]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # German translation for util-linux. |
a120aaa7 KZ |
2 | # Copyright © 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org> |
3 | # Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder. | |
54a9ceb8 | 4 | # Copyright © Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008. |
e8f26419 KZ |
5 | # |
6 | # Note: | |
7 | # ===== | |
8 | # Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain. | |
a2c5f3ca | 9 | # Mine too. MPi |
48d7b13a | 10 | # |
e8f26419 | 11 | # As requested here is the unmodified header: |
48d7b13a | 12 | # |
e8f26419 KZ |
13 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
14 | # German translation for util-linux. | |
15 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>. | |
16 | # Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001. | |
48d7b13a | 17 | # |
364cda48 | 18 | # $Revision: 1.42 $ |
48d7b13a | 19 | # |
7eda085c KZ |
20 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
21 | # this file and modified versions, provided, that this | |
22 | # header is not removed and modified versions are marked | |
23 | # as such. | |
48d7b13a | 24 | # |
364cda48 KZ |
25 | # If you have additions/changes/other requests, please |
26 | # send them to me (Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>)! | |
48d7b13a | 27 | # |
7eda085c | 28 | # People who helped or contributed (in historical order): |
48d7b13a KZ |
29 | # Martin Schulze <joey@infodrom.north.de> |
30 | # Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de> | |
31 | # deliA <deliA@Wunder-Nett.org> | |
32 | # | |
e8f26419 | 33 | # Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke- |
48d7b13a | 34 | # |
e8f26419 | 35 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
48d7b13a | 36 | # |
a2c5f3ca | 37 | # Hinweise zur Übersetzung: |
e8f26419 | 38 | # ========================= |
b22550fa KZ |
39 | # command – Befehl |
40 | # bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“) | |
48d7b13a KZ |
41 | # bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“) |
42 | # | |
7eda085c KZ |
43 | msgid "" |
44 | msgstr "" | |
54a9ceb8 | 45 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
5bbc26de | 46 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
eaf811fa | 47 | "POT-Creation-Date: 2008-04-28 14:00+0200\n" |
54a9ceb8 | 48 | "PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:38+0200\n" |
48d7b13a | 49 | "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" |
a120aaa7 | 50 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
7eda085c | 51 | "MIME-Version: 1.0\n" |
48d7b13a | 52 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
b359eb3b | 53 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7eda085c | 54 | |
b9ae633e | 55 | #: disk-utils/blockdev.c:37 |
e8f26419 | 56 | msgid "set read-only" |
a2c5f3ca | 57 | msgstr "Nur-Lesen setzen" |
eb63b9b8 | 58 | |
b9ae633e | 59 | #: disk-utils/blockdev.c:38 |
e8f26419 | 60 | msgid "set read-write" |
a2c5f3ca | 61 | msgstr "Lesen-Schreiben setzen" |
eb63b9b8 | 62 | |
b9ae633e | 63 | #: disk-utils/blockdev.c:39 |
e8f26419 | 64 | msgid "get read-only" |
a2c5f3ca | 65 | msgstr "Nur-Lesen ermitteln" |
eb63b9b8 | 66 | |
b9ae633e | 67 | #: disk-utils/blockdev.c:40 |
e8f26419 | 68 | msgid "get sectorsize" |
a2c5f3ca | 69 | msgstr "Sektorgröße ermitteln" |
eb63b9b8 | 70 | |
b9ae633e | 71 | #: disk-utils/blockdev.c:41 |
e8f26419 | 72 | msgid "get blocksize" |
a2c5f3ca | 73 | msgstr "Blockgröße ermitteln" |
eb63b9b8 | 74 | |
b9ae633e | 75 | #: disk-utils/blockdev.c:42 |
e8f26419 | 76 | msgid "set blocksize" |
a2c5f3ca | 77 | msgstr "Blockgröße setzen" |
eb63b9b8 | 78 | |
b9ae633e | 79 | #: disk-utils/blockdev.c:43 |
c129767e | 80 | msgid "get 32-bit sector count" |
b22550fa | 81 | msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln" |
c129767e | 82 | |
b9ae633e | 83 | #: disk-utils/blockdev.c:44 |
c129767e | 84 | msgid "get size in bytes" |
b22550fa | 85 | msgstr "Größe in Bytes ermitteln" |
eb63b9b8 | 86 | |
b9ae633e | 87 | #: disk-utils/blockdev.c:45 |
e8f26419 | 88 | msgid "set readahead" |
a2c5f3ca | 89 | msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen" |
eb63b9b8 | 90 | |
b9ae633e | 91 | #: disk-utils/blockdev.c:46 |
e8f26419 | 92 | msgid "get readahead" |
a2c5f3ca | 93 | msgstr "Readahead ermitteln" |
eb63b9b8 | 94 | |
b9ae633e | 95 | #: disk-utils/blockdev.c:47 |
0027a8b1 | 96 | msgid "set filesystem readahead" |
d7a3e6fc | 97 | msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem setzen" |
0027a8b1 | 98 | |
b9ae633e | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:48 |
0027a8b1 | 100 | msgid "get filesystem readahead" |
d7a3e6fc | 101 | msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln" |
0027a8b1 | 102 | |
b9ae633e | 103 | #: disk-utils/blockdev.c:49 |
e8f26419 | 104 | msgid "flush buffers" |
a2c5f3ca | 105 | msgstr "Puffer leeren" |
eb63b9b8 | 106 | |
b9ae633e | 107 | #: disk-utils/blockdev.c:51 |
e8f26419 | 108 | msgid "reread partition table" |
a2c5f3ca | 109 | msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" |
eb63b9b8 | 110 | |
b9ae633e | 111 | #: disk-utils/blockdev.c:60 |
b359eb3b | 112 | #, c-format |
612721db | 113 | msgid "Usage:\n" |
1d4ad1de | 114 | msgstr "Aufruf:\n" |
612721db | 115 | |
b9ae633e | 116 | #: disk-utils/blockdev.c:62 |
eb63b9b8 | 117 | #, c-format |
612721db | 118 | msgid " %s --report [devices]\n" |
a2c5f3ca | 119 | msgstr " %s --report [Geräte]\n" |
612721db | 120 | |
b9ae633e | 121 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
1d4ad1de | 122 | #, c-format |
612721db | 123 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
b22550fa | 124 | msgstr " %s [-v|-q] Befehle Geräte\n" |
eb63b9b8 | 125 | |
b9ae633e | 126 | #: disk-utils/blockdev.c:66 |
b359eb3b | 127 | #, c-format |
e8f26419 | 128 | msgid "Available commands:\n" |
a2c5f3ca | 129 | msgstr "Verfügbare Befehle:\n" |
eb63b9b8 | 130 | |
b9ae633e | 131 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
de6bd3e8 KZ |
132 | #, fuzzy |
133 | msgid "get size in 512-byte sectors" | |
134 | msgstr "Größe in Bytes ermitteln" | |
135 | ||
b9ae633e | 136 | #: disk-utils/blockdev.c:201 |
eb63b9b8 | 137 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
138 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" |
139 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
eb63b9b8 | 140 | |
b9ae633e | 141 | #: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222 |
eb63b9b8 | 142 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
143 | msgid "%s requires an argument\n" |
144 | msgstr "%s erwartet ein Argument\n" | |
eb63b9b8 | 145 | |
b9ae633e | 146 | #: disk-utils/blockdev.c:255 |
de6bd3e8 KZ |
147 | #, fuzzy, c-format |
148 | msgid "%s failed.\n" | |
149 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
150 | ||
b9ae633e | 151 | #: disk-utils/blockdev.c:292 |
612721db KZ |
152 | #, c-format |
153 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 154 | msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" |
612721db | 155 | |
b9ae633e | 156 | #: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338 |
1d4ad1de | 157 | #, c-format |
612721db | 158 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
a2c5f3ca | 159 | msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" |
612721db | 160 | |
b9ae633e | 161 | #: disk-utils/blockdev.c:355 |
a2c5f3ca | 162 | #, c-format |
612721db | 163 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
a2c5f3ca | 164 | msgstr "%s: IOCTL-Fehler bei %s\n" |
612721db | 165 | |
b9ae633e KZ |
166 | #: disk-utils/blockdev.c:364 |
167 | #, fuzzy, c-format | |
168 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" | |
a2c5f3ca | 169 | msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n" |
612721db | 170 | |
b9ae633e | 171 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
b359eb3b | 172 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
173 | msgid "usage:\n" |
174 | msgstr "Aufruf:\n" | |
eb63b9b8 | 175 | |
63cccae4 | 176 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
b359eb3b | 177 | #, c-format |
e8f26419 | 178 | msgid "Formatting ... " |
54a9ceb8 | 179 | msgstr "Formatieren … " |
eb63b9b8 | 180 | |
63cccae4 | 181 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 |
b359eb3b | 182 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
183 | msgid "done\n" |
184 | msgstr "Beendet\n" | |
eb63b9b8 | 185 | |
63cccae4 | 186 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
b359eb3b | 187 | #, c-format |
e8f26419 | 188 | msgid "Verifying ... " |
54a9ceb8 | 189 | msgstr "Überprüfen … " |
eb63b9b8 | 190 | |
e8f26419 | 191 | # This is from a perror() |
63cccae4 | 192 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 KZ |
193 | msgid "Read: " |
194 | msgstr "Lesen: " | |
eb63b9b8 | 195 | |
63cccae4 | 196 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
364cda48 | 197 | #, c-format |
e8f26419 | 198 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
b9ae633e KZ |
199 | msgstr "" |
200 | "Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n" | |
eb63b9b8 | 201 | |
63cccae4 | 202 | #: disk-utils/fdformat.c:79 |
364cda48 | 203 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
204 | msgid "" |
205 | "bad data in cyl %d\n" | |
206 | "Continuing ... " | |
207 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 208 | "Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n" |
54a9ceb8 | 209 | "Operation wird fortgesetzt … " |
eb63b9b8 | 210 | |
63cccae4 | 211 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
eb63b9b8 | 212 | #, c-format |
e8f26419 | 213 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" |
a2c5f3ca | 214 | msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n" |
eb63b9b8 | 215 | |
47dc8cce | 216 | #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283 |
b9ae633e | 217 | #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 |
47dc8cce KZ |
218 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575 |
219 | #: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 | |
de6bd3e8 | 220 | #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 |
a120aaa7 | 221 | #, c-format |
baf39af1 | 222 | msgid "%s (%s)\n" |
a120aaa7 | 223 | msgstr "%s (%s)\n" |
eb63b9b8 | 224 | |
63cccae4 | 225 | #: disk-utils/fdformat.c:130 |
f0c8eda1 | 226 | #, c-format |
63cccae4 | 227 | msgid "%s: not a block device\n" |
f0c8eda1 | 228 | msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät\n" |
eb63b9b8 | 229 | |
63cccae4 | 230 | #: disk-utils/fdformat.c:140 |
e8f26419 KZ |
231 | msgid "Could not determine current format type" |
232 | msgstr "Konnte das aktuelle Format nicht feststellen" | |
eb63b9b8 | 233 | |
63cccae4 | 234 | #: disk-utils/fdformat.c:141 |
eb63b9b8 | 235 | #, c-format |
e8f26419 | 236 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
a2c5f3ca | 237 | msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Totale Kapazität: %dkB.\n" |
eb63b9b8 | 238 | |
63cccae4 | 239 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
240 | msgid "Double" |
241 | msgstr "Doppel" | |
eb63b9b8 | 242 | |
63cccae4 | 243 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
244 | msgid "Single" |
245 | msgstr "Einfach" | |
eb63b9b8 | 246 | |
b9ae633e | 247 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
63cccae4 KZ |
248 | #, c-format |
249 | msgid "" | |
250 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
251 | " -h print this help\n" | |
252 | " -x dir extract into dir\n" | |
253 | " -v be more verbose\n" | |
254 | " file file to test\n" | |
255 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
256 | "Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n" |
257 | " -h diese Hilfe ausgeben\n" | |
258 | " -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n" | |
259 | " -v gesprächiger sein\n" | |
260 | " Datei zu testende Datei\n" | |
63cccae4 | 261 | |
47dc8cce | 262 | #: disk-utils/fsck.minix.c:211 |
eb63b9b8 | 263 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
264 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
265 | msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
eb63b9b8 | 266 | |
47dc8cce | 267 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 |
eb63b9b8 | 268 | #, c-format |
e8f26419 | 269 | msgid "%s is mounted.\t " |
a2c5f3ca | 270 | msgstr "%s ist eingehängt.\t" |
eb63b9b8 | 271 | |
47dc8cce | 272 | #: disk-utils/fsck.minix.c:329 |
e8f26419 | 273 | msgid "Do you really want to continue" |
df1dddf9 | 274 | msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" |
e8f26419 | 275 | |
47dc8cce | 276 | #: disk-utils/fsck.minix.c:333 |
b359eb3b | 277 | #, c-format |
e8f26419 | 278 | msgid "check aborted.\n" |
a2c5f3ca | 279 | msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n" |
e8f26419 | 280 | |
47dc8cce | 281 | #: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 |
612721db KZ |
282 | #, c-format |
283 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
c129767e | 284 | msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“." |
eb63b9b8 | 285 | |
47dc8cce | 286 | #: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379 |
612721db KZ |
287 | #, c-format |
288 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
c129767e | 289 | msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“." |
e8f26419 | 290 | |
47dc8cce | 291 | #: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384 |
e8f26419 KZ |
292 | msgid "Remove block" |
293 | msgstr "Block entfernen" | |
294 | ||
47dc8cce | 295 | #: disk-utils/fsck.minix.c:402 |
612721db KZ |
296 | #, c-format |
297 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
c129767e | 298 | msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n" |
e8f26419 | 299 | |
47dc8cce | 300 | #: disk-utils/fsck.minix.c:408 |
612721db KZ |
301 | #, c-format |
302 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
c129767e | 303 | msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n" |
eb63b9b8 | 304 | |
47dc8cce | 305 | #: disk-utils/fsck.minix.c:423 |
b359eb3b | 306 | #, c-format |
eb63b9b8 | 307 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
308 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
309 | "Write request ignored\n" | |
eb63b9b8 | 310 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
311 | "Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n" |
312 | "Schreibanweisung übergangen\n" | |
eb63b9b8 | 313 | |
47dc8cce | 314 | #: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213 |
e8f26419 | 315 | msgid "seek failed in write_block" |
c129767e | 316 | msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block" |
eb63b9b8 | 317 | |
47dc8cce | 318 | #: disk-utils/fsck.minix.c:432 |
1d4ad1de | 319 | #, c-format |
612721db | 320 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
c129767e | 321 | msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n" |
e8f26419 | 322 | |
47dc8cce | 323 | #: disk-utils/fsck.minix.c:548 |
e8f26419 | 324 | msgid "seek failed in write_super_block" |
c129767e | 325 | msgstr "„seek“ failed in write_super_block" |
e8f26419 | 326 | |
47dc8cce | 327 | #: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
e8f26419 KZ |
328 | msgid "unable to write super-block" |
329 | msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben" | |
330 | ||
47dc8cce | 331 | #: disk-utils/fsck.minix.c:560 |
e8f26419 | 332 | msgid "Unable to write inode map" |
c129767e | 333 | msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 334 | |
47dc8cce | 335 | #: disk-utils/fsck.minix.c:562 |
e8f26419 | 336 | msgid "Unable to write zone map" |
c129767e | 337 | msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 338 | |
47dc8cce | 339 | #: disk-utils/fsck.minix.c:564 |
e8f26419 | 340 | msgid "Unable to write inodes" |
c129767e | 341 | msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 342 | |
47dc8cce | 343 | #: disk-utils/fsck.minix.c:591 |
e8f26419 | 344 | msgid "seek failed" |
c129767e | 345 | msgstr "„seek“ gescheitert." |
e8f26419 | 346 | |
47dc8cce | 347 | #: disk-utils/fsck.minix.c:593 |
e8f26419 KZ |
348 | msgid "unable to read super block" |
349 | msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen" | |
350 | ||
47dc8cce | 351 | #: disk-utils/fsck.minix.c:611 |
e8f26419 | 352 | msgid "bad magic number in super-block" |
c129767e | 353 | msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock" |
e8f26419 | 354 | |
47dc8cce | 355 | #: disk-utils/fsck.minix.c:613 |
e8f26419 | 356 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
a2c5f3ca | 357 | msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" |
e8f26419 | 358 | |
47dc8cce | 359 | #: disk-utils/fsck.minix.c:615 |
e8f26419 | 360 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
c129767e | 361 | msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock" |
e8f26419 | 362 | |
47dc8cce | 363 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 |
e8f26419 | 364 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
c129767e | 365 | msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock" |
e8f26419 | 366 | |
47dc8cce | 367 | #: disk-utils/fsck.minix.c:624 |
e8f26419 | 368 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
c129767e | 369 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" |
e8f26419 | 370 | |
47dc8cce | 371 | #: disk-utils/fsck.minix.c:627 |
de6bd3e8 KZ |
372 | #, fuzzy |
373 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" | |
374 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" | |
375 | ||
47dc8cce | 376 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 |
e8f26419 | 377 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
c129767e | 378 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" |
e8f26419 | 379 | |
47dc8cce | 380 | #: disk-utils/fsck.minix.c:635 |
e8f26419 | 381 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
c129767e | 382 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar" |
e8f26419 | 383 | |
47dc8cce | 384 | #: disk-utils/fsck.minix.c:638 |
e8f26419 | 385 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
c129767e | 386 | msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar" |
e8f26419 | 387 | |
47dc8cce | 388 | #: disk-utils/fsck.minix.c:640 |
e8f26419 | 389 | msgid "Unable to read inode map" |
c129767e | 390 | msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen" |
e8f26419 | 391 | |
47dc8cce | 392 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 |
e8f26419 | 393 | msgid "Unable to read zone map" |
c129767e | 394 | msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen" |
e8f26419 | 395 | |
47dc8cce | 396 | #: disk-utils/fsck.minix.c:644 |
e8f26419 | 397 | msgid "Unable to read inodes" |
c129767e | 398 | msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen." |
e8f26419 | 399 | |
47dc8cce | 400 | #: disk-utils/fsck.minix.c:646 |
b359eb3b | 401 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
402 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
403 | msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
404 | ||
47dc8cce | 405 | #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454 |
eb63b9b8 | 406 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
407 | msgid "%ld inodes\n" |
408 | msgstr "%ld inodes\n" | |
eb63b9b8 | 409 | |
47dc8cce | 410 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455 |
364cda48 | 411 | #, c-format |
e8f26419 | 412 | msgid "%ld blocks\n" |
a2c5f3ca | 413 | msgstr "%ld Blöcke\n" |
eb63b9b8 | 414 | |
47dc8cce | 415 | #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456 |
e8f26419 KZ |
416 | #, c-format |
417 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
418 | msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
eb63b9b8 | 419 | |
47dc8cce | 420 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457 |
e8f26419 KZ |
421 | #, c-format |
422 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
423 | msgstr "Zonesize=%d\n" | |
eb63b9b8 | 424 | |
47dc8cce | 425 | #: disk-utils/fsck.minix.c:655 |
e8f26419 KZ |
426 | #, c-format |
427 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
428 | msgstr "Maxsize=%ld\n" | |
eb63b9b8 | 429 | |
47dc8cce | 430 | #: disk-utils/fsck.minix.c:656 |
e8f26419 KZ |
431 | #, c-format |
432 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
433 | msgstr "Filesystem state=%d\n" | |
eb63b9b8 | 434 | |
47dc8cce | 435 | #: disk-utils/fsck.minix.c:657 |
e8f26419 | 436 | #, c-format |
eb63b9b8 | 437 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
438 | "namelen=%d\n" |
439 | "\n" | |
eb63b9b8 | 440 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
441 | "namelen=%d\n" |
442 | "\n" | |
eb63b9b8 | 443 | |
47dc8cce | 444 | #: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723 |
1d4ad1de | 445 | #, c-format |
612721db | 446 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
b9ae633e KZ |
447 | msgstr "" |
448 | "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n" | |
eb63b9b8 | 449 | |
47dc8cce | 450 | #: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727 |
e8f26419 KZ |
451 | msgid "Mark in use" |
452 | msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" | |
eb63b9b8 | 453 | |
47dc8cce | 454 | #: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747 |
1d4ad1de | 455 | #, c-format |
612721db | 456 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
c129767e | 457 | msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n" |
e8f26419 | 458 | |
47dc8cce | 459 | #: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753 |
b359eb3b | 460 | #, c-format |
e8f26419 | 461 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
c129767e | 462 | msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n" |
e8f26419 | 463 | |
47dc8cce | 464 | #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773 |
e8f26419 | 465 | msgid "root inode isn't a directory" |
c129767e | 466 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" |
e8f26419 | 467 | |
47dc8cce | 468 | #: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820 |
612721db KZ |
469 | #, c-format |
470 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
c129767e | 471 | msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“." |
eb63b9b8 | 472 | |
47dc8cce KZ |
473 | #: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822 |
474 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 | |
475 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209 | |
e8f26419 | 476 | msgid "Clear" |
95f1bdee | 477 | msgstr "Zurücksetzen" |
eb63b9b8 | 478 | |
47dc8cce | 479 | #: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832 |
22853e4a | 480 | #, c-format |
612721db | 481 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
c129767e | 482 | msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert." |
eb63b9b8 | 483 | |
47dc8cce | 484 | #: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834 |
612721db | 485 | msgid "Correct" |
95f1bdee | 486 | msgstr "Korrigieren" |
eb63b9b8 | 487 | |
47dc8cce | 488 | #: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040 |
612721db KZ |
489 | #, c-format |
490 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
b9ae633e KZ |
491 | msgstr "" |
492 | "Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“." | |
eb63b9b8 | 493 | |
47dc8cce | 494 | #: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043 |
612721db | 495 | msgid " Remove" |
95f1bdee | 496 | msgstr " Entfernen" |
e8f26419 | 497 | |
47dc8cce | 498 | #: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057 |
612721db KZ |
499 | #, c-format |
500 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
c129767e | 501 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" |
eb63b9b8 | 502 | |
47dc8cce | 503 | #: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066 |
612721db KZ |
504 | #, c-format |
505 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
c129767e | 506 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" |
eb63b9b8 | 507 | |
47dc8cce | 508 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118 |
e8f26419 KZ |
509 | msgid "internal error" |
510 | msgstr "interner Fehler" | |
eb63b9b8 | 511 | |
47dc8cce | 512 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121 |
1d4ad1de | 513 | #, c-format |
612721db | 514 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
95f1bdee | 515 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" |
eb63b9b8 | 516 | |
47dc8cce | 517 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1134 |
e8f26419 | 518 | msgid "seek failed in bad_zone" |
df1dddf9 | 519 | msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen" |
eb63b9b8 | 520 | |
47dc8cce | 521 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199 |
eb63b9b8 | 522 | #, c-format |
e8f26419 | 523 | msgid "Inode %d mode not cleared." |
df1dddf9 | 524 | msgstr "Inode %d Modus nicht zurückgesetzt." |
22853e4a | 525 | |
47dc8cce | 526 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208 |
e8f26419 KZ |
527 | #, c-format |
528 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." | |
df1dddf9 | 529 | msgstr "Inode %d nicht benutzt, in Bitmap als benutzt markiert." |
364cda48 | 530 | |
47dc8cce | 531 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214 |
e8f26419 KZ |
532 | #, c-format |
533 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." | |
df1dddf9 | 534 | msgstr "Inode %d benutzt, in Bitmap als unbenutzt markiert." |
eb63b9b8 | 535 | |
47dc8cce | 536 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215 |
de6bd3e8 KZ |
537 | msgid "Set" |
538 | msgstr "Setzen" | |
539 | ||
47dc8cce | 540 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219 |
eb63b9b8 | 541 | #, c-format |
e8f26419 | 542 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
df1dddf9 | 543 | msgstr "Inode %d (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." |
eb63b9b8 | 544 | |
47dc8cce | 545 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221 |
e8f26419 | 546 | msgid "Set i_nlinks to count" |
df1dddf9 | 547 | msgstr "Setze i_nlinks auf count" |
eb63b9b8 | 548 | |
47dc8cce | 549 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233 |
eb63b9b8 | 550 | #, c-format |
e8f26419 | 551 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." |
df1dddf9 | 552 | msgstr "Zone %d: als benutzt markiert, keine Datei benutzt sie." |
eb63b9b8 | 553 | |
47dc8cce | 554 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235 |
e8f26419 | 555 | msgid "Unmark" |
c129767e | 556 | msgstr "Mark. entf." |
eb63b9b8 | 557 | |
47dc8cce | 558 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240 |
e8f26419 KZ |
559 | #, c-format |
560 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" | |
df1dddf9 | 561 | msgstr "Zone %d: in Benutzung, gezählt=%d\n" |
eb63b9b8 | 562 | |
47dc8cce | 563 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243 |
e8f26419 KZ |
564 | #, c-format |
565 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" | |
df1dddf9 | 566 | msgstr "Zone %d: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" |
66ee8158 | 567 | |
47dc8cce | 568 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580 |
b9ae633e | 569 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 |
e8f26419 | 570 | msgid "bad inode size" |
df1dddf9 | 571 | msgstr "ungültige INode-Größe" |
66ee8158 | 572 | |
47dc8cce | 573 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1290 |
e8f26419 | 574 | msgid "bad v2 inode size" |
df1dddf9 | 575 | msgstr "ungültige V2-INode-Größe" |
eb63b9b8 | 576 | |
47dc8cce | 577 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1316 |
e8f26419 | 578 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
df1dddf9 | 579 | msgstr "Brauche Terminal für interaktive Reparaturen." |
eb63b9b8 | 580 | |
47dc8cce KZ |
581 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1320 |
582 | #, fuzzy, c-format | |
583 | msgid "unable to open '%s': %s" | |
c129767e | 584 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" |
e8f26419 | 585 | |
47dc8cce | 586 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1335 |
e8f26419 KZ |
587 | #, c-format |
588 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
a2c5f3ca | 589 | msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" |
eb63b9b8 | 590 | |
47dc8cce | 591 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1339 |
e8f26419 KZ |
592 | #, c-format |
593 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
a2c5f3ca | 594 | msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" |
eb63b9b8 | 595 | |
47dc8cce | 596 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 |
e8f26419 KZ |
597 | #, c-format |
598 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
a2c5f3ca | 599 | msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" |
eb63b9b8 | 600 | |
47dc8cce | 601 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1374 |
612721db | 602 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
603 | msgid "" |
604 | "\n" | |
605 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
606 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
607 | "\n" |
608 | "%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 609 | |
47dc8cce | 610 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1379 |
612721db | 611 | #, c-format |
e8f26419 | 612 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
df1dddf9 | 613 | msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" |
eb63b9b8 | 614 | |
47dc8cce | 615 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1381 |
ffc43748 | 616 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
617 | msgid "" |
618 | "\n" | |
619 | "%6d regular files\n" | |
620 | "%6d directories\n" | |
621 | "%6d character device files\n" | |
622 | "%6d block device files\n" | |
623 | "%6d links\n" | |
624 | "%6d symbolic links\n" | |
625 | "------\n" | |
626 | "%6d files\n" | |
364cda48 | 627 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
628 | "\n" |
629 | "%6d reguläre Dateien\n" | |
630 | "%6d Verzeichnisse\n" | |
631 | "%6d zeichenorientierte Geräte\n" | |
632 | "%6d blockorientierte Geräte\n" | |
633 | "%6d Verknüpfungen\n" | |
634 | "%6d symbolische Verknüpfungen\n" | |
635 | "------\n" | |
636 | "%6d Dateien\n" | |
eb63b9b8 | 637 | |
47dc8cce | 638 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1394 |
b359eb3b | 639 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
640 | msgid "" |
641 | "----------------------------\n" | |
642 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
643 | "----------------------------\n" | |
644 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 645 | "--------------------------\n" |
a2c5f3ca | 646 | "DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" |
1d4ad1de | 647 | "--------------------------\n" |
eb63b9b8 | 648 | |
e8f26419 | 649 | #: disk-utils/isosize.c:129 |
612721db | 650 | #, c-format |
e8f26419 | 651 | msgid "%s: failed to open: %s\n" |
a2c5f3ca | 652 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" |
e8f26419 KZ |
653 | |
654 | #: disk-utils/isosize.c:135 | |
66ee8158 | 655 | #, c-format |
e8f26419 | 656 | msgid "%s: seek error on %s\n" |
df1dddf9 | 657 | msgstr "%s: Fehler beim Seek auf %s\n" |
eb63b9b8 | 658 | |
e8f26419 | 659 | #: disk-utils/isosize.c:141 |
66ee8158 | 660 | #, c-format |
e8f26419 | 661 | msgid "%s: read error on %s\n" |
1d4ad1de | 662 | msgstr "%s: Fehler beim Lesen auf %s\n" |
eb63b9b8 | 663 | |
e8f26419 | 664 | #: disk-utils/isosize.c:150 |
66ee8158 | 665 | #, c-format |
e8f26419 | 666 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" |
63cccae4 | 667 | msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n" |
eb63b9b8 | 668 | |
b9ae633e | 669 | #: disk-utils/isosize.c:200 |
66ee8158 | 670 | #, c-format |
e8f26419 | 671 | msgid "%s: option parse error\n" |
63cccae4 | 672 | msgstr "%s: Fehler beim Parsen der Option\n" |
eb63b9b8 | 673 | |
b9ae633e | 674 | #: disk-utils/isosize.c:208 |
66ee8158 | 675 | #, c-format |
e8f26419 | 676 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" |
1d4ad1de | 677 | msgstr "Aufruf: %s [-x] [-d <Zahl>] iso9660-Image\n" |
eb63b9b8 | 678 | |
e8f26419 | 679 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 |
66ee8158 | 680 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
681 | msgid "" |
682 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
683 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
eb63b9b8 | 684 | msgstr "" |
63cccae4 KZ |
685 | "Aufruf: %s [-v] [-N zahl-der-inodes] [-V volume-name]\n" |
686 | " [-F fsname] gerät [block-anzahl]\n" | |
eb63b9b8 | 687 | |
e8f26419 KZ |
688 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 |
689 | msgid "volume name too long" | |
63cccae4 | 690 | msgstr "volume-Name ist zu lang" |
eb63b9b8 | 691 | |
e8f26419 KZ |
692 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 |
693 | msgid "fsname name too long" | |
63cccae4 | 694 | msgstr "fsname ist zu lang" |
eb63b9b8 | 695 | |
e8f26419 | 696 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 |
66ee8158 | 697 | #, c-format |
e8f26419 | 698 | msgid "cannot stat device %s" |
df1dddf9 | 699 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" |
eb63b9b8 | 700 | |
e8f26419 | 701 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 |
eb63b9b8 | 702 | #, c-format |
e8f26419 | 703 | msgid "%s is not a block special device" |
a2c5f3ca | 704 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" |
eb63b9b8 | 705 | |
47dc8cce | 706 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200 |
66ee8158 | 707 | #, c-format |
e8f26419 | 708 | msgid "cannot open %s" |
a2c5f3ca | 709 | msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" |
eb63b9b8 | 710 | |
e8f26419 | 711 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 |
66ee8158 | 712 | #, c-format |
e8f26419 | 713 | msgid "cannot get size of %s" |
a2c5f3ca | 714 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" |
eb63b9b8 | 715 | |
e8f26419 | 716 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 |
66ee8158 | 717 | #, c-format |
e8f26419 | 718 | msgid "blocks argument too large, max is %lu" |
c129767e | 719 | msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %lu" |
eb63b9b8 | 720 | |
e8f26419 KZ |
721 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 |
722 | msgid "too many inodes - max is 512" | |
b22550fa | 723 | msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512" |
eb63b9b8 | 724 | |
e8f26419 | 725 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 |
eb63b9b8 | 726 | #, c-format |
e8f26419 | 727 | msgid "not enough space, need at least %lu blocks" |
a2c5f3ca | 728 | msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt" |
eb63b9b8 | 729 | |
b9ae633e | 730 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322 |
eb63b9b8 | 731 | #, c-format |
e8f26419 | 732 | msgid "Device: %s\n" |
a2c5f3ca | 733 | msgstr "Gerät: %s\n" |
eb63b9b8 | 734 | |
e8f26419 | 735 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 |
66ee8158 | 736 | #, c-format |
e8f26419 | 737 | msgid "Volume: <%-6s>\n" |
1d4ad1de | 738 | msgstr "Volume: <%-6s>\n" |
eb63b9b8 | 739 | |
e8f26419 | 740 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 |
66ee8158 | 741 | #, c-format |
e8f26419 | 742 | msgid "FSname: <%-6s>\n" |
df1dddf9 | 743 | msgstr "DSName: <%-6s>\n" |
eb63b9b8 | 744 | |
e8f26419 | 745 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
eb63b9b8 | 746 | #, c-format |
e8f26419 | 747 | msgid "BlockSize: %d\n" |
df1dddf9 | 748 | msgstr "Blockgröße: %d\n" |
eb63b9b8 | 749 | |
e8f26419 KZ |
750 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
751 | #, c-format | |
752 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" | |
1d4ad1de | 753 | msgstr "Inodes: %d (in 1 Block)\n" |
eb63b9b8 | 754 | |
e8f26419 | 755 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 |
eb63b9b8 | 756 | #, c-format |
e8f26419 | 757 | msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" |
a2c5f3ca | 758 | msgstr "Inodes: %d (in %ld Blöcken)\n" |
eb63b9b8 | 759 | |
e8f26419 | 760 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
eb63b9b8 | 761 | #, c-format |
e8f26419 | 762 | msgid "Blocks: %ld\n" |
a2c5f3ca | 763 | msgstr "Blöcke: %ld\n" |
eb63b9b8 | 764 | |
e8f26419 | 765 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
eb63b9b8 | 766 | #, c-format |
e8f26419 | 767 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
df1dddf9 | 768 | msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n" |
eb63b9b8 | 769 | |
e8f26419 KZ |
770 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
771 | msgid "error writing superblock" | |
772 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks" | |
22853e4a | 773 | |
e8f26419 KZ |
774 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 |
775 | msgid "error writing root inode" | |
612721db | 776 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode" |
22853e4a | 777 | |
e8f26419 KZ |
778 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 |
779 | msgid "error writing inode" | |
612721db | 780 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode" |
22853e4a | 781 | |
e8f26419 KZ |
782 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 |
783 | msgid "seek error" | |
df1dddf9 | 784 | msgstr "Seek-Fehler" |
22853e4a | 785 | |
e8f26419 KZ |
786 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 |
787 | msgid "error writing . entry" | |
c129767e | 788 | msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags" |
22853e4a | 789 | |
e8f26419 KZ |
790 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 |
791 | msgid "error writing .. entry" | |
c129767e | 792 | msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags" |
22853e4a | 793 | |
e8f26419 KZ |
794 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 |
795 | #, c-format | |
796 | msgid "error closing %s" | |
a2c5f3ca | 797 | msgstr "Fehler beim Schließen von %s" |
22853e4a | 798 | |
48d7b13a | 799 | #: disk-utils/mkfs.c:73 |
b359eb3b | 800 | #, c-format |
e8f26419 | 801 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" |
a2c5f3ca | 802 | msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" |
22853e4a | 803 | |
b9ae633e KZ |
804 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351 |
805 | #: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246 | |
e8f26419 KZ |
806 | #, c-format |
807 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
808 | msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n" | |
809 | ||
48d7b13a | 810 | #: disk-utils/mkfs.c:103 |
a120aaa7 | 811 | #, c-format |
baf39af1 | 812 | msgid "mkfs (%s)\n" |
a120aaa7 | 813 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
e8f26419 | 814 | |
b9ae633e | 815 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 |
d7a3e6fc | 816 | #, c-format |
63cccae4 | 817 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
818 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " |
819 | "outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
820 | " -h print this help\n" |
821 | " -v be verbose\n" | |
822 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
8eeb575c | 823 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 KZ |
824 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
825 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" | |
826 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
827 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
828 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
829 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
830 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
831 | " outfile output file\n" | |
832 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
833 | "Aufruf: %s [-h] [-v] [-b blkgr] [-e edition] [-i datei] [-n name] verzname " |
834 | "ausdatei\n" | |
df1dddf9 KZ |
835 | " -h diese Hilfe ausgeben\n" |
836 | " -v wortreich sein\n" | |
837 | " -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n" | |
838 | " -b blkgr diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n" | |
48d7b13a | 839 | " -e edition Edition-Nummer setzen (Teil von fsid)\n" |
df1dddf9 KZ |
840 | " -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen (benötigt >= 2.4.0)\n" |
841 | " -n name name des cramfs-Dateisystems setzen\n" | |
842 | " -p mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n" | |
843 | " -s Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n" | |
844 | " -z explizite Löcher machen (benötigt >= 2.3.39)\n" | |
845 | " verzname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n" | |
846 | " ausdatei Ausgabedatei\n" | |
63cccae4 | 847 | |
b9ae633e KZ |
848 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336 |
849 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 | 850 | msgid "" |
b9ae633e | 851 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
63cccae4 KZ |
852 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
853 | msgstr "" | |
c129767e | 854 | "Sehr langer (%u Bytes) Dateiname „%s“ gefunden.\n" |
a5a16c68 KZ |
855 | " Bitte setzen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c hoch und übersetzen Sie\n" |
856 | " erneut. Breche jetzt ab.\n" | |
63cccae4 | 857 | |
b9ae633e | 858 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464 |
b359eb3b | 859 | #, c-format |
63cccae4 | 860 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
a5a16c68 | 861 | msgstr "Dateisystem zu groß. Breche jetzt ab.\n" |
63cccae4 | 862 | |
54a9ceb8 | 863 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 |
63cccae4 KZ |
864 | #, c-format |
865 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
c129767e | 866 | msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n" |
63cccae4 | 867 | |
54a9ceb8 | 868 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646 |
b9ae633e KZ |
869 | #, fuzzy, c-format |
870 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
df1dddf9 | 871 | msgstr "%6.2f%% (%+d Bytes)\t%s\n" |
63cccae4 | 872 | |
47dc8cce | 873 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829 |
b9ae633e KZ |
874 | #, fuzzy, c-format |
875 | msgid "" | |
876 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
877 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
878 | msgstr "" | |
879 | "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %LdMB, aber " | |
880 | "maximale Abbild-Größe ist %uMB. Wir könnten frühzeitig sterben.\n" | |
63cccae4 | 881 | |
47dc8cce | 882 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870 |
f0c8eda1 | 883 | #, c-format |
63cccae4 | 884 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 885 | msgstr "Einschließlich: %s\n" |
63cccae4 | 886 | |
47dc8cce | 887 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876 |
b9ae633e KZ |
888 | #, fuzzy, c-format |
889 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
df1dddf9 | 890 | msgstr "Verzeichnisdaten: %d Bytes\n" |
63cccae4 | 891 | |
47dc8cce | 892 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 |
b9ae633e KZ |
893 | #, fuzzy, c-format |
894 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
df1dddf9 | 895 | msgstr "Alles: %d Kilobytes\n" |
63cccae4 | 896 | |
47dc8cce | 897 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 |
b9ae633e KZ |
898 | #, fuzzy, c-format |
899 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
df1dddf9 | 900 | msgstr "Superblock: %d Bytes\n" |
63cccae4 | 901 | |
47dc8cce | 902 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 |
63cccae4 KZ |
903 | #, c-format |
904 | msgid "CRC: %x\n" | |
df1dddf9 | 905 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 906 | |
47dc8cce | 907 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 |
de6bd3e8 | 908 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
909 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" |
910 | msgstr "" | |
911 | "nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%Ld bereitgestellt, %d " | |
912 | "benutzt)\n" | |
63cccae4 | 913 | |
47dc8cce | 914 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 |
b9ae633e KZ |
915 | #, fuzzy, c-format |
916 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" | |
df1dddf9 | 917 | msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%d %d)\n" |
63cccae4 | 918 | |
47dc8cce | 919 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 |
b359eb3b | 920 | #, c-format |
63cccae4 | 921 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
f0c8eda1 | 922 | msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n" |
63cccae4 | 923 | |
47dc8cce | 924 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 |
b359eb3b | 925 | #, c-format |
63cccae4 | 926 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
df1dddf9 | 927 | msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen.\n" |
63cccae4 | 928 | |
47dc8cce | 929 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 |
63cccae4 KZ |
930 | #, c-format |
931 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
df1dddf9 | 932 | msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte).\n" |
63cccae4 | 933 | |
47dc8cce | 934 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 |
63cccae4 | 935 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
936 | msgid "" |
937 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
938 | msgstr "" | |
939 | "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " | |
940 | "sein.)\n" | |
63cccae4 | 941 | |
47dc8cce | 942 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938 |
63cccae4 | 943 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
944 | msgid "" |
945 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
946 | msgstr "" | |
947 | "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " | |
948 | "sein.)\n" | |
63cccae4 | 949 | |
47dc8cce | 950 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943 |
63cccae4 KZ |
951 | #, c-format |
952 | msgid "" | |
953 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
954 | "that some device files will be wrong.\n" | |
955 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
956 | "WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Das bedeutet beinahe mit\n" |
957 | "Sicherheit, dass einige Gerätedateien falsch sind.\n" | |
63cccae4 | 958 | |
b9ae633e | 959 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:160 |
e8f26419 KZ |
960 | #, c-format |
961 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
a2c5f3ca | 962 | msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Datei] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]\n" |
e8f26419 | 963 | |
b9ae633e | 964 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:184 |
e8f26419 KZ |
965 | #, c-format |
966 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
a2c5f3ca | 967 | msgstr "%s ist eingehängt; es wird hier kein Dateisystem angelegt!" |
22853e4a | 968 | |
b9ae633e | 969 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
e8f26419 | 970 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
c129767e | 971 | msgstr "Seek auf Bootblock fehlgeschlagen in write_tables" |
22853e4a | 972 | |
b9ae633e | 973 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
e8f26419 | 974 | msgid "unable to clear boot sector" |
c129767e | 975 | msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" |
22853e4a | 976 | |
b9ae633e | 977 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
e8f26419 | 978 | msgid "seek failed in write_tables" |
c129767e | 979 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" |
22853e4a | 980 | |
b9ae633e | 981 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 |
e8f26419 | 982 | msgid "unable to write inode map" |
c129767e | 983 | msgstr "kann Inode-Tabellen nicht schreiben" |
22853e4a | 984 | |
b9ae633e | 985 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:204 |
e8f26419 | 986 | msgid "unable to write zone map" |
c129767e | 987 | msgstr "kann Zonentabelle nicht schreiben" |
364cda48 | 988 | |
b9ae633e | 989 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 |
e8f26419 | 990 | msgid "unable to write inodes" |
d7a3e6fc | 991 | msgstr "kann Inodes nicht schreiben" |
eb63b9b8 | 992 | |
b9ae633e | 993 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:215 |
e8f26419 | 994 | msgid "write failed in write_block" |
c129767e | 995 | msgstr "Schreiben fehlgeschlagen in write_block" |
7eda085c | 996 | |
b9ae633e KZ |
997 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297 |
998 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:346 | |
e8f26419 | 999 | msgid "too many bad blocks" |
a2c5f3ca | 1000 | msgstr "zu viele beschädigte Blöcke" |
7eda085c | 1001 | |
b9ae633e | 1002 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 |
e8f26419 | 1003 | msgid "not enough good blocks" |
a2c5f3ca | 1004 | msgstr "nicht genügend gute Blöcke" |
7eda085c | 1005 | |
b9ae633e | 1006 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:443 |
e8f26419 | 1007 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
c129767e | 1008 | msgstr "kann Puffer für Tabellen nicht reservieren" |
7eda085c | 1009 | |
b9ae633e | 1010 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:452 |
e8f26419 | 1011 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
c129767e | 1012 | msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren" |
7eda085c | 1013 | |
b9ae633e | 1014 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:458 |
7eda085c KZ |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
1017 | "Maxsize=%ld\n" |
1018 | "\n" | |
7eda085c | 1019 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
1020 | "Maxgröße=%ld\n" |
1021 | "\n" | |
7eda085c | 1022 | |
b9ae633e | 1023 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:472 |
e8f26419 | 1024 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
c129767e | 1025 | msgstr "Seek fehlgeschlagen während Blocküberprüfung" |
22853e4a | 1026 | |
b9ae633e | 1027 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:480 |
b359eb3b | 1028 | #, c-format |
e8f26419 | 1029 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
c129767e | 1030 | msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n" |
7eda085c | 1031 | |
b9ae633e | 1032 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378 |
e8f26419 | 1033 | msgid "seek failed in check_blocks" |
c129767e | 1034 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks" |
7eda085c | 1035 | |
b9ae633e | 1036 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:520 |
e8f26419 | 1037 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
b9ae633e KZ |
1038 | msgstr "" |
1039 | "beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen" | |
7eda085c | 1040 | |
b9ae633e | 1041 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551 |
7eda085c | 1042 | #, c-format |
e8f26419 | 1043 | msgid "%d bad blocks\n" |
a2c5f3ca | 1044 | msgstr "%d beschädigte Blöcke\n" |
7eda085c | 1045 | |
b9ae633e | 1046 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553 |
b359eb3b | 1047 | #, c-format |
e8f26419 | 1048 | msgid "one bad block\n" |
a2c5f3ca | 1049 | msgstr "ein beschädigter Block\n" |
7eda085c | 1050 | |
b9ae633e | 1051 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:538 |
e8f26419 | 1052 | msgid "can't open file of bad blocks" |
b22550fa | 1053 | msgstr "kann Datei mit beschädigten Blöcken nicht öffnen" |
eb63b9b8 | 1054 | |
b9ae633e KZ |
1055 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:542 |
1056 | #, c-format | |
1057 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | ||
1060 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:543 | |
1061 | #, fuzzy | |
1062 | msgid "cannot read badblocks file" | |
1063 | msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen" | |
1064 | ||
1065 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:623 | |
b359eb3b | 1066 | #, c-format |
e8f26419 | 1067 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
b22550fa | 1068 | msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben" |
7eda085c | 1069 | |
b9ae633e | 1070 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:642 |
e8f26419 KZ |
1071 | #, c-format |
1072 | msgid "unable to stat %s" | |
b22550fa | 1073 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" |
7eda085c | 1074 | |
b9ae633e | 1075 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:648 |
bd18614b KZ |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "unable to open %s" | |
1078 | msgstr "kann %s nicht öffnen" | |
1079 | ||
b9ae633e KZ |
1080 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:653 |
1081 | #, fuzzy, c-format | |
1082 | msgid "cannot determine sector size for %s" | |
1083 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
1084 | ||
1085 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 | |
1086 | #, c-format | |
1087 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
1088 | msgstr "" | |
1089 | ||
1090 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:657 | |
1091 | #, fuzzy, c-format | |
1092 | msgid "cannot determine size of %s" | |
1093 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
1094 | ||
1095 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:661 | |
612721db | 1096 | #, c-format |
e8f26419 | 1097 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" |
c129767e | 1098 | msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen" |
7eda085c | 1099 | |
b9ae633e KZ |
1100 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 |
1101 | #, fuzzy | |
1102 | msgid "number of blocks too small" | |
1103 | msgstr "Anzahl der Sektoren" | |
1104 | ||
1105 | #: disk-utils/mkswap.c:152 | |
e8f26419 KZ |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" | |
b22550fa | 1108 | msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %d\n" |
eb63b9b8 | 1109 | |
b9ae633e | 1110 | #: disk-utils/mkswap.c:160 |
d7a3e6fc | 1111 | #, c-format |
0027a8b1 | 1112 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" |
d7a3e6fc | 1113 | msgstr "Benutze nutzerdefinierte Seitengröße %d anstelle der Systemwerte %d\n" |
7eda085c | 1114 | |
b9ae633e | 1115 | #: disk-utils/mkswap.c:184 |
b359eb3b | 1116 | #, c-format |
756bfd01 | 1117 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" |
48d7b13a | 1118 | msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label geschrieben.\n" |
756bfd01 | 1119 | |
b9ae633e | 1120 | #: disk-utils/mkswap.c:194 |
b359eb3b | 1121 | #, c-format |
756bfd01 | 1122 | msgid "Label was truncated.\n" |
48d7b13a | 1123 | msgstr "Label wurde abgeschnitten.\n" |
756bfd01 KZ |
1124 | |
1125 | # dito | |
b9ae633e | 1126 | #: disk-utils/mkswap.c:200 |
48d7b13a | 1127 | #, c-format |
756bfd01 | 1128 | msgid "no label, " |
48d7b13a | 1129 | msgstr "kein Label, " |
756bfd01 | 1130 | |
b9ae633e | 1131 | #: disk-utils/mkswap.c:208 |
b359eb3b | 1132 | #, c-format |
756bfd01 | 1133 | msgid "no uuid\n" |
48d7b13a | 1134 | msgstr "keine UUID\n" |
756bfd01 | 1135 | |
b9ae633e KZ |
1136 | #: disk-utils/mkswap.c:332 |
1137 | #, fuzzy, c-format | |
1138 | msgid "" | |
1139 | "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" | |
1140 | msgstr "" | |
1141 | "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n" | |
eb63b9b8 | 1142 | |
b9ae633e | 1143 | #: disk-utils/mkswap.c:355 |
e8f26419 | 1144 | msgid "too many bad pages" |
c129767e | 1145 | msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“" |
eb63b9b8 | 1146 | |
b9ae633e KZ |
1147 | #: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183 |
1148 | #: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994 | |
e8f26419 | 1149 | msgid "Out of memory" |
612721db | 1150 | msgstr "Speicher ist aufgebraucht" |
eb63b9b8 | 1151 | |
b9ae633e | 1152 | #: disk-utils/mkswap.c:386 |
b359eb3b | 1153 | #, c-format |
e8f26419 | 1154 | msgid "one bad page\n" |
c129767e | 1155 | msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n" |
eb63b9b8 | 1156 | |
b9ae633e | 1157 | #: disk-utils/mkswap.c:388 |
b22550fa | 1158 | #, c-format |
c129767e | 1159 | msgid "%lu bad pages\n" |
b22550fa | 1160 | msgstr "%lu beschädigte Seiten\n" |
eb63b9b8 | 1161 | |
47dc8cce | 1162 | #: disk-utils/mkswap.c:551 |
e8f26419 | 1163 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1164 | msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" |
1165 | msgstr "" | |
1166 | ||
47dc8cce | 1167 | #: disk-utils/mkswap.c:569 |
b9ae633e KZ |
1168 | #, fuzzy |
1169 | msgid "error: UUID parsing failed" | |
1170 | msgstr "" | |
1171 | "\n" | |
1172 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
eb63b9b8 | 1173 | |
47dc8cce | 1174 | #: disk-utils/mkswap.c:579 |
b22550fa | 1175 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1176 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" |
1177 | msgstr "" | |
1178 | "%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n" | |
7eda085c | 1179 | |
47dc8cce | 1180 | #: disk-utils/mkswap.c:597 |
b9ae633e KZ |
1181 | #, fuzzy, c-format |
1182 | msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n" | |
1183 | msgstr "" | |
1184 | "%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n" | |
1185 | ||
47dc8cce | 1186 | #: disk-utils/mkswap.c:618 |
7eda085c | 1187 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1188 | msgid "%s: error: unknown version %d\n" |
1189 | msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" | |
7eda085c | 1190 | |
47dc8cce | 1191 | #: disk-utils/mkswap.c:625 |
b9ae633e KZ |
1192 | #, fuzzy, c-format |
1193 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" | |
a2c5f3ca | 1194 | msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n" |
7eda085c | 1195 | |
47dc8cce | 1196 | #: disk-utils/mkswap.c:642 |
b9ae633e KZ |
1197 | #, fuzzy, c-format |
1198 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n" | |
a2c5f3ca | 1199 | msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n" |
7eda085c | 1200 | |
47dc8cce | 1201 | #: disk-utils/mkswap.c:648 |
48d7b13a | 1202 | #, c-format |
756bfd01 | 1203 | msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
48d7b13a | 1204 | msgstr "%s: Fehler: Label nur mit V1-Swapbereich\n" |
756bfd01 | 1205 | |
47dc8cce | 1206 | #: disk-utils/mkswap.c:672 |
d7a3e6fc | 1207 | #, c-format |
0027a8b1 | 1208 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" |
d7a3e6fc | 1209 | msgstr "%s: Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen\n" |
7eda085c | 1210 | |
47dc8cce | 1211 | #: disk-utils/mkswap.c:678 |
d7a3e6fc | 1212 | #, c-format |
0027a8b1 | 1213 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" |
d7a3e6fc | 1214 | msgstr "%s: Fehler: %s ist eingehängt; es wird hier kein Swap angelegt.\n" |
0027a8b1 | 1215 | |
47dc8cce | 1216 | #: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712 |
e8f26419 | 1217 | msgid "fatal: first page unreadable" |
63cccae4 | 1218 | msgstr "fatal: erste Seite nicht lesbar" |
7eda085c | 1219 | |
47dc8cce | 1220 | #: disk-utils/mkswap.c:697 |
b9ae633e | 1221 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c | 1222 | msgid "" |
e8f26419 | 1223 | "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" |
b9ae633e KZ |
1224 | "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" |
1225 | "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n" | |
1226 | "use the -f option to force it.\n" | |
7eda085c | 1227 | msgstr "" |
c129767e KZ |
1228 | "%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen „Sun disklabel“.\n" |
1229 | "Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Anlegen eines v0‐Swapbereiches die\n" | |
a2c5f3ca | 1230 | "Partitionstabelle zerstören wird.\n" |
e8f26419 | 1231 | "Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n" |
c129767e | 1232 | "anlegen wollen, so benutzen Sie die Option -f.\n" |
7eda085c | 1233 | |
47dc8cce | 1234 | #: disk-utils/mkswap.c:721 |
e8f26419 | 1235 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
63cccae4 | 1236 | msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar" |
7eda085c | 1237 | |
47dc8cce | 1238 | #: disk-utils/mkswap.c:722 |
b9ae633e KZ |
1239 | #, fuzzy, c-format |
1240 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n" | |
95f1bdee | 1241 | msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n" |
7eda085c | 1242 | |
47dc8cce | 1243 | #: disk-utils/mkswap.c:731 |
e8f26419 | 1244 | msgid "unable to rewind swap-device" |
95f1bdee | 1245 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" |
eb63b9b8 | 1246 | |
47dc8cce KZ |
1247 | #: disk-utils/mkswap.c:734 |
1248 | #, fuzzy, c-format | |
1249 | msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" | |
63cccae4 | 1250 | msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben" |
7eda085c | 1251 | |
47dc8cce | 1252 | #: disk-utils/mkswap.c:745 |
e8f26419 | 1253 | msgid "fsync failed" |
c129767e | 1254 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" |
7eda085c | 1255 | |
47dc8cce | 1256 | #: disk-utils/mkswap.c:756 |
0027a8b1 KZ |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | ||
47dc8cce | 1261 | #: disk-utils/mkswap.c:762 |
54a9ceb8 MP |
1262 | #, fuzzy |
1263 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
1264 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
1265 | ||
47dc8cce | 1266 | #: disk-utils/mkswap.c:765 |
0027a8b1 | 1267 | msgid "unable to create new selinux context" |
d7a3e6fc | 1268 | msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen" |
0027a8b1 | 1269 | |
47dc8cce | 1270 | #: disk-utils/mkswap.c:767 |
0027a8b1 | 1271 | msgid "couldn't compute selinux context" |
d7a3e6fc | 1272 | msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen" |
0027a8b1 | 1273 | |
47dc8cce | 1274 | #: disk-utils/mkswap.c:773 |
d7a3e6fc | 1275 | #, c-format |
0027a8b1 | 1276 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" |
d7a3e6fc | 1277 | msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" |
0027a8b1 | 1278 | |
e8f26419 | 1279 | # "Unbrauchbar" |
b9ae633e | 1280 | #: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074 |
e8f26419 KZ |
1281 | msgid "Unusable" |
1282 | msgstr "Unbenutzbar" | |
7eda085c | 1283 | |
b9ae633e | 1284 | #: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076 |
e8f26419 KZ |
1285 | msgid "Free Space" |
1286 | msgstr "Freier Bereich" | |
7eda085c | 1287 | |
b9ae633e | 1288 | #: fdisk/cfdisk.c:381 |
e8f26419 KZ |
1289 | msgid "Linux ext2" |
1290 | msgstr "Linux ext2" | |
eb63b9b8 | 1291 | |
b9ae633e | 1292 | #: fdisk/cfdisk.c:383 |
612721db | 1293 | msgid "Linux ext3" |
1d4ad1de | 1294 | msgstr "Linux ext3" |
612721db | 1295 | |
b9ae633e | 1296 | #: fdisk/cfdisk.c:385 |
e8f26419 | 1297 | msgid "Linux XFS" |
612721db KZ |
1298 | msgstr "Linux XFS" |
1299 | ||
b9ae633e | 1300 | #: fdisk/cfdisk.c:387 |
756bfd01 | 1301 | msgid "Linux JFS" |
48d7b13a | 1302 | msgstr "Linux JFS" |
756bfd01 | 1303 | |
b9ae633e | 1304 | #: fdisk/cfdisk.c:389 |
612721db | 1305 | msgid "Linux ReiserFS" |
1d4ad1de | 1306 | msgstr "Linux ReiserFS" |
7eda085c | 1307 | |
b9ae633e | 1308 | #: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57 |
e8f26419 KZ |
1309 | msgid "Linux" |
1310 | msgstr "Linux" | |
7eda085c | 1311 | |
b9ae633e | 1312 | #: fdisk/cfdisk.c:394 |
e8f26419 KZ |
1313 | msgid "OS/2 HPFS" |
1314 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
eb63b9b8 | 1315 | |
b9ae633e | 1316 | #: fdisk/cfdisk.c:396 |
e8f26419 KZ |
1317 | msgid "OS/2 IFS" |
1318 | msgstr "OS/2 IFS" | |
7eda085c | 1319 | |
b9ae633e | 1320 | #: fdisk/cfdisk.c:400 |
e8f26419 KZ |
1321 | msgid "NTFS" |
1322 | msgstr "NTFS" | |
7eda085c | 1323 | |
b9ae633e | 1324 | #: fdisk/cfdisk.c:411 |
b359eb3b | 1325 | #, c-format |
e8f26419 | 1326 | msgid "Disk has been changed.\n" |
a2c5f3ca | 1327 | msgstr "Festplatte wurde verändert.\n" |
7eda085c | 1328 | |
b9ae633e | 1329 | #: fdisk/cfdisk.c:413 |
b359eb3b | 1330 | #, c-format |
e8f26419 | 1331 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
b9ae633e KZ |
1332 | msgstr "" |
1333 | "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu " | |
1334 | "gelesen wird.\n" | |
7eda085c | 1335 | |
b9ae633e | 1336 | #: fdisk/cfdisk.c:417 |
b359eb3b | 1337 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1338 | msgid "" |
1339 | "\n" | |
1340 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1341 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1342 | "page for additional information.\n" | |
364cda48 | 1343 | msgstr "" |
e8f26419 | 1344 | "\n" |
a2c5f3ca KZ |
1345 | "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS-6.x-Partition angelegt\n" |
1346 | "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" | |
e8f26419 | 1347 | "cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" |
7eda085c | 1348 | |
b9ae633e | 1349 | #: fdisk/cfdisk.c:512 |
e8f26419 KZ |
1350 | msgid "FATAL ERROR" |
1351 | msgstr "FATALER FEHLER" | |
7eda085c | 1352 | |
b9ae633e | 1353 | #: fdisk/cfdisk.c:513 |
e8f26419 | 1354 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
a2c5f3ca | 1355 | msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden" |
7eda085c | 1356 | |
b9ae633e | 1357 | #: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568 |
e8f26419 | 1358 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
c129767e | 1359 | msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" |
7eda085c | 1360 | |
b9ae633e | 1361 | #: fdisk/cfdisk.c:562 |
e8f26419 KZ |
1362 | msgid "Cannot read disk drive" |
1363 | msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen" | |
7eda085c | 1364 | |
b9ae633e | 1365 | #: fdisk/cfdisk.c:570 |
e8f26419 KZ |
1366 | msgid "Cannot write disk drive" |
1367 | msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" | |
7eda085c | 1368 | |
b9ae633e | 1369 | #: fdisk/cfdisk.c:913 |
e8f26419 KZ |
1370 | msgid "Too many partitions" |
1371 | msgstr "Zu viele Partitionen" | |
eb63b9b8 | 1372 | |
b9ae633e | 1373 | #: fdisk/cfdisk.c:918 |
e8f26419 | 1374 | msgid "Partition begins before sector 0" |
a2c5f3ca | 1375 | msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an" |
eb63b9b8 | 1376 | |
b9ae633e | 1377 | #: fdisk/cfdisk.c:923 |
