]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
5853a96b PT |
1 | # German translation for util-linux |
2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. | |
3 | # | |
a120aaa7 KZ |
4 | # Copyright © 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org> |
5 | # Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder. | |
54a9ceb8 | 6 | # Copyright © Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008. |
5853a96b | 7 | # Copyright © 2011 Philipp Thomas <pth@suse.de> |
e8f26419 KZ |
8 | # |
9 | # Note: | |
10 | # ===== | |
11 | # Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain. | |
a2c5f3ca | 12 | # Mine too. MPi |
5853a96b | 13 | # And mine also pth |
48d7b13a | 14 | # |
e8f26419 | 15 | # As requested here is the unmodified header: |
48d7b13a | 16 | # |
e8f26419 KZ |
17 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
18 | # German translation for util-linux. | |
19 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>. | |
20 | # Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001. | |
48d7b13a | 21 | # |
364cda48 | 22 | # $Revision: 1.42 $ |
48d7b13a | 23 | # |
7eda085c KZ |
24 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
25 | # this file and modified versions, provided, that this | |
26 | # header is not removed and modified versions are marked | |
27 | # as such. | |
48d7b13a | 28 | # |
364cda48 KZ |
29 | # If you have additions/changes/other requests, please |
30 | # send them to me (Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>)! | |
48d7b13a | 31 | # |
7eda085c | 32 | # People who helped or contributed (in historical order): |
48d7b13a KZ |
33 | # Martin Schulze <joey@infodrom.north.de> |
34 | # Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de> | |
35 | # deliA <deliA@Wunder-Nett.org> | |
36 | # | |
e8f26419 | 37 | # Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke- |
48d7b13a | 38 | # |
e8f26419 | 39 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
48d7b13a | 40 | # |
a2c5f3ca | 41 | # Hinweise zur Übersetzung: |
e8f26419 | 42 | # ========================= |
b22550fa KZ |
43 | # command – Befehl |
44 | # bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“) | |
48d7b13a KZ |
45 | # bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“) |
46 | # | |
7eda085c KZ |
47 | msgid "" |
48 | msgstr "" | |
5853a96b | 49 | "Project-Id-Version: util-linux 2.20-rc2\n" |
92b619d1 | 50 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
8d398470 | 51 | "POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:51+0200\n" |
5853a96b PT |
52 | "PO-Revision-Date: 2011-08-19 22:51+0200\n" |
53 | "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n" | |
a120aaa7 | 54 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
4ded9dfb | 55 | "Language: de\n" |
7eda085c | 56 | "MIME-Version: 1.0\n" |
48d7b13a | 57 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
b359eb3b | 58 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7eda085c | 59 | |
8d398470 KZ |
60 | #: disk-utils/addpart.c:14 |
61 | #, c-format | |
62 | msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" | |
63 | msgstr "" | |
64 | ||
65 | #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/mkfs.minix.c:762 | |
66 | #: disk-utils/partx.c:830 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 | |
67 | #: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524 | |
68 | #: login-utils/sulogin.c:559 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:500 | |
69 | #: sys-utils/eject.c:692 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104 | |
70 | #: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/losetup.c:120 sys-utils/swapon.c:162 | |
71 | #: sys-utils/swapon.c:329 sys-utils/wdctl.c:285 text-utils/rev.c:131 | |
72 | #: text-utils/ul.c:231 | |
73 | #, c-format | |
74 | msgid "%s: open failed" | |
75 | msgstr "%s: „open“ ist fehlgeschlagen" | |
76 | ||
77 | #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 | |
78 | #, fuzzy | |
79 | msgid "invalid partition number argument" | |
80 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
81 | ||
82 | #: disk-utils/addpart.c:56 | |
83 | #, fuzzy | |
84 | msgid "invalid start argument" | |
85 | msgstr "ungültige ID" | |
86 | ||
87 | #: disk-utils/addpart.c:57 | |
88 | #, fuzzy | |
89 | msgid "invalid length argument" | |
90 | msgstr "ungültige ID" | |
91 | ||
92 | #: disk-utils/addpart.c:58 | |
93 | #, fuzzy | |
94 | msgid "failed to add partition" | |
95 | msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" | |
96 | ||
97 | #: disk-utils/blockdev.c:62 | |
e8f26419 | 98 | msgid "set read-only" |
5853a96b | 99 | msgstr "auf Nur-Lesen setzen" |
eb63b9b8 | 100 | |
8d398470 | 101 | #: disk-utils/blockdev.c:69 |
e8f26419 | 102 | msgid "set read-write" |
5853a96b | 103 | msgstr "auf Lesen-Schreiben setzen" |
eb63b9b8 | 104 | |
8d398470 | 105 | #: disk-utils/blockdev.c:75 |
e8f26419 | 106 | msgid "get read-only" |
5853a96b | 107 | msgstr "Nur-Lesen Status ermitteln" |
eb63b9b8 | 108 | |
8d398470 | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:81 |
4ded9dfb | 110 | msgid "get discard zeroes support status" |
5853a96b | 111 | msgstr "die Unterstützung vom Verwerfen von Nullen ermitteln" |
4ded9dfb | 112 | |
8d398470 | 113 | #: disk-utils/blockdev.c:87 |
56e7984d | 114 | msgid "get logical block (sector) size" |
5853a96b | 115 | msgstr "logische Block bzw. Sektorgröße ermitteln" |
56e7984d | 116 | |
8d398470 | 117 | #: disk-utils/blockdev.c:93 |
56e7984d | 118 | msgid "get physical block (sector) size" |
5853a96b | 119 | msgstr "physische Block bzw. Sektorgröße ermitteln" |
eb63b9b8 | 120 | |
8d398470 | 121 | #: disk-utils/blockdev.c:99 |
56e7984d | 122 | msgid "get minimum I/O size" |
5853a96b | 123 | msgstr "minimale I/O Größe ermitteln" |
56e7984d | 124 | |
8d398470 | 125 | #: disk-utils/blockdev.c:105 |
56e7984d | 126 | msgid "get optimal I/O size" |
5853a96b | 127 | msgstr "optimale I/O Größe ermitteln" |
56e7984d | 128 | |
8d398470 | 129 | #: disk-utils/blockdev.c:111 |
4ded9dfb | 130 | msgid "get alignment offset in bytes" |
5853a96b | 131 | msgstr "Offset der Ausrichtung ermitteln" |
56e7984d | 132 | |
8d398470 | 133 | #: disk-utils/blockdev.c:117 |
56e7984d | 134 | msgid "get max sectors per request" |
5853a96b | 135 | msgstr "Max Anzahl Sektoren pro Anforderung ermitteln" |
56e7984d | 136 | |
8d398470 | 137 | #: disk-utils/blockdev.c:123 |
e8f26419 | 138 | msgid "get blocksize" |
a2c5f3ca | 139 | msgstr "Blockgröße ermitteln" |
eb63b9b8 | 140 | |
8d398470 | 141 | #: disk-utils/blockdev.c:130 |
e8f26419 | 142 | msgid "set blocksize" |
a2c5f3ca | 143 | msgstr "Blockgröße setzen" |
eb63b9b8 | 144 | |
8d398470 | 145 | #: disk-utils/blockdev.c:136 |
4ded9dfb | 146 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" |
5853a96b | 147 | msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln (veraltet, bitte --getsz verwenden)" |
c129767e | 148 | |
8d398470 | 149 | #: disk-utils/blockdev.c:142 |
c129767e | 150 | msgid "get size in bytes" |
b22550fa | 151 | msgstr "Größe in Bytes ermitteln" |
eb63b9b8 | 152 | |
8d398470 | 153 | #: disk-utils/blockdev.c:149 |
e8f26419 | 154 | msgid "set readahead" |
a2c5f3ca | 155 | msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen" |
eb63b9b8 | 156 | |
8d398470 | 157 | #: disk-utils/blockdev.c:155 |
e8f26419 | 158 | msgid "get readahead" |
a2c5f3ca | 159 | msgstr "Readahead ermitteln" |
eb63b9b8 | 160 | |
8d398470 | 161 | #: disk-utils/blockdev.c:162 |
0027a8b1 | 162 | msgid "set filesystem readahead" |
d7a3e6fc | 163 | msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem setzen" |
0027a8b1 | 164 | |
8d398470 | 165 | #: disk-utils/blockdev.c:168 |
0027a8b1 | 166 | msgid "get filesystem readahead" |
d7a3e6fc | 167 | msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln" |
0027a8b1 | 168 | |
8d398470 | 169 | #: disk-utils/blockdev.c:172 |
e8f26419 | 170 | msgid "flush buffers" |
a2c5f3ca | 171 | msgstr "Puffer leeren" |
eb63b9b8 | 172 | |
8d398470 | 173 | #: disk-utils/blockdev.c:176 |
e8f26419 | 174 | msgid "reread partition table" |
5853a96b | 175 | msgstr "Partitionstabelle erneut einlesen" |
eb63b9b8 | 176 | |
8d398470 | 177 | #: disk-utils/blockdev.c:183 |
b359eb3b | 178 | #, c-format |
f8511249 KZ |
179 | msgid "" |
180 | "\n" | |
181 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
182 | " %1$s -V\n" |
183 | " %1$s --report [devices]\n" | |
184 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" | |
f8511249 KZ |
185 | "\n" |
186 | "Available commands:\n" | |
187 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
188 | "\n" |
189 | "Aufruf:\n" | |
190 | " %1$s -V\n" | |
191 | " %1$s --report [Geräte]\n" | |
192 | " %1$s [-v|-q] Befehle Geräte\n" | |
193 | "\n" | |
194 | "Verfügbare Befehle:\n" | |
612721db | 195 | |
8d398470 | 196 | #: disk-utils/blockdev.c:189 |
5853a96b | 197 | #, c-format |
92b619d1 | 198 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
5853a96b | 199 | msgstr " %-25s Größe in Anzahl von 512-Byte Sektoren ermitteln\n" |
de6bd3e8 | 200 | |
8d398470 KZ |
201 | #: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60 |
202 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183 | |
bd52b155 KZ |
203 | #, c-format |
204 | msgid "%s (%s)\n" | |
205 | msgstr "%s (%s)\n" | |
206 | ||
8d398470 KZ |
207 | #: disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 |
208 | #: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 | |
209 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 | |
210 | #: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/ldattach.c:293 | |
eb63b9b8 | 211 | #, c-format |
f8511249 | 212 | msgid "cannot open %s" |
5853a96b | 213 | msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" |
f8511249 | 214 | |
8d398470 | 215 | #: disk-utils/blockdev.c:311 |
f8511249 | 216 | msgid "could not get device size" |
5853a96b | 217 | msgstr "Die Größe der Festplatte konnte nicht ermittelt werden" |
f8511249 | 218 | |
8d398470 | 219 | #: disk-utils/blockdev.c:317 |
5853a96b | 220 | #, c-format |
f8511249 | 221 | msgid "Unknown command: %s" |
5853a96b | 222 | msgstr "Unbekannter Befehl: %s" |
eb63b9b8 | 223 | |
8d398470 | 224 | #: disk-utils/blockdev.c:333 |
5853a96b | 225 | #, c-format |
f8511249 | 226 | msgid "%s requires an argument" |
5853a96b | 227 | msgstr "%s benötigt ein Argument" |
eb63b9b8 | 228 | |
8d398470 | 229 | #: disk-utils/blockdev.c:370 |
5853a96b | 230 | #, c-format |
de6bd3e8 | 231 | msgid "%s failed.\n" |
5853a96b | 232 | msgstr "%s ist gescheitert.\n" |
de6bd3e8 | 233 | |
8d398470 | 234 | #: disk-utils/blockdev.c:377 |
612721db KZ |
235 | #, c-format |
236 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 237 | msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" |
612721db | 238 | |
8d398470 | 239 | #: disk-utils/blockdev.c:461 |
5853a96b | 240 | #, c-format |
f8511249 | 241 | msgid "ioctl error on %s" |
5853a96b | 242 | msgstr "IOCTL-Fehler bei %s" |
612721db | 243 | |
8d398470 | 244 | #: disk-utils/blockdev.c:469 |
5853a96b | 245 | #, c-format |
b9ae633e | 246 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
a2c5f3ca | 247 | msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n" |
612721db | 248 | |
8d398470 KZ |
249 | #: disk-utils/delpart.c:14 |
250 | #, fuzzy, c-format | |
251 | msgid " %s <disk device> <partition number>\n" | |
252 | msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" | |
253 | ||
254 | #: disk-utils/delpart.c:57 | |
255 | #, fuzzy | |
256 | msgid "failed to remove partition" | |
257 | msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" | |
258 | ||
259 | #: disk-utils/elvtune.c:56 | |
b359eb3b | 260 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
261 | msgid "usage:\n" |
262 | msgstr "Aufruf:\n" | |
eb63b9b8 | 263 | |
8d398470 | 264 | #: disk-utils/elvtune.c:61 |
cf8316e2 KZ |
265 | #, c-format |
266 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
5853a96b | 267 | msgstr "\tHINWEIS: elvtune funktioniert nur mit 2.4 Kerneln\n" |
cf8316e2 | 268 | |
8d398470 | 269 | #: disk-utils/elvtune.c:116 |
5853a96b | 270 | #, c-format |
cf8316e2 | 271 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" |
eaafb8f3 KZ |
272 | msgstr "" |
273 | "Kein blockorientiertes Gerät oder Datei angegeben, verwenden Sie -h für " | |
274 | "Hilfe\n" | |
cf8316e2 | 275 | |
8d398470 | 276 | #: disk-utils/elvtune.c:137 |
cf8316e2 KZ |
277 | #, c-format |
278 | msgid "" | |
279 | "\n" | |
280 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
281 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
282 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
283 | "\n" |
284 | "elvtune ist nur für ältere kernel sinnvoll;\n" | |
285 | "für 2.6 muss man die Sysfs-Parameter für den IO-Scheduler anpassen..\n" | |
cf8316e2 | 286 | |
8d398470 | 287 | #: disk-utils/fdformat.c:28 |
b359eb3b | 288 | #, c-format |
e8f26419 | 289 | msgid "Formatting ... " |
54a9ceb8 | 290 | msgstr "Formatieren … " |
eb63b9b8 | 291 | |
8d398470 | 292 | #: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 |
b359eb3b | 293 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
294 | msgid "done\n" |
295 | msgstr "Beendet\n" | |
eb63b9b8 | 296 | |
8d398470 | 297 | #: disk-utils/fdformat.c:59 |
b359eb3b | 298 | #, c-format |
e8f26419 | 299 | msgid "Verifying ... " |
54a9ceb8 | 300 | msgstr "Überprüfen … " |
eb63b9b8 | 301 | |
8d398470 KZ |
302 | #: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:155 |
303 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 term-utils/wall.c:247 | |
5853a96b | 304 | #, c-format |
f8511249 | 305 | msgid "cannot open file %s" |
5853a96b | 306 | msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" |
f8511249 | 307 | |
e8f26419 | 308 | # This is from a perror() |
8d398470 | 309 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 KZ |
310 | msgid "Read: " |
311 | msgstr "Lesen: " | |
eb63b9b8 | 312 | |
8d398470 | 313 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
364cda48 | 314 | #, c-format |
e8f26419 | 315 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
eaafb8f3 KZ |
316 | msgstr "" |
317 | "Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n" | |
eb63b9b8 | 318 | |
8d398470 | 319 | #: disk-utils/fdformat.c:81 |
364cda48 | 320 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
321 | msgid "" |
322 | "bad data in cyl %d\n" | |
323 | "Continuing ... " | |
324 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 325 | "Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n" |
54a9ceb8 | 326 | "Operation wird fortgesetzt … " |
eb63b9b8 | 327 | |
8d398470 | 328 | #: disk-utils/fdformat.c:95 |
5853a96b | 329 | #, c-format |
f8511249 | 330 | msgid "Usage: %s [options] device\n" |
5853a96b | 331 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät\n" |
f8511249 | 332 | |
8d398470 | 333 | #: disk-utils/fdformat.c:98 |
eb63b9b8 | 334 | #, c-format |
f8511249 KZ |
335 | msgid "" |
336 | "\n" | |
337 | "Options:\n" | |
338 | " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
339 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
340 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
341 | "\n" | |
342 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
343 | "\n" |
344 | "Options:\n" | |
345 | " -n, --no-verify Überprüfen nach Formatierung abschalten\n" | |
346 | " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und beenden\n" | |
347 | " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und beenden\n" | |
348 | "\n" | |
eb63b9b8 | 349 | |
f8511249 KZ |
350 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
351 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
8d398470 KZ |
352 | #: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89 |
353 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:247 | |
354 | #: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193 | |
355 | #: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1338 | |
356 | #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101 | |
357 | #: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466 | |
358 | #: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:313 | |
359 | #: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:778 sys-utils/hwclock.c:1360 | |
360 | #: sys-utils/lscpu.c:1318 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 | |
361 | #: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172 | |
362 | #: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112 | |
363 | #: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 | |
364 | #: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 | |
365 | #: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195 | |
f0c8eda1 | 366 | #, c-format |
f8511249 KZ |
367 | msgid "%s from %s\n" |
368 | msgstr "%s von %s\n" | |
369 | ||
8d398470 | 370 | #: disk-utils/fdformat.c:146 |
5853a96b | 371 | #, c-format |
f8511249 | 372 | msgid "cannot stat file %s" |
5853a96b | 373 | msgstr "Status von Gerät %s kann nicht ermittelt werden" |
f8511249 | 374 | |
8d398470 KZ |
375 | #: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:827 misc-utils/lsblk.c:1046 |
376 | #: sys-utils/mountpoint.c:107 | |
5853a96b | 377 | #, c-format |
f8511249 | 378 | msgid "%s: not a block device" |
5853a96b | 379 | msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät" |
eb63b9b8 | 380 | |
8d398470 | 381 | #: disk-utils/fdformat.c:151 |
5853a96b | 382 | #, c-format |
f8511249 | 383 | msgid "cannot access file %s" |
5853a96b | 384 | msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" |
f8511249 | 385 | |
8d398470 | 386 | #: disk-utils/fdformat.c:157 |
e8f26419 | 387 | msgid "Could not determine current format type" |
5853a96b | 388 | msgstr "Das aktuelle Format konnte nicht festgestellt werden" |
eb63b9b8 | 389 | |
8d398470 | 390 | #: disk-utils/fdformat.c:159 |
eb63b9b8 | 391 | #, c-format |
e8f26419 | 392 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
5853a96b | 393 | msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Gesamtkapazität: %dkB.\n" |
eb63b9b8 | 394 | |
8d398470 | 395 | #: disk-utils/fdformat.c:160 |
e8f26419 KZ |
396 | msgid "Double" |
397 | msgstr "Doppel" | |
eb63b9b8 | 398 | |
8d398470 | 399 | #: disk-utils/fdformat.c:160 |
e8f26419 KZ |
400 | msgid "Single" |
401 | msgstr "Einfach" | |
eb63b9b8 | 402 | |
8d398470 KZ |
403 | #: disk-utils/fsck.c:187 |
404 | #, fuzzy, c-format | |
405 | msgid "%s is mounted\n" | |
406 | msgstr "%s ist eingehängt.\t" | |
407 | ||
408 | #: disk-utils/fsck.c:189 | |
409 | #, fuzzy, c-format | |
410 | msgid "%s is not mounted\n" | |
411 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
412 | ||
413 | #: disk-utils/fsck.c:303 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 | |
414 | #, fuzzy, c-format | |
415 | msgid "failed to read: %s" | |
416 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
417 | ||
418 | #: disk-utils/fsck.c:305 lib/path.c:121 | |
419 | #, fuzzy, c-format | |
420 | msgid "parse error: %s" | |
421 | msgstr "Seek-Fehler" | |
422 | ||
423 | #: disk-utils/fsck.c:325 | |
424 | #, fuzzy, c-format | |
425 | msgid "Locking disk %s ... " | |
426 | msgstr "Synchronisiere Platten.\n" | |
427 | ||
428 | #: disk-utils/fsck.c:335 | |
429 | #, c-format | |
430 | msgid "(waiting) " | |
431 | msgstr "" | |
432 | ||
433 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". | |
434 | #: disk-utils/fsck.c:345 | |
435 | #, fuzzy | |
436 | msgid "succeeded" | |
437 | msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" | |
438 | ||
439 | #: disk-utils/fsck.c:345 | |
440 | #, fuzzy | |
441 | msgid "failed" | |
442 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
443 | ||
444 | #: disk-utils/fsck.c:382 | |
445 | #, fuzzy, c-format | |
446 | msgid "failed to setup description for %s" | |
447 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
448 | ||
449 | #: disk-utils/fsck.c:408 | |
450 | #, fuzzy, c-format | |
451 | msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" | |
452 | msgstr "Seek-Fehler" | |
453 | ||
454 | #: disk-utils/fsck.c:437 disk-utils/fsck.c:439 | |
455 | #, fuzzy, c-format | |
456 | msgid "%s: failed to parse fstab" | |
457 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
458 | ||
459 | #: disk-utils/fsck.c:567 sys-utils/umount.c:217 | |
460 | #, fuzzy, c-format | |
461 | msgid "%s: not found" | |
462 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
463 | ||
464 | #: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1077 login-utils/vipw.c:212 | |
465 | #: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:119 term-utils/script.c:264 | |
466 | #: term-utils/script.c:274 | |
467 | #, fuzzy | |
468 | msgid "fork failed" | |
469 | msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
470 | ||
471 | #: disk-utils/fsck.c:600 | |
472 | #, fuzzy, c-format | |
473 | msgid "%s: execute failed" | |
474 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
475 | ||
476 | #: disk-utils/fsck.c:688 | |
477 | msgid "wait: no more child process?!?" | |
478 | msgstr "" | |
479 | ||
480 | #: disk-utils/fsck.c:691 | |
481 | #, fuzzy | |
482 | msgid "waidpid failed" | |
483 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
484 | ||
485 | #: disk-utils/fsck.c:709 | |
486 | #, c-format | |
487 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." | |
488 | msgstr "" | |
489 | ||
490 | #: disk-utils/fsck.c:715 | |
491 | #, c-format | |
492 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." | |
493 | msgstr "" | |
494 | ||
495 | #: disk-utils/fsck.c:761 | |
496 | #, c-format | |
497 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
498 | msgstr "" | |
499 | ||
500 | #: disk-utils/fsck.c:823 | |
501 | #, fuzzy, c-format | |
502 | msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" | |
503 | msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n" | |
504 | ||
505 | #: disk-utils/fsck.c:892 | |
506 | msgid "" | |
507 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
508 | "with 'no' or '!'." | |
509 | msgstr "" | |
510 | ||
511 | #: disk-utils/fsck.c:1009 | |
63cccae4 KZ |
512 | #, c-format |
513 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
514 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" |
515 | msgstr "" | |
516 | ||
517 | #: disk-utils/fsck.c:1021 | |
518 | #, fuzzy, c-format | |
519 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
520 | msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" | |
521 | ||
522 | #: disk-utils/fsck.c:1026 | |
523 | #, c-format | |
524 | msgid "" | |
525 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
526 | "device)\n" | |
527 | msgstr "" | |
528 | ||
529 | #: disk-utils/fsck.c:1043 | |
530 | #, fuzzy, c-format | |
531 | msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" | |
532 | msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" | |
533 | ||
534 | #: disk-utils/fsck.c:1062 | |
535 | #, c-format | |
536 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" | |
537 | msgstr "" | |
538 | ||
539 | #: disk-utils/fsck.c:1151 | |
540 | #, fuzzy | |
541 | msgid "failed to allocate iterator" | |
542 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
543 | ||
544 | #: disk-utils/fsck.c:1166 | |
545 | #, fuzzy | |
546 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
547 | msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" | |
548 | ||
549 | #: disk-utils/fsck.c:1257 | |
550 | #, c-format | |
551 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
552 | msgstr "" | |
553 | ||
554 | #: disk-utils/fsck.c:1281 | |
555 | #, fuzzy, c-format | |
556 | msgid "" | |
557 | "\n" | |
558 | "Usage:\n" | |
559 | " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
560 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
561 | ||
562 | #: disk-utils/fsck.c:1285 | |
563 | msgid "" | |
564 | "\n" | |
565 | "Options:\n" | |
566 | " -A check all filesystems\n" | |
567 | " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" | |
568 | " -M do not check mounted filesystems\n" | |
569 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
570 | " type is allowed to be comma-separated list\n" | |
571 | " -P check filesystems in parallel, including root\n" | |
572 | " -r report statistics for each device fsck\n" | |
573 | " -s serialize fsck operations\n" | |
574 | " -l lock the device using flock()\n" | |
575 | " -N do not execute, just show what would be done\n" | |
576 | " -T do not show the title on startup\n" | |
577 | " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" | |
578 | " -V explain what is being done\n" | |
579 | " -? display this help and exit\n" | |
580 | "\n" | |
581 | "See fsck.* commands for fs-options." | |
582 | msgstr "" | |
583 | ||
584 | #: disk-utils/fsck.c:1337 | |
585 | #, fuzzy | |
586 | msgid "too many devices" | |
587 | msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" | |
588 | ||
589 | #: disk-utils/fsck.c:1347 | |
590 | #, fuzzy, c-format | |
591 | msgid "couldn't open %s" | |
592 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
593 | ||
594 | #: disk-utils/fsck.c:1349 | |
595 | #, fuzzy | |
596 | msgid "Is /proc mounted?" | |
597 | msgstr "%s ausgehängt\n" | |
598 | ||
599 | #: disk-utils/fsck.c:1357 | |
600 | #, fuzzy, c-format | |
601 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" | |
602 | msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" | |
603 | ||
604 | #: disk-utils/fsck.c:1361 | |
605 | #, fuzzy, c-format | |
606 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" | |
607 | msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" | |
608 | ||
609 | #: disk-utils/fsck.c:1369 disk-utils/fsck.c:1457 sys-utils/eject.c:285 | |
610 | #, fuzzy | |
611 | msgid "too many arguments" | |
612 | msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" | |
613 | ||
614 | #: disk-utils/fsck.c:1509 | |
615 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" | |
616 | msgstr "" | |
617 | ||
618 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141 | |
619 | #, fuzzy, c-format | |
620 | msgid " %s [options] file\n" | |
621 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
622 | ||
623 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 | |
624 | msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n" | |
63cccae4 KZ |
625 | msgstr "" |
626 | ||
8d398470 KZ |
627 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
628 | #, fuzzy | |
629 | msgid " -v, --verbose be more verbose\n" | |
630 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
631 | ||
632 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:142 | |
5853a96b | 633 | #, c-format |
cf8316e2 | 634 | msgid "stat failed: %s" |
5853a96b | 635 | msgstr "Statusabfrage scheiterte: %s" |
cf8316e2 | 636 | |
8d398470 KZ |
637 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 |
638 | #: sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517 | |
639 | #: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 | |
5853a96b | 640 | #, c-format |
cf8316e2 | 641 | msgid "open failed: %s" |
5853a96b | 642 | msgstr "öffnen scheiterte: %s" |
cf8316e2 | 643 | |
8d398470 | 644 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 |
5853a96b | 645 | #, c-format |
cf8316e2 | 646 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" |
eaafb8f3 KZ |
647 | msgstr "" |
648 | "ioctl gescheitert: die Größe des Gerätes kann nicht bestimmt werden: %s" | |
cf8316e2 | 649 | |
8d398470 | 650 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 |
5853a96b | 651 | #, c-format |
cf8316e2 | 652 | msgid "not a block device or file: %s" |
5853a96b | 653 | msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s" |
cf8316e2 | 654 | |
8d398470 | 655 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195 |
cf8316e2 | 656 | msgid "file length too short" |
5853a96b | 657 | msgstr "Dateilänge ist zu kurz" |
cf8316e2 | 658 | |
8d398470 KZ |
659 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 |
660 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 | |
5853a96b | 661 | #, c-format |
cf8316e2 | 662 | msgid "read failed: %s" |
5853a96b | 663 | msgstr "lesen scheiterte: %s" |
cf8316e2 | 664 | |
8d398470 | 665 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 |
cf8316e2 | 666 | msgid "superblock magic not found" |
5853a96b | 667 | msgstr "Superblock-Kennung wurde nicht gefunden" |
cf8316e2 | 668 | |
8d398470 | 669 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 |
f8511249 KZ |
670 | #, c-format |
671 | msgid "cramfs endianness is %s\n" | |
5853a96b | 672 | msgstr "Die Byte-Reihenfolge des Cramfs ist %s\n" |
f8511249 | 673 | |
8d398470 | 674 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 |
f8511249 | 675 | msgid "big" |
5853a96b | 676 | msgstr "groß" |
f8511249 | 677 | |
8d398470 | 678 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 |
f8511249 | 679 | msgid "little" |
5853a96b | 680 | msgstr "klein" |
f8511249 | 681 | |
8d398470 | 682 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 |
cf8316e2 | 683 | msgid "unsupported filesystem features" |
5853a96b | 684 | msgstr "nicht unterstützte Dateisystem-Eigenschaften" |
cf8316e2 | 685 | |
8d398470 | 686 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 |
5853a96b | 687 | #, c-format |
cf8316e2 | 688 | msgid "superblock size (%d) too small" |
5853a96b | 689 | msgstr "Die GrÖße des Sujperblocks (%d) ist zu klein" |
cf8316e2 | 690 | |
8d398470 | 691 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 |
cf8316e2 | 692 | msgid "zero file count" |
5853a96b | 693 | msgstr "Dateizähler ist Null" |
cf8316e2 | 694 | |
8d398470 | 695 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 |
5853a96b | 696 | #, c-format |
cf8316e2 | 697 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" |
5853a96b | 698 | msgstr "Warnung: Die Datei reicht über das Ende des Dateisystems hinaus\n" |
cf8316e2 | 699 | |
8d398470 | 700 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 |
5853a96b | 701 | #, c-format |
cf8316e2 | 702 | msgid "warning: old cramfs format\n" |
5853a96b | 703 | msgstr "Warnung: altes Cramfs-Folrmat\n" |
cf8316e2 | 704 | |
8d398470 | 705 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:212 |
cf8316e2 | 706 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
5853a96b | 707 | msgstr "CRC kann nicht getestet werden: altes Cramfs-Format" |
cf8316e2 | 708 | |
8d398470 | 709 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 |
cf8316e2 | 710 | msgid "crc error" |
5853a96b | 711 | msgstr "CRC Fehler" |
cf8316e2 | 712 | |
8d398470 | 713 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:324 |
cf8316e2 KZ |
714 | msgid "root inode is not directory" |
715 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
716 | ||
8d398470 | 717 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 |
cf8316e2 KZ |
718 | #, c-format |
719 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
5853a96b | 720 | msgstr "Ungültiger Root-Offset (%lu)" |
cf8316e2 | 721 | |
8d398470 | 722 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:346 |
cf8316e2 | 723 | msgid "data block too large" |
5853a96b | 724 | msgstr "Datenblock ist zu groß" |
cf8316e2 | 725 | |
8d398470 | 726 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 |
cf8316e2 KZ |
727 | #, c-format |
728 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
5853a96b | 729 | msgstr "Dekompressionsfehler %p(%d): %s" |
cf8316e2 | 730 | |
8d398470 | 731 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 |
5853a96b | 732 | #, c-format |
cf8316e2 | 733 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" |
5853a96b | 734 | msgstr " Loch bei %ld (%zd)\n" |
cf8316e2 | 735 | |
8d398470 | 736 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537 |
cf8316e2 KZ |
737 | #, c-format |
738 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
739 | msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n" | |
740 | ||
8d398470 | 741 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:390 |
5853a96b | 742 | #, c-format |
cf8316e2 | 743 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
5853a96b | 744 | msgstr "Nicht-Block (%ld) Bytes" |
cf8316e2 | 745 | |
8d398470 | 746 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 |
5853a96b | 747 | #, c-format |
cf8316e2 | 748 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
5853a96b | 749 | msgstr "Nicht-Größe (%ld statt %ld) Bytes" |
cf8316e2 | 750 | |
8d398470 | 751 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:400 |
5853a96b | 752 | #, c-format |
cf8316e2 | 753 | msgid "write failed: %s" |
5853a96b | 754 | msgstr "Schreiben gescheitert: %s" |
cf8316e2 | 755 | |
8d398470 | 756 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:412 |
5853a96b | 757 | #, c-format |
cf8316e2 | 758 | msgid "lchown failed: %s" |
5853a96b | 759 | msgstr "lchown ist fehlgeschlagen: %s" |
cf8316e2 | 760 | |
8d398470 | 761 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 |
5853a96b | 762 | #, c-format |
cf8316e2 | 763 | msgid "chown failed: %s" |
5853a96b | 764 | msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s" |
cf8316e2 | 765 | |
8d398470 | 766 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 |
5853a96b | 767 | #, c-format |
cf8316e2 | 768 | msgid "utime failed: %s" |
5853a96b | 769 | msgstr "utime ist fehlgeschlagenun: %s" |
cf8316e2 | 770 | |
8d398470 | 771 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 |
cf8316e2 KZ |
772 | #, c-format |
773 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
eaafb8f3 KZ |
774 | msgstr "" |
775 | "Verzeichnis-Inode hat einen Offset von Null aber eine Größe ungleich Null: %s" | |
cf8316e2 | 776 | |
8d398470 | 777 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:448 |
5853a96b | 778 | #, c-format |
cf8316e2 | 779 | msgid "mkdir failed: %s" |
5853a96b | 780 | msgstr "mkdir ist fehlgeschlagenun: %s" |
cf8316e2 | 781 | |
8d398470 | 782 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:464 |
cf8316e2 | 783 | msgid "filename length is zero" |
5853a96b | 784 | msgstr "die Länge des Dateinamens ist Null" |
cf8316e2 | 785 | |
8d398470 | 786 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:466 |
cf8316e2 | 787 | msgid "bad filename length" |
5853a96b | 788 | msgstr "Die Länge des Dateinamens ist ungültig" |
cf8316e2 | 789 | |
8d398470 | 790 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 |
cf8316e2 | 791 | msgid "bad inode offset" |
5853a96b | 792 | msgstr "ungültiger Inode-Offset" |
cf8316e2 | 793 | |
8d398470 | 794 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:487 |
cf8316e2 | 795 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
5853a96b | 796 | msgstr "Datei-Inode hat keinen Offset aber eine Länge ungleich Null" |
cf8316e2 | 797 | |
8d398470 | 798 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:490 |
cf8316e2 | 799 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
5853a96b | 800 | msgstr "Datei-Inode hat eine Größe von Null aber einen Offset ungleich Null" |
cf8316e2 | 801 | |
8d398470 | 802 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 |
cf8316e2 | 803 | msgid "symbolic link has zero offset" |
5853a96b | 804 | msgstr "die symbolische Verknüpfung hat einen Offset von Null" |
cf8316e2 | 805 | |
8d398470 | 806 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:520 |
cf8316e2 | 807 | msgid "symbolic link has zero size" |
5853a96b | 808 | msgstr "die symbolische Verknüpfung hat eine Größe von Null" |
cf8316e2 | 809 | |
8d398470 | 810 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 |
5853a96b | 811 | #, c-format |
cf8316e2 | 812 | msgid "size error in symlink: %s" |
5853a96b | 813 | msgstr "Größenfehler in symbolischer Verknüpfung: %s" |
cf8316e2 | 814 | |
8d398470 | 815 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 |
5853a96b | 816 | #, c-format |
cf8316e2 | 817 | msgid "symlink failed: %s" |
5853a96b | 818 | msgstr "Anlegen des symbolischen Verknüpfung scheiterte: %s" |
cf8316e2 | 819 | |
8d398470 | 820 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 |
cf8316e2 KZ |
821 | #, c-format |
822 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
5853a96b | 823 | msgstr "die besondere Datei hat einen Offset unglecih Null: %s" |
cf8316e2 | 824 | |
8d398470 | 825 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 |
cf8316e2 KZ |
826 | #, c-format |
827 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
5853a96b | 828 | msgstr "FIFO hat Größe ungleich Null: %s" |
cf8316e2 | 829 | |
8d398470 | 830 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:572 |
cf8316e2 KZ |
831 | #, c-format |
832 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
5853a96b | 833 | msgstr "Socket hat Größe ungleich Null: %s" |
cf8316e2 | 834 | |
8d398470 | 835 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 |
5853a96b | 836 | #, c-format |
cf8316e2 | 837 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
5853a96b | 838 | msgstr "unsinniger Modus: %s (%o)" |
cf8316e2 | 839 | |
8d398470 | 840 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 |
5853a96b | 841 | #, c-format |
cf8316e2 | 842 | msgid "mknod failed: %s" |
5853a96b | 843 | msgstr "mknod ist fehlgeschlagen: %s" |
cf8316e2 | 844 | |
8d398470 | 845 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 |
cf8316e2 KZ |
846 | #, c-format |
847 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
848 | msgstr "" | |
849 | ||
8d398470 | 850 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 |
5853a96b | 851 | #, c-format |
cf8316e2 | 852 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" |
5853a96b | 853 | msgstr "Ende der Verzeichnisdaten (%ld) != Start der Datei-Daten (%ld)" |
cf8316e2 | 854 | |
8d398470 | 855 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 |
cf8316e2 | 856 | msgid "invalid file data offset" |
5853a96b | 857 | msgstr "ungültiger Offset der Dateidaten" |
cf8316e2 | 858 | |
8d398470 | 859 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:669 |
cf8316e2 | 860 | msgid "compiled without -x support" |
5853a96b | 861 | msgstr "Das Programm wurde ohne Unterstützung für -x gebaut" |
cf8316e2 | 862 | |
8d398470 | 863 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859 |
f8511249 KZ |
864 | #, c-format |
865 | msgid "%s: OK\n" | |
866 | msgstr "%s: OK\n" | |
867 | ||
8d398470 KZ |
868 | #: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159 |
869 | #: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80 | |
870 | #, fuzzy, c-format | |
871 | msgid " %s [options] <device>\n" | |
872 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
873 | ||
92b619d1 | 874 | #: disk-utils/fsck.minix.c:196 |
8d398470 KZ |
875 | #, fuzzy |
876 | msgid " -l list all filenames\n" | |
877 | msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n" | |
878 | ||
879 | #: disk-utils/fsck.minix.c:197 | |
880 | msgid " -a automatic repair\n" | |
881 | msgstr "" | |
882 | ||
883 | #: disk-utils/fsck.minix.c:198 | |
884 | #, fuzzy | |
885 | msgid " -r interactive repair\n" | |
886 | msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht." | |
887 | ||
888 | #: disk-utils/fsck.minix.c:199 | |
889 | msgid " -v be verbose\n" | |
890 | msgstr "" | |
891 | ||
892 | #: disk-utils/fsck.minix.c:200 | |
893 | #, fuzzy | |
894 | msgid " -s output super-block information\n" | |
895 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
896 | ||
897 | #: disk-utils/fsck.minix.c:201 | |
898 | msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" | |
899 | msgstr "" | |
900 | ||
901 | #: disk-utils/fsck.minix.c:202 | |
902 | msgid " -f force check\n" | |
903 | msgstr "" | |
904 | ||
905 | #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be | |
906 | #. * translated. | |
907 | #: disk-utils/fsck.minix.c:261 | |
908 | #, c-format | |
909 | msgid "%s (y/n)? " | |
910 | msgstr "" | |
911 | ||
912 | #: disk-utils/fsck.minix.c:261 | |
eb63b9b8 | 913 | #, c-format |
8d398470 KZ |
914 | msgid "%s (n/y)? " |
915 | msgstr "" | |
916 | ||
917 | #: disk-utils/fsck.minix.c:278 | |
918 | #, c-format | |
919 | msgid "y\n" | |
920 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 921 | |
8d398470 KZ |
922 | #: disk-utils/fsck.minix.c:280 |
923 | #, c-format | |
924 | msgid "n\n" | |
925 | msgstr "" | |
926 | ||
927 | #: disk-utils/fsck.minix.c:296 | |
eb63b9b8 | 928 | #, c-format |
e8f26419 | 929 | msgid "%s is mounted.\t " |
a2c5f3ca | 930 | msgstr "%s ist eingehängt.\t" |
eb63b9b8 | 931 | |
8d398470 | 932 | #: disk-utils/fsck.minix.c:298 |
e8f26419 | 933 | msgid "Do you really want to continue" |
df1dddf9 | 934 | msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" |
e8f26419 | 935 | |
8d398470 | 936 | #: disk-utils/fsck.minix.c:302 |
b359eb3b | 937 | #, c-format |
e8f26419 | 938 | msgid "check aborted.\n" |
a2c5f3ca | 939 | msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n" |
e8f26419 | 940 | |
8d398470 | 941 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 |
612721db KZ |
942 | #, c-format |
943 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
c129767e | 944 | msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“." |
eb63b9b8 | 945 | |
8d398470 | 946 | #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 |
612721db KZ |
947 | #, c-format |
948 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
c129767e | 949 | msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“." |
e8f26419 | 950 | |
8d398470 | 951 | #: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 |
e8f26419 KZ |
952 | msgid "Remove block" |
953 | msgstr "Block entfernen" | |
954 | ||
8d398470 | 955 | #: disk-utils/fsck.minix.c:362 |
612721db KZ |
956 | #, c-format |
957 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
c129767e | 958 | msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n" |
e8f26419 | 959 | |
8d398470 | 960 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
612721db KZ |
961 | #, c-format |
962 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
c129767e | 963 | msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n" |
eb63b9b8 | 964 | |
8d398470 | 965 | #: disk-utils/fsck.minix.c:380 |
b359eb3b | 966 | #, c-format |
eb63b9b8 | 967 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
968 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
969 | "Write request ignored\n" | |
eb63b9b8 | 970 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
971 | "Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n" |
972 | "Schreibanweisung übergangen\n" | |
eb63b9b8 | 973 | |
8d398470 | 974 | #: disk-utils/fsck.minix.c:386 |
e8f26419 | 975 | msgid "seek failed in write_block" |
c129767e | 976 | msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block" |
eb63b9b8 | 977 | |
8d398470 | 978 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
1d4ad1de | 979 | #, c-format |
612721db | 980 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
c129767e | 981 | msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n" |
e8f26419 | 982 | |
8d398470 | 983 | #: disk-utils/fsck.minix.c:501 |
e8f26419 | 984 | msgid "seek failed in write_super_block" |
c129767e | 985 | msgstr "„seek“ failed in write_super_block" |
e8f26419 | 986 | |
8d398470 | 987 | #: disk-utils/fsck.minix.c:503 |
e8f26419 KZ |
988 | msgid "unable to write super-block" |
989 | msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben" | |
990 | ||
8d398470 | 991 | #: disk-utils/fsck.minix.c:515 |
e8f26419 | 992 | msgid "Unable to write inode map" |
c129767e | 993 | msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 994 | |
8d398470 | 995 | #: disk-utils/fsck.minix.c:518 |
e8f26419 | 996 | msgid "Unable to write zone map" |
c129767e | 997 | msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 998 | |
8d398470 | 999 | #: disk-utils/fsck.minix.c:521 |
e8f26419 | 1000 | msgid "Unable to write inodes" |
c129767e | 1001 | msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 1002 | |
8d398470 | 1003 | #: disk-utils/fsck.minix.c:549 |
e8f26419 | 1004 | msgid "seek failed" |
c129767e | 1005 | msgstr "„seek“ gescheitert." |
e8f26419 | 1006 | |
8d398470 | 1007 | #: disk-utils/fsck.minix.c:553 |
56e7984d KZ |
1008 | #, fuzzy |
1009 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
1010 | msgstr "kann Puffer für Tabellen nicht reservieren" | |
1011 | ||
8d398470 | 1012 | #: disk-utils/fsck.minix.c:556 |
e8f26419 KZ |
1013 | msgid "unable to read super block" |
1014 | msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen" | |
1015 | ||
8d398470 | 1016 | #: disk-utils/fsck.minix.c:574 |
e8f26419 | 1017 | msgid "bad magic number in super-block" |
c129767e | 1018 | msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock" |
e8f26419 | 1019 | |
8d398470 | 1020 | #: disk-utils/fsck.minix.c:576 |
e8f26419 | 1021 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
a2c5f3ca | 1022 | msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" |
e8f26419 | 1023 | |
8d398470 | 1024 | #: disk-utils/fsck.minix.c:578 |
e8f26419 | 1025 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
c129767e | 1026 | msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock" |
e8f26419 | 1027 | |
8d398470 | 1028 | #: disk-utils/fsck.minix.c:581 |
e8f26419 | 1029 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
c129767e | 1030 | msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock" |
e8f26419 | 1031 | |
8d398470 | 1032 | #: disk-utils/fsck.minix.c:597 |
e8f26419 | 1033 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
c129767e | 1034 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" |
e8f26419 | 1035 | |
8d398470 | 1036 | #: disk-utils/fsck.minix.c:600 |
de6bd3e8 KZ |
1037 | #, fuzzy |
1038 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" | |
1039 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" | |
1040 | ||
8d398470 | 1041 | #: disk-utils/fsck.minix.c:603 |
e8f26419 | 1042 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
c129767e | 1043 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" |
e8f26419 | 1044 | |
8d398470 | 1045 | #: disk-utils/fsck.minix.c:606 |
e8f26419 | 1046 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
c129767e | 1047 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar" |
e8f26419 | 1048 | |
8d398470 | 1049 | #: disk-utils/fsck.minix.c:609 |
e8f26419 | 1050 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
c129767e | 1051 | msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar" |
e8f26419 | 1052 | |
8d398470 | 1053 | #: disk-utils/fsck.minix.c:613 |
e8f26419 | 1054 | msgid "Unable to read inode map" |
c129767e | 1055 | msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen" |
e8f26419 | 1056 | |
8d398470 | 1057 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 |
e8f26419 | 1058 | msgid "Unable to read zone map" |
c129767e | 1059 | msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen" |
e8f26419 | 1060 | |
8d398470 | 1061 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 |
e8f26419 | 1062 | msgid "Unable to read inodes" |
c129767e | 1063 | msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen." |
e8f26419 | 1064 | |
8d398470 | 1065 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
b359eb3b | 1066 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1067 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
1068 | msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
1069 | ||
8d398470 | 1070 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
eb63b9b8 | 1071 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1072 | msgid "%ld inodes\n" |
1073 | msgstr "%ld inodes\n" | |
eb63b9b8 | 1074 | |
8d398470 | 1075 | #: disk-utils/fsck.minix.c:629 |
364cda48 | 1076 | #, c-format |
e8f26419 | 1077 | msgid "%ld blocks\n" |
a2c5f3ca | 1078 | msgstr "%ld Blöcke\n" |
eb63b9b8 | 1079 | |
8d398470 | 1080 | #: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
e8f26419 KZ |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
5853a96b | 1083 | msgstr "Erste Datenzone=%ld (%ld)\n" |
eb63b9b8 | 1084 | |
8d398470 | 1085 | #: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547 |
e8f26419 KZ |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
5853a96b | 1088 | msgstr "Zonengröße=%d\n" |
eb63b9b8 | 1089 | |
8d398470 | 1090 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 |
e8f26419 KZ |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
5853a96b | 1093 | msgstr "Maxgröße=%ld\n" |
eb63b9b8 | 1094 | |
8d398470 | 1095 | #: disk-utils/fsck.minix.c:633 |
e8f26419 KZ |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
1098 | msgstr "Filesystem state=%d\n" | |
eb63b9b8 | 1099 | |
8d398470 | 1100 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
5853a96b | 1101 | #, c-format |
eb63b9b8 | 1102 | msgid "" |
92b619d1 | 1103 | "namelen=%zd\n" |
e8f26419 | 1104 | "\n" |
eb63b9b8 | 1105 | msgstr "" |
5853a96b | 1106 | "Namenslänge=%zd\n" |
e8f26419 | 1107 | "\n" |
eb63b9b8 | 1108 | |
8d398470 | 1109 | #: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699 |
1d4ad1de | 1110 | #, c-format |
612721db | 1111 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
eaafb8f3 KZ |
1112 | msgstr "" |
1113 | "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n" | |
eb63b9b8 | 1114 | |
8d398470 | 1115 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702 |
e8f26419 KZ |
1116 | msgid "Mark in use" |
1117 | msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" | |
eb63b9b8 | 1118 | |
8d398470 | 1119 | #: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722 |
1d4ad1de | 1120 | #, c-format |
612721db | 1121 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
c129767e | 1122 | msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n" |
e8f26419 | 1123 | |
8d398470 | 1124 | #: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728 |
b359eb3b | 1125 | #, c-format |
e8f26419 | 1126 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
c129767e | 1127 | msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n" |
e8f26419 | 1128 | |
8d398470 | 1129 | #: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748 |
e8f26419 | 1130 | msgid "root inode isn't a directory" |
c129767e | 1131 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" |
e8f26419 | 1132 | |
8d398470 | 1133 | #: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791 |
612721db KZ |
1134 | #, c-format |
1135 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
c129767e | 1136 | msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“." |
eb63b9b8 | 1137 | |
8d398470 KZ |
1138 | #: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 |
1139 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123 | |
1140 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179 | |
e8f26419 | 1141 | msgid "Clear" |
95f1bdee | 1142 | msgstr "Zurücksetzen" |
eb63b9b8 | 1143 | |
8d398470 | 1144 | #: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803 |
22853e4a | 1145 | #, c-format |
612721db | 1146 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
c129767e | 1147 | msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert." |
eb63b9b8 | 1148 | |
8d398470 | 1149 | #: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 |
612721db | 1150 | msgid "Correct" |
95f1bdee | 1151 | msgstr "Korrigieren" |
eb63b9b8 | 1152 | |
8d398470 | 1153 | #: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012 |
612721db KZ |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
eaafb8f3 KZ |
1156 | msgstr "" |
1157 | "Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“." | |
eb63b9b8 | 1158 | |
8d398470 | 1159 | #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 |
612721db | 1160 | msgid " Remove" |
95f1bdee | 1161 | msgstr " Entfernen" |
e8f26419 | 1162 | |
8d398470 | 1163 | #: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028 |
612721db KZ |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
c129767e | 1166 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" |
eb63b9b8 | 1167 | |
8d398470 | 1168 | #: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037 |
612721db KZ |
1169 | #, c-format |
1170 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
c129767e | 1171 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" |
eb63b9b8 | 1172 | |
8d398470 | 1173 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088 |
e8f26419 KZ |
1174 | msgid "internal error" |
1175 | msgstr "interner Fehler" | |
eb63b9b8 | 1176 | |
8d398470 | 1177 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091 |
1d4ad1de | 1178 | #, c-format |
612721db | 1179 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
95f1bdee | 1180 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" |
eb63b9b8 | 1181 | |
8d398470 | 1182 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1103 |
e8f26419 | 1183 | msgid "seek failed in bad_zone" |
df1dddf9 | 1184 | msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen" |
eb63b9b8 | 1185 | |
8d398470 | 1186 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169 |
5853a96b | 1187 | #, c-format |
92b619d1 | 1188 | msgid "Inode %lu mode not cleared." |
5853a96b | 1189 | msgstr "Modus von Inode %lu nicht zurückgesetzt." |
22853e4a | 1190 | |
8d398470 | 1191 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178 |
5853a96b | 1192 | #, c-format |
92b619d1 | 1193 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." |
5853a96b | 1194 | msgstr "Inode %lu wird nicht benutzt aber in der Bitmap als benutzt markiert." |
364cda48 | 1195 | |
8d398470 | 1196 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184 |
5853a96b | 1197 | #, c-format |
92b619d1 | 1198 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." |
5853a96b | 1199 | msgstr "Inode %lu wird benutzt, ist aber in der Bitmap als unbenutzt markiert." |
eb63b9b8 | 1200 | |
8d398470 | 1201 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185 |
de6bd3e8 KZ |
1202 | msgid "Set" |
1203 | msgstr "Setzen" | |
1204 | ||
8d398470 | 1205 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189 |
5853a96b | 1206 | #, c-format |
92b619d1 | 1207 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
5853a96b | 1208 | msgstr "Inode %lu (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." |
eb63b9b8 | 1209 | |
8d398470 | 1210 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192 |
e8f26419 | 1211 | msgid "Set i_nlinks to count" |
5853a96b | 1212 | msgstr "Setze i_nlinks auf Zähler" |
eb63b9b8 | 1213 | |
8d398470 | 1214 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 |
5853a96b | 1215 | #, c-format |
92b619d1 | 1216 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." |
5853a96b | 1217 | msgstr "Zone %lu: als benutzt markiert aber keine Datei benutzt sie." |
eb63b9b8 | 1218 | |
8d398470 | 1219 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
e8f26419 | 1220 | msgid "Unmark" |
c129767e | 1221 | msgstr "Mark. entf." |
eb63b9b8 | 1222 | |
8d398470 | 1223 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211 |
5853a96b | 1224 | #, c-format |
92b619d1 | 1225 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" |
5853a96b | 1226 | msgstr "Zone %lu: in Benutzung, gezählt=%d\n" |
eb63b9b8 | 1227 | |
8d398470 | 1228 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 |
5853a96b | 1229 | #, c-format |
92b619d1 | 1230 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" |
5853a96b | 1231 | msgstr "Zone %lu: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" |
66ee8158 | 1232 | |
8d398470 | 1233 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1255 |
e8f26419 | 1234 | msgid "bad inode size" |
5853a96b | 1235 | msgstr "ungültige Inode-Größe" |
66ee8158 | 1236 | |
8d398470 | 1237 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1257 |
e8f26419 | 1238 | msgid "bad v2 inode size" |
5853a96b | 1239 | msgstr "ungültige V2-Inode-Größe" |
eb63b9b8 | 1240 | |
8d398470 | 1241 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 |
e8f26419 | 1242 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
5853a96b | 1243 | msgstr "Für interaktive Reparaturen wird ein Terminal gebraucht." |
eb63b9b8 | 1244 | |
8d398470 | 1245 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 |
3406942e | 1246 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 1247 | msgid "unable to open '%s': %s" |
5853a96b | 1248 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen: %s" |
e8f26419 | 1249 | |
8d398470 | 1250 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1316 |
e8f26419 KZ |
1251 | #, c-format |
1252 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
a2c5f3ca | 1253 | msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" |
eb63b9b8 | 1254 | |
8d398470 | 1255 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1319 |
e8f26419 KZ |
1256 | #, c-format |
1257 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
a2c5f3ca | 1258 | msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" |
eb63b9b8 | 1259 | |
8d398470 | 1260 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
e8f26419 KZ |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
a2c5f3ca | 1263 | msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" |
eb63b9b8 | 1264 | |
8d398470 | 1265 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 |
612721db | 1266 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1267 | msgid "" |
1268 | "\n" | |
1269 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
1270 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
1271 | "\n" |
1272 | "%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 1273 | |
8d398470 | 1274 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1359 |
612721db | 1275 | #, c-format |
e8f26419 | 1276 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
df1dddf9 | 1277 | msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" |
eb63b9b8 | 1278 | |
8d398470 | 1279 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 |
ffc43748 | 1280 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1281 | msgid "" |
1282 | "\n" | |
1283 | "%6d regular files\n" | |
1284 | "%6d directories\n" | |
1285 | "%6d character device files\n" | |
1286 | "%6d block device files\n" | |
1287 | "%6d links\n" | |
1288 | "%6d symbolic links\n" | |
1289 | "------\n" | |
1290 | "%6d files\n" | |
364cda48 | 1291 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
1292 | "\n" |
1293 | "%6d reguläre Dateien\n" | |
1294 | "%6d Verzeichnisse\n" | |
1295 | "%6d zeichenorientierte Geräte\n" | |
1296 | "%6d blockorientierte Geräte\n" | |
1297 | "%6d Verknüpfungen\n" | |
1298 | "%6d symbolische Verknüpfungen\n" | |
1299 | "------\n" | |
1300 | "%6d Dateien\n" | |
eb63b9b8 | 1301 | |
8d398470 | 1302 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1375 |
b359eb3b | 1303 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1304 | msgid "" |
1305 | "----------------------------\n" | |
1306 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
1307 | "----------------------------\n" | |
1308 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 1309 | "--------------------------\n" |
a2c5f3ca | 1310 | "DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" |
1d4ad1de | 1311 | "--------------------------\n" |
eb63b9b8 | 1312 | |
8d398470 | 1313 | #: disk-utils/isosize.c:126 |
5853a96b | 1314 | #, c-format |
f8511249 | 1315 | msgid "failed to open %s" |
5853a96b | 1316 | msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" |
e8f26419 | 1317 | |
8d398470 | 1318 | #: disk-utils/isosize.c:129 |
5853a96b | 1319 | #, c-format |
f8511249 | 1320 | msgid "seek error on %s" |
5853a96b | 1321 | msgstr "Suchfehler auf %s" |
eb63b9b8 | 1322 | |
8d398470 | 1323 | #: disk-utils/isosize.c:132 |
5853a96b | 1324 | #, c-format |
f8511249 | 1325 | msgid "read error on %s" |
5853a96b | 1326 | msgstr "Fehler beim Lesen auf %s" |
eb63b9b8 | 1327 | |
8d398470 | 1328 | #: disk-utils/isosize.c:139 |
66ee8158 | 1329 | #, c-format |
e8f26419 | 1330 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" |
63cccae4 | 1331 | msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n" |
eb63b9b8 | 1332 | |
8d398470 | 1333 | #: disk-utils/isosize.c:156 |
5853a96b | 1334 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1335 | msgid "" |
1336 | "\n" | |
1337 | "Usage:\n" | |
1338 | " %s [options] iso9660_image_file\n" | |
5853a96b PT |
1339 | msgstr "" |
1340 | "\n" | |
1341 | "Aufruf:\n" | |
1342 | " %s [Optionen] iso9660_abbilddatei\n" | |
eb63b9b8 | 1343 | |
8d398470 KZ |
1344 | #: disk-utils/isosize.c:160 |
1345 | #, fuzzy, c-format | |
f8511249 KZ |
1346 | msgid "" |
1347 | "\n" | |
1348 | "Options:\n" | |
8d398470 | 1349 | " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n" |
f8511249 KZ |
1350 | " -x, --sectors show sector count and size\n" |
1351 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1352 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
1353 | "\n" | |
1354 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
1355 | "\n" |
1356 | "Optionen:\n" | |
1357 | " -d, --divisor=NUM Bytes durch NUM teilen\n" | |
1358 | " -x, --sectors GrÖße und Anzahl der Sektoren anzeigen\n" | |
1359 | " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Programm beenden\n" | |
1360 | " -H, --help Diese Hilfe ausgeben ausgeben und Programm beenden\n" | |
eb63b9b8 | 1361 | |
8d398470 | 1362 | #: disk-utils/isosize.c:192 |
f8511249 | 1363 | msgid "invalid divisor argument" |
5853a96b | 1364 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" |
f8511249 | 1365 | |
8d398470 | 1366 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:71 |
5853a96b | 1367 | #, c-format |
f8511249 | 1368 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" |
5853a96b | 1369 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Gerät [Blockanzahl]\n" |
f8511249 | 1370 | |
8d398470 | 1371 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 |
66ee8158 | 1372 | #, c-format |
e8f26419 | 1373 | msgid "" |
f8511249 KZ |
1374 | "\n" |
1375 | "Options:\n" | |
1376 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
1377 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
1378 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
1379 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
1380 | " -c this option is silently ignored\n" | |
1381 | " -l this option is silently ignored\n" | |
1382 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1383 | " -V as version must be only option\n" | |
1384 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1385 | "\n" | |
eb63b9b8 | 1386 | msgstr "" |
5853a96b PT |
1387 | "\n" |
1388 | "Options:\n" | |
1389 | " -N, --inodes=NUM Gewünschte Anzahl der Inodes angeben\n" | |
1390 | " -V, --vname=NAME Volumenamen angeben\n" | |
1391 | " -F, --fname=NAME Namen des Dateisystems angeben\n" | |
1392 | " -v, --verbose Ausführliche Angaben zur Arbeit manchen\n" | |
1393 | " -c Diese Option wird stillschweigend ignoriert\n" | |
1394 | " -l Diese Option wird stillschweigend ignoriert\n" | |
1395 | " -V, --version Versionsinformationen ausgeben und Prgramm beenden\n" | |
1396 | " Ausser -V darf keine anderer Option angegeben werden\n" | |
1397 | " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und Prgramm beenden\n" | |
1398 | "\n" | |
eb63b9b8 | 1399 | |
8d398470 | 1400 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 |
f8511249 | 1401 | msgid "invalid number of inodes" |
5853a96b | 1402 | msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" |
f8511249 | 1403 | |
8d398470 | 1404 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 |
e8f26419 | 1405 | msgid "volume name too long" |
5853a96b | 1406 | msgstr "Name des Volumes ist zu lang" |
eb63b9b8 | 1407 | |
8d398470 | 1408 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:149 |
e8f26419 | 1409 | msgid "fsname name too long" |
5853a96b | 1410 | msgstr "Der Name des Dateisystems ist zu lang" |
eb63b9b8 | 1411 | |
8d398470 | 1412 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 |
66ee8158 | 1413 | #, c-format |
e8f26419 | 1414 | msgid "cannot stat device %s" |
5853a96b | 1415 | msgstr "Auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" |
eb63b9b8 | 1416 | |
8d398470 | 1417 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 |
eb63b9b8 | 1418 | #, c-format |
e8f26419 | 1419 | msgid "%s is not a block special device" |
a2c5f3ca | 1420 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" |
eb63b9b8 | 1421 | |
8d398470 | 1422 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 |
f8511249 | 1423 | msgid "invalid block-count" |
5853a96b | 1424 | msgstr "ungültige Anzahl von Blöcken" |
f8511249 | 1425 | |
8d398470 | 1426 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:194 |
66ee8158 | 1427 | #, c-format |
e8f26419 | 1428 | msgid "cannot get size of %s" |
a2c5f3ca | 1429 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" |
eb63b9b8 | 1430 | |
8d398470 | 1431 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 |
5853a96b | 1432 | #, c-format |
cf8316e2 | 1433 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" |
5853a96b | 1434 | msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %llu" |
eb63b9b8 | 1435 | |
8d398470 | 1436 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:214 |
e8f26419 | 1437 | msgid "too many inodes - max is 512" |
b22550fa | 1438 | msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512" |
eb63b9b8 | 1439 | |
8d398470 | 1440 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 |
5853a96b | 1441 | #, c-format |
cf8316e2 | 1442 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" |
5853a96b | 1443 | msgstr "nicht genügend Platz, es werden wenigstens %llu Blöcke benötigt" |
eb63b9b8 | 1444 | |
8d398470 | 1445 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1602 |
eb63b9b8 | 1446 | #, c-format |
e8f26419 | 1447 | msgid "Device: %s\n" |
a2c5f3ca | 1448 | msgstr "Gerät: %s\n" |
eb63b9b8 | 1449 | |
8d398470 | 1450 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 |
66ee8158 | 1451 | #, c-format |
e8f26419 | 1452 | msgid "Volume: <%-6s>\n" |
1d4ad1de | 1453 | msgstr "Volume: <%-6s>\n" |
eb63b9b8 | 1454 | |
8d398470 | 1455 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
66ee8158 | 1456 | #, c-format |
e8f26419 | 1457 | msgid "FSname: <%-6s>\n" |
df1dddf9 | 1458 | msgstr "DSName: <%-6s>\n" |
eb63b9b8 | 1459 | |
8d398470 | 1460 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
eb63b9b8 | 1461 | #, c-format |
e8f26419 | 1462 | msgid "BlockSize: %d\n" |
df1dddf9 | 1463 | msgstr "Blockgröße: %d\n" |
eb63b9b8 | 1464 | |
8d398470 | 1465 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 |
5853a96b | 1466 | #, c-format |
f8511249 | 1467 | msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" |
5853a96b | 1468 | msgstr "Inodes: %lu (in 1 Block)\n" |
eb63b9b8 | 1469 | |
8d398470 | 1470 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
5853a96b | 1471 | #, c-format |
f8511249 | 1472 | msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" |
5853a96b | 1473 | msgstr "Inodes: %lu (in %llu Blöcken)\n" |
eb63b9b8 | 1474 | |
8d398470 | 1475 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 |
5853a96b | 1476 | #, c-format |
cf8316e2 | 1477 | msgid "Blocks: %lld\n" |
5853a96b | 1478 | msgstr "Blöcke: %lld\n" |
eb63b9b8 | 1479 | |
8d398470 | 1480 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 |
eb63b9b8 | 1481 | #, c-format |
e8f26419 | 1482 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
df1dddf9 | 1483 | msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n" |
eb63b9b8 | 1484 | |
8d398470 | 1485 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 |
e8f26419 KZ |
1486 | msgid "error writing superblock" |
1487 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks" | |
22853e4a | 1488 | |
8d398470 | 1489 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 |
e8f26419 | 1490 | msgid "error writing root inode" |
612721db | 1491 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode" |
22853e4a | 1492 | |
8d398470 | 1493 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 |
e8f26419 | 1494 | msgid "error writing inode" |
612721db | 1495 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode" |
22853e4a | 1496 | |
8d398470 | 1497 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 |
e8f26419 | 1498 | msgid "seek error" |
df1dddf9 | 1499 | msgstr "Seek-Fehler" |
22853e4a | 1500 | |
8d398470 | 1501 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 |
e8f26419 | 1502 | msgid "error writing . entry" |
c129767e | 1503 | msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags" |
22853e4a | 1504 | |
8d398470 | 1505 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 |
e8f26419 | 1506 | msgid "error writing .. entry" |
c129767e | 1507 | msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags" |
22853e4a | 1508 | |
8d398470 | 1509 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:293 |
e8f26419 KZ |
1510 | #, c-format |
1511 | msgid "error closing %s" | |
a2c5f3ca | 1512 | msgstr "Fehler beim Schließen von %s" |
22853e4a | 1513 | |
8d398470 | 1514 | #: disk-utils/mkfs.c:39 |
5853a96b | 1515 | #, c-format |
f8511249 | 1516 | msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" |
5853a96b | 1517 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" |
22853e4a | 1518 | |
8d398470 | 1519 | #: disk-utils/mkfs.c:42 |
f8511249 KZ |
1520 | #, c-format |
1521 | msgid "" | |
1522 | "\n" | |
1523 | "Options:\n" | |
1524 | " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" | |
1525 | " fs-options parameters to real file system builder\n" | |
1526 | " device path to a device\n" | |
1527 | " size number of blocks on the device\n" | |
1528 | " -V, --verbose explain what is done\n" | |
1529 | " defining -V more than once will cause a dry-run\n" | |
1530 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1531 | " -V as version must be only option\n" | |
1532 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1533 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
1534 | "\n" |
1535 | "Options:\n" | |
1536 | " -t, --type=TYPE Typ des Dateisystems. Ohne Angabe wird ext2 verwendet\n" | |
1537 | " fs-options Parameter für den tatsächlichen Dateisystemerzeuger\n" | |
1538 | " device Pfad zum Geträt\n" | |
1539 | " size Anzahl der Blöcke auf dem Gerät\n" | |
1540 | " -V, --verbose Ausführliche Angabe über die ausgeführten Aufgaben\n" | |
1541 | " wird -V mehrmals angegeben, läuft das Programm ab, ohne\n" | |
1542 | " etwas zu ändern\n" | |
eaafb8f3 KZ |
1543 | " -V, --version Ausgabe der Versionsinformationen und beenden des " |
1544 | "Programms\n" | |
5853a96b PT |
1545 | " -V muss ohne weitere Optionen angegeben werden\n" |
1546 | " -h, --help Ausgabe dieser Hilfe und bbenden des Programms\n" | |
f8511249 | 1547 | |
8d398470 | 1548 | #: disk-utils/mkfs.c:53 |
5853a96b | 1549 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1550 | msgid "" |
1551 | "\n" | |
1552 | "For more information see mkfs(8).\n" | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | "\n" | |
5853a96b | 1555 | "Für weitere Informationen siehe mkfs(8).\n" |
f8511249 | 1556 | |
8d398470 | 1557 | #: disk-utils/mkfs.c:131 |
a120aaa7 | 1558 | #, c-format |
baf39af1 | 1559 | msgid "mkfs (%s)\n" |
a120aaa7 | 1560 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
e8f26419 | 1561 | |
8d398470 | 1562 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 |
5853a96b | 1563 | #, c-format |
63cccae4 | 1564 | msgid "" |
eaafb8f3 KZ |
1565 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1566 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1567 | " -h print this help\n" |
1568 | " -v be verbose\n" | |
1569 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
8eeb575c | 1570 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1571 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1572 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1573 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1574 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1575 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1576 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1577 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1578 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1579 | " outfile output file\n" | |
1580 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
1581 | "Aufruf: %s [-h] [-v] [-b Blockgröße] [-e Edition] [-N Bytereihenfolge] [-i " |
1582 | "Datei] [-n Name] Verzeichnisname ausdatei\n" | |
5853a96b PT |
1583 | " -h diese Hilfe ausgeben\n" |
1584 | " -v wortreich sein\n" | |
eaafb8f3 KZ |
1585 | " -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-" |
1586 | "Status)\n" | |
1587 | " -b BlockgrÖsse Diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße " | |
1588 | "sein\n" | |
5853a96b PT |
1589 | " -e edition Editions-Nummer setzen (Teil der fsid)\n" |
1590 | " -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen\n" | |
1591 | " (benötigt Kernel >= 2.4.0)\n" | |
1592 | " -n Name Name des Cramfs-Dateisystems setzen\n" | |
1593 | " -p Mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n" | |
1594 | " -s Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n" | |
1595 | " -z Explizite Löcher erzzeugen (benötigt Kernel >= 2.3.39)\n" | |
1596 | " Verzeichnisname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n" | |
1597 | " ausdatei Ausgabedatei\n" | |
63cccae4 | 1598 | |
8d398470 | 1599 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295 |
5853a96b | 1600 | #, c-format |
f8511249 | 1601 | msgid "could not read directory %s" |
5853a96b | 1602 | msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" |
f8511249 | 1603 | |
8d398470 | 1604 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320 |
5853a96b | 1605 | #, c-format |
63cccae4 | 1606 | msgid "" |
b9ae633e | 1607 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
f8511249 | 1608 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." |
63cccae4 | 1609 | msgstr "" |
5853a96b PT |
1610 | "Sehr langen (%zu Bytes) Dateinamen „%s“ gefunden.\n" |
1611 | " Bitte eröhen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c und kompilieren Sie\n" | |
1612 | " das Programm erneut. Arbeit wird abgebrochen.FF" | |
63cccae4 | 1613 | |
8d398470 | 1614 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 |
f8511249 | 1615 | msgid "filesystem too big. Exiting." |
5853a96b | 1616 | msgstr "Ds Dateisystem ist zu groß. Abbruch." |
63cccae4 | 1617 | |
8d398470 | 1618 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 |
63cccae4 KZ |
1619 | #, c-format |
1620 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
c129767e | 1621 | msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n" |
63cccae4 | 1622 | |
8d398470 | 1623 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 |
5853a96b | 1624 | #, c-format |
b9ae633e | 1625 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
5853a96b | 1626 | msgstr "%6.2f%% (%+ld Bytes)\t%s\n" |
63cccae4 | 1627 | |
8d398470 | 1628 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 |
5853a96b | 1629 | #, c-format |
92b619d1 | 1630 | msgid "cannot close file %s" |
5853a96b | 1631 | msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" |
f8511249 | 1632 | |
8d398470 | 1633 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 |
1b8a611a | 1634 | #, fuzzy |
8d398470 | 1635 | msgid "invalid blocksize argument" |
1b8a611a KZ |
1636 | msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" |
1637 | ||
8d398470 | 1638 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 |
f8511249 | 1639 | msgid "edition number argument failed" |
5853a96b | 1640 | msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert" |
f8511249 | 1641 | |
8d398470 | 1642 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 |
f8511249 KZ |
1643 | msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" |
1644 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
1645 | "ungültige Bytereihenfolge angegeben. Es können nur »big«, »little« \n" |
1646 | "oder »host« angegeben werden" | |
f8511249 | 1647 | |
8d398470 | 1648 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 |
5853a96b | 1649 | #, c-format |
f8511249 | 1650 | msgid "cannot stat %s" |
5853a96b | 1651 | msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" |
f8511249 | 1652 | |
8d398470 | 1653 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 |
5853a96b | 1654 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
1655 | msgid "" |
1656 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1657 | "image size is %uMB. We might die prematurely." | |
1658 | msgstr "" | |
1659 | "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %lldMB, " | |
1660 | "aber maximale Abbild-Größe ist %uMB. Das Programm könnte frühzeitig " | |
1661 | "abbrechen." | |
63cccae4 | 1662 | |
8d398470 | 1663 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828 |
cf8316e2 | 1664 | msgid "ROM image map" |
5853a96b | 1665 | msgstr "ROM Abbild-Datei" |
cf8316e2 | 1666 | |
8d398470 | 1667 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840 |
f0c8eda1 | 1668 | #, c-format |
63cccae4 | 1669 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 1670 | msgstr "Einschließlich: %s\n" |
63cccae4 | 1671 | |
8d398470 | 1672 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 |
5853a96b | 1673 | #, c-format |
b9ae633e | 1674 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" |
5853a96b | 1675 | msgstr "Verzeichnisdaten: %zd Bytes\n" |
63cccae4 | 1676 | |
8d398470 | 1677 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 |
5853a96b | 1678 | #, c-format |
b9ae633e | 1679 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" |
5853a96b | 1680 | msgstr "Alles: %zd Kilobytes\n" |
63cccae4 | 1681 | |
8d398470 | 1682 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 |
5853a96b | 1683 | #, c-format |
b9ae633e | 1684 | msgid "Super block: %zd bytes\n" |
5853a96b | 1685 | msgstr "Superblock: %zd Bytes\n" |
63cccae4 | 1686 | |
8d398470 | 1687 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
63cccae4 KZ |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid "CRC: %x\n" | |
df1dddf9 | 1690 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1691 | |
8d398470 | 1692 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 |
5853a96b | 1693 | #, c-format |
f8511249 | 1694 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" |
eaafb8f3 KZ |
1695 | msgstr "" |
1696 | "nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%lld bereitgestellt, %zu " | |
1697 | "benutzt)" | |
63cccae4 | 1698 | |
8d398470 | 1699 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 |
cf8316e2 | 1700 | msgid "ROM image" |
5853a96b | 1701 | msgstr "ROM Abbild" |
cf8316e2 | 1702 | |
8d398470 | 1703 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
5853a96b | 1704 | #, c-format |
f8511249 | 1705 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" |
5853a96b | 1706 | msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%zd %zd)" |
63cccae4 | 1707 | |
8d398470 | 1708 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 |
f8511249 | 1709 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." |
5853a96b | 1710 | msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten." |
63cccae4 | 1711 | |
8d398470 | 1712 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 |
f8511249 | 1713 | msgid "warning: files were skipped due to errors." |
5853a96b | 1714 | msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen." |
63cccae4 | 1715 | |
8d398470 | 1716 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 |
5853a96b | 1717 | #, c-format |
f8511249 | 1718 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." |
5853a96b | 1719 | msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte)." |
63cccae4 | 1720 | |
8d398470 | 1721 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 |
5853a96b | 1722 | #, c-format |
f8511249 | 1723 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" |
eaafb8f3 KZ |
1724 | msgstr "" |
1725 | "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " | |
1726 | "sein.)" | |
63cccae4 | 1727 | |
8d398470 | 1728 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 |
5853a96b | 1729 | #, c-format |
f8511249 | 1730 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" |
eaafb8f3 KZ |
1731 | msgstr "" |
1732 | "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " | |
1733 | "sein.)" | |
63cccae4 | 1734 | |
8d398470 | 1735 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 |
5853a96b | 1736 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
1737 | msgid "" |
1738 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
f8511249 | 1739 | "that some device files will be wrong." |
63cccae4 | 1740 | msgstr "" |
5853a96b PT |
1741 | "WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Daher werden mit an \n" |
1742 | "Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit einige Gerätedateien falsch sein." | |
63cccae4 | 1743 | |
8d398470 | 1744 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 |
5853a96b | 1745 | #, c-format |
f8511249 | 1746 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" |
5853a96b | 1747 | msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Dateiname] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]" |
e8f26419 | 1748 | |
8d398470 | 1749 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 |
e8f26419 KZ |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
5853a96b | 1752 | msgstr "%s ist eingehängt; daher wird hier kein Dateisystem angelegt!" |
22853e4a | 1753 | |
8d398470 | 1754 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 |
5853a96b | 1755 | #, c-format |
