55c8e797 3419"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3420" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797 3421msgstr ""
973c4dd3
JH
3422"\n"
3423"ADVARSEL: DOS-kompatibel tilstand er forældet. Det anbefales stærkt at \n"
a69e16b7 3424" slå tilstanden fra (med kommandoen »c«)"
55c8e797 3425
f8511249 3426#: fdisk/fdisk.c:790
55c8e797
KZ
3427#, c-format
3428msgid ""
6db1e85a 3429"\n"
55c8e797
KZ
3430"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3431" change units to sectors.\n"
6db1e85a 3432msgstr ""
973c4dd3
JH
3433"\n"
3434"ADVARSEL: Brug af cylindere som visningsenhed er forældet. Brug kommandoen\n"
3435" »u« til at ændre enheden til sektorer.\n"
6db1e85a 3436
f8511249 3437#: fdisk/fdisk.c:809
364cda48 3438#, c-format
b359eb3b 3439msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
973c4dd3 3440msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n"
364cda48 3441
f8511249 3442#: fdisk/fdisk.c:823
364cda48
KZ
3443#, c-format
3444msgid ""
b359eb3b
KZ
3445"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3446"They will be deleted if you save this partition table.\n"
95f1bdee 3447msgstr ""
973c4dd3 3448"Advarsel: Udelader partitioner efter #%d.\n"
9cb68977 3449"De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n"
95f1bdee 3450
f8511249 3451#: fdisk/fdisk.c:842
b359eb3b
KZ
3452#, c-format
3453msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
f8511249
KZ
3454msgstr ""
3455"Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n"
b359eb3b 3456
f8511249 3457#: fdisk/fdisk.c:850
b359eb3b
KZ
3458#, c-format
3459msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3460msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n"
3461
f8511249 3462#: fdisk/fdisk.c:883
973c4dd3 3463#, c-format
cf8316e2 3464msgid "omitting empty partition (%d)\n"
973c4dd3 3465msgstr "udelader tom partition (%d)\n"
cf8316e2 3466
973c4dd3
JH
3467# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
3468# forkortelsen id:
3469# Disk-id: ...
f8511249 3470#: fdisk/fdisk.c:902
95f1bdee 3471#, c-format
aedd4ddc 3472msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
973c4dd3 3473msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3474
f8511249 3475#: fdisk/fdisk.c:911
aedd4ddc
KZ
3476#, c-format
3477msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
973c4dd3 3478msgstr "Ny diskidentifikation (aktuel 0x%08x): "
aedd4ddc 3479
f8511249 3480#: fdisk/fdisk.c:931
973c4dd3 3481#, c-format
95f1bdee 3482msgid ""
aedd4ddc
KZ
3483"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3484"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3485"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
364cda48
KZ
3486"\n"
3487msgstr ""
973c4dd3
JH
3488"Opretter en ny DOS-disketiket med diskidentifikation 0x%08x.\n"
3489"Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du bestemmer dig for at\n"
3490"gemme dem. Derefter kan det tidligere indhold naturligvis ikke genskabes.\n"
364cda48 3491"\n"
95f1bdee 3492
f8511249 3493#: fdisk/fdisk.c:1008
95f1bdee 3494#, c-format
b359eb3b 3495msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
973c4dd3 3496msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n"
95f1bdee 3497
f8511249 3498#: fdisk/fdisk.c:1203
d162fcb5 3499#, c-format
b359eb3b
KZ
3500msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3501msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n"
95f1bdee 3502
f8511249 3503#: fdisk/fdisk.c:1236
95f1bdee
KZ
3504#, c-format
3505msgid ""
b359eb3b
KZ
3506"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3507"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
e8f26419 3508msgstr ""
973c4dd3
JH
3509"Denne disk har både magiske numre for DOS \n"
3510"og BSD. Brug kommandoen »b« for at gå i BSD-tilstand.\n"
364cda48 3511
f8511249 3512#: fdisk/fdisk.c:1246
b359eb3b 3513#, c-format
f8511249
KZ
3514msgid ""
3515"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3516"disklabel\n"
3517msgstr ""
3518"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, SGI- "
3519"eller OSF-disketiket.\n"
d162fcb5 3520
f8511249 3521#: fdisk/fdisk.c:1263
d162fcb5 3522#, c-format
b359eb3b
KZ
3523msgid "Internal error\n"
3524msgstr "Intern fejl\n"
364cda48 3525
f8511249 3526#: fdisk/fdisk.c:1273
b359eb3b
KZ
3527#, c-format
3528msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
3529msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
364cda48 3530
f8511249 3531#: fdisk/fdisk.c:1285
b359eb3b 3532#, c-format
f8511249
KZ
3533msgid ""
3534"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3535"(rite)\n"
3536msgstr ""
3537"Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
3538"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n"
364cda48 3539
f8511249 3540#: fdisk/fdisk.c:1318
ee70cb20
KZ
3541#, fuzzy, c-format
3542msgid "Do you really want to quit? "
973c4dd3 3543msgstr "Vil du virkelig fortsætte"
364cda48 3544
f8511249 3545#: fdisk/fdisk.c:1379
b359eb3b 3546msgid "Hex code (type L to list codes): "
973c4dd3 3547msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
364cda48 3548
f8511249 3549#: fdisk/fdisk.c:1411
364cda48 3550#, c-format
b359eb3b
KZ
3551msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3552msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
364cda48 3553
ee70cb20 3554#: fdisk/fdisk.c:1481
b9ae633e
KZ
3555#, c-format
3556msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
973c4dd3 3557msgstr "Suffiks er ikke understøttet: »%s«.\n"
b9ae633e 3558
ee70cb20 3559#: fdisk/fdisk.c:1482
b9ae633e
KZ
3560#, c-format
3561msgid ""
3562"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3563" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3564msgstr ""
973c4dd3
JH
3565"Understøttet: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3566" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
b9ae633e 3567
ee70cb20 3568#: fdisk/fdisk.c:1510
364cda48 3569#, c-format
b359eb3b 3570msgid "Using default value %u\n"
973c4dd3 3571msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
364cda48 3572
ee70cb20 3573#: fdisk/fdisk.c:1514
364cda48 3574#, c-format
b359eb3b 3575msgid "Value out of range.\n"
973c4dd3 3576msgstr "Værdi uden for området.\n"
364cda48 3577
ee70cb20 3578#: fdisk/fdisk.c:1539
b359eb3b
KZ
3579msgid "Partition number"
3580msgstr "Partitionsnummer"
364cda48 3581
ee70cb20 3582#: fdisk/fdisk.c:1550
364cda48 3583#, c-format
b359eb3b 3584msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
973c4dd3 3585msgstr "Advarsel: partition %d er af typen »tom«\n"
364cda48 3586
f8511249 3587#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
364cda48 3588#, c-format
b359eb3b
KZ
3589msgid "Selected partition %d\n"
3590msgstr "Partition %d er valgt\n"
364cda48 3591
f8511249 3592#: fdisk/fdisk.c:1581
364cda48 3593#, c-format
b359eb3b
KZ
3594msgid "No partition is defined yet!\n"
3595msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
364cda48 3596
f8511249 3597#: fdisk/fdisk.c:1610
364cda48 3598#, c-format
b359eb3b 3599msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
973c4dd3 3600msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n"
364cda48 3601
f8511249 3602#: fdisk/fdisk.c:1620
b359eb3b
KZ
3603msgid "cylinder"
3604msgstr "cylinder"
364cda48 3605
f8511249 3606#: fdisk/fdisk.c:1620
b359eb3b
KZ
3607msgid "sector"
3608msgstr "sektor"
66ee8158 3609
f8511249 3610#: fdisk/fdisk.c:1631
a69e16b7 3611#, c-format
bd52b155 3612msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
a69e16b7 3613msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindere (FORÆLDET!)\n"
bd52b155 3614
f8511249 3615#: fdisk/fdisk.c:1633
a69e16b7 3616#, c-format
bd52b155 3617msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
a69e16b7 3618msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer\n"
66ee8158 3619
f8511249 3620#: fdisk/fdisk.c:1643
c07ebfa1 3621#, c-format
b359eb3b
KZ
3622msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3623msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
66ee8158 3624
f8511249 3625#: fdisk/fdisk.c:1653
a69e16b7 3626#, c-format
bd52b155 3627msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
a69e16b7 3628msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)\n"
66ee8158 3629
f8511249 3630#: fdisk/fdisk.c:1655
364cda48 3631#, c-format
b359eb3b
KZ
3632msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3633msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
66ee8158 3634
f8511249 3635#: fdisk/fdisk.c:1756
c07ebfa1 3636#, c-format
b359eb3b
KZ
3637msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3638msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
c129767e 3639
f8511249 3640#: fdisk/fdisk.c:1761
364cda48 3641#, c-format
c07ebfa1 3642msgid ""
b359eb3b
KZ
3643"Type 0 means free space to many systems\n"
3644"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3645"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3646"a partition using the `d' command.\n"
3647msgstr ""
973c4dd3
JH
3648"Type 0 betyder fri plads for mange systemer\n"
3649"(men ikke for Linux). At have type 0-partitioner\n"
b359eb3b 3650"er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n"
973c4dd3 3651"kommandoen »d«.\n"
66ee8158 3652
f8511249 3653#: fdisk/fdisk.c:1770
66ee8158 3654#, c-format
e8f26419 3655msgid ""
b359eb3b
KZ
3656"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3657"Delete it first.\n"
e8f26419 3658msgstr ""
973c4dd3
JH
3659"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n"
3660"Slet den først.\n"
66ee8158 3661
f8511249 3662#: fdisk/fdisk.c:1779
66ee8158 3663#, c-format
c07ebfa1 3664msgid ""
b359eb3b
KZ
3665"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3666"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 3667"\n"
c07ebfa1 3668msgstr ""
973c4dd3
JH
3669"Overvej at lade partition 3 være »Hele disken« (5), da\n"
3670"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
e8f26419 3671"\n"
66ee8158 3672
f8511249 3673#: fdisk/fdisk.c:1785
973c4dd3 3674#, c-format
c07ebfa1 3675msgid ""
b359eb3b 3676"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3677"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
c07ebfa1 3678"\n"
c07ebfa1 3679msgstr ""
973c4dd3
JH
3680"Overvej at lade partition 9 være disk-hoved (volume header) (0),\n"
3681"og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det.\n"
c07ebfa1 3682"\n"
66ee8158 3683
f8511249 3684#: fdisk/fdisk.c:1802
66ee8158 3685#, c-format
b359eb3b 3686msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
973c4dd3 3687msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
c07ebfa1 3688
f8511249 3689#: fdisk/fdisk.c:1805
973c4dd3 3690#, c-format
47dc8cce 3691msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
973c4dd3 3692msgstr "Systemtypen for partition %d er uændret: %x (%s)\n"
aedd4ddc 3693
f8511249 3694#: fdisk/fdisk.c:1860
b359eb3b
KZ
3695#, c-format
3696msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3697msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
66ee8158 3698
f8511249 3699#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
b359eb3b
KZ
3700#, c-format
3701msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3702msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
c07ebfa1 3703
f8511249 3704#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
b359eb3b
KZ
3705#, c-format
3706msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3707msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
c07ebfa1 3708
f8511249 3709#: fdisk/fdisk.c:1868
66ee8158 3710#, c-format
b359eb3b
KZ
3711msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3712msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
66ee8158 3713
f8511249 3714#: fdisk/fdisk.c:1877
66ee8158 3715#, c-format
b359eb3b 3716msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
973c4dd3 3717msgstr "Partition %i starter ikke på en cylindergrænse:\n"
c07ebfa1 3718
f8511249 3719#: fdisk/fdisk.c:1880
364cda48 3720#, c-format
b359eb3b 3721msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
973c4dd3 3722msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n"
c07ebfa1 3723
f8511249 3724#: fdisk/fdisk.c:1886
66ee8158 3725#, c-format
b359eb3b 3726msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
973c4dd3 3727msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
66ee8158 3728
f8511249 3729#: fdisk/fdisk.c:1890
b359eb3b
KZ
3730#, c-format
3731msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
973c4dd3 3732msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n"
66ee8158 3733
f8511249 3734#: fdisk/fdisk.c:1900
973c4dd3 3735#, c-format
55c8e797 3736msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
973c4dd3 3737msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n"
6db1e85a 3738
f8511249 3739#: fdisk/fdisk.c:1910
b359eb3b 3740#, c-format
d03dd608 3741msgid ""
b359eb3b
KZ
3742"\n"
3743"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
d03dd608 3744msgstr ""
b359eb3b 3745"\n"
973c4dd3 3746"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
364cda48 3747
f8511249 3748#: fdisk/fdisk.c:1914
4ded9dfb 3749#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
3750msgid ""
3751"\n"
4ded9dfb 3752"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
e8f26419
KZ
3753msgstr ""
3754"\n"
973c4dd3 3755"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld byte\n"
66ee8158 3756
f8511249 3757#: fdisk/fdisk.c:1917
973c4dd3 3758#, c-format
0027a8b1 3759msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
973c4dd3 3760msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %d cylindre"
364cda48 3761
f8511249 3762#: fdisk/fdisk.c:1920
b359eb3b
KZ
3763#, c-format
3764msgid ", total %llu sectors"
3765msgstr ", i alt %llu sektorer"
364cda48 3766
f8511249 3767#: fdisk/fdisk.c:1922
973c4dd3 3768#, c-format
aedd4ddc 3769msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
973c4dd3 3770msgstr "Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n"
364cda48 3771
f8511249 3772#: fdisk/fdisk.c:1926
6db1e85a
KZ
3773#, c-format
3774msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
973c4dd3 3775msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %u byte / %lu byte\n"
6db1e85a 3776
f8511249 3777#: fdisk/fdisk.c:1928
55c8e797
KZ
3778#, c-format
3779msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
973c4dd3 3780msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte\n"
55c8e797 3781
f8511249 3782#: fdisk/fdisk.c:1931
973c4dd3 3783#, c-format
6db1e85a 3784msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
973c4dd3 3785msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte\n"
6db1e85a 3786
f8511249 3787#: fdisk/fdisk.c:2040
b359eb3b 3788#, c-format
c07ebfa1 3789msgid ""
b359eb3b 3790"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
c07ebfa1
KZ
3791"\n"
3792msgstr ""
973c4dd3 3793"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n"
c07ebfa1 3794"\n"
66ee8158 3795
f8511249 3796#: fdisk/fdisk.c:2068
973c4dd3 3797#, c-format
cf8316e2 3798msgid "Done.\n"
973c4dd3 3799msgstr "Færdig.\n"
cf8316e2 3800
f8511249 3801#: fdisk/fdisk.c:2096
66ee8158 3802#, c-format
e8f26419 3803msgid ""
b359eb3b
KZ
3804"This doesn't look like a partition table\n"
3805"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 3806"\n"
b359eb3b 3807msgstr ""
973c4dd3 3808"Dette ligner ikke en partitionstabel.\n"
9cb68977
KZ
3809"Du har nok valgt den forkerte enhed.\n"
3810"\n"
66ee8158 3811
f8511249 3812#: fdisk/fdisk.c:2109
66ee8158 3813#, c-format
b359eb3b
KZ
3814msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
3815msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n"
66ee8158 3816
92b619d1 3817#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
b359eb3b
KZ
3818msgid "Device"
3819msgstr "Enhed"
3820
f8511249 3821#: fdisk/fdisk.c:2148
66ee8158 3822#, c-format
b359eb3b
KZ
3823msgid ""
3824"\n"
3825"Partition table entries are not in disk order\n"
3826msgstr ""
3827"\n"
973c4dd3 3828"Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge\n"
66ee8158 3829
f8511249 3830#: fdisk/fdisk.c:2158
973c4dd3 3831#, c-format
b359eb3b
KZ
3832msgid ""
3833"\n"
0027a8b1 3834"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3835"\n"
3836msgstr ""
3837"\n"
973c4dd3 3838"Disk %s: %d hoveder, %llu sektorer, %d cylindre\n"
b359eb3b 3839"\n"
66ee8158 3840
f8511249 3841#: fdisk/fdisk.c:2160
b359eb3b
KZ
3842#, c-format
3843msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3844msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n"
c07ebfa1 3845
f8511249 3846#: fdisk/fdisk.c:2208
66ee8158 3847#, c-format
b359eb3b
KZ
3848msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3849msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
66ee8158 3850
f8511249 3851#: fdisk/fdisk.c:2211
364cda48 3852#, c-format
b359eb3b 3853msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
973c4dd3 3854msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n"
66ee8158 3855
f8511249 3856#: fdisk/fdisk.c:2214
973c4dd3 3857#, c-format
0027a8b1 3858msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
973c4dd3 3859msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %llu\n"
c07ebfa1 3860
f8511249 3861#: fdisk/fdisk.c:2217
66ee8158 3862#, c-format
b359eb3b 3863msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
973c4dd3 3864msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n"
66ee8158 3865
f8511249 3866#: fdisk/fdisk.c:2221
b359eb3b
KZ
3867#, c-format
3868msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3869msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
66ee8158 3870
f8511249 3871#: fdisk/fdisk.c:2255
b359eb3b
KZ
3872#, c-format
3873msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
973c4dd3 3874msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n"
66ee8158 3875
f8511249 3876#: fdisk/fdisk.c:2263
b359eb3b
KZ
3877#, c-format
3878msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3879msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
66ee8158 3880
f8511249 3881#: fdisk/fdisk.c:2283
b359eb3b
KZ
3882#, c-format
3883msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3884msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
66ee8158 3885
f8511249 3886#: fdisk/fdisk.c:2288
c07ebfa1 3887#, c-format
b359eb3b 3888msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
973c4dd3 3889msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n"
66ee8158 3890
f8511249 3891#: fdisk/fdisk.c:2294
973c4dd3 3892#, c-format
cf8316e2 3893msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
f8511249
KZ
3894msgstr ""
3895"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n"
66ee8158 3896
f8511249 3897#: fdisk/fdisk.c:2297
973c4dd3 3898#, c-format
08c224b4 3899msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
973c4dd3 3900msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %d-byte sektorer\n"
66ee8158 3901
92b619d1 3902#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
c07ebfa1 3903#, c-format
b359eb3b 3904msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
f8511249
KZ
3905msgstr ""
3906"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
66ee8158 3907
f8511249 3908#: fdisk/fdisk.c:2378
973c4dd3 3909#, c-format
0027a8b1 3910msgid "Sector %llu is already allocated\n"
973c4dd3 3911msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n"
66ee8158 3912
f8511249 3913#: fdisk/fdisk.c:2414
c07ebfa1 3914#, c-format
b359eb3b 3915msgid "No free sectors available\n"
973c4dd3 3916msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
66ee8158 3917
973c4dd3
JH
3918# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
3919# tilsvarende konstruktion)
f8511249 3920#: fdisk/fdisk.c:2425
b9ae633e
KZ
3921#, c-format
3922msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
973c4dd3 3923msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}"
b9ae633e 3924
f8511249
KZ
3925#: fdisk/fdisk.c:2479
3926#, fuzzy, c-format
3927msgid "Adding logical partition %d\n"
3928msgstr "Ugyldig logisk partition"
3929
3930#: fdisk/fdisk.c:2501
c07ebfa1 3931#, c-format
b359eb3b
KZ
3932msgid ""
3933"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3934"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3935"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3936"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3937msgstr ""
973c4dd3
JH
3938"\tBeklager - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-disketiketter.\n"
3939"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret først en ny,\n"
3940"\ttom DOS-partitionstabel. (Brug o.)\n"
3941"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
66ee8158 3942
f8511249 3943#: fdisk/fdisk.c:2510
973c4dd3 3944#, c-format
0027a8b1
KZ
3945msgid ""
3946"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3947"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3948"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3949"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3950msgstr ""
973c4dd3
JH
3951"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere Mac-disketiketter.\n"
3952"\tHvis du vil tilføje DOS-partitioner, så opret første en ny,\n"
3953"\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n"
3954"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
0027a8b1 3955
ee70cb20 3956#: fdisk/fdisk.c:2528
f8511249
KZ
3957#, fuzzy, c-format
3958msgid "All primary partitions are in use\n"
3959msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
66ee8158 3960
ee70cb20 3961#: fdisk/fdisk.c:2531
66ee8158 3962#, c-format
f8511249
KZ
3963msgid ""
3964"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
3965"primary partition with an extended partition first.\n"
3966msgstr ""
3967
3968#: fdisk/fdisk.c:2534
3969#, c-format
b359eb3b
KZ
3970msgid "All logical partitions are in use\n"
3971msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
66ee8158 3972
f8511249 3973#: fdisk/fdisk.c:2535
c07ebfa1 3974#, c-format
b359eb3b 3975msgid "Adding a primary partition\n"
973c4dd3 3976msgstr "Tilføjer en primærpartition\n"
66ee8158 3977
f8511249 3978#: fdisk/fdisk.c:2542
66ee8158 3979#, c-format
b359eb3b 3980msgid ""
f8511249
KZ
3981"Partition type:\n"
3982" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
3983"%s\n"
3984"Select (default %c): "
b359eb3b 3985msgstr ""
c07ebfa1 3986
f8511249
KZ
3987#: fdisk/fdisk.c:2547
3988#, fuzzy
3989msgid " l logical (numbered from 5)"
973c4dd3 3990msgstr "l logisk (5 eller derover)"
66ee8158 3991
f8511249
KZ
3992#: fdisk/fdisk.c:2547
3993#, fuzzy
3994msgid " e extended"
973c4dd3 3995msgstr "e udvidet"
b359eb3b 3996
f8511249
KZ
3997#: fdisk/fdisk.c:2553
3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "Using default response %c\n"
4000msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
4001
4002#: fdisk/fdisk.c:2569
4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "Invalid partition type `%c'\n"
973c4dd3 4005msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type »%c«\n"
b359eb3b 4006
f8511249 4007#: fdisk/fdisk.c:2611
66ee8158 4008#, c-format
e8f26419 4009msgid ""
b359eb3b 4010"The partition table has been altered!\n"
e8f26419 4011"\n"
e8f26419 4012msgstr ""
973c4dd3 4013"Partitionstabellen er ændret!\n"
e8f26419 4014"\n"
66ee8158 4015
f8511249 4016#: fdisk/fdisk.c:2624
b359eb3b
KZ
4017#, c-format
4018msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
973c4dd3 4019msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n"
66ee8158 4020
f8511249 4021#: fdisk/fdisk.c:2633
973c4dd3 4022#, c-format
b359eb3b
KZ
4023msgid ""
4024"\n"
4025"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
4026"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4027"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
4028msgstr ""
4029"\n"
973c4dd3
JH
4030"ADVARSEL: Genindlæsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen \n"
4031"%d: %s. Denne kerne bruger stadig den gamle tabel. Den nye tabel vil\n"
4032"blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller\n"
4033"kpartx(8)\n"
c07ebfa1 4034
f8511249 4035#: fdisk/fdisk.c:2641
c07ebfa1 4036#, c-format
b359eb3b
KZ
4037msgid ""
4038"\n"
4039"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
4040"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
4041"information.\n"
4042msgstr ""
4043"\n"
973c4dd3 4044"ADVARSEL: Læs venligst fdisks manualside for\n"
b359eb3b 4045"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
973c4dd3 4046"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
66ee8158 4047
f8511249 4048#: fdisk/fdisk.c:2647
9cb68977 4049#, c-format
b359eb3b
KZ
4050msgid ""
4051"\n"
4052"Error closing file\n"
9cb68977
KZ
4053msgstr ""
4054"\n"
4055"Fejl ved lukning af fil\n"
66ee8158 4056
f8511249 4057#: fdisk/fdisk.c:2651
b359eb3b
KZ
4058#, c-format
4059msgid "Syncing disks.\n"
4060msgstr "Synkroniserer diske.\n"
66ee8158 4061
92b619d1 4062#: fdisk/fdisk.c:2697
b359eb3b
KZ
4063#, c-format
4064msgid "Partition %d has no data area\n"
973c4dd3 4065msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
b359eb3b 4066
92b619d1 4067#: fdisk/fdisk.c:2726
b359eb3b 4068msgid "New beginning of data"
973c4dd3 4069msgstr "Ny begyndelse på data"
66ee8158 4070
92b619d1 4071#: fdisk/fdisk.c:2742
b359eb3b 4072msgid "Expert command (m for help): "
973c4dd3 4073msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): "
66ee8158 4074
92b619d1 4075#: fdisk/fdisk.c:2755
b359eb3b
KZ
4076msgid "Number of cylinders"
4077msgstr "Antal cylindre"
66ee8158 4078
92b619d1 4079#: fdisk/fdisk.c:2780
b359eb3b
KZ
4080msgid "Number of heads"
4081msgstr "Antal hoveder"
66ee8158 4082
92b619d1 4083#: fdisk/fdisk.c:2807
b359eb3b
KZ
4084msgid "Number of sectors"
4085msgstr "Antal sektorer"
66ee8158 4086
92b619d1 4087#: fdisk/fdisk.c:2809
b359eb3b
KZ
4088#, c-format
4089msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
973c4dd3 4090msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
66ee8158 4091
92b619d1 4092#: fdisk/fdisk.c:2868
0027a8b1
KZ
4093#, c-format
4094msgid ""
4095"\n"
f8511249
KZ
4096"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4097"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
4098"\n"
4099msgstr ""
973c4dd3 4100"\n"
f8511249
KZ
4101"ADVARSEL: GPT (GUID-partitionstabel) detekteret på »%s«! Værktøjet fdisk "
4102"understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n"
973c4dd3 4103"\n"
0027a8b1 4104
92b619d1 4105#: fdisk/fdisk.c:2890
b359eb3b
KZ
4106#, c-format
4107msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
4108msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
66ee8158 4109
92b619d1 4110#: fdisk/fdisk.c:2901
b359eb3b
KZ
4111#, c-format
4112msgid "Cannot open %s\n"
973c4dd3 4113msgstr "Kan ikke åbne %s\n"
66ee8158 4114
eaafb8f3 4115#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2713
b359eb3b
KZ
4116#, c-format
4117msgid "cannot open %s\n"
973c4dd3 4118msgstr "kan ikke åbne %s\n"
66ee8158 4119
92b619d1 4120#: fdisk/fdisk.c:2944
b359eb3b
KZ
4121#, c-format
4122msgid "%c: unknown command\n"
4123msgstr "%c: ukendt kommando\n"
66ee8158 4124
92b619d1 4125#: fdisk/fdisk.c:3019
c07ebfa1 4126#, c-format
b359eb3b 4127msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
973c4dd3 4128msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n"
66ee8158 4129
92b619d1 4130#: fdisk/fdisk.c:3023
b359eb3b 4131#, c-format
f8511249
KZ
4132msgid ""
4133"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4134"device\n"
4135msgstr ""
4136"Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af "
4137"diskenhed\n"
66ee8158 4138
92b619d1 4139#: fdisk/fdisk.c:3083
c07ebfa1 4140#, c-format
b359eb3b 4141msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
973c4dd3 4142msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n"
66ee8158 4143
92b619d1 4144#: fdisk/fdisk.c:3093
b359eb3b 4145msgid "Command (m for help): "
973c4dd3 4146msgstr "Kommando (m for hjælp): "
b359eb3b 4147
92b619d1 4148#: fdisk/fdisk.c:3109
c07ebfa1 4149#, c-format
b359eb3b
KZ
4150msgid ""
4151"\n"
4152"The current boot file is: %s\n"
4153msgstr ""
4154"\n"
973c4dd3 4155"Den nuværende opstartsfil er: %s\n"
66ee8158 4156
92b619d1 4157#: fdisk/fdisk.c:3111
b359eb3b 4158msgid "Please enter the name of the new boot file: "
973c4dd3 4159msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: "
66ee8158 4160
92b619d1 4161#: fdisk/fdisk.c:3113
364cda48 4162#, c-format
b359eb3b 4163msgid "Boot file unchanged\n"
973c4dd3 4164msgstr "Opstartsfil uændret\n"
66ee8158 4165
92b619d1 4166#: fdisk/fdisk.c:3186
b359eb3b 4167#, c-format
e8f26419
KZ
4168msgid ""
4169"\n"
b359eb3b
KZ
4170"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
4171"\n"
e8f26419
KZ
4172msgstr ""
4173"\n"
b359eb3b
KZ
4174"\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n"
4175"\n"
66ee8158 4176
0027a8b1 4177#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
4178msgid ""
4179"\n"
4180"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4181"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4182"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4183"\tNevertheless some advice:\n"
4184"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4185"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4186"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4187"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4188msgstr ""
4189"\n"
973c4dd3
JH
4190"\tDer er en gyldig Mac-etiket på denne disk.\n"
4191"\tDesværre kan fdisk(1) endnu ikke arbejde med disse\n"
4192"\tdiske. Brug enten pdisk eller parted til at ændre\n"
4193"\tpartitionstabellen.\n"
4194"tAlligevel er her nogle gode råd:\n"
4195"\t1. fdisk vil ødelægge dens indhold når du gemmer.\n"
4196"\t2. Vær sikker på at denne disk IKKE er en vital\n"
4197"\t del af en diskenhedsgruppe. (Ellers kan du også slette\n"
0027a8b1 4198"\t de andre diske, hvis de ikke er spejlede.)\n"
0027a8b1 4199
f8511249 4200#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
c07ebfa1 4201msgid "SGI volhdr"
973c4dd3 4202msgstr "SGI volhdr"
66ee8158 4203
f8511249 4204#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
c07ebfa1
KZ
4205msgid "SGI trkrepl"
4206msgstr "SGI sprrepl"
66ee8158 4207
f8511249 4208#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
c07ebfa1
KZ
4209msgid "SGI secrepl"
4210msgstr "SGI sekrepl"
66ee8158 4211
f8511249 4212#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
c07ebfa1
KZ
4213msgid "SGI raw"
4214msgstr "SGI raw"
66ee8158 4215
f8511249 4216#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
c07ebfa1
KZ
4217msgid "SGI bsd"
4218msgstr "SGI bsd"
66ee8158 4219
f8511249 4220#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
c07ebfa1
KZ
4221msgid "SGI sysv"
4222msgstr "SGI sysv"
66ee8158 4223
f8511249 4224#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
c07ebfa1 4225msgid "SGI volume"
973c4dd3 4226msgstr "SGI volume"
66ee8158 4227
f8511249 4228#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
c07ebfa1
KZ
4229msgid "SGI efs"
4230msgstr "SGI efs"
66ee8158 4231
f8511249 4232#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
c07ebfa1
KZ
4233msgid "SGI lvol"
4234msgstr "SGI lvol"
66ee8158 4235
f8511249 4236#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
c07ebfa1
KZ
4237msgid "SGI rlvol"
4238msgstr "SGI rlvol"
66ee8158 4239
f8511249 4240#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
c07ebfa1
KZ
4241msgid "SGI xfs"
4242msgstr "SGI xfs"
66ee8158 4243
f8511249 4244#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
c07ebfa1
KZ
4245msgid "SGI xfslog"
4246msgstr "SGI xfslog"
66ee8158 4247
f8511249 4248#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
c07ebfa1
KZ
4249msgid "SGI xlv"
4250msgstr "SGI xlv"
66ee8158 4251
f8511249 4252#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
c07ebfa1
KZ
4253msgid "SGI xvm"
4254msgstr "SGI xvm"
66ee8158 4255
f8511249 4256#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
c07ebfa1
KZ
4257msgid "Linux swap"
4258msgstr "Linux swap"
66ee8158 4259
f8511249 4260#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
c07ebfa1 4261msgid "Linux native"
1d4ad1de 4262msgstr "Linux' egen"
66ee8158 4263
f8511249
KZ
4264#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
4265#: fdisk/i386_sys_types.c:64
c07ebfa1
KZ
4266msgid "Linux LVM"
4267msgstr "Linux LVM"
66ee8158 4268
f8511249 4269#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
c07ebfa1
KZ
4270msgid "Linux RAID"
4271msgstr "Linux RAID"
66ee8158 4272
f8511249 4273#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
b359eb3b 4274#, c-format
f8511249
KZ
4275msgid ""
4276"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4277"512 bytes\n"
4278msgstr ""
4279"Ifølge MIPS Computer Systems, Inc må etiketten ikke fylde mere end 512 byte\n"
66ee8158 4280
ee70cb20 4281#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
b359eb3b 4282#, c-format
c07ebfa1 4283msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
973c4dd3 4284msgstr "Detekterede SGI-disketiket med forkert tjeksum.\n"
66ee8158 4285
ee70cb20 4286#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
973c4dd3 4287#, c-format
66ee8158 4288msgid ""
c07ebfa1 4289"\n"
0027a8b1 4290"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
c07ebfa1
KZ
4291"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4292"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4293"%s\n"
5213517f 4294"Units = %s of %d * %d bytes\n"
c07ebfa1 4295"\n"
66ee8158 4296msgstr ""
c07ebfa1 4297"\n"
973c4dd3 4298"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer\n"
c07ebfa1
KZ
4299"%d cylindre, %d fysiske cylindre\n"
4300"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
4301"%s\n"
973c4dd3 4302"Enheder = %s á %d * %d byte\n"
c07ebfa1 4303"\n"
66ee8158 4304
ee70cb20 4305#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
973c4dd3 4306#, c-format
c07ebfa1
KZ
4307msgid ""
4308"\n"
0027a8b1 4309"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 4310"Units = %s of %d * %d bytes\n"
c07ebfa1
KZ
4311"\n"
4312msgstr ""
4313"\n"
973c4dd3
JH
4314"Disk %s (SGI-disketiket): %d hoveder, %llu sektorer, %d cylindre\n"
4315"Enheder = %s á %d * %d byte\n"
c07ebfa1 4316"\n"
66ee8158 4317
ee70cb20 4318#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
66ee8158 4319#, c-format
c07ebfa1
KZ
4320msgid ""
4321"----- partitions -----\n"
e8f26419 4322"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
c07ebfa1
KZ
4323msgstr ""
4324"----- partitioner -----\n"
e8f26419 4325"Pt# %*s Info Start Slut Sektorer Id System\n"
66ee8158 4326
ee70cb20 4327#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
66ee8158 4328#, c-format
c07ebfa1 4329msgid ""
e8f26419 4330"----- Bootinfo -----\n"
c07ebfa1 4331"Bootfile: %s\n"
e8f26419 4332"----- Directory Entries -----\n"
c07ebfa1 4333msgstr ""
e8f26419 4334"----- Opstartsinfo -----\n"
c07ebfa1 4335"Opstartsfil: %s\n"
d162fcb5 4336"----- Mappeindgange -----\n"
66ee8158 4337
ee70cb20 4338#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
66ee8158 4339#, c-format
c07ebfa1 4340msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
973c4dd3 4341msgstr "%2d: %-10s sektor%5u størrelse%8u\n"
66ee8158 4342
ee70cb20 4343#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
b359eb3b 4344#, c-format
66ee8158 4345msgid ""
66ee8158 4346"\n"
c07ebfa1
KZ
4347"Invalid Bootfile!\n"
4348"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4349"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
66ee8158 4350msgstr ""
66ee8158 4351"\n"
c07ebfa1 4352"Ugyldig opstartsfil!\n"
973c4dd3
JH
4353"\tOpstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn,\n"
4354"\tf.eks. »/unix« eller »/unix.save«.\n"
66ee8158 4355
ee70cb20 4356#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
b359eb3b 4357#, c-format
e8f26419
KZ
4358msgid ""
4359"\n"
4360"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4361msgstr ""
4362"\n"
973c4dd3 4363"\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n"
66ee8158 4364
ee70cb20 4365#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
b359eb3b 4366#, c-format
e8f26419
KZ
4367msgid ""
4368"\n"
4369"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4370msgstr ""
4371"\n"
4372"\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n"
66ee8158 4373
ee70cb20 4374#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
b359eb3b 4375#, c-format
66ee8158
KZ
4376msgid ""
4377"\n"
c07ebfa1
KZ
4378"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4379"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
66ee8158
KZ
4380msgstr ""
4381"\n"
973c4dd3
JH
4382"\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n"
4383"\tSGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«.\n"
66ee8158 4384
ee70cb20 4385#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
66ee8158 4386#, c-format
e8f26419
KZ
4387msgid ""
4388"\n"
4389"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4390msgstr ""
4391"\n"
973c4dd3 4392"\tOpstartsfil er ændret til »%s«.\n"
66ee8158 4393
ee70cb20 4394#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
b359eb3b 4395#, c-format
c07ebfa1 4396msgid "More than one entire disk entry present.\n"
973c4dd3 4397msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n"
66ee8158 4398
f8511249 4399#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
b359eb3b 4400#, c-format
c07ebfa1
KZ
4401msgid "No partitions defined\n"
4402msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
66ee8158 4403
ee70cb20 4404#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
b359eb3b 4405#, c-format
c07ebfa1 4406msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
973c4dd3 4407msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n"
66ee8158 4408
ee70cb20 4409#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
66ee8158 4410#, c-format
c07ebfa1
KZ
4411msgid ""
4412"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4413"not at diskblock %d.\n"
4414msgstr ""
973c4dd3 4415"Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n"
c07ebfa1 4416"ikke ved diskblok %d.\n"
66ee8158 4417
ee70cb20 4418#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
66ee8158 4419#, c-format
c07ebfa1
KZ
4420msgid ""
4421"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4422"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4423msgstr ""
4424"Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n"
973c4dd3 4425"men disken er på %d diskblokke.\n"
c07ebfa1 4426
ee70cb20 4427#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
b359eb3b 4428#, c-format
c07ebfa1 4429msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
973c4dd3 4430msgstr "En partition (#11) bør fylde hele disken.\n"
66ee8158 4431
ee70cb20 4432#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
66ee8158 4433#, c-format
c07ebfa1 4434msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
973c4dd3 4435msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n"
66ee8158 4436
ee70cb20 4437#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
c07ebfa1
KZ
4438#, c-format
4439msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
973c4dd3 4440msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
66ee8158 4441
ee70cb20 4442#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
66ee8158 4443#, c-format
c07ebfa1
KZ
4444msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
4445msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n"
66ee8158 4446
ee70cb20 4447#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
d162fcb5 4448#, c-format
d03dd608 4449msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
973c4dd3 4450msgstr "Ubenyttet hul på %8u sektorer - sektor %8u-%u\n"
66ee8158 4451
ee70cb20 4452#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
b359eb3b 4453#, c-format
e8f26419
KZ
4454msgid ""
4455"\n"
4456"The boot partition does not exist.\n"
4457msgstr ""
4458"\n"
973c4dd3 4459"Opstartspartitionen findes ikke.\n"
66ee8158 4460
ee70cb20 4461#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
b359eb3b 4462#, c-format
e8f26419
KZ
4463msgid ""
4464"\n"
4465"The swap partition does not exist.\n"
4466msgstr ""
4467"\n"
973c4dd3 4468"Swappartitionen findes ikke.\n"
66ee8158 4469
ee70cb20 4470#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
b359eb3b 4471#, c-format
e8f26419
KZ
4472msgid ""
4473"\n"
4474"The swap partition has no swap type.\n"
4475msgstr ""
4476"\n"
4477"Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n"
66ee8158 4478
ee70cb20 4479#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
b359eb3b 4480#, c-format
c07ebfa1 4481msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
973c4dd3 4482msgstr "\tDu har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen.\n"
66ee8158 4483
ee70cb20 4484#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
92b619d1
KZ
4485#, fuzzy, c-format
4486msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
4487msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
66ee8158 4488
ee70cb20 4489#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
c07ebfa1
KZ
4490msgid ""
4491"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4492"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4493"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4494"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4495"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4496msgstr ""
973c4dd3
JH
4497"Det anbefales kraftigt, at partitionen på forskydning 0\n"
4498"er af typen »SGI volhdr«. IRIX-systemet vil bruge den til\n"
4499"at hente fra dets mappeværktøjer som sash og fx.\n"
4500"Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette.\n"
4501"Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n"
66ee8158 4502
92b619d1 4503#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
e8f26419 4504msgid "YES\n"
612721db 4505msgstr "JA\n"
e8f26419 4506
ee70cb20 4507#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
b359eb3b 4508#, c-format
c07ebfa1 4509msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
973c4dd3 4510msgstr "Ved du, at du har overlappende partitioner på disken?\n"
66ee8158 4511
ee70cb20 4512#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
b359eb3b 4513#, c-format
c07ebfa1 4514msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
973c4dd3 4515msgstr "Forsøger at genere hele-diskindgang automatisk.\n"
66ee8158 4516
ee70cb20 4517#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
b359eb3b 4518#, c-format
c07ebfa1
KZ
4519msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
4520msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n"
66ee8158 4521
ee70cb20 4522#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
b359eb3b 4523#, c-format
c07ebfa1 4524msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
973c4dd3 4525msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n"
66ee8158 4526
ee70cb20 4527#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
b359eb3b 4528#, c-format
c07ebfa1
KZ
4529msgid ""
4530"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4531"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4532msgstr ""
973c4dd3
JH
4533"Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition\n"
4534"fylder hele disken og er af typen »SGI volume«\n"
66ee8158 4535
ee70cb20 4536#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
b359eb3b 4537#, c-format
c07ebfa1 4538msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
973c4dd3 4539msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n"
66ee8158 4540
ee70cb20 4541#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
66ee8158 4542#, c-format
c07ebfa1
KZ
4543msgid " Last %s"
4544msgstr " Sidste %s"
66ee8158 4545
ee70cb20 4546#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
b359eb3b 4547#, c-format
66ee8158 4548msgid ""
c07ebfa1
KZ
4549"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4550"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4551"content will be unrecoverably lost.\n"
66ee8158
KZ
4552"\n"
4553msgstr ""
973c4dd3 4554"Opbygger en nyt SGI-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n"
c07ebfa1
KZ
4555"indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n"
4556"naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
66ee8158
KZ
4557"\n"
4558
f8511249 4559#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
d03dd608
KZ
4560#, c-format
4561msgid ""
f8511249
KZ
4562"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4563"%d.\n"
d03dd608
KZ
4564"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4565msgstr ""
f8511249
KZ
4566"Advarsel: BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s. Benytter "
4567"geometricylinderværdien %d.\n"
973c4dd3 4568"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n"
d03dd608 4569
ee70cb20 4570#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
66ee8158 4571#, c-format
c07ebfa1 4572msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
973c4dd3 4573msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for partition %d.\n"
66ee8158 4574
ee70cb20 4575#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
c07ebfa1
KZ
4576#, c-format
4577msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
973c4dd3 4578msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n"
c07ebfa1 4579
55c8e797 4580#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
0027a8b1 4581msgid "Unassigned"
973c4dd3 4582msgstr "Ikke tildelt"
c07ebfa1 4583
55c8e797 4584#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
c07ebfa1
KZ
4585msgid "SunOS root"
4586msgstr "SunOS root"
4587
55c8e797 4588#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
c07ebfa1
KZ
4589msgid "SunOS swap"
4590msgstr "SunOS swap"
4591
55c8e797 4592#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
c07ebfa1
KZ
4593msgid "SunOS usr"
4594msgstr "SunOS usr"
4595
55c8e797 4596#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
c07ebfa1 4597msgid "Whole disk"
973c4dd3 4598msgstr "Hele disken"
c07ebfa1 4599
55c8e797 4600#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
c07ebfa1
KZ
4601msgid "SunOS stand"
4602msgstr "SunOS stand"
4603
55c8e797 4604#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
c07ebfa1
KZ
4605msgid "SunOS var"
4606msgstr "SunOS var"
4607
55c8e797 4608#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
c07ebfa1
KZ
4609msgid "SunOS home"
4610msgstr "SunOS home"
66ee8158 4611
55c8e797 4612#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0027a8b1 4613msgid "SunOS alt sectors"
973c4dd3 4614msgstr "SunOS alt-sektorer"
0027a8b1 4615
55c8e797 4616#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0027a8b1 4617msgid "SunOS cachefs"
973c4dd3 4618msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4619
973c4dd3 4620# måske SunOS reserveret
55c8e797 4621#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 4622msgid "SunOS reserved"
973c4dd3 4623msgstr "SunOS-reserverede"
0027a8b1 4624
973c4dd3 4625# Autodetekteret Linux-raid
ee70cb20 4626#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
e8f26419
KZ
4627msgid "Linux raid autodetect"
4628msgstr "Linux raid autodetekt"
4629
f8511249 4630#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
b359eb3b 4631#, c-format
66ee8158 4632msgid ""
c07ebfa1
KZ
4633"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4634"Probably you'll have to set all the values,\n"
4635"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4636"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
66ee8158 4637msgstr ""
973c4dd3
JH
4638"Opdagede SUN-disketiket med forkert tjeksum.\n"
4639"Du er nok nødt til at angive alle værdierne\n"
c07ebfa1 4640"dvs. hoveder, sektorer, cylindre og partitioner\n"
973c4dd3
JH
4641"eller gennemtvinge en helt nyt etiket.\n"
4642"(kommandoen s i hovedmenuen\n"
66ee8158 4643
f8511249 4644#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
973c4dd3 4645#, c-format
0027a8b1 4646msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
973c4dd3 4647msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert version [0x%08x].\n"
0027a8b1 4648
973c4dd3
JH
4649# måske "sanity" i gåseøjne. Det er nok en speciel variabel, der
4650# (hvis den er forkert) angiver at der er noget 'sindssygt' galt
f8511249 4651#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
973c4dd3 4652#, c-format
0027a8b1 4653msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
973c4dd3 4654msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert sanitet (sanity) [0x%08x].\n"
0027a8b1 4655
f8511249 4656#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
973c4dd3 4657#, c-format
0027a8b1 4658msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
973c4dd3 4659msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert num_partitions [%u].\n"
c07ebfa1 4660
f8511249 4661#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
973c4dd3 4662#, c-format
f8511249
KZ
4663msgid ""
4664"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
b9ae633e 4665msgstr ""
973c4dd3
JH
4666"Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af\n"
4667"w(rite)\n"
0027a8b1 4668
f8511249 4669#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
b359eb3b 4670#, c-format
66ee8158 4671msgid ""
c07ebfa1
KZ
4672"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4673"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4674"content won't be recoverable.\n"
66ee8158
KZ
4675"\n"
4676msgstr ""
973c4dd3 4677"Opbygger en ny SUN-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n"
c07ebfa1
KZ
4678"indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n"
4679"naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
66ee8158
KZ
4680"\n"
4681
f8511249 4682#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
c07ebfa1
KZ
4683msgid "Sectors/track"
4684msgstr "Sektorer/spor"
66ee8158 4685
f8511249 4686#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
0027a8b1
KZ
4687#, c-format
4688msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
973c4dd3 4689msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse\n"
66ee8158 4690
f8511249 4691#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
66ee8158 4692#, c-format
c07ebfa1
KZ
4693msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4694msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d\n"
66ee8158 4695
f8511249 4696#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
66ee8158 4697#, c-format
c07ebfa1 4698msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
973c4dd3 4699msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­%d\n"
66ee8158 4700
f8511249 4701#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
66ee8158 4702#, c-format
c07ebfa1 4703msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
973c4dd3 4704msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­%d\n"
66ee8158 4705
973c4dd3 4706# 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt
92b619d1 4707#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
b359eb3b 4708#, c-format
c07ebfa1
KZ
4709msgid ""
4710"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4711"Delete some/shrink them before retry.\n"
4712msgstr ""
4713"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n"
973c4dd3 4714"Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen.\n"
66ee8158 4715
92b619d1 4716#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
973c4dd3 4717#, c-format
cf8316e2
KZ
4718msgid ""
4719"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4720"and is of type `Whole disk'\n"
4721msgstr ""
973c4dd3
JH
4722"Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken\n"
4723"og er af typen »Hele disken«\n"
cf8316e2 4724
92b619d1 4725#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
0027a8b1
KZ
4726#, c-format
4727msgid "Sector %d is already allocated\n"
4728msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
4729
92b619d1 4730#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
66ee8158 4731#, c-format
c07ebfa1
KZ
4732msgid ""
4733"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4734"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4735"to %d %s\n"
4736msgstr ""
973c4dd3
JH
4737"Du har ikke udfyldt hele disken med tredje partition, men din værdi\n"
4738"%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n"
4739"%d %s\n"
66ee8158 4740
92b619d1 4741#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
66ee8158
KZ
4742#, c-format
4743msgid ""
c07ebfa1
KZ
4744"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4745"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
66ee8158 4746msgstr ""
973c4dd3
JH
4747"Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne\n"
4748"partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer\n"
66ee8158 4749
92b619d1 4750#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
c07ebfa1
KZ
4751msgid ""
4752"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4753"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4754"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4755"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4756"tagged with 82 (Linux swap): "
4757msgstr ""
973c4dd3
JH
4758"Det anbefales kraftigt, at partitionen med forskydningen 0\n"
4759"er et UFS-, EXT2FS-filsystem eller en SunOS-swap. Ved at\n"
4760"lægge en Linux-swap der, kan du ødelægge din partitionstabel\n"
4761"og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker på, at du vil\n"
4762"markere den partition som Linux-swap (82): "
66ee8158 4763
92b619d1 4764#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
a69e16b7 4765#, c-format
66ee8158 4766msgid ""
c07ebfa1 4767"\n"
55c8e797
KZ
4768"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4769"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
c07ebfa1 4770"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4771"Label ID: %s\n"
4772"Volume ID: %s\n"
c07ebfa1 4773"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
66ee8158
KZ
4774"\n"
4775msgstr ""
c07ebfa1 4776"\n"
a69e16b7
JH
4777"Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %d omdrejninger\n"
4778"per minut, %u cylindre, %d alternative cylindre, %d fysiske cylindre\n"
c07ebfa1 4779"%d ekstra sekt/cyl, interleave %d:1\n"
973c4dd3
JH
4780"Etiket-id: %s\n"
4781"Diskenheds-id: %s\n"
a69e16b7 4782"Enheder = %s a %d * 512 byte\n"
66ee8158
KZ
4783"\n"
4784
92b619d1 4785#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
a69e16b7 4786#, c-format
66ee8158 4787msgid ""
66ee8158 4788"\n"
55c8e797 4789"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
c07ebfa1
KZ
4790"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4791"\n"
66ee8158
KZ
4792msgstr ""
4793"\n"
a69e16b7 4794"Disk %s (Sun-disketiket): %u hoveder, %llu sektorer, %u cylindre\n"
973c4dd3 4795"Enheder = %s á %d * 512 byte\n"
c07ebfa1 4796"\n"
66ee8158 4797
92b619d1 4798#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
66ee8158 4799#, c-format
c07ebfa1
KZ
4800msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4801msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n"
66ee8158 4802
92b619d1 4803#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
c07ebfa1
KZ
4804msgid "Number of alternate cylinders"
4805msgstr "Antal alternative cylindre"
66ee8158 4806
92b619d1 4807#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
0027a8b1
KZ
4808msgid "Extra sectors per cylinder"
4809msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
4810
92b619d1 4811#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
0027a8b1
KZ
4812msgid "Interleave factor"
4813msgstr "Interleavefaktor"
4814
92b619d1 4815#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
0027a8b1
KZ
4816msgid "Rotation speed (rpm)"
4817msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
4818
92b619d1 4819#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
c07ebfa1
KZ
4820msgid "Number of physical cylinders"
4821msgstr "Antal fysiske cylindre"
66ee8158 4822
0027a8b1
KZ
4823#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4824msgid "Empty"
4825msgstr "Tom"
4826
c07ebfa1
KZ
4827#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4828msgid "FAT12"
4829msgstr "FAT12"
66ee8158 4830
c07ebfa1
KZ
4831#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4832msgid "XENIX root"
4833msgstr "XENIX root"
66ee8158 4834
c07ebfa1
KZ
4835#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4836msgid "XENIX usr"
4837msgstr "XENIX usr"
66ee8158 4838
c07ebfa1
KZ
4839#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4840msgid "FAT16 <32M"
4841msgstr "FAT16 <32M"
66ee8158 4842
c07ebfa1
KZ
4843#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4844msgid "Extended"
4845msgstr "Udvidet"
66ee8158 4846
c07ebfa1
KZ
4847#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4848msgid "FAT16"
4849msgstr "FAT16"
66ee8158 4850
c07ebfa1 4851#: fdisk/i386_sys_types.c:13
ee70cb20
KZ
4852#, fuzzy
4853msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
c07ebfa1 4854msgstr "HPFS/NTFS"
66ee8158 4855
c07ebfa1
KZ
4856#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4857msgid "AIX"
4858msgstr "AIX"
66ee8158 4859
c07ebfa1
KZ
4860#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4861msgid "AIX bootable"
4862msgstr "AIX opstartbar"
66ee8158 4863
c07ebfa1
KZ
4864#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4865msgid "OS/2 Boot Manager"
973c4dd3 4866msgstr "OS/2-opstartshåndtering"
66ee8158 4867
c07ebfa1 4868#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e 4869msgid "W95 FAT32"
d162fcb5 4870msgstr "W95 FAT32"
66ee8158 4871
c07ebfa1 4872#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e 4873msgid "W95 FAT32 (LBA)"
d162fcb5 4874msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
66ee8158 4875
c07ebfa1 4876#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e 4877msgid "W95 FAT16 (LBA)"
d162fcb5 4878msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
66ee8158 4879
c07ebfa1 4880#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 4881msgid "W95 Ext'd (LBA)"
973c4dd3 4882msgstr "W95 udvidet (LBA)"
66ee8158 4883
c07ebfa1
KZ
4884#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4885msgid "OPUS"
4886msgstr "OPUS"
66ee8158 4887
c07ebfa1
KZ
4888#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4889msgid "Hidden FAT12"
4890msgstr "Skjult FAT12"
66ee8158 4891
c07ebfa1
KZ
4892#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4893msgid "Compaq diagnostics"
4894msgstr "Compaq diagnosticering"
66ee8158 4895
c07ebfa1
KZ
4896#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4897msgid "Hidden FAT16 <32M"
4898msgstr "Skjult FAT16 <32M"
66ee8158 4899
c07ebfa1
KZ
4900#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4901msgid "Hidden FAT16"
4902msgstr "Skjult FAT16"
66ee8158 4903
c07ebfa1
KZ
4904#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4905msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4906msgstr "Skjult HPFS/NTFS"
66ee8158 4907
c07ebfa1 4908#: fdisk/i386_sys_types.c:27
e8f26419
KZ
4909msgid "AST SmartSleep"
4910msgstr "AST SmartSleep"
66ee8158 4911
c07ebfa1 4912#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4913msgid "Hidden W95 FAT32"
d162fcb5 4914msgstr "Skjult W95 FAT32"
66ee8158 4915
c07ebfa1 4916#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4917msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
d162fcb5 4918msgstr "Skjult W95 FAT32 (LBA)"
66ee8158 4919
c07ebfa1 4920#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4921msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
d162fcb5 4922msgstr "Skjult W95 FAT16 (LBA)"
66ee8158 4923
c07ebfa1
KZ
4924#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4925msgid "NEC DOS"
4926msgstr "NEC DOS"
66ee8158 4927
c07ebfa1 4928#: fdisk/i386_sys_types.c:32
ee70cb20
KZ
4929#, fuzzy
4930msgid "Hidden NTFS WinRE"
4931msgstr "Skjult HPFS/NTFS"
4932
4933#: fdisk/i386_sys_types.c:33
c07ebfa1
KZ
4934msgid "Plan 9"
4935msgstr "Plan 9"
66ee8158 4936
ee70cb20 4937#: fdisk/i386_sys_types.c:34
c07ebfa1
KZ
4938msgid "PartitionMagic recovery"
4939msgstr "PartitionMagic redning"
66ee8158 4940
ee70cb20 4941#: fdisk/i386_sys_types.c:35
c07ebfa1
KZ
4942msgid "Venix 80286"
4943msgstr "Venix 80286"
66ee8158 4944
ee70cb20 4945#: fdisk/i386_sys_types.c:36
c07ebfa1
KZ
4946msgid "PPC PReP Boot"
4947msgstr "PPC PReP Opstart"
66ee8158 4948
ee70cb20 4949#: fdisk/i386_sys_types.c:37
c07ebfa1
KZ
4950msgid "SFS"
4951msgstr "SFS"
66ee8158 4952
ee70cb20 4953#: fdisk/i386_sys_types.c:38
c07ebfa1
KZ
4954msgid "QNX4.x"
4955msgstr "QNX4.x"
66ee8158 4956
ee70cb20 4957#: fdisk/i386_sys_types.c:39
c07ebfa1
KZ
4958msgid "QNX4.x 2nd part"
4959msgstr "QNX4.x 2. part"
66ee8158 4960
ee70cb20 4961#: fdisk/i386_sys_types.c:40
c07ebfa1
KZ
4962msgid "QNX4.x 3rd part"
4963msgstr "QNX4.x 3. part"
66ee8158 4964
ee70cb20 4965#: fdisk/i386_sys_types.c:41
c07ebfa1
KZ
4966msgid "OnTrack DM"
4967msgstr "OnTrack DM"
66ee8158 4968
ee70cb20 4969#: fdisk/i386_sys_types.c:42
c07ebfa1
KZ
4970msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4971msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
66ee8158 4972
ee70cb20 4973#: fdisk/i386_sys_types.c:43
c07ebfa1
KZ
4974msgid "CP/M"
4975msgstr "CP/M"
66ee8158 4976
ee70cb20 4977#: fdisk/i386_sys_types.c:44
c07ebfa1
KZ
4978msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4979msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
66ee8158 4980
ee70cb20 4981#: fdisk/i386_sys_types.c:45
c07ebfa1
KZ
4982msgid "OnTrackDM6"
4983msgstr "OnTrackDM6"
66ee8158 4984
ee70cb20 4985#: fdisk/i386_sys_types.c:46
c07ebfa1
KZ
4986msgid "EZ-Drive"
4987msgstr "EZ-Drev"
66ee8158 4988
ee70cb20 4989#: fdisk/i386_sys_types.c:47
c07ebfa1
KZ
4990msgid "Golden Bow"
4991msgstr "Golden Bow"
66ee8158 4992
ee70cb20 4993#: fdisk/i386_sys_types.c:48
c07ebfa1
KZ
4994msgid "Priam Edisk"
4995msgstr "Priam Edisk"
66ee8158 4996
ee70cb20
KZ
4997#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
4998#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
c07ebfa1
KZ
4999msgid "SpeedStor"
5000msgstr "SpeedStor"
66ee8158 5001
ee70cb20 5002#: fdisk/i386_sys_types.c:50
c07ebfa1
KZ
5003msgid "GNU HURD or SysV"
5004msgstr "GNU HURD eller SysV"
66ee8158 5005
ee70cb20 5006#: fdisk/i386_sys_types.c:51
c07ebfa1
KZ
5007msgid "Novell Netware 286"
5008msgstr "Novell Netware 286"
66ee8158 5009
ee70cb20 5010#: fdisk/i386_sys_types.c:52
c07ebfa1
KZ
5011msgid "Novell Netware 386"
5012msgstr "Novell Netware 386"
66ee8158 5013
ee70cb20 5014#: fdisk/i386_sys_types.c:53
c07ebfa1
KZ
5015msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5016msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
66ee8158 5017
ee70cb20 5018#: fdisk/i386_sys_types.c:54
c07ebfa1
KZ
5019msgid "PC/IX"
5020msgstr "PC/IX"
66ee8158 5021
ee70cb20 5022#: fdisk/i386_sys_types.c:55
c07ebfa1
KZ
5023msgid "Old Minix"
5024msgstr "Gammel Minix"
66ee8158 5025
ee70cb20 5026#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c07ebfa1
KZ
5027msgid "Minix / old Linux"
5028msgstr "Minix / gammel Linux"
66ee8158 5029
ee70cb20 5030#: fdisk/i386_sys_types.c:57
c129767e 5031msgid "Linux swap / Solaris"
d162fcb5 5032msgstr "Linux swap / Solaris"
c129767e 5033
ee70cb20 5034#: fdisk/i386_sys_types.c:58
55c8e797
KZ
5035msgid "Linux"
5036msgstr "Linux"
5037
ee70cb20 5038#: fdisk/i386_sys_types.c:59
c07ebfa1
KZ
5039msgid "OS/2 hidden C: drive"
5040msgstr "OS/2 skjult C-drev"
66ee8158 5041
ee70cb20 5042#: fdisk/i386_sys_types.c:60
c07ebfa1
KZ
5043msgid "Linux extended"
5044msgstr "Linux udvidet"
66ee8158 5045
ee70cb20 5046#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
c07ebfa1 5047msgid "NTFS volume set"
973c4dd3 5048msgstr "NTFS diskenhedssæt"
66ee8158 5049
ee70cb20 5050#: fdisk/i386_sys_types.c:63
756bfd01 5051msgid "Linux plaintext"
973c4dd3 5052msgstr "Linux råtekst"
756bfd01 5053
ee70cb20 5054#: fdisk/i386_sys_types.c:65
c07ebfa1
KZ
5055msgid "Amoeba"
5056msgstr "Amoeba"
66ee8158 5057
ee70cb20 5058#: fdisk/i386_sys_types.c:66
c07ebfa1
KZ
5059msgid "Amoeba BBT"
5060msgstr "Amoeba BBT"
66ee8158 5061
ee70cb20 5062#: fdisk/i386_sys_types.c:67
c07ebfa1
KZ
5063msgid "BSD/OS"
5064msgstr "BSD/OS"
66ee8158 5065
ee70cb20 5066#: fdisk/i386_sys_types.c:68
c07ebfa1
KZ
5067msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5068msgstr "IBM Thinkpad dvale"
66ee8158 5069
ee70cb20 5070#: fdisk/i386_sys_types.c:69
e8f26419 5071msgid "FreeBSD"
612721db 5072msgstr "FreeBSD"
66ee8158 5073
ee70cb20 5074#: fdisk/i386_sys_types.c:70
c07ebfa1
KZ
5075msgid "OpenBSD"
5076msgstr "OpenBSD"
66ee8158 5077
ee70cb20 5078#: fdisk/i386_sys_types.c:71
c07ebfa1
KZ
5079msgid "NeXTSTEP"
5080msgstr "NeXTSTEP"
66ee8158 5081
ee70cb20 5082#: fdisk/i386_sys_types.c:72
ffc43748 5083msgid "Darwin UFS"
1d4ad1de 5084msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 5085
ee70cb20 5086#: fdisk/i386_sys_types.c:73
e8f26419 5087msgid "NetBSD"
612721db 5088msgstr "NetBSD"
e8f26419 5089
ee70cb20 5090#: fdisk/i386_sys_types.c:74
ffc43748 5091msgid "Darwin boot"
1d4ad1de 5092msgstr "Darwin opstart"
ffc43748 5093
ee70cb20 5094#: fdisk/i386_sys_types.c:75
cf8316e2 5095msgid "HFS / HFS+"
973c4dd3 5096msgstr "HFS / HFS+"
cf8316e2 5097
ee70cb20 5098#: fdisk/i386_sys_types.c:76
c07ebfa1
KZ
5099msgid "BSDI fs"
5100msgstr "BSDI fs"
66ee8158 5101
ee70cb20 5102#: fdisk/i386_sys_types.c:77
c07ebfa1
KZ
5103msgid "BSDI swap"
5104msgstr "BSDI swap"
66ee8158 5105
ee70cb20 5106#: fdisk/i386_sys_types.c:78
e8f26419
KZ
5107msgid "Boot Wizard hidden"
5108msgstr "Boot Wizard skjult"
5109
ee70cb20 5110#: fdisk/i386_sys_types.c:79
ffc43748 5111msgid "Solaris boot"
1d4ad1de 5112msgstr "Solaris opstart"
ffc43748 5113
ee70cb20 5114#: fdisk/i386_sys_types.c:80
d162fcb5 5115msgid "Solaris"
9cb68977 5116msgstr "Solaris"
d162fcb5 5117
ee70cb20 5118#: fdisk/i386_sys_types.c:81
c07ebfa1
KZ
5119msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5120msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
66ee8158 5121
ee70cb20 5122#: fdisk/i386_sys_types.c:82
c07ebfa1
KZ
5123msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5124msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
66ee8158 5125
ee70cb20 5126#: fdisk/i386_sys_types.c:83
c07ebfa1
KZ
5127msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5128msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
66ee8158 5129
ee70cb20 5130#: fdisk/i386_sys_types.c:84
c07ebfa1
KZ
5131msgid "Syrinx"
5132msgstr "Syrinx"
66ee8158 5133
ee70cb20 5134#: fdisk/i386_sys_types.c:85
c07ebfa1
KZ
5135msgid "Non-FS data"
5136msgstr "Ikke-filsystemdata"
66ee8158 5137
ee70cb20 5138#: fdisk/i386_sys_types.c:86
c07ebfa1
KZ
5139msgid "CP/M / CTOS / ..."
