]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/de.po
po: update vi.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / de.po
CommitLineData
e8f26419 1# German translation for util-linux.
a120aaa7
KZ
2# Copyright © 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>
3# Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder.
54a9ceb8 4# Copyright © Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008.
e8f26419
KZ
5#
6# Note:
7# =====
8# Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain.
a2c5f3ca 9# Mine too. MPi
48d7b13a 10#
e8f26419 11# As requested here is the unmodified header:
48d7b13a 12#
e8f26419
KZ
13# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
14# German translation for util-linux.
15# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>.
16# Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001.
48d7b13a 17#
364cda48 18# $Revision: 1.42 $
48d7b13a 19#
7eda085c
KZ
20# Permission is granted to freely copy and distribute
21# this file and modified versions, provided, that this
22# header is not removed and modified versions are marked
23# as such.
48d7b13a 24#
364cda48
KZ
25# If you have additions/changes/other requests, please
26# send them to me (Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>)!
48d7b13a 27#
7eda085c 28# People who helped or contributed (in historical order):
48d7b13a
KZ
29# Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
30# Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>
31# deliA <deliA@Wunder-Nett.org>
32#
e8f26419 33# Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke-
48d7b13a 34#
e8f26419 35# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
48d7b13a 36#
a2c5f3ca 37# Hinweise zur Übersetzung:
e8f26419 38# =========================
b22550fa
KZ
39# command – Befehl
40# bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“)
48d7b13a
KZ
41# bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“)
42#
7eda085c
KZ
43msgid ""
44msgstr ""
54a9ceb8 45"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
5bbc26de 46"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
eaf811fa 47"POT-Creation-Date: 2008-04-28 14:00+0200\n"
54a9ceb8 48"PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:38+0200\n"
48d7b13a 49"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
a120aaa7 50"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
7eda085c 51"MIME-Version: 1.0\n"
48d7b13a 52"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
b359eb3b 53"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7eda085c 54
b9ae633e 55#: disk-utils/blockdev.c:37
e8f26419 56msgid "set read-only"
a2c5f3ca 57msgstr "Nur-Lesen setzen"
eb63b9b8 58
b9ae633e 59#: disk-utils/blockdev.c:38
e8f26419 60msgid "set read-write"
a2c5f3ca 61msgstr "Lesen-Schreiben setzen"
eb63b9b8 62
b9ae633e 63#: disk-utils/blockdev.c:39
e8f26419 64msgid "get read-only"
a2c5f3ca 65msgstr "Nur-Lesen ermitteln"
eb63b9b8 66
b9ae633e 67#: disk-utils/blockdev.c:40
e8f26419 68msgid "get sectorsize"
a2c5f3ca 69msgstr "Sektorgröße ermitteln"
eb63b9b8 70
b9ae633e 71#: disk-utils/blockdev.c:41
e8f26419 72msgid "get blocksize"
a2c5f3ca 73msgstr "Blockgröße ermitteln"
eb63b9b8 74
b9ae633e 75#: disk-utils/blockdev.c:42
e8f26419 76msgid "set blocksize"
a2c5f3ca 77msgstr "Blockgröße setzen"
eb63b9b8 78
b9ae633e 79#: disk-utils/blockdev.c:43
c129767e 80msgid "get 32-bit sector count"
b22550fa 81msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln"
c129767e 82
b9ae633e 83#: disk-utils/blockdev.c:44
c129767e 84msgid "get size in bytes"
b22550fa 85msgstr "Größe in Bytes ermitteln"
eb63b9b8 86
b9ae633e 87#: disk-utils/blockdev.c:45
e8f26419 88msgid "set readahead"
a2c5f3ca 89msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen"
eb63b9b8 90
b9ae633e 91#: disk-utils/blockdev.c:46
e8f26419 92msgid "get readahead"
a2c5f3ca 93msgstr "Readahead ermitteln"
eb63b9b8 94
b9ae633e 95#: disk-utils/blockdev.c:47
0027a8b1 96msgid "set filesystem readahead"
d7a3e6fc 97msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem setzen"
0027a8b1 98
b9ae633e 99#: disk-utils/blockdev.c:48
0027a8b1 100msgid "get filesystem readahead"
d7a3e6fc 101msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln"
0027a8b1 102
b9ae633e 103#: disk-utils/blockdev.c:49
e8f26419 104msgid "flush buffers"
a2c5f3ca 105msgstr "Puffer leeren"
eb63b9b8 106
b9ae633e 107#: disk-utils/blockdev.c:51
e8f26419 108msgid "reread partition table"
a2c5f3ca 109msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
eb63b9b8 110
b9ae633e 111#: disk-utils/blockdev.c:60
b359eb3b 112#, c-format
612721db 113msgid "Usage:\n"
1d4ad1de 114msgstr "Aufruf:\n"
612721db 115
b9ae633e 116#: disk-utils/blockdev.c:62
eb63b9b8 117#, c-format
612721db 118msgid " %s --report [devices]\n"
a2c5f3ca 119msgstr " %s --report [Geräte]\n"
612721db 120
b9ae633e 121#: disk-utils/blockdev.c:63
1d4ad1de 122#, c-format
612721db 123msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
b22550fa 124msgstr " %s [-v|-q] Befehle Geräte\n"
eb63b9b8 125
b9ae633e 126#: disk-utils/blockdev.c:66
b359eb3b 127#, c-format
e8f26419 128msgid "Available commands:\n"
a2c5f3ca 129msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
eb63b9b8 130
b9ae633e 131#: disk-utils/blockdev.c:68
de6bd3e8
KZ
132#, fuzzy
133msgid "get size in 512-byte sectors"
134msgstr "Größe in Bytes ermitteln"
135
b9ae633e 136#: disk-utils/blockdev.c:201
eb63b9b8 137#, c-format
e8f26419
KZ
138msgid "%s: Unknown command: %s\n"
139msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
eb63b9b8 140
b9ae633e 141#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
eb63b9b8 142#, c-format
e8f26419
KZ
143msgid "%s requires an argument\n"
144msgstr "%s erwartet ein Argument\n"
eb63b9b8 145
b9ae633e 146#: disk-utils/blockdev.c:255
de6bd3e8
KZ
147#, fuzzy, c-format
148msgid "%s failed.\n"
149msgstr "„seek“ gescheitert."
150
b9ae633e 151#: disk-utils/blockdev.c:292
612721db
KZ
152#, c-format
153msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 154msgstr "%s erfolgreich beendet.\n"
612721db 155
b9ae633e 156#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
1d4ad1de 157#, c-format
612721db 158msgid "%s: cannot open %s\n"
a2c5f3ca 159msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
612721db 160
b9ae633e 161#: disk-utils/blockdev.c:355
a2c5f3ca 162#, c-format
612721db 163msgid "%s: ioctl error on %s\n"
a2c5f3ca 164msgstr "%s: IOCTL-Fehler bei %s\n"
612721db 165
b9ae633e
KZ
166#: disk-utils/blockdev.c:364
167#, fuzzy, c-format
168msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
a2c5f3ca 169msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n"
612721db 170
b9ae633e 171#: disk-utils/elvtune.c:48
b359eb3b 172#, c-format
e8f26419
KZ
173msgid "usage:\n"
174msgstr "Aufruf:\n"
eb63b9b8 175
63cccae4 176#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 177#, c-format
e8f26419 178msgid "Formatting ... "
54a9ceb8 179msgstr "Formatieren … "
eb63b9b8 180
63cccae4 181#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
b359eb3b 182#, c-format
e8f26419
KZ
183msgid "done\n"
184msgstr "Beendet\n"
eb63b9b8 185
63cccae4 186#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 187#, c-format
e8f26419 188msgid "Verifying ... "
54a9ceb8 189msgstr "Überprüfen … "
eb63b9b8 190
e8f26419 191# This is from a perror()
63cccae4 192#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419
KZ
193msgid "Read: "
194msgstr "Lesen: "
eb63b9b8 195
63cccae4 196#: disk-utils/fdformat.c:73
364cda48 197#, c-format
e8f26419 198msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
b9ae633e
KZ
199msgstr ""
200"Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n"
eb63b9b8 201
63cccae4 202#: disk-utils/fdformat.c:79
364cda48 203#, c-format
e8f26419
KZ
204msgid ""
205"bad data in cyl %d\n"
206"Continuing ... "
207msgstr ""
a2c5f3ca 208"Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n"
54a9ceb8 209"Operation wird fortgesetzt … "
eb63b9b8 210
63cccae4 211#: disk-utils/fdformat.c:94
eb63b9b8 212#, c-format
e8f26419 213msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
a2c5f3ca 214msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
eb63b9b8 215
47dc8cce 216#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
b9ae633e 217#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
47dc8cce
KZ
218#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
219#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
de6bd3e8 220#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
a120aaa7 221#, c-format
baf39af1 222msgid "%s (%s)\n"
a120aaa7 223msgstr "%s (%s)\n"
eb63b9b8 224
63cccae4 225#: disk-utils/fdformat.c:130
f0c8eda1 226#, c-format
63cccae4 227msgid "%s: not a block device\n"
f0c8eda1 228msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät\n"
eb63b9b8 229
63cccae4 230#: disk-utils/fdformat.c:140
e8f26419
KZ
231msgid "Could not determine current format type"
232msgstr "Konnte das aktuelle Format nicht feststellen"
eb63b9b8 233
63cccae4 234#: disk-utils/fdformat.c:141
eb63b9b8 235#, c-format
e8f26419 236msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
a2c5f3ca 237msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Totale Kapazität: %dkB.\n"
eb63b9b8 238
63cccae4 239#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419
KZ
240msgid "Double"
241msgstr "Doppel"
eb63b9b8 242
63cccae4 243#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419
KZ
244msgid "Single"
245msgstr "Einfach"
eb63b9b8 246
b9ae633e 247#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
63cccae4
KZ
248#, c-format
249msgid ""
250"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
251" -h print this help\n"
252" -x dir extract into dir\n"
253" -v be more verbose\n"
254" file file to test\n"
255msgstr ""
f0c8eda1
KZ
256"Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n"
257" -h diese Hilfe ausgeben\n"
258" -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n"
259" -v gesprächiger sein\n"
260" Datei zu testende Datei\n"
63cccae4 261
47dc8cce 262#: disk-utils/fsck.minix.c:211
eb63b9b8 263#, c-format
e8f26419
KZ
264msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
265msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
eb63b9b8 266
47dc8cce 267#: disk-utils/fsck.minix.c:327
eb63b9b8 268#, c-format
e8f26419 269msgid "%s is mounted.\t "
a2c5f3ca 270msgstr "%s ist eingehängt.\t"
eb63b9b8 271
47dc8cce 272#: disk-utils/fsck.minix.c:329
e8f26419 273msgid "Do you really want to continue"
df1dddf9 274msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
e8f26419 275
47dc8cce 276#: disk-utils/fsck.minix.c:333
b359eb3b 277#, c-format
e8f26419 278msgid "check aborted.\n"
a2c5f3ca 279msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n"
e8f26419 280
47dc8cce 281#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
612721db
KZ
282#, c-format
283msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
c129767e 284msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“."
eb63b9b8 285
47dc8cce 286#: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379
612721db
KZ
287#, c-format
288msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
c129767e 289msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“."
e8f26419 290
47dc8cce 291#: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384
e8f26419
KZ
292msgid "Remove block"
293msgstr "Block entfernen"
294
47dc8cce 295#: disk-utils/fsck.minix.c:402
612721db
KZ
296#, c-format
297msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
c129767e 298msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n"
e8f26419 299
47dc8cce 300#: disk-utils/fsck.minix.c:408
612721db
KZ
301#, c-format
302msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
c129767e 303msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n"
eb63b9b8 304
47dc8cce 305#: disk-utils/fsck.minix.c:423
b359eb3b 306#, c-format
eb63b9b8 307msgid ""
e8f26419
KZ
308"Internal error: trying to write bad block\n"
309"Write request ignored\n"
eb63b9b8 310msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
311"Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n"
312"Schreibanweisung übergangen\n"
eb63b9b8 313
47dc8cce 314#: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213
e8f26419 315msgid "seek failed in write_block"
c129767e 316msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block"
eb63b9b8 317
47dc8cce 318#: disk-utils/fsck.minix.c:432
1d4ad1de 319#, c-format
612721db 320msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
c129767e 321msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n"
e8f26419 322
47dc8cce 323#: disk-utils/fsck.minix.c:548
e8f26419 324msgid "seek failed in write_super_block"
c129767e 325msgstr "„seek“ failed in write_super_block"
e8f26419 326
47dc8cce 327#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200
e8f26419
KZ
328msgid "unable to write super-block"
329msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben"
330
47dc8cce 331#: disk-utils/fsck.minix.c:560
e8f26419 332msgid "Unable to write inode map"
c129767e 333msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben"
e8f26419 334
47dc8cce 335#: disk-utils/fsck.minix.c:562
e8f26419 336msgid "Unable to write zone map"
c129767e 337msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben"
e8f26419 338
47dc8cce 339#: disk-utils/fsck.minix.c:564
e8f26419 340msgid "Unable to write inodes"
c129767e 341msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben"
e8f26419 342
47dc8cce 343#: disk-utils/fsck.minix.c:591
e8f26419 344msgid "seek failed"
c129767e 345msgstr "„seek“ gescheitert."
e8f26419 346
47dc8cce 347#: disk-utils/fsck.minix.c:593
e8f26419
KZ
348msgid "unable to read super block"
349msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen"
350
47dc8cce 351#: disk-utils/fsck.minix.c:611
e8f26419 352msgid "bad magic number in super-block"
c129767e 353msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock"
e8f26419 354
47dc8cce 355#: disk-utils/fsck.minix.c:613
e8f26419 356msgid "Only 1k blocks/zones supported"
a2c5f3ca 357msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt"
e8f26419 358
47dc8cce 359#: disk-utils/fsck.minix.c:615
e8f26419 360msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
c129767e 361msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock"
e8f26419 362
47dc8cce 363#: disk-utils/fsck.minix.c:617
e8f26419 364msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
c129767e 365msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock"
e8f26419 366
47dc8cce 367#: disk-utils/fsck.minix.c:624
e8f26419 368msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
c129767e 369msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar"
e8f26419 370
47dc8cce 371#: disk-utils/fsck.minix.c:627
de6bd3e8
KZ
372#, fuzzy
373msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
374msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar"
375
47dc8cce 376#: disk-utils/fsck.minix.c:632
e8f26419 377msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
c129767e 378msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar"
e8f26419 379
47dc8cce 380#: disk-utils/fsck.minix.c:635
e8f26419 381msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
c129767e 382msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar"
e8f26419 383
47dc8cce 384#: disk-utils/fsck.minix.c:638
e8f26419 385msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
c129767e 386msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar"
e8f26419 387
47dc8cce 388#: disk-utils/fsck.minix.c:640
e8f26419 389msgid "Unable to read inode map"
c129767e 390msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen"
e8f26419 391
47dc8cce 392#: disk-utils/fsck.minix.c:642
e8f26419 393msgid "Unable to read zone map"
c129767e 394msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen"
e8f26419 395
47dc8cce 396#: disk-utils/fsck.minix.c:644
e8f26419 397msgid "Unable to read inodes"
c129767e 398msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen."
e8f26419 399
47dc8cce 400#: disk-utils/fsck.minix.c:646
b359eb3b 401#, c-format
e8f26419
KZ
402msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
403msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n"
404
47dc8cce 405#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454
eb63b9b8 406#, c-format
e8f26419
KZ
407msgid "%ld inodes\n"
408msgstr "%ld inodes\n"
eb63b9b8 409
47dc8cce 410#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455
364cda48 411#, c-format
e8f26419 412msgid "%ld blocks\n"
a2c5f3ca 413msgstr "%ld Blöcke\n"
eb63b9b8 414
47dc8cce 415#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456
e8f26419
KZ
416#, c-format
417msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
418msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
eb63b9b8 419
47dc8cce 420#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457
e8f26419
KZ
421#, c-format
422msgid "Zonesize=%d\n"
423msgstr "Zonesize=%d\n"
eb63b9b8 424
47dc8cce 425#: disk-utils/fsck.minix.c:655
e8f26419
KZ
426#, c-format
427msgid "Maxsize=%ld\n"
428msgstr "Maxsize=%ld\n"
eb63b9b8 429
47dc8cce 430#: disk-utils/fsck.minix.c:656
e8f26419
KZ
431#, c-format
432msgid "Filesystem state=%d\n"
433msgstr "Filesystem state=%d\n"
eb63b9b8 434
47dc8cce 435#: disk-utils/fsck.minix.c:657
e8f26419 436#, c-format
eb63b9b8 437msgid ""
e8f26419
KZ
438"namelen=%d\n"
439"\n"
eb63b9b8 440msgstr ""
e8f26419
KZ
441"namelen=%d\n"
442"\n"
eb63b9b8 443
47dc8cce 444#: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723
1d4ad1de 445#, c-format
612721db 446msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
b9ae633e
KZ
447msgstr ""
448"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n"
eb63b9b8 449
47dc8cce 450#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727
e8f26419
KZ
451msgid "Mark in use"
452msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen"
eb63b9b8 453
47dc8cce 454#: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747
1d4ad1de 455#, c-format
612721db 456msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
c129767e 457msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n"
e8f26419 458
47dc8cce 459#: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753
b359eb3b 460#, c-format
e8f26419 461msgid "Warning: inode count too big.\n"
c129767e 462msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n"
e8f26419 463
47dc8cce 464#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
e8f26419 465msgid "root inode isn't a directory"
c129767e 466msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
e8f26419 467
47dc8cce 468#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820
612721db
KZ
469#, c-format
470msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
c129767e 471msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“."
eb63b9b8 472
47dc8cce
KZ
473#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822
474#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
475#: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209
e8f26419 476msgid "Clear"
95f1bdee 477msgstr "Zurücksetzen"
eb63b9b8 478
47dc8cce 479#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832
22853e4a 480#, c-format
612721db 481msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
c129767e 482msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert."
eb63b9b8 483
47dc8cce 484#: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834
612721db 485msgid "Correct"
95f1bdee 486msgstr "Korrigieren"
eb63b9b8 487
47dc8cce 488#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040
612721db
KZ
489#, c-format
490msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
b9ae633e
KZ
491msgstr ""
492"Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“."
eb63b9b8 493
47dc8cce 494#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
612721db 495msgid " Remove"
95f1bdee 496msgstr " Entfernen"
e8f26419 497
47dc8cce 498#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057
612721db
KZ
499#, c-format
500msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
c129767e 501msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n"
eb63b9b8 502
47dc8cce 503#: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066
612721db
KZ
504#, c-format
505msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
c129767e 506msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n"
eb63b9b8 507
47dc8cce 508#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118
e8f26419
KZ
509msgid "internal error"
510msgstr "interner Fehler"
eb63b9b8 511
47dc8cce 512#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121
1d4ad1de 513#, c-format
612721db 514msgid "%s: bad directory: size < 32"
95f1bdee 515msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32"
eb63b9b8 516
47dc8cce 517#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
e8f26419 518msgid "seek failed in bad_zone"
df1dddf9 519msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen"
eb63b9b8 520
47dc8cce 521#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199
eb63b9b8 522#, c-format
e8f26419 523msgid "Inode %d mode not cleared."
df1dddf9 524msgstr "Inode %d Modus nicht zurückgesetzt."
22853e4a 525
47dc8cce 526#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208
e8f26419
KZ
527#, c-format
528msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
df1dddf9 529msgstr "Inode %d nicht benutzt, in Bitmap als benutzt markiert."
364cda48 530
47dc8cce 531#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214
e8f26419
KZ
532#, c-format
533msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
df1dddf9 534msgstr "Inode %d benutzt, in Bitmap als unbenutzt markiert."
eb63b9b8 535
47dc8cce 536#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215
de6bd3e8
KZ
537msgid "Set"
538msgstr "Setzen"
539
47dc8cce 540#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219
eb63b9b8 541#, c-format
e8f26419 542msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
df1dddf9 543msgstr "Inode %d (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d."
eb63b9b8 544
47dc8cce 545#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221
e8f26419 546msgid "Set i_nlinks to count"
df1dddf9 547msgstr "Setze i_nlinks auf count"
eb63b9b8 548
47dc8cce 549#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233
eb63b9b8 550#, c-format
e8f26419 551msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
df1dddf9 552msgstr "Zone %d: als benutzt markiert, keine Datei benutzt sie."
eb63b9b8 553
47dc8cce 554#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235
e8f26419 555msgid "Unmark"
c129767e 556msgstr "Mark. entf."
eb63b9b8 557
47dc8cce 558#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240
e8f26419
KZ
559#, c-format
560msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
df1dddf9 561msgstr "Zone %d: in Benutzung, gezählt=%d\n"
eb63b9b8 562
47dc8cce 563#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243
e8f26419
KZ
564#, c-format
565msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
df1dddf9 566msgstr "Zone %d: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n"
66ee8158 567
47dc8cce 568#: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580
b9ae633e 569#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
e8f26419 570msgid "bad inode size"
df1dddf9 571msgstr "ungültige INode-Größe"
66ee8158 572
47dc8cce 573#: disk-utils/fsck.minix.c:1290
e8f26419 574msgid "bad v2 inode size"
df1dddf9 575msgstr "ungültige V2-INode-Größe"
eb63b9b8 576
47dc8cce 577#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
e8f26419 578msgid "need terminal for interactive repairs"
df1dddf9 579msgstr "Brauche Terminal für interaktive Reparaturen."
eb63b9b8 580
47dc8cce
KZ
581#: disk-utils/fsck.minix.c:1320
582#, fuzzy, c-format
583msgid "unable to open '%s': %s"
c129767e 584msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
e8f26419 585
47dc8cce 586#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
e8f26419
KZ
587#, c-format
588msgid "%s is clean, no check.\n"
a2c5f3ca 589msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n"
eb63b9b8 590
47dc8cce 591#: disk-utils/fsck.minix.c:1339
e8f26419
KZ
592#, c-format
593msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
a2c5f3ca 594msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
eb63b9b8 595
47dc8cce 596#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
e8f26419
KZ
597#, c-format
598msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
a2c5f3ca 599msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n"
eb63b9b8 600
47dc8cce 601#: disk-utils/fsck.minix.c:1374
612721db 602#, c-format
e8f26419
KZ
603msgid ""
604"\n"
605"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
606msgstr ""
df1dddf9
KZ
607"\n"
608"%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n"
eb63b9b8 609
47dc8cce 610#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
612721db 611#, c-format
e8f26419 612msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
df1dddf9 613msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n"
eb63b9b8 614
47dc8cce 615#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
ffc43748 616#, c-format
e8f26419
KZ
617msgid ""
618"\n"
619"%6d regular files\n"
620"%6d directories\n"
621"%6d character device files\n"
622"%6d block device files\n"
623"%6d links\n"
624"%6d symbolic links\n"
625"------\n"
626"%6d files\n"
364cda48 627msgstr ""
df1dddf9
KZ
628"\n"
629"%6d reguläre Dateien\n"
630"%6d Verzeichnisse\n"
631"%6d zeichenorientierte Geräte\n"
632"%6d blockorientierte Geräte\n"
633"%6d Verknüpfungen\n"
634"%6d symbolische Verknüpfungen\n"
635"------\n"
636"%6d Dateien\n"
eb63b9b8 637
47dc8cce 638#: disk-utils/fsck.minix.c:1394
b359eb3b 639#, c-format
e8f26419
KZ
640msgid ""
641"----------------------------\n"
642"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
643"----------------------------\n"
644msgstr ""
1d4ad1de 645"--------------------------\n"
a2c5f3ca 646"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n"
1d4ad1de 647"--------------------------\n"
eb63b9b8 648
e8f26419 649#: disk-utils/isosize.c:129
612721db 650#, c-format
e8f26419 651msgid "%s: failed to open: %s\n"
a2c5f3ca 652msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
e8f26419
KZ
653
654#: disk-utils/isosize.c:135
66ee8158 655#, c-format
e8f26419 656msgid "%s: seek error on %s\n"
df1dddf9 657msgstr "%s: Fehler beim Seek auf %s\n"
eb63b9b8 658
e8f26419 659#: disk-utils/isosize.c:141
66ee8158 660#, c-format
e8f26419 661msgid "%s: read error on %s\n"
1d4ad1de 662msgstr "%s: Fehler beim Lesen auf %s\n"
eb63b9b8 663
e8f26419 664#: disk-utils/isosize.c:150
66ee8158 665#, c-format
e8f26419 666msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
63cccae4 667msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n"
eb63b9b8 668
b9ae633e 669#: disk-utils/isosize.c:200
66ee8158 670#, c-format
e8f26419 671msgid "%s: option parse error\n"
63cccae4 672msgstr "%s: Fehler beim Parsen der Option\n"
eb63b9b8 673
b9ae633e 674#: disk-utils/isosize.c:208
66ee8158 675#, c-format
e8f26419 676msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
1d4ad1de 677msgstr "Aufruf: %s [-x] [-d <Zahl>] iso9660-Image\n"
eb63b9b8 678
e8f26419 679#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
66ee8158 680#, c-format
e8f26419
KZ
681msgid ""
682"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
683" [-F fsname] device [block-count]\n"
eb63b9b8 684msgstr ""
63cccae4
KZ
685"Aufruf: %s [-v] [-N zahl-der-inodes] [-V volume-name]\n"
686" [-F fsname] gerät [block-anzahl]\n"
eb63b9b8 687
e8f26419
KZ
688#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
689msgid "volume name too long"
63cccae4 690msgstr "volume-Name ist zu lang"
eb63b9b8 691
e8f26419
KZ
692#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
693msgid "fsname name too long"
63cccae4 694msgstr "fsname ist zu lang"
eb63b9b8 695
e8f26419 696#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
66ee8158 697#, c-format
e8f26419 698msgid "cannot stat device %s"
df1dddf9 699msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
eb63b9b8 700
e8f26419 701#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
eb63b9b8 702#, c-format
e8f26419 703msgid "%s is not a block special device"
a2c5f3ca 704msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
eb63b9b8 705
47dc8cce 706#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200
66ee8158 707#, c-format
e8f26419 708msgid "cannot open %s"
a2c5f3ca 709msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
eb63b9b8 710
e8f26419 711#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
66ee8158 712#, c-format
e8f26419 713msgid "cannot get size of %s"
a2c5f3ca 714msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
eb63b9b8 715
e8f26419 716#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
66ee8158 717#, c-format
e8f26419 718msgid "blocks argument too large, max is %lu"
c129767e 719msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %lu"
eb63b9b8 720
e8f26419
KZ
721#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
722msgid "too many inodes - max is 512"
b22550fa 723msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512"
eb63b9b8 724
e8f26419 725#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
eb63b9b8 726#, c-format
e8f26419 727msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
a2c5f3ca 728msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt"
eb63b9b8 729
b9ae633e 730#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
eb63b9b8 731#, c-format
e8f26419 732msgid "Device: %s\n"
a2c5f3ca 733msgstr "Gerät: %s\n"
eb63b9b8 734
e8f26419 735#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
66ee8158 736#, c-format
e8f26419 737msgid "Volume: <%-6s>\n"
1d4ad1de 738msgstr "Volume: <%-6s>\n"
eb63b9b8 739
e8f26419 740#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
66ee8158 741#, c-format
e8f26419 742msgid "FSname: <%-6s>\n"
df1dddf9 743msgstr "DSName: <%-6s>\n"
eb63b9b8 744
e8f26419 745#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
eb63b9b8 746#, c-format
e8f26419 747msgid "BlockSize: %d\n"
df1dddf9 748msgstr "Blockgröße: %d\n"
eb63b9b8 749
e8f26419
KZ
750#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
751#, c-format
752msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
1d4ad1de 753msgstr "Inodes: %d (in 1 Block)\n"
eb63b9b8 754
e8f26419 755#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
eb63b9b8 756#, c-format
e8f26419 757msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
a2c5f3ca 758msgstr "Inodes: %d (in %ld Blöcken)\n"
eb63b9b8 759
e8f26419 760#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
eb63b9b8 761#, c-format
e8f26419 762msgid "Blocks: %ld\n"
a2c5f3ca 763msgstr "Blöcke: %ld\n"
eb63b9b8 764
e8f26419 765#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
eb63b9b8 766#, c-format
e8f26419 767msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
df1dddf9 768msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n"
eb63b9b8 769
e8f26419
KZ
770#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
771msgid "error writing superblock"
772msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks"
22853e4a 773
e8f26419
KZ
774#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
775msgid "error writing root inode"
612721db 776msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode"
22853e4a 777
e8f26419
KZ
778#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
779msgid "error writing inode"
612721db 780msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode"
22853e4a 781
e8f26419
KZ
782#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
783msgid "seek error"
df1dddf9 784msgstr "Seek-Fehler"
22853e4a 785
e8f26419
KZ
786#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
787msgid "error writing . entry"
c129767e 788msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags"
22853e4a 789
e8f26419
KZ
790#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
791msgid "error writing .. entry"
c129767e 792msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags"
22853e4a 793
e8f26419
KZ
794#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
795#, c-format
796msgid "error closing %s"
a2c5f3ca 797msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
22853e4a 798
48d7b13a 799#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 800#, c-format
e8f26419 801msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
a2c5f3ca 802msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
22853e4a 803
b9ae633e
KZ
804#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
805#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246
e8f26419
KZ
806#, c-format
807msgid "%s: Out of memory!\n"
808msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
809
48d7b13a 810#: disk-utils/mkfs.c:103
a120aaa7 811#, c-format
baf39af1 812msgid "mkfs (%s)\n"
a120aaa7 813msgstr "mkfs (%s)\n"
e8f26419 814
b9ae633e 815#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
d7a3e6fc 816#, c-format
63cccae4 817msgid ""
b9ae633e
KZ
818"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
819"outfile\n"
63cccae4
KZ
820" -h print this help\n"
821" -v be verbose\n"
822" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
8eeb575c 823" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4
KZ
824" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
825" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
826" -n name set name of cramfs filesystem\n"
827" -p pad by %d bytes for boot code\n"
828" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
829" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
830" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
831" outfile output file\n"
832msgstr ""
b9ae633e
KZ
833"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b blkgr] [-e edition] [-i datei] [-n name] verzname "
834"ausdatei\n"
df1dddf9
KZ
835" -h diese Hilfe ausgeben\n"
836" -v wortreich sein\n"
837" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n"
838" -b blkgr diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n"
48d7b13a 839" -e edition Edition-Nummer setzen (Teil von fsid)\n"
df1dddf9
KZ
840" -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen (benötigt >= 2.4.0)\n"
841" -n name name des cramfs-Dateisystems setzen\n"
842" -p mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n"
843" -s Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n"
844" -z explizite Löcher machen (benötigt >= 2.3.39)\n"
845" verzname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n"
846" ausdatei Ausgabedatei\n"
63cccae4 847
b9ae633e
KZ
848#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
849#, fuzzy, c-format
63cccae4 850msgid ""
b9ae633e 851"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
63cccae4
KZ
852" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
853msgstr ""
c129767e 854"Sehr langer (%u Bytes) Dateiname „%s“ gefunden.\n"
a5a16c68
KZ
855" Bitte setzen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c hoch und übersetzen Sie\n"
856" erneut. Breche jetzt ab.\n"
63cccae4 857
b9ae633e 858#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464
b359eb3b 859#, c-format
63cccae4 860msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
a5a16c68 861msgstr "Dateisystem zu groß. Breche jetzt ab.\n"
63cccae4 862
54a9ceb8 863#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
63cccae4
KZ
864#, c-format
865msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
c129767e 866msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n"
63cccae4 867
54a9ceb8 868#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
b9ae633e
KZ
869#, fuzzy, c-format
870msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
df1dddf9 871msgstr "%6.2f%% (%+d Bytes)\t%s\n"
63cccae4 872
47dc8cce 873#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829
b9ae633e
KZ
874#, fuzzy, c-format
875msgid ""
876"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
877"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
878msgstr ""
879"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %LdMB, aber "
880"maximale Abbild-Größe ist %uMB. Wir könnten frühzeitig sterben.\n"
63cccae4 881
47dc8cce 882#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
f0c8eda1 883#, c-format
63cccae4 884msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 885msgstr "Einschließlich: %s\n"
63cccae4 886
47dc8cce 887#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
b9ae633e
KZ
888#, fuzzy, c-format
889msgid "Directory data: %zd bytes\n"
df1dddf9 890msgstr "Verzeichnisdaten: %d Bytes\n"
63cccae4 891
47dc8cce 892#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
b9ae633e
KZ
893#, fuzzy, c-format
894msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
df1dddf9 895msgstr "Alles: %d Kilobytes\n"
63cccae4 896
47dc8cce 897#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
b9ae633e
KZ
898#, fuzzy, c-format
899msgid "Super block: %zd bytes\n"
df1dddf9 900msgstr "Superblock: %d Bytes\n"
63cccae4 901
47dc8cce 902#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
63cccae4
KZ
903#, c-format
904msgid "CRC: %x\n"
df1dddf9 905msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 906
47dc8cce 907#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
de6bd3e8 908#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
909msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
910msgstr ""
911"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%Ld bereitgestellt, %d "
912"benutzt)\n"
63cccae4 913
47dc8cce 914#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
b9ae633e
KZ
915#, fuzzy, c-format
916msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
df1dddf9 917msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%d %d)\n"
63cccae4 918
47dc8cce 919#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
b359eb3b 920#, c-format
63cccae4 921msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
f0c8eda1 922msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n"
63cccae4 923
47dc8cce 924#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
b359eb3b 925#, c-format
63cccae4 926msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
df1dddf9 927msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen.\n"
63cccae4 928
47dc8cce 929#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
63cccae4
KZ
930#, c-format
931msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
df1dddf9 932msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte).\n"
63cccae4 933
47dc8cce 934#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
63cccae4 935#, c-format
b9ae633e
KZ
936msgid ""
937"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
938msgstr ""
939"Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
940"sein.)\n"
63cccae4 941
47dc8cce 942#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
63cccae4 943#, c-format
b9ae633e
KZ
944msgid ""
945"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
946msgstr ""
947"Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
948"sein.)\n"
63cccae4 949
47dc8cce 950#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943
63cccae4
KZ
951#, c-format
952msgid ""
953"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
954"that some device files will be wrong.\n"
955msgstr ""
df1dddf9
KZ
956"WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Das bedeutet beinahe mit\n"
957"Sicherheit, dass einige Gerätedateien falsch sind.\n"
63cccae4 958
b9ae633e 959#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
e8f26419
KZ
960#, c-format
961msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
a2c5f3ca 962msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Datei] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]\n"
e8f26419 963
b9ae633e 964#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
e8f26419
KZ
965#, c-format
966msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
a2c5f3ca 967msgstr "%s ist eingehängt; es wird hier kein Dateisystem angelegt!"
22853e4a 968
b9ae633e 969#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
e8f26419 970msgid "seek to boot block failed in write_tables"
c129767e 971msgstr "Seek auf Bootblock fehlgeschlagen in write_tables"
22853e4a 972
b9ae633e 973#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
e8f26419 974msgid "unable to clear boot sector"
c129767e 975msgstr "kann Bootsektor nicht löschen"
22853e4a 976
b9ae633e 977#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
e8f26419 978msgid "seek failed in write_tables"
c129767e 979msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
22853e4a 980
b9ae633e 981#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
e8f26419 982msgid "unable to write inode map"
c129767e 983msgstr "kann Inode-Tabellen nicht schreiben"
22853e4a 984
b9ae633e 985#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
e8f26419 986msgid "unable to write zone map"
c129767e 987msgstr "kann Zonentabelle nicht schreiben"
364cda48 988
b9ae633e 989#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
e8f26419 990msgid "unable to write inodes"
d7a3e6fc 991msgstr "kann Inodes nicht schreiben"
eb63b9b8 992
b9ae633e 993#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
e8f26419 994msgid "write failed in write_block"
c129767e 995msgstr "Schreiben fehlgeschlagen in write_block"
7eda085c 996
b9ae633e
KZ
997#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297
998#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
e8f26419 999msgid "too many bad blocks"
a2c5f3ca 1000msgstr "zu viele beschädigte Blöcke"
7eda085c 1001
b9ae633e 1002#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
e8f26419 1003msgid "not enough good blocks"
a2c5f3ca 1004msgstr "nicht genügend gute Blöcke"
7eda085c 1005
b9ae633e 1006#: disk-utils/mkfs.minix.c:443
e8f26419 1007msgid "unable to allocate buffers for maps"
c129767e 1008msgstr "kann Puffer für Tabellen nicht reservieren"
7eda085c 1009
b9ae633e 1010#: disk-utils/mkfs.minix.c:452
e8f26419 1011msgid "unable to allocate buffer for inodes"
c129767e 1012msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren"
7eda085c 1013
b9ae633e 1014#: disk-utils/mkfs.minix.c:458
7eda085c
KZ
1015#, c-format
1016msgid ""
e8f26419
KZ
1017"Maxsize=%ld\n"
1018"\n"
7eda085c 1019msgstr ""
f0c8eda1
KZ
1020"Maxgröße=%ld\n"
1021"\n"
7eda085c 1022
b9ae633e 1023#: disk-utils/mkfs.minix.c:472
e8f26419 1024msgid "seek failed during testing of blocks"
c129767e 1025msgstr "Seek fehlgeschlagen während Blocküberprüfung"
22853e4a 1026
b9ae633e 1027#: disk-utils/mkfs.minix.c:480
b359eb3b 1028#, c-format
e8f26419 1029msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c129767e 1030msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n"
7eda085c 1031
b9ae633e 1032#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
e8f26419 1033msgid "seek failed in check_blocks"
c129767e 1034msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks"
7eda085c 1035
b9ae633e 1036#: disk-utils/mkfs.minix.c:520
e8f26419 1037msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
b9ae633e
KZ
1038msgstr ""
1039"beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen"
7eda085c 1040
b9ae633e 1041#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551
7eda085c 1042#, c-format
e8f26419 1043msgid "%d bad blocks\n"
a2c5f3ca 1044msgstr "%d beschädigte Blöcke\n"
7eda085c 1045
b9ae633e 1046#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553
b359eb3b 1047#, c-format
e8f26419 1048msgid "one bad block\n"
a2c5f3ca 1049msgstr "ein beschädigter Block\n"
7eda085c 1050
b9ae633e 1051#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
e8f26419 1052msgid "can't open file of bad blocks"
b22550fa 1053msgstr "kann Datei mit beschädigten Blöcken nicht öffnen"
eb63b9b8 1054
b9ae633e
KZ
1055#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
1056#, c-format
1057msgid "badblock number input error on line %d\n"
1058msgstr ""
1059
1060#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
1061#, fuzzy
1062msgid "cannot read badblocks file"
1063msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen"
1064
1065#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
b359eb3b 1066#, c-format
e8f26419 1067msgid "strtol error: number of blocks not specified"
b22550fa 1068msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben"
7eda085c 1069
b9ae633e 1070#: disk-utils/mkfs.minix.c:642
e8f26419
KZ
1071#, c-format
1072msgid "unable to stat %s"
b22550fa 1073msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
7eda085c 1074
b9ae633e 1075#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
bd18614b
KZ
1076#, c-format
1077msgid "unable to open %s"
1078msgstr "kann %s nicht öffnen"
1079
b9ae633e
KZ
1080#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "cannot determine sector size for %s"
1083msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
1084
1085#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
1086#, c-format
1087msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1088msgstr ""
1089
1090#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
1091#, fuzzy, c-format
1092msgid "cannot determine size of %s"
1093msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
1094
1095#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
612721db 1096#, c-format
e8f26419 1097msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
c129767e 1098msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen"
7eda085c 1099
b9ae633e
KZ
1100#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
1101#, fuzzy
1102msgid "number of blocks too small"
1103msgstr "Anzahl der Sektoren"
1104
1105#: disk-utils/mkswap.c:152
e8f26419
KZ
1106#, c-format
1107msgid "Bad user-specified page size %d\n"
b22550fa 1108msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %d\n"
eb63b9b8 1109
b9ae633e 1110#: disk-utils/mkswap.c:160
d7a3e6fc 1111#, c-format
0027a8b1 1112msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
d7a3e6fc 1113msgstr "Benutze nutzerdefinierte Seitengröße %d anstelle der Systemwerte %d\n"
7eda085c 1114
b9ae633e 1115#: disk-utils/mkswap.c:184
b359eb3b 1116#, c-format
756bfd01 1117msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
48d7b13a 1118msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label geschrieben.\n"
756bfd01 1119
b9ae633e 1120#: disk-utils/mkswap.c:194
b359eb3b 1121#, c-format
756bfd01 1122msgid "Label was truncated.\n"
48d7b13a 1123msgstr "Label wurde abgeschnitten.\n"
756bfd01
KZ
1124
1125# dito
b9ae633e 1126#: disk-utils/mkswap.c:200
48d7b13a 1127#, c-format
756bfd01 1128msgid "no label, "
48d7b13a 1129msgstr "kein Label, "
756bfd01 1130
b9ae633e 1131#: disk-utils/mkswap.c:208
b359eb3b 1132#, c-format
756bfd01 1133msgid "no uuid\n"
48d7b13a 1134msgstr "keine UUID\n"
756bfd01 1135
b9ae633e
KZ
1136#: disk-utils/mkswap.c:332
1137#, fuzzy, c-format
1138msgid ""
1139"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1140msgstr ""
1141"Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n"
eb63b9b8 1142
b9ae633e 1143#: disk-utils/mkswap.c:355
e8f26419 1144msgid "too many bad pages"
c129767e 1145msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“"
eb63b9b8 1146
b9ae633e
KZ
1147#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
1148#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
e8f26419 1149msgid "Out of memory"
612721db 1150msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
eb63b9b8 1151
b9ae633e 1152#: disk-utils/mkswap.c:386
b359eb3b 1153#, c-format
e8f26419 1154msgid "one bad page\n"
c129767e 1155msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n"
eb63b9b8 1156
b9ae633e 1157#: disk-utils/mkswap.c:388
b22550fa 1158#, c-format
c129767e 1159msgid "%lu bad pages\n"
b22550fa 1160msgstr "%lu beschädigte Seiten\n"
eb63b9b8 1161
47dc8cce 1162#: disk-utils/mkswap.c:551
e8f26419 1163#, c-format
b9ae633e
KZ
1164msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1165msgstr ""
1166
47dc8cce 1167#: disk-utils/mkswap.c:569
b9ae633e
KZ
1168#, fuzzy
1169msgid "error: UUID parsing failed"
1170msgstr ""
1171"\n"
1172"Fehler beim Schließen von Datei\n"
eb63b9b8 1173
47dc8cce 1174#: disk-utils/mkswap.c:579
b22550fa 1175#, c-format
b9ae633e
KZ
1176msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1177msgstr ""
1178"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
7eda085c 1179
47dc8cce 1180#: disk-utils/mkswap.c:597
b9ae633e
KZ
1181#, fuzzy, c-format
1182msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
1183msgstr ""
1184"%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n"
1185
47dc8cce 1186#: disk-utils/mkswap.c:618
7eda085c 1187#, c-format
e8f26419
KZ
1188msgid "%s: error: unknown version %d\n"
1189msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
7eda085c 1190
47dc8cce 1191#: disk-utils/mkswap.c:625
b9ae633e
KZ
1192#, fuzzy, c-format
1193msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
a2c5f3ca 1194msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n"
7eda085c 1195
47dc8cce 1196#: disk-utils/mkswap.c:642
b9ae633e
KZ
1197#, fuzzy, c-format
1198msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
a2c5f3ca 1199msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n"
7eda085c 1200
47dc8cce 1201#: disk-utils/mkswap.c:648
48d7b13a 1202#, c-format
756bfd01 1203msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
48d7b13a 1204msgstr "%s: Fehler: Label nur mit V1-Swapbereich\n"
756bfd01 1205
47dc8cce 1206#: disk-utils/mkswap.c:672
d7a3e6fc 1207#, c-format
0027a8b1 1208msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
d7a3e6fc 1209msgstr "%s: Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen\n"
7eda085c 1210
47dc8cce 1211#: disk-utils/mkswap.c:678
d7a3e6fc 1212#, c-format
0027a8b1 1213msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
d7a3e6fc 1214msgstr "%s: Fehler: %s ist eingehängt; es wird hier kein Swap angelegt.\n"
0027a8b1 1215
47dc8cce 1216#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
e8f26419 1217msgid "fatal: first page unreadable"
63cccae4 1218msgstr "fatal: erste Seite nicht lesbar"
7eda085c 1219
47dc8cce 1220#: disk-utils/mkswap.c:697
b9ae633e 1221#, fuzzy, c-format
7eda085c 1222msgid ""
e8f26419 1223"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
b9ae633e
KZ
1224"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
1225"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
1226"use the -f option to force it.\n"
7eda085c 1227msgstr ""
c129767e
KZ
1228"%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen „Sun disklabel“.\n"
1229"Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Anlegen eines v0‐Swapbereiches die\n"
a2c5f3ca 1230"Partitionstabelle zerstören wird.\n"
e8f26419 1231"Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n"
c129767e 1232"anlegen wollen, so benutzen Sie die Option -f.\n"
7eda085c 1233
47dc8cce 1234#: disk-utils/mkswap.c:721
e8f26419 1235msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
63cccae4 1236msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar"
7eda085c 1237
47dc8cce 1238#: disk-utils/mkswap.c:722
b9ae633e
KZ
1239#, fuzzy, c-format
1240msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
95f1bdee 1241msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n"
7eda085c 1242
47dc8cce 1243#: disk-utils/mkswap.c:731
e8f26419 1244msgid "unable to rewind swap-device"
95f1bdee 1245msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
eb63b9b8 1246
47dc8cce
KZ
1247#: disk-utils/mkswap.c:734
1248#, fuzzy, c-format
1249msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
63cccae4 1250msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben"
7eda085c 1251
47dc8cce 1252#: disk-utils/mkswap.c:745
e8f26419 1253msgid "fsync failed"
c129767e 1254msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
7eda085c 1255
47dc8cce 1256#: disk-utils/mkswap.c:756
0027a8b1
KZ
1257#, c-format
1258msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1259msgstr ""
1260
47dc8cce 1261#: disk-utils/mkswap.c:762
54a9ceb8
MP
1262#, fuzzy
1263msgid "unable to matchpathcon()"
1264msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
1265
47dc8cce 1266#: disk-utils/mkswap.c:765
0027a8b1 1267msgid "unable to create new selinux context"
d7a3e6fc 1268msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen"
0027a8b1 1269
47dc8cce 1270#: disk-utils/mkswap.c:767
0027a8b1 1271msgid "couldn't compute selinux context"
d7a3e6fc 1272msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen"
0027a8b1 1273
47dc8cce 1274#: disk-utils/mkswap.c:773
d7a3e6fc 1275#, c-format
0027a8b1 1276msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
d7a3e6fc 1277msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
0027a8b1 1278
e8f26419 1279# "Unbrauchbar"
b9ae633e 1280#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
e8f26419
KZ
1281msgid "Unusable"
1282msgstr "Unbenutzbar"
7eda085c 1283
b9ae633e 1284#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
e8f26419
KZ
1285msgid "Free Space"
1286msgstr "Freier Bereich"
7eda085c 1287
b9ae633e 1288#: fdisk/cfdisk.c:381
e8f26419
KZ
1289msgid "Linux ext2"
1290msgstr "Linux ext2"
eb63b9b8 1291
b9ae633e 1292#: fdisk/cfdisk.c:383
612721db 1293msgid "Linux ext3"
1d4ad1de 1294msgstr "Linux ext3"
612721db 1295
b9ae633e 1296#: fdisk/cfdisk.c:385
e8f26419 1297msgid "Linux XFS"
612721db
KZ
1298msgstr "Linux XFS"
1299
b9ae633e 1300#: fdisk/cfdisk.c:387
756bfd01 1301msgid "Linux JFS"
48d7b13a 1302msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1303
b9ae633e 1304#: fdisk/cfdisk.c:389
612721db 1305msgid "Linux ReiserFS"
1d4ad1de 1306msgstr "Linux ReiserFS"
7eda085c 1307
b9ae633e 1308#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
e8f26419
KZ
1309msgid "Linux"
1310msgstr "Linux"
7eda085c 1311
b9ae633e 1312#: fdisk/cfdisk.c:394
e8f26419
KZ
1313msgid "OS/2 HPFS"
1314msgstr "OS/2 HPFS"
eb63b9b8 1315
b9ae633e 1316#: fdisk/cfdisk.c:396
e8f26419
KZ
1317msgid "OS/2 IFS"
1318msgstr "OS/2 IFS"
7eda085c 1319
b9ae633e 1320#: fdisk/cfdisk.c:400
e8f26419
KZ
1321msgid "NTFS"
1322msgstr "NTFS"
7eda085c 1323
b9ae633e 1324#: fdisk/cfdisk.c:411
b359eb3b 1325#, c-format
e8f26419 1326msgid "Disk has been changed.\n"
a2c5f3ca 1327msgstr "Festplatte wurde verändert.\n"
7eda085c 1328
b9ae633e 1329#: fdisk/cfdisk.c:413
b359eb3b 1330#, c-format
e8f26419 1331msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
b9ae633e
KZ
1332msgstr ""
1333"Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu "
1334"gelesen wird.\n"
7eda085c 1335
b9ae633e 1336#: fdisk/cfdisk.c:417
b359eb3b 1337#, c-format
e8f26419
KZ
1338msgid ""
1339"\n"
1340"WARNING: If you have created or modified any\n"
1341"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1342"page for additional information.\n"
364cda48 1343msgstr ""
e8f26419 1344"\n"
a2c5f3ca
KZ
1345"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS-6.x-Partition angelegt\n"
1346"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
e8f26419 1347"cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
7eda085c 1348
b9ae633e 1349#: fdisk/cfdisk.c:512
e8f26419
KZ
1350msgid "FATAL ERROR"
1351msgstr "FATALER FEHLER"
7eda085c 1352
b9ae633e 1353#: fdisk/cfdisk.c:513
e8f26419 1354msgid "Press any key to exit cfdisk"
a2c5f3ca 1355msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden"
7eda085c 1356
b9ae633e 1357#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
e8f26419 1358msgid "Cannot seek on disk drive"
c129767e 1359msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen"
7eda085c 1360
b9ae633e 1361#: fdisk/cfdisk.c:562
e8f26419
KZ
1362msgid "Cannot read disk drive"
1363msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen"
7eda085c 1364
b9ae633e 1365#: fdisk/cfdisk.c:570
e8f26419
KZ
1366msgid "Cannot write disk drive"
1367msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben"
7eda085c 1368
b9ae633e 1369#: fdisk/cfdisk.c:913
e8f26419
KZ
1370msgid "Too many partitions"
1371msgstr "Zu viele Partitionen"
eb63b9b8 1372
b9ae633e 1373#: fdisk/cfdisk.c:918
e8f26419 1374msgid "Partition begins before sector 0"
a2c5f3ca 1375msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an"
eb63b9b8 1376
b9ae633e 1377#: fdisk/cfdisk.c:923
e8f26419
KZ
1378msgid "Partition ends before sector 0"
1379msgstr "Partition endet vor Sektor 0"
eb63b9b8 1380
b9ae633e 1381#: fdisk/cfdisk.c:928
e8f26419 1382msgid "Partition begins after end-of-disk"
a2c5f3ca 1383msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an"
eb63b9b8 1384
b9ae633e 1385#: fdisk/cfdisk.c:933
e8f26419
KZ
1386msgid "Partition ends after end-of-disk"
1387msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte"
1388
b9ae633e 1389#: fdisk/cfdisk.c:938
95f1bdee 1390msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
df1dddf9 1391msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder"
95f1bdee 1392
b9ae633e 1393#: fdisk/cfdisk.c:962
e8f26419 1394msgid "logical partitions not in disk order"
63cccae4 1395msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge"
7eda085c 1396
b9ae633e 1397#: fdisk/cfdisk.c:965
e8f26419 1398msgid "logical partitions overlap"
63cccae4 1399msgstr "logische Partitionen überlappen"
e8f26419 1400
b9ae633e 1401#: fdisk/cfdisk.c:969
e8f26419 1402msgid "enlarged logical partitions overlap"
63cccae4 1403msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen"
7eda085c 1404
b9ae633e
KZ
1405#: fdisk/cfdisk.c:999
1406msgid ""
1407"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1408msgstr ""
1409"!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
7eda085c 1410
b9ae633e
KZ
1411#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
1412msgid ""
1413"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1414msgstr ""
1415"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
7eda085c 1416
b9ae633e 1417#: fdisk/cfdisk.c:1164
e8f26419 1418msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
a2c5f3ca 1419msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
7eda085c 1420
e8f26419 1421# "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung."
b9ae633e
KZ
1422#: fdisk/cfdisk.c:1220
1423#, fuzzy
1424msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
a2c5f3ca 1425msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
7eda085c 1426
b9ae633e 1427#: fdisk/cfdisk.c:1351
e8f26419
KZ
1428msgid "Illegal key"
1429msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
364cda48 1430
b9ae633e 1431#: fdisk/cfdisk.c:1374
e8f26419 1432msgid "Press a key to continue"
a2c5f3ca 1433msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
364cda48 1434
b9ae633e
KZ
1435#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
1436#: fdisk/cfdisk.c:2579
e8f26419 1437msgid "Primary"
a2c5f3ca 1438msgstr "Primäre"
364cda48 1439
b9ae633e 1440#: fdisk/cfdisk.c:1421
e8f26419 1441msgid "Create a new primary partition"
a2c5f3ca 1442msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
364cda48 1443
b9ae633e
KZ
1444#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
1445#: fdisk/cfdisk.c:2579
e8f26419
KZ
1446msgid "Logical"
1447msgstr "Logische"
364cda48 1448
b9ae633e 1449#: fdisk/cfdisk.c:1422
e8f26419
KZ
1450msgid "Create a new logical partition"
1451msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
364cda48 1452
b9ae633e 1453#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
e8f26419
KZ
1454msgid "Cancel"
1455msgstr "Abbruch"
364cda48 1456
b9ae633e 1457#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
e8f26419
KZ
1458msgid "Don't create a partition"
1459msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
364cda48 1460
b9ae633e 1461#: fdisk/cfdisk.c:1439
e8f26419
KZ
1462msgid "!!! Internal error !!!"