e8f26419 KZ |
1378 | msgid "Partition ends before sector 0" |
1379 | msgstr "Partition endet vor Sektor 0" | |
eb63b9b8 | 1380 | |
b9ae633e | 1381 | #: fdisk/cfdisk.c:928 |
e8f26419 | 1382 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
a2c5f3ca | 1383 | msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an" |
eb63b9b8 | 1384 | |
b9ae633e | 1385 | #: fdisk/cfdisk.c:933 |
e8f26419 KZ |
1386 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
1387 | msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte" | |
1388 | ||
b9ae633e | 1389 | #: fdisk/cfdisk.c:938 |
95f1bdee | 1390 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
df1dddf9 | 1391 | msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder" |
95f1bdee | 1392 | |
b9ae633e | 1393 | #: fdisk/cfdisk.c:962 |
e8f26419 | 1394 | msgid "logical partitions not in disk order" |
63cccae4 | 1395 | msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge" |
7eda085c | 1396 | |
b9ae633e | 1397 | #: fdisk/cfdisk.c:965 |
e8f26419 | 1398 | msgid "logical partitions overlap" |
63cccae4 | 1399 | msgstr "logische Partitionen überlappen" |
e8f26419 | 1400 | |
b9ae633e | 1401 | #: fdisk/cfdisk.c:969 |
e8f26419 | 1402 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
63cccae4 | 1403 | msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen" |
7eda085c | 1404 | |
b9ae633e KZ |
1405 | #: fdisk/cfdisk.c:999 |
1406 | msgid "" | |
1407 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1408 | msgstr "" | |
1409 | "!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!" | |
7eda085c | 1410 | |
b9ae633e KZ |
1411 | #: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022 |
1412 | msgid "" | |
1413 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
1414 | msgstr "" | |
1415 | "Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden." | |
7eda085c | 1416 | |
b9ae633e | 1417 | #: fdisk/cfdisk.c:1164 |
e8f26419 | 1418 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
a2c5f3ca | 1419 | msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen" |
7eda085c | 1420 | |
e8f26419 | 1421 | # "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung." |
b9ae633e KZ |
1422 | #: fdisk/cfdisk.c:1220 |
1423 | #, fuzzy | |
1424 | msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." | |
a2c5f3ca | 1425 | msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal." |
7eda085c | 1426 | |
b9ae633e | 1427 | #: fdisk/cfdisk.c:1351 |
e8f26419 KZ |
1428 | msgid "Illegal key" |
1429 | msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar" | |
364cda48 | 1430 | |
b9ae633e | 1431 | #: fdisk/cfdisk.c:1374 |
e8f26419 | 1432 | msgid "Press a key to continue" |
a2c5f3ca | 1433 | msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" |
364cda48 | 1434 | |
b9ae633e KZ |
1435 | #: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577 |
1436 | #: fdisk/cfdisk.c:2579 | |
e8f26419 | 1437 | msgid "Primary" |
a2c5f3ca | 1438 | msgstr "Primäre" |
364cda48 | 1439 | |
b9ae633e | 1440 | #: fdisk/cfdisk.c:1421 |
e8f26419 | 1441 | msgid "Create a new primary partition" |
a2c5f3ca | 1442 | msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition" |
364cda48 | 1443 | |
b9ae633e KZ |
1444 | #: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576 |
1445 | #: fdisk/cfdisk.c:2579 | |
e8f26419 KZ |
1446 | msgid "Logical" |
1447 | msgstr "Logische" | |
364cda48 | 1448 | |
b9ae633e | 1449 | #: fdisk/cfdisk.c:1422 |
e8f26419 KZ |
1450 | msgid "Create a new logical partition" |
1451 | msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition" | |
364cda48 | 1452 | |
b9ae633e | 1453 | #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250 |
e8f26419 KZ |
1454 | msgid "Cancel" |
1455 | msgstr "Abbruch" | |
364cda48 | 1456 | |
b9ae633e | 1457 | #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 |
e8f26419 KZ |
1458 | msgid "Don't create a partition" |
1459 | msgstr "Erzeuge keine neue Partition" | |
364cda48 | 1460 | |
b9ae633e | 1461 | #: fdisk/cfdisk.c:1439 |
e8f26419 KZ |
1462 | msgid "!!! Internal error !!!" |
1463 | msgstr "!!! Interner Fehler !!!" | |
364cda48 | 1464 | |
b9ae633e | 1465 | #: fdisk/cfdisk.c:1442 |
e8f26419 | 1466 | msgid "Size (in MB): " |
a2c5f3ca | 1467 | msgstr "Größe (in MB): " |
364cda48 | 1468 | |
b9ae633e | 1469 | #: fdisk/cfdisk.c:1476 |
e8f26419 KZ |
1470 | msgid "Beginning" |
1471 | msgstr "Anfang" | |
364cda48 | 1472 | |
b9ae633e | 1473 | #: fdisk/cfdisk.c:1476 |
e8f26419 KZ |
1474 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
1475 | msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches" | |
364cda48 | 1476 | |
b9ae633e | 1477 | #: fdisk/cfdisk.c:1477 |
e8f26419 KZ |
1478 | msgid "End" |
1479 | msgstr "Ende" | |
364cda48 | 1480 | |
b9ae633e | 1481 | #: fdisk/cfdisk.c:1477 |
e8f26419 KZ |
1482 | msgid "Add partition at end of free space" |
1483 | msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches" | |
364cda48 | 1484 | |
b9ae633e | 1485 | #: fdisk/cfdisk.c:1495 |
e8f26419 KZ |
1486 | msgid "No room to create the extended partition" |
1487 | msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen" | |
364cda48 | 1488 | |
b9ae633e | 1489 | #: fdisk/cfdisk.c:1569 |
0b0bb920 | 1490 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 1491 | msgstr "Keine Partitionstabelle.\n" |
0b0bb920 | 1492 | |
b9ae633e | 1493 | #: fdisk/cfdisk.c:1573 |
0b0bb920 | 1494 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
b22550fa | 1495 | msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an." |
364cda48 | 1496 | |
b9ae633e | 1497 | #: fdisk/cfdisk.c:1583 |
0b0bb920 | 1498 | msgid "Bad signature on partition table" |
b22550fa | 1499 | msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle" |
0b0bb920 | 1500 | |
b9ae633e | 1501 | #: fdisk/cfdisk.c:1587 |
0b0bb920 | 1502 | msgid "Unknown partition table type" |
b22550fa | 1503 | msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp" |
0b0bb920 | 1504 | |
b22550fa KZ |
1505 | # If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation |
1506 | # is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library. | |
b9ae633e | 1507 | #: fdisk/cfdisk.c:1589 |
e8f26419 | 1508 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
b22550fa | 1509 | msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]" |
364cda48 | 1510 | |
b9ae633e | 1511 | #: fdisk/cfdisk.c:1637 |
e8f26419 KZ |
1512 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
1513 | msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen" | |
364cda48 | 1514 | |
e8f26419 KZ |
1515 | # That's not a direct translation, but I've tried to be |
1516 | # more informative. | |
b9ae633e | 1517 | #: fdisk/cfdisk.c:1669 |
e8f26419 KZ |
1518 | msgid "Cannot open disk drive" |
1519 | msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen" | |
364cda48 | 1520 | |
b22550fa | 1521 | # "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey) |
b9ae633e | 1522 | #: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858 |
e8f26419 | 1523 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
b9ae633e KZ |
1524 | msgstr "" |
1525 | "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben" | |
364cda48 | 1526 | |
b9ae633e KZ |
1527 | #: fdisk/cfdisk.c:1682 |
1528 | msgid "" | |
1529 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
0027a8b1 KZ |
1530 | msgstr "" |
1531 | ||
b9ae633e | 1532 | #: fdisk/cfdisk.c:1699 |
e8f26419 | 1533 | msgid "Cannot get disk size" |
a2c5f3ca | 1534 | msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" |
364cda48 | 1535 | |
a2c5f3ca | 1536 | # "Ungültige primäre Partition" |
b9ae633e | 1537 | #: fdisk/cfdisk.c:1725 |
e8f26419 | 1538 | msgid "Bad primary partition" |
a2c5f3ca | 1539 | msgstr "Beschädigte primäre Partition" |
364cda48 | 1540 | |
b9ae633e | 1541 | #: fdisk/cfdisk.c:1755 |
e8f26419 | 1542 | msgid "Bad logical partition" |
a2c5f3ca | 1543 | msgstr "Beschädigte logische Partition" |
364cda48 | 1544 | |
b9ae633e | 1545 | #: fdisk/cfdisk.c:1870 |
e8f26419 | 1546 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
a2c5f3ca | 1547 | msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!" |
364cda48 | 1548 | |
b9ae633e KZ |
1549 | #: fdisk/cfdisk.c:1874 |
1550 | msgid "" | |
1551 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
8eeb575c | 1552 | msgstr "" |
d7a3e6fc KZ |
1553 | "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n" |
1554 | "(„ja“ oder „nein“): " | |
364cda48 | 1555 | |
b9ae633e | 1556 | #: fdisk/cfdisk.c:1880 |
e8f26419 KZ |
1557 | msgid "no" |
1558 | msgstr "nein" | |
364cda48 | 1559 | |
b9ae633e | 1560 | #: fdisk/cfdisk.c:1881 |
e8f26419 KZ |
1561 | msgid "Did not write partition table to disk" |
1562 | msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" | |
364cda48 | 1563 | |
b9ae633e | 1564 | #: fdisk/cfdisk.c:1883 |
e8f26419 KZ |
1565 | msgid "yes" |
1566 | msgstr "ja" | |
364cda48 | 1567 | |
b9ae633e | 1568 | #: fdisk/cfdisk.c:1886 |
e8f26419 | 1569 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
c129767e | 1570 | msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben" |
364cda48 | 1571 | |
b9ae633e | 1572 | #: fdisk/cfdisk.c:1890 |
e8f26419 | 1573 | msgid "Writing partition table to disk..." |
54a9ceb8 | 1574 | msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" |
e8f26419 | 1575 | |
b9ae633e | 1576 | #: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919 |
e8f26419 KZ |
1577 | msgid "Wrote partition table to disk" |
1578 | msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben" | |
1579 | ||
1580 | # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer. | |
b9ae633e KZ |
1581 | #: fdisk/cfdisk.c:1917 |
1582 | msgid "" | |
1583 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie." | |
364cda48 | 1586 | |
a2c5f3ca | 1587 | # This one isn't really correct. |
b9ae633e | 1588 | #: fdisk/cfdisk.c:1927 |
e8f26419 | 1589 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
b9ae633e KZ |
1590 | msgstr "" |
1591 | "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " | |
1592 | "booten." | |
364cda48 | 1593 | |
a2c5f3ca | 1594 | # This one isn't really correct. |
b9ae633e KZ |
1595 | #: fdisk/cfdisk.c:1929 |
1596 | msgid "" | |
1597 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1598 | msgstr "" | |
1599 | "Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " | |
1600 | "booten." | |
7eda085c | 1601 | |
a2c5f3ca | 1602 | # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " |
e8f26419 | 1603 | # is too long |
b9ae633e | 1604 | #: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190 |
e8f26419 KZ |
1605 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
1606 | msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " | |
7eda085c | 1607 | |
b9ae633e | 1608 | #: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198 |
7eda085c | 1609 | #, c-format |
e8f26419 | 1610 | msgid "Cannot open file '%s'" |
c129767e | 1611 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" |
7eda085c | 1612 | |
b9ae633e | 1613 | #: fdisk/cfdisk.c:2007 |
eb63b9b8 | 1614 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1615 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
1616 | msgstr "Festplatte: %s\n" | |
7eda085c | 1617 | |
b9ae633e | 1618 | #: fdisk/cfdisk.c:2009 |
e8f26419 KZ |
1619 | msgid "Sector 0:\n" |
1620 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
7eda085c | 1621 | |
b9ae633e | 1622 | #: fdisk/cfdisk.c:2016 |
7eda085c | 1623 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1624 | msgid "Sector %d:\n" |
1625 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
7eda085c | 1626 | |
b9ae633e | 1627 | #: fdisk/cfdisk.c:2036 |
e8f26419 KZ |
1628 | msgid " None " |
1629 | msgstr " Keine " | |
7eda085c | 1630 | |
b9ae633e | 1631 | #: fdisk/cfdisk.c:2038 |
e8f26419 KZ |
1632 | msgid " Pri/Log" |
1633 | msgstr " Pri/Log" | |
7eda085c | 1634 | |
b9ae633e | 1635 | #: fdisk/cfdisk.c:2040 |
e8f26419 | 1636 | msgid " Primary" |
a2c5f3ca | 1637 | msgstr " Primäre" |
7eda085c | 1638 | |
b9ae633e | 1639 | #: fdisk/cfdisk.c:2042 |
e8f26419 KZ |
1640 | msgid " Logical" |
1641 | msgstr " Logische" | |
7eda085c | 1642 | |
b9ae633e KZ |
1643 | #: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836 |
1644 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650 | |
e8f26419 KZ |
1645 | msgid "Unknown" |
1646 | msgstr "Unbekannt" | |
7eda085c | 1647 | |
b9ae633e | 1648 | #: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
c129767e KZ |
1649 | msgid "Boot" |
1650 | msgstr "Boot" | |
7eda085c | 1651 | |
b9ae633e | 1652 | #: fdisk/cfdisk.c:2088 |
e8f26419 | 1653 | #, c-format |
c129767e KZ |
1654 | msgid "(%02X)" |
1655 | msgstr "(%02X)" | |
7eda085c | 1656 | |
b9ae633e | 1657 | #: fdisk/cfdisk.c:2090 |
c129767e KZ |
1658 | msgid "None" |
1659 | msgstr "Kein" | |
7eda085c | 1660 | |
b9ae633e | 1661 | #: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209 |
e8f26419 KZ |
1662 | #, c-format |
1663 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
1664 | msgstr "Partitionstabelle von %s\n" | |
7eda085c | 1665 | |
b9ae633e | 1666 | #: fdisk/cfdisk.c:2127 |
c129767e KZ |
1667 | msgid " First Last\n" |
1668 | msgstr " Erster Letzter\n" | |
7eda085c | 1669 | |
b9ae633e KZ |
1670 | #: fdisk/cfdisk.c:2128 |
1671 | msgid "" | |
1672 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
1673 | "Flag\n" | |
1674 | msgstr "" | |
1675 | " # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) " | |
1676 | "Flags\n" | |
7eda085c | 1677 | |
b9ae633e KZ |
1678 | #: fdisk/cfdisk.c:2129 |
1679 | msgid "" | |
1680 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
1681 | "----\n" | |
1682 | msgstr "" | |
1683 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
1684 | "-----\n" | |
7eda085c | 1685 | |
b9ae633e KZ |
1686 | #: fdisk/cfdisk.c:2212 |
1687 | #, fuzzy | |
1688 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" | |
c129767e | 1689 | msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n" |
7eda085c | 1690 | |
b9ae633e KZ |
1691 | #: fdisk/cfdisk.c:2213 |
1692 | #, fuzzy | |
1693 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
c129767e | 1694 | msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n" |
7eda085c | 1695 | |
b9ae633e KZ |
1696 | #: fdisk/cfdisk.c:2214 |
1697 | #, fuzzy | |
1698 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
c129767e | 1699 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
7eda085c | 1700 | |
b9ae633e | 1701 | #: fdisk/cfdisk.c:2247 |
e8f26419 | 1702 | msgid "Raw" |
c129767e | 1703 | msgstr "„Roh“" |
7eda085c | 1704 | |
b9ae633e | 1705 | #: fdisk/cfdisk.c:2247 |
e8f26419 | 1706 | msgid "Print the table using raw data format" |
c129767e | 1707 | msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben" |
7eda085c | 1708 | |
b9ae633e | 1709 | #: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351 |
e8f26419 KZ |
1710 | msgid "Sectors" |
1711 | msgstr "Sektoren" | |
7eda085c | 1712 | |
b9ae633e | 1713 | #: fdisk/cfdisk.c:2248 |
e8f26419 KZ |
1714 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
1715 | msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben" | |
7eda085c | 1716 | |
b9ae633e | 1717 | #: fdisk/cfdisk.c:2249 |
e8f26419 KZ |
1718 | msgid "Table" |
1719 | msgstr "Tabelle" | |
7eda085c | 1720 | |
e8f26419 | 1721 | # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) |
b9ae633e | 1722 | #: fdisk/cfdisk.c:2249 |
e8f26419 KZ |
1723 | msgid "Just print the partition table" |
1724 | msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" | |
7eda085c | 1725 | |
b9ae633e | 1726 | #: fdisk/cfdisk.c:2250 |
e8f26419 KZ |
1727 | msgid "Don't print the table" |
1728 | msgstr "Zeige die Tabelle nicht an" | |
7eda085c | 1729 | |
b9ae633e | 1730 | #: fdisk/cfdisk.c:2278 |
e8f26419 | 1731 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
a2c5f3ca | 1732 | msgstr "Hilfe für cfdisk" |
22853e4a | 1733 | |
b9ae633e | 1734 | #: fdisk/cfdisk.c:2280 |
e8f26419 KZ |
1735 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
1736 | msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen" | |
22853e4a | 1737 | |
b9ae633e | 1738 | #: fdisk/cfdisk.c:2281 |
e8f26419 | 1739 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
a2c5f3ca | 1740 | msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" |
7eda085c | 1741 | |
b9ae633e | 1742 | #: fdisk/cfdisk.c:2282 |
e8f26419 | 1743 | msgid "disk drive." |
a2c5f3ca | 1744 | msgstr "und zu verändern." |
7eda085c | 1745 | |
b9ae633e | 1746 | #: fdisk/cfdisk.c:2284 |
e8f26419 KZ |
1747 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
1748 | msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
eb63b9b8 | 1749 | |
e8f26419 | 1750 | # "Befehl" |
b9ae633e | 1751 | #: fdisk/cfdisk.c:2286 |
e8f26419 KZ |
1752 | msgid "Command Meaning" |
1753 | msgstr "Befehl Bedeutung" | |
eb63b9b8 | 1754 | |
b9ae633e | 1755 | #: fdisk/cfdisk.c:2287 |
e8f26419 KZ |
1756 | msgid "------- -------" |
1757 | msgstr "-------- ---------" | |
eb63b9b8 | 1758 | |
a2c5f3ca | 1759 | # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." |
b9ae633e | 1760 | #: fdisk/cfdisk.c:2288 |
e8f26419 | 1761 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
b9ae633e KZ |
1762 | msgstr "" |
1763 | " b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" | |
7eda085c | 1764 | |
b9ae633e | 1765 | #: fdisk/cfdisk.c:2289 |
e8f26419 | 1766 | msgid " d Delete the current partition" |
a2c5f3ca | 1767 | msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" |
7eda085c | 1768 | |
b9ae633e | 1769 | #: fdisk/cfdisk.c:2290 |
e8f26419 | 1770 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
b9ae633e KZ |
1771 | msgstr "" |
1772 | " g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" | |
7eda085c | 1773 | |
b9ae633e | 1774 | #: fdisk/cfdisk.c:2291 |
e8f26419 KZ |
1775 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
1776 | msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt" | |
7eda085c | 1777 | |
b9ae633e | 1778 | #: fdisk/cfdisk.c:2292 |
e8f26419 KZ |
1779 | msgid " know what they are doing." |
1780 | msgstr " werden, die wissen, was sie tun." | |
7eda085c | 1781 | |
b9ae633e | 1782 | #: fdisk/cfdisk.c:2293 |
e8f26419 KZ |
1783 | msgid " h Print this screen" |
1784 | msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 1785 | |
b9ae633e | 1786 | #: fdisk/cfdisk.c:2294 |
e8f26419 KZ |
1787 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
1788 | msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition" | |
7eda085c | 1789 | |
b9ae633e | 1790 | #: fdisk/cfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 1791 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
b9ae633e KZ |
1792 | msgstr "" |
1793 | " Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel" | |
eb63b9b8 | 1794 | |
b9ae633e | 1795 | #: fdisk/cfdisk.c:2296 |
e8f26419 | 1796 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
54a9ceb8 | 1797 | msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann" |
eb63b9b8 | 1798 | |
b9ae633e | 1799 | #: fdisk/cfdisk.c:2297 |
e8f26419 KZ |
1800 | msgid " n Create new partition from free space" |
1801 | msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" | |
7eda085c | 1802 | |
b9ae633e | 1803 | #: fdisk/cfdisk.c:2298 |
e8f26419 | 1804 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
b9ae633e KZ |
1805 | msgstr "" |
1806 | " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " | |
1807 | "ausgeben" | |
eb63b9b8 | 1808 | |
e8f26419 | 1809 | # "verschiedene" |
b9ae633e | 1810 | #: fdisk/cfdisk.c:2299 |
e8f26419 | 1811 | msgid " There are several different formats for the partition" |
a2c5f3ca | 1812 | msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus" |
7eda085c | 1813 | |
b9ae633e | 1814 | #: fdisk/cfdisk.c:2300 |
e8f26419 | 1815 | msgid " that you can choose from:" |
a2c5f3ca | 1816 | msgstr " denen man wählen kann" |
eb63b9b8 | 1817 | |
b9ae633e | 1818 | #: fdisk/cfdisk.c:2301 |
e8f26419 | 1819 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
b9ae633e KZ |
1820 | msgstr "" |
1821 | " r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" | |
eb63b9b8 | 1822 | |
b9ae633e | 1823 | #: fdisk/cfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 1824 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
b22550fa | 1825 | msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert" |
eb63b9b8 | 1826 | |
b9ae633e | 1827 | #: fdisk/cfdisk.c:2303 |
e8f26419 | 1828 | msgid " t - Table in raw format" |
b22550fa | 1829 | msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten" |
7eda085c | 1830 | |
b9ae633e | 1831 | #: fdisk/cfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 1832 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
b9ae633e KZ |
1833 | msgstr "" |
1834 | " q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben" | |
7eda085c | 1835 | |
b9ae633e | 1836 | #: fdisk/cfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 1837 | msgid " t Change the filesystem type" |
a2c5f3ca | 1838 | msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" |
7eda085c | 1839 | |
b9ae633e | 1840 | #: fdisk/cfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 1841 | msgid " u Change units of the partition size display" |
a2c5f3ca | 1842 | msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern" |
7eda085c | 1843 | |
b9ae633e | 1844 | #: fdisk/cfdisk.c:2307 |
e8f26419 KZ |
1845 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
1846 | msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern" | |
7eda085c | 1847 | |
b9ae633e | 1848 | #: fdisk/cfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 1849 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
b9ae633e KZ |
1850 | msgstr "" |
1851 | " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" | |
7eda085c | 1852 | |
54a9ceb8 | 1853 | # or "Da dieses …" ? |
b9ae633e | 1854 | #: fdisk/cfdisk.c:2309 |
e8f26419 | 1855 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
a2c5f3ca | 1856 | msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" |
7eda085c | 1857 | |
b9ae633e | 1858 | #: fdisk/cfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 1859 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
c129767e | 1860 | msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder" |
7eda085c | 1861 | |
b9ae633e | 1862 | #: fdisk/cfdisk.c:2311 |
e8f26419 KZ |
1863 | msgid " `no'" |
1864 | msgstr " ablehnen" | |
7eda085c | 1865 | |
b9ae633e | 1866 | #: fdisk/cfdisk.c:2312 |
e8f26419 KZ |
1867 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
1868 | msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" | |
7eda085c | 1869 | |
b9ae633e | 1870 | #: fdisk/cfdisk.c:2313 |
e8f26419 | 1871 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
a2c5f3ca | 1872 | msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen" |
7eda085c | 1873 | |
e8f26419 | 1874 | # "Baut den Bildschirm neu auf" |
b9ae633e | 1875 | #: fdisk/cfdisk.c:2314 |
e8f26419 | 1876 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
a2c5f3ca | 1877 | msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut" |
7eda085c | 1878 | |
b9ae633e | 1879 | #: fdisk/cfdisk.c:2315 |
e8f26419 KZ |
1880 | msgid " ? Print this screen" |
1881 | msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 1882 | |
e8f26419 | 1883 | # "Hinweis" |
b9ae633e | 1884 | #: fdisk/cfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 1885 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
a2c5f3ca | 1886 | msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben " |
7eda085c | 1887 | |
b9ae633e | 1888 | #: fdisk/cfdisk.c:2318 |
e8f26419 | 1889 | msgid "case letters (except for Writes)." |
a2c5f3ca | 1890 | msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)." |
7eda085c | 1891 | |
b9ae633e | 1892 | #: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234 |
e8f26419 KZ |
1893 | msgid "Cylinders" |
1894 | msgstr " Zylinder" | |
7eda085c | 1895 | |
b9ae633e | 1896 | #: fdisk/cfdisk.c:2349 |
e8f26419 | 1897 | msgid "Change cylinder geometry" |
a2c5f3ca | 1898 | msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" |
7eda085c | 1899 | |
b9ae633e | 1900 | #: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232 |
e8f26419 | 1901 | msgid "Heads" |
a2c5f3ca | 1902 | msgstr "Köpfe" |
7eda085c | 1903 | |
b9ae633e | 1904 | #: fdisk/cfdisk.c:2350 |
e8f26419 | 1905 | msgid "Change head geometry" |
a2c5f3ca | 1906 | msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" |
7eda085c | 1907 | |
b9ae633e | 1908 | #: fdisk/cfdisk.c:2351 |
e8f26419 | 1909 | msgid "Change sector geometry" |
a2c5f3ca | 1910 | msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" |
7eda085c | 1911 | |
b9ae633e | 1912 | #: fdisk/cfdisk.c:2352 |
e8f26419 KZ |
1913 | msgid "Done" |
1914 | msgstr "Fertig" | |
7eda085c | 1915 | |
b9ae633e | 1916 | #: fdisk/cfdisk.c:2352 |
e8f26419 | 1917 | msgid "Done with changing geometry" |
a2c5f3ca | 1918 | msgstr "Ändern der Geometrie beenden" |
7eda085c | 1919 | |
b9ae633e | 1920 | #: fdisk/cfdisk.c:2365 |
e8f26419 KZ |
1921 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
1922 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: " | |
7eda085c | 1923 | |
b9ae633e | 1924 | #: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947 |
e8f26419 | 1925 | msgid "Illegal cylinders value" |
a2c5f3ca | 1926 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder" |
7eda085c | 1927 | |
b9ae633e | 1928 | #: fdisk/cfdisk.c:2382 |
e8f26419 | 1929 | msgid "Enter the number of heads: " |
a2c5f3ca | 1930 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: " |
7eda085c | 1931 | |
b9ae633e | 1932 | #: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957 |
e8f26419 | 1933 | msgid "Illegal heads value" |
a2c5f3ca | 1934 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" |
eb63b9b8 | 1935 | |
b9ae633e | 1936 | #: fdisk/cfdisk.c:2395 |
e8f26419 KZ |
1937 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
1938 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: " | |
eb63b9b8 | 1939 | |
b9ae633e | 1940 | #: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964 |
e8f26419 | 1941 | msgid "Illegal sectors value" |
a2c5f3ca | 1942 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren" |
eb63b9b8 | 1943 | |
b9ae633e | 1944 | #: fdisk/cfdisk.c:2505 |
e8f26419 KZ |
1945 | msgid "Enter filesystem type: " |
1946 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
7eda085c | 1947 | |
b9ae633e | 1948 | #: fdisk/cfdisk.c:2523 |
e8f26419 | 1949 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
c129767e | 1950 | msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden" |
7eda085c | 1951 | |
b9ae633e | 1952 | #: fdisk/cfdisk.c:2525 |
e8f26419 | 1953 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
c129767e | 1954 | msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden" |
7eda085c | 1955 | |
b9ae633e | 1956 | #: fdisk/cfdisk.c:2556 |
e8f26419 KZ |
1957 | #, c-format |
1958 | msgid "Unk(%02X)" | |
1959 | msgstr "Unb(%02X)" | |
7eda085c | 1960 | |
b9ae633e | 1961 | #: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562 |
e8f26419 KZ |
1962 | msgid ", NC" |
1963 | msgstr ", NC" | |
7eda085c | 1964 | |
b9ae633e | 1965 | #: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 KZ |
1966 | msgid "NC" |
1967 | msgstr "NC" | |
7eda085c | 1968 | |
b9ae633e | 1969 | #: fdisk/cfdisk.c:2578 |
e8f26419 KZ |
1970 | msgid "Pri/Log" |
1971 | msgstr "Pri/Log" | |
7eda085c | 1972 | |
b9ae633e | 1973 | #: fdisk/cfdisk.c:2585 |
c129767e KZ |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "Unknown (%02X)" | |
1976 | msgstr "Unbekannt (%02X)" | |
1977 | ||
b9ae633e | 1978 | #: fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 KZ |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "Disk Drive: %s" | |
1981 | msgstr "Festplatte: %s" | |
7eda085c | 1982 | |
b9ae633e | 1983 | #: fdisk/cfdisk.c:2661 |
1d4ad1de | 1984 | #, c-format |
c129767e KZ |
1985 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
1986 | msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB" | |
7eda085c | 1987 | |
b9ae633e | 1988 | #: fdisk/cfdisk.c:2664 |
1d4ad1de | 1989 | #, c-format |
c129767e KZ |
1990 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
1991 | msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB" | |
ffc43748 | 1992 | |
b9ae633e | 1993 | #: fdisk/cfdisk.c:2668 |
e8f26419 | 1994 | #, c-format |
c129767e KZ |
1995 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
1996 | msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld" | |
7eda085c | 1997 | |
b9ae633e | 1998 | #: fdisk/cfdisk.c:2672 |
e8f26419 KZ |
1999 | msgid "Name" |
2000 | msgstr "Name" | |
7eda085c | 2001 | |
e8f26419 | 2002 | # I currently don't know a better translation |
b9ae633e | 2003 | #: fdisk/cfdisk.c:2673 |
e8f26419 KZ |
2004 | msgid "Flags" |
2005 | msgstr "Flags" | |
7eda085c | 2006 | |
b9ae633e | 2007 | #: fdisk/cfdisk.c:2674 |
e8f26419 KZ |
2008 | msgid "Part Type" |
2009 | msgstr "Part. Typ" | |
7eda085c | 2010 | |
b9ae633e | 2011 | #: fdisk/cfdisk.c:2675 |
e8f26419 KZ |
2012 | msgid "FS Type" |
2013 | msgstr "Dateisystemtyp" | |
7eda085c | 2014 | |
b9ae633e | 2015 | #: fdisk/cfdisk.c:2676 |
e8f26419 KZ |
2016 | msgid "[Label]" |
2017 | msgstr "[Bezeichner]" | |
7eda085c | 2018 | |
b9ae633e | 2019 | #: fdisk/cfdisk.c:2678 |
c129767e KZ |
2020 | msgid " Sectors" |
2021 | msgstr " Sektoren" | |
7eda085c | 2022 | |
b9ae633e | 2023 | #: fdisk/cfdisk.c:2680 |
c129767e KZ |
2024 | msgid " Cylinders" |
2025 | msgstr " Zylinder" | |
7eda085c | 2026 | |
b9ae633e | 2027 | #: fdisk/cfdisk.c:2682 |
c129767e KZ |
2028 | msgid " Size (MB)" |
2029 | msgstr " Größe (MB)" | |
7eda085c | 2030 | |
b9ae633e | 2031 | #: fdisk/cfdisk.c:2684 |
c129767e KZ |
2032 | msgid " Size (GB)" |
2033 | msgstr " Größe (GB)" | |
2034 | ||
b9ae633e | 2035 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
e8f26419 | 2036 | msgid "Bootable" |
c129767e | 2037 | msgstr " Bootbar" |
7eda085c | 2038 | |
a2c5f3ca | 2039 | # "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) |
b9ae633e | 2040 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
e8f26419 | 2041 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
a2c5f3ca | 2042 | msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" |
7eda085c | 2043 | |
a2c5f3ca | 2044 | # "Löschen" |
b9ae633e | 2045 | #: fdisk/cfdisk.c:2739 |
e8f26419 | 2046 | msgid "Delete" |
a2c5f3ca | 2047 | msgstr "Löschen" |
7eda085c | 2048 | |
b9ae633e | 2049 | #: fdisk/cfdisk.c:2739 |
e8f26419 | 2050 | msgid "Delete the current partition" |
a2c5f3ca | 2051 | msgstr "Die aktuelle Partition löschen" |
7eda085c | 2052 | |
b9ae633e | 2053 | #: fdisk/cfdisk.c:2740 |
e8f26419 KZ |
2054 | msgid "Geometry" |
2055 | msgstr "Geometrie" | |
eb63b9b8 | 2056 | |
b9ae633e | 2057 | #: fdisk/cfdisk.c:2740 |
e8f26419 | 2058 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
a2c5f3ca | 2059 | msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)" |
7eda085c | 2060 | |
b9ae633e | 2061 | #: fdisk/cfdisk.c:2741 |
e8f26419 KZ |
2062 | msgid "Help" |
2063 | msgstr "Hilfe" | |
7eda085c | 2064 | |
b9ae633e | 2065 | #: fdisk/cfdisk.c:2741 |
e8f26419 KZ |
2066 | msgid "Print help screen" |
2067 | msgstr "Die Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 2068 | |
b9ae633e | 2069 | #: fdisk/cfdisk.c:2742 |
e8f26419 KZ |
2070 | msgid "Maximize" |
2071 | msgstr "Maxim." | |
7eda085c | 2072 | |
b9ae633e | 2073 | #: fdisk/cfdisk.c:2742 |
e8f26419 | 2074 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
a2c5f3ca | 2075 | msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)" |
7eda085c | 2076 | |
b9ae633e | 2077 | #: fdisk/cfdisk.c:2743 |
e8f26419 KZ |
2078 | msgid "New" |
2079 | msgstr "Neue" | |
7eda085c | 2080 | |
e8f26419 | 2081 | # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition" |
b9ae633e | 2082 | #: fdisk/cfdisk.c:2743 |
e8f26419 KZ |
2083 | msgid "Create new partition from free space" |
2084 | msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen" | |
7eda085c | 2085 | |
b9ae633e | 2086 | #: fdisk/cfdisk.c:2744 |
e8f26419 KZ |
2087 | msgid "Print" |
2088 | msgstr "Ausgabe" | |
7eda085c | 2089 | |
e8f26419 | 2090 | # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus" |
b9ae633e | 2091 | #: fdisk/cfdisk.c:2744 |
e8f26419 KZ |
2092 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
2093 | msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben" | |
7eda085c | 2094 | |
b9ae633e | 2095 | #: fdisk/cfdisk.c:2745 |
e8f26419 KZ |
2096 | msgid "Quit" |
2097 | msgstr "Ende" | |
7eda085c | 2098 | |
e8f26419 | 2099 | # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben" |
b9ae633e | 2100 | #: fdisk/cfdisk.c:2745 |
e8f26419 KZ |
2101 | msgid "Quit program without writing partition table" |
2102 | msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" | |
7eda085c | 2103 | |
b9ae633e | 2104 | #: fdisk/cfdisk.c:2746 |
e8f26419 KZ |
2105 | msgid "Type" |
2106 | msgstr "Typ" | |
364cda48 | 2107 | |
b9ae633e | 2108 | #: fdisk/cfdisk.c:2746 |
e8f26419 | 2109 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
a2c5f3ca | 2110 | msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern" |
7eda085c | 2111 | |
e8f26419 | 2112 | # Maybe without the dot. |
b9ae633e | 2113 | #: fdisk/cfdisk.c:2747 |
e8f26419 KZ |
2114 | msgid "Units" |
2115 | msgstr "Einheit." | |
7eda085c | 2116 | |
a2c5f3ca | 2117 | # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige (" |
b9ae633e | 2118 | #: fdisk/cfdisk.c:2747 |
e8f26419 | 2119 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
b9ae633e KZ |
2120 | msgstr "" |
2121 | "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" | |
7eda085c | 2122 | |
b9ae633e | 2123 | #: fdisk/cfdisk.c:2748 |
e8f26419 KZ |
2124 | msgid "Write" |
2125 | msgstr "Schreib." | |
7eda085c | 2126 | |
b9ae633e | 2127 | #: fdisk/cfdisk.c:2748 |
e8f26419 | 2128 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
a2c5f3ca | 2129 | msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" |
7eda085c | 2130 | |
b9ae633e | 2131 | #: fdisk/cfdisk.c:2794 |
e8f26419 | 2132 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
a2c5f3ca | 2133 | msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden" |
7eda085c | 2134 | |
b9ae633e | 2135 | #: fdisk/cfdisk.c:2804 |
e8f26419 | 2136 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
a2c5f3ca | 2137 | msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" |
7eda085c | 2138 | |
b9ae633e | 2139 | #: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826 |
e8f26419 KZ |
2140 | msgid "Cannot maximize this partition" |
2141 | msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden" | |
7eda085c | 2142 | |
b9ae633e | 2143 | #: fdisk/cfdisk.c:2834 |
e8f26419 KZ |
2144 | msgid "This partition is unusable" |
2145 | msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" | |
7eda085c | 2146 | |
b9ae633e | 2147 | #: fdisk/cfdisk.c:2836 |
e8f26419 KZ |
2148 | msgid "This partition is already in use" |
2149 | msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" | |
7eda085c | 2150 | |
b9ae633e | 2151 | #: fdisk/cfdisk.c:2853 |
e8f26419 | 2152 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
a2c5f3ca | 2153 | msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden" |
7eda085c | 2154 | |
b9ae633e | 2155 | #: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886 |
e8f26419 KZ |
2156 | msgid "No more partitions" |
2157 | msgstr "Keine weiteren Partitionen" | |
7eda085c | 2158 | |
a2c5f3ca | 2159 | # "Ungültige Taste" |
b9ae633e | 2160 | #: fdisk/cfdisk.c:2893 |
e8f26419 | 2161 | msgid "Illegal command" |
a2c5f3ca | 2162 | msgstr "Unzulässiger Befehl" |
7eda085c | 2163 | |
b9ae633e | 2164 | #: fdisk/cfdisk.c:2903 |
b359eb3b | 2165 | #, c-format |
a5a16c68 | 2166 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2167 | msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
7eda085c | 2168 | |
b9ae633e | 2169 | #: fdisk/cfdisk.c:2910 |
7eda085c | 2170 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2171 | msgid "" |
2172 | "\n" | |
2173 | "Usage:\n" | |
2174 | "Print version:\n" | |
2175 | " %s -v\n" | |
2176 | "Print partition table:\n" | |
2177 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2178 | "Interactive use:\n" | |
2179 | " %s [options] device\n" | |
2180 | "\n" | |
2181 | "Options:\n" | |
2182 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2183 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2184 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2185 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2186 | "\n" | |
2187 | msgstr "" | |
2188 | "\n" | |
2189 | "Aufruf:\n" | |
2190 | "Ausgabe der Version:\n" | |
2191 | " %s -v\n" | |
2192 | "Ausgabe der Partitionstabelle:\n" | |
a2c5f3ca | 2193 | " %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n" |
e8f26419 | 2194 | "Interaktive Benutzung:\n" |
a2c5f3ca | 2195 | " %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n" |
e8f26419 KZ |
2196 | "\n" |
2197 | "Optionen:\n" | |
2198 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2199 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2200 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2201 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2202 | "\n" | |
7eda085c | 2203 | |
b359eb3b | 2204 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
7eda085c | 2205 | msgid "" |
e8f26419 | 2206 | "\n" |
b359eb3b KZ |
2207 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" |
2208 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2209 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2210 | "\tadvice:\n" | |
2211 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2212 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2213 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2214 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2215 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2216 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2217 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
2218 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2219 | "\n" |
b359eb3b KZ |
2220 | "\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" |
2221 | "\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" | |
2222 | "\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" | |
2223 | "\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" | |
2224 | "\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" | |
2225 | "\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" | |
2226 | "\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" | |
2227 | "\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" | |
2228 | "\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" | |
2229 | "\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" | |
2230 | "\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" | |
7eda085c | 2231 | |
b359eb3b KZ |
2232 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 |
2233 | #, c-format | |
7eda085c | 2234 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2235 | "\n" |
2236 | "BSD label for device: %s\n" | |
7eda085c | 2237 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2238 | "\n" |
2239 | "„BSD label“ für Gerät: %s\n" | |
7eda085c | 2240 | |
b9ae633e KZ |
2241 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 |
2242 | #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468 | |
2243 | #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 | |
e8f26419 KZ |
2244 | msgid "Command action" |
2245 | msgstr "Befehl Bedeutung" | |
7eda085c | 2246 | |
b359eb3b KZ |
2247 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
2248 | msgid " d delete a BSD partition" | |
2249 | msgstr " d Eine BSD-Partition löschen" | |
7eda085c | 2250 | |
b359eb3b KZ |
2251 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
2252 | msgid " e edit drive data" | |
2253 | msgstr " e Plattendaten editieren" | |
7eda085c | 2254 | |
b359eb3b KZ |
2255 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
2256 | msgid " i install bootstrap" | |
2257 | msgstr " i Bootstrap installieren" | |
7eda085c | 2258 | |
b359eb3b KZ |
2259 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 |
2260 | msgid " l list known filesystem types" | |
e8f26419 | 2261 | msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" |
7eda085c | 2262 | |
b9ae633e KZ |
2263 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 |
2264 | #: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 | |
2265 | #: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 | |
e8f26419 | 2266 | msgid " m print this menu" |
a2c5f3ca | 2267 | msgstr " m Dieses Menü anzeigen" |
7eda085c | 2268 | |
b359eb3b KZ |
2269 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
2270 | msgid " n add a new BSD partition" | |
2271 | msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen" | |
7eda085c | 2272 | |
b359eb3b KZ |
2273 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 |
2274 | msgid " p print BSD partition table" | |
2275 | msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" | |
7eda085c | 2276 | |
b9ae633e KZ |
2277 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 |
2278 | #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477 | |
2279 | #: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 | |
b359eb3b KZ |
2280 | msgid " q quit without saving changes" |
2281 | msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen" | |
2282 | ||
b9ae633e KZ |
2283 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 |
2284 | #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 | |
b359eb3b KZ |
2285 | msgid " r return to main menu" |
2286 | msgstr " r Zurück zum Hauptmenü" | |
2287 | ||
2288 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 | |
2289 | msgid " s show complete disklabel" | |
2290 | msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" | |
2291 | ||
2292 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 | |
2293 | msgid " t change a partition's filesystem id" | |
2294 | msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" | |
2295 | ||
2296 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 | |
2297 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
2298 | msgstr " u Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)" | |
2299 | ||
2300 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 | |
2301 | msgid " w write disklabel to disk" | |
2302 | msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben" | |
2303 | ||
2304 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 | |
2305 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" | |
2306 | msgstr " x BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen" | |
2307 | ||
2308 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 | |
2309 | #, c-format | |
2310 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2311 | msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" | |
2312 | ||
2313 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 | |
2314 | #, c-format | |
2315 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
2316 | msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n" | |
2317 | ||
2318 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 | |
2319 | #, c-format | |
2320 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2321 | msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n" | |
2322 | ||
2323 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 | |
2324 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
2325 | msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): " | |
2326 | ||
2327 | # %s can be "Sektor" or "Zylinder". | |
b9ae633e KZ |
2328 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651 |
2329 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:428 | |
b359eb3b KZ |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "First %s" | |
2332 | msgstr "Erster %s" | |
2333 | ||
b9ae633e | 2334 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485 |
b359eb3b KZ |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2337 | msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" | |
2338 | ||
2339 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 | |
2340 | #, c-format | |
2341 | msgid "type: %s\n" | |
2342 | msgstr "Typ: %s\n" | |
2343 | ||
2344 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 | |
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "type: %d\n" | |
2347 | msgstr "Typ: %d\n" | |
2348 | ||
2349 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 | |
2350 | #, c-format | |
2351 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2352 | msgstr "Festplatte: %.*s\n" | |
2353 | ||
2354 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 | |
2355 | #, c-format | |
2356 | msgid "label: %.*s\n" | |
2357 | msgstr "Label: %.*s\n" | |
2358 | ||
2359 | # I currently don't know a better translation | |
2360 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 | |
2361 | #, c-format | |
2362 | msgid "flags:" | |
2363 | msgstr "Flags:" | |
2364 | ||
2365 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 | |
2366 | #, c-format | |
2367 | msgid " removable" | |
2368 | msgstr " entfernbar" | |
2369 | ||
2370 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 | |
2371 | #, c-format | |
2372 | msgid " ecc" | |
2373 | msgstr " ecc" | |
2374 | ||
2375 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 | |
2376 | #, c-format | |
2377 | msgid " badsect" | |
2378 | msgstr " badsect" | |
2379 | ||
b359eb3b KZ |
2380 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
2381 | #, c-format | |
2382 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2383 | msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" | |
2384 | ||
2385 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 | |
2386 | #, c-format | |
2387 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2388 | msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" | |
2389 | ||
2390 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 | |
2391 | #, c-format | |
2392 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2393 | msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" | |
2394 | ||
2395 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 | |
2396 | #, c-format | |
2397 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2398 | msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" | |
2399 | ||
2400 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 | |
2401 | #, c-format | |
2402 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2403 | msgstr "Zylinder: %ld\n" | |
2404 | ||
2405 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 | |
2406 | #, c-format | |
2407 | msgid "rpm: %d\n" | |
2408 | msgstr "U/min: %d\n" | |
2409 | ||
2410 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 | |
2411 | #, c-format | |
2412 | msgid "interleave: %d\n" | |
2413 | msgstr "Interleave: %d\n" | |
2414 | ||
2415 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 | |
2416 | #, c-format | |
2417 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2418 | msgstr "Spurabweichung: %d\n" | |
2419 | ||
2420 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 | |
2421 | #, c-format | |
2422 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2423 | msgstr "Zylinderabweichung: %d\n" | |
2424 | ||
2425 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 | |
2426 | #, c-format | |
2427 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2428 | msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n" | |
2429 | ||
2430 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
2433 | msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n" | |
2434 | ||
2435 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 | |
2436 | #, c-format | |
2437 | msgid "drivedata: " | |
2438 | msgstr "drivedata: " | |
2439 | ||
2440 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 | |
2441 | #, c-format | |
2442 | msgid "" | |
2443 | "\n" | |
2444 | "%d partitions:\n" | |
2445 | msgstr "" | |
2446 | "\n" | |
2447 | "%d Partitionen:\n" | |
2448 | ||
2449 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 | |
2450 | #, c-format | |
2451 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
2452 | msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n" | |
2453 | ||
2454 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 | |
2455 | #, c-format | |
2456 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
2457 | msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n" | |
2458 | ||
2459 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 | |
2460 | #, c-format | |
2461 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
2462 | msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n" | |
2463 | ||
2464 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 | |
2465 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
2466 | msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? " | |
2467 | ||
2468 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 | |
2469 | msgid "bytes/sector" | |
2470 | msgstr "Bytes/Sektor" | |
2471 | ||
2472 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 | |
2473 | msgid "sectors/track" | |
2474 | msgstr "Sektoren/Spur" | |
2475 | ||
2476 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 | |
2477 | msgid "tracks/cylinder" | |
2478 | msgstr "Spuren/Zylinder" | |
2479 | ||
b9ae633e KZ |
2480 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340 |
2481 | #: fdisk/sfdisk.c:936 | |
b359eb3b KZ |
2482 | msgid "cylinders" |
2483 | msgstr "Zylinder" | |
2484 | ||
2485 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 | |
2486 | msgid "sectors/cylinder" | |
2487 | msgstr "Sektoren/Zylinder" | |
2488 | ||
2489 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 | |
2490 | #, c-format | |
2491 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
2492 | msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n" | |
2493 | ||
2494 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 | |
2495 | msgid "rpm" | |
2496 | msgstr "U/min" | |
2497 | ||
2498 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 | |
2499 | msgid "interleave" | |
2500 | msgstr "Interleave" | |
2501 | ||
2502 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 | |
2503 | msgid "trackskew" | |
2504 | msgstr "Spurverschiebung" | |
2505 | ||
2506 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 | |
2507 | msgid "cylinderskew" | |
2508 | msgstr "Zylinderverschiebung" | |
2509 | ||
2510 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 | |
2511 | msgid "headswitch" | |
2512 | msgstr "Kopfwechsel" | |
2513 | ||
2514 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 | |
2515 | msgid "track-to-track seek" | |
2516 | msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel" | |
2517 | ||
2518 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 | |
2519 | #, c-format | |
2520 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2521 | msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2522 | ||
2523 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 | |
2524 | #, c-format | |
2525 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
2526 | msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n" | |
2527 | ||
2528 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 | |
2529 | #, c-format | |
2530 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
2531 | msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n" | |
2532 | ||
2533 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 | |
2534 | #, c-format | |
2535 | msgid "Partition (a-%c): " | |
2536 | msgstr "Partition (a-%c): " | |
2537 | ||
b9ae633e | 2538 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179 |
b359eb3b KZ |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
2541 | msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" | |
2542 | ||
2543 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 | |
2544 | #, c-format | |
2545 | msgid "This partition already exists.\n" | |
2546 | msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" | |
2547 | ||
2548 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 | |
2549 | #, c-format | |
2550 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
2551 | msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n" | |
2552 | ||
2553 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 | |
2554 | #, c-format | |
2555 | msgid "" | |
2556 | "\n" | |
2557 | "Syncing disks.\n" | |
2558 | msgstr "" | |
2559 | "\n" | |
2560 | "Synchronisiere Platten.\n" | |
2561 | ||
b9ae633e | 2562 | #: fdisk/fdisk.c:241 |
b359eb3b KZ |
2563 | msgid "" |
2564 | "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
2565 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
2566 | " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
2567 | " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
2568 | "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
2569 | "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
2570 | "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
2571 | "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
2572 | msgstr "" | |
2573 | "Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n" | |
2574 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n" | |
2575 | " fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n" | |
2576 | " fdisk -v Version anzeigen\n" | |
2577 | "\n" | |
2578 | "FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n" | |
2579 | "PARTITION ist zum Beispiel /dev/hda7\n" | |
2580 | "\n" | |
2581 | "-u: „Anfang“ und „Ende“ werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n" | |
2582 | "-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n" | |
2583 | ||
b9ae633e | 2584 | #: fdisk/fdisk.c:253 |
b359eb3b KZ |
2585 | msgid "" |
2586 | "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
2587 | "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
2588 | " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
2589 | " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
2590 | " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
2591 | " ...\n" | |
2592 | msgstr "" | |
2593 | "Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n" | |
2594 | "Zum Beispiel: fdisk /dev/hda (die erste IDE-Festplatte)\n" | |
2595 | " oder: fdisk /dev/sdc (die dritte SCSI-Festplatte)\n" | |
2596 | " oder: fdisk /dev/eda (die erste PS/2 ESDI-Festplatte)\n" | |
2597 | " oder: fdisk /dev/rd/c0d0\n" | |
2598 | " oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n" | |
54a9ceb8 | 2599 | " …\n" |
b359eb3b | 2600 | |
b9ae633e | 2601 | #: fdisk/fdisk.c:262 |
b359eb3b KZ |
2602 | #, c-format |
2603 | msgid "Unable to open %s\n" | |
2604 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
2605 | ||
b9ae633e | 2606 | #: fdisk/fdisk.c:266 |
b359eb3b KZ |
2607 | #, c-format |
2608 | msgid "Unable to read %s\n" | |
2609 | msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" | |
2610 | ||
2611 | # "Konnte in %s nicht positionieren" | |
b9ae633e | 2612 | #: fdisk/fdisk.c:270 |
b359eb3b KZ |
2613 | #, c-format |
2614 | msgid "Unable to seek on %s\n" | |
2615 | msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n" | |
2616 | ||
b9ae633e | 2617 | #: fdisk/fdisk.c:274 |
b359eb3b KZ |
2618 | #, c-format |
2619 | msgid "Unable to write %s\n" | |
2620 | msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n" | |
2621 | ||
b9ae633e | 2622 | #: fdisk/fdisk.c:278 |
b359eb3b KZ |
2623 | #, c-format |
2624 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" | |
2625 | msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n" | |
2626 | ||
b9ae633e | 2627 | #: fdisk/fdisk.c:282 |
b359eb3b KZ |
2628 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
2629 | msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n" | |
2630 | ||
b9ae633e | 2631 | #: fdisk/fdisk.c:285 |
b359eb3b KZ |
2632 | msgid "Fatal error\n" |
2633 | msgstr "Fataler Fehler\n" | |
2634 | ||
b9ae633e | 2635 | #: fdisk/fdisk.c:384 |
b359eb3b KZ |
2636 | msgid " a toggle a read only flag" |
2637 | msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags" | |
2638 | ||
b9ae633e | 2639 | #: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429 |
b359eb3b KZ |
2640 | msgid " b edit bsd disklabel" |
2641 | msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten" | |
2642 | ||
b9ae633e | 2643 | #: fdisk/fdisk.c:386 |
b359eb3b KZ |
2644 | msgid " c toggle the mountable flag" |
2645 | msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags" | |
2646 | ||
b9ae633e | 2647 | #: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431 |
b359eb3b KZ |
2648 | msgid " d delete a partition" |
2649 | msgstr " d Eine Partition löschen" | |
2650 | ||
b9ae633e | 2651 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 |
b359eb3b KZ |
2652 | msgid " l list known partition types" |
2653 | msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" | |
2654 | ||
b9ae633e | 2655 | #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 |
b359eb3b KZ |
2656 | msgid " n add a new partition" |
2657 | msgstr " n Eine neue Partition anlegen" | |
7eda085c | 2658 | |
b9ae633e | 2659 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435 |
b359eb3b KZ |
2660 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
2661 | msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" | |
2662 | ||
b9ae633e KZ |
2663 | #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459 |
2664 | #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 | |
b359eb3b KZ |
2665 | msgid " p print the partition table" |
2666 | msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen" | |
7eda085c | 2667 | |
b9ae633e | 2668 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438 |
e8f26419 | 2669 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
c129767e | 2670 | msgstr " s Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen" |
7eda085c | 2671 | |
b9ae633e | 2672 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 |
e8f26419 | 2673 | msgid " t change a partition's system id" |
a2c5f3ca | 2674 | msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" |
7eda085c | 2675 | |
b9ae633e | 2676 | #: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440 |
e8f26419 | 2677 | msgid " u change display/entry units" |
a2c5f3ca | 2678 | msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" |
7eda085c | 2679 | |
b9ae633e KZ |
2680 | #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463 |
2681 | #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 | |
a2c5f3ca KZ |
2682 | msgid " v verify the partition table" |
2683 | msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen" | |
2684 | ||
b9ae633e KZ |
2685 | #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464 |
2686 | #: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 | |
e8f26419 | 2687 | msgid " w write table to disk and exit" |
b9ae633e KZ |
2688 | msgstr "" |
2689 | " w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden" | |
7eda085c | 2690 | |
b9ae633e | 2691 | #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443 |
e8f26419 | 2692 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
a2c5f3ca | 2693 | msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" |
7eda085c | 2694 | |
b9ae633e | 2695 | #: fdisk/fdisk.c:403 |
e8f26419 | 2696 | msgid " a select bootable partition" |
a2c5f3ca | 2697 | msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition" |
7eda085c | 2698 | |
b9ae633e | 2699 | #: fdisk/fdisk.c:404 |
e8f26419 | 2700 | msgid " b edit bootfile entry" |
c129767e | 2701 | msgstr " b Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags" |
7eda085c | 2702 | |
b9ae633e | 2703 | #: fdisk/fdisk.c:405 |
e8f26419 | 2704 | msgid " c select sgi swap partition" |
63cccae4 | 2705 | msgstr " c Die sgi-swap-Partition auswählen" |
7eda085c | 2706 | |
b9ae633e | 2707 | #: fdisk/fdisk.c:428 |
e8f26419 | 2708 | msgid " a toggle a bootable flag" |
a2c5f3ca | 2709 | msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags" |
7eda085c | 2710 | |
b9ae633e | 2711 | #: fdisk/fdisk.c:430 |
e8f26419 | 2712 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
a2c5f3ca | 2713 | msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags" |
e8f26419 | 2714 | |
b9ae633e | 2715 | #: fdisk/fdisk.c:451 |
e8f26419 | 2716 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
63cccae4 | 2717 | msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern" |
7eda085c | 2718 | |
b9ae633e | 2719 | #: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 |
e8f26419 | 2720 | msgid " c change number of cylinders" |
a2c5f3ca | 2721 | msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern" |
7eda085c | 2722 | |
e8f26419 | 2723 | # XXX |
b9ae633e | 2724 | #: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 |
e8f26419 | 2725 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
c129767e | 2726 | msgstr " d Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen" |
7eda085c | 2727 | |
b9ae633e | 2728 | #: fdisk/fdisk.c:454 |
e8f26419 | 2729 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
63cccae4 | 2730 | msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern" |
7eda085c | 2731 | |
b9ae633e | 2732 | #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507 |
e8f26419 | 2733 | msgid " h change number of heads" |
a2c5f3ca | 2734 | msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern" |
7eda085c | 2735 | |
b9ae633e | 2736 | #: fdisk/fdisk.c:456 |
e8f26419 | 2737 | msgid " i change interleave factor" |
63cccae4 | 2738 | msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern" |
7eda085c | 2739 | |
b9ae633e | 2740 | #: fdisk/fdisk.c:457 |
e8f26419 | 2741 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
63cccae4 | 2742 | msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)" |
7eda085c | 2743 | |
b9ae633e | 2744 | #: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 |
e8f26419 | 2745 | msgid " s change number of sectors/track" |
a2c5f3ca | 2746 | msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" |
7eda085c | 2747 | |
b9ae633e | 2748 | #: fdisk/fdisk.c:465 |
e8f26419 | 2749 | msgid " y change number of physical cylinders" |
63cccae4 | 2750 | msgstr " y Die Anzahl der physischen Zylinder ändern" |
7eda085c | 2751 | |
b9ae633e | 2752 | #: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 |
e8f26419 KZ |
2753 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
2754 | msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben" | |
7eda085c | 2755 | |
b22550fa | 2756 | # XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ? |
b9ae633e | 2757 | #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 |
e8f26419 KZ |
2758 | msgid " e list extended partitions" |
2759 | msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen" | |
7eda085c | 2760 | |
b9ae633e | 2761 | #: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506 |
e8f26419 | 2762 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
612721db | 2763 | msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen" |
7eda085c | 2764 | |
b9ae633e | 2765 | #: fdisk/fdisk.c:505 |
e8f26419 | 2766 | msgid " f fix partition order" |
63cccae4 | 2767 | msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren" |
7eda085c | 2768 | |
b9ae633e | 2769 | #: fdisk/fdisk.c:508 |
aedd4ddc KZ |
2770 | #, fuzzy |
2771 | msgid " i change the disk identifier" | |
d7a3e6fc | 2772 | msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" |
aedd4ddc | 2773 | |
b9ae633e | 2774 | #: fdisk/fdisk.c:624 |
b359eb3b | 2775 | #, c-format |
e8f26419 | 2776 | msgid "You must set" |
a2c5f3ca | 2777 | msgstr "Sie müssen angeben" |
7eda085c | 2778 | |
b9ae633e | 2779 | #: fdisk/fdisk.c:641 |
e8f26419 | 2780 | msgid "heads" |
a2c5f3ca | 2781 | msgstr "Köpfe" |
7eda085c | 2782 | |
b9ae633e | 2783 | #: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936 |
e8f26419 KZ |
2784 | msgid "sectors" |
2785 | msgstr "Sektoren" | |
7eda085c | 2786 | |
b9ae633e | 2787 | #: fdisk/fdisk.c:649 |
e8f26419 KZ |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "" | |
2790 | "%s%s.\n" | |
2791 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
2792 | msgstr "" | |
2793 | "%s%s.\n" | |
a2c5f3ca | 2794 | "Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n" |
7eda085c | 2795 | |
b9ae633e | 2796 | #: fdisk/fdisk.c:650 |
e8f26419 KZ |
2797 | msgid " and " |
2798 | msgstr " und " | |
7eda085c | 2799 | |
b9ae633e | 2800 | #: fdisk/fdisk.c:667 |
e8f26419 KZ |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "" | |
2803 | "\n" | |
2804 | "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
2805 | "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
2806 | "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
2807 | "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
2808 | "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
2809 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
2810 | msgstr "" | |
63cccae4 KZ |
2811 | "\n" |
2812 | "Die Anzahl der Zylinder für diese Platte ist auf %d gesetzt.\n" | |
2813 | "Daran ist nichts verkehrt, aber das ist größer als 1024 und kann\n" | |
2814 | "in bestimmten Konfigurationen Probleme hervorrufen mit:\n" | |
2815 | "1) Software, die zum Bootzeitpunkt läuft (z. B. ältere LILO-Versionen)\n" | |
2816 | "2) Boot- und Partitionierungssoftware anderer Betriebssysteme\n" | |
2817 | " (z. B. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
7eda085c | 2818 | |
b9ae633e | 2819 | #: fdisk/fdisk.c:690 |
b359eb3b | 2820 | #, c-format |
e8f26419 | 2821 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
95f1bdee | 2822 | msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n" |
7eda085c | 2823 | |
b9ae633e | 2824 | #: fdisk/fdisk.c:704 |
b22550fa KZ |
2825 | #, c-format |
2826 | msgid "" | |
2827 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" | |
