]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/de.po
build-sys: add pager.h to Makemodule.am
[thirdparty/util-linux.git] / po / de.po
CommitLineData
5853a96b
PT
1# German translation for util-linux
2# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
3#
a120aaa7
KZ
4# Copyright © 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>
5# Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder.
54a9ceb8 6# Copyright © Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008.
5853a96b 7# Copyright © 2011 Philipp Thomas <pth@suse.de>
e8f26419
KZ
8#
9# Note:
10# =====
11# Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain.
a2c5f3ca 12# Mine too. MPi
5853a96b 13# And mine also pth
48d7b13a 14#
e8f26419 15# As requested here is the unmodified header:
48d7b13a 16#
e8f26419
KZ
17# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
18# German translation for util-linux.
19# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>.
20# Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001.
48d7b13a 21#
364cda48 22# $Revision: 1.42 $
48d7b13a 23#
7eda085c
KZ
24# Permission is granted to freely copy and distribute
25# this file and modified versions, provided, that this
26# header is not removed and modified versions are marked
27# as such.
48d7b13a 28#
364cda48
KZ
29# If you have additions/changes/other requests, please
30# send them to me (Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>)!
48d7b13a 31#
7eda085c 32# People who helped or contributed (in historical order):
48d7b13a
KZ
33# Martin Schulze <joey@infodrom.north.de>
34# Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>
35# deliA <deliA@Wunder-Nett.org>
36#
e8f26419 37# Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke-
48d7b13a 38#
e8f26419 39# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
48d7b13a 40#
a2c5f3ca 41# Hinweise zur Übersetzung:
e8f26419 42# =========================
b22550fa
KZ
43# command – Befehl
44# bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“)
48d7b13a
KZ
45# bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“)
46#
7eda085c
KZ
47msgid ""
48msgstr ""
5853a96b 49"Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n"
92b619d1 50"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
8d398470 51"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:51+0200\n"
5853a96b
PT
52"PO-Revision-Date: 2011-08-19 22:51+0200\n"
53"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
a120aaa7 54"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
4ded9dfb 55"Language: de\n"
7eda085c 56"MIME-Version: 1.0\n"
48d7b13a 57"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
b359eb3b 58"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7eda085c 59
8d398470
KZ
60#: disk-utils/addpart.c:14
61#, c-format
62msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
63msgstr ""
64
65#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/mkfs.minix.c:762
66#: disk-utils/partx.c:830 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216
67#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524
68#: login-utils/sulogin.c:559 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:500
69#: sys-utils/eject.c:692 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104
70#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/losetup.c:120 sys-utils/swapon.c:162
71#: sys-utils/swapon.c:329 sys-utils/wdctl.c:285 text-utils/rev.c:131
72#: text-utils/ul.c:231
73#, c-format
74msgid "%s: open failed"
75msgstr "%s: „open“ ist fehlgeschlagen"
76
77#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56
78#, fuzzy
79msgid "invalid partition number argument"
80msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
81
82#: disk-utils/addpart.c:56
83#, fuzzy
84msgid "invalid start argument"
85msgstr "ungültige ID"
86
87#: disk-utils/addpart.c:57
88#, fuzzy
89msgid "invalid length argument"
90msgstr "ungültige ID"
91
92#: disk-utils/addpart.c:58
93#, fuzzy
94msgid "failed to add partition"
95msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
96
97#: disk-utils/blockdev.c:62
e8f26419 98msgid "set read-only"
5853a96b 99msgstr "auf Nur-Lesen setzen"
eb63b9b8 100
8d398470 101#: disk-utils/blockdev.c:69
e8f26419 102msgid "set read-write"
5853a96b 103msgstr "auf Lesen-Schreiben setzen"
eb63b9b8 104
8d398470 105#: disk-utils/blockdev.c:75
e8f26419 106msgid "get read-only"
5853a96b 107msgstr "Nur-Lesen Status ermitteln"
eb63b9b8 108
8d398470 109#: disk-utils/blockdev.c:81
4ded9dfb 110msgid "get discard zeroes support status"
5853a96b 111msgstr "die Unterstützung vom Verwerfen von Nullen ermitteln"
4ded9dfb 112
8d398470 113#: disk-utils/blockdev.c:87
56e7984d 114msgid "get logical block (sector) size"
5853a96b 115msgstr "logische Block bzw. Sektorgröße ermitteln"
56e7984d 116
8d398470 117#: disk-utils/blockdev.c:93
56e7984d 118msgid "get physical block (sector) size"
5853a96b 119msgstr "physische Block bzw. Sektorgröße ermitteln"
eb63b9b8 120
8d398470 121#: disk-utils/blockdev.c:99
56e7984d 122msgid "get minimum I/O size"
5853a96b 123msgstr "minimale I/O Größe ermitteln"
56e7984d 124
8d398470 125#: disk-utils/blockdev.c:105
56e7984d 126msgid "get optimal I/O size"
5853a96b 127msgstr "optimale I/O Größe ermitteln"
56e7984d 128
8d398470 129#: disk-utils/blockdev.c:111
4ded9dfb 130msgid "get alignment offset in bytes"
5853a96b 131msgstr "Offset der Ausrichtung ermitteln"
56e7984d 132
8d398470 133#: disk-utils/blockdev.c:117
56e7984d 134msgid "get max sectors per request"
5853a96b 135msgstr "Max Anzahl Sektoren pro Anforderung ermitteln"
56e7984d 136
8d398470 137#: disk-utils/blockdev.c:123
e8f26419 138msgid "get blocksize"
a2c5f3ca 139msgstr "Blockgröße ermitteln"
eb63b9b8 140
8d398470 141#: disk-utils/blockdev.c:130
e8f26419 142msgid "set blocksize"
a2c5f3ca 143msgstr "Blockgröße setzen"
eb63b9b8 144
8d398470 145#: disk-utils/blockdev.c:136
4ded9dfb 146msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
5853a96b 147msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln (veraltet, bitte --getsz verwenden)"
c129767e 148
8d398470 149#: disk-utils/blockdev.c:142
c129767e 150msgid "get size in bytes"
b22550fa 151msgstr "Größe in Bytes ermitteln"
eb63b9b8 152
8d398470 153#: disk-utils/blockdev.c:149
e8f26419 154msgid "set readahead"
a2c5f3ca 155msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen"
eb63b9b8 156
8d398470 157#: disk-utils/blockdev.c:155
e8f26419 158msgid "get readahead"
a2c5f3ca 159msgstr "Readahead ermitteln"
eb63b9b8 160
8d398470 161#: disk-utils/blockdev.c:162
0027a8b1 162msgid "set filesystem readahead"
d7a3e6fc 163msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem setzen"
0027a8b1 164
8d398470 165#: disk-utils/blockdev.c:168
0027a8b1 166msgid "get filesystem readahead"
d7a3e6fc 167msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln"
0027a8b1 168
8d398470 169#: disk-utils/blockdev.c:172
e8f26419 170msgid "flush buffers"
a2c5f3ca 171msgstr "Puffer leeren"
eb63b9b8 172
8d398470 173#: disk-utils/blockdev.c:176
e8f26419 174msgid "reread partition table"
5853a96b 175msgstr "Partitionstabelle erneut einlesen"
eb63b9b8 176
8d398470 177#: disk-utils/blockdev.c:183
b359eb3b 178#, c-format
f8511249
KZ
179msgid ""
180"\n"
181"Usage:\n"
92b619d1
KZ
182" %1$s -V\n"
183" %1$s --report [devices]\n"
184" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
185"\n"
186"Available commands:\n"
187msgstr ""
5853a96b
PT
188"\n"
189"Aufruf:\n"
190" %1$s -V\n"
191" %1$s --report [Geräte]\n"
192" %1$s [-v|-q] Befehle Geräte\n"
193"\n"
194"Verfügbare Befehle:\n"
612721db 195
8d398470 196#: disk-utils/blockdev.c:189
5853a96b 197#, c-format
92b619d1 198msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
5853a96b 199msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n"
de6bd3e8 200
8d398470
KZ
201#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60
202#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183
bd52b155
KZ
203#, c-format
204msgid "%s (%s)\n"
205msgstr "%s (%s)\n"
206
8d398470
KZ
207#: disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
208#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
209#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
210#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/ldattach.c:293
eb63b9b8 211#, c-format
f8511249 212msgid "cannot open %s"
5853a96b 213msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
f8511249 214
8d398470 215#: disk-utils/blockdev.c:311
f8511249 216msgid "could not get device size"
5853a96b 217msgstr "Die Größe der Festplatte konnte nicht ermittelt werden"
f8511249 218
8d398470 219#: disk-utils/blockdev.c:317
5853a96b 220#, c-format
f8511249 221msgid "Unknown command: %s"
5853a96b 222msgstr "Unbekannter Befehl: %s"
eb63b9b8 223
8d398470 224#: disk-utils/blockdev.c:333
5853a96b 225#, c-format
f8511249 226msgid "%s requires an argument"
5853a96b 227msgstr "%s benötigt ein Argument"
eb63b9b8 228
8d398470 229#: disk-utils/blockdev.c:370
5853a96b 230#, c-format
de6bd3e8 231msgid "%s failed.\n"
5853a96b 232msgstr "%s ist gescheitert.\n"
de6bd3e8 233
8d398470 234#: disk-utils/blockdev.c:377
612721db
KZ
235#, c-format
236msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 237msgstr "%s erfolgreich beendet.\n"
612721db 238
8d398470 239#: disk-utils/blockdev.c:461
5853a96b 240#, c-format
f8511249 241msgid "ioctl error on %s"
5853a96b 242msgstr "IOCTL-Fehler bei %s"
612721db 243
8d398470 244#: disk-utils/blockdev.c:469
5853a96b 245#, c-format
b9ae633e 246msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
a2c5f3ca 247msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n"
612721db 248
8d398470
KZ
249#: disk-utils/delpart.c:14
250#, fuzzy, c-format
251msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
252msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n"
253
254#: disk-utils/delpart.c:57
255#, fuzzy
256msgid "failed to remove partition"
257msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
258
259#: disk-utils/elvtune.c:56
b359eb3b 260#, c-format
e8f26419
KZ
261msgid "usage:\n"
262msgstr "Aufruf:\n"
eb63b9b8 263
8d398470 264#: disk-utils/elvtune.c:61
cf8316e2
KZ
265#, c-format
266msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
5853a96b 267msgstr "\tHINWEIS: elvtune funktioniert nur mit 2.4 Kerneln\n"
cf8316e2 268
8d398470 269#: disk-utils/elvtune.c:116
5853a96b 270#, c-format
cf8316e2 271msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
eaafb8f3
KZ
272msgstr ""
273"Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für "
274"Hilfe\n"
cf8316e2 275
8d398470 276#: disk-utils/elvtune.c:137
cf8316e2
KZ
277#, c-format
278msgid ""
279"\n"
280"elvtune is only useful on older kernels;\n"
281"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
282msgstr ""
5853a96b
PT
283"\n"
284"elvtune ist nur für ältere kernel sinnvoll;\n"
285"für 2.6 muss man die Sysfs-Parameter für den IO-Scheduler anpassen..\n"
cf8316e2 286
8d398470 287#: disk-utils/fdformat.c:28
b359eb3b 288#, c-format
e8f26419 289msgid "Formatting ... "
54a9ceb8 290msgstr "Formatieren … "
eb63b9b8 291
8d398470 292#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
b359eb3b 293#, c-format
e8f26419
KZ
294msgid "done\n"
295msgstr "Beendet\n"
eb63b9b8 296
8d398470 297#: disk-utils/fdformat.c:59
b359eb3b 298#, c-format
e8f26419 299msgid "Verifying ... "
54a9ceb8 300msgstr "Überprüfen … "
eb63b9b8 301
8d398470
KZ
302#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:155
303#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 term-utils/wall.c:247
5853a96b 304#, c-format
f8511249 305msgid "cannot open file %s"
5853a96b 306msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden"
f8511249 307
e8f26419 308# This is from a perror()
8d398470 309#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419
KZ
310msgid "Read: "
311msgstr "Lesen: "
eb63b9b8 312
8d398470 313#: disk-utils/fdformat.c:73
364cda48 314#, c-format
e8f26419 315msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
eaafb8f3
KZ
316msgstr ""
317"Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n"
eb63b9b8 318
8d398470 319#: disk-utils/fdformat.c:81
364cda48 320#, c-format
e8f26419
KZ
321msgid ""
322"bad data in cyl %d\n"
323"Continuing ... "
324msgstr ""
a2c5f3ca 325"Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n"
54a9ceb8 326"Operation wird fortgesetzt … "
eb63b9b8 327
8d398470 328#: disk-utils/fdformat.c:95
5853a96b 329#, c-format
f8511249 330msgid "Usage: %s [options] device\n"
5853a96b 331msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät\n"
f8511249 332
8d398470 333#: disk-utils/fdformat.c:98
eb63b9b8 334#, c-format
f8511249
KZ
335msgid ""
336"\n"
337"Options:\n"
338" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
339" -V, --version output version information and exit\n"
340" -h, --help display this help and exit\n"
341"\n"
342msgstr ""
5853a96b
PT
343"\n"
344"Options:\n"
345" -n, --no-verify Überprüfen nach Formatierung abschalten\n"
346" -V, --version Versionsinformationen ausgeben und beenden\n"
347" -h, --help Diese Hilfe ausgeben und beenden\n"
348"\n"
eb63b9b8 349
f8511249
KZ
350# "mkfs aus util-linux-2.10d"
351# "mkfs von util-linux-2.10d"
8d398470
KZ
352#: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89
353#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:247
354#: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193
355#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1338
356#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101
357#: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466
358#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:313
359#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:778 sys-utils/hwclock.c:1360
360#: sys-utils/lscpu.c:1318 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108
361#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172
362#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112
363#: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174
364#: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114
365#: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195
f0c8eda1 366#, c-format
f8511249
KZ
367msgid "%s from %s\n"
368msgstr "%s von %s\n"
369
8d398470 370#: disk-utils/fdformat.c:146
5853a96b 371#, c-format
f8511249 372msgid "cannot stat file %s"
5853a96b 373msgstr "Status von Gerät %s kann nicht ermittelt werden"
f8511249 374
8d398470
KZ
375#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:827 misc-utils/lsblk.c:1046
376#: sys-utils/mountpoint.c:107
5853a96b 377#, c-format
f8511249 378msgid "%s: not a block device"
5853a96b 379msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät"
eb63b9b8 380
8d398470 381#: disk-utils/fdformat.c:151
5853a96b 382#, c-format
f8511249 383msgid "cannot access file %s"
5853a96b 384msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
f8511249 385
8d398470 386#: disk-utils/fdformat.c:157
e8f26419 387msgid "Could not determine current format type"
5853a96b 388msgstr "Das aktuelle Format konnte nicht festgestellt werden"
eb63b9b8 389
8d398470 390#: disk-utils/fdformat.c:159
eb63b9b8 391#, c-format
e8f26419 392msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
5853a96b 393msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Gesamtkapazität: %dkB.\n"
eb63b9b8 394
8d398470 395#: disk-utils/fdformat.c:160
e8f26419
KZ
396msgid "Double"
397msgstr "Doppel"
eb63b9b8 398
8d398470 399#: disk-utils/fdformat.c:160
e8f26419
KZ
400msgid "Single"
401msgstr "Einfach"
eb63b9b8 402
8d398470
KZ
403#: disk-utils/fsck.c:187
404#, fuzzy, c-format
405msgid "%s is mounted\n"
406msgstr "%s ist eingehängt.\t"
407
408#: disk-utils/fsck.c:189
409#, fuzzy, c-format
410msgid "%s is not mounted\n"
411msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
412
413#: disk-utils/fsck.c:303 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
414#, fuzzy, c-format
415msgid "failed to read: %s"
416msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
417
418#: disk-utils/fsck.c:305 lib/path.c:121
419#, fuzzy, c-format
420msgid "parse error: %s"
421msgstr "Seek-Fehler"
422
423#: disk-utils/fsck.c:325
424#, fuzzy, c-format
425msgid "Locking disk %s ... "
426msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
427
428#: disk-utils/fsck.c:335
429#, c-format
430msgid "(waiting) "
431msgstr ""
432
433#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
434#: disk-utils/fsck.c:345
435#, fuzzy
436msgid "succeeded"
437msgstr "%s erfolgreich beendet.\n"
438
439#: disk-utils/fsck.c:345
440#, fuzzy
441msgid "failed"
442msgstr "„seek“ gescheitert."
443
444#: disk-utils/fsck.c:382
445#, fuzzy, c-format
446msgid "failed to setup description for %s"
447msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
448
449#: disk-utils/fsck.c:408
450#, fuzzy, c-format
451msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
452msgstr "Seek-Fehler"
453
454#: disk-utils/fsck.c:437 disk-utils/fsck.c:439
455#, fuzzy, c-format
456msgid "%s: failed to parse fstab"
457msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
458
459#: disk-utils/fsck.c:567 sys-utils/umount.c:217
460#, fuzzy, c-format
461msgid "%s: not found"
462msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
463
464#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1077 login-utils/vipw.c:212
465#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:119 term-utils/script.c:264
466#: term-utils/script.c:274
467#, fuzzy
468msgid "fork failed"
469msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
470
471#: disk-utils/fsck.c:600
472#, fuzzy, c-format
473msgid "%s: execute failed"
474msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
475
476#: disk-utils/fsck.c:688
477msgid "wait: no more child process?!?"
478msgstr ""
479
480#: disk-utils/fsck.c:691
481#, fuzzy
482msgid "waidpid failed"
483msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
484
485#: disk-utils/fsck.c:709
486#, c-format
487msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
488msgstr ""
489
490#: disk-utils/fsck.c:715
491#, c-format
492msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
493msgstr ""
494
495#: disk-utils/fsck.c:761
496#, c-format
497msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
498msgstr ""
499
500#: disk-utils/fsck.c:823
501#, fuzzy, c-format
502msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
503msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n"
504
505#: disk-utils/fsck.c:892
506msgid ""
507"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
508"with 'no' or '!'."
509msgstr ""
510
511#: disk-utils/fsck.c:1009
63cccae4
KZ
512#, c-format
513msgid ""
8d398470
KZ
514"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
515msgstr ""
516
517#: disk-utils/fsck.c:1021
518#, fuzzy, c-format
519msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
520msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
521
522#: disk-utils/fsck.c:1026
523#, c-format
524msgid ""
525"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
526"device)\n"
527msgstr ""
528
529#: disk-utils/fsck.c:1043
530#, fuzzy, c-format
531msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
532msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
533
534#: disk-utils/fsck.c:1062
535#, c-format
536msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
537msgstr ""
538
539#: disk-utils/fsck.c:1151
540#, fuzzy
541msgid "failed to allocate iterator"
542msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
543
544#: disk-utils/fsck.c:1166
545#, fuzzy
546msgid "Checking all file systems.\n"
547msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
548
549#: disk-utils/fsck.c:1257
550#, c-format
551msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
552msgstr ""
553
554#: disk-utils/fsck.c:1281
555#, fuzzy, c-format
556msgid ""
557"\n"
558"Usage:\n"
559" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
560msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
561
562#: disk-utils/fsck.c:1285
563msgid ""
564"\n"
565"Options:\n"
566" -A check all filesystems\n"
567" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
568" -M do not check mounted filesystems\n"
569" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
570" type is allowed to be comma-separated list\n"
571" -P check filesystems in parallel, including root\n"
572" -r report statistics for each device fsck\n"
573" -s serialize fsck operations\n"
574" -l lock the device using flock()\n"
575" -N do not execute, just show what would be done\n"
576" -T do not show the title on startup\n"
577" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
578" -V explain what is being done\n"
579" -? display this help and exit\n"
580"\n"
581"See fsck.* commands for fs-options."
582msgstr ""
583
584#: disk-utils/fsck.c:1337
585#, fuzzy
586msgid "too many devices"
587msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
588
589#: disk-utils/fsck.c:1347
590#, fuzzy, c-format
591msgid "couldn't open %s"
592msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
593
594#: disk-utils/fsck.c:1349
595#, fuzzy
596msgid "Is /proc mounted?"
597msgstr "%s ausgehängt\n"
598
599#: disk-utils/fsck.c:1357
600#, fuzzy, c-format
601msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
602msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
603
604#: disk-utils/fsck.c:1361
605#, fuzzy, c-format
606msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
607msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
608
609#: disk-utils/fsck.c:1369 disk-utils/fsck.c:1457 sys-utils/eject.c:285
610#, fuzzy
611msgid "too many arguments"
612msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
613
614#: disk-utils/fsck.c:1509
615msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
616msgstr ""
617
618#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141
619#, fuzzy, c-format
620msgid " %s [options] file\n"
621msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
622
623#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
624msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
63cccae4
KZ
625msgstr ""
626
8d398470
KZ
627#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
628#, fuzzy
629msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
630msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
631
632#: disk-utils/fsck.cramfs.c:142
5853a96b 633#, c-format
cf8316e2 634msgid "stat failed: %s"
5853a96b 635msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s"
cf8316e2 636
8d398470
KZ
637#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498
638#: sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517
639#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560
5853a96b 640#, c-format
cf8316e2 641msgid "open failed: %s"
5853a96b 642msgstr "öffnen scheiterte: %s"
cf8316e2 643
8d398470 644#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152
5853a96b 645#, c-format
cf8316e2 646msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
eaafb8f3
KZ
647msgstr ""
648"ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s"
cf8316e2 649
8d398470 650#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
5853a96b 651#, c-format
cf8316e2 652msgid "not a block device or file: %s"
5853a96b 653msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s"
cf8316e2 654
8d398470 655#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195
cf8316e2 656msgid "file length too short"
5853a96b 657msgstr "Dateilänge ist zu kurz"
cf8316e2 658
8d398470
KZ
659#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
660#: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
5853a96b 661#, c-format
cf8316e2 662msgid "read failed: %s"
5853a96b 663msgstr "lesen scheiterte: %s"
cf8316e2 664
8d398470 665#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
cf8316e2 666msgid "superblock magic not found"
5853a96b 667msgstr "Superblock-Kennung wurde nicht gefunden"
cf8316e2 668
8d398470 669#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
f8511249
KZ
670#, c-format
671msgid "cramfs endianness is %s\n"
5853a96b 672msgstr "Die Byte-Reihenfolge des Cramfs ist %s\n"
f8511249 673
8d398470 674#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
f8511249 675msgid "big"
5853a96b 676msgstr "groß"
f8511249 677
8d398470 678#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
f8511249 679msgid "little"
5853a96b 680msgstr "klein"
f8511249 681
8d398470 682#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
cf8316e2 683msgid "unsupported filesystem features"
5853a96b 684msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften"
cf8316e2 685
8d398470 686#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
5853a96b 687#, c-format
cf8316e2 688msgid "superblock size (%d) too small"
5853a96b 689msgstr "Die GrÖße des Sujperblocks (%d) ist zu klein"
cf8316e2 690
8d398470 691#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
cf8316e2 692msgid "zero file count"
5853a96b 693msgstr "Dateizähler ist Null"
cf8316e2 694
8d398470 695#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
5853a96b 696#, c-format
cf8316e2 697msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
5853a96b 698msgstr "Warnung: Die Datei reicht über das Ende des Dateisystems hinaus\n"
cf8316e2 699
8d398470 700#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
5853a96b 701#, c-format
cf8316e2 702msgid "warning: old cramfs format\n"
5853a96b 703msgstr "Warnung: altes Cramfs-Folrmat\n"
cf8316e2 704
8d398470 705#: disk-utils/fsck.cramfs.c:212
cf8316e2 706msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
5853a96b 707msgstr "CRC kann nicht getestet werden: altes Cramfs-Format"
cf8316e2 708
8d398470 709#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263
cf8316e2 710msgid "crc error"
5853a96b 711msgstr "CRC Fehler"
cf8316e2 712
8d398470 713#: disk-utils/fsck.cramfs.c:324
cf8316e2
KZ
714msgid "root inode is not directory"
715msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
716
8d398470 717#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
cf8316e2
KZ
718#, c-format
719msgid "bad root offset (%lu)"
5853a96b 720msgstr "Ungültiger Root-Offset (%lu)"
cf8316e2 721
8d398470 722#: disk-utils/fsck.cramfs.c:346
cf8316e2 723msgid "data block too large"
5853a96b 724msgstr "Datenblock ist zu groß"
cf8316e2 725
8d398470 726#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
cf8316e2
KZ
727#, c-format
728msgid "decompression error %p(%d): %s"
5853a96b 729msgstr "Dekompressionsfehler %p(%d): %s"
cf8316e2 730
8d398470 731#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
5853a96b 732#, c-format
cf8316e2 733msgid " hole at %ld (%zd)\n"
5853a96b 734msgstr " Loch bei %ld (%zd)\n"
cf8316e2 735
8d398470 736#: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2
KZ
737#, c-format
738msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
739msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n"
740
8d398470 741#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
5853a96b 742#, c-format
cf8316e2 743msgid "non-block (%ld) bytes"
5853a96b 744msgstr "Nicht-Block (%ld) Bytes"
cf8316e2 745
8d398470 746#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
5853a96b 747#, c-format
cf8316e2 748msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
5853a96b 749msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes"
cf8316e2 750
8d398470 751#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
5853a96b 752#, c-format
cf8316e2 753msgid "write failed: %s"
5853a96b 754msgstr "Schreiben gescheitert: %s"
cf8316e2 755
8d398470 756#: disk-utils/fsck.cramfs.c:412
5853a96b 757#, c-format
cf8316e2 758msgid "lchown failed: %s"
5853a96b 759msgstr "lchown ist fehlgeschlagen: %s"
cf8316e2 760
8d398470 761#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
5853a96b 762#, c-format
cf8316e2 763msgid "chown failed: %s"
5853a96b 764msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s"
cf8316e2 765
8d398470 766#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
5853a96b 767#, c-format
cf8316e2 768msgid "utime failed: %s"
5853a96b 769msgstr "utime ist fehlgeschlagenun: %s"
cf8316e2 770
8d398470 771#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
cf8316e2
KZ
772#, c-format
773msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
eaafb8f3
KZ
774msgstr ""
775"Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s"
cf8316e2 776
8d398470 777#: disk-utils/fsck.cramfs.c:448
5853a96b 778#, c-format
cf8316e2 779msgid "mkdir failed: %s"
5853a96b 780msgstr "mkdir ist fehlgeschlagenun: %s"
cf8316e2 781
8d398470 782#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
cf8316e2 783msgid "filename length is zero"
5853a96b 784msgstr "die Länge des Dateinamens ist Null"
cf8316e2 785
8d398470 786#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
cf8316e2 787msgid "bad filename length"
5853a96b 788msgstr "Die Länge des Dateinamens ist ungültig"
cf8316e2 789
8d398470 790#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
cf8316e2 791msgid "bad inode offset"
5853a96b 792msgstr "ungültiger Inode-Offset"
cf8316e2 793
8d398470 794#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
cf8316e2 795msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
5853a96b 796msgstr "Datei-Inode hat keinen Offset aber eine Länge ungleich Null"
cf8316e2 797
8d398470 798#: disk-utils/fsck.cramfs.c:490
cf8316e2 799msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
5853a96b 800msgstr "Datei-Inode hat eine Größe von Null aber einen Offset ungleich Null"
cf8316e2 801
8d398470 802#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
cf8316e2 803msgid "symbolic link has zero offset"
5853a96b 804msgstr "die symbolische Verknüpfung hat einen Offset von Null"
cf8316e2 805
8d398470 806#: disk-utils/fsck.cramfs.c:520
cf8316e2 807msgid "symbolic link has zero size"
5853a96b 808msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Größe von Null"
cf8316e2 809
8d398470 810#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
5853a96b 811#, c-format
cf8316e2 812msgid "size error in symlink: %s"
5853a96b 813msgstr "Größenfehler in symbolischer Verknüpfung: %s"
cf8316e2 814
8d398470 815#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
5853a96b 816#, c-format
cf8316e2 817msgid "symlink failed: %s"
5853a96b 818msgstr "Anlegen des symbolischen Verknüpfung scheiterte: %s"
cf8316e2 819
8d398470 820#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
cf8316e2
KZ
821#, c-format
822msgid "special file has non-zero offset: %s"
5853a96b 823msgstr "die besondere Datei hat einen Offset unglecih Null: %s"
cf8316e2 824
8d398470 825#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
cf8316e2
KZ
826#, c-format
827msgid "fifo has non-zero size: %s"
5853a96b 828msgstr "FIFO hat Größe ungleich Null: %s"
cf8316e2 829
8d398470 830#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
cf8316e2
KZ
831#, c-format
832msgid "socket has non-zero size: %s"
5853a96b 833msgstr "Socket hat Größe ungleich Null: %s"
cf8316e2 834
8d398470 835#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
5853a96b 836#, c-format
cf8316e2 837msgid "bogus mode: %s (%o)"
5853a96b 838msgstr "unsinniger Modus: %s (%o)"
cf8316e2 839
8d398470 840#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
5853a96b 841#, c-format
cf8316e2 842msgid "mknod failed: %s"
5853a96b 843msgstr "mknod ist fehlgeschlagen: %s"
cf8316e2 844
8d398470 845#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
cf8316e2
KZ
846#, c-format
847msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
848msgstr ""
849
8d398470 850#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
5853a96b 851#, c-format
cf8316e2 852msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
5853a96b 853msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%ld) != Start der Datei-Daten (%ld)"
cf8316e2 854
8d398470 855#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2 856msgid "invalid file data offset"
5853a96b 857msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten"
cf8316e2 858
8d398470 859#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
cf8316e2 860msgid "compiled without -x support"
5853a96b 861msgstr "Das Programm wurde ohne Unterstützung für -x gebaut"
cf8316e2 862
8d398470 863#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859
f8511249
KZ
864#, c-format
865msgid "%s: OK\n"
866msgstr "%s: OK\n"
867
8d398470
KZ
868#: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159
869#: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80
870#, fuzzy, c-format
871msgid " %s [options] <device>\n"
872msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
873
92b619d1 874#: disk-utils/fsck.minix.c:196
8d398470
KZ
875#, fuzzy
876msgid " -l list all filenames\n"
877msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n"
878
879#: disk-utils/fsck.minix.c:197
880msgid " -a automatic repair\n"
881msgstr ""
882
883#: disk-utils/fsck.minix.c:198
884#, fuzzy
885msgid " -r interactive repair\n"
886msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht."
887
888#: disk-utils/fsck.minix.c:199
889msgid " -v be verbose\n"
890msgstr ""
891
892#: disk-utils/fsck.minix.c:200
893#, fuzzy
894msgid " -s output super-block information\n"
895msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
896
897#: disk-utils/fsck.minix.c:201
898msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
899msgstr ""
900
901#: disk-utils/fsck.minix.c:202
902msgid " -f force check\n"
903msgstr ""
904
905#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
906#. * translated.
907#: disk-utils/fsck.minix.c:261
908#, c-format
909msgid "%s (y/n)? "
910msgstr ""
911
912#: disk-utils/fsck.minix.c:261
eb63b9b8 913#, c-format
8d398470
KZ
914msgid "%s (n/y)? "
915msgstr ""
916
917#: disk-utils/fsck.minix.c:278
918#, c-format
919msgid "y\n"
920msgstr ""
eb63b9b8 921
8d398470
KZ
922#: disk-utils/fsck.minix.c:280
923#, c-format
924msgid "n\n"
925msgstr ""
926
927#: disk-utils/fsck.minix.c:296
eb63b9b8 928#, c-format
e8f26419 929msgid "%s is mounted.\t "
a2c5f3ca 930msgstr "%s ist eingehängt.\t"
eb63b9b8 931
8d398470 932#: disk-utils/fsck.minix.c:298
e8f26419 933msgid "Do you really want to continue"
df1dddf9 934msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
e8f26419 935
8d398470 936#: disk-utils/fsck.minix.c:302
b359eb3b 937#, c-format
e8f26419 938msgid "check aborted.\n"
a2c5f3ca 939msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n"
e8f26419 940
8d398470 941#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
612721db
KZ
942#, c-format
943msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
c129767e 944msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“."
eb63b9b8 945
8d398470 946#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
612721db
KZ
947#, c-format
948msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
c129767e 949msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“."
e8f26419 950
8d398470 951#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
e8f26419
KZ
952msgid "Remove block"
953msgstr "Block entfernen"
954
8d398470 955#: disk-utils/fsck.minix.c:362
612721db
KZ
956#, c-format
957msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
c129767e 958msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n"
e8f26419 959
8d398470 960#: disk-utils/fsck.minix.c:368
612721db
KZ
961#, c-format
962msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
c129767e 963msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n"
eb63b9b8 964
8d398470 965#: disk-utils/fsck.minix.c:380
b359eb3b 966#, c-format
eb63b9b8 967msgid ""
e8f26419
KZ
968"Internal error: trying to write bad block\n"
969"Write request ignored\n"
eb63b9b8 970msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
971"Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n"
972"Schreibanweisung übergangen\n"
eb63b9b8 973
8d398470 974#: disk-utils/fsck.minix.c:386
e8f26419 975msgid "seek failed in write_block"
c129767e 976msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block"
eb63b9b8 977
8d398470 978#: disk-utils/fsck.minix.c:389
1d4ad1de 979#, c-format
612721db 980msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
c129767e 981msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n"
e8f26419 982
8d398470 983#: disk-utils/fsck.minix.c:501
e8f26419 984msgid "seek failed in write_super_block"
c129767e 985msgstr "„seek“ failed in write_super_block"
e8f26419 986
8d398470 987#: disk-utils/fsck.minix.c:503
e8f26419
KZ
988msgid "unable to write super-block"
989msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben"
990
8d398470 991#: disk-utils/fsck.minix.c:515
e8f26419 992msgid "Unable to write inode map"
c129767e 993msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben"
e8f26419 994
8d398470 995#: disk-utils/fsck.minix.c:518
e8f26419 996msgid "Unable to write zone map"
c129767e 997msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben"
e8f26419 998
8d398470 999#: disk-utils/fsck.minix.c:521
e8f26419 1000msgid "Unable to write inodes"
c129767e 1001msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben"
e8f26419 1002
8d398470 1003#: disk-utils/fsck.minix.c:549
e8f26419 1004msgid "seek failed"
c129767e 1005msgstr "„seek“ gescheitert."
e8f26419 1006
8d398470 1007#: disk-utils/fsck.minix.c:553
56e7984d
KZ
1008#, fuzzy
1009msgid "unable to alloc buffer for superblock"
1010msgstr "kann Puffer für Tabellen nicht reservieren"
1011
8d398470 1012#: disk-utils/fsck.minix.c:556
e8f26419
KZ
1013msgid "unable to read super block"
1014msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen"
1015
8d398470 1016#: disk-utils/fsck.minix.c:574
e8f26419 1017msgid "bad magic number in super-block"
c129767e 1018msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock"
e8f26419 1019
8d398470 1020#: disk-utils/fsck.minix.c:576
e8f26419 1021msgid "Only 1k blocks/zones supported"
a2c5f3ca 1022msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt"
e8f26419 1023
8d398470 1024#: disk-utils/fsck.minix.c:578
e8f26419 1025msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
c129767e 1026msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock"
e8f26419 1027
8d398470 1028#: disk-utils/fsck.minix.c:581
e8f26419 1029msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
c129767e 1030msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock"
e8f26419 1031
8d398470 1032#: disk-utils/fsck.minix.c:597
e8f26419 1033msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
c129767e 1034msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar"
e8f26419 1035
8d398470 1036#: disk-utils/fsck.minix.c:600
de6bd3e8
KZ
1037#, fuzzy
1038msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
1039msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar"
1040
8d398470 1041#: disk-utils/fsck.minix.c:603
e8f26419 1042msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
c129767e 1043msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar"
e8f26419 1044
8d398470 1045#: disk-utils/fsck.minix.c:606
e8f26419 1046msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
c129767e 1047msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar"
e8f26419 1048
8d398470 1049#: disk-utils/fsck.minix.c:609
e8f26419 1050msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
c129767e 1051msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar"
e8f26419 1052
8d398470 1053#: disk-utils/fsck.minix.c:613
e8f26419 1054msgid "Unable to read inode map"
c129767e 1055msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen"
e8f26419 1056
8d398470 1057#: disk-utils/fsck.minix.c:617
e8f26419 1058msgid "Unable to read zone map"
c129767e 1059msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen"
e8f26419 1060
8d398470 1061#: disk-utils/fsck.minix.c:621
e8f26419 1062msgid "Unable to read inodes"
c129767e 1063msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen."
e8f26419 1064
8d398470 1065#: disk-utils/fsck.minix.c:623
b359eb3b 1066#, c-format
e8f26419
KZ
1067msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1068msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1069
8d398470 1070#: disk-utils/fsck.minix.c:628
eb63b9b8 1071#, c-format
e8f26419
KZ
1072msgid "%ld inodes\n"
1073msgstr "%ld inodes\n"
eb63b9b8 1074
8d398470 1075#: disk-utils/fsck.minix.c:629
364cda48 1076#, c-format
e8f26419 1077msgid "%ld blocks\n"
a2c5f3ca 1078msgstr "%ld Blöcke\n"
eb63b9b8 1079
8d398470 1080#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546
e8f26419
KZ
1081#, c-format
1082msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
5853a96b 1083msgstr "Erste Datenzone=%ld (%ld)\n"
eb63b9b8 1084
8d398470 1085#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547
e8f26419
KZ
1086#, c-format
1087msgid "Zonesize=%d\n"
5853a96b 1088msgstr "Zonengröße=%d\n"
eb63b9b8 1089
8d398470 1090#: disk-utils/fsck.minix.c:632
e8f26419
KZ
1091#, c-format
1092msgid "Maxsize=%ld\n"
5853a96b 1093msgstr "Maxgröße=%ld\n"
eb63b9b8 1094
8d398470 1095#: disk-utils/fsck.minix.c:633
e8f26419
KZ
1096#, c-format
1097msgid "Filesystem state=%d\n"
1098msgstr "Filesystem state=%d\n"
eb63b9b8 1099
8d398470 1100#: disk-utils/fsck.minix.c:634
5853a96b 1101#, c-format
eb63b9b8 1102msgid ""
92b619d1 1103"namelen=%zd\n"
e8f26419 1104"\n"
eb63b9b8 1105msgstr ""
5853a96b 1106"Namenslänge=%zd\n"
e8f26419 1107"\n"
eb63b9b8 1108
8d398470 1109#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699
1d4ad1de 1110#, c-format
612721db 1111msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
eaafb8f3
KZ
1112msgstr ""
1113"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n"
eb63b9b8 1114
8d398470 1115#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702
e8f26419
KZ
1116msgid "Mark in use"
1117msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen"
eb63b9b8 1118
8d398470 1119#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722
1d4ad1de 1120#, c-format
612721db 1121msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
c129767e 1122msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n"
e8f26419 1123
8d398470 1124#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728
b359eb3b 1125#, c-format
e8f26419 1126msgid "Warning: inode count too big.\n"
c129767e 1127msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n"
e8f26419 1128
8d398470 1129#: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748
e8f26419 1130msgid "root inode isn't a directory"
c129767e 1131msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
e8f26419 1132
8d398470 1133#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791
612721db
KZ
1134#, c-format
1135msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
c129767e 1136msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“."
eb63b9b8 1137
8d398470
KZ
1138#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
1139#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123
1140#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179
e8f26419 1141msgid "Clear"
95f1bdee 1142msgstr "Zurücksetzen"
eb63b9b8 1143
8d398470 1144#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803
22853e4a 1145#, c-format
612721db 1146msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
c129767e 1147msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert."
eb63b9b8 1148
8d398470 1149#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
612721db 1150msgid "Correct"
95f1bdee 1151msgstr "Korrigieren"
eb63b9b8 1152
8d398470 1153#: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012
612721db
KZ
1154#, c-format
1155msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
eaafb8f3
KZ
1156msgstr ""
1157"Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“."
eb63b9b8 1158
8d398470 1159#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
612721db 1160msgid " Remove"
95f1bdee 1161msgstr " Entfernen"
e8f26419 1162
8d398470 1163#: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028
612721db
KZ
1164#, c-format
1165msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
c129767e 1166msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n"
eb63b9b8 1167
8d398470 1168#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037
612721db
KZ
1169#, c-format
1170msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
c129767e 1171msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n"
eb63b9b8 1172
8d398470 1173#: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088
e8f26419
KZ
1174msgid "internal error"
1175msgstr "interner Fehler"
eb63b9b8 1176
8d398470 1177#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091
1d4ad1de 1178#, c-format
612721db 1179msgid "%s: bad directory: size < 32"
95f1bdee 1180msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32"
eb63b9b8 1181
8d398470 1182#: disk-utils/fsck.minix.c:1103
e8f26419 1183msgid "seek failed in bad_zone"
df1dddf9 1184msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen"
eb63b9b8 1185
8d398470 1186#: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169
5853a96b 1187#, c-format
92b619d1 1188msgid "Inode %lu mode not cleared."
5853a96b 1189msgstr "Modus von Inode %lu nicht zurückgesetzt."
22853e4a 1190
8d398470 1191#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
5853a96b 1192#, c-format
92b619d1 1193msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
5853a96b 1194msgstr "Inode %lu wird nicht benutzt aber in der Bitmap als benutzt markiert."
364cda48 1195
8d398470 1196#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184
5853a96b 1197#, c-format
92b619d1 1198msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
5853a96b 1199msgstr "Inode %lu wird benutzt, ist aber in der Bitmap als unbenutzt markiert."
eb63b9b8 1200
8d398470 1201#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185
de6bd3e8
KZ
1202msgid "Set"
1203msgstr "Setzen"
1204
8d398470 1205#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189
5853a96b 1206#, c-format
92b619d1 1207msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
5853a96b 1208msgstr "Inode %lu (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d."
eb63b9b8 1209
8d398470 1210#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
e8f26419 1211msgid "Set i_nlinks to count"
5853a96b 1212msgstr "Setze i_nlinks auf Zähler"
eb63b9b8 1213
8d398470 1214#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
5853a96b 1215#, c-format
92b619d1 1216msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
5853a96b 1217msgstr "Zone %lu: als benutzt markiert aber keine Datei benutzt sie."
eb63b9b8 1218
8d398470 1219#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
e8f26419 1220msgid "Unmark"
c129767e 1221msgstr "Mark. entf."
eb63b9b8 1222
8d398470 1223#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211
5853a96b 1224#, c-format
92b619d1 1225msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
5853a96b 1226msgstr "Zone %lu: in Benutzung, gezählt=%d\n"
eb63b9b8 1227
8d398470 1228#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
5853a96b 1229#, c-format
92b619d1 1230msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
5853a96b 1231msgstr "Zone %lu: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n"
66ee8158 1232
8d398470 1233#: disk-utils/fsck.minix.c:1255
e8f26419 1234msgid "bad inode size"
5853a96b 1235msgstr "ungültige Inode-Größe"
66ee8158 1236
8d398470 1237#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
e8f26419 1238msgid "bad v2 inode size"
5853a96b 1239msgstr "ungültige V2-Inode-Größe"
eb63b9b8 1240
8d398470 1241#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
e8f26419 1242msgid "need terminal for interactive repairs"
5853a96b 1243msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht."
eb63b9b8 1244
8d398470 1245#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
3406942e 1246#, fuzzy, c-format
8d398470 1247msgid "unable to open '%s': %s"
5853a96b 1248msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen: %s"
e8f26419 1249
8d398470 1250#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
e8f26419
KZ
1251#, c-format
1252msgid "%s is clean, no check.\n"
a2c5f3ca 1253msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n"
eb63b9b8 1254
8d398470 1255#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
e8f26419
KZ
1256#, c-format
1257msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
a2c5f3ca 1258msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
eb63b9b8 1259
8d398470 1260#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
e8f26419
KZ
1261#, c-format
1262msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
a2c5f3ca 1263msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n"
eb63b9b8 1264
8d398470 1265#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
612721db 1266#, c-format
e8f26419
KZ
1267msgid ""
1268"\n"
1269"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
1270msgstr ""
df1dddf9
KZ
1271"\n"
1272"%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n"
eb63b9b8 1273
8d398470 1274#: disk-utils/fsck.minix.c:1359
612721db 1275#, c-format
e8f26419 1276msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
df1dddf9 1277msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n"
eb63b9b8 1278
8d398470 1279#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
ffc43748 1280#, c-format
e8f26419
KZ
1281msgid ""
1282"\n"
1283"%6d regular files\n"
1284"%6d directories\n"
1285"%6d character device files\n"
1286"%6d block device files\n"
1287"%6d links\n"
1288"%6d symbolic links\n"
1289"------\n"
1290"%6d files\n"
364cda48 1291msgstr ""
df1dddf9
KZ
1292"\n"
1293"%6d reguläre Dateien\n"
1294"%6d Verzeichnisse\n"
1295"%6d zeichenorientierte Geräte\n"
1296"%6d blockorientierte Geräte\n"
1297"%6d Verknüpfungen\n"
1298"%6d symbolische Verknüpfungen\n"
1299"------\n"
1300"%6d Dateien\n"
eb63b9b8 1301
8d398470 1302#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
b359eb3b 1303#, c-format
e8f26419
KZ
1304msgid ""
1305"----------------------------\n"
1306"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1307"----------------------------\n"
1308msgstr ""
1d4ad1de 1309"--------------------------\n"
a2c5f3ca 1310"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n"
1d4ad1de 1311"--------------------------\n"
eb63b9b8 1312
8d398470 1313#: disk-utils/isosize.c:126
5853a96b 1314#, c-format
f8511249 1315msgid "failed to open %s"
5853a96b 1316msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
e8f26419 1317
8d398470 1318#: disk-utils/isosize.c:129
5853a96b 1319#, c-format
f8511249 1320msgid "seek error on %s"
5853a96b 1321msgstr "Suchfehler auf %s"
eb63b9b8 1322
8d398470 1323#: disk-utils/isosize.c:132
5853a96b 1324#, c-format
f8511249 1325msgid "read error on %s"
5853a96b 1326msgstr "Fehler beim Lesen auf %s"
eb63b9b8 1327
8d398470 1328#: disk-utils/isosize.c:139
66ee8158 1329#, c-format
e8f26419 1330msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
63cccae4 1331msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n"
eb63b9b8 1332
8d398470 1333#: disk-utils/isosize.c:156
5853a96b 1334#, c-format
f8511249
KZ
1335msgid ""
1336"\n"
1337"Usage:\n"
1338" %s [options] iso9660_image_file\n"
5853a96b
PT
1339msgstr ""
1340"\n"
1341"Aufruf:\n"
1342" %s [Optionen] iso9660_abbilddatei\n"
eb63b9b8 1343
8d398470
KZ
1344#: disk-utils/isosize.c:160
1345#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
1346msgid ""
1347"\n"
1348"Options:\n"
8d398470 1349" -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
f8511249
KZ
1350" -x, --sectors show sector count and size\n"
1351" -V, --version output version information and exit\n"
1352" -H, --help display this help and exit\n"
1353"\n"
1354msgstr ""
5853a96b
PT
1355"\n"
1356"Optionen:\n"
1357" -d, --divisor=NUM Bytes durch NUM teilen\n"
1358" -x, --sectors GrÖße und Anzahl der Sektoren anzeigen\n"
1359" -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Programm beenden\n"
1360" -H, --help Diese Hilfe ausgeben ausgeben und Programm beenden\n"
eb63b9b8 1361
8d398470 1362#: disk-utils/isosize.c:192
f8511249 1363msgid "invalid divisor argument"
5853a96b 1364msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
f8511249 1365
8d398470 1366#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
5853a96b 1367#, c-format
f8511249 1368msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
5853a96b 1369msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät [Blockanzahl]\n"
f8511249 1370
8d398470 1371#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
66ee8158 1372#, c-format
e8f26419 1373msgid ""
f8511249
KZ
1374"\n"
1375"Options:\n"
1376" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1377" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1378" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1379" -v, --verbose explain what is being done\n"
1380" -c this option is silently ignored\n"
1381" -l this option is silently ignored\n"
1382" -V, --version output version information and exit\n"
1383" -V as version must be only option\n"
1384" -h, --help display this help and exit\n"
1385"\n"
eb63b9b8 1386msgstr ""
5853a96b
PT
1387"\n"
1388"Options:\n"
1389" -N, --inodes=NUM Gewünschte Anzahl der Inodes angeben\n"
1390" -V, --vname=NAME Volumenamen angeben\n"
1391" -F, --fname=NAME Namen des Dateisystems angeben\n"
1392" -v, --verbose Ausführliche Angaben zur Arbeit manchen\n"
1393" -c Diese Option wird stillschweigend ignoriert\n"
1394" -l Diese Option wird stillschweigend ignoriert\n"
1395" -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Prgramm beenden\n"
1396" Ausser -V darf keine anderer Option angegeben werden\n"
1397" -h, --help Diese Hilfe ausgeben und Prgramm beenden\n"
1398"\n"
eb63b9b8 1399
8d398470 1400#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
f8511249 1401msgid "invalid number of inodes"
5853a96b 1402msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes"
f8511249 1403
8d398470 1404#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
e8f26419 1405msgid "volume name too long"
5853a96b 1406msgstr "Name des Volumes ist zu lang"
eb63b9b8 1407
8d398470 1408#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
e8f26419 1409msgid "fsname name too long"
5853a96b 1410msgstr "Der Name des Dateisystems ist zu lang"
eb63b9b8 1411
8d398470 1412#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177
66ee8158 1413#, c-format
e8f26419 1414msgid "cannot stat device %s"
5853a96b 1415msgstr "Auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden"
eb63b9b8 1416
8d398470 1417#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
eb63b9b8 1418#, c-format
e8f26419 1419msgid "%s is not a block special device"
a2c5f3ca 1420msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
eb63b9b8 1421
8d398470 1422#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
f8511249 1423msgid "invalid block-count"
5853a96b 1424msgstr "ungültige Anzahl von Blöcken"
f8511249 1425
8d398470 1426#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
66ee8158 1427#, c-format
e8f26419 1428msgid "cannot get size of %s"
a2c5f3ca 1429msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
eb63b9b8 1430
8d398470 1431#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
5853a96b 1432#, c-format
cf8316e2 1433msgid "blocks argument too large, max is %llu"
5853a96b 1434msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %llu"
eb63b9b8 1435
8d398470 1436#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
e8f26419 1437msgid "too many inodes - max is 512"
b22550fa 1438msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512"
eb63b9b8 1439
8d398470 1440#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
5853a96b 1441#, c-format
cf8316e2 1442msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
5853a96b 1443msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt"
eb63b9b8 1444
8d398470 1445#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1602
eb63b9b8 1446#, c-format
e8f26419 1447msgid "Device: %s\n"
a2c5f3ca 1448msgstr "Gerät: %s\n"
eb63b9b8 1449
8d398470 1450#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
66ee8158 1451#, c-format
e8f26419 1452msgid "Volume: <%-6s>\n"
1d4ad1de 1453msgstr "Volume: <%-6s>\n"
eb63b9b8 1454
8d398470 1455#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
66ee8158 1456#, c-format
e8f26419 1457msgid "FSname: <%-6s>\n"
df1dddf9 1458msgstr "DSName: <%-6s>\n"
eb63b9b8 1459
8d398470 1460#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
eb63b9b8 1461#, c-format
e8f26419 1462msgid "BlockSize: %d\n"
df1dddf9 1463msgstr "Blockgröße: %d\n"
eb63b9b8 1464
8d398470 1465#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
5853a96b 1466#, c-format
f8511249 1467msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
5853a96b 1468msgstr "Inodes: %lu (in 1 Block)\n"
eb63b9b8 1469
8d398470 1470#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
5853a96b 1471#, c-format
f8511249 1472msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
5853a96b 1473msgstr "Inodes: %lu (in %llu Blöcken)\n"
eb63b9b8 1474
8d398470 1475#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
5853a96b 1476#, c-format
cf8316e2 1477msgid "Blocks: %lld\n"
5853a96b 1478msgstr "Blöcke: %lld\n"
eb63b9b8 1479
8d398470 1480#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
eb63b9b8 1481#, c-format
e8f26419 1482msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
df1dddf9 1483msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n"
eb63b9b8 1484
8d398470 1485#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
e8f26419
KZ
1486msgid "error writing superblock"
1487msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks"
22853e4a 1488
8d398470 1489#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
e8f26419 1490msgid "error writing root inode"
612721db 1491msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode"
22853e4a 1492
8d398470 1493#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
e8f26419 1494msgid "error writing inode"
612721db 1495msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode"
22853e4a 1496
8d398470 1497#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
e8f26419 1498msgid "seek error"
df1dddf9 1499msgstr "Seek-Fehler"
22853e4a 1500
8d398470 1501#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
e8f26419 1502msgid "error writing . entry"
c129767e 1503msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags"
22853e4a 1504
8d398470 1505#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
e8f26419 1506msgid "error writing .. entry"
c129767e 1507msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags"
22853e4a 1508
8d398470 1509#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
e8f26419
KZ
1510#, c-format
1511msgid "error closing %s"
a2c5f3ca 1512msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
22853e4a 1513
8d398470 1514#: disk-utils/mkfs.c:39
5853a96b 1515#, c-format
f8511249 1516msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
5853a96b 1517msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
22853e4a 1518
8d398470 1519#: disk-utils/mkfs.c:42
f8511249
KZ
1520#, c-format
1521msgid ""
1522"\n"
1523"Options:\n"
1524" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1525" fs-options parameters to real file system builder\n"
1526" device path to a device\n"
1527" size number of blocks on the device\n"
1528" -V, --verbose explain what is done\n"
1529" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1530" -V, --version output version information and exit\n"
1531" -V as version must be only option\n"
1532" -h, --help display this help and exit\n"
1533msgstr ""
5853a96b
PT
1534"\n"
1535"Options:\n"
1536" -t, --type=TYPE Typ des Dateisystems. Ohne Angabe wird ext2 verwendet\n"
1537" fs-options Parameter für den tatsächlichen Dateisystemerzeuger\n"
1538" device Pfad zum Geträt\n"
1539" size Anzahl der Blöcke auf dem Gerät\n"
1540" -V, --verbose Ausführliche Angabe über die ausgeführten Aufgaben\n"
1541" wird -V mehrmals angegeben, läuft das Programm ab, ohne\n"
1542" etwas zu ändern\n"
eaafb8f3
KZ
1543" -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des "
1544"Programms\n"
5853a96b
PT
1545" -V muss ohne weitere Optionen angegeben werden\n"
1546" -h, --help Ausgabe dieser Hilfe und bbenden des Programms\n"
f8511249 1547
8d398470 1548#: disk-utils/mkfs.c:53
5853a96b 1549#, c-format
f8511249
KZ
1550msgid ""
1551"\n"
1552"For more information see mkfs(8).\n"
1553msgstr ""
1554"\n"
5853a96b 1555"Für weitere Informationen siehe mkfs(8).\n"
f8511249 1556
8d398470 1557#: disk-utils/mkfs.c:131
a120aaa7 1558#, c-format
baf39af1 1559msgid "mkfs (%s)\n"
a120aaa7 1560msgstr "mkfs (%s)\n"
e8f26419 1561
8d398470 1562#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
5853a96b 1563#, c-format
63cccae4 1564msgid ""
eaafb8f3
KZ
1565"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1566"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1567" -h print this help\n"
1568" -v be verbose\n"
1569" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
8eeb575c 1570" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1571" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1572" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1573" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1574" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1575" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1576" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1577" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1578" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1579" outfile output file\n"
1580msgstr ""
eaafb8f3
KZ
1581"Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i "
1582"Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n"
5853a96b
PT
1583" -h diese Hilfe ausgeben\n"
1584" -v wortreich sein\n"
eaafb8f3
KZ
1585" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-"
1586"Status)\n"
1587" -b BlockgrÖsse Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße "
1588"sein\n"
5853a96b
PT
1589" -e edition Editions-Nummer setzen (Teil der fsid)\n"
1590" -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen\n"
1591" (benötigt Kernel >= 2.4.0)\n"
1592" -n Name Name des Cramfs-Dateisystems setzen\n"
1593" -p Mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n"
1594" -s Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n"
1595" -z Explizite Löcher erzzeugen (benötigt Kernel >= 2.3.39)\n"
1596" Verzeichnisname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n"
1597" ausdatei Ausgabedatei\n"
63cccae4 1598
8d398470 1599#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295
5853a96b 1600#, c-format
f8511249 1601msgid "could not read directory %s"
5853a96b 1602msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden"
f8511249 1603
8d398470 1604#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320
5853a96b 1605#, c-format
63cccae4 1606msgid ""
b9ae633e 1607"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1608" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
63cccae4 1609msgstr ""
5853a96b
PT
1610"Sehr langen (%zu Bytes) Dateinamen „%s“ gefunden.\n"
1611" Bitte eröhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n"
1612" das Programm erneut. Arbeit wird abgebrochen.FF"
63cccae4 1613
8d398470 1614#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
f8511249 1615msgid "filesystem too big. Exiting."
5853a96b 1616msgstr "Ds Dateisystem ist zu groß. Abbruch."
63cccae4 1617
8d398470 1618#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
63cccae4
KZ
1619#, c-format
1620msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
c129767e 1621msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n"
63cccae4 1622
8d398470 1623#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
5853a96b 1624#, c-format
b9ae633e 1625msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
5853a96b 1626msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n"
63cccae4 1627
8d398470 1628#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
5853a96b 1629#, c-format
92b619d1 1630msgid "cannot close file %s"
5853a96b 1631msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
f8511249 1632
8d398470 1633#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
1b8a611a 1634#, fuzzy
8d398470 1635msgid "invalid blocksize argument"
1b8a611a
KZ
1636msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
1637
8d398470 1638#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
f8511249 1639msgid "edition number argument failed"
5853a96b 1640msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert"
f8511249 1641
8d398470 1642#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
f8511249
KZ
1643msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1644msgstr ""
5853a96b
PT
1645"ungültige Bytereihenfolge angegeben. Es können nur »big«, »little« \n"
1646"oder »host« angegeben werden"
f8511249 1647
8d398470 1648#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:783
5853a96b 1649#, c-format
f8511249 1650msgid "cannot stat %s"
5853a96b 1651msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden"
f8511249 1652
8d398470 1653#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804
5853a96b 1654#, c-format
eaafb8f3
KZ
1655msgid ""
1656"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1657"image size is %uMB. We might die prematurely."
1658msgstr ""
1659"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, "
1660"aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig "
1661"abbrechen."
63cccae4 1662
8d398470 1663#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828
cf8316e2 1664msgid "ROM image map"
5853a96b 1665msgstr "ROM Abbild-Datei"
cf8316e2 1666
8d398470 1667#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840
f0c8eda1 1668#, c-format
63cccae4 1669msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 1670msgstr "Einschließlich: %s\n"
63cccae4 1671
8d398470 1672#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
5853a96b 1673#, c-format
b9ae633e 1674msgid "Directory data: %zd bytes\n"
5853a96b 1675msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n"
63cccae4 1676
8d398470 1677#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
5853a96b 1678#, c-format
b9ae633e 1679msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
5853a96b 1680msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n"
63cccae4 1681
8d398470 1682#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
5853a96b 1683#, c-format
b9ae633e 1684msgid "Super block: %zd bytes\n"
5853a96b 1685msgstr "Superblock: %zd Bytes\n"
63cccae4 1686
8d398470 1687#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
63cccae4
KZ
1688#, c-format
1689msgid "CRC: %x\n"
df1dddf9 1690msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1691
8d398470 1692#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
5853a96b 1693#, c-format
f8511249 1694msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
eaafb8f3
KZ
1695msgstr ""
1696"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu "
1697"benutzt)"
63cccae4 1698
8d398470 1699#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
cf8316e2 1700msgid "ROM image"
5853a96b 1701msgstr "ROM Abbild"
cf8316e2 1702
8d398470 1703#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
5853a96b 1704#, c-format
f8511249 1705msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
5853a96b 1706msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)"
63cccae4 1707
8d398470 1708#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
f8511249 1709msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
5853a96b 1710msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten."
63cccae4 1711
8d398470 1712#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
f8511249 1713msgid "warning: files were skipped due to errors."
5853a96b 1714msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen."
63cccae4 1715
8d398470 1716#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
5853a96b 1717#, c-format
f8511249 1718msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
5853a96b 1719msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)."
63cccae4 1720
8d398470 1721#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
5853a96b 1722#, c-format
f8511249 1723msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
eaafb8f3
KZ
1724msgstr ""
1725"Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
1726"sein.)"
63cccae4 1727
8d398470 1728#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
5853a96b 1729#, c-format
f8511249 1730msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
eaafb8f3
KZ
1731msgstr ""
1732"Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
1733"sein.)"
63cccae4 1734
8d398470 1735#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
5853a96b 1736#, c-format
63cccae4
KZ
1737msgid ""
1738"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1739"that some device files will be wrong."
63cccae4 1740msgstr ""
5853a96b
PT
1741"WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Daher werden mit an \n"
1742"Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit einige Gerätedateien falsch sein."
63cccae4 1743
8d398470 1744#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
5853a96b 1745#, c-format
f8511249 1746msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
5853a96b 1747msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Dateiname] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]"
e8f26419 1748
8d398470 1749#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
e8f26419
KZ
1750#, c-format
1751msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
5853a96b 1752msgstr "%s ist eingehängt; daher wird hier kein Dateisystem angelegt!"
22853e4a 1753
8d398470 1754#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
5853a96b 1755#, c-format
f8511249 1756msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
5853a96b 1757msgstr "%s: Springen zu Bootblock fehlgeschlagen in write_tables"
22853e4a 1758
8d398470 1759#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
5853a96b 1760#, c-format
f8511249 1761msgid "%s: unable to clear boot sector"
5853a96b 1762msgstr "%s: der Bootsektor kann nicht gelöscht werden"
22853e4a 1763
8d398470 1764#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
5853a96b 1765#, c-format
f8511249 1766msgid "%s: seek failed in write_tables"
5853a96b 1767msgstr "%s: seek in write_tables fehlgeschlagen"
22853e4a 1768
8d398470 1769#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
5853a96b 1770#, c-format
f8511249 1771msgid "%s: unable to write super-block"
5853a96b 1772msgstr "%s: der Superblock nicht geschrieben werden"
f8511249 1773
8d398470 1774#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
5853a96b 1775#, c-format
f8511249 1776msgid "%s: unable to write inode map"
5853a96b 1777msgstr "%s: die Inode-Tabellen kann nicht geschrieben werden"
22853e4a 1778
8d398470 1779#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
5853a96b 1780#, c-format
f8511249 1781msgid "%s: unable to write zone map"
5853a96b 1782msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden"
364cda48 1783
8d398470 1784#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
5853a96b 1785#, c-format
f8511249 1786msgid "%s: unable to write inodes"
5853a96b 1787msgstr "%s: die Inodes können nicht geschrieben werden"
eb63b9b8 1788
8d398470 1789#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
5853a96b 1790#, c-format
f8511249 1791msgid "%s: seek failed in write_block"
5853a96b 1792msgstr "%s: „seek“ in write_block fehlgeschlagen"
f8511249 1793
8d398470 1794#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
5853a96b 1795#, c-format
f8511249 1796msgid "%s: write failed in write_block"
5853a96b 1797msgstr "%s: Schreiben ist fehlgeschlagen in write_block"
7eda085c 1798
8d398470
KZ
1799#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1800#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
5853a96b 1801#, c-format
f8511249 1802msgid "%s: too many bad blocks"
5853a96b 1803msgstr "%s: zu viele beschädigte Blöcke"
7eda085c 1804
8d398470 1805#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
5853a96b 1806#, c-format
f8511249 1807msgid "%s: not enough good blocks"
5853a96b 1808msgstr "%s: nicht genügend gute Blöcke"
7eda085c 1809
8d398470 1810#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
5853a96b 1811#, c-format
f8511249 1812msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
5853a96b 1813msgstr "%s: der Puffer für den Superblock kann nicht reserviert werden"
f8511249 1814
8d398470 1815#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
5853a96b 1816#, c-format
f8511249 1817msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
5853a96b 1818msgstr "%s: der Puffer für die Tabellen kann nicht nicht reserviert werden"
7eda085c 1819
8d398470 1820#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
5853a96b 1821#, c-format
f8511249 1822msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
5853a96b 1823msgstr "%s: der Puffer für die Inodes kann nicht reserviert werden"
7eda085c 1824
8d398470 1825#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
5853a96b 1826#, c-format
92b619d1 1827msgid "%lu inodes\n"
5853a96b 1828msgstr "%lu Inodes\n"
92b619d1 1829
8d398470 1830#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
5853a96b 1831#, c-format
92b619d1 1832msgid "%lu blocks\n"
5853a96b 1833msgstr "%lu Blöcke\n"
92b619d1 1834
8d398470 1835#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
7eda085c
KZ
1836#, c-format
1837msgid ""
e8f26419
KZ
1838"Maxsize=%ld\n"
1839"\n"
7eda085c 1840msgstr ""
f0c8eda1
KZ
1841"Maxgröße=%ld\n"
1842"\n"
7eda085c 1843
8d398470 1844#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
5853a96b 1845#, c-format
f8511249 1846msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
5853a96b 1847msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen während der Blocküberprüfung"
22853e4a 1848
8d398470 1849#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
b359eb3b 1850#, c-format
e8f26419 1851msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c129767e 1852msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n"
7eda085c 1853
8d398470 1854#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
5853a96b 1855#, c-format
f8511249 1856msgid "%s: seek failed in check_blocks"
5853a96b 1857msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen in check_blocks"
7eda085c 1858
8d398470 1859#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
5853a96b 1860#, c-format
f8511249 1861msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
eaafb8f3
KZ
1862msgstr ""
1863"%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen"
7eda085c 1864
8d398470 1865#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
7eda085c 1866#, c-format
e8f26419 1867msgid "%d bad blocks\n"
a2c5f3ca 1868msgstr "%d beschädigte Blöcke\n"
7eda085c 1869
8d398470 1870#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
b359eb3b 1871#, c-format
e8f26419 1872msgid "one bad block\n"
a2c5f3ca 1873msgstr "ein beschädigter Block\n"
7eda085c 1874
8d398470 1875#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
5853a96b 1876#, c-format
f8511249 1877msgid "%s: can't open file of bad blocks"
5853a96b 1878msgstr "%s: die Datei mit beschädigten Blöcken kan nicht geöffnet werden"
eb63b9b8 1879
8d398470 1880#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
b9ae633e
KZ
1881#, c-format
1882msgid "badblock number input error on line %d\n"
eaafb8f3
KZ
1883msgstr ""
1884"Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n"
b9ae633e 1885
8d398470 1886#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
5853a96b 1887#, c-format
f8511249 1888msgid "%s: cannot read badblocks file"
5853a96b 1889msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden"
b9ae633e 1890
8d398470 1891#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
5853a96b 1892#, c-format
f8511249 1893msgid "%s: bad inode size"
5853a96b 1894msgstr "%s: ungültige Inode-Größe"
f8511249 1895
8d398470 1896#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
b359eb3b 1897#, c-format
e8f26419 1898msgid "strtol error: number of blocks not specified"
b22550fa 1899msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben"
7eda085c 1900
8d398470
KZ
1901#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 disk-utils/partx.c:769 sys-utils/fstrim.c:136
1902#: sys-utils/swapon.c:298
5853a96b 1903#, c-format
f8511249 1904msgid "%s: stat failed"
5853a96b 1905msgstr "%s: „stat“ gescheitert."
7eda085c 1906
f8511249
KZ
1907# XXX - I did have a better one for busy
1908# libc.po:
1909# "Device or resource busy"
1910# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
8d398470 1911#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
5853a96b 1912#, c-format
f8511249 1913msgid "%s: device is misaligned"
5853a96b 1914msgstr "%s: Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet"
b9ae633e 1915
8d398470 1916#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
b9ae633e
KZ
1917#, c-format
1918msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
5853a96b 1919msgstr "die Blocköße ist kleiner als die phyasische Sektorgröße %s"
b9ae633e 1920
8d398470 1921#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
5853a96b 1922#, c-format
b9ae633e
KZ
1923msgid "cannot determine size of %s"
1924msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
1925
8d398470 1926#: disk-utils/mkfs.minix.c:787
612721db 1927#, c-format
e8f26419 1928msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
c129767e 1929msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen"
7eda085c 1930
8d398470 1931#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
5853a96b 1932#, c-format
f8511249 1933msgid "%s: number of blocks too small"
5853a96b 1934msgstr "%s: die Anzahl der Blöcke ist zu klein"
b9ae633e 1935
8d398470
KZ
1936#: disk-utils/mkswap.c:162
1937#, fuzzy, c-format
1938msgid "Bad user-specified page size %u"
5853a96b 1939msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %lu"
eb63b9b8 1940
8d398470 1941#: disk-utils/mkswap.c:168
5853a96b 1942#, c-format
f8511249 1943msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
eaafb8f3
KZ
1944msgstr ""
1945"die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d "
1946"verwendet"
bd52b155 1947
8d398470 1948#: disk-utils/mkswap.c:191
f8511249 1949msgid "Bad swap header size, no label written."
5853a96b 1950msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label wurde geschrieben."
756bfd01 1951
8d398470 1952#: disk-utils/mkswap.c:201
f8511249 1953msgid "Label was truncated."
5853a96b 1954msgstr "Label wurde abgeschnitten."
756bfd01
KZ
1955
1956# dito
8d398470 1957#: disk-utils/mkswap.c:207
48d7b13a 1958#, c-format
756bfd01 1959msgid "no label, "
48d7b13a 1960msgstr "kein Label, "
756bfd01 1961
8d398470 1962#: disk-utils/mkswap.c:215
b359eb3b 1963#, c-format
756bfd01 1964msgid "no uuid\n"
48d7b13a 1965msgstr "keine UUID\n"
756bfd01 1966
8d398470 1967#: disk-utils/mkswap.c:280
5853a96b 1968#, c-format
f8511249
KZ
1969msgid ""
1970"\n"
1971"Usage:\n"
1972" %s [options] device [size]\n"
5853a96b
PT
1973msgstr ""
1974"\n"
1975"Aufruf: \n"
1976"%s [Optionen] Gerät [Größe]\n"
eb63b9b8 1977
8d398470 1978#: disk-utils/mkswap.c:285
f8511249
KZ
1979#, c-format
1980msgid ""
1981"\n"
1982"Options:\n"
1983" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1984" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1985" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1986" -L, --label LABEL specify label\n"
1987" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1988" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1989" -V, --version output version information and exit\n"
1990" -h, --help display this help and exit\n"
1991"\n"
1992msgstr ""
5853a96b
PT
1993"\n"
1994"Optionen:\n"
1995" -c, --check vor dem Erzeugen des Auslagerungsbereichs wird\n"
1996" auf beschädigte Blöcke geprüft\n"
eaafb8f3
KZ
1997" -f, --force Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät "
1998"sein\n"
5853a96b
PT
1999" -p, --pagesize SIZE Größe der Speicherseiten in Bytes\n"
2000" -L, --label LABEL Zu verwendendes Label angeben\n"
2001" -v, --swapversion NUM Version des Swapbereichs angeben\n"
2002" -U, --uuid UUID zu verwendende UUID angeben\n"
eaafb8f3
KZ
2003" -V, --version Versionsinformation ausgeben und das Programm "
2004"beenden\n"
5853a96b
PT
2005" -h, --help Diese Hilfe ausgeben und das Programm beenden\n"
2006"\n"
f8511249 2007
8d398470 2008#: disk-utils/mkswap.c:304
f8511249 2009msgid "too many bad pages"
c129767e 2010msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“"
eb63b9b8 2011
8d398470 2012#: disk-utils/mkswap.c:321
f8511249
KZ
2013msgid "seek failed in check_blocks"
2014msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks"
eb63b9b8 2015
8d398470 2016#: disk-utils/mkswap.c:327
b359eb3b 2017#, c-format
e8f26419 2018msgid "one bad page\n"
c129767e 2019msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n"
eb63b9b8 2020
8d398470 2021#: disk-utils/mkswap.c:329
b22550fa 2022#, c-format
c129767e 2023msgid "%lu bad pages\n"
b22550fa 2024msgstr "%lu beschädigte Seiten\n"
eb63b9b8 2025
8d398470 2026#: disk-utils/mkswap.c:358
56e7984d
KZ
2027#, fuzzy
2028msgid "unable to alloc new libblkid probe"
2029msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren"
2030
8d398470 2031#: disk-utils/mkswap.c:360
bd52b155
KZ
2032#, fuzzy
2033msgid "unable to assign device to libblkid probe"
2034msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren"
56e7984d 2035
8d398470 2036#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625
3406942e
KZ
2037msgid "unable to rewind swap-device"
2038msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
2039
8d398470 2040#: disk-utils/mkswap.c:414
cf8316e2
KZ
2041#, fuzzy
2042msgid "unable to erase bootbits sectors"
2043msgstr "kann Bootsektor nicht löschen"
2044
8d398470 2045#: disk-utils/mkswap.c:430
f8511249
KZ
2046#, fuzzy, c-format
2047msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
2048msgstr "kann Bootsektor nicht löschen"
cf8316e2 2049
8d398470 2050#: disk-utils/mkswap.c:433
cf8316e2
KZ
2051#, fuzzy, c-format
2052msgid " (%s partition table detected). "
2053msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
2054
8d398470 2055#: disk-utils/mkswap.c:435
cf8316e2
KZ
2056#, fuzzy, c-format
2057msgid " on whole disk. "
2058msgstr " s komplettes Disklabel zeigen"
2059
8d398470 2060#: disk-utils/mkswap.c:437
56e7984d
KZ
2061#, fuzzy, c-format
2062msgid " (compiled without libblkid). "
2063msgstr " s komplettes Disklabel zeigen"
2064
8d398470 2065#: disk-utils/mkswap.c:489
f8511249
KZ
2066#, fuzzy
2067msgid "parse page size failed"
2068msgstr "„seek“ gescheitert."