1463msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
364cda48 1464
b9ae633e 1465#: fdisk/cfdisk.c:1442
e8f26419 1466msgid "Size (in MB): "
a2c5f3ca 1467msgstr "Größe (in MB): "
364cda48 1468
b9ae633e 1469#: fdisk/cfdisk.c:1476
e8f26419
KZ
1470msgid "Beginning"
1471msgstr "Anfang"
364cda48 1472
b9ae633e 1473#: fdisk/cfdisk.c:1476
e8f26419
KZ
1474msgid "Add partition at beginning of free space"
1475msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
364cda48 1476
b9ae633e 1477#: fdisk/cfdisk.c:1477
e8f26419
KZ
1478msgid "End"
1479msgstr "Ende"
364cda48 1480
b9ae633e 1481#: fdisk/cfdisk.c:1477
e8f26419
KZ
1482msgid "Add partition at end of free space"
1483msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
364cda48 1484
b9ae633e 1485#: fdisk/cfdisk.c:1495
e8f26419
KZ
1486msgid "No room to create the extended partition"
1487msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
364cda48 1488
b9ae633e 1489#: fdisk/cfdisk.c:1569
0b0bb920 1490msgid "No partition table.\n"
b22550fa 1491msgstr "Keine Partitionstabelle.\n"
0b0bb920 1492
b9ae633e 1493#: fdisk/cfdisk.c:1573
0b0bb920 1494msgid "No partition table. Starting with zero table."
b22550fa 1495msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an."
364cda48 1496
b9ae633e 1497#: fdisk/cfdisk.c:1583
0b0bb920 1498msgid "Bad signature on partition table"
b22550fa 1499msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle"
0b0bb920 1500
b9ae633e 1501#: fdisk/cfdisk.c:1587
0b0bb920 1502msgid "Unknown partition table type"
b22550fa 1503msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp"
0b0bb920 1504
b22550fa
KZ
1505# If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation
1506# is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library.
b9ae633e 1507#: fdisk/cfdisk.c:1589
e8f26419 1508msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
b22550fa 1509msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]"
364cda48 1510
b9ae633e 1511#: fdisk/cfdisk.c:1637
e8f26419
KZ
1512msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1513msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen"
364cda48 1514
e8f26419
KZ
1515# That's not a direct translation, but I've tried to be
1516# more informative.
b9ae633e 1517#: fdisk/cfdisk.c:1669
e8f26419
KZ
1518msgid "Cannot open disk drive"
1519msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
364cda48 1520
b22550fa 1521# "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
b9ae633e 1522#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858
e8f26419 1523msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
b9ae633e
KZ
1524msgstr ""
1525"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
364cda48 1526
b9ae633e
KZ
1527#: fdisk/cfdisk.c:1682
1528msgid ""
1529"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
0027a8b1
KZ
1530msgstr ""
1531
b9ae633e 1532#: fdisk/cfdisk.c:1699
e8f26419 1533msgid "Cannot get disk size"
a2c5f3ca 1534msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
364cda48 1535
a2c5f3ca 1536# "Ungültige primäre Partition"
b9ae633e 1537#: fdisk/cfdisk.c:1725
e8f26419 1538msgid "Bad primary partition"
a2c5f3ca 1539msgstr "Beschädigte primäre Partition"
364cda48 1540
b9ae633e 1541#: fdisk/cfdisk.c:1755
e8f26419 1542msgid "Bad logical partition"
a2c5f3ca 1543msgstr "Beschädigte logische Partition"
364cda48 1544
b9ae633e 1545#: fdisk/cfdisk.c:1870
e8f26419 1546msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
a2c5f3ca 1547msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
364cda48 1548
b9ae633e
KZ
1549#: fdisk/cfdisk.c:1874
1550msgid ""
1551"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
8eeb575c 1552msgstr ""
d7a3e6fc
KZ
1553"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n"
1554"(„ja“ oder „nein“): "
364cda48 1555
b9ae633e 1556#: fdisk/cfdisk.c:1880
e8f26419
KZ
1557msgid "no"
1558msgstr "nein"
364cda48 1559
b9ae633e 1560#: fdisk/cfdisk.c:1881
e8f26419
KZ
1561msgid "Did not write partition table to disk"
1562msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
364cda48 1563
b9ae633e 1564#: fdisk/cfdisk.c:1883
e8f26419
KZ
1565msgid "yes"
1566msgstr "ja"
364cda48 1567
b9ae633e 1568#: fdisk/cfdisk.c:1886
e8f26419 1569msgid "Please enter `yes' or `no'"
c129767e 1570msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben"
364cda48 1571
b9ae633e 1572#: fdisk/cfdisk.c:1890
e8f26419 1573msgid "Writing partition table to disk..."
54a9ceb8 1574msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…"
e8f26419 1575
b9ae633e 1576#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
e8f26419
KZ
1577msgid "Wrote partition table to disk"
1578msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
1579
1580# That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
b9ae633e
KZ
1581#: fdisk/cfdisk.c:1917
1582msgid ""
1583"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1584msgstr ""
1585"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
364cda48 1586
a2c5f3ca 1587# This one isn't really correct.
b9ae633e 1588#: fdisk/cfdisk.c:1927
e8f26419 1589msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
b9ae633e
KZ
1590msgstr ""
1591"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
1592"booten."
364cda48 1593
a2c5f3ca 1594# This one isn't really correct.
b9ae633e
KZ
1595#: fdisk/cfdisk.c:1929
1596msgid ""
1597"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1598msgstr ""
1599"Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
1600"booten."
7eda085c 1601
a2c5f3ca 1602# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
e8f26419 1603# is too long
b9ae633e 1604#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
e8f26419
KZ
1605msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
1606msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
7eda085c 1607
b9ae633e 1608#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
7eda085c 1609#, c-format
e8f26419 1610msgid "Cannot open file '%s'"
c129767e 1611msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
7eda085c 1612
b9ae633e 1613#: fdisk/cfdisk.c:2007
eb63b9b8 1614#, c-format
e8f26419
KZ
1615msgid "Disk Drive: %s\n"
1616msgstr "Festplatte: %s\n"
7eda085c 1617
b9ae633e 1618#: fdisk/cfdisk.c:2009
e8f26419
KZ
1619msgid "Sector 0:\n"
1620msgstr "Sektor 0:\n"
7eda085c 1621
b9ae633e 1622#: fdisk/cfdisk.c:2016
7eda085c 1623#, c-format
e8f26419
KZ
1624msgid "Sector %d:\n"
1625msgstr "Sektor %d:\n"
7eda085c 1626
b9ae633e 1627#: fdisk/cfdisk.c:2036
e8f26419
KZ
1628msgid " None "
1629msgstr " Keine "
7eda085c 1630
b9ae633e 1631#: fdisk/cfdisk.c:2038
e8f26419
KZ
1632msgid " Pri/Log"
1633msgstr " Pri/Log"
7eda085c 1634
b9ae633e 1635#: fdisk/cfdisk.c:2040
e8f26419 1636msgid " Primary"
a2c5f3ca 1637msgstr " Primäre"
7eda085c 1638
b9ae633e 1639#: fdisk/cfdisk.c:2042
e8f26419
KZ
1640msgid " Logical"
1641msgstr " Logische"
7eda085c 1642
b9ae633e
KZ
1643#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
1644#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
e8f26419
KZ
1645msgid "Unknown"
1646msgstr "Unbekannt"
7eda085c 1647
b9ae633e 1648#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
c129767e
KZ
1649msgid "Boot"
1650msgstr "Boot"
7eda085c 1651
b9ae633e 1652#: fdisk/cfdisk.c:2088
e8f26419 1653#, c-format
c129767e
KZ
1654msgid "(%02X)"
1655msgstr "(%02X)"
7eda085c 1656
b9ae633e 1657#: fdisk/cfdisk.c:2090
c129767e
KZ
1658msgid "None"
1659msgstr "Kein"
7eda085c 1660
b9ae633e 1661#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
e8f26419
KZ
1662#, c-format
1663msgid "Partition Table for %s\n"
1664msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
7eda085c 1665
b9ae633e 1666#: fdisk/cfdisk.c:2127
c129767e
KZ
1667msgid " First Last\n"
1668msgstr " Erster Letzter\n"
7eda085c 1669
b9ae633e
KZ
1670#: fdisk/cfdisk.c:2128
1671msgid ""
1672" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1673"Flag\n"
1674msgstr ""
1675" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) "
1676"Flags\n"
7eda085c 1677
b9ae633e
KZ
1678#: fdisk/cfdisk.c:2129
1679msgid ""
1680"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1681"----\n"
1682msgstr ""
1683"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1684"-----\n"
7eda085c 1685
b9ae633e
KZ
1686#: fdisk/cfdisk.c:2212
1687#, fuzzy
1688msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
c129767e 1689msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n"
7eda085c 1690
b9ae633e
KZ
1691#: fdisk/cfdisk.c:2213
1692#, fuzzy
1693msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c129767e 1694msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
7eda085c 1695
b9ae633e
KZ
1696#: fdisk/cfdisk.c:2214
1697#, fuzzy
1698msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
c129767e 1699msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
7eda085c 1700
b9ae633e 1701#: fdisk/cfdisk.c:2247
e8f26419 1702msgid "Raw"
c129767e 1703msgstr "„Roh“"
7eda085c 1704
b9ae633e 1705#: fdisk/cfdisk.c:2247
e8f26419 1706msgid "Print the table using raw data format"
c129767e 1707msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben"
7eda085c 1708
b9ae633e 1709#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
e8f26419
KZ
1710msgid "Sectors"
1711msgstr "Sektoren"
7eda085c 1712
b9ae633e 1713#: fdisk/cfdisk.c:2248
e8f26419
KZ
1714msgid "Print the table ordered by sectors"
1715msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
7eda085c 1716
b9ae633e 1717#: fdisk/cfdisk.c:2249
e8f26419
KZ
1718msgid "Table"
1719msgstr "Tabelle"
7eda085c 1720
e8f26419 1721# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
b9ae633e 1722#: fdisk/cfdisk.c:2249
e8f26419
KZ
1723msgid "Just print the partition table"
1724msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
7eda085c 1725
b9ae633e 1726#: fdisk/cfdisk.c:2250
e8f26419
KZ
1727msgid "Don't print the table"
1728msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
7eda085c 1729
b9ae633e 1730#: fdisk/cfdisk.c:2278
e8f26419 1731msgid "Help Screen for cfdisk"
a2c5f3ca 1732msgstr "Hilfe für cfdisk"
22853e4a 1733
b9ae633e 1734#: fdisk/cfdisk.c:2280
e8f26419
KZ
1735msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
1736msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
22853e4a 1737
b9ae633e 1738#: fdisk/cfdisk.c:2281
e8f26419 1739msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
a2c5f3ca 1740msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
7eda085c 1741
b9ae633e 1742#: fdisk/cfdisk.c:2282
e8f26419 1743msgid "disk drive."
a2c5f3ca 1744msgstr "und zu verändern."
7eda085c 1745
b9ae633e 1746#: fdisk/cfdisk.c:2284
e8f26419
KZ
1747msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
1748msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
eb63b9b8 1749
e8f26419 1750# "Befehl"
b9ae633e 1751#: fdisk/cfdisk.c:2286
e8f26419
KZ
1752msgid "Command Meaning"
1753msgstr "Befehl Bedeutung"
eb63b9b8 1754
b9ae633e 1755#: fdisk/cfdisk.c:2287
e8f26419
KZ
1756msgid "------- -------"
1757msgstr "-------- ---------"
eb63b9b8 1758
a2c5f3ca 1759# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
b9ae633e 1760#: fdisk/cfdisk.c:2288
e8f26419 1761msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
b9ae633e
KZ
1762msgstr ""
1763" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
7eda085c 1764
b9ae633e 1765#: fdisk/cfdisk.c:2289
e8f26419 1766msgid " d Delete the current partition"
a2c5f3ca 1767msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
7eda085c 1768
b9ae633e 1769#: fdisk/cfdisk.c:2290
e8f26419 1770msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
b9ae633e
KZ
1771msgstr ""
1772" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
7eda085c 1773
b9ae633e 1774#: fdisk/cfdisk.c:2291
e8f26419
KZ
1775msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
1776msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
7eda085c 1777
b9ae633e 1778#: fdisk/cfdisk.c:2292
e8f26419
KZ
1779msgid " know what they are doing."
1780msgstr " werden, die wissen, was sie tun."
7eda085c 1781
b9ae633e 1782#: fdisk/cfdisk.c:2293
e8f26419
KZ
1783msgid " h Print this screen"
1784msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
7eda085c 1785
b9ae633e 1786#: fdisk/cfdisk.c:2294
e8f26419
KZ
1787msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
1788msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
7eda085c 1789
b9ae633e 1790#: fdisk/cfdisk.c:2295
e8f26419 1791msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
b9ae633e
KZ
1792msgstr ""
1793" Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
eb63b9b8 1794
b9ae633e 1795#: fdisk/cfdisk.c:2296
e8f26419 1796msgid " DOS, OS/2, ..."
54a9ceb8 1797msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann"
eb63b9b8 1798
b9ae633e 1799#: fdisk/cfdisk.c:2297
e8f26419
KZ
1800msgid " n Create new partition from free space"
1801msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
7eda085c 1802
b9ae633e 1803#: fdisk/cfdisk.c:2298
e8f26419 1804msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
b9ae633e
KZ
1805msgstr ""
1806" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
1807"ausgeben"
eb63b9b8 1808
e8f26419 1809# "verschiedene"
b9ae633e 1810#: fdisk/cfdisk.c:2299
e8f26419 1811msgid " There are several different formats for the partition"
a2c5f3ca 1812msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
7eda085c 1813
b9ae633e 1814#: fdisk/cfdisk.c:2300
e8f26419 1815msgid " that you can choose from:"
a2c5f3ca 1816msgstr " denen man wählen kann"
eb63b9b8 1817
b9ae633e 1818#: fdisk/cfdisk.c:2301
e8f26419 1819msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
b9ae633e
KZ
1820msgstr ""
1821" r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
eb63b9b8 1822
b9ae633e 1823#: fdisk/cfdisk.c:2302
e8f26419 1824msgid " s - Table ordered by sectors"
b22550fa 1825msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert"
eb63b9b8 1826
b9ae633e 1827#: fdisk/cfdisk.c:2303
e8f26419 1828msgid " t - Table in raw format"
b22550fa 1829msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten"
7eda085c 1830
b9ae633e 1831#: fdisk/cfdisk.c:2304
e8f26419 1832msgid " q Quit program without writing partition table"
b9ae633e
KZ
1833msgstr ""
1834" q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
7eda085c 1835
b9ae633e 1836#: fdisk/cfdisk.c:2305
e8f26419 1837msgid " t Change the filesystem type"
a2c5f3ca 1838msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern"
7eda085c 1839
b9ae633e 1840#: fdisk/cfdisk.c:2306
e8f26419 1841msgid " u Change units of the partition size display"
a2c5f3ca 1842msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern"
7eda085c 1843
b9ae633e 1844#: fdisk/cfdisk.c:2307
e8f26419
KZ
1845msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
1846msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
7eda085c 1847
b9ae633e 1848#: fdisk/cfdisk.c:2308
e8f26419 1849msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
b9ae633e
KZ
1850msgstr ""
1851" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
7eda085c 1852
54a9ceb8 1853# or "Da dieses …" ?
b9ae633e 1854#: fdisk/cfdisk.c:2309
e8f26419 1855msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
a2c5f3ca 1856msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
7eda085c 1857
b9ae633e 1858#: fdisk/cfdisk.c:2310
e8f26419 1859msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
c129767e 1860msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder"
7eda085c 1861
b9ae633e 1862#: fdisk/cfdisk.c:2311
e8f26419
KZ
1863msgid " `no'"
1864msgstr " ablehnen"
7eda085c 1865
b9ae633e 1866#: fdisk/cfdisk.c:2312
e8f26419
KZ
1867msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
1868msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
7eda085c 1869
b9ae633e 1870#: fdisk/cfdisk.c:2313
e8f26419 1871msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
a2c5f3ca 1872msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
7eda085c 1873
e8f26419 1874# "Baut den Bildschirm neu auf"
b9ae633e 1875#: fdisk/cfdisk.c:2314
e8f26419 1876msgid "CTRL-L Redraws the screen"
a2c5f3ca 1877msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
7eda085c 1878
b9ae633e 1879#: fdisk/cfdisk.c:2315
e8f26419
KZ
1880msgid " ? Print this screen"
1881msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen"
7eda085c 1882
e8f26419 1883# "Hinweis"
b9ae633e 1884#: fdisk/cfdisk.c:2317
e8f26419 1885msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
a2c5f3ca 1886msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
7eda085c 1887
b9ae633e 1888#: fdisk/cfdisk.c:2318
e8f26419 1889msgid "case letters (except for Writes)."
a2c5f3ca 1890msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
7eda085c 1891
b9ae633e 1892#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
e8f26419
KZ
1893msgid "Cylinders"
1894msgstr " Zylinder"
7eda085c 1895
b9ae633e 1896#: fdisk/cfdisk.c:2349
e8f26419 1897msgid "Change cylinder geometry"
a2c5f3ca 1898msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
7eda085c 1899
b9ae633e 1900#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
e8f26419 1901msgid "Heads"
a2c5f3ca 1902msgstr "Köpfe"
7eda085c 1903
b9ae633e 1904#: fdisk/cfdisk.c:2350
e8f26419 1905msgid "Change head geometry"
a2c5f3ca 1906msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
7eda085c 1907
b9ae633e 1908#: fdisk/cfdisk.c:2351
e8f26419 1909msgid "Change sector geometry"
a2c5f3ca 1910msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
7eda085c 1911
b9ae633e 1912#: fdisk/cfdisk.c:2352
e8f26419
KZ
1913msgid "Done"
1914msgstr "Fertig"
7eda085c 1915
b9ae633e 1916#: fdisk/cfdisk.c:2352
e8f26419 1917msgid "Done with changing geometry"
a2c5f3ca 1918msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
7eda085c 1919
b9ae633e 1920#: fdisk/cfdisk.c:2365
e8f26419
KZ
1921msgid "Enter the number of cylinders: "
1922msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
7eda085c 1923
b9ae633e 1924#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
e8f26419 1925msgid "Illegal cylinders value"
a2c5f3ca 1926msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
7eda085c 1927
b9ae633e 1928#: fdisk/cfdisk.c:2382
e8f26419 1929msgid "Enter the number of heads: "
a2c5f3ca 1930msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
7eda085c 1931
b9ae633e 1932#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
e8f26419 1933msgid "Illegal heads value"
a2c5f3ca 1934msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
eb63b9b8 1935
b9ae633e 1936#: fdisk/cfdisk.c:2395
e8f26419
KZ
1937msgid "Enter the number of sectors per track: "
1938msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
eb63b9b8 1939
b9ae633e 1940#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
e8f26419 1941msgid "Illegal sectors value"
a2c5f3ca 1942msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
eb63b9b8 1943
b9ae633e 1944#: fdisk/cfdisk.c:2505
e8f26419
KZ
1945msgid "Enter filesystem type: "
1946msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
7eda085c 1947
b9ae633e 1948#: fdisk/cfdisk.c:2523
e8f26419 1949msgid "Cannot change FS Type to empty"
c129767e 1950msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden"
7eda085c 1951
b9ae633e 1952#: fdisk/cfdisk.c:2525
e8f26419 1953msgid "Cannot change FS Type to extended"
c129767e 1954msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden"
7eda085c 1955
b9ae633e 1956#: fdisk/cfdisk.c:2556
e8f26419
KZ
1957#, c-format
1958msgid "Unk(%02X)"
1959msgstr "Unb(%02X)"
7eda085c 1960
b9ae633e 1961#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
e8f26419
KZ
1962msgid ", NC"
1963msgstr ", NC"
7eda085c 1964
b9ae633e 1965#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
e8f26419
KZ
1966msgid "NC"
1967msgstr "NC"
7eda085c 1968
b9ae633e 1969#: fdisk/cfdisk.c:2578
e8f26419
KZ
1970msgid "Pri/Log"
1971msgstr "Pri/Log"
7eda085c 1972
b9ae633e 1973#: fdisk/cfdisk.c:2585
c129767e
KZ
1974#, c-format
1975msgid "Unknown (%02X)"
1976msgstr "Unbekannt (%02X)"
1977
b9ae633e 1978#: fdisk/cfdisk.c:2654
e8f26419
KZ
1979#, c-format
1980msgid "Disk Drive: %s"
1981msgstr "Festplatte: %s"
7eda085c 1982
b9ae633e 1983#: fdisk/cfdisk.c:2661
1d4ad1de 1984#, c-format
c129767e
KZ
1985msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
1986msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB"
7eda085c 1987
b9ae633e 1988#: fdisk/cfdisk.c:2664
1d4ad1de 1989#, c-format
c129767e
KZ
1990msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
1991msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB"
ffc43748 1992
b9ae633e 1993#: fdisk/cfdisk.c:2668
e8f26419 1994#, c-format
c129767e
KZ
1995msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
1996msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld"
7eda085c 1997
b9ae633e 1998#: fdisk/cfdisk.c:2672
e8f26419
KZ
1999msgid "Name"
2000msgstr "Name"
7eda085c 2001
e8f26419 2002# I currently don't know a better translation
b9ae633e 2003#: fdisk/cfdisk.c:2673
e8f26419
KZ
2004msgid "Flags"
2005msgstr "Flags"
7eda085c 2006
b9ae633e 2007#: fdisk/cfdisk.c:2674
e8f26419
KZ
2008msgid "Part Type"
2009msgstr "Part. Typ"
7eda085c 2010
b9ae633e 2011#: fdisk/cfdisk.c:2675
e8f26419
KZ
2012msgid "FS Type"
2013msgstr "Dateisystemtyp"
7eda085c 2014
b9ae633e 2015#: fdisk/cfdisk.c:2676
e8f26419
KZ
2016msgid "[Label]"
2017msgstr "[Bezeichner]"
7eda085c 2018
b9ae633e 2019#: fdisk/cfdisk.c:2678
c129767e
KZ
2020msgid " Sectors"
2021msgstr " Sektoren"
7eda085c 2022
b9ae633e 2023#: fdisk/cfdisk.c:2680
c129767e
KZ
2024msgid " Cylinders"
2025msgstr " Zylinder"
7eda085c 2026
b9ae633e 2027#: fdisk/cfdisk.c:2682
c129767e
KZ
2028msgid " Size (MB)"
2029msgstr " Größe (MB)"
7eda085c 2030
b9ae633e 2031#: fdisk/cfdisk.c:2684
c129767e
KZ
2032msgid " Size (GB)"
2033msgstr " Größe (GB)"
2034
b9ae633e 2035#: fdisk/cfdisk.c:2738
e8f26419 2036msgid "Bootable"
c129767e 2037msgstr " Bootbar"
7eda085c 2038
a2c5f3ca 2039# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
b9ae633e 2040#: fdisk/cfdisk.c:2738
e8f26419 2041msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
a2c5f3ca 2042msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
7eda085c 2043
a2c5f3ca 2044# "Löschen"
b9ae633e 2045#: fdisk/cfdisk.c:2739
e8f26419 2046msgid "Delete"
a2c5f3ca 2047msgstr "Löschen"
7eda085c 2048
b9ae633e 2049#: fdisk/cfdisk.c:2739
e8f26419 2050msgid "Delete the current partition"
a2c5f3ca 2051msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
7eda085c 2052
b9ae633e 2053#: fdisk/cfdisk.c:2740
e8f26419
KZ
2054msgid "Geometry"
2055msgstr "Geometrie"
eb63b9b8 2056
b9ae633e 2057#: fdisk/cfdisk.c:2740
e8f26419 2058msgid "Change disk geometry (experts only)"
a2c5f3ca 2059msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
7eda085c 2060
b9ae633e 2061#: fdisk/cfdisk.c:2741
e8f26419
KZ
2062msgid "Help"
2063msgstr "Hilfe"
7eda085c 2064
b9ae633e 2065#: fdisk/cfdisk.c:2741
e8f26419
KZ
2066msgid "Print help screen"
2067msgstr "Die Hilfe anzeigen"
7eda085c 2068
b9ae633e 2069#: fdisk/cfdisk.c:2742
e8f26419
KZ
2070msgid "Maximize"
2071msgstr "Maxim."
7eda085c 2072
b9ae633e 2073#: fdisk/cfdisk.c:2742
e8f26419 2074msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
a2c5f3ca 2075msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
7eda085c 2076
b9ae633e 2077#: fdisk/cfdisk.c:2743
e8f26419
KZ
2078msgid "New"
2079msgstr "Neue"
7eda085c 2080
e8f26419 2081# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
b9ae633e 2082#: fdisk/cfdisk.c:2743
e8f26419
KZ
2083msgid "Create new partition from free space"
2084msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
7eda085c 2085
b9ae633e 2086#: fdisk/cfdisk.c:2744
e8f26419
KZ
2087msgid "Print"
2088msgstr "Ausgabe"
7eda085c 2089
e8f26419 2090# "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
b9ae633e 2091#: fdisk/cfdisk.c:2744
e8f26419
KZ
2092msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2093msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
7eda085c 2094
b9ae633e 2095#: fdisk/cfdisk.c:2745
e8f26419
KZ
2096msgid "Quit"
2097msgstr "Ende"
7eda085c 2098
e8f26419 2099# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
b9ae633e 2100#: fdisk/cfdisk.c:2745
e8f26419
KZ
2101msgid "Quit program without writing partition table"
2102msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
7eda085c 2103
b9ae633e 2104#: fdisk/cfdisk.c:2746
e8f26419
KZ
2105msgid "Type"
2106msgstr "Typ"
364cda48 2107
b9ae633e 2108#: fdisk/cfdisk.c:2746
e8f26419 2109msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
a2c5f3ca 2110msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
7eda085c 2111
e8f26419 2112# Maybe without the dot.
b9ae633e 2113#: fdisk/cfdisk.c:2747
e8f26419
KZ
2114msgid "Units"
2115msgstr "Einheit."
7eda085c 2116
a2c5f3ca 2117# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
b9ae633e 2118#: fdisk/cfdisk.c:2747
e8f26419 2119msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
b9ae633e
KZ
2120msgstr ""
2121"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
7eda085c 2122
b9ae633e 2123#: fdisk/cfdisk.c:2748
e8f26419
KZ
2124msgid "Write"
2125msgstr "Schreib."
7eda085c 2126
b9ae633e 2127#: fdisk/cfdisk.c:2748
e8f26419 2128msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
a2c5f3ca 2129msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
7eda085c 2130
b9ae633e 2131#: fdisk/cfdisk.c:2794
e8f26419 2132msgid "Cannot make this partition bootable"
a2c5f3ca 2133msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
7eda085c 2134
b9ae633e 2135#: fdisk/cfdisk.c:2804
e8f26419 2136msgid "Cannot delete an empty partition"
a2c5f3ca 2137msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
7eda085c 2138
b9ae633e 2139#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
e8f26419
KZ
2140msgid "Cannot maximize this partition"
2141msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
7eda085c 2142
b9ae633e 2143#: fdisk/cfdisk.c:2834
e8f26419
KZ
2144msgid "This partition is unusable"
2145msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
7eda085c 2146
b9ae633e 2147#: fdisk/cfdisk.c:2836
e8f26419
KZ
2148msgid "This partition is already in use"
2149msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
7eda085c 2150
b9ae633e 2151#: fdisk/cfdisk.c:2853
e8f26419 2152msgid "Cannot change the type of an empty partition"
a2c5f3ca 2153msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
7eda085c 2154
b9ae633e 2155#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
e8f26419
KZ
2156msgid "No more partitions"
2157msgstr "Keine weiteren Partitionen"
7eda085c 2158
a2c5f3ca 2159# "Ungültige Taste"
b9ae633e 2160#: fdisk/cfdisk.c:2893
e8f26419 2161msgid "Illegal command"
a2c5f3ca 2162msgstr "Unzulässiger Befehl"
7eda085c 2163
b9ae633e 2164#: fdisk/cfdisk.c:2903
b359eb3b 2165#, c-format
a5a16c68 2166msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
df1dddf9 2167msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
7eda085c 2168
b9ae633e 2169#: fdisk/cfdisk.c:2910
7eda085c 2170#, c-format
e8f26419
KZ
2171msgid ""
2172"\n"
2173"Usage:\n"
2174"Print version:\n"
2175" %s -v\n"
2176"Print partition table:\n"
2177" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2178"Interactive use:\n"
2179" %s [options] device\n"
2180"\n"
2181"Options:\n"
2182"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2183"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2184"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2185" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2186"\n"
2187msgstr ""
2188"\n"
2189"Aufruf:\n"
2190"Ausgabe der Version:\n"
2191" %s -v\n"
2192"Ausgabe der Partitionstabelle:\n"
a2c5f3ca 2193" %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n"
e8f26419 2194"Interaktive Benutzung:\n"
a2c5f3ca 2195" %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n"
e8f26419
KZ
2196"\n"
2197"Optionen:\n"
2198"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2199"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2200"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2201" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2202"\n"
7eda085c 2203
b359eb3b 2204#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
7eda085c 2205msgid ""
e8f26419 2206"\n"
b359eb3b
KZ
2207"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2208"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2209"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2210"\tadvice:\n"
2211"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2212"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2213"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2214"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2215"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2216"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2217"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2218msgstr ""
e8f26419 2219"\n"
b359eb3b
KZ
2220"\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n"
2221"\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n"
2222"\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n"
2223"\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n"
2224"\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n"
2225"\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n"
2226"\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n"
2227"\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n"
2228"\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n"
2229"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n"
2230"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)"
7eda085c 2231
b359eb3b
KZ
2232#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2233#, c-format
7eda085c 2234msgid ""
b359eb3b
KZ
2235"\n"
2236"BSD label for device: %s\n"
7eda085c 2237msgstr ""
b359eb3b
KZ
2238"\n"
2239"„BSD label“ für Gerät: %s\n"
7eda085c 2240
b9ae633e
KZ
2241#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
2242#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
2243#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
e8f26419
KZ
2244msgid "Command action"
2245msgstr "Befehl Bedeutung"
7eda085c 2246
b359eb3b
KZ
2247#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2248msgid " d delete a BSD partition"
2249msgstr " d Eine BSD-Partition löschen"
7eda085c 2250
b359eb3b
KZ
2251#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2252msgid " e edit drive data"
2253msgstr " e Plattendaten editieren"
7eda085c 2254
b359eb3b
KZ
2255#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2256msgid " i install bootstrap"
2257msgstr " i Bootstrap installieren"
7eda085c 2258
b359eb3b
KZ
2259#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2260msgid " l list known filesystem types"
e8f26419 2261msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
7eda085c 2262
b9ae633e
KZ
2263#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2264#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
2265#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
e8f26419 2266msgid " m print this menu"
a2c5f3ca 2267msgstr " m Dieses Menü anzeigen"
7eda085c 2268
b359eb3b
KZ
2269#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2270msgid " n add a new BSD partition"
2271msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen"
7eda085c 2272
b359eb3b
KZ
2273#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2274msgid " p print BSD partition table"
2275msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
7eda085c 2276
b9ae633e
KZ
2277#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
2278#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
2279#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
b359eb3b
KZ
2280msgid " q quit without saving changes"
2281msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen"
2282
b9ae633e
KZ
2283#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2284#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
b359eb3b
KZ
2285msgid " r return to main menu"
2286msgstr " r Zurück zum Hauptmenü"
2287
2288#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2289msgid " s show complete disklabel"
2290msgstr " s komplettes Disklabel zeigen"
2291
2292#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2293msgid " t change a partition's filesystem id"
2294msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
2295
2296#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2297msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2298msgstr " u Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)"
2299
2300#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2301msgid " w write disklabel to disk"
2302msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben"
2303
2304#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2305msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2306msgstr " x BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen"
2307
2308#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2309#, c-format
2310msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2311msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n"
2312
2313#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2314#, c-format
2315msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2316msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n"
2317
2318#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2319#, c-format
2320msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2321msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n"
2322
2323#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2324msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2325msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): "
2326
2327# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
b9ae633e
KZ
2328#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2329#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
b359eb3b
KZ
2330#, c-format
2331msgid "First %s"
2332msgstr "Erster %s"
2333
b9ae633e 2334#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485
b359eb3b
KZ
2335#, c-format
2336msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2337msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
2338
2339#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2340#, c-format
2341msgid "type: %s\n"
2342msgstr "Typ: %s\n"
2343
2344#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2345#, c-format
2346msgid "type: %d\n"
2347msgstr "Typ: %d\n"
2348
2349#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2350#, c-format
2351msgid "disk: %.*s\n"
2352msgstr "Festplatte: %.*s\n"
2353
2354#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2355#, c-format
2356msgid "label: %.*s\n"
2357msgstr "Label: %.*s\n"
2358
2359# I currently don't know a better translation
2360#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2361#, c-format
2362msgid "flags:"
2363msgstr "Flags:"
2364
2365#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2366#, c-format
2367msgid " removable"
2368msgstr " entfernbar"
2369
2370#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2371#, c-format
2372msgid " ecc"
2373msgstr " ecc"
2374
2375#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2376#, c-format
2377msgid " badsect"
2378msgstr " badsect"
2379
b359eb3b
KZ
2380#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2381#, c-format
2382msgid "bytes/sector: %ld\n"
2383msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n"
2384
2385#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2386#, c-format
2387msgid "sectors/track: %ld\n"
2388msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n"
2389
2390#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2391#, c-format
2392msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2393msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n"
2394
2395#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2396#, c-format
2397msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2398msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n"
2399
2400#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2401#, c-format
2402msgid "cylinders: %ld\n"
2403msgstr "Zylinder: %ld\n"
2404
2405#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2406#, c-format
2407msgid "rpm: %d\n"
2408msgstr "U/min: %d\n"
2409
2410#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2411#, c-format
2412msgid "interleave: %d\n"
2413msgstr "Interleave: %d\n"
2414
2415#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2416#, c-format
2417msgid "trackskew: %d\n"
2418msgstr "Spurabweichung: %d\n"
2419
2420#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2421#, c-format
2422msgid "cylinderskew: %d\n"
2423msgstr "Zylinderabweichung: %d\n"
2424
2425#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2426#, c-format
2427msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2428msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n"
2429
2430#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2431#, c-format
2432msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2433msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n"
2434
2435#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2436#, c-format
2437msgid "drivedata: "
2438msgstr "drivedata: "
2439
2440#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2441#, c-format
2442msgid ""
2443"\n"
2444"%d partitions:\n"
2445msgstr ""
2446"\n"
2447"%d Partitionen:\n"
2448
2449#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
2450#, c-format
2451msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2452msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n"
2453
2454#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
2455#, c-format
2456msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2457msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n"
2458
2459#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
2460#, c-format
2461msgid "%s contains no disklabel.\n"
2462msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n"
2463
2464#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2465msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2466msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? "
2467
2468#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2469msgid "bytes/sector"
2470msgstr "Bytes/Sektor"
2471
2472#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2473msgid "sectors/track"
2474msgstr "Sektoren/Spur"
2475
2476#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2477msgid "tracks/cylinder"
2478msgstr "Spuren/Zylinder"
2479
b9ae633e
KZ
2480#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
2481#: fdisk/sfdisk.c:936
b359eb3b
KZ
2482msgid "cylinders"
2483msgstr "Zylinder"
2484
2485#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2486msgid "sectors/cylinder"
2487msgstr "Sektoren/Zylinder"
2488
2489#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
2490#, c-format
2491msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2492msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n"
2493
2494#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2495msgid "rpm"
2496msgstr "U/min"
2497
2498#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2499msgid "interleave"
2500msgstr "Interleave"
2501
2502#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2503msgid "trackskew"
2504msgstr "Spurverschiebung"
2505
2506#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2507msgid "cylinderskew"
2508msgstr "Zylinderverschiebung"
2509
2510#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2511msgid "headswitch"
2512msgstr "Kopfwechsel"
2513
2514#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2515msgid "track-to-track seek"
2516msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel"
2517
2518#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
2519#, c-format
2520msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2521msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2522
2523#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2524#, c-format
2525msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2526msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n"
2527
2528#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
2529#, c-format
2530msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2531msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n"
2532
2533#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
2534#, c-format
2535msgid "Partition (a-%c): "
2536msgstr "Partition (a-%c): "
2537
b9ae633e 2538#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
b359eb3b
KZ
2539#, c-format
2540msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2541msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
2542
2543#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2544#, c-format
2545msgid "This partition already exists.\n"
2546msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n"
2547
2548#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2549#, c-format
2550msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2551msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n"
2552
2553#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2554#, c-format
2555msgid ""
2556"\n"
2557"Syncing disks.\n"
2558msgstr ""
2559"\n"
2560"Synchronisiere Platten.\n"
2561
b9ae633e 2562#: fdisk/fdisk.c:241
b359eb3b
KZ
2563msgid ""
2564"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2565" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2566" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2567" fdisk -v Give fdisk version\n"
2568"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2569"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2570"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2571"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2572msgstr ""
2573"Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n"
2574" fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n"
2575" fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n"
2576" fdisk -v Version anzeigen\n"
2577"\n"
2578"FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n"
2579"PARTITION ist zum Beispiel /dev/hda7\n"
2580"\n"
2581"-u: „Anfang“ und „Ende“ werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n"
2582"-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n"
2583
b9ae633e 2584#: fdisk/fdisk.c:253
b359eb3b
KZ
2585msgid ""
2586"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2587"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2588" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2589" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2590" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2591" ...\n"
2592msgstr ""
2593"Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n"
2594"Zum Beispiel: fdisk /dev/hda (die erste IDE-Festplatte)\n"
2595" oder: fdisk /dev/sdc (die dritte SCSI-Festplatte)\n"
2596" oder: fdisk /dev/eda (die erste PS/2 ESDI-Festplatte)\n"
2597" oder: fdisk /dev/rd/c0d0\n"
2598" oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n"
54a9ceb8 2599" …\n"
b359eb3b 2600
b9ae633e 2601#: fdisk/fdisk.c:262
b359eb3b
KZ
2602#, c-format
2603msgid "Unable to open %s\n"
2604msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
2605
b9ae633e 2606#: fdisk/fdisk.c:266
b359eb3b
KZ
2607#, c-format
2608msgid "Unable to read %s\n"
2609msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
2610
2611# "Konnte in %s nicht positionieren"
b9ae633e 2612#: fdisk/fdisk.c:270
b359eb3b
KZ
2613#, c-format
2614msgid "Unable to seek on %s\n"
2615msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n"
2616
b9ae633e 2617#: fdisk/fdisk.c:274
b359eb3b
KZ
2618#, c-format
2619msgid "Unable to write %s\n"
2620msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n"
2621
b9ae633e 2622#: fdisk/fdisk.c:278
b359eb3b
KZ
2623#, c-format
2624msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2625msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n"
2626
b9ae633e 2627#: fdisk/fdisk.c:282
b359eb3b
KZ
2628msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2629msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n"
2630
b9ae633e 2631#: fdisk/fdisk.c:285
b359eb3b
KZ
2632msgid "Fatal error\n"
2633msgstr "Fataler Fehler\n"
2634
b9ae633e 2635#: fdisk/fdisk.c:384
b359eb3b
KZ
2636msgid " a toggle a read only flag"
2637msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags"
2638
b9ae633e 2639#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
b359eb3b
KZ
2640msgid " b edit bsd disklabel"
2641msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten"
2642
b9ae633e 2643#: fdisk/fdisk.c:386
b359eb3b
KZ
2644msgid " c toggle the mountable flag"
2645msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags"
2646
b9ae633e 2647#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b
KZ
2648msgid " d delete a partition"
2649msgstr " d Eine Partition löschen"
2650
b9ae633e 2651#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
b359eb3b
KZ
2652msgid " l list known partition types"
2653msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
2654
b9ae633e 2655#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
b359eb3b
KZ
2656msgid " n add a new partition"
2657msgstr " n Eine neue Partition anlegen"
7eda085c 2658
b9ae633e 2659#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
b359eb3b
KZ
2660msgid " o create a new empty DOS partition table"
2661msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen"
2662
b9ae633e
KZ
2663#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
2664#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
b359eb3b
KZ
2665msgid " p print the partition table"
2666msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen"
7eda085c 2667
b9ae633e 2668#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
e8f26419 2669msgid " s create a new empty Sun disklabel"
c129767e 2670msgstr " s Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen"
7eda085c 2671
b9ae633e 2672#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
e8f26419 2673msgid " t change a partition's system id"
a2c5f3ca 2674msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
7eda085c 2675
b9ae633e 2676#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
e8f26419 2677msgid " u change display/entry units"
a2c5f3ca 2678msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
7eda085c 2679
b9ae633e
KZ
2680#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
2681#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
a2c5f3ca
KZ
2682msgid " v verify the partition table"
2683msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen"
2684
b9ae633e
KZ
2685#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
2686#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
e8f26419 2687msgid " w write table to disk and exit"
b9ae633e
KZ
2688msgstr ""
2689" w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden"
7eda085c 2690
b9ae633e 2691#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
e8f26419 2692msgid " x extra functionality (experts only)"
a2c5f3ca 2693msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
7eda085c 2694
b9ae633e 2695#: fdisk/fdisk.c:403
e8f26419 2696msgid " a select bootable partition"
a2c5f3ca 2697msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition"
7eda085c 2698
b9ae633e 2699#: fdisk/fdisk.c:404
e8f26419 2700msgid " b edit bootfile entry"
c129767e 2701msgstr " b Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags"
7eda085c 2702
b9ae633e 2703#: fdisk/fdisk.c:405
e8f26419 2704msgid " c select sgi swap partition"
63cccae4 2705msgstr " c Die sgi-swap-Partition auswählen"
7eda085c 2706
b9ae633e 2707#: fdisk/fdisk.c:428
e8f26419 2708msgid " a toggle a bootable flag"
a2c5f3ca 2709msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags"
7eda085c 2710
b9ae633e 2711#: fdisk/fdisk.c:430
e8f26419 2712msgid " c toggle the dos compatibility flag"
a2c5f3ca 2713msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags"
e8f26419 2714
b9ae633e 2715#: fdisk/fdisk.c:451
e8f26419 2716msgid " a change number of alternate cylinders"
63cccae4 2717msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern"
7eda085c 2718
b9ae633e 2719#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
e8f26419 2720msgid " c change number of cylinders"
a2c5f3ca 2721msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
7eda085c 2722
e8f26419 2723# XXX
b9ae633e 2724#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
e8f26419 2725msgid " d print the raw data in the partition table"
c129767e 2726msgstr " d Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen"
7eda085c 2727
b9ae633e 2728#: fdisk/fdisk.c:454
e8f26419 2729msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
63cccae4 2730msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern"
7eda085c 2731
b9ae633e 2732#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
e8f26419 2733msgid " h change number of heads"
a2c5f3ca 2734msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern"
7eda085c 2735
b9ae633e 2736#: fdisk/fdisk.c:456
e8f26419 2737msgid " i change interleave factor"
63cccae4 2738msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern"
7eda085c 2739
b9ae633e 2740#: fdisk/fdisk.c:457
e8f26419 2741msgid " o change rotation speed (rpm)"
63cccae4 2742msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)"
7eda085c 2743
b9ae633e 2744#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
e8f26419 2745msgid " s change number of sectors/track"
a2c5f3ca 2746msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
7eda085c 2747
b9ae633e 2748#: fdisk/fdisk.c:465
e8f26419 2749msgid " y change number of physical cylinders"
63cccae4 2750msgstr " y Die Anzahl der physischen Zylinder ändern"
7eda085c 2751
b9ae633e 2752#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
e8f26419
KZ
2753msgid " b move beginning of data in a partition"
2754msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben"
7eda085c 2755
b22550fa 2756# XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ?