f8511249 | 1756 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" |
5853a96b | 1757 | msgstr "%s: Springen zu Bootblock fehlgeschlagen in write_tables" |
22853e4a | 1758 | |
8d398470 | 1759 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
5853a96b | 1760 | #, c-format |
f8511249 | 1761 | msgid "%s: unable to clear boot sector" |
5853a96b | 1762 | msgstr "%s: der Bootsektor kann nicht gelöscht werden" |
22853e4a | 1763 | |
8d398470 | 1764 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 |
5853a96b | 1765 | #, c-format |
f8511249 | 1766 | msgid "%s: seek failed in write_tables" |
5853a96b | 1767 | msgstr "%s: seek in write_tables fehlgeschlagen" |
22853e4a | 1768 | |
8d398470 | 1769 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 |
5853a96b | 1770 | #, c-format |
f8511249 | 1771 | msgid "%s: unable to write super-block" |
5853a96b | 1772 | msgstr "%s: der Superblock nicht geschrieben werden" |
f8511249 | 1773 | |
8d398470 | 1774 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:208 |
5853a96b | 1775 | #, c-format |
f8511249 | 1776 | msgid "%s: unable to write inode map" |
5853a96b | 1777 | msgstr "%s: die Inode-Tabellen kann nicht geschrieben werden" |
22853e4a | 1778 | |
8d398470 | 1779 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 |
5853a96b | 1780 | #, c-format |
f8511249 | 1781 | msgid "%s: unable to write zone map" |
5853a96b | 1782 | msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden" |
364cda48 | 1783 | |
8d398470 | 1784 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 |
5853a96b | 1785 | #, c-format |
f8511249 | 1786 | msgid "%s: unable to write inodes" |
5853a96b | 1787 | msgstr "%s: die Inodes können nicht geschrieben werden" |
eb63b9b8 | 1788 | |
8d398470 | 1789 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 |
5853a96b | 1790 | #, c-format |
f8511249 | 1791 | msgid "%s: seek failed in write_block" |
5853a96b | 1792 | msgstr "%s: „seek“ in write_block fehlgeschlagen" |
f8511249 | 1793 | |
8d398470 | 1794 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 |
5853a96b | 1795 | #, c-format |
f8511249 | 1796 | msgid "%s: write failed in write_block" |
5853a96b | 1797 | msgstr "%s: Schreiben ist fehlgeschlagen in write_block" |
7eda085c | 1798 | |
8d398470 KZ |
1799 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 |
1800 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:355 | |
5853a96b | 1801 | #, c-format |
f8511249 | 1802 | msgid "%s: too many bad blocks" |
5853a96b | 1803 | msgstr "%s: zu viele beschädigte Blöcke" |
7eda085c | 1804 | |
8d398470 | 1805 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:239 |
5853a96b | 1806 | #, c-format |
f8511249 | 1807 | msgid "%s: not enough good blocks" |
5853a96b | 1808 | msgstr "%s: nicht genügend gute Blöcke" |
7eda085c | 1809 | |
8d398470 | 1810 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:485 |
5853a96b | 1811 | #, c-format |
f8511249 | 1812 | msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" |
5853a96b | 1813 | msgstr "%s: der Puffer für den Superblock kann nicht reserviert werden" |
f8511249 | 1814 | |
8d398470 | 1815 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:531 |
5853a96b | 1816 | #, c-format |
f8511249 | 1817 | msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" |
5853a96b | 1818 | msgstr "%s: der Puffer für die Tabellen kann nicht nicht reserviert werden" |
7eda085c | 1819 | |
8d398470 | 1820 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:541 |
5853a96b | 1821 | #, c-format |
f8511249 | 1822 | msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" |
5853a96b | 1823 | msgstr "%s: der Puffer für die Inodes kann nicht reserviert werden" |
7eda085c | 1824 | |
8d398470 | 1825 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 |
5853a96b | 1826 | #, c-format |
92b619d1 | 1827 | msgid "%lu inodes\n" |
5853a96b | 1828 | msgstr "%lu Inodes\n" |
92b619d1 | 1829 | |
8d398470 | 1830 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 |
5853a96b | 1831 | #, c-format |
92b619d1 | 1832 | msgid "%lu blocks\n" |
5853a96b | 1833 | msgstr "%lu Blöcke\n" |
92b619d1 | 1834 | |
8d398470 | 1835 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 |
7eda085c KZ |
1836 | #, c-format |
1837 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
1838 | "Maxsize=%ld\n" |
1839 | "\n" | |
7eda085c | 1840 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
1841 | "Maxgröße=%ld\n" |
1842 | "\n" | |
7eda085c | 1843 | |
8d398470 | 1844 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:561 |
5853a96b | 1845 | #, c-format |
f8511249 | 1846 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" |
5853a96b | 1847 | msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen während der Blocküberprüfung" |
22853e4a | 1848 | |
8d398470 | 1849 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:568 |
b359eb3b | 1850 | #, c-format |
e8f26419 | 1851 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
c129767e | 1852 | msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n" |
7eda085c | 1853 | |
8d398470 | 1854 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:601 |
5853a96b | 1855 | #, c-format |
f8511249 | 1856 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" |
5853a96b | 1857 | msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen in check_blocks" |
7eda085c | 1858 | |
8d398470 | 1859 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:611 |
5853a96b | 1860 | #, c-format |
f8511249 | 1861 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" |
eaafb8f3 KZ |
1862 | msgstr "" |
1863 | "%s: beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen" | |
7eda085c | 1864 | |
8d398470 | 1865 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644 |
7eda085c | 1866 | #, c-format |
e8f26419 | 1867 | msgid "%d bad blocks\n" |
a2c5f3ca | 1868 | msgstr "%d beschädigte Blöcke\n" |
7eda085c | 1869 | |
8d398470 | 1870 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646 |
b359eb3b | 1871 | #, c-format |
e8f26419 | 1872 | msgid "one bad block\n" |
a2c5f3ca | 1873 | msgstr "ein beschädigter Block\n" |
7eda085c | 1874 | |
8d398470 | 1875 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:629 |
5853a96b | 1876 | #, c-format |
f8511249 | 1877 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" |
5853a96b | 1878 | msgstr "%s: die Datei mit beschädigten Blöcken kan nicht geöffnet werden" |
eb63b9b8 | 1879 | |
8d398470 | 1880 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:634 |
b9ae633e KZ |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
eaafb8f3 KZ |
1883 | msgstr "" |
1884 | "Fehler beim Einlsen des Wertes für die Anzahl schlechter Böcke in Zeile %d\n" | |
b9ae633e | 1885 | |
8d398470 | 1886 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:635 |
5853a96b | 1887 | #, c-format |
f8511249 | 1888 | msgid "%s: cannot read badblocks file" |
5853a96b | 1889 | msgstr "%s: Die Datei mit den beschädigten Blöcken konnte nicht gelesen werden" |
b9ae633e | 1890 | |
8d398470 | 1891 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 |
5853a96b | 1892 | #, c-format |
f8511249 | 1893 | msgid "%s: bad inode size" |
5853a96b | 1894 | msgstr "%s: ungültige Inode-Größe" |
f8511249 | 1895 | |
8d398470 | 1896 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 |
b359eb3b | 1897 | #, c-format |
e8f26419 | 1898 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
b22550fa | 1899 | msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben" |
7eda085c | 1900 | |
8d398470 KZ |
1901 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:755 disk-utils/partx.c:769 sys-utils/fstrim.c:136 |
1902 | #: sys-utils/swapon.c:298 | |
5853a96b | 1903 | #, c-format |
f8511249 | 1904 | msgid "%s: stat failed" |
5853a96b | 1905 | msgstr "%s: „stat“ gescheitert." |
7eda085c | 1906 | |
f8511249 KZ |
1907 | # XXX - I did have a better one for busy |
1908 | # libc.po: | |
1909 | # "Device or resource busy" | |
1910 | # "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" | |
8d398470 | 1911 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 |
5853a96b | 1912 | #, c-format |
f8511249 | 1913 | msgid "%s: device is misaligned" |
5853a96b | 1914 | msgstr "%s: Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet" |
b9ae633e | 1915 | |
8d398470 | 1916 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:774 |
b9ae633e KZ |
1917 | #, c-format |
1918 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
5853a96b | 1919 | msgstr "die Blocköße ist kleiner als die phyasische Sektorgröße %s" |
b9ae633e | 1920 | |
8d398470 | 1921 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:778 |
5853a96b | 1922 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1923 | msgid "cannot determine size of %s" |
1924 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
1925 | ||
8d398470 | 1926 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:787 |
612721db | 1927 | #, c-format |
e8f26419 | 1928 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" |
c129767e | 1929 | msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen" |
7eda085c | 1930 | |
8d398470 | 1931 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:789 |
5853a96b | 1932 | #, c-format |
f8511249 | 1933 | msgid "%s: number of blocks too small" |
5853a96b | 1934 | msgstr "%s: die Anzahl der Blöcke ist zu klein" |
b9ae633e | 1935 | |
8d398470 KZ |
1936 | #: disk-utils/mkswap.c:162 |
1937 | #, fuzzy, c-format | |
1938 | msgid "Bad user-specified page size %u" | |
5853a96b | 1939 | msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %lu" |
eb63b9b8 | 1940 | |
8d398470 | 1941 | #: disk-utils/mkswap.c:168 |
5853a96b | 1942 | #, c-format |
f8511249 | 1943 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" |
eaafb8f3 KZ |
1944 | msgstr "" |
1945 | "die nutzerdefinierte Seitengröße %d wird anstelle des Systemwerts %d " | |
1946 | "verwendet" | |
bd52b155 | 1947 | |
8d398470 | 1948 | #: disk-utils/mkswap.c:191 |
f8511249 | 1949 | msgid "Bad swap header size, no label written." |
5853a96b | 1950 | msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label wurde geschrieben." |
756bfd01 | 1951 | |
8d398470 | 1952 | #: disk-utils/mkswap.c:201 |
f8511249 | 1953 | msgid "Label was truncated." |
5853a96b | 1954 | msgstr "Label wurde abgeschnitten." |
756bfd01 KZ |
1955 | |
1956 | # dito | |
8d398470 | 1957 | #: disk-utils/mkswap.c:207 |
48d7b13a | 1958 | #, c-format |
756bfd01 | 1959 | msgid "no label, " |
48d7b13a | 1960 | msgstr "kein Label, " |
756bfd01 | 1961 | |
8d398470 | 1962 | #: disk-utils/mkswap.c:215 |
b359eb3b | 1963 | #, c-format |
756bfd01 | 1964 | msgid "no uuid\n" |
48d7b13a | 1965 | msgstr "keine UUID\n" |
756bfd01 | 1966 | |
8d398470 | 1967 | #: disk-utils/mkswap.c:280 |
5853a96b | 1968 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1969 | msgid "" |
1970 | "\n" | |
1971 | "Usage:\n" | |
1972 | " %s [options] device [size]\n" | |
5853a96b PT |
1973 | msgstr "" |
1974 | "\n" | |
1975 | "Aufruf: \n" | |
1976 | "%s [Optionen] Gerät [Größe]\n" | |
eb63b9b8 | 1977 | |
8d398470 | 1978 | #: disk-utils/mkswap.c:285 |
f8511249 KZ |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "" | |
1981 | "\n" | |
1982 | "Options:\n" | |
1983 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
1984 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
1985 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
1986 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
1987 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
1988 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
1989 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1990 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1991 | "\n" | |
1992 | msgstr "" | |
5853a96b PT |
1993 | "\n" |
1994 | "Optionen:\n" | |
1995 | " -c, --check vor dem Erzeugen des Auslagerungsbereichs wird\n" | |
1996 | " auf beschädigte Blöcke geprüft\n" | |
eaafb8f3 KZ |
1997 | " -f, --force Auslagerungsbereich darf größer als das Gerät " |
1998 | "sein\n" | |
5853a96b PT |
1999 | " -p, --pagesize SIZE Größe der Speicherseiten in Bytes\n" |
2000 | " -L, --label LABEL Zu verwendendes Label angeben\n" | |
2001 | " -v, --swapversion NUM Version des Swapbereichs angeben\n" | |
2002 | " -U, --uuid UUID zu verwendende UUID angeben\n" | |
eaafb8f3 KZ |
2003 | " -V, --version Versionsinformation ausgeben und das Programm " |
2004 | "beenden\n" | |
5853a96b PT |
2005 | " -h, --help Diese Hilfe ausgeben und das Programm beenden\n" |
2006 | "\n" | |
f8511249 | 2007 | |
8d398470 | 2008 | #: disk-utils/mkswap.c:304 |
f8511249 | 2009 | msgid "too many bad pages" |
c129767e | 2010 | msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“" |
eb63b9b8 | 2011 | |
8d398470 | 2012 | #: disk-utils/mkswap.c:321 |
f8511249 KZ |
2013 | msgid "seek failed in check_blocks" |
2014 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks" | |
eb63b9b8 | 2015 | |
8d398470 | 2016 | #: disk-utils/mkswap.c:327 |
b359eb3b | 2017 | #, c-format |
e8f26419 | 2018 | msgid "one bad page\n" |
c129767e | 2019 | msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n" |
eb63b9b8 | 2020 | |
8d398470 | 2021 | #: disk-utils/mkswap.c:329 |
b22550fa | 2022 | #, c-format |
c129767e | 2023 | msgid "%lu bad pages\n" |
b22550fa | 2024 | msgstr "%lu beschädigte Seiten\n" |
eb63b9b8 | 2025 | |
8d398470 | 2026 | #: disk-utils/mkswap.c:358 |
56e7984d KZ |
2027 | #, fuzzy |
2028 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
2029 | msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren" | |
2030 | ||
8d398470 | 2031 | #: disk-utils/mkswap.c:360 |
bd52b155 KZ |
2032 | #, fuzzy |
2033 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
2034 | msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren" | |
56e7984d | 2035 | |
8d398470 | 2036 | #: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625 |
3406942e KZ |
2037 | msgid "unable to rewind swap-device" |
2038 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
2039 | ||
8d398470 | 2040 | #: disk-utils/mkswap.c:414 |
cf8316e2 KZ |
2041 | #, fuzzy |
2042 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
2043 | msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" | |
2044 | ||
8d398470 | 2045 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
f8511249 KZ |
2046 | #, fuzzy, c-format |
2047 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
2048 | msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" | |
cf8316e2 | 2049 | |
8d398470 | 2050 | #: disk-utils/mkswap.c:433 |
cf8316e2 KZ |
2051 | #, fuzzy, c-format |
2052 | msgid " (%s partition table detected). " | |
2053 | msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" | |
2054 | ||
8d398470 | 2055 | #: disk-utils/mkswap.c:435 |
cf8316e2 KZ |
2056 | #, fuzzy, c-format |
2057 | msgid " on whole disk. " | |
2058 | msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" | |
2059 | ||
8d398470 | 2060 | #: disk-utils/mkswap.c:437 |
56e7984d KZ |
2061 | #, fuzzy, c-format |
2062 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
2063 | msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" | |
2064 | ||
8d398470 | 2065 | #: disk-utils/mkswap.c:489 |
f8511249 KZ |
2066 | #, fuzzy |
2067 | msgid "parse page size failed" | |
2068 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
2069 | ||
8d398470 | 2070 | #: disk-utils/mkswap.c:495 |
f8511249 KZ |
2071 | #, fuzzy |
2072 | msgid "parse version number failed" | |
2073 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
2074 | ||
8d398470 | 2075 | #: disk-utils/mkswap.c:501 |
e8f26419 | 2076 | #, c-format |
f8511249 | 2077 | msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" |
b9ae633e KZ |
2078 | msgstr "" |
2079 | ||
8d398470 | 2080 | #: disk-utils/mkswap.c:525 |
cf8316e2 | 2081 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2082 | msgid "does not support swapspace version %d." |
cf8316e2 KZ |
2083 | msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" |
2084 | ||
8d398470 | 2085 | #: disk-utils/mkswap.c:530 |
b9ae633e KZ |
2086 | #, fuzzy |
2087 | msgid "error: UUID parsing failed" | |
2088 | msgstr "" | |
2089 | "\n" | |
2090 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
eb63b9b8 | 2091 | |
8d398470 | 2092 | #: disk-utils/mkswap.c:539 |
f8511249 KZ |
2093 | #, fuzzy |
2094 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" | |
eaafb8f3 KZ |
2095 | msgstr "" |
2096 | "%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n" | |
7eda085c | 2097 | |
8d398470 KZ |
2098 | #: disk-utils/mkswap.c:545 |
2099 | #, fuzzy | |
2100 | msgid "invalid block count argument" | |
2101 | msgstr "ungültige ID" | |
2102 | ||
2103 | #: disk-utils/mkswap.c:553 | |
b9ae633e | 2104 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 2105 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" |
eaafb8f3 KZ |
2106 | msgstr "" |
2107 | "%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n" | |
b9ae633e | 2108 | |
8d398470 | 2109 | #: disk-utils/mkswap.c:559 |
b9ae633e | 2110 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 2111 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" |
a2c5f3ca | 2112 | msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n" |
7eda085c | 2113 | |
8d398470 | 2114 | #: disk-utils/mkswap.c:575 |
b9ae633e | 2115 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 2116 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" |
a2c5f3ca | 2117 | msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n" |
7eda085c | 2118 | |
8d398470 | 2119 | #: disk-utils/mkswap.c:580 |
f8511249 KZ |
2120 | #, fuzzy, c-format |
2121 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." | |
d7a3e6fc | 2122 | msgstr "%s: Fehler: %s ist eingehängt; es wird hier kein Swap angelegt.\n" |
0027a8b1 | 2123 | |
8d398470 | 2124 | #: disk-utils/mkswap.c:601 |
f8511249 KZ |
2125 | #, fuzzy, c-format |
2126 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
2127 | msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" | |
2128 | ||
8d398470 | 2129 | #: disk-utils/mkswap.c:614 |
e8f26419 | 2130 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
63cccae4 | 2131 | msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar" |
7eda085c | 2132 | |
8d398470 | 2133 | #: disk-utils/mkswap.c:617 |
b9ae633e | 2134 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 2135 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
95f1bdee | 2136 | msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n" |
7eda085c | 2137 | |
8d398470 | 2138 | #: disk-utils/mkswap.c:629 |
47dc8cce | 2139 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 2140 | msgid "%s: unable to write signature page" |
63cccae4 | 2141 | msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben" |
7eda085c | 2142 | |
8d398470 | 2143 | #: disk-utils/mkswap.c:638 |
e8f26419 | 2144 | msgid "fsync failed" |
c129767e | 2145 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" |
7eda085c | 2146 | |
8d398470 | 2147 | #: disk-utils/mkswap.c:650 |
f8511249 KZ |
2148 | #, fuzzy, c-format |
2149 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" | |
2150 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
0027a8b1 | 2151 | |
8d398470 | 2152 | #: disk-utils/mkswap.c:653 |
54a9ceb8 MP |
2153 | #, fuzzy |
2154 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
2155 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
2156 | ||
8d398470 | 2157 | #: disk-utils/mkswap.c:656 |
0027a8b1 | 2158 | msgid "unable to create new selinux context" |
d7a3e6fc | 2159 | msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen" |
0027a8b1 | 2160 | |
8d398470 | 2161 | #: disk-utils/mkswap.c:658 |
0027a8b1 | 2162 | msgid "couldn't compute selinux context" |
d7a3e6fc | 2163 | msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen" |
0027a8b1 | 2164 | |
8d398470 | 2165 | #: disk-utils/mkswap.c:664 |
f8511249 KZ |
2166 | #, fuzzy, c-format |
2167 | msgid "unable to relabel %s to %s" | |
d7a3e6fc | 2168 | msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" |
0027a8b1 | 2169 | |
8d398470 KZ |
2170 | #: disk-utils/partx.c:79 |
2171 | #, fuzzy | |
2172 | msgid "partition number" | |
2173 | msgstr "Partitionsnummer" | |
2174 | ||
2175 | # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) | |
2176 | #: disk-utils/partx.c:80 | |
2177 | #, fuzzy | |
2178 | msgid "start of the partition in sectors" | |
2179 | msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" | |
2180 | ||
2181 | #: disk-utils/partx.c:81 | |
2182 | #, fuzzy | |
2183 | msgid "end of the partition in sectors" | |
2184 | msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" | |
2185 | ||
2186 | #: disk-utils/partx.c:82 | |
2187 | #, fuzzy | |
2188 | msgid "number of sectors" | |
2189 | msgstr "Anzahl der Sektoren" | |
2190 | ||
2191 | #: disk-utils/partx.c:83 | |
2192 | msgid "human readable size" | |
2193 | msgstr "" | |
2194 | ||
2195 | #: disk-utils/partx.c:84 | |
2196 | #, fuzzy | |
2197 | msgid "partition name" | |
2198 | msgstr "Partitionsnummer" | |
2199 | ||
2200 | #: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:118 | |
2201 | #, fuzzy | |
2202 | msgid "partition UUID" | |
2203 | msgstr "" | |
2204 | "\n" | |
2205 | "%d Partitionen:\n" | |
2206 | ||
2207 | #: disk-utils/partx.c:86 | |
2208 | #, fuzzy | |
2209 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
2210 | msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" | |
2211 | ||
2212 | #: disk-utils/partx.c:87 | |
2213 | #, fuzzy | |
2214 | msgid "partition flags" | |
2215 | msgstr "" | |
2216 | "\n" | |
2217 | "%d Partitionen:\n" | |
2218 | ||
2219 | #: disk-utils/partx.c:88 | |
2220 | #, fuzzy | |
2221 | msgid "partition type hex or uuid" | |
2222 | msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" | |
2223 | ||
2224 | #: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:258 | |
2225 | #, fuzzy | |
2226 | msgid "failed to initialize loopcxt" | |
2227 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
2228 | ||
2229 | #: disk-utils/partx.c:110 | |
2230 | #, fuzzy, c-format | |
2231 | msgid "%s: failed to find unused loop device" | |
2232 | msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden" | |
2233 | ||
2234 | #: disk-utils/partx.c:114 | |
2235 | #, fuzzy, c-format | |
2236 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" | |
2237 | msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" | |
2238 | ||
2239 | #: disk-utils/partx.c:118 | |
2240 | #, fuzzy, c-format | |
2241 | msgid "%s: failed to set backing file" | |
2242 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
2243 | ||
2244 | #: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:421 sys-utils/mount.c:387 | |
2245 | #, fuzzy, c-format | |
2246 | msgid "%s: failed to setup loop device" | |
2247 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
2248 | ||
2249 | #: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:337 misc-utils/lsblk.c:252 | |
2250 | #: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:259 sys-utils/prlimit.c:272 | |
2251 | #: sys-utils/wdctl.c:121 | |
2252 | #, fuzzy, c-format | |
2253 | msgid "unknown column: %s" | |
2254 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
2255 | ||
2256 | #: disk-utils/partx.c:200 | |
2257 | #, fuzzy, c-format | |
2258 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
2259 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" | |
2260 | ||
2261 | #: disk-utils/partx.c:265 | |
2262 | #, fuzzy, c-format | |
2263 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
2264 | msgstr "Partition %d ausgewählt\n" | |
2265 | ||
2266 | #: disk-utils/partx.c:267 | |
2267 | #, c-format | |
2268 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
2269 | msgstr "" | |
2270 | ||
2271 | #: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:852 | |
2272 | #, c-format | |
2273 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" | |
2274 | msgstr "" | |
2275 | ||
2276 | #: disk-utils/partx.c:300 | |
2277 | #, fuzzy, c-format | |
2278 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
2279 | msgstr "Keine Partitionen definiert\n" | |
2280 | ||
2281 | #: disk-utils/partx.c:304 | |
2282 | #, fuzzy, c-format | |
2283 | msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" | |
2284 | msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" | |
2285 | ||
2286 | #: disk-utils/partx.c:309 | |
2287 | #, fuzzy, c-format | |
2288 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" | |
2289 | msgstr "Partition %d ausgewählt\n" | |
2290 | ||
2291 | #: disk-utils/partx.c:329 | |
2292 | #, fuzzy, c-format | |
2293 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
2294 | msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" | |
2295 | ||
2296 | # XXX – Merge with next strings. | |
2297 | #: disk-utils/partx.c:331 | |
2298 | #, fuzzy, c-format | |
2299 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
2300 | msgstr "Warnung: Partitionen %s " | |
2301 | ||
2302 | #: disk-utils/partx.c:368 | |
2303 | #, fuzzy, c-format | |
2304 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
2305 | msgstr "Keine Partitionen definiert\n" | |
2306 | ||
2307 | #: disk-utils/partx.c:373 | |
2308 | #, fuzzy, c-format | |
2309 | msgid "%s: adding partition #%d failed" | |
2310 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
2311 | ||
2312 | #: disk-utils/partx.c:426 | |
2313 | #, c-format | |
2314 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
2315 | msgstr "" | |
2316 | ||
2317 | #: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:534 misc-utils/findmnt.c:551 | |
2318 | #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:223 sys-utils/wdctl.c:183 | |
2319 | #, fuzzy | |
2320 | msgid "failed to add line to output" | |
2321 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
2322 | ||
2323 | #: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1301 misc-utils/lsblk.c:1367 | |
2324 | #: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1020 sys-utils/prlimit.c:284 | |
2325 | #: sys-utils/wdctl.c:225 | |
2326 | #, fuzzy | |
2327 | msgid "failed to initialize output table" | |
2328 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
2329 | ||
2330 | #: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1377 | |
2331 | #: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:292 sys-utils/wdctl.c:234 | |
2332 | #, fuzzy | |
2333 | msgid "failed to initialize output column" | |
2334 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
2335 | ||
2336 | #: disk-utils/partx.c:577 | |
2337 | #, fuzzy, c-format | |
2338 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
2339 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
2340 | ||
2341 | #: disk-utils/partx.c:585 | |
2342 | #, fuzzy, c-format | |
2343 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
2344 | msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" | |
2345 | ||
2346 | #: disk-utils/partx.c:591 | |
2347 | #, fuzzy, c-format | |
2348 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" | |
2349 | msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" | |
2350 | ||
2351 | #: disk-utils/partx.c:595 | |
2352 | #, fuzzy, c-format | |
2353 | msgid "%s: partition table with no partitions" | |
2354 | msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" | |
2355 | ||
2356 | #: disk-utils/partx.c:607 | |
f8511249 | 2357 | #, c-format |
8d398470 KZ |
2358 | msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" |
2359 | msgstr "" | |
2360 | ||
2361 | #: disk-utils/partx.c:611 | |
cf8316e2 | 2362 | msgid "" |
8d398470 KZ |
2363 | " -a, --add add specified partitions or all of them\n" |
2364 | " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
2365 | " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
2366 | " -s, --show list partitions\n" | |
2367 | "\n" | |
2368 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
2369 | "format\n" | |
2370 | " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" | |
2371 | " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" | |
2372 | " -o, --output <type> define which output columns to use\n" | |
2373 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
2374 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
2375 | " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" | |
2376 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
2377 | msgstr "" | |
2378 | ||
2379 | #: disk-utils/partx.c:629 | |
2380 | #, fuzzy | |
2381 | msgid "" | |
2382 | "\n" | |
2383 | "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" | |
2384 | msgstr "Verfügbare Befehle:\n" | |
2385 | ||
2386 | #: disk-utils/partx.c:691 | |
2387 | #, fuzzy | |
2388 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
2389 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
2390 | ||
2391 | #: disk-utils/partx.c:788 | |
2392 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" | |
2393 | msgstr "" | |
2394 | ||
2395 | #: disk-utils/partx.c:807 | |
2396 | #, c-format | |
2397 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
2398 | msgstr "" | |
2399 | ||
2400 | #: disk-utils/partx.c:819 | |
2401 | #, fuzzy, c-format | |
2402 | msgid "%s: cannot delete partitions" | |
2403 | msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" | |
2404 | ||
2405 | #: disk-utils/partx.c:822 | |
2406 | #, c-format | |
2407 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | ||
2410 | #: disk-utils/partx.c:839 | |
2411 | #, fuzzy, c-format | |
2412 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
2413 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
2414 | ||
2415 | #: disk-utils/raw.c:52 | |
2416 | #, c-format | |
2417 | msgid "" | |
2418 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" | |
2419 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
2420 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
2421 | " %1$s -qa\n" | |
2422 | msgstr "" | |
2423 | ||
2424 | #: disk-utils/raw.c:58 | |
2425 | msgid " -q, --query set query mode\n" | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | ||
2428 | #: disk-utils/raw.c:59 | |
2429 | msgid " -a, --all query all raw devices\n" | |
f8511249 | 2430 | msgstr "" |
cf8316e2 | 2431 | |
8d398470 | 2432 | #: disk-utils/raw.c:161 |
cf8316e2 | 2433 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
2434 | msgid "" |
2435 | "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " | |
8d398470 | 2436 | "zero)" |
cf8316e2 KZ |
2437 | msgstr "" |
2438 | ||
cf8316e2 KZ |
2439 | # This one should be merged with the next one by using |
2440 | # error() instead of printf() | |
8d398470 | 2441 | #: disk-utils/raw.c:178 |
cf8316e2 | 2442 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2443 | msgid "Cannot locate block device '%s'" |
cf8316e2 KZ |
2444 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n" |
2445 | ||
8d398470 | 2446 | #: disk-utils/raw.c:181 |
cf8316e2 | 2447 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2448 | msgid "Device '%s' is not a block device" |
cf8316e2 KZ |
2449 | msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" |
2450 | ||
8d398470 KZ |
2451 | #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 |
2452 | #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 | |
2453 | #, fuzzy | |
2454 | msgid "failed to parse argument" | |
2455 | msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" | |
2456 | ||
2457 | #: disk-utils/raw.c:210 | |
cf8316e2 | 2458 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2459 | msgid "Cannot open master raw device '%s'" |
cf8316e2 KZ |
2460 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" |
2461 | ||
8d398470 | 2462 | #: disk-utils/raw.c:225 |
dea22a3d | 2463 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2464 | msgid "Cannot locate raw device '%s'" |
dea22a3d KZ |
2465 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" |
2466 | ||
8d398470 | 2467 | #: disk-utils/raw.c:228 |
dea22a3d | 2468 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2469 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev" |
dea22a3d KZ |
2470 | msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" |
2471 | ||
8d398470 | 2472 | #: disk-utils/raw.c:232 |
dea22a3d | 2473 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2474 | msgid "Device '%s' is not a raw dev" |
dea22a3d KZ |
2475 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" |
2476 | ||
8d398470 KZ |
2477 | #: disk-utils/raw.c:242 |
2478 | #, fuzzy | |
2479 | msgid "Error querying raw device" | |
3406942e | 2480 | msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" |
cf8316e2 | 2481 | |
8d398470 | 2482 | #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 |
cf8316e2 | 2483 | #, c-format |
f8511249 | 2484 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" |
cf8316e2 KZ |
2485 | msgstr "" |
2486 | ||
8d398470 KZ |
2487 | #: disk-utils/raw.c:265 |
2488 | #, fuzzy | |
2489 | msgid "Error setting raw device" | |
cf8316e2 KZ |
2490 | msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" |
2491 | ||
8d398470 | 2492 | #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 |
55c8e797 KZ |
2493 | #, fuzzy, c-format |
2494 | msgid "%s: unable to probe device" | |
2495 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
7eda085c | 2496 | |
8d398470 | 2497 | #: disk-utils/swaplabel.c:65 |
55c8e797 KZ |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
2500 | msgstr "" | |
2501 | ||
8d398470 | 2502 | #: disk-utils/swaplabel.c:67 |
55c8e797 KZ |
2503 | #, fuzzy, c-format |
2504 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
2505 | msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" | |
2506 | ||
8d398470 | 2507 | #: disk-utils/swaplabel.c:74 |
55c8e797 KZ |
2508 | #, fuzzy, c-format |
2509 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
2510 | msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" | |
7eda085c | 2511 | |
8d398470 | 2512 | #: disk-utils/swaplabel.c:105 |
55c8e797 KZ |
2513 | #, fuzzy, c-format |
2514 | msgid "%s: failed to open" | |
2515 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
eb63b9b8 | 2516 | |
8d398470 | 2517 | #: disk-utils/swaplabel.c:114 |
55c8e797 KZ |
2518 | #, fuzzy, c-format |
2519 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
2520 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
612721db | 2521 | |
8d398470 | 2522 | #: disk-utils/swaplabel.c:118 |
55c8e797 KZ |
2523 | #, fuzzy, c-format |
2524 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
2525 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
612721db | 2526 | |
8d398470 | 2527 | #: disk-utils/swaplabel.c:122 |
55c8e797 KZ |
2528 | #, fuzzy, c-format |
2529 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
2530 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
756bfd01 | 2531 | |
8d398470 | 2532 | #: disk-utils/swaplabel.c:133 |
55c8e797 KZ |
2533 | #, fuzzy, c-format |
2534 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
2535 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 2536 | |
8d398470 | 2537 | #: disk-utils/swaplabel.c:140 |
55c8e797 KZ |
2538 | #, c-format |
2539 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
2540 | msgstr "" | |
7eda085c | 2541 | |
8d398470 | 2542 | #: disk-utils/swaplabel.c:143 |
55c8e797 KZ |
2543 | #, fuzzy, c-format |
2544 | msgid "%s: failed to write label" | |
2545 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" | |
2546 | ||
8d398470 | 2547 | #: disk-utils/swaplabel.c:162 |
55c8e797 | 2548 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
2549 | " -L, --label <label> specify a new label\n" |
2550 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
2551 | msgstr "" | |
2552 | ||
8d398470 | 2553 | #: disk-utils/swaplabel.c:205 |
55c8e797 KZ |
2554 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
2555 | msgstr "" | |
2556 | ||
8d398470 | 2557 | #: fdisks/cfdisk.c:363 |
ee70cb20 KZ |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
2560 | msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n" | |
2561 | ||
55c8e797 | 2562 | # "Unbrauchbar" |
8d398470 | 2563 | #: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901 |
55c8e797 KZ |
2564 | msgid "Unusable" |
2565 | msgstr "Unbenutzbar" | |
7eda085c | 2566 | |
8d398470 | 2567 | #: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903 |
55c8e797 KZ |
2568 | msgid "Free Space" |
2569 | msgstr "Freier Bereich" | |
7eda085c | 2570 | |
8d398470 | 2571 | #: fdisks/cfdisk.c:405 |
b359eb3b | 2572 | #, c-format |
e8f26419 | 2573 | msgid "Disk has been changed.\n" |
a2c5f3ca | 2574 | msgstr "Festplatte wurde verändert.\n" |
7eda085c | 2575 | |
8d398470 | 2576 | #: fdisks/cfdisk.c:407 |
b359eb3b | 2577 | #, c-format |
e8f26419 | 2578 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
eaafb8f3 KZ |
2579 | msgstr "" |
2580 | "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu " | |
2581 | "gelesen wird.\n" | |
7eda085c | 2582 | |
8d398470 | 2583 | #: fdisks/cfdisk.c:411 |
b359eb3b | 2584 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2585 | msgid "" |
2586 | "\n" | |
2587 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
2588 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
2589 | "page for additional information.\n" | |
364cda48 | 2590 | msgstr "" |
e8f26419 | 2591 | "\n" |
a2c5f3ca KZ |
2592 | "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS-6.x-Partition angelegt\n" |
2593 | "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" | |
e8f26419 | 2594 | "cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" |
7eda085c | 2595 | |
8d398470 | 2596 | #: fdisks/cfdisk.c:555 |
e8f26419 KZ |
2597 | msgid "FATAL ERROR" |
2598 | msgstr "FATALER FEHLER" | |
7eda085c | 2599 | |
8d398470 | 2600 | #: fdisks/cfdisk.c:556 |
e8f26419 | 2601 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
a2c5f3ca | 2602 | msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden" |
7eda085c | 2603 | |
8d398470 | 2604 | #: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611 |
e8f26419 | 2605 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
c129767e | 2606 | msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" |
7eda085c | 2607 | |
8d398470 | 2608 | #: fdisks/cfdisk.c:605 |
e8f26419 KZ |
2609 | msgid "Cannot read disk drive" |
2610 | msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen" | |
7eda085c | 2611 | |
8d398470 | 2612 | #: fdisks/cfdisk.c:613 |
e8f26419 KZ |
2613 | msgid "Cannot write disk drive" |
2614 | msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" | |
7eda085c | 2615 | |
8d398470 | 2616 | #: fdisks/cfdisk.c:821 |
e8f26419 KZ |
2617 | msgid "Too many partitions" |
2618 | msgstr "Zu viele Partitionen" | |
eb63b9b8 | 2619 | |
8d398470 | 2620 | #: fdisks/cfdisk.c:826 |
e8f26419 | 2621 | msgid "Partition begins before sector 0" |
a2c5f3ca | 2622 | msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an" |
eb63b9b8 | 2623 | |
8d398470 | 2624 | #: fdisks/cfdisk.c:831 |
e8f26419 KZ |
2625 | msgid "Partition ends before sector 0" |
2626 | msgstr "Partition endet vor Sektor 0" | |
eb63b9b8 | 2627 | |
8d398470 | 2628 | #: fdisks/cfdisk.c:836 |
e8f26419 | 2629 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
a2c5f3ca | 2630 | msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an" |
eb63b9b8 | 2631 | |
8d398470 | 2632 | #: fdisks/cfdisk.c:841 |
e8f26419 KZ |
2633 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
2634 | msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte" | |
2635 | ||
8d398470 | 2636 | #: fdisks/cfdisk.c:865 |
e8f26419 | 2637 | msgid "logical partitions not in disk order" |
63cccae4 | 2638 | msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge" |
7eda085c | 2639 | |
8d398470 | 2640 | #: fdisks/cfdisk.c:868 |
e8f26419 | 2641 | msgid "logical partitions overlap" |
63cccae4 | 2642 | msgstr "logische Partitionen überlappen" |
e8f26419 | 2643 | |
8d398470 | 2644 | #: fdisks/cfdisk.c:872 |
e8f26419 | 2645 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
63cccae4 | 2646 | msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen" |
7eda085c | 2647 | |
8d398470 | 2648 | #: fdisks/cfdisk.c:902 |
eaafb8f3 KZ |
2649 | msgid "" |
2650 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
2651 | msgstr "" | |
2652 | "!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!" | |
7eda085c | 2653 | |
8d398470 | 2654 | #: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925 |
eaafb8f3 KZ |
2655 | msgid "" |
2656 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
2657 | msgstr "" | |
2658 | "Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden." | |
7eda085c | 2659 | |
8d398470 | 2660 | #: fdisks/cfdisk.c:1059 |
e8f26419 | 2661 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
a2c5f3ca | 2662 | msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen" |
7eda085c | 2663 | |
8d398470 | 2664 | #: fdisks/cfdisk.c:1174 |
e8f26419 KZ |
2665 | msgid "Illegal key" |
2666 | msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar" | |
364cda48 | 2667 | |
8d398470 | 2668 | #: fdisks/cfdisk.c:1199 |
e8f26419 | 2669 | msgid "Press a key to continue" |
a2c5f3ca | 2670 | msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" |
364cda48 | 2671 | |
8d398470 KZ |
2672 | #: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404 |
2673 | #: fdisks/cfdisk.c:2406 | |
e8f26419 | 2674 | msgid "Primary" |
a2c5f3ca | 2675 | msgstr "Primäre" |
364cda48 | 2676 | |
8d398470 | 2677 | #: fdisks/cfdisk.c:1246 |
e8f26419 | 2678 | msgid "Create a new primary partition" |
a2c5f3ca | 2679 | msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition" |
364cda48 | 2680 | |
8d398470 KZ |
2681 | #: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403 |
2682 | #: fdisks/cfdisk.c:2406 | |
e8f26419 KZ |
2683 | msgid "Logical" |
2684 | msgstr "Logische" | |
364cda48 | 2685 | |
8d398470 | 2686 | #: fdisks/cfdisk.c:1247 |
e8f26419 KZ |
2687 | msgid "Create a new logical partition" |
2688 | msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition" | |
364cda48 | 2689 | |
8d398470 | 2690 | #: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077 |
e8f26419 KZ |
2691 | msgid "Cancel" |
2692 | msgstr "Abbruch" | |
364cda48 | 2693 | |
8d398470 | 2694 | #: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 |
e8f26419 KZ |
2695 | msgid "Don't create a partition" |
2696 | msgstr "Erzeuge keine neue Partition" | |
364cda48 | 2697 | |
8d398470 | 2698 | #: fdisks/cfdisk.c:1264 |
e8f26419 KZ |
2699 | msgid "!!! Internal error !!!" |
2700 | msgstr "!!! Interner Fehler !!!" | |
364cda48 | 2701 | |
8d398470 | 2702 | #: fdisks/cfdisk.c:1267 |
e8f26419 | 2703 | msgid "Size (in MB): " |
a2c5f3ca | 2704 | msgstr "Größe (in MB): " |
364cda48 | 2705 | |
8d398470 | 2706 | #: fdisks/cfdisk.c:1301 |
e8f26419 KZ |
2707 | msgid "Beginning" |
2708 | msgstr "Anfang" | |
364cda48 | 2709 | |
8d398470 | 2710 | #: fdisks/cfdisk.c:1301 |
e8f26419 KZ |
2711 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
2712 | msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches" | |
364cda48 | 2713 | |
8d398470 | 2714 | #: fdisks/cfdisk.c:1302 |
e8f26419 KZ |
2715 | msgid "End" |
2716 | msgstr "Ende" | |
364cda48 | 2717 | |
8d398470 | 2718 | #: fdisks/cfdisk.c:1302 |
e8f26419 KZ |
2719 | msgid "Add partition at end of free space" |
2720 | msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches" | |
364cda48 | 2721 | |
8d398470 | 2722 | #: fdisks/cfdisk.c:1320 |
e8f26419 KZ |
2723 | msgid "No room to create the extended partition" |
2724 | msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen" | |
364cda48 | 2725 | |
8d398470 | 2726 | #: fdisks/cfdisk.c:1389 |
0b0bb920 | 2727 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 2728 | msgstr "Keine Partitionstabelle.\n" |
0b0bb920 | 2729 | |
8d398470 | 2730 | #: fdisks/cfdisk.c:1393 |
0b0bb920 | 2731 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
b22550fa | 2732 | msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an." |
364cda48 | 2733 | |
8d398470 | 2734 | #: fdisks/cfdisk.c:1403 |
0b0bb920 | 2735 | msgid "Bad signature on partition table" |
b22550fa | 2736 | msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle" |
0b0bb920 | 2737 | |
8d398470 | 2738 | #: fdisks/cfdisk.c:1407 |
0b0bb920 | 2739 | msgid "Unknown partition table type" |
b22550fa | 2740 | msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp" |
0b0bb920 | 2741 | |
b22550fa KZ |
2742 | # If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation |
2743 | # is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library. | |
8d398470 | 2744 | #: fdisks/cfdisk.c:1409 |
e8f26419 | 2745 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
b22550fa | 2746 | msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]" |
364cda48 | 2747 | |
8d398470 | 2748 | #: fdisks/cfdisk.c:1456 |
e8f26419 KZ |
2749 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
2750 | msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen" | |
364cda48 | 2751 | |
e8f26419 KZ |
2752 | # That's not a direct translation, but I've tried to be |
2753 | # more informative. | |
8d398470 | 2754 | #: fdisks/cfdisk.c:1492 |
e8f26419 KZ |
2755 | msgid "Cannot open disk drive" |
2756 | msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen" | |
364cda48 | 2757 | |
b22550fa | 2758 | # "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey) |
8d398470 | 2759 | #: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683 |
e8f26419 | 2760 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
eaafb8f3 KZ |
2761 | msgstr "" |
2762 | "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben" | |
364cda48 | 2763 | |
8d398470 | 2764 | #: fdisks/cfdisk.c:1505 |
eaafb8f3 KZ |
2765 | msgid "" |
2766 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
0027a8b1 KZ |
2767 | msgstr "" |
2768 | ||
8d398470 | 2769 | #: fdisks/cfdisk.c:1524 |
e8f26419 | 2770 | msgid "Cannot get disk size" |
a2c5f3ca | 2771 | msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" |
364cda48 | 2772 | |
a2c5f3ca | 2773 | # "Ungültige primäre Partition" |
8d398470 | 2774 | #: fdisks/cfdisk.c:1550 |
e8f26419 | 2775 | msgid "Bad primary partition" |
a2c5f3ca | 2776 | msgstr "Beschädigte primäre Partition" |
364cda48 | 2777 | |
8d398470 | 2778 | #: fdisks/cfdisk.c:1580 |
e8f26419 | 2779 | msgid "Bad logical partition" |
a2c5f3ca | 2780 | msgstr "Beschädigte logische Partition" |
364cda48 | 2781 | |
8d398470 | 2782 | #: fdisks/cfdisk.c:1695 |
e8f26419 | 2783 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
a2c5f3ca | 2784 | msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!" |
364cda48 | 2785 | |
8d398470 | 2786 | #: fdisks/cfdisk.c:1699 |
eaafb8f3 KZ |
2787 | msgid "" |
2788 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
8eeb575c | 2789 | msgstr "" |
d7a3e6fc KZ |
2790 | "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n" |
2791 | "(„ja“ oder „nein“): " | |
364cda48 | 2792 | |
8d398470 | 2793 | #: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874 |
3406942e | 2794 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2795 | msgid "no" |
2796 | msgstr "nein" | |
364cda48 | 2797 | |
8d398470 | 2798 | #: fdisks/cfdisk.c:1707 |
e8f26419 KZ |
2799 | msgid "Did not write partition table to disk" |
2800 | msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" | |
364cda48 | 2801 | |
8d398470 | 2802 | #: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874 |
3406942e | 2803 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2804 | msgid "yes" |
2805 | msgstr "ja" | |
364cda48 | 2806 | |
8d398470 | 2807 | #: fdisks/cfdisk.c:1713 |
e8f26419 | 2808 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
c129767e | 2809 | msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben" |
364cda48 | 2810 | |
8d398470 | 2811 | #: fdisks/cfdisk.c:1717 |
e8f26419 | 2812 | msgid "Writing partition table to disk..." |
54a9ceb8 | 2813 | msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" |
e8f26419 | 2814 | |
8d398470 | 2815 | #: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746 |
e8f26419 KZ |
2816 | msgid "Wrote partition table to disk" |
2817 | msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben" | |
2818 | ||
2819 | # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer. | |
8d398470 | 2820 | #: fdisks/cfdisk.c:1744 |
cf8316e2 | 2821 | #, fuzzy |
eaafb8f3 KZ |
2822 | msgid "" |
2823 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" | |
2824 | "(8) or reboot to update table." | |
2825 | msgstr "" | |
2826 | "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie." | |
364cda48 | 2827 | |
a2c5f3ca | 2828 | # This one isn't really correct. |
8d398470 | 2829 | #: fdisks/cfdisk.c:1754 |
e8f26419 | 2830 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
eaafb8f3 KZ |
2831 | msgstr "" |
2832 | "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " | |
2833 | "booten." | |
364cda48 | 2834 | |
a2c5f3ca | 2835 | # This one isn't really correct. |
8d398470 | 2836 | #: fdisks/cfdisk.c:1756 |
eaafb8f3 KZ |
2837 | msgid "" |
2838 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
2839 | msgstr "" | |
2840 | "Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " | |
2841 | "booten." | |
7eda085c | 2842 | |
a2c5f3ca | 2843 | # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " |
e8f26419 | 2844 | # is too long |
8d398470 | 2845 | #: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017 |
e8f26419 KZ |
2846 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
2847 | msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " | |
7eda085c | 2848 | |
8d398470 | 2849 | #: fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025 |
7eda085c | 2850 | #, c-format |
e8f26419 | 2851 | msgid "Cannot open file '%s'" |
c129767e | 2852 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" |
7eda085c | 2853 | |
8d398470 | 2854 | #: fdisks/cfdisk.c:1834 |
eb63b9b8 | 2855 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2856 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
2857 | msgstr "Festplatte: %s\n" | |
7eda085c | 2858 | |
8d398470 | 2859 | #: fdisks/cfdisk.c:1836 |
e8f26419 KZ |
2860 | msgid "Sector 0:\n" |
2861 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
7eda085c | 2862 | |
8d398470 | 2863 | #: fdisks/cfdisk.c:1843 |
7eda085c | 2864 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2865 | msgid "Sector %d:\n" |
2866 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
7eda085c | 2867 | |
8d398470 | 2868 | #: fdisks/cfdisk.c:1863 |
e8f26419 KZ |
2869 | msgid " None " |
2870 | msgstr " Keine " | |
7eda085c | 2871 | |
8d398470 | 2872 | #: fdisks/cfdisk.c:1865 |
e8f26419 KZ |
2873 | msgid " Pri/Log" |
2874 | msgstr " Pri/Log" | |
7eda085c | 2875 | |
8d398470 | 2876 | #: fdisks/cfdisk.c:1867 |
e8f26419 | 2877 | msgid " Primary" |
a2c5f3ca | 2878 | msgstr " Primäre" |
7eda085c | 2879 | |
8d398470 | 2880 | #: fdisks/cfdisk.c:1869 |
e8f26419 KZ |
2881 | msgid " Logical" |
2882 | msgstr " Logische" | |
7eda085c | 2883 | |
8d398470 KZ |
2884 | #: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:982 fdisks/fdisk.c:1306 |
2885 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:208 fdisks/fdisksunlabel.c:582 fdisks/sfdisk.c:609 | |
e8f26419 KZ |
2886 | msgid "Unknown" |
2887 | msgstr "Unbekannt" | |
7eda085c | 2888 | |
8d398470 | 2889 | #: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32 |
c129767e KZ |
2890 | msgid "Boot" |
2891 | msgstr "Boot" | |
7eda085c | 2892 | |
8d398470 | 2893 | #: fdisks/cfdisk.c:1915 |
e8f26419 | 2894 | #, c-format |
c129767e KZ |
2895 | msgid "(%02X)" |
2896 | msgstr "(%02X)" | |
7eda085c | 2897 | |
8d398470 | 2898 | #: fdisks/cfdisk.c:1917 |
c129767e KZ |
2899 | msgid "None" |
2900 | msgstr "Kein" | |
7eda085c | 2901 | |
8d398470 | 2902 | #: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036 |
e8f26419 KZ |
2903 | #, c-format |
2904 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
2905 | msgstr "Partitionstabelle von %s\n" | |
7eda085c | 2906 | |
8d398470 | 2907 | #: fdisks/cfdisk.c:1954 |
c129767e KZ |
2908 | msgid " First Last\n" |
2909 | msgstr " Erster Letzter\n" | |
7eda085c | 2910 | |
8d398470 | 2911 | #: fdisks/cfdisk.c:1955 |
eaafb8f3 KZ |
2912 | msgid "" |
2913 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2914 | "Flag\n" | |
2915 | msgstr "" | |
2916 | " # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) " | |
2917 | "Flags\n" | |
7eda085c | 2918 | |
8d398470 | 2919 | #: fdisks/cfdisk.c:1956 |
eaafb8f3 KZ |
2920 | msgid "" |
2921 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2922 | "----\n" | |
2923 | msgstr "" | |
2924 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2925 | "-----\n" | |
7eda085c | 2926 | |
8d398470 | 2927 | #: fdisks/cfdisk.c:2039 |
b9ae633e KZ |
2928 | #, fuzzy |
2929 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" | |
c129767e | 2930 | msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n" |
7eda085c | 2931 | |
8d398470 | 2932 | #: fdisks/cfdisk.c:2040 |
b9ae633e KZ |
2933 | #, fuzzy |
2934 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
c129767e | 2935 | msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n" |
7eda085c | 2936 | |
8d398470 | 2937 | #: fdisks/cfdisk.c:2041 |
b9ae633e KZ |
2938 | #, fuzzy |
2939 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
c129767e | 2940 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
7eda085c | 2941 | |
8d398470 | 2942 | #: fdisks/cfdisk.c:2074 |
e8f26419 | 2943 | msgid "Raw" |
c129767e | 2944 | msgstr "„Roh“" |
7eda085c | 2945 | |
8d398470 | 2946 | #: fdisks/cfdisk.c:2074 |
e8f26419 | 2947 | msgid "Print the table using raw data format" |
c129767e | 2948 | msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben" |
7eda085c | 2949 | |
8d398470 | 2950 | #: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178 |
e8f26419 KZ |
2951 | msgid "Sectors" |
2952 | msgstr "Sektoren" | |
7eda085c | 2953 | |
8d398470 | 2954 | #: fdisks/cfdisk.c:2075 |
e8f26419 KZ |
2955 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
2956 | msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben" | |
7eda085c | 2957 | |
8d398470 | 2958 | #: fdisks/cfdisk.c:2076 |
e8f26419 KZ |
2959 | msgid "Table" |
2960 | msgstr "Tabelle" | |
7eda085c | 2961 | |
e8f26419 | 2962 | # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) |
8d398470 | 2963 | #: fdisks/cfdisk.c:2076 |
e8f26419 KZ |
2964 | msgid "Just print the partition table" |
2965 | msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" | |
7eda085c | 2966 | |
8d398470 | 2967 | #: fdisks/cfdisk.c:2077 |
e8f26419 KZ |
2968 | msgid "Don't print the table" |
2969 | msgstr "Zeige die Tabelle nicht an" | |
7eda085c | 2970 | |
8d398470 | 2971 | #: fdisks/cfdisk.c:2105 |
e8f26419 | 2972 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
a2c5f3ca | 2973 | msgstr "Hilfe für cfdisk" |
22853e4a | 2974 | |
8d398470 | 2975 | #: fdisks/cfdisk.c:2107 |
e8f26419 KZ |
2976 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
2977 | msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen" | |
22853e4a | 2978 | |
8d398470 | 2979 | #: fdisks/cfdisk.c:2108 |
e8f26419 | 2980 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
a2c5f3ca | 2981 | msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" |
7eda085c | 2982 | |
8d398470 | 2983 | #: fdisks/cfdisk.c:2109 |
e8f26419 | 2984 | msgid "disk drive." |
a2c5f3ca | 2985 | msgstr "und zu verändern." |
7eda085c | 2986 | |
8d398470 | 2987 | #: fdisks/cfdisk.c:2111 |
e8f26419 KZ |
2988 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
2989 | msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
eb63b9b8 | 2990 | |
e8f26419 | 2991 | # "Befehl" |
8d398470 | 2992 | #: fdisks/cfdisk.c:2113 |
e8f26419 KZ |
2993 | msgid "Command Meaning" |
2994 | msgstr "Befehl Bedeutung" | |
eb63b9b8 | 2995 | |
8d398470 | 2996 | #: fdisks/cfdisk.c:2114 |
e8f26419 KZ |
2997 | msgid "------- -------" |
2998 | msgstr "-------- ---------" | |
eb63b9b8 | 2999 | |
a2c5f3ca | 3000 | # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." |
8d398470 | 3001 | #: fdisks/cfdisk.c:2115 |
e8f26419 | 3002 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
eaafb8f3 KZ |
3003 | msgstr "" |
3004 | " b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" | |
7eda085c | 3005 | |
8d398470 | 3006 | #: fdisks/cfdisk.c:2116 |
e8f26419 | 3007 | msgid " d Delete the current partition" |
a2c5f3ca | 3008 | msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" |
7eda085c | 3009 | |
8d398470 | 3010 | #: fdisks/cfdisk.c:2117 |
e8f26419 | 3011 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
eaafb8f3 KZ |
3012 | msgstr "" |
3013 | " g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" | |
7eda085c | 3014 | |
8d398470 | 3015 | #: fdisks/cfdisk.c:2118 |
e8f26419 KZ |
3016 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
3017 | msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt" | |
7eda085c | 3018 | |
8d398470 | 3019 | #: fdisks/cfdisk.c:2119 |
e8f26419 KZ |
3020 | msgid " know what they are doing." |
3021 | msgstr " werden, die wissen, was sie tun." | |
7eda085c | 3022 | |
8d398470 | 3023 | #: fdisks/cfdisk.c:2120 |
e8f26419 KZ |
3024 | msgid " h Print this screen" |
3025 | msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 3026 | |
8d398470 | 3027 | #: fdisks/cfdisk.c:2121 |
e8f26419 KZ |
3028 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
3029 | msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition" | |
7eda085c | 3030 | |
8d398470 | 3031 | #: fdisks/cfdisk.c:2122 |
e8f26419 | 3032 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
eaafb8f3 KZ |
3033 | msgstr "" |
3034 | " Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel" | |
eb63b9b8 | 3035 | |
8d398470 | 3036 | #: fdisks/cfdisk.c:2123 |
e8f26419 | 3037 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
54a9ceb8 | 3038 | msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann" |
eb63b9b8 | 3039 | |
8d398470 | 3040 | #: fdisks/cfdisk.c:2124 |
e8f26419 KZ |
3041 | msgid " n Create new partition from free space" |
3042 | msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" | |
7eda085c | 3043 | |
8d398470 | 3044 | #: fdisks/cfdisk.c:2125 |
e8f26419 | 3045 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
eaafb8f3 KZ |
3046 | msgstr "" |
3047 | " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " | |
3048 | "ausgeben" | |
eb63b9b8 | 3049 | |
e8f26419 | 3050 | # "verschiedene" |
8d398470 | 3051 | #: fdisks/cfdisk.c:2126 |
e8f26419 | 3052 | msgid " There are several different formats for the partition" |
a2c5f3ca | 3053 | msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus" |
7eda085c | 3054 | |
8d398470 | 3055 | #: fdisks/cfdisk.c:2127 |
e8f26419 | 3056 | msgid " that you can choose from:" |
a2c5f3ca | 3057 | msgstr " denen man wählen kann" |
eb63b9b8 | 3058 | |
8d398470 | 3059 | #: fdisks/cfdisk.c:2128 |
e8f26419 | 3060 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
eaafb8f3 KZ |
3061 | msgstr "" |
3062 | " r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" | |
eb63b9b8 | 3063 | |
8d398470 | 3064 | #: fdisks/cfdisk.c:2129 |
e8f26419 | 3065 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
b22550fa | 3066 | msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert" |
eb63b9b8 | 3067 | |
8d398470 | 3068 | #: fdisks/cfdisk.c:2130 |
e8f26419 | 3069 | msgid " t - Table in raw format" |
b22550fa | 3070 | msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten" |
7eda085c | 3071 | |
8d398470 | 3072 | #: fdisks/cfdisk.c:2131 |
e8f26419 | 3073 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
eaafb8f3 KZ |
3074 | msgstr "" |
3075 | " q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben" | |
7eda085c | 3076 | |
8d398470 | 3077 | #: fdisks/cfdisk.c:2132 |
e8f26419 | 3078 | msgid " t Change the filesystem type" |
a2c5f3ca | 3079 | msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" |
7eda085c | 3080 | |
8d398470 | 3081 | #: fdisks/cfdisk.c:2133 |
e8f26419 | 3082 | msgid " u Change units of the partition size display" |
a2c5f3ca | 3083 | msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern" |
7eda085c | 3084 | |
8d398470 | 3085 | #: fdisks/cfdisk.c:2134 |
e8f26419 KZ |
3086 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
3087 | msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern" | |
7eda085c | 3088 | |
8d398470 | 3089 | #: fdisks/cfdisk.c:2135 |
e8f26419 | 3090 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
eaafb8f3 KZ |
3091 | msgstr "" |
3092 | " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" | |
7eda085c | 3093 | |
54a9ceb8 | 3094 | # or "Da dieses …" ? |
8d398470 | 3095 | #: fdisks/cfdisk.c:2136 |
e8f26419 | 3096 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
a2c5f3ca | 3097 | msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" |
7eda085c | 3098 | |
8d398470 | 3099 | #: fdisks/cfdisk.c:2137 |
e8f26419 | 3100 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
c129767e | 3101 | msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder" |
7eda085c | 3102 | |
8d398470 | 3103 | #: fdisks/cfdisk.c:2138 |
e8f26419 KZ |
3104 | msgid " `no'" |
3105 | msgstr " ablehnen" | |
7eda085c | 3106 | |
8d398470 | 3107 | #: fdisks/cfdisk.c:2139 |
e8f26419 KZ |
3108 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
3109 | msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" | |
7eda085c | 3110 | |
8d398470 | 3111 | #: fdisks/cfdisk.c:2140 |
e8f26419 | 3112 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
a2c5f3ca | 3113 | msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen" |
7eda085c | 3114 | |
e8f26419 | 3115 | # "Baut den Bildschirm neu auf" |
8d398470 | 3116 | #: fdisks/cfdisk.c:2141 |
e8f26419 | 3117 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
a2c5f3ca | 3118 | msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut" |
7eda085c | 3119 | |
8d398470 | 3120 | #: fdisks/cfdisk.c:2142 |
e8f26419 KZ |
3121 | msgid " ? Print this screen" |
3122 | msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 3123 | |
e8f26419 | 3124 | # "Hinweis" |
8d398470 | 3125 | #: fdisks/cfdisk.c:2144 |
e8f26419 | 3126 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
a2c5f3ca | 3127 | msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben " |
7eda085c | 3128 | |
8d398470 | 3129 | #: fdisks/cfdisk.c:2145 |
e8f26419 | 3130 | msgid "case letters (except for Writes)." |
a2c5f3ca | 3131 | msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)." |
7eda085c | 3132 | |
8d398470 | 3133 | #: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195 |
e8f26419 KZ |
3134 | msgid "Cylinders" |
3135 | msgstr " Zylinder" | |
7eda085c | 3136 | |
8d398470 | 3137 | #: fdisks/cfdisk.c:2176 |
e8f26419 | 3138 | msgid "Change cylinder geometry" |
a2c5f3ca | 3139 | msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" |
7eda085c | 3140 | |
8d398470 | 3141 | #: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193 |
e8f26419 | 3142 | msgid "Heads" |
a2c5f3ca | 3143 | msgstr "Köpfe" |
7eda085c | 3144 | |
8d398470 | 3145 | #: fdisks/cfdisk.c:2177 |
e8f26419 | 3146 | msgid "Change head geometry" |
a2c5f3ca | 3147 | msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" |
7eda085c | 3148 | |
8d398470 | 3149 | #: fdisks/cfdisk.c:2178 |
e8f26419 | 3150 | msgid "Change sector geometry" |
a2c5f3ca | 3151 | msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" |
7eda085c | 3152 | |
8d398470 | 3153 | #: fdisks/cfdisk.c:2179 |
e8f26419 KZ |
3154 | msgid "Done" |
3155 | msgstr "Fertig" | |
7eda085c | 3156 | |
8d398470 | 3157 | #: fdisks/cfdisk.c:2179 |
e8f26419 | 3158 | msgid "Done with changing geometry" |
a2c5f3ca | 3159 | msgstr "Ändern der Geometrie beenden" |
7eda085c | 3160 | |
8d398470 | 3161 | #: fdisks/cfdisk.c:2192 |
e8f26419 KZ |
3162 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
3163 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: " | |
7eda085c | 3164 | |
8d398470 | 3165 | #: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781 |
e8f26419 | 3166 | msgid "Illegal cylinders value" |
a2c5f3ca | 3167 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder" |
7eda085c | 3168 | |
8d398470 | 3169 | #: fdisks/cfdisk.c:2209 |
e8f26419 | 3170 | msgid "Enter the number of heads: " |
a2c5f3ca | 3171 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: " |
7eda085c | 3172 | |
8d398470 | 3173 | #: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791 |
e8f26419 | 3174 | msgid "Illegal heads value" |
a2c5f3ca | 3175 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" |
eb63b9b8 | 3176 | |
8d398470 | 3177 | #: fdisks/cfdisk.c:2222 |
e8f26419 KZ |
3178 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
3179 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: " | |
eb63b9b8 | 3180 | |
8d398470 | 3181 | #: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798 |
e8f26419 | 3182 | msgid "Illegal sectors value" |
a2c5f3ca | 3183 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren" |
eb63b9b8 | 3184 | |
8d398470 | 3185 | #: fdisks/cfdisk.c:2332 |
e8f26419 KZ |
3186 | msgid "Enter filesystem type: " |
3187 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
7eda085c | 3188 | |
8d398470 | 3189 | #: fdisks/cfdisk.c:2350 |
e8f26419 | 3190 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
c129767e | 3191 | msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden" |
7eda085c | 3192 | |
8d398470 | 3193 | #: fdisks/cfdisk.c:2352 |
e8f26419 | 3194 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
c129767e | 3195 | msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden" |
7eda085c | 3196 | |
8d398470 | 3197 | #: fdisks/cfdisk.c:2383 |
e8f26419 KZ |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "Unk(%02X)" | |
3200 | msgstr "Unb(%02X)" | |
7eda085c | 3201 | |
8d398470 | 3202 | #: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389 |
e8f26419 KZ |
3203 | msgid ", NC" |
3204 | msgstr ", NC" | |
7eda085c | 3205 | |
8d398470 | 3206 | #: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397 |
e8f26419 KZ |
3207 | msgid "NC" |
3208 | msgstr "NC" | |
7eda085c | 3209 | |
8d398470 | 3210 | #: fdisks/cfdisk.c:2405 |
e8f26419 KZ |
3211 | msgid "Pri/Log" |
3212 | msgstr "Pri/Log" | |
7eda085c | 3213 | |
8d398470 | 3214 | #: fdisks/cfdisk.c:2412 |
c129767e KZ |
3215 | #, c-format |
3216 | msgid "Unknown (%02X)" | |
3217 | msgstr "Unbekannt (%02X)" | |
3218 | ||
8d398470 | 3219 | #: fdisks/cfdisk.c:2481 |
e8f26419 KZ |
3220 | #, c-format |
3221 | msgid "Disk Drive: %s" | |
3222 | msgstr "Festplatte: %s" | |
7eda085c | 3223 | |
8d398470 | 3224 | #: fdisks/cfdisk.c:2488 |
1d4ad1de | 3225 | #, c-format |
c129767e KZ |
3226 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
3227 | msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB" | |
7eda085c | 3228 | |
8d398470 | 3229 | #: fdisks/cfdisk.c:2491 |
1d4ad1de | 3230 | #, c-format |
c129767e KZ |
3231 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
3232 | msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB" | |
ffc43748 | 3233 | |
8d398470 | 3234 | #: fdisks/cfdisk.c:2495 |
e8f26419 | 3235 | #, c-format |
c129767e KZ |
3236 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
3237 | msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld" | |
7eda085c | 3238 | |
8d398470 | 3239 | #: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328 |
e8f26419 KZ |
3240 | msgid "Name" |
3241 | msgstr "Name" | |
7eda085c | 3242 | |
e8f26419 | 3243 | # I currently don't know a better translation |
8d398470 | 3244 | #: fdisks/cfdisk.c:2500 |
e8f26419 KZ |
3245 | msgid "Flags" |
3246 | msgstr "Flags" | |
7eda085c | 3247 | |
8d398470 | 3248 | #: fdisks/cfdisk.c:2501 |
e8f26419 KZ |
3249 | msgid "Part Type" |
3250 | msgstr "Part. Typ" | |
7eda085c | 3251 | |
8d398470 | 3252 | #: fdisks/cfdisk.c:2502 |
e8f26419 KZ |
3253 | msgid "FS Type" |
3254 | msgstr "Dateisystemtyp" | |
7eda085c | 3255 | |
8d398470 | 3256 | #: fdisks/cfdisk.c:2503 |
e8f26419 KZ |
3257 | msgid "[Label]" |
3258 | msgstr "[Bezeichner]" | |
7eda085c | 3259 | |
8d398470 | 3260 | #: fdisks/cfdisk.c:2505 |
c129767e KZ |
3261 | msgid " Sectors" |
3262 | msgstr " Sektoren" | |
7eda085c | 3263 | |
8d398470 | 3264 | #: fdisks/cfdisk.c:2507 |
c129767e KZ |
3265 | msgid " Cylinders" |
3266 | msgstr " Zylinder" | |
7eda085c | 3267 | |
8d398470 | 3268 | #: fdisks/cfdisk.c:2509 |
c129767e KZ |
3269 | msgid " Size (MB)" |
3270 | msgstr " Größe (MB)" | |
7eda085c | 3271 | |
8d398470 | 3272 | #: fdisks/cfdisk.c:2511 |
c129767e KZ |
3273 | msgid " Size (GB)" |
3274 | msgstr " Größe (GB)" | |
3275 | ||
8d398470 | 3276 | #: fdisks/cfdisk.c:2533 |
f8511249 KZ |
3277 | msgid "No more partitions" |
3278 | msgstr "Keine weiteren Partitionen" | |
3279 | ||
8d398470 | 3280 | #: fdisks/cfdisk.c:2566 |
e8f26419 | 3281 | msgid "Bootable" |
c129767e | 3282 | msgstr " Bootbar" |
7eda085c | 3283 | |
a2c5f3ca | 3284 | # "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) |
8d398470 | 3285 | #: fdisks/cfdisk.c:2566 |
e8f26419 | 3286 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
a2c5f3ca | 3287 | msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" |
7eda085c | 3288 | |
a2c5f3ca | 3289 | # "Löschen" |
8d398470 | 3290 | #: fdisks/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 | 3291 | msgid "Delete" |
a2c5f3ca | 3292 | msgstr "Löschen" |
7eda085c | 3293 | |
8d398470 | 3294 | #: fdisks/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 | 3295 | msgid "Delete the current partition" |
a2c5f3ca | 3296 | msgstr "Die aktuelle Partition löschen" |
7eda085c | 3297 | |
8d398470 | 3298 | #: fdisks/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 KZ |
3299 | msgid "Geometry" |
3300 | msgstr "Geometrie" | |
eb63b9b8 | 3301 | |
8d398470 | 3302 | #: fdisks/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 | 3303 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
a2c5f3ca | 3304 | msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)" |
7eda085c | 3305 | |
8d398470 | 3306 | #: fdisks/cfdisk.c:2569 |
e8f26419 KZ |
3307 | msgid "Help" |
3308 | msgstr "Hilfe" | |
7eda085c | 3309 | |
8d398470 | 3310 | #: fdisks/cfdisk.c:2569 |
e8f26419 KZ |
3311 | msgid "Print help screen" |
3312 | msgstr "Die Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 3313 | |
8d398470 | 3314 | #: fdisks/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 KZ |
3315 | msgid "Maximize" |
3316 | msgstr "Maxim." | |
7eda085c | 3317 | |
8d398470 | 3318 | #: fdisks/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 | 3319 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
a2c5f3ca | 3320 | msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)" |
7eda085c | 3321 | |
8d398470 | 3322 | #: fdisks/cfdisk.c:2571 |
e8f26419 KZ |
3323 | msgid "New" |
3324 | msgstr "Neue" | |
7eda085c | 3325 | |
e8f26419 | 3326 | # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition" |
8d398470 | 3327 | #: fdisks/cfdisk.c:2571 |
e8f26419 KZ |
3328 | msgid "Create new partition from free space" |
3329 | msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen" | |
7eda085c | 3330 | |
8d398470 | 3331 | #: fdisks/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 KZ |
3332 | msgid "Print" |
3333 | msgstr "Ausgabe" | |
7eda085c | 3334 | |
e8f26419 | 3335 | # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus" |
8d398470 | 3336 | #: fdisks/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 KZ |
3337 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
3338 | msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben" | |
7eda085c | 3339 | |
8d398470 | 3340 | #: fdisks/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 KZ |
3341 | msgid "Quit" |
3342 | msgstr "Ende" | |
7eda085c | 3343 | |
e8f26419 | 3344 | # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben" |
8d398470 | 3345 | #: fdisks/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 KZ |
3346 | msgid "Quit program without writing partition table" |
3347 | msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" | |
7eda085c | 3348 | |
8d398470 | 3349 | #: fdisks/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 KZ |
3350 | msgid "Type" |
3351 | msgstr "Typ" | |
364cda48 | 3352 | |
8d398470 | 3353 | #: fdisks/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 | 3354 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
a2c5f3ca | 3355 | msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern" |
7eda085c | 3356 | |
e8f26419 | 3357 | # Maybe without the dot. |
8d398470 | 3358 | #: fdisks/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 KZ |
3359 | msgid "Units" |
3360 | msgstr "Einheit." | |
7eda085c | 3361 | |
a2c5f3ca | 3362 | # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige (" |
8d398470 | 3363 | #: fdisks/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 | 3364 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
eaafb8f3 KZ |
3365 | msgstr "" |
3366 | "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" | |
7eda085c | 3367 | |
8d398470 | 3368 | #: fdisks/cfdisk.c:2576 |
e8f26419 KZ |
3369 | msgid "Write" |
3370 | msgstr "Schreib." | |
7eda085c | 3371 | |
8d398470 | 3372 | #: fdisks/cfdisk.c:2576 |
e8f26419 | 3373 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
a2c5f3ca | 3374 | msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" |
7eda085c | 3375 | |
8d398470 | 3376 | #: fdisks/cfdisk.c:2623 |
e8f26419 | 3377 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
a2c5f3ca | 3378 | msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden" |
7eda085c | 3379 | |
8d398470 | 3380 | #: fdisks/cfdisk.c:2633 |
e8f26419 | 3381 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
a2c5f3ca | 3382 | msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" |
7eda085c | 3383 | |
8d398470 | 3384 | #: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655 |
e8f26419 KZ |
3385 | msgid "Cannot maximize this partition" |
3386 | msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden" | |
7eda085c | 3387 | |
8d398470 | 3388 | #: fdisks/cfdisk.c:2663 |
e8f26419 KZ |
3389 | msgid "This partition is unusable" |
3390 | msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" | |
7eda085c | 3391 | |
8d398470 | 3392 | #: fdisks/cfdisk.c:2665 |
e8f26419 KZ |
3393 | msgid "This partition is already in use" |
3394 | msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" | |
7eda085c | 3395 | |
8d398470 | 3396 | #: fdisks/cfdisk.c:2682 |
e8f26419 | 3397 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
a2c5f3ca | 3398 | msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden" |
7eda085c | 3399 | |
a2c5f3ca | 3400 | # "Ungültige Taste" |
8d398470 | 3401 | #: fdisks/cfdisk.c:2726 |
e8f26419 | 3402 | msgid "Illegal command" |
a2c5f3ca | 3403 | msgstr "Unzulässiger Befehl" |
7eda085c | 3404 | |
8d398470 | 3405 | #: fdisks/cfdisk.c:2736 |
b359eb3b | 3406 | #, c-format |
a5a16c68 | 3407 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 3408 | msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
7eda085c | 3409 | |
8d398470 | 3410 | #: fdisks/cfdisk.c:2743 |
7eda085c | 3411 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3412 | msgid "" |
3413 | "\n" | |
3414 | "Usage:\n" | |
3415 | "Print version:\n" | |
3416 | " %s -v\n" | |
3417 | "Print partition table:\n" | |
3418 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
3419 | "Interactive use:\n" | |
3420 | " %s [options] device\n" | |
3421 | "\n" | |
3422 | "Options:\n" | |
3423 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
3424 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
3425 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
3426 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
3427 | "\n" | |
3428 | msgstr "" | |
3429 | "\n" | |
3430 | "Aufruf:\n" | |
3431 | "Ausgabe der Version:\n" | |
3432 | " %s -v\n" | |
3433 | "Ausgabe der Partitionstabelle:\n" | |
a2c5f3ca | 3434 | " %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n" |
e8f26419 | 3435 | "Interaktive Benutzung:\n" |
a2c5f3ca | 3436 | " %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n" |
e8f26419 KZ |
3437 | "\n" |
3438 | "Optionen:\n" | |
3439 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
3440 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
3441 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
3442 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
3443 | "\n" | |
7eda085c | 3444 | |
8d398470 KZ |
3445 | #: fdisks/cfdisk.c:2779 |
3446 | #, fuzzy | |
3447 | msgid "cannot parse number of cylinders" | |
3448 | msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern" | |
3449 | ||
3450 | #: fdisks/cfdisk.c:2789 | |
3451 | #, fuzzy | |
3452 | msgid "cannot parse number of heads" | |
3453 | msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" | |
3454 | ||
3455 | #: fdisks/cfdisk.c:2796 | |
3456 | #, fuzzy | |
3457 | msgid "cannot parse number of sectors" | |
3458 | msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" | |
3459 | ||
3460 | #: fdisks/fdiskaixlabel.c:29 | |
7eda085c | 3461 | msgid "" |
e8f26419 | 3462 | "\n" |
b359eb3b KZ |
3463 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" |
3464 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
3465 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
3466 | "\tadvice:\n" | |
3467 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3468 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3469 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3470 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3471 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
3472 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
3473 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
3474 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3475 | "\n" |
b359eb3b KZ |
3476 | "\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" |
3477 | "\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" | |
3478 | "\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" | |
3479 | "\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" | |
3480 | "\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" | |
3481 | "\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" | |
3482 | "\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" | |
3483 | "\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" | |
3484 | "\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" | |
3485 | "\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" | |
3486 | "\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" | |
7eda085c | 3487 | |
8d398470 | 3488 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:123 |
b359eb3b | 3489 | #, c-format |
7eda085c | 3490 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3491 | "\n" |
3492 | "BSD label for device: %s\n" | |
7eda085c | 3493 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3494 | "\n" |
3495 | "„BSD label“ für Gerät: %s\n" | |
7eda085c | 3496 | |
8d398470 | 3497 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:157 |
b359eb3b KZ |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
3500 | msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" | |
3501 | ||
8d398470 | 3502 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:161 |
b359eb3b KZ |
3503 | #, c-format |
3504 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
3505 | msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n" | |
3506 | ||
8d398470 | 3507 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:171 |
b359eb3b KZ |
3508 | #, c-format |
3509 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
3510 | msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n" | |
3511 | ||
8d398470 | 3512 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:185 |
b359eb3b KZ |
3513 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
3514 | msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): " | |
3515 | ||
3516 | # %s can be "Sektor" or "Zylinder". | |
8d398470 KZ |
3517 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:265 fdisks/fdiskdoslabel.c:472 |
3518 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:677 fdisks/fdisksunlabel.c:392 | |
b359eb3b KZ |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid "First %s" | |
3521 | msgstr "Erster %s" | |
3522 | ||
8d398470 | 3523 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:272 fdisks/fdisksunlabel.c:449 |
b359eb3b KZ |
3524 | #, c-format |
3525 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
3526 | msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" | |
3527 | ||
8d398470 | 3528 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:299 |
b359eb3b KZ |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "type: %s\n" | |
3531 | msgstr "Typ: %s\n" | |
3532 | ||
8d398470 | 3533 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:301 |
b359eb3b KZ |
3534 | #, c-format |
3535 | msgid "type: %d\n" | |
3536 | msgstr "Typ: %d\n" | |
3537 | ||
8d398470 | 3538 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:302 |
b359eb3b KZ |
3539 | #, c-format |
3540 | msgid "disk: %.*s\n" | |
3541 | msgstr "Festplatte: %.*s\n" | |
3542 | ||
8d398470 | 3543 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:303 |
b359eb3b KZ |
3544 | #, c-format |
3545 | msgid "label: %.*s\n" | |
3546 | msgstr "Label: %.*s\n" | |
3547 | ||
3548 | # I currently don't know a better translation | |
8d398470 | 3549 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:304 |
b359eb3b KZ |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "flags:" | |
