]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
5853a96b PT |
1 | # German translation for util-linux |
2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. | |
3 | # | |
a120aaa7 KZ |
4 | # Copyright © 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org> |
5 | # Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder. | |
54a9ceb8 | 6 | # Copyright © Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008. |
5853a96b | 7 | # Copyright © 2011 Philipp Thomas <pth@suse.de> |
e8f26419 KZ |
8 | # |
9 | # Note: | |
10 | # ===== | |
11 | # Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain. | |
a2c5f3ca | 12 | # Mine too. MPi |
5853a96b | 13 | # And mine also pth |
48d7b13a | 14 | # |
e8f26419 | 15 | # As requested here is the unmodified header: |
48d7b13a | 16 | # |
e8f26419 KZ |
17 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
18 | # German translation for util-linux. | |
19 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>. | |
20 | # Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001. | |
48d7b13a | 21 | # |
364cda48 | 22 | # $Revision: 1.42 $ |
48d7b13a | 23 | # |
7eda085c KZ |
24 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
25 | # this file and modified versions, provided, that this | |
26 | # header is not removed and modified versions are marked | |
27 | # as such. | |
48d7b13a | 28 | # |
364cda48 KZ |
29 | # If you have additions/changes/other requests, please |
30 | # send them to me (Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>)! | |
48d7b13a | 31 | # |
7eda085c | 32 | # People who helped or contributed (in historical order): |
48d7b13a KZ |
33 | # Martin Schulze <joey@infodrom.north.de> |
34 | # Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de> | |
35 | # deliA <deliA@Wunder-Nett.org> | |
36 | # | |
e8f26419 | 37 | # Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke- |
48d7b13a | 38 | # |
e8f26419 | 39 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
48d7b13a | 40 | # |
a2c5f3ca | 41 | # Hinweise zur Übersetzung: |
e8f26419 | 42 | # ========================= |
b22550fa KZ |
43 | # command – Befehl |
44 | # bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“) | |
48d7b13a KZ |
45 | # bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“) |
46 | # | |
7eda085c KZ |
47 | msgid "" |
48 | msgstr "" | |
5853a96b | 49 | "Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n" |
92b619d1 | 50 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
3406942e | 51 | "POT-Creation-Date: 2012-01-18 11:26+0100\n" |
5853a96b PT |
52 | "PO-Revision-Date: 2011-08-19 22:51+0200\n" |
53 | "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" | |
a120aaa7 | 54 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
4ded9dfb | 55 | "Language: de\n" |
7eda085c | 56 | "MIME-Version: 1.0\n" |
48d7b13a | 57 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
b359eb3b | 58 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7eda085c | 59 | |
f8511249 | 60 | #: disk-utils/blockdev.c:61 |
e8f26419 | 61 | msgid "set read-only" |
5853a96b | 62 | msgstr "auf Nur-Lesen setzen" |
eb63b9b8 | 63 | |
f8511249 | 64 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
e8f26419 | 65 | msgid "set read-write" |
5853a96b | 66 | msgstr "auf Lesen-Schreiben setzen" |
eb63b9b8 | 67 | |
f8511249 | 68 | #: disk-utils/blockdev.c:74 |
e8f26419 | 69 | msgid "get read-only" |
5853a96b | 70 | msgstr "Nur-Lesen Status ermitteln" |
eb63b9b8 | 71 | |
f8511249 | 72 | #: disk-utils/blockdev.c:80 |
4ded9dfb | 73 | msgid "get discard zeroes support status" |
5853a96b | 74 | msgstr "die Unterstützung vom Verwerfen von Nullen ermitteln" |
4ded9dfb | 75 | |
f8511249 | 76 | #: disk-utils/blockdev.c:86 |
56e7984d | 77 | msgid "get logical block (sector) size" |
5853a96b | 78 | msgstr "logische Block bzw. Sektorgröße ermitteln" |
56e7984d | 79 | |
f8511249 | 80 | #: disk-utils/blockdev.c:92 |
56e7984d | 81 | msgid "get physical block (sector) size" |
5853a96b | 82 | msgstr "physische Block bzw. Sektorgröße ermitteln" |
eb63b9b8 | 83 | |
f8511249 | 84 | #: disk-utils/blockdev.c:98 |
56e7984d | 85 | msgid "get minimum I/O size" |
5853a96b | 86 | msgstr "minimale I/O Größe ermitteln" |
56e7984d | 87 | |
f8511249 | 88 | #: disk-utils/blockdev.c:104 |
56e7984d | 89 | msgid "get optimal I/O size" |
5853a96b | 90 | msgstr "optimale I/O Größe ermitteln" |
56e7984d | 91 | |
f8511249 | 92 | #: disk-utils/blockdev.c:110 |
4ded9dfb | 93 | msgid "get alignment offset in bytes" |
5853a96b | 94 | msgstr "Offset der Ausrichtung ermitteln" |
56e7984d | 95 | |
f8511249 | 96 | #: disk-utils/blockdev.c:116 |
56e7984d | 97 | msgid "get max sectors per request" |
5853a96b | 98 | msgstr "Max Anzahl Sektoren pro Anforderung ermitteln" |
56e7984d | 99 | |
f8511249 | 100 | #: disk-utils/blockdev.c:122 |
e8f26419 | 101 | msgid "get blocksize" |
a2c5f3ca | 102 | msgstr "Blockgröße ermitteln" |
eb63b9b8 | 103 | |
f8511249 | 104 | #: disk-utils/blockdev.c:129 |
e8f26419 | 105 | msgid "set blocksize" |
a2c5f3ca | 106 | msgstr "Blockgröße setzen" |
eb63b9b8 | 107 | |
f8511249 | 108 | #: disk-utils/blockdev.c:135 |
4ded9dfb | 109 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" |
5853a96b | 110 | msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln (veraltet, bitte --getsz verwenden)" |
c129767e | 111 | |
f8511249 | 112 | #: disk-utils/blockdev.c:141 |
c129767e | 113 | msgid "get size in bytes" |
b22550fa | 114 | msgstr "Größe in Bytes ermitteln" |
eb63b9b8 | 115 | |
f8511249 | 116 | #: disk-utils/blockdev.c:148 |
e8f26419 | 117 | msgid "set readahead" |
a2c5f3ca | 118 | msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen" |
eb63b9b8 | 119 | |
f8511249 | 120 | #: disk-utils/blockdev.c:154 |
e8f26419 | 121 | msgid "get readahead" |
a2c5f3ca | 122 | msgstr "Readahead ermitteln" |
eb63b9b8 | 123 | |
f8511249 | 124 | #: disk-utils/blockdev.c:161 |
0027a8b1 | 125 | msgid "set filesystem readahead" |
d7a3e6fc | 126 | msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem setzen" |
0027a8b1 | 127 | |
f8511249 | 128 | #: disk-utils/blockdev.c:167 |
0027a8b1 | 129 | msgid "get filesystem readahead" |
d7a3e6fc | 130 | msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln" |
0027a8b1 | 131 | |
f8511249 | 132 | #: disk-utils/blockdev.c:171 |
e8f26419 | 133 | msgid "flush buffers" |
a2c5f3ca | 134 | msgstr "Puffer leeren" |
eb63b9b8 | 135 | |
f8511249 | 136 | #: disk-utils/blockdev.c:175 |
e8f26419 | 137 | msgid "reread partition table" |
5853a96b | 138 | msgstr "Partitionstabelle erneut einlesen" |
eb63b9b8 | 139 | |
f8511249 | 140 | #: disk-utils/blockdev.c:182 |
b359eb3b | 141 | #, c-format |
f8511249 KZ |
142 | msgid "" |
143 | "\n" | |
144 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
145 | " %1$s -V\n" |
146 | " %1$s --report [devices]\n" | |
147 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" | |
f8511249 KZ |
148 | "\n" |
149 | "Available commands:\n" | |
150 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
151 | "\n" |
152 | "Aufruf:\n" | |
153 | " %1$s -V\n" | |
154 | " %1$s --report [Geräte]\n" | |
155 | " %1$s [-v|-q] Befehle Geräte\n" | |
156 | "\n" | |
157 | "Verfügbare Befehle:\n" | |
612721db | 158 | |
4ded9dfb | 159 | #: disk-utils/blockdev.c:188 |
5853a96b | 160 | #, c-format |
92b619d1 | 161 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
5853a96b | 162 | msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n" |
de6bd3e8 | 163 | |
3406942e KZ |
164 | #: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1270 |
165 | #: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:666 | |
166 | #: misc-utils/ddate.c:181 sys-utils/swapon.c:732 sys-utils/swapon.c:784 | |
bd52b155 KZ |
167 | #, c-format |
168 | msgid "%s (%s)\n" | |
169 | msgstr "%s (%s)\n" | |
170 | ||
f8511249 KZ |
171 | #: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418 |
172 | #: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178 | |
3406942e KZ |
173 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407 |
174 | #: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291 | |
eb63b9b8 | 175 | #, c-format |
f8511249 | 176 | msgid "cannot open %s" |
5853a96b | 177 | msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" |
f8511249 KZ |
178 | |
179 | #: disk-utils/blockdev.c:309 | |
f8511249 | 180 | msgid "could not get device size" |
5853a96b | 181 | msgstr "Die Größe der Festplatte konnte nicht ermittelt werden" |
f8511249 KZ |
182 | |
183 | #: disk-utils/blockdev.c:315 | |
5853a96b | 184 | #, c-format |
f8511249 | 185 | msgid "Unknown command: %s" |
5853a96b | 186 | msgstr "Unbekannter Befehl: %s" |
eb63b9b8 | 187 | |
f8511249 | 188 | #: disk-utils/blockdev.c:331 |
5853a96b | 189 | #, c-format |
f8511249 | 190 | msgid "%s requires an argument" |
5853a96b | 191 | msgstr "%s benötigt ein Argument" |
eb63b9b8 | 192 | |
f8511249 | 193 | #: disk-utils/blockdev.c:368 |
5853a96b | 194 | #, c-format |
de6bd3e8 | 195 | msgid "%s failed.\n" |
5853a96b | 196 | msgstr "%s ist gescheitert.\n" |
de6bd3e8 | 197 | |
f8511249 | 198 | #: disk-utils/blockdev.c:375 |
612721db KZ |
199 | #, c-format |
200 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 201 | msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" |
612721db | 202 | |
f8511249 | 203 | #: disk-utils/blockdev.c:459 |
5853a96b | 204 | #, c-format |
f8511249 | 205 | msgid "ioctl error on %s" |
5853a96b | 206 | msgstr "IOCTL-Fehler bei %s" |
612721db | 207 | |
f8511249 | 208 | #: disk-utils/blockdev.c:467 |
5853a96b | 209 | #, c-format |
b9ae633e | 210 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
a2c5f3ca | 211 | msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n" |
612721db | 212 | |
b9ae633e | 213 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
b359eb3b | 214 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
215 | msgid "usage:\n" |
216 | msgstr "Aufruf:\n" | |
eb63b9b8 | 217 | |
cf8316e2 KZ |
218 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
219 | #, c-format | |
220 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
5853a96b | 221 | msgstr "\tHINWEIS: elvtune funktioniert nur mit 2.4 Kerneln\n" |
cf8316e2 | 222 | |
f8511249 | 223 | #: disk-utils/elvtune.c:107 |
5853a96b | 224 | #, c-format |
cf8316e2 | 225 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" |
eaafb8f3 KZ |
226 | msgstr "" |
227 | "Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für " | |
228 | "Hilfe\n" | |
cf8316e2 | 229 | |
f8511249 | 230 | #: disk-utils/elvtune.c:128 |
cf8316e2 KZ |
231 | #, c-format |
232 | msgid "" | |
233 | "\n" | |
234 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
235 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
236 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
237 | "\n" |
238 | "elvtune ist nur für ältere kernel sinnvoll;\n" | |
239 | "für 2.6 muss man die Sysfs-Parameter für den IO-Scheduler anpassen..\n" | |
cf8316e2 | 240 | |
f8511249 | 241 | #: disk-utils/fdformat.c:27 |
b359eb3b | 242 | #, c-format |
e8f26419 | 243 | msgid "Formatting ... " |
54a9ceb8 | 244 | msgstr "Formatieren … " |
eb63b9b8 | 245 | |
f8511249 | 246 | #: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87 |
b359eb3b | 247 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
248 | msgid "done\n" |
249 | msgstr "Beendet\n" | |
eb63b9b8 | 250 | |
f8511249 | 251 | #: disk-utils/fdformat.c:58 |
b359eb3b | 252 | #, c-format |
e8f26419 | 253 | msgid "Verifying ... " |
54a9ceb8 | 254 | msgstr "Überprüfen … " |
eb63b9b8 | 255 | |
f8511249 | 256 | #: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153 |
92b619d1 | 257 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262 |
5853a96b | 258 | #, c-format |
f8511249 | 259 | msgid "cannot open file %s" |
5853a96b | 260 | msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" |
f8511249 | 261 | |
e8f26419 | 262 | # This is from a perror() |
f8511249 | 263 | #: disk-utils/fdformat.c:70 |
e8f26419 KZ |
264 | msgid "Read: " |
265 | msgstr "Lesen: " | |
eb63b9b8 | 266 | |
f8511249 | 267 | #: disk-utils/fdformat.c:72 |
364cda48 | 268 | #, c-format |
e8f26419 | 269 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
eaafb8f3 KZ |
270 | msgstr "" |
271 | "Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n" | |
eb63b9b8 | 272 | |
56e7984d | 273 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
364cda48 | 274 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
275 | msgid "" |
276 | "bad data in cyl %d\n" | |
277 | "Continuing ... " | |
278 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 279 | "Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n" |
54a9ceb8 | 280 | "Operation wird fortgesetzt … " |
eb63b9b8 | 281 | |
f8511249 | 282 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
5853a96b | 283 | #, c-format |
f8511249 | 284 | msgid "Usage: %s [options] device\n" |
5853a96b | 285 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät\n" |
f8511249 KZ |
286 | |
287 | #: disk-utils/fdformat.c:97 | |
eb63b9b8 | 288 | #, c-format |
f8511249 KZ |
289 | msgid "" |
290 | "\n" | |
291 | "Options:\n" | |
292 | " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
293 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
294 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
295 | "\n" | |
296 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
297 | "\n" |
298 | "Options:\n" | |
299 | " -n, --no-verify Überprüfen nach Formatierung abschalten\n" | |
300 | " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und beenden\n" | |
301 | " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und beenden\n" | |
302 | "\n" | |
eb63b9b8 | 303 | |
f8511249 KZ |
304 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
305 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
306 | #: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88 | |
3406942e KZ |
307 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626 |
308 | #: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354 | |
92b619d1 KZ |
309 | #: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234 |
310 | #: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458 | |
3406942e KZ |
311 | #: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75 |
312 | #: misc-utils/whereis.c:466 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169 | |
313 | #: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765 | |
314 | #: sys-utils/lscpu.c:1298 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103 | |
315 | #: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170 | |
92b619d1 | 316 | #: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110 |
f8511249 | 317 | #: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171 |
3406942e | 318 | #: text-utils/column.c:150 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112 |
f8511249 | 319 | #: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193 |
f0c8eda1 | 320 | #, c-format |
f8511249 KZ |
321 | msgid "%s from %s\n" |
322 | msgstr "%s von %s\n" | |
323 | ||
324 | #: disk-utils/fdformat.c:144 | |
5853a96b | 325 | #, c-format |
f8511249 | 326 | msgid "cannot stat file %s" |
5853a96b | 327 | msgstr "Status von Gerät %s kann nicht ermittelt werden" |
f8511249 | 328 | |
3406942e KZ |
329 | #: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:829 partx/partx.c:836 |
330 | #: sys-utils/mountpoint.c:102 | |
5853a96b | 331 | #, c-format |
f8511249 | 332 | msgid "%s: not a block device" |
5853a96b | 333 | msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät" |
eb63b9b8 | 334 | |
f8511249 | 335 | #: disk-utils/fdformat.c:149 |
5853a96b | 336 | #, c-format |
f8511249 | 337 | msgid "cannot access file %s" |
5853a96b | 338 | msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" |
f8511249 KZ |
339 | |
340 | #: disk-utils/fdformat.c:155 | |
e8f26419 | 341 | msgid "Could not determine current format type" |
5853a96b | 342 | msgstr "Das aktuelle Format konnte nicht festgestellt werden" |
eb63b9b8 | 343 | |
f8511249 | 344 | #: disk-utils/fdformat.c:157 |
eb63b9b8 | 345 | #, c-format |
e8f26419 | 346 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
5853a96b | 347 | msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Gesamtkapazität: %dkB.\n" |
eb63b9b8 | 348 | |
f8511249 | 349 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
e8f26419 KZ |
350 | msgid "Double" |
351 | msgstr "Doppel" | |
eb63b9b8 | 352 | |
f8511249 | 353 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
e8f26419 KZ |
354 | msgid "Single" |
355 | msgstr "Einfach" | |
eb63b9b8 | 356 | |
f8511249 | 357 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:113 |
63cccae4 KZ |
358 | #, c-format |
359 | msgid "" | |
360 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
361 | " -h print this help\n" | |
362 | " -x dir extract into dir\n" | |
363 | " -v be more verbose\n" | |
364 | " file file to test\n" | |
365 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
366 | "Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n" |
367 | " -h diese Hilfe ausgeben\n" | |
368 | " -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n" | |
369 | " -v gesprächiger sein\n" | |
370 | " Datei zu testende Datei\n" | |
63cccae4 | 371 | |
f8511249 | 372 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:141 |
5853a96b | 373 | #, c-format |
cf8316e2 | 374 | msgid "stat failed: %s" |
5853a96b | 375 | msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s" |
cf8316e2 | 376 | |
f8511249 | 377 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497 |
3406942e KZ |
378 | #: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514 |
379 | #: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553 | |
5853a96b | 380 | #, c-format |
cf8316e2 | 381 | msgid "open failed: %s" |
5853a96b | 382 | msgstr "öffnen scheiterte: %s" |
cf8316e2 | 383 | |
f8511249 | 384 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:151 |
5853a96b | 385 | #, c-format |
cf8316e2 | 386 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" |
eaafb8f3 KZ |
387 | msgstr "" |
388 | "ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s" | |
cf8316e2 | 389 | |
f8511249 | 390 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:157 |
5853a96b | 391 | #, c-format |
cf8316e2 | 392 | msgid "not a block device or file: %s" |
5853a96b | 393 | msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s" |
cf8316e2 | 394 | |
f8511249 | 395 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194 |
cf8316e2 | 396 | msgid "file length too short" |
5853a96b | 397 | msgstr "Dateilänge ist zu kurz" |
cf8316e2 | 398 | |
f8511249 KZ |
399 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170 |
400 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243 | |
5853a96b | 401 | #, c-format |
cf8316e2 | 402 | msgid "read failed: %s" |
5853a96b | 403 | msgstr "lesen scheiterte: %s" |
cf8316e2 | 404 | |
f8511249 | 405 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 |
cf8316e2 | 406 | msgid "superblock magic not found" |
5853a96b | 407 | msgstr "Superblock-Kennung wurde nicht gefunden" |
cf8316e2 | 408 | |
f8511249 KZ |
409 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "cramfs endianness is %s\n" | |
5853a96b | 412 | msgstr "Die Byte-Reihenfolge des Cramfs ist %s\n" |
f8511249 KZ |
413 | |
414 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 | |
415 | msgid "big" | |
5853a96b | 416 | msgstr "groß" |
f8511249 KZ |
417 | |
418 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 | |
419 | msgid "little" | |
5853a96b | 420 | msgstr "klein" |
f8511249 KZ |
421 | |
422 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 | |
cf8316e2 | 423 | msgid "unsupported filesystem features" |
5853a96b | 424 | msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften" |
cf8316e2 | 425 | |
f8511249 | 426 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 |
5853a96b | 427 | #, c-format |
cf8316e2 | 428 | msgid "superblock size (%d) too small" |
5853a96b | 429 | msgstr "Die GrÖße des Sujperblocks (%d) ist zu klein" |
cf8316e2 | 430 | |
f8511249 | 431 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 |
cf8316e2 | 432 | msgid "zero file count" |
5853a96b | 433 | msgstr "Dateizähler ist Null" |
cf8316e2 | 434 | |
f8511249 | 435 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 |
5853a96b | 436 | #, c-format |
cf8316e2 | 437 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" |
5853a96b | 438 | msgstr "Warnung: Die Datei reicht über das Ende des Dateisystems hinaus\n" |
cf8316e2 | 439 | |
f8511249 | 440 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:199 |
5853a96b | 441 | #, c-format |
cf8316e2 | 442 | msgid "warning: old cramfs format\n" |
5853a96b | 443 | msgstr "Warnung: altes Cramfs-Folrmat\n" |
cf8316e2 | 444 | |
f8511249 | 445 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:211 |
cf8316e2 | 446 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
5853a96b | 447 | msgstr "CRC kann nicht getestet werden: altes Cramfs-Format" |
cf8316e2 | 448 | |
f8511249 | 449 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:262 |
cf8316e2 | 450 | msgid "crc error" |
5853a96b | 451 | msgstr "CRC Fehler" |
cf8316e2 | 452 | |
f8511249 | 453 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:323 |
cf8316e2 KZ |
454 | msgid "root inode is not directory" |
455 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
456 | ||
f8511249 | 457 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:327 |
cf8316e2 KZ |
458 | #, c-format |
459 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
5853a96b | 460 | msgstr "Ungültiger Root-Offset (%lu)" |
cf8316e2 | 461 | |
f8511249 | 462 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:345 |
cf8316e2 | 463 | msgid "data block too large" |
5853a96b | 464 | msgstr "Datenblock ist zu groß" |
cf8316e2 | 465 | |
f8511249 | 466 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:349 |
cf8316e2 KZ |
467 | #, c-format |
468 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
5853a96b | 469 | msgstr "Dekompressionsfehler %p(%d): %s" |
cf8316e2 | 470 | |
f8511249 | 471 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:375 |
5853a96b | 472 | #, c-format |
cf8316e2 | 473 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" |
5853a96b | 474 | msgstr " Loch bei %ld (%zd)\n" |
cf8316e2 | 475 | |
f8511249 | 476 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536 |
cf8316e2 KZ |
477 | #, c-format |
478 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
479 | msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n" | |
480 | ||
f8511249 | 481 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 |
5853a96b | 482 | #, c-format |
cf8316e2 | 483 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
5853a96b | 484 | msgstr "Nicht-Block (%ld) Bytes" |
cf8316e2 | 485 | |
f8511249 | 486 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:393 |
5853a96b | 487 | #, c-format |
cf8316e2 | 488 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
5853a96b | 489 | msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes" |
cf8316e2 | 490 | |
f8511249 | 491 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 |
5853a96b | 492 | #, c-format |
cf8316e2 | 493 | msgid "write failed: %s" |
5853a96b | 494 | msgstr "Schreiben gescheitert: %s" |
cf8316e2 | 495 | |
f8511249 | 496 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:411 |
5853a96b | 497 | #, c-format |
cf8316e2 | 498 | msgid "lchown failed: %s" |
5853a96b | 499 | msgstr "lchown ist fehlgeschlagen: %s" |
cf8316e2 | 500 | |
f8511249 | 501 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 |
5853a96b | 502 | #, c-format |
cf8316e2 | 503 | msgid "chown failed: %s" |
5853a96b | 504 | msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s" |
cf8316e2 | 505 | |
f8511249 | 506 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:420 |
5853a96b | 507 | #, c-format |
cf8316e2 | 508 | msgid "utime failed: %s" |
5853a96b | 509 | msgstr "utime ist fehlgeschlagenun: %s" |
cf8316e2 | 510 | |
f8511249 | 511 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:432 |
cf8316e2 KZ |
512 | #, c-format |
513 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
eaafb8f3 KZ |
514 | msgstr "" |
515 | "Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s" | |
cf8316e2 | 516 | |
f8511249 | 517 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 |
5853a96b | 518 | #, c-format |
cf8316e2 | 519 | msgid "mkdir failed: %s" |
5853a96b | 520 | msgstr "mkdir ist fehlgeschlagenun: %s" |
cf8316e2 | 521 | |
f8511249 | 522 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:463 |
cf8316e2 | 523 | msgid "filename length is zero" |
5853a96b | 524 | msgstr "die Länge des Dateinamens ist Null" |
cf8316e2 | 525 | |
f8511249 | 526 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 |
cf8316e2 | 527 | msgid "bad filename length" |
5853a96b | 528 | msgstr "Die Länge des Dateinamens ist ungültig" |
cf8316e2 | 529 | |
f8511249 | 530 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 |
cf8316e2 | 531 | msgid "bad inode offset" |
5853a96b | 532 | msgstr "ungültiger Inode-Offset" |
cf8316e2 | 533 | |
f8511249 | 534 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 |
cf8316e2 | 535 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
5853a96b | 536 | msgstr "Datei-Inode hat keinen Offset aber eine Länge ungleich Null" |
cf8316e2 | 537 | |
f8511249 | 538 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:489 |
cf8316e2 | 539 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
5853a96b | 540 | msgstr "Datei-Inode hat eine Größe von Null aber einen Offset ungleich Null" |
cf8316e2 | 541 | |
f8511249 | 542 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:517 |
cf8316e2 | 543 | msgid "symbolic link has zero offset" |
5853a96b | 544 | msgstr "die symbolische Verknüpfung hat einen Offset von Null" |
cf8316e2 | 545 | |
f8511249 | 546 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:519 |
cf8316e2 | 547 | msgid "symbolic link has zero size" |
5853a96b | 548 | msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Größe von Null" |
cf8316e2 | 549 | |
f8511249 | 550 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:528 |
5853a96b | 551 | #, c-format |
cf8316e2 | 552 | msgid "size error in symlink: %s" |
5853a96b | 553 | msgstr "Größenfehler in symbolischer Verknüpfung: %s" |
cf8316e2 | 554 | |
f8511249 | 555 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 |
5853a96b | 556 | #, c-format |
cf8316e2 | 557 | msgid "symlink failed: %s" |
5853a96b | 558 | msgstr "Anlegen des symbolischen Verknüpfung scheiterte: %s" |
cf8316e2 | 559 | |
f8511249 | 560 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:555 |
cf8316e2 KZ |
561 | #, c-format |
562 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
5853a96b | 563 | msgstr "die besondere Datei hat einen Offset unglecih Null: %s" |
cf8316e2 | 564 | |
f8511249 | 565 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 |
cf8316e2 KZ |
566 | #, c-format |
567 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
5853a96b | 568 | msgstr "FIFO hat Größe ungleich Null: %s" |
cf8316e2 | 569 | |
f8511249 | 570 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
cf8316e2 KZ |
571 | #, c-format |
572 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
5853a96b | 573 | msgstr "Socket hat Größe ungleich Null: %s" |
cf8316e2 | 574 | |
f8511249 | 575 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 |
5853a96b | 576 | #, c-format |
cf8316e2 | 577 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
5853a96b | 578 | msgstr "unsinniger Modus: %s (%o)" |
cf8316e2 | 579 | |
f8511249 | 580 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:583 |
5853a96b | 581 | #, c-format |
cf8316e2 | 582 | msgid "mknod failed: %s" |
5853a96b | 583 | msgstr "mknod ist fehlgeschlagen: %s" |
cf8316e2 | 584 | |
f8511249 | 585 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:615 |
cf8316e2 KZ |
586 | #, c-format |
587 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
588 | msgstr "" | |
589 | ||
f8511249 | 590 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:619 |
5853a96b | 591 | #, c-format |
cf8316e2 | 592 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" |
5853a96b | 593 | msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%ld) != Start der Datei-Daten (%ld)" |
cf8316e2 | 594 | |
f8511249 | 595 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:624 |
cf8316e2 | 596 | msgid "invalid file data offset" |
5853a96b | 597 | msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten" |
cf8316e2 | 598 | |
f8511249 | 599 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:658 |
cf8316e2 | 600 | msgid "compiled without -x support" |
5853a96b | 601 | msgstr "Das Programm wurde ohne Unterstützung für -x gebaut" |
cf8316e2 | 602 | |
3406942e | 603 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2852 |
f8511249 KZ |
604 | #, c-format |
605 | msgid "%s: OK\n" | |
606 | msgstr "%s: OK\n" | |
607 | ||
92b619d1 | 608 | #: disk-utils/fsck.minix.c:196 |
eb63b9b8 | 609 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
610 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
611 | msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
eb63b9b8 | 612 | |
92b619d1 | 613 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
eb63b9b8 | 614 | #, c-format |
e8f26419 | 615 | msgid "%s is mounted.\t " |
a2c5f3ca | 616 | msgstr "%s ist eingehängt.\t" |
eb63b9b8 | 617 | |
92b619d1 | 618 | #: disk-utils/fsck.minix.c:295 |
e8f26419 | 619 | msgid "Do you really want to continue" |
df1dddf9 | 620 | msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" |
e8f26419 | 621 | |
92b619d1 | 622 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
b359eb3b | 623 | #, c-format |
e8f26419 | 624 | msgid "check aborted.\n" |
a2c5f3ca | 625 | msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n" |
e8f26419 | 626 | |
92b619d1 | 627 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 |
612721db KZ |
628 | #, c-format |
629 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
c129767e | 630 | msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“." |
eb63b9b8 | 631 | |
92b619d1 | 632 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 |
612721db KZ |
633 | #, c-format |
634 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
c129767e | 635 | msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“." |
e8f26419 | 636 | |
92b619d1 | 637 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 |
e8f26419 KZ |
638 | msgid "Remove block" |
639 | msgstr "Block entfernen" | |
640 | ||
92b619d1 | 641 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
612721db KZ |
642 | #, c-format |
643 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
c129767e | 644 | msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n" |
e8f26419 | 645 | |
92b619d1 | 646 | #: disk-utils/fsck.minix.c:374 |
612721db KZ |
647 | #, c-format |
648 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
c129767e | 649 | msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n" |
eb63b9b8 | 650 | |
92b619d1 | 651 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
b359eb3b | 652 | #, c-format |
eb63b9b8 | 653 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
654 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
655 | "Write request ignored\n" | |
eb63b9b8 | 656 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
657 | "Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n" |
658 | "Schreibanweisung übergangen\n" | |
eb63b9b8 | 659 | |
92b619d1 | 660 | #: disk-utils/fsck.minix.c:395 |
e8f26419 | 661 | msgid "seek failed in write_block" |
c129767e | 662 | msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block" |
eb63b9b8 | 663 | |
92b619d1 | 664 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
1d4ad1de | 665 | #, c-format |
612721db | 666 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
c129767e | 667 | msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n" |
e8f26419 | 668 | |
92b619d1 | 669 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 |
e8f26419 | 670 | msgid "seek failed in write_super_block" |
c129767e | 671 | msgstr "„seek“ failed in write_super_block" |
e8f26419 | 672 | |
92b619d1 | 673 | #: disk-utils/fsck.minix.c:516 |
e8f26419 KZ |
674 | msgid "unable to write super-block" |
675 | msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben" | |
676 | ||
92b619d1 | 677 | #: disk-utils/fsck.minix.c:529 |
e8f26419 | 678 | msgid "Unable to write inode map" |
c129767e | 679 | msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 680 | |
92b619d1 | 681 | #: disk-utils/fsck.minix.c:532 |
e8f26419 | 682 | msgid "Unable to write zone map" |
c129767e | 683 | msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 684 | |
92b619d1 | 685 | #: disk-utils/fsck.minix.c:535 |
e8f26419 | 686 | msgid "Unable to write inodes" |
c129767e | 687 | msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 688 | |
92b619d1 | 689 | #: disk-utils/fsck.minix.c:563 |
e8f26419 | 690 | msgid "seek failed" |
c129767e | 691 | msgstr "„seek“ gescheitert." |
e8f26419 | 692 | |
92b619d1 | 693 | #: disk-utils/fsck.minix.c:567 |
56e7984d KZ |
694 | #, fuzzy |
695 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
696 | msgstr "kann Puffer für Tabellen nicht reservieren" | |
697 | ||
92b619d1 | 698 | #: disk-utils/fsck.minix.c:570 |
e8f26419 KZ |
699 | msgid "unable to read super block" |
700 | msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen" | |
701 | ||
92b619d1 | 702 | #: disk-utils/fsck.minix.c:588 |
e8f26419 | 703 | msgid "bad magic number in super-block" |
c129767e | 704 | msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock" |
e8f26419 | 705 | |
92b619d1 | 706 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
e8f26419 | 707 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
a2c5f3ca | 708 | msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" |
e8f26419 | 709 | |
92b619d1 | 710 | #: disk-utils/fsck.minix.c:592 |
e8f26419 | 711 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
c129767e | 712 | msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock" |
e8f26419 | 713 | |
92b619d1 | 714 | #: disk-utils/fsck.minix.c:594 |
e8f26419 | 715 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
c129767e | 716 | msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock" |
e8f26419 | 717 | |
92b619d1 | 718 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
e8f26419 | 719 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
c129767e | 720 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" |
e8f26419 | 721 | |
92b619d1 | 722 | #: disk-utils/fsck.minix.c:613 |
de6bd3e8 KZ |
723 | #, fuzzy |
724 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" | |
725 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" | |
726 | ||
3406942e | 727 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
e8f26419 | 728 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
c129767e | 729 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" |
e8f26419 | 730 | |
3406942e | 731 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 |
e8f26419 | 732 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
c129767e | 733 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar" |
e8f26419 | 734 | |
3406942e | 735 | #: disk-utils/fsck.minix.c:622 |
e8f26419 | 736 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
c129767e | 737 | msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar" |
e8f26419 | 738 | |
3406942e | 739 | #: disk-utils/fsck.minix.c:626 |
e8f26419 | 740 | msgid "Unable to read inode map" |
c129767e | 741 | msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen" |
e8f26419 | 742 | |
3406942e | 743 | #: disk-utils/fsck.minix.c:630 |
e8f26419 | 744 | msgid "Unable to read zone map" |
c129767e | 745 | msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen" |
e8f26419 | 746 | |
3406942e | 747 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
e8f26419 | 748 | msgid "Unable to read inodes" |
c129767e | 749 | msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen." |
e8f26419 | 750 | |
3406942e | 751 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
b359eb3b | 752 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
753 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
754 | msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
755 | ||
3406942e | 756 | #: disk-utils/fsck.minix.c:641 |
eb63b9b8 | 757 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
758 | msgid "%ld inodes\n" |
759 | msgstr "%ld inodes\n" | |
eb63b9b8 | 760 | |
3406942e | 761 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 |
364cda48 | 762 | #, c-format |
e8f26419 | 763 | msgid "%ld blocks\n" |
a2c5f3ca | 764 | msgstr "%ld Blöcke\n" |
eb63b9b8 | 765 | |
3406942e | 766 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:545 |
e8f26419 KZ |
767 | #, c-format |
768 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
5853a96b | 769 | msgstr "Erste Datenzone=%ld (%ld)\n" |
eb63b9b8 | 770 | |
3406942e | 771 | #: disk-utils/fsck.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
e8f26419 KZ |
772 | #, c-format |
773 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
5853a96b | 774 | msgstr "Zonengröße=%d\n" |
eb63b9b8 | 775 | |
3406942e | 776 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
e8f26419 KZ |
777 | #, c-format |
778 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
5853a96b | 779 | msgstr "Maxgröße=%ld\n" |
eb63b9b8 | 780 | |
3406942e | 781 | #: disk-utils/fsck.minix.c:646 |
e8f26419 KZ |
782 | #, c-format |
783 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
784 | msgstr "Filesystem state=%d\n" | |
eb63b9b8 | 785 | |
3406942e | 786 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
5853a96b | 787 | #, c-format |
eb63b9b8 | 788 | msgid "" |
92b619d1 | 789 | "namelen=%zd\n" |
e8f26419 | 790 | "\n" |
eb63b9b8 | 791 | msgstr "" |
5853a96b | 792 | "Namenslänge=%zd\n" |
e8f26419 | 793 | "\n" |
eb63b9b8 | 794 | |
3406942e | 795 | #: disk-utils/fsck.minix.c:662 disk-utils/fsck.minix.c:713 |
1d4ad1de | 796 | #, c-format |
612721db | 797 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
eaafb8f3 KZ |
798 | msgstr "" |
799 | "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n" | |
eb63b9b8 | 800 | |
3406942e | 801 | #: disk-utils/fsck.minix.c:666 disk-utils/fsck.minix.c:717 |
e8f26419 KZ |
802 | msgid "Mark in use" |
803 | msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" | |
eb63b9b8 | 804 | |
3406942e | 805 | #: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:737 |
1d4ad1de | 806 | #, c-format |
612721db | 807 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
c129767e | 808 | msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n" |
e8f26419 | 809 | |
3406942e | 810 | #: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743 |
b359eb3b | 811 | #, c-format |
e8f26419 | 812 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
c129767e | 813 | msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n" |
e8f26419 | 814 | |
3406942e | 815 | #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763 |
e8f26419 | 816 | msgid "root inode isn't a directory" |
c129767e | 817 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" |
e8f26419 | 818 | |
3406942e | 819 | #: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 |
612721db KZ |
820 | #, c-format |
821 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
c129767e | 822 | msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“." |
eb63b9b8 | 823 | |
3406942e KZ |
824 | #: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808 |
825 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1141 | |
826 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1196 | |
e8f26419 | 827 | msgid "Clear" |
95f1bdee | 828 | msgstr "Zurücksetzen" |
eb63b9b8 | 829 | |
3406942e | 830 | #: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818 |
22853e4a | 831 | #, c-format |
612721db | 832 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
c129767e | 833 | msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert." |
eb63b9b8 | 834 | |
3406942e | 835 | #: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820 |
612721db | 836 | msgid "Correct" |
95f1bdee | 837 | msgstr "Korrigieren" |
eb63b9b8 | 838 | |
3406942e | 839 | #: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1026 |
612721db KZ |
840 | #, c-format |
841 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
eaafb8f3 KZ |
842 | msgstr "" |
843 | "Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“." | |
eb63b9b8 | 844 | |
3406942e | 845 | #: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1029 |
612721db | 846 | msgid " Remove" |
95f1bdee | 847 | msgstr " Entfernen" |
e8f26419 | 848 | |
3406942e | 849 | #: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043 |
612721db KZ |
850 | #, c-format |
851 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
c129767e | 852 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" |
eb63b9b8 | 853 | |
3406942e | 854 | #: disk-utils/fsck.minix.c:984 disk-utils/fsck.minix.c:1052 |
612721db KZ |
855 | #, c-format |
856 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
c129767e | 857 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" |
eb63b9b8 | 858 | |
3406942e | 859 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1086 disk-utils/fsck.minix.c:1104 |
e8f26419 KZ |
860 | msgid "internal error" |
861 | msgstr "interner Fehler" | |
eb63b9b8 | 862 | |
3406942e | 863 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1089 disk-utils/fsck.minix.c:1107 |
1d4ad1de | 864 | #, c-format |
612721db | 865 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
95f1bdee | 866 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" |
eb63b9b8 | 867 | |
3406942e | 868 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1120 |
e8f26419 | 869 | msgid "seek failed in bad_zone" |
df1dddf9 | 870 | msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen" |
eb63b9b8 | 871 | |
3406942e | 872 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 |
5853a96b | 873 | #, c-format |
92b619d1 | 874 | msgid "Inode %lu mode not cleared." |
5853a96b | 875 | msgstr "Modus von Inode %lu nicht zurückgesetzt." |
22853e4a | 876 | |
3406942e | 877 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1195 |
5853a96b | 878 | #, c-format |
92b619d1 | 879 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." |
5853a96b | 880 | msgstr "Inode %lu wird nicht benutzt aber in der Bitmap als benutzt markiert." |
364cda48 | 881 | |
3406942e | 882 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 |
5853a96b | 883 | #, c-format |
92b619d1 | 884 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." |
5853a96b | 885 | msgstr "Inode %lu wird benutzt, ist aber in der Bitmap als unbenutzt markiert." |
eb63b9b8 | 886 | |
3406942e | 887 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1202 |
de6bd3e8 KZ |
888 | msgid "Set" |
889 | msgstr "Setzen" | |
890 | ||
3406942e | 891 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
5853a96b | 892 | #, c-format |
92b619d1 | 893 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
5853a96b | 894 | msgstr "Inode %lu (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." |
eb63b9b8 | 895 | |
3406942e | 896 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208 |
e8f26419 | 897 | msgid "Set i_nlinks to count" |
5853a96b | 898 | msgstr "Setze i_nlinks auf Zähler" |
eb63b9b8 | 899 | |
3406942e | 900 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
5853a96b | 901 | #, c-format |
92b619d1 | 902 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." |
5853a96b | 903 | msgstr "Zone %lu: als benutzt markiert aber keine Datei benutzt sie." |
eb63b9b8 | 904 | |
3406942e | 905 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1222 |
e8f26419 | 906 | msgid "Unmark" |
c129767e | 907 | msgstr "Mark. entf." |
eb63b9b8 | 908 | |
3406942e | 909 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1227 |
5853a96b | 910 | #, c-format |
92b619d1 | 911 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" |
5853a96b | 912 | msgstr "Zone %lu: in Benutzung, gezählt=%d\n" |
eb63b9b8 | 913 | |
3406942e | 914 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1230 |
5853a96b | 915 | #, c-format |
92b619d1 | 916 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" |
5853a96b | 917 | msgstr "Zone %lu: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" |
66ee8158 | 918 | |
3406942e | 919 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1275 |
e8f26419 | 920 | msgid "bad inode size" |
5853a96b | 921 | msgstr "ungültige Inode-Größe" |
66ee8158 | 922 | |
3406942e | 923 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1277 |
e8f26419 | 924 | msgid "bad v2 inode size" |
5853a96b | 925 | msgstr "ungültige V2-Inode-Größe" |
eb63b9b8 | 926 | |
3406942e | 927 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1303 |
e8f26419 | 928 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
5853a96b | 929 | msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht." |
eb63b9b8 | 930 | |
3406942e KZ |
931 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 |
932 | #, fuzzy, c-format | |
933 | msgid "unable to open '%s': %m" | |
5853a96b | 934 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen: %s" |
e8f26419 | 935 | |
3406942e | 936 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1322 |
e8f26419 KZ |
937 | #, c-format |
938 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
a2c5f3ca | 939 | msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" |
eb63b9b8 | 940 | |
3406942e | 941 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1326 |
e8f26419 KZ |
942 | #, c-format |
943 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
a2c5f3ca | 944 | msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" |
eb63b9b8 | 945 | |
3406942e | 946 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1328 |
e8f26419 KZ |
947 | #, c-format |
948 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
a2c5f3ca | 949 | msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" |
eb63b9b8 | 950 | |
3406942e | 951 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 |
612721db | 952 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
953 | msgid "" |
954 | "\n" | |
955 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
956 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
957 | "\n" |
958 | "%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 959 | |
3406942e | 960 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1366 |
612721db | 961 | #, c-format |
e8f26419 | 962 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
df1dddf9 | 963 | msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" |
eb63b9b8 | 964 | |
3406942e | 965 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1368 |
ffc43748 | 966 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
967 | msgid "" |
968 | "\n" | |
969 | "%6d regular files\n" | |
970 | "%6d directories\n" | |
971 | "%6d character device files\n" | |
972 | "%6d block device files\n" | |
973 | "%6d links\n" | |
974 | "%6d symbolic links\n" | |
975 | "------\n" | |
976 | "%6d files\n" | |
364cda48 | 977 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
978 | "\n" |
979 | "%6d reguläre Dateien\n" | |
980 | "%6d Verzeichnisse\n" | |
981 | "%6d zeichenorientierte Geräte\n" | |
982 | "%6d blockorientierte Geräte\n" | |
983 | "%6d Verknüpfungen\n" | |
984 | "%6d symbolische Verknüpfungen\n" | |
985 | "------\n" | |
986 | "%6d Dateien\n" | |
eb63b9b8 | 987 | |
3406942e | 988 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1381 |
b359eb3b | 989 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
990 | msgid "" |
991 | "----------------------------\n" | |
992 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
993 | "----------------------------\n" | |
994 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 995 | "--------------------------\n" |
a2c5f3ca | 996 | "DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" |
1d4ad1de | 997 | "--------------------------\n" |
eb63b9b8 | 998 | |
f8511249 | 999 | #: disk-utils/isosize.c:125 |
5853a96b | 1000 | #, c-format |
f8511249 | 1001 | msgid "failed to open %s" |
5853a96b | 1002 | msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" |
e8f26419 | 1003 | |
f8511249 | 1004 | #: disk-utils/isosize.c:128 |
5853a96b | 1005 | #, c-format |
f8511249 | 1006 | msgid "seek error on %s" |
5853a96b | 1007 | msgstr "Suchfehler auf %s" |
eb63b9b8 | 1008 | |
f8511249 | 1009 | #: disk-utils/isosize.c:131 |
5853a96b | 1010 | #, c-format |
f8511249 | 1011 | msgid "read error on %s" |
5853a96b | 1012 | msgstr "Fehler beim Lesen auf %s" |
eb63b9b8 | 1013 | |
f8511249 | 1014 | #: disk-utils/isosize.c:138 |
66ee8158 | 1015 | #, c-format |
e8f26419 | 1016 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" |
63cccae4 | 1017 | msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n" |
eb63b9b8 | 1018 | |
f8511249 | 1019 | #: disk-utils/isosize.c:155 |
5853a96b | 1020 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1021 | msgid "" |
1022 | "\n" | |
1023 | "Usage:\n" | |
1024 | " %s [options] iso9660_image_file\n" | |
5853a96b PT |
1025 | msgstr "" |
1026 | "\n" | |
1027 | "Aufruf:\n" | |
1028 | " %s [Optionen] iso9660_abbilddatei\n" | |
eb63b9b8 | 1029 | |
f8511249 | 1030 | #: disk-utils/isosize.c:159 |
66ee8158 | 1031 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1032 | msgid "" |
1033 | "\n" | |
1034 | "Options:\n" | |
1035 | " -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n" | |
1036 | " -x, --sectors show sector count and size\n" | |
1037 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1038 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
1039 | "\n" | |
1040 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
1041 | "\n" |
1042 | "Optionen:\n" | |
1043 | " -d, --divisor=NUM Bytes durch NUM teilen\n" | |
1044 | " -x, --sectors GrÖße und Anzahl der Sektoren anzeigen\n" | |
1045 | " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Programm beenden\n" | |
1046 | " -H, --help Diese Hilfe ausgeben ausgeben und Programm beenden\n" | |
eb63b9b8 | 1047 | |
f8511249 KZ |
1048 | #: disk-utils/isosize.c:190 |
1049 | msgid "invalid divisor argument" | |
5853a96b | 1050 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" |
f8511249 KZ |
1051 | |
1052 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:70 | |
5853a96b | 1053 | #, c-format |
f8511249 | 1054 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" |
5853a96b | 1055 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät [Blockanzahl]\n" |
f8511249 KZ |
1056 | |
1057 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:72 | |
66ee8158 | 1058 | #, c-format |
e8f26419 | 1059 | msgid "" |
f8511249 KZ |
1060 | "\n" |
1061 | "Options:\n" | |
1062 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
1063 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
1064 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
1065 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
1066 | " -c this option is silently ignored\n" | |
1067 | " -l this option is silently ignored\n" | |
1068 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1069 | " -V as version must be only option\n" | |
1070 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1071 | "\n" | |
eb63b9b8 | 1072 | msgstr "" |
5853a96b PT |
1073 | "\n" |
1074 | "Options:\n" | |
1075 | " -N, --inodes=NUM Gewünschte Anzahl der Inodes angeben\n" | |
1076 | " -V, --vname=NAME Volumenamen angeben\n" | |
1077 | " -F, --fname=NAME Namen des Dateisystems angeben\n" | |
1078 | " -v, --verbose Ausführliche Angaben zur Arbeit manchen\n" | |
1079 | " -c Diese Option wird stillschweigend ignoriert\n" | |
1080 | " -l Diese Option wird stillschweigend ignoriert\n" | |
1081 | " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Prgramm beenden\n" | |
1082 | " Ausser -V darf keine anderer Option angegeben werden\n" | |
1083 | " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und Prgramm beenden\n" | |
1084 | "\n" | |
eb63b9b8 | 1085 | |
56e7984d | 1086 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 |
f8511249 | 1087 | msgid "invalid number of inodes" |
5853a96b | 1088 | msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" |
f8511249 KZ |
1089 | |
1090 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 | |
e8f26419 | 1091 | msgid "volume name too long" |
5853a96b | 1092 | msgstr "Name des Volumes ist zu lang" |
eb63b9b8 | 1093 | |
f8511249 | 1094 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:143 |
e8f26419 | 1095 | msgid "fsname name too long" |
5853a96b | 1096 | msgstr "Der Name des Dateisystems ist zu lang" |
eb63b9b8 | 1097 | |
f8511249 | 1098 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 |
66ee8158 | 1099 | #, c-format |
e8f26419 | 1100 | msgid "cannot stat device %s" |
5853a96b | 1101 | msgstr "Auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" |
eb63b9b8 | 1102 | |
f8511249 | 1103 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:174 |
eb63b9b8 | 1104 | #, c-format |
e8f26419 | 1105 | msgid "%s is not a block special device" |
a2c5f3ca | 1106 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" |
eb63b9b8 | 1107 | |
56e7984d | 1108 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 |
f8511249 | 1109 | msgid "invalid block-count" |
5853a96b | 1110 | msgstr "ungültige Anzahl von Blöcken" |
f8511249 KZ |
1111 | |
1112 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 | |
66ee8158 | 1113 | #, c-format |
e8f26419 | 1114 | msgid "cannot get size of %s" |
a2c5f3ca | 1115 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" |
eb63b9b8 | 1116 | |
f8511249 | 1117 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:193 |
5853a96b | 1118 | #, c-format |
cf8316e2 | 1119 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" |
5853a96b | 1120 | msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %llu" |
eb63b9b8 | 1121 | |
f8511249 | 1122 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:208 |
e8f26419 | 1123 | msgid "too many inodes - max is 512" |
b22550fa | 1124 | msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512" |
eb63b9b8 | 1125 | |
f8511249 | 1126 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:218 |
5853a96b | 1127 | #, c-format |
cf8316e2 | 1128 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" |
5853a96b | 1129 | msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt" |
eb63b9b8 | 1130 | |
3406942e | 1131 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600 |
eb63b9b8 | 1132 | #, c-format |
e8f26419 | 1133 | msgid "Device: %s\n" |
a2c5f3ca | 1134 | msgstr "Gerät: %s\n" |
eb63b9b8 | 1135 | |
f8511249 | 1136 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
66ee8158 | 1137 | #, c-format |
e8f26419 | 1138 | msgid "Volume: <%-6s>\n" |
1d4ad1de | 1139 | msgstr "Volume: <%-6s>\n" |
eb63b9b8 | 1140 | |
f8511249 | 1141 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 |
66ee8158 | 1142 | #, c-format |
e8f26419 | 1143 | msgid "FSname: <%-6s>\n" |
df1dddf9 | 1144 | msgstr "DSName: <%-6s>\n" |
eb63b9b8 | 1145 | |
f8511249 | 1146 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
eb63b9b8 | 1147 | #, c-format |
e8f26419 | 1148 | msgid "BlockSize: %d\n" |
df1dddf9 | 1149 | msgstr "Blockgröße: %d\n" |
eb63b9b8 | 1150 | |
f8511249 | 1151 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 |
5853a96b | 1152 | #, c-format |
f8511249 | 1153 | msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" |
5853a96b | 1154 | msgstr "Inodes: %lu (in 1 Block)\n" |
eb63b9b8 | 1155 | |
f8511249 | 1156 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
5853a96b | 1157 | #, c-format |
f8511249 | 1158 | msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" |
5853a96b | 1159 | msgstr "Inodes: %lu (in %llu Blöcken)\n" |
eb63b9b8 | 1160 | |
f8511249 | 1161 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 |
5853a96b | 1162 | #, c-format |
cf8316e2 | 1163 | msgid "Blocks: %lld\n" |
5853a96b | 1164 | msgstr "Blöcke: %lld\n" |
eb63b9b8 | 1165 | |
f8511249 | 1166 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 |
eb63b9b8 | 1167 | #, c-format |
e8f26419 | 1168 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
df1dddf9 | 1169 | msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n" |
eb63b9b8 | 1170 | |
f8511249 | 1171 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 |
e8f26419 KZ |
1172 | msgid "error writing superblock" |
1173 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks" | |
22853e4a | 1174 | |
f8511249 | 1175 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:266 |
e8f26419 | 1176 | msgid "error writing root inode" |
612721db | 1177 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode" |
22853e4a | 1178 | |
f8511249 | 1179 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:271 |
e8f26419 | 1180 | msgid "error writing inode" |
612721db | 1181 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode" |
22853e4a | 1182 | |
f8511249 | 1183 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 |
e8f26419 | 1184 | msgid "seek error" |
df1dddf9 | 1185 | msgstr "Seek-Fehler" |
22853e4a | 1186 | |
f8511249 | 1187 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 |
e8f26419 | 1188 | msgid "error writing . entry" |
c129767e | 1189 | msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags" |
22853e4a | 1190 | |
f8511249 | 1191 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:284 |
e8f26419 | 1192 | msgid "error writing .. entry" |
c129767e | 1193 | msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags" |
22853e4a | 1194 | |
f8511249 | 1195 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:287 |
e8f26419 KZ |
1196 | #, c-format |
1197 | msgid "error closing %s" | |
a2c5f3ca | 1198 | msgstr "Fehler beim Schließen von %s" |
22853e4a | 1199 | |
f8511249 | 1200 | #: disk-utils/mkfs.c:38 |
5853a96b | 1201 | #, c-format |
f8511249 | 1202 | msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" |
5853a96b | 1203 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" |
22853e4a | 1204 | |
f8511249 KZ |
1205 | #: disk-utils/mkfs.c:41 |
1206 | #, c-format | |
1207 | msgid "" | |
1208 | "\n" | |
1209 | "Options:\n" | |
1210 | " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" | |
1211 | " fs-options parameters to real file system builder\n" | |
1212 | " device path to a device\n" | |
1213 | " size number of blocks on the device\n" | |
1214 | " -V, --verbose explain what is done\n" | |
1215 | " defining -V more than once will cause a dry-run\n" | |
1216 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1217 | " -V as version must be only option\n" | |
1218 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1219 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
1220 | "\n" |
1221 | "Options:\n" | |
1222 | " -t, --type=TYPE Typ des Dateisystems. Ohne Angabe wird ext2 verwendet\n" | |
1223 | " fs-options Parameter für den tatsächlichen Dateisystemerzeuger\n" | |
1224 | " device Pfad zum Geträt\n" | |
1225 | " size Anzahl der Blöcke auf dem Gerät\n" | |
1226 | " -V, --verbose Ausführliche Angabe über die ausgeführten Aufgaben\n" | |
1227 | " wird -V mehrmals angegeben, läuft das Programm ab, ohne\n" | |
1228 | " etwas zu ändern\n" | |
eaafb8f3 KZ |
1229 | " -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des " |
1230 | "Programms\n" | |
5853a96b PT |
1231 | " -V muss ohne weitere Optionen angegeben werden\n" |
1232 | " -h, --help Ausgabe dieser Hilfe und bbenden des Programms\n" | |
f8511249 KZ |
1233 | |
1234 | #: disk-utils/mkfs.c:52 | |
5853a96b | 1235 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1236 | msgid "" |
1237 | "\n" | |
1238 | "For more information see mkfs(8).\n" | |
1239 | msgstr "" | |
1240 | "\n" | |
5853a96b | 1241 | "Für weitere Informationen siehe mkfs(8).\n" |
f8511249 KZ |
1242 | |
1243 | #: disk-utils/mkfs.c:129 | |
a120aaa7 | 1244 | #, c-format |
baf39af1 | 1245 | msgid "mkfs (%s)\n" |
a120aaa7 | 1246 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
e8f26419 | 1247 | |
f8511249 | 1248 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 |
5853a96b | 1249 | #, c-format |
63cccae4 | 1250 | msgid "" |
eaafb8f3 KZ |
1251 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1252 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1253 | " -h print this help\n" |
1254 | " -v be verbose\n" | |
1255 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
8eeb575c | 1256 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1257 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1258 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1259 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1260 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1261 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1262 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1263 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1264 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1265 | " outfile output file\n" | |
1266 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
1267 | "Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i " |
1268 | "Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n" | |
5853a96b PT |
1269 | " -h diese Hilfe ausgeben\n" |
1270 | " -v wortreich sein\n" | |
eaafb8f3 KZ |
1271 | " -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-" |
1272 | "Status)\n" | |
1273 | " -b BlockgrÖsse Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße " | |
1274 | "sein\n" | |
5853a96b PT |
1275 | " -e edition Editions-Nummer setzen (Teil der fsid)\n" |
1276 | " -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen\n" | |
1277 | " (benötigt Kernel >= 2.4.0)\n" | |
1278 | " -n Name Name des Cramfs-Dateisystems setzen\n" | |
1279 | " -p Mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n" | |
1280 | " -s Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n" | |
1281 | " -z Explizite Löcher erzzeugen (benötigt Kernel >= 2.3.39)\n" | |
1282 | " Verzeichnisname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n" | |
1283 | " ausdatei Ausgabedatei\n" | |
63cccae4 | 1284 | |
f8511249 | 1285 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298 |
5853a96b | 1286 | #, c-format |
f8511249 | 1287 | msgid "could not read directory %s" |
5853a96b | 1288 | msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" |
f8511249 KZ |
1289 | |
1290 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323 | |
5853a96b | 1291 | #, c-format |
63cccae4 | 1292 | msgid "" |
b9ae633e | 1293 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
f8511249 | 1294 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." |
63cccae4 | 1295 | msgstr "" |
5853a96b PT |
1296 | "Sehr langen (%zu Bytes) Dateinamen „%s“ gefunden.\n" |
1297 | " Bitte eröhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n" | |
1298 | " das Programm erneut. Arbeit wird abgebrochen.FF" | |
63cccae4 | 1299 | |
f8511249 | 1300 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445 |
f8511249 | 1301 | msgid "filesystem too big. Exiting." |
5853a96b | 1302 | msgstr "Ds Dateisystem ist zu groß. Abbruch." |
63cccae4 | 1303 | |
f8511249 | 1304 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604 |
63cccae4 KZ |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
c129767e | 1307 | msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n" |
63cccae4 | 1308 | |
f8511249 | 1309 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623 |
5853a96b | 1310 | #, c-format |
b9ae633e | 1311 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
5853a96b | 1312 | msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n" |
63cccae4 | 1313 | |
f8511249 | 1314 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668 |
5853a96b | 1315 | #, c-format |
92b619d1 | 1316 | msgid "cannot close file %s" |
5853a96b | 1317 | msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" |
f8511249 KZ |
1318 | |
1319 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728 | |
f8511249 | 1320 | msgid "failed to parse blocksize argument" |
5853a96b | 1321 | msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" |
f8511249 KZ |
1322 | |
1323 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 | |
f8511249 | 1324 | msgid "edition number argument failed" |
5853a96b | 1325 | msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert" |
f8511249 KZ |
1326 | |
1327 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746 | |
1328 | msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" | |
1329 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
1330 | "ungültige Bytereihenfolge angegeben. Es können nur »big«, »little« \n" |
1331 | "oder »host« angegeben werden" | |
f8511249 KZ |
1332 | |
1333 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 | |
5853a96b | 1334 | #, c-format |
f8511249 | 1335 | msgid "cannot stat %s" |
5853a96b | 1336 | msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" |
f8511249 | 1337 | |
3406942e | 1338 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806 |
5853a96b | 1339 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
1340 | msgid "" |
1341 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1342 | "image size is %uMB. We might die prematurely." | |
1343 | msgstr "" | |
1344 | "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, " | |
1345 | "aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig " | |
1346 | "abbrechen." | |
63cccae4 | 1347 | |
f8511249 | 1348 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830 |
cf8316e2 | 1349 | msgid "ROM image map" |
5853a96b | 1350 | msgstr "ROM Abbild-Datei" |
cf8316e2 | 1351 | |
f8511249 | 1352 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 |
f0c8eda1 | 1353 | #, c-format |
63cccae4 | 1354 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 1355 | msgstr "Einschließlich: %s\n" |
63cccae4 | 1356 | |
f8511249 | 1357 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848 |
5853a96b | 1358 | #, c-format |
b9ae633e | 1359 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" |
5853a96b | 1360 | msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n" |
63cccae4 | 1361 | |
f8511249 | 1362 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856 |
5853a96b | 1363 | #, c-format |
b9ae633e | 1364 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" |
5853a96b | 1365 | msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n" |
63cccae4 | 1366 | |
f8511249 | 1367 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861 |
5853a96b | 1368 | #, c-format |
b9ae633e | 1369 | msgid "Super block: %zd bytes\n" |
5853a96b | 1370 | msgstr "Superblock: %zd Bytes\n" |
63cccae4 | 1371 | |
f8511249 | 1372 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 |
63cccae4 KZ |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "CRC: %x\n" | |
df1dddf9 | 1375 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1376 | |
f8511249 | 1377 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 |
5853a96b | 1378 | #, c-format |
f8511249 | 1379 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" |
eaafb8f3 KZ |
1380 | msgstr "" |
1381 | "nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu " | |
1382 | "benutzt)" | |
63cccae4 | 1383 | |
f8511249 | 1384 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 |
cf8316e2 | 1385 | msgid "ROM image" |
5853a96b | 1386 | msgstr "ROM Abbild" |
cf8316e2 | 1387 | |
f8511249 | 1388 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 |
5853a96b | 1389 | #, c-format |
f8511249 | 1390 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" |
5853a96b | 1391 | msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)" |
63cccae4 | 1392 | |
f8511249 | 1393 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 |
f8511249 | 1394 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." |
5853a96b | 1395 | msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten." |
63cccae4 | 1396 | |
f8511249 | 1397 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 |
f8511249 | 1398 | msgid "warning: files were skipped due to errors." |
5853a96b | 1399 | msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen." |
63cccae4 | 1400 | |
f8511249 | 1401 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 |
5853a96b | 1402 | #, c-format |
f8511249 | 1403 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." |
5853a96b | 1404 | msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)." |
63cccae4 | 1405 | |
f8511249 | 1406 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899 |
5853a96b | 1407 | #, c-format |
f8511249 | 1408 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" |
eaafb8f3 KZ |
1409 | msgstr "" |
1410 | "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " | |
1411 | "sein.)" | |
63cccae4 | 1412 | |
f8511249 | 1413 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902 |
5853a96b | 1414 | #, c-format |
f8511249 | 1415 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" |
eaafb8f3 KZ |
1416 | msgstr "" |
1417 | "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " | |
1418 | "sein.)" | |
63cccae4 | 1419 | |
f8511249 | 1420 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 |
5853a96b | 1421 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
1422 | msgid "" |
1423 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
f8511249 | 1424 | "that some device files will be wrong." |
63cccae4 | 1425 | msgstr "" |
5853a96b PT |
1426 | "WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Daher werden mit an \n" |
1427 | "Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit einige Gerätedateien falsch sein." | |
63cccae4 | 1428 | |
3406942e | 1429 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:148 |
5853a96b | 1430 | #, c-format |
f8511249 | 1431 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" |
5853a96b | 1432 | msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Dateiname] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]" |
e8f26419 | 1433 | |
3406942e | 1434 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:170 |
e8f26419 KZ |
1435 | #, c-format |
1436 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
5853a96b | 1437 | msgstr "%s ist eingehängt; daher wird hier kein Dateisystem angelegt!" |
22853e4a | 1438 | |
3406942e | 1439 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
5853a96b | 1440 | #, c-format |
f8511249 | 1441 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" |
5853a96b | 1442 | msgstr "%s: Springen zu Bootblock fehlgeschlagen in write_tables" |
22853e4a | 1443 | |
3406942e | 1444 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:199 |
5853a96b | 1445 | #, c-format |
f8511249 | 1446 | msgid "%s: unable to clear boot sector" |
5853a96b | 1447 | msgstr "%s: der Bootsektor kann nicht gelöscht werden" |
22853e4a | 1448 | |
3406942e | 1449 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:201 |
5853a96b | 1450 | #, c-format |
f8511249 | 1451 | msgid "%s: seek failed in write_tables" |
5853a96b | 1452 | msgstr "%s: seek in write_tables fehlgeschlagen" |
22853e4a | 1453 | |
3406942e | 1454 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:204 |
5853a96b | 1455 | #, c-format |
f8511249 | 1456 | msgid "%s: unable to write super-block" |
5853a96b | 1457 | msgstr "%s: der Superblock nicht geschrieben werden" |
f8511249 | 1458 | |
3406942e | 1459 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:207 |
5853a96b | 1460 | #, c-format |
f8511249 | 1461 | msgid "%s: unable to write inode map" |
5853a96b | 1462 | msgstr "%s: die Inode-Tabellen kann nicht geschrieben werden" |
22853e4a | 1463 | |
3406942e | 1464 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:210 |
5853a96b | 1465 | #, c-format |
f8511249 | 1466 | msgid "%s: unable to write zone map" |
5853a96b | 1467 | msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden" |
364cda48 | 1468 | |
3406942e | 1469 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:213 |
5853a96b | 1470 | #, c-format |
f8511249 | 1471 | msgid "%s: unable to write inodes" |
5853a96b | 1472 | msgstr "%s: die Inodes können nicht geschrieben werden" |
eb63b9b8 | 1473 | |
3406942e | 1474 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:218 |
5853a96b | 1475 | #, c-format |
f8511249 | 1476 | msgid "%s: seek failed in write_block" |
5853a96b | 1477 | msgstr "%s: „seek“ in write_block fehlgeschlagen" |
f8511249 | 1478 | |
3406942e | 1479 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:221 |
5853a96b | 1480 | #, c-format |
f8511249 | 1481 | msgid "%s: write failed in write_block" |
5853a96b | 1482 | msgstr "%s: Schreiben ist fehlgeschlagen in write_block" |
7eda085c | 1483 | |
3406942e KZ |
1484 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305 |
1485 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:354 | |
5853a96b | 1486 | #, c-format |
f8511249 | 1487 | msgid "%s: too many bad blocks" |
5853a96b | 1488 | msgstr "%s: zu viele beschädigte Blöcke" |
7eda085c | 1489 | |
3406942e | 1490 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:238 |
5853a96b | 1491 | #, c-format |
f8511249 | 1492 | msgid "%s: not enough good blocks" |
5853a96b | 1493 | msgstr "%s: nicht genügend gute Blöcke" |
7eda085c | 1494 | |
3406942e | 1495 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:484 |
5853a96b | 1496 | #, c-format |
f8511249 | 1497 | msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" |
5853a96b | 1498 | msgstr "%s: der Puffer für den Superblock kann nicht reserviert werden" |
f8511249 | 1499 | |
3406942e | 1500 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:530 |
5853a96b | 1501 | #, c-format |
f8511249 | 1502 | msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" |
5853a96b | 1503 | msgstr "%s: der Puffer für die Tabellen kann nicht nicht reserviert werden" |
7eda085c | 1504 | |
3406942e | 1505 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:540 |
5853a96b | 1506 | #, c-format |
f8511249 | 1507 | msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" |
5853a96b | 1508 | msgstr "%s: der Puffer für die Inodes kann nicht reserviert werden" |
7eda085c | 1509 | |
3406942e | 1510 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:543 |
5853a96b | 1511 | #, c-format |
92b619d1 | 1512 | msgid "%lu inodes\n" |
5853a96b | 1513 | msgstr "%lu Inodes\n" |
92b619d1 | 1514 | |
3406942e | 1515 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 |
5853a96b | 1516 | #, c-format |
92b619d1 | 1517 | msgid "%lu blocks\n" |
5853a96b | 1518 | msgstr "%lu Blöcke\n" |
92b619d1 | 1519 | |
3406942e | 1520 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:547 |
7eda085c KZ |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
1523 | "Maxsize=%ld\n" |
1524 | "\n" | |
7eda085c | 1525 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
1526 | "Maxgröße=%ld\n" |
1527 | "\n" | |
7eda085c | 1528 | |
3406942e | 1529 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:560 |
5853a96b | 1530 | #, c-format |
f8511249 | 1531 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" |
5853a96b | 1532 | msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen während der Blocküberprüfung" |
22853e4a | 1533 | |
3406942e | 1534 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:567 |
b359eb3b | 1535 | #, c-format |
e8f26419 | 1536 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
c129767e | 1537 | msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n" |
7eda085c | 1538 | |
3406942e | 1539 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:600 |
5853a96b | 1540 | #, c-format |
f8511249 | 1541 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" |
5853a96b | 1542 | msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen in check_blocks" |
7eda085c | 1543 | |
3406942e | 1544 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:610 |
5853a96b | 1545 | #, c-format |
f8511249 | 1546 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" |
eaafb8f3 KZ |
1547 | msgstr "" |
1548 | "%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen" | |
7eda085c | 1549 | |
3406942e | 1550 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:643 |
7eda085c | 1551 | #, c-format |
e8f26419 | 1552 | msgid "%d bad blocks\n" |
a2c5f3ca | 1553 | msgstr "%d beschädigte Blöcke\n" |
7eda085c | 1554 | |
3406942e | 1555 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:645 |
b359eb3b | 1556 | #, c-format |
e8f26419 | 1557 | msgid "one bad block\n" |
a2c5f3ca | 1558 | msgstr "ein beschädigter Block\n" |
7eda085c | 1559 | |
3406942e | 1560 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:628 |
5853a96b | 1561 | #, c-format |
f8511249 | 1562 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" |
5853a96b | 1563 | msgstr "%s: die Datei mit beschädigten Blöcken kan nicht geöffnet werden" |
eb63b9b8 | 1564 | |
3406942e | 1565 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 |
b9ae633e KZ |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
eaafb8f3 KZ |
1568 | msgstr "" |
1569 | "Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n" | |
b9ae633e | 1570 | |
3406942e | 1571 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:634 |
5853a96b | 1572 | #, c-format |
f8511249 | 1573 | msgid "%s: cannot read badblocks file" |
5853a96b | 1574 | msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden" |
b9ae633e | 1575 | |
3406942e | 1576 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:671 disk-utils/mkfs.minix.c:673 |
5853a96b | 1577 | #, c-format |
f8511249 | 1578 | msgid "%s: bad inode size" |
5853a96b | 1579 | msgstr "%s: ungültige Inode-Größe" |
f8511249 | 1580 | |
3406942e | 1581 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:723 |
b359eb3b | 1582 | #, c-format |
e8f26419 | 1583 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
b22550fa | 1584 | msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben" |
7eda085c | 1585 | |
3406942e KZ |
1586 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:753 partx/partx.c:778 sys-utils/fstrim.c:135 |
1587 | #: sys-utils/swapon.c:434 | |
5853a96b | 1588 | #, c-format |
f8511249 | 1589 | msgid "%s: stat failed" |
5853a96b | 1590 | msgstr "%s: „stat“ gescheitert." |
7eda085c | 1591 | |
3406942e KZ |
1592 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:760 login-utils/last.c:238 login-utils/vipw.c:151 |
1593 | #: misc-utils/findmnt.c:687 partx/partx.c:839 sys-utils/fallocate.c:149 | |
1594 | #: sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:141 sys-utils/losetup.c:116 | |
1595 | #: sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:317 sys-utils/swapon.c:465 | |
1596 | #: sys-utils/swapon.c:631 sys-utils/swapon.c:836 text-utils/rev.c:129 | |
1597 | #: text-utils/ul.c:229 | |
5853a96b | 1598 | #, c-format |
f8511249 | 1599 | msgid "%s: open failed" |
5853a96b | 1600 | msgstr "%s: „open“ ist fehlgeschlagen" |
bd18614b | 1601 | |
f8511249 KZ |
1602 | # XXX - I did have a better one for busy |
1603 | # libc.po: | |
1604 | # "Device or resource busy" | |
1605 | # "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" | |
3406942e | 1606 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 |
5853a96b | 1607 | #, c-format |
f8511249 | 1608 | msgid "%s: device is misaligned" |
5853a96b | 1609 | msgstr "%s: Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet" |
b9ae633e | 1610 | |
3406942e | 1611 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:772 |
b9ae633e KZ |
1612 | #, c-format |
1613 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
5853a96b | 1614 | msgstr "die Blocköße ist kleiner als die phyasische Sektorgröße %s" |
b9ae633e | 1615 | |
3406942e | 1616 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:776 |
5853a96b | 1617 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1618 | msgid "cannot determine size of %s" |
1619 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
1620 | ||
3406942e | 1621 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:785 |
612721db | 1622 | #, c-format |
e8f26419 | 1623 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" |
c129767e | 1624 | msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen" |
7eda085c | 1625 | |
3406942e | 1626 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:787 |
5853a96b | 1627 | #, c-format |
f8511249 | 1628 | msgid "%s: number of blocks too small" |
5853a96b | 1629 | msgstr "%s: die Anzahl der Blöcke ist zu klein" |
b9ae633e | 1630 | |
f8511249 | 1631 | #: disk-utils/mkswap.c:160 |
5853a96b | 1632 | #, c-format |
f8511249 | 1633 | msgid "Bad user-specified page size %lu" |
5853a96b | 1634 | msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %lu" |
eb63b9b8 | 1635 | |
f8511249 | 1636 | #: disk-utils/mkswap.c:166 |
5853a96b | 1637 | #, c-format |
f8511249 | 1638 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" |
eaafb8f3 KZ |
1639 | msgstr "" |
1640 | "die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d " | |
1641 | "verwendet" | |
bd52b155 | 1642 | |
f8511249 | 1643 | #: disk-utils/mkswap.c:189 |
f8511249 | 1644 | msgid "Bad swap header size, no label written." |
5853a96b | 1645 | msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label wurde geschrieben." |
756bfd01 | 1646 | |
f8511249 | 1647 | #: disk-utils/mkswap.c:199 |
f8511249 | 1648 | msgid "Label was truncated." |
5853a96b | 1649 | msgstr "Label wurde abgeschnitten." |
756bfd01 KZ |
1650 | |
1651 | # dito | |
f8511249 | 1652 | #: disk-utils/mkswap.c:205 |
48d7b13a | 1653 | #, c-format |
756bfd01 | 1654 | msgid "no label, " |
48d7b13a | 1655 | msgstr "kein Label, " |
756bfd01 | 1656 | |
f8511249 | 1657 | #: disk-utils/mkswap.c:213 |
b359eb3b | 1658 | #, c-format |
756bfd01 | 1659 | msgid "no uuid\n" |
48d7b13a | 1660 | msgstr "keine UUID\n" |
756bfd01 | 1661 | |
f8511249 | 1662 | #: disk-utils/mkswap.c:278 |
5853a96b | 1663 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1664 | msgid "" |
1665 | "\n" | |
1666 | "Usage:\n" | |
1667 | " %s [options] device [size]\n" | |
5853a96b PT |
1668 | msgstr "" |
1669 | "\n" | |
1670 | "Aufruf: \n" | |
1671 | "%s [Optionen] Gerät [Größe]\n" | |
eb63b9b8 | 1672 | |
f8511249 KZ |
1673 | #: disk-utils/mkswap.c:283 |
1674 | #, c-format | |
1675 | msgid "" | |
1676 | "\n" | |
1677 | "Options:\n" | |
1678 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
1679 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
1680 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
1681 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
1682 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
1683 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
1684 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1685 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1686 | "\n" | |
1687 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
1688 | "\n" |
1689 | "Optionen:\n" | |
1690 | " -c, --check vor dem Erzeugen des Auslagerungsbereichs wird\n" | |
1691 | " auf beschädigte Blöcke geprüft\n" | |
eaafb8f3 KZ |
1692 | " -f, --force Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät " |
1693 | "sein\n" | |
5853a96b PT |
1694 | " -p, --pagesize SIZE Größe der Speicherseiten in Bytes\n" |
1695 | " -L, --label LABEL Zu verwendendes Label angeben\n" | |
1696 | " -v, --swapversion NUM Version des Swapbereichs angeben\n" | |
1697 | " -U, --uuid UUID zu verwendende UUID angeben\n" | |
eaafb8f3 KZ |
1698 | " -V, --version Versionsinformation ausgeben und das Programm " |
1699 | "beenden\n" | |
5853a96b PT |
1700 | " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und das Programm beenden\n" |
1701 | "\n" | |
f8511249 KZ |
1702 | |
1703 | #: disk-utils/mkswap.c:302 | |
1704 | msgid "too many bad pages" | |
c129767e | 1705 | msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“" |
eb63b9b8 | 1706 | |
f8511249 KZ |
1707 | #: disk-utils/mkswap.c:319 |
1708 | msgid "seek failed in check_blocks" | |
1709 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks" | |
eb63b9b8 | 1710 | |
f8511249 | 1711 | #: disk-utils/mkswap.c:325 |
b359eb3b | 1712 | #, c-format |
e8f26419 | 1713 | msgid "one bad page\n" |
c129767e | 1714 | msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n" |
eb63b9b8 | 1715 | |
f8511249 | 1716 | #: disk-utils/mkswap.c:327 |
b22550fa | 1717 | #, c-format |
c129767e | 1718 | msgid "%lu bad pages\n" |
b22550fa | 1719 | msgstr "%lu beschädigte Seiten\n" |
eb63b9b8 | 1720 | |
3406942e | 1721 | #: disk-utils/mkswap.c:379 |
56e7984d KZ |
1722 | #, fuzzy |
1723 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
1724 | msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren" | |
1725 | ||
3406942e | 1726 | #: disk-utils/mkswap.c:381 |
bd52b155 KZ |
1727 | #, fuzzy |
1728 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
1729 | msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren" | |
56e7984d | 1730 | |
3406942e KZ |
1731 | #: disk-utils/mkswap.c:397 disk-utils/mkswap.c:431 disk-utils/mkswap.c:655 |
1732 | msgid "unable to rewind swap-device" | |
1733 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
1734 | ||
1735 | #: disk-utils/mkswap.c:435 | |
cf8316e2 KZ |
1736 | #, fuzzy |
1737 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
1738 | msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" | |
1739 | ||
3406942e | 1740 | #: disk-utils/mkswap.c:451 |
f8511249 KZ |
1741 | #, fuzzy, c-format |
1742 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
1743 | msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" | |
cf8316e2 | 1744 | |
3406942e | 1745 | #: disk-utils/mkswap.c:454 |
cf8316e2 KZ |
1746 | #, fuzzy, c-format |
1747 | msgid " (%s partition table detected). " | |
1748 | msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" | |
1749 | ||
3406942e | 1750 | #: disk-utils/mkswap.c:456 |
cf8316e2 KZ |
1751 | #, fuzzy, c-format |
1752 | msgid " on whole disk. " | |
1753 | msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" | |
1754 | ||
3406942e | 1755 | #: disk-utils/mkswap.c:458 |
56e7984d KZ |
1756 | #, fuzzy, c-format |
1757 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
1758 | msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" | |
1759 | ||
3406942e | 1760 | #: disk-utils/mkswap.c:509 |
f8511249 KZ |
1761 | #, fuzzy |
1762 | msgid "parse page size failed" | |
1763 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
1764 | ||
3406942e | 1765 | #: disk-utils/mkswap.c:515 |
f8511249 KZ |
1766 | #, fuzzy |
1767 | msgid "parse version number failed" | |
1768 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
1769 | ||
3406942e | 1770 | #: disk-utils/mkswap.c:521 |
e8f26419 | 1771 | #, c-format |
f8511249 | 1772 | msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" |
b9ae633e KZ |
1773 | msgstr "" |
1774 | ||
3406942e | 1775 | #: disk-utils/mkswap.c:546 |
cf8316e2 | 1776 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1777 | msgid "does not support swapspace version %lu." |
cf8316e2 KZ |
1778 | msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" |
1779 | ||
3406942e | 1780 | #: disk-utils/mkswap.c:552 |
b9ae633e KZ |
1781 | #, fuzzy |
1782 | msgid "error: UUID parsing failed" | |
1783 | msgstr "" | |
1784 | "\n" | |
1785 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
eb63b9b8 | 1786 | |
3406942e | 1787 | #: disk-utils/mkswap.c:561 |
f8511249 KZ |
1788 | #, fuzzy |
1789 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" | |
eaafb8f3 KZ |
1790 | msgstr "" |
1791 | "%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n" | |
7eda085c | 1792 | |
3406942e | 1793 | #: disk-utils/mkswap.c:579 |
b9ae633e | 1794 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1795 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" |
eaafb8f3 KZ |
1796 | msgstr "" |
1797 | "%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n" | |
b9ae633e | 1798 | |
3406942e | 1799 | #: disk-utils/mkswap.c:585 |
b9ae633e | 1800 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1801 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" |
a2c5f3ca | 1802 | msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n" |
7eda085c | 1803 | |
3406942e | 1804 | #: disk-utils/mkswap.c:601 |
b9ae633e | 1805 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1806 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" |
a2c5f3ca | 1807 | msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n" |
7eda085c | 1808 | |
3406942e | 1809 | #: disk-utils/mkswap.c:623 |
f8511249 KZ |
1810 | #, fuzzy, c-format |
1811 | msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" | |
d7a3e6fc | 1812 | msgstr "%s: Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen\n" |
7eda085c | 1813 | |
3406942e | 1814 | #: disk-utils/mkswap.c:627 |
f8511249 KZ |
1815 | #, fuzzy, c-format |
1816 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." | |
d7a3e6fc | 1817 | msgstr "%s: Fehler: %s ist eingehängt; es wird hier kein Swap angelegt.\n" |
0027a8b1 | 1818 | |
3406942e | 1819 | #: disk-utils/mkswap.c:631 |
f8511249 KZ |
1820 | #, fuzzy, c-format |
1821 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
1822 | msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" | |
1823 | ||
3406942e | 1824 | #: disk-utils/mkswap.c:644 |
e8f26419 | 1825 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
63cccae4 | 1826 | msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar" |
7eda085c | 1827 | |
3406942e | 1828 | #: disk-utils/mkswap.c:647 |
b9ae633e | 1829 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1830 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
95f1bdee | 1831 | msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n" |
7eda085c | 1832 | |
3406942e | 1833 | #: disk-utils/mkswap.c:659 |
47dc8cce | 1834 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1835 | msgid "%s: unable to write signature page" |
63cccae4 | 1836 | msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben" |
7eda085c | 1837 | |
3406942e | 1838 | #: disk-utils/mkswap.c:668 |
e8f26419 | 1839 | msgid "fsync failed" |
c129767e | 1840 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" |
7eda085c | 1841 | |
3406942e | 1842 | #: disk-utils/mkswap.c:680 |
f8511249 KZ |
1843 | #, fuzzy, c-format |
1844 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" | |
1845 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
0027a8b1 | 1846 | |
3406942e | 1847 | #: disk-utils/mkswap.c:683 |
54a9ceb8 MP |
1848 | #, fuzzy |
1849 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
1850 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
1851 | ||
3406942e | 1852 | #: disk-utils/mkswap.c:686 |
0027a8b1 | 1853 | msgid "unable to create new selinux context" |
d7a3e6fc | 1854 | msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen" |
0027a8b1 | 1855 | |
3406942e | 1856 | #: disk-utils/mkswap.c:688 |
0027a8b1 | 1857 | msgid "couldn't compute selinux context" |
d7a3e6fc | 1858 | msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen" |
0027a8b1 | 1859 | |
3406942e | 1860 | #: disk-utils/mkswap.c:694 |
f8511249 KZ |
1861 | #, fuzzy, c-format |
1862 | msgid "unable to relabel %s to %s" | |
d7a3e6fc | 1863 | msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" |
0027a8b1 | 1864 | |
cf8316e2 | 1865 | #: disk-utils/raw.c:50 |
f8511249 | 1866 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
1867 | msgid "" |
1868 | "Usage:\n" | |
f8511249 KZ |
1869 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" |
1870 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
1871 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
1872 | " %1$s -qa\n" | |
1873 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 1874 | |
dea22a3d | 1875 | #: disk-utils/raw.c:125 |
cf8316e2 | 1876 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
1877 | msgid "" |
1878 | "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " | |
1879 | "zero)\n" | |
cf8316e2 KZ |
1880 | msgstr "" |
1881 | ||
cf8316e2 KZ |
1882 | # This one should be merged with the next one by using |
1883 | # error() instead of printf() | |
dea22a3d | 1884 | #: disk-utils/raw.c:145 |
cf8316e2 | 1885 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 1886 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%m)\n" |
cf8316e2 KZ |
1887 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n" |
1888 | ||
dea22a3d | 1889 | #: disk-utils/raw.c:151 |
cf8316e2 | 1890 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1891 | msgid "Device '%s' is not a block device\n" |
cf8316e2 KZ |
1892 | msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" |
1893 | ||
dea22a3d | 1894 | #: disk-utils/raw.c:186 |
cf8316e2 | 1895 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1896 | msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" |
cf8316e2 KZ |
1897 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" |
1898 | ||
f8511249 | 1899 | #: disk-utils/raw.c:204 |
dea22a3d | 1900 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 1901 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n" |
dea22a3d KZ |
1902 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" |
1903 | ||
f8511249 | 1904 | #: disk-utils/raw.c:210 |
dea22a3d KZ |
1905 | #, fuzzy, c-format |
1906 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" | |
1907 | msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" | |
1908 | ||
f8511249 | 1909 | #: disk-utils/raw.c:215 |
dea22a3d KZ |
1910 | #, fuzzy, c-format |
1911 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" | |
1912 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" | |
1913 | ||
f8511249 | 1914 | #: disk-utils/raw.c:230 |
3406942e KZ |
1915 | #, fuzzy, c-format |
1916 | msgid "Error querying raw device (%m)\n" | |
1917 | msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" | |
cf8316e2 | 1918 | |
3406942e | 1919 | #: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258 |
cf8316e2 | 1920 | #, c-format |
f8511249 | 1921 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" |
cf8316e2 KZ |
1922 | msgstr "" |
1923 | ||
3406942e | 1924 | #: disk-utils/raw.c:255 |
cf8316e2 | 1925 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 1926 | msgid "Error setting raw device (%m)\n" |
cf8316e2 KZ |
1927 | msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" |
1928 | ||
f8511249 | 1929 | #: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62 |
55c8e797 KZ |
1930 | #, fuzzy, c-format |
1931 | msgid "%s: unable to probe device" | |
1932 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
7eda085c | 1933 | |
f8511249 | 1934 | #: disk-utils/swaplabel.c:64 |
55c8e797 KZ |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
1937 | msgstr "" | |
1938 | ||
f8511249 | 1939 | #: disk-utils/swaplabel.c:66 |
55c8e797 KZ |
1940 | #, fuzzy, c-format |
1941 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
1942 | msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" | |
1943 | ||
f8511249 | 1944 | #: disk-utils/swaplabel.c:72 |
55c8e797 KZ |
1945 | #, fuzzy, c-format |
1946 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
1947 | msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" | |
7eda085c | 1948 | |
f8511249 | 1949 | #: disk-utils/swaplabel.c:103 |
55c8e797 KZ |
1950 | #, fuzzy, c-format |
1951 | msgid "%s: failed to open" | |
1952 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
eb63b9b8 | 1953 | |
f8511249 | 1954 | #: disk-utils/swaplabel.c:112 |
55c8e797 KZ |
1955 | #, fuzzy, c-format |
1956 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
1957 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
612721db | 1958 | |
f8511249 | 1959 | #: disk-utils/swaplabel.c:116 |
55c8e797 KZ |
1960 | #, fuzzy, c-format |
1961 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
1962 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
612721db | 1963 | |