2828 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
2829 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
2830 | "Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n" |
2831 | "Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n" | |
7eda085c | 2832 | |
b9ae633e | 2833 | #: fdisk/fdisk.c:723 |
e8f26419 KZ |
2834 | #, c-format |
2835 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
95f1bdee | 2836 | msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n" |
7eda085c | 2837 | |
b9ae633e | 2838 | #: fdisk/fdisk.c:731 |
e8f26419 KZ |
2839 | #, c-format |
2840 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
63cccae4 | 2841 | msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n" |
7eda085c | 2842 | |
b9ae633e | 2843 | #: fdisk/fdisk.c:783 |
95f1bdee | 2844 | #, c-format |
aedd4ddc KZ |
2845 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
2846 | msgstr "" | |
2847 | ||
b9ae633e | 2848 | #: fdisk/fdisk.c:792 |
aedd4ddc KZ |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
2851 | msgstr "" | |
2852 | ||
b9ae633e | 2853 | #: fdisk/fdisk.c:811 |
aedd4ddc | 2854 | #, fuzzy, c-format |
95f1bdee | 2855 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
2856 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
2857 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
2858 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
95f1bdee | 2859 | "\n" |
e8f26419 | 2860 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
2861 | "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " |
2862 | "Speicher\n" | |
2863 | "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
2864 | "der\n" | |
b359eb3b | 2865 | "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" |
e8f26419 | 2866 | "\n" |
95f1bdee | 2867 | |
b9ae633e | 2868 | #: fdisk/fdisk.c:843 |
95f1bdee | 2869 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2870 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
2871 | msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" | |
95f1bdee | 2872 | |
b359eb3b | 2873 | # XXX |
b9ae633e | 2874 | #: fdisk/fdisk.c:975 |
95f1bdee | 2875 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2876 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
2877 | msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" | |
95f1bdee | 2878 | |
b9ae633e | 2879 | #: fdisk/fdisk.c:1007 |
95f1bdee KZ |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
2882 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" |
2883 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
e8f26419 | 2884 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2885 | "Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n" |
2886 | "Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n" | |
7eda085c | 2887 | |
b9ae633e | 2888 | #: fdisk/fdisk.c:1017 |
b359eb3b | 2889 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
2890 | msgid "" |
2891 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
2892 | "disklabel\n" | |
d162fcb5 | 2893 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2894 | "Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n" |
2895 | "noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n" | |
d162fcb5 | 2896 | |
b9ae633e | 2897 | #: fdisk/fdisk.c:1034 |
e8f26419 | 2898 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2899 | msgid "Internal error\n" |
2900 | msgstr "Interner Fehler\n" | |
7eda085c | 2901 | |
b9ae633e | 2902 | #: fdisk/fdisk.c:1047 |
b359eb3b KZ |
2903 | #, c-format |
2904 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
2905 | msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" | |
7eda085c | 2906 | |
b9ae633e | 2907 | #: fdisk/fdisk.c:1059 |
b359eb3b | 2908 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
2909 | msgid "" |
2910 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
2911 | "(rite)\n" | |
2912 | msgstr "" | |
2913 | "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " | |
2914 | "korrigieren\n" | |
7eda085c | 2915 | |
b9ae633e | 2916 | #: fdisk/fdisk.c:1081 |
48d7b13a | 2917 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2918 | msgid "" |
2919 | "\n" | |
b359eb3b | 2920 | "got EOF thrice - exiting..\n" |
e8f26419 KZ |
2921 | msgstr "" |
2922 | "\n" | |
54a9ceb8 | 2923 | "dreimalig EOF bekommen – beende…\n" |
7eda085c | 2924 | |
b9ae633e | 2925 | #: fdisk/fdisk.c:1120 |
b359eb3b KZ |
2926 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
2927 | msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " | |
7eda085c | 2928 | |
b9ae633e | 2929 | #: fdisk/fdisk.c:1160 |
e8f26419 | 2930 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2931 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
2932 | msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " | |
7eda085c | 2933 | |
b9ae633e KZ |
2934 | #: fdisk/fdisk.c:1225 |
2935 | #, c-format | |
2936 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
2937 | msgstr "" | |
2938 | ||
2939 | #: fdisk/fdisk.c:1226 | |
2940 | #, c-format | |
2941 | msgid "" | |
2942 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
2943 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
2944 | msgstr "" | |
2945 | ||
2946 | #: fdisk/fdisk.c:1252 | |
e8f26419 | 2947 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2948 | msgid "Using default value %u\n" |
2949 | msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" | |
7eda085c | 2950 | |
b9ae633e | 2951 | #: fdisk/fdisk.c:1256 |
e8f26419 | 2952 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2953 | msgid "Value out of range.\n" |
2954 | msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" | |
7eda085c | 2955 | |
b9ae633e | 2956 | #: fdisk/fdisk.c:1266 |
b359eb3b KZ |
2957 | msgid "Partition number" |
2958 | msgstr "Partitionsnummer" | |
7eda085c | 2959 | |
b9ae633e | 2960 | #: fdisk/fdisk.c:1277 |
e8f26419 | 2961 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2962 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
2963 | msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n" | |
7eda085c | 2964 | |
b9ae633e | 2965 | #: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325 |
e8f26419 | 2966 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2967 | msgid "Selected partition %d\n" |
2968 | msgstr "Partition %d ausgewählt\n" | |
7eda085c | 2969 | |
b9ae633e | 2970 | #: fdisk/fdisk.c:1302 |
e8f26419 | 2971 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2972 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
2973 | msgstr "Noch keine Partition definiert!\n" | |
7eda085c | 2974 | |
b9ae633e | 2975 | #: fdisk/fdisk.c:1328 |
e8f26419 | 2976 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2977 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
2978 | msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" | |
7eda085c | 2979 | |
b9ae633e | 2980 | #: fdisk/fdisk.c:1338 |
b359eb3b KZ |
2981 | msgid "cylinder" |
2982 | msgstr "Zylinder" | |
7eda085c | 2983 | |
b9ae633e | 2984 | #: fdisk/fdisk.c:1338 |
b359eb3b KZ |
2985 | msgid "sector" |
2986 | msgstr "Sektor" | |
7eda085c | 2987 | |
b9ae633e | 2988 | #: fdisk/fdisk.c:1347 |
b22550fa | 2989 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2990 | msgid "Changing display/entry units to %s\n" |
2991 | msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" | |
7eda085c | 2992 | |
b9ae633e | 2993 | #: fdisk/fdisk.c:1358 |
e8f26419 | 2994 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2995 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
2996 | msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" | |
7eda085c | 2997 | |
b9ae633e | 2998 | #: fdisk/fdisk.c:1369 |
e8f26419 | 2999 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3000 | msgid "DOS Compatibility flag is set\n" |
3001 | msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" | |
7eda085c | 3002 | |
b9ae633e | 3003 | #: fdisk/fdisk.c:1373 |
e8f26419 | 3004 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3005 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
3006 | msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" | |
7eda085c | 3007 | |
b9ae633e | 3008 | #: fdisk/fdisk.c:1473 |
7eda085c | 3009 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3010 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
3011 | msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" | |
c129767e | 3012 | |
b9ae633e | 3013 | #: fdisk/fdisk.c:1478 |
e8f26419 | 3014 | #, c-format |
7eda085c | 3015 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3016 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3017 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3018 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3019 | "a partition using the `d' command.\n" | |
7eda085c | 3020 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3021 | "Typ 0 bedeutet für viele Systeme (allerdings nicht\n" |
3022 | "Linux) freien Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben\n" | |
3023 | "ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n" | |
3024 | "mit dem „d“-Kommando löschen.\n" | |
e8f26419 | 3025 | |
b9ae633e | 3026 | #: fdisk/fdisk.c:1487 |
b359eb3b | 3027 | #, c-format |
e8f26419 | 3028 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3029 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3030 | "Delete it first.\n" | |
364cda48 | 3031 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3032 | "Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n" |
3033 | "umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n" | |
7eda085c | 3034 | |
b9ae633e | 3035 | #: fdisk/fdisk.c:1496 |
eb63b9b8 | 3036 | #, c-format |
e8f26419 | 3037 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3038 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3039 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 3040 | "\n" |
364cda48 | 3041 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3042 | "Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als „Whole disk“ (ganze Platte, 5)\n" |
3043 | "zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n" | |
df1dddf9 | 3044 | "\n" |
eb63b9b8 | 3045 | |
b9ae633e KZ |
3046 | #: fdisk/fdisk.c:1502 |
3047 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 3048 | msgid "" |
b359eb3b | 3049 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 3050 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
e8f26419 | 3051 | "\n" |
e8f26419 | 3052 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
3053 | "Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition " |
3054 | "11\n" | |
b359eb3b | 3055 | "als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n" |
e8f26419 | 3056 | "\n" |
7eda085c | 3057 | |
b9ae633e | 3058 | #: fdisk/fdisk.c:1519 |
e8f26419 | 3059 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3060 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
3061 | msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" | |
7eda085c | 3062 | |
b9ae633e | 3063 | #: fdisk/fdisk.c:1522 |
aedd4ddc | 3064 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce | 3065 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
aedd4ddc KZ |
3066 | msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" |
3067 | ||
b9ae633e | 3068 | #: fdisk/fdisk.c:1574 |
b359eb3b KZ |
3069 | #, c-format |
3070 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
3071 | msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n" | |
7eda085c | 3072 | |
b9ae633e | 3073 | #: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603 |
b359eb3b KZ |
3074 | #, c-format |
3075 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
3076 | msgstr " phys=(%d, %d, %d) " | |
7eda085c | 3077 | |
b9ae633e | 3078 | #: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585 |
b359eb3b KZ |
3079 | #, c-format |
3080 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
3081 | msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3082 | |
b9ae633e | 3083 | #: fdisk/fdisk.c:1582 |
e8f26419 | 3084 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3085 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
3086 | msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n" | |
7eda085c | 3087 | |
b9ae633e | 3088 | #: fdisk/fdisk.c:1591 |
e8f26419 | 3089 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3090 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
3091 | msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" | |
7eda085c | 3092 | |
b9ae633e | 3093 | #: fdisk/fdisk.c:1594 |
e8f26419 | 3094 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3095 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
3096 | msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n" | |
7eda085c | 3097 | |
b9ae633e | 3098 | #: fdisk/fdisk.c:1600 |
e8f26419 | 3099 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3100 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
3101 | msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" | |
7eda085c | 3102 | |
b9ae633e | 3103 | #: fdisk/fdisk.c:1604 |
b359eb3b KZ |
3104 | #, c-format |
3105 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
3106 | msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3107 | |
b9ae633e | 3108 | #: fdisk/fdisk.c:1616 |
b359eb3b | 3109 | #, c-format |
e8f26419 | 3110 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3111 | "\n" |
3112 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
e8f26419 | 3113 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3114 | "\n" |
3115 | "Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n" | |
7eda085c | 3116 | |
b9ae633e | 3117 | #: fdisk/fdisk.c:1619 |
e8f26419 KZ |
3118 | #, c-format |
3119 | msgid "" | |
3120 | "\n" | |
b359eb3b | 3121 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" |
e8f26419 | 3122 | msgstr "" |
df1dddf9 | 3123 | "\n" |
b359eb3b | 3124 | "Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n" |
7eda085c | 3125 | |
b9ae633e | 3126 | #: fdisk/fdisk.c:1621 |
d7a3e6fc | 3127 | #, c-format |
0027a8b1 | 3128 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" |
d7a3e6fc | 3129 | msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spuren, %d Zylinder" |
7eda085c | 3130 | |
b9ae633e | 3131 | #: fdisk/fdisk.c:1624 |
b359eb3b KZ |
3132 | #, c-format |
3133 | msgid ", total %llu sectors" | |
3134 | msgstr ", zusammen %llu Sektoren" | |
7eda085c | 3135 | |
b9ae633e | 3136 | #: fdisk/fdisk.c:1627 |
d7a3e6fc | 3137 | #, c-format |
aedd4ddc | 3138 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
d7a3e6fc | 3139 | msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n" |
7eda085c | 3140 | |
b9ae633e | 3141 | #: fdisk/fdisk.c:1738 |
b359eb3b | 3142 | #, c-format |
e8f26419 | 3143 | msgid "" |
b359eb3b | 3144 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 3145 | "\n" |
364cda48 | 3146 | msgstr "" |
b359eb3b | 3147 | "Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n" |
c129767e | 3148 | "\n" |
7eda085c | 3149 | |
b9ae633e | 3150 | #: fdisk/fdisk.c:1794 |
e8f26419 KZ |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3153 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3154 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3155 | "\n" |
364cda48 | 3156 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3157 | "Das sieht nicht wie eine Partitionstabelle aus.\n" |
3158 | "Sie haben wahrscheinlich das falsche Gerät ausgewählt.\n" | |
e8f26419 | 3159 | "\n" |
7eda085c | 3160 | |
b359eb3b KZ |
3161 | # add 1 space to line up: |
3162 | # " Device" | |
3163 | # " Gerät" | |
3164 | # 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke- | |
b9ae633e | 3165 | #: fdisk/fdisk.c:1807 |
b359eb3b KZ |
3166 | #, c-format |
3167 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
3168 | msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n" | |
7eda085c | 3169 | |
b9ae633e | 3170 | #: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600 |
b359eb3b KZ |
3171 | msgid "Device" |
3172 | msgstr "Gerät" | |
7eda085c | 3173 | |
b9ae633e | 3174 | #: fdisk/fdisk.c:1845 |
7eda085c | 3175 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3176 | msgid "" |
3177 | "\n" | |
3178 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3179 | msgstr "" | |
3180 | "\n" | |
3181 | "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n" | |
7eda085c | 3182 | |
b9ae633e | 3183 | #: fdisk/fdisk.c:1855 |
d7a3e6fc | 3184 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3185 | msgid "" |
3186 | "\n" | |
0027a8b1 | 3187 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
3188 | "\n" |
3189 | msgstr "" | |
3190 | "\n" | |
d7a3e6fc | 3191 | "Festplatte %s: %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
b359eb3b | 3192 | "\n" |
364cda48 | 3193 | |
b359eb3b KZ |
3194 | # Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? |
3195 | # Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) | |
b9ae633e | 3196 | #: fdisk/fdisk.c:1857 |
b359eb3b KZ |
3197 | #, c-format |
3198 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
3199 | msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" | |
7eda085c | 3200 | |
b9ae633e | 3201 | #: fdisk/fdisk.c:1903 |
7eda085c | 3202 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3203 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3204 | msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" | |
7eda085c | 3205 | |
b9ae633e | 3206 | #: fdisk/fdisk.c:1906 |
7eda085c | 3207 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3208 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
3209 | msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n" | |
7eda085c | 3210 | |
b9ae633e | 3211 | #: fdisk/fdisk.c:1909 |
d7a3e6fc | 3212 | #, c-format |
0027a8b1 | 3213 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
d7a3e6fc | 3214 | msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n" |
7eda085c | 3215 | |
b9ae633e | 3216 | #: fdisk/fdisk.c:1912 |
7eda085c | 3217 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3218 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
3219 | msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n" | |
7eda085c | 3220 | |
b9ae633e | 3221 | #: fdisk/fdisk.c:1916 |
b359eb3b KZ |
3222 | #, c-format |
3223 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
3224 | msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n" | |
7eda085c | 3225 | |
b9ae633e | 3226 | #: fdisk/fdisk.c:1948 |
b359eb3b KZ |
3227 | #, c-format |
3228 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" | |
3229 | msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" | |
7eda085c | 3230 | |
b9ae633e | 3231 | #: fdisk/fdisk.c:1956 |
b359eb3b KZ |
3232 | #, c-format |
3233 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
3234 | msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" | |
7eda085c | 3235 | |
b9ae633e | 3236 | #: fdisk/fdisk.c:1976 |
b359eb3b KZ |
3237 | #, c-format |
3238 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
3239 | msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" | |
7eda085c | 3240 | |
b9ae633e | 3241 | #: fdisk/fdisk.c:1981 |
e8f26419 | 3242 | #, c-format |
b359eb3b | 3243 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
b9ae633e KZ |
3244 | msgstr "" |
3245 | "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" | |
7eda085c | 3246 | |
b9ae633e | 3247 | #: fdisk/fdisk.c:1987 |
d7a3e6fc | 3248 | #, c-format |
0027a8b1 | 3249 | msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n" |
d7a3e6fc | 3250 | msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n" |
7eda085c | 3251 | |
b9ae633e | 3252 | #: fdisk/fdisk.c:1990 |
7eda085c | 3253 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3254 | msgid "%lld unallocated sectors\n" |
3255 | msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n" | |
7eda085c | 3256 | |
b9ae633e | 3257 | #: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413 |
e8f26419 | 3258 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3259 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3260 | msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" | |
7eda085c | 3261 | |
b9ae633e | 3262 | #: fdisk/fdisk.c:2047 |
d7a3e6fc | 3263 | #, c-format |
0027a8b1 | 3264 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
d7a3e6fc | 3265 | msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n" |
7eda085c | 3266 | |
b9ae633e | 3267 | #: fdisk/fdisk.c:2083 |
7eda085c | 3268 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3269 | msgid "No free sectors available\n" |
3270 | msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" | |
7eda085c | 3271 | |
b9ae633e KZ |
3272 | #: fdisk/fdisk.c:2092 |
3273 | #, c-format | |
3274 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
3275 | msgstr "" | |
3276 | ||
3277 | #: fdisk/fdisk.c:2158 | |
7eda085c | 3278 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3279 | msgid "" |
3280 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3281 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3282 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3283 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3284 | msgstr "" | |
3285 | "\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" | |
3286 | "\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" | |
3287 | "\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" | |
3288 | "\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" | |
7eda085c | 3289 | |
b9ae633e | 3290 | #: fdisk/fdisk.c:2167 |
0027a8b1 KZ |
3291 | #, fuzzy, c-format |
3292 | msgid "" | |
3293 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3294 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3295 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3296 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3297 | msgstr "" | |
3298 | "\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" | |
3299 | "\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" | |
3300 | "\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" | |
3301 | "\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" | |
3302 | ||
b9ae633e | 3303 | #: fdisk/fdisk.c:2187 |
7eda085c | 3304 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3305 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
3306 | msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n" | |
7eda085c | 3307 | |
b9ae633e | 3308 | #: fdisk/fdisk.c:2190 |
e8f26419 | 3309 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3310 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
3311 | msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" | |
7eda085c | 3312 | |
b359eb3b | 3313 | # "Ungültige primäre Partition" |
b9ae633e | 3314 | #: fdisk/fdisk.c:2191 |
7eda085c | 3315 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3316 | msgid "Adding a primary partition\n" |
3317 | msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n" | |
7eda085c | 3318 | |
b9ae633e | 3319 | #: fdisk/fdisk.c:2196 |
e8f26419 | 3320 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3321 | msgid "" |
3322 | "Command action\n" | |
3323 | " %s\n" | |
3324 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3325 | msgstr "" | |
3326 | "Befehl Aktion\n" | |
3327 | " %s\n" | |
3328 | " p Primäre Partition (1-4)\n" | |
7eda085c | 3329 | |
b9ae633e | 3330 | #: fdisk/fdisk.c:2198 |
b359eb3b KZ |
3331 | msgid "l logical (5 or over)" |
3332 | msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)" | |
7eda085c | 3333 | |
b9ae633e | 3334 | #: fdisk/fdisk.c:2198 |
b359eb3b KZ |
3335 | msgid "e extended" |
3336 | msgstr "e Erweiterte" | |
3337 | ||
b9ae633e | 3338 | #: fdisk/fdisk.c:2217 |
b359eb3b KZ |
3339 | #, c-format |
3340 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" | |
3341 | msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" | |
3342 | ||
b9ae633e | 3343 | #: fdisk/fdisk.c:2253 |
e8f26419 | 3344 | #, c-format |
7eda085c | 3345 | msgid "" |
b359eb3b | 3346 | "The partition table has been altered!\n" |
7eda085c KZ |
3347 | "\n" |
3348 | msgstr "" | |
b359eb3b | 3349 | "Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" |
7eda085c | 3350 | "\n" |
e8f26419 | 3351 | |
b9ae633e | 3352 | #: fdisk/fdisk.c:2264 |
b359eb3b KZ |
3353 | #, c-format |
3354 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" | |
3355 | msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n" | |
7eda085c | 3356 | |
b9ae633e | 3357 | #: fdisk/fdisk.c:2271 |
7eda085c | 3358 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3359 | msgid "" |
3360 | "\n" | |
3361 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
3362 | "The kernel still uses the old table.\n" | |
3363 | "The new table will be used at the next reboot.\n" | |
3364 | msgstr "" | |
3365 | "\n" | |
3366 | "WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n" | |
3367 | "Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n" | |
3368 | "Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n" | |
7eda085c | 3369 | |
b9ae633e | 3370 | #: fdisk/fdisk.c:2281 |
7eda085c | 3371 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3372 | msgid "" |
3373 | "\n" | |
3374 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
3375 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3376 | "information.\n" | |
3377 | msgstr "" | |
3378 | "\n" | |
3379 | "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n" | |
3380 | "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" | |
3381 | "fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" | |
e8f26419 | 3382 | |
b9ae633e | 3383 | #: fdisk/fdisk.c:2287 |
48d7b13a | 3384 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3385 | msgid "" |
3386 | "\n" | |
3387 | "Error closing file\n" | |
48d7b13a KZ |
3388 | msgstr "" |
3389 | "\n" | |
3390 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
e8f26419 | 3391 | |
b9ae633e | 3392 | #: fdisk/fdisk.c:2291 |
b359eb3b KZ |
3393 | #, c-format |
3394 | msgid "Syncing disks.\n" | |
3395 | msgstr "Synchronisiere Platten.\n" | |
e8f26419 | 3396 | |
b9ae633e | 3397 | #: fdisk/fdisk.c:2338 |
b359eb3b KZ |
3398 | #, c-format |
3399 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
3400 | msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" | |
3401 | ||
b9ae633e | 3402 | #: fdisk/fdisk.c:2343 |
b359eb3b KZ |
3403 | msgid "New beginning of data" |
3404 | msgstr "Neuer Datenanfang" | |
e8f26419 | 3405 | |
54a9ceb8 | 3406 | # That sounds pretty ummm… |
b9ae633e | 3407 | #: fdisk/fdisk.c:2359 |
b359eb3b KZ |
3408 | msgid "Expert command (m for help): " |
3409 | msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " | |
e8f26419 | 3410 | |
b9ae633e | 3411 | #: fdisk/fdisk.c:2372 |
b359eb3b KZ |
3412 | msgid "Number of cylinders" |
3413 | msgstr "Anzahl der Zylinder" | |
e8f26419 | 3414 | |
b9ae633e | 3415 | #: fdisk/fdisk.c:2399 |
b359eb3b KZ |
3416 | msgid "Number of heads" |
3417 | msgstr "Anzahl der Köpfe" | |
7eda085c | 3418 | |
b9ae633e | 3419 | #: fdisk/fdisk.c:2426 |
b359eb3b KZ |
3420 | msgid "Number of sectors" |
3421 | msgstr "Anzahl der Sektoren" | |
7eda085c | 3422 | |
b9ae633e | 3423 | #: fdisk/fdisk.c:2429 |
b359eb3b KZ |
3424 | #, c-format |
3425 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
3426 | msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n" | |
7eda085c | 3427 | |
b9ae633e | 3428 | #: fdisk/fdisk.c:2488 |
0027a8b1 KZ |
3429 | #, c-format |
3430 | msgid "" | |
3431 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
3432 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
3433 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3434 | "\n" |
3435 | msgstr "" | |
3436 | ||
b9ae633e | 3437 | #: fdisk/fdisk.c:2510 |
b359eb3b KZ |
3438 | #, c-format |
3439 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
3440 | msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" | |
e8f26419 | 3441 | |
b9ae633e | 3442 | #: fdisk/fdisk.c:2521 |
b359eb3b KZ |
3443 | #, c-format |
3444 | msgid "Cannot open %s\n" | |
3445 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
e8f26419 | 3446 | |
b9ae633e | 3447 | #: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605 |
b359eb3b KZ |
3448 | #, c-format |
3449 | msgid "cannot open %s\n" | |
3450 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
e8f26419 | 3451 | |
b9ae633e | 3452 | #: fdisk/fdisk.c:2559 |
b359eb3b KZ |
3453 | #, c-format |
3454 | msgid "%c: unknown command\n" | |
3455 | msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" | |
7eda085c | 3456 | |
b9ae633e | 3457 | #: fdisk/fdisk.c:2629 |
7eda085c | 3458 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3459 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
3460 | msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n" | |
7eda085c | 3461 | |
b9ae633e | 3462 | #: fdisk/fdisk.c:2633 |
b359eb3b | 3463 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3464 | msgid "" |
3465 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3466 | "device\n" | |
b359eb3b KZ |
3467 | msgstr "" |
3468 | "Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n" | |
3469 | "angegebenen Gerät benutzt werden\n" | |
e8f26419 | 3470 | |
b9ae633e | 3471 | #: fdisk/fdisk.c:2694 |
7eda085c | 3472 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3473 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
3474 | msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n" | |
7eda085c | 3475 | |
b9ae633e | 3476 | #: fdisk/fdisk.c:2704 |
b359eb3b KZ |
3477 | msgid "Command (m for help): " |
3478 | msgstr "Befehl (m für Hilfe): " | |
3479 | ||
b9ae633e | 3480 | #: fdisk/fdisk.c:2720 |
7eda085c | 3481 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3482 | msgid "" |
3483 | "\n" | |
3484 | "The current boot file is: %s\n" | |
3485 | msgstr "" | |
3486 | "\n" | |
3487 | "Momentane Bootdatei ist: %s\n" | |
e8f26419 | 3488 | |
b9ae633e | 3489 | #: fdisk/fdisk.c:2722 |
b359eb3b KZ |
3490 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
3491 | msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: " | |
7eda085c | 3492 | |
b9ae633e | 3493 | #: fdisk/fdisk.c:2724 |
7eda085c | 3494 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3495 | msgid "Boot file unchanged\n" |
3496 | msgstr "Boot-Datei unverändert\n" | |
7eda085c | 3497 | |
b9ae633e | 3498 | #: fdisk/fdisk.c:2797 |
b359eb3b | 3499 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3500 | msgid "" |
3501 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3502 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3503 | "\n" | |
7eda085c | 3504 | msgstr "" |
df1dddf9 | 3505 | "\n" |
b359eb3b KZ |
3506 | "\tTut mir leid, kein Experten-Menü für SGI-Partitionstabellen verfügbar.\n" |
3507 | "\n" | |
7eda085c | 3508 | |
0027a8b1 KZ |
3509 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
3510 | #, fuzzy | |
3511 | msgid "" | |
3512 | "\n" | |
3513 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3514 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3515 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3516 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3517 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3518 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3519 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3520 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3521 | msgstr "" | |
3522 | "\n" | |
3523 | "\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" | |
3524 | "\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" | |
3525 | "\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" | |
3526 | "\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" | |
3527 | "\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" | |
3528 | "\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" | |
3529 | "\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" | |
3530 | "\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" | |
3531 | "\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" | |
3532 | "\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" | |
3533 | "\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" | |
3534 | ||
b9ae633e | 3535 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
e8f26419 KZ |
3536 | msgid "SGI volhdr" |
3537 | msgstr "SGI volhdr" | |
3538 | ||
b9ae633e | 3539 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 KZ |
3540 | msgid "SGI trkrepl" |
3541 | msgstr "SGI trkrepl" | |
3542 | ||
b9ae633e | 3543 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 KZ |
3544 | msgid "SGI secrepl" |
3545 | msgstr "SGI secrepl" | |
3546 | ||
b9ae633e | 3547 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 KZ |
3548 | msgid "SGI raw" |
3549 | msgstr "SGI raw" | |
3550 | ||
b9ae633e | 3551 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 KZ |
3552 | msgid "SGI bsd" |
3553 | msgstr "SGI bsd" | |
3554 | ||
b9ae633e | 3555 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 KZ |
3556 | msgid "SGI sysv" |
3557 | msgstr "SGI sysv" | |
3558 | ||
b9ae633e | 3559 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 KZ |
3560 | msgid "SGI volume" |
3561 | msgstr "SGI volume" | |
3562 | ||
b9ae633e | 3563 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 KZ |
3564 | msgid "SGI efs" |
3565 | msgstr "SGI efs" | |
3566 | ||
b9ae633e | 3567 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
3568 | msgid "SGI lvol" |
3569 | msgstr "SGI lvol" | |
3570 | ||
b9ae633e | 3571 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 KZ |
3572 | msgid "SGI rlvol" |
3573 | msgstr "SGI rlvol" | |
3574 | ||
b9ae633e | 3575 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 KZ |
3576 | msgid "SGI xfs" |
3577 | msgstr "SGI xfs" | |
3578 | ||
b9ae633e | 3579 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 KZ |
3580 | msgid "SGI xfslog" |
3581 | msgstr "SGI xfslog" | |
3582 | ||
b9ae633e | 3583 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 KZ |
3584 | msgid "SGI xlv" |
3585 | msgstr "SGI xlv" | |
3586 | ||
b9ae633e | 3587 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
e8f26419 KZ |
3588 | msgid "SGI xvm" |
3589 | msgstr "SGI xvm" | |
3590 | ||
b9ae633e | 3591 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55 |
e8f26419 KZ |
3592 | msgid "Linux swap" |
3593 | msgstr "Linux Swap" | |
3594 | ||
b9ae633e | 3595 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56 |
e8f26419 KZ |
3596 | msgid "Linux native" |
3597 | msgstr "Linux native" | |
3598 | ||
b9ae633e | 3599 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
e8f26419 KZ |
3600 | msgid "Linux LVM" |
3601 | msgstr "Linux LVM" | |
3602 | ||
b9ae633e | 3603 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 |
e8f26419 | 3604 | msgid "Linux RAID" |
612721db | 3605 | msgstr "Linux RAID" |
e8f26419 | 3606 | |
b9ae633e | 3607 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:164 |
b359eb3b | 3608 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3609 | msgid "" |
3610 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
3611 | "512 bytes\n" | |
3612 | msgstr "" | |
3613 | "Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes " | |
3614 | "enthalten\n" | |
66ee8158 | 3615 | |
b9ae633e | 3616 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:183 |
b359eb3b | 3617 | #, c-format |
e8f26419 | 3618 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
b22550fa | 3619 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" |
7eda085c | 3620 | |
b9ae633e | 3621 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:201 |
0027a8b1 | 3622 | #, fuzzy, c-format |
66ee8158 KZ |
3623 | msgid "" |
3624 | "\n" | |
0027a8b1 | 3625 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
3626 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
3627 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3628 | "%s\n" | |
5213517f | 3629 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 3630 | "\n" |
66ee8158 | 3631 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 3632 | "\n" |
c129767e | 3633 | "Platte %s („SGI Disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren\n" |
a2c5f3ca KZ |
3634 | "%d Zylinder, %d physische Zylinder\n" |
3635 | "%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n" | |
3636 | "%s\n" | |
48d7b13a | 3637 | "Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n" |
a2c5f3ca | 3638 | "\n" |
66ee8158 | 3639 | |
b9ae633e | 3640 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:214 |
d7a3e6fc | 3641 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3642 | msgid "" |
3643 | "\n" | |
0027a8b1 | 3644 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 3645 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
7eda085c KZ |
3646 | "\n" |
3647 | msgstr "" | |
3648 | "\n" | |
d7a3e6fc | 3649 | "Platte %s („SGI disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
48d7b13a | 3650 | "Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n" |
7eda085c KZ |
3651 | "\n" |
3652 | ||
b9ae633e | 3653 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:221 |
a2c5f3ca | 3654 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3655 | msgid "" |
3656 | "----- partitions -----\n" | |
3657 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
a2c5f3ca KZ |
3658 | msgstr "" |
3659 | "----- Partitionen -----\n" | |
3660 | "Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n" | |
7eda085c | 3661 | |
b9ae633e | 3662 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:243 |
7eda085c | 3663 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3664 | msgid "" |
3665 | "----- Bootinfo -----\n" | |
3666 | "Bootfile: %s\n" | |
3667 | "----- Directory Entries -----\n" | |
3668 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
3669 | "----- Bootinfo -----\n" |
3670 | "Bootdatei: %s\n" | |
3671 | "----- Verzeichniseinträge -----\n" | |
7eda085c | 3672 | |
b9ae633e | 3673 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:251 |
7eda085c | 3674 | #, c-format |
e8f26419 | 3675 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" |
b22550fa | 3676 | msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n" |
7eda085c | 3677 | |
b9ae633e | 3678 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:305 |
b359eb3b | 3679 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3680 | msgid "" |
3681 | "\n" | |
3682 | "Invalid Bootfile!\n" | |
3683 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
3684 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
364cda48 | 3685 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
3686 | "\n" |
3687 | "Ungültige Bootdatei!\n" | |
3688 | "\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n" | |
c129767e | 3689 | "\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n" |
7eda085c | 3690 | |
b9ae633e | 3691 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:311 |
b359eb3b | 3692 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3693 | msgid "" |
3694 | "\n" | |
3695 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
364cda48 | 3696 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
3697 | "\n" |
3698 | "\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n" | |
7eda085c | 3699 | |
b9ae633e | 3700 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:316 |
b359eb3b | 3701 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3702 | msgid "" |
3703 | "\n" | |
3704 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
7eda085c | 3705 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
3706 | "\n" |
3707 | "\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n" | |
7eda085c | 3708 | |
b9ae633e | 3709 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:323 |
b359eb3b | 3710 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3711 | msgid "" |
3712 | "\n" | |
3713 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
3714 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
364cda48 | 3715 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
3716 | "\n" |
3717 | "\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n" | |
c129767e | 3718 | "\tSGIs Voreinstellung ist „/unix“ und als Sicherung „/unix.save“.\n" |
7eda085c | 3719 | |
b9ae633e | 3720 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:349 |
7eda085c | 3721 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3722 | msgid "" |
3723 | "\n" | |
3724 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
3725 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 3726 | "\n" |
c129767e | 3727 | "\tBootdatei geändert auf „%s“.\n" |
7eda085c | 3728 | |
b9ae633e | 3729 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:439 |
b359eb3b | 3730 | #, c-format |
e8f26419 | 3731 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
b22550fa | 3732 | msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n" |
7eda085c | 3733 | |
b9ae633e | 3734 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385 |
b359eb3b | 3735 | #, c-format |
e8f26419 | 3736 | msgid "No partitions defined\n" |
a2c5f3ca | 3737 | msgstr "Keine Partitionen definiert\n" |
7eda085c | 3738 | |
b9ae633e | 3739 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:452 |
b359eb3b | 3740 | #, c-format |
e8f26419 | 3741 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
a2c5f3ca | 3742 | msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n" |
7eda085c | 3743 | |
b9ae633e | 3744 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:454 |
7eda085c | 3745 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3746 | msgid "" |
3747 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
3748 | "not at diskblock %d.\n" | |
3749 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
3750 | "Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n" |
3751 | "nicht bei Plattenblock %d.\n" | |
7eda085c | 3752 | |
b9ae633e | 3753 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:460 |
7eda085c | 3754 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3755 | msgid "" |
3756 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
3757 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
7eda085c | 3758 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
3759 | "Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n" |
3760 | "die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n" | |
7eda085c | 3761 | |
b9ae633e | 3762 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:466 |
b359eb3b | 3763 | #, c-format |
e8f26419 | 3764 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
a2c5f3ca | 3765 | msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n" |
e8f26419 | 3766 | |
b9ae633e | 3767 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:476 |
7eda085c | 3768 | #, c-format |
e8f26419 | 3769 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" |
a2c5f3ca | 3770 | msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" |
7eda085c | 3771 | |
b9ae633e | 3772 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:482 |
7eda085c | 3773 | #, c-format |
e8f26419 | 3774 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" |
a2c5f3ca | 3775 | msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" |
7eda085c | 3776 | |
b9ae633e | 3777 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:489 |
7eda085c | 3778 | #, c-format |
e8f26419 | 3779 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" |
a2c5f3ca | 3780 | msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n" |
7eda085c | 3781 | |
b9ae633e | 3782 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515 |
c129767e | 3783 | #, c-format |
df1dddf9 | 3784 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
b22550fa | 3785 | msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n" |
7eda085c | 3786 | |
b9ae633e | 3787 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:526 |
b359eb3b | 3788 | #, c-format |
7eda085c | 3789 | msgid "" |
7eda085c | 3790 | "\n" |
e8f26419 | 3791 | "The boot partition does not exist.\n" |
364cda48 | 3792 | msgstr "" |
c129767e KZ |
3793 | "\n" |
3794 | "Die Bootpartition existiert nicht.\n" | |
7eda085c | 3795 | |
b9ae633e | 3796 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:529 |
b359eb3b | 3797 | #, c-format |
7eda085c | 3798 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3799 | "\n" |
3800 | "The swap partition does not exist.\n" | |
7eda085c | 3801 | msgstr "" |
c129767e KZ |
3802 | "\n" |
3803 | "Die Swappartition existiert nicht.\n" | |
7eda085c | 3804 | |
b9ae633e | 3805 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:533 |
b359eb3b | 3806 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3807 | msgid "" |
3808 | "\n" | |
e8f26419 | 3809 | "The swap partition has no swap type.\n" |
7eda085c | 3810 | msgstr "" |
c129767e KZ |
3811 | "\n" |
3812 | "Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n" | |
7eda085c | 3813 | |
b9ae633e | 3814 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 |
b359eb3b | 3815 | #, c-format |
e8f26419 | 3816 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
c129767e | 3817 | msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n" |
7eda085c | 3818 | |
b9ae633e | 3819 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:545 |
b359eb3b | 3820 | #, c-format |
e8f26419 | 3821 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
b22550fa | 3822 | msgstr "Tut mir leid, Sie können das Tag nicht-leerer Partitionen ändern.\n" |
7eda085c | 3823 | |
b9ae633e | 3824 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:551 |
e8f26419 KZ |
3825 | msgid "" |
3826 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3827 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
3828 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
3829 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
3830 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
3831 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
3832 | "Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI " |
3833 | "volhdr“\n" | |
a2c5f3ca | 3834 | "sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n" |
b9ae633e KZ |
3835 | "Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die " |
3836 | "Sektion\n" | |
c129767e | 3837 | "„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n" |
a2c5f3ca KZ |
3838 | "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n" |
3839 | "Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n" | |
7eda085c | 3840 | |
b9ae633e | 3841 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551 |
e8f26419 | 3842 | msgid "YES\n" |
a2c5f3ca | 3843 | msgstr "JAWOHL\n" |
7eda085c | 3844 | |
b9ae633e | 3845 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:581 |
b359eb3b | 3846 | #, c-format |
e8f26419 | 3847 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
b9ae633e KZ |
3848 | msgstr "" |
3849 | "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n" | |
7eda085c | 3850 | |
b9ae633e | 3851 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:639 |
b359eb3b | 3852 | #, c-format |
e8f26419 | 3853 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
b9ae633e KZ |
3854 | msgstr "" |
3855 | "Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n" | |
7eda085c | 3856 | |
b9ae633e | 3857 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:644 |
b359eb3b | 3858 | #, c-format |
e8f26419 | 3859 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
b22550fa | 3860 | msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n" |
7eda085c | 3861 | |
b9ae633e | 3862 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 |
b359eb3b | 3863 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3864 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
3865 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
3866 | "Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" |
3867 | "beseitigen Sie diese zuerst!\n" | |
7eda085c | 3868 | |
b9ae633e | 3869 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686 |
b359eb3b | 3870 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3871 | msgid "" |
3872 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
3873 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
3874 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 3875 | "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" |
c129767e | 3876 | "Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" |
22853e4a | 3877 | |
b9ae633e | 3878 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:673 |
b359eb3b | 3879 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3880 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
3881 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
3882 | "Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n" |
3883 | "beseitigen Sie diese zuerst!\n" | |
7eda085c | 3884 | |
b9ae633e | 3885 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:678 |
364cda48 | 3886 | #, c-format |
e8f26419 | 3887 | msgid " Last %s" |
b22550fa | 3888 | msgstr " Letzte %s" |
7eda085c | 3889 | |
b9ae633e | 3890 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:708 |
b359eb3b | 3891 | #, c-format |
7eda085c | 3892 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3893 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
3894 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3895 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
3896 | "\n" | |
7eda085c | 3897 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
3898 | "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " |
3899 | "Speicher\n" | |
3900 | "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
3901 | "der\n" | |
a2c5f3ca KZ |
3902 | "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" |
3903 | "\n" | |
7eda085c | 3904 | |
b9ae633e | 3905 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226 |
df1dddf9 KZ |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
3908 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" |
3909 | "d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
3910 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
3911 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
3912 | "Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze " |
3913 | "Geometriezylinderwert\n" | |
48d7b13a | 3914 | "von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n" |
df1dddf9 | 3915 | |
b9ae633e | 3916 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:743 |
66ee8158 | 3917 | #, c-format |
e8f26419 | 3918 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" |
b22550fa | 3919 | msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n" |
66ee8158 | 3920 | |
b9ae633e | 3921 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:745 |
7eda085c | 3922 | #, c-format |
e8f26419 | 3923 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" |
a2c5f3ca | 3924 | msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n" |
7eda085c | 3925 | |
b9ae633e | 3926 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
0027a8b1 KZ |
3927 | msgid "Unassigned" |
3928 | msgstr "" | |
7eda085c | 3929 | |
b9ae633e | 3930 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 KZ |
3931 | msgid "SunOS root" |
3932 | msgstr "SunOS root" | |
7eda085c | 3933 | |
b9ae633e | 3934 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 KZ |
3935 | msgid "SunOS swap" |
3936 | msgstr "SunOS Swap" | |
3937 | ||
b9ae633e | 3938 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
e8f26419 KZ |
3939 | msgid "SunOS usr" |
3940 | msgstr "SunOS usr" | |
3941 | ||
b9ae633e | 3942 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
e8f26419 | 3943 | msgid "Whole disk" |
612721db | 3944 | msgstr "Gesamte Platte" |
7eda085c | 3945 | |
b9ae633e | 3946 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
e8f26419 KZ |
3947 | msgid "SunOS stand" |
3948 | msgstr "SunOS stand" | |
3949 | ||
b9ae633e | 3950 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
e8f26419 KZ |
3951 | msgid "SunOS var" |
3952 | msgstr "SunOS var" | |
3953 | ||
b9ae633e | 3954 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
e8f26419 KZ |
3955 | msgid "SunOS home" |
3956 | msgstr "SunOS home" | |
3957 | ||
b9ae633e | 3958 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
0027a8b1 | 3959 | msgid "SunOS alt sectors" |
d7a3e6fc | 3960 | msgstr "SunOS alt sectors" |
0027a8b1 | 3961 | |
b9ae633e | 3962 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 |
0027a8b1 | 3963 | msgid "SunOS cachefs" |
d7a3e6fc | 3964 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 3965 | |
b9ae633e | 3966 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:54 |
0027a8b1 | 3967 | msgid "SunOS reserved" |
d7a3e6fc | 3968 | msgstr "SunOS reserved" |
0027a8b1 | 3969 | |
b9ae633e | 3970 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:100 |
e8f26419 KZ |
3971 | msgid "Linux raid autodetect" |
3972 | msgstr "Linux raid autodetect" | |
3973 | ||
b9ae633e | 3974 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:141 |
b359eb3b | 3975 | #, c-format |
7eda085c | 3976 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
3977 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" |
3978 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
3979 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
3980 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
7eda085c | 3981 | msgstr "" |
b22550fa KZ |
3982 | "Sun-Disklabel mit falschen Prüfsumme entdeckt.\n" |
3983 | "Sie werden wahrscheinlich alle Werte, also Köpfe, Sektoren,\n" | |
3984 | "Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n" | |
3985 | "frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n" | |
7eda085c | 3986 | |
b9ae633e | 3987 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 |
0027a8b1 KZ |
3988 | #, fuzzy, c-format |
3989 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" | |
3990 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
3991 | ||
b9ae633e | 3992 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 |
0027a8b1 KZ |
3993 | #, fuzzy, c-format |
3994 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" | |
3995 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
3996 | ||
b9ae633e | 3997 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 |
0027a8b1 KZ |
3998 | #, fuzzy, c-format |
3999 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" | |
4000 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
4001 | ||
b9ae633e | 4002 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:168 |
0027a8b1 | 4003 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
4004 | msgid "" |
4005 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
4006 | msgstr "" | |
4007 | "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " | |
4008 | "korrigieren\n" | |
e8f26419 | 4009 | |
b9ae633e | 4010 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:198 |
b359eb3b | 4011 | #, c-format |
7eda085c | 4012 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4013 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
4014 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4015 | "content won't be recoverable.\n" | |
7eda085c | 4016 | "\n" |
7eda085c | 4017 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
4018 | "Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " |
4019 | "Speicher\n" | |
4020 | "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
4021 | "der\n" | |
a2c5f3ca KZ |
4022 | "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" |
4023 | "\n" | |
7eda085c | 4024 | |
b9ae633e | 4025 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:233 |
0027a8b1 KZ |
4026 | msgid "Sectors/track" |
4027 | msgstr "Sektoren/Spur" | |
7eda085c | 4028 | |
b9ae633e | 4029 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:348 |
0027a8b1 KZ |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
4032 | msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
7eda085c | 4033 | |
b9ae633e | 4034 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:368 |
b359eb3b | 4035 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
4036 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" |
4037 | msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n" | |
7eda085c | 4038 | |
b9ae633e | 4039 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 |
7eda085c | 4040 | #, c-format |
e8f26419 | 4041 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" |
b22550fa | 4042 | msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n" |
7eda085c | 4043 | |
b9ae633e | 4044 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398 |
7eda085c | 4045 | #, c-format |
e8f26419 | 4046 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" |
b22550fa | 4047 | msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n" |
7eda085c | 4048 | |
b9ae633e | 4049 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:423 |
b359eb3b | 4050 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4051 | msgid "" |
4052 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4053 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
4054 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
4055 | "Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n" |
4056 | "Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n" | |
7eda085c | 4057 | |
b9ae633e | 4058 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:474 |
0027a8b1 KZ |
4059 | #, c-format |
4060 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
4061 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
4062 | ||
b9ae633e | 4063 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:504 |
7eda085c | 4064 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4065 | msgid "" |
4066 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4067 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4068 | "to %d %s\n" | |
364cda48 | 4069 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4070 | "Sie haben nicht die ganze Platte mit der dritten Partition überdeckt, aber\n" |
4071 | "Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n" | |
4072 | "%d %s geändert\n" | |
7eda085c | 4073 | |
b9ae633e | 4074 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:531 |
e8f26419 KZ |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "" | |
4077 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4078 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
4079 | msgstr "" | |
a120aaa7 | 4080 | "Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n" |
b9ae633e KZ |
4081 | "Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit " |
4082 | "dem\n" | |
a120aaa7 | 4083 | "Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n" |
7eda085c | 4084 | |
b9ae633e | 4085 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:546 |
e8f26419 KZ |
4086 | msgid "" |
4087 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4088 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4089 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4090 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4091 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
364cda48 | 4092 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4093 | "Es wird dringend empfohlen, dass die Partition bei Offset 0 entweder\n" |
4094 | "UFS, Ext2FS oder „SunOS Swap“ ist. Dort „Linux Swap“ zu erstellen kann\n" | |
4095 | "Ihre Partitionstabelle und Ihren Bootblock zerstören.\n" | |
4096 | "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n" | |
4097 | "Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: " | |
7eda085c | 4098 | |
b9ae633e | 4099 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:578 |
0027a8b1 | 4100 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4101 | msgid "" |
4102 | "\n" | |
0027a8b1 | 4103 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
e8f26419 KZ |
4104 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" |
4105 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
0027a8b1 KZ |
4106 | "Label ID: %s\n" |
4107 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4108 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4109 | "\n" | |
364cda48 | 4110 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4111 | "\n" |
4112 | "Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren, %d U/min\n" | |
4113 | "%d Zylinder, %d alternative Zylinder, %d Physische Zylinder\n" | |
4114 | "%d Extra-Sektoren/Zylinden, Interleave %d:1\n" | |
4115 | "%s\n" | |
4116 | "Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n" | |
4117 | "\n" | |
7eda085c | 4118 | |
b9ae633e | 4119 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:594 |
d7a3e6fc | 4120 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4121 | msgid "" |
4122 | "\n" | |
0027a8b1 | 4123 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
4124 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4125 | "\n" | |
364cda48 | 4126 | msgstr "" |
e8f26419 | 4127 | "\n" |
d7a3e6fc | 4128 | "Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
a120aaa7 | 4129 | "Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n" |
e8f26419 | 4130 | "\n" |
7eda085c | 4131 | |
b9ae633e | 4132 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:599 |
7eda085c | 4133 | #, c-format |
e8f26419 | 4134 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" |
48d7b13a | 4135 | msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 4136 | |
b9ae633e | 4137 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:627 |
e8f26419 | 4138 | msgid "Number of alternate cylinders" |
48d7b13a | 4139 | msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder" |
7eda085c | 4140 | |
b9ae633e | 4141 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:639 |
0027a8b1 KZ |
4142 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4143 | msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder" | |
4144 | ||
b9ae633e | 4145 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:646 |
0027a8b1 KZ |
4146 | msgid "Interleave factor" |
4147 | msgstr "Interleave-Faktor" | |
4148 | ||
b9ae633e | 4149 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:653 |
0027a8b1 KZ |
4150 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4151 | msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)" | |
4152 | ||
b9ae633e | 4153 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:660 |
e8f26419 | 4154 | msgid "Number of physical cylinders" |
48d7b13a | 4155 | msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder" |
7eda085c | 4156 | |
0027a8b1 KZ |
4157 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4158 | msgid "Empty" | |
4159 | msgstr "Leer" | |
4160 | ||
e8f26419 KZ |
4161 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4162 | msgid "FAT12" | |
4163 | msgstr "FAT12" | |
7eda085c | 4164 | |
e8f26419 KZ |
4165 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 |
4166 | msgid "XENIX root" | |
4167 | msgstr "XENIX root" | |
7eda085c | 4168 | |
e8f26419 KZ |
4169 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 |
4170 | msgid "XENIX usr" | |
4171 | msgstr "XENIX usr" | |
7eda085c | 4172 | |
e8f26419 KZ |
4173 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 |
4174 | msgid "FAT16 <32M" | |
4175 | msgstr "FAT16 <32M" | |
7eda085c | 4176 | |
e8f26419 KZ |
4177 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 |
4178 | msgid "Extended" | |
4179 | msgstr "Erweiterte" | |
7eda085c | 4180 | |
e8f26419 KZ |
4181 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4182 | msgid "FAT16" | |
4183 | msgstr "FAT16" | |
7eda085c | 4184 | |
e8f26419 KZ |
4185 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
4186 | msgid "HPFS/NTFS" | |
4187 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
7eda085c | 4188 | |
e8f26419 KZ |
4189 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4190 | msgid "AIX" | |
4191 | msgstr "AIX" | |
7eda085c | 4192 | |
a2c5f3ca | 4193 | # "bootfähig" |
e8f26419 KZ |
4194 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
4195 | msgid "AIX bootable" | |
a2c5f3ca | 4196 | msgstr "AIX bootfähig" |
7eda085c | 4197 | |
e8f26419 KZ |
4198 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4199 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
4200 | msgstr "OS/2 Bootmanager" | |
7eda085c | 4201 | |
e8f26419 | 4202 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4203 | msgid "W95 FAT32" |
4204 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4205 | |
4206 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e KZ |
4207 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4208 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 4209 | |
e8f26419 | 4210 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4211 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4212 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4213 | |
4214 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e KZ |
4215 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
4216 | msgstr "W95 Erw. (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4217 | |
4218 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4219 | msgid "OPUS" | |
4220 | msgstr "OPUS" | |
4221 | ||
4222 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4223 | msgid "Hidden FAT12" | |
4224 | msgstr "Verst. FAT12" | |
4225 | ||
4226 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4227 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4228 | msgstr "Compaq Diagnostics" | |
4229 | ||
4230 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4231 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4232 | msgstr "Verst. FAT16 <32M" | |
4233 | ||
4234 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4235 | msgid "Hidden FAT16" | |
4236 | msgstr "Verst. FAT16" | |
4237 | ||
4238 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4239 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4240 | msgstr "Verst. HPFS/NTFS" | |
4241 | ||
4242 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4243 | msgid "AST SmartSleep" | |
c129767e | 4244 | msgstr "AST SmartSleep" |
7eda085c | 4245 | |
e8f26419 | 4246 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 |
c129767e KZ |
4247 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4248 | msgstr "Verst. W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4249 | |