3552 | msgstr "Flags:" | |
3553 | ||
8d398470 | 3554 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:306 |
b359eb3b KZ |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid " removable" | |
3557 | msgstr " entfernbar" | |
3558 | ||
8d398470 | 3559 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:308 |
b359eb3b KZ |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid " ecc" | |
3562 | msgstr " ecc" | |
3563 | ||
8d398470 | 3564 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:310 |
b359eb3b KZ |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid " badsect" | |
3567 | msgstr " badsect" | |
3568 | ||
8d398470 | 3569 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:314 |
b359eb3b KZ |
3570 | #, c-format |
3571 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
3572 | msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" | |
3573 | ||
8d398470 | 3574 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:315 |
b359eb3b KZ |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
3577 | msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" | |
3578 | ||
8d398470 | 3579 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:316 |
b359eb3b KZ |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
3582 | msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" | |
3583 | ||
8d398470 | 3584 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:317 |
b359eb3b KZ |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
3587 | msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" | |
3588 | ||
8d398470 | 3589 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:318 |
b359eb3b KZ |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
3592 | msgstr "Zylinder: %ld\n" | |
3593 | ||
8d398470 | 3594 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:319 |
b359eb3b KZ |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid "rpm: %d\n" | |
3597 | msgstr "U/min: %d\n" | |
3598 | ||
8d398470 | 3599 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:320 |
b359eb3b KZ |
3600 | #, c-format |
3601 | msgid "interleave: %d\n" | |
3602 | msgstr "Interleave: %d\n" | |
3603 | ||
8d398470 | 3604 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:321 |
b359eb3b KZ |
3605 | #, c-format |
3606 | msgid "trackskew: %d\n" | |
3607 | msgstr "Spurabweichung: %d\n" | |
3608 | ||
8d398470 | 3609 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:322 |
b359eb3b KZ |
3610 | #, c-format |
3611 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
3612 | msgstr "Zylinderabweichung: %d\n" | |
3613 | ||
8d398470 | 3614 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:323 |
b359eb3b KZ |
3615 | #, c-format |
3616 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
3617 | msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n" | |
3618 | ||
8d398470 | 3619 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:325 |
b359eb3b KZ |
3620 | #, c-format |
3621 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
3622 | msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n" | |
3623 | ||
8d398470 | 3624 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:327 |
b359eb3b KZ |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid "drivedata: " | |
3627 | msgstr "drivedata: " | |
3628 | ||
8d398470 | 3629 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:336 |
b359eb3b KZ |
3630 | #, c-format |
3631 | msgid "" | |
3632 | "\n" | |
3633 | "%d partitions:\n" | |
3634 | msgstr "" | |
3635 | "\n" | |
3636 | "%d Partitionen:\n" | |
3637 | ||
8d398470 | 3638 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:337 |
b359eb3b KZ |
3639 | #, c-format |
3640 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
3641 | msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n" | |
3642 | ||
8d398470 | 3643 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:386 fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 |
b359eb3b KZ |
3644 | #, c-format |
3645 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
3646 | msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n" | |
3647 | ||
8d398470 | 3648 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 fdisks/fdiskbsdlabel.c:403 |
b359eb3b KZ |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
3651 | msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n" | |
3652 | ||
8d398470 | 3653 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:408 |
b359eb3b KZ |
3654 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
3655 | msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? " | |
3656 | ||
8d398470 | 3657 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 |
b359eb3b KZ |
3658 | msgid "bytes/sector" |
3659 | msgstr "Bytes/Sektor" | |
3660 | ||
8d398470 | 3661 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:449 |
b359eb3b KZ |
3662 | msgid "sectors/track" |
3663 | msgstr "Sektoren/Spur" | |
3664 | ||
8d398470 | 3665 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:450 |
b359eb3b KZ |
3666 | msgid "tracks/cylinder" |
3667 | msgstr "Spuren/Zylinder" | |
3668 | ||
8d398470 | 3669 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:451 fdisks/fdisk.c:373 fdisks/sfdisk.c:913 |
b359eb3b KZ |
3670 | msgid "cylinders" |
3671 | msgstr "Zylinder" | |
3672 | ||
8d398470 | 3673 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:458 |
b359eb3b KZ |
3674 | msgid "sectors/cylinder" |
3675 | msgstr "Sektoren/Zylinder" | |
3676 | ||
8d398470 | 3677 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 |
b359eb3b KZ |
3678 | #, c-format |
3679 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
3680 | msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n" | |
3681 | ||
8d398470 | 3682 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 |
b359eb3b KZ |
3683 | msgid "rpm" |
3684 | msgstr "U/min" | |
3685 | ||
8d398470 | 3686 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 |
b359eb3b KZ |
3687 | msgid "interleave" |
3688 | msgstr "Interleave" | |
3689 | ||
8d398470 | 3690 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 |
b359eb3b KZ |
3691 | msgid "trackskew" |
3692 | msgstr "Spurverschiebung" | |
3693 | ||
8d398470 | 3694 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:467 |
b359eb3b KZ |
3695 | msgid "cylinderskew" |
3696 | msgstr "Zylinderverschiebung" | |
3697 | ||
8d398470 | 3698 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:468 |
b359eb3b KZ |
3699 | msgid "headswitch" |
3700 | msgstr "Kopfwechsel" | |
3701 | ||
8d398470 | 3702 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:469 |
b359eb3b KZ |
3703 | msgid "track-to-track seek" |
3704 | msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel" | |
3705 | ||
8d398470 | 3706 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:510 |
b359eb3b KZ |
3707 | #, c-format |
3708 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
3709 | msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
3710 | ||
8d398470 | 3711 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:535 |
b359eb3b KZ |
3712 | #, c-format |
3713 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
3714 | msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n" | |
3715 | ||
8d398470 | 3716 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:556 fdisks/fdiskbsdlabel.c:558 |
b359eb3b KZ |
3717 | #, c-format |
3718 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
3719 | msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n" | |
3720 | ||
8d398470 | 3721 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:580 |
b359eb3b KZ |
3722 | #, c-format |
3723 | msgid "Partition (a-%c): " | |
3724 | msgstr "Partition (a-%c): " | |
3725 | ||
8d398470 | 3726 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:599 fdisks/fdiskdoslabel.c:608 |
b359eb3b KZ |
3727 | #, c-format |
3728 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
3729 | msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" | |
3730 | ||
8d398470 | 3731 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:611 |
b359eb3b KZ |
3732 | #, c-format |
3733 | msgid "This partition already exists.\n" | |
3734 | msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" | |
3735 | ||
8d398470 | 3736 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:737 |
b359eb3b KZ |
3737 | #, c-format |
3738 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
3739 | msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n" | |
3740 | ||
8d398470 | 3741 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:785 |
b359eb3b KZ |
3742 | #, c-format |
3743 | msgid "" | |
3744 | "\n" | |
3745 | "Syncing disks.\n" | |
3746 | msgstr "" | |
3747 | "\n" | |
3748 | "Synchronisiere Platten.\n" | |
3749 | ||
8d398470 | 3750 | #: fdisks/fdisk.c:75 |
3406942e KZ |
3751 | #, fuzzy |
3752 | msgid "toggle a bootable flag" | |
3753 | msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags" | |
3754 | ||
8d398470 | 3755 | #: fdisks/fdisk.c:76 |
3406942e KZ |
3756 | #, fuzzy |
3757 | msgid "toggle a read only flag" | |
3758 | msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags" | |
3759 | ||
8d398470 | 3760 | #: fdisks/fdisk.c:77 |
3406942e KZ |
3761 | #, fuzzy |
3762 | msgid "select bootable partition" | |
3763 | msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition" | |
3764 | ||
8d398470 | 3765 | #: fdisks/fdisk.c:78 |
3406942e KZ |
3766 | #, fuzzy |
3767 | msgid "change number of alternate cylinders" | |
3768 | msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern" | |
3769 | ||
8d398470 | 3770 | #: fdisks/fdisk.c:79 |
3406942e KZ |
3771 | #, fuzzy |
3772 | msgid "edit bsd disklabel" | |
3773 | msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten" | |
3774 | ||
8d398470 | 3775 | #: fdisks/fdisk.c:80 |
3406942e KZ |
3776 | #, fuzzy |
3777 | msgid "edit bootfile entry" | |
3778 | msgstr " b Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags" | |
3779 | ||
8d398470 | 3780 | #: fdisks/fdisk.c:81 |
3406942e KZ |
3781 | #, fuzzy |
3782 | msgid "move beginning of data in a partition" | |
3783 | msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben" | |
3784 | ||
8d398470 | 3785 | #: fdisks/fdisk.c:82 |
3406942e KZ |
3786 | #, fuzzy |
3787 | msgid "toggle the dos compatibility flag" | |
3788 | msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags" | |
3789 | ||
8d398470 | 3790 | #: fdisks/fdisk.c:83 |
3406942e KZ |
3791 | #, fuzzy |
3792 | msgid "toggle the mountable flag" | |
3793 | msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags" | |
3794 | ||
8d398470 | 3795 | #: fdisks/fdisk.c:84 |
3406942e KZ |
3796 | #, fuzzy |
3797 | msgid "select sgi swap partition" | |
3798 | msgstr " c Die sgi-swap-Partition auswählen" | |
3799 | ||
8d398470 | 3800 | #: fdisks/fdisk.c:85 |
3406942e KZ |
3801 | #, fuzzy |
3802 | msgid "change number of cylinders" | |
3803 | msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern" | |
3804 | ||
8d398470 | 3805 | #: fdisks/fdisk.c:86 |
3406942e KZ |
3806 | #, fuzzy |
3807 | msgid "delete a partition" | |
3808 | msgstr " d Eine Partition löschen" | |
3809 | ||
3810 | # XXX | |
8d398470 | 3811 | #: fdisks/fdisk.c:87 |
3406942e KZ |
3812 | #, fuzzy |
3813 | msgid "print the raw data in the partition table" | |
3814 | msgstr " d Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen" | |
3815 | ||
8d398470 | 3816 | #: fdisks/fdisk.c:88 |
3406942e KZ |
3817 | #, fuzzy |
3818 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" | |
3819 | msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern" | |
3820 | ||
3821 | # XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ? | |
8d398470 | 3822 | #: fdisks/fdisk.c:89 |
3406942e KZ |
3823 | #, fuzzy |
3824 | msgid "list extended partitions" | |
3825 | msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen" | |
3826 | ||
8d398470 | 3827 | #: fdisks/fdisk.c:90 |
3406942e KZ |
3828 | #, fuzzy |
3829 | msgid "edit drive data" | |
3830 | msgstr " e Plattendaten editieren" | |
3831 | ||
8d398470 | 3832 | #: fdisks/fdisk.c:91 |
3406942e KZ |
3833 | #, fuzzy |
3834 | msgid "fix partition order" | |
3835 | msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren" | |
3836 | ||
8d398470 | 3837 | #: fdisks/fdisk.c:92 |
3406942e KZ |
3838 | #, fuzzy |
3839 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" | |
3840 | msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen" | |
3841 | ||
8d398470 | 3842 | #: fdisks/fdisk.c:93 |
3406942e KZ |
3843 | #, fuzzy |
3844 | msgid "change number of heads" | |
3845 | msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern" | |
3846 | ||
8d398470 | 3847 | #: fdisks/fdisk.c:94 |
3406942e KZ |
3848 | #, fuzzy |
3849 | msgid "change interleave factor" | |
3850 | msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern" | |
3851 | ||
8d398470 | 3852 | #: fdisks/fdisk.c:95 |
3406942e KZ |
3853 | #, fuzzy |
3854 | msgid "change the disk identifier" | |
3855 | msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" | |
3856 | ||
8d398470 | 3857 | #: fdisks/fdisk.c:96 |
3406942e KZ |
3858 | #, fuzzy |
3859 | msgid "install bootstrap" | |
3860 | msgstr " i Bootstrap installieren" | |
3861 | ||
8d398470 | 3862 | #: fdisks/fdisk.c:97 |
3406942e KZ |
3863 | #, fuzzy |
3864 | msgid "list known partition types" | |
3865 | msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" | |
3866 | ||
8d398470 | 3867 | #: fdisks/fdisk.c:98 |
3406942e KZ |
3868 | #, fuzzy |
3869 | msgid "print this menu" | |
3870 | msgstr " m Dieses Menü anzeigen" | |
3871 | ||
8d398470 | 3872 | #: fdisks/fdisk.c:99 |
3406942e KZ |
3873 | #, fuzzy |
3874 | msgid "add a new partition" | |
3875 | msgstr " n Eine neue Partition anlegen" | |
3876 | ||
8d398470 | 3877 | #: fdisks/fdisk.c:100 |
3406942e KZ |
3878 | #, fuzzy |
3879 | msgid "create a new empty DOS partition table" | |
3880 | msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" | |
3881 | ||
8d398470 | 3882 | #: fdisks/fdisk.c:101 |
3406942e KZ |
3883 | #, fuzzy |
3884 | msgid "change rotation speed (rpm)" | |
3885 | msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)" | |
3886 | ||
3887 | # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) | |
8d398470 | 3888 | #: fdisks/fdisk.c:102 |
3406942e KZ |
3889 | #, fuzzy |
3890 | msgid "print the partition table" | |
3891 | msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" | |
3892 | ||
8d398470 | 3893 | #: fdisks/fdisk.c:103 |
3406942e KZ |
3894 | #, fuzzy |
3895 | msgid "quit without saving changes" | |
3896 | msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen" | |
3897 | ||
8d398470 | 3898 | #: fdisks/fdisk.c:104 |
3406942e KZ |
3899 | #, fuzzy |
3900 | msgid "return to main menu" | |
3901 | msgstr " r Zurück zum Hauptmenü" | |
3902 | ||
8d398470 | 3903 | #: fdisks/fdisk.c:105 |
3406942e KZ |
3904 | #, fuzzy |
3905 | msgid "create a new empty Sun disklabel" | |
3906 | msgstr " s Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen" | |
3907 | ||
8d398470 | 3908 | #: fdisks/fdisk.c:106 |
3406942e KZ |
3909 | #, fuzzy |
3910 | msgid "change number of sectors/track" | |
3911 | msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" | |
3912 | ||
8d398470 | 3913 | #: fdisks/fdisk.c:107 |
3406942e KZ |
3914 | #, fuzzy |
3915 | msgid "show complete disklabel" | |
3916 | msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" | |
3917 | ||
8d398470 | 3918 | #: fdisks/fdisk.c:108 |
3406942e KZ |
3919 | #, fuzzy |
3920 | msgid "change a partition's system id" | |
3921 | msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" | |
3922 | ||
8d398470 | 3923 | #: fdisks/fdisk.c:109 |
3406942e KZ |
3924 | #, fuzzy |
3925 | msgid "change display/entry units" | |
3926 | msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" | |
3927 | ||
8d398470 | 3928 | #: fdisks/fdisk.c:110 |
3406942e KZ |
3929 | #, fuzzy |
3930 | msgid "verify the partition table" | |
3931 | msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen" | |
3932 | ||
8d398470 | 3933 | #: fdisks/fdisk.c:111 |
3406942e KZ |
3934 | #, fuzzy |
3935 | msgid "write table to disk and exit" | |
3936 | msgstr "" | |
3937 | " w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden" | |
3938 | ||
8d398470 | 3939 | #: fdisks/fdisk.c:112 |
3406942e KZ |
3940 | #, fuzzy |
3941 | msgid "write disklabel to disk" | |
3942 | msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben" | |
3943 | ||
8d398470 | 3944 | #: fdisks/fdisk.c:113 |
3406942e KZ |
3945 | #, fuzzy |
3946 | msgid "extra functionality (experts only)" | |
3947 | msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" | |
3948 | ||
8d398470 | 3949 | #: fdisks/fdisk.c:115 |
3406942e KZ |
3950 | #, fuzzy |
3951 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" | |
3952 | msgstr " x BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen" | |
3953 | ||
8d398470 | 3954 | #: fdisks/fdisk.c:117 |
3406942e KZ |
3955 | #, fuzzy |
3956 | msgid "change number of physical cylinders" | |
3957 | msgstr " y Die Anzahl der physischen Zylinder ändern" | |
3958 | ||
8d398470 | 3959 | #: fdisks/fdisk.c:145 |
ee70cb20 | 3960 | #, c-format |
b359eb3b | 3961 | msgid "" |
55c8e797 | 3962 | "Usage:\n" |
ee70cb20 KZ |
3963 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" |
3964 | " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
3965 | " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
b359eb3b | 3966 | "\n" |
55c8e797 | 3967 | "Options:\n" |
bd52b155 KZ |
3968 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
3969 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
3970 | " -h print this help text\n" | |
f1151463 | 3971 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
bd52b155 KZ |
3972 | " -v print program version\n" |
3973 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
3974 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
3975 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
b359eb3b | 3976 | "\n" |
b359eb3b | 3977 | msgstr "" |
b359eb3b | 3978 | |
8d398470 | 3979 | #: fdisks/fdisk.c:167 |
ee70cb20 KZ |
3980 | #, fuzzy, c-format |
3981 | msgid "unable to read %s" | |
b359eb3b KZ |
3982 | msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" |
3983 | ||
3984 | # "Konnte in %s nicht positionieren" | |
8d398470 | 3985 | #: fdisks/fdisk.c:170 |
ee70cb20 KZ |
3986 | #, fuzzy, c-format |
3987 | msgid "unable to seek on %s" | |
b359eb3b KZ |
3988 | msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n" |
3989 | ||
8d398470 | 3990 | #: fdisks/fdisk.c:173 |
ee70cb20 KZ |
3991 | #, fuzzy, c-format |
3992 | msgid "unable to write %s" | |
b359eb3b KZ |
3993 | msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n" |
3994 | ||
8d398470 | 3995 | #: fdisks/fdisk.c:176 fdisks/fdisk.c:1976 |
ee70cb20 KZ |
3996 | #, fuzzy, c-format |
3997 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
b359eb3b KZ |
3998 | msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n" |
3999 | ||
8d398470 | 4000 | #: fdisks/fdisk.c:179 |
ee70cb20 KZ |
4001 | #, fuzzy |
4002 | msgid "fatal error" | |
b359eb3b KZ |
4003 | msgstr "Fataler Fehler\n" |
4004 | ||
8d398470 | 4005 | #: fdisks/fdisk.c:219 |
3406942e KZ |
4006 | msgid "Command action" |
4007 | msgstr "Befehl Bedeutung" | |
b359eb3b | 4008 | |
8d398470 | 4009 | #: fdisks/fdisk.c:292 |
3406942e KZ |
4010 | #, c-format |
4011 | msgid "You must set" | |
4012 | msgstr "Sie müssen angeben" | |
7eda085c | 4013 | |
8d398470 | 4014 | #: fdisks/fdisk.c:369 |
3406942e KZ |
4015 | msgid "heads" |
4016 | msgstr "Köpfe" | |
7eda085c | 4017 | |
8d398470 | 4018 | #: fdisks/fdisk.c:371 fdisks/sfdisk.c:913 |
3406942e KZ |
4019 | msgid "sectors" |
4020 | msgstr "Sektoren" | |
7eda085c | 4021 | |
8d398470 | 4022 | #: fdisks/fdisk.c:377 |
3406942e KZ |
4023 | #, c-format |
4024 | msgid "" | |
4025 | "%s%s.\n" | |
4026 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
4027 | msgstr "" | |
4028 | "%s%s.\n" | |
4029 | "Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n" | |
7eda085c | 4030 | |
8d398470 | 4031 | #: fdisks/fdisk.c:378 |
3406942e KZ |
4032 | msgid " and " |
4033 | msgstr " und " | |
a2c5f3ca | 4034 | |
8d398470 | 4035 | #: fdisks/fdisk.c:399 |
3406942e KZ |
4036 | #, c-format |
4037 | msgid "" | |
4038 | "\n" | |
4039 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
4040 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
8d398470 | 4041 | "larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" |
3406942e KZ |
4042 | "partition table format (GPT).\n" |
4043 | "\n" | |
eaafb8f3 | 4044 | msgstr "" |
7eda085c | 4045 | |
8d398470 | 4046 | #: fdisks/fdisk.c:417 |
6db1e85a KZ |
4047 | #, c-format |
4048 | msgid "" | |
4049 | "\n" | |
4050 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
55c8e797 KZ |
4051 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" |
4052 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
6db1e85a KZ |
4053 | msgstr "" |
4054 | ||
8d398470 | 4055 | #: fdisks/fdisk.c:423 |
6db1e85a KZ |
4056 | #, c-format |
4057 | msgid "" | |
6db1e85a | 4058 | "\n" |
55c8e797 | 4059 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
bd52b155 | 4060 | " switch off the mode (with command 'c')." |
55c8e797 KZ |
4061 | msgstr "" |
4062 | ||
8d398470 | 4063 | #: fdisks/fdisk.c:428 |
55c8e797 KZ |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "" | |
6db1e85a | 4066 | "\n" |
55c8e797 KZ |
4067 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
4068 | " change units to sectors.\n" | |
6db1e85a KZ |
4069 | msgstr "" |
4070 | ||
8d398470 | 4071 | #: fdisks/fdisk.c:539 |
95f1bdee KZ |
4072 | #, c-format |
4073 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
4074 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" |
4075 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
e8f26419 | 4076 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
4077 | "Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n" |
4078 | "Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n" | |
7eda085c | 4079 | |
8d398470 | 4080 | #: fdisks/fdisk.c:549 |
3406942e KZ |
4081 | #, fuzzy, c-format |
4082 | msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" | |
4083 | msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" | |
7eda085c | 4084 | |
8d398470 | 4085 | #: fdisks/fdisk.c:578 |
ee70cb20 KZ |
4086 | #, fuzzy, c-format |
4087 | msgid "Do you really want to quit? " | |
4088 | msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" | |
7eda085c | 4089 | |
8d398470 | 4090 | #: fdisks/fdisk.c:639 |
b359eb3b KZ |
4091 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
4092 | msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " | |
7eda085c | 4093 | |
8d398470 | 4094 | #: fdisks/fdisk.c:673 |
e8f26419 | 4095 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4096 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
4097 | msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " | |
7eda085c | 4098 | |
8d398470 | 4099 | #: fdisks/fdisk.c:743 |
b9ae633e KZ |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
4102 | msgstr "" | |
4103 | ||
8d398470 | 4104 | #: fdisks/fdisk.c:744 |
b9ae633e KZ |
4105 | #, c-format |
4106 | msgid "" | |
4107 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
4108 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
4109 | msgstr "" | |
4110 | ||
8d398470 | 4111 | #: fdisks/fdisk.c:770 |
e8f26419 | 4112 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4113 | msgid "Using default value %u\n" |
4114 | msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" | |
7eda085c | 4115 | |
8d398470 | 4116 | #: fdisks/fdisk.c:776 |
e8f26419 | 4117 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4118 | msgid "Value out of range.\n" |
4119 | msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" | |
7eda085c | 4120 | |
8d398470 | 4121 | #: fdisks/fdisk.c:803 |
b359eb3b KZ |
4122 | msgid "Partition number" |
4123 | msgstr "Partitionsnummer" | |
7eda085c | 4124 | |
8d398470 | 4125 | #: fdisks/fdisk.c:814 |
e8f26419 | 4126 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4127 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
4128 | msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n" | |
7eda085c | 4129 | |
8d398470 | 4130 | #: fdisks/fdisk.c:847 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 |
e8f26419 | 4131 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4132 | msgid "Selected partition %d\n" |
4133 | msgstr "Partition %d ausgewählt\n" | |
7eda085c | 4134 | |
8d398470 | 4135 | #: fdisks/fdisk.c:850 |
e8f26419 | 4136 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4137 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
4138 | msgstr "Noch keine Partition definiert!\n" | |
7eda085c | 4139 | |
8d398470 | 4140 | #: fdisks/fdisk.c:862 |
3406942e | 4141 | #, fuzzy |
b359eb3b | 4142 | msgid "cylinder" |
3406942e KZ |
4143 | msgid_plural "cylinders" |
4144 | msgstr[0] "Zylinder" | |
4145 | msgstr[1] "Zylinder" | |
7eda085c | 4146 | |
8d398470 | 4147 | #: fdisks/fdisk.c:863 |
3406942e | 4148 | #, fuzzy |
b359eb3b | 4149 | msgid "sector" |
3406942e KZ |
4150 | msgid_plural "sectors" |
4151 | msgstr[0] "Sektor" | |
4152 | msgstr[1] "Sektor" | |
7eda085c | 4153 | |
8d398470 | 4154 | #: fdisks/fdisk.c:872 |
bd52b155 KZ |
4155 | #, fuzzy, c-format |
4156 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" | |
4157 | msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" | |
4158 | ||
8d398470 | 4159 | #: fdisks/fdisk.c:874 |
bd52b155 KZ |
4160 | #, fuzzy, c-format |
4161 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" | |
b359eb3b | 4162 | msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" |
7eda085c | 4163 | |
8d398470 | 4164 | #: fdisks/fdisk.c:884 |
e8f26419 | 4165 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4166 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
4167 | msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" | |
7eda085c | 4168 | |
8d398470 | 4169 | #: fdisks/fdisk.c:894 |
bd52b155 KZ |
4170 | #, fuzzy, c-format |
4171 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" | |
b359eb3b | 4172 | msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" |
7eda085c | 4173 | |
8d398470 | 4174 | #: fdisks/fdisk.c:896 |
e8f26419 | 4175 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4176 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
4177 | msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" | |
7eda085c | 4178 | |
8d398470 | 4179 | #: fdisks/fdisk.c:919 |
3406942e KZ |
4180 | #, fuzzy, c-format |
4181 | msgid "Partition %d is deleted\n" | |
4182 | msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" | |
4183 | ||
8d398470 | 4184 | #: fdisks/fdisk.c:938 |
7eda085c | 4185 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4186 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
4187 | msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" | |
c129767e | 4188 | |
8d398470 | 4189 | #: fdisks/fdisk.c:943 |
e8f26419 | 4190 | #, c-format |
7eda085c | 4191 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
4192 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
4193 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
4194 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
4195 | "a partition using the `d' command.\n" | |
7eda085c | 4196 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
4197 | "Typ 0 bedeutet für viele Systeme (allerdings nicht\n" |
4198 | "Linux) freien Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben\n" | |
4199 | "ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n" | |
4200 | "mit dem „d“-Kommando löschen.\n" | |
e8f26419 | 4201 | |
8d398470 | 4202 | #: fdisks/fdisk.c:952 |
b359eb3b | 4203 | #, c-format |
e8f26419 | 4204 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
4205 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
4206 | "Delete it first.\n" | |
364cda48 | 4207 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
4208 | "Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n" |
4209 | "umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n" | |
7eda085c | 4210 | |
8d398470 | 4211 | #: fdisks/fdisk.c:961 |
eb63b9b8 | 4212 | #, c-format |
e8f26419 | 4213 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
4214 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
4215 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 4216 | "\n" |
364cda48 | 4217 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
4218 | "Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als „Whole disk“ (ganze Platte, 5)\n" |
4219 | "zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n" | |
df1dddf9 | 4220 | "\n" |
eb63b9b8 | 4221 | |
8d398470 | 4222 | #: fdisks/fdisk.c:967 |
b9ae633e | 4223 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 4224 | msgid "" |
b359eb3b | 4225 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 4226 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
e8f26419 | 4227 | "\n" |
e8f26419 | 4228 | msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
4229 | "Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition " |
4230 | "11\n" | |
b359eb3b | 4231 | "als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n" |
e8f26419 | 4232 | "\n" |
7eda085c | 4233 | |
8d398470 | 4234 | #: fdisks/fdisk.c:984 |
e8f26419 | 4235 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4236 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
4237 | msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" | |
7eda085c | 4238 | |
8d398470 | 4239 | #: fdisks/fdisk.c:987 |
aedd4ddc | 4240 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce | 4241 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
aedd4ddc KZ |
4242 | msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" |
4243 | ||
8d398470 | 4244 | #: fdisks/fdisk.c:1043 |
b359eb3b KZ |
4245 | #, c-format |
4246 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
4247 | msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n" | |
7eda085c | 4248 | |
8d398470 | 4249 | #: fdisks/fdisk.c:1045 fdisks/fdisk.c:1053 |
b359eb3b KZ |
4250 | #, c-format |
4251 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
4252 | msgstr " phys=(%d, %d, %d) " | |
7eda085c | 4253 | |
8d398470 | 4254 | #: fdisks/fdisk.c:1046 fdisks/fdisk.c:1054 |
b359eb3b KZ |
4255 | #, c-format |
4256 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
4257 | msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 4258 | |
8d398470 | 4259 | #: fdisks/fdisk.c:1051 |
e8f26419 | 4260 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4261 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
4262 | msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n" | |
7eda085c | 4263 | |
8d398470 | 4264 | #: fdisks/fdisk.c:1059 |
e8f26419 | 4265 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4266 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
4267 | msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" | |
7eda085c | 4268 | |
8d398470 | 4269 | #: fdisks/fdisk.c:1068 |
6db1e85a | 4270 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 | 4271 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" |
6db1e85a KZ |
4272 | msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" |
4273 | ||
8d398470 | 4274 | #: fdisks/fdisk.c:1078 |
b359eb3b | 4275 | #, c-format |
e8f26419 | 4276 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
4277 | "\n" |
4278 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
e8f26419 | 4279 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
4280 | "\n" |
4281 | "Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n" | |
7eda085c | 4282 | |
8d398470 | 4283 | #: fdisks/fdisk.c:1082 |
4ded9dfb | 4284 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4285 | msgid "" |
4286 | "\n" | |
4ded9dfb | 4287 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" |
e8f26419 | 4288 | msgstr "" |
df1dddf9 | 4289 | "\n" |
b359eb3b | 4290 | "Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n" |
7eda085c | 4291 | |
8d398470 KZ |
4292 | #: fdisks/fdisk.c:1085 |
4293 | #, fuzzy, c-format | |
4294 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" | |
4b267faa | 4295 | msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spur, %d Zylinder" |
7eda085c | 4296 | |
8d398470 | 4297 | #: fdisks/fdisk.c:1088 |
b359eb3b KZ |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid ", total %llu sectors" | |
4300 | msgstr ", zusammen %llu Sektoren" | |
7eda085c | 4301 | |
8d398470 KZ |
4302 | #: fdisks/fdisk.c:1090 |
4303 | #, fuzzy, c-format | |
4304 | msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" | |
d7a3e6fc | 4305 | msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n" |
7eda085c | 4306 | |
8d398470 | 4307 | #: fdisks/fdisk.c:1094 |
6db1e85a | 4308 | #, c-format |
8d398470 | 4309 | msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" |
6db1e85a KZ |
4310 | msgstr "" |
4311 | ||
8d398470 | 4312 | #: fdisks/fdisk.c:1096 |
55c8e797 KZ |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
4315 | msgstr "" | |
4316 | ||
8d398470 | 4317 | #: fdisks/fdisk.c:1099 |
6db1e85a KZ |
4318 | #, fuzzy, c-format |
4319 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" | |
4320 | msgstr "ungültige INode-Größe" | |
4321 | ||
8d398470 | 4322 | #: fdisks/fdisk.c:1208 |
b359eb3b | 4323 | #, c-format |
e8f26419 | 4324 | msgid "" |
b359eb3b | 4325 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 4326 | "\n" |
364cda48 | 4327 | msgstr "" |
b359eb3b | 4328 | "Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n" |
c129767e | 4329 | "\n" |
7eda085c | 4330 | |
8d398470 | 4331 | #: fdisks/fdisk.c:1236 |
cf8316e2 KZ |
4332 | #, fuzzy, c-format |
4333 | msgid "Done.\n" | |
4334 | msgstr "" | |
4335 | "Fertig\n" | |
4336 | "\n" | |
4337 | ||
8d398470 | 4338 | #: fdisks/fdisk.c:1264 |
e8f26419 KZ |
4339 | #, c-format |
4340 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
4341 | "This doesn't look like a partition table\n" |
4342 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 4343 | "\n" |
364cda48 | 4344 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
4345 | "Das sieht nicht wie eine Partitionstabelle aus.\n" |
4346 | "Sie haben wahrscheinlich das falsche Gerät ausgewählt.\n" | |
e8f26419 | 4347 | "\n" |
7eda085c | 4348 | |
b359eb3b KZ |
4349 | # add 1 space to line up: |
4350 | # " Device" | |
4351 | # " Gerät" | |
4352 | # 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke- | |
8d398470 | 4353 | #: fdisks/fdisk.c:1277 |
b359eb3b KZ |
4354 | #, c-format |
4355 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
4356 | msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n" | |
7eda085c | 4357 | |
8d398470 | 4358 | #: fdisks/fdisk.c:1278 fdisks/fdisksgilabel.c:191 fdisks/fdisksunlabel.c:564 |
b359eb3b KZ |
4359 | msgid "Device" |
4360 | msgstr "Gerät" | |
7eda085c | 4361 | |
8d398470 | 4362 | #: fdisks/fdisk.c:1316 |
7eda085c | 4363 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4364 | msgid "" |
4365 | "\n" | |
4366 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
4367 | msgstr "" | |
4368 | "\n" | |
4369 | "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n" | |
7eda085c | 4370 | |
8d398470 KZ |
4371 | #: fdisks/fdisk.c:1326 |
4372 | #, fuzzy, c-format | |
b359eb3b KZ |
4373 | msgid "" |
4374 | "\n" | |
8d398470 | 4375 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
4376 | "\n" |
4377 | msgstr "" | |
4378 | "\n" | |
d7a3e6fc | 4379 | "Festplatte %s: %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
b359eb3b | 4380 | "\n" |
364cda48 | 4381 | |
b359eb3b KZ |
4382 | # Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? |
4383 | # Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) | |
8d398470 | 4384 | #: fdisks/fdisk.c:1328 |
b359eb3b KZ |
4385 | #, c-format |
4386 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
4387 | msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" | |
7eda085c | 4388 | |
8d398470 | 4389 | #: fdisks/fdisk.c:1376 |
7eda085c | 4390 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4391 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
4392 | msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" | |
7eda085c | 4393 | |
8d398470 | 4394 | #: fdisks/fdisk.c:1379 |
7eda085c | 4395 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4396 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
4397 | msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n" | |
7eda085c | 4398 | |
8d398470 | 4399 | #: fdisks/fdisk.c:1382 |
d7a3e6fc | 4400 | #, c-format |
0027a8b1 | 4401 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
d7a3e6fc | 4402 | msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n" |
7eda085c | 4403 | |
8d398470 KZ |
4404 | #: fdisks/fdisk.c:1385 |
4405 | #, fuzzy, c-format | |
4406 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n" | |
b359eb3b | 4407 | msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n" |
7eda085c | 4408 | |
8d398470 | 4409 | #: fdisks/fdisk.c:1389 |
b359eb3b KZ |
4410 | #, c-format |
4411 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
4412 | msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n" | |
7eda085c | 4413 | |
8d398470 | 4414 | #: fdisks/fdisk.c:1422 |
b359eb3b KZ |
4415 | #, c-format |
4416 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" | |
4417 | msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" | |
7eda085c | 4418 | |
8d398470 | 4419 | #: fdisks/fdisk.c:1430 |
b359eb3b KZ |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
4422 | msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" | |
7eda085c | 4423 | |
8d398470 | 4424 | #: fdisks/fdisk.c:1450 |
b359eb3b KZ |
4425 | #, c-format |
4426 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
4427 | msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" | |
7eda085c | 4428 | |
8d398470 | 4429 | #: fdisks/fdisk.c:1455 |
e8f26419 | 4430 | #, c-format |
b359eb3b | 4431 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
eaafb8f3 KZ |
4432 | msgstr "" |
4433 | "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" | |
7eda085c | 4434 | |
8d398470 | 4435 | #: fdisks/fdisk.c:1461 |
cf8316e2 KZ |
4436 | #, fuzzy, c-format |
4437 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" | |
d7a3e6fc | 4438 | msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n" |
7eda085c | 4439 | |
8d398470 | 4440 | #: fdisks/fdisk.c:1464 |
cf8316e2 | 4441 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 4442 | msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" |
b359eb3b | 4443 | msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n" |
7eda085c | 4444 | |
8d398470 | 4445 | #: fdisks/fdisk.c:1473 |
3406942e KZ |
4446 | #, fuzzy, c-format |
4447 | msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" | |
4448 | msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" | |
4449 | ||
8d398470 | 4450 | #: fdisks/fdisk.c:1493 |
7eda085c | 4451 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4452 | msgid "" |
4453 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
4454 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
4455 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
4456 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | "\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" | |
4459 | "\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" | |
4460 | "\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" | |
4461 | "\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" | |
7eda085c | 4462 | |
8d398470 | 4463 | #: fdisks/fdisk.c:1502 |
0027a8b1 KZ |
4464 | #, fuzzy, c-format |
4465 | msgid "" | |
4466 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
4467 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
4468 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
4469 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
4470 | msgstr "" | |
4471 | "\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" | |
4472 | "\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" | |
4473 | "\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" | |
4474 | "\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" | |
4475 | ||
8d398470 | 4476 | #: fdisks/fdisk.c:1533 |
e8f26419 | 4477 | #, c-format |
7eda085c | 4478 | msgid "" |
b359eb3b | 4479 | "The partition table has been altered!\n" |
7eda085c KZ |
4480 | "\n" |
4481 | msgstr "" | |
b359eb3b | 4482 | "Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" |
7eda085c | 4483 | "\n" |
e8f26419 | 4484 | |
8d398470 | 4485 | #: fdisks/fdisk.c:1546 |
b359eb3b KZ |
4486 | #, c-format |
4487 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" | |
4488 | msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n" | |
7eda085c | 4489 | |
8d398470 | 4490 | #: fdisks/fdisk.c:1555 |
cf8316e2 | 4491 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
4492 | msgid "" |
4493 | "\n" | |
3406942e | 4494 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n" |
cf8316e2 KZ |
4495 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
4496 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
b359eb3b KZ |
4497 | msgstr "" |
4498 | "\n" | |
4499 | "WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n" | |
4500 | "Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n" | |
4501 | "Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n" | |
7eda085c | 4502 | |
8d398470 | 4503 | #: fdisks/fdisk.c:1563 |
7eda085c | 4504 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4505 | msgid "" |
4506 | "\n" | |
4507 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
4508 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
4509 | "information.\n" | |
4510 | msgstr "" | |
4511 | "\n" | |
4512 | "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n" | |
4513 | "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" | |
4514 | "fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" | |
e8f26419 | 4515 | |
8d398470 | 4516 | #: fdisks/fdisk.c:1569 |
48d7b13a | 4517 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4518 | msgid "" |
4519 | "\n" | |
4520 | "Error closing file\n" | |
48d7b13a KZ |
4521 | msgstr "" |
4522 | "\n" | |
4523 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
e8f26419 | 4524 | |
8d398470 | 4525 | #: fdisks/fdisk.c:1573 |
b359eb3b KZ |
4526 | #, c-format |
4527 | msgid "Syncing disks.\n" | |
4528 | msgstr "Synchronisiere Platten.\n" | |
e8f26419 | 4529 | |
8d398470 | 4530 | #: fdisks/fdisk.c:1619 |
b359eb3b KZ |
4531 | #, c-format |
4532 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
4533 | msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" | |
4534 | ||
8d398470 | 4535 | #: fdisks/fdisk.c:1648 |
b359eb3b KZ |
4536 | msgid "New beginning of data" |
4537 | msgstr "Neuer Datenanfang" | |
e8f26419 | 4538 | |
54a9ceb8 | 4539 | # That sounds pretty ummm… |
8d398470 | 4540 | #: fdisks/fdisk.c:1672 |
b359eb3b KZ |
4541 | msgid "Expert command (m for help): " |
4542 | msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " | |
e8f26419 | 4543 | |
8d398470 | 4544 | #: fdisks/fdisk.c:1685 |
b359eb3b KZ |
4545 | msgid "Number of cylinders" |
4546 | msgstr "Anzahl der Zylinder" | |
e8f26419 | 4547 | |
8d398470 | 4548 | #: fdisks/fdisk.c:1710 |
b359eb3b KZ |
4549 | msgid "Number of heads" |
4550 | msgstr "Anzahl der Köpfe" | |
7eda085c | 4551 | |
8d398470 | 4552 | #: fdisks/fdisk.c:1735 |
b359eb3b KZ |
4553 | msgid "Number of sectors" |
4554 | msgstr "Anzahl der Sektoren" | |
7eda085c | 4555 | |
8d398470 | 4556 | #: fdisks/fdisk.c:1737 |
b359eb3b KZ |
4557 | #, c-format |
4558 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
4559 | msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n" | |
7eda085c | 4560 | |
8d398470 | 4561 | #: fdisks/fdisk.c:1775 |
0027a8b1 KZ |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "" | |
4564 | "\n" | |
eaafb8f3 KZ |
4565 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
4566 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
4567 | "\n" |
4568 | msgstr "" | |
4569 | ||
8d398470 | 4570 | #: fdisks/fdisk.c:1786 fdisks/fdisk.c:1973 fdisks/fdisk.c:2086 |
b359eb3b | 4571 | #, c-format |
8d398470 KZ |
4572 | msgid "unable to open %s" |
4573 | msgstr "kann %s nicht öffnen" | |
e8f26419 | 4574 | |
8d398470 | 4575 | #: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2732 |
b359eb3b KZ |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "cannot open %s\n" | |
4578 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
e8f26419 | 4579 | |
8d398470 | 4580 | #: fdisks/fdisk.c:1851 |
b359eb3b KZ |
4581 | #, c-format |
4582 | msgid "%c: unknown command\n" | |
4583 | msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" | |
7eda085c | 4584 | |
8d398470 | 4585 | #: fdisks/fdisk.c:1856 |
3406942e | 4586 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c | 4587 | msgid "" |
3406942e | 4588 | "Welcome to fdisk (%s).\n" |
7eda085c | 4589 | "\n" |
3406942e KZ |
4590 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" |
4591 | "Be careful before using the write command.\n" | |
b359eb3b | 4592 | "\n" |
7eda085c | 4593 | msgstr "" |
3406942e KZ |
4594 | "Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " |
4595 | "Speicher\n" | |
4596 | "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
4597 | "der\n" | |
4598 | "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" | |
b359eb3b | 4599 | "\n" |
7eda085c | 4600 | |
8d398470 KZ |
4601 | #: fdisks/fdisk.c:1870 |
4602 | #, c-format | |
4603 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" | |
4604 | msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n" | |
e8f26419 | 4605 | |
8d398470 KZ |
4606 | #: fdisks/fdisk.c:1880 |
4607 | msgid "Command (m for help): " | |
4608 | msgstr "Befehl (m für Hilfe): " | |
e8f26419 | 4609 | |
8d398470 KZ |
4610 | #: fdisks/fdisk.c:2000 |
4611 | #, fuzzy | |
4612 | msgid "invalid sector size argument" | |
4613 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
e8f26419 | 4614 | |
8d398470 KZ |
4615 | #: fdisks/fdisk.c:2007 fdisks/sfdisk.c:2647 |
4616 | #, fuzzy | |
4617 | msgid "invalid cylinders argument" | |
4618 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
e8f26419 | 4619 | |
8d398470 KZ |
4620 | #: fdisks/fdisk.c:2018 fdisks/sfdisk.c:2656 |
4621 | #, fuzzy | |
4622 | msgid "invalid heads argument" | |
4623 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
e8f26419 | 4624 | |
8d398470 KZ |
4625 | #: fdisks/fdisk.c:2023 fdisks/sfdisk.c:2674 |
4626 | #, fuzzy | |
4627 | msgid "invalid sectors argument" | |
4628 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
e8f26419 | 4629 | |
8d398470 KZ |
4630 | #: fdisks/fdisk.c:2054 |
4631 | #, c-format | |
4632 | msgid "" | |
4633 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
4634 | "device\n" | |
4635 | msgstr "" | |
4636 | "Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n" | |
4637 | "angegebenen Gerät benutzt werden\n" | |
e8f26419 | 4638 | |
8d398470 KZ |
4639 | #: fdisks/fdisk.c:2107 |
4640 | #, fuzzy, c-format | |
4641 | msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" | |
4642 | msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" | |
e8f26419 | 4643 | |
8d398470 KZ |
4644 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:53 |
4645 | #, c-format | |
4646 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" | |
4647 | msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" | |
e8f26419 | 4648 | |
8d398470 KZ |
4649 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:136 |
4650 | #, c-format | |
4651 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" | |
4652 | msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n" | |
e8f26419 | 4653 | |
8d398470 KZ |
4654 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:150 |
4655 | #, c-format | |
4656 | msgid "" | |
4657 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" | |
4658 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
4659 | msgstr "" | |
4660 | "Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n" | |
4661 | "Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n" | |
e8f26419 | 4662 | |
8d398470 KZ |
4663 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:169 |
4664 | #, c-format | |
4665 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
4666 | msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n" | |
e8f26419 | 4667 | |
8d398470 KZ |
4668 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:177 |
4669 | #, c-format | |
4670 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
4671 | msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n" | |
e8f26419 | 4672 | |
8d398470 KZ |
4673 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:210 |
4674 | #, fuzzy, c-format | |
4675 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
4676 | msgstr "Warnung: leere Partition\n" | |
4677 | ||
4678 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:219 | |
4679 | #, c-format | |
4680 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" | |
4681 | msgstr "" | |
4682 | ||
4683 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:229 | |
4684 | #, c-format | |
4685 | msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
4686 | msgstr "" | |
4687 | ||
4688 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 | |
4689 | #, c-format | |
4690 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
4691 | msgstr "" | |
4692 | ||
4693 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:333 | |
4694 | #, c-format | |
4695 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
4696 | msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" | |
4697 | ||
4698 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:345 | |
4699 | #, c-format | |
4700 | msgid "" | |
4701 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
4702 | "(rite)\n" | |
4703 | msgstr "" | |
4704 | "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " | |
4705 | "korrigieren\n" | |
4706 | ||
4707 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:444 fdisks/fdisksgilabel.c:659 | |
4708 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:376 | |
4709 | #, c-format | |
4710 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
4711 | msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" | |
4712 | ||
4713 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:490 | |
4714 | #, c-format | |
4715 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" | |
4716 | msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n" | |
4717 | ||
4718 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:526 | |
4719 | #, c-format | |
4720 | msgid "No free sectors available\n" | |
4721 | msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" | |
4722 | ||
4723 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:537 | |
4724 | #, c-format | |
4725 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
4726 | msgstr "" | |
4727 | ||
4728 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:592 | |
4729 | #, fuzzy, c-format | |
4730 | msgid "Adding logical partition %d\n" | |
4731 | msgstr "Beschädigte logische Partition" | |
4732 | ||
4733 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:614 | |
4734 | #, fuzzy, c-format | |
4735 | msgid "All primary partitions are in use\n" | |
4736 | msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" | |
4737 | ||
4738 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:617 | |
4739 | #, c-format | |
4740 | msgid "" | |
4741 | "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" | |
4742 | "primary partition with an extended partition first.\n" | |
4743 | msgstr "" | |
4744 | ||
4745 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:620 | |
4746 | #, c-format | |
4747 | msgid "All logical partitions are in use\n" | |
4748 | msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" | |
4749 | ||
4750 | # "Ungültige primäre Partition" | |
4751 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:621 | |
4752 | #, c-format | |
4753 | msgid "Adding a primary partition\n" | |
4754 | msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n" | |
4755 | ||
4756 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:628 | |
4757 | #, c-format | |
4758 | msgid "" | |
4759 | "Partition type:\n" | |
4760 | " p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" | |
4761 | "%s\n" | |
4762 | "Select (default %c): " | |
4763 | msgstr "" | |
4764 | ||
4765 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:633 | |
4766 | #, fuzzy | |
4767 | msgid " l logical (numbered from 5)" | |
4768 | msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)" | |
4769 | ||
4770 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:633 | |
4771 | #, fuzzy | |
4772 | msgid " e extended" | |
4773 | msgstr "e Erweiterte" | |
4774 | ||
4775 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:639 | |
4776 | #, fuzzy, c-format | |
4777 | msgid "Using default response %c\n" | |
4778 | msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" | |
4779 | ||
4780 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:655 | |
4781 | #, fuzzy, c-format | |
4782 | msgid "Invalid partition type `%c'\n" | |
4783 | msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" | |
4784 | ||
4785 | #: fdisks/fdiskmaclabel.c:30 | |
4786 | #, fuzzy | |
4787 | msgid "" | |
4788 | "\n" | |
4789 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
4790 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
4791 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
4792 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
4793 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
4794 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
4795 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
4796 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
4797 | msgstr "" | |
4798 | "\n" | |
4799 | "\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" | |
4800 | "\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" | |
4801 | "\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" | |
4802 | "\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" | |
4803 | "\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" | |
4804 | "\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" | |
4805 | "\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" | |
4806 | "\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" | |
4807 | "\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" | |
4808 | "\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" | |
4809 | "\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" | |
4810 | ||
4811 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:88 | |
4812 | msgid "SGI volhdr" | |
4813 | msgstr "SGI volhdr" | |
4814 | ||
4815 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:89 | |
4816 | msgid "SGI trkrepl" | |
4817 | msgstr "SGI trkrepl" | |
4818 | ||
4819 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:90 | |
4820 | msgid "SGI secrepl" | |
4821 | msgstr "SGI secrepl" | |
4822 | ||
4823 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:91 | |
4824 | msgid "SGI raw" | |
4825 | msgstr "SGI raw" | |
4826 | ||
4827 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:92 | |
4828 | msgid "SGI bsd" | |
4829 | msgstr "SGI bsd" | |
4830 | ||
4831 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:93 | |
4832 | msgid "SGI sysv" | |
4833 | msgstr "SGI sysv" | |
4834 | ||
4835 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:94 | |
4836 | msgid "SGI volume" | |
4837 | msgstr "SGI volume" | |
4838 | ||
4839 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:95 | |
4840 | msgid "SGI efs" | |
4841 | msgstr "SGI efs" | |
4842 | ||
4843 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:96 | |
4844 | msgid "SGI lvol" | |
4845 | msgstr "SGI lvol" | |
4846 | ||
4847 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:97 | |
4848 | msgid "SGI rlvol" | |
4849 | msgstr "SGI rlvol" | |
4850 | ||
4851 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:98 | |
4852 | msgid "SGI xfs" | |
4853 | msgstr "SGI xfs" | |
4854 | ||
4855 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:99 | |
4856 | msgid "SGI xfslog" | |
4857 | msgstr "SGI xfslog" | |
4858 | ||
4859 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:100 | |
4860 | msgid "SGI xlv" | |
4861 | msgstr "SGI xlv" | |
4862 | ||
4863 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:101 | |
4864 | msgid "SGI xvm" | |
e8f26419 KZ |
4865 | msgstr "SGI xvm" |
4866 | ||
8d398470 | 4867 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:102 fdisks/fdisksunlabel.c:43 |
e8f26419 KZ |
4868 | msgid "Linux swap" |
4869 | msgstr "Linux Swap" | |
4870 | ||
8d398470 | 4871 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:103 fdisks/fdisksunlabel.c:44 |
e8f26419 KZ |
4872 | msgid "Linux native" |
4873 | msgstr "Linux native" | |
4874 | ||
8d398470 KZ |
4875 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:104 fdisks/fdisksunlabel.c:45 |
4876 | #: fdisks/i386_sys_types.c:64 | |
e8f26419 KZ |
4877 | msgid "Linux LVM" |
4878 | msgstr "Linux LVM" | |
4879 | ||
8d398470 | 4880 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:105 |
e8f26419 | 4881 | msgid "Linux RAID" |
612721db | 4882 | msgstr "Linux RAID" |
e8f26419 | 4883 | |
8d398470 | 4884 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:134 |
b359eb3b | 4885 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
4886 | msgid "" |
4887 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
4888 | "512 bytes\n" | |
4889 | msgstr "" | |
4890 | "Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes " | |
4891 | "enthalten\n" | |
66ee8158 | 4892 | |
8d398470 | 4893 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:152 |
b359eb3b | 4894 | #, c-format |
e8f26419 | 4895 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
b22550fa | 4896 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" |
7eda085c | 4897 | |
8d398470 | 4898 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:170 |
0027a8b1 | 4899 | #, fuzzy, c-format |
66ee8158 KZ |
4900 | msgid "" |
4901 | "\n" | |
0027a8b1 | 4902 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
8d398470 | 4903 | "%llu cylinders, %d physical cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
4904 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
4905 | "%s\n" | |
8d398470 | 4906 | "Units = %s of %d * %ld bytes\n" |
e8f26419 | 4907 | "\n" |
66ee8158 | 4908 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 4909 | "\n" |
c129767e | 4910 | "Platte %s („SGI Disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren\n" |
a2c5f3ca KZ |
4911 | "%d Zylinder, %d physische Zylinder\n" |
4912 | "%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n" | |
4913 | "%s\n" | |
48d7b13a | 4914 | "Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n" |
a2c5f3ca | 4915 | "\n" |
66ee8158 | 4916 | |
8d398470 KZ |
4917 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:182 |
4918 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c KZ |
4919 | msgid "" |
4920 | "\n" | |
8d398470 KZ |
4921 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" |
4922 | "Units = %s of %d * %ld bytes\n" | |
7eda085c KZ |
4923 | "\n" |
4924 | msgstr "" | |
4925 | "\n" | |
d7a3e6fc | 4926 | "Platte %s („SGI disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
48d7b13a | 4927 | "Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n" |
7eda085c KZ |
4928 | "\n" |
4929 | ||
8d398470 | 4930 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:189 |
a2c5f3ca | 4931 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4932 | msgid "" |
4933 | "----- partitions -----\n" | |
4934 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
a2c5f3ca KZ |
4935 | msgstr "" |
4936 | "----- Partitionen -----\n" | |
4937 | "Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n" | |
7eda085c | 4938 | |
8d398470 | 4939 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:211 |
7eda085c | 4940 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4941 | msgid "" |
4942 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4943 | "Bootfile: %s\n" | |
4944 | "----- Directory Entries -----\n" | |
4945 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
4946 | "----- Bootinfo -----\n" |
4947 | "Bootdatei: %s\n" | |
4948 | "----- Verzeichniseinträge -----\n" | |
7eda085c | 4949 | |
8d398470 | 4950 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:219 |
7eda085c | 4951 | #, c-format |
e8f26419 | 4952 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" |
b22550fa | 4953 | msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n" |
7eda085c | 4954 | |
8d398470 | 4955 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:273 |
b359eb3b | 4956 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4957 | msgid "" |
4958 | "\n" | |
4959 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4960 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4961 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
364cda48 | 4962 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4963 | "\n" |
4964 | "Ungültige Bootdatei!\n" | |
4965 | "\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n" | |
c129767e | 4966 | "\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n" |
7eda085c | 4967 | |
8d398470 | 4968 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:279 |
b359eb3b | 4969 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4970 | msgid "" |
4971 | "\n" | |
4972 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
364cda48 | 4973 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4974 | "\n" |
4975 | "\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n" | |
7eda085c | 4976 | |
8d398470 | 4977 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:284 |
b359eb3b | 4978 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4979 | msgid "" |
4980 | "\n" | |
4981 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
7eda085c | 4982 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4983 | "\n" |
4984 | "\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n" | |
7eda085c | 4985 | |
8d398470 | 4986 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:291 |
b359eb3b | 4987 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4988 | msgid "" |
4989 | "\n" | |
4990 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4991 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
364cda48 | 4992 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4993 | "\n" |
4994 | "\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n" | |
c129767e | 4995 | "\tSGIs Voreinstellung ist „/unix“ und als Sicherung „/unix.save“.\n" |
7eda085c | 4996 | |
8d398470 | 4997 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:302 |
3406942e KZ |
4998 | #, c-format |
4999 | msgid "" | |
5000 | "\n" | |
5001 | "The current boot file is: %s\n" | |
5002 | msgstr "" | |
5003 | "\n" | |
5004 | "Momentane Bootdatei ist: %s\n" | |
5005 | ||
8d398470 | 5006 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:303 |
3406942e KZ |
5007 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
5008 | msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: " | |
5009 | ||
8d398470 | 5010 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:304 |
3406942e KZ |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
5013 | msgstr "Boot-Datei unverändert\n" | |
5014 | ||
8d398470 | 5015 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:318 |
7eda085c | 5016 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5017 | msgid "" |
5018 | "\n" | |
5019 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
5020 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 5021 | "\n" |
c129767e | 5022 | "\tBootdatei geändert auf „%s“.\n" |
7eda085c | 5023 | |
8d398470 | 5024 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:457 |
b359eb3b | 5025 | #, c-format |
e8f26419 | 5026 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
b22550fa | 5027 | msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n" |
7eda085c | 5028 | |
8d398470 | 5029 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:347 |
b359eb3b | 5030 | #, c-format |
e8f26419 | 5031 | msgid "No partitions defined\n" |
a2c5f3ca | 5032 | msgstr "Keine Partitionen definiert\n" |
7eda085c | 5033 | |
8d398470 | 5034 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:472 |
b359eb3b | 5035 | #, c-format |
e8f26419 | 5036 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
a2c5f3ca | 5037 | msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n" |
7eda085c | 5038 | |
8d398470 | 5039 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:474 |
7eda085c | 5040 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5041 | msgid "" |
5042 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
5043 | "not at diskblock %d.\n" | |
5044 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
5045 | "Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n" |
5046 | "nicht bei Plattenblock %d.\n" | |
7eda085c | 5047 | |
8d398470 | 5048 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:480 |
7eda085c | 5049 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5050 | msgid "" |
5051 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
5052 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
7eda085c | 5053 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
5054 | "Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n" |
5055 | "die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n" | |
7eda085c | 5056 | |
8d398470 | 5057 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:486 |
3406942e KZ |
5058 | #, fuzzy, c-format |
5059 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" | |
a2c5f3ca | 5060 | msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n" |
e8f26419 | 5061 | |
8d398470 | 5062 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:496 |
7eda085c | 5063 | #, c-format |
e8f26419 | 5064 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" |
a2c5f3ca | 5065 | msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" |
7eda085c | 5066 | |
8d398470 | 5067 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:502 |
7eda085c | 5068 | #, c-format |
e8f26419 | 5069 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" |
a2c5f3ca | 5070 | msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" |
7eda085c | 5071 | |
8d398470 | 5072 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:509 |
7eda085c | 5073 | #, c-format |
e8f26419 | 5074 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" |
a2c5f3ca | 5075 | msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n" |
7eda085c | 5076 | |
8d398470 | 5077 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:517 fdisks/fdisksgilabel.c:538 |
c129767e | 5078 | #, c-format |
df1dddf9 | 5079 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
b22550fa | 5080 | msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n" |
7eda085c | 5081 | |
8d398470 | 5082 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:549 |
b359eb3b | 5083 | #, c-format |
7eda085c | 5084 | msgid "" |
7eda085c | 5085 | "\n" |
e8f26419 | 5086 | "The boot partition does not exist.\n" |
364cda48 | 5087 | msgstr "" |
c129767e KZ |
5088 | "\n" |
5089 | "Die Bootpartition existiert nicht.\n" | |
7eda085c | 5090 | |
8d398470 | 5091 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:552 |
b359eb3b | 5092 | #, c-format |
7eda085c | 5093 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5094 | "\n" |
5095 | "The swap partition does not exist.\n" | |
7eda085c | 5096 | msgstr "" |
c129767e KZ |
5097 | "\n" |
5098 | "Die Swappartition existiert nicht.\n" | |
7eda085c | 5099 | |
8d398470 | 5100 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:556 |
b359eb3b | 5101 | #, c-format |
7eda085c KZ |
5102 | msgid "" |
5103 | "\n" | |
e8f26419 | 5104 | "The swap partition has no swap type.\n" |
7eda085c | 5105 | msgstr "" |
c129767e KZ |
5106 | "\n" |
5107 | "Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n" | |
7eda085c | 5108 | |
8d398470 | 5109 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:559 |
b359eb3b | 5110 | #, c-format |
e8f26419 | 5111 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
c129767e | 5112 | msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n" |
7eda085c | 5113 | |
8d398470 | 5114 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:568 |
92b619d1 KZ |
5115 | #, fuzzy, c-format |
5116 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" | |
5117 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" | |
7eda085c | 5118 | |
8d398470 | 5119 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:574 |
e8f26419 KZ |
5120 | msgid "" |
5121 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
5122 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
5123 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
5124 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
5125 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
5126 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
5127 | "Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI " |
5128 | "volhdr“\n" | |
a2c5f3ca | 5129 | "sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n" |
eaafb8f3 KZ |
5130 | "Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die " |
5131 | "Sektion\n" | |
c129767e | 5132 | "„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n" |
a2c5f3ca KZ |
5133 | "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n" |
5134 | "Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n" | |
7eda085c | 5135 | |
8d398470 | 5136 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:579 fdisks/fdisksunlabel.c:515 |
e8f26419 | 5137 | msgid "YES\n" |
a2c5f3ca | 5138 | msgstr "JAWOHL\n" |
7eda085c | 5139 | |
8d398470 | 5140 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:605 |
3406942e KZ |
5141 | #, fuzzy, c-format |
5142 | msgid "Partition overlap on the disk.\n" | |
eaafb8f3 | 5143 | msgstr "" |
3406942e KZ |
5144 | "Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" |
5145 | "beseitigen Sie diese zuerst!\n" | |
7eda085c | 5146 | |
8d398470 | 5147 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:665 |
b359eb3b | 5148 | #, c-format |
e8f26419 | 5149 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
eaafb8f3 KZ |
5150 | msgstr "" |
5151 | "Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n" | |
7eda085c | 5152 | |
8d398470 | 5153 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:670 |
b359eb3b | 5154 | #, c-format |
e8f26419 | 5155 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
b22550fa | 5156 | msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n" |
7eda085c | 5157 | |
8d398470 | 5158 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:674 |
b359eb3b | 5159 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5160 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
5161 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
5162 | "Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" |
5163 | "beseitigen Sie diese zuerst!\n" | |
7eda085c | 5164 | |
8d398470 | 5165 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:683 fdisks/fdisksgilabel.c:712 |
b359eb3b | 5166 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5167 | msgid "" |
5168 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
5169 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
5170 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 5171 | "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" |
c129767e | 5172 | "Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" |
22853e4a | 5173 | |
8d398470 | 5174 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:699 |
b359eb3b | 5175 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5176 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
5177 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
5178 | "Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n" |
5179 | "beseitigen Sie diese zuerst!\n" | |
7eda085c | 5180 | |
8d398470 | 5181 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:704 |
364cda48 | 5182 | #, c-format |
e8f26419 | 5183 | msgid " Last %s" |
b22550fa | 5184 | msgstr " Letzte %s" |
7eda085c | 5185 | |
8d398470 | 5186 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:734 |
b359eb3b | 5187 | #, c-format |
3406942e | 5188 | msgid "Building a new SGI disklabel.\n" |
7eda085c KZ |
5189 | msgstr "" |
5190 | ||
8d398470 KZ |
5191 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:742 |
5192 | #, fuzzy, c-format | |
5193 | msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" | |
5194 | msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n" | |
5195 | ||
5196 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:757 fdisks/fdisksunlabel.c:185 | |
5197 | #, fuzzy, c-format | |
df1dddf9 | 5198 | msgid "" |
eaafb8f3 | 5199 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " |
8d398470 | 5200 | "%llu.\n" |
df1dddf9 KZ |
5201 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
5202 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
5203 | "Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze " |
5204 | "Geometriezylinderwert\n" | |
48d7b13a | 5205 | "von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n" |
df1dddf9 | 5206 | |
8d398470 | 5207 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:771 |
7eda085c | 5208 | #, c-format |
e8f26419 | 5209 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" |
a2c5f3ca | 5210 | msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n" |
7eda085c | 5211 | |
8d398470 | 5212 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:779 |
3406942e KZ |
5213 | #, fuzzy, c-format |
5214 | msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" | |
5215 | msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n" | |
5216 | ||
8d398470 | 5217 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:31 |
0027a8b1 KZ |
5218 | msgid "Unassigned" |
5219 | msgstr "" | |
7eda085c | 5220 | |
8d398470 | 5221 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:33 |
e8f26419 KZ |
5222 | msgid "SunOS root" |
5223 | msgstr "SunOS root" | |
7eda085c | 5224 | |
8d398470 | 5225 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:34 |
e8f26419 KZ |
5226 | msgid "SunOS swap" |
5227 | msgstr "SunOS Swap" | |
5228 | ||
8d398470 | 5229 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:35 |
e8f26419 KZ |
5230 | msgid "SunOS usr" |
5231 | msgstr "SunOS usr" | |
5232 | ||
8d398470 | 5233 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:36 |
e8f26419 | 5234 | msgid "Whole disk" |
612721db | 5235 | msgstr "Gesamte Platte" |
7eda085c | 5236 | |
8d398470 | 5237 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:37 |
e8f26419 KZ |
5238 | msgid "SunOS stand" |
5239 | msgstr "SunOS stand" | |
5240 | ||
8d398470 | 5241 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:38 |
e8f26419 KZ |
5242 | msgid "SunOS var" |
5243 | msgstr "SunOS var" | |
5244 | ||
8d398470 | 5245 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:39 |
e8f26419 KZ |
5246 | msgid "SunOS home" |
5247 | msgstr "SunOS home" | |
5248 | ||
8d398470 | 5249 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:40 |
0027a8b1 | 5250 | msgid "SunOS alt sectors" |
d7a3e6fc | 5251 | msgstr "SunOS alt sectors" |
0027a8b1 | 5252 | |
8d398470 | 5253 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:41 |
0027a8b1 | 5254 | msgid "SunOS cachefs" |
d7a3e6fc | 5255 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 5256 | |
8d398470 | 5257 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:42 |
0027a8b1 | 5258 | msgid "SunOS reserved" |
d7a3e6fc | 5259 | msgstr "SunOS reserved" |
0027a8b1 | 5260 | |
8d398470 | 5261 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 KZ |
5262 | msgid "Linux raid autodetect" |
5263 | msgstr "Linux raid autodetect" | |
5264 | ||
8d398470 | 5265 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:100 |
b359eb3b | 5266 | #, c-format |
7eda085c | 5267 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5268 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" |
5269 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
5270 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
5271 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
7eda085c | 5272 | msgstr "" |
b22550fa KZ |
5273 | "Sun-Disklabel mit falschen Prüfsumme entdeckt.\n" |
5274 | "Sie werden wahrscheinlich alle Werte, also Köpfe, Sektoren,\n" | |
5275 | "Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n" | |
5276 | "frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n" | |
7eda085c | 5277 | |
8d398470 | 5278 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:112 |
0027a8b1 KZ |
5279 | #, fuzzy, c-format |
5280 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" | |
5281 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
5282 | ||
8d398470 | 5283 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:117 |
0027a8b1 KZ |
5284 | #, fuzzy, c-format |
5285 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" | |
5286 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
5287 | ||
8d398470 | 5288 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:122 |
0027a8b1 KZ |
5289 | #, fuzzy, c-format |
5290 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" | |
5291 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
5292 | ||
8d398470 | 5293 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:127 |
0027a8b1 | 5294 | #, fuzzy, c-format |
eaafb8f3 KZ |
5295 | msgid "" |
5296 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
5297 | msgstr "" | |
5298 | "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " | |
5299 | "korrigieren\n" | |
e8f26419 | 5300 | |
8d398470 | 5301 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:155 |
3406942e KZ |
5302 | #, fuzzy, c-format |
5303 | msgid "Building a new Sun disklabel.\n" | |
5304 | msgstr "%s%d enthält keinen „disklabel“.\n" | |
7eda085c | 5305 | |
8d398470 | 5306 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:194 |
0027a8b1 KZ |
5307 | msgid "Sectors/track" |
5308 | msgstr "Sektoren/Spur" | |
7eda085c | 5309 | |
8d398470 | 5310 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:309 |
0027a8b1 KZ |
5311 | #, c-format |
5312 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
5313 | msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
7eda085c | 5314 | |
8d398470 | 5315 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:329 |
b359eb3b | 5316 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
5317 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" |
5318 | msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n" | |
7eda085c | 5319 | |
8d398470 | 5320 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:352 |
7eda085c | 5321 | #, c-format |
e8f26419 | 5322 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" |
b22550fa | 5323 | msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n" |
7eda085c | 5324 | |
8d398470 | 5325 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:354 fdisks/fdisksunlabel.c:360 |
7eda085c | 5326 | #, c-format |
e8f26419 | 5327 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" |
b22550fa | 5328 | msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n" |
7eda085c | 5329 | |
8d398470 | 5330 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:387 |
b359eb3b | 5331 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5332 | msgid "" |
5333 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
5334 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
5335 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
5336 | "Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n" |
5337 | "Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n" | |
7eda085c | 5338 | |
8d398470 | 5339 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:410 |
cf8316e2 KZ |
5340 | #, fuzzy, c-format |
5341 | msgid "" | |
5342 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
5343 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
5344 | msgstr "" | |
5345 | "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" | |
5346 | "Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" | |
5347 | ||
8d398470 | 5348 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:438 |
0027a8b1 KZ |
5349 | #, c-format |
5350 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
5351 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
5352 | ||
8d398470 | 5353 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:468 |
7eda085c | 5354 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5355 | msgid "" |
5356 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
5357 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
5358 | "to %d %s\n" | |
364cda48 | 5359 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5360 | "Sie haben nicht die ganze Platte mit der dritten Partition überdeckt, aber\n" |
5361 | "Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n" | |
5362 | "%d %s geändert\n" | |
7eda085c | 5363 | |
8d398470 | 5364 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:495 |
e8f26419 KZ |
5365 | #, c-format |
5366 | msgid "" | |
5367 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
5368 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
5369 | msgstr "" | |
a120aaa7 | 5370 | "Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n" |
eaafb8f3 KZ |
5371 | "Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit " |
5372 | "dem\n" | |
a120aaa7 | 5373 | "Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n" |
7eda085c | 5374 | |
8d398470 | 5375 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:510 |
e8f26419 KZ |
5376 | msgid "" |
5377 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
5378 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
5379 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
5380 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
5381 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
364cda48 | 5382 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5383 | "Es wird dringend empfohlen, dass die Partition bei Offset 0 entweder\n" |
5384 | "UFS, Ext2FS oder „SunOS Swap“ ist. Dort „Linux Swap“ zu erstellen kann\n" | |
5385 | "Ihre Partitionstabelle und Ihren Bootblock zerstören.\n" | |
5386 | "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n" | |
5387 | "Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: " | |
7eda085c | 5388 | |
8d398470 | 5389 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:542 |
0027a8b1 | 5390 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
5391 | msgid "" |
5392 | "\n" | |
55c8e797 | 5393 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
8d398470 | 5394 | "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" |
e8f26419 | 5395 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
5396 | "Label ID: %s\n" |
5397 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
5398 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
5399 | "\n" | |
364cda48 | 5400 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5401 | "\n" |
5402 | "Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren, %d U/min\n" | |
5403 | "%d Zylinder, %d alternative Zylinder, %d Physische Zylinder\n" | |
5404 | "%d Extra-Sektoren/Zylinden, Interleave %d:1\n" | |
5405 | "%s\n" | |
5406 | "Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n" | |
5407 | "\n" | |
7eda085c | 5408 | |
8d398470 | 5409 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:558 |
55c8e797 | 5410 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
5411 | msgid "" |
5412 | "\n" | |
8d398470 | 5413 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
5414 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
5415 | "\n" | |
364cda48 | 5416 | msgstr "" |
e8f26419 | 5417 | "\n" |
d7a3e6fc | 5418 | "Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
a120aaa7 | 5419 | "Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n" |
e8f26419 | 5420 | "\n" |
7eda085c | 5421 | |
8d398470 | 5422 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:563 |
7eda085c | 5423 | #, c-format |
e8f26419 | 5424 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" |
48d7b13a | 5425 | msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 5426 | |
8d398470 | 5427 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:591 |
e8f26419 | 5428 | msgid "Number of alternate cylinders" |
48d7b13a | 5429 | msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder" |
7eda085c | 5430 | |
8d398470 | 5431 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:603 |
0027a8b1 KZ |
5432 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
5433 | msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder" | |
5434 | ||
8d398470 | 5435 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:610 |
0027a8b1 KZ |
5436 | msgid "Interleave factor" |
5437 | msgstr "Interleave-Faktor" | |
5438 | ||
8d398470 | 5439 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:617 |
0027a8b1 KZ |
5440 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
5441 | msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)" | |
5442 | ||
8d398470 | 5443 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:624 |
e8f26419 | 5444 | msgid "Number of physical cylinders" |
48d7b13a | 5445 | msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder" |
7eda085c | 5446 | |
8d398470 | 5447 | #: fdisks/i386_sys_types.c:6 |
0027a8b1 KZ |
5448 | msgid "Empty" |
5449 | msgstr "Leer" | |
5450 | ||
8d398470 | 5451 | #: fdisks/i386_sys_types.c:7 |
e8f26419 KZ |
5452 | msgid "FAT12" |
5453 | msgstr "FAT12" | |
7eda085c | 5454 | |
8d398470 | 5455 | #: fdisks/i386_sys_types.c:8 |
e8f26419 KZ |
5456 | msgid "XENIX root" |
5457 | msgstr "XENIX root" | |
7eda085c | 5458 | |
8d398470 | 5459 | #: fdisks/i386_sys_types.c:9 |
e8f26419 KZ |
5460 | msgid "XENIX usr" |
5461 | msgstr "XENIX usr" | |
7eda085c | 5462 | |
8d398470 | 5463 | #: fdisks/i386_sys_types.c:10 |
e8f26419 KZ |
5464 | msgid "FAT16 <32M" |
5465 | msgstr "FAT16 <32M" | |
7eda085c | 5466 | |
8d398470 | 5467 | #: fdisks/i386_sys_types.c:11 |
e8f26419 KZ |
5468 | msgid "Extended" |
5469 | msgstr "Erweiterte" | |
7eda085c | 5470 | |
8d398470 | 5471 | #: fdisks/i386_sys_types.c:12 |
e8f26419 KZ |
5472 | msgid "FAT16" |
5473 | msgstr "FAT16" | |
7eda085c | 5474 | |
8d398470 | 5475 | #: fdisks/i386_sys_types.c:13 |
ee70cb20 KZ |
5476 | #, fuzzy |
5477 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
e8f26419 | 5478 | msgstr "HPFS/NTFS" |
7eda085c | 5479 | |
8d398470 | 5480 | #: fdisks/i386_sys_types.c:14 |
e8f26419 KZ |
5481 | msgid "AIX" |
5482 | msgstr "AIX" | |
7eda085c | 5483 | |
a2c5f3ca | 5484 | # "bootfähig" |
8d398470 | 5485 | #: fdisks/i386_sys_types.c:15 |
e8f26419 | 5486 | msgid "AIX bootable" |
a2c5f3ca | 5487 | msgstr "AIX bootfähig" |
7eda085c | 5488 | |
8d398470 | 5489 | #: fdisks/i386_sys_types.c:16 |
e8f26419 KZ |
5490 | msgid "OS/2 Boot Manager" |
5491 | msgstr "OS/2 Bootmanager" | |
7eda085c | 5492 | |
8d398470 | 5493 | #: fdisks/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
5494 | msgid "W95 FAT32" |
5495 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 | 5496 | |
8d398470 | 5497 | #: fdisks/i386_sys_types.c:18 |
c129767e KZ |
5498 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
5499 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 5500 | |
8d398470 | 5501 | #: fdisks/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
5502 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
5503 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 | 5504 | |
8d398470 | 5505 | #: fdisks/i386_sys_types.c:20 |
c129767e KZ |
5506 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
5507 | msgstr "W95 Erw. (LBA)" | |
e8f26419 | 5508 | |
8d398470 | 5509 | #: fdisks/i386_sys_types.c:21 |
e8f26419 KZ |
5510 | msgid "OPUS" |
5511 | msgstr "OPUS" | |
5512 | ||
8d398470 | 5513 | #: fdisks/i386_sys_types.c:22 |
e8f26419 KZ |
5514 | msgid "Hidden FAT12" |
5515 | msgstr "Verst. FAT12" | |
5516 | ||
8d398470 | 5517 | #: fdisks/i386_sys_types.c:23 |
e8f26419 KZ |
5518 | msgid "Compaq diagnostics" |
5519 | msgstr "Compaq Diagnostics" | |
5520 | ||
8d398470 | 5521 | #: fdisks/i386_sys_types.c:24 |
e8f26419 KZ |
5522 | msgid "Hidden FAT16 <32M" |
5523 | msgstr "Verst. FAT16 <32M" | |
5524 | ||
8d398470 | 5525 | #: fdisks/i386_sys_types.c:25 |
e8f26419 KZ |
5526 | msgid "Hidden FAT16" |
5527 | msgstr "Verst. FAT16" | |
5528 | ||
8d398470 | 5529 | #: fdisks/i386_sys_types.c:26 |
e8f26419 KZ |
5530 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" |
5531 | msgstr "Verst. HPFS/NTFS" | |
5532 | ||
8d398470 | 5533 | #: fdisks/i386_sys_types.c:27 |
e8f26419 | 5534 | msgid "AST SmartSleep" |
c129767e | 5535 | msgstr "AST SmartSleep" |
7eda085c | 5536 | |
8d398470 | 5537 | #: fdisks/i386_sys_types.c:28 |
c129767e KZ |
5538 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
5539 | msgstr "Verst. W95 FAT32" | |
e8f26419 | 5540 | |
8d398470 | 5541 | #: fdisks/i386_sys_types.c:29 |
c129767e KZ |
5542 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
5543 | msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 5544 | |
8d398470 | 5545 | #: fdisks/i386_sys_types.c:30 |
c129767e KZ |
5546 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
5547 | msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 | 5548 | |
8d398470 | 5549 | #: fdisks/i386_sys_types.c:31 |
e8f26419 KZ |
5550 | msgid "NEC DOS" |
5551 | msgstr "NEC DOS" | |
5552 | ||
8d398470 | 5553 | #: fdisks/i386_sys_types.c:32 |
ee70cb20 KZ |
5554 | #, fuzzy |
5555 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
5556 | msgstr "Verst. HPFS/NTFS" | |
5557 | ||
8d398470 | 5558 | #: fdisks/i386_sys_types.c:33 |
e8f26419 KZ |
5559 | msgid "Plan 9" |
5560 | msgstr "Plan 9" | |
5561 | ||
8d398470 | 5562 | #: fdisks/i386_sys_types.c:34 |
e8f26419 KZ |
5563 | msgid "PartitionMagic recovery" |
5564 | msgstr "PartitionMagic recovery" | |
5565 | ||
8d398470 | 5566 | #: fdisks/i386_sys_types.c:35 |
e8f26419 KZ |
5567 | msgid "Venix 80286" |
5568 | msgstr "Venix 80286" | |
5569 | ||
8d398470 | 5570 | #: fdisks/i386_sys_types.c:36 |
e8f26419 KZ |
5571 | msgid "PPC PReP Boot" |
5572 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
5573 | ||
8d398470 | 5574 | #: fdisks/i386_sys_types.c:37 |
e8f26419 KZ |
5575 | msgid "SFS" |
5576 | msgstr "SFS" | |
5577 | ||
8d398470 | 5578 | #: fdisks/i386_sys_types.c:38 |
e8f26419 KZ |
5579 | msgid "QNX4.x" |
5580 | msgstr "QNX4.x" | |
5581 | ||
8d398470 | 5582 | #: fdisks/i386_sys_types.c:39 |
e8f26419 KZ |
5583 | msgid "QNX4.x 2nd part" |
5584 | msgstr "QNX4.x 2nd part" | |
5585 | ||
8d398470 | 5586 | #: fdisks/i386_sys_types.c:40 |
e8f26419 KZ |
5587 | msgid "QNX4.x 3rd part" |
5588 | msgstr "QNX4.x 3rd part" | |
5589 | ||
8d398470 | 5590 | #: fdisks/i386_sys_types.c:41 |
e8f26419 KZ |
5591 | msgid "OnTrack DM" |
5592 | msgstr "OnTrack DM" | |
5593 | ||
8d398470 | 5594 | #: fdisks/i386_sys_types.c:42 |
e8f26419 KZ |
5595 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" |
5596 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
5597 | ||
8d398470 | 5598 | #: fdisks/i386_sys_types.c:43 |
e8f26419 KZ |
5599 | msgid "CP/M" |
5600 | msgstr "CP/M" | |
5601 | ||
8d398470 | 5602 | #: fdisks/i386_sys_types.c:44 |
e8f26419 KZ |
5603 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" |
5604 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
5605 | ||
8d398470 | 5606 | #: fdisks/i386_sys_types.c:45 |
e8f26419 KZ |
5607 | msgid "OnTrackDM6" |
5608 | msgstr "OnTrackDM6" | |
5609 | ||
8d398470 | 5610 | #: fdisks/i386_sys_types.c:46 |
e8f26419 KZ |
5611 | msgid "EZ-Drive" |
5612 | msgstr "EZ-Drive" | |
5613 | ||
8d398470 | 5614 | #: fdisks/i386_sys_types.c:47 |
e8f26419 KZ |
5615 | msgid "Golden Bow" |
5616 | msgstr "Golden Bow" | |
5617 | ||
8d398470 | 5618 | #: fdisks/i386_sys_types.c:48 |
e8f26419 KZ |
5619 | msgid "Priam Edisk" |
5620 | msgstr "Priam Edisk" | |
5621 | ||
8d398470 KZ |
5622 | #: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93 |
5623 | #: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100 | |
e8f26419 KZ |
5624 | msgid "SpeedStor" |
5625 | msgstr "SpeedStor" | |
5626 | ||
8d398470 | 5627 | #: fdisks/i386_sys_types.c:50 |
e8f26419 KZ |
5628 | msgid "GNU HURD or SysV" |
5629 | msgstr "GNU HURD / SysV" | |
7eda085c | 5630 | |
8d398470 | 5631 | #: fdisks/i386_sys_types.c:51 |
e8f26419 KZ |
5632 | msgid "Novell Netware 286" |
5633 | msgstr "Novell Netware 286" | |
7eda085c | 5634 | |
8d398470 | 5635 | #: fdisks/i386_sys_types.c:52 |
e8f26419 KZ |
5636 | msgid "Novell Netware 386" |
5637 | msgstr "Novell Netware 386" | |
7eda085c | 5638 | |
8d398470 | 5639 | #: fdisks/i386_sys_types.c:53 |
e8f26419 KZ |
5640 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" |
5641 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
7eda085c | 5642 | |
8d398470 | 5643 | #: fdisks/i386_sys_types.c:54 |
e8f26419 KZ |
5644 | msgid "PC/IX" |
5645 | msgstr "PC/IX" | |
7eda085c | 5646 | |
8d398470 | 5647 | #: fdisks/i386_sys_types.c:55 |
e8f26419 KZ |
5648 | msgid "Old Minix" |
5649 | msgstr "Old Minix" | |
7eda085c | 5650 | |
8d398470 | 5651 | #: fdisks/i386_sys_types.c:56 |
e8f26419 KZ |
5652 | msgid "Minix / old Linux" |
5653 | msgstr "Minix / old Linux" | |
7eda085c | 5654 | |
8d398470 | 5655 | #: fdisks/i386_sys_types.c:57 |
c129767e | 5656 | msgid "Linux swap / Solaris" |
b22550fa | 5657 | msgstr "Linux Swap / Solaris" |
c129767e | 5658 | |
8d398470 | 5659 | #: fdisks/i386_sys_types.c:58 |
55c8e797 KZ |
5660 | msgid "Linux" |
5661 | msgstr "Linux" | |
5662 | ||
8d398470 | 5663 | #: fdisks/i386_sys_types.c:59 |
e8f26419 KZ |
5664 | msgid "OS/2 hidden C: drive" |
5665 | msgstr "OS/2 verst. C:-Lw." | |
7eda085c | 5666 | |
8d398470 | 5667 | #: fdisks/i386_sys_types.c:60 |
e8f26419 KZ |
5668 | msgid "Linux extended" |
5669 | msgstr "Linux erweitert" | |
7eda085c | 5670 | |
8d398470 | 5671 | #: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62 |
e8f26419 KZ |
5672 | msgid "NTFS volume set" |
5673 | msgstr "NTFS volume set" | |
7eda085c | 5674 | |
8d398470 | 5675 | #: fdisks/i386_sys_types.c:63 |
756bfd01 | 5676 | msgid "Linux plaintext" |
48d7b13a | 5677 | msgstr "Linux Plaintext" |
756bfd01 | 5678 | |
8d398470 | 5679 | #: fdisks/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
5680 | msgid "Amoeba" |
5681 | msgstr "Amoeba" | |
7eda085c | 5682 | |
8d398470 | 5683 | #: fdisks/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 KZ |
5684 | msgid "Amoeba BBT" |
5685 | msgstr "Amoeba BBT" | |
7eda085c | 5686 | |
8d398470 | 5687 | #: fdisks/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 KZ |
5688 | msgid "BSD/OS" |
5689 | msgstr "BSD/OS" | |
7eda085c | 5690 | |
8d398470 | 5691 | #: fdisks/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 KZ |
5692 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
5693 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
7eda085c | 5694 | |
8d398470 | 5695 | #: fdisks/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 | 5696 | msgid "FreeBSD" |
612721db | 5697 | msgstr "FreeBSD" |
7eda085c | 5698 | |
8d398470 | 5699 | #: fdisks/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
5700 | msgid "OpenBSD" |
5701 | msgstr "OpenBSD" | |
7eda085c | 5702 | |
8d398470 | 5703 | #: fdisks/i386_sys_types.c:71 |
e8f26419 KZ |
5704 | msgid "NeXTSTEP" |
5705 | msgstr "NeXTSTEP" | |
7eda085c | 5706 | |
8d398470 | 5707 | #: fdisks/i386_sys_types.c:72 |
ffc43748 | 5708 | msgid "Darwin UFS" |
df1dddf9 | 5709 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 5710 | |
8d398470 | 5711 | #: fdisks/i386_sys_types.c:73 |
e8f26419 | 5712 | msgid "NetBSD" |
612721db | 5713 | msgstr "NetBSD" |
7eda085c | 5714 | |
8d398470 | 5715 | #: fdisks/i386_sys_types.c:74 |
ffc43748 | 5716 | msgid "Darwin boot" |
df1dddf9 | 5717 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 | 5718 | |
8d398470 | 5719 | #: fdisks/i386_sys_types.c:75 |
cf8316e2 KZ |
5720 | #, fuzzy |
5721 | msgid "HFS / HFS+" | |
5722 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
5723 | ||
8d398470 | 5724 | #: fdisks/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 KZ |
5725 | msgid "BSDI fs" |
5726 | msgstr "BSDI fs" | |
7eda085c | 5727 | |
8d398470 | 5728 | #: fdisks/i386_sys_types.c:77 |
e8f26419 KZ |
5729 | msgid "BSDI swap" |
5730 | msgstr "BSDI swap" | |
7eda085c | 5731 | |
8d398470 | 5732 | #: fdisks/i386_sys_types.c:78 |
e8f26419 | 5733 | msgid "Boot Wizard hidden" |
df1dddf9 | 5734 | msgstr "Boot Wizard versteckt" |
7eda085c | 5735 | |
8d398470 | 5736 | #: fdisks/i386_sys_types.c:79 |
ffc43748 | 5737 | msgid "Solaris boot" |
df1dddf9 | 5738 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 | 5739 | |
8d398470 | 5740 | #: fdisks/i386_sys_types.c:80 |
d162fcb5 | 5741 | msgid "Solaris" |
b22550fa | 5742 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 5743 | |
8d398470 | 5744 | #: fdisks/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
5745 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
5746 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
7eda085c | 5747 | |
8d398470 | 5748 | #: fdisks/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
5749 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
5750 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
7eda085c | 5751 | |
8d398470 | 5752 | #: fdisks/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 KZ |
5753 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
5754 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
7eda085c | 5755 | |
8d398470 | 5756 | #: fdisks/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 KZ |
5757 | msgid "Syrinx" |
5758 | msgstr "Syrinx" | |
7eda085c | 5759 | |
8d398470 | 5760 | #: fdisks/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 | 5761 | msgid "Non-FS data" |
df1dddf9 | 5762 | msgstr "Nicht-DS-Daten" |
7eda085c | 5763 | |
8d398470 | 5764 | #: fdisks/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 | 5765 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
54a9ceb8 | 5766 | msgstr "CP/M / CTOS / …" |
7eda085c | 5767 | |
8d398470 | 5768 | #: fdisks/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 5769 | msgid "Dell Utility" |
df1dddf9 | 5770 | msgstr "Dell Utility" |
7eda085c | 5771 | |
8d398470 | 5772 | #: fdisks/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 | 5773 | msgid "BootIt" |
1d4ad1de | 5774 | msgstr "BootIt" |
7eda085c | 5775 | |
8d398470 | 5776 | #: fdisks/i386_sys_types.c:90 |
e8f26419 KZ |
5777 | msgid "DOS access" |
5778 | msgstr "DOS access" | |
7eda085c | 5779 | |
8d398470 | 5780 | #: fdisks/i386_sys_types.c:92 |
e8f26419 KZ |
5781 | msgid "DOS R/O" |
5782 | msgstr "DOS R/O" | |
7eda085c | 5783 | |
8d398470 | 5784 | #: fdisks/i386_sys_types.c:95 |
e8f26419 KZ |
5785 | msgid "BeOS fs" |
5786 | msgstr "BeOS fs" | |
7eda085c | 5787 | |
8d398470 | 5788 | #: fdisks/i386_sys_types.c:96 |
b9ae633e KZ |
5789 | #, fuzzy |
5790 | msgid "GPT" | |
612721db | 5791 | msgstr "EFI GPT" |
364cda48 | 5792 | |
8d398470 | 5793 | #: fdisks/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 | 5794 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
df1dddf9 | 5795 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" |
7eda085c | 5796 | |
8d398470 | 5797 | #: fdisks/i386_sys_types.c:98 |
e8f26419 | 5798 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
df1dddf9 | 5799 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" |
7eda085c | 5800 | |
8d398470 | 5801 | #: fdisks/i386_sys_types.c:101 |
e8f26419 | 5802 | msgid "DOS secondary" |
df1dddf9 | 5803 | msgstr "DOS sekundär" |
7eda085c | 5804 | |
8d398470 | 5805 | #: fdisks/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee KZ |
5806 | msgid "VMware VMFS" |
5807 | msgstr "" | |
5808 | ||
8d398470 | 5809 | #: fdisks/i386_sys_types.c:103 |
fc473dee KZ |
5810 | msgid "VMware VMKCORE" |
5811 | msgstr "" | |
5812 | ||
8d398470 | 5813 | #: fdisks/i386_sys_types.c:107 |
e8f26419 KZ |
5814 | msgid "LANstep" |
5815 | msgstr "LANstep" | |
364cda48 | 5816 | |
8d398470 | 5817 | #: fdisks/i386_sys_types.c:108 |
e8f26419 KZ |
5818 | msgid "BBT" |
5819 | msgstr "BBT" | |
66ee8158 | 5820 | |
8d398470 | 5821 | #: fdisks/sfdisk.c:132 |
e8f26419 KZ |
5822 | #, c-format |
5823 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
c129767e | 5824 | msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n" |
7eda085c | 5825 | |
8d398470 | 5826 | #: fdisks/sfdisk.c:137 |
e8f26419 KZ |
5827 | #, c-format |
5828 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
48d7b13a | 5829 | msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n" |
7eda085c | 5830 | |
8d398470 | 5831 | #: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268 |
1d4ad1de | 5832 | #, c-format |
e8f26419 | 5833 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" |
c129767e | 5834 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n" |
7eda085c | 5835 | |
8d398470 | 5836 | #: fdisks/sfdisk.c:218 |
1d4ad1de | 5837 | #, c-format |
e8f26419 | 5838 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" |
eaafb8f3 KZ |
5839 | msgstr "" |
5840 | "Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben " | |
5841 | "werden\n" | |
7eda085c | 5842 | |
8d398470 | 5843 | #: fdisks/sfdisk.c:256 |
7eda085c | 5844 | #, c-format |
e8f26419 | 5845 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" |
a120aaa7 | 5846 | msgstr "Kann Partitionssektor-Sicherungsdatei (%s) nicht öffnen\n" |
7eda085c | 5847 | |
8d398470 | 5848 | #: fdisks/sfdisk.c:274 |
612721db | 5849 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5850 | msgid "write error on %s\n" |
5851 | msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
7eda085c | 5852 | |
8d398470 | 5853 | #: fdisks/sfdisk.c:300 |
e8f26419 KZ |
5854 | #, c-format |
5855 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
a120aaa7 | 5856 | msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n" |
7eda085c | 5857 | |
8d398470 | 5858 | #: fdisks/sfdisk.c:305 |
e8f26419 | 5859 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
eaafb8f3 KZ |
5860 | msgstr "" |
5861 | "Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder " | |
5862 | "her\n" | |
7eda085c | 5863 | |
8d398470 | 5864 | #: fdisks/sfdisk.c:315 |
7eda085c | 5865 | #, c-format |
e8f26419 | 5866 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" |
a120aaa7 | 5867 | msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n" |
7eda085c | 5868 | |
8d398470 | 5869 | #: fdisks/sfdisk.c:321 |
612721db | 5870 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5871 | msgid "error reading %s\n" |
5872 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
7eda085c | 5873 | |
8d398470 | 5874 | #: fdisks/sfdisk.c:328 |
612721db | 5875 | #, c-format |
e8f26419 | 5876 | msgid "cannot open device %s for writing\n" |
a2c5f3ca | 5877 | msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" |
7eda085c | 5878 | |
8d398470 | 5879 | #: fdisks/sfdisk.c:339 |
612721db | 5880 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5881 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" |
5882 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n" | |
7eda085c | 5883 | |
8d398470 | 5884 | #: fdisks/sfdisk.c:407 |
7eda085c | 5885 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5886 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" |
5887 | msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n" | |
7eda085c | 5888 | |
8d398470 | 5889 | #: fdisks/sfdisk.c:424 |
2cccd0ff KZ |
5890 | #, c-format |
5891 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
a120aaa7 | 5892 | msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n" |
2cccd0ff | 5893 | |
8d398470 | 5894 | #: fdisks/sfdisk.c:456 |
7eda085c | 5895 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5896 | msgid "" |
5897 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
5898 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5899 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
364cda48 | 5900 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5901 | "Warnung: start=%lu – das sieht eher wie eine Partition aus statt einer\n" |
5902 | "ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n" | |
5903 | "[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n" | |
7eda085c | 5904 | |
8d398470 | 5905 | #: fdisks/sfdisk.c:464 |
7eda085c | 5906 | #, c-format |
e8f26419 | 5907 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
a120aaa7 | 5908 | msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n" |
7eda085c | 5909 | |
8d398470 | 5910 | #: fdisks/sfdisk.c:467 |
7eda085c | 5911 | #, c-format |
e8f26419 | 5912 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
a120aaa7 | 5913 | msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n" |
7eda085c | 5914 | |
8d398470 | 5915 | #: fdisks/sfdisk.c:471 |
7eda085c | 5916 | #, c-format |
e8f26419 | 5917 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" |
a120aaa7 | 5918 | msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n" |
7eda085c | 5919 | |
8d398470 | 5920 | #: fdisks/sfdisk.c:476 |
e8f26419 | 5921 | #, c-format |
7eda085c | 5922 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5923 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" |
5924 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
7eda085c | 5925 | msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
5926 | "Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens " |
5927 | "63.\n" | |
5928 | "Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-" | |
5929 | "Adressierungsschema\n" | |
a120aaa7 | 5930 | "verwendet.\n" |
7eda085c | 5931 | |
8d398470 | 5932 | #: fdisks/sfdisk.c:480 |
1d4ad1de | 5933 | #, c-format |
7eda085c KZ |
5934 | msgid "" |
5935 | "\n" | |
e8f26419 | 5936 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" |
7eda085c | 5937 | msgstr "" |
e8f26419 | 5938 | "\n" |
a2c5f3ca | 5939 | "Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" |
7eda085c | 5940 | |
8d398470 | 5941 | #: fdisks/sfdisk.c:566 |
e8f26419 | 5942 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
5943 | msgid "" |
5944 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5945 | msgstr "" | |
5946 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n" | |
7eda085c | 5947 | |
8d398470 | 5948 | #: fdisks/sfdisk.c:571 |
e8f26419 | 5949 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
5950 | msgid "" |
5951 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" | |
5952 | "%lu)\n" | |
5953 | msgstr "" | |
5954 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu " | |
5955 | "sein)\n" | |
7eda085c | 5956 | |
8d398470 | 5957 | #: fdisks/sfdisk.c:576 |
e8f26419 | 5958 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
5959 | msgid "" |
5960 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" | |
5961 | "%lu)\n" | |
5962 | msgstr "" | |
5963 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu " | |
5964 | "sein)\n" | |
7eda085c | 5965 | |
8d398470 | 5966 | #: fdisks/sfdisk.c:616 |
b359eb3b | 5967 | #, c-format |
7eda085c | 5968 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5969 | "Id Name\n" |
5970 | "\n" | |
7eda085c | 5971 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
5972 | "Id Name\n" |
5973 | "\n" | |
7eda085c | 5974 | |
8d398470 | 5975 | #: fdisks/sfdisk.c:775 |
b359eb3b | 5976 | #, c-format |
e8f26419 | 5977 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
54a9ceb8 | 5978 | msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n" |
7eda085c | 5979 | |
8d398470 | 5980 | #: fdisks/sfdisk.c:780 |
cf8316e2 | 5981 | #, fuzzy |
e8f26419 | 5982 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5983 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5984 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5985 | "before using mkfs\n" | |
7eda085c | 5986 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5987 | "Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n" |
5988 | "Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n" | |
7eda085c | 5989 | |
8d398470 | 5990 | #: fdisks/sfdisk.c:788 |
612721db | 5991 | #, c-format |
e8f26419 | 5992 | msgid "Error closing %s\n" |
a2c5f3ca | 5993 | msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" |
7eda085c | 5994 | |
8d398470 | 5995 | #: fdisks/sfdisk.c:829 |
e8f26419 KZ |
5996 | #, c-format |
5997 | msgid "%s: no such partition\n" | |
612721db | 5998 | msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" |
7eda085c | 5999 | |
8d398470 | 6000 | #: fdisks/sfdisk.c:852 |
e8f26419 | 6001 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
a120aaa7 | 6002 | msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n" |
7eda085c | 6003 | |
8d398470 | 6004 | #: fdisks/sfdisk.c:912 |
7eda085c | 6005 | #, c-format |
e8f26419 | 6006 | msgid "unimplemented format - using %s\n" |
48d7b13a | 6007 | msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n" |
7eda085c | 6008 | |
8d398470 KZ |
6009 | #: fdisks/sfdisk.c:916 |
6010 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 6011 | msgid "" |
8d398470 | 6012 | "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
7eda085c KZ |
6013 | "\n" |
6014 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
6015 | "Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei " |
6016 | "%d\n" | |
f0c8eda1 | 6017 | "\n" |
7eda085c | 6018 | |
8d398470 | 6019 | #: fdisks/sfdisk.c:918 |
b359eb3b | 6020 | #, c-format |
ffc43748 | 6021 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
a2c5f3ca | 6022 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 6023 | |
8d398470 KZ |
6024 | #: fdisks/sfdisk.c:923 |
6025 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 6026 | msgid "" |
8d398470 | 6027 | "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 | 6028 | "\n" |
364cda48 | 6029 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
6030 | "Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" |
6031 | "\n" | |
7eda085c | 6032 | |
8d398470 | 6033 | #: fdisks/sfdisk.c:925 |
b359eb3b | 6034 | #, c-format |
ffc43748 | 6035 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
a2c5f3ca | 6036 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n" |
7eda085c | 6037 | |
8d398470 KZ |
6038 | #: fdisks/sfdisk.c:928 |
6039 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 6040 | msgid "" |
8d398470 | 6041 | "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 | 6042 | "\n" |
7eda085c | 6043 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
6044 | "Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" |
6045 | "\n" | |
7eda085c | 6046 | |
8d398470 | 6047 | #: fdisks/sfdisk.c:930 |
b359eb3b | 6048 | #, c-format |
ffc43748 | 6049 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
a2c5f3ca | 6050 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 6051 | |
8d398470 KZ |
6052 | #: fdisks/sfdisk.c:933 |
6053 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 6054 | msgid "" |
8d398470 | 6055 | "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
7eda085c KZ |
6056 | "\n" |
6057 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
6058 | "Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung " |
6059 | "beginnt bei %d\n" | |
f0c8eda1 | 6060 | "\n" |
7eda085c | 6061 | |
8d398470 | 6062 | #: fdisks/sfdisk.c:935 |
b359eb3b | 6063 | #, c-format |
df1dddf9 KZ |
6064 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
6065 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n" | |
7eda085c | 6066 | |
8d398470 | 6067 | #: fdisks/sfdisk.c:1094 |
e8f26419 KZ |
6068 | #, c-format |
6069 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
a120aaa7 | 6070 | msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 6071 | |
8d398470 | 6072 | #: fdisks/sfdisk.c:1101 |
e8f26419 KZ |
6073 | #, c-format |
6074 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
a120aaa7 | 6075 | msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 6076 | |
8d398470 | 6077 | #: fdisks/sfdisk.c:1104 |
e8f26419 KZ |
6078 | #, c-format |
6079 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
a120aaa7 | 6080 | msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n" |
7eda085c | 6081 | |
8d398470 | 6082 | #: fdisks/sfdisk.c:1115 |
e8f26419 KZ |
6083 | msgid "No partitions found\n" |
6084 | msgstr "Keine Partitionen gefunden\n" | |
6085 | ||
8d398470 | 6086 | #: fdisks/sfdisk.c:1118 |
e8f26419 KZ |
6087 | #, c-format |
6088 | msgid "" | |
ffc43748 | 6089 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
6090 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
6091 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
364cda48 | 6092 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
6093 | "Warnung: Die Partition sieht aus, als sie gemacht worden\n" |
6094 | " für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n" | |
6095 | "Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n" | |
7eda085c | 6096 | |
8d398470 | 6097 | #: fdisks/sfdisk.c:1166 |
3406942e KZ |
6098 | #, fuzzy |
6099 | msgid "no partition table present." | |
a120aaa7 | 6100 | msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n" |
7eda085c | 6101 | |
8d398470 | 6102 | #: fdisks/sfdisk.c:1168 |
3406942e KZ |
6103 | #, fuzzy, c-format |
6104 | msgid "strange, only %d partitions defined." | |
a120aaa7 | 6105 | msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n" |
7eda085c | 6106 | |
8d398470 | 6107 | #: fdisks/sfdisk.c:1177 |
e8f26419 KZ |
6108 | #, c-format |
6109 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
a120aaa7 | 6110 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n" |
7eda085c | 6111 | |
8d398470 | 6112 | #: fdisks/sfdisk.c:1180 |
e8f26419 KZ |
6113 | #, c-format |
6114 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
a120aaa7 | 6115 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n" |
7eda085c | 6116 | |
8d398470 | 6117 | #: fdisks/sfdisk.c:1183 |
e8f26419 KZ |
6118 | #, c-format |
6119 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
a120aaa7 | 6120 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n" |
7eda085c | 6121 | |
8d398470 | 6122 | #: fdisks/sfdisk.c:1195 |
92b619d1 KZ |
6123 | #, fuzzy, c-format |
6124 | msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" | |
a120aaa7 | 6125 | msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" |
7eda085c | 6126 | |
8d398470 | 6127 | #: fdisks/sfdisk.c:1207 |
92b619d1 KZ |
6128 | #, fuzzy, c-format |
6129 | msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" | |
6130 | msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" | |
7eda085c | 6131 | |
8d398470 | 6132 | #: fdisks/sfdisk.c:1219 |
3406942e | 6133 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c | 6134 | msgid "" |
3406942e | 6135 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" |
e8f26419 | 6136 | "and will destroy it when filled\n" |
7eda085c | 6137 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
6138 | "Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n" |
6139 | "(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n" | |
7eda085c | 6140 | |
8d398470 | 6141 | #: fdisks/sfdisk.c:1232 |
612721db | 6142 | #, c-format |
e8f26419 | 6143 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" |
a2c5f3ca | 6144 | msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n" |
e8f26419 | 6145 | |
8d398470 | 6146 | #: fdisks/sfdisk.c:1237 |
7eda085c | 6147 | #, c-format |
e8f26419 | 6148 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" |
48d7b13a | 6149 | msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n" |
e8f26419 | 6150 | |
8d398470 | 6151 | #: fdisks/sfdisk.c:1254 |
3406942e KZ |
6152 | #, c-format |
6153 | msgid "" | |
6154 | "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" | |
6155 | "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" | |
6156 | "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" | |
6157 | msgstr "" | |
6158 | ||
8d398470 | 6159 | #: fdisks/sfdisk.c:1270 |
3406942e KZ |
6160 | #, c-format |
6161 | msgid "" | |
6162 | "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" | |
6163 | "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" | |
6164 | msgstr "" | |
6165 | ||
8d398470 | 6166 | #: fdisks/sfdisk.c:1290 |
7eda085c | 6167 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6168 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" |
6169 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
7eda085c | 6170 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
6171 | "Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n" |
6172 | " (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n" | |
7eda085c | 6173 | |
8d398470 | 6174 | #: fdisks/sfdisk.c:1310 |
612721db | 6175 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6176 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" |
6177 | msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
6178 | ||
8d398470 | 6179 | #: fdisks/sfdisk.c:1316 |
612721db | 6180 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6181 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" |
6182 | msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
6183 | ||
8d398470 | 6184 | #: fdisks/sfdisk.c:1335 |
7eda085c | 6185 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6186 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" |
6187 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 6188 | msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
6189 | "Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) " |
6190 | "markiert.\n" | |
a2c5f3ca KZ |
6191 | " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n" |
6192 | " Festplatte nicht booten.\n" | |
7eda085c | 6193 | |
8d398470 | 6194 | #: fdisks/sfdisk.c:1342 |
7eda085c | 6195 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6196 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" |
6197 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
7eda085c | 6198 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
6199 | "Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n" |
6200 | "LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n" | |
7eda085c | 6201 | |
8d398470 | 6202 | #: fdisks/sfdisk.c:1348 |
7eda085c | 6203 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6204 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" |
6205 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 6206 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
6207 | "Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n" |
6208 | " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n" | |
e8f26419 | 6209 | " dieser Festplatte nicht booten.\n" |
7eda085c | 6210 | |
8d398470 | 6211 | #: fdisks/sfdisk.c:1362 |
df1dddf9 KZ |
6212 | msgid "start" |
6213 | msgstr "Anfang" | |
6214 | ||
8d398470 | 6215 | #: fdisks/sfdisk.c:1365 |
7eda085c | 6216 | #, c-format |
eaafb8f3 KZ |
6217 | msgid "" |
6218 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6219 | msgstr "" | |
6220 | "Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" | |
df1dddf9 | 6221 | |
8d398470 | 6222 | #: fdisks/sfdisk.c:1371 |
df1dddf9 KZ |
6223 | msgid "end" |
6224 | msgstr "Ende" | |
7eda085c | 6225 | |
8d398470 | 6226 | #: fdisks/sfdisk.c:1374 |
e8f26419 KZ |
6227 | #, c-format |
6228 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6229 | msgstr "" |
6230 | "Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7eda085c | 6231 | |
8d398470 | 6232 | #: fdisks/sfdisk.c:1377 |
e8f26419 KZ |
6233 | #, c-format |
6234 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
df1dddf9 | 6235 | msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n" |
7eda085c | 6236 | |
8d398470 | 6237 | #: fdisks/sfdisk.c:1402 |
3406942e | 6238 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 6239 | msgid "" |
3406942e | 6240 | "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" |
e8f26419 KZ |
6241 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" |
6242 | msgstr "" | |
a120aaa7 KZ |
6243 | "Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n" |
6244 | "(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n" | |
7eda085c | 6245 | |
8d398470 | 6246 | #: fdisks/sfdisk.c:1407 |
e8f26419 KZ |
6247 | msgid "" |
6248 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
6249 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
a2c5f3ca KZ |
6250 | msgstr "" |
6251 | "Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
6252 | "DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n" | |
7eda085c | 6253 | |
8d398470 KZ |
6254 | #: fdisks/sfdisk.c:1420 |
6255 | #, c-format | |
6256 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
6257 | msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n" | |
6258 | ||
6259 | #: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504 | |
3406942e KZ |
6260 | #, fuzzy, c-format |
6261 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n" | |
df1dddf9 | 6262 | msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n" |
7eda085c | 6263 | |
8d398470 | 6264 | #: fdisks/sfdisk.c:1442 |
e8f26419 | 6265 | msgid "tree of partitions?\n" |
df1dddf9 | 6266 | msgstr "Partitionsbaum?\n" |
7eda085c | 6267 | |
8d398470 | 6268 | #: fdisks/sfdisk.c:1550 |
e8f26419 | 6269 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
b22550fa | 6270 | msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n" |
7eda085c | 6271 | |
8d398470 | 6272 | #: fdisks/sfdisk.c:1558 |
e8f26419 | 6273 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
b22550fa | 6274 | msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n" |
7eda085c | 6275 | |
8d398470 | 6276 | #: fdisks/sfdisk.c:1577 |
e8f26419 | 6277 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
54a9ceb8 | 6278 | msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n" |
7eda085c | 6279 | |
8d398470 | 6280 | #: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595 |
e8f26419 | 6281 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
54a9ceb8 | 6282 | msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n" |
7eda085c | 6283 | |
8d398470 | 6284 | #: fdisks/sfdisk.c:1639 |
b22550fa | 6285 | #, c-format |
c129767e | 6286 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
b22550fa | 6287 | msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n" |
7eda085c | 6288 | |
8d398470 | 6289 | #: fdisks/sfdisk.c:1651 |
e8f26419 | 6290 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
c129767e | 6291 | msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" |
7eda085c | 6292 | |
8d398470 | 6293 | #: fdisks/sfdisk.c:1668 |
e8f26419 | 6294 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
b22550fa | 6295 | msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n" |
7eda085c | 6296 | |
8d398470 | 6297 | #: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678 |
e8f26419 KZ |
6298 | #, c-format |
6299 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
a120aaa7 | 6300 | msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 6301 | |
8d398470 | 6302 | #: fdisks/sfdisk.c:1756 |
3406942e KZ |
6303 | #, fuzzy |
6304 | msgid "long or incomplete input line - quitting" | |
a120aaa7 | 6305 | msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n" |
7eda085c | 6306 | |
8d398470 | 6307 | #: fdisks/sfdisk.c:1792 |
3406942e KZ |
6308 | #, fuzzy, c-format |
6309 | msgid "input error: `=' expected after %s field" | |
a120aaa7 | 6310 | msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n" |
7eda085c | 6311 | |
8d398470 | 6312 | #: fdisks/sfdisk.c:1799 |
3406942e KZ |
6313 | #, fuzzy, c-format |
6314 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field" | |
a120aaa7 | 6315 | msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n" |
7eda085c | 6316 | |
8d398470 | 6317 | #: fdisks/sfdisk.c:1805 |
3406942e KZ |
6318 | #, fuzzy, c-format |
6319 | msgid "unrecognized input: %s" | |
a120aaa7 | 6320 | msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n" |
7eda085c | 6321 | |
8d398470 | 6322 | #: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883 |
e8f26419 | 6323 | msgid "number too big\n" |
a2c5f3ca | 6324 | msgstr "Zahl zu groß\n" |
7eda085c | 6325 | |
8d398470 | 6326 | #: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887 |
e8f26419 | 6327 | msgid "trailing junk after number\n" |
a120aaa7 | 6328 | msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n" |
7eda085c | 6329 | |
8d398470 | 6330 | #: fdisks/sfdisk.c:2012 |
e8f26419 | 6331 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
a120aaa7 | 6332 | msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n" |
7eda085c | 6333 | |
8d398470 | 6334 | #: fdisks/sfdisk.c:2045 |
e8f26419 | 6335 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
a120aaa7 | 6336 | msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n" |
7eda085c | 6337 | |
8d398470 | 6338 | #: fdisks/sfdisk.c:2096 |
e8f26419 | 6339 | msgid "too many input fields\n" |
a120aaa7 | 6340 | msgstr "zu viele Eingabefelder\n" |
66ee8158 | 6341 | |
8d398470 | 6342 | #: fdisks/sfdisk.c:2130 |
e8f26419 | 6343 | msgid "No room for more\n" |
a2c5f3ca | 6344 | msgstr "Für mehr kein Platz\n" |
7eda085c | 6345 | |
8d398470 | 6346 | #: fdisks/sfdisk.c:2149 |
e8f26419 | 6347 | msgid "Illegal type\n" |
a120aaa7 | 6348 | msgstr "Illegaler Typ\n" |
7eda085c | 6349 | |
8d398470 | 6350 | #: fdisks/sfdisk.c:2183 |
e8f26419 KZ |
6351 | #, c-format |
6352 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6353 | msgstr "" |
6354 | "Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n" | |
7eda085c | 6355 | |
8d398470 | 6356 | #: fdisks/sfdisk.c:2189 |
e8f26419 | 6357 | msgid "Warning: empty partition\n" |
a120aaa7 | 6358 | msgstr "Warnung: leere Partition\n" |
7eda085c | 6359 | |
8d398470 | 6360 | #: fdisks/sfdisk.c:2203 |
e8f26419 KZ |
6361 | #, c-format |
6362 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
a120aaa7 | 6363 | msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n" |
7eda085c | 6364 | |
8d398470 | 6365 | #: fdisks/sfdisk.c:2216 |
e8f26419 | 6366 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
a120aaa7 | 6367 | msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n" |
7eda085c | 6368 | |
8d398470 | 6369 | #: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247 |
e8f26419 | 6370 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
a120aaa7 | 6371 | msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n" |
7eda085c | 6372 | |
8d398470 | 6373 | #: fdisks/sfdisk.c:2258 |
e8f26419 | 6374 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
a120aaa7 | 6375 | msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n" |
7eda085c | 6376 | |
8d398470 | 6377 | #: fdisks/sfdisk.c:2290 |
3406942e KZ |
6378 | #, fuzzy |
6379 | msgid "bad input" | |
a2c5f3ca | 6380 | msgstr "ungültige Eingabe\n" |
7eda085c | 6381 | |
8d398470 | 6382 | #: fdisks/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 KZ |
6383 | msgid "too many partitions\n" |
6384 | msgstr "Zu viele Partitionen\n" | |
7eda085c | 6385 | |
8d398470 | 6386 | #: fdisks/sfdisk.c:2346 |
e8f26419 KZ |
6387 | msgid "" |
6388 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
6389 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
6390 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
66ee8158 | 6391 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
6392 | "Eingabe im folgenden Format; abwesende Felder erhalten einen Vorgabewert.\n" |
6393 | "<anfang> <größe> <typ [E,S,L,X,hex]> <bootfähig [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
6394 | "Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n" | |
6395 | "vielleicht <typ>).\n" | |
66ee8158 | 6396 | |
8d398470 KZ |
6397 | #: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:240 misc-utils/cal.c:784 |
6398 | #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368 | |
6399 | #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65 | |
6400 | #: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139 | |
6401 | #: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fsfreeze.c:41 | |
6402 | #: sys-utils/hwclock.c:1380 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 | |
6403 | #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 | |
6404 | #: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79 | |
92b619d1 | 6405 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
6406 | msgid "" |
6407 | "\n" | |
6408 | "Usage:\n" | |
92b619d1 | 6409 | msgstr "Aufruf:\n" |
364cda48 | 6410 | |
8d398470 | 6411 | #: fdisks/sfdisk.c:2368 |
f8511249 | 6412 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 KZ |
6413 | msgid " %s [options] <device> [...]\n" |
6414 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 6415 | |
8d398470 KZ |
6416 | #: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:789 |
6417 | #: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372 | |
6418 | #: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70 | |
6419 | #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143 | |
6420 | #: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:45 | |
6421 | #: sys-utils/hwclock.c:1400 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 | |
6422 | #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 | |
6423 | #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84 | |
6424 | #: text-utils/column.c:92 | |
92b619d1 | 6425 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 6426 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6427 | "\n" |
6428 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
6429 | msgstr "" |
6430 | "\n" | |
6431 | "%d Partitionen:\n" | |
6432 | ||
8d398470 | 6433 | #: fdisks/sfdisk.c:2371 |
92b619d1 KZ |
6434 | msgid "" |
6435 | " -s, --show-size list size of a partition\n" | |
6436 | " -c, --id change or print partition Id\n" | |
6437 | " --change-id change Id\n" | |
6438 | " --print-id print Id\n" | |
6439 | msgstr "" | |
6440 | ||
8d398470 | 6441 | #: fdisks/sfdisk.c:2375 |
92b619d1 KZ |
6442 | msgid "" |
6443 | " -l, --list list partitions of each device\n" | |
6444 | " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" | |
6445 | " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" | |
6446 | " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6447 | " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " |
6448 | "(MB)\n" | |
92b619d1 KZ |
6449 | msgstr "" |
6450 | ||
8d398470 | 6451 | #: fdisks/sfdisk.c:2380 |
92b619d1 KZ |
6452 | msgid "" |
6453 | " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" | |
6454 | " -T, --list-types list the known partition types\n" | |
6455 | " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" | |
6456 | " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" | |
6457 | " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" | |
6458 | msgstr "" | |
6459 | ||
8d398470 | 6460 | #: fdisks/sfdisk.c:2385 |
92b619d1 KZ |
6461 | msgid "" |
6462 | " -N <number> change only the partition with this <number>\n" | |
6463 | " -n do not actually write to disk\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6464 | " -O <file> save the sectors that will be overwritten to " |
6465 | "<file>\n" | |
92b619d1 KZ |
6466 | " -I <file> restore sectors from <file>\n" |
6467 | msgstr "" | |
6468 | ||
8d398470 | 6469 | #: fdisks/sfdisk.c:2389 |
92b619d1 KZ |
6470 | msgid "" |
6471 | " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" | |
6472 | " -v, --version display version information and exit\n" | |
6473 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
6474 | msgstr "" | |
6475 | ||
8d398470 | 6476 | #: fdisks/sfdisk.c:2393 |
92b619d1 | 6477 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
6478 | msgid "" |
6479 | "\n" | |
6480 | "Dangerous options:\n" | |
92b619d1 KZ |
6481 | msgstr "gefährliche Optionen:" |
6482 | ||
8d398470 | 6483 | #: fdisks/sfdisk.c:2394 |
92b619d1 KZ |
6484 | msgid "" |
6485 | " -f, --force disable all consistency checking\n" | |
6486 | " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" | |
6487 | " -q, --quiet suppress warning messages\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6488 | " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " |
6489 | "Linux\n" | |
92b619d1 KZ |
6490 | msgstr "" |
6491 | ||
8d398470 | 6492 | #: fdisks/sfdisk.c:2398 |
92b619d1 KZ |
6493 | #, fuzzy |
6494 | msgid "" | |
6495 | " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" | |
6496 | " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
6497 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
6498 | " -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene " |
6499 | "Geometrie\n" | |
92b619d1 KZ |
6500 | " ausgeben" |
6501 | ||
8d398470 | 6502 | #: fdisks/sfdisk.c:2400 |
92b619d1 KZ |
6503 | #, fuzzy |
6504 | msgid "" | |
6505 | " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" | |
6506 | " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" | |
6507 | " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
6508 | " or expect descriptors for them in the input\n" | |
6509 | msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
6510 | " -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit " |
6511 | "auflisten\n" | |
92b619d1 KZ |
6512 | " bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten" |
6513 | ||
8d398470 | 6514 | #: fdisks/sfdisk.c:2404 |
92b619d1 KZ |
6515 | msgid "" |
6516 | " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" | |
6517 | " --IBM same as --leave-last\n" | |
6518 | msgstr "" | |
6519 | ||
8d398470 | 6520 | #: fdisks/sfdisk.c:2406 |
92b619d1 KZ |
6521 | msgid "" |
6522 | " --in-order partitions are in order\n" | |
6523 | " --not-in-order partitions are not in order\n" | |
6524 | " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" | |
6525 | " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" | |
6526 | msgstr "" | |
6527 | ||
8d398470 | 6528 | #: fdisks/sfdisk.c:2410 |
92b619d1 KZ |
6529 | msgid "" |
6530 | " --nested every partition is disjoint from all others\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6531 | " --chained like nested, but extended partitions may lie " |
6532 | "outside\n" | |
92b619d1 KZ |
6533 | " --onesector partitions are mutually disjoint\n" |
6534 | msgstr "" | |
6535 | ||
8d398470 | 6536 | #: fdisks/sfdisk.c:2414 |
92b619d1 | 6537 | msgid "" |
f8511249 | 6538 | "\n" |
92b619d1 KZ |
6539 | "Override the detected geometry using:\n" |
6540 | " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" | |
6541 | " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
6542 | " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" | |
f8511249 KZ |
6543 | "\n" |
6544 | msgstr "" | |
6545 | ||
8d398470 | 6546 | #: fdisks/sfdisk.c:2424 |
e8f26419 KZ |
6547 | msgid "Usage:" |
6548 | msgstr "Aufruf:" | |
6549 | ||
8d398470 | 6550 | #: fdisks/sfdisk.c:2425 |
7eda085c | 6551 | #, c-format |
e8f26419 | 6552 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
a120aaa7 | 6553 | msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n" |
7eda085c | 6554 | |
8d398470 | 6555 | #: fdisks/sfdisk.c:2426 |
364cda48 | 6556 | #, c-format |
e8f26419 | 6557 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
54a9ceb8 | 6558 | msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n" |
7eda085c | 6559 | |
8d398470 | 6560 | #: fdisks/sfdisk.c:2428 |
7eda085c | 6561 | #, c-format |
e8f26419 | 6562 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
a120aaa7 | 6563 | msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n" |
7eda085c | 6564 | |
8d398470 | 6565 | #: fdisks/sfdisk.c:2537 |
0027a8b1 KZ |
6566 | #, c-format |
6567 | msgid "" | |
6568 | "\n" | |
eaafb8f3 KZ |
6569 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
6570 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
6571 | "\n" |
6572 | msgstr "" | |
6573 | ||
8d398470 | 6574 | #: fdisks/sfdisk.c:2542 |
a201bfdc | 6575 | #, c-format |
0027a8b1 | 6576 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
eaafb8f3 KZ |
6577 | msgstr "" |
6578 | "Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" | |
0027a8b1 | 6579 | |
8d398470 | 6580 | #: fdisks/sfdisk.c:2582 |
3406942e KZ |
6581 | #, fuzzy |
6582 | msgid "no command?" | |
a120aaa7 | 6583 | msgstr "kein Befehl?\n" |
7eda085c | 6584 | |
8d398470 KZ |
6585 | #: fdisks/sfdisk.c:2662 |
6586 | #, fuzzy | |
6587 | msgid "invalid number of partitions argument" | |
6588 | msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" | |
6589 | ||
6590 | #: fdisks/sfdisk.c:2752 | |
b22550fa | 6591 | #, c-format |
2cccd0ff | 6592 | msgid "total: %llu blocks\n" |
b22550fa | 6593 | msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n" |
7eda085c | 6594 | |
8d398470 | 6595 | #: fdisks/sfdisk.c:2795 |
3406942e KZ |
6596 | #, fuzzy |
6597 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" | |
b22550fa | 6598 | msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n" |
7eda085c | 6599 | |
8d398470 | 6600 | #: fdisks/sfdisk.c:2797 |
3406942e KZ |
6601 | #, fuzzy |
6602 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" | |
b22550fa | 6603 | msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n" |
7eda085c | 6604 | |
8d398470 | 6605 | #: fdisks/sfdisk.c:2799 |
3406942e KZ |
6606 | #, fuzzy |
6607 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" | |
b22550fa | 6608 | msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" |
7eda085c | 6609 | |
8d398470 | 6610 | #: fdisks/sfdisk.c:2806 |
3406942e KZ |
6611 | #, fuzzy |
6612 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" | |
b22550fa | 6613 | msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n" |
7eda085c | 6614 | |
8d398470 | 6615 | #: fdisks/sfdisk.c:2832 |
3406942e KZ |
6616 | #, fuzzy, c-format |
6617 | msgid "cannot open %s read-write" | |
a2c5f3ca | 6618 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" |
7eda085c | 6619 | |
8d398470 | 6620 | #: fdisks/sfdisk.c:2834 |
3406942e KZ |
6621 | #, fuzzy, c-format |
6622 | msgid "cannot open %s for reading" | |
a2c5f3ca | 6623 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" |
7eda085c | 6624 | |
54a9ceb8 | 6625 | # And again one for show_geometry()… |
8d398470 | 6626 | #: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910 |
1d4ad1de | 6627 | #, c-format |
e8f26419 | 6628 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" |
a2c5f3ca | 6629 | msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" |
7eda085c | 6630 | |
8d398470 | 6631 | #: fdisks/sfdisk.c:2929 |
3406942e KZ |
6632 | #, fuzzy, c-format |
6633 | msgid "Cannot get size of %s" | |
b22550fa | 6634 | msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n" |
7eda085c | 6635 | |
8d398470 | 6636 | #: fdisks/sfdisk.c:3010 |
7eda085c | 6637 | #, c-format |
e8f26419 | 6638 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" |
b22550fa | 6639 | msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n" |
7eda085c | 6640 | |
8d398470 | 6641 | #: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119 |
7eda085c | 6642 | msgid "" |
e8f26419 | 6643 | "Done\n" |
7eda085c KZ |
6644 | "\n" |
6645 | msgstr "" | |
e8f26419 KZ |
6646 | "Fertig\n" |
6647 | "\n" | |
7eda085c | 6648 | |
8d398470 | 6649 | #: fdisks/sfdisk.c:3038 |
7eda085c KZ |
6650 | #, c-format |
6651 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
6652 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" |
6653 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
7eda085c | 6654 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
6655 | "Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" |
6656 | "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n" | |
7eda085c | 6657 | |
8d398470 | 6658 | #: fdisks/sfdisk.c:3055 |
3406942e KZ |
6659 | #, fuzzy, c-format |
6660 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden" | |
48d7b13a | 6661 | msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n" |
7eda085c | 6662 | |
8d398470 | 6663 | #: fdisks/sfdisk.c:3115 |
3406942e KZ |
6664 | #, fuzzy, c-format |
6665 | msgid "Bad Id %lx" | |
a120aaa7 | 6666 | msgstr "Ungültige ID %lx\n" |
7eda085c | 6667 | |
8d398470 | 6668 | #: fdisks/sfdisk.c:3133 |
e8f26419 | 6669 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
612721db | 6670 | msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n" |
7eda085c | 6671 | |
e8f26419 | 6672 | # This is a stat() |
8d398470 | 6673 | #: fdisks/sfdisk.c:3154 |
3406942e KZ |
6674 | #, fuzzy, c-format |
6675 | msgid "Fatal error: cannot find %s" | |
a120aaa7 | 6676 | msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n" |
7eda085c | 6677 | |
8d398470 | 6678 | #: fdisks/sfdisk.c:3157 |
7eda085c | 6679 | #, c-format |
e8f26419 | 6680 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
a120aaa7 | 6681 | msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" |
7eda085c | 6682 | |
8d398470 | 6683 | #: fdisks/sfdisk.c:3163 |
e8f26419 | 6684 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
54a9ceb8 | 6685 | msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n" |
7eda085c | 6686 | |
8d398470 | 6687 | #: fdisks/sfdisk.c:3165 |
7eda085c | 6688 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6689 | "\n" |
6690 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
6691 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
6692 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
7eda085c | 6693 | msgstr "" |
a120aaa7 | 6694 | "\n" |
eaafb8f3 KZ |
6695 | "Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist " |
6696 | "vermutlich\n" | |
a120aaa7 KZ |
6697 | "eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n" |
6698 | "deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n" | |
6699 | "Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" | |
7eda085c | 6700 | |
8d398470 | 6701 | #: fdisks/sfdisk.c:3169 |
e8f26419 | 6702 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
eaafb8f3 KZ |
6703 | msgstr "" |
6704 | "Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n" | |
7eda085c | 6705 | |
8d398470 | 6706 | #: fdisks/sfdisk.c:3173 |
e8f26419 KZ |
6707 | msgid "OK\n" |
6708 | msgstr "OK\n" | |
7eda085c | 6709 | |
8d398470 | 6710 | #: fdisks/sfdisk.c:3182 |
b359eb3b | 6711 | #, c-format |
e8f26419 | 6712 | msgid "Old situation:\n" |
612721db | 6713 | msgstr "Alte Aufteilung:\n" |
7eda085c | 6714 | |
8d398470 | 6715 | #: fdisks/sfdisk.c:3186 |
3406942e KZ |
6716 | #, fuzzy, c-format |
6717 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" | |
a120aaa7 | 6718 | msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n" |
7eda085c | 6719 | |
8d398470 | 6720 | #: fdisks/sfdisk.c:3194 |
b359eb3b | 6721 | #, c-format |
e8f26419 | 6722 | msgid "New situation:\n" |
612721db | 6723 | msgstr "Neue Aufteilung:\n" |
7eda085c | 6724 | |
8d398470 | 6725 | #: fdisks/sfdisk.c:3199 |
3406942e | 6726 | #, fuzzy |
e8f26419 KZ |
6727 | msgid "" |
6728 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
3406942e | 6729 | "(If you really want this, use the --force option.)" |
364cda48 | 6730 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
6731 | "Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n" |
6732 | "(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n" | |
7eda085c | 6733 | |
8d398470 | 6734 | #: fdisks/sfdisk.c:3202 |
e8f26419 | 6735 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
a120aaa7 | 6736 | msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n" |
7eda085c | 6737 | |
8d398470 KZ |
6738 | #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n |
6739 | #. * should be translated, but that is not the case with q answer. | |
6740 | #: fdisks/sfdisk.c:3209 | |
b359eb3b | 6741 | #, c-format |
e8f26419 | 6742 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
a120aaa7 | 6743 | msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " |
7eda085c | 6744 | |
8d398470 | 6745 | #: fdisks/sfdisk.c:3211 |
b359eb3b | 6746 | #, c-format |
e8f26419 | 6747 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
a120aaa7 | 6748 | msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " |
7eda085c | 6749 | |
8d398470 | 6750 | #: fdisks/sfdisk.c:3214 |
3406942e KZ |
6751 | #, fuzzy |
6752 | msgid "Quitting - nothing changed" | |
a120aaa7 | 6753 | msgstr "Höre auf – nichts geändert\n" |
7eda085c | 6754 | |
8d398470 | 6755 | #: fdisks/sfdisk.c:3220 |
b359eb3b | 6756 | #, c-format |
e8f26419 | 6757 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
a120aaa7 | 6758 | msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n" |
7eda085c | 6759 | |
8d398470 | 6760 | #: fdisks/sfdisk.c:3228 |
b359eb3b | 6761 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6762 | msgid "" |
6763 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
6764 | "\n" | |
7eda085c | 6765 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
6766 | "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" |
6767 | "\n" | |
7eda085c | 6768 | |
8d398470 | 6769 | #: fdisks/sfdisk.c:3236 |
e8f26419 KZ |
6770 | msgid "" |
6771 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
6772 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
6773 | "(See fdisk(8).)\n" | |
364cda48 | 6774 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
6775 | "Wenn Sie eine DOS-Partition angelegt oder geändert haben, z. B. /dev/foo7,\n" |
6776 | "dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n" | |
6777 | "„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n" | |
7eda085c | 6778 | |
8d398470 KZ |
6779 | #: include/c.h:242 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 |
6780 | msgid "\n" | |
6781 | msgstr "" | |
6782 | ||
6783 | #: include/c.h:243 | |
6784 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" | |
6785 | msgstr "" | |
f8511249 | 6786 | |
8d398470 KZ |
6787 | #: include/c.h:244 |
6788 | #, fuzzy | |
6789 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" | |
6790 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
6791 | ||
6792 | #: include/c.h:245 | |
f8511249 | 6793 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6794 | msgid "" |
6795 | "\n" | |
6796 | "For more details see %s.\n" | |
6797 | msgstr "" | |
6798 | "\n" | |
6799 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
f8511249 | 6800 | |
8d398470 KZ |
6801 | #: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:289 |
6802 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290 | |
6803 | #: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411 | |
6804 | #: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118 | |
6805 | #: term-utils/wall.c:278 | |
4ded9dfb | 6806 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6807 | msgid "write error" |
6808 | msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" | |
4ded9dfb | 6809 | |
8d398470 KZ |
6810 | #: include/optutils.h:30 |
6811 | #, fuzzy, c-format | |
6812 | msgid "options %s are mutually exclusive" | |
4ded9dfb | 6813 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6814 | "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " |
6815 | "beide an.\n" | |
4ded9dfb | 6816 | |
8d398470 KZ |
6817 | #: lib/pager.c:105 |
6818 | #, fuzzy, c-format | |
6819 | msgid "waitpid failed (%s)" | |
6820 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
4ded9dfb | 6821 | |
8d398470 | 6822 | #: lib/path.c:58 lib/path.c:70 |
cf8316e2 | 6823 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6824 | msgid "error: cannot open %s" |
6825 | msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" | |
cf8316e2 | 6826 | |
8d398470 KZ |
6827 | #: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1116 |
6828 | #, fuzzy | |
6829 | msgid "failed to callocate cpu set" | |
6830 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
cf8316e2 | 6831 | |
8d398470 KZ |
6832 | #: lib/path.c:178 |
6833 | #, fuzzy, c-format | |
6834 | msgid "failed to parse CPU list %s" | |
6835 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
cf8316e2 | 6836 | |
8d398470 | 6837 | #: lib/path.c:181 |
cf8316e2 | 6838 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6839 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
6840 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
cf8316e2 | 6841 | |
8d398470 KZ |
6842 | #: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64 |
6843 | #, fuzzy, c-format | |
6844 | msgid " %s [options] [username]\n" | |
6845 | msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" | |
cf8316e2 | 6846 | |
8d398470 KZ |
6847 | #: login-utils/chfn.c:78 |
6848 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" | |
cf8316e2 KZ |
6849 | msgstr "" |
6850 | ||
8d398470 KZ |
6851 | #: login-utils/chfn.c:79 |
6852 | msgid " -o, --office <office> office number\n" | |
cf8316e2 KZ |
6853 | msgstr "" |
6854 | ||
8d398470 KZ |
6855 | #: login-utils/chfn.c:80 |
6856 | #, fuzzy | |
6857 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" | |
cf8316e2 | 6858 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6859 | "[ -p Büro-Telefon ]\n" |
6860 | "\t[ -h Heim-Telefon ] " | |
cf8316e2 | 6861 | |
8d398470 KZ |
6862 | #: login-utils/chfn.c:81 |
6863 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" | |
cf8316e2 KZ |
6864 | msgstr "" |
6865 | ||
8d398470 KZ |
6866 | #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69 |
6867 | msgid " -u, --help display this help and exit\n" | |
cf8316e2 KZ |
6868 | msgstr "" |
6869 | ||
8d398470 KZ |
6870 | #: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70 |
6871 | #, fuzzy | |
6872 | msgid " -v, --version output version information and exit\n" | |
6873 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
6874 | ||
6875 | #: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96 | |
11f69289 | 6876 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6877 | msgid "you (user %d) don't exist." |
6878 | msgstr "%s: Sie (Nuter %d) existieren nicht.\n" | |
11f69289 | 6879 | |
8d398470 KZ |
6880 | #: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101 |
6881 | #, fuzzy, c-format | |
6882 | msgid "user \"%s\" does not exist." | |
6883 | msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" | |
cf8316e2 | 6884 | |
8d398470 KZ |
6885 | #: login-utils/chfn.c:131 |
6886 | #, fuzzy | |
6887 | msgid "can only change local entries" | |
6888 | msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" | |
6889 | ||
6890 | #: login-utils/chfn.c:141 | |
6891 | #, fuzzy, c-format | |
6892 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" | |
4ded9dfb | 6893 | msgstr "" |
8d398470 | 6894 | "%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n" |
4ded9dfb | 6895 | |
8d398470 KZ |
6896 | #: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119 |
6897 | msgid "Unknown user context" | |
6898 | msgstr "unbekannter Nutzerkontext" | |
6899 | ||
6900 | #: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125 | |
6901 | #, fuzzy, c-format | |
6902 | msgid "can't set default context for %s" | |
6903 | msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen" | |
cf8316e2 | 6904 | |
8d398470 | 6905 | #: login-utils/chfn.c:159 |
cf8316e2 | 6906 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6907 | msgid "Changing finger information for %s.\n" |
6908 | msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n" | |
6909 | ||
6910 | #: login-utils/chfn.c:196 | |
6911 | #, c-format | |
6912 | msgid "Finger information not changed.\n" | |
6913 | msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n" | |
6914 | ||
6915 | #: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329 | |
6916 | msgid "Office" | |
cf8316e2 KZ |
6917 | msgstr "" |
6918 | ||
8d398470 KZ |
6919 | #: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330 |
6920 | msgid "Office Phone" | |
6921 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 6922 | |
8d398470 KZ |
6923 | #: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331 |
6924 | msgid "Home Phone" | |
f8511249 KZ |
6925 | msgstr "" |
6926 | ||
8d398470 | 6927 | #: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265 |
f8511249 | 6928 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6929 | msgid "Aborted." |
6930 | msgstr "" | |
6931 | "\n" | |
6932 | "Abgebrochen.\n" | |
cf8316e2 | 6933 | |
8d398470 | 6934 | #: login-utils/chfn.c:383 |
cf8316e2 | 6935 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6936 | msgid "field %s is too long" |
6937 | msgstr "Feld ist zu lang.\n" | |
cf8316e2 | 6938 | |
8d398470 | 6939 | #: login-utils/chfn.c:385 |
f8511249 | 6940 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6941 | msgid "field is too long" |
6942 | msgstr "Feld ist zu lang.\n" | |
cf8316e2 | 6943 | |
8d398470 | 6944 | #: login-utils/chfn.c:393 |
cf8316e2 | 6945 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6946 | msgid "%s: '%c' is not allowed" |
6947 | msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n" | |
cf8316e2 | 6948 | |
8d398470 | 6949 | #: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309 |
cf8316e2 | 6950 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6951 | msgid "'%c' is not allowed" |
6952 | msgstr "„%c“ ist nicht erlaubt.\n" | |
cf8316e2 | 6953 | |
8d398470 | 6954 | #: login-utils/chfn.c:401 |
cf8316e2 | 6955 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6956 | msgid "%s: control characters are not allowed" |
6957 | msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n" | |
4ded9dfb | 6958 | |
8d398470 KZ |
6959 | #: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313 |
6960 | #, fuzzy | |
6961 | msgid "control characters are not allowed" | |
6962 | msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n" | |
7eda085c | 6963 | |
8d398470 KZ |
6964 | #: login-utils/chfn.c:481 |
6965 | #, c-format | |
6966 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
6967 | msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" | |
7eda085c | 6968 | |
8d398470 KZ |
6969 | #: login-utils/chfn.c:484 |
6970 | #, c-format | |
6971 | msgid "Finger information changed.\n" | |
6972 | msgstr "Finger-Information geändert.\n" | |
92b619d1 | 6973 | |
8d398470 | 6974 | #: login-utils/chsh.c:66 |
92b619d1 | 6975 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6976 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" |
6977 | msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" | |
6978 | ||
6979 | #: login-utils/chsh.c:67 | |
6980 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" | |
eaafb8f3 | 6981 | msgstr "" |
92b619d1 | 6982 | |
8d398470 | 6983 | #: login-utils/chsh.c:106 |
92b619d1 | 6984 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6985 | msgid "can only change local entries." |
6986 | msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" | |
92b619d1 | 6987 | |
8d398470 KZ |
6988 | #: login-utils/chsh.c:118 |
6989 | #, fuzzy, c-format | |
6990 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" | |
6991 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n" | |
92b619d1 | 6992 | |
8d398470 | 6993 | #: login-utils/chsh.c:137 |
92b619d1 | 6994 | #, fuzzy |
eaafb8f3 | 6995 | msgid "" |
8d398470 | 6996 | "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" |
eaafb8f3 | 6997 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6998 | "%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n" |
6999 | "Shell-Änderung abgelehnt.\n" | |
92b619d1 | 7000 | |
8d398470 KZ |
7001 | #: login-utils/chsh.c:142 |
7002 | #, fuzzy, c-format | |
7003 | msgid "your shell is not in %s, shell change denied" | |
eaafb8f3 | 7004 | msgstr "" |
8d398470 | 7005 | "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n" |
92b619d1 | 7006 | |
8d398470 KZ |
7007 | #: login-utils/chsh.c:148 |
7008 | #, c-format | |
7009 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
7010 | msgstr "Shell für %s ändern.\n" | |
92b619d1 | 7011 | |
8d398470 KZ |
7012 | #: login-utils/chsh.c:182 |
7013 | msgid "New shell" | |
7014 | msgstr "Neue Shell" | |
92b619d1 | 7015 | |
8d398470 | 7016 | #: login-utils/chsh.c:191 |
92b619d1 | 7017 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7018 | msgid "Shell not changed." |
7019 | msgstr "Shell nicht geändert.\n" | |
92b619d1 | 7020 | |
8d398470 | 7021 | #: login-utils/chsh.c:194 |
92b619d1 | 7022 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7023 | msgid "" |
7024 | "setpwnam failed\n" | |
7025 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
7026 | msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n" | |
7027 | ||
7028 | #: login-utils/chsh.c:198 | |
7029 | #, c-format | |
7030 | msgid "Shell changed.\n" | |
7031 | msgstr "Shell geändert.\n" | |
92b619d1 | 7032 | |
8d398470 | 7033 | #: login-utils/chsh.c:294 |
92b619d1 | 7034 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7035 | msgid "shell must be a full path name" |
7036 | msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n" | |
92b619d1 | 7037 | |
8d398470 KZ |
7038 | #: login-utils/chsh.c:298 |
7039 | #, fuzzy, c-format | |
7040 | msgid "\"%s\" does not exist" | |
7041 | msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n" | |
7eda085c | 7042 | |
8d398470 KZ |
7043 | #: login-utils/chsh.c:302 |
7044 | #, fuzzy, c-format | |
7045 | msgid "\"%s\" is not executable" | |
7046 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n" | |
7eda085c | 7047 | |
8d398470 KZ |
7048 | #: login-utils/chsh.c:321 |
7049 | #, fuzzy, c-format | |
7050 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." | |
7051 | msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n" | |
e8f26419 | 7052 | |
8d398470 KZ |
7053 | #: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331 |
7054 | #, fuzzy, c-format | |
7055 | msgid "" | |
7056 | "\"%s\" is not listed in %s.\n" | |
7057 | "Use %s -l to see list." | |
7058 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" | |
e8f26419 | 7059 | |
8d398470 KZ |
7060 | #: login-utils/chsh.c:355 |
7061 | #, fuzzy | |
7062 | msgid "No known shells." | |
7063 | msgstr "Keine bekannten Shells.\n" | |
e8f26419 | 7064 | |
8d398470 KZ |
7065 | #: login-utils/islocal.c:87 |
7066 | #, fuzzy, c-format | |
7067 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
7068 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" | |
e8f26419 | 7069 | |
8d398470 KZ |
7070 | #: login-utils/last.c:155 |
7071 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
7072 | msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" | |
7073 | ||
7074 | #: login-utils/last.c:252 | |
f8511249 | 7075 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7076 | msgid "%s: mmap failed" |
7077 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7078 | ||
7079 | #: login-utils/last.c:312 | |
7080 | msgid " still logged in" | |
7081 | msgstr " noch immer eingeloggt" | |
7eda085c | 7082 | |
8d398470 | 7083 | #: login-utils/last.c:334 |
cf8316e2 | 7084 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7085 | msgid "" |
7086 | "\n" | |
7087 | "wtmp begins %s" | |
cf8316e2 | 7088 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7089 | "\n" |
7090 | "wtmp beginnt %s" | |
cf8316e2 | 7091 | |
8d398470 KZ |
7092 | #: login-utils/last.c:431 |
7093 | #, fuzzy | |
7094 | msgid "gethostname failed" | |
cf8316e2 | 7095 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7096 | "\n" |
7097 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
cf8316e2 | 7098 | |
8d398470 | 7099 | #: login-utils/last.c:477 |
cf8316e2 | 7100 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7101 | msgid "" |
7102 | "\n" | |
7103 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
cf8316e2 | 7104 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7105 | "\n" |
7106 | "unterbrochen %10.10s %5.5s \n" | |
cf8316e2 | 7107 | |
8d398470 KZ |
7108 | #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. |
7109 | #: login-utils/login.c:176 | |
7110 | #, fuzzy, c-format | |
7111 | msgid "timed out after %u seconds" | |
7112 | msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" | |
e8f26419 | 7113 | |
8d398470 KZ |
7114 | #: login-utils/login.c:284 |
7115 | #, fuzzy, c-format | |
7116 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" | |
7117 | msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s" | |
7eda085c | 7118 | |
8d398470 | 7119 | #: login-utils/login.c:290 |
f8511249 | 7120 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7121 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" |
7122 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" | |
f8511249 | 7123 | |
8d398470 KZ |
7124 | #: login-utils/login.c:308 |
7125 | #, fuzzy, c-format | |
7126 | msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" | |
7127 | msgstr "chown ist fehlgeschlagen: %s" | |
7eda085c | 7128 | |
8d398470 KZ |
7129 | #: login-utils/login.c:312 |
7130 | #, fuzzy, c-format | |
7131 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" | |
7132 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m" | |
e8f26419 | 7133 | |
8d398470 KZ |
7134 | #: login-utils/login.c:374 |
7135 | msgid "FATAL: bad tty" | |
7136 | msgstr "FATAL: ungültiges TTY" | |
e8f26419 | 7137 | |
8d398470 KZ |
7138 | #: login-utils/login.c:404 |
7139 | #, c-format | |
7140 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" | |
7141 | msgstr "" | |
7eda085c | 7142 | |
8d398470 | 7143 | #: login-utils/login.c:523 |
1d4ad1de | 7144 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7145 | msgid "Last login: %.*s " |
7146 | msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s " | |
7eda085c | 7147 | |
8d398470 | 7148 | #: login-utils/login.c:525 |
1d4ad1de | 7149 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7150 | msgid "from %.*s\n" |
7151 | msgstr "von %.*s\n" | |
7eda085c | 7152 | |
8d398470 | 7153 | #: login-utils/login.c:528 |
1d4ad1de | 7154 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7155 | msgid "on %.*s\n" |
7156 | msgstr "auf %.*s\n" | |
7eda085c | 7157 | |
8d398470 KZ |
7158 | #: login-utils/login.c:545 |
7159 | #, fuzzy | |
7160 | msgid "write lastlog failed" | |
7161 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
7eda085c | 7162 | |
8d398470 KZ |
7163 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7164 | #: login-utils/login.c:635 | |
b359eb3b | 7165 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7166 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" |
7167 | msgstr "DIALUP AT %s BY %s" | |
7eda085c | 7168 | |
8d398470 | 7169 | #: login-utils/login.c:640 |
cf8316e2 | 7170 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7171 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" |
7172 | msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
cf8316e2 | 7173 | |
8d398470 | 7174 | #: login-utils/login.c:643 |
b359eb3b | 7175 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7176 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" |
7177 | msgstr "ROOT LOGIN ON %s" | |
e8f26419 | 7178 | |
8d398470 | 7179 | #: login-utils/login.c:646 |
e8f26419 | 7180 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7181 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" |