5140msgstr "CP/M / CTOS / ..."
66ee8158 5141
ee70cb20 5142#: fdisk/i386_sys_types.c:88
c07ebfa1 5143msgid "Dell Utility"
973c4dd3 5144msgstr "Dell-værktøj"
66ee8158 5145
ee70cb20 5146#: fdisk/i386_sys_types.c:89
e8f26419
KZ
5147msgid "BootIt"
5148msgstr "BootIt"
5149
ee70cb20 5150#: fdisk/i386_sys_types.c:90
c07ebfa1
KZ
5151msgid "DOS access"
5152msgstr "DOS access"
66ee8158 5153
ee70cb20 5154#: fdisk/i386_sys_types.c:92
c07ebfa1
KZ
5155msgid "DOS R/O"
5156msgstr "DOS R/O"
66ee8158 5157
ee70cb20 5158#: fdisk/i386_sys_types.c:95
c07ebfa1
KZ
5159msgid "BeOS fs"
5160msgstr "BeOS fs"
66ee8158 5161
ee70cb20 5162#: fdisk/i386_sys_types.c:96
b9ae633e 5163msgid "GPT"
973c4dd3 5164msgstr "GPT"
66ee8158 5165
ee70cb20 5166#: fdisk/i386_sys_types.c:97
c07ebfa1
KZ
5167msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5168msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
66ee8158 5169
ee70cb20 5170#: fdisk/i386_sys_types.c:98
e8f26419
KZ
5171msgid "Linux/PA-RISC boot"
5172msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
5173
ee70cb20 5174#: fdisk/i386_sys_types.c:101
c07ebfa1 5175msgid "DOS secondary"
973c4dd3 5176msgstr "DOS sekundær"
66ee8158 5177
ee70cb20 5178#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee 5179msgid "VMware VMFS"
973c4dd3 5180msgstr "VMware VMFS"
fc473dee 5181
ee70cb20 5182#: fdisk/i386_sys_types.c:103
fc473dee 5183msgid "VMware VMKCORE"
973c4dd3 5184msgstr "VMware VMKCORE"
fc473dee 5185
ee70cb20 5186#: fdisk/i386_sys_types.c:107
c07ebfa1
KZ
5187msgid "LANstep"
5188msgstr "LANstep"
66ee8158 5189
ee70cb20 5190#: fdisk/i386_sys_types.c:108
c07ebfa1
KZ
5191msgid "BBT"
5192msgstr "BBT"
66ee8158 5193
32940a75 5194#: fdisk/sfdisk.c:166
c07ebfa1
KZ
5195#, c-format
5196msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
973c4dd3 5197msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n"
66ee8158 5198
32940a75 5199#: fdisk/sfdisk.c:171
c07ebfa1
KZ
5200#, c-format
5201msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
973c4dd3 5202msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n"
66ee8158 5203
32940a75 5204#: fdisk/sfdisk.c:217
c07ebfa1 5205msgid "out of memory - giving up\n"
973c4dd3 5206msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n"
66ee8158 5207
32940a75 5208#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
c07ebfa1
KZ
5209#, c-format
5210msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
973c4dd3 5211msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n"
66ee8158 5212
32940a75 5213#: fdisk/sfdisk.c:240
c07ebfa1
KZ
5214#, c-format
5215msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
5216msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n"
66ee8158 5217
32940a75 5218#: fdisk/sfdisk.c:255
c07ebfa1
KZ
5219#, c-format
5220msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
973c4dd3 5221msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n"
66ee8158 5222
32940a75 5223#: fdisk/sfdisk.c:293
c07ebfa1
KZ
5224#, c-format
5225msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
973c4dd3 5226msgstr "kunne ikke åbne partitionssektorens redningsfil (%s)\n"
66ee8158 5227
32940a75 5228#: fdisk/sfdisk.c:311
c07ebfa1
KZ
5229#, c-format
5230msgid "write error on %s\n"
973c4dd3 5231msgstr "skrivefejl på %s\n"
66ee8158 5232
32940a75 5233#: fdisk/sfdisk.c:337
c07ebfa1
KZ
5234#, c-format
5235msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
973c4dd3 5236msgstr "kunne ikke køre stat på partitionsgendannelsesfilen (%s)\n"
66ee8158 5237
32940a75 5238#: fdisk/sfdisk.c:342
c07ebfa1 5239msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
973c4dd3 5240msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke\n"
66ee8158 5241
32940a75 5242#: fdisk/sfdisk.c:346
c07ebfa1 5243msgid "out of memory?\n"
973c4dd3 5244msgstr "løbet tør for hukommelse?\n"
66ee8158 5245
32940a75 5246#: fdisk/sfdisk.c:352
c07ebfa1
KZ
5247#, c-format
5248msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
973c4dd3 5249msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)\n"
66ee8158 5250
32940a75 5251#: fdisk/sfdisk.c:358
c07ebfa1
KZ
5252#, c-format
5253msgid "error reading %s\n"
973c4dd3 5254msgstr "fejl under læsning af %s\n"
66ee8158 5255
32940a75 5256#: fdisk/sfdisk.c:365
66ee8158 5257#, c-format
c07ebfa1 5258msgid "cannot open device %s for writing\n"
973c4dd3 5259msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n"
66ee8158 5260
32940a75 5261#: fdisk/sfdisk.c:377
66ee8158 5262#, c-format
c07ebfa1 5263msgid "error writing sector %lu on %s\n"
973c4dd3 5264msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n"
66ee8158 5265
f8511249 5266#: fdisk/sfdisk.c:443
66ee8158 5267#, c-format
c07ebfa1
KZ
5268msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5269msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n"
66ee8158 5270
f8511249 5271#: fdisk/sfdisk.c:460
2cccd0ff
KZ
5272#, c-format
5273msgid "Disk %s: cannot get size\n"
973c4dd3 5274msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n"
2cccd0ff 5275
92b619d1 5276#: fdisk/sfdisk.c:492
c07ebfa1 5277#, c-format
66ee8158 5278msgid ""
c07ebfa1
KZ
5279"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5280"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5281"[Use the --force option if you really want this]\n"
66ee8158 5282msgstr ""
c07ebfa1 5283"Advarsel: start=%lu - dette ligner mere en partition end en\n"
973c4dd3 5284"hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n"
c07ebfa1 5285"[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n"
66ee8158 5286
92b619d1 5287#: fdisk/sfdisk.c:500
66ee8158 5288#, c-format
c07ebfa1 5289msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
973c4dd3 5290msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder\n"
66ee8158 5291
92b619d1 5292#: fdisk/sfdisk.c:503
66ee8158 5293#, c-format
c07ebfa1
KZ
5294msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5295msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n"
66ee8158 5296
92b619d1 5297#: fdisk/sfdisk.c:507
c07ebfa1
KZ
5298#, c-format
5299msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
973c4dd3 5300msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n"
66ee8158 5301
92b619d1 5302#: fdisk/sfdisk.c:512
66ee8158
KZ
5303#, c-format
5304msgid ""
c07ebfa1
KZ
5305"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5306"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
66ee8158 5307msgstr ""
973c4dd3
JH
5308"Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n"
5309"Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering.\n"
66ee8158 5310
92b619d1 5311#: fdisk/sfdisk.c:516
66ee8158 5312#, c-format
e8f26419
KZ
5313msgid ""
5314"\n"
5315"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5316msgstr ""
5317"\n"
5318"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
66ee8158 5319
92b619d1 5320#: fdisk/sfdisk.c:602
66ee8158 5321#, c-format
f8511249
KZ
5322msgid ""
5323"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5324msgstr ""
5325"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
66ee8158 5326
92b619d1 5327#: fdisk/sfdisk.c:607
c07ebfa1 5328#, c-format
f8511249
KZ
5329msgid ""
5330"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5331"%lu)\n"
5332msgstr ""
5333"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
66ee8158 5334
92b619d1 5335#: fdisk/sfdisk.c:612
c07ebfa1 5336#, c-format
f8511249
KZ
5337msgid ""
5338"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5339"%lu)\n"
5340msgstr ""
5341"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
66ee8158 5342
92b619d1 5343#: fdisk/sfdisk.c:652
b359eb3b 5344#, c-format
e8f26419
KZ
5345msgid ""
5346"Id Name\n"
5347"\n"
5348msgstr ""
5349"Id Navn\n"
5350"\n"
66ee8158 5351
92b619d1 5352#: fdisk/sfdisk.c:818
b359eb3b 5353#, c-format
c07ebfa1 5354msgid "Re-reading the partition table ...\n"
973c4dd3 5355msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
66ee8158 5356
92b619d1 5357#: fdisk/sfdisk.c:823
c07ebfa1 5358msgid ""
cf8316e2
KZ
5359"The command to re-read the partition table failed.\n"
5360"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5361"before using mkfs\n"
c07ebfa1 5362msgstr ""
973c4dd3
JH
5363"Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes.\n"
5364"Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n"
5365"før du bruger mkfs\n"
66ee8158 5366
92b619d1 5367#: fdisk/sfdisk.c:831
c07ebfa1
KZ
5368#, c-format
5369msgid "Error closing %s\n"
5370msgstr "Fejl ved lukning af %s\n"
66ee8158 5371
92b619d1 5372#: fdisk/sfdisk.c:872
c07ebfa1
KZ
5373#, c-format
5374msgid "%s: no such partition\n"
973c4dd3 5375msgstr "%s: ingen sådan partition\n"
66ee8158 5376
92b619d1 5377#: fdisk/sfdisk.c:895
c07ebfa1 5378msgid "unrecognized format - using sectors\n"
973c4dd3 5379msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
66ee8158 5380
92b619d1 5381#: fdisk/sfdisk.c:954
c07ebfa1
KZ
5382#, c-format
5383msgid "unimplemented format - using %s\n"
5384msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n"
66ee8158 5385
92b619d1 5386#: fdisk/sfdisk.c:958
c07ebfa1 5387#, c-format
e8f26419
KZ
5388msgid ""
5389"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5390"\n"
5391msgstr ""
973c4dd3 5392"Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
e8f26419 5393"\n"
66ee8158 5394
92b619d1 5395#: fdisk/sfdisk.c:960
b359eb3b 5396#, c-format
ffc43748 5397msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
973c4dd3 5398msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n"
66ee8158 5399
92b619d1 5400#: fdisk/sfdisk.c:965
c07ebfa1 5401#, c-format
e8f26419
KZ
5402msgid ""
5403"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5404"\n"
5405msgstr ""
973c4dd3 5406"Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
e8f26419 5407"\n"
66ee8158 5408
92b619d1 5409#: fdisk/sfdisk.c:967
b359eb3b 5410#, c-format
ffc43748 5411msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
1d4ad1de 5412msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n"
66ee8158 5413
92b619d1 5414#: fdisk/sfdisk.c:970
c07ebfa1 5415#, c-format
e8f26419
KZ
5416msgid ""
5417"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5418"\n"
5419msgstr ""
973c4dd3 5420"Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
e8f26419 5421"\n"
66ee8158 5422
973c4dd3
JH
5423# Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så
5424# a'et kan komme med
92b619d1 5425#: fdisk/sfdisk.c:972
b359eb3b 5426#, c-format
ffc43748 5427msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
973c4dd3 5428msgstr " Enhed Opstart Start Slut #blokke Id System\n"
66ee8158 5429
973c4dd3
JH
5430# (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte =
5431# 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl.
92b619d1 5432#: fdisk/sfdisk.c:975
d162fcb5 5433#, c-format
e8f26419 5434msgid ""
df1dddf9 5435"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5436"\n"
5437msgstr ""
973c4dd3 5438"Enheder = mebibyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
e8f26419 5439"\n"
66ee8158 5440
92b619d1 5441#: fdisk/sfdisk.c:977
b359eb3b 5442#, c-format
df1dddf9 5443msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
d162fcb5 5444msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n"
66ee8158 5445
92b619d1 5446#: fdisk/sfdisk.c:1136
c07ebfa1
KZ
5447#, c-format
5448msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5449msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 5450
92b619d1 5451#: fdisk/sfdisk.c:1143
c07ebfa1
KZ
5452#, c-format
5453msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5454msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 5455
92b619d1 5456#: fdisk/sfdisk.c:1146
c07ebfa1
KZ
5457#, c-format
5458msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
973c4dd3 5459msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
66ee8158 5460
92b619d1 5461#: fdisk/sfdisk.c:1156
c07ebfa1
KZ
5462msgid "No partitions found\n"
5463msgstr "Fandt ingen partitioner\n"
66ee8158 5464
92b619d1 5465#: fdisk/sfdisk.c:1159
1d4ad1de 5466#, c-format
c07ebfa1 5467msgid ""
ffc43748 5468"Warning: The partition table looks like it was made\n"
c07ebfa1
KZ
5469" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5470"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5471msgstr ""
973c4dd3 5472"Advarsel: Partitionstabellen ser ud som om, at den var lavet\n"
c07ebfa1 5473" til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n"
973c4dd3 5474"I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n"
66ee8158 5475
92b619d1 5476#: fdisk/sfdisk.c:1207
c07ebfa1
KZ
5477msgid "no partition table present.\n"
5478msgstr "der er ingen partitionstabel.\n"
66ee8158 5479
92b619d1 5480#: fdisk/sfdisk.c:1209
c07ebfa1
KZ
5481#, c-format
5482msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
973c4dd3 5483msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret.\n"
66ee8158 5484
92b619d1 5485#: fdisk/sfdisk.c:1218
c07ebfa1
KZ
5486#, c-format
5487msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
973c4dd3 5488msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n"
66ee8158 5489
92b619d1 5490#: fdisk/sfdisk.c:1221
c07ebfa1
KZ
5491#, c-format
5492msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
973c4dd3 5493msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n"
66ee8158 5494
92b619d1 5495#: fdisk/sfdisk.c:1224
c07ebfa1
KZ
5496#, c-format
5497msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
973c4dd3 5498msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n"
66ee8158 5499
92b619d1
KZ
5500#: fdisk/sfdisk.c:1236
5501#, fuzzy, c-format
5502msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
c07ebfa1 5503msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n"
66ee8158 5504
92b619d1
KZ
5505#: fdisk/sfdisk.c:1248
5506#, fuzzy, c-format
5507msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5508msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
66ee8158 5509
92b619d1 5510#: fdisk/sfdisk.c:1260
c07ebfa1 5511#, c-format
e8f26419
KZ
5512msgid ""
5513"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5514"and will destroy it when filled\n"
5515msgstr ""
973c4dd3
JH
5516"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n"
5517"%lu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n"
66ee8158 5518
92b619d1 5519#: fdisk/sfdisk.c:1273
c07ebfa1
KZ
5520#, c-format
5521msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5522msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n"
66ee8158 5523
92b619d1 5524#: fdisk/sfdisk.c:1278
c07ebfa1
KZ
5525#, c-format
5526msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
973c4dd3 5527msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n"
66ee8158 5528
92b619d1 5529#: fdisk/sfdisk.c:1294
e8f26419
KZ
5530msgid ""
5531"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5532" (although this is not a problem under Linux)\n"
5533msgstr ""
973c4dd3 5534"Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n"
e8f26419 5535" (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n"
66ee8158 5536
92b619d1 5537#: fdisk/sfdisk.c:1314
c07ebfa1
KZ
5538#, c-format
5539msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
973c4dd3 5540msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n"
66ee8158 5541
eaafb8f3 5542#: fdisk/sfdisk.c:1319
c07ebfa1
KZ
5543#, c-format
5544msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
973c4dd3 5545msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n"
66ee8158 5546
eaafb8f3 5547#: fdisk/sfdisk.c:1337
c07ebfa1
KZ
5548msgid ""
5549"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5550"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5551msgstr ""
973c4dd3 5552"Advarsel: Adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n"
f8511249
KZ
5553"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
5554"disk.\n"
66ee8158 5555
eaafb8f3 5556#: fdisk/sfdisk.c:1344
c07ebfa1
KZ
5557msgid ""
5558"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5559"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5560msgstr ""
973c4dd3
JH
5561"Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n"
5562"LILO ignorerer opstartsflaget.\n"
66ee8158 5563
eaafb8f3 5564#: fdisk/sfdisk.c:1350
c07ebfa1
KZ
5565msgid ""
5566"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5567"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5568msgstr ""
973c4dd3 5569"Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n"
c07ebfa1 5570"Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
66ee8158 5571
eaafb8f3 5572#: fdisk/sfdisk.c:1364
df1dddf9 5573msgid "start"
d162fcb5 5574msgstr "start"
df1dddf9 5575
eaafb8f3 5576#: fdisk/sfdisk.c:1367
c07ebfa1 5577#, c-format
f8511249
KZ
5578msgid ""
5579"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5580msgstr ""
5581"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 5582
eaafb8f3 5583#: fdisk/sfdisk.c:1373
df1dddf9 5584msgid "end"
d162fcb5 5585msgstr "slut"
66ee8158 5586
eaafb8f3 5587#: fdisk/sfdisk.c:1376
c07ebfa1
KZ
5588#, c-format
5589msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
f8511249
KZ
5590msgstr ""
5591"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 5592
eaafb8f3 5593#: fdisk/sfdisk.c:1379
c07ebfa1
KZ
5594#, c-format
5595msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
973c4dd3 5596msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
66ee8158 5597
eaafb8f3 5598#: fdisk/sfdisk.c:1404
c07ebfa1 5599#, c-format
e8f26419
KZ
5600msgid ""
5601"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5602"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5603msgstr ""
973c4dd3
JH
5604"Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %ld til %ld\n"
5605"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n"
66ee8158 5606
eaafb8f3 5607#: fdisk/sfdisk.c:1409
e8f26419
KZ
5608msgid ""
5609"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5610"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5611msgstr ""
973c4dd3 5612"Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n"
e8f26419 5613"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n"
66ee8158 5614
eaafb8f3 5615#: fdisk/sfdisk.c:1427 fdisk/sfdisk.c:1504
c07ebfa1
KZ
5616#, c-format
5617msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
5618msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%d)\n"
66ee8158 5619
eaafb8f3 5620#: fdisk/sfdisk.c:1442
c07ebfa1 5621msgid "tree of partitions?\n"
973c4dd3 5622msgstr "træ med partitioner?\n"
66ee8158 5623
eaafb8f3 5624#: fdisk/sfdisk.c:1550
c07ebfa1 5625msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
973c4dd3 5626msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n"
66ee8158 5627
eaafb8f3 5628#: fdisk/sfdisk.c:1558
c07ebfa1 5629msgid "DM6 signature found - giving up\n"
973c4dd3 5630msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n"
66ee8158 5631
eaafb8f3 5632#: fdisk/sfdisk.c:1578
c07ebfa1 5633msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
973c4dd3 5634msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n"
66ee8158 5635
eaafb8f3 5636#: fdisk/sfdisk.c:1585 fdisk/sfdisk.c:1596
c07ebfa1 5637msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
973c4dd3 5638msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n"
66ee8158 5639
eaafb8f3 5640#: fdisk/sfdisk.c:1639
d162fcb5 5641#, c-format
c129767e 5642msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
973c4dd3 5643msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n"
66ee8158 5644
eaafb8f3 5645#: fdisk/sfdisk.c:1651
c07ebfa1 5646msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
973c4dd3 5647msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n"
66ee8158 5648
eaafb8f3 5649#: fdisk/sfdisk.c:1668
c07ebfa1
KZ
5650msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5651msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
66ee8158 5652
eaafb8f3 5653#: fdisk/sfdisk.c:1673 fdisk/sfdisk.c:1678
66ee8158 5654#, c-format
c07ebfa1 5655msgid "Failed writing the partition on %s\n"
973c4dd3 5656msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
66ee8158 5657
eaafb8f3 5658#: fdisk/sfdisk.c:1756
c07ebfa1 5659msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
612721db 5660msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder\n"
66ee8158 5661
eaafb8f3 5662#: fdisk/sfdisk.c:1792
66ee8158 5663#, c-format
c07ebfa1 5664msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
973c4dd3 5665msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt\n"
66ee8158 5666
eaafb8f3 5667#: fdisk/sfdisk.c:1799
66ee8158 5668#, c-format
c07ebfa1
KZ
5669msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
5670msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n"
66ee8158 5671
eaafb8f3 5672#: fdisk/sfdisk.c:1805
66ee8158 5673#, c-format
c07ebfa1
KZ
5674msgid "unrecognized input: %s\n"
5675msgstr "ukendt inddata: %s\n"
66ee8158 5676
eaafb8f3 5677#: fdisk/sfdisk.c:1846
c07ebfa1
KZ
5678msgid "number too big\n"
5679msgstr "tal for stort\n"
66ee8158 5680
eaafb8f3 5681#: fdisk/sfdisk.c:1850
c07ebfa1
KZ
5682msgid "trailing junk after number\n"
5683msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n"
66ee8158 5684
eaafb8f3 5685#: fdisk/sfdisk.c:1974
c07ebfa1
KZ
5686msgid "no room for partition descriptor\n"
5687msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n"
66ee8158 5688
eaafb8f3 5689#: fdisk/sfdisk.c:2007
c07ebfa1
KZ
5690msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5691msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n"
66ee8158 5692
eaafb8f3 5693#: fdisk/sfdisk.c:2058
c07ebfa1
KZ
5694msgid "too many input fields\n"
5695msgstr "for mange inddatafelter\n"
66ee8158 5696
eaafb8f3 5697#: fdisk/sfdisk.c:2092
c07ebfa1
KZ
5698msgid "No room for more\n"
5699msgstr "Ikke plads til mere\n"
66ee8158 5700
eaafb8f3 5701#: fdisk/sfdisk.c:2111
c07ebfa1
KZ
5702msgid "Illegal type\n"
5703msgstr "Ugyldig type\n"
66ee8158 5704
eaafb8f3 5705#: fdisk/sfdisk.c:2145
66ee8158 5706#, c-format
c07ebfa1 5707msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
f8511249
KZ
5708msgstr ""
5709"Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte "
5710"(%lu)\n"
66ee8158 5711
eaafb8f3 5712#: fdisk/sfdisk.c:2151
c07ebfa1 5713msgid "Warning: empty partition\n"
973c4dd3 5714msgstr "Advarsel: Tom partition\n"
66ee8158 5715
eaafb8f3 5716#: fdisk/sfdisk.c:2165
66ee8158 5717#, c-format
c07ebfa1 5718msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
973c4dd3 5719msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n"
66ee8158 5720
eaafb8f3 5721#: fdisk/sfdisk.c:2178
c07ebfa1 5722msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
973c4dd3 5723msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n"
c07ebfa1 5724
eaafb8f3 5725#: fdisk/sfdisk.c:2195 fdisk/sfdisk.c:2209
c07ebfa1
KZ
5726msgid "partial c,h,s specification?\n"
5727msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n"
5728
eaafb8f3 5729#: fdisk/sfdisk.c:2220
c07ebfa1
KZ
5730msgid "Extended partition not where expected\n"
5731msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n"
5732
eaafb8f3 5733#: fdisk/sfdisk.c:2252
c07ebfa1
KZ
5734msgid "bad input\n"
5735msgstr "ugyldige inddata\n"
5736
eaafb8f3 5737#: fdisk/sfdisk.c:2275
c07ebfa1
KZ
5738msgid "too many partitions\n"
5739msgstr "for mange partitioner\n"
5740
eaafb8f3 5741#: fdisk/sfdisk.c:2308
c07ebfa1
KZ
5742msgid ""
5743"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5744"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5745"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5746msgstr ""
973c4dd3
JH
5747"Inddata i følgende format; udeladte felter tildeles standardværdi.\n"
5748"<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5749"Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n"
c07ebfa1 5750
eaafb8f3 5751#: fdisk/sfdisk.c:2328 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
92b619d1
KZ
5752#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
5753#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
5754#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
5755#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
5756#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
5757#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
5758#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
5759#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54
5760#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
5761#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39
5762#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
5763#, fuzzy
f8511249
KZ
5764msgid ""
5765"\n"
5766"Usage:\n"
92b619d1 5767msgstr "Brug:\n"
66ee8158 5768
eaafb8f3 5769#: fdisk/sfdisk.c:2330
f8511249 5770#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
5771msgid " %s [options] <device> [...]\n"
5772msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 5773
eaafb8f3 5774#: fdisk/sfdisk.c:2332 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
92b619d1
KZ
5775#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
5776#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
5777#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
5778#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
5779#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
5780#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
5781#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040
5782#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
5783#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134
5784#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
5785#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
f8511249 5786#, c-format
66ee8158 5787msgid ""
f8511249
KZ
5788"\n"
5789"Options:\n"
92b619d1
KZ
5790msgstr ""
5791"\n"
5792"Tilvalg:\n"
5793
eaafb8f3 5794#: fdisk/sfdisk.c:2333
92b619d1
KZ
5795msgid ""
5796" -s, --show-size list size of a partition\n"
5797" -c, --id change or print partition Id\n"
5798" --change-id change Id\n"
5799" --print-id print Id\n"
5800msgstr ""
5801
eaafb8f3 5802#: fdisk/sfdisk.c:2337
92b619d1
KZ
5803msgid ""
5804" -l, --list list partitions of each device\n"
5805" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
5806" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
5807" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
5808" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
5809"(MB)\n"
5810msgstr ""
5811
eaafb8f3 5812#: fdisk/sfdisk.c:2342
92b619d1
KZ
5813msgid ""
5814" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
5815" -T, --list-types list the known partition types\n"
5816" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
5817" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
5818" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5819msgstr ""
5820
eaafb8f3 5821#: fdisk/sfdisk.c:2347
92b619d1
KZ
5822msgid ""
5823" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
5824" -n do not actually write to disk\n"
5825" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
5826"<file>\n"
5827" -I <file> restore sectors from <file>\n"
5828msgstr ""
5829
eaafb8f3 5830#: fdisk/sfdisk.c:2351
92b619d1
KZ
5831msgid ""
5832" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
5833" -v, --version display version information and exit\n"
5834" -h, --help display this help text and exit\n"
5835msgstr ""
5836
eaafb8f3 5837#: fdisk/sfdisk.c:2355
92b619d1 5838#, fuzzy
f8511249
KZ
5839msgid ""
5840"\n"
5841"Dangerous options:\n"
92b619d1
KZ
5842msgstr "farlige tilvalg:"
5843
eaafb8f3 5844#: fdisk/sfdisk.c:2356
92b619d1
KZ
5845msgid ""
5846" -f, --force disable all consistency checking\n"
5847" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
5848" -q, --quiet suppress warning messages\n"
5849" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
5850"Linux\n"
5851msgstr ""
5852
eaafb8f3 5853#: fdisk/sfdisk.c:2360
92b619d1
KZ
5854#, fuzzy
5855msgid ""
5856" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
5857" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
5858msgstr ""
5859" -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra\n"
5860" partitionstabellen"
5861
eaafb8f3 5862#: fdisk/sfdisk.c:2362
92b619d1
KZ
5863#, fuzzy
5864msgid ""
5865" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
5866" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
5867" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
5868" or expect descriptors for them in the input\n"
5869msgstr ""
5870" -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n"
5871" eller forvent beskrivelser for dem i inddata"
5872
eaafb8f3 5873#: fdisk/sfdisk.c:2366
92b619d1
KZ
5874msgid ""
5875" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
5876" --IBM same as --leave-last\n"
5877msgstr ""
5878
eaafb8f3 5879#: fdisk/sfdisk.c:2368
92b619d1
KZ
5880msgid ""
5881" --in-order partitions are in order\n"
5882" --not-in-order partitions are not in order\n"
5883" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
5884" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
5885msgstr ""
5886
eaafb8f3 5887#: fdisk/sfdisk.c:2372
92b619d1
KZ
5888msgid ""
5889" --nested every partition is disjoint from all others\n"
5890" --chained like nested, but extended partitions may lie "
f8511249 5891"outside\n"
92b619d1
KZ
5892" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
5893msgstr ""
5894
eaafb8f3 5895#: fdisk/sfdisk.c:2376
92b619d1 5896msgid ""
f8511249 5897"\n"
92b619d1
KZ
5898"Override the detected geometry using:\n"
5899" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
5900" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
5901" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
f8511249
KZ
5902"\n"
5903msgstr ""
5904
eaafb8f3 5905#: fdisk/sfdisk.c:2386
c07ebfa1
KZ
5906msgid "Usage:"
5907msgstr "Brug:"
66ee8158 5908
eaafb8f3 5909#: fdisk/sfdisk.c:2387
66ee8158 5910#, c-format
c07ebfa1 5911msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
973c4dd3 5912msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n"
66ee8158 5913
eaafb8f3 5914#: fdisk/sfdisk.c:2388
c07ebfa1
KZ
5915#, c-format
5916msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
973c4dd3 5917msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n"
66ee8158 5918
eaafb8f3 5919#: fdisk/sfdisk.c:2390
66ee8158 5920#, c-format
c07ebfa1 5921msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
973c4dd3 5922msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n"
66ee8158 5923
eaafb8f3 5924#: fdisk/sfdisk.c:2519
0027a8b1
KZ
5925#, c-format
5926msgid ""
5927"\n"
f8511249
KZ
5928"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5929"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5930"\n"
5931msgstr ""
973c4dd3 5932"\n"
f8511249
KZ
5933"ADVARSEL: GPT (GUID Partition Table) detekteret på »%s«! Værktøjet sfdisk "
5934"understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n"
973c4dd3 5935"\n"
0027a8b1 5936
eaafb8f3 5937#: fdisk/sfdisk.c:2524
973c4dd3 5938#, c-format
0027a8b1 5939msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
973c4dd3 5940msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke dette tjek.\n"
0027a8b1 5941
eaafb8f3 5942#: fdisk/sfdisk.c:2563
c07ebfa1
KZ
5943msgid "no command?\n"
5944msgstr "ingen kommando?\n"
66ee8158 5945
eaafb8f3 5946#: fdisk/sfdisk.c:2733
d162fcb5 5947#, c-format
2cccd0ff 5948msgid "total: %llu blocks\n"
d162fcb5 5949msgstr "i alt: %llu blokke\n"
c07ebfa1 5950
973c4dd3 5951# Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum:
eaafb8f3 5952#: fdisk/sfdisk.c:2776
c07ebfa1
KZ
5953msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
5954msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer\n"
66ee8158 5955
eaafb8f3 5956#: fdisk/sfdisk.c:2778
c07ebfa1
KZ
5957msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
5958msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id\n"
66ee8158 5959
eaafb8f3 5960#: fdisk/sfdisk.c:2780
c07ebfa1
KZ
5961msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
5962msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n"
66ee8158 5963
eaafb8f3 5964#: fdisk/sfdisk.c:2787
c07ebfa1 5965msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
973c4dd3 5966msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)\n"
66ee8158 5967
eaafb8f3 5968#: fdisk/sfdisk.c:2813
612721db 5969#, c-format
e8f26419 5970msgid "cannot open %s read-write\n"
973c4dd3 5971msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning\n"
66ee8158 5972
eaafb8f3 5973#: fdisk/sfdisk.c:2815
612721db 5974#, c-format
e8f26419 5975msgid "cannot open %s for reading\n"
973c4dd3 5976msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning\n"
c07ebfa1 5977
eaafb8f3 5978#: fdisk/sfdisk.c:2859 fdisk/sfdisk.c:2891
66ee8158 5979#, c-format
c07ebfa1
KZ
5980msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
5981msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n"
66ee8158 5982
eaafb8f3 5983#: fdisk/sfdisk.c:2910
d162fcb5 5984#, c-format
2cccd0ff 5985msgid "Cannot get size of %s\n"
973c4dd3 5986msgstr "Kan ikke få størrelsen %s\n"
66ee8158 5987
eaafb8f3 5988#: fdisk/sfdisk.c:2990
66ee8158 5989#, c-format
c07ebfa1
KZ
5990msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5991msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n"
66ee8158 5992
eaafb8f3 5993#: fdisk/sfdisk.c:3009 fdisk/sfdisk.c:3066 fdisk/sfdisk.c:3099
e8f26419
KZ
5994msgid ""
5995"Done\n"
5996"\n"
5997msgstr ""
973c4dd3 5998"Færdig\n"
e8f26419 5999"\n"
66ee8158 6000
eaafb8f3 6001#: fdisk/sfdisk.c:3018
66ee8158 6002#, c-format
c07ebfa1
KZ
6003msgid ""
6004"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6005"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
6006msgstr ""
973c4dd3
JH
6007"Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n"
6008"men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n"
66ee8158 6009
eaafb8f3 6010#: fdisk/sfdisk.c:3035
66ee8158 6011#, c-format
c07ebfa1
KZ
6012msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
6013msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult\n"
66ee8158 6014
eaafb8f3 6015#: fdisk/sfdisk.c:3095
c07ebfa1
KZ
6016#, c-format
6017msgid "Bad Id %lx\n"
6018msgstr "Ugyldig id %lx\n"
66ee8158 6019
eaafb8f3 6020#: fdisk/sfdisk.c:3112
c07ebfa1 6021msgid "This disk is currently in use.\n"
973c4dd3 6022msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n"
66ee8158 6023
eaafb8f3 6024#: fdisk/sfdisk.c:3133
66ee8158 6025#, c-format
c07ebfa1
KZ
6026msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
6027msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s\n"
66ee8158 6028
eaafb8f3 6029#: fdisk/sfdisk.c:3136
66ee8158 6030#, c-format
c07ebfa1
KZ
6031msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6032msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
66ee8158 6033
eaafb8f3 6034#: fdisk/sfdisk.c:3142
c07ebfa1 6035msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
973c4dd3 6036msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n"
66ee8158 6037
eaafb8f3 6038#: fdisk/sfdisk.c:3144
66ee8158 6039msgid ""
c07ebfa1
KZ
6040"\n"
6041"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6042"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6043"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
66ee8158 6044msgstr ""
c07ebfa1 6045"\n"
f8511249
KZ
6046"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok en dårlig "
6047"ide.\n"
973c4dd3 6048"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
c07ebfa1 6049"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
66ee8158 6050
eaafb8f3 6051#: fdisk/sfdisk.c:3148
c07ebfa1
KZ
6052msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
6053msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n"
66ee8158 6054
eaafb8f3 6055#: fdisk/sfdisk.c:3152
c07ebfa1
KZ
6056msgid "OK\n"
6057msgstr "O.k.\n"
66ee8158 6058
eaafb8f3 6059#: fdisk/sfdisk.c:3161
b359eb3b 6060#, c-format
c07ebfa1
KZ
6061msgid "Old situation:\n"
6062msgstr "Gammel situation:\n"
66ee8158 6063
eaafb8f3 6064#: fdisk/sfdisk.c:3165
66ee8158 6065#, c-format
c07ebfa1 6066msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
973c4dd3 6067msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den\n"
66ee8158 6068
eaafb8f3 6069#: fdisk/sfdisk.c:3173
b359eb3b 6070#, c-format
c07ebfa1
KZ
6071msgid "New situation:\n"
6072msgstr "Ny situation:\n"
66ee8158 6073
eaafb8f3 6074#: fdisk/sfdisk.c:3178
c07ebfa1
KZ
6075msgid ""
6076"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6077"(If you really want this, use the --force option.)\n"
6078msgstr ""
973c4dd3
JH
6079"Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n"
6080"(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)\n"
66ee8158 6081
eaafb8f3 6082#: fdisk/sfdisk.c:3181
c07ebfa1 6083msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
973c4dd3 6084msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n"
66ee8158 6085
973c4dd3
JH
6086# Jeg kan se i koden at de ikke har taget højde for internationalisering
6087# af ynq, hvilket er temmelig usmart. Jeg har skrevet til
6088# Report-Msgid-Bugs-To-adressen. Men det bliver i hvertfald nødt til at
6089# være ynq.
eaafb8f3 6090#: fdisk/sfdisk.c:3186
b359eb3b 6091#, c-format
c07ebfa1 6092msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
973c4dd3 6093msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] "
66ee8158 6094
eaafb8f3 6095#: fdisk/sfdisk.c:3188
b359eb3b 6096#, c-format
c07ebfa1 6097msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
973c4dd3 6098msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] "
66ee8158 6099
eaafb8f3 6100#: fdisk/sfdisk.c:3193
b359eb3b 6101#, c-format
e8f26419
KZ
6102msgid ""
6103"\n"
6104"sfdisk: premature end of input\n"
6105msgstr ""
6106"\n"
6107"sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n"
66ee8158 6108
eaafb8f3 6109#: fdisk/sfdisk.c:3195
c07ebfa1 6110msgid "Quitting - nothing changed\n"
973c4dd3 6111msgstr "Afslutter - intet blev ændret\n"
66ee8158 6112
eaafb8f3 6113#: fdisk/sfdisk.c:3201
b359eb3b 6114#, c-format
c07ebfa1 6115msgid "Please answer one of y,n,q\n"
973c4dd3 6116msgstr "Svar venligst y,n,q\n"
66ee8158 6117
eaafb8f3 6118#: fdisk/sfdisk.c:3209
b359eb3b 6119#, c-format
e8f26419
KZ
6120msgid ""
6121"Successfully wrote the new partition table\n"
6122"\n"
6123msgstr ""
6124"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
6125"\n"
66ee8158 6126
eaafb8f3 6127#: fdisk/sfdisk.c:3216
c07ebfa1
KZ
6128msgid ""
6129"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6130"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6131"(See fdisk(8).)\n"
6132msgstr ""
973c4dd3
JH
6133"Hvis du oprettede eller ændrede en DOS-partition, f.eks. /dev/xxx7, så brug\n"
6134"dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n"
c07ebfa1
KZ
6135"'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n"
6136
f8511249
KZ
6137#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263
6138#: sys-utils/lscpu.c:295
6139#, c-format
6140msgid "failed to read: %s"
6141msgstr "kunne ikke læse: %s"
6142
6143#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265
6144#, c-format
6145msgid "parse error: %s"
6146msgstr "fortolkningsfejl: %s"
6147
6148#: fsck/fsck.c:275
4ded9dfb
KZ
6149#, fuzzy, c-format
6150msgid "Locking disk %s ... "
6151msgstr "Synkroniserer diske.\n"
6152
f8511249 6153#: fsck/fsck.c:285
4ded9dfb
KZ
6154#, c-format
6155msgid "(waiting) "
6156msgstr ""
6157
92b619d1
KZ
6158#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
6159#: fsck/fsck.c:295
6160#, fuzzy
6161msgid "succeeded"
6162msgstr "%s lykkedes.\n"
4ded9dfb 6163
92b619d1 6164#: fsck/fsck.c:295
4ded9dfb
KZ
6165#, fuzzy
6166msgid "failed"
973c4dd3 6167msgstr "%s mislykkedes.\n"
4ded9dfb 6168
92b619d1 6169#: fsck/fsck.c:424
f8511249
KZ
6170#, fuzzy, c-format
6171msgid "WARNING: couldn't open %s"
973c4dd3 6172msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s: %s\n"
cf8316e2 6173
92b619d1 6174#: fsck/fsck.c:433
f8511249
KZ
6175#, fuzzy, c-format
6176msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
973c4dd3 6177msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt format på linje %d af %s\n"
cf8316e2 6178
92b619d1 6179#: fsck/fsck.c:449
f8511249 6180#, fuzzy
cf8316e2
KZ
6181msgid ""
6182"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
6183"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
6184"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
cf8316e2 6185msgstr ""
973c4dd3
JH
6186"ADVARSEL: Din /etc/fstab indeholder ikke feltet fsck passno.\n"
6187"\tJeg vil omgå dette for dig, men du bør rette din\n"
6188"\tfil /etc/fstab, så snart det er muligt.\n"
6189"\n"
cf8316e2 6190
92b619d1 6191#: fsck/fsck.c:554
f8511249
KZ
6192#, fuzzy, c-format
6193msgid "%s: not found"
973c4dd3 6194msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
cf8316e2 6195
92b619d1 6196#: fsck/fsck.c:674
f8511249
KZ
6197#, fuzzy
6198msgid "wait: no more child process?!?"
973c4dd3 6199msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n"
cf8316e2 6200
92b619d1 6201#: fsck/fsck.c:695
f8511249
KZ
6202#, fuzzy, c-format
6203msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
973c4dd3 6204msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d.\n"
cf8316e2 6205
92b619d1 6206#: fsck/fsck.c:701
f8511249
KZ
6207#, fuzzy, c-format
6208msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
973c4dd3 6209msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske.\n"
cf8316e2 6210
92b619d1 6211#: fsck/fsck.c:740
cf8316e2
KZ
6212#, c-format
6213msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
973c4dd3 6214msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n"
cf8316e2 6215
92b619d1 6216#: fsck/fsck.c:800
f8511249
KZ
6217#, fuzzy, c-format
6218msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
973c4dd3 6219msgstr "%s: Fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s\n"
cf8316e2 6220
92b619d1 6221#: fsck/fsck.c:871
f8511249 6222#, fuzzy
cf8316e2
KZ
6223msgid ""
6224"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
f8511249 6225"with 'no' or '!'."
cf8316e2 6226msgstr ""
973c4dd3
JH
6227"Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n"
6228"foranstillet med »nej« eller »!«.\n"
cf8316e2 6229
92b619d1 6230#: fsck/fsck.c:972
f8511249
KZ
6231#, fuzzy, c-format
6232msgid ""
6233"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
6234msgstr ""
6235"%s: Springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-"
6236"tal der er forskelligt fra nul\n"
cf8316e2 6237
92b619d1 6238#: fsck/fsck.c:984
973c4dd3 6239#, c-format
11f69289 6240msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
973c4dd3 6241msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n"
11f69289 6242
92b619d1 6243#: fsck/fsck.c:989
cf8316e2 6244#, c-format
f8511249
KZ
6245msgid ""
6246"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
6247"device)\n"
cf8316e2
KZ
6248msgstr ""
6249
92b619d1 6250#: fsck/fsck.c:1016
f8511249
KZ
6251#, fuzzy, c-format
6252msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
973c4dd3 6253msgstr "fsck: kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet\n"
4ded9dfb 6254
92b619d1 6255#: fsck/fsck.c:1102
cf8316e2 6256msgid "Checking all file systems.\n"
973c4dd3 6257msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
cf8316e2 6258
92b619d1 6259#: fsck/fsck.c:1193
cf8316e2
KZ
6260#, c-format
6261msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
973c4dd3 6262msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n"
cf8316e2 6263
92b619d1 6264#: fsck/fsck.c:1213
f8511249
KZ
6265#, fuzzy, c-format
6266msgid ""
6267"\n"
6268"Usage:\n"
6269" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
6270msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
cf8316e2 6271
92b619d1 6272#: fsck/fsck.c:1217
f8511249
KZ
6273msgid ""
6274"\n"
6275"Options:\n"
92b619d1
KZ
6276" -A check all filesystems\n"
6277" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
6278" -M do not check mounted filesystems\n"
6279" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
6280" type is allowed to be comma-separated list\n"
6281" -P check filesystems in parallel, including root\n"
6282" -s serialize fsck operations\n"
6283" -l lock the device using flock()\n"
6284" -N do not execute, just show what would be done\n"
6285" -T do not show the title on startup\n"
6286" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
6287" -V explain what is being done\n"
6288" -? display this help and exit\n"
f8511249
KZ
6289"\n"
6290"See fsck.* commands for fs-options."
6291msgstr ""
6292
92b619d1 6293#: fsck/fsck.c:1268
f8511249
KZ
6294#, fuzzy
6295msgid "too many devices"
973c4dd3 6296msgstr "%s: for mange enheder\n"
cf8316e2 6297
92b619d1 6298#: fsck/fsck.c:1276
f8511249
KZ
6299#, fuzzy, c-format
6300msgid "couldn't open %s"
6301msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
cf8316e2 6302
92b619d1 6303#: fsck/fsck.c:1278
f8511249
KZ
6304#, fuzzy
6305msgid "Is /proc mounted?"