b9ae633e 2757#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
e8f26419
KZ
2758msgid " e list extended partitions"
2759msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen"
7eda085c 2760
b9ae633e 2761#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
e8f26419 2762msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
612721db 2763msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen"
7eda085c 2764
b9ae633e 2765#: fdisk/fdisk.c:505
e8f26419 2766msgid " f fix partition order"
63cccae4 2767msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren"
7eda085c 2768
b9ae633e 2769#: fdisk/fdisk.c:508
aedd4ddc
KZ
2770#, fuzzy
2771msgid " i change the disk identifier"
d7a3e6fc 2772msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
aedd4ddc 2773
b9ae633e 2774#: fdisk/fdisk.c:624
b359eb3b 2775#, c-format
e8f26419 2776msgid "You must set"
a2c5f3ca 2777msgstr "Sie müssen angeben"
7eda085c 2778
b9ae633e 2779#: fdisk/fdisk.c:641
e8f26419 2780msgid "heads"
a2c5f3ca 2781msgstr "Köpfe"
7eda085c 2782
b9ae633e 2783#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
e8f26419
KZ
2784msgid "sectors"
2785msgstr "Sektoren"
7eda085c 2786
b9ae633e 2787#: fdisk/fdisk.c:649
e8f26419
KZ
2788#, c-format
2789msgid ""
2790"%s%s.\n"
2791"You can do this from the extra functions menu.\n"
2792msgstr ""
2793"%s%s.\n"
a2c5f3ca 2794"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n"
7eda085c 2795
b9ae633e 2796#: fdisk/fdisk.c:650
e8f26419
KZ
2797msgid " and "
2798msgstr " und "
7eda085c 2799
b9ae633e 2800#: fdisk/fdisk.c:667
e8f26419
KZ
2801#, c-format
2802msgid ""
2803"\n"
2804"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2805"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2806"and could in certain setups cause problems with:\n"
2807"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2808"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2809" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
2810msgstr ""
63cccae4
KZ
2811"\n"
2812"Die Anzahl der Zylinder für diese Platte ist auf %d gesetzt.\n"
2813"Daran ist nichts verkehrt, aber das ist größer als 1024 und kann\n"
2814"in bestimmten Konfigurationen Probleme hervorrufen mit:\n"
2815"1) Software, die zum Bootzeitpunkt läuft (z. B. ältere LILO-Versionen)\n"
2816"2) Boot- und Partitionierungssoftware anderer Betriebssysteme\n"
2817" (z. B. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
7eda085c 2818
b9ae633e 2819#: fdisk/fdisk.c:690
b359eb3b 2820#, c-format
e8f26419 2821msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
95f1bdee 2822msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n"
7eda085c 2823
b9ae633e 2824#: fdisk/fdisk.c:704
b22550fa
KZ
2825#, c-format
2826msgid ""
2827"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
2828"They will be deleted if you save this partition table.\n"
2829msgstr ""
48d7b13a
KZ
2830"Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n"
2831"Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n"
7eda085c 2832
b9ae633e 2833#: fdisk/fdisk.c:723
e8f26419
KZ
2834#, c-format
2835msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
95f1bdee 2836msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n"
7eda085c 2837
b9ae633e 2838#: fdisk/fdisk.c:731
e8f26419
KZ
2839#, c-format
2840msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
63cccae4 2841msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n"
7eda085c 2842
b9ae633e 2843#: fdisk/fdisk.c:783
95f1bdee 2844#, c-format
aedd4ddc
KZ
2845msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
2846msgstr ""
2847
b9ae633e 2848#: fdisk/fdisk.c:792
aedd4ddc
KZ
2849#, c-format
2850msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
2851msgstr ""
2852
b9ae633e 2853#: fdisk/fdisk.c:811
aedd4ddc 2854#, fuzzy, c-format
95f1bdee 2855msgid ""
aedd4ddc
KZ
2856"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
2857"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
2858"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
95f1bdee 2859"\n"
e8f26419 2860msgstr ""
b9ae633e
KZ
2861"Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
2862"Speicher\n"
2863"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
2864"der\n"
b359eb3b 2865"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
e8f26419 2866"\n"
95f1bdee 2867
b9ae633e 2868#: fdisk/fdisk.c:843
95f1bdee 2869#, c-format
b359eb3b
KZ
2870msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
2871msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
95f1bdee 2872
b359eb3b 2873# XXX
b9ae633e 2874#: fdisk/fdisk.c:975
95f1bdee 2875#, c-format
b359eb3b
KZ
2876msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
2877msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
95f1bdee 2878
b9ae633e 2879#: fdisk/fdisk.c:1007
95f1bdee
KZ
2880#, c-format
2881msgid ""
b359eb3b
KZ
2882"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2883"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
e8f26419 2884msgstr ""
b359eb3b
KZ
2885"Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n"
2886"Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n"
7eda085c 2887
b9ae633e 2888#: fdisk/fdisk.c:1017
b359eb3b 2889#, c-format
b9ae633e
KZ
2890msgid ""
2891"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
2892"disklabel\n"
d162fcb5 2893msgstr ""
b359eb3b
KZ
2894"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n"
2895"noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n"
d162fcb5 2896
b9ae633e 2897#: fdisk/fdisk.c:1034
e8f26419 2898#, c-format
b359eb3b
KZ
2899msgid "Internal error\n"
2900msgstr "Interner Fehler\n"
7eda085c 2901
b9ae633e 2902#: fdisk/fdisk.c:1047
b359eb3b
KZ
2903#, c-format
2904msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
2905msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n"
7eda085c 2906
b9ae633e 2907#: fdisk/fdisk.c:1059
b359eb3b 2908#, c-format
b9ae633e
KZ
2909msgid ""
2910"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
2911"(rite)\n"
2912msgstr ""
2913"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
2914"korrigieren\n"
7eda085c 2915
b9ae633e 2916#: fdisk/fdisk.c:1081
48d7b13a 2917#, c-format
e8f26419
KZ
2918msgid ""
2919"\n"
b359eb3b 2920"got EOF thrice - exiting..\n"
e8f26419
KZ
2921msgstr ""
2922"\n"
54a9ceb8 2923"dreimalig EOF bekommen – beende…\n"
7eda085c 2924
b9ae633e 2925#: fdisk/fdisk.c:1120
b359eb3b
KZ
2926msgid "Hex code (type L to list codes): "
2927msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
7eda085c 2928
b9ae633e 2929#: fdisk/fdisk.c:1160
e8f26419 2930#, c-format
b359eb3b
KZ
2931msgid "%s (%u-%u, default %u): "
2932msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): "
7eda085c 2933
b9ae633e
KZ
2934#: fdisk/fdisk.c:1225
2935#, c-format
2936msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
2937msgstr ""
2938
2939#: fdisk/fdisk.c:1226
2940#, c-format
2941msgid ""
2942"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
2943" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
2944msgstr ""
2945
2946#: fdisk/fdisk.c:1252
e8f26419 2947#, c-format
b359eb3b
KZ
2948msgid "Using default value %u\n"
2949msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
7eda085c 2950
b9ae633e 2951#: fdisk/fdisk.c:1256
e8f26419 2952#, c-format
b359eb3b
KZ
2953msgid "Value out of range.\n"
2954msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
7eda085c 2955
b9ae633e 2956#: fdisk/fdisk.c:1266
b359eb3b
KZ
2957msgid "Partition number"
2958msgstr "Partitionsnummer"
7eda085c 2959
b9ae633e 2960#: fdisk/fdisk.c:1277
e8f26419 2961#, c-format
b359eb3b
KZ
2962msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
2963msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n"
7eda085c 2964
b9ae633e 2965#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
e8f26419 2966#, c-format
b359eb3b
KZ
2967msgid "Selected partition %d\n"
2968msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
7eda085c 2969
b9ae633e 2970#: fdisk/fdisk.c:1302
e8f26419 2971#, c-format
b359eb3b
KZ
2972msgid "No partition is defined yet!\n"
2973msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
7eda085c 2974
b9ae633e 2975#: fdisk/fdisk.c:1328
e8f26419 2976#, c-format
b359eb3b
KZ
2977msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
2978msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
7eda085c 2979
b9ae633e 2980#: fdisk/fdisk.c:1338
b359eb3b
KZ
2981msgid "cylinder"
2982msgstr "Zylinder"
7eda085c 2983
b9ae633e 2984#: fdisk/fdisk.c:1338
b359eb3b
KZ
2985msgid "sector"
2986msgstr "Sektor"
7eda085c 2987
b9ae633e 2988#: fdisk/fdisk.c:1347
b22550fa 2989#, c-format
b359eb3b
KZ
2990msgid "Changing display/entry units to %s\n"
2991msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
7eda085c 2992
b9ae633e 2993#: fdisk/fdisk.c:1358
e8f26419 2994#, c-format
b359eb3b
KZ
2995msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
2996msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
7eda085c 2997
b9ae633e 2998#: fdisk/fdisk.c:1369
e8f26419 2999#, c-format
b359eb3b
KZ
3000msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
3001msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
7eda085c 3002
b9ae633e 3003#: fdisk/fdisk.c:1373
e8f26419 3004#, c-format
b359eb3b
KZ
3005msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3006msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
7eda085c 3007
b9ae633e 3008#: fdisk/fdisk.c:1473
7eda085c 3009#, c-format
b359eb3b
KZ
3010msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
3011msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
c129767e 3012
b9ae633e 3013#: fdisk/fdisk.c:1478
e8f26419 3014#, c-format
7eda085c 3015msgid ""
b359eb3b
KZ
3016"Type 0 means free space to many systems\n"
3017"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3018"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3019"a partition using the `d' command.\n"
7eda085c 3020msgstr ""
b359eb3b
KZ
3021"Typ 0 bedeutet für viele Systeme (allerdings nicht\n"
3022"Linux) freien Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben\n"
3023"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n"
3024"mit dem „d“-Kommando löschen.\n"
e8f26419 3025
b9ae633e 3026#: fdisk/fdisk.c:1487
b359eb3b 3027#, c-format
e8f26419 3028msgid ""
b359eb3b
KZ
3029"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3030"Delete it first.\n"
364cda48 3031msgstr ""
b359eb3b
KZ
3032"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n"
3033"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n"
7eda085c 3034
b9ae633e 3035#: fdisk/fdisk.c:1496
eb63b9b8 3036#, c-format
e8f26419 3037msgid ""
b359eb3b
KZ
3038"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3039"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 3040"\n"
364cda48 3041msgstr ""
b359eb3b
KZ
3042"Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als „Whole disk“ (ganze Platte, 5)\n"
3043"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n"
df1dddf9 3044"\n"
eb63b9b8 3045
b9ae633e
KZ
3046#: fdisk/fdisk.c:1502
3047#, fuzzy, c-format
e8f26419 3048msgid ""
b359eb3b 3049"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3050"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
e8f26419 3051"\n"
e8f26419 3052msgstr ""
b9ae633e
KZ
3053"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition "
3054"11\n"
b359eb3b 3055"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
e8f26419 3056"\n"
7eda085c 3057
b9ae633e 3058#: fdisk/fdisk.c:1519
e8f26419 3059#, c-format
b359eb3b
KZ
3060msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
3061msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
7eda085c 3062
b9ae633e 3063#: fdisk/fdisk.c:1522
aedd4ddc 3064#, fuzzy, c-format
47dc8cce 3065msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
aedd4ddc
KZ
3066msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
3067
b9ae633e 3068#: fdisk/fdisk.c:1574
b359eb3b
KZ
3069#, c-format
3070msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3071msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n"
7eda085c 3072
b9ae633e 3073#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
b359eb3b
KZ
3074#, c-format
3075msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3076msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
7eda085c 3077
b9ae633e 3078#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
b359eb3b
KZ
3079#, c-format
3080msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3081msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
7eda085c 3082
b9ae633e 3083#: fdisk/fdisk.c:1582
e8f26419 3084#, c-format
b359eb3b
KZ
3085msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3086msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n"
7eda085c 3087
b9ae633e 3088#: fdisk/fdisk.c:1591
e8f26419 3089#, c-format
b359eb3b
KZ
3090msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3091msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
7eda085c 3092
b9ae633e 3093#: fdisk/fdisk.c:1594
e8f26419 3094#, c-format
b359eb3b
KZ
3095msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3096msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
7eda085c 3097
b9ae633e 3098#: fdisk/fdisk.c:1600
e8f26419 3099#, c-format
b359eb3b
KZ
3100msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3101msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
7eda085c 3102
b9ae633e 3103#: fdisk/fdisk.c:1604
b359eb3b
KZ
3104#, c-format
3105msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3106msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
7eda085c 3107
b9ae633e 3108#: fdisk/fdisk.c:1616
b359eb3b 3109#, c-format
e8f26419 3110msgid ""
b359eb3b
KZ
3111"\n"
3112"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
e8f26419 3113msgstr ""
b359eb3b
KZ
3114"\n"
3115"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n"
7eda085c 3116
b9ae633e 3117#: fdisk/fdisk.c:1619
e8f26419
KZ
3118#, c-format
3119msgid ""
3120"\n"
b359eb3b 3121"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
e8f26419 3122msgstr ""
df1dddf9 3123"\n"
b359eb3b 3124"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n"
7eda085c 3125
b9ae633e 3126#: fdisk/fdisk.c:1621
d7a3e6fc 3127#, c-format
0027a8b1 3128msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
d7a3e6fc 3129msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spuren, %d Zylinder"
7eda085c 3130
b9ae633e 3131#: fdisk/fdisk.c:1624
b359eb3b
KZ
3132#, c-format
3133msgid ", total %llu sectors"
3134msgstr ", zusammen %llu Sektoren"
7eda085c 3135
b9ae633e 3136#: fdisk/fdisk.c:1627
d7a3e6fc 3137#, c-format
aedd4ddc 3138msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
d7a3e6fc 3139msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n"
7eda085c 3140
b9ae633e 3141#: fdisk/fdisk.c:1738
b359eb3b 3142#, c-format
e8f26419 3143msgid ""
b359eb3b 3144"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
e8f26419 3145"\n"
364cda48 3146msgstr ""
b359eb3b 3147"Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n"
c129767e 3148"\n"
7eda085c 3149
b9ae633e 3150#: fdisk/fdisk.c:1794
e8f26419
KZ
3151#, c-format
3152msgid ""
b359eb3b
KZ
3153"This doesn't look like a partition table\n"
3154"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 3155"\n"
364cda48 3156msgstr ""
b359eb3b
KZ
3157"Das sieht nicht wie eine Partitionstabelle aus.\n"
3158"Sie haben wahrscheinlich das falsche Gerät ausgewählt.\n"
e8f26419 3159"\n"
7eda085c 3160
b359eb3b
KZ
3161# add 1 space to line up:
3162# " Device"
3163# " Gerät"
3164# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke-
b9ae633e 3165#: fdisk/fdisk.c:1807
b359eb3b
KZ
3166#, c-format
3167msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
3168msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n"
7eda085c 3169
b9ae633e 3170#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
b359eb3b
KZ
3171msgid "Device"
3172msgstr "Gerät"
7eda085c 3173
b9ae633e 3174#: fdisk/fdisk.c:1845
7eda085c 3175#, c-format
b359eb3b
KZ
3176msgid ""
3177"\n"
3178"Partition table entries are not in disk order\n"
3179msgstr ""
3180"\n"
3181"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n"
7eda085c 3182
b9ae633e 3183#: fdisk/fdisk.c:1855
d7a3e6fc 3184#, c-format
b359eb3b
KZ
3185msgid ""
3186"\n"
0027a8b1 3187"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3188"\n"
3189msgstr ""
3190"\n"
d7a3e6fc 3191"Festplatte %s: %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n"
b359eb3b 3192"\n"
364cda48 3193
b359eb3b
KZ
3194# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
3195# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
b9ae633e 3196#: fdisk/fdisk.c:1857
b359eb3b
KZ
3197#, c-format
3198msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3199msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
7eda085c 3200
b9ae633e 3201#: fdisk/fdisk.c:1903
7eda085c 3202#, c-format
b359eb3b
KZ
3203msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3204msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
7eda085c 3205
b9ae633e 3206#: fdisk/fdisk.c:1906
7eda085c 3207#, c-format
b359eb3b
KZ
3208msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3209msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n"
7eda085c 3210
b9ae633e 3211#: fdisk/fdisk.c:1909
d7a3e6fc 3212#, c-format
0027a8b1 3213msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
d7a3e6fc 3214msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n"
7eda085c 3215
b9ae633e 3216#: fdisk/fdisk.c:1912
7eda085c 3217#, c-format
b359eb3b
KZ
3218msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3219msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n"
7eda085c 3220
b9ae633e 3221#: fdisk/fdisk.c:1916
b359eb3b
KZ
3222#, c-format
3223msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3224msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n"
7eda085c 3225
b9ae633e 3226#: fdisk/fdisk.c:1948
b359eb3b
KZ
3227#, c-format
3228msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3229msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n"
7eda085c 3230
b9ae633e 3231#: fdisk/fdisk.c:1956
b359eb3b
KZ
3232#, c-format
3233msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3234msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
7eda085c 3235
b9ae633e 3236#: fdisk/fdisk.c:1976
b359eb3b
KZ
3237#, c-format
3238msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3239msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
7eda085c 3240
b9ae633e 3241#: fdisk/fdisk.c:1981
e8f26419 3242#, c-format
b359eb3b 3243msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
b9ae633e
KZ
3244msgstr ""
3245"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
7eda085c 3246
b9ae633e 3247#: fdisk/fdisk.c:1987
d7a3e6fc 3248#, c-format
0027a8b1 3249msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
d7a3e6fc 3250msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n"
7eda085c 3251
b9ae633e 3252#: fdisk/fdisk.c:1990
7eda085c 3253#, c-format
b359eb3b
KZ
3254msgid "%lld unallocated sectors\n"
3255msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n"
7eda085c 3256
b9ae633e 3257#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
e8f26419 3258#, c-format
b359eb3b
KZ
3259msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3260msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
7eda085c 3261
b9ae633e 3262#: fdisk/fdisk.c:2047
d7a3e6fc 3263#, c-format
0027a8b1 3264msgid "Sector %llu is already allocated\n"
d7a3e6fc 3265msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n"
7eda085c 3266
b9ae633e 3267#: fdisk/fdisk.c:2083
7eda085c 3268#, c-format
b359eb3b
KZ
3269msgid "No free sectors available\n"
3270msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
7eda085c 3271
b9ae633e
KZ
3272#: fdisk/fdisk.c:2092
3273#, c-format
3274msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3275msgstr ""
3276
3277#: fdisk/fdisk.c:2158
7eda085c 3278#, c-format
b359eb3b
KZ
3279msgid ""
3280"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3281"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3282"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3283"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3284msgstr ""
3285"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n"
3286"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n"
3287"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
3288"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
7eda085c 3289
b9ae633e 3290#: fdisk/fdisk.c:2167
0027a8b1
KZ
3291#, fuzzy, c-format
3292msgid ""
3293"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3294"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3295"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3296"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3297msgstr ""
3298"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n"
3299"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n"
3300"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
3301"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
3302
b9ae633e 3303#: fdisk/fdisk.c:2187
7eda085c 3304#, c-format
b359eb3b
KZ
3305msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3306msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n"
7eda085c 3307
b9ae633e 3308#: fdisk/fdisk.c:2190
e8f26419 3309#, c-format
b359eb3b
KZ
3310msgid "All logical partitions are in use\n"
3311msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
7eda085c 3312
b359eb3b 3313# "Ungültige primäre Partition"
b9ae633e 3314#: fdisk/fdisk.c:2191
7eda085c 3315#, c-format
b359eb3b
KZ
3316msgid "Adding a primary partition\n"
3317msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n"
7eda085c 3318
b9ae633e 3319#: fdisk/fdisk.c:2196
e8f26419 3320#, c-format
b359eb3b
KZ
3321msgid ""
3322"Command action\n"
3323" %s\n"
3324" p primary partition (1-4)\n"
3325msgstr ""
3326"Befehl Aktion\n"
3327" %s\n"
3328" p Primäre Partition (1-4)\n"
7eda085c 3329
b9ae633e 3330#: fdisk/fdisk.c:2198
b359eb3b
KZ
3331msgid "l logical (5 or over)"
3332msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
7eda085c 3333
b9ae633e 3334#: fdisk/fdisk.c:2198
b359eb3b
KZ
3335msgid "e extended"
3336msgstr "e Erweiterte"
3337
b9ae633e 3338#: fdisk/fdisk.c:2217
b359eb3b
KZ
3339#, c-format
3340msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3341msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n"
3342
b9ae633e 3343#: fdisk/fdisk.c:2253
e8f26419 3344#, c-format
7eda085c 3345msgid ""
b359eb3b 3346"The partition table has been altered!\n"
7eda085c
KZ
3347"\n"
3348msgstr ""
b359eb3b 3349"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
7eda085c 3350"\n"
e8f26419 3351
b9ae633e 3352#: fdisk/fdisk.c:2264
b359eb3b
KZ
3353#, c-format
3354msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3355msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
7eda085c 3356
b9ae633e 3357#: fdisk/fdisk.c:2271
7eda085c 3358#, c-format
b359eb3b
KZ
3359msgid ""
3360"\n"
3361"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3362"The kernel still uses the old table.\n"
3363"The new table will be used at the next reboot.\n"
3364msgstr ""
3365"\n"
3366"WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n"
3367"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n"
3368"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n"
7eda085c 3369
b9ae633e 3370#: fdisk/fdisk.c:2281
7eda085c 3371#, c-format
b359eb3b
KZ
3372msgid ""
3373"\n"
3374"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3375"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3376"information.\n"
3377msgstr ""
3378"\n"
3379"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n"
3380"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
3381"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
e8f26419 3382
b9ae633e 3383#: fdisk/fdisk.c:2287
48d7b13a 3384#, c-format
b359eb3b
KZ
3385msgid ""
3386"\n"
3387"Error closing file\n"
48d7b13a
KZ
3388msgstr ""
3389"\n"
3390"Fehler beim Schließen von Datei\n"
e8f26419 3391
b9ae633e 3392#: fdisk/fdisk.c:2291
b359eb3b
KZ
3393#, c-format
3394msgid "Syncing disks.\n"
3395msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
e8f26419 3396
b9ae633e 3397#: fdisk/fdisk.c:2338
b359eb3b
KZ
3398#, c-format
3399msgid "Partition %d has no data area\n"
3400msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
3401
b9ae633e 3402#: fdisk/fdisk.c:2343
b359eb3b
KZ
3403msgid "New beginning of data"
3404msgstr "Neuer Datenanfang"
e8f26419 3405
54a9ceb8 3406# That sounds pretty ummm…
b9ae633e 3407#: fdisk/fdisk.c:2359
b359eb3b
KZ
3408msgid "Expert command (m for help): "
3409msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
e8f26419 3410
b9ae633e 3411#: fdisk/fdisk.c:2372
b359eb3b
KZ
3412msgid "Number of cylinders"
3413msgstr "Anzahl der Zylinder"
e8f26419 3414
b9ae633e 3415#: fdisk/fdisk.c:2399
b359eb3b
KZ
3416msgid "Number of heads"
3417msgstr "Anzahl der Köpfe"
7eda085c 3418
b9ae633e 3419#: fdisk/fdisk.c:2426
b359eb3b
KZ
3420msgid "Number of sectors"
3421msgstr "Anzahl der Sektoren"
7eda085c 3422
b9ae633e 3423#: fdisk/fdisk.c:2429
b359eb3b
KZ
3424#, c-format
3425msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3426msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n"
7eda085c 3427
b9ae633e 3428#: fdisk/fdisk.c:2488
0027a8b1
KZ
3429#, c-format
3430msgid ""
3431"\n"
b9ae633e
KZ
3432"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3433"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3434"\n"
3435msgstr ""
3436
b9ae633e 3437#: fdisk/fdisk.c:2510
b359eb3b
KZ
3438#, c-format
3439msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3440msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
e8f26419 3441
b9ae633e 3442#: fdisk/fdisk.c:2521
b359eb3b
KZ
3443#, c-format
3444msgid "Cannot open %s\n"
3445msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
e8f26419 3446
b9ae633e 3447#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
b359eb3b
KZ
3448#, c-format
3449msgid "cannot open %s\n"
3450msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
e8f26419 3451
b9ae633e 3452#: fdisk/fdisk.c:2559
b359eb3b
KZ
3453#, c-format
3454msgid "%c: unknown command\n"
3455msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
7eda085c 3456
b9ae633e 3457#: fdisk/fdisk.c:2629
7eda085c 3458#, c-format
b359eb3b
KZ
3459msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3460msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n"
7eda085c 3461
b9ae633e 3462#: fdisk/fdisk.c:2633
b359eb3b 3463#, c-format
b9ae633e
KZ
3464msgid ""
3465"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3466"device\n"
b359eb3b
KZ
3467msgstr ""
3468"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n"
3469"angegebenen Gerät benutzt werden\n"
e8f26419 3470
b9ae633e 3471#: fdisk/fdisk.c:2694
7eda085c 3472#, c-format
b359eb3b
KZ
3473msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3474msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n"
7eda085c 3475
b9ae633e 3476#: fdisk/fdisk.c:2704
b359eb3b
KZ
3477msgid "Command (m for help): "
3478msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
3479
b9ae633e 3480#: fdisk/fdisk.c:2720
7eda085c 3481#, c-format
b359eb3b
KZ
3482msgid ""
3483"\n"
3484"The current boot file is: %s\n"
3485msgstr ""
3486"\n"
3487"Momentane Bootdatei ist: %s\n"
e8f26419 3488
b9ae633e 3489#: fdisk/fdisk.c:2722
b359eb3b
KZ
3490msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3491msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: "
7eda085c 3492
b9ae633e 3493#: fdisk/fdisk.c:2724
7eda085c 3494#, c-format
b359eb3b
KZ
3495msgid "Boot file unchanged\n"
3496msgstr "Boot-Datei unverändert\n"
7eda085c 3497
b9ae633e 3498#: fdisk/fdisk.c:2797
b359eb3b 3499#, c-format
7eda085c
KZ
3500msgid ""
3501"\n"
b359eb3b
KZ
3502"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3503"\n"
7eda085c 3504msgstr ""
df1dddf9 3505"\n"
b359eb3b
KZ
3506"\tTut mir leid, kein Experten-Menü für SGI-Partitionstabellen verfügbar.\n"
3507"\n"
7eda085c 3508
0027a8b1
KZ
3509#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
3510#, fuzzy
3511msgid ""
3512"\n"
3513"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3514"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3515"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3516"\tNevertheless some advice:\n"
3517"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3518"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3519"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3520"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3521msgstr ""
3522"\n"
3523"\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n"
3524"\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n"
3525"\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n"
3526"\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n"
3527"\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n"
3528"\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n"
3529"\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n"
3530"\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n"
3531"\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n"
3532"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n"
3533"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)"
3534
b9ae633e 3535#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
e8f26419
KZ
3536msgid "SGI volhdr"
3537msgstr "SGI volhdr"
3538
b9ae633e 3539#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
e8f26419
KZ
3540msgid "SGI trkrepl"
3541msgstr "SGI trkrepl"
3542
b9ae633e 3543#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
e8f26419
KZ
3544msgid "SGI secrepl"
3545msgstr "SGI secrepl"
3546
b9ae633e 3547#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
e8f26419
KZ
3548msgid "SGI raw"
3549msgstr "SGI raw"
3550
b9ae633e 3551#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
e8f26419
KZ
3552msgid "SGI bsd"
3553msgstr "SGI bsd"
3554
b9ae633e 3555#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
e8f26419
KZ
3556msgid "SGI sysv"
3557msgstr "SGI sysv"
3558
b9ae633e 3559#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
e8f26419
KZ
3560msgid "SGI volume"
3561msgstr "SGI volume"
3562
b9ae633e 3563#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
e8f26419
KZ
3564msgid "SGI efs"
3565msgstr "SGI efs"
3566
b9ae633e 3567#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
e8f26419
KZ
3568msgid "SGI lvol"
3569msgstr "SGI lvol"
3570
b9ae633e 3571#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
e8f26419
KZ
3572msgid "SGI rlvol"
3573msgstr "SGI rlvol"
3574
b9ae633e 3575#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
e8f26419
KZ
3576msgid "SGI xfs"
3577msgstr "SGI xfs"
3578
b9ae633e 3579#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
e8f26419
KZ
3580msgid "SGI xfslog"
3581msgstr "SGI xfslog"
3582
b9ae633e 3583#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
e8f26419
KZ
3584msgid "SGI xlv"
3585msgstr "SGI xlv"
3586
b9ae633e 3587#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
e8f26419
KZ
3588msgid "SGI xvm"
3589msgstr "SGI xvm"
3590
b9ae633e 3591#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
e8f26419
KZ
3592msgid "Linux swap"
3593msgstr "Linux Swap"
3594
b9ae633e 3595#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
e8f26419
KZ
3596msgid "Linux native"
3597msgstr "Linux native"
3598
b9ae633e 3599#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
e8f26419
KZ
3600msgid "Linux LVM"
3601msgstr "Linux LVM"
3602
b9ae633e 3603#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
e8f26419 3604msgid "Linux RAID"
612721db 3605msgstr "Linux RAID"
e8f26419 3606
b9ae633e 3607#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
b359eb3b 3608#, c-format
b9ae633e
KZ
3609msgid ""
3610"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3611"512 bytes\n"
3612msgstr ""
3613"Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes "
3614"enthalten\n"
66ee8158 3615
b9ae633e 3616#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
b359eb3b 3617#, c-format
e8f26419 3618msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
b22550fa 3619msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
7eda085c 3620
b9ae633e 3621#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
0027a8b1 3622#, fuzzy, c-format
66ee8158
KZ
3623msgid ""
3624"\n"
0027a8b1 3625"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
e8f26419
KZ
3626"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3627"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3628"%s\n"
5213517f 3629"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419 3630"\n"
66ee8158 3631msgstr ""
a2c5f3ca 3632"\n"
c129767e 3633"Platte %s („SGI Disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren\n"
a2c5f3ca
KZ
3634"%d Zylinder, %d physische Zylinder\n"
3635"%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n"
3636"%s\n"
48d7b13a 3637"Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n"
a2c5f3ca 3638"\n"
66ee8158 3639
b9ae633e 3640#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
d7a3e6fc 3641#, c-format
7eda085c
KZ
3642msgid ""
3643"\n"
0027a8b1 3644"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3645"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
3646"\n"
3647msgstr ""
3648"\n"
d7a3e6fc 3649"Platte %s („SGI disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n"
48d7b13a 3650"Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n"
7eda085c
KZ
3651"\n"
3652
b9ae633e 3653#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
a2c5f3ca 3654#, c-format
e8f26419
KZ
3655msgid ""
3656"----- partitions -----\n"
3657"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
a2c5f3ca
KZ
3658msgstr ""
3659"----- Partitionen -----\n"
3660"Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n"
7eda085c 3661
b9ae633e 3662#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
7eda085c 3663#, c-format
e8f26419
KZ
3664msgid ""
3665"----- Bootinfo -----\n"
3666"Bootfile: %s\n"
3667"----- Directory Entries -----\n"
3668msgstr ""
b22550fa
KZ
3669"----- Bootinfo -----\n"
3670"Bootdatei: %s\n"
3671"----- Verzeichniseinträge -----\n"
7eda085c 3672
b9ae633e 3673#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
7eda085c 3674#, c-format
e8f26419 3675msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
b22550fa 3676msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n"
7eda085c 3677
b9ae633e 3678#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
b359eb3b 3679#, c-format
e8f26419
KZ
3680msgid ""
3681"\n"
3682"Invalid Bootfile!\n"
3683"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3684"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
364cda48 3685msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
3686"\n"
3687"Ungültige Bootdatei!\n"
3688"\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n"
c129767e 3689"\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n"
7eda085c 3690
b9ae633e 3691#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
b359eb3b 3692#, c-format
e8f26419
KZ
3693msgid ""
3694"\n"
3695"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
364cda48 3696msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
3697"\n"
3698"\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n"
7eda085c 3699
b9ae633e 3700#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
b359eb3b 3701#, c-format
e8f26419
KZ
3702msgid ""
3703"\n"
3704"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
7eda085c 3705msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
3706"\n"
3707"\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n"
7eda085c 3708
b9ae633e 3709#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
b359eb3b 3710#, c-format
e8f26419
KZ
3711msgid ""
3712"\n"
3713"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3714"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
364cda48 3715msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
3716"\n"
3717"\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n"
c129767e 3718"\tSGIs Voreinstellung ist „/unix“ und als Sicherung „/unix.save“.\n"
7eda085c 3719
b9ae633e 3720#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
7eda085c 3721#, c-format
e8f26419
KZ
3722msgid ""
3723"\n"
3724"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3725msgstr ""
a2c5f3ca 3726"\n"
c129767e 3727"\tBootdatei geändert auf „%s“.\n"
7eda085c 3728
b9ae633e 3729#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
b359eb3b 3730#, c-format
e8f26419 3731msgid "More than one entire disk entry present.\n"
b22550fa 3732msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n"
7eda085c 3733
b9ae633e 3734#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385
b359eb3b 3735#, c-format
e8f26419 3736msgid "No partitions defined\n"
a2c5f3ca 3737msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
7eda085c 3738
b9ae633e 3739#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
b359eb3b 3740#, c-format
e8f26419 3741msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
a2c5f3ca 3742msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n"
7eda085c 3743
b9ae633e 3744#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
7eda085c 3745#, c-format
e8f26419
KZ
3746msgid ""
3747"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3748"not at diskblock %d.\n"
3749msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
3750"Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n"
3751"nicht bei Plattenblock %d.\n"
7eda085c 3752
b9ae633e 3753#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
7eda085c 3754#, c-format
e8f26419
KZ
3755msgid ""
3756"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3757"but the disk is %d diskblocks long.\n"
7eda085c 3758msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
3759"Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n"
3760"die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n"
7eda085c 3761
b9ae633e 3762#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
b359eb3b 3763#, c-format
e8f26419 3764msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
a2c5f3ca 3765msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n"
e8f26419 3766
b9ae633e 3767#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
7eda085c 3768#, c-format
e8f26419 3769msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
a2c5f3ca 3770msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n"
7eda085c 3771
b9ae633e 3772#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
7eda085c 3773#, c-format
e8f26419 3774msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
a2c5f3ca 3775msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
7eda085c 3776
b9ae633e 3777#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
7eda085c 3778#, c-format
e8f26419 3779msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
a2c5f3ca 3780msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n"
7eda085c 3781
b9ae633e 3782#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
c129767e 3783#, c-format
df1dddf9 3784msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
b22550fa 3785msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n"
7eda085c 3786
b9ae633e 3787#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
b359eb3b 3788#, c-format
7eda085c 3789msgid ""
7eda085c 3790"\n"
e8f26419 3791"The boot partition does not exist.\n"
364cda48 3792msgstr ""
c129767e
KZ
3793"\n"
3794"Die Bootpartition existiert nicht.\n"
7eda085c 3795
b9ae633e 3796#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
b359eb3b 3797#, c-format
7eda085c 3798msgid ""
e8f26419
KZ
3799"\n"
3800"The swap partition does not exist.\n"
7eda085c 3801msgstr ""
c129767e
KZ
3802"\n"
3803"Die Swappartition existiert nicht.\n"
7eda085c 3804
b9ae633e 3805#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
b359eb3b 3806#, c-format
7eda085c
KZ
3807msgid ""
3808"\n"
e8f26419 3809"The swap partition has no swap type.\n"
7eda085c 3810msgstr ""
c129767e
KZ
3811"\n"
3812"Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n"
7eda085c 3813
b9ae633e 3814#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
b359eb3b 3815#, c-format
e8f26419 3816msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
c129767e 3817msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n"
7eda085c 3818
b9ae633e 3819#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
b359eb3b 3820#, c-format
e8f26419 3821msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
b22550fa 3822msgstr "Tut mir leid, Sie können das Tag nicht-leerer Partitionen ändern.\n"
7eda085c 3823
b9ae633e 3824#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
e8f26419
KZ
3825msgid ""
3826"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3827"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3828"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3829"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3830"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3831msgstr ""
b9ae633e
KZ
3832"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI "
3833"volhdr“\n"
a2c5f3ca 3834"sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n"
b9ae633e
KZ
3835"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die "
3836"Sektion\n"
c129767e 3837"„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n"
a2c5f3ca
KZ
3838"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
3839"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
7eda085c 3840
b9ae633e 3841#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
e8f26419 3842msgid "YES\n"
a2c5f3ca 3843msgstr "JAWOHL\n"
7eda085c 3844
b9ae633e 3845#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
b359eb3b 3846#, c-format
e8f26419 3847msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
b9ae633e
KZ
3848msgstr ""
3849"Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n"
7eda085c 3850
b9ae633e 3851#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
b359eb3b 3852#, c-format
e8f26419 3853msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
b9ae633e
KZ
3854msgstr ""
3855"Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n"
7eda085c 3856
b9ae633e 3857#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
b359eb3b 3858#, c-format
e8f26419 3859msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
b22550fa 3860msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n"
7eda085c 3861
b9ae633e 3862#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
b359eb3b 3863#, c-format
e8f26419
KZ
3864msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3865msgstr ""
b22550fa
KZ
3866"Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n"
3867"beseitigen Sie diese zuerst!\n"
7eda085c 3868
b9ae633e 3869#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
b359eb3b 3870#, c-format
e8f26419
KZ
3871msgid ""
3872"It is highly recommended that eleventh partition\n"
3873"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3874msgstr ""
a2c5f3ca 3875"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
c129767e 3876"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n"
22853e4a 3877
b9ae633e 3878#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
b359eb3b 3879#, c-format
e8f26419
KZ
3880msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3881msgstr ""
b22550fa
KZ
3882"Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n"
3883"beseitigen Sie diese zuerst!\n"
7eda085c 3884
b9ae633e 3885#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
364cda48 3886#, c-format
e8f26419 3887msgid " Last %s"
b22550fa 3888msgstr " Letzte %s"
7eda085c 3889
b9ae633e 3890#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
b359eb3b 3891#, c-format
7eda085c 3892msgid ""
e8f26419
KZ
3893"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3894"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3895"content will be unrecoverably lost.\n"
3896"\n"
7eda085c 3897msgstr ""
b9ae633e
KZ
3898"Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
3899"Speicher\n"
3900"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
3901"der\n"
a2c5f3ca
KZ
3902"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
3903"\n"
7eda085c 3904
b9ae633e 3905#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
df1dddf9
KZ
3906#, c-format
3907msgid ""
b9ae633e
KZ
3908"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
3909"d.\n"
df1dddf9
KZ
3910"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3911msgstr ""
b9ae633e
KZ
3912"Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze "
3913"Geometriezylinderwert\n"
48d7b13a 3914"von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n"
df1dddf9 3915
b9ae633e 3916#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
66ee8158 3917#, c-format
e8f26419 3918msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
b22550fa 3919msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n"
66ee8158 3920
b9ae633e 3921#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
7eda085c 3922#, c-format
e8f26419 3923msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
a2c5f3ca 3924msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n"
7eda085c 3925
b9ae633e 3926#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
0027a8b1
KZ
3927msgid "Unassigned"
3928msgstr ""
7eda085c 3929
b9ae633e 3930#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
e8f26419
KZ
3931msgid "SunOS root"
3932msgstr "SunOS root"
7eda085c 3933
b9ae633e 3934#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
e8f26419
KZ
3935msgid "SunOS swap"
3936msgstr "SunOS Swap"
3937
b9ae633e 3938#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
e8f26419
KZ
3939msgid "SunOS usr"
3940msgstr "SunOS usr"
3941
b9ae633e 3942#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
e8f26419 3943msgid "Whole disk"
612721db 3944msgstr "Gesamte Platte"
7eda085c 3945
b9ae633e 3946#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
e8f26419
KZ
3947msgid "SunOS stand"
3948msgstr "SunOS stand"
3949
b9ae633e 3950#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
e8f26419
KZ
3951msgid "SunOS var"
3952msgstr "SunOS var"
3953
b9ae633e 3954#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
e8f26419
KZ
3955msgid "SunOS home"
3956msgstr "SunOS home"
3957
b9ae633e 3958#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
0027a8b1 3959msgid "SunOS alt sectors"
d7a3e6fc 3960msgstr "SunOS alt sectors"
0027a8b1 3961
b9ae633e 3962#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
0027a8b1 3963msgid "SunOS cachefs"
d7a3e6fc 3964msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 3965
b9ae633e 3966#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
0027a8b1 3967msgid "SunOS reserved"
d7a3e6fc 3968msgstr "SunOS reserved"
0027a8b1 3969
b9ae633e 3970#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:100
e8f26419
KZ
3971msgid "Linux raid autodetect"
3972msgstr "Linux raid autodetect"
3973
b9ae633e 3974#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
b359eb3b 3975#, c-format
7eda085c 3976msgid ""
e8f26419
KZ
3977"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3978"Probably you'll have to set all the values,\n"
3979"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3980"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
7eda085c 3981msgstr ""
b22550fa
KZ
3982"Sun-Disklabel mit falschen Prüfsumme entdeckt.\n"
3983"Sie werden wahrscheinlich alle Werte, also Köpfe, Sektoren,\n"
3984"Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n"
3985"frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n"
7eda085c 3986
b9ae633e 3987#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
0027a8b1
KZ
3988#, fuzzy, c-format
3989msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
3990msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
3991
b9ae633e 3992#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
0027a8b1
KZ
3993#, fuzzy, c-format
3994msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
3995msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
3996
b9ae633e 3997#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
0027a8b1
KZ
3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
4000msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
4001
b9ae633e 4002#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
0027a8b1 4003#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
4004msgid ""
4005"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4006msgstr ""
4007"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
4008"korrigieren\n"
e8f26419 4009
b9ae633e 4010#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
b359eb3b 4011#, c-format
7eda085c 4012msgid ""
e8f26419
KZ
4013"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4014"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4015"content won't be recoverable.\n"
7eda085c 4016"\n"
7eda085c 4017msgstr ""
b9ae633e
KZ
4018"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
4019"Speicher\n"
4020"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
4021"der\n"
a2c5f3ca
KZ
4022"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
4023"\n"
7eda085c 4024
b9ae633e 4025#: fdisk/fdisksunlabel.c:233
0027a8b1
KZ
4026msgid "Sectors/track"
4027msgstr "Sektoren/Spur"
7eda085c 4028
b9ae633e 4029#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
0027a8b1
KZ
4030#, c-format
4031msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4032msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
7eda085c 4033
b9ae633e 4034#: fdisk/fdisksunlabel.c:368
b359eb3b 4035#, c-format
0027a8b1
KZ
4036msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
4037msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n"
7eda085c 4038
b9ae633e 4039#: fdisk/fdisksunlabel.c:390
7eda085c 4040#, c-format
e8f26419 4041msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
b22550fa 4042msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n"
7eda085c 4043
b9ae633e 4044#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398
7eda085c 4045#, c-format
e8f26419 4046msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
b22550fa 4047msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n"
7eda085c 4048
b9ae633e 4049#: fdisk/fdisksunlabel.c:423
b359eb3b 4050#, c-format
e8f26419
KZ
4051msgid ""
4052"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4053"Delete some/shrink them before retry.\n"
4054msgstr ""
48d7b13a
KZ
4055"Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n"
4056"Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n"
7eda085c 4057
b9ae633e 4058#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
0027a8b1
KZ
4059#, c-format
4060msgid "Sector %d is already allocated\n"
4061msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
4062
b9ae633e 4063#: fdisk/fdisksunlabel.c:504
7eda085c 4064#, c-format
e8f26419
KZ
4065msgid ""
4066"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4067"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4068"to %d %s\n"
364cda48 4069msgstr ""
a120aaa7
KZ
4070"Sie haben nicht die ganze Platte mit der dritten Partition überdeckt, aber\n"
4071"Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n"
4072"%d %s geändert\n"
7eda085c 4073
b9ae633e 4074#: fdisk/fdisksunlabel.c:531
e8f26419
KZ
4075#, c-format
4076msgid ""
4077"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4078"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4079msgstr ""
a120aaa7 4080"Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n"
b9ae633e
KZ
4081"Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit "
4082"dem\n"
a120aaa7 4083"Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n"
7eda085c 4084
b9ae633e 4085#: fdisk/fdisksunlabel.c:546
e8f26419
KZ
4086msgid ""
4087"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4088"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4089"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4090"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4091"tagged with 82 (Linux swap): "
364cda48 4092msgstr ""
a120aaa7
KZ
4093"Es wird dringend empfohlen, dass die Partition bei Offset 0 entweder\n"
4094"UFS, Ext2FS oder „SunOS Swap“ ist. Dort „Linux Swap“ zu erstellen kann\n"
4095"Ihre Partitionstabelle und Ihren Bootblock zerstören.\n"
4096"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n"
4097"Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: "
7eda085c 4098
b9ae633e 4099#: fdisk/fdisksunlabel.c:578
0027a8b1 4100#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4101msgid ""
4102"\n"
0027a8b1 4103"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
e8f26419
KZ
4104"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4105"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4106"Label ID: %s\n"
4107"Volume ID: %s\n"
e8f26419
KZ
4108"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4109"\n"
364cda48 4110msgstr ""
a120aaa7
KZ
4111"\n"
4112"Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren, %d U/min\n"
4113"%d Zylinder, %d alternative Zylinder, %d Physische Zylinder\n"
4114"%d Extra-Sektoren/Zylinden, Interleave %d:1\n"
4115"%s\n"
4116"Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n"
4117"\n"
7eda085c 4118
b9ae633e 4119#: fdisk/fdisksunlabel.c:594
d7a3e6fc 4120#, c-format
e8f26419
KZ
4121msgid ""
4122"\n"
0027a8b1 4123"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
e8f26419
KZ
4124"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4125"\n"
364cda48 4126msgstr ""
e8f26419 4127"\n"
d7a3e6fc 4128"Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n"
a120aaa7 4129"Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n"
e8f26419 4130"\n"
7eda085c 4131
b9ae633e 4132#: fdisk/fdisksunlabel.c:599
7eda085c 4133#, c-format
e8f26419 4134msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 4135msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n"
7eda085c 4136
b9ae633e 4137#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
e8f26419 4138msgid "Number of alternate cylinders"
48d7b13a 4139msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder"
7eda085c 4140
b9ae633e 4141#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
0027a8b1
KZ
4142msgid "Extra sectors per cylinder"
4143msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder"
4144
b9ae633e 4145#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
0027a8b1
KZ
4146msgid "Interleave factor"
4147msgstr "Interleave-Faktor"
4148
b9ae633e 4149#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
0027a8b1
KZ
4150msgid "Rotation speed (rpm)"
4151msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)"
4152
b9ae633e 4153#: fdisk/fdisksunlabel.c:660
e8f26419 4154msgid "Number of physical cylinders"
48d7b13a 4155msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder"
7eda085c 4156
0027a8b1
KZ
4157#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4158msgid "Empty"
4159msgstr "Leer"
4160
e8f26419
KZ
4161#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4162msgid "FAT12"
4163msgstr "FAT12"
7eda085c 4164
e8f26419
KZ
4165#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4166msgid "XENIX root"
4167msgstr "XENIX root"
7eda085c 4168
e8f26419
KZ
4169#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4170msgid "XENIX usr"
4171msgstr "XENIX usr"
7eda085c 4172
e8f26419
KZ
4173#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4174msgid "FAT16 <32M"
4175msgstr "FAT16 <32M"
7eda085c 4176
e8f26419
KZ
4177#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4178msgid "Extended"
4179msgstr "Erweiterte"
7eda085c 4180
e8f26419
KZ
4181#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4182msgid "FAT16"
4183msgstr "FAT16"
7eda085c 4184
e8f26419
KZ
4185#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4186msgid "HPFS/NTFS"
4187msgstr "HPFS/NTFS"
7eda085c 4188
e8f26419
KZ
4189#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4190msgid "AIX"
4191msgstr "AIX"
7eda085c 4192
a2c5f3ca 4193# "bootfähig"
e8f26419
KZ
4194#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4195msgid "AIX bootable"
a2c5f3ca 4196msgstr "AIX bootfähig"
7eda085c 4197
e8f26419
KZ
4198#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4199msgid "OS/2 Boot Manager"
4200msgstr "OS/2 Bootmanager"
7eda085c 4201
e8f26419 4202#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4203msgid "W95 FAT32"
4204msgstr "W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4205
4206#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4207msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4208msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 4209
e8f26419 4210#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4211msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4212msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4213
4214#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
4215msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4216msgstr "W95 Erw. (LBA)"
e8f26419
KZ
4217
4218#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4219msgid "OPUS"
4220msgstr "OPUS"
4221
4222#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4223msgid "Hidden FAT12"
4224msgstr "Verst. FAT12"
4225
4226#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4227msgid "Compaq diagnostics"
4228msgstr "Compaq Diagnostics"
4229
4230#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4231msgid "Hidden FAT16 <32M"
4232msgstr "Verst. FAT16 <32M"
4233
4234#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4235msgid "Hidden FAT16"
4236msgstr "Verst. FAT16"
4237
4238#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4239msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4240msgstr "Verst. HPFS/NTFS"
4241
4242#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4243msgid "AST SmartSleep"
c129767e 4244msgstr "AST SmartSleep"
7eda085c 4245
e8f26419 4246#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e
KZ
4247msgid "Hidden W95 FAT32"
4248msgstr "Verst. W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4249
4250#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e
KZ
4251msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4252msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419
KZ
4253
4254#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e
KZ
4255msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4256msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4257
4258#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4259msgid "NEC DOS"
4260msgstr "NEC DOS"
4261
4262#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4263msgid "Plan 9"
4264msgstr "Plan 9"
4265
4266#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4267msgid "PartitionMagic recovery"
4268msgstr "PartitionMagic recovery"
4269
4270#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4271msgid "Venix 80286"
4272msgstr "Venix 80286"
4273
4274#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4275msgid "PPC PReP Boot"
4276msgstr "PPC PReP Boot"
4277
4278#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4279msgid "SFS"
4280msgstr "SFS"
4281
4282#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4283msgid "QNX4.x"
4284msgstr "QNX4.x"
4285
4286#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4287msgid "QNX4.x 2nd part"
4288msgstr "QNX4.x 2nd part"
4289
4290#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4291msgid "QNX4.x 3rd part"
4292msgstr "QNX4.x 3rd part"
4293
4294#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4295msgid "OnTrack DM"
4296msgstr "OnTrack DM"
4297
4298#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4299msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4300msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4301
e8f26419
KZ
4302#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4303msgid "CP/M"
4304msgstr "CP/M"
4305
e8f26419
KZ
4306#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4307msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4308msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4309
4310#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4311msgid "OnTrackDM6"
4312msgstr "OnTrackDM6"
4313
4314#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4315msgid "EZ-Drive"
4316msgstr "EZ-Drive"
4317
4318#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4319msgid "Golden Bow"
4320msgstr "Golden Bow"
4321
4322#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4323msgid "Priam Edisk"
4324msgstr "Priam Edisk"
4325
756bfd01
KZ
4326#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
4327#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
e8f26419
KZ
4328msgid "SpeedStor"
4329msgstr "SpeedStor"
4330
4331#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4332msgid "GNU HURD or SysV"
4333msgstr "GNU HURD / SysV"
7eda085c 4334
e8f26419
KZ
4335#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4336msgid "Novell Netware 286"
4337msgstr "Novell Netware 286"
7eda085c 4338
e8f26419
KZ
4339#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4340msgid "Novell Netware 386"
4341msgstr "Novell Netware 386"
7eda085c 4342
e8f26419
KZ
4343#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4344msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4345msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
7eda085c 4346
e8f26419
KZ
4347#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4348msgid "PC/IX"
4349msgstr "PC/IX"
7eda085c 4350
e8f26419
KZ
4351#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4352msgid "Old Minix"
4353msgstr "Old Minix"
7eda085c 4354
e8f26419
KZ
4355#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4356msgid "Minix / old Linux"
4357msgstr "Minix / old Linux"
7eda085c 4358
c129767e 4359#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4360msgid "Linux swap / Solaris"
b22550fa 4361msgstr "Linux Swap / Solaris"
c129767e 4362
e8f26419
KZ
4363#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4364msgid "OS/2 hidden C: drive"
4365msgstr "OS/2 verst. C:-Lw."
7eda085c 4366
e8f26419
KZ
4367#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4368msgid "Linux extended"
4369msgstr "Linux erweitert"
7eda085c 4370
e8f26419
KZ
4371#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4372msgid "NTFS volume set"
4373msgstr "NTFS volume set"
7eda085c 4374
756bfd01 4375#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4376msgid "Linux plaintext"
48d7b13a 4377msgstr "Linux Plaintext"
756bfd01
KZ
4378
4379#: fdisk/i386_sys_types.c:64
e8f26419
KZ
4380msgid "Amoeba"
4381msgstr "Amoeba"
7eda085c 4382
756bfd01 4383#: fdisk/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
4384msgid "Amoeba BBT"
4385msgstr "Amoeba BBT"
7eda085c 4386
756bfd01 4387#: fdisk/i386_sys_types.c:66
e8f26419
KZ
4388msgid "BSD/OS"
4389msgstr "BSD/OS"
7eda085c 4390
756bfd01 4391#: fdisk/i386_sys_types.c:67
e8f26419
KZ
4392msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4393msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
7eda085c 4394
756bfd01 4395#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4396msgid "FreeBSD"
612721db 4397msgstr "FreeBSD"
7eda085c 4398
756bfd01 4399#: fdisk/i386_sys_types.c:69
e8f26419
KZ
4400msgid "OpenBSD"
4401msgstr "OpenBSD"
7eda085c 4402
756bfd01 4403#: fdisk/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
4404msgid "NeXTSTEP"
4405msgstr "NeXTSTEP"
7eda085c 4406
756bfd01 4407#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4408msgid "Darwin UFS"
df1dddf9 4409msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4410
756bfd01 4411#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4412msgid "NetBSD"
612721db 4413msgstr "NetBSD"
7eda085c 4414
756bfd01 4415#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4416msgid "Darwin boot"
df1dddf9 4417msgstr "Darwin boot"
ffc43748 4418
756bfd01 4419#: fdisk/i386_sys_types.c:74
e8f26419
KZ
4420msgid "BSDI fs"
4421msgstr "BSDI fs"
7eda085c 4422
756bfd01 4423#: fdisk/i386_sys_types.c:75
e8f26419
KZ
4424msgid "BSDI swap"
4425msgstr "BSDI swap"
7eda085c 4426
756bfd01 4427#: fdisk/i386_sys_types.c:76
e8f26419 4428msgid "Boot Wizard hidden"
df1dddf9 4429msgstr "Boot Wizard versteckt"
7eda085c 4430
756bfd01 4431#: fdisk/i386_sys_types.c:77
ffc43748 4432msgid "Solaris boot"
df1dddf9 4433msgstr "Solaris boot"
ffc43748 4434
756bfd01 4435#: fdisk/i386_sys_types.c:78
d162fcb5 4436msgid "Solaris"
b22550fa 4437msgstr "Solaris"
d162fcb5 4438
756bfd01 4439#: fdisk/i386_sys_types.c:79
e8f26419
KZ
4440msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4441msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
7eda085c 4442
756bfd01 4443#: fdisk/i386_sys_types.c:80
e8f26419
KZ
4444msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4445msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
7eda085c 4446
756bfd01 4447#: fdisk/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
4448msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4449msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
7eda085c 4450
756bfd01 4451#: fdisk/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
4452msgid "Syrinx"
4453msgstr "Syrinx"
7eda085c 4454
756bfd01 4455#: fdisk/i386_sys_types.c:83
e8f26419 4456msgid "Non-FS data"
df1dddf9 4457msgstr "Nicht-DS-Daten"
7eda085c 4458
756bfd01 4459#: fdisk/i386_sys_types.c:84
e8f26419 4460msgid "CP/M / CTOS / ..."