7182 | msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
e8f26419 | 7183 | |
8d398470 | 7184 | #: login-utils/login.c:649 |
e8f26419 | 7185 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7186 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" |
7187 | msgstr "LOGIN ON %s BY %s" | |
7eda085c | 7188 | |
8d398470 KZ |
7189 | # unten nochmal mit NL |
7190 | #: login-utils/login.c:710 | |
7191 | msgid "login: " | |
7192 | msgstr "Anmeldung: " | |
e8f26419 | 7193 | |
8d398470 KZ |
7194 | #: login-utils/login.c:736 |
7195 | #, fuzzy, c-format | |
7196 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
7197 | msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
e8f26419 | 7198 | |
8d398470 | 7199 | #: login-utils/login.c:737 |
b359eb3b | 7200 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7201 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" |
7202 | msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s" | |
e8f26419 | 7203 | |
8d398470 KZ |
7204 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7205 | #: login-utils/login.c:809 | |
cf8316e2 | 7206 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7207 | msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" |
7208 | msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
7eda085c | 7209 | |
8d398470 KZ |
7210 | # unten noch zwei mal mit anderen NL |
7211 | #: login-utils/login.c:817 login-utils/sulogin.c:602 | |
7212 | #, c-format | |
eaafb8f3 | 7213 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7214 | "Login incorrect\n" |
7215 | "\n" | |
364cda48 | 7216 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7217 | "Login inkorrekt\n" |
7218 | "\n" | |
7eda085c | 7219 | |
8d398470 KZ |
7220 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7221 | #: login-utils/login.c:832 | |
7222 | #, fuzzy, c-format | |
7223 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" | |
7224 | msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
7eda085c | 7225 | |
8d398470 KZ |
7226 | #: login-utils/login.c:838 |
7227 | #, c-format | |
7228 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
7229 | msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
e8f26419 | 7230 | |
8d398470 KZ |
7231 | #: login-utils/login.c:846 |
7232 | #, c-format | |
7233 | msgid "" | |
7234 | "\n" | |
7235 | "Login incorrect\n" | |
7236 | msgstr "" | |
7237 | "\n" | |
7238 | "Login inkorrekt\n" | |
7eda085c | 7239 | |
8d398470 | 7240 | #: login-utils/login.c:874 login-utils/login.c:1326 login-utils/login.c:1350 |
f8511249 | 7241 | #, fuzzy |
e8f26419 | 7242 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7243 | "\n" |
7244 | "Session setup problem, abort." | |
364cda48 | 7245 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7246 | "\n" |
7247 | "Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n" | |
7eda085c | 7248 | |
8d398470 | 7249 | #: login-utils/login.c:875 |
e8f26419 | 7250 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7251 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." |
7252 | msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch." | |
7eda085c | 7253 | |
8d398470 KZ |
7254 | #: login-utils/login.c:1129 |
7255 | #, c-format | |
7256 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
7257 | msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" | |
7eda085c | 7258 | |
8d398470 | 7259 | #: login-utils/login.c:1270 |
e8f26419 | 7260 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7261 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
7262 | msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" | |
7eda085c | 7263 | |
8d398470 | 7264 | #: login-utils/login.c:1285 |
f8511249 | 7265 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7266 | msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" |
7267 | msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" | |
7eda085c | 7268 | |
8d398470 | 7269 | #: login-utils/login.c:1327 |
a2c5f3ca | 7270 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7271 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." |
7272 | msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch." | |
7eda085c | 7273 | |
8d398470 KZ |
7274 | #: login-utils/login.c:1349 |
7275 | #, fuzzy, c-format | |
7276 | msgid "groups initialization failed: %m" | |
7277 | msgstr "" | |
7278 | "\n" | |
7279 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
7eda085c | 7280 | |
8d398470 | 7281 | #: login-utils/login.c:1374 |
f8511249 | 7282 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7283 | msgid "setgid() failed" |
7284 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
7eda085c | 7285 | |
8d398470 | 7286 | #: login-utils/login.c:1404 |
b359eb3b | 7287 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7288 | msgid "You have new mail.\n" |
7289 | msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" | |
7eda085c | 7290 | |
8d398470 | 7291 | #: login-utils/login.c:1406 |
e8f26419 | 7292 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7293 | msgid "You have mail.\n" |
7294 | msgstr "Sie haben E-Mail.\n" | |
7eda085c | 7295 | |
8d398470 KZ |
7296 | #: login-utils/login.c:1420 |
7297 | msgid "setuid() failed" | |
7298 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
7eda085c | 7299 | |
8d398470 KZ |
7300 | #: login-utils/login.c:1426 login-utils/sulogin.c:343 |
7301 | #, fuzzy, c-format | |
7302 | msgid "%s: change directory failed" | |
7303 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7304 | ||
7305 | #: login-utils/login.c:1433 login-utils/sulogin.c:344 | |
b359eb3b | 7306 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7307 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
7308 | msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n" | |
7eda085c | 7309 | |
8d398470 | 7310 | #: login-utils/login.c:1462 |
f8511249 | 7311 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7312 | msgid "couldn't exec shell script" |
7313 | msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n" | |
7eda085c | 7314 | |
8d398470 KZ |
7315 | #: login-utils/login.c:1464 |
7316 | #, fuzzy | |
7317 | msgid "no shell" | |
7318 | msgstr "Keine Shell" | |
7eda085c | 7319 | |
8d398470 | 7320 | #: login-utils/logindefs.c:203 |
cf8316e2 | 7321 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7322 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" |
7323 | msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" | |
cf8316e2 | 7324 | |
8d398470 KZ |
7325 | #: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318 |
7326 | #: sys-utils/losetup.c:394 sys-utils/mount.c:122 | |
7327 | msgid "Password: " | |
7328 | msgstr "Passwort: " | |
cf8316e2 | 7329 | |
8d398470 KZ |
7330 | #: login-utils/newgrp.c:113 |
7331 | #, fuzzy, c-format | |
7332 | msgid " %s <group>\n" | |
7333 | msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." | |
7eda085c | 7334 | |
8d398470 KZ |
7335 | #: login-utils/newgrp.c:150 |
7336 | #, fuzzy | |
7337 | msgid "who are you?" | |
7338 | msgstr "newgrp: Wer sind Sie?" | |
63cccae4 | 7339 | |
8d398470 KZ |
7340 | #: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169 |
7341 | #, fuzzy | |
7342 | msgid "setgid failed" | |
7343 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
7eda085c | 7344 | |
8d398470 KZ |
7345 | #: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165 |
7346 | #, fuzzy | |
7347 | msgid "no such group" | |
7348 | msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." | |
7eda085c | 7349 | |
8d398470 KZ |
7350 | # "mount: Zugriff verweigert" |
7351 | #: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:419 | |
7352 | #, fuzzy | |
7353 | msgid "permission denied" | |
7354 | msgstr "mount: keine Berechtigung" | |
7eda085c | 7355 | |
8d398470 KZ |
7356 | #: login-utils/newgrp.c:176 |
7357 | #, fuzzy | |
7358 | msgid "setuid failed" | |
7359 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
7eda085c | 7360 | |
8d398470 KZ |
7361 | #: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136 |
7362 | #, fuzzy, c-format | |
7363 | msgid "exec %s failed" | |
7364 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 7365 | |
8d398470 KZ |
7366 | #: login-utils/su.c:210 |
7367 | #, fuzzy, c-format | |
7368 | msgid "cannot not open session: %s" | |
7369 | msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" | |
7370 | ||
7371 | #: login-utils/su.c:220 | |
7372 | #, fuzzy | |
7373 | msgid "cannot create child process" | |
7374 | msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n" | |
7375 | ||
7376 | #: login-utils/su.c:232 | |
7377 | #, fuzzy, c-format | |
7378 | msgid "cannot change directory to %s" | |
7379 | msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" | |
7380 | ||
7381 | #: login-utils/su.c:237 | |
7382 | #, fuzzy | |
7383 | msgid "cannot block signals" | |
7384 | msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" | |
7385 | ||
7386 | #: login-utils/su.c:251 login-utils/su.c:259 login-utils/su.c:265 | |
7387 | #: sys-utils/cytune.c:170 | |
7388 | #, fuzzy | |
7389 | msgid "cannot set signal handler" | |
7390 | msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln" | |
7eda085c | 7391 | |
8d398470 | 7392 | #: login-utils/su.c:298 |
cf8316e2 | 7393 | #, c-format |
eaafb8f3 | 7394 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7395 | "\n" |
7396 | "Session terminated, killing shell..." | |
cf8316e2 KZ |
7397 | msgstr "" |
7398 | ||
8d398470 KZ |
7399 | #: login-utils/su.c:308 |
7400 | #, fuzzy, c-format | |
7401 | msgid " ...killed.\n" | |
7402 | msgstr "%s ist gescheitert.\n" | |
cf8316e2 | 7403 | |
8d398470 | 7404 | #: login-utils/su.c:366 |
f8511249 | 7405 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7406 | msgid "incorrect password" |
7407 | msgstr "Inkorrektes Passwort." | |
7eda085c | 7408 | |
8d398470 | 7409 | #: login-utils/su.c:492 |
f8511249 | 7410 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7411 | msgid "failed to set PATH" |
7412 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
7413 | ||
7414 | #: login-utils/su.c:565 | |
7415 | #, fuzzy | |
7416 | msgid "cannot set groups" | |
7417 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
7418 | ||
7419 | #: login-utils/su.c:580 sys-utils/eject.c:656 sys-utils/unshare.c:129 | |
7420 | #, fuzzy | |
7421 | msgid "cannot set group id" | |
7422 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
7423 | ||
7424 | #: login-utils/su.c:582 sys-utils/unshare.c:132 | |
7425 | #, fuzzy | |
7426 | msgid "cannot set user id" | |
7427 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
7eda085c | 7428 | |
8d398470 | 7429 | #: login-utils/su.c:654 misc-utils/getopt.c:219 |
cf8316e2 | 7430 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 7431 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" |
cf8316e2 | 7432 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7433 | "%s: %s\n" |
7434 | "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
cf8316e2 | 7435 | |
8d398470 | 7436 | #: login-utils/su.c:658 |
b359eb3b | 7437 | #, c-format |
8d398470 | 7438 | msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" |
eaafb8f3 | 7439 | msgstr "" |
7eda085c | 7440 | |
8d398470 KZ |
7441 | #: login-utils/su.c:659 |
7442 | msgid "" | |
7443 | "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" | |
7444 | "\n" | |
7445 | " -, -l, --login make the shell a login shell\n" | |
7446 | " -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" | |
7447 | " --session-command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" | |
7448 | " and do not create a new session\n" | |
7449 | " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" | |
7450 | " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" | |
7451 | " -p same as -m\n" | |
7452 | " -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" | |
7453 | " --help display this help and exit\n" | |
7454 | " --version output version information and exit\n" | |
7455 | "\n" | |
7456 | "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" | |
7457 | msgstr "" | |
7eda085c | 7458 | |
8d398470 KZ |
7459 | #: login-utils/su.c:759 |
7460 | #, fuzzy, c-format | |
7461 | msgid "user %s does not exist" | |
7462 | msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" | |
7463 | ||
7464 | #: login-utils/su.c:790 | |
b359eb3b | 7465 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7466 | msgid "using restricted shell %s" |
7467 | msgstr "" | |
7eda085c | 7468 | |
8d398470 KZ |
7469 | #: login-utils/su.c:810 |
7470 | #, fuzzy, c-format | |
7471 | msgid "warning: cannot change directory to %s" | |
7472 | msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" | |
7473 | ||
7474 | #: login-utils/sulogin.c:243 | |
7475 | #, fuzzy, c-format | |
7476 | msgid "%s: no entry for root\n" | |
7477 | msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" | |
7478 | ||
7479 | #: login-utils/sulogin.c:270 | |
7480 | #, fuzzy, c-format | |
7481 | msgid "%s: no entry for root" | |
7482 | msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" | |
7483 | ||
7484 | #: login-utils/sulogin.c:274 | |
7485 | #, fuzzy, c-format | |
7486 | msgid "%s: root password garbled" | |
7487 | msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n" | |
7488 | ||
7489 | #: login-utils/sulogin.c:293 | |
b359eb3b | 7490 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7491 | msgid "Give root password for maintenance\n" |
7492 | msgstr "" | |
7eda085c | 7493 | |
8d398470 | 7494 | #: login-utils/sulogin.c:295 |
55c8e797 | 7495 | #, c-format |
8d398470 | 7496 | msgid "Press enter for maintenance" |
55c8e797 KZ |
7497 | msgstr "" |
7498 | ||
8d398470 KZ |
7499 | #: login-utils/sulogin.c:296 |
7500 | #, fuzzy, c-format | |
7501 | msgid "(or type Control-D to continue): " | |
7502 | msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" | |
7503 | ||
7504 | #: login-utils/sulogin.c:347 | |
f8511249 | 7505 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7506 | msgid "change directory to system root failed" |
7507 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 7508 | |
8d398470 | 7509 | #: login-utils/sulogin.c:394 |
f8511249 | 7510 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7511 | msgid "setexeccon failed" |
7512 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 7513 | |
8d398470 KZ |
7514 | #: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407 |
7515 | #, fuzzy, c-format | |
7516 | msgid "%s: exec failed" | |
7517 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 7518 | |
8d398470 | 7519 | #: login-utils/sulogin.c:430 |
f8511249 | 7520 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7521 | msgid "tcgetattr failed" |
7522 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 7523 | |
8d398470 KZ |
7524 | #: login-utils/sulogin.c:437 |
7525 | #, fuzzy | |
7526 | msgid "tcsetattr failed" | |
7527 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 7528 | |
8d398470 KZ |
7529 | #: login-utils/sulogin.c:444 |
7530 | #, fuzzy, c-format | |
7531 | msgid " %s [options] [tty device]\n" | |
7532 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
e8f26419 | 7533 | |
8d398470 KZ |
7534 | #: login-utils/sulogin.c:447 |
7535 | msgid "" | |
7536 | " -p, --login-shell start a login shell\n" | |
7537 | " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no " | |
7538 | "limit)\n" | |
7539 | " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) " | |
7540 | "fails\n" | |
92b619d1 KZ |
7541 | msgstr "" |
7542 | ||
8d398470 | 7543 | #: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1196 term-utils/wall.c:128 |
92b619d1 | 7544 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7545 | msgid "invalid timeout argument" |
7546 | msgstr "ungültige ID" | |
92b619d1 | 7547 | |
8d398470 KZ |
7548 | #: login-utils/sulogin.c:510 |
7549 | #, fuzzy | |
7550 | msgid "only root can run this program." | |
7551 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
92b619d1 | 7552 | |
8d398470 KZ |
7553 | #: login-utils/sulogin.c:529 |
7554 | #, fuzzy, c-format | |
7555 | msgid "%s: not a tty" | |
7556 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
f8511249 | 7557 | |
8d398470 KZ |
7558 | #: login-utils/sulogin.c:577 |
7559 | #, fuzzy | |
7560 | msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" | |
7561 | msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" | |
f8511249 | 7562 | |
8d398470 KZ |
7563 | #: login-utils/sulogin.c:586 |
7564 | #, fuzzy | |
7565 | msgid "cannot open password database." | |
7566 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
92b619d1 | 7567 | |
8d398470 KZ |
7568 | #: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193 |
7569 | #, fuzzy | |
7570 | msgid "can't open temporary file" | |
7571 | msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n" | |
92b619d1 | 7572 | |
8d398470 KZ |
7573 | #: login-utils/vipw.c:166 |
7574 | #, fuzzy, c-format | |
7575 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
7576 | msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
f8511249 | 7577 | |
8d398470 KZ |
7578 | #: login-utils/vipw.c:173 |
7579 | #, fuzzy, c-format | |
7580 | msgid "Can't get context for %s" | |
7581 | msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht bekommen" | |
f8511249 | 7582 | |
8d398470 KZ |
7583 | #: login-utils/vipw.c:179 |
7584 | #, fuzzy, c-format | |
7585 | msgid "Can't set context for %s" | |
7586 | msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht setzen" | |
92b619d1 | 7587 | |
8d398470 KZ |
7588 | # "nicht geändert" |
7589 | # "wurde nicht geändert" | |
7590 | #: login-utils/vipw.c:247 | |
7591 | #, fuzzy, c-format | |
7592 | msgid "%s unchanged" | |
7593 | msgstr "%s: %s unverändert\n" | |
f8511249 | 7594 | |
8d398470 KZ |
7595 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
7596 | #: login-utils/vipw.c:263 | |
92b619d1 | 7597 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7598 | msgid "cannot get lock" |
7599 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
7eda085c | 7600 | |
8d398470 | 7601 | #: login-utils/vipw.c:267 |
f8511249 | 7602 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7603 | msgid "cannot open file" |
7604 | msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" | |
0027a8b1 | 7605 | |
8d398470 | 7606 | #: login-utils/vipw.c:278 |
f8511249 | 7607 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7608 | msgid "no changes made" |
7609 | msgstr "%s: keine Änderungen durchgeführt\n" | |
7610 | ||
7611 | #: login-utils/vipw.c:287 | |
7612 | #, fuzzy | |
7613 | msgid "cannot chmod file" | |
7614 | msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" | |
f8511249 | 7615 | |
8d398470 | 7616 | #: login-utils/vipw.c:328 |
e8f26419 | 7617 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7618 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
7619 | msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n" | |
7620 | ||
7621 | #: login-utils/vipw.c:329 | |
7622 | #, c-format | |
7623 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" | |
7624 | msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n" | |
7625 | ||
7626 | #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), | |
7627 | #. * which means they can be translated. | |
7628 | #: login-utils/vipw.c:332 | |
7629 | #, c-format | |
7630 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
7631 | msgstr "Würden Sie jetzt gerne %s bearbeiten [j/n]? " | |
7eda085c | 7632 | |
8d398470 | 7633 | #: misc-utils/cal.c:371 |
f8511249 | 7634 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7635 | msgid "illegal day value" |
7636 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" | |
7637 | ||
7638 | #: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387 | |
7639 | #, fuzzy, c-format | |
7640 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
7641 | msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" | |
7642 | ||
7643 | #: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378 | |
7644 | msgid "illegal month value: use 1-12" | |
7645 | msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12" | |
7646 | ||
7647 | #: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383 | |
7648 | msgid "illegal year value: use 1-9999" | |
7649 | msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" | |
7650 | ||
7651 | #: misc-utils/cal.c:471 | |
7652 | #, c-format | |
7653 | msgid "%s %d" | |
7654 | msgstr "%s %d" | |
7655 | ||
7656 | #: misc-utils/cal.c:786 | |
7657 | #, fuzzy, c-format | |
7658 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" | |
7659 | msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n" | |
7660 | ||
7661 | #: misc-utils/cal.c:790 | |
e8f26419 | 7662 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7663 | " -1, --one show only current month (default)\n" |
7664 | " -3, --three show previous, current and next month\n" | |
7665 | " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" | |
7666 | " -m, --monday Monday as first day of week\n" | |
7667 | " -j, --julian output Julian dates\n" | |
7668 | " -y, --year show whole current year\n" | |
7669 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
7670 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
7671 | "\n" | |
e8f26419 | 7672 | msgstr "" |
7eda085c | 7673 | |
8d398470 KZ |
7674 | #: misc-utils/ddate.c:207 |
7675 | #, c-format | |
7676 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
7677 | msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n" | |
7678 | ||
7679 | # The rest is untranslated, leave it (MPi) | |
7680 | #: misc-utils/ddate.c:254 | |
7681 | msgid "St. Tib's Day" | |
7682 | msgstr "St. Tib’s Day" | |
7683 | ||
7684 | #: misc-utils/findfs.c:22 | |
7685 | #, c-format | |
eaafb8f3 | 7686 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7687 | " %1$s [options] LABEL=<label>\n" |
7688 | " %1$s [options] UUID=<uuid>\n" | |
eaafb8f3 | 7689 | msgstr "" |
7eda085c | 7690 | |
8d398470 KZ |
7691 | #: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128 |
7692 | #, fuzzy, c-format | |
7693 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
7694 | msgstr "kann %s nicht öffnen" | |
7695 | ||
7696 | #: misc-utils/findmnt.c:103 | |
f8511249 | 7697 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7698 | msgid "source device" |
7699 | msgstr "blockorientiertes Gerät " | |
7700 | ||
7701 | #: misc-utils/findmnt.c:104 | |
7702 | msgid "mountpoint" | |
eaafb8f3 | 7703 | msgstr "" |
7eda085c | 7704 | |
8d398470 | 7705 | #: misc-utils/findmnt.c:105 misc-utils/lsblk.c:112 |
f8511249 | 7706 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7707 | msgid "filesystem type" |
7708 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
47dc8cce | 7709 | |
8d398470 | 7710 | #: misc-utils/findmnt.c:106 |
f8511249 | 7711 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7712 | msgid "all mount options" |
7713 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7714 | ||
7715 | #: misc-utils/findmnt.c:107 | |
7716 | msgid "VFS specific mount options" | |
eaafb8f3 | 7717 | msgstr "" |
7eda085c | 7718 | |
8d398470 | 7719 | #: misc-utils/findmnt.c:108 |
f8511249 | 7720 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7721 | msgid "FS specific mount options" |
7722 | msgstr "nützliche Optionen:" | |
7eda085c | 7723 | |
8d398470 | 7724 | #: misc-utils/findmnt.c:109 |
f8511249 | 7725 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7726 | msgid "filesystem label" |
7727 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
7eda085c | 7728 | |
8d398470 KZ |
7729 | #: misc-utils/findmnt.c:110 misc-utils/lsblk.c:115 |
7730 | msgid "filesystem UUID" | |
7731 | msgstr "" | |
7eda085c | 7732 | |
8d398470 | 7733 | #: misc-utils/findmnt.c:111 |
f8511249 | 7734 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7735 | msgid "partition label" |
7736 | msgstr "Partitionsnummer" | |
7eda085c | 7737 | |
8d398470 KZ |
7738 | #: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:111 |
7739 | msgid "major:minor device number" | |
eaafb8f3 | 7740 | msgstr "" |
7eda085c | 7741 | |
8d398470 KZ |
7742 | #: misc-utils/findmnt.c:114 |
7743 | msgid "action detected by --poll" | |
eaafb8f3 | 7744 | msgstr "" |
7eda085c | 7745 | |
8d398470 KZ |
7746 | #: misc-utils/findmnt.c:115 |
7747 | msgid "old mount options saved by --poll" | |
7748 | msgstr "" | |
7eda085c | 7749 | |
8d398470 KZ |
7750 | #: misc-utils/findmnt.c:116 |
7751 | msgid "old mountpoint saved by --poll" | |
7752 | msgstr "" | |
7eda085c | 7753 | |
8d398470 KZ |
7754 | #: misc-utils/findmnt.c:117 |
7755 | #, fuzzy | |
7756 | msgid "filesystem size" | |
7757 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
56e7984d | 7758 | |
8d398470 | 7759 | #: misc-utils/findmnt.c:118 |
f8511249 | 7760 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7761 | msgid "filesystem size available" |
7762 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
7eda085c | 7763 | |
8d398470 KZ |
7764 | #: misc-utils/findmnt.c:119 |
7765 | #, fuzzy | |
7766 | msgid "filesystem size used" | |
7767 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
7eda085c | 7768 | |
8d398470 KZ |
7769 | #: misc-utils/findmnt.c:120 |
7770 | #, fuzzy | |
7771 | msgid "filesystem use percentage" | |
7772 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
7eda085c | 7773 | |
8d398470 KZ |
7774 | #: misc-utils/findmnt.c:294 |
7775 | #, fuzzy, c-format | |
7776 | msgid "unknown action: %s" | |
7777 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
7eda085c | 7778 | |
8d398470 KZ |
7779 | #: misc-utils/findmnt.c:490 |
7780 | #, fuzzy | |
7781 | msgid "mount" | |
7782 | msgstr "ncount" | |
7eda085c | 7783 | |
8d398470 KZ |
7784 | #: misc-utils/findmnt.c:493 |
7785 | #, fuzzy | |
7786 | msgid "umount" | |
7787 | msgstr "ncount" | |
63cccae4 | 7788 | |
8d398470 KZ |
7789 | #: misc-utils/findmnt.c:496 |
7790 | #, fuzzy | |
7791 | msgid "remount" | |
7792 | msgstr "read %c\n" | |
7eda085c | 7793 | |
8d398470 KZ |
7794 | #: misc-utils/findmnt.c:499 |
7795 | #, fuzzy | |
7796 | msgid "move" | |
7797 | msgstr " Entfernen" | |
7eda085c | 7798 | |
8d398470 KZ |
7799 | #: misc-utils/findmnt.c:502 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:336 |
7800 | msgid "unknown" | |
7801 | msgstr "unbekannter" | |
7eda085c | 7802 | |
8d398470 KZ |
7803 | #: misc-utils/findmnt.c:616 |
7804 | #, fuzzy, c-format | |
7805 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
7806 | msgstr "Seek-Fehler" | |
7eda085c | 7807 | |
8d398470 KZ |
7808 | #: misc-utils/findmnt.c:637 misc-utils/findmnt.c:852 sys-utils/eject.c:710 |
7809 | #: sys-utils/mount.c:580 | |
7810 | #, fuzzy | |
7811 | msgid "failed to initialize libmount table" | |
7812 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
c129767e | 7813 | |
8d398470 | 7814 | #: misc-utils/findmnt.c:664 text-utils/parse.c:64 |
f8511249 | 7815 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7816 | msgid "can't read %s" |
7817 | msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n" | |
c129767e | 7818 | |
8d398470 KZ |
7819 | #: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:858 sys-utils/mount.c:149 |
7820 | #: sys-utils/mount.c:195 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:88 | |
7821 | #: sys-utils/swapon.c:463 sys-utils/umount.c:241 | |
7822 | #, fuzzy | |
7823 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
7824 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
c129767e | 7825 | |
8d398470 KZ |
7826 | #: misc-utils/findmnt.c:864 |
7827 | #, fuzzy | |
7828 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" | |
7829 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
7eda085c | 7830 | |
8d398470 KZ |
7831 | #: misc-utils/findmnt.c:892 |
7832 | #, fuzzy | |
7833 | msgid "poll() failed" | |
7834 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
7eda085c | 7835 | |
8d398470 | 7836 | #: misc-utils/findmnt.c:954 |
e8f26419 | 7837 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7838 | msgid "" |
7839 | " %1$s [options]\n" | |
7840 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
7841 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
7842 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
7843 | msgstr "" | |
7eda085c | 7844 | |
8d398470 | 7845 | #: misc-utils/findmnt.c:961 |
e8f26419 | 7846 | #, c-format |
eaafb8f3 | 7847 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7848 | "\n" |
7849 | "Options:\n" | |
7850 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
7851 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
7852 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" | |
7853 | " filesystems (default)\n" | |
7854 | "\n" | |
eaafb8f3 | 7855 | msgstr "" |
7eda085c | 7856 | |
8d398470 | 7857 | #: misc-utils/findmnt.c:968 |
63cccae4 | 7858 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7859 | msgid "" |
7860 | " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" | |
7861 | " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" | |
7862 | "\n" | |
7863 | msgstr "" | |
63cccae4 | 7864 | |
8d398470 | 7865 | #: misc-utils/findmnt.c:972 |
e8f26419 | 7866 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7867 | msgid "" |
7868 | " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" | |
7869 | " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
7870 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
7871 | " -D, --df imitate the output of df(1)\n" | |
7872 | " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" | |
7873 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" | |
7874 | " to device names\n" | |
7875 | " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel " | |
7876 | "options\n" | |
7877 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
7878 | msgstr "" | |
7eda085c | 7879 | |
8d398470 | 7880 | #: misc-utils/findmnt.c:983 |
e8f26419 | 7881 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7882 | msgid "" |
7883 | " -i, --invert invert the sense of matching\n" | |
7884 | " -l, --list use list format output\n" | |
7885 | " -n, --noheadings don't print column headings\n" | |
7886 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
eaafb8f3 | 7887 | msgstr "" |
7eda085c | 7888 | |
8d398470 | 7889 | #: misc-utils/findmnt.c:988 |
e8f26419 | 7890 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7891 | msgid "" |
7892 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" | |
7893 | " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" | |
7894 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
7895 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
7896 | " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" | |
7897 | msgstr "" | |
7eda085c | 7898 | |
8d398470 | 7899 | #: misc-utils/findmnt.c:994 |
e8f26419 | 7900 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7901 | msgid "" |
7902 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" | |
7903 | " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" | |
7904 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" | |
7905 | " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" | |
7906 | " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" | |
7907 | msgstr "" | |
7eda085c | 7908 | |
8d398470 | 7909 | #: misc-utils/findmnt.c:1004 sys-utils/lscpu.c:1229 |
f8511249 | 7910 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7911 | msgid "" |
7912 | "\n" | |
7913 | "Available columns:\n" | |
7914 | msgstr "Verfügbare Befehle:\n" | |
7eda085c | 7915 | |
8d398470 | 7916 | #: misc-utils/findmnt.c:1106 |
f8511249 | 7917 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7918 | msgid "unknown direction '%s'" |
7919 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" | |
92b619d1 | 7920 | |
8d398470 KZ |
7921 | #: misc-utils/findmnt.c:1235 |
7922 | msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" | |
92b619d1 KZ |
7923 | msgstr "" |
7924 | ||
8d398470 KZ |
7925 | #: misc-utils/findmnt.c:1240 |
7926 | msgid "" | |
7927 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
7928 | "element that is not an option" | |
92b619d1 KZ |
7929 | msgstr "" |
7930 | ||
8d398470 | 7931 | #: misc-utils/findmnt.c:1283 |
3406942e | 7932 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7933 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
7934 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
f8511249 | 7935 | |
8d398470 KZ |
7936 | #: misc-utils/findmnt.c:1313 |
7937 | #, c-format | |
7938 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" | |
f8511249 KZ |
7939 | msgstr "" |
7940 | ||
8d398470 KZ |
7941 | #: misc-utils/getopt.c:288 |
7942 | msgid "empty long option after -l or --long argument" | |
7943 | msgstr "leere lange Option nach -l oder --long" | |
32940a75 | 7944 | |
8d398470 KZ |
7945 | #: misc-utils/getopt.c:309 |
7946 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" | |
7947 | msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell" | |
c129767e | 7948 | |
8d398470 | 7949 | #: misc-utils/getopt.c:317 |
32940a75 | 7950 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7951 | msgid "" |
7952 | " %1$s optstring parameters\n" | |
7953 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" | |
7954 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" | |
7955 | msgstr "" | |
7956 | " getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n" | |
c129767e | 7957 | |
8d398470 | 7958 | #: misc-utils/getopt.c:323 |
32940a75 | 7959 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7960 | msgid "" |
7961 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
eaafb8f3 | 7962 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7963 | " -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - " |
7964 | "beginnen\n" | |
32940a75 | 7965 | |
8d398470 | 7966 | #: misc-utils/getopt.c:324 |
32940a75 | 7967 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7968 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
7969 | msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" | |
c129767e | 7970 | |
8d398470 KZ |
7971 | #: misc-utils/getopt.c:325 |
7972 | #, fuzzy | |
7973 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" | |
7974 | msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n" | |
7eda085c | 7975 | |
8d398470 KZ |
7976 | #: misc-utils/getopt.c:326 |
7977 | #, fuzzy | |
7978 | msgid "" | |
7979 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" | |
cf8316e2 | 7980 | msgstr "" |
8d398470 | 7981 | " -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n" |
cf8316e2 | 7982 | |
8d398470 KZ |
7983 | #: misc-utils/getopt.c:327 |
7984 | #, fuzzy | |
7985 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" | |
7986 | msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n" | |
cf8316e2 | 7987 | |
8d398470 KZ |
7988 | #: misc-utils/getopt.c:328 |
7989 | #, fuzzy | |
7990 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" | |
cf8316e2 | 7991 | msgstr "" |
8d398470 | 7992 | " -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n" |
cf8316e2 | 7993 | |
8d398470 | 7994 | #: misc-utils/getopt.c:329 |
3406942e | 7995 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7996 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
7997 | msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" | |
7eda085c | 7998 | |
8d398470 KZ |
7999 | #: misc-utils/getopt.c:330 |
8000 | #, fuzzy | |
8001 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" | |
8002 | msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" | |
7eda085c | 8003 | |
8d398470 | 8004 | #: misc-utils/getopt.c:331 |
3406942e | 8005 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8006 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
8007 | msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" | |
3406942e | 8008 | |
8d398470 KZ |
8009 | #: misc-utils/getopt.c:332 |
8010 | #, fuzzy | |
8011 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" | |
8012 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" | |
3406942e | 8013 | |
8d398470 KZ |
8014 | #: misc-utils/getopt.c:333 |
8015 | #, fuzzy | |
8016 | msgid " -V, --version Output version information\n" | |
8017 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
7eda085c | 8018 | |
8d398470 KZ |
8019 | #: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444 |
8020 | msgid "missing optstring argument" | |
8021 | msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument" | |
3406942e | 8022 | |
8d398470 KZ |
8023 | #: misc-utils/getopt.c:439 |
8024 | msgid "internal error, contact the author." | |
8025 | msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor." | |
7eda085c | 8026 | |
8d398470 | 8027 | #: misc-utils/kill.c:211 |
b359eb3b | 8028 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8029 | msgid "%s: unknown signal %s\n" |
8030 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" | |
c129767e | 8031 | |
8d398470 | 8032 | #: misc-utils/kill.c:244 |
3406942e | 8033 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8034 | msgid "invalid sigval argument" |
8035 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
7eda085c | 8036 | |
8d398470 | 8037 | #: misc-utils/kill.c:285 |
7eda085c | 8038 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8039 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" |
8040 | msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n" | |
7eda085c | 8041 | |
8d398470 KZ |
8042 | #: misc-utils/kill.c:365 |
8043 | #, c-format | |
8044 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
8045 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n" | |
7eda085c | 8046 | |
8d398470 KZ |
8047 | #: misc-utils/kill.c:413 |
8048 | #, c-format | |
8049 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8050 | msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID …\n" | |
7eda085c | 8051 | |
8d398470 | 8052 | #: misc-utils/kill.c:414 |
b359eb3b | 8053 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8054 | msgid " %s -l [ signal ]\n" |
8055 | msgstr " %s -l [ Signal ]\n" | |
364cda48 | 8056 | |
8d398470 KZ |
8057 | #: misc-utils/logger.c:88 |
8058 | #, fuzzy, c-format | |
8059 | msgid "unknown facility name: %s." | |
8060 | msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n" | |
7eda085c | 8061 | |
8d398470 | 8062 | #: misc-utils/logger.c:97 |
3406942e | 8063 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8064 | msgid "unknown priority name: %s." |
8065 | msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n" | |
7eda085c | 8066 | |
8d398470 | 8067 | #: misc-utils/logger.c:107 |
3406942e | 8068 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8069 | msgid "openlog %s: pathname too long" |
8070 | msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" | |
7eda085c | 8071 | |
8d398470 | 8072 | #: misc-utils/logger.c:113 |
3406942e | 8073 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8074 | msgid "socket %s" |
8075 | msgstr "Blockgröße: %d\n" | |
7eda085c | 8076 | |
8d398470 | 8077 | #: misc-utils/logger.c:116 |
3406942e | 8078 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8079 | msgid "connect %s" |
8080 | msgstr "NFS-Verbindung" | |
7eda085c | 8081 | |
8d398470 | 8082 | #: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135 |
3406942e | 8083 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8084 | msgid "socket" |
8085 | msgstr "NFS-Socket" | |
7eda085c | 8086 | |
8d398470 KZ |
8087 | #: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146 |
8088 | #, fuzzy | |
8089 | msgid "connect" | |
8090 | msgstr "NFS-Verbindung" | |
7eda085c | 8091 | |
8d398470 | 8092 | #: misc-utils/logger.c:174 |
32940a75 | 8093 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8094 | msgid " %s [options] [message]\n" |
8095 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 8096 | |
8d398470 | 8097 | #: misc-utils/logger.c:177 |
7eda085c | 8098 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8099 | " -d, --udp use UDP (TCP is default)\n" |
8100 | " -i, --id log the process ID too\n" | |
8101 | " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
8102 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
7eda085c KZ |
8103 | msgstr "" |
8104 | ||
8d398470 KZ |
8105 | #: misc-utils/logger.c:181 |
8106 | msgid "" | |
8107 | " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" | |
8108 | " -P, --port <number> use this UDP port\n" | |
8109 | " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" | |
8110 | " -s, --stderr output message to standard error as well\n" | |
32940a75 | 8111 | msgstr "" |
7eda085c | 8112 | |
8d398470 | 8113 | #: misc-utils/logger.c:185 |
7eda085c | 8114 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8115 | " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" |
8116 | " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" | |
8117 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
7eda085c | 8118 | "\n" |
7eda085c KZ |
8119 | msgstr "" |
8120 | ||
8d398470 | 8121 | #: misc-utils/logger.c:234 |
3406942e | 8122 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8123 | msgid "file %s" |
8124 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
3406942e | 8125 | |
8d398470 KZ |
8126 | #: misc-utils/logger.c:261 |
8127 | #, fuzzy | |
8128 | msgid "invalid port number argument" | |
8129 | msgstr "ungültige ID" | |
1d4ad1de | 8130 | |
8d398470 | 8131 | #: misc-utils/look.c:370 |
55c8e797 | 8132 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8133 | msgid " %s [options] string [file]\n" |
8134 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
55c8e797 | 8135 | |
8d398470 KZ |
8136 | #: misc-utils/look.c:373 |
8137 | msgid "" | |
8138 | " -a, --alternative use alternate dictionary\n" | |
8139 | " -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" | |
8140 | " -f, --ignore-case ignore when comparing\n" | |
8141 | " -t, --terminate <char> define string termination character\n" | |
8142 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8143 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8144 | "\n" | |
8145 | msgstr "" | |
3406942e | 8146 | |
8d398470 KZ |
8147 | #: misc-utils/lsblk.c:109 |
8148 | msgid "device name" | |
8149 | msgstr "" | |
3406942e | 8150 | |
8d398470 KZ |
8151 | #: misc-utils/lsblk.c:110 |
8152 | msgid "internal kernel device name" | |
8153 | msgstr "" | |
95f1bdee | 8154 | |
8d398470 KZ |
8155 | #: misc-utils/lsblk.c:113 |
8156 | msgid "where the device is mounted" | |
3406942e KZ |
8157 | msgstr "" |
8158 | ||
8d398470 KZ |
8159 | #: misc-utils/lsblk.c:114 |
8160 | msgid "filesystem LABEL" | |
8161 | msgstr "" | |
3406942e | 8162 | |
8d398470 KZ |
8163 | #: misc-utils/lsblk.c:117 |
8164 | #, fuzzy | |
8165 | msgid "partition LABEL" | |
8166 | msgstr "Partitionsnummer" | |
3406942e | 8167 | |
8d398470 KZ |
8168 | #: misc-utils/lsblk.c:120 |
8169 | #, fuzzy | |
8170 | msgid "read-only device" | |
8171 | msgstr "Nur-Lesen setzen" | |
7eda085c | 8172 | |
8d398470 | 8173 | #: misc-utils/lsblk.c:121 |
3406942e | 8174 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8175 | msgid "removable device" |
8176 | msgstr " entfernbar" | |
3406942e | 8177 | |
8d398470 KZ |
8178 | #: misc-utils/lsblk.c:122 |
8179 | msgid "rotational device" | |
8180 | msgstr "" | |
3406942e | 8181 | |
8d398470 KZ |
8182 | #: misc-utils/lsblk.c:123 |
8183 | msgid "device identifier" | |
8184 | msgstr "" | |
3406942e | 8185 | |
8d398470 KZ |
8186 | #: misc-utils/lsblk.c:124 |
8187 | msgid "size of the device" | |
8188 | msgstr "" | |
3406942e | 8189 | |
8d398470 KZ |
8190 | #: misc-utils/lsblk.c:125 |
8191 | #, fuzzy | |
8192 | msgid "state of the device" | |
8193 | msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" | |
3406942e | 8194 | |
8d398470 KZ |
8195 | #: misc-utils/lsblk.c:126 |
8196 | #, fuzzy | |
8197 | msgid "user name" | |
8198 | msgstr "Ungültiger Nutzername" | |
3406942e | 8199 | |
8d398470 KZ |
8200 | #: misc-utils/lsblk.c:127 |
8201 | msgid "group name" | |
8202 | msgstr "" | |
7eda085c | 8203 | |
8d398470 KZ |
8204 | #: misc-utils/lsblk.c:128 |
8205 | msgid "device node permissions" | |
8206 | msgstr "" | |
32940a75 | 8207 | |
8d398470 KZ |
8208 | #: misc-utils/lsblk.c:129 |
8209 | #, fuzzy | |
8210 | msgid "alignment offset" | |
8211 | msgstr "ungültige INode-Größe" | |
7eda085c | 8212 | |
8d398470 KZ |
8213 | #: misc-utils/lsblk.c:130 |
8214 | msgid "minimum I/O size" | |
8215 | msgstr "" | |
7eda085c | 8216 | |
8d398470 KZ |
8217 | #: misc-utils/lsblk.c:131 |
8218 | msgid "optimal I/O size" | |
7eda085c KZ |
8219 | msgstr "" |
8220 | ||
8d398470 KZ |
8221 | #: misc-utils/lsblk.c:132 |
8222 | #, fuzzy | |
8223 | msgid "physical sector size" | |
8224 | msgstr "Sektorgröße ermitteln" | |
7eda085c | 8225 | |
8d398470 KZ |
8226 | #: misc-utils/lsblk.c:133 |
8227 | #, fuzzy | |
8228 | msgid "logical sector size" | |
8229 | msgstr "Sektorgröße ermitteln" | |
7eda085c | 8230 | |
8d398470 KZ |
8231 | #: misc-utils/lsblk.c:134 |
8232 | msgid "I/O scheduler name" | |
7eda085c KZ |
8233 | msgstr "" |
8234 | ||
8d398470 KZ |
8235 | #: misc-utils/lsblk.c:135 |
8236 | msgid "request queue size" | |
e8f26419 KZ |
8237 | msgstr "" |
8238 | ||
8d398470 KZ |
8239 | #: misc-utils/lsblk.c:136 |
8240 | msgid "device type" | |
8241 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8242 | |
8d398470 | 8243 | #: misc-utils/lsblk.c:137 |
3406942e | 8244 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8245 | msgid "discard alignment offset" |
8246 | msgstr "ungültige INode-Größe" | |
7eda085c | 8247 | |
8d398470 KZ |
8248 | #: misc-utils/lsblk.c:138 |
8249 | msgid "discard granularity" | |
8250 | msgstr "" | |
7eda085c | 8251 | |
8d398470 KZ |
8252 | #: misc-utils/lsblk.c:139 |
8253 | msgid "discard max bytes" | |
8254 | msgstr "" | |
8255 | ||
8256 | #: misc-utils/lsblk.c:140 | |
8257 | msgid "discard zeroes data" | |
8258 | msgstr "" | |
3406942e | 8259 | |
8d398470 | 8260 | #: misc-utils/lsblk.c:797 |
3406942e | 8261 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8262 | msgid "%s: failed to get device path" |
8263 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
7eda085c | 8264 | |
8d398470 KZ |
8265 | #: misc-utils/lsblk.c:804 |
8266 | #, fuzzy, c-format | |
8267 | msgid "%s: unknown device name" | |
8268 | msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" | |
7eda085c | 8269 | |
8d398470 | 8270 | #: misc-utils/lsblk.c:810 misc-utils/lsblk.c:817 |
3406942e | 8271 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8272 | msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" |
8273 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
8274 | ||
8275 | #: misc-utils/lsblk.c:838 | |
8276 | #, fuzzy, c-format | |
8277 | msgid "%s: failed to get dm name" | |
8278 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8279 | ||
8280 | #: misc-utils/lsblk.c:875 | |
8281 | msgid "failed to open device directory in sysfs" | |
3406942e | 8282 | msgstr "" |
32940a75 | 8283 | |
8d398470 KZ |
8284 | #: misc-utils/lsblk.c:1050 |
8285 | #, fuzzy, c-format | |
8286 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" | |
8287 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
f8511249 | 8288 | |
8d398470 KZ |
8289 | #: misc-utils/lsblk.c:1068 |
8290 | #, fuzzy, c-format | |
8291 | msgid "failed to compose sysfs path for %s" | |
8292 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8293 | ||
8294 | #: misc-utils/lsblk.c:1075 | |
8295 | #, fuzzy, c-format | |
8296 | msgid "%s: failed to read link" | |
8297 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8298 | ||
8299 | #: misc-utils/lsblk.c:1117 misc-utils/lsblk.c:1119 misc-utils/lsblk.c:1144 | |
8300 | #: misc-utils/lsblk.c:1146 | |
8301 | #, fuzzy, c-format | |
8302 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8303 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 8304 | |
8d398470 KZ |
8305 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
8306 | #: misc-utils/lsblk.c:1124 | |
b359eb3b | 8307 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8308 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" |
8309 | msgstr "" | |
7eda085c | 8310 | |
8d398470 KZ |
8311 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
8312 | #: misc-utils/lsblk.c:1151 | |
8313 | #, c-format | |
8314 | msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" | |
8315 | msgstr "" | |
7eda085c | 8316 | |
8d398470 | 8317 | #: misc-utils/lsblk.c:1163 |
32940a75 | 8318 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8319 | msgid "" |
8320 | "\n" | |
8321 | "Usage:\n" | |
8322 | " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8323 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 8324 | |
8d398470 | 8325 | #: misc-utils/lsblk.c:1167 |
b359eb3b | 8326 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8327 | msgid "" |
8328 | "\n" | |
8329 | "Options:\n" | |
8330 | " -a, --all print all devices\n" | |
8331 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
8332 | "format\n" | |
8333 | " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" | |
8334 | " -D, --discard print discard capabilities\n" | |
8335 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" | |
8336 | " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" | |
8337 | " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8338 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
8339 | " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
8340 | " -m, --perms output info about permissions\n" | |
8341 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8342 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8343 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
8344 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
8345 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
8346 | " -s, --inverse inverse dependencies\n" | |
8347 | " -t, --topology output info about topology\n" | |
8348 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8349 | msgstr "" | |
7eda085c | 8350 | |
8d398470 KZ |
8351 | #: misc-utils/lsblk.c:1187 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:189 |
8352 | #, fuzzy, c-format | |
8353 | msgid "" | |
8354 | "\n" | |
8355 | "Available columns (for --output):\n" | |
8356 | msgstr "Verfügbare Befehle:\n" | |
8357 | ||
8358 | #: misc-utils/lsblk.c:1200 | |
8359 | #, fuzzy, c-format | |
8360 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" | |
8361 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
8362 | ||
8363 | #: misc-utils/lslocks.c:68 | |
8364 | msgid "command of the process holding the lock" | |
8365 | msgstr "" | |
8366 | ||
8367 | #: misc-utils/lslocks.c:69 | |
8368 | msgid "PID of the process holding the lock" | |
8369 | msgstr "" | |
8370 | ||
8371 | #: misc-utils/lslocks.c:70 | |
8372 | msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." | |
8373 | msgstr "" | |
8374 | ||
8375 | #: misc-utils/lslocks.c:71 | |
32940a75 | 8376 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8377 | msgid "size of the lock" |
8378 | msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 8379 | |
8d398470 | 8380 | #: misc-utils/lslocks.c:72 |
32940a75 | 8381 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8382 | msgid "lock access mode" |
8383 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
7eda085c | 8384 | |
8d398470 KZ |
8385 | #: misc-utils/lslocks.c:73 |
8386 | msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" | |
8387 | msgstr "" | |
7eda085c | 8388 | |
8d398470 KZ |
8389 | #: misc-utils/lslocks.c:74 |
8390 | msgid "relative byte offset of the lock" | |
8391 | msgstr "" | |
7eda085c | 8392 | |
8d398470 KZ |
8393 | #: misc-utils/lslocks.c:75 |
8394 | msgid "ending offset of the lock" | |
8395 | msgstr "" | |
7eda085c | 8396 | |
8d398470 | 8397 | #: misc-utils/lslocks.c:76 |
32940a75 | 8398 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8399 | msgid "path of the locked file" |
8400 | msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" | |
7eda085c | 8401 | |
8d398470 | 8402 | #: misc-utils/lslocks.c:271 |
32940a75 | 8403 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8404 | msgid "failed to parse pid" |
8405 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 8406 | |
8d398470 | 8407 | #: misc-utils/lslocks.c:274 |
32940a75 | 8408 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8409 | msgid "(unknown)" |
8410 | msgstr "unbekannter" | |
7eda085c | 8411 | |
8d398470 | 8412 | #: misc-utils/lslocks.c:283 |
32940a75 | 8413 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8414 | msgid "failed to parse start" |
8415 | msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" | |
cf8316e2 | 8416 | |
8d398470 | 8417 | #: misc-utils/lslocks.c:290 |
32940a75 | 8418 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8419 | msgid "failed to parse end" |
8420 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
66ee8158 | 8421 | |
8d398470 KZ |
8422 | #: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 |
8423 | #: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:151 | |
8424 | #: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1216 sys-utils/readprofile.c:104 | |
8425 | #: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678 | |
cf8316e2 | 8426 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8427 | msgid " %s [options]\n" |
8428 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
cf8316e2 | 8429 | |
8d398470 KZ |
8430 | #: misc-utils/lslocks.c:481 |
8431 | msgid "" | |
8432 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
8433 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
8434 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8435 | " -r --raw use the raw output format\n" | |
8436 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
8437 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8438 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8439 | msgstr "" | |
7eda085c | 8440 | |
8d398470 KZ |
8441 | #: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 |
8442 | #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161 | |
8443 | #: sys-utils/prlimit.c:589 | |
3406942e | 8444 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8445 | msgid "invalid PID argument" |
8446 | msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
8447 | ||
8448 | #: misc-utils/mcookie.c:73 | |
8449 | msgid "" | |
8450 | " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" | |
8451 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
8452 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8453 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8454 | "\n" | |
8455 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8456 | |
8d398470 | 8457 | #: misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181 |
3406942e | 8458 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8459 | msgid "Could not open %s" |
8460 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
8461 | ||
8462 | #: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176 | |
8463 | #, c-format | |
8464 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
8465 | msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n" | |
7eda085c | 8466 | |
8d398470 | 8467 | #: misc-utils/mcookie.c:158 |
3406942e | 8468 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8469 | msgid "closing %s failed" |
8470 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 8471 | |
8d398470 | 8472 | #: misc-utils/namei.c:186 |
32940a75 | 8473 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8474 | msgid "failed to read symlink: %s" |
8475 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
32940a75 | 8476 | |
8d398470 | 8477 | #: misc-utils/namei.c:231 |
3406942e | 8478 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8479 | msgid "could not stat '%s'" |
8480 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
c129767e | 8481 | |
8d398470 | 8482 | #: misc-utils/namei.c:370 |
3406942e | 8483 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8484 | msgid "%s - No such file or directory\n" |
8485 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
c129767e | 8486 | |
8d398470 | 8487 | #: misc-utils/namei.c:420 |
3406942e | 8488 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8489 | msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" |
8490 | msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" | |
7eda085c | 8491 | |
8d398470 KZ |
8492 | #: misc-utils/namei.c:423 |
8493 | msgid "" | |
8494 | " -h, --help displays this help text\n" | |
8495 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8496 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
8497 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8498 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8499 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8500 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8501 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8502 | msgstr "" | |
8503 | ||
8504 | #: misc-utils/namei.c:432 | |
3406942e | 8505 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8506 | msgid "" |
8507 | "\n" | |
8508 | "For more information see namei(1).\n" | |
8509 | msgstr "" | |
8510 | "\n" | |
8511 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
7eda085c | 8512 | |
8d398470 KZ |
8513 | #: misc-utils/namei.c:493 |
8514 | #, fuzzy | |
8515 | msgid "pathname argument is missing" | |
8516 | msgstr "--date-Argument zu lang\n" | |
364cda48 | 8517 | |
8d398470 | 8518 | #: misc-utils/namei.c:517 |
b359eb3b | 8519 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8520 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
8521 | msgstr "" | |
7eda085c | 8522 | |
8d398470 | 8523 | #: misc-utils/rename.c:54 |
b9ae633e | 8524 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8525 | msgid "renaming %s to %s failed" |
8526 | msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
e8f26419 | 8527 | |
8d398470 | 8528 | #: misc-utils/rename.c:67 |
b9ae633e | 8529 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8530 | msgid " %s [options] expression replacement file...\n" |
8531 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 8532 | |
8d398470 | 8533 | #: misc-utils/rename.c:71 |
f8511249 | 8534 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8535 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
8536 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8537 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
f8511249 KZ |
8538 | "\n" |
8539 | msgstr "" | |
8540 | ||
8d398470 KZ |
8541 | #: misc-utils/uuidd.c:74 |
8542 | msgid "" | |
8543 | " -p, --pid <path> path to pid file\n" | |
8544 | " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
8545 | " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
8546 | " -k, --kill kill running daemon\n" | |
8547 | " -r, --random test random-based generation\n" | |
8548 | " -t, --time test time-based generation\n" | |
8549 | " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" | |
8550 | " -P, --no-pid do not create pid file\n" | |
8551 | " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" | |
8552 | " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" | |
8553 | " -d, --debug run in debugging mode\n" | |
8554 | " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
8555 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8556 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8557 | "\n" | |
dea22a3d KZ |
8558 | msgstr "" |
8559 | ||
8d398470 | 8560 | #: misc-utils/uuidd.c:128 |
f8511249 | 8561 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8562 | msgid "bad arguments" |
8563 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" | |
f8511249 | 8564 | |
8d398470 | 8565 | #: misc-utils/uuidd.c:166 |
f8511249 | 8566 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8567 | msgid "write" |
8568 | msgstr "Schreib." | |
f8511249 | 8569 | |
8d398470 | 8570 | #: misc-utils/uuidd.c:174 |
f8511249 | 8571 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8572 | msgid "read count" |
8573 | msgstr "read %c\n" | |
f8511249 | 8574 | |
8d398470 KZ |
8575 | #: misc-utils/uuidd.c:180 |
8576 | msgid "bad response length" | |
f8511249 KZ |
8577 | msgstr "" |
8578 | ||
8d398470 KZ |
8579 | #: misc-utils/uuidd.c:220 |
8580 | #, fuzzy, c-format | |
8581 | msgid "Failed to open/create %s: %m\n" | |
8582 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
f8511249 | 8583 | |
8d398470 KZ |
8584 | #: misc-utils/uuidd.c:235 |
8585 | #, fuzzy, c-format | |
8586 | msgid "Failed to lock %s: %m\n" | |
8587 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
f8511249 | 8588 | |
8d398470 KZ |
8589 | #: misc-utils/uuidd.c:259 |
8590 | #, fuzzy, c-format | |
8591 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %m" | |
8592 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
f8511249 | 8593 | |
8d398470 KZ |
8594 | #: misc-utils/uuidd.c:285 |
8595 | #, fuzzy, c-format | |
8596 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n" | |
8597 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
f8511249 | 8598 | |
8d398470 KZ |
8599 | #: misc-utils/uuidd.c:323 |
8600 | #, c-format | |
8601 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
f8511249 KZ |
8602 | msgstr "" |
8603 | ||
8d398470 KZ |
8604 | #: misc-utils/uuidd.c:334 |
8605 | #, fuzzy, c-format | |
8606 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n" | |
8607 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
f8511249 | 8608 | |
8d398470 KZ |
8609 | #: misc-utils/uuidd.c:361 |
8610 | #, c-format | |
8611 | msgid "No or too many file descriptors received.\n" | |
f8511249 KZ |
8612 | msgstr "" |
8613 | ||
8d398470 | 8614 | #: misc-utils/uuidd.c:386 |
f8511249 | 8615 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8616 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
8617 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
f8511249 | 8618 | |
8d398470 KZ |
8619 | #: misc-utils/uuidd.c:395 |
8620 | #, c-format | |
8621 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
8622 | msgstr "" | |
7eda085c | 8623 | |
8d398470 KZ |
8624 | #: misc-utils/uuidd.c:398 |
8625 | #, fuzzy, c-format | |
8626 | msgid "operation %d\n" | |
8627 | msgstr "ungültige ID" | |
f8511249 | 8628 | |
8d398470 KZ |
8629 | #: misc-utils/uuidd.c:414 |
8630 | #, c-format | |
8631 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
8632 | msgstr "" | |
f8511249 | 8633 | |
8d398470 KZ |
8634 | #: misc-utils/uuidd.c:424 |
8635 | #, c-format | |
8636 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
8637 | msgstr "" | |
f8511249 | 8638 | |
8d398470 KZ |
8639 | #: misc-utils/uuidd.c:433 |
8640 | #, c-format | |
8641 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
8642 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
8643 | msgstr[0] "" | |
8644 | msgstr[1] "" | |
f8511249 | 8645 | |
8d398470 KZ |
8646 | #: misc-utils/uuidd.c:454 |
8647 | #, c-format | |
8648 | msgid "Generated %d UUID:\n" | |
8649 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
8650 | msgstr[0] "" | |
8651 | msgstr[1] "" | |
7eda085c | 8652 | |
8d398470 | 8653 | #: misc-utils/uuidd.c:468 |
32940a75 | 8654 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8655 | msgid "Invalid operation %d\n" |
8656 | msgstr "ungültige ID" | |
32940a75 | 8657 | |
8d398470 KZ |
8658 | #: misc-utils/uuidd.c:480 |
8659 | #, c-format | |
8660 | msgid "Unexpected reply length from server %d" | |
8661 | msgstr "" | |
7eda085c | 8662 | |
8d398470 | 8663 | #: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575 |
cf8316e2 | 8664 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8665 | msgid "Bad number: %s\n" |
8666 | msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" | |
f8511249 | 8667 | |
8d398470 | 8668 | #: misc-utils/uuidd.c:555 |
cf8316e2 | 8669 | #, c-format |
8d398470 | 8670 | msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n" |
cf8316e2 KZ |
8671 | msgstr "" |
8672 | ||
8d398470 | 8673 | #: misc-utils/uuidd.c:592 |
7eda085c | 8674 | #, c-format |
8d398470 | 8675 | msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n" |
92b619d1 KZ |
8676 | msgstr "" |
8677 | ||
8d398470 | 8678 | #: misc-utils/uuidd.c:602 |
92b619d1 | 8679 | #, c-format |
8d398470 | 8680 | msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n" |
92b619d1 KZ |
8681 | msgstr "" |
8682 | ||
8d398470 KZ |
8683 | #: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637 |
8684 | #, fuzzy, c-format | |
8685 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n" | |
8686 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
92b619d1 | 8687 | |
8d398470 | 8688 | #: misc-utils/uuidd.c:618 |
92b619d1 | 8689 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8690 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" |
8691 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
8692 | msgstr[0] "" | |
8693 | msgstr[1] "" | |
92b619d1 | 8694 | |
8d398470 | 8695 | #: misc-utils/uuidd.c:622 |
92b619d1 | 8696 | #, c-format |
8d398470 | 8697 | msgid "List of UUIDs:\n" |
92b619d1 KZ |
8698 | msgstr "" |
8699 | ||
8d398470 KZ |
8700 | #: misc-utils/uuidd.c:656 |
8701 | #, fuzzy, c-format | |
8702 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n" | |
8703 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
8704 | ||
8705 | #: misc-utils/uuidd.c:661 | |
92b619d1 | 8706 | #, c-format |
8d398470 | 8707 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" |
55c8e797 KZ |
8708 | msgstr "" |
8709 | ||
8d398470 | 8710 | #: misc-utils/uuidgen.c:39 |
4ded9dfb | 8711 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8712 | " -r, --random generate random-based uuid\n" |
8713 | " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
8714 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8715 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
4ded9dfb | 8716 | "\n" |
8d398470 | 8717 | msgstr "" |
4ded9dfb | 8718 | |
8d398470 | 8719 | #: misc-utils/whereis.c:144 |
55c8e797 | 8720 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8721 | " -f <file> define search scope\n" |
8722 | " -b search only binaries\n" | |
8723 | " -B <dirs> define binaries lookup path\n" | |
8724 | " -m search only manual paths\n" | |
8725 | " -M <dirs> define man lookup path\n" | |
8726 | " -s search only sources path\n" | |
8727 | " -S <dirs> define sources lookup path\n" | |
8728 | " -u search from unusual entities\n" | |
8729 | " -V output version information and exit\n" | |
8730 | " -h display this help and exit\n" | |
55c8e797 | 8731 | "\n" |
55c8e797 | 8732 | msgstr "" |
55c8e797 | 8733 | |
8d398470 KZ |
8734 | #: misc-utils/whereis.c:155 |
8735 | msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" | |
55c8e797 KZ |
8736 | msgstr "" |
8737 | ||
8d398470 | 8738 | #: misc-utils/wipefs.c:248 |
55c8e797 | 8739 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8740 | msgid "error: %s: probing initialization failed" |
8741 | msgstr "" | |
8742 | "\n" | |
8743 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
55c8e797 | 8744 | |
8d398470 KZ |
8745 | #: misc-utils/wipefs.c:292 |
8746 | #, fuzzy, c-format | |
8747 | msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" | |
f8511249 KZ |
8748 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" |
8749 | ||
8d398470 KZ |
8750 | #: misc-utils/wipefs.c:298 |
8751 | #, c-format | |
8752 | msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
1c04b639 KZ |
8753 | msgstr "" |
8754 | ||
8d398470 KZ |
8755 | #: misc-utils/wipefs.c:344 |
8756 | #, fuzzy, c-format | |
8757 | msgid "%s: offset 0x%jx not found" | |
8758 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
8759 | ||
8760 | #: misc-utils/wipefs.c:364 | |
eaafb8f3 | 8761 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8762 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" |
8763 | " -h, --help show this help text\n" | |
8764 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
8765 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" | |
8766 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
8767 | " -q, --quiet suppress output messages\n" | |
8768 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" | |
8769 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
55c8e797 KZ |
8770 | msgstr "" |
8771 | ||
8d398470 KZ |
8772 | #: misc-utils/wipefs.c:373 |
8773 | #, fuzzy, c-format | |
8774 | msgid "" | |
8775 | "\n" | |
8776 | "For more information see wipefs(8).\n" | |
f8511249 | 8777 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
8778 | "\n" |
8779 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
f8511249 | 8780 | |
8d398470 | 8781 | #: misc-utils/wipefs.c:425 |
55c8e797 | 8782 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8783 | msgid "invalid offset argument" |
8784 | msgstr "ungültige ID" | |
55c8e797 | 8785 | |
8d398470 | 8786 | #: mount-deprecated/fstab.c:145 |
55c8e797 | 8787 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8788 | msgid "warning: error reading %s: %s" |
8789 | msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s" | |
f8511249 | 8790 | |
8d398470 | 8791 | #: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197 |
55c8e797 | 8792 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8793 | msgid "warning: can't open %s: %s" |
8794 | msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s" | |
55c8e797 | 8795 | |
8d398470 | 8796 | #: mount-deprecated/fstab.c:177 |
55c8e797 | 8797 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8798 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" |
8799 | msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n" | |
55c8e797 | 8800 | |
8d398470 | 8801 | #: mount-deprecated/fstab.c:635 |
55c8e797 | 8802 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8803 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" |
8804 | msgstr "" | |
8805 | "Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " | |
8806 | "dies zu umgehen)" | |
55c8e797 | 8807 | |
8d398470 | 8808 | #: mount-deprecated/fstab.c:661 |
55c8e797 | 8809 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8810 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" |
8811 | msgstr "" | |
8812 | "Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die " | |
8813 | "Option -n, um dies zu umgehen)" | |
f8511249 | 8814 | |
8d398470 KZ |
8815 | #: mount-deprecated/fstab.c:677 |
8816 | #, c-format | |
8817 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
8818 | msgstr "" | |
8819 | "Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " | |
8820 | "dies zu umgehen)" | |
55c8e797 | 8821 | |
8d398470 KZ |
8822 | # This one should be merged with the next one by using |
8823 | # error() instead of printf() | |
8824 | #: mount-deprecated/fstab.c:692 | |
8825 | #, c-format | |
8826 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
8827 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n" | |
55c8e797 | 8828 | |
8d398470 KZ |
8829 | # sperren |
8830 | #: mount-deprecated/fstab.c:706 | |
8831 | #, c-format | |
8832 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
8833 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s" | |
92b619d1 | 8834 | |
8d398470 KZ |
8835 | #: mount-deprecated/fstab.c:708 |
8836 | msgid "timed out" | |
8837 | msgstr "Zeitüberschreitung" | |
92b619d1 | 8838 | |
8d398470 KZ |
8839 | #: mount-deprecated/fstab.c:715 |
8840 | #, c-format | |
92b619d1 | 8841 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8842 | "Cannot create link %s\n" |
8843 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
f8511249 | 8844 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
8845 | "Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n" |
8846 | "Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n" | |
f8511249 | 8847 | |
8d398470 KZ |
8848 | #: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914 |
8849 | #, c-format | |
8850 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
8851 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert" | |
f8511249 | 8852 | |
8d398470 KZ |
8853 | #: mount-deprecated/fstab.c:922 |
8854 | #, c-format | |
8855 | msgid "error writing %s: %s" | |
8856 | msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
f8511249 | 8857 | |
8d398470 KZ |
8858 | # stat |
8859 | #: mount-deprecated/fstab.c:937 | |
f8511249 | 8860 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8861 | msgid "%s: cannot fflush changes: %s" |
8862 | msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n" | |
f8511249 | 8863 | |
8d398470 KZ |
8864 | #: mount-deprecated/fstab.c:954 |
8865 | #, c-format | |
8866 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
8867 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
7eda085c | 8868 | |
8d398470 | 8869 | #: mount-deprecated/fstab.c:967 |
f8511249 | 8870 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8871 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" |
8872 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
7eda085c | 8873 | |
8d398470 KZ |
8874 | #: mount-deprecated/fstab.c:978 |
8875 | #, c-format | |
8876 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
8877 | msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
f8511249 | 8878 | |
8d398470 KZ |
8879 | #: mount-deprecated/mount.c:318 |
8880 | #, c-format | |
b9ae633e | 8881 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8882 | "\n" |
8883 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
8884 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
8885 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
8886 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
f8511249 | 8887 | "\n" |
b9ae633e | 8888 | msgstr "" |
7eda085c | 8889 | |
8d398470 KZ |
8890 | #: mount-deprecated/mount.c:368 |
8891 | #, c-format | |
8892 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" | |
4ded9dfb KZ |
8893 | msgstr "" |
8894 | ||
8d398470 KZ |
8895 | #: mount-deprecated/mount.c:401 |
8896 | #, c-format | |
8897 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
8898 | msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n" | |
4ded9dfb | 8899 | |
8d398470 KZ |
8900 | #: mount-deprecated/mount.c:458 |
8901 | #, c-format | |
8902 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
4ded9dfb KZ |
8903 | msgstr "" |
8904 | ||
8d398470 KZ |
8905 | #: mount-deprecated/mount.c:654 |
8906 | #, c-format | |
8907 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
8908 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" | |
4ded9dfb | 8909 | |
8d398470 KZ |
8910 | #: mount-deprecated/mount.c:659 |
8911 | #, c-format | |
8912 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
8913 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt" | |
4ded9dfb | 8914 | |
8d398470 KZ |
8915 | #: mount-deprecated/mount.c:683 |
8916 | #, c-format | |
8917 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
8918 | msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" | |
4ded9dfb | 8919 | |
8d398470 KZ |
8920 | #: mount-deprecated/mount.c:700 |
8921 | #, c-format | |
8922 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
8923 | msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
4ded9dfb | 8924 | |
8d398470 KZ |
8925 | #: mount-deprecated/mount.c:708 |
8926 | #, c-format | |
8927 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
8928 | msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" | |
4ded9dfb | 8929 | |
8d398470 KZ |
8930 | #: mount-deprecated/mount.c:810 |
8931 | #, fuzzy, c-format | |
8932 | msgid "mount: cannot set group id: %m" | |
8933 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
f8511249 | 8934 | |
8d398470 KZ |
8935 | #: mount-deprecated/mount.c:813 |
8936 | #, fuzzy, c-format | |
8937 | msgid "mount: cannot set user id: %m" | |
8938 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
4ded9dfb | 8939 | |
8d398470 KZ |
8940 | #: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167 |
8941 | #, c-format | |
8942 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
8943 | msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" | |
4ded9dfb | 8944 | |
8d398470 KZ |
8945 | #: mount-deprecated/mount.c:996 |
8946 | #, c-format | |
8947 | msgid "Trying %s\n" | |
8948 | msgstr "Versuche %s\n" | |
4ded9dfb | 8949 | |
8d398470 KZ |
8950 | #: mount-deprecated/mount.c:1024 |
8951 | #, c-format | |
8952 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
8953 | msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" | |
4ded9dfb | 8954 | |
8d398470 KZ |
8955 | # Maybe: |
8956 | # " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n" | |
8957 | # " in %s oder %s aufgelistet sind\n" | |
8958 | #: mount-deprecated/mount.c:1027 | |
8959 | #, c-format | |
8960 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
4ded9dfb | 8961 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
8962 | " Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n" |
8963 | " %s aufgelistet sind\n" | |
4ded9dfb | 8964 | |
8d398470 KZ |
8965 | #: mount-deprecated/mount.c:1030 |
8966 | #, c-format | |
8967 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
8968 | msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" | |
4ded9dfb | 8969 | |
8d398470 KZ |
8970 | # Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n" |
8971 | # or : … "probieren" | |
8972 | #: mount-deprecated/mount.c:1032 | |
8973 | #, c-format | |
8974 | msgid " I will try type %s\n" | |
8975 | msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n" | |
4ded9dfb | 8976 | |
8d398470 KZ |
8977 | #: mount-deprecated/mount.c:1057 |
8978 | #, c-format | |
8979 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
8980 | msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt" | |
4ded9dfb | 8981 | |
8d398470 KZ |
8982 | #: mount-deprecated/mount.c:1065 |
8983 | #, c-format | |
8984 | msgid "" | |
8985 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
8986 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
8987 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
f8511249 KZ |
8988 | msgstr "" |
8989 | ||
8d398470 KZ |
8990 | #: mount-deprecated/mount.c:1153 |
8991 | msgid "mount failed" | |
8992 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
f8511249 | 8993 | |
8d398470 KZ |
8994 | #: mount-deprecated/mount.c:1155 |
8995 | #, c-format | |
8996 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
8997 | msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" | |
f8511249 | 8998 | |
8d398470 KZ |
8999 | #: mount-deprecated/mount.c:1246 |
9000 | msgid "mount: loop device specified twice" | |
9001 | msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" | |
f8511249 | 9002 | |
8d398470 KZ |
9003 | #: mount-deprecated/mount.c:1251 |
9004 | msgid "mount: type specified twice" | |
9005 | msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben" | |
4ded9dfb | 9006 | |
8d398470 KZ |
9007 | #: mount-deprecated/mount.c:1279 |
9008 | #, c-format | |
9009 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" | |
9010 | msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n" | |
f8511249 | 9011 | |
8d398470 | 9012 | #: mount-deprecated/mount.c:1290 |
4ded9dfb | 9013 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9014 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" |
9015 | msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" | |
f8511249 | 9016 | |
8d398470 | 9017 | #: mount-deprecated/mount.c:1298 |
f8511249 | 9018 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9019 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" |
9020 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
f8511249 | 9021 | |
8d398470 | 9022 | #: mount-deprecated/mount.c:1302 |
f8511249 | 9023 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9024 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" |
9025 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
f8511249 | 9026 | |
8d398470 | 9027 | #: mount-deprecated/mount.c:1307 |
f8511249 | 9028 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9029 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" |
9030 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" | |
f8511249 | 9031 | |
8d398470 KZ |
9032 | #: mount-deprecated/mount.c:1314 |
9033 | #, fuzzy | |
9034 | msgid "mount: couldn't lock into memory" | |
9035 | msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n" | |
4ded9dfb | 9036 | |
8d398470 KZ |
9037 | #: mount-deprecated/mount.c:1334 |
9038 | #, fuzzy | |
9039 | msgid "mount: failed to found free loop device" | |
9040 | msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" | |
4ded9dfb | 9041 | |
8d398470 KZ |
9042 | #: mount-deprecated/mount.c:1339 |
9043 | #, c-format | |
9044 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
9045 | msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" | |
f8511249 | 9046 | |
8d398470 | 9047 | #: mount-deprecated/mount.c:1353 |
4ded9dfb | 9048 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9049 | msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" |
9050 | msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" | |
4ded9dfb | 9051 | |
8d398470 | 9052 | #: mount-deprecated/mount.c:1364 |
4ded9dfb | 9053 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9054 | msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" |
9055 | msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" | |
4ded9dfb | 9056 | |
8d398470 | 9057 | #: mount-deprecated/mount.c:1375 |
4ded9dfb | 9058 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9059 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" |