f8511249 | 1964 | #: disk-utils/swaplabel.c:120 |
55c8e797 KZ |
1965 | #, fuzzy, c-format |
1966 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
1967 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
756bfd01 | 1968 | |
f8511249 | 1969 | #: disk-utils/swaplabel.c:131 |
55c8e797 KZ |
1970 | #, fuzzy, c-format |
1971 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
1972 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 1973 | |
f8511249 | 1974 | #: disk-utils/swaplabel.c:138 |
55c8e797 KZ |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
1977 | msgstr "" | |
7eda085c | 1978 | |
f8511249 | 1979 | #: disk-utils/swaplabel.c:141 |
55c8e797 KZ |
1980 | #, fuzzy, c-format |
1981 | msgid "%s: failed to write label" | |
1982 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" | |
1983 | ||
92b619d1 | 1984 | #: disk-utils/swaplabel.c:156 |
55c8e797 KZ |
1985 | #, fuzzy, c-format |
1986 | msgid "" | |
1987 | "Usage: %s [options] <device>\n" | |
1988 | "\n" | |
1989 | "Options:\n" | |
1990 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
1991 | ||
f8511249 | 1992 | #: disk-utils/swaplabel.c:160 |
55c8e797 KZ |
1993 | #, c-format |
1994 | msgid "" | |
1995 | " -h, --help this help\n" | |
1996 | " -L, --label <label> specify a new label\n" | |
1997 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
1998 | msgstr "" | |
1999 | ||
f8511249 | 2000 | #: disk-utils/swaplabel.c:164 |
55c8e797 KZ |
2001 | #, fuzzy, c-format |
2002 | msgid "" | |
2003 | "\n" | |
2004 | "For more information see swaplabel(8).\n" | |
2005 | msgstr "" | |
2006 | "\n" | |
2007 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
eb63b9b8 | 2008 | |
f8511249 | 2009 | #: disk-utils/swaplabel.c:198 |
55c8e797 KZ |
2010 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
2011 | msgstr "" | |
2012 | ||
f8511249 | 2013 | #: fdisk/cfdisk.c:362 |
ee70cb20 KZ |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
2016 | msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n" | |
2017 | ||
55c8e797 | 2018 | # "Unbrauchbar" |
f8511249 | 2019 | #: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900 |
55c8e797 KZ |
2020 | msgid "Unusable" |
2021 | msgstr "Unbenutzbar" | |
7eda085c | 2022 | |
f8511249 | 2023 | #: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902 |
55c8e797 KZ |
2024 | msgid "Free Space" |
2025 | msgstr "Freier Bereich" | |
7eda085c | 2026 | |
f8511249 | 2027 | #: fdisk/cfdisk.c:404 |
b359eb3b | 2028 | #, c-format |
e8f26419 | 2029 | msgid "Disk has been changed.\n" |
a2c5f3ca | 2030 | msgstr "Festplatte wurde verändert.\n" |
7eda085c | 2031 | |
f8511249 | 2032 | #: fdisk/cfdisk.c:406 |
b359eb3b | 2033 | #, c-format |
e8f26419 | 2034 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
eaafb8f3 KZ |
2035 | msgstr "" |
2036 | "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu " | |
2037 | "gelesen wird.\n" | |
7eda085c | 2038 | |
f8511249 | 2039 | #: fdisk/cfdisk.c:410 |
b359eb3b | 2040 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2041 | msgid "" |
2042 | "\n" | |
2043 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
2044 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
2045 | "page for additional information.\n" | |
364cda48 | 2046 | msgstr "" |
e8f26419 | 2047 | "\n" |
a2c5f3ca KZ |
2048 | "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS-6.x-Partition angelegt\n" |
2049 | "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" | |
e8f26419 | 2050 | "cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" |
7eda085c | 2051 | |
f8511249 | 2052 | #: fdisk/cfdisk.c:554 |
e8f26419 KZ |
2053 | msgid "FATAL ERROR" |
2054 | msgstr "FATALER FEHLER" | |
7eda085c | 2055 | |
f8511249 | 2056 | #: fdisk/cfdisk.c:555 |
e8f26419 | 2057 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
a2c5f3ca | 2058 | msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden" |
7eda085c | 2059 | |
f8511249 | 2060 | #: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610 |
e8f26419 | 2061 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
c129767e | 2062 | msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" |
7eda085c | 2063 | |
f8511249 | 2064 | #: fdisk/cfdisk.c:604 |
e8f26419 KZ |
2065 | msgid "Cannot read disk drive" |
2066 | msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen" | |
7eda085c | 2067 | |
f8511249 | 2068 | #: fdisk/cfdisk.c:612 |
e8f26419 KZ |
2069 | msgid "Cannot write disk drive" |
2070 | msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" | |
7eda085c | 2071 | |
f8511249 | 2072 | #: fdisk/cfdisk.c:820 |
e8f26419 KZ |
2073 | msgid "Too many partitions" |
2074 | msgstr "Zu viele Partitionen" | |
eb63b9b8 | 2075 | |
f8511249 | 2076 | #: fdisk/cfdisk.c:825 |
e8f26419 | 2077 | msgid "Partition begins before sector 0" |
a2c5f3ca | 2078 | msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an" |
eb63b9b8 | 2079 | |
f8511249 | 2080 | #: fdisk/cfdisk.c:830 |
e8f26419 KZ |
2081 | msgid "Partition ends before sector 0" |
2082 | msgstr "Partition endet vor Sektor 0" | |
eb63b9b8 | 2083 | |
f8511249 | 2084 | #: fdisk/cfdisk.c:835 |
e8f26419 | 2085 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
a2c5f3ca | 2086 | msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an" |
eb63b9b8 | 2087 | |
f8511249 | 2088 | #: fdisk/cfdisk.c:840 |
e8f26419 KZ |
2089 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
2090 | msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte" | |
2091 | ||
f8511249 | 2092 | #: fdisk/cfdisk.c:864 |
e8f26419 | 2093 | msgid "logical partitions not in disk order" |
63cccae4 | 2094 | msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge" |
7eda085c | 2095 | |
f8511249 | 2096 | #: fdisk/cfdisk.c:867 |
e8f26419 | 2097 | msgid "logical partitions overlap" |
63cccae4 | 2098 | msgstr "logische Partitionen überlappen" |
e8f26419 | 2099 | |
f8511249 | 2100 | #: fdisk/cfdisk.c:871 |
e8f26419 | 2101 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
63cccae4 | 2102 | msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen" |
7eda085c | 2103 | |
f8511249 | 2104 | #: fdisk/cfdisk.c:901 |
eaafb8f3 KZ |
2105 | msgid "" |
2106 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
2107 | msgstr "" | |
2108 | "!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!" | |
7eda085c | 2109 | |
f8511249 | 2110 | #: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924 |
eaafb8f3 KZ |
2111 | msgid "" |
2112 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
2113 | msgstr "" | |
2114 | "Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden." | |
7eda085c | 2115 | |
f8511249 | 2116 | #: fdisk/cfdisk.c:1058 |
e8f26419 | 2117 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
a2c5f3ca | 2118 | msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen" |
7eda085c | 2119 | |
f8511249 | 2120 | #: fdisk/cfdisk.c:1173 |
e8f26419 KZ |
2121 | msgid "Illegal key" |
2122 | msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar" | |
364cda48 | 2123 | |
f8511249 | 2124 | #: fdisk/cfdisk.c:1198 |
e8f26419 | 2125 | msgid "Press a key to continue" |
a2c5f3ca | 2126 | msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" |
364cda48 | 2127 | |
f8511249 KZ |
2128 | #: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403 |
2129 | #: fdisk/cfdisk.c:2405 | |
e8f26419 | 2130 | msgid "Primary" |
a2c5f3ca | 2131 | msgstr "Primäre" |
364cda48 | 2132 | |
f8511249 | 2133 | #: fdisk/cfdisk.c:1245 |
e8f26419 | 2134 | msgid "Create a new primary partition" |
a2c5f3ca | 2135 | msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition" |
364cda48 | 2136 | |
f8511249 KZ |
2137 | #: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402 |
2138 | #: fdisk/cfdisk.c:2405 | |
e8f26419 KZ |
2139 | msgid "Logical" |
2140 | msgstr "Logische" | |
364cda48 | 2141 | |
f8511249 | 2142 | #: fdisk/cfdisk.c:1246 |
e8f26419 KZ |
2143 | msgid "Create a new logical partition" |
2144 | msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition" | |
364cda48 | 2145 | |
f8511249 | 2146 | #: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076 |
e8f26419 KZ |
2147 | msgid "Cancel" |
2148 | msgstr "Abbruch" | |
364cda48 | 2149 | |
f8511249 | 2150 | #: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 |
e8f26419 KZ |
2151 | msgid "Don't create a partition" |
2152 | msgstr "Erzeuge keine neue Partition" | |
364cda48 | 2153 | |
f8511249 | 2154 | #: fdisk/cfdisk.c:1263 |
e8f26419 KZ |
2155 | msgid "!!! Internal error !!!" |
2156 | msgstr "!!! Interner Fehler !!!" | |
364cda48 | 2157 | |
f8511249 | 2158 | #: fdisk/cfdisk.c:1266 |
e8f26419 | 2159 | msgid "Size (in MB): " |
a2c5f3ca | 2160 | msgstr "Größe (in MB): " |
364cda48 | 2161 | |
f8511249 | 2162 | #: fdisk/cfdisk.c:1300 |
e8f26419 KZ |
2163 | msgid "Beginning" |
2164 | msgstr "Anfang" | |
364cda48 | 2165 | |
f8511249 | 2166 | #: fdisk/cfdisk.c:1300 |
e8f26419 KZ |
2167 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
2168 | msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches" | |
364cda48 | 2169 | |
f8511249 | 2170 | #: fdisk/cfdisk.c:1301 |
e8f26419 KZ |
2171 | msgid "End" |
2172 | msgstr "Ende" | |
364cda48 | 2173 | |
f8511249 | 2174 | #: fdisk/cfdisk.c:1301 |
e8f26419 KZ |
2175 | msgid "Add partition at end of free space" |
2176 | msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches" | |
364cda48 | 2177 | |
f8511249 | 2178 | #: fdisk/cfdisk.c:1319 |
e8f26419 KZ |
2179 | msgid "No room to create the extended partition" |
2180 | msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen" | |
364cda48 | 2181 | |
f8511249 | 2182 | #: fdisk/cfdisk.c:1388 |
0b0bb920 | 2183 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 2184 | msgstr "Keine Partitionstabelle.\n" |
0b0bb920 | 2185 | |
f8511249 | 2186 | #: fdisk/cfdisk.c:1392 |
0b0bb920 | 2187 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
b22550fa | 2188 | msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an." |
364cda48 | 2189 | |
f8511249 | 2190 | #: fdisk/cfdisk.c:1402 |
0b0bb920 | 2191 | msgid "Bad signature on partition table" |
b22550fa | 2192 | msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle" |
0b0bb920 | 2193 | |
f8511249 | 2194 | #: fdisk/cfdisk.c:1406 |
0b0bb920 | 2195 | msgid "Unknown partition table type" |
b22550fa | 2196 | msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp" |
0b0bb920 | 2197 | |
b22550fa KZ |
2198 | # If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation |
2199 | # is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library. | |
f8511249 | 2200 | #: fdisk/cfdisk.c:1408 |
e8f26419 | 2201 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
b22550fa | 2202 | msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]" |
364cda48 | 2203 | |
f8511249 | 2204 | #: fdisk/cfdisk.c:1455 |
e8f26419 KZ |
2205 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
2206 | msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen" | |
364cda48 | 2207 | |
e8f26419 KZ |
2208 | # That's not a direct translation, but I've tried to be |
2209 | # more informative. | |
f8511249 | 2210 | #: fdisk/cfdisk.c:1491 |
e8f26419 KZ |
2211 | msgid "Cannot open disk drive" |
2212 | msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen" | |
364cda48 | 2213 | |
b22550fa | 2214 | # "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey) |
f8511249 | 2215 | #: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682 |
e8f26419 | 2216 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
eaafb8f3 KZ |
2217 | msgstr "" |
2218 | "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben" | |
364cda48 | 2219 | |
f8511249 | 2220 | #: fdisk/cfdisk.c:1504 |
eaafb8f3 KZ |
2221 | msgid "" |
2222 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
0027a8b1 KZ |
2223 | msgstr "" |
2224 | ||
f8511249 | 2225 | #: fdisk/cfdisk.c:1523 |
e8f26419 | 2226 | msgid "Cannot get disk size" |
a2c5f3ca | 2227 | msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" |
364cda48 | 2228 | |
a2c5f3ca | 2229 | # "Ungültige primäre Partition" |
f8511249 | 2230 | #: fdisk/cfdisk.c:1549 |
e8f26419 | 2231 | msgid "Bad primary partition" |
a2c5f3ca | 2232 | msgstr "Beschädigte primäre Partition" |
364cda48 | 2233 | |
f8511249 | 2234 | #: fdisk/cfdisk.c:1579 |
e8f26419 | 2235 | msgid "Bad logical partition" |
a2c5f3ca | 2236 | msgstr "Beschädigte logische Partition" |
364cda48 | 2237 | |
f8511249 | 2238 | #: fdisk/cfdisk.c:1694 |
e8f26419 | 2239 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
a2c5f3ca | 2240 | msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!" |
364cda48 | 2241 | |
f8511249 | 2242 | #: fdisk/cfdisk.c:1698 |
eaafb8f3 KZ |
2243 | msgid "" |
2244 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
8eeb575c | 2245 | msgstr "" |
d7a3e6fc KZ |
2246 | "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n" |
2247 | "(„ja“ oder „nein“): " | |
364cda48 | 2248 | |
3406942e KZ |
2249 | #: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 |
2250 | #, c-format | |
e8f26419 KZ |
2251 | msgid "no" |
2252 | msgstr "nein" | |
364cda48 | 2253 | |
f8511249 | 2254 | #: fdisk/cfdisk.c:1706 |
e8f26419 KZ |
2255 | msgid "Did not write partition table to disk" |
2256 | msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" | |
364cda48 | 2257 | |
3406942e KZ |
2258 | #: fdisk/cfdisk.c:1708 sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 |
2259 | #, c-format | |
e8f26419 KZ |
2260 | msgid "yes" |
2261 | msgstr "ja" | |
364cda48 | 2262 | |
f8511249 | 2263 | #: fdisk/cfdisk.c:1712 |
e8f26419 | 2264 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
c129767e | 2265 | msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben" |
364cda48 | 2266 | |
f8511249 | 2267 | #: fdisk/cfdisk.c:1716 |
e8f26419 | 2268 | msgid "Writing partition table to disk..." |
54a9ceb8 | 2269 | msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" |
e8f26419 | 2270 | |
f8511249 | 2271 | #: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745 |
e8f26419 KZ |
2272 | msgid "Wrote partition table to disk" |
2273 | msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben" | |
2274 | ||
2275 | # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer. | |
f8511249 | 2276 | #: fdisk/cfdisk.c:1743 |
cf8316e2 | 2277 | #, fuzzy |
eaafb8f3 KZ |
2278 | msgid "" |
2279 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" | |
2280 | "(8) or reboot to update table." | |
2281 | msgstr "" | |
2282 | "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie." | |
364cda48 | 2283 | |
a2c5f3ca | 2284 | # This one isn't really correct. |
f8511249 | 2285 | #: fdisk/cfdisk.c:1753 |
e8f26419 | 2286 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
eaafb8f3 KZ |
2287 | msgstr "" |
2288 | "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " | |
2289 | "booten." | |
364cda48 | 2290 | |
a2c5f3ca | 2291 | # This one isn't really correct. |
f8511249 | 2292 | #: fdisk/cfdisk.c:1755 |
eaafb8f3 KZ |
2293 | msgid "" |
2294 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
2295 | msgstr "" | |
2296 | "Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " | |
2297 | "booten." | |
7eda085c | 2298 | |
a2c5f3ca | 2299 | # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " |
e8f26419 | 2300 | # is too long |
f8511249 | 2301 | #: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016 |
e8f26419 KZ |
2302 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
2303 | msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " | |
7eda085c | 2304 | |
f8511249 | 2305 | #: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024 |
7eda085c | 2306 | #, c-format |
e8f26419 | 2307 | msgid "Cannot open file '%s'" |
c129767e | 2308 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" |
7eda085c | 2309 | |
f8511249 | 2310 | #: fdisk/cfdisk.c:1833 |
eb63b9b8 | 2311 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2312 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
2313 | msgstr "Festplatte: %s\n" | |
7eda085c | 2314 | |
f8511249 | 2315 | #: fdisk/cfdisk.c:1835 |
e8f26419 KZ |
2316 | msgid "Sector 0:\n" |
2317 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
7eda085c | 2318 | |
f8511249 | 2319 | #: fdisk/cfdisk.c:1842 |
7eda085c | 2320 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2321 | msgid "Sector %d:\n" |
2322 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
7eda085c | 2323 | |
f8511249 | 2324 | #: fdisk/cfdisk.c:1862 |
e8f26419 KZ |
2325 | msgid " None " |
2326 | msgstr " Keine " | |
7eda085c | 2327 | |
f8511249 | 2328 | #: fdisk/cfdisk.c:1864 |
e8f26419 KZ |
2329 | msgid " Pri/Log" |
2330 | msgstr " Pri/Log" | |
7eda085c | 2331 | |
f8511249 | 2332 | #: fdisk/cfdisk.c:1866 |
e8f26419 | 2333 | msgid " Primary" |
a2c5f3ca | 2334 | msgstr " Primäre" |
7eda085c | 2335 | |
f8511249 | 2336 | #: fdisk/cfdisk.c:1868 |
e8f26419 KZ |
2337 | msgid " Logical" |
2338 | msgstr " Logische" | |
7eda085c | 2339 | |
3406942e KZ |
2340 | #: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050 |
2341 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:608 | |
e8f26419 KZ |
2342 | msgid "Unknown" |
2343 | msgstr "Unbekannt" | |
7eda085c | 2344 | |
3406942e | 2345 | #: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:32 |
c129767e KZ |
2346 | msgid "Boot" |
2347 | msgstr "Boot" | |
7eda085c | 2348 | |
f8511249 | 2349 | #: fdisk/cfdisk.c:1914 |
e8f26419 | 2350 | #, c-format |
c129767e KZ |
2351 | msgid "(%02X)" |
2352 | msgstr "(%02X)" | |
7eda085c | 2353 | |
f8511249 | 2354 | #: fdisk/cfdisk.c:1916 |
c129767e KZ |
2355 | msgid "None" |
2356 | msgstr "Kein" | |
7eda085c | 2357 | |
f8511249 | 2358 | #: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035 |
e8f26419 KZ |
2359 | #, c-format |
2360 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
2361 | msgstr "Partitionstabelle von %s\n" | |
7eda085c | 2362 | |
f8511249 | 2363 | #: fdisk/cfdisk.c:1953 |
c129767e KZ |
2364 | msgid " First Last\n" |
2365 | msgstr " Erster Letzter\n" | |
7eda085c | 2366 | |
f8511249 | 2367 | #: fdisk/cfdisk.c:1954 |
eaafb8f3 KZ |
2368 | msgid "" |
2369 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2370 | "Flag\n" | |
2371 | msgstr "" | |
2372 | " # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) " | |
2373 | "Flags\n" | |
7eda085c | 2374 | |
f8511249 | 2375 | #: fdisk/cfdisk.c:1955 |
eaafb8f3 KZ |
2376 | msgid "" |
2377 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2378 | "----\n" | |
2379 | msgstr "" | |
2380 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2381 | "-----\n" | |
7eda085c | 2382 | |
f8511249 | 2383 | #: fdisk/cfdisk.c:2038 |
b9ae633e KZ |
2384 | #, fuzzy |
2385 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" | |
c129767e | 2386 | msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n" |
7eda085c | 2387 | |
f8511249 | 2388 | #: fdisk/cfdisk.c:2039 |
b9ae633e KZ |
2389 | #, fuzzy |
2390 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
c129767e | 2391 | msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n" |
7eda085c | 2392 | |
f8511249 | 2393 | #: fdisk/cfdisk.c:2040 |
b9ae633e KZ |
2394 | #, fuzzy |
2395 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
c129767e | 2396 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
7eda085c | 2397 | |
f8511249 | 2398 | #: fdisk/cfdisk.c:2073 |
e8f26419 | 2399 | msgid "Raw" |
c129767e | 2400 | msgstr "„Roh“" |
7eda085c | 2401 | |
f8511249 | 2402 | #: fdisk/cfdisk.c:2073 |
e8f26419 | 2403 | msgid "Print the table using raw data format" |
c129767e | 2404 | msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben" |
7eda085c | 2405 | |
f8511249 | 2406 | #: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177 |
e8f26419 KZ |
2407 | msgid "Sectors" |
2408 | msgstr "Sektoren" | |
7eda085c | 2409 | |
f8511249 | 2410 | #: fdisk/cfdisk.c:2074 |
e8f26419 KZ |
2411 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
2412 | msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben" | |
7eda085c | 2413 | |
f8511249 | 2414 | #: fdisk/cfdisk.c:2075 |
e8f26419 KZ |
2415 | msgid "Table" |
2416 | msgstr "Tabelle" | |
7eda085c | 2417 | |
e8f26419 | 2418 | # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) |
f8511249 | 2419 | #: fdisk/cfdisk.c:2075 |
e8f26419 KZ |
2420 | msgid "Just print the partition table" |
2421 | msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" | |
7eda085c | 2422 | |
f8511249 | 2423 | #: fdisk/cfdisk.c:2076 |
e8f26419 KZ |
2424 | msgid "Don't print the table" |
2425 | msgstr "Zeige die Tabelle nicht an" | |
7eda085c | 2426 | |
f8511249 | 2427 | #: fdisk/cfdisk.c:2104 |
e8f26419 | 2428 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
a2c5f3ca | 2429 | msgstr "Hilfe für cfdisk" |
22853e4a | 2430 | |
f8511249 | 2431 | #: fdisk/cfdisk.c:2106 |
e8f26419 KZ |
2432 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
2433 | msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen" | |
22853e4a | 2434 | |
f8511249 | 2435 | #: fdisk/cfdisk.c:2107 |
e8f26419 | 2436 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
a2c5f3ca | 2437 | msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" |
7eda085c | 2438 | |
f8511249 | 2439 | #: fdisk/cfdisk.c:2108 |
e8f26419 | 2440 | msgid "disk drive." |
a2c5f3ca | 2441 | msgstr "und zu verändern." |
7eda085c | 2442 | |
f8511249 | 2443 | #: fdisk/cfdisk.c:2110 |
e8f26419 KZ |
2444 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
2445 | msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
eb63b9b8 | 2446 | |
e8f26419 | 2447 | # "Befehl" |
f8511249 | 2448 | #: fdisk/cfdisk.c:2112 |
e8f26419 KZ |
2449 | msgid "Command Meaning" |
2450 | msgstr "Befehl Bedeutung" | |
eb63b9b8 | 2451 | |
f8511249 | 2452 | #: fdisk/cfdisk.c:2113 |
e8f26419 KZ |
2453 | msgid "------- -------" |
2454 | msgstr "-------- ---------" | |
eb63b9b8 | 2455 | |
a2c5f3ca | 2456 | # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." |
f8511249 | 2457 | #: fdisk/cfdisk.c:2114 |
e8f26419 | 2458 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
eaafb8f3 KZ |
2459 | msgstr "" |
2460 | " b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" | |
7eda085c | 2461 | |
f8511249 | 2462 | #: fdisk/cfdisk.c:2115 |
e8f26419 | 2463 | msgid " d Delete the current partition" |
a2c5f3ca | 2464 | msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" |
7eda085c | 2465 | |
f8511249 | 2466 | #: fdisk/cfdisk.c:2116 |
e8f26419 | 2467 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
eaafb8f3 KZ |
2468 | msgstr "" |
2469 | " g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" | |
7eda085c | 2470 | |
f8511249 | 2471 | #: fdisk/cfdisk.c:2117 |
e8f26419 KZ |
2472 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
2473 | msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt" | |
7eda085c | 2474 | |
f8511249 | 2475 | #: fdisk/cfdisk.c:2118 |
e8f26419 KZ |
2476 | msgid " know what they are doing." |
2477 | msgstr " werden, die wissen, was sie tun." | |
7eda085c | 2478 | |
f8511249 | 2479 | #: fdisk/cfdisk.c:2119 |
e8f26419 KZ |
2480 | msgid " h Print this screen" |
2481 | msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 2482 | |
f8511249 | 2483 | #: fdisk/cfdisk.c:2120 |
e8f26419 KZ |
2484 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
2485 | msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition" | |
7eda085c | 2486 | |
f8511249 | 2487 | #: fdisk/cfdisk.c:2121 |
e8f26419 | 2488 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
eaafb8f3 KZ |
2489 | msgstr "" |
2490 | " Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel" | |
eb63b9b8 | 2491 | |
f8511249 | 2492 | #: fdisk/cfdisk.c:2122 |
e8f26419 | 2493 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
54a9ceb8 | 2494 | msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann" |
eb63b9b8 | 2495 | |
f8511249 | 2496 | #: fdisk/cfdisk.c:2123 |
e8f26419 KZ |
2497 | msgid " n Create new partition from free space" |
2498 | msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" | |
7eda085c | 2499 | |
f8511249 | 2500 | #: fdisk/cfdisk.c:2124 |
e8f26419 | 2501 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
eaafb8f3 KZ |
2502 | msgstr "" |
2503 | " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " | |
2504 | "ausgeben" | |
eb63b9b8 | 2505 | |
e8f26419 | 2506 | # "verschiedene" |
f8511249 | 2507 | #: fdisk/cfdisk.c:2125 |
e8f26419 | 2508 | msgid " There are several different formats for the partition" |
a2c5f3ca | 2509 | msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus" |
7eda085c | 2510 | |
f8511249 | 2511 | #: fdisk/cfdisk.c:2126 |
e8f26419 | 2512 | msgid " that you can choose from:" |
a2c5f3ca | 2513 | msgstr " denen man wählen kann" |
eb63b9b8 | 2514 | |
f8511249 | 2515 | #: fdisk/cfdisk.c:2127 |
e8f26419 | 2516 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
eaafb8f3 KZ |
2517 | msgstr "" |
2518 | " r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" | |
eb63b9b8 | 2519 | |
f8511249 | 2520 | #: fdisk/cfdisk.c:2128 |
e8f26419 | 2521 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
b22550fa | 2522 | msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert" |
eb63b9b8 | 2523 | |
f8511249 | 2524 | #: fdisk/cfdisk.c:2129 |
e8f26419 | 2525 | msgid " t - Table in raw format" |
b22550fa | 2526 | msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten" |
7eda085c | 2527 | |
f8511249 | 2528 | #: fdisk/cfdisk.c:2130 |
e8f26419 | 2529 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
eaafb8f3 KZ |
2530 | msgstr "" |
2531 | " q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben" | |
7eda085c | 2532 | |
f8511249 | 2533 | #: fdisk/cfdisk.c:2131 |
e8f26419 | 2534 | msgid " t Change the filesystem type" |
a2c5f3ca | 2535 | msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" |
7eda085c | 2536 | |
f8511249 | 2537 | #: fdisk/cfdisk.c:2132 |
e8f26419 | 2538 | msgid " u Change units of the partition size display" |
a2c5f3ca | 2539 | msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern" |
7eda085c | 2540 | |
f8511249 | 2541 | #: fdisk/cfdisk.c:2133 |
e8f26419 KZ |
2542 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
2543 | msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern" | |
7eda085c | 2544 | |
f8511249 | 2545 | #: fdisk/cfdisk.c:2134 |
e8f26419 | 2546 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
eaafb8f3 KZ |
2547 | msgstr "" |
2548 | " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" | |
7eda085c | 2549 | |
54a9ceb8 | 2550 | # or "Da dieses …" ? |
f8511249 | 2551 | #: fdisk/cfdisk.c:2135 |
e8f26419 | 2552 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
a2c5f3ca | 2553 | msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" |
7eda085c | 2554 | |
f8511249 | 2555 | #: fdisk/cfdisk.c:2136 |
e8f26419 | 2556 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
c129767e | 2557 | msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder" |
7eda085c | 2558 | |
f8511249 | 2559 | #: fdisk/cfdisk.c:2137 |
e8f26419 KZ |
2560 | msgid " `no'" |
2561 | msgstr " ablehnen" | |
7eda085c | 2562 | |
f8511249 | 2563 | #: fdisk/cfdisk.c:2138 |
e8f26419 KZ |
2564 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
2565 | msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" | |
7eda085c | 2566 | |
f8511249 | 2567 | #: fdisk/cfdisk.c:2139 |
e8f26419 | 2568 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
a2c5f3ca | 2569 | msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen" |
7eda085c | 2570 | |
e8f26419 | 2571 | # "Baut den Bildschirm neu auf" |
f8511249 | 2572 | #: fdisk/cfdisk.c:2140 |
e8f26419 | 2573 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
a2c5f3ca | 2574 | msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut" |
7eda085c | 2575 | |
f8511249 | 2576 | #: fdisk/cfdisk.c:2141 |
e8f26419 KZ |
2577 | msgid " ? Print this screen" |
2578 | msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 2579 | |
e8f26419 | 2580 | # "Hinweis" |
f8511249 | 2581 | #: fdisk/cfdisk.c:2143 |
e8f26419 | 2582 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
a2c5f3ca | 2583 | msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben " |
7eda085c | 2584 | |
f8511249 | 2585 | #: fdisk/cfdisk.c:2144 |
e8f26419 | 2586 | msgid "case letters (except for Writes)." |
a2c5f3ca | 2587 | msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)." |
7eda085c | 2588 | |
3406942e | 2589 | #: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:200 |
e8f26419 KZ |
2590 | msgid "Cylinders" |
2591 | msgstr " Zylinder" | |
7eda085c | 2592 | |
f8511249 | 2593 | #: fdisk/cfdisk.c:2175 |
e8f26419 | 2594 | msgid "Change cylinder geometry" |
a2c5f3ca | 2595 | msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" |
7eda085c | 2596 | |
3406942e | 2597 | #: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:198 |
e8f26419 | 2598 | msgid "Heads" |
a2c5f3ca | 2599 | msgstr "Köpfe" |
7eda085c | 2600 | |
f8511249 | 2601 | #: fdisk/cfdisk.c:2176 |
e8f26419 | 2602 | msgid "Change head geometry" |
a2c5f3ca | 2603 | msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" |
7eda085c | 2604 | |
f8511249 | 2605 | #: fdisk/cfdisk.c:2177 |
e8f26419 | 2606 | msgid "Change sector geometry" |
a2c5f3ca | 2607 | msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" |
7eda085c | 2608 | |
f8511249 | 2609 | #: fdisk/cfdisk.c:2178 |
e8f26419 KZ |
2610 | msgid "Done" |
2611 | msgstr "Fertig" | |
7eda085c | 2612 | |
f8511249 | 2613 | #: fdisk/cfdisk.c:2178 |
e8f26419 | 2614 | msgid "Done with changing geometry" |
a2c5f3ca | 2615 | msgstr "Ändern der Geometrie beenden" |
7eda085c | 2616 | |
f8511249 | 2617 | #: fdisk/cfdisk.c:2191 |
e8f26419 KZ |
2618 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
2619 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: " | |
7eda085c | 2620 | |
f8511249 | 2621 | #: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779 |
e8f26419 | 2622 | msgid "Illegal cylinders value" |
a2c5f3ca | 2623 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder" |
7eda085c | 2624 | |
f8511249 | 2625 | #: fdisk/cfdisk.c:2208 |
e8f26419 | 2626 | msgid "Enter the number of heads: " |
a2c5f3ca | 2627 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: " |
7eda085c | 2628 | |
f8511249 | 2629 | #: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789 |
e8f26419 | 2630 | msgid "Illegal heads value" |
a2c5f3ca | 2631 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" |
eb63b9b8 | 2632 | |
f8511249 | 2633 | #: fdisk/cfdisk.c:2221 |
e8f26419 KZ |
2634 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
2635 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: " | |
eb63b9b8 | 2636 | |
f8511249 | 2637 | #: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796 |
e8f26419 | 2638 | msgid "Illegal sectors value" |
a2c5f3ca | 2639 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren" |
eb63b9b8 | 2640 | |
f8511249 | 2641 | #: fdisk/cfdisk.c:2331 |
e8f26419 KZ |
2642 | msgid "Enter filesystem type: " |
2643 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
7eda085c | 2644 | |
f8511249 | 2645 | #: fdisk/cfdisk.c:2349 |
e8f26419 | 2646 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
c129767e | 2647 | msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden" |
7eda085c | 2648 | |
f8511249 | 2649 | #: fdisk/cfdisk.c:2351 |
e8f26419 | 2650 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
c129767e | 2651 | msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden" |
7eda085c | 2652 | |
f8511249 | 2653 | #: fdisk/cfdisk.c:2382 |
e8f26419 KZ |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "Unk(%02X)" | |
2656 | msgstr "Unb(%02X)" | |
7eda085c | 2657 | |
f8511249 | 2658 | #: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388 |
e8f26419 KZ |
2659 | msgid ", NC" |
2660 | msgstr ", NC" | |
7eda085c | 2661 | |
f8511249 | 2662 | #: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396 |
e8f26419 KZ |
2663 | msgid "NC" |
2664 | msgstr "NC" | |
7eda085c | 2665 | |
f8511249 | 2666 | #: fdisk/cfdisk.c:2404 |
e8f26419 KZ |
2667 | msgid "Pri/Log" |
2668 | msgstr "Pri/Log" | |
7eda085c | 2669 | |
f8511249 | 2670 | #: fdisk/cfdisk.c:2411 |
c129767e KZ |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "Unknown (%02X)" | |
2673 | msgstr "Unbekannt (%02X)" | |
2674 | ||
f8511249 | 2675 | #: fdisk/cfdisk.c:2480 |
e8f26419 KZ |
2676 | #, c-format |
2677 | msgid "Disk Drive: %s" | |
2678 | msgstr "Festplatte: %s" | |
7eda085c | 2679 | |
f8511249 | 2680 | #: fdisk/cfdisk.c:2487 |
1d4ad1de | 2681 | #, c-format |
c129767e KZ |
2682 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
2683 | msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB" | |
7eda085c | 2684 | |
f8511249 | 2685 | #: fdisk/cfdisk.c:2490 |
1d4ad1de | 2686 | #, c-format |
c129767e KZ |
2687 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
2688 | msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB" | |
ffc43748 | 2689 | |
f8511249 | 2690 | #: fdisk/cfdisk.c:2494 |
e8f26419 | 2691 | #, c-format |
c129767e KZ |
2692 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
2693 | msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld" | |
7eda085c | 2694 | |
3406942e | 2695 | #: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:246 login-utils/chfn.c:326 |
e8f26419 KZ |
2696 | msgid "Name" |
2697 | msgstr "Name" | |
7eda085c | 2698 | |
e8f26419 | 2699 | # I currently don't know a better translation |
f8511249 | 2700 | #: fdisk/cfdisk.c:2499 |
e8f26419 KZ |
2701 | msgid "Flags" |
2702 | msgstr "Flags" | |
7eda085c | 2703 | |
f8511249 | 2704 | #: fdisk/cfdisk.c:2500 |
e8f26419 KZ |
2705 | msgid "Part Type" |
2706 | msgstr "Part. Typ" | |
7eda085c | 2707 | |
f8511249 | 2708 | #: fdisk/cfdisk.c:2501 |
e8f26419 KZ |
2709 | msgid "FS Type" |
2710 | msgstr "Dateisystemtyp" | |
7eda085c | 2711 | |
f8511249 | 2712 | #: fdisk/cfdisk.c:2502 |
e8f26419 KZ |
2713 | msgid "[Label]" |
2714 | msgstr "[Bezeichner]" | |
7eda085c | 2715 | |
f8511249 | 2716 | #: fdisk/cfdisk.c:2504 |
c129767e KZ |
2717 | msgid " Sectors" |
2718 | msgstr " Sektoren" | |
7eda085c | 2719 | |
f8511249 | 2720 | #: fdisk/cfdisk.c:2506 |
c129767e KZ |
2721 | msgid " Cylinders" |
2722 | msgstr " Zylinder" | |
7eda085c | 2723 | |
f8511249 | 2724 | #: fdisk/cfdisk.c:2508 |
c129767e KZ |
2725 | msgid " Size (MB)" |
2726 | msgstr " Größe (MB)" | |
7eda085c | 2727 | |
f8511249 | 2728 | #: fdisk/cfdisk.c:2510 |
c129767e KZ |
2729 | msgid " Size (GB)" |
2730 | msgstr " Größe (GB)" | |
2731 | ||
f8511249 KZ |
2732 | #: fdisk/cfdisk.c:2532 |
2733 | msgid "No more partitions" | |
2734 | msgstr "Keine weiteren Partitionen" | |
2735 | ||
2736 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 | |
e8f26419 | 2737 | msgid "Bootable" |
c129767e | 2738 | msgstr " Bootbar" |
7eda085c | 2739 | |
a2c5f3ca | 2740 | # "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) |
f8511249 | 2741 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 |
e8f26419 | 2742 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
a2c5f3ca | 2743 | msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" |
7eda085c | 2744 | |
a2c5f3ca | 2745 | # "Löschen" |
f8511249 | 2746 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
e8f26419 | 2747 | msgid "Delete" |
a2c5f3ca | 2748 | msgstr "Löschen" |
7eda085c | 2749 | |
f8511249 | 2750 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
e8f26419 | 2751 | msgid "Delete the current partition" |
a2c5f3ca | 2752 | msgstr "Die aktuelle Partition löschen" |
7eda085c | 2753 | |
f8511249 | 2754 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 KZ |
2755 | msgid "Geometry" |
2756 | msgstr "Geometrie" | |
eb63b9b8 | 2757 | |
f8511249 | 2758 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 | 2759 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
a2c5f3ca | 2760 | msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)" |
7eda085c | 2761 | |
f8511249 | 2762 | #: fdisk/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 KZ |
2763 | msgid "Help" |
2764 | msgstr "Hilfe" | |
7eda085c | 2765 | |
f8511249 | 2766 | #: fdisk/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 KZ |
2767 | msgid "Print help screen" |
2768 | msgstr "Die Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 2769 | |
f8511249 | 2770 | #: fdisk/cfdisk.c:2569 |
e8f26419 KZ |
2771 | msgid "Maximize" |
2772 | msgstr "Maxim." | |
7eda085c | 2773 | |
f8511249 | 2774 | #: fdisk/cfdisk.c:2569 |
e8f26419 | 2775 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
a2c5f3ca | 2776 | msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)" |
7eda085c | 2777 | |
f8511249 | 2778 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 KZ |
2779 | msgid "New" |
2780 | msgstr "Neue" | |
7eda085c | 2781 | |
e8f26419 | 2782 | # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition" |
f8511249 | 2783 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 KZ |
2784 | msgid "Create new partition from free space" |
2785 | msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen" | |
7eda085c | 2786 | |
f8511249 | 2787 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 |
e8f26419 KZ |
2788 | msgid "Print" |
2789 | msgstr "Ausgabe" | |
7eda085c | 2790 | |
e8f26419 | 2791 | # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus" |
f8511249 | 2792 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 |
e8f26419 KZ |
2793 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
2794 | msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben" | |
7eda085c | 2795 | |
f8511249 | 2796 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 KZ |
2797 | msgid "Quit" |
2798 | msgstr "Ende" | |
7eda085c | 2799 | |
e8f26419 | 2800 | # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben" |
f8511249 | 2801 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 KZ |
2802 | msgid "Quit program without writing partition table" |
2803 | msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" | |
7eda085c | 2804 | |
f8511249 | 2805 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 KZ |
2806 | msgid "Type" |
2807 | msgstr "Typ" | |
364cda48 | 2808 | |
f8511249 | 2809 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 | 2810 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
a2c5f3ca | 2811 | msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern" |
7eda085c | 2812 | |
e8f26419 | 2813 | # Maybe without the dot. |
f8511249 | 2814 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 KZ |
2815 | msgid "Units" |
2816 | msgstr "Einheit." | |
7eda085c | 2817 | |
a2c5f3ca | 2818 | # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige (" |
f8511249 | 2819 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 | 2820 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
eaafb8f3 KZ |
2821 | msgstr "" |
2822 | "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" | |
7eda085c | 2823 | |
f8511249 | 2824 | #: fdisk/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 KZ |
2825 | msgid "Write" |
2826 | msgstr "Schreib." | |
7eda085c | 2827 | |
f8511249 | 2828 | #: fdisk/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 | 2829 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
a2c5f3ca | 2830 | msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" |
7eda085c | 2831 | |
f8511249 | 2832 | #: fdisk/cfdisk.c:2622 |
e8f26419 | 2833 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
a2c5f3ca | 2834 | msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden" |
7eda085c | 2835 | |
f8511249 | 2836 | #: fdisk/cfdisk.c:2632 |
e8f26419 | 2837 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
a2c5f3ca | 2838 | msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" |
7eda085c | 2839 | |
f8511249 | 2840 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 KZ |
2841 | msgid "Cannot maximize this partition" |
2842 | msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden" | |
7eda085c | 2843 | |
f8511249 | 2844 | #: fdisk/cfdisk.c:2662 |
e8f26419 KZ |
2845 | msgid "This partition is unusable" |
2846 | msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" | |
7eda085c | 2847 | |
f8511249 | 2848 | #: fdisk/cfdisk.c:2664 |
e8f26419 KZ |
2849 | msgid "This partition is already in use" |
2850 | msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" | |
7eda085c | 2851 | |
f8511249 | 2852 | #: fdisk/cfdisk.c:2681 |
e8f26419 | 2853 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
a2c5f3ca | 2854 | msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden" |
7eda085c | 2855 | |
a2c5f3ca | 2856 | # "Ungültige Taste" |
f8511249 | 2857 | #: fdisk/cfdisk.c:2725 |
e8f26419 | 2858 | msgid "Illegal command" |
a2c5f3ca | 2859 | msgstr "Unzulässiger Befehl" |
7eda085c | 2860 | |
f8511249 | 2861 | #: fdisk/cfdisk.c:2735 |
b359eb3b | 2862 | #, c-format |
a5a16c68 | 2863 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2864 | msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
7eda085c | 2865 | |
f8511249 | 2866 | #: fdisk/cfdisk.c:2742 |
7eda085c | 2867 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2868 | msgid "" |
2869 | "\n" | |
2870 | "Usage:\n" | |
2871 | "Print version:\n" | |
2872 | " %s -v\n" | |
2873 | "Print partition table:\n" | |
2874 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2875 | "Interactive use:\n" | |
2876 | " %s [options] device\n" | |
2877 | "\n" | |
2878 | "Options:\n" | |
2879 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2880 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2881 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2882 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2883 | "\n" | |
2884 | msgstr "" | |
2885 | "\n" | |
2886 | "Aufruf:\n" | |
2887 | "Ausgabe der Version:\n" | |
2888 | " %s -v\n" | |
2889 | "Ausgabe der Partitionstabelle:\n" | |
a2c5f3ca | 2890 | " %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n" |
e8f26419 | 2891 | "Interaktive Benutzung:\n" |
a2c5f3ca | 2892 | " %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n" |
e8f26419 KZ |
2893 | "\n" |
2894 | "Optionen:\n" | |
2895 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2896 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2897 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2898 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2899 | "\n" | |
7eda085c | 2900 | |
b359eb3b | 2901 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
7eda085c | 2902 | msgid "" |
e8f26419 | 2903 | "\n" |
b359eb3b KZ |
2904 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" |
2905 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2906 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2907 | "\tadvice:\n" | |
2908 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2909 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2910 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2911 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2912 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2913 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2914 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
2915 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2916 | "\n" |
b359eb3b KZ |
2917 | "\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" |
2918 | "\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" | |
2919 | "\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" | |
2920 | "\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" | |
2921 | "\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" | |
2922 | "\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" | |
2923 | "\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" | |
2924 | "\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" | |
2925 | "\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" | |
2926 | "\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" | |
2927 | "\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" | |
7eda085c | 2928 | |
56e7984d | 2929 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 |
b359eb3b | 2930 | #, c-format |
7eda085c | 2931 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2932 | "\n" |
2933 | "BSD label for device: %s\n" | |
7eda085c | 2934 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2935 | "\n" |
2936 | "„BSD label“ für Gerät: %s\n" | |
7eda085c | 2937 | |
3406942e | 2938 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:155 |
b359eb3b KZ |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2941 | msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" | |
2942 | ||
3406942e | 2943 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159 |
b359eb3b KZ |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
2946 | msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n" | |
2947 | ||
3406942e | 2948 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:169 |
b359eb3b KZ |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2951 | msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n" | |
2952 | ||
3406942e | 2953 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:183 |
b359eb3b KZ |
2954 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
2955 | msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): " | |
2956 | ||
2957 | # %s can be "Sektor" or "Zylinder". | |
3406942e KZ |
2958 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:263 fdisk/fdisk.c:2280 fdisk/fdisksgilabel.c:645 |
2959 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:394 | |
b359eb3b KZ |
2960 | #, c-format |
2961 | msgid "First %s" | |
2962 | msgstr "Erster %s" | |
2963 | ||
3406942e | 2964 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:270 fdisk/fdisksunlabel.c:451 |
b359eb3b KZ |
2965 | #, c-format |
2966 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2967 | msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" | |
2968 | ||
3406942e | 2969 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297 |
b359eb3b KZ |
2970 | #, c-format |
2971 | msgid "type: %s\n" | |
2972 | msgstr "Typ: %s\n" | |
2973 | ||
3406942e | 2974 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299 |
b359eb3b KZ |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "type: %d\n" | |
2977 | msgstr "Typ: %d\n" | |
2978 | ||
3406942e | 2979 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:300 |
b359eb3b KZ |
2980 | #, c-format |
2981 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2982 | msgstr "Festplatte: %.*s\n" | |
2983 | ||
3406942e | 2984 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:301 |
b359eb3b KZ |
2985 | #, c-format |
2986 | msgid "label: %.*s\n" | |
2987 | msgstr "Label: %.*s\n" | |
2988 | ||
2989 | # I currently don't know a better translation | |
3406942e | 2990 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:302 |
b359eb3b KZ |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid "flags:" | |
2993 | msgstr "Flags:" | |
2994 | ||
3406942e | 2995 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304 |
b359eb3b KZ |
2996 | #, c-format |
2997 | msgid " removable" | |
2998 | msgstr " entfernbar" | |
2999 | ||
3406942e | 3000 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306 |
b359eb3b KZ |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid " ecc" | |
3003 | msgstr " ecc" | |
3004 | ||
3406942e | 3005 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308 |
b359eb3b KZ |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid " badsect" | |
3008 | msgstr " badsect" | |
3009 | ||
3406942e | 3010 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312 |
b359eb3b KZ |
3011 | #, c-format |
3012 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
3013 | msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" | |
3014 | ||
3406942e | 3015 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 |
b359eb3b KZ |
3016 | #, c-format |
3017 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
3018 | msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" | |
3019 | ||
3406942e | 3020 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314 |
b359eb3b KZ |
3021 | #, c-format |
3022 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
3023 | msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" | |
3024 | ||
3406942e | 3025 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 |
b359eb3b KZ |
3026 | #, c-format |
3027 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
3028 | msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" | |
3029 | ||
3406942e | 3030 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316 |
b359eb3b KZ |
3031 | #, c-format |
3032 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
3033 | msgstr "Zylinder: %ld\n" | |
3034 | ||
3406942e | 3035 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 |
b359eb3b KZ |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid "rpm: %d\n" | |
3038 | msgstr "U/min: %d\n" | |
3039 | ||
3406942e | 3040 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 |
b359eb3b KZ |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "interleave: %d\n" | |
3043 | msgstr "Interleave: %d\n" | |
3044 | ||
3406942e | 3045 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 |
b359eb3b KZ |
3046 | #, c-format |
3047 | msgid "trackskew: %d\n" | |
3048 | msgstr "Spurabweichung: %d\n" | |
3049 | ||
3406942e | 3050 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
b359eb3b KZ |
3051 | #, c-format |
3052 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
3053 | msgstr "Zylinderabweichung: %d\n" | |
3054 | ||
3406942e | 3055 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
b359eb3b KZ |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
3058 | msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n" | |
3059 | ||
3406942e | 3060 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 |
b359eb3b KZ |
3061 | #, c-format |
3062 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
3063 | msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n" | |
3064 | ||
3406942e | 3065 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 |
b359eb3b KZ |
3066 | #, c-format |
3067 | msgid "drivedata: " | |
3068 | msgstr "drivedata: " | |
3069 | ||
3406942e | 3070 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
b359eb3b KZ |
3071 | #, c-format |
3072 | msgid "" | |
3073 | "\n" | |
3074 | "%d partitions:\n" | |
3075 | msgstr "" | |
3076 | "\n" | |
3077 | "%d Partitionen:\n" | |
3078 | ||
3406942e | 3079 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
b359eb3b KZ |
3080 | #, c-format |
3081 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
3082 | msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n" | |
3083 | ||
3406942e | 3084 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:384 fdisk/fdiskbsdlabel.c:387 |
b359eb3b KZ |
3085 | #, c-format |
3086 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
3087 | msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n" | |
3088 | ||
3406942e | 3089 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:399 fdisk/fdiskbsdlabel.c:401 |
b359eb3b KZ |
3090 | #, c-format |
3091 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
3092 | msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n" | |
3093 | ||
3406942e | 3094 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:406 |
b359eb3b KZ |
3095 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
3096 | msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? " | |
3097 | ||
3406942e | 3098 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:446 |
b359eb3b KZ |
3099 | msgid "bytes/sector" |
3100 | msgstr "Bytes/Sektor" | |
3101 | ||
3406942e | 3102 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:447 |
b359eb3b KZ |
3103 | msgid "sectors/track" |
3104 | msgstr "Sektoren/Spur" | |
3105 | ||
3406942e | 3106 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:448 |
b359eb3b KZ |
3107 | msgid "tracks/cylinder" |
3108 | msgstr "Spuren/Zylinder" | |
3109 | ||
3406942e | 3110 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:911 |
b359eb3b KZ |
3111 | msgid "cylinders" |
3112 | msgstr "Zylinder" | |
3113 | ||
3406942e | 3114 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:456 |
b359eb3b KZ |
3115 | msgid "sectors/cylinder" |
3116 | msgstr "Sektoren/Zylinder" | |
3117 | ||
3406942e | 3118 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460 |
b359eb3b KZ |
3119 | #, c-format |
3120 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
3121 | msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n" | |
3122 | ||
3406942e | 3123 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462 |
b359eb3b KZ |
3124 | msgid "rpm" |
3125 | msgstr "U/min" | |
3126 | ||
3406942e | 3127 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 |
b359eb3b KZ |
3128 | msgid "interleave" |
3129 | msgstr "Interleave" | |
3130 | ||
3406942e | 3131 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 |
b359eb3b KZ |
3132 | msgid "trackskew" |
3133 | msgstr "Spurverschiebung" | |
3134 | ||
3406942e | 3135 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465 |
b359eb3b KZ |
3136 | msgid "cylinderskew" |
3137 | msgstr "Zylinderverschiebung" | |
3138 | ||
3406942e | 3139 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 |
b359eb3b KZ |
3140 | msgid "headswitch" |
3141 | msgstr "Kopfwechsel" | |
3142 | ||
3406942e | 3143 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
b359eb3b KZ |
3144 | msgid "track-to-track seek" |
3145 | msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel" | |
3146 | ||
3406942e | 3147 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:508 |
b359eb3b KZ |
3148 | #, c-format |
3149 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
3150 | msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
3151 | ||
3406942e | 3152 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:533 |
b359eb3b KZ |
3153 | #, c-format |
3154 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
3155 | msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n" | |
3156 | ||
3406942e | 3157 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 fdisk/fdiskbsdlabel.c:556 |
b359eb3b KZ |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
3160 | msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n" | |
3161 | ||
3406942e | 3162 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:578 |
b359eb3b KZ |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "Partition (a-%c): " | |
3165 | msgstr "Partition (a-%c): " | |
3166 | ||
3406942e | 3167 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:597 fdisk/fdisk.c:2442 |
b359eb3b KZ |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
3170 | msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" | |
3171 | ||
3406942e | 3172 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:609 |
b359eb3b KZ |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid "This partition already exists.\n" | |
3175 | msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" | |
3176 | ||
3406942e | 3177 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:737 |
b359eb3b KZ |
3178 | #, c-format |
3179 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
3180 | msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n" | |
3181 | ||
3406942e | 3182 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:785 |
b359eb3b KZ |
3183 | #, c-format |
3184 | msgid "" | |
3185 | "\n" | |
3186 | "Syncing disks.\n" | |
3187 | msgstr "" | |
3188 | "\n" | |
3189 | "Synchronisiere Platten.\n" | |
3190 | ||
3406942e KZ |
3191 | #: fdisk/fdisk.c:90 |
3192 | #, fuzzy | |
3193 | msgid "toggle a bootable flag" | |
3194 | msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags" | |
3195 | ||
3196 | #: fdisk/fdisk.c:91 | |
3197 | #, fuzzy | |
3198 | msgid "toggle a read only flag" | |
3199 | msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags" | |
3200 | ||
3201 | #: fdisk/fdisk.c:92 | |
3202 | #, fuzzy | |
3203 | msgid "select bootable partition" | |
3204 | msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition" | |
3205 | ||
3206 | #: fdisk/fdisk.c:93 | |
3207 | #, fuzzy | |
3208 | msgid "change number of alternate cylinders" | |
3209 | msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern" | |
3210 | ||
3211 | #: fdisk/fdisk.c:94 | |
3212 | #, fuzzy | |
3213 | msgid "edit bsd disklabel" | |
3214 | msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten" | |
3215 | ||
3216 | #: fdisk/fdisk.c:95 | |
3217 | #, fuzzy | |
3218 | msgid "edit bootfile entry" | |
3219 | msgstr " b Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags" | |
3220 | ||
3221 | #: fdisk/fdisk.c:96 | |
3222 | #, fuzzy | |
3223 | msgid "move beginning of data in a partition" | |
3224 | msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben" | |
3225 | ||
3226 | #: fdisk/fdisk.c:97 | |
3227 | #, fuzzy | |
3228 | msgid "toggle the dos compatibility flag" | |
3229 | msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags" | |
3230 | ||
3231 | #: fdisk/fdisk.c:98 | |
3232 | #, fuzzy | |
3233 | msgid "toggle the mountable flag" | |
3234 | msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags" | |
3235 | ||
3236 | #: fdisk/fdisk.c:99 | |
3237 | #, fuzzy | |
3238 | msgid "select sgi swap partition" | |
3239 | msgstr " c Die sgi-swap-Partition auswählen" | |
3240 | ||
3241 | #: fdisk/fdisk.c:100 | |
3242 | #, fuzzy | |
3243 | msgid "change number of cylinders" | |
3244 | msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern" | |
3245 | ||
3246 | #: fdisk/fdisk.c:101 | |
3247 | #, fuzzy | |
3248 | msgid "delete a partition" | |
3249 | msgstr " d Eine Partition löschen" | |
3250 | ||
3251 | # XXX | |
3252 | #: fdisk/fdisk.c:102 | |
3253 | #, fuzzy | |
3254 | msgid "print the raw data in the partition table" | |
3255 | msgstr " d Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen" | |
3256 | ||
3257 | #: fdisk/fdisk.c:103 | |
3258 | #, fuzzy | |
3259 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" | |
3260 | msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern" | |
3261 | ||
3262 | # XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ? | |
3263 | #: fdisk/fdisk.c:104 | |
3264 | #, fuzzy | |
3265 | msgid "list extended partitions" | |
3266 | msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen" | |
3267 | ||
3268 | #: fdisk/fdisk.c:105 | |
3269 | #, fuzzy | |
3270 | msgid "edit drive data" | |
3271 | msgstr " e Plattendaten editieren" | |
3272 | ||
3273 | #: fdisk/fdisk.c:106 | |
3274 | #, fuzzy | |
3275 | msgid "fix partition order" | |
3276 | msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren" | |
3277 | ||
3278 | #: fdisk/fdisk.c:107 | |
3279 | #, fuzzy | |
3280 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" | |
3281 | msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen" | |
3282 | ||
3283 | #: fdisk/fdisk.c:108 | |
3284 | #, fuzzy | |
3285 | msgid "change number of heads" | |
3286 | msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern" | |
3287 | ||
3288 | #: fdisk/fdisk.c:109 | |
3289 | #, fuzzy | |
3290 | msgid "change interleave factor" | |
3291 | msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern" | |
3292 | ||
3293 | #: fdisk/fdisk.c:110 | |
3294 | #, fuzzy | |
3295 | msgid "change the disk identifier" | |
3296 | msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" | |
3297 | ||
3298 | #: fdisk/fdisk.c:111 | |
3299 | #, fuzzy | |
3300 | msgid "install bootstrap" | |
3301 | msgstr " i Bootstrap installieren" | |
3302 | ||
3303 | #: fdisk/fdisk.c:112 | |
3304 | #, fuzzy | |
3305 | msgid "list known partition types" | |
3306 | msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" | |
3307 | ||
3308 | #: fdisk/fdisk.c:113 | |
3309 | #, fuzzy | |
3310 | msgid "print this menu" | |
3311 | msgstr " m Dieses Menü anzeigen" | |
3312 | ||
3313 | #: fdisk/fdisk.c:114 | |
3314 | #, fuzzy | |
3315 | msgid "add a new partition" | |
3316 | msgstr " n Eine neue Partition anlegen" | |
3317 | ||
3318 | #: fdisk/fdisk.c:115 | |
3319 | #, fuzzy | |
3320 | msgid "create a new empty DOS partition table" | |
3321 | msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" | |
3322 | ||
3323 | #: fdisk/fdisk.c:116 | |
3324 | #, fuzzy | |
3325 | msgid "change rotation speed (rpm)" | |
3326 | msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)" | |
3327 | ||
3328 | # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) | |
3329 | #: fdisk/fdisk.c:117 | |
3330 | #, fuzzy | |
3331 | msgid "print the partition table" | |
3332 | msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" | |
3333 | ||
3334 | #: fdisk/fdisk.c:118 | |
3335 | #, fuzzy | |
3336 | msgid "quit without saving changes" | |
3337 | msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen" | |
3338 | ||
3339 | #: fdisk/fdisk.c:119 | |
3340 | #, fuzzy | |
3341 | msgid "return to main menu" | |
3342 | msgstr " r Zurück zum Hauptmenü" | |
3343 | ||
3344 | #: fdisk/fdisk.c:120 | |
3345 | #, fuzzy | |
3346 | msgid "create a new empty Sun disklabel" | |
3347 | msgstr " s Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen" | |
3348 | ||
3349 | #: fdisk/fdisk.c:121 | |
3350 | #, fuzzy | |
3351 | msgid "change number of sectors/track" | |
3352 | msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" | |
3353 | ||
3354 | #: fdisk/fdisk.c:122 | |
3355 | #, fuzzy | |
3356 | msgid "show complete disklabel" | |
3357 | msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" | |
3358 | ||
3359 | #: fdisk/fdisk.c:123 | |
3360 | #, fuzzy | |
3361 | msgid "change a partition's system id" | |
3362 | msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" | |
3363 | ||
3364 | #: fdisk/fdisk.c:124 | |
3365 | #, fuzzy | |
3366 | msgid "change display/entry units" | |
3367 | msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" | |
3368 | ||
3369 | #: fdisk/fdisk.c:125 | |
3370 | #, fuzzy | |
3371 | msgid "verify the partition table" | |
3372 | msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen" | |
3373 | ||
3374 | #: fdisk/fdisk.c:126 | |
3375 | #, fuzzy | |
3376 | msgid "write table to disk and exit" | |
3377 | msgstr "" | |
3378 | " w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden" | |
3379 | ||
3380 | #: fdisk/fdisk.c:127 | |
3381 | #, fuzzy | |
3382 | msgid "write disklabel to disk" | |
3383 | msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben" | |
3384 | ||
3385 | #: fdisk/fdisk.c:128 | |
3386 | #, fuzzy | |
3387 | msgid "extra functionality (experts only)" | |
3388 | msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" | |
3389 | ||
3390 | #: fdisk/fdisk.c:130 | |
3391 | #, fuzzy | |
3392 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" | |
3393 | msgstr " x BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen" | |
3394 | ||
3395 | #: fdisk/fdisk.c:132 | |
3396 | #, fuzzy | |
3397 | msgid "change number of physical cylinders" | |
3398 | msgstr " y Die Anzahl der physischen Zylinder ändern" | |
3399 | ||
3400 | #: fdisk/fdisk.c:297 | |
ee70cb20 | 3401 | #, c-format |
b359eb3b | 3402 | msgid "" |
55c8e797 | 3403 | "Usage:\n" |
ee70cb20 KZ |
3404 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" |
3405 | " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
3406 | " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
b359eb3b | 3407 | "\n" |
55c8e797 | 3408 | "Options:\n" |
bd52b155 KZ |
3409 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
3410 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
3411 | " -h print this help text\n" | |
f1151463 | 3412 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
bd52b155 KZ |
3413 | " -v print program version\n" |
3414 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
3415 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
3416 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
b359eb3b | 3417 | "\n" |
b359eb3b | 3418 | msgstr "" |
b359eb3b | 3419 | |
3406942e | 3420 | #: fdisk/fdisk.c:323 |
f8511249 KZ |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "unable to open %s" | |
3423 | msgstr "kann %s nicht öffnen" | |
3424 | ||
3406942e | 3425 | #: fdisk/fdisk.c:326 |
ee70cb20 KZ |
3426 | #, fuzzy, c-format |
3427 | msgid "unable to read %s" | |
b359eb3b KZ |
3428 | msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" |
3429 | ||
3430 | # "Konnte in %s nicht positionieren" | |
3406942e | 3431 | #: fdisk/fdisk.c:329 |
ee70cb20 KZ |
3432 | #, fuzzy, c-format |
3433 | msgid "unable to seek on %s" | |
b359eb3b KZ |
3434 | msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n" |
3435 | ||
3406942e | 3436 | #: fdisk/fdisk.c:332 |
ee70cb20 KZ |
3437 | #, fuzzy, c-format |
3438 | msgid "unable to write %s" | |
b359eb3b KZ |
3439 | msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n" |
3440 | ||
3406942e | 3441 | #: fdisk/fdisk.c:335 |
ee70cb20 KZ |
3442 | #, fuzzy, c-format |
3443 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
b359eb3b KZ |
3444 | msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n" |
3445 | ||
3406942e | 3446 | #: fdisk/fdisk.c:338 |
ee70cb20 KZ |
3447 | #, fuzzy |
3448 | msgid "fatal error" | |
b359eb3b KZ |
3449 | msgstr "Fataler Fehler\n" |
3450 | ||
3406942e KZ |
3451 | #: fdisk/fdisk.c:431 |
3452 | msgid "Command action" | |
3453 | msgstr "Befehl Bedeutung" | |
b359eb3b | 3454 | |
3406942e KZ |
3455 | #: fdisk/fdisk.c:557 |
3456 | #, c-format | |
3457 | msgid "You must set" | |
3458 | msgstr "Sie müssen angeben" | |
7eda085c | 3459 | |
3406942e KZ |
3460 | #: fdisk/fdisk.c:658 |
3461 | msgid "heads" | |
3462 | msgstr "Köpfe" | |
7eda085c | 3463 | |
3406942e KZ |
3464 | #: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:911 |
3465 | msgid "sectors" | |
3466 | msgstr "Sektoren" | |
7eda085c | 3467 | |
3406942e KZ |
3468 | #: fdisk/fdisk.c:666 |
3469 | #, c-format | |
3470 | msgid "" | |
3471 | "%s%s.\n" | |
3472 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
3473 | msgstr "" | |
3474 | "%s%s.\n" | |
3475 | "Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n" | |
7eda085c | 3476 | |
3406942e KZ |
3477 | #: fdisk/fdisk.c:667 |
3478 | msgid " and " | |
3479 | msgstr " und " | |
a2c5f3ca | 3480 | |
3406942e KZ |
3481 | #: fdisk/fdisk.c:688 |
3482 | #, c-format | |
3483 | msgid "" | |
3484 | "\n" | |
3485 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3486 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3487 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3488 | "partition table format (GPT).\n" | |
3489 | "\n" | |
eaafb8f3 | 3490 | msgstr "" |
7eda085c | 3491 | |
3406942e | 3492 | #: fdisk/fdisk.c:706 |
6db1e85a KZ |
3493 | #, c-format |
3494 | msgid "" | |
3495 | "\n" | |
3496 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
55c8e797 KZ |
3497 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" |
3498 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
6db1e85a KZ |
3499 | msgstr "" |
3500 | ||
3406942e | 3501 | #: fdisk/fdisk.c:712 |
6db1e85a KZ |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "" | |
6db1e85a | 3504 | "\n" |
55c8e797 | 3505 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
bd52b155 | 3506 | " switch off the mode (with command 'c')." |
55c8e797 KZ |
3507 | msgstr "" |
3508 | ||
3406942e | 3509 | #: fdisk/fdisk.c:717 |
55c8e797 KZ |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid "" | |
6db1e85a | 3512 | "\n" |
55c8e797 KZ |
3513 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
3514 | " change units to sectors.\n" | |
6db1e85a KZ |
3515 | msgstr "" |
3516 | ||
3406942e | 3517 | #: fdisk/fdisk.c:736 |
b359eb3b | 3518 | #, c-format |
e8f26419 | 3519 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
95f1bdee | 3520 | msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n" |
7eda085c | 3521 | |
3406942e | 3522 | #: fdisk/fdisk.c:750 |
b22550fa KZ |
3523 | #, c-format |
3524 | msgid "" | |
3525 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" | |
3526 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
3527 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
3528 | "Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n" |
3529 | "Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n" | |
7eda085c | 3530 | |
3406942e | 3531 | #: fdisk/fdisk.c:769 |
e8f26419 KZ |
3532 | #, c-format |
3533 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
95f1bdee | 3534 | msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n" |
7eda085c | 3535 | |
3406942e | 3536 | #: fdisk/fdisk.c:777 |
e8f26419 KZ |
3537 | #, c-format |
3538 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
63cccae4 | 3539 | msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n" |
7eda085c | 3540 | |
3406942e | 3541 | #: fdisk/fdisk.c:810 |
cf8316e2 KZ |
3542 | #, fuzzy, c-format |
3543 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
3544 | msgstr "Warnung: leere Partition\n" | |
3545 | ||
3406942e | 3546 | #: fdisk/fdisk.c:829 |
95f1bdee | 3547 | #, c-format |
aedd4ddc KZ |
3548 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
3549 | msgstr "" | |
3550 | ||
3406942e | 3551 | #: fdisk/fdisk.c:838 |
aedd4ddc KZ |
3552 | #, c-format |
3553 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
3554 | msgstr "" | |
3555 | ||
3406942e KZ |
3556 | #: fdisk/fdisk.c:881 |
3557 | #, c-format | |
3558 | msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
e8f26419 | 3559 | msgstr "" |
95f1bdee | 3560 | |
3406942e | 3561 | #: fdisk/fdisk.c:952 |
95f1bdee | 3562 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3563 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
3564 | msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" | |
95f1bdee | 3565 | |
3406942e KZ |
3566 | #: fdisk/fdisk.c:1123 |
3567 | #, c-format | |
3568 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
3569 | msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" | |
3570 | ||
3571 | #: fdisk/fdisk.c:1135 | |
3572 | #, c-format | |
3573 | msgid "" | |
3574 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
3575 | "(rite)\n" | |
3576 | msgstr "" | |
3577 | "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " | |
3578 | "korrigieren\n" | |
3579 | ||
b359eb3b | 3580 | # XXX |
3406942e | 3581 | #: fdisk/fdisk.c:1162 |
95f1bdee | 3582 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3583 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
3584 | msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" | |
95f1bdee | 3585 | |
3406942e | 3586 | #: fdisk/fdisk.c:1186 |
95f1bdee KZ |
3587 | #, c-format |
3588 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3589 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" |
3590 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
e8f26419 | 3591 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3592 | "Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n" |
3593 | "Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n" | |
7eda085c | 3594 | |
3406942e KZ |
3595 | #: fdisk/fdisk.c:1196 |
3596 | #, fuzzy, c-format | |
3597 | msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" | |
3598 | msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" | |
7eda085c | 3599 | |
3406942e | 3600 | #: fdisk/fdisk.c:1225 |
ee70cb20 KZ |
3601 | #, fuzzy, c-format |
3602 | msgid "Do you really want to quit? " | |
3603 | msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" | |
7eda085c | 3604 | |
3406942e | 3605 | #: fdisk/fdisk.c:1286 |
b359eb3b KZ |
3606 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
3607 | msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " | |
7eda085c | 3608 | |
3406942e | 3609 | #: fdisk/fdisk.c:1319 |
e8f26419 | 3610 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3611 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
3612 | msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " | |
7eda085c | 3613 | |
3406942e | 3614 | #: fdisk/fdisk.c:1389 |
b9ae633e KZ |
3615 | #, c-format |
3616 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
3617 | msgstr "" | |
3618 | ||
3406942e | 3619 | #: fdisk/fdisk.c:1390 |
b9ae633e KZ |
3620 | #, c-format |
3621 | msgid "" | |
3622 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3623 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3624 | msgstr "" | |
3625 | ||
3406942e | 3626 | #: fdisk/fdisk.c:1416 |
e8f26419 | 3627 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3628 | msgid "Using default value %u\n" |
3629 | msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" | |
7eda085c | 3630 | |
3406942e | 3631 | #: fdisk/fdisk.c:1422 |
e8f26419 | 3632 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3633 | msgid "Value out of range.\n" |
3634 | msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" | |
7eda085c | 3635 | |
3406942e | 3636 | #: fdisk/fdisk.c:1449 |
b359eb3b KZ |
3637 | msgid "Partition number" |
3638 | msgstr "Partitionsnummer" | |
7eda085c | 3639 | |
3406942e | 3640 | #: fdisk/fdisk.c:1460 |
e8f26419 | 3641 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3642 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
3643 | msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n" | |
7eda085c | 3644 | |
3406942e | 3645 | #: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1523 |
e8f26419 | 3646 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3647 | msgid "Selected partition %d\n" |
3648 | msgstr "Partition %d ausgewählt\n" | |
7eda085c | 3649 | |
3406942e | 3650 | #: fdisk/fdisk.c:1496 |
e8f26419 | 3651 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3652 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
3653 | msgstr "Noch keine Partition definiert!\n" | |
7eda085c | 3654 | |
3406942e | 3655 | #: fdisk/fdisk.c:1526 |
e8f26419 | 3656 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3657 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
3658 | msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" | |
7eda085c | 3659 | |
3406942e KZ |
3660 | #: fdisk/fdisk.c:1537 |
3661 | #, fuzzy | |
b359eb3b | 3662 | msgid "cylinder" |
3406942e KZ |
3663 | msgid_plural "cylinders" |
3664 | msgstr[0] "Zylinder" | |
3665 | msgstr[1] "Zylinder" | |
7eda085c | 3666 | |
3406942e KZ |
3667 | #: fdisk/fdisk.c:1538 |
3668 | #, fuzzy | |
b359eb3b | 3669 | msgid "sector" |
3406942e KZ |
3670 | msgid_plural "sectors" |
3671 | msgstr[0] "Sektor" | |
3672 | msgstr[1] "Sektor" | |
7eda085c | 3673 | |
3406942e | 3674 | #: fdisk/fdisk.c:1547 |
bd52b155 KZ |
3675 | #, fuzzy, c-format |
3676 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" | |
3677 | msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" | |
3678 | ||
3406942e | 3679 | #: fdisk/fdisk.c:1549 |
bd52b155 KZ |
3680 | #, fuzzy, c-format |
3681 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" | |
b359eb3b | 3682 | msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" |
7eda085c | 3683 | |
3406942e | 3684 | #: fdisk/fdisk.c:1559 |
e8f26419 | 3685 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3686 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
3687 | msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" | |
7eda085c | 3688 | |
3406942e | 3689 | #: fdisk/fdisk.c:1569 |
bd52b155 KZ |
3690 | #, fuzzy, c-format |
3691 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" | |
b359eb3b | 3692 | msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" |
7eda085c | 3693 | |
3406942e | 3694 | #: fdisk/fdisk.c:1571 |
e8f26419 | 3695 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3696 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
3697 | msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" | |
7eda085c | 3698 | |
3406942e KZ |
3699 | #: fdisk/fdisk.c:1649 |
3700 | #, fuzzy, c-format | |
3701 | msgid "Partition %d is deleted\n" | |
3702 | msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" | |
3703 | ||
3704 | #: fdisk/fdisk.c:1668 | |
7eda085c | 3705 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3706 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
3707 | msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" | |
c129767e | 3708 | |
3406942e | 3709 | #: fdisk/fdisk.c:1673 |
e8f26419 | 3710 | #, c-format |
7eda085c | 3711 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3712 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3713 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3714 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3715 | "a partition using the `d' command.\n" | |
7eda085c | 3716 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3717 | "Typ 0 bedeutet für viele Systeme (allerdings nicht\n" |
3718 | "Linux) freien Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben\n" | |
3719 | "ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n" | |
3720 | "mit dem „d“-Kommando löschen.\n" | |
e8f26419 | 3721 | |
3406942e | 3722 | #: fdisk/fdisk.c:1682 |
b359eb3b | 3723 | #, c-format |
e8f26419 | 3724 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3725 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3726 | "Delete it first.\n" | |
364cda48 | 3727 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3728 | "Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n" |
3729 | "umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n" | |
7eda085c | 3730 | |
3406942e | 3731 | #: fdisk/fdisk.c:1691 |
eb63b9b8 | 3732 | #, c-format |
e8f26419 | 3733 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3734 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3735 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 3736 | "\n" |
364cda48 | 3737 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3738 | "Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als „Whole disk“ (ganze Platte, 5)\n" |
3739 | "zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n" | |
df1dddf9 | 3740 | "\n" |
eb63b9b8 | 3741 | |
3406942e | 3742 | #: fdisk/fdisk.c:1697 |
b9ae633e | 3743 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 3744 | msgid "" |
b359eb3b | 3745 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 3746 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
e8f26419 | 3747 | "\n" |
e8f26419 | 3748 | msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
3749 | "Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition " |
3750 | "11\n" | |
b359eb3b | 3751 | "als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n" |
e8f26419 | 3752 | "\n" |
7eda085c | 3753 | |
3406942e | 3754 | #: fdisk/fdisk.c:1714 |
e8f26419 | 3755 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3756 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
3757 | msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" | |
7eda085c | 3758 | |
3406942e | 3759 | #: fdisk/fdisk.c:1717 |
aedd4ddc | 3760 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce | 3761 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
aedd4ddc KZ |
3762 | msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" |
3763 | ||
3406942e | 3764 | #: fdisk/fdisk.c:1772 |
b359eb3b KZ |
3765 | #, c-format |
3766 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
3767 | msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n" | |
7eda085c | 3768 | |
3406942e | 3769 | #: fdisk/fdisk.c:1774 fdisk/fdisk.c:1782 fdisk/fdisk.c:1791 fdisk/fdisk.c:1801 |
b359eb3b KZ |
3770 | #, c-format |
3771 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
3772 | msgstr " phys=(%d, %d, %d) " | |
7eda085c | 3773 | |
3406942e | 3774 | #: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783 |
b359eb3b KZ |
3775 | #, c-format |
3776 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
3777 | msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3778 | |
3406942e | 3779 | #: fdisk/fdisk.c:1780 |
e8f26419 | 3780 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3781 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
3782 | msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n" | |
7eda085c | 3783 | |
3406942e | 3784 | #: fdisk/fdisk.c:1789 |
e8f26419 | 3785 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3786 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
3787 | msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" | |
7eda085c | 3788 | |
3406942e | 3789 | #: fdisk/fdisk.c:1792 |
e8f26419 | 3790 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3791 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
3792 | msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n" | |
7eda085c | 3793 | |
3406942e | 3794 | #: fdisk/fdisk.c:1798 |
e8f26419 | 3795 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3796 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
3797 | msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" | |
7eda085c | 3798 | |
3406942e | 3799 | #: fdisk/fdisk.c:1802 |
b359eb3b KZ |
3800 | #, c-format |
3801 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
3802 | msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3803 | |
3406942e | 3804 | #: fdisk/fdisk.c:1812 |
6db1e85a | 3805 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 | 3806 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" |
6db1e85a KZ |
3807 | msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" |
3808 | ||
3406942e | 3809 | #: fdisk/fdisk.c:1822 |
b359eb3b | 3810 | #, c-format |
e8f26419 | 3811 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3812 | "\n" |
3813 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
e8f26419 | 3814 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3815 | "\n" |
3816 | "Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n" | |
7eda085c | 3817 | |
3406942e | 3818 | #: fdisk/fdisk.c:1826 |
4ded9dfb | 3819 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3820 | msgid "" |
3821 | "\n" | |
4ded9dfb | 3822 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" |
e8f26419 | 3823 | msgstr "" |
df1dddf9 | 3824 | "\n" |
b359eb3b | 3825 | "Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n" |
7eda085c | 3826 | |
3406942e | 3827 | #: fdisk/fdisk.c:1829 |
d7a3e6fc | 3828 | #, c-format |
0027a8b1 | 3829 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" |
4b267faa | 3830 | msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %d Zylinder" |
7eda085c | 3831 | |
3406942e | 3832 | #: fdisk/fdisk.c:1832 |
b359eb3b KZ |
3833 | #, c-format |
3834 | msgid ", total %llu sectors" | |
3835 | msgstr ", zusammen %llu Sektoren" | |
7eda085c | 3836 | |
3406942e | 3837 | #: fdisk/fdisk.c:1834 |
d7a3e6fc | 3838 | #, c-format |
aedd4ddc | 3839 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
d7a3e6fc | 3840 | msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n" |
7eda085c | 3841 | |
3406942e | 3842 | #: fdisk/fdisk.c:1838 |
6db1e85a KZ |
3843 | #, c-format |
3844 | msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" | |
3845 | msgstr "" | |
3846 | ||
3406942e | 3847 | #: fdisk/fdisk.c:1840 |
55c8e797 KZ |
3848 | #, c-format |
3849 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
3850 | msgstr "" | |
3851 | ||
3406942e | 3852 | #: fdisk/fdisk.c:1843 |
6db1e85a KZ |
3853 | #, fuzzy, c-format |
3854 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" | |
3855 | msgstr "ungültige INode-Größe" | |
3856 | ||
3406942e | 3857 | #: fdisk/fdisk.c:1952 |
b359eb3b | 3858 | #, c-format |
e8f26419 | 3859 | msgid "" |
b359eb3b | 3860 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 3861 | "\n" |
364cda48 | 3862 | msgstr "" |
b359eb3b | 3863 | "Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n" |
c129767e | 3864 | "\n" |
7eda085c | 3865 | |
3406942e | 3866 | #: fdisk/fdisk.c:1980 |
cf8316e2 KZ |
3867 | #, fuzzy, c-format |
3868 | msgid "Done.\n" | |
3869 | msgstr "" | |
3870 | "Fertig\n" | |
3871 | "\n" | |
3872 | ||
3406942e | 3873 | #: fdisk/fdisk.c:2008 |
e8f26419 KZ |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3876 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3877 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3878 | "\n" |
364cda48 | 3879 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3880 | "Das sieht nicht wie eine Partitionstabelle aus.\n" |
3881 | "Sie haben wahrscheinlich das falsche Gerät ausgewählt.\n" | |
e8f26419 | 3882 | "\n" |
7eda085c | 3883 | |
b359eb3b KZ |
3884 | # add 1 space to line up: |
3885 | # " Device" | |
3886 | # " Gerät" | |
3887 | # 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke- | |
3406942e | 3888 | #: fdisk/fdisk.c:2021 |
b359eb3b KZ |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
3891 | msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n" | |
7eda085c | 3892 | |
3406942e | 3893 | #: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:566 |
b359eb3b KZ |
3894 | msgid "Device" |
3895 | msgstr "Gerät" | |
7eda085c | 3896 | |
3406942e | 3897 | #: fdisk/fdisk.c:2060 |
7eda085c | 3898 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3899 | msgid "" |
3900 | "\n" | |
3901 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3902 | msgstr "" | |
3903 | "\n" | |
3904 | "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n" | |
7eda085c | 3905 | |
3406942e | 3906 | #: fdisk/fdisk.c:2070 |
d7a3e6fc | 3907 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3908 | msgid "" |
3909 | "\n" | |
0027a8b1 | 3910 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
3911 | "\n" |
3912 | msgstr "" | |
3913 | "\n" | |
d7a3e6fc | 3914 | "Festplatte %s: %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
b359eb3b | 3915 | "\n" |
364cda48 | 3916 | |
b359eb3b KZ |
3917 | # Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? |
3918 | # Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) | |
3406942e | 3919 | #: fdisk/fdisk.c:2072 |
b359eb3b KZ |
3920 | #, c-format |
3921 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
3922 | msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" | |
7eda085c | 3923 | |
3406942e | 3924 | #: fdisk/fdisk.c:2120 |
7eda085c | 3925 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3926 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3927 | msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" | |
7eda085c | 3928 | |
3406942e | 3929 | #: fdisk/fdisk.c:2123 |
7eda085c | 3930 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3931 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
3932 | msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n" | |
7eda085c | 3933 | |
3406942e | 3934 | #: fdisk/fdisk.c:2126 |
d7a3e6fc | 3935 | #, c-format |
0027a8b1 | 3936 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
d7a3e6fc | 3937 | msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n" |
7eda085c | 3938 | |
3406942e | 3939 | #: fdisk/fdisk.c:2129 |
7eda085c | 3940 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3941 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
3942 | msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n" | |
7eda085c | 3943 | |
3406942e | 3944 | #: fdisk/fdisk.c:2133 |
b359eb3b KZ |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
3947 | msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n" | |
7eda085c | 3948 | |
3406942e | 3949 | #: fdisk/fdisk.c:2167 |
b359eb3b KZ |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" | |
3952 | msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" | |
7eda085c | 3953 | |
3406942e | 3954 | #: fdisk/fdisk.c:2175 |
b359eb3b KZ |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
3957 | msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" | |
7eda085c | 3958 | |
3406942e | 3959 | #: fdisk/fdisk.c:2195 |
b359eb3b KZ |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
3962 | msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" | |
7eda085c | 3963 | |
3406942e | 3964 | #: fdisk/fdisk.c:2200 |
e8f26419 | 3965 | #, c-format |
b359eb3b | 3966 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
eaafb8f3 KZ |
3967 | msgstr "" |
3968 | "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" | |
7eda085c | 3969 | |
3406942e | 3970 | #: fdisk/fdisk.c:2206 |
cf8316e2 KZ |
3971 | #, fuzzy, c-format |
3972 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" | |
d7a3e6fc | 3973 | msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n" |
7eda085c | 3974 | |
3406942e | 3975 | #: fdisk/fdisk.c:2209 |
cf8316e2 | 3976 | #, fuzzy, c-format |
08c224b4 | 3977 | msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" |
b359eb3b | 3978 | msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n" |
7eda085c | 3979 | |
3406942e KZ |
3980 | #: fdisk/fdisk.c:2238 |
3981 | #, fuzzy, c-format | |
3982 | msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" | |
3983 | msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" | |
3984 | ||
3985 | #: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:627 fdisk/fdisksunlabel.c:379 | |
e8f26419 | 3986 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3987 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3988 | msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" | |
7eda085c | 3989 | |
3406942e | 3990 | #: fdisk/fdisk.c:2298 |
d7a3e6fc | 3991 | #, c-format |
0027a8b1 | 3992 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
d7a3e6fc | 3993 | msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n" |
7eda085c | 3994 | |
3406942e | 3995 | #: fdisk/fdisk.c:2334 |
7eda085c | 3996 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3997 | msgid "No free sectors available\n" |
3998 | msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" | |
7eda085c | 3999 | |
3406942e | 4000 | #: fdisk/fdisk.c:2345 |
b9ae633e KZ |
4001 | #, c-format |
4002 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
4003 | msgstr "" | |
4004 | ||
3406942e | 4005 | #: fdisk/fdisk.c:2399 |
f8511249 KZ |
4006 | #, fuzzy, c-format |
4007 | msgid "Adding logical partition %d\n" | |
4008 | msgstr "Beschädigte logische Partition" | |
4009 | ||
3406942e | 4010 | #: fdisk/fdisk.c:2421 |
7eda085c | 4011 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4012 | msgid "" |
4013 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
4014 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
4015 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
4016 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
4017 | msgstr "" | |
4018 | "\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" | |
4019 | "\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" | |
4020 | "\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" | |
4021 | "\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" | |
7eda085c | 4022 | |
3406942e | 4023 | #: fdisk/fdisk.c:2430 |
0027a8b1 KZ |
4024 | #, fuzzy, c-format |
4025 | msgid "" | |
4026 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
4027 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
4028 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
4029 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
4030 | msgstr "" | |
4031 | "\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" | |
4032 | "\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" | |
4033 | "\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" | |
4034 | "\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" | |
4035 | ||
3406942e | 4036 | #: fdisk/fdisk.c:2448 |
f8511249 KZ |
4037 | #, fuzzy, c-format |
4038 | msgid "All primary partitions are in use\n" | |
4039 | msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" | |
7eda085c | 4040 | |
3406942e | 4041 | #: fdisk/fdisk.c:2451 |
e8f26419 | 4042 | #, c-format |
f8511249 KZ |
4043 | msgid "" |
4044 | "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" | |
4045 | "primary partition with an extended partition first.\n" | |
4046 | msgstr "" | |
4047 | ||
3406942e | 4048 | #: fdisk/fdisk.c:2454 |
f8511249 | 4049 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4050 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
4051 | msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" | |
7eda085c | 4052 | |
b359eb3b | 4053 | # "Ungültige primäre Partition" |
3406942e | 4054 | #: fdisk/fdisk.c:2455 |
7eda085c | 4055 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4056 | msgid "Adding a primary partition\n" |
4057 | msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n" | |
7eda085c | 4058 | |
3406942e | 4059 | #: fdisk/fdisk.c:2462 |
e8f26419 | 4060 | #, c-format |
b359eb3b | 4061 | msgid "" |
f8511249 KZ |
4062 | "Partition type:\n" |
4063 | " p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" | |
4064 | "%s\n" | |
4065 | "Select (default %c): " | |
b359eb3b | 4066 | msgstr "" |
7eda085c | 4067 | |
3406942e | 4068 | #: fdisk/fdisk.c:2467 |
f8511249 KZ |
4069 | #, fuzzy |
4070 | msgid " l logical (numbered from 5)" | |
b359eb3b | 4071 | msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)" |
7eda085c | 4072 | |
3406942e | 4073 | #: fdisk/fdisk.c:2467 |
f8511249 KZ |
4074 | #, fuzzy |
4075 | msgid " e extended" | |
b359eb3b KZ |
4076 | msgstr "e Erweiterte" |
4077 | ||
3406942e | 4078 | #: fdisk/fdisk.c:2473 |
f8511249 KZ |
4079 | #, fuzzy, c-format |
4080 | msgid "Using default response %c\n" | |
4081 | msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" | |
4082 | ||
3406942e | 4083 | #: fdisk/fdisk.c:2489 |
f8511249 KZ |
4084 | #, fuzzy, c-format |
4085 | msgid "Invalid partition type `%c'\n" | |
b359eb3b KZ |
4086 | msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" |
4087 | ||
3406942e | 4088 | #: fdisk/fdisk.c:2531 |
e8f26419 | 4089 | #, c-format |
7eda085c | 4090 | msgid "" |
b359eb3b | 4091 | "The partition table has been altered!\n" |
7eda085c KZ |
4092 | "\n" |
4093 | msgstr "" | |
b359eb3b | 4094 | "Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" |
7eda085c | 4095 | "\n" |
e8f26419 | 4096 | |
3406942e | 4097 | #: fdisk/fdisk.c:2544 |
b359eb3b KZ |
4098 | #, c-format |
4099 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" | |
4100 | msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n" | |
7eda085c | 4101 | |
3406942e | 4102 | #: fdisk/fdisk.c:2553 |
cf8316e2 | 4103 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
4104 | msgid "" |
4105 | "\n" | |
3406942e | 4106 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n" |
cf8316e2 KZ |
4107 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
4108 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
b359eb3b KZ |
4109 | msgstr "" |
4110 | "\n" | |
4111 | "WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n" | |
4112 | "Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n" | |
4113 | "Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n" | |
7eda085c | 4114 | |
3406942e | 4115 | #: fdisk/fdisk.c:2561 |
7eda085c | 4116 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4117 | msgid "" |
4118 | "\n" | |
4119 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
4120 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
4121 | "information.\n" | |
4122 | msgstr "" | |
4123 | "\n" | |
4124 | "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n" | |
4125 | "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" | |
4126 | "fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" | |
e8f26419 | 4127 | |
3406942e | 4128 | #: fdisk/fdisk.c:2567 |
48d7b13a | 4129 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4130 | msgid "" |
4131 | "\n" | |
4132 | "Error closing file\n" | |
48d7b13a KZ |
4133 | msgstr "" |
4134 | "\n" | |
4135 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
e8f26419 | 4136 | |
3406942e | 4137 | #: fdisk/fdisk.c:2571 |
b359eb3b KZ |
4138 | #, c-format |
4139 | msgid "Syncing disks.\n" | |
4140 | msgstr "Synchronisiere Platten.\n" | |
e8f26419 | 4141 | |
3406942e | 4142 | #: fdisk/fdisk.c:2617 |
b359eb3b KZ |
4143 | #, c-format |
4144 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
4145 | msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" | |
4146 | ||
3406942e | 4147 | #: fdisk/fdisk.c:2646 |
b359eb3b KZ |
4148 | msgid "New beginning of data" |
4149 | msgstr "Neuer Datenanfang" | |
e8f26419 | 4150 | |
54a9ceb8 | 4151 | # That sounds pretty ummm… |
3406942e | 4152 | #: fdisk/fdisk.c:2663 |
b359eb3b KZ |