2069
8d398470 2070#: disk-utils/mkswap.c:495
f8511249
KZ
2071#, fuzzy
2072msgid "parse version number failed"
2073msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
2074
8d398470 2075#: disk-utils/mkswap.c:501
e8f26419 2076#, c-format
f8511249 2077msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
b9ae633e
KZ
2078msgstr ""
2079
8d398470 2080#: disk-utils/mkswap.c:525
cf8316e2 2081#, fuzzy, c-format
8d398470 2082msgid "does not support swapspace version %d."
cf8316e2
KZ
2083msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
2084
8d398470 2085#: disk-utils/mkswap.c:530
b9ae633e
KZ
2086#, fuzzy
2087msgid "error: UUID parsing failed"
2088msgstr ""
2089"\n"
2090"Fehler beim Schließen von Datei\n"
eb63b9b8 2091
8d398470 2092#: disk-utils/mkswap.c:539
f8511249
KZ
2093#, fuzzy
2094msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
eaafb8f3
KZ
2095msgstr ""
2096"%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n"
7eda085c 2097
8d398470
KZ
2098#: disk-utils/mkswap.c:545
2099#, fuzzy
2100msgid "invalid block count argument"
2101msgstr "ungültige ID"
2102
2103#: disk-utils/mkswap.c:553
b9ae633e 2104#, fuzzy, c-format
f8511249 2105msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
eaafb8f3
KZ
2106msgstr ""
2107"%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n"
b9ae633e 2108
8d398470 2109#: disk-utils/mkswap.c:559
b9ae633e 2110#, fuzzy, c-format
f8511249 2111msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
a2c5f3ca 2112msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n"
7eda085c 2113
8d398470 2114#: disk-utils/mkswap.c:575
b9ae633e 2115#, fuzzy, c-format
f8511249 2116msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
a2c5f3ca 2117msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n"
7eda085c 2118
8d398470 2119#: disk-utils/mkswap.c:580
f8511249
KZ
2120#, fuzzy, c-format
2121msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
d7a3e6fc 2122msgstr "%s: Fehler: %s ist eingehängt; es wird hier kein Swap angelegt.\n"
0027a8b1 2123
8d398470 2124#: disk-utils/mkswap.c:601
f8511249
KZ
2125#, fuzzy, c-format
2126msgid "warning: %s is misaligned"
2127msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
2128
8d398470 2129#: disk-utils/mkswap.c:614
e8f26419 2130msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
63cccae4 2131msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar"
7eda085c 2132
8d398470 2133#: disk-utils/mkswap.c:617
b9ae633e 2134#, fuzzy, c-format
cf8316e2 2135msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
95f1bdee 2136msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n"
7eda085c 2137
8d398470 2138#: disk-utils/mkswap.c:629
47dc8cce 2139#, fuzzy, c-format
f8511249 2140msgid "%s: unable to write signature page"
63cccae4 2141msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben"
7eda085c 2142
8d398470 2143#: disk-utils/mkswap.c:638
e8f26419 2144msgid "fsync failed"
c129767e 2145msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
7eda085c 2146
8d398470 2147#: disk-utils/mkswap.c:650
f8511249
KZ
2148#, fuzzy, c-format
2149msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
2150msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
0027a8b1 2151
8d398470 2152#: disk-utils/mkswap.c:653
54a9ceb8
MP
2153#, fuzzy
2154msgid "unable to matchpathcon()"
2155msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
2156
8d398470 2157#: disk-utils/mkswap.c:656
0027a8b1 2158msgid "unable to create new selinux context"
d7a3e6fc 2159msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen"
0027a8b1 2160
8d398470 2161#: disk-utils/mkswap.c:658
0027a8b1 2162msgid "couldn't compute selinux context"
d7a3e6fc 2163msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen"
0027a8b1 2164
8d398470 2165#: disk-utils/mkswap.c:664
f8511249
KZ
2166#, fuzzy, c-format
2167msgid "unable to relabel %s to %s"
d7a3e6fc 2168msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
0027a8b1 2169
8d398470
KZ
2170#: disk-utils/partx.c:79
2171#, fuzzy
2172msgid "partition number"
2173msgstr "Partitionsnummer"
2174
2175# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
2176#: disk-utils/partx.c:80
2177#, fuzzy
2178msgid "start of the partition in sectors"
2179msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
2180
2181#: disk-utils/partx.c:81
2182#, fuzzy
2183msgid "end of the partition in sectors"
2184msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n"
2185
2186#: disk-utils/partx.c:82
2187#, fuzzy
2188msgid "number of sectors"
2189msgstr "Anzahl der Sektoren"
2190
2191#: disk-utils/partx.c:83
2192msgid "human readable size"
2193msgstr ""
2194
2195#: disk-utils/partx.c:84
2196#, fuzzy
2197msgid "partition name"
2198msgstr "Partitionsnummer"
2199
2200#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:118
2201#, fuzzy
2202msgid "partition UUID"
2203msgstr ""
2204"\n"
2205"%d Partitionen:\n"
2206
2207#: disk-utils/partx.c:86
2208#, fuzzy
2209msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
2210msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…"
2211
2212#: disk-utils/partx.c:87
2213#, fuzzy
2214msgid "partition flags"
2215msgstr ""
2216"\n"
2217"%d Partitionen:\n"
2218
2219#: disk-utils/partx.c:88
2220#, fuzzy
2221msgid "partition type hex or uuid"
2222msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
2223
2224#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:258
2225#, fuzzy
2226msgid "failed to initialize loopcxt"
2227msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
2228
2229#: disk-utils/partx.c:110
2230#, fuzzy, c-format
2231msgid "%s: failed to find unused loop device"
2232msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden"
2233
2234#: disk-utils/partx.c:114
2235#, fuzzy, c-format
2236msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
2237msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
2238
2239#: disk-utils/partx.c:118
2240#, fuzzy, c-format
2241msgid "%s: failed to set backing file"
2242msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
2243
2244#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:421 sys-utils/mount.c:387
2245#, fuzzy, c-format
2246msgid "%s: failed to setup loop device"
2247msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
2248
2249#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:337 misc-utils/lsblk.c:252
2250#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:259 sys-utils/prlimit.c:272
2251#: sys-utils/wdctl.c:121
2252#, fuzzy, c-format
2253msgid "unknown column: %s"
2254msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
2255
2256#: disk-utils/partx.c:200
2257#, fuzzy, c-format
2258msgid "%s: failed to get partition number"
2259msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
2260
2261#: disk-utils/partx.c:265
2262#, fuzzy, c-format
2263msgid "%s: error deleting partition %d"
2264msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
2265
2266#: disk-utils/partx.c:267
2267#, c-format
2268msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
2269msgstr ""
2270
2271#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:852
2272#, c-format
2273msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
2274msgstr ""
2275
2276#: disk-utils/partx.c:300
2277#, fuzzy, c-format
2278msgid "%s: partition #%d removed\n"
2279msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
2280
2281#: disk-utils/partx.c:304
2282#, fuzzy, c-format
2283msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
2284msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n"
2285
2286#: disk-utils/partx.c:309
2287#, fuzzy, c-format
2288msgid "%s: deleting partition #%d failed"
2289msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
2290
2291#: disk-utils/partx.c:329
2292#, fuzzy, c-format
2293msgid "%s: error adding partition %d"
2294msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n"
2295
2296# XXX – Merge with next strings.
2297#: disk-utils/partx.c:331
2298#, fuzzy, c-format
2299msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
2300msgstr "Warnung: Partitionen %s "
2301
2302#: disk-utils/partx.c:368
2303#, fuzzy, c-format
2304msgid "%s: partition #%d added\n"
2305msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
2306
2307#: disk-utils/partx.c:373
2308#, fuzzy, c-format
2309msgid "%s: adding partition #%d failed"
2310msgstr "„seek“ gescheitert."
2311
2312#: disk-utils/partx.c:426
2313#, c-format
2314msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
2315msgstr ""
2316
2317#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:534 misc-utils/findmnt.c:551
2318#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:223 sys-utils/wdctl.c:183
2319#, fuzzy
2320msgid "failed to add line to output"
2321msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
2322
2323#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1301 misc-utils/lsblk.c:1367
2324#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1020 sys-utils/prlimit.c:284
2325#: sys-utils/wdctl.c:225
2326#, fuzzy
2327msgid "failed to initialize output table"
2328msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
2329
2330#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1377
2331#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:292 sys-utils/wdctl.c:234
2332#, fuzzy
2333msgid "failed to initialize output column"
2334msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
2335
2336#: disk-utils/partx.c:577
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
2339msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
2340
2341#: disk-utils/partx.c:585
2342#, fuzzy, c-format
2343msgid "%s: failed to read partition table"
2344msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
2345
2346#: disk-utils/partx.c:591
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
2349msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
2350
2351#: disk-utils/partx.c:595
2352#, fuzzy, c-format
2353msgid "%s: partition table with no partitions"
2354msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
2355
2356#: disk-utils/partx.c:607
f8511249 2357#, c-format
8d398470
KZ
2358msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
2359msgstr ""
2360
2361#: disk-utils/partx.c:611
cf8316e2 2362msgid ""
8d398470
KZ
2363" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
2364" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
2365" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
2366" -s, --show list partitions\n"
2367"\n"
2368" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2369"format\n"
2370" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2371" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2372" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2373" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2374" -r, --raw use raw output format\n"
2375" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
2376" -v, --verbose verbose mode\n"
2377msgstr ""
2378
2379#: disk-utils/partx.c:629
2380#, fuzzy
2381msgid ""
2382"\n"
2383"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
2384msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
2385
2386#: disk-utils/partx.c:691
2387#, fuzzy
2388msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
2389msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
2390
2391#: disk-utils/partx.c:788
2392msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
2393msgstr ""
2394
2395#: disk-utils/partx.c:807
2396#, c-format
2397msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
2398msgstr ""
2399
2400#: disk-utils/partx.c:819
2401#, fuzzy, c-format
2402msgid "%s: cannot delete partitions"
2403msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
2404
2405#: disk-utils/partx.c:822
2406#, c-format
2407msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
2408msgstr ""
2409
2410#: disk-utils/partx.c:839
2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
2413msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
2414
2415#: disk-utils/raw.c:52
2416#, c-format
2417msgid ""
2418" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2419" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2420" %1$s -q %2$srawN\n"
2421" %1$s -qa\n"
2422msgstr ""
2423
2424#: disk-utils/raw.c:58
2425msgid " -q, --query set query mode\n"
2426msgstr ""
2427
2428#: disk-utils/raw.c:59
2429msgid " -a, --all query all raw devices\n"
f8511249 2430msgstr ""
cf8316e2 2431
8d398470 2432#: disk-utils/raw.c:161
cf8316e2 2433#, c-format
eaafb8f3
KZ
2434msgid ""
2435"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
8d398470 2436"zero)"
cf8316e2
KZ
2437msgstr ""
2438
cf8316e2
KZ
2439# This one should be merged with the next one by using
2440# error() instead of printf()
8d398470 2441#: disk-utils/raw.c:178
cf8316e2 2442#, fuzzy, c-format
8d398470 2443msgid "Cannot locate block device '%s'"
cf8316e2
KZ
2444msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n"
2445
8d398470 2446#: disk-utils/raw.c:181
cf8316e2 2447#, fuzzy, c-format
8d398470 2448msgid "Device '%s' is not a block device"
cf8316e2
KZ
2449msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
2450
8d398470
KZ
2451#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2452#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
2453#, fuzzy
2454msgid "failed to parse argument"
2455msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich"
2456
2457#: disk-utils/raw.c:210
cf8316e2 2458#, fuzzy, c-format
8d398470 2459msgid "Cannot open master raw device '%s'"
cf8316e2
KZ
2460msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
2461
8d398470 2462#: disk-utils/raw.c:225
dea22a3d 2463#, fuzzy, c-format
8d398470 2464msgid "Cannot locate raw device '%s'"
dea22a3d
KZ
2465msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
2466
8d398470 2467#: disk-utils/raw.c:228
dea22a3d 2468#, fuzzy, c-format
8d398470 2469msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
dea22a3d
KZ
2470msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
2471
8d398470 2472#: disk-utils/raw.c:232
dea22a3d 2473#, fuzzy, c-format
8d398470 2474msgid "Device '%s' is not a raw dev"
dea22a3d
KZ
2475msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
2476
8d398470
KZ
2477#: disk-utils/raw.c:242
2478#, fuzzy
2479msgid "Error querying raw device"
3406942e 2480msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
cf8316e2 2481
8d398470 2482#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
cf8316e2 2483#, c-format
f8511249 2484msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
cf8316e2
KZ
2485msgstr ""
2486
8d398470
KZ
2487#: disk-utils/raw.c:265
2488#, fuzzy
2489msgid "Error setting raw device"
cf8316e2
KZ
2490msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
2491
8d398470 2492#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
55c8e797
KZ
2493#, fuzzy, c-format
2494msgid "%s: unable to probe device"
2495msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
7eda085c 2496
8d398470 2497#: disk-utils/swaplabel.c:65
55c8e797
KZ
2498#, c-format
2499msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
2500msgstr ""
2501
8d398470 2502#: disk-utils/swaplabel.c:67
55c8e797
KZ
2503#, fuzzy, c-format
2504msgid "%s: not a valid swap partition"
2505msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
2506
8d398470 2507#: disk-utils/swaplabel.c:74
55c8e797
KZ
2508#, fuzzy, c-format
2509msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
2510msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
7eda085c 2511
8d398470 2512#: disk-utils/swaplabel.c:105
55c8e797
KZ
2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "%s: failed to open"
2515msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
eb63b9b8 2516
8d398470 2517#: disk-utils/swaplabel.c:114
55c8e797
KZ
2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "failed to parse UUID: %s"
2520msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
612721db 2521
8d398470 2522#: disk-utils/swaplabel.c:118
55c8e797
KZ
2523#, fuzzy, c-format
2524msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
2525msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
612721db 2526
8d398470 2527#: disk-utils/swaplabel.c:122
55c8e797
KZ
2528#, fuzzy, c-format
2529msgid "%s: failed to write UUID"
2530msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
756bfd01 2531
8d398470 2532#: disk-utils/swaplabel.c:133
55c8e797
KZ
2533#, fuzzy, c-format
2534msgid "%s: failed to seek to swap label "
2535msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
7eda085c 2536
8d398470 2537#: disk-utils/swaplabel.c:140
55c8e797
KZ
2538#, c-format
2539msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
2540msgstr ""
7eda085c 2541
8d398470 2542#: disk-utils/swaplabel.c:143
55c8e797
KZ
2543#, fuzzy, c-format
2544msgid "%s: failed to write label"
2545msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
2546
8d398470 2547#: disk-utils/swaplabel.c:162
55c8e797 2548msgid ""
55c8e797
KZ
2549" -L, --label <label> specify a new label\n"
2550" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2551msgstr ""
2552
8d398470 2553#: disk-utils/swaplabel.c:205
55c8e797
KZ
2554msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
2555msgstr ""
2556
8d398470 2557#: fdisks/cfdisk.c:363
ee70cb20
KZ
2558#, c-format
2559msgid "%s: Out of memory!\n"
2560msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
2561
55c8e797 2562# "Unbrauchbar"
8d398470 2563#: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901
55c8e797
KZ
2564msgid "Unusable"
2565msgstr "Unbenutzbar"
7eda085c 2566
8d398470 2567#: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903
55c8e797
KZ
2568msgid "Free Space"
2569msgstr "Freier Bereich"
7eda085c 2570
8d398470 2571#: fdisks/cfdisk.c:405
b359eb3b 2572#, c-format
e8f26419 2573msgid "Disk has been changed.\n"
a2c5f3ca 2574msgstr "Festplatte wurde verändert.\n"
7eda085c 2575
8d398470 2576#: fdisks/cfdisk.c:407
b359eb3b 2577#, c-format
e8f26419 2578msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
eaafb8f3
KZ
2579msgstr ""
2580"Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu "
2581"gelesen wird.\n"
7eda085c 2582
8d398470 2583#: fdisks/cfdisk.c:411
b359eb3b 2584#, c-format
e8f26419
KZ
2585msgid ""
2586"\n"
2587"WARNING: If you have created or modified any\n"
2588"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2589"page for additional information.\n"
364cda48 2590msgstr ""
e8f26419 2591"\n"
a2c5f3ca
KZ
2592"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS-6.x-Partition angelegt\n"
2593"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
e8f26419 2594"cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
7eda085c 2595
8d398470 2596#: fdisks/cfdisk.c:555
e8f26419
KZ
2597msgid "FATAL ERROR"
2598msgstr "FATALER FEHLER"
7eda085c 2599
8d398470 2600#: fdisks/cfdisk.c:556
e8f26419 2601msgid "Press any key to exit cfdisk"
a2c5f3ca 2602msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden"
7eda085c 2603
8d398470 2604#: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611
e8f26419 2605msgid "Cannot seek on disk drive"
c129767e 2606msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen"
7eda085c 2607
8d398470 2608#: fdisks/cfdisk.c:605
e8f26419
KZ
2609msgid "Cannot read disk drive"
2610msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen"
7eda085c 2611
8d398470 2612#: fdisks/cfdisk.c:613
e8f26419
KZ
2613msgid "Cannot write disk drive"
2614msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben"
7eda085c 2615
8d398470 2616#: fdisks/cfdisk.c:821
e8f26419
KZ
2617msgid "Too many partitions"
2618msgstr "Zu viele Partitionen"
eb63b9b8 2619
8d398470 2620#: fdisks/cfdisk.c:826
e8f26419 2621msgid "Partition begins before sector 0"
a2c5f3ca 2622msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an"
eb63b9b8 2623
8d398470 2624#: fdisks/cfdisk.c:831
e8f26419
KZ
2625msgid "Partition ends before sector 0"
2626msgstr "Partition endet vor Sektor 0"
eb63b9b8 2627
8d398470 2628#: fdisks/cfdisk.c:836
e8f26419 2629msgid "Partition begins after end-of-disk"
a2c5f3ca 2630msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an"
eb63b9b8 2631
8d398470 2632#: fdisks/cfdisk.c:841
e8f26419
KZ
2633msgid "Partition ends after end-of-disk"
2634msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte"
2635
8d398470 2636#: fdisks/cfdisk.c:865
e8f26419 2637msgid "logical partitions not in disk order"
63cccae4 2638msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge"
7eda085c 2639
8d398470 2640#: fdisks/cfdisk.c:868
e8f26419 2641msgid "logical partitions overlap"
63cccae4 2642msgstr "logische Partitionen überlappen"
e8f26419 2643
8d398470 2644#: fdisks/cfdisk.c:872
e8f26419 2645msgid "enlarged logical partitions overlap"
63cccae4 2646msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen"
7eda085c 2647
8d398470 2648#: fdisks/cfdisk.c:902
eaafb8f3
KZ
2649msgid ""
2650"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2651msgstr ""
2652"!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
7eda085c 2653
8d398470 2654#: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925
eaafb8f3
KZ
2655msgid ""
2656"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2657msgstr ""
2658"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
7eda085c 2659
8d398470 2660#: fdisks/cfdisk.c:1059
e8f26419 2661msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
a2c5f3ca 2662msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
7eda085c 2663
8d398470 2664#: fdisks/cfdisk.c:1174
e8f26419
KZ
2665msgid "Illegal key"
2666msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
364cda48 2667
8d398470 2668#: fdisks/cfdisk.c:1199
e8f26419 2669msgid "Press a key to continue"
a2c5f3ca 2670msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
364cda48 2671
8d398470
KZ
2672#: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404
2673#: fdisks/cfdisk.c:2406
e8f26419 2674msgid "Primary"
a2c5f3ca 2675msgstr "Primäre"
364cda48 2676
8d398470 2677#: fdisks/cfdisk.c:1246
e8f26419 2678msgid "Create a new primary partition"
a2c5f3ca 2679msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
364cda48 2680
8d398470
KZ
2681#: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403
2682#: fdisks/cfdisk.c:2406
e8f26419
KZ
2683msgid "Logical"
2684msgstr "Logische"
364cda48 2685
8d398470 2686#: fdisks/cfdisk.c:1247
e8f26419
KZ
2687msgid "Create a new logical partition"
2688msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
364cda48 2689
8d398470 2690#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077
e8f26419
KZ
2691msgid "Cancel"
2692msgstr "Abbruch"
364cda48 2693
8d398470 2694#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303
e8f26419
KZ
2695msgid "Don't create a partition"
2696msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
364cda48 2697
8d398470 2698#: fdisks/cfdisk.c:1264
e8f26419
KZ
2699msgid "!!! Internal error !!!"
2700msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
364cda48 2701
8d398470 2702#: fdisks/cfdisk.c:1267
e8f26419 2703msgid "Size (in MB): "
a2c5f3ca 2704msgstr "Größe (in MB): "
364cda48 2705
8d398470 2706#: fdisks/cfdisk.c:1301
e8f26419
KZ
2707msgid "Beginning"
2708msgstr "Anfang"
364cda48 2709
8d398470 2710#: fdisks/cfdisk.c:1301
e8f26419
KZ
2711msgid "Add partition at beginning of free space"
2712msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
364cda48 2713
8d398470 2714#: fdisks/cfdisk.c:1302
e8f26419
KZ
2715msgid "End"
2716msgstr "Ende"
364cda48 2717
8d398470 2718#: fdisks/cfdisk.c:1302
e8f26419
KZ
2719msgid "Add partition at end of free space"
2720msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
364cda48 2721
8d398470 2722#: fdisks/cfdisk.c:1320
e8f26419
KZ
2723msgid "No room to create the extended partition"
2724msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
364cda48 2725
8d398470 2726#: fdisks/cfdisk.c:1389
0b0bb920 2727msgid "No partition table.\n"
b22550fa 2728msgstr "Keine Partitionstabelle.\n"
0b0bb920 2729
8d398470 2730#: fdisks/cfdisk.c:1393
0b0bb920 2731msgid "No partition table. Starting with zero table."
b22550fa 2732msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an."
364cda48 2733
8d398470 2734#: fdisks/cfdisk.c:1403
0b0bb920 2735msgid "Bad signature on partition table"
b22550fa 2736msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle"
0b0bb920 2737
8d398470 2738#: fdisks/cfdisk.c:1407
0b0bb920 2739msgid "Unknown partition table type"
b22550fa 2740msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp"
0b0bb920 2741
b22550fa
KZ
2742# If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation
2743# is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library.
8d398470 2744#: fdisks/cfdisk.c:1409
e8f26419 2745msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
b22550fa 2746msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]"
364cda48 2747
8d398470 2748#: fdisks/cfdisk.c:1456
e8f26419
KZ
2749msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
2750msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen"
364cda48 2751
e8f26419
KZ
2752# That's not a direct translation, but I've tried to be
2753# more informative.
8d398470 2754#: fdisks/cfdisk.c:1492
e8f26419
KZ
2755msgid "Cannot open disk drive"
2756msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
364cda48 2757
b22550fa 2758# "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
8d398470 2759#: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683
e8f26419 2760msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
eaafb8f3
KZ
2761msgstr ""
2762"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
364cda48 2763
8d398470 2764#: fdisks/cfdisk.c:1505
eaafb8f3
KZ
2765msgid ""
2766"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
0027a8b1
KZ
2767msgstr ""
2768
8d398470 2769#: fdisks/cfdisk.c:1524
e8f26419 2770msgid "Cannot get disk size"
a2c5f3ca 2771msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
364cda48 2772
a2c5f3ca 2773# "Ungültige primäre Partition"
8d398470 2774#: fdisks/cfdisk.c:1550
e8f26419 2775msgid "Bad primary partition"
a2c5f3ca 2776msgstr "Beschädigte primäre Partition"
364cda48 2777
8d398470 2778#: fdisks/cfdisk.c:1580
e8f26419 2779msgid "Bad logical partition"
a2c5f3ca 2780msgstr "Beschädigte logische Partition"
364cda48 2781
8d398470 2782#: fdisks/cfdisk.c:1695
e8f26419 2783msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
a2c5f3ca 2784msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
364cda48 2785
8d398470 2786#: fdisks/cfdisk.c:1699
eaafb8f3
KZ
2787msgid ""
2788"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
8eeb575c 2789msgstr ""
d7a3e6fc
KZ
2790"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n"
2791"(„ja“ oder „nein“): "
364cda48 2792
8d398470 2793#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874
3406942e 2794#, c-format
e8f26419
KZ
2795msgid "no"
2796msgstr "nein"
364cda48 2797
8d398470 2798#: fdisks/cfdisk.c:1707
e8f26419
KZ
2799msgid "Did not write partition table to disk"
2800msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
364cda48 2801
8d398470 2802#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874
3406942e 2803#, c-format
e8f26419
KZ
2804msgid "yes"
2805msgstr "ja"
364cda48 2806
8d398470 2807#: fdisks/cfdisk.c:1713
e8f26419 2808msgid "Please enter `yes' or `no'"
c129767e 2809msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben"
364cda48 2810
8d398470 2811#: fdisks/cfdisk.c:1717
e8f26419 2812msgid "Writing partition table to disk..."
54a9ceb8 2813msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…"
e8f26419 2814
8d398470 2815#: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746
e8f26419
KZ
2816msgid "Wrote partition table to disk"
2817msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
2818
2819# That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
8d398470 2820#: fdisks/cfdisk.c:1744
cf8316e2 2821#, fuzzy
eaafb8f3
KZ
2822msgid ""
2823"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2824"(8) or reboot to update table."
2825msgstr ""
2826"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
364cda48 2827
a2c5f3ca 2828# This one isn't really correct.
8d398470 2829#: fdisks/cfdisk.c:1754
e8f26419 2830msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
eaafb8f3
KZ
2831msgstr ""
2832"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
2833"booten."
364cda48 2834
a2c5f3ca 2835# This one isn't really correct.
8d398470 2836#: fdisks/cfdisk.c:1756
eaafb8f3
KZ
2837msgid ""
2838"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2839msgstr ""
2840"Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
2841"booten."
7eda085c 2842
a2c5f3ca 2843# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
e8f26419 2844# is too long
8d398470 2845#: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017
e8f26419
KZ
2846msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
2847msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
7eda085c 2848
8d398470 2849#: fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025
7eda085c 2850#, c-format
e8f26419 2851msgid "Cannot open file '%s'"
c129767e 2852msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
7eda085c 2853
8d398470 2854#: fdisks/cfdisk.c:1834
eb63b9b8 2855#, c-format
e8f26419
KZ
2856msgid "Disk Drive: %s\n"
2857msgstr "Festplatte: %s\n"
7eda085c 2858
8d398470 2859#: fdisks/cfdisk.c:1836
e8f26419
KZ
2860msgid "Sector 0:\n"
2861msgstr "Sektor 0:\n"
7eda085c 2862
8d398470 2863#: fdisks/cfdisk.c:1843
7eda085c 2864#, c-format
e8f26419
KZ
2865msgid "Sector %d:\n"
2866msgstr "Sektor %d:\n"
7eda085c 2867
8d398470 2868#: fdisks/cfdisk.c:1863
e8f26419
KZ
2869msgid " None "
2870msgstr " Keine "
7eda085c 2871
8d398470 2872#: fdisks/cfdisk.c:1865
e8f26419
KZ
2873msgid " Pri/Log"
2874msgstr " Pri/Log"
7eda085c 2875
8d398470 2876#: fdisks/cfdisk.c:1867
e8f26419 2877msgid " Primary"
a2c5f3ca 2878msgstr " Primäre"
7eda085c 2879
8d398470 2880#: fdisks/cfdisk.c:1869
e8f26419
KZ
2881msgid " Logical"
2882msgstr " Logische"
7eda085c 2883
8d398470
KZ
2884#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:982 fdisks/fdisk.c:1306
2885#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 fdisks/fdisksunlabel.c:582 fdisks/sfdisk.c:609
e8f26419
KZ
2886msgid "Unknown"
2887msgstr "Unbekannt"
7eda085c 2888
8d398470 2889#: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32
c129767e
KZ
2890msgid "Boot"
2891msgstr "Boot"
7eda085c 2892
8d398470 2893#: fdisks/cfdisk.c:1915
e8f26419 2894#, c-format
c129767e
KZ
2895msgid "(%02X)"
2896msgstr "(%02X)"
7eda085c 2897
8d398470 2898#: fdisks/cfdisk.c:1917
c129767e
KZ
2899msgid "None"
2900msgstr "Kein"
7eda085c 2901
8d398470 2902#: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036
e8f26419
KZ
2903#, c-format
2904msgid "Partition Table for %s\n"
2905msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
7eda085c 2906
8d398470 2907#: fdisks/cfdisk.c:1954
c129767e
KZ
2908msgid " First Last\n"
2909msgstr " Erster Letzter\n"
7eda085c 2910
8d398470 2911#: fdisks/cfdisk.c:1955
eaafb8f3
KZ
2912msgid ""
2913" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2914"Flag\n"
2915msgstr ""
2916" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) "
2917"Flags\n"
7eda085c 2918
8d398470 2919#: fdisks/cfdisk.c:1956
eaafb8f3
KZ
2920msgid ""
2921"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2922"----\n"
2923msgstr ""
2924"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2925"-----\n"
7eda085c 2926
8d398470 2927#: fdisks/cfdisk.c:2039
b9ae633e
KZ
2928#, fuzzy
2929msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
c129767e 2930msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n"
7eda085c 2931
8d398470 2932#: fdisks/cfdisk.c:2040
b9ae633e
KZ
2933#, fuzzy
2934msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c129767e 2935msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
7eda085c 2936
8d398470 2937#: fdisks/cfdisk.c:2041
b9ae633e
KZ
2938#, fuzzy
2939msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
c129767e 2940msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
7eda085c 2941
8d398470 2942#: fdisks/cfdisk.c:2074
e8f26419 2943msgid "Raw"
c129767e 2944msgstr "„Roh“"
7eda085c 2945
8d398470 2946#: fdisks/cfdisk.c:2074
e8f26419 2947msgid "Print the table using raw data format"
c129767e 2948msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben"
7eda085c 2949
8d398470 2950#: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178
e8f26419
KZ
2951msgid "Sectors"
2952msgstr "Sektoren"
7eda085c 2953
8d398470 2954#: fdisks/cfdisk.c:2075
e8f26419
KZ
2955msgid "Print the table ordered by sectors"
2956msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
7eda085c 2957
8d398470 2958#: fdisks/cfdisk.c:2076
e8f26419
KZ
2959msgid "Table"
2960msgstr "Tabelle"
7eda085c 2961
e8f26419 2962# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
8d398470 2963#: fdisks/cfdisk.c:2076
e8f26419
KZ
2964msgid "Just print the partition table"
2965msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
7eda085c 2966
8d398470 2967#: fdisks/cfdisk.c:2077
e8f26419
KZ
2968msgid "Don't print the table"
2969msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
7eda085c 2970
8d398470 2971#: fdisks/cfdisk.c:2105
e8f26419 2972msgid "Help Screen for cfdisk"
a2c5f3ca 2973msgstr "Hilfe für cfdisk"
22853e4a 2974
8d398470 2975#: fdisks/cfdisk.c:2107
e8f26419
KZ
2976msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2977msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
22853e4a 2978
8d398470 2979#: fdisks/cfdisk.c:2108
e8f26419 2980msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
a2c5f3ca 2981msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
7eda085c 2982
8d398470 2983#: fdisks/cfdisk.c:2109
e8f26419 2984msgid "disk drive."
a2c5f3ca 2985msgstr "und zu verändern."
7eda085c 2986
8d398470 2987#: fdisks/cfdisk.c:2111
e8f26419
KZ
2988msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2989msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
eb63b9b8 2990
e8f26419 2991# "Befehl"
8d398470 2992#: fdisks/cfdisk.c:2113
e8f26419
KZ
2993msgid "Command Meaning"
2994msgstr "Befehl Bedeutung"
eb63b9b8 2995
8d398470 2996#: fdisks/cfdisk.c:2114
e8f26419
KZ
2997msgid "------- -------"
2998msgstr "-------- ---------"
eb63b9b8 2999
a2c5f3ca 3000# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
8d398470 3001#: fdisks/cfdisk.c:2115
e8f26419 3002msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
eaafb8f3
KZ
3003msgstr ""
3004" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
7eda085c 3005
8d398470 3006#: fdisks/cfdisk.c:2116
e8f26419 3007msgid " d Delete the current partition"
a2c5f3ca 3008msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
7eda085c 3009
8d398470 3010#: fdisks/cfdisk.c:2117
e8f26419 3011msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
eaafb8f3
KZ
3012msgstr ""
3013" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
7eda085c 3014
8d398470 3015#: fdisks/cfdisk.c:2118
e8f26419
KZ
3016msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
3017msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
7eda085c 3018
8d398470 3019#: fdisks/cfdisk.c:2119
e8f26419
KZ
3020msgid " know what they are doing."
3021msgstr " werden, die wissen, was sie tun."
7eda085c 3022
8d398470 3023#: fdisks/cfdisk.c:2120
e8f26419
KZ
3024msgid " h Print this screen"
3025msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
7eda085c 3026
8d398470 3027#: fdisks/cfdisk.c:2121
e8f26419
KZ
3028msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
3029msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
7eda085c 3030
8d398470 3031#: fdisks/cfdisk.c:2122
e8f26419 3032msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
eaafb8f3
KZ
3033msgstr ""
3034" Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
eb63b9b8 3035
8d398470 3036#: fdisks/cfdisk.c:2123
e8f26419 3037msgid " DOS, OS/2, ..."
54a9ceb8 3038msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann"
eb63b9b8 3039
8d398470 3040#: fdisks/cfdisk.c:2124
e8f26419
KZ
3041msgid " n Create new partition from free space"
3042msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
7eda085c 3043
8d398470 3044#: fdisks/cfdisk.c:2125
e8f26419 3045msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
eaafb8f3
KZ
3046msgstr ""
3047" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
3048"ausgeben"
eb63b9b8 3049
e8f26419 3050# "verschiedene"
8d398470 3051#: fdisks/cfdisk.c:2126
e8f26419 3052msgid " There are several different formats for the partition"
a2c5f3ca 3053msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
7eda085c 3054
8d398470 3055#: fdisks/cfdisk.c:2127
e8f26419 3056msgid " that you can choose from:"
a2c5f3ca 3057msgstr " denen man wählen kann"
eb63b9b8 3058
8d398470 3059#: fdisks/cfdisk.c:2128
e8f26419 3060msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
eaafb8f3
KZ
3061msgstr ""
3062" r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
eb63b9b8 3063
8d398470 3064#: fdisks/cfdisk.c:2129
e8f26419 3065msgid " s - Table ordered by sectors"
b22550fa 3066msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert"
eb63b9b8 3067
8d398470 3068#: fdisks/cfdisk.c:2130
e8f26419 3069msgid " t - Table in raw format"
b22550fa 3070msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten"
7eda085c 3071
8d398470 3072#: fdisks/cfdisk.c:2131
e8f26419 3073msgid " q Quit program without writing partition table"
eaafb8f3
KZ
3074msgstr ""
3075" q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
7eda085c 3076
8d398470 3077#: fdisks/cfdisk.c:2132
e8f26419 3078msgid " t Change the filesystem type"
a2c5f3ca 3079msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern"
7eda085c 3080
8d398470 3081#: fdisks/cfdisk.c:2133
e8f26419 3082msgid " u Change units of the partition size display"
a2c5f3ca 3083msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern"
7eda085c 3084
8d398470 3085#: fdisks/cfdisk.c:2134
e8f26419
KZ
3086msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
3087msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
7eda085c 3088
8d398470 3089#: fdisks/cfdisk.c:2135
e8f26419 3090msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
eaafb8f3
KZ
3091msgstr ""
3092" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
7eda085c 3093
54a9ceb8 3094# or "Da dieses …" ?
8d398470 3095#: fdisks/cfdisk.c:2136
e8f26419 3096msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
a2c5f3ca 3097msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
7eda085c 3098
8d398470 3099#: fdisks/cfdisk.c:2137
e8f26419 3100msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
c129767e 3101msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder"
7eda085c 3102
8d398470 3103#: fdisks/cfdisk.c:2138
e8f26419
KZ
3104msgid " `no'"
3105msgstr " ablehnen"
7eda085c 3106
8d398470 3107#: fdisks/cfdisk.c:2139
e8f26419
KZ
3108msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
3109msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
7eda085c 3110
8d398470 3111#: fdisks/cfdisk.c:2140
e8f26419 3112msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
a2c5f3ca 3113msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
7eda085c 3114
e8f26419 3115# "Baut den Bildschirm neu auf"
8d398470 3116#: fdisks/cfdisk.c:2141
e8f26419 3117msgid "CTRL-L Redraws the screen"
a2c5f3ca 3118msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
7eda085c 3119
8d398470 3120#: fdisks/cfdisk.c:2142
e8f26419
KZ
3121msgid " ? Print this screen"
3122msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen"
7eda085c 3123
e8f26419 3124# "Hinweis"
8d398470 3125#: fdisks/cfdisk.c:2144
e8f26419 3126msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
a2c5f3ca 3127msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
7eda085c 3128
8d398470 3129#: fdisks/cfdisk.c:2145
e8f26419 3130msgid "case letters (except for Writes)."
a2c5f3ca 3131msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
7eda085c 3132
8d398470 3133#: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195
e8f26419
KZ
3134msgid "Cylinders"
3135msgstr " Zylinder"
7eda085c 3136
8d398470 3137#: fdisks/cfdisk.c:2176
e8f26419 3138msgid "Change cylinder geometry"
a2c5f3ca 3139msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
7eda085c 3140
8d398470 3141#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193
e8f26419 3142msgid "Heads"
a2c5f3ca 3143msgstr "Köpfe"
7eda085c 3144
8d398470 3145#: fdisks/cfdisk.c:2177
e8f26419 3146msgid "Change head geometry"
a2c5f3ca 3147msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
7eda085c 3148
8d398470 3149#: fdisks/cfdisk.c:2178
e8f26419 3150msgid "Change sector geometry"
a2c5f3ca 3151msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
7eda085c 3152
8d398470 3153#: fdisks/cfdisk.c:2179
e8f26419
KZ
3154msgid "Done"
3155msgstr "Fertig"
7eda085c 3156
8d398470 3157#: fdisks/cfdisk.c:2179
e8f26419 3158msgid "Done with changing geometry"
a2c5f3ca 3159msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
7eda085c 3160
8d398470 3161#: fdisks/cfdisk.c:2192
e8f26419
KZ
3162msgid "Enter the number of cylinders: "
3163msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
7eda085c 3164
8d398470 3165#: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781
e8f26419 3166msgid "Illegal cylinders value"
a2c5f3ca 3167msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
7eda085c 3168
8d398470 3169#: fdisks/cfdisk.c:2209
e8f26419 3170msgid "Enter the number of heads: "
a2c5f3ca 3171msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
7eda085c 3172
8d398470 3173#: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791
e8f26419 3174msgid "Illegal heads value"
a2c5f3ca 3175msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
eb63b9b8 3176
8d398470 3177#: fdisks/cfdisk.c:2222
e8f26419
KZ
3178msgid "Enter the number of sectors per track: "
3179msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
eb63b9b8 3180
8d398470 3181#: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798
e8f26419 3182msgid "Illegal sectors value"
a2c5f3ca 3183msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
eb63b9b8 3184
8d398470 3185#: fdisks/cfdisk.c:2332
e8f26419
KZ
3186msgid "Enter filesystem type: "
3187msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
7eda085c 3188
8d398470 3189#: fdisks/cfdisk.c:2350
e8f26419 3190msgid "Cannot change FS Type to empty"
c129767e 3191msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden"
7eda085c 3192
8d398470 3193#: fdisks/cfdisk.c:2352
e8f26419 3194msgid "Cannot change FS Type to extended"
c129767e 3195msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden"
7eda085c 3196
8d398470 3197#: fdisks/cfdisk.c:2383
e8f26419
KZ
3198#, c-format
3199msgid "Unk(%02X)"
3200msgstr "Unb(%02X)"
7eda085c 3201
8d398470 3202#: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389
e8f26419
KZ
3203msgid ", NC"
3204msgstr ", NC"
7eda085c 3205
8d398470 3206#: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397
e8f26419
KZ
3207msgid "NC"
3208msgstr "NC"
7eda085c 3209
8d398470 3210#: fdisks/cfdisk.c:2405
e8f26419
KZ
3211msgid "Pri/Log"
3212msgstr "Pri/Log"
7eda085c 3213
8d398470 3214#: fdisks/cfdisk.c:2412
c129767e
KZ
3215#, c-format
3216msgid "Unknown (%02X)"
3217msgstr "Unbekannt (%02X)"
3218
8d398470 3219#: fdisks/cfdisk.c:2481
e8f26419
KZ
3220#, c-format
3221msgid "Disk Drive: %s"
3222msgstr "Festplatte: %s"
7eda085c 3223
8d398470 3224#: fdisks/cfdisk.c:2488
1d4ad1de 3225#, c-format
c129767e
KZ
3226msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
3227msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB"
7eda085c 3228
8d398470 3229#: fdisks/cfdisk.c:2491
1d4ad1de 3230#, c-format
c129767e
KZ
3231msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
3232msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB"
ffc43748 3233
8d398470 3234#: fdisks/cfdisk.c:2495
e8f26419 3235#, c-format
c129767e
KZ
3236msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
3237msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld"
7eda085c 3238
8d398470 3239#: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328
e8f26419
KZ
3240msgid "Name"
3241msgstr "Name"
7eda085c 3242
e8f26419 3243# I currently don't know a better translation
8d398470 3244#: fdisks/cfdisk.c:2500
e8f26419
KZ
3245msgid "Flags"
3246msgstr "Flags"
7eda085c 3247
8d398470 3248#: fdisks/cfdisk.c:2501
e8f26419
KZ
3249msgid "Part Type"
3250msgstr "Part. Typ"
7eda085c 3251
8d398470 3252#: fdisks/cfdisk.c:2502
e8f26419
KZ
3253msgid "FS Type"
3254msgstr "Dateisystemtyp"
7eda085c 3255
8d398470 3256#: fdisks/cfdisk.c:2503
e8f26419
KZ
3257msgid "[Label]"
3258msgstr "[Bezeichner]"
7eda085c 3259
8d398470 3260#: fdisks/cfdisk.c:2505
c129767e
KZ
3261msgid " Sectors"
3262msgstr " Sektoren"
7eda085c 3263
8d398470 3264#: fdisks/cfdisk.c:2507
c129767e
KZ
3265msgid " Cylinders"
3266msgstr " Zylinder"
7eda085c 3267
8d398470 3268#: fdisks/cfdisk.c:2509
c129767e
KZ
3269msgid " Size (MB)"
3270msgstr " Größe (MB)"
7eda085c 3271
8d398470 3272#: fdisks/cfdisk.c:2511
c129767e
KZ
3273msgid " Size (GB)"
3274msgstr " Größe (GB)"
3275
8d398470 3276#: fdisks/cfdisk.c:2533
f8511249
KZ
3277msgid "No more partitions"
3278msgstr "Keine weiteren Partitionen"
3279
8d398470 3280#: fdisks/cfdisk.c:2566
e8f26419 3281msgid "Bootable"
c129767e 3282msgstr " Bootbar"
7eda085c 3283
a2c5f3ca 3284# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
8d398470 3285#: fdisks/cfdisk.c:2566
e8f26419 3286msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
a2c5f3ca 3287msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
7eda085c 3288
a2c5f3ca 3289# "Löschen"
8d398470 3290#: fdisks/cfdisk.c:2567
e8f26419 3291msgid "Delete"
a2c5f3ca 3292msgstr "Löschen"
7eda085c 3293
8d398470 3294#: fdisks/cfdisk.c:2567
e8f26419 3295msgid "Delete the current partition"
a2c5f3ca 3296msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
7eda085c 3297
8d398470 3298#: fdisks/cfdisk.c:2568
e8f26419
KZ
3299msgid "Geometry"
3300msgstr "Geometrie"
eb63b9b8 3301
8d398470 3302#: fdisks/cfdisk.c:2568
e8f26419 3303msgid "Change disk geometry (experts only)"
a2c5f3ca 3304msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
7eda085c 3305
8d398470 3306#: fdisks/cfdisk.c:2569
e8f26419
KZ
3307msgid "Help"
3308msgstr "Hilfe"
7eda085c 3309
8d398470 3310#: fdisks/cfdisk.c:2569
e8f26419
KZ
3311msgid "Print help screen"
3312msgstr "Die Hilfe anzeigen"
7eda085c 3313
8d398470 3314#: fdisks/cfdisk.c:2570
e8f26419
KZ
3315msgid "Maximize"
3316msgstr "Maxim."
7eda085c 3317
8d398470 3318#: fdisks/cfdisk.c:2570
e8f26419 3319msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
a2c5f3ca 3320msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
7eda085c 3321
8d398470 3322#: fdisks/cfdisk.c:2571
e8f26419
KZ
3323msgid "New"
3324msgstr "Neue"
7eda085c 3325
e8f26419 3326# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
8d398470 3327#: fdisks/cfdisk.c:2571
e8f26419
KZ
3328msgid "Create new partition from free space"
3329msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
7eda085c 3330
8d398470 3331#: fdisks/cfdisk.c:2572
e8f26419
KZ
3332msgid "Print"
3333msgstr "Ausgabe"
7eda085c 3334
e8f26419 3335# "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
8d398470 3336#: fdisks/cfdisk.c:2572
e8f26419
KZ
3337msgid "Print partition table to the screen or to a file"
3338msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
7eda085c 3339
8d398470 3340#: fdisks/cfdisk.c:2573
e8f26419
KZ
3341msgid "Quit"
3342msgstr "Ende"
7eda085c 3343
e8f26419 3344# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
8d398470 3345#: fdisks/cfdisk.c:2573
e8f26419
KZ
3346msgid "Quit program without writing partition table"
3347msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
7eda085c 3348
8d398470 3349#: fdisks/cfdisk.c:2574
e8f26419
KZ
3350msgid "Type"
3351msgstr "Typ"
364cda48 3352
8d398470 3353#: fdisks/cfdisk.c:2574
e8f26419 3354msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
a2c5f3ca 3355msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
7eda085c 3356
e8f26419 3357# Maybe without the dot.
8d398470 3358#: fdisks/cfdisk.c:2575
e8f26419
KZ
3359msgid "Units"
3360msgstr "Einheit."
7eda085c 3361
a2c5f3ca 3362# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
8d398470 3363#: fdisks/cfdisk.c:2575
e8f26419 3364msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
eaafb8f3
KZ
3365msgstr ""
3366"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
7eda085c 3367
8d398470 3368#: fdisks/cfdisk.c:2576
e8f26419
KZ
3369msgid "Write"
3370msgstr "Schreib."
7eda085c 3371
8d398470 3372#: fdisks/cfdisk.c:2576
e8f26419 3373msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
a2c5f3ca 3374msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
7eda085c 3375
8d398470 3376#: fdisks/cfdisk.c:2623
e8f26419 3377msgid "Cannot make this partition bootable"
a2c5f3ca 3378msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
7eda085c 3379
8d398470 3380#: fdisks/cfdisk.c:2633
e8f26419 3381msgid "Cannot delete an empty partition"
a2c5f3ca 3382msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
7eda085c 3383
8d398470 3384#: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655
e8f26419
KZ
3385msgid "Cannot maximize this partition"
3386msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
7eda085c 3387
8d398470 3388#: fdisks/cfdisk.c:2663
e8f26419
KZ
3389msgid "This partition is unusable"
3390msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
7eda085c 3391
8d398470 3392#: fdisks/cfdisk.c:2665
e8f26419
KZ
3393msgid "This partition is already in use"
3394msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
7eda085c 3395
8d398470 3396#: fdisks/cfdisk.c:2682
e8f26419 3397msgid "Cannot change the type of an empty partition"
a2c5f3ca 3398msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
7eda085c 3399
a2c5f3ca 3400# "Ungültige Taste"
8d398470 3401#: fdisks/cfdisk.c:2726
e8f26419 3402msgid "Illegal command"
a2c5f3ca 3403msgstr "Unzulässiger Befehl"
7eda085c 3404
8d398470 3405#: fdisks/cfdisk.c:2736
b359eb3b 3406#, c-format
a5a16c68 3407msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
df1dddf9 3408msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
7eda085c 3409
8d398470 3410#: fdisks/cfdisk.c:2743
7eda085c 3411#, c-format
e8f26419
KZ
3412msgid ""
3413"\n"
3414"Usage:\n"
3415"Print version:\n"
3416" %s -v\n"
3417"Print partition table:\n"
3418" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3419"Interactive use:\n"
3420" %s [options] device\n"
3421"\n"
3422"Options:\n"
3423"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3424"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3425"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3426" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3427"\n"
3428msgstr ""
3429"\n"
3430"Aufruf:\n"
3431"Ausgabe der Version:\n"
3432" %s -v\n"
3433"Ausgabe der Partitionstabelle:\n"
a2c5f3ca 3434" %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n"
e8f26419 3435"Interaktive Benutzung:\n"
a2c5f3ca 3436" %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n"
e8f26419
KZ
3437"\n"
3438"Optionen:\n"
3439"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3440"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3441"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3442" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3443"\n"
7eda085c 3444
8d398470
KZ
3445#: fdisks/cfdisk.c:2779
3446#, fuzzy
3447msgid "cannot parse number of cylinders"
3448msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
3449
3450#: fdisks/cfdisk.c:2789
3451#, fuzzy
3452msgid "cannot parse number of heads"
3453msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
3454
3455#: fdisks/cfdisk.c:2796
3456#, fuzzy
3457msgid "cannot parse number of sectors"
3458msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
3459
3460#: fdisks/fdiskaixlabel.c:29
7eda085c 3461msgid ""
e8f26419 3462"\n"
b359eb3b
KZ
3463"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
3464"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
3465"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
3466"\tadvice:\n"
3467"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3468"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3469"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3470"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3471"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
3472"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
3473"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
3474msgstr ""
e8f26419 3475"\n"
b359eb3b
KZ
3476"\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n"
3477"\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n"
3478"\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n"
3479"\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n"
3480"\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n"
3481"\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n"
3482"\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n"
3483"\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n"
3484"\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n"
3485"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n"
3486"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)"
7eda085c 3487
8d398470 3488#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:123
b359eb3b 3489#, c-format
7eda085c 3490msgid ""
b359eb3b
KZ
3491"\n"
3492"BSD label for device: %s\n"
7eda085c 3493msgstr ""
b359eb3b
KZ
3494"\n"
3495"„BSD label“ für Gerät: %s\n"
7eda085c 3496
8d398470 3497#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:157
b359eb3b
KZ
3498#, c-format
3499msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3500msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n"
3501
8d398470 3502#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:161
b359eb3b
KZ
3503#, c-format
3504msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
3505msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n"
3506
8d398470 3507#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:171
b359eb3b
KZ
3508#, c-format
3509msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
3510msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n"
3511
8d398470 3512#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:185
b359eb3b
KZ
3513msgid "BSD disklabel command (m for help): "
3514msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): "
3515
3516# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
8d398470
KZ
3517#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:265 fdisks/fdiskdoslabel.c:472
3518#: fdisks/fdisksgilabel.c:677 fdisks/fdisksunlabel.c:392
b359eb3b
KZ
3519#, c-format
3520msgid "First %s"
3521msgstr "Erster %s"
3522
8d398470 3523#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:272 fdisks/fdisksunlabel.c:449
b359eb3b
KZ
3524#, c-format
3525msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3526msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
3527
8d398470 3528#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:299
b359eb3b
KZ
3529#, c-format
3530msgid "type: %s\n"
3531msgstr "Typ: %s\n"
3532
8d398470 3533#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:301
b359eb3b
KZ
3534#, c-format
3535msgid "type: %d\n"
3536msgstr "Typ: %d\n"
3537
8d398470 3538#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:302
b359eb3b
KZ
3539#, c-format
3540msgid "disk: %.*s\n"
3541msgstr "Festplatte: %.*s\n"
3542
8d398470 3543#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:303
b359eb3b
KZ
3544#, c-format
3545msgid "label: %.*s\n"
3546msgstr "Label: %.*s\n"
3547
3548# I currently don't know a better translation
8d398470 3549#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:304
b359eb3b
KZ
3550#, c-format
3551msgid "flags:"
3552msgstr "Flags:"
3553
8d398470 3554#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:306
b359eb3b
KZ
3555#, c-format
3556msgid " removable"
3557msgstr " entfernbar"
3558
8d398470 3559#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:308
b359eb3b
KZ
3560#, c-format
3561msgid " ecc"
3562msgstr " ecc"
3563
8d398470 3564#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:310
b359eb3b
KZ
3565#, c-format
3566msgid " badsect"
3567msgstr " badsect"
3568
8d398470 3569#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:314
b359eb3b
KZ
3570#, c-format
3571msgid "bytes/sector: %ld\n"
3572msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n"
3573
8d398470 3574#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:315
b359eb3b
KZ
3575#, c-format
3576msgid "sectors/track: %ld\n"
3577msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n"
3578
8d398470 3579#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:316
b359eb3b
KZ
3580#, c-format
3581msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
3582msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n"
3583
8d398470 3584#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
3585#, c-format
3586msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3587msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n"
3588
8d398470 3589#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:318
b359eb3b
KZ
3590#, c-format
3591msgid "cylinders: %ld\n"
3592msgstr "Zylinder: %ld\n"
3593
8d398470 3594#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
3595#, c-format
3596msgid "rpm: %d\n"
3597msgstr "U/min: %d\n"
3598
8d398470 3599#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
3600#, c-format
3601msgid "interleave: %d\n"
3602msgstr "Interleave: %d\n"
3603
8d398470 3604#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
3605#, c-format
3606msgid "trackskew: %d\n"
3607msgstr "Spurabweichung: %d\n"
3608
8d398470 3609#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
3610#, c-format
3611msgid "cylinderskew: %d\n"
3612msgstr "Zylinderabweichung: %d\n"
3613
8d398470 3614#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:323
b359eb3b
KZ
3615#, c-format
3616msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
3617msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n"
3618
8d398470 3619#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:325
b359eb3b
KZ
3620#, c-format
3621msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
3622msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n"
3623
8d398470 3624#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:327
b359eb3b
KZ
3625#, c-format
3626msgid "drivedata: "
3627msgstr "drivedata: "
3628
8d398470 3629#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
3630#, c-format
3631msgid ""
3632"\n"
3633"%d partitions:\n"
3634msgstr ""
3635"\n"
3636"%d Partitionen:\n"
3637
8d398470 3638#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:337
b359eb3b
KZ
3639#, c-format
3640msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
3641msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n"
3642
8d398470 3643#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:386 fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
b359eb3b
KZ
3644#, c-format
3645msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3646msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n"
3647
8d398470 3648#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 fdisks/fdiskbsdlabel.c:403
b359eb3b
KZ
3649#, c-format
3650msgid "%s contains no disklabel.\n"
3651msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n"
3652
8d398470 3653#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:408
b359eb3b
KZ
3654msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3655msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? "
3656
8d398470 3657#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448
b359eb3b
KZ
3658msgid "bytes/sector"
3659msgstr "Bytes/Sektor"
3660
8d398470 3661#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:449
b359eb3b
KZ
3662msgid "sectors/track"
3663msgstr "Sektoren/Spur"
3664
8d398470 3665#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:450
b359eb3b
KZ
3666msgid "tracks/cylinder"
3667msgstr "Spuren/Zylinder"
3668
8d398470 3669#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:451 fdisks/fdisk.c:373 fdisks/sfdisk.c:913
b359eb3b
KZ
3670msgid "cylinders"
3671msgstr "Zylinder"
3672
8d398470 3673#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:458
b359eb3b
KZ
3674msgid "sectors/cylinder"
3675msgstr "Sektoren/Zylinder"
3676
8d398470 3677#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462
b359eb3b
KZ
3678#, c-format
3679msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
3680msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n"
3681
8d398470 3682#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464
b359eb3b
KZ
3683msgid "rpm"
3684msgstr "U/min"
3685
8d398470 3686#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465
b359eb3b
KZ
3687msgid "interleave"
3688msgstr "Interleave"
3689
8d398470 3690#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
3691msgid "trackskew"
3692msgstr "Spurverschiebung"
3693
8d398470 3694#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b
KZ
3695msgid "cylinderskew"
3696msgstr "Zylinderverschiebung"
3697
8d398470 3698#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
3699msgid "headswitch"
3700msgstr "Kopfwechsel"
3701
8d398470 3702#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:469
b359eb3b
KZ
3703msgid "track-to-track seek"
3704msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel"
3705
8d398470 3706#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:510
b359eb3b
KZ
3707#, c-format
3708msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
3709msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
3710
8d398470 3711#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:535
b359eb3b
KZ
3712#, c-format
3713msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
3714msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n"
3715
8d398470 3716#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:556 fdisks/fdiskbsdlabel.c:558
b359eb3b
KZ
3717#, c-format
3718msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
3719msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n"
3720
8d398470 3721#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:580
b359eb3b
KZ
3722#, c-format
3723msgid "Partition (a-%c): "
3724msgstr "Partition (a-%c): "
3725
8d398470 3726#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:599 fdisks/fdiskdoslabel.c:608
b359eb3b
KZ
3727#, c-format
3728msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
3729msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
3730
8d398470 3731#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:611
b359eb3b
KZ
3732#, c-format
3733msgid "This partition already exists.\n"
3734msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n"
3735
8d398470 3736#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:737
b359eb3b
KZ
3737#, c-format
3738msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
3739msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n"
3740
8d398470 3741#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:785
b359eb3b
KZ
3742#, c-format
3743msgid ""
3744"\n"
3745"Syncing disks.\n"
3746msgstr ""
3747"\n"
3748"Synchronisiere Platten.\n"
3749
8d398470 3750#: fdisks/fdisk.c:75
3406942e
KZ
3751#, fuzzy
3752msgid "toggle a bootable flag"
3753msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags"
3754
8d398470 3755#: fdisks/fdisk.c:76
3406942e
KZ
3756#, fuzzy
3757msgid "toggle a read only flag"
3758msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags"
3759
8d398470 3760#: fdisks/fdisk.c:77
3406942e
KZ
3761#, fuzzy
3762msgid "select bootable partition"
3763msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition"
3764
8d398470 3765#: fdisks/fdisk.c:78
3406942e
KZ
3766#, fuzzy
3767msgid "change number of alternate cylinders"
3768msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern"
3769
8d398470 3770#: fdisks/fdisk.c:79
3406942e
KZ
3771#, fuzzy
3772msgid "edit bsd disklabel"
3773msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten"
3774
8d398470 3775#: fdisks/fdisk.c:80
3406942e
KZ
3776#, fuzzy
3777msgid "edit bootfile entry"
3778msgstr " b Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags"
3779
8d398470 3780#: fdisks/fdisk.c:81
3406942e
KZ
3781#, fuzzy
3782msgid "move beginning of data in a partition"
3783msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben"
3784
8d398470 3785#: fdisks/fdisk.c:82
3406942e
KZ
3786#, fuzzy
3787msgid "toggle the dos compatibility flag"
3788msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags"
3789
8d398470 3790#: fdisks/fdisk.c:83
3406942e
KZ
3791#, fuzzy
3792msgid "toggle the mountable flag"
3793msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags"
3794
8d398470 3795#: fdisks/fdisk.c:84
3406942e
KZ
3796#, fuzzy
3797msgid "select sgi swap partition"
3798msgstr " c Die sgi-swap-Partition auswählen"
3799
8d398470 3800#: fdisks/fdisk.c:85
3406942e
KZ
3801#, fuzzy
3802msgid "change number of cylinders"
3803msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
3804
8d398470 3805#: fdisks/fdisk.c:86
3406942e
KZ
3806#, fuzzy
3807msgid "delete a partition"
3808msgstr " d Eine Partition löschen"
3809
3810# XXX
8d398470 3811#: fdisks/fdisk.c:87
3406942e
KZ
3812#, fuzzy
3813msgid "print the raw data in the partition table"
3814msgstr " d Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen"
3815
8d398470 3816#: fdisks/fdisk.c:88
3406942e
KZ
3817#, fuzzy
3818msgid "change number of extra sectors per cylinder"
3819msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern"
3820
3821# XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ?