4250 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e KZ |
4251 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
4252 | msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4253 | |
4254 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e KZ |
4255 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
4256 | msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4257 | |
4258 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4259 | msgid "NEC DOS" | |
4260 | msgstr "NEC DOS" | |
4261 | ||
4262 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
4263 | msgid "Plan 9" | |
4264 | msgstr "Plan 9" | |
4265 | ||
4266 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
4267 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
4268 | msgstr "PartitionMagic recovery" | |
4269 | ||
4270 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 | |
4271 | msgid "Venix 80286" | |
4272 | msgstr "Venix 80286" | |
4273 | ||
4274 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 | |
4275 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4276 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
4277 | ||
4278 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 | |
4279 | msgid "SFS" | |
4280 | msgstr "SFS" | |
4281 | ||
4282 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 | |
4283 | msgid "QNX4.x" | |
4284 | msgstr "QNX4.x" | |
4285 | ||
4286 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 | |
4287 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
4288 | msgstr "QNX4.x 2nd part" | |
4289 | ||
4290 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 | |
4291 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
4292 | msgstr "QNX4.x 3rd part" | |
4293 | ||
4294 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 | |
4295 | msgid "OnTrack DM" | |
4296 | msgstr "OnTrack DM" | |
4297 | ||
4298 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 | |
4299 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4300 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4301 | ||
e8f26419 KZ |
4302 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
4303 | msgid "CP/M" | |
4304 | msgstr "CP/M" | |
4305 | ||
e8f26419 KZ |
4306 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
4307 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4308 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4309 | ||
4310 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 | |
4311 | msgid "OnTrackDM6" | |
4312 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4313 | ||
4314 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 | |
4315 | msgid "EZ-Drive" | |
4316 | msgstr "EZ-Drive" | |
4317 | ||
4318 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 | |
4319 | msgid "Golden Bow" | |
4320 | msgstr "Golden Bow" | |
4321 | ||
4322 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 | |
4323 | msgid "Priam Edisk" | |
4324 | msgstr "Priam Edisk" | |
4325 | ||
756bfd01 KZ |
4326 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 |
4327 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 | |
e8f26419 KZ |
4328 | msgid "SpeedStor" |
4329 | msgstr "SpeedStor" | |
4330 | ||
4331 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 | |
4332 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4333 | msgstr "GNU HURD / SysV" | |
7eda085c | 4334 | |
e8f26419 KZ |
4335 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
4336 | msgid "Novell Netware 286" | |
4337 | msgstr "Novell Netware 286" | |
7eda085c | 4338 | |
e8f26419 KZ |
4339 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
4340 | msgid "Novell Netware 386" | |
4341 | msgstr "Novell Netware 386" | |
7eda085c | 4342 | |
e8f26419 KZ |
4343 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
4344 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4345 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
7eda085c | 4346 | |
e8f26419 KZ |
4347 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
4348 | msgid "PC/IX" | |
4349 | msgstr "PC/IX" | |
7eda085c | 4350 | |
e8f26419 KZ |
4351 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
4352 | msgid "Old Minix" | |
4353 | msgstr "Old Minix" | |
7eda085c | 4354 | |
e8f26419 KZ |
4355 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
4356 | msgid "Minix / old Linux" | |
4357 | msgstr "Minix / old Linux" | |
7eda085c | 4358 | |
c129767e | 4359 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
c129767e | 4360 | msgid "Linux swap / Solaris" |
b22550fa | 4361 | msgstr "Linux Swap / Solaris" |
c129767e | 4362 | |
e8f26419 KZ |
4363 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4364 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
4365 | msgstr "OS/2 verst. C:-Lw." | |
7eda085c | 4366 | |
e8f26419 KZ |
4367 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
4368 | msgid "Linux extended" | |
4369 | msgstr "Linux erweitert" | |
7eda085c | 4370 | |
e8f26419 KZ |
4371 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 |
4372 | msgid "NTFS volume set" | |
4373 | msgstr "NTFS volume set" | |
7eda085c | 4374 | |
756bfd01 | 4375 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 |
756bfd01 | 4376 | msgid "Linux plaintext" |
48d7b13a | 4377 | msgstr "Linux Plaintext" |
756bfd01 KZ |
4378 | |
4379 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
e8f26419 KZ |
4380 | msgid "Amoeba" |
4381 | msgstr "Amoeba" | |
7eda085c | 4382 | |
756bfd01 | 4383 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
4384 | msgid "Amoeba BBT" |
4385 | msgstr "Amoeba BBT" | |
7eda085c | 4386 | |
756bfd01 | 4387 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 KZ |
4388 | msgid "BSD/OS" |
4389 | msgstr "BSD/OS" | |
7eda085c | 4390 | |
756bfd01 | 4391 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 KZ |
4392 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
4393 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
7eda085c | 4394 | |
756bfd01 | 4395 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 | 4396 | msgid "FreeBSD" |
612721db | 4397 | msgstr "FreeBSD" |
7eda085c | 4398 | |
756bfd01 | 4399 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 KZ |
4400 | msgid "OpenBSD" |
4401 | msgstr "OpenBSD" | |
7eda085c | 4402 | |
756bfd01 | 4403 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
4404 | msgid "NeXTSTEP" |
4405 | msgstr "NeXTSTEP" | |
7eda085c | 4406 | |
756bfd01 | 4407 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
ffc43748 | 4408 | msgid "Darwin UFS" |
df1dddf9 | 4409 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 4410 | |
756bfd01 | 4411 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
e8f26419 | 4412 | msgid "NetBSD" |
612721db | 4413 | msgstr "NetBSD" |
7eda085c | 4414 | |
756bfd01 | 4415 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
ffc43748 | 4416 | msgid "Darwin boot" |
df1dddf9 | 4417 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 | 4418 | |
756bfd01 | 4419 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
e8f26419 KZ |
4420 | msgid "BSDI fs" |
4421 | msgstr "BSDI fs" | |
7eda085c | 4422 | |
756bfd01 | 4423 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
e8f26419 KZ |
4424 | msgid "BSDI swap" |
4425 | msgstr "BSDI swap" | |
7eda085c | 4426 | |
756bfd01 | 4427 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 | 4428 | msgid "Boot Wizard hidden" |
df1dddf9 | 4429 | msgstr "Boot Wizard versteckt" |
7eda085c | 4430 | |
756bfd01 | 4431 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
ffc43748 | 4432 | msgid "Solaris boot" |
df1dddf9 | 4433 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 | 4434 | |
756bfd01 | 4435 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
d162fcb5 | 4436 | msgid "Solaris" |
b22550fa | 4437 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4438 | |
756bfd01 | 4439 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
e8f26419 KZ |
4440 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4441 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
7eda085c | 4442 | |
756bfd01 | 4443 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
e8f26419 KZ |
4444 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4445 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
7eda085c | 4446 | |
756bfd01 | 4447 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
4448 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4449 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
7eda085c | 4450 | |
756bfd01 | 4451 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
4452 | msgid "Syrinx" |
4453 | msgstr "Syrinx" | |
7eda085c | 4454 | |
756bfd01 | 4455 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 | 4456 | msgid "Non-FS data" |
df1dddf9 | 4457 | msgstr "Nicht-DS-Daten" |
7eda085c | 4458 | |
756bfd01 | 4459 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 | 4460 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
54a9ceb8 | 4461 | msgstr "CP/M / CTOS / …" |
7eda085c | 4462 | |
756bfd01 | 4463 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 | 4464 | msgid "Dell Utility" |
df1dddf9 | 4465 | msgstr "Dell Utility" |
7eda085c | 4466 | |
756bfd01 | 4467 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 |
e8f26419 | 4468 | msgid "BootIt" |
1d4ad1de | 4469 | msgstr "BootIt" |
7eda085c | 4470 | |
756bfd01 | 4471 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 KZ |
4472 | msgid "DOS access" |
4473 | msgstr "DOS access" | |
7eda085c | 4474 | |
756bfd01 | 4475 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
e8f26419 KZ |
4476 | msgid "DOS R/O" |
4477 | msgstr "DOS R/O" | |
7eda085c | 4478 | |
756bfd01 | 4479 | #: fdisk/i386_sys_types.c:93 |
e8f26419 KZ |
4480 | msgid "BeOS fs" |
4481 | msgstr "BeOS fs" | |
7eda085c | 4482 | |
756bfd01 | 4483 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
b9ae633e KZ |
4484 | #, fuzzy |
4485 | msgid "GPT" | |
612721db | 4486 | msgstr "EFI GPT" |
364cda48 | 4487 | |
756bfd01 | 4488 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
e8f26419 | 4489 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
df1dddf9 | 4490 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" |
7eda085c | 4491 | |
756bfd01 | 4492 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
e8f26419 | 4493 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
df1dddf9 | 4494 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" |
7eda085c | 4495 | |
756bfd01 | 4496 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 |
e8f26419 | 4497 | msgid "DOS secondary" |
df1dddf9 | 4498 | msgstr "DOS sekundär" |
7eda085c | 4499 | |
756bfd01 | 4500 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
e8f26419 KZ |
4501 | msgid "LANstep" |
4502 | msgstr "LANstep" | |
364cda48 | 4503 | |
756bfd01 | 4504 | #: fdisk/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 KZ |
4505 | msgid "BBT" |
4506 | msgstr "BBT" | |
66ee8158 | 4507 | |
b9ae633e | 4508 | #: fdisk/sfdisk.c:179 |
e8f26419 KZ |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
c129767e | 4511 | msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n" |
7eda085c | 4512 | |
b9ae633e | 4513 | #: fdisk/sfdisk.c:184 |
e8f26419 KZ |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
48d7b13a | 4516 | msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n" |
7eda085c | 4517 | |
b9ae633e | 4518 | #: fdisk/sfdisk.c:230 |
e8f26419 | 4519 | msgid "out of memory - giving up\n" |
c129767e | 4520 | msgstr "Speicher ist aufgebraucht – Abbruch\n" |
7eda085c | 4521 | |
b9ae633e | 4522 | #: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318 |
1d4ad1de | 4523 | #, c-format |
e8f26419 | 4524 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" |
c129767e | 4525 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n" |
7eda085c | 4526 | |
b9ae633e | 4527 | #: fdisk/sfdisk.c:253 |
7eda085c | 4528 | #, c-format |
e8f26419 | 4529 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" |
48d7b13a | 4530 | msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n" |
7eda085c | 4531 | |
b9ae633e | 4532 | #: fdisk/sfdisk.c:268 |
1d4ad1de | 4533 | #, c-format |
e8f26419 | 4534 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" |
b9ae633e KZ |
4535 | msgstr "" |
4536 | "Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben " | |
4537 | "werden\n" | |
7eda085c | 4538 | |
b9ae633e | 4539 | #: fdisk/sfdisk.c:306 |
7eda085c | 4540 | #, c-format |
e8f26419 | 4541 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" |
a120aaa7 | 4542 | msgstr "Kann Partitionssektor-Sicherungsdatei (%s) nicht öffnen\n" |
7eda085c | 4543 | |
b9ae633e | 4544 | #: fdisk/sfdisk.c:324 |
612721db | 4545 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4546 | msgid "write error on %s\n" |
4547 | msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
7eda085c | 4548 | |
b9ae633e | 4549 | #: fdisk/sfdisk.c:350 |
e8f26419 KZ |
4550 | #, c-format |
4551 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
a120aaa7 | 4552 | msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n" |
7eda085c | 4553 | |
b9ae633e | 4554 | #: fdisk/sfdisk.c:355 |
e8f26419 | 4555 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
b9ae633e KZ |
4556 | msgstr "" |
4557 | "Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder " | |
4558 | "her\n" | |
7eda085c | 4559 | |
b9ae633e | 4560 | #: fdisk/sfdisk.c:359 |
e8f26419 | 4561 | msgid "out of memory?\n" |
612721db | 4562 | msgstr "Speicher aufgebraucht?\n" |
7eda085c | 4563 | |
b9ae633e | 4564 | #: fdisk/sfdisk.c:365 |
7eda085c | 4565 | #, c-format |
e8f26419 | 4566 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" |
a120aaa7 | 4567 | msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n" |
7eda085c | 4568 | |
b9ae633e | 4569 | #: fdisk/sfdisk.c:371 |
612721db | 4570 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4571 | msgid "error reading %s\n" |
4572 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
7eda085c | 4573 | |
b9ae633e | 4574 | #: fdisk/sfdisk.c:378 |
612721db | 4575 | #, c-format |
e8f26419 | 4576 | msgid "cannot open device %s for writing\n" |
a2c5f3ca | 4577 | msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" |
7eda085c | 4578 | |
b9ae633e | 4579 | #: fdisk/sfdisk.c:390 |
612721db | 4580 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4581 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" |
4582 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n" | |
7eda085c | 4583 | |
b9ae633e | 4584 | #: fdisk/sfdisk.c:452 |
7eda085c | 4585 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4586 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" |
4587 | msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n" | |
7eda085c | 4588 | |
b9ae633e | 4589 | #: fdisk/sfdisk.c:469 |
2cccd0ff KZ |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
a120aaa7 | 4592 | msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n" |
2cccd0ff | 4593 | |
b9ae633e | 4594 | #: fdisk/sfdisk.c:502 |
7eda085c | 4595 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4596 | msgid "" |
4597 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
4598 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4599 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
364cda48 | 4600 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4601 | "Warnung: start=%lu – das sieht eher wie eine Partition aus statt einer\n" |
4602 | "ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n" | |
4603 | "[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n" | |
7eda085c | 4604 | |
b9ae633e | 4605 | #: fdisk/sfdisk.c:509 |
7eda085c | 4606 | #, c-format |
e8f26419 | 4607 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
a120aaa7 | 4608 | msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n" |
7eda085c | 4609 | |
b9ae633e | 4610 | #: fdisk/sfdisk.c:512 |
7eda085c | 4611 | #, c-format |
e8f26419 | 4612 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
a120aaa7 | 4613 | msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n" |
7eda085c | 4614 | |
b9ae633e | 4615 | #: fdisk/sfdisk.c:516 |
7eda085c | 4616 | #, c-format |
e8f26419 | 4617 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" |
a120aaa7 | 4618 | msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n" |
7eda085c | 4619 | |
b9ae633e | 4620 | #: fdisk/sfdisk.c:521 |
e8f26419 | 4621 | #, c-format |
7eda085c | 4622 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4623 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" |
4624 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
7eda085c | 4625 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
4626 | "Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens " |
4627 | "63.\n" | |
4628 | "Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-" | |
4629 | "Adressierungsschema\n" | |
a120aaa7 | 4630 | "verwendet.\n" |
7eda085c | 4631 | |
b9ae633e | 4632 | #: fdisk/sfdisk.c:525 |
1d4ad1de | 4633 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4634 | msgid "" |
4635 | "\n" | |
e8f26419 | 4636 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" |
7eda085c | 4637 | msgstr "" |
e8f26419 | 4638 | "\n" |
a2c5f3ca | 4639 | "Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" |
7eda085c | 4640 | |
b9ae633e | 4641 | #: fdisk/sfdisk.c:607 |
e8f26419 | 4642 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4643 | msgid "" |
4644 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
4645 | msgstr "" | |
4646 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n" | |
7eda085c | 4647 | |
b9ae633e | 4648 | #: fdisk/sfdisk.c:612 |
e8f26419 | 4649 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4650 | msgid "" |
4651 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" | |
4652 | "lu)\n" | |
4653 | msgstr "" | |
4654 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu " | |
4655 | "sein)\n" | |
7eda085c | 4656 | |
b9ae633e | 4657 | #: fdisk/sfdisk.c:617 |
e8f26419 | 4658 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4659 | msgid "" |
4660 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" | |
4661 | "lu)\n" | |
4662 | msgstr "" | |
4663 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu " | |
4664 | "sein)\n" | |
7eda085c | 4665 | |
b9ae633e | 4666 | #: fdisk/sfdisk.c:657 |
b359eb3b | 4667 | #, c-format |
7eda085c | 4668 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4669 | "Id Name\n" |
4670 | "\n" | |
7eda085c | 4671 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
4672 | "Id Name\n" |
4673 | "\n" | |
7eda085c | 4674 | |
b9ae633e | 4675 | #: fdisk/sfdisk.c:813 |
b359eb3b | 4676 | #, c-format |
e8f26419 | 4677 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
54a9ceb8 | 4678 | msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n" |
7eda085c | 4679 | |
b9ae633e | 4680 | #: fdisk/sfdisk.c:819 |
e8f26419 KZ |
4681 | msgid "" |
4682 | "The command to re-read the partition table failed\n" | |
4683 | "Reboot your system now, before using mkfs\n" | |
7eda085c | 4684 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4685 | "Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n" |
4686 | "Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n" | |
7eda085c | 4687 | |
b9ae633e | 4688 | #: fdisk/sfdisk.c:824 |
612721db | 4689 | #, c-format |
e8f26419 | 4690 | msgid "Error closing %s\n" |
a2c5f3ca | 4691 | msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" |
7eda085c | 4692 | |
b9ae633e | 4693 | #: fdisk/sfdisk.c:862 |
e8f26419 KZ |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "%s: no such partition\n" | |
612721db | 4696 | msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" |
7eda085c | 4697 | |
b9ae633e | 4698 | #: fdisk/sfdisk.c:885 |
e8f26419 | 4699 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
a120aaa7 | 4700 | msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n" |
7eda085c | 4701 | |
b9ae633e | 4702 | #: fdisk/sfdisk.c:924 |
612721db | 4703 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4704 | msgid "# partition table of %s\n" |
4705 | msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" | |
7eda085c | 4706 | |
b9ae633e | 4707 | #: fdisk/sfdisk.c:935 |
7eda085c | 4708 | #, c-format |
e8f26419 | 4709 | msgid "unimplemented format - using %s\n" |
48d7b13a | 4710 | msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n" |
7eda085c | 4711 | |
b9ae633e | 4712 | #: fdisk/sfdisk.c:939 |
e8f26419 | 4713 | #, c-format |
7eda085c | 4714 | msgid "" |
e8f26419 | 4715 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
7eda085c KZ |
4716 | "\n" |
4717 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
4718 | "Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei " |
4719 | "%d\n" | |
f0c8eda1 | 4720 | "\n" |
7eda085c | 4721 | |
b9ae633e | 4722 | #: fdisk/sfdisk.c:942 |
b359eb3b | 4723 | #, c-format |
ffc43748 | 4724 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
a2c5f3ca | 4725 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 4726 | |
b9ae633e | 4727 | #: fdisk/sfdisk.c:947 |
7eda085c | 4728 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4729 | msgid "" |
4730 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
4731 | "\n" | |
364cda48 | 4732 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
4733 | "Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" |
4734 | "\n" | |
7eda085c | 4735 | |
b9ae633e | 4736 | #: fdisk/sfdisk.c:949 |
b359eb3b | 4737 | #, c-format |
ffc43748 | 4738 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
a2c5f3ca | 4739 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n" |
7eda085c | 4740 | |
b9ae633e | 4741 | #: fdisk/sfdisk.c:952 |
e8f26419 | 4742 | #, c-format |
7eda085c | 4743 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4744 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
4745 | "\n" | |
7eda085c | 4746 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
4747 | "Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" |
4748 | "\n" | |
7eda085c | 4749 | |
b9ae633e | 4750 | #: fdisk/sfdisk.c:954 |
b359eb3b | 4751 | #, c-format |
ffc43748 | 4752 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
a2c5f3ca | 4753 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 4754 | |
b9ae633e | 4755 | #: fdisk/sfdisk.c:957 |
e8f26419 | 4756 | #, c-format |
7eda085c | 4757 | msgid "" |
df1dddf9 | 4758 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
7eda085c KZ |
4759 | "\n" |
4760 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
4761 | "Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung " |
4762 | "beginnt bei %d\n" | |
f0c8eda1 | 4763 | "\n" |
7eda085c | 4764 | |
b9ae633e | 4765 | #: fdisk/sfdisk.c:959 |
b359eb3b | 4766 | #, c-format |
df1dddf9 KZ |
4767 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
4768 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n" | |
7eda085c | 4769 | |
b9ae633e | 4770 | #: fdisk/sfdisk.c:1119 |
e8f26419 KZ |
4771 | #, c-format |
4772 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
a120aaa7 | 4773 | msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 4774 | |
b9ae633e | 4775 | #: fdisk/sfdisk.c:1126 |
e8f26419 KZ |
4776 | #, c-format |
4777 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
a120aaa7 | 4778 | msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 4779 | |
b9ae633e | 4780 | #: fdisk/sfdisk.c:1129 |
e8f26419 KZ |
4781 | #, c-format |
4782 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
a120aaa7 | 4783 | msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n" |
7eda085c | 4784 | |
b9ae633e | 4785 | #: fdisk/sfdisk.c:1139 |
e8f26419 KZ |
4786 | msgid "No partitions found\n" |
4787 | msgstr "Keine Partitionen gefunden\n" | |
4788 | ||
b9ae633e | 4789 | #: fdisk/sfdisk.c:1143 |
e8f26419 KZ |
4790 | #, c-format |
4791 | msgid "" | |
ffc43748 | 4792 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
4793 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
4794 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
364cda48 | 4795 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4796 | "Warnung: Die Partition sieht aus, als sie gemacht worden\n" |
4797 | " für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n" | |
4798 | "Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n" | |
7eda085c | 4799 | |
b9ae633e | 4800 | #: fdisk/sfdisk.c:1192 |
e8f26419 | 4801 | msgid "no partition table present.\n" |
a120aaa7 | 4802 | msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n" |
7eda085c | 4803 | |
b9ae633e | 4804 | #: fdisk/sfdisk.c:1194 |
e8f26419 KZ |
4805 | #, c-format |
4806 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
a120aaa7 | 4807 | msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n" |
7eda085c | 4808 | |
b9ae633e | 4809 | #: fdisk/sfdisk.c:1203 |
e8f26419 KZ |
4810 | #, c-format |
4811 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
a120aaa7 | 4812 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n" |
7eda085c | 4813 | |
b9ae633e | 4814 | #: fdisk/sfdisk.c:1206 |
e8f26419 KZ |
4815 | #, c-format |
4816 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
a120aaa7 | 4817 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n" |
7eda085c | 4818 | |
b9ae633e | 4819 | #: fdisk/sfdisk.c:1209 |
e8f26419 KZ |
4820 | #, c-format |
4821 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
a120aaa7 | 4822 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n" |
7eda085c | 4823 | |
b22550fa | 4824 | # XXX – Merge with next strings. |
b9ae633e | 4825 | #: fdisk/sfdisk.c:1220 |
7eda085c | 4826 | #, c-format |
e8f26419 | 4827 | msgid "Warning: partition %s " |
a120aaa7 | 4828 | msgstr "Warnung: Partition %s " |
7eda085c | 4829 | |
b9ae633e | 4830 | #: fdisk/sfdisk.c:1221 |
7eda085c | 4831 | #, c-format |
e8f26419 | 4832 | msgid "is not contained in partition %s\n" |
a120aaa7 | 4833 | msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" |
7eda085c | 4834 | |
b22550fa | 4835 | # XXX – Merge with next strings. |
b9ae633e | 4836 | #: fdisk/sfdisk.c:1232 |
7eda085c | 4837 | #, c-format |
e8f26419 | 4838 | msgid "Warning: partitions %s " |
a120aaa7 | 4839 | msgstr "Warnung: Partitionen %s " |
7eda085c | 4840 | |
b9ae633e | 4841 | #: fdisk/sfdisk.c:1233 |
7eda085c | 4842 | #, c-format |
e8f26419 | 4843 | msgid "and %s overlap\n" |
a120aaa7 | 4844 | msgstr "and %s überlappen sich\n" |
7eda085c | 4845 | |
b9ae633e | 4846 | #: fdisk/sfdisk.c:1244 |
7eda085c KZ |
4847 | #, c-format |
4848 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
4849 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" |
4850 | "and will destroy it when filled\n" | |
7eda085c | 4851 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4852 | "Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n" |
4853 | "(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n" | |
7eda085c | 4854 | |
b9ae633e | 4855 | #: fdisk/sfdisk.c:1256 |
612721db | 4856 | #, c-format |
e8f26419 | 4857 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" |
a2c5f3ca | 4858 | msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n" |
e8f26419 | 4859 | |
b9ae633e | 4860 | #: fdisk/sfdisk.c:1260 |
7eda085c | 4861 | #, c-format |
e8f26419 | 4862 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" |
48d7b13a | 4863 | msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n" |
e8f26419 | 4864 | |
b9ae633e | 4865 | #: fdisk/sfdisk.c:1275 |
7eda085c | 4866 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4867 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" |
4868 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
7eda085c | 4869 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4870 | "Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n" |
4871 | " (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n" | |
7eda085c | 4872 | |
b9ae633e | 4873 | #: fdisk/sfdisk.c:1293 |
612721db | 4874 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4875 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" |
4876 | msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
4877 | ||
b9ae633e | 4878 | #: fdisk/sfdisk.c:1299 |
612721db | 4879 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4880 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" |
4881 | msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
4882 | ||
b9ae633e | 4883 | #: fdisk/sfdisk.c:1317 |
7eda085c | 4884 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4885 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" |
4886 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 4887 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
4888 | "Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) " |
4889 | "markiert.\n" | |
a2c5f3ca KZ |
4890 | " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n" |
4891 | " Festplatte nicht booten.\n" | |
7eda085c | 4892 | |
b9ae633e | 4893 | #: fdisk/sfdisk.c:1324 |
7eda085c | 4894 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4895 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" |
4896 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
7eda085c | 4897 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
4898 | "Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n" |
4899 | "LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n" | |
7eda085c | 4900 | |
b9ae633e | 4901 | #: fdisk/sfdisk.c:1330 |
7eda085c | 4902 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4903 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" |
4904 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 4905 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4906 | "Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n" |
4907 | " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n" | |
e8f26419 | 4908 | " dieser Festplatte nicht booten.\n" |
7eda085c | 4909 | |
b9ae633e | 4910 | #: fdisk/sfdisk.c:1344 |
df1dddf9 KZ |
4911 | msgid "start" |
4912 | msgstr "Anfang" | |
4913 | ||
b9ae633e | 4914 | #: fdisk/sfdisk.c:1347 |
7eda085c | 4915 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4916 | msgid "" |
4917 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4918 | msgstr "" | |
4919 | "Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" | |
df1dddf9 | 4920 | |
b9ae633e | 4921 | #: fdisk/sfdisk.c:1353 |
df1dddf9 KZ |
4922 | msgid "end" |
4923 | msgstr "Ende" | |
7eda085c | 4924 | |
b9ae633e | 4925 | #: fdisk/sfdisk.c:1356 |
e8f26419 KZ |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
4928 | msgstr "" |
4929 | "Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7eda085c | 4930 | |
b9ae633e | 4931 | #: fdisk/sfdisk.c:1359 |
e8f26419 KZ |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
df1dddf9 | 4934 | msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n" |
7eda085c | 4935 | |
b9ae633e | 4936 | #: fdisk/sfdisk.c:1384 |
e8f26419 KZ |
4937 | #, c-format |
4938 | msgid "" | |
4939 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
4940 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
4941 | msgstr "" | |
a120aaa7 KZ |
4942 | "Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n" |
4943 | "(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n" | |
7eda085c | 4944 | |
b9ae633e | 4945 | #: fdisk/sfdisk.c:1390 |
e8f26419 KZ |
4946 | msgid "" |
4947 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
4948 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
a2c5f3ca KZ |
4949 | msgstr "" |
4950 | "Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
4951 | "DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n" | |
7eda085c | 4952 | |
b9ae633e | 4953 | #: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485 |
e8f26419 KZ |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
df1dddf9 | 4956 | msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n" |
7eda085c | 4957 | |
b9ae633e | 4958 | #: fdisk/sfdisk.c:1423 |
e8f26419 | 4959 | msgid "tree of partitions?\n" |
df1dddf9 | 4960 | msgstr "Partitionsbaum?\n" |
7eda085c | 4961 | |
b9ae633e | 4962 | #: fdisk/sfdisk.c:1528 |
e8f26419 | 4963 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
b22550fa | 4964 | msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n" |
7eda085c | 4965 | |
b9ae633e | 4966 | #: fdisk/sfdisk.c:1535 |
e8f26419 | 4967 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
b22550fa | 4968 | msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n" |
7eda085c | 4969 | |
b9ae633e | 4970 | #: fdisk/sfdisk.c:1555 |
e8f26419 | 4971 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
54a9ceb8 | 4972 | msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n" |
7eda085c | 4973 | |
b9ae633e | 4974 | #: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573 |
e8f26419 | 4975 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
54a9ceb8 | 4976 | msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n" |
7eda085c | 4977 | |
b9ae633e | 4978 | #: fdisk/sfdisk.c:1607 |
b22550fa | 4979 | #, c-format |
c129767e | 4980 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
b22550fa | 4981 | msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n" |
7eda085c | 4982 | |
b9ae633e | 4983 | #: fdisk/sfdisk.c:1619 |
e8f26419 | 4984 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
c129767e | 4985 | msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" |
7eda085c | 4986 | |
b9ae633e | 4987 | #: fdisk/sfdisk.c:1635 |
e8f26419 | 4988 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
b22550fa | 4989 | msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n" |
7eda085c | 4990 | |
b9ae633e | 4991 | #: fdisk/sfdisk.c:1640 |
e8f26419 KZ |
4992 | #, c-format |
4993 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
a120aaa7 | 4994 | msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 4995 | |
b9ae633e | 4996 | #: fdisk/sfdisk.c:1717 |
e8f26419 | 4997 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
a120aaa7 | 4998 | msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n" |
7eda085c | 4999 | |
b9ae633e | 5000 | #: fdisk/sfdisk.c:1753 |
e8f26419 KZ |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
a120aaa7 | 5003 | msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n" |
7eda085c | 5004 | |
b9ae633e | 5005 | #: fdisk/sfdisk.c:1760 |
e8f26419 KZ |
5006 | #, c-format |
5007 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
a120aaa7 | 5008 | msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n" |
7eda085c | 5009 | |
b9ae633e | 5010 | #: fdisk/sfdisk.c:1766 |
e8f26419 KZ |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
a120aaa7 | 5013 | msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n" |
7eda085c | 5014 | |
b9ae633e | 5015 | #: fdisk/sfdisk.c:1808 |
e8f26419 | 5016 | msgid "number too big\n" |
a2c5f3ca | 5017 | msgstr "Zahl zu groß\n" |
7eda085c | 5018 | |
b9ae633e | 5019 | #: fdisk/sfdisk.c:1812 |
e8f26419 | 5020 | msgid "trailing junk after number\n" |
a120aaa7 | 5021 | msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n" |
7eda085c | 5022 | |
b9ae633e | 5023 | #: fdisk/sfdisk.c:1936 |
e8f26419 | 5024 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
a120aaa7 | 5025 | msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n" |
7eda085c | 5026 | |
b9ae633e | 5027 | #: fdisk/sfdisk.c:1969 |
e8f26419 | 5028 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
a120aaa7 | 5029 | msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n" |
7eda085c | 5030 | |
b9ae633e | 5031 | #: fdisk/sfdisk.c:2020 |
e8f26419 | 5032 | msgid "too many input fields\n" |
a120aaa7 | 5033 | msgstr "zu viele Eingabefelder\n" |
66ee8158 | 5034 | |
b9ae633e | 5035 | #: fdisk/sfdisk.c:2054 |
e8f26419 | 5036 | msgid "No room for more\n" |
a2c5f3ca | 5037 | msgstr "Für mehr kein Platz\n" |
7eda085c | 5038 | |
b9ae633e | 5039 | #: fdisk/sfdisk.c:2073 |
e8f26419 | 5040 | msgid "Illegal type\n" |
a120aaa7 | 5041 | msgstr "Illegaler Typ\n" |
7eda085c | 5042 | |
b9ae633e | 5043 | #: fdisk/sfdisk.c:2105 |
e8f26419 KZ |
5044 | #, c-format |
5045 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
b9ae633e KZ |
5046 | msgstr "" |
5047 | "Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n" | |
7eda085c | 5048 | |
b9ae633e | 5049 | #: fdisk/sfdisk.c:2111 |
e8f26419 | 5050 | msgid "Warning: empty partition\n" |
a120aaa7 | 5051 | msgstr "Warnung: leere Partition\n" |
7eda085c | 5052 | |
b9ae633e | 5053 | #: fdisk/sfdisk.c:2125 |
e8f26419 KZ |
5054 | #, c-format |
5055 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
a120aaa7 | 5056 | msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n" |
7eda085c | 5057 | |
b9ae633e | 5058 | #: fdisk/sfdisk.c:2138 |
e8f26419 | 5059 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
a120aaa7 | 5060 | msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n" |
7eda085c | 5061 | |
b9ae633e | 5062 | #: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168 |
e8f26419 | 5063 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
a120aaa7 | 5064 | msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n" |
7eda085c | 5065 | |
b9ae633e | 5066 | #: fdisk/sfdisk.c:2179 |
e8f26419 | 5067 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
a120aaa7 | 5068 | msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n" |
7eda085c | 5069 | |
b9ae633e | 5070 | #: fdisk/sfdisk.c:2211 |
e8f26419 | 5071 | msgid "bad input\n" |
a2c5f3ca | 5072 | msgstr "ungültige Eingabe\n" |
7eda085c | 5073 | |
b9ae633e | 5074 | #: fdisk/sfdisk.c:2233 |
e8f26419 KZ |
5075 | msgid "too many partitions\n" |
5076 | msgstr "Zu viele Partitionen\n" | |
7eda085c | 5077 | |
b9ae633e | 5078 | #: fdisk/sfdisk.c:2266 |
e8f26419 KZ |
5079 | msgid "" |
5080 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5081 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5082 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
66ee8158 | 5083 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5084 | "Eingabe im folgenden Format; abwesende Felder erhalten einen Vorgabewert.\n" |
5085 | "<anfang> <größe> <typ [E,S,L,X,hex]> <bootfähig [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5086 | "Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n" | |
5087 | "vielleicht <typ>).\n" | |
66ee8158 | 5088 | |
b9ae633e | 5089 | #: fdisk/sfdisk.c:2292 |
e8f26419 KZ |
5090 | #, c-format |
5091 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" | |
54a9ceb8 | 5092 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
364cda48 | 5093 | |
b9ae633e | 5094 | #: fdisk/sfdisk.c:2293 |
e8f26419 | 5095 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
a120aaa7 | 5096 | msgstr "gerät: etwas wie /dev/hda oder /dev/sda" |
7eda085c | 5097 | |
b9ae633e | 5098 | #: fdisk/sfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 5099 | msgid "useful options:" |
a120aaa7 | 5100 | msgstr "nützliche Optionen:" |
7eda085c | 5101 | |
b9ae633e | 5102 | #: fdisk/sfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 5103 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
a120aaa7 | 5104 | msgstr " -s [oder --show-size]: Größe einer Partition anzeigen" |
7eda085c | 5105 | |
b9ae633e | 5106 | #: fdisk/sfdisk.c:2296 |
e8f26419 | 5107 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
a120aaa7 | 5108 | msgstr " -c [oder --id]: Partitions-Id ausgeben oder ändern" |
364cda48 | 5109 | |
b9ae633e | 5110 | #: fdisk/sfdisk.c:2297 |
e8f26419 | 5111 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
a120aaa7 | 5112 | msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten" |
364cda48 | 5113 | |
b9ae633e | 5114 | #: fdisk/sfdisk.c:2298 |
e8f26419 KZ |
5115 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
5116 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5117 | " -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres " |
5118 | "Wiedereinlesen\n" | |
a120aaa7 | 5119 | " geeigneten Format" |
7eda085c | 5120 | |
b9ae633e | 5121 | #: fdisk/sfdisk.c:2299 |
e8f26419 | 5122 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
a120aaa7 | 5123 | msgstr " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen" |
eb63b9b8 | 5124 | |
b9ae633e KZ |
5125 | #: fdisk/sfdisk.c:2300 |
5126 | msgid "" | |
5127 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
5128 | "MB" | |
e8f26419 | 5129 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5130 | " -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/MB\n" |
5131 | " akzeptieren/ausgeben" | |
7eda085c | 5132 | |
b9ae633e | 5133 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
e8f26419 | 5134 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
a120aaa7 | 5135 | msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten" |
7eda085c | 5136 | |
b9ae633e | 5137 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 5138 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
b9ae633e KZ |
5139 | msgstr "" |
5140 | " -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz " | |
5141 | "verschwenden" | |
7eda085c | 5142 | |
b9ae633e | 5143 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
e8f26419 | 5144 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
364cda48 | 5145 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5146 | "-R [oder --re-read]: den Kernel zum Neueinlesen der Partitionstabelle\n" |
5147 | " veranlassen" | |
7eda085c | 5148 | |
b9ae633e | 5149 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 5150 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
a120aaa7 | 5151 | msgstr " -N# : nur die Partition Nummer # ändern" |
7eda085c | 5152 | |
b9ae633e | 5153 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 5154 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
a120aaa7 | 5155 | msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben" |
e8f26419 | 5156 | |
b9ae633e KZ |
5157 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
5158 | msgid "" | |
5159 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
5160 | msgstr "" | |
5161 | " -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei " | |
5162 | "speichern" | |
7eda085c | 5163 | |
b9ae633e | 5164 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 5165 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
a120aaa7 | 5166 | msgstr " -I datei : diese Sektoren wieder herstellen" |
7eda085c | 5167 | |
b9ae633e | 5168 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 5169 | msgid " -v [or --version]: print version" |
a120aaa7 | 5170 | msgstr " -v [oder --version]: Version ausgeben" |
7eda085c | 5171 | |
b9ae633e | 5172 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
e8f26419 | 5173 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
a120aaa7 | 5174 | msgstr " -? [oder --help]: diese Meldung ausgeben" |
7eda085c | 5175 | |
b9ae633e | 5176 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 5177 | msgid "dangerous options:" |
a120aaa7 | 5178 | msgstr "gefährliche Optionen:" |
7eda085c | 5179 | |
b9ae633e | 5180 | #: fdisk/sfdisk.c:2311 |
e8f26419 | 5181 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
7eda085c | 5182 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5183 | " -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur Geometrie\n" |
5184 | " ausgeben" | |
7eda085c | 5185 | |
b9ae633e KZ |
5186 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
5187 | msgid "" | |
5188 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5189 | "table" | |
48d7b13a | 5190 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
5191 | " -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene " |
5192 | "Geometrie\n" | |
a120aaa7 | 5193 | " ausgeben" |
b359eb3b | 5194 | |
b9ae633e | 5195 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 KZ |
5196 | msgid "" |
5197 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5198 | " or expect descriptors for them on input" | |
5199 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5200 | " -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit " |
5201 | "auflisten\n" | |
a120aaa7 | 5202 | " bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten" |
7eda085c | 5203 | |
b9ae633e KZ |
5204 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
5205 | msgid "" | |
5206 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5207 | msgstr "" | |
5208 | " -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge " | |
5209 | "beschweren" | |
7eda085c | 5210 | |
b9ae633e | 5211 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 5212 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
a120aaa7 | 5213 | msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken" |
7eda085c | 5214 | |
b9ae633e | 5215 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 5216 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
a120aaa7 | 5217 | msgstr " Sie können die erkannte Geometrie überstimmen:" |
7eda085c | 5218 | |
b9ae633e | 5219 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
e8f26419 | 5220 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
a120aaa7 | 5221 | msgstr " -C# [oder --cylinders #]: Zahl der Zylinder setzen" |
7eda085c | 5222 | |
b9ae633e | 5223 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
e8f26419 | 5224 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
a120aaa7 | 5225 | msgstr " -H# [oder --heads #]: Zahl der Köpfe setzen" |
66ee8158 | 5226 | |
b9ae633e | 5227 | #: fdisk/sfdisk.c:2320 |
e8f26419 | 5228 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
a120aaa7 | 5229 | msgstr " -S# [oder --sectors #]: Zahl der Sektoren setzen" |
66ee8158 | 5230 | |
b9ae633e | 5231 | #: fdisk/sfdisk.c:2321 |
e8f26419 | 5232 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
a120aaa7 | 5233 | msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:" |
7eda085c | 5234 | |
b9ae633e | 5235 | #: fdisk/sfdisk.c:2322 |
e8f26419 | 5236 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
a120aaa7 | 5237 | msgstr " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist" |
7eda085c | 5238 | |
b9ae633e | 5239 | #: fdisk/sfdisk.c:2328 |
e8f26419 KZ |
5240 | msgid "Usage:" |
5241 | msgstr "Aufruf:" | |
5242 | ||
b9ae633e | 5243 | #: fdisk/sfdisk.c:2329 |
7eda085c | 5244 | #, c-format |
e8f26419 | 5245 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
a120aaa7 | 5246 | msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n" |
7eda085c | 5247 | |
b9ae633e | 5248 | #: fdisk/sfdisk.c:2330 |
364cda48 | 5249 | #, c-format |
e8f26419 | 5250 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
54a9ceb8 | 5251 | msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n" |
7eda085c | 5252 | |
b9ae633e | 5253 | #: fdisk/sfdisk.c:2331 |
7eda085c | 5254 | #, c-format |
e8f26419 | 5255 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
a120aaa7 | 5256 | msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n" |
7eda085c | 5257 | |
b9ae633e | 5258 | #: fdisk/sfdisk.c:2450 |
0027a8b1 KZ |
5259 | #, c-format |
5260 | msgid "" | |
5261 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
5262 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5263 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5264 | "\n" |
5265 | msgstr "" | |
5266 | ||
b9ae633e | 5267 | #: fdisk/sfdisk.c:2453 |
a201bfdc | 5268 | #, c-format |
0027a8b1 | 5269 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
b9ae633e KZ |
5270 | msgstr "" |
5271 | "Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" | |
0027a8b1 | 5272 | |
b9ae633e | 5273 | #: fdisk/sfdisk.c:2492 |
e8f26419 | 5274 | msgid "no command?\n" |
a120aaa7 | 5275 | msgstr "kein Befehl?\n" |
7eda085c | 5276 | |
b9ae633e | 5277 | #: fdisk/sfdisk.c:2624 |
b22550fa | 5278 | #, c-format |
2cccd0ff | 5279 | msgid "total: %llu blocks\n" |
b22550fa | 5280 | msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n" |
7eda085c | 5281 | |
b9ae633e | 5282 | #: fdisk/sfdisk.c:2667 |
e8f26419 | 5283 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
b22550fa | 5284 | msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n" |
7eda085c | 5285 | |
b9ae633e | 5286 | #: fdisk/sfdisk.c:2669 |
e8f26419 | 5287 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
b22550fa | 5288 | msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n" |
7eda085c | 5289 | |
b9ae633e | 5290 | #: fdisk/sfdisk.c:2671 |
e8f26419 | 5291 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
b22550fa | 5292 | msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" |
7eda085c | 5293 | |
b9ae633e | 5294 | #: fdisk/sfdisk.c:2678 |
e8f26419 | 5295 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
b22550fa | 5296 | msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n" |
7eda085c | 5297 | |
b9ae633e | 5298 | #: fdisk/sfdisk.c:2704 |
612721db | 5299 | #, c-format |
e8f26419 | 5300 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
a2c5f3ca | 5301 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" |
7eda085c | 5302 | |
b9ae633e | 5303 | #: fdisk/sfdisk.c:2706 |
612721db | 5304 | #, c-format |
e8f26419 | 5305 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
a2c5f3ca | 5306 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" |
7eda085c | 5307 | |
b9ae633e | 5308 | #: fdisk/sfdisk.c:2731 |
e8f26419 KZ |
5309 | #, c-format |
5310 | msgid "%s: OK\n" | |
5311 | msgstr "%s: OK\n" | |
7eda085c | 5312 | |
54a9ceb8 | 5313 | # And again one for show_geometry()… |
b9ae633e | 5314 | #: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783 |
1d4ad1de | 5315 | #, c-format |
e8f26419 | 5316 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" |
a2c5f3ca | 5317 | msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" |
7eda085c | 5318 | |
b9ae633e | 5319 | #: fdisk/sfdisk.c:2802 |
b22550fa | 5320 | #, c-format |
2cccd0ff | 5321 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
b22550fa | 5322 | msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n" |
7eda085c | 5323 | |
b9ae633e | 5324 | #: fdisk/sfdisk.c:2882 |
7eda085c | 5325 | #, c-format |
e8f26419 | 5326 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" |
b22550fa | 5327 | msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n" |
7eda085c | 5328 | |
b9ae633e | 5329 | #: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988 |
7eda085c | 5330 | msgid "" |
e8f26419 | 5331 | "Done\n" |
7eda085c KZ |
5332 | "\n" |
5333 | msgstr "" | |
e8f26419 KZ |
5334 | "Fertig\n" |
5335 | "\n" | |
7eda085c | 5336 | |
b9ae633e | 5337 | #: fdisk/sfdisk.c:2909 |
7eda085c KZ |
5338 | #, c-format |
5339 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
5340 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" |
5341 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
7eda085c | 5342 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
5343 | "Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" |
5344 | "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n" | |
7eda085c | 5345 | |
b9ae633e | 5346 | #: fdisk/sfdisk.c:2925 |
e8f26419 KZ |
5347 | #, c-format |
5348 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
48d7b13a | 5349 | msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n" |
7eda085c | 5350 | |
b9ae633e | 5351 | #: fdisk/sfdisk.c:2984 |
7eda085c | 5352 | #, c-format |
e8f26419 | 5353 | msgid "Bad Id %lx\n" |
a120aaa7 | 5354 | msgstr "Ungültige ID %lx\n" |
7eda085c | 5355 | |
b9ae633e | 5356 | #: fdisk/sfdisk.c:3001 |
e8f26419 | 5357 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
612721db | 5358 | msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n" |
7eda085c | 5359 | |
e8f26419 | 5360 | # This is a stat() |
b9ae633e | 5361 | #: fdisk/sfdisk.c:3020 |
7eda085c | 5362 | #, c-format |
e8f26419 | 5363 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" |
a120aaa7 | 5364 | msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n" |
7eda085c | 5365 | |
b9ae633e | 5366 | #: fdisk/sfdisk.c:3023 |
7eda085c | 5367 | #, c-format |
e8f26419 | 5368 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
a120aaa7 | 5369 | msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" |
7eda085c | 5370 | |
b9ae633e | 5371 | #: fdisk/sfdisk.c:3029 |
e8f26419 | 5372 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
54a9ceb8 | 5373 | msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n" |
7eda085c | 5374 | |
b9ae633e | 5375 | #: fdisk/sfdisk.c:3031 |
7eda085c | 5376 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5377 | "\n" |
5378 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5379 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5380 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
7eda085c | 5381 | msgstr "" |
a120aaa7 | 5382 | "\n" |
b9ae633e KZ |
5383 | "Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist " |
5384 | "vermutlich\n" | |
a120aaa7 KZ |
5385 | "eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n" |
5386 | "deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n" | |
5387 | "Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" | |
7eda085c | 5388 | |
b9ae633e | 5389 | #: fdisk/sfdisk.c:3035 |
e8f26419 | 5390 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
b9ae633e KZ |
5391 | msgstr "" |
5392 | "Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n" | |
7eda085c | 5393 | |
b9ae633e | 5394 | #: fdisk/sfdisk.c:3039 |
e8f26419 KZ |
5395 | msgid "OK\n" |
5396 | msgstr "OK\n" | |
7eda085c | 5397 | |
b9ae633e | 5398 | #: fdisk/sfdisk.c:3048 |
b359eb3b | 5399 | #, c-format |
e8f26419 | 5400 | msgid "Old situation:\n" |
612721db | 5401 | msgstr "Alte Aufteilung:\n" |
7eda085c | 5402 | |
b9ae633e | 5403 | #: fdisk/sfdisk.c:3052 |
7eda085c | 5404 | #, c-format |
e8f26419 | 5405 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" |
a120aaa7 | 5406 | msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n" |
7eda085c | 5407 | |
b9ae633e | 5408 | #: fdisk/sfdisk.c:3060 |
b359eb3b | 5409 | #, c-format |
e8f26419 | 5410 | msgid "New situation:\n" |
612721db | 5411 | msgstr "Neue Aufteilung:\n" |
7eda085c | 5412 | |
b9ae633e | 5413 | #: fdisk/sfdisk.c:3065 |
e8f26419 KZ |
5414 | msgid "" |
5415 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5416 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
364cda48 | 5417 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5418 | "Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n" |
5419 | "(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n" | |
7eda085c | 5420 | |
b9ae633e | 5421 | #: fdisk/sfdisk.c:3068 |
e8f26419 | 5422 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
a120aaa7 | 5423 | msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n" |
7eda085c | 5424 | |
b9ae633e | 5425 | #: fdisk/sfdisk.c:3073 |
b359eb3b | 5426 | #, c-format |
e8f26419 | 5427 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
a120aaa7 | 5428 | msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " |
7eda085c | 5429 | |
b9ae633e | 5430 | #: fdisk/sfdisk.c:3075 |
b359eb3b | 5431 | #, c-format |
e8f26419 | 5432 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
a120aaa7 | 5433 | msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " |
7eda085c | 5434 | |
b9ae633e | 5435 | #: fdisk/sfdisk.c:3080 |
b359eb3b | 5436 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5437 | msgid "" |
5438 | "\n" | |
5439 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
364cda48 | 5440 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5441 | "\n" |
5442 | "sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n" | |
7eda085c | 5443 | |
b9ae633e | 5444 | #: fdisk/sfdisk.c:3082 |
e8f26419 | 5445 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
a120aaa7 | 5446 | msgstr "Höre auf – nichts geändert\n" |
7eda085c | 5447 | |
b9ae633e | 5448 | #: fdisk/sfdisk.c:3088 |
b359eb3b | 5449 | #, c-format |
e8f26419 | 5450 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
a120aaa7 | 5451 | msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n" |
7eda085c | 5452 | |
b9ae633e | 5453 | #: fdisk/sfdisk.c:3096 |
b359eb3b | 5454 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5455 | msgid "" |
5456 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5457 | "\n" | |
7eda085c | 5458 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
5459 | "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" |
5460 | "\n" | |
7eda085c | 5461 | |
b9ae633e | 5462 | #: fdisk/sfdisk.c:3102 |
e8f26419 KZ |
5463 | msgid "" |
5464 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5465 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5466 | "(See fdisk(8).)\n" | |
364cda48 | 5467 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5468 | "Wenn Sie eine DOS-Partition angelegt oder geändert haben, z. B. /dev/foo7,\n" |
5469 | "dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n" | |
5470 | "„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n" | |
7eda085c | 5471 | |
8eeb575c | 5472 | #: getopt/getopt.c:235 |
e8f26419 | 5473 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
c129767e | 5474 | msgstr "„getopt --help“ gibt weitere Informationen.\n" |
e8f26419 | 5475 | |
8eeb575c | 5476 | #: getopt/getopt.c:301 |
e8f26419 | 5477 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
df1dddf9 | 5478 | msgstr "leere lange Option nach -l oder --long" |
7eda085c | 5479 | |
8eeb575c | 5480 | #: getopt/getopt.c:321 |
e8f26419 KZ |
5481 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
5482 | msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell" | |
7eda085c | 5483 | |
8eeb575c | 5484 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 KZ |
5485 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
5486 | msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n" | |
7eda085c | 5487 | |
8eeb575c | 5488 | #: getopt/getopt.c:327 |
e8f26419 | 5489 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
df1dddf9 | 5490 | msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n" |
7eda085c | 5491 | |
8eeb575c | 5492 | #: getopt/getopt.c:328 |
e8f26419 | 5493 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
b9ae633e KZ |
5494 | msgstr "" |
5495 | " getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n" | |
7eda085c | 5496 | |
8eeb575c | 5497 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 | 5498 | msgid " parameters\n" |
df1dddf9 | 5499 | msgstr " Parameter\n" |
7eda085c | 5500 | |
8eeb575c | 5501 | #: getopt/getopt.c:330 |
b9ae633e KZ |
5502 | msgid "" |
5503 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
5504 | msgstr "" | |
5505 | " -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - " | |
5506 | "beginnen\n" | |
7eda085c | 5507 | |
8eeb575c | 5508 | #: getopt/getopt.c:331 |
e8f26419 | 5509 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
df1dddf9 | 5510 | msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" |
7eda085c | 5511 | |
8eeb575c | 5512 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 5513 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
df1dddf9 | 5514 | msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n" |
7eda085c | 5515 | |
8eeb575c | 5516 | #: getopt/getopt.c:333 |
b9ae633e KZ |
5517 | msgid "" |
5518 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
5519 | msgstr "" | |
5520 | " -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n" | |
66ee8158 | 5521 | |
8eeb575c | 5522 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 | 5523 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
df1dddf9 | 5524 | msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n" |
66ee8158 | 5525 | |
8eeb575c | 5526 | #: getopt/getopt.c:335 |
e8f26419 | 5527 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
b9ae633e KZ |
5528 | msgstr "" |
5529 | " -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n" | |
66ee8158 | 5530 | |
8eeb575c | 5531 | #: getopt/getopt.c:336 |
e8f26419 | 5532 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
df1dddf9 | 5533 | msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" |
7eda085c | 5534 | |
8eeb575c | 5535 | #: getopt/getopt.c:337 |
e8f26419 | 5536 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
df1dddf9 | 5537 | msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" |
7eda085c | 5538 | |
8eeb575c | 5539 | #: getopt/getopt.c:338 |
e8f26419 | 5540 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
df1dddf9 | 5541 | msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" |
7eda085c | 5542 | |
8eeb575c | 5543 | #: getopt/getopt.c:339 |
e8f26419 | 5544 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
df1dddf9 | 5545 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" |
7eda085c | 5546 | |
8eeb575c | 5547 | #: getopt/getopt.c:340 |
e8f26419 | 5548 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
df1dddf9 | 5549 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" |
7eda085c | 5550 | |
8eeb575c | 5551 | #: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458 |
e8f26419 | 5552 | msgid "missing optstring argument" |
df1dddf9 | 5553 | msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument" |
7eda085c | 5554 | |
8eeb575c | 5555 | #: getopt/getopt.c:446 |
d7a3e6fc | 5556 | #, c-format |
8eeb575c | 5557 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
d7a3e6fc | 5558 | msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
7eda085c | 5559 | |
8eeb575c | 5560 | #: getopt/getopt.c:452 |
e8f26419 KZ |
5561 | msgid "internal error, contact the author." |
5562 | msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor." | |
7eda085c | 5563 | |
48d7b13a | 5564 | #: hwclock/cmos.c:176 |
b359eb3b | 5565 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5566 | msgid "booted from MILO\n" |
5567 | msgstr "von MILO gebootet\n" | |
5568 | ||
48d7b13a | 5569 | #: hwclock/cmos.c:185 |
b359eb3b | 5570 | #, c-format |
e8f26419 | 5571 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
df1dddf9 | 5572 | msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n" |
e8f26419 KZ |
5573 | |
5574 | # Egger | |
48d7b13a | 5575 | #: hwclock/cmos.c:201 |
a2c5f3ca | 5576 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5577 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" |
5578 | msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n" | |
5579 | ||
5580 | # debug | |
48d7b13a | 5581 | #: hwclock/cmos.c:213 |
b359eb3b | 5582 | #, c-format |
e8f26419 | 5583 | msgid "funky TOY!\n" |
c129767e | 5584 | msgstr "„funky TOY“!\n" |
e8f26419 KZ |
5585 | |
5586 | # The second %s can be: | |
5587 | # "clock read" | |
5588 | # "set time" | |
48d7b13a | 5589 | #: hwclock/cmos.c:267 |
612721db | 5590 | #, c-format |
e8f26419 | 5591 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" |
c129767e | 5592 | msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!" |
7eda085c | 5593 | |
0027a8b1 | 5594 | #: hwclock/cmos.c:595 |
7eda085c | 5595 | #, c-format |
e8f26419 | 5596 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" |
a2c5f3ca | 5597 | msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s" |
7eda085c | 5598 | |
a2c5f3ca | 5599 | # Egger, not really nice |
0027a8b1 | 5600 | #: hwclock/cmos.c:602 |
b359eb3b | 5601 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5602 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
5603 | msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n" | |
7eda085c | 5604 | |
e8f26419 | 5605 | # Egger |
0027a8b1 | 5606 | #: hwclock/cmos.c:605 |
7eda085c | 5607 | #, c-format |
e8f26419 | 5608 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" |
b9ae633e KZ |
5609 | msgstr "" |
5610 | "%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n" | |
e8f26419 KZ |
5611 | |
5612 | # This is not the correct translation, but it | |
5613 | # explains the situation better. | |
0027a8b1 | 5614 | #: hwclock/cmos.c:608 |
b359eb3b | 5615 | #, c-format |
e8f26419 | 5616 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
a2c5f3ca | 5617 | msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" |
7eda085c | 5618 | |
e8f26419 | 5619 | # debug |
47dc8cce | 5620 | #: hwclock/hwclock.c:231 |
7eda085c | 5621 | #, c-format |
e8f26419 | 5622 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" |
a2c5f3ca | 5623 | msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n" |
7eda085c | 5624 | |
47dc8cce | 5625 | #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327 |
e8f26419 KZ |
5626 | msgid "UTC" |
5627 | msgstr "UTC" | |
5628 | ||
47dc8cce | 5629 | #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 KZ |
5630 | msgid "local" |
5631 | msgstr "lokaler Zeit" | |
5632 | ||
5633 | # merge with next | |
47dc8cce | 5634 | #: hwclock/hwclock.c:312 |
7eda085c | 5635 | #, c-format |
e8f26419 | 5636 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" |
a2c5f3ca | 5637 | msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n" |
7eda085c | 5638 | |
47dc8cce | 5639 | #: hwclock/hwclock.c:314 |
b359eb3b | 5640 | #, c-format |
e8f26419 | 5641 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
c129767e | 5642 | msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n" |
7eda085c | 5643 | |
e8f26419 | 5644 | # XXX |
47dc8cce | 5645 | #: hwclock/hwclock.c:321 |
1d4ad1de | 5646 | #, c-format |
e8f26419 | 5647 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
1d4ad1de | 5648 | msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" |
7eda085c | 5649 | |
e8f26419 | 5650 | # XXX |
47dc8cce | 5651 | #: hwclock/hwclock.c:323 |
1d4ad1de | 5652 | #, c-format |
e8f26419 | 5653 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" |
1d4ad1de | 5654 | msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" |
7eda085c | 5655 | |
47dc8cce | 5656 | #: hwclock/hwclock.c:325 |
1d4ad1de | 5657 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5658 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" |
5659 | msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n" | |
7eda085c | 5660 | |
47dc8cce | 5661 | #: hwclock/hwclock.c:327 |
e8f26419 KZ |
5662 | msgid "unknown" |
5663 | msgstr "unbekannter" | |
7eda085c | 5664 | |
e8f26419 | 5665 | # debug |
54a9ceb8 MP |
5666 | # mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und |