4153 | msgid "Expert command (m for help): " |
4154 | msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " | |
e8f26419 | 4155 | |
3406942e | 4156 | #: fdisk/fdisk.c:2676 |
b359eb3b KZ |
4157 | msgid "Number of cylinders" |
4158 | msgstr "Anzahl der Zylinder" | |
e8f26419 | 4159 | |
3406942e | 4160 | #: fdisk/fdisk.c:2701 |
b359eb3b KZ |
4161 | msgid "Number of heads" |
4162 | msgstr "Anzahl der Köpfe" | |
7eda085c | 4163 | |
3406942e | 4164 | #: fdisk/fdisk.c:2728 |
b359eb3b KZ |
4165 | msgid "Number of sectors" |
4166 | msgstr "Anzahl der Sektoren" | |
7eda085c | 4167 | |
3406942e | 4168 | #: fdisk/fdisk.c:2730 |
b359eb3b KZ |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
4171 | msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n" | |
7eda085c | 4172 | |
3406942e | 4173 | #: fdisk/fdisk.c:2768 |
0027a8b1 KZ |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "" | |
4176 | "\n" | |
eaafb8f3 KZ |
4177 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
4178 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
4179 | "\n" |
4180 | msgstr "" | |
4181 | ||
3406942e | 4182 | #: fdisk/fdisk.c:2790 |
b359eb3b KZ |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
4185 | msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" | |
e8f26419 | 4186 | |
3406942e | 4187 | #: fdisk/fdisk.c:2801 |
b359eb3b KZ |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid "Cannot open %s\n" | |
4190 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
e8f26419 | 4191 | |
3406942e | 4192 | #: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2725 |
b359eb3b KZ |
4193 | #, c-format |
4194 | msgid "cannot open %s\n" | |
4195 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
e8f26419 | 4196 | |
3406942e | 4197 | #: fdisk/fdisk.c:2846 |
b359eb3b KZ |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid "%c: unknown command\n" | |
4200 | msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" | |
7eda085c | 4201 | |
3406942e KZ |
4202 | #: fdisk/fdisk.c:2856 |
4203 | #, c-format | |
4204 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" | |
4205 | msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n" | |
4206 | ||
4207 | #: fdisk/fdisk.c:2866 | |
4208 | msgid "Command (m for help): " | |
4209 | msgstr "Befehl (m für Hilfe): " | |
4210 | ||
4211 | #: fdisk/fdisk.c:3024 | |
7eda085c | 4212 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4213 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
4214 | msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n" | |
7eda085c | 4215 | |
3406942e | 4216 | #: fdisk/fdisk.c:3028 |
b359eb3b | 4217 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
4218 | msgid "" |
4219 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
4220 | "device\n" | |
b359eb3b KZ |
4221 | msgstr "" |
4222 | "Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n" | |
4223 | "angegebenen Gerät benutzt werden\n" | |
e8f26419 | 4224 | |
3406942e KZ |
4225 | #: fdisk/fdisk.c:3078 |
4226 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 4227 | msgid "" |
3406942e | 4228 | "Welcome to fdisk (%s).\n" |
7eda085c | 4229 | "\n" |
3406942e KZ |
4230 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" |
4231 | "Be careful before using the write command.\n" | |
b359eb3b | 4232 | "\n" |
7eda085c | 4233 | msgstr "" |
3406942e KZ |
4234 | "Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " |
4235 | "Speicher\n" | |
4236 | "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
4237 | "der\n" | |
4238 | "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" | |
b359eb3b | 4239 | "\n" |
7eda085c | 4240 | |
0027a8b1 KZ |
4241 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
4242 | #, fuzzy | |
4243 | msgid "" | |
4244 | "\n" | |
4245 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
4246 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
4247 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
4248 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
4249 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
4250 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
4251 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
4252 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
4253 | msgstr "" | |
4254 | "\n" | |
4255 | "\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" | |
4256 | "\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" | |
4257 | "\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" | |
4258 | "\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" | |
4259 | "\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" | |
4260 | "\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" | |
4261 | "\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" | |
4262 | "\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" | |
4263 | "\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" | |
4264 | "\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" | |
4265 | "\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" | |
4266 | ||
f8511249 | 4267 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 KZ |
4268 | msgid "SGI volhdr" |
4269 | msgstr "SGI volhdr" | |
4270 | ||
f8511249 | 4271 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 KZ |
4272 | msgid "SGI trkrepl" |
4273 | msgstr "SGI trkrepl" | |
4274 | ||
f8511249 | 4275 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 KZ |
4276 | msgid "SGI secrepl" |
4277 | msgstr "SGI secrepl" | |
4278 | ||
f8511249 | 4279 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 KZ |
4280 | msgid "SGI raw" |
4281 | msgstr "SGI raw" | |
4282 | ||
f8511249 | 4283 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 KZ |
4284 | msgid "SGI bsd" |
4285 | msgstr "SGI bsd" | |
4286 | ||
f8511249 | 4287 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
4288 | msgid "SGI sysv" |
4289 | msgstr "SGI sysv" | |
4290 | ||
f8511249 | 4291 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 KZ |
4292 | msgid "SGI volume" |
4293 | msgstr "SGI volume" | |
4294 | ||
f8511249 | 4295 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 KZ |
4296 | msgid "SGI efs" |
4297 | msgstr "SGI efs" | |
4298 | ||
f8511249 | 4299 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 KZ |
4300 | msgid "SGI lvol" |
4301 | msgstr "SGI lvol" | |
4302 | ||
f8511249 | 4303 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 KZ |
4304 | msgid "SGI rlvol" |
4305 | msgstr "SGI rlvol" | |
4306 | ||
f8511249 | 4307 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
e8f26419 KZ |
4308 | msgid "SGI xfs" |
4309 | msgstr "SGI xfs" | |
4310 | ||
f8511249 | 4311 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 |
e8f26419 KZ |
4312 | msgid "SGI xfslog" |
4313 | msgstr "SGI xfslog" | |
4314 | ||
f8511249 | 4315 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 |
e8f26419 KZ |
4316 | msgid "SGI xlv" |
4317 | msgstr "SGI xlv" | |
4318 | ||
f8511249 | 4319 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 |
e8f26419 KZ |
4320 | msgid "SGI xvm" |
4321 | msgstr "SGI xvm" | |
4322 | ||
3406942e | 4323 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
e8f26419 KZ |
4324 | msgid "Linux swap" |
4325 | msgstr "Linux Swap" | |
4326 | ||
3406942e | 4327 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
e8f26419 KZ |
4328 | msgid "Linux native" |
4329 | msgstr "Linux native" | |
4330 | ||
3406942e | 4331 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
f8511249 | 4332 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 |
e8f26419 KZ |
4333 | msgid "Linux LVM" |
4334 | msgstr "Linux LVM" | |
4335 | ||
f8511249 | 4336 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:101 |
e8f26419 | 4337 | msgid "Linux RAID" |
612721db | 4338 | msgstr "Linux RAID" |
e8f26419 | 4339 | |
f8511249 | 4340 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:153 |
b359eb3b | 4341 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
4342 | msgid "" |
4343 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
4344 | "512 bytes\n" | |
4345 | msgstr "" | |
4346 | "Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes " | |
4347 | "enthalten\n" | |
66ee8158 | 4348 | |
ee70cb20 | 4349 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:171 |
b359eb3b | 4350 | #, c-format |
e8f26419 | 4351 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
b22550fa | 4352 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" |
7eda085c | 4353 | |
ee70cb20 | 4354 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:189 |
0027a8b1 | 4355 | #, fuzzy, c-format |
66ee8158 KZ |
4356 | msgid "" |
4357 | "\n" | |
0027a8b1 | 4358 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
4359 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
4360 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
4361 | "%s\n" | |
5213517f | 4362 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 4363 | "\n" |
66ee8158 | 4364 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 4365 | "\n" |
c129767e | 4366 | "Platte %s („SGI Disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren\n" |
a2c5f3ca KZ |
4367 | "%d Zylinder, %d physische Zylinder\n" |
4368 | "%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n" | |
4369 | "%s\n" | |
48d7b13a | 4370 | "Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n" |
a2c5f3ca | 4371 | "\n" |
66ee8158 | 4372 | |
ee70cb20 | 4373 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:202 |
d7a3e6fc | 4374 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4375 | msgid "" |
4376 | "\n" | |
0027a8b1 | 4377 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 4378 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
7eda085c KZ |
4379 | "\n" |
4380 | msgstr "" | |
4381 | "\n" | |
d7a3e6fc | 4382 | "Platte %s („SGI disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
48d7b13a | 4383 | "Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n" |
7eda085c KZ |
4384 | "\n" |
4385 | ||
ee70cb20 | 4386 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:209 |
a2c5f3ca | 4387 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4388 | msgid "" |
4389 | "----- partitions -----\n" | |
4390 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
a2c5f3ca KZ |
4391 | msgstr "" |
4392 | "----- Partitionen -----\n" | |
4393 | "Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n" | |
7eda085c | 4394 | |
ee70cb20 | 4395 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:231 |
7eda085c | 4396 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4397 | msgid "" |
4398 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4399 | "Bootfile: %s\n" | |
4400 | "----- Directory Entries -----\n" | |
4401 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
4402 | "----- Bootinfo -----\n" |
4403 | "Bootdatei: %s\n" | |
4404 | "----- Verzeichniseinträge -----\n" | |
7eda085c | 4405 | |
ee70cb20 | 4406 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:239 |
7eda085c | 4407 | #, c-format |
e8f26419 | 4408 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" |
b22550fa | 4409 | msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n" |
7eda085c | 4410 | |
ee70cb20 | 4411 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:293 |
b359eb3b | 4412 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4413 | msgid "" |
4414 | "\n" | |
4415 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4416 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4417 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
364cda48 | 4418 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4419 | "\n" |
4420 | "Ungültige Bootdatei!\n" | |
4421 | "\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n" | |
c129767e | 4422 | "\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n" |
7eda085c | 4423 | |
ee70cb20 | 4424 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:299 |
b359eb3b | 4425 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4426 | msgid "" |
4427 | "\n" | |
4428 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
364cda48 | 4429 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4430 | "\n" |
4431 | "\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n" | |
7eda085c | 4432 | |
ee70cb20 | 4433 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 |
b359eb3b | 4434 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4435 | msgid "" |
4436 | "\n" | |
4437 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
7eda085c | 4438 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4439 | "\n" |
4440 | "\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n" | |
7eda085c | 4441 | |
ee70cb20 | 4442 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:311 |
b359eb3b | 4443 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4444 | msgid "" |
4445 | "\n" | |
4446 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4447 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
364cda48 | 4448 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4449 | "\n" |
4450 | "\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n" | |
c129767e | 4451 | "\tSGIs Voreinstellung ist „/unix“ und als Sicherung „/unix.save“.\n" |
7eda085c | 4452 | |
3406942e KZ |
4453 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 |
4454 | #, c-format | |
4455 | msgid "" | |
4456 | "\n" | |
4457 | "The current boot file is: %s\n" | |
4458 | msgstr "" | |
4459 | "\n" | |
4460 | "Momentane Bootdatei ist: %s\n" | |
4461 | ||
4462 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:323 | |
4463 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " | |
4464 | msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: " | |
4465 | ||
4466 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:324 | |
4467 | #, c-format | |
4468 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
4469 | msgstr "Boot-Datei unverändert\n" | |
4470 | ||
4471 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:338 | |
7eda085c | 4472 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4473 | msgid "" |
4474 | "\n" | |
4475 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
4476 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 4477 | "\n" |
c129767e | 4478 | "\tBootdatei geändert auf „%s“.\n" |
7eda085c | 4479 | |
3406942e | 4480 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:428 |
b359eb3b | 4481 | #, c-format |
e8f26419 | 4482 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
b22550fa | 4483 | msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n" |
7eda085c | 4484 | |
3406942e | 4485 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:435 fdisk/fdisksunlabel.c:350 |
b359eb3b | 4486 | #, c-format |
e8f26419 | 4487 | msgid "No partitions defined\n" |
a2c5f3ca | 4488 | msgstr "Keine Partitionen definiert\n" |
7eda085c | 4489 | |
3406942e | 4490 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:441 |
b359eb3b | 4491 | #, c-format |
e8f26419 | 4492 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
a2c5f3ca | 4493 | msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n" |
7eda085c | 4494 | |
3406942e | 4495 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:443 |
7eda085c | 4496 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4497 | msgid "" |
4498 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
4499 | "not at diskblock %d.\n" | |
4500 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
4501 | "Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n" |
4502 | "nicht bei Plattenblock %d.\n" | |
7eda085c | 4503 | |
3406942e | 4504 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:449 |
7eda085c | 4505 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4506 | msgid "" |
4507 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
4508 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
7eda085c | 4509 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4510 | "Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n" |
4511 | "die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n" | |
7eda085c | 4512 | |
3406942e KZ |
4513 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:455 |
4514 | #, fuzzy, c-format | |
4515 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" | |
a2c5f3ca | 4516 | msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n" |
e8f26419 | 4517 | |
3406942e | 4518 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 |
7eda085c | 4519 | #, c-format |
e8f26419 | 4520 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" |
a2c5f3ca | 4521 | msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" |
7eda085c | 4522 | |
3406942e | 4523 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:471 |
7eda085c | 4524 | #, c-format |
e8f26419 | 4525 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" |
a2c5f3ca | 4526 | msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" |
7eda085c | 4527 | |
3406942e | 4528 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:478 |
7eda085c | 4529 | #, c-format |
e8f26419 | 4530 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" |
a2c5f3ca | 4531 | msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n" |
7eda085c | 4532 | |
3406942e | 4533 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:486 fdisk/fdisksgilabel.c:507 |
c129767e | 4534 | #, c-format |
df1dddf9 | 4535 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
b22550fa | 4536 | msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n" |
7eda085c | 4537 | |
3406942e | 4538 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:518 |
b359eb3b | 4539 | #, c-format |
7eda085c | 4540 | msgid "" |
7eda085c | 4541 | "\n" |
e8f26419 | 4542 | "The boot partition does not exist.\n" |
364cda48 | 4543 | msgstr "" |
c129767e KZ |
4544 | "\n" |
4545 | "Die Bootpartition existiert nicht.\n" | |
7eda085c | 4546 | |
3406942e | 4547 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:521 |
b359eb3b | 4548 | #, c-format |
7eda085c | 4549 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4550 | "\n" |
4551 | "The swap partition does not exist.\n" | |
7eda085c | 4552 | msgstr "" |
c129767e KZ |
4553 | "\n" |
4554 | "Die Swappartition existiert nicht.\n" | |
7eda085c | 4555 | |
3406942e | 4556 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 |
b359eb3b | 4557 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4558 | msgid "" |
4559 | "\n" | |
e8f26419 | 4560 | "The swap partition has no swap type.\n" |
7eda085c | 4561 | msgstr "" |
c129767e KZ |
4562 | "\n" |
4563 | "Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n" | |
7eda085c | 4564 | |
3406942e | 4565 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 |
b359eb3b | 4566 | #, c-format |
e8f26419 | 4567 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
c129767e | 4568 | msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n" |
7eda085c | 4569 | |
3406942e | 4570 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:537 |
92b619d1 KZ |
4571 | #, fuzzy, c-format |
4572 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" | |
4573 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" | |
7eda085c | 4574 | |
3406942e | 4575 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:543 |
e8f26419 KZ |
4576 | msgid "" |
4577 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4578 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4579 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4580 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4581 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4582 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
4583 | "Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI " |
4584 | "volhdr“\n" | |
a2c5f3ca | 4585 | "sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n" |
eaafb8f3 KZ |
4586 | "Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die " |
4587 | "Sektion\n" | |
c129767e | 4588 | "„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n" |
a2c5f3ca KZ |
4589 | "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n" |
4590 | "Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n" | |
7eda085c | 4591 | |
3406942e | 4592 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:548 fdisk/fdisksunlabel.c:517 |
e8f26419 | 4593 | msgid "YES\n" |
a2c5f3ca | 4594 | msgstr "JAWOHL\n" |
7eda085c | 4595 | |
3406942e KZ |
4596 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:573 |
4597 | #, fuzzy, c-format | |
4598 | msgid "Partition overlap on the disk.\n" | |
eaafb8f3 | 4599 | msgstr "" |
3406942e KZ |
4600 | "Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" |
4601 | "beseitigen Sie diese zuerst!\n" | |
7eda085c | 4602 | |
3406942e | 4603 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:633 |
b359eb3b | 4604 | #, c-format |
e8f26419 | 4605 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
eaafb8f3 KZ |
4606 | msgstr "" |
4607 | "Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n" | |
7eda085c | 4608 | |
3406942e | 4609 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:638 |
b359eb3b | 4610 | #, c-format |
e8f26419 | 4611 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
b22550fa | 4612 | msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n" |
7eda085c | 4613 | |
3406942e | 4614 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:642 |
b359eb3b | 4615 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4616 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
4617 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
4618 | "Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" |
4619 | "beseitigen Sie diese zuerst!\n" | |
7eda085c | 4620 | |
3406942e | 4621 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:651 fdisk/fdisksgilabel.c:680 |
b359eb3b | 4622 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4623 | msgid "" |
4624 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
4625 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
4626 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 4627 | "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" |
c129767e | 4628 | "Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" |
22853e4a | 4629 | |
3406942e | 4630 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:667 |
b359eb3b | 4631 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4632 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
4633 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
4634 | "Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n" |
4635 | "beseitigen Sie diese zuerst!\n" | |
7eda085c | 4636 | |
3406942e | 4637 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:672 |
364cda48 | 4638 | #, c-format |
e8f26419 | 4639 | msgid " Last %s" |
b22550fa | 4640 | msgstr " Letzte %s" |
7eda085c | 4641 | |
3406942e | 4642 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:702 |
b359eb3b | 4643 | #, c-format |
3406942e | 4644 | msgid "Building a new SGI disklabel.\n" |
7eda085c KZ |
4645 | msgstr "" |
4646 | ||
3406942e | 4647 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:723 fdisk/fdisksunlabel.c:190 |
df1dddf9 KZ |
4648 | #, c-format |
4649 | msgid "" | |
eaafb8f3 KZ |
4650 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " |
4651 | "%d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
4652 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4653 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
4654 | "Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze " |
4655 | "Geometriezylinderwert\n" | |
48d7b13a | 4656 | "von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n" |
df1dddf9 | 4657 | |
ee70cb20 | 4658 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:738 |
7eda085c | 4659 | #, c-format |
e8f26419 | 4660 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" |
a2c5f3ca | 4661 | msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n" |
7eda085c | 4662 | |
3406942e KZ |
4663 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:746 |
4664 | #, fuzzy, c-format | |
4665 | msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" | |
4666 | msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n" | |
4667 | ||
4668 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:31 | |
0027a8b1 KZ |
4669 | msgid "Unassigned" |
4670 | msgstr "" | |
7eda085c | 4671 | |
3406942e | 4672 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:33 |
e8f26419 KZ |
4673 | msgid "SunOS root" |
4674 | msgstr "SunOS root" | |
7eda085c | 4675 | |
3406942e | 4676 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:34 |
e8f26419 KZ |
4677 | msgid "SunOS swap" |
4678 | msgstr "SunOS Swap" | |
4679 | ||
3406942e | 4680 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:35 |
e8f26419 KZ |
4681 | msgid "SunOS usr" |
4682 | msgstr "SunOS usr" | |
4683 | ||
3406942e | 4684 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:36 |
e8f26419 | 4685 | msgid "Whole disk" |
612721db | 4686 | msgstr "Gesamte Platte" |
7eda085c | 4687 | |
3406942e | 4688 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:37 |
e8f26419 KZ |
4689 | msgid "SunOS stand" |
4690 | msgstr "SunOS stand" | |
4691 | ||
3406942e | 4692 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:38 |
e8f26419 KZ |
4693 | msgid "SunOS var" |
4694 | msgstr "SunOS var" | |
4695 | ||
3406942e | 4696 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:39 |
e8f26419 KZ |
4697 | msgid "SunOS home" |
4698 | msgstr "SunOS home" | |
4699 | ||
3406942e | 4700 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
0027a8b1 | 4701 | msgid "SunOS alt sectors" |
d7a3e6fc | 4702 | msgstr "SunOS alt sectors" |
0027a8b1 | 4703 | |
3406942e | 4704 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
0027a8b1 | 4705 | msgid "SunOS cachefs" |
d7a3e6fc | 4706 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 4707 | |
3406942e | 4708 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
0027a8b1 | 4709 | msgid "SunOS reserved" |
d7a3e6fc | 4710 | msgstr "SunOS reserved" |
0027a8b1 | 4711 | |
3406942e | 4712 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 fdisk/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 KZ |
4713 | msgid "Linux raid autodetect" |
4714 | msgstr "Linux raid autodetect" | |
4715 | ||
3406942e | 4716 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:105 |
b359eb3b | 4717 | #, c-format |
7eda085c | 4718 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4719 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" |
4720 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4721 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4722 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
7eda085c | 4723 | msgstr "" |
b22550fa KZ |
4724 | "Sun-Disklabel mit falschen Prüfsumme entdeckt.\n" |
4725 | "Sie werden wahrscheinlich alle Werte, also Köpfe, Sektoren,\n" | |
4726 | "Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n" | |
4727 | "frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n" | |
7eda085c | 4728 | |
3406942e | 4729 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:117 |
0027a8b1 KZ |
4730 | #, fuzzy, c-format |
4731 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" | |
4732 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
4733 | ||
3406942e | 4734 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:122 |
0027a8b1 KZ |
4735 | #, fuzzy, c-format |
4736 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" | |
4737 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
4738 | ||
3406942e | 4739 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:127 |
0027a8b1 KZ |
4740 | #, fuzzy, c-format |
4741 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" | |
4742 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
4743 | ||
3406942e | 4744 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:132 |
0027a8b1 | 4745 | #, fuzzy, c-format |
eaafb8f3 KZ |
4746 | msgid "" |
4747 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
4748 | msgstr "" | |
4749 | "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " | |
4750 | "korrigieren\n" | |
e8f26419 | 4751 | |
3406942e KZ |
4752 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:160 |
4753 | #, fuzzy, c-format | |
4754 | msgid "Building a new Sun disklabel.\n" | |
4755 | msgstr "%s%d enthält keinen „disklabel“.\n" | |
7eda085c | 4756 | |
3406942e | 4757 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:199 |
0027a8b1 KZ |
4758 | msgid "Sectors/track" |
4759 | msgstr "Sektoren/Spur" | |
7eda085c | 4760 | |
3406942e | 4761 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:313 |
0027a8b1 KZ |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
4764 | msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
7eda085c | 4765 | |
3406942e | 4766 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:333 |
b359eb3b | 4767 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
4768 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" |
4769 | msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n" | |
7eda085c | 4770 | |
3406942e | 4771 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:355 |
7eda085c | 4772 | #, c-format |
e8f26419 | 4773 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" |
b22550fa | 4774 | msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n" |
7eda085c | 4775 | |
3406942e | 4776 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:357 fdisk/fdisksunlabel.c:363 |
7eda085c | 4777 | #, c-format |
e8f26419 | 4778 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" |
b22550fa | 4779 | msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n" |
7eda085c | 4780 | |
3406942e | 4781 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:389 |
b359eb3b | 4782 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4783 | msgid "" |
4784 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4785 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
4786 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
4787 | "Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n" |
4788 | "Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n" | |
7eda085c | 4789 | |
3406942e | 4790 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:412 |
cf8316e2 KZ |
4791 | #, fuzzy, c-format |
4792 | msgid "" | |
4793 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4794 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4795 | msgstr "" | |
4796 | "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" | |
4797 | "Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" | |
4798 | ||
3406942e | 4799 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:440 |
0027a8b1 KZ |
4800 | #, c-format |
4801 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
4802 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
4803 | ||
3406942e | 4804 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:470 |
7eda085c | 4805 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4806 | msgid "" |
4807 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4808 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4809 | "to %d %s\n" | |
364cda48 | 4810 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4811 | "Sie haben nicht die ganze Platte mit der dritten Partition überdeckt, aber\n" |
4812 | "Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n" | |
4813 | "%d %s geändert\n" | |
7eda085c | 4814 | |
3406942e | 4815 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:497 |
e8f26419 KZ |
4816 | #, c-format |
4817 | msgid "" | |
4818 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4819 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
4820 | msgstr "" | |
a120aaa7 | 4821 | "Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n" |
eaafb8f3 KZ |
4822 | "Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit " |
4823 | "dem\n" | |
a120aaa7 | 4824 | "Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n" |
7eda085c | 4825 | |
3406942e | 4826 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:512 |
e8f26419 KZ |
4827 | msgid "" |
4828 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4829 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4830 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4831 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4832 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
364cda48 | 4833 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4834 | "Es wird dringend empfohlen, dass die Partition bei Offset 0 entweder\n" |
4835 | "UFS, Ext2FS oder „SunOS Swap“ ist. Dort „Linux Swap“ zu erstellen kann\n" | |
4836 | "Ihre Partitionstabelle und Ihren Bootblock zerstören.\n" | |
4837 | "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n" | |
4838 | "Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: " | |
7eda085c | 4839 | |
3406942e | 4840 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:544 |
0027a8b1 | 4841 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4842 | msgid "" |
4843 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
4844 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
4845 | "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
e8f26419 | 4846 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
4847 | "Label ID: %s\n" |
4848 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4849 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4850 | "\n" | |
364cda48 | 4851 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4852 | "\n" |
4853 | "Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren, %d U/min\n" | |
4854 | "%d Zylinder, %d alternative Zylinder, %d Physische Zylinder\n" | |
4855 | "%d Extra-Sektoren/Zylinden, Interleave %d:1\n" | |
4856 | "%s\n" | |
4857 | "Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n" | |
4858 | "\n" | |
7eda085c | 4859 | |
3406942e | 4860 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:560 |
55c8e797 | 4861 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4862 | msgid "" |
4863 | "\n" | |
55c8e797 | 4864 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
4865 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4866 | "\n" | |
364cda48 | 4867 | msgstr "" |
e8f26419 | 4868 | "\n" |
d7a3e6fc | 4869 | "Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
a120aaa7 | 4870 | "Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n" |
e8f26419 | 4871 | "\n" |
7eda085c | 4872 | |
3406942e | 4873 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:565 |
7eda085c | 4874 | #, c-format |
e8f26419 | 4875 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" |
48d7b13a | 4876 | msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 4877 | |
3406942e | 4878 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:593 |
e8f26419 | 4879 | msgid "Number of alternate cylinders" |
48d7b13a | 4880 | msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder" |
7eda085c | 4881 | |
3406942e | 4882 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:605 |
0027a8b1 KZ |
4883 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4884 | msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder" | |
4885 | ||
3406942e | 4886 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:612 |
0027a8b1 KZ |
4887 | msgid "Interleave factor" |
4888 | msgstr "Interleave-Faktor" | |
4889 | ||
3406942e | 4890 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:619 |
0027a8b1 KZ |
4891 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4892 | msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)" | |
4893 | ||
3406942e | 4894 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:626 |
e8f26419 | 4895 | msgid "Number of physical cylinders" |
48d7b13a | 4896 | msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder" |
7eda085c | 4897 | |
0027a8b1 KZ |
4898 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4899 | msgid "Empty" | |
4900 | msgstr "Leer" | |
4901 | ||
e8f26419 KZ |
4902 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4903 | msgid "FAT12" | |
4904 | msgstr "FAT12" | |
7eda085c | 4905 | |
e8f26419 KZ |
4906 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 |
4907 | msgid "XENIX root" | |
4908 | msgstr "XENIX root" | |
7eda085c | 4909 | |
e8f26419 KZ |
4910 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 |
4911 | msgid "XENIX usr" | |
4912 | msgstr "XENIX usr" | |
7eda085c | 4913 | |
e8f26419 KZ |
4914 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 |
4915 | msgid "FAT16 <32M" | |
4916 | msgstr "FAT16 <32M" | |
7eda085c | 4917 | |
e8f26419 KZ |
4918 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 |
4919 | msgid "Extended" | |
4920 | msgstr "Erweiterte" | |
7eda085c | 4921 | |
e8f26419 KZ |
4922 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4923 | msgid "FAT16" | |
4924 | msgstr "FAT16" | |
7eda085c | 4925 | |
e8f26419 | 4926 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
ee70cb20 KZ |
4927 | #, fuzzy |
4928 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
e8f26419 | 4929 | msgstr "HPFS/NTFS" |
7eda085c | 4930 | |
e8f26419 KZ |
4931 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4932 | msgid "AIX" | |
4933 | msgstr "AIX" | |
7eda085c | 4934 | |
a2c5f3ca | 4935 | # "bootfähig" |
e8f26419 KZ |
4936 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
4937 | msgid "AIX bootable" | |
a2c5f3ca | 4938 | msgstr "AIX bootfähig" |
7eda085c | 4939 | |
e8f26419 KZ |
4940 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4941 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
4942 | msgstr "OS/2 Bootmanager" | |
7eda085c | 4943 | |
e8f26419 | 4944 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4945 | msgid "W95 FAT32" |
4946 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4947 | |
4948 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e KZ |
4949 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4950 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 4951 | |
e8f26419 | 4952 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4953 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4954 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4955 | |
4956 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e KZ |
4957 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
4958 | msgstr "W95 Erw. (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4959 | |
4960 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4961 | msgid "OPUS" | |
4962 | msgstr "OPUS" | |
4963 | ||
4964 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4965 | msgid "Hidden FAT12" | |
4966 | msgstr "Verst. FAT12" | |
4967 | ||
4968 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4969 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4970 | msgstr "Compaq Diagnostics" | |
4971 | ||
4972 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4973 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4974 | msgstr "Verst. FAT16 <32M" | |
4975 | ||
4976 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4977 | msgid "Hidden FAT16" | |
4978 | msgstr "Verst. FAT16" | |
4979 | ||
4980 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4981 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4982 | msgstr "Verst. HPFS/NTFS" | |
4983 | ||
4984 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4985 | msgid "AST SmartSleep" | |
c129767e | 4986 | msgstr "AST SmartSleep" |
7eda085c | 4987 | |
e8f26419 | 4988 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 |
c129767e KZ |
4989 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4990 | msgstr "Verst. W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4991 | |
4992 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e KZ |
4993 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
4994 | msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4995 | |
4996 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e KZ |
4997 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
4998 | msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4999 | |
5000 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
5001 | msgid "NEC DOS" | |
5002 | msgstr "NEC DOS" | |
5003 | ||
5004 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
ee70cb20 KZ |
5005 | #, fuzzy |
5006 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
5007 | msgstr "Verst. HPFS/NTFS" | |
5008 | ||
5009 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
e8f26419 KZ |
5010 | msgid "Plan 9" |
5011 | msgstr "Plan 9" | |
5012 | ||
ee70cb20 | 5013 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 |
e8f26419 KZ |
5014 | msgid "PartitionMagic recovery" |
5015 | msgstr "PartitionMagic recovery" | |
5016 | ||
ee70cb20 | 5017 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 |
e8f26419 KZ |
5018 | msgid "Venix 80286" |
5019 | msgstr "Venix 80286" | |
5020 | ||
ee70cb20 | 5021 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 |
e8f26419 KZ |
5022 | msgid "PPC PReP Boot" |
5023 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
5024 | ||
ee70cb20 | 5025 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 |
e8f26419 KZ |
5026 | msgid "SFS" |
5027 | msgstr "SFS" | |
5028 | ||
ee70cb20 | 5029 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 |
e8f26419 KZ |
5030 | msgid "QNX4.x" |
5031 | msgstr "QNX4.x" | |
5032 | ||
ee70cb20 | 5033 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 |
e8f26419 KZ |
5034 | msgid "QNX4.x 2nd part" |
5035 | msgstr "QNX4.x 2nd part" | |
5036 | ||
ee70cb20 | 5037 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 |
e8f26419 KZ |
5038 | msgid "QNX4.x 3rd part" |
5039 | msgstr "QNX4.x 3rd part" | |
5040 | ||
ee70cb20 | 5041 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 |
e8f26419 KZ |
5042 | msgid "OnTrack DM" |
5043 | msgstr "OnTrack DM" | |
5044 | ||
ee70cb20 | 5045 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
e8f26419 KZ |
5046 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" |
5047 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
5048 | ||
ee70cb20 | 5049 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
e8f26419 KZ |
5050 | msgid "CP/M" |
5051 | msgstr "CP/M" | |
5052 | ||
ee70cb20 | 5053 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 |
e8f26419 KZ |
5054 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" |
5055 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
5056 | ||
ee70cb20 | 5057 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 |
e8f26419 KZ |
5058 | msgid "OnTrackDM6" |
5059 | msgstr "OnTrackDM6" | |
5060 | ||
ee70cb20 | 5061 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 |
e8f26419 KZ |
5062 | msgid "EZ-Drive" |
5063 | msgstr "EZ-Drive" | |
5064 | ||
ee70cb20 | 5065 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 |
e8f26419 KZ |
5066 | msgid "Golden Bow" |
5067 | msgstr "Golden Bow" | |
5068 | ||
ee70cb20 | 5069 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 |
e8f26419 KZ |
5070 | msgid "Priam Edisk" |
5071 | msgstr "Priam Edisk" | |
5072 | ||
ee70cb20 KZ |
5073 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93 |
5074 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100 | |
e8f26419 KZ |
5075 | msgid "SpeedStor" |
5076 | msgstr "SpeedStor" | |
5077 | ||
ee70cb20 | 5078 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
e8f26419 KZ |
5079 | msgid "GNU HURD or SysV" |
5080 | msgstr "GNU HURD / SysV" | |
7eda085c | 5081 | |
ee70cb20 | 5082 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
e8f26419 KZ |
5083 | msgid "Novell Netware 286" |
5084 | msgstr "Novell Netware 286" | |
7eda085c | 5085 | |
ee70cb20 | 5086 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
e8f26419 KZ |
5087 | msgid "Novell Netware 386" |
5088 | msgstr "Novell Netware 386" | |
7eda085c | 5089 | |
ee70cb20 | 5090 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
e8f26419 KZ |
5091 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" |
5092 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
7eda085c | 5093 | |
ee70cb20 | 5094 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
e8f26419 KZ |
5095 | msgid "PC/IX" |
5096 | msgstr "PC/IX" | |
7eda085c | 5097 | |
ee70cb20 | 5098 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
e8f26419 KZ |
5099 | msgid "Old Minix" |
5100 | msgstr "Old Minix" | |
7eda085c | 5101 | |
ee70cb20 | 5102 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
e8f26419 KZ |
5103 | msgid "Minix / old Linux" |
5104 | msgstr "Minix / old Linux" | |
7eda085c | 5105 | |
ee70cb20 | 5106 | #: fdisk/i386_sys_types.c:57 |
c129767e | 5107 | msgid "Linux swap / Solaris" |
b22550fa | 5108 | msgstr "Linux Swap / Solaris" |
c129767e | 5109 | |
ee70cb20 | 5110 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
55c8e797 KZ |
5111 | msgid "Linux" |
5112 | msgstr "Linux" | |
5113 | ||
ee70cb20 | 5114 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
e8f26419 KZ |
5115 | msgid "OS/2 hidden C: drive" |
5116 | msgstr "OS/2 verst. C:-Lw." | |
7eda085c | 5117 | |
ee70cb20 | 5118 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 |
e8f26419 KZ |
5119 | msgid "Linux extended" |
5120 | msgstr "Linux erweitert" | |
7eda085c | 5121 | |
ee70cb20 | 5122 | #: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62 |
e8f26419 KZ |
5123 | msgid "NTFS volume set" |
5124 | msgstr "NTFS volume set" | |
7eda085c | 5125 | |
ee70cb20 | 5126 | #: fdisk/i386_sys_types.c:63 |
756bfd01 | 5127 | msgid "Linux plaintext" |
48d7b13a | 5128 | msgstr "Linux Plaintext" |
756bfd01 | 5129 | |
ee70cb20 | 5130 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
5131 | msgid "Amoeba" |
5132 | msgstr "Amoeba" | |
7eda085c | 5133 | |
ee70cb20 | 5134 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 KZ |
5135 | msgid "Amoeba BBT" |
5136 | msgstr "Amoeba BBT" | |
7eda085c | 5137 | |
ee70cb20 | 5138 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 KZ |
5139 | msgid "BSD/OS" |
5140 | msgstr "BSD/OS" | |
7eda085c | 5141 | |
ee70cb20 | 5142 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 KZ |
5143 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
5144 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
7eda085c | 5145 | |
ee70cb20 | 5146 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 | 5147 | msgid "FreeBSD" |
612721db | 5148 | msgstr "FreeBSD" |
7eda085c | 5149 | |
ee70cb20 | 5150 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
5151 | msgid "OpenBSD" |
5152 | msgstr "OpenBSD" | |
7eda085c | 5153 | |
ee70cb20 | 5154 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
e8f26419 KZ |
5155 | msgid "NeXTSTEP" |
5156 | msgstr "NeXTSTEP" | |
7eda085c | 5157 | |
ee70cb20 | 5158 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
ffc43748 | 5159 | msgid "Darwin UFS" |
df1dddf9 | 5160 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 5161 | |
ee70cb20 | 5162 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
e8f26419 | 5163 | msgid "NetBSD" |
612721db | 5164 | msgstr "NetBSD" |
7eda085c | 5165 | |
ee70cb20 | 5166 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
ffc43748 | 5167 | msgid "Darwin boot" |
df1dddf9 | 5168 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 | 5169 | |
ee70cb20 | 5170 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
cf8316e2 KZ |
5171 | #, fuzzy |
5172 | msgid "HFS / HFS+" | |
5173 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
5174 | ||
ee70cb20 | 5175 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 KZ |
5176 | msgid "BSDI fs" |
5177 | msgstr "BSDI fs" | |
7eda085c | 5178 | |
ee70cb20 | 5179 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
e8f26419 KZ |
5180 | msgid "BSDI swap" |
5181 | msgstr "BSDI swap" | |
7eda085c | 5182 | |
ee70cb20 | 5183 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
e8f26419 | 5184 | msgid "Boot Wizard hidden" |
df1dddf9 | 5185 | msgstr "Boot Wizard versteckt" |
7eda085c | 5186 | |
ee70cb20 | 5187 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
ffc43748 | 5188 | msgid "Solaris boot" |
df1dddf9 | 5189 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 | 5190 | |
ee70cb20 | 5191 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
d162fcb5 | 5192 | msgid "Solaris" |
b22550fa | 5193 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 5194 | |
ee70cb20 | 5195 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
5196 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
5197 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
7eda085c | 5198 | |
ee70cb20 | 5199 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
5200 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
5201 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
7eda085c | 5202 | |
ee70cb20 | 5203 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 KZ |
5204 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
5205 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
7eda085c | 5206 | |
ee70cb20 | 5207 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 KZ |
5208 | msgid "Syrinx" |
5209 | msgstr "Syrinx" | |
7eda085c | 5210 | |
ee70cb20 | 5211 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 | 5212 | msgid "Non-FS data" |
df1dddf9 | 5213 | msgstr "Nicht-DS-Daten" |
7eda085c | 5214 | |
ee70cb20 | 5215 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 | 5216 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
54a9ceb8 | 5217 | msgstr "CP/M / CTOS / …" |
7eda085c | 5218 | |
ee70cb20 | 5219 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 5220 | msgid "Dell Utility" |
df1dddf9 | 5221 | msgstr "Dell Utility" |
7eda085c | 5222 | |
ee70cb20 | 5223 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 | 5224 | msgid "BootIt" |
1d4ad1de | 5225 | msgstr "BootIt" |
7eda085c | 5226 | |
ee70cb20 | 5227 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
e8f26419 KZ |
5228 | msgid "DOS access" |
5229 | msgstr "DOS access" | |
7eda085c | 5230 | |
ee70cb20 | 5231 | #: fdisk/i386_sys_types.c:92 |
e8f26419 KZ |
5232 | msgid "DOS R/O" |
5233 | msgstr "DOS R/O" | |
7eda085c | 5234 | |
ee70cb20 | 5235 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
e8f26419 KZ |
5236 | msgid "BeOS fs" |
5237 | msgstr "BeOS fs" | |
7eda085c | 5238 | |
ee70cb20 | 5239 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
b9ae633e KZ |
5240 | #, fuzzy |
5241 | msgid "GPT" | |
612721db | 5242 | msgstr "EFI GPT" |
364cda48 | 5243 | |
ee70cb20 | 5244 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 | 5245 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
df1dddf9 | 5246 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" |
7eda085c | 5247 | |
ee70cb20 | 5248 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 |
e8f26419 | 5249 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
df1dddf9 | 5250 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" |
7eda085c | 5251 | |
ee70cb20 | 5252 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
e8f26419 | 5253 | msgid "DOS secondary" |
df1dddf9 | 5254 | msgstr "DOS sekundär" |
7eda085c | 5255 | |
ee70cb20 | 5256 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee KZ |
5257 | msgid "VMware VMFS" |
5258 | msgstr "" | |
5259 | ||
ee70cb20 | 5260 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
fc473dee KZ |
5261 | msgid "VMware VMKCORE" |
5262 | msgstr "" | |
5263 | ||
ee70cb20 | 5264 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
e8f26419 KZ |
5265 | msgid "LANstep" |
5266 | msgstr "LANstep" | |
364cda48 | 5267 | |
ee70cb20 | 5268 | #: fdisk/i386_sys_types.c:108 |
e8f26419 KZ |
5269 | msgid "BBT" |
5270 | msgstr "BBT" | |
66ee8158 | 5271 | |
3406942e | 5272 | #: fdisk/sfdisk.c:130 |
e8f26419 KZ |
5273 | #, c-format |
5274 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
c129767e | 5275 | msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n" |
7eda085c | 5276 | |
3406942e | 5277 | #: fdisk/sfdisk.c:135 |
e8f26419 KZ |
5278 | #, c-format |
5279 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
48d7b13a | 5280 | msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n" |
7eda085c | 5281 | |
3406942e | 5282 | #: fdisk/sfdisk.c:185 fdisk/sfdisk.c:268 |
1d4ad1de | 5283 | #, c-format |
e8f26419 | 5284 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" |
c129767e | 5285 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n" |
7eda085c | 5286 | |
3406942e | 5287 | #: fdisk/sfdisk.c:203 |
7eda085c | 5288 | #, c-format |
e8f26419 | 5289 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" |
48d7b13a | 5290 | msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n" |
7eda085c | 5291 | |
3406942e | 5292 | #: fdisk/sfdisk.c:218 |
1d4ad1de | 5293 | #, c-format |
e8f26419 | 5294 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" |
eaafb8f3 KZ |
5295 | msgstr "" |
5296 | "Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben " | |
5297 | "werden\n" | |
7eda085c | 5298 | |
3406942e | 5299 | #: fdisk/sfdisk.c:256 |
7eda085c | 5300 | #, c-format |
e8f26419 | 5301 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" |
a120aaa7 | 5302 | msgstr "Kann Partitionssektor-Sicherungsdatei (%s) nicht öffnen\n" |
7eda085c | 5303 | |
3406942e | 5304 | #: fdisk/sfdisk.c:274 |
612721db | 5305 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5306 | msgid "write error on %s\n" |
5307 | msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
7eda085c | 5308 | |
3406942e | 5309 | #: fdisk/sfdisk.c:300 |
e8f26419 KZ |
5310 | #, c-format |
5311 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
a120aaa7 | 5312 | msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n" |
7eda085c | 5313 | |
3406942e | 5314 | #: fdisk/sfdisk.c:305 |
e8f26419 | 5315 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
eaafb8f3 KZ |
5316 | msgstr "" |
5317 | "Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder " | |
5318 | "her\n" | |
7eda085c | 5319 | |
3406942e | 5320 | #: fdisk/sfdisk.c:309 |
e8f26419 | 5321 | msgid "out of memory?\n" |
612721db | 5322 | msgstr "Speicher aufgebraucht?\n" |
7eda085c | 5323 | |
3406942e | 5324 | #: fdisk/sfdisk.c:315 |
7eda085c | 5325 | #, c-format |
e8f26419 | 5326 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" |
a120aaa7 | 5327 | msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n" |
7eda085c | 5328 | |
3406942e | 5329 | #: fdisk/sfdisk.c:321 |
612721db | 5330 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5331 | msgid "error reading %s\n" |
5332 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
7eda085c | 5333 | |
3406942e | 5334 | #: fdisk/sfdisk.c:328 |
612721db | 5335 | #, c-format |
e8f26419 | 5336 | msgid "cannot open device %s for writing\n" |
a2c5f3ca | 5337 | msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" |
7eda085c | 5338 | |
3406942e | 5339 | #: fdisk/sfdisk.c:340 |
612721db | 5340 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5341 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" |
5342 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n" | |
7eda085c | 5343 | |
3406942e | 5344 | #: fdisk/sfdisk.c:406 |
7eda085c | 5345 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5346 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" |
5347 | msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n" | |
7eda085c | 5348 | |
3406942e | 5349 | #: fdisk/sfdisk.c:423 |
2cccd0ff KZ |
5350 | #, c-format |
5351 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
a120aaa7 | 5352 | msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n" |
2cccd0ff | 5353 | |
3406942e | 5354 | #: fdisk/sfdisk.c:455 |
7eda085c | 5355 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5356 | msgid "" |
5357 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
5358 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5359 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
364cda48 | 5360 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5361 | "Warnung: start=%lu – das sieht eher wie eine Partition aus statt einer\n" |
5362 | "ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n" | |
5363 | "[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n" | |
7eda085c | 5364 | |
3406942e | 5365 | #: fdisk/sfdisk.c:463 |
7eda085c | 5366 | #, c-format |
e8f26419 | 5367 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
a120aaa7 | 5368 | msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n" |
7eda085c | 5369 | |
3406942e | 5370 | #: fdisk/sfdisk.c:466 |
7eda085c | 5371 | #, c-format |
e8f26419 | 5372 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
a120aaa7 | 5373 | msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n" |
7eda085c | 5374 | |
3406942e | 5375 | #: fdisk/sfdisk.c:470 |
7eda085c | 5376 | #, c-format |
e8f26419 | 5377 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" |
a120aaa7 | 5378 | msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n" |
7eda085c | 5379 | |
3406942e | 5380 | #: fdisk/sfdisk.c:475 |
e8f26419 | 5381 | #, c-format |
7eda085c | 5382 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5383 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" |
5384 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
7eda085c | 5385 | msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
5386 | "Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens " |
5387 | "63.\n" | |
5388 | "Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-" | |
5389 | "Adressierungsschema\n" | |
a120aaa7 | 5390 | "verwendet.\n" |
7eda085c | 5391 | |
3406942e | 5392 | #: fdisk/sfdisk.c:479 |
1d4ad1de | 5393 | #, c-format |
7eda085c KZ |
5394 | msgid "" |
5395 | "\n" | |
e8f26419 | 5396 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" |
7eda085c | 5397 | msgstr "" |
e8f26419 | 5398 | "\n" |
a2c5f3ca | 5399 | "Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" |
7eda085c | 5400 | |
3406942e | 5401 | #: fdisk/sfdisk.c:565 |
e8f26419 | 5402 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
5403 | msgid "" |
5404 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5405 | msgstr "" | |
5406 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n" | |
7eda085c | 5407 | |
3406942e | 5408 | #: fdisk/sfdisk.c:570 |
e8f26419 | 5409 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
5410 | msgid "" |
5411 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" | |
5412 | "%lu)\n" | |
5413 | msgstr "" | |
5414 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu " | |
5415 | "sein)\n" | |
7eda085c | 5416 | |
3406942e | 5417 | #: fdisk/sfdisk.c:575 |
e8f26419 | 5418 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
5419 | msgid "" |
5420 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" | |
5421 | "%lu)\n" | |
5422 | msgstr "" | |
5423 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu " | |
5424 | "sein)\n" | |
7eda085c | 5425 | |
3406942e | 5426 | #: fdisk/sfdisk.c:615 |
b359eb3b | 5427 | #, c-format |
7eda085c | 5428 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5429 | "Id Name\n" |
5430 | "\n" | |
7eda085c | 5431 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
5432 | "Id Name\n" |
5433 | "\n" | |
7eda085c | 5434 | |
3406942e | 5435 | #: fdisk/sfdisk.c:774 |
b359eb3b | 5436 | #, c-format |
e8f26419 | 5437 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
54a9ceb8 | 5438 | msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n" |
7eda085c | 5439 | |
3406942e | 5440 | #: fdisk/sfdisk.c:779 |
cf8316e2 | 5441 | #, fuzzy |
e8f26419 | 5442 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5443 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5444 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5445 | "before using mkfs\n" | |
7eda085c | 5446 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5447 | "Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n" |
5448 | "Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n" | |
7eda085c | 5449 | |
3406942e | 5450 | #: fdisk/sfdisk.c:787 |
612721db | 5451 | #, c-format |
e8f26419 | 5452 | msgid "Error closing %s\n" |
a2c5f3ca | 5453 | msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" |
7eda085c | 5454 | |
3406942e | 5455 | #: fdisk/sfdisk.c:828 |
e8f26419 KZ |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "%s: no such partition\n" | |
612721db | 5458 | msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" |
7eda085c | 5459 | |
3406942e | 5460 | #: fdisk/sfdisk.c:851 |
e8f26419 | 5461 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
a120aaa7 | 5462 | msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n" |
7eda085c | 5463 | |
3406942e | 5464 | #: fdisk/sfdisk.c:910 |
7eda085c | 5465 | #, c-format |
e8f26419 | 5466 | msgid "unimplemented format - using %s\n" |
48d7b13a | 5467 | msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n" |
7eda085c | 5468 | |
3406942e | 5469 | #: fdisk/sfdisk.c:914 |
e8f26419 | 5470 | #, c-format |
7eda085c | 5471 | msgid "" |
e8f26419 | 5472 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
7eda085c KZ |
5473 | "\n" |
5474 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
5475 | "Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei " |
5476 | "%d\n" | |
f0c8eda1 | 5477 | "\n" |
7eda085c | 5478 | |
3406942e | 5479 | #: fdisk/sfdisk.c:916 |
b359eb3b | 5480 | #, c-format |
ffc43748 | 5481 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
a2c5f3ca | 5482 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 5483 | |
3406942e | 5484 | #: fdisk/sfdisk.c:921 |
7eda085c | 5485 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5486 | msgid "" |
5487 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5488 | "\n" | |
364cda48 | 5489 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
5490 | "Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" |
5491 | "\n" | |
7eda085c | 5492 | |
3406942e | 5493 | #: fdisk/sfdisk.c:923 |
b359eb3b | 5494 | #, c-format |
ffc43748 | 5495 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
a2c5f3ca | 5496 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n" |
7eda085c | 5497 | |
3406942e | 5498 | #: fdisk/sfdisk.c:926 |
e8f26419 | 5499 | #, c-format |
7eda085c | 5500 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5501 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
5502 | "\n" | |
7eda085c | 5503 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
5504 | "Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" |
5505 | "\n" | |
7eda085c | 5506 | |
3406942e | 5507 | #: fdisk/sfdisk.c:928 |
b359eb3b | 5508 | #, c-format |
ffc43748 | 5509 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
a2c5f3ca | 5510 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 5511 | |
3406942e | 5512 | #: fdisk/sfdisk.c:931 |
e8f26419 | 5513 | #, c-format |
7eda085c | 5514 | msgid "" |
df1dddf9 | 5515 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
7eda085c KZ |
5516 | "\n" |
5517 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
5518 | "Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung " |
5519 | "beginnt bei %d\n" | |
f0c8eda1 | 5520 | "\n" |
7eda085c | 5521 | |
3406942e | 5522 | #: fdisk/sfdisk.c:933 |
b359eb3b | 5523 | #, c-format |
df1dddf9 KZ |
5524 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
5525 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n" | |
7eda085c | 5526 | |
3406942e | 5527 | #: fdisk/sfdisk.c:1092 |
e8f26419 KZ |
5528 | #, c-format |
5529 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
a120aaa7 | 5530 | msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 5531 | |
3406942e | 5532 | #: fdisk/sfdisk.c:1099 |
e8f26419 KZ |
5533 | #, c-format |
5534 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
a120aaa7 | 5535 | msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 5536 | |
3406942e | 5537 | #: fdisk/sfdisk.c:1102 |
e8f26419 KZ |
5538 | #, c-format |
5539 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
a120aaa7 | 5540 | msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n" |
7eda085c | 5541 | |
3406942e | 5542 | #: fdisk/sfdisk.c:1112 |
e8f26419 KZ |
5543 | msgid "No partitions found\n" |
5544 | msgstr "Keine Partitionen gefunden\n" | |
5545 | ||
3406942e | 5546 | #: fdisk/sfdisk.c:1115 |
e8f26419 KZ |
5547 | #, c-format |
5548 | msgid "" | |
ffc43748 | 5549 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
5550 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
5551 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
364cda48 | 5552 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5553 | "Warnung: Die Partition sieht aus, als sie gemacht worden\n" |
5554 | " für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n" | |
5555 | "Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n" | |
7eda085c | 5556 | |
3406942e KZ |
5557 | #: fdisk/sfdisk.c:1163 |
5558 | #, fuzzy | |
5559 | msgid "no partition table present." | |
a120aaa7 | 5560 | msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n" |
7eda085c | 5561 | |
3406942e KZ |
5562 | #: fdisk/sfdisk.c:1165 |
5563 | #, fuzzy, c-format | |
5564 | msgid "strange, only %d partitions defined." | |
a120aaa7 | 5565 | msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n" |
7eda085c | 5566 | |
3406942e | 5567 | #: fdisk/sfdisk.c:1174 |
e8f26419 KZ |
5568 | #, c-format |
5569 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
a120aaa7 | 5570 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n" |
7eda085c | 5571 | |
3406942e | 5572 | #: fdisk/sfdisk.c:1177 |
e8f26419 KZ |
5573 | #, c-format |
5574 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
a120aaa7 | 5575 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n" |
7eda085c | 5576 | |
3406942e | 5577 | #: fdisk/sfdisk.c:1180 |
e8f26419 KZ |
5578 | #, c-format |
5579 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
a120aaa7 | 5580 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n" |
7eda085c | 5581 | |
3406942e | 5582 | #: fdisk/sfdisk.c:1192 |
92b619d1 KZ |
5583 | #, fuzzy, c-format |
5584 | msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" | |
a120aaa7 | 5585 | msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" |
7eda085c | 5586 | |
3406942e | 5587 | #: fdisk/sfdisk.c:1204 |
92b619d1 KZ |
5588 | #, fuzzy, c-format |
5589 | msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" | |
5590 | msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" | |
7eda085c | 5591 | |
3406942e KZ |
5592 | #: fdisk/sfdisk.c:1216 |
5593 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 5594 | msgid "" |
3406942e | 5595 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" |
e8f26419 | 5596 | "and will destroy it when filled\n" |
7eda085c | 5597 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5598 | "Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n" |
5599 | "(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n" | |
7eda085c | 5600 | |
3406942e | 5601 | #: fdisk/sfdisk.c:1229 |
612721db | 5602 | #, c-format |
e8f26419 | 5603 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" |
a2c5f3ca | 5604 | msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n" |
e8f26419 | 5605 | |
3406942e | 5606 | #: fdisk/sfdisk.c:1234 |
7eda085c | 5607 | #, c-format |
e8f26419 | 5608 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" |
48d7b13a | 5609 | msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n" |
e8f26419 | 5610 | |
3406942e KZ |
5611 | #: fdisk/sfdisk.c:1251 |
5612 | #, c-format | |
5613 | msgid "" | |
5614 | "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" | |
5615 | "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" | |
5616 | "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" | |
5617 | msgstr "" | |
5618 | ||
5619 | #: fdisk/sfdisk.c:1267 | |
5620 | #, c-format | |
5621 | msgid "" | |
5622 | "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" | |
5623 | "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" | |
5624 | msgstr "" | |
5625 | ||
5626 | #: fdisk/sfdisk.c:1287 | |
7eda085c | 5627 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5628 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" |
5629 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
7eda085c | 5630 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5631 | "Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n" |
5632 | " (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n" | |
7eda085c | 5633 | |
3406942e | 5634 | #: fdisk/sfdisk.c:1307 |
612721db | 5635 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5636 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" |
5637 | msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
5638 | ||
3406942e | 5639 | #: fdisk/sfdisk.c:1313 |
612721db | 5640 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5641 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" |
5642 | msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
5643 | ||
3406942e | 5644 | #: fdisk/sfdisk.c:1332 |
7eda085c | 5645 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5646 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" |
5647 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 5648 | msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
5649 | "Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) " |
5650 | "markiert.\n" | |
a2c5f3ca KZ |
5651 | " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n" |
5652 | " Festplatte nicht booten.\n" | |
7eda085c | 5653 | |
3406942e | 5654 | #: fdisk/sfdisk.c:1339 |
7eda085c | 5655 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5656 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" |
5657 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
7eda085c | 5658 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
5659 | "Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n" |
5660 | "LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n" | |
7eda085c | 5661 | |
3406942e | 5662 | #: fdisk/sfdisk.c:1345 |
7eda085c | 5663 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5664 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" |
5665 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 5666 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
5667 | "Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n" |
5668 | " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n" | |
e8f26419 | 5669 | " dieser Festplatte nicht booten.\n" |
7eda085c | 5670 | |
3406942e | 5671 | #: fdisk/sfdisk.c:1359 |
df1dddf9 KZ |
5672 | msgid "start" |
5673 | msgstr "Anfang" | |
5674 | ||
3406942e | 5675 | #: fdisk/sfdisk.c:1362 |
7eda085c | 5676 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
5677 | msgid "" |
5678 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5679 | msgstr "" | |
5680 | "Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" | |
df1dddf9 | 5681 | |
3406942e | 5682 | #: fdisk/sfdisk.c:1368 |
df1dddf9 KZ |
5683 | msgid "end" |
5684 | msgstr "Ende" | |
7eda085c | 5685 | |
3406942e | 5686 | #: fdisk/sfdisk.c:1371 |
e8f26419 KZ |
5687 | #, c-format |
5688 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
eaafb8f3 KZ |
5689 | msgstr "" |
5690 | "Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7eda085c | 5691 | |
3406942e | 5692 | #: fdisk/sfdisk.c:1374 |
e8f26419 KZ |
5693 | #, c-format |
5694 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
df1dddf9 | 5695 | msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n" |
7eda085c | 5696 | |
3406942e KZ |
5697 | #: fdisk/sfdisk.c:1399 |
5698 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 5699 | msgid "" |
3406942e | 5700 | "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" |
e8f26419 KZ |
5701 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" |
5702 | msgstr "" | |
a120aaa7 KZ |
5703 | "Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n" |
5704 | "(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n" | |
7eda085c | 5705 | |
3406942e | 5706 | #: fdisk/sfdisk.c:1404 |
e8f26419 KZ |
5707 | msgid "" |
5708 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5709 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
a2c5f3ca KZ |
5710 | msgstr "" |
5711 | "Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
5712 | "DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n" | |
7eda085c | 5713 | |
3406942e KZ |
5714 | #: fdisk/sfdisk.c:1422 fdisk/sfdisk.c:1499 |
5715 | #, fuzzy, c-format | |
5716 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n" | |
df1dddf9 | 5717 | msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n" |
7eda085c | 5718 | |
3406942e | 5719 | #: fdisk/sfdisk.c:1437 |
e8f26419 | 5720 | msgid "tree of partitions?\n" |
df1dddf9 | 5721 | msgstr "Partitionsbaum?\n" |
7eda085c | 5722 | |
3406942e | 5723 | #: fdisk/sfdisk.c:1545 |
e8f26419 | 5724 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
b22550fa | 5725 | msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n" |
7eda085c | 5726 | |
3406942e | 5727 | #: fdisk/sfdisk.c:1553 |
e8f26419 | 5728 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
b22550fa | 5729 | msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n" |
7eda085c | 5730 | |
3406942e | 5731 | #: fdisk/sfdisk.c:1572 |
e8f26419 | 5732 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
54a9ceb8 | 5733 | msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n" |
7eda085c | 5734 | |
3406942e | 5735 | #: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590 |
e8f26419 | 5736 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
54a9ceb8 | 5737 | msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n" |
7eda085c | 5738 | |
3406942e | 5739 | #: fdisk/sfdisk.c:1633 |
b22550fa | 5740 | #, c-format |
c129767e | 5741 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
b22550fa | 5742 | msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n" |
7eda085c | 5743 | |
3406942e | 5744 | #: fdisk/sfdisk.c:1645 |
e8f26419 | 5745 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
c129767e | 5746 | msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" |
7eda085c | 5747 | |
3406942e | 5748 | #: fdisk/sfdisk.c:1662 |
e8f26419 | 5749 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
b22550fa | 5750 | msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n" |
7eda085c | 5751 | |
3406942e | 5752 | #: fdisk/sfdisk.c:1667 fdisk/sfdisk.c:1672 |
e8f26419 KZ |
5753 | #, c-format |
5754 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
a120aaa7 | 5755 | msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 5756 | |
3406942e KZ |
5757 | #: fdisk/sfdisk.c:1750 |
5758 | #, fuzzy | |
5759 | msgid "long or incomplete input line - quitting" | |
a120aaa7 | 5760 | msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n" |
7eda085c | 5761 | |
3406942e KZ |
5762 | #: fdisk/sfdisk.c:1786 |
5763 | #, fuzzy, c-format | |
5764 | msgid "input error: `=' expected after %s field" | |
a120aaa7 | 5765 | msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n" |
7eda085c | 5766 | |
3406942e KZ |
5767 | #: fdisk/sfdisk.c:1793 |
5768 | #, fuzzy, c-format | |
5769 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field" | |
a120aaa7 | 5770 | msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n" |
7eda085c | 5771 | |
3406942e KZ |
5772 | #: fdisk/sfdisk.c:1799 |
5773 | #, fuzzy, c-format | |
5774 | msgid "unrecognized input: %s" | |
a120aaa7 | 5775 | msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n" |
7eda085c | 5776 | |
3406942e | 5777 | #: fdisk/sfdisk.c:1840 fdisk/sfdisk.c:1877 |
e8f26419 | 5778 | msgid "number too big\n" |
a2c5f3ca | 5779 | msgstr "Zahl zu groß\n" |
7eda085c | 5780 | |
3406942e | 5781 | #: fdisk/sfdisk.c:1844 fdisk/sfdisk.c:1881 |
e8f26419 | 5782 | msgid "trailing junk after number\n" |
a120aaa7 | 5783 | msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n" |
7eda085c | 5784 | |
3406942e | 5785 | #: fdisk/sfdisk.c:2006 |
e8f26419 | 5786 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
a120aaa7 | 5787 | msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n" |
7eda085c | 5788 | |
3406942e | 5789 | #: fdisk/sfdisk.c:2039 |
e8f26419 | 5790 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
a120aaa7 | 5791 | msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n" |
7eda085c | 5792 | |
3406942e | 5793 | #: fdisk/sfdisk.c:2090 |
e8f26419 | 5794 | msgid "too many input fields\n" |
a120aaa7 | 5795 | msgstr "zu viele Eingabefelder\n" |
66ee8158 | 5796 | |
3406942e | 5797 | #: fdisk/sfdisk.c:2124 |
e8f26419 | 5798 | msgid "No room for more\n" |
a2c5f3ca | 5799 | msgstr "Für mehr kein Platz\n" |
7eda085c | 5800 | |
3406942e | 5801 | #: fdisk/sfdisk.c:2143 |
e8f26419 | 5802 | msgid "Illegal type\n" |
a120aaa7 | 5803 | msgstr "Illegaler Typ\n" |
7eda085c | 5804 | |
3406942e | 5805 | #: fdisk/sfdisk.c:2177 |
e8f26419 KZ |
5806 | #, c-format |
5807 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
eaafb8f3 KZ |
5808 | msgstr "" |
5809 | "Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n" | |
7eda085c | 5810 | |
3406942e | 5811 | #: fdisk/sfdisk.c:2183 |
e8f26419 | 5812 | msgid "Warning: empty partition\n" |
a120aaa7 | 5813 | msgstr "Warnung: leere Partition\n" |
7eda085c | 5814 | |
3406942e | 5815 | #: fdisk/sfdisk.c:2197 |
e8f26419 KZ |
5816 | #, c-format |
5817 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
a120aaa7 | 5818 | msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n" |
7eda085c | 5819 | |
3406942e | 5820 | #: fdisk/sfdisk.c:2210 |
e8f26419 | 5821 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
a120aaa7 | 5822 | msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n" |
7eda085c | 5823 | |
3406942e | 5824 | #: fdisk/sfdisk.c:2227 fdisk/sfdisk.c:2241 |
e8f26419 | 5825 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
a120aaa7 | 5826 | msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n" |
7eda085c | 5827 | |
3406942e | 5828 | #: fdisk/sfdisk.c:2252 |
e8f26419 | 5829 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
a120aaa7 | 5830 | msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n" |
7eda085c | 5831 | |
3406942e KZ |
5832 | #: fdisk/sfdisk.c:2284 |
5833 | #, fuzzy | |
5834 | msgid "bad input" | |
a2c5f3ca | 5835 | msgstr "ungültige Eingabe\n" |
7eda085c | 5836 | |
3406942e | 5837 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
e8f26419 KZ |
5838 | msgid "too many partitions\n" |
5839 | msgstr "Zu viele Partitionen\n" | |
7eda085c | 5840 | |
3406942e | 5841 | #: fdisk/sfdisk.c:2340 |
e8f26419 KZ |
5842 | msgid "" |
5843 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5844 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5845 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
66ee8158 | 5846 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5847 | "Eingabe im folgenden Format; abwesende Felder erhalten einen Vorgabewert.\n" |
5848 | "<anfang> <größe> <typ [E,S,L,X,hex]> <bootfähig [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5849 | "Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n" | |
5850 | "vielleicht <typ>).\n" | |
66ee8158 | 5851 | |
3406942e KZ |
5852 | #: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374 |
5853 | #: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366 | |
92b619d1 | 5854 | #: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64 |
3406942e KZ |
5855 | #: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138 |
5856 | #: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59 | |
5857 | #: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111 | |
5858 | #: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135 | |
5859 | #: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39 | |
92b619d1 KZ |
5860 | #: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78 |
5861 | #, fuzzy | |
f8511249 KZ |
5862 | msgid "" |
5863 | "\n" | |
5864 | "Usage:\n" | |
92b619d1 | 5865 | msgstr "Aufruf:\n" |
364cda48 | 5866 | |
3406942e | 5867 | #: fdisk/sfdisk.c:2362 |
f8511249 | 5868 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 KZ |
5869 | msgid " %s [options] <device> [...]\n" |
5870 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 5871 | |
3406942e KZ |
5872 | #: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394 |
5873 | #: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370 | |
92b619d1 | 5874 | #: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69 |
3406942e KZ |
5875 | #: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142 |
5876 | #: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63 | |
5877 | #: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116 | |
5878 | #: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138 | |
5879 | #: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44 | |
5880 | #: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83 | |
5881 | #: text-utils/column.c:91 | |
92b619d1 | 5882 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 5883 | msgid "" |
f8511249 KZ |
5884 | "\n" |
5885 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
5886 | msgstr "" |
5887 | "\n" | |
5888 | "%d Partitionen:\n" | |
5889 | ||
3406942e | 5890 | #: fdisk/sfdisk.c:2365 |
92b619d1 KZ |
5891 | msgid "" |
5892 | " -s, --show-size list size of a partition\n" | |
5893 | " -c, --id change or print partition Id\n" | |
5894 | " --change-id change Id\n" | |
5895 | " --print-id print Id\n" | |
5896 | msgstr "" | |
5897 | ||
3406942e | 5898 | #: fdisk/sfdisk.c:2369 |
92b619d1 KZ |
5899 | msgid "" |
5900 | " -l, --list list partitions of each device\n" | |
5901 | " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" | |
5902 | " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" | |
5903 | " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" | |
eaafb8f3 KZ |
5904 | " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " |
5905 | "(MB)\n" | |
92b619d1 KZ |
5906 | msgstr "" |
5907 | ||
3406942e | 5908 | #: fdisk/sfdisk.c:2374 |
92b619d1 KZ |
5909 | msgid "" |
5910 | " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" | |
5911 | " -T, --list-types list the known partition types\n" | |
5912 | " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" | |
5913 | " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" | |
5914 | " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" | |
5915 | msgstr "" | |
5916 | ||
3406942e | 5917 | #: fdisk/sfdisk.c:2379 |
92b619d1 KZ |
5918 | msgid "" |
5919 | " -N <number> change only the partition with this <number>\n" | |
5920 | " -n do not actually write to disk\n" | |
eaafb8f3 KZ |
5921 | " -O <file> save the sectors that will be overwritten to " |
5922 | "<file>\n" | |
92b619d1 KZ |
5923 | " -I <file> restore sectors from <file>\n" |
5924 | msgstr "" | |
5925 | ||
3406942e | 5926 | #: fdisk/sfdisk.c:2383 |
92b619d1 KZ |
5927 | msgid "" |
5928 | " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" | |
5929 | " -v, --version display version information and exit\n" | |
5930 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
5931 | msgstr "" | |
5932 | ||
3406942e | 5933 | #: fdisk/sfdisk.c:2387 |
92b619d1 | 5934 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
5935 | msgid "" |
5936 | "\n" | |
5937 | "Dangerous options:\n" | |
92b619d1 KZ |
5938 | msgstr "gefährliche Optionen:" |
5939 | ||
3406942e | 5940 | #: fdisk/sfdisk.c:2388 |
92b619d1 KZ |
5941 | msgid "" |
5942 | " -f, --force disable all consistency checking\n" | |
5943 | " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" | |
5944 | " -q, --quiet suppress warning messages\n" | |
eaafb8f3 KZ |
5945 | " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " |
5946 | "Linux\n" | |
92b619d1 KZ |
5947 | msgstr "" |
5948 | ||
3406942e | 5949 | #: fdisk/sfdisk.c:2392 |
92b619d1 KZ |
5950 | #, fuzzy |
5951 | msgid "" | |
5952 | " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" | |
5953 | " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
5954 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
5955 | " -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene " |
5956 | "Geometrie\n" | |
92b619d1 KZ |
5957 | " ausgeben" |
5958 | ||
3406942e | 5959 | #: fdisk/sfdisk.c:2394 |
92b619d1 KZ |
5960 | #, fuzzy |
5961 | msgid "" | |
5962 | " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" | |
5963 | " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" | |
5964 | " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
5965 | " or expect descriptors for them in the input\n" | |
5966 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
5967 | " -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit " |
5968 | "auflisten\n" | |
92b619d1 KZ |
5969 | " bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten" |
5970 | ||
3406942e | 5971 | #: fdisk/sfdisk.c:2398 |
92b619d1 KZ |
5972 | msgid "" |
5973 | " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" | |
5974 | " --IBM same as --leave-last\n" | |
5975 | msgstr "" | |
5976 | ||
3406942e | 5977 | #: fdisk/sfdisk.c:2400 |
92b619d1 KZ |
5978 | msgid "" |
5979 | " --in-order partitions are in order\n" | |
5980 | " --not-in-order partitions are not in order\n" | |
5981 | " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" | |
5982 | " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" | |
5983 | msgstr "" | |
5984 | ||
3406942e | 5985 | #: fdisk/sfdisk.c:2404 |
92b619d1 KZ |
5986 | msgid "" |
5987 | " --nested every partition is disjoint from all others\n" | |
eaafb8f3 KZ |
5988 | " --chained like nested, but extended partitions may lie " |
5989 | "outside\n" | |
92b619d1 KZ |
5990 | " --onesector partitions are mutually disjoint\n" |
5991 | msgstr "" | |
5992 | ||
3406942e | 5993 | #: fdisk/sfdisk.c:2408 |
92b619d1 | 5994 | msgid "" |
f8511249 | 5995 | "\n" |
92b619d1 KZ |
5996 | "Override the detected geometry using:\n" |
5997 | " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" | |
5998 | " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
5999 | " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" | |
f8511249 KZ |
6000 | "\n" |
6001 | msgstr "" | |
6002 | ||
3406942e | 6003 | #: fdisk/sfdisk.c:2418 |
e8f26419 KZ |
6004 | msgid "Usage:" |
6005 | msgstr "Aufruf:" | |
6006 | ||
3406942e | 6007 | #: fdisk/sfdisk.c:2419 |
7eda085c | 6008 | #, c-format |
e8f26419 | 6009 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
a120aaa7 | 6010 | msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n" |
7eda085c | 6011 | |
3406942e | 6012 | #: fdisk/sfdisk.c:2420 |
364cda48 | 6013 | #, c-format |
e8f26419 | 6014 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
54a9ceb8 | 6015 | msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n" |
7eda085c | 6016 | |
3406942e | 6017 | #: fdisk/sfdisk.c:2422 |
7eda085c | 6018 | #, c-format |
e8f26419 | 6019 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
a120aaa7 | 6020 | msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n" |
7eda085c | 6021 | |
3406942e | 6022 | #: fdisk/sfdisk.c:2531 |
0027a8b1 KZ |
6023 | #, c-format |
6024 | msgid "" | |
6025 | "\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6026 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
6027 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
6028 | "\n" |
6029 | msgstr "" | |
6030 | ||
3406942e | 6031 | #: fdisk/sfdisk.c:2536 |
a201bfdc | 6032 | #, c-format |
0027a8b1 | 6033 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
eaafb8f3 KZ |
6034 | msgstr "" |
6035 | "Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" | |
0027a8b1 | 6036 | |
3406942e KZ |
6037 | #: fdisk/sfdisk.c:2575 |
6038 | #, fuzzy | |
6039 | msgid "no command?" | |
a120aaa7 | 6040 | msgstr "kein Befehl?\n" |
7eda085c | 6041 | |
3406942e | 6042 | #: fdisk/sfdisk.c:2745 |
b22550fa | 6043 | #, c-format |
2cccd0ff | 6044 | msgid "total: %llu blocks\n" |
b22550fa | 6045 | msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n" |
7eda085c | 6046 | |
3406942e KZ |
6047 | #: fdisk/sfdisk.c:2788 |
6048 | #, fuzzy | |
6049 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" | |
b22550fa | 6050 | msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n" |
7eda085c | 6051 | |
3406942e KZ |
6052 | #: fdisk/sfdisk.c:2790 |
6053 | #, fuzzy | |
6054 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" | |
b22550fa | 6055 | msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n" |
7eda085c | 6056 | |
3406942e KZ |
6057 | #: fdisk/sfdisk.c:2792 |
6058 | #, fuzzy | |
6059 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" | |
b22550fa | 6060 | msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" |
7eda085c | 6061 | |
3406942e KZ |
6062 | #: fdisk/sfdisk.c:2799 |
6063 | #, fuzzy | |
6064 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" | |
b22550fa | 6065 | msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n" |
7eda085c | 6066 | |
3406942e KZ |
6067 | #: fdisk/sfdisk.c:2825 |
6068 | #, fuzzy, c-format | |
6069 | msgid "cannot open %s read-write" | |
a2c5f3ca | 6070 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" |
7eda085c | 6071 | |
3406942e KZ |
6072 | #: fdisk/sfdisk.c:2827 |
6073 | #, fuzzy, c-format | |
6074 | msgid "cannot open %s for reading" | |
a2c5f3ca | 6075 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" |
7eda085c | 6076 | |
54a9ceb8 | 6077 | # And again one for show_geometry()… |
3406942e | 6078 | #: fdisk/sfdisk.c:2871 fdisk/sfdisk.c:2903 |
1d4ad1de | 6079 | #, c-format |
e8f26419 | 6080 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" |
a2c5f3ca | 6081 | msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" |
7eda085c | 6082 | |
3406942e KZ |
6083 | #: fdisk/sfdisk.c:2922 |
6084 | #, fuzzy, c-format | |
6085 | msgid "Cannot get size of %s" | |
b22550fa | 6086 | msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n" |
7eda085c | 6087 | |
3406942e | 6088 | #: fdisk/sfdisk.c:3002 |
7eda085c | 6089 | #, c-format |
e8f26419 | 6090 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" |
b22550fa | 6091 | msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n" |
7eda085c | 6092 | |
3406942e | 6093 | #: fdisk/sfdisk.c:3021 fdisk/sfdisk.c:3078 fdisk/sfdisk.c:3111 |
7eda085c | 6094 | msgid "" |
e8f26419 | 6095 | "Done\n" |
7eda085c KZ |
6096 | "\n" |
6097 | msgstr "" | |
e8f26419 KZ |
6098 | "Fertig\n" |
6099 | "\n" | |
7eda085c | 6100 | |
3406942e | 6101 | #: fdisk/sfdisk.c:3030 |
7eda085c KZ |
6102 | #, c-format |
6103 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
6104 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" |
6105 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
7eda085c | 6106 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
6107 | "Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" |
6108 | "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n" | |
7eda085c | 6109 | |
3406942e KZ |
6110 | #: fdisk/sfdisk.c:3047 |
6111 | #, fuzzy, c-format | |
6112 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden" | |
48d7b13a | 6113 | msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n" |
7eda085c | 6114 | |
3406942e KZ |
6115 | #: fdisk/sfdisk.c:3107 |
6116 | #, fuzzy, c-format | |
6117 | msgid "Bad Id %lx" | |
a120aaa7 | 6118 | msgstr "Ungültige ID %lx\n" |
7eda085c | 6119 | |
3406942e | 6120 | #: fdisk/sfdisk.c:3124 |
e8f26419 | 6121 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
612721db | 6122 | msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n" |
7eda085c | 6123 | |
e8f26419 | 6124 | # This is a stat() |
3406942e KZ |
6125 | #: fdisk/sfdisk.c:3145 |
6126 | #, fuzzy, c-format | |
6127 | msgid "Fatal error: cannot find %s" | |
a120aaa7 | 6128 | msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n" |
7eda085c | 6129 | |
3406942e | 6130 | #: fdisk/sfdisk.c:3148 |
7eda085c | 6131 | #, c-format |
e8f26419 | 6132 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
a120aaa7 | 6133 | msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" |
7eda085c | 6134 | |
3406942e | 6135 | #: fdisk/sfdisk.c:3154 |
e8f26419 | 6136 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
54a9ceb8 | 6137 | msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n" |
7eda085c | 6138 | |
3406942e | 6139 | #: fdisk/sfdisk.c:3156 |
7eda085c | 6140 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6141 | "\n" |
6142 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
6143 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
6144 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
7eda085c | 6145 | msgstr "" |
a120aaa7 | 6146 | "\n" |
eaafb8f3 KZ |
6147 | "Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist " |
6148 | "vermutlich\n" | |
a120aaa7 KZ |
6149 | "eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n" |
6150 | "deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n" | |
6151 | "Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" | |
7eda085c | 6152 | |
3406942e | 6153 | #: fdisk/sfdisk.c:3160 |
e8f26419 | 6154 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
eaafb8f3 KZ |
6155 | msgstr "" |
6156 | "Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n" | |
7eda085c | 6157 | |
3406942e | 6158 | #: fdisk/sfdisk.c:3164 |
e8f26419 KZ |
6159 | msgid "OK\n" |
6160 | msgstr "OK\n" | |
7eda085c | 6161 | |
3406942e | 6162 | #: fdisk/sfdisk.c:3173 |
b359eb3b | 6163 | #, c-format |
e8f26419 | 6164 | msgid "Old situation:\n" |
612721db | 6165 | msgstr "Alte Aufteilung:\n" |
7eda085c | 6166 | |
3406942e KZ |
6167 | #: fdisk/sfdisk.c:3177 |
6168 | #, fuzzy, c-format | |
6169 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" | |
a120aaa7 | 6170 | msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n" |
7eda085c | 6171 | |
3406942e | 6172 | #: fdisk/sfdisk.c:3185 |
b359eb3b | 6173 | #, c-format |
e8f26419 | 6174 | msgid "New situation:\n" |
612721db | 6175 | msgstr "Neue Aufteilung:\n" |
7eda085c | 6176 | |
3406942e KZ |
6177 | #: fdisk/sfdisk.c:3190 |
6178 | #, fuzzy | |
e8f26419 KZ |
6179 | msgid "" |
6180 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
3406942e | 6181 | "(If you really want this, use the --force option.)" |
364cda48 | 6182 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
6183 | "Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n" |
6184 | "(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n" | |
7eda085c | 6185 | |
3406942e | 6186 | #: fdisk/sfdisk.c:3193 |
e8f26419 | 6187 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
a120aaa7 | 6188 | msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n" |
7eda085c | 6189 | |
3406942e | 6190 | #: fdisk/sfdisk.c:3198 |
b359eb3b | 6191 | #, c-format |
e8f26419 | 6192 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
a120aaa7 | 6193 | msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " |
7eda085c | 6194 | |
3406942e | 6195 | #: fdisk/sfdisk.c:3200 |
b359eb3b | 6196 | #, c-format |
e8f26419 | 6197 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
a120aaa7 | 6198 | msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " |
7eda085c | 6199 | |
3406942e | 6200 | #: fdisk/sfdisk.c:3205 |
b359eb3b | 6201 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6202 | msgid "" |
6203 | "\n" | |
6204 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
364cda48 | 6205 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
6206 | "\n" |
6207 | "sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n" | |
7eda085c | 6208 | |
3406942e KZ |
6209 | #: fdisk/sfdisk.c:3207 |
6210 | #, fuzzy | |
6211 | msgid "Quitting - nothing changed" | |
a120aaa7 | 6212 | msgstr "Höre auf – nichts geändert\n" |
7eda085c | 6213 | |
3406942e | 6214 | #: fdisk/sfdisk.c:3213 |
b359eb3b | 6215 | #, c-format |
e8f26419 | 6216 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
a120aaa7 | 6217 | msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n" |
7eda085c | 6218 | |
3406942e | 6219 | #: fdisk/sfdisk.c:3221 |
b359eb3b | 6220 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6221 | msgid "" |
6222 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
6223 | "\n" | |
7eda085c | 6224 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
6225 | "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" |
6226 | "\n" | |
7eda085c | 6227 | |
3406942e | 6228 | #: fdisk/sfdisk.c:3228 |
e8f26419 KZ |
6229 | msgid "" |
6230 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