8d398470 3822#: fdisks/fdisk.c:89
3406942e
KZ
3823#, fuzzy
3824msgid "list extended partitions"
3825msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen"
3826
8d398470 3827#: fdisks/fdisk.c:90
3406942e
KZ
3828#, fuzzy
3829msgid "edit drive data"
3830msgstr " e Plattendaten editieren"
3831
8d398470 3832#: fdisks/fdisk.c:91
3406942e
KZ
3833#, fuzzy
3834msgid "fix partition order"
3835msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren"
3836
8d398470 3837#: fdisks/fdisk.c:92
3406942e
KZ
3838#, fuzzy
3839msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
3840msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen"
3841
8d398470 3842#: fdisks/fdisk.c:93
3406942e
KZ
3843#, fuzzy
3844msgid "change number of heads"
3845msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern"
3846
8d398470 3847#: fdisks/fdisk.c:94
3406942e
KZ
3848#, fuzzy
3849msgid "change interleave factor"
3850msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern"
3851
8d398470 3852#: fdisks/fdisk.c:95
3406942e
KZ
3853#, fuzzy
3854msgid "change the disk identifier"
3855msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
3856
8d398470 3857#: fdisks/fdisk.c:96
3406942e
KZ
3858#, fuzzy
3859msgid "install bootstrap"
3860msgstr " i Bootstrap installieren"
3861
8d398470 3862#: fdisks/fdisk.c:97
3406942e
KZ
3863#, fuzzy
3864msgid "list known partition types"
3865msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
3866
8d398470 3867#: fdisks/fdisk.c:98
3406942e
KZ
3868#, fuzzy
3869msgid "print this menu"
3870msgstr " m Dieses Menü anzeigen"
3871
8d398470 3872#: fdisks/fdisk.c:99
3406942e
KZ
3873#, fuzzy
3874msgid "add a new partition"
3875msgstr " n Eine neue Partition anlegen"
3876
8d398470 3877#: fdisks/fdisk.c:100
3406942e
KZ
3878#, fuzzy
3879msgid "create a new empty DOS partition table"
3880msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen"
3881
8d398470 3882#: fdisks/fdisk.c:101
3406942e
KZ
3883#, fuzzy
3884msgid "change rotation speed (rpm)"
3885msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)"
3886
3887# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
8d398470 3888#: fdisks/fdisk.c:102
3406942e
KZ
3889#, fuzzy
3890msgid "print the partition table"
3891msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
3892
8d398470 3893#: fdisks/fdisk.c:103
3406942e
KZ
3894#, fuzzy
3895msgid "quit without saving changes"
3896msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen"
3897
8d398470 3898#: fdisks/fdisk.c:104
3406942e
KZ
3899#, fuzzy
3900msgid "return to main menu"
3901msgstr " r Zurück zum Hauptmenü"
3902
8d398470 3903#: fdisks/fdisk.c:105
3406942e
KZ
3904#, fuzzy
3905msgid "create a new empty Sun disklabel"
3906msgstr " s Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen"
3907
8d398470 3908#: fdisks/fdisk.c:106
3406942e
KZ
3909#, fuzzy
3910msgid "change number of sectors/track"
3911msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
3912
8d398470 3913#: fdisks/fdisk.c:107
3406942e
KZ
3914#, fuzzy
3915msgid "show complete disklabel"
3916msgstr " s komplettes Disklabel zeigen"
3917
8d398470 3918#: fdisks/fdisk.c:108
3406942e
KZ
3919#, fuzzy
3920msgid "change a partition's system id"
3921msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
3922
8d398470 3923#: fdisks/fdisk.c:109
3406942e
KZ
3924#, fuzzy
3925msgid "change display/entry units"
3926msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
3927
8d398470 3928#: fdisks/fdisk.c:110
3406942e
KZ
3929#, fuzzy
3930msgid "verify the partition table"
3931msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen"
3932
8d398470 3933#: fdisks/fdisk.c:111
3406942e
KZ
3934#, fuzzy
3935msgid "write table to disk and exit"
3936msgstr ""
3937" w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden"
3938
8d398470 3939#: fdisks/fdisk.c:112
3406942e
KZ
3940#, fuzzy
3941msgid "write disklabel to disk"
3942msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben"
3943
8d398470 3944#: fdisks/fdisk.c:113
3406942e
KZ
3945#, fuzzy
3946msgid "extra functionality (experts only)"
3947msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
3948
8d398470 3949#: fdisks/fdisk.c:115
3406942e
KZ
3950#, fuzzy
3951msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
3952msgstr " x BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen"
3953
8d398470 3954#: fdisks/fdisk.c:117
3406942e
KZ
3955#, fuzzy
3956msgid "change number of physical cylinders"
3957msgstr " y Die Anzahl der physischen Zylinder ändern"
3958
8d398470 3959#: fdisks/fdisk.c:145
ee70cb20 3960#, c-format
b359eb3b 3961msgid ""
55c8e797 3962"Usage:\n"
ee70cb20
KZ
3963" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3964" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3965" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
b359eb3b 3966"\n"
55c8e797 3967"Options:\n"
bd52b155
KZ
3968" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3969" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3970" -h print this help text\n"
f1151463 3971" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
3972" -v print program version\n"
3973" -C <number> specify the number of cylinders\n"
3974" -H <number> specify the number of heads\n"
3975" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
b359eb3b 3976"\n"
b359eb3b 3977msgstr ""
b359eb3b 3978
8d398470 3979#: fdisks/fdisk.c:167
ee70cb20
KZ
3980#, fuzzy, c-format
3981msgid "unable to read %s"
b359eb3b
KZ
3982msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
3983
3984# "Konnte in %s nicht positionieren"
8d398470 3985#: fdisks/fdisk.c:170
ee70cb20
KZ
3986#, fuzzy, c-format
3987msgid "unable to seek on %s"
b359eb3b
KZ
3988msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n"
3989
8d398470 3990#: fdisks/fdisk.c:173
ee70cb20
KZ
3991#, fuzzy, c-format
3992msgid "unable to write %s"
b359eb3b
KZ
3993msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n"
3994
8d398470 3995#: fdisks/fdisk.c:176 fdisks/fdisk.c:1976
ee70cb20
KZ
3996#, fuzzy, c-format
3997msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
b359eb3b
KZ
3998msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n"
3999
8d398470 4000#: fdisks/fdisk.c:179
ee70cb20
KZ
4001#, fuzzy
4002msgid "fatal error"
b359eb3b
KZ
4003msgstr "Fataler Fehler\n"
4004
8d398470 4005#: fdisks/fdisk.c:219
3406942e
KZ
4006msgid "Command action"
4007msgstr "Befehl Bedeutung"
b359eb3b 4008
8d398470 4009#: fdisks/fdisk.c:292
3406942e
KZ
4010#, c-format
4011msgid "You must set"
4012msgstr "Sie müssen angeben"
7eda085c 4013
8d398470 4014#: fdisks/fdisk.c:369
3406942e
KZ
4015msgid "heads"
4016msgstr "Köpfe"
7eda085c 4017
8d398470 4018#: fdisks/fdisk.c:371 fdisks/sfdisk.c:913
3406942e
KZ
4019msgid "sectors"
4020msgstr "Sektoren"
7eda085c 4021
8d398470 4022#: fdisks/fdisk.c:377
3406942e
KZ
4023#, c-format
4024msgid ""
4025"%s%s.\n"
4026"You can do this from the extra functions menu.\n"
4027msgstr ""
4028"%s%s.\n"
4029"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n"
7eda085c 4030
8d398470 4031#: fdisks/fdisk.c:378
3406942e
KZ
4032msgid " and "
4033msgstr " und "
a2c5f3ca 4034
8d398470 4035#: fdisks/fdisk.c:399
3406942e
KZ
4036#, c-format
4037msgid ""
4038"\n"
4039"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
4040"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
8d398470 4041"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3406942e
KZ
4042"partition table format (GPT).\n"
4043"\n"
eaafb8f3 4044msgstr ""
7eda085c 4045
8d398470 4046#: fdisks/fdisk.c:417
6db1e85a
KZ
4047#, c-format
4048msgid ""
4049"\n"
4050"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
4051"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
4052"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a
KZ
4053msgstr ""
4054
8d398470 4055#: fdisks/fdisk.c:423
6db1e85a
KZ
4056#, c-format
4057msgid ""
6db1e85a 4058"\n"
55c8e797 4059"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 4060" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797
KZ
4061msgstr ""
4062
8d398470 4063#: fdisks/fdisk.c:428
55c8e797
KZ
4064#, c-format
4065msgid ""
6db1e85a 4066"\n"
55c8e797
KZ
4067"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
4068" change units to sectors.\n"
6db1e85a
KZ
4069msgstr ""
4070
8d398470 4071#: fdisks/fdisk.c:539
95f1bdee
KZ
4072#, c-format
4073msgid ""
b359eb3b
KZ
4074"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
4075"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
e8f26419 4076msgstr ""
b359eb3b
KZ
4077"Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n"
4078"Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n"
7eda085c 4079
8d398470 4080#: fdisks/fdisk.c:549
3406942e
KZ
4081#, fuzzy, c-format
4082msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4083msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
7eda085c 4084
8d398470 4085#: fdisks/fdisk.c:578
ee70cb20
KZ
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "Do you really want to quit? "
4088msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
7eda085c 4089
8d398470 4090#: fdisks/fdisk.c:639
b359eb3b
KZ
4091msgid "Hex code (type L to list codes): "
4092msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
7eda085c 4093
8d398470 4094#: fdisks/fdisk.c:673
e8f26419 4095#, c-format
b359eb3b
KZ
4096msgid "%s (%u-%u, default %u): "
4097msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): "
7eda085c 4098
8d398470 4099#: fdisks/fdisk.c:743
b9ae633e
KZ
4100#, c-format
4101msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
4102msgstr ""
4103
8d398470 4104#: fdisks/fdisk.c:744
b9ae633e
KZ
4105#, c-format
4106msgid ""
4107"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4108" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
4109msgstr ""
4110
8d398470 4111#: fdisks/fdisk.c:770
e8f26419 4112#, c-format
b359eb3b
KZ
4113msgid "Using default value %u\n"
4114msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
7eda085c 4115
8d398470 4116#: fdisks/fdisk.c:776
e8f26419 4117#, c-format
b359eb3b
KZ
4118msgid "Value out of range.\n"
4119msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
7eda085c 4120
8d398470 4121#: fdisks/fdisk.c:803
b359eb3b
KZ
4122msgid "Partition number"
4123msgstr "Partitionsnummer"
7eda085c 4124
8d398470 4125#: fdisks/fdisk.c:814
e8f26419 4126#, c-format
b359eb3b
KZ
4127msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
4128msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n"
7eda085c 4129
8d398470 4130#: fdisks/fdisk.c:847 fdisks/fdiskdoslabel.c:50
e8f26419 4131#, c-format
b359eb3b
KZ
4132msgid "Selected partition %d\n"
4133msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
7eda085c 4134
8d398470 4135#: fdisks/fdisk.c:850
e8f26419 4136#, c-format
b359eb3b
KZ
4137msgid "No partition is defined yet!\n"
4138msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
7eda085c 4139
8d398470 4140#: fdisks/fdisk.c:862
3406942e 4141#, fuzzy
b359eb3b 4142msgid "cylinder"
3406942e
KZ
4143msgid_plural "cylinders"
4144msgstr[0] "Zylinder"
4145msgstr[1] "Zylinder"
7eda085c 4146
8d398470 4147#: fdisks/fdisk.c:863
3406942e 4148#, fuzzy
b359eb3b 4149msgid "sector"
3406942e
KZ
4150msgid_plural "sectors"
4151msgstr[0] "Sektor"
4152msgstr[1] "Sektor"
7eda085c 4153
8d398470 4154#: fdisks/fdisk.c:872
bd52b155
KZ
4155#, fuzzy, c-format
4156msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
4157msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
4158
8d398470 4159#: fdisks/fdisk.c:874
bd52b155
KZ
4160#, fuzzy, c-format
4161msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
b359eb3b 4162msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
7eda085c 4163
8d398470 4164#: fdisks/fdisk.c:884
e8f26419 4165#, c-format
b359eb3b
KZ
4166msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
4167msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
7eda085c 4168
8d398470 4169#: fdisks/fdisk.c:894
bd52b155
KZ
4170#, fuzzy, c-format
4171msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
b359eb3b 4172msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
7eda085c 4173
8d398470 4174#: fdisks/fdisk.c:896
e8f26419 4175#, c-format
b359eb3b
KZ
4176msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
4177msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
7eda085c 4178
8d398470 4179#: fdisks/fdisk.c:919
3406942e
KZ
4180#, fuzzy, c-format
4181msgid "Partition %d is deleted\n"
4182msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
4183
8d398470 4184#: fdisks/fdisk.c:938
7eda085c 4185#, c-format
b359eb3b
KZ
4186msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
4187msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
c129767e 4188
8d398470 4189#: fdisks/fdisk.c:943
e8f26419 4190#, c-format
7eda085c 4191msgid ""
b359eb3b
KZ
4192"Type 0 means free space to many systems\n"
4193"(but not to Linux). Having partitions of\n"
4194"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
4195"a partition using the `d' command.\n"
7eda085c 4196msgstr ""
b359eb3b
KZ
4197"Typ 0 bedeutet für viele Systeme (allerdings nicht\n"
4198"Linux) freien Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben\n"
4199"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n"
4200"mit dem „d“-Kommando löschen.\n"
e8f26419 4201
8d398470 4202#: fdisks/fdisk.c:952
b359eb3b 4203#, c-format
e8f26419 4204msgid ""
b359eb3b
KZ
4205"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
4206"Delete it first.\n"
364cda48 4207msgstr ""
b359eb3b
KZ
4208"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n"
4209"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n"
7eda085c 4210
8d398470 4211#: fdisks/fdisk.c:961
eb63b9b8 4212#, c-format
e8f26419 4213msgid ""
b359eb3b
KZ
4214"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
4215"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 4216"\n"
364cda48 4217msgstr ""
b359eb3b
KZ
4218"Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als „Whole disk“ (ganze Platte, 5)\n"
4219"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n"
df1dddf9 4220"\n"
eb63b9b8 4221
8d398470 4222#: fdisks/fdisk.c:967
b9ae633e 4223#, fuzzy, c-format
e8f26419 4224msgid ""
b359eb3b 4225"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 4226"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
e8f26419 4227"\n"
e8f26419 4228msgstr ""
eaafb8f3
KZ
4229"Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition "
4230"11\n"
b359eb3b 4231"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
e8f26419 4232"\n"
7eda085c 4233
8d398470 4234#: fdisks/fdisk.c:984
e8f26419 4235#, c-format
b359eb3b
KZ
4236msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
4237msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
7eda085c 4238
8d398470 4239#: fdisks/fdisk.c:987
aedd4ddc 4240#, fuzzy, c-format
47dc8cce 4241msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
aedd4ddc
KZ
4242msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
4243
8d398470 4244#: fdisks/fdisk.c:1043
b359eb3b
KZ
4245#, c-format
4246msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
4247msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n"
7eda085c 4248
8d398470 4249#: fdisks/fdisk.c:1045 fdisks/fdisk.c:1053
b359eb3b
KZ
4250#, c-format
4251msgid " phys=(%d, %d, %d) "
4252msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
7eda085c 4253
8d398470 4254#: fdisks/fdisk.c:1046 fdisks/fdisk.c:1054
b359eb3b
KZ
4255#, c-format
4256msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
4257msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
7eda085c 4258
8d398470 4259#: fdisks/fdisk.c:1051
e8f26419 4260#, c-format
b359eb3b
KZ
4261msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
4262msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n"
7eda085c 4263
8d398470 4264#: fdisks/fdisk.c:1059
e8f26419 4265#, c-format
b359eb3b
KZ
4266msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
4267msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
7eda085c 4268
8d398470 4269#: fdisks/fdisk.c:1068
6db1e85a 4270#, fuzzy, c-format
55c8e797 4271msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6db1e85a
KZ
4272msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
4273
8d398470 4274#: fdisks/fdisk.c:1078
b359eb3b 4275#, c-format
e8f26419 4276msgid ""
b359eb3b
KZ
4277"\n"
4278"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
e8f26419 4279msgstr ""
b359eb3b
KZ
4280"\n"
4281"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n"
7eda085c 4282
8d398470 4283#: fdisks/fdisk.c:1082
4ded9dfb 4284#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4285msgid ""
4286"\n"
4ded9dfb 4287"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
e8f26419 4288msgstr ""
df1dddf9 4289"\n"
b359eb3b 4290"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n"
7eda085c 4291
8d398470
KZ
4292#: fdisks/fdisk.c:1085
4293#, fuzzy, c-format
4294msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
4b267faa 4295msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %d Zylinder"
7eda085c 4296
8d398470 4297#: fdisks/fdisk.c:1088
b359eb3b
KZ
4298#, c-format
4299msgid ", total %llu sectors"
4300msgstr ", zusammen %llu Sektoren"
7eda085c 4301
8d398470
KZ
4302#: fdisks/fdisk.c:1090
4303#, fuzzy, c-format
4304msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
d7a3e6fc 4305msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n"
7eda085c 4306
8d398470 4307#: fdisks/fdisk.c:1094
6db1e85a 4308#, c-format
8d398470 4309msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
6db1e85a
KZ
4310msgstr ""
4311
8d398470 4312#: fdisks/fdisk.c:1096
55c8e797
KZ
4313#, c-format
4314msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
4315msgstr ""
4316
8d398470 4317#: fdisks/fdisk.c:1099
6db1e85a
KZ
4318#, fuzzy, c-format
4319msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
4320msgstr "ungültige INode-Größe"
4321
8d398470 4322#: fdisks/fdisk.c:1208
b359eb3b 4323#, c-format
e8f26419 4324msgid ""
b359eb3b 4325"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
e8f26419 4326"\n"
364cda48 4327msgstr ""
b359eb3b 4328"Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n"
c129767e 4329"\n"
7eda085c 4330
8d398470 4331#: fdisks/fdisk.c:1236
cf8316e2
KZ
4332#, fuzzy, c-format
4333msgid "Done.\n"
4334msgstr ""
4335"Fertig\n"
4336"\n"
4337
8d398470 4338#: fdisks/fdisk.c:1264
e8f26419
KZ
4339#, c-format
4340msgid ""
b359eb3b
KZ
4341"This doesn't look like a partition table\n"
4342"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 4343"\n"
364cda48 4344msgstr ""
b359eb3b
KZ
4345"Das sieht nicht wie eine Partitionstabelle aus.\n"
4346"Sie haben wahrscheinlich das falsche Gerät ausgewählt.\n"
e8f26419 4347"\n"
7eda085c 4348
b359eb3b
KZ
4349# add 1 space to line up:
4350# " Device"
4351# " Gerät"
4352# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke-
8d398470 4353#: fdisks/fdisk.c:1277
b359eb3b
KZ
4354#, c-format
4355msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
4356msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n"
7eda085c 4357
8d398470 4358#: fdisks/fdisk.c:1278 fdisks/fdisksgilabel.c:191 fdisks/fdisksunlabel.c:564
b359eb3b
KZ
4359msgid "Device"
4360msgstr "Gerät"
7eda085c 4361
8d398470 4362#: fdisks/fdisk.c:1316
7eda085c 4363#, c-format
b359eb3b
KZ
4364msgid ""
4365"\n"
4366"Partition table entries are not in disk order\n"
4367msgstr ""
4368"\n"
4369"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n"
7eda085c 4370
8d398470
KZ
4371#: fdisks/fdisk.c:1326
4372#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
4373msgid ""
4374"\n"
8d398470 4375"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
b359eb3b
KZ
4376"\n"
4377msgstr ""
4378"\n"
d7a3e6fc 4379"Festplatte %s: %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n"
b359eb3b 4380"\n"
364cda48 4381
b359eb3b
KZ
4382# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
4383# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
8d398470 4384#: fdisks/fdisk.c:1328
b359eb3b
KZ
4385#, c-format
4386msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
4387msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
7eda085c 4388
8d398470 4389#: fdisks/fdisk.c:1376
7eda085c 4390#, c-format
b359eb3b
KZ
4391msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
4392msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
7eda085c 4393
8d398470 4394#: fdisks/fdisk.c:1379
7eda085c 4395#, c-format
b359eb3b
KZ
4396msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
4397msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n"
7eda085c 4398
8d398470 4399#: fdisks/fdisk.c:1382
d7a3e6fc 4400#, c-format
0027a8b1 4401msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
d7a3e6fc 4402msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n"
7eda085c 4403
8d398470
KZ
4404#: fdisks/fdisk.c:1385
4405#, fuzzy, c-format
4406msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
b359eb3b 4407msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n"
7eda085c 4408
8d398470 4409#: fdisks/fdisk.c:1389
b359eb3b
KZ
4410#, c-format
4411msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
4412msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n"
7eda085c 4413
8d398470 4414#: fdisks/fdisk.c:1422
b359eb3b
KZ
4415#, c-format
4416msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
4417msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n"
7eda085c 4418
8d398470 4419#: fdisks/fdisk.c:1430
b359eb3b
KZ
4420#, c-format
4421msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
4422msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
7eda085c 4423
8d398470 4424#: fdisks/fdisk.c:1450
b359eb3b
KZ
4425#, c-format
4426msgid "Warning: partition %d is empty\n"
4427msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
7eda085c 4428
8d398470 4429#: fdisks/fdisk.c:1455
e8f26419 4430#, c-format
b359eb3b 4431msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
eaafb8f3
KZ
4432msgstr ""
4433"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
7eda085c 4434
8d398470 4435#: fdisks/fdisk.c:1461
cf8316e2
KZ
4436#, fuzzy, c-format
4437msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
d7a3e6fc 4438msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n"
7eda085c 4439
8d398470 4440#: fdisks/fdisk.c:1464
cf8316e2 4441#, fuzzy, c-format
8d398470 4442msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
b359eb3b 4443msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n"
7eda085c 4444
8d398470 4445#: fdisks/fdisk.c:1473
3406942e
KZ
4446#, fuzzy, c-format
4447msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4448msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
4449
8d398470 4450#: fdisks/fdisk.c:1493
7eda085c 4451#, c-format
b359eb3b
KZ
4452msgid ""
4453"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
4454"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
4455"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
4456"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
4457msgstr ""
4458"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n"
4459"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n"
4460"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
4461"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
7eda085c 4462
8d398470 4463#: fdisks/fdisk.c:1502
0027a8b1
KZ
4464#, fuzzy, c-format
4465msgid ""
4466"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
4467"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
4468"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
4469"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
4470msgstr ""
4471"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n"
4472"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n"
4473"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
4474"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
4475
8d398470 4476#: fdisks/fdisk.c:1533
e8f26419 4477#, c-format
7eda085c 4478msgid ""
b359eb3b 4479"The partition table has been altered!\n"
7eda085c
KZ
4480"\n"
4481msgstr ""
b359eb3b 4482"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
7eda085c 4483"\n"
e8f26419 4484
8d398470 4485#: fdisks/fdisk.c:1546
b359eb3b
KZ
4486#, c-format
4487msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
4488msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
7eda085c 4489
8d398470 4490#: fdisks/fdisk.c:1555
cf8316e2 4491#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
4492msgid ""
4493"\n"
3406942e 4494"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
cf8316e2
KZ
4495"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4496"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
4497msgstr ""
4498"\n"
4499"WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n"
4500"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n"
4501"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n"
7eda085c 4502
8d398470 4503#: fdisks/fdisk.c:1563
7eda085c 4504#, c-format
b359eb3b
KZ
4505msgid ""
4506"\n"
4507"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
4508"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
4509"information.\n"
4510msgstr ""
4511"\n"
4512"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n"
4513"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
4514"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
e8f26419 4515
8d398470 4516#: fdisks/fdisk.c:1569
48d7b13a 4517#, c-format
b359eb3b
KZ
4518msgid ""
4519"\n"
4520"Error closing file\n"
48d7b13a
KZ
4521msgstr ""
4522"\n"
4523"Fehler beim Schließen von Datei\n"
e8f26419 4524
8d398470 4525#: fdisks/fdisk.c:1573
b359eb3b
KZ
4526#, c-format
4527msgid "Syncing disks.\n"
4528msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
e8f26419 4529
8d398470 4530#: fdisks/fdisk.c:1619
b359eb3b
KZ
4531#, c-format
4532msgid "Partition %d has no data area\n"
4533msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
4534
8d398470 4535#: fdisks/fdisk.c:1648
b359eb3b
KZ
4536msgid "New beginning of data"
4537msgstr "Neuer Datenanfang"
e8f26419 4538
54a9ceb8 4539# That sounds pretty ummm…
8d398470 4540#: fdisks/fdisk.c:1672
b359eb3b
KZ
4541msgid "Expert command (m for help): "
4542msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
e8f26419 4543
8d398470 4544#: fdisks/fdisk.c:1685
b359eb3b
KZ
4545msgid "Number of cylinders"
4546msgstr "Anzahl der Zylinder"
e8f26419 4547
8d398470 4548#: fdisks/fdisk.c:1710
b359eb3b
KZ
4549msgid "Number of heads"
4550msgstr "Anzahl der Köpfe"
7eda085c 4551
8d398470 4552#: fdisks/fdisk.c:1735
b359eb3b
KZ
4553msgid "Number of sectors"
4554msgstr "Anzahl der Sektoren"
7eda085c 4555
8d398470 4556#: fdisks/fdisk.c:1737
b359eb3b
KZ
4557#, c-format
4558msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
4559msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n"
7eda085c 4560
8d398470 4561#: fdisks/fdisk.c:1775
0027a8b1
KZ
4562#, c-format
4563msgid ""
4564"\n"
eaafb8f3
KZ
4565"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4566"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
4567"\n"
4568msgstr ""
4569
8d398470 4570#: fdisks/fdisk.c:1786 fdisks/fdisk.c:1973 fdisks/fdisk.c:2086
b359eb3b 4571#, c-format
8d398470
KZ
4572msgid "unable to open %s"
4573msgstr "kann %s nicht öffnen"
e8f26419 4574
8d398470 4575#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2732
b359eb3b
KZ
4576#, c-format
4577msgid "cannot open %s\n"
4578msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
e8f26419 4579
8d398470 4580#: fdisks/fdisk.c:1851
b359eb3b
KZ
4581#, c-format
4582msgid "%c: unknown command\n"
4583msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
7eda085c 4584
8d398470 4585#: fdisks/fdisk.c:1856
3406942e 4586#, fuzzy, c-format
7eda085c 4587msgid ""
3406942e 4588"Welcome to fdisk (%s).\n"
7eda085c 4589"\n"
3406942e
KZ
4590"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4591"Be careful before using the write command.\n"
b359eb3b 4592"\n"
7eda085c 4593msgstr ""
3406942e
KZ
4594"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
4595"Speicher\n"
4596"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
4597"der\n"
4598"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
b359eb3b 4599"\n"
7eda085c 4600
8d398470
KZ
4601#: fdisks/fdisk.c:1870
4602#, c-format
4603msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4604msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n"
e8f26419 4605
8d398470
KZ
4606#: fdisks/fdisk.c:1880
4607msgid "Command (m for help): "
4608msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
e8f26419 4609
8d398470
KZ
4610#: fdisks/fdisk.c:2000
4611#, fuzzy
4612msgid "invalid sector size argument"
4613msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
e8f26419 4614
8d398470
KZ
4615#: fdisks/fdisk.c:2007 fdisks/sfdisk.c:2647
4616#, fuzzy
4617msgid "invalid cylinders argument"
4618msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
e8f26419 4619
8d398470
KZ
4620#: fdisks/fdisk.c:2018 fdisks/sfdisk.c:2656
4621#, fuzzy
4622msgid "invalid heads argument"
4623msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
e8f26419 4624
8d398470
KZ
4625#: fdisks/fdisk.c:2023 fdisks/sfdisk.c:2674
4626#, fuzzy
4627msgid "invalid sectors argument"
4628msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
e8f26419 4629
8d398470
KZ
4630#: fdisks/fdisk.c:2054
4631#, c-format
4632msgid ""
4633"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4634"device\n"
4635msgstr ""
4636"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n"
4637"angegebenen Gerät benutzt werden\n"
e8f26419 4638
8d398470
KZ
4639#: fdisks/fdisk.c:2107
4640#, fuzzy, c-format
4641msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
4642msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
e8f26419 4643
8d398470
KZ
4644#: fdisks/fdiskdoslabel.c:53
4645#, c-format
4646msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
4647msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
e8f26419 4648
8d398470
KZ
4649#: fdisks/fdiskdoslabel.c:136
4650#, c-format
4651msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4652msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n"
e8f26419 4653
8d398470
KZ
4654#: fdisks/fdiskdoslabel.c:150
4655#, c-format
4656msgid ""
4657"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
4658"They will be deleted if you save this partition table.\n"
4659msgstr ""
4660"Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n"
4661"Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n"
e8f26419 4662
8d398470
KZ
4663#: fdisks/fdiskdoslabel.c:169
4664#, c-format
4665msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
4666msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n"
e8f26419 4667
8d398470
KZ
4668#: fdisks/fdiskdoslabel.c:177
4669#, c-format
4670msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
4671msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n"
e8f26419 4672
8d398470
KZ
4673#: fdisks/fdiskdoslabel.c:210
4674#, fuzzy, c-format
4675msgid "omitting empty partition (%d)\n"
4676msgstr "Warnung: leere Partition\n"
4677
4678#: fdisks/fdiskdoslabel.c:219
4679#, c-format
4680msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4681msgstr ""
4682
4683#: fdisks/fdiskdoslabel.c:229
4684#, c-format
4685msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4686msgstr ""
4687
4688#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
4689#, c-format
4690msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4691msgstr ""
4692
4693#: fdisks/fdiskdoslabel.c:333
4694#, c-format
4695msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
4696msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n"
4697
4698#: fdisks/fdiskdoslabel.c:345
4699#, c-format
4700msgid ""
4701"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
4702"(rite)\n"
4703msgstr ""
4704"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
4705"korrigieren\n"
4706
4707#: fdisks/fdiskdoslabel.c:444 fdisks/fdisksgilabel.c:659
4708#: fdisks/fdisksunlabel.c:376
4709#, c-format
4710msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
4711msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
4712
4713#: fdisks/fdiskdoslabel.c:490
4714#, c-format
4715msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4716msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n"
4717
4718#: fdisks/fdiskdoslabel.c:526
4719#, c-format
4720msgid "No free sectors available\n"
4721msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
4722
4723#: fdisks/fdiskdoslabel.c:537
4724#, c-format
4725msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4726msgstr ""
4727
4728#: fdisks/fdiskdoslabel.c:592
4729#, fuzzy, c-format
4730msgid "Adding logical partition %d\n"
4731msgstr "Beschädigte logische Partition"
4732
4733#: fdisks/fdiskdoslabel.c:614
4734#, fuzzy, c-format
4735msgid "All primary partitions are in use\n"
4736msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
4737
4738#: fdisks/fdiskdoslabel.c:617
4739#, c-format
4740msgid ""
4741"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4742"primary partition with an extended partition first.\n"
4743msgstr ""
4744
4745#: fdisks/fdiskdoslabel.c:620
4746#, c-format
4747msgid "All logical partitions are in use\n"
4748msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n"
4749
4750# "Ungültige primäre Partition"
4751#: fdisks/fdiskdoslabel.c:621
4752#, c-format
4753msgid "Adding a primary partition\n"
4754msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n"
4755
4756#: fdisks/fdiskdoslabel.c:628
4757#, c-format
4758msgid ""
4759"Partition type:\n"
4760" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
4761"%s\n"
4762"Select (default %c): "
4763msgstr ""
4764
4765#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633
4766#, fuzzy
4767msgid " l logical (numbered from 5)"
4768msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
4769
4770#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633
4771#, fuzzy
4772msgid " e extended"
4773msgstr "e Erweiterte"
4774
4775#: fdisks/fdiskdoslabel.c:639
4776#, fuzzy, c-format
4777msgid "Using default response %c\n"
4778msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
4779
4780#: fdisks/fdiskdoslabel.c:655
4781#, fuzzy, c-format
4782msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4783msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n"
4784
4785#: fdisks/fdiskmaclabel.c:30
4786#, fuzzy
4787msgid ""
4788"\n"
4789"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4790"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4791"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4792"\tNevertheless some advice:\n"
4793"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4794"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4795"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4796"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4797msgstr ""
4798"\n"
4799"\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n"
4800"\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n"
4801"\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n"
4802"\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n"
4803"\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n"
4804"\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n"
4805"\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n"
4806"\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n"
4807"\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n"
4808"\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n"
4809"\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)"
4810
4811#: fdisks/fdisksgilabel.c:88
4812msgid "SGI volhdr"
4813msgstr "SGI volhdr"
4814
4815#: fdisks/fdisksgilabel.c:89
4816msgid "SGI trkrepl"
4817msgstr "SGI trkrepl"
4818
4819#: fdisks/fdisksgilabel.c:90
4820msgid "SGI secrepl"
4821msgstr "SGI secrepl"
4822
4823#: fdisks/fdisksgilabel.c:91
4824msgid "SGI raw"
4825msgstr "SGI raw"
4826
4827#: fdisks/fdisksgilabel.c:92
4828msgid "SGI bsd"
4829msgstr "SGI bsd"
4830
4831#: fdisks/fdisksgilabel.c:93
4832msgid "SGI sysv"
4833msgstr "SGI sysv"
4834
4835#: fdisks/fdisksgilabel.c:94
4836msgid "SGI volume"
4837msgstr "SGI volume"
4838
4839#: fdisks/fdisksgilabel.c:95
4840msgid "SGI efs"
4841msgstr "SGI efs"
4842
4843#: fdisks/fdisksgilabel.c:96
4844msgid "SGI lvol"
4845msgstr "SGI lvol"
4846
4847#: fdisks/fdisksgilabel.c:97
4848msgid "SGI rlvol"
4849msgstr "SGI rlvol"
4850
4851#: fdisks/fdisksgilabel.c:98
4852msgid "SGI xfs"
4853msgstr "SGI xfs"
4854
4855#: fdisks/fdisksgilabel.c:99
4856msgid "SGI xfslog"
4857msgstr "SGI xfslog"
4858
4859#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
4860msgid "SGI xlv"
4861msgstr "SGI xlv"
4862
4863#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
4864msgid "SGI xvm"
e8f26419
KZ
4865msgstr "SGI xvm"
4866
8d398470 4867#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 fdisks/fdisksunlabel.c:43
e8f26419
KZ
4868msgid "Linux swap"
4869msgstr "Linux Swap"
4870
8d398470 4871#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 fdisks/fdisksunlabel.c:44
e8f26419
KZ
4872msgid "Linux native"
4873msgstr "Linux native"
4874
8d398470
KZ
4875#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 fdisks/fdisksunlabel.c:45
4876#: fdisks/i386_sys_types.c:64
e8f26419
KZ
4877msgid "Linux LVM"
4878msgstr "Linux LVM"
4879
8d398470 4880#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
e8f26419 4881msgid "Linux RAID"
612721db 4882msgstr "Linux RAID"
e8f26419 4883
8d398470 4884#: fdisks/fdisksgilabel.c:134
b359eb3b 4885#, c-format
eaafb8f3
KZ
4886msgid ""
4887"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4888"512 bytes\n"
4889msgstr ""
4890"Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes "
4891"enthalten\n"
66ee8158 4892
8d398470 4893#: fdisks/fdisksgilabel.c:152
b359eb3b 4894#, c-format
e8f26419 4895msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
b22550fa 4896msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
7eda085c 4897
8d398470 4898#: fdisks/fdisksgilabel.c:170
0027a8b1 4899#, fuzzy, c-format
66ee8158
KZ
4900msgid ""
4901"\n"
0027a8b1 4902"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
8d398470 4903"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
e8f26419
KZ
4904"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4905"%s\n"
8d398470 4906"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
e8f26419 4907"\n"
66ee8158 4908msgstr ""
a2c5f3ca 4909"\n"
c129767e 4910"Platte %s („SGI Disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren\n"
a2c5f3ca
KZ
4911"%d Zylinder, %d physische Zylinder\n"
4912"%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n"
4913"%s\n"
48d7b13a 4914"Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n"
a2c5f3ca 4915"\n"
66ee8158 4916
8d398470
KZ
4917#: fdisks/fdisksgilabel.c:182
4918#, fuzzy, c-format
7eda085c
KZ
4919msgid ""
4920"\n"
8d398470
KZ
4921"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4922"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
7eda085c
KZ
4923"\n"
4924msgstr ""
4925"\n"
d7a3e6fc 4926"Platte %s („SGI disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n"
48d7b13a 4927"Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n"
7eda085c
KZ
4928"\n"
4929
8d398470 4930#: fdisks/fdisksgilabel.c:189
a2c5f3ca 4931#, c-format
e8f26419
KZ
4932msgid ""
4933"----- partitions -----\n"
4934"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
a2c5f3ca
KZ
4935msgstr ""
4936"----- Partitionen -----\n"
4937"Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n"
7eda085c 4938
8d398470 4939#: fdisks/fdisksgilabel.c:211
7eda085c 4940#, c-format
e8f26419
KZ
4941msgid ""
4942"----- Bootinfo -----\n"
4943"Bootfile: %s\n"
4944"----- Directory Entries -----\n"
4945msgstr ""
b22550fa
KZ
4946"----- Bootinfo -----\n"
4947"Bootdatei: %s\n"
4948"----- Verzeichniseinträge -----\n"
7eda085c 4949
8d398470 4950#: fdisks/fdisksgilabel.c:219
7eda085c 4951#, c-format
e8f26419 4952msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
b22550fa 4953msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n"
7eda085c 4954
8d398470 4955#: fdisks/fdisksgilabel.c:273
b359eb3b 4956#, c-format
e8f26419
KZ
4957msgid ""
4958"\n"
4959"Invalid Bootfile!\n"
4960"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4961"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
364cda48 4962msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
4963"\n"
4964"Ungültige Bootdatei!\n"
4965"\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n"
c129767e 4966"\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n"
7eda085c 4967
8d398470 4968#: fdisks/fdisksgilabel.c:279
b359eb3b 4969#, c-format
e8f26419
KZ
4970msgid ""
4971"\n"
4972"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
364cda48 4973msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
4974"\n"
4975"\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n"
7eda085c 4976
8d398470 4977#: fdisks/fdisksgilabel.c:284
b359eb3b 4978#, c-format
e8f26419
KZ
4979msgid ""
4980"\n"
4981"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
7eda085c 4982msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
4983"\n"
4984"\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n"
7eda085c 4985
8d398470 4986#: fdisks/fdisksgilabel.c:291
b359eb3b 4987#, c-format
e8f26419
KZ
4988msgid ""
4989"\n"
4990"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4991"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
364cda48 4992msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
4993"\n"
4994"\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n"
c129767e 4995"\tSGIs Voreinstellung ist „/unix“ und als Sicherung „/unix.save“.\n"
7eda085c 4996
8d398470 4997#: fdisks/fdisksgilabel.c:302
3406942e
KZ
4998#, c-format
4999msgid ""
5000"\n"
5001"The current boot file is: %s\n"
5002msgstr ""
5003"\n"
5004"Momentane Bootdatei ist: %s\n"
5005
8d398470 5006#: fdisks/fdisksgilabel.c:303
3406942e
KZ
5007msgid "Please enter the name of the new boot file: "
5008msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: "
5009
8d398470 5010#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
3406942e
KZ
5011#, c-format
5012msgid "Boot file unchanged\n"
5013msgstr "Boot-Datei unverändert\n"
5014
8d398470 5015#: fdisks/fdisksgilabel.c:318
7eda085c 5016#, c-format
e8f26419
KZ
5017msgid ""
5018"\n"
5019"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
5020msgstr ""
a2c5f3ca 5021"\n"
c129767e 5022"\tBootdatei geändert auf „%s“.\n"
7eda085c 5023
8d398470 5024#: fdisks/fdisksgilabel.c:457
b359eb3b 5025#, c-format
e8f26419 5026msgid "More than one entire disk entry present.\n"
b22550fa 5027msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n"
7eda085c 5028
8d398470 5029#: fdisks/fdisksgilabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:347
b359eb3b 5030#, c-format
e8f26419 5031msgid "No partitions defined\n"
a2c5f3ca 5032msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
7eda085c 5033
8d398470 5034#: fdisks/fdisksgilabel.c:472
b359eb3b 5035#, c-format
e8f26419 5036msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
a2c5f3ca 5037msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n"
7eda085c 5038
8d398470 5039#: fdisks/fdisksgilabel.c:474
7eda085c 5040#, c-format
e8f26419
KZ
5041msgid ""
5042"The entire disk partition should start at block 0,\n"
5043"not at diskblock %d.\n"
5044msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
5045"Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n"
5046"nicht bei Plattenblock %d.\n"
7eda085c 5047
8d398470 5048#: fdisks/fdisksgilabel.c:480
7eda085c 5049#, c-format
e8f26419
KZ
5050msgid ""
5051"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
5052"but the disk is %d diskblocks long.\n"
7eda085c 5053msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
5054"Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n"
5055"die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n"
7eda085c 5056
8d398470 5057#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
3406942e
KZ
5058#, fuzzy, c-format
5059msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
a2c5f3ca 5060msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n"
e8f26419 5061
8d398470 5062#: fdisks/fdisksgilabel.c:496
7eda085c 5063#, c-format
e8f26419 5064msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
a2c5f3ca 5065msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n"
7eda085c 5066
8d398470 5067#: fdisks/fdisksgilabel.c:502
7eda085c 5068#, c-format
e8f26419 5069msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
a2c5f3ca 5070msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
7eda085c 5071
8d398470 5072#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
7eda085c 5073#, c-format
e8f26419 5074msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
a2c5f3ca 5075msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n"
7eda085c 5076
8d398470 5077#: fdisks/fdisksgilabel.c:517 fdisks/fdisksgilabel.c:538
c129767e 5078#, c-format
df1dddf9 5079msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
b22550fa 5080msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n"
7eda085c 5081
8d398470 5082#: fdisks/fdisksgilabel.c:549
b359eb3b 5083#, c-format
7eda085c 5084msgid ""
7eda085c 5085"\n"
e8f26419 5086"The boot partition does not exist.\n"
364cda48 5087msgstr ""
c129767e
KZ
5088"\n"
5089"Die Bootpartition existiert nicht.\n"
7eda085c 5090
8d398470 5091#: fdisks/fdisksgilabel.c:552
b359eb3b 5092#, c-format
7eda085c 5093msgid ""
e8f26419
KZ
5094"\n"
5095"The swap partition does not exist.\n"
7eda085c 5096msgstr ""
c129767e
KZ
5097"\n"
5098"Die Swappartition existiert nicht.\n"
7eda085c 5099
8d398470 5100#: fdisks/fdisksgilabel.c:556
b359eb3b 5101#, c-format
7eda085c
KZ
5102msgid ""
5103"\n"
e8f26419 5104"The swap partition has no swap type.\n"
7eda085c 5105msgstr ""
c129767e
KZ
5106"\n"
5107"Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n"
7eda085c 5108
8d398470 5109#: fdisks/fdisksgilabel.c:559
b359eb3b 5110#, c-format
e8f26419 5111msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
c129767e 5112msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n"
7eda085c 5113
8d398470 5114#: fdisks/fdisksgilabel.c:568
92b619d1
KZ
5115#, fuzzy, c-format
5116msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
5117msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
7eda085c 5118
8d398470 5119#: fdisks/fdisksgilabel.c:574
e8f26419
KZ
5120msgid ""
5121"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5122"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
5123"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
5124"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
5125"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
5126msgstr ""
eaafb8f3
KZ
5127"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI "
5128"volhdr“\n"
a2c5f3ca 5129"sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n"
eaafb8f3
KZ
5130"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die "
5131"Sektion\n"
c129767e 5132"„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n"
a2c5f3ca
KZ
5133"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
5134"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
7eda085c 5135
8d398470 5136#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 fdisks/fdisksunlabel.c:515
e8f26419 5137msgid "YES\n"
a2c5f3ca 5138msgstr "JAWOHL\n"
7eda085c 5139
8d398470 5140#: fdisks/fdisksgilabel.c:605
3406942e
KZ
5141#, fuzzy, c-format
5142msgid "Partition overlap on the disk.\n"
eaafb8f3 5143msgstr ""
3406942e
KZ
5144"Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n"
5145"beseitigen Sie diese zuerst!\n"
7eda085c 5146
8d398470 5147#: fdisks/fdisksgilabel.c:665
b359eb3b 5148#, c-format
e8f26419 5149msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
eaafb8f3
KZ
5150msgstr ""
5151"Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n"
7eda085c 5152
8d398470 5153#: fdisks/fdisksgilabel.c:670
b359eb3b 5154#, c-format
e8f26419 5155msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
b22550fa 5156msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n"
7eda085c 5157
8d398470 5158#: fdisks/fdisksgilabel.c:674
b359eb3b 5159#, c-format
e8f26419
KZ
5160msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5161msgstr ""
b22550fa
KZ
5162"Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n"
5163"beseitigen Sie diese zuerst!\n"
7eda085c 5164
8d398470 5165#: fdisks/fdisksgilabel.c:683 fdisks/fdisksgilabel.c:712
b359eb3b 5166#, c-format
e8f26419
KZ
5167msgid ""
5168"It is highly recommended that eleventh partition\n"
5169"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
5170msgstr ""
a2c5f3ca 5171"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
c129767e 5172"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n"
22853e4a 5173
8d398470 5174#: fdisks/fdisksgilabel.c:699
b359eb3b 5175#, c-format
e8f26419
KZ
5176msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5177msgstr ""
b22550fa
KZ
5178"Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n"
5179"beseitigen Sie diese zuerst!\n"
7eda085c 5180
8d398470 5181#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
364cda48 5182#, c-format
e8f26419 5183msgid " Last %s"
b22550fa 5184msgstr " Letzte %s"
7eda085c 5185
8d398470 5186#: fdisks/fdisksgilabel.c:734
b359eb3b 5187#, c-format
3406942e 5188msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
7eda085c
KZ
5189msgstr ""
5190
8d398470
KZ
5191#: fdisks/fdisksgilabel.c:742
5192#, fuzzy, c-format
5193msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
5194msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n"
5195
5196#: fdisks/fdisksgilabel.c:757 fdisks/fdisksunlabel.c:185
5197#, fuzzy, c-format
df1dddf9 5198msgid ""
eaafb8f3 5199"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
8d398470 5200"%llu.\n"
df1dddf9
KZ
5201"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
5202msgstr ""
eaafb8f3
KZ
5203"Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze "
5204"Geometriezylinderwert\n"
48d7b13a 5205"von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n"
df1dddf9 5206
8d398470 5207#: fdisks/fdisksgilabel.c:771
7eda085c 5208#, c-format
e8f26419 5209msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
a2c5f3ca 5210msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n"
7eda085c 5211
8d398470 5212#: fdisks/fdisksgilabel.c:779
3406942e
KZ
5213#, fuzzy, c-format
5214msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
5215msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n"
5216
8d398470 5217#: fdisks/fdisksunlabel.c:31
0027a8b1
KZ
5218msgid "Unassigned"
5219msgstr ""
7eda085c 5220
8d398470 5221#: fdisks/fdisksunlabel.c:33
e8f26419
KZ
5222msgid "SunOS root"
5223msgstr "SunOS root"
7eda085c 5224
8d398470 5225#: fdisks/fdisksunlabel.c:34
e8f26419
KZ
5226msgid "SunOS swap"
5227msgstr "SunOS Swap"
5228
8d398470 5229#: fdisks/fdisksunlabel.c:35
e8f26419
KZ
5230msgid "SunOS usr"
5231msgstr "SunOS usr"
5232
8d398470 5233#: fdisks/fdisksunlabel.c:36
e8f26419 5234msgid "Whole disk"
612721db 5235msgstr "Gesamte Platte"
7eda085c 5236
8d398470 5237#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
e8f26419
KZ
5238msgid "SunOS stand"
5239msgstr "SunOS stand"
5240
8d398470 5241#: fdisks/fdisksunlabel.c:38
e8f26419
KZ
5242msgid "SunOS var"
5243msgstr "SunOS var"
5244
8d398470 5245#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
e8f26419
KZ
5246msgid "SunOS home"
5247msgstr "SunOS home"
5248
8d398470 5249#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
0027a8b1 5250msgid "SunOS alt sectors"
d7a3e6fc 5251msgstr "SunOS alt sectors"
0027a8b1 5252
8d398470 5253#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
0027a8b1 5254msgid "SunOS cachefs"
d7a3e6fc 5255msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 5256
8d398470 5257#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
0027a8b1 5258msgid "SunOS reserved"
d7a3e6fc 5259msgstr "SunOS reserved"
0027a8b1 5260
8d398470 5261#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104
e8f26419
KZ
5262msgid "Linux raid autodetect"
5263msgstr "Linux raid autodetect"
5264
8d398470 5265#: fdisks/fdisksunlabel.c:100
b359eb3b 5266#, c-format
7eda085c 5267msgid ""
e8f26419
KZ
5268"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
5269"Probably you'll have to set all the values,\n"
5270"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
5271"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
7eda085c 5272msgstr ""
b22550fa
KZ
5273"Sun-Disklabel mit falschen Prüfsumme entdeckt.\n"
5274"Sie werden wahrscheinlich alle Werte, also Köpfe, Sektoren,\n"
5275"Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n"
5276"frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n"
7eda085c 5277
8d398470 5278#: fdisks/fdisksunlabel.c:112
0027a8b1
KZ
5279#, fuzzy, c-format
5280msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
5281msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
5282
8d398470 5283#: fdisks/fdisksunlabel.c:117
0027a8b1
KZ
5284#, fuzzy, c-format
5285msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
5286msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
5287
8d398470 5288#: fdisks/fdisksunlabel.c:122
0027a8b1
KZ
5289#, fuzzy, c-format
5290msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
5291msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n"
5292
8d398470 5293#: fdisks/fdisksunlabel.c:127
0027a8b1 5294#, fuzzy, c-format
eaafb8f3
KZ
5295msgid ""
5296"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
5297msgstr ""
5298"Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d "
5299"korrigieren\n"
e8f26419 5300
8d398470 5301#: fdisks/fdisksunlabel.c:155
3406942e
KZ
5302#, fuzzy, c-format
5303msgid "Building a new Sun disklabel.\n"
5304msgstr "%s%d enthält keinen „disklabel“.\n"
7eda085c 5305
8d398470 5306#: fdisks/fdisksunlabel.c:194
0027a8b1
KZ
5307msgid "Sectors/track"
5308msgstr "Sektoren/Spur"
7eda085c 5309
8d398470 5310#: fdisks/fdisksunlabel.c:309
0027a8b1
KZ
5311#, c-format
5312msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
5313msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
7eda085c 5314
8d398470 5315#: fdisks/fdisksunlabel.c:329
b359eb3b 5316#, c-format
0027a8b1
KZ
5317msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
5318msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n"
7eda085c 5319
8d398470 5320#: fdisks/fdisksunlabel.c:352
7eda085c 5321#, c-format
e8f26419 5322msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
b22550fa 5323msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n"
7eda085c 5324
8d398470 5325#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 fdisks/fdisksunlabel.c:360
7eda085c 5326#, c-format
e8f26419 5327msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
b22550fa 5328msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n"
7eda085c 5329
8d398470 5330#: fdisks/fdisksunlabel.c:387
b359eb3b 5331#, c-format
e8f26419
KZ
5332msgid ""
5333"Other partitions already cover the whole disk.\n"
5334"Delete some/shrink them before retry.\n"
5335msgstr ""
48d7b13a
KZ
5336"Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n"
5337"Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n"
7eda085c 5338
8d398470 5339#: fdisks/fdisksunlabel.c:410
cf8316e2
KZ
5340#, fuzzy, c-format
5341msgid ""
5342"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
5343"and is of type `Whole disk'\n"
5344msgstr ""
5345"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
5346"Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n"
5347
8d398470 5348#: fdisks/fdisksunlabel.c:438
0027a8b1
KZ
5349#, c-format
5350msgid "Sector %d is already allocated\n"
5351msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
5352
8d398470 5353#: fdisks/fdisksunlabel.c:468
7eda085c 5354#, c-format
e8f26419
KZ
5355msgid ""
5356"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
5357"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
5358"to %d %s\n"
364cda48 5359msgstr ""
a120aaa7
KZ
5360"Sie haben nicht die ganze Platte mit der dritten Partition überdeckt, aber\n"
5361"Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n"
5362"%d %s geändert\n"
7eda085c 5363
8d398470 5364#: fdisks/fdisksunlabel.c:495
e8f26419
KZ
5365#, c-format
5366msgid ""
5367"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
5368"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
5369msgstr ""
a120aaa7 5370"Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n"
eaafb8f3
KZ
5371"Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit "
5372"dem\n"
a120aaa7 5373"Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n"
7eda085c 5374
8d398470 5375#: fdisks/fdisksunlabel.c:510
e8f26419
KZ
5376msgid ""
5377"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5378"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
5379"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
5380"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
5381"tagged with 82 (Linux swap): "
364cda48 5382msgstr ""
a120aaa7
KZ
5383"Es wird dringend empfohlen, dass die Partition bei Offset 0 entweder\n"
5384"UFS, Ext2FS oder „SunOS Swap“ ist. Dort „Linux Swap“ zu erstellen kann\n"
5385"Ihre Partitionstabelle und Ihren Bootblock zerstören.\n"
5386"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n"
5387"Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: "
7eda085c 5388
8d398470 5389#: fdisks/fdisksunlabel.c:542
0027a8b1 5390#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
5391msgid ""
5392"\n"
55c8e797 5393"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
8d398470 5394"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
e8f26419 5395"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
5396"Label ID: %s\n"
5397"Volume ID: %s\n"
e8f26419
KZ
5398"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5399"\n"
364cda48 5400msgstr ""
a120aaa7
KZ
5401"\n"
5402"Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren, %d U/min\n"
5403"%d Zylinder, %d alternative Zylinder, %d Physische Zylinder\n"
5404"%d Extra-Sektoren/Zylinden, Interleave %d:1\n"
5405"%s\n"
5406"Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n"
5407"\n"
7eda085c 5408
8d398470 5409#: fdisks/fdisksunlabel.c:558
55c8e797 5410#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
5411msgid ""
5412"\n"
8d398470 5413"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
e8f26419
KZ
5414"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5415"\n"
364cda48 5416msgstr ""
e8f26419 5417"\n"
d7a3e6fc 5418"Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n"
a120aaa7 5419"Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n"
e8f26419 5420"\n"
7eda085c 5421
8d398470 5422#: fdisks/fdisksunlabel.c:563
7eda085c 5423#, c-format
e8f26419 5424msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 5425msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n"
7eda085c 5426
8d398470 5427#: fdisks/fdisksunlabel.c:591
e8f26419 5428msgid "Number of alternate cylinders"
48d7b13a 5429msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder"
7eda085c 5430
8d398470 5431#: fdisks/fdisksunlabel.c:603
0027a8b1
KZ
5432msgid "Extra sectors per cylinder"
5433msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder"
5434
8d398470 5435#: fdisks/fdisksunlabel.c:610
0027a8b1
KZ
5436msgid "Interleave factor"
5437msgstr "Interleave-Faktor"
5438
8d398470 5439#: fdisks/fdisksunlabel.c:617
0027a8b1
KZ
5440msgid "Rotation speed (rpm)"
5441msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)"
5442
8d398470 5443#: fdisks/fdisksunlabel.c:624
e8f26419 5444msgid "Number of physical cylinders"
48d7b13a 5445msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder"
7eda085c 5446
8d398470 5447#: fdisks/i386_sys_types.c:6
0027a8b1
KZ
5448msgid "Empty"
5449msgstr "Leer"
5450
8d398470 5451#: fdisks/i386_sys_types.c:7
e8f26419
KZ
5452msgid "FAT12"
5453msgstr "FAT12"
7eda085c 5454
8d398470 5455#: fdisks/i386_sys_types.c:8
e8f26419
KZ
5456msgid "XENIX root"
5457msgstr "XENIX root"
7eda085c 5458
8d398470 5459#: fdisks/i386_sys_types.c:9
e8f26419
KZ
5460msgid "XENIX usr"
5461msgstr "XENIX usr"
7eda085c 5462
8d398470 5463#: fdisks/i386_sys_types.c:10
e8f26419
KZ
5464msgid "FAT16 <32M"
5465msgstr "FAT16 <32M"
7eda085c 5466
8d398470 5467#: fdisks/i386_sys_types.c:11
e8f26419
KZ
5468msgid "Extended"
5469msgstr "Erweiterte"
7eda085c 5470
8d398470 5471#: fdisks/i386_sys_types.c:12
e8f26419
KZ
5472msgid "FAT16"
5473msgstr "FAT16"
7eda085c 5474
8d398470 5475#: fdisks/i386_sys_types.c:13
ee70cb20
KZ
5476#, fuzzy
5477msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
e8f26419 5478msgstr "HPFS/NTFS"
7eda085c 5479
8d398470 5480#: fdisks/i386_sys_types.c:14
e8f26419
KZ
5481msgid "AIX"
5482msgstr "AIX"
7eda085c 5483
a2c5f3ca 5484# "bootfähig"
8d398470 5485#: fdisks/i386_sys_types.c:15
e8f26419 5486msgid "AIX bootable"
a2c5f3ca 5487msgstr "AIX bootfähig"
7eda085c 5488
8d398470 5489#: fdisks/i386_sys_types.c:16
e8f26419
KZ
5490msgid "OS/2 Boot Manager"
5491msgstr "OS/2 Bootmanager"
7eda085c 5492
8d398470 5493#: fdisks/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
5494msgid "W95 FAT32"
5495msgstr "W95 FAT32"
e8f26419 5496
8d398470 5497#: fdisks/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
5498msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5499msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 5500
8d398470 5501#: fdisks/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
5502msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5503msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419 5504
8d398470 5505#: fdisks/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
5506msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5507msgstr "W95 Erw. (LBA)"
e8f26419 5508
8d398470 5509#: fdisks/i386_sys_types.c:21
e8f26419
KZ
5510msgid "OPUS"
5511msgstr "OPUS"
5512
8d398470 5513#: fdisks/i386_sys_types.c:22
e8f26419
KZ
5514msgid "Hidden FAT12"
5515msgstr "Verst. FAT12"
5516
8d398470 5517#: fdisks/i386_sys_types.c:23
e8f26419
KZ
5518msgid "Compaq diagnostics"
5519msgstr "Compaq Diagnostics"
5520
8d398470 5521#: fdisks/i386_sys_types.c:24
e8f26419
KZ
5522msgid "Hidden FAT16 <32M"
5523msgstr "Verst. FAT16 <32M"
5524
8d398470 5525#: fdisks/i386_sys_types.c:25
e8f26419
KZ
5526msgid "Hidden FAT16"
5527msgstr "Verst. FAT16"
5528
8d398470 5529#: fdisks/i386_sys_types.c:26
e8f26419
KZ
5530msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5531msgstr "Verst. HPFS/NTFS"
5532
8d398470 5533#: fdisks/i386_sys_types.c:27
e8f26419 5534msgid "AST SmartSleep"
c129767e 5535msgstr "AST SmartSleep"
7eda085c 5536
8d398470 5537#: fdisks/i386_sys_types.c:28
c129767e
KZ
5538msgid "Hidden W95 FAT32"
5539msgstr "Verst. W95 FAT32"
e8f26419 5540
8d398470 5541#: fdisks/i386_sys_types.c:29
c129767e
KZ
5542msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5543msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 5544
8d398470 5545#: fdisks/i386_sys_types.c:30
c129767e
KZ
5546msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5547msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419 5548
8d398470 5549#: fdisks/i386_sys_types.c:31
e8f26419
KZ
5550msgid "NEC DOS"
5551msgstr "NEC DOS"
5552
8d398470 5553#: fdisks/i386_sys_types.c:32
ee70cb20
KZ
5554#, fuzzy
5555msgid "Hidden NTFS WinRE"
5556msgstr "Verst. HPFS/NTFS"
5557
8d398470 5558#: fdisks/i386_sys_types.c:33
e8f26419
KZ
5559msgid "Plan 9"
5560msgstr "Plan 9"
5561
8d398470 5562#: fdisks/i386_sys_types.c:34
e8f26419
KZ
5563msgid "PartitionMagic recovery"
5564msgstr "PartitionMagic recovery"
5565
8d398470 5566#: fdisks/i386_sys_types.c:35
e8f26419
KZ
5567msgid "Venix 80286"
5568msgstr "Venix 80286"
5569
8d398470 5570#: fdisks/i386_sys_types.c:36
e8f26419
KZ
5571msgid "PPC PReP Boot"
5572msgstr "PPC PReP Boot"
5573
8d398470 5574#: fdisks/i386_sys_types.c:37
e8f26419
KZ
5575msgid "SFS"
5576msgstr "SFS"
5577
8d398470 5578#: fdisks/i386_sys_types.c:38
e8f26419
KZ
5579msgid "QNX4.x"
5580msgstr "QNX4.x"
5581
8d398470 5582#: fdisks/i386_sys_types.c:39
e8f26419
KZ
5583msgid "QNX4.x 2nd part"
5584msgstr "QNX4.x 2nd part"
5585
8d398470 5586#: fdisks/i386_sys_types.c:40
e8f26419
KZ
5587msgid "QNX4.x 3rd part"
5588msgstr "QNX4.x 3rd part"
5589
8d398470 5590#: fdisks/i386_sys_types.c:41
e8f26419
KZ
5591msgid "OnTrack DM"
5592msgstr "OnTrack DM"
5593
8d398470 5594#: fdisks/i386_sys_types.c:42
e8f26419
KZ
5595msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5596msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
5597
8d398470 5598#: fdisks/i386_sys_types.c:43
e8f26419
KZ
5599msgid "CP/M"
5600msgstr "CP/M"
5601
8d398470 5602#: fdisks/i386_sys_types.c:44
e8f26419
KZ
5603msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5604msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
5605
8d398470 5606#: fdisks/i386_sys_types.c:45
e8f26419
KZ
5607msgid "OnTrackDM6"
5608msgstr "OnTrackDM6"
5609
8d398470 5610#: fdisks/i386_sys_types.c:46
e8f26419
KZ
5611msgid "EZ-Drive"
5612msgstr "EZ-Drive"
5613
8d398470 5614#: fdisks/i386_sys_types.c:47
e8f26419
KZ
5615msgid "Golden Bow"
5616msgstr "Golden Bow"
5617
8d398470 5618#: fdisks/i386_sys_types.c:48
e8f26419
KZ
5619msgid "Priam Edisk"
5620msgstr "Priam Edisk"
5621
8d398470
KZ
5622#: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93
5623#: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100
e8f26419
KZ
5624msgid "SpeedStor"
5625msgstr "SpeedStor"
5626
8d398470 5627#: fdisks/i386_sys_types.c:50
e8f26419
KZ
5628msgid "GNU HURD or SysV"
5629msgstr "GNU HURD / SysV"
7eda085c 5630
8d398470 5631#: fdisks/i386_sys_types.c:51
e8f26419
KZ
5632msgid "Novell Netware 286"
5633msgstr "Novell Netware 286"
7eda085c 5634
8d398470 5635#: fdisks/i386_sys_types.c:52
e8f26419
KZ
5636msgid "Novell Netware 386"
5637msgstr "Novell Netware 386"
7eda085c 5638
8d398470 5639#: fdisks/i386_sys_types.c:53
e8f26419
KZ
5640msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5641msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
7eda085c 5642
8d398470 5643#: fdisks/i386_sys_types.c:54
e8f26419
KZ
5644msgid "PC/IX"
5645msgstr "PC/IX"
7eda085c 5646
8d398470 5647#: fdisks/i386_sys_types.c:55
e8f26419
KZ
5648msgid "Old Minix"
5649msgstr "Old Minix"
7eda085c 5650
8d398470 5651#: fdisks/i386_sys_types.c:56
e8f26419
KZ
5652msgid "Minix / old Linux"
5653msgstr "Minix / old Linux"
7eda085c 5654
8d398470 5655#: fdisks/i386_sys_types.c:57
c129767e 5656msgid "Linux swap / Solaris"
b22550fa 5657msgstr "Linux Swap / Solaris"
c129767e 5658
8d398470 5659#: fdisks/i386_sys_types.c:58
55c8e797
KZ
5660msgid "Linux"
5661msgstr "Linux"
5662
8d398470 5663#: fdisks/i386_sys_types.c:59
e8f26419
KZ
5664msgid "OS/2 hidden C: drive"
5665msgstr "OS/2 verst. C:-Lw."
7eda085c 5666
8d398470 5667#: fdisks/i386_sys_types.c:60
e8f26419
KZ
5668msgid "Linux extended"
5669msgstr "Linux erweitert"
7eda085c 5670
8d398470 5671#: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62
e8f26419
KZ
5672msgid "NTFS volume set"
5673msgstr "NTFS volume set"
7eda085c 5674
8d398470 5675#: fdisks/i386_sys_types.c:63
756bfd01 5676msgid "Linux plaintext"
48d7b13a 5677msgstr "Linux Plaintext"
756bfd01 5678
8d398470 5679#: fdisks/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
5680msgid "Amoeba"
5681msgstr "Amoeba"
7eda085c 5682
8d398470 5683#: fdisks/i386_sys_types.c:66
e8f26419
KZ
5684msgid "Amoeba BBT"
5685msgstr "Amoeba BBT"
7eda085c 5686
8d398470 5687#: fdisks/i386_sys_types.c:67
e8f26419
KZ
5688msgid "BSD/OS"
5689msgstr "BSD/OS"
7eda085c 5690
8d398470 5691#: fdisks/i386_sys_types.c:68
e8f26419
KZ
5692msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5693msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
7eda085c 5694
8d398470 5695#: fdisks/i386_sys_types.c:69
e8f26419 5696msgid "FreeBSD"
612721db 5697msgstr "FreeBSD"
7eda085c 5698
8d398470 5699#: fdisks/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
5700msgid "OpenBSD"
5701msgstr "OpenBSD"
7eda085c 5702
8d398470 5703#: fdisks/i386_sys_types.c:71
e8f26419
KZ
5704msgid "NeXTSTEP"
5705msgstr "NeXTSTEP"
7eda085c 5706
8d398470 5707#: fdisks/i386_sys_types.c:72
ffc43748 5708msgid "Darwin UFS"
df1dddf9 5709msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 5710
8d398470 5711#: fdisks/i386_sys_types.c:73
e8f26419 5712msgid "NetBSD"
612721db 5713msgstr "NetBSD"
7eda085c 5714
8d398470 5715#: fdisks/i386_sys_types.c:74
ffc43748 5716msgid "Darwin boot"
df1dddf9 5717msgstr "Darwin boot"
ffc43748 5718
8d398470 5719#: fdisks/i386_sys_types.c:75
cf8316e2
KZ
5720#, fuzzy
5721msgid "HFS / HFS+"
5722msgstr "OS/2 HPFS"
5723
8d398470 5724#: fdisks/i386_sys_types.c:76
e8f26419
KZ
5725msgid "BSDI fs"
5726msgstr "BSDI fs"
7eda085c 5727
8d398470 5728#: fdisks/i386_sys_types.c:77
e8f26419
KZ
5729msgid "BSDI swap"
5730msgstr "BSDI swap"
7eda085c 5731
8d398470 5732#: fdisks/i386_sys_types.c:78
e8f26419 5733msgid "Boot Wizard hidden"
df1dddf9 5734msgstr "Boot Wizard versteckt"
7eda085c 5735
8d398470 5736#: fdisks/i386_sys_types.c:79
ffc43748 5737msgid "Solaris boot"
df1dddf9 5738msgstr "Solaris boot"
ffc43748 5739
8d398470 5740#: fdisks/i386_sys_types.c:80
d162fcb5 5741msgid "Solaris"
b22550fa 5742msgstr "Solaris"
d162fcb5 5743
8d398470 5744#: fdisks/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
5745msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5746msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
7eda085c 5747
8d398470 5748#: fdisks/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
5749msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5750msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
7eda085c 5751
8d398470 5752#: fdisks/i386_sys_types.c:83
e8f26419
KZ
5753msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5754msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
7eda085c 5755
8d398470 5756#: fdisks/i386_sys_types.c:84
e8f26419
KZ
5757msgid "Syrinx"
5758msgstr "Syrinx"
7eda085c 5759
8d398470 5760#: fdisks/i386_sys_types.c:85
e8f26419 5761msgid "Non-FS data"
df1dddf9 5762msgstr "Nicht-DS-Daten"
7eda085c 5763
8d398470 5764#: fdisks/i386_sys_types.c:86
e8f26419 5765msgid "CP/M / CTOS / ..."
54a9ceb8 5766msgstr "CP/M / CTOS / …"
7eda085c 5767
8d398470 5768#: fdisks/i386_sys_types.c:88
e8f26419 5769msgid "Dell Utility"
df1dddf9 5770msgstr "Dell Utility"
7eda085c 5771
8d398470 5772#: fdisks/i386_sys_types.c:89
e8f26419 5773msgid "BootIt"
1d4ad1de 5774msgstr "BootIt"
7eda085c 5775
8d398470 5776#: fdisks/i386_sys_types.c:90
e8f26419
KZ
5777msgid "DOS access"
5778msgstr "DOS access"
7eda085c 5779
8d398470 5780#: fdisks/i386_sys_types.c:92
e8f26419
KZ
5781msgid "DOS R/O"
5782msgstr "DOS R/O"
7eda085c 5783
8d398470 5784#: fdisks/i386_sys_types.c:95
e8f26419
KZ
5785msgid "BeOS fs"
5786msgstr "BeOS fs"
7eda085c 5787
8d398470 5788#: fdisks/i386_sys_types.c:96
b9ae633e
KZ
5789#, fuzzy
5790msgid "GPT"
612721db 5791msgstr "EFI GPT"
364cda48 5792
8d398470 5793#: fdisks/i386_sys_types.c:97
e8f26419 5794msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
df1dddf9 5795msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
7eda085c 5796
8d398470 5797#: fdisks/i386_sys_types.c:98
e8f26419 5798msgid "Linux/PA-RISC boot"
df1dddf9 5799msgstr "Linux/PA-RISC boot"
7eda085c 5800
8d398470 5801#: fdisks/i386_sys_types.c:101
e8f26419 5802msgid "DOS secondary"
df1dddf9 5803msgstr "DOS sekundär"
7eda085c 5804
8d398470 5805#: fdisks/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
5806msgid "VMware VMFS"
5807msgstr ""
5808
8d398470 5809#: fdisks/i386_sys_types.c:103
fc473dee
KZ
5810msgid "VMware VMKCORE"
5811msgstr ""
5812
8d398470 5813#: fdisks/i386_sys_types.c:107
e8f26419
KZ
5814msgid "LANstep"
5815msgstr "LANstep"
364cda48 5816
8d398470 5817#: fdisks/i386_sys_types.c:108
e8f26419
KZ
5818msgid "BBT"
5819msgstr "BBT"
66ee8158 5820
8d398470 5821#: fdisks/sfdisk.c:132
e8f26419
KZ
5822#, c-format
5823msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c129767e 5824msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n"
7eda085c 5825
8d398470 5826#: fdisks/sfdisk.c:137
e8f26419
KZ
5827#, c-format
5828msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
48d7b13a 5829msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n"
7eda085c 5830
8d398470 5831#: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268
1d4ad1de 5832#, c-format
e8f26419 5833msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c129767e 5834msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n"
7eda085c 5835
8d398470 5836#: fdisks/sfdisk.c:218
1d4ad1de 5837#, c-format
e8f26419 5838msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
eaafb8f3
KZ
5839msgstr ""
5840"Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben "
5841"werden\n"
7eda085c 5842
8d398470 5843#: fdisks/sfdisk.c:256
7eda085c 5844#, c-format
e8f26419 5845msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
a120aaa7 5846msgstr "Kann Partitionssektor-Sicherungsdatei (%s) nicht öffnen\n"
7eda085c 5847
8d398470 5848#: fdisks/sfdisk.c:274
612721db 5849#, c-format
e8f26419
KZ
5850msgid "write error on %s\n"
5851msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
7eda085c 5852
8d398470 5853#: fdisks/sfdisk.c:300
e8f26419
KZ
5854#, c-format
5855msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
a120aaa7 5856msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n"
7eda085c 5857
8d398470 5858#: fdisks/sfdisk.c:305
e8f26419 5859msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
eaafb8f3
KZ
5860msgstr ""
5861"Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder "
5862"her\n"
7eda085c 5863
8d398470 5864#: fdisks/sfdisk.c:315
7eda085c 5865#, c-format
e8f26419 5866msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
a120aaa7 5867msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n"
7eda085c 5868
8d398470 5869#: fdisks/sfdisk.c:321
612721db 5870#, c-format
e8f26419
KZ
5871msgid "error reading %s\n"
5872msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
7eda085c 5873
8d398470 5874#: fdisks/sfdisk.c:328
612721db 5875#, c-format
e8f26419 5876msgid "cannot open device %s for writing\n"
a2c5f3ca 5877msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
7eda085c 5878
8d398470 5879#: fdisks/sfdisk.c:339
612721db 5880#, c-format
e8f26419
KZ
5881msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5882msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n"
7eda085c 5883
8d398470 5884#: fdisks/sfdisk.c:407
7eda085c 5885#, c-format
e8f26419
KZ
5886msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5887msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n"
7eda085c 5888
8d398470 5889#: fdisks/sfdisk.c:424
2cccd0ff
KZ
5890#, c-format
5891msgid "Disk %s: cannot get size\n"
a120aaa7 5892msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n"
2cccd0ff 5893
8d398470 5894#: fdisks/sfdisk.c:456
7eda085c 5895#, c-format
e8f26419
KZ
5896msgid ""
5897"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5898"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5899"[Use the --force option if you really want this]\n"
364cda48 5900msgstr ""
a120aaa7
KZ
5901"Warnung: start=%lu – das sieht eher wie eine Partition aus statt einer\n"
5902"ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n"
5903"[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n"
7eda085c 5904
8d398470 5905#: fdisks/sfdisk.c:464
7eda085c 5906#, c-format
e8f26419 5907msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
a120aaa7 5908msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n"
7eda085c 5909
8d398470 5910#: fdisks/sfdisk.c:467
7eda085c 5911#, c-format
e8f26419 5912msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
a120aaa7 5913msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n"
7eda085c 5914
8d398470 5915#: fdisks/sfdisk.c:471
7eda085c 5916#, c-format
e8f26419 5917msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
a120aaa7 5918msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n"
7eda085c 5919
8d398470 5920#: fdisks/sfdisk.c:476
e8f26419 5921#, c-format
7eda085c 5922msgid ""
e8f26419
KZ
5923"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5924"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
7eda085c 5925msgstr ""
eaafb8f3
KZ
5926"Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens "
5927"63.\n"
5928"Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-"
5929"Adressierungsschema\n"
a120aaa7 5930"verwendet.\n"
7eda085c 5931
8d398470 5932#: fdisks/sfdisk.c:480
1d4ad1de 5933#, c-format
7eda085c
KZ
5934msgid ""
5935"\n"
e8f26419 5936"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
7eda085c 5937msgstr ""
e8f26419 5938"\n"
a2c5f3ca 5939"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n"
7eda085c 5940
8d398470 5941#: fdisks/sfdisk.c:566
e8f26419 5942#, c-format
eaafb8f3
KZ
5943msgid ""
5944"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5945msgstr ""
5946"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n"
7eda085c 5947
8d398470 5948#: fdisks/sfdisk.c:571
e8f26419 5949#, c-format
eaafb8f3
KZ
5950msgid ""
5951"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5952"%lu)\n"
5953msgstr ""
5954"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu "
5955"sein)\n"
7eda085c 5956
8d398470 5957#: fdisks/sfdisk.c:576
e8f26419 5958#, c-format
eaafb8f3
KZ
5959msgid ""
5960"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5961"%lu)\n"
5962msgstr ""
5963"%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu "
5964"sein)\n"
7eda085c 5965
8d398470 5966#: fdisks/sfdisk.c:616
b359eb3b 5967#, c-format
7eda085c 5968msgid ""
e8f26419
KZ
5969"Id Name\n"
5970"\n"
7eda085c 5971msgstr ""
e8f26419
KZ
5972"Id Name\n"
5973"\n"
7eda085c 5974
8d398470 5975#: fdisks/sfdisk.c:775
b359eb3b 5976#, c-format
e8f26419 5977msgid "Re-reading the partition table ...\n"
54a9ceb8 5978msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n"
7eda085c 5979
8d398470 5980#: fdisks/sfdisk.c:780
cf8316e2 5981#, fuzzy
e8f26419 5982msgid ""
cf8316e2
KZ
5983"The command to re-read the partition table failed.\n"
5984"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5985"before using mkfs\n"
7eda085c 5986msgstr ""
a120aaa7
KZ
5987"Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n"
5988"Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n"
7eda085c 5989
8d398470 5990#: fdisks/sfdisk.c:788
612721db 5991#, c-format
e8f26419 5992msgid "Error closing %s\n"
a2c5f3ca 5993msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
7eda085c 5994
8d398470 5995#: fdisks/sfdisk.c:829
e8f26419
KZ
5996#, c-format
5997msgid "%s: no such partition\n"
612721db 5998msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
7eda085c 5999
8d398470 6000#: fdisks/sfdisk.c:852
e8f26419 6001msgid "unrecognized format - using sectors\n"
a120aaa7 6002msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n"
7eda085c 6003
8d398470 6004#: fdisks/sfdisk.c:912
7eda085c 6005#, c-format
e8f26419 6006msgid "unimplemented format - using %s\n"
48d7b13a 6007msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n"
7eda085c 6008
8d398470
KZ
6009#: fdisks/sfdisk.c:916
6010#, fuzzy, c-format
7eda085c 6011msgid ""
8d398470 6012"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
7eda085c
KZ
6013"\n"
6014msgstr ""
eaafb8f3
KZ
6015"Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei "
6016"%d\n"
f0c8eda1 6017"\n"
7eda085c 6018
8d398470 6019#: fdisks/sfdisk.c:918
b359eb3b 6020#, c-format
ffc43748 6021msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
a2c5f3ca 6022msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n"
7eda085c 6023
8d398470
KZ
6024#: fdisks/sfdisk.c:923
6025#, fuzzy, c-format
e8f26419 6026msgid ""
8d398470 6027"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
e8f26419 6028"\n"
364cda48 6029msgstr ""
f0c8eda1
KZ
6030"Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
6031"\n"
7eda085c 6032
8d398470 6033#: fdisks/sfdisk.c:925
b359eb3b 6034#, c-format
ffc43748 6035msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
a2c5f3ca 6036msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n"
7eda085c 6037
8d398470
KZ
6038#: fdisks/sfdisk.c:928
6039#, fuzzy, c-format
7eda085c 6040msgid ""
8d398470 6041"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419 6042"\n"
7eda085c 6043msgstr ""
f0c8eda1
KZ
6044"Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n"
6045"\n"
7eda085c 6046
8d398470 6047#: fdisks/sfdisk.c:930
b359eb3b 6048#, c-format
ffc43748 6049msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
a2c5f3ca 6050msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n"
7eda085c 6051
8d398470
KZ
6052#: fdisks/sfdisk.c:933
6053#, fuzzy, c-format
7eda085c 6054msgid ""
8d398470 6055"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
7eda085c
KZ
6056"\n"
6057msgstr ""
eaafb8f3
KZ
6058"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung "
6059"beginnt bei %d\n"
f0c8eda1 6060"\n"
7eda085c 6061
8d398470 6062#: fdisks/sfdisk.c:935
b359eb3b 6063#, c-format
df1dddf9
KZ
6064msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
6065msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n"
7eda085c 6066
8d398470 6067#: fdisks/sfdisk.c:1094
e8f26419
KZ
6068#, c-format
6069msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
a120aaa7 6070msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 6071
8d398470 6072#: fdisks/sfdisk.c:1101
e8f26419
KZ
6073#, c-format
6074msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
a120aaa7 6075msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 6076
8d398470 6077#: fdisks/sfdisk.c:1104
e8f26419
KZ
6078#, c-format
6079msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
a120aaa7 6080msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n"
7eda085c 6081
8d398470 6082#: fdisks/sfdisk.c:1115
e8f26419
KZ
6083msgid "No partitions found\n"
6084msgstr "Keine Partitionen gefunden\n"
6085
8d398470 6086#: fdisks/sfdisk.c:1118
e8f26419
KZ
6087#, c-format
6088msgid ""
ffc43748 6089"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
6090" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
6091"For this listing I'll assume that geometry.\n"
364cda48 6092msgstr ""
a120aaa7
KZ
6093"Warnung: Die Partition sieht aus, als sie gemacht worden\n"
6094" für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n"
6095"Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n"
7eda085c 6096
8d398470 6097#: fdisks/sfdisk.c:1166
3406942e
KZ
6098#, fuzzy
6099msgid "no partition table present."
a120aaa7 6100msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n"
7eda085c 6101
8d398470 6102#: fdisks/sfdisk.c:1168
3406942e
KZ
6103#, fuzzy, c-format
6104msgid "strange, only %d partitions defined."
a120aaa7 6105msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n"
7eda085c 6106
8d398470 6107#: fdisks/sfdisk.c:1177
e8f26419
KZ
6108#, c-format
6109msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
a120aaa7 6110msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n"
7eda085c 6111
8d398470 6112#: fdisks/sfdisk.c:1180
e8f26419
KZ
6113#, c-format
6114msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
a120aaa7 6115msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n"
7eda085c 6116
8d398470 6117#: fdisks/sfdisk.c:1183
e8f26419
KZ
6118#, c-format
6119msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
a120aaa7 6120msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n"
7eda085c 6121
8d398470 6122#: fdisks/sfdisk.c:1195
92b619d1
KZ
6123#, fuzzy, c-format
6124msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
a120aaa7 6125msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n"
7eda085c 6126
8d398470 6127#: fdisks/sfdisk.c:1207
92b619d1
KZ
6128#, fuzzy, c-format
6129msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
6130msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
7eda085c 6131
8d398470 6132#: fdisks/sfdisk.c:1219
3406942e 6133#, fuzzy, c-format
7eda085c 6134msgid ""
3406942e 6135"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
e8f26419 6136"and will destroy it when filled\n"
7eda085c 6137msgstr ""
a120aaa7
KZ
6138"Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n"
6139"(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n"
7eda085c 6140
8d398470 6141#: fdisks/sfdisk.c:1232
612721db 6142#, c-format
e8f26419 6143msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
a2c5f3ca 6144msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n"
e8f26419 6145
8d398470 6146#: fdisks/sfdisk.c:1237
7eda085c 6147#, c-format
e8f26419 6148msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
48d7b13a 6149msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n"
e8f26419 6150
8d398470 6151#: fdisks/sfdisk.c:1254
3406942e
KZ
6152#, c-format
6153msgid ""
6154"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
6155"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
6156"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
6157msgstr ""
6158
8d398470 6159#: fdisks/sfdisk.c:1270
3406942e
KZ
6160#, c-format
6161msgid ""
6162"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
6163"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
6164msgstr ""
6165
8d398470 6166#: fdisks/sfdisk.c:1290
7eda085c 6167msgid ""
e8f26419
KZ
6168"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
6169" (although this is not a problem under Linux)\n"
7eda085c 6170msgstr ""
a120aaa7
KZ
6171"Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n"
6172" (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n"
7eda085c 6173
8d398470 6174#: fdisks/sfdisk.c:1310
612721db 6175#, c-format
e8f26419
KZ
6176msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
6177msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
6178
8d398470 6179#: fdisks/sfdisk.c:1316
612721db 6180#, c-format
e8f26419
KZ
6181msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
6182msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
6183
8d398470 6184#: fdisks/sfdisk.c:1335
7eda085c 6185msgid ""
e8f26419
KZ
6186"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
6187"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
7eda085c 6188msgstr ""
eaafb8f3
KZ
6189"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) "
6190"markiert.\n"
a2c5f3ca
KZ
6191" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n"
6192" Festplatte nicht booten.\n"
7eda085c 6193
8d398470 6194#: fdisks/sfdisk.c:1342
7eda085c 6195msgid ""
e8f26419
KZ
6196"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
6197"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
7eda085c 6198msgstr ""
48d7b13a
KZ
6199"Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n"
6200"LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n"
7eda085c 6201
8d398470 6202#: fdisks/sfdisk.c:1348
7eda085c 6203msgid ""
e8f26419
KZ
6204"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
6205"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
7eda085c 6206msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
6207"Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n"
6208" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
e8f26419 6209" dieser Festplatte nicht booten.\n"
7eda085c 6210
8d398470 6211#: fdisks/sfdisk.c:1362
df1dddf9
KZ
6212msgid "start"
6213msgstr "Anfang"
6214
8d398470 6215#: fdisks/sfdisk.c:1365
7eda085c 6216#, c-format
eaafb8f3
KZ
6217msgid ""
6218"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6219msgstr ""
6220"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 6221
8d398470 6222#: fdisks/sfdisk.c:1371
df1dddf9
KZ
6223msgid "end"
6224msgstr "Ende"
7eda085c 6225
8d398470 6226#: fdisks/sfdisk.c:1374
e8f26419
KZ
6227#, c-format
6228msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
eaafb8f3
KZ
6229msgstr ""
6230"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
7eda085c 6231
8d398470 6232#: fdisks/sfdisk.c:1377
e8f26419
KZ
6233#, c-format
6234msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
df1dddf9 6235msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n"
7eda085c 6236
8d398470 6237#: fdisks/sfdisk.c:1402
3406942e 6238#, fuzzy, c-format
e8f26419 6239msgid ""
3406942e 6240"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
e8f26419
KZ
6241"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
6242msgstr ""
a120aaa7
KZ
6243"Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n"
6244"(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n"
7eda085c 6245
8d398470 6246#: fdisks/sfdisk.c:1407
e8f26419
KZ
6247msgid ""
6248"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
6249"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
a2c5f3ca
KZ
6250msgstr ""
6251"Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
6252"DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n"
7eda085c 6253
8d398470
KZ
6254#: fdisks/sfdisk.c:1420
6255#, c-format
6256msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
6257msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n"
6258
6259#: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504
3406942e
KZ
6260#, fuzzy, c-format
6261msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
df1dddf9 6262msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n"
7eda085c 6263
8d398470 6264#: fdisks/sfdisk.c:1442
e8f26419 6265msgid "tree of partitions?\n"
df1dddf9 6266msgstr "Partitionsbaum?\n"
7eda085c 6267
8d398470 6268#: fdisks/sfdisk.c:1550
e8f26419 6269msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
b22550fa 6270msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n"
7eda085c 6271
8d398470 6272#: fdisks/sfdisk.c:1558
e8f26419 6273msgid "DM6 signature found - giving up\n"
b22550fa 6274msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n"
7eda085c 6275
8d398470 6276#: fdisks/sfdisk.c:1577
e8f26419 6277msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
54a9ceb8 6278msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n"
7eda085c 6279
8d398470 6280#: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595
e8f26419 6281msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
54a9ceb8 6282msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n"
7eda085c 6283
8d398470 6284#: fdisks/sfdisk.c:1639
b22550fa 6285#, c-format
c129767e 6286msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
b22550fa 6287msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n"
7eda085c 6288
8d398470 6289#: fdisks/sfdisk.c:1651
e8f26419 6290msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
c129767e 6291msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
7eda085c 6292
8d398470 6293#: fdisks/sfdisk.c:1668
e8f26419 6294msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
b22550fa 6295msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n"
7eda085c 6296
8d398470 6297#: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678
e8f26419
KZ
6298#, c-format
6299msgid "Failed writing the partition on %s\n"
a120aaa7 6300msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n"
7eda085c 6301
8d398470 6302#: fdisks/sfdisk.c:1756
3406942e
KZ
6303#, fuzzy
6304msgid "long or incomplete input line - quitting"
a120aaa7 6305msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n"
7eda085c 6306
8d398470 6307#: fdisks/sfdisk.c:1792
3406942e
KZ
6308#, fuzzy, c-format
6309msgid "input error: `=' expected after %s field"
a120aaa7 6310msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n"
7eda085c 6311
8d398470 6312#: fdisks/sfdisk.c:1799
3406942e
KZ
6313#, fuzzy, c-format
6314msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
a120aaa7 6315msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n"
7eda085c 6316
8d398470 6317#: fdisks/sfdisk.c:1805
3406942e
KZ
6318#, fuzzy, c-format
6319msgid "unrecognized input: %s"
a120aaa7 6320msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n"
7eda085c 6321
8d398470 6322#: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883
e8f26419 6323msgid "number too big\n"
a2c5f3ca 6324msgstr "Zahl zu groß\n"
7eda085c 6325
8d398470 6326#: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887
e8f26419 6327msgid "trailing junk after number\n"
a120aaa7 6328msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n"
7eda085c 6329
8d398470 6330#: fdisks/sfdisk.c:2012
e8f26419 6331msgid "no room for partition descriptor\n"
a120aaa7 6332msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n"
7eda085c 6333
8d398470 6334#: fdisks/sfdisk.c:2045
e8f26419 6335msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
a120aaa7 6336msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n"
7eda085c 6337
8d398470 6338#: fdisks/sfdisk.c:2096
e8f26419 6339msgid "too many input fields\n"
a120aaa7 6340msgstr "zu viele Eingabefelder\n"
66ee8158 6341
8d398470 6342#: fdisks/sfdisk.c:2130
e8f26419 6343msgid "No room for more\n"
a2c5f3ca 6344msgstr "Für mehr kein Platz\n"
7eda085c 6345
8d398470 6346#: fdisks/sfdisk.c:2149
e8f26419 6347msgid "Illegal type\n"
a120aaa7 6348msgstr "Illegaler Typ\n"
7eda085c 6349
8d398470 6350#: fdisks/sfdisk.c:2183
e8f26419
KZ
6351#, c-format
6352msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
eaafb8f3
KZ
6353msgstr ""
6354"Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n"
7eda085c 6355
8d398470 6356#: fdisks/sfdisk.c:2189
e8f26419 6357msgid "Warning: empty partition\n"
a120aaa7 6358msgstr "Warnung: leere Partition\n"
7eda085c 6359
8d398470 6360#: fdisks/sfdisk.c:2203
e8f26419
KZ
6361#, c-format
6362msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
a120aaa7 6363msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n"
7eda085c 6364
8d398470 6365#: fdisks/sfdisk.c:2216
e8f26419 6366msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
a120aaa7 6367msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n"
7eda085c 6368
8d398470 6369#: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247
e8f26419 6370msgid "partial c,h,s specification?\n"
a120aaa7 6371msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n"
7eda085c 6372
8d398470 6373#: fdisks/sfdisk.c:2258
e8f26419 6374msgid "Extended partition not where expected\n"
a120aaa7 6375msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n"
7eda085c 6376
8d398470 6377#: fdisks/sfdisk.c:2290
3406942e
KZ
6378#, fuzzy
6379msgid "bad input"
a2c5f3ca 6380msgstr "ungültige Eingabe\n"
7eda085c 6381
8d398470 6382#: fdisks/sfdisk.c:2313
e8f26419
KZ
6383msgid "too many partitions\n"
6384msgstr "Zu viele Partitionen\n"
7eda085c 6385
8d398470 6386#: fdisks/sfdisk.c:2346
e8f26419
KZ
6387msgid ""
6388"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
6389"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6390"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
66ee8158 6391msgstr ""
a120aaa7
KZ
6392"Eingabe im folgenden Format; abwesende Felder erhalten einen Vorgabewert.\n"
6393"<anfang> <größe> <typ [E,S,L,X,hex]> <bootfähig [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6394"Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n"
6395"vielleicht <typ>).\n"
66ee8158 6396
8d398470
KZ
6397#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:240 misc-utils/cal.c:784
6398#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368
6399#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65
6400#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139
6401#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fsfreeze.c:41
6402#: sys-utils/hwclock.c:1380 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70
6403#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
6404#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79
92b619d1 6405#, fuzzy
f8511249
KZ
6406msgid ""
6407"\n"
6408"Usage:\n"
92b619d1 6409msgstr "Aufruf:\n"
364cda48 6410
8d398470 6411#: fdisks/sfdisk.c:2368
f8511249 6412#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
6413msgid " %s [options] <device> [...]\n"
6414msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
7eda085c 6415
8d398470
KZ
6416#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:789
6417#: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372
6418#: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70
6419#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143
6420#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:45
6421#: sys-utils/hwclock.c:1400 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76
6422#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
6423#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84
6424#: text-utils/column.c:92
92b619d1 6425#, fuzzy, c-format
b9ae633e 6426msgid ""
f8511249
KZ
6427"\n"
6428"Options:\n"
92b619d1
KZ
6429msgstr ""
6430"\n"
6431"%d Partitionen:\n"
6432
8d398470 6433#: fdisks/sfdisk.c:2371
92b619d1
KZ
6434msgid ""
6435" -s, --show-size list size of a partition\n"
6436" -c, --id change or print partition Id\n"
6437" --change-id change Id\n"
6438" --print-id print Id\n"
6439msgstr ""
6440
8d398470 6441#: fdisks/sfdisk.c:2375
92b619d1
KZ
6442msgid ""
6443" -l, --list list partitions of each device\n"
6444" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
6445" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
6446" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
eaafb8f3
KZ
6447" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
6448"(MB)\n"
92b619d1
KZ
6449msgstr ""
6450
8d398470 6451#: fdisks/sfdisk.c:2380
92b619d1
KZ
6452msgid ""
6453" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
6454" -T, --list-types list the known partition types\n"
6455" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
6456" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
6457" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
6458msgstr ""
6459
8d398470 6460#: fdisks/sfdisk.c:2385
92b619d1
KZ
6461msgid ""
6462" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
6463" -n do not actually write to disk\n"
eaafb8f3
KZ
6464" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
6465"<file>\n"
92b619d1
KZ
6466" -I <file> restore sectors from <file>\n"
6467msgstr ""
6468
8d398470 6469#: fdisks/sfdisk.c:2389
92b619d1
KZ
6470msgid ""
6471" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
6472" -v, --version display version information and exit\n"
6473" -h, --help display this help text and exit\n"
6474msgstr ""
6475
8d398470 6476#: fdisks/sfdisk.c:2393
92b619d1 6477#, fuzzy
f8511249
KZ
6478msgid ""
6479"\n"
6480"Dangerous options:\n"
92b619d1
KZ
6481msgstr "gefährliche Optionen:"
6482
8d398470 6483#: fdisks/sfdisk.c:2394
92b619d1
KZ
6484msgid ""
6485" -f, --force disable all consistency checking\n"
6486" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
6487" -q, --quiet suppress warning messages\n"
eaafb8f3
KZ
6488" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
6489"Linux\n"
92b619d1
KZ
6490msgstr ""
6491
8d398470 6492#: fdisks/sfdisk.c:2398
92b619d1
KZ
6493#, fuzzy
6494msgid ""
6495" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
6496" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
6497msgstr ""
eaafb8f3
KZ
6498" -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene "
6499"Geometrie\n"
92b619d1
KZ
6500" ausgeben"
6501
8d398470 6502#: fdisks/sfdisk.c:2400
92b619d1
KZ
6503#, fuzzy
6504msgid ""
6505" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
6506" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
6507" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
6508" or expect descriptors for them in the input\n"
6509msgstr ""
eaafb8f3
KZ
6510" -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit "
6511"auflisten\n"
92b619d1
KZ
6512" bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten"
6513
8d398470 6514#: fdisks/sfdisk.c:2404
92b619d1
KZ
6515msgid ""
6516" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
6517" --IBM same as --leave-last\n"
6518msgstr ""
6519
8d398470 6520#: fdisks/sfdisk.c:2406
92b619d1
KZ
6521msgid ""
6522" --in-order partitions are in order\n"
6523" --not-in-order partitions are not in order\n"
6524" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
6525" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
6526msgstr ""
6527
8d398470 6528#: fdisks/sfdisk.c:2410
92b619d1
KZ
6529msgid ""
6530" --nested every partition is disjoint from all others\n"
eaafb8f3
KZ
6531" --chained like nested, but extended partitions may lie "
6532"outside\n"
92b619d1
KZ
6533" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
6534msgstr ""
6535
8d398470 6536#: fdisks/sfdisk.c:2414
92b619d1 6537msgid ""
f8511249 6538"\n"
92b619d1
KZ
6539"Override the detected geometry using:\n"
6540" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
6541" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
6542" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
f8511249
KZ
6543"\n"
6544msgstr ""
6545
8d398470 6546#: fdisks/sfdisk.c:2424
e8f26419
KZ
6547msgid "Usage:"
6548msgstr "Aufruf:"
6549
8d398470 6550#: fdisks/sfdisk.c:2425
7eda085c 6551#, c-format
e8f26419 6552msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
a120aaa7 6553msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n"
7eda085c 6554
8d398470 6555#: fdisks/sfdisk.c:2426
364cda48 6556#, c-format
e8f26419 6557msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
54a9ceb8 6558msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n"
7eda085c 6559
8d398470 6560#: fdisks/sfdisk.c:2428
7eda085c 6561#, c-format
e8f26419 6562msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
a120aaa7 6563msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n"
7eda085c 6564
8d398470 6565#: fdisks/sfdisk.c:2537
0027a8b1
KZ
6566#, c-format
6567msgid ""
6568"\n"
eaafb8f3
KZ
6569"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
6570"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
6571"\n"
6572msgstr ""
6573
8d398470 6574#: fdisks/sfdisk.c:2542
a201bfdc 6575#, c-format
0027a8b1 6576msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
eaafb8f3
KZ
6577msgstr ""
6578"Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
0027a8b1 6579
8d398470 6580#: fdisks/sfdisk.c:2582
3406942e
KZ
6581#, fuzzy
6582msgid "no command?"
a120aaa7 6583msgstr "kein Befehl?\n"
7eda085c 6584
8d398470
KZ
6585#: fdisks/sfdisk.c:2662
6586#, fuzzy
6587msgid "invalid number of partitions argument"
6588msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes"
6589
6590#: fdisks/sfdisk.c:2752
b22550fa 6591#, c-format
2cccd0ff 6592msgid "total: %llu blocks\n"
b22550fa 6593msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n"
7eda085c 6594
8d398470 6595#: fdisks/sfdisk.c:2795
3406942e
KZ
6596#, fuzzy
6597msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
b22550fa 6598msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n"
7eda085c 6599
8d398470 6600#: fdisks/sfdisk.c:2797
3406942e
KZ
6601#, fuzzy
6602msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
b22550fa 6603msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n"
7eda085c 6604
8d398470 6605#: fdisks/sfdisk.c:2799
3406942e
KZ
6606#, fuzzy
6607msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
b22550fa 6608msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n"
7eda085c 6609
8d398470 6610#: fdisks/sfdisk.c:2806
3406942e
KZ
6611#, fuzzy
6612msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
b22550fa 6613msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n"
7eda085c 6614
8d398470 6615#: fdisks/sfdisk.c:2832
3406942e
KZ
6616#, fuzzy, c-format
6617msgid "cannot open %s read-write"
a2c5f3ca 6618msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
7eda085c 6619
8d398470 6620#: fdisks/sfdisk.c:2834
3406942e
KZ
6621#, fuzzy, c-format
6622msgid "cannot open %s for reading"
a2c5f3ca 6623msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
7eda085c 6624
54a9ceb8 6625# And again one for show_geometry()…
8d398470 6626#: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910
1d4ad1de 6627#, c-format
e8f26419 6628msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
a2c5f3ca 6629msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
7eda085c 6630
8d398470 6631#: fdisks/sfdisk.c:2929
3406942e
KZ
6632#, fuzzy, c-format
6633msgid "Cannot get size of %s"
b22550fa 6634msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n"
7eda085c 6635
8d398470 6636#: fdisks/sfdisk.c:3010
7eda085c 6637#, c-format
e8f26419 6638msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
b22550fa 6639msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n"
7eda085c 6640
8d398470 6641#: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119
7eda085c 6642msgid ""
e8f26419 6643"Done\n"
7eda085c
KZ
6644"\n"
6645msgstr ""
e8f26419
KZ
6646"Fertig\n"
6647"\n"
7eda085c 6648
8d398470 6649#: fdisks/sfdisk.c:3038
7eda085c
KZ
6650#, c-format
6651msgid ""
e8f26419
KZ
6652"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6653"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
7eda085c 6654msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
6655"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
6656"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
7eda085c 6657
8d398470 6658#: fdisks/sfdisk.c:3055
3406942e
KZ
6659#, fuzzy, c-format
6660msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
48d7b13a 6661msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n"
7eda085c 6662
8d398470 6663#: fdisks/sfdisk.c:3115
3406942e
KZ
6664#, fuzzy, c-format
6665msgid "Bad Id %lx"
a120aaa7 6666msgstr "Ungültige ID %lx\n"
7eda085c 6667
8d398470 6668#: fdisks/sfdisk.c:3133
e8f26419 6669msgid "This disk is currently in use.\n"
612721db 6670msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
7eda085c 6671
e8f26419 6672# This is a stat()
8d398470 6673#: fdisks/sfdisk.c:3154
3406942e
KZ
6674#, fuzzy, c-format
6675msgid "Fatal error: cannot find %s"
a120aaa7 6676msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n"
7eda085c 6677
8d398470 6678#: fdisks/sfdisk.c:3157
7eda085c 6679#, c-format
e8f26419 6680msgid "Warning: %s is not a block device\n"
a120aaa7 6681msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
7eda085c 6682
8d398470 6683#: fdisks/sfdisk.c:3163
e8f26419 6684msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
54a9ceb8 6685msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n"
7eda085c 6686
8d398470 6687#: fdisks/sfdisk.c:3165
7eda085c 6688msgid ""
e8f26419
KZ
6689"\n"
6690"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6691"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6692"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
7eda085c 6693msgstr ""
a120aaa7 6694"\n"
eaafb8f3
KZ
6695"Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist "
6696"vermutlich\n"
a120aaa7
KZ
6697"eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n"
6698"deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n"
6699"Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n"
7eda085c 6700
8d398470 6701#: fdisks/sfdisk.c:3169
e8f26419 6702msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
eaafb8f3
KZ
6703msgstr ""
6704"Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n"
7eda085c 6705
8d398470 6706#: fdisks/sfdisk.c:3173
e8f26419
KZ
6707msgid "OK\n"
6708msgstr "OK\n"
7eda085c 6709
8d398470 6710#: fdisks/sfdisk.c:3182
b359eb3b 6711#, c-format
e8f26419 6712msgid "Old situation:\n"
612721db 6713msgstr "Alte Aufteilung:\n"
7eda085c 6714
8d398470 6715#: fdisks/sfdisk.c:3186
3406942e
KZ
6716#, fuzzy, c-format
6717msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
a120aaa7 6718msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n"
7eda085c 6719
8d398470 6720#: fdisks/sfdisk.c:3194
b359eb3b 6721#, c-format
e8f26419 6722msgid "New situation:\n"
612721db 6723msgstr "Neue Aufteilung:\n"
7eda085c 6724
8d398470 6725#: fdisks/sfdisk.c:3199
3406942e 6726#, fuzzy
e8f26419
KZ
6727msgid ""
6728"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
3406942e 6729"(If you really want this, use the --force option.)"