54a9ceb8 4461msgstr "CP/M / CTOS / …"
7eda085c 4462
756bfd01 4463#: fdisk/i386_sys_types.c:86
e8f26419 4464msgid "Dell Utility"
df1dddf9 4465msgstr "Dell Utility"
7eda085c 4466
756bfd01 4467#: fdisk/i386_sys_types.c:87
e8f26419 4468msgid "BootIt"
1d4ad1de 4469msgstr "BootIt"
7eda085c 4470
756bfd01 4471#: fdisk/i386_sys_types.c:88
e8f26419
KZ
4472msgid "DOS access"
4473msgstr "DOS access"
7eda085c 4474
756bfd01 4475#: fdisk/i386_sys_types.c:90
e8f26419
KZ
4476msgid "DOS R/O"
4477msgstr "DOS R/O"
7eda085c 4478
756bfd01 4479#: fdisk/i386_sys_types.c:93
e8f26419
KZ
4480msgid "BeOS fs"
4481msgstr "BeOS fs"
7eda085c 4482
756bfd01 4483#: fdisk/i386_sys_types.c:94
b9ae633e
KZ
4484#, fuzzy
4485msgid "GPT"
612721db 4486msgstr "EFI GPT"
364cda48 4487
756bfd01 4488#: fdisk/i386_sys_types.c:95
e8f26419 4489msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
df1dddf9 4490msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
7eda085c 4491
756bfd01 4492#: fdisk/i386_sys_types.c:96
e8f26419 4493msgid "Linux/PA-RISC boot"
df1dddf9 4494msgstr "Linux/PA-RISC boot"
7eda085c 4495
756bfd01 4496#: fdisk/i386_sys_types.c:99
e8f26419 4497msgid "DOS secondary"
df1dddf9 4498msgstr "DOS sekundär"
7eda085c 4499
756bfd01 4500#: fdisk/i386_sys_types.c:103
e8f26419
KZ
4501msgid "LANstep"
4502msgstr "LANstep"
364cda48 4503
756bfd01 4504#: fdisk/i386_sys_types.c:104
e8f26419
KZ
4505msgid "BBT"
4506msgstr "BBT"
66ee8158 4507
b9ae633e 4508#: fdisk/sfdisk.c:179
e8f26419
KZ
4509#, c-format
4510msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c129767e 4511msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n"
7eda085c 4512
b9ae633e 4513#: fdisk/sfdisk.c:184
e8f26419
KZ
4514#, c-format
4515msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
48d7b13a 4516msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n"
7eda085c 4517
b9ae633e 4518#: fdisk/sfdisk.c:230
e8f26419 4519msgid "out of memory - giving up\n"
c129767e 4520msgstr "Speicher ist aufgebraucht – Abbruch\n"
7eda085c 4521
b9ae633e 4522#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
1d4ad1de 4523#, c-format
e8f26419 4524msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c129767e 4525msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n"
7eda085c 4526
b9ae633e 4527#: fdisk/sfdisk.c:253
7eda085c 4528#, c-format
e8f26419 4529msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
48d7b13a 4530msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n"
7eda085c 4531
b9ae633e 4532#: fdisk/sfdisk.c:268
1d4ad1de 4533#, c-format
e8f26419 4534msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
b9ae633e
KZ
4535msgstr ""
4536"Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben "
4537"werden\n"
7eda085c 4538
b9ae633e 4539#: fdisk/sfdisk.c:306
7eda085c 4540#, c-format
e8f26419 4541msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
a120aaa7 4542msgstr "Kann Partitionssektor-Sicherungsdatei (%s) nicht öffnen\n"
7eda085c 4543
b9ae633e 4544#: fdisk/sfdisk.c:324
612721db 4545#, c-format
e8f26419
KZ
4546msgid "write error on %s\n"
4547msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
7eda085c 4548
b9ae633e 4549#: fdisk/sfdisk.c:350
e8f26419
KZ
4550#, c-format
4551msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
a120aaa7 4552msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n"
7eda085c 4553
b9ae633e 4554#: fdisk/sfdisk.c:355
e8f26419 4555msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
b9ae633e
KZ
4556msgstr ""
4557"Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder "
4558"her\n"
7eda085c 4559
b9ae633e 4560#: fdisk/sfdisk.c:359
e8f26419 4561msgid "out of memory?\n"
612721db 4562msgstr "Speicher aufgebraucht?\n"
7eda085c 4563
b9ae633e 4564#: fdisk/sfdisk.c:365
7eda085c 4565#, c-format
e8f26419 4566msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
a120aaa7 4567msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n"
7eda085c 4568
b9ae633e 4569#: fdisk/sfdisk.c:371
612721db 4570#, c-format
e8f26419
KZ
4571msgid "error reading %s\n"
4572msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
7eda085c 4573
b9ae633e 4574#: fdisk/sfdisk.c:378
612721db 4575#, c-format
e8f26419 4576msgid "cannot open device %s for writing\n"
a2c5f3ca 4577msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
7eda085c 4578
b9ae633e 4579#: fdisk/sfdisk.c:390
612721db 4580#, c-format
e8f26419
KZ
4581msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4582msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n"
7eda085c 4583
b9ae633e 4584#: fdisk/sfdisk.c:452
7eda085c 4585#, c-format
e8f26419
KZ
4586msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
4587msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n"
7eda085c 4588
b9ae633e 4589#: fdisk/sfdisk.c:469
2cccd0ff
KZ
4590#, c-format
4591msgid "Disk %s: cannot get size\n"
a120aaa7 4592msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n"
2cccd0ff 4593
b9ae633e 4594#: fdisk/sfdisk.c:502
7eda085c 4595#, c-format
e8f26419
KZ
4596msgid ""
4597"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4598"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4599"[Use the --force option if you really want this]\n"
364cda48 4600msgstr ""
a120aaa7
KZ
4601"Warnung: start=%lu – das sieht eher wie eine Partition aus statt einer\n"
4602"ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n"
4603"[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n"
7eda085c 4604
b9ae633e 4605#: fdisk/sfdisk.c:509
7eda085c 4606#, c-format
e8f26419 4607msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
a120aaa7 4608msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n"
7eda085c 4609
b9ae633e 4610#: fdisk/sfdisk.c:512
7eda085c 4611#, c-format
e8f26419 4612msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
a120aaa7 4613msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n"
7eda085c 4614
b9ae633e 4615#: fdisk/sfdisk.c:516
7eda085c 4616#, c-format
e8f26419 4617msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
a120aaa7 4618msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n"
7eda085c 4619
b9ae633e 4620#: fdisk/sfdisk.c:521
e8f26419 4621#, c-format
7eda085c 4622msgid ""
e8f26419
KZ
4623"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4624"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
7eda085c 4625msgstr ""
b9ae633e
KZ
4626"Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens "
4627"63.\n"
4628"Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-"
4629"Adressierungsschema\n"
a120aaa7 4630"verwendet.\n"
7eda085c 4631
b9ae633e 4632#: fdisk/sfdisk.c:525
1d4ad1de 4633#, c-format
7eda085c
KZ
4634msgid ""
4635"\n"
e8f26419 4636"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
7eda085c 4637msgstr ""
e8f26419 4638"\n"
a2c5f3ca 4639"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n"
7eda085c 4640
b9ae633e 4641#: fdisk/sfdisk.c:607
e8f26419 4642#, c-format
b9ae633e
KZ
4643msgid ""
4644"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4645msgstr ""
4646"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n"
7eda085c 4647
b9ae633e 4648#: fdisk/sfdisk.c:612
e8f26419 4649#, c-format
b9ae633e
KZ
4650msgid ""
4651"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4652"lu)\n"
4653msgstr ""
4654"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu "
4655"sein)\n"
7eda085c 4656
b9ae633e 4657#: fdisk/sfdisk.c:617
e8f26419 4658#, c-format
b9ae633e
KZ
4659msgid ""
4660"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4661"lu)\n"
4662msgstr ""
4663"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu "
4664"sein)\n"
7eda085c 4665
b9ae633e 4666#: fdisk/sfdisk.c:657
b359eb3b 4667#, c-format
7eda085c 4668msgid ""
e8f26419
KZ
4669"Id Name\n"
4670"\n"
7eda085c 4671msgstr ""
e8f26419
KZ
4672"Id Name\n"
4673"\n"
7eda085c 4674
b9ae633e 4675#: fdisk/sfdisk.c:813
b359eb3b 4676#, c-format
e8f26419 4677msgid "Re-reading the partition table ...\n"
54a9ceb8 4678msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n"
7eda085c 4679
b9ae633e 4680#: fdisk/sfdisk.c:819
e8f26419
KZ
4681msgid ""
4682"The command to re-read the partition table failed\n"
4683"Reboot your system now, before using mkfs\n"
7eda085c 4684msgstr ""
a120aaa7
KZ
4685"Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n"
4686"Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n"
7eda085c 4687
b9ae633e 4688#: fdisk/sfdisk.c:824
612721db 4689#, c-format
e8f26419 4690msgid "Error closing %s\n"
a2c5f3ca 4691msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
7eda085c 4692
b9ae633e 4693#: fdisk/sfdisk.c:862
e8f26419
KZ
4694#, c-format
4695msgid "%s: no such partition\n"
612721db 4696msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
7eda085c 4697
b9ae633e 4698#: fdisk/sfdisk.c:885
e8f26419 4699msgid "unrecognized format - using sectors\n"
a120aaa7 4700msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n"
7eda085c 4701
b9ae633e 4702#: fdisk/sfdisk.c:924
612721db 4703#, c-format
e8f26419
KZ
4704msgid "# partition table of %s\n"
4705msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
7eda085c 4706
b9ae633e 4707#: fdisk/sfdisk.c:935
7eda085c 4708#, c-format
e8f26419 4709msgid "unimplemented format - using %s\n"
48d7b13a 4710msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n"
7eda085c 4711
b9ae633e 4712#: fdisk/sfdisk.c:939
e8f26419 4713#, c-format
7eda085c 4714msgid ""
e8f26419 4715"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
7eda085c
KZ
4716"\n"
4717msgstr ""
b9ae633e
KZ
4718"Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei "
4719"%d\n"
f0c8eda1 4720"\n"
7eda085c 4721
b9ae633e 4722#: fdisk/sfdisk.c:942
b359eb3b 4723#, c-format
ffc43748 4724msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
a2c5f3ca 4725msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n"
7eda085c 4726
b9ae633e 4727#: fdisk/sfdisk.c:947
7eda085c 4728#, c-format
e8f26419
KZ
4729msgid ""
4730"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4731"\n"
364cda48 4732msgstr ""
f0c8eda1
KZ
4733"Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
4734"\n"
7eda085c 4735
b9ae633e 4736#: fdisk/sfdisk.c:949
b359eb3b 4737#, c-format
ffc43748 4738msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
a2c5f3ca 4739msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n"
7eda085c 4740
b9ae633e 4741#: fdisk/sfdisk.c:952
e8f26419 4742#, c-format
7eda085c 4743msgid ""
e8f26419
KZ
4744"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4745"\n"
7eda085c 4746msgstr ""
f0c8eda1
KZ
4747"Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
4748"\n"
7eda085c 4749
b9ae633e 4750#: fdisk/sfdisk.c:954
b359eb3b 4751#, c-format
ffc43748 4752msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
a2c5f3ca 4753msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n"
7eda085c 4754
b9ae633e 4755#: fdisk/sfdisk.c:957
e8f26419 4756#, c-format
7eda085c 4757msgid ""
df1dddf9 4758"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
7eda085c
KZ
4759"\n"
4760msgstr ""
b9ae633e
KZ
4761"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung "
4762"beginnt bei %d\n"
f0c8eda1 4763"\n"
7eda085c 4764
b9ae633e 4765#: fdisk/sfdisk.c:959
b359eb3b 4766#, c-format
df1dddf9
KZ
4767msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
4768msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n"
7eda085c 4769
b9ae633e 4770#: fdisk/sfdisk.c:1119
e8f26419
KZ
4771#, c-format
4772msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
a120aaa7 4773msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4774
b9ae633e 4775#: fdisk/sfdisk.c:1126
e8f26419
KZ
4776#, c-format
4777msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
a120aaa7 4778msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4779
b9ae633e 4780#: fdisk/sfdisk.c:1129
e8f26419
KZ
4781#, c-format
4782msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
a120aaa7 4783msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n"
7eda085c 4784
b9ae633e 4785#: fdisk/sfdisk.c:1139
e8f26419
KZ
4786msgid "No partitions found\n"
4787msgstr "Keine Partitionen gefunden\n"
4788
b9ae633e 4789#: fdisk/sfdisk.c:1143
e8f26419
KZ
4790#, c-format
4791msgid ""
ffc43748 4792"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
4793" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4794"For this listing I'll assume that geometry.\n"
364cda48 4795msgstr ""
a120aaa7
KZ
4796"Warnung: Die Partition sieht aus, als sie gemacht worden\n"
4797" für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n"
4798"Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n"
7eda085c 4799
b9ae633e 4800#: fdisk/sfdisk.c:1192
e8f26419 4801msgid "no partition table present.\n"
a120aaa7 4802msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n"
7eda085c 4803
b9ae633e 4804#: fdisk/sfdisk.c:1194
e8f26419
KZ
4805#, c-format
4806msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
a120aaa7 4807msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n"
7eda085c 4808
b9ae633e 4809#: fdisk/sfdisk.c:1203
e8f26419
KZ
4810#, c-format
4811msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
a120aaa7 4812msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n"
7eda085c 4813
b9ae633e 4814#: fdisk/sfdisk.c:1206
e8f26419
KZ
4815#, c-format
4816msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
a120aaa7 4817msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n"
7eda085c 4818
b9ae633e 4819#: fdisk/sfdisk.c:1209
e8f26419
KZ
4820#, c-format
4821msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
a120aaa7 4822msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n"
7eda085c 4823
b22550fa 4824# XXX – Merge with next strings.
b9ae633e 4825#: fdisk/sfdisk.c:1220
7eda085c 4826#, c-format
e8f26419 4827msgid "Warning: partition %s "
a120aaa7 4828msgstr "Warnung: Partition %s "
7eda085c 4829
b9ae633e 4830#: fdisk/sfdisk.c:1221
7eda085c 4831#, c-format
e8f26419 4832msgid "is not contained in partition %s\n"
a120aaa7 4833msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n"
7eda085c 4834
b22550fa 4835# XXX – Merge with next strings.
b9ae633e 4836#: fdisk/sfdisk.c:1232
7eda085c 4837#, c-format
e8f26419 4838msgid "Warning: partitions %s "
a120aaa7 4839msgstr "Warnung: Partitionen %s "
7eda085c 4840
b9ae633e 4841#: fdisk/sfdisk.c:1233
7eda085c 4842#, c-format
e8f26419 4843msgid "and %s overlap\n"
a120aaa7 4844msgstr "and %s überlappen sich\n"
7eda085c 4845
b9ae633e 4846#: fdisk/sfdisk.c:1244
7eda085c
KZ
4847#, c-format
4848msgid ""
e8f26419
KZ
4849"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4850"and will destroy it when filled\n"
7eda085c 4851msgstr ""
a120aaa7
KZ
4852"Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n"
4853"(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n"
7eda085c 4854
b9ae633e 4855#: fdisk/sfdisk.c:1256
612721db 4856#, c-format
e8f26419 4857msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
a2c5f3ca 4858msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n"
e8f26419 4859
b9ae633e 4860#: fdisk/sfdisk.c:1260
7eda085c 4861#, c-format
e8f26419 4862msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
48d7b13a 4863msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n"
e8f26419 4864
b9ae633e 4865#: fdisk/sfdisk.c:1275
7eda085c 4866msgid ""
e8f26419
KZ
4867"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4868" (although this is not a problem under Linux)\n"
7eda085c 4869msgstr ""
a120aaa7
KZ
4870"Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n"
4871" (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n"
7eda085c 4872
b9ae633e 4873#: fdisk/sfdisk.c:1293
612721db 4874#, c-format
e8f26419
KZ
4875msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
4876msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
4877
b9ae633e 4878#: fdisk/sfdisk.c:1299
612721db 4879#, c-format
e8f26419
KZ
4880msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
4881msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
4882
b9ae633e 4883#: fdisk/sfdisk.c:1317
7eda085c 4884msgid ""
e8f26419
KZ
4885"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4886"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
7eda085c 4887msgstr ""
b9ae633e
KZ
4888"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) "
4889"markiert.\n"
a2c5f3ca
KZ
4890" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n"
4891" Festplatte nicht booten.\n"
7eda085c 4892
b9ae633e 4893#: fdisk/sfdisk.c:1324
7eda085c 4894msgid ""
e8f26419
KZ
4895"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4896"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
7eda085c 4897msgstr ""
48d7b13a
KZ
4898"Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n"
4899"LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n"
7eda085c 4900
b9ae633e 4901#: fdisk/sfdisk.c:1330
7eda085c 4902msgid ""
e8f26419
KZ
4903"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4904"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
7eda085c 4905msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
4906"Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n"
4907" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
e8f26419 4908" dieser Festplatte nicht booten.\n"
7eda085c 4909
b9ae633e 4910#: fdisk/sfdisk.c:1344
df1dddf9
KZ
4911msgid "start"
4912msgstr "Anfang"
4913
b9ae633e 4914#: fdisk/sfdisk.c:1347
7eda085c 4915#, c-format
b9ae633e
KZ
4916msgid ""
4917"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4918msgstr ""
4919"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 4920
b9ae633e 4921#: fdisk/sfdisk.c:1353
df1dddf9
KZ
4922msgid "end"
4923msgstr "Ende"
7eda085c 4924
b9ae633e 4925#: fdisk/sfdisk.c:1356
e8f26419
KZ
4926#, c-format
4927msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b9ae633e
KZ
4928msgstr ""
4929"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 4930
b9ae633e 4931#: fdisk/sfdisk.c:1359
e8f26419
KZ
4932#, c-format
4933msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
df1dddf9 4934msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n"
7eda085c 4935
b9ae633e 4936#: fdisk/sfdisk.c:1384
e8f26419
KZ
4937#, c-format
4938msgid ""
4939"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4940"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
4941msgstr ""
a120aaa7
KZ
4942"Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n"
4943"(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n"
7eda085c 4944
b9ae633e 4945#: fdisk/sfdisk.c:1390
e8f26419
KZ
4946msgid ""
4947"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4948"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
a2c5f3ca
KZ
4949msgstr ""
4950"Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
4951"DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n"
7eda085c 4952
b9ae633e 4953#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
e8f26419
KZ
4954#, c-format
4955msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
df1dddf9 4956msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n"
7eda085c 4957
b9ae633e 4958#: fdisk/sfdisk.c:1423
e8f26419 4959msgid "tree of partitions?\n"
df1dddf9 4960msgstr "Partitionsbaum?\n"
7eda085c 4961
b9ae633e 4962#: fdisk/sfdisk.c:1528
e8f26419 4963msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
b22550fa 4964msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n"
7eda085c 4965
b9ae633e 4966#: fdisk/sfdisk.c:1535
e8f26419 4967msgid "DM6 signature found - giving up\n"
b22550fa 4968msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n"
7eda085c 4969
b9ae633e 4970#: fdisk/sfdisk.c:1555
e8f26419 4971msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
54a9ceb8 4972msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n"
7eda085c 4973
b9ae633e 4974#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
e8f26419 4975msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
54a9ceb8 4976msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n"
7eda085c 4977
b9ae633e 4978#: fdisk/sfdisk.c:1607
b22550fa 4979#, c-format
c129767e 4980msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
b22550fa 4981msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n"
7eda085c 4982
b9ae633e 4983#: fdisk/sfdisk.c:1619
e8f26419 4984msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
c129767e 4985msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
7eda085c 4986
b9ae633e 4987#: fdisk/sfdisk.c:1635
e8f26419 4988msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
b22550fa 4989msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n"
7eda085c 4990
b9ae633e 4991#: fdisk/sfdisk.c:1640
e8f26419
KZ
4992#, c-format
4993msgid "Failed writing the partition on %s\n"
a120aaa7 4994msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n"
7eda085c 4995
b9ae633e 4996#: fdisk/sfdisk.c:1717
e8f26419 4997msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
a120aaa7 4998msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n"
7eda085c 4999
b9ae633e 5000#: fdisk/sfdisk.c:1753
e8f26419
KZ
5001#, c-format
5002msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
a120aaa7 5003msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n"
7eda085c 5004
b9ae633e 5005#: fdisk/sfdisk.c:1760
e8f26419
KZ
5006#, c-format
5007msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
a120aaa7 5008msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n"
7eda085c 5009
b9ae633e 5010#: fdisk/sfdisk.c:1766
e8f26419
KZ
5011#, c-format
5012msgid "unrecognized input: %s\n"
a120aaa7 5013msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n"
7eda085c 5014
b9ae633e 5015#: fdisk/sfdisk.c:1808
e8f26419 5016msgid "number too big\n"
a2c5f3ca 5017msgstr "Zahl zu groß\n"
7eda085c 5018
b9ae633e 5019#: fdisk/sfdisk.c:1812
e8f26419 5020msgid "trailing junk after number\n"
a120aaa7 5021msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n"
7eda085c 5022
b9ae633e 5023#: fdisk/sfdisk.c:1936
e8f26419 5024msgid "no room for partition descriptor\n"
a120aaa7 5025msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n"
7eda085c 5026
b9ae633e 5027#: fdisk/sfdisk.c:1969
e8f26419 5028msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
a120aaa7 5029msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n"
7eda085c 5030
b9ae633e 5031#: fdisk/sfdisk.c:2020
e8f26419 5032msgid "too many input fields\n"
a120aaa7 5033msgstr "zu viele Eingabefelder\n"
66ee8158 5034
b9ae633e 5035#: fdisk/sfdisk.c:2054
e8f26419 5036msgid "No room for more\n"
a2c5f3ca 5037msgstr "Für mehr kein Platz\n"
7eda085c 5038
b9ae633e 5039#: fdisk/sfdisk.c:2073
e8f26419 5040msgid "Illegal type\n"
a120aaa7 5041msgstr "Illegaler Typ\n"
7eda085c 5042
b9ae633e 5043#: fdisk/sfdisk.c:2105
e8f26419
KZ
5044#, c-format
5045msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
b9ae633e
KZ
5046msgstr ""
5047"Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n"
7eda085c 5048
b9ae633e 5049#: fdisk/sfdisk.c:2111
e8f26419 5050msgid "Warning: empty partition\n"
a120aaa7 5051msgstr "Warnung: leere Partition\n"
7eda085c 5052
b9ae633e 5053#: fdisk/sfdisk.c:2125
e8f26419
KZ
5054#, c-format
5055msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
a120aaa7 5056msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n"
7eda085c 5057
b9ae633e 5058#: fdisk/sfdisk.c:2138
e8f26419 5059msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
a120aaa7 5060msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n"
7eda085c 5061
b9ae633e 5062#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168
e8f26419 5063msgid "partial c,h,s specification?\n"
a120aaa7 5064msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n"
7eda085c 5065
b9ae633e 5066#: fdisk/sfdisk.c:2179
e8f26419 5067msgid "Extended partition not where expected\n"
a120aaa7 5068msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n"
7eda085c 5069
b9ae633e 5070#: fdisk/sfdisk.c:2211
e8f26419 5071msgid "bad input\n"
a2c5f3ca 5072msgstr "ungültige Eingabe\n"
7eda085c 5073
b9ae633e 5074#: fdisk/sfdisk.c:2233
e8f26419
KZ
5075msgid "too many partitions\n"
5076msgstr "Zu viele Partitionen\n"
7eda085c 5077
b9ae633e 5078#: fdisk/sfdisk.c:2266
e8f26419
KZ
5079msgid ""
5080"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5081"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5082"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
66ee8158 5083msgstr ""
a120aaa7
KZ
5084"Eingabe im folgenden Format; abwesende Felder erhalten einen Vorgabewert.\n"
5085"<anfang> <größe> <typ [E,S,L,X,hex]> <bootfähig [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5086"Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n"
5087"vielleicht <typ>).\n"
66ee8158 5088
b9ae633e 5089#: fdisk/sfdisk.c:2292
e8f26419
KZ
5090#, c-format
5091msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
54a9ceb8 5092msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
364cda48 5093
b9ae633e 5094#: fdisk/sfdisk.c:2293
e8f26419 5095msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
a120aaa7 5096msgstr "gerät: etwas wie /dev/hda oder /dev/sda"
7eda085c 5097
b9ae633e 5098#: fdisk/sfdisk.c:2294
e8f26419 5099msgid "useful options:"
a120aaa7 5100msgstr "nützliche Optionen:"
7eda085c 5101
b9ae633e 5102#: fdisk/sfdisk.c:2295
e8f26419 5103msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
a120aaa7 5104msgstr " -s [oder --show-size]: Größe einer Partition anzeigen"
7eda085c 5105
b9ae633e 5106#: fdisk/sfdisk.c:2296
e8f26419 5107msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
a120aaa7 5108msgstr " -c [oder --id]: Partitions-Id ausgeben oder ändern"
364cda48 5109
b9ae633e 5110#: fdisk/sfdisk.c:2297
e8f26419 5111msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
a120aaa7 5112msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten"
364cda48 5113
b9ae633e 5114#: fdisk/sfdisk.c:2298
e8f26419
KZ
5115msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
5116msgstr ""
b9ae633e
KZ
5117" -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres "
5118"Wiedereinlesen\n"
a120aaa7 5119" geeigneten Format"
7eda085c 5120
b9ae633e 5121#: fdisk/sfdisk.c:2299
e8f26419 5122msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
a120aaa7 5123msgstr " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen"
eb63b9b8 5124
b9ae633e
KZ
5125#: fdisk/sfdisk.c:2300
5126msgid ""
5127" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5128"MB"
e8f26419 5129msgstr ""
a120aaa7
KZ
5130" -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/MB\n"
5131" akzeptieren/ausgeben"
7eda085c 5132
b9ae633e 5133#: fdisk/sfdisk.c:2301
e8f26419 5134msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
a120aaa7 5135msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten"
7eda085c 5136
b9ae633e 5137#: fdisk/sfdisk.c:2302
e8f26419 5138msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
b9ae633e
KZ
5139msgstr ""
5140" -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz "
5141"verschwenden"
7eda085c 5142
b9ae633e 5143#: fdisk/sfdisk.c:2303
e8f26419 5144msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
364cda48 5145msgstr ""
a120aaa7
KZ
5146"-R [oder --re-read]: den Kernel zum Neueinlesen der Partitionstabelle\n"
5147" veranlassen"
7eda085c 5148
b9ae633e 5149#: fdisk/sfdisk.c:2304
e8f26419 5150msgid " -N# : change only the partition with number #"
a120aaa7 5151msgstr " -N# : nur die Partition Nummer # ändern"
7eda085c 5152
b9ae633e 5153#: fdisk/sfdisk.c:2305
e8f26419 5154msgid " -n : do not actually write to disk"
a120aaa7 5155msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben"
e8f26419 5156
b9ae633e
KZ
5157#: fdisk/sfdisk.c:2306
5158msgid ""
5159" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
5160msgstr ""
5161" -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei "
5162"speichern"
7eda085c 5163
b9ae633e 5164#: fdisk/sfdisk.c:2307
e8f26419 5165msgid " -I file : restore these sectors again"
a120aaa7 5166msgstr " -I datei : diese Sektoren wieder herstellen"
7eda085c 5167
b9ae633e 5168#: fdisk/sfdisk.c:2308
e8f26419 5169msgid " -v [or --version]: print version"
a120aaa7 5170msgstr " -v [oder --version]: Version ausgeben"
7eda085c 5171
b9ae633e 5172#: fdisk/sfdisk.c:2309
e8f26419 5173msgid " -? [or --help]: print this message"
a120aaa7 5174msgstr " -? [oder --help]: diese Meldung ausgeben"
7eda085c 5175
b9ae633e 5176#: fdisk/sfdisk.c:2310
e8f26419 5177msgid "dangerous options:"
a120aaa7 5178msgstr "gefährliche Optionen:"
7eda085c 5179
b9ae633e 5180#: fdisk/sfdisk.c:2311
e8f26419 5181msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
7eda085c 5182msgstr ""
a120aaa7
KZ
5183" -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur Geometrie\n"
5184" ausgeben"
7eda085c 5185
b9ae633e
KZ
5186#: fdisk/sfdisk.c:2312
5187msgid ""
5188" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5189"table"
48d7b13a 5190msgstr ""
b9ae633e
KZ
5191" -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene "
5192"Geometrie\n"
a120aaa7 5193" ausgeben"
b359eb3b 5194
b9ae633e 5195#: fdisk/sfdisk.c:2313
e8f26419
KZ
5196msgid ""
5197" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5198" or expect descriptors for them on input"
5199msgstr ""
b9ae633e
KZ
5200" -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit "
5201"auflisten\n"
a120aaa7 5202" bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten"
7eda085c 5203
b9ae633e
KZ
5204#: fdisk/sfdisk.c:2315
5205msgid ""
5206" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5207msgstr ""
5208" -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge "
5209"beschweren"
7eda085c 5210
b9ae633e 5211#: fdisk/sfdisk.c:2316
e8f26419 5212msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
a120aaa7 5213msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken"
7eda085c 5214
b9ae633e 5215#: fdisk/sfdisk.c:2317
e8f26419 5216msgid " You can override the detected geometry using:"
a120aaa7 5217msgstr " Sie können die erkannte Geometrie überstimmen:"
7eda085c 5218
b9ae633e 5219#: fdisk/sfdisk.c:2318
e8f26419 5220msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
a120aaa7 5221msgstr " -C# [oder --cylinders #]: Zahl der Zylinder setzen"
7eda085c 5222
b9ae633e 5223#: fdisk/sfdisk.c:2319
e8f26419 5224msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
a120aaa7 5225msgstr " -H# [oder --heads #]: Zahl der Köpfe setzen"
66ee8158 5226
b9ae633e 5227#: fdisk/sfdisk.c:2320
e8f26419 5228msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
a120aaa7 5229msgstr " -S# [oder --sectors #]: Zahl der Sektoren setzen"
66ee8158 5230
b9ae633e 5231#: fdisk/sfdisk.c:2321
e8f26419 5232msgid "You can disable all consistency checking with:"
a120aaa7 5233msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:"
7eda085c 5234
b9ae633e 5235#: fdisk/sfdisk.c:2322
e8f26419 5236msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
a120aaa7 5237msgstr " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist"
7eda085c 5238
b9ae633e 5239#: fdisk/sfdisk.c:2328
e8f26419
KZ
5240msgid "Usage:"
5241msgstr "Aufruf:"
5242
b9ae633e 5243#: fdisk/sfdisk.c:2329
7eda085c 5244#, c-format
e8f26419 5245msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
a120aaa7 5246msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n"
7eda085c 5247
b9ae633e 5248#: fdisk/sfdisk.c:2330
364cda48 5249#, c-format
e8f26419 5250msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
54a9ceb8 5251msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n"
7eda085c 5252
b9ae633e 5253#: fdisk/sfdisk.c:2331
7eda085c 5254#, c-format
e8f26419 5255msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
a120aaa7 5256msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n"
7eda085c 5257
b9ae633e 5258#: fdisk/sfdisk.c:2450
0027a8b1
KZ
5259#, c-format
5260msgid ""
5261"\n"
b9ae633e
KZ
5262"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5263"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5264"\n"
5265msgstr ""
5266
b9ae633e 5267#: fdisk/sfdisk.c:2453
a201bfdc 5268#, c-format
0027a8b1 5269msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
b9ae633e
KZ
5270msgstr ""
5271"Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
0027a8b1 5272
b9ae633e 5273#: fdisk/sfdisk.c:2492
e8f26419 5274msgid "no command?\n"
a120aaa7 5275msgstr "kein Befehl?\n"
7eda085c 5276
b9ae633e 5277#: fdisk/sfdisk.c:2624
b22550fa 5278#, c-format
2cccd0ff 5279msgid "total: %llu blocks\n"
b22550fa 5280msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n"
7eda085c 5281
b9ae633e 5282#: fdisk/sfdisk.c:2667
e8f26419 5283msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
b22550fa 5284msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n"
7eda085c 5285
b9ae633e 5286#: fdisk/sfdisk.c:2669
e8f26419 5287msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
b22550fa 5288msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n"
7eda085c 5289
b9ae633e 5290#: fdisk/sfdisk.c:2671
e8f26419 5291msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
b22550fa 5292msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n"
7eda085c 5293
b9ae633e 5294#: fdisk/sfdisk.c:2678
e8f26419 5295msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
b22550fa 5296msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n"
7eda085c 5297
b9ae633e 5298#: fdisk/sfdisk.c:2704
612721db 5299#, c-format
e8f26419 5300msgid "cannot open %s read-write\n"
a2c5f3ca 5301msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
7eda085c 5302
b9ae633e 5303#: fdisk/sfdisk.c:2706
612721db 5304#, c-format
e8f26419 5305msgid "cannot open %s for reading\n"
a2c5f3ca 5306msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
7eda085c 5307
b9ae633e 5308#: fdisk/sfdisk.c:2731
e8f26419
KZ
5309#, c-format
5310msgid "%s: OK\n"
5311msgstr "%s: OK\n"
7eda085c 5312
54a9ceb8 5313# And again one for show_geometry()…
b9ae633e 5314#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783
1d4ad1de 5315#, c-format
e8f26419 5316msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
a2c5f3ca 5317msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
7eda085c 5318
b9ae633e 5319#: fdisk/sfdisk.c:2802
b22550fa 5320#, c-format
2cccd0ff 5321msgid "Cannot get size of %s\n"
b22550fa 5322msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n"
7eda085c 5323
b9ae633e 5324#: fdisk/sfdisk.c:2882
7eda085c 5325#, c-format
e8f26419 5326msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
b22550fa 5327msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n"
7eda085c 5328
b9ae633e 5329#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988
7eda085c 5330msgid ""
e8f26419 5331"Done\n"
7eda085c
KZ
5332"\n"
5333msgstr ""
e8f26419
KZ
5334"Fertig\n"
5335"\n"
7eda085c 5336
b9ae633e 5337#: fdisk/sfdisk.c:2909
7eda085c
KZ
5338#, c-format
5339msgid ""
e8f26419
KZ
5340"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5341"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
7eda085c 5342msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
5343"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
5344"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
7eda085c 5345
b9ae633e 5346#: fdisk/sfdisk.c:2925
e8f26419
KZ
5347#, c-format
5348msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
48d7b13a 5349msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n"
7eda085c 5350
b9ae633e 5351#: fdisk/sfdisk.c:2984
7eda085c 5352#, c-format
e8f26419 5353msgid "Bad Id %lx\n"
a120aaa7 5354msgstr "Ungültige ID %lx\n"
7eda085c 5355
b9ae633e 5356#: fdisk/sfdisk.c:3001
e8f26419 5357msgid "This disk is currently in use.\n"
612721db 5358msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
7eda085c 5359
e8f26419 5360# This is a stat()
b9ae633e 5361#: fdisk/sfdisk.c:3020
7eda085c 5362#, c-format
e8f26419 5363msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
a120aaa7 5364msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n"
7eda085c 5365
b9ae633e 5366#: fdisk/sfdisk.c:3023
7eda085c 5367#, c-format
e8f26419 5368msgid "Warning: %s is not a block device\n"
a120aaa7 5369msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
7eda085c 5370
b9ae633e 5371#: fdisk/sfdisk.c:3029
e8f26419 5372msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
54a9ceb8 5373msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n"
7eda085c 5374
b9ae633e 5375#: fdisk/sfdisk.c:3031
7eda085c 5376msgid ""
e8f26419
KZ
5377"\n"
5378"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5379"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5380"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
7eda085c 5381msgstr ""
a120aaa7 5382"\n"
b9ae633e
KZ
5383"Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist "
5384"vermutlich\n"
a120aaa7
KZ
5385"eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n"
5386"deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n"
5387"Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
7eda085c 5388
b9ae633e 5389#: fdisk/sfdisk.c:3035
e8f26419 5390msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
b9ae633e
KZ
5391msgstr ""
5392"Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n"
7eda085c 5393
b9ae633e 5394#: fdisk/sfdisk.c:3039
e8f26419
KZ
5395msgid "OK\n"
5396msgstr "OK\n"
7eda085c 5397
b9ae633e 5398#: fdisk/sfdisk.c:3048
b359eb3b 5399#, c-format
e8f26419 5400msgid "Old situation:\n"
612721db 5401msgstr "Alte Aufteilung:\n"
7eda085c 5402
b9ae633e 5403#: fdisk/sfdisk.c:3052
7eda085c 5404#, c-format
e8f26419 5405msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
a120aaa7 5406msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n"
7eda085c 5407
b9ae633e 5408#: fdisk/sfdisk.c:3060
b359eb3b 5409#, c-format
e8f26419 5410msgid "New situation:\n"
612721db 5411msgstr "Neue Aufteilung:\n"
7eda085c 5412
b9ae633e 5413#: fdisk/sfdisk.c:3065
e8f26419
KZ
5414msgid ""
5415"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5416"(If you really want this, use the --force option.)\n"
364cda48 5417msgstr ""
a120aaa7
KZ
5418"Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n"
5419"(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n"
7eda085c 5420
b9ae633e 5421#: fdisk/sfdisk.c:3068
e8f26419 5422msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
a120aaa7 5423msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n"
7eda085c 5424
b9ae633e 5425#: fdisk/sfdisk.c:3073
b359eb3b 5426#, c-format
e8f26419 5427msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
a120aaa7 5428msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
7eda085c 5429
b9ae633e 5430#: fdisk/sfdisk.c:3075
b359eb3b 5431#, c-format
e8f26419 5432msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
a120aaa7 5433msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
7eda085c 5434
b9ae633e 5435#: fdisk/sfdisk.c:3080
b359eb3b 5436#, c-format
e8f26419
KZ
5437msgid ""
5438"\n"
5439"sfdisk: premature end of input\n"
364cda48 5440msgstr ""
a120aaa7
KZ
5441"\n"
5442"sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n"
7eda085c 5443
b9ae633e 5444#: fdisk/sfdisk.c:3082
e8f26419 5445msgid "Quitting - nothing changed\n"
a120aaa7 5446msgstr "Höre auf – nichts geändert\n"
7eda085c 5447
b9ae633e 5448#: fdisk/sfdisk.c:3088
b359eb3b 5449#, c-format
e8f26419 5450msgid "Please answer one of y,n,q\n"
a120aaa7 5451msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n"
7eda085c 5452
b9ae633e 5453#: fdisk/sfdisk.c:3096
b359eb3b 5454#, c-format
e8f26419
KZ
5455msgid ""
5456"Successfully wrote the new partition table\n"
5457"\n"
7eda085c 5458msgstr ""
e8f26419
KZ
5459"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
5460"\n"
7eda085c 5461
b9ae633e 5462#: fdisk/sfdisk.c:3102
e8f26419
KZ
5463msgid ""
5464"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5465"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5466"(See fdisk(8).)\n"
364cda48 5467msgstr ""
a120aaa7
KZ
5468"Wenn Sie eine DOS-Partition angelegt oder geändert haben, z. B. /dev/foo7,\n"
5469"dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n"
5470"„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n"
7eda085c 5471
8eeb575c 5472#: getopt/getopt.c:235
e8f26419 5473msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
c129767e 5474msgstr "„getopt --help“ gibt weitere Informationen.\n"
e8f26419 5475
8eeb575c 5476#: getopt/getopt.c:301
e8f26419 5477msgid "empty long option after -l or --long argument"
df1dddf9 5478msgstr "leere lange Option nach -l oder --long"
7eda085c 5479
8eeb575c 5480#: getopt/getopt.c:321
e8f26419
KZ
5481msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
5482msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
7eda085c 5483
8eeb575c 5484#: getopt/getopt.c:326
e8f26419
KZ
5485msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
5486msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n"
7eda085c 5487
8eeb575c 5488#: getopt/getopt.c:327
e8f26419 5489msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
df1dddf9 5490msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n"
7eda085c 5491
8eeb575c 5492#: getopt/getopt.c:328
e8f26419 5493msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
b9ae633e
KZ
5494msgstr ""
5495" getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n"
7eda085c 5496
8eeb575c 5497#: getopt/getopt.c:329
e8f26419 5498msgid " parameters\n"
df1dddf9 5499msgstr " Parameter\n"
7eda085c 5500
8eeb575c 5501#: getopt/getopt.c:330
b9ae633e
KZ
5502msgid ""
5503" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5504msgstr ""
5505" -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - "
5506"beginnen\n"
7eda085c 5507
8eeb575c 5508#: getopt/getopt.c:331
e8f26419 5509msgid " -h, --help This small usage guide\n"
df1dddf9 5510msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
7eda085c 5511
8eeb575c 5512#: getopt/getopt.c:332
e8f26419 5513msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
df1dddf9 5514msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n"
7eda085c 5515
8eeb575c 5516#: getopt/getopt.c:333
b9ae633e
KZ
5517msgid ""
5518" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5519msgstr ""
5520" -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
66ee8158 5521
8eeb575c 5522#: getopt/getopt.c:334
e8f26419 5523msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
df1dddf9 5524msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n"
66ee8158 5525
8eeb575c 5526#: getopt/getopt.c:335
e8f26419 5527msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
b9ae633e
KZ
5528msgstr ""
5529" -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
66ee8158 5530
8eeb575c 5531#: getopt/getopt.c:336
e8f26419 5532msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
df1dddf9 5533msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
7eda085c 5534
8eeb575c 5535#: getopt/getopt.c:337
e8f26419 5536msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
df1dddf9 5537msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
7eda085c 5538
8eeb575c 5539#: getopt/getopt.c:338
e8f26419 5540msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
df1dddf9 5541msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
7eda085c 5542
8eeb575c 5543#: getopt/getopt.c:339
e8f26419 5544msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
df1dddf9 5545msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
7eda085c 5546
8eeb575c 5547#: getopt/getopt.c:340
e8f26419 5548msgid " -V, --version Output version information\n"
df1dddf9 5549msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
7eda085c 5550
8eeb575c 5551#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
e8f26419 5552msgid "missing optstring argument"
df1dddf9 5553msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument"
7eda085c 5554
8eeb575c 5555#: getopt/getopt.c:446
d7a3e6fc 5556#, c-format
8eeb575c 5557msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
d7a3e6fc 5558msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
7eda085c 5559
8eeb575c 5560#: getopt/getopt.c:452
e8f26419
KZ
5561msgid "internal error, contact the author."
5562msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."
7eda085c 5563
48d7b13a 5564#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 5565#, c-format
e8f26419
KZ
5566msgid "booted from MILO\n"
5567msgstr "von MILO gebootet\n"
5568
48d7b13a 5569#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 5570#, c-format
e8f26419 5571msgid "Ruffian BCD clock\n"
df1dddf9 5572msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n"
e8f26419
KZ
5573
5574# Egger
48d7b13a 5575#: hwclock/cmos.c:201
a2c5f3ca 5576#, c-format
e8f26419
KZ
5577msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5578msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n"
5579
5580# debug
48d7b13a 5581#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 5582#, c-format
e8f26419 5583msgid "funky TOY!\n"
c129767e 5584msgstr "„funky TOY“!\n"
e8f26419
KZ
5585
5586# The second %s can be:
5587# "clock read"
5588# "set time"
48d7b13a 5589#: hwclock/cmos.c:267
612721db 5590#, c-format
e8f26419 5591msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
c129767e 5592msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!"
7eda085c 5593
0027a8b1 5594#: hwclock/cmos.c:595
7eda085c 5595#, c-format
e8f26419 5596msgid "Cannot open /dev/port: %s"
a2c5f3ca 5597msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s"
7eda085c 5598
a2c5f3ca 5599# Egger, not really nice
0027a8b1 5600#: hwclock/cmos.c:602
b359eb3b 5601#, c-format
e8f26419
KZ
5602msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
5603msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n"
7eda085c 5604
e8f26419 5605# Egger
0027a8b1 5606#: hwclock/cmos.c:605
7eda085c 5607#, c-format
e8f26419 5608msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
b9ae633e
KZ
5609msgstr ""
5610"%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n"
e8f26419
KZ
5611
5612# This is not the correct translation, but it
5613# explains the situation better.
0027a8b1 5614#: hwclock/cmos.c:608
b359eb3b 5615#, c-format
e8f26419 5616msgid "Probably you need root privileges.\n"
a2c5f3ca 5617msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n"
7eda085c 5618
e8f26419 5619# debug
47dc8cce 5620#: hwclock/hwclock.c:231
7eda085c 5621#, c-format
e8f26419 5622msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
a2c5f3ca 5623msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n"
7eda085c 5624
47dc8cce 5625#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
e8f26419
KZ
5626msgid "UTC"
5627msgstr "UTC"
5628
47dc8cce 5629#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
e8f26419
KZ
5630msgid "local"
5631msgstr "lokaler Zeit"
5632
5633# merge with next
47dc8cce 5634#: hwclock/hwclock.c:312
7eda085c 5635#, c-format
e8f26419 5636msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
a2c5f3ca 5637msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n"
7eda085c 5638
47dc8cce 5639#: hwclock/hwclock.c:314
b359eb3b 5640#, c-format
e8f26419 5641msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
c129767e 5642msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n"
7eda085c 5643
e8f26419 5644# XXX
47dc8cce 5645#: hwclock/hwclock.c:321
1d4ad1de 5646#, c-format
e8f26419 5647msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
1d4ad1de 5648msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
7eda085c 5649
e8f26419 5650# XXX
47dc8cce 5651#: hwclock/hwclock.c:323
1d4ad1de 5652#, c-format
e8f26419 5653msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
1d4ad1de 5654msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
7eda085c 5655
47dc8cce 5656#: hwclock/hwclock.c:325
1d4ad1de 5657#, c-format
e8f26419
KZ
5658msgid "Hardware clock is on %s time\n"
5659msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n"
7eda085c 5660
47dc8cce 5661#: hwclock/hwclock.c:327
e8f26419
KZ
5662msgid "unknown"
5663msgstr "unbekannter"
7eda085c 5664
e8f26419 5665# debug
54a9ceb8
MP
5666# mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und
5667# kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich
e8f26419
KZ
5668# relevanten zeiteinheit.
5669# Egger
47dc8cce 5670#: hwclock/hwclock.c:351
b359eb3b 5671#, c-format
e8f26419 5672msgid "Waiting for clock tick...\n"
54a9ceb8 5673msgstr "Warte auf Uhrtick…\n"
7eda085c 5674
e8f26419 5675# Egger
47dc8cce 5676#: hwclock/hwclock.c:355
b359eb3b 5677#, c-format
e8f26419 5678msgid "...got clock tick\n"
54a9ceb8 5679msgstr "… erhielt Uhrtick\n"
e8f26419 5680
47dc8cce 5681#: hwclock/hwclock.c:408
e8f26419
KZ
5682#, c-format
5683msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
a2c5f3ca 5684msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
e8f26419 5685
47dc8cce 5686#: hwclock/hwclock.c:416
e8f26419
KZ
5687#, c-format
5688msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
b9ae633e
KZ
5689msgstr ""
5690"Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
7eda085c 5691
e8f26419 5692# Egger
47dc8cce 5693#: hwclock/hwclock.c:444
364cda48 5694#, c-format
e8f26419
KZ
5695msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
5696msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
5697
47dc8cce 5698#: hwclock/hwclock.c:471
1d4ad1de 5699#, c-format
e8f26419 5700msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
1d4ad1de 5701msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
e8f26419 5702
47dc8cce 5703#: hwclock/hwclock.c:477
b359eb3b 5704#, c-format
e8f26419 5705msgid "Clock not changed - testing only.\n"
b22550fa 5706msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n"
e8f26419 5707
47dc8cce 5708#: hwclock/hwclock.c:525
e8f26419
KZ
5709#, c-format
5710msgid ""
5711"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5712"Delaying further to reach the next full second.\n"
364cda48 5713msgstr ""
e8f26419 5714"Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n"
a2c5f3ca 5715"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n"
7eda085c 5716
a2c5f3ca 5717# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig
48d7b13a 5718# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen
e8f26419 5719# Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen.
47dc8cce 5720#: hwclock/hwclock.c:559
b359eb3b 5721#, c-format
b9ae633e
KZ
5722msgid ""
5723"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5724"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
364cda48 5725msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
5726"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n"
5727"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n"
e8f26419 5728"wird (z.B. das Jahr 2095).\n"
7eda085c 5729
47dc8cce 5730#: hwclock/hwclock.c:569
7eda085c 5731#, c-format
e8f26419
KZ
5732msgid "%s %.6f seconds\n"
5733msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
7eda085c 5734
47dc8cce 5735#: hwclock/hwclock.c:603
b359eb3b 5736#, c-format
e8f26419 5737msgid "No --date option specified.\n"
c129767e 5738msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
e8f26419 5739
47dc8cce 5740#: hwclock/hwclock.c:609
b359eb3b 5741#, c-format
e8f26419 5742msgid "--date argument too long\n"
df1dddf9 5743msgstr "--date-Argument zu lang\n"
7eda085c 5744
e8f26419 5745# The english version is already a little misleading.