6231 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
6232 | "(See fdisk(8).)\n" | |
364cda48 | 6233 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
6234 | "Wenn Sie eine DOS-Partition angelegt oder geändert haben, z. B. /dev/foo7,\n" |
6235 | "dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n" | |
6236 | "„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n" | |
7eda085c | 6237 | |
3406942e | 6238 | #: fsck/fsck.c:274 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 |
f8511249 KZ |
6239 | #, fuzzy, c-format |
6240 | msgid "failed to read: %s" | |
6241 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
6242 | ||
3406942e | 6243 | #: fsck/fsck.c:276 lib/path.c:121 |
f8511249 KZ |
6244 | #, fuzzy, c-format |
6245 | msgid "parse error: %s" | |
6246 | msgstr "Seek-Fehler" | |
6247 | ||
3406942e | 6248 | #: fsck/fsck.c:296 |
4ded9dfb KZ |
6249 | #, fuzzy, c-format |
6250 | msgid "Locking disk %s ... " | |
6251 | msgstr "Synchronisiere Platten.\n" | |
6252 | ||
3406942e | 6253 | #: fsck/fsck.c:306 |
4ded9dfb KZ |
6254 | #, c-format |
6255 | msgid "(waiting) " | |
6256 | msgstr "" | |
6257 | ||
92b619d1 | 6258 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". |
3406942e | 6259 | #: fsck/fsck.c:316 |
92b619d1 KZ |
6260 | #, fuzzy |
6261 | msgid "succeeded" | |
6262 | msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" | |
4ded9dfb | 6263 | |
3406942e | 6264 | #: fsck/fsck.c:316 |
4ded9dfb KZ |
6265 | #, fuzzy |
6266 | msgid "failed" | |
6267 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
6268 | ||
3406942e | 6269 | #: fsck/fsck.c:445 |
cf8316e2 | 6270 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6271 | msgid "WARNING: couldn't open %s" |
cf8316e2 KZ |
6272 | msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" |
6273 | ||
3406942e | 6274 | #: fsck/fsck.c:454 |
cf8316e2 | 6275 | #, c-format |
f8511249 | 6276 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s" |
cf8316e2 KZ |
6277 | msgstr "" |
6278 | ||
3406942e | 6279 | #: fsck/fsck.c:470 |
cf8316e2 KZ |
6280 | msgid "" |
6281 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
6282 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
6283 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
cf8316e2 KZ |
6284 | msgstr "" |
6285 | ||
3406942e | 6286 | #: fsck/fsck.c:575 |
cf8316e2 | 6287 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6288 | msgid "%s: not found" |
cf8316e2 KZ |
6289 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" |
6290 | ||
3406942e | 6291 | #: fsck/fsck.c:695 |
f8511249 | 6292 | msgid "wait: no more child process?!?" |
cf8316e2 KZ |
6293 | msgstr "" |
6294 | ||
3406942e | 6295 | #: fsck/fsck.c:716 |
cf8316e2 | 6296 | #, c-format |
f8511249 | 6297 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." |
cf8316e2 KZ |
6298 | msgstr "" |
6299 | ||
3406942e | 6300 | #: fsck/fsck.c:722 |
cf8316e2 | 6301 | #, c-format |
f8511249 | 6302 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." |
cf8316e2 KZ |
6303 | msgstr "" |
6304 | ||
3406942e | 6305 | #: fsck/fsck.c:761 |
cf8316e2 KZ |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
6308 | msgstr "" | |
6309 | ||
3406942e | 6310 | #: fsck/fsck.c:821 |
cf8316e2 | 6311 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6312 | msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" |
cf8316e2 KZ |
6313 | msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n" |
6314 | ||
3406942e | 6315 | #: fsck/fsck.c:892 |
cf8316e2 KZ |
6316 | msgid "" |
6317 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
f8511249 | 6318 | "with 'no' or '!'." |
cf8316e2 KZ |
6319 | msgstr "" |
6320 | ||
3406942e | 6321 | #: fsck/fsck.c:1005 |
cf8316e2 | 6322 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
6323 | msgid "" |
6324 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" | |
cf8316e2 KZ |
6325 | msgstr "" |
6326 | ||
3406942e | 6327 | #: fsck/fsck.c:1017 |
11f69289 KZ |
6328 | #, fuzzy, c-format |
6329 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
6330 | msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" | |
6331 | ||
3406942e | 6332 | #: fsck/fsck.c:1022 |
cf8316e2 | 6333 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
6334 | msgid "" |
6335 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
6336 | "device)\n" | |
cf8316e2 KZ |
6337 | msgstr "" |
6338 | ||
3406942e | 6339 | #: fsck/fsck.c:1053 |
4ded9dfb | 6340 | #, c-format |
f8511249 | 6341 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" |
4ded9dfb KZ |
6342 | msgstr "" |
6343 | ||
3406942e | 6344 | #: fsck/fsck.c:1139 |
cf8316e2 KZ |
6345 | #, fuzzy |
6346 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
6347 | msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" | |
6348 | ||
3406942e | 6349 | #: fsck/fsck.c:1230 |
cf8316e2 KZ |
6350 | #, c-format |
6351 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
6352 | msgstr "" | |
6353 | ||
3406942e | 6354 | #: fsck/fsck.c:1250 |
f8511249 | 6355 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 6356 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6357 | "\n" |
6358 | "Usage:\n" | |
6359 | " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
6360 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
cf8316e2 | 6361 | |
3406942e | 6362 | #: fsck/fsck.c:1254 |
f8511249 KZ |
6363 | msgid "" |
6364 | "\n" | |
6365 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
6366 | " -A check all filesystems\n" |
6367 | " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" | |
6368 | " -M do not check mounted filesystems\n" | |
6369 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
6370 | " type is allowed to be comma-separated list\n" | |
6371 | " -P check filesystems in parallel, including root\n" | |
6372 | " -s serialize fsck operations\n" | |
6373 | " -l lock the device using flock()\n" | |
6374 | " -N do not execute, just show what would be done\n" | |
6375 | " -T do not show the title on startup\n" | |
6376 | " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" | |
6377 | " -V explain what is being done\n" | |
6378 | " -? display this help and exit\n" | |
f8511249 KZ |
6379 | "\n" |
6380 | "See fsck.* commands for fs-options." | |
6381 | msgstr "" | |
6382 | ||
3406942e | 6383 | #: fsck/fsck.c:1305 |
f8511249 KZ |
6384 | #, fuzzy |
6385 | msgid "too many devices" | |
cf8316e2 KZ |
6386 | msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" |
6387 | ||
3406942e | 6388 | #: fsck/fsck.c:1313 |
cf8316e2 | 6389 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
6390 | msgid "couldn't open %s" |
6391 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
cf8316e2 | 6392 | |
3406942e | 6393 | #: fsck/fsck.c:1315 |
f8511249 KZ |
6394 | #, fuzzy |
6395 | msgid "Is /proc mounted?" | |
cf8316e2 KZ |
6396 | msgstr "%s ausgehängt\n" |
6397 | ||
3406942e | 6398 | #: fsck/fsck.c:1323 |
cf8316e2 | 6399 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6400 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" |
cf8316e2 KZ |
6401 | msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" |
6402 | ||
3406942e | 6403 | #: fsck/fsck.c:1327 |
cf8316e2 | 6404 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
6405 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" |
6406 | msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" | |
6407 | ||
3406942e | 6408 | #: fsck/fsck.c:1335 fsck/fsck.c:1420 |
f8511249 KZ |
6409 | #, fuzzy |
6410 | msgid "too many arguments" | |
cf8316e2 KZ |
6411 | msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" |
6412 | ||
3406942e | 6413 | #: fsck/fsck.c:1473 |
f8511249 KZ |
6414 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
6415 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 6416 | |
f8511249 | 6417 | #: getopt/getopt.c:219 |
cf8316e2 | 6418 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 6419 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
4ded9dfb | 6420 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
6421 | "%s: %s\n" |
6422 | "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
4ded9dfb | 6423 | |
f8511249 | 6424 | #: getopt/getopt.c:288 |
e8f26419 | 6425 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
df1dddf9 | 6426 | msgstr "leere lange Option nach -l oder --long" |
7eda085c | 6427 | |
f8511249 | 6428 | #: getopt/getopt.c:309 |
e8f26419 KZ |
6429 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
6430 | msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell" | |
7eda085c | 6431 | |
92b619d1 KZ |
6432 | #: getopt/getopt.c:317 |
6433 | #, fuzzy, c-format | |
b9ae633e | 6434 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
6435 | " %1$s optstring parameters\n" |
6436 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" | |
6437 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6438 | msgstr "" |
6439 | " getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n" | |
92b619d1 KZ |
6440 | |
6441 | #: getopt/getopt.c:323 | |
6442 | #, fuzzy | |
eaafb8f3 KZ |
6443 | msgid "" |
6444 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
6445 | msgstr "" | |
6446 | " -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - " | |
6447 | "beginnen\n" | |
92b619d1 KZ |
6448 | |
6449 | #: getopt/getopt.c:324 | |
6450 | #, fuzzy | |
6451 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" | |
6452 | msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" | |
6453 | ||
6454 | #: getopt/getopt.c:325 | |
6455 | #, fuzzy | |
6456 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" | |
6457 | msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n" | |
6458 | ||
6459 | #: getopt/getopt.c:326 | |
6460 | #, fuzzy | |
eaafb8f3 KZ |
6461 | msgid "" |
6462 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" | |
6463 | msgstr "" | |
6464 | " -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n" | |
7eda085c | 6465 | |
92b619d1 KZ |
6466 | #: getopt/getopt.c:327 |
6467 | #, fuzzy | |
6468 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" | |
6469 | msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n" | |
6470 | ||
6471 | #: getopt/getopt.c:328 | |
6472 | #, fuzzy | |
6473 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6474 | msgstr "" |
6475 | " -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n" | |
92b619d1 KZ |
6476 | |
6477 | #: getopt/getopt.c:329 | |
6478 | #, fuzzy | |
6479 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" | |
6480 | msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" | |
6481 | ||
6482 | #: getopt/getopt.c:330 | |
6483 | #, fuzzy | |
6484 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" | |
6485 | msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" | |
6486 | ||
6487 | #: getopt/getopt.c:331 | |
6488 | #, fuzzy | |
6489 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" | |
6490 | msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" | |
6491 | ||
6492 | #: getopt/getopt.c:332 | |
6493 | #, fuzzy | |
6494 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" | |
6495 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" | |
6496 | ||
6497 | #: getopt/getopt.c:333 | |
6498 | #, fuzzy | |
6499 | msgid " -V, --version Output version information\n" | |
6500 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
6501 | ||
6502 | #: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443 | |
e8f26419 | 6503 | msgid "missing optstring argument" |
df1dddf9 | 6504 | msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument" |
7eda085c | 6505 | |
92b619d1 | 6506 | #: getopt/getopt.c:438 |
e8f26419 KZ |
6507 | msgid "internal error, contact the author." |
6508 | msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor." | |
7eda085c | 6509 | |
f8511249 | 6510 | #: hwclock/cmos.c:217 |
b359eb3b | 6511 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6512 | msgid "booted from MILO\n" |
6513 | msgstr "von MILO gebootet\n" | |
6514 | ||
f8511249 | 6515 | #: hwclock/cmos.c:229 |
b359eb3b | 6516 | #, c-format |
e8f26419 | 6517 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
df1dddf9 | 6518 | msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n" |
e8f26419 KZ |
6519 | |
6520 | # Egger | |
f8511249 | 6521 | #: hwclock/cmos.c:248 |
a2c5f3ca | 6522 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6523 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" |
6524 | msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n" | |
6525 | ||
6526 | # debug | |
f8511249 | 6527 | #: hwclock/cmos.c:264 |
b359eb3b | 6528 | #, c-format |
e8f26419 | 6529 | msgid "funky TOY!\n" |
c129767e | 6530 | msgstr "„funky TOY“!\n" |
e8f26419 KZ |
6531 | |
6532 | # The second %s can be: | |
6533 | # "clock read" | |
6534 | # "set time" | |
f8511249 KZ |
6535 | #: hwclock/cmos.c:292 |
6536 | #, fuzzy, c-format | |
6537 | msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
c129767e | 6538 | msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!" |
7eda085c | 6539 | |
f8511249 | 6540 | #: hwclock/cmos.c:319 |
cf8316e2 | 6541 | #, c-format |
3406942e | 6542 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n" |
cf8316e2 KZ |
6543 | msgstr "" |
6544 | ||
f8511249 | 6545 | #: hwclock/cmos.c:324 |
cf8316e2 | 6546 | #, c-format |
3406942e | 6547 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n" |
cf8316e2 KZ |
6548 | msgstr "" |
6549 | ||
f8511249 | 6550 | #: hwclock/cmos.c:362 |
cf8316e2 | 6551 | #, c-format |
3406942e | 6552 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n" |
cf8316e2 KZ |
6553 | msgstr "" |
6554 | ||
f8511249 | 6555 | #: hwclock/cmos.c:368 |
cf8316e2 | 6556 | #, c-format |
3406942e | 6557 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" |
cf8316e2 KZ |
6558 | msgstr "" |
6559 | ||
f8511249 KZ |
6560 | #: hwclock/cmos.c:637 |
6561 | msgid "Cannot open /dev/port" | |
6562 | msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen" | |
7eda085c | 6563 | |
a2c5f3ca | 6564 | # Egger, not really nice |
f8511249 KZ |
6565 | #: hwclock/cmos.c:644 |
6566 | #, fuzzy | |
6567 | msgid "I failed to get permission because I didn't try." | |
e8f26419 | 6568 | msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n" |
7eda085c | 6569 | |
e8f26419 | 6570 | # Egger |
f8511249 KZ |
6571 | #: hwclock/cmos.c:647 |
6572 | #, fuzzy | |
6573 | msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." | |
eaafb8f3 KZ |
6574 | msgstr "" |
6575 | "%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n" | |
e8f26419 KZ |
6576 | |
6577 | # This is not the correct translation, but it | |
6578 | # explains the situation better. | |
f8511249 | 6579 | #: hwclock/cmos.c:650 |
e8f26419 | 6580 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
a2c5f3ca | 6581 | msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" |
7eda085c | 6582 | |
f8511249 KZ |
6583 | #: hwclock/hwclock.c:169 |
6584 | #, fuzzy, c-format | |
6585 | msgid "cannot write %s" | |
6586 | msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" | |
6587 | ||
e8f26419 | 6588 | # debug |
f8511249 | 6589 | #: hwclock/hwclock.c:238 |
7eda085c | 6590 | #, c-format |
e8f26419 | 6591 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" |
a2c5f3ca | 6592 | msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n" |
7eda085c | 6593 | |
f8511249 | 6594 | #: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329 |
e8f26419 KZ |
6595 | msgid "UTC" |
6596 | msgstr "UTC" | |
6597 | ||
f8511249 | 6598 | #: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328 |
e8f26419 KZ |
6599 | msgid "local" |
6600 | msgstr "lokaler Zeit" | |
6601 | ||
6602 | # merge with next | |
56e7984d | 6603 | #: hwclock/hwclock.c:313 |
f8511249 KZ |
6604 | #, fuzzy |
6605 | msgid "" | |
6606 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
6607 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
6608 | msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n" | |
7eda085c | 6609 | |
e8f26419 | 6610 | # XXX |
f8511249 | 6611 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
1d4ad1de | 6612 | #, c-format |
e8f26419 | 6613 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
1d4ad1de | 6614 | msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" |
7eda085c | 6615 | |
e8f26419 | 6616 | # XXX |
f8511249 | 6617 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
1d4ad1de | 6618 | #, c-format |
e8f26419 | 6619 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" |
1d4ad1de | 6620 | msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" |
7eda085c | 6621 | |
f8511249 | 6622 | #: hwclock/hwclock.c:326 |
1d4ad1de | 6623 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6624 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" |
6625 | msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n" | |
7eda085c | 6626 | |
f8511249 | 6627 | #: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78 |
e8f26419 KZ |
6628 | msgid "unknown" |
6629 | msgstr "unbekannter" | |
7eda085c | 6630 | |
e8f26419 | 6631 | # debug |
54a9ceb8 MP |
6632 | # mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und |
6633 | # kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich | |
e8f26419 KZ |
6634 | # relevanten zeiteinheit. |
6635 | # Egger | |
f8511249 | 6636 | #: hwclock/hwclock.c:353 |
b359eb3b | 6637 | #, c-format |
e8f26419 | 6638 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
54a9ceb8 | 6639 | msgstr "Warte auf Uhrtick…\n" |
7eda085c | 6640 | |
f8511249 | 6641 | #: hwclock/hwclock.c:359 |
cf8316e2 KZ |
6642 | #, c-format |
6643 | msgid "...synchronization failed\n" | |
6644 | msgstr "" | |
6645 | ||
e8f26419 | 6646 | # Egger |
f8511249 | 6647 | #: hwclock/hwclock.c:361 |
b359eb3b | 6648 | #, c-format |
e8f26419 | 6649 | msgid "...got clock tick\n" |
54a9ceb8 | 6650 | msgstr "… erhielt Uhrtick\n" |
e8f26419 | 6651 | |
f8511249 | 6652 | #: hwclock/hwclock.c:417 |
e8f26419 KZ |
6653 | #, c-format |
6654 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
a2c5f3ca | 6655 | msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
e8f26419 | 6656 | |
f8511249 | 6657 | #: hwclock/hwclock.c:426 |
e8f26419 KZ |
6658 | #, c-format |
6659 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6660 | msgstr "" |
6661 | "Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" | |
7eda085c | 6662 | |
e8f26419 | 6663 | # Egger |
f8511249 | 6664 | #: hwclock/hwclock.c:460 |
364cda48 | 6665 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6666 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
6667 | msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
6668 | ||
f8511249 | 6669 | #: hwclock/hwclock.c:488 |
1d4ad1de | 6670 | #, c-format |
e8f26419 | 6671 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
1d4ad1de | 6672 | msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" |
e8f26419 | 6673 | |
f8511249 | 6674 | #: hwclock/hwclock.c:494 |
b359eb3b | 6675 | #, c-format |
e8f26419 | 6676 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
b22550fa | 6677 | msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n" |
e8f26419 | 6678 | |
f8511249 | 6679 | #: hwclock/hwclock.c:552 |
cf8316e2 | 6680 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
6681 | msgid "" |
6682 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
cf8316e2 | 6683 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
364cda48 | 6684 | msgstr "" |
e8f26419 | 6685 | "Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n" |
a2c5f3ca | 6686 | "Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n" |
7eda085c | 6687 | |
a2c5f3ca | 6688 | # Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig |
48d7b13a | 6689 | # sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen |
e8f26419 | 6690 | # Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen. |
f8511249 KZ |
6691 | #: hwclock/hwclock.c:588 |
6692 | #, fuzzy | |
eaafb8f3 KZ |
6693 | msgid "" |
6694 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
6695 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." | |
364cda48 | 6696 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
6697 | "Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n" |
6698 | "Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n" | |
e8f26419 | 6699 | "wird (z.B. das Jahr 2095).\n" |
7eda085c | 6700 | |
f8511249 | 6701 | #: hwclock/hwclock.c:598 |
7eda085c | 6702 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6703 | msgid "%s %.6f seconds\n" |
6704 | msgstr "%s %.6f Sekunden\n" | |
7eda085c | 6705 | |
f8511249 KZ |
6706 | #: hwclock/hwclock.c:629 |
6707 | #, fuzzy | |
6708 | msgid "No --date option specified." | |
c129767e | 6709 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" |
e8f26419 | 6710 | |
f8511249 KZ |
6711 | #: hwclock/hwclock.c:635 |
6712 | #, fuzzy | |
6713 | msgid "--date argument too long" | |
df1dddf9 | 6714 | msgstr "--date-Argument zu lang\n" |
7eda085c | 6715 | |
e8f26419 | 6716 | # The english version is already a little misleading. |
f8511249 KZ |
6717 | #: hwclock/hwclock.c:642 |
6718 | #, fuzzy | |
e8f26419 KZ |
6719 | msgid "" |
6720 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
f8511249 | 6721 | "In particular, it contains quotation marks." |
364cda48 | 6722 | msgstr "" |
c129767e | 6723 | "Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n" |
a2c5f3ca | 6724 | "Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n" |
7eda085c | 6725 | |
f8511249 | 6726 | #: hwclock/hwclock.c:650 |
e8f26419 KZ |
6727 | #, c-format |
6728 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
c129767e | 6729 | msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n" |
7eda085c | 6730 | |
f8511249 | 6731 | #: hwclock/hwclock.c:654 |
e8f26419 | 6732 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
c129767e | 6733 | msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl" |
7eda085c | 6734 | |
f8511249 | 6735 | #: hwclock/hwclock.c:662 |
e8f26419 KZ |
6736 | #, c-format |
6737 | msgid "response from date command = %s\n" | |
c129767e | 6738 | msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n" |
7eda085c | 6739 | |
f8511249 KZ |
6740 | #: hwclock/hwclock.c:664 |
6741 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 6742 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6743 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" |
6744 | "The command was:\n" | |
6745 | " %s\n" | |
6746 | "The response was:\n" | |
f8511249 | 6747 | " %s" |
7eda085c | 6748 | msgstr "" |
c129767e | 6749 | "Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n" |
e8f26419 KZ |
6750 | "unerwartete Ergebnisse.\n" |
6751 | "Der Befehl war:\n" | |
6752 | " %s\n" | |
6753 | "Die Ausgabe war:\n" | |
6754 | " %s\n" | |
7eda085c | 6755 | |
f8511249 | 6756 | #: hwclock/hwclock.c:675 |
a2c5f3ca | 6757 | #, c-format |
e8f26419 | 6758 | msgid "" |
eaafb8f3 KZ |
6759 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6760 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
6761 | "The command was:\n" |
6762 | " %s\n" | |
6763 | "The response was:\n" | |
6764 | " %s\n" | |
364cda48 | 6765 | msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
6766 | "Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, " |
6767 | "wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n" | |
e8f26419 KZ |
6768 | "Der Befehl war:\n" |
6769 | " %s\n" | |
6770 | "Die Ausgabe war:\n" | |
6771 | " %s\n" | |
7eda085c | 6772 | |
e8f26419 | 6773 | # Egger, fixed %s->%d |
f8511249 | 6774 | #: hwclock/hwclock.c:687 |
1d4ad1de | 6775 | #, c-format |
e8f26419 | 6776 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" |
1d4ad1de | 6777 | msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n" |
7eda085c | 6778 | |
f8511249 KZ |
6779 | #: hwclock/hwclock.c:719 |
6780 | #, fuzzy | |
eaafb8f3 KZ |
6781 | msgid "" |
6782 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
6783 | "System Time from it." | |
364cda48 | 6784 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
6785 | "Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n" |
6786 | "es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n" | |
7eda085c | 6787 | |
e8f26419 | 6788 | # debug |
f8511249 | 6789 | #: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822 |
b359eb3b | 6790 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6791 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
6792 | msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n" | |
7eda085c | 6793 | |
e8f26419 KZ |
6794 | # not much to translate |
6795 | # debug | |
f8511249 | 6796 | #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824 |
e8f26419 KZ |
6797 | #, c-format |
6798 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6799 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
7eda085c | 6800 | |
e8f26419 KZ |
6801 | # not much to translate |
6802 | # debug | |
f8511249 | 6803 | #: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826 |
e8f26419 KZ |
6804 | #, c-format |
6805 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6806 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
7eda085c | 6807 | |
f8511249 | 6808 | #: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830 |
b359eb3b | 6809 | #, c-format |
e8f26419 | 6810 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
b22550fa | 6811 | msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n" |
7eda085c | 6812 | |
f8511249 KZ |
6813 | #: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839 |
6814 | #, fuzzy | |
6815 | msgid "Must be superuser to set system clock." | |
a2c5f3ca | 6816 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n" |
7eda085c | 6817 | |
f8511249 | 6818 | #: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842 |
e8f26419 KZ |
6819 | msgid "settimeofday() failed" |
6820 | msgstr "settimeofday() schlug fehl" | |
7eda085c | 6821 | |
f8511249 | 6822 | #: hwclock/hwclock.c:797 |
cf8316e2 KZ |
6823 | #, fuzzy, c-format |
6824 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" | |
6825 | msgstr "System-Zeit lesen" | |
6826 | ||
f8511249 | 6827 | #: hwclock/hwclock.c:823 |
cf8316e2 KZ |
6828 | #, c-format |
6829 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
6830 | msgstr "" | |
6831 | ||
f8511249 | 6832 | #: hwclock/hwclock.c:871 |
b359eb3b | 6833 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
6834 | msgid "" |
6835 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6836 | "garbage.\n" | |
6837 | msgstr "" | |
6838 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen " | |
6839 | "sinnvollen Wert enthielt.\n" | |
7eda085c | 6840 | |
f8511249 | 6841 | #: hwclock/hwclock.c:876 |
b359eb3b | 6842 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
6843 | msgid "" |
6844 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
6845 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6846 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
6847 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung " |
6848 | "Null\n" | |
f0c8eda1 KZ |
6849 | "ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" |
6850 | "starten muss.\n" | |
63cccae4 | 6851 | |
f8511249 | 6852 | #: hwclock/hwclock.c:882 |
b359eb3b | 6853 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
6854 | msgid "" |
6855 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6856 | "last calibration.\n" | |
6857 | msgstr "" | |
6858 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der " | |
6859 | "letzten Kalibrierung vergangen ist.\n" | |
7eda085c | 6860 | |
e8f26419 | 6861 | # Egger |
f8511249 | 6862 | #: hwclock/hwclock.c:930 |
f0c8eda1 | 6863 | #, c-format |
e8f26419 | 6864 | msgid "" |
eaafb8f3 KZ |
6865 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6866 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 | 6867 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
7eda085c | 6868 | msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
6869 | "Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von " |
6870 | "%3$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n" | |
f0c8eda1 | 6871 | "Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n" |
7eda085c | 6872 | |
e8f26419 | 6873 | # Egger |
f8511249 | 6874 | #: hwclock/hwclock.c:976 |
e8f26419 KZ |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
6877 | msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n" | |
7eda085c | 6878 | |
e8f26419 | 6879 | # Egger |
f8511249 | 6880 | #: hwclock/hwclock.c:978 |
e8f26419 KZ |
6881 | #, c-format |
6882 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6883 | msgstr "" |
6884 | "Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f " | |
6885 | "Sekunden zugegriffen werden\n" | |
7eda085c | 6886 | |
e8f26419 | 6887 | # merge with next |
f8511249 | 6888 | #: hwclock/hwclock.c:1008 |
b359eb3b | 6889 | #, c-format |
e8f26419 | 6890 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
b22550fa | 6891 | msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n" |
7eda085c | 6892 | |
a2c5f3ca | 6893 | # "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n" |
e8f26419 | 6894 | # passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform |
f8511249 | 6895 | #: hwclock/hwclock.c:1009 |
e8f26419 | 6896 | #, c-format |
7eda085c | 6897 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6898 | "Would have written the following to %s:\n" |
6899 | "%s" | |
7eda085c | 6900 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 6901 | "Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n" |
e8f26419 | 6902 | "%s" |
7eda085c | 6903 | |
f8511249 | 6904 | #: hwclock/hwclock.c:1018 |
cf8316e2 | 6905 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
6906 | msgid "" |
6907 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6908 | "writing" | |
cf8316e2 KZ |
6909 | msgstr "" |
6910 | ||
f8511249 | 6911 | #: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031 |
cf8316e2 KZ |
6912 | #, c-format |
6913 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
6914 | msgstr "" | |
6915 | ||
e8f26419 | 6916 | # "Abweichungsparameter" |
f8511249 KZ |
6917 | #: hwclock/hwclock.c:1039 |
6918 | #, fuzzy | |
6919 | msgid "Drift adjustment parameters not updated." | |
a2c5f3ca | 6920 | msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n" |
7eda085c | 6921 | |
e8f26419 | 6922 | # "anpassen" |
f8511249 KZ |
6923 | #: hwclock/hwclock.c:1078 |
6924 | #, fuzzy | |
eaafb8f3 KZ |
6925 | msgid "" |
6926 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." | |
6927 | msgstr "" | |
6928 | "Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst " | |
6929 | "werden.\n" | |
7eda085c | 6930 | |
f8511249 | 6931 | #: hwclock/hwclock.c:1087 |
cf8316e2 | 6932 | #, fuzzy, c-format |
eaafb8f3 KZ |
6933 | msgid "" |
6934 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
cf8316e2 | 6935 | msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
6936 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung " |
6937 | "Null\n" | |
cf8316e2 KZ |
6938 | "ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" |
6939 | "starten muss.\n" | |
6940 | ||
e8f26419 | 6941 | # "Justierung" |
f8511249 | 6942 | #: hwclock/hwclock.c:1109 |
b359eb3b | 6943 | #, c-format |
e8f26419 | 6944 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
eaafb8f3 KZ |
6945 | msgstr "" |
6946 | "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht " | |
6947 | "durchgeführt.\n" | |
7eda085c | 6948 | |
f8511249 | 6949 | #: hwclock/hwclock.c:1134 |
e8f26419 KZ |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "Using %s.\n" | |
6952 | msgstr "Benutze %s.\n" | |
7eda085c | 6953 | |
e8f26419 | 6954 | # "Schnittstelle" |
f8511249 | 6955 | #: hwclock/hwclock.c:1136 |
b359eb3b | 6956 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6957 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
6958 | msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n" | |
7eda085c | 6959 | |
e8f26419 | 6960 | # "stellen" |
f8511249 | 6961 | #: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272 |
b359eb3b | 6962 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6963 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
6964 | msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" | |
7eda085c | 6965 | |
f8511249 | 6966 | #: hwclock/hwclock.c:1285 |
55c8e797 | 6967 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
6968 | msgid "" |
6969 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
55c8e797 KZ |
6970 | msgstr "" |
6971 | ||
f8511249 KZ |
6972 | #: hwclock/hwclock.c:1314 |
6973 | #, fuzzy | |
7eda085c | 6974 | msgid "" |
eaafb8f3 KZ |
6975 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6976 | "machine.\n" | |
e8f26419 | 6977 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
f8511249 | 6978 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." |
7eda085c | 6979 | msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
6980 | "Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-" |
6981 | "Uhr\n" | |
f0c8eda1 | 6982 | "auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n" |
eaafb8f3 KZ |
6983 | "läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts " |
6984 | "gemacht.\n" | |
7eda085c | 6985 | |
e8f26419 | 6986 | # Egger |
f8511249 KZ |
6987 | #: hwclock/hwclock.c:1331 |
6988 | #, fuzzy | |
6989 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." | |
e8f26419 | 6990 | msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n" |
7eda085c | 6991 | |
e8f26419 KZ |
6992 | # Egger |
6993 | # "Epochenwert" | |
f8511249 | 6994 | #: hwclock/hwclock.c:1333 |
e8f26419 KZ |
6995 | #, c-format |
6996 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
6997 | msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n" | |
7eda085c | 6998 | |
f8511249 KZ |
6999 | #: hwclock/hwclock.c:1338 |
7000 | #, fuzzy | |
eaafb8f3 KZ |
7001 | msgid "" |
7002 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
7003 | "value to set it." | |
7004 | msgstr "" | |
7005 | "Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um " | |
7006 | "anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n" | |
7eda085c | 7007 | |
f8511249 | 7008 | #: hwclock/hwclock.c:1342 |
e8f26419 KZ |
7009 | #, c-format |
7010 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
b22550fa | 7011 | msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n" |
7eda085c | 7012 | |
e8f26419 | 7013 | # Egger |
f8511249 | 7014 | #: hwclock/hwclock.c:1346 |
b359eb3b | 7015 | #, c-format |
e8f26419 | 7016 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
a2c5f3ca | 7017 | msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n" |
e8f26419 | 7018 | |
f8511249 | 7019 | #: hwclock/hwclock.c:1375 |
92b619d1 KZ |
7020 | msgid " hwclock [function] [option...]\n" |
7021 | msgstr "" | |
7022 | ||
7023 | #: hwclock/hwclock.c:1377 | |
7024 | #, fuzzy | |
e8f26419 | 7025 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
7026 | "\n" |
7027 | "Functions:\n" | |
92b619d1 KZ |
7028 | msgstr "" |
7029 | "\n" | |
7030 | "%d Partitionen:\n" | |
7031 | ||
7032 | #: hwclock/hwclock.c:1378 | |
7033 | msgid "" | |
7034 | " -h, --help show this help text and exit\n" | |
7035 | " -r, --show read hardware clock and print result\n" | |
7036 | " --set set the RTC to the time given with --date\n" | |
7037 | msgstr "" | |
7038 | ||
7039 | #: hwclock/hwclock.c:1381 | |
7040 | msgid "" | |
7041 | " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
7042 | " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" | |
7043 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
7044 | " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" | |
7045 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
f8511249 KZ |
7046 | msgstr "" |
7047 | ||
7048 | #: hwclock/hwclock.c:1387 | |
f8511249 | 7049 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
7050 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" |
7051 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
7052 | " value given with --epoch\n" | |
f8511249 KZ |
7053 | msgstr "" |
7054 | ||
92b619d1 | 7055 | #: hwclock/hwclock.c:1391 |
f8511249 | 7056 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
7057 | " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" |
7058 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
7059 | msgstr "" | |
7060 | ||
7061 | #: hwclock/hwclock.c:1395 | |
7062 | msgid "" | |
7063 | " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
7064 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
7065 | msgstr "" | |
7066 | ||
7067 | #: hwclock/hwclock.c:1398 | |
7068 | msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" | |
f8511249 KZ |
7069 | msgstr "" |
7070 | ||
92b619d1 | 7071 | #: hwclock/hwclock.c:1401 |
f8511249 | 7072 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
7073 | msgid "" |
7074 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
7075 | " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" | |
7076 | " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
7077 | " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" | |
7078 | " hardware clock's epoch value\n" | |
f8511249 KZ |
7079 | msgstr "" |
7080 | ||
92b619d1 | 7081 | #: hwclock/hwclock.c:1407 |
f8511249 KZ |
7082 | #, c-format |
7083 | msgid "" | |
92b619d1 KZ |
7084 | " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" |
7085 | " either --utc or --localtime\n" | |
7086 | " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" | |
7087 | " the default is %s\n" | |
7088 | msgstr "" | |
7089 | ||
7090 | #: hwclock/hwclock.c:1411 | |
7091 | msgid "" | |
7092 | " --test do not update anything, just show what would happen\n" | |
7093 | " -D, --debug debugging mode\n" | |
cf8316e2 | 7094 | "\n" |
364cda48 | 7095 | msgstr "" |
f8511249 | 7096 | |
92b619d1 KZ |
7097 | #: hwclock/hwclock.c:1414 |
7098 | #, fuzzy | |
e8f26419 | 7099 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
7100 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
7101 | " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
cf8316e2 | 7102 | "\n" |
364cda48 | 7103 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
7104 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
7105 | " hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n" | |
7106 | " (siehe hwclock(8))\n" | |
7eda085c | 7107 | |
0027a8b1 | 7108 | # "stellen" |
92b619d1 | 7109 | #: hwclock/hwclock.c:1511 |
f8511249 KZ |
7110 | #, fuzzy |
7111 | msgid "Unable to connect to audit system" | |
0027a8b1 KZ |
7112 | msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" |
7113 | ||
92b619d1 | 7114 | #: hwclock/hwclock.c:1602 |
f8511249 KZ |
7115 | #, fuzzy |
7116 | msgid "failed to parse epoch" | |
7117 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7118 | ||
92b619d1 | 7119 | #: hwclock/hwclock.c:1641 |
e8f26419 KZ |
7120 | #, c-format |
7121 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
df1dddf9 | 7122 | msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n" |
7eda085c | 7123 | |
92b619d1 | 7124 | #: hwclock/hwclock.c:1648 |
f8511249 | 7125 | #, fuzzy |
e8f26419 | 7126 | msgid "" |
63cccae4 | 7127 | "You have specified multiple functions.\n" |
f8511249 | 7128 | "You can only perform one function at a time." |
e8f26419 | 7129 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
7130 | "Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n" |
7131 | "Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n" | |
7eda085c | 7132 | |
92b619d1 | 7133 | #: hwclock/hwclock.c:1654 |
f8511249 | 7134 | #, fuzzy |
eaafb8f3 KZ |
7135 | msgid "" |
7136 | "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
7137 | "both." | |
7138 | msgstr "" | |
7139 | "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide " | |
7140 | "an.\n" | |
7eda085c | 7141 | |
92b619d1 | 7142 | #: hwclock/hwclock.c:1660 |
f8511249 | 7143 | #, fuzzy |
eaafb8f3 KZ |
7144 | msgid "" |
7145 | "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " | |
7146 | "both." | |
7147 | msgstr "" | |
7148 | "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " | |
7149 | "beide an.\n" | |
7eda085c | 7150 | |
92b619d1 | 7151 | #: hwclock/hwclock.c:1666 |
f8511249 | 7152 | #, fuzzy |
eaafb8f3 KZ |
7153 | msgid "" |
7154 | "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified " | |
7155 | "both." | |
7156 | msgstr "" | |
7157 | "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " | |
7158 | "beide an.\n" | |
47dc8cce | 7159 | |
92b619d1 | 7160 | #: hwclock/hwclock.c:1674 |
f8511249 KZ |
7161 | #, fuzzy |
7162 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" | |
eaafb8f3 KZ |
7163 | msgstr "" |
7164 | "%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n" | |
7eda085c | 7165 | |
92b619d1 | 7166 | #: hwclock/hwclock.c:1687 |
f8511249 KZ |
7167 | #, fuzzy |
7168 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." | |
df1dddf9 | 7169 | msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n" |
7eda085c | 7170 | |
92b619d1 | 7171 | #: hwclock/hwclock.c:1702 |
f8511249 KZ |
7172 | #, fuzzy |
7173 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." | |
a2c5f3ca | 7174 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n" |
7eda085c | 7175 | |
92b619d1 | 7176 | #: hwclock/hwclock.c:1706 |
f8511249 KZ |
7177 | #, fuzzy |
7178 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." | |
a2c5f3ca | 7179 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" |
7eda085c | 7180 | |
92b619d1 | 7181 | #: hwclock/hwclock.c:1710 |
f8511249 | 7182 | #, fuzzy |
eaafb8f3 KZ |
7183 | msgid "" |
7184 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." | |
c129767e | 7185 | msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n" |
7eda085c | 7186 | |
92b619d1 | 7187 | #: hwclock/hwclock.c:1733 |
f8511249 KZ |
7188 | #, fuzzy |
7189 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." | |
eaafb8f3 KZ |
7190 | msgstr "" |
7191 | "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen " | |
7192 | "werden konnte.\n" | |
7eda085c | 7193 | |
92b619d1 | 7194 | #: hwclock/hwclock.c:1736 |
f8511249 | 7195 | #, fuzzy |
eaafb8f3 KZ |
7196 | msgid "" |
7197 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." | |
7198 | msgstr "" | |
7199 | "Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten " | |
7200 | "anzuzeigen.\n" | |
7eda085c | 7201 | |
e8f26419 | 7202 | # debug |
f8511249 | 7203 | #: hwclock/kd.c:49 |
b359eb3b | 7204 | #, c-format |
e8f26419 | 7205 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
df1dddf9 | 7206 | msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n" |
7eda085c | 7207 | |
f8511249 | 7208 | #: hwclock/kd.c:52 |
e8f26419 | 7209 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
df1dddf9 | 7210 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit." |
7eda085c | 7211 | |
f8511249 | 7212 | #: hwclock/kd.c:74 |
56e7984d KZ |
7213 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
7214 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit." | |
7215 | ||
f8511249 KZ |
7216 | #: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235 |
7217 | #, fuzzy | |
7218 | msgid "Timed out waiting for time change." | |
df1dddf9 | 7219 | msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n" |
7eda085c | 7220 | |
f8511249 | 7221 | #: hwclock/kd.c:100 |
1d4ad1de | 7222 | #, c-format |
e8f26419 | 7223 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" |
1d4ad1de | 7224 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." |
7eda085c | 7225 | |
f8511249 | 7226 | #: hwclock/kd.c:136 |
e8f26419 | 7227 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
df1dddf9 | 7228 | msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen" |
7eda085c | 7229 | |
f8511249 | 7230 | #: hwclock/kd.c:172 |
e8f26419 | 7231 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
a2c5f3ca | 7232 | msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen" |
7eda085c | 7233 | |
f8511249 | 7234 | #: hwclock/kd.c:176 |
e8f26419 | 7235 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
df1dddf9 | 7236 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen" |
7eda085c | 7237 | |
f8511249 | 7238 | #: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255 |
63cccae4 KZ |
7239 | #, c-format |
7240 | msgid "open() of %s failed" | |
7241 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
7242 | ||
f8511249 KZ |
7243 | #: hwclock/rtc.c:194 |
7244 | #, fuzzy, c-format | |
7245 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" | |
df1dddf9 | 7246 | msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n" |
7eda085c | 7247 | |
f8511249 | 7248 | #: hwclock/rtc.c:216 |
7eda085c | 7249 | #, c-format |
e8f26419 | 7250 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" |
df1dddf9 | 7251 | msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n" |
7eda085c | 7252 | |
f8511249 | 7253 | #: hwclock/rtc.c:279 |
7eda085c | 7254 | #, c-format |
e8f26419 | 7255 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
b22550fa | 7256 | msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. " |
7eda085c | 7257 | |
f8511249 | 7258 | #: hwclock/rtc.c:291 |
7eda085c | 7259 | #, c-format |
e8f26419 | 7260 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" |
b22550fa | 7261 | msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." |
7eda085c | 7262 | |
f8511249 | 7263 | #: hwclock/rtc.c:316 |
b22550fa | 7264 | #, c-format |
c129767e | 7265 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
b22550fa | 7266 | msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." |
c129767e | 7267 | |
f8511249 KZ |
7268 | #: hwclock/rtc.c:320 |
7269 | #, fuzzy, c-format | |
7270 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" | |
b22550fa | 7271 | msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n" |
c129767e | 7272 | |
f8511249 | 7273 | #: hwclock/rtc.c:330 |
c129767e KZ |
7274 | #, c-format |
7275 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
7276 | msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen." | |
7277 | ||
f8511249 | 7278 | #: hwclock/rtc.c:334 |
e8f26419 KZ |
7279 | #, c-format |
7280 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
c129767e | 7281 | msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen." |
7eda085c | 7282 | |
f8511249 KZ |
7283 | #: hwclock/rtc.c:388 |
7284 | #, fuzzy, c-format | |
7285 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." | |
df1dddf9 | 7286 | msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n" |
7eda085c | 7287 | |
e8f26419 | 7288 | # debug |
f8511249 | 7289 | #: hwclock/rtc.c:394 |
e8f26419 KZ |
7290 | #, c-format |
7291 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
c129767e | 7292 | msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n" |
7eda085c | 7293 | |
f8511249 | 7294 | #: hwclock/rtc.c:419 |
e8f26419 KZ |
7295 | #, c-format |
7296 | msgid "Open of %s failed" | |
a2c5f3ca | 7297 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" |
7eda085c | 7298 | |
f8511249 KZ |
7299 | #: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482 |
7300 | #, fuzzy, c-format | |
eaafb8f3 KZ |
7301 | msgid "" |
7302 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
7303 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
7304 | "this system." | |
7305 | msgstr "" | |
7306 | "Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-" | |
7307 | "Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei " | |
7308 | "existiert auf diesem System nicht.\n" | |
7eda085c | 7309 | |
f8511249 | 7310 | #: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487 |
63cccae4 KZ |
7311 | #, c-format |
7312 | msgid "Unable to open %s" | |
7313 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
7314 | ||
f8511249 | 7315 | #: hwclock/rtc.c:447 |
e8f26419 KZ |
7316 | #, c-format |
7317 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
df1dddf9 | 7318 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen" |
7eda085c | 7319 | |
f8511249 | 7320 | #: hwclock/rtc.c:453 |
e8f26419 KZ |
7321 | #, c-format |
7322 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
df1dddf9 | 7323 | msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n" |
7eda085c | 7324 | |
f8511249 KZ |
7325 | #: hwclock/rtc.c:473 |
7326 | #, fuzzy, c-format | |
7327 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" | |
eaafb8f3 KZ |
7328 | msgstr "" |
7329 | "Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n" | |
7eda085c | 7330 | |
f8511249 | 7331 | #: hwclock/rtc.c:492 |
e8f26419 KZ |
7332 | #, c-format |
7333 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
df1dddf9 | 7334 | msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n" |
7eda085c | 7335 | |
f8511249 KZ |
7336 | #: hwclock/rtc.c:498 |
7337 | #, fuzzy, c-format | |
7338 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." | |
c129767e | 7339 | msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n" |
7eda085c | 7340 | |
f8511249 | 7341 | #: hwclock/rtc.c:502 |
e8f26419 KZ |
7342 | #, c-format |
7343 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
c129767e | 7344 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt" |
7eda085c | 7345 | |
3406942e | 7346 | #: lib/path.c:58 lib/path.c:70 |
f8511249 | 7347 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7348 | msgid "error: cannot open %s" |
7349 | msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" | |
7eda085c | 7350 | |
3406942e | 7351 | #: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1111 |
f8511249 | 7352 | #, fuzzy |
3406942e | 7353 | msgid "failed to callocate cpu set" |
f8511249 | 7354 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" |
7eda085c | 7355 | |
3406942e | 7356 | #: lib/path.c:178 |
f8511249 | 7357 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7358 | msgid "failed to parse CPU list %s" |
7359 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 7360 | |
3406942e | 7361 | #: lib/path.c:181 |
f8511249 | 7362 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7363 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
7364 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 7365 | |
3406942e | 7366 | #: login-utils/chfn.c:75 login-utils/chsh.c:63 |
f8511249 | 7367 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7368 | msgid " %s [options] [username]\n" |
7369 | msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" | |
92b619d1 | 7370 | |
3406942e KZ |
7371 | #: login-utils/chfn.c:77 |
7372 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" | |
92b619d1 KZ |
7373 | msgstr "" |
7374 | ||
3406942e KZ |
7375 | #: login-utils/chfn.c:78 |
7376 | msgid " -o, --office <office> office number\n" | |
92b619d1 KZ |
7377 | msgstr "" |
7378 | ||
3406942e KZ |
7379 | #: login-utils/chfn.c:79 |
7380 | #, fuzzy | |
7381 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" | |
f8511249 | 7382 | msgstr "" |
3406942e KZ |
7383 | "[ -p Büro-Telefon ]\n" |
7384 | "\t[ -h Heim-Telefon ] " | |
7eda085c | 7385 | |
3406942e KZ |
7386 | #: login-utils/chfn.c:80 |
7387 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" | |
7eda085c | 7388 | msgstr "" |
f8511249 | 7389 | |
3406942e KZ |
7390 | #: login-utils/chfn.c:82 login-utils/chsh.c:68 |
7391 | msgid " -u, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 KZ |
7392 | msgstr "" |
7393 | ||
3406942e | 7394 | #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69 |
f8511249 | 7395 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
7396 | msgid " -v, --version output version information and exit\n" |
7397 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
32940a75 | 7398 | |
3406942e | 7399 | #: login-utils/chfn.c:119 login-utils/chsh.c:94 |
4ded9dfb | 7400 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 7401 | msgid "you (user %d) don't exist." |
32940a75 | 7402 | msgstr "%s: Sie (Nuter %d) existieren nicht.\n" |
c129767e | 7403 | |
3406942e | 7404 | #: login-utils/chfn.c:124 login-utils/chsh.c:99 |
32940a75 | 7405 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 7406 | msgid "user \"%s\" does not exist." |
32940a75 | 7407 | msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" |
c129767e | 7408 | |
3406942e | 7409 | #: login-utils/chfn.c:129 |
32940a75 KZ |
7410 | #, fuzzy |
7411 | msgid "can only change local entries" | |
7412 | msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" | |
7413 | ||
3406942e | 7414 | #: login-utils/chfn.c:139 |
32940a75 | 7415 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 7416 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" |
eaafb8f3 KZ |
7417 | msgstr "" |
7418 | "%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n" | |
7eda085c | 7419 | |
3406942e | 7420 | #: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:117 |
32940a75 KZ |
7421 | msgid "Unknown user context" |
7422 | msgstr "unbekannter Nutzerkontext" | |
7423 | ||
3406942e | 7424 | #: login-utils/chfn.c:147 login-utils/chsh.c:123 |
32940a75 KZ |
7425 | #, fuzzy |
7426 | msgid "can't set default context for /etc/passwd" | |
48d7b13a | 7427 | msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen" |
7eda085c | 7428 | |
3406942e | 7429 | #: login-utils/chfn.c:157 |
c129767e KZ |
7430 | #, c-format |
7431 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
7432 | msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n" | |
7433 | ||
3406942e | 7434 | #: login-utils/chfn.c:194 |
b359eb3b | 7435 | #, c-format |
7eda085c | 7436 | msgid "Finger information not changed.\n" |
a2c5f3ca | 7437 | msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n" |
7eda085c | 7438 | |
3406942e | 7439 | #: login-utils/chfn.c:250 login-utils/chfn.c:327 |
cf8316e2 KZ |
7440 | msgid "Office" |
7441 | msgstr "" | |
7442 | ||
3406942e | 7443 | #: login-utils/chfn.c:254 login-utils/chfn.c:328 |
cf8316e2 KZ |
7444 | msgid "Office Phone" |
7445 | msgstr "" | |
7446 | ||
3406942e | 7447 | #: login-utils/chfn.c:258 login-utils/chfn.c:329 |
cf8316e2 KZ |
7448 | msgid "Home Phone" |
7449 | msgstr "" | |
7450 | ||
3406942e KZ |
7451 | #: login-utils/chfn.c:349 login-utils/chsh.c:263 |
7452 | #, fuzzy | |
7453 | msgid "Aborted." | |
7eda085c | 7454 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
7455 | "\n" |
7456 | "Abgebrochen.\n" | |
7eda085c | 7457 | |
3406942e KZ |
7458 | #: login-utils/chfn.c:381 |
7459 | #, fuzzy, c-format | |
7460 | msgid "field %s is too long" | |
df1dddf9 | 7461 | msgstr "Feld ist zu lang.\n" |
7eda085c | 7462 | |
3406942e KZ |
7463 | #: login-utils/chfn.c:383 |
7464 | #, fuzzy | |
7465 | msgid "field is too long" | |
7466 | msgstr "Feld ist zu lang.\n" | |
7467 | ||
7468 | #: login-utils/chfn.c:391 | |
7469 | #, fuzzy, c-format | |
7470 | msgid "%s: '%c' is not allowed" | |
7471 | msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n" | |
7472 | ||
7473 | #: login-utils/chfn.c:393 login-utils/chsh.c:307 | |
7474 | #, fuzzy, c-format | |
7475 | msgid "'%c' is not allowed" | |
c129767e | 7476 | msgstr "„%c“ ist nicht erlaubt.\n" |
7eda085c | 7477 | |
3406942e KZ |
7478 | #: login-utils/chfn.c:399 |
7479 | #, fuzzy, c-format | |
7480 | msgid "%s: control characters are not allowed" | |
7481 | msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n" | |
7482 | ||
7483 | #: login-utils/chfn.c:402 login-utils/chsh.c:311 | |
7484 | #, fuzzy | |
7485 | msgid "control characters are not allowed" | |
df1dddf9 | 7486 | msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n" |
7eda085c | 7487 | |
3406942e | 7488 | #: login-utils/chfn.c:479 |
b359eb3b | 7489 | #, c-format |
7eda085c | 7490 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
df1dddf9 | 7491 | msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" |
7eda085c | 7492 | |
3406942e | 7493 | #: login-utils/chfn.c:482 |
b359eb3b | 7494 | #, c-format |
7eda085c | 7495 | msgid "Finger information changed.\n" |
df1dddf9 | 7496 | msgstr "Finger-Information geändert.\n" |
7eda085c | 7497 | |
3406942e KZ |
7498 | #: login-utils/chsh.c:65 |
7499 | #, fuzzy | |
7500 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" | |
7501 | msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" | |
7502 | ||
7503 | #: login-utils/chsh.c:66 | |
7504 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" | |
32940a75 | 7505 | msgstr "" |
32940a75 | 7506 | |
3406942e KZ |
7507 | #: login-utils/chsh.c:104 |
7508 | #, fuzzy | |
7509 | msgid "can only change local entries." | |
32940a75 KZ |
7510 | msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" |
7511 | ||
3406942e | 7512 | #: login-utils/chsh.c:116 |
32940a75 | 7513 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 7514 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" |
48d7b13a | 7515 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n" |
c129767e | 7516 | |
3406942e KZ |
7517 | #: login-utils/chsh.c:135 |
7518 | #, fuzzy | |
eaafb8f3 | 7519 | msgid "" |
3406942e | 7520 | "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" |
c129767e | 7521 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
7522 | "%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n" |
7523 | "Shell-Änderung abgelehnt.\n" | |
c129767e | 7524 | |
3406942e KZ |
7525 | #: login-utils/chsh.c:140 |
7526 | #, fuzzy | |
7527 | msgid "your shell is not in /etc/shells, shell change denied" | |
eaafb8f3 KZ |
7528 | msgstr "" |
7529 | "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 7530 | |
3406942e | 7531 | #: login-utils/chsh.c:146 |
7eda085c KZ |
7532 | #, c-format |
7533 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
a2c5f3ca | 7534 | msgstr "Shell für %s ändern.\n" |
7eda085c | 7535 | |
3406942e | 7536 | #: login-utils/chsh.c:180 |
7eda085c | 7537 | msgid "New shell" |
1d4ad1de | 7538 | msgstr "Neue Shell" |
7eda085c | 7539 | |
3406942e KZ |
7540 | #: login-utils/chsh.c:189 |
7541 | #, fuzzy | |
7542 | msgid "Shell not changed." | |
a2c5f3ca | 7543 | msgstr "Shell nicht geändert.\n" |
7eda085c | 7544 | |
3406942e | 7545 | #: login-utils/chsh.c:192 |
32940a75 | 7546 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
7547 | msgid "" |
7548 | "setpwnam failed\n" | |
7549 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
c129767e | 7550 | msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n" |
7eda085c | 7551 | |
3406942e | 7552 | #: login-utils/chsh.c:196 |
b359eb3b | 7553 | #, c-format |
7eda085c | 7554 | msgid "Shell changed.\n" |
a2c5f3ca | 7555 | msgstr "Shell geändert.\n" |
364cda48 | 7556 | |
3406942e KZ |
7557 | #: login-utils/chsh.c:292 |
7558 | #, fuzzy | |
7559 | msgid "shell must be a full path name" | |
df1dddf9 | 7560 | msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n" |
7eda085c | 7561 | |
3406942e KZ |
7562 | #: login-utils/chsh.c:296 |
7563 | #, fuzzy, c-format | |
7564 | msgid "\"%s\" does not exist" | |
c129767e | 7565 | msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n" |
7eda085c | 7566 | |
3406942e KZ |
7567 | #: login-utils/chsh.c:300 |
7568 | #, fuzzy, c-format | |
7569 | msgid "\"%s\" is not executable" | |
c129767e | 7570 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n" |
7eda085c | 7571 | |
3406942e KZ |
7572 | #: login-utils/chsh.c:319 |
7573 | #, fuzzy, c-format | |
7574 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells." | |
b9ae633e | 7575 | msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n" |
7eda085c | 7576 | |
3406942e KZ |
7577 | #: login-utils/chsh.c:323 login-utils/chsh.c:329 |
7578 | #, fuzzy, c-format | |
7579 | msgid "" | |
7580 | "\"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
7581 | "Use %s -l to see list." | |
c129767e | 7582 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" |
7eda085c | 7583 | |
3406942e KZ |
7584 | #: login-utils/chsh.c:353 |
7585 | #, fuzzy | |
7586 | msgid "No known shells." | |
7587 | msgstr "Keine bekannten Shells.\n" | |
7eda085c | 7588 | |
3406942e | 7589 | #: login-utils/islocal.c:86 |
47dc8cce KZ |
7590 | #, fuzzy, c-format |
7591 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
7592 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" | |
7eda085c | 7593 | |
3406942e | 7594 | #: login-utils/last.c:148 |
7eda085c | 7595 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
54a9ceb8 | 7596 | msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" |
7eda085c | 7597 | |
3406942e | 7598 | #: login-utils/last.c:245 |
32940a75 KZ |
7599 | #, fuzzy, c-format |
7600 | msgid "%s: mmap failed" | |
7601 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7602 | ||
3406942e | 7603 | #: login-utils/last.c:305 |
7eda085c | 7604 | msgid " still logged in" |
a2c5f3ca | 7605 | msgstr " noch immer eingeloggt" |
7eda085c | 7606 | |
3406942e | 7607 | #: login-utils/last.c:327 |
7eda085c KZ |
7608 | #, c-format |
7609 | msgid "" | |
7610 | "\n" | |
eb63b9b8 | 7611 | "wtmp begins %s" |
7eda085c | 7612 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
7613 | "\n" |
7614 | "wtmp beginnt %s" | |
7eda085c | 7615 | |
32940a75 KZ |
7616 | #: login-utils/last.c:424 |
7617 | #, fuzzy | |
7618 | msgid "gethostname failed" | |
7619 | msgstr "" | |
7620 | "\n" | |
7621 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
7eda085c | 7622 | |
32940a75 | 7623 | #: login-utils/last.c:470 |
ffc43748 | 7624 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7625 | msgid "" |
7626 | "\n" | |
7627 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7628 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7629 | "\n" |
7630 | "unterbrochen %10.10s %5.5s \n" | |
7eda085c | 7631 | |
3406942e KZ |
7632 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60. |
7633 | #: login-utils/login.c:157 | |
7634 | #, fuzzy, c-format | |
7635 | msgid "timed out after %d seconds" | |
7636 | msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" | |
7637 | ||
7638 | #: login-utils/login.c:261 | |
7639 | #, fuzzy, c-format | |
7640 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" | |
a2c5f3ca | 7641 | msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s" |
1d4ad1de | 7642 | |
3406942e | 7643 | #: login-utils/login.c:267 |
55c8e797 KZ |
7644 | #, fuzzy, c-format |
7645 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
7646 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" | |
7647 | ||
3406942e KZ |
7648 | #: login-utils/login.c:285 |
7649 | #, fuzzy, c-format | |
7650 | msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" | |
7651 | msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s" | |
7652 | ||
7653 | #: login-utils/login.c:289 | |
7654 | #, fuzzy, c-format | |
7655 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" | |
7656 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m" | |
7657 | ||
7658 | #: login-utils/login.c:354 | |
95f1bdee | 7659 | msgid "FATAL: bad tty" |
df1dddf9 | 7660 | msgstr "FATAL: ungültiges TTY" |
95f1bdee | 7661 | |
3406942e | 7662 | #: login-utils/login.c:382 |
b359eb3b | 7663 | #, c-format |
3406942e KZ |
7664 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" |
7665 | msgstr "" | |
7666 | ||
7667 | #: login-utils/login.c:516 | |
7668 | #, c-format | |
7669 | msgid "Last login: %.*s " | |
7670 | msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s " | |
7671 | ||
7672 | #: login-utils/login.c:518 | |
7673 | #, c-format | |
7674 | msgid "from %.*s\n" | |
7675 | msgstr "von %.*s\n" | |
7676 | ||
7677 | #: login-utils/login.c:521 | |
7678 | #, c-format | |
7679 | msgid "on %.*s\n" | |
7680 | msgstr "auf %.*s\n" | |
7eda085c | 7681 | |
3406942e KZ |
7682 | #: login-utils/login.c:538 |
7683 | #, fuzzy | |
7684 | msgid "write lastlog failed" | |
7685 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
7686 | ||
7687 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
7688 | #: login-utils/login.c:623 | |
7689 | #, c-format | |
7690 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
7691 | msgstr "DIALUP AT %s BY %s" | |
7692 | ||
7693 | #: login-utils/login.c:628 | |
7694 | #, c-format | |
7695 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
7696 | msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
7697 | ||
7698 | #: login-utils/login.c:631 | |
7699 | #, c-format | |
7700 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
7701 | msgstr "ROOT LOGIN ON %s" | |
7702 | ||
7703 | #: login-utils/login.c:634 | |
7704 | #, c-format | |
7705 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
7706 | msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
7707 | ||
7708 | #: login-utils/login.c:637 | |
b359eb3b | 7709 | #, c-format |
3406942e KZ |
7710 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" |
7711 | msgstr "LOGIN ON %s BY %s" | |
7712 | ||
7713 | # unten nochmal mit NL | |
7714 | #: login-utils/login.c:697 | |
7715 | msgid "login: " | |
7716 | msgstr "Anmeldung: " | |
7eda085c | 7717 | |
3406942e | 7718 | #: login-utils/login.c:723 |
32940a75 KZ |
7719 | #, fuzzy, c-format |
7720 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
7721 | msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
7722 | ||
3406942e | 7723 | #: login-utils/login.c:724 |
7eda085c KZ |
7724 | #, c-format |
7725 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
df1dddf9 | 7726 | msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s" |
7eda085c | 7727 | |
b22550fa | 7728 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
3406942e | 7729 | #: login-utils/login.c:794 |
7eda085c KZ |
7730 | #, c-format |
7731 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
df1dddf9 | 7732 | msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" |
7eda085c | 7733 | |
f0c8eda1 | 7734 | # unten noch zwei mal mit anderen NL |
3406942e | 7735 | #: login-utils/login.c:802 |
b359eb3b | 7736 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7737 | msgid "" |
7738 | "Login incorrect\n" | |
7739 | "\n" | |
7740 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
7741 | "Login inkorrekt\n" |
7742 | "\n" | |
7eda085c | 7743 | |
b22550fa | 7744 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
3406942e | 7745 | #: login-utils/login.c:817 |
7eda085c KZ |
7746 | #, c-format |
7747 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
f0c8eda1 | 7748 | msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" |
7eda085c | 7749 | |
3406942e | 7750 | #: login-utils/login.c:823 |
7eda085c KZ |
7751 | #, c-format |
7752 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
f0c8eda1 | 7753 | msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" |
7eda085c | 7754 | |
3406942e | 7755 | #: login-utils/login.c:831 |
b359eb3b | 7756 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7757 | msgid "" |
7758 | "\n" | |
7759 | "Login incorrect\n" | |
7760 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
7761 | "\n" |
7762 | "Login inkorrekt\n" | |
7eda085c | 7763 | |
3406942e | 7764 | #: login-utils/login.c:859 login-utils/login.c:1313 login-utils/login.c:1337 |
32940a75 | 7765 | #, fuzzy |
e8f26419 KZ |
7766 | msgid "" |
7767 | "\n" | |
32940a75 | 7768 | "Session setup problem, abort." |
e8f26419 | 7769 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
7770 | "\n" |
7771 | "Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n" | |
e8f26419 | 7772 | |
3406942e | 7773 | #: login-utils/login.c:860 |
e8f26419 KZ |
7774 | #, c-format |
7775 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
df1dddf9 | 7776 | msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch." |
e8f26419 | 7777 | |
3406942e KZ |
7778 | #: login-utils/login.c:1062 login-utils/vipw.c:229 sys-utils/flock.c:306 |
7779 | #: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273 | |
7780 | #, fuzzy | |
7781 | msgid "fork failed" | |
7782 | msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 7783 | |
3406942e | 7784 | #: login-utils/login.c:1114 |
7eda085c | 7785 | #, c-format |
3406942e KZ |
7786 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" |
7787 | msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" | |
7eda085c | 7788 | |
3406942e | 7789 | #: login-utils/login.c:1257 |
7eda085c | 7790 | #, c-format |
3406942e KZ |
7791 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
7792 | msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" | |
7793 | ||
7794 | #: login-utils/login.c:1272 | |
7795 | #, fuzzy, c-format | |
7796 | msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" | |
7797 | msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" | |
7eda085c | 7798 | |
3406942e | 7799 | #: login-utils/login.c:1314 |
b359eb3b | 7800 | #, c-format |
3406942e KZ |
7801 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." |
7802 | msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch." | |
7eda085c | 7803 | |
3406942e KZ |
7804 | #: login-utils/login.c:1336 |
7805 | #, fuzzy, c-format | |
7806 | msgid "groups initialization failed: %m" | |
7807 | msgstr "" | |
7808 | "\n" | |
7809 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
32940a75 | 7810 | |
3406942e | 7811 | #: login-utils/login.c:1361 |
f8511249 KZ |
7812 | #, fuzzy |
7813 | msgid "setgid() failed" | |
7814 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
7815 | ||
3406942e | 7816 | #: login-utils/login.c:1391 |
b359eb3b | 7817 | #, c-format |
e8f26419 | 7818 | msgid "You have new mail.\n" |
1d4ad1de | 7819 | msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" |
7eda085c | 7820 | |
3406942e | 7821 | #: login-utils/login.c:1393 |
b359eb3b | 7822 | #, c-format |
e8f26419 | 7823 | msgid "You have mail.\n" |
1d4ad1de | 7824 | msgstr "Sie haben E-Mail.\n" |
7eda085c | 7825 | |
3406942e | 7826 | #: login-utils/login.c:1407 |
7eda085c | 7827 | msgid "setuid() failed" |
df1dddf9 | 7828 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" |
7eda085c | 7829 | |
3406942e | 7830 | #: login-utils/login.c:1413 |
32940a75 KZ |
7831 | #, fuzzy, c-format |
7832 | msgid "%s: change directory failed" | |
7833 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 7834 | |
3406942e | 7835 | #: login-utils/login.c:1420 |
b359eb3b | 7836 | #, c-format |
7eda085c | 7837 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
c129767e | 7838 | msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n" |
7eda085c | 7839 | |
3406942e | 7840 | #: login-utils/login.c:1449 |
32940a75 KZ |
7841 | #, fuzzy |
7842 | msgid "couldn't exec shell script" | |
df1dddf9 | 7843 | msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n" |
7eda085c | 7844 | |
3406942e | 7845 | #: login-utils/login.c:1451 |
32940a75 KZ |
7846 | #, fuzzy |
7847 | msgid "no shell" | |
7848 | msgstr "Keine Shell" | |
7eda085c | 7849 | |
3406942e | 7850 | #: login-utils/logindefs.c:192 |
32940a75 | 7851 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
7852 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" |
7853 | msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" | |
7eda085c | 7854 | |
3406942e KZ |
7855 | #: login-utils/newgrp.c:87 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:113 |
7856 | msgid "Password: " | |
7857 | msgstr "Passwort: " | |
7eda085c | 7858 | |
3406942e KZ |
7859 | #: login-utils/newgrp.c:99 |
7860 | #, fuzzy, c-format | |
7861 | msgid " %s <group>\n" | |
7862 | msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." | |
7eda085c | 7863 | |
3406942e | 7864 | #: login-utils/newgrp.c:135 |
32940a75 KZ |
7865 | #, fuzzy |
7866 | msgid "who are you?" | |
df1dddf9 | 7867 | msgstr "newgrp: Wer sind Sie?" |
7eda085c | 7868 | |
3406942e | 7869 | #: login-utils/newgrp.c:141 login-utils/newgrp.c:153 |
32940a75 KZ |
7870 | #, fuzzy |
7871 | msgid "setgid failed" | |
7872 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
7eda085c | 7873 | |
3406942e | 7874 | #: login-utils/newgrp.c:146 login-utils/newgrp.c:149 |
32940a75 KZ |
7875 | #, fuzzy |
7876 | msgid "no such group" | |
df1dddf9 | 7877 | msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." |
7eda085c | 7878 | |
32940a75 | 7879 | # "mount: Zugriff verweigert" |
3406942e | 7880 | #: login-utils/newgrp.c:155 sys-utils/mount.c:350 |
32940a75 KZ |
7881 | #, fuzzy |
7882 | msgid "permission denied" | |
7883 | msgstr "mount: keine Berechtigung" | |
cf8316e2 | 7884 | |
3406942e | 7885 | #: login-utils/newgrp.c:160 |
32940a75 KZ |
7886 | #, fuzzy |
7887 | msgid "setuid failed" | |
7888 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
66ee8158 | 7889 | |
3406942e | 7890 | #: login-utils/newgrp.c:165 sys-utils/unshare.c:134 |
cf8316e2 | 7891 | #, fuzzy, c-format |
32940a75 KZ |
7892 | msgid "exec %s failed" |
7893 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
cf8316e2 | 7894 | |
32940a75 | 7895 | #: login-utils/vipw.c:144 |
3406942e KZ |
7896 | #, fuzzy |
7897 | msgid "cannot lock password file" | |
7898 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
7eda085c | 7899 | |
3406942e KZ |
7900 | #: login-utils/vipw.c:146 |
7901 | #, fuzzy | |
7902 | msgid "cannot lock group file" | |
7903 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
e8f26419 | 7904 | |
3406942e KZ |
7905 | #: login-utils/vipw.c:158 |
7906 | #, fuzzy, c-format | |
7907 | msgid "the %s file is busy (%s present)" | |
c129767e | 7908 | msgstr "%s: die Datei %s ist in Benutzung (%s existiert).\n" |
7eda085c | 7909 | |
3406942e KZ |
7910 | #: login-utils/vipw.c:161 |
7911 | #, fuzzy, c-format | |
7912 | msgid "can't link %s" | |
c129767e | 7913 | msgstr "%s: kann %s nicht verlinken: %s\n" |
7eda085c | 7914 | |
3406942e | 7915 | #: login-utils/vipw.c:186 |
32940a75 KZ |
7916 | #, fuzzy, c-format |
7917 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
7918 | msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
7919 | ||
3406942e KZ |
7920 | #: login-utils/vipw.c:193 |
7921 | #, fuzzy, c-format | |
7922 | msgid "Can't get context for %s" | |
b22550fa | 7923 | msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht bekommen" |
c129767e | 7924 | |
3406942e KZ |
7925 | #: login-utils/vipw.c:199 |
7926 | #, fuzzy, c-format | |
7927 | msgid "Can't set context for %s" | |
b22550fa | 7928 | msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht setzen" |
c129767e | 7929 | |
a2c5f3ca KZ |
7930 | # "nicht geändert" |
7931 | # "wurde nicht geändert" | |
3406942e KZ |
7932 | #: login-utils/vipw.c:262 |
7933 | #, fuzzy, c-format | |
7934 | msgid "%s unchanged" | |
a2c5f3ca | 7935 | msgstr "%s: %s unverändert\n" |
7eda085c | 7936 | |
3406942e KZ |
7937 | #: login-utils/vipw.c:282 |
7938 | #, fuzzy | |
7939 | msgid "no changes made" | |
c129767e | 7940 | msgstr "%s: keine Änderungen durchgeführt\n" |
7eda085c | 7941 | |
3406942e | 7942 | #: login-utils/vipw.c:334 |
b359eb3b | 7943 | #, c-format |
364cda48 | 7944 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
c129767e | 7945 | msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n" |
364cda48 | 7946 | |
3406942e | 7947 | #: login-utils/vipw.c:335 |
b359eb3b | 7948 | #, c-format |
364cda48 | 7949 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
c129767e | 7950 | msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n" |
364cda48 | 7951 | |
3406942e | 7952 | #: login-utils/vipw.c:336 |
364cda48 KZ |
7953 | #, c-format |
7954 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
c129767e | 7955 | msgstr "Würden Sie jetzt gerne %s bearbeiten [j/n]? " |
364cda48 | 7956 | |
f8511249 | 7957 | #: misc-utils/cal.c:369 |
32940a75 | 7958 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
7959 | msgid "illegal day value" |
7960 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" | |
7eda085c | 7961 | |
f8511249 | 7962 | #: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385 |
b9ae633e KZ |
7963 | #, fuzzy, c-format |
7964 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
7965 | msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" | |
7966 | ||
f8511249 | 7967 | #: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376 |
7eda085c | 7968 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
63cccae4 | 7969 | msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12" |
7eda085c | 7970 | |
f8511249 | 7971 | #: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381 |
7eda085c | 7972 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
63cccae4 | 7973 | msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" |
7eda085c | 7974 | |
f8511249 | 7975 | #: misc-utils/cal.c:469 |
e8f26419 KZ |
7976 | #, c-format |
7977 | msgid "%s %d" | |
63cccae4 | 7978 | msgstr "%s %d" |
e8f26419 | 7979 | |
3406942e | 7980 | #: misc-utils/cal.c:784 |
b9ae633e | 7981 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 7982 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" |
a2c5f3ca | 7983 | msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n" |
7eda085c | 7984 | |
3406942e | 7985 | #: misc-utils/cal.c:788 |
f8511249 | 7986 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
7987 | " -1, --one show only current month (default)\n" |
7988 | " -3, --three show previous, current and next month\n" | |
7989 | " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" | |
7990 | " -m, --monday Monday as first day of week\n" | |
7991 | " -j, --julian output Julian dates\n" | |
7992 | " -y, --year show whole current year\n" | |
7993 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
7994 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
f8511249 KZ |
7995 | "\n" |
7996 | msgstr "" | |
7997 | ||
7998 | #: misc-utils/ddate.c:205 | |
7eda085c KZ |
7999 | #, c-format |
8000 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
364cda48 | 8001 | msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n" |
7eda085c | 8002 | |
df1dddf9 | 8003 | # The rest is untranslated, leave it (MPi) |
f8511249 | 8004 | #: misc-utils/ddate.c:252 |
7eda085c | 8005 | msgid "St. Tib's Day" |
c129767e | 8006 | msgstr "St. Tib’s Day" |
7eda085c | 8007 | |
dea22a3d KZ |
8008 | #: misc-utils/findfs.c:24 |
8009 | #, c-format | |
8010 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
8011 | msgstr "" | |
8012 | ||
f8511249 | 8013 | #: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94 |
dea22a3d KZ |
8014 | #, fuzzy, c-format |
8015 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
8016 | msgstr "kann %s nicht öffnen" | |
8017 | ||
f8511249 KZ |
8018 | #: misc-utils/findmnt.c:83 |
8019 | #, fuzzy | |
8020 | msgid "source device" | |
8021 | msgstr "blockorientiertes Gerät " | |
8022 | ||
8023 | #: misc-utils/findmnt.c:84 | |
8024 | msgid "mountpoint" | |
8025 | msgstr "" | |
8026 | ||
3406942e | 8027 | #: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:106 |
f8511249 KZ |
8028 | #, fuzzy |
8029 | msgid "filesystem type" | |
8030 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
8031 | ||
8032 | #: misc-utils/findmnt.c:86 | |
8033 | #, fuzzy | |
8034 | msgid "all mount options" | |
8035 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8036 | ||
8037 | #: misc-utils/findmnt.c:87 | |
8038 | msgid "VFS specific mount options" | |
8039 | msgstr "" | |
8040 | ||
8041 | #: misc-utils/findmnt.c:88 | |
8042 | #, fuzzy | |
8043 | msgid "FS specific mount options" | |
8044 | msgstr "nützliche Optionen:" | |
8045 | ||
8046 | #: misc-utils/findmnt.c:89 | |
8047 | #, fuzzy | |
8048 | msgid "filesystem label" | |
8049 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
8050 | ||
3406942e | 8051 | #: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:109 |
f8511249 KZ |
8052 | msgid "filesystem UUID" |
8053 | msgstr "" | |
8054 | ||
3406942e | 8055 | #: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:105 |
f8511249 KZ |
8056 | msgid "major:minor device number" |
8057 | msgstr "" | |
8058 | ||
8059 | #: misc-utils/findmnt.c:92 | |
8060 | msgid "action detected by --poll" | |
8061 | msgstr "" | |
8062 | ||
8063 | #: misc-utils/findmnt.c:93 | |
8064 | msgid "old mount options saved by --poll" | |
8065 | msgstr "" | |
8066 | ||
8067 | #: misc-utils/findmnt.c:94 | |
8068 | msgid "old mountpoint saved by --poll" | |
8069 | msgstr "" | |
8070 | ||
8071 | #: misc-utils/findmnt.c:212 | |
8072 | #, fuzzy, c-format | |
8073 | msgid "unknown action: %s" | |
8074 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
8075 | ||
3406942e KZ |
8076 | #: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:214 partx/partx.c:148 |
8077 | #: sys-utils/lscpu.c:257 sys-utils/prlimit.c:270 | |
55c8e797 KZ |
8078 | #, fuzzy, c-format |
8079 | msgid "unknown column: %s" | |
8080 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
7eda085c | 8081 | |
f8511249 KZ |
8082 | #: misc-utils/findmnt.c:361 |
8083 | #, fuzzy | |
8084 | msgid "mount" | |
8085 | msgstr "ncount" | |
8086 | ||
8087 | #: misc-utils/findmnt.c:364 | |
8088 | #, fuzzy | |
8089 | msgid "umount" | |
8090 | msgstr "ncount" | |
8091 | ||
8092 | #: misc-utils/findmnt.c:367 | |
8093 | #, fuzzy | |
8094 | msgid "remount" | |
8095 | msgstr "read %c\n" | |
8096 | ||
8097 | #: misc-utils/findmnt.c:370 | |
8098 | #, fuzzy | |
8099 | msgid "move" | |
8100 | msgstr " Entfernen" | |
8101 | ||
3406942e KZ |
8102 | #: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:434 |
8103 | #: sys-utils/prlimit.c:221 | |
55c8e797 KZ |
8104 | #, fuzzy |
8105 | msgid "failed to add line to output" | |
8106 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
7eda085c | 8107 | |
92b619d1 | 8108 | #: misc-utils/findmnt.c:487 |
32940a75 KZ |
8109 | #, fuzzy, c-format |
8110 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
8111 | msgstr "Seek-Fehler" | |
8112 | ||
92b619d1 | 8113 | #: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665 |
55c8e797 | 8114 | #, fuzzy |
f8511249 | 8115 | msgid "failed to initialize libmount table" |
55c8e797 | 8116 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" |
7eda085c | 8117 | |
92b619d1 | 8118 | #: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64 |
cf8316e2 | 8119 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 8120 | msgid "can't read %s" |
55c8e797 | 8121 | msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n" |
cf8316e2 | 8122 | |
3406942e KZ |
8123 | #: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671 sys-utils/mount.c:140 |
8124 | #: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/umount.c:119 | |
8125 | #, fuzzy | |
8126 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
8127 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
8128 | ||
92b619d1 | 8129 | #: misc-utils/findmnt.c:677 |
32940a75 | 8130 | #, fuzzy |
f8511249 | 8131 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" |
32940a75 | 8132 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" |
cf8316e2 | 8133 | |
92b619d1 | 8134 | #: misc-utils/findmnt.c:705 |
f8511249 KZ |
8135 | #, fuzzy |
8136 | msgid "poll() failed" | |
8137 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
8138 | ||
92b619d1 | 8139 | #: misc-utils/findmnt.c:764 |
cf8316e2 | 8140 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
8141 | msgid "" |
8142 | "\n" | |
8143 | "Usage:\n" | |
8144 | " %1$s [options]\n" | |
8145 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
8146 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
8147 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
cf8316e2 KZ |
8148 | msgstr "" |
8149 | ||
92b619d1 | 8150 | #: misc-utils/findmnt.c:772 |
7eda085c | 8151 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
8152 | msgid "" |
8153 | "\n" | |
8154 | "Options:\n" | |
3406942e | 8155 | " -s, --fstab[=<fstab>] search in static table of filesystems\n" |
55c8e797 | 8156 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" |
92b619d1 KZ |
8157 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" |
8158 | " filesystems (default)\n" | |
55c8e797 | 8159 | "\n" |
92b619d1 KZ |
8160 | msgstr "" |
8161 | ||
8162 | #: misc-utils/findmnt.c:779 | |
8163 | #, c-format | |
8164 | msgid "" | |
f8511249 | 8165 | " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" |
92b619d1 | 8166 | " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" |
f8511249 | 8167 | "\n" |
92b619d1 KZ |
8168 | msgstr "" |
8169 | ||
8170 | #: misc-utils/findmnt.c:783 | |
8171 | #, c-format | |
8172 | msgid "" | |
8173 | " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
8174 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
8175 | " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" | |
8176 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n" | |
55c8e797 | 8177 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" |
92b619d1 KZ |
8178 | msgstr "" |
8179 | ||
8180 | #: misc-utils/findmnt.c:790 | |
8181 | #, c-format | |
8182 | msgid "" | |
8183 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
8184 | " -i, --invert invert the sense of matching\n" | |
32940a75 | 8185 | " -l, --list use list format output\n" |
92b619d1 | 8186 | " -n, --noheadings don't print column headings\n" |
55c8e797 | 8187 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" |
92b619d1 KZ |
8188 | msgstr "" |
8189 | ||
8190 | #: misc-utils/findmnt.c:796 | |
8191 | #, c-format | |
8192 | msgid "" | |
55c8e797 | 8193 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
92b619d1 | 8194 | " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" |
f8511249 KZ |
8195 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
8196 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
92b619d1 KZ |
8197 | " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" |
8198 | msgstr "" | |
8199 | ||
8200 | #: misc-utils/findmnt.c:802 | |
8201 | #, c-format | |
8202 | msgid "" | |
32940a75 | 8203 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
92b619d1 KZ |
8204 | " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" |
8205 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n" | |
8206 | " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" | |
55c8e797 KZ |
8207 | "\n" |
8208 | msgstr "" | |
8209 | ||
3406942e | 8210 | #: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:934 sys-utils/lscpu.c:1222 |
4ded9dfb KZ |
8211 | #, fuzzy, c-format |
8212 | msgid "" | |
8213 | "\n" | |
8214 | "Available columns:\n" | |
8215 | msgstr "Verfügbare Befehle:\n" | |
8216 | ||
92b619d1 | 8217 | #: misc-utils/findmnt.c:814 |
55c8e797 KZ |
8218 | #, fuzzy, c-format |
8219 | msgid "" | |
8220 | "\n" | |
8221 | "For more information see findmnt(1).\n" | |
8222 | msgstr "" | |
8223 | "\n" | |
8224 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
8225 | ||
3406942e | 8226 | #: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:947 |
55c8e797 KZ |
8227 | msgid "options are mutually exclusive" |
8228 | msgstr "" | |
8229 | ||
3406942e | 8230 | #: misc-utils/findmnt.c:891 |
55c8e797 | 8231 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 8232 | msgid "unknown direction '%s'" |
55c8e797 KZ |
8233 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" |
8234 | ||
3406942e | 8235 | #: misc-utils/findmnt.c:982 |
f8511249 KZ |
8236 | #, fuzzy |
8237 | msgid "failed to parse timeout" | |
8238 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8239 | ||
3406942e | 8240 | #: misc-utils/findmnt.c:1012 |
eaafb8f3 KZ |
8241 | msgid "" |
8242 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
8243 | "element that is not an option" | |
55c8e797 KZ |
8244 | msgstr "" |
8245 | ||
3406942e | 8246 | #: misc-utils/findmnt.c:1051 |
55c8e797 KZ |
8247 | #, fuzzy |
8248 | msgid "failed to initialize libmount cache" | |
8249 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
8250 | ||
3406942e KZ |
8251 | #: misc-utils/findmnt.c:1061 misc-utils/lsblk.c:1090 partx/partx.c:522 |
8252 | #: sys-utils/lscpu.c:1015 sys-utils/prlimit.c:282 | |
55c8e797 KZ |
8253 | #, fuzzy |
8254 | msgid "failed to initialize output table" | |
8255 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
8256 | ||
3406942e | 8257 | #: misc-utils/findmnt.c:1073 |
f8511249 KZ |
8258 | #, c-format |
8259 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" | |
8260 | msgstr "" | |
8261 | ||
3406942e KZ |
8262 | #: misc-utils/findmnt.c:1079 misc-utils/lsblk.c:1100 partx/partx.c:530 |
8263 | #: sys-utils/prlimit.c:290 | |
55c8e797 KZ |
8264 | #, fuzzy |
8265 | msgid "failed to initialize output column" | |
8266 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
8267 | ||
f8511249 | 8268 | #: misc-utils/kill.c:213 |
55c8e797 KZ |
8269 | #, c-format |
8270 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
8271 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" | |
8272 | ||
f8511249 KZ |
8273 | #: misc-utils/kill.c:246 |
8274 | #, fuzzy | |
8275 | msgid "failed to parse sigval" | |
8276 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8277 | ||
8278 | #: misc-utils/kill.c:287 | |
55c8e797 KZ |
8279 | #, c-format |
8280 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
8281 | msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n" | |
8282 | ||
f8511249 | 8283 | #: misc-utils/kill.c:367 |
55c8e797 KZ |
8284 | #, c-format |
8285 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
8286 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n" | |
8287 | ||
92b619d1 | 8288 | #: misc-utils/kill.c:415 |
55c8e797 KZ |
8289 | #, c-format |
8290 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8291 | msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID …\n" | |
8292 | ||
92b619d1 | 8293 | #: misc-utils/kill.c:416 |
55c8e797 KZ |
8294 | #, c-format |
8295 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
8296 | msgstr " %s -l [ Signal ]\n" | |
8297 | ||
f8511249 | 8298 | #: misc-utils/logger.c:73 |
55c8e797 | 8299 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 8300 | msgid "openlog %s: pathname too long" |
55c8e797 KZ |
8301 | msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" |
8302 | ||
f8511249 | 8303 | #: misc-utils/logger.c:79 |
55c8e797 | 8304 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 8305 | msgid "socket %s" |
55c8e797 KZ |
8306 | msgstr "Blockgröße: %d\n" |
8307 | ||
f8511249 KZ |
8308 | #: misc-utils/logger.c:82 |
8309 | #, fuzzy, c-format | |
8310 | msgid "connect %s" | |
8311 | msgstr "NFS-Verbindung" | |
8312 | ||
92b619d1 | 8313 | #: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140 |
f8511249 KZ |
8314 | #, fuzzy |
8315 | msgid "socket" | |
8316 | msgstr "NFS-Socket" | |
8317 | ||
92b619d1 | 8318 | #: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151 |
f8511249 KZ |
8319 | #, fuzzy |
8320 | msgid "connect" | |
8321 | msgstr "NFS-Verbindung" | |
55c8e797 | 8322 | |
92b619d1 | 8323 | #: misc-utils/logger.c:140 |
f8511249 | 8324 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8325 | msgid " %s [options] [message]\n" |
f8511249 | 8326 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
55c8e797 | 8327 | |
92b619d1 | 8328 | #: misc-utils/logger.c:143 |
f8511249 | 8329 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8330 | " -d, --udp use UDP (TCP is default)\n" |
8331 | " -i, --id log the process ID too\n" | |
8332 | " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
8333 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
8334 | msgstr "" | |
8335 | ||
8336 | #: misc-utils/logger.c:147 | |
8337 | msgid "" | |
8338 | " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" | |
8339 | " -P, --port <number> use this UDP port\n" | |
8340 | " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" | |
8341 | " -s, --stderr output message to standard error as well\n" | |
8342 | msgstr "" | |
8343 | ||
8344 | #: misc-utils/logger.c:151 | |
8345 | msgid "" | |
8346 | " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" | |
8347 | " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" | |
8348 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
f8511249 KZ |
8349 | "\n" |
8350 | msgstr "" | |
8351 | ||
92b619d1 | 8352 | #: misc-utils/logger.c:200 |
f8511249 KZ |
8353 | #, fuzzy, c-format |
8354 | msgid "file %s" | |
8355 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
8356 | ||
92b619d1 | 8357 | #: misc-utils/logger.c:227 |
f8511249 KZ |
8358 | #, fuzzy |
8359 | msgid "failed to parse port number" | |
8360 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
8361 | ||
92b619d1 | 8362 | #: misc-utils/logger.c:229 |
f8511249 KZ |
8363 | #, fuzzy, c-format |
8364 | msgid "port `%ld' out of range" | |
8365 | msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n" | |
8366 | ||
3406942e | 8367 | #: misc-utils/logger.c:327 |
f8511249 KZ |
8368 | #, fuzzy, c-format |
8369 | msgid "unknown facility name: %s." | |
c129767e | 8370 | msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n" |
7eda085c | 8371 | |
3406942e | 8372 | #: misc-utils/logger.c:337 |
f8511249 KZ |
8373 | #, fuzzy, c-format |
8374 | msgid "unknown priority name: %s." | |
a2c5f3ca | 8375 | msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n" |
7eda085c | 8376 | |
92b619d1 | 8377 | #: misc-utils/look.c:368 |
f8511249 | 8378 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8379 | msgid " %s [options] string [file]\n" |
f8511249 KZ |
8380 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
8381 | ||
92b619d1 | 8382 | #: misc-utils/look.c:371 |
b9ae633e | 8383 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8384 | " -a, --alternative use alternate dictionary\n" |
8385 | " -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" | |
8386 | " -f, --ignore-case ignore when comparing\n" | |
8387 | " -t, --terminate <char> define string termination character\n" | |
8388 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8389 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 | 8390 | "\n" |
b9ae633e | 8391 | msgstr "" |
7eda085c | 8392 | |
3406942e | 8393 | #: misc-utils/lsblk.c:103 |
4ded9dfb KZ |
8394 | msgid "device name" |
8395 | msgstr "" | |
8396 | ||
3406942e | 8397 | #: misc-utils/lsblk.c:104 |
f8511249 | 8398 | msgid "internal kernel device name" |
4ded9dfb KZ |
8399 | msgstr "" |
8400 | ||
3406942e | 8401 | #: misc-utils/lsblk.c:107 |
4ded9dfb KZ |
8402 | msgid "where the device is mounted" |
8403 | msgstr "" | |
8404 | ||
3406942e | 8405 | #: misc-utils/lsblk.c:108 |
4ded9dfb KZ |
8406 | msgid "filesystem LABEL" |
8407 | msgstr "" | |
8408 | ||
3406942e | 8409 | #: misc-utils/lsblk.c:110 |
4ded9dfb KZ |
8410 | #, fuzzy |
8411 | msgid "read-only device" | |
8412 | msgstr "Nur-Lesen setzen" | |
8413 | ||
3406942e | 8414 | #: misc-utils/lsblk.c:111 |
4ded9dfb KZ |
8415 | #, fuzzy |
8416 | msgid "removable device" | |
8417 | msgstr " entfernbar" | |
8418 | ||
3406942e | 8419 | #: misc-utils/lsblk.c:112 |
4ded9dfb KZ |
8420 | msgid "rotational device" |
8421 | msgstr "" | |
8422 | ||
3406942e | 8423 | #: misc-utils/lsblk.c:113 |
4ded9dfb KZ |
8424 | msgid "device identifier" |
8425 | msgstr "" | |
8426 | ||
3406942e | 8427 | #: misc-utils/lsblk.c:114 |
4ded9dfb KZ |
8428 | msgid "size of the device" |
8429 | msgstr "" | |
8430 | ||
3406942e | 8431 | #: misc-utils/lsblk.c:115 |
f8511249 KZ |
8432 | #, fuzzy |
8433 | msgid "state of the device" | |
8434 | msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" | |
8435 | ||
3406942e | 8436 | #: misc-utils/lsblk.c:116 |
4ded9dfb KZ |
8437 | #, fuzzy |
8438 | msgid "user name" | |
8439 | msgstr "Ungültiger Nutzername" | |
8440 | ||
3406942e | 8441 | #: misc-utils/lsblk.c:117 |
4ded9dfb KZ |
8442 | msgid "group name" |
8443 | msgstr "" | |
8444 | ||
3406942e | 8445 | #: misc-utils/lsblk.c:118 |
4ded9dfb KZ |
8446 | msgid "device node permissions" |
8447 | msgstr "" | |
8448 | ||
3406942e | 8449 | #: misc-utils/lsblk.c:119 |
4ded9dfb KZ |
8450 | #, fuzzy |
8451 | msgid "alignment offset" | |
8452 | msgstr "ungültige INode-Größe" | |
8453 | ||
3406942e | 8454 | #: misc-utils/lsblk.c:120 |
4ded9dfb KZ |
8455 | msgid "minimum I/O size" |
8456 | msgstr "" | |
8457 | ||
3406942e | 8458 | #: misc-utils/lsblk.c:121 |
4ded9dfb KZ |
8459 | msgid "optimal I/O size" |
8460 | msgstr "" | |
8461 | ||
3406942e | 8462 | #: misc-utils/lsblk.c:122 |
4ded9dfb KZ |
8463 | #, fuzzy |
8464 | msgid "physical sector size" | |
8465 | msgstr "Sektorgröße ermitteln" | |
8466 | ||
3406942e | 8467 | #: misc-utils/lsblk.c:123 |
4ded9dfb KZ |
8468 | #, fuzzy |
8469 | msgid "logical sector size" | |