9060 | msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" | |
4ded9dfb | 9061 | |
8d398470 KZ |
9062 | #: mount-deprecated/mount.c:1380 |
9063 | #, c-format | |
9064 | msgid "mount: stolen loop=%s" | |
9065 | msgstr "mount: loop=%s gestohlen" | |
4ded9dfb | 9066 | |
8d398470 | 9067 | #: mount-deprecated/mount.c:1387 |
4ded9dfb | 9068 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9069 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
9070 | msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n" | |
9071 | ||
9072 | #: mount-deprecated/mount.c:1435 | |
9073 | #, c-format | |
9074 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
9075 | msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n" | |
9076 | ||
9077 | #: mount-deprecated/mount.c:1457 | |
9078 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" | |
9079 | msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein" | |
9080 | ||
9081 | #: mount-deprecated/mount.c:1470 | |
9082 | #, c-format | |
9083 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" | |
9084 | msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" | |
4ded9dfb | 9085 | |
8d398470 | 9086 | #: mount-deprecated/mount.c:1473 |
4ded9dfb | 9087 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9088 | msgid "mount: cannot set speed: %m" |
9089 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
9090 | ||
9091 | #: mount-deprecated/mount.c:1564 | |
9092 | #, c-format | |
9093 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" | |
9094 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n" | |
4ded9dfb | 9095 | |
8d398470 | 9096 | #: mount-deprecated/mount.c:1643 |
3406942e | 9097 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9098 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" |
9099 | msgstr "" | |
9100 | "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" | |
3406942e | 9101 | |
8d398470 | 9102 | #: mount-deprecated/mount.c:1655 |
f8511249 | 9103 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9104 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" |
9105 | msgstr "" | |
9106 | "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" | |
f8511249 | 9107 | |
8d398470 | 9108 | #: mount-deprecated/mount.c:1691 |
f8511249 | 9109 | msgid "" |
8d398470 | 9110 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" |
f8511249 | 9111 | msgstr "" |
8d398470 | 9112 | "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" |
f8511249 | 9113 | |
8d398470 KZ |
9114 | #: mount-deprecated/mount.c:1694 |
9115 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" | |
9116 | msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" | |
9117 | ||
9118 | #: mount-deprecated/mount.c:1697 | |
9119 | msgid "mount: mount failed" | |
9120 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" | |
7eda085c | 9121 | |
8d398470 | 9122 | #: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740 |
7eda085c | 9123 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9124 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" |
9125 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis" | |
7eda085c | 9126 | |
8d398470 KZ |
9127 | # "mount: Zugriff verweigert" |
9128 | #: mount-deprecated/mount.c:1705 | |
9129 | msgid "mount: permission denied" | |
9130 | msgstr "mount: keine Berechtigung" | |
7eda085c | 9131 | |
8d398470 KZ |
9132 | #: mount-deprecated/mount.c:1707 |
9133 | msgid "mount: must be superuser to use mount" | |
9134 | msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" | |
7eda085c | 9135 | |
8d398470 KZ |
9136 | #: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715 |
9137 | #, c-format | |
9138 | msgid "mount: %s is busy" | |
9139 | msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" | |
7eda085c | 9140 | |
8d398470 KZ |
9141 | #: mount-deprecated/mount.c:1717 |
9142 | msgid "mount: proc already mounted" | |
9143 | msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt" | |
4ded9dfb | 9144 | |
8d398470 KZ |
9145 | #: mount-deprecated/mount.c:1719 |
9146 | #, c-format | |
9147 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
9148 | msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" | |
7eda085c | 9149 | |
8d398470 KZ |
9150 | #: mount-deprecated/mount.c:1725 |
9151 | #, c-format | |
9152 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
9153 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" | |
e8f26419 | 9154 | |
8d398470 KZ |
9155 | #: mount-deprecated/mount.c:1727 |
9156 | #, c-format | |
9157 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
9158 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo" | |
7eda085c | 9159 | |
8d398470 KZ |
9160 | #: mount-deprecated/mount.c:1732 |
9161 | #, c-format | |
9162 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
9163 | msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" | |
f8511249 | 9164 | |
8d398470 | 9165 | #: mount-deprecated/mount.c:1744 |
b359eb3b | 9166 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9167 | msgid "" |
9168 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9169 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
b9ae633e | 9170 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9171 | "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n" |
9172 | " (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n" | |
7eda085c | 9173 | |
8d398470 | 9174 | #: mount-deprecated/mount.c:1756 |
f8511249 | 9175 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9176 | msgid "mount: %s not mounted or bad option" |
9177 | msgstr "" | |
9178 | "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" | |
9179 | " ungültige Optionen angegeben" | |
364cda48 | 9180 | |
8d398470 | 9181 | #: mount-deprecated/mount.c:1758 |
f8511249 | 9182 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 9183 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9184 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" |
9185 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
f8511249 | 9186 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9187 | "mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n" |
9188 | " Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n" | |
9189 | " Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" | |
364cda48 | 9190 | |
8d398470 | 9191 | #: mount-deprecated/mount.c:1765 |
364cda48 | 9192 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9193 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" |
9194 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
364cda48 KZ |
9195 | msgstr "" |
9196 | ||
8d398470 KZ |
9197 | #: mount-deprecated/mount.c:1774 |
9198 | msgid "" | |
9199 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9200 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
f8511249 | 9201 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9202 | " (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n" |
9203 | " ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)" | |
7eda085c | 9204 | |
8d398470 KZ |
9205 | #: mount-deprecated/mount.c:1779 |
9206 | msgid "" | |
9207 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9208 | " instead of some logical partition inside?)" | |
7eda085c | 9209 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9210 | " (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n" |
9211 | " statt einer der logischen Partitionen darin?)" | |
7eda085c | 9212 | |
8d398470 KZ |
9213 | #: mount-deprecated/mount.c:1786 |
9214 | msgid "" | |
9215 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9216 | " dmesg | tail or so\n" | |
eaf811fa | 9217 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9218 | " Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n" |
9219 | " Sie dmesg | tail oder so\n" | |
eaf811fa | 9220 | |
8d398470 KZ |
9221 | #: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:503 |
9222 | msgid "mount table full" | |
9223 | msgstr "Einhängetabelle ist voll" | |
eaf811fa | 9224 | |
8d398470 | 9225 | #: mount-deprecated/mount.c:1794 |
eaf811fa | 9226 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9227 | msgid "mount: %s: can't read superblock" |
9228 | msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" | |
eaf811fa | 9229 | |
8d398470 | 9230 | #: mount-deprecated/mount.c:1800 |
eaf811fa | 9231 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9232 | msgid "mount: %s: unknown device" |
9233 | msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" | |
eaf811fa | 9234 | |
8d398470 | 9235 | #: mount-deprecated/mount.c:1805 |
f8511249 | 9236 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9237 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
9238 | msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" | |
eaf811fa | 9239 | |
8d398470 | 9240 | #: mount-deprecated/mount.c:1817 |
f8511249 | 9241 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9242 | msgid "mount: probably you meant %s" |
9243 | msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“" | |
eaf811fa | 9244 | |
8d398470 KZ |
9245 | #: mount-deprecated/mount.c:1820 |
9246 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" | |
9247 | msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?" | |
7eda085c | 9248 | |
8d398470 KZ |
9249 | #: mount-deprecated/mount.c:1823 |
9250 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" | |
9251 | msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?" | |
7eda085c | 9252 | |
8d398470 | 9253 | #: mount-deprecated/mount.c:1826 |
b359eb3b | 9254 | #, c-format |
8d398470 | 9255 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" |
f8511249 | 9256 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9257 | "mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n" |
9258 | " Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt" | |
7eda085c | 9259 | |
8d398470 | 9260 | #: mount-deprecated/mount.c:1834 |
b359eb3b | 9261 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9262 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" |
9263 | msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?" | |
7eda085c | 9264 | |
8d398470 | 9265 | #: mount-deprecated/mount.c:1836 |
f8511249 | 9266 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 9267 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9268 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" |
9269 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
f8511249 | 9270 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9271 | "mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n" |
9272 | " Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)" | |
7eda085c | 9273 | |
8d398470 KZ |
9274 | # "versuchen" |
9275 | #: mount-deprecated/mount.c:1839 | |
9276 | #, c-format | |
9277 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
f8511249 | 9278 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9279 | "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" |
9280 | " (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)" | |
7eda085c | 9281 | |
8d398470 | 9282 | #: mount-deprecated/mount.c:1842 |
b359eb3b | 9283 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9284 | msgid "mount: %s is not a block device" |
9285 | msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät" | |
7eda085c | 9286 | |
8d398470 KZ |
9287 | #: mount-deprecated/mount.c:1847 |
9288 | #, c-format | |
9289 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
9290 | msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" | |
7eda085c | 9291 | |
8d398470 KZ |
9292 | #: mount-deprecated/mount.c:1850 |
9293 | msgid "block device " | |
9294 | msgstr "blockorientiertes Gerät " | |
7eda085c | 9295 | |
8d398470 KZ |
9296 | #: mount-deprecated/mount.c:1852 |
9297 | #, c-format | |
9298 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
9299 | msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" | |
92b619d1 | 9300 | |
8d398470 KZ |
9301 | #: mount-deprecated/mount.c:1856 |
9302 | #, c-format | |
9303 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
f8511249 | 9304 | msgstr "" |
8d398470 | 9305 | "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" |
7eda085c | 9306 | |
8d398470 | 9307 | #: mount-deprecated/mount.c:1860 |
f8511249 | 9308 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9309 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" |
9310 | msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" | |
7eda085c | 9311 | |
8d398470 KZ |
9312 | # That sounds somehow dumb. |
9313 | #: mount-deprecated/mount.c:1875 | |
b359eb3b | 9314 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9315 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" |
9316 | msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" | |
7eda085c | 9317 | |
8d398470 KZ |
9318 | #: mount-deprecated/mount.c:1883 |
9319 | #, fuzzy, c-format | |
9320 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
9321 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
7eda085c | 9322 | |
8d398470 | 9323 | #: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:295 |
b359eb3b | 9324 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9325 | msgid "" |
9326 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9327 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9328 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9329 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9330 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
9331 | msgstr "" | |
7eda085c | 9332 | |
8d398470 | 9333 | #: mount-deprecated/mount.c:1981 |
b359eb3b | 9334 | #, c-format |
8d398470 | 9335 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
eaafb8f3 | 9336 | msgstr "" |
8d398470 | 9337 | "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" |
7eda085c | 9338 | |
8d398470 | 9339 | #: mount-deprecated/mount.c:1987 |
b359eb3b | 9340 | #, c-format |
8d398470 | 9341 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
eaafb8f3 | 9342 | msgstr "" |
8d398470 | 9343 | "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n" |
7eda085c | 9344 | |
8d398470 | 9345 | #: mount-deprecated/mount.c:2055 |
b359eb3b | 9346 | #, c-format |
8d398470 | 9347 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" |
eaafb8f3 | 9348 | msgstr "" |
7eda085c | 9349 | |
8d398470 | 9350 | #: mount-deprecated/mount.c:2068 |
b359eb3b | 9351 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9352 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" |
9353 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
7eda085c | 9354 | |
8d398470 | 9355 | #: mount-deprecated/mount.c:2249 |
b359eb3b | 9356 | #, c-format |
f8511249 | 9357 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9358 | "Usage: mount -V : print version\n" |
9359 | " mount -h : print this help\n" | |
9360 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9361 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9362 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9363 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9364 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
9365 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" | |
9366 | " mount device : mount device at the known place\n" | |
9367 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9368 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9369 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9370 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9371 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9372 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
9373 | "or move a subtree:\n" | |
9374 | " mount --move olddir newdir\n" | |
9375 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" | |
9376 | " mount --make-shared dir\n" | |
9377 | " mount --make-slave dir\n" | |
9378 | " mount --make-private dir\n" | |
9379 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9380 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9381 | "containing the directory dir:\n" | |
9382 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9383 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9384 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9385 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
9386 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" | |
9387 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
9388 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" | |
9389 | "For many more details, say man 8 mount .\n" | |
f8511249 | 9390 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9391 | "Aufruf: mount -V : Version ausgeben\n" |
9392 | " mount -h : Diese Hilfe ausgeben\n" | |
9393 | " mount : eingehängte Dateisysteme auflisten\n" | |
9394 | " mount -l : dito, inklusive Volume-Label\n" | |
9395 | "So weit mit dem informativen Part. Als nächstes das Einhängen.\n" | |
9396 | "Der Befehl lautet „mount [-t fstype] irgendwas irgendwo“.\n" | |
9397 | "Details, die in /etc/fstab stehen, können weggelassen werden.\n" | |
9398 | " mount -a [-t|-O] … : alles aus der /etc/fstab einhängen\n" | |
9399 | " mount gerät : Gerät an bekanntem Ort einhängen\n" | |
9400 | " mount verzeichnis : hier bekanntes Gerät einhängen\n" | |
9401 | " mount -t typ ger verz : normaler Mount-Befehl\n" | |
9402 | "Beachten Sie, dass man nicht wirklich ein Gerät einhängt, sondern vielmehr\n" | |
9403 | "ein Dateisystem (vom gegebenen Typ), dass sich auf dem Gerät befindet.\n" | |
9404 | "Man kann auch einen schon sichtbaren Verzeichnisbaum woanders einhängen:\n" | |
9405 | " mount --bind altesVerz neuesVerz\n" | |
9406 | "oder einen Unterbaum verschieben:\n" | |
9407 | " mount --move altesVerz neuesVerz\n" | |
9408 | "Die Einhängeart in einem Verzeichnis kann geändert werden:\n" | |
9409 | " mount --make-shared verz\n" | |
9410 | " mount --make-slave verz\n" | |
9411 | " mount --make-private verz\n" | |
9412 | " mount --make-unbindable verz\n" | |
9413 | "Und das ganze rekursiv:\n" | |
9414 | " mount --make-rshared verz\n" | |
9415 | " mount --make-rslave verz\n" | |
9416 | " mount --make-rprivate verz\n" | |
9417 | " mount --make-runbindable verz\n" | |
9418 | "Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n" | |
9419 | "werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U " | |
9420 | "UUID.\n" | |
9421 | "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n" | |
9422 | "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n" | |
7eda085c | 9423 | |
8d398470 | 9424 | #: mount-deprecated/mount.c:2579 |
f8511249 | 9425 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9426 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
9427 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
7eda085c | 9428 | |
8d398470 KZ |
9429 | #: mount-deprecated/mount.c:2582 |
9430 | msgid "mount: only root can do that" | |
9431 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
7eda085c | 9432 | |
8d398470 KZ |
9433 | #: mount-deprecated/mount.c:2593 |
9434 | msgid "nothing was mounted" | |
9435 | msgstr "nichts wurde eingehängt" | |
8e5963e2 | 9436 | |
8d398470 KZ |
9437 | #: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637 |
9438 | msgid "mount: no such partition found" | |
9439 | msgstr "mount: keine passende Partition gefunden" | |
8e5963e2 | 9440 | |
8d398470 | 9441 | #: mount-deprecated/mount.c:2614 |
8e5963e2 | 9442 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9443 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" |
9444 | msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" | |
8e5963e2 | 9445 | |
8d398470 | 9446 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:110 |
8e5963e2 | 9447 | #, c-format |
8d398470 | 9448 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
8e5963e2 | 9449 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9450 | "[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender " |
9451 | "Zeilenvorschub.\n" | |
8e5963e2 | 9452 | |
8d398470 | 9453 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:160 |
b359eb3b | 9454 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9455 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
9456 | msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n" | |
7eda085c | 9457 | |
8d398470 KZ |
9458 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:163 |
9459 | msgid "; rest of file ignored" | |
9460 | msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert" | |
56e7984d | 9461 | |
8d398470 KZ |
9462 | #: mount-deprecated/sundries.c:30 |
9463 | msgid "bug in xstrndup call" | |
9464 | msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup" | |
55c8e797 | 9465 | |
8d398470 KZ |
9466 | #: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283 |
9467 | #: mount-deprecated/sundries.c:298 | |
9468 | msgid "not enough memory" | |
9469 | msgstr "Nicht genügend Speicher" | |
56e7984d | 9470 | |
8d398470 | 9471 | #: mount-deprecated/umount.c:43 |
f8511249 | 9472 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9473 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
9474 | msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n" | |
56e7984d | 9475 | |
8d398470 | 9476 | #: mount-deprecated/umount.c:139 |
56e7984d | 9477 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 9478 | msgid "umount: cannot set group id: %m" |
f8511249 | 9479 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" |
56e7984d | 9480 | |
8d398470 | 9481 | #: mount-deprecated/umount.c:142 |
56e7984d | 9482 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 9483 | msgid "umount: cannot set user id: %m" |
f8511249 | 9484 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" |
56e7984d | 9485 | |
8d398470 | 9486 | #: mount-deprecated/umount.c:171 |
56e7984d | 9487 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9488 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
9489 | msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" | |
56e7984d | 9490 | |
8d398470 | 9491 | #: mount-deprecated/umount.c:192 |
56e7984d | 9492 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9493 | msgid "umount: %s: invalid block device" |
9494 | msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" | |
56e7984d | 9495 | |
8d398470 | 9496 | #: mount-deprecated/umount.c:194 |
f8511249 | 9497 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9498 | msgid "umount: %s: not mounted" |
9499 | msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt" | |
56e7984d | 9500 | |
8d398470 | 9501 | #: mount-deprecated/umount.c:196 |
f8511249 | 9502 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9503 | msgid "umount: %s: can't write superblock" |
9504 | msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben" | |
56e7984d | 9505 | |
8d398470 | 9506 | #: mount-deprecated/umount.c:200 |
f8511249 | 9507 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9508 | msgid "" |
9509 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
9510 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
9511 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
9512 | msgstr "" | |
32940a75 | 9513 | |
8d398470 | 9514 | #: mount-deprecated/umount.c:205 |
b359eb3b | 9515 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9516 | msgid "umount: %s: not found" |
9517 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
7eda085c | 9518 | |
8d398470 | 9519 | #: mount-deprecated/umount.c:207 |
b359eb3b | 9520 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9521 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" |
9522 | msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen" | |
7eda085c | 9523 | |
8d398470 | 9524 | #: mount-deprecated/umount.c:209 |
7eda085c | 9525 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9526 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" |
9527 | msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt" | |
7eda085c | 9528 | |
8d398470 | 9529 | #: mount-deprecated/umount.c:211 |
7eda085c | 9530 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9531 | msgid "umount: %s: %s" |
9532 | msgstr "umount: %s: %s" | |
7eda085c | 9533 | |
8d398470 | 9534 | #: mount-deprecated/umount.c:239 |
b359eb3b | 9535 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9536 | msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" |
9537 | msgstr "" | |
f8511249 | 9538 | |
8d398470 | 9539 | #: mount-deprecated/umount.c:254 |
f8511249 | 9540 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9541 | msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" |
9542 | msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n" | |
f8511249 | 9543 | |
8d398470 | 9544 | #: mount-deprecated/umount.c:257 |
f8511249 | 9545 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9546 | msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" |
9547 | msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" | |
7eda085c | 9548 | |
8d398470 | 9549 | #: mount-deprecated/umount.c:260 |
3406942e | 9550 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9551 | msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" |
9552 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" | |
3406942e | 9553 | |
8d398470 | 9554 | #: mount-deprecated/umount.c:263 |
3406942e | 9555 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9556 | msgid "current directory moved to %s\n" |
9557 | msgstr "" | |
3406942e | 9558 | |
8d398470 | 9559 | #: mount-deprecated/umount.c:328 |
7eda085c | 9560 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9561 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
9562 | msgstr "kein umount2, versuche umount…\n" | |
7eda085c | 9563 | |
8d398470 | 9564 | #: mount-deprecated/umount.c:348 |
7eda085c | 9565 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9566 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" |
9567 | msgstr "" | |
9568 | "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" | |
364cda48 | 9569 | |
8d398470 | 9570 | #: mount-deprecated/umount.c:366 |
7eda085c | 9571 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9572 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" |
9573 | msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n" | |
7eda085c | 9574 | |
8d398470 | 9575 | #: mount-deprecated/umount.c:375 |
3406942e | 9576 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9577 | msgid "%s has been unmounted\n" |
9578 | msgstr "%s ausgehängt\n" | |
7eda085c | 9579 | |
8d398470 KZ |
9580 | #: mount-deprecated/umount.c:482 |
9581 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" | |
9582 | msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden" | |
f8511249 | 9583 | |
8d398470 | 9584 | #: mount-deprecated/umount.c:514 |
f8511249 | 9585 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9586 | msgid "" |
9587 | "Usage: umount -h | -V\n" | |
9588 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
9589 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
eaafb8f3 | 9590 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9591 | "Aufruf: umount [-hV]\n" |
9592 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n" | |
9593 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n" | |
7eda085c | 9594 | |
8d398470 | 9595 | #: mount-deprecated/umount.c:558 |
f8511249 | 9596 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9597 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" |
9598 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
7eda085c | 9599 | |
8d398470 KZ |
9600 | #: mount-deprecated/umount.c:566 |
9601 | #, fuzzy, c-format | |
9602 | msgid "device %s is associated with %s\n" | |
9603 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
7eda085c | 9604 | |
8d398470 KZ |
9605 | #: mount-deprecated/umount.c:572 |
9606 | #, fuzzy, c-format | |
9607 | msgid "device %s is not associated with %s\n" | |
9608 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
7eda085c | 9609 | |
8d398470 KZ |
9610 | #: mount-deprecated/umount.c:606 |
9611 | #, fuzzy | |
9612 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
9613 | msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n" | |
f8511249 | 9614 | |
8d398470 KZ |
9615 | #: mount-deprecated/umount.c:614 |
9616 | #, fuzzy, c-format | |
9617 | msgid "Trying to unmount %s\n" | |
9618 | msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n" | |
7eda085c | 9619 | |
8d398470 KZ |
9620 | #: mount-deprecated/umount.c:628 |
9621 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" | |
9622 | msgstr "" | |
7eda085c | 9623 | |
8d398470 KZ |
9624 | #: mount-deprecated/umount.c:634 |
9625 | #, c-format | |
9626 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" | |
9627 | msgstr "" | |
f8511249 | 9628 | |
8d398470 | 9629 | #: mount-deprecated/umount.c:642 |
22853e4a | 9630 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9631 | msgid "Could not find %s in mtab\n" |
9632 | msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n" | |
f8511249 | 9633 | |
8d398470 KZ |
9634 | #: mount-deprecated/umount.c:652 |
9635 | #, fuzzy, c-format | |
9636 | msgid "%s is associated with %s\n" | |
9637 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
22853e4a | 9638 | |
8d398470 | 9639 | #: mount-deprecated/umount.c:658 |
7eda085c | 9640 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9641 | msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n" |
9642 | msgstr "" | |
7eda085c | 9643 | |
8d398470 | 9644 | #: mount-deprecated/umount.c:676 |
7eda085c | 9645 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9646 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" |
9647 | msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt" | |
7eda085c | 9648 | |
8d398470 | 9649 | #: mount-deprecated/umount.c:690 |
7eda085c | 9650 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9651 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" |
9652 | msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein" | |
7eda085c | 9653 | |
8d398470 | 9654 | #: mount-deprecated/umount.c:704 |
f8511249 | 9655 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9656 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" |
9657 | msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)" | |
b9ae633e | 9658 | |
8d398470 | 9659 | #: mount-deprecated/umount.c:710 |
7eda085c | 9660 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9661 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" |
9662 | msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein" | |
7eda085c | 9663 | |
8d398470 KZ |
9664 | #: mount-deprecated/umount.c:751 |
9665 | #, c-format | |
9666 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" | |
9667 | msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten" | |
8e5963e2 | 9668 | |
8d398470 KZ |
9669 | #: mount-deprecated/umount.c:848 |
9670 | msgid "umount: only root can do that" | |
9671 | msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun" | |
7eda085c | 9672 | |
8d398470 KZ |
9673 | #: schedutils/chrt.c:63 |
9674 | #, c-format | |
f8511249 | 9675 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9676 | "\n" |
9677 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" | |
9678 | "\n" | |
9679 | "Set policy:\n" | |
9680 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
9681 | "\n" | |
9682 | "Get policy:\n" | |
9683 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
f8511249 | 9684 | msgstr "" |
7eda085c | 9685 | |
8d398470 KZ |
9686 | #: schedutils/chrt.c:70 |
9687 | #, c-format | |
f8511249 | 9688 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9689 | "\n" |
9690 | "Scheduling policies:\n" | |
9691 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
9692 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
9693 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
9694 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
9695 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
f8511249 | 9696 | msgstr "" |
7eda085c | 9697 | |
8d398470 KZ |
9698 | #: schedutils/chrt.c:79 |
9699 | #, c-format | |
f8511249 | 9700 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9701 | "\n" |
9702 | "Scheduling flags:\n" | |
9703 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
f8511249 | 9704 | msgstr "" |
7eda085c | 9705 | |
8d398470 KZ |
9706 | #: schedutils/chrt.c:83 |
9707 | #, c-format | |
f8511249 | 9708 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9709 | "\n" |
9710 | "Options:\n" | |
9711 | " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
9712 | " -h | --help display this help\n" | |
9713 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" | |
9714 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" | |
9715 | " -v | --verbose display status information\n" | |
9716 | " -V | --version output version information\n" | |
9717 | "\n" | |
f8511249 | 9718 | msgstr "" |
b22550fa | 9719 | |
8d398470 KZ |
9720 | #: schedutils/chrt.c:105 |
9721 | #, fuzzy, c-format | |
9722 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
9723 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
0027a8b1 | 9724 | |
8d398470 | 9725 | #: schedutils/chrt.c:108 |
b22550fa | 9726 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9727 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " |
9728 | msgstr "" | |
7eda085c | 9729 | |
8d398470 | 9730 | #: schedutils/chrt.c:110 |
f8511249 | 9731 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9732 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " |
9733 | msgstr "" | |
7eda085c | 9734 | |
8d398470 KZ |
9735 | #: schedutils/chrt.c:143 |
9736 | msgid "unknown scheduling policy" | |
9737 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9738 | |
8d398470 | 9739 | #: schedutils/chrt.c:147 |
b359eb3b | 9740 | #, c-format |
8d398470 | 9741 | msgid "failed to get pid %d's attributes" |
f8511249 | 9742 | msgstr "" |
df1dddf9 | 9743 | |
8d398470 | 9744 | #: schedutils/chrt.c:150 |
0027a8b1 | 9745 | #, c-format |
8d398470 | 9746 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
f8511249 | 9747 | msgstr "" |
df1dddf9 | 9748 | |
8d398470 | 9749 | #: schedutils/chrt.c:153 |
cf8316e2 | 9750 | #, c-format |
8d398470 | 9751 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" |
f8511249 | 9752 | msgstr "" |
cf8316e2 | 9753 | |
8d398470 | 9754 | #: schedutils/chrt.c:188 |
df1dddf9 | 9755 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9756 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
9757 | msgstr "" | |
7eda085c | 9758 | |
8d398470 KZ |
9759 | #: schedutils/chrt.c:191 |
9760 | #, fuzzy, c-format | |
9761 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" | |
9762 | msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n" | |
7eda085c | 9763 | |
8d398470 KZ |
9764 | #: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320 |
9765 | #, fuzzy | |
9766 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
9767 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
47dc8cce | 9768 | |
8d398470 KZ |
9769 | #: schedutils/chrt.c:299 |
9770 | #, fuzzy | |
9771 | msgid "invalid priority argument" | |
9772 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
55c8e797 | 9773 | |
8d398470 KZ |
9774 | #: schedutils/chrt.c:305 |
9775 | msgid "" | |
9776 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
9777 | "only" | |
eaafb8f3 | 9778 | msgstr "" |
55c8e797 | 9779 | |
8d398470 | 9780 | #: schedutils/chrt.c:323 |
cf8316e2 | 9781 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9782 | msgid "failed to set tid %d's policy" |
9783 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
cf8316e2 | 9784 | |
8d398470 KZ |
9785 | #: schedutils/chrt.c:326 |
9786 | #, fuzzy, c-format | |
9787 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
9788 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
cf8316e2 | 9789 | |
8d398470 | 9790 | #: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451 |
cf8316e2 | 9791 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9792 | msgid "failed to execute %s" |
9793 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
7eda085c | 9794 | |
8d398470 KZ |
9795 | #: schedutils/ionice.c:76 |
9796 | #, fuzzy | |
9797 | msgid "ioprio_get failed" | |
9798 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
9799 | ||
9800 | #: schedutils/ionice.c:98 | |
9801 | #, fuzzy | |
9802 | msgid "ioprio_set failed" | |
9803 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
9804 | ||
9805 | #: schedutils/ionice.c:104 | |
55c8e797 KZ |
9806 | #, c-format |
9807 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
9808 | "\n" |
9809 | "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
9810 | "\n" | |
9811 | "Usage:\n" | |
9812 | " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n" | |
9813 | " %1$s [OPTION] COMMAND\n" | |
9814 | "\n" | |
9815 | "Options:\n" | |
9816 | " -c, --class <class> scheduling class name or number\n" | |
9817 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
9818 | " -n, --classdata <num> scheduling class data\n" | |
9819 | " 0-7 for realtime and best-effort classes\n" | |
9820 | " -p, --pid=PID view or modify already running process\n" | |
9821 | " -t, --ignore ignore failures\n" | |
9822 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9823 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9824 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
9825 | msgstr "" |
9826 | ||
8d398470 KZ |
9827 | #: schedutils/ionice.c:148 |
9828 | #, fuzzy | |
9829 | msgid "invalid class data argument" | |
9830 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
9831 | ||
9832 | #: schedutils/ionice.c:154 | |
9833 | #, fuzzy | |
9834 | msgid "invalid class argument" | |
9835 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
9836 | ||
9837 | #: schedutils/ionice.c:159 | |
9838 | #, fuzzy, c-format | |
9839 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
9840 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
9841 | ||
9842 | #: schedutils/ionice.c:183 | |
9843 | msgid "ignoring given class data for none class" | |
9844 | msgstr "" | |
9845 | ||
9846 | #: schedutils/ionice.c:191 | |
9847 | msgid "ignoring given class data for idle class" | |
9848 | msgstr "" | |
9849 | ||
9850 | #: schedutils/ionice.c:196 | |
9851 | #, fuzzy, c-format | |
9852 | msgid "unknown prio class %d" | |
9853 | msgstr "unbekannter Fehler in ID" | |
9854 | ||
9855 | #: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:646 | |
9856 | #, fuzzy, c-format | |
9857 | msgid "executing %s failed" | |
9858 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
9859 | ||
9860 | #: schedutils/taskset.c:52 | |
9861 | #, fuzzy, c-format | |
9862 | msgid "" | |
9863 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
9864 | "\n" | |
9865 | msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" | |
9866 | ||
9867 | #: schedutils/taskset.c:56 | |
48d7b13a | 9868 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9869 | msgid "" |
9870 | "Options:\n" | |
9871 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
9872 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
9873 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
9874 | " -h, --help display this help\n" | |
9875 | " -V, --version output version information\n" | |
9876 | "\n" | |
eaafb8f3 | 9877 | msgstr "" |
b359eb3b | 9878 | |
8d398470 | 9879 | #: schedutils/taskset.c:64 |
4ded9dfb | 9880 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9881 | msgid "" |
9882 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
9883 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
9884 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
9885 | " %1$s -p 700\n" | |
9886 | "Or set it:\n" | |
9887 | " %1$s -p 03 700\n" | |
9888 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
9889 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
9890 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
9891 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
eaafb8f3 | 9892 | msgstr "" |
4ded9dfb | 9893 | |
8d398470 KZ |
9894 | #: schedutils/taskset.c:76 |
9895 | #, fuzzy, c-format | |
9896 | msgid "" | |
9897 | "\n" | |
9898 | "For more information see taskset(1).\n" | |
9899 | msgstr "" | |
9900 | "\n" | |
9901 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
9902 | ||
9903 | #: schedutils/taskset.c:87 | |
7eda085c | 9904 | #, c-format |
8d398470 | 9905 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" |
f8511249 | 9906 | msgstr "" |
7eda085c | 9907 | |
8d398470 | 9908 | #: schedutils/taskset.c:88 |
7eda085c | 9909 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9910 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" |
9911 | msgstr "" | |
7eda085c | 9912 | |
8d398470 | 9913 | #: schedutils/taskset.c:91 |
7eda085c | 9914 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9915 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" |
9916 | msgstr "" | |
9917 | ||
9918 | #: schedutils/taskset.c:92 | |
9919 | #, c-format | |
9920 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
f8511249 | 9921 | msgstr "" |
f8511249 | 9922 | |
8d398470 KZ |
9923 | #: schedutils/taskset.c:97 |
9924 | #, fuzzy | |
9925 | msgid "conversion from cpuset to string failed" | |
9926 | msgstr "RTC-Zeit konvertieren" | |
9927 | ||
9928 | #: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123 | |
de6bd3e8 | 9929 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9930 | msgid "failed to get pid %d's affinity" |
9931 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
de6bd3e8 | 9932 | |
8d398470 KZ |
9933 | #: schedutils/taskset.c:117 |
9934 | #, fuzzy, c-format | |
9935 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
9936 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
0027a8b1 | 9937 | |
8d398470 KZ |
9938 | #: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:267 |
9939 | #, fuzzy | |
9940 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
9941 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
f8511249 | 9942 | |
8d398470 KZ |
9943 | #: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:273 |
9944 | #, fuzzy | |
9945 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
9946 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
9947 | ||
9948 | #: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209 | |
9949 | #, fuzzy, c-format | |
9950 | msgid "failed to parse CPU list: %s" | |
9951 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
9952 | ||
9953 | #: schedutils/taskset.c:217 | |
9954 | #, fuzzy, c-format | |
9955 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" | |
9956 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
9957 | ||
9958 | #: sys-utils/arch.c:79 | |
9959 | #, fuzzy | |
9960 | msgid "uname failed" | |
9961 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
9962 | ||
9963 | #: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161 | |
9964 | #, fuzzy, c-format | |
9965 | msgid "CPU %d does not exist\n" | |
9966 | msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n" | |
9967 | ||
9968 | #: sys-utils/chcpu.c:83 | |
9969 | #, c-format | |
9970 | msgid "CPU %d is not hot pluggable\n" | |
9971 | msgstr "" | |
9972 | ||
9973 | #: sys-utils/chcpu.c:88 | |
9974 | #, fuzzy, c-format | |
9975 | msgid "CPU %d is already enabled\n" | |
9976 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
9977 | ||
9978 | #: sys-utils/chcpu.c:92 | |
9979 | #, fuzzy, c-format | |
9980 | msgid "CPU %d is already disabled\n" | |
9981 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
9982 | ||
9983 | #: sys-utils/chcpu.c:100 | |
9984 | #, c-format | |
9985 | msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n" | |
9986 | msgstr "" | |
9987 | ||
9988 | #: sys-utils/chcpu.c:103 | |
9989 | #, c-format | |
9990 | msgid "CPU %d enable failed (%m)\n" | |
9991 | msgstr "" | |
9992 | ||
9993 | #: sys-utils/chcpu.c:105 | |
9994 | #, c-format | |
9995 | msgid "CPU %d enabled\n" | |
9996 | msgstr "" | |
9997 | ||
9998 | #: sys-utils/chcpu.c:108 | |
9999 | #, c-format | |
10000 | msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n" | |
10001 | msgstr "" | |
10002 | ||
10003 | #: sys-utils/chcpu.c:114 | |
10004 | #, c-format | |
10005 | msgid "CPU %d disable failed (%m)\n" | |
10006 | msgstr "" | |
10007 | ||
10008 | #: sys-utils/chcpu.c:116 | |
10009 | #, c-format | |
10010 | msgid "CPU %d disabled\n" | |
10011 | msgstr "" | |
10012 | ||
10013 | #: sys-utils/chcpu.c:128 | |
10014 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" | |
10015 | msgstr "" | |
10016 | ||
10017 | #: sys-utils/chcpu.c:130 | |
10018 | #, fuzzy | |
10019 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" | |
10020 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
10021 | ||
10022 | #: sys-utils/chcpu.c:131 | |
10023 | #, c-format | |
10024 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" | |
10025 | msgstr "" | |
10026 | ||
10027 | #: sys-utils/chcpu.c:138 | |
10028 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" | |
10029 | msgstr "" | |
10030 | ||
10031 | #: sys-utils/chcpu.c:142 | |
10032 | #, fuzzy | |
10033 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" | |
10034 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
10035 | ||
10036 | #: sys-utils/chcpu.c:143 | |
10037 | #, c-format | |
10038 | msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n" | |
10039 | msgstr "" | |
10040 | ||
10041 | #: sys-utils/chcpu.c:146 | |
10042 | #, fuzzy | |
10043 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" | |
10044 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
10045 | ||
10046 | #: sys-utils/chcpu.c:147 | |
10047 | #, c-format | |
10048 | msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n" | |
10049 | msgstr "" | |
10050 | ||
10051 | #: sys-utils/chcpu.c:165 | |
10052 | #, fuzzy, c-format | |
10053 | msgid "CPU %d is not configurable\n" | |
10054 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n" | |
10055 | ||
10056 | #: sys-utils/chcpu.c:170 | |
10057 | #, fuzzy, c-format | |
10058 | msgid "CPU %d is already configured\n" | |
10059 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
10060 | ||
10061 | #: sys-utils/chcpu.c:174 | |
10062 | #, fuzzy, c-format | |
10063 | msgid "CPU %d is already deconfigured\n" | |
10064 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
cf8316e2 | 10065 | |
8d398470 | 10066 | #: sys-utils/chcpu.c:179 |
0027a8b1 | 10067 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10068 | msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n" |
10069 | msgstr "" | |
10070 | ||
10071 | #: sys-utils/chcpu.c:186 | |
10072 | #, fuzzy, c-format | |
10073 | msgid "CPU %d configure failed (%m)\n" | |
10074 | msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n" | |
0027a8b1 | 10075 | |
8d398470 | 10076 | #: sys-utils/chcpu.c:188 |
0027a8b1 | 10077 | #, c-format |
8d398470 | 10078 | msgid "CPU %d configured\n" |
eaafb8f3 | 10079 | msgstr "" |
0027a8b1 | 10080 | |
8d398470 KZ |
10081 | #: sys-utils/chcpu.c:192 |
10082 | #, fuzzy, c-format | |
10083 | msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n" | |
10084 | msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n" | |
10085 | ||
10086 | #: sys-utils/chcpu.c:194 | |
0027a8b1 | 10087 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10088 | msgid "CPU %d deconfigured\n" |
10089 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 10090 | |
8d398470 KZ |
10091 | #: sys-utils/chcpu.c:208 |
10092 | #, fuzzy, c-format | |
10093 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
10094 | msgstr "Ungültige Anzahl von Inodes" | |
f8511249 | 10095 | |
8d398470 KZ |
10096 | #: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121 |
10097 | #, fuzzy, c-format | |
10098 | msgid "" | |
10099 | "\n" | |
10100 | "Usage:\n" | |
10101 | " %s [options]\n" | |
10102 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
f8511249 | 10103 | |
8d398470 KZ |
10104 | #: sys-utils/chcpu.c:218 |
10105 | msgid "" | |
10106 | "\n" | |
10107 | "Options:\n" | |
10108 | " -h, --help print this help\n" | |
10109 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" | |
10110 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
10111 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
10112 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
10113 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
10114 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
10115 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10116 | msgstr "" | |
f8511249 | 10117 | |
8d398470 KZ |
10118 | #: sys-utils/chcpu.c:306 |
10119 | #, fuzzy, c-format | |
10120 | msgid "unsupported argument: %s" | |
10121 | msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" | |
0027a8b1 | 10122 | |
8d398470 | 10123 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21 |
92b619d1 | 10124 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10125 | msgid " %s <hard|soft>\n" |
10126 | msgstr "Aufruf: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
10127 | ||
10128 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:56 | |
10129 | #, fuzzy | |
10130 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" | |
10131 | msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n" | |
92b619d1 | 10132 | |
8d398470 | 10133 | #: sys-utils/cytune.c:92 |
3406942e | 10134 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10135 | msgid " %s [options] <tty> [...]\n" |
10136 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
22853e4a | 10137 | |
8d398470 | 10138 | #: sys-utils/cytune.c:94 |
3406942e | 10139 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10140 | msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n" |
10141 | msgstr "" | |
55c8e797 | 10142 | |
8d398470 | 10143 | #: sys-utils/cytune.c:95 |
3406942e | 10144 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10145 | msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n" |
10146 | msgstr "" | |
7eda085c | 10147 | |
8d398470 KZ |
10148 | #: sys-utils/cytune.c:96 |
10149 | #, fuzzy, c-format | |
10150 | msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n" | |
10151 | msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n" | |
3406942e | 10152 | |
8d398470 | 10153 | #: sys-utils/cytune.c:97 |
3406942e | 10154 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10155 | msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n" |
10156 | msgstr "" | |
3406942e | 10157 | |
8d398470 KZ |
10158 | #: sys-utils/cytune.c:98 |
10159 | #, fuzzy, c-format | |
3406942e | 10160 | msgid "" |
8d398470 KZ |
10161 | " -G, --get-glush display default flush timeout value\n" |
10162 | msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" | |
7eda085c | 10163 | |
8d398470 | 10164 | #: sys-utils/cytune.c:99 |
3406942e | 10165 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10166 | msgid "" |
10167 | " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" | |
10168 | msgstr "" | |
7eda085c | 10169 | |
8d398470 | 10170 | #: sys-utils/cytune.c:100 |
3406942e | 10171 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10172 | msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n" |
10173 | msgstr "" | |
f8511249 | 10174 | |
8d398470 | 10175 | #: sys-utils/cytune.c:101 |
3406942e | 10176 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10177 | msgid "" |
10178 | " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> " | |
10179 | "interval\n" | |
10180 | msgstr "" | |
f8511249 | 10181 | |
8d398470 KZ |
10182 | #: sys-utils/cytune.c:132 |
10183 | #, fuzzy, c-format | |
10184 | msgid "" | |
10185 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
10186 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
10187 | msgstr "" | |
10188 | "Datei %s, für Schwellenwert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n" | |
10189 | "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n" | |
7eda085c | 10190 | |
8d398470 KZ |
10191 | #: sys-utils/cytune.c:141 |
10192 | #, fuzzy, c-format | |
10193 | msgid "" | |
10194 | "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters " | |
10195 | "in fifo were %d,\n" | |
10196 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
f8511249 | 10197 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10198 | "Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl " |
10199 | "in FIFO war %d\n" | |
10200 | "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n" | |
10201 | ||
10202 | #: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:346 | |
10203 | msgid "gettimeofday failed" | |
10204 | msgstr "„gettimeofday“ fehlgeschlagen" | |
f8511249 | 10205 | |
8d398470 | 10206 | #: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204 |
3406942e | 10207 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10208 | msgid "cannot issue CYGETMON on %s" |
10209 | msgstr "Kann kein CYGETMON auf %s auslösen: %s\n" | |
f8511249 | 10210 | |
8d398470 | 10211 | #: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439 |
3406942e | 10212 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10213 | msgid "cannot get threshold for %s" |
10214 | msgstr "Kann Schwelle für %s nicht ermitteln: %s\n" | |
7eda085c | 10215 | |
8d398470 | 10216 | #: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444 |
f8511249 | 10217 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10218 | msgid "cannot get timeout for %s" |
10219 | msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n" | |
7eda085c | 10220 | |
8d398470 | 10221 | #: sys-utils/cytune.c:247 |
7eda085c | 10222 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10223 | msgid "" |
10224 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
f8511249 | 10225 | msgstr "" |
8d398470 | 10226 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" |
7eda085c | 10227 | |
8d398470 | 10228 | #: sys-utils/cytune.c:253 |
364cda48 | 10229 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10230 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" |
10231 | msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
7eda085c | 10232 | |
8d398470 | 10233 | #: sys-utils/cytune.c:256 |
b22550fa | 10234 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10235 | msgid "" |
10236 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
eaafb8f3 | 10237 | msgstr "" |
8d398470 | 10238 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" |
7eda085c | 10239 | |
8d398470 | 10240 | #: sys-utils/cytune.c:261 |
7eda085c | 10241 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10242 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" |
10243 | msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
7eda085c | 10244 | |
8d398470 KZ |
10245 | #: sys-utils/cytune.c:326 |
10246 | #, fuzzy | |
10247 | msgid "Invalid interval value" | |
10248 | msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" | |
7eda085c | 10249 | |
8d398470 | 10250 | #: sys-utils/cytune.c:328 |
f8511249 | 10251 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10252 | msgid "Invalid interval value: %d" |
10253 | msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" | |
7eda085c | 10254 | |
8d398470 KZ |
10255 | #: sys-utils/cytune.c:335 |
10256 | #, fuzzy | |
10257 | msgid "Invalid set value" | |
10258 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
7eda085c | 10259 | |
8d398470 | 10260 | #: sys-utils/cytune.c:337 |
f8511249 | 10261 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10262 | msgid "Invalid set value: %d" |
10263 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
7eda085c | 10264 | |
8d398470 | 10265 | #: sys-utils/cytune.c:344 |
f8511249 | 10266 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10267 | msgid "Invalid default value" |
10268 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n" | |
66ee8158 | 10269 | |
8d398470 | 10270 | #: sys-utils/cytune.c:346 |
f8511249 | 10271 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10272 | msgid "Invalid default value: %d" |
10273 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n" | |
66ee8158 | 10274 | |
8d398470 KZ |
10275 | #: sys-utils/cytune.c:354 |
10276 | #, fuzzy | |
10277 | msgid "Invalid set time value" | |
10278 | msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n" | |
7eda085c | 10279 | |
8d398470 KZ |
10280 | #: sys-utils/cytune.c:356 |
10281 | #, fuzzy, c-format | |
10282 | msgid "Invalid set time value: %d" | |
10283 | msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n" | |
0f185bb3 | 10284 | |
8d398470 KZ |
10285 | #: sys-utils/cytune.c:364 |
10286 | #, fuzzy | |
10287 | msgid "Invalid default time value" | |
10288 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n" | |
a2c5f3ca | 10289 | |
8d398470 | 10290 | #: sys-utils/cytune.c:366 |
cf8316e2 | 10291 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10292 | msgid "Invalid default time value: %d" |
10293 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n" | |
cf8316e2 | 10294 | |
8d398470 KZ |
10295 | #: sys-utils/cytune.c:409 |
10296 | #, fuzzy, c-format | |
10297 | msgid "cannot set %s to threshold %d" | |
10298 | msgstr "Kann %s nicht auf Schwelle %d setzen: %s\n" | |
cf8316e2 | 10299 | |
8d398470 KZ |
10300 | #: sys-utils/cytune.c:423 |
10301 | #, fuzzy, c-format | |
10302 | msgid "cannot set %s to time threshold %d" | |
10303 | msgstr "Kann %s nicht auf Zeitschwelle %d setzen: %s\n" | |
7eda085c | 10304 | |
8d398470 | 10305 | #: sys-utils/cytune.c:447 |
d7a3e6fc | 10306 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10307 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
10308 | msgstr "%s: %ld aktuelle Schwelle und %ld aktuelle Auszeit\n" | |
63cccae4 | 10309 | |
8d398470 | 10310 | #: sys-utils/cytune.c:450 |
4ded9dfb | 10311 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10312 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
10313 | msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n" | |
4ded9dfb | 10314 | |
8d398470 KZ |
10315 | #: sys-utils/dmesg.c:73 |
10316 | #, fuzzy | |
10317 | msgid "system is unusable" | |
10318 | msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" | |
7eda085c | 10319 | |
8d398470 KZ |
10320 | #: sys-utils/dmesg.c:74 |
10321 | msgid "action must be taken immediately" | |
10322 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 10323 | |
8d398470 KZ |
10324 | #: sys-utils/dmesg.c:75 |
10325 | msgid "critical conditions" | |
10326 | msgstr "" | |
56e7984d | 10327 | |
8d398470 | 10328 | #: sys-utils/dmesg.c:76 |
f8511249 | 10329 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10330 | msgid "error conditions" |
10331 | msgstr "Fehler beim Schließen von %s" | |
7eda085c | 10332 | |
8d398470 KZ |
10333 | # XXX – Merge with next strings. |
10334 | #: sys-utils/dmesg.c:77 | |
f8511249 | 10335 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10336 | msgid "warning conditions" |
10337 | msgstr "Warnung: Partition %s " | |
eb63b9b8 | 10338 | |
8d398470 KZ |
10339 | #: sys-utils/dmesg.c:78 |
10340 | msgid "normal but significant condition" | |
10341 | msgstr "" | |
7eda085c | 10342 | |
8d398470 KZ |
10343 | #: sys-utils/dmesg.c:79 |
10344 | msgid "informational" | |
10345 | msgstr "" | |
7eda085c | 10346 | |
8d398470 KZ |
10347 | #: sys-utils/dmesg.c:80 |
10348 | msgid "debug-level messages" | |
b9ae633e | 10349 | msgstr "" |
7eda085c | 10350 | |
8d398470 | 10351 | #: sys-utils/dmesg.c:94 |
f8511249 | 10352 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10353 | msgid "kernel messages" |
10354 | msgstr "Nachrichten" | |
7eda085c | 10355 | |
8d398470 KZ |
10356 | #: sys-utils/dmesg.c:95 |
10357 | msgid "random user-level messages" | |
63cccae4 | 10358 | msgstr "" |
b9ae633e | 10359 | |
8d398470 | 10360 | #: sys-utils/dmesg.c:96 |
f8511249 | 10361 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10362 | msgid "mail system" |
10363 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
cf8316e2 | 10364 | |
8d398470 KZ |
10365 | #: sys-utils/dmesg.c:97 |
10366 | msgid "system daemons" | |
f8511249 | 10367 | msgstr "" |
cf8316e2 | 10368 | |
8d398470 KZ |
10369 | #: sys-utils/dmesg.c:98 |
10370 | msgid "security/authorization messages" | |
10371 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 10372 | |
8d398470 KZ |
10373 | #: sys-utils/dmesg.c:99 |
10374 | msgid "messages generated internally by syslogd" | |
10375 | msgstr "" | |
3406942e | 10376 | |
8d398470 KZ |
10377 | #: sys-utils/dmesg.c:100 |
10378 | msgid "line printer subsystem" | |
10379 | msgstr "" | |
3406942e | 10380 | |
8d398470 KZ |
10381 | #: sys-utils/dmesg.c:101 |
10382 | msgid "network news subsystem" | |
10383 | msgstr "" | |
3406942e | 10384 | |
8d398470 KZ |
10385 | #: sys-utils/dmesg.c:102 |
10386 | msgid "UUCP subsystem" | |
10387 | msgstr "" | |
3406942e | 10388 | |
8d398470 KZ |
10389 | #: sys-utils/dmesg.c:103 |
10390 | #, fuzzy | |
10391 | msgid "clock daemon" | |
10392 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
b9ae633e | 10393 | |
8d398470 KZ |
10394 | #: sys-utils/dmesg.c:104 |
10395 | msgid "security/authorization messages (private)" | |
10396 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 10397 | |
8d398470 KZ |
10398 | #: sys-utils/dmesg.c:105 |
10399 | #, fuzzy | |
10400 | msgid "ftp daemon" | |
10401 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
10402 | ||
10403 | #: sys-utils/dmesg.c:154 | |
10404 | msgid "" | |
10405 | " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" | |
10406 | " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
10407 | " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
10408 | " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
10409 | " -E, --console-on enable printing messages to console\n" | |
10410 | " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" | |
10411 | " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" | |
10412 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
10413 | " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
10414 | " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" | |
10415 | " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" | |
10416 | " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
10417 | " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" | |
10418 | " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" | |
10419 | " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" | |
10420 | " -t, --notime don't print messages timestamp\n" | |
10421 | " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
10422 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10423 | " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" | |
cf8316e2 | 10424 | msgstr "" |
7eda085c | 10425 | |
8d398470 KZ |
10426 | #: sys-utils/dmesg.c:174 |
10427 | msgid "" | |
10428 | "\n" | |
10429 | "Supported log facilities:\n" | |
08c224b4 KZ |
10430 | msgstr "" |
10431 | ||
8d398470 KZ |
10432 | #: sys-utils/dmesg.c:181 |
10433 | msgid "" | |
10434 | "\n" | |
10435 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
10436 | msgstr "" | |
08c224b4 | 10437 | |
8d398470 | 10438 | #: sys-utils/dmesg.c:225 |
3406942e | 10439 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10440 | msgid "failed to parse level '%s'" |
10441 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
3406942e | 10442 | |
8d398470 | 10443 | #: sys-utils/dmesg.c:227 |
cf8316e2 | 10444 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10445 | msgid "unknown level '%s'" |
10446 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
cf8316e2 | 10447 | |
8d398470 | 10448 | #: sys-utils/dmesg.c:263 |
cf8316e2 | 10449 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10450 | msgid "failed to parse facility '%s'" |
10451 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
cf8316e2 | 10452 | |
8d398470 | 10453 | #: sys-utils/dmesg.c:265 |
4ded9dfb | 10454 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10455 | msgid "unknown facility '%s'" |
10456 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" | |
4ded9dfb | 10457 | |
8d398470 KZ |
10458 | #: sys-utils/dmesg.c:344 |
10459 | #, fuzzy | |
10460 | msgid "sysinfo failed" | |
10461 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
cf8316e2 | 10462 | |
8d398470 | 10463 | #: sys-utils/dmesg.c:362 |
cf8316e2 | 10464 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10465 | msgid "cannot open: %s" |
10466 | msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" | |
7eda085c | 10467 | |
8d398470 | 10468 | #: sys-utils/dmesg.c:364 |
f8511249 | 10469 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10470 | msgid "cannot stat: %s" |
10471 | msgstr "auf Gerät %s kann nicht zugegriffen werden" | |
bd52b155 | 10472 | |
8d398470 | 10473 | #: sys-utils/dmesg.c:368 |
f8511249 | 10474 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10475 | msgid "cannot mmap: %s" |
10476 | msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" | |
b9ae633e | 10477 | |
8d398470 KZ |
10478 | #: sys-utils/dmesg.c:462 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 |
10479 | #, fuzzy | |
10480 | msgid "write failed" | |
10481 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
7eda085c | 10482 | |
8d398470 KZ |
10483 | #: sys-utils/dmesg.c:760 |
10484 | #, fuzzy | |
10485 | msgid "invalid buffer size argument" | |
10486 | msgstr "ungültige ID" | |
f8511249 | 10487 | |
8d398470 KZ |
10488 | #: sys-utils/dmesg.c:801 |
10489 | msgid "" | |
10490 | "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " | |
10491 | "notime options" | |
cf8316e2 | 10492 | msgstr "" |
7eda085c | 10493 | |
8d398470 KZ |
10494 | #: sys-utils/dmesg.c:805 |
10495 | msgid "--notime can't be used together with ctime " | |
cf8316e2 | 10496 | msgstr "" |
bd18614b | 10497 | |
8d398470 | 10498 | #: sys-utils/dmesg.c:832 |
92b619d1 | 10499 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10500 | msgid "unsupported command" |
10501 | msgstr "kein Befehl?\n" | |
63cccae4 | 10502 | |
8d398470 | 10503 | #: sys-utils/dmesg.c:837 |
f8511249 | 10504 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10505 | msgid "klogctl failed" |
10506 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
7eda085c | 10507 | |
8d398470 KZ |
10508 | #: sys-utils/eject.c:135 |
10509 | #, fuzzy, c-format | |
10510 | msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" | |
10511 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
10512 | ||
10513 | #: sys-utils/eject.c:138 | |
10514 | msgid "" | |
10515 | " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" | |
10516 | " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" | |
10517 | " -d, --default display default device\n" | |
10518 | " -f, --floppy eject floppy\n" | |
10519 | " -F, --force don't care about device type\n" | |
10520 | " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" | |
10521 | " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" | |
10522 | " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" | |
10523 | " -n, --noop don't eject, just show device found\n" | |
10524 | " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" | |
10525 | " -q, --tape eject tape\n" | |
10526 | " -r, --cdrom eject CD-ROM\n" | |
10527 | " -s, --scsi eject SCSI device\n" | |
10528 | " -t, --trayclose close tray\n" | |
10529 | " -T, --traytoggle toggle tray\n" | |
10530 | " -v, --verbose enable verbose output\n" | |
10531 | " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" | |
10532 | " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" | |
56e7984d KZ |
10533 | msgstr "" |
10534 | ||
8d398470 KZ |
10535 | #: sys-utils/eject.c:162 |
10536 | msgid "" | |
10537 | "\n" | |
10538 | "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" | |
f8511249 | 10539 | msgstr "" |
de6bd3e8 | 10540 | |
8d398470 KZ |
10541 | #: sys-utils/eject.c:208 |
10542 | #, fuzzy | |
10543 | msgid "invalid argument to --auto/-a option" | |
10544 | msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
3406942e | 10545 | |
8d398470 KZ |
10546 | #: sys-utils/eject.c:212 |
10547 | msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" | |
3406942e KZ |
10548 | msgstr "" |
10549 | ||
8d398470 KZ |
10550 | #: sys-utils/eject.c:216 |
10551 | #, fuzzy | |
10552 | msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" | |
10553 | msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
d162fcb5 | 10554 | |
8d398470 KZ |
10555 | #: sys-utils/eject.c:237 |
10556 | msgid "invalid argument to --manualeject/-i option" | |
10557 | msgstr "" | |
10558 | ||
10559 | #: sys-utils/eject.c:332 | |
10560 | msgid "CD-ROM auto-eject command failed" | |
f8511249 | 10561 | msgstr "" |
7eda085c | 10562 | |
8d398470 KZ |
10563 | #: sys-utils/eject.c:349 |
10564 | msgid "CD-ROM lock door command failed" | |
f8511249 | 10565 | msgstr "" |
7eda085c | 10566 | |
8d398470 KZ |
10567 | #: sys-utils/eject.c:352 |
10568 | msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" | |
f8511249 | 10569 | msgstr "" |
7eda085c | 10570 | |
8d398470 KZ |
10571 | #: sys-utils/eject.c:354 |
10572 | msgid "CD-Drive may be ejected with device button" | |
b9ae633e | 10573 | msgstr "" |
7eda085c | 10574 | |
8d398470 KZ |
10575 | #: sys-utils/eject.c:365 |
10576 | msgid "CD-ROM select disc command failed" | |
10577 | msgstr "" | |
7eda085c | 10578 | |
8d398470 KZ |
10579 | #: sys-utils/eject.c:369 |
10580 | msgid "CD-ROM load from slot command failed" | |
f8511249 | 10581 | msgstr "" |
7eda085c | 10582 | |
8d398470 KZ |
10583 | #: sys-utils/eject.c:371 |
10584 | msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" | |
f8511249 KZ |
10585 | msgstr "" |
10586 | ||
8d398470 KZ |
10587 | #: sys-utils/eject.c:389 |
10588 | msgid "CD-ROM tray close command failed" | |
f8511249 | 10589 | msgstr "" |
7eda085c | 10590 | |
8d398470 KZ |
10591 | #: sys-utils/eject.c:391 |
10592 | #, fuzzy | |
10593 | msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" | |
10594 | msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt" | |
10595 | ||
10596 | #: sys-utils/eject.c:405 | |
10597 | msgid "CD-ROM eject unsupported" | |
f8511249 | 10598 | msgstr "" |
7eda085c | 10599 | |
8d398470 KZ |
10600 | #: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1097 |
10601 | msgid "CD-ROM eject command failed" | |
f8511249 | 10602 | msgstr "" |
7eda085c | 10603 | |
8d398470 KZ |
10604 | #: sys-utils/eject.c:439 |
10605 | msgid "no CD-ROM information available" | |
b9ae633e | 10606 | msgstr "" |
7eda085c | 10607 | |
8d398470 KZ |
10608 | #: sys-utils/eject.c:442 |
10609 | msgid "CD-ROM drive is not ready" | |
f8511249 | 10610 | msgstr "" |
7eda085c | 10611 | |
8d398470 KZ |
10612 | #: sys-utils/eject.c:482 |
10613 | msgid "CD-ROM select speed command failed" | |
10614 | msgstr "" | |
7eda085c | 10615 | |
8d398470 | 10616 | #: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:571 |
f8511249 | 10617 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10618 | msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" |
10619 | msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt" | |
10620 | ||
10621 | #: sys-utils/eject.c:521 | |
10622 | #, fuzzy, c-format | |
10623 | msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" | |
f8511249 | 10624 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" |
7eda085c | 10625 | |
8d398470 KZ |
10626 | #: sys-utils/eject.c:537 |
10627 | #, fuzzy, c-format | |
10628 | msgid "%s: failed to read speed" | |
10629 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
f8511249 | 10630 | |
8d398470 | 10631 | #: sys-utils/eject.c:545 |
f8511249 | 10632 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10633 | msgid "failed to read speed" |
10634 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
f8511249 | 10635 | |
8d398470 KZ |
10636 | #: sys-utils/eject.c:589 |
10637 | #, fuzzy | |
10638 | msgid "not an sg device, or old sg driver" | |
10639 | msgstr "kein blockorientiertes Gerät oder Datei: %s" | |
7eda085c | 10640 | |
8d398470 | 10641 | #: sys-utils/eject.c:651 |
4ded9dfb | 10642 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10643 | msgid "%s: unmounting" |
10644 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
4ded9dfb | 10645 | |
8d398470 KZ |
10646 | #: sys-utils/eject.c:659 |
10647 | #, fuzzy | |
10648 | msgid "eject: cannot set user id" | |
10649 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
dea22a3d | 10650 | |
8d398470 | 10651 | #: sys-utils/eject.c:666 |
dea22a3d | 10652 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 10653 | msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" |
f8511249 | 10654 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." |
dea22a3d | 10655 | |
8d398470 | 10656 | #: sys-utils/eject.c:669 |
bd52b155 | 10657 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10658 | msgid "unable to fork" |
10659 | msgstr "kann %s nicht öffnen" | |
7eda085c | 10660 | |
8d398470 KZ |
10661 | #: sys-utils/eject.c:676 |
10662 | #, fuzzy, c-format | |
10663 | msgid "unmount of `%s' did not exit normally" | |
10664 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" | |
cf8316e2 | 10665 | |
8d398470 KZ |
10666 | #: sys-utils/eject.c:679 |
10667 | #, fuzzy, c-format | |
10668 | msgid "unmount of `%s' failed\n" | |
10669 | msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
cf8316e2 | 10670 | |
8d398470 | 10671 | #: sys-utils/eject.c:720 |
32940a75 | 10672 | #, fuzzy |
8d398470 | 10673 | msgid "failed to parse mount table" |
f8511249 | 10674 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" |
32940a75 | 10675 | |
8d398470 KZ |
10676 | #: sys-utils/eject.c:781 sys-utils/eject.c:978 |
10677 | #, fuzzy, c-format | |
10678 | msgid "%s: mounted on %s" | |
10679 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
32940a75 | 10680 | |
8d398470 | 10681 | #: sys-utils/eject.c:878 |
f8511249 | 10682 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10683 | msgid "%s: is removable device" |
10684 | msgstr " entfernbar" | |
32940a75 | 10685 | |
8d398470 KZ |
10686 | #: sys-utils/eject.c:897 |
10687 | #, c-format | |
10688 | msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" | |
32940a75 | 10689 | msgstr "" |
32940a75 | 10690 | |
8d398470 KZ |
10691 | #: sys-utils/eject.c:918 |
10692 | msgid "setting CD-ROM speed to auto" | |
10693 | msgstr "" | |
10694 | ||
10695 | #: sys-utils/eject.c:920 | |
10696 | #, c-format | |
10697 | msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" | |
10698 | msgstr "" | |
10699 | ||
10700 | #: sys-utils/eject.c:947 | |
10701 | #, c-format | |
10702 | msgid "default device: `%s'" | |
32940a75 | 10703 | msgstr "" |
32940a75 | 10704 | |
8d398470 | 10705 | #: sys-utils/eject.c:953 |
f8511249 | 10706 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10707 | msgid "using default device `%s'" |
10708 | msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" | |
32940a75 | 10709 | |
8d398470 | 10710 | #: sys-utils/eject.c:972 |
32940a75 | 10711 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10712 | msgid "%s: unable to find device" |
10713 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
32940a75 | 10714 | |
8d398470 | 10715 | #: sys-utils/eject.c:974 |
32940a75 | 10716 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10717 | msgid "device name is `%s'" |
10718 | msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" | |
10719 | ||
10720 | #: sys-utils/eject.c:980 sys-utils/umount.c:205 | |
10721 | #, fuzzy, c-format | |
10722 | msgid "%s: not mounted" | |
10723 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
32940a75 | 10724 | |
8d398470 | 10725 | #: sys-utils/eject.c:984 |
32940a75 | 10726 | #, c-format |
8d398470 | 10727 | msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" |
32940a75 KZ |
10728 | msgstr "" |
10729 | ||
8d398470 | 10730 | #: sys-utils/eject.c:992 |
32940a75 | 10731 | #, c-format |
8d398470 | 10732 | msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" |
32940a75 KZ |
10733 | msgstr "" |
10734 | ||
8d398470 | 10735 | #: sys-utils/eject.c:995 |
32940a75 | 10736 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10737 | msgid "%s: is whole-disk device" |
10738 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
10739 | ||
10740 | #: sys-utils/eject.c:999 | |
10741 | #, fuzzy, c-format | |
10742 | msgid "%s: is not hot-pluggable device" | |
10743 | msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät" | |
10744 | ||
10745 | #: sys-utils/eject.c:1003 | |
10746 | #, fuzzy, c-format | |
10747 | msgid "device is `%s'" | |
10748 | msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" | |
10749 | ||
10750 | #: sys-utils/eject.c:1004 | |
10751 | msgid "exiting due to -n/--noop option" | |
f8511249 | 10752 | msgstr "" |
32940a75 | 10753 | |
8d398470 | 10754 | #: sys-utils/eject.c:1018 |
f8511249 | 10755 | #, c-format |
8d398470 | 10756 | msgid "%s: enabling auto-eject mode" |
f8511249 | 10757 | msgstr "" |
32940a75 | 10758 | |
8d398470 | 10759 | #: sys-utils/eject.c:1020 |
f8511249 | 10760 | #, c-format |
8d398470 | 10761 | msgid "%s: disabling auto-eject mode" |
f8511249 | 10762 | msgstr "" |
32940a75 | 10763 | |
8d398470 | 10764 | #: sys-utils/eject.c:1028 |
f8511249 | 10765 | #, c-format |
8d398470 | 10766 | msgid "%s: closing tray" |
f8511249 | 10767 | msgstr "" |
32940a75 | 10768 | |
8d398470 | 10769 | #: sys-utils/eject.c:1037 |
f8511249 | 10770 | #, c-format |
8d398470 | 10771 | msgid "%s: toggling tray" |
f8511249 KZ |
10772 | msgstr "" |
10773 | ||
8d398470 KZ |
10774 | #: sys-utils/eject.c:1046 |
10775 | #, c-format | |
10776 | msgid "%s: listing CD-ROM speed" | |
10777 | msgstr "" | |
32940a75 | 10778 | |
8d398470 KZ |
10779 | # XXX - I did have a better one for busy |
10780 | # libc.po: | |
10781 | # "Device or resource busy" | |
10782 | # "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" | |
10783 | #: sys-utils/eject.c:1072 | |
32940a75 | 10784 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10785 | msgid "error: %s: device in use" |
10786 | msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt" | |
32940a75 | 10787 | |
8d398470 KZ |
10788 | #: sys-utils/eject.c:1078 |
10789 | #, c-format | |
10790 | msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" | |
10791 | msgstr "" | |
10792 | ||
10793 | #: sys-utils/eject.c:1094 | |
10794 | #, c-format | |
10795 | msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" | |
10796 | msgstr "" | |
10797 | ||
10798 | #: sys-utils/eject.c:1096 | |
10799 | msgid "CD-ROM eject command succeeded" | |
10800 | msgstr "" | |
f8511249 | 10801 | |
8d398470 KZ |
10802 | #: sys-utils/eject.c:1101 |
10803 | #, c-format | |
10804 | msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" | |
10805 | msgstr "" | |
10806 | ||
10807 | #: sys-utils/eject.c:1103 | |
f8511249 | 10808 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10809 | msgid "SCSI eject succeeded" |
10810 | msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" | |
f8511249 | 10811 | |
8d398470 | 10812 | #: sys-utils/eject.c:1104 |
f8511249 | 10813 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10814 | msgid "SCSI eject failed" |
10815 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
32940a75 | 10816 | |
8d398470 KZ |
10817 | #: sys-utils/eject.c:1108 |
10818 | #, c-format | |
10819 | msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" | |
10820 | msgstr "" | |
10821 | ||
10822 | #: sys-utils/eject.c:1110 | |
10823 | msgid "floppy eject command succeeded" | |
10824 | msgstr "" | |
10825 | ||
10826 | #: sys-utils/eject.c:1111 | |
10827 | msgid "floppy eject command failed" | |
10828 | msgstr "" | |
10829 | ||
10830 | #: sys-utils/eject.c:1115 | |
10831 | #, c-format | |
10832 | msgid "%s: trying to eject using tape offline command" | |
10833 | msgstr "" | |
10834 | ||
10835 | #: sys-utils/eject.c:1117 | |
10836 | msgid "tape offline command succeeded" | |
10837 | msgstr "" | |
10838 | ||
10839 | #: sys-utils/eject.c:1118 | |
10840 | #, fuzzy | |
10841 | msgid "tape offline command failed" | |
10842 | msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n" | |
10843 | ||
10844 | #: sys-utils/eject.c:1122 | |
10845 | #, fuzzy | |
10846 | msgid "unable to eject" | |
10847 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
32940a75 | 10848 | |
8d398470 | 10849 | #: sys-utils/fallocate.c:60 |
32940a75 | 10850 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10851 | msgid " %s [options] <filename>\n" |
10852 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
10853 | ||
10854 | #: sys-utils/fallocate.c:62 | |
10855 | msgid "" | |
10856 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
10857 | " -p, --punch-hole punch holes in the file\n" | |
10858 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
10859 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
10860 | msgstr "" | |
10861 | ||
10862 | #: sys-utils/fallocate.c:136 | |
10863 | #, fuzzy | |
10864 | msgid "no length argument specified" | |
10865 | msgstr "Nicht genug Argumente" | |
10866 | ||
10867 | #: sys-utils/fallocate.c:138 | |
10868 | #, fuzzy | |
10869 | msgid "invalid length value specified" | |
10870 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
10871 | ||
10872 | #: sys-utils/fallocate.c:140 | |
10873 | #, fuzzy | |
10874 | msgid "invalid offset value specified" | |
10875 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
f8511249 | 10876 | |
8d398470 | 10877 | #: sys-utils/fallocate.c:142 |
f8511249 | 10878 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10879 | msgid "no filename specified." |
10880 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
32940a75 | 10881 | |
8d398470 KZ |
10882 | #: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131 |