364cda48 6730msgstr ""
a120aaa7
KZ
6731"Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n"
6732"(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n"
7eda085c 6733
8d398470 6734#: fdisks/sfdisk.c:3202
e8f26419 6735msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
a120aaa7 6736msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n"
7eda085c 6737
8d398470
KZ
6738#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6739#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6740#: fdisks/sfdisk.c:3209
b359eb3b 6741#, c-format
e8f26419 6742msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
a120aaa7 6743msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
7eda085c 6744
8d398470 6745#: fdisks/sfdisk.c:3211
b359eb3b 6746#, c-format
e8f26419 6747msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
a120aaa7 6748msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] "
7eda085c 6749
8d398470 6750#: fdisks/sfdisk.c:3214
3406942e
KZ
6751#, fuzzy
6752msgid "Quitting - nothing changed"
a120aaa7 6753msgstr "Höre auf – nichts geändert\n"
7eda085c 6754
8d398470 6755#: fdisks/sfdisk.c:3220
b359eb3b 6756#, c-format
e8f26419 6757msgid "Please answer one of y,n,q\n"
a120aaa7 6758msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n"
7eda085c 6759
8d398470 6760#: fdisks/sfdisk.c:3228
b359eb3b 6761#, c-format
e8f26419
KZ
6762msgid ""
6763"Successfully wrote the new partition table\n"
6764"\n"
7eda085c 6765msgstr ""
e8f26419
KZ
6766"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
6767"\n"
7eda085c 6768
8d398470 6769#: fdisks/sfdisk.c:3236
e8f26419
KZ
6770msgid ""
6771"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6772"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6773"(See fdisk(8).)\n"
364cda48 6774msgstr ""
a120aaa7
KZ
6775"Wenn Sie eine DOS-Partition angelegt oder geändert haben, z. B. /dev/foo7,\n"
6776"dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n"
6777"„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n"
7eda085c 6778
8d398470
KZ
6779#: include/c.h:242 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131
6780msgid "\n"
6781msgstr ""
6782
6783#: include/c.h:243
6784msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6785msgstr ""
f8511249 6786
8d398470
KZ
6787#: include/c.h:244
6788#, fuzzy
6789msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6790msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
6791
6792#: include/c.h:245
f8511249 6793#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6794msgid ""
6795"\n"
6796"For more details see %s.\n"
6797msgstr ""
6798"\n"
6799"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
f8511249 6800
8d398470
KZ
6801#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:289
6802#: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290
6803#: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411
6804#: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118
6805#: term-utils/wall.c:278
4ded9dfb 6806#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6807msgid "write error"
6808msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n"
4ded9dfb 6809
8d398470
KZ
6810#: include/optutils.h:30
6811#, fuzzy, c-format
6812msgid "options %s are mutually exclusive"
4ded9dfb 6813msgstr ""
8d398470
KZ
6814"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
6815"beide an.\n"
4ded9dfb 6816
8d398470
KZ
6817#: lib/pager.c:105
6818#, fuzzy, c-format
6819msgid "waitpid failed (%s)"
6820msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
4ded9dfb 6821
8d398470 6822#: lib/path.c:58 lib/path.c:70
cf8316e2 6823#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6824msgid "error: cannot open %s"
6825msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
cf8316e2 6826
8d398470
KZ
6827#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1116
6828#, fuzzy
6829msgid "failed to callocate cpu set"
6830msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
cf8316e2 6831
8d398470
KZ
6832#: lib/path.c:178
6833#, fuzzy, c-format
6834msgid "failed to parse CPU list %s"
6835msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
cf8316e2 6836
8d398470 6837#: lib/path.c:181
cf8316e2 6838#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6839msgid "failed to parse CPU mask %s"
6840msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
cf8316e2 6841
8d398470
KZ
6842#: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64
6843#, fuzzy, c-format
6844msgid " %s [options] [username]\n"
6845msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n"
cf8316e2 6846
8d398470
KZ
6847#: login-utils/chfn.c:78
6848msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
cf8316e2
KZ
6849msgstr ""
6850
8d398470
KZ
6851#: login-utils/chfn.c:79
6852msgid " -o, --office <office> office number\n"
cf8316e2
KZ
6853msgstr ""
6854
8d398470
KZ
6855#: login-utils/chfn.c:80
6856#, fuzzy
6857msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
cf8316e2 6858msgstr ""
8d398470
KZ
6859"[ -p Büro-Telefon ]\n"
6860"\t[ -h Heim-Telefon ] "
cf8316e2 6861
8d398470
KZ
6862#: login-utils/chfn.c:81
6863msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
cf8316e2
KZ
6864msgstr ""
6865
8d398470
KZ
6866#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
6867msgid " -u, --help display this help and exit\n"
cf8316e2
KZ
6868msgstr ""
6869
8d398470
KZ
6870#: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70
6871#, fuzzy
6872msgid " -v, --version output version information and exit\n"
6873msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
6874
6875#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96
11f69289 6876#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6877msgid "you (user %d) don't exist."
6878msgstr "%s: Sie (Nuter %d) existieren nicht.\n"
11f69289 6879
8d398470
KZ
6880#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101
6881#, fuzzy, c-format
6882msgid "user \"%s\" does not exist."
6883msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n"
cf8316e2 6884
8d398470
KZ
6885#: login-utils/chfn.c:131
6886#, fuzzy
6887msgid "can only change local entries"
6888msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n"
6889
6890#: login-utils/chfn.c:141
6891#, fuzzy, c-format
6892msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4ded9dfb 6893msgstr ""
8d398470 6894"%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n"
4ded9dfb 6895
8d398470
KZ
6896#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119
6897msgid "Unknown user context"
6898msgstr "unbekannter Nutzerkontext"
6899
6900#: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125
6901#, fuzzy, c-format
6902msgid "can't set default context for %s"
6903msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen"
cf8316e2 6904
8d398470 6905#: login-utils/chfn.c:159
cf8316e2 6906#, c-format
8d398470
KZ
6907msgid "Changing finger information for %s.\n"
6908msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n"
6909
6910#: login-utils/chfn.c:196
6911#, c-format
6912msgid "Finger information not changed.\n"
6913msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n"
6914
6915#: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329
6916msgid "Office"
cf8316e2
KZ
6917msgstr ""
6918
8d398470
KZ
6919#: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330
6920msgid "Office Phone"
6921msgstr ""
cf8316e2 6922
8d398470
KZ
6923#: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331
6924msgid "Home Phone"
f8511249
KZ
6925msgstr ""
6926
8d398470 6927#: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265
f8511249 6928#, fuzzy
8d398470
KZ
6929msgid "Aborted."
6930msgstr ""
6931"\n"
6932"Abgebrochen.\n"
cf8316e2 6933
8d398470 6934#: login-utils/chfn.c:383
cf8316e2 6935#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6936msgid "field %s is too long"
6937msgstr "Feld ist zu lang.\n"
cf8316e2 6938
8d398470 6939#: login-utils/chfn.c:385
f8511249 6940#, fuzzy
8d398470
KZ
6941msgid "field is too long"
6942msgstr "Feld ist zu lang.\n"
cf8316e2 6943
8d398470 6944#: login-utils/chfn.c:393
cf8316e2 6945#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6946msgid "%s: '%c' is not allowed"
6947msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n"
cf8316e2 6948
8d398470 6949#: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309
cf8316e2 6950#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6951msgid "'%c' is not allowed"
6952msgstr "„%c“ ist nicht erlaubt.\n"
cf8316e2 6953
8d398470 6954#: login-utils/chfn.c:401
cf8316e2 6955#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6956msgid "%s: control characters are not allowed"
6957msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n"
4ded9dfb 6958
8d398470
KZ
6959#: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313
6960#, fuzzy
6961msgid "control characters are not allowed"
6962msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
7eda085c 6963
8d398470
KZ
6964#: login-utils/chfn.c:481
6965#, c-format
6966msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6967msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
7eda085c 6968
8d398470
KZ
6969#: login-utils/chfn.c:484
6970#, c-format
6971msgid "Finger information changed.\n"
6972msgstr "Finger-Information geändert.\n"
92b619d1 6973
8d398470 6974#: login-utils/chsh.c:66
92b619d1 6975#, fuzzy
8d398470
KZ
6976msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
6977msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
6978
6979#: login-utils/chsh.c:67
6980msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
eaafb8f3 6981msgstr ""
92b619d1 6982
8d398470 6983#: login-utils/chsh.c:106
92b619d1 6984#, fuzzy
8d398470
KZ
6985msgid "can only change local entries."
6986msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n"
92b619d1 6987
8d398470
KZ
6988#: login-utils/chsh.c:118
6989#, fuzzy, c-format
6990msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
6991msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n"
92b619d1 6992
8d398470 6993#: login-utils/chsh.c:137
92b619d1 6994#, fuzzy
eaafb8f3 6995msgid ""
8d398470 6996"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
eaafb8f3 6997msgstr ""
8d398470
KZ
6998"%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n"
6999"Shell-Änderung abgelehnt.\n"
92b619d1 7000
8d398470
KZ
7001#: login-utils/chsh.c:142
7002#, fuzzy, c-format
7003msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
eaafb8f3 7004msgstr ""
8d398470 7005"%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n"
92b619d1 7006
8d398470
KZ
7007#: login-utils/chsh.c:148
7008#, c-format
7009msgid "Changing shell for %s.\n"
7010msgstr "Shell für %s ändern.\n"
92b619d1 7011
8d398470
KZ
7012#: login-utils/chsh.c:182
7013msgid "New shell"
7014msgstr "Neue Shell"
92b619d1 7015
8d398470 7016#: login-utils/chsh.c:191
92b619d1 7017#, fuzzy
8d398470
KZ
7018msgid "Shell not changed."
7019msgstr "Shell nicht geändert.\n"
92b619d1 7020
8d398470 7021#: login-utils/chsh.c:194
92b619d1 7022#, fuzzy
8d398470
KZ
7023msgid ""
7024"setpwnam failed\n"
7025"Shell *NOT* changed. Try again later."
7026msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n"
7027
7028#: login-utils/chsh.c:198
7029#, c-format
7030msgid "Shell changed.\n"
7031msgstr "Shell geändert.\n"
92b619d1 7032
8d398470 7033#: login-utils/chsh.c:294
92b619d1 7034#, fuzzy
8d398470
KZ
7035msgid "shell must be a full path name"
7036msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n"
92b619d1 7037
8d398470
KZ
7038#: login-utils/chsh.c:298
7039#, fuzzy, c-format
7040msgid "\"%s\" does not exist"
7041msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n"
7eda085c 7042
8d398470
KZ
7043#: login-utils/chsh.c:302
7044#, fuzzy, c-format
7045msgid "\"%s\" is not executable"
7046msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n"
7eda085c 7047
8d398470
KZ
7048#: login-utils/chsh.c:321
7049#, fuzzy, c-format
7050msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7051msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n"
e8f26419 7052
8d398470
KZ
7053#: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331
7054#, fuzzy, c-format
7055msgid ""
7056"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7057"Use %s -l to see list."
7058msgstr "%s: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n"
e8f26419 7059
8d398470
KZ
7060#: login-utils/chsh.c:355
7061#, fuzzy
7062msgid "No known shells."
7063msgstr "Keine bekannten Shells.\n"
e8f26419 7064
8d398470
KZ
7065#: login-utils/islocal.c:87
7066#, fuzzy, c-format
7067msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
7068msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
e8f26419 7069
8d398470
KZ
7070#: login-utils/last.c:155
7071msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
7072msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
7073
7074#: login-utils/last.c:252
f8511249 7075#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7076msgid "%s: mmap failed"
7077msgstr "„seek“ gescheitert."
7078
7079#: login-utils/last.c:312
7080msgid " still logged in"
7081msgstr " noch immer eingeloggt"
7eda085c 7082
8d398470 7083#: login-utils/last.c:334
cf8316e2 7084#, c-format
8d398470
KZ
7085msgid ""
7086"\n"
7087"wtmp begins %s"
cf8316e2 7088msgstr ""
8d398470
KZ
7089"\n"
7090"wtmp beginnt %s"
cf8316e2 7091
8d398470
KZ
7092#: login-utils/last.c:431
7093#, fuzzy
7094msgid "gethostname failed"
cf8316e2 7095msgstr ""
8d398470
KZ
7096"\n"
7097"Fehler beim Schließen von Datei\n"
cf8316e2 7098
8d398470 7099#: login-utils/last.c:477
cf8316e2 7100#, c-format
8d398470
KZ
7101msgid ""
7102"\n"
7103"interrupted %10.10s %5.5s \n"
cf8316e2 7104msgstr ""
8d398470
KZ
7105"\n"
7106"unterbrochen %10.10s %5.5s \n"
cf8316e2 7107
8d398470
KZ
7108#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
7109#: login-utils/login.c:176
7110#, fuzzy, c-format
7111msgid "timed out after %u seconds"
7112msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
e8f26419 7113
8d398470
KZ
7114#: login-utils/login.c:284
7115#, fuzzy, c-format
7116msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7117msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
7eda085c 7118
8d398470 7119#: login-utils/login.c:290
f8511249 7120#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7121msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7122msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
f8511249 7123
8d398470
KZ
7124#: login-utils/login.c:308
7125#, fuzzy, c-format
7126msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7127msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s"
7eda085c 7128
8d398470
KZ
7129#: login-utils/login.c:312
7130#, fuzzy, c-format
7131msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7132msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m"
e8f26419 7133
8d398470
KZ
7134#: login-utils/login.c:374
7135msgid "FATAL: bad tty"
7136msgstr "FATAL: ungültiges TTY"
e8f26419 7137
8d398470
KZ
7138#: login-utils/login.c:404
7139#, c-format
7140msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7141msgstr ""
7eda085c 7142
8d398470 7143#: login-utils/login.c:523
1d4ad1de 7144#, c-format
8d398470
KZ
7145msgid "Last login: %.*s "
7146msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
7eda085c 7147
8d398470 7148#: login-utils/login.c:525
1d4ad1de 7149#, c-format
8d398470
KZ
7150msgid "from %.*s\n"
7151msgstr "von %.*s\n"
7eda085c 7152
8d398470 7153#: login-utils/login.c:528
1d4ad1de 7154#, c-format
8d398470
KZ
7155msgid "on %.*s\n"
7156msgstr "auf %.*s\n"
7eda085c 7157
8d398470
KZ
7158#: login-utils/login.c:545
7159#, fuzzy
7160msgid "write lastlog failed"
7161msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
7eda085c 7162
8d398470
KZ
7163# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
7164#: login-utils/login.c:635
b359eb3b 7165#, c-format
8d398470
KZ
7166msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7167msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
7eda085c 7168
8d398470 7169#: login-utils/login.c:640
cf8316e2 7170#, c-format
8d398470
KZ
7171msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7172msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
cf8316e2 7173
8d398470 7174#: login-utils/login.c:643
b359eb3b 7175#, c-format
8d398470
KZ
7176msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7177msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
e8f26419 7178
8d398470 7179#: login-utils/login.c:646
e8f26419 7180#, c-format
8d398470
KZ
7181msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7182msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
e8f26419 7183
8d398470 7184#: login-utils/login.c:649
e8f26419 7185#, c-format
8d398470
KZ
7186msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7187msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
7eda085c 7188
8d398470
KZ
7189# unten nochmal mit NL
7190#: login-utils/login.c:710
7191msgid "login: "
7192msgstr "Anmeldung: "
e8f26419 7193
8d398470
KZ
7194#: login-utils/login.c:736
7195#, fuzzy, c-format
7196msgid "PAM failure, aborting: %s"
7197msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
e8f26419 7198
8d398470 7199#: login-utils/login.c:737
b359eb3b 7200#, c-format
8d398470
KZ
7201msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7202msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s"
e8f26419 7203
8d398470
KZ
7204# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
7205#: login-utils/login.c:809
cf8316e2 7206#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7207msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7208msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
7eda085c 7209
8d398470
KZ
7210# unten noch zwei mal mit anderen NL
7211#: login-utils/login.c:817 login-utils/sulogin.c:602
7212#, c-format
eaafb8f3 7213msgid ""
8d398470
KZ
7214"Login incorrect\n"
7215"\n"
364cda48 7216msgstr ""
8d398470
KZ
7217"Login inkorrekt\n"
7218"\n"
7eda085c 7219
8d398470
KZ
7220# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
7221#: login-utils/login.c:832
7222#, fuzzy, c-format
7223msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7224msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
7eda085c 7225
8d398470
KZ
7226#: login-utils/login.c:838
7227#, c-format
7228msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7229msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
e8f26419 7230
8d398470
KZ
7231#: login-utils/login.c:846
7232#, c-format
7233msgid ""
7234"\n"
7235"Login incorrect\n"
7236msgstr ""
7237"\n"
7238"Login inkorrekt\n"
7eda085c 7239
8d398470 7240#: login-utils/login.c:874 login-utils/login.c:1326 login-utils/login.c:1350
f8511249 7241#, fuzzy
e8f26419 7242msgid ""
8d398470
KZ
7243"\n"
7244"Session setup problem, abort."
364cda48 7245msgstr ""
8d398470
KZ
7246"\n"
7247"Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n"
7eda085c 7248
8d398470 7249#: login-utils/login.c:875
e8f26419 7250#, c-format
8d398470
KZ
7251msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7252msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch."
7eda085c 7253
8d398470
KZ
7254#: login-utils/login.c:1129
7255#, c-format
7256msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7257msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
7eda085c 7258
8d398470 7259#: login-utils/login.c:1270
e8f26419 7260#, c-format
8d398470
KZ
7261msgid "login: -h for super-user only.\n"
7262msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
7eda085c 7263
8d398470 7264#: login-utils/login.c:1285
f8511249 7265#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7266msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
7267msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
7eda085c 7268
8d398470 7269#: login-utils/login.c:1327
a2c5f3ca 7270#, c-format
8d398470
KZ
7271msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7272msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch."
7eda085c 7273
8d398470
KZ
7274#: login-utils/login.c:1349
7275#, fuzzy, c-format
7276msgid "groups initialization failed: %m"
7277msgstr ""
7278"\n"
7279"Fehler beim Schließen von Datei\n"
7eda085c 7280
8d398470 7281#: login-utils/login.c:1374
f8511249 7282#, fuzzy
8d398470
KZ
7283msgid "setgid() failed"
7284msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
7eda085c 7285
8d398470 7286#: login-utils/login.c:1404
b359eb3b 7287#, c-format
8d398470
KZ
7288msgid "You have new mail.\n"
7289msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
7eda085c 7290
8d398470 7291#: login-utils/login.c:1406
e8f26419 7292#, c-format
8d398470
KZ
7293msgid "You have mail.\n"
7294msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
7eda085c 7295
8d398470
KZ
7296#: login-utils/login.c:1420
7297msgid "setuid() failed"
7298msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
7eda085c 7299
8d398470
KZ
7300#: login-utils/login.c:1426 login-utils/sulogin.c:343
7301#, fuzzy, c-format
7302msgid "%s: change directory failed"
7303msgstr "„seek“ gescheitert."
7304
7305#: login-utils/login.c:1433 login-utils/sulogin.c:344
b359eb3b 7306#, c-format
8d398470
KZ
7307msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7308msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n"
7eda085c 7309
8d398470 7310#: login-utils/login.c:1462
f8511249 7311#, fuzzy
8d398470
KZ
7312msgid "couldn't exec shell script"
7313msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n"
7eda085c 7314
8d398470
KZ
7315#: login-utils/login.c:1464
7316#, fuzzy
7317msgid "no shell"
7318msgstr "Keine Shell"
7eda085c 7319
8d398470 7320#: login-utils/logindefs.c:203
cf8316e2 7321#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7322msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7323msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
cf8316e2 7324
8d398470
KZ
7325#: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318
7326#: sys-utils/losetup.c:394 sys-utils/mount.c:122
7327msgid "Password: "
7328msgstr "Passwort: "
cf8316e2 7329
8d398470
KZ
7330#: login-utils/newgrp.c:113
7331#, fuzzy, c-format
7332msgid " %s <group>\n"
7333msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
7eda085c 7334
8d398470
KZ
7335#: login-utils/newgrp.c:150
7336#, fuzzy
7337msgid "who are you?"
7338msgstr "newgrp: Wer sind Sie?"
63cccae4 7339
8d398470
KZ
7340#: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169
7341#, fuzzy
7342msgid "setgid failed"
7343msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
7eda085c 7344
8d398470
KZ
7345#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165
7346#, fuzzy
7347msgid "no such group"
7348msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
7eda085c 7349
8d398470
KZ
7350# "mount: Zugriff verweigert"
7351#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:419
7352#, fuzzy
7353msgid "permission denied"
7354msgstr "mount: keine Berechtigung"
7eda085c 7355
8d398470
KZ
7356#: login-utils/newgrp.c:176
7357#, fuzzy
7358msgid "setuid failed"
7359msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
7eda085c 7360
8d398470
KZ
7361#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136
7362#, fuzzy, c-format
7363msgid "exec %s failed"
7364msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
7eda085c 7365
8d398470
KZ
7366#: login-utils/su.c:210
7367#, fuzzy, c-format
7368msgid "cannot not open session: %s"
7369msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
7370
7371#: login-utils/su.c:220
7372#, fuzzy
7373msgid "cannot create child process"
7374msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n"
7375
7376#: login-utils/su.c:232
7377#, fuzzy, c-format
7378msgid "cannot change directory to %s"
7379msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
7380
7381#: login-utils/su.c:237
7382#, fuzzy
7383msgid "cannot block signals"
7384msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden"
7385
7386#: login-utils/su.c:251 login-utils/su.c:259 login-utils/su.c:265
7387#: sys-utils/cytune.c:170
7388#, fuzzy
7389msgid "cannot set signal handler"
7390msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln"
7eda085c 7391
8d398470 7392#: login-utils/su.c:298
cf8316e2 7393#, c-format
eaafb8f3 7394msgid ""
8d398470
KZ
7395"\n"
7396"Session terminated, killing shell..."
cf8316e2
KZ
7397msgstr ""
7398
8d398470
KZ
7399#: login-utils/su.c:308
7400#, fuzzy, c-format
7401msgid " ...killed.\n"
7402msgstr "%s ist gescheitert.\n"
cf8316e2 7403
8d398470 7404#: login-utils/su.c:366
f8511249 7405#, fuzzy
8d398470
KZ
7406msgid "incorrect password"
7407msgstr "Inkorrektes Passwort."
7eda085c 7408
8d398470 7409#: login-utils/su.c:492
f8511249 7410#, fuzzy
8d398470
KZ
7411msgid "failed to set PATH"
7412msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
7413
7414#: login-utils/su.c:565
7415#, fuzzy
7416msgid "cannot set groups"
7417msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
7418
7419#: login-utils/su.c:580 sys-utils/eject.c:656 sys-utils/unshare.c:129
7420#, fuzzy
7421msgid "cannot set group id"
7422msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
7423
7424#: login-utils/su.c:582 sys-utils/unshare.c:132
7425#, fuzzy
7426msgid "cannot set user id"
7427msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
7eda085c 7428
8d398470 7429#: login-utils/su.c:654 misc-utils/getopt.c:219
cf8316e2 7430#, fuzzy, c-format
8d398470 7431msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
cf8316e2 7432msgstr ""
8d398470
KZ
7433"%s: %s\n"
7434"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
cf8316e2 7435
8d398470 7436#: login-utils/su.c:658
b359eb3b 7437#, c-format
8d398470 7438msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
eaafb8f3 7439msgstr ""
7eda085c 7440
8d398470
KZ
7441#: login-utils/su.c:659
7442msgid ""
7443"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7444"\n"
7445" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7446" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
7447" --session-command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
7448" and do not create a new session\n"
7449" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7450" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7451" -p same as -m\n"
7452" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
7453" --help display this help and exit\n"
7454" --version output version information and exit\n"
7455"\n"
7456"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
7457msgstr ""
7eda085c 7458
8d398470
KZ
7459#: login-utils/su.c:759
7460#, fuzzy, c-format
7461msgid "user %s does not exist"
7462msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n"
7463
7464#: login-utils/su.c:790
b359eb3b 7465#, c-format
8d398470
KZ
7466msgid "using restricted shell %s"
7467msgstr ""
7eda085c 7468
8d398470
KZ
7469#: login-utils/su.c:810
7470#, fuzzy, c-format
7471msgid "warning: cannot change directory to %s"
7472msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
7473
7474#: login-utils/sulogin.c:243
7475#, fuzzy, c-format
7476msgid "%s: no entry for root\n"
7477msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
7478
7479#: login-utils/sulogin.c:270
7480#, fuzzy, c-format
7481msgid "%s: no entry for root"
7482msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
7483
7484#: login-utils/sulogin.c:274
7485#, fuzzy, c-format
7486msgid "%s: root password garbled"
7487msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n"
7488
7489#: login-utils/sulogin.c:293
b359eb3b 7490#, c-format
8d398470
KZ
7491msgid "Give root password for maintenance\n"
7492msgstr ""
7eda085c 7493
8d398470 7494#: login-utils/sulogin.c:295
55c8e797 7495#, c-format
8d398470 7496msgid "Press enter for maintenance"
55c8e797
KZ
7497msgstr ""
7498
8d398470
KZ
7499#: login-utils/sulogin.c:296
7500#, fuzzy, c-format
7501msgid "(or type Control-D to continue): "
7502msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
7503
7504#: login-utils/sulogin.c:347
f8511249 7505#, fuzzy
8d398470
KZ
7506msgid "change directory to system root failed"
7507msgstr "„seek“ gescheitert."
7eda085c 7508
8d398470 7509#: login-utils/sulogin.c:394
f8511249 7510#, fuzzy
8d398470
KZ
7511msgid "setexeccon failed"
7512msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
7eda085c 7513
8d398470
KZ
7514#: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407
7515#, fuzzy, c-format
7516msgid "%s: exec failed"
7517msgstr "„seek“ gescheitert."
7eda085c 7518
8d398470 7519#: login-utils/sulogin.c:430
f8511249 7520#, fuzzy
8d398470
KZ
7521msgid "tcgetattr failed"
7522msgstr "„seek“ gescheitert."
7eda085c 7523
8d398470
KZ
7524#: login-utils/sulogin.c:437
7525#, fuzzy
7526msgid "tcsetattr failed"
7527msgstr "„seek“ gescheitert."
7eda085c 7528
8d398470
KZ
7529#: login-utils/sulogin.c:444
7530#, fuzzy, c-format
7531msgid " %s [options] [tty device]\n"
7532msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
e8f26419 7533
8d398470
KZ
7534#: login-utils/sulogin.c:447
7535msgid ""
7536" -p, --login-shell start a login shell\n"
7537" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
7538"limit)\n"
7539" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
7540"fails\n"
92b619d1
KZ
7541msgstr ""
7542
8d398470 7543#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1196 term-utils/wall.c:128
92b619d1 7544#, fuzzy
8d398470
KZ
7545msgid "invalid timeout argument"
7546msgstr "ungültige ID"
92b619d1 7547
8d398470
KZ
7548#: login-utils/sulogin.c:510
7549#, fuzzy
7550msgid "only root can run this program."
7551msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
92b619d1 7552
8d398470
KZ
7553#: login-utils/sulogin.c:529
7554#, fuzzy, c-format
7555msgid "%s: not a tty"
7556msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
f8511249 7557
8d398470
KZ
7558#: login-utils/sulogin.c:577
7559#, fuzzy
7560msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
7561msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
f8511249 7562
8d398470
KZ
7563#: login-utils/sulogin.c:586
7564#, fuzzy
7565msgid "cannot open password database."
7566msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
92b619d1 7567
8d398470
KZ
7568#: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193
7569#, fuzzy
7570msgid "can't open temporary file"
7571msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n"
92b619d1 7572
8d398470
KZ
7573#: login-utils/vipw.c:166
7574#, fuzzy, c-format
7575msgid "%s: create a link to %s failed"
7576msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
f8511249 7577
8d398470
KZ
7578#: login-utils/vipw.c:173
7579#, fuzzy, c-format
7580msgid "Can't get context for %s"
7581msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht bekommen"
f8511249 7582
8d398470
KZ
7583#: login-utils/vipw.c:179
7584#, fuzzy, c-format
7585msgid "Can't set context for %s"
7586msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht setzen"
92b619d1 7587
8d398470
KZ
7588# "nicht geändert"
7589# "wurde nicht geändert"
7590#: login-utils/vipw.c:247
7591#, fuzzy, c-format
7592msgid "%s unchanged"
7593msgstr "%s: %s unverändert\n"
f8511249 7594
8d398470
KZ
7595# This is only used when strerror(errno) is much too long
7596#: login-utils/vipw.c:263
92b619d1 7597#, fuzzy
8d398470
KZ
7598msgid "cannot get lock"
7599msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
7eda085c 7600
8d398470 7601#: login-utils/vipw.c:267
f8511249 7602#, fuzzy
8d398470
KZ
7603msgid "cannot open file"
7604msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden"
0027a8b1 7605
8d398470 7606#: login-utils/vipw.c:278
f8511249 7607#, fuzzy
8d398470
KZ
7608msgid "no changes made"
7609msgstr "%s: keine Änderungen durchgeführt\n"
7610
7611#: login-utils/vipw.c:287
7612#, fuzzy
7613msgid "cannot chmod file"
7614msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
f8511249 7615
8d398470 7616#: login-utils/vipw.c:328
e8f26419 7617#, c-format
8d398470
KZ
7618msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7619msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n"
7620
7621#: login-utils/vipw.c:329
7622#, c-format
7623msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7624msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n"
7625
7626#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
7627#. * which means they can be translated.
7628#: login-utils/vipw.c:332
7629#, c-format
7630msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7631msgstr "Würden Sie jetzt gerne %s bearbeiten [j/n]? "
7eda085c 7632
8d398470 7633#: misc-utils/cal.c:371
f8511249 7634#, fuzzy
8d398470
KZ
7635msgid "illegal day value"
7636msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
7637
7638#: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387
7639#, fuzzy, c-format
7640msgid "illegal day value: use 1-%d"
7641msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999"
7642
7643#: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378
7644msgid "illegal month value: use 1-12"
7645msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12"
7646
7647#: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383
7648msgid "illegal year value: use 1-9999"
7649msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999"
7650
7651#: misc-utils/cal.c:471
7652#, c-format
7653msgid "%s %d"
7654msgstr "%s %d"
7655
7656#: misc-utils/cal.c:786
7657#, fuzzy, c-format
7658msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
7659msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n"
7660
7661#: misc-utils/cal.c:790
e8f26419 7662msgid ""
8d398470
KZ
7663" -1, --one show only current month (default)\n"
7664" -3, --three show previous, current and next month\n"
7665" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7666" -m, --monday Monday as first day of week\n"
7667" -j, --julian output Julian dates\n"
7668" -y, --year show whole current year\n"
7669" -V, --version display version information and exit\n"
7670" -h, --help display this help text and exit\n"
7671"\n"
e8f26419 7672msgstr ""
7eda085c 7673
8d398470
KZ
7674#: misc-utils/ddate.c:207
7675#, c-format
7676msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7677msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n"
7678
7679# The rest is untranslated, leave it (MPi)
7680#: misc-utils/ddate.c:254
7681msgid "St. Tib's Day"
7682msgstr "St. Tib’s Day"
7683
7684#: misc-utils/findfs.c:22
7685#, c-format
eaafb8f3 7686msgid ""
8d398470
KZ
7687" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
7688" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
eaafb8f3 7689msgstr ""
7eda085c 7690
8d398470
KZ
7691#: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128
7692#, fuzzy, c-format
7693msgid "unable to resolve '%s'"
7694msgstr "kann %s nicht öffnen"
7695
7696#: misc-utils/findmnt.c:103
f8511249 7697#, fuzzy
8d398470
KZ
7698msgid "source device"
7699msgstr "blockorientiertes Gerät "
7700
7701#: misc-utils/findmnt.c:104
7702msgid "mountpoint"
eaafb8f3 7703msgstr ""
7eda085c 7704
8d398470 7705#: misc-utils/findmnt.c:105 misc-utils/lsblk.c:112
f8511249 7706#, fuzzy
8d398470
KZ
7707msgid "filesystem type"
7708msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
47dc8cce 7709
8d398470 7710#: misc-utils/findmnt.c:106
f8511249 7711#, fuzzy
8d398470
KZ
7712msgid "all mount options"
7713msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
7714
7715#: misc-utils/findmnt.c:107
7716msgid "VFS specific mount options"
eaafb8f3 7717msgstr ""
7eda085c 7718
8d398470 7719#: misc-utils/findmnt.c:108
f8511249 7720#, fuzzy
8d398470
KZ
7721msgid "FS specific mount options"
7722msgstr "nützliche Optionen:"
7eda085c 7723
8d398470 7724#: misc-utils/findmnt.c:109
f8511249 7725#, fuzzy
8d398470
KZ
7726msgid "filesystem label"
7727msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
7eda085c 7728
8d398470
KZ
7729#: misc-utils/findmnt.c:110 misc-utils/lsblk.c:115
7730msgid "filesystem UUID"
7731msgstr ""
7eda085c 7732
8d398470 7733#: misc-utils/findmnt.c:111
f8511249 7734#, fuzzy
8d398470
KZ
7735msgid "partition label"
7736msgstr "Partitionsnummer"
7eda085c 7737
8d398470
KZ
7738#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:111
7739msgid "major:minor device number"
eaafb8f3 7740msgstr ""
7eda085c 7741
8d398470
KZ
7742#: misc-utils/findmnt.c:114
7743msgid "action detected by --poll"
eaafb8f3 7744msgstr ""
7eda085c 7745
8d398470
KZ
7746#: misc-utils/findmnt.c:115
7747msgid "old mount options saved by --poll"
7748msgstr ""
7eda085c 7749
8d398470
KZ
7750#: misc-utils/findmnt.c:116
7751msgid "old mountpoint saved by --poll"
7752msgstr ""
7eda085c 7753
8d398470
KZ
7754#: misc-utils/findmnt.c:117
7755#, fuzzy
7756msgid "filesystem size"
7757msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
56e7984d 7758
8d398470 7759#: misc-utils/findmnt.c:118
f8511249 7760#, fuzzy
8d398470
KZ
7761msgid "filesystem size available"
7762msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
7eda085c 7763
8d398470
KZ
7764#: misc-utils/findmnt.c:119
7765#, fuzzy
7766msgid "filesystem size used"
7767msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
7eda085c 7768
8d398470
KZ
7769#: misc-utils/findmnt.c:120
7770#, fuzzy
7771msgid "filesystem use percentage"
7772msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
7eda085c 7773
8d398470
KZ
7774#: misc-utils/findmnt.c:294
7775#, fuzzy, c-format
7776msgid "unknown action: %s"
7777msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
7eda085c 7778
8d398470
KZ
7779#: misc-utils/findmnt.c:490
7780#, fuzzy
7781msgid "mount"
7782msgstr "ncount"
7eda085c 7783
8d398470
KZ
7784#: misc-utils/findmnt.c:493
7785#, fuzzy
7786msgid "umount"
7787msgstr "ncount"
63cccae4 7788
8d398470
KZ
7789#: misc-utils/findmnt.c:496
7790#, fuzzy
7791msgid "remount"
7792msgstr "read %c\n"
7eda085c 7793
8d398470
KZ
7794#: misc-utils/findmnt.c:499
7795#, fuzzy
7796msgid "move"
7797msgstr " Entfernen"
7eda085c 7798
8d398470
KZ
7799#: misc-utils/findmnt.c:502 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:336
7800msgid "unknown"
7801msgstr "unbekannter"
7eda085c 7802
8d398470
KZ
7803#: misc-utils/findmnt.c:616
7804#, fuzzy, c-format
7805msgid "%s: parse error at line %d"
7806msgstr "Seek-Fehler"
7eda085c 7807
8d398470
KZ
7808#: misc-utils/findmnt.c:637 misc-utils/findmnt.c:852 sys-utils/eject.c:710
7809#: sys-utils/mount.c:580
7810#, fuzzy
7811msgid "failed to initialize libmount table"
7812msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
c129767e 7813
8d398470 7814#: misc-utils/findmnt.c:664 text-utils/parse.c:64
f8511249 7815#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7816msgid "can't read %s"
7817msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
c129767e 7818
8d398470
KZ
7819#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:858 sys-utils/mount.c:149
7820#: sys-utils/mount.c:195 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:88
7821#: sys-utils/swapon.c:463 sys-utils/umount.c:241
7822#, fuzzy
7823msgid "failed to initialize libmount iterator"
7824msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
c129767e 7825
8d398470
KZ
7826#: misc-utils/findmnt.c:864
7827#, fuzzy
7828msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
7829msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
7eda085c 7830
8d398470
KZ
7831#: misc-utils/findmnt.c:892
7832#, fuzzy
7833msgid "poll() failed"
7834msgstr "„malloc“ schlug fehl"
7eda085c 7835
8d398470 7836#: misc-utils/findmnt.c:954
e8f26419 7837#, c-format
8d398470
KZ
7838msgid ""
7839" %1$s [options]\n"
7840" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7841" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7842" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7843msgstr ""
7eda085c 7844
8d398470 7845#: misc-utils/findmnt.c:961
e8f26419 7846#, c-format
eaafb8f3 7847msgid ""
8d398470
KZ
7848"\n"
7849"Options:\n"
7850" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7851" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7852" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
7853" filesystems (default)\n"
7854"\n"
eaafb8f3 7855msgstr ""
7eda085c 7856
8d398470 7857#: misc-utils/findmnt.c:968
63cccae4 7858#, c-format
8d398470
KZ
7859msgid ""
7860" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
7861" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
7862"\n"
7863msgstr ""
63cccae4 7864
8d398470 7865#: misc-utils/findmnt.c:972
e8f26419 7866#, c-format
8d398470
KZ
7867msgid ""
7868" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
7869" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
7870" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7871" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
7872" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
7873" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
7874" to device names\n"
7875" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
7876"options\n"
7877" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7878msgstr ""
7eda085c 7879
8d398470 7880#: misc-utils/findmnt.c:983
e8f26419 7881#, c-format
8d398470
KZ
7882msgid ""
7883" -i, --invert invert the sense of matching\n"
7884" -l, --list use list format output\n"
7885" -n, --noheadings don't print column headings\n"
7886" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
eaafb8f3 7887msgstr ""
7eda085c 7888
8d398470 7889#: misc-utils/findmnt.c:988
e8f26419 7890#, c-format
8d398470
KZ
7891msgid ""
7892" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7893" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
7894" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
7895" -r, --raw use raw output format\n"
7896" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
7897msgstr ""
7eda085c 7898
8d398470 7899#: misc-utils/findmnt.c:994
e8f26419 7900#, c-format
8d398470
KZ
7901msgid ""
7902" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
7903" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
7904" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
7905" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
7906" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
7907msgstr ""
7eda085c 7908
8d398470 7909#: misc-utils/findmnt.c:1004 sys-utils/lscpu.c:1229
f8511249 7910#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7911msgid ""
7912"\n"
7913"Available columns:\n"
7914msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
7eda085c 7915
8d398470 7916#: misc-utils/findmnt.c:1106
f8511249 7917#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7918msgid "unknown direction '%s'"
7919msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
92b619d1 7920
8d398470
KZ
7921#: misc-utils/findmnt.c:1235
7922msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
92b619d1
KZ
7923msgstr ""
7924
8d398470
KZ
7925#: misc-utils/findmnt.c:1240
7926msgid ""
7927"options --target and --source can't be used together with command line "
7928"element that is not an option"
92b619d1
KZ
7929msgstr ""
7930
8d398470 7931#: misc-utils/findmnt.c:1283
3406942e 7932#, fuzzy
8d398470
KZ
7933msgid "failed to initialize libmount cache"
7934msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
f8511249 7935
8d398470
KZ
7936#: misc-utils/findmnt.c:1313
7937#, c-format
7938msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
f8511249
KZ
7939msgstr ""
7940
8d398470
KZ
7941#: misc-utils/getopt.c:288
7942msgid "empty long option after -l or --long argument"
7943msgstr "leere lange Option nach -l oder --long"
32940a75 7944
8d398470
KZ
7945#: misc-utils/getopt.c:309
7946msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
7947msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
c129767e 7948
8d398470 7949#: misc-utils/getopt.c:317
32940a75 7950#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7951msgid ""
7952" %1$s optstring parameters\n"
7953" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
7954" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
7955msgstr ""
7956" getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n"
c129767e 7957
8d398470 7958#: misc-utils/getopt.c:323
32940a75 7959#, fuzzy
8d398470
KZ
7960msgid ""
7961" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
eaafb8f3 7962msgstr ""
8d398470
KZ
7963" -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - "
7964"beginnen\n"
32940a75 7965
8d398470 7966#: misc-utils/getopt.c:324
32940a75 7967#, fuzzy
8d398470
KZ
7968msgid " -h, --help This small usage guide\n"
7969msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
c129767e 7970
8d398470
KZ
7971#: misc-utils/getopt.c:325
7972#, fuzzy
7973msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
7974msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n"
7eda085c 7975
8d398470
KZ
7976#: misc-utils/getopt.c:326
7977#, fuzzy
7978msgid ""
7979" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
cf8316e2 7980msgstr ""
8d398470 7981" -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
cf8316e2 7982
8d398470
KZ
7983#: misc-utils/getopt.c:327
7984#, fuzzy
7985msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
7986msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n"
cf8316e2 7987
8d398470
KZ
7988#: misc-utils/getopt.c:328
7989#, fuzzy
7990msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
cf8316e2 7991msgstr ""
8d398470 7992" -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
cf8316e2 7993
8d398470 7994#: misc-utils/getopt.c:329
3406942e 7995#, fuzzy
8d398470
KZ
7996msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
7997msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
7eda085c 7998
8d398470
KZ
7999#: misc-utils/getopt.c:330
8000#, fuzzy
8001msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
8002msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
7eda085c 8003
8d398470 8004#: misc-utils/getopt.c:331
3406942e 8005#, fuzzy
8d398470
KZ
8006msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
8007msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
3406942e 8008
8d398470
KZ
8009#: misc-utils/getopt.c:332
8010#, fuzzy
8011msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
8012msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
3406942e 8013
8d398470
KZ
8014#: misc-utils/getopt.c:333
8015#, fuzzy
8016msgid " -V, --version Output version information\n"
8017msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
7eda085c 8018
8d398470
KZ
8019#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444
8020msgid "missing optstring argument"
8021msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument"
3406942e 8022
8d398470
KZ
8023#: misc-utils/getopt.c:439
8024msgid "internal error, contact the author."
8025msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."
7eda085c 8026
8d398470 8027#: misc-utils/kill.c:211
b359eb3b 8028#, c-format
8d398470
KZ
8029msgid "%s: unknown signal %s\n"
8030msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
c129767e 8031
8d398470 8032#: misc-utils/kill.c:244
3406942e 8033#, fuzzy
8d398470
KZ
8034msgid "invalid sigval argument"
8035msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
7eda085c 8036
8d398470 8037#: misc-utils/kill.c:285
7eda085c 8038#, c-format
8d398470
KZ
8039msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
8040msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n"
7eda085c 8041
8d398470
KZ
8042#: misc-utils/kill.c:365
8043#, c-format
8044msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
8045msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n"
7eda085c 8046
8d398470
KZ
8047#: misc-utils/kill.c:413
8048#, c-format
8049msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8050msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID …\n"
7eda085c 8051
8d398470 8052#: misc-utils/kill.c:414
b359eb3b 8053#, c-format
8d398470
KZ
8054msgid " %s -l [ signal ]\n"
8055msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
364cda48 8056
8d398470
KZ
8057#: misc-utils/logger.c:88
8058#, fuzzy, c-format
8059msgid "unknown facility name: %s."
8060msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n"
7eda085c 8061
8d398470 8062#: misc-utils/logger.c:97
3406942e 8063#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8064msgid "unknown priority name: %s."
8065msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n"
7eda085c 8066
8d398470 8067#: misc-utils/logger.c:107
3406942e 8068#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8069msgid "openlog %s: pathname too long"
8070msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
7eda085c 8071
8d398470 8072#: misc-utils/logger.c:113
3406942e 8073#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8074msgid "socket %s"
8075msgstr "Blockgröße: %d\n"
7eda085c 8076
8d398470 8077#: misc-utils/logger.c:116
3406942e 8078#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8079msgid "connect %s"
8080msgstr "NFS-Verbindung"
7eda085c 8081
8d398470 8082#: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135
3406942e 8083#, fuzzy
8d398470
KZ
8084msgid "socket"
8085msgstr "NFS-Socket"
7eda085c 8086
8d398470
KZ
8087#: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146
8088#, fuzzy
8089msgid "connect"
8090msgstr "NFS-Verbindung"
7eda085c 8091
8d398470 8092#: misc-utils/logger.c:174
32940a75 8093#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8094msgid " %s [options] [message]\n"
8095msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
7eda085c 8096
8d398470 8097#: misc-utils/logger.c:177
7eda085c 8098msgid ""
8d398470
KZ
8099" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
8100" -i, --id log the process ID too\n"
8101" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8102" -h, --help display this help text and exit\n"
7eda085c
KZ
8103msgstr ""
8104
8d398470
KZ
8105#: misc-utils/logger.c:181
8106msgid ""
8107" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8108" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8109" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8110" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
32940a75 8111msgstr ""
7eda085c 8112
8d398470 8113#: misc-utils/logger.c:185
7eda085c 8114msgid ""
8d398470
KZ
8115" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8116" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8117" -V, --version output version information and exit\n"
7eda085c 8118"\n"
7eda085c
KZ
8119msgstr ""
8120
8d398470 8121#: misc-utils/logger.c:234
3406942e 8122#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8123msgid "file %s"
8124msgstr "(Nächste Datei: %s)"
3406942e 8125
8d398470
KZ
8126#: misc-utils/logger.c:261
8127#, fuzzy
8128msgid "invalid port number argument"
8129msgstr "ungültige ID"
1d4ad1de 8130
8d398470 8131#: misc-utils/look.c:370
55c8e797 8132#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8133msgid " %s [options] string [file]\n"
8134msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
55c8e797 8135
8d398470
KZ
8136#: misc-utils/look.c:373
8137msgid ""
8138" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
8139" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
8140" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
8141" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8142" -V, --version output version information and exit\n"
8143" -h, --help display this help and exit\n"
8144"\n"
8145msgstr ""
3406942e 8146
8d398470
KZ
8147#: misc-utils/lsblk.c:109
8148msgid "device name"
8149msgstr ""
3406942e 8150
8d398470
KZ
8151#: misc-utils/lsblk.c:110
8152msgid "internal kernel device name"
8153msgstr ""
95f1bdee 8154
8d398470
KZ
8155#: misc-utils/lsblk.c:113
8156msgid "where the device is mounted"
3406942e
KZ
8157msgstr ""
8158
8d398470
KZ
8159#: misc-utils/lsblk.c:114
8160msgid "filesystem LABEL"
8161msgstr ""
3406942e 8162
8d398470
KZ
8163#: misc-utils/lsblk.c:117
8164#, fuzzy
8165msgid "partition LABEL"
8166msgstr "Partitionsnummer"
3406942e 8167
8d398470
KZ
8168#: misc-utils/lsblk.c:120
8169#, fuzzy
8170msgid "read-only device"
8171msgstr "Nur-Lesen setzen"
7eda085c 8172
8d398470 8173#: misc-utils/lsblk.c:121
3406942e 8174#, fuzzy
8d398470
KZ
8175msgid "removable device"
8176msgstr " entfernbar"
3406942e 8177
8d398470
KZ
8178#: misc-utils/lsblk.c:122
8179msgid "rotational device"
8180msgstr ""
3406942e 8181
8d398470
KZ
8182#: misc-utils/lsblk.c:123
8183msgid "device identifier"
8184msgstr ""
3406942e 8185
8d398470
KZ
8186#: misc-utils/lsblk.c:124
8187msgid "size of the device"
8188msgstr ""
3406942e 8189
8d398470
KZ
8190#: misc-utils/lsblk.c:125
8191#, fuzzy
8192msgid "state of the device"
8193msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
3406942e 8194
8d398470
KZ
8195#: misc-utils/lsblk.c:126
8196#, fuzzy
8197msgid "user name"
8198msgstr "Ungültiger Nutzername"
3406942e 8199
8d398470
KZ
8200#: misc-utils/lsblk.c:127
8201msgid "group name"
8202msgstr ""
7eda085c 8203
8d398470
KZ
8204#: misc-utils/lsblk.c:128
8205msgid "device node permissions"
8206msgstr ""
32940a75 8207
8d398470
KZ
8208#: misc-utils/lsblk.c:129
8209#, fuzzy
8210msgid "alignment offset"
8211msgstr "ungültige INode-Größe"
7eda085c 8212
8d398470
KZ
8213#: misc-utils/lsblk.c:130
8214msgid "minimum I/O size"
8215msgstr ""
7eda085c 8216
8d398470
KZ
8217#: misc-utils/lsblk.c:131
8218msgid "optimal I/O size"
7eda085c
KZ
8219msgstr ""
8220
8d398470
KZ
8221#: misc-utils/lsblk.c:132
8222#, fuzzy
8223msgid "physical sector size"
8224msgstr "Sektorgröße ermitteln"
7eda085c 8225
8d398470
KZ
8226#: misc-utils/lsblk.c:133
8227#, fuzzy
8228msgid "logical sector size"
8229msgstr "Sektorgröße ermitteln"
7eda085c 8230
8d398470
KZ
8231#: misc-utils/lsblk.c:134
8232msgid "I/O scheduler name"
7eda085c
KZ
8233msgstr ""
8234
8d398470
KZ
8235#: misc-utils/lsblk.c:135
8236msgid "request queue size"
e8f26419
KZ
8237msgstr ""
8238
8d398470
KZ
8239#: misc-utils/lsblk.c:136
8240msgid "device type"
8241msgstr ""
e8f26419 8242
8d398470 8243#: misc-utils/lsblk.c:137
3406942e 8244#, fuzzy
8d398470
KZ
8245msgid "discard alignment offset"
8246msgstr "ungültige INode-Größe"
7eda085c 8247
8d398470
KZ
8248#: misc-utils/lsblk.c:138
8249msgid "discard granularity"
8250msgstr ""
7eda085c 8251
8d398470
KZ
8252#: misc-utils/lsblk.c:139
8253msgid "discard max bytes"
8254msgstr ""
8255
8256#: misc-utils/lsblk.c:140
8257msgid "discard zeroes data"
8258msgstr ""
3406942e 8259
8d398470 8260#: misc-utils/lsblk.c:797
3406942e 8261#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8262msgid "%s: failed to get device path"
8263msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
7eda085c 8264
8d398470
KZ
8265#: misc-utils/lsblk.c:804
8266#, fuzzy, c-format
8267msgid "%s: unknown device name"
8268msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
7eda085c 8269
8d398470 8270#: misc-utils/lsblk.c:810 misc-utils/lsblk.c:817
3406942e 8271#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8272msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8273msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
8274
8275#: misc-utils/lsblk.c:838
8276#, fuzzy, c-format
8277msgid "%s: failed to get dm name"
8278msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
8279
8280#: misc-utils/lsblk.c:875
8281msgid "failed to open device directory in sysfs"
3406942e 8282msgstr ""
32940a75 8283
8d398470
KZ
8284#: misc-utils/lsblk.c:1050
8285#, fuzzy, c-format
8286msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8287msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
f8511249 8288
8d398470
KZ
8289#: misc-utils/lsblk.c:1068
8290#, fuzzy, c-format
8291msgid "failed to compose sysfs path for %s"
8292msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
8293
8294#: misc-utils/lsblk.c:1075
8295#, fuzzy, c-format
8296msgid "%s: failed to read link"
8297msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
8298
8299#: misc-utils/lsblk.c:1117 misc-utils/lsblk.c:1119 misc-utils/lsblk.c:1144
8300#: misc-utils/lsblk.c:1146
8301#, fuzzy, c-format
8302msgid "failed to parse list '%s'"
8303msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
7eda085c 8304
8d398470
KZ
8305#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8306#: misc-utils/lsblk.c:1124
b359eb3b 8307#, c-format
8d398470
KZ
8308msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8309msgstr ""
7eda085c 8310
8d398470
KZ
8311#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8312#: misc-utils/lsblk.c:1151
8313#, c-format
8314msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8315msgstr ""
7eda085c 8316
8d398470 8317#: misc-utils/lsblk.c:1163
32940a75 8318#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8319msgid ""
8320"\n"
8321"Usage:\n"
8322" %s [options] [<device> ...]\n"
8323msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
7eda085c 8324
8d398470 8325#: misc-utils/lsblk.c:1167
b359eb3b 8326#, c-format
8d398470
KZ
8327msgid ""
8328"\n"
8329"Options:\n"
8330" -a, --all print all devices\n"
8331" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8332"format\n"
8333" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8334" -D, --discard print discard capabilities\n"
8335" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8336" -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8337" -f, --fs output info about filesystems\n"
8338" -h, --help usage information (this)\n"
8339" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8340" -m, --perms output info about permissions\n"
8341" -l, --list use list format ouput\n"
8342" -n, --noheadings don't print headings\n"
8343" -o, --output <list> output columns\n"
8344" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8345" -r, --raw use raw output format\n"
8346" -s, --inverse inverse dependencies\n"
8347" -t, --topology output info about topology\n"
8348" -V, --version output version information and exit\n"
8349msgstr ""
7eda085c 8350
8d398470
KZ
8351#: misc-utils/lsblk.c:1187 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:189
8352#, fuzzy, c-format
8353msgid ""
8354"\n"
8355"Available columns (for --output):\n"
8356msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
8357
8358#: misc-utils/lsblk.c:1200
8359#, fuzzy, c-format
8360msgid "failed to access sysfs directory: %s"
8361msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
8362
8363#: misc-utils/lslocks.c:68
8364msgid "command of the process holding the lock"
8365msgstr ""
8366
8367#: misc-utils/lslocks.c:69
8368msgid "PID of the process holding the lock"
8369msgstr ""
8370
8371#: misc-utils/lslocks.c:70
8372msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
8373msgstr ""
8374
8375#: misc-utils/lslocks.c:71
32940a75 8376#, fuzzy
8d398470
KZ
8377msgid "size of the lock"
8378msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
7eda085c 8379
8d398470 8380#: misc-utils/lslocks.c:72
32940a75 8381#, fuzzy
8d398470
KZ
8382msgid "lock access mode"
8383msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
7eda085c 8384
8d398470
KZ
8385#: misc-utils/lslocks.c:73
8386msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8387msgstr ""
7eda085c 8388
8d398470
KZ
8389#: misc-utils/lslocks.c:74
8390msgid "relative byte offset of the lock"
8391msgstr ""
7eda085c 8392
8d398470
KZ
8393#: misc-utils/lslocks.c:75
8394msgid "ending offset of the lock"
8395msgstr ""
7eda085c 8396
8d398470 8397#: misc-utils/lslocks.c:76
32940a75 8398#, fuzzy
8d398470
KZ
8399msgid "path of the locked file"
8400msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden"
7eda085c 8401
8d398470 8402#: misc-utils/lslocks.c:271
32940a75 8403#, fuzzy
8d398470
KZ
8404msgid "failed to parse pid"
8405msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
7eda085c 8406
8d398470 8407#: misc-utils/lslocks.c:274
32940a75 8408#, fuzzy
8d398470
KZ
8409msgid "(unknown)"
8410msgstr "unbekannter"
7eda085c 8411
8d398470 8412#: misc-utils/lslocks.c:283
32940a75 8413#, fuzzy
8d398470
KZ
8414msgid "failed to parse start"
8415msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich"
cf8316e2 8416
8d398470 8417#: misc-utils/lslocks.c:290
32940a75 8418#, fuzzy
8d398470
KZ
8419msgid "failed to parse end"
8420msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
66ee8158 8421
8d398470
KZ
8422#: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
8423#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:151
8424#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1216 sys-utils/readprofile.c:104
8425#: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678
cf8316e2 8426#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8427msgid " %s [options]\n"
8428msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
cf8316e2 8429
8d398470
KZ
8430#: misc-utils/lslocks.c:481
8431msgid ""
8432" -p, --pid <pid> process id\n"
8433" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
8434" -n, --noheadings don't print headings\n"
8435" -r --raw use the raw output format\n"
8436" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8437" -h, --help display this help and exit\n"
8438" -V, --version output version information and exit\n"
8439msgstr ""
7eda085c 8440
8d398470
KZ
8441#: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
8442#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161
8443#: sys-utils/prlimit.c:589
3406942e 8444#, fuzzy
8d398470
KZ
8445msgid "invalid PID argument"
8446msgstr "ungültige ID: %s\n"
8447
8448#: misc-utils/mcookie.c:73
8449msgid ""
8450" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8451" -v, --verbose explain what is being done\n"
8452" -V, --version output version information and exit\n"
8453" -h, --help display this help and exit\n"
8454"\n"
8455msgstr ""
e8f26419 8456
8d398470 8457#: misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181
3406942e 8458#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8459msgid "Could not open %s"
8460msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
8461
8462#: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176
8463#, c-format
8464msgid "Got %d bytes from %s\n"
8465msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n"
7eda085c 8466
8d398470 8467#: misc-utils/mcookie.c:158
3406942e 8468#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8469msgid "closing %s failed"
8470msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
7eda085c 8471
8d398470 8472#: misc-utils/namei.c:186
32940a75 8473#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8474msgid "failed to read symlink: %s"
8475msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
32940a75 8476
8d398470 8477#: misc-utils/namei.c:231
3406942e 8478#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8479msgid "could not stat '%s'"
8480msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
c129767e 8481
8d398470 8482#: misc-utils/namei.c:370
3406942e 8483#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8484msgid "%s - No such file or directory\n"
8485msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
c129767e 8486
8d398470 8487#: misc-utils/namei.c:420
3406942e 8488#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8489msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
8490msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n"
7eda085c 8491
8d398470
KZ
8492#: misc-utils/namei.c:423
8493msgid ""
8494" -h, --help displays this help text\n"
8495" -V, --version output version information and exit\n"
8496" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8497" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8498" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8499" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8500" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8501" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8502msgstr ""
8503
8504#: misc-utils/namei.c:432
3406942e 8505#, fuzzy
8d398470
KZ
8506msgid ""
8507"\n"
8508"For more information see namei(1).\n"
8509msgstr ""
8510"\n"
8511"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
7eda085c 8512
8d398470
KZ
8513#: misc-utils/namei.c:493
8514#, fuzzy
8515msgid "pathname argument is missing"
8516msgstr "--date-Argument zu lang\n"
364cda48 8517
8d398470 8518#: misc-utils/namei.c:517
b359eb3b 8519#, c-format
8d398470
KZ
8520msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8521msgstr ""
7eda085c 8522
8d398470 8523#: misc-utils/rename.c:54
b9ae633e 8524#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8525msgid "renaming %s to %s failed"
8526msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
e8f26419 8527
8d398470 8528#: misc-utils/rename.c:67
b9ae633e 8529#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8530msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
8531msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
7eda085c 8532
8d398470 8533#: misc-utils/rename.c:71
f8511249 8534msgid ""
8d398470
KZ
8535" -v, --verbose explain what is being done\n"
8536" -V, --version output version information and exit\n"
8537" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249
KZ
8538"\n"
8539msgstr ""
8540
8d398470
KZ
8541#: misc-utils/uuidd.c:74
8542msgid ""
8543" -p, --pid <path> path to pid file\n"
8544" -s, --socket <path> path to socket\n"
8545" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
8546" -k, --kill kill running daemon\n"
8547" -r, --random test random-based generation\n"
8548" -t, --time test time-based generation\n"
8549" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
8550" -P, --no-pid do not create pid file\n"
8551" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
8552" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
8553" -d, --debug run in debugging mode\n"
8554" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
8555" -V, --version output version information and exit\n"
8556" -h, --help display this help and exit\n"
8557"\n"
dea22a3d
KZ
8558msgstr ""
8559
8d398470 8560#: misc-utils/uuidd.c:128
f8511249 8561#, fuzzy
8d398470
KZ
8562msgid "bad arguments"
8563msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
f8511249 8564
8d398470 8565#: misc-utils/uuidd.c:166
f8511249 8566#, fuzzy
8d398470
KZ
8567msgid "write"
8568msgstr "Schreib."
f8511249 8569
8d398470 8570#: misc-utils/uuidd.c:174
f8511249 8571#, fuzzy
8d398470
KZ
8572msgid "read count"
8573msgstr "read %c\n"
f8511249 8574
8d398470
KZ
8575#: misc-utils/uuidd.c:180
8576msgid "bad response length"
f8511249
KZ
8577msgstr ""
8578
8d398470
KZ
8579#: misc-utils/uuidd.c:220
8580#, fuzzy, c-format
8581msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
8582msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
f8511249 8583
8d398470
KZ
8584#: misc-utils/uuidd.c:235
8585#, fuzzy, c-format
8586msgid "Failed to lock %s: %m\n"
8587msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
f8511249 8588
8d398470
KZ
8589#: misc-utils/uuidd.c:259
8590#, fuzzy, c-format
8591msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
8592msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
f8511249 8593
8d398470
KZ
8594#: misc-utils/uuidd.c:285
8595#, fuzzy, c-format
8596msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
8597msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
f8511249 8598
8d398470
KZ
8599#: misc-utils/uuidd.c:323
8600#, c-format
8601msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
f8511249
KZ
8602msgstr ""
8603
8d398470
KZ
8604#: misc-utils/uuidd.c:334
8605#, fuzzy, c-format
8606msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
8607msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
f8511249 8608
8d398470
KZ
8609#: misc-utils/uuidd.c:361
8610#, c-format
8611msgid "No or too many file descriptors received.\n"
f8511249
KZ
8612msgstr ""
8613
8d398470 8614#: misc-utils/uuidd.c:386
f8511249 8615#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8616msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8617msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
f8511249 8618
8d398470
KZ
8619#: misc-utils/uuidd.c:395
8620#, c-format
8621msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8622msgstr ""
7eda085c 8623
8d398470
KZ
8624#: misc-utils/uuidd.c:398
8625#, fuzzy, c-format
8626msgid "operation %d\n"
8627msgstr "ungültige ID"
f8511249 8628
8d398470
KZ
8629#: misc-utils/uuidd.c:414
8630#, c-format
8631msgid "Generated time UUID: %s\n"
8632msgstr ""
f8511249 8633
8d398470
KZ
8634#: misc-utils/uuidd.c:424
8635#, c-format
8636msgid "Generated random UUID: %s\n"
8637msgstr ""
f8511249 8638
8d398470
KZ
8639#: misc-utils/uuidd.c:433
8640#, c-format
8641msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8642msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
8643msgstr[0] ""
8644msgstr[1] ""
f8511249 8645
8d398470
KZ
8646#: misc-utils/uuidd.c:454
8647#, c-format
8648msgid "Generated %d UUID:\n"
8649msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8650msgstr[0] ""
8651msgstr[1] ""
7eda085c 8652
8d398470 8653#: misc-utils/uuidd.c:468
32940a75 8654#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8655msgid "Invalid operation %d\n"
8656msgstr "ungültige ID"
32940a75 8657
8d398470
KZ
8658#: misc-utils/uuidd.c:480
8659#, c-format
8660msgid "Unexpected reply length from server %d"
8661msgstr ""
7eda085c 8662
8d398470 8663#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
cf8316e2 8664#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8665msgid "Bad number: %s\n"
8666msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
f8511249 8667
8d398470 8668#: misc-utils/uuidd.c:555
cf8316e2 8669#, c-format
8d398470 8670msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
cf8316e2
KZ
8671msgstr ""
8672
8d398470 8673#: misc-utils/uuidd.c:592
7eda085c 8674#, c-format
8d398470 8675msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
92b619d1
KZ
8676msgstr ""
8677
8d398470 8678#: misc-utils/uuidd.c:602
92b619d1 8679#, c-format
8d398470 8680msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
92b619d1
KZ
8681msgstr ""
8682
8d398470
KZ
8683#: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637
8684#, fuzzy, c-format
8685msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
8686msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
92b619d1 8687
8d398470 8688#: misc-utils/uuidd.c:618
92b619d1 8689#, c-format
8d398470
KZ
8690msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8691msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8692msgstr[0] ""
8693msgstr[1] ""
92b619d1 8694
8d398470 8695#: misc-utils/uuidd.c:622
92b619d1 8696#, c-format
8d398470 8697msgid "List of UUIDs:\n"
92b619d1
KZ
8698msgstr ""
8699
8d398470
KZ
8700#: misc-utils/uuidd.c:656
8701#, fuzzy, c-format
8702msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
8703msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
8704
8705#: misc-utils/uuidd.c:661
92b619d1 8706#, c-format
8d398470 8707msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
55c8e797
KZ
8708msgstr ""
8709
8d398470 8710#: misc-utils/uuidgen.c:39
4ded9dfb 8711msgid ""
8d398470
KZ
8712" -r, --random generate random-based uuid\n"
8713" -t, --time generate time-based uuid\n"
8714" -V, --version output version information and exit\n"
8715" -h, --help display this help and exit\n"
4ded9dfb 8716"\n"
8d398470 8717msgstr ""
4ded9dfb 8718
8d398470 8719#: misc-utils/whereis.c:144
55c8e797 8720msgid ""
8d398470
KZ
8721" -f <file> define search scope\n"
8722" -b search only binaries\n"
8723" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
8724" -m search only manual paths\n"
8725" -M <dirs> define man lookup path\n"
8726" -s search only sources path\n"
8727" -S <dirs> define sources lookup path\n"
8728" -u search from unusual entities\n"
8729" -V output version information and exit\n"
8730" -h display this help and exit\n"
55c8e797 8731"\n"
55c8e797 8732msgstr ""
55c8e797 8733
8d398470
KZ
8734#: misc-utils/whereis.c:155
8735msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
55c8e797
KZ
8736msgstr ""
8737
8d398470 8738#: misc-utils/wipefs.c:248
55c8e797 8739#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8740msgid "error: %s: probing initialization failed"
8741msgstr ""
8742"\n"
8743"Fehler beim Schließen von Datei\n"
55c8e797 8744
8d398470
KZ
8745#: misc-utils/wipefs.c:292
8746#, fuzzy, c-format
8747msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
f8511249
KZ
8748msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
8749
8d398470
KZ
8750#: misc-utils/wipefs.c:298
8751#, c-format
8752msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
1c04b639
KZ
8753msgstr ""
8754
8d398470
KZ
8755#: misc-utils/wipefs.c:344
8756#, fuzzy, c-format
8757msgid "%s: offset 0x%jx not found"
8758msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
8759
8760#: misc-utils/wipefs.c:364
eaafb8f3 8761msgid ""
8d398470
KZ
8762" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8763" -h, --help show this help text\n"
8764" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8765" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8766" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8767" -q, --quiet suppress output messages\n"
8768" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
8769" -V, --version output version information and exit\n"
55c8e797
KZ
8770msgstr ""
8771
8d398470
KZ
8772#: misc-utils/wipefs.c:373
8773#, fuzzy, c-format
8774msgid ""
8775"\n"
8776"For more information see wipefs(8).\n"
f8511249 8777msgstr ""
8d398470
KZ
8778"\n"
8779"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
f8511249 8780
8d398470 8781#: misc-utils/wipefs.c:425
55c8e797 8782#, fuzzy
8d398470
KZ
8783msgid "invalid offset argument"
8784msgstr "ungültige ID"
55c8e797 8785
8d398470 8786#: mount-deprecated/fstab.c:145
55c8e797 8787#, c-format
8d398470
KZ
8788msgid "warning: error reading %s: %s"
8789msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s"
f8511249 8790
8d398470 8791#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
55c8e797 8792#, c-format
8d398470
KZ
8793msgid "warning: can't open %s: %s"
8794msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
55c8e797 8795
8d398470 8796#: mount-deprecated/fstab.c:177
55c8e797 8797#, c-format
8d398470
KZ
8798msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8799msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n"
55c8e797 8800
8d398470 8801#: mount-deprecated/fstab.c:635
55c8e797 8802#, c-format
8d398470
KZ
8803msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8804msgstr ""
8805"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
8806"dies zu umgehen)"
55c8e797 8807
8d398470 8808#: mount-deprecated/fstab.c:661
55c8e797 8809#, c-format
8d398470
KZ
8810msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8811msgstr ""
8812"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die "
8813"Option -n, um dies zu umgehen)"
f8511249 8814
8d398470
KZ
8815#: mount-deprecated/fstab.c:677
8816#, c-format
8817msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8818msgstr ""
8819"Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
8820"dies zu umgehen)"
55c8e797 8821
8d398470
KZ
8822# This one should be merged with the next one by using
8823# error() instead of printf()
8824#: mount-deprecated/fstab.c:692
8825#, c-format
8826msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8827msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n"
55c8e797 8828
8d398470
KZ
8829# sperren
8830#: mount-deprecated/fstab.c:706
8831#, c-format
8832msgid "can't lock lock file %s: %s"
8833msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s"
92b619d1 8834
8d398470
KZ
8835#: mount-deprecated/fstab.c:708
8836msgid "timed out"
8837msgstr "Zeitüberschreitung"
92b619d1 8838
8d398470
KZ
8839#: mount-deprecated/fstab.c:715
8840#, c-format
92b619d1 8841msgid ""
8d398470
KZ
8842"Cannot create link %s\n"
8843"Perhaps there is a stale lock file?\n"
f8511249 8844msgstr ""
8d398470
KZ
8845"Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n"
8846"Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n"
f8511249 8847
8d398470
KZ
8848#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
8849#, c-format
8850msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8851msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert"
f8511249 8852
8d398470
KZ
8853#: mount-deprecated/fstab.c:922
8854#, c-format
8855msgid "error writing %s: %s"
8856msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
f8511249 8857
8d398470
KZ
8858# stat
8859#: mount-deprecated/fstab.c:937
f8511249 8860#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8861msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
8862msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n"
f8511249 8863
8d398470
KZ
8864#: mount-deprecated/fstab.c:954
8865#, c-format
8866msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8867msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
7eda085c 8868
8d398470 8869#: mount-deprecated/fstab.c:967
f8511249 8870#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8871msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8872msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
7eda085c 8873
8d398470
KZ
8874#: mount-deprecated/fstab.c:978
8875#, c-format
8876msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8877msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
f8511249 8878
8d398470
KZ
8879#: mount-deprecated/mount.c:318
8880#, c-format
b9ae633e 8881msgid ""
8d398470
KZ
8882"\n"
8883"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
8884" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
8885" up to date. For actual information about system mount points\n"
8886" check the /proc/mounts file.\n"
f8511249 8887"\n"
b9ae633e 8888msgstr ""
7eda085c 8889
8d398470
KZ
8890#: mount-deprecated/mount.c:368
8891#, c-format
8892msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
4ded9dfb
KZ
8893msgstr ""
8894
8d398470
KZ
8895#: mount-deprecated/mount.c:401
8896#, c-format
8897msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8898msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n"
4ded9dfb 8899
8d398470
KZ
8900#: mount-deprecated/mount.c:458
8901#, c-format
8902msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
4ded9dfb
KZ
8903msgstr ""
8904
8d398470
KZ
8905#: mount-deprecated/mount.c:654
8906#, c-format
8907msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8908msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
4ded9dfb 8909
8d398470
KZ
8910#: mount-deprecated/mount.c:659
8911#, c-format
8912msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8913msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
4ded9dfb 8914
8d398470
KZ
8915#: mount-deprecated/mount.c:683
8916#, c-format
8917msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8918msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
4ded9dfb 8919
8d398470
KZ
8920#: mount-deprecated/mount.c:700
8921#, c-format
8922msgid "mount: error writing %s: %s"
8923msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
4ded9dfb 8924
8d398470
KZ
8925#: mount-deprecated/mount.c:708
8926#, c-format
8927msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8928msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
4ded9dfb 8929
8d398470
KZ
8930#: mount-deprecated/mount.c:810
8931#, fuzzy, c-format
8932msgid "mount: cannot set group id: %m"
8933msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
f8511249 8934
8d398470
KZ
8935#: mount-deprecated/mount.c:813
8936#, fuzzy, c-format
8937msgid "mount: cannot set user id: %m"
8938msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
4ded9dfb 8939
8d398470
KZ
8940#: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167
8941#, c-format
8942msgid "mount: cannot fork: %s"
8943msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
4ded9dfb 8944
8d398470
KZ
8945#: mount-deprecated/mount.c:996
8946#, c-format
8947msgid "Trying %s\n"
8948msgstr "Versuche %s\n"
4ded9dfb 8949
8d398470
KZ
8950#: mount-deprecated/mount.c:1024
8951#, c-format
8952msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8953msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
4ded9dfb 8954
8d398470
KZ
8955# Maybe:
8956# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
8957# " in %s oder %s aufgelistet sind\n"
8958#: mount-deprecated/mount.c:1027
8959#, c-format
8960msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
4ded9dfb 8961msgstr ""
8d398470
KZ
8962" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
8963" %s aufgelistet sind\n"
4ded9dfb 8964
8d398470
KZ
8965#: mount-deprecated/mount.c:1030
8966#, c-format
8967msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8968msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
4ded9dfb 8969
8d398470
KZ
8970# Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
8971# or : … "probieren"
8972#: mount-deprecated/mount.c:1032
8973#, c-format
8974msgid " I will try type %s\n"
8975msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n"
4ded9dfb 8976
8d398470
KZ
8977#: mount-deprecated/mount.c:1057
8978#, c-format
8979msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8980msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt"
4ded9dfb 8981
8d398470
KZ
8982#: mount-deprecated/mount.c:1065
8983#, c-format
8984msgid ""
8985"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
8986" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
8987" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
f8511249
KZ
8988msgstr ""
8989
8d398470
KZ
8990#: mount-deprecated/mount.c:1153
8991msgid "mount failed"
8992msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
f8511249 8993
8d398470
KZ
8994#: mount-deprecated/mount.c:1155
8995#, c-format
8996msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8997msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
f8511249 8998
8d398470
KZ
8999#: mount-deprecated/mount.c:1246
9000msgid "mount: loop device specified twice"
9001msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben"
f8511249 9002
8d398470
KZ
9003#: mount-deprecated/mount.c:1251
9004msgid "mount: type specified twice"
9005msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben"
4ded9dfb 9006
8d398470
KZ
9007#: mount-deprecated/mount.c:1279
9008#, c-format
9009msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9010msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n"
f8511249 9011
8d398470 9012#: mount-deprecated/mount.c:1290
4ded9dfb 9013#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9014msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9015msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
f8511249 9016
8d398470 9017#: mount-deprecated/mount.c:1298
f8511249 9018#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9019msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9020msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
f8511249 9021
8d398470 9022#: mount-deprecated/mount.c:1302
f8511249 9023#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9024msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9025msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
f8511249 9026
8d398470 9027#: mount-deprecated/mount.c:1307
f8511249 9028#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9029msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9030msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
f8511249 9031
8d398470
KZ
9032#: mount-deprecated/mount.c:1314
9033#, fuzzy
9034msgid "mount: couldn't lock into memory"
9035msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n"
4ded9dfb 9036
8d398470
KZ
9037#: mount-deprecated/mount.c:1334
9038#, fuzzy
9039msgid "mount: failed to found free loop device"
9040msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
4ded9dfb 9041
8d398470
KZ
9042#: mount-deprecated/mount.c:1339
9043#, c-format
9044msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9045msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n"
f8511249 9046
8d398470 9047#: mount-deprecated/mount.c:1353
4ded9dfb 9048#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9049msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
9050msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
4ded9dfb 9051
8d398470 9052#: mount-deprecated/mount.c:1364
4ded9dfb 9053#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9054msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
9055msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
4ded9dfb 9056
8d398470 9057#: mount-deprecated/mount.c:1375
4ded9dfb 9058#, c-format
8d398470
KZ
9059msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9060msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
4ded9dfb 9061
8d398470
KZ
9062#: mount-deprecated/mount.c:1380
9063#, c-format
9064msgid "mount: stolen loop=%s"
9065msgstr "mount: loop=%s gestohlen"
4ded9dfb 9066
8d398470 9067#: mount-deprecated/mount.c:1387
4ded9dfb 9068#, c-format
8d398470
KZ
9069msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9070msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n"
9071
9072#: mount-deprecated/mount.c:1435
9073#, c-format
9074msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9075msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n"
9076
9077#: mount-deprecated/mount.c:1457
9078msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9079msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein"
9080
9081#: mount-deprecated/mount.c:1470
9082#, c-format
9083msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9084msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
4ded9dfb 9085
8d398470 9086#: mount-deprecated/mount.c:1473
4ded9dfb 9087#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9088msgid "mount: cannot set speed: %m"
9089msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
9090
9091#: mount-deprecated/mount.c:1564
9092#, c-format
9093msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9094msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n"
4ded9dfb 9095
8d398470 9096#: mount-deprecated/mount.c:1643
3406942e 9097#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9098msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9099msgstr ""
9100"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
3406942e 9101
8d398470 9102#: mount-deprecated/mount.c:1655
f8511249 9103#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9104msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9105msgstr ""
9106"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
f8511249 9107
8d398470 9108#: mount-deprecated/mount.c:1691
f8511249 9109msgid ""
8d398470 9110"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
f8511249 9111msgstr ""
8d398470 9112"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
f8511249 9113
8d398470
KZ
9114#: mount-deprecated/mount.c:1694
9115msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9116msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
9117
9118#: mount-deprecated/mount.c:1697
9119msgid "mount: mount failed"
9120msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
7eda085c 9121
8d398470 9122#: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740
7eda085c 9123#, c-format
8d398470
KZ
9124msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9125msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
7eda085c 9126
8d398470
KZ
9127# "mount: Zugriff verweigert"
9128#: mount-deprecated/mount.c:1705
9129msgid "mount: permission denied"
9130msgstr "mount: keine Berechtigung"
7eda085c 9131
8d398470
KZ
9132#: mount-deprecated/mount.c:1707
9133msgid "mount: must be superuser to use mount"
9134msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
7eda085c 9135
8d398470
KZ
9136#: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715
9137#, c-format
9138msgid "mount: %s is busy"
9139msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
7eda085c 9140
8d398470
KZ
9141#: mount-deprecated/mount.c:1717
9142msgid "mount: proc already mounted"
9143msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
4ded9dfb 9144
8d398470
KZ
9145#: mount-deprecated/mount.c:1719
9146#, c-format
9147msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9148msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
7eda085c 9149
8d398470
KZ
9150#: mount-deprecated/mount.c:1725
9151#, c-format
9152msgid "mount: mount point %s does not exist"
9153msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
e8f26419 9154
8d398470
KZ
9155#: mount-deprecated/mount.c:1727
9156#, c-format
9157msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9158msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
7eda085c 9159
8d398470
KZ
9160#: mount-deprecated/mount.c:1732
9161#, c-format
9162msgid "mount: special device %s does not exist"
9163msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
f8511249 9164
8d398470 9165#: mount-deprecated/mount.c:1744
b359eb3b 9166#, c-format
8d398470
KZ
9167msgid ""
9168"mount: special device %s does not exist\n"
9169" (a path prefix is not a directory)\n"
b9ae633e 9170msgstr ""
8d398470
KZ
9171"mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
9172" (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
7eda085c 9173
8d398470 9174#: mount-deprecated/mount.c:1756
f8511249 9175#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9176msgid "mount: %s not mounted or bad option"
9177msgstr ""
9178"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
9179" ungültige Optionen angegeben"
364cda48 9180
8d398470 9181#: mount-deprecated/mount.c:1758
f8511249 9182#, fuzzy, c-format
f8511249 9183msgid ""
8d398470
KZ
9184"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9185" missing codepage or helper program, or other error"
f8511249 9186msgstr ""
8d398470
KZ
9187"mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n"
9188" Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
9189" Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
364cda48 9190
8d398470 9191#: mount-deprecated/mount.c:1765
364cda48 9192msgid ""
8d398470
KZ
9193" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9194" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
364cda48
KZ
9195msgstr ""
9196
8d398470
KZ
9197#: mount-deprecated/mount.c:1774
9198msgid ""
9199" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9200" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
f8511249 9201msgstr ""
8d398470
KZ
9202" (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n"
9203" ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)"
7eda085c 9204
8d398470
KZ
9205#: mount-deprecated/mount.c:1779
9206msgid ""
9207" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9208" instead of some logical partition inside?)"