5667 | # kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich | |
e8f26419 KZ |
5668 | # relevanten zeiteinheit. |
5669 | # Egger | |
47dc8cce | 5670 | #: hwclock/hwclock.c:351 |
b359eb3b | 5671 | #, c-format |
e8f26419 | 5672 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
54a9ceb8 | 5673 | msgstr "Warte auf Uhrtick…\n" |
7eda085c | 5674 | |
e8f26419 | 5675 | # Egger |
47dc8cce | 5676 | #: hwclock/hwclock.c:355 |
b359eb3b | 5677 | #, c-format |
e8f26419 | 5678 | msgid "...got clock tick\n" |
54a9ceb8 | 5679 | msgstr "… erhielt Uhrtick\n" |
e8f26419 | 5680 | |
47dc8cce | 5681 | #: hwclock/hwclock.c:408 |
e8f26419 KZ |
5682 | #, c-format |
5683 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
a2c5f3ca | 5684 | msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
e8f26419 | 5685 | |
47dc8cce | 5686 | #: hwclock/hwclock.c:416 |
e8f26419 KZ |
5687 | #, c-format |
5688 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b9ae633e KZ |
5689 | msgstr "" |
5690 | "Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" | |
7eda085c | 5691 | |
e8f26419 | 5692 | # Egger |
47dc8cce | 5693 | #: hwclock/hwclock.c:444 |
364cda48 | 5694 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5695 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
5696 | msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
5697 | ||
47dc8cce | 5698 | #: hwclock/hwclock.c:471 |
1d4ad1de | 5699 | #, c-format |
e8f26419 | 5700 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
1d4ad1de | 5701 | msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" |
e8f26419 | 5702 | |
47dc8cce | 5703 | #: hwclock/hwclock.c:477 |
b359eb3b | 5704 | #, c-format |
e8f26419 | 5705 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
b22550fa | 5706 | msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n" |
e8f26419 | 5707 | |
47dc8cce | 5708 | #: hwclock/hwclock.c:525 |
e8f26419 KZ |
5709 | #, c-format |
5710 | msgid "" | |
5711 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
5712 | "Delaying further to reach the next full second.\n" | |
364cda48 | 5713 | msgstr "" |
e8f26419 | 5714 | "Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n" |
a2c5f3ca | 5715 | "Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n" |
7eda085c | 5716 | |
a2c5f3ca | 5717 | # Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig |
48d7b13a | 5718 | # sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen |
e8f26419 | 5719 | # Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen. |
47dc8cce | 5720 | #: hwclock/hwclock.c:559 |
b359eb3b | 5721 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5722 | msgid "" |
5723 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
5724 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
364cda48 | 5725 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
5726 | "Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n" |
5727 | "Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n" | |
e8f26419 | 5728 | "wird (z.B. das Jahr 2095).\n" |
7eda085c | 5729 | |
47dc8cce | 5730 | #: hwclock/hwclock.c:569 |
7eda085c | 5731 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5732 | msgid "%s %.6f seconds\n" |
5733 | msgstr "%s %.6f Sekunden\n" | |
7eda085c | 5734 | |
47dc8cce | 5735 | #: hwclock/hwclock.c:603 |
b359eb3b | 5736 | #, c-format |
e8f26419 | 5737 | msgid "No --date option specified.\n" |
c129767e | 5738 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" |
e8f26419 | 5739 | |
47dc8cce | 5740 | #: hwclock/hwclock.c:609 |
b359eb3b | 5741 | #, c-format |
e8f26419 | 5742 | msgid "--date argument too long\n" |
df1dddf9 | 5743 | msgstr "--date-Argument zu lang\n" |
7eda085c | 5744 | |
e8f26419 | 5745 | # The english version is already a little misleading. |
47dc8cce | 5746 | #: hwclock/hwclock.c:616 |
b359eb3b | 5747 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5748 | msgid "" |
5749 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
5750 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
364cda48 | 5751 | msgstr "" |
c129767e | 5752 | "Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n" |
a2c5f3ca | 5753 | "Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n" |
7eda085c | 5754 | |
47dc8cce | 5755 | #: hwclock/hwclock.c:624 |
e8f26419 KZ |
5756 | #, c-format |
5757 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
c129767e | 5758 | msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n" |
7eda085c | 5759 | |
47dc8cce | 5760 | #: hwclock/hwclock.c:628 |
e8f26419 | 5761 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
c129767e | 5762 | msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl" |
7eda085c | 5763 | |
47dc8cce | 5764 | #: hwclock/hwclock.c:636 |
e8f26419 KZ |
5765 | #, c-format |
5766 | msgid "response from date command = %s\n" | |
c129767e | 5767 | msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n" |
7eda085c | 5768 | |
47dc8cce | 5769 | #: hwclock/hwclock.c:638 |
e8f26419 | 5770 | #, c-format |
7eda085c | 5771 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5772 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" |
5773 | "The command was:\n" | |
5774 | " %s\n" | |
5775 | "The response was:\n" | |
5776 | " %s\n" | |
7eda085c | 5777 | msgstr "" |
c129767e | 5778 | "Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n" |
e8f26419 KZ |
5779 | "unerwartete Ergebnisse.\n" |
5780 | "Der Befehl war:\n" | |
5781 | " %s\n" | |
5782 | "Die Ausgabe war:\n" | |
5783 | " %s\n" | |
7eda085c | 5784 | |
47dc8cce | 5785 | #: hwclock/hwclock.c:650 |
a2c5f3ca | 5786 | #, c-format |
e8f26419 | 5787 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
5788 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
5789 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
5790 | "The command was:\n" |
5791 | " %s\n" | |
5792 | "The response was:\n" | |
5793 | " %s\n" | |
364cda48 | 5794 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
5795 | "Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, " |
5796 | "wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n" | |
e8f26419 KZ |
5797 | "Der Befehl war:\n" |
5798 | " %s\n" | |
5799 | "Die Ausgabe war:\n" | |
5800 | " %s\n" | |
7eda085c | 5801 | |
e8f26419 | 5802 | # Egger, fixed %s->%d |
47dc8cce | 5803 | #: hwclock/hwclock.c:661 |
1d4ad1de | 5804 | #, c-format |
e8f26419 | 5805 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" |
1d4ad1de | 5806 | msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n" |
7eda085c | 5807 | |
47dc8cce | 5808 | #: hwclock/hwclock.c:693 |
b359eb3b | 5809 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5810 | msgid "" |
5811 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
5812 | "System Time from it.\n" | |
364cda48 | 5813 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
5814 | "Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n" |
5815 | "es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n" | |
7eda085c | 5816 | |
e8f26419 | 5817 | # debug |
47dc8cce | 5818 | #: hwclock/hwclock.c:715 |
b359eb3b | 5819 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5820 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
5821 | msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n" | |
7eda085c | 5822 | |
e8f26419 KZ |
5823 | # not much to translate |
5824 | # debug | |
47dc8cce | 5825 | #: hwclock/hwclock.c:716 |
e8f26419 KZ |
5826 | #, c-format |
5827 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5828 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
7eda085c | 5829 | |
e8f26419 KZ |
5830 | # not much to translate |
5831 | # debug | |
47dc8cce | 5832 | #: hwclock/hwclock.c:718 |
e8f26419 KZ |
5833 | #, c-format |
5834 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
5835 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
7eda085c | 5836 | |
47dc8cce | 5837 | #: hwclock/hwclock.c:721 |
b359eb3b | 5838 | #, c-format |
e8f26419 | 5839 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
b22550fa | 5840 | msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n" |
7eda085c | 5841 | |
47dc8cce | 5842 | #: hwclock/hwclock.c:730 |
b359eb3b | 5843 | #, c-format |
e8f26419 | 5844 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
a2c5f3ca | 5845 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n" |
7eda085c | 5846 | |
47dc8cce | 5847 | #: hwclock/hwclock.c:733 |
e8f26419 KZ |
5848 | msgid "settimeofday() failed" |
5849 | msgstr "settimeofday() schlug fehl" | |
7eda085c | 5850 | |
47dc8cce | 5851 | #: hwclock/hwclock.c:763 |
b359eb3b | 5852 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5853 | msgid "" |
5854 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
5855 | "garbage.\n" | |
5856 | msgstr "" | |
5857 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen " | |
5858 | "sinnvollen Wert enthielt.\n" | |
7eda085c | 5859 | |
47dc8cce | 5860 | #: hwclock/hwclock.c:768 |
b359eb3b | 5861 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
5862 | msgid "" |
5863 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
5864 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
5865 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5866 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung " |
5867 | "Null\n" | |
f0c8eda1 KZ |
5868 | "ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" |
5869 | "starten muss.\n" | |
63cccae4 | 5870 | |
47dc8cce | 5871 | #: hwclock/hwclock.c:774 |
b359eb3b | 5872 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5873 | msgid "" |
5874 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
5875 | "last calibration.\n" | |
5876 | msgstr "" | |
5877 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der " | |
5878 | "letzten Kalibrierung vergangen ist.\n" | |
7eda085c | 5879 | |
e8f26419 | 5880 | # Egger |
47dc8cce | 5881 | #: hwclock/hwclock.c:822 |
f0c8eda1 | 5882 | #, c-format |
e8f26419 | 5883 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
5884 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
5885 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 | 5886 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
7eda085c | 5887 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
5888 | "Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von %3" |
5889 | "$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n" | |
f0c8eda1 | 5890 | "Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n" |
7eda085c | 5891 | |
e8f26419 | 5892 | # Egger |
47dc8cce | 5893 | #: hwclock/hwclock.c:873 |
e8f26419 KZ |
5894 | #, c-format |
5895 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
5896 | msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n" | |
7eda085c | 5897 | |
e8f26419 | 5898 | # Egger |
47dc8cce | 5899 | #: hwclock/hwclock.c:875 |
e8f26419 KZ |
5900 | #, c-format |
5901 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
b9ae633e KZ |
5902 | msgstr "" |
5903 | "Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f " | |
5904 | "Sekunden zugegriffen werden\n" | |
7eda085c | 5905 | |
e8f26419 | 5906 | # merge with next |
47dc8cce | 5907 | #: hwclock/hwclock.c:904 |
b359eb3b | 5908 | #, c-format |
e8f26419 | 5909 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
b22550fa | 5910 | msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n" |
7eda085c | 5911 | |
a2c5f3ca | 5912 | # "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n" |
e8f26419 | 5913 | # passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform |
47dc8cce | 5914 | #: hwclock/hwclock.c:905 |
e8f26419 | 5915 | #, c-format |
7eda085c | 5916 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5917 | "Would have written the following to %s:\n" |
5918 | "%s" | |
7eda085c | 5919 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 5920 | "Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n" |
e8f26419 | 5921 | "%s" |
7eda085c | 5922 | |
e8f26419 | 5923 | # "Abweichungsparameter" |
47dc8cce | 5924 | #: hwclock/hwclock.c:929 |
b359eb3b | 5925 | #, c-format |
e8f26419 | 5926 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
a2c5f3ca | 5927 | msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n" |
7eda085c | 5928 | |
e8f26419 | 5929 | # "anpassen" |
47dc8cce | 5930 | #: hwclock/hwclock.c:970 |
b359eb3b | 5931 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5932 | msgid "" |
5933 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
5934 | msgstr "" | |
5935 | "Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst " | |
5936 | "werden.\n" | |
7eda085c | 5937 | |
e8f26419 | 5938 | # "Justierung" |
47dc8cce | 5939 | #: hwclock/hwclock.c:1002 |
b359eb3b | 5940 | #, c-format |
e8f26419 | 5941 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
b9ae633e KZ |
5942 | msgstr "" |
5943 | "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht " | |
5944 | "durchgeführt.\n" | |
7eda085c | 5945 | |
47dc8cce | 5946 | #: hwclock/hwclock.c:1028 |
e8f26419 KZ |
5947 | #, c-format |
5948 | msgid "Using %s.\n" | |
5949 | msgstr "Benutze %s.\n" | |
7eda085c | 5950 | |
e8f26419 | 5951 | # "Schnittstelle" |
47dc8cce | 5952 | #: hwclock/hwclock.c:1030 |
b359eb3b | 5953 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5954 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
5955 | msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n" | |
7eda085c | 5956 | |
e8f26419 | 5957 | # "stellen" |
47dc8cce | 5958 | #: hwclock/hwclock.c:1126 |
b359eb3b | 5959 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5960 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
5961 | msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" | |
7eda085c | 5962 | |
47dc8cce | 5963 | #: hwclock/hwclock.c:1156 |
b359eb3b | 5964 | #, c-format |
7eda085c | 5965 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
5966 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
5967 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
5968 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
5969 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
7eda085c | 5970 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
5971 | "Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-" |
5972 | "Uhr\n" | |
f0c8eda1 | 5973 | "auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n" |
b9ae633e KZ |
5974 | "läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts " |
5975 | "gemacht.\n" | |
7eda085c | 5976 | |
e8f26419 | 5977 | # Egger |
47dc8cce | 5978 | #: hwclock/hwclock.c:1165 |
b359eb3b | 5979 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5980 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
5981 | msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n" | |
7eda085c | 5982 | |
e8f26419 KZ |
5983 | # Egger |
5984 | # "Epochenwert" | |
47dc8cce | 5985 | #: hwclock/hwclock.c:1167 |
e8f26419 KZ |
5986 | #, c-format |
5987 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
5988 | msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n" | |
7eda085c | 5989 | |
47dc8cce | 5990 | #: hwclock/hwclock.c:1170 |
b359eb3b | 5991 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5992 | msgid "" |
5993 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
5994 | "value to set it.\n" | |
5995 | msgstr "" | |
5996 | "Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um " | |
5997 | "anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n" | |
7eda085c | 5998 | |
47dc8cce | 5999 | #: hwclock/hwclock.c:1173 |
e8f26419 KZ |
6000 | #, c-format |
6001 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
b22550fa | 6002 | msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n" |
7eda085c | 6003 | |
e8f26419 | 6004 | # Egger |
47dc8cce | 6005 | #: hwclock/hwclock.c:1176 |
b359eb3b | 6006 | #, c-format |
e8f26419 | 6007 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
a2c5f3ca | 6008 | msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n" |
e8f26419 | 6009 | |
48d7b13a KZ |
6010 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
6011 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
47dc8cce | 6012 | #: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189 |
a120aaa7 | 6013 | #, c-format |
bd18614b KZ |
6014 | msgid "%s from %s\n" |
6015 | msgstr "%s von %s\n" | |
48d7b13a | 6016 | |
e8f26419 | 6017 | # "Universalzeit" |
47dc8cce | 6018 | #: hwclock/hwclock.c:1210 |
0027a8b1 | 6019 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
6020 | msgid "" |
6021 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
6022 | "\n" | |
6023 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
6024 | "\n" | |
6025 | "Functions:\n" | |
47dc8cce KZ |
6026 | " --help show this help\n" |
6027 | " --show read hardware clock and print result\n" | |
6028 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
6029 | " --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6030 | " --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
6031 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" | |
6032 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
6033 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
6034 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6035 | " value given with --epoch\n" | |
6036 | " --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
e8f26419 KZ |
6037 | "\n" |
6038 | "Options: \n" | |
47dc8cce KZ |
6039 | " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" |
6040 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6041 | " --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
6042 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6043 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
6044 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6045 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
6046 | " hardware clock's epoch value\n" | |
6047 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
6048 | " either --utc or --localtime\n" | |
6049 | " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
6050 | " /etc/adjtime)\n" | |
364cda48 | 6051 | msgstr "" |
b22550fa | 6052 | "hwclock – Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n" |
e8f26419 | 6053 | "\n" |
54a9ceb8 | 6054 | "Aufruf: hwclock [Funktion] [Optionen…]\n" |
e8f26419 KZ |
6055 | "\n" |
6056 | "Funktionen:\n" | |
a2c5f3ca KZ |
6057 | " --help diese Hilfe zeigen\n" |
6058 | " --show Zeit der Hardwareuhr anzeigen\n" | |
6059 | " --set die Hardwareuhr auf die Zeit setzen, die mit der\n" | |
c129767e | 6060 | " „--date“-Option angegeben wurde\n" |
a2c5f3ca KZ |
6061 | " --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n" |
6062 | " --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n" | |
b9ae633e KZ |
6063 | " --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte " |
6064 | "Abweichungen\n" | |
a2c5f3ca KZ |
6065 | " seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n" |
6066 | " --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n" | |
6067 | " --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n" | |
c129767e | 6068 | " der mit der „--epoch“-Option angegeben wurde\n" |
a2c5f3ca | 6069 | " --version die Version von hwclock anzeigen \n" |
e8f26419 KZ |
6070 | "\n" |
6071 | "Optionen: \n" | |
a2c5f3ca KZ |
6072 | " --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n" |
6073 | " --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n" | |
a201bfdc | 6074 | " --rtc=path spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n" |
a2c5f3ca | 6075 | " --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n" |
b9ae633e KZ |
6076 | " --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS kaputt " |
6077 | "ist\n" | |
a2c5f3ca KZ |
6078 | " --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n" |
6079 | " --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n" | |
6080 | " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n" | |
6081 | " entweder --utc oder --localtime\n" | |
7eda085c | 6082 | |
47dc8cce | 6083 | #: hwclock/hwclock.c:1240 |
b359eb3b | 6084 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6085 | msgid "" |
6086 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
6087 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
364cda48 | 6088 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
6089 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
6090 | " hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n" | |
6091 | " (siehe hwclock(8))\n" | |
7eda085c | 6092 | |
0027a8b1 | 6093 | # "stellen" |
47dc8cce | 6094 | #: hwclock/hwclock.c:1326 |
0027a8b1 KZ |
6095 | #, fuzzy, c-format |
6096 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" | |
6097 | msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" | |
6098 | ||
47dc8cce | 6099 | #: hwclock/hwclock.c:1441 |
e8f26419 KZ |
6100 | #, c-format |
6101 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
df1dddf9 | 6102 | msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n" |
7eda085c | 6103 | |
47dc8cce | 6104 | #: hwclock/hwclock.c:1447 |
b359eb3b | 6105 | #, c-format |
e8f26419 | 6106 | msgid "" |
63cccae4 | 6107 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 KZ |
6108 | "You can only perform one function at a time.\n" |
6109 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6110 | "Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n" |
6111 | "Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n" | |
7eda085c | 6112 | |
47dc8cce | 6113 | #: hwclock/hwclock.c:1454 |
7eda085c | 6114 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6115 | msgid "" |
6116 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
6117 | "both.\n" | |
6118 | msgstr "" | |
6119 | "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide " | |
6120 | "an.\n" | |
7eda085c | 6121 | |
47dc8cce | 6122 | #: hwclock/hwclock.c:1461 |
7eda085c | 6123 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6124 | msgid "" |
6125 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6126 | "specified both.\n" | |
6127 | msgstr "" | |
6128 | "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " | |
6129 | "beide an.\n" | |
7eda085c | 6130 | |
47dc8cce KZ |
6131 | #: hwclock/hwclock.c:1468 |
6132 | #, fuzzy, c-format | |
6133 | msgid "" | |
6134 | "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6135 | "specified both.\n" | |
6136 | msgstr "" | |
6137 | "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " | |
6138 | "beide an.\n" | |
6139 | ||
6140 | #: hwclock/hwclock.c:1477 | |
7eda085c | 6141 | #, c-format |
e8f26419 | 6142 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" |
b9ae633e KZ |
6143 | msgstr "" |
6144 | "%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n" | |
7eda085c | 6145 | |
47dc8cce | 6146 | #: hwclock/hwclock.c:1491 |
b359eb3b | 6147 | #, c-format |
e8f26419 | 6148 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
df1dddf9 | 6149 | msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n" |
7eda085c | 6150 | |
47dc8cce | 6151 | #: hwclock/hwclock.c:1507 |
b359eb3b | 6152 | #, c-format |
e8f26419 | 6153 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
a2c5f3ca | 6154 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n" |
7eda085c | 6155 | |
47dc8cce | 6156 | #: hwclock/hwclock.c:1512 |
b359eb3b | 6157 | #, c-format |
e8f26419 | 6158 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
a2c5f3ca | 6159 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" |
7eda085c | 6160 | |
47dc8cce | 6161 | #: hwclock/hwclock.c:1517 |
b359eb3b | 6162 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6163 | msgid "" |
6164 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
6165 | "kernel.\n" | |
c129767e | 6166 | msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n" |
7eda085c | 6167 | |
47dc8cce | 6168 | #: hwclock/hwclock.c:1537 |
b359eb3b | 6169 | #, c-format |
e8f26419 | 6170 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
b9ae633e KZ |
6171 | msgstr "" |
6172 | "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen " | |
6173 | "werden konnte.\n" | |
7eda085c | 6174 | |
47dc8cce | 6175 | #: hwclock/hwclock.c:1541 |
b359eb3b | 6176 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6177 | msgid "" |
6178 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
6179 | "method.\n" | |
6180 | msgstr "" | |
6181 | "Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten " | |
6182 | "anzuzeigen.\n" | |
7eda085c | 6183 | |
e8f26419 | 6184 | # debug |
756bfd01 | 6185 | #: hwclock/kd.c:55 |
b359eb3b | 6186 | #, c-format |
e8f26419 | 6187 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
df1dddf9 | 6188 | msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n" |
7eda085c | 6189 | |
756bfd01 | 6190 | #: hwclock/kd.c:58 |
e8f26419 | 6191 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
df1dddf9 | 6192 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit." |
7eda085c | 6193 | |
de6bd3e8 | 6194 | #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202 |
b359eb3b | 6195 | #, c-format |
e8f26419 | 6196 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
df1dddf9 | 6197 | msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n" |
7eda085c | 6198 | |
756bfd01 | 6199 | #: hwclock/kd.c:83 |
e8f26419 | 6200 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
df1dddf9 | 6201 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit." |
7eda085c | 6202 | |
756bfd01 | 6203 | #: hwclock/kd.c:105 |
1d4ad1de | 6204 | #, c-format |
e8f26419 | 6205 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" |
1d4ad1de | 6206 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." |
7eda085c | 6207 | |
756bfd01 | 6208 | #: hwclock/kd.c:141 |
e8f26419 | 6209 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
df1dddf9 | 6210 | msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen" |
7eda085c | 6211 | |
756bfd01 | 6212 | #: hwclock/kd.c:177 |
e8f26419 | 6213 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
a2c5f3ca | 6214 | msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen" |
7eda085c | 6215 | |
756bfd01 | 6216 | #: hwclock/kd.c:181 |
e8f26419 | 6217 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
df1dddf9 | 6218 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen" |
7eda085c | 6219 | |
de6bd3e8 | 6220 | #: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223 |
63cccae4 KZ |
6221 | #, c-format |
6222 | msgid "open() of %s failed" | |
6223 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
6224 | ||
de6bd3e8 | 6225 | #: hwclock/rtc.c:164 |
7eda085c | 6226 | #, c-format |
e8f26419 | 6227 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" |
df1dddf9 | 6228 | msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n" |
7eda085c | 6229 | |
de6bd3e8 | 6230 | #: hwclock/rtc.c:186 |
7eda085c | 6231 | #, c-format |
e8f26419 | 6232 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" |
df1dddf9 | 6233 | msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n" |
7eda085c | 6234 | |
de6bd3e8 | 6235 | #: hwclock/rtc.c:241 |
7eda085c | 6236 | #, c-format |
e8f26419 | 6237 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
b22550fa | 6238 | msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. " |
7eda085c | 6239 | |
de6bd3e8 | 6240 | #: hwclock/rtc.c:252 |
7eda085c | 6241 | #, c-format |
e8f26419 | 6242 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" |
b22550fa | 6243 | msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." |
7eda085c | 6244 | |
de6bd3e8 | 6245 | #: hwclock/rtc.c:270 |
b22550fa | 6246 | #, c-format |
c129767e | 6247 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
b22550fa | 6248 | msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." |
c129767e | 6249 | |
de6bd3e8 | 6250 | #: hwclock/rtc.c:273 |
b22550fa | 6251 | #, c-format |
c129767e | 6252 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
b22550fa | 6253 | msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n" |
c129767e | 6254 | |
de6bd3e8 | 6255 | #: hwclock/rtc.c:282 |
c129767e KZ |
6256 | #, c-format |
6257 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
6258 | msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen." | |
6259 | ||
de6bd3e8 | 6260 | #: hwclock/rtc.c:285 |
e8f26419 KZ |
6261 | #, c-format |
6262 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
c129767e | 6263 | msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen." |
7eda085c | 6264 | |
de6bd3e8 | 6265 | #: hwclock/rtc.c:344 |
7eda085c | 6266 | #, c-format |
e8f26419 | 6267 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" |
df1dddf9 | 6268 | msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n" |
7eda085c | 6269 | |
e8f26419 | 6270 | # debug |
de6bd3e8 | 6271 | #: hwclock/rtc.c:350 |
e8f26419 KZ |
6272 | #, c-format |
6273 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
c129767e | 6274 | msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n" |
7eda085c | 6275 | |
de6bd3e8 | 6276 | #: hwclock/rtc.c:379 |
e8f26419 KZ |
6277 | #, c-format |
6278 | msgid "Open of %s failed" | |
a2c5f3ca | 6279 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" |
7eda085c | 6280 | |
de6bd3e8 | 6281 | #: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443 |
e8f26419 | 6282 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6283 | msgid "" |
6284 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
6285 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
6286 | "this system.\n" | |
6287 | msgstr "" | |
6288 | "Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-" | |
6289 | "Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei " | |
6290 | "existiert auf diesem System nicht.\n" | |
7eda085c | 6291 | |
de6bd3e8 | 6292 | #: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448 |
63cccae4 KZ |
6293 | #, c-format |
6294 | msgid "Unable to open %s" | |
6295 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
6296 | ||
de6bd3e8 | 6297 | #: hwclock/rtc.c:409 |
e8f26419 KZ |
6298 | #, c-format |
6299 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
df1dddf9 | 6300 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen" |
7eda085c | 6301 | |
de6bd3e8 | 6302 | #: hwclock/rtc.c:415 |
e8f26419 KZ |
6303 | #, c-format |
6304 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
df1dddf9 | 6305 | msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n" |
7eda085c | 6306 | |
de6bd3e8 | 6307 | #: hwclock/rtc.c:435 |
e8f26419 KZ |
6308 | #, c-format |
6309 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
b9ae633e KZ |
6310 | msgstr "" |
6311 | "Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n" | |
7eda085c | 6312 | |
de6bd3e8 | 6313 | #: hwclock/rtc.c:453 |
e8f26419 KZ |
6314 | #, c-format |
6315 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
df1dddf9 | 6316 | msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n" |
7eda085c | 6317 | |
de6bd3e8 | 6318 | #: hwclock/rtc.c:458 |
e8f26419 | 6319 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6320 | msgid "" |
6321 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
c129767e | 6322 | msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n" |
7eda085c | 6323 | |
de6bd3e8 | 6324 | #: hwclock/rtc.c:461 |
e8f26419 KZ |
6325 | #, c-format |
6326 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
c129767e | 6327 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt" |
7eda085c | 6328 | |
b9ae633e | 6329 | #: login-utils/agetty.c:362 |
7eda085c KZ |
6330 | #, c-format |
6331 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
a2c5f3ca | 6332 | msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" |
7eda085c | 6333 | |
b9ae633e | 6334 | #: login-utils/agetty.c:385 |
7eda085c | 6335 | msgid "can't malloc initstring" |
c129767e | 6336 | msgstr "Konnte keinen Speicher für den „initstring“ reservieren" |
7eda085c | 6337 | |
b9ae633e | 6338 | #: login-utils/agetty.c:450 |
7eda085c KZ |
6339 | #, c-format |
6340 | msgid "bad timeout value: %s" | |
c129767e | 6341 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" |
7eda085c | 6342 | |
b9ae633e | 6343 | #: login-utils/agetty.c:527 |
7eda085c KZ |
6344 | #, c-format |
6345 | msgid "bad speed: %s" | |
364cda48 | 6346 | msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s" |
7eda085c | 6347 | |
b9ae633e | 6348 | #: login-utils/agetty.c:529 |
7eda085c | 6349 | msgid "too many alternate speeds" |
c129767e | 6350 | msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten" |
7eda085c | 6351 | |
b9ae633e | 6352 | #: login-utils/agetty.c:631 |
7eda085c KZ |
6353 | #, c-format |
6354 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
364cda48 | 6355 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m" |
7eda085c | 6356 | |
b9ae633e | 6357 | #: login-utils/agetty.c:635 |
7eda085c KZ |
6358 | #, c-format |
6359 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
a2c5f3ca | 6360 | msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" |
7eda085c | 6361 | |
b9ae633e | 6362 | #: login-utils/agetty.c:644 |
7eda085c KZ |
6363 | #, c-format |
6364 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
a2c5f3ca | 6365 | msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m" |
7eda085c | 6366 | |
b9ae633e | 6367 | #: login-utils/agetty.c:654 |
7eda085c KZ |
6368 | #, c-format |
6369 | msgid "%s: not open for read/write" | |
f0c8eda1 | 6370 | msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" |
7eda085c | 6371 | |
b9ae633e | 6372 | #: login-utils/agetty.c:660 |
7eda085c KZ |
6373 | #, c-format |
6374 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
c129767e | 6375 | msgstr "%s: dup‐Problem: %m" |
7eda085c | 6376 | |
b9ae633e | 6377 | #: login-utils/agetty.c:946 |
b359eb3b | 6378 | #, c-format |
7eda085c | 6379 | msgid "user" |
eb63b9b8 | 6380 | msgstr "Benutzer" |
7eda085c | 6381 | |
b9ae633e | 6382 | #: login-utils/agetty.c:946 |
b359eb3b | 6383 | #, c-format |
7eda085c | 6384 | msgid "users" |
eb63b9b8 | 6385 | msgstr "Benutzer" |
7eda085c | 6386 | |
b9ae633e | 6387 | #: login-utils/agetty.c:1031 |
7eda085c KZ |
6388 | #, c-format |
6389 | msgid "%s: read: %m" | |
c129767e | 6390 | msgstr "%s: gelesen: %m" |
7eda085c | 6391 | |
b9ae633e | 6392 | #: login-utils/agetty.c:1078 |
7eda085c KZ |
6393 | #, c-format |
6394 | msgid "%s: input overrun" | |
c129767e | 6395 | msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf" |
7eda085c | 6396 | |
b9ae633e | 6397 | #: login-utils/agetty.c:1203 |
bd18614b | 6398 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c | 6399 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6400 | "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6401 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
6402 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6403 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
7eda085c | 6404 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
6405 | "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H " |
6406 | "login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n" | |
6407 | " oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H " | |
6408 | "login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n" | |
7eda085c | 6409 | |
b9ae633e | 6410 | #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 |
b359eb3b | 6411 | #, c-format |
7eda085c | 6412 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
df1dddf9 | 6413 | msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n" |
7eda085c | 6414 | |
b22550fa | 6415 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
b9ae633e | 6416 | #: login-utils/checktty.c:92 |
7eda085c | 6417 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
c129767e | 6418 | msgstr "can't malloc for ttyclass" |
7eda085c | 6419 | |
b22550fa | 6420 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
b9ae633e | 6421 | #: login-utils/checktty.c:113 |
7eda085c | 6422 | msgid "can't malloc for grplist" |
c129767e | 6423 | msgstr "can't malloc for grplist" |
7eda085c | 6424 | |
b9ae633e | 6425 | #: login-utils/checktty.c:554 |
7eda085c KZ |
6426 | #, c-format |
6427 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
c129767e | 6428 | msgstr "Login on %s from %s denied by default.\n" |
7eda085c | 6429 | |
b9ae633e | 6430 | #: login-utils/checktty.c:565 |
7eda085c KZ |
6431 | #, c-format |
6432 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
c129767e | 6433 | msgstr "Login on %s from %s denied.\n" |
7eda085c | 6434 | |
de6bd3e8 | 6435 | #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 |
7eda085c KZ |
6436 | #, c-format |
6437 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
c129767e | 6438 | msgstr "%s: Sie (Nuter %d) existieren nicht.\n" |
7eda085c | 6439 | |
de6bd3e8 | 6440 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 |
7eda085c KZ |
6441 | #, c-format |
6442 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
c129767e | 6443 | msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" |
7eda085c | 6444 | |
de6bd3e8 | 6445 | #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 |
7eda085c KZ |
6446 | #, c-format |
6447 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
c129767e KZ |
6448 | msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" |
6449 | ||
de6bd3e8 | 6450 | #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 |
c129767e | 6451 | msgid "Unknown user context" |
b22550fa | 6452 | msgstr "unbekannter Nutzerkontext" |
c129767e | 6453 | |
de6bd3e8 | 6454 | #: login-utils/chfn.c:157 |
c129767e KZ |
6455 | #, c-format |
6456 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
b9ae633e KZ |
6457 | msgstr "" |
6458 | "%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n" | |
7eda085c | 6459 | |
de6bd3e8 | 6460 | #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 |
7eda085c | 6461 | #, c-format |
c129767e | 6462 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" |
48d7b13a | 6463 | msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen" |
7eda085c | 6464 | |
de6bd3e8 | 6465 | #: login-utils/chfn.c:178 |
c129767e KZ |
6466 | #, c-format |
6467 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
6468 | msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n" | |
6469 | ||
eaf811fa | 6470 | #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547 |
de6bd3e8 | 6471 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce | 6472 | msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" |
de6bd3e8 | 6473 | msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" |
7eda085c | 6474 | |
eaf811fa | 6475 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798 |
47dc8cce KZ |
6476 | #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:681 |
6477 | #: mount/lomount.c:684 | |
7eda085c | 6478 | msgid "Password: " |
364cda48 | 6479 | msgstr "Passwort: " |
7eda085c | 6480 | |
de6bd3e8 | 6481 | #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 |
7eda085c | 6482 | msgid "Incorrect password." |
a2c5f3ca | 6483 | msgstr "Inkorrektes Passwort." |
7eda085c | 6484 | |
de6bd3e8 | 6485 | #: login-utils/chfn.c:226 |
b359eb3b | 6486 | #, c-format |
7eda085c | 6487 | msgid "Finger information not changed.\n" |
a2c5f3ca | 6488 | msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n" |
7eda085c | 6489 | |
364cda48 | 6490 | # XXX - Merge with next strings. |
de6bd3e8 | 6491 | #: login-utils/chfn.c:328 |
7eda085c KZ |
6492 | #, c-format |
6493 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
df1dddf9 | 6494 | msgstr "Aufruf: %s [ -f ganzer_Name ] [ -o Bureau ] " |
7eda085c | 6495 | |
de6bd3e8 | 6496 | #: login-utils/chfn.c:329 |
b359eb3b | 6497 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6498 | msgid "" |
6499 | "[ -p office-phone ]\n" | |
6500 | "\t[ -h home-phone ] " | |
6501 | msgstr "" | |
48d7b13a | 6502 | "[ -p Büro-Telefon ]\n" |
df1dddf9 | 6503 | "\t[ -h Heim-Telefon ] " |
7eda085c | 6504 | |
de6bd3e8 | 6505 | #: login-utils/chfn.c:330 |
b359eb3b | 6506 | #, c-format |
7eda085c | 6507 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
df1dddf9 | 6508 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" |
7eda085c | 6509 | |
de6bd3e8 | 6510 | #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 |
b359eb3b | 6511 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6512 | msgid "" |
6513 | "\n" | |
6514 | "Aborted.\n" | |
6515 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6516 | "\n" |
6517 | "Abgebrochen.\n" | |
7eda085c | 6518 | |
de6bd3e8 | 6519 | #: login-utils/chfn.c:434 |
b359eb3b | 6520 | #, c-format |
7eda085c | 6521 | msgid "field is too long.\n" |
df1dddf9 | 6522 | msgstr "Feld ist zu lang.\n" |
7eda085c | 6523 | |
de6bd3e8 | 6524 | #: login-utils/chfn.c:442 |
7eda085c KZ |
6525 | #, c-format |
6526 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
c129767e | 6527 | msgstr "„%c“ ist nicht erlaubt.\n" |
7eda085c | 6528 | |
de6bd3e8 | 6529 | #: login-utils/chfn.c:447 |
b359eb3b | 6530 | #, c-format |
7eda085c | 6531 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
df1dddf9 | 6532 | msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n" |
7eda085c | 6533 | |
de6bd3e8 | 6534 | #: login-utils/chfn.c:512 |
b359eb3b | 6535 | #, c-format |
7eda085c | 6536 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
df1dddf9 | 6537 | msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" |
7eda085c | 6538 | |
de6bd3e8 | 6539 | #: login-utils/chfn.c:515 |
b359eb3b | 6540 | #, c-format |
7eda085c | 6541 | msgid "Finger information changed.\n" |
df1dddf9 | 6542 | msgstr "Finger-Information geändert.\n" |
7eda085c | 6543 | |
de6bd3e8 | 6544 | #: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321 |
7eda085c | 6545 | msgid "malloc failed" |
c129767e | 6546 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" |
7eda085c | 6547 | |
de6bd3e8 | 6548 | #: login-utils/chsh.c:143 |
b22550fa | 6549 | #, c-format |
c129767e | 6550 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" |
48d7b13a | 6551 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n" |
c129767e | 6552 | |
de6bd3e8 | 6553 | #: login-utils/chsh.c:164 |
c129767e | 6554 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6555 | msgid "" |
6556 | "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " | |
6557 | "denied\n" | |
c129767e | 6558 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
6559 | "%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n" |
6560 | "Shell-Änderung abgelehnt.\n" | |
c129767e | 6561 | |
de6bd3e8 | 6562 | #: login-utils/chsh.c:170 |
7eda085c KZ |
6563 | #, c-format |
6564 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
b9ae633e KZ |
6565 | msgstr "" |
6566 | "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 6567 | |
de6bd3e8 | 6568 | #: login-utils/chsh.c:177 |
7eda085c KZ |
6569 | #, c-format |
6570 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
a2c5f3ca | 6571 | msgstr "Shell für %s ändern.\n" |
7eda085c | 6572 | |
de6bd3e8 | 6573 | #: login-utils/chsh.c:222 |
7eda085c | 6574 | msgid "New shell" |
1d4ad1de | 6575 | msgstr "Neue Shell" |
7eda085c | 6576 | |
de6bd3e8 | 6577 | #: login-utils/chsh.c:229 |
b359eb3b | 6578 | #, c-format |
7eda085c | 6579 | msgid "Shell not changed.\n" |
a2c5f3ca | 6580 | msgstr "Shell nicht geändert.\n" |
7eda085c | 6581 | |
de6bd3e8 | 6582 | #: login-utils/chsh.c:235 |
b359eb3b | 6583 | #, c-format |
7eda085c | 6584 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
c129767e | 6585 | msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n" |
7eda085c | 6586 | |
de6bd3e8 | 6587 | #: login-utils/chsh.c:238 |
b359eb3b | 6588 | #, c-format |
7eda085c | 6589 | msgid "Shell changed.\n" |
a2c5f3ca | 6590 | msgstr "Shell geändert.\n" |
364cda48 | 6591 | |
de6bd3e8 | 6592 | #: login-utils/chsh.c:303 |
364cda48 KZ |
6593 | #, c-format |
6594 | msgid "" | |
6595 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6596 | " [ username ]\n" | |
6597 | msgstr "" | |
6598 | "Aufruf: %s [ -s Shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6599 | " [ Benutzername ]\n" | |
7eda085c | 6600 | |
de6bd3e8 | 6601 | #: login-utils/chsh.c:349 |
7eda085c KZ |
6602 | #, c-format |
6603 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
df1dddf9 | 6604 | msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n" |
7eda085c | 6605 | |
de6bd3e8 | 6606 | #: login-utils/chsh.c:353 |
7eda085c KZ |
6607 | #, c-format |
6608 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
c129767e | 6609 | msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n" |
7eda085c | 6610 | |
de6bd3e8 | 6611 | #: login-utils/chsh.c:357 |
7eda085c KZ |
6612 | #, c-format |
6613 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
c129767e | 6614 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n" |
7eda085c | 6615 | |
de6bd3e8 | 6616 | #: login-utils/chsh.c:364 |
7eda085c KZ |
6617 | #, c-format |
6618 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
a2c5f3ca | 6619 | msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n" |
7eda085c | 6620 | |
de6bd3e8 | 6621 | #: login-utils/chsh.c:368 |
7eda085c KZ |
6622 | #, c-format |
6623 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
a2c5f3ca | 6624 | msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n" |
7eda085c | 6625 | |
b9ae633e | 6626 | #: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 |
7eda085c | 6627 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6628 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
6629 | msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n" | |
7eda085c | 6630 | |
de6bd3e8 | 6631 | #: login-utils/chsh.c:377 |
7eda085c KZ |
6632 | #, c-format |
6633 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
c129767e | 6634 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" |
7eda085c | 6635 | |
de6bd3e8 | 6636 | #: login-utils/chsh.c:379 |
b9ae633e KZ |
6637 | #, fuzzy, c-format |
6638 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
df1dddf9 | 6639 | msgstr "%s: Benutzen Sie die Option -l für eine Liste\n" |
7eda085c | 6640 | |
de6bd3e8 | 6641 | #: login-utils/chsh.c:386 |
7eda085c KZ |
6642 | #, c-format |
6643 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
c129767e | 6644 | msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n" |
7eda085c | 6645 | |
de6bd3e8 | 6646 | #: login-utils/chsh.c:406 |
b359eb3b | 6647 | #, c-format |
7eda085c | 6648 | msgid "No known shells.\n" |
a2c5f3ca | 6649 | msgstr "Keine bekannten Shells.\n" |
7eda085c | 6650 | |
47dc8cce KZ |
6651 | #: login-utils/islocal.c:87 |
6652 | #, fuzzy, c-format | |
6653 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
6654 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" | |
7eda085c | 6655 | |
364cda48 | 6656 | #: login-utils/last.c:148 |
7eda085c | 6657 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
54a9ceb8 | 6658 | msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" |
7eda085c | 6659 | |
48d7b13a | 6660 | #: login-utils/last.c:284 |
7eda085c | 6661 | msgid " still logged in" |
a2c5f3ca | 6662 | msgstr " noch immer eingeloggt" |
7eda085c | 6663 | |
48d7b13a | 6664 | #: login-utils/last.c:306 |
7eda085c KZ |
6665 | #, c-format |
6666 | msgid "" | |
6667 | "\n" | |
eb63b9b8 | 6668 | "wtmp begins %s" |
7eda085c | 6669 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
6670 | "\n" |
6671 | "wtmp beginnt %s" | |
7eda085c | 6672 | |
48d7b13a | 6673 | #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431 |
7eda085c | 6674 | msgid "last: malloc failure.\n" |
df1dddf9 | 6675 | msgstr "last: malloc-Fehlschlag.\n" |
7eda085c | 6676 | |
48d7b13a | 6677 | #: login-utils/last.c:407 |
7eda085c | 6678 | msgid "last: gethostname" |
c129767e | 6679 | msgstr "last: gethostname" |
7eda085c | 6680 | |
48d7b13a | 6681 | #: login-utils/last.c:456 |
ffc43748 | 6682 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6683 | msgid "" |
6684 | "\n" | |
6685 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
6686 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6687 | "\n" |
6688 | "unterbrochen %10.10s %5.5s \n" | |
7eda085c | 6689 | |
0027a8b1 | 6690 | #: login-utils/login.c:200 |
a2c5f3ca | 6691 | #, c-format |
1d4ad1de | 6692 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
a2c5f3ca | 6693 | msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s" |
1d4ad1de | 6694 | |
0027a8b1 | 6695 | #: login-utils/login.c:232 |
95f1bdee | 6696 | msgid "FATAL: bad tty" |
df1dddf9 | 6697 | msgstr "FATAL: ungültiges TTY" |
95f1bdee | 6698 | |
eaf811fa | 6699 | #: login-utils/login.c:411 |
b359eb3b | 6700 | #, c-format |
7eda085c | 6701 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
a2c5f3ca | 6702 | msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" |
7eda085c | 6703 | |
eaf811fa | 6704 | #: login-utils/login.c:454 |
b359eb3b | 6705 | #, c-format |
7eda085c | 6706 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
364cda48 | 6707 | msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n" |
7eda085c | 6708 | |
eaf811fa | 6709 | #: login-utils/login.c:549 |
7eda085c KZ |
6710 | #, c-format |
6711 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
df1dddf9 | 6712 | msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s" |
7eda085c | 6713 | |
a2c5f3ca | 6714 | # unten nochmal mit NL |
eaf811fa | 6715 | #: login-utils/login.c:566 |
eb63b9b8 KZ |
6716 | msgid "login: " |
6717 | msgstr "Anmeldung: " | |
6718 | ||
b22550fa | 6719 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
eaf811fa | 6720 | #: login-utils/login.c:610 |
7eda085c KZ |
6721 | #, c-format |
6722 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
df1dddf9 | 6723 | msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" |
7eda085c | 6724 | |
f0c8eda1 | 6725 | # unten noch zwei mal mit anderen NL |
eaf811fa | 6726 | #: login-utils/login.c:615 |
b359eb3b | 6727 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6728 | msgid "" |
6729 | "Login incorrect\n" | |
6730 | "\n" | |
6731 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
6732 | "Login inkorrekt\n" |
6733 | "\n" | |
7eda085c | 6734 | |
b22550fa | 6735 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
eaf811fa | 6736 | #: login-utils/login.c:624 |
7eda085c KZ |
6737 | #, c-format |
6738 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
f0c8eda1 | 6739 | msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" |
7eda085c | 6740 | |
eaf811fa | 6741 | #: login-utils/login.c:628 |
7eda085c KZ |
6742 | #, c-format |
6743 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
f0c8eda1 | 6744 | msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" |
7eda085c | 6745 | |
eaf811fa | 6746 | #: login-utils/login.c:633 |
b359eb3b | 6747 | #, c-format |
7eda085c KZ |
6748 | msgid "" |
6749 | "\n" | |
6750 | "Login incorrect\n" | |
6751 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
6752 | "\n" |
6753 | "Login inkorrekt\n" | |
7eda085c | 6754 | |
eaf811fa | 6755 | #: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702 |
b359eb3b | 6756 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6757 | msgid "" |
6758 | "\n" | |
6759 | "Session setup problem, abort.\n" | |
6760 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6761 | "\n" |
6762 | "Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n" | |
e8f26419 | 6763 | |
eaf811fa | 6764 | #: login-utils/login.c:662 |
e8f26419 KZ |
6765 | #, c-format |
6766 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
df1dddf9 | 6767 | msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch." |
e8f26419 | 6768 | |
eaf811fa | 6769 | #: login-utils/login.c:669 |
e8f26419 KZ |
6770 | #, c-format |
6771 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
c129767e | 6772 | msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch." |
e8f26419 | 6773 | |
eaf811fa | 6774 | #: login-utils/login.c:688 |
b359eb3b | 6775 | #, c-format |
e8f26419 | 6776 | msgid "login: Out of memory\n" |
1d4ad1de | 6777 | msgstr "login: Speicher ist alle!\n" |
e8f26419 | 6778 | |
eaf811fa | 6779 | #: login-utils/login.c:732 |
7eda085c | 6780 | msgid "Illegal username" |
f0c8eda1 | 6781 | msgstr "Ungültiger Nutzername" |
7eda085c | 6782 | |
eaf811fa | 6783 | #: login-utils/login.c:775 |
7eda085c KZ |
6784 | #, c-format |
6785 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
df1dddf9 | 6786 | msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n" |
7eda085c | 6787 | |
b22550fa | 6788 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
eaf811fa | 6789 | #: login-utils/login.c:780 |
7eda085c KZ |
6790 | #, c-format |
6791 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
f0c8eda1 | 6792 | msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" |
7eda085c | 6793 | |
eaf811fa | 6794 | #: login-utils/login.c:784 |
7eda085c KZ |
6795 | #, c-format |
6796 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
f0c8eda1 | 6797 | msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" |
7eda085c | 6798 | |
eaf811fa | 6799 | #: login-utils/login.c:838 |
b359eb3b | 6800 | #, c-format |
7eda085c | 6801 | msgid "Login incorrect\n" |
f0c8eda1 | 6802 | msgstr "Login inkorrekt\n" |
7eda085c | 6803 | |
b22550fa | 6804 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
eaf811fa | 6805 | #: login-utils/login.c:1063 |
7eda085c KZ |
6806 | #, c-format |
6807 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
f0c8eda1 | 6808 | msgstr "DIALUP AT %s BY %s" |
7eda085c | 6809 | |
eaf811fa | 6810 | #: login-utils/login.c:1070 |
7eda085c KZ |
6811 | #, c-format |
6812 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
f0c8eda1 | 6813 | msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" |
7eda085c | 6814 | |
eaf811fa | 6815 | #: login-utils/login.c:1073 |
7eda085c KZ |
6816 | #, c-format |
6817 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
f0c8eda1 | 6818 | msgstr "ROOT LOGIN ON %s" |
7eda085c | 6819 | |
eaf811fa | 6820 | #: login-utils/login.c:1076 |
7eda085c KZ |
6821 | #, c-format |
6822 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
f0c8eda1 | 6823 | msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" |
7eda085c | 6824 | |
eaf811fa | 6825 | #: login-utils/login.c:1079 |
7eda085c KZ |
6826 | #, c-format |
6827 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
f0c8eda1 | 6828 | msgstr "LOGIN ON %s BY %s" |
7eda085c | 6829 | |
eaf811fa | 6830 | #: login-utils/login.c:1100 |
b359eb3b | 6831 | #, c-format |
e8f26419 | 6832 | msgid "You have new mail.\n" |
1d4ad1de | 6833 | msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" |
7eda085c | 6834 | |
eaf811fa | 6835 | #: login-utils/login.c:1102 |
b359eb3b | 6836 | #, c-format |
e8f26419 | 6837 | msgid "You have mail.\n" |
1d4ad1de | 6838 | msgstr "Sie haben E-Mail.\n" |
7eda085c | 6839 | |
eaf811fa | 6840 | #: login-utils/login.c:1146 |
7eda085c KZ |
6841 | #, c-format |
6842 | msgid "login: failure forking: %s" | |
e8f26419 | 6843 | msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" |
7eda085c | 6844 | |
eaf811fa | 6845 | #: login-utils/login.c:1193 |
1d4ad1de KZ |
6846 | #, c-format |
6847 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
df1dddf9 | 6848 | msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" |
1d4ad1de | 6849 | |
eaf811fa | 6850 | #: login-utils/login.c:1199 |
7eda085c | 6851 | msgid "setuid() failed" |
df1dddf9 | 6852 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" |
7eda085c | 6853 | |
eaf811fa | 6854 | #: login-utils/login.c:1205 |
7eda085c KZ |
6855 | #, c-format |
6856 | msgid "No directory %s!\n" | |
364cda48 | 6857 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" |
7eda085c | 6858 | |
eaf811fa | 6859 | #: login-utils/login.c:1209 |
b359eb3b | 6860 | #, c-format |
7eda085c | 6861 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
c129767e | 6862 | msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n" |
7eda085c | 6863 | |
eaf811fa | 6864 | #: login-utils/login.c:1217 |
b359eb3b | 6865 | #, c-format |
7eda085c | 6866 | msgid "login: no memory for shell script.\n" |
df1dddf9 | 6867 | msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n" |
7eda085c | 6868 | |
eaf811fa | 6869 | #: login-utils/login.c:1244 |
7eda085c KZ |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
df1dddf9 | 6872 | msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n" |
7eda085c | 6873 | |
eaf811fa | 6874 | #: login-utils/login.c:1247 |
7eda085c KZ |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
f0c8eda1 | 6877 | msgstr "login: keine Shell: %s.\n" |
7eda085c | 6878 | |
eaf811fa | 6879 | #: login-utils/login.c:1262 |
7eda085c KZ |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "" | |
6882 | "\n" | |
6883 | "%s login: " | |
6884 | msgstr "" | |
eb63b9b8 KZ |
6885 | "\n" |
6886 | "%s Anmeldung: " | |
7eda085c | 6887 | |
eaf811fa | 6888 | #: login-utils/login.c:1273 |
b359eb3b | 6889 | #, c-format |
7eda085c | 6890 | msgid "login name much too long.\n" |
f0c8eda1 | 6891 | msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" |
7eda085c | 6892 | |
eaf811fa | 6893 | #: login-utils/login.c:1274 |
7eda085c | 6894 | msgid "NAME too long" |
f0c8eda1 | 6895 | msgstr "NAME zu lang" |
7eda085c | 6896 | |
eaf811fa | 6897 | #: login-utils/login.c:1281 |
b359eb3b | 6898 | #, c-format |
7eda085c | 6899 | msgid "login names may not start with '-'.\n" |
c129767e | 6900 | msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n" |
7eda085c | 6901 | |
eaf811fa | 6902 | #: login-utils/login.c:1291 |
b359eb3b | 6903 | #, c-format |
7eda085c | 6904 | msgid "too many bare linefeeds.\n" |
f0c8eda1 | 6905 | msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n" |
7eda085c | 6906 | |
eaf811fa | 6907 | #: login-utils/login.c:1292 |
7eda085c | 6908 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
f0c8eda1 | 6909 | msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe" |
7eda085c | 6910 | |
eaf811fa | 6911 | #: login-utils/login.c:1324 |
7eda085c KZ |
6912 | #, c-format |
6913 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
f0c8eda1 | 6914 | msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" |
7eda085c | 6915 | |
eaf811fa | 6916 | #: login-utils/login.c:1412 |
7eda085c KZ |
6917 | #, c-format |
6918 | msgid "Last login: %.*s " | |
eb63b9b8 | 6919 | msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s " |
7eda085c | 6920 | |
eaf811fa | 6921 | #: login-utils/login.c:1416 |
7eda085c KZ |
6922 | #, c-format |
6923 | msgid "from %.*s\n" | |
eb63b9b8 | 6924 | msgstr "von %.*s\n" |
7eda085c | 6925 | |
eaf811fa | 6926 | #: login-utils/login.c:1419 |
7eda085c KZ |
6927 | #, c-format |
6928 | msgid "on %.*s\n" | |
eb63b9b8 | 6929 | msgstr "auf %.*s\n" |
7eda085c | 6930 | |
b22550fa | 6931 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
eaf811fa | 6932 | #: login-utils/login.c:1439 |
7eda085c KZ |
6933 | #, c-format |
6934 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
f0c8eda1 | 6935 | msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" |
7eda085c | 6936 | |
b22550fa | 6937 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
eaf811fa | 6938 | #: login-utils/login.c:1442 |
7eda085c KZ |
6939 | #, c-format |
6940 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
f0c8eda1 | 6941 | msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s" |
7eda085c | 6942 | |
b22550fa | 6943 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
eaf811fa | 6944 | #: login-utils/login.c:1446 |
7eda085c KZ |
6945 | #, c-format |
6946 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
f0c8eda1 | 6947 | msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" |
7eda085c | 6948 | |
b22550fa | 6949 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
eaf811fa | 6950 | #: login-utils/login.c:1449 |
7eda085c KZ |
6951 | #, c-format |
6952 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
f0c8eda1 | 6953 | msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" |
7eda085c KZ |
6954 | |
6955 | #: login-utils/mesg.c:89 | |
b359eb3b | 6956 | #, c-format |
7eda085c | 6957 | msgid "is y\n" |
f0c8eda1 | 6958 | msgstr "ist y\n" |
7eda085c KZ |
6959 | |
6960 | #: login-utils/mesg.c:92 | |
b359eb3b | 6961 | #, c-format |
7eda085c | 6962 | msgid "is n\n" |
f0c8eda1 | 6963 | msgstr "is n\n" |
7eda085c KZ |
6964 | |
6965 | #: login-utils/mesg.c:112 | |
b359eb3b | 6966 | #, c-format |
7eda085c | 6967 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" |
364cda48 | 6968 | msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n" |
7eda085c | 6969 | |
0027a8b1 | 6970 | #: login-utils/newgrp.c:105 |
7eda085c | 6971 | msgid "newgrp: Who are you?" |
df1dddf9 | 6972 | msgstr "newgrp: Wer sind Sie?" |
7eda085c | 6973 | |
0027a8b1 | 6974 | #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127 |
7eda085c | 6975 | msgid "newgrp: setgid" |
df1dddf9 | 6976 | msgstr "newgrp: setgid" |
7eda085c | 6977 | |
0027a8b1 | 6978 | #: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122 |
7eda085c | 6979 | msgid "newgrp: No such group." |
df1dddf9 | 6980 | msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." |
7eda085c | 6981 | |
364cda48 | 6982 | # libc.po: "Keine Berechtigung" |
0027a8b1 | 6983 | #: login-utils/newgrp.c:131 |
7eda085c | 6984 | msgid "newgrp: Permission denied" |
a2c5f3ca | 6985 | msgstr "newgrp: Keine Berechtigung" |
7eda085c | 6986 | |
0027a8b1 | 6987 | #: login-utils/newgrp.c:138 |
7eda085c | 6988 | msgid "newgrp: setuid" |
df1dddf9 | 6989 | msgstr "newgrp: setuid" |
7eda085c | 6990 | |
0027a8b1 | 6991 | #: login-utils/newgrp.c:144 |
7eda085c | 6992 | msgid "No shell" |
f0c8eda1 | 6993 | msgstr "Keine Shell" |
7eda085c | 6994 | |
b9ae633e | 6995 | #: login-utils/shutdown.c:115 |
b359eb3b | 6996 | #, c-format |
7eda085c | 6997 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
df1dddf9 | 6998 | msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
7eda085c | 6999 | |
b9ae633e | 7000 | #: login-utils/shutdown.c:133 |
7eda085c | 7001 | msgid "Shutdown process aborted" |
df1dddf9 | 7002 | msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen" |
7eda085c | 7003 | |
b9ae633e | 7004 | #: login-utils/shutdown.c:164 |
7eda085c KZ |
7005 | #, c-format |
7006 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
df1dddf9 | 7007 | msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n" |
7eda085c | 7008 | |
b9ae633e | 7009 | #: login-utils/shutdown.c:258 |
b359eb3b | 7010 | #, c-format |
7eda085c | 7011 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" |
df1dddf9 | 7012 | msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n" |
7eda085c | 7013 | |
54a9ceb8 | 7014 | # What the f… (MPi) |
b9ae633e | 7015 | #: login-utils/shutdown.c:309 |
7eda085c | 7016 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
df1dddf9 | 7017 | msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce" |
7eda085c | 7018 | |
b9ae633e | 7019 | #: login-utils/shutdown.c:338 |
7eda085c | 7020 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
df1dddf9 | 7021 | msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren" |
7eda085c | 7022 | |
b9ae633e | 7023 | #: login-utils/shutdown.c:342 |
7eda085c | 7024 | msgid "Login is therefore prohibited." |
df1dddf9 | 7025 | msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt." |
7eda085c | 7026 | |
b9ae633e | 7027 | #: login-utils/shutdown.c:364 |
7eda085c | 7028 | #, c-format |
e8f26419 | 7029 | msgid "rebooted by %s: %s" |
df1dddf9 | 7030 | msgstr "neu gestartet durch %s: %s" |
7eda085c | 7031 | |
b9ae633e | 7032 | #: login-utils/shutdown.c:367 |
e8f26419 KZ |
7033 | #, c-format |
7034 | msgid "halted by %s: %s" | |
df1dddf9 | 7035 | msgstr "angehalten durch %s: %s" |
7eda085c | 7036 | |
b9ae633e | 7037 | #: login-utils/shutdown.c:431 |
7eda085c KZ |
7038 | msgid "" |
7039 | "\n" | |
7040 | "Why am I still alive after reboot?" | |
7041 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7042 | "\n" |
7043 | "Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?" | |
7eda085c | 7044 | |
b9ae633e | 7045 | #: login-utils/shutdown.c:433 |
7eda085c KZ |
7046 | msgid "" |
7047 | "\n" | |
7048 | "Now you can turn off the power..." | |
7049 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 7050 | "\n" |
54a9ceb8 | 7051 | "Sie können den Rechner jetzt abschalten…" |
7eda085c | 7052 | |
b9ae633e | 7053 | #: login-utils/shutdown.c:449 |
b359eb3b | 7054 | #, c-format |
7eda085c | 7055 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
54a9ceb8 | 7056 | msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels…\n" |
7eda085c | 7057 | |
b9ae633e | 7058 | #: login-utils/shutdown.c:452 |
7eda085c KZ |
7059 | #, c-format |
7060 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
df1dddf9 | 7061 | msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n" |
7eda085c | 7062 | |
b9ae633e | 7063 | #: login-utils/shutdown.c:460 |
7eda085c KZ |
7064 | #, c-format |
7065 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
54a9ceb8 | 7066 | msgstr "Führe Programm „%s“ aus…\n" |
7eda085c | 7067 | |
b9ae633e | 7068 | #: login-utils/shutdown.c:463 |
7eda085c KZ |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
df1dddf9 | 7071 | msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n" |
7eda085c | 7072 | |
e8f26419 KZ |
7073 | # XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast |
7074 | # Message | |
b9ae633e | 7075 | #: login-utils/shutdown.c:490 |
a2c5f3ca | 7076 | #, c-format |
e8f26419 | 7077 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
a2c5f3ca | 7078 | msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:" |
7eda085c | 7079 | |
b9ae633e | 7080 | #: login-utils/shutdown.c:496 |
7eda085c | 7081 | #, c-format |
364cda48 | 7082 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
df1dddf9 | 7083 | msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter" |
7eda085c | 7084 | |
b9ae633e | 7085 | #: login-utils/shutdown.c:499 |
364cda48 KZ |
7086 | #, c-format |
7087 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
df1dddf9 | 7088 | msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter" |
7eda085c | 7089 | |