973c4dd3 6306msgstr "Er /proc monteret?\n"
cf8316e2 6307
973c4dd3
JH
6308# tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke
6309# nødvendigvis ens
92b619d1 6310#: fsck/fsck.c:1286
f8511249
KZ
6311#, fuzzy, c-format
6312msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
973c4dd3 6313msgstr "Skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s\n"
cf8316e2 6314
92b619d1 6315#: fsck/fsck.c:1290
f8511249
KZ
6316#, fuzzy, c-format
6317msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
973c4dd3 6318msgstr "Kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s\n"
cf8316e2 6319
92b619d1 6320#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
f8511249
KZ
6321#, fuzzy
6322msgid "too many arguments"
973c4dd3 6323msgstr "%s: For mange parametre\n"
cf8316e2 6324
92b619d1 6325#: fsck/fsck.c:1436
f8511249 6326msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
4ded9dfb
KZ
6327msgstr ""
6328
f8511249
KZ
6329#: getopt/getopt.c:219
6330#, fuzzy, c-format
6331msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
6332msgstr ""
6333"%s: %s\n"
6334"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
973c4dd3
JH
6335
6336# Jeg kiggede på hjælpeudskriften for programmet getopt, og det gav i
6337# hvertfald mening på den måde. Det er et program til at fortolke
6338# kommandolinjeparametre, så derfor er det måske forvirrende af den
6339# grund. Man giver tilvalget --long til getopt, og det argument man
6340# angiver til --long, fortolker den så som et langt tilvalg til det
6341# program, hvis kommandolinje man bruger getopt til at fortolke.
6342# Forvirret? :)
f8511249 6343#: getopt/getopt.c:288
c07ebfa1 6344msgid "empty long option after -l or --long argument"
973c4dd3 6345msgstr "tomt langt ­tilvalg efter -l eller parameteren --long"
66ee8158 6346
f8511249 6347#: getopt/getopt.c:309
c07ebfa1 6348msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
973c4dd3 6349msgstr "ukendt skal efter -s eller parameteren --shell"
66ee8158 6350
92b619d1
KZ
6351#: getopt/getopt.c:317
6352#, fuzzy, c-format
f8511249 6353msgid ""
92b619d1
KZ
6354" %1$s optstring parameters\n"
6355" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
6356" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
6357msgstr " getopt [tilvalg] -o|--options tilvalgsstreng [tilvalg] [--]\n"
6358
6359#: getopt/getopt.c:323
6360#, fuzzy
6361msgid ""
6362" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6363msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n"
6364
6365#: getopt/getopt.c:324
6366#, fuzzy
6367msgid " -h, --help This small usage guide\n"
6368msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
6369
6370#: getopt/getopt.c:325
6371#, fuzzy
6372msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
6373msgstr " -l, --longoptions=langtilvalg Lange tilvalg, der skal genkendes\n"
6374
6375#: getopt/getopt.c:326
6376#, fuzzy
6377msgid ""
6378" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
f8511249 6379msgstr ""
92b619d1
KZ
6380" -n, --name=prognavn Navnet som fejl skal rapporteres under\n"
6381
6382#: getopt/getopt.c:327
6383#, fuzzy
6384msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
6385msgstr " -o, --options=tilvalgsstreng Korte tilvalg, der skal genkendes\n"
6386
6387#: getopt/getopt.c:328
6388#, fuzzy
6389msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
6390msgstr ""
6391" -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n"
6392
6393#: getopt/getopt.c:329
6394#, fuzzy
6395msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
6396msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
6397
6398#: getopt/getopt.c:330
6399#, fuzzy
6400msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
6401msgstr " -s, --shell=skal Angiv konventioner for anførselstegn\n"
6402
6403#: getopt/getopt.c:331
6404#, fuzzy
6405msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6406msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
6407
6408#: getopt/getopt.c:332
6409#, fuzzy
6410msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
6411msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
6412
6413#: getopt/getopt.c:333
6414#, fuzzy
6415msgid " -V, --version Output version information\n"
6416msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
66ee8158 6417
92b619d1 6418#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
c07ebfa1 6419msgid "missing optstring argument"
973c4dd3 6420msgstr "mangler tilvalgsstrengparameter"
66ee8158 6421
92b619d1 6422#: getopt/getopt.c:438
c07ebfa1 6423msgid "internal error, contact the author."
973c4dd3 6424msgstr "intern fejl, kontakt programmøren."
66ee8158 6425
f8511249 6426#: hwclock/cmos.c:217
b359eb3b 6427#, c-format
c07ebfa1
KZ
6428msgid "booted from MILO\n"
6429msgstr "startede op med MILO\n"
66ee8158 6430
f8511249 6431#: hwclock/cmos.c:229
b359eb3b 6432#, c-format
c07ebfa1 6433msgid "Ruffian BCD clock\n"
973c4dd3 6434msgstr "»Ruffian« BCD-ur\n"
66ee8158 6435
f8511249 6436#: hwclock/cmos.c:248
c07ebfa1
KZ
6437#, c-format
6438msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
6439msgstr "urport justeret til 0x%x\n"
66ee8158 6440
f8511249 6441#: hwclock/cmos.c:264
b359eb3b 6442#, c-format
c07ebfa1 6443msgid "funky TOY!\n"
973c4dd3 6444msgstr "»funky TOY« (tid-på-året)!\n"
c07ebfa1 6445
973c4dd3 6446# momentan (tidligere oversættelse for atomic)
f8511249
KZ
6447#: hwclock/cmos.c:292
6448#, fuzzy, c-format
6449msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
973c4dd3 6450msgstr "%s: atomisk %s mislykkedes i 1000 iterationer!"
66ee8158 6451
f8511249 6452#: hwclock/cmos.c:319
cf8316e2
KZ
6453#, c-format
6454msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
973c4dd3 6455msgstr "cmos_read(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
cf8316e2 6456
f8511249 6457#: hwclock/cmos.c:324
cf8316e2
KZ
6458#, c-format
6459msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
973c4dd3 6460msgstr "cmos_read(): læsning af dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
cf8316e2 6461
f8511249 6462#: hwclock/cmos.c:362
cf8316e2
KZ
6463#, c-format
6464msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
973c4dd3 6465msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
cf8316e2 6466
f8511249 6467#: hwclock/cmos.c:368
cf8316e2
KZ
6468#, c-format
6469msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
973c4dd3 6470msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
cf8316e2 6471
f8511249
KZ
6472#: hwclock/cmos.c:637
6473#, fuzzy
6474msgid "Cannot open /dev/port"
973c4dd3 6475msgstr "Kan ikke åbne /dev/port: %s"
66ee8158 6476
f8511249
KZ
6477#: hwclock/cmos.c:644
6478#, fuzzy
6479msgid "I failed to get permission because I didn't try."
973c4dd3 6480msgstr "Jeg kunne ikke få adgang fordi jeg ikke forsøgte.\n"
66ee8158 6481
f8511249
KZ
6482#: hwclock/cmos.c:647
6483#, fuzzy
6484msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
973c4dd3 6485msgstr "%s kan ikke få adgang til I/O-port: Kald af iopl(3) mislykkedes.\n"
66ee8158 6486
f8511249 6487#: hwclock/cmos.c:650
c07ebfa1 6488msgid "Probably you need root privileges.\n"
973c4dd3 6489msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n"
66ee8158 6490
f8511249
KZ
6491#: hwclock/hwclock.c:169
6492#, fuzzy, c-format
6493msgid "cannot write %s"
6494msgstr "kunne ikke åbne %s"
6495
973c4dd3 6496# (kan nok være GMT eller lokal, men lokal-tid giver stadig mening)
f8511249 6497#: hwclock/hwclock.c:238
c07ebfa1
KZ
6498#, c-format
6499msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
973c4dd3 6500msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s-tid.\n"
66ee8158 6501
f8511249 6502#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
c07ebfa1
KZ
6503msgid "UTC"
6504msgstr "GMT"
66ee8158 6505
f8511249 6506#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
c07ebfa1
KZ
6507msgid "local"
6508msgstr "lokal"
66ee8158 6509
56e7984d 6510#: hwclock/hwclock.c:313
f8511249
KZ
6511#, fuzzy
6512msgid ""
6513"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6514"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
6515msgstr "%s: Advarsel: Ukendt tredje linje i adjtime-fil\n"
66ee8158 6516
f8511249 6517#: hwclock/hwclock.c:322
c07ebfa1 6518#, c-format
e8f26419
KZ
6519msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
6520msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n"
66ee8158 6521
f8511249 6522#: hwclock/hwclock.c:324
c07ebfa1 6523#, c-format
e8f26419
KZ
6524msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
6525msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n"
66ee8158 6526
f8511249 6527#: hwclock/hwclock.c:326
c07ebfa1
KZ
6528#, c-format
6529msgid "Hardware clock is on %s time\n"
6530msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n"
66ee8158 6531
f8511249 6532#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
c07ebfa1
KZ
6533msgid "unknown"
6534msgstr "ukendt"
6535
f8511249 6536#: hwclock/hwclock.c:353
b359eb3b 6537#, c-format
c07ebfa1 6538msgid "Waiting for clock tick...\n"
973c4dd3 6539msgstr "Venter på et ur-tik...\n"
66ee8158 6540
f8511249 6541#: hwclock/hwclock.c:359
cf8316e2
KZ
6542#, c-format
6543msgid "...synchronization failed\n"
973c4dd3 6544msgstr "...synkronisering mislykkedes\n"
cf8316e2 6545
f8511249 6546#: hwclock/hwclock.c:361
b359eb3b 6547#, c-format
c07ebfa1
KZ
6548msgid "...got clock tick\n"
6549msgstr "...fangede ur-tik\n"
66ee8158 6550
f8511249 6551#: hwclock/hwclock.c:417
c07ebfa1
KZ
6552#, c-format
6553msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
973c4dd3 6554msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
66ee8158 6555
f8511249 6556#: hwclock/hwclock.c:426
c07ebfa1
KZ
6557#, c-format
6558msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
6559msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
66ee8158 6560
f8511249 6561#: hwclock/hwclock.c:460
c07ebfa1
KZ
6562#, c-format
6563msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
973c4dd3 6564msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
66ee8158 6565
f8511249 6566#: hwclock/hwclock.c:488
c07ebfa1 6567#, c-format
e8f26419 6568msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
973c4dd3 6569msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n"
66ee8158 6570
f8511249 6571#: hwclock/hwclock.c:494
b359eb3b 6572#, c-format
c07ebfa1 6573msgid "Clock not changed - testing only.\n"
973c4dd3 6574msgstr "Uret uændret - testede kun.\n"
66ee8158 6575
f8511249 6576#: hwclock/hwclock.c:552
973c4dd3 6577#, c-format
66ee8158 6578msgid ""
c07ebfa1 6579"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6580"Delaying further to reach the new time.\n"
66ee8158 6581msgstr ""
973c4dd3
JH
6582"Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n"
6583"Udskyder yderligere for at nå næste tidspunkt.\n"
66ee8158 6584
f8511249
KZ
6585#: hwclock/hwclock.c:588
6586#, fuzzy
6587msgid ""
6588"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6589"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
6590msgstr ""
6591"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. "
6592"dag i måneden) eller uden for det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n"
66ee8158 6593
f8511249 6594#: hwclock/hwclock.c:598
c07ebfa1
KZ
6595#, c-format
6596msgid "%s %.6f seconds\n"
6597msgstr "%s %.6f sekunder\n"
66ee8158 6598
973c4dd3 6599# el. Tilvalget --date blev ikke givet
f8511249
KZ
6600#: hwclock/hwclock.c:629
6601#, fuzzy
6602msgid "No --date option specified."
c07ebfa1 6603msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n"
66ee8158 6604
f8511249
KZ
6605#: hwclock/hwclock.c:635
6606#, fuzzy
6607msgid "--date argument too long"
e8f26419
KZ
6608msgstr "parametret til --date er for langt\n"
6609
f8511249
KZ
6610#: hwclock/hwclock.c:642
6611#, fuzzy
c07ebfa1
KZ
6612msgid ""
6613"The value of the --date option is not a valid date.\n"
f8511249 6614"In particular, it contains quotation marks."
c07ebfa1 6615msgstr ""
973c4dd3
JH
6616"Værdien af tilvalget --date er ikke en gyldig dato.\n"
6617"Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n"
66ee8158 6618
f8511249 6619#: hwclock/hwclock.c:650
c07ebfa1
KZ
6620#, c-format
6621msgid "Issuing date command: %s\n"
973c4dd3 6622msgstr "Udfører kommandoen date: %s\n"
66ee8158 6623
f8511249 6624#: hwclock/hwclock.c:654
c07ebfa1 6625msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
973c4dd3 6626msgstr "Kunne ikke køre programmet date i skallen /bin/sh. popen() mislykkedes"
66ee8158 6627
f8511249 6628#: hwclock/hwclock.c:662
c07ebfa1
KZ
6629#, c-format
6630msgid "response from date command = %s\n"
973c4dd3 6631msgstr "svar fra kommandoen date = %s\n"
66ee8158 6632
f8511249
KZ
6633#: hwclock/hwclock.c:664
6634#, fuzzy, c-format
c07ebfa1
KZ
6635msgid ""
6636"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6637"The command was:\n"
6638" %s\n"
6639"The response was:\n"
f8511249 6640" %s"
c07ebfa1 6641msgstr ""
973c4dd3 6642"Kommandoen date sendt af %s returnerede uventede resultater.\n"
c07ebfa1
KZ
6643"Kommandoen var:\n"
6644" %s\n"
6645"Svaret var:\n"
6646" %s\n"
66ee8158 6647
f8511249 6648#: hwclock/hwclock.c:675
66ee8158 6649#, c-format
c07ebfa1 6650msgid ""
f8511249
KZ
6651"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6652"the converted time value was expected.\n"
c07ebfa1
KZ
6653"The command was:\n"
6654" %s\n"
6655"The response was:\n"
6656" %s\n"
6657msgstr ""
f8511249
KZ
6658"Kommandoen date sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den "
6659"konverterede tid forventedes.\n"
c07ebfa1
KZ
6660"Kommandoen var:\n"
6661" %s\n"
6662"Svaret var:\n"
6663" %s\n"
66ee8158 6664
973c4dd3 6665# lille d (virker som engelsk fejl)
f8511249 6666#: hwclock/hwclock.c:687
66ee8158 6667#, c-format
e8f26419
KZ
6668msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
6669msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n"
66ee8158 6670
f8511249
KZ
6671#: hwclock/hwclock.c:719
6672#, fuzzy
6673msgid ""
6674"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6675"System Time from it."
6676msgstr ""
6677"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret "
6678"med det.\n"
66ee8158 6679
f8511249 6680#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
b359eb3b 6681#, c-format
c07ebfa1 6682msgid "Calling settimeofday:\n"
973c4dd3 6683msgstr "Kalder settimeofday:\n"
66ee8158 6684
f8511249 6685#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
c07ebfa1
KZ
6686#, c-format
6687msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6688msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
66ee8158 6689
f8511249 6690#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
c07ebfa1
KZ
6691#, c-format
6692msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6693msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
66ee8158 6694
f8511249 6695#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
b359eb3b 6696#, c-format
c07ebfa1 6697msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
973c4dd3 6698msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n"
66ee8158 6699
f8511249
KZ
6700#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
6701#, fuzzy
6702msgid "Must be superuser to set system clock."
973c4dd3 6703msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n"
66ee8158 6704
f8511249 6705#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
c07ebfa1
KZ
6706msgid "settimeofday() failed"
6707msgstr "settimeofday() mislykkedes"
66ee8158 6708
f8511249 6709#: hwclock/hwclock.c:797
cf8316e2
KZ
6710#, c-format
6711msgid "Current system time: %ld = %s\n"
973c4dd3 6712msgstr "Aktuel systemtid: %ld = %s\n"
cf8316e2 6713
f8511249 6714#: hwclock/hwclock.c:823
cf8316e2
KZ
6715#, c-format
6716msgid "\tUTC: %s\n"
973c4dd3 6717msgstr "\tUTC (GMT): %s\n"
cf8316e2 6718
f8511249 6719#: hwclock/hwclock.c:871
b359eb3b 6720#, c-format
f8511249
KZ
6721msgid ""
6722"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6723"garbage.\n"
6724msgstr ""
6725"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig "
6726"værdi.\n"
66ee8158 6727
f8511249 6728#: hwclock/hwclock.c:876
b359eb3b 6729#, c-format
63cccae4
KZ
6730msgid ""
6731"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6732"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6733msgstr ""
973c4dd3
JH
6734"Justerer ikke hastighedsfaktoren da sidste kalibreringstid er nul \n"
6735"og kan derfor ikke bruges. Det er nødvendigt at starte \n"
f0c8eda1 6736"kalibreringen forfra.\n"
63cccae4 6737
f8511249 6738#: hwclock/hwclock.c:882
b359eb3b 6739#, c-format
f8511249
KZ
6740msgid ""
6741"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6742"last calibration.\n"
6743msgstr ""
6744"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre end et døgn siden sidste "
6745"kalibrering.\n"
66ee8158 6746
f8511249 6747#: hwclock/hwclock.c:930
f0c8eda1 6748#, c-format
c07ebfa1 6749msgid ""
f8511249
KZ
6750"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6751"of %f seconds/day.\n"
c07ebfa1
KZ
6752"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6753msgstr ""
f8511249
KZ
6754"Uret drev %.1f sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en "
6755"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n"
973c4dd3 6756"Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n"
66ee8158 6757
f8511249 6758#: hwclock/hwclock.c:976
66ee8158 6759#, c-format
c07ebfa1
KZ
6760msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
6761msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n"
66ee8158 6762
973c4dd3
JH
6763# På den måde er der de samme tvetydigheder i den danske som i den
6764# engelske, og så kan det ikke gå galt :)
f8511249 6765#: hwclock/hwclock.c:978
66ee8158 6766#, c-format
c07ebfa1 6767msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
973c4dd3 6768msgstr "Skal indsætte %d sekunder og gå %.6f sekunder tilbage\n"
66ee8158 6769
f8511249 6770#: hwclock/hwclock.c:1008
b359eb3b 6771#, c-format
c07ebfa1 6772msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
973c4dd3 6773msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n"
66ee8158 6774
f8511249 6775#: hwclock/hwclock.c:1009
c07ebfa1 6776#, c-format
66ee8158 6777msgid ""
c07ebfa1
KZ
6778"Would have written the following to %s:\n"
6779"%s"
66ee8158 6780msgstr ""
973c4dd3 6781"Ville have skrevet følgende til %s:\n"
c07ebfa1
KZ
6782"%s"
6783
f8511249 6784#: hwclock/hwclock.c:1018
cf8316e2 6785#, c-format
f8511249
KZ
6786msgid ""
6787"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6788"writing"
973c4dd3 6789msgstr "Kunne ikke åbne filen med urjusteringsparametrene (%s) til skrivning"
cf8316e2 6790
f8511249 6791#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
cf8316e2
KZ
6792#, c-format
6793msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
973c4dd3 6794msgstr "Kunne ikke opdatere filen med urjusteringsparametrene (%s)"
cf8316e2 6795
f8511249
KZ
6796#: hwclock/hwclock.c:1039
6797#, fuzzy
6798msgid "Drift adjustment parameters not updated."
c07ebfa1
KZ
6799msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n"
6800
f8511249
KZ
6801#: hwclock/hwclock.c:1078
6802#, fuzzy
6803msgid ""
6804"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
6805msgstr ""
6806"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n"
c07ebfa1 6807
f8511249 6808#: hwclock/hwclock.c:1087
973c4dd3 6809#, c-format
f8511249
KZ
6810msgid ""
6811"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6812msgstr ""
6813"Indstiller ikke uret da sidste justeringstidspunkt er nul, så historikken er "
6814"ugyldig."
cf8316e2 6815
f8511249 6816#: hwclock/hwclock.c:1109
b359eb3b 6817#, c-format
c07ebfa1 6818msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
f8511249
KZ
6819msgstr ""
6820"Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n"
c07ebfa1 6821
f8511249 6822#: hwclock/hwclock.c:1134
c07ebfa1
KZ
6823#, c-format
6824msgid "Using %s.\n"
6825msgstr "Bruger %s.\n"
6826
f8511249 6827#: hwclock/hwclock.c:1136
b359eb3b 6828#, c-format
c07ebfa1 6829msgid "No usable clock interface found.\n"
973c4dd3 6830msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n"
66ee8158 6831
f8511249 6832#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
b359eb3b 6833#, c-format
c07ebfa1 6834msgid "Unable to set system clock.\n"
973c4dd3 6835msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n"
c07ebfa1 6836
f8511249 6837#: hwclock/hwclock.c:1285
55c8e797 6838#, c-format
f8511249
KZ
6839msgid ""
6840"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6841msgstr ""
6842"%ld sekunder efter 1969 er RTC forudset til at læse %ld sekunder efter "
6843"1969.\n"
55c8e797 6844
f8511249
KZ
6845#: hwclock/hwclock.c:1314
6846#, fuzzy
66ee8158 6847msgid ""
f8511249
KZ
6848"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6849"machine.\n"
c07ebfa1 6850"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
f8511249 6851"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
66ee8158 6852msgstr ""
973c4dd3 6853"Kernen holder en epokeværdi for maskinuret på Alpha-maskiner\n"
c07ebfa1 6854"Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n"
973c4dd3 6855"(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n"
66ee8158 6856
f8511249
KZ
6857#: hwclock/hwclock.c:1331
6858#, fuzzy
6859msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
973c4dd3 6860msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n"
66ee8158 6861
f8511249 6862#: hwclock/hwclock.c:1333
66ee8158 6863#, c-format
c07ebfa1 6864msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
973c4dd3 6865msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n"
66ee8158 6866
f8511249
KZ
6867#: hwclock/hwclock.c:1338
6868#, fuzzy
6869msgid ""
6870"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6871"value to set it."
6872msgstr ""
6873"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget epoch for at angive "
6874"hvilken værdi, den skal sættes til.\n"
66ee8158 6875
f8511249 6876#: hwclock/hwclock.c:1342
66ee8158 6877#, c-format
c07ebfa1 6878msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
973c4dd3 6879msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n"
66ee8158 6880
f8511249 6881#: hwclock/hwclock.c:1346
b359eb3b 6882#, c-format
c07ebfa1 6883msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
973c4dd3 6884msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n"
66ee8158 6885
f8511249 6886#: hwclock/hwclock.c:1375
92b619d1
KZ
6887msgid " hwclock [function] [option...]\n"
6888msgstr ""
6889
6890#: hwclock/hwclock.c:1377
6891#, fuzzy
66ee8158 6892msgid ""
c07ebfa1
KZ
6893"\n"
6894"Functions:\n"
92b619d1
KZ
6895msgstr ""
6896"\n"
6897"Tilvalg:\n"
6898
6899#: hwclock/hwclock.c:1378
6900msgid ""
6901" -h, --help show this help text and exit\n"
6902" -r, --show read hardware clock and print result\n"
6903" --set set the RTC to the time given with --date\n"
6904msgstr ""
6905
6906#: hwclock/hwclock.c:1381
6907msgid ""
6908" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6909" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
6910" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6911" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
6912" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249
KZ
6913msgstr ""
6914
6915#: hwclock/hwclock.c:1387
f8511249 6916msgid ""
92b619d1
KZ
6917" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6918" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6919" value given with --epoch\n"
f8511249
KZ
6920msgstr ""
6921
92b619d1 6922#: hwclock/hwclock.c:1391
f8511249 6923msgid ""
92b619d1
KZ
6924" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
6925" -V, --version display version information and exit\n"
6926msgstr ""
6927
6928#: hwclock/hwclock.c:1395
6929msgid ""
6930" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6931" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6932msgstr ""
6933
6934#: hwclock/hwclock.c:1398
6935msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
f8511249
KZ
6936msgstr ""
6937
92b619d1 6938#: hwclock/hwclock.c:1401
f8511249 6939#, c-format
92b619d1
KZ
6940msgid ""
6941" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6942" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
6943" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6944" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
6945" hardware clock's epoch value\n"
f8511249
KZ
6946msgstr ""
6947
92b619d1 6948#: hwclock/hwclock.c:1407
f8511249
KZ
6949#, c-format
6950msgid ""
92b619d1
KZ
6951" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
6952" either --utc or --localtime\n"
6953" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
6954" the default is %s\n"
6955msgstr ""
6956
6957#: hwclock/hwclock.c:1411
6958msgid ""
6959" --test do not update anything, just show what would happen\n"
6960" -D, --debug debugging mode\n"
cf8316e2 6961"\n"
66ee8158 6962msgstr ""
f8511249 6963
92b619d1
KZ
6964#: hwclock/hwclock.c:1414
6965#, fuzzy
c07ebfa1 6966msgid ""
92b619d1
KZ
6967" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6968" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
cf8316e2 6969"\n"
c07ebfa1 6970msgstr ""
973c4dd3
JH
6971" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6972" angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n"
66ee8158 6973
92b619d1 6974#: hwclock/hwclock.c:1511
f8511249
KZ
6975#, fuzzy
6976msgid "Unable to connect to audit system"
973c4dd3 6977msgstr "%s: Kunne ikke forbinde til auditsystemet.\n"
0027a8b1 6978
92b619d1 6979#: hwclock/hwclock.c:1602
f8511249
KZ
6980#, fuzzy
6981msgid "failed to parse epoch"
6982msgstr "kunne ikke fortolke pid"
6983
973c4dd3
JH
6984# "%s accepterer kun tilvalgsparametre. ..."
6985# (altså man kan ikke skrive 'hwclock hello', men man kan måske skrive
6986# 'hwclock --someoption hello')
92b619d1 6987#: hwclock/hwclock.c:1641
66ee8158 6988#, c-format
c07ebfa1 6989msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
973c4dd3 6990msgstr "%s accepterer kun tilvalgsparametre. Du angav parameteren %d.\n"
66ee8158 6991
92b619d1 6992#: hwclock/hwclock.c:1648
f8511249 6993#, fuzzy
66ee8158 6994msgid ""
63cccae4 6995"You have specified multiple functions.\n"
f8511249 6996"You can only perform one function at a time."
66ee8158 6997msgstr ""
c07ebfa1 6998"Du har angivet flere funktionstilvalg.\n"
973c4dd3 6999"Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n"
66ee8158 7000
92b619d1 7001#: hwclock/hwclock.c:1654
f8511249
KZ
7002#, fuzzy
7003msgid ""
7004"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
7005"both."
7006msgstr ""
7007"%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
e8f26419 7008
92b619d1 7009#: hwclock/hwclock.c:1660
f8511249
KZ
7010#, fuzzy
7011msgid ""
7012"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
7013"both."
7014msgstr ""
7015"%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
e8f26419 7016
92b619d1 7017#: hwclock/hwclock.c:1666
f8511249
KZ
7018#, fuzzy
7019msgid ""
7020"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
7021"both."
7022msgstr ""
7023"%s: Tilvalgene --adjfile og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n"
47dc8cce 7024
92b619d1 7025#: hwclock/hwclock.c:1674
f8511249
KZ
7026#, fuzzy
7027msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
973c4dd3 7028msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n"
66ee8158 7029
92b619d1 7030#: hwclock/hwclock.c:1687
f8511249
KZ
7031#, fuzzy
7032msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
973c4dd3 7033msgstr "Ingen brugbar tid at sætte til. Kan ikke sætte uret.\n"
66ee8158 7034
92b619d1 7035#: hwclock/hwclock.c:1702
f8511249
KZ
7036#, fuzzy
7037msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
973c4dd3 7038msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n"
66ee8158 7039
92b619d1 7040#: hwclock/hwclock.c:1706
f8511249
KZ
7041#, fuzzy
7042msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
973c4dd3 7043msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
66ee8158 7044
92b619d1 7045#: hwclock/hwclock.c:1710
f8511249
KZ
7046#, fuzzy
7047msgid ""
7048"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
7049msgstr ""
7050"Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n"
66ee8158 7051
92b619d1 7052#: hwclock/hwclock.c:1733
f8511249
KZ
7053#, fuzzy
7054msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
973c4dd3 7055msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n"
66ee8158 7056
92b619d1 7057#: hwclock/hwclock.c:1736
f8511249
KZ
7058#, fuzzy
7059msgid ""
7060"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
7061msgstr ""
7062"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en "
7063"tilgangsmetode.\n"
66ee8158 7064
f8511249 7065#: hwclock/kd.c:49
b359eb3b 7066#, c-format
c07ebfa1 7067msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
973c4dd3 7068msgstr "Venter i en løkke for at tiden fra KDGHWCLK ændres\n"
66ee8158 7069
f8511249 7070#: hwclock/kd.c:52
c07ebfa1 7071msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
973c4dd3 7072msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes"
66ee8158 7073
f8511249 7074#: hwclock/kd.c:74
56e7984d 7075msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
973c4dd3 7076msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes i løkke (loop)"
56e7984d 7077
f8511249
KZ
7078#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
7079#, fuzzy
7080msgid "Timed out waiting for time change."
973c4dd3 7081msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring.\n"
66ee8158 7082
f8511249 7083#: hwclock/kd.c:100
e8f26419
KZ
7084#, c-format
7085msgid "ioctl() failed to read time from %s"
973c4dd3 7086msgstr "ioctl() kunne ikke aflæse tiden fra %s"
66ee8158 7087
f8511249 7088#: hwclock/kd.c:136
c07ebfa1 7089msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
973c4dd3 7090msgstr "ioctl KDSHWCLK mislykkedes"
66ee8158 7091
f8511249 7092#: hwclock/kd.c:172
e8f26419 7093msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
973c4dd3 7094msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
e8f26419 7095
f8511249 7096#: hwclock/kd.c:176
c07ebfa1
KZ
7097msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
7098msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes"
66ee8158 7099
f8511249 7100#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
63cccae4
KZ
7101#, c-format
7102msgid "open() of %s failed"
7103msgstr "open() af %s mislykkedes"
7104
f8511249
KZ
7105#: hwclock/rtc.c:194
7106#, fuzzy, c-format
7107msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
973c4dd3 7108msgstr "ioctl() til %s for at aflæse tiden mislykkedes.\n"
66ee8158 7109
f8511249 7110#: hwclock/rtc.c:216
c07ebfa1
KZ
7111#, c-format
7112msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
973c4dd3 7113msgstr "Venter i løkke (loop) på at tiden fra %s ændres\n"
66ee8158 7114
f8511249 7115#: hwclock/rtc.c:279
c07ebfa1
KZ
7116#, c-format
7117msgid "%s does not have interrupt functions. "
973c4dd3 7118msgstr "%s har ingen interruptfunktioner. "
c07ebfa1 7119
f8511249 7120#: hwclock/rtc.c:291
c07ebfa1
KZ
7121#, c-format
7122msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
d162fcb5 7123msgstr "read() af %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
66ee8158 7124
f8511249 7125#: hwclock/rtc.c:316
d162fcb5 7126#, c-format
c129767e 7127msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
d162fcb5 7128msgstr "select() til %s for at afvente et ur-tik mislykkedes"
c129767e 7129
f8511249
KZ
7130#: hwclock/rtc.c:320
7131#, fuzzy, c-format
7132msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
973c4dd3 7133msgstr "select() af %s for at afvente på et ur-tik udløb\n"
c129767e 7134
f8511249 7135#: hwclock/rtc.c:330
c07ebfa1
KZ
7136#, c-format
7137msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
973c4dd3 7138msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes"
66ee8158 7139
f8511249 7140#: hwclock/rtc.c:334
c07ebfa1
KZ
7141#, c-format
7142msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
f8511249
KZ
7143msgstr ""
7144"ioctl() til %s for at afbryde opdateringsinterrupts mislykkedes uventet"
66ee8158 7145
f8511249
KZ
7146#: hwclock/rtc.c:388
7147#, fuzzy, c-format
7148msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
973c4dd3 7149msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n"
66ee8158 7150
f8511249 7151#: hwclock/rtc.c:394
c07ebfa1
KZ
7152#, c-format
7153msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
7154msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n"
66ee8158 7155
f8511249 7156#: hwclock/rtc.c:419
c07ebfa1
KZ
7157#, c-format
7158msgid "Open of %s failed"
973c4dd3 7159msgstr "Åbning af %s mislykkedes"
66ee8158 7160
f8511249
KZ
7161#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
7162#, fuzzy, c-format
7163msgid ""
7164"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
7165"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
7166"this system."
7167msgstr ""
7168"For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' "
7169"maskinursenhed via enhedsspecielfilen %s. Denne fil findes ikke på dette "
7170"system.\n"
66ee8158 7171
f8511249 7172#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
63cccae4
KZ
7173#, c-format
7174msgid "Unable to open %s"
973c4dd3 7175msgstr "Kunne ikke åbne %s"
63cccae4 7176
f8511249 7177#: hwclock/rtc.c:447
c07ebfa1
KZ
7178#, c-format
7179msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
7180msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes"
66ee8158 7181
f8511249 7182#: hwclock/rtc.c:453
c07ebfa1
KZ
7183#, c-format
7184msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
973c4dd3 7185msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
66ee8158 7186
f8511249
KZ
7187#: hwclock/rtc.c:473
7188#, fuzzy, c-format
7189msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
973c4dd3 7190msgstr "Epokeværdien må ikke være mindre end 1900. Du bad om %ld\n"
66ee8158 7191
f8511249 7192#: hwclock/rtc.c:492
c07ebfa1
KZ
7193#, c-format
7194msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
973c4dd3 7195msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n"
66ee8158 7196
f8511249
KZ
7197#: hwclock/rtc.c:498
7198#, fuzzy, c-format
7199msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
973c4dd3 7200msgstr "Kernens enhedsdriver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
66ee8158 7201
f8511249 7202#: hwclock/rtc.c:502
c07ebfa1
KZ
7203#, c-format
7204msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
7205msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes"
66ee8158 7206
f8511249
KZ
7207#: libmount/samples/mount.c:60
7208#, fuzzy, c-format
7209msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
7210msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
66ee8158 7211
f8511249
KZ
7212#: libmount/samples/mount.c:63
7213#, fuzzy, c-format
7214msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
7215msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
66ee8158 7216
f8511249
KZ
7217#: libmount/samples/mount.c:67
7218#, fuzzy, c-format
7219msgid "only root can use \"--%s\" option"
7220msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
66ee8158 7221
f8511249
KZ
7222#: libmount/samples/mount.c:68
7223#, fuzzy
7224msgid "only root can do that"
7225msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
66ee8158 7226
f8511249
KZ
7227# evt. "i linje "
7228#: libmount/samples/mount.c:86
7229#, fuzzy, c-format
7230msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
7231msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
66ee8158 7232
f8511249
KZ
7233#: libmount/samples/mount.c:109
7234#, fuzzy
7235msgid "failed to read mtab"
7236msgstr "kunne ikke læse: %s"
66ee8158 7237
f8511249 7238#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
92b619d1 7239#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
f8511249
KZ
7240msgid "failed to initialize libmount iterator"
7241msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
66ee8158 7242
f8511249 7243#: libmount/samples/mount.c:168
66ee8158 7244#, c-format
f8511249
KZ
7245msgid "%-20s: ignored\n"
7246msgstr ""
66ee8158 7247
f8511249
KZ
7248#: libmount/samples/mount.c:169
7249#, fuzzy, c-format
7250msgid "%-20s: already mounted\n"
7251msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
66ee8158 7252
f8511249
KZ
7253#: libmount/samples/mount.c:174
7254#, fuzzy, c-format
7255msgid "%-20s: failed: %s\n"
7256msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n"
66ee8158 7257
f8511249
KZ
7258#: libmount/samples/mount.c:178
7259#, fuzzy, c-format
7260msgid "%-20s: failed\n"
7261msgstr "%s mislykkedes.\n"
66ee8158 7262
f8511249
KZ
7263#: libmount/samples/mount.c:194
7264#, fuzzy, c-format
7265msgid ""
7266"Usage:\n"
7267" %1$s [-lhV]\n"
7268" %1$s -a [options]\n"
7269" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
7270" %1$s [options] <source> <directory>\n"
7271" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
7272msgstr ""
7273"\n"
7274"Brug:\n"
7275" %1$s [tilvalg]\n"
7276" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
7277" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
7278" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
66ee8158 7279
f8511249 7280#: libmount/samples/mount.c:203
66ee8158 7281#, c-format
f8511249
KZ
7282msgid ""
7283"\n"
7284"Options:\n"
7285" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
92b619d1
KZ
7286" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
7287" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
f8511249 7288" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
92b619d1
KZ
7289msgstr ""
7290
7291#: libmount/samples/mount.c:209
7292#, c-format
7293msgid ""
7294" -h, --help display this help text and exit\n"
7295" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
7296" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
f8511249 7297" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
92b619d1
KZ
7298msgstr ""
7299
7300#: libmount/samples/mount.c:214
7301#, c-format
7302msgid ""
7303" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
7304" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
f8511249 7305" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
92b619d1
KZ
7306" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
7307msgstr ""
7308
7309#: libmount/samples/mount.c:219
7310#, c-format
7311msgid ""
7312" -v, --verbose say what is being done\n"
7313" -V, --version display version information and exit\n"
f8511249 7314" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
92b619d1
KZ
7315msgstr ""
7316
7317#: libmount/samples/mount.c:224
7318#, c-format
7319msgid ""
f8511249
KZ
7320"\n"
7321"Source:\n"
7322" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
7323" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
7324" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
7325" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
92b619d1
KZ
7326msgstr ""
7327
7328#: libmount/samples/mount.c:230
7329#, c-format
7330msgid ""
f8511249
KZ
7331" <device> specifies device by path\n"
7332" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
7333" <file> regular file for loopdev setup\n"
92b619d1
KZ
7334msgstr ""
7335
7336#: libmount/samples/mount.c:235
7337#, c-format
7338msgid ""
f8511249
KZ
7339"\n"
7340"Operations:\n"
7341" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
7342" -M, --move move a subtree to some other place\n"
7343" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
92b619d1
KZ
7344msgstr ""
7345
7346#: libmount/samples/mount.c:240
7347#, c-format
7348msgid ""
f8511249
KZ
7349" --make-shared mark a subtree as shared\n"
7350" --make-slave mark a subtree as slave\n"
7351" --make-private mark a subtree as private\n"
7352" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
92b619d1
KZ
7353msgstr ""
7354
7355#: libmount/samples/mount.c:245
7356#, c-format
7357msgid ""
f8511249
KZ
7358" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
7359" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
7360" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
7361" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
7362msgstr ""
66ee8158 7363
92b619d1 7364#: libmount/samples/mount.c:250
bd18614b 7365#, fuzzy, c-format
66ee8158 7366msgid ""
f8511249
KZ
7367"\n"
7368"For more information see mount(8).\n"
7369msgstr ""
7370"\n"
7371"For yderligere information se findmnt(1).\n"
7372
92b619d1 7373#: libmount/samples/mount.c:304
f8511249
KZ
7374#, fuzzy
7375msgid "libmount context allocation failed"
7376msgstr "mount: montering mislykkedes"
7377
92b619d1
KZ
7378#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
7379#: libmount/samples/mount.c:353
f8511249
KZ
7380#, fuzzy
7381msgid "failed to append options"
7382msgstr "kunne ikke fortolke pid"
7383
92b619d1 7384#: libmount/samples/mount.c:357
f8511249
KZ
7385#, fuzzy
7386msgid "failed to set options pattern"
7387msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
7388
92b619d1 7389#: libmount/samples/mount.c:362
f8511249 7390msgid "only one <source> may be specified"
66ee8158 7391msgstr ""
66ee8158 7392
92b619d1 7393#: libmount/samples/mount.c:365
f8511249
KZ
7394#, fuzzy
7395msgid "failed to allocate source buffer"
7396msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
7397
7398#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
b359eb3b 7399#, c-format
66ee8158 7400msgid "login: memory low, login may fail\n"
973c4dd3 7401msgstr "login: ikke megen hukommelse, logind kan mislykkes\n"
66ee8158 7402
f8511249 7403#: login-utils/checktty.c:95
66ee8158
KZ
7404msgid "can't malloc for ttyclass"
7405msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for ttyclass (malloc)"
7406
f8511249 7407#: login-utils/checktty.c:116
66ee8158
KZ
7408msgid "can't malloc for grplist"
7409msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for grplist (malloc)"
7410
f8511249 7411#: login-utils/checktty.c:566
66ee8158
KZ
7412#, c-format
7413msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
973c4dd3 7414msgstr "Logind på %s fra %s afvises som standard.\n"
66ee8158 7415
f8511249 7416#: login-utils/checktty.c:577
66ee8158
KZ
7417#, c-format
7418msgid "Login on %s from %s denied.\n"
973c4dd3 7419msgstr "Logind på %s fra %s afvist.\n"
66ee8158 7420
ee70cb20 7421#: login-utils/chfn.c:100
66ee8158 7422#, c-format
32940a75
KZ
7423msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
7424msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] "
66ee8158 7425
ee70cb20 7426#: login-utils/chfn.c:101
66ee8158 7427#, c-format
32940a75
KZ
7428msgid ""
7429"[ -p office-phone ]\n"
7430"\t[ -h home-phone ] "
7431msgstr ""
973c4dd3
JH
7432"[ -p kontortelefon ]\n"
7433"\t[ -h telefon ] "
32940a75 7434
ee70cb20 7435#: login-utils/chfn.c:102
32940a75
KZ
7436#, c-format
7437msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7438msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7439
f8511249 7440#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
32940a75
KZ
7441#, fuzzy, c-format
7442msgid "%s: you (user %d) don't exist."
973c4dd3 7443msgstr "%s: du (bruger %d) findes ikke.\n"
66ee8158 7444
f8511249 7445#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
4ded9dfb 7446#, fuzzy, c-format
32940a75 7447msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
973c4dd3 7448msgstr "%s: bruger »%s« findes ikke.\n"
32940a75 7449
ee70cb20 7450#: login-utils/chfn.c:153
32940a75
KZ
7451#, fuzzy
7452msgid "can only change local entries"
973c4dd3 7453msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n"
66ee8158 7454
ee70cb20 7455#: login-utils/chfn.c:163
32940a75
KZ
7456#, fuzzy, c-format
7457msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
973c4dd3 7458msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre fingeroplysninger for %s\n"
32940a75 7459
f8511249 7460#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
c129767e 7461msgid "Unknown user context"
d162fcb5 7462msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst"
c129767e 7463
ee70cb20 7464#: login-utils/chfn.c:170
32940a75
KZ
7465#, fuzzy
7466msgid "can't set default context for /etc/passwd"
973c4dd3 7467msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
c129767e 7468
ee70cb20 7469#: login-utils/chfn.c:180
66ee8158
KZ
7470#, c-format
7471msgid "Changing finger information for %s.\n"
973c4dd3 7472msgstr "Ændrer fingerinformation for %s.\n"
66ee8158 7473
f8511249 7474#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
b9ae633e 7475#, fuzzy, c-format
32940a75 7476msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
973c4dd3 7477msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
66ee8158 7478
f8511249 7479#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
92b619d1 7480#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
66ee8158
KZ
7481msgid "Password: "
7482msgstr "Adgangskode: "
7483
f8511249 7484#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
66ee8158
KZ
7485msgid "Incorrect password."
7486msgstr "Ugyldig adgangskode."
7487
ee70cb20 7488#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 7489#, c-format
66ee8158 7490msgid "Finger information not changed.\n"
973c4dd3 7491msgstr "Fingerinformationer ikke ændret.\n"
66ee8158 7492
ee70cb20 7493#: login-utils/chfn.c:359
cf8316e2 7494msgid "Office"
973c4dd3 7495msgstr "Kontor"
cf8316e2 7496
ee70cb20 7497#: login-utils/chfn.c:360
cf8316e2 7498msgid "Office Phone"
973c4dd3 7499msgstr "Kontortelefon"
cf8316e2 7500
ee70cb20 7501#: login-utils/chfn.c:361
cf8316e2 7502msgid "Home Phone"
973c4dd3 7503msgstr "Telefon"
cf8316e2 7504
f8511249 7505#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
b359eb3b 7506#, c-format
e8f26419
KZ
7507msgid ""
7508"\n"
7509"Aborted.\n"
7510msgstr ""
7511"\n"
7512"Afbrudt.\n"
66ee8158 7513
ee70cb20 7514#: login-utils/chfn.c:415
b359eb3b 7515#, c-format
66ee8158
KZ
7516msgid "field is too long.\n"
7517msgstr "felt er for langt.\n"
7518
ee70cb20 7519#: login-utils/chfn.c:423
66ee8158
KZ
7520#, c-format
7521msgid "'%c' is not allowed.\n"
973c4dd3 7522msgstr "»%c« er ikke tilladt.\n"
66ee8158 7523
ee70cb20 7524#: login-utils/chfn.c:428
b359eb3b 7525#, c-format
66ee8158
KZ
7526msgid "Control characters are not allowed.\n"
7527msgstr "Kontroltegn er ikke tilladte.\n"
7528
ee70cb20 7529#: login-utils/chfn.c:493
b359eb3b 7530#, c-format
66ee8158 7531msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
973c4dd3 7532msgstr "Fingerinformationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n"
66ee8158 7533
ee70cb20 7534#: login-utils/chfn.c:496
b359eb3b 7535#, c-format
66ee8158 7536msgid "Finger information changed.\n"
973c4dd3 7537msgstr "Fingerinformationer ændret.\n"
66ee8158 7538
f8511249
KZ
7539#: login-utils/chsh.c:90
7540#, fuzzy, c-format
32940a75 7541msgid ""
f8511249
KZ
7542"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
7543" or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
32940a75
KZ
7544msgstr ""
7545"Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7546" [ brugernavn ]\n"
7547
f8511249 7548#: login-utils/chsh.c:133
32940a75
KZ
7549#, fuzzy, c-format
7550msgid "%s: can only change local entries."
973c4dd3 7551msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n"
32940a75 7552
f8511249 7553#: login-utils/chsh.c:143
32940a75
KZ
7554#, fuzzy, c-format
7555msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
973c4dd3 7556msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s\n"
c129767e 7557
f8511249 7558#: login-utils/chsh.c:149
32940a75
KZ
7559#, fuzzy, c-format
7560msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
973c4dd3 7561msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
32940a75 7562
f8511249 7563#: login-utils/chsh.c:161
32940a75 7564#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
7565msgid ""
7566"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7567msgstr ""
7568"%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; "
7569"skalændring nægtes\n"
c129767e 7570
f8511249 7571#: login-utils/chsh.c:166
32940a75
KZ
7572#, fuzzy, c-format
7573msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
66ee8158
KZ
7574msgstr "%s: Din skal er ikke i /etc/shells, udskiftning af skal afvist\n"
7575
f8511249 7576#: login-utils/chsh.c:172
66ee8158
KZ
7577#, c-format
7578msgid "Changing shell for %s.\n"
7579msgstr "Udskifter skal for %s.\n"
7580
f8511249 7581#: login-utils/chsh.c:215
66ee8158
KZ
7582msgid "New shell"
7583msgstr "Ny skal"
7584
f8511249 7585#: login-utils/chsh.c:224
b359eb3b 7586#, c-format
66ee8158
KZ
7587msgid "Shell not changed.\n"
7588msgstr "Skal ikke udskiftet.\n"
7589
f8511249 7590#: login-utils/chsh.c:229
32940a75
KZ
7591#, fuzzy
7592msgid "setpwnam failed"
973c4dd3 7593msgstr "strdup mislykkedes"
32940a75 7594
f8511249 7595#: login-utils/chsh.c:230
b359eb3b 7596#, c-format
66ee8158 7597msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
973c4dd3 7598msgstr "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere.\n"
66ee8158 7599
f8511249 7600#: login-utils/chsh.c:233
b359eb3b 7601#, c-format
66ee8158
KZ
7602msgid "Shell changed.\n"
7603msgstr "Skal udskiftet.\n"
7604
f8511249 7605#: login-utils/chsh.c:328
66ee8158
KZ
7606#, c-format
7607msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
7608msgstr "%s: skallen skal angives med hel sti.\n"
7609
f8511249 7610#: login-utils/chsh.c:332
66ee8158
KZ
7611#, c-format
7612msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
973c4dd3 7613msgstr "%s: »%s« findes ikke.\n"
66ee8158 7614
f8511249 7615#: login-utils/chsh.c:336
66ee8158
KZ
7616#, c-format
7617msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
973c4dd3 7618msgstr "%s: »%s« er ikke kørbar.\n"
66ee8158 7619
f8511249 7620#: login-utils/chsh.c:343
66ee8158
KZ
7621#, c-format
7622msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
973c4dd3 7623msgstr "%s: »%c« er ikke tilladt.\n"
66ee8158 7624
f8511249 7625#: login-utils/chsh.c:347
66ee8158
KZ
7626#, c-format
7627msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
7628msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt.\n"
7629
f8511249 7630#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
66ee8158 7631#, c-format
b9ae633e 7632msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
973c4dd3 7633msgstr "Advarsel: »%s« ikke med i /etc/shells.\n"
66ee8158 7634
f8511249 7635#: login-utils/chsh.c:356
66ee8158
KZ
7636#, c-format
7637msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
973c4dd3 7638msgstr "%s: »%s« er ikke med i /etc/shells.\n"
66ee8158 7639
f8511249 7640#: login-utils/chsh.c:358
973c4dd3 7641#, c-format
b9ae633e 7642msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
973c4dd3 7643msgstr "%s: Brug tilvalget -l for at se liste.\n"
66ee8158 7644
f8511249 7645#: login-utils/chsh.c:365
66ee8158
KZ
7646#, c-format
7647msgid "Use %s -l to see list.\n"
7648msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n"
7649
f8511249 7650#: login-utils/chsh.c:386
b359eb3b 7651#, c-format
66ee8158
KZ
7652msgid "No known shells.\n"
7653msgstr "Ingen kendte skaller.\n"
7654
47dc8cce 7655#: login-utils/islocal.c:87
973c4dd3 7656#, c-format
47dc8cce 7657msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
973c4dd3 7658msgstr "Kunne ikke åbne %s til læsning, afslutter."
66ee8158 7659
32940a75 7660#: login-utils/last.c:150
66ee8158 7661msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
973c4dd3 7662msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
66ee8158 7663
32940a75
KZ
7664#: login-utils/last.c:247
7665#, fuzzy, c-format
7666msgid "%s: mmap failed"
973c4dd3 7667msgstr "%s: swapon mislykkedes"
32940a75
KZ
7668
7669#: login-utils/last.c:307
66ee8158 7670msgid " still logged in"
973c4dd3 7671msgstr " stadig logget på"
66ee8158 7672
32940a75 7673#: login-utils/last.c:329
66ee8158 7674#, c-format
e8f26419
KZ
7675msgid ""
7676"\n"
7677"wtmp begins %s"
7678msgstr ""
7679"\n"
7680"wtmp starter %s"
66ee8158 7681
32940a75
KZ
7682#: login-utils/last.c:424
7683#, fuzzy
7684msgid "gethostname failed"
973c4dd3 7685msgstr "fejl: uname mislykkedes"
66ee8158 7686
32940a75 7687#: login-utils/last.c:470
ffc43748 7688#, c-format
e8f26419
KZ
7689msgid ""
7690"\n"
7691"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7692msgstr ""
7693"\n"
7694"afbrudt %10.10s %5.5s \n"
66ee8158 7695
ee70cb20 7696#: login-utils/login.c:201
f0c8eda1 7697#, c-format
1d4ad1de 7698msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
973c4dd3 7699msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %s"
1d4ad1de 7700
ee70cb20 7701#: login-utils/login.c:208
973c4dd3 7702#, c-format
55c8e797 7703msgid "FATAL: %s is not a terminal"
973c4dd3 7704msgstr "FATALT: %s er ikke en terminal"
55c8e797 7705
ee70cb20 7706#: login-utils/login.c:241
95f1bdee
KZ
7707msgid "FATAL: bad tty"
7708msgstr "FATALT: ugyldig tty"
7709
f8511249 7710#: login-utils/login.c:448
b359eb3b 7711#, c-format
66ee8158
KZ
7712msgid "login: -h for super-user only.\n"
7713msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
7714
f8511249 7715#: login-utils/login.c:491
b359eb3b 7716#, c-format
66ee8158
KZ
7717msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
7718msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n"
7719
f8511249 7720#: login-utils/login.c:586
32940a75
KZ
7721#, fuzzy, c-format
7722msgid "PAM failure, aborting: %s"
973c4dd3 7723msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
32940a75 7724
f8511249 7725#: login-utils/login.c:587
66ee8158
KZ
7726#, c-format
7727msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
973c4dd3 7728msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
66ee8158 7729
f8511249 7730#: login-utils/login.c:604
66ee8158 7731msgid "login: "
973c4dd3 7732msgstr "logind: "
66ee8158 7733
f8511249 7734#: login-utils/login.c:648
66ee8158
KZ
7735#, c-format
7736msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
7737msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s"
7738
f8511249 7739#: login-utils/login.c:653
b359eb3b 7740#, c-format
e8f26419
KZ
7741msgid ""
7742"Login incorrect\n"
7743"\n"
7744msgstr ""
973c4dd3 7745"Logind ugyldigt\n"
e8f26419 7746"\n"
66ee8158 7747
f8511249 7748#: login-utils/login.c:662
66ee8158
KZ
7749#, c-format
7750msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
973c4dd3 7751msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7752
f8511249 7753#: login-utils/login.c:666
66ee8158
KZ
7754#, c-format
7755msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
973c4dd3 7756msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s"
66ee8158 7757
f8511249 7758#: login-utils/login.c:671
b359eb3b 7759#, c-format
e8f26419
KZ
7760msgid ""
7761"\n"
7762"Login incorrect\n"
7763msgstr ""
7764"\n"
973c4dd3 7765"Logind ugyldigt\n"
e8f26419 7766
f8511249 7767#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
32940a75 7768#, fuzzy
e8f26419
KZ
7769msgid ""
7770"\n"
32940a75 7771"Session setup problem, abort."
e8f26419
KZ
7772msgstr ""
7773"\n"
973c4dd3 7774"Problem med sessionsopsætning, afbryder.\n"
e8f26419 7775
973c4dd3
JH
7776# %s:%d jf. den nedenfor
7777# (det angiver nok filnavn:linje)
f8511249 7778#: login-utils/login.c:700
e8f26419
KZ
7779#, c-format
7780msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
973c4dd3 7781msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder."
e8f26419 7782
f8511249 7783#: login-utils/login.c:707
e8f26419
KZ
7784#, c-format
7785msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
973c4dd3 7786msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
e8f26419 7787
f8511249 7788#: login-utils/login.c:726
32940a75 7789msgid "out of memory"
973c4dd3 7790msgstr "løbet tør for hukommelse"
66ee8158 7791
f8511249 7792#: login-utils/login.c:770
66ee8158
KZ
7793msgid "Illegal username"
7794msgstr "Ugyldigt brugernavn"
7795
973c4dd3
JH
7796# %ss logind afvist
7797# (%s er et navn)
7798# el. logind af %s blev afvist...
f8511249 7799#: login-utils/login.c:812
32940a75
KZ
7800#, fuzzy, c-format
7801msgid "%s login refused on this terminal."