47dc8cce 5746#: hwclock/hwclock.c:616
b359eb3b 5747#, c-format
e8f26419
KZ
5748msgid ""
5749"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5750"In particular, it contains quotation marks.\n"
364cda48 5751msgstr ""
c129767e 5752"Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n"
a2c5f3ca 5753"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n"
7eda085c 5754
47dc8cce 5755#: hwclock/hwclock.c:624
e8f26419
KZ
5756#, c-format
5757msgid "Issuing date command: %s\n"
c129767e 5758msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n"
7eda085c 5759
47dc8cce 5760#: hwclock/hwclock.c:628
e8f26419 5761msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
c129767e 5762msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl"
7eda085c 5763
47dc8cce 5764#: hwclock/hwclock.c:636
e8f26419
KZ
5765#, c-format
5766msgid "response from date command = %s\n"
c129767e 5767msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n"
7eda085c 5768
47dc8cce 5769#: hwclock/hwclock.c:638
e8f26419 5770#, c-format
7eda085c 5771msgid ""
e8f26419
KZ
5772"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5773"The command was:\n"
5774" %s\n"
5775"The response was:\n"
5776" %s\n"
7eda085c 5777msgstr ""
c129767e 5778"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n"
e8f26419
KZ
5779"unerwartete Ergebnisse.\n"
5780"Der Befehl war:\n"
5781" %s\n"
5782"Die Ausgabe war:\n"
5783" %s\n"
7eda085c 5784
47dc8cce 5785#: hwclock/hwclock.c:650
a2c5f3ca 5786#, c-format
e8f26419 5787msgid ""
b9ae633e
KZ
5788"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5789"the converted time value was expected.\n"
e8f26419
KZ
5790"The command was:\n"
5791" %s\n"
5792"The response was:\n"
5793" %s\n"
364cda48 5794msgstr ""
b9ae633e
KZ
5795"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, "
5796"wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n"
e8f26419
KZ
5797"Der Befehl war:\n"
5798" %s\n"
5799"Die Ausgabe war:\n"
5800" %s\n"
7eda085c 5801
e8f26419 5802# Egger, fixed %s->%d
47dc8cce 5803#: hwclock/hwclock.c:661
1d4ad1de 5804#, c-format
e8f26419 5805msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
1d4ad1de 5806msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n"
7eda085c 5807
47dc8cce 5808#: hwclock/hwclock.c:693
b359eb3b 5809#, c-format
b9ae633e
KZ
5810msgid ""
5811"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
5812"System Time from it.\n"
364cda48 5813msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
5814"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n"
5815"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
7eda085c 5816
e8f26419 5817# debug
47dc8cce 5818#: hwclock/hwclock.c:715
b359eb3b 5819#, c-format
e8f26419
KZ
5820msgid "Calling settimeofday:\n"
5821msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n"
7eda085c 5822
e8f26419
KZ
5823# not much to translate
5824# debug
47dc8cce 5825#: hwclock/hwclock.c:716
e8f26419
KZ
5826#, c-format
5827msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5828msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
7eda085c 5829
e8f26419
KZ
5830# not much to translate
5831# debug
47dc8cce 5832#: hwclock/hwclock.c:718
e8f26419
KZ
5833#, c-format
5834msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5835msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
7eda085c 5836
47dc8cce 5837#: hwclock/hwclock.c:721
b359eb3b 5838#, c-format
e8f26419 5839msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
b22550fa 5840msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n"
7eda085c 5841
47dc8cce 5842#: hwclock/hwclock.c:730
b359eb3b 5843#, c-format
e8f26419 5844msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
a2c5f3ca 5845msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n"
7eda085c 5846
47dc8cce 5847#: hwclock/hwclock.c:733
e8f26419
KZ
5848msgid "settimeofday() failed"
5849msgstr "settimeofday() schlug fehl"
7eda085c 5850
47dc8cce 5851#: hwclock/hwclock.c:763
b359eb3b 5852#, c-format
b9ae633e
KZ
5853msgid ""
5854"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
5855"garbage.\n"
5856msgstr ""
5857"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen "
5858"sinnvollen Wert enthielt.\n"
7eda085c 5859
47dc8cce 5860#: hwclock/hwclock.c:768
b359eb3b 5861#, c-format
63cccae4
KZ
5862msgid ""
5863"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5864"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5865msgstr ""
b9ae633e
KZ
5866"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung "
5867"Null\n"
f0c8eda1
KZ
5868"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
5869"starten muss.\n"
63cccae4 5870
47dc8cce 5871#: hwclock/hwclock.c:774
b359eb3b 5872#, c-format
b9ae633e
KZ
5873msgid ""
5874"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
5875"last calibration.\n"
5876msgstr ""
5877"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der "
5878"letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
7eda085c 5879
e8f26419 5880# Egger
47dc8cce 5881#: hwclock/hwclock.c:822
f0c8eda1 5882#, c-format
e8f26419 5883msgid ""
b9ae633e
KZ
5884"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
5885"of %f seconds/day.\n"
e8f26419 5886"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
7eda085c 5887msgstr ""
b9ae633e
KZ
5888"Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von %3"
5889"$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n"
f0c8eda1 5890"Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n"
7eda085c 5891
e8f26419 5892# Egger
47dc8cce 5893#: hwclock/hwclock.c:873
e8f26419
KZ
5894#, c-format
5895msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
5896msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
7eda085c 5897
e8f26419 5898# Egger
47dc8cce 5899#: hwclock/hwclock.c:875
e8f26419
KZ
5900#, c-format
5901msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
b9ae633e
KZ
5902msgstr ""
5903"Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f "
5904"Sekunden zugegriffen werden\n"
7eda085c 5905
e8f26419 5906# merge with next
47dc8cce 5907#: hwclock/hwclock.c:904
b359eb3b 5908#, c-format
e8f26419 5909msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
b22550fa 5910msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n"
7eda085c 5911
a2c5f3ca 5912# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
e8f26419 5913# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform
47dc8cce 5914#: hwclock/hwclock.c:905
e8f26419 5915#, c-format
7eda085c 5916msgid ""
e8f26419
KZ
5917"Would have written the following to %s:\n"
5918"%s"
7eda085c 5919msgstr ""
a2c5f3ca 5920"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n"
e8f26419 5921"%s"
7eda085c 5922
e8f26419 5923# "Abweichungsparameter"
47dc8cce 5924#: hwclock/hwclock.c:929
b359eb3b 5925#, c-format
e8f26419 5926msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
a2c5f3ca 5927msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
7eda085c 5928
e8f26419 5929# "anpassen"
47dc8cce 5930#: hwclock/hwclock.c:970
b359eb3b 5931#, c-format
b9ae633e
KZ
5932msgid ""
5933"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
5934msgstr ""
5935"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst "
5936"werden.\n"
7eda085c 5937
e8f26419 5938# "Justierung"
47dc8cce 5939#: hwclock/hwclock.c:1002
b359eb3b 5940#, c-format
e8f26419 5941msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
b9ae633e
KZ
5942msgstr ""
5943"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
5944"durchgeführt.\n"
7eda085c 5945
47dc8cce 5946#: hwclock/hwclock.c:1028
e8f26419
KZ
5947#, c-format
5948msgid "Using %s.\n"
5949msgstr "Benutze %s.\n"
7eda085c 5950
e8f26419 5951# "Schnittstelle"
47dc8cce 5952#: hwclock/hwclock.c:1030
b359eb3b 5953#, c-format
e8f26419
KZ
5954msgid "No usable clock interface found.\n"
5955msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
7eda085c 5956
e8f26419 5957# "stellen"
47dc8cce 5958#: hwclock/hwclock.c:1126
b359eb3b 5959#, c-format
e8f26419
KZ
5960msgid "Unable to set system clock.\n"
5961msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
7eda085c 5962
47dc8cce 5963#: hwclock/hwclock.c:1156
b359eb3b 5964#, c-format
7eda085c 5965msgid ""
b9ae633e
KZ
5966"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
5967"machine.\n"
e8f26419
KZ
5968"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5969"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
7eda085c 5970msgstr ""
b9ae633e
KZ
5971"Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-"
5972"Uhr\n"
f0c8eda1 5973"auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n"
b9ae633e
KZ
5974"läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts "
5975"gemacht.\n"
7eda085c 5976
e8f26419 5977# Egger
47dc8cce 5978#: hwclock/hwclock.c:1165
b359eb3b 5979#, c-format
e8f26419
KZ
5980msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
5981msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n"
7eda085c 5982
e8f26419
KZ
5983# Egger
5984# "Epochenwert"
47dc8cce 5985#: hwclock/hwclock.c:1167
e8f26419
KZ
5986#, c-format
5987msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
5988msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n"
7eda085c 5989
47dc8cce 5990#: hwclock/hwclock.c:1170
b359eb3b 5991#, c-format
b9ae633e
KZ
5992msgid ""
5993"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
5994"value to set it.\n"
5995msgstr ""
5996"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um "
5997"anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
7eda085c 5998
47dc8cce 5999#: hwclock/hwclock.c:1173
e8f26419
KZ
6000#, c-format
6001msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
b22550fa 6002msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n"
7eda085c 6003
e8f26419 6004# Egger
47dc8cce 6005#: hwclock/hwclock.c:1176
b359eb3b 6006#, c-format
e8f26419 6007msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
a2c5f3ca 6008msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n"
e8f26419 6009
48d7b13a
KZ
6010# "mkfs aus util-linux-2.10d"
6011# "mkfs von util-linux-2.10d"
47dc8cce 6012#: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
a120aaa7 6013#, c-format
bd18614b
KZ
6014msgid "%s from %s\n"
6015msgstr "%s von %s\n"
48d7b13a 6016
e8f26419 6017# "Universalzeit"
47dc8cce 6018#: hwclock/hwclock.c:1210
0027a8b1 6019#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
6020msgid ""
6021"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6022"\n"
6023"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6024"\n"
6025"Functions:\n"
47dc8cce
KZ
6026" --help show this help\n"
6027" --show read hardware clock and print result\n"
6028" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6029" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6030" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6031" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
6032" the clock was last set or adjusted\n"
6033" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6034" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6035" value given with --epoch\n"
6036" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
e8f26419
KZ
6037"\n"
6038"Options: \n"
47dc8cce
KZ
6039" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
6040" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6041" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6042" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6043" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6044" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6045" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6046" hardware clock's epoch value\n"
6047" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6048" either --utc or --localtime\n"
6049" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6050" /etc/adjtime)\n"
364cda48 6051msgstr ""
b22550fa 6052"hwclock – Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n"
e8f26419 6053"\n"
54a9ceb8 6054"Aufruf: hwclock [Funktion] [Optionen…]\n"
e8f26419
KZ
6055"\n"
6056"Funktionen:\n"
a2c5f3ca
KZ
6057" --help diese Hilfe zeigen\n"
6058" --show Zeit der Hardwareuhr anzeigen\n"
6059" --set die Hardwareuhr auf die Zeit setzen, die mit der\n"
c129767e 6060" „--date“-Option angegeben wurde\n"
a2c5f3ca
KZ
6061" --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n"
6062" --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n"
b9ae633e
KZ
6063" --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte "
6064"Abweichungen\n"
a2c5f3ca
KZ
6065" seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n"
6066" --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n"
6067" --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n"
c129767e 6068" der mit der „--epoch“-Option angegeben wurde\n"
a2c5f3ca 6069" --version die Version von hwclock anzeigen \n"
e8f26419
KZ
6070"\n"
6071"Optionen: \n"
a2c5f3ca
KZ
6072" --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n"
6073" --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n"
a201bfdc 6074" --rtc=path spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n"
a2c5f3ca 6075" --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n"
b9ae633e
KZ
6076" --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS kaputt "
6077"ist\n"
a2c5f3ca
KZ
6078" --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n"
6079" --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n"
6080" --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n"
6081" entweder --utc oder --localtime\n"
7eda085c 6082
47dc8cce 6083#: hwclock/hwclock.c:1240
b359eb3b 6084#, c-format
e8f26419
KZ
6085msgid ""
6086" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
6087" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
364cda48 6088msgstr ""
f0c8eda1
KZ
6089" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
6090" hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n"
6091" (siehe hwclock(8))\n"
7eda085c 6092
0027a8b1 6093# "stellen"
47dc8cce 6094#: hwclock/hwclock.c:1326
0027a8b1
KZ
6095#, fuzzy, c-format
6096msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6097msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
6098
47dc8cce 6099#: hwclock/hwclock.c:1441
e8f26419
KZ
6100#, c-format
6101msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
df1dddf9 6102msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n"
7eda085c 6103
47dc8cce 6104#: hwclock/hwclock.c:1447
b359eb3b 6105#, c-format
e8f26419 6106msgid ""
63cccae4 6107"You have specified multiple functions.\n"
e8f26419
KZ
6108"You can only perform one function at a time.\n"
6109msgstr ""
df1dddf9
KZ
6110"Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n"
6111"Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n"
7eda085c 6112
47dc8cce 6113#: hwclock/hwclock.c:1454
7eda085c 6114#, c-format
b9ae633e
KZ
6115msgid ""
6116"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6117"both.\n"
6118msgstr ""
6119"%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide "
6120"an.\n"
7eda085c 6121
47dc8cce 6122#: hwclock/hwclock.c:1461
7eda085c 6123#, c-format
b9ae633e
KZ
6124msgid ""
6125"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6126"specified both.\n"
6127msgstr ""
6128"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
6129"beide an.\n"
7eda085c 6130
47dc8cce
KZ
6131#: hwclock/hwclock.c:1468
6132#, fuzzy, c-format
6133msgid ""
6134"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6135"specified both.\n"
6136msgstr ""
6137"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
6138"beide an.\n"
6139
6140#: hwclock/hwclock.c:1477
7eda085c 6141#, c-format
e8f26419 6142msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
b9ae633e
KZ
6143msgstr ""
6144"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
7eda085c 6145
47dc8cce 6146#: hwclock/hwclock.c:1491
b359eb3b 6147#, c-format
e8f26419 6148msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
df1dddf9 6149msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n"
7eda085c 6150
47dc8cce 6151#: hwclock/hwclock.c:1507
b359eb3b 6152#, c-format
e8f26419 6153msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
a2c5f3ca 6154msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n"
7eda085c 6155
47dc8cce 6156#: hwclock/hwclock.c:1512
b359eb3b 6157#, c-format
e8f26419 6158msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
a2c5f3ca 6159msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
7eda085c 6160
47dc8cce 6161#: hwclock/hwclock.c:1517
b359eb3b 6162#, c-format
b9ae633e
KZ
6163msgid ""
6164"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6165"kernel.\n"
c129767e 6166msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n"
7eda085c 6167
47dc8cce 6168#: hwclock/hwclock.c:1537
b359eb3b 6169#, c-format
e8f26419 6170msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
b9ae633e
KZ
6171msgstr ""
6172"Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen "
6173"werden konnte.\n"
7eda085c 6174
47dc8cce 6175#: hwclock/hwclock.c:1541
b359eb3b 6176#, c-format
b9ae633e
KZ
6177msgid ""
6178"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6179"method.\n"
6180msgstr ""
6181"Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten "
6182"anzuzeigen.\n"
7eda085c 6183
e8f26419 6184# debug
756bfd01 6185#: hwclock/kd.c:55
b359eb3b 6186#, c-format
e8f26419 6187msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
df1dddf9 6188msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n"
7eda085c 6189
756bfd01 6190#: hwclock/kd.c:58
e8f26419 6191msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
df1dddf9 6192msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit."
7eda085c 6193
de6bd3e8 6194#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
b359eb3b 6195#, c-format
e8f26419 6196msgid "Timed out waiting for time change.\n"
df1dddf9 6197msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n"
7eda085c 6198
756bfd01 6199#: hwclock/kd.c:83
e8f26419 6200msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
df1dddf9 6201msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit."
7eda085c 6202
756bfd01 6203#: hwclock/kd.c:105
1d4ad1de 6204#, c-format
e8f26419 6205msgid "ioctl() failed to read time from %s"
1d4ad1de 6206msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
7eda085c 6207
756bfd01 6208#: hwclock/kd.c:141
e8f26419 6209msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
df1dddf9 6210msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen"
7eda085c 6211
756bfd01 6212#: hwclock/kd.c:177
e8f26419 6213msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
a2c5f3ca 6214msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen"
7eda085c 6215
756bfd01 6216#: hwclock/kd.c:181
e8f26419 6217msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
df1dddf9 6218msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen"
7eda085c 6219
de6bd3e8 6220#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223
63cccae4
KZ
6221#, c-format
6222msgid "open() of %s failed"
6223msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
6224
de6bd3e8 6225#: hwclock/rtc.c:164
7eda085c 6226#, c-format
e8f26419 6227msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
df1dddf9 6228msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n"
7eda085c 6229
de6bd3e8 6230#: hwclock/rtc.c:186
7eda085c 6231#, c-format
e8f26419 6232msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
df1dddf9 6233msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n"
7eda085c 6234
de6bd3e8 6235#: hwclock/rtc.c:241
7eda085c 6236#, c-format
e8f26419 6237msgid "%s does not have interrupt functions. "
b22550fa 6238msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. "
7eda085c 6239
de6bd3e8 6240#: hwclock/rtc.c:252
7eda085c 6241#, c-format
e8f26419 6242msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
b22550fa 6243msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
7eda085c 6244
de6bd3e8 6245#: hwclock/rtc.c:270
b22550fa 6246#, c-format
c129767e 6247msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
b22550fa 6248msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
c129767e 6249
de6bd3e8 6250#: hwclock/rtc.c:273
b22550fa 6251#, c-format
c129767e 6252msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
b22550fa 6253msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n"
c129767e 6254
de6bd3e8 6255#: hwclock/rtc.c:282
c129767e
KZ
6256#, c-format
6257msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
6258msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen."
6259
de6bd3e8 6260#: hwclock/rtc.c:285
e8f26419
KZ
6261#, c-format
6262msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
c129767e 6263msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen."
7eda085c 6264
de6bd3e8 6265#: hwclock/rtc.c:344
7eda085c 6266#, c-format
e8f26419 6267msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
df1dddf9 6268msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n"
7eda085c 6269
e8f26419 6270# debug
de6bd3e8 6271#: hwclock/rtc.c:350
e8f26419
KZ
6272#, c-format
6273msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
c129767e 6274msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n"
7eda085c 6275
de6bd3e8 6276#: hwclock/rtc.c:379
e8f26419
KZ
6277#, c-format
6278msgid "Open of %s failed"
a2c5f3ca 6279msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
7eda085c 6280
de6bd3e8 6281#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
e8f26419 6282#, c-format
b9ae633e
KZ
6283msgid ""
6284"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6285"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6286"this system.\n"
6287msgstr ""
6288"Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-"
6289"Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei "
6290"existiert auf diesem System nicht.\n"
7eda085c 6291
de6bd3e8 6292#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
63cccae4
KZ
6293#, c-format
6294msgid "Unable to open %s"
6295msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
6296
de6bd3e8 6297#: hwclock/rtc.c:409
e8f26419
KZ
6298#, c-format
6299msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
df1dddf9 6300msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen"
7eda085c 6301
de6bd3e8 6302#: hwclock/rtc.c:415
e8f26419
KZ
6303#, c-format
6304msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
df1dddf9 6305msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n"
7eda085c 6306
de6bd3e8 6307#: hwclock/rtc.c:435
e8f26419
KZ
6308#, c-format
6309msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
b9ae633e
KZ
6310msgstr ""
6311"Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n"
7eda085c 6312
de6bd3e8 6313#: hwclock/rtc.c:453
e8f26419
KZ
6314#, c-format
6315msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
df1dddf9 6316msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n"
7eda085c 6317
de6bd3e8 6318#: hwclock/rtc.c:458
e8f26419 6319#, c-format
b9ae633e
KZ
6320msgid ""
6321"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
c129767e 6322msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n"
7eda085c 6323
de6bd3e8 6324#: hwclock/rtc.c:461
e8f26419
KZ
6325#, c-format
6326msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
c129767e 6327msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt"
7eda085c 6328
b9ae633e 6329#: login-utils/agetty.c:362
7eda085c
KZ
6330#, c-format
6331msgid "%s: can't exec %s: %m"
a2c5f3ca 6332msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
7eda085c 6333
b9ae633e 6334#: login-utils/agetty.c:385
7eda085c 6335msgid "can't malloc initstring"
c129767e 6336msgstr "Konnte keinen Speicher für den „initstring“ reservieren"
7eda085c 6337
b9ae633e 6338#: login-utils/agetty.c:450
7eda085c
KZ
6339#, c-format
6340msgid "bad timeout value: %s"
c129767e 6341msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
7eda085c 6342
b9ae633e 6343#: login-utils/agetty.c:527
7eda085c
KZ
6344#, c-format
6345msgid "bad speed: %s"
364cda48 6346msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s"
7eda085c 6347
b9ae633e 6348#: login-utils/agetty.c:529
7eda085c 6349msgid "too many alternate speeds"
c129767e 6350msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten"
7eda085c 6351
b9ae633e 6352#: login-utils/agetty.c:631
7eda085c
KZ
6353#, c-format
6354msgid "/dev: chdir() failed: %m"
364cda48 6355msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m"
7eda085c 6356
b9ae633e 6357#: login-utils/agetty.c:635
7eda085c
KZ
6358#, c-format
6359msgid "/dev/%s: not a character device"
a2c5f3ca 6360msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
7eda085c 6361
b9ae633e 6362#: login-utils/agetty.c:644
7eda085c
KZ
6363#, c-format
6364msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
a2c5f3ca 6365msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m"
7eda085c 6366
b9ae633e 6367#: login-utils/agetty.c:654
7eda085c
KZ
6368#, c-format
6369msgid "%s: not open for read/write"
f0c8eda1 6370msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
7eda085c 6371
b9ae633e 6372#: login-utils/agetty.c:660
7eda085c
KZ
6373#, c-format
6374msgid "%s: dup problem: %m"
c129767e 6375msgstr "%s: dup‐Problem: %m"
7eda085c 6376
b9ae633e 6377#: login-utils/agetty.c:946
b359eb3b 6378#, c-format
7eda085c 6379msgid "user"
eb63b9b8 6380msgstr "Benutzer"
7eda085c 6381
b9ae633e 6382#: login-utils/agetty.c:946
b359eb3b 6383#, c-format
7eda085c 6384msgid "users"
eb63b9b8 6385msgstr "Benutzer"
7eda085c 6386
b9ae633e 6387#: login-utils/agetty.c:1031
7eda085c
KZ
6388#, c-format
6389msgid "%s: read: %m"
c129767e 6390msgstr "%s: gelesen: %m"
7eda085c 6391
b9ae633e 6392#: login-utils/agetty.c:1078
7eda085c
KZ
6393#, c-format
6394msgid "%s: input overrun"
c129767e 6395msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf"
7eda085c 6396
b9ae633e 6397#: login-utils/agetty.c:1203
bd18614b 6398#, fuzzy, c-format
7eda085c 6399msgid ""
b9ae633e
KZ
6400"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6401"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6402"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6403"line baud_rate,... [termtype]\n"
7eda085c 6404msgstr ""
b9ae633e
KZ
6405"Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
6406"login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n"
6407" oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
6408"login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n"
7eda085c 6409
b9ae633e 6410#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
b359eb3b 6411#, c-format
7eda085c 6412msgid "login: memory low, login may fail\n"
df1dddf9 6413msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n"
7eda085c 6414
b22550fa 6415# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
b9ae633e 6416#: login-utils/checktty.c:92
7eda085c 6417msgid "can't malloc for ttyclass"
c129767e 6418msgstr "can't malloc for ttyclass"
7eda085c 6419
b22550fa 6420# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
b9ae633e 6421#: login-utils/checktty.c:113
7eda085c 6422msgid "can't malloc for grplist"
c129767e 6423msgstr "can't malloc for grplist"
7eda085c 6424
b9ae633e 6425#: login-utils/checktty.c:554
7eda085c
KZ
6426#, c-format
6427msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
c129767e 6428msgstr "Login on %s from %s denied by default.\n"
7eda085c 6429
b9ae633e 6430#: login-utils/checktty.c:565
7eda085c
KZ
6431#, c-format
6432msgid "Login on %s from %s denied.\n"
c129767e 6433msgstr "Login on %s from %s denied.\n"
7eda085c 6434
de6bd3e8 6435#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
7eda085c
KZ
6436#, c-format
6437msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
c129767e 6438msgstr "%s: Sie (Nuter %d) existieren nicht.\n"
7eda085c 6439
de6bd3e8 6440#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
7eda085c
KZ
6441#, c-format
6442msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
c129767e 6443msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n"
7eda085c 6444
de6bd3e8 6445#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
7eda085c
KZ
6446#, c-format
6447msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
c129767e
KZ
6448msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n"
6449
de6bd3e8 6450#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6451msgid "Unknown user context"
b22550fa 6452msgstr "unbekannter Nutzerkontext"
c129767e 6453
de6bd3e8 6454#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6455#, c-format
6456msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
b9ae633e
KZ
6457msgstr ""
6458"%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n"
7eda085c 6459
de6bd3e8 6460#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
7eda085c 6461#, c-format
c129767e 6462msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
48d7b13a 6463msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen"
7eda085c 6464
de6bd3e8 6465#: login-utils/chfn.c:178
c129767e
KZ
6466#, c-format
6467msgid "Changing finger information for %s.\n"
6468msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n"
6469
eaf811fa 6470#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
de6bd3e8 6471#, fuzzy, c-format
47dc8cce 6472msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
de6bd3e8 6473msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
7eda085c 6474
eaf811fa 6475#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
47dc8cce
KZ
6476#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:681
6477#: mount/lomount.c:684
7eda085c 6478msgid "Password: "
364cda48 6479msgstr "Passwort: "
7eda085c 6480
de6bd3e8 6481#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
7eda085c 6482msgid "Incorrect password."
a2c5f3ca 6483msgstr "Inkorrektes Passwort."
7eda085c 6484
de6bd3e8 6485#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 6486#, c-format
7eda085c 6487msgid "Finger information not changed.\n"
a2c5f3ca 6488msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n"
7eda085c 6489
364cda48 6490# XXX - Merge with next strings.
de6bd3e8 6491#: login-utils/chfn.c:328
7eda085c
KZ
6492#, c-format
6493msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
df1dddf9 6494msgstr "Aufruf: %s [ -f ganzer_Name ] [ -o Bureau ] "
7eda085c 6495
de6bd3e8 6496#: login-utils/chfn.c:329
b359eb3b 6497#, c-format
7eda085c
KZ
6498msgid ""
6499"[ -p office-phone ]\n"
6500"\t[ -h home-phone ] "
6501msgstr ""
48d7b13a 6502"[ -p Büro-Telefon ]\n"
df1dddf9 6503"\t[ -h Heim-Telefon ] "
7eda085c 6504
de6bd3e8 6505#: login-utils/chfn.c:330
b359eb3b 6506#, c-format
7eda085c 6507msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
df1dddf9 6508msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7eda085c 6509
de6bd3e8 6510#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
b359eb3b 6511#, c-format
7eda085c
KZ
6512msgid ""
6513"\n"
6514"Aborted.\n"
6515msgstr ""
df1dddf9
KZ
6516"\n"
6517"Abgebrochen.\n"
7eda085c 6518
de6bd3e8 6519#: login-utils/chfn.c:434
b359eb3b 6520#, c-format
7eda085c 6521msgid "field is too long.\n"
df1dddf9 6522msgstr "Feld ist zu lang.\n"
7eda085c 6523
de6bd3e8 6524#: login-utils/chfn.c:442
7eda085c
KZ
6525#, c-format
6526msgid "'%c' is not allowed.\n"
c129767e 6527msgstr "„%c“ ist nicht erlaubt.\n"
7eda085c 6528
de6bd3e8 6529#: login-utils/chfn.c:447
b359eb3b 6530#, c-format
7eda085c 6531msgid "Control characters are not allowed.\n"
df1dddf9 6532msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
7eda085c 6533
de6bd3e8 6534#: login-utils/chfn.c:512
b359eb3b 6535#, c-format
7eda085c 6536msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
df1dddf9 6537msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
7eda085c 6538
de6bd3e8 6539#: login-utils/chfn.c:515
b359eb3b 6540#, c-format
7eda085c 6541msgid "Finger information changed.\n"
df1dddf9 6542msgstr "Finger-Information geändert.\n"
7eda085c 6543
de6bd3e8 6544#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321
7eda085c 6545msgid "malloc failed"
c129767e 6546msgstr "„malloc“ schlug fehl"
7eda085c 6547
de6bd3e8 6548#: login-utils/chsh.c:143
b22550fa 6549#, c-format
c129767e 6550msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
48d7b13a 6551msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n"
c129767e 6552
de6bd3e8 6553#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 6554#, c-format
b9ae633e
KZ
6555msgid ""
6556"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6557"denied\n"
c129767e 6558msgstr ""
48d7b13a
KZ
6559"%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n"
6560"Shell-Änderung abgelehnt.\n"
c129767e 6561
de6bd3e8 6562#: login-utils/chsh.c:170
7eda085c
KZ
6563#, c-format
6564msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
b9ae633e
KZ
6565msgstr ""
6566"%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n"
7eda085c 6567
de6bd3e8 6568#: login-utils/chsh.c:177
7eda085c
KZ
6569#, c-format
6570msgid "Changing shell for %s.\n"
a2c5f3ca 6571msgstr "Shell für %s ändern.\n"
7eda085c 6572
de6bd3e8 6573#: login-utils/chsh.c:222
7eda085c 6574msgid "New shell"
1d4ad1de 6575msgstr "Neue Shell"
7eda085c 6576
de6bd3e8 6577#: login-utils/chsh.c:229
b359eb3b 6578#, c-format
7eda085c 6579msgid "Shell not changed.\n"
a2c5f3ca 6580msgstr "Shell nicht geändert.\n"
7eda085c 6581
de6bd3e8 6582#: login-utils/chsh.c:235
b359eb3b 6583#, c-format
7eda085c 6584msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
c129767e 6585msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n"
7eda085c 6586
de6bd3e8 6587#: login-utils/chsh.c:238
b359eb3b 6588#, c-format
7eda085c 6589msgid "Shell changed.\n"
a2c5f3ca 6590msgstr "Shell geändert.\n"
364cda48 6591
de6bd3e8 6592#: login-utils/chsh.c:303
364cda48
KZ
6593#, c-format
6594msgid ""
6595"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6596" [ username ]\n"
6597msgstr ""
6598"Aufruf: %s [ -s Shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6599" [ Benutzername ]\n"
7eda085c 6600
de6bd3e8 6601#: login-utils/chsh.c:349
7eda085c
KZ
6602#, c-format
6603msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
df1dddf9 6604msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n"
7eda085c 6605
de6bd3e8 6606#: login-utils/chsh.c:353
7eda085c
KZ
6607#, c-format
6608msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
c129767e 6609msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n"
7eda085c 6610
de6bd3e8 6611#: login-utils/chsh.c:357
7eda085c
KZ
6612#, c-format
6613msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
c129767e 6614msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n"
7eda085c 6615
de6bd3e8 6616#: login-utils/chsh.c:364
7eda085c
KZ
6617#, c-format
6618msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
a2c5f3ca 6619msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n"
7eda085c 6620
de6bd3e8 6621#: login-utils/chsh.c:368
7eda085c
KZ
6622#, c-format
6623msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
a2c5f3ca 6624msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n"
7eda085c 6625
b9ae633e 6626#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
7eda085c 6627#, c-format
b9ae633e
KZ
6628msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6629msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n"
7eda085c 6630
de6bd3e8 6631#: login-utils/chsh.c:377
7eda085c
KZ
6632#, c-format
6633msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
c129767e 6634msgstr "%s: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n"
7eda085c 6635
de6bd3e8 6636#: login-utils/chsh.c:379
b9ae633e
KZ
6637#, fuzzy, c-format
6638msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
df1dddf9 6639msgstr "%s: Benutzen Sie die Option -l für eine Liste\n"
7eda085c 6640
de6bd3e8 6641#: login-utils/chsh.c:386
7eda085c
KZ
6642#, c-format
6643msgid "Use %s -l to see list.\n"
c129767e 6644msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n"
7eda085c 6645
de6bd3e8 6646#: login-utils/chsh.c:406
b359eb3b 6647#, c-format
7eda085c 6648msgid "No known shells.\n"
a2c5f3ca 6649msgstr "Keine bekannten Shells.\n"
7eda085c 6650
47dc8cce
KZ
6651#: login-utils/islocal.c:87
6652#, fuzzy, c-format
6653msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
6654msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
7eda085c 6655
364cda48 6656#: login-utils/last.c:148
7eda085c 6657msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
54a9ceb8 6658msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
7eda085c 6659
48d7b13a 6660#: login-utils/last.c:284
7eda085c 6661msgid " still logged in"
a2c5f3ca 6662msgstr " noch immer eingeloggt"
7eda085c 6663
48d7b13a 6664#: login-utils/last.c:306
7eda085c
KZ
6665#, c-format
6666msgid ""
6667"\n"
eb63b9b8 6668"wtmp begins %s"
7eda085c 6669msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
6670"\n"
6671"wtmp beginnt %s"
7eda085c 6672
48d7b13a 6673#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
7eda085c 6674msgid "last: malloc failure.\n"
df1dddf9 6675msgstr "last: malloc-Fehlschlag.\n"
7eda085c 6676
48d7b13a 6677#: login-utils/last.c:407
7eda085c 6678msgid "last: gethostname"
c129767e 6679msgstr "last: gethostname"
7eda085c 6680
48d7b13a 6681#: login-utils/last.c:456
ffc43748 6682#, c-format
7eda085c
KZ
6683msgid ""
6684"\n"
6685"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6686msgstr ""
df1dddf9
KZ
6687"\n"
6688"unterbrochen %10.10s %5.5s \n"
7eda085c 6689
0027a8b1 6690#: login-utils/login.c:200
a2c5f3ca 6691#, c-format
1d4ad1de 6692msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
a2c5f3ca 6693msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
1d4ad1de 6694
0027a8b1 6695#: login-utils/login.c:232
95f1bdee 6696msgid "FATAL: bad tty"
df1dddf9 6697msgstr "FATAL: ungültiges TTY"
95f1bdee 6698
eaf811fa 6699#: login-utils/login.c:411
b359eb3b 6700#, c-format
7eda085c 6701msgid "login: -h for super-user only.\n"
a2c5f3ca 6702msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
7eda085c 6703
eaf811fa 6704#: login-utils/login.c:454
b359eb3b 6705#, c-format
7eda085c 6706msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
364cda48 6707msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n"
7eda085c 6708
eaf811fa 6709#: login-utils/login.c:549
7eda085c
KZ
6710#, c-format
6711msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
df1dddf9 6712msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s"
7eda085c 6713
a2c5f3ca 6714# unten nochmal mit NL
eaf811fa 6715#: login-utils/login.c:566
eb63b9b8
KZ
6716msgid "login: "
6717msgstr "Anmeldung: "
6718
b22550fa 6719# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
eaf811fa 6720#: login-utils/login.c:610
7eda085c
KZ
6721#, c-format
6722msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
df1dddf9 6723msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
7eda085c 6724
f0c8eda1 6725# unten noch zwei mal mit anderen NL
eaf811fa 6726#: login-utils/login.c:615
b359eb3b 6727#, c-format
7eda085c
KZ
6728msgid ""
6729"Login incorrect\n"
6730"\n"
6731msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
6732"Login inkorrekt\n"
6733"\n"
7eda085c 6734
b22550fa 6735# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
eaf811fa 6736#: login-utils/login.c:624
7eda085c
KZ
6737#, c-format
6738msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
f0c8eda1 6739msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
7eda085c 6740
eaf811fa 6741#: login-utils/login.c:628
7eda085c
KZ
6742#, c-format
6743msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
f0c8eda1 6744msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7eda085c 6745
eaf811fa 6746#: login-utils/login.c:633
b359eb3b 6747#, c-format
7eda085c
KZ
6748msgid ""
6749"\n"
6750"Login incorrect\n"
6751msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
6752"\n"
6753"Login inkorrekt\n"
7eda085c 6754
eaf811fa 6755#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
b359eb3b 6756#, c-format
e8f26419
KZ
6757msgid ""
6758"\n"
6759"Session setup problem, abort.\n"
6760msgstr ""
df1dddf9
KZ
6761"\n"
6762"Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n"
e8f26419 6763
eaf811fa 6764#: login-utils/login.c:662
e8f26419
KZ
6765#, c-format
6766msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
df1dddf9 6767msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch."
e8f26419 6768
eaf811fa 6769#: login-utils/login.c:669
e8f26419
KZ
6770#, c-format
6771msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
c129767e 6772msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch."
e8f26419 6773
eaf811fa 6774#: login-utils/login.c:688
b359eb3b 6775#, c-format
e8f26419 6776msgid "login: Out of memory\n"
1d4ad1de 6777msgstr "login: Speicher ist alle!\n"
e8f26419 6778
eaf811fa 6779#: login-utils/login.c:732
7eda085c 6780msgid "Illegal username"
f0c8eda1 6781msgstr "Ungültiger Nutzername"
7eda085c 6782
eaf811fa 6783#: login-utils/login.c:775
7eda085c
KZ
6784#, c-format
6785msgid "%s login refused on this terminal.\n"
df1dddf9 6786msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n"
7eda085c 6787
b22550fa 6788# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
eaf811fa 6789#: login-utils/login.c:780
7eda085c
KZ
6790#, c-format
6791msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
f0c8eda1 6792msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
7eda085c 6793
eaf811fa 6794#: login-utils/login.c:784
7eda085c
KZ
6795#, c-format
6796msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
f0c8eda1 6797msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
7eda085c 6798
eaf811fa 6799#: login-utils/login.c:838
b359eb3b 6800#, c-format
7eda085c 6801msgid "Login incorrect\n"
f0c8eda1 6802msgstr "Login inkorrekt\n"
7eda085c 6803
b22550fa 6804# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
eaf811fa 6805#: login-utils/login.c:1063
7eda085c
KZ
6806#, c-format
6807msgid "DIALUP AT %s BY %s"
f0c8eda1 6808msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
7eda085c 6809
eaf811fa 6810#: login-utils/login.c:1070
7eda085c
KZ
6811#, c-format
6812msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
f0c8eda1 6813msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7eda085c 6814
eaf811fa 6815#: login-utils/login.c:1073
7eda085c
KZ
6816#, c-format
6817msgid "ROOT LOGIN ON %s"
f0c8eda1 6818msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
7eda085c 6819
eaf811fa 6820#: login-utils/login.c:1076
7eda085c
KZ
6821#, c-format
6822msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
f0c8eda1 6823msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7eda085c 6824
eaf811fa 6825#: login-utils/login.c:1079
7eda085c
KZ
6826#, c-format
6827msgid "LOGIN ON %s BY %s"
f0c8eda1 6828msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
7eda085c 6829
eaf811fa 6830#: login-utils/login.c:1100
b359eb3b 6831#, c-format
e8f26419 6832msgid "You have new mail.\n"
1d4ad1de 6833msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
7eda085c 6834
eaf811fa 6835#: login-utils/login.c:1102
b359eb3b 6836#, c-format
e8f26419 6837msgid "You have mail.\n"
1d4ad1de 6838msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
7eda085c 6839
eaf811fa 6840#: login-utils/login.c:1146
7eda085c
KZ
6841#, c-format
6842msgid "login: failure forking: %s"
e8f26419 6843msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
7eda085c 6844
eaf811fa 6845#: login-utils/login.c:1193
1d4ad1de
KZ
6846#, c-format
6847msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
df1dddf9 6848msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
1d4ad1de 6849
eaf811fa 6850#: login-utils/login.c:1199
7eda085c 6851msgid "setuid() failed"
df1dddf9 6852msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
7eda085c 6853
eaf811fa 6854#: login-utils/login.c:1205
7eda085c
KZ
6855#, c-format
6856msgid "No directory %s!\n"
364cda48 6857msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
7eda085c 6858
eaf811fa 6859#: login-utils/login.c:1209
b359eb3b 6860#, c-format
7eda085c 6861msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
c129767e 6862msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n"
7eda085c 6863
eaf811fa 6864#: login-utils/login.c:1217
b359eb3b 6865#, c-format
7eda085c 6866msgid "login: no memory for shell script.\n"
df1dddf9 6867msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n"
7eda085c 6868
eaf811fa 6869#: login-utils/login.c:1244
7eda085c
KZ
6870#, c-format
6871msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
df1dddf9 6872msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n"
7eda085c 6873
eaf811fa 6874#: login-utils/login.c:1247
7eda085c
KZ
6875#, c-format
6876msgid "login: no shell: %s.\n"
f0c8eda1 6877msgstr "login: keine Shell: %s.\n"
7eda085c 6878
eaf811fa 6879#: login-utils/login.c:1262
7eda085c
KZ
6880#, c-format
6881msgid ""
6882"\n"
6883"%s login: "
6884msgstr ""
eb63b9b8
KZ
6885"\n"
6886"%s Anmeldung: "
7eda085c 6887
eaf811fa 6888#: login-utils/login.c:1273
b359eb3b 6889#, c-format
7eda085c 6890msgid "login name much too long.\n"
f0c8eda1 6891msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
7eda085c 6892
eaf811fa 6893#: login-utils/login.c:1274
7eda085c 6894msgid "NAME too long"
f0c8eda1 6895msgstr "NAME zu lang"
7eda085c 6896
eaf811fa 6897#: login-utils/login.c:1281
b359eb3b 6898#, c-format
7eda085c 6899msgid "login names may not start with '-'.\n"
c129767e 6900msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n"
7eda085c 6901
eaf811fa 6902#: login-utils/login.c:1291
b359eb3b 6903#, c-format
7eda085c 6904msgid "too many bare linefeeds.\n"
f0c8eda1 6905msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n"
7eda085c 6906
eaf811fa 6907#: login-utils/login.c:1292
7eda085c 6908msgid "EXCESSIVE linefeeds"
f0c8eda1 6909msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe"
7eda085c 6910
eaf811fa 6911#: login-utils/login.c:1324
7eda085c
KZ
6912#, c-format
6913msgid "Login timed out after %d seconds\n"
f0c8eda1 6914msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
7eda085c 6915
eaf811fa 6916#: login-utils/login.c:1412
7eda085c
KZ
6917#, c-format
6918msgid "Last login: %.*s "
eb63b9b8 6919msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
7eda085c 6920
eaf811fa 6921#: login-utils/login.c:1416
7eda085c
KZ
6922#, c-format
6923msgid "from %.*s\n"
eb63b9b8 6924msgstr "von %.*s\n"
7eda085c 6925
eaf811fa 6926#: login-utils/login.c:1419
7eda085c
KZ
6927#, c-format
6928msgid "on %.*s\n"
eb63b9b8 6929msgstr "auf %.*s\n"
7eda085c 6930
b22550fa 6931# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
eaf811fa 6932#: login-utils/login.c:1439
7eda085c
KZ
6933#, c-format
6934msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
f0c8eda1 6935msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7eda085c 6936
b22550fa 6937# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
eaf811fa 6938#: login-utils/login.c:1442
7eda085c
KZ
6939#, c-format
6940msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
f0c8eda1 6941msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7eda085c 6942
b22550fa 6943# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
eaf811fa 6944#: login-utils/login.c:1446
7eda085c
KZ
6945#, c-format
6946msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
f0c8eda1 6947msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7eda085c 6948
b22550fa 6949# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
eaf811fa 6950#: login-utils/login.c:1449
7eda085c
KZ
6951#, c-format
6952msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
f0c8eda1 6953msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7eda085c
KZ
6954
6955#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 6956#, c-format
7eda085c 6957msgid "is y\n"
f0c8eda1 6958msgstr "ist y\n"
7eda085c
KZ
6959
6960#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 6961#, c-format
7eda085c 6962msgid "is n\n"
f0c8eda1 6963msgstr "is n\n"
7eda085c
KZ
6964
6965#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 6966#, c-format
7eda085c 6967msgid "usage: mesg [y | n]\n"
364cda48 6968msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n"
7eda085c 6969
0027a8b1 6970#: login-utils/newgrp.c:105
7eda085c 6971msgid "newgrp: Who are you?"
df1dddf9 6972msgstr "newgrp: Wer sind Sie?"
7eda085c 6973
0027a8b1 6974#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
7eda085c 6975msgid "newgrp: setgid"
df1dddf9 6976msgstr "newgrp: setgid"
7eda085c 6977
0027a8b1 6978#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
7eda085c 6979msgid "newgrp: No such group."
df1dddf9 6980msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
7eda085c 6981
364cda48 6982# libc.po: "Keine Berechtigung"
0027a8b1 6983#: login-utils/newgrp.c:131
7eda085c 6984msgid "newgrp: Permission denied"
a2c5f3ca 6985msgstr "newgrp: Keine Berechtigung"
7eda085c 6986
0027a8b1 6987#: login-utils/newgrp.c:138
7eda085c 6988msgid "newgrp: setuid"
df1dddf9 6989msgstr "newgrp: setuid"
7eda085c 6990
0027a8b1 6991#: login-utils/newgrp.c:144
7eda085c 6992msgid "No shell"
f0c8eda1 6993msgstr "Keine Shell"
7eda085c 6994
b9ae633e 6995#: login-utils/shutdown.c:115
b359eb3b 6996#, c-format
7eda085c 6997msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
df1dddf9 6998msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
7eda085c 6999
b9ae633e 7000#: login-utils/shutdown.c:133
7eda085c 7001msgid "Shutdown process aborted"
df1dddf9 7002msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen"
7eda085c 7003
b9ae633e 7004#: login-utils/shutdown.c:164
7eda085c
KZ
7005#, c-format
7006msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
df1dddf9 7007msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n"
7eda085c 7008
b9ae633e 7009#: login-utils/shutdown.c:258
b359eb3b 7010#, c-format
7eda085c 7011msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
df1dddf9 7012msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n"
7eda085c 7013
54a9ceb8 7014# What the f… (MPi)
b9ae633e 7015#: login-utils/shutdown.c:309
7eda085c 7016msgid "for maintenance; bounce, bounce"
df1dddf9 7017msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce"
7eda085c 7018
b9ae633e 7019#: login-utils/shutdown.c:338
7eda085c 7020msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
df1dddf9 7021msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren"
7eda085c 7022
b9ae633e 7023#: login-utils/shutdown.c:342
7eda085c 7024msgid "Login is therefore prohibited."
df1dddf9 7025msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt."
7eda085c 7026
b9ae633e 7027#: login-utils/shutdown.c:364
7eda085c 7028#, c-format
e8f26419 7029msgid "rebooted by %s: %s"
df1dddf9 7030msgstr "neu gestartet durch %s: %s"
7eda085c 7031
b9ae633e 7032#: login-utils/shutdown.c:367
e8f26419
KZ
7033#, c-format
7034msgid "halted by %s: %s"
df1dddf9 7035msgstr "angehalten durch %s: %s"
7eda085c 7036
b9ae633e 7037#: login-utils/shutdown.c:431
7eda085c
KZ
7038msgid ""
7039"\n"
7040"Why am I still alive after reboot?"
7041msgstr ""
df1dddf9
KZ
7042"\n"
7043"Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?"
7eda085c 7044
b9ae633e 7045#: login-utils/shutdown.c:433
7eda085c
KZ
7046msgid ""
7047"\n"
7048"Now you can turn off the power..."
7049msgstr ""
df1dddf9 7050"\n"
54a9ceb8 7051"Sie können den Rechner jetzt abschalten…"
7eda085c 7052
b9ae633e 7053#: login-utils/shutdown.c:449
b359eb3b 7054#, c-format
7eda085c 7055msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
54a9ceb8 7056msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels…\n"
7eda085c 7057
b9ae633e 7058#: login-utils/shutdown.c:452
7eda085c
KZ
7059#, c-format
7060msgid "Error powering off\t%s\n"
df1dddf9 7061msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n"
7eda085c 7062
b9ae633e 7063#: login-utils/shutdown.c:460
7eda085c
KZ
7064#, c-format
7065msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
54a9ceb8 7066msgstr "Führe Programm „%s“ aus…\n"
7eda085c 7067
b9ae633e 7068#: login-utils/shutdown.c:463
7eda085c
KZ
7069#, c-format
7070msgid "Error executing\t%s\n"
df1dddf9 7071msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n"
7eda085c 7072
e8f26419
KZ
7073# XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast
7074# Message
b9ae633e 7075#: login-utils/shutdown.c:490
a2c5f3ca 7076#, c-format
e8f26419 7077msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
a2c5f3ca 7078msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:"
7eda085c 7079
b9ae633e 7080#: login-utils/shutdown.c:496
7eda085c 7081#, c-format
364cda48 7082msgid "System going down in %d hours %d minutes"
df1dddf9 7083msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter"
7eda085c 7084
b9ae633e 7085#: login-utils/shutdown.c:499
364cda48
KZ
7086#, c-format
7087msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
df1dddf9 7088msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter"
7eda085c 7089
b9ae633e 7090#: login-utils/shutdown.c:502
7eda085c 7091#, c-format
364cda48 7092msgid "System going down in %d minutes\n"
df1dddf9 7093msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n"
364cda48 7094
b9ae633e 7095#: login-utils/shutdown.c:505
b359eb3b 7096#, c-format
364cda48 7097msgid "System going down in 1 minute\n"
df1dddf9 7098msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n"
7eda085c 7099
b9ae633e 7100#: login-utils/shutdown.c:507
b359eb3b 7101#, c-format
364cda48 7102msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
df1dddf9 7103msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n"
364cda48 7104
b9ae633e 7105#: login-utils/shutdown.c:512
7eda085c
KZ
7106#, c-format
7107msgid "\t... %s ...\n"
54a9ceb8 7108msgstr "\t… %s …\n"
7eda085c 7109
b9ae633e 7110#: login-utils/shutdown.c:569
7eda085c 7111msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
a2c5f3ca 7112msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!"
7eda085c 7113
b9ae633e 7114#: login-utils/shutdown.c:577
7eda085c 7115msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
b9ae633e
KZ
7116msgstr ""
7117"Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen."
7eda085c 7118
b9ae633e 7119#: login-utils/shutdown.c:596
7eda085c 7120msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
a2c5f3ca 7121msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand."
7eda085c 7122
b9ae633e 7123#: login-utils/shutdown.c:605
7eda085c 7124#, c-format
eb63b9b8 7125msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
a2c5f3ca 7126msgstr "Kann %s nicht ausführen, versuche umount zum Aushängen.\n"
7eda085c 7127
b9ae633e 7128#: login-utils/shutdown.c:609
7eda085c 7129msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
a2c5f3ca 7130msgstr "Kann umount nicht ausführen, gebe es mit dem Aushängen auf."