8470 | msgstr "Sektorgröße ermitteln" | |
8471 | ||
3406942e | 8472 | #: misc-utils/lsblk.c:124 |
4ded9dfb KZ |
8473 | msgid "I/O scheduler name" |
8474 | msgstr "" | |
8475 | ||
3406942e | 8476 | #: misc-utils/lsblk.c:125 |
f8511249 KZ |
8477 | msgid "request queue size" |
8478 | msgstr "" | |
8479 | ||
3406942e | 8480 | #: misc-utils/lsblk.c:126 |
f8511249 KZ |
8481 | msgid "device type" |
8482 | msgstr "" | |
8483 | ||
3406942e | 8484 | #: misc-utils/lsblk.c:127 |
f8511249 KZ |
8485 | #, fuzzy |
8486 | msgid "discard alignment offset" | |
8487 | msgstr "ungültige INode-Größe" | |
8488 | ||
3406942e | 8489 | #: misc-utils/lsblk.c:128 |
f8511249 KZ |
8490 | msgid "discard granularity" |
8491 | msgstr "" | |
8492 | ||
3406942e | 8493 | #: misc-utils/lsblk.c:129 |
f8511249 | 8494 | msgid "discard max bytes" |
4ded9dfb KZ |
8495 | msgstr "" |
8496 | ||
3406942e | 8497 | #: misc-utils/lsblk.c:130 |
f8511249 KZ |
8498 | msgid "discard zeroes data" |
8499 | msgstr "" | |
8500 | ||
3406942e | 8501 | #: misc-utils/lsblk.c:690 |
4ded9dfb | 8502 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
8503 | msgid "%s: failed to get device path" |
8504 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
8505 | ||
3406942e | 8506 | #: misc-utils/lsblk.c:697 |
f8511249 KZ |
8507 | #, fuzzy, c-format |
8508 | msgid "%s: unknown device name" | |
8509 | msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" | |
8510 | ||
3406942e | 8511 | #: misc-utils/lsblk.c:702 |
f8511249 KZ |
8512 | #, fuzzy, c-format |
8513 | msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" | |
8514 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
8515 | ||
3406942e | 8516 | #: misc-utils/lsblk.c:721 |
f8511249 KZ |
8517 | #, fuzzy, c-format |
8518 | msgid "%s: failed to get dm name" | |
8519 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8520 | ||
3406942e | 8521 | #: misc-utils/lsblk.c:753 |
f8511249 KZ |
8522 | msgid "failed to open device directory in sysfs" |
8523 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 8524 | |
3406942e | 8525 | #: misc-utils/lsblk.c:833 |
4ded9dfb | 8526 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8527 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" |
4ded9dfb KZ |
8528 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" |
8529 | ||
3406942e | 8530 | #: misc-utils/lsblk.c:850 |
f8511249 KZ |
8531 | #, fuzzy, c-format |
8532 | msgid "failed to compose sysfs path for %s" | |
8533 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8534 | ||
3406942e | 8535 | #: misc-utils/lsblk.c:857 |
4ded9dfb KZ |
8536 | #, fuzzy, c-format |
8537 | msgid "%s: failed to read link" | |
8538 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8539 | ||
3406942e | 8540 | #: misc-utils/lsblk.c:896 |
4ded9dfb KZ |
8541 | #, fuzzy, c-format |
8542 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8543 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8544 | ||
92b619d1 | 8545 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
3406942e | 8546 | #: misc-utils/lsblk.c:901 |
4ded9dfb KZ |
8547 | #, c-format |
8548 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
8549 | msgstr "" | |
8550 | ||
3406942e | 8551 | #: misc-utils/lsblk.c:913 |
4ded9dfb KZ |
8552 | #, fuzzy, c-format |
8553 | msgid "" | |
8554 | "\n" | |
8555 | "Usage:\n" | |
8556 | " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8557 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
8558 | ||
3406942e | 8559 | #: misc-utils/lsblk.c:917 |
4ded9dfb KZ |
8560 | #, c-format |
8561 | msgid "" | |
8562 | "\n" | |
8563 | "Options:\n" | |
8564 | " -a, --all print all devices\n" | |
eaafb8f3 KZ |
8565 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " |
8566 | "format\n" | |
32940a75 | 8567 | " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" |
f8511249 | 8568 | " -D, --discard print discard capabilities\n" |
4ded9dfb KZ |
8569 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" |
8570 | " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8571 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
8572 | " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
8573 | " -m, --perms output info about permissions\n" | |
8574 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8575 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8576 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
f8511249 KZ |
8577 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
8578 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
4ded9dfb KZ |
8579 | " -t, --topology output info about topology\n" |
8580 | msgstr "" | |
8581 | ||
3406942e | 8582 | #: misc-utils/lsblk.c:939 |
4ded9dfb KZ |
8583 | #, fuzzy, c-format |
8584 | msgid "" | |
8585 | "\n" | |
8586 | "For more information see lsblk(8).\n" | |
8587 | msgstr "" | |
8588 | "\n" | |
8589 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
8590 | ||
3406942e KZ |
8591 | #: misc-utils/lsblk.c:953 |
8592 | #, fuzzy, c-format | |
8593 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" | |
8594 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8595 | ||
92b619d1 | 8596 | #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35 |
3406942e KZ |
8597 | #: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66 |
8598 | #: sys-utils/lscpu.c:1209 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87 | |
8599 | #: term-utils/setterm.c:677 | |
f8511249 | 8600 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8601 | msgid " %s [options]\n" |
f8511249 KZ |
8602 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
8603 | ||
92b619d1 | 8604 | #: misc-utils/mcookie.c:71 |
f8511249 | 8605 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8606 | " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" |
8607 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
8608 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8609 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 | 8610 | "\n" |
f8511249 KZ |
8611 | msgstr "" |
8612 | ||
92b619d1 | 8613 | #: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178 |
f8511249 KZ |
8614 | #, fuzzy, c-format |
8615 | msgid "Could not open %s" | |
a2c5f3ca | 8616 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" |
7eda085c | 8617 | |
92b619d1 | 8618 | #: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173 |
7eda085c KZ |
8619 | #, c-format |
8620 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
8621 | msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n" | |
8622 | ||
92b619d1 | 8623 | #: misc-utils/mcookie.c:155 |
f8511249 KZ |
8624 | #, fuzzy, c-format |
8625 | msgid "closing %s failed" | |
8626 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 8627 | |
f8511249 | 8628 | #: misc-utils/namei.c:185 |
cf8316e2 KZ |
8629 | #, fuzzy, c-format |
8630 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
8631 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
7eda085c | 8632 | |
f8511249 | 8633 | #: misc-utils/namei.c:224 |
cf8316e2 KZ |
8634 | #, fuzzy, c-format |
8635 | msgid "could not stat '%s'" | |
8636 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
7eda085c | 8637 | |
f8511249 | 8638 | #: misc-utils/namei.c:363 |
4ded9dfb KZ |
8639 | #, fuzzy, c-format |
8640 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
8641 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
8642 | ||
92b619d1 | 8643 | #: misc-utils/namei.c:413 |
cf8316e2 | 8644 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8645 | msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" |
cf8316e2 | 8646 | msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" |
7eda085c | 8647 | |
92b619d1 | 8648 | #: misc-utils/namei.c:416 |
cf8316e2 KZ |
8649 | msgid "" |
8650 | " -h, --help displays this help text\n" | |
f8511249 | 8651 | " -V, --version output version information and exit\n" |
cf8316e2 KZ |
8652 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" |
8653 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8654 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8655 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8656 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8657 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8658 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8659 | |
92b619d1 KZ |
8660 | #: misc-utils/namei.c:425 |
8661 | #, fuzzy | |
cf8316e2 KZ |
8662 | msgid "" |
8663 | "\n" | |
8664 | "For more information see namei(1).\n" | |
8665 | msgstr "" | |
8666 | "\n" | |
8667 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
7eda085c | 8668 | |
92b619d1 | 8669 | #: misc-utils/namei.c:485 |
f8511249 KZ |
8670 | #, fuzzy |
8671 | msgid "pathname argument is missing" | |
8672 | msgstr "--date-Argument zu lang\n" | |
8673 | ||
92b619d1 | 8674 | #: misc-utils/namei.c:509 |
b359eb3b | 8675 | #, c-format |
cf8316e2 | 8676 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
b9ae633e | 8677 | msgstr "" |
7eda085c | 8678 | |
f8511249 KZ |
8679 | #: misc-utils/rename.c:53 |
8680 | #, fuzzy, c-format | |
8681 | msgid "renaming %s to %s failed" | |
364cda48 KZ |
8682 | msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" |
8683 | ||
92b619d1 | 8684 | #: misc-utils/rename.c:66 |
f8511249 | 8685 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8686 | msgid " %s [options] expression replacement file...\n" |
f8511249 KZ |
8687 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
8688 | ||
92b619d1 | 8689 | #: misc-utils/rename.c:70 |
f8511249 | 8690 | msgid "" |
f8511249 KZ |
8691 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
8692 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8693 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8694 | "\n" | |
8695 | msgstr "" | |
364cda48 | 8696 | |
92b619d1 | 8697 | #: misc-utils/uuidd.c:59 |
364cda48 | 8698 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
8699 | " -p, --pid <path> path to pid file\n" |
8700 | " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
8701 | " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
f8511249 KZ |
8702 | " -k, --kill kill running daemon\n" |
8703 | " -r, --random test random-based generation\n" | |
8704 | " -t, --time test time-based generation\n" | |
92b619d1 | 8705 | " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" |
f8511249 KZ |
8706 | " -d, --debug run in debugging mode\n" |
8707 | " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
8708 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8709 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
92b619d1 | 8710 | "\n" |
364cda48 KZ |
8711 | msgstr "" |
8712 | ||
92b619d1 | 8713 | #: misc-utils/uuidd.c:133 |
f8511249 KZ |
8714 | #, fuzzy |
8715 | msgid "bad arguments" | |
8716 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" | |
7eda085c | 8717 | |
92b619d1 | 8718 | #: misc-utils/uuidd.c:171 |
f8511249 KZ |
8719 | #, fuzzy |
8720 | msgid "write" | |
8721 | msgstr "Schreib." | |
7eda085c | 8722 | |
92b619d1 | 8723 | #: misc-utils/uuidd.c:179 |
f8511249 KZ |
8724 | #, fuzzy |
8725 | msgid "read count" | |
8726 | msgstr "read %c\n" | |
b9ae633e | 8727 | |
92b619d1 | 8728 | #: misc-utils/uuidd.c:185 |
f8511249 KZ |
8729 | msgid "bad response length" |
8730 | msgstr "" | |
7eda085c | 8731 | |
92b619d1 | 8732 | #: misc-utils/uuidd.c:226 |
b9ae633e | 8733 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8734 | msgid "Failed to open/create %s: %m\n" |
f8511249 | 8735 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" |
b9ae633e | 8736 | |
92b619d1 | 8737 | #: misc-utils/uuidd.c:243 |
b9ae633e | 8738 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8739 | msgid "Failed to lock %s: %m\n" |
f8511249 | 8740 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" |
b9ae633e | 8741 | |
3406942e | 8742 | #: misc-utils/uuidd.c:249 |
7eda085c | 8743 | #, c-format |
f8511249 | 8744 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" |
7eda085c | 8745 | msgstr "" |
7eda085c | 8746 | |
3406942e KZ |
8747 | #: misc-utils/uuidd.c:257 |
8748 | #, fuzzy, c-format | |
8749 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %m" | |
8750 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
7eda085c | 8751 | |
3406942e | 8752 | #: misc-utils/uuidd.c:283 |
f8511249 | 8753 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8754 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n" |
f8511249 | 8755 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" |
7eda085c | 8756 | |
3406942e | 8757 | #: misc-utils/uuidd.c:290 |
f8511249 | 8758 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8759 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n" |
f8511249 KZ |
8760 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" |
8761 | ||
3406942e | 8762 | #: misc-utils/uuidd.c:329 |
f8511249 KZ |
8763 | #, fuzzy, c-format |
8764 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
8765 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
7eda085c | 8766 | |
3406942e | 8767 | #: misc-utils/uuidd.c:338 |
eaf811fa | 8768 | #, c-format |
f8511249 | 8769 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" |
eaf811fa KZ |
8770 | msgstr "" |
8771 | ||
3406942e | 8772 | #: misc-utils/uuidd.c:341 |
f8511249 KZ |
8773 | #, fuzzy, c-format |
8774 | msgid "operation %d\n" | |
8775 | msgstr "ungültige ID" | |
8776 | ||
3406942e | 8777 | #: misc-utils/uuidd.c:357 |
eaf811fa | 8778 | #, c-format |
f8511249 | 8779 | msgid "Generated time UUID: %s\n" |
eaf811fa KZ |
8780 | msgstr "" |
8781 | ||
3406942e | 8782 | #: misc-utils/uuidd.c:367 |
eaf811fa | 8783 | #, c-format |
f8511249 | 8784 | msgid "Generated random UUID: %s\n" |
eaf811fa KZ |
8785 | msgstr "" |
8786 | ||
3406942e | 8787 | #: misc-utils/uuidd.c:376 |
eaf811fa | 8788 | #, c-format |
f8511249 | 8789 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" |
92b619d1 KZ |
8790 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" |
8791 | msgstr[0] "" | |
8792 | msgstr[1] "" | |
eaf811fa | 8793 | |
3406942e | 8794 | #: misc-utils/uuidd.c:397 |
f8511249 | 8795 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
8796 | msgid "Generated %d UUID:\n" |
8797 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
8798 | msgstr[0] "" | |
8799 | msgstr[1] "" | |
eaf811fa | 8800 | |
3406942e | 8801 | #: misc-utils/uuidd.c:411 |
eaf811fa | 8802 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
8803 | msgid "Invalid operation %d\n" |
8804 | msgstr "ungültige ID" | |
eaf811fa | 8805 | |
3406942e | 8806 | #: misc-utils/uuidd.c:423 |
f8511249 KZ |
8807 | #, c-format |
8808 | msgid "Unexpected reply length from server %d" | |
8809 | msgstr "" | |
eaf811fa | 8810 | |
3406942e | 8811 | #: misc-utils/uuidd.c:474 misc-utils/uuidd.c:500 |
eaf811fa | 8812 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
8813 | msgid "Bad number: %s\n" |
8814 | msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" | |
eaf811fa | 8815 | |
3406942e | 8816 | #: misc-utils/uuidd.c:538 misc-utils/uuidd.c:566 |
eaf811fa | 8817 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 8818 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n" |
f8511249 | 8819 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" |
7eda085c | 8820 | |
3406942e | 8821 | #: misc-utils/uuidd.c:547 |
b359eb3b | 8822 | #, c-format |
92b619d1 KZ |
8823 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" |
8824 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
8825 | msgstr[0] "" | |
8826 | msgstr[1] "" | |
7eda085c | 8827 | |
3406942e | 8828 | #: misc-utils/uuidd.c:551 |
b359eb3b | 8829 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8830 | msgid "List of UUIDs:\n" |
8831 | msgstr "" | |
7eda085c | 8832 | |
3406942e KZ |
8833 | #: misc-utils/uuidd.c:585 |
8834 | #, fuzzy, c-format | |
8835 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n" | |
8836 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
7eda085c | 8837 | |
3406942e | 8838 | #: misc-utils/uuidd.c:590 |
b359eb3b | 8839 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8840 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" |
8841 | msgstr "" | |
7eda085c | 8842 | |
92b619d1 | 8843 | #: misc-utils/uuidgen.c:38 |
f8511249 | 8844 | msgid "" |
f8511249 KZ |
8845 | " -r, --random generate random-based uuid\n" |
8846 | " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
8847 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8848 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8849 | "\n" | |
8850 | msgstr "" | |
7eda085c | 8851 | |
3406942e | 8852 | #: misc-utils/whereis.c:140 |
f8511249 | 8853 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 8854 | msgid " %s [options] file\n" |
f8511249 | 8855 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
7eda085c | 8856 | |
3406942e | 8857 | #: misc-utils/whereis.c:143 |
f8511249 | 8858 | msgid "" |
92b619d1 | 8859 | " -f <file> define search scope\n" |
f8511249 | 8860 | " -b search only binaries\n" |
92b619d1 | 8861 | " -B <dirs> define binaries lookup path\n" |
f8511249 | 8862 | " -m search only manual paths\n" |
92b619d1 | 8863 | " -M <dirs> define man lookup path\n" |
f8511249 | 8864 | " -s search only sources path\n" |
92b619d1 | 8865 | " -S <dirs> define sources lookup path\n" |
f8511249 KZ |
8866 | " -u search from unusual enties\n" |
8867 | " -V output version information and exit\n" | |
8868 | " -h display this help and exit\n" | |
8869 | "\n" | |
92b619d1 KZ |
8870 | msgstr "" |
8871 | ||
3406942e | 8872 | #: misc-utils/whereis.c:154 |
92b619d1 | 8873 | msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" |
f8511249 | 8874 | msgstr "" |
7eda085c | 8875 | |
3406942e | 8876 | #: misc-utils/wipefs.c:229 |
f8511249 KZ |
8877 | #, fuzzy, c-format |
8878 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
8879 | msgstr "" | |
8880 | "\n" | |
8881 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
7eda085c | 8882 | |
3406942e | 8883 | #: misc-utils/wipefs.c:272 |
f8511249 | 8884 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
8885 | msgid "failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" |
8886 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 8887 | |
3406942e | 8888 | #: misc-utils/wipefs.c:277 |
b359eb3b | 8889 | #, c-format |
3406942e | 8890 | msgid "%zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " |
f8511249 | 8891 | msgstr "" |
7eda085c | 8892 | |
3406942e | 8893 | #: misc-utils/wipefs.c:291 |
f8511249 | 8894 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
8895 | msgid "offset 0x%jx not found" |
8896 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
7eda085c | 8897 | |
3406942e | 8898 | #: misc-utils/wipefs.c:324 |
f8511249 KZ |
8899 | #, fuzzy, c-format |
8900 | msgid "invalid offset value '%s' specified" | |
8901 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
7eda085c | 8902 | |
3406942e | 8903 | #: misc-utils/wipefs.c:334 sys-utils/tunelp.c:80 |
92b619d1 KZ |
8904 | #, fuzzy, c-format |
8905 | msgid " %s [options] <device>\n" | |
8906 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
8907 | ||
3406942e | 8908 | #: misc-utils/wipefs.c:337 |
f8511249 KZ |
8909 | msgid "" |
8910 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
8911 | " -h, --help show this help text\n" | |
8912 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
8913 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" | |
8914 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
3406942e | 8915 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" |
92b619d1 | 8916 | " -V, --version output version information and exit\n" |
f8511249 | 8917 | msgstr "" |
7eda085c | 8918 | |
3406942e | 8919 | #: misc-utils/wipefs.c:345 |
f8511249 KZ |
8920 | #, fuzzy, c-format |
8921 | msgid "" | |
8922 | "\n" | |
8923 | "For more information see wipefs(8).\n" | |
8924 | msgstr "" | |
8925 | "\n" | |
8926 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
7eda085c | 8927 | |
3406942e | 8928 | #: misc-utils/wipefs.c:405 |
f8511249 KZ |
8929 | msgid "--offset and --all are mutually exclusive" |
8930 | msgstr "" | |
7eda085c | 8931 | |
3406942e | 8932 | #: misc-utils/wipefs.c:412 |
f8511249 KZ |
8933 | msgid "only one device as argument is currently supported." |
8934 | msgstr "" | |
7eda085c | 8935 | |
3406942e | 8936 | #: mount/fstab.c:145 |
b359eb3b | 8937 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8938 | msgid "warning: error reading %s: %s" |
8939 | msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s" | |
7eda085c | 8940 | |
3406942e KZ |
8941 | #: mount/fstab.c:158 |
8942 | #, fuzzy, c-format | |
8943 | msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" | |
8944 | msgstr "Seek-Fehler" | |
8945 | ||
8946 | #: mount/fstab.c:203 | |
8947 | #, fuzzy, c-format | |
8948 | msgid "warning: failed to parse %s" | |
f8511249 | 8949 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" |
7eda085c | 8950 | |
3406942e | 8951 | #: mount/fstab.c:242 mount/fstab.c:267 |
b359eb3b | 8952 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8953 | msgid "warning: can't open %s: %s" |
8954 | msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s" | |
7eda085c | 8955 | |
3406942e | 8956 | #: mount/fstab.c:247 |
b359eb3b | 8957 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8958 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" |
8959 | msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n" | |
7eda085c | 8960 | |
3406942e | 8961 | #: mount/fstab.c:704 |
b359eb3b | 8962 | #, c-format |
f8511249 | 8963 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" |
eaafb8f3 KZ |
8964 | msgstr "" |
8965 | "Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " | |
8966 | "dies zu umgehen)" | |
7eda085c | 8967 | |
3406942e | 8968 | #: mount/fstab.c:730 |
b359eb3b | 8969 | #, c-format |
f8511249 | 8970 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" |
eaafb8f3 KZ |
8971 | msgstr "" |
8972 | "Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die " | |
8973 | "Option -n, um dies zu umgehen)" | |
7eda085c | 8974 | |
3406942e | 8975 | #: mount/fstab.c:746 |
b359eb3b | 8976 | #, c-format |
f8511249 | 8977 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" |
eaafb8f3 KZ |
8978 | msgstr "" |
8979 | "Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " | |
8980 | "dies zu umgehen)" | |
7eda085c | 8981 | |
f8511249 KZ |
8982 | # This one should be merged with the next one by using |
8983 | # error() instead of printf() | |
3406942e | 8984 | #: mount/fstab.c:761 |
b359eb3b | 8985 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8986 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" |
8987 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n" | |
7eda085c | 8988 | |
f8511249 | 8989 | # sperren |
3406942e | 8990 | #: mount/fstab.c:775 |
b359eb3b | 8991 | #, c-format |
f8511249 KZ |
8992 | msgid "can't lock lock file %s: %s" |
8993 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s" | |
7eda085c | 8994 | |
3406942e | 8995 | #: mount/fstab.c:777 |
f8511249 KZ |
8996 | msgid "timed out" |
8997 | msgstr "Zeitüberschreitung" | |
7eda085c | 8998 | |
3406942e | 8999 | #: mount/fstab.c:784 |
b359eb3b | 9000 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9001 | msgid "" |
9002 | "Cannot create link %s\n" | |
9003 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
9004 | msgstr "" | |
9005 | "Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n" | |
9006 | "Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n" | |
7eda085c | 9007 | |
3406942e | 9008 | #: mount/fstab.c:926 mount/fstab.c:983 |
b359eb3b | 9009 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9010 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" |
9011 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert" | |
7eda085c | 9012 | |
3406942e | 9013 | #: mount/fstab.c:991 |
b359eb3b | 9014 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9015 | msgid "error writing %s: %s" |
9016 | msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
7eda085c | 9017 | |
f8511249 | 9018 | # stat |
3406942e | 9019 | #: mount/fstab.c:1006 |
f8511249 KZ |
9020 | #, fuzzy, c-format |
9021 | msgid "%s: cannot fflush changes: %s" | |
9022 | msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n" | |
7eda085c | 9023 | |
3406942e | 9024 | #: mount/fstab.c:1023 |
b359eb3b | 9025 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9026 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" |
9027 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
7eda085c | 9028 | |
3406942e | 9029 | #: mount/fstab.c:1036 |
f8511249 KZ |
9030 | #, fuzzy, c-format |
9031 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" | |
9032 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
7eda085c | 9033 | |
3406942e | 9034 | #: mount/fstab.c:1047 |
b359eb3b | 9035 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9036 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" |
9037 | msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
7eda085c | 9038 | |
3406942e | 9039 | #: mount/mount.c:314 |
8e5963e2 | 9040 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9041 | msgid "" |
9042 | "\n" | |
9043 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
9044 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
9045 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
9046 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
9047 | "\n" | |
8e5963e2 KZ |
9048 | msgstr "" |
9049 | ||
3406942e | 9050 | #: mount/mount.c:364 |
8e5963e2 | 9051 | #, c-format |
f8511249 | 9052 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
8e5963e2 KZ |
9053 | msgstr "" |
9054 | ||
3406942e | 9055 | #: mount/mount.c:397 |
8e5963e2 | 9056 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9057 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
9058 | msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n" | |
8e5963e2 | 9059 | |
3406942e | 9060 | #: mount/mount.c:454 |
8e5963e2 | 9061 | #, c-format |
f8511249 | 9062 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" |
8e5963e2 KZ |
9063 | msgstr "" |
9064 | ||
3406942e | 9065 | #: mount/mount.c:642 |
b359eb3b | 9066 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9067 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" |
9068 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" | |
7eda085c | 9069 | |
3406942e | 9070 | #: mount/mount.c:647 |
f8511249 KZ |
9071 | #, c-format |
9072 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
9073 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt" | |
56e7984d | 9074 | |
3406942e | 9075 | #: mount/mount.c:671 |
f8511249 KZ |
9076 | #, c-format |
9077 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
9078 | msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" | |
55c8e797 | 9079 | |
3406942e | 9080 | #: mount/mount.c:688 |
56e7984d | 9081 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9082 | msgid "mount: error writing %s: %s" |
9083 | msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
56e7984d | 9084 | |
3406942e | 9085 | #: mount/mount.c:696 |
f8511249 KZ |
9086 | #, c-format |
9087 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
9088 | msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" | |
56e7984d | 9089 | |
3406942e | 9090 | #: mount/mount.c:802 |
56e7984d | 9091 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 9092 | msgid "mount: cannot set group id: %m" |
f8511249 | 9093 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" |
56e7984d | 9094 | |
3406942e | 9095 | #: mount/mount.c:805 |
56e7984d | 9096 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 9097 | msgid "mount: cannot set user id: %m" |
f8511249 | 9098 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" |
56e7984d | 9099 | |
3406942e | 9100 | #: mount/mount.c:852 mount/mount.c:2271 |
56e7984d | 9101 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9102 | msgid "mount: cannot fork: %s" |
9103 | msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" | |
56e7984d | 9104 | |
3406942e | 9105 | #: mount/mount.c:988 |
56e7984d | 9106 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9107 | msgid "Trying %s\n" |
9108 | msgstr "Versuche %s\n" | |
56e7984d | 9109 | |
3406942e | 9110 | #: mount/mount.c:1016 |
f8511249 KZ |
9111 | #, c-format |
9112 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
9113 | msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" | |
56e7984d | 9114 | |
f8511249 KZ |
9115 | # Maybe: |
9116 | # " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n" | |
9117 | # " in %s oder %s aufgelistet sind\n" | |
3406942e | 9118 | #: mount/mount.c:1019 |
f8511249 KZ |
9119 | #, c-format |
9120 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
56e7984d | 9121 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
9122 | " Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n" |
9123 | " %s aufgelistet sind\n" | |
56e7984d | 9124 | |
3406942e | 9125 | #: mount/mount.c:1022 |
f8511249 KZ |
9126 | #, c-format |
9127 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
9128 | msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" | |
32940a75 | 9129 | |
f8511249 KZ |
9130 | # Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n" |
9131 | # or : … "probieren" | |
3406942e | 9132 | #: mount/mount.c:1024 |
b359eb3b | 9133 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9134 | msgid " I will try type %s\n" |
9135 | msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n" | |
7eda085c | 9136 | |
3406942e | 9137 | #: mount/mount.c:1049 |
b359eb3b | 9138 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9139 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" |
9140 | msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt" | |
7eda085c | 9141 | |
3406942e | 9142 | #: mount/mount.c:1057 |
7eda085c | 9143 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9144 | msgid "" |
9145 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
9146 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
9147 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
9148 | msgstr "" | |
9149 | ||
3406942e | 9150 | #: mount/mount.c:1145 sys-utils/mount.c:321 |
f8511249 KZ |
9151 | msgid "mount failed" |
9152 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
7eda085c | 9153 | |
3406942e | 9154 | #: mount/mount.c:1147 |
7eda085c | 9155 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9156 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" |
9157 | msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" | |
9158 | ||
3406942e | 9159 | #: mount/mount.c:1236 |
f8511249 KZ |
9160 | msgid "mount: loop device specified twice" |
9161 | msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" | |
9162 | ||
3406942e | 9163 | #: mount/mount.c:1241 |
f8511249 KZ |
9164 | msgid "mount: type specified twice" |
9165 | msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben" | |
7eda085c | 9166 | |
3406942e | 9167 | #: mount/mount.c:1269 |
b359eb3b | 9168 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9169 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
9170 | msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n" | |
9171 | ||
3406942e | 9172 | #: mount/mount.c:1280 |
f8511249 KZ |
9173 | #, fuzzy, c-format |
9174 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" | |
9175 | msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" | |
7eda085c | 9176 | |
3406942e | 9177 | #: mount/mount.c:1288 |
f8511249 KZ |
9178 | #, fuzzy, c-format |
9179 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" | |
9180 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
9181 | ||
3406942e | 9182 | #: mount/mount.c:1292 |
f8511249 KZ |
9183 | #, fuzzy, c-format |
9184 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" | |
9185 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
9186 | ||
3406942e | 9187 | #: mount/mount.c:1297 |
f8511249 KZ |
9188 | #, fuzzy, c-format |
9189 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" | |
9190 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" | |
9191 | ||
3406942e KZ |
9192 | #: mount/mount.c:1314 |
9193 | #, fuzzy | |
9194 | msgid "mount: failed to found free loop device" | |
9195 | msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" | |
9196 | ||
9197 | #: mount/mount.c:1319 | |
7eda085c | 9198 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9199 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" |
9200 | msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" | |
7eda085c | 9201 | |
3406942e KZ |
9202 | #: mount/mount.c:1331 |
9203 | #, fuzzy, c-format | |
9204 | msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" | |
9205 | msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" | |
9206 | ||
9207 | #: mount/mount.c:1343 | |
9208 | #, c-format | |
9209 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" | |
9210 | msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" | |
9211 | ||
9212 | #: mount/mount.c:1354 | |
7eda085c | 9213 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9214 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" |
9215 | msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" | |
7eda085c | 9216 | |
3406942e | 9217 | #: mount/mount.c:1359 |
7eda085c | 9218 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9219 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
9220 | msgstr "mount: loop=%s gestohlen" | |
364cda48 | 9221 | |
3406942e | 9222 | #: mount/mount.c:1366 |
7eda085c | 9223 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9224 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
9225 | msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n" | |
7eda085c | 9226 | |
3406942e | 9227 | #: mount/mount.c:1457 mount/mount.c:1489 |
7eda085c | 9228 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9229 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" |
9230 | msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n" | |
7eda085c | 9231 | |
3406942e | 9232 | #: mount/mount.c:1512 |
f8511249 KZ |
9233 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
9234 | msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein" | |
32940a75 | 9235 | |
3406942e | 9236 | #: mount/mount.c:1525 |
7eda085c | 9237 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9238 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
9239 | msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" | |
7eda085c | 9240 | |
3406942e KZ |
9241 | #: mount/mount.c:1528 |
9242 | #, fuzzy, c-format | |
9243 | msgid "mount: cannot set speed: %m" | |
f8511249 | 9244 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" |
7eda085c | 9245 | |
3406942e | 9246 | #: mount/mount.c:1619 |
7eda085c | 9247 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9248 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
9249 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n" | |
9250 | ||
3406942e | 9251 | #: mount/mount.c:1706 |
f8511249 KZ |
9252 | #, fuzzy, c-format |
9253 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" | |
eaafb8f3 KZ |
9254 | msgstr "" |
9255 | "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" | |
7eda085c | 9256 | |
3406942e | 9257 | #: mount/mount.c:1718 |
f8511249 KZ |
9258 | #, fuzzy, c-format |
9259 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" | |
eaafb8f3 KZ |
9260 | msgstr "" |
9261 | "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" | |
7eda085c | 9262 | |
3406942e | 9263 | #: mount/mount.c:1759 |
eaafb8f3 KZ |
9264 | msgid "" |
9265 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
9266 | msgstr "" | |
9267 | "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" | |
7eda085c | 9268 | |
3406942e | 9269 | #: mount/mount.c:1762 |
f8511249 KZ |
9270 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
9271 | msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" | |
7eda085c | 9272 | |
3406942e | 9273 | #: mount/mount.c:1765 |
f8511249 KZ |
9274 | msgid "mount: mount failed" |
9275 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" | |
9276 | ||
3406942e | 9277 | #: mount/mount.c:1771 mount/mount.c:1808 |
7eda085c | 9278 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9279 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" |
9280 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis" | |
7eda085c | 9281 | |
f8511249 | 9282 | # "mount: Zugriff verweigert" |
3406942e | 9283 | #: mount/mount.c:1773 |
f8511249 KZ |
9284 | msgid "mount: permission denied" |
9285 | msgstr "mount: keine Berechtigung" | |
7eda085c | 9286 | |
3406942e | 9287 | #: mount/mount.c:1775 |
f8511249 KZ |
9288 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
9289 | msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" | |
9290 | ||
3406942e | 9291 | #: mount/mount.c:1779 mount/mount.c:1783 |
22853e4a | 9292 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9293 | msgid "mount: %s is busy" |
9294 | msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" | |
9295 | ||
3406942e | 9296 | #: mount/mount.c:1785 |
f8511249 KZ |
9297 | msgid "mount: proc already mounted" |
9298 | msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt" | |
22853e4a | 9299 | |
3406942e | 9300 | #: mount/mount.c:1787 |
7eda085c | 9301 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9302 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" |
9303 | msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" | |
7eda085c | 9304 | |
3406942e | 9305 | #: mount/mount.c:1793 |
7eda085c | 9306 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9307 | msgid "mount: mount point %s does not exist" |
9308 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" | |
7eda085c | 9309 | |
3406942e | 9310 | #: mount/mount.c:1795 |
7eda085c | 9311 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9312 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" |
9313 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo" | |
7eda085c | 9314 | |
3406942e | 9315 | #: mount/mount.c:1800 |
f8511249 KZ |
9316 | #, c-format |
9317 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
9318 | msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" | |
b9ae633e | 9319 | |
3406942e | 9320 | #: mount/mount.c:1812 |
7eda085c | 9321 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9322 | msgid "" |
9323 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9324 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
9325 | msgstr "" | |
9326 | "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n" | |
9327 | " (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n" | |
7eda085c | 9328 | |
3406942e | 9329 | #: mount/mount.c:1824 |
8e5963e2 | 9330 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9331 | msgid "mount: %s not mounted or bad option" |
9332 | msgstr "" | |
9333 | "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" | |
9334 | " ungültige Optionen angegeben" | |
8e5963e2 | 9335 | |
3406942e | 9336 | #: mount/mount.c:1826 |
b9ae633e | 9337 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9338 | msgid "" |
9339 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
9340 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
9341 | msgstr "" | |
9342 | "mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n" | |
9343 | " Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n" | |
9344 | " Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" | |
7eda085c | 9345 | |
3406942e | 9346 | #: mount/mount.c:1833 |
f8511249 KZ |
9347 | msgid "" |
9348 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9349 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9350 | msgstr "" | |
7eda085c | 9351 | |
3406942e | 9352 | #: mount/mount.c:1842 |
f8511249 KZ |
9353 | msgid "" |
9354 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9355 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9356 | msgstr "" | |
9357 | " (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n" | |
9358 | " ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)" | |
7eda085c | 9359 | |
3406942e | 9360 | #: mount/mount.c:1847 |
f8511249 KZ |
9361 | msgid "" |
9362 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9363 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9364 | msgstr "" | |
9365 | " (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n" | |
9366 | " statt einer der logischen Partitionen darin?)" | |
7eda085c | 9367 | |
3406942e | 9368 | #: mount/mount.c:1854 |
f8511249 KZ |
9369 | msgid "" |
9370 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9371 | " dmesg | tail or so\n" | |
9372 | msgstr "" | |
9373 | " Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n" | |
9374 | " Sie dmesg | tail oder so\n" | |
c129767e | 9375 | |
3406942e | 9376 | #: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:432 |
f8511249 KZ |
9377 | msgid "mount table full" |
9378 | msgstr "Einhängetabelle ist voll" | |
c129767e | 9379 | |
3406942e | 9380 | #: mount/mount.c:1862 |
b9ae633e | 9381 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9382 | msgid "mount: %s: can't read superblock" |
9383 | msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" | |
b22550fa | 9384 | |
3406942e | 9385 | #: mount/mount.c:1868 |
0027a8b1 | 9386 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9387 | msgid "mount: %s: unknown device" |
9388 | msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" | |
0027a8b1 | 9389 | |
3406942e | 9390 | #: mount/mount.c:1873 |
b22550fa | 9391 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9392 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
9393 | msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" | |
7eda085c | 9394 | |
3406942e | 9395 | #: mount/mount.c:1885 |
f8511249 KZ |
9396 | #, c-format |
9397 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
9398 | msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“" | |
cf8316e2 | 9399 | |
3406942e | 9400 | #: mount/mount.c:1888 |
f8511249 KZ |
9401 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
9402 | msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?" | |
7eda085c | 9403 | |
3406942e | 9404 | #: mount/mount.c:1891 |
f8511249 KZ |
9405 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
9406 | msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?" | |
cf8316e2 | 9407 | |
3406942e | 9408 | #: mount/mount.c:1894 |
b359eb3b | 9409 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9410 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" |
9411 | msgstr "" | |
9412 | "mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n" | |
9413 | " Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt" | |
df1dddf9 | 9414 | |
3406942e | 9415 | #: mount/mount.c:1902 |
0027a8b1 | 9416 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9417 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" |
9418 | msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?" | |
0027a8b1 | 9419 | |
3406942e | 9420 | #: mount/mount.c:1904 |
47dc8cce | 9421 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9422 | msgid "" |
9423 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
9424 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
9425 | msgstr "" | |
9426 | "mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n" | |
9427 | " Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)" | |
df1dddf9 | 9428 | |
f8511249 | 9429 | # "versuchen" |
3406942e | 9430 | #: mount/mount.c:1907 |
cf8316e2 | 9431 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9432 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" |
9433 | msgstr "" | |
9434 | "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" | |
9435 | " (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)" | |
cf8316e2 | 9436 | |
3406942e | 9437 | #: mount/mount.c:1910 |
df1dddf9 | 9438 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9439 | msgid "mount: %s is not a block device" |
9440 | msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät" | |
7eda085c | 9441 | |
3406942e | 9442 | #: mount/mount.c:1915 |
b359eb3b | 9443 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9444 | msgid "mount: %s is not a valid block device" |
9445 | msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" | |
7eda085c | 9446 | |
3406942e | 9447 | #: mount/mount.c:1918 |
f8511249 KZ |
9448 | msgid "block device " |
9449 | msgstr "blockorientiertes Gerät " | |
47dc8cce | 9450 | |
3406942e | 9451 | #: mount/mount.c:1920 |
47dc8cce | 9452 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9453 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
9454 | msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" | |
55c8e797 | 9455 | |
3406942e | 9456 | #: mount/mount.c:1924 |
f8511249 KZ |
9457 | #, c-format |
9458 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
eaafb8f3 KZ |
9459 | msgstr "" |
9460 | "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" | |
55c8e797 | 9461 | |
3406942e | 9462 | #: mount/mount.c:1928 |
cf8316e2 | 9463 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9464 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" |
9465 | msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" | |
cf8316e2 | 9466 | |
f8511249 | 9467 | # That sounds somehow dumb. |
3406942e | 9468 | #: mount/mount.c:1943 |
f8511249 KZ |
9469 | #, c-format |
9470 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
9471 | msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" | |
cf8316e2 | 9472 | |
3406942e | 9473 | #: mount/mount.c:1951 |
cf8316e2 | 9474 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9475 | msgid "mount: no medium found on %s" |
9476 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
7eda085c | 9477 | |
3406942e | 9478 | #: mount/mount.c:1969 |
55c8e797 KZ |
9479 | #, c-format |
9480 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
9481 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" |
9482 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9483 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9484 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9485 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
55c8e797 KZ |
9486 | msgstr "" |
9487 | ||
3406942e | 9488 | #: mount/mount.c:2049 |
48d7b13a | 9489 | #, c-format |
f8511249 | 9490 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
eaafb8f3 KZ |
9491 | msgstr "" |
9492 | "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" | |
b359eb3b | 9493 | |
3406942e | 9494 | #: mount/mount.c:2055 |
4ded9dfb | 9495 | #, c-format |
f8511249 | 9496 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
eaafb8f3 KZ |
9497 | msgstr "" |
9498 | "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n" | |
4ded9dfb | 9499 | |
3406942e | 9500 | #: mount/mount.c:2159 |
7eda085c | 9501 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9502 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" |
9503 | msgstr "" | |
7eda085c | 9504 | |
3406942e | 9505 | #: mount/mount.c:2172 |
7eda085c | 9506 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9507 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" |
9508 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
7eda085c | 9509 | |
3406942e | 9510 | #: mount/mount.c:2353 |
7eda085c | 9511 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9512 | msgid "" |
9513 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9514 | " mount -h : print this help\n" | |
9515 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9516 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9517 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9518 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9519 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
9520 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" | |
9521 | " mount device : mount device at the known place\n" | |
9522 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9523 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9524 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9525 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9526 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9527 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
9528 | "or move a subtree:\n" | |
9529 | " mount --move olddir newdir\n" | |
9530 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" | |
9531 | " mount --make-shared dir\n" | |
9532 | " mount --make-slave dir\n" | |
9533 | " mount --make-private dir\n" | |
9534 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9535 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9536 | "containing the directory dir:\n" | |
9537 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9538 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9539 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9540 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
9541 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" | |
9542 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
9543 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" | |
9544 | "For many more details, say man 8 mount .\n" | |
9545 | msgstr "" | |
9546 | "Aufruf: mount -V : Version ausgeben\n" | |
9547 | " mount -h : Diese Hilfe ausgeben\n" | |
9548 | " mount : eingehängte Dateisysteme auflisten\n" | |
9549 | " mount -l : dito, inklusive Volume-Label\n" | |
9550 | "So weit mit dem informativen Part. Als nächstes das Einhängen.\n" | |
9551 | "Der Befehl lautet „mount [-t fstype] irgendwas irgendwo“.\n" | |
9552 | "Details, die in /etc/fstab stehen, können weggelassen werden.\n" | |
9553 | " mount -a [-t|-O] … : alles aus der /etc/fstab einhängen\n" | |
9554 | " mount gerät : Gerät an bekanntem Ort einhängen\n" | |
9555 | " mount verzeichnis : hier bekanntes Gerät einhängen\n" | |
9556 | " mount -t typ ger verz : normaler Mount-Befehl\n" | |
9557 | "Beachten Sie, dass man nicht wirklich ein Gerät einhängt, sondern vielmehr\n" | |
9558 | "ein Dateisystem (vom gegebenen Typ), dass sich auf dem Gerät befindet.\n" | |
9559 | "Man kann auch einen schon sichtbaren Verzeichnisbaum woanders einhängen:\n" | |
9560 | " mount --bind altesVerz neuesVerz\n" | |
9561 | "oder einen Unterbaum verschieben:\n" | |
9562 | " mount --move altesVerz neuesVerz\n" | |
9563 | "Die Einhängeart in einem Verzeichnis kann geändert werden:\n" | |
9564 | " mount --make-shared verz\n" | |
9565 | " mount --make-slave verz\n" | |
9566 | " mount --make-private verz\n" | |
9567 | " mount --make-unbindable verz\n" | |
9568 | "Und das ganze rekursiv:\n" | |
9569 | " mount --make-rshared verz\n" | |
9570 | " mount --make-rslave verz\n" | |
9571 | " mount --make-rprivate verz\n" | |
9572 | " mount --make-runbindable verz\n" | |
9573 | "Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n" | |
eaafb8f3 KZ |
9574 | "werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U " |
9575 | "UUID.\n" | |
f8511249 KZ |
9576 | "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n" |
9577 | "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n" | |
9578 | ||
3406942e | 9579 | #: mount/mount.c:2685 |
de6bd3e8 | 9580 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9581 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
9582 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
de6bd3e8 | 9583 | |
3406942e | 9584 | #: mount/mount.c:2688 |
f8511249 KZ |
9585 | msgid "mount: only root can do that" |
9586 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
0027a8b1 | 9587 | |
3406942e | 9588 | #: mount/mount.c:2699 |
f8511249 KZ |
9589 | msgid "nothing was mounted" |
9590 | msgstr "nichts wurde eingehängt" | |
9591 | ||
3406942e | 9592 | #: mount/mount.c:2717 mount/mount.c:2743 |
f8511249 KZ |
9593 | msgid "mount: no such partition found" |
9594 | msgstr "mount: keine passende Partition gefunden" | |
cf8316e2 | 9595 | |
3406942e | 9596 | #: mount/mount.c:2720 |
0027a8b1 | 9597 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9598 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" |
9599 | msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" | |
0027a8b1 | 9600 | |
f8511249 | 9601 | #: mount/mount_mntent.c:108 |
0027a8b1 | 9602 | #, c-format |
f8511249 | 9603 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
eaafb8f3 KZ |
9604 | msgstr "" |
9605 | "[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender " | |
9606 | "Zeilenvorschub.\n" | |
0027a8b1 | 9607 | |
f8511249 | 9608 | #: mount/mount_mntent.c:158 |
0027a8b1 | 9609 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9610 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
9611 | msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n" | |
0027a8b1 | 9612 | |
f8511249 KZ |
9613 | #: mount/mount_mntent.c:161 |
9614 | msgid "; rest of file ignored" | |
9615 | msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert" | |
9616 | ||
3406942e | 9617 | #: mount/sundries.c:30 |
f8511249 KZ |
9618 | msgid "bug in xstrndup call" |
9619 | msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup" | |
9620 | ||
3406942e | 9621 | #: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298 |
f8511249 KZ |
9622 | msgid "not enough memory" |
9623 | msgstr "Nicht genügend Speicher" | |
9624 | ||
3406942e KZ |
9625 | #: mount/umount.c:42 |
9626 | #, c-format | |
9627 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" | |
9628 | msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n" | |
0027a8b1 | 9629 | |
3406942e | 9630 | #: mount/umount.c:131 |
92b619d1 | 9631 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
9632 | msgid "umount: cannot set group id: %m" |
9633 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
92b619d1 | 9634 | |
3406942e KZ |
9635 | #: mount/umount.c:134 |
9636 | #, fuzzy, c-format | |
9637 | msgid "umount: cannot set user id: %m" | |
9638 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
22853e4a | 9639 | |
3406942e KZ |
9640 | #: mount/umount.c:163 |
9641 | #, c-format | |
9642 | msgid "umount: cannot fork: %s" | |
9643 | msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" | |
55c8e797 | 9644 | |
3406942e KZ |
9645 | #: mount/umount.c:184 |
9646 | #, c-format | |
9647 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
9648 | msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" | |
7eda085c | 9649 | |
3406942e | 9650 | #: mount/umount.c:186 |
7eda085c | 9651 | #, c-format |
3406942e KZ |
9652 | msgid "umount: %s: not mounted" |
9653 | msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt" | |
9654 | ||
9655 | #: mount/umount.c:188 | |
9656 | #, c-format | |
9657 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
9658 | msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben" | |
9659 | ||
9660 | #: mount/umount.c:192 | |
9661 | #, c-format | |
9662 | msgid "" | |
9663 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
9664 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
9665 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
f8511249 | 9666 | msgstr "" |
7eda085c | 9667 | |
3406942e KZ |
9668 | #: mount/umount.c:197 |
9669 | #, c-format | |
9670 | msgid "umount: %s: not found" | |
9671 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
7eda085c | 9672 | |
3406942e KZ |
9673 | #: mount/umount.c:199 |
9674 | #, c-format | |
9675 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
9676 | msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen" | |
f8511249 | 9677 | |
3406942e KZ |
9678 | #: mount/umount.c:201 |
9679 | #, c-format | |
9680 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
9681 | msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt" | |
f8511249 | 9682 | |
3406942e KZ |
9683 | #: mount/umount.c:203 |
9684 | #, c-format | |
9685 | msgid "umount: %s: %s" | |
9686 | msgstr "umount: %s: %s" | |
7eda085c | 9687 | |
3406942e | 9688 | #: mount/umount.c:231 |
b359eb3b | 9689 | #, c-format |
3406942e | 9690 | msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" |
f8511249 KZ |
9691 | msgstr "" |
9692 | ||
3406942e KZ |
9693 | #: mount/umount.c:246 |
9694 | #, fuzzy, c-format | |
9695 | msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" | |
9696 | msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n" | |
f8511249 | 9697 | |
3406942e KZ |
9698 | #: mount/umount.c:249 |
9699 | #, fuzzy, c-format | |
9700 | msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" | |
9701 | msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" | |
7eda085c | 9702 | |
3406942e | 9703 | #: mount/umount.c:252 |
f8511249 KZ |
9704 | #, fuzzy, c-format |
9705 | msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" | |
9706 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" | |
7eda085c | 9707 | |
3406942e | 9708 | #: mount/umount.c:255 |
7eda085c | 9709 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9710 | msgid "current directory moved to %s\n" |
9711 | msgstr "" | |
7eda085c | 9712 | |
3406942e | 9713 | #: mount/umount.c:327 |
364cda48 | 9714 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9715 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
9716 | msgstr "kein umount2, versuche umount…\n" | |
7eda085c | 9717 | |
3406942e | 9718 | #: mount/umount.c:347 |
b22550fa | 9719 | #, c-format |
f8511249 | 9720 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" |
eaafb8f3 KZ |
9721 | msgstr "" |
9722 | "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" | |
7eda085c | 9723 | |
3406942e | 9724 | #: mount/umount.c:365 |
7eda085c | 9725 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9726 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" |
9727 | msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n" | |
0b0bb920 | 9728 | |
3406942e | 9729 | #: mount/umount.c:374 |
f8511249 KZ |
9730 | #, fuzzy, c-format |
9731 | msgid "%s has been unmounted\n" | |
9732 | msgstr "%s ausgehängt\n" | |
7eda085c | 9733 | |
3406942e | 9734 | #: mount/umount.c:480 |
f8511249 KZ |
9735 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
9736 | msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden" | |
7eda085c | 9737 | |
3406942e | 9738 | #: mount/umount.c:512 |
55c8e797 | 9739 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c | 9740 | msgid "" |
f8511249 KZ |
9741 | "Usage: umount -h | -V\n" |
9742 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
9743 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
7eda085c | 9744 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
9745 | "Aufruf: umount [-hV]\n" |
9746 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n" | |
9747 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n" | |
7eda085c | 9748 | |
3406942e | 9749 | #: mount/umount.c:556 |
f8511249 KZ |
9750 | #, fuzzy, c-format |
9751 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
9752 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 9753 | |
3406942e | 9754 | #: mount/umount.c:564 |
f8511249 KZ |
9755 | #, fuzzy, c-format |
9756 | msgid "device %s is associated with %s\n" | |
9757 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
7eda085c | 9758 | |
3406942e | 9759 | #: mount/umount.c:570 |
f8511249 KZ |
9760 | #, fuzzy, c-format |
9761 | msgid "device %s is not associated with %s\n" | |
9762 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
7eda085c | 9763 | |
3406942e | 9764 | #: mount/umount.c:604 |
f8511249 KZ |
9765 | #, fuzzy |
9766 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
9767 | msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n" | |
66ee8158 | 9768 | |
3406942e | 9769 | #: mount/umount.c:612 |
f8511249 KZ |
9770 | #, fuzzy, c-format |
9771 | msgid "Trying to unmount %s\n" | |
9772 | msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n" | |
66ee8158 | 9773 | |
3406942e | 9774 | #: mount/umount.c:626 |
f8511249 | 9775 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" |
b9ae633e | 9776 | msgstr "" |
7eda085c | 9777 | |
3406942e | 9778 | #: mount/umount.c:632 |
f8511249 KZ |
9779 | #, c-format |
9780 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" | |
9781 | msgstr "" | |
0f185bb3 | 9782 | |
3406942e | 9783 | #: mount/umount.c:640 |
7eda085c | 9784 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9785 | msgid "Could not find %s in mtab\n" |
9786 | msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n" | |
a2c5f3ca | 9787 | |
3406942e | 9788 | #: mount/umount.c:650 |
cf8316e2 | 9789 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9790 | msgid "%s is associated with %s\n" |
9791 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
cf8316e2 | 9792 | |
3406942e | 9793 | #: mount/umount.c:656 |
cf8316e2 | 9794 | #, c-format |
3406942e | 9795 | msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n" |
cf8316e2 KZ |
9796 | msgstr "" |
9797 | ||
3406942e | 9798 | #: mount/umount.c:674 |
b359eb3b | 9799 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9800 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" |
9801 | msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt" | |
7eda085c | 9802 | |
3406942e | 9803 | #: mount/umount.c:688 |
d7a3e6fc | 9804 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9805 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" |
9806 | msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein" | |
63cccae4 | 9807 | |
3406942e | 9808 | #: mount/umount.c:702 |
4ded9dfb | 9809 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9810 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" |
9811 | msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)" | |
4ded9dfb | 9812 | |
3406942e | 9813 | #: mount/umount.c:708 |
7eda085c | 9814 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9815 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" |
9816 | msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein" | |
7eda085c | 9817 | |
3406942e | 9818 | #: mount/umount.c:749 |
54a9ceb8 | 9819 | #, c-format |
f8511249 KZ |
9820 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
9821 | msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten" | |
a2c5f3ca | 9822 | |
3406942e | 9823 | #: mount/umount.c:845 |
f8511249 KZ |
9824 | msgid "umount: only root can do that" |
9825 | msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun" | |
56e7984d | 9826 | |
f8511249 KZ |
9827 | #: partx/partx.c:75 |
9828 | #, fuzzy | |
9829 | msgid "partition number" | |
9830 | msgstr "Partitionsnummer" | |
7eda085c | 9831 | |
f8511249 KZ |
9832 | # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) |
9833 | #: partx/partx.c:76 | |
9834 | #, fuzzy | |
9835 | msgid "start of the partition in sectors" | |
9836 | msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" | |
eb63b9b8 | 9837 | |
f8511249 KZ |
9838 | #: partx/partx.c:77 |
9839 | #, fuzzy | |
9840 | msgid "end of the partition in sectors" | |
9841 | msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 9842 | |
f8511249 KZ |
9843 | #: partx/partx.c:78 |
9844 | #, fuzzy | |
9845 | msgid "number of sectors" | |
9846 | msgstr "Anzahl der Sektoren" | |
7eda085c | 9847 | |
f8511249 KZ |
9848 | #: partx/partx.c:79 |
9849 | msgid "human readable size" | |
b9ae633e | 9850 | msgstr "" |
7eda085c | 9851 | |
f8511249 KZ |
9852 | #: partx/partx.c:80 |
9853 | #, fuzzy | |
9854 | msgid "partition name" | |
9855 | msgstr "Partitionsnummer" | |
7eda085c | 9856 | |
f8511249 KZ |
9857 | #: partx/partx.c:81 |
9858 | #, fuzzy | |
9859 | msgid "partition UUID" | |
63cccae4 | 9860 | msgstr "" |
b9ae633e | 9861 | "\n" |
f8511249 | 9862 | "%d Partitionen:\n" |
b9ae633e | 9863 | |
f8511249 KZ |
9864 | #: partx/partx.c:82 |
9865 | #, fuzzy | |
9866 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
9867 | msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" | |
cf8316e2 | 9868 | |
f8511249 | 9869 | #: partx/partx.c:83 |
cf8316e2 | 9870 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
9871 | msgid "partition flags" |
9872 | msgstr "" | |
9873 | "\n" | |
9874 | "%d Partitionen:\n" | |
cf8316e2 | 9875 | |
f8511249 | 9876 | #: partx/partx.c:84 |
cf8316e2 | 9877 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
9878 | msgid "partition type hex or uuid" |
9879 | msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" | |
cf8316e2 | 9880 | |
3406942e KZ |
9881 | #: partx/partx.c:105 |
9882 | #, fuzzy, c-format | |
9883 | msgid "%s: failed to find unused loop device" | |
9884 | msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden" | |
9885 | ||
9886 | #: partx/partx.c:109 | |
9887 | #, fuzzy, c-format | |
9888 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" | |
9889 | msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" | |
9890 | ||
9891 | #: partx/partx.c:113 | |
9892 | #, fuzzy, c-format | |
9893 | msgid "%s: failed to set backing file" | |
9894 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
9895 | ||
9896 | #: partx/partx.c:118 | |
9897 | #, fuzzy, c-format | |
9898 | msgid "%s: failed to setup loop device" | |
9899 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
9900 | ||
9901 | #: partx/partx.c:191 | |
b9ae633e | 9902 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9903 | msgid "%s: failed to get partition number" |
9904 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" | |
b9ae633e | 9905 | |
3406942e | 9906 | #: partx/partx.c:256 |
b9ae633e | 9907 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9908 | msgid "%s: error deleting partition %d" |
9909 | msgstr "Partition %d ausgewählt\n" | |
0027a8b1 | 9910 | |
3406942e | 9911 | #: partx/partx.c:258 |
7eda085c | 9912 | #, c-format |
f8511249 | 9913 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" |
cf8316e2 | 9914 | msgstr "" |
7eda085c | 9915 | |
3406942e | 9916 | #: partx/partx.c:282 partx/partx.c:861 |
f8511249 KZ |
9917 | #, c-format |
9918 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" | |
08c224b4 KZ |
9919 | msgstr "" |
9920 | ||
3406942e | 9921 | #: partx/partx.c:291 |
f8511249 KZ |
9922 | #, fuzzy, c-format |
9923 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
9924 | msgstr "Keine Partitionen definiert\n" | |
08c224b4 | 9925 | |
3406942e KZ |
9926 | #: partx/partx.c:295 |
9927 | #, fuzzy, c-format | |
9928 | msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" | |
9929 | msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" | |
9930 | ||
9931 | #: partx/partx.c:300 | |
cf8316e2 | 9932 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9933 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" |
9934 | msgstr "Partition %d ausgewählt\n" | |
cf8316e2 | 9935 | |
3406942e | 9936 | #: partx/partx.c:320 |
cf8316e2 | 9937 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9938 | msgid "%s: error adding partition %d" |
9939 | msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" | |
cf8316e2 | 9940 | |
f8511249 | 9941 | # XXX – Merge with next strings. |
3406942e | 9942 | #: partx/partx.c:322 |
4ded9dfb | 9943 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9944 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" |
9945 | msgstr "Warnung: Partitionen %s " | |
4ded9dfb | 9946 | |
3406942e | 9947 | #: partx/partx.c:359 |
cf8316e2 | 9948 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
9949 | msgid "%s: partition #%d added\n" |
9950 | msgstr "Keine Partitionen definiert\n" | |
cf8316e2 | 9951 | |
3406942e | 9952 | #: partx/partx.c:364 |
cf8316e2 | 9953 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 9954 | msgid "%s: adding partition #%d failed" |
cf8316e2 KZ |
9955 | msgstr "„seek“ gescheitert." |
9956 | ||
3406942e | 9957 | #: partx/partx.c:417 |
48d7b13a | 9958 | #, c-format |
f8511249 | 9959 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" |
cf8316e2 | 9960 | msgstr "" |
7eda085c | 9961 | |
3406942e | 9962 | #: partx/partx.c:568 |
f8511249 KZ |
9963 | #, fuzzy, c-format |
9964 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
9965 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
bd52b155 | 9966 | |
3406942e | 9967 | #: partx/partx.c:576 |
f8511249 KZ |
9968 | #, fuzzy, c-format |
9969 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
9970 | msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" | |
b9ae633e | 9971 | |
3406942e | 9972 | #: partx/partx.c:582 |
f8511249 KZ |
9973 | #, fuzzy, c-format |
9974 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" | |
9975 | msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" | |
7eda085c | 9976 | |
3406942e | 9977 | #: partx/partx.c:586 |
f8511249 | 9978 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 9979 | msgid "%s: partition table with no partitions" |
f8511249 KZ |
9980 | msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" |
9981 | ||
3406942e | 9982 | #: partx/partx.c:598 |
48d7b13a | 9983 | #, c-format |
92b619d1 | 9984 | msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" |
cf8316e2 | 9985 | msgstr "" |
7eda085c | 9986 | |
3406942e | 9987 | #: partx/partx.c:602 |
f8511249 | 9988 | msgid "" |
f8511249 KZ |
9989 | " -a, --add add specified partitions or all of them\n" |
9990 | " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
9991 | " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
9992 | " -s, --show list partitions\n" | |
9993 | "\n" | |
eaafb8f3 KZ |
9994 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " |
9995 | "format\n" | |
f8511249 | 9996 | " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" |
3406942e KZ |
9997 | " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" |
9998 | " -o, --output <type> define which output columns to use\n" | |
f8511249 KZ |
9999 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
10000 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
92b619d1 | 10001 | " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" |
3406942e | 10002 | " -v, --verbose verbose mode\n" |
cf8316e2 | 10003 | msgstr "" |
bd18614b | 10004 | |
3406942e | 10005 | #: partx/partx.c:620 |
92b619d1 | 10006 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10007 | msgid "" |
10008 | "\n" | |
10009 | "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" | |
10010 | msgstr "Verfügbare Befehle:\n" | |
cf8316e2 | 10011 | |
3406942e | 10012 | #: partx/partx.c:633 sys-utils/losetup.c:229 |
f8511249 KZ |
10013 | #, c-format |
10014 | msgid "the options %s are mutually exclusive" | |
10015 | msgstr "" | |
63cccae4 | 10016 | |
3406942e | 10017 | #: partx/partx.c:699 |
f8511249 KZ |
10018 | #, fuzzy |
10019 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
10020 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 10021 | |
3406942e | 10022 | #: partx/partx.c:797 |
f8511249 | 10023 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
56e7984d KZ |
10024 | msgstr "" |
10025 | ||
3406942e | 10026 | #: partx/partx.c:816 |
b359eb3b | 10027 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10028 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" |
10029 | msgstr "" | |
de6bd3e8 | 10030 | |
3406942e KZ |
10031 | #: partx/partx.c:828 |
10032 | #, fuzzy, c-format | |
10033 | msgid "%s: cannot delete partitions" | |
10034 | msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" | |
10035 | ||
10036 | #: partx/partx.c:831 | |
10037 | #, c-format | |
10038 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" | |
10039 | msgstr "" | |
10040 | ||
10041 | #: partx/partx.c:848 | |
de6bd3e8 | 10042 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10043 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" |
10044 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
d162fcb5 | 10045 | |
f8511249 | 10046 | #: schedutils/chrt.c:63 |
7eda085c | 10047 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10048 | msgid "" |
10049 | "\n" | |
10050 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" | |
10051 | "\n" | |
10052 | "Set policy:\n" | |
10053 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
10054 | "\n" | |
10055 | "Get policy:\n" | |
10056 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
10057 | msgstr "" | |
7eda085c | 10058 | |
f8511249 | 10059 | #: schedutils/chrt.c:70 |
7eda085c | 10060 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10061 | msgid "" |
10062 | "\n" | |
10063 | "Scheduling policies:\n" | |
10064 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
10065 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10066 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
10067 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
10068 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
10069 | msgstr "" | |
7eda085c | 10070 | |
f8511249 | 10071 | #: schedutils/chrt.c:79 |
7eda085c | 10072 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10073 | msgid "" |
10074 | "\n" | |
10075 | "Scheduling flags:\n" | |
10076 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
10077 | msgstr "" | |
7eda085c | 10078 | |
f8511249 | 10079 | #: schedutils/chrt.c:83 |
7eda085c | 10080 | #, c-format |
b9ae633e | 10081 | msgid "" |
f8511249 KZ |
10082 | "\n" |
10083 | "Options:\n" | |
10084 | " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
10085 | " -h | --help display this help\n" | |
10086 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" | |
10087 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" | |
10088 | " -v | --verbose display status information\n" | |
10089 | " -V | --version output version information\n" | |
10090 | "\n" | |
b9ae633e | 10091 | msgstr "" |
7eda085c | 10092 | |
f8511249 KZ |
10093 | #: schedutils/chrt.c:105 |
10094 | #, fuzzy, c-format | |
10095 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
10096 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
7eda085c | 10097 | |
f8511249 | 10098 | #: schedutils/chrt.c:108 |
7eda085c | 10099 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10100 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " |
10101 | msgstr "" | |
7eda085c | 10102 | |
f8511249 | 10103 | #: schedutils/chrt.c:110 |
7eda085c | 10104 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10105 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " |
10106 | msgstr "" | |
10107 | ||
10108 | #: schedutils/chrt.c:143 | |
10109 | msgid "unknown scheduling policy" | |
10110 | msgstr "" | |
7eda085c | 10111 | |
f8511249 | 10112 | #: schedutils/chrt.c:147 |
7eda085c | 10113 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10114 | msgid "failed to get pid %d's attributes" |
10115 | msgstr "" | |
7eda085c | 10116 | |
f8511249 | 10117 | #: schedutils/chrt.c:150 |
b359eb3b | 10118 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10119 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
10120 | msgstr "" | |
7eda085c | 10121 | |
f8511249 | 10122 | #: schedutils/chrt.c:153 |
a2c5f3ca | 10123 | #, c-format |
f8511249 | 10124 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" |
b9ae633e | 10125 | msgstr "" |
7eda085c | 10126 | |
f8511249 | 10127 | #: schedutils/chrt.c:188 |
7eda085c | 10128 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10129 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
10130 | msgstr "" | |
7eda085c | 10131 | |
f8511249 | 10132 | #: schedutils/chrt.c:191 |
bd52b155 | 10133 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10134 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" |
10135 | msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n" | |
7eda085c | 10136 | |
f8511249 KZ |
10137 | #: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211 |
10138 | #: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159 | |
10139 | #, fuzzy | |
10140 | msgid "failed to parse pid" | |
10141 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 10142 | |
f8511249 KZ |
10143 | #: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318 |
10144 | #, fuzzy | |
10145 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
10146 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
10147 | ||
10148 | #: schedutils/chrt.c:297 | |
10149 | #, fuzzy | |
10150 | msgid "failed to parse priority" | |
10151 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
10152 | ||
10153 | #: schedutils/chrt.c:303 | |
eaafb8f3 KZ |
10154 | msgid "" |
10155 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
10156 | "only" | |
7eda085c | 10157 | msgstr "" |
7eda085c | 10158 | |
f8511249 | 10159 | #: schedutils/chrt.c:321 |
4ded9dfb | 10160 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10161 | msgid "failed to set tid %d's policy" |
10162 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
4ded9dfb | 10163 | |
f8511249 | 10164 | #: schedutils/chrt.c:324 |
dea22a3d | 10165 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10166 | msgid "failed to set pid %d's policy" |
10167 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
dea22a3d | 10168 | |
3406942e | 10169 | #: schedutils/chrt.c:333 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445 |
dea22a3d | 10170 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10171 | msgid "failed to execute %s" |
10172 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
dea22a3d | 10173 | |
f8511249 | 10174 | #: schedutils/ionice.c:75 |
bd52b155 | 10175 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10176 | msgid "ioprio_get failed" |
10177 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 10178 | |
f8511249 KZ |
10179 | #: schedutils/ionice.c:97 |
10180 | #, fuzzy | |
10181 | msgid "ioprio_set failed" | |
10182 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
cf8316e2 | 10183 | |
f8511249 | 10184 | #: schedutils/ionice.c:103 |
cf8316e2 | 10185 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10186 | msgid "" |
10187 | "\n" | |
10188 | "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
10189 | "\n" | |
10190 | "Usage:\n" | |
10191 | " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n" | |
10192 | " %1$s [OPTION] COMMAND\n" | |
10193 | "\n" | |
10194 | "Options:\n" | |
10195 | " -c, --class <class> scheduling class name or number\n" | |
10196 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
10197 | " -n, --classdata <num> scheduling class data\n" | |
10198 | " 0-7 for realtime and best-effort classes\n" | |
10199 | " -p, --pid=PID view or modify already running process\n" | |
10200 | " -t, --ignore ignore failures\n" | |
10201 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10202 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
10203 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
10204 | msgstr "" |
10205 | ||
f8511249 | 10206 | #: schedutils/ionice.c:146 |
32940a75 | 10207 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10208 | msgid "failed to parse class data" |
10209 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
32940a75 | 10210 | |
f8511249 | 10211 | #: schedutils/ionice.c:152 |
32940a75 | 10212 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10213 | msgid "failed to parse class" |
10214 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
32940a75 | 10215 | |
f8511249 KZ |
10216 | #: schedutils/ionice.c:157 |
10217 | #, fuzzy, c-format | |
10218 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
10219 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
32940a75 | 10220 | |
f8511249 KZ |
10221 | #: schedutils/ionice.c:181 |
10222 | msgid "ignoring given class data for none class" | |
32940a75 | 10223 | msgstr "" |
32940a75 | 10224 | |
f8511249 KZ |
10225 | #: schedutils/ionice.c:189 |
10226 | msgid "ignoring given class data for idle class" | |
32940a75 | 10227 | msgstr "" |
32940a75 | 10228 | |
f8511249 KZ |
10229 | #: schedutils/ionice.c:194 |
10230 | #, fuzzy, c-format | |
10231 | msgid "unknown prio class %d" | |
10232 | msgstr "unbekannter Fehler in ID" | |
32940a75 | 10233 | |
3406942e | 10234 | #: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/prlimit.c:642 |
32940a75 | 10235 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10236 | msgid "executing %s failed" |
10237 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
32940a75 | 10238 | |
f8511249 | 10239 | #: schedutils/taskset.c:51 |
32940a75 | 10240 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10241 | msgid "" |
10242 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10243 | "\n" | |
10244 | msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" | |
32940a75 | 10245 | |
f8511249 | 10246 | #: schedutils/taskset.c:55 |
32940a75 | 10247 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10248 | msgid "" |
10249 | "Options:\n" | |
10250 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
10251 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10252 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10253 | " -h, --help display this help\n" | |
10254 | " -V, --version output version information\n" | |
10255 | "\n" | |
32940a75 KZ |
10256 | msgstr "" |
10257 | ||
f8511249 | 10258 | #: schedutils/taskset.c:63 |
32940a75 | 10259 | #, c-format |
f8511249 KZ |
10260 | msgid "" |
10261 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10262 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10263 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10264 | " %1$s -p 700\n" | |
10265 | "Or set it:\n" | |
10266 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10267 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10268 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10269 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10270 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
32940a75 KZ |
10271 | msgstr "" |
10272 | ||
f8511249 | 10273 | #: schedutils/taskset.c:75 |
32940a75 | 10274 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10275 | msgid "" |
10276 | "\n" | |
10277 | "For more information see taskset(1).\n" | |
10278 | msgstr "" | |
10279 | "\n" | |
10280 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
32940a75 | 10281 | |
f8511249 KZ |
10282 | #: schedutils/taskset.c:86 |
10283 | #, c-format | |
10284 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
10285 | msgstr "" | |
32940a75 | 10286 | |
f8511249 KZ |
10287 | #: schedutils/taskset.c:87 |
10288 | #, c-format | |
10289 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
10290 | msgstr "" | |
32940a75 | 10291 | |
f8511249 KZ |
10292 | #: schedutils/taskset.c:90 |
10293 | #, c-format | |
10294 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
10295 | msgstr "" | |
32940a75 | 10296 | |
f8511249 KZ |
10297 | #: schedutils/taskset.c:91 |
10298 | #, c-format | |
10299 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
10300 | msgstr "" | |
10301 | ||
10302 | #: schedutils/taskset.c:96 | |
10303 | #, fuzzy | |
10304 | msgid "conversion from cpuset to string failed" | |
10305 | msgstr "RTC-Zeit konvertieren" | |
32940a75 | 10306 | |
f8511249 | 10307 | #: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122 |
32940a75 | 10308 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10309 | msgid "failed to get pid %d's affinity" |
10310 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
32940a75 | 10311 | |
f8511249 | 10312 | #: schedutils/taskset.c:116 |
32940a75 | 10313 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10314 | msgid "failed to set pid %d's affinity" |
10315 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
10316 | ||
3406942e | 10317 | #: schedutils/taskset.c:183 sys-utils/chcpu.c:252 |
f8511249 KZ |
10318 | #, fuzzy |
10319 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
10320 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
10321 | ||
3406942e | 10322 | #: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205 sys-utils/chcpu.c:258 |
f8511249 KZ |
10323 | #, fuzzy |
10324 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
10325 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
32940a75 | 10326 | |
3406942e | 10327 | #: schedutils/taskset.c:212 sys-utils/chcpu.c:205 |
32940a75 | 10328 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10329 | msgid "failed to parse CPU list: %s" |
10330 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
32940a75 | 10331 | |
f8511249 | 10332 | #: schedutils/taskset.c:215 |
32940a75 | 10333 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10334 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" |
10335 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
10336 | ||
3406942e | 10337 | #: sys-utils/arch.c:67 |
f8511249 | 10338 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
10339 | msgid "uname failed" |
10340 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
32940a75 | 10341 | |
3406942e | 10342 | #: sys-utils/chcpu.c:75 sys-utils/chcpu.c:157 |
32940a75 | 10343 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
10344 | msgid "CPU %d does not exist\n" |
10345 | msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n" | |
32940a75 | 10346 | |
3406942e | 10347 | #: sys-utils/chcpu.c:79 |
32940a75 | 10348 | #, c-format |
3406942e | 10349 | msgid "CPU %d is not hot pluggable\n" |
32940a75 KZ |
10350 | msgstr "" |
10351 | ||
3406942e KZ |
10352 | #: sys-utils/chcpu.c:84 |
10353 | #, fuzzy, c-format | |
10354 | msgid "CPU %d is already enabled\n" | |
10355 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
10356 | ||
10357 | #: sys-utils/chcpu.c:88 | |
10358 | #, fuzzy, c-format | |
10359 | msgid "CPU %d is already disabled\n" | |
10360 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
10361 | ||
10362 | #: sys-utils/chcpu.c:96 | |
32940a75 | 10363 | #, c-format |
3406942e | 10364 | msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n" |
32940a75 KZ |
10365 | msgstr "" |
10366 | ||
3406942e | 10367 | #: sys-utils/chcpu.c:99 |
f8511249 | 10368 | #, c-format |
3406942e KZ |
10369 | msgid "CPU %d enable failed (%m)\n" |
10370 | msgstr "" | |
32940a75 | 10371 | |
3406942e | 10372 | #: sys-utils/chcpu.c:101 |
f8511249 | 10373 | #, c-format |
3406942e KZ |
10374 | msgid "CPU %d enabled\n" |
10375 | msgstr "" | |
32940a75 | 10376 | |
3406942e | 10377 | #: sys-utils/chcpu.c:104 |
f8511249 | 10378 | #, c-format |
3406942e KZ |
10379 | msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n" |
10380 | msgstr "" | |
32940a75 | 10381 | |
3406942e | 10382 | #: sys-utils/chcpu.c:110 |
f8511249 | 10383 | #, c-format |
3406942e KZ |
10384 | msgid "CPU %d disable failed (%m)\n" |
10385 | msgstr "" | |
32940a75 | 10386 | |
3406942e | 10387 | #: sys-utils/chcpu.c:112 |
f8511249 | 10388 | #, c-format |
3406942e KZ |
10389 | msgid "CPU %d disabled\n" |
10390 | msgstr "" | |
32940a75 | 10391 | |
3406942e KZ |
10392 | #: sys-utils/chcpu.c:124 |
10393 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" | |
eaafb8f3 | 10394 | msgstr "" |
bd52b155 | 10395 | |
3406942e KZ |
10396 | #: sys-utils/chcpu.c:126 |
10397 | #, fuzzy | |
10398 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" | |
10399 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
bd52b155 | 10400 | |
3406942e | 10401 | #: sys-utils/chcpu.c:127 |
bd52b155 | 10402 | #, c-format |
3406942e KZ |
10403 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" |
10404 | msgstr "" | |
bd52b155 | 10405 | |
3406942e KZ |
10406 | #: sys-utils/chcpu.c:134 |
10407 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" | |
10408 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 10409 | |
3406942e KZ |
10410 | #: sys-utils/chcpu.c:138 |
10411 | #, fuzzy | |
10412 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" | |
10413 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
cf8316e2 | 10414 | |
3406942e | 10415 | #: sys-utils/chcpu.c:139 |
bd52b155 | 10416 | #, c-format |
3406942e KZ |
10417 | msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n" |
10418 | msgstr "" | |
bd52b155 | 10419 | |
3406942e KZ |
10420 | #: sys-utils/chcpu.c:142 |
10421 | #, fuzzy | |
10422 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" | |
10423 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
cf8316e2 | 10424 | |
3406942e | 10425 | #: sys-utils/chcpu.c:143 |
f8511249 | 10426 | #, c-format |
3406942e KZ |
10427 | msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n" |
10428 | msgstr "" | |
f8511249 | 10429 | |
3406942e KZ |
10430 | #: sys-utils/chcpu.c:161 |
10431 | #, fuzzy, c-format | |
10432 | msgid "CPU %d is not configurable\n" | |
10433 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n" | |
f8511249 | 10434 | |
3406942e KZ |
10435 | #: sys-utils/chcpu.c:166 |
10436 | #, fuzzy, c-format | |
10437 | msgid "CPU %d is already configured\n" | |
10438 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
cf8316e2 | 10439 | |
3406942e KZ |
10440 | #: sys-utils/chcpu.c:170 |
10441 | #, fuzzy, c-format | |
10442 | msgid "CPU %d is already deconfigured\n" | |
10443 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
cf8316e2 | 10444 | |
3406942e | 10445 | #: sys-utils/chcpu.c:175 |
cf8316e2 | 10446 | #, c-format |
3406942e | 10447 | msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n" |
eaafb8f3 | 10448 | msgstr "" |
cf8316e2 | 10449 | |
3406942e KZ |
10450 | #: sys-utils/chcpu.c:182 |
10451 | #, fuzzy, c-format | |
10452 | msgid "CPU %d configure failed (%m)\n" | |
10453 | msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n" | |
f8511249 | 10454 | |
3406942e | 10455 | #: sys-utils/chcpu.c:184 |
f8511249 | 10456 | #, c-format |
3406942e | 10457 | msgid "CPU %d configured\n" |
eaafb8f3 | 10458 | msgstr "" |
bd52b155 | 10459 | |
3406942e KZ |
10460 | #: sys-utils/chcpu.c:188 |
10461 | #, fuzzy, c-format | |
10462 | msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n" | |
10463 | msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n" | |
10464 | ||
10465 | #: sys-utils/chcpu.c:190 | |
cf8316e2 | 10466 | #, c-format |
3406942e KZ |
10467 | msgid "CPU %d deconfigured\n" |
10468 | msgstr "" | |
f8511249 | 10469 | |
3406942e KZ |
10470 | #: sys-utils/chcpu.c:204 |
10471 | #, fuzzy, c-format | |
10472 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
10473 | msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" | |
10474 | ||
10475 | #: sys-utils/chcpu.c:211 text-utils/col.c:120 | |
10476 | #, fuzzy, c-format | |
10477 | msgid "" | |
10478 | "\n" | |
10479 | "Usage:\n" | |
10480 | " %s [options]\n" | |
10481 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
10482 | ||
10483 | #: sys-utils/chcpu.c:214 | |
10484 | msgid "" | |
10485 | "\n" | |
10486 | "Options:\n" | |
10487 | " -h, --help print this help\n" | |
10488 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" | |
10489 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
10490 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
10491 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
10492 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
10493 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
10494 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10495 | msgstr "" | |
10496 | ||
10497 | #: sys-utils/chcpu.c:263 | |
10498 | msgid "" | |
10499 | "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually " | |
10500 | "exclusive" | |
10501 | msgstr "" | |
10502 | ||
10503 | #: sys-utils/chcpu.c:290 | |
10504 | #, fuzzy, c-format | |
10505 | msgid "unsupported argument: %s" | |
10506 | msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" | |
10507 | ||
10508 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:20 | |
10509 | #, fuzzy, c-format | |
10510 | msgid " %s <hard|soft>\n" | |
10511 | msgstr "Aufruf: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
10512 | ||
10513 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:54 | |
10514 | #, fuzzy | |
10515 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" | |
10516 | msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n" | |
10517 | ||
10518 | #: sys-utils/cytune.c:91 | |
10519 | #, fuzzy, c-format | |
10520 | msgid " %s [options] <tty> [...]\n" | |
10521 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
10522 | ||
10523 | #: sys-utils/cytune.c:93 | |
10524 | #, c-format | |
10525 | msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n" | |
10526 | msgstr "" | |
10527 | ||
10528 | #: sys-utils/cytune.c:94 | |
10529 | #, c-format | |
10530 | msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n" | |
10531 | msgstr "" | |
10532 | ||
10533 | #: sys-utils/cytune.c:95 | |
10534 | #, fuzzy, c-format | |
10535 | msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n" | |
10536 | msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n" | |
10537 | ||
10538 | #: sys-utils/cytune.c:96 | |
10539 | #, c-format | |
10540 | msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n" | |
10541 | msgstr "" | |
10542 | ||
10543 | #: sys-utils/cytune.c:97 | |
10544 | #, fuzzy, c-format | |
10545 | msgid "" | |
10546 | " -G, --get-glush display default flush timeout value\n" | |
10547 | msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" | |
10548 | ||
10549 | #: sys-utils/cytune.c:98 | |
10550 | #, c-format | |
10551 | msgid "" | |
10552 | " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" | |
10553 | msgstr "" | |
10554 | ||
10555 | #: sys-utils/cytune.c:99 | |
10556 | #, c-format | |
10557 | msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n" | |
10558 | msgstr "" | |
10559 | ||
10560 | #: sys-utils/cytune.c:100 | |
10561 | #, c-format | |
10562 | msgid "" | |
10563 | " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> " | |
10564 | "interval\n" | |
10565 | msgstr "" | |
10566 | ||
10567 | #: sys-utils/cytune.c:131 | |
10568 | #, fuzzy, c-format | |
10569 | msgid "" | |
10570 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
10571 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
10572 | msgstr "" | |
10573 | "Datei %s, für Schwellenwert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n" | |
10574 | "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n" | |
10575 | ||
10576 | #: sys-utils/cytune.c:140 | |
10577 | #, fuzzy, c-format | |
10578 | msgid "" | |
10579 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " | |
10580 | "in fifo were %d,\n" | |
10581 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
10582 | msgstr "" | |
10583 | "Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl " | |
10584 | "in FIFO war %d\n" | |
10585 | "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n" | |
10586 | ||
10587 | #: sys-utils/cytune.c:169 | |
10588 | #, fuzzy | |
10589 | msgid "cannot set signal handler" | |
10590 | msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln" | |
10591 | ||
10592 | #: sys-utils/cytune.c:171 sys-utils/cytune.c:195 sys-utils/dmesg.c:342 | |
10593 | msgid "gettimeofday failed" | |
10594 | msgstr "„gettimeofday“ fehlgeschlagen" | |
10595 | ||
10596 | #: sys-utils/cytune.c:180 sys-utils/cytune.c:203 | |
10597 | #, fuzzy, c-format | |
10598 | msgid "cannot issue CYGETMON on %s" | |
10599 | msgstr "Kann kein CYGETMON auf %s auslösen: %s\n" | |
10600 | ||
10601 | #: sys-utils/cytune.c:185 sys-utils/cytune.c:208 sys-utils/cytune.c:442 | |
10602 | #, fuzzy, c-format | |
10603 | msgid "cannot get threshold for %s" | |
10604 | msgstr "Kann Schwelle für %s nicht ermitteln: %s\n" | |
10605 | ||
10606 | #: sys-utils/cytune.c:188 sys-utils/cytune.c:213 sys-utils/cytune.c:447 | |
10607 | #, fuzzy, c-format | |
10608 | msgid "cannot get timeout for %s" | |
10609 | msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n" | |
10610 | ||
10611 | #: sys-utils/cytune.c:246 | |
10612 | #, c-format | |
10613 | msgid "" | |
10614 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10615 | msgstr "" | |
10616 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10617 | ||
10618 | #: sys-utils/cytune.c:252 | |
10619 | #, c-format | |
10620 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10621 | msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10622 | ||
10623 | #: sys-utils/cytune.c:255 | |
10624 | #, c-format | |
10625 | msgid "" | |
10626 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10627 | msgstr "" | |
10628 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10629 | ||