973c4dd3 7802msgstr "Logind af %s blev afvist på denne terminal.\n"
66ee8158 7803
f8511249 7804#: login-utils/login.c:817
66ee8158
KZ
7805#, c-format
7806msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
973c4dd3 7807msgstr "LOGIND %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s"
66ee8158 7808
f8511249 7809#: login-utils/login.c:821
66ee8158
KZ
7810#, c-format
7811msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
973c4dd3 7812msgstr "LOGIND %s AFVIST PÅ TTY %s"
66ee8158 7813
973c4dd3 7814# eller bare 'forkert'
f8511249 7815#: login-utils/login.c:875
b359eb3b 7816#, c-format
66ee8158 7817msgid "Login incorrect\n"
973c4dd3 7818msgstr "Logind ugyldigt\n"
66ee8158 7819
f8511249 7820#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
32940a75
KZ
7821#, fuzzy
7822msgid "change terminal owner failed"
973c4dd3 7823msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
32940a75 7824
f8511249
KZ
7825#: login-utils/login.c:1046
7826#, fuzzy
7827msgid "setgid() failed"
7828msgstr "setuid() mislykkedes"
7829
7830#: login-utils/login.c:1110
66ee8158
KZ
7831#, c-format
7832msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7833msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
7834
f8511249 7835#: login-utils/login.c:1117
66ee8158
KZ
7836#, c-format
7837msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
973c4dd3 7838msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s"
66ee8158 7839
f8511249 7840#: login-utils/login.c:1120
66ee8158
KZ
7841#, c-format
7842msgid "ROOT LOGIN ON %s"
973c4dd3 7843msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s"
66ee8158 7844
f8511249 7845#: login-utils/login.c:1123
66ee8158
KZ
7846#, c-format
7847msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
973c4dd3 7848msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s"
66ee8158 7849
f8511249 7850#: login-utils/login.c:1126
66ee8158
KZ
7851#, c-format
7852msgid "LOGIN ON %s BY %s"
973c4dd3 7853msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s"
66ee8158 7854
f8511249 7855#: login-utils/login.c:1147
b359eb3b 7856#, c-format
e8f26419 7857msgid "You have new mail.\n"
612721db 7858msgstr "Du har ny post.\n"
66ee8158 7859
f8511249 7860#: login-utils/login.c:1149
b359eb3b 7861#, c-format
e8f26419 7862msgid "You have mail.\n"
612721db 7863msgstr "Du har post.\n"
66ee8158 7864
f8511249 7865#: login-utils/login.c:1192
32940a75
KZ
7866#, fuzzy
7867msgid "failure forking"
66ee8158
KZ
7868msgstr "login: mislykket forgrening: %s"
7869
f8511249 7870#: login-utils/login.c:1239
1d4ad1de
KZ
7871#, c-format
7872msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
f0c8eda1 7873msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
1d4ad1de 7874
f8511249 7875#: login-utils/login.c:1245
66ee8158
KZ
7876msgid "setuid() failed"
7877msgstr "setuid() mislykkedes"
7878
973c4dd3 7879# Hent størrelse mislykkedes
f8511249 7880#: login-utils/login.c:1251
32940a75
KZ
7881#, fuzzy, c-format
7882msgid "%s: change directory failed"
973c4dd3 7883msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
66ee8158 7884
f8511249 7885#: login-utils/login.c:1255
b359eb3b 7886#, c-format
66ee8158 7887msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
d162fcb5 7888msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
66ee8158 7889
f8511249 7890#: login-utils/login.c:1283
32940a75
KZ
7891#, fuzzy
7892msgid "couldn't exec shell script"
973c4dd3 7893msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n"
66ee8158 7894
f8511249 7895#: login-utils/login.c:1285
32940a75
KZ
7896#, fuzzy
7897msgid "no shell"
7898msgstr "Ingen skal"
66ee8158 7899
f8511249 7900#: login-utils/login.c:1300
66ee8158 7901#, c-format
e8f26419
KZ
7902msgid ""
7903"\n"
7904"%s login: "
7905msgstr ""
7906"\n"
973c4dd3 7907"%s logind: "
66ee8158 7908
f8511249 7909#: login-utils/login.c:1311
66ee8158
KZ
7910msgid "NAME too long"
7911msgstr "for langt NAVN"
7912
f8511249 7913#: login-utils/login.c:1312
32940a75
KZ
7914#, fuzzy
7915msgid "login name much too long."
973c4dd3 7916msgstr "logindnavn alt for langt.\n"
66ee8158 7917
f8511249 7918#: login-utils/login.c:1317
32940a75
KZ
7919#, fuzzy
7920msgid "login names may not start with '-'."
973c4dd3 7921msgstr "logindnavne må ikke starte med »-«.\n"
66ee8158 7922
f8511249 7923#: login-utils/login.c:1327
66ee8158 7924msgid "EXCESSIVE linefeeds"
612721db 7925msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift"
66ee8158 7926
f8511249 7927#: login-utils/login.c:1328
32940a75
KZ
7928#, fuzzy
7929msgid "too many bare linefeeds."
973c4dd3 7930msgstr "for mange tomme linjeskift.\n"
32940a75 7931
92b619d1
KZ
7932#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
7933#: login-utils/login.c:1360
32940a75
KZ
7934#, fuzzy, c-format
7935msgid "timed out after %d seconds"
973c4dd3 7936msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
66ee8158 7937
92b619d1 7938#: login-utils/login.c:1454
66ee8158
KZ
7939#, c-format
7940msgid "Last login: %.*s "
973c4dd3 7941msgstr "Sidste logind: %.*s "
66ee8158 7942
92b619d1 7943#: login-utils/login.c:1458
66ee8158
KZ
7944#, c-format
7945msgid "from %.*s\n"
7946msgstr "fra %.*s\n"
7947
92b619d1 7948#: login-utils/login.c:1461
66ee8158
KZ
7949#, c-format
7950msgid "on %.*s\n"
973c4dd3 7951msgstr "på %.*s\n"
66ee8158 7952
92b619d1 7953#: login-utils/login.c:1479
32940a75
KZ
7954#, fuzzy
7955msgid "write lastlog failed"
973c4dd3 7956msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
32940a75 7957
92b619d1 7958#: login-utils/login.c:1488
66ee8158
KZ
7959#, c-format
7960msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
973c4dd3 7961msgstr "LOGINDFEJL FRA %s, %s"
66ee8158 7962
92b619d1 7963#: login-utils/login.c:1491
66ee8158
KZ
7964#, c-format
7965msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
973c4dd3 7966msgstr "LOGINDFEJL på %s, %s"
66ee8158 7967
92b619d1 7968#: login-utils/login.c:1495
66ee8158
KZ
7969#, c-format
7970msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
973c4dd3 7971msgstr "%d LOGINDFEJL fra %s, %s"
66ee8158 7972
92b619d1 7973#: login-utils/login.c:1498
66ee8158
KZ
7974#, c-format
7975msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
973c4dd3 7976msgstr "%d LOGINDFEJL PÅ %s, %s"
66ee8158 7977
f8511249 7978#: login-utils/newgrp.c:102
32940a75
KZ
7979#, fuzzy
7980msgid "who are you?"
66ee8158
KZ
7981msgstr "newgrp: Hvem er du?"
7982
f8511249 7983#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
32940a75
KZ
7984#, fuzzy
7985msgid "setgid failed"
7986msgstr "setuid() mislykkedes"
66ee8158 7987
f8511249 7988#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
32940a75
KZ
7989#, fuzzy
7990msgid "no such group"
973c4dd3 7991msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe."
66ee8158 7992
f8511249 7993#: login-utils/newgrp.c:121
32940a75
KZ
7994#, fuzzy
7995msgid "permission denied"
973c4dd3 7996msgstr "mount: adgang nægtet"
66ee8158 7997
f8511249 7998#: login-utils/newgrp.c:126
32940a75
KZ
7999#, fuzzy
8000msgid "setuid failed"
8001msgstr "setuid() mislykkedes"
cf8316e2 8002
92b619d1 8003#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
973c4dd3 8004#, c-format
32940a75 8005msgid "exec %s failed"
973c4dd3 8006msgstr "exec %s mislykkedes"
cf8316e2 8007
32940a75 8008#: login-utils/vipw.c:144
612721db 8009#, c-format
e8f26419 8010msgid "%s: the password file is busy.\n"
612721db 8011msgstr "%s: adgangskodefilen er optaget.\n"
e8f26419 8012
32940a75 8013#: login-utils/vipw.c:147
612721db 8014#, c-format
e8f26419 8015msgid "%s: the group file is busy.\n"
612721db 8016msgstr "%s: gruppefilen er optaget.\n"
66ee8158 8017
32940a75 8018#: login-utils/vipw.c:161
66ee8158
KZ
8019#, c-format
8020msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
973c4dd3 8021msgstr "%s: filen %s er optaget (%s findes)\n"
66ee8158 8022
32940a75 8023#: login-utils/vipw.c:167
66ee8158
KZ
8024#, c-format
8025msgid "%s: can't link %s: %s\n"
973c4dd3 8026msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n"
66ee8158 8027
32940a75
KZ
8028#: login-utils/vipw.c:196
8029#, fuzzy, c-format
8030msgid "%s: create a link to %s failed"
973c4dd3 8031msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
32940a75
KZ
8032
8033#: login-utils/vipw.c:203
d162fcb5 8034#, c-format
c129767e 8035msgid "%s: Can't get context for %s"
973c4dd3 8036msgstr "%s: Kan ikke få kontekst for %s"
c129767e 8037
32940a75 8038#: login-utils/vipw.c:209
d162fcb5 8039#, c-format
c129767e 8040msgid "%s: Can't set context for %s"
973c4dd3 8041msgstr "%s: Kan ikke sætte kontekst for %s"
c129767e 8042
32940a75 8043#: login-utils/vipw.c:218
66ee8158
KZ
8044#, c-format
8045msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
f8511249
KZ
8046msgstr ""
8047"%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n"
66ee8158 8048
92b619d1
KZ
8049#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264
8050#: term-utils/script.c:274
32940a75 8051msgid "fork failed"
973c4dd3 8052msgstr "forgrening mislykkedes"
66ee8158 8053
32940a75 8054#: login-utils/vipw.c:278
66ee8158
KZ
8055#, c-format
8056msgid "%s: %s unchanged\n"
973c4dd3 8057msgstr "%s: %s uændret\n"
66ee8158 8058
32940a75 8059#: login-utils/vipw.c:299
66ee8158
KZ
8060#, c-format
8061msgid "%s: no changes made\n"
973c4dd3 8062msgstr "%s: intet ændret\n"
66ee8158 8063
32940a75 8064#: login-utils/vipw.c:352
b359eb3b 8065#, c-format
c07ebfa1 8066msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
973c4dd3 8067msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n"
c07ebfa1 8068
32940a75 8069#: login-utils/vipw.c:353
b359eb3b 8070#, c-format
c07ebfa1 8071msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
973c4dd3 8072msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n"
c07ebfa1 8073
32940a75 8074#: login-utils/vipw.c:354
c07ebfa1
KZ
8075#, c-format
8076msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
973c4dd3 8077msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? "
c07ebfa1 8078
f8511249 8079#: misc-utils/cal.c:369
32940a75 8080#, fuzzy
f8511249
KZ
8081msgid "illegal day value"
8082msgstr "Ugyldigt hovedantal"
66ee8158 8083
f8511249 8084#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
973c4dd3 8085#, c-format
b9ae633e 8086msgid "illegal day value: use 1-%d"
973c4dd3 8087msgstr "ugyldig dagsværdi: brug 1-%d"
b9ae633e 8088
f8511249 8089#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
66ee8158 8090msgid "illegal month value: use 1-12"
973c4dd3 8091msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12"
66ee8158 8092
f8511249 8093#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
66ee8158 8094msgid "illegal year value: use 1-9999"
973c4dd3 8095msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999"
66ee8158 8096
f8511249 8097#: misc-utils/cal.c:469
e8f26419
KZ
8098#, c-format
8099msgid "%s %d"
8100msgstr "%s %d"
8101
92b619d1 8102#: misc-utils/cal.c:788
b9ae633e 8103#, fuzzy, c-format
92b619d1 8104msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
973c4dd3 8105msgstr "brug: cal [-13smjyV] [[[dag] måned] år]\n"
66ee8158 8106
92b619d1 8107#: misc-utils/cal.c:792
f8511249 8108msgid ""
92b619d1
KZ
8109" -1, --one show only current month (default)\n"
8110" -3, --three show previous, current and next month\n"
8111" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8112" -m, --monday Monday as first day of week\n"
8113" -j, --julian output Julian dates\n"
8114" -y, --year show whole current year\n"
8115" -V, --version display version information and exit\n"
8116" -h, --help display this help text and exit\n"
f8511249
KZ
8117"\n"
8118msgstr ""
8119
8120#: misc-utils/ddate.c:205
66ee8158
KZ
8121#, c-format
8122msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
973c4dd3 8123msgstr "brug: %s [+format] [dag måned år]\n"
66ee8158 8124
f8511249 8125#: misc-utils/ddate.c:252
66ee8158
KZ
8126msgid "St. Tib's Day"
8127msgstr "St. Tibs-dag"
8128
dea22a3d
KZ
8129#: misc-utils/findfs.c:24
8130#, c-format
8131msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
973c4dd3 8132msgstr "Brug: %s LABEL=<etiket>|UUID=<uuid>\n"
dea22a3d 8133
f8511249 8134#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
973c4dd3 8135#, c-format
dea22a3d 8136msgid "unable to resolve '%s'"
973c4dd3 8137msgstr "kunne ikke slå »%s« op"
dea22a3d 8138
f8511249
KZ
8139#: misc-utils/findmnt.c:83
8140#, fuzzy
8141msgid "source device"
8142msgstr "blokenhed "
66ee8158 8143
f8511249
KZ
8144#: misc-utils/findmnt.c:84
8145msgid "mountpoint"
8146msgstr ""
66ee8158 8147
f8511249
KZ
8148#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
8149#, fuzzy
8150msgid "filesystem type"
8151msgstr "Angiv filsystemtype: "
32940a75 8152
f8511249
KZ
8153#: misc-utils/findmnt.c:86
8154#, fuzzy
8155msgid "all mount options"
8156msgstr "kunne ikke fortolke pid"
66ee8158 8157
f8511249
KZ
8158#: misc-utils/findmnt.c:87
8159msgid "VFS specific mount options"
8160msgstr ""
cf8316e2 8161
f8511249
KZ
8162#: misc-utils/findmnt.c:88
8163#, fuzzy
8164msgid "FS specific mount options"
8165msgstr "nyttige tilvalg:"
cf8316e2 8166
f8511249
KZ
8167#: misc-utils/findmnt.c:89
8168#, fuzzy
8169msgid "filesystem label"
8170msgstr "Angiv filsystemtype: "
8171
8172#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
8173msgid "filesystem UUID"
8174msgstr ""
8175
8176#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
8177msgid "major:minor device number"
8178msgstr ""
8179
8180#: misc-utils/findmnt.c:92
8181msgid "action detected by --poll"
8182msgstr ""
8183
8184#: misc-utils/findmnt.c:93
8185msgid "old mount options saved by --poll"
8186msgstr ""
8187
8188#: misc-utils/findmnt.c:94
8189msgid "old mountpoint saved by --poll"
8190msgstr ""
8191
8192#: misc-utils/findmnt.c:212
8193#, fuzzy, c-format
8194msgid "unknown action: %s"
8195msgstr "ukendt kolonne: %s"
8196
8197#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
8198#: sys-utils/lscpu.c:191
8199#, c-format
8200msgid "unknown column: %s"
8201msgstr "ukendt kolonne: %s"
8202
8203#: misc-utils/findmnt.c:361
8204#, fuzzy
8205msgid "mount"
8206msgstr "nantal"
8207
8208#: misc-utils/findmnt.c:364
8209#, fuzzy
8210msgid "umount"
8211msgstr "nantal"
8212
8213#: misc-utils/findmnt.c:367
8214#, fuzzy
8215msgid "remount"
8216msgstr "læs antal"
8217
8218#: misc-utils/findmnt.c:370
8219#, fuzzy
8220msgid "move"
8221msgstr " Fjern"
8222
8223# måske udskrift
8224#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
8225msgid "failed to add line to output"
8226msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata"
8227
8228# evt. "i linje "
92b619d1 8229#: misc-utils/findmnt.c:487
f8511249
KZ
8230#, fuzzy, c-format
8231msgid "%s: parse error at line %d"
8232msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
8233
92b619d1 8234#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
f8511249
KZ
8235#, fuzzy
8236msgid "failed to initialize libmount table"
8237msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
8238
92b619d1 8239#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
f8511249
KZ
8240#, fuzzy, c-format
8241msgid "can't read %s"
8242msgstr "kan ikke læse: %s"
8243
92b619d1 8244#: misc-utils/findmnt.c:677
f8511249
KZ
8245#, fuzzy
8246msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
8247msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
8248
92b619d1 8249#: misc-utils/findmnt.c:705
f8511249
KZ
8250#, fuzzy
8251msgid "poll() failed"
8252msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)"
8253
92b619d1 8254#: misc-utils/findmnt.c:764
f8511249
KZ
8255#, c-format
8256msgid ""
8257"\n"
8258"Usage:\n"
8259" %1$s [options]\n"
8260" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8261" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8262" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
cf8316e2 8263msgstr ""
a69e16b7
JH
8264"\n"
8265"Brug:\n"
8266" %1$s [tilvalg]\n"
8267" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
8268" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
8269" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
cf8316e2 8270
92b619d1
KZ
8271#: misc-utils/findmnt.c:772
8272#, c-format
55c8e797
KZ
8273msgid ""
8274"\n"
8275"Options:\n"
8276" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8277" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
92b619d1
KZ
8278" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8279" filesystems (default)\n"
55c8e797 8280"\n"
92b619d1
KZ
8281msgstr ""
8282
8283#: misc-utils/findmnt.c:779
8284#, c-format
8285msgid ""
f8511249 8286" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
92b619d1 8287" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
f8511249 8288"\n"
92b619d1
KZ
8289msgstr ""
8290
8291#: misc-utils/findmnt.c:783
8292#, c-format
8293msgid ""
8294" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
55c8e797 8295" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
92b619d1
KZ
8296" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8297" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
55c8e797 8298" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
92b619d1
KZ
8299msgstr ""
8300
8301#: misc-utils/findmnt.c:790
8302#, c-format
8303msgid ""
8304" -h, --help display this help text and exit\n"
8305" -i, --invert invert the sense of matching\n"
8306" -l, --list use list format output\n"
8307" -n, --noheadings don't print column headings\n"
8308" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8309msgstr ""
8310
8311#: misc-utils/findmnt.c:796
8312#, c-format
8313msgid ""
55c8e797 8314" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
92b619d1 8315" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
f8511249
KZ
8316" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8317" -r, --raw use raw output format\n"
92b619d1
KZ
8318" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8319msgstr ""
8320
8321#: misc-utils/findmnt.c:802
8322#, c-format
8323msgid ""
32940a75 8324" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
92b619d1
KZ
8325" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8326" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
8327" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
55c8e797
KZ
8328"\n"
8329msgstr ""
8330
92b619d1 8331#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
4ded9dfb
KZ
8332#, fuzzy, c-format
8333msgid ""
8334"\n"
8335"Available columns:\n"
973c4dd3 8336msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
4ded9dfb 8337
92b619d1 8338#: misc-utils/findmnt.c:814
a69e16b7 8339#, c-format
55c8e797
KZ
8340msgid ""
8341"\n"
8342"For more information see findmnt(1).\n"
973c4dd3
JH
8343msgstr ""
8344"\n"
a69e16b7 8345"For yderligere information se findmnt(1).\n"
55c8e797 8346
92b619d1 8347#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
55c8e797 8348msgid "options are mutually exclusive"
a69e16b7 8349msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
55c8e797 8350
92b619d1 8351#: misc-utils/findmnt.c:890
a69e16b7 8352#, c-format
bd52b155 8353msgid "unknown direction '%s'"
a69e16b7 8354msgstr "ukendt retning »%s«"
55c8e797 8355
92b619d1 8356#: misc-utils/findmnt.c:981
f8511249
KZ
8357#, fuzzy
8358msgid "failed to parse timeout"
8359msgstr "kunne ikke fortolke pid"
8360
92b619d1 8361#: misc-utils/findmnt.c:1011
f8511249
KZ
8362msgid ""
8363"options --target and --source can't be used together with command line "
8364"element that is not an option"
8365msgstr ""
8366"tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med "
8367"kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg"
55c8e797 8368
92b619d1 8369#: misc-utils/findmnt.c:1050
55c8e797 8370msgid "failed to initialize libmount cache"
a69e16b7 8371msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager"
55c8e797 8372
92b619d1 8373#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
55c8e797 8374msgid "failed to initialize output table"
a69e16b7 8375msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
55c8e797 8376
92b619d1 8377#: misc-utils/findmnt.c:1072
f8511249
KZ
8378#, c-format
8379msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8380msgstr ""
8381
92b619d1 8382#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
55c8e797 8383msgid "failed to initialize output column"
a69e16b7 8384msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
55c8e797 8385
f8511249 8386#: misc-utils/kill.c:213
55c8e797
KZ
8387#, c-format
8388msgid "%s: unknown signal %s\n"
8389msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
8390
f8511249
KZ
8391#: misc-utils/kill.c:246
8392#, fuzzy
8393msgid "failed to parse sigval"
8394msgstr "kunne ikke fortolke pid"
8395
8396#: misc-utils/kill.c:287
55c8e797
KZ
8397#, c-format
8398msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
973c4dd3 8399msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
55c8e797 8400
f8511249 8401#: misc-utils/kill.c:367
55c8e797
KZ
8402#, c-format
8403msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
8404msgstr "%s: ukendt signal %s; gyldige signaler:\n"
8405
92b619d1 8406#: misc-utils/kill.c:415
55c8e797
KZ
8407#, c-format
8408msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8409msgstr "brug: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8410
92b619d1 8411#: misc-utils/kill.c:416
55c8e797
KZ
8412#, c-format
8413msgid " %s -l [ signal ]\n"
8414msgstr " %s -l [ signal ]\n"
8415
f8511249
KZ
8416#: misc-utils/logger.c:73
8417#, fuzzy, c-format
8418msgid "openlog %s: pathname too long"
973c4dd3 8419msgstr "logger: openlog: stinavn for langt\n"
55c8e797 8420
f8511249
KZ
8421#: misc-utils/logger.c:79
8422#, fuzzy, c-format
8423msgid "socket %s"
973c4dd3 8424msgstr "sokkel: %s.\n"
55c8e797 8425
f8511249
KZ
8426#: misc-utils/logger.c:82
8427#, fuzzy, c-format
8428msgid "connect %s"
973c4dd3 8429msgstr "forbind: %s.\n"
55c8e797 8430
92b619d1 8431#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
f8511249
KZ
8432msgid "socket"
8433msgstr "sokkel"
8434
92b619d1 8435#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
f8511249
KZ
8436msgid "connect"
8437msgstr "forbind"
8438
92b619d1 8439#: misc-utils/logger.c:140
f8511249 8440#, fuzzy, c-format
92b619d1 8441msgid " %s [options] [message]\n"
f8511249
KZ
8442msgstr ""
8443"\n"
8444"Brug: %s [tilvalg]\n"
8445"\n"
55c8e797 8446
92b619d1 8447#: misc-utils/logger.c:143
f8511249 8448msgid ""
92b619d1
KZ
8449" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
8450" -i, --id log the process ID too\n"
8451" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8452" -h, --help display this help text and exit\n"
8453msgstr ""
8454
8455#: misc-utils/logger.c:147
8456msgid ""
8457" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8458" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8459" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8460" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
8461msgstr ""
8462
8463#: misc-utils/logger.c:151
8464msgid ""
8465" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8466" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8467" -V, --version output version information and exit\n"
f8511249
KZ
8468"\n"
8469msgstr ""
8470
92b619d1 8471#: misc-utils/logger.c:200
f8511249
KZ
8472#, fuzzy, c-format
8473msgid "file %s"
8474msgstr "(Næste fil: %s)"
8475
92b619d1 8476#: misc-utils/logger.c:227
f8511249
KZ
8477#, fuzzy
8478msgid "failed to parse port number"
8479msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
8480
92b619d1 8481#: misc-utils/logger.c:229
f8511249
KZ
8482#, fuzzy, c-format
8483msgid "port `%ld' out of range"
8484msgstr "Værdi uden for området.\n"
8485
92b619d1 8486#: misc-utils/logger.c:328
f8511249
KZ
8487#, fuzzy, c-format
8488msgid "unknown facility name: %s."
55c8e797 8489msgstr "logger: ukendt facilitetsnavn: %s.\n"
66ee8158 8490
92b619d1 8491#: misc-utils/logger.c:338
f8511249
KZ
8492#, fuzzy, c-format
8493msgid "unknown priority name: %s."
66ee8158
KZ
8494msgstr "logger: ukendt prioritetsnavn: %s.\n"
8495
92b619d1 8496#: misc-utils/look.c:368
f8511249 8497#, fuzzy, c-format
92b619d1 8498msgid " %s [options] string [file]\n"
f8511249 8499msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
66ee8158 8500
92b619d1 8501#: misc-utils/look.c:371
f8511249 8502msgid ""
92b619d1
KZ
8503" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
8504" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
8505" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
8506" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8507" -V, --version output version information and exit\n"
8508" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8509"\n"
4ded9dfb
KZ
8510msgstr ""
8511
f8511249
KZ
8512#: misc-utils/lsblk.c:101
8513msgid "device name"
4ded9dfb
KZ
8514msgstr ""
8515
f8511249
KZ
8516#: misc-utils/lsblk.c:102
8517msgid "internal kernel device name"
4ded9dfb
KZ
8518msgstr ""
8519
f8511249 8520#: misc-utils/lsblk.c:105
4ded9dfb
KZ
8521msgid "where the device is mounted"
8522msgstr ""
8523
f8511249 8524#: misc-utils/lsblk.c:106
4ded9dfb
KZ
8525msgid "filesystem LABEL"
8526msgstr ""
8527
f8511249 8528#: misc-utils/lsblk.c:108
4ded9dfb
KZ
8529#, fuzzy
8530msgid "read-only device"
973c4dd3 8531msgstr "angiv skrivebeskyttet"
4ded9dfb 8532
f8511249 8533#: misc-utils/lsblk.c:109
4ded9dfb
KZ
8534#, fuzzy
8535msgid "removable device"
8536msgstr " flytbar"
8537
f8511249 8538#: misc-utils/lsblk.c:110
4ded9dfb
KZ
8539msgid "rotational device"
8540msgstr ""
8541
f8511249 8542#: misc-utils/lsblk.c:111
4ded9dfb
KZ
8543msgid "device identifier"
8544msgstr ""
8545
f8511249 8546#: misc-utils/lsblk.c:112
4ded9dfb
KZ
8547msgid "size of the device"
8548msgstr ""
8549
f8511249
KZ
8550#: misc-utils/lsblk.c:113
8551#, fuzzy
8552msgid "state of the device"
8553msgstr "stat på sti mislykkedes\n"
8554
8555#: misc-utils/lsblk.c:114
4ded9dfb
KZ
8556#, fuzzy
8557msgid "user name"
8558msgstr "Ugyldigt brugernavn"
8559
f8511249 8560#: misc-utils/lsblk.c:115
4ded9dfb
KZ
8561msgid "group name"
8562msgstr ""
8563
f8511249 8564#: misc-utils/lsblk.c:116
4ded9dfb
KZ
8565msgid "device node permissions"
8566msgstr ""
8567
f8511249 8568#: misc-utils/lsblk.c:117
4ded9dfb
KZ
8569#, fuzzy
8570msgid "alignment offset"
973c4dd3 8571msgstr "få justeringsforskydning"
4ded9dfb 8572
f8511249 8573#: misc-utils/lsblk.c:118
973c4dd3 8574#, fuzzy
4ded9dfb 8575msgid "minimum I/O size"
973c4dd3 8576msgstr "få minimal I/O-størrelse"
4ded9dfb 8577
f8511249 8578#: misc-utils/lsblk.c:119
973c4dd3 8579#, fuzzy
4ded9dfb 8580msgid "optimal I/O size"
973c4dd3 8581msgstr "få optimal I/O-størrelse"
4ded9dfb 8582
f8511249 8583#: misc-utils/lsblk.c:120
4ded9dfb
KZ
8584#, fuzzy
8585msgid "physical sector size"
973c4dd3 8586msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
4ded9dfb 8587
f8511249 8588#: misc-utils/lsblk.c:121
4ded9dfb
KZ
8589#, fuzzy
8590msgid "logical sector size"
973c4dd3 8591msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
4ded9dfb 8592
f8511249 8593#: misc-utils/lsblk.c:122
4ded9dfb
KZ
8594msgid "I/O scheduler name"
8595msgstr ""
8596
f8511249
KZ
8597#: misc-utils/lsblk.c:123
8598msgid "request queue size"
8599msgstr ""
8600
8601#: misc-utils/lsblk.c:124
8602msgid "device type"
8603msgstr ""
8604
8605#: misc-utils/lsblk.c:125
8606#, fuzzy
8607msgid "discard alignment offset"
8608msgstr "få justeringsforskydning"
8609
8610#: misc-utils/lsblk.c:126
8611msgid "discard granularity"
8612msgstr ""
8613
8614#: misc-utils/lsblk.c:127
8615msgid "discard max bytes"
4ded9dfb
KZ
8616msgstr ""
8617
f8511249
KZ
8618#: misc-utils/lsblk.c:128
8619msgid "discard zeroes data"
8620msgstr ""
8621
8622#: misc-utils/lsblk.c:649
4ded9dfb 8623#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
8624msgid "%s: failed to get device path"
8625msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
8626
8627#: misc-utils/lsblk.c:656
8628#, fuzzy, c-format
8629msgid "%s: unknown device name"
8630msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
8631
8632#: misc-utils/lsblk.c:661
8633#, fuzzy, c-format
8634msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8635msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n"
8636
8637#: misc-utils/lsblk.c:680
8638#, fuzzy, c-format
8639msgid "%s: failed to get dm name"
8640msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
8641
8642#: misc-utils/lsblk.c:712
8643msgid "failed to open device directory in sysfs"
8644msgstr ""
4ded9dfb 8645
f8511249 8646#: misc-utils/lsblk.c:792
4ded9dfb 8647#, fuzzy, c-format
92b619d1 8648msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
a69e16b7 8649msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
4ded9dfb 8650
f8511249
KZ
8651#: misc-utils/lsblk.c:809
8652#, fuzzy, c-format
8653msgid "failed to compose sysfs path for %s"
8654msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
8655
8656#: misc-utils/lsblk.c:816
4ded9dfb
KZ
8657#, fuzzy, c-format
8658msgid "%s: failed to read link"
a69e16b7 8659msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
4ded9dfb 8660
f8511249 8661#: misc-utils/lsblk.c:855
4ded9dfb
KZ
8662#, fuzzy, c-format
8663msgid "failed to parse list '%s'"
a69e16b7 8664msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
4ded9dfb 8665
92b619d1
KZ
8666#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8667#: misc-utils/lsblk.c:860
4ded9dfb
KZ
8668#, c-format
8669msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8670msgstr ""
8671
92b619d1 8672#: misc-utils/lsblk.c:872
4ded9dfb
KZ
8673#, fuzzy, c-format
8674msgid ""
8675"\n"
8676"Usage:\n"
8677" %s [options] [<device> ...]\n"
8678msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
8679
92b619d1 8680#: misc-utils/lsblk.c:876
4ded9dfb
KZ
8681#, c-format
8682msgid ""
8683"\n"
8684"Options:\n"
8685" -a, --all print all devices\n"
f8511249
KZ
8686" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8687"format\n"
32940a75 8688" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
f8511249 8689" -D, --discard print discard capabilities\n"
4ded9dfb
KZ
8690" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8691" -f, --fs output info about filesystems\n"
8692" -h, --help usage information (this)\n"
8693" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8694" -m, --perms output info about permissions\n"
8695" -l, --list use list format ouput\n"
8696" -n, --noheadings don't print headings\n"
8697" -o, --output <list> output columns\n"
f8511249
KZ
8698" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8699" -r, --raw use raw output format\n"
4ded9dfb
KZ
8700" -t, --topology output info about topology\n"
8701msgstr ""
8702
92b619d1 8703#: misc-utils/lsblk.c:898
4ded9dfb
KZ
8704#, fuzzy, c-format
8705msgid ""
8706"\n"
8707"For more information see lsblk(8).\n"
973c4dd3
JH
8708msgstr ""
8709"\n"
a69e16b7 8710"For yderligere information se swaplabel(8).\n"
4ded9dfb 8711
92b619d1
KZ
8712#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
8713#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038
8714#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
f8511249 8715#, fuzzy, c-format
92b619d1 8716msgid " %s [options]\n"
f8511249
KZ
8717msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n"
8718
92b619d1 8719#: misc-utils/mcookie.c:71
f8511249 8720msgid ""
92b619d1
KZ
8721" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8722" -v, --verbose explain what is being done\n"
8723" -V, --version output version information and exit\n"
8724" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8725"\n"
f8511249
KZ
8726msgstr ""
8727
92b619d1 8728#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
f8511249
KZ
8729#, fuzzy, c-format
8730msgid "Could not open %s"
973c4dd3 8731msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
66ee8158 8732
92b619d1 8733#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
66ee8158
KZ
8734#, c-format
8735msgid "Got %d bytes from %s\n"
8736msgstr "Fik %d byte fra %s\n"
8737
92b619d1 8738#: misc-utils/mcookie.c:155
f8511249
KZ
8739#, fuzzy, c-format
8740msgid "closing %s failed"
8741msgstr "kørsel af %s mislykkedes"
66ee8158 8742
f8511249 8743#: misc-utils/namei.c:185
973c4dd3 8744#, c-format
cf8316e2 8745msgid "failed to read symlink: %s"
973c4dd3 8746msgstr "kunne ikke læse symbolsk henvisning: %s"
66ee8158 8747
f8511249 8748#: misc-utils/namei.c:224
973c4dd3 8749#, c-format
cf8316e2 8750msgid "could not stat '%s'"
973c4dd3 8751msgstr "kunne ikke køre stat på »%s«"
66ee8158 8752
f8511249 8753#: misc-utils/namei.c:363
4ded9dfb
KZ
8754#, fuzzy, c-format
8755msgid "%s - No such file or directory\n"
973c4dd3 8756msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
4ded9dfb 8757
92b619d1
KZ
8758#: misc-utils/namei.c:413
8759#, fuzzy, c-format
8760msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
973c4dd3
JH
8761msgstr ""
8762"\n"
8763"Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
66ee8158 8764
92b619d1
KZ
8765#: misc-utils/namei.c:416
8766#, fuzzy
cf8316e2
KZ
8767msgid ""
8768" -h, --help displays this help text\n"
f8511249 8769" -V, --version output version information and exit\n"
cf8316e2
KZ
8770" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8771" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8772" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8773" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8774" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8775" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8776msgstr ""
973c4dd3
JH
8777" -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
8778" -x, --mountpoints vis monteringspunktsmapper med et »D«\n"
8779" -m, --modes vis tilstandsbittene for hver fil\n"
8780" -o, --owners vis ejer- og gruppenavn for hver fil\n"
8781" -l, --long brug et langt visningsformat (-m -o -v) \n"
8782" -n, --nosymlinks følg ikke symbolske henvisninger\n"
8783" -v, --vertical lodret justering af tilstande og ejere\n"
66ee8158 8784
92b619d1 8785#: misc-utils/namei.c:425
cf8316e2
KZ
8786msgid ""
8787"\n"
8788"For more information see namei(1).\n"
8789msgstr ""
973c4dd3
JH
8790"\n"
8791"For yderligere information se namei(1).\n"
66ee8158 8792
92b619d1 8793#: misc-utils/namei.c:485
f8511249
KZ
8794#, fuzzy
8795msgid "pathname argument is missing"
8796msgstr "parametret til --date er for langt\n"
8797
92b619d1 8798#: misc-utils/namei.c:509
66ee8158 8799#, c-format
cf8316e2 8800msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
973c4dd3 8801msgstr "%s: Oversteg begrænsning på symbolske henvisninger"
66ee8158 8802
f8511249
KZ
8803#: misc-utils/rename.c:53
8804#, fuzzy, c-format
8805msgid "renaming %s to %s failed"
973c4dd3 8806msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
66ee8158 8807
92b619d1 8808#: misc-utils/rename.c:66
f8511249 8809#, fuzzy, c-format
92b619d1 8810msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
f8511249 8811msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
c07ebfa1 8812
92b619d1 8813#: misc-utils/rename.c:70
c07ebfa1 8814msgid ""
f8511249
KZ
8815" -v, --verbose explain what is being done\n"
8816" -V, --version output version information and exit\n"
8817" -h, --help display this help and exit\n"
8818"\n"
c07ebfa1 8819msgstr ""
66ee8158 8820
92b619d1 8821#: misc-utils/uuidd.c:59
f8511249 8822msgid ""
92b619d1
KZ
8823" -p, --pid <path> path to pid file\n"
8824" -s, --socket <path> path to socket\n"
8825" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
f8511249
KZ
8826" -k, --kill kill running daemon\n"
8827" -r, --random test random-based generation\n"
8828" -t, --time test time-based generation\n"
92b619d1 8829" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
f8511249
KZ
8830" -d, --debug run in debugging mode\n"
8831" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
8832" -V, --version output version information and exit\n"
8833" -h, --help display this help and exit\n"
92b619d1 8834"\n"
f8511249
KZ
8835msgstr ""
8836
92b619d1 8837#: misc-utils/uuidd.c:133
f8511249
KZ
8838msgid "bad arguments"
8839msgstr "ugyldige parametre"
66ee8158 8840
92b619d1 8841#: misc-utils/uuidd.c:171
f8511249
KZ
8842msgid "write"
8843msgstr "skriv"
66ee8158 8844
92b619d1 8845#: misc-utils/uuidd.c:179
f8511249
KZ
8846msgid "read count"
8847msgstr "læs antal"
b9ae633e 8848
92b619d1 8849#: misc-utils/uuidd.c:185
f8511249
KZ
8850msgid "bad response length"
8851msgstr "ugyldig svarlængde"
66ee8158 8852
92b619d1 8853#: misc-utils/uuidd.c:226
973c4dd3 8854#, c-format
f8511249
KZ
8855msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8856msgstr "Kunne ikke åbne/oprette %s: %s\n"
b9ae633e 8857
92b619d1 8858#: misc-utils/uuidd.c:243
973c4dd3 8859#, c-format
f8511249
KZ
8860msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8861msgstr "Kunne ikke låse %s: %s\n"
b9ae633e 8862
92b619d1 8863#: misc-utils/uuidd.c:250
66ee8158 8864#, c-format
f8511249
KZ
8865msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8866msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s\n"
66ee8158 8867
92b619d1 8868#: misc-utils/uuidd.c:258
66ee8158 8869#, c-format
f8511249
KZ
8870msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8871msgstr "Kunne ikke oprette unixstrømsokkel: %s"
66ee8158 8872
92b619d1 8873#: misc-utils/uuidd.c:285
b359eb3b 8874#, c-format
f8511249
KZ
8875msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8876msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n"
66ee8158 8877
92b619d1 8878#: misc-utils/uuidd.c:293
b359eb3b 8879#, c-format
f8511249
KZ
8880msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8881msgstr "Kunne ikke lytte på unixsokkel %s: %s\n"
66ee8158 8882
92b619d1 8883#: misc-utils/uuidd.c:333
973c4dd3 8884#, c-format
8e5963e2 8885msgid "Error reading from client, len = %d\n"
973c4dd3 8886msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
8e5963e2 8887
92b619d1 8888#: misc-utils/uuidd.c:342
8e5963e2
KZ
8889#, c-format
8890msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
973c4dd3 8891msgstr "handling %d, indgående num = %d\n"
8e5963e2 8892
92b619d1 8893#: misc-utils/uuidd.c:345
a69e16b7 8894#, c-format
bd52b155 8895msgid "operation %d\n"
a69e16b7 8896msgstr "handling %d\n"
bd52b155 8897
92b619d1 8898#: misc-utils/uuidd.c:361
8e5963e2
KZ
8899#, c-format
8900msgid "Generated time UUID: %s\n"
973c4dd3 8901msgstr "Genererede tid UUID: %s\n"
8e5963e2 8902
92b619d1 8903#: misc-utils/uuidd.c:371
8e5963e2
KZ
8904#, c-format
8905msgid "Generated random UUID: %s\n"
973c4dd3 8906msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n"
8e5963e2 8907
92b619d1
KZ
8908#: misc-utils/uuidd.c:380
8909#, fuzzy, c-format
8e5963e2 8910msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
92b619d1
KZ
8911msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
8912msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
8913msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
8e5963e2 8914
92b619d1
KZ
8915#: misc-utils/uuidd.c:401
8916#, fuzzy, c-format
8917msgid "Generated %d UUID:\n"
8918msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8919msgstr[0] "Genererede %d UUID'er:\n"
8920msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n"
8e5963e2 8921
92b619d1 8922#: misc-utils/uuidd.c:415
973c4dd3 8923#, c-format
8e5963e2 8924msgid "Invalid operation %d\n"
973c4dd3 8925msgstr "Ugyldig handling %d\n"
8e5963e2 8926
92b619d1 8927#: misc-utils/uuidd.c:427
f8511249
KZ
8928#, fuzzy, c-format
8929msgid "Unexpected reply length from server %d"
8930msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n"
8931
92b619d1 8932#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503
973c4dd3 8933#, c-format
8e5963e2 8934msgid "Bad number: %s\n"
973c4dd3 8935msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
8e5963e2 8936
92b619d1 8937#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570
973c4dd3 8938#, c-format
8e5963e2 8939msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
973c4dd3 8940msgstr "Fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s): %s\n"
8e5963e2 8941
92b619d1
KZ
8942#: misc-utils/uuidd.c:551
8943#, fuzzy, c-format
8944msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8945msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8946msgstr[0] "%s og efterføglende %d UUID'er\n"
8947msgstr[1] "%s og efterføglende %d UUID'er\n"
8e5963e2 8948
92b619d1 8949#: misc-utils/uuidd.c:555
a69e16b7 8950#, c-format
bd52b155 8951msgid "List of UUIDs:\n"
973c4dd3 8952msgstr "Liste af UUID'er:\n"
8e5963e2 8953
92b619d1 8954#: misc-utils/uuidd.c:590
8e5963e2
KZ
8955#, c-format
8956msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
973c4dd3 8957msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %s\n"
8e5963e2 8958
92b619d1 8959#: misc-utils/uuidd.c:596
8e5963e2
KZ
8960#, c-format
8961msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
973c4dd3 8962msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n"
8e5963e2 8963
92b619d1 8964#: misc-utils/uuidgen.c:38
f8511249 8965msgid ""
f8511249
KZ
8966" -r, --random generate random-based uuid\n"
8967" -t, --time generate time-based uuid\n"
8968" -V, --version output version information and exit\n"
8969" -h, --help display this help and exit\n"
8970"\n"
8971msgstr ""
8972
92b619d1 8973#: misc-utils/whereis.c:134
f8511249 8974#, fuzzy, c-format
92b619d1 8975msgid " %s [options] file\n"
f8511249 8976msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
8e5963e2 8977
92b619d1 8978#: misc-utils/whereis.c:137
f8511249 8979msgid ""
92b619d1 8980" -f <file> define search scope\n"
f8511249 8981" -b search only binaries\n"
92b619d1 8982" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
f8511249 8983" -m search only manual paths\n"
92b619d1 8984" -M <dirs> define man lookup path\n"
f8511249 8985" -s search only sources path\n"
92b619d1 8986" -S <dirs> define sources lookup path\n"
f8511249
KZ
8987" -u search from unusual enties\n"
8988" -V output version information and exit\n"
8989" -h display this help and exit\n"
8990"\n"
92b619d1
KZ
8991msgstr ""
8992
8993#: misc-utils/whereis.c:148
8994msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
f8511249 8995msgstr ""
66ee8158 8996
f8511249 8997#: misc-utils/wipefs.c:132
56e7984d 8998msgid "calloc failed"
973c4dd3 8999msgstr "calloc mislykkedes"
56e7984d 9000
f8511249 9001#: misc-utils/wipefs.c:186
973c4dd3 9002#, c-format
55c8e797 9003msgid "error: %s: probing initialization failed"
973c4dd3 9004msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
56e7984d 9005
973c4dd3
JH
9006# »%s«-partitionstabel
9007# (%s må være enten en type eller et navn, i sidste tilfælde ville det
9008# være bedre at omrokere, men det ved vi ikke lige)
f8511249 9009#: misc-utils/wipefs.c:197
a69e16b7 9010#, c-format
55c8e797 9011msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
a69e16b7 9012msgstr "ADVARSEL: %s: ser ud til at indeholde »%s-partitionstabel«"
55c8e797 9013
a69e16b7
JH
9014# jeg tror jeg ville holder den her tættere på den engelske otdstilling,
9015# eftersom jeg godt synes den virker på dansk og er lidt kortere: "ingen
9016# magisk streng fundet ved forskydning .."
f8511249 9017#: misc-utils/wipefs.c:224
a69e16b7 9018#, c-format
bd52b155 9019msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
a69e16b7 9020msgstr "kan ikke finde en magisk streng ved forskydning 0x%jx - ignoreret"
56e7984d 9021
f8511249 9022#: misc-utils/wipefs.c:231
973c4dd3 9023#, c-format
56e7984d 9024msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
973c4dd3 9025msgstr "%s: kunne ikke søge (seek) til forskydning 0x%jx"
56e7984d 9026
f8511249 9027#: misc-utils/wipefs.c:238
973c4dd3 9028#, c-format
56e7984d 9029msgid "%s: write failed"
973c4dd3 9030msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
56e7984d 9031
f8511249 9032#: misc-utils/wipefs.c:240
92b619d1
KZ
9033#, fuzzy, c-format
9034msgid ""
9035"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
9036"they were: "
973c4dd3 9037msgstr "] slettet ved forskydning 0x%jx (%s)\n"
56e7984d 9038
92b619d1 9039#: misc-utils/wipefs.c:295
a69e16b7 9040#, c-format
bd52b155 9041msgid "invalid offset value '%s' specified"
a69e16b7 9042msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
56e7984d 9043
92b619d1
KZ
9044#: misc-utils/wipefs.c:305
9045#, fuzzy, c-format
9046msgid " %s [options] <device>\n"
9047msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
9048
973c4dd3
JH
9049# den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et
9050# menneske (printable format) eller en maskine (parsable).
9051# eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat
92b619d1
KZ
9052#: misc-utils/wipefs.c:308
9053#, fuzzy
56e7984d
KZ
9054msgid ""
9055" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
bd52b155
KZ
9056" -h, --help show this help text\n"
9057" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
56e7984d
KZ
9058" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
9059" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
92b619d1 9060" -V, --version output version information and exit\n"
56e7984d 9061msgstr ""
973c4dd3
JH
9062" -a, --all fjern alle magiske strenge (VÆR FORSIGTIG!)\n"
9063" -h, --help denne hjælpetekst\n"
9064" -n, --no-act alt skal udføres undtagen kaldet write()\n"
9065" -o, --offset <num> forskydning at slette, i byte\n"
9066" -p, --parsable udskriv i fortolknings- frem for læseformat\n"
56e7984d 9067
92b619d1 9068#: misc-utils/wipefs.c:315
973c4dd3 9069#, c-format
56e7984d
KZ
9070msgid ""
9071"\n"
08c224b4 9072"For more information see wipefs(8).\n"
973c4dd3
JH
9073msgstr ""
9074"\n"
9075"For yderligere information se wipefs(8).\n"
56e7984d 9076
92b619d1 9077#: misc-utils/wipefs.c:371
56e7984d 9078msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
973c4dd3 9079msgstr "--offset og --all udelukker hinanden"
56e7984d 9080
92b619d1 9081#: misc-utils/wipefs.c:378
32940a75
KZ
9082msgid "only one device as argument is currently supported."
9083msgstr ""
9084
56e7984d 9085#: mount/fstab.c:144
66ee8158
KZ
9086#, c-format
9087msgid "warning: error reading %s: %s"
973c4dd3 9088msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s"
66ee8158 9089
32940a75
KZ
9090#: mount/fstab.c:189
9091#, fuzzy
9092msgid "warning: failed to read mtab"
a69e16b7 9093msgstr "kunne ikke læse: %s"
32940a75
KZ
9094
9095#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
66ee8158
KZ
9096#, c-format
9097msgid "warning: can't open %s: %s"
973c4dd3 9098msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s"
66ee8158 9099
32940a75 9100#: mount/fstab.c:222
66ee8158
KZ
9101#, c-format
9102msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
973c4dd3 9103msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n"
66ee8158 9104
32940a75 9105#: mount/fstab.c:674
66ee8158
KZ
9106#, c-format
9107msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
973c4dd3 9108msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
66ee8158 9109
32940a75 9110#: mount/fstab.c:700
66ee8158
KZ
9111#, c-format
9112msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
973c4dd3 9113msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
66ee8158 9114
32940a75 9115#: mount/fstab.c:716
66ee8158
KZ
9116#, c-format
9117msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
973c4dd3 9118msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
66ee8158 9119
32940a75 9120#: mount/fstab.c:731
66ee8158
KZ
9121#, c-format
9122msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
973c4dd3 9123msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n"
66ee8158 9124
32940a75 9125#: mount/fstab.c:745
66ee8158
KZ
9126#, c-format
9127msgid "can't lock lock file %s: %s"
973c4dd3 9128msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s"
66ee8158 9129
32940a75 9130#: mount/fstab.c:747
66ee8158 9131msgid "timed out"
973c4dd3 9132msgstr "tidsudløb"
66ee8158 9133
32940a75 9134#: mount/fstab.c:754
66ee8158
KZ
9135#, c-format
9136msgid ""
9137"Cannot create link %s\n"
9138"Perhaps there is a stale lock file?\n"
9139msgstr ""
973c4dd3
JH
9140"Kunne ikke oprette henvisningen %s\n"
9141"Måske er der en efterladt låsefil?\n"
66ee8158 9142
f8511249 9143#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953
66ee8158
KZ
9144#, c-format
9145msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
973c4dd3 9146msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret"
66ee8158 9147
f8511249 9148#: mount/fstab.c:961
66ee8158
KZ
9149#, c-format
9150msgid "error writing %s: %s"
9151msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
9152
f8511249
KZ
9153#: mount/fstab.c:976
9154#, fuzzy, c-format
9155msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
9156msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n"
9157
9158#: mount/fstab.c:993
66ee8158
KZ
9159#, c-format
9160msgid "error changing mode of %s: %s\n"
973c4dd3 9161msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
66ee8158 9162
f8511249 9163#: mount/fstab.c:1006
973c4dd3 9164#, c-format
b9ae633e 9165msgid "error changing owner of %s: %s\n"
973c4dd3 9166msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n"
b9ae633e 9167
f8511249 9168#: mount/fstab.c:1017
66ee8158
KZ
9169#, c-format
9170msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
973c4dd3 9171msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
66ee8158 9172
92b619d1
KZ
9173#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
9174#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
973c4dd3 9175#, c-format
f8511249
KZ
9176msgid "%s: /dev directory does not exist."
9177msgstr "%s: mappen /dev findes ikke."
9178
92b619d1 9179#: mount/lomount.c:469
f8511249
KZ
9180#, c-format
9181msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
973c4dd3 9182msgstr "loop: kan ikke angive kapacitet på enhed %s: %s\n"
8e5963e2 9183
92b619d1 9184#: mount/lomount.c:506
973c4dd3 9185#, c-format
b9ae633e 9186msgid ", offset %<PRIu64>"
973c4dd3 9187msgstr ", forskydning %<PRIu64>"
66ee8158 9188
92b619d1 9189#: mount/lomount.c:509
973c4dd3 9190#, c-format
b9ae633e 9191msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
973c4dd3 9192msgstr ", størrelsesgrænse %<PRIu64>"
66ee8158 9193
92b619d1 9194#: mount/lomount.c:517
973c4dd3 9195#, c-format
b9ae633e 9196msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
973c4dd3 9197msgstr ", kryptering %s (type %<PRIu32>)"
66ee8158 9198
92b619d1 9199#: mount/lomount.c:530
c129767e
KZ
9200#, c-format
9201msgid ", offset %d"
d162fcb5 9202msgstr ", forskydning %d"
66ee8158 9203
92b619d1 9204#: mount/lomount.c:533
d162fcb5 9205#, c-format
c129767e 9206msgid ", encryption type %d\n"
d162fcb5 9207msgstr ", krypteringstype %d\n"
d03dd608 9208
92b619d1 9209#: mount/lomount.c:541
c129767e
KZ
9210#, c-format
9211msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
973c4dd3 9212msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n"
d03dd608 9213
92b619d1 9214#: mount/lomount.c:552
b9ae633e
KZ
9215#, c-format
9216msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
973c4dd3 9217msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n"
b9ae633e 9218
92b619d1 9219#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
973c4dd3 9220#, c-format
cf8316e2 9221msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
973c4dd3 9222msgstr "%s: ingen rettighed til at kigge i /dev/loop%s<N>"
b22550fa 9223
92b619d1 9224#: mount/lomount.c:724
0027a8b1 9225#, c-format
b9ae633e 9226msgid "%s: could not find any free loop device"
973c4dd3 9227msgstr "%s: kunne ikke finde nogen ledig løkkeenhed (loop device)"
0027a8b1 9228
92b619d1 9229#: mount/lomount.c:727
9cb68977 9230#, c-format
d03dd608 9231msgid ""
d162fcb5 9232"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 9233" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
d03dd608 9234msgstr ""
973c4dd3
JH
9235"%s: Kunne ikke finde nogen løkkeenhed (loop device). Måske kender\n"
9236" denne kerne ikke til løkkeenheder? (I så fald, genoversæt\n"
9237" eller »modprobe loop«.)"
d03dd608 9238
92b619d1 9239#: mount/lomount.c:757
cf8316e2 9240msgid "Out of memory while reading passphrase"
973c4dd3 9241msgstr "Løb tør for hukommelse under læsning af adgangsfrase"
cf8316e2 9242
92b619d1 9243#: mount/lomount.c:800
973c4dd3 9244#, c-format
b9ae633e 9245msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
973c4dd3
JH
9246msgstr "advarsel: %s er allerede associeret med %s\n"
9247
9248# Måske indser den at noget er skrivebeskyttet, og bruger derfor
9249# skrivebeskyttet tilstand internt. Men den slags spekulationer synes
9250# jeg ikke vi behøver at gengive, så måske:
9251# "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
9252# Her er den lille forskel så (synes jeg) at det er lidt klarere at
9253# programmet justerer sin egen kørsel for at tage højde for det, det
9254# arbejder på.