7eda085c 9209msgstr ""
8d398470
KZ
9210" (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n"
9211" statt einer der logischen Partitionen darin?)"
7eda085c 9212
8d398470
KZ
9213#: mount-deprecated/mount.c:1786
9214msgid ""
9215" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9216" dmesg | tail or so\n"
eaf811fa 9217msgstr ""
8d398470
KZ
9218" Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
9219" Sie dmesg | tail oder so\n"
eaf811fa 9220
8d398470
KZ
9221#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:503
9222msgid "mount table full"
9223msgstr "Einhängetabelle ist voll"
eaf811fa 9224
8d398470 9225#: mount-deprecated/mount.c:1794
eaf811fa 9226#, c-format
8d398470
KZ
9227msgid "mount: %s: can't read superblock"
9228msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
eaf811fa 9229
8d398470 9230#: mount-deprecated/mount.c:1800
eaf811fa 9231#, c-format
8d398470
KZ
9232msgid "mount: %s: unknown device"
9233msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
eaf811fa 9234
8d398470 9235#: mount-deprecated/mount.c:1805
f8511249 9236#, c-format
8d398470
KZ
9237msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9238msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
eaf811fa 9239
8d398470 9240#: mount-deprecated/mount.c:1817
f8511249 9241#, c-format
8d398470
KZ
9242msgid "mount: probably you meant %s"
9243msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“"
eaf811fa 9244
8d398470
KZ
9245#: mount-deprecated/mount.c:1820
9246msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9247msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?"
7eda085c 9248
8d398470
KZ
9249#: mount-deprecated/mount.c:1823
9250msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9251msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?"
7eda085c 9252
8d398470 9253#: mount-deprecated/mount.c:1826
b359eb3b 9254#, c-format
8d398470 9255msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
f8511249 9256msgstr ""
8d398470
KZ
9257"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
9258" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
7eda085c 9259
8d398470 9260#: mount-deprecated/mount.c:1834
b359eb3b 9261#, c-format
8d398470
KZ
9262msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9263msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
7eda085c 9264
8d398470 9265#: mount-deprecated/mount.c:1836
f8511249 9266#, fuzzy, c-format
f8511249 9267msgid ""
8d398470
KZ
9268"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9269" (maybe `modprobe driver'?)"
f8511249 9270msgstr ""
8d398470
KZ
9271"mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n"
9272" Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
7eda085c 9273
8d398470
KZ
9274# "versuchen"
9275#: mount-deprecated/mount.c:1839
9276#, c-format
9277msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
f8511249 9278msgstr ""
8d398470
KZ
9279"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
9280" (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
7eda085c 9281
8d398470 9282#: mount-deprecated/mount.c:1842
b359eb3b 9283#, c-format
8d398470
KZ
9284msgid "mount: %s is not a block device"
9285msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
7eda085c 9286
8d398470
KZ
9287#: mount-deprecated/mount.c:1847
9288#, c-format
9289msgid "mount: %s is not a valid block device"
9290msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
7eda085c 9291
8d398470
KZ
9292#: mount-deprecated/mount.c:1850
9293msgid "block device "
9294msgstr "blockorientiertes Gerät "
7eda085c 9295
8d398470
KZ
9296#: mount-deprecated/mount.c:1852
9297#, c-format
9298msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9299msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
92b619d1 9300
8d398470
KZ
9301#: mount-deprecated/mount.c:1856
9302#, c-format
9303msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
f8511249 9304msgstr ""
8d398470 9305"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
7eda085c 9306
8d398470 9307#: mount-deprecated/mount.c:1860
f8511249 9308#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9309msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9310msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
7eda085c 9311
8d398470
KZ
9312# That sounds somehow dumb.
9313#: mount-deprecated/mount.c:1875
b359eb3b 9314#, c-format
8d398470
KZ
9315msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9316msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
7eda085c 9317
8d398470
KZ
9318#: mount-deprecated/mount.c:1883
9319#, fuzzy, c-format
9320msgid "mount: no medium found on %s"
9321msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
7eda085c 9322
8d398470 9323#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:295
b359eb3b 9324#, c-format
8d398470
KZ
9325msgid ""
9326"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9327" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9328" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9329" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9330" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9331msgstr ""
7eda085c 9332
8d398470 9333#: mount-deprecated/mount.c:1981
b359eb3b 9334#, c-format
8d398470 9335msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
eaafb8f3 9336msgstr ""
8d398470 9337"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
7eda085c 9338
8d398470 9339#: mount-deprecated/mount.c:1987
b359eb3b 9340#, c-format
8d398470 9341msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
eaafb8f3 9342msgstr ""
8d398470 9343"mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n"
7eda085c 9344
8d398470 9345#: mount-deprecated/mount.c:2055
b359eb3b 9346#, c-format
8d398470 9347msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
eaafb8f3 9348msgstr ""
7eda085c 9349
8d398470 9350#: mount-deprecated/mount.c:2068
b359eb3b 9351#, c-format
8d398470
KZ
9352msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9353msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
7eda085c 9354
8d398470 9355#: mount-deprecated/mount.c:2249
b359eb3b 9356#, c-format
f8511249 9357msgid ""
8d398470
KZ
9358"Usage: mount -V : print version\n"
9359" mount -h : print this help\n"
9360" mount : list mounted filesystems\n"
9361" mount -l : idem, including volume labels\n"
9362"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9363"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9364"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9365" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9366" mount device : mount device at the known place\n"
9367" mount directory : mount known device here\n"
9368" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9369"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9370"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9371"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9372" mount --bind olddir newdir\n"
9373"or move a subtree:\n"
9374" mount --move olddir newdir\n"
9375"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9376" mount --make-shared dir\n"
9377" mount --make-slave dir\n"
9378" mount --make-private dir\n"
9379" mount --make-unbindable dir\n"
9380"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9381"containing the directory dir:\n"
9382" mount --make-rshared dir\n"
9383" mount --make-rslave dir\n"
9384" mount --make-rprivate dir\n"
9385" mount --make-runbindable dir\n"
9386"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9387"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9388"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9389"For many more details, say man 8 mount .\n"
f8511249 9390msgstr ""
8d398470
KZ
9391"Aufruf: mount -V : Version ausgeben\n"
9392" mount -h : Diese Hilfe ausgeben\n"
9393" mount : eingehängte Dateisysteme auflisten\n"
9394" mount -l : dito, inklusive Volume-Label\n"
9395"So weit mit dem informativen Part. Als nächstes das Einhängen.\n"
9396"Der Befehl lautet „mount [-t fstype] irgendwas irgendwo“.\n"
9397"Details, die in /etc/fstab stehen, können weggelassen werden.\n"
9398" mount -a [-t|-O] … : alles aus der /etc/fstab einhängen\n"
9399" mount gerät : Gerät an bekanntem Ort einhängen\n"
9400" mount verzeichnis : hier bekanntes Gerät einhängen\n"
9401" mount -t typ ger verz : normaler Mount-Befehl\n"
9402"Beachten Sie, dass man nicht wirklich ein Gerät einhängt, sondern vielmehr\n"
9403"ein Dateisystem (vom gegebenen Typ), dass sich auf dem Gerät befindet.\n"
9404"Man kann auch einen schon sichtbaren Verzeichnisbaum woanders einhängen:\n"
9405" mount --bind altesVerz neuesVerz\n"
9406"oder einen Unterbaum verschieben:\n"
9407" mount --move altesVerz neuesVerz\n"
9408"Die Einhängeart in einem Verzeichnis kann geändert werden:\n"
9409" mount --make-shared verz\n"
9410" mount --make-slave verz\n"
9411" mount --make-private verz\n"
9412" mount --make-unbindable verz\n"
9413"Und das ganze rekursiv:\n"
9414" mount --make-rshared verz\n"
9415" mount --make-rslave verz\n"
9416" mount --make-rprivate verz\n"
9417" mount --make-runbindable verz\n"
9418"Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n"
9419"werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U "
9420"UUID.\n"
9421"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n"
9422"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
7eda085c 9423
8d398470 9424#: mount-deprecated/mount.c:2579
f8511249 9425#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9426msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9427msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
7eda085c 9428
8d398470
KZ
9429#: mount-deprecated/mount.c:2582
9430msgid "mount: only root can do that"
9431msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
7eda085c 9432
8d398470
KZ
9433#: mount-deprecated/mount.c:2593
9434msgid "nothing was mounted"
9435msgstr "nichts wurde eingehängt"
8e5963e2 9436
8d398470
KZ
9437#: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637
9438msgid "mount: no such partition found"
9439msgstr "mount: keine passende Partition gefunden"
8e5963e2 9440
8d398470 9441#: mount-deprecated/mount.c:2614
8e5963e2 9442#, c-format
8d398470
KZ
9443msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9444msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
8e5963e2 9445
8d398470 9446#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
8e5963e2 9447#, c-format
8d398470 9448msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
8e5963e2 9449msgstr ""
8d398470
KZ
9450"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender "
9451"Zeilenvorschub.\n"
8e5963e2 9452
8d398470 9453#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
b359eb3b 9454#, c-format
8d398470
KZ
9455msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9456msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n"
7eda085c 9457
8d398470
KZ
9458#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
9459msgid "; rest of file ignored"
9460msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
56e7984d 9461
8d398470
KZ
9462#: mount-deprecated/sundries.c:30
9463msgid "bug in xstrndup call"
9464msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup"
55c8e797 9465
8d398470
KZ
9466#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
9467#: mount-deprecated/sundries.c:298
9468msgid "not enough memory"
9469msgstr "Nicht genügend Speicher"
56e7984d 9470
8d398470 9471#: mount-deprecated/umount.c:43
f8511249 9472#, c-format
8d398470
KZ
9473msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9474msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n"
56e7984d 9475
8d398470 9476#: mount-deprecated/umount.c:139
56e7984d 9477#, fuzzy, c-format
8d398470 9478msgid "umount: cannot set group id: %m"
f8511249 9479msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
56e7984d 9480
8d398470 9481#: mount-deprecated/umount.c:142
56e7984d 9482#, fuzzy, c-format
8d398470 9483msgid "umount: cannot set user id: %m"
f8511249 9484msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
56e7984d 9485
8d398470 9486#: mount-deprecated/umount.c:171
56e7984d 9487#, c-format
8d398470
KZ
9488msgid "umount: cannot fork: %s"
9489msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
56e7984d 9490
8d398470 9491#: mount-deprecated/umount.c:192
56e7984d 9492#, c-format
8d398470
KZ
9493msgid "umount: %s: invalid block device"
9494msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
56e7984d 9495
8d398470 9496#: mount-deprecated/umount.c:194
f8511249 9497#, c-format
8d398470
KZ
9498msgid "umount: %s: not mounted"
9499msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt"
56e7984d 9500
8d398470 9501#: mount-deprecated/umount.c:196
f8511249 9502#, c-format
8d398470
KZ
9503msgid "umount: %s: can't write superblock"
9504msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben"
56e7984d 9505
8d398470 9506#: mount-deprecated/umount.c:200
f8511249 9507#, c-format
8d398470
KZ
9508msgid ""
9509"umount: %s: device is busy.\n"
9510" (In some cases useful info about processes that use\n"
9511" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9512msgstr ""
32940a75 9513
8d398470 9514#: mount-deprecated/umount.c:205
b359eb3b 9515#, c-format
8d398470
KZ
9516msgid "umount: %s: not found"
9517msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
7eda085c 9518
8d398470 9519#: mount-deprecated/umount.c:207
b359eb3b 9520#, c-format
8d398470
KZ
9521msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9522msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen"
7eda085c 9523
8d398470 9524#: mount-deprecated/umount.c:209
7eda085c 9525#, c-format
8d398470
KZ
9526msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9527msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt"
7eda085c 9528
8d398470 9529#: mount-deprecated/umount.c:211
7eda085c 9530#, c-format
8d398470
KZ
9531msgid "umount: %s: %s"
9532msgstr "umount: %s: %s"
7eda085c 9533
8d398470 9534#: mount-deprecated/umount.c:239
b359eb3b 9535#, c-format
8d398470
KZ
9536msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
9537msgstr ""
f8511249 9538
8d398470 9539#: mount-deprecated/umount.c:254
f8511249 9540#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9541msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
9542msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n"
f8511249 9543
8d398470 9544#: mount-deprecated/umount.c:257
f8511249 9545#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9546msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
9547msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
7eda085c 9548
8d398470 9549#: mount-deprecated/umount.c:260
3406942e 9550#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9551msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
9552msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
3406942e 9553
8d398470 9554#: mount-deprecated/umount.c:263
3406942e 9555#, c-format
8d398470
KZ
9556msgid "current directory moved to %s\n"
9557msgstr ""
3406942e 9558
8d398470 9559#: mount-deprecated/umount.c:328
7eda085c 9560#, c-format
8d398470
KZ
9561msgid "no umount2, trying umount...\n"
9562msgstr "kein umount2, versuche umount…\n"
7eda085c 9563
8d398470 9564#: mount-deprecated/umount.c:348
7eda085c 9565#, c-format
8d398470
KZ
9566msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9567msgstr ""
9568"umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
364cda48 9569
8d398470 9570#: mount-deprecated/umount.c:366
7eda085c 9571#, c-format
8d398470
KZ
9572msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9573msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n"
7eda085c 9574
8d398470 9575#: mount-deprecated/umount.c:375
3406942e 9576#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9577msgid "%s has been unmounted\n"
9578msgstr "%s ausgehängt\n"
7eda085c 9579
8d398470
KZ
9580#: mount-deprecated/umount.c:482
9581msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9582msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden"
f8511249 9583
8d398470 9584#: mount-deprecated/umount.c:514
f8511249 9585#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9586msgid ""
9587"Usage: umount -h | -V\n"
9588" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9589" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
eaafb8f3 9590msgstr ""
8d398470
KZ
9591"Aufruf: umount [-hV]\n"
9592" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
9593" umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n"
7eda085c 9594
8d398470 9595#: mount-deprecated/umount.c:558
f8511249 9596#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9597msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
9598msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
7eda085c 9599
8d398470
KZ
9600#: mount-deprecated/umount.c:566
9601#, fuzzy, c-format
9602msgid "device %s is associated with %s\n"
9603msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
7eda085c 9604
8d398470
KZ
9605#: mount-deprecated/umount.c:572
9606#, fuzzy, c-format
9607msgid "device %s is not associated with %s\n"
9608msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
7eda085c 9609
8d398470
KZ
9610#: mount-deprecated/umount.c:606
9611#, fuzzy
9612msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9613msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n"
f8511249 9614
8d398470
KZ
9615#: mount-deprecated/umount.c:614
9616#, fuzzy, c-format
9617msgid "Trying to unmount %s\n"
9618msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n"
7eda085c 9619
8d398470
KZ
9620#: mount-deprecated/umount.c:628
9621msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9622msgstr ""
7eda085c 9623
8d398470
KZ
9624#: mount-deprecated/umount.c:634
9625#, c-format
9626msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
9627msgstr ""
f8511249 9628
8d398470 9629#: mount-deprecated/umount.c:642
22853e4a 9630#, c-format
8d398470
KZ
9631msgid "Could not find %s in mtab\n"
9632msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n"
f8511249 9633
8d398470
KZ
9634#: mount-deprecated/umount.c:652
9635#, fuzzy, c-format
9636msgid "%s is associated with %s\n"
9637msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
22853e4a 9638
8d398470 9639#: mount-deprecated/umount.c:658
7eda085c 9640#, c-format
8d398470
KZ
9641msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
9642msgstr ""
7eda085c 9643
8d398470 9644#: mount-deprecated/umount.c:676
7eda085c 9645#, c-format
8d398470
KZ
9646msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9647msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt"
7eda085c 9648
8d398470 9649#: mount-deprecated/umount.c:690
7eda085c 9650#, c-format
8d398470
KZ
9651msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9652msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
7eda085c 9653
8d398470 9654#: mount-deprecated/umount.c:704
f8511249 9655#, c-format
8d398470
KZ
9656msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9657msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
b9ae633e 9658
8d398470 9659#: mount-deprecated/umount.c:710
7eda085c 9660#, c-format
8d398470
KZ
9661msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9662msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
7eda085c 9663
8d398470
KZ
9664#: mount-deprecated/umount.c:751
9665#, c-format
9666msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9667msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten"
8e5963e2 9668
8d398470
KZ
9669#: mount-deprecated/umount.c:848
9670msgid "umount: only root can do that"
9671msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun"
7eda085c 9672
8d398470
KZ
9673#: schedutils/chrt.c:63
9674#, c-format
f8511249 9675msgid ""
8d398470
KZ
9676"\n"
9677"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
9678"\n"
9679"Set policy:\n"
9680" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9681"\n"
9682"Get policy:\n"
9683" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
f8511249 9684msgstr ""
7eda085c 9685
8d398470
KZ
9686#: schedutils/chrt.c:70
9687#, c-format
f8511249 9688msgid ""
8d398470
KZ
9689"\n"
9690"Scheduling policies:\n"
9691" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9692" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9693" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9694" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9695" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
f8511249 9696msgstr ""
7eda085c 9697
8d398470
KZ
9698#: schedutils/chrt.c:79
9699#, c-format
f8511249 9700msgid ""
8d398470
KZ
9701"\n"
9702"Scheduling flags:\n"
9703" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
f8511249 9704msgstr ""
7eda085c 9705
8d398470
KZ
9706#: schedutils/chrt.c:83
9707#, c-format
f8511249 9708msgid ""
8d398470
KZ
9709"\n"
9710"Options:\n"
9711" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9712" -h | --help display this help\n"
9713" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9714" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9715" -v | --verbose display status information\n"
9716" -V | --version output version information\n"
9717"\n"
f8511249 9718msgstr ""
b22550fa 9719
8d398470
KZ
9720#: schedutils/chrt.c:105
9721#, fuzzy, c-format
9722msgid "failed to get pid %d's policy"
9723msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
0027a8b1 9724
8d398470 9725#: schedutils/chrt.c:108
b22550fa 9726#, c-format
8d398470
KZ
9727msgid "pid %d's new scheduling policy: "
9728msgstr ""
7eda085c 9729
8d398470 9730#: schedutils/chrt.c:110
f8511249 9731#, c-format
8d398470
KZ
9732msgid "pid %d's current scheduling policy: "
9733msgstr ""
7eda085c 9734
8d398470
KZ
9735#: schedutils/chrt.c:143
9736msgid "unknown scheduling policy"
9737msgstr ""
cf8316e2 9738
8d398470 9739#: schedutils/chrt.c:147
b359eb3b 9740#, c-format
8d398470 9741msgid "failed to get pid %d's attributes"
f8511249 9742msgstr ""
df1dddf9 9743
8d398470 9744#: schedutils/chrt.c:150
0027a8b1 9745#, c-format
8d398470 9746msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
f8511249 9747msgstr ""
df1dddf9 9748
8d398470 9749#: schedutils/chrt.c:153
cf8316e2 9750#, c-format
8d398470 9751msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
f8511249 9752msgstr ""
cf8316e2 9753
8d398470 9754#: schedutils/chrt.c:188
df1dddf9 9755#, c-format
8d398470
KZ
9756msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9757msgstr ""
7eda085c 9758
8d398470
KZ
9759#: schedutils/chrt.c:191
9760#, fuzzy, c-format
9761msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9762msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n"
7eda085c 9763
8d398470
KZ
9764#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
9765#, fuzzy
9766msgid "cannot obtain the list of tasks"
9767msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
47dc8cce 9768
8d398470
KZ
9769#: schedutils/chrt.c:299
9770#, fuzzy
9771msgid "invalid priority argument"
9772msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
55c8e797 9773
8d398470
KZ
9774#: schedutils/chrt.c:305
9775msgid ""
9776"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
9777"only"
eaafb8f3 9778msgstr ""
55c8e797 9779
8d398470 9780#: schedutils/chrt.c:323
cf8316e2 9781#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9782msgid "failed to set tid %d's policy"
9783msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
cf8316e2 9784
8d398470
KZ
9785#: schedutils/chrt.c:326
9786#, fuzzy, c-format
9787msgid "failed to set pid %d's policy"
9788msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
cf8316e2 9789
8d398470 9790#: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451
cf8316e2 9791#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9792msgid "failed to execute %s"
9793msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
7eda085c 9794
8d398470
KZ
9795#: schedutils/ionice.c:76
9796#, fuzzy
9797msgid "ioprio_get failed"
9798msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
9799
9800#: schedutils/ionice.c:98
9801#, fuzzy
9802msgid "ioprio_set failed"
9803msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
9804
9805#: schedutils/ionice.c:104
55c8e797
KZ
9806#, c-format
9807msgid ""
8d398470
KZ
9808"\n"
9809"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9810"\n"
9811"Usage:\n"
9812" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
9813" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
9814"\n"
9815"Options:\n"
9816" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
9817" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9818" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
9819" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
9820" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
9821" -t, --ignore ignore failures\n"
9822" -V, --version output version information and exit\n"
9823" -h, --help display this help and exit\n"
9824"\n"
55c8e797
KZ
9825msgstr ""
9826
8d398470
KZ
9827#: schedutils/ionice.c:148
9828#, fuzzy
9829msgid "invalid class data argument"
9830msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
9831
9832#: schedutils/ionice.c:154
9833#, fuzzy
9834msgid "invalid class argument"
9835msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
9836
9837#: schedutils/ionice.c:159
9838#, fuzzy, c-format
9839msgid "unknown scheduling class: '%s'"
9840msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
9841
9842#: schedutils/ionice.c:183
9843msgid "ignoring given class data for none class"
9844msgstr ""
9845
9846#: schedutils/ionice.c:191
9847msgid "ignoring given class data for idle class"
9848msgstr ""
9849
9850#: schedutils/ionice.c:196
9851#, fuzzy, c-format
9852msgid "unknown prio class %d"
9853msgstr "unbekannter Fehler in ID"
9854
9855#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:646
9856#, fuzzy, c-format
9857msgid "executing %s failed"
9858msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
9859
9860#: schedutils/taskset.c:52
9861#, fuzzy, c-format
9862msgid ""
9863"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
9864"\n"
9865msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n"
9866
9867#: schedutils/taskset.c:56
48d7b13a 9868#, c-format
8d398470
KZ
9869msgid ""
9870"Options:\n"
9871" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9872" -p, --pid operate on existing given pid\n"
9873" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
9874" -h, --help display this help\n"
9875" -V, --version output version information\n"
9876"\n"
eaafb8f3 9877msgstr ""
b359eb3b 9878
8d398470 9879#: schedutils/taskset.c:64
4ded9dfb 9880#, c-format
8d398470
KZ
9881msgid ""
9882"The default behavior is to run a new command:\n"
9883" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
9884"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
9885" %1$s -p 700\n"
9886"Or set it:\n"
9887" %1$s -p 03 700\n"
9888"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
9889" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
9890"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
9891" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
eaafb8f3 9892msgstr ""
4ded9dfb 9893
8d398470
KZ
9894#: schedutils/taskset.c:76
9895#, fuzzy, c-format
9896msgid ""
9897"\n"
9898"For more information see taskset(1).\n"
9899msgstr ""
9900"\n"
9901"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
9902
9903#: schedutils/taskset.c:87
7eda085c 9904#, c-format
8d398470 9905msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
f8511249 9906msgstr ""
7eda085c 9907
8d398470 9908#: schedutils/taskset.c:88
7eda085c 9909#, c-format
8d398470
KZ
9910msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
9911msgstr ""
7eda085c 9912
8d398470 9913#: schedutils/taskset.c:91
7eda085c 9914#, c-format
8d398470
KZ
9915msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
9916msgstr ""
9917
9918#: schedutils/taskset.c:92
9919#, c-format
9920msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
f8511249 9921msgstr ""
f8511249 9922
8d398470
KZ
9923#: schedutils/taskset.c:97
9924#, fuzzy
9925msgid "conversion from cpuset to string failed"
9926msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
9927
9928#: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123
de6bd3e8 9929#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9930msgid "failed to get pid %d's affinity"
9931msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
de6bd3e8 9932
8d398470
KZ
9933#: schedutils/taskset.c:117
9934#, fuzzy, c-format
9935msgid "failed to set pid %d's affinity"
9936msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
0027a8b1 9937
8d398470
KZ
9938#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:267
9939#, fuzzy
9940msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
9941msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
f8511249 9942
8d398470
KZ
9943#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:273
9944#, fuzzy
9945msgid "cpuset_alloc failed"
9946msgstr "„malloc“ schlug fehl"
9947
9948#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209
9949#, fuzzy, c-format
9950msgid "failed to parse CPU list: %s"
9951msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
9952
9953#: schedutils/taskset.c:217
9954#, fuzzy, c-format
9955msgid "failed to parse CPU mask: %s"
9956msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
9957
9958#: sys-utils/arch.c:79
9959#, fuzzy
9960msgid "uname failed"
9961msgstr "„seek“ gescheitert."
9962
9963#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
9964#, fuzzy, c-format
9965msgid "CPU %d does not exist\n"
9966msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n"
9967
9968#: sys-utils/chcpu.c:83
9969#, c-format
9970msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
9971msgstr ""
9972
9973#: sys-utils/chcpu.c:88
9974#, fuzzy, c-format
9975msgid "CPU %d is already enabled\n"
9976msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
9977
9978#: sys-utils/chcpu.c:92
9979#, fuzzy, c-format
9980msgid "CPU %d is already disabled\n"
9981msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
9982
9983#: sys-utils/chcpu.c:100
9984#, c-format
9985msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
9986msgstr ""
9987
9988#: sys-utils/chcpu.c:103
9989#, c-format
9990msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
9991msgstr ""
9992
9993#: sys-utils/chcpu.c:105
9994#, c-format
9995msgid "CPU %d enabled\n"
9996msgstr ""
9997
9998#: sys-utils/chcpu.c:108
9999#, c-format
10000msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
10001msgstr ""
10002
10003#: sys-utils/chcpu.c:114
10004#, c-format
10005msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
10006msgstr ""
10007
10008#: sys-utils/chcpu.c:116
10009#, c-format
10010msgid "CPU %d disabled\n"
10011msgstr ""
10012
10013#: sys-utils/chcpu.c:128
10014msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
10015msgstr ""
10016
10017#: sys-utils/chcpu.c:130
10018#, fuzzy
10019msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
10020msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
10021
10022#: sys-utils/chcpu.c:131
10023#, c-format
10024msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
10025msgstr ""
10026
10027#: sys-utils/chcpu.c:138
10028msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
10029msgstr ""
10030
10031#: sys-utils/chcpu.c:142
10032#, fuzzy
10033msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10034msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
10035
10036#: sys-utils/chcpu.c:143
10037#, c-format
10038msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n"
10039msgstr ""
10040
10041#: sys-utils/chcpu.c:146
10042#, fuzzy
10043msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
10044msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
10045
10046#: sys-utils/chcpu.c:147
10047#, c-format
10048msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n"
10049msgstr ""
10050
10051#: sys-utils/chcpu.c:165
10052#, fuzzy, c-format
10053msgid "CPU %d is not configurable\n"
10054msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n"
10055
10056#: sys-utils/chcpu.c:170
10057#, fuzzy, c-format
10058msgid "CPU %d is already configured\n"
10059msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
10060
10061#: sys-utils/chcpu.c:174
10062#, fuzzy, c-format
10063msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
10064msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
cf8316e2 10065
8d398470 10066#: sys-utils/chcpu.c:179
0027a8b1 10067#, c-format
8d398470
KZ
10068msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
10069msgstr ""
10070
10071#: sys-utils/chcpu.c:186
10072#, fuzzy, c-format
10073msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
10074msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n"
0027a8b1 10075
8d398470 10076#: sys-utils/chcpu.c:188
0027a8b1 10077#, c-format
8d398470 10078msgid "CPU %d configured\n"
eaafb8f3 10079msgstr ""
0027a8b1 10080
8d398470
KZ
10081#: sys-utils/chcpu.c:192
10082#, fuzzy, c-format
10083msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
10084msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n"
10085
10086#: sys-utils/chcpu.c:194
0027a8b1 10087#, c-format
8d398470
KZ
10088msgid "CPU %d deconfigured\n"
10089msgstr ""
0027a8b1 10090
8d398470
KZ
10091#: sys-utils/chcpu.c:208
10092#, fuzzy, c-format
10093msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
10094msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes"
f8511249 10095
8d398470
KZ
10096#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
10097#, fuzzy, c-format
10098msgid ""
10099"\n"
10100"Usage:\n"
10101" %s [options]\n"
10102msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
f8511249 10103
8d398470
KZ
10104#: sys-utils/chcpu.c:218
10105msgid ""
10106"\n"
10107"Options:\n"
10108" -h, --help print this help\n"
10109" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10110" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10111" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10112" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10113" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10114" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10115" -V, --version output version information and exit\n"
10116msgstr ""
f8511249 10117
8d398470
KZ
10118#: sys-utils/chcpu.c:306
10119#, fuzzy, c-format
10120msgid "unsupported argument: %s"
10121msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
0027a8b1 10122
8d398470 10123#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
92b619d1 10124#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10125msgid " %s <hard|soft>\n"
10126msgstr "Aufruf: ctrlaltdel hard|soft\n"
10127
10128#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
10129#, fuzzy
10130msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10131msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n"
92b619d1 10132
8d398470 10133#: sys-utils/cytune.c:92
3406942e 10134#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10135msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
10136msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
22853e4a 10137
8d398470 10138#: sys-utils/cytune.c:94
3406942e 10139#, c-format
8d398470
KZ
10140msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
10141msgstr ""
55c8e797 10142
8d398470 10143#: sys-utils/cytune.c:95
3406942e 10144#, c-format
8d398470
KZ
10145msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
10146msgstr ""
7eda085c 10147
8d398470
KZ
10148#: sys-utils/cytune.c:96
10149#, fuzzy, c-format
10150msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
10151msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n"
3406942e 10152
8d398470 10153#: sys-utils/cytune.c:97
3406942e 10154#, c-format
8d398470
KZ
10155msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
10156msgstr ""
3406942e 10157
8d398470
KZ
10158#: sys-utils/cytune.c:98
10159#, fuzzy, c-format
3406942e 10160msgid ""
8d398470
KZ
10161" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
10162msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
7eda085c 10163
8d398470 10164#: sys-utils/cytune.c:99
3406942e 10165#, c-format
8d398470
KZ
10166msgid ""
10167" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
10168msgstr ""
7eda085c 10169
8d398470 10170#: sys-utils/cytune.c:100
3406942e 10171#, c-format
8d398470
KZ
10172msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
10173msgstr ""
f8511249 10174
8d398470 10175#: sys-utils/cytune.c:101
3406942e 10176#, c-format
8d398470
KZ
10177msgid ""
10178" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
10179"interval\n"
10180msgstr ""
f8511249 10181
8d398470
KZ
10182#: sys-utils/cytune.c:132
10183#, fuzzy, c-format
10184msgid ""
10185"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10186"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10187msgstr ""
10188"Datei %s, für Schwellenwert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n"
10189"und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
7eda085c 10190
8d398470
KZ
10191#: sys-utils/cytune.c:141
10192#, fuzzy, c-format
10193msgid ""
10194"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
10195"in fifo were %d,\n"
10196"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
f8511249 10197msgstr ""
8d398470
KZ
10198"Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl "
10199"in FIFO war %d\n"
10200"und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n"
10201
10202#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:346
10203msgid "gettimeofday failed"
10204msgstr "„gettimeofday“ fehlgeschlagen"
f8511249 10205
8d398470 10206#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
3406942e 10207#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10208msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
10209msgstr "Kann kein CYGETMON auf %s auslösen: %s\n"
f8511249 10210
8d398470 10211#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
3406942e 10212#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10213msgid "cannot get threshold for %s"
10214msgstr "Kann Schwelle für %s nicht ermitteln: %s\n"
7eda085c 10215
8d398470 10216#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
f8511249 10217#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10218msgid "cannot get timeout for %s"
10219msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n"
7eda085c 10220
8d398470 10221#: sys-utils/cytune.c:247
7eda085c 10222#, c-format
8d398470
KZ
10223msgid ""
10224"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
f8511249 10225msgstr ""
8d398470 10226"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
7eda085c 10227
8d398470 10228#: sys-utils/cytune.c:253
364cda48 10229#, c-format
8d398470
KZ
10230msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10231msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
7eda085c 10232
8d398470 10233#: sys-utils/cytune.c:256
b22550fa 10234#, c-format
8d398470
KZ
10235msgid ""
10236"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
eaafb8f3 10237msgstr ""
8d398470 10238"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
7eda085c 10239
8d398470 10240#: sys-utils/cytune.c:261
7eda085c 10241#, c-format
8d398470
KZ
10242msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10243msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
7eda085c 10244
8d398470
KZ
10245#: sys-utils/cytune.c:326
10246#, fuzzy
10247msgid "Invalid interval value"
10248msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
7eda085c 10249
8d398470 10250#: sys-utils/cytune.c:328
f8511249 10251#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10252msgid "Invalid interval value: %d"
10253msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
7eda085c 10254
8d398470
KZ
10255#: sys-utils/cytune.c:335
10256#, fuzzy
10257msgid "Invalid set value"
10258msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
7eda085c 10259
8d398470 10260#: sys-utils/cytune.c:337
f8511249 10261#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10262msgid "Invalid set value: %d"
10263msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
7eda085c 10264
8d398470 10265#: sys-utils/cytune.c:344
f8511249 10266#, fuzzy
8d398470
KZ
10267msgid "Invalid default value"
10268msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n"
66ee8158 10269
8d398470 10270#: sys-utils/cytune.c:346
f8511249 10271#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10272msgid "Invalid default value: %d"
10273msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n"
66ee8158 10274
8d398470
KZ
10275#: sys-utils/cytune.c:354
10276#, fuzzy
10277msgid "Invalid set time value"
10278msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n"
7eda085c 10279
8d398470
KZ
10280#: sys-utils/cytune.c:356
10281#, fuzzy, c-format
10282msgid "Invalid set time value: %d"
10283msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n"
0f185bb3 10284
8d398470
KZ
10285#: sys-utils/cytune.c:364
10286#, fuzzy
10287msgid "Invalid default time value"
10288msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n"
a2c5f3ca 10289
8d398470 10290#: sys-utils/cytune.c:366
cf8316e2 10291#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10292msgid "Invalid default time value: %d"
10293msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n"
cf8316e2 10294
8d398470
KZ
10295#: sys-utils/cytune.c:409
10296#, fuzzy, c-format
10297msgid "cannot set %s to threshold %d"
10298msgstr "Kann %s nicht auf Schwelle %d setzen: %s\n"
cf8316e2 10299
8d398470
KZ
10300#: sys-utils/cytune.c:423
10301#, fuzzy, c-format
10302msgid "cannot set %s to time threshold %d"
10303msgstr "Kann %s nicht auf Zeitschwelle %d setzen: %s\n"
7eda085c 10304
8d398470 10305#: sys-utils/cytune.c:447
d7a3e6fc 10306#, c-format
8d398470
KZ
10307msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10308msgstr "%s: %ld aktuelle Schwelle und %ld aktuelle Auszeit\n"
63cccae4 10309
8d398470 10310#: sys-utils/cytune.c:450
4ded9dfb 10311#, c-format
8d398470
KZ
10312msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10313msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n"
4ded9dfb 10314
8d398470
KZ
10315#: sys-utils/dmesg.c:73
10316#, fuzzy
10317msgid "system is unusable"
10318msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
7eda085c 10319
8d398470
KZ
10320#: sys-utils/dmesg.c:74
10321msgid "action must be taken immediately"
10322msgstr ""
a2c5f3ca 10323
8d398470
KZ
10324#: sys-utils/dmesg.c:75
10325msgid "critical conditions"
10326msgstr ""
56e7984d 10327
8d398470 10328#: sys-utils/dmesg.c:76
f8511249 10329#, fuzzy
8d398470
KZ
10330msgid "error conditions"
10331msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
7eda085c 10332
8d398470
KZ
10333# XXX – Merge with next strings.
10334#: sys-utils/dmesg.c:77
f8511249 10335#, fuzzy
8d398470
KZ
10336msgid "warning conditions"
10337msgstr "Warnung: Partition %s "
eb63b9b8 10338
8d398470
KZ
10339#: sys-utils/dmesg.c:78
10340msgid "normal but significant condition"
10341msgstr ""
7eda085c 10342
8d398470
KZ
10343#: sys-utils/dmesg.c:79
10344msgid "informational"
10345msgstr ""
7eda085c 10346
8d398470
KZ
10347#: sys-utils/dmesg.c:80
10348msgid "debug-level messages"
b9ae633e 10349msgstr ""
7eda085c 10350
8d398470 10351#: sys-utils/dmesg.c:94
f8511249 10352#, fuzzy
8d398470
KZ
10353msgid "kernel messages"
10354msgstr "Nachrichten"
7eda085c 10355
8d398470
KZ
10356#: sys-utils/dmesg.c:95
10357msgid "random user-level messages"
63cccae4 10358msgstr ""
b9ae633e 10359
8d398470 10360#: sys-utils/dmesg.c:96
f8511249 10361#, fuzzy
8d398470
KZ
10362msgid "mail system"
10363msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
cf8316e2 10364
8d398470
KZ
10365#: sys-utils/dmesg.c:97
10366msgid "system daemons"
f8511249 10367msgstr ""
cf8316e2 10368
8d398470
KZ
10369#: sys-utils/dmesg.c:98
10370msgid "security/authorization messages"
10371msgstr ""
cf8316e2 10372
8d398470
KZ
10373#: sys-utils/dmesg.c:99
10374msgid "messages generated internally by syslogd"
10375msgstr ""
3406942e 10376
8d398470
KZ
10377#: sys-utils/dmesg.c:100
10378msgid "line printer subsystem"
10379msgstr ""
3406942e 10380
8d398470
KZ
10381#: sys-utils/dmesg.c:101
10382msgid "network news subsystem"
10383msgstr ""
3406942e 10384
8d398470
KZ
10385#: sys-utils/dmesg.c:102
10386msgid "UUCP subsystem"
10387msgstr ""
3406942e 10388
8d398470
KZ
10389#: sys-utils/dmesg.c:103
10390#, fuzzy
10391msgid "clock daemon"
10392msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
b9ae633e 10393
8d398470
KZ
10394#: sys-utils/dmesg.c:104
10395msgid "security/authorization messages (private)"
10396msgstr ""
0027a8b1 10397
8d398470
KZ
10398#: sys-utils/dmesg.c:105
10399#, fuzzy
10400msgid "ftp daemon"
10401msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
10402
10403#: sys-utils/dmesg.c:154
10404msgid ""
10405" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10406" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10407" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10408" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10409" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10410" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
10411" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10412" -h, --help display this help and exit\n"
10413" -k, --kernel display kernel messages\n"
10414" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10415" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10416" -r, --raw print the raw message buffer\n"
10417" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10418" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
10419" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
10420" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10421" -u, --userspace display userspace messages\n"
10422" -V, --version output version information and exit\n"
10423" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
cf8316e2 10424msgstr ""
7eda085c 10425
8d398470
KZ
10426#: sys-utils/dmesg.c:174
10427msgid ""
10428"\n"
10429"Supported log facilities:\n"
08c224b4
KZ
10430msgstr ""
10431
8d398470
KZ
10432#: sys-utils/dmesg.c:181
10433msgid ""
10434"\n"
10435"Supported log levels (priorities):\n"
10436msgstr ""
08c224b4 10437
8d398470 10438#: sys-utils/dmesg.c:225
3406942e 10439#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10440msgid "failed to parse level '%s'"
10441msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
3406942e 10442
8d398470 10443#: sys-utils/dmesg.c:227
cf8316e2 10444#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10445msgid "unknown level '%s'"
10446msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
cf8316e2 10447
8d398470 10448#: sys-utils/dmesg.c:263
cf8316e2 10449#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10450msgid "failed to parse facility '%s'"
10451msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
cf8316e2 10452
8d398470 10453#: sys-utils/dmesg.c:265
4ded9dfb 10454#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10455msgid "unknown facility '%s'"
10456msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
4ded9dfb 10457
8d398470
KZ
10458#: sys-utils/dmesg.c:344
10459#, fuzzy
10460msgid "sysinfo failed"
10461msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
cf8316e2 10462
8d398470 10463#: sys-utils/dmesg.c:362
cf8316e2 10464#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10465msgid "cannot open: %s"
10466msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
7eda085c 10467
8d398470 10468#: sys-utils/dmesg.c:364
f8511249 10469#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10470msgid "cannot stat: %s"
10471msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden"
bd52b155 10472
8d398470 10473#: sys-utils/dmesg.c:368
f8511249 10474#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10475msgid "cannot mmap: %s"
10476msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
b9ae633e 10477
8d398470
KZ
10478#: sys-utils/dmesg.c:462 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396
10479#, fuzzy
10480msgid "write failed"
10481msgstr "(Nächste Datei: %s)"
7eda085c 10482
8d398470
KZ
10483#: sys-utils/dmesg.c:760
10484#, fuzzy
10485msgid "invalid buffer size argument"
10486msgstr "ungültige ID"
f8511249 10487
8d398470
KZ
10488#: sys-utils/dmesg.c:801
10489msgid ""
10490"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
10491"notime options"
cf8316e2 10492msgstr ""
7eda085c 10493
8d398470
KZ
10494#: sys-utils/dmesg.c:805
10495msgid "--notime can't be used together with ctime "
cf8316e2 10496msgstr ""
bd18614b 10497
8d398470 10498#: sys-utils/dmesg.c:832
92b619d1 10499#, fuzzy
8d398470
KZ
10500msgid "unsupported command"
10501msgstr "kein Befehl?\n"
63cccae4 10502
8d398470 10503#: sys-utils/dmesg.c:837
f8511249 10504#, fuzzy
8d398470
KZ
10505msgid "klogctl failed"
10506msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
7eda085c 10507
8d398470
KZ
10508#: sys-utils/eject.c:135
10509#, fuzzy, c-format
10510msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
10511msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
10512
10513#: sys-utils/eject.c:138
10514msgid ""
10515" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
10516" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
10517" -d, --default display default device\n"
10518" -f, --floppy eject floppy\n"
10519" -F, --force don't care about device type\n"
10520" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
10521" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
10522" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
10523" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
10524" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
10525" -q, --tape eject tape\n"
10526" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
10527" -s, --scsi eject SCSI device\n"
10528" -t, --trayclose close tray\n"
10529" -T, --traytoggle toggle tray\n"
10530" -v, --verbose enable verbose output\n"
10531" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
10532" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
56e7984d
KZ
10533msgstr ""
10534
8d398470
KZ
10535#: sys-utils/eject.c:162
10536msgid ""
10537"\n"
10538"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
f8511249 10539msgstr ""
de6bd3e8 10540
8d398470
KZ
10541#: sys-utils/eject.c:208
10542#, fuzzy
10543msgid "invalid argument to --auto/-a option"
10544msgstr "ungültige ID: %s\n"
3406942e 10545
8d398470
KZ
10546#: sys-utils/eject.c:212
10547msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
3406942e
KZ
10548msgstr ""
10549
8d398470
KZ
10550#: sys-utils/eject.c:216
10551#, fuzzy
10552msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
10553msgstr "ungültige ID: %s\n"
d162fcb5 10554
8d398470
KZ
10555#: sys-utils/eject.c:237
10556msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
10557msgstr ""
10558
10559#: sys-utils/eject.c:332
10560msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
f8511249 10561msgstr ""
7eda085c 10562
8d398470
KZ
10563#: sys-utils/eject.c:349
10564msgid "CD-ROM lock door command failed"
f8511249 10565msgstr ""
7eda085c 10566
8d398470
KZ
10567#: sys-utils/eject.c:352
10568msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
f8511249 10569msgstr ""
7eda085c 10570
8d398470
KZ
10571#: sys-utils/eject.c:354
10572msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
b9ae633e 10573msgstr ""
7eda085c 10574
8d398470
KZ
10575#: sys-utils/eject.c:365
10576msgid "CD-ROM select disc command failed"
10577msgstr ""
7eda085c 10578
8d398470
KZ
10579#: sys-utils/eject.c:369
10580msgid "CD-ROM load from slot command failed"
f8511249 10581msgstr ""
7eda085c 10582
8d398470
KZ
10583#: sys-utils/eject.c:371
10584msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
f8511249
KZ
10585msgstr ""
10586
8d398470
KZ
10587#: sys-utils/eject.c:389
10588msgid "CD-ROM tray close command failed"
f8511249 10589msgstr ""
7eda085c 10590
8d398470
KZ
10591#: sys-utils/eject.c:391
10592#, fuzzy
10593msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
10594msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt"
10595
10596#: sys-utils/eject.c:405
10597msgid "CD-ROM eject unsupported"
f8511249 10598msgstr ""
7eda085c 10599
8d398470
KZ
10600#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1097
10601msgid "CD-ROM eject command failed"
f8511249 10602msgstr ""
7eda085c 10603
8d398470
KZ
10604#: sys-utils/eject.c:439
10605msgid "no CD-ROM information available"
b9ae633e 10606msgstr ""
7eda085c 10607
8d398470
KZ
10608#: sys-utils/eject.c:442
10609msgid "CD-ROM drive is not ready"
f8511249 10610msgstr ""
7eda085c 10611
8d398470
KZ
10612#: sys-utils/eject.c:482
10613msgid "CD-ROM select speed command failed"
10614msgstr ""
7eda085c 10615
8d398470 10616#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:571
f8511249 10617#, fuzzy
8d398470
KZ
10618msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
10619msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt"
10620
10621#: sys-utils/eject.c:521
10622#, fuzzy, c-format
10623msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
f8511249 10624msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
7eda085c 10625
8d398470
KZ
10626#: sys-utils/eject.c:537
10627#, fuzzy, c-format
10628msgid "%s: failed to read speed"
10629msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
f8511249 10630
8d398470 10631#: sys-utils/eject.c:545
f8511249 10632#, fuzzy
8d398470
KZ
10633msgid "failed to read speed"
10634msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
f8511249 10635
8d398470
KZ
10636#: sys-utils/eject.c:589
10637#, fuzzy
10638msgid "not an sg device, or old sg driver"
10639msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s"
7eda085c 10640
8d398470 10641#: sys-utils/eject.c:651
4ded9dfb 10642#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10643msgid "%s: unmounting"
10644msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
4ded9dfb 10645
8d398470
KZ
10646#: sys-utils/eject.c:659
10647#, fuzzy
10648msgid "eject: cannot set user id"
10649msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
dea22a3d 10650
8d398470 10651#: sys-utils/eject.c:666
dea22a3d 10652#, fuzzy, c-format
8d398470 10653msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
f8511249 10654msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
dea22a3d 10655
8d398470 10656#: sys-utils/eject.c:669
bd52b155 10657#, fuzzy
8d398470
KZ
10658msgid "unable to fork"
10659msgstr "kann %s nicht öffnen"
7eda085c 10660
8d398470
KZ
10661#: sys-utils/eject.c:676
10662#, fuzzy, c-format
10663msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
10664msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
cf8316e2 10665
8d398470
KZ
10666#: sys-utils/eject.c:679
10667#, fuzzy, c-format
10668msgid "unmount of `%s' failed\n"
10669msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
cf8316e2 10670
8d398470 10671#: sys-utils/eject.c:720
32940a75 10672#, fuzzy
8d398470 10673msgid "failed to parse mount table"
f8511249 10674msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
32940a75 10675
8d398470
KZ
10676#: sys-utils/eject.c:781 sys-utils/eject.c:978
10677#, fuzzy, c-format
10678msgid "%s: mounted on %s"
10679msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
32940a75 10680
8d398470 10681#: sys-utils/eject.c:878
f8511249 10682#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10683msgid "%s: is removable device"
10684msgstr " entfernbar"
32940a75 10685
8d398470
KZ
10686#: sys-utils/eject.c:897
10687#, c-format
10688msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
32940a75 10689msgstr ""
32940a75 10690
8d398470
KZ
10691#: sys-utils/eject.c:918
10692msgid "setting CD-ROM speed to auto"
10693msgstr ""
10694
10695#: sys-utils/eject.c:920
10696#, c-format
10697msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
10698msgstr ""
10699
10700#: sys-utils/eject.c:947
10701#, c-format
10702msgid "default device: `%s'"
32940a75 10703msgstr ""
32940a75 10704
8d398470 10705#: sys-utils/eject.c:953
f8511249 10706#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10707msgid "using default device `%s'"
10708msgstr "Benutze den Standardwert %u\n"
32940a75 10709
8d398470 10710#: sys-utils/eject.c:972
32940a75 10711#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10712msgid "%s: unable to find device"
10713msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
32940a75 10714
8d398470 10715#: sys-utils/eject.c:974
32940a75 10716#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10717msgid "device name is `%s'"
10718msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
10719
10720#: sys-utils/eject.c:980 sys-utils/umount.c:205
10721#, fuzzy, c-format
10722msgid "%s: not mounted"
10723msgstr "umount: %s: Nicht gefunden"
32940a75 10724
8d398470 10725#: sys-utils/eject.c:984
32940a75 10726#, c-format
8d398470 10727msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
32940a75
KZ
10728msgstr ""
10729
8d398470 10730#: sys-utils/eject.c:992
32940a75 10731#, c-format
8d398470 10732msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
32940a75
KZ
10733msgstr ""
10734
8d398470 10735#: sys-utils/eject.c:995
32940a75 10736#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10737msgid "%s: is whole-disk device"
10738msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
10739
10740#: sys-utils/eject.c:999
10741#, fuzzy, c-format
10742msgid "%s: is not hot-pluggable device"
10743msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät"
10744
10745#: sys-utils/eject.c:1003
10746#, fuzzy, c-format
10747msgid "device is `%s'"
10748msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
10749
10750#: sys-utils/eject.c:1004
10751msgid "exiting due to -n/--noop option"
f8511249 10752msgstr ""
32940a75 10753
8d398470 10754#: sys-utils/eject.c:1018
f8511249 10755#, c-format
8d398470 10756msgid "%s: enabling auto-eject mode"
f8511249 10757msgstr ""
32940a75 10758
8d398470 10759#: sys-utils/eject.c:1020
f8511249 10760#, c-format
8d398470 10761msgid "%s: disabling auto-eject mode"
f8511249 10762msgstr ""
32940a75 10763
8d398470 10764#: sys-utils/eject.c:1028
f8511249 10765#, c-format
8d398470 10766msgid "%s: closing tray"
f8511249 10767msgstr ""
32940a75 10768
8d398470 10769#: sys-utils/eject.c:1037
f8511249 10770#, c-format
8d398470 10771msgid "%s: toggling tray"
f8511249
KZ
10772msgstr ""
10773
8d398470
KZ
10774#: sys-utils/eject.c:1046
10775#, c-format
10776msgid "%s: listing CD-ROM speed"
10777msgstr ""
32940a75 10778
8d398470
KZ
10779# XXX - I did have a better one for busy
10780# libc.po:
10781# "Device or resource busy"
10782# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
10783#: sys-utils/eject.c:1072
32940a75 10784#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10785msgid "error: %s: device in use"
10786msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt"
32940a75 10787
8d398470
KZ
10788#: sys-utils/eject.c:1078
10789#, c-format
10790msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
10791msgstr ""
10792
10793#: sys-utils/eject.c:1094
10794#, c-format
10795msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
10796msgstr ""
10797
10798#: sys-utils/eject.c:1096
10799msgid "CD-ROM eject command succeeded"
10800msgstr ""
f8511249 10801
8d398470
KZ
10802#: sys-utils/eject.c:1101
10803#, c-format
10804msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
10805msgstr ""
10806
10807#: sys-utils/eject.c:1103
f8511249 10808#, fuzzy
8d398470
KZ
10809msgid "SCSI eject succeeded"
10810msgstr "%s erfolgreich beendet.\n"
f8511249 10811
8d398470 10812#: sys-utils/eject.c:1104
f8511249 10813#, fuzzy
8d398470
KZ
10814msgid "SCSI eject failed"
10815msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
32940a75 10816
8d398470
KZ
10817#: sys-utils/eject.c:1108
10818#, c-format
10819msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
10820msgstr ""
10821
10822#: sys-utils/eject.c:1110
10823msgid "floppy eject command succeeded"
10824msgstr ""
10825
10826#: sys-utils/eject.c:1111
10827msgid "floppy eject command failed"
10828msgstr ""
10829
10830#: sys-utils/eject.c:1115
10831#, c-format
10832msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
10833msgstr ""
10834
10835#: sys-utils/eject.c:1117
10836msgid "tape offline command succeeded"
10837msgstr ""
10838
10839#: sys-utils/eject.c:1118
10840#, fuzzy
10841msgid "tape offline command failed"
10842msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n"
10843
10844#: sys-utils/eject.c:1122
10845#, fuzzy
10846msgid "unable to eject"
10847msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
32940a75 10848
8d398470 10849#: sys-utils/fallocate.c:60
32940a75 10850#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10851msgid " %s [options] <filename>\n"
10852msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
10853
10854#: sys-utils/fallocate.c:62
10855msgid ""
10856" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10857" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
10858" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10859" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10860msgstr ""
10861
10862#: sys-utils/fallocate.c:136
10863#, fuzzy
10864msgid "no length argument specified"
10865msgstr "Nicht genug Argumente"
10866
10867#: sys-utils/fallocate.c:138
10868#, fuzzy
10869msgid "invalid length value specified"
10870msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
10871
10872#: sys-utils/fallocate.c:140
10873#, fuzzy
10874msgid "invalid offset value specified"
10875msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
f8511249 10876
8d398470 10877#: sys-utils/fallocate.c:142
f8511249 10878#, fuzzy
8d398470
KZ
10879msgid "no filename specified."
10880msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
32940a75 10881
8d398470
KZ
10882#: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131
10883#, fuzzy
10884msgid "unexpected number of arguments"
10885msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
32940a75 10886
8d398470
KZ
10887#: sys-utils/fallocate.c:167
10888msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
32940a75
KZ
10889msgstr ""
10890
8d398470 10891#: sys-utils/fallocate.c:168
3406942e 10892#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10893msgid "%s: fallocate failed"
10894msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
3406942e 10895
8d398470 10896#: sys-utils/flock.c:51
32940a75 10897#, c-format
8d398470
KZ
10898msgid ""
10899" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
10900" %1$s [options] <file> -c <command>\n"
10901" %1$s [options} <directory> -c <command>\n"
32940a75
KZ
10902msgstr ""
10903
8d398470
KZ
10904#: sys-utils/flock.c:56
10905msgid " -s --shared get a shared lock\n"
3406942e 10906msgstr ""
32940a75 10907
8d398470
KZ
10908#: sys-utils/flock.c:57
10909msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
3406942e 10910msgstr ""
32940a75 10911
8d398470
KZ
10912#: sys-utils/flock.c:58
10913msgid " -u --unlock remove a lock\n"
3406942e 10914msgstr ""
32940a75 10915
8d398470
KZ
10916#: sys-utils/flock.c:59
10917msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
3406942e 10918msgstr ""
32940a75 10919
8d398470
KZ
10920#: sys-utils/flock.c:60
10921msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
3406942e 10922msgstr ""
32940a75 10923
8d398470
KZ
10924#: sys-utils/flock.c:61
10925msgid ""
10926" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
eaafb8f3 10927msgstr ""
bd52b155 10928
8d398470
KZ
10929#: sys-utils/flock.c:62
10930msgid ""
10931" -o --close close file descriptor before running command\n"
3406942e 10932msgstr ""
bd52b155 10933
8d398470
KZ
10934#: sys-utils/flock.c:63
10935msgid ""
10936" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
3406942e 10937msgstr ""
cf8316e2 10938
8d398470 10939#: sys-utils/flock.c:86
3406942e 10940#, fuzzy
8d398470
KZ
10941msgid "timeout cannot be zero"
10942msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
cf8316e2 10943
8d398470
KZ
10944#: sys-utils/flock.c:123
10945#, fuzzy, c-format
10946msgid "cannot open lock file %s"
10947msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden"
bd52b155 10948
8d398470 10949#: sys-utils/flock.c:206
3406942e 10950#, fuzzy
8d398470
KZ
10951msgid "invalid exit code"
10952msgstr "ungültige ID"
f8511249 10953
8d398470 10954#: sys-utils/flock.c:226
3406942e 10955#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10956msgid "%s requires exactly one command argument"
10957msgstr "%s erwartet ein Argument\n"
f8511249 10958
8d398470
KZ
10959#: sys-utils/flock.c:247
10960#, fuzzy
10961msgid "requires file descriptor, file or directory"
10962msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
cf8316e2 10963
8d398470
KZ
10964#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:143
10965#, fuzzy
10966msgid "waitpid failed"
10967msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
10968
10969#: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58
3406942e 10970#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10971msgid " %s [options] <mount point>\n"
10972msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
cf8316e2 10973
8d398470
KZ
10974#: sys-utils/fsfreeze.c:46
10975msgid ""
10976" -h, --help this help\n"
10977" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10978" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
eaafb8f3 10979msgstr ""
cf8316e2 10980
8d398470
KZ
10981#: sys-utils/fsfreeze.c:50
10982#, fuzzy
10983msgid ""
10984"\n"
10985"For more information see fsfreeze(8).\n"
eaafb8f3 10986msgstr ""
8d398470
KZ
10987"\n"
10988"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
bd52b155 10989
8d398470
KZ
10990#: sys-utils/fsfreeze.c:92
10991#, fuzzy
10992msgid "no action specified"
10993msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
10994
10995#: sys-utils/fsfreeze.c:94
10996#, fuzzy
10997msgid "no filename specified"
10998msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
10999
11000#: sys-utils/fsfreeze.c:107
3406942e 11001#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11002msgid "%s: fstat failed"
11003msgstr "„seek“ gescheitert."
3406942e 11004
8d398470
KZ
11005#: sys-utils/fsfreeze.c:112
11006#, fuzzy, c-format
11007msgid "%s: is not a directory"
11008msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
f8511249 11009
8d398470 11010#: sys-utils/fsfreeze.c:118
3406942e 11011#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11012msgid "%s: freeze failed"
11013msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
3406942e 11014
8d398470 11015#: sys-utils/fsfreeze.c:123
3406942e 11016#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11017msgid "%s: unfreeze failed"
11018msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
3406942e 11019
8d398470 11020#: sys-utils/fstrim.c:60
3406942e 11021msgid ""
8d398470
KZ
11022" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11023" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11024" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11025" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
3406942e
KZ
11026msgstr ""
11027
8d398470
KZ
11028#: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
11029#, fuzzy
11030msgid "failed to parse length"
11031msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
3406942e 11032
8d398470
KZ
11033#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:307 text-utils/hexsyntax.c:93
11034#, fuzzy
11035msgid "failed to parse offset"
11036msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
3406942e 11037
8d398470
KZ
11038#: sys-utils/fstrim.c:114
11039#, fuzzy
11040msgid "failed to parse minimum extent length"
11041msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
3406942e 11042
8d398470 11043#: sys-utils/fstrim.c:126
3406942e 11044#, fuzzy
8d398470
KZ
11045msgid "no mountpoint specified."
11046msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
3406942e 11047
8d398470 11048#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196
3406942e 11049#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11050msgid "%s: not a directory"
11051msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
3406942e 11052
8d398470
KZ
11053#: sys-utils/fstrim.c:145
11054#, fuzzy, c-format
11055msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11056msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
3406942e 11057
8d398470
KZ
11058#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
11059#: sys-utils/fstrim.c:149
3406942e 11060#, c-format
8d398470 11061msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
3406942e
KZ
11062msgstr ""
11063
8d398470 11064#: sys-utils/hwclock.c:174 sys-utils/hwclock.c:176
3406942e 11065#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11066msgid "cannot write %s"
11067msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
3406942e 11068
8d398470
KZ
11069# debug
11070#: sys-utils/hwclock.c:245
3406942e 11071#, c-format
8d398470
KZ
11072msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
11073msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n"
3406942e 11074
8d398470
KZ
11075#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:336
11076msgid "UTC"
11077msgstr "UTC"
11078
11079#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:335
11080msgid "local"
11081msgstr "lokaler Zeit"
11082
11083# merge with next
11084#: sys-utils/hwclock.c:320
11085#, fuzzy
3406942e 11086msgid ""
8d398470
KZ
11087"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
11088"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
11089msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n"
11090
11091# XXX
11092#: sys-utils/hwclock.c:329
11093#, c-format
11094msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
11095msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
11096
11097# XXX
11098#: sys-utils/hwclock.c:331
11099#, c-format
11100msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
11101msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n"
11102
11103#: sys-utils/hwclock.c:333
11104#, c-format
11105msgid "Hardware clock is on %s time\n"
11106msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n"
11107
11108# debug
11109# mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und
11110# kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich
11111# relevanten zeiteinheit.
11112# Egger
11113#: sys-utils/hwclock.c:360
11114#, c-format
11115msgid "Waiting for clock tick...\n"
11116msgstr "Warte auf Uhrtick…\n"
11117
11118#: sys-utils/hwclock.c:366
11119#, c-format
11120msgid "...synchronization failed\n"
11121msgstr ""
11122
11123# Egger
11124#: sys-utils/hwclock.c:368
11125#, c-format
11126msgid "...got clock tick\n"
11127msgstr "… erhielt Uhrtick\n"
11128
11129#: sys-utils/hwclock.c:424
11130#, c-format
11131msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
11132msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
3406942e 11133
8d398470 11134#: sys-utils/hwclock.c:433
3406942e 11135#, c-format
8d398470 11136msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
3406942e 11137msgstr ""
8d398470 11138"Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
3406942e 11139
8d398470
KZ
11140# Egger
11141#: sys-utils/hwclock.c:467
3406942e 11142#, c-format
8d398470
KZ
11143msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
11144msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
3406942e 11145
8d398470 11146#: sys-utils/hwclock.c:495
3406942e 11147#, c-format
8d398470
KZ
11148msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11149msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n"
11150
11151#: sys-utils/hwclock.c:501
11152#, c-format
11153msgid "Clock not changed - testing only.\n"
11154msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n"
3406942e 11155
8d398470 11156#: sys-utils/hwclock.c:559
3406942e
KZ
11157#, fuzzy, c-format
11158msgid ""
8d398470
KZ
11159"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
11160"Delaying further to reach the new time.\n"
3406942e 11161msgstr ""
8d398470
KZ
11162"Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n"
11163"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n"
3406942e 11164
8d398470
KZ
11165# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig
11166# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen
11167# Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen.
11168#: sys-utils/hwclock.c:595
11169#, fuzzy
3406942e 11170msgid ""
8d398470
KZ
11171"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
11172"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
3406942e 11173msgstr ""
8d398470
KZ
11174"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n"
11175"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n"
11176"wird (z.B. das Jahr 2095).\n"
3406942e 11177
8d398470
KZ
11178#: sys-utils/hwclock.c:605
11179#, c-format
11180msgid "%s %.6f seconds\n"
11181msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
11182
11183#: sys-utils/hwclock.c:636
3406942e 11184#, fuzzy
8d398470
KZ
11185msgid "No --date option specified."
11186msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
3406942e 11187
8d398470
KZ
11188#: sys-utils/hwclock.c:642
11189#, fuzzy
11190msgid "--date argument too long"
11191msgstr "--date-Argument zu lang\n"
3406942e 11192
8d398470
KZ
11193# The english version is already a little misleading.
11194#: sys-utils/hwclock.c:649
11195#, fuzzy
11196msgid ""
11197"The value of the --date option is not a valid date.\n"
11198"In particular, it contains quotation marks."
11199msgstr ""
11200"Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n"
11201"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n"
3406942e 11202
8d398470
KZ
11203#: sys-utils/hwclock.c:657
11204#, c-format
11205msgid "Issuing date command: %s\n"
11206msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n"
3406942e 11207
8d398470
KZ
11208#: sys-utils/hwclock.c:661
11209msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
11210msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl"
3406942e 11211
8d398470 11212#: sys-utils/hwclock.c:669
3406942e 11213#, c-format
8d398470
KZ
11214msgid "response from date command = %s\n"
11215msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n"
11216
11217#: sys-utils/hwclock.c:671
11218#, fuzzy, c-format
3406942e 11219msgid ""
8d398470
KZ
11220"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
11221"The command was:\n"
11222" %s\n"
11223"The response was:\n"
11224" %s"
3406942e 11225msgstr ""
8d398470
KZ
11226"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n"
11227"unerwartete Ergebnisse.\n"
11228"Der Befehl war:\n"
11229" %s\n"
11230"Die Ausgabe war:\n"
11231" %s\n"
3406942e 11232
8d398470 11233#: sys-utils/hwclock.c:682
3406942e
KZ
11234#, c-format
11235msgid ""
8d398470
KZ
11236"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
11237"the converted time value was expected.\n"
11238"The command was:\n"
11239" %s\n"
11240"The response was:\n"
11241" %s\n"
3406942e 11242msgstr ""
8d398470
KZ
11243"Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, "
11244"wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n"
11245"Der Befehl war:\n"
11246" %s\n"
11247"Die Ausgabe war:\n"
11248" %s\n"
3406942e 11249
8d398470
KZ
11250# Egger, fixed %s->%d
11251#: sys-utils/hwclock.c:694
3406942e 11252#, c-format
8d398470
KZ
11253msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
11254msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n"
3406942e 11255
8d398470 11256#: sys-utils/hwclock.c:726
3406942e 11257#, fuzzy
8d398470
KZ
11258msgid ""
11259"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
11260"System Time from it."
11261msgstr ""
11262"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n"
11263"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
3406942e 11264
8d398470
KZ
11265# debug
11266#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:829
11267#, c-format
11268msgid "Calling settimeofday:\n"
11269msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n"
3406942e 11270
8d398470
KZ
11271# not much to translate
11272# debug
11273#: sys-utils/hwclock.c:749 sys-utils/hwclock.c:831
11274#, c-format
11275msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
11276msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
3406942e 11277
8d398470
KZ
11278# not much to translate
11279# debug
11280#: sys-utils/hwclock.c:751 sys-utils/hwclock.c:833
11281#, c-format
11282msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11283msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11284
11285#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:837
11286#, c-format
11287msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
11288msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n"
3406942e 11289
8d398470 11290#: sys-utils/hwclock.c:764 sys-utils/hwclock.c:846
3406942e 11291#, fuzzy
8d398470
KZ
11292msgid "Must be superuser to set system clock."