7eda085c 7131
b9ae633e 7132#: login-utils/shutdown.c:614
7eda085c 7133msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
54a9ceb8 7134msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
7eda085c 7135
b9ae633e 7136#: login-utils/shutdown.c:661
1d4ad1de 7137#, c-format
66ee8158 7138msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
a2c5f3ca 7139msgstr "shutdown: konnte %s nicht aushängen: %s\n"
7eda085c 7140
756bfd01 7141#: login-utils/simpleinit.c:132
7eda085c 7142msgid "Booting to single user mode.\n"
c129767e 7143msgstr "Boote zum Single-User-Modus.\n"
7eda085c 7144
756bfd01 7145#: login-utils/simpleinit.c:136
7eda085c 7146msgid "exec of single user shell failed\n"
c129767e 7147msgstr "„exec“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n"
7eda085c 7148
756bfd01 7149#: login-utils/simpleinit.c:140
7eda085c 7150msgid "fork of single user shell failed\n"
c129767e 7151msgstr "„fork“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n"
7eda085c 7152
756bfd01 7153#: login-utils/simpleinit.c:208
66ee8158 7154msgid "error opening fifo\n"
c129767e 7155msgstr "Fehler beim Öffnen der „fifo“\n"
364cda48 7156
756bfd01 7157#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7158msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
c129767e 7159msgstr "Fehler beim Setzen von „close-on-exec“ auf /dev/initctl"
a5a16c68 7160
756bfd01 7161#: login-utils/simpleinit.c:259
364cda48 7162msgid "error running finalprog\n"
c129767e 7163msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n"
364cda48 7164
756bfd01 7165#: login-utils/simpleinit.c:263
364cda48 7166msgid "error forking finalprog\n"
c129767e 7167msgstr "Fehler beim „fork“ von finalprog\n"
66ee8158 7168
756bfd01 7169#: login-utils/simpleinit.c:345
7eda085c
KZ
7170msgid ""
7171"\n"
7172"Wrong password.\n"
7173msgstr ""
7174"\n"
364cda48 7175"Falsches Passwort.\n"
7eda085c 7176
756bfd01 7177#: login-utils/simpleinit.c:418
364cda48 7178msgid "lstat of path failed\n"
c129767e 7179msgstr "„lstat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
364cda48 7180
756bfd01 7181#: login-utils/simpleinit.c:426
66ee8158 7182msgid "stat of path failed\n"
c129767e 7183msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
7eda085c 7184
756bfd01 7185#: login-utils/simpleinit.c:434
66ee8158 7186msgid "open of directory failed\n"
c129767e 7187msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n"
7eda085c 7188
756bfd01 7189#: login-utils/simpleinit.c:508
7eda085c 7190msgid "fork failed\n"
c129767e 7191msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
7eda085c 7192
b9ae633e 7193#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
7eda085c 7194msgid "exec failed\n"
c129767e 7195msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
7eda085c 7196
756bfd01 7197#: login-utils/simpleinit.c:563
7eda085c 7198msgid "cannot open inittab\n"
a2c5f3ca 7199msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n"
7eda085c 7200
756bfd01 7201#: login-utils/simpleinit.c:630
7eda085c 7202msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
c129767e 7203msgstr "kein TERM oder kann nicht auf TTY zugreifen\n"
7eda085c 7204
756bfd01 7205#: login-utils/simpleinit.c:936
a2c5f3ca 7206#, c-format
e8f26419 7207msgid "error stopping service: \"%s\""
c129767e 7208msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
66ee8158 7209
364cda48 7210#: login-utils/ttymsg.c:75
7eda085c 7211msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
c129767e 7212msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)"
7eda085c 7213
364cda48 7214#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 7215#, c-format
7eda085c 7216msgid "excessively long line arg"
c129767e 7217msgstr "übermäßig langes Zeilenargument"
7eda085c 7218
a2c5f3ca 7219# This is only used when strerror(errno) is much too long
aedd4ddc 7220#: login-utils/ttymsg.c:140
b359eb3b 7221#, c-format
7eda085c 7222msgid "cannot fork"
e8f26419 7223msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
7eda085c 7224
eb63b9b8 7225# This is used normaly
aedd4ddc 7226#: login-utils/ttymsg.c:144
7eda085c
KZ
7227#, c-format
7228msgid "fork: %s"
e8f26419 7229msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s"
7eda085c 7230
aedd4ddc 7231#: login-utils/ttymsg.c:174
7eda085c
KZ
7232#, c-format
7233msgid "%s: BAD ERROR"
48d7b13a 7234msgstr "%s: BAD ERROR"
7eda085c 7235
c129767e 7236#: login-utils/vipw.c:143
7eda085c 7237#, c-format
e8f26419 7238msgid "%s: the password file is busy.\n"
c129767e 7239msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n"
7eda085c 7240
c129767e 7241#: login-utils/vipw.c:146
e8f26419
KZ
7242#, c-format
7243msgid "%s: the group file is busy.\n"
c129767e 7244msgstr "%s: die Gruppendatei ist in Benutzung.\n"
e8f26419 7245
c129767e 7246#: login-utils/vipw.c:162
7eda085c
KZ
7247#, c-format
7248msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
c129767e 7249msgstr "%s: die Datei %s ist in Benutzung (%s existiert).\n"
7eda085c 7250
c129767e 7251#: login-utils/vipw.c:168
7eda085c
KZ
7252#, c-format
7253msgid "%s: can't link %s: %s\n"
c129767e 7254msgstr "%s: kann %s nicht verlinken: %s\n"
7eda085c 7255
c129767e 7256#: login-utils/vipw.c:202
b22550fa 7257#, c-format
c129767e 7258msgid "%s: Can't get context for %s"
b22550fa 7259msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht bekommen"
c129767e
KZ
7260
7261#: login-utils/vipw.c:208
b22550fa 7262#, c-format
c129767e 7263msgid "%s: Can't set context for %s"
b22550fa 7264msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht setzen"
c129767e
KZ
7265
7266#: login-utils/vipw.c:217
7eda085c
KZ
7267#, c-format
7268msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
c129767e 7269msgstr "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n"
7eda085c 7270
c129767e 7271#: login-utils/vipw.c:240
7eda085c
KZ
7272#, c-format
7273msgid "%s: Cannot fork\n"
e8f26419 7274msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n"
7eda085c 7275
a2c5f3ca
KZ
7276# "nicht geändert"
7277# "wurde nicht geändert"
c129767e 7278#: login-utils/vipw.c:276
a2c5f3ca 7279#, c-format
7eda085c 7280msgid "%s: %s unchanged\n"
a2c5f3ca 7281msgstr "%s: %s unverändert\n"
7eda085c 7282
c129767e 7283#: login-utils/vipw.c:297
7eda085c
KZ
7284#, c-format
7285msgid "%s: no changes made\n"
c129767e 7286msgstr "%s: keine Änderungen durchgeführt\n"
7eda085c 7287
0027a8b1 7288#: login-utils/vipw.c:350
b359eb3b 7289#, c-format
364cda48 7290msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
c129767e 7291msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n"
364cda48 7292
0027a8b1 7293#: login-utils/vipw.c:351
b359eb3b 7294#, c-format
364cda48 7295msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
c129767e 7296msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n"
364cda48 7297
0027a8b1 7298#: login-utils/vipw.c:352
364cda48
KZ
7299#, c-format
7300msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
c129767e 7301msgstr "Würden Sie jetzt gerne %s bearbeiten [j/n]? "
364cda48 7302
b9ae633e 7303#: login-utils/wall.c:112
7eda085c 7304#, c-format
eb63b9b8 7305msgid "usage: %s [file]\n"
364cda48 7306msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n"
7eda085c 7307
b9ae633e 7308#: login-utils/wall.c:167
eb63b9b8
KZ
7309#, c-format
7310msgid "%s: can't open temporary file.\n"
a2c5f3ca 7311msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n"
7eda085c 7312
b22550fa 7313# XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast
364cda48 7314# Message
b9ae633e 7315#: login-utils/wall.c:194
7eda085c
KZ
7316#, c-format
7317msgid "Broadcast Message from %s@%s"
364cda48
KZ
7318msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s"
7319
b9ae633e 7320#: login-utils/wall.c:212
364cda48
KZ
7321#, c-format
7322msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
b22550fa 7323msgstr "%s: werde nicht aus %s lesen – benutze Standardeingabe.\n"
7eda085c 7324
b9ae633e 7325#: login-utils/wall.c:217
7eda085c 7326#, c-format
eb63b9b8 7327msgid "%s: can't read %s.\n"
364cda48 7328msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
7eda085c 7329
b9ae633e 7330#: login-utils/wall.c:240
eb63b9b8
KZ
7331#, c-format
7332msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
c129767e 7333msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n"
7eda085c 7334
b9ae633e 7335#: login-utils/wall.c:250
eb63b9b8
KZ
7336#, c-format
7337msgid "%s: can't read temporary file.\n"
a2c5f3ca 7338msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n"
7eda085c 7339
b9ae633e
KZ
7340#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358
7341#, fuzzy, c-format
7342msgid "illegal day value: use 1-%d"
7343msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999"
7344
7345#: misc-utils/cal.c:350
7eda085c 7346msgid "illegal month value: use 1-12"
63cccae4 7347msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12"
7eda085c 7348
b9ae633e 7349#: misc-utils/cal.c:354
7eda085c 7350msgid "illegal year value: use 1-9999"
63cccae4 7351msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999"
7eda085c 7352
b9ae633e 7353#: misc-utils/cal.c:448
e8f26419
KZ
7354#, c-format
7355msgid "%s %d"
63cccae4 7356msgstr "%s %d"
e8f26419 7357
b9ae633e
KZ
7358#: misc-utils/cal.c:839
7359#, fuzzy, c-format
7360msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
a2c5f3ca 7361msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n"
7eda085c 7362
48d7b13a 7363#: misc-utils/ddate.c:203
7eda085c
KZ
7364#, c-format
7365msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
364cda48 7366msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n"
7eda085c 7367
df1dddf9 7368# The rest is untranslated, leave it (MPi)
48d7b13a 7369#: misc-utils/ddate.c:250
7eda085c 7370msgid "St. Tib's Day"
c129767e 7371msgstr "St. Tib’s Day"
7eda085c 7372
2cccd0ff 7373#: misc-utils/kill.c:207
7eda085c
KZ
7374#, c-format
7375msgid "%s: unknown signal %s\n"
7376msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
7377
2cccd0ff 7378#: misc-utils/kill.c:270
7eda085c
KZ
7379#, c-format
7380msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
c129767e 7381msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n"
7eda085c 7382
2cccd0ff 7383#: misc-utils/kill.c:314
7eda085c
KZ
7384#, c-format
7385msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
a2c5f3ca 7386msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n"
7eda085c 7387
2cccd0ff 7388#: misc-utils/kill.c:354
7eda085c
KZ
7389#, c-format
7390msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
54a9ceb8 7391msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID …\n"
7eda085c 7392
2cccd0ff 7393#: misc-utils/kill.c:355
7eda085c
KZ
7394#, c-format
7395msgid " %s -l [ signal ]\n"
7396msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
7397
bd18614b 7398#: misc-utils/logger.c:139
7eda085c
KZ
7399#, c-format
7400msgid "logger: %s: %s.\n"
a2c5f3ca 7401msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n"
7eda085c 7402
bd18614b 7403#: misc-utils/logger.c:246
7eda085c
KZ
7404#, c-format
7405msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
c129767e 7406msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n"
7eda085c 7407
bd18614b 7408#: misc-utils/logger.c:258
7eda085c
KZ
7409#, c-format
7410msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
a2c5f3ca 7411msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n"
7eda085c 7412
bd18614b 7413#: misc-utils/logger.c:285
b359eb3b 7414#, c-format
b9ae633e
KZ
7415msgid ""
7416"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7417msgstr ""
7418"Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung … ]\n"
7eda085c 7419
de6bd3e8 7420#: misc-utils/look.c:351
b359eb3b 7421#, c-format
7eda085c 7422msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
364cda48 7423msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n"
7eda085c 7424
0027a8b1 7425#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
7eda085c
KZ
7426#, c-format
7427msgid "Could not open %s\n"
a2c5f3ca 7428msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
7eda085c 7429
0027a8b1 7430#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
7eda085c
KZ
7431#, c-format
7432msgid "Got %d bytes from %s\n"
7433msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n"
7434
b9ae633e 7435#: misc-utils/namei.c:124
7eda085c
KZ
7436#, c-format
7437msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
364cda48 7438msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
7eda085c 7439
b9ae633e 7440#: misc-utils/namei.c:138
7eda085c
KZ
7441#, c-format
7442msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
b22550fa 7443msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n"
7eda085c 7444
b9ae633e 7445#: misc-utils/namei.c:148
b359eb3b 7446#, c-format
7eda085c 7447msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
54a9ceb8 7448msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n"
7eda085c 7449
b9ae633e 7450#: misc-utils/namei.c:173
b359eb3b 7451#, c-format
7eda085c 7452msgid "namei: could not chdir to root!\n"
364cda48 7453msgstr "namei: Konnte nicht in das root-Verzeichnis wechseln!\n"
7eda085c
KZ
7454
7455# XXX
b9ae633e 7456#: misc-utils/namei.c:180
b359eb3b 7457#, c-format
7eda085c 7458msgid "namei: could not stat root!\n"
c129767e 7459msgstr "namei: Konnte nicht auf Wurzelverzeichnis zugreifen!\n"
7eda085c 7460
b9ae633e 7461#: misc-utils/namei.c:194
b359eb3b 7462#, c-format
e8f26419 7463msgid "namei: buf overflow\n"
a2c5f3ca 7464msgstr "namei: Puffer-Überlauf\n"
e8f26419 7465
b9ae633e 7466#: misc-utils/namei.c:256
7eda085c
KZ
7467#, c-format
7468msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
b22550fa 7469msgstr " ? Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n"
7eda085c 7470
b9ae633e 7471#: misc-utils/namei.c:284
7eda085c
KZ
7472#, c-format
7473msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
b22550fa 7474msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s – %s (%d)\n"
7eda085c 7475
b9ae633e 7476#: misc-utils/namei.c:294
b359eb3b 7477#, c-format
22853e4a 7478msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
b9ae633e
KZ
7479msgstr ""
7480" *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten "
7481"***\n"
7eda085c 7482
b9ae633e 7483#: misc-utils/namei.c:339
7eda085c
KZ
7484#, c-format
7485msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
7486msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n"
7487
364cda48
KZ
7488#: misc-utils/rename.c:38
7489#, c-format
7490msgid "%s: out of memory\n"
7491msgstr "%s: Speicher ist alle!\n"
7492
7493#: misc-utils/rename.c:56
7494#, c-format
7495msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7496msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
7497
7498#: misc-utils/rename.c:86
7499#, c-format
7500msgid "call: %s from to files...\n"
54a9ceb8 7501msgstr "Aufruf: %s von nach Dateien…\n"
364cda48 7502
de6bd3e8 7503#: misc-utils/script.c:110
364cda48
KZ
7504#, c-format
7505msgid ""
ffc43748 7506"Warning: `%s' is a link.\n"
364cda48
KZ
7507"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7508"Script not started.\n"
7509msgstr ""
c129767e
KZ
7510"Warnung: „%s“ ist eine Verknüpfung.\n"
7511"Benutzen Sie „%s [optionen] %s“, wenn Sie es tatsächlich starten wollen.\n"
63cccae4 7512"Script nicht gestartet.\n"
364cda48 7513
de6bd3e8 7514#: misc-utils/script.c:173
b359eb3b 7515#, c-format
e8f26419 7516msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
a2c5f3ca 7517msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n"
7eda085c 7518
54a9ceb8 7519# Not really nice…
de6bd3e8 7520#: misc-utils/script.c:196
7eda085c
KZ
7521#, c-format
7522msgid "Script started, file is %s\n"
63cccae4 7523msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
7eda085c 7524
b9ae633e
KZ
7525#: misc-utils/script.c:244
7526#, fuzzy, c-format
7527msgid "%s: write error %d: %s\n"
7528msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
7529
a2c5f3ca 7530# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
47dc8cce 7531#: misc-utils/script.c:304
7eda085c
KZ
7532#, c-format
7533msgid "Script started on %s"
63cccae4 7534msgstr "Script wurde gestartet: %s"
7eda085c 7535
47dc8cce 7536#: misc-utils/script.c:347
b9ae633e
KZ
7537#, fuzzy, c-format
7538msgid "%s: write error: %s\n"
7539msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
7540
47dc8cce 7541#: misc-utils/script.c:354
b9ae633e
KZ
7542#, fuzzy, c-format
7543msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7544msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
7545
a2c5f3ca 7546# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
47dc8cce 7547#: misc-utils/script.c:430
7eda085c
KZ
7548#, c-format
7549msgid ""
7550"\n"
7551"Script done on %s"
7552msgstr ""
7553"\n"
63cccae4 7554"Script beendet: %s"
7eda085c 7555
47dc8cce 7556#: misc-utils/script.c:437
7eda085c
KZ
7557#, c-format
7558msgid "Script done, file is %s\n"
63cccae4 7559msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
7eda085c 7560
47dc8cce 7561#: misc-utils/script.c:448
b359eb3b 7562#, c-format
7eda085c 7563msgid "openpty failed\n"
c129767e 7564msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
7eda085c 7565
47dc8cce 7566#: misc-utils/script.c:482
b359eb3b 7567#, c-format
7eda085c 7568msgid "Out of pty's\n"
364cda48 7569msgstr "Keine ptys mehr.\n"
7eda085c 7570
eaf811fa
KZ
7571#: misc-utils/scriptreplay.c:38
7572#, c-format
7573msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
7574msgstr ""
7575
7576#: misc-utils/scriptreplay.c:53
7577#, c-format
7578msgid "expected a number, but got '%s'"
7579msgstr ""
7580
7581#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
7582#, c-format
7583msgid "divisor '%s'"
7584msgstr ""
7585
7586#: misc-utils/scriptreplay.c:104
7587#, fuzzy
7588msgid "write to stdout failed"
7589msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
7590
7591#: misc-utils/scriptreplay.c:110
7592#, c-format
7593msgid "unexpected end of file on %s"
7594msgstr ""
7595
7596#: misc-utils/scriptreplay.c:112
7597#, fuzzy, c-format
7598msgid "failed to read typescript file %s"
7599msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
7600
7601#: misc-utils/scriptreplay.c:144
7602#, fuzzy, c-format
7603msgid "cannot open timing file %s"
7604msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
7605
7606#: misc-utils/scriptreplay.c:147
7607#, fuzzy, c-format
7608msgid "cannot open typescript file %s"
7609msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
7610
7611#: misc-utils/scriptreplay.c:163
7612#, fuzzy, c-format
7613msgid "failed to read timing file %s"
7614msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
7615
7616#: misc-utils/scriptreplay.c:165
7617#, fuzzy, c-format
7618msgid "timings file %s: %lu: expected format"
7619msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
7620
b9ae633e 7621#: misc-utils/setterm.c:763
7eda085c
KZ
7622#, c-format
7623msgid "%s: Argument error, usage\n"
364cda48 7624msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n"
7eda085c 7625
b9ae633e 7626#: misc-utils/setterm.c:766
b359eb3b 7627#, c-format
7eda085c
KZ
7628msgid " [ -term terminal_name ]\n"
7629msgstr " [ -term Terminalname ]\n"
7630
b9ae633e 7631#: misc-utils/setterm.c:767
b359eb3b 7632#, c-format
7eda085c
KZ
7633msgid " [ -reset ]\n"
7634msgstr " [ -reset ]\n"
7635
b9ae633e 7636#: misc-utils/setterm.c:768
b359eb3b 7637#, c-format
7eda085c
KZ
7638msgid " [ -initialize ]\n"
7639msgstr " [ -initialize ]\n"
7640
b9ae633e 7641#: misc-utils/setterm.c:769
b359eb3b 7642#, c-format
7eda085c
KZ
7643msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7644msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7645
b9ae633e 7646#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 7647#, c-format
7eda085c
KZ
7648msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7649msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7650
b9ae633e 7651#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 7652#, c-format
7eda085c
KZ
7653msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7654msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7655
b9ae633e 7656#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 7657#, c-format
7eda085c
KZ
7658msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7659msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7660
b9ae633e 7661#: misc-utils/setterm.c:775
b359eb3b 7662#, c-format
7eda085c
KZ
7663msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7664msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7665
b9ae633e 7666#: misc-utils/setterm.c:776
b359eb3b 7667#, c-format
7eda085c
KZ
7668msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7669msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7670
b9ae633e 7671#: misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 7672#, c-format
7eda085c
KZ
7673msgid " [ -default ]\n"
7674msgstr " [ -default ]\n"
7675
b9ae633e 7676#: misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 7677#, c-format
7eda085c
KZ
7678msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7679msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7680
b9ae633e 7681#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
b359eb3b 7682#, c-format
7eda085c
KZ
7683msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7684msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7685
b9ae633e 7686#: misc-utils/setterm.c:780
b359eb3b 7687#, c-format
7eda085c
KZ
7688msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7689msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7690
b9ae633e 7691#: misc-utils/setterm.c:782
b359eb3b 7692#, c-format
7eda085c
KZ
7693msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7694msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7695
b9ae633e
KZ
7696#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
7697#: misc-utils/setterm.c:789
b359eb3b 7698#, c-format
7eda085c
KZ
7699msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7700msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7701
b9ae633e 7702#: misc-utils/setterm.c:784
b359eb3b 7703#, c-format
7eda085c
KZ
7704msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7705msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7706
b9ae633e 7707#: misc-utils/setterm.c:786
b359eb3b 7708#, c-format
7eda085c
KZ
7709msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7710msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7711
b9ae633e 7712#: misc-utils/setterm.c:788
b359eb3b 7713#, c-format
7eda085c
KZ
7714msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7715msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7716
b9ae633e 7717#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 7718#, c-format
7eda085c
KZ
7719msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7720msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n"
7721
b9ae633e 7722#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 7723#, c-format
7eda085c
KZ
7724msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7725msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7726
b9ae633e 7727#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 7728#, c-format
7eda085c
KZ
7729msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7730msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7731
b9ae633e 7732#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 7733#, c-format
7eda085c
KZ
7734msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7735msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7736
b9ae633e 7737#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 7738#, c-format
7eda085c
KZ
7739msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7740msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7741
b9ae633e 7742#: misc-utils/setterm.c:797
b359eb3b 7743#, c-format
7eda085c
KZ
7744msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7745msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7746
b9ae633e 7747#: misc-utils/setterm.c:798
b359eb3b 7748#, c-format
7eda085c
KZ
7749msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7750msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7751
b9ae633e 7752#: misc-utils/setterm.c:799
b359eb3b 7753#, c-format
7eda085c
KZ
7754msgid " [ -store ]\n"
7755msgstr " [ -store ]\n"
7756
b9ae633e 7757#: misc-utils/setterm.c:800
b359eb3b 7758#, c-format
7eda085c
KZ
7759msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7760msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7761
b9ae633e 7762#: misc-utils/setterm.c:801
b359eb3b 7763#, c-format
7eda085c 7764msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
54a9ceb8 7765msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n"
7eda085c 7766
b9ae633e 7767#: misc-utils/setterm.c:802
b359eb3b 7768#, c-format
7eda085c 7769msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
54a9ceb8 7770msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n"
7eda085c 7771
b9ae633e 7772#: misc-utils/setterm.c:803
b359eb3b 7773#, c-format
7eda085c
KZ
7774msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7775msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7776
b9ae633e
KZ
7777#: misc-utils/setterm.c:804
7778#, fuzzy, c-format
7779msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
7eda085c
KZ
7780msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7781
b9ae633e 7782#: misc-utils/setterm.c:805
b359eb3b 7783#, c-format
7eda085c 7784msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
364cda48 7785msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
7eda085c 7786
b9ae633e 7787#: misc-utils/setterm.c:806
b359eb3b 7788#, c-format
7eda085c 7789msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
364cda48 7790msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
7eda085c 7791
b9ae633e 7792#: misc-utils/setterm.c:807
b359eb3b 7793#, c-format
7eda085c 7794msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
364cda48 7795msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n"
7eda085c 7796
b9ae633e 7797#: misc-utils/setterm.c:808
b359eb3b 7798#, c-format
7eda085c
KZ
7799msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7800msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7801
b9ae633e 7802#: misc-utils/setterm.c:809
b359eb3b 7803#, c-format
7eda085c
KZ
7804msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7805msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7806
b9ae633e 7807#: misc-utils/setterm.c:810
b359eb3b 7808#, c-format
7eda085c
KZ
7809msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7810msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7811
b9ae633e 7812#: misc-utils/setterm.c:811
b359eb3b 7813#, c-format
7eda085c
KZ
7814msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7815msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7816
b9ae633e 7817#: misc-utils/setterm.c:812
b359eb3b 7818#, c-format
7eda085c
KZ
7819msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7820msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7821
b9ae633e 7822#: misc-utils/setterm.c:813
b359eb3b 7823#, c-format
7eda085c 7824msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
364cda48 7825msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n"
7eda085c 7826
b9ae633e
KZ
7827# This is only used when strerror(errno) is much too long
7828#: misc-utils/setterm.c:1065
7829#, fuzzy, c-format
7830msgid "cannot force blank\n"
7831msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
7832
7833# This is only used when strerror(errno) is much too long
7834#: misc-utils/setterm.c:1069
7835#, fuzzy, c-format
7836msgid "cannot force unblank\n"
7837msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
7838
7839#: misc-utils/setterm.c:1075
7840#, fuzzy, c-format
7841msgid "cannot get blank status\n"
7842msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
7843
7844#: misc-utils/setterm.c:1087
b359eb3b 7845#, c-format
7eda085c 7846msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
c129767e 7847msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n"
7eda085c 7848
b9ae633e 7849#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
7eda085c
KZ
7850#, c-format
7851msgid "klogctl error: %s\n"
c129767e 7852msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n"
7eda085c 7853
b9ae633e 7854#: misc-utils/setterm.c:1200
b359eb3b 7855#, c-format
7eda085c 7856msgid "Error writing screendump\n"
364cda48 7857msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n"
7eda085c 7858
b9ae633e
KZ
7859#: misc-utils/setterm.c:1207
7860#, fuzzy, c-format
7861msgid "Couldn't read %s\n"
7862msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
7eda085c 7863
b9ae633e 7864#: misc-utils/setterm.c:1261
7eda085c
KZ
7865#, c-format
7866msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
364cda48 7867msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
7eda085c 7868
aedd4ddc 7869#: misc-utils/whereis.c:158
b359eb3b 7870#, c-format
7eda085c 7871msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
54a9ceb8 7872msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis … -f ] Name…\n"
7eda085c 7873
de6bd3e8 7874#: misc-utils/write.c:98
b359eb3b 7875#, c-format
7eda085c 7876msgid "write: can't find your tty's name\n"
a2c5f3ca 7877msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n"
7eda085c 7878
de6bd3e8 7879#: misc-utils/write.c:109
b359eb3b 7880#, c-format
7eda085c 7881msgid "write: you have write permission turned off.\n"
a2c5f3ca 7882msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n"
7eda085c 7883
de6bd3e8 7884#: misc-utils/write.c:130
7eda085c
KZ
7885#, c-format
7886msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
a2c5f3ca 7887msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n"
7eda085c 7888
de6bd3e8 7889#: misc-utils/write.c:138
7eda085c
KZ
7890#, c-format
7891msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
c129767e 7892msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n"
7eda085c 7893
de6bd3e8 7894#: misc-utils/write.c:145
b359eb3b 7895#, c-format
7eda085c 7896msgid "usage: write user [tty]\n"
c129767e 7897msgstr "Aufruf: write Nutzer [TTY]\n"
7eda085c 7898
de6bd3e8 7899#: misc-utils/write.c:233
7eda085c
KZ
7900#, c-format
7901msgid "write: %s is not logged in\n"
c129767e 7902msgstr "write: %s ist nicht eingeloggt\n"
7eda085c 7903
de6bd3e8 7904#: misc-utils/write.c:242
7eda085c
KZ
7905#, c-format
7906msgid "write: %s has messages disabled\n"
c129767e 7907msgstr "write: %s hat Benachrichtigung deaktiviert\n"
7eda085c 7908
de6bd3e8 7909#: misc-utils/write.c:246
7eda085c
KZ
7910#, c-format
7911msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
c129767e 7912msgstr "write: %s ist mehr als einmal eingeloggt; schreibe auf %s\n"
364cda48 7913
de6bd3e8 7914#: misc-utils/write.c:312
364cda48
KZ
7915#, c-format
7916msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
54a9ceb8 7917msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …"
7eda085c 7918
de6bd3e8 7919#: misc-utils/write.c:315
7eda085c
KZ
7920#, c-format
7921msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
54a9ceb8 7922msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …"
7eda085c 7923
0027a8b1
KZ
7924#: mount/fsprobe.c:143
7925#, c-format
7926msgid "Trying %s\n"
7927msgstr "Versuche %s\n"
7928
b9ae633e 7929#: mount/fsprobe.c:185
0027a8b1
KZ
7930#, fuzzy, c-format
7931msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
7932msgstr "mount: werde %s mittels UUID einhängen\n"
7933
b9ae633e 7934#: mount/fsprobe.c:193
0027a8b1
KZ
7935#, fuzzy, c-format
7936msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
7937msgstr "mount: werde %s mittels Label einhängen\n"
7938
b9ae633e 7939#: mount/fstab.c:141
7eda085c
KZ
7940#, c-format
7941msgid "warning: error reading %s: %s"
7942msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s"
7943
b9ae633e 7944#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
7eda085c
KZ
7945#, c-format
7946msgid "warning: can't open %s: %s"
a2c5f3ca 7947msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
7eda085c 7948
b9ae633e 7949#: mount/fstab.c:174
7eda085c
KZ
7950#, c-format
7951msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
b22550fa 7952msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n"
7eda085c 7953
b9ae633e 7954#: mount/fstab.c:583
7eda085c
KZ
7955#, c-format
7956msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
b9ae633e
KZ
7957msgstr ""
7958"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
7959"dies zu umgehen)"
7eda085c 7960
b9ae633e 7961#: mount/fstab.c:609
7eda085c
KZ
7962#, c-format
7963msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
b9ae633e
KZ
7964msgstr ""
7965"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die "
7966"Option -n, um dies zu umgehen)"
7eda085c 7967
b9ae633e 7968#: mount/fstab.c:625
7eda085c
KZ
7969#, c-format
7970msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
b9ae633e
KZ
7971msgstr ""
7972"Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
7973"dies zu umgehen)"
7eda085c 7974
eb63b9b8
KZ
7975# This one should be merged with the next one by using
7976# error() instead of printf()
b9ae633e 7977#: mount/fstab.c:640
7eda085c
KZ
7978#, c-format
7979msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
c129767e 7980msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n"
7eda085c 7981
eb63b9b8 7982# sperren
b9ae633e 7983#: mount/fstab.c:654
7eda085c
KZ
7984#, c-format
7985msgid "can't lock lock file %s: %s"
c129767e 7986msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s"
7eda085c 7987
b9ae633e 7988#: mount/fstab.c:656
7eda085c 7989msgid "timed out"
a2c5f3ca 7990msgstr "Zeitüberschreitung"
7eda085c 7991
b9ae633e 7992#: mount/fstab.c:663
22853e4a
KZ
7993#, c-format
7994msgid ""
7995"Cannot create link %s\n"
7996"Perhaps there is a stale lock file?\n"
7997msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
7998"Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n"
7999"Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n"
22853e4a 8000
b9ae633e 8001#: mount/fstab.c:703 mount/fstab.c:756
7eda085c
KZ
8002#, c-format
8003msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
b22550fa 8004msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert"
7eda085c 8005
b9ae633e 8006#: mount/fstab.c:765
7eda085c
KZ
8007#, c-format
8008msgid "error writing %s: %s"
8009msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
8010
b9ae633e 8011#: mount/fstab.c:783
7eda085c
KZ
8012#, c-format
8013msgid "error changing mode of %s: %s\n"
a2c5f3ca 8014msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
7eda085c 8015
b9ae633e
KZ
8016#: mount/fstab.c:796
8017#, fuzzy, c-format
8018msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8019msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
8020
8021#: mount/fstab.c:807
7eda085c
KZ
8022#, c-format
8023msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
364cda48 8024msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
7eda085c 8025
b9ae633e
KZ
8026#: mount/lomount.c:330
8027#, fuzzy, c-format
8028msgid ", offset %<PRIu64>"
8029msgstr ", Offset %d"
7eda085c 8030
b9ae633e
KZ
8031#: mount/lomount.c:333
8032#, fuzzy, c-format
8033msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
c129767e 8034msgstr ", Größenbeschränkung %lld"
7eda085c 8035
c129767e 8036# Verschlüsselungstyp
b9ae633e
KZ
8037#: mount/lomount.c:341
8038#, fuzzy, c-format
8039msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c129767e 8040msgstr ", Verschlüsselungsmethode %s (Typ %d)"
7eda085c 8041
b9ae633e 8042#: mount/lomount.c:354
c129767e
KZ
8043#, c-format
8044msgid ", offset %d"
8045msgstr ", Offset %d"
7eda085c 8046
c129767e 8047# Verschlüsselungstyp
b9ae633e 8048#: mount/lomount.c:357
7eda085c 8049#, c-format
c129767e
KZ
8050msgid ", encryption type %d\n"
8051msgstr ", Verschlüsselungstyp %d\n"
8052
b9ae633e 8053#: mount/lomount.c:365
c129767e
KZ
8054#, c-format
8055msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8056msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
8057
b9ae633e
KZ
8058#: mount/lomount.c:376
8059#, c-format
8060msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8061msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
8062
8063#: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488
8064#: mount/lomount.c:537
8065#, fuzzy, c-format
8066msgid "%s: /dev directory does not exist."
8067msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n"
8068
8069#: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550
b22550fa
KZ
8070#, c-format
8071msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
48d7b13a 8072msgstr "%s: Keine Zugriffsrechte, um auf /dev/loop# zu schauen"
b22550fa 8073
b9ae633e 8074#: mount/lomount.c:552
0027a8b1 8075#, c-format
b9ae633e
KZ
8076msgid "%s: could not find any free loop device"
8077msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden"
0027a8b1 8078
b9ae633e 8079#: mount/lomount.c:555
b22550fa 8080#, c-format
7eda085c 8081msgid ""
d162fcb5 8082"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 8083" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
7eda085c 8084msgstr ""
b22550fa 8085"%s: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vielleicht kennt dieser Kernel\n"
c129767e
KZ
8086" kein „loop“-Gerät? (Wenn dies der Fall ist, dann sollten Sie den\n"
8087" Kernel neu kompilieren oder „modprobe loop“ ausführen.)"
7eda085c 8088
b9ae633e
KZ
8089#: mount/lomount.c:622
8090#, fuzzy, c-format
8091msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8092msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
7eda085c 8093
47dc8cce 8094#: mount/lomount.c:670
b359eb3b 8095#, c-format
c129767e 8096msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
48d7b13a 8097msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n"
df1dddf9 8098
47dc8cce 8099#: mount/lomount.c:697
0027a8b1
KZ
8100#, c-format
8101msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
8102msgstr ""
8103
47dc8cce
KZ
8104#: mount/lomount.c:762
8105#, fuzzy, c-format
8106msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
b22550fa 8107msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): Erfolg\n"
df1dddf9 8108
54a9ceb8 8109# this is actually an open()…
47dc8cce 8110#: mount/lomount.c:775
df1dddf9 8111#, c-format
c129767e
KZ
8112msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8113msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
7eda085c 8114
47dc8cce 8115#: mount/lomount.c:786
7eda085c 8116#, c-format
c129767e
KZ
8117msgid "del_loop(%s): success\n"
8118msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
7eda085c 8119
47dc8cce 8120#: mount/lomount.c:794
b359eb3b 8121#, c-format
c129767e 8122msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
b9ae633e
KZ
8123msgstr ""
8124"Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n"
7eda085c 8125
47dc8cce
KZ
8126# Setup
8127#: mount/lomount.c:829
8128#, fuzzy, c-format
df1dddf9 8129msgid ""
0027a8b1
KZ
8130"\n"
8131"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
8132" %1$s loop_device give info\n"
8133" %1$s -a | --all list all used\n"
8134" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n"
8135" %1$s -f | --find find unused\n"
8136" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
8137"<file>\n"
8138" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
8139msgstr ""
8140"Aufruf:\n"
8141" Informationen anzeigen:\n"
8142" %s loop-Gerät\n"
8143" Löschen:\n"
8144" %s -d loop-Gerät\n"
8145" Unbenutzte finden:\n"
8146" %s -f\n"
8147" Setup:\n"
8148" %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n"
8149
8150#: mount/lomount.c:838
8151#, c-format
8152msgid ""
0027a8b1
KZ
8153"\n"
8154"Options:\n"
8155" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8156" -h | --help this help\n"
8157" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 8158" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
8159" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
8160" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 8161" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
8162" -v | --verbose verbose mode\n"
8163"\n"
c129767e 8164msgstr ""
c129767e 8165
47dc8cce 8166#: mount/lomount.c:1014
b359eb3b 8167#, c-format
c129767e 8168msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
b9ae633e
KZ
8169msgstr ""
8170"Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
8171"übersetzen.\n"
7eda085c 8172
47dc8cce 8173#: mount/mount.c:313
48d7b13a 8174#, c-format
0027a8b1 8175msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8eeb575c 8176msgstr ""
b359eb3b 8177
47dc8cce 8178#: mount/mount.c:346
54a9ceb8 8179#, c-format
0027a8b1 8180msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
54a9ceb8 8181msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n"
b359eb3b 8182
47dc8cce 8183#: mount/mount.c:504
7eda085c
KZ
8184#, c-format
8185msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
a2c5f3ca 8186msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
7eda085c 8187
47dc8cce 8188#: mount/mount.c:509
7eda085c
KZ
8189#, c-format
8190msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
a2c5f3ca 8191msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
7eda085c 8192
47dc8cce 8193#: mount/mount.c:529
7eda085c
KZ
8194#, c-format
8195msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
a2c5f3ca 8196msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
7eda085c 8197
47dc8cce 8198#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
7eda085c
KZ
8199#, c-format
8200msgid "mount: error writing %s: %s"
8201msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
8202
47dc8cce 8203#: mount/mount.c:554
7eda085c
KZ
8204#, c-format
8205msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
a2c5f3ca 8206msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
7eda085c 8207
47dc8cce 8208#: mount/mount.c:637
de6bd3e8
KZ
8209#, fuzzy, c-format
8210msgid "mount: cannot set group id: %s"
8211msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
8212
47dc8cce 8213#: mount/mount.c:640
de6bd3e8
KZ
8214#, fuzzy, c-format
8215msgid "mount: cannot set user id: %s"
8216msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
8217
47dc8cce 8218#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
0027a8b1
KZ
8219#, c-format
8220msgid "mount: cannot fork: %s"
8221msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
8222
47dc8cce 8223#: mount/mount.c:693
0027a8b1
KZ
8224#, c-format
8225msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8226msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
8227
8228# Maybe:
8229# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
8230# " in %s oder %s aufgelistet sind\n"
47dc8cce 8231#: mount/mount.c:696
0027a8b1
KZ
8232#, c-format
8233msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8234msgstr ""
8235" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
8236" %s aufgelistet sind\n"
8237
47dc8cce 8238#: mount/mount.c:699
0027a8b1
KZ
8239#, c-format
8240msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8241msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
8242
8243# Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
54a9ceb8 8244# or : … "probieren"
47dc8cce 8245#: mount/mount.c:701
0027a8b1
KZ
8246#, c-format
8247msgid " I will try type %s\n"
8248msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n"
8249
47dc8cce 8250#: mount/mount.c:728
22853e4a
KZ
8251#, c-format
8252msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
b22550fa 8253msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt"
22853e4a 8254
47dc8cce 8255#: mount/mount.c:819
7eda085c 8256msgid "mount failed"
364cda48 8257msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
7eda085c 8258
47dc8cce 8259#: mount/mount.c:821
7eda085c
KZ
8260#, c-format
8261msgid "mount: only root can mount %s on %s"
c129767e 8262msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
7eda085c 8263
47dc8cce 8264#: mount/mount.c:891
7eda085c 8265msgid "mount: loop device specified twice"
c129767e 8266msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben"
7eda085c 8267
47dc8cce 8268#: mount/mount.c:896
7eda085c 8269msgid "mount: type specified twice"
c129767e 8270msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben"
7eda085c 8271
47dc8cce 8272#: mount/mount.c:908
b359eb3b 8273#, c-format
7eda085c 8274msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
c129767e 8275msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n"
7eda085c 8276
47dc8cce 8277#: mount/mount.c:920
b9ae633e
KZ
8278#, fuzzy, c-format
8279msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8280msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
8281
47dc8cce 8282#: mount/mount.c:930
7eda085c
KZ
8283#, c-format
8284msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
c129767e 8285msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
7eda085c 8286
47dc8cce 8287#: mount/mount.c:939
b359eb3b 8288#, c-format
0027a8b1 8289msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
54a9ceb8 8290msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
7eda085c 8291
47dc8cce 8292#: mount/mount.c:944
54a9ceb8 8293#, c-format
0027a8b1 8294msgid "mount: stolen loop=%s"
54a9ceb8 8295msgstr "mount: loop=%s gestohlen"
0027a8b1 8296
47dc8cce 8297#: mount/mount.c:949
0027a8b1
KZ
8298#, c-format
8299msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8300msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
8301
47dc8cce 8302#: mount/mount.c:960
0027a8b1
KZ
8303#, c-format
8304msgid "mount: setup loop device successfully\n"
c129767e 8305msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n"
7eda085c 8306
47dc8cce 8307#: mount/mount.c:994
b9ae633e
KZ
8308#, c-format
8309msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8310msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n"
8311
47dc8cce 8312#: mount/mount.c:1011
66ee8158
KZ
8313#, c-format
8314msgid "mount: can't open %s: %s"
a2c5f3ca 8315msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
66ee8158 8316
47dc8cce 8317#: mount/mount.c:1032
c129767e
KZ
8318msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8319msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein"
8320
47dc8cce 8321#: mount/mount.c:1045
a2c5f3ca 8322#, c-format
612721db 8323msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
a2c5f3ca 8324msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
66ee8158 8325
47dc8cce 8326#: mount/mount.c:1048
a2c5f3ca 8327#, c-format
66ee8158 8328msgid "mount: cannot set speed: %s"
a2c5f3ca 8329msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
7eda085c 8330
b9ae633e 8331#: mount/mount.c:1104
54a9ceb8 8332#, c-format
0027a8b1 8333msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
54a9ceb8 8334msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n"
7eda085c 8335
b9ae633e
KZ
8336#: mount/mount.c:1179
8337msgid ""
8338"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8339msgstr ""
8340"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
eb63b9b8 8341
b9ae633e 8342#: mount/mount.c:1182
7eda085c 8343msgid "mount: you must specify the filesystem type"
a2c5f3ca 8344msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
22853e4a 8345
b9ae633e 8346#: mount/mount.c:1185
22853e4a 8347msgid "mount: mount failed"
c129767e 8348msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
7eda085c 8349
b9ae633e 8350#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
7eda085c
KZ
8351#, c-format
8352msgid "mount: mount point %s is not a directory"
c129767e 8353msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
7eda085c 8354
c129767e 8355# "mount: Zugriff verweigert"
b9ae633e 8356#: mount/mount.c:1193
7eda085c 8357msgid "mount: permission denied"
c129767e 8358msgstr "mount: keine Berechtigung"
7eda085c 8359
b9ae633e 8360#: mount/mount.c:1195
7eda085c 8361msgid "mount: must be superuser to use mount"
a2c5f3ca 8362msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
7eda085c 8363
b9ae633e 8364#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
7eda085c
KZ
8365#, c-format
8366msgid "mount: %s is busy"
364cda48 8367msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
7eda085c 8368
b9ae633e 8369#: mount/mount.c:1205
7eda085c 8370msgid "mount: proc already mounted"
a2c5f3ca 8371msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
7eda085c 8372
b9ae633e 8373#: mount/mount.c:1207
7eda085c
KZ
8374#, c-format
8375msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
a2c5f3ca 8376msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
7eda085c 8377
b9ae633e 8378#: mount/mount.c:1213
7eda085c
KZ
8379#, c-format
8380msgid "mount: mount point %s does not exist"
a2c5f3ca 8381msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
7eda085c 8382
b9ae633e 8383#: mount/mount.c:1215
7eda085c
KZ
8384#, c-format
8385msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
c129767e 8386msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
7eda085c 8387
b9ae633e 8388#: mount/mount.c:1220
7eda085c
KZ
8389#, c-format
8390msgid "mount: special device %s does not exist"
a2c5f3ca 8391msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
7eda085c 8392
b9ae633e 8393#: mount/mount.c:1232
7eda085c
KZ
8394#, c-format
8395msgid ""
8396"mount: special device %s does not exist\n"
8397" (a path prefix is not a directory)\n"
8398msgstr ""
c129767e
KZ
8399"mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
8400" (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
7eda085c 8401
b9ae633e 8402#: mount/mount.c:1244
7eda085c
KZ
8403#, c-format
8404msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
8405msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
8406"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
8407" ungültige Optionen angegeben"
7eda085c 8408
b9ae633e 8409#: mount/mount.c:1246
de6bd3e8 8410#, fuzzy, c-format
7eda085c
KZ
8411msgid ""
8412"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
de6bd3e8 8413" missing codepage or helper program, or other error"
7eda085c 8414msgstr ""
a2c5f3ca 8415"mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n"
48d7b13a
KZ
8416" Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
8417" Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
7eda085c 8418
b9ae633e
KZ
8419#: mount/mount.c:1253
8420msgid ""
8421" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8422" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8423msgstr ""
8424
8425#: mount/mount.c:1262
756bfd01
KZ
8426msgid ""
8427" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8428" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8429msgstr ""
48d7b13a
KZ
8430" (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n"
8431" ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)"
756bfd01 8432
b9ae633e 8433#: mount/mount.c:1267
756bfd01
KZ
8434msgid ""
8435" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8436" instead of some logical partition inside?)"
8437msgstr ""
48d7b13a
KZ
8438" (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n"
8439" statt einer der logischen Partitionen darin?)"
756bfd01 8440
b9ae633e 8441#: mount/mount.c:1274
756bfd01
KZ
8442msgid ""
8443" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8444" dmesg | tail or so\n"
8445msgstr ""
48d7b13a
KZ
8446" Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
8447" Sie dmesg | tail oder so\n"
756bfd01 8448
b9ae633e 8449#: mount/mount.c:1280
7eda085c 8450msgid "mount table full"
a2c5f3ca 8451msgstr "Einhängetabelle ist voll"
7eda085c 8452
b9ae633e 8453#: mount/mount.c:1282
7eda085c
KZ
8454#, c-format
8455msgid "mount: %s: can't read superblock"
364cda48 8456msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
7eda085c 8457
b9ae633e 8458#: mount/mount.c:1288
364cda48 8459#, c-format
66ee8158 8460msgid "mount: %s: unknown device"
a2c5f3ca 8461msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
7eda085c 8462
b9ae633e 8463#: mount/mount.c:1293
b22550fa 8464#, c-format
0b0bb920 8465msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
b22550fa 8466msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
7eda085c 8467
b9ae633e 8468#: mount/mount.c:1305
7eda085c
KZ
8469#, c-format
8470msgid "mount: probably you meant %s"
c129767e 8471msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“"
7eda085c 8472
b9ae633e 8473#: mount/mount.c:1308
0b0bb920 8474msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
c129767e 8475msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?"
7eda085c 8476
b9ae633e 8477#: mount/mount.c:1311
0b0bb920 8478msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
b22550fa 8479msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?"
0b0bb920 8480
b9ae633e 8481#: mount/mount.c:1314
7eda085c
KZ
8482#, c-format
8483msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
8484msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
8485"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
8486" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
7eda085c 8487
b9ae633e 8488#: mount/mount.c:1322
7eda085c
KZ
8489#, c-format
8490msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
c129767e 8491msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
7eda085c 8492
b9ae633e 8493#: mount/mount.c:1324
7eda085c
KZ
8494#, c-format
8495msgid ""
8496"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8497" (maybe `insmod driver'?)"