92b619d1 9255#: mount/lomount.c:816
973c4dd3 9256#, c-format
cf8316e2 9257msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
973c4dd3 9258msgstr "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
cf8316e2 9259
92b619d1 9260#: mount/lomount.c:852
b359eb3b 9261#, c-format
66ee8158 9262msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
973c4dd3 9263msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
66ee8158 9264
92b619d1 9265#: mount/lomount.c:879
0027a8b1
KZ
9266#, c-format
9267msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
973c4dd3 9268msgstr "ioctl LOOP_SET_FD mislykkedes: %s\n"
0027a8b1 9269
92b619d1 9270#: mount/lomount.c:936
973c4dd3 9271#, c-format
47dc8cce 9272msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
973c4dd3 9273msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): lykkedes\n"
66ee8158 9274
92b619d1 9275#: mount/lomount.c:957
66ee8158 9276#, c-format
c129767e
KZ
9277msgid "del_loop(%s): success\n"
9278msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n"
66ee8158 9279
92b619d1 9280#: mount/lomount.c:961
cf8316e2
KZ
9281#, c-format
9282msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9283msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n"
9284
92b619d1 9285#: mount/lomount.c:972
b359eb3b 9286#, c-format
c129767e 9287msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
f8511249
KZ
9288msgstr ""
9289"Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt venligst.\n"
66ee8158 9290
92b619d1
KZ
9291#: mount/lomount.c:1017
9292#, fuzzy, c-format
d03dd608 9293msgid ""
b9ae633e
KZ
9294" %1$s loop_device give info\n"
9295" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 9296" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 9297" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 9298" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
f8511249
KZ
9299" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9300"<file>\n"
92b619d1 9301" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce 9302msgstr ""
973c4dd3
JH
9303"\n"
9304"Brug:\n"
9305" %1$s loop_enhed vis info\n"
9306" %1$s -a | --all vis alle brugte\n"
9307" %1$s -d | --detach <loopenhed> [<loopenhed> ...] slet\n"
9308" %1$s -f | --find find ubrugte\n"
9309" %1$s -c | --set-capacity <loopenhed> ændr størrelse\n"
f8511249
KZ
9310" %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>] vis alle som er associeret med "
9311"<fil>\n"
973c4dd3 9312" %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} <fil> opsætning\n"
47dc8cce 9313
92b619d1
KZ
9314#: mount/lomount.c:1027
9315#, fuzzy
47dc8cce 9316msgid ""
92b619d1
KZ
9317" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9318" -h, --help this help\n"
9319" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
9320" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
9321" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9322" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
9323" --show print device name (with -f <file>)\n"
9324" -v, --verbose verbose mode\n"
0027a8b1 9325"\n"
66ee8158 9326msgstr ""
973c4dd3
JH
9327"\n"
9328"Tilvalg:\n"
9329" -e | --encryption <type> aktiver datakryptering med angivet <navn/num>\n"
9330" -h | --help denne hjælpetekst\n"
9331" -o | --offset <num> start ved forskydning <num> inde i filen\n"
9332" --sizelimit <num> loop begrænset til kun <num> byte af filen\n"
9333" -p | --pass-fd <num> læs adgangsfrase fra filbeskrivelse <num>\n"
9334" -r | --read-only opsæt skrivebeskyttet løkkeenhed\n"
9335" --show vis enhedsnavn (med -f <fil>)\n"
9336" -v | --verbose uddybende tilstand\n"
9337"\n"
66ee8158 9338
eaafb8f3 9339#: mount/lomount.c:1153
a69e16b7 9340#, c-format
55c8e797 9341msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
a69e16b7 9342msgstr "%s: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
55c8e797 9343
eaafb8f3 9344#: mount/lomount.c:1157
a69e16b7 9345#, c-format
55c8e797 9346msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
a69e16b7 9347msgstr "%s: ugyldig størrelsesbegrænsning »%s« angivet"
55c8e797 9348
eaafb8f3 9349#: mount/lomount.c:1172 mount/lomount.c:1212
973c4dd3 9350#, c-format
cf8316e2 9351msgid "Loop device is %s\n"
973c4dd3 9352msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
cf8316e2 9353
eaafb8f3 9354#: mount/lomount.c:1199
cf8316e2
KZ
9355#, c-format
9356msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
973c4dd3 9357msgstr "stjålet loop=%s...forsøger igen\n"
cf8316e2 9358
eaafb8f3 9359#: mount/lomount.c:1209
973c4dd3 9360#, c-format
cf8316e2 9361msgid "%s: %s: device is busy"
973c4dd3 9362msgstr "%s: %s: enhed er optaget"
cf8316e2 9363
eaafb8f3 9364#: mount/lomount.c:1226
b359eb3b 9365#, c-format
c129767e 9366msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
f8511249
KZ
9367msgstr ""
9368"Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt "
9369"venligst.\n"
66ee8158 9370
f8511249 9371#: mount/mount.c:313
55c8e797
KZ
9372#, c-format
9373msgid ""
9374"\n"
9375"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9376" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9377" up to date. For actual information about system mount points\n"
9378" check the /proc/mounts file.\n"
9379"\n"
9380msgstr ""
973c4dd3 9381"\n"
f8511249
KZ
9382"mount: advarsel: /etc/mtab er ikke skrivbar (dvs. skrivebeskyttet "
9383"filsystem).\n"
9384" Det er muligt, at information rapporteret af mount(8) ikke er "
9385"opdateret.\n"
973c4dd3
JH
9386" For faktuel information om systemets monteringspunkter så tjek filen\n"
9387" /proc/mounts.\n"
9388"\n"
55c8e797 9389
f8511249 9390#: mount/mount.c:363
66ee8158 9391#, c-format
0027a8b1 9392msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
973c4dd3 9393msgstr "mount: ukorrekt citeret tilvalgsstreng »%s«"
66ee8158 9394
f8511249 9395#: mount/mount.c:396
973c4dd3 9396#, c-format
0027a8b1 9397msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
973c4dd3 9398msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n"
b359eb3b 9399
f8511249 9400#: mount/mount.c:452
4ded9dfb
KZ
9401#, c-format
9402msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
9403msgstr ""
9404
f8511249 9405#: mount/mount.c:625
66ee8158
KZ
9406#, c-format
9407msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
973c4dd3 9408msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
66ee8158 9409
f8511249 9410#: mount/mount.c:630
66ee8158
KZ
9411#, c-format
9412msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
973c4dd3 9413msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
66ee8158 9414
f8511249 9415#: mount/mount.c:654
66ee8158
KZ
9416#, c-format
9417msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
973c4dd3 9418msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
66ee8158 9419
f8511249 9420#: mount/mount.c:671
66ee8158
KZ
9421#, c-format
9422msgid "mount: error writing %s: %s"
9423msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
9424
f8511249 9425#: mount/mount.c:679
66ee8158
KZ
9426#, c-format
9427msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
973c4dd3 9428msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
66ee8158 9429
f8511249 9430#: mount/mount.c:785
973c4dd3 9431#, c-format
b9ae633e 9432msgid "mount: cannot set group id: %s"
973c4dd3 9433msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %s"
b9ae633e 9434
f8511249 9435#: mount/mount.c:788
973c4dd3 9436#, c-format
b9ae633e 9437msgid "mount: cannot set user id: %s"
973c4dd3 9438msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s"
b9ae633e 9439
f8511249 9440#: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213
0027a8b1
KZ
9441#, c-format
9442msgid "mount: cannot fork: %s"
973c4dd3 9443msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s"
0027a8b1 9444
f8511249 9445#: mount/mount.c:971
cf8316e2
KZ
9446#, c-format
9447msgid "Trying %s\n"
973c4dd3 9448msgstr "Forsøger %s\n"
cf8316e2 9449
f8511249 9450#: mount/mount.c:999
0027a8b1
KZ
9451#, c-format
9452msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9453msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
9454
f8511249 9455#: mount/mount.c:1002
0027a8b1
KZ
9456#, c-format
9457msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
973c4dd3 9458msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
0027a8b1 9459
f8511249 9460#: mount/mount.c:1005
0027a8b1
KZ
9461#, c-format
9462msgid " and it looks like this is swapspace\n"
973c4dd3 9463msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
0027a8b1 9464
f8511249 9465#: mount/mount.c:1007
0027a8b1
KZ
9466#, c-format
9467msgid " I will try type %s\n"
973c4dd3 9468msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
0027a8b1 9469
f8511249 9470#: mount/mount.c:1032
66ee8158
KZ
9471#, c-format
9472msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
973c4dd3 9473msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret"
66ee8158 9474
f8511249 9475#: mount/mount.c:1040
55c8e797
KZ
9476#, c-format
9477msgid ""
9478"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9479" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9480" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9481msgstr ""
a69e16b7
JH
9482"mount: %s: yderligere filsystemer detekteret. Dette burde ikke ske,\n"
9483" brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
9484" brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
55c8e797 9485
f8511249 9486#: mount/mount.c:1128
66ee8158
KZ
9487msgid "mount failed"
9488msgstr "montering mislykkedes"
9489
f8511249 9490#: mount/mount.c:1130
66ee8158
KZ
9491#, c-format
9492msgid "mount: only root can mount %s on %s"
973c4dd3 9493msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
66ee8158 9494
f8511249 9495#: mount/mount.c:1217
66ee8158 9496msgid "mount: loop device specified twice"
973c4dd3 9497msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
66ee8158 9498
f8511249 9499#: mount/mount.c:1222
66ee8158
KZ
9500msgid "mount: type specified twice"
9501msgstr "mount: type angivet to gange"
9502
f8511249 9503#: mount/mount.c:1250
b359eb3b 9504#, c-format
66ee8158 9505msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
973c4dd3 9506msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n"
66ee8158 9507
f8511249 9508#: mount/mount.c:1262
32940a75
KZ
9509#, fuzzy, c-format
9510msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
973c4dd3 9511msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
32940a75 9512
f8511249 9513#: mount/mount.c:1270
a69e16b7 9514#, c-format
55c8e797 9515msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
a69e16b7 9516msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
55c8e797 9517
f8511249 9518#: mount/mount.c:1274
a69e16b7 9519#, c-format
55c8e797 9520msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
a69e16b7 9521msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
55c8e797 9522
f8511249 9523#: mount/mount.c:1279
973c4dd3 9524#, c-format
b9ae633e 9525msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
973c4dd3 9526msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke"
b9ae633e 9527
f8511249 9528#: mount/mount.c:1289
66ee8158
KZ
9529#, c-format
9530msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
973c4dd3 9531msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
66ee8158 9532
f8511249 9533#: mount/mount.c:1298
0027a8b1
KZ
9534#, c-format
9535msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
973c4dd3 9536msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n"
0027a8b1 9537
f8511249 9538#: mount/mount.c:1303
973c4dd3 9539#, c-format
0027a8b1 9540msgid "mount: stolen loop=%s"
973c4dd3 9541msgstr "mount: stjålen loop=%s"
0027a8b1 9542
f8511249 9543#: mount/mount.c:1308
b359eb3b 9544#, c-format
66ee8158 9545msgid "mount: failed setting up loop device\n"
973c4dd3 9546msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
66ee8158 9547
f8511249 9548#: mount/mount.c:1319
b359eb3b 9549#, c-format
66ee8158 9550msgid "mount: setup loop device successfully\n"
973c4dd3 9551msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n"
66ee8158 9552
f8511249 9553#: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435
b9ae633e
KZ
9554#, c-format
9555msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9556msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
9557
f8511249 9558#: mount/mount.c:1458
c129767e 9559msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
973c4dd3 9560msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal"
c129767e 9561
f8511249 9562#: mount/mount.c:1471
1d4ad1de 9563#, c-format
612721db 9564msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
973c4dd3 9565msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
66ee8158 9566
f8511249 9567#: mount/mount.c:1474
66ee8158
KZ
9568#, c-format
9569msgid "mount: cannot set speed: %s"
973c4dd3 9570msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s"
66ee8158 9571
f8511249 9572#: mount/mount.c:1566
973c4dd3 9573#, c-format
0027a8b1 9574msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
973c4dd3 9575msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n"
66ee8158 9576
f8511249 9577#: mount/mount.c:1653
973c4dd3 9578#, c-format
6db1e85a 9579msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
973c4dd3 9580msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n"
6db1e85a 9581
f8511249 9582#: mount/mount.c:1665
a69e16b7 9583#, c-format
55c8e797 9584msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
a69e16b7 9585msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n"
55c8e797 9586
f8511249
KZ
9587#: mount/mount.c:1706
9588msgid ""
9589"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
66ee8158
KZ
9590msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
9591
f8511249 9592#: mount/mount.c:1709
66ee8158
KZ
9593msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9594msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
9595
f8511249 9596#: mount/mount.c:1712
66ee8158
KZ
9597msgid "mount: mount failed"
9598msgstr "mount: montering mislykkedes"
9599
f8511249 9600#: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755
66ee8158
KZ
9601#, c-format
9602msgid "mount: mount point %s is not a directory"
d162fcb5 9603msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
66ee8158 9604
f8511249 9605#: mount/mount.c:1720
66ee8158 9606msgid "mount: permission denied"
973c4dd3 9607msgstr "mount: adgang nægtet"
66ee8158 9608
f8511249 9609#: mount/mount.c:1722
66ee8158 9610msgid "mount: must be superuser to use mount"
973c4dd3 9611msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
66ee8158 9612
f8511249 9613#: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730
66ee8158
KZ
9614#, c-format
9615msgid "mount: %s is busy"
9616msgstr "mount: %s er optaget"
9617
f8511249 9618#: mount/mount.c:1732
66ee8158
KZ
9619msgid "mount: proc already mounted"
9620msgstr "mount: proc er allerede monteret"
9621
f8511249 9622#: mount/mount.c:1734
66ee8158
KZ
9623#, c-format
9624msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9625msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
9626
f8511249 9627#: mount/mount.c:1740
66ee8158
KZ
9628#, c-format
9629msgid "mount: mount point %s does not exist"
973c4dd3 9630msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
66ee8158 9631
f8511249 9632#: mount/mount.c:1742
66ee8158
KZ
9633#, c-format
9634msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
973c4dd3 9635msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
66ee8158 9636
f8511249 9637#: mount/mount.c:1747
66ee8158
KZ
9638#, c-format
9639msgid "mount: special device %s does not exist"
973c4dd3 9640msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
66ee8158 9641
f8511249 9642#: mount/mount.c:1759
66ee8158
KZ
9643#, c-format
9644msgid ""
9645"mount: special device %s does not exist\n"
9646" (a path prefix is not a directory)\n"
9647msgstr ""
973c4dd3
JH
9648"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
9649" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
66ee8158 9650
f8511249
KZ
9651#: mount/mount.c:1771
9652#, fuzzy, c-format
9653msgid "mount: %s not mounted or bad option"
66ee8158
KZ
9654msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
9655
f8511249 9656#: mount/mount.c:1773
973c4dd3 9657#, c-format
66ee8158
KZ
9658msgid ""
9659"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
b9ae633e 9660" missing codepage or helper program, or other error"
66ee8158 9661msgstr ""
973c4dd3
JH
9662"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
9663" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
66ee8158 9664
f8511249 9665#: mount/mount.c:1780
b9ae633e
KZ
9666msgid ""
9667" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9668" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9669msgstr ""
973c4dd3
JH
9670" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
9671" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
b9ae633e 9672
f8511249 9673#: mount/mount.c:1789
756bfd01
KZ
9674msgid ""
9675" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9676" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9677msgstr ""
973c4dd3
JH
9678" (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
9679" ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
756bfd01 9680
f8511249 9681#: mount/mount.c:1794
756bfd01
KZ
9682msgid ""
9683" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9684" instead of some logical partition inside?)"
9685msgstr ""
973c4dd3 9686" (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
9cb68977 9687" for en logisk partition indeni?)"
756bfd01 9688
f8511249 9689#: mount/mount.c:1801
756bfd01
KZ
9690msgid ""
9691" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9692" dmesg | tail or so\n"
9693msgstr ""
973c4dd3
JH
9694" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
9695" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
756bfd01 9696
f8511249 9697#: mount/mount.c:1807
66ee8158
KZ
9698msgid "mount table full"
9699msgstr "monteringstabellen er fuld"
9700
f8511249 9701#: mount/mount.c:1809
66ee8158
KZ
9702#, c-format
9703msgid "mount: %s: can't read superblock"
973c4dd3 9704msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
66ee8158 9705
f8511249 9706#: mount/mount.c:1815
66ee8158
KZ
9707#, c-format
9708msgid "mount: %s: unknown device"
9709msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
9710
f8511249 9711#: mount/mount.c:1820
d162fcb5 9712#, c-format
0b0bb920 9713msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
973c4dd3 9714msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
66ee8158 9715
f8511249 9716#: mount/mount.c:1832
66ee8158
KZ
9717#, c-format
9718msgid "mount: probably you meant %s"
9719msgstr "mount: du mente sikkert %s"
9720
f8511249 9721#: mount/mount.c:1835
0b0bb920 9722msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
973c4dd3 9723msgstr "mount: måske mente du iso9660?"
66ee8158 9724
f8511249 9725#: mount/mount.c:1838
0b0bb920 9726msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
973c4dd3 9727msgstr "mount: måske mente du vfat?"
0b0bb920 9728
f8511249 9729#: mount/mount.c:1841
66ee8158
KZ
9730#, c-format
9731msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
f8511249
KZ
9732msgstr ""
9733"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
66ee8158 9734
f8511249 9735#: mount/mount.c:1849
66ee8158
KZ
9736#, c-format
9737msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
973c4dd3 9738msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
66ee8158 9739
f8511249 9740#: mount/mount.c:1851
973c4dd3 9741#, c-format
66ee8158
KZ
9742msgid ""
9743"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
55c8e797 9744" (maybe `modprobe driver'?)"
66ee8158
KZ
9745msgstr ""
9746"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
973c4dd3 9747" (måske »modprobe driver«?)"
66ee8158 9748
f8511249 9749#: mount/mount.c:1854
66ee8158
KZ
9750#, c-format
9751msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9752msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
9753
f8511249 9754#: mount/mount.c:1857
66ee8158
KZ
9755#, c-format
9756msgid "mount: %s is not a block device"
9757msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
9758
f8511249 9759#: mount/mount.c:1862
66ee8158
KZ
9760#, c-format
9761msgid "mount: %s is not a valid block device"
9762msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
9763
f8511249 9764#: mount/mount.c:1865
66ee8158
KZ
9765msgid "block device "
9766msgstr "blokenhed "
9767
f8511249 9768#: mount/mount.c:1867
66ee8158
KZ
9769#, c-format
9770msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9771msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
9772
f8511249 9773#: mount/mount.c:1871
66ee8158
KZ
9774#, c-format
9775msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
973c4dd3 9776msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
66ee8158 9777
f8511249 9778#: mount/mount.c:1875
973c4dd3 9779#, c-format
0f185bb3 9780msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
973c4dd3 9781msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
0f185bb3 9782
973c4dd3 9783# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
f8511249 9784#: mount/mount.c:1890
66ee8158
KZ
9785#, c-format
9786msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9787msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
9788
f8511249 9789#: mount/mount.c:1898
973c4dd3 9790#, c-format
cf8316e2 9791msgid "mount: no medium found on %s"
973c4dd3 9792msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
cf8316e2 9793
f8511249 9794#: mount/mount.c:1916
cf8316e2
KZ
9795#, c-format
9796msgid ""
9797"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9798" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9799" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9800" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9801" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9802msgstr ""
973c4dd3
JH
9803"mount: %s indeholder ikke SELinux-etiketter.\n"
9804" Du har netop monteret et filsystem, som understøtter etiketter, som\n"
f8511249
KZ
9805" ikke indeholder etiketter, på en SELinux-boks. Det er sandsynligt, "
9806"at\n"
9807" indskrænkede programmer vil oprette AVC-beskeder og ikke vil få "
9808"adgang\n"
973c4dd3
JH
9809" til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n"
9810" mount(8).\n"
cf8316e2 9811
f8511249 9812#: mount/mount.c:1996
b359eb3b 9813#, c-format
66ee8158 9814msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
973c4dd3 9815msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n"
66ee8158 9816
f8511249 9817#: mount/mount.c:2002
973c4dd3 9818#, c-format
a120aaa7 9819msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
f8511249
KZ
9820msgstr ""
9821"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n"
63cccae4 9822
f8511249 9823#: mount/mount.c:2101
4ded9dfb
KZ
9824#, c-format
9825msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9826msgstr ""
9827
f8511249 9828#: mount/mount.c:2114
66ee8158
KZ
9829#, c-format
9830msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9831msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
9832
f8511249 9833#: mount/mount.c:2295
973c4dd3 9834#, c-format
66ee8158
KZ
9835msgid ""
9836"Usage: mount -V : print version\n"
9837" mount -h : print this help\n"
9838" mount : list mounted filesystems\n"
9839" mount -l : idem, including volume labels\n"
9840"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9841"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9842"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9843" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
66ee8158
KZ
9844" mount device : mount device at the known place\n"
9845" mount directory : mount known device here\n"
9846" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9847"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9848"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9849"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9850" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
9851"or move a subtree:\n"
9852" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9853"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9854" mount --make-shared dir\n"
9855" mount --make-slave dir\n"
9856" mount --make-private dir\n"
9857" mount --make-unbindable dir\n"
9858"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9859"containing the directory dir:\n"
9860" mount --make-rshared dir\n"
9861" mount --make-rslave dir\n"
9862" mount --make-rprivate dir\n"
9863" mount --make-runbindable dir\n"
66ee8158
KZ
9864"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9865"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9866"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
66ee8158
KZ
9867"For many more details, say man 8 mount .\n"
9868msgstr ""
9869"Brug: mount -V : vis version\n"
973c4dd3 9870" mount -h : vis denne hjælpetekst\n"
66ee8158 9871" mount : vis monterede filsystemer\n"
973c4dd3
JH
9872" mount -l : det samme, inkl. etiketter\n"
9873"Tilvalgene ovenfor giver oplysninger. De næste vedrører montering.\n"
9874"Kommandoen lyder »mount [-t fstype] noget sted«.\n"
9875"Detaljer, der står i /etc/fstab, kan udelades.\n"
9876" mount -a [-t|-O] : monter alt, der beskrives i /etc/fstab\n"
9877" mount enhed : monter enhed på dens standardplads\n"
9878" mount mappe : monter enheden, tilhørende mappe\n"
d162fcb5 9879" mount -t type enh mappe : almindelig mount-kommando\n"
973c4dd3
JH
9880"Bemærk at man i virkeligheden ikke monterer en enhed. Man monterer\n"
9881"det filsystem (af en given type), som findes på enheden.\n"
9882"Man kan godt montere et allerede synligt mappetræ et andet sted:\n"
d162fcb5 9883" mount --bind glmappe nymappe\n"
973c4dd3 9884"eller flytte et undertræ:\n"
d162fcb5 9885" mount --move glmappe nymappe\n"
973c4dd3
JH
9886"Man kan ændre typen af den montering, der indeholder en mappe:\n"
9887" mount --make-shared mappe\n"
9888" mount --make-slave mappe\n"
9889" mount --make-private mappe\n"
9890" mount --make-unbindable mappe\n"
9891"Man kan ændre typen på alle monteringer i et monteringsundertræ\n"
9892"der indeholder mappen:\n"
9893" mount --make-rshared mappe\n"
9894" mount --make-rslave mappe\n"
9895" mount --make-rprivate mappe\n"
9896" mount --make-runbindable mappe\n"
9897"En enhed kan gives et navn, lad os sige /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
9898"eller via etiket ved brug af -L etiket eller via uuid, brug -U uuid.\n"
9899"Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n"
9900"For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n"
66ee8158 9901
f8511249 9902#: mount/mount.c:2627
a69e16b7 9903#, c-format
bd52b155 9904msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
a69e16b7 9905msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
56e7984d 9906
f8511249 9907#: mount/mount.c:2630
66ee8158 9908msgid "mount: only root can do that"
973c4dd3 9909msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
66ee8158 9910
f8511249 9911#: mount/mount.c:2641
e8f26419
KZ
9912msgid "nothing was mounted"
9913msgstr "intet blev monteret"
66ee8158 9914
f8511249 9915#: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685
0027a8b1 9916msgid "mount: no such partition found"
973c4dd3 9917msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
66ee8158 9918
f8511249 9919#: mount/mount.c:2662
66ee8158
KZ
9920#, c-format
9921msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9922msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
9923
f8511249 9924#: mount/mount_mntent.c:108
b359eb3b 9925#, c-format
0027a8b1 9926msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
f8511249
KZ
9927msgstr ""
9928"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n"
66ee8158 9929
f8511249 9930#: mount/mount_mntent.c:158
66ee8158 9931#, c-format
0027a8b1
KZ
9932msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9933msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n"
66ee8158 9934
f8511249 9935#: mount/mount_mntent.c:161
0027a8b1
KZ
9936msgid "; rest of file ignored"
9937msgstr "; resten af filen blev ignoreret"
66ee8158 9938
32940a75 9939#: mount/sundries.c:31
66ee8158
KZ
9940msgid "bug in xstrndup call"
9941msgstr "programfejl i xstrndup-kald"
9942
f8511249 9943#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
cf8316e2 9944#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9945msgid "not enough memory"
9946msgstr "ikke nok hukommelse"
9947
92b619d1
KZ
9948#: mount/swapon.c:93
9949#, fuzzy
66ee8158 9950msgid ""
92b619d1
KZ
9951"\n"
9952"The <spec> parameter:\n"
9953" -L <label> LABEL of device to be used\n"
9954" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
9955" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
9956" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
9957" <device> name of device to be used\n"
9958" <file> name of file to be used\n"
b9ae633e 9959"\n"
66ee8158 9960msgstr ""
973c4dd3
JH
9961"Parameteren <speciel>:\n"
9962" {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n"
9963" {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n"
9964" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
9965" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
9966"\n"
66ee8158 9967
92b619d1 9968#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
973c4dd3 9969#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
9970msgid " %s [options] [<spec>]\n"
9971msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
9972
9973#: mount/swapon.c:107
63cccae4 9974msgid ""
92b619d1
KZ
9975" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
9976" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
9977" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
9978" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
9979" -h, --help display help and exit\n"
9980" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
9981" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
9982" -v, --verbose verbose mode\n"
9983" -V, --version display version and exit\n"
63cccae4 9984msgstr ""
63cccae4 9985
92b619d1 9986#: mount/swapon.c:128
b9ae633e 9987msgid ""
92b619d1
KZ
9988" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
9989" -h, --help display help and exit\n"
9990" -v, --verbose verbose mode\n"
9991" -V, --version display version and exit\n"
b9ae633e
KZ
9992msgstr ""
9993
92b619d1 9994#: mount/swapon.c:162
973c4dd3 9995#, c-format
cf8316e2 9996msgid "%s: unexpected file format"
973c4dd3 9997msgstr "%s: Uventet filformat"
b9ae633e 9998
92b619d1 9999#: mount/swapon.c:259
cf8316e2
KZ
10000#, c-format
10001msgid "%s: reinitializing the swap."
973c4dd3 10002msgstr "%s: Geninitialiserer swappen."
cf8316e2 10003
92b619d1 10004#: mount/swapon.c:279
cf8316e2 10005msgid "execv failed"
973c4dd3 10006msgstr "execv mislykkedes"
cf8316e2 10007
92b619d1 10008#: mount/swapon.c:287
cf8316e2 10009msgid "waitpid failed"
973c4dd3 10010msgstr "waitpid mislykkedes"
cf8316e2 10011
92b619d1 10012#: mount/swapon.c:311
973c4dd3 10013#, c-format
cf8316e2 10014msgid "%s: lseek failed"
973c4dd3 10015msgstr "%s: lseek mislykkedes"
b9ae633e 10016
92b619d1 10017#: mount/swapon.c:317
973c4dd3 10018#, c-format
cf8316e2 10019msgid "%s: write signature failed"
973c4dd3 10020msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes"
0027a8b1 10021
92b619d1 10022#: mount/swapon.c:403
66ee8158 10023#, c-format
08c224b4 10024msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
f8511249
KZ
10025msgstr ""
10026"%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
cf8316e2 10027
92b619d1 10028#: mount/swapon.c:408
08c224b4 10029msgid "different"
973c4dd3 10030msgstr "forskellig"
08c224b4 10031
92b619d1 10032#: mount/swapon.c:408
08c224b4 10033msgid "same"
973c4dd3 10034msgstr "ens"
08c224b4 10035
92b619d1 10036#: mount/swapon.c:433
973c4dd3 10037#, c-format
cf8316e2 10038msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
973c4dd3 10039msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
cf8316e2 10040
92b619d1 10041#: mount/swapon.c:438
4ded9dfb
KZ
10042#, fuzzy, c-format
10043msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
973c4dd3 10044msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
4ded9dfb 10045
92b619d1 10046#: mount/swapon.c:445
973c4dd3 10047#, c-format
cf8316e2 10048msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
973c4dd3 10049msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret."
cf8316e2 10050
973c4dd3 10051# Hent størrelse mislykkedes
92b619d1 10052#: mount/swapon.c:459
973c4dd3 10053#, c-format
cf8316e2 10054msgid "%s: get size failed"
973c4dd3 10055msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
66ee8158 10056
92b619d1 10057#: mount/swapon.c:465
9cb68977 10058#, c-format
cf8316e2 10059msgid "%s: read swap header failed"
973c4dd3 10060msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
66ee8158 10061
a69e16b7
JH
10062# uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en
10063# syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være
10064# sikker.
92b619d1 10065#: mount/swapon.c:475
bd52b155
KZ
10066#, c-format
10067msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
a69e16b7 10068msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu"
bd52b155 10069
92b619d1 10070#: mount/swapon.c:480
b9ae633e 10071#, c-format
cf8316e2 10072msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
973c4dd3 10073msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads"
b9ae633e 10074
92b619d1 10075#: mount/swapon.c:485
9cb68977 10076#, c-format
cf8316e2 10077msgid "%s: swap format pagesize does not match."
973c4dd3 10078msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens."
66ee8158 10079
92b619d1 10080#: mount/swapon.c:490
9cb68977 10081#, c-format
f8511249
KZ
10082msgid ""
10083"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
10084msgstr ""
10085"%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at "
10086"geninitialisere den.)"
66ee8158 10087
92b619d1 10088#: mount/swapon.c:499
bd18614b 10089#, c-format
cf8316e2 10090msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
973c4dd3 10091msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen."
bd18614b 10092
92b619d1 10093#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
b359eb3b 10094#, c-format
cf8316e2 10095msgid "%s on %s\n"
973c4dd3 10096msgstr "%s på %s\n"
cf8316e2 10097
92b619d1 10098#: mount/swapon.c:548
973c4dd3 10099#, c-format
cf8316e2 10100msgid "%s: swapon failed"
973c4dd3 10101msgstr "%s: swapon mislykkedes"
cf8316e2 10102
92b619d1 10103#: mount/swapon.c:555
973c4dd3 10104#, c-format
cf8316e2 10105msgid "cannot find the device for %s"
973c4dd3 10106msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
cf8316e2 10107
92b619d1 10108#: mount/swapon.c:590
cf8316e2 10109msgid "Not superuser."
973c4dd3 10110msgstr "Ikke superbruger."
63cccae4 10111
92b619d1 10112#: mount/swapon.c:593
973c4dd3 10113#, c-format
cf8316e2 10114msgid "%s: swapoff failed"
973c4dd3 10115msgstr "%s: swapoff mislykkedes"
66ee8158 10116
92b619d1 10117#: mount/swapon.c:864
56e7984d
KZ
10118#, c-format
10119msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
f8511249
KZ
10120msgstr ""
10121"»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« eller "
10122"»swapoff«)."
56e7984d 10123
4ded9dfb 10124#: mount/umount.c:42
b359eb3b 10125#, c-format
66ee8158 10126msgid "umount: compiled without support for -f\n"
973c4dd3 10127msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n"
66ee8158 10128
f8511249 10129#: mount/umount.c:131
973c4dd3 10130#, c-format
b9ae633e 10131msgid "umount: cannot set group id: %s"
973c4dd3 10132msgstr "umount: kan ikke angive gruppe-id: %s"
b9ae633e 10133
f8511249 10134#: mount/umount.c:134
973c4dd3 10135#, c-format
b9ae633e 10136msgid "umount: cannot set user id: %s"
973c4dd3 10137msgstr "umount: kan ikke angive bruger-id: %s"
b9ae633e 10138
f8511249 10139#: mount/umount.c:163
9cb68977 10140#, c-format
d162fcb5 10141msgid "umount: cannot fork: %s"
973c4dd3 10142msgstr "umount: kan ikke forgrene: %s"
d162fcb5 10143
f8511249 10144#: mount/umount.c:184
66ee8158
KZ
10145#, c-format
10146msgid "umount: %s: invalid block device"
10147msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed"
10148
f8511249 10149#: mount/umount.c:186
66ee8158
KZ
10150#, c-format
10151msgid "umount: %s: not mounted"
10152msgstr "umount: %s: ikke monteret"
10153
f8511249 10154#: mount/umount.c:188
66ee8158
KZ
10155#, c-format
10156msgid "umount: %s: can't write superblock"
973c4dd3 10157msgstr "umount: %s: kan ikke skrive superblok"
66ee8158 10158
f8511249 10159#: mount/umount.c:192
66ee8158 10160#, c-format
b9ae633e
KZ
10161msgid ""
10162"umount: %s: device is busy.\n"
10163" (In some cases useful info about processes that use\n"
10164" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10165msgstr ""
973c4dd3
JH
10166"umount: %s: enhed er optaget.\n"
10167" (I nogle tilfælde kan brugbar information om processer,\n"
10168" som bruger enheden findes af lsof(8) eller fuser(1))"
66ee8158 10169
f8511249 10170#: mount/umount.c:197
66ee8158
KZ
10171#, c-format
10172msgid "umount: %s: not found"
10173msgstr "umount: %s: ikke fundet"
10174
f8511249 10175#: mount/umount.c:199
66ee8158
KZ
10176#, c-format
10177msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
973c4dd3 10178msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere"
66ee8158 10179
f8511249 10180#: mount/umount.c:201
66ee8158
KZ
10181#, c-format
10182msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
973c4dd3 10183msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs"
66ee8158 10184
f8511249 10185#: mount/umount.c:203
66ee8158
KZ
10186#, c-format
10187msgid "umount: %s: %s"
10188msgstr "umount: %s: %s"
10189
f8511249
KZ
10190#: mount/umount.c:231
10191#, c-format
10192msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
10193msgstr ""
10194
10195#: mount/umount.c:246
10196#, fuzzy, c-format
10197msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
10198msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
10199
10200#: mount/umount.c:250
10201#, c-format
10202msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
10203msgstr ""
10204
10205#: mount/umount.c:254
10206#, fuzzy, c-format
10207msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
10208msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
10209
10210#: mount/umount.c:257
10211#, c-format
10212msgid "current directory moved to %s\n"
10213msgstr ""
10214
10215#: mount/umount.c:329
b359eb3b 10216#, c-format
66ee8158 10217msgid "no umount2, trying umount...\n"
973c4dd3 10218msgstr "ingen umount2, forsøger umount...\n"
66ee8158 10219
f8511249 10220#: mount/umount.c:349
66ee8158
KZ
10221#, c-format
10222msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
10223msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n"
10224
f8511249 10225#: mount/umount.c:367
66ee8158
KZ
10226#, c-format
10227msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
10228msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n"
10229
f8511249 10230#: mount/umount.c:376
a69e16b7 10231#, c-format
bd52b155 10232msgid "%s has been unmounted\n"
a69e16b7 10233msgstr "%s er blevet afmonteret\n"
66ee8158 10234
f8511249 10235#: mount/umount.c:482
66ee8158 10236msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
f8511249
KZ
10237msgstr ""
10238"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres"
66ee8158 10239
f8511249 10240#: mount/umount.c:514
973c4dd3 10241#, c-format
66ee8158 10242msgid ""
8e5963e2
KZ
10243"Usage: umount -h | -V\n"
10244" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10245" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
66ee8158 10246msgstr ""
973c4dd3
JH
10247"Brug: umount -h | -V]\n"
10248" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n"
10249" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n"
66ee8158 10250
f8511249 10251#: mount/umount.c:558
4ded9dfb
KZ
10252#, fuzzy, c-format
10253msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
a69e16b7 10254msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
4ded9dfb 10255
f8511249 10256#: mount/umount.c:566
973c4dd3 10257#, c-format
dea22a3d 10258msgid "device %s is associated with %s\n"
973c4dd3 10259msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
dea22a3d 10260
f8511249 10261#: mount/umount.c:572
973c4dd3 10262#, c-format
dea22a3d 10263msgid "device %s is not associated with %s\n"
973c4dd3 10264msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
dea22a3d 10265
f8511249 10266#: mount/umount.c:606
bd52b155 10267msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9cb68977 10268msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n"
756bfd01 10269
f8511249 10270#: mount/umount.c:614
a69e16b7 10271#, c-format
bd52b155 10272msgid "Trying to unmount %s\n"
973c4dd3 10273msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
66ee8158 10274
f8511249 10275#: mount/umount.c:628
cf8316e2 10276msgid "umount: confused when analyzing mtab"
973c4dd3 10277msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab"
cf8316e2 10278
f8511249 10279#: mount/umount.c:634
a69e16b7 10280#, c-format
bd52b155 10281msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
a69e16b7 10282msgstr "umount: kan ikke afmontere %s - %s er monteret over den på samme sted"
cf8316e2 10283
f8511249 10284#: mount/umount.c:642
66ee8158
KZ
10285#, c-format
10286msgid "Could not find %s in mtab\n"
10287msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n"
10288
f8511249
KZ
10289#: mount/umount.c:651
10290#, fuzzy, c-format
10291msgid "%s is associated with %s\n"
10292msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
10293
10294#: mount/umount.c:658
10295#, c-format
10296msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
10297msgstr ""
10298
10299#: mount/umount.c:678
66ee8158
KZ
10300#, c-format
10301msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
973c4dd3 10302msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)"
66ee8158 10303
f8511249 10304#: mount/umount.c:692
66ee8158
KZ
10305#, c-format
10306msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10307msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange"
10308
f8511249 10309#: mount/umount.c:706
66ee8158
KZ
10310#, c-format
10311msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10312msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)"
10313
f8511249 10314#: mount/umount.c:712
66ee8158
KZ
10315#, c-format
10316msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10317msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab"
10318
f8511249 10319#: mount/umount.c:753
d162fcb5 10320#, c-format
c129767e 10321msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
d162fcb5 10322msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s"
66ee8158 10323
f8511249 10324#: mount/umount.c:849
e8f26419 10325msgid "umount: only root can do that"
973c4dd3 10326msgstr "umount: dette kan kun root gøre"
e8f26419 10327
f8511249 10328#: partx/partx.c:75
32940a75
KZ
10329#, fuzzy
10330msgid "partition number"
10331msgstr "Partitionsnummer"
10332
f8511249 10333#: partx/partx.c:76
32940a75
KZ
10334#, fuzzy
10335msgid "start of the partition in sectors"
10336msgstr "Vis kun partitionstabellen"
10337
f8511249 10338#: partx/partx.c:77
32940a75
KZ
10339#, fuzzy
10340msgid "end of the partition in sectors"
973c4dd3 10341msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
32940a75 10342
f8511249 10343#: partx/partx.c:78
32940a75
KZ
10344#, fuzzy
10345msgid "number of sectors"
10346msgstr "Antal sektorer"
10347
f8511249 10348#: partx/partx.c:79
32940a75
KZ
10349msgid "human readable size"
10350msgstr ""
10351
f8511249 10352#: partx/partx.c:80
32940a75
KZ
10353#, fuzzy
10354msgid "partition name"
10355msgstr "Partitionsnummer"
10356
f8511249 10357#: partx/partx.c:81
32940a75
KZ
10358#, fuzzy
10359msgid "partition UUID"
10360msgstr ""
10361"\n"
10362"%d partitioner:\n"
10363
f8511249 10364#: partx/partx.c:82
32940a75
KZ
10365#, fuzzy
10366msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
10367msgstr "Skriver partitionstabel til disken..."
10368
f8511249 10369#: partx/partx.c:83
32940a75
KZ
10370#, fuzzy
10371msgid "partition flags"
10372msgstr ""
10373"\n"
10374"%d partitioner:\n"
10375
f8511249 10376#: partx/partx.c:84
32940a75
KZ
10377#, fuzzy
10378msgid "partition type hex or uuid"
973c4dd3 10379msgstr "adgang til id nægtet"
32940a75 10380
f8511249 10381#: partx/partx.c:161
32940a75
KZ
10382#, fuzzy, c-format
10383msgid "%s: failed to get partition number"
a69e16b7 10384msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
32940a75 10385
f8511249 10386#: partx/partx.c:226
32940a75
KZ
10387#, fuzzy, c-format
10388msgid "%s: error deleting partition %d"
10389msgstr "Partition %d er valgt\n"
10390
f8511249 10391#: partx/partx.c:228
32940a75
KZ
10392#, c-format
10393msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
10394msgstr ""
10395
92b619d1 10396#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
32940a75 10397#, c-format
f8511249 10398msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
32940a75
KZ
10399msgstr ""
10400
f8511249 10401#: partx/partx.c:260
32940a75
KZ
10402#, fuzzy, c-format
10403msgid "%s: partition #%d removed\n"
10404msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
10405
f8511249 10406#: partx/partx.c:265
32940a75 10407#, fuzzy, c-format
f8511249 10408msgid "%s: deleting partition #%d failed"
32940a75
KZ
10409msgstr "Partition %d er valgt\n"
10410
f8511249 10411#: partx/partx.c:284
32940a75
KZ
10412#, fuzzy, c-format
10413msgid "%s: error adding partition %d"
10414msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n"
10415
f8511249 10416#: partx/partx.c:286
32940a75
KZ
10417#, fuzzy, c-format
10418msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
10419msgstr "Advarsel: partitionerne %s "
10420
f8511249 10421#: partx/partx.c:323
32940a75
KZ
10422#, fuzzy, c-format
10423msgid "%s: partition #%d added\n"
10424msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
10425
f8511249 10426#: partx/partx.c:328
32940a75 10427#, fuzzy, c-format
f8511249 10428msgid "%s: adding partition #%d failed"
973c4dd3 10429msgstr "%s: swapon mislykkedes"
32940a75 10430
f8511249
KZ
10431#: partx/partx.c:365
10432#, c-format
10433msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
10434msgstr ""
10435
10436#: partx/partx.c:551
32940a75
KZ
10437#, fuzzy, c-format
10438msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
a69e16b7 10439msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
32940a75 10440
f8511249 10441#: partx/partx.c:559
32940a75
KZ
10442#, fuzzy, c-format
10443msgid "%s: failed to read partition table"
973c4dd3 10444msgstr "genlæs partitionstabellen"
32940a75 10445
f8511249 10446#: partx/partx.c:565
32940a75 10447#, fuzzy, c-format
f8511249 10448msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
973c4dd3 10449msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). "
32940a75 10450
f8511249 10451#: partx/partx.c:569
32940a75
KZ
10452#, fuzzy, c-format
10453msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
10454msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
10455
92b619d1 10456#: partx/partx.c:583
32940a75 10457#, c-format
92b619d1 10458msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75
KZ
10459msgstr ""
10460
f8511249 10461#: partx/partx.c:587
32940a75 10462msgid ""
32940a75
KZ
10463" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
10464" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
10465" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
10466" -s, --show list partitions\n"
10467"\n"
f8511249
KZ
10468" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
10469"format\n"
32940a75 10470" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
f8511249
KZ
10471" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10472" -r, --raw use raw output format\n"
92b619d1
KZ
10473" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
10474" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
10475" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
32940a75 10476" -h, --help print this help\n"
32940a75
KZ
10477msgstr ""
10478
92b619d1
KZ
10479#: partx/partx.c:601
10480#, fuzzy
32940a75
KZ
10481msgid ""
10482"\n"
f8511249 10483"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
973c4dd3 10484msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
32940a75 10485
92b619d1 10486#: partx/partx.c:606
32940a75
KZ
10487#, fuzzy, c-format
10488msgid ""
10489"\n"
10490"For more information see partx(8).\n"
973c4dd3
JH
10491msgstr ""
10492"\n"
10493"For yderligere information se setarch(8).\n"
32940a75 10494
92b619d1 10495#: partx/partx.c:614
f8511249
KZ
10496#, fuzzy, c-format
10497msgid "the options %s are mutually exclusive"
10498msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
10499
92b619d1 10500#: partx/partx.c:679
32940a75
KZ
10501#, fuzzy
10502msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
973c4dd3 10503msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
32940a75 10504
92b619d1 10505#: partx/partx.c:777
973c4dd3 10506#, fuzzy
f8511249 10507msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
a69e16b7 10508msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
32940a75 10509
92b619d1 10510#: partx/partx.c:796
f8511249
KZ
10511#, c-format
10512msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
10513msgstr ""
10514
92b619d1 10515#: partx/partx.c:815
32940a75
KZ
10516#, fuzzy, c-format
10517msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
973c4dd3 10518msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n"
32940a75 10519
f8511249 10520#: schedutils/chrt.c:63
cf8316e2
KZ
10521#, c-format
10522msgid ""
10523"\n"
bd52b155 10524"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
cf8316e2
KZ
10525"\n"
10526"Set policy:\n"
10527" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10528"\n"
10529"Get policy:\n"
10530" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
bd52b155 10531msgstr ""
a69e16b7
JH
10532"\n"
10533"chrt - manipuler realtidsattributter på en proces\n"
10534"\n"
10535"Angiv politik:\n"
10536" chrt [tilvalg] <politik> <prioritet> {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n"
10537"\n"
10538"Indhent politik:\n"
10539" chrt [tilvalg] {<pid> | <kommando> [<arg> ...]}\n"
bd52b155 10540
f8511249 10541#: schedutils/chrt.c:70
bd52b155
KZ
10542#, c-format
10543msgid ""
cf8316e2
KZ
10544"\n"
10545"Scheduling policies:\n"
10546" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10547" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10548" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10549" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10550" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
bd52b155 10551msgstr ""
a69e16b7
JH
10552"\n"
10553"Planlægningspolitikker:\n"
10554" -b | --batch angiv politik til SCHED_BATCH\n"
10555" -f | --fifo angiv politik til SCHED_FIFO\n"
10556" -i | --idle angiv politik til SCHED_IDLE\n"
10557" -o | --other angiv politik til SCHED_OTHER\n"
10558" -r | --rr angiv politik til SCHED_RR (default)\n"
bd52b155 10559
f8511249 10560#: schedutils/chrt.c:79
bd52b155
KZ
10561#, c-format
10562msgid ""
cf8316e2 10563"\n"
55c8e797
KZ
10564"Scheduling flags:\n"
10565" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
bd52b155 10566msgstr ""
a69e16b7
JH
10567"\n"
10568"Planlægningsflag:\n"
10569" -R | --reset-on-fork angiv SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO eller RR\n"
bd52b155 10570
f8511249
KZ
10571#: schedutils/chrt.c:83
10572#, fuzzy, c-format
bd52b155 10573msgid ""
55c8e797 10574"\n"
cf8316e2 10575"Options:\n"
f8511249 10576" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
cf8316e2 10577" -h | --help display this help\n"
cf8316e2 10578" -m | --max show min and max valid priorities\n"
bd52b155 10579" -p | --pid operate on existing given pid\n"
cf8316e2
KZ
10580" -v | --verbose display status information\n"
10581" -V | --version output version information\n"
10582"\n"
10583msgstr ""
a69e16b7
JH
10584"\n"
10585"Tilvalg:\n"
10586" -h | --help vis denne hjælpetekst\n"
10587" -m | --max vis mindste og største gyldige prioriteter\n"
10588" -p | --pid arbejd på eksisterende angivne pid\n"
10589" -v | --verbose vis statusinformation\n"
10590" -V | --version vis versionsinformation\n"
10591"\n"
cf8316e2 10592
f8511249 10593#: schedutils/chrt.c:105
973c4dd3 10594#, c-format
cf8316e2 10595msgid "failed to get pid %d's policy"
973c4dd3 10596msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
cf8316e2 10597
f8511249 10598#: schedutils/chrt.c:108
a69e16b7 10599#, c-format
bd52b155 10600msgid "pid %d's new scheduling policy: "
a69e16b7 10601msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: "
bd52b155 10602
f8511249 10603#: schedutils/chrt.c:110
a69e16b7 10604#, c-format
bd52b155 10605msgid "pid %d's current scheduling policy: "
a69e16b7 10606msgstr "pid %d's aktuelle planlægningspolitik: "
cf8316e2 10607
f8511249
KZ
10608#: schedutils/chrt.c:143
10609#, fuzzy
10610msgid "unknown scheduling policy"
10611msgstr "pid %d's nye planlægningspolitik: "
cf8316e2 10612
f8511249 10613#: schedutils/chrt.c:147
cf8316e2
KZ
10614#, c-format
10615msgid "failed to get pid %d's attributes"
973c4dd3 10616msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
cf8316e2 10617
f8511249 10618#: schedutils/chrt.c:150
a69e16b7 10619#, c-format
bd52b155 10620msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
a69e16b7 10621msgstr "pid %d's nye planlægningsprioritet: %d\n"
cf8316e2 10622
f8511249 10623#: schedutils/chrt.c:153
a69e16b7 10624#, c-format
bd52b155 10625msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
a69e16b7 10626msgstr "pid %d's aktuelle planlægningsprioritet: %d\n"
bd52b155 10627
f8511249 10628#: schedutils/chrt.c:188
cf8316e2
KZ
10629#, c-format
10630msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
973c4dd3 10631msgstr "SCHED_%s min/maks prioritet\t: %d/%d\n"
cf8316e2 10632
f8511249 10633#: schedutils/chrt.c:191
973c4dd3 10634#, c-format
cf8316e2 10635msgid "SCHED_%s not supported?\n"
973c4dd3 10636msgstr "SCHED_%s er ikke understøttet?\n"
cf8316e2 10637
f8511249
KZ
10638#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
10639#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
cf8316e2 10640msgid "failed to parse pid"
973c4dd3 10641msgstr "kunne ikke fortolke pid"
cf8316e2 10642
f8511249
KZ
10643#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
10644#, fuzzy
10645msgid "cannot obtain the list of tasks"
10646msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
10647
10648#: schedutils/chrt.c:297
cf8316e2 10649msgid "failed to parse priority"
973c4dd3 10650msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
cf8316e2 10651
f8511249
KZ
10652#: schedutils/chrt.c:303
10653msgid ""
10654"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10655"only"
10656msgstr ""
10657"Flaget SCHED_RESET_ON_FORK er kun understøttet for SCHED_FIFO- og SCHED_RR-"
10658"politikker"
10659
10660# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
10661# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
10662# processer og deres pid'er.
10663# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
10664#: schedutils/chrt.c:321
10665#, fuzzy, c-format
10666msgid "failed to set tid %d's policy"
10667msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
55c8e797 10668
973c4dd3
JH
10669# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
10670# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
10671# processer og deres pid'er.