b9ae633e | 7090 | #: login-utils/shutdown.c:502 |
7eda085c | 7091 | #, c-format |
364cda48 | 7092 | msgid "System going down in %d minutes\n" |
df1dddf9 | 7093 | msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n" |
364cda48 | 7094 | |
b9ae633e | 7095 | #: login-utils/shutdown.c:505 |
b359eb3b | 7096 | #, c-format |
364cda48 | 7097 | msgid "System going down in 1 minute\n" |
df1dddf9 | 7098 | msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n" |
7eda085c | 7099 | |
b9ae633e | 7100 | #: login-utils/shutdown.c:507 |
b359eb3b | 7101 | #, c-format |
364cda48 | 7102 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
df1dddf9 | 7103 | msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n" |
364cda48 | 7104 | |
b9ae633e | 7105 | #: login-utils/shutdown.c:512 |
7eda085c KZ |
7106 | #, c-format |
7107 | msgid "\t... %s ...\n" | |
54a9ceb8 | 7108 | msgstr "\t… %s …\n" |
7eda085c | 7109 | |
b9ae633e | 7110 | #: login-utils/shutdown.c:569 |
7eda085c | 7111 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
a2c5f3ca | 7112 | msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!" |
7eda085c | 7113 | |
b9ae633e | 7114 | #: login-utils/shutdown.c:577 |
7eda085c | 7115 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
b9ae633e KZ |
7116 | msgstr "" |
7117 | "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen." | |
7eda085c | 7118 | |
b9ae633e | 7119 | #: login-utils/shutdown.c:596 |
7eda085c | 7120 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
a2c5f3ca | 7121 | msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand." |
7eda085c | 7122 | |
b9ae633e | 7123 | #: login-utils/shutdown.c:605 |
7eda085c | 7124 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7125 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
a2c5f3ca | 7126 | msgstr "Kann %s nicht ausführen, versuche umount zum Aushängen.\n" |
7eda085c | 7127 | |
b9ae633e | 7128 | #: login-utils/shutdown.c:609 |
7eda085c | 7129 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
a2c5f3ca | 7130 | msgstr "Kann umount nicht ausführen, gebe es mit dem Aushängen auf." |
7eda085c | 7131 | |
b9ae633e | 7132 | #: login-utils/shutdown.c:614 |
7eda085c | 7133 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
54a9ceb8 | 7134 | msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" |
7eda085c | 7135 | |
b9ae633e | 7136 | #: login-utils/shutdown.c:661 |
1d4ad1de | 7137 | #, c-format |
66ee8158 | 7138 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
a2c5f3ca | 7139 | msgstr "shutdown: konnte %s nicht aushängen: %s\n" |
7eda085c | 7140 | |
756bfd01 | 7141 | #: login-utils/simpleinit.c:132 |
7eda085c | 7142 | msgid "Booting to single user mode.\n" |
c129767e | 7143 | msgstr "Boote zum Single-User-Modus.\n" |
7eda085c | 7144 | |
756bfd01 | 7145 | #: login-utils/simpleinit.c:136 |
7eda085c | 7146 | msgid "exec of single user shell failed\n" |
c129767e | 7147 | msgstr "„exec“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7148 | |
756bfd01 | 7149 | #: login-utils/simpleinit.c:140 |
7eda085c | 7150 | msgid "fork of single user shell failed\n" |
c129767e | 7151 | msgstr "„fork“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7152 | |
756bfd01 | 7153 | #: login-utils/simpleinit.c:208 |
66ee8158 | 7154 | msgid "error opening fifo\n" |
c129767e | 7155 | msgstr "Fehler beim Öffnen der „fifo“\n" |
364cda48 | 7156 | |
756bfd01 | 7157 | #: login-utils/simpleinit.c:212 |
a5a16c68 | 7158 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
c129767e | 7159 | msgstr "Fehler beim Setzen von „close-on-exec“ auf /dev/initctl" |
a5a16c68 | 7160 | |
756bfd01 | 7161 | #: login-utils/simpleinit.c:259 |
364cda48 | 7162 | msgid "error running finalprog\n" |
c129767e | 7163 | msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n" |
364cda48 | 7164 | |
756bfd01 | 7165 | #: login-utils/simpleinit.c:263 |
364cda48 | 7166 | msgid "error forking finalprog\n" |
c129767e | 7167 | msgstr "Fehler beim „fork“ von finalprog\n" |
66ee8158 | 7168 | |
756bfd01 | 7169 | #: login-utils/simpleinit.c:345 |
7eda085c KZ |
7170 | msgid "" |
7171 | "\n" | |
7172 | "Wrong password.\n" | |
7173 | msgstr "" | |
7174 | "\n" | |
364cda48 | 7175 | "Falsches Passwort.\n" |
7eda085c | 7176 | |
756bfd01 | 7177 | #: login-utils/simpleinit.c:418 |
364cda48 | 7178 | msgid "lstat of path failed\n" |
c129767e | 7179 | msgstr "„lstat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" |
364cda48 | 7180 | |
756bfd01 | 7181 | #: login-utils/simpleinit.c:426 |
66ee8158 | 7182 | msgid "stat of path failed\n" |
c129767e | 7183 | msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7184 | |
756bfd01 | 7185 | #: login-utils/simpleinit.c:434 |
66ee8158 | 7186 | msgid "open of directory failed\n" |
c129767e | 7187 | msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7188 | |
756bfd01 | 7189 | #: login-utils/simpleinit.c:508 |
7eda085c | 7190 | msgid "fork failed\n" |
c129767e | 7191 | msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7192 | |
b9ae633e | 7193 | #: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630 |
7eda085c | 7194 | msgid "exec failed\n" |
c129767e | 7195 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7196 | |
756bfd01 | 7197 | #: login-utils/simpleinit.c:563 |
7eda085c | 7198 | msgid "cannot open inittab\n" |
a2c5f3ca | 7199 | msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n" |
7eda085c | 7200 | |
756bfd01 | 7201 | #: login-utils/simpleinit.c:630 |
7eda085c | 7202 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
c129767e | 7203 | msgstr "kein TERM oder kann nicht auf TTY zugreifen\n" |
7eda085c | 7204 | |
756bfd01 | 7205 | #: login-utils/simpleinit.c:936 |
a2c5f3ca | 7206 | #, c-format |
e8f26419 | 7207 | msgid "error stopping service: \"%s\"" |
c129767e | 7208 | msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" |
66ee8158 | 7209 | |
364cda48 | 7210 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
7eda085c | 7211 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" |
c129767e | 7212 | msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)" |
7eda085c | 7213 | |
364cda48 | 7214 | #: login-utils/ttymsg.c:85 |
b359eb3b | 7215 | #, c-format |
7eda085c | 7216 | msgid "excessively long line arg" |
c129767e | 7217 | msgstr "übermäßig langes Zeilenargument" |
7eda085c | 7218 | |
a2c5f3ca | 7219 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
aedd4ddc | 7220 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
b359eb3b | 7221 | #, c-format |
7eda085c | 7222 | msgid "cannot fork" |
e8f26419 | 7223 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" |
7eda085c | 7224 | |
eb63b9b8 | 7225 | # This is used normaly |
aedd4ddc | 7226 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
7eda085c KZ |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "fork: %s" | |
e8f26419 | 7229 | msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s" |
7eda085c | 7230 | |
aedd4ddc | 7231 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
7eda085c KZ |
7232 | #, c-format |
7233 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
48d7b13a | 7234 | msgstr "%s: BAD ERROR" |
7eda085c | 7235 | |
c129767e | 7236 | #: login-utils/vipw.c:143 |
7eda085c | 7237 | #, c-format |
e8f26419 | 7238 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
c129767e | 7239 | msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n" |
7eda085c | 7240 | |
c129767e | 7241 | #: login-utils/vipw.c:146 |
e8f26419 KZ |
7242 | #, c-format |
7243 | msgid "%s: the group file is busy.\n" | |
c129767e | 7244 | msgstr "%s: die Gruppendatei ist in Benutzung.\n" |
e8f26419 | 7245 | |
c129767e | 7246 | #: login-utils/vipw.c:162 |
7eda085c KZ |
7247 | #, c-format |
7248 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
c129767e | 7249 | msgstr "%s: die Datei %s ist in Benutzung (%s existiert).\n" |
7eda085c | 7250 | |
c129767e | 7251 | #: login-utils/vipw.c:168 |
7eda085c KZ |
7252 | #, c-format |
7253 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
c129767e | 7254 | msgstr "%s: kann %s nicht verlinken: %s\n" |
7eda085c | 7255 | |
c129767e | 7256 | #: login-utils/vipw.c:202 |
b22550fa | 7257 | #, c-format |
c129767e | 7258 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
b22550fa | 7259 | msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht bekommen" |
c129767e KZ |
7260 | |
7261 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
b22550fa | 7262 | #, c-format |
c129767e | 7263 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
b22550fa | 7264 | msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht setzen" |
c129767e KZ |
7265 | |
7266 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
7eda085c KZ |
7267 | #, c-format |
7268 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
c129767e | 7269 | msgstr "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n" |
7eda085c | 7270 | |
c129767e | 7271 | #: login-utils/vipw.c:240 |
7eda085c KZ |
7272 | #, c-format |
7273 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
e8f26419 | 7274 | msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" |
7eda085c | 7275 | |
a2c5f3ca KZ |
7276 | # "nicht geändert" |
7277 | # "wurde nicht geändert" | |
c129767e | 7278 | #: login-utils/vipw.c:276 |
a2c5f3ca | 7279 | #, c-format |
7eda085c | 7280 | msgid "%s: %s unchanged\n" |
a2c5f3ca | 7281 | msgstr "%s: %s unverändert\n" |
7eda085c | 7282 | |
c129767e | 7283 | #: login-utils/vipw.c:297 |
7eda085c KZ |
7284 | #, c-format |
7285 | msgid "%s: no changes made\n" | |
c129767e | 7286 | msgstr "%s: keine Änderungen durchgeführt\n" |
7eda085c | 7287 | |
0027a8b1 | 7288 | #: login-utils/vipw.c:350 |
b359eb3b | 7289 | #, c-format |
364cda48 | 7290 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
c129767e | 7291 | msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n" |
364cda48 | 7292 | |
0027a8b1 | 7293 | #: login-utils/vipw.c:351 |
b359eb3b | 7294 | #, c-format |
364cda48 | 7295 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
c129767e | 7296 | msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n" |
364cda48 | 7297 | |
0027a8b1 | 7298 | #: login-utils/vipw.c:352 |
364cda48 KZ |
7299 | #, c-format |
7300 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
c129767e | 7301 | msgstr "Würden Sie jetzt gerne %s bearbeiten [j/n]? " |
364cda48 | 7302 | |
b9ae633e | 7303 | #: login-utils/wall.c:112 |
7eda085c | 7304 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7305 | msgid "usage: %s [file]\n" |
364cda48 | 7306 | msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n" |
7eda085c | 7307 | |
b9ae633e | 7308 | #: login-utils/wall.c:167 |
eb63b9b8 KZ |
7309 | #, c-format |
7310 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" | |
a2c5f3ca | 7311 | msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n" |
7eda085c | 7312 | |
b22550fa | 7313 | # XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast |
364cda48 | 7314 | # Message |
b9ae633e | 7315 | #: login-utils/wall.c:194 |
7eda085c KZ |
7316 | #, c-format |
7317 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
364cda48 KZ |
7318 | msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s" |
7319 | ||
b9ae633e | 7320 | #: login-utils/wall.c:212 |
364cda48 KZ |
7321 | #, c-format |
7322 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" | |
b22550fa | 7323 | msgstr "%s: werde nicht aus %s lesen – benutze Standardeingabe.\n" |
7eda085c | 7324 | |
b9ae633e | 7325 | #: login-utils/wall.c:217 |
7eda085c | 7326 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7327 | msgid "%s: can't read %s.\n" |
364cda48 | 7328 | msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n" |
7eda085c | 7329 | |
b9ae633e | 7330 | #: login-utils/wall.c:240 |
eb63b9b8 KZ |
7331 | #, c-format |
7332 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
c129767e | 7333 | msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n" |
7eda085c | 7334 | |
b9ae633e | 7335 | #: login-utils/wall.c:250 |
eb63b9b8 KZ |
7336 | #, c-format |
7337 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
a2c5f3ca | 7338 | msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n" |
7eda085c | 7339 | |
b9ae633e KZ |
7340 | #: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358 |
7341 | #, fuzzy, c-format | |
7342 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
7343 | msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" | |
7344 | ||
7345 | #: misc-utils/cal.c:350 | |
7eda085c | 7346 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
63cccae4 | 7347 | msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12" |
7eda085c | 7348 | |
b9ae633e | 7349 | #: misc-utils/cal.c:354 |
7eda085c | 7350 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
63cccae4 | 7351 | msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" |
7eda085c | 7352 | |
b9ae633e | 7353 | #: misc-utils/cal.c:448 |
e8f26419 KZ |
7354 | #, c-format |
7355 | msgid "%s %d" | |
63cccae4 | 7356 | msgstr "%s %d" |
e8f26419 | 7357 | |
b9ae633e KZ |
7358 | #: misc-utils/cal.c:839 |
7359 | #, fuzzy, c-format | |
7360 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" | |
a2c5f3ca | 7361 | msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n" |
7eda085c | 7362 | |
48d7b13a | 7363 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
7eda085c KZ |
7364 | #, c-format |
7365 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
364cda48 | 7366 | msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n" |
7eda085c | 7367 | |
df1dddf9 | 7368 | # The rest is untranslated, leave it (MPi) |
48d7b13a | 7369 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
7eda085c | 7370 | msgid "St. Tib's Day" |
c129767e | 7371 | msgstr "St. Tib’s Day" |
7eda085c | 7372 | |
2cccd0ff | 7373 | #: misc-utils/kill.c:207 |
7eda085c KZ |
7374 | #, c-format |
7375 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
7376 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" | |
7377 | ||
2cccd0ff | 7378 | #: misc-utils/kill.c:270 |
7eda085c KZ |
7379 | #, c-format |
7380 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
c129767e | 7381 | msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n" |
7eda085c | 7382 | |
2cccd0ff | 7383 | #: misc-utils/kill.c:314 |
7eda085c KZ |
7384 | #, c-format |
7385 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
a2c5f3ca | 7386 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n" |
7eda085c | 7387 | |
2cccd0ff | 7388 | #: misc-utils/kill.c:354 |
7eda085c KZ |
7389 | #, c-format |
7390 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
54a9ceb8 | 7391 | msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID …\n" |
7eda085c | 7392 | |
2cccd0ff | 7393 | #: misc-utils/kill.c:355 |
7eda085c KZ |
7394 | #, c-format |
7395 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
7396 | msgstr " %s -l [ Signal ]\n" | |
7397 | ||
bd18614b | 7398 | #: misc-utils/logger.c:139 |
7eda085c KZ |
7399 | #, c-format |
7400 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
a2c5f3ca | 7401 | msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n" |
7eda085c | 7402 | |
bd18614b | 7403 | #: misc-utils/logger.c:246 |
7eda085c KZ |
7404 | #, c-format |
7405 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
c129767e | 7406 | msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n" |
7eda085c | 7407 | |
bd18614b | 7408 | #: misc-utils/logger.c:258 |
7eda085c KZ |
7409 | #, c-format |
7410 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
a2c5f3ca | 7411 | msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n" |
7eda085c | 7412 | |
bd18614b | 7413 | #: misc-utils/logger.c:285 |
b359eb3b | 7414 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
7415 | msgid "" |
7416 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
7417 | msgstr "" | |
7418 | "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung … ]\n" | |
7eda085c | 7419 | |
de6bd3e8 | 7420 | #: misc-utils/look.c:351 |
b359eb3b | 7421 | #, c-format |
7eda085c | 7422 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
364cda48 | 7423 | msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n" |
7eda085c | 7424 | |
0027a8b1 | 7425 | #: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134 |
7eda085c KZ |
7426 | #, c-format |
7427 | msgid "Could not open %s\n" | |
a2c5f3ca | 7428 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" |
7eda085c | 7429 | |
0027a8b1 | 7430 | #: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130 |
7eda085c KZ |
7431 | #, c-format |
7432 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
7433 | msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n" | |
7434 | ||
b9ae633e | 7435 | #: misc-utils/namei.c:124 |
7eda085c KZ |
7436 | #, c-format |
7437 | msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
364cda48 | 7438 | msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" |
7eda085c | 7439 | |
b9ae633e | 7440 | #: misc-utils/namei.c:138 |
7eda085c KZ |
7441 | #, c-format |
7442 | msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
b22550fa | 7443 | msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n" |
7eda085c | 7444 | |
b9ae633e | 7445 | #: misc-utils/namei.c:148 |
b359eb3b | 7446 | #, c-format |
7eda085c | 7447 | msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" |
54a9ceb8 | 7448 | msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" |
7eda085c | 7449 | |
b9ae633e | 7450 | #: misc-utils/namei.c:173 |
b359eb3b | 7451 | #, c-format |
7eda085c | 7452 | msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
364cda48 | 7453 | msgstr "namei: Konnte nicht in das root-Verzeichnis wechseln!\n" |
7eda085c KZ |
7454 | |
7455 | # XXX | |
b9ae633e | 7456 | #: misc-utils/namei.c:180 |
b359eb3b | 7457 | #, c-format |
7eda085c | 7458 | msgid "namei: could not stat root!\n" |
c129767e | 7459 | msgstr "namei: Konnte nicht auf Wurzelverzeichnis zugreifen!\n" |
7eda085c | 7460 | |
b9ae633e | 7461 | #: misc-utils/namei.c:194 |
b359eb3b | 7462 | #, c-format |
e8f26419 | 7463 | msgid "namei: buf overflow\n" |
a2c5f3ca | 7464 | msgstr "namei: Puffer-Überlauf\n" |
e8f26419 | 7465 | |
b9ae633e | 7466 | #: misc-utils/namei.c:256 |
7eda085c KZ |
7467 | #, c-format |
7468 | msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
b22550fa | 7469 | msgstr " ? Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n" |
7eda085c | 7470 | |
b9ae633e | 7471 | #: misc-utils/namei.c:284 |
7eda085c KZ |
7472 | #, c-format |
7473 | msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
b22550fa | 7474 | msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s – %s (%d)\n" |
7eda085c | 7475 | |
b9ae633e | 7476 | #: misc-utils/namei.c:294 |
b359eb3b | 7477 | #, c-format |
22853e4a | 7478 | msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" |
b9ae633e KZ |
7479 | msgstr "" |
7480 | " *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten " | |
7481 | "***\n" | |
7eda085c | 7482 | |
b9ae633e | 7483 | #: misc-utils/namei.c:339 |
7eda085c KZ |
7484 | #, c-format |
7485 | msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
7486 | msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n" | |
7487 | ||
364cda48 KZ |
7488 | #: misc-utils/rename.c:38 |
7489 | #, c-format | |
7490 | msgid "%s: out of memory\n" | |
7491 | msgstr "%s: Speicher ist alle!\n" | |
7492 | ||
7493 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
7494 | #, c-format | |
7495 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
7496 | msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
7497 | ||
7498 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
7499 | #, c-format | |
7500 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
54a9ceb8 | 7501 | msgstr "Aufruf: %s von nach Dateien…\n" |
364cda48 | 7502 | |
de6bd3e8 | 7503 | #: misc-utils/script.c:110 |
364cda48 KZ |
7504 | #, c-format |
7505 | msgid "" | |
ffc43748 | 7506 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
364cda48 KZ |
7507 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
7508 | "Script not started.\n" | |
7509 | msgstr "" | |
c129767e KZ |
7510 | "Warnung: „%s“ ist eine Verknüpfung.\n" |
7511 | "Benutzen Sie „%s [optionen] %s“, wenn Sie es tatsächlich starten wollen.\n" | |
63cccae4 | 7512 | "Script nicht gestartet.\n" |
364cda48 | 7513 | |
de6bd3e8 | 7514 | #: misc-utils/script.c:173 |
b359eb3b | 7515 | #, c-format |
e8f26419 | 7516 | msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
a2c5f3ca | 7517 | msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n" |
7eda085c | 7518 | |
54a9ceb8 | 7519 | # Not really nice… |
de6bd3e8 | 7520 | #: misc-utils/script.c:196 |
7eda085c KZ |
7521 | #, c-format |
7522 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
63cccae4 | 7523 | msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n" |
7eda085c | 7524 | |
b9ae633e KZ |
7525 | #: misc-utils/script.c:244 |
7526 | #, fuzzy, c-format | |
7527 | msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
7528 | msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
7529 | ||
a2c5f3ca | 7530 | # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n |
47dc8cce | 7531 | #: misc-utils/script.c:304 |
7eda085c KZ |
7532 | #, c-format |
7533 | msgid "Script started on %s" | |
63cccae4 | 7534 | msgstr "Script wurde gestartet: %s" |
7eda085c | 7535 | |
47dc8cce | 7536 | #: misc-utils/script.c:347 |
b9ae633e KZ |
7537 | #, fuzzy, c-format |
7538 | msgid "%s: write error: %s\n" | |
7539 | msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
7540 | ||
47dc8cce | 7541 | #: misc-utils/script.c:354 |
b9ae633e KZ |
7542 | #, fuzzy, c-format |
7543 | msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" | |
7544 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
7545 | ||
a2c5f3ca | 7546 | # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n |
47dc8cce | 7547 | #: misc-utils/script.c:430 |
7eda085c KZ |
7548 | #, c-format |
7549 | msgid "" | |
7550 | "\n" | |
7551 | "Script done on %s" | |
7552 | msgstr "" | |
7553 | "\n" | |
63cccae4 | 7554 | "Script beendet: %s" |
7eda085c | 7555 | |
47dc8cce | 7556 | #: misc-utils/script.c:437 |
7eda085c KZ |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
63cccae4 | 7559 | msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n" |
7eda085c | 7560 | |
47dc8cce | 7561 | #: misc-utils/script.c:448 |
b359eb3b | 7562 | #, c-format |
7eda085c | 7563 | msgid "openpty failed\n" |
c129767e | 7564 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7565 | |
47dc8cce | 7566 | #: misc-utils/script.c:482 |
b359eb3b | 7567 | #, c-format |
7eda085c | 7568 | msgid "Out of pty's\n" |
364cda48 | 7569 | msgstr "Keine ptys mehr.\n" |
7eda085c | 7570 | |
eaf811fa KZ |
7571 | #: misc-utils/scriptreplay.c:38 |
7572 | #, c-format | |
7573 | msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n" | |
7574 | msgstr "" | |
7575 | ||
7576 | #: misc-utils/scriptreplay.c:53 | |
7577 | #, c-format | |
7578 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
7579 | msgstr "" | |
7580 | ||
7581 | #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60 | |
7582 | #, c-format | |
7583 | msgid "divisor '%s'" | |
7584 | msgstr "" | |
7585 | ||
7586 | #: misc-utils/scriptreplay.c:104 | |
7587 | #, fuzzy | |
7588 | msgid "write to stdout failed" | |
7589 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
7590 | ||
7591 | #: misc-utils/scriptreplay.c:110 | |
7592 | #, c-format | |
7593 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
7594 | msgstr "" | |
7595 | ||
7596 | #: misc-utils/scriptreplay.c:112 | |
7597 | #, fuzzy, c-format | |
7598 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
7599 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
7600 | ||
7601 | #: misc-utils/scriptreplay.c:144 | |
7602 | #, fuzzy, c-format | |
7603 | msgid "cannot open timing file %s" | |
7604 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" | |
7605 | ||
7606 | #: misc-utils/scriptreplay.c:147 | |
7607 | #, fuzzy, c-format | |
7608 | msgid "cannot open typescript file %s" | |
7609 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" | |
7610 | ||
7611 | #: misc-utils/scriptreplay.c:163 | |
7612 | #, fuzzy, c-format | |
7613 | msgid "failed to read timing file %s" | |
7614 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
7615 | ||
7616 | #: misc-utils/scriptreplay.c:165 | |
7617 | #, fuzzy, c-format | |
7618 | msgid "timings file %s: %lu: expected format" | |
7619 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" | |
7620 | ||
b9ae633e | 7621 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
7eda085c KZ |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
364cda48 | 7624 | msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n" |
7eda085c | 7625 | |
b9ae633e | 7626 | #: misc-utils/setterm.c:766 |
b359eb3b | 7627 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7628 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
7629 | msgstr " [ -term Terminalname ]\n" | |
7630 | ||
b9ae633e | 7631 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
b359eb3b | 7632 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7633 | msgid " [ -reset ]\n" |
7634 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
7635 | ||
b9ae633e | 7636 | #: misc-utils/setterm.c:768 |
b359eb3b | 7637 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7638 | msgid " [ -initialize ]\n" |
7639 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
7640 | ||
b9ae633e | 7641 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
b359eb3b | 7642 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7643 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
7644 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
7645 | ||
b9ae633e | 7646 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
b359eb3b | 7647 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7648 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
7649 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
7650 | ||
b9ae633e | 7651 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
b359eb3b | 7652 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7653 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
7654 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
7655 | ||
b9ae633e | 7656 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
b359eb3b | 7657 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7658 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
7659 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
7660 | ||
b9ae633e | 7661 | #: misc-utils/setterm.c:775 |
b359eb3b | 7662 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7663 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
7664 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
7665 | ||
b9ae633e | 7666 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
b359eb3b | 7667 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7668 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
7669 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
7670 | ||
b9ae633e | 7671 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
b359eb3b | 7672 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7673 | msgid " [ -default ]\n" |
7674 | msgstr " [ -default ]\n" | |
7675 | ||
b9ae633e | 7676 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
b359eb3b | 7677 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7678 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
7679 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
7680 | ||
b9ae633e | 7681 | #: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 |
b359eb3b | 7682 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7683 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
7684 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
7685 | ||
b9ae633e | 7686 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
b359eb3b | 7687 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7688 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
7689 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
7690 | ||
b9ae633e | 7691 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
b359eb3b | 7692 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7693 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7694 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7695 | ||
b9ae633e KZ |
7696 | #: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787 |
7697 | #: misc-utils/setterm.c:789 | |
b359eb3b | 7698 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7699 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
7700 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
7701 | ||
b9ae633e | 7702 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
b359eb3b | 7703 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7704 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
7705 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
7706 | ||
b9ae633e | 7707 | #: misc-utils/setterm.c:786 |
b359eb3b | 7708 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7709 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7710 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7711 | ||
b9ae633e | 7712 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
b359eb3b | 7713 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7714 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
7715 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
7716 | ||
b9ae633e | 7717 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
b359eb3b | 7718 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7719 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
7720 | msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n" | |
7721 | ||
b9ae633e | 7722 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
b359eb3b | 7723 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7724 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
7725 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
7726 | ||
b9ae633e | 7727 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
b359eb3b | 7728 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7729 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
7730 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
7731 | ||
b9ae633e | 7732 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
b359eb3b | 7733 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7734 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
7735 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
7736 | ||
b9ae633e | 7737 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
b359eb3b | 7738 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7739 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
7740 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
7741 | ||
b9ae633e | 7742 | #: misc-utils/setterm.c:797 |
b359eb3b | 7743 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7744 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
7745 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
7746 | ||
b9ae633e | 7747 | #: misc-utils/setterm.c:798 |
b359eb3b | 7748 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7749 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
7750 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
7751 | ||
b9ae633e | 7752 | #: misc-utils/setterm.c:799 |
b359eb3b | 7753 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7754 | msgid " [ -store ]\n" |
7755 | msgstr " [ -store ]\n" | |
7756 | ||
b9ae633e | 7757 | #: misc-utils/setterm.c:800 |
b359eb3b | 7758 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7759 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
7760 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
7761 | ||
b9ae633e | 7762 | #: misc-utils/setterm.c:801 |
b359eb3b | 7763 | #, c-format |
7eda085c | 7764 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
54a9ceb8 | 7765 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n" |
7eda085c | 7766 | |
b9ae633e | 7767 | #: misc-utils/setterm.c:802 |
b359eb3b | 7768 | #, c-format |
7eda085c | 7769 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
54a9ceb8 | 7770 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n" |
7eda085c | 7771 | |
b9ae633e | 7772 | #: misc-utils/setterm.c:803 |
b359eb3b | 7773 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7774 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
7775 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
7776 | ||
b9ae633e KZ |
7777 | #: misc-utils/setterm.c:804 |
7778 | #, fuzzy, c-format | |
7779 | msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
7eda085c KZ |
7780 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" |
7781 | ||
b9ae633e | 7782 | #: misc-utils/setterm.c:805 |
b359eb3b | 7783 | #, c-format |
7eda085c | 7784 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
364cda48 | 7785 | msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" |
7eda085c | 7786 | |
b9ae633e | 7787 | #: misc-utils/setterm.c:806 |
b359eb3b | 7788 | #, c-format |
7eda085c | 7789 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
364cda48 | 7790 | msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" |
7eda085c | 7791 | |
b9ae633e | 7792 | #: misc-utils/setterm.c:807 |
b359eb3b | 7793 | #, c-format |
7eda085c | 7794 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
364cda48 | 7795 | msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n" |
7eda085c | 7796 | |
b9ae633e | 7797 | #: misc-utils/setterm.c:808 |
b359eb3b | 7798 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7799 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
7800 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
7801 | ||
b9ae633e | 7802 | #: misc-utils/setterm.c:809 |
b359eb3b | 7803 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7804 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
7805 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
7806 | ||
b9ae633e | 7807 | #: misc-utils/setterm.c:810 |
b359eb3b | 7808 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7809 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
7810 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
7811 | ||
b9ae633e | 7812 | #: misc-utils/setterm.c:811 |
b359eb3b | 7813 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7814 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
7815 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
7816 | ||
b9ae633e | 7817 | #: misc-utils/setterm.c:812 |
b359eb3b | 7818 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7819 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
7820 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
7821 | ||
b9ae633e | 7822 | #: misc-utils/setterm.c:813 |
b359eb3b | 7823 | #, c-format |
7eda085c | 7824 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
364cda48 | 7825 | msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n" |
7eda085c | 7826 | |
b9ae633e KZ |
7827 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
7828 | #: misc-utils/setterm.c:1065 | |
7829 | #, fuzzy, c-format | |
7830 | msgid "cannot force blank\n" | |
7831 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
7832 | ||
7833 | # This is only used when strerror(errno) is much too long | |
7834 | #: misc-utils/setterm.c:1069 | |
7835 | #, fuzzy, c-format | |
7836 | msgid "cannot force unblank\n" | |
7837 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
7838 | ||
7839 | #: misc-utils/setterm.c:1075 | |
7840 | #, fuzzy, c-format | |
7841 | msgid "cannot get blank status\n" | |
7842 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
7843 | ||
7844 | #: misc-utils/setterm.c:1087 | |
b359eb3b | 7845 | #, c-format |
7eda085c | 7846 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
c129767e | 7847 | msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n" |
7eda085c | 7848 | |
b9ae633e | 7849 | #: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134 |
7eda085c KZ |
7850 | #, c-format |
7851 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
c129767e | 7852 | msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n" |
7eda085c | 7853 | |
b9ae633e | 7854 | #: misc-utils/setterm.c:1200 |
b359eb3b | 7855 | #, c-format |
7eda085c | 7856 | msgid "Error writing screendump\n" |
364cda48 | 7857 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n" |
7eda085c | 7858 | |
b9ae633e KZ |
7859 | #: misc-utils/setterm.c:1207 |
7860 | #, fuzzy, c-format | |
7861 | msgid "Couldn't read %s\n" | |
7862 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
7eda085c | 7863 | |
b9ae633e | 7864 | #: misc-utils/setterm.c:1261 |
7eda085c KZ |
7865 | #, c-format |
7866 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
364cda48 | 7867 | msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n" |
7eda085c | 7868 | |
aedd4ddc | 7869 | #: misc-utils/whereis.c:158 |
b359eb3b | 7870 | #, c-format |
7eda085c | 7871 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
54a9ceb8 | 7872 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis … -f ] Name…\n" |
7eda085c | 7873 | |
de6bd3e8 | 7874 | #: misc-utils/write.c:98 |
b359eb3b | 7875 | #, c-format |
7eda085c | 7876 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
a2c5f3ca | 7877 | msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n" |
7eda085c | 7878 | |
de6bd3e8 | 7879 | #: misc-utils/write.c:109 |
b359eb3b | 7880 | #, c-format |
7eda085c | 7881 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
a2c5f3ca | 7882 | msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n" |
7eda085c | 7883 | |
de6bd3e8 | 7884 | #: misc-utils/write.c:130 |
7eda085c KZ |
7885 | #, c-format |
7886 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
a2c5f3ca | 7887 | msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n" |
7eda085c | 7888 | |
de6bd3e8 | 7889 | #: misc-utils/write.c:138 |
7eda085c KZ |
7890 | #, c-format |
7891 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
c129767e | 7892 | msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n" |
7eda085c | 7893 | |
de6bd3e8 | 7894 | #: misc-utils/write.c:145 |
b359eb3b | 7895 | #, c-format |
7eda085c | 7896 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
c129767e | 7897 | msgstr "Aufruf: write Nutzer [TTY]\n" |
7eda085c | 7898 | |
de6bd3e8 | 7899 | #: misc-utils/write.c:233 |
7eda085c KZ |
7900 | #, c-format |
7901 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
c129767e | 7902 | msgstr "write: %s ist nicht eingeloggt\n" |
7eda085c | 7903 | |
de6bd3e8 | 7904 | #: misc-utils/write.c:242 |
7eda085c KZ |
7905 | #, c-format |
7906 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
c129767e | 7907 | msgstr "write: %s hat Benachrichtigung deaktiviert\n" |
7eda085c | 7908 | |
de6bd3e8 | 7909 | #: misc-utils/write.c:246 |
7eda085c KZ |
7910 | #, c-format |
7911 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
c129767e | 7912 | msgstr "write: %s ist mehr als einmal eingeloggt; schreibe auf %s\n" |
364cda48 | 7913 | |
de6bd3e8 | 7914 | #: misc-utils/write.c:312 |
364cda48 KZ |
7915 | #, c-format |
7916 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
54a9ceb8 | 7917 | msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …" |
7eda085c | 7918 | |
de6bd3e8 | 7919 | #: misc-utils/write.c:315 |
7eda085c KZ |
7920 | #, c-format |
7921 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
54a9ceb8 | 7922 | msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …" |
7eda085c | 7923 | |
0027a8b1 KZ |
7924 | #: mount/fsprobe.c:143 |
7925 | #, c-format | |
7926 | msgid "Trying %s\n" | |
7927 | msgstr "Versuche %s\n" | |
7928 | ||
b9ae633e | 7929 | #: mount/fsprobe.c:185 |
0027a8b1 KZ |
7930 | #, fuzzy, c-format |
7931 | msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
7932 | msgstr "mount: werde %s mittels UUID einhängen\n" | |
7933 | ||
b9ae633e | 7934 | #: mount/fsprobe.c:193 |
0027a8b1 KZ |
7935 | #, fuzzy, c-format |
7936 | msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
7937 | msgstr "mount: werde %s mittels Label einhängen\n" | |
7938 | ||
b9ae633e | 7939 | #: mount/fstab.c:141 |
7eda085c KZ |
7940 | #, c-format |
7941 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
7942 | msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s" | |
7943 | ||
b9ae633e | 7944 | #: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194 |
7eda085c KZ |
7945 | #, c-format |
7946 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
a2c5f3ca | 7947 | msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s" |
7eda085c | 7948 | |
b9ae633e | 7949 | #: mount/fstab.c:174 |
7eda085c KZ |
7950 | #, c-format |
7951 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
b22550fa | 7952 | msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n" |
7eda085c | 7953 | |
b9ae633e | 7954 | #: mount/fstab.c:583 |
7eda085c KZ |
7955 | #, c-format |
7956 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
7957 | msgstr "" |
7958 | "Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " | |
7959 | "dies zu umgehen)" | |
7eda085c | 7960 | |
b9ae633e | 7961 | #: mount/fstab.c:609 |
7eda085c KZ |
7962 | #, c-format |
7963 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
7964 | msgstr "" |
7965 | "Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die " | |
7966 | "Option -n, um dies zu umgehen)" | |
7eda085c | 7967 | |
b9ae633e | 7968 | #: mount/fstab.c:625 |
7eda085c KZ |
7969 | #, c-format |
7970 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
7971 | msgstr "" |
7972 | "Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " | |
7973 | "dies zu umgehen)" | |
7eda085c | 7974 | |
eb63b9b8 KZ |
7975 | # This one should be merged with the next one by using |
7976 | # error() instead of printf() | |
b9ae633e | 7977 | #: mount/fstab.c:640 |
7eda085c KZ |
7978 | #, c-format |
7979 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
c129767e | 7980 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n" |
7eda085c | 7981 | |
eb63b9b8 | 7982 | # sperren |
b9ae633e | 7983 | #: mount/fstab.c:654 |
7eda085c KZ |
7984 | #, c-format |
7985 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
c129767e | 7986 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s" |
7eda085c | 7987 | |
b9ae633e | 7988 | #: mount/fstab.c:656 |
7eda085c | 7989 | msgid "timed out" |
a2c5f3ca | 7990 | msgstr "Zeitüberschreitung" |
7eda085c | 7991 | |
b9ae633e | 7992 | #: mount/fstab.c:663 |
22853e4a KZ |
7993 | #, c-format |
7994 | msgid "" | |
7995 | "Cannot create link %s\n" | |
7996 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
7997 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
7998 | "Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n" |
7999 | "Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n" | |
22853e4a | 8000 | |
b9ae633e | 8001 | #: mount/fstab.c:703 mount/fstab.c:756 |
7eda085c KZ |
8002 | #, c-format |
8003 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
b22550fa | 8004 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert" |
7eda085c | 8005 | |
b9ae633e | 8006 | #: mount/fstab.c:765 |
7eda085c KZ |
8007 | #, c-format |
8008 | msgid "error writing %s: %s" | |
8009 | msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
8010 | ||
b9ae633e | 8011 | #: mount/fstab.c:783 |
7eda085c KZ |
8012 | #, c-format |
8013 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
a2c5f3ca | 8014 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" |
7eda085c | 8015 | |
b9ae633e KZ |
8016 | #: mount/fstab.c:796 |
8017 | #, fuzzy, c-format | |
8018 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" | |
8019 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
8020 | ||
8021 | #: mount/fstab.c:807 | |
7eda085c KZ |
8022 | #, c-format |
8023 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
364cda48 | 8024 | msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" |
7eda085c | 8025 | |
b9ae633e KZ |
8026 | #: mount/lomount.c:330 |
8027 | #, fuzzy, c-format | |
8028 | msgid ", offset %<PRIu64>" | |
8029 | msgstr ", Offset %d" | |
7eda085c | 8030 | |
b9ae633e KZ |
8031 | #: mount/lomount.c:333 |
8032 | #, fuzzy, c-format | |
8033 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" | |
c129767e | 8034 | msgstr ", Größenbeschränkung %lld" |
7eda085c | 8035 | |
c129767e | 8036 | # Verschlüsselungstyp |
b9ae633e KZ |
8037 | #: mount/lomount.c:341 |
8038 | #, fuzzy, c-format | |
8039 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" | |
c129767e | 8040 | msgstr ", Verschlüsselungsmethode %s (Typ %d)" |
7eda085c | 8041 | |
b9ae633e | 8042 | #: mount/lomount.c:354 |
c129767e KZ |
8043 | #, c-format |
8044 | msgid ", offset %d" | |
8045 | msgstr ", Offset %d" | |
7eda085c | 8046 | |
c129767e | 8047 | # Verschlüsselungstyp |
b9ae633e | 8048 | #: mount/lomount.c:357 |
7eda085c | 8049 | #, c-format |
c129767e KZ |
8050 | msgid ", encryption type %d\n" |
8051 | msgstr ", Verschlüsselungstyp %d\n" | |
8052 | ||
b9ae633e | 8053 | #: mount/lomount.c:365 |
c129767e KZ |
8054 | #, c-format |
8055 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
8056 | msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n" | |
8057 | ||
b9ae633e KZ |
8058 | #: mount/lomount.c:376 |
8059 | #, c-format | |
8060 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
8061 | msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" | |
8062 | ||
8063 | #: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488 | |
8064 | #: mount/lomount.c:537 | |
8065 | #, fuzzy, c-format | |
8066 | msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
8067 | msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" | |
8068 | ||
8069 | #: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550 | |
b22550fa KZ |
8070 | #, c-format |
8071 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" | |
48d7b13a | 8072 | msgstr "%s: Keine Zugriffsrechte, um auf /dev/loop# zu schauen" |
b22550fa | 8073 | |
b9ae633e | 8074 | #: mount/lomount.c:552 |
0027a8b1 | 8075 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8076 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
8077 | msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden" | |
0027a8b1 | 8078 | |
b9ae633e | 8079 | #: mount/lomount.c:555 |
b22550fa | 8080 | #, c-format |
7eda085c | 8081 | msgid "" |
d162fcb5 | 8082 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 8083 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
7eda085c | 8084 | msgstr "" |
b22550fa | 8085 | "%s: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vielleicht kennt dieser Kernel\n" |
c129767e KZ |
8086 | " kein „loop“-Gerät? (Wenn dies der Fall ist, dann sollten Sie den\n" |
8087 | " Kernel neu kompilieren oder „modprobe loop“ ausführen.)" | |
7eda085c | 8088 | |
b9ae633e KZ |
8089 | #: mount/lomount.c:622 |
8090 | #, fuzzy, c-format | |
8091 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
8092 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
7eda085c | 8093 | |
47dc8cce | 8094 | #: mount/lomount.c:670 |
b359eb3b | 8095 | #, c-format |
c129767e | 8096 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
48d7b13a | 8097 | msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n" |
df1dddf9 | 8098 | |
47dc8cce | 8099 | #: mount/lomount.c:697 |
0027a8b1 KZ |
8100 | #, c-format |
8101 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
8102 | msgstr "" | |
8103 | ||
47dc8cce KZ |
8104 | #: mount/lomount.c:762 |
8105 | #, fuzzy, c-format | |
8106 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
b22550fa | 8107 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): Erfolg\n" |
df1dddf9 | 8108 | |
54a9ceb8 | 8109 | # this is actually an open()… |
47dc8cce | 8110 | #: mount/lomount.c:775 |
df1dddf9 | 8111 | #, c-format |
c129767e KZ |
8112 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" |
8113 | msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n" | |
7eda085c | 8114 | |
47dc8cce | 8115 | #: mount/lomount.c:786 |
7eda085c | 8116 | #, c-format |
c129767e KZ |
8117 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
8118 | msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n" | |
7eda085c | 8119 | |
47dc8cce | 8120 | #: mount/lomount.c:794 |
b359eb3b | 8121 | #, c-format |
c129767e | 8122 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
b9ae633e KZ |
8123 | msgstr "" |
8124 | "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n" | |
7eda085c | 8125 | |
47dc8cce KZ |
8126 | # Setup |
8127 | #: mount/lomount.c:829 | |
8128 | #, fuzzy, c-format | |
df1dddf9 | 8129 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
8130 | "\n" |
8131 | "Usage:\n" | |
b9ae633e KZ |
8132 | " %1$s loop_device give info\n" |
8133 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
8134 | " %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n" | |
8135 | " %1$s -f | --find find unused\n" | |
8136 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " | |
8137 | "<file>\n" | |
8138 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" | |
47dc8cce KZ |
8139 | msgstr "" |
8140 | "Aufruf:\n" | |
8141 | " Informationen anzeigen:\n" | |
8142 | " %s loop-Gerät\n" | |
8143 | " Löschen:\n" | |
8144 | " %s -d loop-Gerät\n" | |
8145 | " Unbenutzte finden:\n" | |
8146 | " %s -f\n" | |
8147 | " Setup:\n" | |
8148 | " %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n" | |
8149 | ||
8150 | #: mount/lomount.c:838 | |
8151 | #, c-format | |
8152 | msgid "" | |
0027a8b1 KZ |
8153 | "\n" |
8154 | "Options:\n" | |
8155 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
8156 | " -h | --help this help\n" | |
8157 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
47dc8cce | 8158 | " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" |
0027a8b1 KZ |
8159 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" |
8160 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
47dc8cce | 8161 | " --show print device name (with -f <file>)\n" |
0027a8b1 KZ |
8162 | " -v | --verbose verbose mode\n" |
8163 | "\n" | |
c129767e | 8164 | msgstr "" |
c129767e | 8165 | |
47dc8cce | 8166 | #: mount/lomount.c:1014 |
b359eb3b | 8167 | #, c-format |
c129767e | 8168 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
b9ae633e KZ |
8169 | msgstr "" |
8170 | "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " | |
8171 | "übersetzen.\n" | |
7eda085c | 8172 | |
47dc8cce | 8173 | #: mount/mount.c:313 |
48d7b13a | 8174 | #, c-format |
0027a8b1 | 8175 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
8eeb575c | 8176 | msgstr "" |
b359eb3b | 8177 | |
47dc8cce | 8178 | #: mount/mount.c:346 |
54a9ceb8 | 8179 | #, c-format |
0027a8b1 | 8180 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
54a9ceb8 | 8181 | msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n" |
b359eb3b | 8182 | |
47dc8cce | 8183 | #: mount/mount.c:504 |
7eda085c KZ |
8184 | #, c-format |
8185 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
a2c5f3ca | 8186 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" |
7eda085c | 8187 | |
47dc8cce | 8188 | #: mount/mount.c:509 |
7eda085c KZ |
8189 | #, c-format |
8190 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
a2c5f3ca | 8191 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt" |
7eda085c | 8192 | |
47dc8cce | 8193 | #: mount/mount.c:529 |
7eda085c KZ |
8194 | #, c-format |
8195 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
a2c5f3ca | 8196 | msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" |
7eda085c | 8197 | |
47dc8cce | 8198 | #: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016 |
7eda085c KZ |
8199 | #, c-format |
8200 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
8201 | msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
8202 | ||
47dc8cce | 8203 | #: mount/mount.c:554 |
7eda085c KZ |
8204 | #, c-format |
8205 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
a2c5f3ca | 8206 | msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" |
7eda085c | 8207 | |
47dc8cce | 8208 | #: mount/mount.c:637 |
de6bd3e8 KZ |
8209 | #, fuzzy, c-format |
8210 | msgid "mount: cannot set group id: %s" | |
8211 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
8212 | ||
47dc8cce | 8213 | #: mount/mount.c:640 |
de6bd3e8 KZ |
8214 | #, fuzzy, c-format |
8215 | msgid "mount: cannot set user id: %s" | |
8216 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
8217 | ||
47dc8cce | 8218 | #: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594 |
0027a8b1 KZ |
8219 | #, c-format |
8220 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
8221 | msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" | |
8222 | ||
47dc8cce | 8223 | #: mount/mount.c:693 |
0027a8b1 KZ |
8224 | #, c-format |
8225 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
8226 | msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" | |
8227 | ||
8228 | # Maybe: | |
8229 | # " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n" | |
8230 | # " in %s oder %s aufgelistet sind\n" | |
47dc8cce | 8231 | #: mount/mount.c:696 |
0027a8b1 KZ |
8232 | #, c-format |
8233 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
8234 | msgstr "" | |
8235 | " Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n" | |
8236 | " %s aufgelistet sind\n" | |
8237 | ||
47dc8cce | 8238 | #: mount/mount.c:699 |
0027a8b1 KZ |
8239 | #, c-format |
8240 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
8241 | msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" | |
8242 | ||
8243 | # Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n" | |
54a9ceb8 | 8244 | # or : … "probieren" |
47dc8cce | 8245 | #: mount/mount.c:701 |
0027a8b1 KZ |
8246 | #, c-format |
8247 | msgid " I will try type %s\n" | |
8248 | msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n" | |
8249 | ||
47dc8cce | 8250 | #: mount/mount.c:728 |
22853e4a KZ |
8251 | #, c-format |
8252 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
b22550fa | 8253 | msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt" |
22853e4a | 8254 | |
47dc8cce | 8255 | #: mount/mount.c:819 |
7eda085c | 8256 | msgid "mount failed" |
364cda48 | 8257 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" |
7eda085c | 8258 | |
47dc8cce | 8259 | #: mount/mount.c:821 |
7eda085c KZ |
8260 | #, c-format |
8261 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
c129767e | 8262 | msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" |
7eda085c | 8263 | |
47dc8cce | 8264 | #: mount/mount.c:891 |
7eda085c | 8265 | msgid "mount: loop device specified twice" |
c129767e | 8266 | msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" |
7eda085c | 8267 | |
47dc8cce | 8268 | #: mount/mount.c:896 |
7eda085c | 8269 | msgid "mount: type specified twice" |
c129767e | 8270 | msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben" |
7eda085c | 8271 | |
47dc8cce | 8272 | #: mount/mount.c:908 |
b359eb3b | 8273 | #, c-format |
7eda085c | 8274 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
c129767e | 8275 | msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n" |
7eda085c | 8276 | |
47dc8cce | 8277 | #: mount/mount.c:920 |
b9ae633e KZ |
8278 | #, fuzzy, c-format |
8279 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" | |
8280 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" | |
8281 | ||
47dc8cce | 8282 | #: mount/mount.c:930 |
7eda085c KZ |
8283 | #, c-format |
8284 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
c129767e | 8285 | msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" |
7eda085c | 8286 | |
47dc8cce | 8287 | #: mount/mount.c:939 |
b359eb3b | 8288 | #, c-format |
0027a8b1 | 8289 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" |
54a9ceb8 | 8290 | msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" |
7eda085c | 8291 | |
47dc8cce | 8292 | #: mount/mount.c:944 |
54a9ceb8 | 8293 | #, c-format |
0027a8b1 | 8294 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
54a9ceb8 | 8295 | msgstr "mount: loop=%s gestohlen" |
0027a8b1 | 8296 | |
47dc8cce | 8297 | #: mount/mount.c:949 |
0027a8b1 KZ |
8298 | #, c-format |
8299 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" | |
8300 | msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" | |
8301 | ||
47dc8cce | 8302 | #: mount/mount.c:960 |
0027a8b1 KZ |
8303 | #, c-format |
8304 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" | |
c129767e | 8305 | msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n" |
7eda085c | 8306 | |
47dc8cce | 8307 | #: mount/mount.c:994 |
b9ae633e KZ |
8308 | #, c-format |
8309 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
8310 | msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n" | |
8311 | ||
47dc8cce | 8312 | #: mount/mount.c:1011 |
66ee8158 KZ |
8313 | #, c-format |
8314 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
a2c5f3ca | 8315 | msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" |
66ee8158 | 8316 | |
47dc8cce | 8317 | #: mount/mount.c:1032 |
c129767e KZ |
8318 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
8319 | msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein" | |
8320 | ||
47dc8cce | 8321 | #: mount/mount.c:1045 |
a2c5f3ca | 8322 | #, c-format |
612721db | 8323 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
a2c5f3ca | 8324 | msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" |
66ee8158 | 8325 | |
47dc8cce | 8326 | #: mount/mount.c:1048 |
a2c5f3ca | 8327 | #, c-format |
66ee8158 | 8328 | msgid "mount: cannot set speed: %s" |
a2c5f3ca | 8329 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" |
7eda085c | 8330 | |
b9ae633e | 8331 | #: mount/mount.c:1104 |
54a9ceb8 | 8332 | #, c-format |
0027a8b1 | 8333 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
54a9ceb8 | 8334 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n" |
7eda085c | 8335 | |
b9ae633e KZ |
8336 | #: mount/mount.c:1179 |
8337 | msgid "" | |
8338 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
8339 | msgstr "" | |
8340 | "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" | |
eb63b9b8 | 8341 | |
b9ae633e | 8342 | #: mount/mount.c:1182 |
7eda085c | 8343 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
a2c5f3ca | 8344 | msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" |
22853e4a | 8345 | |
b9ae633e | 8346 | #: mount/mount.c:1185 |
22853e4a | 8347 | msgid "mount: mount failed" |
c129767e | 8348 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" |
7eda085c | 8349 | |
b9ae633e | 8350 | #: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228 |
7eda085c KZ |
8351 | #, c-format |
8352 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
c129767e | 8353 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis" |
7eda085c | 8354 | |
c129767e | 8355 | # "mount: Zugriff verweigert" |
b9ae633e | 8356 | #: mount/mount.c:1193 |
7eda085c | 8357 | msgid "mount: permission denied" |
c129767e | 8358 | msgstr "mount: keine Berechtigung" |
7eda085c | 8359 | |
b9ae633e | 8360 | #: mount/mount.c:1195 |
7eda085c | 8361 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
a2c5f3ca | 8362 | msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" |
7eda085c | 8363 | |
b9ae633e | 8364 | #: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203 |
7eda085c KZ |
8365 | #, c-format |
8366 | msgid "mount: %s is busy" | |
364cda48 | 8367 | msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" |
7eda085c | 8368 | |
b9ae633e | 8369 | #: mount/mount.c:1205 |
7eda085c | 8370 | msgid "mount: proc already mounted" |
a2c5f3ca | 8371 | msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt" |
7eda085c | 8372 | |
b9ae633e | 8373 | #: mount/mount.c:1207 |
7eda085c KZ |
8374 | #, c-format |
8375 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
a2c5f3ca | 8376 | msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" |
7eda085c | 8377 | |
b9ae633e | 8378 | #: mount/mount.c:1213 |
7eda085c KZ |
8379 | #, c-format |
8380 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
a2c5f3ca | 8381 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" |
7eda085c | 8382 | |
b9ae633e | 8383 | #: mount/mount.c:1215 |
7eda085c KZ |
8384 | #, c-format |
8385 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
c129767e | 8386 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo" |
7eda085c | 8387 | |
b9ae633e | 8388 | #: mount/mount.c:1220 |
7eda085c KZ |
8389 | #, c-format |
8390 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
a2c5f3ca | 8391 | msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" |
7eda085c | 8392 | |
b9ae633e | 8393 | #: mount/mount.c:1232 |
7eda085c KZ |
8394 | #, c-format |
8395 | msgid "" | |
8396 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
8397 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
8398 | msgstr "" | |
c129767e KZ |
8399 | "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n" |
8400 | " (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n" | |
7eda085c | 8401 | |
b9ae633e | 8402 | #: mount/mount.c:1244 |
7eda085c KZ |
8403 | #, c-format |
8404 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
8405 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
8406 | "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" |
8407 | " ungültige Optionen angegeben" | |
7eda085c | 8408 | |
b9ae633e | 8409 | #: mount/mount.c:1246 |
de6bd3e8 | 8410 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c KZ |
8411 | msgid "" |
8412 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
de6bd3e8 | 8413 | " missing codepage or helper program, or other error" |
7eda085c | 8414 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 8415 | "mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n" |
48d7b13a KZ |
8416 | " Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n" |
8417 | " Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" | |
7eda085c | 8418 | |
b9ae633e KZ |
8419 | #: mount/mount.c:1253 |
8420 | msgid "" | |
8421 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
8422 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
8423 | msgstr "" | |
8424 | ||
8425 | #: mount/mount.c:1262 | |
756bfd01 KZ |
8426 | msgid "" |
8427 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
8428 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
8429 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
8430 | " (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n" |
8431 | " ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)" | |
756bfd01 | 8432 | |
b9ae633e | 8433 | #: mount/mount.c:1267 |
756bfd01 KZ |
8434 | msgid "" |
8435 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
8436 | " instead of some logical partition inside?)" | |
8437 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
8438 | " (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n" |
8439 | " statt einer der logischen Partitionen darin?)" | |
756bfd01 | 8440 | |
b9ae633e | 8441 | #: mount/mount.c:1274 |
756bfd01 KZ |
8442 | msgid "" |
8443 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
8444 | " dmesg | tail or so\n" | |
8445 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
8446 | " Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n" |
8447 | " Sie dmesg | tail oder so\n" | |
756bfd01 | 8448 | |
b9ae633e | 8449 | #: mount/mount.c:1280 |
7eda085c | 8450 | msgid "mount table full" |
a2c5f3ca | 8451 | msgstr "Einhängetabelle ist voll" |
7eda085c | 8452 | |
b9ae633e | 8453 | #: mount/mount.c:1282 |
7eda085c KZ |
8454 | #, c-format |
8455 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
364cda48 | 8456 | msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" |
7eda085c | 8457 | |
b9ae633e | 8458 | #: mount/mount.c:1288 |
364cda48 | 8459 | #, c-format |
66ee8158 | 8460 | msgid "mount: %s: unknown device" |
a2c5f3ca | 8461 | msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" |
7eda085c | 8462 | |
b9ae633e | 8463 | #: mount/mount.c:1293 |
b22550fa | 8464 | #, c-format |
0b0bb920 | 8465 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
b22550fa | 8466 | msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" |
7eda085c | 8467 | |
b9ae633e | 8468 | #: mount/mount.c:1305 |
7eda085c KZ |
8469 | #, c-format |
8470 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
c129767e | 8471 | msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“" |
7eda085c | 8472 | |
b9ae633e | 8473 | #: mount/mount.c:1308 |
0b0bb920 | 8474 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
c129767e | 8475 | msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?" |
7eda085c | 8476 | |
b9ae633e | 8477 | #: mount/mount.c:1311 |
0b0bb920 | 8478 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
b22550fa | 8479 | msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?" |
0b0bb920 | 8480 | |
b9ae633e | 8481 | #: mount/mount.c:1314 |
7eda085c KZ |
8482 | #, c-format |
8483 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
8484 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
8485 | "mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n" |
8486 | " Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt" | |
7eda085c | 8487 | |
b9ae633e | 8488 | #: mount/mount.c:1322 |
7eda085c KZ |
8489 | #, c-format |
8490 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
c129767e | 8491 | msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?" |
7eda085c | 8492 | |
b9ae633e | 8493 | #: mount/mount.c:1324 |
7eda085c KZ |
8494 | #, c-format |
8495 | msgid "" | |
8496 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
8497 | " (maybe `insmod driver'?)" | |
8498 | msgstr "" | |
364cda48 | 8499 | "mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n" |
c129767e | 8500 | " Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)" |
7eda085c | 8501 | |
eb63b9b8 | 8502 | # "versuchen" |
b9ae633e | 8503 | #: mount/mount.c:1327 |
7eda085c KZ |
8504 | #, c-format |
8505 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
8506 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 8507 | "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" |