11293msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n"
3406942e 11294
8d398470
KZ
11295#: sys-utils/hwclock.c:767 sys-utils/hwclock.c:849
11296msgid "settimeofday() failed"
11297msgstr "settimeofday() schlug fehl"
11298
11299#: sys-utils/hwclock.c:804
3406942e 11300#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11301msgid "Current system time: %ld = %s\n"
11302msgstr "System-Zeit lesen"
3406942e 11303
8d398470
KZ
11304#: sys-utils/hwclock.c:830
11305#, c-format
11306msgid "\tUTC: %s\n"
11307msgstr ""
3406942e 11308
8d398470
KZ
11309#: sys-utils/hwclock.c:878
11310#, c-format
11311msgid ""
11312"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
11313"garbage.\n"
11314msgstr ""
11315"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen "
11316"sinnvollen Wert enthielt.\n"
3406942e 11317
8d398470
KZ
11318#: sys-utils/hwclock.c:883
11319#, c-format
11320msgid ""
11321"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
11322"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
11323msgstr ""
11324"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung "
11325"Null\n"
11326"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
11327"starten muss.\n"
3406942e 11328
8d398470
KZ
11329#: sys-utils/hwclock.c:889
11330#, c-format
11331msgid ""
11332"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
11333"last calibration.\n"
11334msgstr ""
11335"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der "
11336"letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
3406942e 11337
8d398470
KZ
11338# Egger
11339#: sys-utils/hwclock.c:937
11340#, c-format
11341msgid ""
11342"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
11343"of %f seconds/day.\n"
11344"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
11345msgstr ""
11346"Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von "
11347"%3$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n"
11348"Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n"
3406942e 11349
8d398470
KZ
11350# Egger
11351#: sys-utils/hwclock.c:983
11352#, c-format
11353msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
11354msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
3406942e 11355
8d398470
KZ
11356# Egger
11357#: sys-utils/hwclock.c:985
3406942e 11358#, c-format
8d398470
KZ
11359msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
11360msgstr ""
11361"Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f "
11362"Sekunden zugegriffen werden\n"
3406942e 11363
8d398470
KZ
11364# merge with next
11365#: sys-utils/hwclock.c:1015
3406942e 11366#, c-format
8d398470
KZ
11367msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
11368msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n"
3406942e 11369
8d398470
KZ
11370# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
11371# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform
11372#: sys-utils/hwclock.c:1016
11373#, c-format
11374msgid ""
11375"Would have written the following to %s:\n"
11376"%s"
11377msgstr ""
11378"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n"
11379"%s"
f8511249 11380
8d398470
KZ
11381#: sys-utils/hwclock.c:1025
11382#, c-format
11383msgid ""
11384"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
11385"writing"
cf8316e2
KZ
11386msgstr ""
11387
8d398470
KZ
11388#: sys-utils/hwclock.c:1031 sys-utils/hwclock.c:1038
11389#, c-format
11390msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
f8511249 11391msgstr ""
cf8316e2 11392
8d398470
KZ
11393# "Abweichungsparameter"
11394#: sys-utils/hwclock.c:1046
cf8316e2 11395#, fuzzy
8d398470
KZ
11396msgid "Drift adjustment parameters not updated."
11397msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
cf8316e2 11398
8d398470
KZ
11399# "anpassen"
11400#: sys-utils/hwclock.c:1085
cf8316e2 11401#, fuzzy
8d398470
KZ
11402msgid ""
11403"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
55c8e797 11404msgstr ""
8d398470
KZ
11405"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst "
11406"werden.\n"
55c8e797 11407
8d398470
KZ
11408#: sys-utils/hwclock.c:1094
11409#, fuzzy, c-format
11410msgid ""
11411"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
f8511249 11412msgstr ""
8d398470
KZ
11413"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung "
11414"Null\n"
11415"ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n"
11416"starten muss.\n"
cf8316e2 11417
8d398470
KZ
11418# "Justierung"
11419#: sys-utils/hwclock.c:1116
11420#, c-format
11421msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
f8511249 11422msgstr ""
8d398470
KZ
11423"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
11424"durchgeführt.\n"
cf8316e2 11425
8d398470
KZ
11426#: sys-utils/hwclock.c:1141
11427#, c-format
11428msgid "Using %s.\n"
11429msgstr "Benutze %s.\n"
cf8316e2 11430
8d398470
KZ
11431# "Schnittstelle"
11432#: sys-utils/hwclock.c:1143
11433#, c-format
11434msgid "No usable clock interface found.\n"
11435msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n"
f8511249 11436
8d398470
KZ
11437# "stellen"
11438#: sys-utils/hwclock.c:1272 sys-utils/hwclock.c:1278
11439#, c-format
11440msgid "Unable to set system clock.\n"
11441msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
cf8316e2 11442
8d398470
KZ
11443#: sys-utils/hwclock.c:1291
11444#, c-format
11445msgid ""
11446"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
cf8316e2
KZ
11447msgstr ""
11448
8d398470
KZ
11449#: sys-utils/hwclock.c:1320
11450#, fuzzy
11451msgid ""
11452"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
11453"machine.\n"
11454"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
11455"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
f8511249 11456msgstr ""
8d398470
KZ
11457"Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-"
11458"Uhr\n"
11459"auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n"
11460"läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts "
11461"gemacht.\n"
4ded9dfb 11462
8d398470
KZ
11463# Egger
11464#: sys-utils/hwclock.c:1337
11465#, fuzzy
11466msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
11467msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n"
32940a75 11468
8d398470
KZ
11469# Egger
11470# "Epochenwert"
11471#: sys-utils/hwclock.c:1339
11472#, c-format
11473msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
11474msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n"
32940a75 11475
8d398470
KZ
11476#: sys-utils/hwclock.c:1344
11477#, fuzzy
11478msgid ""
11479"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
11480"value to set it."
32940a75 11481msgstr ""
8d398470
KZ
11482"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um "
11483"anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
32940a75 11484
8d398470
KZ
11485#: sys-utils/hwclock.c:1348
11486#, c-format
11487msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
11488msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n"
32940a75 11489
8d398470
KZ
11490# Egger
11491#: sys-utils/hwclock.c:1352
11492#, c-format
11493msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
11494msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n"
f8511249 11495
8d398470
KZ
11496#: sys-utils/hwclock.c:1381
11497msgid " hwclock [function] [option...]\n"
f8511249 11498msgstr ""
32940a75 11499
8d398470 11500#: sys-utils/hwclock.c:1383
f8511249 11501#, fuzzy
32940a75 11502msgid ""
8d398470
KZ
11503"\n"
11504"Functions:\n"
32940a75 11505msgstr ""
8d398470
KZ
11506"\n"
11507"%d Partitionen:\n"
32940a75 11508
8d398470 11509#: sys-utils/hwclock.c:1384
92b619d1 11510msgid ""
8d398470
KZ
11511" -h, --help show this help text and exit\n"
11512" -r, --show read hardware clock and print result\n"
11513" --set set the RTC to the time given with --date\n"
32940a75
KZ
11514msgstr ""
11515
8d398470 11516#: sys-utils/hwclock.c:1387
32940a75 11517msgid ""
8d398470
KZ
11518" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
11519" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
11520" --systz set the system time based on the current timezone\n"
11521" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
11522" the clock was last set or adjusted\n"
32940a75 11523msgstr ""
32940a75 11524
8d398470
KZ
11525#: sys-utils/hwclock.c:1393
11526msgid ""
11527" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
11528" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
11529" value given with --epoch\n"
11530msgstr ""
3406942e 11531
8d398470
KZ
11532#: sys-utils/hwclock.c:1397
11533msgid ""
11534" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
11535" -V, --version display version information and exit\n"
11536msgstr ""
3406942e 11537
8d398470
KZ
11538#: sys-utils/hwclock.c:1401
11539msgid ""
11540" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
11541" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
11542msgstr ""
3406942e 11543
8d398470
KZ
11544#: sys-utils/hwclock.c:1404
11545msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
11546msgstr ""
32940a75 11547
8d398470
KZ
11548#: sys-utils/hwclock.c:1407
11549#, c-format
eaafb8f3 11550msgid ""
8d398470
KZ
11551" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
11552" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
11553" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
11554" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
11555" hardware clock's epoch value\n"
32940a75
KZ
11556msgstr ""
11557
8d398470
KZ
11558#: sys-utils/hwclock.c:1413
11559#, c-format
eaafb8f3 11560msgid ""
8d398470
KZ
11561" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
11562" either --utc or --localtime\n"
11563" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
11564" the default is %s\n"
f8511249 11565msgstr ""
ee70cb20 11566
8d398470
KZ
11567#: sys-utils/hwclock.c:1417
11568msgid ""
11569" --test do not update anything, just show what would happen\n"
11570" -D, --debug debugging mode\n"
11571"\n"
f8511249 11572msgstr ""
ee70cb20 11573
8d398470 11574#: sys-utils/hwclock.c:1420
f8511249 11575#, fuzzy
8d398470
KZ
11576msgid ""
11577" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
11578" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
11579"\n"
11580msgstr ""
11581" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
11582" hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n"
11583" (siehe hwclock(8))\n"
ee70cb20 11584
8d398470
KZ
11585# "stellen"
11586#: sys-utils/hwclock.c:1539
ee70cb20 11587#, fuzzy
8d398470
KZ
11588msgid "Unable to connect to audit system"
11589msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n"
ee70cb20 11590
8d398470
KZ
11591#: sys-utils/hwclock.c:1641
11592#, fuzzy
11593msgid "invalid epoch argument"
11594msgstr "ungültige ID"
ee70cb20 11595
8d398470
KZ
11596#: sys-utils/hwclock.c:1683
11597#, c-format
11598msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
11599msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n"
ee70cb20 11600
8d398470
KZ
11601#: sys-utils/hwclock.c:1692
11602#, fuzzy
11603msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
ee70cb20 11604msgstr ""
8d398470 11605"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
ee70cb20 11606
8d398470 11607#: sys-utils/hwclock.c:1705
ee70cb20 11608#, fuzzy
8d398470
KZ
11609msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
11610msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n"
ee70cb20 11611
8d398470 11612#: sys-utils/hwclock.c:1720
ee70cb20 11613#, fuzzy
8d398470
KZ
11614msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
11615msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n"
ee70cb20 11616
8d398470 11617#: sys-utils/hwclock.c:1724
ee70cb20 11618#, fuzzy
8d398470
KZ
11619msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
11620msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
ee70cb20 11621
8d398470 11622#: sys-utils/hwclock.c:1728
ee70cb20 11623#, fuzzy
8d398470
KZ
11624msgid ""
11625"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
11626msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n"
ee70cb20 11627
8d398470 11628#: sys-utils/hwclock.c:1751
f8511249 11629#, fuzzy
8d398470
KZ
11630msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
11631msgstr ""
11632"Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen "
11633"werden konnte.\n"
32940a75 11634
8d398470
KZ
11635#: sys-utils/hwclock.c:1754
11636#, fuzzy
11637msgid ""
11638"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
f8511249 11639msgstr ""
8d398470
KZ
11640"Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten "
11641"anzuzeigen.\n"
11642
11643#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
11644#, c-format
11645msgid "booted from MILO\n"
11646msgstr "von MILO gebootet\n"
11647
11648#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
11649#, c-format
11650msgid "Ruffian BCD clock\n"
11651msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n"
11652
11653# Egger
11654#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
11655#, c-format
11656msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
11657msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n"
11658
11659# debug
11660#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
11661#, c-format
11662msgid "funky TOY!\n"
11663msgstr "„funky TOY“!\n"
32940a75 11664
8d398470
KZ
11665# The second %s can be:
11666# "clock read"
11667# "set time"
11668#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
f8511249 11669#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11670msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
11671msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!"
32940a75 11672
8d398470 11673#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
f8511249 11674#, c-format
8d398470 11675msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
3406942e
KZ
11676msgstr ""
11677
8d398470
KZ
11678#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
11679#, c-format
11680msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
3406942e
KZ
11681msgstr ""
11682
8d398470
KZ
11683#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
11684#, c-format
11685msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
3406942e
KZ
11686msgstr ""
11687
8d398470
KZ
11688#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
11689#, c-format
11690msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
3406942e
KZ
11691msgstr ""
11692
8d398470
KZ
11693#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637
11694msgid "Cannot open /dev/port"
11695msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen"
3406942e 11696
8d398470
KZ
11697# Egger, not really nice
11698#: sys-utils/hwclock-cmos.c:644
11699#, fuzzy
11700msgid "I failed to get permission because I didn't try."
11701msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n"
3406942e 11702
8d398470
KZ
11703# Egger
11704#: sys-utils/hwclock-cmos.c:647
11705#, fuzzy
11706msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
92b619d1 11707msgstr ""
8d398470 11708"%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n"
92b619d1 11709
8d398470
KZ
11710# This is not the correct translation, but it
11711# explains the situation better.
11712#: sys-utils/hwclock-cmos.c:650
11713msgid "Probably you need root privileges.\n"
11714msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n"
32940a75 11715
8d398470
KZ
11716# debug
11717#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
11718#, c-format
11719msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
11720msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n"
32940a75 11721
8d398470
KZ
11722#: sys-utils/hwclock-kd.c:53
11723msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
11724msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit."
32940a75 11725
8d398470
KZ
11726#: sys-utils/hwclock-kd.c:75
11727msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
11728msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit."
32940a75 11729
8d398470 11730#: sys-utils/hwclock-kd.c:82 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
3406942e 11731#, fuzzy
8d398470
KZ
11732msgid "Timed out waiting for time change."
11733msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n"
32940a75 11734
8d398470
KZ
11735#: sys-utils/hwclock-kd.c:101
11736#, c-format
11737msgid "ioctl() failed to read time from %s"
11738msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
11739
11740#: sys-utils/hwclock-kd.c:137
11741msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
11742msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen"
11743
11744#: sys-utils/hwclock-kd.c:173
11745msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
11746msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen"
11747
11748#: sys-utils/hwclock-kd.c:177
11749msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
11750msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen"
11751
11752#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256
11753#, c-format
11754msgid "open() of %s failed"
11755msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
32940a75 11756
8d398470 11757#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
f8511249 11758#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11759msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
11760msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n"
f8511249 11761
8d398470
KZ
11762#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
11763#, c-format
11764msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
11765msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n"
32940a75 11766
8d398470
KZ
11767#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
11768#, c-format
11769msgid "%s does not have interrupt functions. "
11770msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. "
32940a75 11771
8d398470
KZ
11772#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
11773#, c-format
11774msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
11775msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
32940a75 11776
8d398470
KZ
11777#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
11778#, c-format
11779msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
11780msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
32940a75 11781
8d398470 11782#: sys-utils/hwclock-rtc.c:321
f8511249 11783#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11784msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
11785msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n"
32940a75 11786
8d398470
KZ
11787#: sys-utils/hwclock-rtc.c:331
11788#, c-format
11789msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
11790msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen."
32940a75 11791
8d398470
KZ
11792#: sys-utils/hwclock-rtc.c:335
11793#, c-format
11794msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
11795msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen."
32940a75 11796
8d398470 11797#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
f8511249 11798#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11799msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
11800msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n"
32940a75 11801
8d398470
KZ
11802# debug
11803#: sys-utils/hwclock-rtc.c:395
11804#, c-format
11805msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
11806msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n"
cf8316e2 11807
8d398470
KZ
11808#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420
11809#, c-format
11810msgid "Open of %s failed"
11811msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
55c8e797 11812
8d398470 11813#: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483
f8511249 11814#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11815msgid ""
11816"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
11817"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
11818"this system."
11819msgstr ""
11820"Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-"
11821"Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei "
11822"existiert auf diesem System nicht.\n"
55c8e797 11823
8d398470
KZ
11824#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488
11825#, c-format
11826msgid "Unable to open %s"
11827msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
32940a75 11828
8d398470
KZ
11829#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
11830#, c-format
11831msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
11832msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen"
32940a75 11833
8d398470
KZ
11834#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
11835#, c-format
11836msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
11837msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n"
32940a75 11838
8d398470 11839#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
f8511249 11840#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11841msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
11842msgstr ""
11843"Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n"
11844
11845#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
11846#, c-format
11847msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
11848msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n"
32940a75 11849
8d398470 11850#: sys-utils/hwclock-rtc.c:499
f8511249 11851#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11852msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
11853msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n"
32940a75 11854
8d398470 11855#: sys-utils/hwclock-rtc.c:503
f8511249 11856#, c-format
8d398470
KZ
11857msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
11858msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt"
32940a75 11859
8d398470 11860#: sys-utils/ipcmk.c:70
3406942e
KZ
11861msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11862msgstr ""
11863
8d398470 11864#: sys-utils/ipcmk.c:71
f8511249 11865msgid ""
3406942e 11866" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
55c8e797
KZ
11867msgstr ""
11868
8d398470 11869#: sys-utils/ipcmk.c:72
92b619d1 11870#, fuzzy
3406942e
KZ
11871msgid " -Q, --queue create message queue\n"
11872msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
11873
8d398470 11874#: sys-utils/ipcmk.c:73
f8511249 11875msgid ""
3406942e 11876" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
f8511249 11877msgstr ""
55c8e797 11878
8d398470 11879#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:327
3406942e
KZ
11880#, fuzzy
11881msgid "failed to parse size"
11882msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
11883
8d398470 11884#: sys-utils/ipcmk.c:114
3406942e
KZ
11885#, fuzzy
11886msgid "failed to parse elements"
11887msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
11888
8d398470 11889#: sys-utils/ipcmk.c:138
f8511249
KZ
11890msgid "create share memory failed"
11891msgstr ""
55c8e797 11892
8d398470 11893#: sys-utils/ipcmk.c:140
55c8e797 11894#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
11895msgid "Shared memory id: %d\n"
11896msgstr ""
11897"\n"
11898"Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n"
55c8e797 11899
8d398470 11900#: sys-utils/ipcmk.c:146
f8511249
KZ
11901msgid "create message queue failed"
11902msgstr ""
55c8e797 11903
8d398470 11904#: sys-utils/ipcmk.c:148
55c8e797 11905#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
11906msgid "Message queue id: %d\n"
11907msgstr ""
11908"\n"
11909"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
55c8e797 11910
8d398470 11911#: sys-utils/ipcmk.c:154
4ded9dfb 11912#, fuzzy
f8511249
KZ
11913msgid "create semaphore failed"
11914msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
7eda085c 11915
8d398470 11916#: sys-utils/ipcmk.c:156
4ded9dfb 11917#, fuzzy, c-format
f8511249 11918msgid "Semaphore id: %d\n"
7eda085c 11919msgstr ""
f8511249
KZ
11920"\n"
11921"Semaphorenfeld semid=%d\n"
7eda085c 11922
3406942e 11923#: sys-utils/ipcrm.c:53
8d398470 11924msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
3406942e 11925msgstr ""
7eda085c 11926
3406942e 11927#: sys-utils/ipcrm.c:54
8d398470 11928msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
3406942e 11929msgstr ""
7eda085c 11930
3406942e 11931#: sys-utils/ipcrm.c:55
8d398470 11932msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e 11933msgstr ""
7eda085c 11934
3406942e 11935#: sys-utils/ipcrm.c:56
8d398470 11936msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
b9ae633e 11937msgstr ""
7eda085c 11938
3406942e 11939#: sys-utils/ipcrm.c:57
8d398470 11940msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e 11941msgstr ""
7eda085c 11942
3406942e 11943#: sys-utils/ipcrm.c:58
8d398470 11944msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e 11945msgstr ""
7eda085c 11946
3406942e 11947#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470
KZ
11948msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
11949msgstr ""
11950
11951#: sys-utils/ipcrm.c:60
3406942e
KZ
11952#, fuzzy
11953msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11954msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
7eda085c 11955
8d398470 11956#: sys-utils/ipcrm.c:80
3406942e
KZ
11957#, fuzzy, c-format
11958msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
11959msgstr ""
11960"\n"
11961"Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n"
11962
8d398470 11963#: sys-utils/ipcrm.c:85
3406942e
KZ
11964#, fuzzy, c-format
11965msgid "removing message queue id `%d'\n"
11966msgstr ""
11967"\n"
11968"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
11969
8d398470 11970#: sys-utils/ipcrm.c:90
3406942e
KZ
11971#, fuzzy, c-format
11972msgid "removing semaphore id `%d'\n"
11973msgstr ""
11974"\n"
11975"Semaphorenfeld semid=%d\n"
7eda085c 11976
3406942e 11977# libc.po: "Keine Berechtigung"
8d398470 11978#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
3406942e
KZ
11979msgid "permission denied for key"
11980msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel"
7eda085c 11981
f8511249 11982# libc.po: "Keine Berechtigung"
8d398470 11983#: sys-utils/ipcrm.c:102
f8511249
KZ
11984msgid "permission denied for id"
11985msgstr "Keine Berechtigung für ID"
7eda085c 11986
8d398470 11987#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
3406942e
KZ
11988msgid "invalid key"
11989msgstr "ungültiger Schlüssel"
11990
8d398470 11991#: sys-utils/ipcrm.c:105
f8511249
KZ
11992msgid "invalid id"
11993msgstr "ungültige ID"
7eda085c 11994
8d398470 11995#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
3406942e
KZ
11996msgid "already removed key"
11997msgstr "Schlüssel schon entfernt"
11998
8d398470 11999#: sys-utils/ipcrm.c:108
f8511249
KZ
12000msgid "already removed id"
12001msgstr "ID schon entfernt"
7eda085c 12002
8d398470 12003#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e
KZ
12004#, fuzzy
12005msgid "key failed"
12006msgstr "„seek“ gescheitert."
7eda085c 12007
8d398470 12008#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e
KZ
12009#, fuzzy
12010msgid "id failed"
12011msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
12012
8d398470 12013#: sys-utils/ipcrm.c:128
3406942e
KZ
12014#, fuzzy, c-format
12015msgid "invalid id: %s"
12016msgstr "ungültige ID: %s\n"
12017
8d398470 12018#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694
3406942e
KZ
12019#, fuzzy
12020msgid "not enough arguments"
12021msgstr "Nicht genug Argumente"
7eda085c 12022
8d398470 12023#: sys-utils/ipcrm.c:161
cf8316e2 12024#, c-format
3406942e
KZ
12025msgid "resource(s) deleted\n"
12026msgstr "Ressource(n) gelöscht\n"
12027
8d398470 12028#: sys-utils/ipcrm.c:194
3406942e
KZ
12029#, fuzzy, c-format
12030msgid "illegal key (%s)"
12031msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n"
12032
8d398470 12033#: sys-utils/ipcrm.c:252
3406942e
KZ
12034#, fuzzy
12035msgid "kernel not configured for shared memory"
12036msgstr ""
12037"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
12038
8d398470 12039#: sys-utils/ipcrm.c:265
3406942e
KZ
12040#, fuzzy
12041msgid "kernel not configured for semaphores"
12042msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n"
12043
8d398470 12044#: sys-utils/ipcrm.c:279
3406942e
KZ
12045#, fuzzy
12046msgid "kernel not configured for message queues"
12047msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n"
12048
8d398470 12049#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
3406942e
KZ
12050#, fuzzy, c-format
12051msgid "unknown argument: %s"
f8511249 12052msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
cf8316e2 12053
8d398470 12054#: sys-utils/ipcs.c:122
3406942e
KZ
12055#, fuzzy
12056msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
12057msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n"
12058
8d398470 12059#: sys-utils/ipcs.c:126
3406942e
KZ
12060#, fuzzy
12061msgid "Resource options:\n"
12062msgstr "gefährliche Optionen:"
12063
8d398470 12064#: sys-utils/ipcs.c:127
3406942e 12065msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
f8511249
KZ
12066msgstr ""
12067
8d398470 12068#: sys-utils/ipcs.c:128
3406942e
KZ
12069msgid " -q, --queues message queues\n"
12070msgstr ""
12071
8d398470 12072#: sys-utils/ipcs.c:129
3406942e
KZ
12073msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
12074msgstr ""
12075
8d398470 12076#: sys-utils/ipcs.c:130
3406942e 12077msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249 12078msgstr ""
f8511249 12079
8d398470 12080#: sys-utils/ipcs.c:132
3406942e
KZ
12081msgid "Output format:\n"
12082msgstr ""
12083
8d398470 12084#: sys-utils/ipcs.c:133
3406942e
KZ
12085msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
12086msgstr ""
12087
8d398470 12088#: sys-utils/ipcs.c:134
3406942e
KZ
12089msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
12090msgstr ""
f8511249 12091
8d398470 12092#: sys-utils/ipcs.c:135
3406942e 12093msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
f8511249
KZ
12094msgstr ""
12095
8d398470 12096#: sys-utils/ipcs.c:136
3406942e
KZ
12097msgid " -l, --limits show resource limits\n"
12098msgstr ""
12099
8d398470 12100#: sys-utils/ipcs.c:137
3406942e 12101msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
12102msgstr ""
12103
8d398470 12104#: sys-utils/ipcs.c:278
f8511249
KZ
12105#, c-format
12106msgid "kernel not configured for shared memory\n"
eaafb8f3
KZ
12107msgstr ""
12108"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
f8511249 12109
8d398470 12110#: sys-utils/ipcs.c:284
f8511249
KZ
12111#, c-format
12112msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
12113msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Grenzen --------\n"
12114
8d398470 12115#: sys-utils/ipcs.c:291
f8511249
KZ
12116#, c-format
12117msgid "max number of segments = %lu\n"
12118msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
12119
8d398470 12120#: sys-utils/ipcs.c:293
f8511249
KZ
12121#, c-format
12122msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
12123msgstr "Maximale Segmentgröße (KByte) = %lu\n"
12124
8d398470 12125#: sys-utils/ipcs.c:295
f8511249
KZ
12126#, c-format
12127msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
12128msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (kBytes) = %llu\n"
12129
8d398470 12130#: sys-utils/ipcs.c:297
f8511249
KZ
12131#, c-format
12132msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
12133msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %lu\n"
12134
8d398470 12135#: sys-utils/ipcs.c:302
f8511249
KZ
12136#, c-format
12137msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
12138msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n"
12139
8d398470 12140#: sys-utils/ipcs.c:314
f8511249
KZ
12141#, c-format
12142msgid ""
12143"segments allocated %d\n"
12144"pages allocated %ld\n"
12145"pages resident %ld\n"
12146"pages swapped %ld\n"
12147"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
12148msgstr ""
12149
8d398470 12150#: sys-utils/ipcs.c:327
f8511249
KZ
12151#, c-format
12152msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
12153msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente --------\n"
12154
8d398470
KZ
12155#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342
12156#: sys-utils/ipcs.c:348
f8511249
KZ
12157msgid "shmid"
12158msgstr "shmid"
12159
8d398470
KZ
12160#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448
12161#: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563
f8511249
KZ
12162msgid "perms"
12163msgstr "Rechte"
12164
8d398470 12165#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
f8511249
KZ
12166msgid "cuid"
12167msgstr "cuid"
12168
8d398470 12169#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
f8511249
KZ
12170msgid "cgid"
12171msgstr "cgid"
12172
8d398470 12173#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
f8511249
KZ
12174msgid "uid"
12175msgstr "uid"
12176
8d398470 12177#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
f8511249
KZ
12178msgid "gid"
12179msgstr "gid"
12180
8d398470 12181#: sys-utils/ipcs.c:333
f8511249
KZ
12182#, c-format
12183msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
12184msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten --------\n"
12185
8d398470
KZ
12186#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348
12187#: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551
12188#: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563
f8511249
KZ
12189msgid "owner"
12190msgstr "Besitzer"
12191
8d398470 12192#: sys-utils/ipcs.c:335
f8511249
KZ
12193msgid "attached"
12194msgstr "Attach"
12195
8d398470 12196#: sys-utils/ipcs.c:335
f8511249
KZ
12197msgid "detached"
12198msgstr "Detach"
12199
8d398470 12200#: sys-utils/ipcs.c:336
f8511249
KZ
12201msgid "changed"
12202msgstr "Change"
12203
8d398470 12204#: sys-utils/ipcs.c:340
f8511249
KZ
12205#, fuzzy, c-format
12206msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
12207msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op --------\n"
12208
8d398470 12209#: sys-utils/ipcs.c:342
f8511249
KZ
12210msgid "cpid"
12211msgstr "cpid"
12212
8d398470 12213#: sys-utils/ipcs.c:342
f8511249
KZ
12214msgid "lpid"
12215msgstr "lpid"
12216
8d398470 12217#: sys-utils/ipcs.c:346
f8511249
KZ
12218#, c-format
12219msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
12220msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Segmente --------\n"
12221
8d398470 12222#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563
f8511249
KZ
12223msgid "key"
12224msgstr "Schlüssel"
12225
8d398470
KZ
12226#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
12227#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:86
f8511249
KZ
12228msgid "bytes"
12229msgstr "Bytes"
12230
8d398470 12231#: sys-utils/ipcs.c:349
f8511249
KZ
12232msgid "nattch"
12233msgstr "nattch"
12234
8d398470 12235#: sys-utils/ipcs.c:349
f8511249
KZ
12236msgid "status"
12237msgstr "Status"
12238
8d398470
KZ
12239#: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374
12240#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584
12241#: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638
12242#: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669
12243#: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694
f8511249
KZ
12244msgid "Not set"
12245msgstr "Nicht gesetzt"
12246
8d398470 12247#: sys-utils/ipcs.c:402
f8511249
KZ
12248msgid "dest"
12249msgstr "zerstört"
12250
8d398470 12251#: sys-utils/ipcs.c:403
f8511249
KZ
12252msgid "locked"
12253msgstr "gesperrt"
12254
8d398470 12255#: sys-utils/ipcs.c:422
f8511249
KZ
12256#, c-format
12257msgid "kernel not configured for semaphores\n"
12258msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n"
12259
8d398470 12260#: sys-utils/ipcs.c:428
f8511249
KZ
12261#, c-format
12262msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
12263msgstr "------ Semaphorengrenzen --------\n"
12264
8d398470 12265#: sys-utils/ipcs.c:432
f8511249
KZ
12266#, c-format
12267msgid "max number of arrays = %d\n"
12268msgstr "maximale Anzahl von Feldern = %d\n"
12269
8d398470 12270#: sys-utils/ipcs.c:433
f8511249
KZ
12271#, c-format
12272msgid "max semaphores per array = %d\n"
12273msgstr "maximale Semaphoren pro Feld = %d\n"
12274
8d398470 12275#: sys-utils/ipcs.c:434
f8511249
KZ
12276#, c-format
12277msgid "max semaphores system wide = %d\n"
12278msgstr "maximale Semaphoren systemweit = %d\n"
12279
8d398470 12280#: sys-utils/ipcs.c:435
f8511249
KZ
12281#, c-format
12282msgid "max ops per semop call = %d\n"
12283msgstr "maximale Operations pro Semop-Ruf = %d\n"
12284
8d398470 12285#: sys-utils/ipcs.c:436
f8511249
KZ
12286#, c-format
12287msgid "semaphore max value = %d\n"
12288msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n"
12289
8d398470 12290#: sys-utils/ipcs.c:440
f8511249
KZ
12291#, c-format
12292msgid "------ Semaphore Status --------\n"
12293msgstr "------ Semaphorenstatus --------\n"
12294
8d398470 12295#: sys-utils/ipcs.c:441
f8511249
KZ
12296#, c-format
12297msgid "used arrays = %d\n"
12298msgstr "benutzte Felder = %d\n"
12299
8d398470 12300#: sys-utils/ipcs.c:442
f8511249
KZ
12301#, c-format
12302msgid "allocated semaphores = %d\n"
12303msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
12304
8d398470 12305#: sys-utils/ipcs.c:446
f8511249
KZ
12306#, c-format
12307msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
12308msgstr "------ Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer --------\n"
12309
8d398470 12310#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463
f8511249
KZ
12311msgid "semid"
12312msgstr "SemID"
12313
8d398470 12314#: sys-utils/ipcs.c:452
f8511249
KZ
12315#, c-format
12316msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
12317msgstr "------ Semaphore-Operations/Änderungs-Zeiten --------\n"
12318
8d398470 12319#: sys-utils/ipcs.c:454
f8511249
KZ
12320msgid "last-op"
12321msgstr "last-op"
12322
8d398470 12323#: sys-utils/ipcs.c:454
f8511249
KZ
12324msgid "last-changed"
12325msgstr "last-changed"
12326
8d398470 12327#: sys-utils/ipcs.c:461
f8511249
KZ
12328#, c-format
12329msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
12330msgstr "------ Semaphorenfelder --------\n"
12331
8d398470 12332#: sys-utils/ipcs.c:463
f8511249
KZ
12333msgid "nsems"
12334msgstr "nsems"
12335
8d398470 12336#: sys-utils/ipcs.c:521
f8511249
KZ
12337#, c-format
12338msgid "kernel not configured for message queues\n"
12339msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n"
12340
8d398470 12341#: sys-utils/ipcs.c:529
f8511249
KZ
12342#, fuzzy, c-format
12343msgid "------ Messages Limits --------\n"
12344msgstr "------ Nachrichten: Grenzen --------\n"
12345
8d398470 12346#: sys-utils/ipcs.c:530
f8511249
KZ
12347#, c-format
12348msgid "max queues system wide = %d\n"
12349msgstr "maximale Warteschlangen systemweit = %d\n"
12350
8d398470 12351#: sys-utils/ipcs.c:531
f8511249
KZ
12352#, c-format
12353msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
12354msgstr "maximale Größe der Nachricht (Bytes) = %d\n"
12355
8d398470 12356#: sys-utils/ipcs.c:532
f8511249
KZ
12357#, c-format
12358msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
12359msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange (Bytes) = %d\n"
12360
8d398470 12361#: sys-utils/ipcs.c:536
f8511249
KZ
12362#, fuzzy, c-format
12363msgid "------ Messages Status --------\n"
12364msgstr "------ Nachrichten: Status --------\n"
12365
8d398470 12366#: sys-utils/ipcs.c:537
f8511249
KZ
12367#, c-format
12368msgid "allocated queues = %d\n"
12369msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n"
12370
8d398470 12371#: sys-utils/ipcs.c:538
f8511249
KZ
12372#, c-format
12373msgid "used headers = %d\n"
12374msgstr "benutzte Köpfe = %d\n"
12375
8d398470 12376#: sys-utils/ipcs.c:539
f8511249
KZ
12377#, c-format
12378msgid "used space = %d bytes\n"
12379msgstr "benutzter Platz = %d Bytes\n"
12380
8d398470 12381#: sys-utils/ipcs.c:543
f8511249
KZ
12382#, fuzzy, c-format
12383msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
12384msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer --------\n"
12385
8d398470
KZ
12386#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557
12387#: sys-utils/ipcs.c:563
f8511249
KZ
12388msgid "msqid"
12389msgstr "msqid"
12390
8d398470 12391#: sys-utils/ipcs.c:549
f8511249
KZ
12392#, c-format
12393msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
eaafb8f3
KZ
12394msgstr ""
12395"------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n"
f8511249 12396
8d398470 12397#: sys-utils/ipcs.c:551
f8511249
KZ
12398msgid "send"
12399msgstr "Versand"
12400
8d398470 12401#: sys-utils/ipcs.c:551
f8511249
KZ
12402msgid "recv"
12403msgstr "Empfang"
12404
8d398470 12405#: sys-utils/ipcs.c:551
f8511249
KZ
12406msgid "change"
12407msgstr "Änderung"
12408
8d398470 12409#: sys-utils/ipcs.c:555
f8511249
KZ
12410#, c-format
12411msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
12412msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: PIDs --------\n"
12413
8d398470 12414#: sys-utils/ipcs.c:557
f8511249
KZ
12415msgid "lspid"
12416msgstr "lspid"
12417
8d398470 12418#: sys-utils/ipcs.c:557
f8511249
KZ
12419msgid "lrpid"
12420msgstr "lrpid"
12421
8d398470 12422#: sys-utils/ipcs.c:561
f8511249
KZ
12423#, c-format
12424msgid "------ Message Queues --------\n"
12425msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen --------\n"
12426
8d398470 12427#: sys-utils/ipcs.c:564
f8511249
KZ
12428msgid "used-bytes"
12429msgstr "Benutzt-Bytes"
12430
8d398470 12431#: sys-utils/ipcs.c:564
f8511249
KZ
12432msgid "messages"
12433msgstr "Nachrichten"
12434
8d398470 12435#: sys-utils/ipcs.c:627
f8511249
KZ
12436#, fuzzy
12437msgid "shmctl failed"
12438msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
12439
8d398470 12440#: sys-utils/ipcs.c:629
f8511249
KZ
12441#, c-format
12442msgid ""
12443"\n"
12444"Shared memory Segment shmid=%d\n"
12445msgstr ""
12446"\n"
12447"Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n"
12448
12449# similiar message below.
8d398470 12450#: sys-utils/ipcs.c:630
92b619d1
KZ
12451#, fuzzy, c-format
12452msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
f8511249
KZ
12453msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
12454
12455# similiar message below.
8d398470 12456#: sys-utils/ipcs.c:632
f8511249
KZ
12457#, c-format
12458msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
12459msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
12460
8d398470 12461#: sys-utils/ipcs.c:634
92b619d1
KZ
12462#, fuzzy, c-format
12463msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
f8511249
KZ
12464msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
12465
8d398470 12466#: sys-utils/ipcs.c:637
f8511249
KZ
12467#, c-format
12468msgid "att_time=%-26.24s\n"
12469msgstr "att_time = %-26.24s\n"
12470
8d398470 12471#: sys-utils/ipcs.c:639
f8511249
KZ
12472#, c-format
12473msgid "det_time=%-26.24s\n"
12474msgstr "det_time = %-26.24s\n"
12475
8d398470 12476#: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670
f8511249
KZ
12477#, c-format
12478msgid "change_time=%-26.24s\n"
12479msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n"
12480
8d398470 12481#: sys-utils/ipcs.c:653
f8511249
KZ
12482#, fuzzy
12483msgid "msgctl failed"
12484msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
12485
8d398470 12486#: sys-utils/ipcs.c:655
f8511249
KZ
12487#, c-format
12488msgid ""
12489"\n"
12490"Message Queue msqid=%d\n"
12491msgstr ""
12492"\n"
12493"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
12494
8d398470 12495#: sys-utils/ipcs.c:656
92b619d1
KZ
12496#, fuzzy, c-format
12497msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
f8511249
KZ
12498msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
12499
8d398470 12500#: sys-utils/ipcs.c:658
f8511249
KZ
12501#, c-format
12502msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
12503msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
12504
8d398470 12505#: sys-utils/ipcs.c:666
f8511249
KZ
12506#, c-format
12507msgid "send_time=%-26.24s\n"
12508msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n"
12509
8d398470 12510#: sys-utils/ipcs.c:668
f8511249
KZ
12511#, c-format
12512msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
12513msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n"
12514
8d398470 12515#: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707
f8511249
KZ
12516#, fuzzy
12517msgid "semctl failed"
12518msgstr "„seek“ gescheitert."
12519
8d398470 12520#: sys-utils/ipcs.c:687
f8511249
KZ
12521#, c-format
12522msgid ""
12523"\n"
12524"Semaphore Array semid=%d\n"
12525msgstr ""
12526"\n"
12527"Semaphorenfeld semid=%d\n"
12528
8d398470 12529#: sys-utils/ipcs.c:688
92b619d1
KZ
12530#, fuzzy, c-format
12531msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
f8511249
KZ
12532msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
12533
8d398470 12534#: sys-utils/ipcs.c:690
f8511249
KZ
12535#, c-format
12536msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
12537msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
12538
8d398470 12539#: sys-utils/ipcs.c:692
f8511249
KZ
12540#, c-format
12541msgid "nsems = %ld\n"
12542msgstr "nsems = %ld\n"
12543
8d398470 12544#: sys-utils/ipcs.c:693
f8511249
KZ
12545#, c-format
12546msgid "otime = %-26.24s\n"
12547msgstr "otime = %-26.24s\n"
12548
8d398470 12549#: sys-utils/ipcs.c:695
f8511249
KZ
12550#, c-format
12551msgid "ctime = %-26.24s\n"
12552msgstr "ctime = %-26.24s\n"
12553
8d398470 12554#: sys-utils/ipcs.c:698
f8511249
KZ
12555msgid "semnum"
12556msgstr "Semnum"
12557
8d398470 12558#: sys-utils/ipcs.c:698
f8511249
KZ
12559msgid "value"
12560msgstr "Wert"
12561
8d398470 12562#: sys-utils/ipcs.c:698
f8511249
KZ
12563msgid "ncount"
12564msgstr "ncount"
12565
8d398470 12566#: sys-utils/ipcs.c:698
f8511249
KZ
12567msgid "zcount"
12568msgstr "zcount"
12569
8d398470 12570#: sys-utils/ipcs.c:698
f8511249
KZ
12571msgid "pid"
12572msgstr "Pid"
12573
8d398470 12574#: sys-utils/ldattach.c:144
3406942e
KZ
12575#, fuzzy
12576msgid "invalid iflag"
f8511249
KZ
12577msgstr "ungültige ID: %s\n"
12578
8d398470 12579#: sys-utils/ldattach.c:160
3406942e
KZ
12580#, fuzzy, c-format
12581msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
12582msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
12583
8d398470 12584#: sys-utils/ldattach.c:163
3406942e
KZ
12585msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
12586msgstr ""
12587
8d398470 12588#: sys-utils/ldattach.c:164
3406942e
KZ
12589msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
12590msgstr ""
12591
8d398470 12592#: sys-utils/ldattach.c:165
3406942e
KZ
12593msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
12594msgstr ""
12595
8d398470 12596#: sys-utils/ldattach.c:166
3406942e
KZ
12597msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
12598msgstr ""
12599
8d398470 12600#: sys-utils/ldattach.c:167
3406942e
KZ
12601msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
12602msgstr ""
12603
8d398470 12604#: sys-utils/ldattach.c:168
3406942e
KZ
12605msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
12606msgstr ""
12607
8d398470 12608#: sys-utils/ldattach.c:169
3406942e
KZ
12609msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
12610msgstr ""
12611
8d398470 12612#: sys-utils/ldattach.c:170
3406942e
KZ
12613msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
12614msgstr ""
12615
8d398470 12616#: sys-utils/ldattach.c:171
3406942e
KZ
12617msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
12618msgstr ""
12619
8d398470 12620#: sys-utils/ldattach.c:172
3406942e 12621msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
f8511249
KZ
12622msgstr ""
12623
8d398470 12624#: sys-utils/ldattach.c:177
f8511249
KZ
12625msgid ""
12626"\n"
12627"Known <ldisc> names:\n"
12628msgstr ""
12629
8d398470 12630#: sys-utils/ldattach.c:179
f8511249
KZ
12631msgid ""
12632"\n"
12633"Known <iflag> names:\n"
12634msgstr ""
12635
8d398470 12636#: sys-utils/ldattach.c:266
3406942e 12637#, fuzzy
8d398470
KZ
12638msgid "invalid speed argument"
12639msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
f8511249 12640
8d398470 12641#: sys-utils/ldattach.c:277
f8511249
KZ
12642#, fuzzy
12643msgid "invalid option"
12644msgstr "ungültige ID"
12645
8d398470 12646#: sys-utils/ldattach.c:288
3406942e 12647#, fuzzy
8d398470 12648msgid "invalid line discipline argument"
f8511249
KZ
12649msgstr "ungültige ID: %s\n"
12650
8d398470 12651#: sys-utils/ldattach.c:295
f8511249
KZ
12652#, fuzzy, c-format
12653msgid "%s is not a serial line"
12654msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
12655
8d398470 12656#: sys-utils/ldattach.c:302
f8511249
KZ
12657#, fuzzy, c-format
12658msgid "cannot get terminal attributes for %s"
12659msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
12660
8d398470 12661#: sys-utils/ldattach.c:305
f8511249
KZ
12662#, c-format
12663msgid "speed %d unsupported"
12664msgstr ""
12665
8d398470 12666#: sys-utils/ldattach.c:354
f8511249
KZ
12667#, fuzzy, c-format
12668msgid "cannot set terminal attributes for %s"
12669msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
12670
8d398470 12671#: sys-utils/ldattach.c:361
f8511249
KZ
12672#, fuzzy
12673msgid "cannot set line discipline"
12674msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen"
12675
8d398470 12676#: sys-utils/ldattach.c:367
f8511249
KZ
12677#, fuzzy
12678msgid "cannot daemonize"
12679msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
12680
8d398470 12681#: sys-utils/losetup.c:64 sys-utils/losetup.c:76
f8511249 12682#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12683msgid ", offset %ju"
12684msgstr ", Offset %d"
f8511249 12685
8d398470 12686#: sys-utils/losetup.c:67 sys-utils/losetup.c:79
3406942e
KZ
12687#, fuzzy, c-format
12688msgid ", sizelimit %ju"
12689msgstr ", Größenbeschränkung %lld"
f8511249 12690
3406942e 12691# Verschlüsselungstyp
8d398470 12692#: sys-utils/losetup.c:87
f8511249 12693#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12694msgid ", encryption %s (type %u)"
12695msgstr ", Verschlüsselungsmethode %s (Typ %d)"
f8511249 12696
8d398470 12697#: sys-utils/losetup.c:122
f8511249 12698#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12699msgid "%s: set capacity failed"
12700msgstr "%s: „stat“ gescheitert."
f8511249 12701
8d398470 12702#: sys-utils/losetup.c:132
3406942e
KZ
12703#, fuzzy, c-format
12704msgid "%s: detach failed"
12705msgstr "%s: „stat“ gescheitert."
f8511249 12706
8d398470 12707#: sys-utils/losetup.c:158
f8511249
KZ
12708#, c-format
12709msgid ""
3406942e
KZ
12710" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
12711" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
f8511249
KZ
12712msgstr ""
12713
3406942e 12714# Setup
8d398470 12715#: sys-utils/losetup.c:163
3406942e
KZ
12716#, fuzzy
12717msgid ""
12718" -a, --all list all used devices\n"
12719" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
12720" -D, --detach-all detach all used devices\n"
12721" -f, --find find first unused device\n"
12722" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
12723" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249 12724msgstr ""
3406942e
KZ
12725"Aufruf:\n"
12726" Informationen anzeigen:\n"
12727" %s loop-Gerät\n"
12728" Löschen:\n"
12729" %s -d loop-Gerät\n"
12730" Unbenutzte finden:\n"
12731" %s -f\n"
12732" Setup:\n"
12733" %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n"
f8511249 12734
8d398470 12735#: sys-utils/losetup.c:171
3406942e
KZ
12736msgid ""
12737" -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
12738" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
12739" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
12740" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
12741" -P, --partscan create partitioned loop device\n"
12742" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
12743" --show print device name after setup (with -f)\n"
12744" -v, --verbose verbose mode\n"
f8511249
KZ
12745msgstr ""
12746
8d398470
KZ
12747#: sys-utils/losetup.c:200
12748#, c-format
12749msgid ""
12750"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
12751"or invisible for system tools."
12752msgstr ""
f8511249 12753
8d398470
KZ
12754#: sys-utils/losetup.c:204
12755#, c-format
12756msgid ""
12757"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
12758"will be ignored."
f8511249
KZ
12759msgstr ""
12760
8d398470
KZ
12761#: sys-utils/losetup.c:273 sys-utils/losetup.c:283 sys-utils/losetup.c:351
12762#: sys-utils/losetup.c:441
3406942e 12763#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12764msgid "%s: failed to use device"
12765msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
12766
12767#: sys-utils/losetup.c:312 sys-utils/mount.c:803
12768msgid "invalid passphrase file descriptor"
12769msgstr ""
f8511249 12770
8d398470 12771#: sys-utils/losetup.c:362
3406942e
KZ
12772#, fuzzy
12773msgid "no loop device specified"
12774msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben"
f8511249 12775
8d398470
KZ
12776#: sys-utils/losetup.c:364
12777#, fuzzy, c-format
12778msgid "%s failed to use device"
12779msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
12780
12781#: sys-utils/losetup.c:369
3406942e
KZ
12782#, fuzzy
12783msgid "no file specified"
12784msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
f8511249 12785
8d398470 12786#: sys-utils/losetup.c:376
3406942e
KZ
12787#, c-format
12788msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
f8511249
KZ
12789msgstr ""
12790
8d398470 12791#: sys-utils/losetup.c:381
3406942e 12792msgid "the option --offset is not allowed in this context."
f8511249
KZ
12793msgstr ""
12794
8d398470 12795#: sys-utils/losetup.c:392 sys-utils/mount.c:118
3406942e
KZ
12796#, fuzzy
12797msgid "couldn't lock into memory"
12798msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n"
f8511249 12799
8d398470 12800#: sys-utils/losetup.c:401
3406942e
KZ
12801#, fuzzy
12802msgid "not found unused device"
12803msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
f8511249 12804
8d398470 12805#: sys-utils/losetup.c:413
3406942e
KZ
12806#, fuzzy, c-format
12807msgid "%s: failed to use backing file"
12808msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
f8511249 12809
8d398470 12810#: sys-utils/losetup.c:452
3406942e
KZ
12811#, fuzzy
12812msgid "find unused loop device failed"
12813msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
12814
8d398470 12815#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/umount.c:227
3406942e
KZ
12816#, c-format
12817msgid "%s"
12818msgstr ""
12819
8d398470 12820#: sys-utils/lscpu.c:65
3406942e
KZ
12821#, fuzzy
12822msgid "none"
12823msgstr "Kein"
12824
8d398470 12825#: sys-utils/lscpu.c:66
3406942e
KZ
12826msgid "para"
12827msgstr ""
12828
8d398470 12829#: sys-utils/lscpu.c:67
3406942e
KZ
12830msgid "full"
12831msgstr ""
12832
8d398470 12833#: sys-utils/lscpu.c:110
3406942e
KZ
12834msgid "horizontal"
12835msgstr ""
12836
8d398470 12837#: sys-utils/lscpu.c:111
3406942e
KZ
12838msgid "vertical"
12839msgstr ""
12840
8d398470 12841#: sys-utils/lscpu.c:237
3406942e
KZ
12842msgid "logical CPU number"
12843msgstr ""
12844
8d398470 12845#: sys-utils/lscpu.c:238
3406942e
KZ
12846#, fuzzy
12847msgid "logical core number"
12848msgstr "Sektorgröße ermitteln"
12849
8d398470 12850#: sys-utils/lscpu.c:239
3406942e
KZ
12851#, fuzzy
12852msgid "logical socket number"
12853msgstr "Sektorgröße ermitteln"
12854
8d398470 12855#: sys-utils/lscpu.c:240
3406942e
KZ
12856msgid "logical NUMA node number"
12857msgstr ""
12858
8d398470 12859#: sys-utils/lscpu.c:241
3406942e
KZ
12860msgid "logical book number"
12861msgstr ""
12862
8d398470 12863#: sys-utils/lscpu.c:242
3406942e
KZ
12864msgid "shows how caches are shared between CPUs"
12865msgstr ""
12866
8d398470 12867#: sys-utils/lscpu.c:243
3406942e
KZ
12868msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
12869msgstr ""
12870
8d398470 12871#: sys-utils/lscpu.c:244
3406942e
KZ
12872msgid "physical address of a CPU"
12873msgstr ""
12874
8d398470 12875#: sys-utils/lscpu.c:245
3406942e
KZ
12876msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
12877msgstr ""
12878
8d398470 12879#: sys-utils/lscpu.c:246
3406942e
KZ
12880msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
12881msgstr ""
12882
8d398470 12883#: sys-utils/lscpu.c:338
3406942e
KZ
12884#, fuzzy
12885msgid "error: uname failed"
12886msgstr ""
12887"\n"
12888"Fehler beim Schließen von Datei\n"
12889
8d398470 12890#: sys-utils/lscpu.c:549
3406942e
KZ
12891#, fuzzy
12892msgid "failed to allocate memory"
12893msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
12894
8d398470 12895#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
3406942e
KZ
12896#, c-format
12897msgid "Y"
12898msgstr ""
12899
8d398470 12900#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
3406942e
KZ
12901#, fuzzy, c-format
12902msgid "N"
12903msgstr "NC"
12904
8d398470 12905#: sys-utils/lscpu.c:945
3406942e
KZ
12906#, c-format
12907msgid ""
12908"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
12909"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
12910"# starting from zero.\n"
12911msgstr ""
12912
8d398470 12913#: sys-utils/lscpu.c:1079
3406942e
KZ
12914msgid "Architecture:"
12915msgstr ""
12916
8d398470 12917#: sys-utils/lscpu.c:1093
3406942e
KZ
12918msgid "CPU op-mode(s):"
12919msgstr ""
12920
8d398470 12921#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1098
3406942e
KZ
12922msgid "Byte Order:"
12923msgstr ""
12924
8d398470 12925#: sys-utils/lscpu.c:1100
3406942e
KZ
12926msgid "CPU(s):"
12927msgstr ""
12928
8d398470 12929#: sys-utils/lscpu.c:1103
3406942e
KZ
12930msgid "On-line CPU(s) mask:"
12931msgstr ""
12932
8d398470 12933#: sys-utils/lscpu.c:1104
3406942e
KZ
12934msgid "On-line CPU(s) list:"
12935msgstr ""
12936
8d398470 12937#: sys-utils/lscpu.c:1122
3406942e
KZ
12938msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12939msgstr ""
12940
8d398470 12941#: sys-utils/lscpu.c:1123
3406942e
KZ
12942msgid "Off-line CPU(s) list:"
12943msgstr ""
12944
8d398470 12945#: sys-utils/lscpu.c:1154
3406942e
KZ
12946msgid "Thread(s) per core:"
12947msgstr ""
12948
8d398470 12949#: sys-utils/lscpu.c:1155
3406942e
KZ
12950msgid "Core(s) per socket:"
12951msgstr ""
12952
8d398470 12953#: sys-utils/lscpu.c:1158
3406942e
KZ
12954msgid "Socket(s) per book:"
12955msgstr ""
12956
8d398470 12957#: sys-utils/lscpu.c:1160
3406942e
KZ
12958msgid "Book(s):"
12959msgstr ""
12960
8d398470 12961#: sys-utils/lscpu.c:1162
3406942e
KZ
12962#, fuzzy
12963msgid "Socket(s):"
f8511249
KZ
12964msgstr "NFS-Socket"
12965
8d398470 12966#: sys-utils/lscpu.c:1166
f8511249
KZ
12967msgid "NUMA node(s):"
12968msgstr ""
12969
8d398470 12970#: sys-utils/lscpu.c:1168
f8511249
KZ
12971msgid "Vendor ID:"
12972msgstr ""
12973
8d398470 12974#: sys-utils/lscpu.c:1170
f8511249
KZ
12975msgid "CPU family:"
12976msgstr ""
12977
8d398470 12978#: sys-utils/lscpu.c:1172
f8511249
KZ
12979msgid "Model:"
12980msgstr ""
12981
8d398470 12982#: sys-utils/lscpu.c:1174
f8511249
KZ
12983msgid "Stepping:"
12984msgstr ""
12985
8d398470 12986#: sys-utils/lscpu.c:1176
f8511249
KZ
12987msgid "CPU MHz:"
12988msgstr ""
12989
8d398470 12990#: sys-utils/lscpu.c:1178
f8511249
KZ
12991msgid "BogoMIPS:"
12992msgstr ""
12993
8d398470 12994#: sys-utils/lscpu.c:1181 sys-utils/lscpu.c:1183
f8511249
KZ
12995#, fuzzy
12996msgid "Virtualization:"
12997msgstr "Alte Aufteilung:\n"
12998
8d398470 12999#: sys-utils/lscpu.c:1186
3406942e
KZ
13000msgid "Hypervisor:"
13001msgstr ""
13002
8d398470 13003#: sys-utils/lscpu.c:1188
f8511249
KZ
13004msgid "Hypervisor vendor:"
13005msgstr ""
13006
8d398470 13007#: sys-utils/lscpu.c:1189
f8511249
KZ
13008msgid "Virtualization type:"
13009msgstr ""
13010
8d398470 13011#: sys-utils/lscpu.c:1192
3406942e
KZ
13012msgid "Dispatching mode:"
13013msgstr ""
13014
8d398470 13015#: sys-utils/lscpu.c:1199
f8511249
KZ
13016#, c-format
13017msgid "%s cache:"
13018msgstr ""
13019
8d398470 13020#: sys-utils/lscpu.c:1205
f8511249
KZ
13021#, c-format
13022msgid "NUMA node%d CPU(s):"
13023msgstr ""
13024
8d398470 13025#: sys-utils/lscpu.c:1219
3406942e
KZ
13026msgid ""
13027" -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
13028" -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
13029" -c, --offline print offline CPUs only\n"
13030" -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
13031" -h, --help print this help\n"
13032" -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
13033" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
13034" -V, --version print version information and exit\n"
13035" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
13036msgstr ""
13037
8d398470 13038#: sys-utils/lscpu.c:1234
3406942e 13039#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
13040msgid ""
13041"\n"
3406942e
KZ
13042"For more details see lscpu(1).\n"
13043msgstr ""
13044"\n"
13045"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
13046
8d398470 13047#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:112
3406942e
KZ
13048#, fuzzy, c-format
13049msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
13050msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
13051
8d398470 13052#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:115
3406942e
KZ
13053#, fuzzy, c-format
13054msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
13055msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
13056
8d398470 13057#: sys-utils/mount.c:77 sys-utils/umount.c:119
3406942e
KZ
13058#, fuzzy, c-format
13059msgid "only root can use \"--%s\" option"
13060msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
13061
8d398470 13062#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:120
3406942e
KZ
13063#, fuzzy
13064msgid "only root can do that"
13065msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun"
13066
13067# "mkfs aus util-linux-2.10d"
13068# "mkfs von util-linux-2.10d"
8d398470 13069#: sys-utils/mount.c:89 sys-utils/umount.c:57
3406942e 13070#, fuzzy, c-format
1c04b639 13071msgid "%s from %s (libmount %s"
3406942e
KZ
13072msgstr "%s aus %s%s\n"
13073
8d398470 13074#: sys-utils/mount.c:106 sys-utils/umount.c:43
3406942e
KZ
13075#, fuzzy, c-format
13076msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
13077msgstr "Seek-Fehler"
13078
8d398470 13079#: sys-utils/mount.c:145
3406942e
KZ
13080#, fuzzy
13081msgid "failed to read mtab"
13082msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
f8511249 13083
8d398470 13084#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:251
f8511249 13085#, c-format
3406942e
KZ
13086msgid "%-25s: ignored\n"
13087msgstr ""
13088
8d398470 13089#: sys-utils/mount.c:206
3406942e
KZ
13090#, fuzzy, c-format
13091msgid "%-25s: already mounted\n"
13092msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
13093
8d398470 13094#: sys-utils/mount.c:352
3406942e
KZ
13095#, fuzzy, c-format
13096msgid "only root can mount %s on %s"
13097msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen"
13098
8d398470 13099#: sys-utils/mount.c:355
3406942e
KZ
13100#, fuzzy, c-format
13101msgid "%s is already mounted"
13102msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
13103
8d398470 13104#: sys-utils/mount.c:358
3406942e
KZ
13105#, fuzzy, c-format
13106msgid "can't find %s in %s"
13107msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
13108
8d398470 13109#: sys-utils/mount.c:363
3406942e
KZ
13110#, fuzzy
13111msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
13112msgstr ""
13113"mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben"
13114
8d398470 13115#: sys-utils/mount.c:366
3406942e
KZ
13116#, fuzzy
13117msgid "you must specify the filesystem type"
13118msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
13119
8d398470
KZ
13120#: sys-utils/mount.c:370
13121#, fuzzy, c-format
13122msgid "can't find %s"
13123msgstr "%s: kann %s nicht verlinken: %s\n"
13124
13125#: sys-utils/mount.c:372
13126#, fuzzy
13127msgid "mount source not defined"
13128msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
13129
13130#: sys-utils/mount.c:376 sys-utils/mount.c:378
13131#, fuzzy
13132msgid "failed to parse mount options"
13133msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
13134
13135#: sys-utils/mount.c:384
13136#, fuzzy, c-format
13137msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
13138msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
13139
13140#: sys-utils/mount.c:390
1c04b639
KZ
13141#, fuzzy, c-format
13142msgid "%s: mount failed"
13143msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
13144
8d398470 13145#: sys-utils/mount.c:400
1c04b639
KZ
13146#, fuzzy, c-format
13147msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
3406942e
KZ
13148msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
13149
8d398470 13150#: sys-utils/mount.c:417 sys-utils/mount.c:469
3406942e
KZ
13151#, fuzzy, c-format
13152msgid "mount point %s is not a directory"
13153msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis"
13154
8d398470 13155#: sys-utils/mount.c:421
3406942e
KZ
13156#, fuzzy
13157msgid "must be superuser to use mount"
13158msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
13159
8d398470 13160#: sys-utils/mount.c:429
3406942e
KZ
13161#, fuzzy, c-format
13162msgid "%s is busy"
13163msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
13164
8d398470 13165#: sys-utils/mount.c:433
3406942e
KZ
13166#, fuzzy, c-format
13167msgid "%s is already mounted or %s busy"
13168msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
13169
8d398470 13170#: sys-utils/mount.c:445
3406942e
KZ
13171#, fuzzy, c-format
13172msgid " %s is already mounted on %s\n"
13173msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
13174
8d398470 13175#: sys-utils/mount.c:453
3406942e
KZ
13176#, fuzzy, c-format
13177msgid "mount point %s does not exist"
13178msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
13179
8d398470 13180#: sys-utils/mount.c:455
3406942e
KZ
13181#, fuzzy, c-format
13182msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
13183msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo"
13184
8d398470 13185#: sys-utils/mount.c:460
3406942e
KZ
13186#, fuzzy, c-format
13187msgid "special device %s does not exist"
13188msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
13189
8d398470 13190#: sys-utils/mount.c:463 sys-utils/mount.c:478
3406942e
KZ
13191#, fuzzy
13192msgid "mount(2) failed"
13193msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
13194
8d398470 13195#: sys-utils/mount.c:474
3406942e
KZ
13196#, fuzzy, c-format
13197msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
13198msgstr ""
13199"mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n"
13200" (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n"
13201
8d398470 13202#: sys-utils/mount.c:484
3406942e
KZ
13203#, fuzzy, c-format
13204msgid "%s not mounted or bad option"
13205msgstr ""
13206"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
13207" ungültige Optionen angegeben"
13208
8d398470
KZ
13209#: sys-utils/mount.c:486
13210#, fuzzy, c-format
13211msgid "%s is not mountpoint or bad option"
13212msgstr ""
13213"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
13214" ungültige Optionen angegeben"
13215
13216#: sys-utils/mount.c:488
3406942e 13217#, fuzzy, c-format
f8511249 13218msgid ""
3406942e
KZ
13219"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
13220" missing codepage or helper program, or other error"
f8511249 13221msgstr ""
3406942e
KZ
13222"mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n"
13223" Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n"
13224" Kodierungsseite oder ein anderer Fehler"
f8511249 13225
8d398470 13226#: sys-utils/mount.c:494
3406942e 13227#, c-format
f8511249 13228msgid ""
3406942e
KZ
13229" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
13230" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
f8511249
KZ
13231msgstr ""
13232
8d398470 13233#: sys-utils/mount.c:498
f8511249
KZ
13234#, fuzzy, c-format
13235msgid ""
3406942e
KZ
13236" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
13237" dmesg | tail or so\n"
f8511249 13238msgstr ""
3406942e
KZ
13239" Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n"
13240" Sie dmesg | tail oder so\n"
f8511249 13241
8d398470 13242#: sys-utils/mount.c:507
f8511249 13243#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13244msgid "%s: can't read superblock"
13245msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
13246
8d398470 13247#: sys-utils/mount.c:511
3406942e
KZ
13248#, fuzzy, c-format
13249msgid "unknown filesystem type '%s'"
13250msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“"
13251
8d398470 13252#: sys-utils/mount.c:519
3406942e
KZ
13253#, fuzzy, c-format
13254msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
13255msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?"
13256
8d398470 13257#: sys-utils/mount.c:521
3406942e
KZ
13258#, fuzzy, c-format
13259msgid ""
13260"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
13261" (maybe `modprobe driver'?)"
13262msgstr ""
13263"mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n"
13264" Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)"
13265
13266# "versuchen"
8d398470 13267#: sys-utils/mount.c:524
3406942e
KZ
13268#, fuzzy, c-format
13269msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
13270msgstr ""
13271"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
13272" (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)"
13273
8d398470 13274#: sys-utils/mount.c:526
3406942e
KZ
13275#, fuzzy, c-format
13276msgid " %s is not a block device"
13277msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät"
13278
8d398470 13279#: sys-utils/mount.c:533
3406942e
KZ
13280#, fuzzy, c-format
13281msgid "%s is not a valid block device"
13282msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
13283
8d398470 13284#: sys-utils/mount.c:539
3406942e
KZ
13285#, fuzzy, c-format
13286msgid "cannot mount %s read-only"
13287msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
13288
8d398470 13289#: sys-utils/mount.c:542
3406942e
KZ
13290#, fuzzy, c-format
13291msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
13292msgstr ""
13293"mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben"
13294
8d398470 13295#: sys-utils/mount.c:545
3406942e
KZ
13296#, fuzzy, c-format
13297msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
13298msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
13299
13300# That sounds somehow dumb.
8d398470 13301#: sys-utils/mount.c:548
3406942e
KZ
13302#, fuzzy, c-format
13303msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
13304msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
13305
8d398470 13306#: sys-utils/mount.c:561
3406942e
KZ
13307#, fuzzy, c-format
13308msgid "no medium found on %s"
13309msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
13310
8d398470 13311#: sys-utils/mount.c:565
3406942e
KZ
13312#, fuzzy, c-format
13313msgid "mount %s on %s failed"
13314msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
13315
8d398470 13316#: sys-utils/mount.c:587
1c04b639
KZ
13317#, fuzzy, c-format
13318msgid "%s: failed to parse"
13319msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
13320
8d398470 13321#: sys-utils/mount.c:596
3406942e
KZ
13322#, c-format
13323msgid ""
13324" %1$s [-lhV]\n"
13325" %1$s -a [options]\n"
13326" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
13327" %1$s [options] <source> <directory>\n"
13328" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
13329msgstr ""
13330
8d398470 13331#: sys-utils/mount.c:605
3406942e
KZ
13332#, c-format
13333msgid ""
13334" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
13335" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13336" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
13337" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
1c04b639 13338" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3406942e
KZ
13339msgstr ""
13340
8d398470 13341#: sys-utils/mount.c:611
3406942e
KZ
13342#, c-format
13343msgid ""
13344" -h, --help display this help text and exit\n"
13345" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
13346" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
13347" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13348msgstr ""
13349
8d398470 13350#: sys-utils/mount.c:616
3406942e
KZ
13351#, c-format
13352msgid ""
13353" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
13354" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13355" -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n"
13356" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
13357" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13358msgstr ""
13359
8d398470 13360#: sys-utils/mount.c:622
3406942e
KZ
13361#, c-format
13362msgid ""
13363" -v, --verbose say what is being done\n"
13364" -V, --version display version information and exit\n"
13365" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
13366msgstr ""
13367
8d398470 13368#: sys-utils/mount.c:631
3406942e
KZ
13369#, c-format
13370msgid ""
13371"\n"
13372"Source:\n"
13373" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
13374" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
13375" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
13376" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
8d398470
KZ
13377" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
13378" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
3406942e
KZ
13379msgstr ""
13380
8d398470 13381#: sys-utils/mount.c:640
3406942e
KZ
13382#, c-format
13383msgid ""
13384" <device> specifies device by path\n"
13385" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
13386" <file> regular file for loopdev setup\n"
13387msgstr ""
13388
8d398470 13389#: sys-utils/mount.c:645
3406942e
KZ
13390#, c-format
13391msgid ""
13392"\n"
13393"Operations:\n"
13394" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
13395" -M, --move move a subtree to some other place\n"
13396" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
13397msgstr ""
13398
8d398470 13399#: sys-utils/mount.c:650
3406942e
KZ
13400#, c-format
13401msgid ""
13402" --make-shared mark a subtree as shared\n"
13403" --make-slave mark a subtree as slave\n"
13404" --make-private mark a subtree as private\n"
13405" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
13406msgstr ""
13407
8d398470 13408#: sys-utils/mount.c:655
3406942e
KZ
13409#, c-format
13410msgid ""
13411" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
13412" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
13413" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
13414" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
13415msgstr ""
13416
8d398470 13417#: sys-utils/mount.c:744 sys-utils/umount.c:318
3406942e
KZ
13418#, fuzzy
13419msgid "libmount context allocation failed"
13420msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
13421
8d398470 13422#: sys-utils/mount.c:779 sys-utils/mount.c:790 sys-utils/mount.c:795
3406942e
KZ
13423#, fuzzy
13424msgid "failed to append options"
13425msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
13426
8d398470 13427#: sys-utils/mount.c:799 sys-utils/umount.c:363
3406942e
KZ
13428#, fuzzy
13429msgid "failed to set options pattern"
13430msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
13431
8d398470 13432#: sys-utils/mount.c:808
3406942e
KZ
13433msgid "only one <source> may be specified"
13434msgstr ""
13435
8d398470 13436#: sys-utils/mount.c:811
3406942e
KZ
13437#, fuzzy
13438msgid "failed to allocate source buffer"
13439msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
13440
8d398470 13441#: sys-utils/mountpoint.c:118
3406942e
KZ
13442#, c-format
13443msgid ""
13444" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
13445" %1$s -x /dev/device\n"
13446msgstr ""
13447
8d398470 13448#: sys-utils/mountpoint.c:122
3406942e
KZ
13449msgid ""
13450" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
13451" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
13452" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
3406942e 13453msgstr ""
3406942e 13454
8d398470 13455#: sys-utils/mountpoint.c:202
3406942e
KZ
13456#, fuzzy, c-format
13457msgid "%s is not a mountpoint\n"
13458msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis"
13459
8d398470 13460#: sys-utils/mountpoint.c:208
3406942e
KZ
13461#, fuzzy, c-format
13462msgid "%s is a mountpoint\n"
13463msgstr "%s ist eingehängt.\t"
13464
8d398470 13465#: sys-utils/pivot_root.c:33
3406942e
KZ
13466#, fuzzy, c-format
13467msgid " %s [options] new_root put_old\n"
13468msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
13469
8d398470 13470#: sys-utils/pivot_root.c:71
3406942e
KZ
13471#, fuzzy, c-format
13472msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
13473msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
13474
8d398470 13475#: sys-utils/prlimit.c:71
3406942e
KZ
13476msgid "address space limit"
13477msgstr ""
13478
8d398470 13479#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
13480#, fuzzy
13481msgid "max core file size"
13482msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
13483
8d398470 13484#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:75
3406942e
KZ
13485#, fuzzy
13486msgid "blocks"
13487msgstr "%ld Blöcke\n"
13488
8d398470 13489#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e
KZ
13490msgid "CPU time"
13491msgstr ""
13492
8d398470 13493#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e
KZ
13494#, fuzzy
13495msgid "seconds"
13496msgstr "DOS sekundär"
13497
8d398470 13498#: sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
13499msgid "max data size"
13500msgstr ""
13501
8d398470 13502#: sys-utils/prlimit.c:75
3406942e
KZ
13503#, fuzzy
13504msgid "max file size"
13505msgstr "ungültige Inode-Größe"
13506
8d398470 13507#: sys-utils/prlimit.c:76
3406942e
KZ
13508#, fuzzy
13509msgid "max number of file locks held"
13510msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
13511
8d398470 13512#: sys-utils/prlimit.c:77
3406942e
KZ
13513msgid "max locked-in-memory address space"
13514msgstr ""
13515
8d398470 13516#: sys-utils/prlimit.c:78
3406942e
KZ
13517msgid "max bytes in POSIX mqueues"
13518msgstr ""
13519
8d398470 13520#: sys-utils/prlimit.c:79
3406942e
KZ
13521msgid "max nice prio allowed to raise"
13522msgstr ""
13523
8d398470 13524#: sys-utils/prlimit.c:80
3406942e
KZ
13525#, fuzzy
13526msgid "max number of open files"
13527msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
13528
8d398470 13529#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
13530#, fuzzy
13531msgid "max number of processes"
13532msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
13533
8d398470 13534#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e
KZ
13535msgid "max resident set size"
13536msgstr ""
13537
8d398470 13538#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e
KZ
13539#, fuzzy
13540msgid "pages"
13541msgstr "Nachrichten"
13542
8d398470 13543#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
13544#, fuzzy
13545msgid "max real-time priority"
13546msgstr "getpriority"
13547
8d398470 13548#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e
KZ
13549msgid "timeout for real-time tasks"
13550msgstr ""
13551
8d398470 13552#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e
KZ
13553msgid "microsecs"
13554msgstr ""
13555
8d398470 13556#: sys-utils/prlimit.c:85
3406942e
KZ
13557#, fuzzy
13558msgid "max number of pending signals"
13559msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
13560
8d398470 13561#: sys-utils/prlimit.c:86
3406942e
KZ
13562msgid "max stack size"
13563msgstr ""
13564
8d398470 13565#: sys-utils/prlimit.c:117
3406942e
KZ
13566#, fuzzy
13567msgid "resource name"
13568msgstr "Ungültiger Nutzername"
13569
8d398470 13570#: sys-utils/prlimit.c:118
3406942e
KZ
13571#, fuzzy
13572msgid "resource description"
13573msgstr "blockorientiertes Gerät "
13574
8d398470 13575#: sys-utils/prlimit.c:119
3406942e
KZ
13576msgid "soft limit"
13577msgstr ""
13578
8d398470 13579#: sys-utils/prlimit.c:120
3406942e
KZ
13580msgid "hard limit (ceiling)"
13581msgstr ""
13582
13583# Maybe without the dot.
8d398470 13584#: sys-utils/prlimit.c:121
3406942e
KZ
13585#, fuzzy
13586msgid "units"
13587msgstr "Einheit."