10630 | #: sys-utils/cytune.c:260 | |
10631 | #, c-format | |
10632 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
10633 | msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
10634 | ||
10635 | #: sys-utils/cytune.c:325 | |
10636 | #, fuzzy | |
10637 | msgid "Invalid interval value" | |
10638 | msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" | |
10639 | ||
10640 | #: sys-utils/cytune.c:327 | |
10641 | #, fuzzy, c-format | |
10642 | msgid "Invalid interval value: %d" | |
10643 | msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" | |
10644 | ||
10645 | #: sys-utils/cytune.c:335 | |
10646 | #, fuzzy | |
10647 | msgid "Invalid set value" | |
10648 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
10649 | ||
10650 | #: sys-utils/cytune.c:337 | |
10651 | #, fuzzy, c-format | |
10652 | msgid "Invalid set value: %d" | |
10653 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
10654 | ||
10655 | #: sys-utils/cytune.c:345 | |
10656 | #, fuzzy | |
10657 | msgid "Invalid default value" | |
10658 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n" | |
10659 | ||
10660 | #: sys-utils/cytune.c:347 | |
10661 | #, fuzzy, c-format | |
10662 | msgid "Invalid default value: %d" | |
10663 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n" | |
10664 | ||
10665 | #: sys-utils/cytune.c:356 | |
10666 | #, fuzzy | |
10667 | msgid "Invalid set time value" | |
10668 | msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n" | |
10669 | ||
10670 | #: sys-utils/cytune.c:358 | |
10671 | #, fuzzy, c-format | |
10672 | msgid "Invalid set time value: %d" | |
10673 | msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n" | |
10674 | ||
10675 | #: sys-utils/cytune.c:367 | |
10676 | #, fuzzy | |
10677 | msgid "Invalid default time value" | |
10678 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n" | |
10679 | ||
10680 | #: sys-utils/cytune.c:369 | |
10681 | #, fuzzy, c-format | |
10682 | msgid "Invalid default time value: %d" | |
10683 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n" | |
10684 | ||
10685 | #: sys-utils/cytune.c:412 | |
10686 | #, fuzzy, c-format | |
10687 | msgid "cannot set %s to threshold %d" | |
10688 | msgstr "Kann %s nicht auf Schwelle %d setzen: %s\n" | |
10689 | ||
10690 | #: sys-utils/cytune.c:426 | |
10691 | #, fuzzy, c-format | |
10692 | msgid "cannot set %s to time threshold %d" | |
10693 | msgstr "Kann %s nicht auf Zeitschwelle %d setzen: %s\n" | |
10694 | ||
10695 | #: sys-utils/cytune.c:450 | |
10696 | #, c-format | |
10697 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" | |
10698 | msgstr "%s: %ld aktuelle Schwelle und %ld aktuelle Auszeit\n" | |
10699 | ||
10700 | #: sys-utils/cytune.c:453 | |
10701 | #, c-format | |
10702 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" | |
10703 | msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n" | |
10704 | ||
10705 | #: sys-utils/dmesg.c:69 | |
f8511249 KZ |
10706 | #, fuzzy |
10707 | msgid "system is unusable" | |
10708 | msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" | |
10709 | ||
3406942e | 10710 | #: sys-utils/dmesg.c:70 |
f8511249 | 10711 | msgid "action must be taken immediately" |
cf8316e2 KZ |
10712 | msgstr "" |
10713 | ||
3406942e | 10714 | #: sys-utils/dmesg.c:71 |
f8511249 KZ |
10715 | msgid "critical conditions" |
10716 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 10717 | |
3406942e | 10718 | #: sys-utils/dmesg.c:72 |
cf8316e2 | 10719 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10720 | msgid "error conditions" |
10721 | msgstr "Fehler beim Schließen von %s" | |
cf8316e2 | 10722 | |
f8511249 | 10723 | # XXX – Merge with next strings. |
3406942e | 10724 | #: sys-utils/dmesg.c:73 |
cf8316e2 | 10725 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10726 | msgid "warning conditions" |
10727 | msgstr "Warnung: Partition %s " | |
cf8316e2 | 10728 | |
3406942e | 10729 | #: sys-utils/dmesg.c:74 |
f8511249 | 10730 | msgid "normal but significant condition" |
55c8e797 KZ |
10731 | msgstr "" |
10732 | ||
3406942e | 10733 | #: sys-utils/dmesg.c:75 |
f8511249 KZ |
10734 | msgid "informational" |
10735 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 10736 | |
3406942e | 10737 | #: sys-utils/dmesg.c:76 |
f8511249 KZ |
10738 | msgid "debug-level messages" |
10739 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 10740 | |
3406942e | 10741 | #: sys-utils/dmesg.c:90 |
cf8316e2 | 10742 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10743 | msgid "kernel messages" |
10744 | msgstr "Nachrichten" | |
cf8316e2 | 10745 | |
3406942e | 10746 | #: sys-utils/dmesg.c:91 |
f8511249 KZ |
10747 | msgid "random user-level messages" |
10748 | msgstr "" | |
10749 | ||
3406942e | 10750 | #: sys-utils/dmesg.c:92 |
cf8316e2 | 10751 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10752 | msgid "mail system" |
10753 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
cf8316e2 | 10754 | |
3406942e | 10755 | #: sys-utils/dmesg.c:93 |
f8511249 | 10756 | msgid "system daemons" |
cf8316e2 KZ |
10757 | msgstr "" |
10758 | ||
3406942e | 10759 | #: sys-utils/dmesg.c:94 |
f8511249 KZ |
10760 | msgid "security/authorization messages" |
10761 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 10762 | |
3406942e | 10763 | #: sys-utils/dmesg.c:95 |
f8511249 KZ |
10764 | msgid "messages generated internally by syslogd" |
10765 | msgstr "" | |
32940a75 | 10766 | |
3406942e | 10767 | #: sys-utils/dmesg.c:96 |
f8511249 | 10768 | msgid "line printer subsystem" |
32940a75 KZ |
10769 | msgstr "" |
10770 | ||
3406942e | 10771 | #: sys-utils/dmesg.c:97 |
f8511249 | 10772 | msgid "network news subsystem" |
32940a75 KZ |
10773 | msgstr "" |
10774 | ||
3406942e | 10775 | #: sys-utils/dmesg.c:98 |
f8511249 | 10776 | msgid "UUCP subsystem" |
32940a75 KZ |
10777 | msgstr "" |
10778 | ||
3406942e | 10779 | #: sys-utils/dmesg.c:99 |
f8511249 KZ |
10780 | #, fuzzy |
10781 | msgid "clock daemon" | |
10782 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
10783 | ||
3406942e | 10784 | #: sys-utils/dmesg.c:100 |
f8511249 KZ |
10785 | msgid "security/authorization messages (private)" |
10786 | msgstr "" | |
32940a75 | 10787 | |
3406942e | 10788 | #: sys-utils/dmesg.c:101 |
f8511249 KZ |
10789 | #, fuzzy |
10790 | msgid "ftp daemon" | |
10791 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
10792 | ||
3406942e | 10793 | #: sys-utils/dmesg.c:150 |
32940a75 | 10794 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
10795 | " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" |
10796 | " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
10797 | " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
10798 | " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
10799 | " -E, --console-on enable printing messages to console\n" | |
3406942e | 10800 | " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" |
92b619d1 KZ |
10801 | " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" |
10802 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
10803 | " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
10804 | " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" | |
10805 | " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" | |
10806 | " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
10807 | " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" | |
10808 | " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" | |
10809 | " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" | |
10810 | " -t, --notime don't print messages timestamp\n" | |
10811 | " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
10812 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10813 | " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" | |
32940a75 KZ |
10814 | msgstr "" |
10815 | ||
3406942e | 10816 | #: sys-utils/dmesg.c:170 |
92b619d1 KZ |
10817 | msgid "" |
10818 | "\n" | |
10819 | "Supported log facilities:\n" | |
32940a75 KZ |
10820 | msgstr "" |
10821 | ||
3406942e | 10822 | #: sys-utils/dmesg.c:177 |
32940a75 KZ |
10823 | msgid "" |
10824 | "\n" | |
f8511249 | 10825 | "Supported log levels (priorities):\n" |
32940a75 | 10826 | msgstr "" |
32940a75 | 10827 | |
3406942e | 10828 | #: sys-utils/dmesg.c:221 |
32940a75 | 10829 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
10830 | msgid "failed to parse level '%s'" |
10831 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
32940a75 | 10832 | |
3406942e | 10833 | #: sys-utils/dmesg.c:223 |
f8511249 KZ |
10834 | #, fuzzy, c-format |
10835 | msgid "unknown level '%s'" | |
10836 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
32940a75 | 10837 | |
3406942e | 10838 | #: sys-utils/dmesg.c:259 |
32940a75 | 10839 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 10840 | msgid "failed to parse facility '%s'" |
32940a75 KZ |
10841 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" |
10842 | ||
3406942e | 10843 | #: sys-utils/dmesg.c:261 |
f8511249 KZ |
10844 | #, fuzzy, c-format |
10845 | msgid "unknown facility '%s'" | |
10846 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" | |
32940a75 | 10847 | |
3406942e | 10848 | #: sys-utils/dmesg.c:340 |
f8511249 KZ |
10849 | #, fuzzy |
10850 | msgid "sysinfo failed" | |
10851 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
32940a75 | 10852 | |
3406942e KZ |
10853 | #: sys-utils/dmesg.c:358 |
10854 | #, fuzzy, c-format | |
10855 | msgid "cannot open: %s" | |
10856 | msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" | |
10857 | ||
10858 | #: sys-utils/dmesg.c:360 | |
10859 | #, fuzzy, c-format | |
10860 | msgid "cannot stat: %s" | |
10861 | msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" | |
10862 | ||
10863 | #: sys-utils/dmesg.c:364 | |
10864 | #, fuzzy, c-format | |
10865 | msgid "cannot mmap: %s" | |
10866 | msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" | |
10867 | ||
10868 | #: sys-utils/dmesg.c:458 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393 | |
f8511249 KZ |
10869 | #, fuzzy |
10870 | msgid "write failed" | |
10871 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
32940a75 | 10872 | |
3406942e | 10873 | #: sys-utils/dmesg.c:696 |
eaafb8f3 KZ |
10874 | msgid "" |
10875 | "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are " | |
10876 | "mutually exclusive" | |
32940a75 KZ |
10877 | msgstr "" |
10878 | ||
3406942e | 10879 | #: sys-utils/dmesg.c:747 |
f8511249 KZ |
10880 | #, fuzzy |
10881 | msgid "failed to parse buffer size" | |
10882 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
32940a75 | 10883 | |
3406942e | 10884 | #: sys-utils/dmesg.c:788 |
eaafb8f3 KZ |
10885 | msgid "" |
10886 | "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " | |
10887 | "notime options" | |
f8511249 | 10888 | msgstr "" |
ee70cb20 | 10889 | |
3406942e | 10890 | #: sys-utils/dmesg.c:792 |
f8511249 KZ |
10891 | msgid "--notime can't be used together with ctime " |
10892 | msgstr "" | |
ee70cb20 | 10893 | |
3406942e | 10894 | #: sys-utils/dmesg.c:819 |
f8511249 KZ |
10895 | #, fuzzy |
10896 | msgid "unsupported command" | |
10897 | msgstr "kein Befehl?\n" | |
ee70cb20 | 10898 | |
3406942e | 10899 | #: sys-utils/dmesg.c:824 |
ee70cb20 | 10900 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10901 | msgid "klogctl failed" |
10902 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
ee70cb20 | 10903 | |
3406942e | 10904 | #: sys-utils/fallocate.c:61 |
f8511249 | 10905 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 10906 | msgid " %s [options] <filename>\n" |
f8511249 | 10907 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
ee70cb20 | 10908 | |
3406942e | 10909 | #: sys-utils/fallocate.c:64 |
ee70cb20 | 10910 | msgid "" |
f8511249 KZ |
10911 | " -h, --help this help\n" |
10912 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
3406942e | 10913 | " -p, --punch-hole punch holes in the file\n" |
f8511249 KZ |
10914 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" |
10915 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
ee70cb20 KZ |
10916 | msgstr "" |
10917 | ||
3406942e | 10918 | #: sys-utils/fallocate.c:70 |
ee70cb20 KZ |
10919 | #, fuzzy, c-format |
10920 | msgid "" | |
10921 | "\n" | |
f8511249 | 10922 | "For more information see fallocate(1).\n" |
ee70cb20 KZ |
10923 | msgstr "" |
10924 | "\n" | |
10925 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
10926 | ||
3406942e | 10927 | #: sys-utils/fallocate.c:132 |
ee70cb20 | 10928 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10929 | msgid "no length argument specified" |
10930 | msgstr "Nicht genug Argumente" | |
ee70cb20 | 10931 | |
3406942e | 10932 | #: sys-utils/fallocate.c:134 |
ee70cb20 | 10933 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10934 | msgid "invalid length value specified" |
10935 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
ee70cb20 | 10936 | |
3406942e | 10937 | #: sys-utils/fallocate.c:136 |
ee70cb20 | 10938 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10939 | msgid "invalid offset value specified" |
10940 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
ee70cb20 | 10941 | |
3406942e | 10942 | #: sys-utils/fallocate.c:138 |
ee70cb20 | 10943 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
10944 | msgid "no filename specified." |
10945 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
ee70cb20 | 10946 | |
3406942e | 10947 | #: sys-utils/fallocate.c:143 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130 |
f8511249 KZ |
10948 | #, fuzzy |
10949 | msgid "unexpected number of arguments" | |
10950 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
32940a75 | 10951 | |
3406942e | 10952 | #: sys-utils/fallocate.c:163 |
f8511249 KZ |
10953 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
10954 | msgstr "" | |
32940a75 | 10955 | |
3406942e | 10956 | #: sys-utils/fallocate.c:164 |
f8511249 KZ |
10957 | #, fuzzy, c-format |
10958 | msgid "%s: fallocate failed" | |
10959 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
32940a75 | 10960 | |
3406942e | 10961 | #: sys-utils/flock.c:50 |
f8511249 KZ |
10962 | #, c-format |
10963 | msgid "" | |
3406942e KZ |
10964 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" |
10965 | " %1$s [options] <file> -c <command>\n" | |
10966 | " %1$s [options} <directory> -c <command>\n" | |
10967 | msgstr "" | |
10968 | ||
10969 | #: sys-utils/flock.c:55 | |
10970 | msgid " -s --shared get a shared lock\n" | |
10971 | msgstr "" | |
10972 | ||
10973 | #: sys-utils/flock.c:56 | |
10974 | msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n" | |
10975 | msgstr "" | |
10976 | ||
10977 | #: sys-utils/flock.c:57 | |
10978 | msgid " -u --unlock remove a lock\n" | |
10979 | msgstr "" | |
10980 | ||
10981 | #: sys-utils/flock.c:58 | |
10982 | msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n" | |
10983 | msgstr "" | |
10984 | ||
10985 | #: sys-utils/flock.c:59 | |
10986 | msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" | |
10987 | msgstr "" | |
10988 | ||
10989 | #: sys-utils/flock.c:60 | |
10990 | msgid "" | |
10991 | " -o --close close file descriptor before running command\n" | |
92b619d1 KZ |
10992 | msgstr "" |
10993 | ||
3406942e | 10994 | #: sys-utils/flock.c:61 |
92b619d1 | 10995 | msgid "" |
3406942e | 10996 | " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" |
f8511249 | 10997 | msgstr "" |
32940a75 | 10998 | |
3406942e KZ |
10999 | #: sys-utils/flock.c:84 |
11000 | #, fuzzy | |
11001 | msgid "timeout cannot be zero" | |
11002 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
32940a75 | 11003 | |
3406942e | 11004 | #: sys-utils/flock.c:121 |
f8511249 | 11005 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
11006 | msgid "cannot open lock file %s" |
11007 | msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" | |
32940a75 | 11008 | |
3406942e | 11009 | #: sys-utils/flock.c:213 |
f8511249 | 11010 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
11011 | msgid "%s requires exactly one command argument" |
11012 | msgstr "%s erwartet ein Argument\n" | |
32940a75 | 11013 | |
3406942e KZ |
11014 | #: sys-utils/flock.c:234 |
11015 | #, fuzzy | |
11016 | msgid "requires file descriptor, file or directory" | |
11017 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
32940a75 | 11018 | |
3406942e KZ |
11019 | #: sys-utils/flock.c:323 sys-utils/swapon.c:298 |
11020 | #, fuzzy | |
11021 | msgid "waitpid failed" | |
11022 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
32940a75 | 11023 | |
92b619d1 | 11024 | #: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57 |
f8511249 | 11025 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 11026 | msgid " %s [options] <mount point>\n" |
f8511249 KZ |
11027 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
11028 | ||
92b619d1 | 11029 | #: sys-utils/fsfreeze.c:45 |
f8511249 | 11030 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
11031 | " -h, --help this help\n" |
11032 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
11033 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
32940a75 | 11034 | msgstr "" |
32940a75 | 11035 | |
92b619d1 KZ |
11036 | #: sys-utils/fsfreeze.c:49 |
11037 | #, fuzzy | |
32940a75 KZ |
11038 | msgid "" |
11039 | "\n" | |
f8511249 | 11040 | "For more information see fsfreeze(8).\n" |
32940a75 KZ |
11041 | msgstr "" |
11042 | "\n" | |
f8511249 | 11043 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" |
32940a75 | 11044 | |
92b619d1 | 11045 | #: sys-utils/fsfreeze.c:90 |
f8511249 KZ |
11046 | #, fuzzy |
11047 | msgid "no action specified" | |
11048 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
32940a75 | 11049 | |
92b619d1 | 11050 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 |
f8511249 KZ |
11051 | #, fuzzy |
11052 | msgid "no filename specified" | |
11053 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
32940a75 | 11054 | |
92b619d1 | 11055 | #: sys-utils/fsfreeze.c:105 |
f8511249 KZ |
11056 | #, fuzzy, c-format |
11057 | msgid "%s: fstat failed" | |
11058 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
32940a75 | 11059 | |
92b619d1 | 11060 | #: sys-utils/fsfreeze.c:110 |
f8511249 KZ |
11061 | #, fuzzy, c-format |
11062 | msgid "%s: is not a directory" | |
11063 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
32940a75 | 11064 | |
92b619d1 | 11065 | #: sys-utils/fsfreeze.c:116 |
f8511249 KZ |
11066 | #, fuzzy, c-format |
11067 | msgid "%s: freeze failed" | |
11068 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
32940a75 | 11069 | |
92b619d1 | 11070 | #: sys-utils/fsfreeze.c:121 |
f8511249 KZ |
11071 | #, fuzzy, c-format |
11072 | msgid "%s: unfreeze failed" | |
11073 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
32940a75 | 11074 | |
92b619d1 | 11075 | #: sys-utils/fstrim.c:60 |
f8511249 KZ |
11076 | msgid "" |
11077 | " -h, --help this help\n" | |
11078 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
11079 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11080 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
11081 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
cf8316e2 KZ |
11082 | msgstr "" |
11083 | ||
92b619d1 KZ |
11084 | #: sys-utils/fstrim.c:66 |
11085 | #, fuzzy | |
f8511249 KZ |
11086 | msgid "" |
11087 | "\n" | |
3406942e | 11088 | "For more information see fstrim(8).\n" |
f8511249 KZ |
11089 | msgstr "" |
11090 | "\n" | |
11091 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
55c8e797 | 11092 | |
92b619d1 | 11093 | #: sys-utils/fstrim.c:102 |
f8511249 KZ |
11094 | #, fuzzy, c-format |
11095 | msgid "failed to parse length: %s" | |
11096 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
55c8e797 | 11097 | |
92b619d1 | 11098 | #: sys-utils/fstrim.c:107 |
f8511249 KZ |
11099 | #, fuzzy, c-format |
11100 | msgid "failed to parse offset: %s" | |
11101 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
32940a75 | 11102 | |
92b619d1 | 11103 | #: sys-utils/fstrim.c:112 |
f8511249 KZ |
11104 | #, fuzzy, c-format |
11105 | msgid "failed to parse minimum extent length: %s" | |
11106 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
32940a75 | 11107 | |
92b619d1 | 11108 | #: sys-utils/fstrim.c:125 |
f8511249 KZ |
11109 | #, fuzzy |
11110 | msgid "no mountpoint specified." | |
11111 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
32940a75 | 11112 | |
3406942e | 11113 | #: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185 |
f8511249 KZ |
11114 | #, fuzzy, c-format |
11115 | msgid "%s: not a directory" | |
11116 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
32940a75 | 11117 | |
92b619d1 | 11118 | #: sys-utils/fstrim.c:144 |
f8511249 KZ |
11119 | #, fuzzy, c-format |
11120 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
11121 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
32940a75 | 11122 | |
92b619d1 KZ |
11123 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
11124 | #: sys-utils/fstrim.c:148 | |
f8511249 | 11125 | #, c-format |
92b619d1 | 11126 | msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n" |
f8511249 | 11127 | msgstr "" |
32940a75 | 11128 | |
3406942e KZ |
11129 | #: sys-utils/ipcmk.c:69 |
11130 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" | |
11131 | msgstr "" | |
11132 | ||
11133 | #: sys-utils/ipcmk.c:70 | |
f8511249 | 11134 | msgid "" |
3406942e | 11135 | " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" |
55c8e797 KZ |
11136 | msgstr "" |
11137 | ||
3406942e | 11138 | #: sys-utils/ipcmk.c:71 |
92b619d1 | 11139 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
11140 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
11141 | msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" | |
11142 | ||
11143 | #: sys-utils/ipcmk.c:72 | |
f8511249 | 11144 | msgid "" |
3406942e | 11145 | " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" |
f8511249 | 11146 | msgstr "" |
55c8e797 | 11147 | |
3406942e KZ |
11148 | #: sys-utils/ipcmk.c:105 |
11149 | #, fuzzy | |
11150 | msgid "failed to parse size" | |
11151 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
11152 | ||
11153 | #: sys-utils/ipcmk.c:112 | |
11154 | #, fuzzy | |
11155 | msgid "failed to parse elements" | |
11156 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
11157 | ||
11158 | #: sys-utils/ipcmk.c:136 | |
f8511249 KZ |
11159 | msgid "create share memory failed" |
11160 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11161 | |
3406942e | 11162 | #: sys-utils/ipcmk.c:138 |
55c8e797 | 11163 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
11164 | msgid "Shared memory id: %d\n" |
11165 | msgstr "" | |
11166 | "\n" | |
11167 | "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" | |
55c8e797 | 11168 | |
3406942e | 11169 | #: sys-utils/ipcmk.c:144 |
f8511249 KZ |
11170 | msgid "create message queue failed" |
11171 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11172 | |
3406942e | 11173 | #: sys-utils/ipcmk.c:146 |
55c8e797 | 11174 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
11175 | msgid "Message queue id: %d\n" |
11176 | msgstr "" | |
11177 | "\n" | |
11178 | "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" | |
55c8e797 | 11179 | |
3406942e | 11180 | #: sys-utils/ipcmk.c:152 |
4ded9dfb | 11181 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
11182 | msgid "create semaphore failed" |
11183 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
7eda085c | 11184 | |
3406942e | 11185 | #: sys-utils/ipcmk.c:154 |
4ded9dfb | 11186 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 11187 | msgid "Semaphore id: %d\n" |
7eda085c | 11188 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
11189 | "\n" |
11190 | "Semaphorenfeld semid=%d\n" | |
7eda085c | 11191 | |
3406942e KZ |
11192 | #: sys-utils/ipcrm.c:52 |
11193 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n" | |
11194 | msgstr "" | |
7eda085c | 11195 | |
3406942e KZ |
11196 | #: sys-utils/ipcrm.c:53 |
11197 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" | |
11198 | msgstr "" | |
7eda085c | 11199 | |
3406942e KZ |
11200 | #: sys-utils/ipcrm.c:54 |
11201 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" | |
11202 | msgstr "" | |
7eda085c | 11203 | |
3406942e KZ |
11204 | #: sys-utils/ipcrm.c:55 |
11205 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" | |
11206 | msgstr "" | |
7eda085c | 11207 | |
3406942e KZ |
11208 | #: sys-utils/ipcrm.c:56 |
11209 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaprhore by id\n" | |
b9ae633e | 11210 | msgstr "" |
7eda085c | 11211 | |
3406942e KZ |
11212 | #: sys-utils/ipcrm.c:57 |
11213 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaprhore by key\n" | |
11214 | msgstr "" | |
7eda085c | 11215 | |
3406942e KZ |
11216 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
11217 | msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n" | |
11218 | msgstr "" | |
7eda085c | 11219 | |
3406942e KZ |
11220 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
11221 | #, fuzzy | |
11222 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
11223 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
7eda085c | 11224 | |
3406942e KZ |
11225 | #: sys-utils/ipcrm.c:79 |
11226 | #, fuzzy, c-format | |
11227 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" | |
11228 | msgstr "" | |
11229 | "\n" | |
11230 | "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" | |
11231 | ||
11232 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 | |
11233 | #, fuzzy, c-format | |
11234 | msgid "removing message queue id `%d'\n" | |
11235 | msgstr "" | |
11236 | "\n" | |
11237 | "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" | |
11238 | ||
11239 | #: sys-utils/ipcrm.c:89 | |
11240 | #, fuzzy, c-format | |
11241 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" | |
11242 | msgstr "" | |
11243 | "\n" | |
11244 | "Semaphorenfeld semid=%d\n" | |
7eda085c | 11245 | |
3406942e KZ |
11246 | # libc.po: "Keine Berechtigung" |
11247 | #: sys-utils/ipcrm.c:101 sys-utils/ipcrm.c:215 | |
11248 | msgid "permission denied for key" | |
11249 | msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel" | |
7eda085c | 11250 | |
f8511249 | 11251 | # libc.po: "Keine Berechtigung" |
3406942e | 11252 | #: sys-utils/ipcrm.c:101 |
f8511249 KZ |
11253 | msgid "permission denied for id" |
11254 | msgstr "Keine Berechtigung für ID" | |
7eda085c | 11255 | |
3406942e KZ |
11256 | #: sys-utils/ipcrm.c:104 sys-utils/ipcrm.c:221 |
11257 | msgid "invalid key" | |
11258 | msgstr "ungültiger Schlüssel" | |
11259 | ||
11260 | #: sys-utils/ipcrm.c:104 | |
f8511249 KZ |
11261 | msgid "invalid id" |
11262 | msgstr "ungültige ID" | |
7eda085c | 11263 | |
3406942e KZ |
11264 | #: sys-utils/ipcrm.c:107 sys-utils/ipcrm.c:218 |
11265 | msgid "already removed key" | |
11266 | msgstr "Schlüssel schon entfernt" | |
11267 | ||
11268 | #: sys-utils/ipcrm.c:107 | |
f8511249 KZ |
11269 | msgid "already removed id" |
11270 | msgstr "ID schon entfernt" | |
7eda085c | 11271 | |
3406942e KZ |
11272 | #: sys-utils/ipcrm.c:110 sys-utils/ipcrm.c:224 |
11273 | #, fuzzy | |
11274 | msgid "key failed" | |
11275 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 11276 | |
3406942e KZ |
11277 | #: sys-utils/ipcrm.c:110 |
11278 | #, fuzzy | |
11279 | msgid "id failed" | |
11280 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
11281 | ||
11282 | #: sys-utils/ipcrm.c:127 | |
11283 | #, fuzzy, c-format | |
11284 | msgid "invalid id: %s" | |
11285 | msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
11286 | ||
11287 | #: sys-utils/ipcrm.c:153 term-utils/agetty.c:694 term-utils/agetty.c:703 | |
11288 | #, fuzzy | |
11289 | msgid "not enough arguments" | |
11290 | msgstr "Nicht genug Argumente" | |
7eda085c | 11291 | |
3406942e | 11292 | #: sys-utils/ipcrm.c:160 |
cf8316e2 | 11293 | #, c-format |
3406942e KZ |
11294 | msgid "resource(s) deleted\n" |
11295 | msgstr "Ressource(n) gelöscht\n" | |
11296 | ||
11297 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 | |
11298 | #, fuzzy, c-format | |
11299 | msgid "illegal key (%s)" | |
11300 | msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n" | |
11301 | ||
11302 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 | |
11303 | #, fuzzy | |
11304 | msgid "kernel not configured for shared memory" | |
11305 | msgstr "" | |
11306 | "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" | |
11307 | ||
11308 | #: sys-utils/ipcrm.c:264 | |
11309 | #, fuzzy | |
11310 | msgid "kernel not configured for semaphores" | |
11311 | msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n" | |
11312 | ||
11313 | #: sys-utils/ipcrm.c:278 | |
11314 | #, fuzzy | |
11315 | msgid "kernel not configured for message queues" | |
11316 | msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n" | |
11317 | ||
11318 | #: sys-utils/ipcrm.c:338 sys-utils/ipcrm.c:351 sys-utils/ipcrm.c:364 | |
11319 | #, fuzzy | |
11320 | msgid "failed to parse argument" | |
11321 | msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" | |
11322 | ||
11323 | #: sys-utils/ipcrm.c:379 sys-utils/ipcrm.c:403 | |
11324 | #, fuzzy, c-format | |
11325 | msgid "unknown argument: %s" | |
f8511249 | 11326 | msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" |
cf8316e2 | 11327 | |
3406942e KZ |
11328 | #: sys-utils/ipcs.c:121 |
11329 | #, fuzzy | |
11330 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n" | |
11331 | msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n" | |
11332 | ||
11333 | #: sys-utils/ipcs.c:124 sys-utils/ipcs.c:130 | |
11334 | msgid "\n" | |
f8511249 KZ |
11335 | msgstr "" |
11336 | ||
3406942e KZ |
11337 | #: sys-utils/ipcs.c:125 |
11338 | #, fuzzy | |
11339 | msgid "Resource options:\n" | |
11340 | msgstr "gefährliche Optionen:" | |
11341 | ||
11342 | #: sys-utils/ipcs.c:126 | |
11343 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" | |
f8511249 KZ |
11344 | msgstr "" |
11345 | ||
11346 | #: sys-utils/ipcs.c:127 | |
3406942e KZ |
11347 | msgid " -q, --queues message queues\n" |
11348 | msgstr "" | |
11349 | ||
11350 | #: sys-utils/ipcs.c:128 | |
11351 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" | |
11352 | msgstr "" | |
11353 | ||
11354 | #: sys-utils/ipcs.c:129 | |
11355 | msgid " -a, --all all (default)\n" | |
f8511249 | 11356 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
11357 | |
11358 | #: sys-utils/ipcs.c:131 | |
3406942e KZ |
11359 | msgid "Output format:\n" |
11360 | msgstr "" | |
11361 | ||
11362 | #: sys-utils/ipcs.c:132 | |
11363 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" | |
11364 | msgstr "" | |
11365 | ||
11366 | #: sys-utils/ipcs.c:133 | |
11367 | msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n" | |
11368 | msgstr "" | |
f8511249 KZ |
11369 | |
11370 | #: sys-utils/ipcs.c:134 | |
3406942e | 11371 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
f8511249 KZ |
11372 | msgstr "" |
11373 | ||
3406942e KZ |
11374 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
11375 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" | |
11376 | msgstr "" | |
11377 | ||
11378 | #: sys-utils/ipcs.c:136 | |
11379 | msgid " -u, --summary show status summary\n" | |
f8511249 KZ |
11380 | msgstr "" |
11381 | ||
3406942e | 11382 | #: sys-utils/ipcs.c:276 |
f8511249 KZ |
11383 | #, c-format |
11384 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" | |
eaafb8f3 KZ |
11385 | msgstr "" |
11386 | "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" | |
f8511249 | 11387 | |
3406942e | 11388 | #: sys-utils/ipcs.c:282 |
f8511249 KZ |
11389 | #, c-format |
11390 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" | |
11391 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Grenzen --------\n" | |
11392 | ||
3406942e | 11393 | #: sys-utils/ipcs.c:289 |
f8511249 KZ |
11394 | #, c-format |
11395 | msgid "max number of segments = %lu\n" | |
11396 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
11397 | ||
3406942e | 11398 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
f8511249 KZ |
11399 | #, c-format |
11400 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" | |
11401 | msgstr "Maximale Segmentgröße (KByte) = %lu\n" | |
11402 | ||
3406942e | 11403 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
f8511249 KZ |
11404 | #, c-format |
11405 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" | |
11406 | msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (kBytes) = %llu\n" | |
11407 | ||
3406942e | 11408 | #: sys-utils/ipcs.c:295 |
f8511249 KZ |
11409 | #, c-format |
11410 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
11411 | msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %lu\n" | |
11412 | ||
3406942e | 11413 | #: sys-utils/ipcs.c:300 |
f8511249 KZ |
11414 | #, c-format |
11415 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" | |
11416 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n" | |
11417 | ||
3406942e | 11418 | #: sys-utils/ipcs.c:312 |
f8511249 KZ |
11419 | #, c-format |
11420 | msgid "" | |
11421 | "segments allocated %d\n" | |
11422 | "pages allocated %ld\n" | |
11423 | "pages resident %ld\n" | |
11424 | "pages swapped %ld\n" | |
11425 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
11426 | msgstr "" | |
11427 | ||
3406942e | 11428 | #: sys-utils/ipcs.c:325 |
f8511249 KZ |
11429 | #, c-format |
11430 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" | |
11431 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente --------\n" | |
11432 | ||
3406942e KZ |
11433 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340 |
11434 | #: sys-utils/ipcs.c:346 | |
f8511249 KZ |
11435 | msgid "shmid" |
11436 | msgstr "shmid" | |
11437 | ||
3406942e KZ |
11438 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:446 |
11439 | #: sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:561 | |
f8511249 KZ |
11440 | msgid "perms" |
11441 | msgstr "Rechte" | |
11442 | ||
3406942e | 11443 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 |
f8511249 KZ |
11444 | msgid "cuid" |
11445 | msgstr "cuid" | |
11446 | ||
3406942e | 11447 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 |
f8511249 KZ |
11448 | msgid "cgid" |
11449 | msgstr "cgid" | |
11450 | ||
3406942e | 11451 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 |
f8511249 KZ |
11452 | msgid "uid" |
11453 | msgstr "uid" | |
11454 | ||
3406942e | 11455 | #: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543 |
f8511249 KZ |
11456 | msgid "gid" |
11457 | msgstr "gid" | |
11458 | ||
3406942e | 11459 | #: sys-utils/ipcs.c:331 |
f8511249 KZ |
11460 | #, c-format |
11461 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" | |
11462 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten --------\n" | |
11463 | ||
3406942e KZ |
11464 | #: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:346 |
11465 | #: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:549 | |
11466 | #: sys-utils/ipcs.c:555 sys-utils/ipcs.c:561 | |
f8511249 KZ |
11467 | msgid "owner" |
11468 | msgstr "Besitzer" | |
11469 | ||
3406942e | 11470 | #: sys-utils/ipcs.c:333 |
f8511249 KZ |
11471 | msgid "attached" |
11472 | msgstr "Attach" | |
11473 | ||
3406942e | 11474 | #: sys-utils/ipcs.c:333 |
f8511249 KZ |
11475 | msgid "detached" |
11476 | msgstr "Detach" | |
11477 | ||
3406942e | 11478 | #: sys-utils/ipcs.c:334 |
f8511249 KZ |
11479 | msgid "changed" |
11480 | msgstr "Change" | |
11481 | ||
3406942e | 11482 | #: sys-utils/ipcs.c:338 |
f8511249 KZ |
11483 | #, fuzzy, c-format |
11484 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
11485 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op --------\n" | |
11486 | ||
3406942e | 11487 | #: sys-utils/ipcs.c:340 |
f8511249 KZ |
11488 | msgid "cpid" |
11489 | msgstr "cpid" | |
11490 | ||
3406942e | 11491 | #: sys-utils/ipcs.c:340 |
f8511249 KZ |
11492 | msgid "lpid" |
11493 | msgstr "lpid" | |
11494 | ||
3406942e | 11495 | #: sys-utils/ipcs.c:344 |
f8511249 KZ |
11496 | #, c-format |
11497 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" | |
11498 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Segmente --------\n" | |
11499 | ||
3406942e | 11500 | #: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:561 |
f8511249 KZ |
11501 | msgid "key" |
11502 | msgstr "Schlüssel" | |
11503 | ||
3406942e KZ |
11504 | #: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:72 |
11505 | #: sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:84 | |
f8511249 KZ |
11506 | msgid "bytes" |
11507 | msgstr "Bytes" | |
11508 | ||
3406942e | 11509 | #: sys-utils/ipcs.c:347 |
f8511249 KZ |
11510 | msgid "nattch" |
11511 | msgstr "nattch" | |
11512 | ||
3406942e | 11513 | #: sys-utils/ipcs.c:347 |
f8511249 KZ |
11514 | msgid "status" |
11515 | msgstr "Status" | |
11516 | ||
3406942e KZ |
11517 | #: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 |
11518 | #: sys-utils/ipcs.c:482 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:582 | |
11519 | #: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:636 | |
11520 | #: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:665 sys-utils/ipcs.c:667 | |
11521 | #: sys-utils/ipcs.c:669 sys-utils/ipcs.c:692 | |
f8511249 KZ |
11522 | msgid "Not set" |
11523 | msgstr "Nicht gesetzt" | |
11524 | ||
3406942e | 11525 | #: sys-utils/ipcs.c:400 |
f8511249 KZ |
11526 | msgid "dest" |
11527 | msgstr "zerstört" | |
11528 | ||
3406942e | 11529 | #: sys-utils/ipcs.c:401 |
f8511249 KZ |
11530 | msgid "locked" |
11531 | msgstr "gesperrt" | |
11532 | ||
3406942e | 11533 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
f8511249 KZ |
11534 | #, c-format |
11535 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" | |
11536 | msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n" | |
11537 | ||
3406942e | 11538 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
f8511249 KZ |
11539 | #, c-format |
11540 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" | |
11541 | msgstr "------ Semaphorengrenzen --------\n" | |
11542 | ||
3406942e | 11543 | #: sys-utils/ipcs.c:430 |
f8511249 KZ |
11544 | #, c-format |
11545 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
11546 | msgstr "maximale Anzahl von Feldern = %d\n" | |
11547 | ||
3406942e | 11548 | #: sys-utils/ipcs.c:431 |
f8511249 KZ |
11549 | #, c-format |
11550 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
11551 | msgstr "maximale Semaphoren pro Feld = %d\n" | |
11552 | ||
3406942e | 11553 | #: sys-utils/ipcs.c:432 |
f8511249 KZ |
11554 | #, c-format |
11555 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
11556 | msgstr "maximale Semaphoren systemweit = %d\n" | |
11557 | ||
3406942e | 11558 | #: sys-utils/ipcs.c:433 |
f8511249 KZ |
11559 | #, c-format |
11560 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
11561 | msgstr "maximale Operations pro Semop-Ruf = %d\n" | |
11562 | ||
3406942e | 11563 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
f8511249 KZ |
11564 | #, c-format |
11565 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
11566 | msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n" | |
11567 | ||
3406942e | 11568 | #: sys-utils/ipcs.c:438 |
f8511249 KZ |
11569 | #, c-format |
11570 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" | |
11571 | msgstr "------ Semaphorenstatus --------\n" | |
11572 | ||
3406942e | 11573 | #: sys-utils/ipcs.c:439 |
f8511249 KZ |
11574 | #, c-format |
11575 | msgid "used arrays = %d\n" | |
11576 | msgstr "benutzte Felder = %d\n" | |
11577 | ||
3406942e | 11578 | #: sys-utils/ipcs.c:440 |
f8511249 KZ |
11579 | #, c-format |
11580 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
11581 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
11582 | ||
3406942e | 11583 | #: sys-utils/ipcs.c:444 |
f8511249 KZ |
11584 | #, c-format |
11585 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" | |
11586 | msgstr "------ Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer --------\n" | |
11587 | ||
3406942e | 11588 | #: sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461 |
f8511249 KZ |
11589 | msgid "semid" |
11590 | msgstr "SemID" | |
11591 | ||
3406942e | 11592 | #: sys-utils/ipcs.c:450 |
f8511249 KZ |
11593 | #, c-format |
11594 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
11595 | msgstr "------ Semaphore-Operations/Änderungs-Zeiten --------\n" | |
11596 | ||
3406942e | 11597 | #: sys-utils/ipcs.c:452 |
f8511249 KZ |
11598 | msgid "last-op" |
11599 | msgstr "last-op" | |
11600 | ||
3406942e | 11601 | #: sys-utils/ipcs.c:452 |
f8511249 KZ |
11602 | msgid "last-changed" |
11603 | msgstr "last-changed" | |
11604 | ||
3406942e | 11605 | #: sys-utils/ipcs.c:459 |
f8511249 KZ |
11606 | #, c-format |
11607 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" | |
11608 | msgstr "------ Semaphorenfelder --------\n" | |
11609 | ||
3406942e | 11610 | #: sys-utils/ipcs.c:461 |
f8511249 KZ |
11611 | msgid "nsems" |
11612 | msgstr "nsems" | |
11613 | ||
3406942e | 11614 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
f8511249 KZ |
11615 | #, c-format |
11616 | msgid "kernel not configured for message queues\n" | |
11617 | msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n" | |
11618 | ||
3406942e | 11619 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
f8511249 KZ |
11620 | #, fuzzy, c-format |
11621 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
11622 | msgstr "------ Nachrichten: Grenzen --------\n" | |
11623 | ||
3406942e | 11624 | #: sys-utils/ipcs.c:528 |
f8511249 KZ |
11625 | #, c-format |
11626 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
11627 | msgstr "maximale Warteschlangen systemweit = %d\n" | |
11628 | ||
3406942e | 11629 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
f8511249 KZ |
11630 | #, c-format |
11631 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
11632 | msgstr "maximale Größe der Nachricht (Bytes) = %d\n" | |
11633 | ||
3406942e | 11634 | #: sys-utils/ipcs.c:530 |
f8511249 KZ |
11635 | #, c-format |
11636 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
11637 | msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange (Bytes) = %d\n" | |
11638 | ||
3406942e | 11639 | #: sys-utils/ipcs.c:534 |
f8511249 KZ |
11640 | #, fuzzy, c-format |
11641 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
11642 | msgstr "------ Nachrichten: Status --------\n" | |
11643 | ||
3406942e | 11644 | #: sys-utils/ipcs.c:535 |
f8511249 KZ |
11645 | #, c-format |
11646 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
11647 | msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n" | |
11648 | ||
3406942e | 11649 | #: sys-utils/ipcs.c:536 |
f8511249 KZ |
11650 | #, c-format |
11651 | msgid "used headers = %d\n" | |
11652 | msgstr "benutzte Köpfe = %d\n" | |
11653 | ||
3406942e | 11654 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
f8511249 KZ |
11655 | #, c-format |
11656 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
11657 | msgstr "benutzter Platz = %d Bytes\n" | |
11658 | ||
3406942e | 11659 | #: sys-utils/ipcs.c:541 |
f8511249 KZ |
11660 | #, fuzzy, c-format |
11661 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
11662 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer --------\n" | |
11663 | ||
3406942e KZ |
11664 | #: sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:555 |
11665 | #: sys-utils/ipcs.c:561 | |
f8511249 KZ |
11666 | msgid "msqid" |
11667 | msgstr "msqid" | |
11668 | ||
3406942e | 11669 | #: sys-utils/ipcs.c:547 |
f8511249 KZ |
11670 | #, c-format |
11671 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" | |
eaafb8f3 KZ |
11672 | msgstr "" |
11673 | "------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n" | |
f8511249 | 11674 | |
3406942e | 11675 | #: sys-utils/ipcs.c:549 |
f8511249 KZ |
11676 | msgid "send" |
11677 | msgstr "Versand" | |
11678 | ||
3406942e | 11679 | #: sys-utils/ipcs.c:549 |
f8511249 KZ |
11680 | msgid "recv" |
11681 | msgstr "Empfang" | |
11682 | ||
3406942e | 11683 | #: sys-utils/ipcs.c:549 |
f8511249 KZ |
11684 | msgid "change" |
11685 | msgstr "Änderung" | |
11686 | ||
3406942e | 11687 | #: sys-utils/ipcs.c:553 |
f8511249 KZ |
11688 | #, c-format |
11689 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" | |
11690 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: PIDs --------\n" | |
11691 | ||
3406942e | 11692 | #: sys-utils/ipcs.c:555 |
f8511249 KZ |
11693 | msgid "lspid" |
11694 | msgstr "lspid" | |
11695 | ||
3406942e | 11696 | #: sys-utils/ipcs.c:555 |
f8511249 KZ |
11697 | msgid "lrpid" |
11698 | msgstr "lrpid" | |
11699 | ||
3406942e | 11700 | #: sys-utils/ipcs.c:559 |
f8511249 KZ |
11701 | #, c-format |
11702 | msgid "------ Message Queues --------\n" | |
11703 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen --------\n" | |
11704 | ||
3406942e | 11705 | #: sys-utils/ipcs.c:562 |
f8511249 KZ |
11706 | msgid "used-bytes" |
11707 | msgstr "Benutzt-Bytes" | |
11708 | ||
3406942e | 11709 | #: sys-utils/ipcs.c:562 |
f8511249 KZ |
11710 | msgid "messages" |
11711 | msgstr "Nachrichten" | |
11712 | ||
3406942e | 11713 | #: sys-utils/ipcs.c:625 |
f8511249 KZ |
11714 | #, fuzzy |
11715 | msgid "shmctl failed" | |
11716 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
11717 | ||
3406942e | 11718 | #: sys-utils/ipcs.c:627 |
f8511249 KZ |
11719 | #, c-format |
11720 | msgid "" | |
11721 | "\n" | |
11722 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
11723 | msgstr "" | |
11724 | "\n" | |
11725 | "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" | |
11726 | ||
11727 | # similiar message below. | |
3406942e | 11728 | #: sys-utils/ipcs.c:628 |
92b619d1 KZ |
11729 | #, fuzzy, c-format |
11730 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
f8511249 KZ |
11731 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
11732 | ||
11733 | # similiar message below. | |
3406942e | 11734 | #: sys-utils/ipcs.c:630 |
f8511249 KZ |
11735 | #, c-format |
11736 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
11737 | msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
11738 | ||
3406942e | 11739 | #: sys-utils/ipcs.c:632 |
92b619d1 KZ |
11740 | #, fuzzy, c-format |
11741 | msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
f8511249 KZ |
11742 | msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
11743 | ||
3406942e | 11744 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
f8511249 KZ |
11745 | #, c-format |
11746 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
11747 | msgstr "att_time = %-26.24s\n" | |
11748 | ||
3406942e | 11749 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
f8511249 KZ |
11750 | #, c-format |
11751 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
11752 | msgstr "det_time = %-26.24s\n" | |
11753 | ||
3406942e | 11754 | #: sys-utils/ipcs.c:639 sys-utils/ipcs.c:668 |
f8511249 KZ |
11755 | #, c-format |
11756 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
11757 | msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n" | |
11758 | ||
3406942e | 11759 | #: sys-utils/ipcs.c:651 |
f8511249 KZ |
11760 | #, fuzzy |
11761 | msgid "msgctl failed" | |
11762 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
11763 | ||
3406942e | 11764 | #: sys-utils/ipcs.c:653 |
f8511249 KZ |
11765 | #, c-format |
11766 | msgid "" | |
11767 | "\n" | |
11768 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
11769 | msgstr "" | |
11770 | "\n" | |
11771 | "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" | |
11772 | ||
3406942e | 11773 | #: sys-utils/ipcs.c:654 |
92b619d1 KZ |
11774 | #, fuzzy, c-format |
11775 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" | |
f8511249 KZ |
11776 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" |
11777 | ||
3406942e | 11778 | #: sys-utils/ipcs.c:656 |
f8511249 KZ |
11779 | #, c-format |
11780 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
11781 | msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
11782 | ||
3406942e | 11783 | #: sys-utils/ipcs.c:664 |
f8511249 KZ |
11784 | #, c-format |
11785 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
11786 | msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n" | |
11787 | ||
3406942e | 11788 | #: sys-utils/ipcs.c:666 |
f8511249 KZ |
11789 | #, c-format |
11790 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
11791 | msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n" | |
11792 | ||
3406942e | 11793 | #: sys-utils/ipcs.c:683 sys-utils/ipcs.c:705 |
f8511249 KZ |
11794 | #, fuzzy |
11795 | msgid "semctl failed" | |
11796 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
11797 | ||
3406942e | 11798 | #: sys-utils/ipcs.c:685 |
f8511249 KZ |
11799 | #, c-format |
11800 | msgid "" | |
11801 | "\n" | |
11802 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
11803 | msgstr "" | |
11804 | "\n" | |
11805 | "Semaphorenfeld semid=%d\n" | |
11806 | ||
3406942e | 11807 | #: sys-utils/ipcs.c:686 |
92b619d1 KZ |
11808 | #, fuzzy, c-format |
11809 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" | |
f8511249 KZ |
11810 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
11811 | ||
3406942e | 11812 | #: sys-utils/ipcs.c:688 |
f8511249 KZ |
11813 | #, c-format |
11814 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
11815 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
11816 | ||
3406942e | 11817 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
f8511249 KZ |
11818 | #, c-format |
11819 | msgid "nsems = %ld\n" | |
11820 | msgstr "nsems = %ld\n" | |
11821 | ||
3406942e | 11822 | #: sys-utils/ipcs.c:691 |
f8511249 KZ |
11823 | #, c-format |
11824 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
11825 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
11826 | ||
3406942e | 11827 | #: sys-utils/ipcs.c:693 |
f8511249 KZ |
11828 | #, c-format |
11829 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
11830 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
11831 | ||
3406942e | 11832 | #: sys-utils/ipcs.c:696 |
f8511249 KZ |
11833 | msgid "semnum" |
11834 | msgstr "Semnum" | |
11835 | ||
3406942e | 11836 | #: sys-utils/ipcs.c:696 |
f8511249 KZ |
11837 | msgid "value" |
11838 | msgstr "Wert" | |
11839 | ||
3406942e | 11840 | #: sys-utils/ipcs.c:696 |
f8511249 KZ |
11841 | msgid "ncount" |
11842 | msgstr "ncount" | |
11843 | ||
3406942e | 11844 | #: sys-utils/ipcs.c:696 |
f8511249 KZ |
11845 | msgid "zcount" |
11846 | msgstr "zcount" | |
11847 | ||
3406942e | 11848 | #: sys-utils/ipcs.c:696 |
f8511249 KZ |
11849 | msgid "pid" |
11850 | msgstr "Pid" | |
11851 | ||
3406942e KZ |
11852 | #: sys-utils/ldattach.c:143 |
11853 | #, fuzzy | |
11854 | msgid "invalid iflag" | |
f8511249 KZ |
11855 | msgstr "ungültige ID: %s\n" |
11856 | ||
3406942e KZ |
11857 | #: sys-utils/ldattach.c:159 |
11858 | #, fuzzy, c-format | |
11859 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" | |
11860 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
11861 | ||
11862 | #: sys-utils/ldattach.c:162 | |
11863 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" | |
11864 | msgstr "" | |
11865 | ||
11866 | #: sys-utils/ldattach.c:163 | |
11867 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" | |
11868 | msgstr "" | |
11869 | ||
11870 | #: sys-utils/ldattach.c:164 | |
11871 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" | |
11872 | msgstr "" | |
11873 | ||
11874 | #: sys-utils/ldattach.c:165 | |
11875 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" | |
11876 | msgstr "" | |
11877 | ||
11878 | #: sys-utils/ldattach.c:166 | |
11879 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" | |
11880 | msgstr "" | |
11881 | ||
11882 | #: sys-utils/ldattach.c:167 | |
11883 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" | |
11884 | msgstr "" | |
11885 | ||
11886 | #: sys-utils/ldattach.c:168 | |
11887 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" | |
11888 | msgstr "" | |
11889 | ||
11890 | #: sys-utils/ldattach.c:169 | |
11891 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" | |
11892 | msgstr "" | |
11893 | ||
11894 | #: sys-utils/ldattach.c:170 | |
11895 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" | |
11896 | msgstr "" | |
11897 | ||
11898 | #: sys-utils/ldattach.c:171 | |
11899 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" | |
f8511249 KZ |
11900 | msgstr "" |
11901 | ||
3406942e | 11902 | #: sys-utils/ldattach.c:176 |
f8511249 KZ |
11903 | msgid "" |
11904 | "\n" | |
11905 | "Known <ldisc> names:\n" | |
11906 | msgstr "" | |
11907 | ||
3406942e | 11908 | #: sys-utils/ldattach.c:178 |
f8511249 KZ |
11909 | msgid "" |
11910 | "\n" | |
11911 | "Known <iflag> names:\n" | |
11912 | msgstr "" | |
11913 | ||
3406942e KZ |
11914 | #: sys-utils/ldattach.c:264 |
11915 | #, fuzzy | |
11916 | msgid "invalid speed" | |
f8511249 KZ |
11917 | msgstr "ungültige ID: %s\n" |
11918 | ||
3406942e | 11919 | #: sys-utils/ldattach.c:275 |
f8511249 KZ |
11920 | #, fuzzy |
11921 | msgid "invalid option" | |
11922 | msgstr "ungültige ID" | |
11923 | ||
3406942e KZ |
11924 | #: sys-utils/ldattach.c:286 |
11925 | #, fuzzy | |
11926 | msgid "invalid line discipline" | |
f8511249 KZ |
11927 | msgstr "ungültige ID: %s\n" |
11928 | ||
3406942e | 11929 | #: sys-utils/ldattach.c:293 |
f8511249 KZ |
11930 | #, fuzzy, c-format |
11931 | msgid "%s is not a serial line" | |
11932 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" | |
11933 | ||
3406942e | 11934 | #: sys-utils/ldattach.c:300 |
f8511249 KZ |
11935 | #, fuzzy, c-format |
11936 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
11937 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
11938 | ||
3406942e | 11939 | #: sys-utils/ldattach.c:303 |
f8511249 KZ |
11940 | #, c-format |
11941 | msgid "speed %d unsupported" | |
11942 | msgstr "" | |
11943 | ||
3406942e | 11944 | #: sys-utils/ldattach.c:352 |
f8511249 KZ |
11945 | #, fuzzy, c-format |
11946 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
11947 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
11948 | ||
3406942e | 11949 | #: sys-utils/ldattach.c:359 |
f8511249 KZ |
11950 | #, fuzzy |
11951 | msgid "cannot set line discipline" | |
11952 | msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" | |
11953 | ||
3406942e | 11954 | #: sys-utils/ldattach.c:365 |
f8511249 KZ |
11955 | #, fuzzy |
11956 | msgid "cannot daemonize" | |
11957 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
11958 | ||
3406942e | 11959 | #: sys-utils/losetup.c:60 sys-utils/losetup.c:72 |
f8511249 | 11960 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
11961 | msgid ", offset %ju" |
11962 | msgstr ", Offset %d" | |
f8511249 | 11963 | |
3406942e KZ |
11964 | #: sys-utils/losetup.c:63 sys-utils/losetup.c:75 |
11965 | #, fuzzy, c-format | |
11966 | msgid ", sizelimit %ju" | |
11967 | msgstr ", Größenbeschränkung %lld" | |
f8511249 | 11968 | |
3406942e KZ |
11969 | # Verschlüsselungstyp |
11970 | #: sys-utils/losetup.c:83 | |
f8511249 | 11971 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
11972 | msgid ", encryption %s (type %u)" |
11973 | msgstr ", Verschlüsselungsmethode %s (Typ %d)" | |
f8511249 | 11974 | |
3406942e | 11975 | #: sys-utils/losetup.c:118 |
f8511249 | 11976 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
11977 | msgid "%s: set capacity failed" |
11978 | msgstr "%s: „stat“ gescheitert." | |
f8511249 | 11979 | |
3406942e KZ |
11980 | #: sys-utils/losetup.c:128 |
11981 | #, fuzzy, c-format | |
11982 | msgid "%s: detach failed" | |
11983 | msgstr "%s: „stat“ gescheitert." | |
f8511249 | 11984 | |
3406942e | 11985 | #: sys-utils/losetup.c:154 |
f8511249 KZ |
11986 | #, c-format |
11987 | msgid "" | |
3406942e KZ |
11988 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" |
11989 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
f8511249 KZ |
11990 | msgstr "" |
11991 | ||
3406942e KZ |
11992 | # Setup |
11993 | #: sys-utils/losetup.c:159 | |
11994 | #, fuzzy | |
11995 | msgid "" | |
11996 | " -a, --all list all used devices\n" | |
11997 | " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" | |
11998 | " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
11999 | " -f, --find find first unused device\n" | |
12000 | " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" | |
12001 | " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" | |
f8511249 | 12002 | msgstr "" |
3406942e KZ |
12003 | "Aufruf:\n" |
12004 | " Informationen anzeigen:\n" | |
12005 | " %s loop-Gerät\n" | |
12006 | " Löschen:\n" | |
12007 | " %s -d loop-Gerät\n" | |
12008 | " Unbenutzte finden:\n" | |
12009 | " %s -f\n" | |
12010 | " Setup:\n" | |
12011 | " %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n" | |
f8511249 | 12012 | |
3406942e KZ |
12013 | #: sys-utils/losetup.c:167 |
12014 | msgid "" | |
12015 | " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n" | |
12016 | " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
12017 | " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" | |
12018 | " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" | |
12019 | " -P, --partscan create partitioned loop device\n" | |
12020 | " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
12021 | " --show print device name after setup (with -f)\n" | |
12022 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
f8511249 KZ |
12023 | msgstr "" |
12024 | ||
3406942e KZ |
12025 | #: sys-utils/losetup.c:267 |
12026 | #, fuzzy, c-format | |
12027 | msgid "invalid offset '%s' specified" | |
12028 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
f8511249 | 12029 | |
3406942e KZ |
12030 | #: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:691 |
12031 | msgid "invalid passphrase file descriptor" | |
f8511249 KZ |
12032 | msgstr "" |
12033 | ||
3406942e KZ |
12034 | #: sys-utils/losetup.c:289 |
12035 | #, fuzzy, c-format | |
12036 | msgid "invalid size '%s' specified" | |
12037 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
f8511249 | 12038 | |
3406942e KZ |
12039 | #: sys-utils/losetup.c:321 |
12040 | #, fuzzy | |
12041 | msgid "no loop device specified" | |
12042 | msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" | |
f8511249 | 12043 | |
3406942e KZ |
12044 | #: sys-utils/losetup.c:325 |
12045 | #, fuzzy | |
12046 | msgid "no file specified" | |
12047 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
f8511249 | 12048 | |
3406942e KZ |
12049 | #: sys-utils/losetup.c:332 |
12050 | #, c-format | |
12051 | msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" | |
f8511249 KZ |
12052 | msgstr "" |
12053 | ||
3406942e KZ |
12054 | #: sys-utils/losetup.c:337 |
12055 | msgid "the option --offset is not allowed in this context." | |
f8511249 KZ |
12056 | msgstr "" |
12057 | ||
3406942e KZ |
12058 | #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:109 |
12059 | #, fuzzy | |
12060 | msgid "couldn't lock into memory" | |
12061 | msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n" | |
f8511249 | 12062 | |
3406942e KZ |
12063 | #: sys-utils/losetup.c:357 |
12064 | #, fuzzy | |
12065 | msgid "not found unused device" | |
12066 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
f8511249 | 12067 | |
3406942e KZ |
12068 | #: sys-utils/losetup.c:369 |
12069 | #, fuzzy, c-format | |
12070 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
12071 | msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" | |
f8511249 | 12072 | |
3406942e | 12073 | #: sys-utils/losetup.c:377 |
f8511249 | 12074 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
12075 | msgid "failed to setup loop device" |
12076 | msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" | |
12077 | ||
12078 | #: sys-utils/losetup.c:400 | |
12079 | #, fuzzy | |
12080 | msgid "find unused loop device failed" | |
12081 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" | |
12082 | ||
12083 | #: sys-utils/losetup.c:410 | |
12084 | #, c-format | |
12085 | msgid "%s" | |
12086 | msgstr "" | |
12087 | ||
12088 | #: sys-utils/lscpu.c:63 | |
12089 | #, fuzzy | |
12090 | msgid "none" | |
12091 | msgstr "Kein" | |
12092 | ||
12093 | #: sys-utils/lscpu.c:64 | |
12094 | msgid "para" | |
12095 | msgstr "" | |
12096 | ||
12097 | #: sys-utils/lscpu.c:65 | |
12098 | msgid "full" | |
12099 | msgstr "" | |
12100 | ||
12101 | #: sys-utils/lscpu.c:108 | |
12102 | msgid "horizontal" | |
12103 | msgstr "" | |
12104 | ||
12105 | #: sys-utils/lscpu.c:109 | |
12106 | msgid "vertical" | |
12107 | msgstr "" | |
12108 | ||
12109 | #: sys-utils/lscpu.c:235 | |
12110 | msgid "logical CPU number" | |
12111 | msgstr "" | |
12112 | ||
12113 | #: sys-utils/lscpu.c:236 | |
12114 | #, fuzzy | |
12115 | msgid "logical core number" | |
12116 | msgstr "Sektorgröße ermitteln" | |
12117 | ||
12118 | #: sys-utils/lscpu.c:237 | |
12119 | #, fuzzy | |
12120 | msgid "logical socket number" | |
12121 | msgstr "Sektorgröße ermitteln" | |
12122 | ||
12123 | #: sys-utils/lscpu.c:238 | |
12124 | msgid "logical NUMA node number" | |
12125 | msgstr "" | |
12126 | ||
12127 | #: sys-utils/lscpu.c:239 | |
12128 | msgid "logical book number" | |
12129 | msgstr "" | |
12130 | ||
12131 | #: sys-utils/lscpu.c:240 | |
12132 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" | |
12133 | msgstr "" | |
12134 | ||
12135 | #: sys-utils/lscpu.c:241 | |
12136 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" | |
12137 | msgstr "" | |
12138 | ||
12139 | #: sys-utils/lscpu.c:242 | |
12140 | msgid "physical address of a CPU" | |
12141 | msgstr "" | |
12142 | ||
12143 | #: sys-utils/lscpu.c:243 | |
12144 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" | |
12145 | msgstr "" | |
12146 | ||
12147 | #: sys-utils/lscpu.c:244 | |
12148 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" | |
12149 | msgstr "" | |
12150 | ||
12151 | #: sys-utils/lscpu.c:336 | |
12152 | #, fuzzy | |
12153 | msgid "error: uname failed" | |
12154 | msgstr "" | |
12155 | "\n" | |
12156 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
12157 | ||
12158 | #: sys-utils/lscpu.c:546 | |
12159 | #, fuzzy | |
12160 | msgid "failed to allocate memory" | |
12161 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
12162 | ||
12163 | #: sys-utils/lscpu.c:858 sys-utils/lscpu.c:868 | |
12164 | #, c-format | |
12165 | msgid "Y" | |
12166 | msgstr "" | |
12167 | ||
12168 | #: sys-utils/lscpu.c:858 sys-utils/lscpu.c:868 | |
12169 | #, fuzzy, c-format | |
12170 | msgid "N" | |
12171 | msgstr "NC" | |
12172 | ||
12173 | #: sys-utils/lscpu.c:942 | |
12174 | #, c-format | |
12175 | msgid "" | |
12176 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
12177 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
12178 | "# starting from zero.\n" | |
12179 | msgstr "" | |
12180 | ||
12181 | #: sys-utils/lscpu.c:1074 | |
12182 | msgid "Architecture:" | |
12183 | msgstr "" | |
12184 | ||
12185 | #: sys-utils/lscpu.c:1088 | |
12186 | msgid "CPU op-mode(s):" | |
12187 | msgstr "" | |
12188 | ||
12189 | #: sys-utils/lscpu.c:1091 sys-utils/lscpu.c:1093 | |
12190 | msgid "Byte Order:" | |
12191 | msgstr "" | |
12192 | ||
12193 | #: sys-utils/lscpu.c:1095 | |
12194 | msgid "CPU(s):" | |
12195 | msgstr "" | |
12196 | ||
12197 | #: sys-utils/lscpu.c:1098 | |
12198 | msgid "On-line CPU(s) mask:" | |
12199 | msgstr "" | |
12200 | ||
12201 | #: sys-utils/lscpu.c:1099 | |
12202 | msgid "On-line CPU(s) list:" | |
12203 | msgstr "" | |
12204 | ||
12205 | #: sys-utils/lscpu.c:1117 | |
12206 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" | |
12207 | msgstr "" | |
12208 | ||
12209 | #: sys-utils/lscpu.c:1118 | |
12210 | msgid "Off-line CPU(s) list:" | |
12211 | msgstr "" | |
12212 | ||
12213 | #: sys-utils/lscpu.c:1147 | |
12214 | msgid "Thread(s) per core:" | |
12215 | msgstr "" | |
12216 | ||
12217 | #: sys-utils/lscpu.c:1148 | |
12218 | msgid "Core(s) per socket:" | |
12219 | msgstr "" | |
12220 | ||
12221 | #: sys-utils/lscpu.c:1151 | |
12222 | msgid "Socket(s) per book:" | |
12223 | msgstr "" | |
12224 | ||
12225 | #: sys-utils/lscpu.c:1153 | |
12226 | msgid "Book(s):" | |
12227 | msgstr "" | |
12228 | ||
12229 | #: sys-utils/lscpu.c:1155 | |
12230 | #, fuzzy | |
12231 | msgid "Socket(s):" | |
f8511249 KZ |
12232 | msgstr "NFS-Socket" |
12233 | ||
3406942e | 12234 | #: sys-utils/lscpu.c:1159 |
f8511249 KZ |
12235 | msgid "NUMA node(s):" |
12236 | msgstr "" | |
12237 | ||
3406942e | 12238 | #: sys-utils/lscpu.c:1161 |
f8511249 KZ |
12239 | msgid "Vendor ID:" |
12240 | msgstr "" | |
12241 | ||
3406942e | 12242 | #: sys-utils/lscpu.c:1163 |
f8511249 KZ |
12243 | msgid "CPU family:" |
12244 | msgstr "" | |
12245 | ||
3406942e | 12246 | #: sys-utils/lscpu.c:1165 |
f8511249 KZ |
12247 | msgid "Model:" |
12248 | msgstr "" | |
12249 | ||
3406942e | 12250 | #: sys-utils/lscpu.c:1167 |
f8511249 KZ |
12251 | msgid "Stepping:" |
12252 | msgstr "" | |
12253 | ||
3406942e | 12254 | #: sys-utils/lscpu.c:1169 |
f8511249 KZ |
12255 | msgid "CPU MHz:" |
12256 | msgstr "" | |
12257 | ||
3406942e | 12258 | #: sys-utils/lscpu.c:1171 |
f8511249 KZ |
12259 | msgid "BogoMIPS:" |
12260 | msgstr "" | |
12261 | ||
3406942e | 12262 | #: sys-utils/lscpu.c:1174 sys-utils/lscpu.c:1176 |
f8511249 KZ |
12263 | #, fuzzy |
12264 | msgid "Virtualization:" | |
12265 | msgstr "Alte Aufteilung:\n" | |
12266 | ||
3406942e KZ |
12267 | #: sys-utils/lscpu.c:1179 |
12268 | msgid "Hypervisor:" | |
12269 | msgstr "" | |
12270 | ||
12271 | #: sys-utils/lscpu.c:1181 | |
f8511249 KZ |
12272 | msgid "Hypervisor vendor:" |
12273 | msgstr "" | |
12274 | ||
3406942e | 12275 | #: sys-utils/lscpu.c:1182 |
f8511249 KZ |
12276 | msgid "Virtualization type:" |
12277 | msgstr "" | |
12278 | ||
3406942e KZ |
12279 | #: sys-utils/lscpu.c:1185 |
12280 | msgid "Dispatching mode:" | |
12281 | msgstr "" | |
12282 | ||
12283 | #: sys-utils/lscpu.c:1192 | |
f8511249 KZ |
12284 | #, c-format |
12285 | msgid "%s cache:" | |
12286 | msgstr "" | |
12287 | ||
3406942e | 12288 | #: sys-utils/lscpu.c:1198 |
f8511249 KZ |
12289 | #, c-format |
12290 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
12291 | msgstr "" | |
12292 | ||
3406942e KZ |
12293 | #: sys-utils/lscpu.c:1212 |
12294 | msgid "" | |
12295 | " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n" | |
12296 | " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" | |
12297 | " -c, --offline print offline CPUs only\n" | |
12298 | " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" | |
12299 | " -h, --help print this help\n" | |
12300 | " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" | |
12301 | " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n" | |
12302 | " -V, --version print version information and exit\n" | |
12303 | " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
12304 | msgstr "" | |
12305 | ||
12306 | #: sys-utils/lscpu.c:1227 | |
12307 | #, fuzzy, c-format | |
f8511249 KZ |
12308 | msgid "" |
12309 | "\n" | |
3406942e KZ |
12310 | "For more details see lscpu(1).\n" |
12311 | msgstr "" | |
12312 | "\n" | |
12313 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
12314 | ||
12315 | #: sys-utils/lscpu.c:1260 | |
12316 | msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive" | |
12317 | msgstr "" | |
12318 | ||
12319 | #: sys-utils/lscpu.c:1263 | |
12320 | #, fuzzy | |
12321 | msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive" | |
f8511249 | 12322 | msgstr "" |
3406942e KZ |
12323 | "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " |
12324 | "beide an.\n" | |
12325 | ||
12326 | #: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:100 | |
12327 | #, fuzzy, c-format | |
12328 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
12329 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
12330 | ||
12331 | #: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:103 | |
12332 | #, fuzzy, c-format | |
12333 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
12334 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
12335 | ||
12336 | #: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:107 | |
12337 | #, fuzzy, c-format | |
12338 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
12339 | msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" | |
12340 | ||
12341 | #: sys-utils/mount.c:79 sys-utils/umount.c:108 | |
12342 | #, fuzzy | |
12343 | msgid "only root can do that" | |
12344 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
12345 | ||
12346 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
12347 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
12348 | #: sys-utils/mount.c:88 sys-utils/umount.c:52 | |
12349 | #, fuzzy, c-format | |
12350 | msgid "%s from %s (libmount %s)\n" | |
12351 | msgstr "%s aus %s%s\n" | |
12352 | ||
12353 | #: sys-utils/mount.c:97 sys-utils/umount.c:41 | |
12354 | #, fuzzy, c-format | |
12355 | msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
12356 | msgstr "Seek-Fehler" | |
12357 | ||
12358 | #: sys-utils/mount.c:136 | |
12359 | #, fuzzy | |
12360 | msgid "failed to read mtab" | |
12361 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
f8511249 | 12362 | |
3406942e | 12363 | #: sys-utils/mount.c:194 sys-utils/umount.c:129 |
f8511249 | 12364 | #, c-format |
3406942e KZ |
12365 | msgid "%-25s: ignored\n" |
12366 | msgstr "" | |
12367 | ||
12368 | #: sys-utils/mount.c:195 | |
12369 | #, fuzzy, c-format | |
12370 | msgid "%-25s: already mounted\n" | |
12371 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
12372 | ||
12373 | #: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:133 | |
12374 | #, fuzzy, c-format | |
12375 | msgid "%-25s: failed: %s\n" | |
12376 | msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
12377 | ||
12378 | #: sys-utils/mount.c:209 sys-utils/umount.c:136 | |
12379 | #, fuzzy, c-format | |
12380 | msgid "%-25s: failed\n" | |
12381 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
12382 | ||
12383 | #: sys-utils/mount.c:297 | |
12384 | #, fuzzy, c-format | |
12385 | msgid "only root can mount %s on %s" | |
12386 | msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" | |
12387 | ||
12388 | #: sys-utils/mount.c:300 | |
12389 | #, fuzzy, c-format | |
12390 | msgid "%s is already mounted" | |
12391 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
12392 | ||
12393 | #: sys-utils/mount.c:306 | |
12394 | #, fuzzy, c-format | |
12395 | msgid "%s not mounted" | |
12396 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
12397 | ||
12398 | #: sys-utils/mount.c:308 | |
12399 | #, fuzzy, c-format | |
12400 | msgid "can't find %s in %s" | |
12401 | msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden" | |
12402 | ||
12403 | #: sys-utils/mount.c:315 | |
12404 | #, fuzzy | |
12405 | msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
12406 | msgstr "" | |
12407 | "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" | |
12408 | ||
12409 | #: sys-utils/mount.c:318 | |
12410 | #, fuzzy | |
12411 | msgid "you must specify the filesystem type" | |
12412 | msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" | |
12413 | ||
12414 | #: sys-utils/mount.c:330 | |
12415 | #, fuzzy | |
12416 | msgid "filesystem mounted, but mount(8) failed" | |
12417 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" | |
12418 | ||
12419 | #: sys-utils/mount.c:348 sys-utils/mount.c:400 | |
12420 | #, fuzzy, c-format | |
12421 | msgid "mount point %s is not a directory" | |
12422 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis" | |
12423 | ||
12424 | #: sys-utils/mount.c:352 | |
12425 | #, fuzzy | |
12426 | msgid "must be superuser to use mount" | |
12427 | msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" | |
12428 | ||
12429 | #: sys-utils/mount.c:360 | |
12430 | #, fuzzy, c-format | |
12431 | msgid "%s is busy" | |
12432 | msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" | |
12433 | ||
12434 | #: sys-utils/mount.c:364 | |
12435 | #, fuzzy, c-format | |
12436 | msgid "%s is already mounted or %s busy" | |
12437 | msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" | |
12438 | ||
12439 | #: sys-utils/mount.c:376 | |
12440 | #, fuzzy, c-format | |
12441 | msgid " %s is already mounted on %s\n" | |
12442 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
12443 | ||
12444 | #: sys-utils/mount.c:384 | |
12445 | #, fuzzy, c-format | |
12446 | msgid "mount point %s does not exist" | |
12447 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" | |
12448 | ||
12449 | #: sys-utils/mount.c:386 | |
12450 | #, fuzzy, c-format | |
12451 | msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
12452 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo" | |
12453 | ||
12454 | #: sys-utils/mount.c:391 | |
12455 | #, fuzzy, c-format | |
12456 | msgid "special device %s does not exist" | |
12457 | msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" | |
12458 | ||
12459 | #: sys-utils/mount.c:394 sys-utils/mount.c:409 | |
12460 | #, fuzzy | |
12461 | msgid "mount(2) failed" | |
12462 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
12463 | ||
12464 | #: sys-utils/mount.c:405 | |
12465 | #, fuzzy, c-format | |
12466 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
12467 | msgstr "" | |
12468 | "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n" | |
12469 | " (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n" | |
12470 | ||
12471 | #: sys-utils/mount.c:415 | |
12472 | #, fuzzy, c-format | |
12473 | msgid "%s not mounted or bad option" | |
12474 | msgstr "" | |
12475 | "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" | |
12476 | " ungültige Optionen angegeben" | |
12477 | ||
12478 | #: sys-utils/mount.c:417 | |
12479 | #, fuzzy, c-format | |
f8511249 | 12480 | msgid "" |
3406942e KZ |
12481 | "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" |
12482 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
f8511249 | 12483 | msgstr "" |
3406942e KZ |
12484 | "mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n" |
12485 | " Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n" | |
12486 | " Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" | |
f8511249 | 12487 | |
3406942e KZ |
12488 | #: sys-utils/mount.c:423 |
12489 | #, c-format | |
f8511249 | 12490 | msgid "" |
3406942e KZ |
12491 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" |
12492 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n" | |
f8511249 KZ |
12493 | msgstr "" |
12494 | ||
3406942e | 12495 | #: sys-utils/mount.c:427 |
f8511249 KZ |
12496 | #, fuzzy, c-format |
12497 | msgid "" | |
3406942e KZ |
12498 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" |
12499 | " dmesg | tail or so\n" | |
f8511249 | 12500 | msgstr "" |
3406942e KZ |
12501 | " Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n" |
12502 | " Sie dmesg | tail oder so\n" | |
f8511249 | 12503 | |
3406942e | 12504 | #: sys-utils/mount.c:436 |
f8511249 | 12505 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
12506 | msgid "%s: can't read superblock" |
12507 | msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" | |
12508 | ||
12509 | #: sys-utils/mount.c:440 | |
12510 | #, fuzzy, c-format | |
12511 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
12512 | msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" | |
12513 | ||
12514 | #: sys-utils/mount.c:448 | |
12515 | #, fuzzy, c-format | |
12516 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
12517 | msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?" | |
12518 | ||
12519 | #: sys-utils/mount.c:450 | |
12520 | #, fuzzy, c-format | |
12521 | msgid "" | |
12522 | "the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
12523 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
12524 | msgstr "" | |
12525 | "mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n" | |
12526 | " Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)" | |
12527 | ||
12528 | # "versuchen" | |
12529 | #: sys-utils/mount.c:453 | |
12530 | #, fuzzy, c-format | |
12531 | msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
12532 | msgstr "" | |
12533 | "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" | |
12534 | " (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)" | |
12535 | ||
12536 | #: sys-utils/mount.c:455 | |
12537 | #, fuzzy, c-format | |
12538 | msgid " %s is not a block device" | |
12539 | msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät" | |
12540 | ||
12541 | #: sys-utils/mount.c:462 | |
12542 | #, fuzzy, c-format | |
12543 | msgid "%s is not a valid block device" | |
12544 | msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" | |
12545 | ||
12546 | #: sys-utils/mount.c:468 | |
12547 | #, fuzzy, c-format | |
12548 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
12549 | msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" | |
12550 | ||
12551 | #: sys-utils/mount.c:471 | |
12552 | #, fuzzy, c-format | |
12553 | msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
12554 | msgstr "" | |
12555 | "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" | |
12556 | ||
12557 | #: sys-utils/mount.c:474 | |
12558 | #, fuzzy, c-format | |
12559 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
12560 | msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" | |
12561 | ||
12562 | # That sounds somehow dumb. | |
12563 | #: sys-utils/mount.c:477 | |
12564 | #, fuzzy, c-format | |
12565 | msgid "%s is write-protected, mounting read-only" | |
12566 | msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" | |
12567 | ||
12568 | #: sys-utils/mount.c:490 | |
12569 | #, fuzzy, c-format | |
12570 | msgid "no medium found on %s" | |
12571 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
12572 | ||
12573 | #: sys-utils/mount.c:494 | |
12574 | #, fuzzy, c-format | |
12575 | msgid "mount %s on %s failed" | |
12576 | msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
12577 | ||
12578 | #: sys-utils/mount.c:505 | |
12579 | #, c-format | |
12580 | msgid "" | |
12581 | " %1$s [-lhV]\n" | |
12582 | " %1$s -a [options]\n" | |
12583 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
12584 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
12585 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
12586 | msgstr "" | |
12587 | ||
12588 | #: sys-utils/mount.c:514 | |
12589 | #, c-format | |
12590 | msgid "" | |
12591 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
12592 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
12593 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
12594 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
12595 | msgstr "" | |
12596 | ||
12597 | #: sys-utils/mount.c:519 | |
12598 | #, c-format | |
12599 | msgid "" | |
12600 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
12601 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
12602 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
12603 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
12604 | msgstr "" | |
12605 | ||
12606 | #: sys-utils/mount.c:524 | |
12607 | #, c-format | |
12608 | msgid "" | |
12609 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
12610 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
12611 | " -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n" | |
12612 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
12613 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
12614 | msgstr "" | |
12615 | ||
12616 | #: sys-utils/mount.c:530 | |
12617 | #, c-format | |
12618 | msgid "" | |
12619 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
12620 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
12621 | " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" | |
12622 | msgstr "" | |
12623 | ||
12624 | #: sys-utils/mount.c:539 | |
12625 | #, c-format | |
12626 | msgid "" | |
12627 | "\n" | |
12628 | "Source:\n" | |
12629 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
12630 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
12631 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
12632 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
12633 | msgstr "" | |
12634 | ||
12635 | #: sys-utils/mount.c:545 | |
12636 | #, c-format | |
12637 | msgid "" | |
12638 | " <device> specifies device by path\n" | |
12639 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
12640 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
12641 | msgstr "" | |
12642 | ||
12643 | #: sys-utils/mount.c:550 | |
12644 | #, c-format | |
12645 | msgid "" | |
12646 | "\n" | |
12647 | "Operations:\n" | |
12648 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
12649 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
12650 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
12651 | msgstr "" | |
12652 | ||
12653 | #: sys-utils/mount.c:555 | |
12654 | #, c-format | |
12655 | msgid "" | |
12656 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
12657 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
12658 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
12659 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
12660 | msgstr "" | |
12661 | ||
12662 | #: sys-utils/mount.c:560 | |
12663 | #, c-format | |
12664 | msgid "" | |
12665 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
12666 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
12667 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
12668 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
12669 | msgstr "" | |
12670 | ||
12671 | #: sys-utils/mount.c:632 sys-utils/umount.c:204 | |
12672 | #, fuzzy | |
12673 | msgid "libmount context allocation failed" | |
12674 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" | |
12675 | ||
12676 | #: sys-utils/mount.c:667 sys-utils/mount.c:678 sys-utils/mount.c:683 | |
12677 | #, fuzzy | |
12678 | msgid "failed to append options" | |
12679 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
12680 | ||
12681 | #: sys-utils/mount.c:687 sys-utils/umount.c:249 | |
12682 | #, fuzzy | |
12683 | msgid "failed to set options pattern" | |
12684 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
12685 | ||
12686 | #: sys-utils/mount.c:696 | |
12687 | msgid "only one <source> may be specified" | |
12688 | msgstr "" | |
12689 | ||
12690 | #: sys-utils/mount.c:699 | |
12691 | #, fuzzy | |
12692 | msgid "failed to allocate source buffer" | |
12693 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
12694 | ||
12695 | #: sys-utils/mountpoint.c:113 | |
12696 | #, c-format | |
12697 | msgid "" | |
12698 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" | |
12699 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
12700 | msgstr "" | |
12701 | ||
12702 | #: sys-utils/mountpoint.c:117 | |
12703 | msgid "" | |
12704 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" | |
12705 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
12706 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
12707 | " -h, --help this help\n" | |
12708 | msgstr "" | |
12709 | ||
12710 | #: sys-utils/mountpoint.c:122 | |
12711 | #, fuzzy, c-format | |
12712 | msgid "" | |
12713 | "\n" | |
12714 | "For more information see mountpoint(1).\n" | |
12715 | msgstr "" | |
12716 | "\n" | |
12717 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
12718 | ||
12719 | #: sys-utils/mountpoint.c:191 | |
12720 | #, fuzzy, c-format | |
12721 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
12722 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
12723 | ||
12724 | #: sys-utils/mountpoint.c:197 | |
12725 | #, fuzzy, c-format | |
12726 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
12727 | msgstr "%s ist eingehängt.\t" | |
12728 | ||
12729 | #: sys-utils/pivot_root.c:32 | |
12730 | #, fuzzy, c-format | |
12731 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" | |
12732 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
12733 | ||
12734 | #: sys-utils/pivot_root.c:69 | |
12735 | #, fuzzy, c-format | |
12736 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
12737 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
12738 | ||
12739 | #: sys-utils/prlimit.c:69 | |
12740 | msgid "address space limit" | |
12741 | msgstr "" | |
12742 | ||
12743 | #: sys-utils/prlimit.c:70 | |
12744 | #, fuzzy | |
12745 | msgid "max core file size" | |
12746 | msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" | |
12747 | ||
12748 | #: sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 | |
12749 | #, fuzzy | |
12750 | msgid "blocks" | |
12751 | msgstr "%ld Blöcke\n" | |
12752 | ||
12753 | #: sys-utils/prlimit.c:71 | |
12754 | msgid "CPU time" | |
12755 | msgstr "" | |
12756 | ||
12757 | #: sys-utils/prlimit.c:71 | |
12758 | #, fuzzy | |
12759 | msgid "seconds" | |
12760 | msgstr "DOS sekundär" | |
12761 | ||
12762 | #: sys-utils/prlimit.c:72 | |
12763 | msgid "max data size" | |
12764 | msgstr "" | |
12765 | ||
12766 | #: sys-utils/prlimit.c:73 | |
12767 | #, fuzzy | |
12768 | msgid "max file size" | |
12769 | msgstr "ungültige Inode-Größe" | |
12770 | ||
12771 | #: sys-utils/prlimit.c:74 | |
12772 | #, fuzzy | |
12773 | msgid "max number of file locks held" | |
12774 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
12775 | ||
12776 | #: sys-utils/prlimit.c:75 | |
12777 | msgid "max locked-in-memory address space" | |
12778 | msgstr "" | |
12779 | ||
12780 | #: sys-utils/prlimit.c:76 | |
12781 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" | |
12782 | msgstr "" | |
12783 | ||
12784 | #: sys-utils/prlimit.c:77 | |
12785 | msgid "max nice prio allowed to raise" | |
12786 | msgstr "" | |
12787 | ||
12788 | #: sys-utils/prlimit.c:78 | |
12789 | #, fuzzy | |
12790 | msgid "max number of open files" | |
12791 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
12792 | ||
12793 | #: sys-utils/prlimit.c:79 | |
12794 | #, fuzzy | |
12795 | msgid "max number of processes" | |
12796 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
12797 | ||
12798 | #: sys-utils/prlimit.c:80 | |
12799 | msgid "max resident set size" | |
12800 | msgstr "" | |
12801 | ||
12802 | #: sys-utils/prlimit.c:80 | |
12803 | #, fuzzy | |
12804 | msgid "pages" | |
12805 | msgstr "Nachrichten" | |
12806 | ||
12807 | #: sys-utils/prlimit.c:81 | |
12808 | #, fuzzy | |
12809 | msgid "max real-time priority" | |
12810 | msgstr "getpriority" | |
12811 | ||
12812 | #: sys-utils/prlimit.c:82 | |
12813 | msgid "timeout for real-time tasks" | |
12814 | msgstr "" | |
12815 | ||
12816 | #: sys-utils/prlimit.c:82 | |
12817 | msgid "microsecs" | |
12818 | msgstr "" | |
12819 | ||
12820 | #: sys-utils/prlimit.c:83 | |
12821 | #, fuzzy | |
12822 | msgid "max number of pending signals" | |
12823 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
12824 | ||
12825 | #: sys-utils/prlimit.c:84 | |
12826 | msgid "max stack size" | |
12827 | msgstr "" | |
12828 | ||
12829 | #: sys-utils/prlimit.c:115 | |
12830 | #, fuzzy | |
12831 | msgid "resource name" | |
12832 | msgstr "Ungültiger Nutzername" | |
12833 | ||
12834 | #: sys-utils/prlimit.c:116 | |
12835 | #, fuzzy | |
12836 | msgid "resource description" | |
12837 | msgstr "blockorientiertes Gerät " | |
12838 | ||
12839 | #: sys-utils/prlimit.c:117 | |
12840 | msgid "soft limit" | |
12841 | msgstr "" | |
12842 | ||
12843 | #: sys-utils/prlimit.c:118 | |
12844 | msgid "hard limit (ceiling)" | |
12845 | msgstr "" | |
12846 | ||
12847 | # Maybe without the dot. | |
12848 | #: sys-utils/prlimit.c:119 | |
12849 | #, fuzzy | |
12850 | msgid "units" | |
12851 | msgstr "Einheit." | |
12852 | ||
12853 | #: sys-utils/prlimit.c:155 | |
12854 | #, fuzzy, c-format | |
12855 | msgid " %s [options] [-p PID]\n" | |
12856 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
12857 | ||
12858 | #: sys-utils/prlimit.c:157 | |
12859 | #, fuzzy, c-format | |
12860 | msgid " %s [options] COMMAND\n" | |
12861 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
12862 | ||
12863 | #: sys-utils/prlimit.c:159 | |
12864 | #, fuzzy | |
12865 | msgid "" | |
12866 | "\n" | |
12867 | "General Options:\n" | |
12868 | msgstr "" | |
12869 | "\n" | |
12870 | "%d Partitionen:\n" | |
12871 | ||
12872 | #: sys-utils/prlimit.c:160 | |
12873 | msgid "" | |
12874 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
12875 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
12876 | " --noheadings don't print headings\n" | |
12877 | " --raw use the raw output format\n" | |
12878 | " --verbose verbose output\n" | |
12879 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
12880 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
12881 | msgstr "" | |
12882 | ||
12883 | #: sys-utils/prlimit.c:168 | |
12884 | #, fuzzy | |
12885 | msgid "" | |
12886 | "\n" | |
12887 | "Resources Options:\n" | |
12888 | msgstr "gefährliche Optionen:" | |
12889 | ||
12890 | #: sys-utils/prlimit.c:169 | |
12891 | msgid "" | |
12892 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
12893 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
12894 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
12895 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
12896 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
12897 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
12898 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
12899 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
12900 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
12901 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
12902 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
12903 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
12904 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
12905 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
12906 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
12907 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
12908 | " under real-time scheduling\n" | |
12909 | msgstr "" | |
12910 | ||
12911 | #: sys-utils/prlimit.c:187 | |
12912 | #, fuzzy | |
12913 | msgid "" | |
12914 | "\n" | |
12915 | "Available columns (for --output):\n" | |
12916 | msgstr "Verfügbare Befehle:\n" | |
12917 | ||
12918 | #: sys-utils/prlimit.c:319 | |
12919 | #, fuzzy, c-format | |
12920 | msgid "failed to get old %s limit" | |
12921 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
12922 | ||
12923 | #: sys-utils/prlimit.c:343 | |
12924 | #, c-format | |
12925 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" | |
12926 | msgstr "" | |
12927 | ||
12928 | #: sys-utils/prlimit.c:350 | |
12929 | #, c-format | |
12930 | msgid "New %s limit: " | |
12931 | msgstr "" | |
12932 | ||
12933 | #: sys-utils/prlimit.c:352 sys-utils/prlimit.c:357 | |
12934 | msgid "unlimited" | |
12935 | msgstr "" | |
12936 | ||
12937 | #: sys-utils/prlimit.c:364 | |
12938 | #, fuzzy, c-format | |
12939 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
12940 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
12941 | ||
12942 | #: sys-utils/prlimit.c:365 | |
12943 | #, fuzzy, c-format | |
12944 | msgid "failed to get the %s resource limit" | |
12945 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
12946 | ||
12947 | #: sys-utils/prlimit.c:444 | |
12948 | #, fuzzy, c-format | |
12949 | msgid "failed to parse %s limit" | |
12950 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
12951 | ||
12952 | #: sys-utils/prlimit.c:580 | |
12953 | msgid "only use one PID at a time" | |
12954 | msgstr "" | |
12955 | ||
12956 | #: sys-utils/prlimit.c:582 | |
12957 | #, fuzzy | |
12958 | msgid "cannot parse PID" | |
12959 | msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" | |
12960 | ||
12961 | #: sys-utils/prlimit.c:615 | |
12962 | msgid "--pid option and COMMAND are mutually exclusive" | |
12963 | msgstr "" | |
12964 | ||
12965 | #: sys-utils/readprofile.c:107 | |
12966 | #, c-format | |
12967 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
12968 | msgstr "" | |
12969 | ||
12970 | #: sys-utils/readprofile.c:109 | |
12971 | #, fuzzy, c-format | |
12972 | msgid " \"%s\")\n" | |
12973 | msgstr " Erster Letzter\n" | |
12974 | ||
12975 | #: sys-utils/readprofile.c:111 | |
12976 | #, c-format | |
12977 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
12978 | msgstr "" | |
12979 | ||
12980 | #: sys-utils/readprofile.c:112 | |
12981 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
12982 | msgstr "" | |
12983 | ||
12984 | #: sys-utils/readprofile.c:113 | |
12985 | #, fuzzy | |
12986 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" | |
12987 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" | |
12988 | ||
12989 | #: sys-utils/readprofile.c:114 | |
12990 | #, fuzzy | |
12991 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" | |
12992 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
12993 | ||
12994 | #: sys-utils/readprofile.c:115 | |
12995 | #, fuzzy | |
12996 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" | |
12997 | msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" | |
12998 | ||
12999 | #: sys-utils/readprofile.c:116 | |
13000 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" | |
13001 | msgstr "" | |
13002 | ||
13003 | #: sys-utils/readprofile.c:117 | |
13004 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" | |
13005 | msgstr "" | |
13006 | ||
13007 | #: sys-utils/readprofile.c:118 | |
13008 | #, fuzzy | |
13009 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" | |
13010 | msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" | |
f8511249 | 13011 | |
3406942e KZ |
13012 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
13013 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" | |
13014 | msgstr "" | |
f8511249 | 13015 | |
3406942e KZ |
13016 | #: sys-utils/readprofile.c:235 |
13017 | #, fuzzy, c-format | |
13018 | msgid "error writing %s" | |
13019 | msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
f8511249 | 13020 | |
3406942e KZ |
13021 | #: sys-utils/readprofile.c:266 |
13022 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." | |
f8511249 KZ |
13023 | msgstr "" |
13024 | ||
3406942e | 13025 | #: sys-utils/readprofile.c:281 |
f8511249 KZ |
13026 | #, c-format |
13027 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
13028 | msgstr "Sampling_step: %i\n" | |
13029 | ||
3406942e KZ |
13030 | #: sys-utils/readprofile.c:297 sys-utils/readprofile.c:318 |
13031 | #, fuzzy, c-format | |
13032 | msgid "%s(%i): wrong map line" | |
f8511249 KZ |
13033 | msgstr "%s: %s(%i): falsche Tabellen-Zeile\n" |
13034 | ||
3406942e KZ |
13035 | #: sys-utils/readprofile.c:308 |
13036 | #, fuzzy, c-format | |
13037 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" | |
f8511249 KZ |
13038 | msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n" |
13039 | ||
3406942e KZ |
13040 | #: sys-utils/readprofile.c:341 |
13041 | #, fuzzy | |
13042 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" | |
f8511249 KZ |
13043 | msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n" |
13044 | ||
3406942e | 13045 | #: sys-utils/readprofile.c:399 |
f8511249 KZ |
13046 | msgid "total" |
13047 | msgstr "gesamt" | |
cf8316e2 | 13048 | |
92b619d1 | 13049 | #: sys-utils/renice.c:56 |
cf8316e2 KZ |
13050 | #, c-format |
13051 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
13052 | " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" |
13053 | " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" | |
13054 | " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" | |
cf8316e2 | 13055 | msgstr "" |
cf8316e2 | 13056 | |
f8511249 | 13057 | #: sys-utils/renice.c:62 |
f8511249 | 13058 | msgid "" |
f8511249 KZ |
13059 | " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" |
13060 | " -h, --help print help\n" | |
13061 | " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" | |
13062 | " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" | |
13063 | " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" | |
13064 | " -v, --version print version\n" | |