c129767e | 8508 | " (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)" |
7eda085c | 8509 | |
b9ae633e | 8510 | #: mount/mount.c:1330 |
7eda085c KZ |
8511 | #, c-format |
8512 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
a2c5f3ca | 8513 | msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät" |
7eda085c | 8514 | |
b9ae633e | 8515 | #: mount/mount.c:1335 |
7eda085c KZ |
8516 | #, c-format |
8517 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
a2c5f3ca | 8518 | msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" |
7eda085c | 8519 | |
b9ae633e | 8520 | #: mount/mount.c:1338 |
66ee8158 | 8521 | msgid "block device " |
a2c5f3ca | 8522 | msgstr "blockorientiertes Gerät " |
66ee8158 | 8523 | |
b9ae633e | 8524 | #: mount/mount.c:1340 |
364cda48 | 8525 | #, c-format |
66ee8158 | 8526 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
a2c5f3ca | 8527 | msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" |
66ee8158 | 8528 | |
b9ae633e | 8529 | #: mount/mount.c:1344 |
364cda48 | 8530 | #, c-format |
66ee8158 | 8531 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
b9ae633e KZ |
8532 | msgstr "" |
8533 | "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" | |
7eda085c | 8534 | |
eb63b9b8 | 8535 | # That sounds somehow dumb. |
b9ae633e | 8536 | #: mount/mount.c:1359 |
7eda085c KZ |
8537 | #, c-format |
8538 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
a2c5f3ca KZ |
8539 | msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" |
8540 | ||
47dc8cce | 8541 | #: mount/mount.c:1440 |
b359eb3b | 8542 | #, c-format |
7eda085c | 8543 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
b9ae633e KZ |
8544 | msgstr "" |
8545 | "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" | |
7eda085c | 8546 | |
47dc8cce | 8547 | #: mount/mount.c:1446 |
d7a3e6fc | 8548 | #, c-format |
8eeb575c | 8549 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
b9ae633e KZ |
8550 | msgstr "" |
8551 | "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n" | |
63cccae4 | 8552 | |
47dc8cce | 8553 | #: mount/mount.c:1541 |
7eda085c KZ |
8554 | #, c-format |
8555 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
a2c5f3ca | 8556 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" |
7eda085c | 8557 | |
47dc8cce | 8558 | #: mount/mount.c:1675 |
54a9ceb8 | 8559 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
8560 | msgid "" |
8561 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
8562 | " mount -h : print this help\n" | |
8563 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
8564 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
8565 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
8566 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
8567 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 8568 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
66ee8158 KZ |
8569 | " mount device : mount device at the known place\n" |
8570 | " mount directory : mount known device here\n" | |
8571 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
8572 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
8573 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
8574 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
8575 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
8576 | "or move a subtree:\n" |
8577 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
8578 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
8579 | " mount --make-shared dir\n" | |
8580 | " mount --make-slave dir\n" | |
8581 | " mount --make-private dir\n" | |
8582 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
8583 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
8584 | "containing the directory dir:\n" | |
8585 | " mount --make-rshared dir\n" | |
8586 | " mount --make-rslave dir\n" | |
8587 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
8588 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
66ee8158 KZ |
8589 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
8590 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 8591 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
66ee8158 KZ |
8592 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
8593 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
8594 | "Aufruf: mount -V : Version ausgeben\n" |
8595 | " mount -h : Diese Hilfe ausgeben\n" | |
8596 | " mount : eingehängte Dateisysteme auflisten\n" | |
a5a16c68 | 8597 | " mount -l : dito, inklusive Volume-Label\n" |
a2c5f3ca | 8598 | "So weit mit dem informativen Part. Als nächstes das Einhängen.\n" |
c129767e | 8599 | "Der Befehl lautet „mount [-t fstype] irgendwas irgendwo“.\n" |
a2c5f3ca | 8600 | "Details, die in /etc/fstab stehen, können weggelassen werden.\n" |
54a9ceb8 | 8601 | " mount -a [-t|-O] … : alles aus der /etc/fstab einhängen\n" |
a5a16c68 KZ |
8602 | " mount gerät : Gerät an bekanntem Ort einhängen\n" |
8603 | " mount verzeichnis : hier bekanntes Gerät einhängen\n" | |
8604 | " mount -t typ ger verz : normaler Mount-Befehl\n" | |
a2c5f3ca | 8605 | "Beachten Sie, dass man nicht wirklich ein Gerät einhängt, sondern vielmehr\n" |
a5a16c68 | 8606 | "ein Dateisystem (vom gegebenen Typ), dass sich auf dem Gerät befindet.\n" |
a2c5f3ca KZ |
8607 | "Man kann auch einen schon sichtbaren Verzeichnisbaum woanders einhängen:\n" |
8608 | " mount --bind altesVerz neuesVerz\n" | |
8609 | "oder einen Unterbaum verschieben:\n" | |
8610 | " mount --move altesVerz neuesVerz\n" | |
54a9ceb8 MP |
8611 | "Die Einhängeart in einem Verzeichnis kann geändert werden:\n" |
8612 | " mount --make-shared verz\n" | |
8613 | " mount --make-slave verz\n" | |
8614 | " mount --make-private verz\n" | |
8615 | " mount --make-unbindable verz\n" | |
8616 | "Und das ganze rekursiv:\n" | |
8617 | " mount --make-rshared verz\n" | |
8618 | " mount --make-rslave verz\n" | |
8619 | " mount --make-rprivate verz\n" | |
8620 | " mount --make-runbindable verz\n" | |
a2c5f3ca | 8621 | "Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n" |
b9ae633e KZ |
8622 | "werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U " |
8623 | "UUID.\n" | |
c129767e | 8624 | "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n" |
a2c5f3ca KZ |
8625 | "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n" |
8626 | ||
47dc8cce | 8627 | #: mount/mount.c:1987 |
7eda085c | 8628 | msgid "mount: only root can do that" |
c129767e | 8629 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" |
7eda085c | 8630 | |
47dc8cce | 8631 | #: mount/mount.c:1997 |
e8f26419 | 8632 | msgid "nothing was mounted" |
a2c5f3ca | 8633 | msgstr "nichts wurde eingehängt" |
eb63b9b8 | 8634 | |
47dc8cce | 8635 | #: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041 |
0027a8b1 KZ |
8636 | msgid "mount: no such partition found" |
8637 | msgstr "mount: keine passende Partition gefunden" | |
7eda085c | 8638 | |
47dc8cce | 8639 | #: mount/mount.c:2018 |
7eda085c KZ |
8640 | #, c-format |
8641 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
364cda48 | 8642 | msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" |
7eda085c | 8643 | |
b9ae633e | 8644 | #: mount/mount_mntent.c:165 |
7eda085c | 8645 | #, c-format |
0027a8b1 | 8646 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
b9ae633e KZ |
8647 | msgstr "" |
8648 | "[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender " | |
8649 | "Zeilenvorschub.\n" | |
7eda085c | 8650 | |
b9ae633e | 8651 | #: mount/mount_mntent.c:216 |
7eda085c | 8652 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
8653 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
8654 | msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n" | |
7eda085c | 8655 | |
b9ae633e | 8656 | #: mount/mount_mntent.c:219 |
0027a8b1 KZ |
8657 | msgid "; rest of file ignored" |
8658 | msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert" | |
7eda085c | 8659 | |
b9ae633e | 8660 | #: mount/sundries.c:30 |
7eda085c | 8661 | msgid "bug in xstrndup call" |
a5a16c68 | 8662 | msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup" |
7eda085c | 8663 | |
b9ae633e KZ |
8664 | #: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11 |
8665 | msgid "not enough memory" | |
8666 | msgstr "Nicht genügend Speicher" | |
8667 | ||
8668 | #: mount/swapon.c:67 | |
48d7b13a | 8669 | #, c-format |
7eda085c | 8670 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
8671 | "The <special> parameter:\n" |
8672 | " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" | |
8673 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" | |
8674 | " <device> name of device to be used\n" | |
8675 | " <file> name of file to be used\n" | |
8676 | "\n" | |
7eda085c | 8677 | msgstr "" |
7eda085c | 8678 | |
bd18614b | 8679 | #: mount/swapon.c:75 |
f0c8eda1 | 8680 | #, c-format |
63cccae4 | 8681 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
8682 | "\n" |
8683 | "Usage:\n" | |
8684 | " %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
8685 | " %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n" | |
8686 | " %1$s -s display swap usage summary\n" | |
8687 | " %1$s -h display help\n" | |
8688 | " %1$s -V display version\n" | |
8689 | "\n" | |
63cccae4 | 8690 | msgstr "" |
63cccae4 | 8691 | |
b9ae633e | 8692 | #: mount/swapon.c:89 |
54a9ceb8 | 8693 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8694 | msgid "" |
8695 | "\n" | |
8696 | "Usage:\n" | |
8697 | " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
8698 | " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
8699 | " %1$s -h display help\n" | |
8700 | " %1$s -V display version\n" | |
8701 | "\n" | |
8702 | msgstr "" | |
8703 | ||
8704 | #: mount/swapon.c:121 | |
8705 | #, fuzzy, c-format | |
8706 | msgid "%s: %s: unexpected file format\n" | |
8707 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" | |
8708 | ||
47dc8cce | 8709 | #: mount/swapon.c:202 |
b9ae633e KZ |
8710 | #, fuzzy, c-format |
8711 | msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
8712 | msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" | |
8713 | ||
47dc8cce | 8714 | #: mount/swapon.c:228 |
b9ae633e KZ |
8715 | #, fuzzy, c-format |
8716 | msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
8717 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
0027a8b1 | 8718 | |
7eda085c | 8719 | # The first %s is swapon/swapoff |
47dc8cce | 8720 | #: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348 |
7eda085c KZ |
8721 | #, c-format |
8722 | msgid "%s on %s\n" | |
a2c5f3ca | 8723 | msgstr "%s für %s\n" |
7eda085c | 8724 | |
eb63b9b8 | 8725 | # stat |
47dc8cce | 8726 | #: mount/swapon.c:258 |
48d7b13a | 8727 | #, c-format |
756bfd01 | 8728 | msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" |
48d7b13a | 8729 | msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n" |
7eda085c | 8730 | |
47dc8cce | 8731 | #: mount/swapon.c:268 |
b9ae633e KZ |
8732 | #, c-format |
8733 | msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n" | |
8734 | msgstr "" | |
8735 | ||
47dc8cce | 8736 | #: mount/swapon.c:281 |
cf3f26bf | 8737 | #, c-format |
756bfd01 | 8738 | msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" |
b9ae633e KZ |
8739 | msgstr "" |
8740 | "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" | |
7eda085c | 8741 | |
eb63b9b8 | 8742 | # holes |
47dc8cce | 8743 | #: mount/swapon.c:293 |
48d7b13a | 8744 | #, c-format |
756bfd01 | 8745 | msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" |
48d7b13a | 8746 | msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n" |
7eda085c | 8747 | |
47dc8cce | 8748 | #: mount/swapon.c:326 |
bd18614b KZ |
8749 | #, c-format |
8750 | msgid "%s: cannot find the device for %s\n" | |
8751 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
8752 | ||
47dc8cce | 8753 | #: mount/swapon.c:360 |
b359eb3b | 8754 | #, c-format |
63cccae4 | 8755 | msgid "Not superuser.\n" |
f0c8eda1 | 8756 | msgstr "Nicht Superuser.\n" |
63cccae4 | 8757 | |
47dc8cce | 8758 | #: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585 |
7eda085c KZ |
8759 | #, c-format |
8760 | msgid "%s: cannot open %s: %s\n" | |
a2c5f3ca | 8761 | msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" |
7eda085c | 8762 | |
b9ae633e | 8763 | #: mount/umount.c:41 |
b359eb3b | 8764 | #, c-format |
7eda085c | 8765 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
a2c5f3ca | 8766 | msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n" |
7eda085c | 8767 | |
b9ae633e | 8768 | #: mount/umount.c:111 |
de6bd3e8 KZ |
8769 | #, fuzzy, c-format |
8770 | msgid "umount: cannot set group id: %s" | |
8771 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
8772 | ||
b9ae633e | 8773 | #: mount/umount.c:114 |
de6bd3e8 KZ |
8774 | #, fuzzy, c-format |
8775 | msgid "umount: cannot set user id: %s" | |
8776 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
8777 | ||
b9ae633e | 8778 | #: mount/umount.c:139 |
b22550fa | 8779 | #, c-format |
d162fcb5 | 8780 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
b22550fa | 8781 | msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" |
d162fcb5 | 8782 | |
b9ae633e | 8783 | #: mount/umount.c:160 |
7eda085c KZ |
8784 | #, c-format |
8785 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
a2c5f3ca | 8786 | msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" |
7eda085c | 8787 | |
b9ae633e | 8788 | #: mount/umount.c:162 |
7eda085c KZ |
8789 | #, c-format |
8790 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
a2c5f3ca | 8791 | msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt" |
7eda085c | 8792 | |
b9ae633e | 8793 | #: mount/umount.c:164 |
7eda085c KZ |
8794 | #, c-format |
8795 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
c129767e | 8796 | msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben" |
7eda085c | 8797 | |
b9ae633e | 8798 | #: mount/umount.c:168 |
7eda085c | 8799 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8800 | msgid "" |
8801 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
8802 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
8803 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
8804 | msgstr "" | |
7eda085c | 8805 | |
b9ae633e | 8806 | #: mount/umount.c:173 |
7eda085c KZ |
8807 | #, c-format |
8808 | msgid "umount: %s: not found" | |
8809 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
8810 | ||
b9ae633e | 8811 | #: mount/umount.c:175 |
7eda085c KZ |
8812 | #, c-format |
8813 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
63cccae4 | 8814 | msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen" |
7eda085c | 8815 | |
b9ae633e | 8816 | #: mount/umount.c:177 |
7eda085c KZ |
8817 | #, c-format |
8818 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
c129767e | 8819 | msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt" |
7eda085c | 8820 | |
b9ae633e | 8821 | #: mount/umount.c:179 |
7eda085c KZ |
8822 | #, c-format |
8823 | msgid "umount: %s: %s" | |
8824 | msgstr "umount: %s: %s" | |
8825 | ||
b9ae633e | 8826 | #: mount/umount.c:228 |
b359eb3b | 8827 | #, c-format |
7eda085c | 8828 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
54a9ceb8 | 8829 | msgstr "kein umount2, versuche umount…\n" |
7eda085c | 8830 | |
b9ae633e | 8831 | #: mount/umount.c:244 |
a2c5f3ca | 8832 | #, c-format |
7eda085c | 8833 | msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" |
b22550fa | 8834 | msgstr "konnte %s nicht aushängen – versuche stattdessen %s\n" |
7eda085c | 8835 | |
b9ae633e | 8836 | #: mount/umount.c:262 |
a2c5f3ca | 8837 | #, c-format |
7eda085c | 8838 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" |
b9ae633e KZ |
8839 | msgstr "" |
8840 | "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" | |
7eda085c | 8841 | |
b9ae633e | 8842 | #: mount/umount.c:273 |
7eda085c KZ |
8843 | #, c-format |
8844 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
df1dddf9 | 8845 | msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n" |
7eda085c | 8846 | |
b9ae633e | 8847 | #: mount/umount.c:282 |
7eda085c KZ |
8848 | #, c-format |
8849 | msgid "%s umounted\n" | |
a2c5f3ca | 8850 | msgstr "%s ausgehängt\n" |
7eda085c | 8851 | |
b9ae633e | 8852 | #: mount/umount.c:380 |
7eda085c | 8853 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
a2c5f3ca | 8854 | msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden" |
7eda085c | 8855 | |
b9ae633e | 8856 | #: mount/umount.c:410 |
b359eb3b | 8857 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8858 | msgid "" |
8859 | "Usage: umount [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8860 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" |
7eda085c KZ |
8861 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" |
8862 | msgstr "" | |
364cda48 | 8863 | "Aufruf: umount [-hV]\n" |
df1dddf9 | 8864 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n" |
54a9ceb8 | 8865 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n" |
7eda085c | 8866 | |
b9ae633e | 8867 | #: mount/umount.c:460 |
756bfd01 | 8868 | msgid "Cannot umount \"\"\n" |
48d7b13a | 8869 | msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n" |
756bfd01 | 8870 | |
b9ae633e | 8871 | #: mount/umount.c:466 |
7eda085c KZ |
8872 | #, c-format |
8873 | msgid "Trying to umount %s\n" | |
a5a16c68 | 8874 | msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n" |
7eda085c | 8875 | |
b9ae633e | 8876 | #: mount/umount.c:472 |
7eda085c KZ |
8877 | #, c-format |
8878 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
c129767e | 8879 | msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n" |
7eda085c | 8880 | |
b9ae633e | 8881 | #: mount/umount.c:479 |
7eda085c KZ |
8882 | #, c-format |
8883 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
c129767e | 8884 | msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt" |
7eda085c | 8885 | |
b9ae633e | 8886 | #: mount/umount.c:503 |
7eda085c KZ |
8887 | #, c-format |
8888 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
a2c5f3ca | 8889 | msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein" |
7eda085c | 8890 | |
b9ae633e | 8891 | #: mount/umount.c:516 |
7eda085c KZ |
8892 | #, c-format |
8893 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
63cccae4 | 8894 | msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)" |
7eda085c | 8895 | |
b9ae633e | 8896 | #: mount/umount.c:520 |
7eda085c KZ |
8897 | #, c-format |
8898 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
a2c5f3ca | 8899 | msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein" |
7eda085c | 8900 | |
b9ae633e | 8901 | #: mount/umount.c:561 |
7eda085c | 8902 | #, c-format |
c129767e KZ |
8903 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
8904 | msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten" | |
7eda085c | 8905 | |
b9ae633e | 8906 | #: mount/umount.c:640 |
e8f26419 | 8907 | msgid "umount: only root can do that" |
c129767e | 8908 | msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun" |
e8f26419 | 8909 | |
364cda48 | 8910 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 |
b359eb3b | 8911 | #, c-format |
7eda085c | 8912 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" |
a2c5f3ca | 8913 | msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n" |
7eda085c | 8914 | |
364cda48 | 8915 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 |
b359eb3b | 8916 | #, c-format |
7eda085c | 8917 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" |
364cda48 | 8918 | msgstr "Aufruf: ctrlaltdel hard|soft\n" |
7eda085c | 8919 | |
bd18614b | 8920 | #: sys-utils/cytune.c:114 |
7eda085c KZ |
8921 | #, c-format |
8922 | msgid "" | |
8923 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
8924 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
8925 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
8926 | "Datei %s, für Schwellenwert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n" |
8927 | "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n" | |
7eda085c | 8928 | |
bd18614b | 8929 | #: sys-utils/cytune.c:125 |
7eda085c KZ |
8930 | #, c-format |
8931 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
8932 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
8933 | "in fifo were %d,\n" | |
7eda085c KZ |
8934 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
8935 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
8936 | "Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl " |
8937 | "in FIFO war %d\n" | |
48d7b13a | 8938 | "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n" |
7eda085c | 8939 | |
bd18614b | 8940 | #: sys-utils/cytune.c:189 |
7eda085c KZ |
8941 | #, c-format |
8942 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
df1dddf9 | 8943 | msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" |
7eda085c | 8944 | |
bd18614b | 8945 | #: sys-utils/cytune.c:197 |
7eda085c KZ |
8946 | #, c-format |
8947 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
df1dddf9 | 8948 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" |
7eda085c | 8949 | |
bd18614b | 8950 | #: sys-utils/cytune.c:205 |
7eda085c KZ |
8951 | #, c-format |
8952 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
df1dddf9 | 8953 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n" |
7eda085c | 8954 | |
bd18614b | 8955 | #: sys-utils/cytune.c:213 |
7eda085c KZ |
8956 | #, c-format |
8957 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
df1dddf9 | 8958 | msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n" |
7eda085c | 8959 | |
bd18614b | 8960 | #: sys-utils/cytune.c:221 |
7eda085c KZ |
8961 | #, c-format |
8962 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
df1dddf9 | 8963 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n" |
7eda085c | 8964 | |
bd18614b | 8965 | #: sys-utils/cytune.c:238 |
7eda085c | 8966 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8967 | msgid "" |
8968 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
8969 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
8970 | msgstr "" | |
8971 | "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T Wert]) [-" | |
8972 | "g|-G] Datei [Datei…]\n" | |
7eda085c | 8973 | |
bd18614b KZ |
8974 | #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 |
8975 | #: sys-utils/cytune.c:339 | |
7eda085c KZ |
8976 | #, c-format |
8977 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
a2c5f3ca | 8978 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" |
7eda085c | 8979 | |
bd18614b | 8980 | #: sys-utils/cytune.c:257 |
7eda085c KZ |
8981 | #, c-format |
8982 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
48d7b13a | 8983 | msgstr "Kann %s nicht auf Schwelle %d setzen: %s\n" |
7eda085c | 8984 | |
bd18614b | 8985 | #: sys-utils/cytune.c:276 |
7eda085c KZ |
8986 | #, c-format |
8987 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
48d7b13a | 8988 | msgstr "Kann %s nicht auf Zeitschwelle %d setzen: %s\n" |
7eda085c | 8989 | |
bd18614b | 8990 | #: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 |
7eda085c KZ |
8991 | #, c-format |
8992 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
48d7b13a | 8993 | msgstr "Kann Schwelle für %s nicht ermitteln: %s\n" |
7eda085c | 8994 | |
bd18614b | 8995 | #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 |
7eda085c KZ |
8996 | #, c-format |
8997 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
48d7b13a | 8998 | msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n" |
7eda085c | 8999 | |
bd18614b | 9000 | #: sys-utils/cytune.c:306 |
7eda085c | 9001 | #, c-format |
e8f26419 | 9002 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
48d7b13a | 9003 | msgstr "%s: %ld aktuelle Schwelle und %ld aktuelle Auszeit\n" |
7eda085c | 9004 | |
bd18614b | 9005 | #: sys-utils/cytune.c:309 |
e8f26419 KZ |
9006 | #, c-format |
9007 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" | |
48d7b13a | 9008 | msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n" |
7eda085c | 9009 | |
bd18614b | 9010 | #: sys-utils/cytune.c:327 |
7eda085c | 9011 | msgid "Can't set signal handler" |
48d7b13a | 9012 | msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln" |
7eda085c | 9013 | |
bd18614b | 9014 | #: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 |
7eda085c | 9015 | msgid "gettimeofday failed" |
48d7b13a | 9016 | msgstr "„gettimeofday“ fehlgeschlagen" |
7eda085c | 9017 | |
bd18614b | 9018 | #: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 |
7eda085c KZ |
9019 | #, c-format |
9020 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
48d7b13a | 9021 | msgstr "Kann kein CYGETMON auf %s auslösen: %s\n" |
7eda085c | 9022 | |
bd18614b | 9023 | #: sys-utils/cytune.c:418 |
7eda085c | 9024 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9025 | msgid "" |
9026 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
9027 | msgstr "" | |
9028 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
7eda085c | 9029 | |
bd18614b | 9030 | #: sys-utils/cytune.c:424 |
7eda085c KZ |
9031 | #, c-format |
9032 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
a120aaa7 | 9033 | msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" |
7eda085c | 9034 | |
bd18614b | 9035 | #: sys-utils/cytune.c:429 |
7eda085c | 9036 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9037 | msgid "" |
9038 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
9039 | msgstr "" | |
9040 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
7eda085c | 9041 | |
bd18614b | 9042 | #: sys-utils/cytune.c:435 |
7eda085c KZ |
9043 | #, c-format |
9044 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
a120aaa7 | 9045 | msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" |
7eda085c | 9046 | |
eb63b9b8 | 9047 | # "Level" |
c129767e | 9048 | #: sys-utils/dmesg.c:56 |
7eda085c KZ |
9049 | #, c-format |
9050 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
a2c5f3ca | 9051 | msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" |
7eda085c | 9052 | |
1d4ad1de | 9053 | #: sys-utils/ipcrm.c:66 |
364cda48 | 9054 | #, c-format |
66ee8158 | 9055 | msgid "invalid id: %s\n" |
df1dddf9 | 9056 | msgstr "ungültige ID: %s\n" |
66ee8158 | 9057 | |
1d4ad1de | 9058 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 |
364cda48 | 9059 | #, c-format |
66ee8158 | 9060 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" |
a5a16c68 | 9061 | msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n" |
66ee8158 | 9062 | |
1d4ad1de | 9063 | #: sys-utils/ipcrm.c:99 |
a2c5f3ca | 9064 | #, c-format |
1d4ad1de | 9065 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
54a9ceb8 | 9066 | msgstr "veralteter, nicht empfohlener, Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id …\n" |
7eda085c | 9067 | |
1d4ad1de | 9068 | #: sys-utils/ipcrm.c:126 |
364cda48 | 9069 | #, c-format |
66ee8158 | 9070 | msgid "unknown resource type: %s\n" |
a2c5f3ca | 9071 | msgstr "unbekannter Ressourcentyp: %s\n" |
7eda085c | 9072 | |
1d4ad1de | 9073 | #: sys-utils/ipcrm.c:130 |
b359eb3b | 9074 | #, c-format |
66ee8158 | 9075 | msgid "resource(s) deleted\n" |
a2c5f3ca | 9076 | msgstr "Ressource(n) gelöscht\n" |
7eda085c | 9077 | |
1d4ad1de KZ |
9078 | #: sys-utils/ipcrm.c:140 |
9079 | #, c-format | |
9080 | msgid "" | |
9081 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
9082 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
9083 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 9084 | "Aufruf: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" |
54a9ceb8 | 9085 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] … ]\n" |
1d4ad1de KZ |
9086 | |
9087 | #: sys-utils/ipcrm.c:181 | |
a2c5f3ca | 9088 | #, c-format |
1d4ad1de | 9089 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
a2c5f3ca | 9090 | msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" |
1d4ad1de | 9091 | |
a2c5f3ca KZ |
9092 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 |
9093 | #, c-format | |
1d4ad1de | 9094 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
a2c5f3ca | 9095 | msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n" |
1d4ad1de KZ |
9096 | |
9097 | # libc.po: "Keine Berechtigung" | |
a2c5f3ca | 9098 | #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 |
1d4ad1de | 9099 | msgid "permission denied for key" |
a2c5f3ca | 9100 | msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel" |
1d4ad1de | 9101 | |
a2c5f3ca | 9102 | #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 |
1d4ad1de | 9103 | msgid "already removed key" |
a2c5f3ca | 9104 | msgstr "Schlüssel schon entfernt" |
1d4ad1de | 9105 | |
a2c5f3ca | 9106 | #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 |
1d4ad1de | 9107 | msgid "invalid key" |
a2c5f3ca | 9108 | msgstr "ungültiger Schlüssel" |
1d4ad1de | 9109 | |
a2c5f3ca | 9110 | #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 |
1d4ad1de | 9111 | msgid "unknown error in key" |
a2c5f3ca | 9112 | msgstr "unbekannter Fehler im Schlüssel" |
1d4ad1de KZ |
9113 | |
9114 | # libc.po: "Keine Berechtigung" | |
a2c5f3ca | 9115 | #: sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 9116 | msgid "permission denied for id" |
a2c5f3ca | 9117 | msgstr "Keine Berechtigung für ID" |
1d4ad1de | 9118 | |
a2c5f3ca | 9119 | #: sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 9120 | msgid "invalid id" |
a2c5f3ca | 9121 | msgstr "ungültige ID" |
1d4ad1de | 9122 | |
a2c5f3ca | 9123 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 9124 | msgid "already removed id" |
a2c5f3ca | 9125 | msgstr "ID schon entfernt" |
1d4ad1de | 9126 | |
a2c5f3ca | 9127 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
1d4ad1de | 9128 | msgid "unknown error in id" |
a2c5f3ca | 9129 | msgstr "unbekannter Fehler in ID" |
1d4ad1de | 9130 | |
a2c5f3ca KZ |
9131 | #: sys-utils/ipcrm.c:259 |
9132 | #, c-format | |
1d4ad1de | 9133 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
a2c5f3ca | 9134 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 9135 | |
a2c5f3ca KZ |
9136 | #: sys-utils/ipcrm.c:267 |
9137 | #, c-format | |
1d4ad1de | 9138 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
a2c5f3ca | 9139 | msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" |
1d4ad1de | 9140 | |
0027a8b1 | 9141 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
7eda085c KZ |
9142 | #, c-format |
9143 | msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
a2c5f3ca | 9144 | msgstr "Aufruf: %s -asmq -tclup \n" |
7eda085c | 9145 | |
0027a8b1 | 9146 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
7eda085c KZ |
9147 | #, c-format |
9148 | msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
364cda48 | 9149 | msgstr "\t%s [-s -m -q] -i Id\n" |
7eda085c | 9150 | |
0027a8b1 | 9151 | #: sys-utils/ipcs.c:124 |
7eda085c KZ |
9152 | #, c-format |
9153 | msgid "\t%s -h for help.\n" | |
a2c5f3ca | 9154 | msgstr "\t%s -h für weitere Informationen.\n" |
7eda085c | 9155 | |
0027a8b1 | 9156 | #: sys-utils/ipcs.c:130 |
7eda085c | 9157 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9158 | msgid "" |
9159 | "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" | |
364cda48 | 9160 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
9161 | "%s liefert Informationen über Einrichtungen von IPC (Inter Process\n" |
9162 | "Communication), auf die Sie Lesezugriff haben.\n" | |
7eda085c | 9163 | |
0027a8b1 | 9164 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
b359eb3b | 9165 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9166 | msgid "" |
9167 | "Resource Specification:\n" | |
9168 | "\t-m : shared_mem\n" | |
9169 | "\t-q : messages\n" | |
9170 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
9171 | "Ressourcenspezifikation:\n" |
9172 | "\t-m : gemeinsamer Speicher\n" | |
9173 | "\t-q : Nachrichten\n" | |
7eda085c | 9174 | |
0027a8b1 | 9175 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
b359eb3b | 9176 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9177 | msgid "" |
9178 | "\t-s : semaphores\n" | |
9179 | "\t-a : all (default)\n" | |
9180 | msgstr "" | |
a5a16c68 | 9181 | "\t-s : Semaphoren\n" |
36aa1580 | 9182 | "\t-a : alles (Voreinstellung)\n" |
7eda085c | 9183 | |
0027a8b1 | 9184 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
b359eb3b | 9185 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9186 | msgid "" |
9187 | "Output Format:\n" | |
9188 | "\t-t : time\n" | |
9189 | "\t-p : pid\n" | |
9190 | "\t-c : creator\n" | |
9191 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
9192 | "Ausgabeformat:\n" |
9193 | "\t-t : Zeit\n" | |
9194 | "\t-p : Pid\n" | |
9195 | "\t-c : Erzeuger\n" | |
7eda085c | 9196 | |
0027a8b1 | 9197 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
b359eb3b | 9198 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9199 | msgid "" |
9200 | "\t-l : limits\n" | |
9201 | "\t-u : summary\n" | |
9202 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
9203 | "\t-l : Grenzen\n" |
9204 | "\t-u : Zusammenfassung\n" | |
7eda085c | 9205 | |
0027a8b1 | 9206 | #: sys-utils/ipcs.c:136 |
b359eb3b | 9207 | #, c-format |
7eda085c | 9208 | msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" |
a2c5f3ca | 9209 | msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n" |
7eda085c | 9210 | |
0027a8b1 | 9211 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
b359eb3b | 9212 | #, c-format |
7eda085c | 9213 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
b9ae633e KZ |
9214 | msgstr "" |
9215 | "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" | |
7eda085c | 9216 | |
0027a8b1 | 9217 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
b359eb3b | 9218 | #, c-format |
7eda085c | 9219 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
54a9ceb8 | 9220 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Grenzen --------\n" |
7eda085c | 9221 | |
0027a8b1 | 9222 | #: sys-utils/ipcs.c:279 |
b22550fa | 9223 | #, c-format |
c129767e | 9224 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
b22550fa | 9225 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" |
7eda085c | 9226 | |
0027a8b1 | 9227 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
b22550fa | 9228 | #, c-format |
c129767e | 9229 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
b22550fa | 9230 | msgstr "Maximale Segmentgröße (KByte) = %lu\n" |
7eda085c | 9231 | |
0027a8b1 | 9232 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
54a9ceb8 | 9233 | #, c-format |
b268a071 | 9234 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
54a9ceb8 | 9235 | msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (kBytes) = %llu\n" |
7eda085c | 9236 | |
0027a8b1 | 9237 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
b22550fa | 9238 | #, c-format |
c129767e | 9239 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
b22550fa | 9240 | msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %lu\n" |
7eda085c | 9241 | |
0027a8b1 | 9242 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
b359eb3b | 9243 | #, c-format |
7eda085c | 9244 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
54a9ceb8 | 9245 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n" |
7eda085c | 9246 | |
0027a8b1 | 9247 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
7eda085c KZ |
9248 | #, c-format |
9249 | msgid "segments allocated %d\n" | |
a2c5f3ca | 9250 | msgstr "allozierte Segmente %d\n" |
7eda085c | 9251 | |
0027a8b1 | 9252 | #: sys-utils/ipcs.c:292 |
7eda085c KZ |
9253 | #, c-format |
9254 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
a2c5f3ca | 9255 | msgstr "allozierte Seiten %ld\n" |
7eda085c | 9256 | |
0027a8b1 | 9257 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
7eda085c KZ |
9258 | #, c-format |
9259 | msgid "pages resident %ld\n" | |
a2c5f3ca | 9260 | msgstr "residente Seiten %ld\n" |
7eda085c | 9261 | |
0027a8b1 | 9262 | #: sys-utils/ipcs.c:294 |
7eda085c KZ |
9263 | #, c-format |
9264 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
a2c5f3ca | 9265 | msgstr "geswappte Seiten %ld\n" |
7eda085c | 9266 | |
0027a8b1 | 9267 | #: sys-utils/ipcs.c:295 |
7eda085c KZ |
9268 | #, c-format |
9269 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
a2c5f3ca | 9270 | msgstr "Swapleistung: %ld Versuche\t %ldErfolge\n" |
7eda085c | 9271 | |
0027a8b1 | 9272 | #: sys-utils/ipcs.c:300 |
b359eb3b | 9273 | #, c-format |
7eda085c | 9274 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
54a9ceb8 | 9275 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente --------\n" |
7eda085c | 9276 | |
b9ae633e | 9277 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519 |
a2c5f3ca | 9278 | #, c-format |
e8f26419 | 9279 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
a2c5f3ca | 9280 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
7eda085c | 9281 | |
0027a8b1 KZ |
9282 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 |
9283 | #: sys-utils/ipcs.c:321 | |
7eda085c | 9284 | msgid "shmid" |
a2c5f3ca | 9285 | msgstr "shmid" |
7eda085c | 9286 | |
0027a8b1 | 9287 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 |
b9ae633e | 9288 | #: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 |
7eda085c | 9289 | msgid "perms" |
364cda48 | 9290 | msgstr "Rechte" |
7eda085c | 9291 | |
b9ae633e | 9292 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
7eda085c | 9293 | msgid "cuid" |
22853e4a | 9294 | msgstr "cuid" |
7eda085c | 9295 | |
b9ae633e | 9296 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
7eda085c | 9297 | msgid "cgid" |
22853e4a | 9298 | msgstr "cgid" |
7eda085c | 9299 | |
b9ae633e | 9300 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
7eda085c | 9301 | msgid "uid" |
22853e4a | 9302 | msgstr "uid" |
7eda085c | 9303 | |
b9ae633e | 9304 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 |
7eda085c | 9305 | msgid "gid" |
22853e4a | 9306 | msgstr "gid" |
7eda085c | 9307 | |
0027a8b1 | 9308 | #: sys-utils/ipcs.c:306 |
b359eb3b | 9309 | #, c-format |
7eda085c | 9310 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
54a9ceb8 | 9311 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten --------\n" |
7eda085c | 9312 | |
0027a8b1 | 9313 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
a2c5f3ca | 9314 | #, c-format |
e8f26419 | 9315 | msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
a2c5f3ca | 9316 | msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
7eda085c | 9317 | |
0027a8b1 | 9318 | #: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 |
b9ae633e KZ |
9319 | #: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526 |
9320 | #: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 | |
7eda085c | 9321 | msgid "owner" |
364cda48 | 9322 | msgstr "Besitzer" |
7eda085c | 9323 | |
0027a8b1 | 9324 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
7eda085c | 9325 | msgid "attached" |
a5a16c68 | 9326 | msgstr "Attach" |
7eda085c | 9327 | |
0027a8b1 | 9328 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
7eda085c | 9329 | msgid "detached" |
a5a16c68 | 9330 | msgstr "Detach" |
7eda085c | 9331 | |
0027a8b1 | 9332 | #: sys-utils/ipcs.c:309 |
7eda085c | 9333 | msgid "changed" |
a5a16c68 | 9334 | msgstr "Change" |
7eda085c | 9335 | |
0027a8b1 | 9336 | #: sys-utils/ipcs.c:313 |
b359eb3b | 9337 | #, c-format |
7eda085c | 9338 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" |
54a9ceb8 | 9339 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op --------\n" |
7eda085c | 9340 | |
b9ae633e | 9341 | #: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531 |
a2c5f3ca | 9342 | #, c-format |
e8f26419 | 9343 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
a2c5f3ca | 9344 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
7eda085c | 9345 | |
0027a8b1 | 9346 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
7eda085c | 9347 | msgid "cpid" |
a2c5f3ca | 9348 | msgstr "cpid" |
7eda085c | 9349 | |
0027a8b1 | 9350 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
7eda085c | 9351 | msgid "lpid" |
a2c5f3ca | 9352 | msgstr "lpid" |
7eda085c | 9353 | |
0027a8b1 | 9354 | #: sys-utils/ipcs.c:319 |
b359eb3b | 9355 | #, c-format |
7eda085c | 9356 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
54a9ceb8 | 9357 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Segmente --------\n" |
7eda085c | 9358 | |
0027a8b1 | 9359 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
a2c5f3ca | 9360 | #, c-format |
e8f26419 | 9361 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |
a2c5f3ca | 9362 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |
7eda085c | 9363 | |
b9ae633e | 9364 | #: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538 |
7eda085c | 9365 | msgid "key" |
a5a16c68 | 9366 | msgstr "Schlüssel" |
7eda085c | 9367 | |
0027a8b1 | 9368 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
7eda085c | 9369 | msgid "bytes" |
364cda48 | 9370 | msgstr "Bytes" |
7eda085c | 9371 | |
0027a8b1 | 9372 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
7eda085c | 9373 | msgid "nattch" |
a5a16c68 | 9374 | msgstr "nattch" |
7eda085c | 9375 | |
0027a8b1 | 9376 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
7eda085c | 9377 | msgid "status" |
22853e4a | 9378 | msgstr "Status" |
7eda085c | 9379 | |
0027a8b1 | 9380 | #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 |
b9ae633e KZ |
9381 | #: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 |
9382 | #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616 | |
9383 | #: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 | |
9384 | #: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 | |
e8f26419 KZ |
9385 | msgid "Not set" |
9386 | msgstr "Nicht gesetzt" | |
7eda085c | 9387 | |
0027a8b1 | 9388 | #: sys-utils/ipcs.c:375 |
7eda085c | 9389 | msgid "dest" |
54a9ceb8 | 9390 | msgstr "zerstört" |
7eda085c | 9391 | |
0027a8b1 | 9392 | #: sys-utils/ipcs.c:376 |
7eda085c | 9393 | msgid "locked" |
48d7b13a | 9394 | msgstr "gesperrt" |
7eda085c | 9395 | |
0027a8b1 | 9396 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
b359eb3b | 9397 | #, c-format |
7eda085c | 9398 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
a5a16c68 | 9399 | msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n" |
7eda085c | 9400 | |
0027a8b1 | 9401 | #: sys-utils/ipcs.c:402 |
b359eb3b | 9402 | #, c-format |
7eda085c | 9403 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
54a9ceb8 | 9404 | msgstr "------ Semaphorengrenzen --------\n" |
7eda085c | 9405 | |
0027a8b1 | 9406 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
7eda085c KZ |
9407 | #, c-format |
9408 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
a5a16c68 | 9409 | msgstr "maximale Anzahl von Feldern = %d\n" |
7eda085c | 9410 | |
0027a8b1 | 9411 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
7eda085c KZ |
9412 | #, c-format |
9413 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
a5a16c68 | 9414 | msgstr "maximale Semaphoren pro Feld = %d\n" |
7eda085c | 9415 | |
0027a8b1 | 9416 | #: sys-utils/ipcs.c:408 |
7eda085c KZ |
9417 | #, c-format |
9418 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
a5a16c68 | 9419 | msgstr "maximale Semaphoren systemweit = %d\n" |
7eda085c | 9420 | |
0027a8b1 | 9421 | #: sys-utils/ipcs.c:409 |
7eda085c KZ |
9422 | #, c-format |
9423 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
a5a16c68 | 9424 | msgstr "maximale Operations pro Semop-Ruf = %d\n" |
7eda085c | 9425 | |
0027a8b1 | 9426 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
7eda085c KZ |
9427 | #, c-format |
9428 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
a5a16c68 | 9429 | msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n" |
7eda085c | 9430 | |
0027a8b1 | 9431 | #: sys-utils/ipcs.c:414 |
b359eb3b | 9432 | #, c-format |
7eda085c | 9433 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
54a9ceb8 | 9434 | msgstr "------ Semaphorenstatus --------\n" |
7eda085c | 9435 | |
0027a8b1 | 9436 | #: sys-utils/ipcs.c:415 |
7eda085c KZ |
9437 | #, c-format |
9438 | msgid "used arrays = %d\n" | |
a5a16c68 | 9439 | msgstr "benutzte Felder = %d\n" |
7eda085c | 9440 | |
0027a8b1 | 9441 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
7eda085c KZ |
9442 | #, c-format |
9443 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
a5a16c68 | 9444 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" |
7eda085c | 9445 | |
0027a8b1 | 9446 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
b359eb3b | 9447 | #, c-format |
7eda085c | 9448 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
54a9ceb8 | 9449 | msgstr "------ Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer --------\n" |
7eda085c | 9450 | |
0027a8b1 | 9451 | #: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 |
7eda085c | 9452 | msgid "semid" |
a5a16c68 | 9453 | msgstr "SemID" |
7eda085c | 9454 | |
0027a8b1 | 9455 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
54a9ceb8 | 9456 | #, c-format |
b268a071 | 9457 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
54a9ceb8 | 9458 | msgstr "------ Semaphore-Operations/Änderungs-Zeiten --------\n" |
7eda085c | 9459 | |
0027a8b1 | 9460 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
a2c5f3ca | 9461 | #, c-format |
e8f26419 | 9462 | msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 9463 | msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" |
7eda085c | 9464 | |
0027a8b1 | 9465 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
7eda085c | 9466 | msgid "last-op" |
a120aaa7 | 9467 | msgstr "last-op" |
7eda085c | 9468 | |
0027a8b1 | 9469 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
7eda085c | 9470 | msgid "last-changed" |
a120aaa7 | 9471 | msgstr "last-changed" |
7eda085c | 9472 | |
0027a8b1 | 9473 | #: sys-utils/ipcs.c:435 |
b359eb3b | 9474 | #, c-format |
7eda085c | 9475 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
54a9ceb8 | 9476 | msgstr "------ Semaphorenfelder --------\n" |
7eda085c | 9477 | |
b9ae633e | 9478 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678 |
a2c5f3ca | 9479 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
9480 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
9481 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
7eda085c | 9482 | |
b9ae633e | 9483 | #: sys-utils/ipcs.c:437 |
7eda085c | 9484 | msgid "nsems" |
a120aaa7 | 9485 | msgstr "nsems" |
7eda085c | 9486 | |
b9ae633e | 9487 | #: sys-utils/ipcs.c:496 |
b359eb3b | 9488 | #, c-format |
e8f26419 | 9489 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
df1dddf9 | 9490 | msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n" |
e8f26419 | 9491 | |
b9ae633e | 9492 | #: sys-utils/ipcs.c:504 |
b359eb3b | 9493 | #, c-format |
7eda085c | 9494 | msgid "------ Messages: Limits --------\n" |
54a9ceb8 | 9495 | msgstr "------ Nachrichten: Grenzen --------\n" |
7eda085c | 9496 | |
b9ae633e | 9497 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
7eda085c KZ |
9498 | #, c-format |
9499 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
a5a16c68 | 9500 | msgstr "maximale Warteschlangen systemweit = %d\n" |
7eda085c | 9501 | |
b9ae633e | 9502 | #: sys-utils/ipcs.c:506 |
7eda085c KZ |
9503 | #, c-format |
9504 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
a5a16c68 | 9505 | msgstr "maximale Größe der Nachricht (Bytes) = %d\n" |
7eda085c | 9506 | |
b9ae633e | 9507 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
7eda085c KZ |
9508 | #, c-format |
9509 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
a5a16c68 | 9510 | msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange (Bytes) = %d\n" |
7eda085c | 9511 | |
b9ae633e | 9512 | #: sys-utils/ipcs.c:511 |
b359eb3b | 9513 | #, c-format |
7eda085c | 9514 | msgid "------ Messages: Status --------\n" |
54a9ceb8 | 9515 | msgstr "------ Nachrichten: Status --------\n" |
7eda085c | 9516 | |
b9ae633e | 9517 | #: sys-utils/ipcs.c:512 |
7eda085c KZ |
9518 | #, c-format |
9519 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
a5a16c68 | 9520 | msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n" |
7eda085c | 9521 | |
b9ae633e | 9522 | #: sys-utils/ipcs.c:513 |
7eda085c KZ |
9523 | #, c-format |
9524 | msgid "used headers = %d\n" | |
48d7b13a | 9525 | msgstr "benutzte Köpfe = %d\n" |
7eda085c | 9526 | |
b9ae633e | 9527 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
7eda085c KZ |
9528 | #, c-format |
9529 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
a5a16c68 | 9530 | msgstr "benutzter Platz = %d Bytes\n" |
7eda085c | 9531 | |
b9ae633e | 9532 | #: sys-utils/ipcs.c:518 |
b359eb3b | 9533 | #, c-format |
7eda085c | 9534 | msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" |
54a9ceb8 | 9535 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer --------\n" |
7eda085c | 9536 | |
b9ae633e KZ |
9537 | #: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 |
9538 | #: sys-utils/ipcs.c:538 | |
7eda085c | 9539 | msgid "msqid" |
a120aaa7 | 9540 | msgstr "msqid" |
7eda085c | 9541 | |
b9ae633e | 9542 | #: sys-utils/ipcs.c:524 |
b359eb3b | 9543 | #, c-format |
7eda085c | 9544 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
b9ae633e KZ |
9545 | msgstr "" |
9546 | "------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n" | |
7eda085c | 9547 | |
b9ae633e | 9548 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
a2c5f3ca | 9549 | #, c-format |
e8f26419 | 9550 | msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
a2c5f3ca | 9551 | msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
7eda085c | 9552 | |
b9ae633e | 9553 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
7eda085c | 9554 | msgid "send" |
a120aaa7 | 9555 | msgstr "Versand" |
7eda085c | 9556 | |
b9ae633e | 9557 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
7eda085c | 9558 | msgid "recv" |
a120aaa7 | 9559 | msgstr "Empfang" |
7eda085c | 9560 | |
b9ae633e | 9561 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
7eda085c | 9562 | msgid "change" |
a120aaa7 | 9563 | msgstr "Änderung" |
7eda085c | 9564 | |
b9ae633e | 9565 | #: sys-utils/ipcs.c:530 |
b359eb3b | 9566 | #, c-format |
7eda085c | 9567 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
54a9ceb8 | 9568 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: PIDs --------\n" |
7eda085c | 9569 | |
b9ae633e | 9570 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
7eda085c | 9571 | msgid "lspid" |
a120aaa7 | 9572 | msgstr "lspid" |
7eda085c | 9573 | |
b9ae633e | 9574 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
7eda085c | 9575 | msgid "lrpid" |
a120aaa7 | 9576 | msgstr "lrpid" |
7eda085c | 9577 | |
b9ae633e | 9578 | #: sys-utils/ipcs.c:536 |
b359eb3b | 9579 | #, c-format |
7eda085c | 9580 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
54a9ceb8 | 9581 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen --------\n" |
7eda085c | 9582 | |
b9ae633e | 9583 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
a2c5f3ca | 9584 | #, c-format |
e8f26419 | 9585 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" |
a2c5f3ca | 9586 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" |
7eda085c | 9587 | |
b9ae633e | 9588 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
7eda085c | 9589 | msgid "used-bytes" |
a120aaa7 | 9590 | msgstr "Benutzt-Bytes" |
7eda085c | 9591 | |
b9ae633e | 9592 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
7eda085c | 9593 | msgid "messages" |
a120aaa7 | 9594 | msgstr "Nachrichten" |
7eda085c | 9595 | |
b9ae633e | 9596 | #: sys-utils/ipcs.c:607 |
7eda085c KZ |
9597 | #, c-format |
9598 | msgid "" | |
9599 | "\n" | |
9600 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
9601 | msgstr "" | |
a120aaa7 KZ |
9602 | "\n" |
9603 | "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" | |
7eda085c | 9604 | |
364cda48 | 9605 | # similiar message below. |
b9ae633e | 9606 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
7eda085c KZ |
9607 | #, c-format |
9608 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
a120aaa7 | 9609 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
7eda085c | 9610 | |
364cda48 | 9611 | # similiar message below. |
b9ae633e | 9612 | #: sys-utils/ipcs.c:610 |
7eda085c KZ |
9613 | #, c-format |
9614 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
a120aaa7 | 9615 | msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" |
7eda085c | 9616 | |
b9ae633e | 9617 | #: sys-utils/ipcs.c:612 |
df1dddf9 | 9618 | #, c-format |
a5a16c68 | 9619 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
df1dddf9 | 9620 | msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
a5a16c68 | 9621 | |
b9ae633e | 9622 | #: sys-utils/ipcs.c:615 |
7eda085c | 9623 | #, c-format |
e8f26419 | 9624 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 9625 | msgstr "att_time = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9626 | |
b9ae633e | 9627 | #: sys-utils/ipcs.c:617 |
a2c5f3ca | 9628 | #, c-format |
e8f26419 | 9629 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 9630 | msgstr "det_time = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9631 | |
b9ae633e | 9632 | #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 |
a2c5f3ca | 9633 | #, c-format |
e8f26419 | 9634 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 9635 | msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9636 | |
b9ae633e | 9637 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
7eda085c KZ |
9638 | #, c-format |
9639 | msgid "" | |
9640 | "\n" | |
9641 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
9642 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9643 | "\n" |
9644 | "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" | |
7eda085c | 9645 | |
b9ae633e | 9646 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
7eda085c KZ |
9647 | #, c-format |
9648 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
df1dddf9 | 9649 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" |
7eda085c | 9650 | |
b9ae633e | 9651 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
7eda085c | 9652 | #, c-format |
364cda48 | 9653 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
df1dddf9 | 9654 | msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
7eda085c | 9655 | |
b9ae633e | 9656 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
a2c5f3ca | 9657 | #, c-format |
e8f26419 | 9658 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 9659 | msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9660 | |
b9ae633e | 9661 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
a2c5f3ca | 9662 | #, c-format |
e8f26419 | 9663 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 9664 | msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9665 | |
b9ae633e | 9666 | #: sys-utils/ipcs.c:668 |
7eda085c KZ |
9667 | #, c-format |
9668 | msgid "" | |
9669 | "\n" | |
9670 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
9671 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9672 | "\n" |
9673 | "Semaphorenfeld semid=%d\n" | |
7eda085c | 9674 | |
b9ae633e | 9675 | #: sys-utils/ipcs.c:669 |
7eda085c KZ |
9676 | #, c-format |
9677 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
22853e4a | 9678 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
7eda085c | 9679 | |
b9ae633e | 9680 | #: sys-utils/ipcs.c:671 |
7eda085c KZ |
9681 | #, c-format |
9682 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
a120aaa7 | 9683 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" |
7eda085c | 9684 | |
b9ae633e | 9685 | #: sys-utils/ipcs.c:673 |
7eda085c | 9686 | #, c-format |
364cda48 KZ |
9687 | msgid "nsems = %ld\n" |
9688 | msgstr "nsems = %ld\n" | |
7eda085c | 9689 | |
b9ae633e | 9690 | #: sys-utils/ipcs.c:674 |
a2c5f3ca | 9691 | #, c-format |
e8f26419 | 9692 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 9693 | msgstr "otime = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9694 | |
b9ae633e | 9695 | #: sys-utils/ipcs.c:676 |
a2c5f3ca | 9696 | #, c-format |
e8f26419 | 9697 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 9698 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" |
7eda085c | 9699 | |
b9ae633e | 9700 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
7eda085c | 9701 | msgid "semnum" |
df1dddf9 | 9702 | msgstr "Semnum" |
7eda085c | 9703 | |
b9ae633e | 9704 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
7eda085c | 9705 | msgid "value" |
22853e4a | 9706 | msgstr "Wert" |
7eda085c | 9707 | |
b9ae633e | 9708 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
7eda085c | 9709 | msgid "ncount" |
df1dddf9 | 9710 | msgstr "ncount" |
7eda085c | 9711 | |
b9ae633e | 9712 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
7eda085c | 9713 | msgid "zcount" |
df1dddf9 | 9714 | msgstr "zcount" |
7eda085c | 9715 | |
b9ae633e | 9716 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
7eda085c | 9717 | msgid "pid" |
364cda48 | 9718 | msgstr "Pid" |
7eda085c | 9719 | |
47dc8cce | 9720 | #: sys-utils/ldattach.c:87 |
b9ae633e KZ |
9721 | #, c-format |
9722 | msgid "" | |
9723 | "\n" | |
9724 | "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n" | |
9725 | msgstr "" | |
9726 | ||
47dc8cce | 9727 | #: sys-utils/ldattach.c:89 |
b9ae633e KZ |
9728 | msgid "" |
9729 | "\n" | |
9730 | "Known <ldisc> names:\n" | |
9731 | msgstr "" | |
9732 | ||
47dc8cce | 9733 | #: sys-utils/ldattach.c:174 |
b9ae633e KZ |
9734 | #, fuzzy, c-format |
9735 | msgid "invalid speed: %s" | |
9736 | msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
9737 | ||
9738 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
9739 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
47dc8cce | 9740 | #: sys-utils/ldattach.c:177 |
b9ae633e KZ |
9741 | #, fuzzy, c-format |
9742 | msgid "ldattach from %s\n" | |
9743 | msgstr "%s von %s\n" | |
9744 | ||
47dc8cce | 9745 | #: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196 |
b9ae633e KZ |
9746 | #, fuzzy |
9747 | msgid "invalid option" | |
9748 | msgstr "ungültige ID" | |
9749 | ||
47dc8cce | 9750 | #: sys-utils/ldattach.c:194 |
b9ae633e KZ |
9751 | #, fuzzy, c-format |
9752 | msgid "invalid line discipline: %s" | |
9753 | msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
9754 | ||
47dc8cce | 9755 | #: sys-utils/ldattach.c:202 |
b9ae633e KZ |
9756 | #, fuzzy, c-format |
9757 | msgid "%s is not a serial line" | |
9758 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" | |
9759 | ||
47dc8cce | 9760 | #: sys-utils/ldattach.c:208 |
b9ae633e KZ |
9761 | #, fuzzy, c-format |
9762 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
9763 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
9764 | ||
47dc8cce | 9765 | #: sys-utils/ldattach.c:211 |
b9ae633e KZ |
9766 | #, c-format |
9767 | msgid "speed %d unsupported" | |
9768 | msgstr "" | |
9769 | ||
47dc8cce | 9770 | #: sys-utils/ldattach.c:242 |
b9ae633e KZ |
9771 | #, fuzzy, c-format |
9772 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
9773 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
9774 | ||
47dc8cce | 9775 | #: sys-utils/ldattach.c:249 |
b9ae633e KZ |
9776 | #, fuzzy |
9777 | msgid "cannot set line discipline" | |
9778 | msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" | |
9779 | ||
47dc8cce | 9780 | #: sys-utils/ldattach.c:255 |
b9ae633e KZ |
9781 | #, fuzzy |
9782 | msgid "cannot daemonize" | |
9783 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
9784 | ||
e8f26419 KZ |
9785 | #: sys-utils/rdev.c:69 |
9786 | msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
a5a16c68 | 9787 | msgstr "Aufruf: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]" |
7eda085c | 9788 | |
a2c5f3ca | 9789 | # Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid |
e8f26419 | 9790 | #: sys-utils/rdev.c:70 |
b9ae633e KZ |
9791 | msgid "" |
9792 | " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
9793 | msgstr "" | |
9794 | " rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen" | |
7eda085c | 9795 | |
364cda48 | 9796 | #: sys-utils/rdev.c:71 |
e8f26419 | 9797 | msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" |
a5a16c68 | 9798 | msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT auf /dev/hda2 setzen" |
7eda085c | 9799 | |
364cda48 | 9800 | #: sys-utils/rdev.c:72 |
e8f26419 | 9801 | msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" |
a5a16c68 | 9802 | msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)" |
7eda085c | 9803 | |
364cda48 | 9804 | #: sys-utils/rdev.c:73 |
7eda085c | 9805 | msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" |
a5a16c68 | 9806 | msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Größe der RAMDISK setzen" |
7eda085c | 9807 | |
364cda48 | 9808 | #: sys-utils/rdev.c:74 |
7eda085c | 9809 | msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" |
a5a16c68 | 9810 | msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODE bei Booten setzen" |
7eda085c | 9811 | |
364cda48 | 9812 | #: sys-utils/rdev.c:75 |
7eda085c | 9813 | msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" |
54a9ceb8 | 9814 | msgstr " rdev -o N … Byte-Offset N benutzen" |
7eda085c | 9815 | |
364cda48 | 9816 | #: sys-utils/rdev.c:76 |
7eda085c | 9817 | msgid " rootflags ... same as rdev -R" |
54a9ceb8 | 9818 | msgstr " rootflags … das gleiche wie rdev -R" |
7eda085c | 9819 | |
364cda48 | 9820 | #: sys-utils/rdev.c:77 |
7eda085c | 9821 | msgid " ramsize ... same as rdev -r" |
54a9ceb8 | 9822 | msgstr " ramsize … das gleiche wie rdev -r" |
7eda085c | 9823 | |
e8f26419 | 9824 | #: sys-utils/rdev.c:78 |
7eda085c | 9825 | msgid " vidmode ... same as rdev -v" |
54a9ceb8 | 9826 | msgstr " vidmode … das gleiche wie rdev -v" |
7eda085c | 9827 | |
e8f26419 | 9828 | #: sys-utils/rdev.c:79 |
b9ae633e KZ |
9829 | msgid "" |
9830 | "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." | |
9831 | msgstr "" | |
9832 | "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, 1=schlüssel1, …" | |
7eda085c | 9833 | |
e8f26419 | 9834 | #: sys-utils/rdev.c:80 |
7eda085c | 9835 | msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." |
b9ae633e KZ |
9836 | msgstr "" |
9837 | " nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/" | |
9838 | "schreiben." | |
7eda085c | 9839 | |
e8f26419 KZ |
9840 | #: sys-utils/rdev.c:247 |
9841 | msgid "missing comma" | |
1d4ad1de | 9842 | msgstr "fehlendes Komma" |
e8f26419 | 9843 | |
c129767e | 9844 | #: sys-utils/readprofile.c:72 |
b359eb3b | 9845 | #, c-format |
c129767e KZ |
9846 | msgid "out of memory" |
9847 | msgstr "Speicher ist alle" | |
9848 | ||
9849 | #: sys-utils/readprofile.c:118 | |
b22550fa | 9850 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9851 | msgid "" |
9852 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
9853 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
9854 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
9855 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
364cda48 | 9856 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
7eda085c KZ |
9857 | "\t -i print only info about the sampling step\n" |
9858 | "\t -v print verbose data\n" | |
9859 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 9860 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 9861 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
7eda085c | 9862 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 9863 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
7eda085c KZ |
9864 | "\t -V print version and exit\n" |
9865 | msgstr "" | |
95f1bdee | 9866 | "%s: Aufruf: %s [optionen]\n" |
c129767e KZ |
9867 | "\t -m <mapfile> (Voreinstellung = „%s“\n" |
9868 | "\t und „%s“)\n" | |
9869 | "\t -p <pro-file> (Voreinstellung = „%s“)\n" | |
a2c5f3ca KZ |
9870 | "\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n" |
9871 | "\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n" | |
9872 | "\t -v ausführliche Daten ausgeben\n" | |
9873 | "\t -a alle Symbole ausgeben, auch wenn Zähler 0 ist\n" | |
95f1bdee | 9874 | "\t -b einzelne Histogramm-Eimer-Zähler ausgeben\n" |
b22550fa | 9875 | "\t -s einzelne Zähler innerhalb von Funktionen ausgeben\n" |
a2c5f3ca KZ |
9876 | "\t -r alle Zähler zurücksetzen (nur root)\n" |
9877 | "\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n" | |
9878 | "\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n" | |
7eda085c | 9879 | |
c129767e | 9880 | #: sys-utils/readprofile.c:284 |
7eda085c KZ |
9881 | #, c-format |
9882 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
df1dddf9 | 9883 | msgstr "Sampling_step: %i\n" |
7eda085c | 9884 | |
bd18614b | 9885 | #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 |
7eda085c KZ |
9886 | #, c-format |
9887 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
c129767e | 9888 | msgstr "%s: %s(%i): falsche Tabellen-Zeile\n" |
7eda085c | 9889 | |
aedd4ddc | 9890 | #: sys-utils/readprofile.c:318 |
7eda085c KZ |
9891 | #, c-format |
9892 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
c129767e | 9893 | msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n" |
7eda085c | 9894 | |
bd18614b | 9895 | #: sys-utils/readprofile.c:352 |
e8f26419 KZ |
9896 | #, c-format |
9897 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
df1dddf9 | 9898 | msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n" |
e8f26419 | 9899 | |
bd18614b | 9900 | #: sys-utils/readprofile.c:412 |
7eda085c | 9901 | msgid "total" |
df1dddf9 | 9902 | msgstr "gesamt" |
7eda085c | 9903 | |
b9ae633e | 9904 | #: sys-utils/renice.c:53 |
b359eb3b | 9905 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9906 | msgid "" |
9907 | "\n" | |
9908 | "Usage:\n" | |
9909 | " renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" | |
9910 | " renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" | |
9911 | " renice priority -u|--user user [... user]\n" | |
9912 | " renice -h | --help\n" | |
9913 | " renice -v | --version\n" | |
9914 | "\n" | |
9915 | msgstr "" | |
7eda085c | 9916 | |
b9ae633e KZ |
9917 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