10672# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
f8511249 10673#: schedutils/chrt.c:324
973c4dd3 10674#, c-format
cf8316e2 10675msgid "failed to set pid %d's policy"
973c4dd3 10676msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
cf8316e2 10677
92b619d1 10678#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446
973c4dd3 10679#, c-format
cf8316e2 10680msgid "failed to execute %s"
973c4dd3 10681msgstr "kunne ikke køre %s"
cf8316e2 10682
f8511249 10683#: schedutils/ionice.c:75
cf8316e2 10684msgid "ioprio_get failed"
973c4dd3 10685msgstr "ioprio_get mislykkedes"
cf8316e2 10686
f8511249 10687#: schedutils/ionice.c:97
cf8316e2 10688msgid "ioprio_set failed"
973c4dd3 10689msgstr "ioprio_set mislykkedes"
cf8316e2 10690
f8511249 10691#: schedutils/ionice.c:103
cf8316e2
KZ
10692#, c-format
10693msgid ""
10694"\n"
f8511249 10695"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
cf8316e2
KZ
10696"\n"
10697"Usage:\n"
f8511249
KZ
10698" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
10699" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
cf8316e2
KZ
10700"\n"
10701"Options:\n"
f8511249
KZ
10702" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
10703" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10704" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
10705" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
10706" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
10707" -t, --ignore ignore failures\n"
10708" -V, --version output version information and exit\n"
10709" -h, --help display this help and exit\n"
cf8316e2
KZ
10710"\n"
10711msgstr ""
10712
f8511249 10713#: schedutils/ionice.c:146
4ded9dfb
KZ
10714#, fuzzy
10715msgid "failed to parse class data"
a69e16b7 10716msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
cf8316e2 10717
f8511249 10718#: schedutils/ionice.c:152
4ded9dfb
KZ
10719#, fuzzy
10720msgid "failed to parse class"
a69e16b7 10721msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
4ded9dfb 10722
f8511249
KZ
10723#: schedutils/ionice.c:157
10724#, fuzzy, c-format
10725msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10726msgstr "ukendt kolonne: %s"
10727
10728#: schedutils/ionice.c:181
32940a75 10729msgid "ignoring given class data for none class"
973c4dd3 10730msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ingen"
32940a75 10731
f8511249 10732#: schedutils/ionice.c:189
32940a75 10733msgid "ignoring given class data for idle class"
973c4dd3 10734msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig"
32940a75 10735
f8511249
KZ
10736#: schedutils/ionice.c:194
10737#, fuzzy, c-format
10738msgid "unknown prio class %d"
973c4dd3 10739msgstr "ugyldig prio-klasse %d"
32940a75 10740
f8511249 10741#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
a69e16b7 10742#, c-format
32940a75 10743msgid "executing %s failed"
a69e16b7 10744msgstr "kørsel af %s mislykkedes"
32940a75 10745
f8511249 10746#: schedutils/taskset.c:51
a69e16b7 10747#, c-format
32940a75
KZ
10748msgid ""
10749"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10750"\n"
a69e16b7
JH
10751msgstr ""
10752"Brug: %s [tilvalg] [maske | cpu-list] [pid|kmd [parametre...]]\n"
10753"\n"
32940a75 10754
f8511249
KZ
10755#: schedutils/taskset.c:55
10756#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
10757msgid ""
10758"Options:\n"
f8511249 10759" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
32940a75
KZ
10760" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10761" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10762" -h, --help display this help\n"
10763" -V, --version output version information\n"
10764"\n"
10765msgstr ""
a69e16b7
JH
10766"Tilvalg:\n"
10767" -p, --pid arbejd på eksisterende pid\n"
10768" -c, --cpu-list vis og angiv cpu'er i listeformat\n"
10769" -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
10770" -V, --version vis versionsinformation\n"
10771"\n"
32940a75 10772
f8511249 10773#: schedutils/taskset.c:63
32940a75
KZ
10774#, c-format
10775msgid ""
10776"The default behavior is to run a new command:\n"
10777" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10778"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10779" %1$s -p 700\n"
10780"Or set it:\n"
10781" %1$s -p 03 700\n"
10782"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10783" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10784"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10785" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10786msgstr ""
a69e16b7
JH
10787"Standardopførelsen er at køre en ny kommando:\n"
10788" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10789"Du kan indhente masken på en eksisterende opgave:\n"
10790" %1$s -p 700\n"
10791"Eller sætte den:\n"
10792" %1$s -p 03 700\n"
10793"Listeformat bruger en kommaadskilt liste i steden for en maske:\n"
10794" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10795"Intervaller i listeformat kan indeholde et stride-argument:\n"
10796" f.eks. svarer 0-31:2 til masken 0x55555555\n"
32940a75 10797
f8511249 10798#: schedutils/taskset.c:75
a69e16b7 10799#, c-format
32940a75
KZ
10800msgid ""
10801"\n"
10802"For more information see taskset(1).\n"
973c4dd3
JH
10803msgstr ""
10804"\n"
a69e16b7 10805"For yderligere information se taskset(1).\n"
32940a75 10806
f8511249 10807#: schedutils/taskset.c:86
a69e16b7 10808#, c-format
f8511249
KZ
10809msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10810msgstr "pid %d's nye affinitetsliste: %s\n"
32940a75 10811
f8511249 10812#: schedutils/taskset.c:87
32940a75
KZ
10813#, c-format
10814msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
a69e16b7 10815msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsliste: %s\n"
32940a75 10816
f8511249 10817#: schedutils/taskset.c:90
32940a75 10818#, c-format
f8511249
KZ
10819msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10820msgstr "pid %d's nye affinitetsmaske: %s\n"
32940a75 10821
f8511249 10822#: schedutils/taskset.c:91
a69e16b7 10823#, c-format
f8511249
KZ
10824msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10825msgstr "pid %d's aktuelle affinitetsmaske: %s\n"
32940a75 10826
f8511249
KZ
10827#: schedutils/taskset.c:96
10828#, fuzzy
10829msgid "conversion from cpuset to string failed"
10830msgstr "konverter rtc-tid"
32940a75 10831
f8511249
KZ
10832#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
10833#, c-format
10834msgid "failed to get pid %d's affinity"
10835msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
32940a75 10836
973c4dd3
JH
10837# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
10838# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
10839# processer og deres pid'er.
10840# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
f8511249 10841#: schedutils/taskset.c:116
a69e16b7 10842#, c-format
32940a75 10843msgid "failed to set pid %d's affinity"
a69e16b7 10844msgstr "kunne ikke angive pid %d's affinitet"
32940a75 10845
f8511249
KZ
10846#: schedutils/taskset.c:183
10847msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10848msgstr "kan ikke bestemme NR_CPUS; afbryder"
32940a75 10849
f8511249
KZ
10850#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
10851msgid "cpuset_alloc failed"
10852msgstr "cpuset_alloc mislykkedes"
ee70cb20 10853
f8511249 10854#: schedutils/taskset.c:212
ee70cb20 10855#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10856msgid "failed to parse CPU list: %s"
10857msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
ee70cb20 10858
f8511249 10859#: schedutils/taskset.c:215
ee70cb20 10860#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10861msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10862msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
ee70cb20 10863
f8511249 10864#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
ee70cb20 10865#, fuzzy
f8511249
KZ
10866msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10867msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen.\n"
ee70cb20 10868
f8511249 10869#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
a69e16b7 10870#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10871msgid "Usage: %s hard|soft"
10872msgstr "Brug: ctrlaltdel hard|soft\n"
ee70cb20 10873
f8511249 10874#: sys-utils/cytune.c:112
ee70cb20
KZ
10875#, c-format
10876msgid ""
f8511249
KZ
10877"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10878"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
ee70cb20 10879msgstr ""
f8511249
KZ
10880"Filen %s, for grænseværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
10881"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
ee70cb20 10882
f8511249
KZ
10883#: sys-utils/cytune.c:123
10884#, c-format
ee70cb20 10885msgid ""
f8511249
KZ
10886"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10887"in fifo were %d,\n"
10888"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
973c4dd3 10889msgstr ""
f8511249
KZ
10890"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn "
10891"i fifo var %d,\n"
10892"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
ee70cb20 10893
f8511249
KZ
10894#: sys-utils/cytune.c:187
10895#, c-format
10896msgid "Invalid interval value: %s\n"
10897msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
ee70cb20 10898
f8511249 10899#: sys-utils/cytune.c:195
32940a75 10900#, c-format
f8511249
KZ
10901msgid "Invalid set value: %s\n"
10902msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n"
32940a75 10903
f8511249 10904#: sys-utils/cytune.c:203
32940a75 10905#, c-format
f8511249
KZ
10906msgid "Invalid default value: %s\n"
10907msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n"
32940a75 10908
f8511249 10909#: sys-utils/cytune.c:211
32940a75 10910#, c-format
f8511249
KZ
10911msgid "Invalid set time value: %s\n"
10912msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n"
32940a75 10913
f8511249
KZ
10914#: sys-utils/cytune.c:219
10915#, c-format
10916msgid "Invalid default time value: %s\n"
10917msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n"
32940a75 10918
f8511249
KZ
10919#: sys-utils/cytune.c:236
10920#, c-format
32940a75 10921msgid ""
f8511249
KZ
10922"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10923"[-g|-G] file [file...]\n"
32940a75 10924msgstr ""
f8511249
KZ
10925"Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) "
10926"[-g|-G] fil [fil...]\n"
32940a75 10927
f8511249
KZ
10928#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
10929#: sys-utils/cytune.c:333
32940a75 10930#, c-format
f8511249
KZ
10931msgid "Can't open %s: %s\n"
10932msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
32940a75 10933
f8511249 10934#: sys-utils/cytune.c:255
32940a75 10935#, c-format
f8511249
KZ
10936msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
10937msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d: %s\n"
32940a75 10938
f8511249 10939#: sys-utils/cytune.c:274
32940a75 10940#, c-format
f8511249
KZ
10941msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
10942msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d: %s\n"
32940a75 10943
f8511249 10944#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
32940a75 10945#, c-format
f8511249
KZ
10946msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
10947msgstr "Kunne ikke få grænsen for %s: %s\n"
32940a75 10948
f8511249 10949#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
32940a75 10950#, c-format
f8511249
KZ
10951msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
10952msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n"
32940a75 10953
f8511249 10954#: sys-utils/cytune.c:304
32940a75 10955#, c-format
f8511249
KZ
10956msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10957msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n"
32940a75 10958
f8511249 10959#: sys-utils/cytune.c:307
32940a75 10960#, c-format
f8511249
KZ
10961msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10962msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
32940a75 10963
f8511249
KZ
10964#: sys-utils/cytune.c:321
10965msgid "Can't set signal handler"
10966msgstr "Kunne ikke sætte signalhåndteringen"
32940a75 10967
92b619d1 10968#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
f8511249
KZ
10969msgid "gettimeofday failed"
10970msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes"
8e5963e2 10971
f8511249 10972#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
32940a75 10973#, c-format
f8511249
KZ
10974msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
10975msgstr "Kunne ikke udføre CYGETMON på %s: %s\n"
cf8316e2 10976
92b619d1 10977#: sys-utils/cytune.c:413
cf8316e2 10978#, c-format
f8511249
KZ
10979msgid ""
10980"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10981msgstr ""
10982"%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu "
10983"nu\n"
32940a75 10984
f8511249 10985# rec var tidligere flt
92b619d1 10986#: sys-utils/cytune.c:419
55c8e797 10987#, c-format
f8511249
KZ
10988msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10989msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n"
32940a75 10990
92b619d1 10991#: sys-utils/cytune.c:424
f8511249
KZ
10992#, c-format
10993msgid ""
10994"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10995msgstr ""
10996"%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
32940a75 10997
92b619d1 10998#: sys-utils/cytune.c:430
55c8e797 10999#, c-format
f8511249
KZ
11000msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
11001msgstr " %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n"
55c8e797 11002
f8511249
KZ
11003#: sys-utils/dmesg.c:64
11004#, fuzzy
11005msgid "system is unusable"
11006msgstr "Denne partition er ubrugelig"
55c8e797 11007
f8511249
KZ
11008#: sys-utils/dmesg.c:65
11009msgid "action must be taken immediately"
11010msgstr ""
55c8e797 11011
f8511249
KZ
11012#: sys-utils/dmesg.c:66
11013msgid "critical conditions"
11014msgstr ""
55c8e797 11015
f8511249
KZ
11016#: sys-utils/dmesg.c:67
11017#, fuzzy
11018msgid "error conditions"
11019msgstr "fejl under lukning af %s"
55c8e797 11020
f8511249
KZ
11021#: sys-utils/dmesg.c:68
11022#, fuzzy
11023msgid "warning conditions"
11024msgstr "Advarsel: partition %s "
55c8e797 11025
f8511249
KZ
11026#: sys-utils/dmesg.c:69
11027msgid "normal but significant condition"
11028msgstr ""
55c8e797 11029
f8511249
KZ
11030#: sys-utils/dmesg.c:70
11031msgid "informational"
11032msgstr ""
55c8e797 11033
f8511249
KZ
11034#: sys-utils/dmesg.c:71
11035msgid "debug-level messages"
55c8e797
KZ
11036msgstr ""
11037
f8511249
KZ
11038#: sys-utils/dmesg.c:85
11039#, fuzzy
11040msgid "kernel messages"
11041msgstr "beskeder"
55c8e797 11042
f8511249
KZ
11043#: sys-utils/dmesg.c:86
11044msgid "random user-level messages"
11045msgstr ""
55c8e797 11046
f8511249
KZ
11047#: sys-utils/dmesg.c:87
11048#, fuzzy
11049msgid "mail system"
11050msgstr "Angiv filsystemtype: "
55c8e797 11051
f8511249
KZ
11052#: sys-utils/dmesg.c:88
11053msgid "system daemons"
11054msgstr ""
55c8e797 11055
f8511249
KZ
11056#: sys-utils/dmesg.c:89
11057msgid "security/authorization messages"
11058msgstr ""
55c8e797 11059
f8511249
KZ
11060#: sys-utils/dmesg.c:90
11061msgid "messages generated internally by syslogd"
11062msgstr ""
32940a75 11063
f8511249
KZ
11064#: sys-utils/dmesg.c:91
11065msgid "line printer subsystem"
11066msgstr ""
32940a75 11067
f8511249
KZ
11068#: sys-utils/dmesg.c:92
11069msgid "network news subsystem"
11070msgstr ""
55c8e797 11071
f8511249
KZ
11072#: sys-utils/dmesg.c:93
11073msgid "UUCP subsystem"
11074msgstr ""
32940a75 11075
f8511249
KZ
11076#: sys-utils/dmesg.c:94
11077#, fuzzy
11078msgid "clock daemon"
11079msgstr "kan ikke dæmonisere"
32940a75 11080
f8511249
KZ
11081#: sys-utils/dmesg.c:95
11082msgid "security/authorization messages (private)"
11083msgstr ""
55c8e797 11084
f8511249 11085#: sys-utils/dmesg.c:96
4ded9dfb 11086#, fuzzy
f8511249
KZ
11087msgid "ftp daemon"
11088msgstr "kan ikke dæmonisere"
66ee8158 11089
92b619d1 11090#: sys-utils/dmesg.c:137
66ee8158 11091msgid ""
92b619d1
KZ
11092" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
11093" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
11094" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
11095" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
11096" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
11097" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
11098" -h, --help display this help and exit\n"
11099" -k, --kernel display kernel messages\n"
11100" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
11101" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
11102" -r, --raw print the raw message buffer\n"
11103" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
11104" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
11105" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
11106" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
11107" -u, --userspace display userspace messages\n"
11108" -V, --version output version information and exit\n"
11109" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
66ee8158 11110msgstr ""
66ee8158 11111
92b619d1 11112#: sys-utils/dmesg.c:156
66ee8158 11113msgid ""
f8511249 11114"\n"
92b619d1 11115"Supported log facilities:\n"
f8511249 11116msgstr ""
66ee8158 11117
92b619d1 11118#: sys-utils/dmesg.c:163
f8511249
KZ
11119msgid ""
11120"\n"
11121"Supported log levels (priorities):\n"
11122msgstr ""
66ee8158 11123
92b619d1 11124#: sys-utils/dmesg.c:207
f8511249
KZ
11125#, fuzzy, c-format
11126msgid "failed to parse level '%s'"
11127msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
66ee8158 11128
92b619d1 11129#: sys-utils/dmesg.c:209
f8511249
KZ
11130#, fuzzy, c-format
11131msgid "unknown level '%s'"
11132msgstr "ukendt kolonne: %s"
66ee8158 11133
92b619d1 11134#: sys-utils/dmesg.c:245
f8511249
KZ
11135#, fuzzy, c-format
11136msgid "failed to parse facility '%s'"
11137msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
66ee8158 11138
92b619d1 11139#: sys-utils/dmesg.c:247
f8511249
KZ
11140#, fuzzy, c-format
11141msgid "unknown facility '%s'"
11142msgstr "ukendt retning »%s«"
66ee8158 11143
92b619d1 11144#: sys-utils/dmesg.c:326
f8511249
KZ
11145#, fuzzy
11146msgid "sysinfo failed"
11147msgstr "fsync mislykkedes"
66ee8158 11148
92b619d1 11149#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394
f8511249
KZ
11150#, fuzzy
11151msgid "write failed"
11152msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
66ee8158 11153
92b619d1 11154#: sys-utils/dmesg.c:619
f8511249
KZ
11155msgid ""
11156"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
11157"mutually exclusive"
11158msgstr ""
cf8316e2 11159
92b619d1 11160#: sys-utils/dmesg.c:667
f8511249
KZ
11161#, fuzzy
11162msgid "failed to parse buffer size"
11163msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
cf8316e2 11164
92b619d1 11165#: sys-utils/dmesg.c:708
f8511249
KZ
11166msgid ""
11167"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
11168"notime options"
11169msgstr ""
cf8316e2 11170
92b619d1 11171#: sys-utils/dmesg.c:712
f8511249
KZ
11172msgid "--notime can't be used together with ctime "
11173msgstr ""
cf8316e2 11174
92b619d1 11175#: sys-utils/dmesg.c:733
f8511249
KZ
11176#, fuzzy
11177msgid "unsupported command"
11178msgstr "ingen kommando?\n"
cf8316e2 11179
92b619d1 11180#: sys-utils/dmesg.c:738
f8511249
KZ
11181#, fuzzy
11182msgid "klogctl failed"
11183msgstr "msgctl mislykkedes"
cf8316e2 11184
92b619d1
KZ
11185#: sys-utils/fallocate.c:55
11186#, fuzzy, c-format
11187msgid " %s [options] <filename>\n"
11188msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
55c8e797 11189
92b619d1 11190#: sys-utils/fallocate.c:58
56e7984d
KZ
11191msgid ""
11192" -h, --help this help\n"
11193" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
11194" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
11195" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
11196msgstr ""
973c4dd3
JH
11197" -h, --help denne hjælpetekst\n"
11198" -n, --keep-size ændr ikke længden på filen\n"
11199" -o, --offset <num> forskydning af allokeringen, i byte\n"
11200" -l, --length <num> længde af allokeringen, i byte\n"
56e7984d 11201
92b619d1 11202#: sys-utils/fallocate.c:63
56e7984d
KZ
11203#, c-format
11204msgid ""
11205"\n"
11206"For more information see fallocate(1).\n"
11207msgstr ""
973c4dd3
JH
11208"\n"
11209"For yderligere information se fallocate(1).\n"
56e7984d 11210
92b619d1 11211#: sys-utils/fallocate.c:121
56e7984d 11212msgid "no length argument specified"
973c4dd3 11213msgstr "ingen længdeparameter angivet"
56e7984d 11214
92b619d1 11215#: sys-utils/fallocate.c:123
56e7984d 11216msgid "invalid length value specified"
973c4dd3 11217msgstr "ugyldig længdeværdi angivet"
56e7984d 11218
92b619d1 11219#: sys-utils/fallocate.c:125
56e7984d 11220msgid "invalid offset value specified"
973c4dd3 11221msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
56e7984d 11222
92b619d1 11223#: sys-utils/fallocate.c:127
56e7984d 11224msgid "no filename specified."
973c4dd3 11225msgstr "intet filnavn angivet."
56e7984d 11226
92b619d1 11227#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
55c8e797 11228msgid "unexpected number of arguments"
a69e16b7 11229msgstr "uventet antal argumenter"
55c8e797 11230
92b619d1 11231#: sys-utils/fallocate.c:152
56e7984d 11232msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
973c4dd3 11233msgstr "behold størrelsestilstand (tilvalget -n) er ikke understøttet"
56e7984d 11234
92b619d1 11235#: sys-utils/fallocate.c:153
973c4dd3 11236#, c-format
56e7984d 11237msgid "%s: fallocate failed"
973c4dd3 11238msgstr "%s: fallocate mislykkedes"
56e7984d 11239
f8511249 11240#: sys-utils/flock.c:67
cf8316e2
KZ
11241#, c-format
11242msgid ""
92b619d1
KZ
11243" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
11244" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
11245" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
11246msgstr ""
11247
11248#: sys-utils/flock.c:72
11249#, fuzzy
11250msgid ""
11251" -s --shared Get a shared lock\n"
11252" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
11253" -u --unlock Remove a lock\n"
11254" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
11255" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
11256" -o --close Close file descriptor before running command\n"
11257" -c --command Run a single command string through the shell\n"
11258" -h --help Display this text\n"
11259" -V --version Display version\n"
11260"\n"
cf8316e2 11261msgstr ""
973c4dd3
JH
11262"Brug: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
11263" %1$s [-sxon][-w #] fil [-c] kommando...\n"
11264" %1$s [-sxon][-w #] mappe [-c] kommando...\n"
11265" -s --shared Indhent en delt låsning\n"
11266" -x --exclusive Indhent en eksklusiv låsning\n"
11267" -u --unlock Fjern en låsning\n"
11268" -n --nonblock Giv fejl frem for at vente\n"
11269" -w --timeout Vent i et begrænset tidsrum\n"
11270" -o --close Luk filbeskrivelse før kørsel af kommando\n"
11271" -c --command Kør en enkelt kommandostreng via skallen\n"
11272" -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
11273" -V --version Vis version\n"
cf8316e2 11274
92b619d1 11275#: sys-utils/flock.c:195
973c4dd3 11276#, c-format
cf8316e2 11277msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
973c4dd3 11278msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n"
cf8316e2 11279
92b619d1 11280#: sys-utils/flock.c:222
973c4dd3 11281#, c-format
cf8316e2 11282msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
973c4dd3 11283msgstr "%s: kan ikke åbne låsefil %s: %s\n"
cf8316e2 11284
92b619d1 11285#: sys-utils/flock.c:234
973c4dd3 11286#, c-format
cf8316e2 11287msgid "%s: bad number: %s\n"
973c4dd3 11288msgstr "%s: ugyldig værdi: %s\n"
cf8316e2 11289
92b619d1 11290#: sys-utils/flock.c:241
cf8316e2
KZ
11291#, c-format
11292msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
973c4dd3 11293msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
cf8316e2 11294
92b619d1 11295#: sys-utils/flock.c:299
973c4dd3 11296#, c-format
cf8316e2 11297msgid "%s: fork failed: %s\n"
973c4dd3 11298msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n"
cf8316e2 11299
92b619d1
KZ
11300#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
11301#, fuzzy, c-format
11302msgid " %s [options] <mount point>\n"
973c4dd3 11303msgstr ""
a69e16b7 11304"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
973c4dd3
JH
11305"\n"
11306"Tilvalg:\n"
55c8e797 11307
92b619d1
KZ
11308#: sys-utils/fsfreeze.c:45
11309#, fuzzy
55c8e797 11310msgid ""
92b619d1
KZ
11311" -h, --help this help\n"
11312" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11313" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
55c8e797 11314msgstr ""
a69e16b7
JH
11315" -h, --help denne hjælpetekst\n"
11316" -f, --freeze frys filsystemet\n"
11317" -u, --unfreeze fjern frysning af filsystemet\n"
55c8e797 11318
92b619d1 11319#: sys-utils/fsfreeze.c:49
55c8e797
KZ
11320msgid ""
11321"\n"
11322"For more information see fsfreeze(8).\n"
973c4dd3
JH
11323msgstr ""
11324"\n"
a69e16b7 11325"For yderligere information se fsfreeze(8).\n"
55c8e797 11326
92b619d1 11327#: sys-utils/fsfreeze.c:90
55c8e797 11328msgid "no action specified"
a69e16b7 11329msgstr "ingen handling angivet"
55c8e797 11330
92b619d1 11331#: sys-utils/fsfreeze.c:92
55c8e797 11332msgid "no filename specified"
a69e16b7 11333msgstr "intet filnavn angivet"
55c8e797 11334
92b619d1 11335#: sys-utils/fsfreeze.c:105
a69e16b7 11336#, c-format
55c8e797 11337msgid "%s: fstat failed"
a69e16b7 11338msgstr "%s: fstat mislykkedes"
55c8e797 11339
92b619d1 11340#: sys-utils/fsfreeze.c:110
a69e16b7 11341#, c-format
55c8e797 11342msgid "%s: is not a directory"
a69e16b7 11343msgstr "%s: er ikke en mappe"
55c8e797 11344
92b619d1 11345#: sys-utils/fsfreeze.c:116
a69e16b7 11346#, c-format
55c8e797 11347msgid "%s: freeze failed"
a69e16b7 11348msgstr "%s: frysning mislykkedes"
55c8e797 11349
92b619d1 11350#: sys-utils/fsfreeze.c:121
a69e16b7 11351#, c-format
55c8e797 11352msgid "%s: unfreeze failed"
a69e16b7 11353msgstr "%s: fjernelse af frysning mislykkedes"
55c8e797 11354
92b619d1 11355#: sys-utils/fstrim.c:60
4ded9dfb
KZ
11356msgid ""
11357" -h, --help this help\n"
11358" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11359" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11360" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11361" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11362msgstr ""
11363
92b619d1
KZ
11364#: sys-utils/fstrim.c:66
11365#, fuzzy
4ded9dfb
KZ
11366msgid ""
11367"\n"
11368"For more information see fstrim(1).\n"
973c4dd3
JH
11369msgstr ""
11370"\n"
a69e16b7 11371"For yderligere information se findmnt(1).\n"
4ded9dfb 11372
92b619d1 11373#: sys-utils/fstrim.c:102
4ded9dfb
KZ
11374#, fuzzy, c-format
11375msgid "failed to parse length: %s"
a69e16b7 11376msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
4ded9dfb 11377
92b619d1 11378#: sys-utils/fstrim.c:107
4ded9dfb
KZ
11379#, fuzzy, c-format
11380msgid "failed to parse offset: %s"
a69e16b7 11381msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
4ded9dfb 11382
92b619d1 11383#: sys-utils/fstrim.c:112
4ded9dfb 11384#, fuzzy, c-format
f8511249 11385msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
973c4dd3 11386msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
4ded9dfb 11387
92b619d1 11388#: sys-utils/fstrim.c:125
4ded9dfb
KZ
11389#, fuzzy
11390msgid "no mountpoint specified."
a69e16b7 11391msgstr "ingen handling angivet"
4ded9dfb 11392
92b619d1 11393#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153
4ded9dfb
KZ
11394#, fuzzy, c-format
11395msgid "%s: not a directory"
a69e16b7 11396msgstr "%s: er ikke en mappe"
4ded9dfb 11397
92b619d1 11398#: sys-utils/fstrim.c:144
4ded9dfb
KZ
11399#, fuzzy, c-format
11400msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
973c4dd3 11401msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
4ded9dfb 11402
92b619d1
KZ
11403#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
11404#: sys-utils/fstrim.c:148
4ded9dfb 11405#, c-format
92b619d1 11406msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
4ded9dfb
KZ
11407msgstr ""
11408
92b619d1
KZ
11409#: sys-utils/ipcmk.c:91
11410#, fuzzy
cf8316e2 11411msgid ""
92b619d1
KZ
11412" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11413" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
11414" -Q create message queue\n"
11415" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
cf8316e2 11416msgstr ""
973c4dd3
JH
11417" -M <størrelse> opret delt hukommelsesegment med størrelsen <størrelse>\n"
11418" -S <nsems> opret semaforinterval med <nsems> elementer\n"
11419" -Q opret beskedkø\n"
11420" -p <tilstand> tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n"
66ee8158 11421
92b619d1
KZ
11422#: sys-utils/ipcmk.c:96
11423#, fuzzy
b9ae633e 11424msgid ""
cf8316e2
KZ
11425"\n"
11426"For more information see ipcmk(1).\n"
b9ae633e 11427msgstr ""
973c4dd3
JH
11428"\n"
11429"For yderligere information se ipcmk(1).\n"
11430"\n"
66ee8158 11431
92b619d1 11432#: sys-utils/ipcmk.c:148
cf8316e2 11433msgid "create share memory failed"
973c4dd3 11434msgstr "oprettelse af delt hukommelse mislykkedes"
66ee8158 11435
92b619d1 11436#: sys-utils/ipcmk.c:150
973c4dd3 11437#, c-format
cf8316e2 11438msgid "Shared memory id: %d\n"
973c4dd3 11439msgstr "Delt hukommelses-id: %d\n"
66ee8158 11440
92b619d1 11441#: sys-utils/ipcmk.c:156
cf8316e2 11442msgid "create message queue failed"
973c4dd3 11443msgstr "oprettelse af beskedkø mislykkedes"
66ee8158 11444
92b619d1 11445#: sys-utils/ipcmk.c:158
973c4dd3 11446#, c-format
cf8316e2 11447msgid "Message queue id: %d\n"
973c4dd3 11448msgstr "Beskedkø-id=%d\n"
cf8316e2 11449
92b619d1 11450#: sys-utils/ipcmk.c:164
cf8316e2 11451msgid "create semaphore failed"
973c4dd3 11452msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
cf8316e2 11453
92b619d1 11454#: sys-utils/ipcmk.c:166
973c4dd3 11455#, c-format
cf8316e2 11456msgid "Semaphore id: %d\n"
973c4dd3 11457msgstr "Semafor-id: %d\n"
66ee8158 11458
56e7984d 11459#: sys-utils/ipcrm.c:64
66ee8158
KZ
11460#, c-format
11461msgid "invalid id: %s\n"
11462msgstr "ugyldigt id: %s\n"
11463
56e7984d 11464#: sys-utils/ipcrm.c:82
66ee8158
KZ
11465#, c-format
11466msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
11467msgstr "kunne ikke fjerne id %s (%s)\n"
11468
56e7984d 11469#: sys-utils/ipcrm.c:97
f0c8eda1 11470#, c-format
1d4ad1de 11471msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
973c4dd3 11472msgstr "forældet brug: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
66ee8158 11473
56e7984d 11474#: sys-utils/ipcrm.c:124
66ee8158
KZ
11475#, c-format
11476msgid "unknown resource type: %s\n"
973c4dd3 11477msgstr "ukendt ressourcetype: %s\n"
66ee8158 11478
56e7984d 11479#: sys-utils/ipcrm.c:128
b359eb3b 11480#, c-format
66ee8158 11481msgid "resource(s) deleted\n"
973c4dd3 11482msgstr "ressourcer slettet\n"
66ee8158 11483
56e7984d 11484#: sys-utils/ipcrm.c:138
1d4ad1de
KZ
11485#, c-format
11486msgid ""
11487"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11488" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
11489msgstr ""
973c4dd3
JH
11490"brug: %s [ [-q beskkøid] [-m dthid] [-s semid]\n"
11491" [-Q beksnøgle] [-M dthnøgle] [-S semnøgle] ... ]\n"
1d4ad1de 11492
f1151463 11493#: sys-utils/ipcrm.c:189
f0c8eda1 11494#, c-format
1d4ad1de 11495msgid "%s: illegal key (%s)\n"
973c4dd3 11496msgstr "%s: ugyldig nøgle (%s)\n"
1d4ad1de 11497
f1151463 11498#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
1d4ad1de 11499msgid "permission denied for key"
973c4dd3 11500msgstr "adgang til nøgle nægtet"
1d4ad1de 11501
f1151463 11502#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 11503msgid "already removed key"
973c4dd3 11504msgstr "har allerede fjernet nøgle"
1d4ad1de 11505
f1151463 11506#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 11507msgid "invalid key"
973c4dd3 11508msgstr "ugyldig nøgle"
1d4ad1de 11509
f1151463 11510#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 11511msgid "unknown error in key"
973c4dd3 11512msgstr "ukendt fejl i nøgle"
1d4ad1de 11513
f1151463 11514#: sys-utils/ipcrm.c:237
1d4ad1de 11515msgid "permission denied for id"
973c4dd3 11516msgstr "adgang til id nægtet"
1d4ad1de 11517
f1151463 11518#: sys-utils/ipcrm.c:242
1d4ad1de 11519msgid "invalid id"
f0c8eda1 11520msgstr "ugyldigt id"
1d4ad1de 11521
f1151463 11522#: sys-utils/ipcrm.c:247
1d4ad1de 11523msgid "already removed id"
f0c8eda1 11524msgstr "id allerede fjernet"
1d4ad1de 11525
f1151463 11526#: sys-utils/ipcrm.c:252
1d4ad1de 11527msgid "unknown error in id"
f0c8eda1 11528msgstr "ukendt fejl i id"
1d4ad1de 11529
f1151463 11530#: sys-utils/ipcrm.c:255
f0c8eda1 11531#, c-format
1d4ad1de 11532msgid "%s: %s (%s)\n"
f0c8eda1 11533msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 11534
f1151463 11535#: sys-utils/ipcrm.c:263
f0c8eda1 11536#, c-format
1d4ad1de 11537msgid "%s: unknown argument: %s\n"
973c4dd3 11538msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n"
1d4ad1de 11539
55c8e797 11540#: sys-utils/ipcs.c:114
612721db 11541#, c-format
b9ae633e 11542msgid ""
55c8e797
KZ
11543"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11544" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
11545" %1$s -h for help\n"
11546msgstr ""
a69e16b7
JH
11547"Brug: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11548" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
11549" %1$s -h for hjælp\n"
66ee8158 11550
55c8e797 11551#: sys-utils/ipcs.c:123
b359eb3b 11552#, c-format
66ee8158 11553msgid ""
55c8e797
KZ
11554"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
11555" %1$s [resource] -i id\n"
11556"\n"
66ee8158 11557msgstr ""
a69e16b7
JH
11558"Brug: %1$s [ressource]... [uddataformat]\n"
11559" %1$s [ressource] -i id\n"
11560"\n"
66ee8158 11561
56e7984d 11562#: sys-utils/ipcs.c:127
a69e16b7 11563#, c-format
66ee8158 11564msgid ""
55c8e797
KZ
11565"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
11566"\n"
a69e16b7
JH
11567msgstr ""
11568"Vis oplysninger om de IPC-faciliteter du har læseadgang til.\n"
11569"\n"
66ee8158 11570
55c8e797 11571#: sys-utils/ipcs.c:131
a69e16b7 11572#, c-format
66ee8158 11573msgid ""
55c8e797
KZ
11574" -h display this help\n"
11575" -i id print details on resource identified by id\n"
11576"\n"
a69e16b7
JH
11577msgstr ""
11578" -h vis denne hjælpetekst\n"
11579" -i id vis detaljer om ressourcen med det angivet id\n"
66ee8158 11580
55c8e797 11581#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 11582#, c-format
66ee8158 11583msgid ""
55c8e797
KZ
11584"Resource options:\n"
11585" -m shared memory segments\n"
11586" -q message queues\n"
11587" -s semaphores\n"
11588" -a all (default)\n"
11589"\n"
66ee8158 11590msgstr ""
a69e16b7
JH
11591"Ressourcetilvalg:\n"
11592" -m delte hukommelsessegmenter\n"
11593" -q beskedkøer\n"
11594" -s semaforer\n"
11595" -a alle (standard)\n"
11596"\n"
66ee8158 11597
55c8e797 11598#: sys-utils/ipcs.c:140
b359eb3b 11599#, c-format
55c8e797
KZ
11600msgid ""
11601"Output format:\n"
11602" -t time\n"
11603" -p pid\n"
11604" -c creator\n"
11605" -l limits\n"
11606" -u summary\n"
11607msgstr ""
a69e16b7
JH
11608"Uddataformat:\n"
11609" -t tid\n"
11610" -p pid\n"
11611" -c skaber\n"
11612" -l begrænsninger\n"
11613" -u referat\n"
66ee8158 11614
f8511249 11615#: sys-utils/ipcs.c:269
b359eb3b 11616#, c-format
66ee8158
KZ
11617msgid "kernel not configured for shared memory\n"
11618msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
11619
f8511249 11620#: sys-utils/ipcs.c:275
b359eb3b 11621#, c-format
66ee8158 11622msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
973c4dd3 11623msgstr "---- Grænser for delt hukommelse ---\n"
66ee8158 11624
f8511249 11625#: sys-utils/ipcs.c:280
d162fcb5 11626#, c-format
c129767e 11627msgid "max number of segments = %lu\n"
d162fcb5 11628msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
66ee8158 11629
f8511249 11630#: sys-utils/ipcs.c:282
d162fcb5 11631#, c-format
c129767e 11632msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
973c4dd3 11633msgstr "maks seg-stør. (kbyte) = %lu\n"
66ee8158 11634
f8511249 11635#: sys-utils/ipcs.c:284
973c4dd3 11636#, c-format
b268a071 11637msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
973c4dd3 11638msgstr "maks total delt hukommelse (kbyte) = %llu\n"
66ee8158 11639
f8511249 11640#: sys-utils/ipcs.c:286
d162fcb5 11641#, c-format
c129767e 11642msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
973c4dd3 11643msgstr "min seg-stør. (byte) = %lu\n"
66ee8158 11644
f8511249 11645#: sys-utils/ipcs.c:291
b359eb3b 11646#, c-format
66ee8158
KZ
11647msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
11648msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n"
11649
f1151463
KZ
11650#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
11651#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
11652#. form can follow this model:
11653#.
11654#. "segments allocated = %d\n"
11655#. "pages allocated = %ld\n"
11656#. "pages resident = %ld\n"
11657#. "pages swapped = %ld\n"
11658#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
11659#.
f8511249 11660#: sys-utils/ipcs.c:302
66ee8158 11661#, c-format
f1151463
KZ
11662msgid ""
11663"segments allocated %d\n"
11664"pages allocated %ld\n"
11665"pages resident %ld\n"
11666"pages swapped %ld\n"
11667"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
11668msgstr ""
66ee8158 11669
f8511249 11670#: sys-utils/ipcs.c:315
b359eb3b 11671#, c-format
66ee8158 11672msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
c07ebfa1 11673msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n"
66ee8158 11674
f8511249
KZ
11675#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
11676#: sys-utils/ipcs.c:336
66ee8158
KZ
11677msgid "shmid"
11678msgstr "dthid"
11679
f8511249
KZ
11680#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
11681#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
66ee8158 11682msgid "perms"
973c4dd3 11683msgstr "adgng"
66ee8158 11684
f8511249 11685#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
66ee8158
KZ
11686msgid "cuid"
11687msgstr "cuid"
11688
f8511249 11689#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
66ee8158
KZ
11690msgid "cgid"
11691msgstr "cgid"
11692
f8511249 11693#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
66ee8158
KZ
11694msgid "uid"
11695msgstr "uid"
11696
f8511249 11697#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
66ee8158
KZ
11698msgid "gid"
11699msgstr "gid"
11700
f8511249 11701#: sys-utils/ipcs.c:321
b359eb3b 11702#, c-format
66ee8158 11703msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
973c4dd3 11704msgstr "--- Delt hukommelse til-/afkoblings-/ændringstider -----\n"
66ee8158 11705
f8511249
KZ
11706#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
11707#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
11708#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
66ee8158
KZ
11709msgid "owner"
11710msgstr "ejer"
11711
f8511249 11712#: sys-utils/ipcs.c:323
66ee8158
KZ
11713msgid "attached"
11714msgstr "tilkoblet"
11715
f8511249 11716#: sys-utils/ipcs.c:323
66ee8158
KZ
11717msgid "detached"
11718msgstr "afkoblet"
11719
f8511249 11720#: sys-utils/ipcs.c:324
66ee8158 11721msgid "changed"
973c4dd3 11722msgstr "ændret"
66ee8158 11723
f8511249 11724#: sys-utils/ipcs.c:328
a69e16b7 11725#, c-format
55c8e797 11726msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
a69e16b7 11727msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op PID'er ----\n"
66ee8158 11728
f8511249 11729#: sys-utils/ipcs.c:330
66ee8158
KZ
11730msgid "cpid"
11731msgstr "cpid"
11732
f8511249 11733#: sys-utils/ipcs.c:330
66ee8158
KZ
11734msgid "lpid"
11735msgstr "lpid"
11736
f8511249 11737#: sys-utils/ipcs.c:334
b359eb3b 11738#, c-format
66ee8158
KZ
11739msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
11740msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n"
11741
f8511249 11742#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
66ee8158 11743msgid "key"
973c4dd3 11744msgstr "nøgle"
66ee8158 11745
f8511249 11746#: sys-utils/ipcs.c:336
66ee8158
KZ
11747msgid "bytes"
11748msgstr "byte"
11749
973c4dd3 11750# måske ntilsl
f8511249 11751#: sys-utils/ipcs.c:337
66ee8158
KZ
11752msgid "nattch"
11753msgstr "atlkbl"
11754
f8511249 11755#: sys-utils/ipcs.c:337
66ee8158
KZ
11756msgid "status"
11757msgstr "status"
11758
f8511249
KZ
11759#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
11760#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
11761#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
11762#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
11763#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
e8f26419
KZ
11764msgid "Not set"
11765msgstr "Ikke sat"
66ee8158 11766
f8511249 11767#: sys-utils/ipcs.c:390
66ee8158 11768msgid "dest"
973c4dd3 11769msgstr "mål"
66ee8158 11770
f8511249 11771#: sys-utils/ipcs.c:391
66ee8158 11772msgid "locked"
973c4dd3 11773msgstr "låst"
66ee8158 11774
f8511249 11775#: sys-utils/ipcs.c:411
b359eb3b 11776#, c-format
66ee8158
KZ
11777msgid "kernel not configured for semaphores\n"
11778msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
11779
f8511249 11780#: sys-utils/ipcs.c:417
b359eb3b 11781#, c-format
66ee8158 11782msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
973c4dd3 11783msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n"
66ee8158 11784
f8511249 11785#: sys-utils/ipcs.c:421
66ee8158
KZ
11786#, c-format
11787msgid "max number of arrays = %d\n"
11788msgstr "maks antal tabeller = %d\n"
11789
f8511249 11790#: sys-utils/ipcs.c:422
66ee8158
KZ
11791#, c-format
11792msgid "max semaphores per array = %d\n"
11793msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n"
11794
f8511249 11795#: sys-utils/ipcs.c:423
66ee8158
KZ
11796#, c-format
11797msgid "max semaphores system wide = %d\n"
11798msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n"
11799
f8511249 11800#: sys-utils/ipcs.c:424
66ee8158
KZ
11801#, c-format
11802msgid "max ops per semop call = %d\n"
11803msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n"
11804
f8511249 11805#: sys-utils/ipcs.c:425
66ee8158
KZ
11806#, c-format
11807msgid "semaphore max value = %d\n"
973c4dd3 11808msgstr "maksværdi for semafor = %d\n"
66ee8158 11809
f8511249 11810#: sys-utils/ipcs.c:429
b359eb3b 11811#, c-format
66ee8158
KZ
11812msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11813msgstr "-------- Semaforstatus --------\n"
11814
f8511249 11815#: sys-utils/ipcs.c:430
66ee8158
KZ
11816#, c-format
11817msgid "used arrays = %d\n"
11818msgstr "brugte tabeller = %d\n"
11819
f8511249 11820#: sys-utils/ipcs.c:431
66ee8158
KZ
11821#, c-format
11822msgid "allocated semaphores = %d\n"
11823msgstr "allokerede semaforer = %d\n"
11824
f8511249 11825#: sys-utils/ipcs.c:435
b359eb3b 11826#, c-format
66ee8158
KZ
11827msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
11828msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n"
11829
f8511249 11830#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
66ee8158
KZ
11831msgid "semid"
11832msgstr "semid"
11833
f8511249 11834#: sys-utils/ipcs.c:441
973c4dd3 11835#, c-format
b268a071 11836msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
973c4dd3 11837msgstr "------ Semaforhandling/ændringstider -----\n"
66ee8158 11838
f8511249 11839#: sys-utils/ipcs.c:443
66ee8158
KZ
11840msgid "last-op"
11841msgstr "sidstop"
11842
f8511249 11843#: sys-utils/ipcs.c:443
66ee8158 11844msgid "last-changed"
973c4dd3 11845msgstr "sidst-ændret"
66ee8158 11846
f8511249 11847#: sys-utils/ipcs.c:450
b359eb3b 11848#, c-format
66ee8158
KZ
11849msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11850msgstr "-------- Semafortabeller --------\n"
11851
f8511249 11852#: sys-utils/ipcs.c:452
66ee8158
KZ
11853msgid "nsems"
11854msgstr "nsemf"
11855
f8511249 11856#: sys-utils/ipcs.c:511
b359eb3b 11857#, c-format
e8f26419 11858msgid "kernel not configured for message queues\n"
973c4dd3 11859msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
e8f26419 11860
f8511249 11861#: sys-utils/ipcs.c:519
a69e16b7 11862#, c-format
55c8e797 11863msgid "------ Messages Limits --------\n"
a69e16b7 11864msgstr "------ Beskeder Grænser -------\n"
66ee8158 11865
f8511249 11866#: sys-utils/ipcs.c:520
66ee8158
KZ
11867#, c-format
11868msgid "max queues system wide = %d\n"
973c4dd3 11869msgstr "maks køer på systemet = %d\n"
66ee8158 11870
f8511249 11871#: sys-utils/ipcs.c:521
66ee8158
KZ
11872#, c-format
11873msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
973c4dd3 11874msgstr "maks størrelse af besked (byte) = %d\n"
66ee8158 11875
f8511249 11876#: sys-utils/ipcs.c:522
66ee8158
KZ
11877#, c-format
11878msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
973c4dd3 11879msgstr "maks standardstørrelse af kø (byte) = %d\n"
66ee8158 11880
f8511249 11881#: sys-utils/ipcs.c:526
a69e16b7 11882#, c-format
55c8e797 11883msgid "------ Messages Status --------\n"
a69e16b7 11884msgstr "------ Beskeder Status --------\n"
66ee8158 11885
f8511249 11886#: sys-utils/ipcs.c:527
66ee8158
KZ
11887#, c-format
11888msgid "allocated queues = %d\n"
973c4dd3 11889msgstr "allokerede køer= %d\n"
66ee8158 11890
f8511249 11891#: sys-utils/ipcs.c:528
66ee8158
KZ
11892#, c-format
11893msgid "used headers = %d\n"
11894msgstr "brugte hoveder = %d\n"
11895
f8511249 11896#: sys-utils/ipcs.c:529
66ee8158
KZ
11897#, c-format
11898msgid "used space = %d bytes\n"
11899msgstr "brugt plads = %d byte\n"
11900
f8511249 11901#: sys-utils/ipcs.c:533
a69e16b7 11902#, c-format
55c8e797 11903msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
a69e16b7 11904msgstr "--------- Beskedkøer Skabere/ejere ----------\n"
66ee8158 11905
f8511249
KZ
11906#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
11907#: sys-utils/ipcs.c:553
66ee8158 11908msgid "msqid"
973c4dd3 11909msgstr "bkøid"
66ee8158 11910
f8511249 11911#: sys-utils/ipcs.c:539
b359eb3b 11912#, c-format
66ee8158 11913msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
973c4dd3 11914msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændringstider ---------\n"
66ee8158 11915
f8511249 11916#: sys-utils/ipcs.c:541
66ee8158
KZ
11917msgid "send"
11918msgstr "send"
11919
f8511249 11920#: sys-utils/ipcs.c:541
66ee8158
KZ
11921msgid "recv"
11922msgstr "modt"
11923
f8511249 11924#: sys-utils/ipcs.c:541
66ee8158 11925msgid "change"
973c4dd3 11926msgstr "ændrng"
66ee8158 11927
f8511249 11928#: sys-utils/ipcs.c:545
b359eb3b 11929#, c-format
66ee8158 11930msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
973c4dd3 11931msgstr "------ Beskedkøers PID'er ---------\n"
66ee8158 11932
f8511249 11933#: sys-utils/ipcs.c:547
66ee8158
KZ
11934msgid "lspid"
11935msgstr "lspid"
11936
f8511249 11937#: sys-utils/ipcs.c:547
66ee8158
KZ
11938msgid "lrpid"
11939msgstr "lrpid"
11940
f8511249 11941#: sys-utils/ipcs.c:551
b359eb3b 11942#, c-format
66ee8158 11943msgid "------ Message Queues --------\n"
973c4dd3 11944msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n"
66ee8158 11945
f8511249 11946#: sys-utils/ipcs.c:554
66ee8158
KZ
11947msgid "used-bytes"
11948msgstr "brugte-byte"
11949
f8511249 11950#: sys-utils/ipcs.c:554
66ee8158
KZ
11951msgid "messages"
11952msgstr "beskeder"
11953
f8511249 11954#: sys-utils/ipcs.c:618
cf8316e2 11955msgid "shmctl failed"
973c4dd3 11956msgstr "shmctl mislykkedes"
cf8316e2 11957
f8511249 11958#: sys-utils/ipcs.c:620
66ee8158 11959#, c-format
e8f26419
KZ
11960msgid ""
11961"\n"
11962"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11963msgstr ""
11964"\n"
11965"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
66ee8158 11966
f8511249 11967#: sys-utils/ipcs.c:621
92b619d1
KZ
11968#, fuzzy, c-format
11969msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
66ee8158
KZ
11970msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11971
f8511249 11972#: sys-utils/ipcs.c:623
66ee8158
KZ
11973#, c-format
11974msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
973c4dd3 11975msgstr "tilstand=%#o\tadgangsrett=%#o\n"
66ee8158 11976
f8511249 11977#: sys-utils/ipcs.c:625
92b619d1
KZ
11978#, fuzzy, c-format
11979msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
973c4dd3 11980msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tatlkbl=%ld\n"
66ee8158 11981
f8511249 11982#: sys-utils/ipcs.c:628
66ee8158 11983#, c-format
e8f26419
KZ
11984msgid "att_time=%-26.24s\n"
11985msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 11986
f8511249 11987#: sys-utils/ipcs.c:630
66ee8158 11988#, c-format
e8f26419
KZ
11989msgid "det_time=%-26.24s\n"
11990msgstr "frak_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 11991
f8511249 11992#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
66ee8158 11993#, c-format
e8f26419 11994msgid "change_time=%-26.24s\n"
973c4dd3 11995msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 11996
f8511249 11997#: sys-utils/ipcs.c:644
cf8316e2 11998msgid "msgctl failed"
973c4dd3 11999msgstr "msgctl mislykkedes"
cf8316e2 12000
f8511249 12001#: sys-utils/ipcs.c:646
66ee8158 12002#, c-format
e8f26419
KZ
12003msgid ""
12004"\n"
12005"Message Queue msqid=%d\n"
12006msgstr ""
12007"\n"
973c4dd3 12008"Msqid for beskedkø=%d\n"
66ee8158 12009
f8511249 12010#: sys-utils/ipcs.c:647
92b619d1
KZ
12011#, fuzzy, c-format
12012msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
9cb68977 12013msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n"
66ee8158 12014
f8511249 12015#: sys-utils/ipcs.c:649
66ee8158
KZ
12016#, c-format
12017msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
973c4dd3 12018msgstr "cbyte=%ld\tkøbyte=%ld\tkant=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
66ee8158 12019
f8511249 12020#: sys-utils/ipcs.c:658
66ee8158 12021#, c-format
e8f26419
KZ
12022msgid "send_time=%-26.24s\n"
12023msgstr "send_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 12024
f8511249 12025#: sys-utils/ipcs.c:660
c07ebfa1 12026#, c-format
e8f26419
KZ
12027msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
12028msgstr "modt_tid=%-26.24s\n"
66ee8158 12029
f8511249 12030#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
cf8316e2 12031msgid "semctl failed"
973c4dd3 12032msgstr "semctl mislykkedes"
cf8316e2 12033
f8511249 12034#: sys-utils/ipcs.c:679
66ee8158 12035#, c-format
e8f26419
KZ
12036msgid ""
12037"\n"
12038"Semaphore Array semid=%d\n"
12039msgstr ""
12040"\n"
12041"Semafortabel semid=%d\n"
66ee8158 12042
f8511249 12043#: sys-utils/ipcs.c:680
92b619d1
KZ
12044#, fuzzy, c-format
12045msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
66ee8158
KZ
12046msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
12047
f8511249 12048#: sys-utils/ipcs.c:682
66ee8158
KZ
12049#, c-format
12050msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
973c4dd3 12051msgstr "tilstand=%#o, adgangsrett=%#o\n"
66ee8158 12052
f8511249 12053#: sys-utils/ipcs.c:684
66ee8158
KZ
12054#, c-format
12055msgid "nsems = %ld\n"
973c4dd3 12056msgstr "nsems = %ld\n"
66ee8158 12057
f8511249 12058#: sys-utils/ipcs.c:685
66ee8158 12059#, c-format
e8f26419
KZ
12060msgid "otime = %-26.24s\n"
12061msgstr "otid = %-26.24s\n"
66ee8158 12062
f8511249 12063#: sys-utils/ipcs.c:687
66ee8158 12064#, c-format
e8f26419 12065msgid "ctime = %-26.24s\n"
973c4dd3
JH
12066msgstr "ætid = %-26.24s\n"
12067
12068# sigant (signalantal) tidligere
12069# Signal plejer at blive forkortet sig, f.eks. sigsegv:
12070# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV . Det er typisk de her signaler
12071# eller "interrupts" som programmer kan sende til hinanden (der er
12072# givetvis forskel på signaler og interrupts, men jeg kender ikke så
12073# meget til det).