13065 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 13066 | |
92b619d1 KZ |
13067 | #: sys-utils/renice.c:69 |
13068 | #, fuzzy | |
f8511249 KZ |
13069 | msgid "" |
13070 | "\n" | |
13071 | "For more information see renice(1).\n" | |
13072 | msgstr "" | |
13073 | "\n" | |
13074 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
cf8316e2 | 13075 | |
f8511249 KZ |
13076 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
13077 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
92b619d1 | 13078 | #: sys-utils/renice.c:100 |
f8511249 KZ |
13079 | #, fuzzy, c-format |
13080 | msgid "renice from %s\n" | |
13081 | msgstr "%s von %s\n" | |
13082 | ||
92b619d1 | 13083 | #: sys-utils/renice.c:137 |
f8511249 KZ |
13084 | #, fuzzy, c-format |
13085 | msgid "unknown user %s" | |
13086 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
13087 | ||
92b619d1 | 13088 | #: sys-utils/renice.c:144 |
f8511249 KZ |
13089 | #, fuzzy, c-format |
13090 | msgid "bad value %s" | |
13091 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" | |
13092 | ||
92b619d1 | 13093 | #: sys-utils/renice.c:156 |
f8511249 KZ |
13094 | msgid "process ID" |
13095 | msgstr "" | |
8ec85cbb | 13096 | |
92b619d1 | 13097 | #: sys-utils/renice.c:159 |
8ec85cbb | 13098 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
13099 | msgid "user ID" |
13100 | msgstr "Benutzer" | |
8ec85cbb | 13101 | |
92b619d1 | 13102 | #: sys-utils/renice.c:161 |
f8511249 KZ |
13103 | msgid "process group ID" |
13104 | msgstr "" | |
13105 | ||
92b619d1 | 13106 | #: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176 |
f8511249 KZ |
13107 | #, fuzzy, c-format |
13108 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
13109 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
13110 | ||
92b619d1 | 13111 | #: sys-utils/renice.c:170 |
f8511249 KZ |
13112 | #, fuzzy, c-format |
13113 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
13114 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
13115 | ||
92b619d1 | 13116 | #: sys-utils/renice.c:180 |
f8511249 KZ |
13117 | #, fuzzy, c-format |
13118 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
13119 | msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n" | |
13120 | ||
3406942e | 13121 | #: sys-utils/rtcwake.c:90 |
92b619d1 | 13122 | #, fuzzy |
f8511249 | 13123 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13124 | " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
13125 | " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
13126 | " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
13127 | " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
13128 | " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
13129 | " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
13130 | " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
13131 | " -v, --verbose verbose messages\n" | |
f8511249 KZ |
13132 | msgstr "" |
13133 | "Aufruf: %s [optionen]\n" | |
13134 | " -d | --device <gerät> zu benutzendes RTC-Gerät (rtc0|rtc1|…)\n" | |
13135 | " -l | --local RTC benutzt lokale Zeitzone\n" | |
13136 | " -m | --mode standby|mem|… Schlafmodus\n" | |
13137 | " -s | --seconds <sekunde> zu schlafende Sekunden\n" | |
13138 | " -t | --time <time_t> Zeit zum Aufwachen\n" | |
13139 | " -u | --utc RTC benutzt UTC\n" | |
13140 | " -v | --verbose ausführliche Nachrichten\n" | |
13141 | " -V | --version Version anzeigen\n" | |
13142 | ||
3406942e | 13143 | #: sys-utils/rtcwake.c:154 |
92b619d1 | 13144 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13145 | msgid "read rtc time failed" |
13146 | msgstr "RTC-Zeit lesen" | |
13147 | ||
13148 | #: sys-utils/rtcwake.c:159 | |
13149 | #, fuzzy | |
13150 | msgid "read system time failed" | |
13151 | msgstr "System-Zeit lesen" | |
13152 | ||
13153 | #: sys-utils/rtcwake.c:177 | |
13154 | #, fuzzy | |
13155 | msgid "convert rtc time failed" | |
13156 | msgstr "RTC-Zeit konvertieren" | |
13157 | ||
13158 | #: sys-utils/rtcwake.c:237 | |
13159 | #, fuzzy | |
13160 | msgid "set rtc alarm failed" | |
13161 | msgstr "RTC-Alarm setzen" | |
13162 | ||
13163 | #: sys-utils/rtcwake.c:241 | |
13164 | #, fuzzy | |
13165 | msgid "enable rtc alarm failed" | |
13166 | msgstr "RTC-Alarm aktivieren" | |
13167 | ||
13168 | #: sys-utils/rtcwake.c:245 | |
13169 | #, fuzzy | |
13170 | msgid "set rtc wake alarm failed" | |
13171 | msgstr "RTC-Weck-Alarm setzen" | |
13172 | ||
13173 | #: sys-utils/rtcwake.c:347 | |
13174 | #, fuzzy | |
13175 | msgid "read rtc alarm failed" | |
13176 | msgstr "RTC-Alarm aktivieren" | |
13177 | ||
13178 | #: sys-utils/rtcwake.c:353 | |
13179 | #, c-format | |
13180 | msgid "alarm: off\n" | |
13181 | msgstr "" | |
13182 | ||
13183 | #: sys-utils/rtcwake.c:370 | |
13184 | #, fuzzy | |
13185 | msgid "convert time failed" | |
13186 | msgstr "RTC-Zeit konvertieren" | |
13187 | ||
13188 | #: sys-utils/rtcwake.c:377 | |
13189 | #, c-format | |
13190 | msgid "alarm: on %s" | |
13191 | msgstr "" | |
13192 | ||
13193 | #: sys-utils/rtcwake.c:433 | |
13194 | #, fuzzy, c-format | |
13195 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
13196 | msgstr " %s: nicht erkannter Energiesparmodus „%s“\n" | |
13197 | ||
13198 | #: sys-utils/rtcwake.c:444 | |
13199 | #, fuzzy | |
13200 | msgid "failed to parse seconds value" | |
13201 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
13202 | ||
13203 | #: sys-utils/rtcwake.c:452 | |
13204 | #, fuzzy | |
13205 | msgid "failed to parse time_t value" | |
13206 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
13207 | ||
13208 | #: sys-utils/rtcwake.c:476 | |
13209 | #, c-format | |
13210 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
13211 | msgstr "%s: interpretiere RTC als UTC …\n" | |
13212 | ||
13213 | #: sys-utils/rtcwake.c:482 | |
13214 | #, fuzzy, c-format | |
13215 | msgid "Using UTC time.\n" | |
13216 | msgstr "Benutze %s-Zeit.\n" | |
13217 | ||
13218 | #: sys-utils/rtcwake.c:483 | |
13219 | #, fuzzy, c-format | |
13220 | msgid "Using local time.\n" | |
13221 | msgstr "Benutze %s-Zeit.\n" | |
13222 | ||
13223 | #: sys-utils/rtcwake.c:488 | |
13224 | #, fuzzy | |
13225 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" | |
13226 | msgstr "%s: Weckzeit muss angegeben werden\n" | |
13227 | ||
13228 | #: sys-utils/rtcwake.c:505 | |
13229 | #, fuzzy, c-format | |
13230 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
13231 | msgstr "%s: %s nicht für Weckereignisse geeignet\n" | |
13232 | ||
13233 | #: sys-utils/rtcwake.c:520 | |
13234 | #, c-format | |
13235 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
13236 | msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n" | |
13237 | ||
13238 | #: sys-utils/rtcwake.c:526 | |
13239 | #, c-format | |
13240 | msgid "suspend to \"%s\" unavailable" | |
13241 | msgstr "" | |
13242 | ||
13243 | #: sys-utils/rtcwake.c:534 | |
13244 | #, fuzzy, c-format | |
13245 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
13246 | msgstr "%s: Zeit geht nicht rückwärts zu %s\n" | |
13247 | ||
13248 | #: sys-utils/rtcwake.c:544 | |
13249 | #, fuzzy, c-format | |
13250 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" | |
13251 | msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n" | |
13252 | ||
13253 | #: sys-utils/rtcwake.c:548 | |
13254 | #, fuzzy, c-format | |
13255 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
13256 | msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n" | |
13257 | ||
13258 | #: sys-utils/rtcwake.c:557 | |
13259 | #, c-format | |
13260 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
13261 | msgstr "" | |
13262 | ||
13263 | #: sys-utils/rtcwake.c:565 | |
13264 | #, c-format | |
13265 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
13266 | msgstr "" | |
13267 | ||
13268 | #: sys-utils/rtcwake.c:575 | |
13269 | #, fuzzy, c-format | |
13270 | msgid "unable to execute %s" | |
13271 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
13272 | ||
13273 | #: sys-utils/rtcwake.c:583 | |
13274 | #, c-format | |
13275 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
13276 | msgstr "" | |
13277 | ||
13278 | #: sys-utils/rtcwake.c:589 | |
13279 | #, fuzzy | |
13280 | msgid "rtc read failed" | |
13281 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
13282 | ||
13283 | #: sys-utils/rtcwake.c:600 | |
13284 | #, c-format | |
13285 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
13286 | msgstr "" | |
13287 | ||
13288 | #: sys-utils/rtcwake.c:604 | |
13289 | #, c-format | |
13290 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
13291 | msgstr "" | |
13292 | ||
13293 | #: sys-utils/rtcwake.c:611 | |
13294 | #, c-format | |
13295 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
13296 | msgstr "" | |
13297 | ||
13298 | #: sys-utils/rtcwake.c:617 | |
13299 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" | |
13300 | msgstr "" | |
13301 | ||
13302 | #: sys-utils/setarch.c:51 | |
13303 | #, c-format | |
13304 | msgid "Switching on %s.\n" | |
13305 | msgstr "Schalte auf %s.\n" | |
13306 | ||
13307 | #: sys-utils/setarch.c:93 | |
13308 | #, fuzzy, c-format | |
13309 | msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
13310 | msgstr "" | |
13311 | "Aufruf: %s%s [optionen] [programm [programm-argumente]]\n" | |
f8511249 | 13312 | "\n" |
3406942e KZ |
13313 | "Optionen:\n" |
13314 | ||
13315 | #: sys-utils/setarch.c:99 | |
13316 | #, c-format | |
13317 | msgid "" | |
13318 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
13319 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
13320 | "space\n" | |
13321 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
13322 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
13323 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
13324 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
13325 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
13326 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
13327 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
13328 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
13329 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
13330 | "GB\n" | |
13331 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
13332 | " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" | |
13333 | msgstr "" | |
13334 | ||
13335 | #: sys-utils/setarch.c:124 | |
13336 | #, fuzzy, c-format | |
13337 | msgid "" | |
13338 | "%s\n" | |
13339 | "Try `%s --help' for more information." | |
f8511249 | 13340 | msgstr "" |
3406942e KZ |
13341 | "%s: %s\n" |
13342 | "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
13343 | ||
13344 | #: sys-utils/setarch.c:201 sys-utils/setarch.c:216 | |
13345 | #, c-format | |
13346 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
13347 | msgstr "%s: nicht erkannte Architektur" | |
13348 | ||
13349 | #: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263 | |
13350 | msgid "Not enough arguments" | |
13351 | msgstr "Nicht genug Argumente" | |
13352 | ||
13353 | #: sys-utils/setarch.c:274 sys-utils/setarch.c:333 | |
13354 | #, c-format | |
13355 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
13356 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
13357 | ||
13358 | #: sys-utils/setsid.c:25 | |
13359 | #, fuzzy, c-format | |
13360 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" | |
13361 | msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" | |
13362 | ||
13363 | # This is used normaly | |
13364 | #: sys-utils/setsid.c:64 | |
13365 | #, fuzzy | |
13366 | msgid "fork" | |
13367 | msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s" | |
13368 | ||
13369 | #: sys-utils/setsid.c:75 | |
13370 | #, fuzzy | |
13371 | msgid "setsid failed" | |
13372 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
13373 | ||
13374 | #: sys-utils/setsid.c:78 | |
13375 | #, fuzzy | |
13376 | msgid "execvp failed" | |
13377 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
13378 | ||
13379 | #: sys-utils/swapon.c:104 | |
13380 | msgid "" | |
f8511249 | 13381 | "\n" |
3406942e KZ |
13382 | "The <spec> parameter:\n" |
13383 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
13384 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
13385 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
13386 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
13387 | " <device> name of device to be used\n" | |
13388 | " <file> name of file to be used\n" | |
13389 | "\n" | |
13390 | msgstr "" | |
13391 | ||
13392 | #: sys-utils/swapon.c:115 sys-utils/swapon.c:136 | |
13393 | #, fuzzy, c-format | |
13394 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" | |
13395 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
13396 | ||
13397 | #: sys-utils/swapon.c:118 | |
13398 | msgid "" | |
13399 | " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
13400 | " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" | |
13401 | " -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" | |
13402 | " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" | |
13403 | " -h, --help display help and exit\n" | |
13404 | " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n" | |
13405 | " -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" | |
13406 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
13407 | " -V, --version display version and exit\n" | |
13408 | msgstr "" | |
13409 | ||
13410 | #: sys-utils/swapon.c:139 | |
13411 | msgid "" | |
13412 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" | |
13413 | " -h, --help display help and exit\n" | |
13414 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
13415 | " -V, --version display version and exit\n" | |
13416 | msgstr "" | |
13417 | ||
13418 | #: sys-utils/swapon.c:173 | |
13419 | #, fuzzy, c-format | |
13420 | msgid "%s: unexpected file format" | |
13421 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" | |
13422 | ||
13423 | #: sys-utils/swapon.c:270 | |
13424 | #, c-format | |
13425 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
13426 | msgstr "" | |
f8511249 | 13427 | |
3406942e | 13428 | #: sys-utils/swapon.c:290 |
f8511249 | 13429 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13430 | msgid "execv failed" |
13431 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
13432 | ||
13433 | #: sys-utils/swapon.c:322 | |
13434 | #, fuzzy, c-format | |
13435 | msgid "%s: lseek failed" | |
13436 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
13437 | ||
13438 | #: sys-utils/swapon.c:328 | |
13439 | #, fuzzy, c-format | |
13440 | msgid "%s: write signature failed" | |
13441 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
13442 | ||
13443 | #: sys-utils/swapon.c:414 | |
13444 | #, c-format | |
13445 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" | |
13446 | msgstr "" | |
f8511249 | 13447 | |
3406942e KZ |
13448 | #: sys-utils/swapon.c:419 |
13449 | msgid "different" | |
13450 | msgstr "" | |
f8511249 | 13451 | |
3406942e | 13452 | #: sys-utils/swapon.c:419 |
f8511249 | 13453 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13454 | msgid "same" |
13455 | msgstr "Name" | |
f8511249 | 13456 | |
3406942e KZ |
13457 | #: sys-utils/swapon.c:444 |
13458 | #, fuzzy, c-format | |
13459 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
13460 | msgstr "" | |
13461 | "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" | |
f8511249 | 13462 | |
3406942e KZ |
13463 | #: sys-utils/swapon.c:449 |
13464 | #, fuzzy, c-format | |
13465 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
13466 | msgstr "" | |
13467 | "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" | |
f8511249 | 13468 | |
3406942e KZ |
13469 | # holes |
13470 | #: sys-utils/swapon.c:456 | |
13471 | #, fuzzy, c-format | |
13472 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
13473 | msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n" | |
f8511249 | 13474 | |
3406942e KZ |
13475 | #: sys-utils/swapon.c:470 |
13476 | #, fuzzy, c-format | |
13477 | msgid "%s: get size failed" | |
13478 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
f8511249 | 13479 | |
3406942e | 13480 | #: sys-utils/swapon.c:476 |
f8511249 | 13481 | #, c-format |
3406942e | 13482 | msgid "%s: read swap header failed" |
f8511249 KZ |
13483 | msgstr "" |
13484 | ||
3406942e KZ |
13485 | #: sys-utils/swapon.c:486 |
13486 | #, c-format | |
13487 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
13488 | msgstr "" | |
f8511249 | 13489 | |
3406942e | 13490 | #: sys-utils/swapon.c:491 |
f8511249 | 13491 | #, c-format |
3406942e | 13492 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
f8511249 KZ |
13493 | msgstr "" |
13494 | ||
3406942e KZ |
13495 | #: sys-utils/swapon.c:496 |
13496 | #, c-format | |
13497 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." | |
13498 | msgstr "" | |
f8511249 | 13499 | |
3406942e KZ |
13500 | #: sys-utils/swapon.c:501 |
13501 | #, c-format | |
13502 | msgid "" | |
13503 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
13504 | msgstr "" | |
f8511249 | 13505 | |
3406942e KZ |
13506 | #: sys-utils/swapon.c:510 |
13507 | #, c-format | |
13508 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." | |
13509 | msgstr "" | |
f8511249 | 13510 | |
3406942e KZ |
13511 | # The first %s is swapon/swapoff |
13512 | #: sys-utils/swapon.c:534 sys-utils/swapon.c:589 | |
f8511249 | 13513 | #, c-format |
3406942e KZ |
13514 | msgid "%s on %s\n" |
13515 | msgstr "%s für %s\n" | |
f8511249 | 13516 | |
3406942e | 13517 | #: sys-utils/swapon.c:559 |
f8511249 | 13518 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13519 | msgid "%s: swapon failed" |
13520 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
f8511249 | 13521 | |
3406942e | 13522 | #: sys-utils/swapon.c:566 |
f8511249 | 13523 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13524 | msgid "cannot find the device for %s" |
13525 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
f8511249 | 13526 | |
3406942e | 13527 | #: sys-utils/swapon.c:601 |
f8511249 | 13528 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13529 | msgid "Not superuser." |
13530 | msgstr "Nicht Superuser.\n" | |
f8511249 | 13531 | |
3406942e | 13532 | #: sys-utils/swapon.c:604 |
f8511249 | 13533 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13534 | msgid "%s: swapoff failed" |
13535 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
f8511249 | 13536 | |
3406942e | 13537 | #: sys-utils/swapon.c:875 |
56e7984d | 13538 | #, c-format |
3406942e | 13539 | msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." |
56e7984d KZ |
13540 | msgstr "" |
13541 | ||
3406942e KZ |
13542 | #: sys-utils/switch_root.c:56 |
13543 | #, fuzzy | |
13544 | msgid "failed to open directory" | |
13545 | msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" | |
13546 | ||
13547 | #: sys-utils/switch_root.c:64 | |
13548 | #, fuzzy | |
13549 | msgid "failed to stat directory" | |
13550 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
13551 | ||
13552 | #: sys-utils/switch_root.c:74 | |
13553 | #, fuzzy | |
13554 | msgid "failed to read directory" | |
13555 | msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" | |
13556 | ||
13557 | #: sys-utils/switch_root.c:87 | |
56e7984d | 13558 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13559 | msgid "failed to stat %s" |
13560 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
56e7984d | 13561 | |
3406942e | 13562 | #: sys-utils/switch_root.c:106 |
f8511249 | 13563 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13564 | msgid "failed to unlink %s" |
13565 | msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" | |
56e7984d | 13566 | |
3406942e | 13567 | #: sys-utils/switch_root.c:127 |
f8511249 | 13568 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13569 | msgid "failed to stat directory %s" |
13570 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
56e7984d | 13571 | |
3406942e KZ |
13572 | #: sys-utils/switch_root.c:143 |
13573 | #, fuzzy, c-format | |
13574 | msgid "failed to mount moving %s to %s" | |
13575 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
55c8e797 | 13576 | |
3406942e KZ |
13577 | #: sys-utils/switch_root.c:145 |
13578 | #, fuzzy, c-format | |
13579 | msgid "forcing unmount of %s" | |
13580 | msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n" | |
56e7984d | 13581 | |
3406942e | 13582 | #: sys-utils/switch_root.c:151 |
56e7984d | 13583 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13584 | msgid "failed to change directory to %s" |
13585 | msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" | |
56e7984d | 13586 | |
3406942e KZ |
13587 | #: sys-utils/switch_root.c:158 |
13588 | #, fuzzy, c-format | |
13589 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
13590 | msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" | |
cf8316e2 | 13591 | |
3406942e | 13592 | #: sys-utils/switch_root.c:163 |
f8511249 | 13593 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13594 | msgid "failed to change root" |
13595 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
cf8316e2 | 13596 | |
3406942e KZ |
13597 | #: sys-utils/switch_root.c:182 |
13598 | #, fuzzy, c-format | |
13599 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" | |
13600 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
cf8316e2 | 13601 | |
3406942e KZ |
13602 | #: sys-utils/switch_root.c:213 |
13603 | #, fuzzy | |
13604 | msgid "failed. Sorry." | |
13605 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
cf8316e2 | 13606 | |
3406942e KZ |
13607 | #: sys-utils/switch_root.c:216 |
13608 | #, fuzzy, c-format | |
13609 | msgid "cannot access %s" | |
13610 | msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" | |
cf8316e2 | 13611 | |
3406942e KZ |
13612 | #: sys-utils/tunelp.c:83 |
13613 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" | |
f8511249 | 13614 | msgstr "" |
cf8316e2 | 13615 | |
3406942e KZ |
13616 | #: sys-utils/tunelp.c:84 |
13617 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" | |
f8511249 | 13618 | msgstr "" |
55c8e797 | 13619 | |
3406942e | 13620 | #: sys-utils/tunelp.c:85 |
55c8e797 | 13621 | msgid "" |
3406942e | 13622 | " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" |
55c8e797 KZ |
13623 | msgstr "" |
13624 | ||
3406942e KZ |
13625 | #: sys-utils/tunelp.c:86 |
13626 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" | |
eaafb8f3 KZ |
13627 | msgstr "" |
13628 | ||
3406942e KZ |
13629 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The |
13630 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
13631 | #. exactly that very same string. | |
13632 | #: sys-utils/tunelp.c:90 | |
13633 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" | |
55c8e797 | 13634 | msgstr "" |
55c8e797 | 13635 | |
3406942e KZ |
13636 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
13637 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" | |
f8511249 | 13638 | msgstr "" |
55c8e797 | 13639 | |
3406942e KZ |
13640 | #: sys-utils/tunelp.c:92 |
13641 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" | |
13642 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13643 | |
3406942e KZ |
13644 | #: sys-utils/tunelp.c:93 |
13645 | #, fuzzy | |
13646 | msgid " -s, --status query printer status\n" | |
13647 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" | |
55c8e797 | 13648 | |
3406942e KZ |
13649 | #: sys-utils/tunelp.c:94 |
13650 | msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" | |
13651 | msgstr "" | |
55c8e797 | 13652 | |
3406942e KZ |
13653 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
13654 | #, fuzzy | |
13655 | msgid " -r, --reset reset the port\n" | |
13656 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" | |
55c8e797 | 13657 | |
3406942e KZ |
13658 | #: sys-utils/tunelp.c:96 |
13659 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" | |
4ded9dfb KZ |
13660 | msgstr "" |
13661 | ||
3406942e KZ |
13662 | #: sys-utils/tunelp.c:109 |
13663 | #, fuzzy | |
13664 | msgid "bad value" | |
13665 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" | |
4ded9dfb | 13666 | |
3406942e KZ |
13667 | #: sys-utils/tunelp.c:269 |
13668 | #, fuzzy, c-format | |
13669 | msgid "%s not an lp device" | |
f8511249 | 13670 | msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" |
4ded9dfb | 13671 | |
3406942e | 13672 | #: sys-utils/tunelp.c:289 |
f8511249 KZ |
13673 | #, fuzzy |
13674 | msgid "LPGETSTATUS error" | |
13675 | msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler" | |
4ded9dfb | 13676 | |
3406942e | 13677 | #: sys-utils/tunelp.c:294 |
f8511249 KZ |
13678 | #, c-format |
13679 | msgid "%s status is %d" | |
13680 | msgstr "Der Status von %s ist %d" | |
13681 | ||
3406942e | 13682 | #: sys-utils/tunelp.c:296 |
f8511249 KZ |
13683 | #, c-format |
13684 | msgid ", busy" | |
13685 | msgstr ", belegt" | |
13686 | ||
3406942e | 13687 | #: sys-utils/tunelp.c:298 |
f8511249 KZ |
13688 | #, c-format |
13689 | msgid ", ready" | |
13690 | msgstr ", bereit" | |
13691 | ||
3406942e | 13692 | #: sys-utils/tunelp.c:300 |
f8511249 KZ |
13693 | #, c-format |
13694 | msgid ", out of paper" | |
13695 | msgstr ", kein Papier" | |
4ded9dfb | 13696 | |
f8511249 | 13697 | # tl: "betriebsbereit" |
3406942e | 13698 | #: sys-utils/tunelp.c:302 |
f8511249 KZ |
13699 | #, c-format |
13700 | msgid ", on-line" | |
13701 | msgstr ", on-line" | |
13702 | ||
3406942e | 13703 | #: sys-utils/tunelp.c:304 |
f8511249 KZ |
13704 | #, c-format |
13705 | msgid ", error" | |
13706 | msgstr ", Fehler" | |
13707 | ||
3406942e | 13708 | #: sys-utils/tunelp.c:310 |
4ded9dfb | 13709 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13710 | msgid "ioctl failed" |
13711 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
4ded9dfb | 13712 | |
3406942e | 13713 | #: sys-utils/tunelp.c:320 |
f8511249 KZ |
13714 | msgid "LPGETIRQ error" |
13715 | msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler" | |
4ded9dfb | 13716 | |
3406942e | 13717 | #: sys-utils/tunelp.c:325 |
f8511249 KZ |
13718 | #, c-format |
13719 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
13720 | msgstr "%s benutzt IRQ %d\n" | |
4ded9dfb | 13721 | |
3406942e | 13722 | #: sys-utils/tunelp.c:327 |
4ded9dfb | 13723 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13724 | msgid "%s using polling\n" |
13725 | msgstr "%s benutzt Polling\n" | |
4ded9dfb | 13726 | |
3406942e KZ |
13727 | #: sys-utils/umount.c:61 |
13728 | #, c-format | |
13729 | msgid "" | |
13730 | " %1$s [-hV]\n" | |
13731 | " %1$s -a [options]\n" | |
13732 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
13733 | msgstr "" | |
13734 | ||
13735 | #: sys-utils/umount.c:68 | |
13736 | #, c-format | |
13737 | msgid "" | |
13738 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
13739 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
13740 | " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" | |
13741 | " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" | |
13742 | " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS " | |
13743 | "system)\n" | |
13744 | msgstr "" | |
13745 | ||
13746 | #: sys-utils/umount.c:74 | |
13747 | #, c-format | |
13748 | msgid "" | |
13749 | " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" | |
13750 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
13751 | " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n" | |
13752 | msgstr "" | |
13753 | ||
13754 | #: sys-utils/umount.c:78 | |
13755 | #, c-format | |
13756 | msgid "" | |
13757 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
13758 | " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n" | |
13759 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
13760 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
13761 | msgstr "" | |
13762 | ||
13763 | #: sys-utils/umount.c:157 | |
13764 | #, fuzzy | |
13765 | msgid "failed to set umount target" | |
13766 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
13767 | ||
13768 | #: sys-utils/umount.c:162 | |
13769 | #, fuzzy, c-format | |
13770 | msgid "%s: umount failed" | |
13771 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
13772 | ||
92b619d1 | 13773 | #: sys-utils/unshare.c:59 |
cf8316e2 | 13774 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13775 | msgid " %s [options] <program> [args...]\n" |
f8511249 | 13776 | msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" |
cf8316e2 | 13777 | |
92b619d1 | 13778 | #: sys-utils/unshare.c:62 |
b9ae633e | 13779 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13780 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" |
13781 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
13782 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
13783 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
b9ae633e | 13784 | msgstr "" |
7eda085c | 13785 | |
3406942e | 13786 | #: sys-utils/unshare.c:123 |
f8511249 KZ |
13787 | #, fuzzy |
13788 | msgid "unshare failed" | |
13789 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 13790 | |
3406942e | 13791 | #: sys-utils/unshare.c:127 |
f8511249 KZ |
13792 | #, fuzzy |
13793 | msgid "cannot set group id" | |
13794 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
cf8316e2 | 13795 | |
3406942e | 13796 | #: sys-utils/unshare.c:130 |
f8511249 KZ |
13797 | #, fuzzy |
13798 | msgid "cannot set user id" | |
13799 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
cf8316e2 | 13800 | |
3406942e | 13801 | #: term-utils/agetty.c:442 |
cf8316e2 | 13802 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
13803 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" |
13804 | msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" | |
cf8316e2 | 13805 | |
3406942e | 13806 | #: term-utils/agetty.c:447 |
f8511249 KZ |
13807 | #, fuzzy, c-format |
13808 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
13809 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
cf8316e2 | 13810 | |
3406942e | 13811 | #: term-utils/agetty.c:452 |
cf8316e2 | 13812 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
13813 | msgid "%s: can't change process priority: %m" |
13814 | msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n" | |
7eda085c | 13815 | |
3406942e | 13816 | #: term-utils/agetty.c:458 |
364cda48 | 13817 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13818 | msgid "%s: can't exec %s: %m" |
13819 | msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" | |
66ee8158 | 13820 | |
3406942e KZ |
13821 | #: term-utils/agetty.c:487 term-utils/agetty.c:746 term-utils/agetty.c:758 |
13822 | #: term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1878 | |
92b619d1 KZ |
13823 | #, fuzzy, c-format |
13824 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
13825 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
13826 | ||
3406942e | 13827 | #: term-utils/agetty.c:663 |
364cda48 | 13828 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13829 | msgid "bad timeout value: %s" |
13830 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" | |
66ee8158 | 13831 | |
3406942e | 13832 | #: term-utils/agetty.c:776 |
b359eb3b | 13833 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13834 | msgid "bad speed: %s" |
13835 | msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s" | |
7eda085c | 13836 | |
3406942e | 13837 | #: term-utils/agetty.c:778 |
f8511249 KZ |
13838 | msgid "too many alternate speeds" |
13839 | msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten" | |
1d4ad1de | 13840 | |
3406942e | 13841 | #: term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:916 term-utils/agetty.c:950 |
a2c5f3ca | 13842 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13843 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
13844 | msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m" | |
1d4ad1de | 13845 | |
3406942e | 13846 | #: term-utils/agetty.c:920 term-utils/agetty.c:924 |
a2c5f3ca | 13847 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13848 | msgid "/dev/%s: not a character device" |
13849 | msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" | |
1d4ad1de | 13850 | |
3406942e | 13851 | #: term-utils/agetty.c:964 |
a2c5f3ca | 13852 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13853 | msgid "%s: not open for read/write" |
13854 | msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" | |
1d4ad1de | 13855 | |
3406942e | 13856 | #: term-utils/agetty.c:981 |
7eda085c | 13857 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13858 | msgid "%s: dup problem: %m" |
13859 | msgstr "%s: dup‐Problem: %m" | |
13860 | ||
3406942e | 13861 | #: term-utils/agetty.c:1332 |
f8511249 | 13862 | msgid "Num Lock off" |
364cda48 | 13863 | msgstr "" |
7eda085c | 13864 | |
3406942e | 13865 | #: term-utils/agetty.c:1335 |
f8511249 | 13866 | msgid "Num Lock on" |
7eda085c KZ |
13867 | msgstr "" |
13868 | ||
3406942e | 13869 | #: term-utils/agetty.c:1338 |
f8511249 | 13870 | msgid "Caps Lock on" |
7eda085c KZ |
13871 | msgstr "" |
13872 | ||
3406942e | 13873 | #: term-utils/agetty.c:1341 |
f8511249 KZ |
13874 | msgid "Scroll Lock on" |
13875 | msgstr "" | |
13876 | ||
3406942e | 13877 | #: term-utils/agetty.c:1344 |
55c8e797 | 13878 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c | 13879 | msgid "" |
f8511249 | 13880 | "Hint: %s\n" |
55c8e797 | 13881 | "\n" |
f8511249 | 13882 | msgstr "Typ: %s\n" |
7eda085c | 13883 | |
3406942e | 13884 | #: term-utils/agetty.c:1447 |
b359eb3b | 13885 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13886 | msgid "%s: read: %m" |
13887 | msgstr "%s: gelesen: %m" | |
7eda085c | 13888 | |
3406942e | 13889 | #: term-utils/agetty.c:1501 |
b359eb3b | 13890 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13891 | msgid "%s: input overrun" |
13892 | msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf" | |
7eda085c | 13893 | |
3406942e | 13894 | #: term-utils/agetty.c:1651 |
b359eb3b | 13895 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13896 | msgid "" |
13897 | "\n" | |
13898 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
13899 | " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" |
13900 | " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
b9ae633e | 13901 | msgstr "" |
7eda085c | 13902 | |
3406942e | 13903 | #: term-utils/agetty.c:1656 |
7eda085c | 13904 | #, c-format |
f1151463 | 13905 | msgid "" |
f8511249 KZ |
13906 | "\n" |
13907 | "Options:\n" | |
13908 | " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" | |
92b619d1 | 13909 | " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
f8511249 | 13910 | " -c, --noreset do not reset control mode\n" |
92b619d1 | 13911 | " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
f8511249 | 13912 | " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
92b619d1 | 13913 | " -H, --host <hostname> specify login host\n" |
f8511249 | 13914 | " -i, --noissue do not display issue file\n" |
92b619d1 KZ |
13915 | " -I, --init-string <string> set init string\n" |
13916 | " -l, --login-program <file> specify login program\n" | |
f8511249 KZ |
13917 | " -L, --local-line force local line\n" |
13918 | " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" | |
13919 | " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
92b619d1 | 13920 | " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" |
f8511249 KZ |
13921 | " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" |
13922 | " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" | |
13923 | " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" | |
92b619d1 | 13924 | " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
f8511249 KZ |
13925 | " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
13926 | " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
13927 | " --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
3406942e | 13928 | " --nohints do not print hints\n" |
f8511249 KZ |
13929 | " --nonewline do not print a newline before issue\n" |
13930 | " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" | |
13931 | " --long-hostname show full qualified hostname\n" | |
13932 | " --version output version information and exit\n" | |
13933 | " --help display this help and exit\n" | |
13934 | "\n" | |
13935 | msgstr "" | |
13936 | ||
3406942e | 13937 | #: term-utils/agetty.c:1862 |
f8511249 KZ |
13938 | #, c-format |
13939 | msgid "user" | |
13940 | msgstr "Benutzer" | |
7eda085c | 13941 | |
3406942e | 13942 | #: term-utils/agetty.c:1862 |
b359eb3b | 13943 | #, c-format |
f8511249 KZ |
13944 | msgid "users" |
13945 | msgstr "Benutzer" | |
7eda085c | 13946 | |
92b619d1 | 13947 | #: term-utils/mesg.c:70 |
f8511249 | 13948 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 13949 | msgid " %s [options] [y | n]\n" |
f8511249 | 13950 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
7eda085c | 13951 | |
92b619d1 | 13952 | #: term-utils/mesg.c:73 |
f8511249 | 13953 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13954 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
13955 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13956 | " -h, --help output help screen and exit\n" | |
f8511249 KZ |
13957 | "\n" |
13958 | msgstr "" | |
7eda085c | 13959 | |
92b619d1 | 13960 | #: term-utils/mesg.c:116 |
f8511249 KZ |
13961 | #, fuzzy |
13962 | msgid "ttyname failed" | |
13963 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 13964 | |
92b619d1 | 13965 | #: term-utils/mesg.c:119 |
f8511249 KZ |
13966 | #, fuzzy, c-format |
13967 | msgid "stat %s failed" | |
13968 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
7eda085c | 13969 | |
92b619d1 | 13970 | #: term-utils/mesg.c:123 |
f8511249 KZ |
13971 | #, fuzzy |
13972 | msgid "is y" | |
13973 | msgstr "ist y\n" | |
7eda085c | 13974 | |
92b619d1 | 13975 | #: term-utils/mesg.c:126 |
f8511249 KZ |
13976 | #, fuzzy |
13977 | msgid "is n" | |
13978 | msgstr "is n\n" | |
7eda085c | 13979 | |
92b619d1 | 13980 | #: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143 |
f8511249 KZ |
13981 | #, fuzzy, c-format |
13982 | msgid "change %s mode failed" | |
13983 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
7eda085c | 13984 | |
92b619d1 | 13985 | #: term-utils/mesg.c:139 |
f8511249 KZ |
13986 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
13987 | msgstr "" | |
7eda085c | 13988 | |
92b619d1 | 13989 | #: term-utils/mesg.c:145 |
f8511249 KZ |
13990 | msgid "write access to your terminal is denied" |
13991 | msgstr "" | |
7eda085c | 13992 | |
92b619d1 | 13993 | #: term-utils/mesg.c:148 |
f8511249 KZ |
13994 | #, fuzzy, c-format |
13995 | msgid "invalid argument: %c" | |
13996 | msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
7eda085c | 13997 | |
3406942e | 13998 | #: term-utils/script.c:121 |
f8511249 KZ |
13999 | #, fuzzy, c-format |
14000 | msgid "" | |
14001 | "output file `%s' is a link\n" | |
14002 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
14003 | "Program not started." | |
14004 | msgstr "" | |
14005 | "Warnung: „%s“ ist eine Verknüpfung.\n" | |
14006 | "Benutzen Sie „%s [optionen] %s“, wenn Sie es tatsächlich starten wollen.\n" | |
14007 | "Script nicht gestartet.\n" | |
7eda085c | 14008 | |
3406942e | 14009 | #: term-utils/script.c:131 |
55c8e797 | 14010 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14011 | msgid " %s [options] [file]\n" |
f8511249 | 14012 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
7eda085c | 14013 | |
3406942e | 14014 | #: term-utils/script.c:134 |
f8511249 | 14015 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14016 | " -a, --append append the output\n" |
14017 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
f8511249 KZ |
14018 | " -r, --return return exit code of the child process\n" |
14019 | " -f, --flush run flush after each write\n" | |
92b619d1 | 14020 | " --force use output file even when it is a link\n" |
f8511249 | 14021 | " -q, --quiet be quiet\n" |
92b619d1 | 14022 | " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" |
f8511249 KZ |
14023 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14024 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14025 | "\n" | |
14026 | msgstr "" | |
7eda085c | 14027 | |
3406942e | 14028 | #: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195 |
f8511249 KZ |
14029 | #, fuzzy, c-format |
14030 | msgid "cannot open timing file %s" | |
14031 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" | |
7eda085c | 14032 | |
f8511249 | 14033 | # Not really nice… |
3406942e | 14034 | #: term-utils/script.c:242 |
b359eb3b | 14035 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14036 | msgid "Script started, file is %s\n" |
14037 | msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n" | |
7eda085c | 14038 | |
f8511249 | 14039 | # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n |
3406942e | 14040 | #: term-utils/script.c:362 |
f8511249 KZ |
14041 | #, c-format |
14042 | msgid "Script started on %s" | |
14043 | msgstr "Script wurde gestartet: %s" | |
7eda085c | 14044 | |
3406942e | 14045 | #: term-utils/script.c:398 |
f8511249 KZ |
14046 | #, fuzzy |
14047 | msgid "cannot write script file" | |
14048 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
7eda085c | 14049 | |
f8511249 | 14050 | # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n |
3406942e | 14051 | #: term-utils/script.c:475 |
f8511249 KZ |
14052 | #, c-format |
14053 | msgid "" | |
14054 | "\n" | |
14055 | "Script done on %s" | |
14056 | msgstr "" | |
14057 | "\n" | |
14058 | "Script beendet: %s" | |
7eda085c | 14059 | |
3406942e | 14060 | #: term-utils/script.c:484 |
f8511249 KZ |
14061 | #, c-format |
14062 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
14063 | msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n" | |
7eda085c | 14064 | |
3406942e | 14065 | #: term-utils/script.c:506 |
f8511249 KZ |
14066 | #, fuzzy |
14067 | msgid "openpty failed" | |
14068 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 14069 | |
3406942e | 14070 | #: term-utils/script.c:542 |
f8511249 KZ |
14071 | #, fuzzy |
14072 | msgid "out of pty's" | |
14073 | msgstr "Keine ptys mehr.\n" | |
7eda085c | 14074 | |
92b619d1 | 14075 | #: term-utils/scriptreplay.c:41 |
b359eb3b | 14076 | #, c-format |
92b619d1 | 14077 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" |
f8511249 | 14078 | msgstr "" |
7eda085c | 14079 | |
92b619d1 | 14080 | #: term-utils/scriptreplay.c:45 |
f8511249 | 14081 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14082 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
14083 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
14084 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
f8511249 KZ |
14085 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14086 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14087 | "\n" | |
14088 | msgstr "" | |
7eda085c | 14089 | |
92b619d1 | 14090 | #: term-utils/scriptreplay.c:64 |
7eda085c | 14091 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14092 | msgid "expected a number, but got '%s'" |
14093 | msgstr "" | |
7eda085c | 14094 | |
92b619d1 | 14095 | #: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71 |
7eda085c | 14096 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14097 | msgid "divisor '%s'" |
14098 | msgstr "" | |
7eda085c | 14099 | |
92b619d1 | 14100 | #: term-utils/scriptreplay.c:115 |
f8511249 KZ |
14101 | #, fuzzy |
14102 | msgid "write to stdout failed" | |
14103 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
7eda085c | 14104 | |
92b619d1 | 14105 | #: term-utils/scriptreplay.c:121 |
7eda085c | 14106 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14107 | msgid "unexpected end of file on %s" |
14108 | msgstr "" | |
7eda085c | 14109 | |
92b619d1 | 14110 | #: term-utils/scriptreplay.c:123 |
f8511249 KZ |
14111 | #, fuzzy, c-format |
14112 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
14113 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
7eda085c | 14114 | |
92b619d1 | 14115 | #: term-utils/scriptreplay.c:183 |
f8511249 KZ |
14116 | #, fuzzy |
14117 | msgid "wrong number of arguments" | |
14118 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
7eda085c | 14119 | |
92b619d1 | 14120 | #: term-utils/scriptreplay.c:198 |
f8511249 KZ |
14121 | #, fuzzy, c-format |
14122 | msgid "cannot open typescript file %s" | |
14123 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" | |
7eda085c | 14124 | |
92b619d1 | 14125 | #: term-utils/scriptreplay.c:214 |
f8511249 KZ |
14126 | #, fuzzy, c-format |
14127 | msgid "failed to read timing file %s" | |
14128 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
7eda085c | 14129 | |
92b619d1 | 14130 | #: term-utils/scriptreplay.c:216 |
f8511249 KZ |
14131 | #, fuzzy, c-format |
14132 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" | |
14133 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" | |
7eda085c | 14134 | |
f8511249 KZ |
14135 | #: term-utils/setterm.c:673 |
14136 | #, fuzzy | |
14137 | msgid "Argument error." | |
14138 | msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n" | |
7eda085c | 14139 | |
f8511249 | 14140 | #: term-utils/setterm.c:680 |
f8511249 | 14141 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14142 | " -term <terminal_name>\n" |
14143 | " -reset\n" | |
14144 | " -initialize\n" | |
14145 | " -cursor <on|off>\n" | |
14146 | " -repeat <on|off>\n" | |
14147 | " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
14148 | " -linewrap <on|off>\n" | |
14149 | " -default\n" | |
14150 | " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
14151 | " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
14152 | " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
14153 | " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
14154 | " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
14155 | " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
14156 | " -inversescreen <on|off>\n" | |
14157 | " -bold <on|off>\n" | |
14158 | " -half-bright <on|off>\n" | |
14159 | " -blink <on|off>\n" | |
14160 | " -reverse <on|off>\n" | |
14161 | " -underline <on|off>\n" | |
14162 | " -store >\n" | |
14163 | " -clear <all|rest>\n" | |
14164 | " -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
14165 | " -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
14166 | " -regtabs <1-160>\n" | |
14167 | " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
14168 | " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" | |
14169 | " -append <1-NR_CONSOLES>\n" | |
14170 | " -file dumpfilename\n" | |
14171 | " -msg <on|off>\n" | |
14172 | " -msglevel <0-8>\n" | |
14173 | " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" | |
14174 | " -powerdown <0-60>\n" | |
14175 | " -blength <0-2000>\n" | |
14176 | " -bfreq freqnumber\n" | |
14177 | " -version\n" | |
14178 | " -help\n" | |
14179 | msgstr "" | |
14180 | ||
14181 | #: term-utils/setterm.c:718 | |
f8511249 KZ |
14182 | #, fuzzy, c-format |
14183 | msgid "" | |
14184 | "\n" | |
14185 | "For more information see lsblk(1).\n" | |
14186 | msgstr "" | |
14187 | "\n" | |
14188 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
7eda085c | 14189 | |
f8511249 | 14190 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
92b619d1 | 14191 | #: term-utils/setterm.c:1071 |
f8511249 KZ |
14192 | #, fuzzy |
14193 | msgid "cannot force blank" | |
14194 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
7eda085c | 14195 | |
f8511249 | 14196 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
92b619d1 | 14197 | #: term-utils/setterm.c:1075 |
f8511249 KZ |
14198 | #, fuzzy |
14199 | msgid "cannot force unblank" | |
14200 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
7eda085c | 14201 | |
92b619d1 | 14202 | #: term-utils/setterm.c:1081 |
f8511249 KZ |
14203 | #, fuzzy |
14204 | msgid "cannot get blank status" | |
14205 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
7eda085c | 14206 | |
92b619d1 | 14207 | #: term-utils/setterm.c:1093 |
f8511249 KZ |
14208 | #, fuzzy |
14209 | msgid "cannot (un)set powersave mode" | |
14210 | msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n" | |
7eda085c | 14211 | |
92b619d1 | 14212 | #: term-utils/setterm.c:1113 |
f8511249 KZ |
14213 | #, fuzzy, c-format |
14214 | msgid "can not open dump file %s for output" | |
14215 | msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" | |
14216 | ||
92b619d1 | 14217 | #: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137 |
f8511249 KZ |
14218 | #, fuzzy |
14219 | msgid "klogctl error" | |
14220 | msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n" | |
14221 | ||
92b619d1 | 14222 | #: term-utils/setterm.c:1203 |
f8511249 KZ |
14223 | #, fuzzy |
14224 | msgid "Error writing screendump" | |
14225 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n" | |
e8f26419 | 14226 | |
92b619d1 | 14227 | #: term-utils/setterm.c:1210 |
55c8e797 | 14228 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
14229 | msgid "Couldn't read %s" |
14230 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
7eda085c | 14231 | |
92b619d1 | 14232 | #: term-utils/setterm.c:1263 |
f8511249 KZ |
14233 | #, fuzzy |
14234 | msgid "$TERM is not defined." | |
14235 | msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n" | |
7eda085c | 14236 | |
92b619d1 | 14237 | #: term-utils/setterm.c:1271 |
f8511249 KZ |
14238 | msgid "terminfo database cannot be found" |
14239 | msgstr "" | |
14240 | ||
92b619d1 | 14241 | #: term-utils/setterm.c:1273 |
f8511249 KZ |
14242 | #, fuzzy, c-format |
14243 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
14244 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" | |
14245 | ||
92b619d1 | 14246 | #: term-utils/setterm.c:1275 |
f8511249 KZ |
14247 | msgid "terminal is hardcopy" |
14248 | msgstr "" | |
14249 | ||
14250 | #: term-utils/ttymsg.c:76 | |
14251 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
14252 | msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)" | |
7eda085c | 14253 | |
f8511249 | 14254 | #: term-utils/ttymsg.c:86 |
7eda085c | 14255 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14256 | msgid "excessively long line arg" |
14257 | msgstr "übermäßig langes Zeilenargument" | |
7eda085c | 14258 | |
f8511249 KZ |
14259 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
14260 | #: term-utils/ttymsg.c:141 | |
7eda085c | 14261 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14262 | msgid "cannot fork" |
14263 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
7eda085c | 14264 | |
f8511249 KZ |
14265 | # This is used normaly |
14266 | #: term-utils/ttymsg.c:145 | |
7eda085c | 14267 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14268 | msgid "fork: %s" |
14269 | msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s" | |
7eda085c | 14270 | |
f8511249 | 14271 | #: term-utils/ttymsg.c:175 |
7eda085c | 14272 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14273 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" |
14274 | msgstr "" | |
7eda085c | 14275 | |
92b619d1 | 14276 | #: term-utils/wall.c:89 |
55c8e797 | 14277 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14278 | msgid " %s [options] [<file>]\n" |
f8511249 | 14279 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
7eda085c | 14280 | |
92b619d1 | 14281 | #: term-utils/wall.c:92 |
f8511249 | 14282 | msgid "" |
f8511249 | 14283 | " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" |
92b619d1 | 14284 | " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
f8511249 KZ |
14285 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14286 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14287 | "\n" | |
b9ae633e | 14288 | msgstr "" |
7eda085c | 14289 | |
92b619d1 | 14290 | #: term-utils/wall.c:131 |
f8511249 KZ |
14291 | msgid "--nobanner is available only for root" |
14292 | msgstr "" | |
7eda085c | 14293 | |
92b619d1 | 14294 | #: term-utils/wall.c:134 |
f8511249 KZ |
14295 | #, fuzzy |
14296 | msgid "invalid timeout argument" | |
14297 | msgstr "ungültige ID" | |
7eda085c | 14298 | |
92b619d1 | 14299 | #: term-utils/wall.c:136 |
f8511249 KZ |
14300 | #, fuzzy, c-format |
14301 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
14302 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" | |
7eda085c | 14303 | |
92b619d1 | 14304 | #: term-utils/wall.c:208 |
f8511249 KZ |
14305 | #, fuzzy, c-format |
14306 | msgid "can't open temporary file %s" | |
14307 | msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n" | |
7eda085c | 14308 | |
92b619d1 | 14309 | #: term-utils/wall.c:217 |
f8511249 KZ |
14310 | #, fuzzy |
14311 | msgid "cannot get passwd uid" | |
14312 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
7eda085c | 14313 | |
92b619d1 | 14314 | #: term-utils/wall.c:222 |
f8511249 KZ |
14315 | #, fuzzy |
14316 | msgid "cannot get tty name" | |
14317 | msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" | |
7eda085c | 14318 | |
f8511249 KZ |
14319 | # XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast |
14320 | # Message | |
92b619d1 | 14321 | #: term-utils/wall.c:238 |
b359eb3b | 14322 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14323 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" |
14324 | msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s" | |
7eda085c | 14325 | |
92b619d1 | 14326 | #: term-utils/wall.c:258 |
f8511249 KZ |
14327 | #, fuzzy, c-format |
14328 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
14329 | msgstr "%s: werde nicht aus %s lesen – benutze Standardeingabe.\n" | |
7eda085c | 14330 | |
92b619d1 | 14331 | #: term-utils/wall.c:284 |
f8511249 KZ |
14332 | #, fuzzy |
14333 | msgid "fstat failed" | |
14334 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 14335 | |
92b619d1 | 14336 | #: term-utils/wall.c:290 |
cf8316e2 | 14337 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
14338 | msgid "fread failed" |
14339 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
14340 | ||
92b619d1 | 14341 | #: term-utils/write.c:80 |
f8511249 | 14342 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14343 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" |
f8511249 | 14344 | msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" |
cf8316e2 | 14345 | |
92b619d1 | 14346 | #: term-utils/write.c:84 |
7eda085c | 14347 | msgid "" |
f8511249 KZ |
14348 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14349 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
a120aaa7 | 14350 | "\n" |
f8511249 | 14351 | msgstr "" |
7eda085c | 14352 | |
92b619d1 | 14353 | #: term-utils/write.c:135 |
f8511249 KZ |
14354 | #, fuzzy |
14355 | msgid "can't find your tty's name" | |
14356 | msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n" | |
7eda085c | 14357 | |
92b619d1 | 14358 | #: term-utils/write.c:148 |
f8511249 | 14359 | #, fuzzy |
92b619d1 | 14360 | msgid "you have write permission turned off" |
f8511249 | 14361 | msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n" |
7eda085c | 14362 | |
92b619d1 | 14363 | #: term-utils/write.c:166 |
f8511249 | 14364 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14365 | msgid "%s is not logged in on %s" |
f8511249 | 14366 | msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n" |
a5a16c68 | 14367 | |
92b619d1 | 14368 | #: term-utils/write.c:172 |
f8511249 KZ |
14369 | #, fuzzy, c-format |
14370 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
14371 | msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n" | |
14372 | ||
92b619d1 | 14373 | #: term-utils/write.c:267 |
f8511249 KZ |
14374 | #, fuzzy, c-format |
14375 | msgid "%s is not logged in" | |
14376 | msgstr "write: %s ist nicht eingeloggt\n" | |
14377 | ||
92b619d1 | 14378 | #: term-utils/write.c:274 |
f8511249 KZ |
14379 | #, fuzzy, c-format |
14380 | msgid "%s has messages disabled" | |
14381 | msgstr "write: %s hat Benachrichtigung deaktiviert\n" | |
7eda085c | 14382 | |
92b619d1 | 14383 | #: term-utils/write.c:276 |
f8511249 KZ |
14384 | #, fuzzy, c-format |
14385 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
14386 | msgstr "write: %s ist mehr als einmal eingeloggt; schreibe auf %s\n" | |
14387 | ||
92b619d1 | 14388 | #: term-utils/write.c:324 |
f8511249 KZ |
14389 | #, fuzzy, c-format |
14390 | msgid "tty path %s too long" | |
14391 | msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" | |
14392 | ||
92b619d1 | 14393 | #: term-utils/write.c:340 |
a2c5f3ca | 14394 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14395 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." |
14396 | msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …" | |
7eda085c | 14397 | |
92b619d1 | 14398 | #: term-utils/write.c:343 |
a2c5f3ca | 14399 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14400 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." |
14401 | msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …" | |
7eda085c | 14402 | |
92b619d1 | 14403 | #: term-utils/write.c:370 |
cf8316e2 | 14404 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
14405 | msgid "carefulputc failed" |
14406 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
cf8316e2 | 14407 | |
f8511249 | 14408 | #: text-utils/col.c:124 |
7eda085c KZ |
14409 | #, c-format |
14410 | msgid "" | |
14411 | "\n" | |
f8511249 KZ |
14412 | "Options:\n" |
14413 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
14414 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
14415 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
14416 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
14417 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
14418 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
14419 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14420 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
df1dddf9 | 14421 | "\n" |
f8511249 | 14422 | msgstr "" |
7eda085c | 14423 | |
f8511249 | 14424 | #: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65 |
7eda085c | 14425 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14426 | msgid "" |
14427 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" | |
14428 | "\n" | |
14429 | msgstr "" | |
7eda085c | 14430 | |
f8511249 KZ |
14431 | #: text-utils/col.c:143 |
14432 | #, fuzzy | |
14433 | msgid "write error." | |
14434 | msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" | |
7eda085c | 14435 | |
f8511249 KZ |
14436 | #: text-utils/col.c:198 |
14437 | #, fuzzy | |
14438 | msgid "bad -l argument" | |
14439 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" | |
7eda085c | 14440 | |
f8511249 KZ |
14441 | #: text-utils/col.c:200 |
14442 | #, fuzzy, c-format | |
14443 | msgid "argument %lu is too large" | |
14444 | msgstr "--date-Argument zu lang\n" | |
7eda085c | 14445 | |
f8511249 KZ |
14446 | # %s can be one of the two following texts. |
14447 | #: text-utils/col.c:326 | |
14448 | #, fuzzy, c-format | |
14449 | msgid "warning: can't back up %s." | |
14450 | msgstr "col: Warnung: kann nicht zurück %s.\n" | |
14451 | ||
14452 | #: text-utils/col.c:327 | |
14453 | msgid "past first line" | |
14454 | msgstr "über erste Zeile" | |
14455 | ||
14456 | #: text-utils/col.c:327 | |
14457 | msgid "-- line already flushed" | |
14458 | msgstr "-- Zeile schon geschrieben" | |
14459 | ||
14460 | #: text-utils/colcrt.c:314 | |
14461 | #, fuzzy, c-format | |
14462 | msgid "" | |
14463 | "\n" | |
14464 | "Usage:\n" | |
14465 | " %s [options] [file ...]\n" | |
14466 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
cf8316e2 | 14467 | |
f8511249 | 14468 | #: text-utils/colcrt.c:318 |
7eda085c KZ |
14469 | #, c-format |
14470 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
14471 | " -, --no-underlining suppress all underlining\n" |
14472 | " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
14473 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14474 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
7eda085c | 14475 | "\n" |
7eda085c | 14476 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
14477 | |
14478 | #: text-utils/colrm.c:57 | |
14479 | #, fuzzy, c-format | |
14480 | msgid "" | |
df1dddf9 | 14481 | "\n" |
f8511249 KZ |
14482 | "Usage:\n" |
14483 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
14484 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 14485 | |
f8511249 | 14486 | #: text-utils/colrm.c:61 |
7eda085c | 14487 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14488 | msgid "" |
14489 | "\n" | |
14490 | "Options:\n" | |
14491 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14492 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14493 | "\n" | |
14494 | msgstr "" | |
7eda085c | 14495 | |
f8511249 KZ |
14496 | #: text-utils/colrm.c:182 |
14497 | #, fuzzy | |
14498 | msgid "first argument" | |
14499 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" | |
7eda085c | 14500 | |
f8511249 KZ |
14501 | #: text-utils/colrm.c:184 |
14502 | #, fuzzy | |
14503 | msgid "second argument" | |
14504 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" | |
7eda085c | 14505 | |
f8511249 KZ |
14506 | #: text-utils/column.c:89 |
14507 | #, fuzzy, c-format | |
14508 | msgid "" | |
14509 | "\n" | |
14510 | "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
14511 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 14512 | |
f8511249 | 14513 | #: text-utils/column.c:94 |
a2c5f3ca | 14514 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14515 | msgid "" |
14516 | " -h, --help displays this help text\n" | |
14517 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14518 | " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
14519 | " -t, --table create a table\n" | |
14520 | " -s, --separator <string> table delimeter\n" | |
14521 | " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
14522 | msgstr "" | |
7eda085c | 14523 | |
f8511249 | 14524 | #: text-utils/column.c:101 |
55c8e797 | 14525 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
14526 | msgid "" |
14527 | "\n" | |
f8511249 KZ |
14528 | "For more information see column(1).\n" |
14529 | msgstr "" | |
14530 | "\n" | |
14531 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
14532 | ||
3406942e | 14533 | #: text-utils/column.c:140 |
f8511249 KZ |
14534 | #, fuzzy |
14535 | msgid "terminal environment COLUMNS failed" | |
14536 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
14537 | ||
3406942e | 14538 | #: text-utils/column.c:155 |
f8511249 KZ |
14539 | msgid "bad columns width value" |
14540 | msgstr "" | |
14541 | ||
3406942e | 14542 | #: text-utils/column.c:158 |
f8511249 KZ |
14543 | #, c-format |
14544 | msgid "-%c positive integer expected as an argument" | |
b9ae633e KZ |
14545 | msgstr "" |
14546 | ||
3406942e | 14547 | #: text-utils/column.c:362 |
f8511249 KZ |
14548 | #, c-format |
14549 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
b9ae633e KZ |
14550 | msgstr "" |
14551 | ||
f8511249 | 14552 | #: text-utils/hexdump.c:64 |
eaafb8f3 KZ |
14553 | msgid "" |
14554 | "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." | |
55c8e797 KZ |
14555 | msgstr "" |
14556 | ||
f8511249 | 14557 | #: text-utils/hexsyntax.c:85 |
b9ae633e | 14558 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
14559 | msgid "bad length value" |
14560 | msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n" | |
b9ae633e | 14561 | |
f8511249 KZ |
14562 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
14563 | #, fuzzy | |
14564 | msgid "bad skip value" | |
14565 | msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n" | |
b9ae633e | 14566 | |
f8511249 | 14567 | #: text-utils/hexsyntax.c:134 |
b9ae633e | 14568 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
14569 | msgid "" |
14570 | "\n" | |
14571 | "Usage:\n" | |
14572 | " %s [options] file...\n" | |
14573 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
b9ae633e | 14574 | |
f8511249 | 14575 | #: text-utils/hexsyntax.c:138 |
b9ae633e | 14576 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14577 | msgid "" |
14578 | "\n" | |
14579 | "Options:\n" | |
14580 | " -b one-byte octal display\n" | |
14581 | " -c one-byte character display\n" | |
14582 | " -C canonical hex+ASCII display\n" | |
14583 | " -d two-byte decimal display\n" | |
14584 | " -o two-byte octal display\n" | |
14585 | " -x two-byte hexadecimal display\n" | |
14586 | " -e format format string to be used for displaying data\n" | |
14587 | " -f format_file file that contains format strings\n" | |
14588 | " -n length interpret only length bytes of input\n" | |
92b619d1 | 14589 | " -s offset skip offset bytes from the beginning\n" |
f8511249 KZ |
14590 | " -v display without squeezing similar lines\n" |
14591 | " -V output version information and exit\n" | |
14592 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
14593 | msgstr "" |
14594 | ||
f8511249 | 14595 | #: text-utils/more.c:299 |
b9ae633e | 14596 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
14597 | msgid "" |
14598 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
14599 | "\n" | |
14600 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
b9ae633e | 14601 | |
f8511249 KZ |
14602 | #: text-utils/more.c:302 |
14603 | #, c-format | |
14604 | msgid "" | |
14605 | "Options:\n" | |
14606 | " -d display help instead of ring bell\n" | |
14607 | " -f count logical, rather than screen lines\n" | |
14608 | " -l suppress pause after form feed\n" | |
14609 | " -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n" | |
14610 | " -c suppress scroll, display text and clean line ends\n" | |
14611 | " -u suppress underlining\n" | |
14612 | " -s squeeze multiple blank lines into one\n" | |
14613 | " -NUM specify the number of lines per screenful\n" | |
14614 | " +NUM display file beginning from line number NUM\n" | |
14615 | " +/STRING display file beginning from search string match\n" | |
14616 | " -V output version information and exit\n" | |
14617 | msgstr "" | |
14618 | ||
14619 | #: text-utils/more.c:537 | |
14620 | #, fuzzy, c-format | |
14621 | msgid "more (%s)\n" | |
14622 | msgstr "mkfs (%s)\n" | |
b9ae633e | 14623 | |
f8511249 KZ |
14624 | #: text-utils/more.c:541 |
14625 | #, fuzzy, c-format | |
14626 | msgid "unknown option -%s" | |
14627 | msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n" | |
cf8316e2 | 14628 | |
f8511249 KZ |
14629 | #: text-utils/more.c:572 |
14630 | #, c-format | |
14631 | msgid "" | |
14632 | "\n" | |
14633 | "*** %s: directory ***\n" | |
14634 | "\n" | |
cf8316e2 | 14635 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
14636 | "\n" |
14637 | "*** %s: Verzeichnis ***\n" | |
14638 | "\n" | |
cf8316e2 | 14639 | |
f8511249 KZ |
14640 | #: text-utils/more.c:616 |
14641 | #, c-format | |
14642 | msgid "" | |
14643 | "\n" | |
14644 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
14645 | "\n" | |
cf8316e2 | 14646 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
14647 | "\n" |
14648 | "******** %s: Keine Textdatei ********\n" | |
14649 | "\n" | |
cf8316e2 | 14650 | |
f8511249 KZ |
14651 | #: text-utils/more.c:720 |
14652 | #, c-format | |
14653 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
14654 | msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]" | |
cf8316e2 | 14655 | |
f8511249 KZ |
14656 | #: text-utils/more.c:795 |
14657 | #, c-format | |
14658 | msgid "--More--" | |
14659 | msgstr "--Mehr--" | |
cf8316e2 | 14660 | |
f8511249 KZ |
14661 | #: text-utils/more.c:797 |
14662 | #, c-format | |
14663 | msgid "(Next file: %s)" | |
14664 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
55c8e797 | 14665 | |
f8511249 KZ |
14666 | #: text-utils/more.c:802 |
14667 | #, c-format | |
14668 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
14669 | msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]" | |
4ded9dfb | 14670 | |
f8511249 KZ |
14671 | #: text-utils/more.c:1235 |
14672 | #, c-format | |
14673 | msgid "...back %d pages" | |
14674 | msgstr "… %d Seiten zurück" | |
55c8e797 | 14675 | |
f8511249 KZ |
14676 | #: text-utils/more.c:1237 |
14677 | msgid "...back 1 page" | |
14678 | msgstr "… eine Seite zurück" | |
cf8316e2 | 14679 | |
f8511249 KZ |
14680 | #: text-utils/more.c:1280 |
14681 | msgid "...skipping one line" | |
14682 | msgstr "…überspringe eine Zeile" | |
cf8316e2 | 14683 | |
f8511249 | 14684 | #: text-utils/more.c:1282 |
cf8316e2 | 14685 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14686 | msgid "...skipping %d lines" |
14687 | msgstr "…überspringe %d Zeilen" | |
14688 | ||
14689 | #: text-utils/more.c:1319 | |
cf8316e2 | 14690 | msgid "" |
f8511249 KZ |
14691 | "\n" |
14692 | "***Back***\n" | |
14693 | "\n" | |
cf8316e2 | 14694 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
14695 | "\n" |
14696 | "***Zurück***\n" | |
14697 | "\n" | |
cf8316e2 | 14698 | |
f8511249 KZ |
14699 | #: text-utils/more.c:1357 |
14700 | msgid "" | |
14701 | "\n" | |
eaafb8f3 KZ |
14702 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
14703 | "brackets.\n" | |
f8511249 | 14704 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
bd52b155 | 14705 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
14706 | "\n" |
14707 | "Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n" | |
eaafb8f3 KZ |
14708 | "Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die " |
14709 | "neue\n" | |
f8511249 | 14710 | "Voreinstellung wird.\n" |
bd52b155 | 14711 | |
f8511249 KZ |
14712 | #: text-utils/more.c:1364 |
14713 | msgid "" | |
14714 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
14715 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
14716 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
14717 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
14718 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
14719 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
14720 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
14721 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
14722 | "' Go to place where previous search started\n" | |
14723 | "= Display current line number\n" | |
14724 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
14725 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
14726 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
14727 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
14728 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
14729 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
14730 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
14731 | ":f Display current file name and line number\n" | |
14732 | ". Repeat previous command\n" | |
f00c9b22 | 14733 | msgstr "" |
f8511249 | 14734 | "<Leertaste> die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n" |
eaafb8f3 KZ |
14735 | "z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]" |
14736 | "*\n" | |
f8511249 KZ |
14737 | "<Eingabe> die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n" |
14738 | "d oder Strg-D k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n" | |
14739 | "q oder Q oder <Untbr> more beenden\n" | |
14740 | "s k Zeilen Text vorwärtsspringen [1]\n" | |
14741 | "f k Bildschirme Text vorwärtsspringen [1]\n" | |
14742 | "b oder Strg-B k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n" | |
14743 | "' zum Anfang der letzten Suche gehen\n" | |
14744 | "= momentane Zeilennummer zeigen\n" | |
eaafb8f3 KZ |
14745 | "/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen " |
14746 | "[1]\n" | |
14747 | "n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen " | |
14748 | "[1]\n" | |
f8511249 KZ |
14749 | "!<bef> oder :!<bef> <bef> in einer Untershell ausführen\n" |
14750 | "v /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n" | |
14751 | "Strg-L Schirm neuzeichnen\n" | |
14752 | ":n zur kten nächsten Datei gehen [1]\n" | |
14753 | ":p zur kten vorigen Datei gehen [1]\n" | |
14754 | ":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n" | |
14755 | ". letzten Befehl wiederholen\n" | |
f00c9b22 | 14756 | |
f8511249 KZ |
14757 | #: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438 |
14758 | #, c-format | |
14759 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
14760 | msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]" | |
4ded9dfb | 14761 | |
f8511249 KZ |
14762 | #: text-utils/more.c:1472 |
14763 | #, c-format | |
14764 | msgid "\"%s\" line %d" | |
14765 | msgstr "„%s“ Zeile %d" | |
f1151463 | 14766 | |
f8511249 KZ |
14767 | #: text-utils/more.c:1474 |
14768 | #, c-format | |
14769 | msgid "[Not a file] line %d" | |
14770 | msgstr "[Keine Datei] Zeile %d" | |
4ded9dfb | 14771 | |
f8511249 KZ |
14772 | #: text-utils/more.c:1558 |
14773 | msgid " Overflow\n" | |
14774 | msgstr " Überlauf\n" | |
4ded9dfb | 14775 | |
f8511249 KZ |
14776 | #: text-utils/more.c:1605 |
14777 | msgid "...skipping\n" | |
14778 | msgstr "…Überspringe\n" | |
4ded9dfb | 14779 | |
f8511249 KZ |
14780 | #: text-utils/more.c:1634 |
14781 | msgid "Regular expression botch" | |
14782 | msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“" | |
4ded9dfb | 14783 | |
f8511249 KZ |
14784 | #: text-utils/more.c:1642 |
14785 | msgid "" | |
14786 | "\n" | |
14787 | "Pattern not found\n" | |
cf8316e2 | 14788 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
14789 | "\n" |
14790 | "Muster wurde nicht gefunden\n" | |
cf8316e2 | 14791 | |
92b619d1 | 14792 | #: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267 |
f8511249 KZ |
14793 | msgid "Pattern not found" |
14794 | msgstr "Muster wurde nicht gefunden" | |
cf8316e2 | 14795 | |
f8511249 KZ |
14796 | #: text-utils/more.c:1692 |
14797 | msgid "exec failed\n" | |
14798 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
cf8316e2 | 14799 | |
f8511249 KZ |
14800 | #: text-utils/more.c:1706 |
14801 | msgid "can't fork\n" | |
14802 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n" | |
cf8316e2 | 14803 | |
f8511249 KZ |
14804 | #: text-utils/more.c:1745 |
14805 | msgid "" | |
14806 | "\n" | |
14807 | "...Skipping " | |
cf8316e2 | 14808 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
14809 | "\n" |
14810 | "…Überspringe " | |
cf8316e2 | 14811 | |
f8511249 KZ |
14812 | #: text-utils/more.c:1749 |
14813 | msgid "...Skipping to file " | |
14814 | msgstr "…Springe zu Datei" | |
cf8316e2 | 14815 | |
f8511249 KZ |
14816 | #: text-utils/more.c:1751 |
14817 | msgid "...Skipping back to file " | |
14818 | msgstr "…Springe zurück zu Datei " | |
cf8316e2 | 14819 | |
f8511249 KZ |
14820 | #: text-utils/more.c:2027 |
14821 | msgid "Line too long" | |
14822 | msgstr "Zeile ist zu lang" | |
cf8316e2 | 14823 | |
f8511249 KZ |
14824 | #: text-utils/more.c:2062 |
14825 | msgid "No previous command to substitute for" | |
14826 | msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" | |
cf8316e2 | 14827 | |
f8511249 KZ |
14828 | #: text-utils/parse.c:67 |
14829 | msgid "line too long" | |
14830 | msgstr "Zeile ist zu lang" | |
4ded9dfb | 14831 | |
f8511249 | 14832 | #: text-utils/parse.c:399 |
cf8316e2 | 14833 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
14834 | msgid "byte count with multiple conversion characters" |
14835 | msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n" | |
cf8316e2 | 14836 | |
f8511249 KZ |
14837 | #: text-utils/parse.c:478 |
14838 | #, fuzzy, c-format | |
14839 | msgid "bad byte count for conversion character %s" | |
14840 | msgstr "hexdump: ungültiger Bytezähler für Umwandlungszeichen %s.\n" | |
cf8316e2 | 14841 | |
f8511249 KZ |
14842 | #: text-utils/parse.c:483 |
14843 | #, fuzzy, c-format | |
14844 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" | |
14845 | msgstr "hexdump: %%s benötigt einen Präzisions- oder Bytezähler.\n" | |
cf8316e2 | 14846 | |
f8511249 KZ |
14847 | #: text-utils/parse.c:488 |
14848 | #, fuzzy, c-format | |
14849 | msgid "bad format {%s}" | |
14850 | msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n" | |
55c8e797 | 14851 | |
f8511249 | 14852 | #: text-utils/parse.c:493 |
cf8316e2 | 14853 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
14854 | msgid "bad conversion character %%%s" |
14855 | msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n" | |
cf8316e2 | 14856 | |
92b619d1 | 14857 | #: text-utils/pg.c:147 |
cf8316e2 | 14858 | msgid "" |
f8511249 KZ |
14859 | "All rights reserved.\n" |
14860 | "-------------------------------------------------------\n" | |
14861 | " h this screen\n" | |
14862 | " q or Q quit program\n" | |
14863 | " <newline> next page\n" | |
14864 | " f skip a page forward\n" | |
14865 | " d or ^D next halfpage\n" | |
14866 | " l next line\n" | |
14867 | " $ last page\n" | |
14868 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
14869 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
14870 | " . or ^L redraw screen\n" | |
14871 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
14872 | " s filename save current file to filename\n" | |
14873 | " !command shell escape\n" | |
14874 | " p go to previous file\n" | |
14875 | " n go to next file\n" | |
14876 | "\n" | |
14877 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
eaafb8f3 KZ |
14878 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " |
14879 | "page).\n" | |
cf8316e2 | 14880 | "\n" |
f8511249 KZ |
14881 | "See pg(1) for more information.\n" |
14882 | "-------------------------------------------------------\n" | |
cf8316e2 KZ |
14883 | msgstr "" |
14884 | ||
92b619d1 | 14885 | #: text-utils/pg.c:223 |
b22550fa | 14886 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
14887 | msgid "" |
14888 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
14889 | msgstr "" | |
14890 | "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n" | |
7eda085c | 14891 | |
f8511249 | 14892 | # libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n" |
92b619d1 | 14893 | #: text-utils/pg.c:232 |
f8511249 KZ |
14894 | #, c-format |
14895 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" | |
14896 | msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n" | |
cf8316e2 | 14897 | |
92b619d1 | 14898 | #: text-utils/pg.c:240 |
cf8316e2 | 14899 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14900 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
14901 | msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n" | |
cf8316e2 | 14902 | |
92b619d1 | 14903 | #: text-utils/pg.c:357 |
f8511249 KZ |
14904 | msgid "...skipping forward\n" |
14905 | msgstr "…springe vorwärts\n" | |
14906 | ||
92b619d1 | 14907 | #: text-utils/pg.c:359 |
f8511249 KZ |
14908 | msgid "...skipping backward\n" |
14909 | msgstr "…springe rückwärts\n" | |
14910 | ||
92b619d1 | 14911 | #: text-utils/pg.c:381 |
f8511249 KZ |
14912 | msgid "No next file" |
14913 | msgstr "Keine nächste Datei" | |
14914 | ||
92b619d1 | 14915 | #: text-utils/pg.c:385 |
f8511249 KZ |
14916 | msgid "No previous file" |
14917 | msgstr "Kein vorhergehende Datei" | |
14918 | ||
92b619d1 | 14919 | #: text-utils/pg.c:920 |
7eda085c | 14920 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14921 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
14922 | msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n" | |
7eda085c | 14923 | |
92b619d1 | 14924 | #: text-utils/pg.c:926 |
7eda085c | 14925 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14926 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" |
14927 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" | |
7eda085c | 14928 | |
92b619d1 | 14929 | #: text-utils/pg.c:929 |
7eda085c | 14930 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14931 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
14932 | msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n" | |
7eda085c | 14933 | |
92b619d1 | 14934 | #: text-utils/pg.c:1024 |
e8f26419 | 14935 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14936 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
14937 | msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n" | |
e8f26419 | 14938 | |
92b619d1 | 14939 | #: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235 |
f8511249 KZ |
14940 | msgid "RE error: " |
14941 | msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: " | |
7eda085c | 14942 | |
92b619d1 | 14943 | #: text-utils/pg.c:1190 |
f8511249 KZ |
14944 | msgid "(EOF)" |
14945 | msgstr "(Dateiende)" | |
32940a75 | 14946 | |
92b619d1 | 14947 | #: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243 |
f8511249 KZ |
14948 | msgid "No remembered search string" |
14949 | msgstr "Kein gemerkter Suchtext" | |
14950 | ||
92b619d1 | 14951 | #: text-utils/pg.c:1299 |
f8511249 KZ |
14952 | msgid "Cannot open " |
14953 | msgstr "Kann nicht öffnen " | |
14954 | ||
92b619d1 | 14955 | #: text-utils/pg.c:1347 |
f8511249 KZ |
14956 | msgid "saved" |
14957 | msgstr "gespeichert" | |
14958 | ||
92b619d1 | 14959 | #: text-utils/pg.c:1454 |
f8511249 KZ |
14960 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
14961 | msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n" | |
14962 | ||
92b619d1 | 14963 | #: text-utils/pg.c:1486 |
f8511249 KZ |
14964 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
14965 | msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n" | |
14966 | ||
92b619d1 | 14967 | #: text-utils/pg.c:1694 |
f8511249 KZ |
14968 | msgid "(Next file: " |
14969 | msgstr "(Nächste Datei: " | |
14970 | ||
14971 | #: text-utils/rev.c:76 | |
14972 | #, fuzzy, c-format | |
14973 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
14974 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
14975 | ||
14976 | #: text-utils/rev.c:79 | |
32940a75 KZ |
14977 | #, c-format |
14978 | msgid "" | |
14979 | "\n" | |
14980 | "Options:\n" | |
f8511249 KZ |
14981 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14982 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
32940a75 KZ |
14983 | msgstr "" |
14984 | ||
f8511249 | 14985 | #: text-utils/rev.c:83 |
32940a75 KZ |
14986 | #, fuzzy, c-format |
14987 | msgid "" | |
b9ae633e | 14988 | "\n" |
f8511249 | 14989 | "For more information see rev(1).\n" |
b9ae633e | 14990 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
14991 | "\n" |
14992 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
7eda085c | 14993 | |
f8511249 | 14994 | #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 |
32940a75 | 14995 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
14996 | msgid "cannot open \"%s\" for read" |
14997 | msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n" | |
7eda085c | 14998 | |
f8511249 | 14999 | #: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278 |
32940a75 | 15000 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
15001 | msgid "cannot stat \"%s\"" |
15002 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
7eda085c | 15003 | |
f8511249 KZ |
15004 | #: text-utils/tailf.c:114 |
15005 | #, c-format | |
15006 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" | |
32940a75 | 15007 | msgstr "" |
7eda085c | 15008 | |
f8511249 KZ |
15009 | #: text-utils/tailf.c:160 |
15010 | #, c-format | |
15011 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
32940a75 KZ |
15012 | msgstr "" |
15013 | ||
f8511249 KZ |
15014 | #: text-utils/tailf.c:164 |
15015 | #, c-format | |
15016 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
15017 | msgstr "" | |
32940a75 | 15018 | |
f8511249 | 15019 | #: text-utils/tailf.c:173 |
32940a75 | 15020 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
15021 | msgid "%s: cannot read inotify events" |
15022 | msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" | |
7eda085c | 15023 | |
f8511249 | 15024 | #: text-utils/tailf.c:197 |
4ded9dfb KZ |
15025 | #, fuzzy, c-format |
15026 | msgid "" | |
4ded9dfb | 15027 | "\n" |
f8511249 KZ |
15028 | "Usage:\n" |
15029 | " %s [option] file\n" | |
4ded9dfb KZ |
15030 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
15031 | ||
f8511249 KZ |
15032 | #: text-utils/tailf.c:202 |
15033 | #, c-format | |
4ded9dfb KZ |
15034 | msgid "" |
15035 | "\n" | |
f8511249 | 15036 | "Options:\n" |
92b619d1 KZ |
15037 | " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" |
15038 | " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" | |
f8511249 KZ |
15039 | " -V, --version output version information and exit\n" |
15040 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
4ded9dfb | 15041 | "\n" |
f8511249 | 15042 | msgstr "" |
4ded9dfb | 15043 | |
f8511249 | 15044 | #: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260 |
4ded9dfb | 15045 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15046 | msgid "failed to parse number of lines" |
15047 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
aedd4ddc | 15048 | |
f8511249 | 15049 | #: text-utils/tailf.c:273 |
4ded9dfb | 15050 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15051 | msgid "no input file specified" |
15052 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
aedd4ddc | 15053 | |
92b619d1 KZ |
15054 | #: text-utils/ul.c:135 |
15055 | #, fuzzy, c-format | |
15056 | msgid "" | |
15057 | "\n" | |
15058 | "Usage:\n" | |
15059 | " %s [options] [file...]\n" | |
15060 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
15061 | ||
f8511249 KZ |
15062 | #: text-utils/ul.c:139 |
15063 | #, c-format | |
15064 | msgid "" | |
15065 | "\n" | |
15066 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
15067 | " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" |
15068 | " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" | |
f8511249 KZ |
15069 | " -V, --version output version information and exit\n" |
15070 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
15071 | "\n" | |
15072 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 15073 | |
92b619d1 | 15074 | #: text-utils/ul.c:208 |
f8511249 KZ |
15075 | msgid "trouble reading terminfo" |
15076 | msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank" | |
15077 | ||
92b619d1 | 15078 | #: text-utils/ul.c:213 |
f8511249 KZ |
15079 | #, c-format |
15080 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
15081 | msgstr "" | |
15082 | ||
92b619d1 | 15083 | #: text-utils/ul.c:312 |
f8511249 KZ |
15084 | #, fuzzy, c-format |
15085 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
15086 | msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n" | |
15087 | ||
92b619d1 | 15088 | #: text-utils/ul.c:649 |
4ded9dfb | 15089 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15090 | msgid "Input line too long." |
15091 | msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" | |
15092 | ||
3406942e KZ |
15093 | #~ msgid " d delete a BSD partition" |
15094 | #~ msgstr " d Eine BSD-Partition löschen" | |
15095 | ||
15096 | #~ msgid " l list known filesystem types" | |
15097 | #~ msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" | |
15098 | ||
15099 | #~ msgid " n add a new BSD partition" | |
15100 | #~ msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen" | |
15101 | ||
15102 | #~ msgid " p print BSD partition table" | |
15103 | #~ msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" | |
15104 | ||
15105 | #~ msgid " t change a partition's filesystem id" | |
15106 | #~ msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" | |
15107 | ||
15108 | #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
15109 | #~ msgstr " u Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)" | |
15110 | ||
15111 | #~ msgid " p print the partition table" | |
15112 | #~ msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen" | |
15113 | ||
15114 | #, fuzzy | |
15115 | #~ msgid "" | |
15116 | #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
15117 | #~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
15118 | #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
15119 | #~ "\n" | |
15120 | #~ msgstr "" | |
15121 | #~ "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " | |
15122 | #~ "Speicher\n" | |
15123 | #~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
15124 | #~ "der\n" | |
15125 | #~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" | |
15126 | #~ "\n" | |
15127 | ||
15128 | #~ msgid "" | |
15129 | #~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
15130 | #~ "disklabel\n" | |
15131 | #~ msgstr "" | |
15132 | #~ "Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n" | |
15133 | #~ "noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n" | |
15134 | ||
15135 | #~ msgid "Internal error\n" | |
15136 | #~ msgstr "Interner Fehler\n" | |
15137 | ||
15138 | #~ msgid "" | |
15139 | #~ "\n" | |
15140 | #~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
15141 | #~ "\n" | |
15142 | #~ msgstr "" | |
15143 | #~ "\n" | |
15144 | #~ "\tTut mir leid, kein Experten-Menü für SGI-Partitionstabellen verfügbar.\n" | |
15145 | #~ "\n" | |
15146 | ||
15147 | #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" | |
15148 | #~ msgstr "" | |
15149 | #~ "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n" | |
15150 | ||
15151 | #~ msgid "" | |
15152 | #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
15153 | #~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
15154 | #~ "content will be unrecoverably lost.\n" | |
15155 | #~ "\n" | |
15156 | #~ msgstr "" | |
15157 | #~ "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " | |
15158 | #~ "Speicher\n" | |
15159 | #~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
15160 | #~ "der\n" | |
15161 | #~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" | |
15162 | #~ "\n" | |
15163 | ||
15164 | #~ msgid "out of memory - giving up\n" | |
15165 | #~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht – Abbruch\n" | |
15166 | ||
15167 | #, fuzzy | |
15168 | #~ msgid "" | |
15169 | #~ "\n" | |
15170 | #~ "For more information see mount(8).\n" | |
15171 | #~ msgstr "" | |
15172 | #~ "\n" | |
15173 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
15174 | ||
15175 | #~ msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
15176 | #~ msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n" | |
15177 | ||
15178 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
15179 | #~ msgid "can't malloc for ttyclass" | |
15180 | #~ msgstr "can't malloc for ttyclass" | |
15181 | ||
15182 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
15183 | #~ msgid "can't malloc for grplist" | |
15184 | #~ msgstr "can't malloc for grplist" | |
15185 | ||
15186 | #~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
15187 | #~ msgstr "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
15188 | ||
15189 | #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
15190 | #~ msgstr "Login on %s from %s denied.\n" | |
15191 | ||
15192 | # XXX - Merge with next strings. | |
15193 | #~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
15194 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ -f ganzer_Name ] [ -o Bureau ] " | |
15195 | ||
15196 | #~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
15197 | #~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
15198 | ||
15199 | #, fuzzy | |
15200 | #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
15201 | #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
15202 | ||
15203 | #~ msgid "Incorrect password." | |
15204 | #~ msgstr "Inkorrektes Passwort." | |
15205 | ||
15206 | #, fuzzy | |
15207 | #~ msgid "" | |
15208 | #~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" | |
15209 | #~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" | |
15210 | #~ msgstr "" | |
15211 | #~ "Aufruf: %s [ -s Shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
15212 | #~ " [ Benutzername ]\n" | |
15213 | ||
15214 | #, fuzzy | |
15215 | #~ msgid "%s: can only change local entries." | |
15216 | #~ msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" | |
15217 | ||
15218 | #, fuzzy | |
15219 | #~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
15220 | #~ msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen" | |
15221 | ||
15222 | #, fuzzy | |
15223 | #~ msgid "setpwnam failed" | |
15224 | #~ msgstr "„seek“ gescheitert." | |
15225 | ||
15226 | #, fuzzy | |
15227 | #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
15228 | #~ msgstr "%s: Benutzen Sie die Option -l für eine Liste\n" | |
15229 | ||
15230 | #~ msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
15231 | #~ msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n" | |
15232 | ||
15233 | #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n" | |
15234 | #~ msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n" | |
15235 | ||
15236 | #~ msgid "out of memory" | |
15237 | #~ msgstr "Speicher ist alle" | |
15238 | ||
15239 | #~ msgid "Illegal username" | |
15240 | #~ msgstr "Ungültiger Nutzername" | |
15241 | ||
15242 | #, fuzzy | |
15243 | #~ msgid "%s login refused on this terminal." | |
15244 | #~ msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n" | |
15245 | ||
15246 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
15247 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
15248 | #~ msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
15249 | ||
15250 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
15251 | #~ msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
15252 | ||
15253 | #~ msgid "Login incorrect\n" | |
15254 | #~ msgstr "Login inkorrekt\n" | |
15255 | ||
15256 | #, fuzzy | |
15257 | #~ msgid "change terminal owner failed" | |
15258 | #~ msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
15259 | ||
15260 | #, fuzzy | |
15261 | #~ msgid "failure forking" | |
15262 | #~ msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" | |
15263 | ||
15264 | #~ msgid "" | |
15265 | #~ "\n" | |
15266 | #~ "%s login: " | |
15267 | #~ msgstr "" | |
15268 | #~ "\n" | |
15269 | #~ "%s Anmeldung: " | |
15270 | ||
15271 | #~ msgid "NAME too long" | |
15272 | #~ msgstr "NAME zu lang" | |
15273 | ||
15274 | #, fuzzy | |
15275 | #~ msgid "login name much too long." | |
15276 | #~ msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" | |
15277 | ||
15278 | #, fuzzy | |
15279 | #~ msgid "login names may not start with '-'." | |
15280 | #~ msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n" | |
15281 | ||
15282 | #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds" | |
15283 | #~ msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe" | |
15284 | ||
15285 | #, fuzzy | |
15286 | #~ msgid "too many bare linefeeds." | |
15287 | #~ msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n" | |
15288 | ||
15289 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
15290 | #~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
15291 | #~ msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
15292 | ||
15293 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
15294 | #~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
15295 | #~ msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
15296 | ||
15297 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
15298 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
15299 | #~ msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
15300 | ||
15301 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
15302 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
15303 | #~ msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
15304 | ||
15305 | #~ msgid "%s: the password file is busy.\n" | |
15306 | #~ msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n" | |
15307 | ||
15308 | #~ msgid "%s: the group file is busy.\n" | |
15309 | #~ msgstr "%s: die Gruppendatei ist in Benutzung.\n" | |
15310 | ||
15311 | #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
15312 | #~ msgstr "" | |
15313 | #~ "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n" | |
15314 | ||
15315 | #, fuzzy | |
15316 | #~ msgid "calloc failed" | |
15317 | #~ msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
15318 | ||
15319 | #, fuzzy | |
15320 | #~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