9918 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
9919 | #: sys-utils/renice.c:88 | |
9920 | #, fuzzy, c-format | |
9921 | msgid "renice from %s\n" | |
9922 | msgstr "%s von %s\n" | |
9923 | ||
9924 | #: sys-utils/renice.c:120 | |
7eda085c KZ |
9925 | #, c-format |
9926 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
9927 | msgstr "renice: Unbekannter Benutzer: %s\n" | |
9928 | ||
b9ae633e | 9929 | #: sys-utils/renice.c:128 |
7eda085c KZ |
9930 | #, c-format |
9931 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
a2c5f3ca | 9932 | msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n" |
7eda085c | 9933 | |
b9ae633e | 9934 | #: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158 |
7eda085c KZ |
9935 | msgid "getpriority" |
9936 | msgstr "getpriority" | |
9937 | ||
b9ae633e | 9938 | #: sys-utils/renice.c:151 |
7eda085c KZ |
9939 | msgid "setpriority" |
9940 | msgstr "setpriority" | |
9941 | ||
b9ae633e | 9942 | #: sys-utils/renice.c:162 |
7eda085c KZ |
9943 | #, c-format |
9944 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
a2c5f3ca | 9945 | msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n" |
7eda085c | 9946 | |
b9ae633e | 9947 | #: sys-utils/rtcwake.c:81 |
aedd4ddc KZ |
9948 | #, c-format |
9949 | msgid "" | |
9950 | "usage: %s [options]\n" | |
9951 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
9952 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" | |
9953 | " -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" | |
9954 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
9955 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
9956 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
9957 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
9958 | " -V | --version show version\n" | |
9959 | msgstr "" | |
54a9ceb8 MP |
9960 | "Aufruf: %s [optionen]\n" |
9961 | " -d | --device <gerät> zu benutzendes RTC-Gerät (rtc0|rtc1|…)\n" | |
9962 | " -l | --local RTC benutzt lokale Zeitzone\n" | |
9963 | " -m | --mode standby|mem|… Schlafmodus\n" | |
9964 | " -s | --seconds <sekunde> zu schlafende Sekunden\n" | |
9965 | " -t | --time <time_t> Zeit zum Aufwachen\n" | |
9966 | " -u | --utc RTC benutzt UTC\n" | |
9967 | " -v | --verbose ausführliche Nachrichten\n" | |
9968 | " -V | --version Version anzeigen\n" | |
aedd4ddc | 9969 | |
b9ae633e | 9970 | #: sys-utils/rtcwake.c:140 |
aedd4ddc | 9971 | msgid "read rtc time" |
54a9ceb8 | 9972 | msgstr "RTC-Zeit lesen" |
aedd4ddc | 9973 | |
b9ae633e | 9974 | #: sys-utils/rtcwake.c:145 |
aedd4ddc | 9975 | msgid "read system time" |
54a9ceb8 | 9976 | msgstr "System-Zeit lesen" |
aedd4ddc | 9977 | |
b9ae633e | 9978 | #: sys-utils/rtcwake.c:163 |
aedd4ddc | 9979 | msgid "convert rtc time" |
54a9ceb8 | 9980 | msgstr "RTC-Zeit konvertieren" |
aedd4ddc | 9981 | |
b9ae633e | 9982 | #: sys-utils/rtcwake.c:219 |
aedd4ddc | 9983 | msgid "set rtc alarm" |
54a9ceb8 | 9984 | msgstr "RTC-Alarm setzen" |
aedd4ddc | 9985 | |
b9ae633e | 9986 | #: sys-utils/rtcwake.c:223 |
aedd4ddc | 9987 | msgid "enable rtc alarm" |
54a9ceb8 | 9988 | msgstr "RTC-Alarm aktivieren" |
aedd4ddc | 9989 | |
b9ae633e | 9990 | #: sys-utils/rtcwake.c:231 |
aedd4ddc | 9991 | msgid "set rtc wake alarm" |
54a9ceb8 | 9992 | msgstr "RTC-Weck-Alarm setzen" |
aedd4ddc | 9993 | |
b9ae633e | 9994 | #: sys-utils/rtcwake.c:342 |
54a9ceb8 | 9995 | #, c-format |
aedd4ddc | 9996 | msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" |
54a9ceb8 | 9997 | msgstr " %s: nicht erkannter Energiesparmodus „%s“\n" |
aedd4ddc | 9998 | |
b9ae633e | 9999 | #: sys-utils/rtcwake.c:351 |
54a9ceb8 | 10000 | #, c-format |
aedd4ddc | 10001 | msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
54a9ceb8 | 10002 | msgstr "%s: unzulässiges Intervall %s Sekunden\n" |
aedd4ddc | 10003 | |
b9ae633e | 10004 | #: sys-utils/rtcwake.c:365 |
54a9ceb8 | 10005 | #, c-format |
aedd4ddc | 10006 | msgid "%s: illegal time_t value %s\n" |
54a9ceb8 | 10007 | msgstr "%s: unzulässige time_t-Wert %s\n" |
aedd4ddc | 10008 | |
a201bfdc | 10009 | # c-format |
b9ae633e | 10010 | #: sys-utils/rtcwake.c:381 |
a201bfdc | 10011 | #, c-format |
aedd4ddc | 10012 | msgid "%s: version %s\n" |
a201bfdc | 10013 | msgstr "%s: Version %s\n" |
aedd4ddc | 10014 | |
b9ae633e | 10015 | #: sys-utils/rtcwake.c:394 |
aedd4ddc KZ |
10016 | #, c-format |
10017 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
54a9ceb8 | 10018 | msgstr "%s: interpretiere RTC als UTC …\n" |
aedd4ddc | 10019 | |
b9ae633e KZ |
10020 | #: sys-utils/rtcwake.c:399 |
10021 | #, fuzzy, c-format | |
10022 | msgid "Using UTC time.\n" | |
10023 | msgstr "Benutze %s-Zeit.\n" | |
10024 | ||
10025 | #: sys-utils/rtcwake.c:400 | |
10026 | #, fuzzy, c-format | |
10027 | msgid "Using local time.\n" | |
54a9ceb8 | 10028 | msgstr "Benutze %s-Zeit.\n" |
aedd4ddc | 10029 | |
b9ae633e | 10030 | #: sys-utils/rtcwake.c:403 |
aedd4ddc KZ |
10031 | #, c-format |
10032 | msgid "%s: must provide wake time\n" | |
54a9ceb8 | 10033 | msgstr "%s: Weckzeit muss angegeben werden\n" |
aedd4ddc | 10034 | |
b9ae633e | 10035 | #: sys-utils/rtcwake.c:413 |
aedd4ddc KZ |
10036 | msgid "malloc() failed" |
10037 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
10038 | ||
b9ae633e | 10039 | #: sys-utils/rtcwake.c:424 |
54a9ceb8 | 10040 | #, c-format |
aedd4ddc | 10041 | msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" |
54a9ceb8 | 10042 | msgstr "%s: %s nicht für Weckereignisse geeignet\n" |
aedd4ddc | 10043 | |
b9ae633e | 10044 | #: sys-utils/rtcwake.c:440 |
aedd4ddc KZ |
10045 | #, c-format |
10046 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
54a9ceb8 | 10047 | msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n" |
aedd4ddc | 10048 | |
b9ae633e | 10049 | #: sys-utils/rtcwake.c:445 |
aedd4ddc KZ |
10050 | #, c-format |
10051 | msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" | |
54a9ceb8 | 10052 | msgstr "%s: Zeit geht nicht rückwärts zu %s\n" |
aedd4ddc | 10053 | |
b9ae633e | 10054 | #: sys-utils/rtcwake.c:456 |
54a9ceb8 | 10055 | #, c-format |
aedd4ddc | 10056 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" |
54a9ceb8 | 10057 | msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n" |
aedd4ddc | 10058 | |
b9ae633e | 10059 | #: sys-utils/rtcwake.c:470 |
aedd4ddc | 10060 | msgid "rtc read" |
54a9ceb8 | 10061 | msgstr "RTC gelesen" |
aedd4ddc | 10062 | |
b9ae633e | 10063 | #: sys-utils/rtcwake.c:479 |
aedd4ddc KZ |
10064 | msgid "disable rtc alarm interrupt" |
10065 | msgstr "" | |
10066 | ||
b9ae633e KZ |
10067 | #: sys-utils/setarch.c:50 |
10068 | #, c-format | |
10069 | msgid "Switching on %s.\n" | |
10070 | msgstr "Schalte auf %s.\n" | |
10071 | ||
10072 | #: sys-utils/setarch.c:81 | |
0027a8b1 KZ |
10073 | #, c-format |
10074 | msgid "" | |
10075 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
10076 | "\n" | |
10077 | "Options:\n" | |
10078 | msgstr "" | |
54a9ceb8 MP |
10079 | "Aufruf: %s%s [optionen] [programm [programm-argumente]]\n" |
10080 | "\n" | |
10081 | "Optionen:\n" | |
0027a8b1 | 10082 | |
b9ae633e | 10083 | #: sys-utils/setarch.c:85 |
0027a8b1 | 10084 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10085 | msgid "" |
10086 | " -h, --help displays this help text\n" | |
10087 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
10088 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
10089 | "space\n" | |
10090 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
10091 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
10092 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
10093 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
10094 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
10095 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
10096 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
10097 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
10098 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
10099 | "GB\n" | |
10100 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
10101 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 10102 | |
b9ae633e | 10103 | #: sys-utils/setarch.c:99 |
0027a8b1 KZ |
10104 | #, c-format |
10105 | msgid "" | |
10106 | "\n" | |
10107 | "For more information see setarch(8).\n" | |
10108 | msgstr "" | |
54a9ceb8 MP |
10109 | "\n" |
10110 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
0027a8b1 | 10111 | |
b9ae633e | 10112 | #: sys-utils/setarch.c:111 |
a201bfdc | 10113 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
10114 | msgid "" |
10115 | "%s: %s\n" | |
10116 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
a201bfdc MP |
10117 | msgstr "" |
10118 | "%s: %s\n" | |
10119 | "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
0027a8b1 | 10120 | |
b9ae633e | 10121 | #: sys-utils/setarch.c:183 sys-utils/setarch.c:199 |
a201bfdc | 10122 | #, c-format |
0027a8b1 | 10123 | msgid "%s: Unrecognized architecture" |
54a9ceb8 | 10124 | msgstr "%s: nicht erkannte Architektur" |
0027a8b1 | 10125 | |
b9ae633e | 10126 | #: sys-utils/setarch.c:217 sys-utils/setarch.c:224 |
0027a8b1 | 10127 | msgid "Not enough arguments" |
a201bfdc | 10128 | msgstr "Nicht genug Argumente" |
0027a8b1 | 10129 | |
b9ae633e | 10130 | #: sys-utils/setarch.c:233 sys-utils/setarch.c:286 |
54a9ceb8 | 10131 | #, c-format |
0027a8b1 | 10132 | msgid "Failed to set personality to %s" |
54a9ceb8 | 10133 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" |
0027a8b1 | 10134 | |
364cda48 | 10135 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
7eda085c KZ |
10136 | #, c-format |
10137 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
54a9ceb8 | 10138 | msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" |
7eda085c | 10139 | |
364cda48 | 10140 | #: sys-utils/tunelp.c:75 |
7eda085c KZ |
10141 | #, c-format |
10142 | msgid "" | |
10143 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
10144 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
10145 | " -T [on|off] ]\n" | |
10146 | msgstr "" | |
a5a16c68 KZ |
10147 | "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> | \n" |
10148 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
10149 | " -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 10150 | |
364cda48 | 10151 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
7eda085c | 10152 | msgid "malloc error" |
a5a16c68 | 10153 | msgstr "Fehler bei malloc" |
7eda085c | 10154 | |
364cda48 | 10155 | #: sys-utils/tunelp.c:103 |
22853e4a KZ |
10156 | #, c-format |
10157 | msgid "%s: bad value\n" | |
a2c5f3ca | 10158 | msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" |
7eda085c | 10159 | |
364cda48 | 10160 | #: sys-utils/tunelp.c:242 |
7eda085c KZ |
10161 | #, c-format |
10162 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
a2c5f3ca | 10163 | msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" |
7eda085c | 10164 | |
364cda48 | 10165 | #: sys-utils/tunelp.c:263 |
7eda085c KZ |
10166 | #, c-format |
10167 | msgid "%s status is %d" | |
612721db | 10168 | msgstr "Der Status von %s ist %d" |
7eda085c | 10169 | |
364cda48 | 10170 | #: sys-utils/tunelp.c:264 |
b359eb3b | 10171 | #, c-format |
7eda085c | 10172 | msgid ", busy" |
364cda48 | 10173 | msgstr ", belegt" |
7eda085c | 10174 | |
364cda48 | 10175 | #: sys-utils/tunelp.c:265 |
b359eb3b | 10176 | #, c-format |
7eda085c | 10177 | msgid ", ready" |
eb63b9b8 | 10178 | msgstr ", bereit" |
7eda085c | 10179 | |
364cda48 | 10180 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
b359eb3b | 10181 | #, c-format |
7eda085c | 10182 | msgid ", out of paper" |
364cda48 | 10183 | msgstr ", kein Papier" |
7eda085c | 10184 | |
364cda48 KZ |
10185 | # tl: "betriebsbereit" |
10186 | #: sys-utils/tunelp.c:267 | |
b359eb3b | 10187 | #, c-format |
7eda085c | 10188 | msgid ", on-line" |
364cda48 | 10189 | msgstr ", on-line" |
7eda085c | 10190 | |
364cda48 | 10191 | #: sys-utils/tunelp.c:268 |
b359eb3b | 10192 | #, c-format |
7eda085c | 10193 | msgid ", error" |
eb63b9b8 | 10194 | msgstr ", Fehler" |
7eda085c | 10195 | |
364cda48 | 10196 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
7eda085c | 10197 | msgid "LPGETIRQ error" |
c129767e | 10198 | msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler" |
7eda085c | 10199 | |
364cda48 | 10200 | #: sys-utils/tunelp.c:291 |
7eda085c KZ |
10201 | #, c-format |
10202 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
364cda48 | 10203 | msgstr "%s benutzt IRQ %d\n" |
7eda085c | 10204 | |
364cda48 | 10205 | #: sys-utils/tunelp.c:293 |
7eda085c KZ |
10206 | #, c-format |
10207 | msgid "%s using polling\n" | |
1d4ad1de | 10208 | msgstr "%s benutzt Polling\n" |
7eda085c | 10209 | |
0027a8b1 | 10210 | #: text-utils/col.c:154 |
1d4ad1de | 10211 | #, c-format |
7eda085c | 10212 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" |
c129767e | 10213 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" |
7eda085c | 10214 | |
0027a8b1 | 10215 | #: text-utils/col.c:544 |
b359eb3b | 10216 | #, c-format |
66ee8158 | 10217 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" |
364cda48 | 10218 | msgstr "Aufruf: col [-bfpx] [-l AnzahlZeilen]\n" |
7eda085c | 10219 | |
0027a8b1 | 10220 | #: text-utils/col.c:550 |
b359eb3b | 10221 | #, c-format |
7eda085c | 10222 | msgid "col: write error.\n" |
22853e4a | 10223 | msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" |
7eda085c | 10224 | |
364cda48 | 10225 | # %s can be one of the two following texts. |
0027a8b1 | 10226 | #: text-utils/col.c:557 |
7eda085c KZ |
10227 | #, c-format |
10228 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
a5a16c68 | 10229 | msgstr "col: Warnung: kann nicht zurück %s.\n" |
7eda085c | 10230 | |
0027a8b1 | 10231 | #: text-utils/col.c:558 |
7eda085c | 10232 | msgid "past first line" |
a5a16c68 | 10233 | msgstr "über erste Zeile" |
7eda085c | 10234 | |
0027a8b1 | 10235 | #: text-utils/col.c:558 |
7eda085c | 10236 | msgid "-- line already flushed" |
a5a16c68 | 10237 | msgstr "-- Zeile schon geschrieben" |
7eda085c | 10238 | |
364cda48 | 10239 | #: text-utils/colcrt.c:97 |
7eda085c KZ |
10240 | #, c-format |
10241 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
54a9ceb8 | 10242 | msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n" |
7eda085c | 10243 | |
63cccae4 | 10244 | #: text-utils/column.c:297 |
7eda085c KZ |
10245 | msgid "line too long" |
10246 | msgstr "Zeile ist zu lang" | |
10247 | ||
63cccae4 | 10248 | #: text-utils/column.c:374 |
b359eb3b | 10249 | #, c-format |
7eda085c | 10250 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
54a9ceb8 | 10251 | msgstr "Aufruf: column [-tx] [-c Spalten] [Datei …]\n" |
7eda085c | 10252 | |
ffc43748 | 10253 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
b359eb3b | 10254 | #, c-format |
7eda085c | 10255 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
63cccae4 | 10256 | msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n" |
7eda085c | 10257 | |
ffc43748 | 10258 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
b359eb3b | 10259 | #, c-format |
7eda085c | 10260 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
63cccae4 | 10261 | msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n" |
7eda085c | 10262 | |
ffc43748 | 10263 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
b359eb3b | 10264 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10265 | msgid "" |
10266 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
10267 | msgstr "" | |
10268 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] " | |
10269 | "[datei …]\n" | |
7eda085c | 10270 | |
de6bd3e8 | 10271 | #: text-utils/more.c:257 |
7eda085c | 10272 | #, c-format |
364cda48 | 10273 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
b9ae633e KZ |
10274 | msgstr "" |
10275 | "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" | |
7eda085c | 10276 | |
de6bd3e8 | 10277 | #: text-utils/more.c:480 |
b22550fa | 10278 | #, c-format |
d162fcb5 | 10279 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
b22550fa | 10280 | msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n" |
d162fcb5 | 10281 | |
de6bd3e8 | 10282 | #: text-utils/more.c:512 |
7eda085c KZ |
10283 | #, c-format |
10284 | msgid "" | |
10285 | "\n" | |
10286 | "*** %s: directory ***\n" | |
10287 | "\n" | |
10288 | msgstr "" | |
10289 | "\n" | |
10290 | "*** %s: Verzeichnis ***\n" | |
10291 | "\n" | |
10292 | ||
de6bd3e8 | 10293 | #: text-utils/more.c:556 |
7eda085c KZ |
10294 | #, c-format |
10295 | msgid "" | |
10296 | "\n" | |
10297 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
10298 | "\n" | |
10299 | msgstr "" | |
10300 | "\n" | |
10301 | "******** %s: Keine Textdatei ********\n" | |
10302 | "\n" | |
10303 | ||
de6bd3e8 | 10304 | #: text-utils/more.c:659 |
b359eb3b | 10305 | #, c-format |
7eda085c | 10306 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
364cda48 | 10307 | msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]" |
7eda085c | 10308 | |
de6bd3e8 | 10309 | #: text-utils/more.c:751 |
b359eb3b | 10310 | #, c-format |
7eda085c | 10311 | msgid "--More--" |
364cda48 | 10312 | msgstr "--Mehr--" |
7eda085c | 10313 | |
de6bd3e8 | 10314 | #: text-utils/more.c:753 |
7eda085c KZ |
10315 | #, c-format |
10316 | msgid "(Next file: %s)" | |
a2c5f3ca | 10317 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" |
7eda085c | 10318 | |
de6bd3e8 | 10319 | #: text-utils/more.c:758 |
b359eb3b | 10320 | #, c-format |
7eda085c | 10321 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
a2c5f3ca | 10322 | msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]" |
7eda085c | 10323 | |
de6bd3e8 | 10324 | #: text-utils/more.c:1173 |
a2c5f3ca | 10325 | #, c-format |
e8f26419 | 10326 | msgid "...back %d pages" |
54a9ceb8 | 10327 | msgstr "… %d Seiten zurück" |
e8f26419 | 10328 | |
de6bd3e8 | 10329 | #: text-utils/more.c:1175 |
e8f26419 | 10330 | msgid "...back 1 page" |
54a9ceb8 | 10331 | msgstr "… eine Seite zurück" |
7eda085c | 10332 | |
de6bd3e8 | 10333 | #: text-utils/more.c:1218 |
95f1bdee | 10334 | msgid "...skipping one line" |
54a9ceb8 | 10335 | msgstr "…überspringe eine Zeile" |
95f1bdee | 10336 | |
de6bd3e8 | 10337 | #: text-utils/more.c:1220 |
7eda085c | 10338 | #, c-format |
95f1bdee | 10339 | msgid "...skipping %d lines" |
54a9ceb8 | 10340 | msgstr "…überspringe %d Zeilen" |
7eda085c | 10341 | |
de6bd3e8 | 10342 | #: text-utils/more.c:1257 |
7eda085c KZ |
10343 | msgid "" |
10344 | "\n" | |
10345 | "***Back***\n" | |
10346 | "\n" | |
10347 | msgstr "" | |
10348 | "\n" | |
a2c5f3ca | 10349 | "***Zurück***\n" |
7eda085c KZ |
10350 | "\n" |
10351 | ||
de6bd3e8 | 10352 | #: text-utils/more.c:1295 |
a5a16c68 KZ |
10353 | msgid "" |
10354 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
10355 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
10356 | "brackets.\n" | |
a5a16c68 KZ |
10357 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
10358 | msgstr "" | |
10359 | "\n" | |
df1dddf9 | 10360 | "Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n" |
b9ae633e KZ |
10361 | "Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die " |
10362 | "neue\n" | |
df1dddf9 KZ |
10363 | "Voreinstellung wird.\n" |
10364 | ||
de6bd3e8 | 10365 | #: text-utils/more.c:1302 |
df1dddf9 KZ |
10366 | msgid "" |
10367 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
10368 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
10369 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
10370 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
10371 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
10372 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
10373 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
10374 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
10375 | "' Go to place where previous search started\n" | |
10376 | "= Display current line number\n" | |
10377 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
10378 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
10379 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
10380 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
10381 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
10382 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
10383 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
10384 | ":f Display current file name and line number\n" | |
10385 | ". Repeat previous command\n" | |
10386 | msgstr "" | |
10387 | "<Leertaste> die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n" | |
b9ae633e KZ |
10388 | "z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]" |
10389 | "*\n" | |
df1dddf9 KZ |
10390 | "<Eingabe> die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n" |
10391 | "d oder Strg-D k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n" | |
10392 | "q oder Q oder <Untbr> more beenden\n" | |
10393 | "s k Zeilen Text vorwärtsspringen [1]\n" | |
10394 | "f k Bildschirme Text vorwärtsspringen [1]\n" | |
10395 | "b oder Strg-B k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n" | |
10396 | "' zum Anfang der letzten Suche gehen\n" | |
10397 | "= momentane Zeilennummer zeigen\n" | |
b9ae633e KZ |
10398 | "/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen " |
10399 | "[1]\n" | |
10400 | "n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen " | |
10401 | "[1]\n" | |
df1dddf9 KZ |
10402 | "!<bef> oder :!<bef> <bef> in einer Untershell ausführen\n" |
10403 | "v /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n" | |
10404 | "Strg-L Schirm neuzeichnen\n" | |
10405 | ":n zur kten nächsten Datei gehen [1]\n" | |
10406 | ":p zur kten vorigen Datei gehen [1]\n" | |
10407 | ":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n" | |
10408 | ". letzten Befehl wiederholen\n" | |
10409 | ||
de6bd3e8 | 10410 | #: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376 |
b359eb3b | 10411 | #, c-format |
7eda085c | 10412 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
a2c5f3ca | 10413 | msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]" |
7eda085c | 10414 | |
de6bd3e8 | 10415 | #: text-utils/more.c:1410 |
7eda085c KZ |
10416 | #, c-format |
10417 | msgid "\"%s\" line %d" | |
c129767e | 10418 | msgstr "„%s“ Zeile %d" |
7eda085c | 10419 | |
de6bd3e8 | 10420 | #: text-utils/more.c:1412 |
7eda085c KZ |
10421 | #, c-format |
10422 | msgid "[Not a file] line %d" | |
a2c5f3ca | 10423 | msgstr "[Keine Datei] Zeile %d" |
7eda085c | 10424 | |
de6bd3e8 | 10425 | #: text-utils/more.c:1496 |
7eda085c | 10426 | msgid " Overflow\n" |
a2c5f3ca | 10427 | msgstr " Überlauf\n" |
7eda085c | 10428 | |
de6bd3e8 | 10429 | #: text-utils/more.c:1543 |
7eda085c | 10430 | msgid "...skipping\n" |
54a9ceb8 | 10431 | msgstr "…Überspringe\n" |
7eda085c | 10432 | |
de6bd3e8 | 10433 | #: text-utils/more.c:1572 |
7eda085c | 10434 | msgid "Regular expression botch" |
c129767e | 10435 | msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“" |
7eda085c | 10436 | |
b9ae633e | 10437 | #: text-utils/more.c:1580 |
7eda085c KZ |
10438 | msgid "" |
10439 | "\n" | |
10440 | "Pattern not found\n" | |
10441 | msgstr "" | |
10442 | "\n" | |
10443 | "Muster wurde nicht gefunden\n" | |
10444 | ||
b9ae633e | 10445 | #: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274 |
7eda085c KZ |
10446 | msgid "Pattern not found" |
10447 | msgstr "Muster wurde nicht gefunden" | |
10448 | ||
b9ae633e | 10449 | #: text-utils/more.c:1644 |
7eda085c | 10450 | msgid "can't fork\n" |
e8f26419 | 10451 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n" |
7eda085c | 10452 | |
b9ae633e | 10453 | #: text-utils/more.c:1683 |
7eda085c KZ |
10454 | msgid "" |
10455 | "\n" | |
10456 | "...Skipping " | |
10457 | msgstr "" | |
10458 | "\n" | |
54a9ceb8 | 10459 | "…Überspringe " |
7eda085c | 10460 | |
b9ae633e | 10461 | #: text-utils/more.c:1687 |
e8f26419 | 10462 | msgid "...Skipping to file " |
54a9ceb8 | 10463 | msgstr "…Springe zu Datei" |
7eda085c | 10464 | |
b9ae633e | 10465 | #: text-utils/more.c:1689 |
e8f26419 | 10466 | msgid "...Skipping back to file " |
54a9ceb8 | 10467 | msgstr "…Springe zurück zu Datei " |
7eda085c | 10468 | |
b9ae633e | 10469 | #: text-utils/more.c:1967 |
7eda085c KZ |
10470 | msgid "Line too long" |
10471 | msgstr "Zeile ist zu lang" | |
10472 | ||
b9ae633e | 10473 | #: text-utils/more.c:2010 |
7eda085c | 10474 | msgid "No previous command to substitute for" |
a2c5f3ca | 10475 | msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" |
7eda085c | 10476 | |
ffc43748 | 10477 | #: text-utils/odsyntax.c:130 |
b359eb3b | 10478 | #, c-format |
7eda085c | 10479 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
1d4ad1de | 10480 | msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n" |
7eda085c | 10481 | |
ffc43748 | 10482 | #: text-utils/odsyntax.c:133 |
7eda085c KZ |
10483 | #, c-format |
10484 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
95f1bdee | 10485 | msgstr "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n" |
7eda085c | 10486 | |
ffc43748 | 10487 | #: text-utils/odsyntax.c:134 |
7eda085c | 10488 | msgid "; see strings(1)." |
1d4ad1de | 10489 | msgstr "; siehe strings(1)." |
7eda085c KZ |
10490 | |
10491 | #: text-utils/parse.c:63 | |
10492 | #, c-format | |
10493 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
364cda48 | 10494 | msgstr "hexdump: Konnte %s nicht lesen.\n" |
7eda085c KZ |
10495 | |
10496 | #: text-utils/parse.c:68 | |
b359eb3b | 10497 | #, c-format |
7eda085c KZ |
10498 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
10499 | msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n" | |
10500 | ||
ffc43748 | 10501 | #: text-utils/parse.c:401 |
b359eb3b | 10502 | #, c-format |
7eda085c | 10503 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
95f1bdee | 10504 | msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n" |
7eda085c | 10505 | |
ffc43748 | 10506 | #: text-utils/parse.c:483 |
7eda085c KZ |
10507 | #, c-format |
10508 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
df1dddf9 | 10509 | msgstr "hexdump: ungültiger Bytezähler für Umwandlungszeichen %s.\n" |
7eda085c | 10510 | |
ffc43748 KZ |
10511 | #: text-utils/parse.c:490 |
10512 | #, c-format | |
7eda085c | 10513 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
df1dddf9 | 10514 | msgstr "hexdump: %%s benötigt einen Präzisions- oder Bytezähler.\n" |
7eda085c | 10515 | |
ffc43748 | 10516 | #: text-utils/parse.c:496 |
612721db | 10517 | #, c-format |
7eda085c | 10518 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" |
a2c5f3ca | 10519 | msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n" |
7eda085c | 10520 | |
ffc43748 | 10521 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 10522 | #, c-format |
7eda085c | 10523 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
63cccae4 KZ |
10524 | msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n" |
10525 | ||
de6bd3e8 | 10526 | #: text-utils/pg.c:235 |
63cccae4 | 10527 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10528 | msgid "" |
10529 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
10530 | msgstr "" | |
10531 | "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n" | |
7eda085c | 10532 | |
c129767e | 10533 | # libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n" |
de6bd3e8 | 10534 | #: text-utils/pg.c:244 |
f0c8eda1 | 10535 | #, c-format |
63cccae4 | 10536 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
f0c8eda1 | 10537 | msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n" |
63cccae4 | 10538 | |
de6bd3e8 | 10539 | #: text-utils/pg.c:252 |
f0c8eda1 | 10540 | #, c-format |
63cccae4 | 10541 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
f0c8eda1 | 10542 | msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n" |
63cccae4 | 10543 | |
de6bd3e8 | 10544 | #: text-utils/pg.c:369 |
63cccae4 | 10545 | msgid "...skipping forward\n" |
54a9ceb8 | 10546 | msgstr "…springe vorwärts\n" |
63cccae4 | 10547 | |
de6bd3e8 | 10548 | #: text-utils/pg.c:371 |
63cccae4 | 10549 | msgid "...skipping backward\n" |
54a9ceb8 | 10550 | msgstr "…springe rückwärts\n" |
63cccae4 | 10551 | |
de6bd3e8 | 10552 | #: text-utils/pg.c:393 |
63cccae4 | 10553 | msgid "No next file" |
f0c8eda1 | 10554 | msgstr "Keine nächste Datei" |
63cccae4 | 10555 | |
de6bd3e8 | 10556 | #: text-utils/pg.c:397 |
63cccae4 | 10557 | msgid "No previous file" |
f0c8eda1 | 10558 | msgstr "Kein vorhergehende Datei" |
63cccae4 | 10559 | |
de6bd3e8 | 10560 | #: text-utils/pg.c:927 |
f0c8eda1 | 10561 | #, c-format |
63cccae4 | 10562 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
f0c8eda1 | 10563 | msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n" |
63cccae4 | 10564 | |
de6bd3e8 | 10565 | #: text-utils/pg.c:933 |
63cccae4 KZ |
10566 | #, c-format |
10567 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
f0c8eda1 | 10568 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" |
63cccae4 | 10569 | |
de6bd3e8 | 10570 | #: text-utils/pg.c:936 |
f0c8eda1 | 10571 | #, c-format |
63cccae4 | 10572 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
f0c8eda1 | 10573 | msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n" |
63cccae4 | 10574 | |
de6bd3e8 | 10575 | #: text-utils/pg.c:1031 |
f0c8eda1 | 10576 | #, c-format |
63cccae4 | 10577 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
f0c8eda1 | 10578 | msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n" |
63cccae4 | 10579 | |
de6bd3e8 | 10580 | #: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215 |
63cccae4 | 10581 | msgid "RE error: " |
f0c8eda1 | 10582 | msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: " |
63cccae4 | 10583 | |
de6bd3e8 | 10584 | #: text-utils/pg.c:1197 |
63cccae4 | 10585 | msgid "(EOF)" |
f0c8eda1 | 10586 | msgstr "(Dateiende)" |
63cccae4 | 10587 | |
de6bd3e8 | 10588 | #: text-utils/pg.c:1223 |
63cccae4 | 10589 | msgid "No remembered search string" |
f0c8eda1 | 10590 | msgstr "Kein gemerkter Suchtext" |
63cccae4 | 10591 | |
de6bd3e8 | 10592 | #: text-utils/pg.c:1306 |
63cccae4 | 10593 | msgid "Cannot open " |
f0c8eda1 | 10594 | msgstr "Kann nicht öffnen " |
63cccae4 | 10595 | |
de6bd3e8 | 10596 | #: text-utils/pg.c:1354 |
63cccae4 | 10597 | msgid "saved" |
f0c8eda1 | 10598 | msgstr "gespeichert" |
63cccae4 | 10599 | |
de6bd3e8 | 10600 | #: text-utils/pg.c:1461 |
63cccae4 | 10601 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
f0c8eda1 | 10602 | msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n" |
63cccae4 | 10603 | |
de6bd3e8 | 10604 | #: text-utils/pg.c:1493 |
63cccae4 | 10605 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
f0c8eda1 | 10606 | msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n" |
63cccae4 | 10607 | |
de6bd3e8 | 10608 | #: text-utils/pg.c:1698 |
63cccae4 | 10609 | msgid "(Next file: " |
f0c8eda1 | 10610 | msgstr "(Nächste Datei: " |
63cccae4 | 10611 | |
66ee8158 | 10612 | #: text-utils/rev.c:113 |
b9ae633e KZ |
10613 | #, fuzzy |
10614 | msgid "unable to allocate bufferspace" | |
a2c5f3ca | 10615 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" |
7eda085c | 10616 | |
b9ae633e | 10617 | #: text-utils/rev.c:143 |
b359eb3b | 10618 | #, c-format |
7eda085c | 10619 | msgid "usage: rev [file ...]\n" |
54a9ceb8 | 10620 | msgstr "Aufruf: rev [Datei …]\n" |
7eda085c | 10621 | |
b9ae633e KZ |
10622 | #: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93 |
10623 | #, fuzzy, c-format | |
10624 | msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
48d7b13a | 10625 | msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n" |
b359eb3b | 10626 | |
b9ae633e KZ |
10627 | #: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205 |
10628 | #, fuzzy, c-format | |
10629 | msgid "cannot stat \"%s\"" | |
10630 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
10631 | ||
10632 | #: text-utils/tailf.c:109 | |
de6bd3e8 | 10633 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10634 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n" |
10635 | msgstr "" | |
10636 | ||
10637 | #: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193 | |
10638 | #, fuzzy | |
10639 | msgid "invalid number of lines" | |
10640 | msgstr "Ungültige Nummer: %s\n" | |
10641 | ||
10642 | #: text-utils/tailf.c:200 | |
10643 | #, fuzzy | |
10644 | msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
54a9ceb8 | 10645 | msgstr "Aufruf: tailf Logdatei\n" |
de6bd3e8 | 10646 | |
ffc43748 | 10647 | #: text-utils/ul.c:141 |
7eda085c KZ |
10648 | #, c-format |
10649 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
54a9ceb8 | 10650 | msgstr "Aufruf: %s [ -i ] [ -t Terminalname ] Datei …\n" |
7eda085c | 10651 | |
ffc43748 | 10652 | #: text-utils/ul.c:152 |
b359eb3b | 10653 | #, c-format |
7eda085c | 10654 | msgid "trouble reading terminfo" |
364cda48 | 10655 | msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank" |
7eda085c | 10656 | |
ffc43748 | 10657 | #: text-utils/ul.c:242 |
7eda085c KZ |
10658 | #, c-format |
10659 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
364cda48 | 10660 | msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n" |
7eda085c | 10661 | |
ffc43748 | 10662 | #: text-utils/ul.c:425 |
b359eb3b | 10663 | #, c-format |
7eda085c | 10664 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" |
a2c5f3ca | 10665 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" |
7eda085c | 10666 | |
ffc43748 | 10667 | #: text-utils/ul.c:586 |
b359eb3b | 10668 | #, c-format |
7eda085c | 10669 | msgid "Input line too long.\n" |
364cda48 | 10670 | msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" |
7eda085c | 10671 | |
ffc43748 | 10672 | #: text-utils/ul.c:599 |
b359eb3b | 10673 | #, c-format |
7eda085c | 10674 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" |
a2c5f3ca | 10675 | msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" |
eb63b9b8 | 10676 | |
47dc8cce KZ |
10677 | #, fuzzy |
10678 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
10679 | #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
10680 | ||
10681 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." | |
10682 | #~ msgstr "Kann %s nicht lesen, beende." | |
10683 | ||
10684 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
10685 | #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
10686 | ||
10687 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
10688 | #~ msgstr "mount: „%s“ wird im Hintergrund fortgesetzt\n" | |
10689 | ||
10690 | # Not really nice | |
10691 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
10692 | #~ msgstr "mount: „%s“ schlug fehl\n" | |
10693 | ||
b9ae633e KZ |
10694 | # Debug-Zeugs |
10695 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
10696 | #~ msgstr "calling open_tty\n" | |
10697 | ||
10698 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
10699 | #~ msgstr "calling termio_init\n" | |
10700 | ||
10701 | #~ msgid "writing init string\n" | |
10702 | #~ msgstr "writing init string\n" | |
10703 | ||
10704 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
10705 | #~ msgstr "before autobaud\n" | |
10706 | ||
10707 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
10708 | #~ msgstr "waiting for cr-lf\n" | |
10709 | ||
10710 | #~ msgid "read %c\n" | |
10711 | #~ msgstr "read %c\n" | |
10712 | ||
10713 | #~ msgid "reading login name\n" | |
10714 | #~ msgstr "reading login name\n" | |
10715 | ||
10716 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
10717 | #~ msgstr "after getopt loop\n" | |
10718 | ||
10719 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
10720 | #~ msgstr "exiting parseargs\n" | |
10721 | ||
10722 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
10723 | #~ msgstr "entered parse_speeds\n" | |
10724 | ||
10725 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
10726 | #~ msgstr "exiting parsespeeds\n" | |
10727 | ||
10728 | # debug | |
10729 | #~ msgid "open(2)\n" | |
10730 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
10731 | ||
10732 | #~ msgid "duping\n" | |
10733 | #~ msgstr "duping\n" | |
10734 | ||
10735 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
10736 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
10737 | ||
10738 | # Unten noch mal mit Punkt | |
10739 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
10740 | #~ msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" | |
10741 | ||
10742 | # debug | |
10743 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
10744 | #~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
10745 | ||
10746 | #~ msgid "Error reading %s\n" | |
10747 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
10748 | ||
10749 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" | |
10750 | #~ msgstr "konnte %s nicht lsesn, und kann Ioctl-Dump nicht durchführen\n" | |
10751 | ||
10752 | #~ msgid ", offset %lld" | |
10753 | #~ msgstr ", Offset %lld" | |
10754 | ||
10755 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
10756 | #~ msgstr "%s: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden" | |
10757 | ||
10758 | #~ msgid "" | |
10759 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
10760 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
10761 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
10762 | #~ " %s [-s]\n" | |
10763 | #~ msgstr "" | |
10764 | #~ "Aufruf: %s [-hV]\n" | |
10765 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
10766 | #~ " %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei|LABEL=Volume_Name …\n" | |
10767 | #~ " %s [-s]\n" | |
10768 | ||
10769 | #~ msgid "" | |
10770 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
10771 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
10772 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
10773 | #~ msgstr "" | |
10774 | #~ "Aufruf: %s [-hV]\n" | |
10775 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
10776 | #~ " %s [-v] Spezialdatei …\n" | |
10777 | ||
10778 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
10779 | #~ msgstr "%s: kann %s nicht kanonisieren: %s\n" | |
10780 | ||
10781 | # XXX - I did have a better one for busy | |
10782 | # libc.po: | |
10783 | # "Device or resource busy" | |
10784 | # "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" | |
10785 | #~ msgid "umount: %s: device is busy" | |
10786 | #~ msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt" | |
10787 | ||
10788 | #~ msgid "" | |
10789 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
10790 | #~ msgstr "" | |
10791 | #~ "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] " | |
10792 | #~ "Benutzernamen ]\n" | |
10793 | ||
10794 | #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
10795 | #~ msgstr "\t-%c\tAktiviere %s\n" | |
10796 | ||
10797 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
10798 | #~ msgstr "Unbekannte Option „-%c“ ignoriert" | |
10799 | ||
de6bd3e8 KZ |
10800 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
10801 | #~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" | |
10802 | ||
10803 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
10804 | #~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" | |
10805 | ||
54a9ceb8 MP |
10806 | #~ msgid "Password error." |
10807 | #~ msgstr "Passwort‐Fehler." | |
10808 | ||
0027a8b1 KZ |
10809 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" |
10810 | #~ msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n" | |
10811 | ||
10812 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
10813 | #~ msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n" | |
10814 | ||
10815 | #~ msgid "" | |
10816 | #~ "Drive type\n" | |
10817 | #~ " ? auto configure\n" | |
10818 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
10819 | #~ msgstr "" | |
10820 | #~ "Laufwerkstyp\n" | |
10821 | #~ " ? Auto-Konfiguration\n" | |
10822 | #~ " 0 von Hand (mit Voreinstellungen aus der Hardwareerkennung)" | |
10823 | ||
10824 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
10825 | #~ msgstr "Typ wählen (? für Auto, 0 für von Hand): " | |
10826 | ||
10827 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
10828 | #~ msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n" | |
10829 | ||
10830 | # XXX Oder abwechselnde? | |
10831 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
10832 | #~ msgstr "Alternative Zylinder" | |
10833 | ||
10834 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
10835 | #~ msgstr "Physikalische Zylinder" | |
10836 | ||
10837 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
10838 | #~ msgstr "Sie können alle Plattenparameter aus dem x-Menü heraus ändern" | |
10839 | ||
10840 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
10841 | #~ msgstr "3,5″-Diskette" | |
10842 | ||
10843 | #~ msgid "Linux custom" | |
10844 | #~ msgstr "Linux custom" | |
10845 | ||
d7a3e6fc KZ |
10846 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
10847 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
10848 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" | |
10849 | #~ msgstr "%s aus util-linux-%s\n" | |
10850 | ||
10851 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
10852 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
10853 | #~ msgid "%s from %s%s\n" | |
10854 | #~ msgstr "%s aus %s%s\n" | |
10855 | ||
0027a8b1 KZ |
10856 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
10857 | #~ msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n" | |
10858 | ||
b9ae633e KZ |
10859 | #~ msgid "" |
10860 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
10861 | #~ msgstr "" | |
10862 | #~ "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung " | |
10863 | #~ "nicht durchgeführt werden.\n" | |
0027a8b1 KZ |
10864 | |
10865 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
10866 | #~ msgstr "%s: ungültige UUID" | |
10867 | ||
10868 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
54a9ceb8 | 10869 | #~ msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3…\n" |
0027a8b1 KZ |
10870 | |
10871 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
10872 | #~ msgstr "mount: Hänge %s ein\n" | |
10873 | ||
10874 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
10875 | #~ msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden" | |
10876 | ||
10877 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" | |
10878 | #~ msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n" | |
10879 | ||
10880 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
10881 | #~ msgstr "mount: übermäßig langes host:dir-Argument\n" | |
10882 | ||
10883 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
10884 | #~ msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n" | |
10885 | ||
10886 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
10887 | #~ msgstr "mount: einzuhängendes Verzeichnis nicht im host:dir-Format\n" | |
10888 | ||
10889 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
10890 | #~ msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" | |
10891 | ||
10892 | # unten nochmal als Frage, und für umount | |
10893 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
10894 | #~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen\n" | |
10895 | ||
10896 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
10897 | #~ msgstr "mount: übermäßig langes Options-Argument\n" | |
10898 | ||
10899 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
10900 | #~ msgstr "Warnung: unbekannte „proto=“-Option.\n" | |
10901 | ||
10902 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
10903 | #~ msgstr "Warnung: Die Option „namlen“ wird nicht unterstützt.\n" | |
10904 | ||
10905 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
10906 | #~ msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n" | |
10907 | ||
10908 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
10909 | #~ msgstr "Warnung: Die Option „nolock“ wird nicht unterstützt.\n" | |
10910 | ||
10911 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
10912 | #~ msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n" | |
10913 | ||
10914 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
10915 | #~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen?\n" | |
10916 | ||
10917 | #~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n" | |
10918 | #~ msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n" | |
10919 | ||
10920 | #~ msgid "nfs socket" | |
10921 | #~ msgstr "NFS-Socket" | |
10922 | ||
10923 | #~ msgid "nfs bindresvport" | |
10924 | #~ msgstr "NFS-bindresvport" | |
10925 | ||
10926 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
10927 | #~ msgstr "NFS-Server meldete Service als nicht verfügbar" | |
10928 | ||
10929 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
10930 | #~ msgstr "Portmapper benutzt um NFS-Port zu finden\n" | |
10931 | ||
10932 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
10933 | #~ msgstr "benutze Port %d für NFS-Dämonen\n" | |
10934 | ||
10935 | #~ msgid "nfs connect" | |
10936 | #~ msgstr "NFS-Verbindung" | |
10937 | ||
10938 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" | |
10939 | #~ msgstr "unbekannter NFS-Status-Rückgabewert: %d" | |
10940 | ||
10941 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
10942 | #~ msgstr "Rechner: %s, Verzeichnis: %s\n" | |
10943 | ||
10944 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
10945 | #~ msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" | |
10946 | ||
10947 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
10948 | #~ msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n" | |
10949 | ||
8eeb575c KZ |
10950 | #~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" |
10951 | #~ msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n" | |
10952 | ||
10953 | #~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" | |
10954 | #~ msgstr "%s: Größenfehler bei symbolischer Verknüpfung „%s“\n" | |
10955 | ||
10956 | #~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
10957 | #~ msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n" | |
10958 | ||
10959 | #~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" | |
10960 | #~ msgstr "%s: unsinniger Modus auf „%s“ (%o)\n" | |
10961 | ||
10962 | #~ msgid " hole at %ld (%d)\n" | |
10963 | #~ msgstr " Loch bei %ld (%d)\n" | |
10964 | ||
10965 | #~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" | |
10966 | #~ msgstr "%s: Nicht-Block (%ld) Bytes\n" | |
10967 | ||
10968 | #~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" | |
10969 | #~ msgstr "%s: Nicht-Größe (%ld vs %ld) Bytes\n" | |
10970 | ||
10971 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" | |
10972 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültige Pfadlänge\n" | |
10973 | ||
10974 | #~ msgid "%s: compiled without -x support\n" | |
10975 | #~ msgstr "%s: Die Unterstützung für -x wurde nicht mit übersetzt\n" | |
10976 | ||
10977 | #~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" | |
10978 | #~ msgstr "%s: Warnung – kann Dateisystemgröße nicht bestimmen\n" | |
10979 | ||
10980 | #~ msgid "%s is not a block device or file\n" | |
10981 | #~ msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät oder Datei\n" | |
10982 | ||
10983 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" | |
10984 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – Dateilänge zu kurz\n" | |
10985 | ||
10986 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" | |
10987 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – falsche Magie\n" | |
10988 | ||
10989 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
10990 | #~ msgstr "%s: Warnung – Dateilänge zu lang, aufgefülltes Abbild?\n" | |
10991 | ||
10992 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
10993 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs -- CRC-Fehler\n" | |
10994 | ||
10995 | #~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" | |
10996 | #~ msgstr "%s: Warnung – altes cramfs-Abbild, kein CRC\n" | |
10997 | ||
10998 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" | |
10999 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiger Superblock\n" | |
11000 | ||
b9ae633e KZ |
11001 | #~ msgid "" |
11002 | #~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" | |
11003 | #~ msgstr "" | |
11004 | #~ "%s: ungültiges cramfs – Verzeichnisdatenende (%ld) != Dateidatenanfang (%" | |
11005 | #~ "ld)\n" | |
8eeb575c KZ |
11006 | |
11007 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" | |
11008 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiges Dateidatenoffset\n" | |
11009 | ||
48d7b13a KZ |
11010 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
11011 | #~ msgstr "Syntaxfehler: „%s“\n" | |
11012 | ||
11013 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
11014 | #~ msgstr "Keine solche Parametermenge: „%s“\n" | |
11015 | ||
11016 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
11017 | #~ msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n" | |
11018 | ||
b9ae633e KZ |
11019 | #~ msgid "" |
11020 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
11021 | #~ msgstr "" | |
11022 | #~ " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 " | |
11023 | #~ "fmt_lücke\n" | |
48d7b13a KZ |
11024 | |
11025 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
11026 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n" | |
11027 | ||
11028 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
11029 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n" | |
11030 | ||
11031 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
11032 | #~ msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen" | |
11033 | ||
11034 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
11035 | #~ msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen" | |
11036 | ||
48d7b13a KZ |
11037 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
11038 | #~ msgstr "stat(%s) fehlgeschlagen" | |
11039 | ||
11040 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
11041 | #~ msgstr "%s hat nicht den korrekten Dateimodus" | |
11042 | ||
11043 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
11044 | #~ msgstr "kann keine Daten von %s lesen" | |
11045 | ||
11046 | #~ msgid "" | |
11047 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
11048 | #~ "Try again later.\n" | |
11049 | #~ msgstr "" | |
11050 | #~ "Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n" | |
11051 | #~ "Versuchen Sie es später wieder.\n" | |
11052 | ||
11053 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
11054 | #~ msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n" | |
11055 | ||
11056 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
11057 | #~ msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n" | |
11058 | ||
11059 | #~ msgid "" | |
11060 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
11061 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
11062 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
11063 | #~ msgstr "" | |
11064 | #~ "Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n" | |
11065 | #~ "Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n" | |
11066 | #~ "Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n" | |
11067 | ||
11068 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
11069 | #~ msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n" | |
11070 | ||
11071 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
b9ae633e KZ |
11072 | #~ msgstr "" |
11073 | #~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n" | |
48d7b13a KZ |
11074 | |
11075 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
b9ae633e KZ |
11076 | #~ msgstr "" |
11077 | #~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n" | |
48d7b13a KZ |
11078 | |
11079 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
11080 | #~ msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n" | |
11081 | ||
11082 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
11083 | #~ msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n" | |
11084 | ||
11085 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
11086 | #~ msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n" | |
11087 | ||
11088 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
11089 | #~ msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n" | |
11090 | ||
11091 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
11092 | #~ msgstr "Kann Login-namen nicht finden" | |
11093 | ||
11094 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
11095 | #~ msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n" | |
11096 | ||
48d7b13a KZ |
11097 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
11098 | #~ msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?" | |
11099 | ||
11100 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
b9ae633e KZ |
11101 | #~ msgstr "" |
11102 | #~ "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd " | |
11103 | #~ "benutzen." | |
48d7b13a KZ |
11104 | |
11105 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
11106 | #~ msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!" | |
11107 | ||
11108 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
11109 | #~ msgstr "Ändere Passwort für %s\n" | |
11110 | ||
11111 | #~ msgid "Enter old password: " | |
11112 | #~ msgstr "Altes Passwort: " | |
11113 | ||
11114 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
11115 | #~ msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler." | |
11116 | ||
11117 | #~ msgid "Enter new password: " | |
11118 | #~ msgstr "Neues Passwort: " | |
11119 | ||
11120 | #~ msgid "Password not changed." | |
11121 | #~ msgstr "Passwort nicht geändert." | |
11122 | ||
11123 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
11124 | #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen: " | |
11125 | ||
11126 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
11127 | #~ msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert." | |
11128 | ||
11129 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
11130 | #~ msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s" | |
11131 | ||
11132 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
11133 | #~ msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT" | |
11134 | ||
11135 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
11136 | #~ msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s" | |
11137 | ||
11138 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
11139 | #~ msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n" | |
11140 | ||
11141 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
11142 | #~ msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" | |
11143 | ||
11144 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
11145 | #~ msgstr "Passwort geändert.\n" | |
11146 | ||
11147 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
b9ae633e KZ |
11148 | #~ msgstr "" |
11149 | #~ "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert" | |
a120aaa7 KZ |
11150 | |
11151 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" | |
11152 | #~ msgstr "flock: Unbekannte Option, breche ab.\n" | |
11153 | ||
b9ae633e KZ |
11154 | #~ msgid "" |
11155 | #~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
11156 | #~ msgstr "" | |
11157 | #~ "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg " | |
11158 | #~ "Arg…}\n" | |
a120aaa7 | 11159 | |
b22550fa KZ |
11160 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
11161 | #~ msgstr "Warnung: lasse Partitionen hinter %d aus\n" | |
11162 | ||
0b0bb920 KZ |
11163 | #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" |
11164 | #~ msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt" | |
11165 | ||
c129767e | 11166 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
b22550fa | 11167 | #~ msgstr "mount: %s doppelt – nicht eingehängt" |
df1dddf9 | 11168 | |
c129767e KZ |
11169 | # I think this should not be translated |
11170 | #~ msgid "UUID" | |
11171 | #~ msgstr "UUID" | |
df1dddf9 | 11172 | |
c129767e | 11173 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
df1dddf9 | 11174 | #~ msgstr "" |
c129767e | 11175 | #~ "mount: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch\n" |
b22550fa | 11176 | #~ " auf %s – nicht eingehängt\n" |
c129767e KZ |
11177 | |
11178 | #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s" | |
11179 | #~ msgstr "umount: Nur „root“ kann %s von %s aushängen" | |
11180 | ||
11181 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
11182 | #~ msgstr "Boot (%02X)" | |
11183 | ||
11184 | #~ msgid "None (%02X)" | |
11185 | #~ msgstr "Keine (%02X)" | |
df1dddf9 | 11186 | |
df1dddf9 | 11187 | #~ msgid "" |
c129767e KZ |
11188 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
11189 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 11190 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
11191 | #~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden.\n" |
11192 | #~ " Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?" | |
11193 | ||
11194 | #~ msgid "" | |
11195 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
11196 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
11197 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 11198 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
11199 | #~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vieleicht unterstützt\n" |
11200 | #~ " dieses Kernel keine „loop“-Geräte (wenn dies der Fall\n" | |
11201 | #~ " ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n" | |
11202 | #~ " „insmod loop.o“ ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n" | |
11203 | #~ " eine falsche Major-Nummer?" | |
11204 | ||
11205 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
11206 | #~ msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): " | |
11207 | ||
11208 | # "Ziffer" ? | |
11209 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
11210 | #~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist keine hexadezimale Ziffer.\n" | |
df1dddf9 | 11211 | |
a5a16c68 KZ |
11212 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
11213 | #~ msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n" | |
11214 | ||
df1dddf9 KZ |
11215 | #~ msgid "Can't open help file" |
11216 | #~ msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen" | |
11217 | ||
63cccae4 | 11218 | #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" |
c129767e | 11219 | #~ msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n" |
63cccae4 KZ |
11220 | |
11221 | #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" | |
c129767e | 11222 | #~ msgstr "unbekannte Option „%s“\n" |
ffc43748 | 11223 | |
e8f26419 KZ |
11224 | #~ msgid "" |
11225 | #~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n" | |
11226 | #~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" | |
11227 | #~ msgstr "" | |
11228 | #~ "Das Kernel konnte die Partitionstabelle nicht erneut lesen (Fehler %d):\n" | |
11229 | #~ "%s\n" | |
b9ae633e KZ |
11230 | #~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle " |
11231 | #~ "neu gelesen wird.\n" | |
e8f26419 KZ |
11232 | |
11233 | #~ msgid "AST Windows swapfile" | |
11234 | #~ msgstr "AST Windows swapfile" | |
11235 | ||
11236 | #~ msgid "usage: banner [-w width]\n" | |
11237 | #~ msgstr "Aufruf: banner [-w Breite]\n" | |
11238 | ||
e8f26419 | 11239 | #~ msgid "The character '%c' is not in my character set" |
c129767e | 11240 | #~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist nicht im Zeichensatz vorhanden" |
e8f26419 KZ |
11241 | |
11242 | #~ msgid "Message '%s' is OK\n" | |
c129767e | 11243 | #~ msgstr "Meldung „%s“ ist in Ordnung\n" |
e8f26419 | 11244 | |
b22550fa | 11245 | # XXX – Merge with next strings. |
e8f26419 KZ |
11246 | #~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] " |
11247 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ -s Shell ] " | |
11248 | ||
11249 | #~ msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
11250 | #~ msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
11251 | ||
11252 | #~ msgid " [ username ]\n" | |
11253 | #~ msgstr " [ Benutzername ]\n" | |
11254 | ||
11255 | #~ msgid "not mounted anything" | |
a2c5f3ca | 11256 | #~ msgstr "Es wurde nichts eingehängt" |
e8f26419 | 11257 | |
e8f26419 | 11258 | #~ msgid " swapdev ... same as rdev -s" |
54a9ceb8 | 11259 | #~ msgstr " swapdev … Das gleiche wie rdev -s" |
e8f26419 | 11260 | |
364cda48 | 11261 | #~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
a2c5f3ca | 11262 | #~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
22853e4a | 11263 | |
b9ae633e KZ |
11264 | #~ msgid "" |
11265 | #~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" | |
11266 | #~ msgstr "" | |
11267 | #~ "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit " | |
11268 | #~ "1969\n" | |
eb63b9b8 | 11269 | |
364cda48 KZ |
11270 | # Egger |
11271 | #~ msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n" | |
11272 | #~ msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %02d:%02d:%02d\n" | |
22853e4a | 11273 | |
364cda48 | 11274 | #~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed" |
a2c5f3ca | 11275 | #~ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen." |
66ee8158 | 11276 | |
364cda48 | 11277 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n" |
a2c5f3ca | 11278 | #~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/Name [Größe in kB]\n" |
66ee8158 | 11279 | |
364cda48 | 11280 | #~ msgid "%s: open for update: %m" |
a2c5f3ca | 11281 | #~ msgstr "Konnte %s nicht zum Aktualisieren öffnen: %m" |
66ee8158 | 11282 | |
364cda48 KZ |
11283 | #~ msgid "usage: script [-a] [file]\n" |
11284 | #~ msgstr "Aufruf: script [-a] [Datei]\n" | |
66ee8158 | 11285 | |
364cda48 KZ |
11286 | #~ msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n" |
11287 | #~ msgstr "Aufruf: tsort [ Eingabedatei ]\n" | |
66ee8158 | 11288 | |
364cda48 KZ |
11289 | #~ msgid "tsort: cycle in data.\n" |
11290 | #~ msgstr "tsort: Zyklus in den Daten.\n" | |
11291 | ||
11292 | #~ msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n" | |
11293 | #~ msgstr "tsort: Interner Fehler -- konnte den Zyklus nicht finden.\n" | |
11294 | ||
11295 | #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" | |
b9ae633e KZ |
11296 | #~ msgstr "" |
11297 | #~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" | |
66ee8158 | 11298 | |
364cda48 | 11299 | #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" |
b9ae633e KZ |
11300 | #~ msgstr "" |
11301 | #~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" | |
364cda48 KZ |
11302 | |
11303 | #~ msgid "Cannot get loop info" | |
c129767e | 11304 | #~ msgstr "Konnte keine Informationen über das „loop“-Gerät erhalten" |
66ee8158 KZ |
11305 | |
11306 | #~ msgid "" | |
11307 | #~ "Usage: mount [-hV]\n" | |
11308 | #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" | |
11309 | #~ " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n" | |
11310 | #~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n" | |
11311 | #~ " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n" | |
11312 | #~ msgstr "" | |
364cda48 | 11313 | #~ "Aufruf: mount [-hV]\n" |
66ee8158 | 11314 | #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n" |
364cda48 | 11315 | #~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n" |
a2c5f3ca | 11316 | #~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n" |
b9ae633e KZ |
11317 | #~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben " |
11318 | #~ "werden.\n" | |
66ee8158 | 11319 | |
364cda48 KZ |
11320 | # This one is for Debian |
11321 | #~ msgid "not mounting anything" | |
a2c5f3ca | 11322 | #~ msgstr "Es wird nichts eingehängt" |
364cda48 | 11323 | |
364cda48 | 11324 | #~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" |
a2c5f3ca | 11325 | #~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s" |
364cda48 | 11326 | |
364cda48 | 11327 | #~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
b9ae633e KZ |
11328 | #~ msgstr "" |
11329 | #~ "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" | |
66ee8158 | 11330 | |
364cda48 KZ |
11331 | #~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" |
11332 | #~ msgstr "" | |
11333 | #~ "Die Tastaturwiederholrate wurde auf %.1f cps gesetzt\n" | |
a2c5f3ca | 11334 | #~ "Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n" |
66ee8158 | 11335 | |
364cda48 | 11336 | #~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" |
a2c5f3ca | 11337 | #~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n" |
364cda48 KZ |
11338 | |
11339 | #~ msgid "Cannot open /dev/port" | |
a2c5f3ca | 11340 | #~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen" |
22853e4a | 11341 | |
364cda48 | 11342 | #~ msgid "Unable to open /dev/rtc" |
a2c5f3ca | 11343 | #~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen" |
364cda48 KZ |
11344 | |
11345 | #~ msgid "%s%d contains no disklabel.\n" | |
c129767e | 11346 | #~ msgstr "%s%d enthält keinen „disklabel“.\n" |
364cda48 KZ |
11347 | |
11348 | #~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number" | |
a2c5f3ca | 11349 | #~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer" |
364cda48 KZ |
11350 | |
11351 | #~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" | |
11352 | #~ msgstr "" | |
11353 | #~ "mount: %s:%s schlug fehl, Der folgende Grund wurde vom Server angegeben:\n" | |
11354 | #~ " %s\n" | |
eb63b9b8 KZ |
11355 | |
11356 | #~ msgid "Cannot read disk drive geometry" | |
364cda48 | 11357 | #~ msgstr "Konnte die Festplattengeometrie nicht lesen" |
eb63b9b8 KZ |
11358 | |
11359 | #~ msgid "Cannot derive a geometry from an empty partition table" | |
b9ae633e KZ |
11360 | #~ msgstr "" |
11361 | #~ "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten" | |
eb63b9b8 | 11362 | |
eb63b9b8 | 11363 | #~ msgid "'/' in \"%s\"" |
c129767e | 11364 | #~ msgstr "„%s“ enthält einen „/“" |