f8511249 12074#: sys-utils/ipcs.c:690
66ee8158 12075msgid "semnum"
973c4dd3 12076msgstr "semtal"
66ee8158 12077
f8511249 12078#: sys-utils/ipcs.c:690
66ee8158 12079msgid "value"
973c4dd3 12080msgstr "værdi"
66ee8158 12081
f8511249 12082#: sys-utils/ipcs.c:690
66ee8158
KZ
12083msgid "ncount"
12084msgstr "nantal"
12085
f8511249 12086#: sys-utils/ipcs.c:690
66ee8158
KZ
12087msgid "zcount"
12088msgstr "zantal"
12089
f8511249 12090#: sys-utils/ipcs.c:690
66ee8158
KZ
12091msgid "pid"
12092msgstr "pid"
12093
f8511249 12094#: sys-utils/ldattach.c:132
a69e16b7 12095#, c-format
55c8e797 12096msgid "invalid iflag: %s"
a69e16b7 12097msgstr "ugyldigt iflag: %s"
55c8e797 12098
92b619d1
KZ
12099#: sys-utils/ldattach.c:151
12100#, fuzzy, c-format
12101msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
b9ae633e 12102msgstr ""
973c4dd3 12103"\n"
f8511249
KZ
12104"Brug: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <hastighed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisk> "
12105"<enhed>\n"
b9ae633e 12106
92b619d1 12107#: sys-utils/ldattach.c:154
b9ae633e
KZ
12108msgid ""
12109"\n"
12110"Known <ldisc> names:\n"
12111msgstr ""
973c4dd3
JH
12112"\n"
12113"Kendte <ldisc>-navne:\n"
b9ae633e 12114
92b619d1 12115#: sys-utils/ldattach.c:157
55c8e797
KZ
12116msgid ""
12117"\n"
12118"Known <iflag> names:\n"
12119msgstr ""
973c4dd3 12120"\n"
a69e16b7 12121"Kendte <iflag>-navne:\n"
55c8e797 12122
92b619d1 12123#: sys-utils/ldattach.c:243
973c4dd3 12124#, c-format
b9ae633e 12125msgid "invalid speed: %s"
973c4dd3 12126msgstr "ugyldig hastighed: %s"
b9ae633e 12127
92b619d1 12128#: sys-utils/ldattach.c:249
973c4dd3 12129#, c-format
b9ae633e 12130msgid "ldattach from %s\n"
973c4dd3 12131msgstr "ldattach fra %s\n"
b9ae633e 12132
92b619d1 12133#: sys-utils/ldattach.c:254
b9ae633e 12134msgid "invalid option"
973c4dd3 12135msgstr "ugyldigt tilvalg"
b9ae633e 12136
92b619d1 12137#: sys-utils/ldattach.c:267
973c4dd3 12138#, c-format
b9ae633e 12139msgid "invalid line discipline: %s"
973c4dd3 12140msgstr "ugyldig linjedisciplin: %s"
b9ae633e 12141
92b619d1 12142#: sys-utils/ldattach.c:275
973c4dd3 12143#, c-format
b9ae633e 12144msgid "%s is not a serial line"
973c4dd3 12145msgstr "%s er ikke en seriel linje"
b9ae633e 12146
92b619d1 12147#: sys-utils/ldattach.c:281
973c4dd3 12148#, c-format
b9ae633e 12149msgid "cannot get terminal attributes for %s"
973c4dd3 12150msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s"
b9ae633e 12151
92b619d1 12152#: sys-utils/ldattach.c:284
b9ae633e
KZ
12153#, c-format
12154msgid "speed %d unsupported"
973c4dd3 12155msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
b9ae633e 12156
92b619d1 12157#: sys-utils/ldattach.c:319
973c4dd3 12158#, c-format
b9ae633e 12159msgid "cannot set terminal attributes for %s"
973c4dd3 12160msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
b9ae633e 12161
92b619d1 12162#: sys-utils/ldattach.c:326
b9ae633e 12163msgid "cannot set line discipline"
973c4dd3 12164msgstr "kan ikke angive linjedisciplin"
b9ae633e 12165
92b619d1 12166#: sys-utils/ldattach.c:332
b9ae633e 12167msgid "cannot daemonize"
973c4dd3 12168msgstr "kan ikke dæmonisere"
b9ae633e 12169
f8511249 12170#: sys-utils/lscpu.c:61
cf8316e2 12171msgid "none"
973c4dd3 12172msgstr "ingen"
cf8316e2 12173
f8511249 12174#: sys-utils/lscpu.c:62
cf8316e2 12175msgid "para"
973c4dd3 12176msgstr "para"
cf8316e2 12177
f8511249 12178#: sys-utils/lscpu.c:63
cf8316e2 12179msgid "full"
973c4dd3 12180msgstr "fuld"
cf8316e2 12181
f8511249 12182#: sys-utils/lscpu.c:214
a69e16b7 12183#, c-format
55c8e797 12184msgid "error: cannot open %s"
a69e16b7 12185msgstr "fejl: kan ikke åbne %s"
cf8316e2 12186
f8511249 12187#: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971
55c8e797 12188msgid "failed to callocate cpu set"
a69e16b7 12189msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
55c8e797 12190
f8511249 12191#: sys-utils/lscpu.c:308
4ded9dfb
KZ
12192#, fuzzy, c-format
12193msgid "failed to parse CPU list %s"
a69e16b7 12194msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
4ded9dfb 12195
f8511249 12196#: sys-utils/lscpu.c:311
a69e16b7 12197#, c-format
bd52b155 12198msgid "failed to parse CPU mask %s"
a69e16b7 12199msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
55c8e797 12200
f8511249 12201#: sys-utils/lscpu.c:417
cf8316e2 12202msgid "error: uname failed"
973c4dd3 12203msgstr "fejl: uname mislykkedes"
cf8316e2 12204
f8511249
KZ
12205#: sys-utils/lscpu.c:859
12206#, fuzzy, c-format
cf8316e2
KZ
12207msgid ""
12208"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
12209"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
12210"# starting from zero.\n"
cf8316e2 12211msgstr ""
973c4dd3
JH
12212"# Det følgende er fortolkningsformatet, som kan sendes til andre\n"
12213"# programmer. Hvert element i kolonnerne har en unik id der\n"
12214"# starter fra nul.\n"
12215"# CPU,Core,Socket,Node"
cf8316e2 12216
f8511249 12217#: sys-utils/lscpu.c:934
bd52b155 12218msgid "Architecture:"
a69e16b7 12219msgstr "Arkitektur:"
bd52b155 12220
f8511249 12221#: sys-utils/lscpu.c:948
f00c9b22 12222msgid "CPU op-mode(s):"
973c4dd3 12223msgstr "Op-tilstande for CPU:"
f00c9b22 12224
f8511249 12225#: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953
4ded9dfb
KZ
12226msgid "Byte Order:"
12227msgstr ""
12228
f8511249 12229#: sys-utils/lscpu.c:955
973c4dd3 12230#, fuzzy
f1151463 12231msgid "CPU(s):"
973c4dd3 12232msgstr "CPU-sokler:"
f1151463 12233
f8511249 12234#: sys-utils/lscpu.c:958
4ded9dfb
KZ
12235msgid "On-line CPU(s) mask:"
12236msgstr ""
12237
f8511249 12238#: sys-utils/lscpu.c:959
4ded9dfb
KZ
12239msgid "On-line CPU(s) list:"
12240msgstr ""
12241
f8511249 12242#: sys-utils/lscpu.c:977
4ded9dfb
KZ
12243msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12244msgstr ""
12245
f8511249 12246#: sys-utils/lscpu.c:978
4ded9dfb
KZ
12247msgid "Off-line CPU(s) list:"
12248msgstr ""
12249
f8511249 12250#: sys-utils/lscpu.c:984
cf8316e2 12251msgid "Thread(s) per core:"
973c4dd3 12252msgstr "Tråde per kerne:"
cf8316e2 12253
f8511249 12254#: sys-utils/lscpu.c:985
cf8316e2 12255msgid "Core(s) per socket:"
973c4dd3 12256msgstr "Kerner per sokkel:"
cf8316e2 12257
f8511249
KZ
12258#: sys-utils/lscpu.c:987
12259#, fuzzy
12260msgid "Socket(s) per book:"
12261msgstr "Kerner per sokkel:"
12262
12263#: sys-utils/lscpu.c:988
12264msgid "Book(s):"
12265msgstr ""
12266
12267#: sys-utils/lscpu.c:990
12268#, fuzzy
12269msgid "Socket(s):"
973c4dd3 12270msgstr "CPU-sokler:"
cf8316e2 12271
f8511249 12272#: sys-utils/lscpu.c:994
cf8316e2 12273msgid "NUMA node(s):"
973c4dd3 12274msgstr "NUMA-knuder:"
cf8316e2 12275
f8511249 12276#: sys-utils/lscpu.c:996
cf8316e2 12277msgid "Vendor ID:"
973c4dd3 12278msgstr "Leverandør-id:"
cf8316e2 12279
f8511249 12280#: sys-utils/lscpu.c:998
cf8316e2 12281msgid "CPU family:"
973c4dd3 12282msgstr "CPU-familie:"
cf8316e2 12283
f8511249 12284#: sys-utils/lscpu.c:1000
cf8316e2 12285msgid "Model:"
973c4dd3 12286msgstr "Model:"
cf8316e2 12287
f8511249 12288#: sys-utils/lscpu.c:1002
cf8316e2 12289msgid "Stepping:"
973c4dd3 12290msgstr "Modelserie:"
cf8316e2 12291
f8511249 12292#: sys-utils/lscpu.c:1004
cf8316e2 12293msgid "CPU MHz:"
973c4dd3 12294msgstr "CPU MHz:"
cf8316e2 12295
f8511249 12296#: sys-utils/lscpu.c:1006
4ded9dfb
KZ
12297msgid "BogoMIPS:"
12298msgstr ""
12299
f8511249 12300#: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011
cf8316e2 12301msgid "Virtualization:"
973c4dd3 12302msgstr "Virtualisation:"
cf8316e2 12303
f8511249 12304#: sys-utils/lscpu.c:1014
cf8316e2 12305msgid "Hypervisor vendor:"
973c4dd3 12306msgstr "Hypervisorleverandør:"
cf8316e2 12307
f8511249 12308#: sys-utils/lscpu.c:1015
cf8316e2 12309msgid "Virtualization type:"
973c4dd3 12310msgstr "Virtualisationstype:"
cf8316e2 12311
f8511249 12312#: sys-utils/lscpu.c:1023
cf8316e2
KZ
12313#, c-format
12314msgid "%s cache:"
973c4dd3 12315msgstr "%s mellemlager:"
cf8316e2 12316
f8511249 12317#: sys-utils/lscpu.c:1029
a69e16b7 12318#, c-format
55c8e797 12319msgid "NUMA node%d CPU(s):"
a69e16b7 12320msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
55c8e797 12321
92b619d1 12322#: sys-utils/lscpu.c:1041
a69e16b7 12323#, fuzzy
cf8316e2 12324msgid ""
92b619d1
KZ
12325" -h, --help print this help\n"
12326" -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
12327" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
12328" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
cf8316e2 12329"\n"
cf8316e2 12330msgstr ""
973c4dd3
JH
12331"Informationshjælp til CPU-arkitektur\n"
12332"\n"
12333" -h, --help hjælpetekst\n"
12334" -p, --parse udskriv fortolkningsformat frem for udskriftsformat.\n"
12335" -s, --sysroot brug mappen som en ny systemrod (root).\n"
cf8316e2 12336
92b619d1 12337#: sys-utils/mountpoint.c:81
f8511249
KZ
12338#, c-format
12339msgid ""
f8511249
KZ
12340" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
12341" %1$s -x /dev/device\n"
12342msgstr ""
12343
12344#: sys-utils/mountpoint.c:85
f8511249 12345msgid ""
f8511249
KZ
12346" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
12347" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
12348" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
12349" -h, --help this help\n"
12350msgstr ""
12351
92b619d1 12352#: sys-utils/mountpoint.c:90
f8511249
KZ
12353#, fuzzy, c-format
12354msgid ""
12355"\n"
12356"For more information see mountpoint(1).\n"
12357msgstr ""
12358"\n"
12359"For yderligere information se findmnt(1).\n"
12360
92b619d1 12361#: sys-utils/mountpoint.c:159
f8511249
KZ
12362#, fuzzy, c-format
12363msgid "%s is not a mountpoint\n"
12364msgstr "%s: er ikke en mappe"
12365
92b619d1 12366#: sys-utils/mountpoint.c:165
f8511249
KZ
12367#, fuzzy, c-format
12368msgid "%s is a mountpoint\n"
12369msgstr "%s er monteret.\t "
12370
4ded9dfb 12371#: sys-utils/readprofile.c:104
d162fcb5 12372#, c-format
66ee8158
KZ
12373msgid ""
12374"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
12375"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
12376"\t\t\t\t \"%s\")\n"
12377"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
c07ebfa1 12378"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
66ee8158
KZ
12379"\t -i print only info about the sampling step\n"
12380"\t -v print verbose data\n"
12381"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 12382"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 12383"\t -s print individual counters within functions\n"
66ee8158 12384"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 12385"\t -n disable byte order auto-detection\n"
66ee8158
KZ
12386"\t -V print version and exit\n"
12387msgstr ""
973c4dd3
JH
12388"%s: Brug: %s [tilvalg]\n"
12389"\t -m <oversigtsfil> (standarder: »%s« og\n"
12390"\t\t\t\t »%s«)\n"
12391"\t -p <pro-fil> (standard: »%s«)\n"
12392"\t -M <mult> sæt profileringsmultiplikator til <mult>\n"
95f1bdee 12393"\t -i vis kun oplysninger om sample-skridt\n"
66ee8158 12394"\t -v medtag flere detaljer\n"
d03dd608 12395"\t -a vis alle symboler, selvom de ikke bruges\n"
973c4dd3
JH
12396"\t -b vis individuelle histogramsøjleantal\n"
12397"\t -r nulstil alle tællere (kun root)\n"
12398"\t -n deaktiver automatisk bestemmelse af byterækkefølge\n"
66ee8158
KZ
12399"\t -V vis version og afslut\n"
12400
92b619d1 12401#: sys-utils/readprofile.c:214
973c4dd3 12402#, c-format
cf8316e2 12403msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
973c4dd3 12404msgstr "readprofile: fejl ved skrivning til %s: %s\n"
cf8316e2 12405
92b619d1 12406#: sys-utils/readprofile.c:254
cf8316e2
KZ
12407#, c-format
12408msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
f8511249
KZ
12409msgstr ""
12410"Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig "
12411"byterækkefølge.\n"
cf8316e2 12412
92b619d1 12413#: sys-utils/readprofile.c:270
66ee8158
KZ
12414#, c-format
12415msgid "Sampling_step: %i\n"
973c4dd3 12416msgstr "Måletrin: %i\n"
66ee8158 12417
92b619d1 12418#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
66ee8158
KZ
12419#, c-format
12420msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
973c4dd3 12421msgstr "%s: %s(%i): forkert oversigtslinje\n"
66ee8158 12422
92b619d1 12423#: sys-utils/readprofile.c:304
66ee8158
KZ
12424#, c-format
12425msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
12426msgstr "%s: kunne ikke finde \"_stext\" i %s\n"
12427
92b619d1 12428#: sys-utils/readprofile.c:340
e8f26419
KZ
12429#, c-format
12430msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
973c4dd3 12431msgstr "%s: profiladresse uden for området. Forkert map-fil?\n"
e8f26419 12432
92b619d1 12433#: sys-utils/readprofile.c:400
66ee8158
KZ
12434msgid "total"
12435msgstr "total"
12436
92b619d1 12437#: sys-utils/renice.c:56
973c4dd3 12438#, fuzzy, c-format
b9ae633e 12439msgid ""
32940a75
KZ
12440" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
12441" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
12442" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
12443msgstr ""
973c4dd3
JH
12444"\n"
12445"Brug:\n"
12446" renice [-n] prioritet [-p|--pid] pid [... pid]\n"
12447" renice [-n] prioritet -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
12448" renice [-n] prioritet -u|--user bruger [... bruger]\n"
12449" renice -h | --help\n"
12450" renice -v | --version\n"
12451"\n"
32940a75
KZ
12452
12453#: sys-utils/renice.c:62
32940a75 12454msgid ""
32940a75
KZ
12455" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
12456" -h, --help print help\n"
12457" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
12458" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
12459" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
12460" -v, --version print version\n"
b9ae633e
KZ
12461msgstr ""
12462
92b619d1
KZ
12463#: sys-utils/renice.c:69
12464#, fuzzy
32940a75
KZ
12465msgid ""
12466"\n"
12467"For more information see renice(1).\n"
973c4dd3
JH
12468msgstr ""
12469"\n"
12470"For yderligere information se namei(1).\n"
32940a75 12471
92b619d1 12472#: sys-utils/renice.c:100
973c4dd3 12473#, c-format
b9ae633e 12474msgid "renice from %s\n"
973c4dd3 12475msgstr "renice fra %s\n"
66ee8158 12476
92b619d1 12477#: sys-utils/renice.c:137
32940a75
KZ
12478#, fuzzy, c-format
12479msgid "unknown user %s"
a69e16b7 12480msgstr "ukendt kolonne: %s"
66ee8158 12481
92b619d1 12482#: sys-utils/renice.c:144
32940a75
KZ
12483#, fuzzy, c-format
12484msgid "bad value %s"
973c4dd3 12485msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
66ee8158 12486
92b619d1 12487#: sys-utils/renice.c:156
32940a75
KZ
12488msgid "process ID"
12489msgstr ""
66ee8158 12490
92b619d1 12491#: sys-utils/renice.c:159
32940a75
KZ
12492#, fuzzy
12493msgid "user ID"
12494msgstr "bruger"
12495
92b619d1 12496#: sys-utils/renice.c:161
32940a75
KZ
12497msgid "process group ID"
12498msgstr ""
12499
92b619d1 12500#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
32940a75
KZ
12501#, fuzzy, c-format
12502msgid "failed to get priority for %d (%s)"
973c4dd3 12503msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
32940a75 12504
92b619d1 12505#: sys-utils/renice.c:170
32940a75
KZ
12506#, fuzzy, c-format
12507msgid "failed to set priority for %d (%s)"
973c4dd3 12508msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
32940a75 12509
92b619d1 12510#: sys-utils/renice.c:180
32940a75
KZ
12511#, fuzzy, c-format
12512msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
66ee8158
KZ
12513msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n"
12514
92b619d1
KZ
12515#: sys-utils/rtcwake.c:91
12516#, fuzzy
aedd4ddc 12517msgid ""
92b619d1
KZ
12518" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
12519" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
12520" -l, --local RTC uses local timezone\n"
12521" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
12522" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
12523" -t, --time <time_t> time to wake\n"
12524" -u, --utc RTC uses UTC\n"
12525" -v, --verbose verbose messages\n"
12526" -V, --version show version\n"
aedd4ddc 12527msgstr ""
973c4dd3
JH
12528"brug: %s [tilvalg]\n"
12529" -d | --device <enhed> vælg rtc-enhed (rtc0|rtc1|...)\n"
a69e16b7 12530" -n | --dry-run gør alt, undtagen hvile\n"
973c4dd3
JH
12531" -l | --local RTC bruger lokal tidszone\n"
12532" -m | --mode standby|mem|... sleep-tilstand\n"
a69e16b7
JH
12533" -s | --seconds <sekunder> sekunder at vente\n"
12534" -t | --time <time_t> tid at vågne op\n"
973c4dd3
JH
12535" -u | --utc RTC bruger UTC\n"
12536" -v | --verbose uddybende beskeder\n"
12537" -V | --version vis version\n"
aedd4ddc 12538
92b619d1
KZ
12539#: sys-utils/rtcwake.c:101
12540#, fuzzy
4ded9dfb
KZ
12541msgid ""
12542"\n"
12543"For more information see rtcwake(8).\n"
973c4dd3
JH
12544msgstr ""
12545"\n"
a69e16b7 12546"For yderligere information se taskset(1).\n"
4ded9dfb 12547
92b619d1 12548#: sys-utils/rtcwake.c:152
4ded9dfb
KZ
12549#, fuzzy
12550msgid "read rtc time failed"
973c4dd3 12551msgstr "læs rtc-tid"
4ded9dfb 12552
92b619d1 12553#: sys-utils/rtcwake.c:157
4ded9dfb
KZ
12554#, fuzzy
12555msgid "read system time failed"
973c4dd3 12556msgstr "læs systemtid"
aedd4ddc 12557
92b619d1 12558#: sys-utils/rtcwake.c:175
4ded9dfb
KZ
12559#, fuzzy
12560msgid "convert rtc time failed"
973c4dd3 12561msgstr "konverter rtc-tid"
4ded9dfb 12562
92b619d1 12563#: sys-utils/rtcwake.c:235
4ded9dfb
KZ
12564#, fuzzy
12565msgid "set rtc alarm failed"
973c4dd3 12566msgstr "angiv rtc-alarm"
aedd4ddc 12567
92b619d1 12568#: sys-utils/rtcwake.c:239
973c4dd3 12569#, fuzzy
4ded9dfb 12570msgid "enable rtc alarm failed"
973c4dd3 12571msgstr "aktiver rtc-alarm"
aedd4ddc 12572
92b619d1 12573#: sys-utils/rtcwake.c:243
973c4dd3 12574#, fuzzy
4ded9dfb 12575msgid "set rtc wake alarm failed"
973c4dd3 12576msgstr "angiv rtc wake-alarm"
aedd4ddc 12577
92b619d1 12578#: sys-utils/rtcwake.c:345
4ded9dfb
KZ
12579#, fuzzy
12580msgid "read rtc alarm failed"
973c4dd3 12581msgstr "aktiver rtc-alarm"
4ded9dfb 12582
92b619d1 12583#: sys-utils/rtcwake.c:351
4ded9dfb
KZ
12584#, c-format
12585msgid "alarm: off\n"
aedd4ddc
KZ
12586msgstr ""
12587
92b619d1 12588#: sys-utils/rtcwake.c:368
4ded9dfb
KZ
12589#, fuzzy
12590msgid "convert time failed"
973c4dd3 12591msgstr "konverter rtc-tid"
4ded9dfb 12592
92b619d1 12593#: sys-utils/rtcwake.c:375
4ded9dfb
KZ
12594#, c-format
12595msgid "alarm: on %s"
aedd4ddc
KZ
12596msgstr ""
12597
92b619d1 12598#: sys-utils/rtcwake.c:431
aedd4ddc 12599#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 12600msgid "unrecognized suspend state '%s'"
973c4dd3 12601msgstr "%s: ukendt hviletilstand »%s«\n"
aedd4ddc 12602
92b619d1 12603#: sys-utils/rtcwake.c:442
4ded9dfb
KZ
12604#, fuzzy
12605msgid "failed to parse seconds value"
a69e16b7 12606msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
aedd4ddc 12607
92b619d1 12608#: sys-utils/rtcwake.c:450
4ded9dfb
KZ
12609#, fuzzy
12610msgid "failed to parse time_t value"
973c4dd3 12611msgstr "kunne ikke fortolke pid"
aedd4ddc 12612
92b619d1 12613#: sys-utils/rtcwake.c:474
aedd4ddc
KZ
12614#, c-format
12615msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
973c4dd3 12616msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n"
aedd4ddc 12617
92b619d1 12618#: sys-utils/rtcwake.c:480
973c4dd3 12619#, c-format
b9ae633e 12620msgid "Using UTC time.\n"
973c4dd3 12621msgstr "Bruger UTC-tid.\n"
aedd4ddc 12622
92b619d1 12623#: sys-utils/rtcwake.c:481
973c4dd3 12624#, c-format
b9ae633e 12625msgid "Using local time.\n"
973c4dd3 12626msgstr "Bruger lokal tid.\n"
b9ae633e 12627
92b619d1 12628#: sys-utils/rtcwake.c:486
973c4dd3 12629#, fuzzy
4ded9dfb 12630msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
973c4dd3 12631msgstr "%s: skal levere opvågningstid\n"
aedd4ddc 12632
92b619d1 12633#: sys-utils/rtcwake.c:504
aedd4ddc 12634#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 12635msgid "%s not enabled for wakeup events"
973c4dd3 12636msgstr "%s: %s er ikke aktiveret for opvågningshændelser\n"
aedd4ddc 12637
92b619d1 12638#: sys-utils/rtcwake.c:519
aedd4ddc
KZ
12639#, c-format
12640msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
973c4dd3 12641msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
aedd4ddc 12642
92b619d1 12643#: sys-utils/rtcwake.c:525
f8511249
KZ
12644#, c-format
12645msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
12646msgstr ""
12647
92b619d1 12648#: sys-utils/rtcwake.c:533
973c4dd3 12649#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 12650msgid "time doesn't go backward to %s"
973c4dd3 12651msgstr "%s: tiden går ikke baglæns til %s\n"
aedd4ddc 12652
92b619d1 12653#: sys-utils/rtcwake.c:543
aedd4ddc 12654#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 12655msgid "%s: wakeup using %s at %s"
973c4dd3 12656msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
aedd4ddc 12657
92b619d1 12658#: sys-utils/rtcwake.c:547
4ded9dfb
KZ
12659#, fuzzy, c-format
12660msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
973c4dd3 12661msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
4ded9dfb 12662
a69e16b7 12663# evt. "nej" -> "ingen"
92b619d1 12664#: sys-utils/rtcwake.c:556
55c8e797
KZ
12665#, c-format
12666msgid "suspend mode: no; leaving\n"
a69e16b7 12667msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n"
55c8e797 12668
a69e16b7 12669# evt. "slukket" -> "slået fra"
92b619d1 12670#: sys-utils/rtcwake.c:564
55c8e797
KZ
12671#, c-format
12672msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
a69e16b7 12673msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n"
55c8e797 12674
92b619d1 12675#: sys-utils/rtcwake.c:574
56e7984d 12676#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 12677msgid "unable to execute %s"
973c4dd3 12678msgstr "kunne ikke køre %s"
56e7984d 12679
a69e16b7 12680# "slået til"
92b619d1 12681#: sys-utils/rtcwake.c:582
55c8e797
KZ
12682#, c-format
12683msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
a69e16b7 12684msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n"
55c8e797 12685
92b619d1 12686#: sys-utils/rtcwake.c:588
aedd4ddc 12687#, fuzzy
4ded9dfb 12688msgid "rtc read failed"
973c4dd3 12689msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
aedd4ddc 12690
a69e16b7 12691# evt. "deaktiveret"
92b619d1 12692#: sys-utils/rtcwake.c:599
55c8e797
KZ
12693#, c-format
12694msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
a69e16b7 12695msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
55c8e797 12696
a69e16b7 12697# evt. "deaktiveret"
92b619d1 12698#: sys-utils/rtcwake.c:603
a69e16b7 12699#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 12700msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
a69e16b7 12701msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
4ded9dfb 12702
92b619d1 12703#: sys-utils/rtcwake.c:610
55c8e797
KZ
12704#, c-format
12705msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
a69e16b7 12706msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n"
55c8e797 12707
92b619d1 12708#: sys-utils/rtcwake.c:616
973c4dd3 12709#, fuzzy
4ded9dfb 12710msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
973c4dd3 12711msgstr "deaktiver rtc alarmafbrydelse"
aedd4ddc 12712
973c4dd3 12713# slår til
eaafb8f3 12714#: sys-utils/setarch.c:51
b9ae633e
KZ
12715#, c-format
12716msgid "Switching on %s.\n"
973c4dd3 12717msgstr "Tænder %s.\n"
b9ae633e 12718
eaafb8f3 12719#: sys-utils/setarch.c:118
0027a8b1
KZ
12720#, c-format
12721msgid ""
12722"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12723"\n"
12724"Options:\n"
12725msgstr ""
973c4dd3
JH
12726"Brug: %s%s [tilvalg] [program [programparametre]]\n"
12727"\n"
12728"Tilvalg:\n"
0027a8b1 12729
eaafb8f3 12730#: sys-utils/setarch.c:122
0027a8b1 12731#, c-format
b9ae633e
KZ
12732msgid ""
12733" -h, --help displays this help text\n"
12734" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
f8511249
KZ
12735" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12736"space\n"
b9ae633e
KZ
12737" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12738" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12739" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12740" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12741" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12742" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12743" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12744" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
f8511249
KZ
12745" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12746"GB\n"
b9ae633e 12747" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
0027a8b1 12748msgstr ""
973c4dd3
JH
12749" -h, --help viser denne hjælpetekst\n"
12750" -v, --verbose viser hvilke tilvalg som er slået til\n"
f8511249
KZ
12751" -R, --addr-no-randomize deaktiverer tilfældiggørelse af virtuelt "
12752"adresserum\n"
973c4dd3
JH
12753" -F, --fdpic-funcptrs får funktionspegere til at pege på beskrivelser\n"
12754" -Z, --mmap-page-zero aktiverer MMAP_PAGE_ZERO\n"
12755" -L, --addr-compat-layout ændrer måden virtuel hukommelse tildeles på\n"
12756" -X, --read-implies-exec aktiverer READ_IMPLIES_EXEC\n"
12757" -B, --32bit aktiverer ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12758" -I, --short-inode aktiverer SHORT_INODE\n"
12759" -S, --whole-seconds aktiverer WHOLE_SECONDS\n"
12760" -T, --sticky-timeouts aktiverer STICKY_TIMEOUTS\n"
f8511249
KZ
12761" -3, --3gb begrænser det brugte adresserum til maksimalt 3 "
12762"GB\n"
973c4dd3 12763" --4gb ignoreret (kun for baglæns kompatibilitet)\n"
0027a8b1 12764
eaafb8f3
KZ
12765#: sys-utils/setarch.c:137
12766#, c-format
12767msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
12768msgstr ""
12769
12770#: sys-utils/setarch.c:139
0027a8b1
KZ
12771#, c-format
12772msgid ""
12773"\n"
12774"For more information see setarch(8).\n"
12775msgstr ""
973c4dd3
JH
12776"\n"
12777"For yderligere information se setarch(8).\n"
0027a8b1 12778
eaafb8f3 12779#: sys-utils/setarch.c:151
973c4dd3 12780#, c-format
0027a8b1
KZ
12781msgid ""
12782"%s: %s\n"
12783"Try `%s --help' for more information.\n"
973c4dd3
JH
12784msgstr ""
12785"%s: %s\n"
12786"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
0027a8b1 12787
eaafb8f3 12788#: sys-utils/setarch.c:223 sys-utils/setarch.c:238
973c4dd3 12789#, c-format
0027a8b1 12790msgid "%s: Unrecognized architecture"
973c4dd3 12791msgstr "%s: Ukendt arkitektur"
0027a8b1 12792
eaafb8f3 12793#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
0027a8b1 12794msgid "Not enough arguments"
973c4dd3 12795msgstr "Ikke nok parametre"
0027a8b1 12796
eaafb8f3 12797#: sys-utils/setarch.c:272 sys-utils/setarch.c:328
973c4dd3 12798#, c-format
0027a8b1 12799msgid "Failed to set personality to %s"
973c4dd3 12800msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
0027a8b1 12801
c07ebfa1 12802#: sys-utils/setsid.c:26
66ee8158
KZ
12803#, c-format
12804msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
12805msgstr "brug: %s program [parametre ...]\n"
12806
4ded9dfb 12807#: sys-utils/tunelp.c:77
66ee8158
KZ
12808#, c-format
12809msgid ""
12810"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
12811" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12812" -T [on|off] ]\n"
12813msgstr ""
12814"Brug: %s <enhed> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TEGN> | -w <VENT> | \n"
12815" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12816" -T [on|off] ]\n"
12817
4ded9dfb 12818#: sys-utils/tunelp.c:95
66ee8158
KZ
12819#, c-format
12820msgid "%s: bad value\n"
973c4dd3 12821msgstr "%s: ugyldig værdi\n"
66ee8158 12822
4ded9dfb 12823#: sys-utils/tunelp.c:234
66ee8158
KZ
12824#, c-format
12825msgid "%s: %s not an lp device.\n"
12826msgstr "%s: %s ikke en printerenhed.\n"
12827
a69e16b7
JH
12828# hvis du vender de ligesom på engelsk, behøver vi ikke at bekymre os om
12829# strenge bør starte med stort eller ej
12830# "LPGETSTATUS-fejl"
4ded9dfb 12831#: sys-utils/tunelp.c:251
bd52b155 12832msgid "LPGETSTATUS error"
a69e16b7 12833msgstr "Fejl i LPGETSTATUS"
bd52b155 12834
4ded9dfb 12835#: sys-utils/tunelp.c:255
66ee8158
KZ
12836#, c-format
12837msgid "%s status is %d"
973c4dd3 12838msgstr "Status for %s er %d"
66ee8158 12839
4ded9dfb 12840#: sys-utils/tunelp.c:256
b359eb3b 12841#, c-format
66ee8158
KZ
12842msgid ", busy"
12843msgstr ", optaget"
12844
4ded9dfb 12845#: sys-utils/tunelp.c:257
b359eb3b 12846#, c-format
66ee8158
KZ
12847msgid ", ready"
12848msgstr ", klar"
12849
4ded9dfb 12850#: sys-utils/tunelp.c:258
b359eb3b 12851#, c-format
66ee8158
KZ
12852msgid ", out of paper"
12853msgstr ", ikke mere papir"
12854
4ded9dfb 12855#: sys-utils/tunelp.c:259
b359eb3b 12856#, c-format
66ee8158
KZ
12857msgid ", on-line"
12858msgstr ", klar"
12859
4ded9dfb 12860#: sys-utils/tunelp.c:260
b359eb3b 12861#, c-format
66ee8158
KZ
12862msgid ", error"
12863msgstr ", fejl"
12864
4ded9dfb 12865#: sys-utils/tunelp.c:266
bd52b155 12866msgid "tunelp: ioctl failed"
a69e16b7 12867msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes"
bd52b155 12868
4ded9dfb 12869#: sys-utils/tunelp.c:277
66ee8158 12870msgid "LPGETIRQ error"
973c4dd3 12871msgstr "Fejl i LPGETIRQ"
66ee8158 12872
973c4dd3 12873# Kiggede i kildekoden og så at %s er et filnavn. '%s bruger IRQ %d'
4ded9dfb 12874#: sys-utils/tunelp.c:283
66ee8158
KZ
12875#, c-format
12876msgid "%s using IRQ %d\n"
973c4dd3 12877msgstr "%s bruger IRQ %d\n"
66ee8158 12878
4ded9dfb 12879#: sys-utils/tunelp.c:285
66ee8158
KZ
12880#, c-format
12881msgid "%s using polling\n"
973c4dd3 12882msgstr "%s bruger overvågning (polling)\n"
66ee8158 12883
92b619d1
KZ
12884#: sys-utils/unshare.c:59
12885#, fuzzy, c-format
12886msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
973c4dd3 12887msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
56e7984d 12888
92b619d1
KZ
12889#: sys-utils/unshare.c:62
12890#, fuzzy
56e7984d 12891msgid ""
92b619d1
KZ
12892" -h, --help usage information (this)\n"
12893" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
12894" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12895" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
12896" -n, --net unshare network namespace\n"
56e7984d 12897msgstr ""
973c4dd3
JH
12898"Kør program med nogle navnerum udelt fra overprogram\n"
12899"\n"
12900" -h, --help hjælpetekst (denne)\n"
12901" -m, --mount fjern deling af monteringers navnerum\n"
12902" -u, --uts fjern deling af UTS-navnerum (værtsnavn etc.)\n"
12903" -i, --ipc fjern deling af System V IPC-navnerum\n"
12904" -n, --net fjern deling af netværksnavnerum\n"
56e7984d 12905
92b619d1 12906#: sys-utils/unshare.c:68
56e7984d
KZ
12907msgid ""
12908"\n"
12909"For more information see unshare(1).\n"
973c4dd3
JH
12910msgstr ""
12911"\n"
12912"For yderligere information se unshare(1).\n"
56e7984d 12913
92b619d1 12914#: sys-utils/unshare.c:116
56e7984d 12915msgid "unshare failed"
973c4dd3 12916msgstr "unshare mislykkedes"
56e7984d 12917
92b619d1 12918#: sys-utils/unshare.c:120
55c8e797 12919msgid "cannot set group id"
a69e16b7 12920msgstr "kan ikke angive gruppe-id: %s"
55c8e797 12921
92b619d1 12922#: sys-utils/unshare.c:123
55c8e797 12923msgid "cannot set user id"
a69e16b7 12924msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
55c8e797 12925
92b619d1 12926#: term-utils/agetty.c:434
4ded9dfb 12927#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12928msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
12929msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
66ee8158 12930
92b619d1 12931#: term-utils/agetty.c:439
f8511249
KZ
12932#, fuzzy, c-format
12933msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
12934msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
66ee8158 12935
92b619d1 12936#: term-utils/agetty.c:444
4ded9dfb 12937#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12938msgid "%s: can't change process priority: %m"
12939msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
12940
92b619d1 12941#: term-utils/agetty.c:450
f8511249
KZ
12942#, c-format
12943msgid "%s: can't exec %s: %m"
12944msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
12945
92b619d1
KZ
12946#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
12947#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
12948#, fuzzy, c-format
12949msgid "failed to allocate memory: %m"
12950msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
12951
12952#: term-utils/agetty.c:649
f8511249
KZ
12953#, c-format
12954msgid "bad timeout value: %s"
12955msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
12956
92b619d1 12957#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
f8511249
KZ
12958#, fuzzy
12959msgid "not enough arguments"
12960msgstr "Ikke nok parametre"
4ded9dfb 12961
92b619d1 12962#: term-utils/agetty.c:759
f8511249
KZ
12963#, c-format
12964msgid "bad speed: %s"
12965msgstr "ugyldig hastighed: %s"
66ee8158 12966
92b619d1 12967#: term-utils/agetty.c:761
f8511249
KZ
12968msgid "too many alternate speeds"
12969msgstr "for mange forskellige hastigheder"
66ee8158 12970
92b619d1 12971#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
66ee8158 12972#, c-format
f8511249
KZ
12973msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
12974msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
66ee8158 12975
92b619d1 12976#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
f8511249
KZ
12977#, c-format
12978msgid "/dev/%s: not a character device"
12979msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
66ee8158 12980
92b619d1 12981#: term-utils/agetty.c:947
b359eb3b 12982#, c-format
f8511249
KZ
12983msgid "%s: not open for read/write"
12984msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
12985
92b619d1 12986#: term-utils/agetty.c:964
f8511249
KZ
12987#, c-format
12988msgid "%s: dup problem: %m"
12989msgstr "%s: dup-problem: %m"
12990
92b619d1 12991#: term-utils/agetty.c:1313
f8511249 12992msgid "Num Lock off"
4ded9dfb
KZ
12993msgstr ""
12994
92b619d1 12995#: term-utils/agetty.c:1316
f8511249 12996msgid "Num Lock on"
973c4dd3 12997msgstr ""
4ded9dfb 12998
92b619d1 12999#: term-utils/agetty.c:1319
f8511249 13000msgid "Caps Lock on"
4ded9dfb 13001msgstr ""
66ee8158 13002
92b619d1 13003#: term-utils/agetty.c:1322
f8511249 13004msgid "Scroll Lock on"
32940a75
KZ
13005msgstr ""
13006
92b619d1 13007#: term-utils/agetty.c:1325
f8511249
KZ
13008#, fuzzy, c-format
13009msgid ""
13010"Hint: %s\n"
13011"\n"
13012msgstr "type: %s\n"
66ee8158 13013
92b619d1 13014#: term-utils/agetty.c:1428
b359eb3b 13015#, c-format
f8511249
KZ
13016msgid "%s: read: %m"
13017msgstr "%s: læst: %m"
66ee8158 13018
92b619d1 13019#: term-utils/agetty.c:1482
b359eb3b 13020#, c-format
f8511249
KZ
13021msgid "%s: input overrun"
13022msgstr "%s: inddataoverløb"
66ee8158 13023
92b619d1 13024#: term-utils/agetty.c:1632
66ee8158 13025#, c-format
f8511249
KZ
13026msgid ""
13027"\n"
13028"Usage:\n"
92b619d1
KZ
13029" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
13030" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
f8511249 13031msgstr ""
66ee8158 13032
92b619d1 13033#: term-utils/agetty.c:1637
973c4dd3 13034#, c-format
f8511249
KZ
13035msgid ""
13036"\n"
13037"Options:\n"
13038" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
92b619d1 13039" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249 13040" -c, --noreset do not reset control mode\n"
92b619d1 13041" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
f8511249 13042" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
92b619d1 13043" -H, --host <hostname> specify login host\n"
f8511249 13044" -i, --noissue do not display issue file\n"
92b619d1
KZ
13045" -I, --init-string <string> set init string\n"
13046" -l, --login-program <file> specify login program\n"
f8511249
KZ
13047" -L, --local-line force local line\n"
13048" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
13049" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
92b619d1 13050" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
f8511249
KZ
13051" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
13052" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
13053" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
92b619d1 13054" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
f8511249
KZ
13055" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
13056" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
13057" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
13058" --nonewline do not print a newline before issue\n"
13059" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
13060" --long-hostname show full qualified hostname\n"
13061" --version output version information and exit\n"
13062" --help display this help and exit\n"
13063"\n"
13064msgstr ""
13065
92b619d1 13066#: term-utils/agetty.c:1842
9cb68977 13067#, c-format
f8511249
KZ
13068msgid "user"
13069msgstr "bruger"
d162fcb5 13070
92b619d1 13071#: term-utils/agetty.c:1842
66ee8158 13072#, c-format
f8511249
KZ
13073msgid "users"
13074msgstr "brugere"
13075
92b619d1 13076#: term-utils/mesg.c:70
f8511249 13077#, fuzzy, c-format
92b619d1 13078msgid " %s [options] [y | n]\n"
e8f26419
KZ
13079msgstr ""
13080"\n"
f8511249 13081"Brug: %s [tilvalg]\n"
e8f26419 13082"\n"
66ee8158 13083
92b619d1 13084#: term-utils/mesg.c:73
e8f26419 13085msgid ""
92b619d1
KZ
13086" -v, --verbose explain what is being done\n"
13087" -V, --version output version information and exit\n"
13088" -h, --help output help screen and exit\n"
e8f26419
KZ
13089"\n"
13090msgstr ""
f8511249 13091
92b619d1 13092#: term-utils/mesg.c:116
f8511249
KZ
13093#, fuzzy
13094msgid "ttyname failed"
13095msgstr "unshare mislykkedes"
13096
92b619d1 13097#: term-utils/mesg.c:119
f8511249
KZ
13098#, fuzzy, c-format
13099msgid "stat %s failed"
13100msgstr "stat mislykkedes: %s"
13101
13102# Så vidt jeg kan se i koden, understøtter den kun y og n
92b619d1 13103#: term-utils/mesg.c:123
f8511249
KZ
13104#, fuzzy
13105msgid "is y"
13106msgstr "er y\n"
13107
92b619d1 13108#: term-utils/mesg.c:126
f8511249
KZ
13109#, fuzzy
13110msgid "is n"
13111msgstr "er n\n"
13112
92b619d1 13113#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
f8511249
KZ
13114#, fuzzy, c-format
13115msgid "change %s mode failed"
13116msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
13117
92b619d1 13118#: term-utils/mesg.c:139
f8511249
KZ
13119msgid "write access to your terminal is allowed"
13120msgstr ""
13121
92b619d1 13122#: term-utils/mesg.c:145
f8511249
KZ
13123msgid "write access to your terminal is denied"
13124msgstr ""
13125
92b619d1 13126#: term-utils/mesg.c:148
f8511249
KZ
13127#, fuzzy, c-format
13128msgid "invalid argument: %c"
13129msgstr "ugyldigt iflag: %s"
13130
13131#: term-utils/script.c:122
13132#, fuzzy, c-format
13133msgid ""
13134"output file `%s' is a link\n"
13135"Use --force if you really want to use it.\n"
13136"Program not started."
13137msgstr ""
13138"Advarsel: »%s« er en henvisning.\n"
13139"Brug »%s [tilvalg] %s«, hvis du virkelig vil bruge den.\n"
13140"Skript blev ikke startet.\n"
13141
92b619d1 13142#: term-utils/script.c:132
f8511249 13143#, fuzzy, c-format
92b619d1 13144msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249
KZ
13145msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
13146
13147#: term-utils/script.c:135
f8511249 13148msgid ""
92b619d1
KZ
13149" -a, --append append the output\n"
13150" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249
KZ
13151" -r, --return return exit code of the child process\n"
13152" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 13153" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 13154" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 13155" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
13156" -V, --version output version information and exit\n"
13157" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419 13158"\n"
f8511249 13159msgstr ""
66ee8158 13160
92b619d1 13161#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195
b359eb3b 13162#, c-format
f8511249
KZ
13163msgid "cannot open timing file %s"
13164msgstr "kan ikke åbne timingfil %s"
66ee8158 13165
92b619d1 13166#: term-utils/script.c:243
b359eb3b 13167#, c-format
f8511249
KZ
13168msgid "Script started, file is %s\n"
13169msgstr "Skript påbegyndt, filen er %s\n"
66ee8158 13170
f8511249
KZ
13171# %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "på" så det bliver
13172# "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010"
92b619d1 13173#: term-utils/script.c:363
66ee8158 13174#, c-format
f8511249
KZ
13175msgid "Script started on %s"
13176msgstr "Skript påbegyndt %s"
13177
92b619d1 13178#: term-utils/script.c:399
f8511249
KZ
13179#, fuzzy
13180msgid "cannot write script file"
13181msgstr "%s: kan ikke skrive skriptfil, fejl: %s\n"
66ee8158 13182
92b619d1 13183#: term-utils/script.c:476
b359eb3b 13184#, c-format
f8511249
KZ
13185msgid ""
13186"\n"
13187"Script done on %s"
13188msgstr ""
13189"\n"
13190"Skript kørt %s"
66ee8158 13191
92b619d1 13192#: term-utils/script.c:485
612721db 13193#, c-format
f8511249
KZ
13194msgid "Script done, file is %s\n"
13195msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
e8f26419 13196
92b619d1 13197#: term-utils/script.c:507
f8511249
KZ
13198#, fuzzy
13199msgid "openpty failed"
13200msgstr "openpty mislykkedes\n"
66ee8158 13201
92b619d1 13202#: term-utils/script.c:543
f8511249
KZ
13203#, fuzzy
13204msgid "out of pty's"
13205msgstr "Løbet tør for pty-er\n"
95f1bdee 13206
92b619d1 13207#: term-utils/scriptreplay.c:41
f8511249 13208#, fuzzy, c-format
92b619d1 13209msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249 13210msgstr "%s <timingfil> [<typeskript> [<nævner>]]\n"
66ee8158 13211
92b619d1 13212#: term-utils/scriptreplay.c:45
e8f26419 13213msgid ""
92b619d1
KZ
13214" -t, --timing <file> script timing output file\n"
13215" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
13216" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
13217" -V, --version output version information and exit\n"
13218" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419
KZ
13219"\n"
13220msgstr ""
66ee8158 13221
92b619d1 13222#: term-utils/scriptreplay.c:64
f8511249
KZ
13223#, c-format
13224msgid "expected a number, but got '%s'"
13225msgstr "forventede et tal, men fik »%s«"
13226
92b619d1 13227#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
f8511249
KZ
13228#, c-format
13229msgid "divisor '%s'"
13230msgstr "nævner »%s«"
13231
92b619d1 13232#: term-utils/scriptreplay.c:115
f8511249
KZ
13233msgid "write to stdout failed"
13234msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
13235
92b619d1 13236#: term-utils/scriptreplay.c:121
f8511249
KZ
13237#, c-format
13238msgid "unexpected end of file on %s"
13239msgstr "uventet linjeafslutning på %s"
13240
92b619d1 13241#: term-utils/scriptreplay.c:123
f8511249
KZ
13242#, c-format
13243msgid "failed to read typescript file %s"
13244msgstr "kunne ikke læse typeskriptfil %s"
13245
92b619d1 13246#: term-utils/scriptreplay.c:183
f8511249
KZ
13247#, fuzzy
13248msgid "wrong number of arguments"
13249msgstr "uventet antal argumenter"
13250
92b619d1 13251#: term-utils/scriptreplay.c:198
f8511249
KZ
13252#, c-format
13253msgid "cannot open typescript file %s"
13254msgstr "kan ikke åbne typeskriptfil %s"
13255
92b619d1 13256#: term-utils/scriptreplay.c:214
f8511249
KZ
13257#, c-format
13258msgid "failed to read timing file %s"
13259msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
13260
92b619d1 13261#: term-utils/scriptreplay.c:216
f8511249
KZ
13262#, c-format
13263msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
13264msgstr "timingfil %s: %lu: uventet format"
13265
13266#: term-utils/setterm.c:673
13267#, fuzzy
13268msgid "Argument error."
13269msgstr "%s: Parameterfejl, brug\n"
13270
13271#: term-utils/setterm.c:680
f8511249 13272msgid ""
92b619d1
KZ
13273" -term <terminal_name>\n"
13274" -reset\n"
13275" -initialize\n"
13276" -cursor <on|off>\n"
13277" -repeat <on|off>\n"
13278" -appcursorkeys <on|off>\n"
13279" -linewrap <on|off>\n"
13280" -default\n"
13281" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
13282" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
13283" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13284" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13285" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13286" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13287" -inversescreen <on|off>\n"
13288" -bold <on|off>\n"
13289" -half-bright <on|off>\n"
13290" -blink <on|off>\n"
13291" -reverse <on|off>\n"
13292" -underline <on|off>\n"
13293" -store >\n"
13294" -clear <all|rest>\n"
13295" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
13296" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
13297" -regtabs <1-160>\n"
13298" -blank <0-60|force|poke>\n"
13299" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
13300" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
13301" -file dumpfilename\n"
13302" -msg <on|off>\n"
13303" -msglevel <0-8>\n"
13304" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
13305" -powerdown <0-60>\n"
13306" -blength <0-2000>\n"
13307" -bfreq freqnumber\n"
13308" -version\n"
13309" -help\n"
13310msgstr ""
13311
13312#: term-utils/setterm.c:718
f8511249
KZ
13313#, fuzzy, c-format
13314msgid ""
13315"\n"
13316"For more information see lsblk(1).\n"
13317msgstr ""
13318"\n"
13319"For yderligere information se swaplabel(8).\n"
13320
13321# ifølge man-filen gør den "the screen" blank, det lader til at den
13322# styrer strømsparetilstand så 'blank skærm' vil nok være rigtigt i
13323# den her og de omkringstående
92b619d1 13324#: term-utils/setterm.c:1071
f8511249
KZ
13325#, fuzzy
13326msgid "cannot force blank"
13327msgstr "kan ikke fremtvinge blank skærm\n"
13328
92b619d1 13329#: term-utils/setterm.c:1075
f8511249
KZ
13330#, fuzzy
13331msgid "cannot force unblank"
13332msgstr "kan ikke tvinge ud af blank skærmtilstand\n"
13333
92b619d1 13334#: term-utils/setterm.c:1081
f8511249
KZ
13335#, fuzzy
13336msgid "cannot get blank status"
13337msgstr "kan ikke indhente status for blank skærm\n"
13338
92b619d1 13339#: term-utils/setterm.c:1093
f8511249
KZ
13340#, fuzzy
13341msgid "cannot (un)set powersave mode"
13342msgstr "kan ikke ændre strømsparetilstand\n"
13343
92b619d1 13344#: term-utils/setterm.c:1113
f8511249
KZ
13345#, fuzzy, c-format
13346msgid "can not open dump file %s for output"
13347msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n"
13348
92b619d1 13349#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
f8511249
KZ
13350#, fuzzy
13351msgid "klogctl error"
13352msgstr "klogctl-fejl: %s\n"
13353
92b619d1 13354#: term-utils/setterm.c:1203
f8511249
KZ
13355#, fuzzy
13356msgid "Error writing screendump"
13357msgstr "Fejl ved skrivning af skærmkopi\n"
13358
92b619d1 13359#: term-utils/setterm.c:1210
f8511249
KZ
13360#, fuzzy, c-format
13361msgid "Couldn't read %s"
13362msgstr "Kunne ikke læse %s\n"
13363
92b619d1 13364#: term-utils/setterm.c:1263
f8511249
KZ
13365#, fuzzy
13366msgid "$TERM is not defined."
13367msgstr "%s: $TERM er ikke defineret.\n"
13368
92b619d1 13369#: term-utils/setterm.c:1271
f8511249
KZ
13370msgid "terminfo database cannot be found"
13371msgstr ""
13372
92b619d1 13373#: term-utils/setterm.c:1273
f8511249
KZ
13374#, fuzzy, c-format
13375msgid "%s: unknown terminal type"
13376msgstr "%s: ukendt signal %s\n"
13377
92b619d1 13378#: term-utils/setterm.c:1275
f8511249
KZ
13379msgid "terminal is hardcopy"
13380msgstr ""
13381
13382#: term-utils/ttymsg.c:76
13383msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
13384msgstr "for mange iov'er (ændr kode i wall/ttymsg.c)"
13385
13386#: term-utils/ttymsg.c:86
13387#, c-format
13388msgid "excessively long line arg"
13389msgstr "utroligt lang linjeparameter"
13390
13391#: term-utils/ttymsg.c:141
13392#, c-format
13393msgid "cannot fork"
13394msgstr "kunne ikke forgrene (fork)"
13395
13396#: term-utils/ttymsg.c:145
13397#, c-format
13398msgid "fork: %s"
13399msgstr "fork: %s"
13400
13401#: term-utils/ttymsg.c:175
13402#, c-format
13403msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
13404msgstr ""
13405
92b619d1 13406#: term-utils/wall.c:89
f8511249 13407#, fuzzy, c-format
92b619d1 13408msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249
KZ
13409msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
13410
92b619d1 13411#: term-utils/wall.c:92
f8511249 13412msgid ""
f8511249 13413" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 13414" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
13415" -V, --version output version information and exit\n"
13416" -h, --help display this help and exit\n"
13417"\n"
13418msgstr ""
13419
92b619d1 13420#: term-utils/wall.c:131
f8511249
KZ
13421msgid "--nobanner is available only for root"
13422msgstr ""
13423
92b619d1 13424#: term-utils/wall.c:134
f8511249
KZ
13425#, fuzzy
13426msgid "invalid timeout argument"
13427msgstr "ugyldigt tilvalg"
13428
92b619d1 13429#: term-utils/wall.c:136
f8511249
KZ
13430#, fuzzy, c-format
13431msgid "invalid timeout argument: %s"
13432msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
13433
92b619d1 13434#: term-utils/wall.c:208
f8511249
KZ
13435#, fuzzy, c-format
13436msgid "can't open temporary file %s"
13437msgstr "%s: kunne ikke åbne midlertidig fil.\n"
13438
92b619d1 13439#: term-utils/wall.c:217
f8511249
KZ
13440#, fuzzy
13441msgid "cannot get passwd uid"
13442msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
13443
92b619d1 13444#: term-utils/wall.c:222
f8511249
KZ
13445#, fuzzy
13446msgid "cannot get tty name"
13447msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen"
13448
92b619d1 13449#: term-utils/wall.c:238
f8511249
KZ
13450#, c-format
13451msgid "Broadcast Message from %s@%s"
13452msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s"
13453
92b619d1 13454#: term-utils/wall.c:258
f8511249
KZ
13455#, fuzzy, c-format
13456msgid "will not read %s - use stdin."