15321 | #~ msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" | |
15322 | ||
15323 | #, fuzzy | |
15324 | #~ msgid "%s: write failed" | |
15325 | #~ msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
15326 | ||
15327 | #, fuzzy | |
15328 | #~ msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
15329 | #~ msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" | |
15330 | ||
15331 | #, fuzzy | |
15332 | #~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
15333 | #~ msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n" | |
15334 | ||
15335 | #, fuzzy | |
15336 | #~ msgid ", offset %<PRIu64>" | |
15337 | #~ msgstr ", Offset %d" | |
15338 | ||
15339 | # Verschlüsselungstyp | |
15340 | #~ msgid ", encryption type %d\n" | |
15341 | #~ msgstr ", Verschlüsselungstyp %d\n" | |
15342 | ||
15343 | #~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
15344 | #~ msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n" | |
15345 | ||
15346 | #~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
15347 | #~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" | |
15348 | ||
15349 | #, fuzzy | |
15350 | #~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
15351 | #~ msgstr "%s: Keine Zugriffsrechte, um auf /dev/loop# zu schauen" | |
15352 | ||
15353 | #~ msgid "" | |
15354 | #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
15355 | #~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
15356 | #~ msgstr "" | |
15357 | #~ "%s: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vielleicht kennt dieser Kernel\n" | |
15358 | #~ " kein „loop“-Gerät? (Wenn dies der Fall ist, dann sollten Sie den\n" | |
15359 | #~ " Kernel neu kompilieren oder „modprobe loop“ ausführen.)" | |
15360 | ||
15361 | #, fuzzy | |
15362 | #~ msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
15363 | #~ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" | |
15364 | ||
15365 | #, fuzzy | |
15366 | #~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
15367 | #~ msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
15368 | ||
15369 | # That sounds somehow dumb. | |
15370 | #, fuzzy | |
15371 | #~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
15372 | #~ msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" | |
15373 | ||
15374 | #, fuzzy | |
15375 | #~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
15376 | #~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): Erfolg\n" | |
15377 | ||
15378 | #~ msgid "del_loop(%s): success\n" | |
15379 | #~ msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n" | |
15380 | ||
15381 | # this is actually an open()… | |
15382 | #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
15383 | #~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n" | |
15384 | ||
15385 | #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
15386 | #~ msgstr "" | |
15387 | #~ "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu " | |
15388 | #~ "übersetzen.\n" | |
15389 | ||
15390 | #, fuzzy | |
15391 | #~ msgid "Loop device is %s\n" | |
15392 | #~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" | |
15393 | ||
15394 | #, fuzzy | |
15395 | #~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
15396 | #~ msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" | |
15397 | ||
15398 | # XXX - I did have a better one for busy | |
15399 | # libc.po: | |
15400 | # "Device or resource busy" | |
15401 | # "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" | |
15402 | #, fuzzy | |
15403 | #~ msgid "%s: %s: device is busy" | |
15404 | #~ msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt" | |
15405 | ||
15406 | #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" | |
15407 | #~ msgstr "" | |
15408 | #~ "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " | |
15409 | #~ "übersetzen.\n" | |
15410 | ||
15411 | #, fuzzy | |
15412 | #~ msgid "" | |
15413 | #~ "\n" | |
15414 | #~ "For more information see partx(8).\n" | |
15415 | #~ msgstr "" | |
15416 | #~ "\n" | |
15417 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
15418 | ||
15419 | #~ msgid "" | |
15420 | #~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T " | |
15421 | #~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n" | |
15422 | #~ msgstr "" | |
15423 | #~ "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T " | |
15424 | #~ "Wert]) [-g|-G] Datei [Datei…]\n" | |
15425 | ||
15426 | #~ msgid "Can't open %s: %s\n" | |
15427 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
15428 | ||
15429 | #, fuzzy | |
15430 | #~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
15431 | #~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
15432 | ||
15433 | #, fuzzy | |
15434 | #~ msgid "%s: bad number: %s\n" | |
15435 | #~ msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" | |
15436 | ||
15437 | #, fuzzy | |
15438 | #~ msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
15439 | #~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
15440 | ||
15441 | #, fuzzy | |
15442 | #~ msgid "" | |
15443 | #~ "\n" | |
15444 | #~ "For more information see ipcmk(1).\n" | |
15445 | #~ msgstr "" | |
15446 | #~ "\n" | |
15447 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
15448 | ||
15449 | #~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
15450 | #~ msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n" | |
15451 | ||
15452 | #~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" | |
15453 | #~ msgstr "veralteter, nicht empfohlener, Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id …\n" | |
15454 | ||
15455 | #~ msgid "unknown resource type: %s\n" | |
15456 | #~ msgstr "unbekannter Ressourcentyp: %s\n" | |
15457 | ||
15458 | #~ msgid "" | |
15459 | #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
15460 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
15461 | #~ msgstr "" | |
15462 | #~ "Aufruf: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
15463 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] … ]\n" | |
15464 | ||
15465 | #~ msgid "unknown error in key" | |
15466 | #~ msgstr "unbekannter Fehler im Schlüssel" | |
15467 | ||
15468 | #~ msgid "unknown error in id" | |
15469 | #~ msgstr "unbekannter Fehler in ID" | |
15470 | ||
15471 | #~ msgid "%s: %s (%s)\n" | |
15472 | #~ msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
15473 | ||
15474 | #, fuzzy | |
15475 | #~ msgid "" | |
15476 | #~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" | |
15477 | #~ "\n" | |
15478 | #~ msgstr "" | |
15479 | #~ "%s liefert Informationen über Einrichtungen von IPC (Inter Process\n" | |
15480 | #~ "Communication), auf die Sie Lesezugriff haben.\n" | |
15481 | ||
15482 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
15483 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
15484 | #, fuzzy | |
15485 | #~ msgid "ldattach from %s\n" | |
15486 | #~ msgstr "%s von %s\n" | |
15487 | ||
15488 | #~ msgid "" | |
15489 | #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
15490 | #~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
15491 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
15492 | #~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
15493 | #~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
15494 | #~ "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
15495 | #~ "\t -v print verbose data\n" | |
15496 | #~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
15497 | #~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
15498 | #~ "\t -s print individual counters within functions\n" | |
15499 | #~ "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
15500 | #~ "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
15501 | #~ "\t -V print version and exit\n" | |
15502 | #~ msgstr "" | |
15503 | #~ "%s: Aufruf: %s [optionen]\n" | |
15504 | #~ "\t -m <mapfile> (Voreinstellung = „%s“\n" | |
15505 | #~ "\t und „%s“)\n" | |
15506 | #~ "\t -p <pro-file> (Voreinstellung = „%s“)\n" | |
15507 | #~ "\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n" | |
15508 | #~ "\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n" | |
15509 | #~ "\t -v ausführliche Daten ausgeben\n" | |
15510 | #~ "\t -a alle Symbole ausgeben, auch wenn Zähler 0 ist\n" | |
15511 | #~ "\t -b einzelne Histogramm-Eimer-Zähler ausgeben\n" | |
15512 | #~ "\t -s einzelne Zähler innerhalb von Funktionen ausgeben\n" | |
15513 | #~ "\t -r alle Zähler zurücksetzen (nur root)\n" | |
15514 | #~ "\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n" | |
15515 | #~ "\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n" | |
15516 | ||
15517 | #, fuzzy | |
15518 | #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
15519 | #~ msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
15520 | ||
15521 | #, fuzzy | |
15522 | #~ msgid "" | |
15523 | #~ "\n" | |
15524 | #~ "For more information see rtcwake(8).\n" | |
15525 | #~ msgstr "" | |
15526 | #~ "\n" | |
15527 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
15528 | ||
15529 | #~ msgid "" | |
15530 | #~ "\n" | |
15531 | #~ "For more information see setarch(8).\n" | |
15532 | #~ msgstr "" | |
15533 | #~ "\n" | |
15534 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
15535 | ||
15536 | #~ msgid "" | |
15537 | #~ "%s: %s\n" | |
15538 | #~ "Try `%s --help' for more information.\n" | |
15539 | #~ msgstr "" | |
15540 | #~ "%s: %s\n" | |
15541 | #~ "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
15542 | ||
15543 | #~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
15544 | #~ msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" | |
15545 | ||
15546 | #~ msgid "" | |
15547 | #~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
15548 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
15549 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
15550 | #~ msgstr "" | |
15551 | #~ "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> " | |
15552 | #~ "| \n" | |
15553 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
15554 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
15555 | ||
15556 | #~ msgid "%s: bad value\n" | |
15557 | #~ msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" | |
15558 | ||
15559 | #, fuzzy | |
15560 | #~ msgid "" | |
15561 | #~ "\n" | |
15562 | #~ "For more information see unshare(1).\n" | |
15563 | #~ msgstr "" | |
15564 | #~ "\n" | |
15565 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
15566 | ||
92b619d1 KZ |
15567 | #, fuzzy |
15568 | #~ msgid "closing file %s" | |
15569 | #~ msgstr "" | |
15570 | #~ "\n" | |
15571 | #~ "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
15572 | ||
15573 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
15574 | #~ msgstr "Tut mir leid, Sie können das Tag nicht-leerer Partitionen ändern.\n" | |
15575 | ||
15576 | # XXX – Merge with next strings. | |
15577 | #~ msgid "Warning: partition %s " | |
15578 | #~ msgstr "Warnung: Partition %s " | |
15579 | ||
15580 | # XXX – Merge with next strings. | |
15581 | #~ msgid "Warning: partitions %s " | |
15582 | #~ msgstr "Warnung: Partitionen %s " | |
15583 | ||
15584 | #~ msgid "and %s overlap\n" | |
15585 | #~ msgstr "and %s überlappen sich\n" | |
15586 | ||
15587 | #, fuzzy | |
15588 | #~ msgid "" | |
15589 | #~ "\n" | |
15590 | #~ "Usage:\n" | |
15591 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
15592 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
15593 | ||
15594 | #, fuzzy | |
15595 | #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" | |
15596 | #~ msgstr "gerät: etwas wie /dev/hda oder /dev/sda" | |
15597 | ||
15598 | #, fuzzy | |
15599 | #~ msgid "%zd bytes [" | |
15600 | #~ msgstr "Bytes" | |
15601 | ||
15602 | #, fuzzy | |
15603 | #~ msgid "" | |
15604 | #~ "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
15605 | #~ "\n" | |
15606 | #~ "Options:\n" | |
15607 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
15608 | ||
15609 | #, fuzzy | |
15610 | #~ msgid "" | |
15611 | #~ "\n" | |
15612 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
15613 | #~ "\n" | |
15614 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
15615 | ||
15616 | #, fuzzy | |
15617 | #~ msgid "" | |
15618 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
15619 | #~ "\n" | |
15620 | #~ "Options:\n" | |
15621 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
15622 | ||
15623 | #, fuzzy | |
15624 | #~ msgid "" | |
15625 | #~ "\n" | |
15626 | #~ "Usage:\n" | |
15627 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
15628 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
aedd4ddc | 15629 | |
4ded9dfb | 15630 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15631 | #~ msgid " %s -V\n" |
15632 | #~ msgstr " %s -l [ Signal ]\n" | |
15633 | ||
15634 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
15635 | #~ msgstr " %s --report [Geräte]\n" | |
15636 | ||
15637 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
15638 | #~ msgstr " %s [-v|-q] Befehle Geräte\n" | |
15639 | ||
15640 | #~ msgid "Available commands:\n" | |
15641 | #~ msgstr "Verfügbare Befehle:\n" | |
15642 | ||
15643 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" | |
15644 | #~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" | |
aedd4ddc | 15645 | |
4ded9dfb | 15646 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15647 | #~ msgid "parse error\n" |
15648 | #~ msgstr "Seek-Fehler" | |
15649 | ||
15650 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
15651 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n" | |
15652 | ||
15653 | #~ msgid "%s: not a block device\n" | |
15654 | #~ msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät\n" | |
15655 | ||
15656 | #~ msgid "malloc failed" | |
15657 | #~ msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
15658 | ||
15659 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
15660 | #~ msgstr "%s: Fehler beim Parsen der Option\n" | |
15661 | ||
15662 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
15663 | #~ msgstr "Aufruf: %s [-x] [-d <Zahl>] iso9660-Image\n" | |
15664 | ||
15665 | #~ msgid "" | |
15666 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
15667 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
15668 | #~ msgstr "" | |
15669 | #~ "Aufruf: %s [-v] [-N zahl-der-inodes] [-V volume-name]\n" | |
15670 | #~ " [-F fsname] gerät [block-anzahl]\n" | |
15671 | ||
15672 | #~ msgid "unable to stat %s" | |
15673 | #~ msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
aedd4ddc | 15674 | |
4ded9dfb | 15675 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15676 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" |
15677 | #~ msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
aedd4ddc | 15678 | |
f8511249 KZ |
15679 | #, fuzzy |
15680 | #~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n" | |
15681 | #~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
aedd4ddc | 15682 | |
4ded9dfb | 15683 | #, fuzzy |
f8511249 | 15684 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" |
eaafb8f3 KZ |
15685 | #~ msgstr "" |
15686 | #~ "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n" | |
aedd4ddc | 15687 | |
f8511249 KZ |
15688 | #~ msgid "Out of memory" |
15689 | #~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht" | |
4ded9dfb | 15690 | |
f8511249 KZ |
15691 | #, fuzzy |
15692 | #~ msgid "" | |
15693 | #~ "Usage:\n" | |
15694 | #~ " %s " | |
15695 | #~ msgstr "Aufruf:\n" | |
4ded9dfb | 15696 | |
4ded9dfb | 15697 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15698 | #~ msgid "Cannot open master raw device '" |
15699 | #~ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
4ded9dfb | 15700 | |
f8511249 | 15701 | # "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung." |
4ded9dfb | 15702 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15703 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." |
15704 | #~ msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal." | |
aedd4ddc | 15705 | |
f8511249 KZ |
15706 | #~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
15707 | #~ msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n" | |
aedd4ddc | 15708 | |
f8511249 KZ |
15709 | #~ msgid "" |
15710 | #~ "Command action\n" | |
15711 | #~ " %s\n" | |
15712 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
15713 | #~ msgstr "" | |
15714 | #~ "Befehl Aktion\n" | |
15715 | #~ " %s\n" | |
15716 | #~ " p Primäre Partition (1-4)\n" | |
b9ae633e | 15717 | |
f8511249 KZ |
15718 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
15719 | #~ msgstr " -s [oder --show-size]: Größe einer Partition anzeigen" | |
aedd4ddc | 15720 | |
f8511249 KZ |
15721 | #~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
15722 | #~ msgstr " -c [oder --id]: Partitions-Id ausgeben oder ändern" | |
aedd4ddc | 15723 | |
f8511249 KZ |
15724 | #~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
15725 | #~ msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten" | |
aedd4ddc | 15726 | |
eaafb8f3 KZ |
15727 | #~ msgid "" |
15728 | #~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" | |
f8511249 | 15729 | #~ msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
15730 | #~ " -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres " |
15731 | #~ "Wiedereinlesen\n" | |
f8511249 | 15732 | #~ " geeigneten Format" |
aedd4ddc | 15733 | |
eaafb8f3 KZ |
15734 | #~ msgid "" |
15735 | #~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" | |
15736 | #~ msgstr "" | |
15737 | #~ " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen" | |
aedd4ddc | 15738 | |
eaafb8f3 KZ |
15739 | #~ msgid "" |
15740 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/" | |
15741 | #~ "cylinders/MB" | |
f8511249 | 15742 | #~ msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
15743 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/" |
15744 | #~ "MB\n" | |
f8511249 | 15745 | #~ " akzeptieren/ausgeben" |
aedd4ddc | 15746 | |
f8511249 KZ |
15747 | #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
15748 | #~ msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten" | |
4ded9dfb | 15749 | |
f8511249 | 15750 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
eaafb8f3 KZ |
15751 | #~ msgstr "" |
15752 | #~ " -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz " | |
15753 | #~ "verschwenden" | |
55c8e797 | 15754 | |
f8511249 KZ |
15755 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
15756 | #~ msgstr "" | |
15757 | #~ "-R [oder --re-read]: den Kernel zum Neueinlesen der Partitionstabelle\n" | |
15758 | #~ " veranlassen" | |
55c8e797 | 15759 | |
f8511249 KZ |
15760 | #~ msgid " -N# : change only the partition with number #" |
15761 | #~ msgstr " -N# : nur die Partition Nummer # ändern" | |
56e7984d | 15762 | |
f8511249 KZ |
15763 | #~ msgid " -n : do not actually write to disk" |
15764 | #~ msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben" | |
55c8e797 | 15765 | |
eaafb8f3 KZ |
15766 | #~ msgid "" |
15767 | #~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
15768 | #~ msgstr "" | |
15769 | #~ " -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei " | |
15770 | #~ "speichern" | |
aedd4ddc | 15771 | |
f8511249 KZ |
15772 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" |
15773 | #~ msgstr " -I datei : diese Sektoren wieder herstellen" | |
55c8e797 | 15774 | |
f8511249 KZ |
15775 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" |
15776 | #~ msgstr " -v [oder --version]: Version ausgeben" | |
4ded9dfb | 15777 | |
f8511249 KZ |
15778 | #~ msgid " -? [or --help]: print this message" |
15779 | #~ msgstr " -? [oder --help]: diese Meldung ausgeben" | |
55c8e797 | 15780 | |
f8511249 KZ |
15781 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
15782 | #~ msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
15783 | #~ " -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur " |
15784 | #~ "Geometrie\n" | |
f8511249 | 15785 | #~ " ausgeben" |
b9ae633e | 15786 | |
eaafb8f3 KZ |
15787 | #~ msgid "" |
15788 | #~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " | |
15789 | #~ "Linux" | |
15790 | #~ msgstr "" | |
15791 | #~ " -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge " | |
15792 | #~ "beschweren" | |
0027a8b1 | 15793 | |
f8511249 KZ |
15794 | #~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
15795 | #~ msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken" | |
0027a8b1 | 15796 | |
f8511249 KZ |
15797 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" |
15798 | #~ msgstr " Sie können die erkannte Geometrie überstimmen:" | |
0027a8b1 | 15799 | |
f8511249 KZ |
15800 | #~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
15801 | #~ msgstr " -C# [oder --cylinders #]: Zahl der Zylinder setzen" | |
0027a8b1 | 15802 | |
f8511249 KZ |
15803 | #~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
15804 | #~ msgstr " -H# [oder --heads #]: Zahl der Köpfe setzen" | |
0027a8b1 | 15805 | |
f8511249 KZ |
15806 | #~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
15807 | #~ msgstr " -S# [oder --sectors #]: Zahl der Sektoren setzen" | |
7eda085c | 15808 | |
f8511249 KZ |
15809 | #~ msgid "You can disable all consistency checking with:" |
15810 | #~ msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:" | |
7eda085c | 15811 | |
f8511249 | 15812 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
eaafb8f3 KZ |
15813 | #~ msgstr "" |
15814 | #~ " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist" | |
7eda085c | 15815 | |
f8511249 KZ |
15816 | #, fuzzy |
15817 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
15818 | #~ msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" | |
7eda085c | 15819 | |
bd52b155 | 15820 | #, fuzzy |
eaafb8f3 KZ |
15821 | #~ msgid "" |
15822 | #~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " | |
15823 | #~ "[filesys ...]\n" | |
f8511249 KZ |
15824 | #~ msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" |
15825 | ||
15826 | #, fuzzy | |
15827 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
15828 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
15829 | ||
15830 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
15831 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
15832 | #, fuzzy | |
15833 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
15834 | #~ msgstr "%s von %s\n" | |
15835 | ||
15836 | #, fuzzy | |
15837 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
15838 | #~ msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" | |
15839 | ||
15840 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
15841 | #~ msgstr "„getopt --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
15842 | ||
15843 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
15844 | #~ msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n" | |
15845 | ||
15846 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
15847 | #~ msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n" | |
15848 | ||
f8511249 KZ |
15849 | #~ msgid " parameters\n" |
15850 | #~ msgstr " Parameter\n" | |
15851 | ||
f8511249 KZ |
15852 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
15853 | #~ msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n" | |
56e7984d | 15854 | |
f8511249 KZ |
15855 | #~ msgid "Cannot open /dev/port: %s" |
15856 | #~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s" | |
56e7984d | 15857 | |
f8511249 KZ |
15858 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
15859 | #~ msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n" | |
56e7984d | 15860 | |
f8511249 | 15861 | # "Universalzeit" |
56e7984d | 15862 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15863 | #~ msgid "" |
15864 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
15865 | #~ "\n" | |
15866 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
15867 | #~ "\n" | |
15868 | #~ "Functions:\n" | |
15869 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
15870 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
15871 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
15872 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
15873 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
15874 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15875 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift " |
15876 | #~ "since\n" | |
f8511249 KZ |
15877 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" |
15878 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15879 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to " |
15880 | #~ "the \n" | |
f8511249 KZ |
15881 | #~ " value given with --epoch\n" |
15882 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
15883 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
15884 | #~ "\n" | |
15885 | #~ "Options: \n" | |
15886 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
15887 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
15888 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
15889 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
15890 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15891 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware " |
15892 | #~ "clock\n" | |
f8511249 KZ |
15893 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" |
15894 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
15895 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
15896 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
15897 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
15898 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15899 | #~ " --test do everything except actually updating the " |
15900 | #~ "hardware\n" | |
f8511249 KZ |
15901 | #~ " clock or anything else\n" |
15902 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
15903 | #~ "\n" | |
15904 | #~ msgstr "" | |
15905 | #~ "hwclock – Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n" | |
15906 | #~ "\n" | |
15907 | #~ "Aufruf: hwclock [Funktion] [Optionen…]\n" | |
15908 | #~ "\n" | |
15909 | #~ "Funktionen:\n" | |
15910 | #~ " --help diese Hilfe zeigen\n" | |
15911 | #~ " --show Zeit der Hardwareuhr anzeigen\n" | |
15912 | #~ " --set die Hardwareuhr auf die Zeit setzen, die mit der\n" | |
15913 | #~ " „--date“-Option angegeben wurde\n" | |
15914 | #~ " --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n" | |
15915 | #~ " --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15916 | #~ " --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte " |
15917 | #~ "Abweichungen\n" | |
f8511249 KZ |
15918 | #~ " seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n" |
15919 | #~ " --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n" | |
15920 | #~ " --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n" | |
15921 | #~ " der mit der „--epoch“-Option angegeben wurde\n" | |
15922 | #~ " --version die Version von hwclock anzeigen \n" | |
15923 | #~ "\n" | |
15924 | #~ "Optionen: \n" | |
15925 | #~ " --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n" | |
15926 | #~ " --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n" | |
15927 | #~ " --rtc=path spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n" | |
15928 | #~ " --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15929 | #~ " --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS " |
15930 | #~ "kaputt ist\n" | |
f8511249 KZ |
15931 | #~ " --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n" |
15932 | #~ " --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15933 | #~ " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung " |
15934 | #~ "von\n" | |
f8511249 KZ |
15935 | #~ " entweder --utc oder --localtime\n" |
15936 | ||
15937 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
15938 | #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für den „initstring“ reservieren" | |
15939 | ||
55c8e797 | 15940 | #, fuzzy |
f8511249 | 15941 | #~ msgid "" |
eaafb8f3 KZ |
15942 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
15943 | #~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
15944 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
15945 | #~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
f8511249 | 15946 | #~ msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
15947 | #~ "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-" |
15948 | #~ "H login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n" | |
15949 | #~ " oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H " | |
15950 | #~ "login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n" | |
55c8e797 | 15951 | |
55c8e797 | 15952 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15953 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" |
15954 | #~ msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n" | |
55c8e797 | 15955 | |
f8511249 KZ |
15956 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" |
15957 | #~ msgstr "%s: BAD ERROR" | |
7eda085c | 15958 | |
4ded9dfb | 15959 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15960 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" |
15961 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n" | |
7eda085c | 15962 | |
f8511249 KZ |
15963 | #, fuzzy |
15964 | #~ msgid "can't read: %s" | |
15965 | #~ msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n" | |
4ded9dfb | 15966 | |
f8511249 KZ |
15967 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" |
15968 | #~ msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n" | |
7eda085c | 15969 | |
eaafb8f3 KZ |
15970 | #~ msgid "" |
15971 | #~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
15972 | #~ "[ message ... ]\n" | |
15973 | #~ msgstr "" | |
15974 | #~ "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung " | |
15975 | #~ "… ]\n" | |
7eda085c | 15976 | |
f8511249 KZ |
15977 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
15978 | #~ msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n" | |
7eda085c | 15979 | |
f8511249 KZ |
15980 | #, fuzzy |
15981 | #~ msgid "out of memory?" | |
15982 | #~ msgstr "Speicher aufgebraucht?\n" | |
7eda085c | 15983 | |
f8511249 KZ |
15984 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" |
15985 | #~ msgstr "Aufruf: %s von nach Dateien…\n" | |
4ded9dfb | 15986 | |
f8511249 KZ |
15987 | #, fuzzy |
15988 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
15989 | #~ msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n" | |
4ded9dfb | 15990 | |
f8511249 KZ |
15991 | #, fuzzy |
15992 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
15993 | #~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
7eda085c | 15994 | |
f8511249 KZ |
15995 | #, fuzzy |
15996 | #~ msgid "%s: write error: %s\n" | |
15997 | #~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
7eda085c | 15998 | |
f8511249 KZ |
15999 | #~ msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
16000 | #~ msgstr " [ -term Terminalname ]\n" | |
32940a75 | 16001 | |
f8511249 KZ |
16002 | #~ msgid " [ -reset ]\n" |
16003 | #~ msgstr " [ -reset ]\n" | |
7eda085c | 16004 | |
f8511249 KZ |
16005 | #~ msgid " [ -initialize ]\n" |
16006 | #~ msgstr " [ -initialize ]\n" | |
7eda085c | 16007 | |
f8511249 KZ |
16008 | #~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
16009 | #~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 16010 | |
f8511249 KZ |
16011 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
16012 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 16013 | |
f8511249 KZ |
16014 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
16015 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
6db1e85a | 16016 | |
f8511249 KZ |
16017 | #~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
16018 | #~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
d162fcb5 | 16019 | |
f8511249 KZ |
16020 | #~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
16021 | #~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 16022 | |
f8511249 KZ |
16023 | #~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
16024 | #~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 16025 | |
f8511249 KZ |
16026 | #~ msgid " [ -default ]\n" |
16027 | #~ msgstr " [ -default ]\n" | |
7eda085c | 16028 | |
f8511249 KZ |
16029 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
16030 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
7eda085c | 16031 | |
f8511249 KZ |
16032 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
16033 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
7eda085c | 16034 | |
f8511249 KZ |
16035 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
16036 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
7eda085c | 16037 | |
f8511249 KZ |
16038 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
16039 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
e8f26419 | 16040 | |
f8511249 KZ |
16041 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
16042 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
7eda085c | 16043 | |
f8511249 KZ |
16044 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
16045 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
95f1bdee | 16046 | |
f8511249 KZ |
16047 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
16048 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7eda085c | 16049 | |
f8511249 KZ |
16050 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
16051 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
7eda085c | 16052 | |
f8511249 KZ |
16053 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
16054 | #~ msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n" | |
df1dddf9 | 16055 | |
f8511249 KZ |
16056 | #~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
16057 | #~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
df1dddf9 | 16058 | |
f8511249 KZ |
16059 | #~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
16060 | #~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 16061 | |
f8511249 KZ |
16062 | #~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
16063 | #~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 16064 | |
f8511249 KZ |
16065 | #~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
16066 | #~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 16067 | |
f8511249 KZ |
16068 | #~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
16069 | #~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 16070 | |
f8511249 KZ |
16071 | #~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
16072 | #~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 16073 | |
f8511249 KZ |
16074 | #~ msgid " [ -store ]\n" |
16075 | #~ msgstr " [ -store ]\n" | |
7eda085c | 16076 | |
f8511249 KZ |
16077 | #~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
16078 | #~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
7eda085c | 16079 | |
f8511249 KZ |
16080 | #~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
16081 | #~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n" | |
7eda085c | 16082 | |
f8511249 KZ |
16083 | #~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
16084 | #~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n" | |
7eda085c | 16085 | |
f8511249 KZ |
16086 | #~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
16087 | #~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
7eda085c | 16088 | |
f8511249 KZ |
16089 | #, fuzzy |
16090 | #~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
16091 | #~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" | |
7eda085c | 16092 | |
f8511249 KZ |
16093 | #~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
16094 | #~ msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" | |
7eda085c | 16095 | |
f8511249 KZ |
16096 | #~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
16097 | #~ msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" | |
7eda085c | 16098 | |
f8511249 KZ |
16099 | #~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
16100 | #~ msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n" | |
7eda085c | 16101 | |
f8511249 KZ |
16102 | #~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
16103 | #~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 16104 | |
f8511249 KZ |
16105 | #~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
16106 | #~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
7eda085c | 16107 | |
f8511249 KZ |
16108 | #~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
16109 | #~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
7eda085c | 16110 | |
f8511249 KZ |
16111 | #~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
16112 | #~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
7eda085c | 16113 | |
f8511249 KZ |
16114 | #~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
16115 | #~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
7eda085c | 16116 | |
f8511249 KZ |
16117 | #~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
16118 | #~ msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n" | |
7eda085c | 16119 | |
f8511249 KZ |
16120 | #, fuzzy |
16121 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
16122 | #~ msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" | |
63cccae4 | 16123 | |
f8511249 KZ |
16124 | #, fuzzy |
16125 | #~ msgid " %s -k\n" | |
16126 | #~ msgstr " %s -l [ Signal ]\n" | |
cf8316e2 | 16127 | |
f8511249 KZ |
16128 | #, fuzzy |
16129 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
16130 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 16131 | |
f8511249 KZ |
16132 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
16133 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis … -f ] Name…\n" | |
63cccae4 | 16134 | |
f8511249 KZ |
16135 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" |
16136 | #~ msgstr "Aufruf: write Nutzer [TTY]\n" | |
63cccae4 | 16137 | |
f8511249 KZ |
16138 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" |
16139 | #~ msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" | |
63cccae4 | 16140 | |
f8511249 KZ |
16141 | #, fuzzy |
16142 | #~ msgid "unknown\n" | |
16143 | #~ msgstr "unbekannter" | |
63cccae4 | 16144 | |
f8511249 KZ |
16145 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
16146 | #~ msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
63cccae4 | 16147 | |
f8511249 KZ |
16148 | #~ msgid "Shutdown process aborted" |
16149 | #~ msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen" | |
63cccae4 | 16150 | |
f8511249 KZ |
16151 | #, fuzzy |
16152 | #~ msgid "only root can shut a system down." | |
16153 | #~ msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n" | |
63cccae4 | 16154 | |
f8511249 KZ |
16155 | #, fuzzy |
16156 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
16157 | #~ msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n" | |
63cccae4 | 16158 | |
f8511249 KZ |
16159 | # What the f… (MPi) |
16160 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" | |
16161 | #~ msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce" | |
63cccae4 | 16162 | |
f8511249 KZ |
16163 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
16164 | #~ msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren" | |
63cccae4 | 16165 | |
f8511249 KZ |
16166 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
16167 | #~ msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt." | |
63cccae4 | 16168 | |
f8511249 KZ |
16169 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
16170 | #~ msgstr "neu gestartet durch %s: %s" | |
63cccae4 | 16171 | |
f8511249 KZ |
16172 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
16173 | #~ msgstr "angehalten durch %s: %s" | |
63cccae4 | 16174 | |
f8511249 KZ |
16175 | #~ msgid "" |
16176 | #~ "\n" | |
16177 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
16178 | #~ msgstr "" | |
16179 | #~ "\n" | |
16180 | #~ "Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?" | |
63cccae4 | 16181 | |
f8511249 KZ |
16182 | #~ msgid "" |
16183 | #~ "\n" | |
16184 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
16185 | #~ msgstr "" | |
16186 | #~ "\n" | |
16187 | #~ "Sie können den Rechner jetzt abschalten…" | |
63cccae4 | 16188 | |
f8511249 KZ |
16189 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
16190 | #~ msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels…\n" | |
63cccae4 | 16191 | |
f8511249 KZ |
16192 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
16193 | #~ msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n" | |
63cccae4 | 16194 | |
f8511249 KZ |
16195 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
16196 | #~ msgstr "Führe Programm „%s“ aus…\n" | |
7eda085c | 16197 | |
f8511249 KZ |
16198 | #~ msgid "Error executing\t%s\n" |
16199 | #~ msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n" | |
4ded9dfb | 16200 | |
f8511249 KZ |
16201 | # XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast |
16202 | # Message | |
16203 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
16204 | #~ msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:" | |
7eda085c | 16205 | |
f8511249 KZ |
16206 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
16207 | #~ msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter" | |
b359eb3b | 16208 | |
f8511249 KZ |
16209 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
16210 | #~ msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter" | |
b9ae633e | 16211 | |
f8511249 KZ |
16212 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" |
16213 | #~ msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n" | |
b9ae633e | 16214 | |
f8511249 KZ |
16215 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" |
16216 | #~ msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n" | |
56e7984d | 16217 | |
f8511249 KZ |
16218 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
16219 | #~ msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n" | |
56e7984d | 16220 | |
f8511249 KZ |
16221 | #~ msgid "\t... %s ...\n" |
16222 | #~ msgstr "\t… %s …\n" | |
16223 | ||
16224 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" | |
16225 | #~ msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!" | |
16226 | ||
16227 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." | |
eaafb8f3 KZ |
16228 | #~ msgstr "" |
16229 | #~ "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen." | |
f8511249 KZ |
16230 | |
16231 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." | |
16232 | #~ msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand." | |
16233 | ||
16234 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
16235 | #~ msgstr "Kann %s nicht ausführen, versuche umount zum Aushängen.\n" | |
16236 | ||
16237 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." | |
16238 | #~ msgstr "Kann umount nicht ausführen, gebe es mit dem Aushängen auf." | |
16239 | ||
16240 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." | |
16241 | #~ msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" | |
16242 | ||
16243 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
16244 | #~ msgstr "shutdown: konnte %s nicht aushängen: %s\n" | |
16245 | ||
16246 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" | |
16247 | #~ msgstr "Boote zum Single-User-Modus.\n" | |
16248 | ||
16249 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" | |
16250 | #~ msgstr "„exec“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n" | |
16251 | ||
16252 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" | |
16253 | #~ msgstr "„fork“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n" | |
16254 | ||
16255 | #~ msgid "error opening fifo\n" | |
16256 | #~ msgstr "Fehler beim Öffnen der „fifo“\n" | |
16257 | ||
16258 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
16259 | #~ msgstr "Fehler beim Setzen von „close-on-exec“ auf /dev/initctl" | |
16260 | ||
16261 | #~ msgid "error running finalprog\n" | |
16262 | #~ msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n" | |
16263 | ||
16264 | #~ msgid "error forking finalprog\n" | |
16265 | #~ msgstr "Fehler beim „fork“ von finalprog\n" | |
16266 | ||
16267 | #~ msgid "" | |
16268 | #~ "\n" | |
16269 | #~ "Wrong password.\n" | |
16270 | #~ msgstr "" | |
16271 | #~ "\n" | |
16272 | #~ "Falsches Passwort.\n" | |
16273 | ||
16274 | #~ msgid "lstat of path failed\n" | |
16275 | #~ msgstr "„lstat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" | |
16276 | ||
16277 | #~ msgid "open of directory failed\n" | |
16278 | #~ msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n" | |
16279 | ||
16280 | #~ msgid "fork failed\n" | |
16281 | #~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
16282 | ||
16283 | #~ msgid "cannot open inittab\n" | |
16284 | #~ msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n" | |
16285 | ||
16286 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
16287 | #~ msgstr "kein TERM oder kann nicht auf TTY zugreifen\n" | |
56e7984d | 16288 | |
b9ae633e | 16289 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16290 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" |
16291 | #~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" | |
b9ae633e | 16292 | |
b9ae633e | 16293 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16294 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" |
16295 | #~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" | |
de6bd3e8 | 16296 | |
f8511249 KZ |
16297 | #, fuzzy |
16298 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" | |
16299 | #~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" | |
7eda085c | 16300 | |
f8511249 KZ |
16301 | # "Level" |
16302 | #, fuzzy | |
16303 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
16304 | #~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" | |
7eda085c | 16305 | |
f8511249 KZ |
16306 | #, fuzzy |
16307 | #~ msgid "error: strdup failed" | |
16308 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
7eda085c | 16309 | |
4ded9dfb | 16310 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16311 | #~ msgid "error: calloc failed" |
16312 | #~ msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
16313 | ||
16314 | #, fuzzy | |
16315 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
16316 | #~ msgstr "Aufruf: col [-bfpx] [-l AnzahlZeilen]\n" | |
16317 | ||
16318 | #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
16319 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n" | |
16320 | ||
eaafb8f3 KZ |
16321 | #~ msgid "" |
16322 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] " | |
16323 | #~ "[file ...]\n" | |
16324 | #~ msgstr "" | |
16325 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] " | |
16326 | #~ "[datei …]\n" | |
f8511249 KZ |
16327 | |
16328 | #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
eaafb8f3 KZ |
16329 | #~ msgstr "" |
16330 | #~ "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" | |
f8511249 KZ |
16331 | |
16332 | #, fuzzy | |
16333 | #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" | |
16334 | #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
16335 | ||
16336 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
16337 | #~ msgstr "hexdump: Konnte %s nicht lesen.\n" | |
16338 | ||
16339 | #~ msgid "hexdump: line too long.\n" | |
16340 | #~ msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n" | |
16341 | ||
16342 | #, fuzzy | |
16343 | #~ msgid "Usage: %s [file ...]\n" | |
16344 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n" | |
16345 | ||
16346 | #, fuzzy | |
16347 | #~ msgid "realloc failed" | |
16348 | #~ msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
16349 | ||
16350 | #, fuzzy | |
16351 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
16352 | #~ msgstr "Aufruf: tailf Logdatei\n" | |
16353 | ||
16354 | #, fuzzy | |
16355 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
16356 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ -i ] [ -t Terminalname ] Datei …\n" | |
7eda085c | 16357 | |
ee70cb20 KZ |
16358 | #~ msgid "Unable to open %s\n" |
16359 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
16360 | ||
16361 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
16362 | #~ msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n" | |
16363 | ||
16364 | #~ msgid "" | |
16365 | #~ "\n" | |
16366 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
16367 | #~ msgstr "" | |
16368 | #~ "\n" | |
16369 | #~ "dreimalig EOF bekommen – beende…\n" | |
16370 | ||
32940a75 KZ |
16371 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" |
16372 | #~ msgstr "last: malloc-Fehlschlag.\n" | |
16373 | ||
16374 | #~ msgid "last: gethostname" | |
16375 | #~ msgstr "last: gethostname" | |
16376 | ||
16377 | #~ msgid "login: Out of memory\n" | |
16378 | #~ msgstr "login: Speicher ist alle!\n" | |
16379 | ||
16380 | #~ msgid "No directory %s!\n" | |
16381 | #~ msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" | |
16382 | ||
16383 | #~ msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
16384 | #~ msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n" | |
16385 | ||
16386 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" | |
16387 | #~ msgstr "login: keine Shell: %s.\n" | |
16388 | ||
16389 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
16390 | #~ msgstr "newgrp: setgid" | |
16391 | ||
16392 | # libc.po: "Keine Berechtigung" | |
16393 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
16394 | #~ msgstr "newgrp: Keine Berechtigung" | |
16395 | ||
16396 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
16397 | #~ msgstr "newgrp: setuid" | |
16398 | ||
16399 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
16400 | #~ msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" | |
16401 | ||
16402 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
16403 | #~ msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n" | |
16404 | ||
16405 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
16406 | #~ msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n" | |
16407 | ||
16408 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
16409 | #~ msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n" | |
16410 | ||
16411 | #, fuzzy | |
16412 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
16413 | #~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
16414 | ||
16415 | #, fuzzy | |
16416 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
16417 | #~ msgstr "Seek-Fehler" | |
16418 | ||
16419 | #, fuzzy | |
16420 | #~ msgid " and %d." | |
16421 | #~ msgstr " und " | |
16422 | ||
16423 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
16424 | #~ msgstr "renice: Unbekannter Benutzer: %s\n" | |
16425 | ||
16426 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
16427 | #~ msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n" | |
16428 | ||
32940a75 KZ |
16429 | #~ msgid "setpriority" |
16430 | #~ msgstr "setpriority" | |
16431 | ||
16432 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" | |
16433 | #~ msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n" | |
16434 | ||
16435 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
eaafb8f3 KZ |
16436 | #~ msgstr "" |
16437 | #~ "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n" | |
32940a75 KZ |
16438 | |
16439 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
16440 | #~ msgstr "; siehe strings(1)." | |
16441 | ||
4ded9dfb KZ |
16442 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
16443 | #~ msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder" | |
16444 | ||
4ded9dfb KZ |
16445 | #~ msgid "%s: out of memory\n" |
16446 | #~ msgstr "%s: Speicher ist alle!\n" | |
16447 | ||
16448 | #, fuzzy | |
16449 | #~ msgid "strdup failed" | |
16450 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
16451 | ||
16452 | #, fuzzy | |
16453 | #~ msgid "cannot parse number '%s'" | |
16454 | #~ msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" | |
16455 | ||
16456 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" | |
16457 | #~ msgstr "%s: unzulässiges Intervall %s Sekunden\n" | |
16458 | ||
16459 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
16460 | #~ msgstr "%s: unzulässige time_t-Wert %s\n" | |
16461 | ||
16462 | # c-format | |
16463 | #~ msgid "%s: version %s\n" | |
16464 | #~ msgstr "%s: Version %s\n" | |
16465 | ||
4ded9dfb KZ |
16466 | #, fuzzy |
16467 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
16468 | #~ msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
16469 | ||
16470 | #~ msgid "rtc read" | |
16471 | #~ msgstr "RTC gelesen" | |
16472 | ||
16473 | #~ msgid "malloc error" | |
16474 | #~ msgstr "Fehler bei malloc" | |
16475 | ||
4ded9dfb KZ |
16476 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
16477 | #~ msgstr "Aufruf: column [-tx] [-c Spalten] [Datei …]\n" | |
16478 | ||
16479 | #, fuzzy | |
16480 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
16481 | #~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht" | |
16482 | ||
16483 | #, fuzzy | |
16484 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
16485 | #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
16486 | ||
16487 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
16488 | #~ msgstr "Aufruf: rev [Datei …]\n" | |
16489 | ||
16490 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
16491 | #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
16492 | ||
16493 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
16494 | #~ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" | |
eb63b9b8 | 16495 | |
f1151463 KZ |
16496 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
16497 | #~ msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" | |
16498 | ||
16499 | #~ msgid "segments allocated %d\n" | |
16500 | #~ msgstr "allozierte Segmente %d\n" | |
16501 | ||
16502 | #~ msgid "pages allocated %ld\n" | |
16503 | #~ msgstr "allozierte Seiten %ld\n" | |
16504 | ||
16505 | #~ msgid "pages resident %ld\n" | |
16506 | #~ msgstr "residente Seiten %ld\n" | |
16507 | ||
16508 | #~ msgid "pages swapped %ld\n" | |
16509 | #~ msgstr "geswappte Seiten %ld\n" | |
16510 | ||
16511 | #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
16512 | #~ msgstr "Swapleistung: %ld Versuche\t %ldErfolge\n" | |
16513 | ||
bd52b155 KZ |
16514 | #, fuzzy |
16515 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
16516 | #~ msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n" | |
16517 | ||
16518 | #, fuzzy | |
16519 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
16520 | #~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
16521 | ||
16522 | #, fuzzy | |
16523 | #~ msgid "current" | |
16524 | #~ msgstr "ncount" | |
16525 | ||
16526 | #, fuzzy | |
16527 | #~ msgid "new" | |
16528 | #~ msgstr "Neue" | |
16529 | ||
55c8e797 KZ |
16530 | #~ msgid "Linux ext2" |
16531 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
16532 | ||
16533 | #~ msgid "Linux ext3" | |
16534 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
16535 | ||
16536 | #~ msgid "Linux XFS" | |
16537 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
16538 | ||
16539 | #~ msgid "Linux JFS" | |
16540 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
16541 | ||
16542 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
16543 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
16544 | ||
16545 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
16546 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
16547 | ||
16548 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
16549 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
16550 | ||
16551 | #~ msgid "NTFS" | |
16552 | #~ msgstr "NTFS" | |
16553 | ||
16554 | #~ msgid "" | |
16555 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
16556 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
16557 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
16558 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
16559 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
16560 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
16561 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
16562 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
16563 | #~ msgstr "" | |
16564 | #~ "Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n" | |
16565 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n" | |
eaafb8f3 KZ |
16566 | #~ " fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in " |
16567 | #~ "Blöcken\n" | |
55c8e797 KZ |
16568 | #~ " fdisk -v Version anzeigen\n" |
16569 | #~ "\n" | |
16570 | #~ "FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n" | |
16571 | #~ "PARTITION ist zum Beispiel /dev/hda7\n" | |
16572 | #~ "\n" | |
16573 | #~ "-u: „Anfang“ und „Ende“ werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n" | |
16574 | #~ "-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n" | |
16575 | ||
16576 | #~ msgid "" | |
16577 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
16578 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
16579 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
16580 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
16581 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
16582 | #~ " ...\n" | |
16583 | #~ msgstr "" | |
16584 | #~ "Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n" | |
16585 | #~ "Zum Beispiel: fdisk /dev/hda (die erste IDE-Festplatte)\n" | |
16586 | #~ " oder: fdisk /dev/sdc (die dritte SCSI-Festplatte)\n" | |
16587 | #~ " oder: fdisk /dev/eda (die erste PS/2 ESDI-Festplatte)\n" | |
16588 | #~ " oder: fdisk /dev/rd/c0d0\n" | |
16589 | #~ " oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n" | |
16590 | #~ " …\n" | |
16591 | ||
16592 | #~ msgid "" | |
16593 | #~ "\n" | |
16594 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
16595 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
16596 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
16597 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
16598 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
16599 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
16600 | #~ msgstr "" | |
16601 | #~ "\n" | |
16602 | #~ "Die Anzahl der Zylinder für diese Platte ist auf %d gesetzt.\n" | |
16603 | #~ "Daran ist nichts verkehrt, aber das ist größer als 1024 und kann\n" | |
16604 | #~ "in bestimmten Konfigurationen Probleme hervorrufen mit:\n" | |
16605 | #~ "1) Software, die zum Bootzeitpunkt läuft (z. B. ältere LILO-Versionen)\n" | |
16606 | #~ "2) Boot- und Partitionierungssoftware anderer Betriebssysteme\n" | |
16607 | #~ " (z. B. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
16608 | ||
16609 | #, fuzzy | |
16610 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
16611 | #~ msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" | |
16612 | ||
55c8e797 KZ |
16613 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" |
16614 | #~ msgstr "Aufruf: %s -asmq -tclup \n" | |
16615 | ||
16616 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
16617 | #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i Id\n" | |
16618 | ||
16619 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
16620 | #~ msgstr "\t%s -h für weitere Informationen.\n" | |
16621 | ||
16622 | #~ msgid "" | |
16623 | #~ "Resource Specification:\n" | |
16624 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
16625 | #~ "\t-q : messages\n" | |
16626 | #~ msgstr "" | |
16627 | #~ "Ressourcenspezifikation:\n" | |
16628 | #~ "\t-m : gemeinsamer Speicher\n" | |
16629 | #~ "\t-q : Nachrichten\n" | |
16630 | ||
16631 | #~ msgid "" | |
16632 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
16633 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
16634 | #~ msgstr "" | |
16635 | #~ "\t-s : Semaphoren\n" | |
16636 | #~ "\t-a : alles (Voreinstellung)\n" | |
16637 | ||
16638 | #~ msgid "" | |
16639 | #~ "Output Format:\n" | |
16640 | #~ "\t-t : time\n" | |
16641 | #~ "\t-p : pid\n" | |
16642 | #~ "\t-c : creator\n" | |
16643 | #~ msgstr "" | |
16644 | #~ "Ausgabeformat:\n" | |
16645 | #~ "\t-t : Zeit\n" | |
16646 | #~ "\t-p : Pid\n" | |
16647 | #~ "\t-c : Erzeuger\n" | |
16648 | ||
16649 | #~ msgid "" | |
16650 | #~ "\t-l : limits\n" | |
16651 | #~ "\t-u : summary\n" | |
16652 | #~ msgstr "" | |
16653 | #~ "\t-l : Grenzen\n" | |
16654 | #~ "\t-u : Zusammenfassung\n" | |
16655 | ||
16656 | #, fuzzy | |
16657 | #~ msgid "error: %s" | |
16658 | #~ msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: " | |
16659 | ||
16660 | #, fuzzy | |
16661 | #~ msgid "error parse: %s" | |
16662 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
16663 | ||
55c8e797 KZ |
16664 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
16665 | #~ msgstr "Aufruf: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]" | |
16666 | ||
16667 | # Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid | |
eaafb8f3 KZ |
16668 | #~ msgid "" |
16669 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
16670 | #~ msgstr "" | |
16671 | #~ " rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen" | |
55c8e797 KZ |
16672 | |
16673 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
16674 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT auf /dev/hda2 setzen" | |
16675 | ||
eaafb8f3 KZ |
16676 | #~ msgid "" |
16677 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
16678 | #~ msgstr "" | |
16679 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)" | |
55c8e797 KZ |
16680 | |
16681 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
16682 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Größe der RAMDISK setzen" | |
16683 | ||
16684 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
16685 | #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODE bei Booten setzen" | |
16686 | ||
16687 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
16688 | #~ msgstr " rdev -o N … Byte-Offset N benutzen" | |
16689 | ||
16690 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
16691 | #~ msgstr " rootflags … das gleiche wie rdev -R" | |
16692 | ||
16693 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
16694 | #~ msgstr " ramsize … das gleiche wie rdev -r" | |
16695 | ||
16696 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
16697 | #~ msgstr " vidmode … das gleiche wie rdev -v" | |
16698 | ||
eaafb8f3 KZ |
16699 | #~ msgid "" |
16700 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
16701 | #~ "2=key2,..." | |
16702 | #~ msgstr "" | |
16703 | #~ "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, " | |
16704 | #~ "1=schlüssel1, …" | |
55c8e797 KZ |
16705 | |
16706 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
eaafb8f3 KZ |
16707 | #~ msgstr "" |
16708 | #~ " nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/" | |
16709 | #~ "schreiben." | |
55c8e797 KZ |
16710 | |
16711 | #~ msgid "missing comma" | |
16712 | #~ msgstr "fehlendes Komma" | |
16713 | ||
08c224b4 KZ |
16714 | #, fuzzy |
16715 | #~ msgid "out if memory" | |
16716 | #~ msgstr "Speicher ist alle" | |
16717 | ||
56e7984d KZ |
16718 | #, fuzzy |
16719 | #~ msgid "" | |
16720 | #~ "unit: sectors\n" | |
16721 | #~ "\n" | |
16722 | #~ msgstr "SunOS alt sectors" | |
16723 | ||
16724 | #, fuzzy | |
16725 | #~ msgid " start=%9lu" | |
16726 | #~ msgstr "Anfang" | |
16727 | ||
16728 | #, fuzzy | |
16729 | #~ msgid ", size=%9lu" | |
16730 | #~ msgstr "Maxsize=%ld\n" | |
16731 | ||
16732 | # "bootfähig" | |
16733 | #, fuzzy | |
16734 | #~ msgid ", bootable" | |
16735 | #~ msgstr "AIX bootfähig" | |
16736 | ||
16737 | #, fuzzy | |
16738 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
16739 | #~ msgstr "Shell nicht geändert.\n" | |
16740 | ||
cf8316e2 KZ |
16741 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
16742 | #~ msgstr "%s: Fehler: Label nur mit V1-Swapbereich\n" | |
16743 | ||
16744 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
16745 | #~ msgstr "fatal: erste Seite nicht lesbar" | |
16746 | ||
16747 | #, fuzzy | |
16748 | #~ msgid "" | |
16749 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
16750 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
eaafb8f3 KZ |
16751 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " |
16752 | #~ "device,\n" | |
cf8316e2 KZ |
16753 | #~ "use the -f option to force it.\n" |
16754 | #~ msgstr "" | |
16755 | #~ "%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen „Sun disklabel“.\n" | |
16756 | #~ "Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Anlegen eines v0‐Swapbereiches die\n" | |
16757 | #~ "Partitionstabelle zerstören wird.\n" | |
16758 | #~ "Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n" | |
16759 | #~ "anlegen wollen, so benutzen Sie die Option -f.\n" | |
16760 | ||
cf8316e2 KZ |
16761 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
16762 | #~ msgstr "namei: Konnte nicht in das root-Verzeichnis wechseln!\n" | |
16763 | ||
16764 | # XXX | |
16765 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
16766 | #~ msgstr "namei: Konnte nicht auf Wurzelverzeichnis zugreifen!\n" | |
16767 | ||
16768 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
16769 | #~ msgstr "namei: Puffer-Überlauf\n" | |
16770 | ||
16771 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
16772 | #~ msgstr " ? Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n" | |
16773 | ||
16774 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
16775 | #~ msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s – %s (%d)\n" | |
16776 | ||
16777 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
eaafb8f3 KZ |
16778 | #~ msgstr "" |
16779 | #~ " *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde " | |
16780 | #~ "überschritten ***\n" | |
cf8316e2 KZ |
16781 | |
16782 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
16783 | #~ msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n" | |
16784 | ||
16785 | #, fuzzy | |
16786 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
16787 | #~ msgstr "mount: werde %s mittels UUID einhängen\n" | |
16788 | ||
16789 | #, fuzzy | |
16790 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
16791 | #~ msgstr "mount: werde %s mittels Label einhängen\n" | |
16792 | ||
16793 | #, fuzzy | |
16794 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
16795 | #~ msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" | |
16796 | ||
16797 | #, fuzzy | |
16798 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
16799 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
16800 | ||
cf8316e2 KZ |
16801 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" |
16802 | #~ msgstr "konnte %s nicht aushängen – versuche stattdessen %s\n" | |
16803 | ||
16804 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16805 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16806 | ||
16807 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
16808 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
16809 | ||
16810 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16811 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16812 | ||
16813 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
16814 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
16815 | ||
16816 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
16817 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
16818 | ||
16819 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16820 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
16821 | ||
16822 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
16823 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
16824 | ||
16825 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
16826 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
16827 | ||
47dc8cce KZ |
16828 | #, fuzzy |
16829 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
16830 | #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
16831 | ||
16832 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." | |
16833 | #~ msgstr "Kann %s nicht lesen, beende." | |
16834 | ||
16835 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
16836 | #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
16837 | ||
16838 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
16839 | #~ msgstr "mount: „%s“ wird im Hintergrund fortgesetzt\n" | |
16840 | ||
16841 | # Not really nice | |
16842 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
16843 | #~ msgstr "mount: „%s“ schlug fehl\n" | |
16844 | ||
b9ae633e KZ |
16845 | # Debug-Zeugs |
16846 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
16847 | #~ msgstr "calling open_tty\n" | |
16848 | ||
16849 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
16850 | #~ msgstr "calling termio_init\n" | |
16851 | ||
16852 | #~ msgid "writing init string\n" | |
16853 | #~ msgstr "writing init string\n" | |
16854 | ||
16855 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
16856 | #~ msgstr "before autobaud\n" | |
16857 | ||
16858 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
16859 | #~ msgstr "waiting for cr-lf\n" | |
16860 | ||
b9ae633e KZ |
16861 | #~ msgid "reading login name\n" |
16862 | #~ msgstr "reading login name\n" | |
16863 | ||
16864 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
16865 | #~ msgstr "after getopt loop\n" | |
16866 | ||
16867 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
16868 | #~ msgstr "exiting parseargs\n" | |
16869 | ||
16870 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
16871 | #~ msgstr "entered parse_speeds\n" | |
16872 | ||
16873 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
16874 | #~ msgstr "exiting parsespeeds\n" | |
16875 | ||
16876 | # debug | |
16877 | #~ msgid "open(2)\n" | |
16878 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
16879 | ||
16880 | #~ msgid "duping\n" | |
16881 | #~ msgstr "duping\n" | |
16882 | ||
16883 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
16884 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
16885 | ||
16886 | # Unten noch mal mit Punkt | |
16887 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
16888 | #~ msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" | |
16889 | ||
16890 | # debug | |
16891 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
16892 | #~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
16893 | ||
b9ae633e KZ |
16894 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
16895 | #~ msgstr "konnte %s nicht lsesn, und kann Ioctl-Dump nicht durchführen\n" | |
16896 | ||
16897 | #~ msgid ", offset %lld" | |
16898 | #~ msgstr ", Offset %lld" | |
16899 | ||
16900 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
16901 | #~ msgstr "%s: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden" | |
16902 | ||
16903 | #~ msgid "" | |
16904 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
16905 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
16906 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
16907 | #~ " %s [-s]\n" | |
16908 | #~ msgstr "" | |
16909 | #~ "Aufruf: %s [-hV]\n" | |
16910 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
16911 | #~ " %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei|LABEL=Volume_Name …\n" | |
16912 | #~ " %s [-s]\n" | |
16913 | ||
16914 | #~ msgid "" | |
16915 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
16916 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
16917 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
16918 | #~ msgstr "" | |
16919 | #~ "Aufruf: %s [-hV]\n" | |
16920 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
16921 | #~ " %s [-v] Spezialdatei …\n" | |
16922 | ||
16923 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
16924 | #~ msgstr "%s: kann %s nicht kanonisieren: %s\n" | |
16925 | ||
eaafb8f3 KZ |
16926 | #~ msgid "" |
16927 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
16928 | #~ msgstr "" | |
16929 | #~ "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] " | |
16930 | #~ "Benutzernamen ]\n" | |
b9ae633e KZ |
16931 | |
16932 | #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
16933 | #~ msgstr "\t-%c\tAktiviere %s\n" | |
16934 | ||
16935 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
16936 | #~ msgstr "Unbekannte Option „-%c“ ignoriert" | |
16937 | ||
de6bd3e8 KZ |
16938 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
16939 | #~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" | |
16940 | ||
16941 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
16942 | #~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" | |
16943 | ||
54a9ceb8 MP |
16944 | #~ msgid "Password error." |
16945 | #~ msgstr "Passwort‐Fehler." | |
16946 | ||
0027a8b1 KZ |
16947 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" |
16948 | #~ msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n" | |
16949 | ||
16950 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
16951 | #~ msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n" | |
16952 | ||
16953 | #~ msgid "" | |
16954 | #~ "Drive type\n" | |
16955 | #~ " ? auto configure\n" | |
16956 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
16957 | #~ msgstr "" | |
16958 | #~ "Laufwerkstyp\n" | |
16959 | #~ " ? Auto-Konfiguration\n" | |
16960 | #~ " 0 von Hand (mit Voreinstellungen aus der Hardwareerkennung)" | |
16961 | ||
16962 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
16963 | #~ msgstr "Typ wählen (? für Auto, 0 für von Hand): " | |
16964 | ||
0027a8b1 KZ |
16965 | # XXX Oder abwechselnde? |
16966 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
16967 | #~ msgstr "Alternative Zylinder" | |
16968 | ||
16969 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
16970 | #~ msgstr "Physikalische Zylinder" | |
16971 | ||
16972 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
16973 | #~ msgstr "Sie können alle Plattenparameter aus dem x-Menü heraus ändern" | |
16974 | ||
16975 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
16976 | #~ msgstr "3,5″-Diskette" | |
16977 | ||
16978 | #~ msgid "Linux custom" | |
16979 | #~ msgstr "Linux custom" | |
16980 | ||
d7a3e6fc KZ |
16981 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
16982 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
16983 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" | |
16984 | #~ msgstr "%s aus util-linux-%s\n" | |
16985 | ||
0027a8b1 KZ |
16986 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
16987 | #~ msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n" | |
16988 | ||
eaafb8f3 KZ |
16989 | #~ msgid "" |
16990 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
16991 | #~ msgstr "" | |
16992 | #~ "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung " | |
16993 | #~ "nicht durchgeführt werden.\n" | |
0027a8b1 KZ |
16994 | |
16995 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
16996 | #~ msgstr "%s: ungültige UUID" | |
16997 | ||
16998 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
54a9ceb8 | 16999 | #~ msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3…\n" |
0027a8b1 KZ |
17000 | |
17001 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
17002 | #~ msgstr "mount: Hänge %s ein\n" | |
17003 | ||
0027a8b1 KZ |
17004 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
17005 | #~ msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n" | |
17006 | ||
17007 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
17008 | #~ msgstr "mount: übermäßig langes host:dir-Argument\n" | |
17009 | ||
17010 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
17011 | #~ msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n" | |
17012 | ||
17013 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
17014 | #~ msgstr "mount: einzuhängendes Verzeichnis nicht im host:dir-Format\n" | |
17015 | ||
17016 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
17017 | #~ msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" | |
17018 | ||
17019 | # unten nochmal als Frage, und für umount | |
17020 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
17021 | #~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen\n" | |
17022 | ||
17023 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
17024 | #~ msgstr "mount: übermäßig langes Options-Argument\n" | |
17025 | ||
17026 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
17027 | #~ msgstr "Warnung: unbekannte „proto=“-Option.\n" | |
17028 | ||
17029 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
17030 | #~ msgstr "Warnung: Die Option „namlen“ wird nicht unterstützt.\n" | |
17031 | ||
17032 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
17033 | #~ msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n" | |
17034 | ||
17035 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
17036 | #~ msgstr "Warnung: Die Option „nolock“ wird nicht unterstützt.\n" | |
17037 | ||
17038 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
17039 | #~ msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n" | |
17040 | ||
17041 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
17042 | #~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen?\n" | |
17043 | ||
0027a8b1 KZ |
17044 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
17045 | #~ msgstr "NFS-bindresvport" | |
17046 | ||
17047 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
17048 | #~ msgstr "NFS-Server meldete Service als nicht verfügbar" | |
17049 | ||
17050 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
17051 | #~ msgstr "Portmapper benutzt um NFS-Port zu finden\n" | |
17052 | ||
17053 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
17054 | #~ msgstr "benutze Port %d für NFS-Dämonen\n" | |
17055 | ||
0027a8b1 KZ |
17056 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
17057 | #~ msgstr "unbekannter NFS-Status-Rückgabewert: %d" | |
17058 | ||
17059 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
17060 | #~ msgstr "Rechner: %s, Verzeichnis: %s\n" | |
17061 | ||
17062 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
17063 | #~ msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" | |
17064 | ||
17065 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
17066 | #~ msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n" | |
17067 | ||
8eeb575c KZ |
17068 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
17069 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültige Pfadlänge\n" | |
17070 | ||
8eeb575c KZ |
17071 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
17072 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – falsche Magie\n" | |
17073 | ||
17074 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
17075 | #~ msgstr "%s: Warnung – Dateilänge zu lang, aufgefülltes Abbild?\n" | |
17076 | ||
17077 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
17078 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs -- CRC-Fehler\n" | |
17079 | ||
8eeb575c KZ |
17080 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
17081 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiger Superblock\n" | |
17082 | ||
48d7b13a KZ |
17083 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
17084 | #~ msgstr "Syntaxfehler: „%s“\n" | |
17085 | ||
17086 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
17087 | #~ msgstr "Keine solche Parametermenge: „%s“\n" | |
17088 | ||
17089 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
17090 | #~ msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n" | |
17091 | ||
eaafb8f3 KZ |
17092 | #~ msgid "" |
17093 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
17094 | #~ msgstr "" | |
17095 | #~ " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 " | |
17096 | #~ "fmt_lücke\n" | |
48d7b13a KZ |
17097 | |
17098 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
17099 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n" | |
17100 | ||
17101 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
17102 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n" | |
17103 | ||
17104 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
17105 | #~ msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen" | |
17106 | ||
17107 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
17108 | #~ msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen" | |
17109 | ||
48d7b13a KZ |
17110 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
17111 | #~ msgstr "stat(%s) fehlgeschlagen" | |
17112 | ||
17113 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
17114 | #~ msgstr "%s hat nicht den korrekten Dateimodus" | |
17115 | ||
17116 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
17117 | #~ msgstr "kann keine Daten von %s lesen" | |
17118 | ||
17119 | #~ msgid "" | |
17120 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
17121 | #~ "Try again later.\n" | |
17122 | #~ msgstr "" | |
17123 | #~ "Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n" | |
17124 | #~ "Versuchen Sie es später wieder.\n" | |
17125 | ||
17126 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
17127 | #~ msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n" | |
17128 | ||
17129 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
17130 | #~ msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n" | |
17131 | ||
17132 | #~ msgid "" | |
17133 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
17134 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
17135 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
17136 | #~ msgstr "" | |
17137 | #~ "Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n" | |
17138 | #~ "Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n" | |
17139 | #~ "Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n" | |
17140 | ||
17141 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
17142 | #~ msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n" | |
17143 | ||
17144 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17145 | #~ msgstr "" |
17146 | #~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n" | |
48d7b13a KZ |
17147 | |
17148 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17149 | #~ msgstr "" |
17150 | #~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n" | |
48d7b13a KZ |
17151 | |
17152 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
17153 | #~ msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n" | |
17154 | ||
17155 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
17156 | #~ msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n" | |
17157 | ||
17158 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
17159 | #~ msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n" | |
17160 | ||
17161 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
17162 | #~ msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n" | |
17163 | ||
17164 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
17165 | #~ msgstr "Kann Login-namen nicht finden" | |
17166 | ||
17167 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
17168 | #~ msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n" | |
17169 | ||
48d7b13a KZ |
17170 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
17171 | #~ msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?" | |
17172 | ||
17173 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
eaafb8f3 KZ |
17174 | #~ msgstr "" |
17175 | #~ "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd " | |
17176 | #~ "benutzen." | |
48d7b13a KZ |
17177 | |
17178 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
17179 | #~ msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!" | |
17180 | ||
17181 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
17182 | #~ msgstr "Ändere Passwort für %s\n" | |
17183 | ||
17184 | #~ msgid "Enter old password: " | |
17185 | #~ msgstr "Altes Passwort: " | |
17186 | ||
17187 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
17188 | #~ msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler." | |
17189 | ||
17190 | #~ msgid "Enter new password: " | |
17191 | #~ msgstr "Neues Passwort: " | |
17192 | ||
17193 | #~ msgid "Password not changed." | |
17194 | #~ msgstr "Passwort nicht geändert." | |
17195 | ||
17196 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
17197 | #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen: " | |
17198 | ||
17199 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
17200 | #~ msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert." | |
17201 | ||
17202 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
17203 | #~ msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s" | |
17204 | ||
17205 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
17206 | #~ msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT" | |
17207 | ||
17208 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
17209 | #~ msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s" | |
17210 | ||
17211 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
17212 | #~ msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n" | |
17213 | ||
17214 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
17215 | #~ msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" | |
17216 | ||
17217 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
17218 | #~ msgstr "Passwort geändert.\n" | |
17219 | ||
17220 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
eaafb8f3 KZ |
17221 | #~ msgstr "" |
17222 | #~ "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert" | |
a120aaa7 KZ |
17223 | |
17224 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" | |
17225 | #~ msgstr "flock: Unbekannte Option, breche ab.\n" | |
17226 | ||
eaafb8f3 KZ |
17227 | #~ msgid "" |
17228 | #~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
17229 | #~ msgstr "" | |
17230 | #~ "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg " | |
17231 | #~ "Arg…}\n" | |
a120aaa7 | 17232 | |
b22550fa KZ |
17233 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
17234 | #~ msgstr "Warnung: lasse Partitionen hinter %d aus\n" | |
17235 | ||
0b0bb920 KZ |
17236 | #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" |
17237 | #~ msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt" | |
17238 | ||
c129767e | 17239 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
b22550fa | 17240 | #~ msgstr "mount: %s doppelt – nicht eingehängt" |
df1dddf9 | 17241 | |
c129767e KZ |
17242 | # I think this should not be translated |
17243 | #~ msgid "UUID" | |
17244 | #~ msgstr "UUID" | |
df1dddf9 | 17245 | |
c129767e | 17246 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
df1dddf9 | 17247 | #~ msgstr "" |
c129767e | 17248 | #~ "mount: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch\n" |
b22550fa | 17249 | #~ " auf %s – nicht eingehängt\n" |
c129767e KZ |
17250 | |
17251 | #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s" | |
17252 | #~ msgstr "umount: Nur „root“ kann %s von %s aushängen" | |
17253 | ||
17254 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
17255 | #~ msgstr "Boot (%02X)" | |
17256 | ||
17257 | #~ msgid "None (%02X)" | |
17258 | #~ msgstr "Keine (%02X)" | |
df1dddf9 | 17259 | |
df1dddf9 | 17260 | #~ msgid "" |
c129767e KZ |
17261 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
17262 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 17263 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
17264 | #~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden.\n" |
17265 | #~ " Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?" | |
17266 | ||
17267 | #~ msgid "" | |
17268 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
17269 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
17270 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 17271 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
17272 | #~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vieleicht unterstützt\n" |
17273 | #~ " dieses Kernel keine „loop“-Geräte (wenn dies der Fall\n" | |
17274 | #~ " ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n" | |
17275 | #~ " „insmod loop.o“ ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n" | |
17276 | #~ " eine falsche Major-Nummer?" | |
17277 | ||
17278 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
17279 | #~ msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): " | |
17280 | ||
17281 | # "Ziffer" ? | |
17282 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
17283 | #~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist keine hexadezimale Ziffer.\n" | |
df1dddf9 | 17284 | |
a5a16c68 KZ |
17285 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
17286 | #~ msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n" | |
17287 | ||
df1dddf9 KZ |
17288 | #~ msgid "Can't open help file" |
17289 | #~ msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen" | |
17290 | ||
63cccae4 | 17291 | #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" |
c129767e | 17292 | #~ msgstr "unbekannte Option „%s“\n" |
ffc43748 | 17293 | |
e8f26419 KZ |
17294 | #~ msgid "" |
17295 | #~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n" | |
17296 | #~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" | |
17297 | #~ msgstr "" | |
17298 | #~ "Das Kernel konnte die Partitionstabelle nicht erneut lesen (Fehler %d):\n" | |
17299 | #~ "%s\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17300 | #~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle " |
17301 | #~ "neu gelesen wird.\n" | |
e8f26419 KZ |
17302 | |
17303 | #~ msgid "AST Windows swapfile" | |
17304 | #~ msgstr "AST Windows swapfile" | |
17305 | ||
17306 | #~ msgid "usage: banner [-w width]\n" | |
17307 | #~ msgstr "Aufruf: banner [-w Breite]\n" | |
17308 | ||
e8f26419 | 17309 | #~ msgid "The character '%c' is not in my character set" |
c129767e | 17310 | #~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist nicht im Zeichensatz vorhanden" |
e8f26419 KZ |
17311 | |
17312 | #~ msgid "Message '%s' is OK\n" | |
c129767e | 17313 | #~ msgstr "Meldung „%s“ ist in Ordnung\n" |
e8f26419 | 17314 | |
b22550fa | 17315 | # XXX – Merge with next strings. |
e8f26419 KZ |
17316 | #~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] " |
17317 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ -s Shell ] " | |
17318 | ||
17319 | #~ msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
17320 | #~ msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
17321 | ||
17322 | #~ msgid " [ username ]\n" | |
17323 | #~ msgstr " [ Benutzername ]\n" | |
17324 | ||
17325 | #~ msgid "not mounted anything" | |
a2c5f3ca | 17326 | #~ msgstr "Es wurde nichts eingehängt" |
e8f26419 | 17327 | |
e8f26419 | 17328 | #~ msgid " swapdev ... same as rdev -s" |
54a9ceb8 | 17329 | #~ msgstr " swapdev … Das gleiche wie rdev -s" |
e8f26419 | 17330 | |
364cda48 | 17331 | #~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
a2c5f3ca | 17332 | #~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
22853e4a | 17333 | |
eaafb8f3 KZ |
17334 | #~ msgid "" |
17335 | #~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" | |
17336 | #~ msgstr "" | |
17337 | #~ "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit " | |
17338 | #~ "1969\n" | |
eb63b9b8 | 17339 | |
364cda48 KZ |
17340 | # Egger |
17341 | #~ msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n" | |
17342 | #~ msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %02d:%02d:%02d\n" | |
22853e4a | 17343 | |
364cda48 | 17344 | #~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed" |
a2c5f3ca | 17345 | #~ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen." |
66ee8158 | 17346 | |
364cda48 | 17347 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n" |
a2c5f3ca | 17348 | #~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/Name [Größe in kB]\n" |
66ee8158 | 17349 | |
364cda48 | 17350 | #~ msgid "%s: open for update: %m" |
a2c5f3ca | 17351 | #~ msgstr "Konnte %s nicht zum Aktualisieren öffnen: %m" |
66ee8158 | 17352 | |
364cda48 KZ |
17353 | #~ msgid "usage: script [-a] [file]\n" |
17354 | #~ msgstr "Aufruf: script [-a] [Datei]\n" | |
66ee8158 | 17355 | |
364cda48 KZ |
17356 | #~ msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n" |
17357 | #~ msgstr "Aufruf: tsort [ Eingabedatei ]\n" | |
66ee8158 | 17358 | |
364cda48 KZ |
17359 | #~ msgid "tsort: cycle in data.\n" |
17360 | #~ msgstr "tsort: Zyklus in den Daten.\n" | |
17361 | ||
17362 | #~ msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n" | |
17363 | #~ msgstr "tsort: Interner Fehler -- konnte den Zyklus nicht finden.\n" | |
17364 | ||
17365 | #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17366 | #~ msgstr "" |
17367 | #~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" | |
66ee8158 | 17368 | |
364cda48 | 17369 | #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" |
eaafb8f3 KZ |
17370 | #~ msgstr "" |
17371 | #~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" | |
364cda48 KZ |
17372 | |
17373 | #~ msgid "Cannot get loop info" | |
c129767e | 17374 | #~ msgstr "Konnte keine Informationen über das „loop“-Gerät erhalten" |
66ee8158 KZ |
17375 | |
17376 | #~ msgid "" | |
17377 | #~ "Usage: mount [-hV]\n" | |
17378 | #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" | |
17379 | #~ " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n" | |
17380 | #~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n" | |
17381 | #~ " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n" | |
17382 | #~ msgstr "" | |
364cda48 | 17383 | #~ "Aufruf: mount [-hV]\n" |
66ee8158 | 17384 | #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n" |
364cda48 | 17385 | #~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n" |
a2c5f3ca | 17386 | #~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n" |
eaafb8f3 KZ |
17387 | #~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben " |
17388 | #~ "werden.\n" | |
66ee8158 | 17389 | |
364cda48 KZ |
17390 | # This one is for Debian |
17391 | #~ msgid "not mounting anything" | |
a2c5f3ca | 17392 | #~ msgstr "Es wird nichts eingehängt" |
364cda48 | 17393 | |
364cda48 | 17394 | #~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" |
a2c5f3ca | 17395 | #~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s" |
364cda48 | 17396 | |
364cda48 | 17397 | #~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
eaafb8f3 KZ |
17398 | #~ msgstr "" |
17399 | #~ "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" | |
66ee8158 | 17400 | |
364cda48 KZ |
17401 | #~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" |
17402 | #~ msgstr "" | |
17403 | #~ "Die Tastaturwiederholrate wurde auf %.1f cps gesetzt\n" | |
a2c5f3ca | 17404 | #~ "Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n" |
66ee8158 | 17405 | |
364cda48 | 17406 | #~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" |
a2c5f3ca | 17407 | #~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n" |
364cda48 | 17408 | |
364cda48 | 17409 | #~ msgid "Unable to open /dev/rtc" |
a2c5f3ca | 17410 | #~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen" |
364cda48 | 17411 | |
364cda48 | 17412 | #~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number" |
a2c5f3ca | 17413 | #~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer" |
364cda48 KZ |
17414 | |
17415 | #~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" | |
17416 | #~ msgstr "" | |
17417 | #~ "mount: %s:%s schlug fehl, Der folgende Grund wurde vom Server angegeben:\n" | |
17418 | #~ " %s\n" | |
eb63b9b8 KZ |
17419 | |
17420 | #~ msgid "Cannot read disk drive geometry" | |
364cda48 | 17421 | #~ msgstr "Konnte die Festplattengeometrie nicht lesen" |
eb63b9b8 KZ |
17422 | |
17423 | #~ msgid "Cannot derive a geometry from an empty partition table" | |
eaafb8f3 KZ |
17424 | #~ msgstr "" |
17425 | #~ "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten" | |
eb63b9b8 | 17426 | |
eb63b9b8 | 17427 | #~ msgid "'/' in \"%s\"" |
c129767e | 17428 | #~ msgstr "„%s“ enthält einen „/“" |