8498msgstr ""
364cda48 8499"mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n"
c129767e 8500" Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
7eda085c 8501
eb63b9b8 8502# "versuchen"
b9ae633e 8503#: mount/mount.c:1327
7eda085c
KZ
8504#, c-format
8505msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
8506msgstr ""
a2c5f3ca 8507"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
c129767e 8508" (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
7eda085c 8509
b9ae633e 8510#: mount/mount.c:1330
7eda085c
KZ
8511#, c-format
8512msgid "mount: %s is not a block device"
a2c5f3ca 8513msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
7eda085c 8514
b9ae633e 8515#: mount/mount.c:1335
7eda085c
KZ
8516#, c-format
8517msgid "mount: %s is not a valid block device"
a2c5f3ca 8518msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
7eda085c 8519
b9ae633e 8520#: mount/mount.c:1338
66ee8158 8521msgid "block device "
a2c5f3ca 8522msgstr "blockorientiertes Gerät "
66ee8158 8523
b9ae633e 8524#: mount/mount.c:1340
364cda48 8525#, c-format
66ee8158 8526msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
a2c5f3ca 8527msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
66ee8158 8528
b9ae633e 8529#: mount/mount.c:1344
364cda48 8530#, c-format
66ee8158 8531msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
b9ae633e
KZ
8532msgstr ""
8533"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
7eda085c 8534
eb63b9b8 8535# That sounds somehow dumb.
b9ae633e 8536#: mount/mount.c:1359
7eda085c
KZ
8537#, c-format
8538msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
a2c5f3ca
KZ
8539msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
8540
47dc8cce 8541#: mount/mount.c:1440
b359eb3b 8542#, c-format
7eda085c 8543msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
b9ae633e
KZ
8544msgstr ""
8545"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
7eda085c 8546
47dc8cce 8547#: mount/mount.c:1446
d7a3e6fc 8548#, c-format
8eeb575c 8549msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
b9ae633e
KZ
8550msgstr ""
8551"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n"
63cccae4 8552
47dc8cce 8553#: mount/mount.c:1541
7eda085c
KZ
8554#, c-format
8555msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
a2c5f3ca 8556msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
7eda085c 8557
47dc8cce 8558#: mount/mount.c:1675
54a9ceb8 8559#, c-format
66ee8158
KZ
8560msgid ""
8561"Usage: mount -V : print version\n"
8562" mount -h : print this help\n"
8563" mount : list mounted filesystems\n"
8564" mount -l : idem, including volume labels\n"
8565"So far the informational part. Next the mounting.\n"
8566"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8567"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 8568" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
66ee8158
KZ
8569" mount device : mount device at the known place\n"
8570" mount directory : mount known device here\n"
8571" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8572"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8573"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8574"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8575" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
8576"or move a subtree:\n"
8577" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
8578"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8579" mount --make-shared dir\n"
8580" mount --make-slave dir\n"
8581" mount --make-private dir\n"
8582" mount --make-unbindable dir\n"
8583"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8584"containing the directory dir:\n"
8585" mount --make-rshared dir\n"
8586" mount --make-rslave dir\n"
8587" mount --make-rprivate dir\n"
8588" mount --make-runbindable dir\n"
66ee8158
KZ
8589"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8590"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 8591"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
66ee8158
KZ
8592"For many more details, say man 8 mount .\n"
8593msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
8594"Aufruf: mount -V : Version ausgeben\n"
8595" mount -h : Diese Hilfe ausgeben\n"
8596" mount : eingehängte Dateisysteme auflisten\n"
a5a16c68 8597" mount -l : dito, inklusive Volume-Label\n"
a2c5f3ca 8598"So weit mit dem informativen Part. Als nächstes das Einhängen.\n"
c129767e 8599"Der Befehl lautet „mount [-t fstype] irgendwas irgendwo“.\n"
a2c5f3ca 8600"Details, die in /etc/fstab stehen, können weggelassen werden.\n"
54a9ceb8 8601" mount -a [-t|-O] … : alles aus der /etc/fstab einhängen\n"
a5a16c68
KZ
8602" mount gerät : Gerät an bekanntem Ort einhängen\n"
8603" mount verzeichnis : hier bekanntes Gerät einhängen\n"
8604" mount -t typ ger verz : normaler Mount-Befehl\n"
a2c5f3ca 8605"Beachten Sie, dass man nicht wirklich ein Gerät einhängt, sondern vielmehr\n"
a5a16c68 8606"ein Dateisystem (vom gegebenen Typ), dass sich auf dem Gerät befindet.\n"
a2c5f3ca
KZ
8607"Man kann auch einen schon sichtbaren Verzeichnisbaum woanders einhängen:\n"
8608" mount --bind altesVerz neuesVerz\n"
8609"oder einen Unterbaum verschieben:\n"
8610" mount --move altesVerz neuesVerz\n"
54a9ceb8
MP
8611"Die Einhängeart in einem Verzeichnis kann geändert werden:\n"
8612" mount --make-shared verz\n"
8613" mount --make-slave verz\n"
8614" mount --make-private verz\n"
8615" mount --make-unbindable verz\n"
8616"Und das ganze rekursiv:\n"
8617" mount --make-rshared verz\n"
8618" mount --make-rslave verz\n"
8619" mount --make-rprivate verz\n"
8620" mount --make-runbindable verz\n"
a2c5f3ca 8621"Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n"
b9ae633e
KZ
8622"werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U "
8623"UUID.\n"
c129767e 8624"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n"
a2c5f3ca
KZ
8625"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
8626
47dc8cce 8627#: mount/mount.c:1987
7eda085c 8628msgid "mount: only root can do that"
c129767e 8629msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
7eda085c 8630
47dc8cce 8631#: mount/mount.c:1997
e8f26419 8632msgid "nothing was mounted"
a2c5f3ca 8633msgstr "nichts wurde eingehängt"
eb63b9b8 8634
47dc8cce 8635#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
0027a8b1
KZ
8636msgid "mount: no such partition found"
8637msgstr "mount: keine passende Partition gefunden"
7eda085c 8638
47dc8cce 8639#: mount/mount.c:2018
7eda085c
KZ
8640#, c-format
8641msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
364cda48 8642msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
7eda085c 8643
b9ae633e 8644#: mount/mount_mntent.c:165
7eda085c 8645#, c-format
0027a8b1 8646msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
b9ae633e
KZ
8647msgstr ""
8648"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender "
8649"Zeilenvorschub.\n"
7eda085c 8650
b9ae633e 8651#: mount/mount_mntent.c:216
7eda085c 8652#, c-format
0027a8b1
KZ
8653msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
8654msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n"
7eda085c 8655
b9ae633e 8656#: mount/mount_mntent.c:219
0027a8b1
KZ
8657msgid "; rest of file ignored"
8658msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
7eda085c 8659
b9ae633e 8660#: mount/sundries.c:30
7eda085c 8661msgid "bug in xstrndup call"
a5a16c68 8662msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup"
7eda085c 8663
b9ae633e
KZ
8664#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11
8665msgid "not enough memory"
8666msgstr "Nicht genügend Speicher"
8667
8668#: mount/swapon.c:67
48d7b13a 8669#, c-format
7eda085c 8670msgid ""
b9ae633e
KZ
8671"The <special> parameter:\n"
8672" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
8673" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
8674" <device> name of device to be used\n"
8675" <file> name of file to be used\n"
8676"\n"
7eda085c 8677msgstr ""
7eda085c 8678
bd18614b 8679#: mount/swapon.c:75
f0c8eda1 8680#, c-format
63cccae4 8681msgid ""
b9ae633e
KZ
8682"\n"
8683"Usage:\n"
8684" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n"
8685" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n"
8686" %1$s -s display swap usage summary\n"
8687" %1$s -h display help\n"
8688" %1$s -V display version\n"
8689"\n"
63cccae4 8690msgstr ""
63cccae4 8691
b9ae633e 8692#: mount/swapon.c:89
54a9ceb8 8693#, c-format
b9ae633e
KZ
8694msgid ""
8695"\n"
8696"Usage:\n"
8697" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
8698" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
8699" %1$s -h display help\n"
8700" %1$s -V display version\n"
8701"\n"
8702msgstr ""
8703
8704#: mount/swapon.c:121
8705#, fuzzy, c-format
8706msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
8707msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
8708
47dc8cce 8709#: mount/swapon.c:202
b9ae633e
KZ
8710#, fuzzy, c-format
8711msgid "%s: cannot fork: %s\n"
8712msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n"
8713
47dc8cce 8714#: mount/swapon.c:228
b9ae633e
KZ
8715#, fuzzy, c-format
8716msgid "%s: waitpid: %s\n"
8717msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
0027a8b1 8718
7eda085c 8719# The first %s is swapon/swapoff
47dc8cce 8720#: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348
7eda085c
KZ
8721#, c-format
8722msgid "%s on %s\n"
a2c5f3ca 8723msgstr "%s für %s\n"
7eda085c 8724
eb63b9b8 8725# stat
47dc8cce 8726#: mount/swapon.c:258
48d7b13a 8727#, c-format
756bfd01 8728msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
48d7b13a 8729msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n"
7eda085c 8730
47dc8cce 8731#: mount/swapon.c:268
b9ae633e
KZ
8732#, c-format
8733msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
8734msgstr ""
8735
47dc8cce 8736#: mount/swapon.c:281
cf3f26bf 8737#, c-format
756bfd01 8738msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
b9ae633e
KZ
8739msgstr ""
8740"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
7eda085c 8741
eb63b9b8 8742# holes
47dc8cce 8743#: mount/swapon.c:293
48d7b13a 8744#, c-format
756bfd01 8745msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
48d7b13a 8746msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
7eda085c 8747
47dc8cce 8748#: mount/swapon.c:326
bd18614b
KZ
8749#, c-format
8750msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
8751msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
8752
47dc8cce 8753#: mount/swapon.c:360
b359eb3b 8754#, c-format
63cccae4 8755msgid "Not superuser.\n"
f0c8eda1 8756msgstr "Nicht Superuser.\n"
63cccae4 8757
47dc8cce 8758#: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585
7eda085c
KZ
8759#, c-format
8760msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
a2c5f3ca 8761msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
7eda085c 8762
b9ae633e 8763#: mount/umount.c:41
b359eb3b 8764#, c-format
7eda085c 8765msgid "umount: compiled without support for -f\n"
a2c5f3ca 8766msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n"
7eda085c 8767
b9ae633e 8768#: mount/umount.c:111
de6bd3e8
KZ
8769#, fuzzy, c-format
8770msgid "umount: cannot set group id: %s"
8771msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
8772
b9ae633e 8773#: mount/umount.c:114
de6bd3e8
KZ
8774#, fuzzy, c-format
8775msgid "umount: cannot set user id: %s"
8776msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
8777
b9ae633e 8778#: mount/umount.c:139
b22550fa 8779#, c-format
d162fcb5 8780msgid "umount: cannot fork: %s"
b22550fa 8781msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
d162fcb5 8782
b9ae633e 8783#: mount/umount.c:160
7eda085c
KZ
8784#, c-format
8785msgid "umount: %s: invalid block device"
a2c5f3ca 8786msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
7eda085c 8787
b9ae633e 8788#: mount/umount.c:162
7eda085c
KZ
8789#, c-format
8790msgid "umount: %s: not mounted"
a2c5f3ca 8791msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt"
7eda085c 8792
b9ae633e 8793#: mount/umount.c:164
7eda085c
KZ
8794#, c-format
8795msgid "umount: %s: can't write superblock"
c129767e 8796msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben"
7eda085c 8797
b9ae633e 8798#: mount/umount.c:168
7eda085c 8799#, c-format
b9ae633e
KZ
8800msgid ""
8801"umount: %s: device is busy.\n"
8802" (In some cases useful info about processes that use\n"
8803" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
8804msgstr ""
7eda085c 8805
b9ae633e 8806#: mount/umount.c:173
7eda085c
KZ
8807#, c-format
8808msgid "umount: %s: not found"
8809msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
8810
b9ae633e 8811#: mount/umount.c:175
7eda085c
KZ
8812#, c-format
8813msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
63cccae4 8814msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen"
7eda085c 8815
b9ae633e 8816#: mount/umount.c:177
7eda085c
KZ
8817#, c-format
8818msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
c129767e 8819msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt"
7eda085c 8820
b9ae633e 8821#: mount/umount.c:179
7eda085c
KZ
8822#, c-format
8823msgid "umount: %s: %s"
8824msgstr "umount: %s: %s"
8825
b9ae633e 8826#: mount/umount.c:228
b359eb3b 8827#, c-format
7eda085c 8828msgid "no umount2, trying umount...\n"
54a9ceb8 8829msgstr "kein umount2, versuche umount…\n"
7eda085c 8830
b9ae633e 8831#: mount/umount.c:244
a2c5f3ca 8832#, c-format
7eda085c 8833msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
b22550fa 8834msgstr "konnte %s nicht aushängen – versuche stattdessen %s\n"
7eda085c 8835
b9ae633e 8836#: mount/umount.c:262
a2c5f3ca 8837#, c-format
7eda085c 8838msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
b9ae633e
KZ
8839msgstr ""
8840"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
7eda085c 8841
b9ae633e 8842#: mount/umount.c:273
7eda085c
KZ
8843#, c-format
8844msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
df1dddf9 8845msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n"
7eda085c 8846
b9ae633e 8847#: mount/umount.c:282
7eda085c
KZ
8848#, c-format
8849msgid "%s umounted\n"
a2c5f3ca 8850msgstr "%s ausgehängt\n"
7eda085c 8851
b9ae633e 8852#: mount/umount.c:380
7eda085c 8853msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
a2c5f3ca 8854msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden"
7eda085c 8855
b9ae633e 8856#: mount/umount.c:410
b359eb3b 8857#, c-format
7eda085c
KZ
8858msgid ""
8859"Usage: umount [-hV]\n"
95f1bdee 8860" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
7eda085c
KZ
8861" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8862msgstr ""
364cda48 8863"Aufruf: umount [-hV]\n"
df1dddf9 8864" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
54a9ceb8 8865" umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n"
7eda085c 8866
b9ae633e 8867#: mount/umount.c:460
756bfd01 8868msgid "Cannot umount \"\"\n"
48d7b13a 8869msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n"
756bfd01 8870
b9ae633e 8871#: mount/umount.c:466
7eda085c
KZ
8872#, c-format
8873msgid "Trying to umount %s\n"
a5a16c68 8874msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n"
7eda085c 8875
b9ae633e 8876#: mount/umount.c:472
7eda085c
KZ
8877#, c-format
8878msgid "Could not find %s in mtab\n"
c129767e 8879msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n"
7eda085c 8880
b9ae633e 8881#: mount/umount.c:479
7eda085c
KZ
8882#, c-format
8883msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
c129767e 8884msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt"
7eda085c 8885
b9ae633e 8886#: mount/umount.c:503
7eda085c
KZ
8887#, c-format
8888msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
a2c5f3ca 8889msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
7eda085c 8890
b9ae633e 8891#: mount/umount.c:516
7eda085c
KZ
8892#, c-format
8893msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
63cccae4 8894msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
7eda085c 8895
b9ae633e 8896#: mount/umount.c:520
7eda085c
KZ
8897#, c-format
8898msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
a2c5f3ca 8899msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
7eda085c 8900
b9ae633e 8901#: mount/umount.c:561
7eda085c 8902#, c-format
c129767e
KZ
8903msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
8904msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten"
7eda085c 8905
b9ae633e 8906#: mount/umount.c:640
e8f26419 8907msgid "umount: only root can do that"
c129767e 8908msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun"
e8f26419 8909
364cda48 8910#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
b359eb3b 8911#, c-format
7eda085c 8912msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
a2c5f3ca 8913msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n"
7eda085c 8914
364cda48 8915#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
b359eb3b 8916#, c-format
7eda085c 8917msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
364cda48 8918msgstr "Aufruf: ctrlaltdel hard|soft\n"
7eda085c 8919
bd18614b 8920#: sys-utils/cytune.c:114
7eda085c
KZ
8921#, c-format
8922msgid ""
8923"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8924"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8925msgstr ""
48d7b13a
KZ
8926"Datei %s, für Schwellenwert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n"
8927"und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
7eda085c 8928
bd18614b 8929#: sys-utils/cytune.c:125
7eda085c
KZ
8930#, c-format
8931msgid ""
b9ae633e
KZ
8932"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
8933"in fifo were %d,\n"
7eda085c
KZ
8934"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8935msgstr ""
b9ae633e
KZ
8936"Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl "
8937"in FIFO war %d\n"
48d7b13a 8938"und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
7eda085c 8939
bd18614b 8940#: sys-utils/cytune.c:189
7eda085c
KZ
8941#, c-format
8942msgid "Invalid interval value: %s\n"
df1dddf9 8943msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
7eda085c 8944
bd18614b 8945#: sys-utils/cytune.c:197
7eda085c
KZ
8946#, c-format
8947msgid "Invalid set value: %s\n"
df1dddf9 8948msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
7eda085c 8949
bd18614b 8950#: sys-utils/cytune.c:205
7eda085c
KZ
8951#, c-format
8952msgid "Invalid default value: %s\n"
df1dddf9 8953msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n"
7eda085c 8954
bd18614b 8955#: sys-utils/cytune.c:213
7eda085c
KZ
8956#, c-format
8957msgid "Invalid set time value: %s\n"
df1dddf9 8958msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n"
7eda085c 8959
bd18614b 8960#: sys-utils/cytune.c:221
7eda085c
KZ
8961#, c-format
8962msgid "Invalid default time value: %s\n"
df1dddf9 8963msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n"
7eda085c 8964
bd18614b 8965#: sys-utils/cytune.c:238
7eda085c 8966#, c-format
b9ae633e
KZ
8967msgid ""
8968"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
8969"[-g|-G] file [file...]\n"
8970msgstr ""
8971"Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T Wert]) [-"
8972"g|-G] Datei [Datei…]\n"
7eda085c 8973
bd18614b
KZ
8974#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
8975#: sys-utils/cytune.c:339
7eda085c
KZ
8976#, c-format
8977msgid "Can't open %s: %s\n"
a2c5f3ca 8978msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
7eda085c 8979
bd18614b 8980#: sys-utils/cytune.c:257
7eda085c
KZ
8981#, c-format
8982msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
48d7b13a 8983msgstr "Kann %s nicht auf Schwelle %d setzen: %s\n"
7eda085c 8984
bd18614b 8985#: sys-utils/cytune.c:276
7eda085c
KZ
8986#, c-format
8987msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
48d7b13a 8988msgstr "Kann %s nicht auf Zeitschwelle %d setzen: %s\n"
7eda085c 8989
bd18614b 8990#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
7eda085c
KZ
8991#, c-format
8992msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
48d7b13a 8993msgstr "Kann Schwelle für %s nicht ermitteln: %s\n"
7eda085c 8994
bd18614b 8995#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
7eda085c
KZ
8996#, c-format
8997msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
48d7b13a 8998msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n"
7eda085c 8999
bd18614b 9000#: sys-utils/cytune.c:306
7eda085c 9001#, c-format
e8f26419 9002msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
48d7b13a 9003msgstr "%s: %ld aktuelle Schwelle und %ld aktuelle Auszeit\n"
7eda085c 9004
bd18614b 9005#: sys-utils/cytune.c:309
e8f26419
KZ
9006#, c-format
9007msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
48d7b13a 9008msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n"
7eda085c 9009
bd18614b 9010#: sys-utils/cytune.c:327
7eda085c 9011msgid "Can't set signal handler"
48d7b13a 9012msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln"
7eda085c 9013
bd18614b 9014#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
7eda085c 9015msgid "gettimeofday failed"
48d7b13a 9016msgstr "„gettimeofday“ fehlgeschlagen"
7eda085c 9017
bd18614b 9018#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
7eda085c
KZ
9019#, c-format
9020msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
48d7b13a 9021msgstr "Kann kein CYGETMON auf %s auslösen: %s\n"
7eda085c 9022
bd18614b 9023#: sys-utils/cytune.c:418
7eda085c 9024#, c-format
b9ae633e
KZ
9025msgid ""
9026"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9027msgstr ""
9028"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
7eda085c 9029
bd18614b 9030#: sys-utils/cytune.c:424
7eda085c
KZ
9031#, c-format
9032msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
a120aaa7 9033msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
7eda085c 9034
bd18614b 9035#: sys-utils/cytune.c:429
7eda085c 9036#, c-format
b9ae633e
KZ
9037msgid ""
9038"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9039msgstr ""
9040"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
7eda085c 9041
bd18614b 9042#: sys-utils/cytune.c:435
7eda085c
KZ
9043#, c-format
9044msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
a120aaa7 9045msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
7eda085c 9046
eb63b9b8 9047# "Level"
c129767e 9048#: sys-utils/dmesg.c:56
7eda085c
KZ
9049#, c-format
9050msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
a2c5f3ca 9051msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
7eda085c 9052
1d4ad1de 9053#: sys-utils/ipcrm.c:66
364cda48 9054#, c-format
66ee8158 9055msgid "invalid id: %s\n"
df1dddf9 9056msgstr "ungültige ID: %s\n"
66ee8158 9057
1d4ad1de 9058#: sys-utils/ipcrm.c:84
364cda48 9059#, c-format
66ee8158 9060msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
a5a16c68 9061msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n"
66ee8158 9062
1d4ad1de 9063#: sys-utils/ipcrm.c:99
a2c5f3ca 9064#, c-format
1d4ad1de 9065msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
54a9ceb8 9066msgstr "veralteter, nicht empfohlener, Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id …\n"
7eda085c 9067
1d4ad1de 9068#: sys-utils/ipcrm.c:126
364cda48 9069#, c-format
66ee8158 9070msgid "unknown resource type: %s\n"
a2c5f3ca 9071msgstr "unbekannter Ressourcentyp: %s\n"
7eda085c 9072
1d4ad1de 9073#: sys-utils/ipcrm.c:130
b359eb3b 9074#, c-format
66ee8158 9075msgid "resource(s) deleted\n"
a2c5f3ca 9076msgstr "Ressource(n) gelöscht\n"
7eda085c 9077
1d4ad1de
KZ
9078#: sys-utils/ipcrm.c:140
9079#, c-format
9080msgid ""
9081"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
9082" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
9083msgstr ""
a2c5f3ca 9084"Aufruf: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
54a9ceb8 9085" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] … ]\n"
1d4ad1de
KZ
9086
9087#: sys-utils/ipcrm.c:181
a2c5f3ca 9088#, c-format
1d4ad1de 9089msgid "%s: illegal option -- %c\n"
a2c5f3ca 9090msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
1d4ad1de 9091
a2c5f3ca
KZ
9092#: sys-utils/ipcrm.c:193
9093#, c-format
1d4ad1de 9094msgid "%s: illegal key (%s)\n"
a2c5f3ca 9095msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n"
1d4ad1de
KZ
9096
9097# libc.po: "Keine Berechtigung"
a2c5f3ca 9098#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
1d4ad1de 9099msgid "permission denied for key"
a2c5f3ca 9100msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel"
1d4ad1de 9101
a2c5f3ca 9102#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
1d4ad1de 9103msgid "already removed key"
a2c5f3ca 9104msgstr "Schlüssel schon entfernt"
1d4ad1de 9105
a2c5f3ca 9106#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
1d4ad1de 9107msgid "invalid key"
a2c5f3ca 9108msgstr "ungültiger Schlüssel"
1d4ad1de 9109
a2c5f3ca 9110#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
1d4ad1de 9111msgid "unknown error in key"
a2c5f3ca 9112msgstr "unbekannter Fehler im Schlüssel"
1d4ad1de
KZ
9113
9114# libc.po: "Keine Berechtigung"
a2c5f3ca 9115#: sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 9116msgid "permission denied for id"
a2c5f3ca 9117msgstr "Keine Berechtigung für ID"
1d4ad1de 9118
a2c5f3ca 9119#: sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 9120msgid "invalid id"
a2c5f3ca 9121msgstr "ungültige ID"
1d4ad1de 9122
a2c5f3ca 9123#: sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 9124msgid "already removed id"
a2c5f3ca 9125msgstr "ID schon entfernt"
1d4ad1de 9126
a2c5f3ca 9127#: sys-utils/ipcrm.c:256
1d4ad1de 9128msgid "unknown error in id"
a2c5f3ca 9129msgstr "unbekannter Fehler in ID"
1d4ad1de 9130
a2c5f3ca
KZ
9131#: sys-utils/ipcrm.c:259
9132#, c-format
1d4ad1de 9133msgid "%s: %s (%s)\n"
a2c5f3ca 9134msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 9135
a2c5f3ca
KZ
9136#: sys-utils/ipcrm.c:267
9137#, c-format
1d4ad1de 9138msgid "%s: unknown argument: %s\n"
a2c5f3ca 9139msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
1d4ad1de 9140
0027a8b1 9141#: sys-utils/ipcs.c:122
7eda085c
KZ
9142#, c-format
9143msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
a2c5f3ca 9144msgstr "Aufruf: %s -asmq -tclup \n"
7eda085c 9145
0027a8b1 9146#: sys-utils/ipcs.c:123
7eda085c
KZ
9147#, c-format
9148msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
364cda48 9149msgstr "\t%s [-s -m -q] -i Id\n"
7eda085c 9150
0027a8b1 9151#: sys-utils/ipcs.c:124
7eda085c
KZ
9152#, c-format
9153msgid "\t%s -h for help.\n"
a2c5f3ca 9154msgstr "\t%s -h für weitere Informationen.\n"
7eda085c 9155
0027a8b1 9156#: sys-utils/ipcs.c:130
7eda085c 9157#, c-format
b9ae633e
KZ
9158msgid ""
9159"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
364cda48 9160msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
9161"%s liefert Informationen über Einrichtungen von IPC (Inter Process\n"
9162"Communication), auf die Sie Lesezugriff haben.\n"
7eda085c 9163
0027a8b1 9164#: sys-utils/ipcs.c:132
b359eb3b 9165#, c-format
7eda085c
KZ
9166msgid ""
9167"Resource Specification:\n"
9168"\t-m : shared_mem\n"
9169"\t-q : messages\n"
9170msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
9171"Ressourcenspezifikation:\n"
9172"\t-m : gemeinsamer Speicher\n"
9173"\t-q : Nachrichten\n"
7eda085c 9174
0027a8b1 9175#: sys-utils/ipcs.c:133
b359eb3b 9176#, c-format
7eda085c
KZ
9177msgid ""
9178"\t-s : semaphores\n"
9179"\t-a : all (default)\n"
9180msgstr ""
a5a16c68 9181"\t-s : Semaphoren\n"
36aa1580 9182"\t-a : alles (Voreinstellung)\n"
7eda085c 9183
0027a8b1 9184#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 9185#, c-format
7eda085c
KZ
9186msgid ""
9187"Output Format:\n"
9188"\t-t : time\n"
9189"\t-p : pid\n"
9190"\t-c : creator\n"
9191msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
9192"Ausgabeformat:\n"
9193"\t-t : Zeit\n"
9194"\t-p : Pid\n"
9195"\t-c : Erzeuger\n"
7eda085c 9196
0027a8b1 9197#: sys-utils/ipcs.c:135
b359eb3b 9198#, c-format
7eda085c
KZ
9199msgid ""
9200"\t-l : limits\n"
9201"\t-u : summary\n"
9202msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
9203"\t-l : Grenzen\n"
9204"\t-u : Zusammenfassung\n"
7eda085c 9205
0027a8b1 9206#: sys-utils/ipcs.c:136
b359eb3b 9207#, c-format
7eda085c 9208msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
a2c5f3ca 9209msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n"
7eda085c 9210
0027a8b1 9211#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 9212#, c-format
7eda085c 9213msgid "kernel not configured for shared memory\n"
b9ae633e
KZ
9214msgstr ""
9215"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
7eda085c 9216
0027a8b1 9217#: sys-utils/ipcs.c:274
b359eb3b 9218#, c-format
7eda085c 9219msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
54a9ceb8 9220msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Grenzen --------\n"
7eda085c 9221
0027a8b1 9222#: sys-utils/ipcs.c:279
b22550fa 9223#, c-format
c129767e 9224msgid "max number of segments = %lu\n"
b22550fa 9225msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
7eda085c 9226
0027a8b1 9227#: sys-utils/ipcs.c:281
b22550fa 9228#, c-format
c129767e 9229msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
b22550fa 9230msgstr "Maximale Segmentgröße (KByte) = %lu\n"
7eda085c 9231
0027a8b1 9232#: sys-utils/ipcs.c:283
54a9ceb8 9233#, c-format
b268a071 9234msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
54a9ceb8 9235msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (kBytes) = %llu\n"
7eda085c 9236
0027a8b1 9237#: sys-utils/ipcs.c:285
b22550fa 9238#, c-format
c129767e 9239msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
b22550fa 9240msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %lu\n"
7eda085c 9241
0027a8b1 9242#: sys-utils/ipcs.c:290
b359eb3b 9243#, c-format
7eda085c 9244msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
54a9ceb8 9245msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n"
7eda085c 9246
0027a8b1 9247#: sys-utils/ipcs.c:291
7eda085c
KZ
9248#, c-format
9249msgid "segments allocated %d\n"
a2c5f3ca 9250msgstr "allozierte Segmente %d\n"
7eda085c 9251
0027a8b1 9252#: sys-utils/ipcs.c:292
7eda085c
KZ
9253#, c-format
9254msgid "pages allocated %ld\n"
a2c5f3ca 9255msgstr "allozierte Seiten %ld\n"
7eda085c 9256
0027a8b1 9257#: sys-utils/ipcs.c:293
7eda085c
KZ
9258#, c-format
9259msgid "pages resident %ld\n"
a2c5f3ca 9260msgstr "residente Seiten %ld\n"
7eda085c 9261
0027a8b1 9262#: sys-utils/ipcs.c:294
7eda085c
KZ
9263#, c-format
9264msgid "pages swapped %ld\n"
a2c5f3ca 9265msgstr "geswappte Seiten %ld\n"
7eda085c 9266
0027a8b1 9267#: sys-utils/ipcs.c:295
7eda085c
KZ
9268#, c-format
9269msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
a2c5f3ca 9270msgstr "Swapleistung: %ld Versuche\t %ldErfolge\n"
7eda085c 9271
0027a8b1 9272#: sys-utils/ipcs.c:300
b359eb3b 9273#, c-format
7eda085c 9274msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
54a9ceb8 9275msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente --------\n"
7eda085c 9276
b9ae633e 9277#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519
a2c5f3ca 9278#, c-format
e8f26419 9279msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
a2c5f3ca 9280msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
7eda085c 9281
0027a8b1
KZ
9282#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
9283#: sys-utils/ipcs.c:321
7eda085c 9284msgid "shmid"
a2c5f3ca 9285msgstr "shmid"
7eda085c 9286
0027a8b1 9287#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
b9ae633e 9288#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 9289msgid "perms"
364cda48 9290msgstr "Rechte"
7eda085c 9291
b9ae633e 9292#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c 9293msgid "cuid"
22853e4a 9294msgstr "cuid"
7eda085c 9295
b9ae633e 9296#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c 9297msgid "cgid"
22853e4a 9298msgstr "cgid"
7eda085c 9299
b9ae633e 9300#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c 9301msgid "uid"
22853e4a 9302msgstr "uid"
7eda085c 9303
b9ae633e 9304#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c 9305msgid "gid"
22853e4a 9306msgstr "gid"
7eda085c 9307
0027a8b1 9308#: sys-utils/ipcs.c:306
b359eb3b 9309#, c-format
7eda085c 9310msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
54a9ceb8 9311msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten --------\n"
7eda085c 9312
0027a8b1 9313#: sys-utils/ipcs.c:307
a2c5f3ca 9314#, c-format
e8f26419 9315msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
a2c5f3ca 9316msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
7eda085c 9317
0027a8b1 9318#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
b9ae633e
KZ
9319#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
9320#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 9321msgid "owner"
364cda48 9322msgstr "Besitzer"
7eda085c 9323
0027a8b1 9324#: sys-utils/ipcs.c:308
7eda085c 9325msgid "attached"
a5a16c68 9326msgstr "Attach"
7eda085c 9327
0027a8b1 9328#: sys-utils/ipcs.c:308
7eda085c 9329msgid "detached"
a5a16c68 9330msgstr "Detach"
7eda085c 9331
0027a8b1 9332#: sys-utils/ipcs.c:309
7eda085c 9333msgid "changed"
a5a16c68 9334msgstr "Change"
7eda085c 9335
0027a8b1 9336#: sys-utils/ipcs.c:313
b359eb3b 9337#, c-format
7eda085c 9338msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
54a9ceb8 9339msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op --------\n"
7eda085c 9340
b9ae633e 9341#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531
a2c5f3ca 9342#, c-format
e8f26419 9343msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
a2c5f3ca 9344msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
7eda085c 9345
0027a8b1 9346#: sys-utils/ipcs.c:315
7eda085c 9347msgid "cpid"
a2c5f3ca 9348msgstr "cpid"
7eda085c 9349
0027a8b1 9350#: sys-utils/ipcs.c:315
7eda085c 9351msgid "lpid"
a2c5f3ca 9352msgstr "lpid"
7eda085c 9353
0027a8b1 9354#: sys-utils/ipcs.c:319
b359eb3b 9355#, c-format
7eda085c 9356msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
54a9ceb8 9357msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Segmente --------\n"
7eda085c 9358
0027a8b1 9359#: sys-utils/ipcs.c:320
a2c5f3ca 9360#, c-format
e8f26419 9361msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
a2c5f3ca 9362msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
7eda085c 9363
b9ae633e 9364#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 9365msgid "key"
a5a16c68 9366msgstr "Schlüssel"
7eda085c 9367
0027a8b1 9368#: sys-utils/ipcs.c:321
7eda085c 9369msgid "bytes"
364cda48 9370msgstr "Bytes"
7eda085c 9371
0027a8b1 9372#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c 9373msgid "nattch"
a5a16c68 9374msgstr "nattch"
7eda085c 9375
0027a8b1 9376#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c 9377msgid "status"
22853e4a 9378msgstr "Status"
7eda085c 9379
0027a8b1 9380#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
b9ae633e
KZ
9381#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
9382#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
9383#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
9384#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
e8f26419
KZ
9385msgid "Not set"
9386msgstr "Nicht gesetzt"
7eda085c 9387
0027a8b1 9388#: sys-utils/ipcs.c:375
7eda085c 9389msgid "dest"
54a9ceb8 9390msgstr "zerstört"
7eda085c 9391
0027a8b1 9392#: sys-utils/ipcs.c:376
7eda085c 9393msgid "locked"
48d7b13a 9394msgstr "gesperrt"
7eda085c 9395
0027a8b1 9396#: sys-utils/ipcs.c:396
b359eb3b 9397#, c-format
7eda085c 9398msgid "kernel not configured for semaphores\n"
a5a16c68 9399msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n"
7eda085c 9400
0027a8b1 9401#: sys-utils/ipcs.c:402
b359eb3b 9402#, c-format
7eda085c 9403msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
54a9ceb8 9404msgstr "------ Semaphorengrenzen --------\n"
7eda085c 9405
0027a8b1 9406#: sys-utils/ipcs.c:406
7eda085c
KZ
9407#, c-format
9408msgid "max number of arrays = %d\n"
a5a16c68 9409msgstr "maximale Anzahl von Feldern = %d\n"
7eda085c 9410
0027a8b1 9411#: sys-utils/ipcs.c:407
7eda085c
KZ
9412#, c-format
9413msgid "max semaphores per array = %d\n"
a5a16c68 9414msgstr "maximale Semaphoren pro Feld = %d\n"
7eda085c 9415
0027a8b1 9416#: sys-utils/ipcs.c:408
7eda085c
KZ
9417#, c-format
9418msgid "max semaphores system wide = %d\n"
a5a16c68 9419msgstr "maximale Semaphoren systemweit = %d\n"
7eda085c 9420
0027a8b1 9421#: sys-utils/ipcs.c:409
7eda085c
KZ
9422#, c-format
9423msgid "max ops per semop call = %d\n"
a5a16c68 9424msgstr "maximale Operations pro Semop-Ruf = %d\n"
7eda085c 9425
0027a8b1 9426#: sys-utils/ipcs.c:410
7eda085c
KZ
9427#, c-format
9428msgid "semaphore max value = %d\n"
a5a16c68 9429msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n"
7eda085c 9430
0027a8b1 9431#: sys-utils/ipcs.c:414
b359eb3b 9432#, c-format
7eda085c 9433msgid "------ Semaphore Status --------\n"
54a9ceb8 9434msgstr "------ Semaphorenstatus --------\n"
7eda085c 9435
0027a8b1 9436#: sys-utils/ipcs.c:415
7eda085c
KZ
9437#, c-format
9438msgid "used arrays = %d\n"
a5a16c68 9439msgstr "benutzte Felder = %d\n"
7eda085c 9440
0027a8b1 9441#: sys-utils/ipcs.c:416
7eda085c
KZ
9442#, c-format
9443msgid "allocated semaphores = %d\n"
a5a16c68 9444msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
7eda085c 9445
0027a8b1 9446#: sys-utils/ipcs.c:420
b359eb3b 9447#, c-format
7eda085c 9448msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
54a9ceb8 9449msgstr "------ Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer --------\n"
7eda085c 9450
0027a8b1 9451#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
7eda085c 9452msgid "semid"
a5a16c68 9453msgstr "SemID"
7eda085c 9454
0027a8b1 9455#: sys-utils/ipcs.c:426
54a9ceb8 9456#, c-format
b268a071 9457msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
54a9ceb8 9458msgstr "------ Semaphore-Operations/Änderungs-Zeiten --------\n"
7eda085c 9459
0027a8b1 9460#: sys-utils/ipcs.c:427
a2c5f3ca 9461#, c-format
e8f26419 9462msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
a2c5f3ca 9463msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
7eda085c 9464
0027a8b1 9465#: sys-utils/ipcs.c:428
7eda085c 9466msgid "last-op"
a120aaa7 9467msgstr "last-op"
7eda085c 9468
0027a8b1 9469#: sys-utils/ipcs.c:428
7eda085c 9470msgid "last-changed"
a120aaa7 9471msgstr "last-changed"
7eda085c 9472
0027a8b1 9473#: sys-utils/ipcs.c:435
b359eb3b 9474#, c-format
7eda085c 9475msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
54a9ceb8 9476msgstr "------ Semaphorenfelder --------\n"
7eda085c 9477
b9ae633e 9478#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678
a2c5f3ca 9479#, c-format
63cccae4
KZ
9480msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9481msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
7eda085c 9482
b9ae633e 9483#: sys-utils/ipcs.c:437
7eda085c 9484msgid "nsems"
a120aaa7 9485msgstr "nsems"
7eda085c 9486
b9ae633e 9487#: sys-utils/ipcs.c:496
b359eb3b 9488#, c-format
e8f26419 9489msgid "kernel not configured for message queues\n"
df1dddf9 9490msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n"
e8f26419 9491
b9ae633e 9492#: sys-utils/ipcs.c:504
b359eb3b 9493#, c-format
7eda085c 9494msgid "------ Messages: Limits --------\n"
54a9ceb8 9495msgstr "------ Nachrichten: Grenzen --------\n"
7eda085c 9496
b9ae633e 9497#: sys-utils/ipcs.c:505
7eda085c
KZ
9498#, c-format
9499msgid "max queues system wide = %d\n"
a5a16c68 9500msgstr "maximale Warteschlangen systemweit = %d\n"
7eda085c 9501
b9ae633e 9502#: sys-utils/ipcs.c:506
7eda085c
KZ
9503#, c-format
9504msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
a5a16c68 9505msgstr "maximale Größe der Nachricht (Bytes) = %d\n"
7eda085c 9506
b9ae633e 9507#: sys-utils/ipcs.c:507
7eda085c
KZ
9508#, c-format
9509msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
a5a16c68 9510msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange (Bytes) = %d\n"
7eda085c 9511
b9ae633e 9512#: sys-utils/ipcs.c:511
b359eb3b 9513#, c-format
7eda085c 9514msgid "------ Messages: Status --------\n"
54a9ceb8 9515msgstr "------ Nachrichten: Status --------\n"
7eda085c 9516
b9ae633e 9517#: sys-utils/ipcs.c:512
7eda085c
KZ
9518#, c-format
9519msgid "allocated queues = %d\n"
a5a16c68 9520msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n"
7eda085c 9521
b9ae633e 9522#: sys-utils/ipcs.c:513
7eda085c
KZ
9523#, c-format
9524msgid "used headers = %d\n"
48d7b13a 9525msgstr "benutzte Köpfe = %d\n"
7eda085c 9526
b9ae633e 9527#: sys-utils/ipcs.c:514
7eda085c
KZ
9528#, c-format
9529msgid "used space = %d bytes\n"
a5a16c68 9530msgstr "benutzter Platz = %d Bytes\n"
7eda085c 9531
b9ae633e 9532#: sys-utils/ipcs.c:518
b359eb3b 9533#, c-format
7eda085c 9534msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
54a9ceb8 9535msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer --------\n"
7eda085c 9536
b9ae633e
KZ
9537#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
9538#: sys-utils/ipcs.c:538
7eda085c 9539msgid "msqid"
a120aaa7 9540msgstr "msqid"
7eda085c 9541
b9ae633e 9542#: sys-utils/ipcs.c:524
b359eb3b 9543#, c-format
7eda085c 9544msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
b9ae633e
KZ
9545msgstr ""
9546"------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n"
7eda085c 9547
b9ae633e 9548#: sys-utils/ipcs.c:525
a2c5f3ca 9549#, c-format
e8f26419 9550msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
a2c5f3ca 9551msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
7eda085c 9552
b9ae633e 9553#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 9554msgid "send"
a120aaa7 9555msgstr "Versand"
7eda085c 9556
b9ae633e 9557#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 9558msgid "recv"
a120aaa7 9559msgstr "Empfang"
7eda085c 9560
b9ae633e 9561#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c 9562msgid "change"
a120aaa7 9563msgstr "Änderung"
7eda085c 9564
b9ae633e 9565#: sys-utils/ipcs.c:530
b359eb3b 9566#, c-format
7eda085c 9567msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
54a9ceb8 9568msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: PIDs --------\n"
7eda085c 9569
b9ae633e 9570#: sys-utils/ipcs.c:532
7eda085c 9571msgid "lspid"
a120aaa7 9572msgstr "lspid"
7eda085c 9573
b9ae633e 9574#: sys-utils/ipcs.c:532
7eda085c 9575msgid "lrpid"
a120aaa7 9576msgstr "lrpid"
7eda085c 9577
b9ae633e 9578#: sys-utils/ipcs.c:536
b359eb3b 9579#, c-format
7eda085c 9580msgid "------ Message Queues --------\n"
54a9ceb8 9581msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen --------\n"
7eda085c 9582
b9ae633e 9583#: sys-utils/ipcs.c:537
a2c5f3ca 9584#, c-format
e8f26419 9585msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
a2c5f3ca 9586msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
7eda085c 9587
b9ae633e 9588#: sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 9589msgid "used-bytes"
a120aaa7 9590msgstr "Benutzt-Bytes"
7eda085c 9591
b9ae633e 9592#: sys-utils/ipcs.c:539
7eda085c 9593msgid "messages"
a120aaa7 9594msgstr "Nachrichten"
7eda085c 9595
b9ae633e 9596#: sys-utils/ipcs.c:607
7eda085c
KZ
9597#, c-format
9598msgid ""
9599"\n"
9600"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9601msgstr ""
a120aaa7
KZ
9602"\n"
9603"Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n"
7eda085c 9604
364cda48 9605# similiar message below.
b9ae633e 9606#: sys-utils/ipcs.c:608
7eda085c
KZ
9607#, c-format
9608msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
a120aaa7 9609msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
7eda085c 9610
364cda48 9611# similiar message below.
b9ae633e 9612#: sys-utils/ipcs.c:610
7eda085c
KZ
9613#, c-format
9614msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
a120aaa7 9615msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
7eda085c 9616
b9ae633e 9617#: sys-utils/ipcs.c:612
df1dddf9 9618#, c-format
a5a16c68 9619msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 9620msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
a5a16c68 9621
b9ae633e 9622#: sys-utils/ipcs.c:615
7eda085c 9623#, c-format
e8f26419 9624msgid "att_time=%-26.24s\n"
a2c5f3ca 9625msgstr "att_time = %-26.24s\n"
7eda085c 9626
b9ae633e 9627#: sys-utils/ipcs.c:617
a2c5f3ca 9628#, c-format
e8f26419 9629msgid "det_time=%-26.24s\n"
a2c5f3ca 9630msgstr "det_time = %-26.24s\n"
7eda085c 9631
b9ae633e 9632#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
a2c5f3ca 9633#, c-format
e8f26419 9634msgid "change_time=%-26.24s\n"
a2c5f3ca 9635msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n"
7eda085c 9636
b9ae633e 9637#: sys-utils/ipcs.c:634
7eda085c
KZ
9638#, c-format
9639msgid ""
9640"\n"
9641"Message Queue msqid=%d\n"
9642msgstr ""
df1dddf9
KZ
9643"\n"
9644"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
7eda085c 9645
b9ae633e 9646#: sys-utils/ipcs.c:635
7eda085c
KZ
9647#, c-format
9648msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
df1dddf9 9649msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
7eda085c 9650
b9ae633e 9651#: sys-utils/ipcs.c:637
7eda085c 9652#, c-format
364cda48 9653msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
df1dddf9 9654msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
7eda085c 9655
b9ae633e 9656#: sys-utils/ipcs.c:646
a2c5f3ca 9657#, c-format
e8f26419 9658msgid "send_time=%-26.24s\n"
a2c5f3ca 9659msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n"
7eda085c 9660
b9ae633e 9661#: sys-utils/ipcs.c:648
a2c5f3ca 9662#, c-format
e8f26419 9663msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
a2c5f3ca 9664msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n"
7eda085c 9665
b9ae633e 9666#: sys-utils/ipcs.c:668
7eda085c
KZ
9667#, c-format
9668msgid ""
9669"\n"
9670"Semaphore Array semid=%d\n"
9671msgstr ""
df1dddf9
KZ
9672"\n"
9673"Semaphorenfeld semid=%d\n"
7eda085c 9674
b9ae633e 9675#: sys-utils/ipcs.c:669
7eda085c
KZ
9676#, c-format
9677msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
22853e4a 9678msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
7eda085c 9679
b9ae633e 9680#: sys-utils/ipcs.c:671
7eda085c
KZ
9681#, c-format
9682msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
a120aaa7 9683msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
7eda085c 9684
b9ae633e 9685#: sys-utils/ipcs.c:673
7eda085c 9686#, c-format
364cda48
KZ
9687msgid "nsems = %ld\n"
9688msgstr "nsems = %ld\n"
7eda085c 9689
b9ae633e 9690#: sys-utils/ipcs.c:674
a2c5f3ca 9691#, c-format
e8f26419 9692msgid "otime = %-26.24s\n"
a2c5f3ca 9693msgstr "otime = %-26.24s\n"
7eda085c 9694
b9ae633e 9695#: sys-utils/ipcs.c:676
a2c5f3ca 9696#, c-format
e8f26419 9697msgid "ctime = %-26.24s\n"
a2c5f3ca 9698msgstr "ctime = %-26.24s\n"
7eda085c 9699
b9ae633e 9700#: sys-utils/ipcs.c:679
7eda085c 9701msgid "semnum"
df1dddf9 9702msgstr "Semnum"
7eda085c 9703
b9ae633e 9704#: sys-utils/ipcs.c:679
7eda085c 9705msgid "value"
22853e4a 9706msgstr "Wert"
7eda085c 9707
b9ae633e 9708#: sys-utils/ipcs.c:679
7eda085c 9709msgid "ncount"
df1dddf9 9710msgstr "ncount"
7eda085c 9711
b9ae633e 9712#: sys-utils/ipcs.c:679
7eda085c 9713msgid "zcount"
df1dddf9 9714msgstr "zcount"
7eda085c 9715
b9ae633e 9716#: sys-utils/ipcs.c:679
7eda085c 9717msgid "pid"
364cda48 9718msgstr "Pid"
7eda085c 9719
47dc8cce 9720#: sys-utils/ldattach.c:87
b9ae633e
KZ
9721#, c-format
9722msgid ""
9723"\n"
9724"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
9725msgstr ""
9726
47dc8cce 9727#: sys-utils/ldattach.c:89
b9ae633e
KZ
9728msgid ""
9729"\n"
9730"Known <ldisc> names:\n"
9731msgstr ""
9732
47dc8cce 9733#: sys-utils/ldattach.c:174
b9ae633e
KZ
9734#, fuzzy, c-format
9735msgid "invalid speed: %s"
9736msgstr "ungültige ID: %s\n"
9737
9738# "mkfs aus util-linux-2.10d"
9739# "mkfs von util-linux-2.10d"
47dc8cce 9740#: sys-utils/ldattach.c:177
b9ae633e
KZ
9741#, fuzzy, c-format
9742msgid "ldattach from %s\n"
9743msgstr "%s von %s\n"
9744
47dc8cce 9745#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196
b9ae633e
KZ
9746#, fuzzy
9747msgid "invalid option"
9748msgstr "ungültige ID"
9749
47dc8cce 9750#: sys-utils/ldattach.c:194
b9ae633e
KZ
9751#, fuzzy, c-format
9752msgid "invalid line discipline: %s"
9753msgstr "ungültige ID: %s\n"
9754
47dc8cce 9755#: sys-utils/ldattach.c:202
b9ae633e
KZ
9756#, fuzzy, c-format
9757msgid "%s is not a serial line"
9758msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
9759
47dc8cce 9760#: sys-utils/ldattach.c:208
b9ae633e
KZ
9761#, fuzzy, c-format
9762msgid "cannot get terminal attributes for %s"
9763msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
9764
47dc8cce 9765#: sys-utils/ldattach.c:211
b9ae633e
KZ
9766#, c-format
9767msgid "speed %d unsupported"
9768msgstr ""
9769
47dc8cce 9770#: sys-utils/ldattach.c:242
b9ae633e
KZ
9771#, fuzzy, c-format
9772msgid "cannot set terminal attributes for %s"
9773msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
9774
47dc8cce 9775#: sys-utils/ldattach.c:249
b9ae633e
KZ
9776#, fuzzy
9777msgid "cannot set line discipline"
9778msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen"
9779
47dc8cce 9780#: sys-utils/ldattach.c:255
b9ae633e
KZ
9781#, fuzzy
9782msgid "cannot daemonize"
9783msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
9784
e8f26419
KZ
9785#: sys-utils/rdev.c:69
9786msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
a5a16c68 9787msgstr "Aufruf: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]"
7eda085c 9788
a2c5f3ca 9789# Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid
e8f26419 9790#: sys-utils/rdev.c:70
b9ae633e
KZ
9791msgid ""
9792" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
9793msgstr ""
9794" rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen"
7eda085c 9795
364cda48 9796#: sys-utils/rdev.c:71
e8f26419 9797msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
a5a16c68 9798msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT auf /dev/hda2 setzen"
7eda085c 9799
364cda48 9800#: sys-utils/rdev.c:72
e8f26419 9801msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
a5a16c68 9802msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)"
7eda085c 9803
364cda48 9804#: sys-utils/rdev.c:73
7eda085c 9805msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
a5a16c68 9806msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Größe der RAMDISK setzen"
7eda085c 9807
364cda48 9808#: sys-utils/rdev.c:74
7eda085c 9809msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
a5a16c68 9810msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODE bei Booten setzen"
7eda085c 9811
364cda48 9812#: sys-utils/rdev.c:75
7eda085c 9813msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
54a9ceb8 9814msgstr " rdev -o N … Byte-Offset N benutzen"
7eda085c 9815
364cda48 9816#: sys-utils/rdev.c:76
7eda085c 9817msgid " rootflags ... same as rdev -R"
54a9ceb8 9818msgstr " rootflags … das gleiche wie rdev -R"
7eda085c 9819
364cda48 9820#: sys-utils/rdev.c:77
7eda085c 9821msgid " ramsize ... same as rdev -r"
54a9ceb8 9822msgstr " ramsize … das gleiche wie rdev -r"
7eda085c 9823
e8f26419 9824#: sys-utils/rdev.c:78
7eda085c 9825msgid " vidmode ... same as rdev -v"
54a9ceb8 9826msgstr " vidmode … das gleiche wie rdev -v"
7eda085c 9827
e8f26419 9828#: sys-utils/rdev.c:79
b9ae633e
KZ
9829msgid ""
9830"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9831msgstr ""
9832"Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, 1=schlüssel1, …"
7eda085c 9833
e8f26419 9834#: sys-utils/rdev.c:80
7eda085c 9835msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
b9ae633e
KZ
9836msgstr ""
9837" nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/"
9838"schreiben."