13588
8d398470 13589#: sys-utils/prlimit.c:157
3406942e
KZ
13590#, fuzzy, c-format
13591msgid " %s [options] [-p PID]\n"
13592msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
13593
8d398470 13594#: sys-utils/prlimit.c:159
3406942e
KZ
13595#, fuzzy, c-format
13596msgid " %s [options] COMMAND\n"
13597msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
13598
8d398470 13599#: sys-utils/prlimit.c:161
3406942e
KZ
13600#, fuzzy
13601msgid ""
13602"\n"
13603"General Options:\n"
13604msgstr ""
13605"\n"
13606"%d Partitionen:\n"
13607
8d398470 13608#: sys-utils/prlimit.c:162
3406942e
KZ
13609msgid ""
13610" -p, --pid <pid> process id\n"
13611" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13612" --noheadings don't print headings\n"
13613" --raw use the raw output format\n"
13614" --verbose verbose output\n"
13615" -h, --help display this help and exit\n"
13616" -V, --version output version information and exit\n"
13617msgstr ""
13618
8d398470 13619#: sys-utils/prlimit.c:170
3406942e
KZ
13620#, fuzzy
13621msgid ""
13622"\n"
13623"Resources Options:\n"
13624msgstr "gefährliche Optionen:"
13625
8d398470 13626#: sys-utils/prlimit.c:171
3406942e
KZ
13627msgid ""
13628" -c, --core maximum size of core files created\n"
13629" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
13630" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
13631" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
13632" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
13633" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
13634" -m, --rss maximum resident set size\n"
13635" -n, --nofile maximum number of open files\n"
13636" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
13637" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
13638" -s, --stack maximum stack size\n"
13639" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
13640" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
13641" -v, --as size of virtual memory\n"
13642" -x, --locks maximum number of file locks\n"
13643" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
13644" under real-time scheduling\n"
13645msgstr ""
13646
8d398470 13647#: sys-utils/prlimit.c:321
3406942e
KZ
13648#, fuzzy, c-format
13649msgid "failed to get old %s limit"
13650msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
13651
8d398470 13652#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e
KZ
13653#, c-format
13654msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
13655msgstr ""
13656
8d398470 13657#: sys-utils/prlimit.c:352
3406942e
KZ
13658#, c-format
13659msgid "New %s limit: "
13660msgstr ""
13661
8d398470 13662#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
3406942e
KZ
13663msgid "unlimited"
13664msgstr ""
13665
8d398470 13666#: sys-utils/prlimit.c:366
3406942e
KZ
13667#, fuzzy, c-format
13668msgid "failed to set the %s resource limit"
13669msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
13670
8d398470 13671#: sys-utils/prlimit.c:367
3406942e
KZ
13672#, fuzzy, c-format
13673msgid "failed to get the %s resource limit"
13674msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
13675
8d398470 13676#: sys-utils/prlimit.c:446
3406942e
KZ
13677#, fuzzy, c-format
13678msgid "failed to parse %s limit"
13679msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
13680
8d398470
KZ
13681#: sys-utils/prlimit.c:588
13682msgid "--pid and --pid"
3406942e
KZ
13683msgstr ""
13684
8d398470
KZ
13685#: sys-utils/prlimit.c:620
13686msgid "--pid and COMMAND"
3406942e
KZ
13687msgstr ""
13688
8d398470 13689#: sys-utils/readprofile.c:108
3406942e
KZ
13690#, c-format
13691msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
13692msgstr ""
13693
8d398470 13694#: sys-utils/readprofile.c:110
3406942e
KZ
13695#, fuzzy, c-format
13696msgid " \"%s\")\n"
13697msgstr " Erster Letzter\n"
13698
8d398470 13699#: sys-utils/readprofile.c:112
3406942e
KZ
13700#, c-format
13701msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
13702msgstr ""
13703
8d398470 13704#: sys-utils/readprofile.c:113
3406942e
KZ
13705msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
13706msgstr ""
13707
8d398470 13708#: sys-utils/readprofile.c:114
3406942e
KZ
13709#, fuzzy
13710msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
13711msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
13712
8d398470 13713#: sys-utils/readprofile.c:115
3406942e
KZ
13714#, fuzzy
13715msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
13716msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
13717
8d398470 13718#: sys-utils/readprofile.c:116
3406942e
KZ
13719#, fuzzy
13720msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
13721msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
13722
8d398470 13723#: sys-utils/readprofile.c:117
3406942e
KZ
13724msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
13725msgstr ""
13726
8d398470 13727#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e
KZ
13728msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
13729msgstr ""
13730
8d398470 13731#: sys-utils/readprofile.c:119
3406942e
KZ
13732#, fuzzy
13733msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
13734msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
f8511249 13735
8d398470 13736#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e
KZ
13737msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
13738msgstr ""
f8511249 13739
8d398470 13740#: sys-utils/readprofile.c:237
3406942e
KZ
13741#, fuzzy, c-format
13742msgid "error writing %s"
13743msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
f8511249 13744
8d398470 13745#: sys-utils/readprofile.c:268
3406942e 13746msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
f8511249
KZ
13747msgstr ""
13748
8d398470 13749#: sys-utils/readprofile.c:283
f8511249
KZ
13750#, c-format
13751msgid "Sampling_step: %i\n"
13752msgstr "Sampling_step: %i\n"
13753
8d398470 13754#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
3406942e
KZ
13755#, fuzzy, c-format
13756msgid "%s(%i): wrong map line"
f8511249
KZ
13757msgstr "%s: %s(%i): falsche Tabellen-Zeile\n"
13758
8d398470 13759#: sys-utils/readprofile.c:310
3406942e
KZ
13760#, fuzzy, c-format
13761msgid "can't find \"_stext\" in %s"
f8511249
KZ
13762msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n"
13763
8d398470 13764#: sys-utils/readprofile.c:343
3406942e
KZ
13765#, fuzzy
13766msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
f8511249
KZ
13767msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n"
13768
8d398470 13769#: sys-utils/readprofile.c:401
f8511249
KZ
13770msgid "total"
13771msgstr "gesamt"
cf8316e2 13772
8d398470 13773#: sys-utils/renice.c:57
cf8316e2
KZ
13774#, c-format
13775msgid ""
f8511249
KZ
13776" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
13777" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
13778" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
cf8316e2 13779msgstr ""
cf8316e2 13780
8d398470 13781#: sys-utils/renice.c:63
f8511249 13782msgid ""
f8511249
KZ
13783" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
13784" -h, --help print help\n"
13785" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
13786" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
13787" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
13788" -v, --version print version\n"
13789msgstr ""
cf8316e2 13790
8d398470 13791#: sys-utils/renice.c:70
92b619d1 13792#, fuzzy
f8511249
KZ
13793msgid ""
13794"\n"
13795"For more information see renice(1).\n"
13796msgstr ""
13797"\n"
13798"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
cf8316e2 13799
f8511249
KZ
13800# "mkfs aus util-linux-2.10d"
13801# "mkfs von util-linux-2.10d"
8d398470 13802#: sys-utils/renice.c:102
f8511249
KZ
13803#, fuzzy, c-format
13804msgid "renice from %s\n"
13805msgstr "%s von %s\n"
13806
8d398470 13807#: sys-utils/renice.c:139
f8511249
KZ
13808#, fuzzy, c-format
13809msgid "unknown user %s"
13810msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n"
13811
8d398470 13812#: sys-utils/renice.c:146
f8511249
KZ
13813#, fuzzy, c-format
13814msgid "bad value %s"
13815msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
13816
8d398470 13817#: sys-utils/renice.c:158
f8511249
KZ
13818msgid "process ID"
13819msgstr ""
8ec85cbb 13820
8d398470 13821#: sys-utils/renice.c:161
8ec85cbb 13822#, fuzzy
f8511249
KZ
13823msgid "user ID"
13824msgstr "Benutzer"
8ec85cbb 13825
8d398470 13826#: sys-utils/renice.c:163
f8511249
KZ
13827msgid "process group ID"
13828msgstr ""
13829
8d398470 13830#: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178
f8511249
KZ
13831#, fuzzy, c-format
13832msgid "failed to get priority for %d (%s)"
13833msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
13834
8d398470 13835#: sys-utils/renice.c:172
f8511249
KZ
13836#, fuzzy, c-format
13837msgid "failed to set priority for %d (%s)"
13838msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
13839
8d398470 13840#: sys-utils/renice.c:182
f8511249
KZ
13841#, fuzzy, c-format
13842msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
13843msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n"
13844
8d398470 13845#: sys-utils/rtcwake.c:92
92b619d1 13846#, fuzzy
f8511249 13847msgid ""
92b619d1
KZ
13848" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
13849" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
13850" -l, --local RTC uses local timezone\n"
13851" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
13852" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
13853" -t, --time <time_t> time to wake\n"
13854" -u, --utc RTC uses UTC\n"
13855" -v, --verbose verbose messages\n"
f8511249
KZ
13856msgstr ""
13857"Aufruf: %s [optionen]\n"
13858" -d | --device <gerät> zu benutzendes RTC-Gerät (rtc0|rtc1|…)\n"
13859" -l | --local RTC benutzt lokale Zeitzone\n"
13860" -m | --mode standby|mem|… Schlafmodus\n"
13861" -s | --seconds <sekunde> zu schlafende Sekunden\n"
13862" -t | --time <time_t> Zeit zum Aufwachen\n"
13863" -u | --utc RTC benutzt UTC\n"
13864" -v | --verbose ausführliche Nachrichten\n"
13865" -V | --version Version anzeigen\n"
13866
8d398470 13867#: sys-utils/rtcwake.c:156
92b619d1 13868#, fuzzy
3406942e
KZ
13869msgid "read rtc time failed"
13870msgstr "RTC-Zeit lesen"
13871
8d398470 13872#: sys-utils/rtcwake.c:161
3406942e
KZ
13873#, fuzzy
13874msgid "read system time failed"
13875msgstr "System-Zeit lesen"
13876
8d398470 13877#: sys-utils/rtcwake.c:179
3406942e
KZ
13878#, fuzzy
13879msgid "convert rtc time failed"
13880msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
13881
8d398470 13882#: sys-utils/rtcwake.c:239
3406942e
KZ
13883#, fuzzy
13884msgid "set rtc alarm failed"
13885msgstr "RTC-Alarm setzen"
13886
8d398470 13887#: sys-utils/rtcwake.c:243
3406942e
KZ
13888#, fuzzy
13889msgid "enable rtc alarm failed"
13890msgstr "RTC-Alarm aktivieren"
13891
8d398470 13892#: sys-utils/rtcwake.c:248
3406942e
KZ
13893#, fuzzy
13894msgid "set rtc wake alarm failed"
13895msgstr "RTC-Weck-Alarm setzen"
13896
8d398470 13897#: sys-utils/rtcwake.c:351
3406942e
KZ
13898#, fuzzy
13899msgid "read rtc alarm failed"
13900msgstr "RTC-Alarm aktivieren"
13901
8d398470 13902#: sys-utils/rtcwake.c:357
3406942e
KZ
13903#, c-format
13904msgid "alarm: off\n"
13905msgstr ""
13906
8d398470 13907#: sys-utils/rtcwake.c:374
3406942e
KZ
13908#, fuzzy
13909msgid "convert time failed"
13910msgstr "RTC-Zeit konvertieren"
13911
8d398470 13912#: sys-utils/rtcwake.c:381
3406942e
KZ
13913#, c-format
13914msgid "alarm: on %s"
13915msgstr ""
13916
8d398470 13917#: sys-utils/rtcwake.c:438
3406942e
KZ
13918#, fuzzy, c-format
13919msgid "unrecognized suspend state '%s'"
13920msgstr " %s: nicht erkannter Energiesparmodus „%s“\n"
13921
8d398470 13922#: sys-utils/rtcwake.c:448
3406942e 13923#, fuzzy
8d398470
KZ
13924msgid "invalid seconds argument"
13925msgstr "ungültiger Teiler angegeben"
3406942e 13926
8d398470 13927#: sys-utils/rtcwake.c:455
3406942e 13928#, fuzzy
8d398470
KZ
13929msgid "invalid time argument"
13930msgstr "ungültige ID"
3406942e 13931
8d398470 13932#: sys-utils/rtcwake.c:479
3406942e
KZ
13933#, c-format
13934msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
13935msgstr "%s: interpretiere RTC als UTC …\n"
13936
8d398470 13937#: sys-utils/rtcwake.c:485
3406942e
KZ
13938#, fuzzy, c-format
13939msgid "Using UTC time.\n"
13940msgstr "Benutze %s-Zeit.\n"
13941
8d398470 13942#: sys-utils/rtcwake.c:486
3406942e
KZ
13943#, fuzzy, c-format
13944msgid "Using local time.\n"
13945msgstr "Benutze %s-Zeit.\n"
13946
8d398470 13947#: sys-utils/rtcwake.c:491
3406942e
KZ
13948#, fuzzy
13949msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
13950msgstr "%s: Weckzeit muss angegeben werden\n"
13951
8d398470 13952#: sys-utils/rtcwake.c:508
3406942e
KZ
13953#, fuzzy, c-format
13954msgid "%s not enabled for wakeup events"
13955msgstr "%s: %s nicht für Weckereignisse geeignet\n"
13956
8d398470 13957#: sys-utils/rtcwake.c:523
3406942e
KZ
13958#, c-format
13959msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
13960msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n"
13961
8d398470 13962#: sys-utils/rtcwake.c:529
3406942e
KZ
13963#, c-format
13964msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
13965msgstr ""
13966
8d398470 13967#: sys-utils/rtcwake.c:537
3406942e
KZ
13968#, fuzzy, c-format
13969msgid "time doesn't go backward to %s"
13970msgstr "%s: Zeit geht nicht rückwärts zu %s\n"
13971
8d398470 13972#: sys-utils/rtcwake.c:547
3406942e
KZ
13973#, fuzzy, c-format
13974msgid "%s: wakeup using %s at %s"
13975msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n"
13976
8d398470 13977#: sys-utils/rtcwake.c:551
3406942e
KZ
13978#, fuzzy, c-format
13979msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
13980msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n"
13981
8d398470 13982#: sys-utils/rtcwake.c:560
3406942e
KZ
13983#, c-format
13984msgid "suspend mode: no; leaving\n"
13985msgstr ""
13986
8d398470 13987#: sys-utils/rtcwake.c:568
3406942e
KZ
13988#, c-format
13989msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
13990msgstr ""
13991
8d398470 13992#: sys-utils/rtcwake.c:578
3406942e
KZ
13993#, fuzzy, c-format
13994msgid "unable to execute %s"
13995msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
13996
8d398470 13997#: sys-utils/rtcwake.c:586
3406942e
KZ
13998#, c-format
13999msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
14000msgstr ""
14001
8d398470 14002#: sys-utils/rtcwake.c:592
3406942e
KZ
14003#, fuzzy
14004msgid "rtc read failed"
14005msgstr "(Nächste Datei: %s)"
14006
8d398470 14007#: sys-utils/rtcwake.c:603
3406942e
KZ
14008#, c-format
14009msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
14010msgstr ""
14011
8d398470 14012#: sys-utils/rtcwake.c:607
3406942e
KZ
14013#, c-format
14014msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
14015msgstr ""
14016
8d398470 14017#: sys-utils/rtcwake.c:614
3406942e
KZ
14018#, c-format
14019msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
14020msgstr ""
14021
8d398470 14022#: sys-utils/rtcwake.c:620
3406942e
KZ
14023msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
14024msgstr ""
14025
8d398470 14026#: sys-utils/setarch.c:52
3406942e
KZ
14027#, c-format
14028msgid "Switching on %s.\n"
14029msgstr "Schalte auf %s.\n"
14030
8d398470 14031#: sys-utils/setarch.c:94
3406942e
KZ
14032#, fuzzy, c-format
14033msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
14034msgstr ""
14035"Aufruf: %s%s [optionen] [programm [programm-argumente]]\n"
f8511249 14036"\n"
3406942e
KZ
14037"Optionen:\n"
14038
8d398470 14039#: sys-utils/setarch.c:100
3406942e
KZ
14040#, c-format
14041msgid ""
14042" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
14043" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
14044"space\n"
14045" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
14046" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
14047" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
14048" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
14049" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
14050" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
14051" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
14052" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
14053" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
14054"GB\n"
14055" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
14056" --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
14057msgstr ""
14058
8d398470 14059#: sys-utils/setarch.c:126
3406942e
KZ
14060#, fuzzy, c-format
14061msgid ""
14062"%s\n"
14063"Try `%s --help' for more information."
f8511249 14064msgstr ""
3406942e
KZ
14065"%s: %s\n"
14066"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
14067
8d398470
KZ
14068#: sys-utils/setarch.c:128
14069#, fuzzy, c-format
14070msgid "Try `%s --help' for more information."
14071msgstr ""
14072"%s: %s\n"
14073"„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
14074
14075#: sys-utils/setarch.c:205 sys-utils/setarch.c:220
3406942e
KZ
14076#, c-format
14077msgid "%s: Unrecognized architecture"
14078msgstr "%s: nicht erkannte Architektur"
14079
8d398470 14080#: sys-utils/setarch.c:261 sys-utils/setarch.c:267
3406942e
KZ
14081msgid "Not enough arguments"
14082msgstr "Nicht genug Argumente"
14083
8d398470 14084#: sys-utils/setarch.c:279 sys-utils/setarch.c:340
3406942e
KZ
14085#, c-format
14086msgid "Failed to set personality to %s"
14087msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
14088
8d398470 14089#: sys-utils/setsid.c:28
3406942e
KZ
14090#, fuzzy, c-format
14091msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
14092msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n"
14093
8d398470
KZ
14094#: sys-utils/setsid.c:32
14095msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
14096msgstr ""
14097
3406942e 14098# This is used normaly
8d398470 14099#: sys-utils/setsid.c:79
3406942e
KZ
14100#, fuzzy
14101msgid "fork"
14102msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s"
14103
8d398470 14104#: sys-utils/setsid.c:90
3406942e
KZ
14105#, fuzzy
14106msgid "setsid failed"
14107msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
14108
8d398470
KZ
14109#: sys-utils/setsid.c:94
14110#, fuzzy
14111msgid "failed to set the controlling terminal"
14112msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
14113
14114#: sys-utils/setsid.c:97
3406942e
KZ
14115#, fuzzy
14116msgid "execvp failed"
14117msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
14118
8d398470
KZ
14119# The first %s is swapon/swapoff
14120#: sys-utils/swapoff.c:32
14121#, fuzzy, c-format
14122msgid "swapoff %s\n"
14123msgstr "%s für %s\n"
14124
14125#: sys-utils/swapoff.c:44
14126#, fuzzy
14127msgid "Not superuser."
14128msgstr "Nicht Superuser.\n"
14129
14130#: sys-utils/swapoff.c:47
14131#, fuzzy, c-format
14132msgid "%s: swapoff failed"
14133msgstr "„seek“ gescheitert."
14134
14135#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:499
14136#, fuzzy, c-format
14137msgid " %s [options] [<spec>]\n"
14138msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
14139
14140#: sys-utils/swapoff.c:71
14141msgid ""
14142" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
14143" -v, --verbose verbose mode\n"
14144msgstr ""
14145
14146#: sys-utils/swapoff.c:78
3406942e 14147msgid ""
f8511249 14148"\n"
3406942e
KZ
14149"The <spec> parameter:\n"
14150" -L <label> LABEL of device to be used\n"
14151" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
14152" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
14153" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
14154" <device> name of device to be used\n"
14155" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
14156msgstr ""
14157
8d398470
KZ
14158#: sys-utils/swapon.c:91
14159#, c-format
14160msgid "%-39s\tType\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e
KZ
14161msgstr ""
14162
8d398470
KZ
14163#: sys-utils/swapon.c:91
14164msgid "Filename"
3406942e
KZ
14165msgstr ""
14166
8d398470 14167#: sys-utils/swapon.c:115
3406942e
KZ
14168#, c-format
14169msgid "%s: reinitializing the swap."
14170msgstr ""
f8511249 14171
8d398470 14172#: sys-utils/swapon.c:135
f8511249 14173#, fuzzy
3406942e
KZ
14174msgid "execv failed"
14175msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
14176
8d398470 14177#: sys-utils/swapon.c:167
3406942e
KZ
14178#, fuzzy, c-format
14179msgid "%s: lseek failed"
14180msgstr "„seek“ gescheitert."
14181
8d398470 14182#: sys-utils/swapon.c:173
3406942e
KZ
14183#, fuzzy, c-format
14184msgid "%s: write signature failed"
14185msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
14186
8d398470 14187#: sys-utils/swapon.c:257
3406942e
KZ
14188#, c-format
14189msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
14190msgstr ""
f8511249 14191
8d398470 14192#: sys-utils/swapon.c:262
3406942e
KZ
14193msgid "different"
14194msgstr ""
f8511249 14195
8d398470 14196#: sys-utils/swapon.c:262
f8511249 14197#, fuzzy
3406942e
KZ
14198msgid "same"
14199msgstr "Name"
f8511249 14200
8d398470 14201#: sys-utils/swapon.c:308
3406942e
KZ
14202#, fuzzy, c-format
14203msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
14204msgstr ""
14205"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
f8511249 14206
8d398470 14207#: sys-utils/swapon.c:313
3406942e
KZ
14208#, fuzzy, c-format
14209msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
14210msgstr ""
14211"%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
f8511249 14212
3406942e 14213# holes
8d398470 14214#: sys-utils/swapon.c:320
3406942e
KZ
14215#, fuzzy, c-format
14216msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
14217msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
f8511249 14218
8d398470 14219#: sys-utils/swapon.c:334
3406942e
KZ
14220#, fuzzy, c-format
14221msgid "%s: get size failed"
14222msgstr "„seek“ gescheitert."
f8511249 14223
8d398470 14224#: sys-utils/swapon.c:340
f8511249 14225#, c-format
3406942e 14226msgid "%s: read swap header failed"
f8511249
KZ
14227msgstr ""
14228
8d398470 14229#: sys-utils/swapon.c:350
3406942e
KZ
14230#, c-format
14231msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
14232msgstr ""
f8511249 14233
8d398470 14234#: sys-utils/swapon.c:355
f8511249 14235#, c-format
3406942e 14236msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
f8511249
KZ
14237msgstr ""
14238
8d398470 14239#: sys-utils/swapon.c:365
3406942e
KZ
14240#, c-format
14241msgid "%s: swap format pagesize does not match."
14242msgstr ""
f8511249 14243
8d398470 14244#: sys-utils/swapon.c:373
3406942e
KZ
14245#, c-format
14246msgid ""
14247"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
14248msgstr ""
f8511249 14249
8d398470 14250#: sys-utils/swapon.c:382
3406942e
KZ
14251#, c-format
14252msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
14253msgstr ""
f8511249 14254
3406942e 14255# The first %s is swapon/swapoff
8d398470
KZ
14256#: sys-utils/swapon.c:407
14257#, fuzzy, c-format
14258msgid "swapon %s\n"
3406942e 14259msgstr "%s für %s\n"
f8511249 14260
8d398470 14261#: sys-utils/swapon.c:432
f8511249 14262#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14263msgid "%s: swapon failed"
14264msgstr "„seek“ gescheitert."
f8511249 14265
8d398470 14266#: sys-utils/swapon.c:459
f8511249 14267#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
14268msgid "failed to parse %s"
14269msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
f8511249 14270
8d398470
KZ
14271#: sys-utils/swapon.c:502
14272msgid ""
14273" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
14274" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
14275" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
14276" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
14277" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
14278" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
14279" -v, --verbose verbose mode\n"
14280msgstr ""
f8511249 14281
8d398470
KZ
14282#: sys-utils/swapon.c:514
14283msgid ""
14284"\n"
14285"The <spec> parameter:\n"
14286" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14287" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14288" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
14289" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
14290" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14291" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
14292" <device> name of device to be used\n"
14293" <file> name of file to be used\n"
56e7984d
KZ
14294msgstr ""
14295
8d398470
KZ
14296#: sys-utils/swapon-common.c:62
14297#, fuzzy, c-format
14298msgid "cannot find the device for %s"
14299msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
14300
14301#: sys-utils/switch_root.c:57
3406942e
KZ
14302#, fuzzy
14303msgid "failed to open directory"
14304msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
14305
8d398470 14306#: sys-utils/switch_root.c:65
3406942e
KZ
14307#, fuzzy
14308msgid "failed to stat directory"
14309msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
14310
8d398470 14311#: sys-utils/switch_root.c:75
3406942e
KZ
14312#, fuzzy
14313msgid "failed to read directory"
14314msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden"
14315
8d398470 14316#: sys-utils/switch_root.c:88
56e7984d 14317#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14318msgid "failed to stat %s"
14319msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
56e7984d 14320
8d398470 14321#: sys-utils/switch_root.c:107
f8511249 14322#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14323msgid "failed to unlink %s"
14324msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
56e7984d 14325
8d398470 14326#: sys-utils/switch_root.c:128
f8511249 14327#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14328msgid "failed to stat directory %s"
14329msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
56e7984d 14330
8d398470 14331#: sys-utils/switch_root.c:144
3406942e
KZ
14332#, fuzzy, c-format
14333msgid "failed to mount moving %s to %s"
14334msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
55c8e797 14335
8d398470 14336#: sys-utils/switch_root.c:146
3406942e
KZ
14337#, fuzzy, c-format
14338msgid "forcing unmount of %s"
14339msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n"
56e7984d 14340
8d398470 14341#: sys-utils/switch_root.c:152
56e7984d 14342#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14343msgid "failed to change directory to %s"
14344msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n"
56e7984d 14345
8d398470 14346#: sys-utils/switch_root.c:160
3406942e
KZ
14347#, fuzzy, c-format
14348msgid "failed to mount moving %s to /"
14349msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
cf8316e2 14350
8d398470 14351#: sys-utils/switch_root.c:166
f8511249 14352#, fuzzy
3406942e
KZ
14353msgid "failed to change root"
14354msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
cf8316e2 14355
8d398470 14356#: sys-utils/switch_root.c:185
3406942e
KZ
14357#, fuzzy, c-format
14358msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
14359msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
cf8316e2 14360
8d398470 14361#: sys-utils/switch_root.c:217
3406942e
KZ
14362#, fuzzy
14363msgid "failed. Sorry."
14364msgstr "„seek“ gescheitert."
cf8316e2 14365
8d398470 14366#: sys-utils/switch_root.c:220
3406942e
KZ
14367#, fuzzy, c-format
14368msgid "cannot access %s"
14369msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden"
cf8316e2 14370
3406942e
KZ
14371#: sys-utils/tunelp.c:83
14372msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
f8511249 14373msgstr ""
cf8316e2 14374
3406942e
KZ
14375#: sys-utils/tunelp.c:84
14376msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
f8511249 14377msgstr ""
55c8e797 14378
3406942e 14379#: sys-utils/tunelp.c:85
55c8e797 14380msgid ""
3406942e 14381" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55c8e797
KZ
14382msgstr ""
14383
3406942e
KZ
14384#: sys-utils/tunelp.c:86
14385msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
eaafb8f3
KZ
14386msgstr ""
14387
3406942e
KZ
14388#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
14389#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
14390#. exactly that very same string.
14391#: sys-utils/tunelp.c:90
14392msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55c8e797 14393msgstr ""
55c8e797 14394
3406942e
KZ
14395#: sys-utils/tunelp.c:91
14396msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
f8511249 14397msgstr ""
55c8e797 14398
3406942e
KZ
14399#: sys-utils/tunelp.c:92
14400msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
14401msgstr ""
55c8e797 14402
3406942e
KZ
14403#: sys-utils/tunelp.c:93
14404#, fuzzy
14405msgid " -s, --status query printer status\n"
14406msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
55c8e797 14407
3406942e
KZ
14408#: sys-utils/tunelp.c:94
14409msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
14410msgstr ""
55c8e797 14411
3406942e
KZ
14412#: sys-utils/tunelp.c:95
14413#, fuzzy
14414msgid " -r, --reset reset the port\n"
14415msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
55c8e797 14416
3406942e
KZ
14417#: sys-utils/tunelp.c:96
14418msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4ded9dfb
KZ
14419msgstr ""
14420
3406942e
KZ
14421#: sys-utils/tunelp.c:109
14422#, fuzzy
14423msgid "bad value"
14424msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
4ded9dfb 14425
8d398470 14426#: sys-utils/tunelp.c:271
3406942e
KZ
14427#, fuzzy, c-format
14428msgid "%s not an lp device"
f8511249 14429msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
4ded9dfb 14430
8d398470 14431#: sys-utils/tunelp.c:291
f8511249
KZ
14432#, fuzzy
14433msgid "LPGETSTATUS error"
14434msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler"
4ded9dfb 14435
8d398470 14436#: sys-utils/tunelp.c:296
f8511249
KZ
14437#, c-format
14438msgid "%s status is %d"
14439msgstr "Der Status von %s ist %d"
14440
8d398470 14441#: sys-utils/tunelp.c:298
f8511249
KZ
14442#, c-format
14443msgid ", busy"
14444msgstr ", belegt"
14445
8d398470 14446#: sys-utils/tunelp.c:300
f8511249
KZ
14447#, c-format
14448msgid ", ready"
14449msgstr ", bereit"
14450
8d398470 14451#: sys-utils/tunelp.c:302
f8511249
KZ
14452#, c-format
14453msgid ", out of paper"
14454msgstr ", kein Papier"
4ded9dfb 14455
f8511249 14456# tl: "betriebsbereit"
8d398470 14457#: sys-utils/tunelp.c:304
f8511249
KZ
14458#, c-format
14459msgid ", on-line"
14460msgstr ", on-line"
14461
8d398470 14462#: sys-utils/tunelp.c:306
f8511249
KZ
14463#, c-format
14464msgid ", error"
14465msgstr ", Fehler"
14466
8d398470 14467#: sys-utils/tunelp.c:312
4ded9dfb 14468#, fuzzy
3406942e
KZ
14469msgid "ioctl failed"
14470msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen"
4ded9dfb 14471
8d398470 14472#: sys-utils/tunelp.c:322
f8511249
KZ
14473msgid "LPGETIRQ error"
14474msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler"
4ded9dfb 14475
8d398470 14476#: sys-utils/tunelp.c:327
f8511249
KZ
14477#, c-format
14478msgid "%s using IRQ %d\n"
14479msgstr "%s benutzt IRQ %d\n"
4ded9dfb 14480
8d398470 14481#: sys-utils/tunelp.c:329
4ded9dfb 14482#, c-format
f8511249
KZ
14483msgid "%s using polling\n"
14484msgstr "%s benutzt Polling\n"
4ded9dfb 14485
8d398470 14486#: sys-utils/umount.c:73
3406942e
KZ
14487#, c-format
14488msgid ""
14489" %1$s [-hV]\n"
14490" %1$s -a [options]\n"
14491" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
14492msgstr ""
14493
8d398470 14494#: sys-utils/umount.c:80
3406942e
KZ
14495#, c-format
14496msgid ""
1c04b639 14497" -a, --all umount all filesystems\n"
3406942e
KZ
14498" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14499" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
14500" --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
14501" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
14502"system)\n"
14503msgstr ""
14504
8d398470 14505#: sys-utils/umount.c:86
3406942e
KZ
14506#, c-format
14507msgid ""
14508" -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
14509" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14510" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
14511msgstr ""
14512
8d398470 14513#: sys-utils/umount.c:90
3406942e
KZ
14514#, c-format
14515msgid ""
14516" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
14517" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
14518" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14519" -v, --verbose say what is being done\n"
14520msgstr ""
14521
8d398470 14522#: sys-utils/umount.c:179
3406942e
KZ
14523#, fuzzy, c-format
14524msgid "%s: umount failed"
14525msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
14526
8d398470 14527#: sys-utils/umount.c:188
1c04b639
KZ
14528#, fuzzy, c-format
14529msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
14530msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen"
14531
8d398470 14532#: sys-utils/umount.c:202
1c04b639
KZ
14533#, fuzzy, c-format
14534msgid "%s: invalid block device"
14535msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
14536
8d398470 14537#: sys-utils/umount.c:208
1c04b639
KZ
14538#, fuzzy, c-format
14539msgid "%s: can't write superblock"
14540msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
14541
8d398470 14542#: sys-utils/umount.c:211
1c04b639
KZ
14543#, c-format
14544msgid ""
14545"%s: target is busy.\n"
14546" (In some cases useful info about processes that use\n"
14547" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
14548msgstr ""
14549
8d398470 14550#: sys-utils/umount.c:220
1c04b639
KZ
14551#, fuzzy, c-format
14552msgid "%s: must be superuser to umount"
14553msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen"
14554
8d398470 14555#: sys-utils/umount.c:223
1c04b639
KZ
14556#, fuzzy, c-format
14557msgid "%s: block devices not permitted on fs"
14558msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt"
14559
8d398470 14560#: sys-utils/umount.c:272
1c04b639
KZ
14561#, fuzzy
14562msgid "failed to set umount target"
14563msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
14564
8d398470 14565#: sys-utils/unshare.c:60
cf8316e2 14566#, fuzzy, c-format
92b619d1 14567msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
f8511249 14568msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n"
cf8316e2 14569
8d398470 14570#: sys-utils/unshare.c:63
b9ae633e 14571msgid ""
92b619d1
KZ
14572" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
14573" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
14574" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
14575" -n, --net unshare network namespace\n"
b9ae633e 14576msgstr ""
7eda085c 14577
8d398470 14578#: sys-utils/unshare.c:125
f8511249
KZ
14579#, fuzzy
14580msgid "unshare failed"
14581msgstr "„seek“ gescheitert."
7eda085c 14582
8d398470
KZ
14583#: sys-utils/wdctl.c:44
14584msgid "Card previously reset the CPU"
14585msgstr ""
14586
14587#: sys-utils/wdctl.c:45
14588msgid "External relay 1"
14589msgstr ""
14590
14591#: sys-utils/wdctl.c:46
14592msgid "External relay 2"
14593msgstr ""
14594
14595#: sys-utils/wdctl.c:47
f8511249 14596#, fuzzy
8d398470
KZ
14597msgid "Fan failed"
14598msgstr "„seek“ gescheitert."
14599
14600#: sys-utils/wdctl.c:48
14601msgid "Keep alive ping reply"
14602msgstr ""
14603
14604#: sys-utils/wdctl.c:49
14605msgid "Supports magic close char"
14606msgstr ""
cf8316e2 14607
8d398470
KZ
14608#: sys-utils/wdctl.c:50
14609msgid "Reset due to CPU overheat"
14610msgstr ""
14611
14612#: sys-utils/wdctl.c:51
14613msgid "Power over voltage"
14614msgstr ""
14615
14616#: sys-utils/wdctl.c:52
14617msgid "Power bad/power fault"
14618msgstr ""
14619
14620#: sys-utils/wdctl.c:53
f8511249 14621#, fuzzy
8d398470
KZ
14622msgid "Pretimeout (in seconds)"
14623msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
14624
14625#: sys-utils/wdctl.c:54
14626#, fuzzy
14627msgid "Set timeout (in seconds)"
14628msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
14629
14630#: sys-utils/wdctl.c:70
14631msgid "flag name"
14632msgstr ""
14633
14634#: sys-utils/wdctl.c:71
14635#, fuzzy
14636msgid "flag description"
14637msgstr "blockorientiertes Gerät "
14638
14639#: sys-utils/wdctl.c:72
14640#, fuzzy
14641msgid "flag status"
14642msgstr "Status"
14643
14644#: sys-utils/wdctl.c:73
14645#, fuzzy
14646msgid "flag boot status"
14647msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
14648
14649#: sys-utils/wdctl.c:74
14650#, fuzzy
14651msgid "watchdog device name"
14652msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
14653
14654#: sys-utils/wdctl.c:108
14655#, fuzzy, c-format
14656msgid "unknown flag: %s"
14657msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
14658
14659#: sys-utils/wdctl.c:145
14660#, fuzzy, c-format
14661msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
14662msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
14663
14664#: sys-utils/wdctl.c:149
14665msgid ""
14666" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
14667" -F, --noflags don't print information about flags\n"
14668" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
14669" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
14670" -O, --oneline print all information on one line\n"
14671" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
14672" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
14673" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
14674" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
14675msgstr ""
14676
14677#: sys-utils/wdctl.c:164
14678#, fuzzy, c-format
14679msgid "The default device is %s.\n"
14680msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
14681
14682#: sys-utils/wdctl.c:167
14683#, fuzzy
14684msgid "Available columns:\n"
14685msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
14686
14687#: sys-utils/wdctl.c:253
14688#, fuzzy, c-format
14689msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
14690msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
14691
14692#: sys-utils/wdctl.c:283
14693#, c-format
14694msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
14695msgstr ""
14696
14697#: sys-utils/wdctl.c:290
14698#, fuzzy, c-format
14699msgid "%s: failed to get information about watchdog"
14700msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables"
14701
14702#: sys-utils/wdctl.c:311
14703#, fuzzy, c-format
14704msgid "%s: failed to disarm watchdog"
14705msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
14706
14707#: sys-utils/wdctl.c:371 sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:375
14708#, fuzzy, c-format
14709msgid "%-15s%2i seconds\n"
14710msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
14711
14712#: sys-utils/wdctl.c:371
14713msgid "Timeout:"
14714msgstr ""
14715
14716#: sys-utils/wdctl.c:373
14717#, fuzzy
14718msgid "Pre-timeout:"
14719msgstr "Zeitüberschreitung"
14720
14721#: sys-utils/wdctl.c:375
14722msgid "Timeleft:"
14723msgstr ""
14724
14725#: sys-utils/wdctl.c:497
14726#, fuzzy
14727msgid "Device:"
14728msgstr "Gerät"
14729
14730# c-format
14731#: sys-utils/wdctl.c:498
14732#, fuzzy, c-format
14733msgid "%-15s%s [version %x]\n"
14734msgstr "%s: Version %s\n"
cf8316e2 14735
8d398470 14736#: term-utils/agetty.c:435
cf8316e2 14737#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14738msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
14739msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
cf8316e2 14740
8d398470 14741#: term-utils/agetty.c:440
f8511249
KZ
14742#, fuzzy, c-format
14743msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
14744msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
cf8316e2 14745
8d398470 14746#: term-utils/agetty.c:445
cf8316e2 14747#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14748msgid "%s: can't change process priority: %m"
14749msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n"
7eda085c 14750
8d398470 14751#: term-utils/agetty.c:451
364cda48 14752#, c-format
f8511249
KZ
14753msgid "%s: can't exec %s: %m"
14754msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
66ee8158 14755
8d398470
KZ
14756#: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749
14757#: term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1817
92b619d1
KZ
14758#, fuzzy, c-format
14759msgid "failed to allocate memory: %m"
14760msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
14761
8d398470 14762#: term-utils/agetty.c:654
364cda48 14763#, c-format
f8511249
KZ
14764msgid "bad timeout value: %s"
14765msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
66ee8158 14766
8d398470 14767#: term-utils/agetty.c:767
b359eb3b 14768#, c-format
f8511249
KZ
14769msgid "bad speed: %s"
14770msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s"
7eda085c 14771
8d398470 14772#: term-utils/agetty.c:769
f8511249
KZ
14773msgid "too many alternate speeds"
14774msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten"
1d4ad1de 14775
8d398470 14776#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:942
a2c5f3ca 14777#, c-format
f8511249
KZ
14778msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
14779msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m"
1d4ad1de 14780
8d398470 14781#: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915
a2c5f3ca 14782#, c-format
f8511249
KZ
14783msgid "/dev/%s: not a character device"
14784msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
1d4ad1de 14785
8d398470 14786#: term-utils/agetty.c:956
a2c5f3ca 14787#, c-format
f8511249
KZ
14788msgid "%s: not open for read/write"
14789msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben"
1d4ad1de 14790
8d398470 14791#: term-utils/agetty.c:973
7eda085c 14792#, c-format
f8511249
KZ
14793msgid "%s: dup problem: %m"
14794msgstr "%s: dup‐Problem: %m"
14795
8d398470 14796#: term-utils/agetty.c:1268
f8511249 14797msgid "Num Lock off"
364cda48 14798msgstr ""
7eda085c 14799
8d398470 14800#: term-utils/agetty.c:1271
f8511249 14801msgid "Num Lock on"
7eda085c
KZ
14802msgstr ""
14803
8d398470 14804#: term-utils/agetty.c:1274
f8511249 14805msgid "Caps Lock on"
7eda085c
KZ
14806msgstr ""
14807
8d398470 14808#: term-utils/agetty.c:1277
f8511249
KZ
14809msgid "Scroll Lock on"
14810msgstr ""
14811
8d398470 14812#: term-utils/agetty.c:1280
55c8e797 14813#, fuzzy, c-format
7eda085c 14814msgid ""
f8511249 14815"Hint: %s\n"
55c8e797 14816"\n"
f8511249 14817msgstr "Typ: %s\n"
7eda085c 14818
8d398470 14819#: term-utils/agetty.c:1383
b359eb3b 14820#, c-format
f8511249
KZ
14821msgid "%s: read: %m"
14822msgstr "%s: gelesen: %m"
7eda085c 14823
8d398470 14824#: term-utils/agetty.c:1437
b359eb3b 14825#, c-format
f8511249
KZ
14826msgid "%s: input overrun"
14827msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf"
7eda085c 14828
8d398470 14829#: term-utils/agetty.c:1587
b359eb3b 14830#, c-format
f8511249
KZ
14831msgid ""
14832"\n"
14833"Usage:\n"
92b619d1
KZ
14834" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
14835" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
b9ae633e 14836msgstr ""
7eda085c 14837
8d398470 14838#: term-utils/agetty.c:1592
7eda085c 14839#, c-format
f1151463 14840msgid ""
f8511249
KZ
14841"\n"
14842"Options:\n"
14843" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
92b619d1 14844" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249 14845" -c, --noreset do not reset control mode\n"
92b619d1 14846" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
f8511249 14847" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
92b619d1 14848" -H, --host <hostname> specify login host\n"
f8511249 14849" -i, --noissue do not display issue file\n"
92b619d1
KZ
14850" -I, --init-string <string> set init string\n"
14851" -l, --login-program <file> specify login program\n"
f8511249
KZ
14852" -L, --local-line force local line\n"
14853" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
14854" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
92b619d1 14855" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
f8511249
KZ
14856" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
14857" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
14858" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
92b619d1 14859" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
f8511249
KZ
14860" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
14861" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
14862" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
3406942e 14863" --nohints do not print hints\n"
f8511249
KZ
14864" --nonewline do not print a newline before issue\n"
14865" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
14866" --long-hostname show full qualified hostname\n"
14867" --version output version information and exit\n"
14868" --help display this help and exit\n"
14869"\n"
14870msgstr ""
14871
8d398470 14872#: term-utils/agetty.c:1801
f8511249
KZ
14873#, c-format
14874msgid "user"
14875msgstr "Benutzer"
7eda085c 14876
8d398470 14877#: term-utils/agetty.c:1801
b359eb3b 14878#, c-format
f8511249
KZ
14879msgid "users"
14880msgstr "Benutzer"
7eda085c 14881
8d398470 14882#: term-utils/mesg.c:74
f8511249 14883#, fuzzy, c-format
92b619d1 14884msgid " %s [options] [y | n]\n"
f8511249 14885msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
7eda085c 14886
8d398470 14887#: term-utils/mesg.c:77
f8511249 14888msgid ""
92b619d1
KZ
14889" -v, --verbose explain what is being done\n"
14890" -V, --version output version information and exit\n"
14891" -h, --help output help screen and exit\n"
f8511249
KZ
14892"\n"
14893msgstr ""
7eda085c 14894
8d398470 14895#: term-utils/mesg.c:121
f8511249
KZ
14896#, fuzzy
14897msgid "ttyname failed"
14898msgstr "„seek“ gescheitert."
7eda085c 14899
8d398470 14900#: term-utils/mesg.c:124
f8511249
KZ
14901#, fuzzy, c-format
14902msgid "stat %s failed"
14903msgstr "(Nächste Datei: %s)"
7eda085c 14904
8d398470 14905#: term-utils/mesg.c:128
f8511249
KZ
14906#, fuzzy
14907msgid "is y"
14908msgstr "ist y\n"
7eda085c 14909
8d398470 14910#: term-utils/mesg.c:131
f8511249
KZ
14911#, fuzzy
14912msgid "is n"
14913msgstr "is n\n"
7eda085c 14914
8d398470 14915#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
f8511249
KZ
14916#, fuzzy, c-format
14917msgid "change %s mode failed"
14918msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
7eda085c 14919
8d398470 14920#: term-utils/mesg.c:144
f8511249
KZ
14921msgid "write access to your terminal is allowed"
14922msgstr ""
7eda085c 14923
8d398470 14924#: term-utils/mesg.c:150
f8511249
KZ
14925msgid "write access to your terminal is denied"
14926msgstr ""
7eda085c 14927
8d398470 14928#: term-utils/mesg.c:153
f8511249 14929#, fuzzy, c-format
8d398470 14930msgid "invalid argument: %s"
f8511249 14931msgstr "ungültige ID: %s\n"
7eda085c 14932
8d398470 14933#: term-utils/script.c:122
f8511249
KZ
14934#, fuzzy, c-format
14935msgid ""
14936"output file `%s' is a link\n"
14937"Use --force if you really want to use it.\n"
14938"Program not started."
14939msgstr ""
14940"Warnung: „%s“ ist eine Verknüpfung.\n"
14941"Benutzen Sie „%s [optionen] %s“, wenn Sie es tatsächlich starten wollen.\n"
14942"Script nicht gestartet.\n"
7eda085c 14943
8d398470 14944#: term-utils/script.c:132
55c8e797 14945#, fuzzy, c-format
92b619d1 14946msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249 14947msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
7eda085c 14948
8d398470 14949#: term-utils/script.c:135
f8511249 14950msgid ""
92b619d1
KZ
14951" -a, --append append the output\n"
14952" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
8d398470 14953" -e, --return return exit code of the child process\n"
f8511249 14954" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 14955" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 14956" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 14957" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
14958" -V, --version output version information and exit\n"
14959" -h, --help display this help and exit\n"
14960"\n"
14961msgstr ""
7eda085c 14962
8d398470 14963#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:197
f8511249
KZ
14964#, fuzzy, c-format
14965msgid "cannot open timing file %s"
14966msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
7eda085c 14967
f8511249 14968# Not really nice…
8d398470 14969#: term-utils/script.c:243
b359eb3b 14970#, c-format
f8511249
KZ
14971msgid "Script started, file is %s\n"
14972msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
7eda085c 14973
f8511249 14974# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
8d398470 14975#: term-utils/script.c:365
f8511249
KZ
14976#, c-format
14977msgid "Script started on %s"
14978msgstr "Script wurde gestartet: %s"
7eda085c 14979
8d398470 14980#: term-utils/script.c:401
f8511249
KZ
14981#, fuzzy
14982msgid "cannot write script file"
14983msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n"
7eda085c 14984
f8511249 14985# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
8d398470 14986#: term-utils/script.c:481
f8511249
KZ
14987#, c-format
14988msgid ""
14989"\n"
14990"Script done on %s"
14991msgstr ""
14992"\n"
14993"Script beendet: %s"
7eda085c 14994
8d398470 14995#: term-utils/script.c:491
f8511249
KZ
14996#, c-format
14997msgid "Script done, file is %s\n"
14998msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
7eda085c 14999
8d398470 15000#: term-utils/script.c:513
f8511249
KZ
15001#, fuzzy
15002msgid "openpty failed"
15003msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
7eda085c 15004
8d398470 15005#: term-utils/script.c:549
f8511249
KZ
15006#, fuzzy
15007msgid "out of pty's"
15008msgstr "Keine ptys mehr.\n"
7eda085c 15009
8d398470 15010#: term-utils/scriptreplay.c:42
b359eb3b 15011#, c-format
92b619d1 15012msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249 15013msgstr ""
7eda085c 15014
8d398470 15015#: term-utils/scriptreplay.c:46
f8511249 15016msgid ""
92b619d1
KZ
15017" -t, --timing <file> script timing output file\n"
15018" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
15019" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
15020" -V, --version output version information and exit\n"
15021" -h, --help display this help and exit\n"
15022"\n"
15023msgstr ""
7eda085c 15024
8d398470 15025#: term-utils/scriptreplay.c:65
7eda085c 15026#, c-format
f8511249
KZ
15027msgid "expected a number, but got '%s'"
15028msgstr ""
7eda085c 15029
8d398470 15030#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
7eda085c 15031#, c-format
f8511249
KZ
15032msgid "divisor '%s'"
15033msgstr ""
7eda085c 15034
8d398470 15035#: term-utils/scriptreplay.c:116
f8511249
KZ
15036#, fuzzy
15037msgid "write to stdout failed"
15038msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
7eda085c 15039
8d398470 15040#: term-utils/scriptreplay.c:122
7eda085c 15041#, c-format
f8511249
KZ
15042msgid "unexpected end of file on %s"
15043msgstr ""
7eda085c 15044
8d398470 15045#: term-utils/scriptreplay.c:124
f8511249
KZ
15046#, fuzzy, c-format
15047msgid "failed to read typescript file %s"
15048msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
7eda085c 15049
8d398470 15050#: term-utils/scriptreplay.c:185
f8511249
KZ
15051#, fuzzy
15052msgid "wrong number of arguments"
15053msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n"
7eda085c 15054
8d398470 15055#: term-utils/scriptreplay.c:200
f8511249
KZ
15056#, fuzzy, c-format
15057msgid "cannot open typescript file %s"
15058msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen"
7eda085c 15059
8d398470 15060#: term-utils/scriptreplay.c:215
f8511249
KZ
15061#, fuzzy, c-format
15062msgid "failed to read timing file %s"
15063msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
7eda085c 15064
8d398470 15065#: term-utils/scriptreplay.c:217
f8511249
KZ
15066#, fuzzy, c-format
15067msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
15068msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
7eda085c 15069
8d398470 15070#: term-utils/setterm.c:674
f8511249
KZ
15071#, fuzzy
15072msgid "Argument error."
15073msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n"
7eda085c 15074
8d398470 15075#: term-utils/setterm.c:681
f8511249 15076msgid ""
92b619d1
KZ
15077" -term <terminal_name>\n"
15078" -reset\n"
15079" -initialize\n"
15080" -cursor <on|off>\n"
15081" -repeat <on|off>\n"
15082" -appcursorkeys <on|off>\n"
15083" -linewrap <on|off>\n"
15084" -default\n"
15085" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
15086" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
15087" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
15088" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
15089" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
15090" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
15091" -inversescreen <on|off>\n"
15092" -bold <on|off>\n"
15093" -half-bright <on|off>\n"
15094" -blink <on|off>\n"
15095" -reverse <on|off>\n"
15096" -underline <on|off>\n"
15097" -store >\n"
15098" -clear <all|rest>\n"
15099" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
15100" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
15101" -regtabs <1-160>\n"
15102" -blank <0-60|force|poke>\n"
15103" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
15104" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
15105" -file dumpfilename\n"
15106" -msg <on|off>\n"
15107" -msglevel <0-8>\n"
15108" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
15109" -powerdown <0-60>\n"
15110" -blength <0-2000>\n"
15111" -bfreq freqnumber\n"
15112" -version\n"
15113" -help\n"
15114msgstr ""
15115
f8511249 15116# This is only used when strerror(errno) is much too long
8d398470 15117#: term-utils/setterm.c:1072
f8511249
KZ
15118#, fuzzy
15119msgid "cannot force blank"
15120msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
7eda085c 15121
f8511249 15122# This is only used when strerror(errno) is much too long
8d398470 15123#: term-utils/setterm.c:1076
f8511249
KZ
15124#, fuzzy
15125msgid "cannot force unblank"
15126msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
7eda085c 15127
8d398470 15128#: term-utils/setterm.c:1082
f8511249
KZ
15129#, fuzzy
15130msgid "cannot get blank status"
15131msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
7eda085c 15132
8d398470 15133#: term-utils/setterm.c:1094
f8511249
KZ
15134#, fuzzy
15135msgid "cannot (un)set powersave mode"
15136msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n"
7eda085c 15137
8d398470 15138#: term-utils/setterm.c:1114
f8511249
KZ
15139#, fuzzy, c-format
15140msgid "can not open dump file %s for output"
15141msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
15142
8d398470 15143#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
f8511249
KZ
15144#, fuzzy
15145msgid "klogctl error"
15146msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n"
15147
8d398470 15148#: term-utils/setterm.c:1205
f8511249
KZ
15149#, fuzzy
15150msgid "Error writing screendump"
15151msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n"
e8f26419 15152
8d398470 15153#: term-utils/setterm.c:1212
55c8e797 15154#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
15155msgid "Couldn't read %s"
15156msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
7eda085c 15157
8d398470 15158#: term-utils/setterm.c:1266
f8511249
KZ
15159#, fuzzy
15160msgid "$TERM is not defined."
15161msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
7eda085c 15162
8d398470 15163#: term-utils/setterm.c:1274
f8511249
KZ
15164msgid "terminfo database cannot be found"
15165msgstr ""
15166
8d398470 15167#: term-utils/setterm.c:1276
f8511249
KZ
15168#, fuzzy, c-format
15169msgid "%s: unknown terminal type"
15170msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
15171
8d398470 15172#: term-utils/setterm.c:1278
f8511249
KZ
15173msgid "terminal is hardcopy"
15174msgstr ""
15175
8d398470 15176#: term-utils/ttymsg.c:77
f8511249
KZ
15177msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
15178msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)"
7eda085c 15179
8d398470 15180#: term-utils/ttymsg.c:87
7eda085c 15181#, c-format
f8511249
KZ
15182msgid "excessively long line arg"
15183msgstr "übermäßig langes Zeilenargument"
7eda085c 15184
f8511249 15185# This is only used when strerror(errno) is much too long
8d398470 15186#: term-utils/ttymsg.c:142
7eda085c 15187#, c-format
f8511249
KZ
15188msgid "cannot fork"
15189msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
7eda085c 15190
f8511249 15191# This is used normaly
8d398470 15192#: term-utils/ttymsg.c:146
7eda085c 15193#, c-format
f8511249
KZ
15194msgid "fork: %s"
15195msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s"
7eda085c 15196
8d398470 15197#: term-utils/ttymsg.c:176
7eda085c 15198#, c-format
f8511249
KZ
15199msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
15200msgstr ""
7eda085c 15201
8d398470 15202#: term-utils/wall.c:83
55c8e797 15203#, fuzzy, c-format
92b619d1 15204msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249 15205msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
7eda085c 15206
8d398470 15207#: term-utils/wall.c:86
f8511249 15208msgid ""
f8511249 15209" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 15210" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
15211" -V, --version output version information and exit\n"
15212" -h, --help display this help and exit\n"
15213"\n"
b9ae633e 15214msgstr ""
7eda085c 15215
8d398470 15216#: term-utils/wall.c:125
f8511249 15217msgid "--nobanner is available only for root"
8d398470 15218msgstr ""
7eda085c 15219
8d398470 15220#: term-utils/wall.c:130
f8511249
KZ
15221#, fuzzy, c-format
15222msgid "invalid timeout argument: %s"
15223msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s"
7eda085c 15224
8d398470 15225#: term-utils/wall.c:202
f8511249
KZ
15226#, fuzzy
15227msgid "cannot get passwd uid"
15228msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
7eda085c 15229
8d398470 15230#: term-utils/wall.c:207
f8511249
KZ
15231#, fuzzy
15232msgid "cannot get tty name"
15233msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
7eda085c 15234
f8511249
KZ
15235# XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast
15236# Message
8d398470 15237#: term-utils/wall.c:223
b359eb3b 15238#, c-format
f8511249
KZ
15239msgid "Broadcast Message from %s@%s"
15240msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s"
7eda085c 15241
8d398470 15242#: term-utils/wall.c:243
f8511249
KZ
15243#, fuzzy, c-format
15244msgid "will not read %s - use stdin."
15245msgstr "%s: werde nicht aus %s lesen – benutze Standardeingabe.\n"
7eda085c 15246
8d398470 15247#: term-utils/wall.c:269
f8511249
KZ
15248#, fuzzy
15249msgid "fstat failed"
15250msgstr "„seek“ gescheitert."
7eda085c 15251
8d398470 15252#: term-utils/wall.c:275
cf8316e2 15253#, fuzzy
f8511249
KZ
15254msgid "fread failed"
15255msgstr "(Nächste Datei: %s)"
15256
8d398470 15257#: term-utils/write.c:81
f8511249 15258#, fuzzy, c-format
92b619d1 15259msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249 15260msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n"
cf8316e2 15261
8d398470 15262#: term-utils/write.c:85
7eda085c 15263msgid ""
f8511249
KZ
15264" -V, --version output version information and exit\n"
15265" -h, --help display this help and exit\n"
a120aaa7 15266"\n"
f8511249 15267msgstr ""
7eda085c 15268
8d398470 15269#: term-utils/write.c:137
f8511249
KZ
15270#, fuzzy
15271msgid "can't find your tty's name"
15272msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n"
7eda085c 15273
8d398470 15274#: term-utils/write.c:150
f8511249 15275#, fuzzy
92b619d1 15276msgid "you have write permission turned off"
f8511249 15277msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n"
7eda085c 15278
8d398470 15279#: term-utils/write.c:168
f8511249 15280#, fuzzy, c-format
92b619d1 15281msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249 15282msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n"
a5a16c68 15283
8d398470 15284#: term-utils/write.c:174
f8511249
KZ
15285#, fuzzy, c-format
15286msgid "%s has messages disabled on %s"
15287msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n"
15288
8d398470 15289#: term-utils/write.c:269
f8511249
KZ
15290#, fuzzy, c-format
15291msgid "%s is not logged in"
15292msgstr "write: %s ist nicht eingeloggt\n"
15293
8d398470 15294#: term-utils/write.c:276
f8511249
KZ
15295#, fuzzy, c-format
15296msgid "%s has messages disabled"
15297msgstr "write: %s hat Benachrichtigung deaktiviert\n"
7eda085c 15298
8d398470 15299#: term-utils/write.c:278
f8511249
KZ
15300#, fuzzy, c-format
15301msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
15302msgstr "write: %s ist mehr als einmal eingeloggt; schreibe auf %s\n"
15303
8d398470 15304#: term-utils/write.c:326
f8511249
KZ
15305#, fuzzy, c-format
15306msgid "tty path %s too long"
15307msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
15308
8d398470 15309#: term-utils/write.c:342
a2c5f3ca 15310#, c-format
f8511249
KZ
15311msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
15312msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …"
7eda085c 15313
8d398470 15314#: term-utils/write.c:345
a2c5f3ca 15315#, c-format
f8511249
KZ
15316msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
15317msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …"
7eda085c 15318
8d398470 15319#: term-utils/write.c:372
cf8316e2 15320#, fuzzy
f8511249
KZ
15321msgid "carefulputc failed"
15322msgstr "„malloc“ schlug fehl"
cf8316e2 15323
8d398470 15324#: text-utils/col.c:125
7eda085c
KZ
15325#, c-format
15326msgid ""
15327"\n"
f8511249
KZ
15328"Options:\n"
15329" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
15330" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
15331" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
15332" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
15333" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
15334" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
15335" -V, --version output version information and exit\n"
15336" -H, --help display this help and exit\n"
df1dddf9 15337"\n"
f8511249 15338msgstr ""
7eda085c 15339
8d398470 15340#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
7eda085c 15341#, c-format
f8511249
KZ
15342msgid ""
15343"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
15344"\n"
15345msgstr ""
7eda085c 15346
8d398470 15347#: text-utils/col.c:144
f8511249
KZ
15348#, fuzzy
15349msgid "write error."
15350msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n"
7eda085c 15351
8d398470 15352#: text-utils/col.c:199
f8511249
KZ
15353#, fuzzy
15354msgid "bad -l argument"
15355msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
7eda085c 15356
f8511249 15357# %s can be one of the two following texts.
8d398470 15358#: text-utils/col.c:324
f8511249
KZ
15359#, fuzzy, c-format
15360msgid "warning: can't back up %s."
15361msgstr "col: Warnung: kann nicht zurück %s.\n"
15362
8d398470 15363#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
15364msgid "past first line"
15365msgstr "über erste Zeile"
15366
8d398470 15367#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
15368msgid "-- line already flushed"
15369msgstr "-- Zeile schon geschrieben"
15370
15371#: text-utils/colcrt.c:314
15372#, fuzzy, c-format
15373msgid ""
15374"\n"
15375"Usage:\n"
15376" %s [options] [file ...]\n"
15377msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
cf8316e2 15378
f8511249 15379#: text-utils/colcrt.c:318
7eda085c
KZ
15380#, c-format
15381msgid ""
f8511249
KZ
15382" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
15383" -2, --half-lines print all half-lines\n"
15384" -V, --version output version information and exit\n"
15385" -h, --help display this help and exit\n"
7eda085c 15386"\n"
7eda085c 15387msgstr ""
f8511249 15388
8d398470 15389#: text-utils/colrm.c:59
f8511249
KZ
15390#, fuzzy, c-format
15391msgid ""
df1dddf9 15392"\n"
f8511249
KZ
15393"Usage:\n"
15394" %s [startcol [endcol]]\n"
15395msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
7eda085c 15396
8d398470 15397#: text-utils/colrm.c:63
7eda085c 15398#, c-format
f8511249
KZ
15399msgid ""
15400"\n"
15401"Options:\n"
15402" -V, --version output version information and exit\n"
15403" -h, --help display this help and exit\n"
15404"\n"
15405msgstr ""
7eda085c 15406
8d398470 15407#: text-utils/colrm.c:185
f8511249
KZ
15408#, fuzzy
15409msgid "first argument"
15410msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
7eda085c 15411
8d398470 15412#: text-utils/colrm.c:187
f8511249
KZ
15413#, fuzzy
15414msgid "second argument"
15415msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n"
7eda085c 15416
8d398470 15417#: text-utils/column.c:90
f8511249
KZ
15418#, fuzzy, c-format
15419msgid ""
15420"\n"
15421"Usage: %s [options] [file ...]\n"
15422msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
7eda085c 15423
8d398470 15424#: text-utils/column.c:95
a2c5f3ca 15425#, c-format
f8511249
KZ
15426msgid ""
15427" -h, --help displays this help text\n"
15428" -V, --version output version information and exit\n"
15429" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
15430" -t, --table create a table\n"
15431" -s, --separator <string> table delimeter\n"
15432" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
15433msgstr ""
7eda085c 15434
8d398470 15435#: text-utils/column.c:102
55c8e797 15436#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
15437msgid ""
15438"\n"
f8511249
KZ
15439"For more information see column(1).\n"
15440msgstr ""
15441"\n"
15442"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
15443
8d398470 15444#: text-utils/column.c:150
f8511249 15445#, fuzzy
8d398470
KZ
15446msgid "invalid columns argument"
15447msgstr "ungültige ID"
b9ae633e 15448
8d398470 15449#: text-utils/column.c:351
f8511249
KZ
15450#, c-format
15451msgid "line %d is too long, output will be truncated"
b9ae633e
KZ
15452msgstr ""
15453
8d398470
KZ
15454#: text-utils/display.c:262
15455#, fuzzy
15456msgid "all input file arguments failed"
15457msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert"
15458
15459#: text-utils/hexdump.c:66
eaafb8f3
KZ
15460msgid ""
15461"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
55c8e797
KZ
15462msgstr ""
15463
8d398470 15464#: text-utils/hexsyntax.c:123
b9ae633e 15465#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
15466msgid ""
15467"\n"
15468"Usage:\n"
15469" %s [options] file...\n"
15470msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
b9ae633e 15471
8d398470 15472#: text-utils/hexsyntax.c:127
b9ae633e 15473#, c-format
f8511249
KZ
15474msgid ""
15475"\n"
15476"Options:\n"
15477" -b one-byte octal display\n"
15478" -c one-byte character display\n"
15479" -C canonical hex+ASCII display\n"
15480" -d two-byte decimal display\n"
15481" -o two-byte octal display\n"
15482" -x two-byte hexadecimal display\n"
15483" -e format format string to be used for displaying data\n"
15484" -f format_file file that contains format strings\n"
15485" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 15486" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
15487" -v display without squeezing similar lines\n"
15488" -V output version information and exit\n"
15489"\n"
b9ae633e
KZ
15490msgstr ""
15491
8d398470 15492#: text-utils/more.c:300
b9ae633e 15493#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
15494msgid ""
15495"Usage: %s [options] file...\n"
15496"\n"
15497msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
b9ae633e 15498
8d398470 15499#: text-utils/more.c:303
f8511249
KZ
15500#, c-format
15501msgid ""
15502"Options:\n"
15503" -d display help instead of ring bell\n"
15504" -f count logical, rather than screen lines\n"
15505" -l suppress pause after form feed\n"
8d398470 15506" -p suppress scroll, clean screen and display text\n"
f8511249
KZ
15507" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
15508" -u suppress underlining\n"
15509" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
15510" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
15511" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
15512" +/STRING display file beginning from search string match\n"
15513" -V output version information and exit\n"
15514msgstr ""
15515
8d398470 15516#: text-utils/more.c:540
f8511249
KZ
15517#, fuzzy, c-format
15518msgid "more (%s)\n"
15519msgstr "mkfs (%s)\n"
b9ae633e 15520
8d398470 15521#: text-utils/more.c:544
f8511249
KZ
15522#, fuzzy, c-format
15523msgid "unknown option -%s"
15524msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n"
cf8316e2 15525
8d398470 15526#: text-utils/more.c:575
f8511249
KZ
15527#, c-format
15528msgid ""
15529"\n"
15530"*** %s: directory ***\n"
15531"\n"
cf8316e2 15532msgstr ""
f8511249
KZ
15533"\n"
15534"*** %s: Verzeichnis ***\n"
15535"\n"
cf8316e2 15536
8d398470 15537#: text-utils/more.c:619
f8511249
KZ
15538#, c-format
15539msgid ""
15540"\n"
15541"******** %s: Not a text file ********\n"
15542"\n"
cf8316e2 15543msgstr ""
f8511249
KZ
15544"\n"
15545"******** %s: Keine Textdatei ********\n"
15546"\n"
cf8316e2 15547
8d398470 15548#: text-utils/more.c:723
f8511249
KZ
15549#, c-format
15550msgid "[Use q or Q to quit]"
15551msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]"
cf8316e2 15552
8d398470 15553#: text-utils/more.c:798
f8511249
KZ
15554#, c-format
15555msgid "--More--"
15556msgstr "--Mehr--"
cf8316e2 15557
8d398470 15558#: text-utils/more.c:800
f8511249
KZ
15559#, c-format
15560msgid "(Next file: %s)"
15561msgstr "(Nächste Datei: %s)"
55c8e797 15562
8d398470 15563#: text-utils/more.c:805
f8511249
KZ
15564#, c-format
15565msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
15566msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]"
4ded9dfb 15567
8d398470 15568#: text-utils/more.c:1238
f8511249
KZ
15569#, c-format
15570msgid "...back %d pages"
15571msgstr "… %d Seiten zurück"
55c8e797 15572
8d398470 15573#: text-utils/more.c:1240
f8511249
KZ
15574msgid "...back 1 page"
15575msgstr "… eine Seite zurück"
cf8316e2 15576
8d398470 15577#: text-utils/more.c:1283
f8511249
KZ
15578msgid "...skipping one line"
15579msgstr "…überspringe eine Zeile"
cf8316e2 15580
8d398470 15581#: text-utils/more.c:1285
cf8316e2 15582#, c-format
f8511249
KZ
15583msgid "...skipping %d lines"
15584msgstr "…überspringe %d Zeilen"
15585
8d398470 15586#: text-utils/more.c:1322
cf8316e2 15587msgid ""
f8511249
KZ
15588"\n"
15589"***Back***\n"
15590"\n"
cf8316e2 15591msgstr ""
f8511249
KZ
15592"\n"
15593"***Zurück***\n"
15594"\n"
cf8316e2 15595
8d398470
KZ
15596#: text-utils/more.c:1338
15597#, fuzzy
15598msgid "No previous regular expression"
15599msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“"
15600
15601#: text-utils/more.c:1367
f8511249
KZ
15602msgid ""
15603"\n"
eaafb8f3
KZ
15604"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
15605"brackets.\n"
f8511249 15606"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
bd52b155 15607msgstr ""
f8511249
KZ
15608"\n"
15609"Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n"
eaafb8f3
KZ
15610"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die "
15611"neue\n"
f8511249 15612"Voreinstellung wird.\n"
bd52b155 15613
8d398470 15614#: text-utils/more.c:1374
f8511249
KZ
15615msgid ""
15616"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
15617"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
15618"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
15619"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
15620"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
15621"s Skip forward k lines of text [1]\n"
15622"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
15623"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
15624"' Go to place where previous search started\n"
15625"= Display current line number\n"
15626"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
15627"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
15628"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
15629"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
15630"ctrl-L Redraw screen\n"
15631":n Go to kth next file [1]\n"
15632":p Go to kth previous file [1]\n"
15633":f Display current file name and line number\n"
15634". Repeat previous command\n"
f00c9b22 15635msgstr ""
f8511249 15636"<Leertaste> die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n"
eaafb8f3
KZ
15637"z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]"
15638"*\n"
f8511249
KZ
15639"<Eingabe> die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n"
15640"d oder Strg-D k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n"
15641"q oder Q oder <Untbr> more beenden\n"
15642"s k Zeilen Text vorwärtsspringen [1]\n"
15643"f k Bildschirme Text vorwärtsspringen [1]\n"
15644"b oder Strg-B k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n"
15645"' zum Anfang der letzten Suche gehen\n"
15646"= momentane Zeilennummer zeigen\n"
eaafb8f3
KZ
15647"/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen "
15648"[1]\n"
15649"n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen "
15650"[1]\n"
f8511249
KZ
15651"!<bef> oder :!<bef> <bef> in einer Untershell ausführen\n"
15652"v /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n"
15653"Strg-L Schirm neuzeichnen\n"
15654":n zur kten nächsten Datei gehen [1]\n"
15655":p zur kten vorigen Datei gehen [1]\n"
15656":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n"
15657". letzten Befehl wiederholen\n"
f00c9b22 15658
8d398470 15659#: text-utils/more.c:1443 text-utils/more.c:1448
f8511249
KZ
15660#, c-format
15661msgid "[Press 'h' for instructions.]"
15662msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
4ded9dfb 15663
8d398470 15664#: text-utils/more.c:1482
f8511249
KZ
15665#, c-format
15666msgid "\"%s\" line %d"
15667msgstr "„%s“ Zeile %d"
f1151463 15668
8d398470 15669#: text-utils/more.c:1484
f8511249
KZ
15670#, c-format
15671msgid "[Not a file] line %d"
15672msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
4ded9dfb 15673
8d398470 15674#: text-utils/more.c:1568
f8511249
KZ
15675msgid " Overflow\n"
15676msgstr " Überlauf\n"
4ded9dfb 15677
8d398470 15678#: text-utils/more.c:1618
f8511249
KZ
15679msgid "...skipping\n"
15680msgstr "…Überspringe\n"
4ded9dfb 15681
8d398470 15682#: text-utils/more.c:1654
f8511249
KZ
15683msgid ""
15684"\n"
15685"Pattern not found\n"
cf8316e2 15686msgstr ""
f8511249
KZ
15687"\n"
15688"Muster wurde nicht gefunden\n"
cf8316e2 15689
8d398470 15690#: text-utils/more.c:1657 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281
f8511249
KZ
15691msgid "Pattern not found"
15692msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
cf8316e2 15693
8d398470 15694#: text-utils/more.c:1706
f8511249
KZ
15695msgid "exec failed\n"
15696msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
cf8316e2 15697
8d398470 15698#: text-utils/more.c:1720
f8511249
KZ
15699msgid "can't fork\n"
15700msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
cf8316e2 15701
8d398470 15702#: text-utils/more.c:1759
f8511249
KZ
15703msgid ""
15704"\n"
15705"...Skipping "
cf8316e2 15706msgstr ""
f8511249
KZ
15707"\n"
15708"…Überspringe "
cf8316e2 15709
8d398470 15710#: text-utils/more.c:1763
f8511249
KZ
15711msgid "...Skipping to file "
15712msgstr "…Springe zu Datei"
cf8316e2 15713
8d398470 15714#: text-utils/more.c:1765
f8511249
KZ
15715msgid "...Skipping back to file "
15716msgstr "…Springe zurück zu Datei "
cf8316e2 15717
8d398470 15718#: text-utils/more.c:2041
f8511249
KZ
15719msgid "Line too long"
15720msgstr "Zeile ist zu lang"
cf8316e2 15721
8d398470 15722#: text-utils/more.c:2076
f8511249
KZ
15723msgid "No previous command to substitute for"
15724msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
cf8316e2 15725
f8511249
KZ
15726#: text-utils/parse.c:67
15727msgid "line too long"
15728msgstr "Zeile ist zu lang"
4ded9dfb 15729
1c04b639 15730#: text-utils/parse.c:400
cf8316e2 15731#, fuzzy
f8511249
KZ
15732msgid "byte count with multiple conversion characters"
15733msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n"
cf8316e2 15734
1c04b639 15735#: text-utils/parse.c:479
f8511249
KZ
15736#, fuzzy, c-format
15737msgid "bad byte count for conversion character %s"
15738msgstr "hexdump: ungültiger Bytezähler für Umwandlungszeichen %s.\n"
cf8316e2 15739
1c04b639 15740#: text-utils/parse.c:484
f8511249
KZ
15741#, fuzzy, c-format
15742msgid "%%s requires a precision or a byte count"
15743msgstr "hexdump: %%s benötigt einen Präzisions- oder Bytezähler.\n"
cf8316e2 15744
1c04b639 15745#: text-utils/parse.c:489
f8511249
KZ
15746#, fuzzy, c-format
15747msgid "bad format {%s}"
15748msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n"
55c8e797 15749
1c04b639 15750#: text-utils/parse.c:494
cf8316e2 15751#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
15752msgid "bad conversion character %%%s"
15753msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n"
cf8316e2 15754
92b619d1 15755#: text-utils/pg.c:147
cf8316e2 15756msgid ""
f8511249
KZ
15757"-------------------------------------------------------\n"
15758" h this screen\n"
15759" q or Q quit program\n"
15760" <newline> next page\n"
15761" f skip a page forward\n"
15762" d or ^D next halfpage\n"
15763" l next line\n"
15764" $ last page\n"
15765" /regex/ search forward for regex\n"
15766" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
15767" . or ^L redraw screen\n"
15768" w or z set page size and go to next page\n"
15769" s filename save current file to filename\n"
15770" !command shell escape\n"
15771" p go to previous file\n"
15772" n go to next file\n"
15773"\n"
15774"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
eaafb8f3
KZ
15775"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
15776"page).\n"
cf8316e2 15777"\n"
f8511249
KZ
15778"See pg(1) for more information.\n"
15779"-------------------------------------------------------\n"
cf8316e2
KZ
15780msgstr ""
15781
8d398470
KZ
15782#: text-utils/pg.c:224
15783#, fuzzy, c-format
15784msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
15785msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
15786
15787#: text-utils/pg.c:227
15788msgid " -number lines per page\n"
15789msgstr ""
15790
15791#: text-utils/pg.c:228
15792msgid " -c clear screen before displaying\n"
15793msgstr ""
15794
15795#: text-utils/pg.c:229
15796#, fuzzy
15797msgid " -e do not pause at end of a file\n"
15798msgstr ""
15799" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
15800"ausgeben"
15801
15802#: text-utils/pg.c:230
15803#, fuzzy
15804msgid " -f do not split long lines\n"
15805msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben"
15806
15807#: text-utils/pg.c:231
15808msgid " -n terminate command with new line\n"
eaafb8f3 15809msgstr ""
7eda085c 15810
92b619d1 15811#: text-utils/pg.c:232
8d398470
KZ
15812msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
15813msgstr ""
15814
15815#: text-utils/pg.c:233
15816msgid " -r disallow shell escape\n"
15817msgstr ""
15818
15819#: text-utils/pg.c:234
15820#, fuzzy
15821msgid " -s print messages to stdout\n"
15822msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
15823
15824#: text-utils/pg.c:235
15825msgid " +number start at the given line\n"
15826msgstr ""
15827
15828#: text-utils/pg.c:236
15829msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
15830msgstr ""
15831
15832#: text-utils/pg.c:237
15833msgid " -h display this help and exit\n"
15834msgstr ""
15835
15836#: text-utils/pg.c:238
15837#, fuzzy
15838msgid " -V output version information and exit\n"
15839msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
15840
15841# libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n"
15842#: text-utils/pg.c:246
f8511249
KZ
15843#, c-format
15844msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
15845msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n"
cf8316e2 15846
8d398470 15847#: text-utils/pg.c:254
cf8316e2 15848#, c-format
f8511249
KZ
15849msgid "%s: illegal option -- %s\n"
15850msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n"
cf8316e2 15851
8d398470 15852#: text-utils/pg.c:371
f8511249
KZ
15853msgid "...skipping forward\n"
15854msgstr "…springe vorwärts\n"
15855
8d398470 15856#: text-utils/pg.c:373
f8511249
KZ
15857msgid "...skipping backward\n"
15858msgstr "…springe rückwärts\n"
15859
8d398470 15860#: text-utils/pg.c:395
f8511249
KZ
15861msgid "No next file"
15862msgstr "Keine nächste Datei"
15863
8d398470 15864#: text-utils/pg.c:399
f8511249
KZ
15865msgid "No previous file"
15866msgstr "Kein vorhergehende Datei"
15867
8d398470 15868#: text-utils/pg.c:934
7eda085c 15869#, c-format
f8511249
KZ
15870msgid "%s: Read error from %s file\n"
15871msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
7eda085c 15872
8d398470 15873#: text-utils/pg.c:940
7eda085c 15874#, c-format
f8511249
KZ
15875msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
15876msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
7eda085c 15877
8d398470 15878#: text-utils/pg.c:943
7eda085c 15879#, c-format
f8511249
KZ
15880msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
15881msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n"
7eda085c 15882
8d398470 15883#: text-utils/pg.c:1038
e8f26419 15884#, c-format
f8511249
KZ
15885msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
15886msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n"
e8f26419 15887
8d398470 15888#: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249
f8511249
KZ
15889msgid "RE error: "
15890msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
7eda085c 15891
8d398470 15892#: text-utils/pg.c:1204
f8511249
KZ
15893msgid "(EOF)"
15894msgstr "(Dateiende)"
32940a75 15895
8d398470 15896#: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257
f8511249
KZ
15897msgid "No remembered search string"
15898msgstr "Kein gemerkter Suchtext"
15899
8d398470 15900#: text-utils/pg.c:1313
f8511249
KZ
15901msgid "Cannot open "
15902msgstr "Kann nicht öffnen "
15903
8d398470 15904#: text-utils/pg.c:1361
f8511249
KZ
15905msgid "saved"
15906msgstr "gespeichert"
15907
8d398470 15908#: text-utils/pg.c:1468
f8511249
KZ
15909msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
15910msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"
15911
8d398470 15912#: text-utils/pg.c:1500
f8511249
KZ
15913msgid "fork() failed, try again later\n"
15914msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"
15915
8d398470
KZ
15916#: text-utils/pg.c:1592
15917#, c-format
15918msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
15919msgstr ""
15920
15921#: text-utils/pg.c:1717
f8511249
KZ
15922msgid "(Next file: "
15923msgstr "(Nächste Datei: "
15924
8d398470 15925#: text-utils/rev.c:77
f8511249
KZ
15926#, fuzzy, c-format
15927msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
15928msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
15929
8d398470 15930#: text-utils/rev.c:80
32940a75
KZ
15931#, c-format
15932msgid ""
15933"\n"
15934"Options:\n"
f8511249
KZ
15935" -V, --version output version information and exit\n"
15936" -h, --help display this help and exit\n"
32940a75
KZ
15937msgstr ""
15938
8d398470 15939#: text-utils/rev.c:84
32940a75
KZ
15940#, fuzzy, c-format
15941msgid ""
b9ae633e 15942"\n"
f8511249 15943"For more information see rev(1).\n"
b9ae633e 15944msgstr ""
32940a75
KZ
15945"\n"
15946"Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
7eda085c 15947
8d398470 15948#: text-utils/tailf.c:62 text-utils/tailf.c:99
32940a75 15949#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
15950msgid "cannot open \"%s\" for read"
15951msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n"
7eda085c 15952
8d398470 15953#: text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280
32940a75 15954#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
15955msgid "cannot stat \"%s\""
15956msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
7eda085c 15957
8d398470 15958#: text-utils/tailf.c:115
f8511249
KZ
15959#, c-format
15960msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
32940a75 15961msgstr ""
7eda085c 15962
8d398470 15963#: text-utils/tailf.c:161
f8511249
KZ
15964#, c-format
15965msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
32940a75
KZ
15966msgstr ""
15967
8d398470 15968#: text-utils/tailf.c:165
f8511249
KZ
15969#, c-format
15970msgid "%s: cannot add inotify watch."