10883 | #, fuzzy | |
10884 | msgid "unexpected number of arguments" | |
10885 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
32940a75 | 10886 | |
8d398470 KZ |
10887 | #: sys-utils/fallocate.c:167 |
10888 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" | |
32940a75 KZ |
10889 | msgstr "" |
10890 | ||
8d398470 | 10891 | #: sys-utils/fallocate.c:168 |
3406942e | 10892 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10893 | msgid "%s: fallocate failed" |
10894 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
3406942e | 10895 | |
8d398470 | 10896 | #: sys-utils/flock.c:51 |
32940a75 | 10897 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10898 | msgid "" |
10899 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" | |
10900 | " %1$s [options] <file> -c <command>\n" | |
10901 | " %1$s [options} <directory> -c <command>\n" | |
32940a75 KZ |
10902 | msgstr "" |
10903 | ||
8d398470 KZ |
10904 | #: sys-utils/flock.c:56 |
10905 | msgid " -s --shared get a shared lock\n" | |
3406942e | 10906 | msgstr "" |
32940a75 | 10907 | |
8d398470 KZ |
10908 | #: sys-utils/flock.c:57 |
10909 | msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n" | |
3406942e | 10910 | msgstr "" |
32940a75 | 10911 | |
8d398470 KZ |
10912 | #: sys-utils/flock.c:58 |
10913 | msgid " -u --unlock remove a lock\n" | |
3406942e | 10914 | msgstr "" |
32940a75 | 10915 | |
8d398470 KZ |
10916 | #: sys-utils/flock.c:59 |
10917 | msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n" | |
3406942e | 10918 | msgstr "" |
32940a75 | 10919 | |
8d398470 KZ |
10920 | #: sys-utils/flock.c:60 |
10921 | msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" | |
3406942e | 10922 | msgstr "" |
32940a75 | 10923 | |
8d398470 KZ |
10924 | #: sys-utils/flock.c:61 |
10925 | msgid "" | |
10926 | " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" | |
eaafb8f3 | 10927 | msgstr "" |
bd52b155 | 10928 | |
8d398470 KZ |
10929 | #: sys-utils/flock.c:62 |
10930 | msgid "" | |
10931 | " -o --close close file descriptor before running command\n" | |
3406942e | 10932 | msgstr "" |
bd52b155 | 10933 | |
8d398470 KZ |
10934 | #: sys-utils/flock.c:63 |
10935 | msgid "" | |
10936 | " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" | |
3406942e | 10937 | msgstr "" |
cf8316e2 | 10938 | |
8d398470 | 10939 | #: sys-utils/flock.c:86 |
3406942e | 10940 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10941 | msgid "timeout cannot be zero" |
10942 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
cf8316e2 | 10943 | |
8d398470 KZ |
10944 | #: sys-utils/flock.c:123 |
10945 | #, fuzzy, c-format | |
10946 | msgid "cannot open lock file %s" | |
10947 | msgstr "„%s“ konnte nicht geöffnet werden" | |
bd52b155 | 10948 | |
8d398470 | 10949 | #: sys-utils/flock.c:206 |
3406942e | 10950 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10951 | msgid "invalid exit code" |
10952 | msgstr "ungültige ID" | |
f8511249 | 10953 | |
8d398470 | 10954 | #: sys-utils/flock.c:226 |
3406942e | 10955 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10956 | msgid "%s requires exactly one command argument" |
10957 | msgstr "%s erwartet ein Argument\n" | |
f8511249 | 10958 | |
8d398470 KZ |
10959 | #: sys-utils/flock.c:247 |
10960 | #, fuzzy | |
10961 | msgid "requires file descriptor, file or directory" | |
10962 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
cf8316e2 | 10963 | |
8d398470 KZ |
10964 | #: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:143 |
10965 | #, fuzzy | |
10966 | msgid "waitpid failed" | |
10967 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
10968 | ||
10969 | #: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58 | |
3406942e | 10970 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10971 | msgid " %s [options] <mount point>\n" |
10972 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
cf8316e2 | 10973 | |
8d398470 KZ |
10974 | #: sys-utils/fsfreeze.c:46 |
10975 | msgid "" | |
10976 | " -h, --help this help\n" | |
10977 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
10978 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
eaafb8f3 | 10979 | msgstr "" |
cf8316e2 | 10980 | |
8d398470 KZ |
10981 | #: sys-utils/fsfreeze.c:50 |
10982 | #, fuzzy | |
10983 | msgid "" | |
10984 | "\n" | |
10985 | "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
eaafb8f3 | 10986 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10987 | "\n" |
10988 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
bd52b155 | 10989 | |
8d398470 KZ |
10990 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 |
10991 | #, fuzzy | |
10992 | msgid "no action specified" | |
10993 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
10994 | ||
10995 | #: sys-utils/fsfreeze.c:94 | |
10996 | #, fuzzy | |
10997 | msgid "no filename specified" | |
10998 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
10999 | ||
11000 | #: sys-utils/fsfreeze.c:107 | |
3406942e | 11001 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11002 | msgid "%s: fstat failed" |
11003 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
3406942e | 11004 | |
8d398470 KZ |
11005 | #: sys-utils/fsfreeze.c:112 |
11006 | #, fuzzy, c-format | |
11007 | msgid "%s: is not a directory" | |
11008 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
f8511249 | 11009 | |
8d398470 | 11010 | #: sys-utils/fsfreeze.c:118 |
3406942e | 11011 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11012 | msgid "%s: freeze failed" |
11013 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
3406942e | 11014 | |
8d398470 | 11015 | #: sys-utils/fsfreeze.c:123 |
3406942e | 11016 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11017 | msgid "%s: unfreeze failed" |
11018 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
3406942e | 11019 | |
8d398470 | 11020 | #: sys-utils/fstrim.c:60 |
3406942e | 11021 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11022 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" |
11023 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11024 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
11025 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
3406942e KZ |
11026 | msgstr "" |
11027 | ||
8d398470 KZ |
11028 | #: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86 |
11029 | #, fuzzy | |
11030 | msgid "failed to parse length" | |
11031 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
3406942e | 11032 | |
8d398470 KZ |
11033 | #: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:307 text-utils/hexsyntax.c:93 |
11034 | #, fuzzy | |
11035 | msgid "failed to parse offset" | |
11036 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
3406942e | 11037 | |
8d398470 KZ |
11038 | #: sys-utils/fstrim.c:114 |
11039 | #, fuzzy | |
11040 | msgid "failed to parse minimum extent length" | |
11041 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
3406942e | 11042 | |
8d398470 | 11043 | #: sys-utils/fstrim.c:126 |
3406942e | 11044 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11045 | msgid "no mountpoint specified." |
11046 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
3406942e | 11047 | |
8d398470 | 11048 | #: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196 |
3406942e | 11049 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11050 | msgid "%s: not a directory" |
11051 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
3406942e | 11052 | |
8d398470 KZ |
11053 | #: sys-utils/fstrim.c:145 |
11054 | #, fuzzy, c-format | |
11055 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
11056 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
3406942e | 11057 | |
8d398470 KZ |
11058 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
11059 | #: sys-utils/fstrim.c:149 | |
3406942e | 11060 | #, c-format |
8d398470 | 11061 | msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n" |
3406942e KZ |
11062 | msgstr "" |
11063 | ||
8d398470 | 11064 | #: sys-utils/hwclock.c:174 sys-utils/hwclock.c:176 |
3406942e | 11065 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11066 | msgid "cannot write %s" |
11067 | msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" | |
3406942e | 11068 | |
8d398470 KZ |
11069 | # debug |
11070 | #: sys-utils/hwclock.c:245 | |
3406942e | 11071 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11072 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" |
11073 | msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n" | |
3406942e | 11074 | |
8d398470 KZ |
11075 | #: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:336 |
11076 | msgid "UTC" | |
11077 | msgstr "UTC" | |
11078 | ||
11079 | #: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:335 | |
11080 | msgid "local" | |
11081 | msgstr "lokaler Zeit" | |
11082 | ||
11083 | # merge with next | |
11084 | #: sys-utils/hwclock.c:320 | |
11085 | #, fuzzy | |
3406942e | 11086 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11087 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" |
11088 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
11089 | msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n" | |
11090 | ||
11091 | # XXX | |
11092 | #: sys-utils/hwclock.c:329 | |
11093 | #, c-format | |
11094 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
11095 | msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" | |
11096 | ||
11097 | # XXX | |
11098 | #: sys-utils/hwclock.c:331 | |
11099 | #, c-format | |
11100 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
11101 | msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" | |
11102 | ||
11103 | #: sys-utils/hwclock.c:333 | |
11104 | #, c-format | |
11105 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
11106 | msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n" | |
11107 | ||
11108 | # debug | |
11109 | # mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und | |
11110 | # kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich | |
11111 | # relevanten zeiteinheit. | |
11112 | # Egger | |
11113 | #: sys-utils/hwclock.c:360 | |
11114 | #, c-format | |
11115 | msgid "Waiting for clock tick...\n" | |
11116 | msgstr "Warte auf Uhrtick…\n" | |
11117 | ||
11118 | #: sys-utils/hwclock.c:366 | |
11119 | #, c-format | |
11120 | msgid "...synchronization failed\n" | |
11121 | msgstr "" | |
11122 | ||
11123 | # Egger | |
11124 | #: sys-utils/hwclock.c:368 | |
11125 | #, c-format | |
11126 | msgid "...got clock tick\n" | |
11127 | msgstr "… erhielt Uhrtick\n" | |
11128 | ||
11129 | #: sys-utils/hwclock.c:424 | |
11130 | #, c-format | |
11131 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
11132 | msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
3406942e | 11133 | |
8d398470 | 11134 | #: sys-utils/hwclock.c:433 |
3406942e | 11135 | #, c-format |
8d398470 | 11136 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
3406942e | 11137 | msgstr "" |
8d398470 | 11138 | "Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" |
3406942e | 11139 | |
8d398470 KZ |
11140 | # Egger |
11141 | #: sys-utils/hwclock.c:467 | |
3406942e | 11142 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11143 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
11144 | msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
3406942e | 11145 | |
8d398470 | 11146 | #: sys-utils/hwclock.c:495 |
3406942e | 11147 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11148 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
11149 | msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" | |
11150 | ||
11151 | #: sys-utils/hwclock.c:501 | |
11152 | #, c-format | |
11153 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" | |
11154 | msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n" | |
3406942e | 11155 | |
8d398470 | 11156 | #: sys-utils/hwclock.c:559 |
3406942e KZ |
11157 | #, fuzzy, c-format |
11158 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
11159 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" |
11160 | "Delaying further to reach the new time.\n" | |
3406942e | 11161 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11162 | "Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n" |
11163 | "Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n" | |
3406942e | 11164 | |
8d398470 KZ |
11165 | # Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig |
11166 | # sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen | |
11167 | # Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen. | |
11168 | #: sys-utils/hwclock.c:595 | |
11169 | #, fuzzy | |
3406942e | 11170 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11171 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " |
11172 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." | |
3406942e | 11173 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11174 | "Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n" |
11175 | "Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n" | |
11176 | "wird (z.B. das Jahr 2095).\n" | |
3406942e | 11177 | |
8d398470 KZ |
11178 | #: sys-utils/hwclock.c:605 |
11179 | #, c-format | |
11180 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
11181 | msgstr "%s %.6f Sekunden\n" | |
11182 | ||
11183 | #: sys-utils/hwclock.c:636 | |
3406942e | 11184 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11185 | msgid "No --date option specified." |
11186 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
3406942e | 11187 | |
8d398470 KZ |
11188 | #: sys-utils/hwclock.c:642 |
11189 | #, fuzzy | |
11190 | msgid "--date argument too long" | |
11191 | msgstr "--date-Argument zu lang\n" | |
3406942e | 11192 | |
8d398470 KZ |
11193 | # The english version is already a little misleading. |
11194 | #: sys-utils/hwclock.c:649 | |
11195 | #, fuzzy | |
11196 | msgid "" | |
11197 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
11198 | "In particular, it contains quotation marks." | |
11199 | msgstr "" | |
11200 | "Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n" | |
11201 | "Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n" | |
3406942e | 11202 | |
8d398470 KZ |
11203 | #: sys-utils/hwclock.c:657 |
11204 | #, c-format | |
11205 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
11206 | msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n" | |
3406942e | 11207 | |
8d398470 KZ |
11208 | #: sys-utils/hwclock.c:661 |
11209 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" | |
11210 | msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl" | |
3406942e | 11211 | |
8d398470 | 11212 | #: sys-utils/hwclock.c:669 |
3406942e | 11213 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11214 | msgid "response from date command = %s\n" |
11215 | msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n" | |
11216 | ||
11217 | #: sys-utils/hwclock.c:671 | |
11218 | #, fuzzy, c-format | |
3406942e | 11219 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11220 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" |
11221 | "The command was:\n" | |
11222 | " %s\n" | |
11223 | "The response was:\n" | |
11224 | " %s" | |
3406942e | 11225 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11226 | "Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n" |
11227 | "unerwartete Ergebnisse.\n" | |
11228 | "Der Befehl war:\n" | |
11229 | " %s\n" | |
11230 | "Die Ausgabe war:\n" | |
11231 | " %s\n" | |
3406942e | 11232 | |
8d398470 | 11233 | #: sys-utils/hwclock.c:682 |
3406942e KZ |
11234 | #, c-format |
11235 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
11236 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
11237 | "the converted time value was expected.\n" | |
11238 | "The command was:\n" | |
11239 | " %s\n" | |
11240 | "The response was:\n" | |
11241 | " %s\n" | |
3406942e | 11242 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11243 | "Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, " |
11244 | "wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n" | |
11245 | "Der Befehl war:\n" | |
11246 | " %s\n" | |
11247 | "Die Ausgabe war:\n" | |
11248 | " %s\n" | |
3406942e | 11249 | |
8d398470 KZ |
11250 | # Egger, fixed %s->%d |
11251 | #: sys-utils/hwclock.c:694 | |
3406942e | 11252 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11253 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" |
11254 | msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n" | |
3406942e | 11255 | |
8d398470 | 11256 | #: sys-utils/hwclock.c:726 |
3406942e | 11257 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11258 | msgid "" |
11259 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
11260 | "System Time from it." | |
11261 | msgstr "" | |
11262 | "Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n" | |
11263 | "es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n" | |
3406942e | 11264 | |
8d398470 KZ |
11265 | # debug |
11266 | #: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:829 | |
11267 | #, c-format | |
11268 | msgid "Calling settimeofday:\n" | |
11269 | msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n" | |
3406942e | 11270 | |
8d398470 KZ |
11271 | # not much to translate |
11272 | # debug | |
11273 | #: sys-utils/hwclock.c:749 sys-utils/hwclock.c:831 | |
11274 | #, c-format | |
11275 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
11276 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
3406942e | 11277 | |
8d398470 KZ |
11278 | # not much to translate |
11279 | # debug | |
11280 | #: sys-utils/hwclock.c:751 sys-utils/hwclock.c:833 | |
11281 | #, c-format | |
11282 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
11283 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
11284 | ||
11285 | #: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:837 | |
11286 | #, c-format | |
11287 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" | |
11288 | msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n" | |
3406942e | 11289 | |
8d398470 | 11290 | #: sys-utils/hwclock.c:764 sys-utils/hwclock.c:846 |
3406942e | 11291 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11292 | msgid "Must be superuser to set system clock." |
11293 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n" | |
3406942e | 11294 | |
8d398470 KZ |
11295 | #: sys-utils/hwclock.c:767 sys-utils/hwclock.c:849 |
11296 | msgid "settimeofday() failed" | |
11297 | msgstr "settimeofday() schlug fehl" | |
11298 | ||
11299 | #: sys-utils/hwclock.c:804 | |
3406942e | 11300 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11301 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" |
11302 | msgstr "System-Zeit lesen" | |
3406942e | 11303 | |
8d398470 KZ |
11304 | #: sys-utils/hwclock.c:830 |
11305 | #, c-format | |
11306 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
11307 | msgstr "" | |
3406942e | 11308 | |
8d398470 KZ |
11309 | #: sys-utils/hwclock.c:878 |
11310 | #, c-format | |
11311 | msgid "" | |
11312 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
11313 | "garbage.\n" | |
11314 | msgstr "" | |
11315 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen " | |
11316 | "sinnvollen Wert enthielt.\n" | |
3406942e | 11317 | |
8d398470 KZ |
11318 | #: sys-utils/hwclock.c:883 |
11319 | #, c-format | |
11320 | msgid "" | |
11321 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
11322 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
11323 | msgstr "" | |
11324 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung " | |
11325 | "Null\n" | |
11326 | "ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" | |
11327 | "starten muss.\n" | |
3406942e | 11328 | |
8d398470 KZ |
11329 | #: sys-utils/hwclock.c:889 |
11330 | #, c-format | |
11331 | msgid "" | |
11332 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
11333 | "last calibration.\n" | |
11334 | msgstr "" | |
11335 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der " | |
11336 | "letzten Kalibrierung vergangen ist.\n" | |
3406942e | 11337 | |
8d398470 KZ |
11338 | # Egger |
11339 | #: sys-utils/hwclock.c:937 | |
11340 | #, c-format | |
11341 | msgid "" | |
11342 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " | |
11343 | "of %f seconds/day.\n" | |
11344 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" | |
11345 | msgstr "" | |
11346 | "Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von " | |
11347 | "%3$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n" | |
11348 | "Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n" | |
3406942e | 11349 | |
8d398470 KZ |
11350 | # Egger |
11351 | #: sys-utils/hwclock.c:983 | |
11352 | #, c-format | |
11353 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
11354 | msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n" | |
3406942e | 11355 | |
8d398470 KZ |
11356 | # Egger |
11357 | #: sys-utils/hwclock.c:985 | |
3406942e | 11358 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11359 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" |
11360 | msgstr "" | |
11361 | "Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f " | |
11362 | "Sekunden zugegriffen werden\n" | |
3406942e | 11363 | |
8d398470 KZ |
11364 | # merge with next |
11365 | #: sys-utils/hwclock.c:1015 | |
3406942e | 11366 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11367 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
11368 | msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n" | |
3406942e | 11369 | |
8d398470 KZ |
11370 | # "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n" |
11371 | # passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform | |
11372 | #: sys-utils/hwclock.c:1016 | |
11373 | #, c-format | |
11374 | msgid "" | |
11375 | "Would have written the following to %s:\n" | |
11376 | "%s" | |
11377 | msgstr "" | |
11378 | "Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n" | |
11379 | "%s" | |
f8511249 | 11380 | |
8d398470 KZ |
11381 | #: sys-utils/hwclock.c:1025 |
11382 | #, c-format | |
11383 | msgid "" | |
11384 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
11385 | "writing" | |
cf8316e2 KZ |
11386 | msgstr "" |
11387 | ||
8d398470 KZ |
11388 | #: sys-utils/hwclock.c:1031 sys-utils/hwclock.c:1038 |
11389 | #, c-format | |
11390 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
f8511249 | 11391 | msgstr "" |
cf8316e2 | 11392 | |
8d398470 KZ |
11393 | # "Abweichungsparameter" |
11394 | #: sys-utils/hwclock.c:1046 | |
cf8316e2 | 11395 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11396 | msgid "Drift adjustment parameters not updated." |
11397 | msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n" | |
cf8316e2 | 11398 | |
8d398470 KZ |
11399 | # "anpassen" |
11400 | #: sys-utils/hwclock.c:1085 | |
cf8316e2 | 11401 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11402 | msgid "" |
11403 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." | |
55c8e797 | 11404 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11405 | "Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst " |
11406 | "werden.\n" | |
55c8e797 | 11407 | |
8d398470 KZ |
11408 | #: sys-utils/hwclock.c:1094 |
11409 | #, fuzzy, c-format | |
11410 | msgid "" | |
11411 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
f8511249 | 11412 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11413 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung " |
11414 | "Null\n" | |
11415 | "ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" | |
11416 | "starten muss.\n" | |
cf8316e2 | 11417 | |
8d398470 KZ |
11418 | # "Justierung" |
11419 | #: sys-utils/hwclock.c:1116 | |
11420 | #, c-format | |
11421 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" | |
f8511249 | 11422 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11423 | "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht " |
11424 | "durchgeführt.\n" | |
cf8316e2 | 11425 | |
8d398470 KZ |
11426 | #: sys-utils/hwclock.c:1141 |
11427 | #, c-format | |
11428 | msgid "Using %s.\n" | |
11429 | msgstr "Benutze %s.\n" | |
cf8316e2 | 11430 | |
8d398470 KZ |
11431 | # "Schnittstelle" |
11432 | #: sys-utils/hwclock.c:1143 | |
11433 | #, c-format | |
11434 | msgid "No usable clock interface found.\n" | |
11435 | msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n" | |
f8511249 | 11436 | |
8d398470 KZ |
11437 | # "stellen" |
11438 | #: sys-utils/hwclock.c:1272 sys-utils/hwclock.c:1278 | |
11439 | #, c-format | |
11440 | msgid "Unable to set system clock.\n" | |
11441 | msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" | |
cf8316e2 | 11442 | |
8d398470 KZ |
11443 | #: sys-utils/hwclock.c:1291 |
11444 | #, c-format | |
11445 | msgid "" | |
11446 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
cf8316e2 KZ |
11447 | msgstr "" |
11448 | ||
8d398470 KZ |
11449 | #: sys-utils/hwclock.c:1320 |
11450 | #, fuzzy | |
11451 | msgid "" | |
11452 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " | |
11453 | "machine.\n" | |
11454 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" | |
11455 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." | |
f8511249 | 11456 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11457 | "Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-" |
11458 | "Uhr\n" | |
11459 | "auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n" | |
11460 | "läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts " | |
11461 | "gemacht.\n" | |
4ded9dfb | 11462 | |
8d398470 KZ |
11463 | # Egger |
11464 | #: sys-utils/hwclock.c:1337 | |
11465 | #, fuzzy | |
11466 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." | |
11467 | msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n" | |
32940a75 | 11468 | |
8d398470 KZ |
11469 | # Egger |
11470 | # "Epochenwert" | |
11471 | #: sys-utils/hwclock.c:1339 | |
11472 | #, c-format | |
11473 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
11474 | msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n" | |
32940a75 | 11475 | |
8d398470 KZ |
11476 | #: sys-utils/hwclock.c:1344 |
11477 | #, fuzzy | |
11478 | msgid "" | |
11479 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
11480 | "value to set it." | |
32940a75 | 11481 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11482 | "Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um " |
11483 | "anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n" | |
32940a75 | 11484 | |
8d398470 KZ |
11485 | #: sys-utils/hwclock.c:1348 |
11486 | #, c-format | |
11487 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
11488 | msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n" | |
32940a75 | 11489 | |
8d398470 KZ |
11490 | # Egger |
11491 | #: sys-utils/hwclock.c:1352 | |
11492 | #, c-format | |
11493 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" | |
11494 | msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n" | |
f8511249 | 11495 | |
8d398470 KZ |
11496 | #: sys-utils/hwclock.c:1381 |
11497 | msgid " hwclock [function] [option...]\n" | |
f8511249 | 11498 | msgstr "" |
32940a75 | 11499 | |
8d398470 | 11500 | #: sys-utils/hwclock.c:1383 |
f8511249 | 11501 | #, fuzzy |
32940a75 | 11502 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11503 | "\n" |
11504 | "Functions:\n" | |
32940a75 | 11505 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11506 | "\n" |
11507 | "%d Partitionen:\n" | |
32940a75 | 11508 | |
8d398470 | 11509 | #: sys-utils/hwclock.c:1384 |
92b619d1 | 11510 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11511 | " -h, --help show this help text and exit\n" |
11512 | " -r, --show read hardware clock and print result\n" | |
11513 | " --set set the RTC to the time given with --date\n" | |
32940a75 KZ |
11514 | msgstr "" |
11515 | ||
8d398470 | 11516 | #: sys-utils/hwclock.c:1387 |
32940a75 | 11517 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11518 | " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" |
11519 | " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" | |
11520 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
11521 | " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" | |
11522 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
32940a75 | 11523 | msgstr "" |
32940a75 | 11524 | |
8d398470 KZ |
11525 | #: sys-utils/hwclock.c:1393 |
11526 | msgid "" | |
11527 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
11528 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
11529 | " value given with --epoch\n" | |
11530 | msgstr "" | |
3406942e | 11531 | |
8d398470 KZ |
11532 | #: sys-utils/hwclock.c:1397 |
11533 | msgid "" | |
11534 | " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" | |
11535 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
11536 | msgstr "" | |
3406942e | 11537 | |
8d398470 KZ |
11538 | #: sys-utils/hwclock.c:1401 |
11539 | msgid "" | |
11540 | " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
11541 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
11542 | msgstr "" | |
3406942e | 11543 | |
8d398470 KZ |
11544 | #: sys-utils/hwclock.c:1404 |
11545 | msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" | |
11546 | msgstr "" | |
32940a75 | 11547 | |
8d398470 KZ |
11548 | #: sys-utils/hwclock.c:1407 |
11549 | #, c-format | |
eaafb8f3 | 11550 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11551 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" |
11552 | " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" | |
11553 | " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
11554 | " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" | |
11555 | " hardware clock's epoch value\n" | |
32940a75 KZ |
11556 | msgstr "" |
11557 | ||
8d398470 KZ |
11558 | #: sys-utils/hwclock.c:1413 |
11559 | #, c-format | |
eaafb8f3 | 11560 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11561 | " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" |
11562 | " either --utc or --localtime\n" | |
11563 | " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" | |
11564 | " the default is %s\n" | |
f8511249 | 11565 | msgstr "" |
ee70cb20 | 11566 | |
8d398470 KZ |
11567 | #: sys-utils/hwclock.c:1417 |
11568 | msgid "" | |
11569 | " --test do not update anything, just show what would happen\n" | |
11570 | " -D, --debug debugging mode\n" | |
11571 | "\n" | |
f8511249 | 11572 | msgstr "" |
ee70cb20 | 11573 | |
8d398470 | 11574 | #: sys-utils/hwclock.c:1420 |
f8511249 | 11575 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11576 | msgid "" |
11577 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" | |
11578 | " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
11579 | "\n" | |
11580 | msgstr "" | |
11581 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
11582 | " hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n" | |
11583 | " (siehe hwclock(8))\n" | |
ee70cb20 | 11584 | |
8d398470 KZ |
11585 | # "stellen" |
11586 | #: sys-utils/hwclock.c:1539 | |
ee70cb20 | 11587 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11588 | msgid "Unable to connect to audit system" |
11589 | msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" | |
ee70cb20 | 11590 | |
8d398470 KZ |
11591 | #: sys-utils/hwclock.c:1641 |
11592 | #, fuzzy | |
11593 | msgid "invalid epoch argument" | |
11594 | msgstr "ungültige ID" | |
ee70cb20 | 11595 | |
8d398470 KZ |
11596 | #: sys-utils/hwclock.c:1683 |
11597 | #, c-format | |
11598 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
11599 | msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n" | |
ee70cb20 | 11600 | |
8d398470 KZ |
11601 | #: sys-utils/hwclock.c:1692 |
11602 | #, fuzzy | |
11603 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" | |
ee70cb20 | 11604 | msgstr "" |
8d398470 | 11605 | "%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n" |
ee70cb20 | 11606 | |
8d398470 | 11607 | #: sys-utils/hwclock.c:1705 |
ee70cb20 | 11608 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11609 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." |
11610 | msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n" | |
ee70cb20 | 11611 | |
8d398470 | 11612 | #: sys-utils/hwclock.c:1720 |
ee70cb20 | 11613 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11614 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." |
11615 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n" | |
ee70cb20 | 11616 | |
8d398470 | 11617 | #: sys-utils/hwclock.c:1724 |
ee70cb20 | 11618 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11619 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." |
11620 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" | |
ee70cb20 | 11621 | |
8d398470 | 11622 | #: sys-utils/hwclock.c:1728 |
ee70cb20 | 11623 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11624 | msgid "" |
11625 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." | |
11626 | msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n" | |
ee70cb20 | 11627 | |
8d398470 | 11628 | #: sys-utils/hwclock.c:1751 |
f8511249 | 11629 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11630 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." |
11631 | msgstr "" | |
11632 | "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen " | |
11633 | "werden konnte.\n" | |
32940a75 | 11634 | |
8d398470 KZ |
11635 | #: sys-utils/hwclock.c:1754 |
11636 | #, fuzzy | |
11637 | msgid "" | |
11638 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." | |
f8511249 | 11639 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11640 | "Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten " |
11641 | "anzuzeigen.\n" | |
11642 | ||
11643 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217 | |
11644 | #, c-format | |
11645 | msgid "booted from MILO\n" | |
11646 | msgstr "von MILO gebootet\n" | |
11647 | ||
11648 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:229 | |
11649 | #, c-format | |
11650 | msgid "Ruffian BCD clock\n" | |
11651 | msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n" | |
11652 | ||
11653 | # Egger | |
11654 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:248 | |
11655 | #, c-format | |
11656 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
11657 | msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n" | |
11658 | ||
11659 | # debug | |
11660 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:264 | |
11661 | #, c-format | |
11662 | msgid "funky TOY!\n" | |
11663 | msgstr "„funky TOY“!\n" | |
32940a75 | 11664 | |
8d398470 KZ |
11665 | # The second %s can be: |
11666 | # "clock read" | |
11667 | # "set time" | |
11668 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:292 | |
f8511249 | 11669 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11670 | msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" |
11671 | msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!" | |
32940a75 | 11672 | |
8d398470 | 11673 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:319 |
f8511249 | 11674 | #, c-format |
8d398470 | 11675 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n" |
3406942e KZ |
11676 | msgstr "" |
11677 | ||
8d398470 KZ |
11678 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:324 |
11679 | #, c-format | |
11680 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n" | |
3406942e KZ |
11681 | msgstr "" |
11682 | ||
8d398470 KZ |
11683 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 |
11684 | #, c-format | |
11685 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n" | |
3406942e KZ |
11686 | msgstr "" |
11687 | ||
8d398470 KZ |
11688 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:368 |
11689 | #, c-format | |
11690 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" | |
3406942e KZ |
11691 | msgstr "" |
11692 | ||
8d398470 KZ |
11693 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:637 |
11694 | msgid "Cannot open /dev/port" | |
11695 | msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen" | |
3406942e | 11696 | |
8d398470 KZ |
11697 | # Egger, not really nice |
11698 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:644 | |
11699 | #, fuzzy | |
11700 | msgid "I failed to get permission because I didn't try." | |
11701 | msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n" | |
3406942e | 11702 | |
8d398470 KZ |
11703 | # Egger |
11704 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:647 | |
11705 | #, fuzzy | |
11706 | msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." | |
92b619d1 | 11707 | msgstr "" |
8d398470 | 11708 | "%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n" |
92b619d1 | 11709 | |
8d398470 KZ |
11710 | # This is not the correct translation, but it |
11711 | # explains the situation better. | |
11712 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:650 | |
11713 | msgid "Probably you need root privileges.\n" | |
11714 | msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" | |
32940a75 | 11715 | |
8d398470 KZ |
11716 | # debug |
11717 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:50 | |
11718 | #, c-format | |
11719 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" | |
11720 | msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n" | |
32940a75 | 11721 | |
8d398470 KZ |
11722 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:53 |
11723 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" | |
11724 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit." | |
32940a75 | 11725 | |
8d398470 KZ |
11726 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:75 |
11727 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" | |
11728 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit." | |
32940a75 | 11729 | |
8d398470 | 11730 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:82 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 |
3406942e | 11731 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11732 | msgid "Timed out waiting for time change." |
11733 | msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n" | |
32940a75 | 11734 | |
8d398470 KZ |
11735 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:101 |
11736 | #, c-format | |
11737 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
11738 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
11739 | ||
11740 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:137 | |
11741 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" | |
11742 | msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen" | |
11743 | ||
11744 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:173 | |
11745 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" | |
11746 | msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen" | |
11747 | ||
11748 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:177 | |
11749 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" | |
11750 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen" | |
11751 | ||
11752 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 | |
11753 | #, c-format | |
11754 | msgid "open() of %s failed" | |
11755 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
32940a75 | 11756 | |
8d398470 | 11757 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 |
f8511249 | 11758 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11759 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" |
11760 | msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n" | |
f8511249 | 11761 | |
8d398470 KZ |
11762 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:217 |
11763 | #, c-format | |
11764 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
11765 | msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n" | |
32940a75 | 11766 | |
8d398470 KZ |
11767 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:280 |
11768 | #, c-format | |
11769 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
11770 | msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. " | |
32940a75 | 11771 | |
8d398470 KZ |
11772 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:292 |
11773 | #, c-format | |
11774 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
11775 | msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." | |
32940a75 | 11776 | |
8d398470 KZ |
11777 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:317 |
11778 | #, c-format | |
11779 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
11780 | msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." | |
32940a75 | 11781 | |
8d398470 | 11782 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:321 |
f8511249 | 11783 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11784 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" |
11785 | msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n" | |
32940a75 | 11786 | |
8d398470 KZ |
11787 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:331 |
11788 | #, c-format | |
11789 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
11790 | msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen." | |
32940a75 | 11791 | |
8d398470 KZ |
11792 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:335 |
11793 | #, c-format | |
11794 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
11795 | msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen." | |
32940a75 | 11796 | |
8d398470 | 11797 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:389 |
f8511249 | 11798 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11799 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." |
11800 | msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n" | |
32940a75 | 11801 | |
8d398470 KZ |
11802 | # debug |
11803 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:395 | |
11804 | #, c-format | |
11805 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
11806 | msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n" | |
cf8316e2 | 11807 | |
8d398470 KZ |
11808 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:420 |
11809 | #, c-format | |
11810 | msgid "Open of %s failed" | |
11811 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
55c8e797 | 11812 | |
8d398470 | 11813 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483 |
f8511249 | 11814 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11815 | msgid "" |
11816 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
11817 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
11818 | "this system." | |
11819 | msgstr "" | |
11820 | "Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-" | |
11821 | "Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei " | |
11822 | "existiert auf diesem System nicht.\n" | |
55c8e797 | 11823 | |
8d398470 KZ |
11824 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488 |
11825 | #, c-format | |
11826 | msgid "Unable to open %s" | |
11827 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
32940a75 | 11828 | |
8d398470 KZ |
11829 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 |
11830 | #, c-format | |
11831 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
11832 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen" | |
32940a75 | 11833 | |
8d398470 KZ |
11834 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 |
11835 | #, c-format | |
11836 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
11837 | msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n" | |
32940a75 | 11838 | |
8d398470 | 11839 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:474 |
f8511249 | 11840 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11841 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" |
11842 | msgstr "" | |
11843 | "Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n" | |
11844 | ||
11845 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:493 | |
11846 | #, c-format | |
11847 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
11848 | msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n" | |
32940a75 | 11849 | |
8d398470 | 11850 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:499 |
f8511249 | 11851 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11852 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." |
11853 | msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n" | |
32940a75 | 11854 | |
8d398470 | 11855 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:503 |
f8511249 | 11856 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11857 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" |
11858 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt" | |
32940a75 | 11859 | |
8d398470 | 11860 | #: sys-utils/ipcmk.c:70 |
3406942e KZ |
11861 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
11862 | msgstr "" | |
11863 | ||
8d398470 | 11864 | #: sys-utils/ipcmk.c:71 |
f8511249 | 11865 | msgid "" |
3406942e | 11866 | " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" |
55c8e797 KZ |
11867 | msgstr "" |
11868 | ||
8d398470 | 11869 | #: sys-utils/ipcmk.c:72 |
92b619d1 | 11870 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
11871 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
11872 | msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" | |
11873 | ||
8d398470 | 11874 | #: sys-utils/ipcmk.c:73 |
f8511249 | 11875 | msgid "" |
3406942e | 11876 | " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" |
f8511249 | 11877 | msgstr "" |
55c8e797 | 11878 | |
8d398470 | 11879 | #: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:327 |
3406942e KZ |
11880 | #, fuzzy |
11881 | msgid "failed to parse size" | |
11882 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
11883 | ||
8d398470 | 11884 | #: sys-utils/ipcmk.c:114 |
3406942e KZ |
11885 | #, fuzzy |
11886 | msgid "failed to parse elements" | |
11887 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
11888 | ||
8d398470 | 11889 | #: sys-utils/ipcmk.c:138 |
f8511249 KZ |
11890 | msgid "create share memory failed" |
11891 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11892 | |
8d398470 | 11893 | #: sys-utils/ipcmk.c:140 |
55c8e797 | 11894 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
11895 | msgid "Shared memory id: %d\n" |
11896 | msgstr "" | |
11897 | "\n" | |
11898 | "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" | |
55c8e797 | 11899 | |
8d398470 | 11900 | #: sys-utils/ipcmk.c:146 |
f8511249 KZ |
11901 | msgid "create message queue failed" |
11902 | msgstr "" | |
55c8e797 | 11903 | |
8d398470 | 11904 | #: sys-utils/ipcmk.c:148 |
55c8e797 | 11905 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
11906 | msgid "Message queue id: %d\n" |
11907 | msgstr "" | |
11908 | "\n" | |
11909 | "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" | |
55c8e797 | 11910 | |
8d398470 | 11911 | #: sys-utils/ipcmk.c:154 |
4ded9dfb | 11912 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
11913 | msgid "create semaphore failed" |
11914 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
7eda085c | 11915 | |
8d398470 | 11916 | #: sys-utils/ipcmk.c:156 |
4ded9dfb | 11917 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 11918 | msgid "Semaphore id: %d\n" |
7eda085c | 11919 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
11920 | "\n" |
11921 | "Semaphorenfeld semid=%d\n" | |
7eda085c | 11922 | |
3406942e | 11923 | #: sys-utils/ipcrm.c:53 |
8d398470 | 11924 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n" |
3406942e | 11925 | msgstr "" |
7eda085c | 11926 | |
3406942e | 11927 | #: sys-utils/ipcrm.c:54 |
8d398470 | 11928 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" |
3406942e | 11929 | msgstr "" |
7eda085c | 11930 | |
3406942e | 11931 | #: sys-utils/ipcrm.c:55 |
8d398470 | 11932 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" |
3406942e | 11933 | msgstr "" |
7eda085c | 11934 | |
3406942e | 11935 | #: sys-utils/ipcrm.c:56 |
8d398470 | 11936 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" |
b9ae633e | 11937 | msgstr "" |
7eda085c | 11938 | |
3406942e | 11939 | #: sys-utils/ipcrm.c:57 |
8d398470 | 11940 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" |
3406942e | 11941 | msgstr "" |
7eda085c | 11942 | |
3406942e | 11943 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
8d398470 | 11944 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" |
3406942e | 11945 | msgstr "" |
7eda085c | 11946 | |
3406942e | 11947 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
8d398470 KZ |
11948 | msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n" |
11949 | msgstr "" | |
11950 | ||
11951 | #: sys-utils/ipcrm.c:60 | |
3406942e KZ |
11952 | #, fuzzy |
11953 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
11954 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
7eda085c | 11955 | |
8d398470 | 11956 | #: sys-utils/ipcrm.c:80 |
3406942e KZ |
11957 | #, fuzzy, c-format |
11958 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" | |
11959 | msgstr "" | |
11960 | "\n" | |
11961 | "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" | |
11962 | ||
8d398470 | 11963 | #: sys-utils/ipcrm.c:85 |
3406942e KZ |
11964 | #, fuzzy, c-format |
11965 | msgid "removing message queue id `%d'\n" | |
11966 | msgstr "" | |
11967 | "\n" | |
11968 | "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" | |
11969 | ||
8d398470 | 11970 | #: sys-utils/ipcrm.c:90 |
3406942e KZ |
11971 | #, fuzzy, c-format |
11972 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" | |
11973 | msgstr "" | |
11974 | "\n" | |
11975 | "Semaphorenfeld semid=%d\n" | |
7eda085c | 11976 | |
3406942e | 11977 | # libc.po: "Keine Berechtigung" |
8d398470 | 11978 | #: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216 |
3406942e KZ |
11979 | msgid "permission denied for key" |
11980 | msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel" | |
7eda085c | 11981 | |
f8511249 | 11982 | # libc.po: "Keine Berechtigung" |
8d398470 | 11983 | #: sys-utils/ipcrm.c:102 |
f8511249 KZ |
11984 | msgid "permission denied for id" |
11985 | msgstr "Keine Berechtigung für ID" | |
7eda085c | 11986 | |
8d398470 | 11987 | #: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222 |
3406942e KZ |
11988 | msgid "invalid key" |
11989 | msgstr "ungültiger Schlüssel" | |
11990 | ||
8d398470 | 11991 | #: sys-utils/ipcrm.c:105 |
f8511249 KZ |
11992 | msgid "invalid id" |
11993 | msgstr "ungültige ID" | |
7eda085c | 11994 | |
8d398470 | 11995 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219 |
3406942e KZ |
11996 | msgid "already removed key" |
11997 | msgstr "Schlüssel schon entfernt" | |
11998 | ||
8d398470 | 11999 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 |
f8511249 KZ |
12000 | msgid "already removed id" |
12001 | msgstr "ID schon entfernt" | |
7eda085c | 12002 | |
8d398470 | 12003 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225 |
3406942e KZ |
12004 | #, fuzzy |
12005 | msgid "key failed" | |
12006 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 12007 | |
8d398470 | 12008 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 |
3406942e KZ |
12009 | #, fuzzy |
12010 | msgid "id failed" | |
12011 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
12012 | ||
8d398470 | 12013 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
3406942e KZ |
12014 | #, fuzzy, c-format |
12015 | msgid "invalid id: %s" | |
12016 | msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
12017 | ||
8d398470 | 12018 | #: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694 |
3406942e KZ |
12019 | #, fuzzy |
12020 | msgid "not enough arguments" | |
12021 | msgstr "Nicht genug Argumente" | |
7eda085c | 12022 | |
8d398470 | 12023 | #: sys-utils/ipcrm.c:161 |
cf8316e2 | 12024 | #, c-format |
3406942e KZ |
12025 | msgid "resource(s) deleted\n" |
12026 | msgstr "Ressource(n) gelöscht\n" | |
12027 | ||
8d398470 | 12028 | #: sys-utils/ipcrm.c:194 |
3406942e KZ |
12029 | #, fuzzy, c-format |
12030 | msgid "illegal key (%s)" | |
12031 | msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n" | |
12032 | ||
8d398470 | 12033 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
3406942e KZ |
12034 | #, fuzzy |
12035 | msgid "kernel not configured for shared memory" | |
12036 | msgstr "" | |
12037 | "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" | |
12038 | ||
8d398470 | 12039 | #: sys-utils/ipcrm.c:265 |
3406942e KZ |
12040 | #, fuzzy |
12041 | msgid "kernel not configured for semaphores" | |
12042 | msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n" | |
12043 | ||
8d398470 | 12044 | #: sys-utils/ipcrm.c:279 |
3406942e KZ |
12045 | #, fuzzy |
12046 | msgid "kernel not configured for message queues" | |
12047 | msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n" | |
12048 | ||
8d398470 | 12049 | #: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405 |
3406942e KZ |
12050 | #, fuzzy, c-format |
12051 | msgid "unknown argument: %s" | |
f8511249 | 12052 | msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" |
cf8316e2 | 12053 | |
8d398470 | 12054 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
3406942e KZ |
12055 | #, fuzzy |
12056 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n" | |
12057 | msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n" | |
12058 | ||
8d398470 | 12059 | #: sys-utils/ipcs.c:126 |
3406942e KZ |
12060 | #, fuzzy |
12061 | msgid "Resource options:\n" | |
12062 | msgstr "gefährliche Optionen:" | |
12063 | ||
8d398470 | 12064 | #: sys-utils/ipcs.c:127 |
3406942e | 12065 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" |
f8511249 KZ |
12066 | msgstr "" |
12067 | ||
8d398470 | 12068 | #: sys-utils/ipcs.c:128 |
3406942e KZ |
12069 | msgid " -q, --queues message queues\n" |
12070 | msgstr "" | |
12071 | ||
8d398470 | 12072 | #: sys-utils/ipcs.c:129 |
3406942e KZ |
12073 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" |
12074 | msgstr "" | |
12075 | ||
8d398470 | 12076 | #: sys-utils/ipcs.c:130 |
3406942e | 12077 | msgid " -a, --all all (default)\n" |
f8511249 | 12078 | msgstr "" |
f8511249 | 12079 | |
8d398470 | 12080 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
3406942e KZ |
12081 | msgid "Output format:\n" |
12082 | msgstr "" | |
12083 | ||
8d398470 | 12084 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
3406942e KZ |
12085 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
12086 | msgstr "" | |
12087 | ||
8d398470 | 12088 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
3406942e KZ |
12089 | msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n" |
12090 | msgstr "" | |
f8511249 | 12091 | |
8d398470 | 12092 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
3406942e | 12093 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
f8511249 KZ |
12094 | msgstr "" |
12095 | ||
8d398470 | 12096 | #: sys-utils/ipcs.c:136 |
3406942e KZ |
12097 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" |
12098 | msgstr "" | |
12099 | ||
8d398470 | 12100 | #: sys-utils/ipcs.c:137 |
3406942e | 12101 | msgid " -u, --summary show status summary\n" |
f8511249 KZ |
12102 | msgstr "" |
12103 | ||
8d398470 | 12104 | #: sys-utils/ipcs.c:278 |
f8511249 KZ |
12105 | #, c-format |
12106 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" | |
eaafb8f3 KZ |
12107 | msgstr "" |
12108 | "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" | |
f8511249 | 12109 | |
8d398470 | 12110 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
f8511249 KZ |
12111 | #, c-format |
12112 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" | |
12113 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Grenzen --------\n" | |
12114 | ||
8d398470 | 12115 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
f8511249 KZ |
12116 | #, c-format |
12117 | msgid "max number of segments = %lu\n" | |
12118 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
12119 | ||
8d398470 | 12120 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
f8511249 KZ |
12121 | #, c-format |
12122 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" | |
12123 | msgstr "Maximale Segmentgröße (KByte) = %lu\n" | |
12124 | ||
8d398470 | 12125 | #: sys-utils/ipcs.c:295 |
f8511249 KZ |
12126 | #, c-format |
12127 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" | |
12128 | msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (kBytes) = %llu\n" | |
12129 | ||
8d398470 | 12130 | #: sys-utils/ipcs.c:297 |
f8511249 KZ |
12131 | #, c-format |
12132 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
12133 | msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %lu\n" | |
12134 | ||
8d398470 | 12135 | #: sys-utils/ipcs.c:302 |
f8511249 KZ |
12136 | #, c-format |
12137 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" | |
12138 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n" | |
12139 | ||
8d398470 | 12140 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
f8511249 KZ |
12141 | #, c-format |
12142 | msgid "" | |
12143 | "segments allocated %d\n" | |
12144 | "pages allocated %ld\n" | |
12145 | "pages resident %ld\n" | |
12146 | "pages swapped %ld\n" | |
12147 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
12148 | msgstr "" | |
12149 | ||
8d398470 | 12150 | #: sys-utils/ipcs.c:327 |
f8511249 KZ |
12151 | #, c-format |
12152 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" | |
12153 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente --------\n" | |
12154 | ||
8d398470 KZ |
12155 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 |
12156 | #: sys-utils/ipcs.c:348 | |
f8511249 KZ |
12157 | msgid "shmid" |
12158 | msgstr "shmid" | |
12159 | ||
8d398470 KZ |
12160 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448 |
12161 | #: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563 | |
f8511249 KZ |
12162 | msgid "perms" |
12163 | msgstr "Rechte" | |
12164 | ||
8d398470 | 12165 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 |
f8511249 KZ |
12166 | msgid "cuid" |
12167 | msgstr "cuid" | |
12168 | ||
8d398470 | 12169 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 |
f8511249 KZ |
12170 | msgid "cgid" |
12171 | msgstr "cgid" | |
12172 | ||
8d398470 | 12173 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 |
f8511249 KZ |
12174 | msgid "uid" |
12175 | msgstr "uid" | |
12176 | ||
8d398470 | 12177 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 |
f8511249 KZ |
12178 | msgid "gid" |
12179 | msgstr "gid" | |
12180 | ||
8d398470 | 12181 | #: sys-utils/ipcs.c:333 |
f8511249 KZ |
12182 | #, c-format |
12183 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" | |
12184 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten --------\n" | |
12185 | ||
8d398470 KZ |
12186 | #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348 |
12187 | #: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551 | |
12188 | #: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563 | |
f8511249 KZ |
12189 | msgid "owner" |
12190 | msgstr "Besitzer" | |
12191 | ||
8d398470 | 12192 | #: sys-utils/ipcs.c:335 |
f8511249 KZ |
12193 | msgid "attached" |
12194 | msgstr "Attach" | |
12195 | ||
8d398470 | 12196 | #: sys-utils/ipcs.c:335 |
f8511249 KZ |
12197 | msgid "detached" |
12198 | msgstr "Detach" | |
12199 | ||
8d398470 | 12200 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
f8511249 KZ |
12201 | msgid "changed" |
12202 | msgstr "Change" | |
12203 | ||
8d398470 | 12204 | #: sys-utils/ipcs.c:340 |
f8511249 KZ |
12205 | #, fuzzy, c-format |
12206 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
12207 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op --------\n" | |
12208 | ||
8d398470 | 12209 | #: sys-utils/ipcs.c:342 |
f8511249 KZ |
12210 | msgid "cpid" |
12211 | msgstr "cpid" | |
12212 | ||
8d398470 | 12213 | #: sys-utils/ipcs.c:342 |
f8511249 KZ |
12214 | msgid "lpid" |
12215 | msgstr "lpid" | |
12216 | ||
8d398470 | 12217 | #: sys-utils/ipcs.c:346 |
f8511249 KZ |
12218 | #, c-format |
12219 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" | |
12220 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Segmente --------\n" | |
12221 | ||
8d398470 | 12222 | #: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563 |
f8511249 KZ |
12223 | msgid "key" |
12224 | msgstr "Schlüssel" | |
12225 | ||
8d398470 KZ |
12226 | #: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 |
12227 | #: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:86 | |
f8511249 KZ |
12228 | msgid "bytes" |
12229 | msgstr "Bytes" | |
12230 | ||
8d398470 | 12231 | #: sys-utils/ipcs.c:349 |
f8511249 KZ |
12232 | msgid "nattch" |
12233 | msgstr "nattch" | |
12234 | ||
8d398470 | 12235 | #: sys-utils/ipcs.c:349 |
f8511249 KZ |
12236 | msgid "status" |
12237 | msgstr "Status" | |
12238 | ||
8d398470 KZ |
12239 | #: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374 |
12240 | #: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584 | |
12241 | #: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638 | |
12242 | #: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669 | |
12243 | #: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694 | |
f8511249 KZ |
12244 | msgid "Not set" |
12245 | msgstr "Nicht gesetzt" | |
12246 | ||
8d398470 | 12247 | #: sys-utils/ipcs.c:402 |
f8511249 KZ |
12248 | msgid "dest" |
12249 | msgstr "zerstört" | |
12250 | ||
8d398470 | 12251 | #: sys-utils/ipcs.c:403 |
f8511249 KZ |
12252 | msgid "locked" |
12253 | msgstr "gesperrt" | |
12254 | ||
8d398470 | 12255 | #: sys-utils/ipcs.c:422 |
f8511249 KZ |
12256 | #, c-format |
12257 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" | |
12258 | msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n" | |
12259 | ||
8d398470 | 12260 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
f8511249 KZ |
12261 | #, c-format |
12262 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" | |
12263 | msgstr "------ Semaphorengrenzen --------\n" | |
12264 | ||
8d398470 | 12265 | #: sys-utils/ipcs.c:432 |
f8511249 KZ |
12266 | #, c-format |
12267 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
12268 | msgstr "maximale Anzahl von Feldern = %d\n" | |
12269 | ||
8d398470 | 12270 | #: sys-utils/ipcs.c:433 |
f8511249 KZ |
12271 | #, c-format |
12272 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
12273 | msgstr "maximale Semaphoren pro Feld = %d\n" | |
12274 | ||
8d398470 | 12275 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
f8511249 KZ |
12276 | #, c-format |
12277 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
12278 | msgstr "maximale Semaphoren systemweit = %d\n" | |
12279 | ||
8d398470 | 12280 | #: sys-utils/ipcs.c:435 |
f8511249 KZ |
12281 | #, c-format |
12282 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
12283 | msgstr "maximale Operations pro Semop-Ruf = %d\n" | |
12284 | ||
8d398470 | 12285 | #: sys-utils/ipcs.c:436 |
f8511249 KZ |
12286 | #, c-format |
12287 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
12288 | msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n" | |
12289 | ||
8d398470 | 12290 | #: sys-utils/ipcs.c:440 |
f8511249 KZ |
12291 | #, c-format |
12292 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" | |
12293 | msgstr "------ Semaphorenstatus --------\n" | |
12294 | ||
8d398470 | 12295 | #: sys-utils/ipcs.c:441 |
f8511249 KZ |
12296 | #, c-format |
12297 | msgid "used arrays = %d\n" | |
12298 | msgstr "benutzte Felder = %d\n" | |
12299 | ||
8d398470 | 12300 | #: sys-utils/ipcs.c:442 |
f8511249 KZ |
12301 | #, c-format |
12302 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
12303 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
12304 | ||
8d398470 | 12305 | #: sys-utils/ipcs.c:446 |
f8511249 KZ |
12306 | #, c-format |
12307 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" | |
12308 | msgstr "------ Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer --------\n" | |
12309 | ||
8d398470 | 12310 | #: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 |
f8511249 KZ |
12311 | msgid "semid" |
12312 | msgstr "SemID" | |
12313 | ||
8d398470 | 12314 | #: sys-utils/ipcs.c:452 |
f8511249 KZ |
12315 | #, c-format |
12316 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
12317 | msgstr "------ Semaphore-Operations/Änderungs-Zeiten --------\n" | |
12318 | ||
8d398470 | 12319 | #: sys-utils/ipcs.c:454 |
f8511249 KZ |
12320 | msgid "last-op" |
12321 | msgstr "last-op" | |
12322 | ||
8d398470 | 12323 | #: sys-utils/ipcs.c:454 |
f8511249 KZ |
12324 | msgid "last-changed" |
12325 | msgstr "last-changed" | |
12326 | ||
8d398470 | 12327 | #: sys-utils/ipcs.c:461 |
f8511249 KZ |
12328 | #, c-format |
12329 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" | |
12330 | msgstr "------ Semaphorenfelder --------\n" | |
12331 | ||
8d398470 | 12332 | #: sys-utils/ipcs.c:463 |
f8511249 KZ |
12333 | msgid "nsems" |
12334 | msgstr "nsems" | |
12335 | ||
8d398470 | 12336 | #: sys-utils/ipcs.c:521 |
f8511249 KZ |
12337 | #, c-format |
12338 | msgid "kernel not configured for message queues\n" | |
12339 | msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n" | |
12340 | ||
8d398470 | 12341 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
f8511249 KZ |
12342 | #, fuzzy, c-format |
12343 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
12344 | msgstr "------ Nachrichten: Grenzen --------\n" | |
12345 | ||
8d398470 | 12346 | #: sys-utils/ipcs.c:530 |
f8511249 KZ |
12347 | #, c-format |
12348 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
12349 | msgstr "maximale Warteschlangen systemweit = %d\n" | |
12350 | ||
8d398470 | 12351 | #: sys-utils/ipcs.c:531 |
f8511249 KZ |
12352 | #, c-format |
12353 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
12354 | msgstr "maximale Größe der Nachricht (Bytes) = %d\n" | |
12355 | ||
8d398470 | 12356 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
f8511249 KZ |
12357 | #, c-format |
12358 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
12359 | msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange (Bytes) = %d\n" | |
12360 | ||
8d398470 | 12361 | #: sys-utils/ipcs.c:536 |
f8511249 KZ |
12362 | #, fuzzy, c-format |
12363 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
12364 | msgstr "------ Nachrichten: Status --------\n" | |
12365 | ||
8d398470 | 12366 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
f8511249 KZ |
12367 | #, c-format |
12368 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
12369 | msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n" | |
12370 | ||
8d398470 | 12371 | #: sys-utils/ipcs.c:538 |
f8511249 KZ |
12372 | #, c-format |
12373 | msgid "used headers = %d\n" | |
12374 | msgstr "benutzte Köpfe = %d\n" | |
12375 | ||
8d398470 | 12376 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
f8511249 KZ |
12377 | #, c-format |
12378 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
12379 | msgstr "benutzter Platz = %d Bytes\n" | |
12380 | ||
8d398470 | 12381 | #: sys-utils/ipcs.c:543 |
f8511249 KZ |
12382 | #, fuzzy, c-format |
12383 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
12384 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer --------\n" | |
12385 | ||
8d398470 KZ |
12386 | #: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557 |
12387 | #: sys-utils/ipcs.c:563 | |
f8511249 KZ |
12388 | msgid "msqid" |
12389 | msgstr "msqid" | |
12390 | ||
8d398470 | 12391 | #: sys-utils/ipcs.c:549 |
f8511249 KZ |
12392 | #, c-format |
12393 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" | |
eaafb8f3 KZ |
12394 | msgstr "" |
12395 | "------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n" | |
f8511249 | 12396 | |
8d398470 | 12397 | #: sys-utils/ipcs.c:551 |
f8511249 KZ |
12398 | msgid "send" |
12399 | msgstr "Versand" | |
12400 | ||
8d398470 | 12401 | #: sys-utils/ipcs.c:551 |
f8511249 KZ |
12402 | msgid "recv" |
12403 | msgstr "Empfang" | |
12404 | ||
8d398470 | 12405 | #: sys-utils/ipcs.c:551 |
f8511249 KZ |
12406 | msgid "change" |
12407 | msgstr "Änderung" | |
12408 | ||
8d398470 | 12409 | #: sys-utils/ipcs.c:555 |
f8511249 KZ |
12410 | #, c-format |
12411 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" | |
12412 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: PIDs --------\n" | |
12413 | ||
8d398470 | 12414 | #: sys-utils/ipcs.c:557 |
f8511249 KZ |
12415 | msgid "lspid" |
12416 | msgstr "lspid" | |
12417 | ||
8d398470 | 12418 | #: sys-utils/ipcs.c:557 |
f8511249 KZ |
12419 | msgid "lrpid" |
12420 | msgstr "lrpid" | |
12421 | ||
8d398470 | 12422 | #: sys-utils/ipcs.c:561 |
f8511249 KZ |
12423 | #, c-format |
12424 | msgid "------ Message Queues --------\n" | |
12425 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen --------\n" | |
12426 | ||
8d398470 | 12427 | #: sys-utils/ipcs.c:564 |
f8511249 KZ |
12428 | msgid "used-bytes" |
12429 | msgstr "Benutzt-Bytes" | |
12430 | ||
8d398470 | 12431 | #: sys-utils/ipcs.c:564 |
f8511249 KZ |
12432 | msgid "messages" |
12433 | msgstr "Nachrichten" | |
12434 | ||
8d398470 | 12435 | #: sys-utils/ipcs.c:627 |
f8511249 KZ |
12436 | #, fuzzy |
12437 | msgid "shmctl failed" | |
12438 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
12439 | ||
8d398470 | 12440 | #: sys-utils/ipcs.c:629 |
f8511249 KZ |
12441 | #, c-format |
12442 | msgid "" | |
12443 | "\n" | |
12444 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
12445 | msgstr "" | |
12446 | "\n" | |
12447 | "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" | |
12448 | ||
12449 | # similiar message below. | |
8d398470 | 12450 | #: sys-utils/ipcs.c:630 |
92b619d1 KZ |
12451 | #, fuzzy, c-format |
12452 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
f8511249 KZ |
12453 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
12454 | ||
12455 | # similiar message below. | |
8d398470 | 12456 | #: sys-utils/ipcs.c:632 |
f8511249 KZ |
12457 | #, c-format |
12458 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
12459 | msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
12460 | ||
8d398470 | 12461 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
92b619d1 KZ |
12462 | #, fuzzy, c-format |
12463 | msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
f8511249 KZ |
12464 | msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
12465 | ||
8d398470 | 12466 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
f8511249 KZ |
12467 | #, c-format |
12468 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
12469 | msgstr "att_time = %-26.24s\n" | |
12470 | ||
8d398470 | 12471 | #: sys-utils/ipcs.c:639 |
f8511249 KZ |
12472 | #, c-format |
12473 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
12474 | msgstr "det_time = %-26.24s\n" | |
12475 | ||
8d398470 | 12476 | #: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670 |
f8511249 KZ |
12477 | #, c-format |
12478 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
12479 | msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n" | |
12480 | ||
8d398470 | 12481 | #: sys-utils/ipcs.c:653 |
f8511249 KZ |
12482 | #, fuzzy |
12483 | msgid "msgctl failed" | |
12484 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
12485 | ||
8d398470 | 12486 | #: sys-utils/ipcs.c:655 |
f8511249 KZ |
12487 | #, c-format |
12488 | msgid "" | |
12489 | "\n" | |
12490 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
12491 | msgstr "" | |
12492 | "\n" | |
12493 | "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" | |
12494 | ||
8d398470 | 12495 | #: sys-utils/ipcs.c:656 |
92b619d1 KZ |
12496 | #, fuzzy, c-format |
12497 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" | |
f8511249 KZ |
12498 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" |
12499 | ||
8d398470 | 12500 | #: sys-utils/ipcs.c:658 |
f8511249 KZ |
12501 | #, c-format |
12502 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
12503 | msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
12504 | ||
8d398470 | 12505 | #: sys-utils/ipcs.c:666 |
f8511249 KZ |
12506 | #, c-format |
12507 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
12508 | msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n" | |
12509 | ||
8d398470 | 12510 | #: sys-utils/ipcs.c:668 |
f8511249 KZ |
12511 | #, c-format |
12512 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
12513 | msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n" | |
12514 | ||
8d398470 | 12515 | #: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707 |
f8511249 KZ |
12516 | #, fuzzy |
12517 | msgid "semctl failed" | |
12518 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
12519 | ||
8d398470 | 12520 | #: sys-utils/ipcs.c:687 |
f8511249 KZ |
12521 | #, c-format |
12522 | msgid "" | |
12523 | "\n" | |
12524 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
12525 | msgstr "" | |
12526 | "\n" | |
12527 | "Semaphorenfeld semid=%d\n" | |
12528 | ||
8d398470 | 12529 | #: sys-utils/ipcs.c:688 |
92b619d1 KZ |
12530 | #, fuzzy, c-format |
12531 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" | |
f8511249 KZ |
12532 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
12533 | ||
8d398470 | 12534 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
f8511249 KZ |
12535 | #, c-format |
12536 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
12537 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
12538 | ||
8d398470 | 12539 | #: sys-utils/ipcs.c:692 |
f8511249 KZ |
12540 | #, c-format |
12541 | msgid "nsems = %ld\n" | |
12542 | msgstr "nsems = %ld\n" | |
12543 | ||
8d398470 | 12544 | #: sys-utils/ipcs.c:693 |
f8511249 KZ |
12545 | #, c-format |
12546 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
12547 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
12548 | ||
8d398470 | 12549 | #: sys-utils/ipcs.c:695 |
f8511249 KZ |
12550 | #, c-format |
12551 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
12552 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
12553 | ||
8d398470 | 12554 | #: sys-utils/ipcs.c:698 |
f8511249 KZ |
12555 | msgid "semnum" |
12556 | msgstr "Semnum" | |
12557 | ||
8d398470 | 12558 | #: sys-utils/ipcs.c:698 |
f8511249 KZ |
12559 | msgid "value" |
12560 | msgstr "Wert" | |
12561 | ||
8d398470 | 12562 | #: sys-utils/ipcs.c:698 |
f8511249 KZ |
12563 | msgid "ncount" |
12564 | msgstr "ncount" | |
12565 | ||
8d398470 | 12566 | #: sys-utils/ipcs.c:698 |
f8511249 KZ |
12567 | msgid "zcount" |
12568 | msgstr "zcount" | |
12569 | ||
8d398470 | 12570 | #: sys-utils/ipcs.c:698 |
f8511249 KZ |
12571 | msgid "pid" |
12572 | msgstr "Pid" | |
12573 | ||
8d398470 | 12574 | #: sys-utils/ldattach.c:144 |
3406942e KZ |
12575 | #, fuzzy |
12576 | msgid "invalid iflag" | |
f8511249 KZ |
12577 | msgstr "ungültige ID: %s\n" |
12578 | ||
8d398470 | 12579 | #: sys-utils/ldattach.c:160 |
3406942e KZ |
12580 | #, fuzzy, c-format |
12581 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" | |
12582 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
12583 | ||
8d398470 | 12584 | #: sys-utils/ldattach.c:163 |
3406942e KZ |
12585 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" |
12586 | msgstr "" | |
12587 | ||
8d398470 | 12588 | #: sys-utils/ldattach.c:164 |
3406942e KZ |
12589 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" |
12590 | msgstr "" | |
12591 | ||
8d398470 | 12592 | #: sys-utils/ldattach.c:165 |
3406942e KZ |
12593 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" |
12594 | msgstr "" | |
12595 | ||
8d398470 | 12596 | #: sys-utils/ldattach.c:166 |
3406942e KZ |
12597 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" |
12598 | msgstr "" | |
12599 | ||
8d398470 | 12600 | #: sys-utils/ldattach.c:167 |
3406942e KZ |
12601 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" |
12602 | msgstr "" | |
12603 | ||
8d398470 | 12604 | #: sys-utils/ldattach.c:168 |
3406942e KZ |
12605 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" |
12606 | msgstr "" | |
12607 | ||
8d398470 | 12608 | #: sys-utils/ldattach.c:169 |
3406942e KZ |
12609 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" |
12610 | msgstr "" | |
12611 | ||
8d398470 | 12612 | #: sys-utils/ldattach.c:170 |
3406942e KZ |
12613 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" |
12614 | msgstr "" | |
12615 | ||
8d398470 | 12616 | #: sys-utils/ldattach.c:171 |
3406942e KZ |
12617 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" |
12618 | msgstr "" | |
12619 | ||
8d398470 | 12620 | #: sys-utils/ldattach.c:172 |
3406942e | 12621 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" |
f8511249 KZ |
12622 | msgstr "" |
12623 | ||
8d398470 | 12624 | #: sys-utils/ldattach.c:177 |
f8511249 KZ |
12625 | msgid "" |
12626 | "\n" | |
12627 | "Known <ldisc> names:\n" | |
12628 | msgstr "" | |
12629 | ||
8d398470 | 12630 | #: sys-utils/ldattach.c:179 |
f8511249 KZ |
12631 | msgid "" |
12632 | "\n" | |
12633 | "Known <iflag> names:\n" | |
12634 | msgstr "" | |
12635 | ||
8d398470 | 12636 | #: sys-utils/ldattach.c:266 |
3406942e | 12637 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12638 | msgid "invalid speed argument" |
12639 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
f8511249 | 12640 | |
8d398470 | 12641 | #: sys-utils/ldattach.c:277 |
f8511249 KZ |
12642 | #, fuzzy |
12643 | msgid "invalid option" | |
12644 | msgstr "ungültige ID" | |
12645 | ||
8d398470 | 12646 | #: sys-utils/ldattach.c:288 |
3406942e | 12647 | #, fuzzy |
8d398470 | 12648 | msgid "invalid line discipline argument" |
f8511249 KZ |
12649 | msgstr "ungültige ID: %s\n" |
12650 | ||
8d398470 | 12651 | #: sys-utils/ldattach.c:295 |
f8511249 KZ |
12652 | #, fuzzy, c-format |
12653 | msgid "%s is not a serial line" | |
12654 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" | |
12655 | ||
8d398470 | 12656 | #: sys-utils/ldattach.c:302 |
f8511249 KZ |
12657 | #, fuzzy, c-format |
12658 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
12659 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
12660 | ||
8d398470 | 12661 | #: sys-utils/ldattach.c:305 |
f8511249 KZ |
12662 | #, c-format |
12663 | msgid "speed %d unsupported" | |
12664 | msgstr "" | |
12665 | ||
8d398470 | 12666 | #: sys-utils/ldattach.c:354 |
f8511249 KZ |
12667 | #, fuzzy, c-format |
12668 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
12669 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
12670 | ||
8d398470 | 12671 | #: sys-utils/ldattach.c:361 |
f8511249 KZ |
12672 | #, fuzzy |
12673 | msgid "cannot set line discipline" | |
12674 | msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" | |
12675 | ||
8d398470 | 12676 | #: sys-utils/ldattach.c:367 |
f8511249 KZ |
12677 | #, fuzzy |
12678 | msgid "cannot daemonize" | |
12679 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
12680 | ||
8d398470 | 12681 | #: sys-utils/losetup.c:64 sys-utils/losetup.c:76 |
f8511249 | 12682 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
12683 | msgid ", offset %ju" |
12684 | msgstr ", Offset %d" | |
f8511249 | 12685 | |
8d398470 | 12686 | #: sys-utils/losetup.c:67 sys-utils/losetup.c:79 |
3406942e KZ |
12687 | #, fuzzy, c-format |
12688 | msgid ", sizelimit %ju" | |
12689 | msgstr ", Größenbeschränkung %lld" | |
f8511249 | 12690 | |
3406942e | 12691 | # Verschlüsselungstyp |
8d398470 | 12692 | #: sys-utils/losetup.c:87 |
f8511249 | 12693 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
12694 | msgid ", encryption %s (type %u)" |
12695 | msgstr ", Verschlüsselungsmethode %s (Typ %d)" | |
f8511249 | 12696 | |
8d398470 | 12697 | #: sys-utils/losetup.c:122 |
f8511249 | 12698 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
12699 | msgid "%s: set capacity failed" |
12700 | msgstr "%s: „stat“ gescheitert." | |
f8511249 | 12701 | |
8d398470 | 12702 | #: sys-utils/losetup.c:132 |
3406942e KZ |
12703 | #, fuzzy, c-format |
12704 | msgid "%s: detach failed" | |
12705 | msgstr "%s: „stat“ gescheitert." | |
f8511249 | 12706 | |
8d398470 | 12707 | #: sys-utils/losetup.c:158 |
f8511249 KZ |
12708 | #, c-format |
12709 | msgid "" | |
3406942e KZ |
12710 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" |
12711 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
f8511249 KZ |
12712 | msgstr "" |
12713 | ||
3406942e | 12714 | # Setup |
8d398470 | 12715 | #: sys-utils/losetup.c:163 |
3406942e KZ |
12716 | #, fuzzy |
12717 | msgid "" | |
12718 | " -a, --all list all used devices\n" | |
12719 | " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" | |
12720 | " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
12721 | " -f, --find find first unused device\n" | |
12722 | " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" | |
12723 | " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" | |
f8511249 | 12724 | msgstr "" |
3406942e KZ |
12725 | "Aufruf:\n" |
12726 | " Informationen anzeigen:\n" | |
12727 | " %s loop-Gerät\n" | |
12728 | " Löschen:\n" | |
12729 | " %s -d loop-Gerät\n" | |
12730 | " Unbenutzte finden:\n" | |
12731 | " %s -f\n" | |
12732 | " Setup:\n" | |
12733 | " %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n" | |
f8511249 | 12734 | |
8d398470 | 12735 | #: sys-utils/losetup.c:171 |
3406942e KZ |
12736 | msgid "" |
12737 | " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n" | |
12738 | " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
12739 | " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" | |
12740 | " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" | |
12741 | " -P, --partscan create partitioned loop device\n" | |
12742 | " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
12743 | " --show print device name after setup (with -f)\n" | |
12744 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
f8511249 KZ |
12745 | msgstr "" |
12746 | ||
8d398470 KZ |
12747 | #: sys-utils/losetup.c:200 |
12748 | #, c-format | |