7eda085c 9839
e8f26419
KZ
9840#: sys-utils/rdev.c:247
9841msgid "missing comma"
1d4ad1de 9842msgstr "fehlendes Komma"
e8f26419 9843
c129767e 9844#: sys-utils/readprofile.c:72
b359eb3b 9845#, c-format
c129767e
KZ
9846msgid "out of memory"
9847msgstr "Speicher ist alle"
9848
9849#: sys-utils/readprofile.c:118
b22550fa 9850#, c-format
7eda085c
KZ
9851msgid ""
9852"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
9853"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9854"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9855"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
364cda48 9856"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
7eda085c
KZ
9857"\t -i print only info about the sampling step\n"
9858"\t -v print verbose data\n"
9859"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 9860"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 9861"\t -s print individual counters within functions\n"
7eda085c 9862"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 9863"\t -n disable byte order auto-detection\n"
7eda085c
KZ
9864"\t -V print version and exit\n"
9865msgstr ""
95f1bdee 9866"%s: Aufruf: %s [optionen]\n"
c129767e
KZ
9867"\t -m <mapfile> (Voreinstellung = „%s“\n"
9868"\t und „%s“)\n"
9869"\t -p <pro-file> (Voreinstellung = „%s“)\n"
a2c5f3ca
KZ
9870"\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n"
9871"\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n"
9872"\t -v ausführliche Daten ausgeben\n"
9873"\t -a alle Symbole ausgeben, auch wenn Zähler 0 ist\n"
95f1bdee 9874"\t -b einzelne Histogramm-Eimer-Zähler ausgeben\n"
b22550fa 9875"\t -s einzelne Zähler innerhalb von Funktionen ausgeben\n"
a2c5f3ca
KZ
9876"\t -r alle Zähler zurücksetzen (nur root)\n"
9877"\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n"
9878"\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
7eda085c 9879
c129767e 9880#: sys-utils/readprofile.c:284
7eda085c
KZ
9881#, c-format
9882msgid "Sampling_step: %i\n"
df1dddf9 9883msgstr "Sampling_step: %i\n"
7eda085c 9884
bd18614b 9885#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
7eda085c
KZ
9886#, c-format
9887msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
c129767e 9888msgstr "%s: %s(%i): falsche Tabellen-Zeile\n"
7eda085c 9889
aedd4ddc 9890#: sys-utils/readprofile.c:318
7eda085c
KZ
9891#, c-format
9892msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
c129767e 9893msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n"
7eda085c 9894
bd18614b 9895#: sys-utils/readprofile.c:352
e8f26419
KZ
9896#, c-format
9897msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
df1dddf9 9898msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n"
e8f26419 9899
bd18614b 9900#: sys-utils/readprofile.c:412
7eda085c 9901msgid "total"
df1dddf9 9902msgstr "gesamt"
7eda085c 9903
b9ae633e 9904#: sys-utils/renice.c:53
b359eb3b 9905#, c-format
b9ae633e
KZ
9906msgid ""
9907"\n"
9908"Usage:\n"
9909" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
9910" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
9911" renice priority -u|--user user [... user]\n"
9912" renice -h | --help\n"
9913" renice -v | --version\n"
9914"\n"
9915msgstr ""
7eda085c 9916
b9ae633e
KZ
9917# "mkfs aus util-linux-2.10d"
9918# "mkfs von util-linux-2.10d"
9919#: sys-utils/renice.c:88
9920#, fuzzy, c-format
9921msgid "renice from %s\n"
9922msgstr "%s von %s\n"
9923
9924#: sys-utils/renice.c:120
7eda085c
KZ
9925#, c-format
9926msgid "renice: %s: unknown user\n"
9927msgstr "renice: Unbekannter Benutzer: %s\n"
9928
b9ae633e 9929#: sys-utils/renice.c:128
7eda085c
KZ
9930#, c-format
9931msgid "renice: %s: bad value\n"
a2c5f3ca 9932msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n"
7eda085c 9933
b9ae633e 9934#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158
7eda085c
KZ
9935msgid "getpriority"
9936msgstr "getpriority"
9937
b9ae633e 9938#: sys-utils/renice.c:151
7eda085c
KZ
9939msgid "setpriority"
9940msgstr "setpriority"
9941
b9ae633e 9942#: sys-utils/renice.c:162
7eda085c
KZ
9943#, c-format
9944msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
a2c5f3ca 9945msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n"
7eda085c 9946
b9ae633e 9947#: sys-utils/rtcwake.c:81
aedd4ddc
KZ
9948#, c-format
9949msgid ""
9950"usage: %s [options]\n"
9951" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
9952" -l | --local RTC uses local timezone\n"
9953" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
9954" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
9955" -t | --time <time_t> time to wake\n"
9956" -u | --utc RTC uses UTC\n"
9957" -v | --verbose verbose messages\n"
9958" -V | --version show version\n"
9959msgstr ""
54a9ceb8
MP
9960"Aufruf: %s [optionen]\n"
9961" -d | --device <gerät> zu benutzendes RTC-Gerät (rtc0|rtc1|…)\n"
9962" -l | --local RTC benutzt lokale Zeitzone\n"
9963" -m | --mode standby|mem|… Schlafmodus\n"
9964" -s | --seconds <sekunde> zu schlafende Sekunden\n"
9965" -t | --time <time_t> Zeit zum Aufwachen\n"
9966" -u | --utc RTC benutzt UTC\n"
9967" -v | --verbose ausführliche Nachrichten\n"
9968" -V | --version Version anzeigen\n"
aedd4ddc 9969
b9ae633e 9970#: sys-utils/rtcwake.c:140
aedd4ddc 9971msgid "read rtc time"
54a9ceb8 9972msgstr "RTC-Zeit lesen"
aedd4ddc 9973
b9ae633e 9974#: sys-utils/rtcwake.c:145
aedd4ddc 9975msgid "read system time"
54a9ceb8 9976msgstr "System-Zeit lesen"
aedd4ddc 9977
b9ae633e 9978#: sys-utils/rtcwake.c:163
aedd4ddc 9979msgid "convert rtc time"
54a9ceb8 9980msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
aedd4ddc 9981
b9ae633e 9982#: sys-utils/rtcwake.c:219
aedd4ddc 9983msgid "set rtc alarm"
54a9ceb8 9984msgstr "RTC-Alarm setzen"
aedd4ddc 9985
b9ae633e 9986#: sys-utils/rtcwake.c:223
aedd4ddc 9987msgid "enable rtc alarm"
54a9ceb8 9988msgstr "RTC-Alarm aktivieren"
aedd4ddc 9989
b9ae633e 9990#: sys-utils/rtcwake.c:231
aedd4ddc 9991msgid "set rtc wake alarm"
54a9ceb8 9992msgstr "RTC-Weck-Alarm setzen"
aedd4ddc 9993
b9ae633e 9994#: sys-utils/rtcwake.c:342
54a9ceb8 9995#, c-format
aedd4ddc 9996msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
54a9ceb8 9997msgstr " %s: nicht erkannter Energiesparmodus „%s“\n"
aedd4ddc 9998
b9ae633e 9999#: sys-utils/rtcwake.c:351
54a9ceb8 10000#, c-format
aedd4ddc 10001msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
54a9ceb8 10002msgstr "%s: unzulässiges Intervall %s Sekunden\n"
aedd4ddc 10003
b9ae633e 10004#: sys-utils/rtcwake.c:365
54a9ceb8 10005#, c-format
aedd4ddc 10006msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
54a9ceb8 10007msgstr "%s: unzulässige time_t-Wert %s\n"
aedd4ddc 10008
a201bfdc 10009# c-format
b9ae633e 10010#: sys-utils/rtcwake.c:381
a201bfdc 10011#, c-format
aedd4ddc 10012msgid "%s: version %s\n"
a201bfdc 10013msgstr "%s: Version %s\n"
aedd4ddc 10014
b9ae633e 10015#: sys-utils/rtcwake.c:394
aedd4ddc
KZ
10016#, c-format
10017msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
54a9ceb8 10018msgstr "%s: interpretiere RTC als UTC …\n"
aedd4ddc 10019
b9ae633e
KZ
10020#: sys-utils/rtcwake.c:399
10021#, fuzzy, c-format
10022msgid "Using UTC time.\n"
10023msgstr "Benutze %s-Zeit.\n"
10024
10025#: sys-utils/rtcwake.c:400
10026#, fuzzy, c-format
10027msgid "Using local time.\n"
54a9ceb8 10028msgstr "Benutze %s-Zeit.\n"
aedd4ddc 10029
b9ae633e 10030#: sys-utils/rtcwake.c:403
aedd4ddc
KZ
10031#, c-format
10032msgid "%s: must provide wake time\n"
54a9ceb8 10033msgstr "%s: Weckzeit muss angegeben werden\n"
aedd4ddc 10034
b9ae633e 10035#: sys-utils/rtcwake.c:413
aedd4ddc
KZ
10036msgid "malloc() failed"
10037msgstr "„malloc“ schlug fehl"
10038
b9ae633e 10039#: sys-utils/rtcwake.c:424
54a9ceb8 10040#, c-format
aedd4ddc 10041msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
54a9ceb8 10042msgstr "%s: %s nicht für Weckereignisse geeignet\n"
aedd4ddc 10043
b9ae633e 10044#: sys-utils/rtcwake.c:440
aedd4ddc
KZ
10045#, c-format
10046msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
54a9ceb8 10047msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n"
aedd4ddc 10048
b9ae633e 10049#: sys-utils/rtcwake.c:445
aedd4ddc
KZ
10050#, c-format
10051msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
54a9ceb8 10052msgstr "%s: Zeit geht nicht rückwärts zu %s\n"
aedd4ddc 10053
b9ae633e 10054#: sys-utils/rtcwake.c:456
54a9ceb8 10055#, c-format
aedd4ddc 10056msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
54a9ceb8 10057msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n"
aedd4ddc 10058
b9ae633e 10059#: sys-utils/rtcwake.c:470
aedd4ddc 10060msgid "rtc read"
54a9ceb8 10061msgstr "RTC gelesen"
aedd4ddc 10062
b9ae633e 10063#: sys-utils/rtcwake.c:479
aedd4ddc
KZ
10064msgid "disable rtc alarm interrupt"
10065msgstr ""
10066
b9ae633e
KZ
10067#: sys-utils/setarch.c:50
10068#, c-format
10069msgid "Switching on %s.\n"
10070msgstr "Schalte auf %s.\n"
10071
10072#: sys-utils/setarch.c:81
0027a8b1
KZ
10073#, c-format
10074msgid ""
10075"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
10076"\n"
10077"Options:\n"
10078msgstr ""
54a9ceb8
MP
10079"Aufruf: %s%s [optionen] [programm [programm-argumente]]\n"
10080"\n"
10081"Optionen:\n"
0027a8b1 10082
b9ae633e 10083#: sys-utils/setarch.c:85
0027a8b1 10084#, c-format
b9ae633e
KZ
10085msgid ""
10086" -h, --help displays this help text\n"
10087" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
10088" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
10089"space\n"
10090" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
10091" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
10092" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
10093" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
10094" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
10095" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
10096" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
10097" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
10098" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
10099"GB\n"
10100" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
10101msgstr ""
0027a8b1 10102
b9ae633e 10103#: sys-utils/setarch.c:99
0027a8b1
KZ
10104#, c-format
10105msgid ""
10106"\n"
10107"For more information see setarch(8).\n"
10108msgstr ""
54a9ceb8
MP
10109"\n"
10110"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
0027a8b1 10111
b9ae633e 10112#: sys-utils/setarch.c:111
a201bfdc 10113#, c-format
0027a8b1
KZ
10114msgid ""
10115"%s: %s\n"
10116"Try `%s --help' for more information.\n"
a201bfdc
MP
10117msgstr ""
10118"%s: %s\n"
10119"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
0027a8b1 10120
b9ae633e 10121#: sys-utils/setarch.c:183 sys-utils/setarch.c:199
a201bfdc 10122#, c-format
0027a8b1 10123msgid "%s: Unrecognized architecture"
54a9ceb8 10124msgstr "%s: nicht erkannte Architektur"
0027a8b1 10125
b9ae633e 10126#: sys-utils/setarch.c:217 sys-utils/setarch.c:224
0027a8b1 10127msgid "Not enough arguments"
a201bfdc 10128msgstr "Nicht genug Argumente"
0027a8b1 10129
b9ae633e 10130#: sys-utils/setarch.c:233 sys-utils/setarch.c:286
54a9ceb8 10131#, c-format
0027a8b1 10132msgid "Failed to set personality to %s"
54a9ceb8 10133msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
0027a8b1 10134
364cda48 10135#: sys-utils/setsid.c:26
7eda085c
KZ
10136#, c-format
10137msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
54a9ceb8 10138msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n"
7eda085c 10139
364cda48 10140#: sys-utils/tunelp.c:75
7eda085c
KZ
10141#, c-format
10142msgid ""
10143"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
10144" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
10145" -T [on|off] ]\n"
10146msgstr ""
a5a16c68
KZ
10147"Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> | \n"
10148" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
10149" -T [on|off] ]\n"
7eda085c 10150
364cda48 10151#: sys-utils/tunelp.c:91
7eda085c 10152msgid "malloc error"
a5a16c68 10153msgstr "Fehler bei malloc"
7eda085c 10154
364cda48 10155#: sys-utils/tunelp.c:103
22853e4a
KZ
10156#, c-format
10157msgid "%s: bad value\n"
a2c5f3ca 10158msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
7eda085c 10159
364cda48 10160#: sys-utils/tunelp.c:242
7eda085c
KZ
10161#, c-format
10162msgid "%s: %s not an lp device.\n"
a2c5f3ca 10163msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
7eda085c 10164
364cda48 10165#: sys-utils/tunelp.c:263
7eda085c
KZ
10166#, c-format
10167msgid "%s status is %d"
612721db 10168msgstr "Der Status von %s ist %d"
7eda085c 10169
364cda48 10170#: sys-utils/tunelp.c:264
b359eb3b 10171#, c-format
7eda085c 10172msgid ", busy"
364cda48 10173msgstr ", belegt"
7eda085c 10174
364cda48 10175#: sys-utils/tunelp.c:265
b359eb3b 10176#, c-format
7eda085c 10177msgid ", ready"
eb63b9b8 10178msgstr ", bereit"
7eda085c 10179
364cda48 10180#: sys-utils/tunelp.c:266
b359eb3b 10181#, c-format
7eda085c 10182msgid ", out of paper"
364cda48 10183msgstr ", kein Papier"
7eda085c 10184
364cda48
KZ
10185# tl: "betriebsbereit"
10186#: sys-utils/tunelp.c:267
b359eb3b 10187#, c-format
7eda085c 10188msgid ", on-line"
364cda48 10189msgstr ", on-line"
7eda085c 10190
364cda48 10191#: sys-utils/tunelp.c:268
b359eb3b 10192#, c-format
7eda085c 10193msgid ", error"
eb63b9b8 10194msgstr ", Fehler"
7eda085c 10195
364cda48 10196#: sys-utils/tunelp.c:285
7eda085c 10197msgid "LPGETIRQ error"
c129767e 10198msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler"
7eda085c 10199
364cda48 10200#: sys-utils/tunelp.c:291
7eda085c
KZ
10201#, c-format
10202msgid "%s using IRQ %d\n"
364cda48 10203msgstr "%s benutzt IRQ %d\n"
7eda085c 10204
364cda48 10205#: sys-utils/tunelp.c:293
7eda085c
KZ
10206#, c-format
10207msgid "%s using polling\n"
1d4ad1de 10208msgstr "%s benutzt Polling\n"
7eda085c 10209
0027a8b1 10210#: text-utils/col.c:154
1d4ad1de 10211#, c-format
7eda085c 10212msgid "col: bad -l argument %s.\n"
c129767e 10213msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
7eda085c 10214
0027a8b1 10215#: text-utils/col.c:544
b359eb3b 10216#, c-format
66ee8158 10217msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
364cda48 10218msgstr "Aufruf: col [-bfpx] [-l AnzahlZeilen]\n"
7eda085c 10219
0027a8b1 10220#: text-utils/col.c:550
b359eb3b 10221#, c-format
7eda085c 10222msgid "col: write error.\n"
22853e4a 10223msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n"
7eda085c 10224
364cda48 10225# %s can be one of the two following texts.
0027a8b1 10226#: text-utils/col.c:557
7eda085c
KZ
10227#, c-format
10228msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
a5a16c68 10229msgstr "col: Warnung: kann nicht zurück %s.\n"
7eda085c 10230
0027a8b1 10231#: text-utils/col.c:558
7eda085c 10232msgid "past first line"
a5a16c68 10233msgstr "über erste Zeile"
7eda085c 10234
0027a8b1 10235#: text-utils/col.c:558
7eda085c 10236msgid "-- line already flushed"
a5a16c68 10237msgstr "-- Zeile schon geschrieben"
7eda085c 10238
364cda48 10239#: text-utils/colcrt.c:97
7eda085c
KZ
10240#, c-format
10241msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
54a9ceb8 10242msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n"
7eda085c 10243
63cccae4 10244#: text-utils/column.c:297
7eda085c
KZ
10245msgid "line too long"
10246msgstr "Zeile ist zu lang"
10247
63cccae4 10248#: text-utils/column.c:374
b359eb3b 10249#, c-format
7eda085c 10250msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
54a9ceb8 10251msgstr "Aufruf: column [-tx] [-c Spalten] [Datei …]\n"
7eda085c 10252
ffc43748 10253#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 10254#, c-format
7eda085c 10255msgid "hexdump: bad length value.\n"
63cccae4 10256msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n"
7eda085c 10257
ffc43748 10258#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 10259#, c-format
7eda085c 10260msgid "hexdump: bad skip value.\n"
63cccae4 10261msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n"
7eda085c 10262
ffc43748 10263#: text-utils/hexsyntax.c:131
b359eb3b 10264#, c-format
b9ae633e
KZ
10265msgid ""
10266"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
10267msgstr ""
10268"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] "
10269"[datei …]\n"
7eda085c 10270
de6bd3e8 10271#: text-utils/more.c:257
7eda085c 10272#, c-format
364cda48 10273msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
b9ae633e
KZ
10274msgstr ""
10275"Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
7eda085c 10276
de6bd3e8 10277#: text-utils/more.c:480
b22550fa 10278#, c-format
d162fcb5 10279msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
b22550fa 10280msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n"
d162fcb5 10281
de6bd3e8 10282#: text-utils/more.c:512
7eda085c
KZ
10283#, c-format
10284msgid ""
10285"\n"
10286"*** %s: directory ***\n"
10287"\n"
10288msgstr ""
10289"\n"
10290"*** %s: Verzeichnis ***\n"
10291"\n"
10292
de6bd3e8 10293#: text-utils/more.c:556
7eda085c
KZ
10294#, c-format
10295msgid ""
10296"\n"
10297"******** %s: Not a text file ********\n"
10298"\n"
10299msgstr ""
10300"\n"
10301"******** %s: Keine Textdatei ********\n"
10302"\n"
10303
de6bd3e8 10304#: text-utils/more.c:659
b359eb3b 10305#, c-format
7eda085c 10306msgid "[Use q or Q to quit]"
364cda48 10307msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]"
7eda085c 10308
de6bd3e8 10309#: text-utils/more.c:751
b359eb3b 10310#, c-format
7eda085c 10311msgid "--More--"
364cda48 10312msgstr "--Mehr--"
7eda085c 10313
de6bd3e8 10314#: text-utils/more.c:753
7eda085c
KZ
10315#, c-format
10316msgid "(Next file: %s)"
a2c5f3ca 10317msgstr "(Nächste Datei: %s)"
7eda085c 10318
de6bd3e8 10319#: text-utils/more.c:758
b359eb3b 10320#, c-format
7eda085c 10321msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
a2c5f3ca 10322msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]"
7eda085c 10323
de6bd3e8 10324#: text-utils/more.c:1173
a2c5f3ca 10325#, c-format
e8f26419 10326msgid "...back %d pages"
54a9ceb8 10327msgstr "… %d Seiten zurück"
e8f26419 10328
de6bd3e8 10329#: text-utils/more.c:1175
e8f26419 10330msgid "...back 1 page"
54a9ceb8 10331msgstr "… eine Seite zurück"
7eda085c 10332
de6bd3e8 10333#: text-utils/more.c:1218
95f1bdee 10334msgid "...skipping one line"
54a9ceb8 10335msgstr "…überspringe eine Zeile"
95f1bdee 10336
de6bd3e8 10337#: text-utils/more.c:1220
7eda085c 10338#, c-format
95f1bdee 10339msgid "...skipping %d lines"
54a9ceb8 10340msgstr "…überspringe %d Zeilen"
7eda085c 10341
de6bd3e8 10342#: text-utils/more.c:1257
7eda085c
KZ
10343msgid ""
10344"\n"
10345"***Back***\n"
10346"\n"
10347msgstr ""
10348"\n"
a2c5f3ca 10349"***Zurück***\n"
7eda085c
KZ
10350"\n"
10351
de6bd3e8 10352#: text-utils/more.c:1295
a5a16c68
KZ
10353msgid ""
10354"\n"
b9ae633e
KZ
10355"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
10356"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
10357"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
10358msgstr ""
10359"\n"
df1dddf9 10360"Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n"
b9ae633e
KZ
10361"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die "
10362"neue\n"
df1dddf9
KZ
10363"Voreinstellung wird.\n"
10364
de6bd3e8 10365#: text-utils/more.c:1302
df1dddf9
KZ
10366msgid ""
10367"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
10368"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
10369"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
10370"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
10371"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
10372"s Skip forward k lines of text [1]\n"
10373"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
10374"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
10375"' Go to place where previous search started\n"
10376"= Display current line number\n"
10377"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
10378"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
10379"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
10380"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
10381"ctrl-L Redraw screen\n"
10382":n Go to kth next file [1]\n"
10383":p Go to kth previous file [1]\n"
10384":f Display current file name and line number\n"
10385". Repeat previous command\n"
10386msgstr ""
10387"<Leertaste> die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n"
b9ae633e
KZ
10388"z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]"
10389"*\n"
df1dddf9
KZ
10390"<Eingabe> die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n"
10391"d oder Strg-D k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n"
10392"q oder Q oder <Untbr> more beenden\n"
10393"s k Zeilen Text vorwärtsspringen [1]\n"
10394"f k Bildschirme Text vorwärtsspringen [1]\n"
10395"b oder Strg-B k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n"
10396"' zum Anfang der letzten Suche gehen\n"
10397"= momentane Zeilennummer zeigen\n"
b9ae633e
KZ
10398"/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen "
10399"[1]\n"
10400"n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen "
10401"[1]\n"
df1dddf9
KZ
10402"!<bef> oder :!<bef> <bef> in einer Untershell ausführen\n"
10403"v /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n"
10404"Strg-L Schirm neuzeichnen\n"
10405":n zur kten nächsten Datei gehen [1]\n"
10406":p zur kten vorigen Datei gehen [1]\n"
10407":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n"
10408". letzten Befehl wiederholen\n"
10409
de6bd3e8 10410#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
b359eb3b 10411#, c-format
7eda085c 10412msgid "[Press 'h' for instructions.]"
a2c5f3ca 10413msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
7eda085c 10414
de6bd3e8 10415#: text-utils/more.c:1410
7eda085c
KZ
10416#, c-format
10417msgid "\"%s\" line %d"
c129767e 10418msgstr "„%s“ Zeile %d"
7eda085c 10419
de6bd3e8 10420#: text-utils/more.c:1412
7eda085c
KZ
10421#, c-format
10422msgid "[Not a file] line %d"
a2c5f3ca 10423msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
7eda085c 10424
de6bd3e8 10425#: text-utils/more.c:1496
7eda085c 10426msgid " Overflow\n"
a2c5f3ca 10427msgstr " Überlauf\n"
7eda085c 10428
de6bd3e8 10429#: text-utils/more.c:1543
7eda085c 10430msgid "...skipping\n"
54a9ceb8 10431msgstr "…Überspringe\n"
7eda085c 10432
de6bd3e8 10433#: text-utils/more.c:1572
7eda085c 10434msgid "Regular expression botch"
c129767e 10435msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“"
7eda085c 10436
b9ae633e 10437#: text-utils/more.c:1580
7eda085c
KZ
10438msgid ""
10439"\n"
10440"Pattern not found\n"
10441msgstr ""
10442"\n"
10443"Muster wurde nicht gefunden\n"
10444
b9ae633e 10445#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
7eda085c
KZ
10446msgid "Pattern not found"
10447msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
10448
b9ae633e 10449#: text-utils/more.c:1644
7eda085c 10450msgid "can't fork\n"
e8f26419 10451msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
7eda085c 10452
b9ae633e 10453#: text-utils/more.c:1683
7eda085c
KZ
10454msgid ""
10455"\n"
10456"...Skipping "
10457msgstr ""
10458"\n"
54a9ceb8 10459"…Überspringe "
7eda085c 10460
b9ae633e 10461#: text-utils/more.c:1687
e8f26419 10462msgid "...Skipping to file "
54a9ceb8 10463msgstr "…Springe zu Datei"
7eda085c 10464
b9ae633e 10465#: text-utils/more.c:1689
e8f26419 10466msgid "...Skipping back to file "
54a9ceb8 10467msgstr "…Springe zurück zu Datei "
7eda085c 10468
b9ae633e 10469#: text-utils/more.c:1967
7eda085c
KZ
10470msgid "Line too long"
10471msgstr "Zeile ist zu lang"
10472
b9ae633e 10473#: text-utils/more.c:2010
7eda085c 10474msgid "No previous command to substitute for"
a2c5f3ca 10475msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
7eda085c 10476
ffc43748 10477#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 10478#, c-format
7eda085c 10479msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
1d4ad1de 10480msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n"
7eda085c 10481
ffc43748 10482#: text-utils/odsyntax.c:133
7eda085c
KZ
10483#, c-format
10484msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
95f1bdee 10485msgstr "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n"
7eda085c 10486
ffc43748 10487#: text-utils/odsyntax.c:134
7eda085c 10488msgid "; see strings(1)."
1d4ad1de 10489msgstr "; siehe strings(1)."
7eda085c
KZ
10490
10491#: text-utils/parse.c:63
10492#, c-format
10493msgid "hexdump: can't read %s.\n"
364cda48 10494msgstr "hexdump: Konnte %s nicht lesen.\n"
7eda085c
KZ
10495
10496#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 10497#, c-format
7eda085c
KZ
10498msgid "hexdump: line too long.\n"
10499msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n"
10500
ffc43748 10501#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 10502#, c-format
7eda085c 10503msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
95f1bdee 10504msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n"
7eda085c 10505
ffc43748 10506#: text-utils/parse.c:483
7eda085c
KZ
10507#, c-format
10508msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
df1dddf9 10509msgstr "hexdump: ungültiger Bytezähler für Umwandlungszeichen %s.\n"
7eda085c 10510
ffc43748
KZ
10511#: text-utils/parse.c:490
10512#, c-format
7eda085c 10513msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
df1dddf9 10514msgstr "hexdump: %%s benötigt einen Präzisions- oder Bytezähler.\n"
7eda085c 10515
ffc43748 10516#: text-utils/parse.c:496
612721db 10517#, c-format
7eda085c 10518msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
a2c5f3ca 10519msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n"
7eda085c 10520
ffc43748 10521#: text-utils/parse.c:502
612721db 10522#, c-format
7eda085c 10523msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
63cccae4
KZ
10524msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n"
10525
de6bd3e8 10526#: text-utils/pg.c:235
63cccae4 10527#, c-format
b9ae633e
KZ
10528msgid ""
10529"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
10530msgstr ""
10531"%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n"
7eda085c 10532
c129767e 10533# libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n"
de6bd3e8 10534#: text-utils/pg.c:244
f0c8eda1 10535#, c-format
63cccae4 10536msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
f0c8eda1 10537msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n"
63cccae4 10538
de6bd3e8 10539#: text-utils/pg.c:252
f0c8eda1 10540#, c-format
63cccae4 10541msgid "%s: illegal option -- %s\n"
f0c8eda1 10542msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n"
63cccae4 10543
de6bd3e8 10544#: text-utils/pg.c:369
63cccae4 10545msgid "...skipping forward\n"
54a9ceb8 10546msgstr "…springe vorwärts\n"
63cccae4 10547
de6bd3e8 10548#: text-utils/pg.c:371
63cccae4 10549msgid "...skipping backward\n"
54a9ceb8 10550msgstr "…springe rückwärts\n"
63cccae4 10551
de6bd3e8 10552#: text-utils/pg.c:393
63cccae4 10553msgid "No next file"
f0c8eda1 10554msgstr "Keine nächste Datei"
63cccae4 10555
de6bd3e8 10556#: text-utils/pg.c:397
63cccae4 10557msgid "No previous file"
f0c8eda1 10558msgstr "Kein vorhergehende Datei"
63cccae4 10559
de6bd3e8 10560#: text-utils/pg.c:927
f0c8eda1 10561#, c-format
63cccae4 10562msgid "%s: Read error from %s file\n"
f0c8eda1 10563msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
63cccae4 10564
de6bd3e8 10565#: text-utils/pg.c:933
63cccae4
KZ
10566#, c-format
10567msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
f0c8eda1 10568msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
63cccae4 10569
de6bd3e8 10570#: text-utils/pg.c:936
f0c8eda1 10571#, c-format
63cccae4 10572msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
f0c8eda1 10573msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n"
63cccae4 10574
de6bd3e8 10575#: text-utils/pg.c:1031
f0c8eda1 10576#, c-format
63cccae4 10577msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
f0c8eda1 10578msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n"
63cccae4 10579
de6bd3e8 10580#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215
63cccae4 10581msgid "RE error: "
f0c8eda1 10582msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
63cccae4 10583
de6bd3e8 10584#: text-utils/pg.c:1197
63cccae4 10585msgid "(EOF)"
f0c8eda1 10586msgstr "(Dateiende)"
63cccae4 10587
de6bd3e8 10588#: text-utils/pg.c:1223
63cccae4 10589msgid "No remembered search string"
f0c8eda1 10590msgstr "Kein gemerkter Suchtext"
63cccae4 10591
de6bd3e8 10592#: text-utils/pg.c:1306
63cccae4 10593msgid "Cannot open "
f0c8eda1 10594msgstr "Kann nicht öffnen "
63cccae4 10595
de6bd3e8 10596#: text-utils/pg.c:1354
63cccae4 10597msgid "saved"
f0c8eda1 10598msgstr "gespeichert"
63cccae4 10599
de6bd3e8 10600#: text-utils/pg.c:1461
63cccae4 10601msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
f0c8eda1 10602msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"
63cccae4 10603
de6bd3e8 10604#: text-utils/pg.c:1493
63cccae4 10605msgid "fork() failed, try again later\n"
f0c8eda1 10606msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"
63cccae4 10607
de6bd3e8 10608#: text-utils/pg.c:1698
63cccae4 10609msgid "(Next file: "
f0c8eda1 10610msgstr "(Nächste Datei: "
63cccae4 10611
66ee8158 10612#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e
KZ
10613#, fuzzy
10614msgid "unable to allocate bufferspace"
a2c5f3ca 10615msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
7eda085c 10616
b9ae633e 10617#: text-utils/rev.c:143
b359eb3b 10618#, c-format
7eda085c 10619msgid "usage: rev [file ...]\n"
54a9ceb8 10620msgstr "Aufruf: rev [Datei …]\n"
7eda085c 10621
b9ae633e
KZ
10622#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
10623#, fuzzy, c-format
10624msgid "cannot open \"%s\" for read"
48d7b13a 10625msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n"
b359eb3b 10626
b9ae633e
KZ
10627#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205
10628#, fuzzy, c-format
10629msgid "cannot stat \"%s\""
10630msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
10631
10632#: text-utils/tailf.c:109
de6bd3e8 10633#, c-format
b9ae633e
KZ
10634msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
10635msgstr ""
10636
10637#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193
10638#, fuzzy
10639msgid "invalid number of lines"
10640msgstr "Ungültige Nummer: %s\n"
10641
10642#: text-utils/tailf.c:200
10643#, fuzzy
10644msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
54a9ceb8 10645msgstr "Aufruf: tailf Logdatei\n"
de6bd3e8 10646
ffc43748 10647#: text-utils/ul.c:141
7eda085c
KZ
10648#, c-format
10649msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
54a9ceb8 10650msgstr "Aufruf: %s [ -i ] [ -t Terminalname ] Datei …\n"
7eda085c 10651
ffc43748 10652#: text-utils/ul.c:152
b359eb3b 10653#, c-format
7eda085c 10654msgid "trouble reading terminfo"
364cda48 10655msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank"
7eda085c 10656
ffc43748 10657#: text-utils/ul.c:242
7eda085c
KZ
10658#, c-format
10659msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
364cda48 10660msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n"
7eda085c 10661
ffc43748 10662#: text-utils/ul.c:425
b359eb3b 10663#, c-format
7eda085c 10664msgid "Unable to allocate buffer.\n"
a2c5f3ca 10665msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
7eda085c 10666
ffc43748 10667#: text-utils/ul.c:586
b359eb3b 10668#, c-format
7eda085c 10669msgid "Input line too long.\n"
364cda48 10670msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
7eda085c 10671
ffc43748 10672#: text-utils/ul.c:599
b359eb3b 10673#, c-format
7eda085c 10674msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
a2c5f3ca 10675msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
eb63b9b8 10676
47dc8cce
KZ
10677#, fuzzy
10678#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
10679#~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
10680
10681#~ msgid "Can't read %s, exiting."
10682#~ msgstr "Kann %s nicht lesen, beende."
10683
10684#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
10685#~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
10686
10687#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
10688#~ msgstr "mount: „%s“ wird im Hintergrund fortgesetzt\n"
10689
10690# Not really nice
10691#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
10692#~ msgstr "mount: „%s“ schlug fehl\n"
10693
b9ae633e
KZ
10694# Debug-Zeugs
10695#~ msgid "calling open_tty\n"
10696#~ msgstr "calling open_tty\n"
10697
10698#~ msgid "calling termio_init\n"
10699#~ msgstr "calling termio_init\n"
10700
10701#~ msgid "writing init string\n"
10702#~ msgstr "writing init string\n"
10703
10704#~ msgid "before autobaud\n"
10705#~ msgstr "before autobaud\n"
10706
10707#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
10708#~ msgstr "waiting for cr-lf\n"
10709
10710#~ msgid "read %c\n"
10711#~ msgstr "read %c\n"
10712
10713#~ msgid "reading login name\n"
10714#~ msgstr "reading login name\n"
10715
10716#~ msgid "after getopt loop\n"
10717#~ msgstr "after getopt loop\n"
10718
10719#~ msgid "exiting parseargs\n"
10720#~ msgstr "exiting parseargs\n"
10721
10722#~ msgid "entered parse_speeds\n"
10723#~ msgstr "entered parse_speeds\n"
10724
10725#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
10726#~ msgstr "exiting parsespeeds\n"
10727
10728# debug
10729#~ msgid "open(2)\n"
10730#~ msgstr "open(2)\n"
10731
10732#~ msgid "duping\n"
10733#~ msgstr "duping\n"
10734
10735#~ msgid "term_io 2\n"
10736#~ msgstr "term_io 2\n"
10737
10738# Unten noch mal mit Punkt
10739#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
10740#~ msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n"
10741
10742# debug
10743#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
10744#~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
10745
10746#~ msgid "Error reading %s\n"
10747#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
10748
10749#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
10750#~ msgstr "konnte %s nicht lsesn, und kann Ioctl-Dump nicht durchführen\n"
10751
10752#~ msgid ", offset %lld"
10753#~ msgstr ", Offset %lld"
10754
10755#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
10756#~ msgstr "%s: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden"
10757
10758#~ msgid ""
10759#~ "usage: %s [-hV]\n"
10760#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
10761#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
10762#~ " %s [-s]\n"
10763#~ msgstr ""
10764#~ "Aufruf: %s [-hV]\n"
10765#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
10766#~ " %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei|LABEL=Volume_Name …\n"
10767#~ " %s [-s]\n"
10768
10769#~ msgid ""
10770#~ "usage: %s [-hV]\n"
10771#~ " %s -a [-v]\n"
10772#~ " %s [-v] special ...\n"
10773#~ msgstr ""
10774#~ "Aufruf: %s [-hV]\n"
10775#~ " %s -a [-v]\n"
10776#~ " %s [-v] Spezialdatei …\n"
10777
10778#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
10779#~ msgstr "%s: kann %s nicht kanonisieren: %s\n"
10780
10781# XXX - I did have a better one for busy
10782# libc.po:
10783# "Device or resource busy"
10784# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
10785#~ msgid "umount: %s: device is busy"
10786#~ msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
10787
10788#~ msgid ""
10789#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
10790#~ msgstr ""
10791#~ "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] "
10792#~ "Benutzernamen ]\n"
10793
10794#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
10795#~ msgstr "\t-%c\tAktiviere %s\n"
10796
10797#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
10798#~ msgstr "Unbekannte Option „-%c“ ignoriert"
10799
de6bd3e8
KZ
10800#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
10801#~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n"
10802
10803#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
10804#~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n"
10805
54a9ceb8
MP
10806#~ msgid "Password error."
10807#~ msgstr "Passwort‐Fehler."
10808
0027a8b1
KZ
10809#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
10810#~ msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n"
10811
10812#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
10813#~ msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n"
10814
10815#~ msgid ""
10816#~ "Drive type\n"
10817#~ " ? auto configure\n"
10818#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
10819#~ msgstr ""
10820#~ "Laufwerkstyp\n"
10821#~ " ? Auto-Konfiguration\n"
10822#~ " 0 von Hand (mit Voreinstellungen aus der Hardwareerkennung)"
10823
10824#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
10825#~ msgstr "Typ wählen (? für Auto, 0 für von Hand): "
10826
10827#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
10828#~ msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n"
10829
10830# XXX Oder abwechselnde?
10831#~ msgid "Alternate cylinders"
10832#~ msgstr "Alternative Zylinder"
10833
10834#~ msgid "Physical cylinders"
10835#~ msgstr "Physikalische Zylinder"
10836
10837#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
10838#~ msgstr "Sie können alle Plattenparameter aus dem x-Menü heraus ändern"
10839
10840#~ msgid "3,5\" floppy"
10841#~ msgstr "3,5″-Diskette"
10842
10843#~ msgid "Linux custom"
10844#~ msgstr "Linux custom"
10845
d7a3e6fc
KZ
10846# "mkfs aus util-linux-2.10d"
10847# "mkfs von util-linux-2.10d"
10848#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
10849#~ msgstr "%s aus util-linux-%s\n"
10850
10851# "mkfs aus util-linux-2.10d"
10852# "mkfs von util-linux-2.10d"
10853#~ msgid "%s from %s%s\n"
10854#~ msgstr "%s aus %s%s\n"
10855
0027a8b1
KZ
10856#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
10857#~ msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n"
10858
b9ae633e
KZ
10859#~ msgid ""
10860#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
10861#~ msgstr ""
10862#~ "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung "
10863#~ "nicht durchgeführt werden.\n"
0027a8b1
KZ
10864
10865#~ msgid "%s: bad UUID"
10866#~ msgstr "%s: ungültige UUID"
10867
10868#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
54a9ceb8 10869#~ msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3…\n"
0027a8b1
KZ
10870
10871#~ msgid "mount: mounting %s\n"
10872#~ msgstr "mount: Hänge %s ein\n"
10873
10874#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
10875#~ msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
10876
10877#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
10878#~ msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n"
10879
10880#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
10881#~ msgstr "mount: übermäßig langes host:dir-Argument\n"
10882
10883#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
10884#~ msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n"
10885
10886#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
10887#~ msgstr "mount: einzuhängendes Verzeichnis nicht im host:dir-Format\n"
10888
10889#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
10890#~ msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
10891
10892# unten nochmal als Frage, und für umount
10893#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
10894#~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen\n"
10895
10896#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
10897#~ msgstr "mount: übermäßig langes Options-Argument\n"
10898
10899#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
10900#~ msgstr "Warnung: unbekannte „proto=“-Option.\n"
10901
10902#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
10903#~ msgstr "Warnung: Die Option „namlen“ wird nicht unterstützt.\n"
10904
10905#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
10906#~ msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n"
10907
10908#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
10909#~ msgstr "Warnung: Die Option „nolock“ wird nicht unterstützt.\n"
10910
10911#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
10912#~ msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n"
10913
10914#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
10915#~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen?\n"
10916
10917#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
10918#~ msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n"
10919
10920#~ msgid "nfs socket"
10921#~ msgstr "NFS-Socket"
10922
10923#~ msgid "nfs bindresvport"
10924#~ msgstr "NFS-bindresvport"
10925
10926#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
10927#~ msgstr "NFS-Server meldete Service als nicht verfügbar"
10928
10929#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
10930#~ msgstr "Portmapper benutzt um NFS-Port zu finden\n"
10931
10932#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
10933#~ msgstr "benutze Port %d für NFS-Dämonen\n"
10934
10935#~ msgid "nfs connect"
10936#~ msgstr "NFS-Verbindung"
10937
10938#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
10939#~ msgstr "unbekannter NFS-Status-Rückgabewert: %d"
10940
10941#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
10942#~ msgstr "Rechner: %s, Verzeichnis: %s\n"
10943
10944#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
10945#~ msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
10946
10947#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
10948#~ msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n"
10949
8eeb575c
KZ
10950#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
10951#~ msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n"
10952
10953#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
10954#~ msgstr "%s: Größenfehler bei symbolischer Verknüpfung „%s“\n"
10955
10956#~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
10957#~ msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n"
10958
10959#~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
10960#~ msgstr "%s: unsinniger Modus auf „%s“ (%o)\n"
10961
10962#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
10963#~ msgstr " Loch bei %ld (%d)\n"
10964
10965#~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
10966#~ msgstr "%s: Nicht-Block (%ld) Bytes\n"
10967
10968#~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
10969#~ msgstr "%s: Nicht-Größe (%ld vs %ld) Bytes\n"
10970
10971#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
10972#~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültige Pfadlänge\n"
10973
10974#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
10975#~ msgstr "%s: Die Unterstützung für -x wurde nicht mit übersetzt\n"
10976
10977#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
10978#~ msgstr "%s: Warnung – kann Dateisystemgröße nicht bestimmen\n"
10979
10980#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
10981#~ msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät oder Datei\n"
10982
10983#~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
10984#~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – Dateilänge zu kurz\n"
10985
10986#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
10987#~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – falsche Magie\n"
10988
10989#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
10990#~ msgstr "%s: Warnung – Dateilänge zu lang, aufgefülltes Abbild?\n"
10991
10992#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
10993#~ msgstr "%s: ungültiges cramfs -- CRC-Fehler\n"
10994
10995#~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
10996#~ msgstr "%s: Warnung – altes cramfs-Abbild, kein CRC\n"
10997
10998#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
10999#~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiger Superblock\n"
11000
b9ae633e
KZ
11001#~ msgid ""
11002#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
11003#~ msgstr ""
11004#~ "%s: ungültiges cramfs – Verzeichnisdatenende (%ld) != Dateidatenanfang (%"
11005#~ "ld)\n"
8eeb575c
KZ
11006
11007#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
11008#~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiges Dateidatenoffset\n"
11009
48d7b13a
KZ
11010#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
11011#~ msgstr "Syntaxfehler: „%s“\n"
11012
11013#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
11014#~ msgstr "Keine solche Parametermenge: „%s“\n"
11015
11016#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
11017#~ msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n"
11018
b9ae633e
KZ
11019#~ msgid ""
11020#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
11021#~ msgstr ""
11022#~ " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 "
11023#~ "fmt_lücke\n"
48d7b13a
KZ
11024
11025#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
11026#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n"
11027
11028#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
11029#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n"
11030
11031#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
11032#~ msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen"
11033
11034#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
11035#~ msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen"
11036
48d7b13a
KZ
11037#~ msgid "can't stat(%s)"
11038#~ msgstr "stat(%s) fehlgeschlagen"
11039
11040#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
11041#~ msgstr "%s hat nicht den korrekten Dateimodus"
11042
11043#~ msgid "can't read data from %s"
11044#~ msgstr "kann keine Daten von %s lesen"
11045
11046#~ msgid ""
11047#~ "Too many users logged on already.\n"
11048#~ "Try again later.\n"
11049#~ msgstr ""
11050#~ "Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n"
11051#~ "Versuchen Sie es später wieder.\n"
11052
11053#~ msgid "You have too many processes running.\n"
11054#~ msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n"
11055
11056#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
11057#~ msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n"
11058
11059#~ msgid ""
11060#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
11061#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
11062#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
11063#~ msgstr ""
11064#~ "Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n"
11065#~ "Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n"
11066#~ "Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n"
11067
11068#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
11069#~ msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n"
11070
11071#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
b9ae633e
KZ
11072#~ msgstr ""
11073#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n"
48d7b13a
KZ
11074
11075#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
b9ae633e
KZ
11076#~ msgstr ""
11077#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n"
48d7b13a
KZ
11078
11079#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
11080#~ msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n"
11081
11082#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
11083#~ msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n"
11084
11085#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
11086#~ msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n"
11087
11088#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
11089#~ msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n"
11090
11091#~ msgid "Cannot find login name"
11092#~ msgstr "Kann Login-namen nicht finden"
11093
11094#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
11095#~ msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n"
11096
48d7b13a
KZ
11097#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
11098#~ msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?"
11099
11100#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
b9ae633e
KZ
11101#~ msgstr ""
11102#~ "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd "
11103#~ "benutzen."
48d7b13a
KZ
11104
11105#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
11106#~ msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!"
11107
11108#~ msgid "Changing password for %s\n"
11109#~ msgstr "Ändere Passwort für %s\n"
11110
11111#~ msgid "Enter old password: "
11112#~ msgstr "Altes Passwort: "
11113
11114#~ msgid "Illegal password, imposter."
11115#~ msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler."
11116
11117#~ msgid "Enter new password: "
11118#~ msgstr "Neues Passwort: "
11119
11120#~ msgid "Password not changed."
11121#~ msgstr "Passwort nicht geändert."
11122
11123#~ msgid "Re-type new password: "
11124#~ msgstr "Neues Passwort wiederholen: "
11125
11126#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
11127#~ msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert."
11128
11129#~ msgid "password changed, user %s"
11130#~ msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s"
11131
11132#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
11133#~ msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT"
11134
11135#~ msgid "password changed by root, user %s"
11136#~ msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s"
11137
11138#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
11139#~ msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n"
11140
11141#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
11142#~ msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
11143
11144#~ msgid "Password changed.\n"
11145#~ msgstr "Passwort geändert.\n"
11146
11147#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
b9ae633e
KZ
11148#~ msgstr ""
11149#~ "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert"
a120aaa7
KZ
11150
11151#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
11152#~ msgstr "flock: Unbekannte Option, breche ab.\n"
11153
b9ae633e
KZ
11154#~ msgid ""
11155#~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
11156#~ msgstr ""
11157#~ "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg "
11158#~ "Arg…}\n"
a120aaa7 11159
b22550fa
KZ
11160#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
11161#~ msgstr "Warnung: lasse Partitionen hinter %d aus\n"
11162
0b0bb920
KZ
11163#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
11164#~ msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt"
11165
c129767e 11166#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
b22550fa 11167#~ msgstr "mount: %s doppelt – nicht eingehängt"
df1dddf9 11168
c129767e
KZ
11169# I think this should not be translated
11170#~ msgid "UUID"
11171#~ msgstr "UUID"
df1dddf9 11172
c129767e 11173#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
df1dddf9 11174#~ msgstr ""
c129767e 11175#~ "mount: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch\n"
b22550fa 11176#~ " auf %s – nicht eingehängt\n"
c129767e
KZ
11177
11178#~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
11179#~ msgstr "umount: Nur „root“ kann %s von %s aushängen"
11180
11181#~ msgid "Boot (%02X)"
11182#~ msgstr "Boot (%02X)"
11183
11184#~ msgid "None (%02X)"
11185#~ msgstr "Keine (%02X)"
df1dddf9 11186
df1dddf9 11187#~ msgid ""
c129767e
KZ
11188#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
11189#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 11190#~ msgstr ""
c129767e
KZ
11191#~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden.\n"
11192#~ " Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?"
11193
11194#~ msgid ""
11195#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
11196#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
11197#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 11198#~ msgstr ""
c129767e
KZ
11199#~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vieleicht unterstützt\n"
11200#~ " dieses Kernel keine „loop“-Geräte (wenn dies der Fall\n"
11201#~ " ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n"
11202#~ " „insmod loop.o“ ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n"
11203#~ " eine falsche Major-Nummer?"
11204
11205#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
11206#~ msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): "
11207
11208# "Ziffer" ?
11209#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
11210#~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist keine hexadezimale Ziffer.\n"
df1dddf9 11211
a5a16c68
KZ
11212#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
11213#~ msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n"
11214
df1dddf9
KZ
11215#~ msgid "Can't open help file"
11216#~ msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen"
11217
63cccae4 11218#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
c129767e 11219#~ msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n"
63cccae4
KZ
11220
11221#~ msgid "unrecognized option `%s'\n"
c129767e 11222#~ msgstr "unbekannte Option „%s“\n"
ffc43748 11223
e8f26419
KZ
11224#~ msgid ""
11225#~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
11226#~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
11227#~ msgstr ""
11228#~ "Das Kernel konnte die Partitionstabelle nicht erneut lesen (Fehler %d):\n"
11229#~ "%s\n"
b9ae633e
KZ
11230#~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle "
11231#~ "neu gelesen wird.\n"
e8f26419
KZ
11232
11233#~ msgid "AST Windows swapfile"
11234#~ msgstr "AST Windows swapfile"
11235
11236#~ msgid "usage: banner [-w width]\n"
11237#~ msgstr "Aufruf: banner [-w Breite]\n"
11238
e8f26419 11239#~ msgid "The character '%c' is not in my character set"
c129767e 11240#~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist nicht im Zeichensatz vorhanden"
e8f26419
KZ
11241
11242#~ msgid "Message '%s' is OK\n"
c129767e 11243#~ msgstr "Meldung „%s“ ist in Ordnung\n"
e8f26419 11244
b22550fa 11245# XXX – Merge with next strings.
e8f26419
KZ
11246#~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
11247#~ msgstr "Aufruf: %s [ -s Shell ] "
11248
11249#~ msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
11250#~ msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
11251
11252#~ msgid " [ username ]\n"
11253#~ msgstr " [ Benutzername ]\n"
11254
11255#~ msgid "not mounted anything"
a2c5f3ca 11256#~ msgstr "Es wurde nichts eingehängt"
e8f26419 11257
e8f26419 11258#~ msgid " swapdev ... same as rdev -s"
54a9ceb8 11259#~ msgstr " swapdev … Das gleiche wie rdev -s"
e8f26419 11260
364cda48 11261#~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
a2c5f3ca 11262#~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
22853e4a 11263
b9ae633e
KZ
11264#~ msgid ""
11265#~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
11266#~ msgstr ""
11267#~ "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit "
11268#~ "1969\n"
eb63b9b8 11269
364cda48
KZ
11270# Egger
11271#~ msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n"
11272#~ msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %02d:%02d:%02d\n"
22853e4a 11273
364cda48 11274#~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed"
a2c5f3ca 11275#~ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen."
66ee8158 11276
364cda48 11277#~ msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n"
a2c5f3ca 11278#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/Name [Größe in kB]\n"
66ee8158 11279
364cda48 11280#~ msgid "%s: open for update: %m"
a2c5f3ca 11281#~ msgstr "Konnte %s nicht zum Aktualisieren öffnen: %m"
66ee8158 11282
364cda48
KZ
11283#~ msgid "usage: script [-a] [file]\n"
11284#~ msgstr "Aufruf: script [-a] [Datei]\n"
66ee8158 11285
364cda48
KZ
11286#~ msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n"
11287#~ msgstr "Aufruf: tsort [ Eingabedatei ]\n"
66ee8158 11288
364cda48
KZ
11289#~ msgid "tsort: cycle in data.\n"
11290#~ msgstr "tsort: Zyklus in den Daten.\n"
11291
11292#~ msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n"
11293#~ msgstr "tsort: Interner Fehler -- konnte den Zyklus nicht finden.\n"
11294
11295#~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
b9ae633e
KZ
11296#~ msgstr ""
11297#~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
66ee8158 11298
364cda48 11299#~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
b9ae633e
KZ
11300#~ msgstr ""
11301#~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
364cda48
KZ
11302
11303#~ msgid "Cannot get loop info"
c129767e 11304#~ msgstr "Konnte keine Informationen über das „loop“-Gerät erhalten"
66ee8158
KZ
11305
11306#~ msgid ""
11307#~ "Usage: mount [-hV]\n"
11308#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
11309#~ " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
11310#~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
11311#~ " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n"
11312#~ msgstr ""
364cda48 11313#~ "Aufruf: mount [-hV]\n"
66ee8158 11314#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n"
364cda48 11315#~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n"
a2c5f3ca 11316#~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n"
b9ae633e
KZ
11317#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben "
11318#~ "werden.\n"
66ee8158 11319
364cda48
KZ
11320# This one is for Debian
11321#~ msgid "not mounting anything"
a2c5f3ca 11322#~ msgstr "Es wird nichts eingehängt"
364cda48 11323
364cda48 11324#~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
a2c5f3ca 11325#~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s"
364cda48 11326
364cda48 11327#~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
b9ae633e
KZ
11328#~ msgstr ""
11329#~ "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
66ee8158 11330
364cda48
KZ
11331#~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
11332#~ msgstr ""
11333#~ "Die Tastaturwiederholrate wurde auf %.1f cps gesetzt\n"
a2c5f3ca 11334#~ "Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n"
66ee8158 11335
364cda48 11336#~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
a2c5f3ca 11337#~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n"
364cda48
KZ
11338
11339#~ msgid "Cannot open /dev/port"
a2c5f3ca 11340#~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen"
22853e4a 11341
364cda48 11342#~ msgid "Unable to open /dev/rtc"
a2c5f3ca 11343#~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen"
364cda48
KZ
11344
11345#~ msgid "%s%d contains no disklabel.\n"
c129767e 11346#~ msgstr "%s%d enthält keinen „disklabel“.\n"
364cda48
KZ
11347
11348#~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
a2c5f3ca 11349#~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer"
364cda48
KZ
11350
11351#~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
11352#~ msgstr ""
11353#~ "mount: %s:%s schlug fehl, Der folgende Grund wurde vom Server angegeben:\n"
11354#~ " %s\n"
eb63b9b8
KZ
11355
11356#~ msgid "Cannot read disk drive geometry"
364cda48 11357#~ msgstr "Konnte die Festplattengeometrie nicht lesen"
eb63b9b8
KZ
11358
11359#~ msgid "Cannot derive a geometry from an empty partition table"
b9ae633e
KZ
11360#~ msgstr ""
11361#~ "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten"
eb63b9b8 11362
eb63b9b8 11363#~ msgid "'/' in \"%s\""
c129767e 11364#~ msgstr "„%s“ enthält einen „/“"