13457msgstr "%s: kan ikke læse %s - brug standard-ind.\n"
13458
92b619d1 13459#: term-utils/wall.c:284
f8511249
KZ
13460#, fuzzy
13461msgid "fstat failed"
13462msgstr "%s: fstat mislykkedes"
13463
92b619d1 13464#: term-utils/wall.c:290
f8511249
KZ
13465#, fuzzy
13466msgid "fread failed"
13467msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
13468
92b619d1 13469#: term-utils/write.c:80
f8511249 13470#, fuzzy, c-format
92b619d1 13471msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
13472msgstr ""
13473"\n"
13474"Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
13475
92b619d1 13476#: term-utils/write.c:84
f8511249 13477msgid ""
f8511249
KZ
13478" -V, --version output version information and exit\n"
13479" -h, --help display this help and exit\n"
13480"\n"
13481msgstr ""
13482
92b619d1 13483#: term-utils/write.c:135
f8511249
KZ
13484#, fuzzy
13485msgid "can't find your tty's name"
13486msgstr "write: kunne ikke finde din tty's navn\n"
13487
92b619d1 13488#: term-utils/write.c:148
f8511249 13489#, fuzzy
92b619d1 13490msgid "you have write permission turned off"
f8511249
KZ
13491msgstr "write: du har slået skriveadgang fra.\n"
13492
92b619d1 13493#: term-utils/write.c:166
f8511249 13494#, fuzzy, c-format
92b619d1 13495msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249
KZ
13496msgstr "write: %s er ikke logget ind på %s.\n"
13497
92b619d1 13498#: term-utils/write.c:172
f8511249
KZ
13499#, fuzzy, c-format
13500msgid "%s has messages disabled on %s"
13501msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder på %s\n"
13502
92b619d1 13503#: term-utils/write.c:267
f8511249
KZ
13504#, fuzzy, c-format
13505msgid "%s is not logged in"
13506msgstr "write: %s er ikke logget på\n"
13507
92b619d1 13508#: term-utils/write.c:274
f8511249
KZ
13509#, fuzzy, c-format
13510msgid "%s has messages disabled"
13511msgstr "write: %s har deaktiveret beskeder\n"
13512
92b619d1 13513#: term-utils/write.c:276
f8511249
KZ
13514#, fuzzy, c-format
13515msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
13516msgstr "write: %s er logget på flere gange; skriver til %s\n"
13517
92b619d1 13518#: term-utils/write.c:324
f8511249
KZ
13519#, fuzzy, c-format
13520msgid "tty path %s too long"
13521msgstr "For lang inddatalinje.\n"
13522
92b619d1 13523#: term-utils/write.c:340
f8511249
KZ
13524#, c-format
13525msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
13526msgstr "Besked fra %s@%s (som %s) på %s klokken %s ..."
13527
92b619d1 13528#: term-utils/write.c:343
f8511249
KZ
13529#, c-format
13530msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
13531msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..."
13532
92b619d1 13533#: term-utils/write.c:370
f8511249
KZ
13534#, fuzzy
13535msgid "carefulputc failed"
13536msgstr "calloc mislykkedes"
13537
92b619d1
KZ
13538#: text-utils/col.c:120
13539#, fuzzy, c-format
13540msgid ""
13541"\n"
13542"Usage:\n"
13543" %s [options]\n"
13544msgstr ""
13545"\n"
13546"Brug: %s [tilvalg]\n"
13547"\n"
13548
f8511249
KZ
13549#: text-utils/col.c:124
13550#, c-format
13551msgid ""
13552"\n"
13553"Options:\n"
13554" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
13555" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
13556" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
13557" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
13558" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
13559" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
13560" -V, --version output version information and exit\n"
13561" -H, --help display this help and exit\n"
13562"\n"
13563msgstr ""
13564
13565#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
13566#, c-format
13567msgid ""
13568"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
13569"\n"
13570msgstr ""
13571
13572#: text-utils/col.c:143
13573#, fuzzy
13574msgid "write error."
13575msgstr "col: skrivefejl.\n"
13576
13577#: text-utils/col.c:198
13578#, fuzzy
13579msgid "bad -l argument"
13580msgstr "col: ugyldigt -l parameter %s.\n"
13581
13582#: text-utils/col.c:200
13583#, fuzzy, c-format
13584msgid "argument %lu is too large"
13585msgstr "datablok er for stor"
13586
13587#: text-utils/col.c:326
13588#, fuzzy, c-format
13589msgid "warning: can't back up %s."
13590msgstr "col: advarsel: kan ikke sikkerhedskopiere %s.\n"
13591
13592#: text-utils/col.c:327
13593msgid "past first line"
13594msgstr "forbi første linje"
13595
13596#: text-utils/col.c:327
13597msgid "-- line already flushed"
13598msgstr "-- linje allerede skrevet ud"
13599
13600#: text-utils/colcrt.c:314
13601#, fuzzy, c-format
13602msgid ""
13603"\n"
13604"Usage:\n"
13605" %s [options] [file ...]\n"
13606msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
13607
13608#: text-utils/colcrt.c:318
13609#, c-format
13610msgid ""
13611" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
13612" -2, --half-lines print all half-lines\n"
13613" -V, --version output version information and exit\n"
13614" -h, --help display this help and exit\n"
13615"\n"
13616msgstr ""
13617
13618#: text-utils/colrm.c:57
13619#, fuzzy, c-format
13620msgid ""
13621"\n"
13622"Usage:\n"
13623" %s [startcol [endcol]]\n"
13624msgstr ""
13625"\n"
13626"Brug: %s [tilvalg]\n"
13627"\n"
13628
13629#: text-utils/colrm.c:61
13630#, c-format
13631msgid ""
13632"\n"
13633"Options:\n"
13634" -V, --version output version information and exit\n"
13635" -h, --help display this help and exit\n"
13636"\n"
13637msgstr ""
13638
13639#: text-utils/colrm.c:182
13640#, fuzzy
13641msgid "first argument"
13642msgstr "ugyldige parametre"
13643
13644#: text-utils/colrm.c:184
13645#, fuzzy
13646msgid "second argument"
13647msgstr "ugyldige parametre"
13648
13649#: text-utils/column.c:89
13650#, fuzzy, c-format
13651msgid ""
13652"\n"
13653"Usage: %s [options] [file ...]\n"
13654msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
13655
13656#: text-utils/column.c:94
13657#, c-format
13658msgid ""
13659" -h, --help displays this help text\n"
13660" -V, --version output version information and exit\n"
13661" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
13662" -t, --table create a table\n"
13663" -s, --separator <string> table delimeter\n"
13664" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
13665msgstr ""
13666
13667#: text-utils/column.c:101
13668#, fuzzy, c-format
13669msgid ""
13670"\n"
13671"For more information see column(1).\n"
13672msgstr ""
13673"\n"
13674"For yderligere information se ipcmk(1).\n"
13675"\n"
13676
13677#: text-utils/column.c:139
13678#, fuzzy
13679msgid "terminal environment COLUMNS failed"
13680msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
13681
13682#: text-utils/column.c:154
13683msgid "bad columns width value"
13684msgstr ""
13685
13686#: text-utils/column.c:157
13687#, c-format
13688msgid "-%c positive integer expected as an argument"
13689msgstr ""
13690
13691#: text-utils/column.c:361
13692#, c-format
13693msgid "line %d is too long, output will be truncated"
13694msgstr ""
13695
13696#: text-utils/hexdump.c:64
13697msgid ""
13698"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
13699msgstr ""
13700
13701#: text-utils/hexsyntax.c:85
13702#, fuzzy
13703msgid "bad length value"
13704msgstr "hexdump: forkert længdeværdi.\n"
13705
13706#: text-utils/hexsyntax.c:93
13707#, fuzzy
13708msgid "bad skip value"
13709msgstr "hexdump: ugyldig oversprings-værdi.\n"
13710
13711#: text-utils/hexsyntax.c:134
13712#, fuzzy, c-format
13713msgid ""
13714"\n"
13715"Usage:\n"
13716" %s [options] file...\n"
13717msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
13718
13719#: text-utils/hexsyntax.c:138
13720#, c-format
13721msgid ""
13722"\n"
13723"Options:\n"
13724" -b one-byte octal display\n"
13725" -c one-byte character display\n"
13726" -C canonical hex+ASCII display\n"
13727" -d two-byte decimal display\n"
13728" -o two-byte octal display\n"
13729" -x two-byte hexadecimal display\n"
13730" -e format format string to be used for displaying data\n"
13731" -f format_file file that contains format strings\n"
13732" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 13733" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
13734" -v display without squeezing similar lines\n"
13735" -V output version information and exit\n"
13736"\n"
13737msgstr ""
13738
13739#: text-utils/more.c:299
13740#, fuzzy, c-format
13741msgid ""
13742"Usage: %s [options] file...\n"
13743"\n"
13744msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
13745
13746#: text-utils/more.c:302
13747#, c-format
13748msgid ""
13749"Options:\n"
13750" -d display help instead of ring bell\n"
13751" -f count logical, rather than screen lines\n"
13752" -l suppress pause after form feed\n"
13753" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
13754" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
13755" -u suppress underlining\n"
13756" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
13757" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
13758" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
13759" +/STRING display file beginning from search string match\n"
13760" -V output version information and exit\n"
13761msgstr ""
13762
13763#: text-utils/more.c:537
13764#, fuzzy, c-format
13765msgid "more (%s)\n"
13766msgstr "mkfs (%s)\n"
13767
13768#: text-utils/more.c:541
13769#, fuzzy, c-format
13770msgid "unknown option -%s"
13771msgstr "%s: ukendt tilvalg »-%c«\n"
13772
13773#: text-utils/more.c:572
13774#, c-format
13775msgid ""
13776"\n"
13777"*** %s: directory ***\n"
13778"\n"
13779msgstr ""
13780"\n"
13781"*** %s: mappe ***\n"
13782"\n"
13783
13784#: text-utils/more.c:616
13785#, c-format
13786msgid ""
13787"\n"
13788"******** %s: Not a text file ********\n"
13789"\n"
13790msgstr ""
13791"\n"
13792"******** %s: Ikke en tekstfil ********\n"
13793"\n"
13794
13795#: text-utils/more.c:720
13796#, c-format
13797msgid "[Use q or Q to quit]"
13798msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]"
13799
13800#: text-utils/more.c:795
13801#, c-format
13802msgid "--More--"
13803msgstr "--Mere--"
13804
13805#: text-utils/more.c:797
13806#, c-format
13807msgid "(Next file: %s)"
13808msgstr "(Næste fil: %s)"
13809
13810#: text-utils/more.c:802
13811#, c-format
13812msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
13813msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, »q« for at afslutte.]"
13814
13815#: text-utils/more.c:1235
13816#, c-format
13817msgid "...back %d pages"
13818msgstr "...bak %d sider"
13819
13820#: text-utils/more.c:1237
13821msgid "...back 1 page"
13822msgstr "...bak 1 side"
13823
13824#: text-utils/more.c:1280
13825msgid "...skipping one line"
13826msgstr "...springer en linje over"
13827
13828#: text-utils/more.c:1282
13829#, c-format
13830msgid "...skipping %d lines"
13831msgstr "...springer %d linjer over"
13832
13833#: text-utils/more.c:1319
13834msgid ""
13835"\n"
13836"***Back***\n"
13837"\n"
13838msgstr ""
13839"\n"
13840"***Tilbage***\n"
13841"\n"
13842
13843#: text-utils/more.c:1357
13844msgid ""
13845"\n"
13846"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
13847"brackets.\n"
13848"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
13849msgstr ""
13850"\n"
13851"De fleste kommandoer kan efterfølges af et heltal k. Standardværdier i "
13852"klammer.\n"
13853"Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardværdi.\n"
13854
13855#: text-utils/more.c:1364
13856msgid ""
13857"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
13858"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
13859"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
13860"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
13861"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
13862"s Skip forward k lines of text [1]\n"
13863"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
13864"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
13865"' Go to place where previous search started\n"
13866"= Display current line number\n"
13867"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
13868"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
13869"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
13870"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
13871"ctrl-L Redraw screen\n"
13872":n Go to kth next file [1]\n"
13873":p Go to kth previous file [1]\n"
13874":f Display current file name and line number\n"
13875". Repeat previous command\n"
13876msgstr ""
13877"<mellemrum> Vis de næste k linjer tekst [aktuelle "
13878"skærmstørrelse]\n"
13879"z Vis de næste k linjer tekst [aktuelle skærmstørrelse]"
13880"*\n"
13881"<retur> Vis de næste k linjer tekst [1]*\n"
13882"d eller ctrl-D Rul k linjer [aktuelle rullestørrelse, standard 11]"
13883"*\n"
13884"q eller Q eller <interrupt> Afslut more\n"
13885"s Hop k linjer frem i teksten [1]\n"
13886"f Hop k skærmfulde frem i teksten [1]\n"
13887"b eller ctrl-B Hop k skærmfulde tilbage i teksten [1]\n"
13888"' Gå til det sted, hvor sidste søgning startede\n"
13889"= Vis aktuelle linjenummer\n"
13890"/<regulært udtryk> Søg efter k'te tilfælde af ragulært udtryk [1]\n"
13891"n Søg efter k'te tilfælde af seneste regulære udtryk "
13892"[1]\n"
13893"!<kmd> eller :!<kmd> Udfør <kmd> i en underskal\n"
13894"v Start /usr/bin/vi på aktuelle linje\n"
13895"ctrl-L Genoptegn skærm\n"
13896":n Gå til k'te næste fil [1]\n"
13897":p Gå til k'te forrige fil [1]\n"
13898":f Vis aktuelle filnavn og linjenummer\n"
13899". Gentag seneste kommando\n"
13900
13901#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
13902#, c-format
13903msgid "[Press 'h' for instructions.]"
13904msgstr "[Tryk »h« for instruktioner.]"
13905
13906#: text-utils/more.c:1472
13907#, c-format
13908msgid "\"%s\" line %d"
13909msgstr "»%s« linje %d"
13910
13911#: text-utils/more.c:1474
13912#, c-format
13913msgid "[Not a file] line %d"
13914msgstr "[Ikke en fil] linje %d"
13915
13916#: text-utils/more.c:1558
13917msgid " Overflow\n"
13918msgstr " Overløb\n"
13919
13920#: text-utils/more.c:1605
13921msgid "...skipping\n"
13922msgstr "...springer over\n"
13923
13924#: text-utils/more.c:1634
13925msgid "Regular expression botch"
13926msgstr "Forkludret regulært udtryk"
13927
13928#: text-utils/more.c:1642
13929msgid ""
13930"\n"
13931"Pattern not found\n"
13932msgstr ""
13933"\n"
13934"Mønster ikke fundet\n"
13935
92b619d1 13936#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
f8511249
KZ
13937msgid "Pattern not found"
13938msgstr "Mønster ikke fundet"
13939
13940#: text-utils/more.c:1692
13941msgid "exec failed\n"
13942msgstr "programkørsel mislykkedes\n"
13943
13944#: text-utils/more.c:1706
13945msgid "can't fork\n"
13946msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n"
13947
13948#: text-utils/more.c:1745
13949msgid ""
13950"\n"
13951"...Skipping "
13952msgstr ""
13953"\n"
13954"...Springer over "
13955
13956#: text-utils/more.c:1749
13957msgid "...Skipping to file "
13958msgstr "...Springer til filen "
13959
13960#: text-utils/more.c:1751
13961msgid "...Skipping back to file "
13962msgstr "...Springer tilbage til filen "
13963
13964#: text-utils/more.c:2027
13965msgid "Line too long"
13966msgstr "For lang linje"
13967
13968#: text-utils/more.c:2062
13969msgid "No previous command to substitute for"
13970msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med"
13971
13972#: text-utils/parse.c:67
13973#, fuzzy
13974msgid "line too long"
13975msgstr "For lang linje"
13976
13977#: text-utils/parse.c:399
13978#, fuzzy
13979msgid "byte count with multiple conversion characters"
13980msgstr "hexdump: byteantal med flere konverteringstegn.\n"
13981
13982#: text-utils/parse.c:478
13983#, fuzzy, c-format
13984msgid "bad byte count for conversion character %s"
13985msgstr "hexdump: ugyldigt byteantal til konverteringstegn %s.\n"
13986
13987#: text-utils/parse.c:483
13988#, fuzzy, c-format
13989msgid "%%s requires a precision or a byte count"
13990msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n"
13991
13992#: text-utils/parse.c:488
13993#, fuzzy, c-format
13994msgid "bad format {%s}"
13995msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n"
13996
13997#: text-utils/parse.c:493
13998#, fuzzy, c-format
13999msgid "bad conversion character %%%s"
14000msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n"
14001
92b619d1 14002#: text-utils/pg.c:147
f8511249
KZ
14003msgid ""
14004"All rights reserved.\n"
14005"-------------------------------------------------------\n"
14006" h this screen\n"
14007" q or Q quit program\n"
14008" <newline> next page\n"
14009" f skip a page forward\n"
14010" d or ^D next halfpage\n"
14011" l next line\n"
14012" $ last page\n"
14013" /regex/ search forward for regex\n"
14014" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
14015" . or ^L redraw screen\n"
14016" w or z set page size and go to next page\n"
14017" s filename save current file to filename\n"
14018" !command shell escape\n"
14019" p go to previous file\n"
14020" n go to next file\n"
14021"\n"
14022"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
14023"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
14024"page).\n"
14025"\n"
14026"See pg(1) for more information.\n"
14027"-------------------------------------------------------\n"
14028msgstr ""
14029"Alle rettigheder forbeholdes.\n"
14030"-------------------------------------------------------\n"
14031" h denne skærm\n"
14032" q eller Q afslut program\n"
14033" <ny linje> næste side\n"
14034" f spring en side frem\n"
14035" d eller ^D næste halve side\n"
14036" l næste linje\n"
14037" $ forrige side\n"
14038" /regex/ søg fremad efter regulære udtryk\n"
14039" ?regex? eller ^regex^ søg baglæns efter regulære udtryk\n"
14040" . eller ^L gentegn skærm\n"
14041" w eller z angiv sidestørrelse og gå til næste side\n"
14042" s filnavn gem aktuel fil til filnavn\n"
14043" !kommando skal-undvigetegn\n"
14044" p gå til forrige fil\n"
14045" n gå til næste fil\n"
14046"\n"
14047"Mange kommandoer accepterer foregående tal, for eksempel:\n"
14048"+1<ny linje> (næste side); -1<ny linje> (forrige side); 1<ny linje>\n"
14049"(første side).\n"
14050"\n"
14051"Se pg(1) for yderligere information.\n"
14052"-------------------------------------------------------\n"
14053
92b619d1 14054#: text-utils/pg.c:223
f8511249
KZ
14055#, c-format
14056msgid ""
14057"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
14058msgstr ""
14059"%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mønster/] [filer]\n"
14060
92b619d1 14061#: text-utils/pg.c:232
f8511249
KZ
14062#, c-format
14063msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
14064msgstr "%s: tilvalget kræver et parameter -- %s\n"
14065
92b619d1 14066#: text-utils/pg.c:240
f8511249
KZ
14067#, c-format
14068msgid "%s: illegal option -- %s\n"
14069msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %s\n"
14070
92b619d1 14071#: text-utils/pg.c:357
f8511249
KZ
14072msgid "...skipping forward\n"
14073msgstr "...hopper fremad\n"
14074
92b619d1 14075#: text-utils/pg.c:359
f8511249
KZ
14076msgid "...skipping backward\n"
14077msgstr "...hopper bagud\n"
14078
92b619d1 14079#: text-utils/pg.c:381
f8511249
KZ
14080msgid "No next file"
14081msgstr "Ingen næste fil"
14082
92b619d1 14083#: text-utils/pg.c:385
f8511249
KZ
14084msgid "No previous file"
14085msgstr "Ingen forrige fil"
14086
14087# kan filen %s bruges her?
92b619d1 14088#: text-utils/pg.c:920
f8511249
KZ
14089#, c-format
14090msgid "%s: Read error from %s file\n"
14091msgstr "%s: Læsefejl fra %s-fil\n"
14092
92b619d1 14093#: text-utils/pg.c:926
f8511249
KZ
14094#, c-format
14095msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
14096msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n"
14097
92b619d1 14098#: text-utils/pg.c:929
f8511249
KZ
14099#, c-format
14100msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
14101msgstr "%s: Ukendt fejl i %s-fil\n"
14102
92b619d1 14103#: text-utils/pg.c:1024
f8511249
KZ
14104#, c-format
14105msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
14106msgstr "%s: Kunne ikke oprette midlertidig fil.\n"
14107
92b619d1 14108#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
f8511249
KZ
14109msgid "RE error: "
14110msgstr "RE fejl: "
14111
92b619d1 14112#: text-utils/pg.c:1190
f8511249
KZ
14113msgid "(EOF)"
14114msgstr "(Filafslutning)"
14115
92b619d1 14116#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
f8511249
KZ
14117msgid "No remembered search string"
14118msgstr "Ingen gammel søgestreng"
14119
92b619d1 14120#: text-utils/pg.c:1299
f8511249
KZ
14121msgid "Cannot open "
14122msgstr "Kunne ikke åbne "
14123
92b619d1 14124#: text-utils/pg.c:1347
f8511249
KZ
14125msgid "saved"
14126msgstr "gemte"
14127
92b619d1 14128#: text-utils/pg.c:1454
f8511249
KZ
14129msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
14130msgstr ": !kommando ikke tilladt i rflag-tilstand.\n"
14131
92b619d1 14132#: text-utils/pg.c:1486
f8511249
KZ
14133msgid "fork() failed, try again later\n"
14134msgstr "fork() mislykkedes, prøv senere\n"
14135
92b619d1 14136#: text-utils/pg.c:1694
f8511249
KZ
14137msgid "(Next file: "
14138msgstr "(Næste fil: "
14139
14140#: text-utils/rev.c:76
14141#, fuzzy, c-format
14142msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
14143msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
14144
14145#: text-utils/rev.c:79
14146#, c-format
14147msgid ""
14148"\n"
14149"Options:\n"
14150" -V, --version output version information and exit\n"
14151" -h, --help display this help and exit\n"
14152msgstr ""
14153
14154#: text-utils/rev.c:83
14155#, fuzzy, c-format
14156msgid ""
14157"\n"
14158"For more information see rev(1).\n"
a5a16c68 14159msgstr ""
df1dddf9 14160"\n"
f8511249
KZ
14161"For yderligere information se unshare(1).\n"
14162
14163#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
14164#, c-format
14165msgid "cannot open \"%s\" for read"
14166msgstr "kan ikke åbne »%s« for læsning"
14167
14168#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
14169#, c-format
14170msgid "cannot stat \"%s\""
14171msgstr "kan ikke køre stat på »%s«"
14172
14173#: text-utils/tailf.c:114
14174#, c-format
14175msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
14176msgstr "ufuldstændig skrivning til »%s« (skrevet %zd, forventede %zd)\n"
14177
14178#: text-utils/tailf.c:160
14179#, c-format
14180msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
14181msgstr ""
14182"%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning (begrænsningen på inotify-"
14183"overvågere blev nået)."
14184
14185#: text-utils/tailf.c:164
14186#, c-format
14187msgid "%s: cannot add inotify watch."
14188msgstr "%s: kan ikke tilføje inotify-overvågning."
14189
14190#: text-utils/tailf.c:173
14191#, c-format
14192msgid "%s: cannot read inotify events"
14193msgstr "%s: kan ikke læse inotifyhændelser"
df1dddf9 14194
f8511249
KZ
14195#: text-utils/tailf.c:197
14196#, fuzzy, c-format
df1dddf9 14197msgid ""
f8511249
KZ
14198"\n"
14199"Usage:\n"
14200" %s [option] file\n"
14201msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
14202
14203#: text-utils/tailf.c:202
14204#, c-format
14205msgid ""
14206"\n"
14207"Options:\n"
92b619d1
KZ
14208" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
14209" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
14210" -V, --version output version information and exit\n"
14211" -h, --help display this help and exit\n"
14212"\n"
df1dddf9 14213msgstr ""
d162fcb5 14214
f8511249
KZ
14215#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
14216#, fuzzy
14217msgid "failed to parse number of lines"
14218msgstr "kunne ikke fortolke pid"
14219
14220#: text-utils/tailf.c:273
14221#, fuzzy
14222msgid "no input file specified"
14223msgstr "intet filnavn angivet"
14224
92b619d1
KZ
14225#: text-utils/ul.c:135
14226#, fuzzy, c-format
14227msgid ""
14228"\n"
14229"Usage:\n"
14230" %s [options] [file...]\n"
14231msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
14232
f8511249
KZ
14233#: text-utils/ul.c:139
14234#, c-format
14235msgid ""
14236"\n"
14237"Options:\n"
92b619d1
KZ
14238" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
14239" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
14240" -V, --version output version information and exit\n"
14241" -h, --help display this help and exit\n"
14242"\n"
14243msgstr ""
14244
92b619d1 14245#: text-utils/ul.c:208
f8511249
KZ
14246msgid "trouble reading terminfo"
14247msgstr "problemer ved læsning af terminfo"
14248
92b619d1 14249#: text-utils/ul.c:213
f8511249
KZ
14250#, c-format
14251msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
14252msgstr ""
14253
92b619d1 14254#: text-utils/ul.c:312
f8511249
KZ
14255#, fuzzy, c-format
14256msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
14257msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n"
14258
92b619d1 14259#: text-utils/ul.c:649
f8511249
KZ
14260#, fuzzy
14261msgid "Input line too long."
14262msgstr "For lang inddatalinje.\n"
14263
92b619d1
KZ
14264#, fuzzy
14265#~ msgid "closing file %s"
14266#~ msgstr ""
14267#~ "\n"
14268#~ "Fejl ved lukning af fil\n"
14269
14270#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
14271#~ msgstr "Beklager. Du må ændre mærket (tag) på ikke-tomme partitioner.\n"
14272
14273#~ msgid "Warning: partition %s "
14274#~ msgstr "Advarsel: partition %s "
14275
14276#~ msgid "Warning: partitions %s "
14277#~ msgstr "Advarsel: partitionerne %s "
14278
14279#~ msgid "and %s overlap\n"
14280#~ msgstr "og %s overlapper hinanden\n"
14281
14282#, fuzzy
14283#~ msgid ""
14284#~ "\n"
14285#~ "Usage:\n"
14286#~ " %s [options] device [...]\n"
14287#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
14288
14289#, fuzzy
14290#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
14291#~ msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda"
14292
14293#, fuzzy
14294#~ msgid ""
14295#~ "\n"
14296#~ "Options:\n"
14297#~ " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
14298#~ " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
14299#~ " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
14300#~ " filesystems (default)\n"
14301#~ "\n"
14302#~ " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
14303#~ " -w, --timeout <num> upper limit in millisecods which --poll will "
14304#~ "block\n"
14305#~ "\n"
14306#~ " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
14307#~ " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
14308#~ " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
14309#~ " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
14310#~ " -h, --help print this help\n"
14311#~ " -i, --invert invert sense of matching\n"
14312#~ " -l, --list use list format output\n"
14313#~ " -n, --noheadings don't print headings\n"
14314#~ " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
14315#~ " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
14316#~ " -o, --output <list> output columns\n"
14317#~ " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
14318#~ " -r, --raw use raw output format\n"
14319#~ " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
14320#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
14321#~ " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
14322#~ " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
14323#~ " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
14324#~ " -T, --target <string> mountpoint\n"
14325#~ "\n"
14326#~ msgstr ""
14327#~ "\n"
14328#~ "Tilvalg:\n"
14329#~ " -s, --fstab søg i statisk tabel for filsystemer\n"
14330#~ " -m, --mtab søg i tabel over monterede filsystemer\n"
14331#~ " -k, --kernel søg i kernens tabel over monterede \n"
14332#~ " filsystemer (standard)\n"
14333#~ "\n"
14334#~ " -c, --canonicalize kanoniser udskrevne stier\n"
14335#~ " -d, --direction <ord> søgeretning - »fremad« eller »tilbage«\n"
14336#~ " -e, --evaluate vis alle MÆRKER (ETIKET/UUID), der er evalueret\n"
14337#~ " -f, --first-only vis kun det først fundne filsystem\n"
14338#~ " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
14339#~ " -i, --invert vend matchbetydningen om\n"
14340#~ " -l, --list brug listeformat for uddata\n"
14341#~ " -n, --noheadings vis ikke overskrifter\n"
14342#~ " -u, --notruncate afkort ikke tekst i kolonner\n"
14343#~ " -O, --options <liste> begræns filsystemer efter monteringstilvalg\n"
14344#~ " -o, --output <liste> uddatakolonner\n"
14345#~ " -r, --raw brug råt format for uddata\n"
14346#~ " -a, --ascii brug ascii-tegn til træformatering\n"
14347#~ " -t, --types <liste> begræns filsystemer efter FS-typer\n"
14348#~ " -S, --source <streng> enhed, ETIKET= eller UUID=enhed\n"
14349#~ " -T, --target <streng> monteringspunkt\n"
14350#~ "\n"
14351
14352#~ msgid "%zd bytes ["
14353#~ msgstr "%zd byte ["
14354
14355#, fuzzy
14356#~ msgid ""
14357#~ "\n"
14358#~ "Usage:\n"
14359#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
14360#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
14361#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
14362#~ " %1$s -h display help\n"
14363#~ " %1$s -V display version\n"
14364#~ "\n"
14365#~ msgstr ""
14366#~ "\n"
14367#~ "Brug:\n"
14368#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] aktiver alle swap fra /etc/fstab\n"
14369#~ " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <speciel> aktiver angivet swap\n"
14370#~ " %1$s -s vis forbrugsreferat for swap\n"
14371#~ " %1$s -h vis hjælp\n"
14372#~ " %1$s -V vis version\n"
14373#~ "\n"
14374
14375#~ msgid ""
14376#~ "\n"
14377#~ "Usage:\n"
14378#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
14379#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
14380#~ " %1$s -h display help\n"
14381#~ " %1$s -V display version\n"
14382#~ "\n"
14383#~ msgstr ""
14384#~ "\n"
14385#~ "Brug:\n"
14386#~ " %1$s -a [-v] deaktiver alle swap\n"
14387#~ " %1$s [-v] <speciel> deaktiver angivet swap\n"
14388#~ " %1$s -h vis hjælp\n"
14389#~ " %1$s -V vis version\n"
14390
14391#~ msgid ""
14392#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
14393#~ "\n"
14394#~ "Options:\n"
14395#~ msgstr ""
14396#~ "Brug: %s [tilvalg] <filnavn>\n"
14397#~ "\n"
14398#~ "Tilvalg:\n"
14399
14400#~ msgid ""
14401#~ "\n"
14402#~ "Usage: %s [options]\n"
14403#~ "\n"
14404#~ msgstr ""
14405#~ "\n"
14406#~ "Brug: %s [tilvalg]\n"
14407#~ "\n"
14408
14409#, fuzzy
14410#~ msgid ""
14411#~ "Usage: %s [options]\n"
14412#~ "\n"
14413#~ "Options:\n"
14414#~ msgstr ""
14415#~ "Brug: %s [tilvalg] <enhed>\n"
14416#~ "\n"
14417
14418#, fuzzy
14419#~ msgid ""
14420#~ "\n"
14421#~ "Usage:\n"
14422#~ " %s [options] [file]\n"
14423#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
f8511249
KZ
14424
14425#~ msgid " %s -V\n"
14426#~ msgstr " %s -V\n"
14427
14428#~ msgid " %s --report [devices]\n"
14429#~ msgstr " %s --report [enheder]\n"
14430
14431#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
14432#~ msgstr " %s [-v|-q] kommandoer enheder\n"
14433
14434#~ msgid "Available commands:\n"
14435#~ msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
14436
14437#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
14438#~ msgstr "%s: kunne ikke åbne %s\n"
14439
14440#~ msgid "parse error\n"
14441#~ msgstr "fortolkningsfejl\n"
14442
14443#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
14444#~ msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n"
14445
14446#~ msgid "%s: not a block device\n"
14447#~ msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
14448
14449#~ msgid "%s: option parse error\n"
14450#~ msgstr "%s: Fortolkerfejl ved tilvalg\n"
14451
14452# fra 'man isosize':
14453# -d <num>
14454# only has affect when -x is not given. The number output (if no
14455# errors) is the iso9660 file size in bytes divided by <num>. So
14456# if <num> is the block size then the output number will be the
14457# block count.
14458#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
14459#~ msgstr "Brug: %s [-x] [-d <tal>] iso9660-aftryk\n"
14460
14461#~ msgid ""
14462#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
14463#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
14464#~ msgstr ""
14465#~ "Brug: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V diskenhedsnavn]\n"
14466#~ " [-F fsnavn] enhed [antal-blokke]\n"
14467
14468#~ msgid "unable to stat %s"
14469#~ msgstr "kunne ikke køre stat på %s"
14470
14471#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
14472#~ msgstr "kan ikke bestemme sekstorstørrelse for %s"
14473
14474#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
14475#~ msgstr "%s: calloc() mislykkedes: %s\n"
14476
14477# mangler der mellemrum her?
14478# I tilvalg med et enkelt bogstav kan i de fleste programmer udelade
14479# mellemrum. Så -xhello er det samme som -x hello. For lange tilvalg
14480# har man valget --option værdi eller --option=værdi. Det er nok fordi
14481# det ofte er nemmest hvis der er en form, hvor man ikke skal bekymre
14482# sig om mellemrummene (som allerede bruges til at adskille
14483# argumenter/tilvalg).
14484#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
14485#~ msgstr ""
14486#~ "Brug: %s [-c] [-pSIDESTR] [-L etiket] [-U UUID] /dev/name [blokke]\n"
14487
14488#~ msgid "Out of memory"
14489#~ msgstr "Hukommelse opbrugt"
14490
14491#~ msgid ""
14492#~ "Usage:\n"
14493#~ " %s "
14494#~ msgstr ""
14495#~ "Brug:\n"
14496#~ " %s "
14497
14498#~ msgid "Cannot open master raw device '"
14499#~ msgstr "Kan ikke åbne master raw-enhed '"
14500
14501#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
14502#~ msgstr "Menu uden retning. Vælger standarden vandret."
14503
14504#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
14505#~ msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n"
14506
14507# Jeg tror "Command action" skal forstås som at der står kommandoer til
14508# venstre, og tilsvarende handlinger til højre. Jeg foreslår bare at
14509# skrive 'Kommandobeskrivelser'
14510#~ msgid ""
14511#~ "Command action\n"
14512#~ " %s\n"
14513#~ " p primary partition (1-4)\n"
14514#~ msgstr ""
14515#~ "Kommandobeskrivelser\n"
14516#~ " %s\n"
14517#~ " p primær partition (1-4)\n"
14518
14519#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
14520#~ msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens størrelse"
14521
14522#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
14523#~ msgstr " -c [eller --id]: vis eller ændr partitions-id"
14524
14525#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
14526#~ msgstr " -l [eller --list]: vis partitioner for hver enhed"
14527
14528#~ msgid ""
14529#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
14530#~ msgstr ""
14531#~ " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe\n"
14532#~ " til senere inddata"
14533
14534#~ msgid ""
14535#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
14536#~ msgstr ""
14537#~ " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0"
14538
14539#~ msgid ""
14540#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
14541#~ "cylinders/MB"
14542#~ msgstr ""
14543#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/"
14544#~ "cylindre/MB"
14545
14546#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
14547#~ msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper"
14548
14549#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
14550#~ msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads"
14551
14552#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
14553#~ msgstr ""
14554#~ " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlæse partitionstabellen"
14555
14556#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
14557#~ msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #"
14558
14559#~ msgid " -n : do not actually write to disk"
14560#~ msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken"
14561
14562#~ msgid ""
14563#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
14564#~ msgstr ""
14565#~ " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil"
14566
14567#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
14568#~ msgstr " -I fil : genskab disse sektorer"
14569
14570#~ msgid " -v [or --version]: print version"
14571#~ msgstr " -v [eller --version]: vis version"
14572
14573#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
14574#~ msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked"
14575
f8511249
KZ
14576#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
14577#~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri"
14578
f8511249
KZ
14579#~ msgid ""
14580#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
14581#~ "Linux"
14582#~ msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux"
14583
14584#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
14585#~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler"
14586
14587#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
14588#~ msgstr " Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:"
14589
14590#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
14591#~ msgstr ""
14592#~ " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges"
14593
14594#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
14595#~ msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges"
14596
14597#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
14598#~ msgstr ""
14599#~ " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges"
14600
14601#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
14602#~ msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:"
14603
14604#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
14605#~ msgstr ""
14606#~ " -f [eller --force]: gør hvad jeg siger, selvom det er dumt"
14607
14608#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
14609#~ msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse for filsystemtyper\n"
14610
14611#~ msgid ""
14612#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
14613#~ "[filesys ...]\n"
14614#~ msgstr ""
14615#~ "Brug: fsck [-AMNPRTV] [-C [ fd] ] [-t fstype] [fs-tilvalg] [filsys ...]\n"
14616
14617#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
14618#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
14619
14620#~ msgid "fsck from %s\n"
14621#~ msgstr "fsck fra %s\n"
14622
14623#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
14624#~ msgstr "%s: Kan ikke allokere hukommelse for fsck_path\n"
14625
14626#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
14627#~ msgstr "Brug »getopt --help« for flere detaljer.\n"
14628
14629#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
14630#~ msgstr "Brug: getopt tilvalgsstreng parametre\n"
14631
14632#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
14633#~ msgstr " getopt [tilvalg] [--] tilvalgsstreng parametre\n"
14634
f8511249
KZ
14635#~ msgid " parameters\n"
14636#~ msgstr " parametre\n"
14637
f8511249
KZ
14638#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
14639#~ msgstr "getopt (udvidet) 1.1.4\n"
14640
14641#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
14642#~ msgstr "(Forventet: UTC (GMT), LOCAL eller ingenting.)\n"
14643
14644# evt. "speciel fil /dev/... i stedet for standarden"
14645#~ msgid ""
14646#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
14647#~ "\n"
14648#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
14649#~ "\n"
14650#~ "Functions:\n"
14651#~ " -h | --help show this help\n"
14652#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
14653#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
14654#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
14655#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
14656#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
14657#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
14658#~ "since\n"
14659#~ " the clock was last set or adjusted\n"
14660#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
14661#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
14662#~ "the \n"
14663#~ " value given with --epoch\n"
14664#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
14665#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
14666#~ "\n"
14667#~ "Options: \n"
14668#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
14669#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
14670#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
14671#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
14672#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
14673#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
14674#~ "clock\n"
14675#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
14676#~ " hardware clock's epoch value\n"
14677#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
14678#~ " either --utc or --localtime\n"
14679#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
14680#~ " /etc/adjtime)\n"
14681#~ " --test do everything except actually updating the "
14682#~ "hardware\n"
14683#~ " clock or anything else\n"
14684#~ " -D | --debug debug mode\n"
14685#~ "\n"
14686#~ msgstr ""
14687#~ "hwclock - læs og sæt maskinuret (RTC)\n"
14688#~ "\n"
14689#~ "Brug: hwclock [funktion] [tilvalg...]\n"
14690#~ "\n"
14691#~ "Funktioner:\n"
14692#~ " -h | --help vis denne hjælp\n"
14693#~ " -r | --show aflæs maskinuret og vis resultatet\n"
14694#~ " --set sæt uret til tiden angivet med --date\n"
14695#~ " -s | --hctosys sæt systemuret til maskinurets tid\n"
14696#~ " -w | --systohc sæt maskinuret til systemurets tid\n"
14697#~ " --systz sæt systemtiden baseret på aktuel tidszone\n"
14698#~ " --adjust kalibrer systemuret, så det tager højde for "
14699#~ "systematisk\n"
14700#~ " hastighedsfejl siden uret sidst blev sat eller "
14701#~ "justeret\n"
14702#~ " --getepoch vis kernens epokeværdi for maskinuret\n"
14703#~ " --setepoch sæt epokeværdien for kernens maskinur til den "
14704#~ "værdi,\n"
14705#~ " der angives med --epoch\n"
14706#~ " --predict forudse rtc-læsning for tiden angivet med --date\n"
14707#~ " -v | --version udlæs hwclocks version til standard-ud\n"
14708#~ "\n"
14709#~ "Tilvalg: \n"
14710#~ " -u | --utc maskinuret holdes i GMT (koordineret universel "
14711#~ "tid)\n"
14712#~ " --localtime maskinuret holdes i lokal tid\n"
14713#~ " -f | --rtc=path speciel /dev/... fil frem for standarden\n"
14714#~ " --directisa tilgå ISA-bussen direkte i stedet for %s\n"
14715#~ " --badyear ignorer maskinurets årstal, da bios'en er "
14716#~ "fejlbehæftet\n"
14717#~ " --date angiver tiden, som maskinuret skal sættes til\n"
14718#~ " --epoch=år angiver det år, som er begyndelsen på maskinurets\n"
14719#~ " epokeværdi\n"
14720#~ " --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n"
14721#~ " enten --utc eller --localtime\n"
14722#~ " --adjfile=sti angiver stien til justeringsfilen (standard er\n"
14723#~ " /etc/adjtime)\n"
14724#~ " --test gør alt undtagen selve opdateringen af "
14725#~ "hardwareuret\n"
14726#~ " eller andet\n"
14727#~ " -D | --debug fejlsøgningstilstand\n"
14728#~ "\n"
14729
14730#~ msgid "can't malloc initstring"
14731#~ msgstr "kunne ikke allokere plads til inittekst (malloc)"
14732
14733#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
14734#~ msgstr "/dev: chdir() mislykkedes: %m"
14735
14736#, fuzzy
14737#~ msgid ""
14738#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
14739#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
14740#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
14741#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
14742#~ msgstr ""
14743#~ "Brug: %s [-8hiLmUw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
14744#~ "logindvært] baudrate,... linje [termtype]\n"
14745#~ "eller\t[-hiLmw] [-l logindprogram] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H "
14746#~ "logindvært] linje baudrate,... [termtype]\n"
14747
14748#, fuzzy
14749#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
14750#~ msgstr "brug: mesg [y | n]\n"
14751
14752#~ msgid "%s: BAD ERROR"
14753#~ msgstr "%s: UGYLDIG FEJL"
14754
14755#, fuzzy
14756#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
14757#~ msgstr "brug: %s [fil]\n"
14758
14759#~ msgid "can't read: %s"
14760#~ msgstr "kan ikke læse: %s"
14761
14762#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
14763#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
14764
14765#~ msgid ""
14766#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
14767#~ "[ message ... ]\n"
14768#~ msgstr ""
14769#~ "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] "
14770#~ "[ besked ... ]\n"
66ee8158 14771
f8511249
KZ
14772#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
14773#~ msgstr "brug: look [-dfa] [-t tegn] streng [fil]\n"
66ee8158 14774
f8511249
KZ
14775#~ msgid "out of memory?"
14776#~ msgstr "løbet tør for hukommelse?"
66ee8158 14777
f8511249
KZ
14778# (Forstår ikke; måske o.k.)
14779#~ msgid "call: %s from to files...\n"
14780#~ msgstr "kald: %s fra til filer...\n"
66ee8158 14781
f8511249
KZ
14782#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
14783#~ msgstr "brug: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
66ee8158 14784
f8511249
KZ
14785#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
14786#~ msgstr "%s: skrivefejl %d: %s\n"
66ee8158 14787
f8511249
KZ
14788#~ msgid "%s: write error: %s\n"
14789#~ msgstr "%s: skrivefejl: %s\n"
66ee8158 14790
f8511249
KZ
14791#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
14792#~ msgstr " [ -term terminalnavn ]\n"
66ee8158 14793
f8511249
KZ
14794#~ msgid " [ -reset ]\n"
14795#~ msgstr " [ -reset ]\n"
66ee8158 14796
f8511249
KZ
14797#~ msgid " [ -initialize ]\n"
14798#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
66ee8158 14799
f8511249
KZ
14800#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
14801#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
66ee8158 14802
f8511249
KZ
14803#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
14804#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
66ee8158 14805
f8511249
KZ
14806#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
14807#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
66ee8158 14808
f8511249
KZ
14809#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
14810#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
66ee8158 14811
f8511249
KZ
14812#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
14813#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
66ee8158 14814
f8511249
KZ
14815#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
14816#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
66ee8158 14817
f8511249
KZ
14818#~ msgid " [ -default ]\n"
14819#~ msgstr " [ -default ]\n"
66ee8158 14820
f8511249
KZ
14821#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
14822#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
66ee8158 14823
f8511249
KZ
14824#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
14825#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
66ee8158 14826
f8511249
KZ
14827#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
14828#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
66ee8158 14829
f8511249
KZ
14830#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
14831#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
66ee8158 14832
f8511249
KZ
14833#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
14834#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
cf8316e2 14835
f8511249
KZ
14836#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
14837#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
63cccae4 14838
f8511249
KZ
14839#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
14840#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
63cccae4 14841
f8511249
KZ
14842#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
14843#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
63cccae4 14844
f8511249
KZ
14845#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
14846#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
63cccae4 14847
f8511249
KZ
14848#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
14849#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
63cccae4 14850
f8511249
KZ
14851#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
14852#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
63cccae4 14853
f8511249
KZ
14854#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
14855#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
63cccae4 14856
f8511249
KZ
14857#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
14858#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
63cccae4 14859
f8511249
KZ
14860#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
14861#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
63cccae4 14862
f8511249
KZ
14863#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
14864#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
63cccae4 14865
f8511249
KZ
14866#~ msgid " [ -store ]\n"
14867#~ msgstr " [ -store ]\n"
63cccae4 14868
f8511249
KZ
14869#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
14870#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
63cccae4 14871
f8511249
KZ
14872#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
14873#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
63cccae4 14874
f8511249
KZ
14875#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
14876#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
63cccae4 14877
f8511249
KZ
14878#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
14879#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
63cccae4 14880
f8511249
KZ
14881#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
14882#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
63cccae4 14883
f8511249
KZ
14884#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
14885#~ msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
63cccae4 14886
f8511249
KZ
14887#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
14888#~ msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
63cccae4 14889
f8511249
KZ
14890#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
14891#~ msgstr " [ -file dumpfilnavn ]\n"
63cccae4 14892
f8511249
KZ
14893#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
14894#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
66ee8158 14895
f8511249
KZ
14896#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
14897#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
14898
14899#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
14900#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
14901
14902#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
14903#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
14904
14905#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
14906#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
14907
14908#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
14909#~ msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
14910
14911#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
14912#~ msgstr "Brug: %s [-d] [-p pidfil] [-s sokkelsti] [-T tidsudløb]\n"
14913
14914#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
14915#~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s sokkelsti]\n"
14916
14917#~ msgid " %s -k\n"
14918#~ msgstr " %s -k\n"
14919
14920#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
14921#~ msgstr "Brug: %s [-r] [-t]\n"
14922
14923#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
14924#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM mappe ... -f ] navn...\n"
14925
14926#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
14927#~ msgstr "brug: write bruger [tty]\n"
14928
14929#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
14930#~ msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s"
14931
14932#~ msgid "unknown\n"
14933#~ msgstr "ukendt\n"
14934
14935#~ msgid ""
14936#~ "\n"
14937#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
14938#~ "\n"
14939#~ "Usage:\n"
14940#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
14941#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
14942#~ "\n"
14943#~ "Options:\n"
14944#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
14945#~ " -c <class> scheduling class\n"
14946#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
14947#~ " -t ignore failures\n"
14948#~ " -h this help\n"
14949#~ "\n"
14950#~ msgstr ""
14951#~ "\n"
14952#~ "ionice - angiver eller indhenter proces' io-planlægningsklasse og -"
14953#~ "prioritet.\n"
14954#~ "\n"
14955#~ "Brug:\n"
14956#~ " ionice [ tilvalg ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
14957#~ " ionice [ tilvalg ] <kommando> [<arg> ...]\n"
14958#~ "\n"
14959#~ "Tilvalg:\n"
14960#~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lavere har højere prioritet)\n"
14961#~ " -c <klasse> planlægningsklasse\n"
14962#~ " 0: ingen, 1: realtid, 2: bedste forsøg, 3: ledig\n"
14963#~ " -t ignorerer fejl\n"
14964#~ " -h denne hjælpetekst\n"
14965#~ "\n"
14966
14967#~ msgid "failed to parse %s %s"
14968#~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
14969
14970#~ msgid "CPU list"
14971#~ msgstr "CPU-liste"
14972
14973#~ msgid "CPU mask"
14974#~ msgstr "CPU-maske"
14975
14976#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
14977#~ msgstr "Brug: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
14978
14979#~ msgid "Shutdown process aborted"
14980#~ msgstr "Nedlukningsproces afbrudt"
66ee8158 14981
4ded9dfb 14982#, fuzzy
f8511249
KZ
14983#~ msgid "only root can shut a system down."
14984#~ msgstr "%s: Kun root (administrator) kan lukke systemet ned.\n"
4ded9dfb 14985
f8511249
KZ
14986#, fuzzy
14987#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
14988#~ msgstr "Det må være i morgen. Kan du ikke vente så længe?\n"
b359eb3b 14989
f8511249
KZ
14990# hm, det forstår jeg ikke. Måske 'til vedligeh.'
14991#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
14992#~ msgstr "til vedligeholdelse; hop af, hop af"
b9ae633e 14993
f8511249
KZ
14994#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
14995#~ msgstr "Systemet lukkes inden for 5 minutter"
b9ae633e 14996
f8511249
KZ
14997#~ msgid "Login is therefore prohibited."
14998#~ msgstr "Derfor er logind spærret."
56e7984d 14999
f8511249
KZ
15000#~ msgid "rebooted by %s: %s"
15001#~ msgstr "genstartet af %s: %s"
56e7984d 15002
f8511249
KZ
15003#~ msgid "halted by %s: %s"
15004#~ msgstr "standset af %s: %s"
56e7984d 15005
f8511249
KZ
15006#~ msgid ""
15007#~ "\n"
15008#~ "Why am I still alive after reboot?"
15009#~ msgstr ""
15010#~ "\n"
15011#~ "Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?"
b9ae633e 15012
f8511249
KZ
15013#~ msgid ""
15014#~ "\n"
15015#~ "Now you can turn off the power..."
15016#~ msgstr ""
15017#~ "\n"
15018#~ "Du kan nu slukke for strømmen..."
de6bd3e8 15019
f8511249
KZ
15020#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
15021#~ msgstr "Kalder kernens slukningsfacilitet...\n"
66ee8158 15022
f8511249
KZ
15023#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
15024#~ msgstr "Fejl ved slukning\t%s\n"
66ee8158 15025
f8511249
KZ
15026#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
15027#~ msgstr "Kører programmet »%s«...\n"
15028
15029#~ msgid "Error executing\t%s\n"
15030#~ msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n"
15031
15032# broadcast er her et tillægsord: rundsendT
15033#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
15034#~ msgstr "HASTER: Rundsendt besked fra %s:"
15035
15036#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
15037#~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d timer og %d minutter"
15038
15039#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
15040#~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 time og %d minutter"
15041
15042#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
15043#~ msgstr "Systemet lukkes ned om %d minutter\n"
15044
15045#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
15046#~ msgstr "Systemet lukkes ned om 1 minut\n"
15047
15048#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
15049#~ msgstr "Systemet lukkes ned ØJEBLIKKELIGT!\n"
15050
15051#~ msgid "\t... %s ...\n"
15052#~ msgstr "\t... %s ...\n"
15053
15054#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
15055#~ msgstr "Kunne ikke forgrene for swapoff. Suk!"
15056
15057#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
15058#~ msgstr "Kunne ikke udføre swapoff. Håber, at umount kan klare det."
15059
15060#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
15061#~ msgstr "Kunne ikke forgrene umount, forsøger selv."
15062
15063#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
15064#~ msgstr "Kan ikke udføre %s, forsøger afmontering med umount.\n"
15065
15066#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
15067#~ msgstr "Kunne ikke udføre umount, opgiver afmontering."
15068
15069#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
15070#~ msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..."
15071
15072#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
15073#~ msgstr "shutdown: Kunne ikke afmontere %s: %s\n"
15074
15075#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
15076#~ msgstr "Starter op i enkeltbrugertilstand.\n"
15077
15078#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
15079#~ msgstr "udførelse af enkeltbrugerskal mislykkedes\n"
15080
15081#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
15082#~ msgstr "forgrening af enkeltbrugerskal mislykkedes\n"
15083
15084#~ msgid "error opening fifo\n"
15085#~ msgstr "fejl ved åbning af fifo\n"
15086
15087#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
15088#~ msgstr "fejl under sætning af close-on-exec på /dev/initctl"
15089
15090#~ msgid "error running finalprog\n"
15091#~ msgstr "fejl ved kørsel af finalprog\n"
15092
15093#~ msgid "error forking finalprog\n"
15094#~ msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n"
15095
15096#~ msgid ""
15097#~ "\n"
15098#~ "Wrong password.\n"
15099#~ msgstr ""
15100#~ "\n"
15101#~ "Forkert adgangskode.\n"
15102
15103#~ msgid "lstat of path failed\n"
15104#~ msgstr "kunne ikke finde sti med lstat\n"
15105
15106#~ msgid "open of directory failed\n"
15107#~ msgstr "kunne ikke åbne mappe\n"
15108
15109#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
15110#~ msgstr "respawning: »%s« for hurtig: slukker post\n"
15111
15112#~ msgid "fork failed\n"
15113#~ msgstr "forgrening mislykkedes\n"
15114
15115#~ msgid "cannot open inittab\n"
15116#~ msgstr "kunne ikke åbne inittab\n"
15117
15118#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
15119#~ msgstr "ingen TERM eller kunne ikke køre stat på tty\n"
15120
15121#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
15122#~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n"
15123
15124#~ msgid "Stopped service: %s\n"
15125#~ msgstr "Stoppet tjeneste: %s\n"
15126
15127#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
15128#~ msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten »%s«\n"
15129
15130#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
15131#~ msgstr "Brug: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s bufstr]\n"
15132
15133#~ msgid "error: strdup failed"
15134#~ msgstr "fejl: strdup mislykkedes"
15135
15136#~ msgid "error: calloc failed"
15137#~ msgstr "fejl: calloc mislykkedes"
66ee8158 15138
4ded9dfb 15139#, fuzzy
f8511249
KZ
15140#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
15141#~ msgstr "brug: col [-bfpx] [-l antlinjer]\n"
15142
15143#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
15144#~ msgstr "brug: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
15145
15146#~ msgid ""
15147#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
15148#~ "[file ...]\n"
15149#~ msgstr ""
15150#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt-fil] [-n længde] [-s overspring] "
15151#~ "[fil ...]\n"
15152
15153#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
15154#~ msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linjenr | +/mønster] navn1 navn2 ...\n"
15155
15156#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
15157#~ msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n"
15158
15159#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
15160#~ msgstr "hexdump: kunne ikke læse %s.\n"
15161
15162#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
15163#~ msgstr "hexdump: for lang linje.\n"
15164
15165#, fuzzy
15166#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
15167#~ msgstr "brug: %s [fil]\n"
15168
15169#, fuzzy
15170#~ msgid "realloc failed"
15171#~ msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)"
15172
15173#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
15174#~ msgstr "brug: tailf [-n N | -N] logfil"
15175
15176#, fuzzy
15177#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
15178#~ msgstr "brug: %s [ -i ] [ -tTerm ] fil...\n"