15971msgstr ""
32940a75 15972
8d398470 15973#: text-utils/tailf.c:174
32940a75 15974#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
15975msgid "%s: cannot read inotify events"
15976msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
7eda085c 15977
8d398470 15978#: text-utils/tailf.c:198
4ded9dfb
KZ
15979#, fuzzy, c-format
15980msgid ""
4ded9dfb 15981"\n"
f8511249
KZ
15982"Usage:\n"
15983" %s [option] file\n"
4ded9dfb
KZ
15984msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
15985
8d398470 15986#: text-utils/tailf.c:203
f8511249 15987#, c-format
4ded9dfb
KZ
15988msgid ""
15989"\n"
f8511249 15990"Options:\n"
92b619d1
KZ
15991" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
15992" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
15993" -V, --version output version information and exit\n"
15994" -h, --help display this help and exit\n"
4ded9dfb 15995"\n"
f8511249 15996msgstr ""
4ded9dfb 15997
8d398470 15998#: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262
4ded9dfb 15999#, fuzzy
f8511249
KZ
16000msgid "failed to parse number of lines"
16001msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
aedd4ddc 16002
8d398470 16003#: text-utils/tailf.c:275
4ded9dfb 16004#, fuzzy
f8511249
KZ
16005msgid "no input file specified"
16006msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n"
aedd4ddc 16007
8d398470 16008#: text-utils/ul.c:136
92b619d1
KZ
16009#, fuzzy, c-format
16010msgid ""
16011"\n"
16012"Usage:\n"
16013" %s [options] [file...]\n"
16014msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
16015
8d398470 16016#: text-utils/ul.c:140
f8511249
KZ
16017#, c-format
16018msgid ""
16019"\n"
16020"Options:\n"
92b619d1
KZ
16021" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
16022" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
16023" -V, --version output version information and exit\n"
16024" -h, --help display this help and exit\n"
16025"\n"
16026msgstr ""
aedd4ddc 16027
8d398470 16028#: text-utils/ul.c:210
f8511249
KZ
16029msgid "trouble reading terminfo"
16030msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank"
16031
8d398470 16032#: text-utils/ul.c:215
f8511249
KZ
16033#, c-format
16034msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
16035msgstr ""
16036
8d398470 16037#: text-utils/ul.c:311
f8511249
KZ
16038#, fuzzy, c-format
16039msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
16040msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n"
16041
8d398470 16042#: text-utils/ul.c:648
4ded9dfb 16043#, fuzzy
f8511249
KZ
16044msgid "Input line too long."
16045msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
16046
8d398470
KZ
16047#~ msgid ""
16048#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
16049#~ " -h print this help\n"
16050#~ " -x dir extract into dir\n"
16051#~ " -v be more verbose\n"
16052#~ " file file to test\n"
16053#~ msgstr ""
16054#~ "Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n"
16055#~ " -h diese Hilfe ausgeben\n"
16056#~ " -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n"
16057#~ " -v gesprächiger sein\n"
16058#~ " Datei zu testende Datei\n"
16059
16060#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
16061#~ msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
16062
16063#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
16064#~ msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich"
16065
16066#, fuzzy
16067#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
16068#~ msgstr "%s: Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen\n"
16069
16070#, fuzzy
16071#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
16072#~ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
16073
16074#, fuzzy
16075#~ msgid ""
16076#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
16077#~ "\n"
16078#~ "Options:\n"
16079#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
16080
16081#, fuzzy
16082#~ msgid ""
16083#~ "\n"
16084#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
16085#~ msgstr ""
16086#~ "\n"
16087#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16088
16089# XXX
16090#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
16091#~ msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
16092
16093#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
16094#~ msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
16095
16096#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
16097#~ msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
16098
16099#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
16100#~ msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
16101
16102#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
16103#~ msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
16104
16105#~ msgid "Cannot open %s\n"
16106#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
16107
16108#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
16109#~ msgstr ""
16110#~ "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n"
16111
16112#~ msgid "out of memory?\n"
16113#~ msgstr "Speicher aufgebraucht?\n"
16114
16115#~ msgid ""
16116#~ "\n"
16117#~ "sfdisk: premature end of input\n"
16118#~ msgstr ""
16119#~ "\n"
16120#~ "sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n"
16121
16122#, fuzzy
16123#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
16124#~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
16125
16126#, fuzzy
16127#~ msgid "failed to parse epoch"
16128#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
16129
16130#, fuzzy
16131#~ msgid ""
16132#~ "You have specified multiple functions.\n"
16133#~ "You can only perform one function at a time."
16134#~ msgstr ""
16135#~ "Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n"
16136#~ "Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n"
16137
16138#, fuzzy
16139#~ msgid ""
16140#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
16141#~ "both."
16142#~ msgstr ""
16143#~ "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben "
16144#~ "beide an.\n"
16145
16146#, fuzzy
16147#~ msgid ""
16148#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
16149#~ "specified both."
16150#~ msgstr ""
16151#~ "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
16152#~ "beide an.\n"
16153
16154#, fuzzy
16155#~ msgid ""
16156#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
16157#~ "specified both."
16158#~ msgstr ""
16159#~ "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
16160#~ "beide an.\n"
16161
16162#, fuzzy
16163#~ msgid "cannot lock group file"
16164#~ msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
16165
16166#, fuzzy
16167#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
16168#~ msgstr "%s: die Datei %s ist in Benutzung (%s existiert).\n"
16169
16170#, fuzzy
16171#~ msgid ""
16172#~ "\n"
16173#~ "For more information see findmnt(1).\n"
16174#~ msgstr ""
16175#~ "\n"
16176#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16177
16178#, fuzzy
16179#~ msgid "failed to parse timeout"
16180#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
16181
16182#, fuzzy
16183#~ msgid "failed to parse sigval"
16184#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
16185
16186#, fuzzy
16187#~ msgid "failed to parse port number"
16188#~ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
16189
16190#, fuzzy
16191#~ msgid "port `%ld' out of range"
16192#~ msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n"
16193
16194#, fuzzy
16195#~ msgid ""
16196#~ "\n"
16197#~ "For more information see lsblk(8).\n"
16198#~ msgstr ""
16199#~ "\n"
16200#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16201
16202#, fuzzy
16203#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
16204#~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
16205
16206#, fuzzy
16207#~ msgid "warning: failed to read mtab"
16208#~ msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
16209
16210#, fuzzy
16211#~ msgid "failed to parse priority"
16212#~ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen"
16213
16214#, fuzzy
16215#~ msgid "failed to parse class data"
16216#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
16217
16218#, fuzzy
16219#~ msgid "failed to parse class"
16220#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
16221
16222#, fuzzy
16223#~ msgid "failed to parse buffer size"
16224#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
16225
16226#, fuzzy
16227#~ msgid ""
16228#~ "\n"
16229#~ "For more information see fallocate(1).\n"
16230#~ msgstr ""
16231#~ "\n"
16232#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16233
16234#, fuzzy
16235#~ msgid ""
16236#~ "\n"
16237#~ "For more information see fstrim(8).\n"
16238#~ msgstr ""
16239#~ "\n"
16240#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16241
16242#, fuzzy
16243#~ msgid "invalid speed"
16244#~ msgstr "ungültige ID: %s\n"
16245
16246#, fuzzy
16247#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
16248#~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
16249
16250#, fuzzy
16251#~ msgid "invalid size '%s' specified"
16252#~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
16253
16254#, fuzzy
16255#~ msgid "failed to setup loop device"
16256#~ msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n"
16257
16258#, fuzzy
16259#~ msgid ""
16260#~ "\n"
16261#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
16262#~ msgstr ""
16263#~ "\n"
16264#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16265
16266#, fuzzy
16267#~ msgid "cannot parse PID"
16268#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
16269
16270#, fuzzy
16271#~ msgid "failed to parse seconds value"
16272#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
16273
16274#, fuzzy
16275#~ msgid "failed to parse time_t value"
16276#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
16277
16278#, fuzzy
16279#~ msgid "%s: unexpected file format"
16280#~ msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
16281
16282#, fuzzy
16283#~ msgid ""
16284#~ "\n"
16285#~ "For more information see lsblk(1).\n"
16286#~ msgstr ""
16287#~ "\n"
16288#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16289
16290#, fuzzy
16291#~ msgid "argument %lu is too large"
16292#~ msgstr "--date-Argument zu lang\n"
16293
16294#, fuzzy
16295#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
16296#~ msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
16297
16298#, fuzzy
16299#~ msgid "bad length value"
16300#~ msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n"
16301
16302#, fuzzy
16303#~ msgid "bad skip value"
16304#~ msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n"
16305
16306#~ msgid ""
16307#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
16308#~ "[files]\n"
16309#~ msgstr ""
16310#~ "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] "
16311#~ "[dateien]\n"
16312
1c04b639
KZ
16313#, fuzzy
16314#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
16315#~ msgstr "Seek-Fehler"
16316
16317#, fuzzy
16318#~ msgid "warning: failed to parse %s"
16319#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
16320
16321#, fuzzy
16322#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
16323#~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
16324
16325#, fuzzy
16326#~ msgid "%-25s: failed\n"
16327#~ msgstr "„seek“ gescheitert."
16328
3406942e
KZ
16329#~ msgid " d delete a BSD partition"
16330#~ msgstr " d Eine BSD-Partition löschen"
16331
16332#~ msgid " l list known filesystem types"
16333#~ msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
16334
16335#~ msgid " n add a new BSD partition"
16336#~ msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen"
16337
16338#~ msgid " p print BSD partition table"
16339#~ msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
16340
16341#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
16342#~ msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
16343
16344#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
16345#~ msgstr " u Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)"
16346
16347#~ msgid " p print the partition table"
16348#~ msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen"
16349
16350#, fuzzy
16351#~ msgid ""
16352#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
16353#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
16354#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
16355#~ "\n"
16356#~ msgstr ""
16357#~ "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
16358#~ "Speicher\n"
16359#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
16360#~ "der\n"
16361#~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
16362#~ "\n"
16363
16364#~ msgid ""
16365#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
16366#~ "disklabel\n"
16367#~ msgstr ""
16368#~ "Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n"
16369#~ "noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n"
16370
16371#~ msgid "Internal error\n"
16372#~ msgstr "Interner Fehler\n"
16373
16374#~ msgid ""
16375#~ "\n"
16376#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
16377#~ "\n"
16378#~ msgstr ""
16379#~ "\n"
16380#~ "\tTut mir leid, kein Experten-Menü für SGI-Partitionstabellen verfügbar.\n"
16381#~ "\n"
16382
16383#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
16384#~ msgstr ""
16385#~ "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n"
16386
16387#~ msgid ""
16388#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
16389#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
16390#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
16391#~ "\n"
16392#~ msgstr ""
16393#~ "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
16394#~ "Speicher\n"
16395#~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
16396#~ "der\n"
16397#~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
16398#~ "\n"
16399
16400#~ msgid "out of memory - giving up\n"
16401#~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht – Abbruch\n"
16402
16403#, fuzzy
16404#~ msgid ""
16405#~ "\n"
16406#~ "For more information see mount(8).\n"
16407#~ msgstr ""
16408#~ "\n"
16409#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16410
16411#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
16412#~ msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n"
16413
16414# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
16415#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
16416#~ msgstr "can't malloc for ttyclass"
16417
16418# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
16419#~ msgid "can't malloc for grplist"
16420#~ msgstr "can't malloc for grplist"
16421
16422#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
16423#~ msgstr "Login on %s from %s denied by default.\n"
16424
16425#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
16426#~ msgstr "Login on %s from %s denied.\n"
16427
16428# XXX - Merge with next strings.
16429#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
16430#~ msgstr "Aufruf: %s [ -f ganzer_Name ] [ -o Bureau ] "
16431
16432#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
16433#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
16434
16435#, fuzzy
16436#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
16437#~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
16438
3406942e
KZ
16439#, fuzzy
16440#~ msgid ""
16441#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
16442#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
16443#~ msgstr ""
16444#~ "Aufruf: %s [ -s Shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
16445#~ " [ Benutzername ]\n"
16446
16447#, fuzzy
16448#~ msgid "%s: can only change local entries."
16449#~ msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n"
16450
16451#, fuzzy
16452#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
16453#~ msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen"
16454
16455#, fuzzy
16456#~ msgid "setpwnam failed"
16457#~ msgstr "„seek“ gescheitert."
16458
16459#, fuzzy
16460#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
16461#~ msgstr "%s: Benutzen Sie die Option -l für eine Liste\n"
16462
16463#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
16464#~ msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n"
16465
16466#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
16467#~ msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n"
16468
16469#~ msgid "out of memory"
16470#~ msgstr "Speicher ist alle"
16471
16472#~ msgid "Illegal username"
16473#~ msgstr "Ungültiger Nutzername"
16474
16475#, fuzzy
16476#~ msgid "%s login refused on this terminal."
16477#~ msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n"
16478
16479# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
16480#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
16481#~ msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
16482
16483#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
16484#~ msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
16485
16486#~ msgid "Login incorrect\n"
16487#~ msgstr "Login inkorrekt\n"
16488
16489#, fuzzy
16490#~ msgid "change terminal owner failed"
16491#~ msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n"
16492
16493#, fuzzy
16494#~ msgid "failure forking"
16495#~ msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
16496
16497#~ msgid ""
16498#~ "\n"
16499#~ "%s login: "
16500#~ msgstr ""
16501#~ "\n"
16502#~ "%s Anmeldung: "
16503
16504#~ msgid "NAME too long"
16505#~ msgstr "NAME zu lang"
16506
16507#, fuzzy
16508#~ msgid "login name much too long."
16509#~ msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
16510
16511#, fuzzy
16512#~ msgid "login names may not start with '-'."
16513#~ msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n"
16514
16515#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
16516#~ msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe"
16517
16518#, fuzzy
16519#~ msgid "too many bare linefeeds."
16520#~ msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n"
16521
16522# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
16523#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
16524#~ msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
16525
16526# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
16527#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
16528#~ msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
16529
16530# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
16531#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
16532#~ msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
16533
16534# Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi)
16535#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
16536#~ msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
16537
3406942e
KZ
16538#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
16539#~ msgstr "%s: die Gruppendatei ist in Benutzung.\n"
16540
16541#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
16542#~ msgstr ""
16543#~ "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n"
16544
16545#, fuzzy
16546#~ msgid "calloc failed"
16547#~ msgstr "„malloc“ schlug fehl"
16548
16549#, fuzzy
16550#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
16551#~ msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
16552
16553#, fuzzy
16554#~ msgid "%s: write failed"
16555#~ msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n"
16556
16557#, fuzzy
16558#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
16559#~ msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n"
16560
16561#, fuzzy
16562#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
16563#~ msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
16564
16565#, fuzzy
16566#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
16567#~ msgstr ", Offset %d"
16568
16569# Verschlüsselungstyp
16570#~ msgid ", encryption type %d\n"
16571#~ msgstr ", Verschlüsselungstyp %d\n"
16572
16573#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
16574#~ msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
16575
16576#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
16577#~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
16578
16579#, fuzzy
16580#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
16581#~ msgstr "%s: Keine Zugriffsrechte, um auf /dev/loop# zu schauen"
16582
16583#~ msgid ""
16584#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
16585#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
16586#~ msgstr ""
16587#~ "%s: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vielleicht kennt dieser Kernel\n"
16588#~ " kein „loop“-Gerät? (Wenn dies der Fall ist, dann sollten Sie den\n"
16589#~ " Kernel neu kompilieren oder „modprobe loop“ ausführen.)"
16590
16591#, fuzzy
16592#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
16593#~ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
16594
16595#, fuzzy
16596#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
16597#~ msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
16598
16599# That sounds somehow dumb.
16600#, fuzzy
16601#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
16602#~ msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
16603
16604#, fuzzy
16605#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
16606#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): Erfolg\n"
16607
16608#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
16609#~ msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
16610
16611# this is actually an open()…
16612#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
16613#~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
16614
16615#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
16616#~ msgstr ""
16617#~ "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu "
16618#~ "übersetzen.\n"
16619
3406942e
KZ
16620#, fuzzy
16621#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
16622#~ msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
16623
3406942e
KZ
16624#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
16625#~ msgstr ""
16626#~ "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
16627#~ "übersetzen.\n"
16628
16629#, fuzzy
16630#~ msgid ""
16631#~ "\n"
16632#~ "For more information see partx(8).\n"
16633#~ msgstr ""
16634#~ "\n"
16635#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16636
16637#~ msgid ""
16638#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
16639#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
16640#~ msgstr ""
16641#~ "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T "
16642#~ "Wert]) [-g|-G] Datei [Datei…]\n"
16643
16644#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
16645#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
16646
16647#, fuzzy
16648#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
16649#~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
16650
16651#, fuzzy
16652#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
16653#~ msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
16654
16655#, fuzzy
16656#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
16657#~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
16658
16659#, fuzzy
16660#~ msgid ""
16661#~ "\n"
16662#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
16663#~ msgstr ""
16664#~ "\n"
16665#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16666
3406942e
KZ
16667#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
16668#~ msgstr "veralteter, nicht empfohlener, Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id …\n"
16669
16670#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
16671#~ msgstr "unbekannter Ressourcentyp: %s\n"
16672
16673#~ msgid ""
16674#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
16675#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
16676#~ msgstr ""
16677#~ "Aufruf: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
16678#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] … ]\n"
16679
16680#~ msgid "unknown error in key"
16681#~ msgstr "unbekannter Fehler im Schlüssel"
16682
16683#~ msgid "unknown error in id"
16684#~ msgstr "unbekannter Fehler in ID"
16685
16686#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
16687#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
16688
16689#, fuzzy
16690#~ msgid ""
16691#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
16692#~ "\n"
16693#~ msgstr ""
16694#~ "%s liefert Informationen über Einrichtungen von IPC (Inter Process\n"
16695#~ "Communication), auf die Sie Lesezugriff haben.\n"
16696
16697# "mkfs aus util-linux-2.10d"
16698# "mkfs von util-linux-2.10d"
16699#, fuzzy
16700#~ msgid "ldattach from %s\n"
16701#~ msgstr "%s von %s\n"
16702
16703#~ msgid ""
16704#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
16705#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
16706#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
16707#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
16708#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
16709#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
16710#~ "\t -v print verbose data\n"
16711#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
16712#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
16713#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
16714#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
16715#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
16716#~ "\t -V print version and exit\n"
16717#~ msgstr ""
16718#~ "%s: Aufruf: %s [optionen]\n"
16719#~ "\t -m <mapfile> (Voreinstellung = „%s“\n"
16720#~ "\t und „%s“)\n"
16721#~ "\t -p <pro-file> (Voreinstellung = „%s“)\n"
16722#~ "\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n"
16723#~ "\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n"
16724#~ "\t -v ausführliche Daten ausgeben\n"
16725#~ "\t -a alle Symbole ausgeben, auch wenn Zähler 0 ist\n"
16726#~ "\t -b einzelne Histogramm-Eimer-Zähler ausgeben\n"
16727#~ "\t -s einzelne Zähler innerhalb von Funktionen ausgeben\n"
16728#~ "\t -r alle Zähler zurücksetzen (nur root)\n"
16729#~ "\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n"
16730#~ "\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
16731
16732#, fuzzy
16733#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
16734#~ msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
16735
16736#, fuzzy
16737#~ msgid ""
16738#~ "\n"
16739#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
16740#~ msgstr ""
16741#~ "\n"
16742#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16743
16744#~ msgid ""
16745#~ "\n"
16746#~ "For more information see setarch(8).\n"
16747#~ msgstr ""
16748#~ "\n"
16749#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16750
16751#~ msgid ""
16752#~ "%s: %s\n"
16753#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
16754#~ msgstr ""
16755#~ "%s: %s\n"
16756#~ "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
16757
16758#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
16759#~ msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n"
16760
16761#~ msgid ""
16762#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
16763#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
16764#~ " -T [on|off] ]\n"
16765#~ msgstr ""
16766#~ "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> "
16767#~ "| \n"
16768#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
16769#~ " -T [on|off] ]\n"
16770
16771#~ msgid "%s: bad value\n"
16772#~ msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
16773
16774#, fuzzy
16775#~ msgid ""
16776#~ "\n"
16777#~ "For more information see unshare(1).\n"
16778#~ msgstr ""
16779#~ "\n"
16780#~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n"
16781
92b619d1
KZ
16782#, fuzzy
16783#~ msgid "closing file %s"
16784#~ msgstr ""
16785#~ "\n"
16786#~ "Fehler beim Schließen von Datei\n"
16787
16788#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
16789#~ msgstr "Tut mir leid, Sie können das Tag nicht-leerer Partitionen ändern.\n"
16790
16791# XXX – Merge with next strings.
16792#~ msgid "Warning: partition %s "
16793#~ msgstr "Warnung: Partition %s "
16794
16795# XXX – Merge with next strings.
16796#~ msgid "Warning: partitions %s "
16797#~ msgstr "Warnung: Partitionen %s "
16798
16799#~ msgid "and %s overlap\n"
16800#~ msgstr "and %s überlappen sich\n"
16801
16802#, fuzzy
16803#~ msgid ""
16804#~ "\n"
16805#~ "Usage:\n"
16806#~ " %s [options] device [...]\n"
16807#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
16808
16809#, fuzzy
16810#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
16811#~ msgstr "gerät: etwas wie /dev/hda oder /dev/sda"
16812
16813#, fuzzy
16814#~ msgid "%zd bytes ["
16815#~ msgstr "Bytes"
16816
16817#, fuzzy
16818#~ msgid ""
16819#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
16820#~ "\n"
16821#~ "Options:\n"
16822#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
16823
16824#, fuzzy
16825#~ msgid ""
16826#~ "\n"
16827#~ "Usage: %s [options]\n"
16828#~ "\n"
16829#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
16830
16831#, fuzzy
16832#~ msgid ""
16833#~ "Usage: %s [options]\n"
16834#~ "\n"
16835#~ "Options:\n"
16836#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
16837
16838#, fuzzy
16839#~ msgid ""
16840#~ "\n"
16841#~ "Usage:\n"
16842#~ " %s [options] [file]\n"
16843#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
aedd4ddc 16844
4ded9dfb 16845#, fuzzy
f8511249
KZ
16846#~ msgid " %s -V\n"
16847#~ msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
16848
16849#~ msgid " %s --report [devices]\n"
16850#~ msgstr " %s --report [Geräte]\n"
16851
16852#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
16853#~ msgstr " %s [-v|-q] Befehle Geräte\n"
16854
16855#~ msgid "Available commands:\n"
16856#~ msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
16857
16858#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
16859#~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
aedd4ddc 16860
4ded9dfb 16861#, fuzzy
f8511249
KZ
16862#~ msgid "parse error\n"
16863#~ msgstr "Seek-Fehler"
16864
16865#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
16866#~ msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
16867
16868#~ msgid "%s: not a block device\n"
16869#~ msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät\n"
16870
16871#~ msgid "malloc failed"
16872#~ msgstr "„malloc“ schlug fehl"
16873
16874#~ msgid "%s: option parse error\n"
16875#~ msgstr "%s: Fehler beim Parsen der Option\n"
16876
16877#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
16878#~ msgstr "Aufruf: %s [-x] [-d <Zahl>] iso9660-Image\n"
16879
16880#~ msgid ""
16881#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
16882#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
16883#~ msgstr ""
16884#~ "Aufruf: %s [-v] [-N zahl-der-inodes] [-V volume-name]\n"
16885#~ " [-F fsname] gerät [block-anzahl]\n"
16886
16887#~ msgid "unable to stat %s"
16888#~ msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden"
aedd4ddc 16889
4ded9dfb 16890#, fuzzy
f8511249
KZ
16891#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
16892#~ msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
aedd4ddc 16893
f8511249
KZ
16894#, fuzzy
16895#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
16896#~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
aedd4ddc 16897
4ded9dfb 16898#, fuzzy
f8511249 16899#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
eaafb8f3
KZ
16900#~ msgstr ""
16901#~ "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n"
aedd4ddc 16902
f8511249
KZ
16903#~ msgid "Out of memory"
16904#~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
4ded9dfb 16905
f8511249
KZ
16906#, fuzzy
16907#~ msgid ""
16908#~ "Usage:\n"
16909#~ " %s "
16910#~ msgstr "Aufruf:\n"
4ded9dfb 16911
f8511249 16912# "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung."
4ded9dfb 16913#, fuzzy
f8511249
KZ
16914#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
16915#~ msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
aedd4ddc 16916
f8511249
KZ
16917#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
16918#~ msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n"
aedd4ddc 16919
f8511249
KZ
16920#~ msgid ""
16921#~ "Command action\n"
16922#~ " %s\n"
16923#~ " p primary partition (1-4)\n"
16924#~ msgstr ""
16925#~ "Befehl Aktion\n"
16926#~ " %s\n"
16927#~ " p Primäre Partition (1-4)\n"
b9ae633e 16928
f8511249
KZ
16929#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
16930#~ msgstr " -s [oder --show-size]: Größe einer Partition anzeigen"
aedd4ddc 16931
f8511249
KZ
16932#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
16933#~ msgstr " -c [oder --id]: Partitions-Id ausgeben oder ändern"
aedd4ddc 16934
f8511249
KZ
16935#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
16936#~ msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten"
aedd4ddc 16937
eaafb8f3
KZ
16938#~ msgid ""
16939#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
f8511249 16940#~ msgstr ""
eaafb8f3
KZ
16941#~ " -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres "
16942#~ "Wiedereinlesen\n"
f8511249 16943#~ " geeigneten Format"
aedd4ddc 16944
eaafb8f3
KZ
16945#~ msgid ""
16946#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
16947#~ msgstr ""
16948#~ " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen"
aedd4ddc 16949
eaafb8f3
KZ
16950#~ msgid ""
16951#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
16952#~ "cylinders/MB"
f8511249 16953#~ msgstr ""
eaafb8f3
KZ
16954#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/"
16955#~ "MB\n"
f8511249 16956#~ " akzeptieren/ausgeben"
aedd4ddc 16957
f8511249
KZ
16958#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
16959#~ msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten"
4ded9dfb 16960
f8511249 16961#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
eaafb8f3
KZ
16962#~ msgstr ""
16963#~ " -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz "
16964#~ "verschwenden"
55c8e797 16965
f8511249
KZ
16966#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
16967#~ msgstr ""
16968#~ "-R [oder --re-read]: den Kernel zum Neueinlesen der Partitionstabelle\n"
16969#~ " veranlassen"
55c8e797 16970
f8511249
KZ
16971#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
16972#~ msgstr " -N# : nur die Partition Nummer # ändern"
56e7984d 16973
eaafb8f3
KZ
16974#~ msgid ""
16975#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
16976#~ msgstr ""
16977#~ " -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei "
16978#~ "speichern"
aedd4ddc 16979
f8511249
KZ
16980#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
16981#~ msgstr " -I datei : diese Sektoren wieder herstellen"
55c8e797 16982
f8511249
KZ
16983#~ msgid " -v [or --version]: print version"
16984#~ msgstr " -v [oder --version]: Version ausgeben"
4ded9dfb 16985
f8511249
KZ
16986#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
16987#~ msgstr " -? [oder --help]: diese Meldung ausgeben"
55c8e797 16988
f8511249
KZ
16989#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
16990#~ msgstr ""
eaafb8f3
KZ
16991#~ " -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur "
16992#~ "Geometrie\n"
f8511249 16993#~ " ausgeben"
b9ae633e 16994
eaafb8f3
KZ
16995#~ msgid ""
16996#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
16997#~ "Linux"
16998#~ msgstr ""
16999#~ " -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge "
17000#~ "beschweren"
0027a8b1 17001
f8511249
KZ
17002#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
17003#~ msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken"
0027a8b1 17004
f8511249
KZ
17005#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
17006#~ msgstr " Sie können die erkannte Geometrie überstimmen:"
0027a8b1 17007
f8511249
KZ
17008#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
17009#~ msgstr " -C# [oder --cylinders #]: Zahl der Zylinder setzen"
0027a8b1 17010
f8511249
KZ
17011#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
17012#~ msgstr " -H# [oder --heads #]: Zahl der Köpfe setzen"
0027a8b1 17013
f8511249
KZ
17014#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
17015#~ msgstr " -S# [oder --sectors #]: Zahl der Sektoren setzen"
7eda085c 17016
f8511249
KZ
17017#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
17018#~ msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:"
7eda085c 17019
f8511249 17020#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
eaafb8f3
KZ
17021#~ msgstr ""
17022#~ " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist"
7eda085c 17023
f8511249
KZ
17024#, fuzzy
17025#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
17026#~ msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
7eda085c 17027
bd52b155 17028#, fuzzy
eaafb8f3
KZ
17029#~ msgid ""
17030#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
17031#~ "[filesys ...]\n"
f8511249
KZ
17032#~ msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
17033
17034#, fuzzy
17035#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
17036#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
17037
17038# "mkfs aus util-linux-2.10d"
17039# "mkfs von util-linux-2.10d"
17040#, fuzzy
17041#~ msgid "fsck from %s\n"
17042#~ msgstr "%s von %s\n"
17043
17044#, fuzzy
17045#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
17046#~ msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar"
17047
17048#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
17049#~ msgstr "„getopt --help“ gibt weitere Informationen.\n"
17050
17051#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
17052#~ msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n"
17053
17054#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
17055#~ msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n"
17056
f8511249
KZ
17057#~ msgid " parameters\n"
17058#~ msgstr " Parameter\n"
17059
f8511249
KZ
17060#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
17061#~ msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
56e7984d 17062
f8511249
KZ
17063#~ msgid "Cannot open /dev/port: %s"
17064#~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s"
56e7984d 17065
f8511249
KZ
17066#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
17067#~ msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n"
56e7984d 17068
f8511249 17069# "Universalzeit"
56e7984d 17070#, fuzzy
f8511249
KZ
17071#~ msgid ""
17072#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
17073#~ "\n"
17074#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
17075#~ "\n"
17076#~ "Functions:\n"
17077#~ " -h | --help show this help\n"
17078#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
17079#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
17080#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
17081#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
17082#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
eaafb8f3
KZ
17083#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
17084#~ "since\n"
f8511249
KZ
17085#~ " the clock was last set or adjusted\n"
17086#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
eaafb8f3
KZ
17087#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
17088#~ "the \n"
f8511249
KZ
17089#~ " value given with --epoch\n"
17090#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
17091#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
17092#~ "\n"
17093#~ "Options: \n"
17094#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
17095#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
17096#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
17097#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
17098#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
eaafb8f3
KZ
17099#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
17100#~ "clock\n"
f8511249
KZ
17101#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
17102#~ " hardware clock's epoch value\n"
17103#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
17104#~ " either --utc or --localtime\n"
17105#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
17106#~ " /etc/adjtime)\n"
eaafb8f3
KZ
17107#~ " --test do everything except actually updating the "
17108#~ "hardware\n"
f8511249
KZ
17109#~ " clock or anything else\n"
17110#~ " -D | --debug debug mode\n"
17111#~ "\n"
17112#~ msgstr ""
17113#~ "hwclock – Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n"
17114#~ "\n"
17115#~ "Aufruf: hwclock [Funktion] [Optionen…]\n"
17116#~ "\n"
17117#~ "Funktionen:\n"
17118#~ " --help diese Hilfe zeigen\n"
17119#~ " --show Zeit der Hardwareuhr anzeigen\n"
17120#~ " --set die Hardwareuhr auf die Zeit setzen, die mit der\n"
17121#~ " „--date“-Option angegeben wurde\n"
17122#~ " --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n"
17123#~ " --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n"
eaafb8f3
KZ
17124#~ " --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte "
17125#~ "Abweichungen\n"
f8511249
KZ
17126#~ " seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n"
17127#~ " --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n"
17128#~ " --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n"
17129#~ " der mit der „--epoch“-Option angegeben wurde\n"
17130#~ " --version die Version von hwclock anzeigen \n"
17131#~ "\n"
17132#~ "Optionen: \n"
17133#~ " --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n"
17134#~ " --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n"
17135#~ " --rtc=path spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n"
17136#~ " --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n"
eaafb8f3
KZ
17137#~ " --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS "
17138#~ "kaputt ist\n"
f8511249
KZ
17139#~ " --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n"
17140#~ " --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n"
eaafb8f3
KZ
17141#~ " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung "
17142#~ "von\n"
f8511249
KZ
17143#~ " entweder --utc oder --localtime\n"
17144
17145#~ msgid "can't malloc initstring"
17146#~ msgstr "Konnte keinen Speicher für den „initstring“ reservieren"
17147
55c8e797 17148#, fuzzy
f8511249 17149#~ msgid ""
eaafb8f3
KZ
17150#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
17151#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
17152#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
17153#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 17154#~ msgstr ""
eaafb8f3
KZ
17155#~ "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-"
17156#~ "H login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n"
17157#~ " oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
17158#~ "login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n"
55c8e797 17159
55c8e797 17160#, fuzzy
f8511249
KZ
17161#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
17162#~ msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n"
55c8e797 17163
f8511249
KZ
17164#~ msgid "%s: BAD ERROR"
17165#~ msgstr "%s: BAD ERROR"
7eda085c 17166
4ded9dfb 17167#, fuzzy
f8511249
KZ
17168#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
17169#~ msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n"
7eda085c 17170
f8511249
KZ
17171#, fuzzy
17172#~ msgid "can't read: %s"
17173#~ msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
4ded9dfb 17174
f8511249
KZ
17175#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
17176#~ msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n"
7eda085c 17177
eaafb8f3
KZ
17178#~ msgid ""
17179#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
17180#~ "[ message ... ]\n"
17181#~ msgstr ""
17182#~ "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung "
17183#~ "… ]\n"
7eda085c 17184
f8511249
KZ
17185#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
17186#~ msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n"
7eda085c 17187
f8511249
KZ
17188#, fuzzy
17189#~ msgid "out of memory?"
17190#~ msgstr "Speicher aufgebraucht?\n"
7eda085c 17191
f8511249
KZ
17192#~ msgid "call: %s from to files...\n"
17193#~ msgstr "Aufruf: %s von nach Dateien…\n"
4ded9dfb 17194
f8511249
KZ
17195#, fuzzy
17196#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
17197#~ msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n"
4ded9dfb 17198
f8511249
KZ
17199#, fuzzy
17200#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
17201#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
7eda085c 17202
f8511249
KZ
17203#, fuzzy
17204#~ msgid "%s: write error: %s\n"
17205#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
7eda085c 17206
f8511249
KZ
17207#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
17208#~ msgstr " [ -term Terminalname ]\n"
32940a75 17209
f8511249
KZ
17210#~ msgid " [ -reset ]\n"
17211#~ msgstr " [ -reset ]\n"
7eda085c 17212
f8511249
KZ
17213#~ msgid " [ -initialize ]\n"
17214#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
7eda085c 17215
f8511249
KZ
17216#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
17217#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7eda085c 17218
f8511249
KZ
17219#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
17220#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7eda085c 17221
f8511249
KZ
17222#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
17223#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
6db1e85a 17224
f8511249
KZ
17225#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
17226#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
d162fcb5 17227
f8511249
KZ
17228#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
17229#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7eda085c 17230
f8511249
KZ
17231#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
17232#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7eda085c 17233
f8511249
KZ
17234#~ msgid " [ -default ]\n"
17235#~ msgstr " [ -default ]\n"
7eda085c 17236
f8511249
KZ
17237#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
17238#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7eda085c 17239
f8511249
KZ
17240#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
17241#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7eda085c 17242
f8511249
KZ
17243#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
17244#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7eda085c 17245
f8511249
KZ
17246#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
17247#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
e8f26419 17248
f8511249
KZ
17249#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
17250#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7eda085c 17251
f8511249
KZ
17252#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
17253#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
95f1bdee 17254
f8511249
KZ
17255#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
17256#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7eda085c 17257
f8511249
KZ
17258#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
17259#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7eda085c 17260
f8511249
KZ
17261#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
17262#~ msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n"
df1dddf9 17263
f8511249
KZ
17264#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
17265#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
df1dddf9 17266
f8511249
KZ
17267#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
17268#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7eda085c 17269
f8511249
KZ
17270#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
17271#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7eda085c 17272
f8511249
KZ
17273#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
17274#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7eda085c 17275
f8511249
KZ
17276#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
17277#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7eda085c 17278
f8511249
KZ
17279#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
17280#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7eda085c 17281
f8511249
KZ
17282#~ msgid " [ -store ]\n"
17283#~ msgstr " [ -store ]\n"
7eda085c 17284
f8511249
KZ
17285#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
17286#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7eda085c 17287
f8511249
KZ
17288#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17289#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n"
7eda085c 17290
f8511249
KZ
17291#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17292#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n"
7eda085c 17293
f8511249
KZ
17294#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
17295#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7eda085c 17296
f8511249
KZ
17297#, fuzzy
17298#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
17299#~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7eda085c 17300
f8511249
KZ
17301#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
17302#~ msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
7eda085c 17303
f8511249
KZ
17304#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
17305#~ msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
7eda085c 17306
f8511249
KZ
17307#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
17308#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7eda085c 17309
f8511249
KZ
17310#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
17311#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7eda085c 17312
f8511249
KZ
17313#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
17314#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7eda085c 17315
f8511249
KZ
17316#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
17317#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7eda085c 17318
f8511249
KZ
17319#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
17320#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7eda085c 17321
f8511249
KZ
17322#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
17323#~ msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n"
7eda085c 17324
f8511249
KZ
17325#, fuzzy
17326#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
17327#~ msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n"
63cccae4 17328
f8511249
KZ
17329#, fuzzy
17330#~ msgid " %s -k\n"
17331#~ msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
cf8316e2 17332
f8511249
KZ
17333#, fuzzy
17334#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
17335#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n"
7eda085c 17336
f8511249
KZ
17337#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
17338#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis … -f ] Name…\n"
63cccae4 17339
f8511249
KZ
17340#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
17341#~ msgstr "Aufruf: write Nutzer [TTY]\n"
63cccae4 17342
f8511249
KZ
17343#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
17344#~ msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
63cccae4 17345
f8511249
KZ
17346#, fuzzy
17347#~ msgid "unknown\n"
17348#~ msgstr "unbekannter"
63cccae4 17349
f8511249
KZ
17350#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
17351#~ msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
63cccae4 17352
f8511249
KZ
17353#~ msgid "Shutdown process aborted"
17354#~ msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen"
63cccae4 17355
f8511249
KZ
17356#, fuzzy
17357#~ msgid "only root can shut a system down."
17358#~ msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n"
63cccae4 17359
f8511249
KZ
17360#, fuzzy
17361#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
17362#~ msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n"
63cccae4 17363
f8511249
KZ
17364# What the f… (MPi)
17365#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
17366#~ msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce"
63cccae4 17367
f8511249
KZ
17368#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
17369#~ msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren"
63cccae4 17370
f8511249
KZ
17371#~ msgid "Login is therefore prohibited."
17372#~ msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt."
63cccae4 17373
f8511249
KZ
17374#~ msgid "rebooted by %s: %s"
17375#~ msgstr "neu gestartet durch %s: %s"
63cccae4 17376
f8511249
KZ
17377#~ msgid "halted by %s: %s"
17378#~ msgstr "angehalten durch %s: %s"
63cccae4 17379
f8511249
KZ
17380#~ msgid ""
17381#~ "\n"
17382#~ "Why am I still alive after reboot?"
17383#~ msgstr ""
17384#~ "\n"
17385#~ "Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?"
63cccae4 17386
f8511249
KZ
17387#~ msgid ""
17388#~ "\n"
17389#~ "Now you can turn off the power..."
17390#~ msgstr ""
17391#~ "\n"
17392#~ "Sie können den Rechner jetzt abschalten…"
63cccae4 17393
f8511249
KZ
17394#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
17395#~ msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels…\n"
63cccae4 17396
f8511249
KZ
17397#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
17398#~ msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n"
63cccae4 17399
f8511249
KZ
17400#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
17401#~ msgstr "Führe Programm „%s“ aus…\n"
7eda085c 17402
f8511249
KZ
17403#~ msgid "Error executing\t%s\n"
17404#~ msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n"
4ded9dfb 17405
f8511249
KZ
17406# XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast
17407# Message
17408#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
17409#~ msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:"
7eda085c 17410
f8511249
KZ
17411#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
17412#~ msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter"
b359eb3b 17413
f8511249
KZ
17414#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
17415#~ msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter"
b9ae633e 17416
f8511249
KZ
17417#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
17418#~ msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n"
b9ae633e 17419
f8511249
KZ
17420#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
17421#~ msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n"
56e7984d 17422
f8511249
KZ
17423#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
17424#~ msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n"
56e7984d 17425
f8511249
KZ
17426#~ msgid "\t... %s ...\n"
17427#~ msgstr "\t… %s …\n"
17428
17429#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
17430#~ msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!"
17431
17432#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
eaafb8f3
KZ
17433#~ msgstr ""
17434#~ "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen."
f8511249
KZ
17435
17436#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
17437#~ msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand."
17438
17439#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
17440#~ msgstr "Kann %s nicht ausführen, versuche umount zum Aushängen.\n"
17441
17442#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
17443#~ msgstr "Kann umount nicht ausführen, gebe es mit dem Aushängen auf."
17444
17445#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
17446#~ msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…"
17447
17448#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
17449#~ msgstr "shutdown: konnte %s nicht aushängen: %s\n"
17450
17451#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
17452#~ msgstr "Boote zum Single-User-Modus.\n"
17453
17454#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
17455#~ msgstr "„exec“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n"
17456
17457#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
17458#~ msgstr "„fork“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n"
17459
17460#~ msgid "error opening fifo\n"
17461#~ msgstr "Fehler beim Öffnen der „fifo“\n"
17462
17463#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
17464#~ msgstr "Fehler beim Setzen von „close-on-exec“ auf /dev/initctl"
17465
17466#~ msgid "error running finalprog\n"
17467#~ msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n"
17468
17469#~ msgid "error forking finalprog\n"
17470#~ msgstr "Fehler beim „fork“ von finalprog\n"
17471
17472#~ msgid ""
17473#~ "\n"
17474#~ "Wrong password.\n"
17475#~ msgstr ""
17476#~ "\n"
17477#~ "Falsches Passwort.\n"
17478
17479#~ msgid "lstat of path failed\n"
17480#~ msgstr "„lstat“ des Pfades fehlgeschlagen\n"
17481
f8511249
KZ
17482#~ msgid "fork failed\n"
17483#~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n"
17484
17485#~ msgid "cannot open inittab\n"
17486#~ msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n"
17487
17488#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
17489#~ msgstr "kein TERM oder kann nicht auf TTY zugreifen\n"
56e7984d 17490
b9ae633e 17491#, fuzzy
f8511249
KZ
17492#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
17493#~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
b9ae633e 17494
b9ae633e 17495#, fuzzy
f8511249
KZ
17496#~ msgid "Stopped service: %s\n"
17497#~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
de6bd3e8 17498
f8511249
KZ
17499#, fuzzy
17500#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
17501#~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“"
7eda085c 17502
f8511249
KZ
17503# "Level"
17504#, fuzzy
17505#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
17506#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
7eda085c 17507
f8511249
KZ
17508#, fuzzy
17509#~ msgid "error: strdup failed"
17510#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
7eda085c 17511
4ded9dfb 17512#, fuzzy
f8511249
KZ
17513#~ msgid "error: calloc failed"
17514#~ msgstr "„malloc“ schlug fehl"
17515
17516#, fuzzy
17517#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
17518#~ msgstr "Aufruf: col [-bfpx] [-l AnzahlZeilen]\n"
17519
17520#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
17521#~ msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n"
17522
eaafb8f3
KZ
17523#~ msgid ""
17524#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
17525#~ "[file ...]\n"
17526#~ msgstr ""
17527#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] "
17528#~ "[datei …]\n"
f8511249
KZ
17529
17530#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
eaafb8f3
KZ
17531#~ msgstr ""
17532#~ "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
f8511249
KZ
17533
17534#, fuzzy
17535#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
17536#~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
17537
17538#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
17539#~ msgstr "hexdump: Konnte %s nicht lesen.\n"
17540
17541#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
17542#~ msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n"
17543
17544#, fuzzy
17545#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
17546#~ msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n"
17547
17548#, fuzzy
17549#~ msgid "realloc failed"
17550#~ msgstr "„malloc“ schlug fehl"
17551
17552#, fuzzy
17553#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
17554#~ msgstr "Aufruf: tailf Logdatei\n"
17555
17556#, fuzzy
17557#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
17558#~ msgstr "Aufruf: %s [ -i ] [ -t Terminalname ] Datei …\n"
7eda085c 17559
ee70cb20
KZ
17560#~ msgid "Unable to open %s\n"
17561#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
17562
17563#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
17564#~ msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n"
17565
17566#~ msgid ""
17567#~ "\n"
17568#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
17569#~ msgstr ""
17570#~ "\n"
17571#~ "dreimalig EOF bekommen – beende…\n"
17572
32940a75
KZ
17573#~ msgid "last: malloc failure.\n"
17574#~ msgstr "last: malloc-Fehlschlag.\n"
17575
17576#~ msgid "last: gethostname"
17577#~ msgstr "last: gethostname"
17578
17579#~ msgid "login: Out of memory\n"
17580#~ msgstr "login: Speicher ist alle!\n"
17581
17582#~ msgid "No directory %s!\n"
17583#~ msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
17584
17585#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
17586#~ msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n"
17587
17588#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
17589#~ msgstr "login: keine Shell: %s.\n"
17590
17591#~ msgid "newgrp: setgid"
17592#~ msgstr "newgrp: setgid"
17593
17594# libc.po: "Keine Berechtigung"
17595#~ msgid "newgrp: Permission denied"
17596#~ msgstr "newgrp: Keine Berechtigung"
17597
17598#~ msgid "newgrp: setuid"
17599#~ msgstr "newgrp: setuid"
17600
17601#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
17602#~ msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n"
17603
17604#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
17605#~ msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
17606
17607#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
17608#~ msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n"
17609
17610#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
17611#~ msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n"
17612
17613#, fuzzy
17614#~ msgid "%s: parse error: %s"
17615#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
17616
17617#, fuzzy
17618#~ msgid "parse error at lines: "
17619#~ msgstr "Seek-Fehler"
17620
17621#, fuzzy
17622#~ msgid " and %d."
17623#~ msgstr " und "
17624
17625#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
17626#~ msgstr "renice: Unbekannter Benutzer: %s\n"
17627
17628#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
17629#~ msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n"
17630
32940a75
KZ
17631#~ msgid "setpriority"
17632#~ msgstr "setpriority"
17633
17634#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
17635#~ msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n"
17636
17637#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
eaafb8f3
KZ
17638#~ msgstr ""
17639#~ "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n"
32940a75
KZ
17640
17641#~ msgid "; see strings(1)."
17642#~ msgstr "; siehe strings(1)."
17643
4ded9dfb
KZ
17644#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
17645#~ msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder"
17646
4ded9dfb
KZ
17647#~ msgid "%s: out of memory\n"
17648#~ msgstr "%s: Speicher ist alle!\n"
17649
17650#, fuzzy
17651#~ msgid "strdup failed"
17652#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
17653
4ded9dfb
KZ
17654#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
17655#~ msgstr "%s: unzulässiges Intervall %s Sekunden\n"
17656
17657#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
17658#~ msgstr "%s: unzulässige time_t-Wert %s\n"
17659
4ded9dfb
KZ
17660#, fuzzy
17661#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
17662#~ msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
17663
17664#~ msgid "rtc read"
17665#~ msgstr "RTC gelesen"
17666
17667#~ msgid "malloc error"
17668#~ msgstr "Fehler bei malloc"
17669
4ded9dfb
KZ
17670#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
17671#~ msgstr "Aufruf: column [-tx] [-c Spalten] [Datei …]\n"
17672
17673#, fuzzy
17674#~ msgid "Out of memory\n"
17675#~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
17676
17677#, fuzzy
17678#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
17679#~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
17680
17681#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
17682#~ msgstr "Aufruf: rev [Datei …]\n"
17683
17684#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
17685#~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
17686
17687#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
17688#~ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
eb63b9b8 17689
f1151463
KZ
17690#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
17691#~ msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
17692
17693#~ msgid "segments allocated %d\n"
17694#~ msgstr "allozierte Segmente %d\n"
17695
17696#~ msgid "pages allocated %ld\n"
17697#~ msgstr "allozierte Seiten %ld\n"
17698
17699#~ msgid "pages resident %ld\n"
17700#~ msgstr "residente Seiten %ld\n"
17701
17702#~ msgid "pages swapped %ld\n"
17703#~ msgstr "geswappte Seiten %ld\n"
17704
17705#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
17706#~ msgstr "Swapleistung: %ld Versuche\t %ldErfolge\n"
17707
bd52b155
KZ
17708#, fuzzy
17709#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
17710#~ msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n"
17711
17712#, fuzzy
17713#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
17714#~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
17715
17716#, fuzzy
17717#~ msgid "current"
17718#~ msgstr "ncount"
17719
17720#, fuzzy
17721#~ msgid "new"
17722#~ msgstr "Neue"
17723
55c8e797
KZ
17724#~ msgid "Linux ext2"
17725#~ msgstr "Linux ext2"
17726
17727#~ msgid "Linux ext3"
17728#~ msgstr "Linux ext3"
17729
17730#~ msgid "Linux XFS"
17731#~ msgstr "Linux XFS"
17732
17733#~ msgid "Linux JFS"
17734#~ msgstr "Linux JFS"
17735
17736#~ msgid "Linux ReiserFS"
17737#~ msgstr "Linux ReiserFS"
17738
17739#~ msgid "OS/2 HPFS"
17740#~ msgstr "OS/2 HPFS"
17741
17742#~ msgid "OS/2 IFS"
17743#~ msgstr "OS/2 IFS"
17744
17745#~ msgid "NTFS"
17746#~ msgstr "NTFS"
17747
17748#~ msgid ""
17749#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
17750#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
17751#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
17752#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
17753#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
17754#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
17755#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
17756#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
17757#~ msgstr ""
17758#~ "Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n"
17759#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n"
eaafb8f3
KZ
17760#~ " fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in "
17761#~ "Blöcken\n"
55c8e797
KZ
17762#~ " fdisk -v Version anzeigen\n"
17763#~ "\n"
17764#~ "FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n"
17765#~ "PARTITION ist zum Beispiel /dev/hda7\n"
17766#~ "\n"
17767#~ "-u: „Anfang“ und „Ende“ werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n"
17768#~ "-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n"
17769
17770#~ msgid ""
17771#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
17772#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
17773#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
17774#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
17775#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
17776#~ " ...\n"
17777#~ msgstr ""
17778#~ "Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n"
17779#~ "Zum Beispiel: fdisk /dev/hda (die erste IDE-Festplatte)\n"
17780#~ " oder: fdisk /dev/sdc (die dritte SCSI-Festplatte)\n"
17781#~ " oder: fdisk /dev/eda (die erste PS/2 ESDI-Festplatte)\n"
17782#~ " oder: fdisk /dev/rd/c0d0\n"
17783#~ " oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n"
17784#~ " …\n"
17785
17786#~ msgid ""
17787#~ "\n"
17788#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
17789#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
17790#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
17791#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
17792#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
17793#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
17794#~ msgstr ""
17795#~ "\n"
17796#~ "Die Anzahl der Zylinder für diese Platte ist auf %d gesetzt.\n"
17797#~ "Daran ist nichts verkehrt, aber das ist größer als 1024 und kann\n"
17798#~ "in bestimmten Konfigurationen Probleme hervorrufen mit:\n"
17799#~ "1) Software, die zum Bootzeitpunkt läuft (z. B. ältere LILO-Versionen)\n"
17800#~ "2) Boot- und Partitionierungssoftware anderer Betriebssysteme\n"
17801#~ " (z. B. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
17802
17803#, fuzzy
17804#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
17805#~ msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n"
17806
55c8e797
KZ
17807#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
17808#~ msgstr "Aufruf: %s -asmq -tclup \n"
17809
17810#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
17811#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i Id\n"
17812
17813#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
17814#~ msgstr "\t%s -h für weitere Informationen.\n"
17815
17816#~ msgid ""
17817#~ "Resource Specification:\n"
17818#~ "\t-m : shared_mem\n"
17819#~ "\t-q : messages\n"
17820#~ msgstr ""
17821#~ "Ressourcenspezifikation:\n"
17822#~ "\t-m : gemeinsamer Speicher\n"
17823#~ "\t-q : Nachrichten\n"
17824
17825#~ msgid ""
17826#~ "\t-s : semaphores\n"
17827#~ "\t-a : all (default)\n"
17828#~ msgstr ""
17829#~ "\t-s : Semaphoren\n"
17830#~ "\t-a : alles (Voreinstellung)\n"
17831
17832#~ msgid ""
17833#~ "Output Format:\n"
17834#~ "\t-t : time\n"
17835#~ "\t-p : pid\n"
17836#~ "\t-c : creator\n"
17837#~ msgstr ""
17838#~ "Ausgabeformat:\n"
17839#~ "\t-t : Zeit\n"
17840#~ "\t-p : Pid\n"
17841#~ "\t-c : Erzeuger\n"
17842
17843#~ msgid ""
17844#~ "\t-l : limits\n"
17845#~ "\t-u : summary\n"
17846#~ msgstr ""
17847#~ "\t-l : Grenzen\n"
17848#~ "\t-u : Zusammenfassung\n"
17849
17850#, fuzzy
17851#~ msgid "error: %s"
17852#~ msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
17853
17854#, fuzzy
17855#~ msgid "error parse: %s"
17856#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
17857
55c8e797
KZ
17858#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
17859#~ msgstr "Aufruf: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]"
17860
17861# Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid
eaafb8f3
KZ
17862#~ msgid ""
17863#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
17864#~ msgstr ""
17865#~ " rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen"
55c8e797
KZ
17866
17867#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
17868#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT auf /dev/hda2 setzen"
17869
eaafb8f3
KZ
17870#~ msgid ""
17871#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
17872#~ msgstr ""
17873#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)"
55c8e797
KZ
17874
17875#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
17876#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Größe der RAMDISK setzen"
17877
17878#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
17879#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODE bei Booten setzen"
17880
17881#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
17882#~ msgstr " rdev -o N … Byte-Offset N benutzen"
17883
17884#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
17885#~ msgstr " rootflags … das gleiche wie rdev -R"
17886
17887#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
17888#~ msgstr " ramsize … das gleiche wie rdev -r"
17889
17890#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
17891#~ msgstr " vidmode … das gleiche wie rdev -v"
17892
eaafb8f3
KZ
17893#~ msgid ""
17894#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
17895#~ "2=key2,..."
17896#~ msgstr ""
17897#~ "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, "
17898#~ "1=schlüssel1, …"
55c8e797
KZ
17899
17900#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
eaafb8f3
KZ
17901#~ msgstr ""
17902#~ " nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/"
17903#~ "schreiben."
55c8e797
KZ
17904
17905#~ msgid "missing comma"
17906#~ msgstr "fehlendes Komma"
17907
08c224b4
KZ
17908#, fuzzy
17909#~ msgid "out if memory"
17910#~ msgstr "Speicher ist alle"
17911
56e7984d
KZ
17912#, fuzzy
17913#~ msgid ""
17914#~ "unit: sectors\n"
17915#~ "\n"
17916#~ msgstr "SunOS alt sectors"
17917
17918#, fuzzy
17919#~ msgid " start=%9lu"
17920#~ msgstr "Anfang"
17921
17922#, fuzzy
17923#~ msgid ", size=%9lu"
17924#~ msgstr "Maxsize=%ld\n"
17925
17926# "bootfähig"
17927#, fuzzy
17928#~ msgid ", bootable"
17929#~ msgstr "AIX bootfähig"
17930
17931#, fuzzy
17932#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
17933#~ msgstr "Shell nicht geändert.\n"
17934
cf8316e2
KZ
17935#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
17936#~ msgstr "%s: Fehler: Label nur mit V1-Swapbereich\n"
17937
17938#~ msgid "fatal: first page unreadable"
17939#~ msgstr "fatal: erste Seite nicht lesbar"
17940
17941#, fuzzy
17942#~ msgid ""
17943#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
17944#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
eaafb8f3
KZ
17945#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
17946#~ "device,\n"
cf8316e2
KZ
17947#~ "use the -f option to force it.\n"
17948#~ msgstr ""
17949#~ "%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen „Sun disklabel“.\n"
17950#~ "Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Anlegen eines v0‐Swapbereiches die\n"
17951#~ "Partitionstabelle zerstören wird.\n"
17952#~ "Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n"
17953#~ "anlegen wollen, so benutzen Sie die Option -f.\n"
17954
cf8316e2
KZ
17955#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
17956#~ msgstr "namei: Konnte nicht in das root-Verzeichnis wechseln!\n"
17957
17958# XXX
17959#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
17960#~ msgstr "namei: Konnte nicht auf Wurzelverzeichnis zugreifen!\n"
17961
17962#~ msgid "namei: buf overflow\n"
17963#~ msgstr "namei: Puffer-Überlauf\n"
17964
17965#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
17966#~ msgstr " ? Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n"
17967
17968#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
17969#~ msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s – %s (%d)\n"
17970
17971#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
eaafb8f3
KZ
17972#~ msgstr ""
17973#~ " *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde "
17974#~ "überschritten ***\n"
cf8316e2
KZ
17975
17976#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
17977#~ msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n"
17978
17979#, fuzzy
17980#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
17981#~ msgstr "mount: werde %s mittels UUID einhängen\n"
17982
17983#, fuzzy
17984#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
17985#~ msgstr "mount: werde %s mittels Label einhängen\n"
17986
17987#, fuzzy
17988#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
17989#~ msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n"
17990
17991#, fuzzy
17992#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
17993#~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
17994
cf8316e2
KZ
17995#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
17996#~ msgstr "konnte %s nicht aushängen – versuche stattdessen %s\n"
17997
17998#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
17999#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
18000
18001#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
18002#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
18003
18004#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
18005#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
18006
18007#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
18008#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
18009
18010#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
18011#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
18012
18013#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
18014#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
18015
18016#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
18017#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
18018
18019#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
18020#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
18021
47dc8cce
KZ
18022#, fuzzy
18023#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
18024#~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
18025
18026#~ msgid "Can't read %s, exiting."
18027#~ msgstr "Kann %s nicht lesen, beende."
18028
18029#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
18030#~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
18031
18032#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
18033#~ msgstr "mount: „%s“ wird im Hintergrund fortgesetzt\n"
18034
18035# Not really nice
18036#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
18037#~ msgstr "mount: „%s“ schlug fehl\n"
18038
b9ae633e
KZ
18039# Debug-Zeugs
18040#~ msgid "calling open_tty\n"
18041#~ msgstr "calling open_tty\n"
18042
18043#~ msgid "calling termio_init\n"
18044#~ msgstr "calling termio_init\n"
18045
18046#~ msgid "writing init string\n"
18047#~ msgstr "writing init string\n"
18048
18049#~ msgid "before autobaud\n"
18050#~ msgstr "before autobaud\n"
18051
18052#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
18053#~ msgstr "waiting for cr-lf\n"
18054
b9ae633e
KZ
18055#~ msgid "reading login name\n"
18056#~ msgstr "reading login name\n"
18057
18058#~ msgid "after getopt loop\n"
18059#~ msgstr "after getopt loop\n"
18060
18061#~ msgid "exiting parseargs\n"
18062#~ msgstr "exiting parseargs\n"
18063
18064#~ msgid "entered parse_speeds\n"
18065#~ msgstr "entered parse_speeds\n"
18066
18067#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
18068#~ msgstr "exiting parsespeeds\n"
18069
18070# debug
18071#~ msgid "open(2)\n"
18072#~ msgstr "open(2)\n"
18073
18074#~ msgid "duping\n"
18075#~ msgstr "duping\n"
18076
18077#~ msgid "term_io 2\n"
18078#~ msgstr "term_io 2\n"
18079
18080# Unten noch mal mit Punkt
18081#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
18082#~ msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n"
18083
18084# debug
18085#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
18086#~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
18087
b9ae633e
KZ
18088#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
18089#~ msgstr "konnte %s nicht lsesn, und kann Ioctl-Dump nicht durchführen\n"
18090
18091#~ msgid ", offset %lld"
18092#~ msgstr ", Offset %lld"
18093
18094#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
18095#~ msgstr "%s: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden"
18096
18097#~ msgid ""
18098#~ "usage: %s [-hV]\n"
18099#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
18100#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
18101#~ " %s [-s]\n"
18102#~ msgstr ""
18103#~ "Aufruf: %s [-hV]\n"
18104#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
18105#~ " %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei|LABEL=Volume_Name …\n"
18106#~ " %s [-s]\n"
18107
18108#~ msgid ""
18109#~ "usage: %s [-hV]\n"
18110#~ " %s -a [-v]\n"
18111#~ " %s [-v] special ...\n"
18112#~ msgstr ""
18113#~ "Aufruf: %s [-hV]\n"
18114#~ " %s -a [-v]\n"
18115#~ " %s [-v] Spezialdatei …\n"
18116
18117#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
18118#~ msgstr "%s: kann %s nicht kanonisieren: %s\n"
18119
eaafb8f3
KZ
18120#~ msgid ""
18121#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
18122#~ msgstr ""
18123#~ "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] "
18124#~ "Benutzernamen ]\n"
b9ae633e
KZ
18125
18126#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
18127#~ msgstr "\t-%c\tAktiviere %s\n"
18128
18129#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
18130#~ msgstr "Unbekannte Option „-%c“ ignoriert"
18131
de6bd3e8
KZ
18132#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
18133#~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n"
18134
18135#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
18136#~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n"
18137
54a9ceb8
MP
18138#~ msgid "Password error."
18139#~ msgstr "Passwort‐Fehler."
18140
0027a8b1
KZ
18141#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
18142#~ msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n"
18143
18144#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
18145#~ msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n"
18146
18147#~ msgid ""
18148#~ "Drive type\n"
18149#~ " ? auto configure\n"
18150#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
18151#~ msgstr ""
18152#~ "Laufwerkstyp\n"
18153#~ " ? Auto-Konfiguration\n"
18154#~ " 0 von Hand (mit Voreinstellungen aus der Hardwareerkennung)"
18155
18156#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
18157#~ msgstr "Typ wählen (? für Auto, 0 für von Hand): "
18158
0027a8b1
KZ
18159# XXX Oder abwechselnde?
18160#~ msgid "Alternate cylinders"
18161#~ msgstr "Alternative Zylinder"
18162
18163#~ msgid "Physical cylinders"
18164#~ msgstr "Physikalische Zylinder"
18165
18166#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
18167#~ msgstr "Sie können alle Plattenparameter aus dem x-Menü heraus ändern"
18168
18169#~ msgid "3,5\" floppy"
18170#~ msgstr "3,5″-Diskette"
18171
18172#~ msgid "Linux custom"
18173#~ msgstr "Linux custom"
18174
d7a3e6fc
KZ
18175# "mkfs aus util-linux-2.10d"
18176# "mkfs von util-linux-2.10d"
18177#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
18178#~ msgstr "%s aus util-linux-%s\n"
18179
0027a8b1
KZ
18180#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
18181#~ msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n"
18182
eaafb8f3
KZ
18183#~ msgid ""
18184#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
18185#~ msgstr ""
18186#~ "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung "
18187#~ "nicht durchgeführt werden.\n"
0027a8b1
KZ
18188
18189#~ msgid "%s: bad UUID"
18190#~ msgstr "%s: ungültige UUID"
18191
18192#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
54a9ceb8 18193#~ msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3…\n"
0027a8b1
KZ
18194
18195#~ msgid "mount: mounting %s\n"
18196#~ msgstr "mount: Hänge %s ein\n"
18197
0027a8b1
KZ
18198#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
18199#~ msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n"
18200
18201#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
18202#~ msgstr "mount: übermäßig langes host:dir-Argument\n"
18203
18204#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
18205#~ msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n"
18206
18207#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
18208#~ msgstr "mount: einzuhängendes Verzeichnis nicht im host:dir-Format\n"
18209
18210#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
18211#~ msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
18212
18213# unten nochmal als Frage, und für umount
18214#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
18215#~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen\n"
18216
18217#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
18218#~ msgstr "mount: übermäßig langes Options-Argument\n"
18219
18220#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
18221#~ msgstr "Warnung: unbekannte „proto=“-Option.\n"
18222
18223#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
18224#~ msgstr "Warnung: Die Option „namlen“ wird nicht unterstützt.\n"
18225
18226#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
18227#~ msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n"
18228
18229#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
18230#~ msgstr "Warnung: Die Option „nolock“ wird nicht unterstützt.\n"
18231
18232#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
18233#~ msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n"
18234
18235#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
18236#~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen?\n"
18237
0027a8b1
KZ
18238#~ msgid "nfs bindresvport"
18239#~ msgstr "NFS-bindresvport"
18240
18241#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
18242#~ msgstr "NFS-Server meldete Service als nicht verfügbar"
18243
18244#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
18245#~ msgstr "Portmapper benutzt um NFS-Port zu finden\n"
18246
18247#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
18248#~ msgstr "benutze Port %d für NFS-Dämonen\n"
18249
0027a8b1
KZ
18250#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
18251#~ msgstr "unbekannter NFS-Status-Rückgabewert: %d"
18252
18253#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
18254#~ msgstr "Rechner: %s, Verzeichnis: %s\n"
18255
18256#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
18257#~ msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
18258
18259#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
18260#~ msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n"
18261
8eeb575c
KZ
18262#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
18263#~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültige Pfadlänge\n"
18264
8eeb575c
KZ
18265#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
18266#~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – falsche Magie\n"
18267
18268#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
18269#~ msgstr "%s: Warnung – Dateilänge zu lang, aufgefülltes Abbild?\n"
18270
18271#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
18272#~ msgstr "%s: ungültiges cramfs -- CRC-Fehler\n"
18273
8eeb575c
KZ
18274#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
18275#~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiger Superblock\n"
18276
48d7b13a
KZ
18277#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
18278#~ msgstr "Syntaxfehler: „%s“\n"
18279
18280#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
18281#~ msgstr "Keine solche Parametermenge: „%s“\n"
18282
18283#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
18284#~ msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n"
18285
eaafb8f3
KZ
18286#~ msgid ""
18287#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
18288#~ msgstr ""
18289#~ " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 "
18290#~ "fmt_lücke\n"
48d7b13a
KZ
18291
18292#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
18293#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n"
18294
18295#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
18296#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n"
18297
18298#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
18299#~ msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen"
18300
18301#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
18302#~ msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen"
18303
48d7b13a
KZ
18304#~ msgid "can't stat(%s)"
18305#~ msgstr "stat(%s) fehlgeschlagen"
18306
18307#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
18308#~ msgstr "%s hat nicht den korrekten Dateimodus"
18309
18310#~ msgid "can't read data from %s"
18311#~ msgstr "kann keine Daten von %s lesen"
18312
18313#~ msgid ""
18314#~ "Too many users logged on already.\n"
18315#~ "Try again later.\n"
18316#~ msgstr ""
18317#~ "Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n"
18318#~ "Versuchen Sie es später wieder.\n"
18319
18320#~ msgid "You have too many processes running.\n"
18321#~ msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n"
18322
18323#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
18324#~ msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n"
18325
18326#~ msgid ""
18327#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
18328#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
18329#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
18330#~ msgstr ""
18331#~ "Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n"
18332#~ "Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n"
18333#~ "Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n"
18334
18335#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
18336#~ msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n"
18337
18338#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
eaafb8f3
KZ
18339#~ msgstr ""
18340#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n"
48d7b13a
KZ
18341
18342#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
eaafb8f3
KZ
18343#~ msgstr ""
18344#~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n"
48d7b13a
KZ
18345
18346#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
18347#~ msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n"
18348
18349#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
18350#~ msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n"
18351
18352#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
18353#~ msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n"
18354
18355#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
18356#~ msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n"
18357
18358#~ msgid "Cannot find login name"
18359#~ msgstr "Kann Login-namen nicht finden"
18360
18361#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
18362#~ msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n"
18363
48d7b13a
KZ
18364#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
18365#~ msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?"
18366
18367#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
eaafb8f3
KZ
18368#~ msgstr ""
18369#~ "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd "
18370#~ "benutzen."
48d7b13a
KZ
18371
18372#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
18373#~ msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!"
18374
18375#~ msgid "Changing password for %s\n"
18376#~ msgstr "Ändere Passwort für %s\n"
18377
18378#~ msgid "Enter old password: "
18379#~ msgstr "Altes Passwort: "
18380
18381#~ msgid "Illegal password, imposter."
18382#~ msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler."
18383
18384#~ msgid "Enter new password: "
18385#~ msgstr "Neues Passwort: "
18386
18387#~ msgid "Password not changed."
18388#~ msgstr "Passwort nicht geändert."
18389
18390#~ msgid "Re-type new password: "
18391#~ msgstr "Neues Passwort wiederholen: "
18392
18393#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
18394#~ msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert."
18395
18396#~ msgid "password changed, user %s"
18397#~ msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s"
18398
18399#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
18400#~ msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT"
18401
18402#~ msgid "password changed by root, user %s"
18403#~ msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s"
18404
18405#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
18406#~ msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n"
18407
18408#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
18409#~ msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
18410
18411#~ msgid "Password changed.\n"
18412#~ msgstr "Passwort geändert.\n"
18413
18414#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
eaafb8f3
KZ
18415#~ msgstr ""
18416#~ "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert"
a120aaa7
KZ
18417
18418#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
18419#~ msgstr "flock: Unbekannte Option, breche ab.\n"
18420
eaafb8f3
KZ
18421#~ msgid ""
18422#~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
18423#~ msgstr ""
18424#~ "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg "
18425#~ "Arg…}\n"
a120aaa7 18426
b22550fa
KZ
18427#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
18428#~ msgstr "Warnung: lasse Partitionen hinter %d aus\n"
18429
c129767e 18430#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
b22550fa 18431#~ msgstr "mount: %s doppelt – nicht eingehängt"
df1dddf9 18432
c129767e
KZ
18433# I think this should not be translated
18434#~ msgid "UUID"
18435#~ msgstr "UUID"
df1dddf9 18436
c129767e 18437#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
df1dddf9 18438#~ msgstr ""
c129767e 18439#~ "mount: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch\n"
b22550fa 18440#~ " auf %s – nicht eingehängt\n"
c129767e
KZ
18441
18442#~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
18443#~ msgstr "umount: Nur „root“ kann %s von %s aushängen"
18444
18445#~ msgid "Boot (%02X)"
18446#~ msgstr "Boot (%02X)"
18447
18448#~ msgid "None (%02X)"
18449#~ msgstr "Keine (%02X)"
df1dddf9 18450
df1dddf9 18451#~ msgid ""
c129767e
KZ
18452#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
18453#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 18454#~ msgstr ""
c129767e
KZ
18455#~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden.\n"
18456#~ " Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?"
18457
18458#~ msgid ""
18459#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
18460#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
18461#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 18462#~ msgstr ""
c129767e
KZ
18463#~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vieleicht unterstützt\n"
18464#~ " dieses Kernel keine „loop“-Geräte (wenn dies der Fall\n"
18465#~ " ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n"
18466#~ " „insmod loop.o“ ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n"
18467#~ " eine falsche Major-Nummer?"
18468
18469#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
18470#~ msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): "
18471
18472# "Ziffer" ?
18473#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
18474#~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist keine hexadezimale Ziffer.\n"
df1dddf9 18475
a5a16c68
KZ
18476#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
18477#~ msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n"
18478
df1dddf9
KZ
18479#~ msgid "Can't open help file"
18480#~ msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen"
18481
63cccae4 18482#~ msgid "unrecognized option `%s'\n"
c129767e 18483#~ msgstr "unbekannte Option „%s“\n"
ffc43748 18484
e8f26419
KZ
18485#~ msgid ""
18486#~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
18487#~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
18488#~ msgstr ""
18489#~ "Das Kernel konnte die Partitionstabelle nicht erneut lesen (Fehler %d):\n"
18490#~ "%s\n"
eaafb8f3
KZ
18491#~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle "
18492#~ "neu gelesen wird.\n"
e8f26419
KZ
18493
18494#~ msgid "AST Windows swapfile"
18495#~ msgstr "AST Windows swapfile"
18496
18497#~ msgid "usage: banner [-w width]\n"
18498#~ msgstr "Aufruf: banner [-w Breite]\n"
18499
e8f26419 18500#~ msgid "The character '%c' is not in my character set"
c129767e 18501#~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist nicht im Zeichensatz vorhanden"
e8f26419
KZ
18502
18503#~ msgid "Message '%s' is OK\n"
c129767e 18504#~ msgstr "Meldung „%s“ ist in Ordnung\n"
e8f26419 18505
b22550fa 18506# XXX – Merge with next strings.
e8f26419
KZ
18507#~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
18508#~ msgstr "Aufruf: %s [ -s Shell ] "
18509
18510#~ msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
18511#~ msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
18512
18513#~ msgid " [ username ]\n"
18514#~ msgstr " [ Benutzername ]\n"
18515
18516#~ msgid "not mounted anything"
a2c5f3ca 18517#~ msgstr "Es wurde nichts eingehängt"
e8f26419 18518
e8f26419 18519#~ msgid " swapdev ... same as rdev -s"
54a9ceb8 18520#~ msgstr " swapdev … Das gleiche wie rdev -s"
e8f26419 18521
364cda48 18522#~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
a2c5f3ca 18523#~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
22853e4a 18524
eaafb8f3
KZ
18525#~ msgid ""
18526#~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
18527#~ msgstr ""
18528#~ "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit "
18529#~ "1969\n"
eb63b9b8 18530
364cda48
KZ
18531# Egger
18532#~ msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n"
18533#~ msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %02d:%02d:%02d\n"
22853e4a 18534
364cda48 18535#~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed"
a2c5f3ca 18536#~ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen."
66ee8158 18537
364cda48 18538#~ msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n"
a2c5f3ca 18539#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/Name [Größe in kB]\n"
66ee8158 18540
364cda48 18541#~ msgid "%s: open for update: %m"
a2c5f3ca 18542#~ msgstr "Konnte %s nicht zum Aktualisieren öffnen: %m"
66ee8158 18543
364cda48
KZ
18544#~ msgid "usage: script [-a] [file]\n"
18545#~ msgstr "Aufruf: script [-a] [Datei]\n"
66ee8158 18546
364cda48
KZ
18547#~ msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n"
18548#~ msgstr "Aufruf: tsort [ Eingabedatei ]\n"
66ee8158 18549
364cda48
KZ
18550#~ msgid "tsort: cycle in data.\n"
18551#~ msgstr "tsort: Zyklus in den Daten.\n"
18552
18553#~ msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n"
18554#~ msgstr "tsort: Interner Fehler -- konnte den Zyklus nicht finden.\n"
18555
18556#~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
eaafb8f3
KZ
18557#~ msgstr ""
18558#~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
66ee8158 18559
364cda48 18560#~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
eaafb8f3
KZ
18561#~ msgstr ""
18562#~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n"
364cda48
KZ
18563
18564#~ msgid "Cannot get loop info"
c129767e 18565#~ msgstr "Konnte keine Informationen über das „loop“-Gerät erhalten"
66ee8158
KZ
18566
18567#~ msgid ""
18568#~ "Usage: mount [-hV]\n"
18569#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n"
18570#~ " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n"
18571#~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n"
18572#~ " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n"
18573#~ msgstr ""
364cda48 18574#~ "Aufruf: mount [-hV]\n"
66ee8158 18575#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n"
364cda48 18576#~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n"
a2c5f3ca 18577#~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n"
eaafb8f3
KZ
18578#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben "
18579#~ "werden.\n"
66ee8158 18580
364cda48
KZ
18581# This one is for Debian
18582#~ msgid "not mounting anything"
a2c5f3ca 18583#~ msgstr "Es wird nichts eingehängt"
364cda48 18584
364cda48 18585#~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
a2c5f3ca 18586#~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s"
364cda48 18587
364cda48 18588#~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
eaafb8f3
KZ
18589#~ msgstr ""
18590#~ "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n"
66ee8158 18591
364cda48
KZ
18592#~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
18593#~ msgstr ""
18594#~ "Die Tastaturwiederholrate wurde auf %.1f cps gesetzt\n"
a2c5f3ca 18595#~ "Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n"
66ee8158 18596
364cda48 18597#~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
a2c5f3ca 18598#~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n"
364cda48 18599
364cda48 18600#~ msgid "Unable to open /dev/rtc"
a2c5f3ca 18601#~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen"
364cda48 18602
364cda48 18603#~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
a2c5f3ca 18604#~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer"
364cda48
KZ
18605
18606#~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
18607#~ msgstr ""
18608#~ "mount: %s:%s schlug fehl, Der folgende Grund wurde vom Server angegeben:\n"
18609#~ " %s\n"
eb63b9b8
KZ
18610
18611#~ msgid "Cannot read disk drive geometry"
364cda48 18612#~ msgstr "Konnte die Festplattengeometrie nicht lesen"
eb63b9b8
KZ
18613
18614#~ msgid "Cannot derive a geometry from an empty partition table"
eaafb8f3
KZ
18615#~ msgstr ""
18616#~ "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten"
eb63b9b8 18617
eb63b9b8 18618#~ msgid "'/' in \"%s\""
c129767e 18619#~ msgstr "„%s“ enthält einen „/“"