12749 | msgid "" | |
12750 | "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " | |
12751 | "or invisible for system tools." | |
12752 | msgstr "" | |
f8511249 | 12753 | |
8d398470 KZ |
12754 | #: sys-utils/losetup.c:204 |
12755 | #, c-format | |
12756 | msgid "" | |
12757 | "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " | |
12758 | "will be ignored." | |
f8511249 KZ |
12759 | msgstr "" |
12760 | ||
8d398470 KZ |
12761 | #: sys-utils/losetup.c:273 sys-utils/losetup.c:283 sys-utils/losetup.c:351 |
12762 | #: sys-utils/losetup.c:441 | |
3406942e | 12763 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12764 | msgid "%s: failed to use device" |
12765 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
12766 | ||
12767 | #: sys-utils/losetup.c:312 sys-utils/mount.c:803 | |
12768 | msgid "invalid passphrase file descriptor" | |
12769 | msgstr "" | |
f8511249 | 12770 | |
8d398470 | 12771 | #: sys-utils/losetup.c:362 |
3406942e KZ |
12772 | #, fuzzy |
12773 | msgid "no loop device specified" | |
12774 | msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" | |
f8511249 | 12775 | |
8d398470 KZ |
12776 | #: sys-utils/losetup.c:364 |
12777 | #, fuzzy, c-format | |
12778 | msgid "%s failed to use device" | |
12779 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
12780 | ||
12781 | #: sys-utils/losetup.c:369 | |
3406942e KZ |
12782 | #, fuzzy |
12783 | msgid "no file specified" | |
12784 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
f8511249 | 12785 | |
8d398470 | 12786 | #: sys-utils/losetup.c:376 |
3406942e KZ |
12787 | #, c-format |
12788 | msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" | |
f8511249 KZ |
12789 | msgstr "" |
12790 | ||
8d398470 | 12791 | #: sys-utils/losetup.c:381 |
3406942e | 12792 | msgid "the option --offset is not allowed in this context." |
f8511249 KZ |
12793 | msgstr "" |
12794 | ||
8d398470 | 12795 | #: sys-utils/losetup.c:392 sys-utils/mount.c:118 |
3406942e KZ |
12796 | #, fuzzy |
12797 | msgid "couldn't lock into memory" | |
12798 | msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n" | |
f8511249 | 12799 | |
8d398470 | 12800 | #: sys-utils/losetup.c:401 |
3406942e KZ |
12801 | #, fuzzy |
12802 | msgid "not found unused device" | |
12803 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
f8511249 | 12804 | |
8d398470 | 12805 | #: sys-utils/losetup.c:413 |
3406942e KZ |
12806 | #, fuzzy, c-format |
12807 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
12808 | msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" | |
f8511249 | 12809 | |
8d398470 | 12810 | #: sys-utils/losetup.c:452 |
3406942e KZ |
12811 | #, fuzzy |
12812 | msgid "find unused loop device failed" | |
12813 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" | |
12814 | ||
8d398470 | 12815 | #: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/umount.c:227 |
3406942e KZ |
12816 | #, c-format |
12817 | msgid "%s" | |
12818 | msgstr "" | |
12819 | ||
8d398470 | 12820 | #: sys-utils/lscpu.c:65 |
3406942e KZ |
12821 | #, fuzzy |
12822 | msgid "none" | |
12823 | msgstr "Kein" | |
12824 | ||
8d398470 | 12825 | #: sys-utils/lscpu.c:66 |
3406942e KZ |
12826 | msgid "para" |
12827 | msgstr "" | |
12828 | ||
8d398470 | 12829 | #: sys-utils/lscpu.c:67 |
3406942e KZ |
12830 | msgid "full" |
12831 | msgstr "" | |
12832 | ||
8d398470 | 12833 | #: sys-utils/lscpu.c:110 |
3406942e KZ |
12834 | msgid "horizontal" |
12835 | msgstr "" | |
12836 | ||
8d398470 | 12837 | #: sys-utils/lscpu.c:111 |
3406942e KZ |
12838 | msgid "vertical" |
12839 | msgstr "" | |
12840 | ||
8d398470 | 12841 | #: sys-utils/lscpu.c:237 |
3406942e KZ |
12842 | msgid "logical CPU number" |
12843 | msgstr "" | |
12844 | ||
8d398470 | 12845 | #: sys-utils/lscpu.c:238 |
3406942e KZ |
12846 | #, fuzzy |
12847 | msgid "logical core number" | |
12848 | msgstr "Sektorgröße ermitteln" | |
12849 | ||
8d398470 | 12850 | #: sys-utils/lscpu.c:239 |
3406942e KZ |
12851 | #, fuzzy |
12852 | msgid "logical socket number" | |
12853 | msgstr "Sektorgröße ermitteln" | |
12854 | ||
8d398470 | 12855 | #: sys-utils/lscpu.c:240 |
3406942e KZ |
12856 | msgid "logical NUMA node number" |
12857 | msgstr "" | |
12858 | ||
8d398470 | 12859 | #: sys-utils/lscpu.c:241 |
3406942e KZ |
12860 | msgid "logical book number" |
12861 | msgstr "" | |
12862 | ||
8d398470 | 12863 | #: sys-utils/lscpu.c:242 |
3406942e KZ |
12864 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" |
12865 | msgstr "" | |
12866 | ||
8d398470 | 12867 | #: sys-utils/lscpu.c:243 |
3406942e KZ |
12868 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" |
12869 | msgstr "" | |
12870 | ||
8d398470 | 12871 | #: sys-utils/lscpu.c:244 |
3406942e KZ |
12872 | msgid "physical address of a CPU" |
12873 | msgstr "" | |
12874 | ||
8d398470 | 12875 | #: sys-utils/lscpu.c:245 |
3406942e KZ |
12876 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" |
12877 | msgstr "" | |
12878 | ||
8d398470 | 12879 | #: sys-utils/lscpu.c:246 |
3406942e KZ |
12880 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" |
12881 | msgstr "" | |
12882 | ||
8d398470 | 12883 | #: sys-utils/lscpu.c:338 |
3406942e KZ |
12884 | #, fuzzy |
12885 | msgid "error: uname failed" | |
12886 | msgstr "" | |
12887 | "\n" | |
12888 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
12889 | ||
8d398470 | 12890 | #: sys-utils/lscpu.c:549 |
3406942e KZ |
12891 | #, fuzzy |
12892 | msgid "failed to allocate memory" | |
12893 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
12894 | ||
8d398470 | 12895 | #: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 |
3406942e KZ |
12896 | #, c-format |
12897 | msgid "Y" | |
12898 | msgstr "" | |
12899 | ||
8d398470 | 12900 | #: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871 |
3406942e KZ |
12901 | #, fuzzy, c-format |
12902 | msgid "N" | |
12903 | msgstr "NC" | |
12904 | ||
8d398470 | 12905 | #: sys-utils/lscpu.c:945 |
3406942e KZ |
12906 | #, c-format |
12907 | msgid "" | |
12908 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
12909 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
12910 | "# starting from zero.\n" | |
12911 | msgstr "" | |
12912 | ||
8d398470 | 12913 | #: sys-utils/lscpu.c:1079 |
3406942e KZ |
12914 | msgid "Architecture:" |
12915 | msgstr "" | |
12916 | ||
8d398470 | 12917 | #: sys-utils/lscpu.c:1093 |
3406942e KZ |
12918 | msgid "CPU op-mode(s):" |
12919 | msgstr "" | |
12920 | ||
8d398470 | 12921 | #: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1098 |
3406942e KZ |
12922 | msgid "Byte Order:" |
12923 | msgstr "" | |
12924 | ||
8d398470 | 12925 | #: sys-utils/lscpu.c:1100 |
3406942e KZ |
12926 | msgid "CPU(s):" |
12927 | msgstr "" | |
12928 | ||
8d398470 | 12929 | #: sys-utils/lscpu.c:1103 |
3406942e KZ |
12930 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
12931 | msgstr "" | |
12932 | ||
8d398470 | 12933 | #: sys-utils/lscpu.c:1104 |
3406942e KZ |
12934 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
12935 | msgstr "" | |
12936 | ||
8d398470 | 12937 | #: sys-utils/lscpu.c:1122 |
3406942e KZ |
12938 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
12939 | msgstr "" | |
12940 | ||
8d398470 | 12941 | #: sys-utils/lscpu.c:1123 |
3406942e KZ |
12942 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
12943 | msgstr "" | |
12944 | ||
8d398470 | 12945 | #: sys-utils/lscpu.c:1154 |
3406942e KZ |
12946 | msgid "Thread(s) per core:" |
12947 | msgstr "" | |
12948 | ||
8d398470 | 12949 | #: sys-utils/lscpu.c:1155 |
3406942e KZ |
12950 | msgid "Core(s) per socket:" |
12951 | msgstr "" | |
12952 | ||
8d398470 | 12953 | #: sys-utils/lscpu.c:1158 |
3406942e KZ |
12954 | msgid "Socket(s) per book:" |
12955 | msgstr "" | |
12956 | ||
8d398470 | 12957 | #: sys-utils/lscpu.c:1160 |
3406942e KZ |
12958 | msgid "Book(s):" |
12959 | msgstr "" | |
12960 | ||
8d398470 | 12961 | #: sys-utils/lscpu.c:1162 |
3406942e KZ |
12962 | #, fuzzy |
12963 | msgid "Socket(s):" | |
f8511249 KZ |
12964 | msgstr "NFS-Socket" |
12965 | ||
8d398470 | 12966 | #: sys-utils/lscpu.c:1166 |
f8511249 KZ |
12967 | msgid "NUMA node(s):" |
12968 | msgstr "" | |
12969 | ||
8d398470 | 12970 | #: sys-utils/lscpu.c:1168 |
f8511249 KZ |
12971 | msgid "Vendor ID:" |
12972 | msgstr "" | |
12973 | ||
8d398470 | 12974 | #: sys-utils/lscpu.c:1170 |
f8511249 KZ |
12975 | msgid "CPU family:" |
12976 | msgstr "" | |
12977 | ||
8d398470 | 12978 | #: sys-utils/lscpu.c:1172 |
f8511249 KZ |
12979 | msgid "Model:" |
12980 | msgstr "" | |
12981 | ||
8d398470 | 12982 | #: sys-utils/lscpu.c:1174 |
f8511249 KZ |
12983 | msgid "Stepping:" |
12984 | msgstr "" | |
12985 | ||
8d398470 | 12986 | #: sys-utils/lscpu.c:1176 |
f8511249 KZ |
12987 | msgid "CPU MHz:" |
12988 | msgstr "" | |
12989 | ||
8d398470 | 12990 | #: sys-utils/lscpu.c:1178 |
f8511249 KZ |
12991 | msgid "BogoMIPS:" |
12992 | msgstr "" | |
12993 | ||
8d398470 | 12994 | #: sys-utils/lscpu.c:1181 sys-utils/lscpu.c:1183 |
f8511249 KZ |
12995 | #, fuzzy |
12996 | msgid "Virtualization:" | |
12997 | msgstr "Alte Aufteilung:\n" | |
12998 | ||
8d398470 | 12999 | #: sys-utils/lscpu.c:1186 |
3406942e KZ |
13000 | msgid "Hypervisor:" |
13001 | msgstr "" | |
13002 | ||
8d398470 | 13003 | #: sys-utils/lscpu.c:1188 |
f8511249 KZ |
13004 | msgid "Hypervisor vendor:" |
13005 | msgstr "" | |
13006 | ||
8d398470 | 13007 | #: sys-utils/lscpu.c:1189 |
f8511249 KZ |
13008 | msgid "Virtualization type:" |
13009 | msgstr "" | |
13010 | ||
8d398470 | 13011 | #: sys-utils/lscpu.c:1192 |
3406942e KZ |
13012 | msgid "Dispatching mode:" |
13013 | msgstr "" | |
13014 | ||
8d398470 | 13015 | #: sys-utils/lscpu.c:1199 |
f8511249 KZ |
13016 | #, c-format |
13017 | msgid "%s cache:" | |
13018 | msgstr "" | |
13019 | ||
8d398470 | 13020 | #: sys-utils/lscpu.c:1205 |
f8511249 KZ |
13021 | #, c-format |
13022 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
13023 | msgstr "" | |
13024 | ||
8d398470 | 13025 | #: sys-utils/lscpu.c:1219 |
3406942e KZ |
13026 | msgid "" |
13027 | " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n" | |
13028 | " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" | |
13029 | " -c, --offline print offline CPUs only\n" | |
13030 | " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" | |
13031 | " -h, --help print this help\n" | |
13032 | " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" | |
13033 | " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n" | |
13034 | " -V, --version print version information and exit\n" | |
13035 | " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
13036 | msgstr "" | |
13037 | ||
8d398470 | 13038 | #: sys-utils/lscpu.c:1234 |
3406942e | 13039 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
13040 | msgid "" |
13041 | "\n" | |
3406942e KZ |
13042 | "For more details see lscpu(1).\n" |
13043 | msgstr "" | |
13044 | "\n" | |
13045 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
13046 | ||
8d398470 | 13047 | #: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:112 |
3406942e KZ |
13048 | #, fuzzy, c-format |
13049 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
13050 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
13051 | ||
8d398470 | 13052 | #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:115 |
3406942e KZ |
13053 | #, fuzzy, c-format |
13054 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
13055 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
13056 | ||
8d398470 | 13057 | #: sys-utils/mount.c:77 sys-utils/umount.c:119 |
3406942e KZ |
13058 | #, fuzzy, c-format |
13059 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
13060 | msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" | |
13061 | ||
8d398470 | 13062 | #: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:120 |
3406942e KZ |
13063 | #, fuzzy |
13064 | msgid "only root can do that" | |
13065 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" | |
13066 | ||
13067 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
13068 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
8d398470 | 13069 | #: sys-utils/mount.c:89 sys-utils/umount.c:57 |
3406942e | 13070 | #, fuzzy, c-format |
1c04b639 | 13071 | msgid "%s from %s (libmount %s" |
3406942e KZ |
13072 | msgstr "%s aus %s%s\n" |
13073 | ||
8d398470 | 13074 | #: sys-utils/mount.c:106 sys-utils/umount.c:43 |
3406942e KZ |
13075 | #, fuzzy, c-format |
13076 | msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
13077 | msgstr "Seek-Fehler" | |
13078 | ||
8d398470 | 13079 | #: sys-utils/mount.c:145 |
3406942e KZ |
13080 | #, fuzzy |
13081 | msgid "failed to read mtab" | |
13082 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
f8511249 | 13083 | |
8d398470 | 13084 | #: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:251 |
f8511249 | 13085 | #, c-format |
3406942e KZ |
13086 | msgid "%-25s: ignored\n" |
13087 | msgstr "" | |
13088 | ||
8d398470 | 13089 | #: sys-utils/mount.c:206 |
3406942e KZ |
13090 | #, fuzzy, c-format |
13091 | msgid "%-25s: already mounted\n" | |
13092 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
13093 | ||
8d398470 | 13094 | #: sys-utils/mount.c:352 |
3406942e KZ |
13095 | #, fuzzy, c-format |
13096 | msgid "only root can mount %s on %s" | |
13097 | msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" | |
13098 | ||
8d398470 | 13099 | #: sys-utils/mount.c:355 |
3406942e KZ |
13100 | #, fuzzy, c-format |
13101 | msgid "%s is already mounted" | |
13102 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
13103 | ||
8d398470 | 13104 | #: sys-utils/mount.c:358 |
3406942e KZ |
13105 | #, fuzzy, c-format |
13106 | msgid "can't find %s in %s" | |
13107 | msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden" | |
13108 | ||
8d398470 | 13109 | #: sys-utils/mount.c:363 |
3406942e KZ |
13110 | #, fuzzy |
13111 | msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
13112 | msgstr "" | |
13113 | "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" | |
13114 | ||
8d398470 | 13115 | #: sys-utils/mount.c:366 |
3406942e KZ |
13116 | #, fuzzy |
13117 | msgid "you must specify the filesystem type" | |
13118 | msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" | |
13119 | ||
8d398470 KZ |
13120 | #: sys-utils/mount.c:370 |
13121 | #, fuzzy, c-format | |
13122 | msgid "can't find %s" | |
13123 | msgstr "%s: kann %s nicht verlinken: %s\n" | |
13124 | ||
13125 | #: sys-utils/mount.c:372 | |
13126 | #, fuzzy | |
13127 | msgid "mount source not defined" | |
13128 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" | |
13129 | ||
13130 | #: sys-utils/mount.c:376 sys-utils/mount.c:378 | |
13131 | #, fuzzy | |
13132 | msgid "failed to parse mount options" | |
13133 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
13134 | ||
13135 | #: sys-utils/mount.c:384 | |
13136 | #, fuzzy, c-format | |
13137 | msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" | |
13138 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
13139 | ||
13140 | #: sys-utils/mount.c:390 | |
1c04b639 KZ |
13141 | #, fuzzy, c-format |
13142 | msgid "%s: mount failed" | |
13143 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
13144 | ||
8d398470 | 13145 | #: sys-utils/mount.c:400 |
1c04b639 KZ |
13146 | #, fuzzy, c-format |
13147 | msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" | |
3406942e KZ |
13148 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" |
13149 | ||
8d398470 | 13150 | #: sys-utils/mount.c:417 sys-utils/mount.c:469 |
3406942e KZ |
13151 | #, fuzzy, c-format |
13152 | msgid "mount point %s is not a directory" | |
13153 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis" | |
13154 | ||
8d398470 | 13155 | #: sys-utils/mount.c:421 |
3406942e KZ |
13156 | #, fuzzy |
13157 | msgid "must be superuser to use mount" | |
13158 | msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" | |
13159 | ||
8d398470 | 13160 | #: sys-utils/mount.c:429 |
3406942e KZ |
13161 | #, fuzzy, c-format |
13162 | msgid "%s is busy" | |
13163 | msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" | |
13164 | ||
8d398470 | 13165 | #: sys-utils/mount.c:433 |
3406942e KZ |
13166 | #, fuzzy, c-format |
13167 | msgid "%s is already mounted or %s busy" | |
13168 | msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" | |
13169 | ||
8d398470 | 13170 | #: sys-utils/mount.c:445 |
3406942e KZ |
13171 | #, fuzzy, c-format |
13172 | msgid " %s is already mounted on %s\n" | |
13173 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
13174 | ||
8d398470 | 13175 | #: sys-utils/mount.c:453 |
3406942e KZ |
13176 | #, fuzzy, c-format |
13177 | msgid "mount point %s does not exist" | |
13178 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" | |
13179 | ||
8d398470 | 13180 | #: sys-utils/mount.c:455 |
3406942e KZ |
13181 | #, fuzzy, c-format |
13182 | msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
13183 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo" | |
13184 | ||
8d398470 | 13185 | #: sys-utils/mount.c:460 |
3406942e KZ |
13186 | #, fuzzy, c-format |
13187 | msgid "special device %s does not exist" | |
13188 | msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" | |
13189 | ||
8d398470 | 13190 | #: sys-utils/mount.c:463 sys-utils/mount.c:478 |
3406942e KZ |
13191 | #, fuzzy |
13192 | msgid "mount(2) failed" | |
13193 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
13194 | ||
8d398470 | 13195 | #: sys-utils/mount.c:474 |
3406942e KZ |
13196 | #, fuzzy, c-format |
13197 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
13198 | msgstr "" | |
13199 | "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n" | |
13200 | " (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n" | |
13201 | ||
8d398470 | 13202 | #: sys-utils/mount.c:484 |
3406942e KZ |
13203 | #, fuzzy, c-format |
13204 | msgid "%s not mounted or bad option" | |
13205 | msgstr "" | |
13206 | "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" | |
13207 | " ungültige Optionen angegeben" | |
13208 | ||
8d398470 KZ |
13209 | #: sys-utils/mount.c:486 |
13210 | #, fuzzy, c-format | |
13211 | msgid "%s is not mountpoint or bad option" | |
13212 | msgstr "" | |
13213 | "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" | |
13214 | " ungültige Optionen angegeben" | |
13215 | ||
13216 | #: sys-utils/mount.c:488 | |
3406942e | 13217 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 13218 | msgid "" |
3406942e KZ |
13219 | "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" |
13220 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
f8511249 | 13221 | msgstr "" |
3406942e KZ |
13222 | "mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n" |
13223 | " Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n" | |
13224 | " Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" | |
f8511249 | 13225 | |
8d398470 | 13226 | #: sys-utils/mount.c:494 |
3406942e | 13227 | #, c-format |
f8511249 | 13228 | msgid "" |
3406942e KZ |
13229 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" |
13230 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n" | |
f8511249 KZ |
13231 | msgstr "" |
13232 | ||
8d398470 | 13233 | #: sys-utils/mount.c:498 |
f8511249 KZ |
13234 | #, fuzzy, c-format |
13235 | msgid "" | |
3406942e KZ |
13236 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" |
13237 | " dmesg | tail or so\n" | |
f8511249 | 13238 | msgstr "" |
3406942e KZ |
13239 | " Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n" |
13240 | " Sie dmesg | tail oder so\n" | |
f8511249 | 13241 | |
8d398470 | 13242 | #: sys-utils/mount.c:507 |
f8511249 | 13243 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13244 | msgid "%s: can't read superblock" |
13245 | msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" | |
13246 | ||
8d398470 | 13247 | #: sys-utils/mount.c:511 |
3406942e KZ |
13248 | #, fuzzy, c-format |
13249 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
13250 | msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" | |
13251 | ||
8d398470 | 13252 | #: sys-utils/mount.c:519 |
3406942e KZ |
13253 | #, fuzzy, c-format |
13254 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
13255 | msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?" | |
13256 | ||
8d398470 | 13257 | #: sys-utils/mount.c:521 |
3406942e KZ |
13258 | #, fuzzy, c-format |
13259 | msgid "" | |
13260 | "the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
13261 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
13262 | msgstr "" | |
13263 | "mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n" | |
13264 | " Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)" | |
13265 | ||
13266 | # "versuchen" | |
8d398470 | 13267 | #: sys-utils/mount.c:524 |
3406942e KZ |
13268 | #, fuzzy, c-format |
13269 | msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
13270 | msgstr "" | |
13271 | "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" | |
13272 | " (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)" | |
13273 | ||
8d398470 | 13274 | #: sys-utils/mount.c:526 |
3406942e KZ |
13275 | #, fuzzy, c-format |
13276 | msgid " %s is not a block device" | |
13277 | msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät" | |
13278 | ||
8d398470 | 13279 | #: sys-utils/mount.c:533 |
3406942e KZ |
13280 | #, fuzzy, c-format |
13281 | msgid "%s is not a valid block device" | |
13282 | msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" | |
13283 | ||
8d398470 | 13284 | #: sys-utils/mount.c:539 |
3406942e KZ |
13285 | #, fuzzy, c-format |
13286 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
13287 | msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" | |
13288 | ||
8d398470 | 13289 | #: sys-utils/mount.c:542 |
3406942e KZ |
13290 | #, fuzzy, c-format |
13291 | msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
13292 | msgstr "" | |
13293 | "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" | |
13294 | ||
8d398470 | 13295 | #: sys-utils/mount.c:545 |
3406942e KZ |
13296 | #, fuzzy, c-format |
13297 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
13298 | msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" | |
13299 | ||
13300 | # That sounds somehow dumb. | |
8d398470 | 13301 | #: sys-utils/mount.c:548 |
3406942e KZ |
13302 | #, fuzzy, c-format |
13303 | msgid "%s is write-protected, mounting read-only" | |
13304 | msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" | |
13305 | ||
8d398470 | 13306 | #: sys-utils/mount.c:561 |
3406942e KZ |
13307 | #, fuzzy, c-format |
13308 | msgid "no medium found on %s" | |
13309 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
13310 | ||
8d398470 | 13311 | #: sys-utils/mount.c:565 |
3406942e KZ |
13312 | #, fuzzy, c-format |
13313 | msgid "mount %s on %s failed" | |
13314 | msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
13315 | ||
8d398470 | 13316 | #: sys-utils/mount.c:587 |
1c04b639 KZ |
13317 | #, fuzzy, c-format |
13318 | msgid "%s: failed to parse" | |
13319 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
13320 | ||
8d398470 | 13321 | #: sys-utils/mount.c:596 |
3406942e KZ |
13322 | #, c-format |
13323 | msgid "" | |
13324 | " %1$s [-lhV]\n" | |
13325 | " %1$s -a [options]\n" | |
13326 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
13327 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
13328 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
13329 | msgstr "" | |
13330 | ||
8d398470 | 13331 | #: sys-utils/mount.c:605 |
3406942e KZ |
13332 | #, c-format |
13333 | msgid "" | |
13334 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
13335 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
13336 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
13337 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
1c04b639 | 13338 | " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" |
3406942e KZ |
13339 | msgstr "" |
13340 | ||
8d398470 | 13341 | #: sys-utils/mount.c:611 |
3406942e KZ |
13342 | #, c-format |
13343 | msgid "" | |
13344 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
13345 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
13346 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
13347 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
13348 | msgstr "" | |
13349 | ||
8d398470 | 13350 | #: sys-utils/mount.c:616 |
3406942e KZ |
13351 | #, c-format |
13352 | msgid "" | |
13353 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
13354 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
13355 | " -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n" | |
13356 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
13357 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
13358 | msgstr "" | |
13359 | ||
8d398470 | 13360 | #: sys-utils/mount.c:622 |
3406942e KZ |
13361 | #, c-format |
13362 | msgid "" | |
13363 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
13364 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
13365 | " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" | |
13366 | msgstr "" | |
13367 | ||
8d398470 | 13368 | #: sys-utils/mount.c:631 |
3406942e KZ |
13369 | #, c-format |
13370 | msgid "" | |
13371 | "\n" | |
13372 | "Source:\n" | |
13373 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
13374 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
13375 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
13376 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
8d398470 KZ |
13377 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" |
13378 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
3406942e KZ |
13379 | msgstr "" |
13380 | ||
8d398470 | 13381 | #: sys-utils/mount.c:640 |
3406942e KZ |
13382 | #, c-format |
13383 | msgid "" | |
13384 | " <device> specifies device by path\n" | |
13385 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
13386 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
13387 | msgstr "" | |
13388 | ||
8d398470 | 13389 | #: sys-utils/mount.c:645 |
3406942e KZ |
13390 | #, c-format |
13391 | msgid "" | |
13392 | "\n" | |
13393 | "Operations:\n" | |
13394 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
13395 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
13396 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
13397 | msgstr "" | |
13398 | ||
8d398470 | 13399 | #: sys-utils/mount.c:650 |
3406942e KZ |
13400 | #, c-format |
13401 | msgid "" | |
13402 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
13403 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
13404 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
13405 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
13406 | msgstr "" | |
13407 | ||
8d398470 | 13408 | #: sys-utils/mount.c:655 |
3406942e KZ |
13409 | #, c-format |
13410 | msgid "" | |
13411 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
13412 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
13413 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
13414 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
13415 | msgstr "" | |
13416 | ||
8d398470 | 13417 | #: sys-utils/mount.c:744 sys-utils/umount.c:318 |
3406942e KZ |
13418 | #, fuzzy |
13419 | msgid "libmount context allocation failed" | |
13420 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" | |
13421 | ||
8d398470 | 13422 | #: sys-utils/mount.c:779 sys-utils/mount.c:790 sys-utils/mount.c:795 |
3406942e KZ |
13423 | #, fuzzy |
13424 | msgid "failed to append options" | |
13425 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
13426 | ||
8d398470 | 13427 | #: sys-utils/mount.c:799 sys-utils/umount.c:363 |
3406942e KZ |
13428 | #, fuzzy |
13429 | msgid "failed to set options pattern" | |
13430 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
13431 | ||
8d398470 | 13432 | #: sys-utils/mount.c:808 |
3406942e KZ |
13433 | msgid "only one <source> may be specified" |
13434 | msgstr "" | |
13435 | ||
8d398470 | 13436 | #: sys-utils/mount.c:811 |
3406942e KZ |
13437 | #, fuzzy |
13438 | msgid "failed to allocate source buffer" | |
13439 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
13440 | ||
8d398470 | 13441 | #: sys-utils/mountpoint.c:118 |
3406942e KZ |
13442 | #, c-format |
13443 | msgid "" | |
13444 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" | |
13445 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
13446 | msgstr "" | |
13447 | ||
8d398470 | 13448 | #: sys-utils/mountpoint.c:122 |
3406942e KZ |
13449 | msgid "" |
13450 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" | |
13451 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
13452 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
3406942e | 13453 | msgstr "" |
3406942e | 13454 | |
8d398470 | 13455 | #: sys-utils/mountpoint.c:202 |
3406942e KZ |
13456 | #, fuzzy, c-format |
13457 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
13458 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
13459 | ||
8d398470 | 13460 | #: sys-utils/mountpoint.c:208 |
3406942e KZ |
13461 | #, fuzzy, c-format |
13462 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
13463 | msgstr "%s ist eingehängt.\t" | |
13464 | ||
8d398470 | 13465 | #: sys-utils/pivot_root.c:33 |
3406942e KZ |
13466 | #, fuzzy, c-format |
13467 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" | |
13468 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
13469 | ||
8d398470 | 13470 | #: sys-utils/pivot_root.c:71 |
3406942e KZ |
13471 | #, fuzzy, c-format |
13472 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
13473 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
13474 | ||
8d398470 | 13475 | #: sys-utils/prlimit.c:71 |
3406942e KZ |
13476 | msgid "address space limit" |
13477 | msgstr "" | |
13478 | ||
8d398470 | 13479 | #: sys-utils/prlimit.c:72 |
3406942e KZ |
13480 | #, fuzzy |
13481 | msgid "max core file size" | |
13482 | msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" | |
13483 | ||
8d398470 | 13484 | #: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:75 |
3406942e KZ |
13485 | #, fuzzy |
13486 | msgid "blocks" | |
13487 | msgstr "%ld Blöcke\n" | |
13488 | ||
8d398470 | 13489 | #: sys-utils/prlimit.c:73 |
3406942e KZ |
13490 | msgid "CPU time" |
13491 | msgstr "" | |
13492 | ||
8d398470 | 13493 | #: sys-utils/prlimit.c:73 |
3406942e KZ |
13494 | #, fuzzy |
13495 | msgid "seconds" | |
13496 | msgstr "DOS sekundär" | |
13497 | ||
8d398470 | 13498 | #: sys-utils/prlimit.c:74 |
3406942e KZ |
13499 | msgid "max data size" |
13500 | msgstr "" | |
13501 | ||
8d398470 | 13502 | #: sys-utils/prlimit.c:75 |
3406942e KZ |
13503 | #, fuzzy |
13504 | msgid "max file size" | |
13505 | msgstr "ungültige Inode-Größe" | |
13506 | ||
8d398470 | 13507 | #: sys-utils/prlimit.c:76 |
3406942e KZ |
13508 | #, fuzzy |
13509 | msgid "max number of file locks held" | |
13510 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
13511 | ||
8d398470 | 13512 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
3406942e KZ |
13513 | msgid "max locked-in-memory address space" |
13514 | msgstr "" | |
13515 | ||
8d398470 | 13516 | #: sys-utils/prlimit.c:78 |
3406942e KZ |
13517 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" |
13518 | msgstr "" | |
13519 | ||
8d398470 | 13520 | #: sys-utils/prlimit.c:79 |
3406942e KZ |
13521 | msgid "max nice prio allowed to raise" |
13522 | msgstr "" | |
13523 | ||
8d398470 | 13524 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
3406942e KZ |
13525 | #, fuzzy |
13526 | msgid "max number of open files" | |
13527 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
13528 | ||
8d398470 | 13529 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
3406942e KZ |
13530 | #, fuzzy |
13531 | msgid "max number of processes" | |
13532 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
13533 | ||
8d398470 | 13534 | #: sys-utils/prlimit.c:82 |
3406942e KZ |
13535 | msgid "max resident set size" |
13536 | msgstr "" | |
13537 | ||
8d398470 | 13538 | #: sys-utils/prlimit.c:82 |
3406942e KZ |
13539 | #, fuzzy |
13540 | msgid "pages" | |
13541 | msgstr "Nachrichten" | |
13542 | ||
8d398470 | 13543 | #: sys-utils/prlimit.c:83 |
3406942e KZ |
13544 | #, fuzzy |
13545 | msgid "max real-time priority" | |
13546 | msgstr "getpriority" | |
13547 | ||
8d398470 | 13548 | #: sys-utils/prlimit.c:84 |
3406942e KZ |
13549 | msgid "timeout for real-time tasks" |
13550 | msgstr "" | |
13551 | ||
8d398470 | 13552 | #: sys-utils/prlimit.c:84 |
3406942e KZ |
13553 | msgid "microsecs" |
13554 | msgstr "" | |
13555 | ||
8d398470 | 13556 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
3406942e KZ |
13557 | #, fuzzy |
13558 | msgid "max number of pending signals" | |
13559 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
13560 | ||
8d398470 | 13561 | #: sys-utils/prlimit.c:86 |
3406942e KZ |
13562 | msgid "max stack size" |
13563 | msgstr "" | |
13564 | ||
8d398470 | 13565 | #: sys-utils/prlimit.c:117 |
3406942e KZ |
13566 | #, fuzzy |
13567 | msgid "resource name" | |
13568 | msgstr "Ungültiger Nutzername" | |
13569 | ||
8d398470 | 13570 | #: sys-utils/prlimit.c:118 |
3406942e KZ |
13571 | #, fuzzy |
13572 | msgid "resource description" | |
13573 | msgstr "blockorientiertes Gerät " | |
13574 | ||
8d398470 | 13575 | #: sys-utils/prlimit.c:119 |
3406942e KZ |
13576 | msgid "soft limit" |
13577 | msgstr "" | |
13578 | ||
8d398470 | 13579 | #: sys-utils/prlimit.c:120 |
3406942e KZ |
13580 | msgid "hard limit (ceiling)" |
13581 | msgstr "" | |
13582 | ||
13583 | # Maybe without the dot. | |
8d398470 | 13584 | #: sys-utils/prlimit.c:121 |
3406942e KZ |
13585 | #, fuzzy |
13586 | msgid "units" | |
13587 | msgstr "Einheit." | |
13588 | ||
8d398470 | 13589 | #: sys-utils/prlimit.c:157 |
3406942e KZ |
13590 | #, fuzzy, c-format |
13591 | msgid " %s [options] [-p PID]\n" | |
13592 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
13593 | ||
8d398470 | 13594 | #: sys-utils/prlimit.c:159 |
3406942e KZ |
13595 | #, fuzzy, c-format |
13596 | msgid " %s [options] COMMAND\n" | |
13597 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
13598 | ||
8d398470 | 13599 | #: sys-utils/prlimit.c:161 |
3406942e KZ |
13600 | #, fuzzy |
13601 | msgid "" | |
13602 | "\n" | |
13603 | "General Options:\n" | |
13604 | msgstr "" | |
13605 | "\n" | |
13606 | "%d Partitionen:\n" | |
13607 | ||
8d398470 | 13608 | #: sys-utils/prlimit.c:162 |
3406942e KZ |
13609 | msgid "" |
13610 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
13611 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
13612 | " --noheadings don't print headings\n" | |
13613 | " --raw use the raw output format\n" | |
13614 | " --verbose verbose output\n" | |
13615 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13616 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13617 | msgstr "" | |
13618 | ||
8d398470 | 13619 | #: sys-utils/prlimit.c:170 |
3406942e KZ |
13620 | #, fuzzy |
13621 | msgid "" | |
13622 | "\n" | |
13623 | "Resources Options:\n" | |
13624 | msgstr "gefährliche Optionen:" | |
13625 | ||
8d398470 | 13626 | #: sys-utils/prlimit.c:171 |
3406942e KZ |
13627 | msgid "" |
13628 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
13629 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
13630 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
13631 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
13632 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
13633 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
13634 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
13635 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
13636 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
13637 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
13638 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
13639 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
13640 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
13641 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
13642 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
13643 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
13644 | " under real-time scheduling\n" | |
13645 | msgstr "" | |
13646 | ||
8d398470 | 13647 | #: sys-utils/prlimit.c:321 |
3406942e KZ |
13648 | #, fuzzy, c-format |
13649 | msgid "failed to get old %s limit" | |
13650 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
13651 | ||
8d398470 | 13652 | #: sys-utils/prlimit.c:345 |
3406942e KZ |
13653 | #, c-format |
13654 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" | |
13655 | msgstr "" | |
13656 | ||
8d398470 | 13657 | #: sys-utils/prlimit.c:352 |
3406942e KZ |
13658 | #, c-format |
13659 | msgid "New %s limit: " | |
13660 | msgstr "" | |
13661 | ||
8d398470 | 13662 | #: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359 |
3406942e KZ |
13663 | msgid "unlimited" |
13664 | msgstr "" | |
13665 | ||
8d398470 | 13666 | #: sys-utils/prlimit.c:366 |
3406942e KZ |
13667 | #, fuzzy, c-format |
13668 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
13669 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
13670 | ||
8d398470 | 13671 | #: sys-utils/prlimit.c:367 |
3406942e KZ |
13672 | #, fuzzy, c-format |
13673 | msgid "failed to get the %s resource limit" | |
13674 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
13675 | ||
8d398470 | 13676 | #: sys-utils/prlimit.c:446 |
3406942e KZ |
13677 | #, fuzzy, c-format |
13678 | msgid "failed to parse %s limit" | |
13679 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
13680 | ||
8d398470 KZ |
13681 | #: sys-utils/prlimit.c:588 |
13682 | msgid "--pid and --pid" | |
3406942e KZ |
13683 | msgstr "" |
13684 | ||
8d398470 KZ |
13685 | #: sys-utils/prlimit.c:620 |
13686 | msgid "--pid and COMMAND" | |
3406942e KZ |
13687 | msgstr "" |
13688 | ||
8d398470 | 13689 | #: sys-utils/readprofile.c:108 |
3406942e KZ |
13690 | #, c-format |
13691 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
13692 | msgstr "" | |
13693 | ||
8d398470 | 13694 | #: sys-utils/readprofile.c:110 |
3406942e KZ |
13695 | #, fuzzy, c-format |
13696 | msgid " \"%s\")\n" | |
13697 | msgstr " Erster Letzter\n" | |
13698 | ||
8d398470 | 13699 | #: sys-utils/readprofile.c:112 |
3406942e KZ |
13700 | #, c-format |
13701 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
13702 | msgstr "" | |
13703 | ||
8d398470 | 13704 | #: sys-utils/readprofile.c:113 |
3406942e KZ |
13705 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
13706 | msgstr "" | |
13707 | ||
8d398470 | 13708 | #: sys-utils/readprofile.c:114 |
3406942e KZ |
13709 | #, fuzzy |
13710 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" | |
13711 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" | |
13712 | ||
8d398470 | 13713 | #: sys-utils/readprofile.c:115 |
3406942e KZ |
13714 | #, fuzzy |
13715 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" | |
13716 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
13717 | ||
8d398470 | 13718 | #: sys-utils/readprofile.c:116 |
3406942e KZ |
13719 | #, fuzzy |
13720 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" | |
13721 | msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" | |
13722 | ||
8d398470 | 13723 | #: sys-utils/readprofile.c:117 |
3406942e KZ |
13724 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" |
13725 | msgstr "" | |
13726 | ||
8d398470 | 13727 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
3406942e KZ |
13728 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" |
13729 | msgstr "" | |
13730 | ||
8d398470 | 13731 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
3406942e KZ |
13732 | #, fuzzy |
13733 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" | |
13734 | msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" | |
f8511249 | 13735 | |
8d398470 | 13736 | #: sys-utils/readprofile.c:120 |
3406942e KZ |
13737 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" |
13738 | msgstr "" | |
f8511249 | 13739 | |
8d398470 | 13740 | #: sys-utils/readprofile.c:237 |
3406942e KZ |
13741 | #, fuzzy, c-format |
13742 | msgid "error writing %s" | |
13743 | msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
f8511249 | 13744 | |
8d398470 | 13745 | #: sys-utils/readprofile.c:268 |
3406942e | 13746 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." |
f8511249 KZ |
13747 | msgstr "" |
13748 | ||
8d398470 | 13749 | #: sys-utils/readprofile.c:283 |
f8511249 KZ |
13750 | #, c-format |
13751 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
13752 | msgstr "Sampling_step: %i\n" | |
13753 | ||
8d398470 | 13754 | #: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320 |
3406942e KZ |
13755 | #, fuzzy, c-format |
13756 | msgid "%s(%i): wrong map line" | |
f8511249 KZ |
13757 | msgstr "%s: %s(%i): falsche Tabellen-Zeile\n" |
13758 | ||
8d398470 | 13759 | #: sys-utils/readprofile.c:310 |
3406942e KZ |
13760 | #, fuzzy, c-format |
13761 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" | |
f8511249 KZ |
13762 | msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n" |
13763 | ||
8d398470 | 13764 | #: sys-utils/readprofile.c:343 |
3406942e KZ |
13765 | #, fuzzy |
13766 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" | |
f8511249 KZ |
13767 | msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n" |
13768 | ||
8d398470 | 13769 | #: sys-utils/readprofile.c:401 |
f8511249 KZ |
13770 | msgid "total" |
13771 | msgstr "gesamt" | |
cf8316e2 | 13772 | |
8d398470 | 13773 | #: sys-utils/renice.c:57 |
cf8316e2 KZ |
13774 | #, c-format |
13775 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
13776 | " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" |
13777 | " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" | |
13778 | " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" | |
cf8316e2 | 13779 | msgstr "" |
cf8316e2 | 13780 | |
8d398470 | 13781 | #: sys-utils/renice.c:63 |
f8511249 | 13782 | msgid "" |
f8511249 KZ |
13783 | " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" |
13784 | " -h, --help print help\n" | |
13785 | " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" | |
13786 | " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" | |
13787 | " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" | |
13788 | " -v, --version print version\n" | |
13789 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 13790 | |
8d398470 | 13791 | #: sys-utils/renice.c:70 |
92b619d1 | 13792 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
13793 | msgid "" |
13794 | "\n" | |
13795 | "For more information see renice(1).\n" | |
13796 | msgstr "" | |
13797 | "\n" | |
13798 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
cf8316e2 | 13799 | |
f8511249 KZ |
13800 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
13801 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
8d398470 | 13802 | #: sys-utils/renice.c:102 |
f8511249 KZ |
13803 | #, fuzzy, c-format |
13804 | msgid "renice from %s\n" | |
13805 | msgstr "%s von %s\n" | |
13806 | ||
8d398470 | 13807 | #: sys-utils/renice.c:139 |
f8511249 KZ |
13808 | #, fuzzy, c-format |
13809 | msgid "unknown user %s" | |
13810 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
13811 | ||
8d398470 | 13812 | #: sys-utils/renice.c:146 |
f8511249 KZ |
13813 | #, fuzzy, c-format |
13814 | msgid "bad value %s" | |
13815 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" | |
13816 | ||
8d398470 | 13817 | #: sys-utils/renice.c:158 |
f8511249 KZ |
13818 | msgid "process ID" |
13819 | msgstr "" | |
8ec85cbb | 13820 | |
8d398470 | 13821 | #: sys-utils/renice.c:161 |
8ec85cbb | 13822 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
13823 | msgid "user ID" |
13824 | msgstr "Benutzer" | |
8ec85cbb | 13825 | |
8d398470 | 13826 | #: sys-utils/renice.c:163 |
f8511249 KZ |
13827 | msgid "process group ID" |
13828 | msgstr "" | |
13829 | ||
8d398470 | 13830 | #: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178 |
f8511249 KZ |
13831 | #, fuzzy, c-format |
13832 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
13833 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
13834 | ||
8d398470 | 13835 | #: sys-utils/renice.c:172 |
f8511249 KZ |
13836 | #, fuzzy, c-format |
13837 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
13838 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
13839 | ||
8d398470 | 13840 | #: sys-utils/renice.c:182 |
f8511249 KZ |
13841 | #, fuzzy, c-format |
13842 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
13843 | msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n" | |
13844 | ||
8d398470 | 13845 | #: sys-utils/rtcwake.c:92 |
92b619d1 | 13846 | #, fuzzy |
f8511249 | 13847 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13848 | " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
13849 | " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
13850 | " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
13851 | " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
13852 | " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
13853 | " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
13854 | " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
13855 | " -v, --verbose verbose messages\n" | |
f8511249 KZ |
13856 | msgstr "" |
13857 | "Aufruf: %s [optionen]\n" | |
13858 | " -d | --device <gerät> zu benutzendes RTC-Gerät (rtc0|rtc1|…)\n" | |
13859 | " -l | --local RTC benutzt lokale Zeitzone\n" | |
13860 | " -m | --mode standby|mem|… Schlafmodus\n" | |
13861 | " -s | --seconds <sekunde> zu schlafende Sekunden\n" | |
13862 | " -t | --time <time_t> Zeit zum Aufwachen\n" | |
13863 | " -u | --utc RTC benutzt UTC\n" | |
13864 | " -v | --verbose ausführliche Nachrichten\n" | |
13865 | " -V | --version Version anzeigen\n" | |
13866 | ||
8d398470 | 13867 | #: sys-utils/rtcwake.c:156 |
92b619d1 | 13868 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13869 | msgid "read rtc time failed" |
13870 | msgstr "RTC-Zeit lesen" | |
13871 | ||
8d398470 | 13872 | #: sys-utils/rtcwake.c:161 |
3406942e KZ |
13873 | #, fuzzy |
13874 | msgid "read system time failed" | |
13875 | msgstr "System-Zeit lesen" | |
13876 | ||
8d398470 | 13877 | #: sys-utils/rtcwake.c:179 |
3406942e KZ |
13878 | #, fuzzy |
13879 | msgid "convert rtc time failed" | |
13880 | msgstr "RTC-Zeit konvertieren" | |
13881 | ||
8d398470 | 13882 | #: sys-utils/rtcwake.c:239 |
3406942e KZ |
13883 | #, fuzzy |
13884 | msgid "set rtc alarm failed" | |
13885 | msgstr "RTC-Alarm setzen" | |
13886 | ||
8d398470 | 13887 | #: sys-utils/rtcwake.c:243 |
3406942e KZ |
13888 | #, fuzzy |
13889 | msgid "enable rtc alarm failed" | |
13890 | msgstr "RTC-Alarm aktivieren" | |
13891 | ||
8d398470 | 13892 | #: sys-utils/rtcwake.c:248 |
3406942e KZ |
13893 | #, fuzzy |
13894 | msgid "set rtc wake alarm failed" | |
13895 | msgstr "RTC-Weck-Alarm setzen" | |
13896 | ||
8d398470 | 13897 | #: sys-utils/rtcwake.c:351 |
3406942e KZ |
13898 | #, fuzzy |
13899 | msgid "read rtc alarm failed" | |
13900 | msgstr "RTC-Alarm aktivieren" | |
13901 | ||
8d398470 | 13902 | #: sys-utils/rtcwake.c:357 |
3406942e KZ |
13903 | #, c-format |
13904 | msgid "alarm: off\n" | |
13905 | msgstr "" | |
13906 | ||
8d398470 | 13907 | #: sys-utils/rtcwake.c:374 |
3406942e KZ |
13908 | #, fuzzy |
13909 | msgid "convert time failed" | |
13910 | msgstr "RTC-Zeit konvertieren" | |
13911 | ||
8d398470 | 13912 | #: sys-utils/rtcwake.c:381 |
3406942e KZ |
13913 | #, c-format |
13914 | msgid "alarm: on %s" | |
13915 | msgstr "" | |
13916 | ||
8d398470 | 13917 | #: sys-utils/rtcwake.c:438 |
3406942e KZ |
13918 | #, fuzzy, c-format |
13919 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
13920 | msgstr " %s: nicht erkannter Energiesparmodus „%s“\n" | |
13921 | ||
8d398470 | 13922 | #: sys-utils/rtcwake.c:448 |
3406942e | 13923 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
13924 | msgid "invalid seconds argument" |
13925 | msgstr "ungültiger Teiler angegeben" | |
3406942e | 13926 | |
8d398470 | 13927 | #: sys-utils/rtcwake.c:455 |
3406942e | 13928 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
13929 | msgid "invalid time argument" |
13930 | msgstr "ungültige ID" | |
3406942e | 13931 | |
8d398470 | 13932 | #: sys-utils/rtcwake.c:479 |
3406942e KZ |
13933 | #, c-format |
13934 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
13935 | msgstr "%s: interpretiere RTC als UTC …\n" | |
13936 | ||
8d398470 | 13937 | #: sys-utils/rtcwake.c:485 |
3406942e KZ |
13938 | #, fuzzy, c-format |
13939 | msgid "Using UTC time.\n" | |
13940 | msgstr "Benutze %s-Zeit.\n" | |
13941 | ||
8d398470 | 13942 | #: sys-utils/rtcwake.c:486 |
3406942e KZ |
13943 | #, fuzzy, c-format |
13944 | msgid "Using local time.\n" | |
13945 | msgstr "Benutze %s-Zeit.\n" | |
13946 | ||
8d398470 | 13947 | #: sys-utils/rtcwake.c:491 |
3406942e KZ |
13948 | #, fuzzy |
13949 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" | |
13950 | msgstr "%s: Weckzeit muss angegeben werden\n" | |
13951 | ||
8d398470 | 13952 | #: sys-utils/rtcwake.c:508 |
3406942e KZ |
13953 | #, fuzzy, c-format |
13954 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
13955 | msgstr "%s: %s nicht für Weckereignisse geeignet\n" | |
13956 | ||
8d398470 | 13957 | #: sys-utils/rtcwake.c:523 |
3406942e KZ |
13958 | #, c-format |
13959 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
13960 | msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n" | |
13961 | ||
8d398470 | 13962 | #: sys-utils/rtcwake.c:529 |
3406942e KZ |
13963 | #, c-format |
13964 | msgid "suspend to \"%s\" unavailable" | |
13965 | msgstr "" | |
13966 | ||
8d398470 | 13967 | #: sys-utils/rtcwake.c:537 |
3406942e KZ |
13968 | #, fuzzy, c-format |
13969 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
13970 | msgstr "%s: Zeit geht nicht rückwärts zu %s\n" | |
13971 | ||
8d398470 | 13972 | #: sys-utils/rtcwake.c:547 |
3406942e KZ |
13973 | #, fuzzy, c-format |
13974 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" | |
13975 | msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n" | |
13976 | ||
8d398470 | 13977 | #: sys-utils/rtcwake.c:551 |
3406942e KZ |
13978 | #, fuzzy, c-format |
13979 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
13980 | msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n" | |
13981 | ||
8d398470 | 13982 | #: sys-utils/rtcwake.c:560 |
3406942e KZ |
13983 | #, c-format |
13984 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
13985 | msgstr "" | |
13986 | ||
8d398470 | 13987 | #: sys-utils/rtcwake.c:568 |
3406942e KZ |
13988 | #, c-format |
13989 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
13990 | msgstr "" | |
13991 | ||
8d398470 | 13992 | #: sys-utils/rtcwake.c:578 |
3406942e KZ |
13993 | #, fuzzy, c-format |
13994 | msgid "unable to execute %s" | |
13995 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
13996 | ||
8d398470 | 13997 | #: sys-utils/rtcwake.c:586 |
3406942e KZ |
13998 | #, c-format |
13999 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
14000 | msgstr "" | |
14001 | ||
8d398470 | 14002 | #: sys-utils/rtcwake.c:592 |
3406942e KZ |
14003 | #, fuzzy |
14004 | msgid "rtc read failed" | |
14005 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
14006 | ||
8d398470 | 14007 | #: sys-utils/rtcwake.c:603 |
3406942e KZ |
14008 | #, c-format |
14009 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
14010 | msgstr "" | |
14011 | ||
8d398470 | 14012 | #: sys-utils/rtcwake.c:607 |
3406942e KZ |
14013 | #, c-format |
14014 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
14015 | msgstr "" | |
14016 | ||
8d398470 | 14017 | #: sys-utils/rtcwake.c:614 |
3406942e KZ |
14018 | #, c-format |
14019 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
14020 | msgstr "" | |
14021 | ||
8d398470 | 14022 | #: sys-utils/rtcwake.c:620 |
3406942e KZ |
14023 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" |
14024 | msgstr "" | |
14025 | ||
8d398470 | 14026 | #: sys-utils/setarch.c:52 |
3406942e KZ |
14027 | #, c-format |
14028 | msgid "Switching on %s.\n" | |
14029 | msgstr "Schalte auf %s.\n" | |
14030 | ||
8d398470 | 14031 | #: sys-utils/setarch.c:94 |
3406942e KZ |
14032 | #, fuzzy, c-format |
14033 | msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
14034 | msgstr "" | |
14035 | "Aufruf: %s%s [optionen] [programm [programm-argumente]]\n" | |
f8511249 | 14036 | "\n" |
3406942e KZ |
14037 | "Optionen:\n" |
14038 | ||
8d398470 | 14039 | #: sys-utils/setarch.c:100 |
3406942e KZ |
14040 | #, c-format |
14041 | msgid "" | |
14042 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
14043 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
14044 | "space\n" | |
14045 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
14046 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
14047 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
14048 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
14049 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
14050 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
14051 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
14052 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
14053 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
14054 | "GB\n" | |
14055 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
14056 | " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" | |
14057 | msgstr "" | |
14058 | ||
8d398470 | 14059 | #: sys-utils/setarch.c:126 |
3406942e KZ |
14060 | #, fuzzy, c-format |
14061 | msgid "" | |
14062 | "%s\n" | |
14063 | "Try `%s --help' for more information." | |
f8511249 | 14064 | msgstr "" |
3406942e KZ |
14065 | "%s: %s\n" |
14066 | "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
14067 | ||
8d398470 KZ |
14068 | #: sys-utils/setarch.c:128 |
14069 | #, fuzzy, c-format | |
14070 | msgid "Try `%s --help' for more information." | |
14071 | msgstr "" | |
14072 | "%s: %s\n" | |
14073 | "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
14074 | ||
14075 | #: sys-utils/setarch.c:205 sys-utils/setarch.c:220 | |
3406942e KZ |
14076 | #, c-format |
14077 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
14078 | msgstr "%s: nicht erkannte Architektur" | |
14079 | ||
8d398470 | 14080 | #: sys-utils/setarch.c:261 sys-utils/setarch.c:267 |
3406942e KZ |
14081 | msgid "Not enough arguments" |
14082 | msgstr "Nicht genug Argumente" | |
14083 | ||
8d398470 | 14084 | #: sys-utils/setarch.c:279 sys-utils/setarch.c:340 |
3406942e KZ |
14085 | #, c-format |
14086 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
14087 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
14088 | ||
8d398470 | 14089 | #: sys-utils/setsid.c:28 |
3406942e KZ |
14090 | #, fuzzy, c-format |
14091 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" | |
14092 | msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" | |
14093 | ||
8d398470 KZ |
14094 | #: sys-utils/setsid.c:32 |
14095 | msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" | |
14096 | msgstr "" | |
14097 | ||
3406942e | 14098 | # This is used normaly |
8d398470 | 14099 | #: sys-utils/setsid.c:79 |
3406942e KZ |
14100 | #, fuzzy |
14101 | msgid "fork" | |
14102 | msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s" | |
14103 | ||
8d398470 | 14104 | #: sys-utils/setsid.c:90 |
3406942e KZ |
14105 | #, fuzzy |
14106 | msgid "setsid failed" | |
14107 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
14108 | ||
8d398470 KZ |
14109 | #: sys-utils/setsid.c:94 |
14110 | #, fuzzy | |
14111 | msgid "failed to set the controlling terminal" | |
14112 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
14113 | ||
14114 | #: sys-utils/setsid.c:97 | |
3406942e KZ |
14115 | #, fuzzy |
14116 | msgid "execvp failed" | |
14117 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
14118 | ||
8d398470 KZ |
14119 | # The first %s is swapon/swapoff |
14120 | #: sys-utils/swapoff.c:32 | |
14121 | #, fuzzy, c-format | |
14122 | msgid "swapoff %s\n" | |
14123 | msgstr "%s für %s\n" | |
14124 | ||
14125 | #: sys-utils/swapoff.c:44 | |
14126 | #, fuzzy | |
14127 | msgid "Not superuser." | |
14128 | msgstr "Nicht Superuser.\n" | |
14129 | ||
14130 | #: sys-utils/swapoff.c:47 | |
14131 | #, fuzzy, c-format | |
14132 | msgid "%s: swapoff failed" | |
14133 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
14134 | ||
14135 | #: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:499 | |
14136 | #, fuzzy, c-format | |
14137 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" | |
14138 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
14139 | ||
14140 | #: sys-utils/swapoff.c:71 | |
14141 | msgid "" | |
14142 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" | |
14143 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
14144 | msgstr "" | |
14145 | ||
14146 | #: sys-utils/swapoff.c:78 | |
3406942e | 14147 | msgid "" |
f8511249 | 14148 | "\n" |
3406942e KZ |
14149 | "The <spec> parameter:\n" |
14150 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
14151 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
14152 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
14153 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
14154 | " <device> name of device to be used\n" | |
14155 | " <file> name of file to be used\n" | |
3406942e KZ |
14156 | msgstr "" |
14157 | ||
8d398470 KZ |
14158 | #: sys-utils/swapon.c:91 |
14159 | #, c-format | |
14160 | msgid "%-39s\tType\tSize\tUsed\tPriority\n" | |
3406942e KZ |
14161 | msgstr "" |
14162 | ||
8d398470 KZ |
14163 | #: sys-utils/swapon.c:91 |
14164 | msgid "Filename" | |
3406942e KZ |
14165 | msgstr "" |
14166 | ||
8d398470 | 14167 | #: sys-utils/swapon.c:115 |
3406942e KZ |
14168 | #, c-format |
14169 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
14170 | msgstr "" | |
f8511249 | 14171 | |
8d398470 | 14172 | #: sys-utils/swapon.c:135 |
f8511249 | 14173 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
14174 | msgid "execv failed" |
14175 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
14176 | ||
8d398470 | 14177 | #: sys-utils/swapon.c:167 |
3406942e KZ |
14178 | #, fuzzy, c-format |
14179 | msgid "%s: lseek failed" | |
14180 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
14181 | ||
8d398470 | 14182 | #: sys-utils/swapon.c:173 |
3406942e KZ |
14183 | #, fuzzy, c-format |
14184 | msgid "%s: write signature failed" | |
14185 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
14186 | ||
8d398470 | 14187 | #: sys-utils/swapon.c:257 |
3406942e KZ |
14188 | #, c-format |
14189 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" | |
14190 | msgstr "" | |
f8511249 | 14191 | |
8d398470 | 14192 | #: sys-utils/swapon.c:262 |
3406942e KZ |
14193 | msgid "different" |
14194 | msgstr "" | |
f8511249 | 14195 | |
8d398470 | 14196 | #: sys-utils/swapon.c:262 |
f8511249 | 14197 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
14198 | msgid "same" |
14199 | msgstr "Name" | |
f8511249 | 14200 | |
8d398470 | 14201 | #: sys-utils/swapon.c:308 |
3406942e KZ |
14202 | #, fuzzy, c-format |
14203 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
14204 | msgstr "" | |
14205 | "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" | |
f8511249 | 14206 | |
8d398470 | 14207 | #: sys-utils/swapon.c:313 |
3406942e KZ |
14208 | #, fuzzy, c-format |
14209 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
14210 | msgstr "" | |
14211 | "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" | |
f8511249 | 14212 | |
3406942e | 14213 | # holes |
8d398470 | 14214 | #: sys-utils/swapon.c:320 |
3406942e KZ |
14215 | #, fuzzy, c-format |
14216 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
14217 | msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n" | |
f8511249 | 14218 | |
8d398470 | 14219 | #: sys-utils/swapon.c:334 |
3406942e KZ |
14220 | #, fuzzy, c-format |
14221 | msgid "%s: get size failed" | |
14222 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
f8511249 | 14223 | |
8d398470 | 14224 | #: sys-utils/swapon.c:340 |
f8511249 | 14225 | #, c-format |
3406942e | 14226 | msgid "%s: read swap header failed" |
f8511249 KZ |
14227 | msgstr "" |
14228 | ||
8d398470 | 14229 | #: sys-utils/swapon.c:350 |
3406942e KZ |
14230 | #, c-format |
14231 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
14232 | msgstr "" | |
f8511249 | 14233 | |
8d398470 | 14234 | #: sys-utils/swapon.c:355 |
f8511249 | 14235 | #, c-format |
3406942e | 14236 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
f8511249 KZ |
14237 | msgstr "" |
14238 | ||
8d398470 | 14239 | #: sys-utils/swapon.c:365 |
3406942e KZ |
14240 | #, c-format |
14241 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." | |
14242 | msgstr "" | |
f8511249 | 14243 | |
8d398470 | 14244 | #: sys-utils/swapon.c:373 |
3406942e KZ |
14245 | #, c-format |
14246 | msgid "" | |
14247 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
14248 | msgstr "" | |
f8511249 | 14249 | |
8d398470 | 14250 | #: sys-utils/swapon.c:382 |
3406942e KZ |
14251 | #, c-format |
14252 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." | |
14253 | msgstr "" | |
f8511249 | 14254 | |
3406942e | 14255 | # The first %s is swapon/swapoff |
8d398470 KZ |
14256 | #: sys-utils/swapon.c:407 |
14257 | #, fuzzy, c-format | |
14258 | msgid "swapon %s\n" | |
3406942e | 14259 | msgstr "%s für %s\n" |
f8511249 | 14260 | |
8d398470 | 14261 | #: sys-utils/swapon.c:432 |
f8511249 | 14262 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
14263 | msgid "%s: swapon failed" |
14264 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
f8511249 | 14265 | |
8d398470 | 14266 | #: sys-utils/swapon.c:459 |
f8511249 | 14267 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
14268 | msgid "failed to parse %s" |
14269 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
f8511249 | 14270 | |
8d398470 KZ |
14271 | #: sys-utils/swapon.c:502 |
14272 | msgid "" | |
14273 | " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
14274 | " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" | |
14275 | " -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n" | |
14276 | " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" | |
14277 | " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" | |
14278 | " -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n" | |
14279 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
14280 | msgstr "" | |
f8511249 | 14281 | |
8d398470 KZ |
14282 | #: sys-utils/swapon.c:514 |
14283 | msgid "" | |
14284 | "\n" | |
14285 | "The <spec> parameter:\n" | |
14286 | " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
14287 | " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
14288 | " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" | |
14289 | " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" | |
14290 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
14291 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
14292 | " <device> name of device to be used\n" | |
14293 | " <file> name of file to be used\n" | |
56e7984d KZ |
14294 | msgstr "" |
14295 | ||
8d398470 KZ |
14296 | #: sys-utils/swapon-common.c:62 |
14297 | #, fuzzy, c-format | |
14298 | msgid "cannot find the device for %s" | |
14299 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
14300 | ||
14301 | #: sys-utils/switch_root.c:57 | |
3406942e KZ |
14302 | #, fuzzy |
14303 | msgid "failed to open directory" | |
14304 | msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" | |
14305 | ||
8d398470 | 14306 | #: sys-utils/switch_root.c:65 |
3406942e KZ |
14307 | #, fuzzy |
14308 | msgid "failed to stat directory" | |
14309 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
14310 | ||
8d398470 | 14311 | #: sys-utils/switch_root.c:75 |
3406942e KZ |
14312 | #, fuzzy |
14313 | msgid "failed to read directory" | |
14314 | msgstr "Das Verzeichnis »%s« konnte nicht gelesen werden" | |
14315 | ||
8d398470 | 14316 | #: sys-utils/switch_root.c:88 |
56e7984d | 14317 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
14318 | msgid "failed to stat %s" |
14319 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
56e7984d | 14320 | |
8d398470 | 14321 | #: sys-utils/switch_root.c:107 |
f8511249 | 14322 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
14323 | msgid "failed to unlink %s" |
14324 | msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" | |
56e7984d | 14325 | |
8d398470 | 14326 | #: sys-utils/switch_root.c:128 |
f8511249 | 14327 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
14328 | msgid "failed to stat directory %s" |
14329 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
56e7984d | 14330 | |
8d398470 | 14331 | #: sys-utils/switch_root.c:144 |
3406942e KZ |
14332 | #, fuzzy, c-format |
14333 | msgid "failed to mount moving %s to %s" | |
14334 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
55c8e797 | 14335 | |
8d398470 | 14336 | #: sys-utils/switch_root.c:146 |
3406942e KZ |
14337 | #, fuzzy, c-format |
14338 | msgid "forcing unmount of %s" | |
14339 | msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n" | |
56e7984d | 14340 | |
8d398470 | 14341 | #: sys-utils/switch_root.c:152 |
56e7984d | 14342 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
14343 | msgid "failed to change directory to %s" |
14344 | msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" | |
56e7984d | 14345 | |
8d398470 | 14346 | #: sys-utils/switch_root.c:160 |
3406942e KZ |
14347 | #, fuzzy, c-format |
14348 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
14349 | msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" | |
cf8316e2 | 14350 | |
8d398470 | 14351 | #: sys-utils/switch_root.c:166 |
f8511249 | 14352 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
14353 | msgid "failed to change root" |
14354 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
cf8316e2 | 14355 | |
8d398470 | 14356 | #: sys-utils/switch_root.c:185 |
3406942e KZ |
14357 | #, fuzzy, c-format |
14358 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" | |
14359 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
cf8316e2 | 14360 | |
8d398470 | 14361 | #: sys-utils/switch_root.c:217 |
3406942e KZ |
14362 | #, fuzzy |
14363 | msgid "failed. Sorry." | |
14364 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
cf8316e2 | 14365 | |
8d398470 | 14366 | #: sys-utils/switch_root.c:220 |
3406942e KZ |
14367 | #, fuzzy, c-format |
14368 | msgid "cannot access %s" | |
14369 | msgstr "Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden" | |
cf8316e2 | 14370 | |
3406942e KZ |
14371 | #: sys-utils/tunelp.c:83 |
14372 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" | |
f8511249 | 14373 | msgstr "" |
cf8316e2 | 14374 | |
3406942e KZ |
14375 | #: sys-utils/tunelp.c:84 |
14376 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" | |
f8511249 | 14377 | msgstr "" |
55c8e797 | 14378 | |
3406942e | 14379 | #: sys-utils/tunelp.c:85 |
55c8e797 | 14380 | msgid "" |
3406942e | 14381 | " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" |
55c8e797 KZ |
14382 | msgstr "" |
14383 | ||
3406942e KZ |
14384 | #: sys-utils/tunelp.c:86 |
14385 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" | |
eaafb8f3 KZ |
14386 | msgstr "" |
14387 | ||
3406942e KZ |
14388 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The |
14389 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
14390 | #. exactly that very same string. | |
14391 | #: sys-utils/tunelp.c:90 | |
14392 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" | |
55c8e797 | 14393 | msgstr "" |
55c8e797 | 14394 | |
3406942e KZ |
14395 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
14396 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" | |
f8511249 | 14397 | msgstr "" |
55c8e797 | 14398 | |
3406942e KZ |
14399 | #: sys-utils/tunelp.c:92 |
14400 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" | |
14401 | msgstr "" | |
55c8e797 | 14402 | |
3406942e KZ |
14403 | #: sys-utils/tunelp.c:93 |
14404 | #, fuzzy | |
14405 | msgid " -s, --status query printer status\n" | |
14406 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" | |
55c8e797 | 14407 | |
3406942e KZ |
14408 | #: sys-utils/tunelp.c:94 |
14409 | msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" | |
14410 | msgstr "" | |
55c8e797 | 14411 | |
3406942e KZ |
14412 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
14413 | #, fuzzy | |
14414 | msgid " -r, --reset reset the port\n" | |
14415 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" | |
55c8e797 | 14416 | |
3406942e KZ |
14417 | #: sys-utils/tunelp.c:96 |
14418 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" | |
4ded9dfb KZ |
14419 | msgstr "" |
14420 | ||
3406942e KZ |
14421 | #: sys-utils/tunelp.c:109 |
14422 | #, fuzzy | |
14423 | msgid "bad value" | |
14424 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" | |
4ded9dfb | 14425 | |
8d398470 | 14426 | #: sys-utils/tunelp.c:271 |
3406942e KZ |
14427 | #, fuzzy, c-format |
14428 | msgid "%s not an lp device" | |
f8511249 | 14429 | msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" |
4ded9dfb | 14430 | |
8d398470 | 14431 | #: sys-utils/tunelp.c:291 |
f8511249 KZ |
14432 | #, fuzzy |
14433 | msgid "LPGETSTATUS error" | |
14434 | msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler" | |
4ded9dfb | 14435 | |
8d398470 | 14436 | #: sys-utils/tunelp.c:296 |
f8511249 KZ |
14437 | #, c-format |
14438 | msgid "%s status is %d" | |
14439 | msgstr "Der Status von %s ist %d" | |
14440 | ||
8d398470 | 14441 | #: sys-utils/tunelp.c:298 |
f8511249 KZ |
14442 | #, c-format |
14443 | msgid ", busy" | |
14444 | msgstr ", belegt" | |
14445 | ||
8d398470 | 14446 | #: sys-utils/tunelp.c:300 |
f8511249 KZ |
14447 | #, c-format |
14448 | msgid ", ready" | |
14449 | msgstr ", bereit" | |
14450 | ||
8d398470 | 14451 | #: sys-utils/tunelp.c:302 |
f8511249 KZ |
14452 | #, c-format |
14453 | msgid ", out of paper" | |
14454 | msgstr ", kein Papier" | |
4ded9dfb | 14455 | |
f8511249 | 14456 | # tl: "betriebsbereit" |
8d398470 | 14457 | #: sys-utils/tunelp.c:304 |
f8511249 KZ |
14458 | #, c-format |
14459 | msgid ", on-line" | |
14460 | msgstr ", on-line" | |
14461 | ||
8d398470 | 14462 | #: sys-utils/tunelp.c:306 |
f8511249 KZ |
14463 | #, c-format |
14464 | msgid ", error" | |
14465 | msgstr ", Fehler" | |
14466 | ||
8d398470 | 14467 | #: sys-utils/tunelp.c:312 |
4ded9dfb | 14468 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
14469 | msgid "ioctl failed" |
14470 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
4ded9dfb | 14471 | |
8d398470 | 14472 | #: sys-utils/tunelp.c:322 |
f8511249 KZ |
14473 | msgid "LPGETIRQ error" |
14474 | msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler" | |
4ded9dfb | 14475 | |
8d398470 | 14476 | #: sys-utils/tunelp.c:327 |
f8511249 KZ |
14477 | #, c-format |
14478 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
14479 | msgstr "%s benutzt IRQ %d\n" | |
4ded9dfb | 14480 | |
8d398470 | 14481 | #: sys-utils/tunelp.c:329 |
4ded9dfb | 14482 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14483 | msgid "%s using polling\n" |
14484 | msgstr "%s benutzt Polling\n" | |
4ded9dfb | 14485 | |
8d398470 | 14486 | #: sys-utils/umount.c:73 |
3406942e KZ |
14487 | #, c-format |
14488 | msgid "" | |
14489 | " %1$s [-hV]\n" | |
14490 | " %1$s -a [options]\n" | |
14491 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
14492 | msgstr "" | |
14493 | ||
8d398470 | 14494 | #: sys-utils/umount.c:80 |
3406942e KZ |
14495 | #, c-format |
14496 | msgid "" | |
1c04b639 | 14497 | " -a, --all umount all filesystems\n" |
3406942e KZ |
14498 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" |
14499 | " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" | |
14500 | " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" | |
14501 | " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS " | |
14502 | "system)\n" | |
14503 | msgstr "" | |
14504 | ||
8d398470 | 14505 | #: sys-utils/umount.c:86 |
3406942e KZ |
14506 | #, c-format |
14507 | msgid "" | |
14508 | " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" | |
14509 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
14510 | " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n" | |
14511 | msgstr "" | |
14512 | ||
8d398470 | 14513 | #: sys-utils/umount.c:90 |
3406942e KZ |
14514 | #, c-format |
14515 | msgid "" | |
14516 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
14517 | " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n" | |
14518 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
14519 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
14520 | msgstr "" | |
14521 | ||
8d398470 | 14522 | #: sys-utils/umount.c:179 |
3406942e KZ |
14523 | #, fuzzy, c-format |
14524 | msgid "%s: umount failed" | |
14525 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
14526 | ||
8d398470 | 14527 | #: sys-utils/umount.c:188 |
1c04b639 KZ |
14528 | #, fuzzy, c-format |
14529 | msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed" | |
14530 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" | |
14531 | ||
8d398470 | 14532 | #: sys-utils/umount.c:202 |
1c04b639 KZ |
14533 | #, fuzzy, c-format |
14534 | msgid "%s: invalid block device" | |
14535 | msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" | |
14536 | ||
8d398470 | 14537 | #: sys-utils/umount.c:208 |
1c04b639 KZ |
14538 | #, fuzzy, c-format |
14539 | msgid "%s: can't write superblock" | |
14540 | msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" | |
14541 | ||
8d398470 | 14542 | #: sys-utils/umount.c:211 |
1c04b639 KZ |
14543 | #, c-format |
14544 | msgid "" | |
14545 | "%s: target is busy.\n" | |
14546 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
14547 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
14548 | msgstr "" | |
14549 | ||
8d398470 | 14550 | #: sys-utils/umount.c:220 |
1c04b639 KZ |
14551 | #, fuzzy, c-format |
14552 | msgid "%s: must be superuser to umount" | |
14553 | msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen" | |
14554 | ||
8d398470 | 14555 | #: sys-utils/umount.c:223 |
1c04b639 KZ |
14556 | #, fuzzy, c-format |
14557 | msgid "%s: block devices not permitted on fs" | |
14558 | msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt" | |
14559 | ||
8d398470 | 14560 | #: sys-utils/umount.c:272 |
1c04b639 KZ |
14561 | #, fuzzy |
14562 | msgid "failed to set umount target" | |
14563 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
14564 | ||
8d398470 | 14565 | #: sys-utils/unshare.c:60 |
cf8316e2 | 14566 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14567 | msgid " %s [options] <program> [args...]\n" |
f8511249 | 14568 | msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" |
cf8316e2 | 14569 | |
8d398470 | 14570 | #: sys-utils/unshare.c:63 |
b9ae633e | 14571 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14572 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" |
14573 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
14574 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
14575 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
b9ae633e | 14576 | msgstr "" |
7eda085c | 14577 | |
8d398470 | 14578 | #: sys-utils/unshare.c:125 |
f8511249 KZ |
14579 | #, fuzzy |
14580 | msgid "unshare failed" | |
14581 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 14582 | |
8d398470 KZ |
14583 | #: sys-utils/wdctl.c:44 |
14584 | msgid "Card previously reset the CPU" | |
14585 | msgstr "" | |
14586 | ||
14587 | #: sys-utils/wdctl.c:45 | |
14588 | msgid "External relay 1" | |
14589 | msgstr "" | |
14590 | ||
14591 | #: sys-utils/wdctl.c:46 | |
14592 | msgid "External relay 2" | |
14593 | msgstr "" | |
14594 | ||
14595 | #: sys-utils/wdctl.c:47 | |
f8511249 | 14596 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
14597 | msgid "Fan failed" |
14598 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
14599 | ||
14600 | #: sys-utils/wdctl.c:48 | |
14601 | msgid "Keep alive ping reply" | |
14602 | msgstr "" | |
14603 | ||
14604 | #: sys-utils/wdctl.c:49 | |
14605 | msgid "Supports magic close char" | |
14606 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 14607 | |
8d398470 KZ |
14608 | #: sys-utils/wdctl.c:50 |
14609 | msgid "Reset due to CPU overheat" | |
14610 | msgstr "" | |
14611 | ||
14612 | #: sys-utils/wdctl.c:51 | |
14613 | msgid "Power over voltage" | |
14614 | msgstr "" | |
14615 | ||
14616 | #: sys-utils/wdctl.c:52 | |
14617 | msgid "Power bad/power fault" | |
14618 | msgstr "" | |
14619 | ||
14620 | #: sys-utils/wdctl.c:53 | |
f8511249 | 14621 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
14622 | msgid "Pretimeout (in seconds)" |
14623 | msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" | |
14624 | ||
14625 | #: sys-utils/wdctl.c:54 | |
14626 | #, fuzzy | |
14627 | msgid "Set timeout (in seconds)" | |
14628 | msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" | |
14629 | ||
14630 | #: sys-utils/wdctl.c:70 | |
14631 | msgid "flag name" | |
14632 | msgstr "" | |
14633 | ||
14634 | #: sys-utils/wdctl.c:71 | |
14635 | #, fuzzy | |
14636 | msgid "flag description" | |
14637 | msgstr "blockorientiertes Gerät " | |
14638 | ||
14639 | #: sys-utils/wdctl.c:72 | |
14640 | #, fuzzy | |
14641 | msgid "flag status" | |
14642 | msgstr "Status" | |
14643 | ||
14644 | #: sys-utils/wdctl.c:73 | |
14645 | #, fuzzy | |
14646 | msgid "flag boot status" | |
14647 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
14648 | ||
14649 | #: sys-utils/wdctl.c:74 | |
14650 | #, fuzzy | |
14651 | msgid "watchdog device name" | |
14652 | msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" | |
14653 | ||
14654 | #: sys-utils/wdctl.c:108 | |
14655 | #, fuzzy, c-format | |
14656 | msgid "unknown flag: %s" | |
14657 | msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" | |
14658 | ||
14659 | #: sys-utils/wdctl.c:145 | |
14660 | #, fuzzy, c-format | |
14661 | msgid " %s [options] [<device> ...]\n" | |
14662 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
14663 | ||
14664 | #: sys-utils/wdctl.c:149 | |
14665 | msgid "" | |
14666 | " -f, --flags <list> print selected flags only\n" | |
14667 | " -F, --noflags don't print information about flags\n" | |
14668 | " -I, --noident don't print watchdog identity information\n" | |
14669 | " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" | |
14670 | " -O, --oneline print all information on one line\n" | |
14671 | " -o, --output <list> output columns of the flags\n" | |
14672 | " -r, --raw use raw output format for flags table\n" | |
14673 | " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" | |
14674 | " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" | |
14675 | msgstr "" | |
14676 | ||
14677 | #: sys-utils/wdctl.c:164 | |
14678 | #, fuzzy, c-format | |
14679 | msgid "The default device is %s.\n" | |
14680 | msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" | |
14681 | ||
14682 | #: sys-utils/wdctl.c:167 | |
14683 | #, fuzzy | |
14684 | msgid "Available columns:\n" | |
14685 | msgstr "Verfügbare Befehle:\n" | |
14686 | ||
14687 | #: sys-utils/wdctl.c:253 | |
14688 | #, fuzzy, c-format | |
14689 | msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" | |
14690 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" | |
14691 | ||
14692 | #: sys-utils/wdctl.c:283 | |
14693 | #, c-format | |
14694 | msgid "%s: watchdog already in use, terminating." | |
14695 | msgstr "" | |
14696 | ||
14697 | #: sys-utils/wdctl.c:290 | |
14698 | #, fuzzy, c-format | |
14699 | msgid "%s: failed to get information about watchdog" | |
14700 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" | |
14701 | ||
14702 | #: sys-utils/wdctl.c:311 | |
14703 | #, fuzzy, c-format | |
14704 | msgid "%s: failed to disarm watchdog" | |
14705 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
14706 | ||
14707 | #: sys-utils/wdctl.c:371 sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:375 | |
14708 | #, fuzzy, c-format | |
14709 | msgid "%-15s%2i seconds\n" | |
14710 | msgstr "%s %.6f Sekunden\n" | |
14711 | ||
14712 | #: sys-utils/wdctl.c:371 | |
14713 | msgid "Timeout:" | |
14714 | msgstr "" | |
14715 | ||
14716 | #: sys-utils/wdctl.c:373 | |
14717 | #, fuzzy | |
14718 | msgid "Pre-timeout:" | |
14719 | msgstr "Zeitüberschreitung" | |
14720 | ||
14721 | #: sys-utils/wdctl.c:375 | |
14722 | msgid "Timeleft:" | |
14723 | msgstr "" | |
14724 | ||
14725 | #: sys-utils/wdctl.c:497 | |
14726 | #, fuzzy | |
14727 | msgid "Device:" | |
14728 | msgstr "Gerät" | |
14729 | ||
14730 | # c-format | |
14731 | #: sys-utils/wdctl.c:498 | |
14732 | #, fuzzy, c-format | |
14733 | msgid "%-15s%s [version %x]\n" | |
14734 | msgstr "%s: Version %s\n" | |
cf8316e2 | 14735 | |
8d398470 | 14736 | #: term-utils/agetty.c:435 |
cf8316e2 | 14737 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
14738 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" |
14739 | msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" | |
cf8316e2 | 14740 | |
8d398470 | 14741 | #: term-utils/agetty.c:440 |
f8511249 KZ |
14742 | #, fuzzy, c-format |
14743 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
14744 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
cf8316e2 | 14745 | |
8d398470 | 14746 | #: term-utils/agetty.c:445 |
cf8316e2 | 14747 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
14748 | msgid "%s: can't change process priority: %m" |
14749 | msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n" | |
7eda085c | 14750 | |
8d398470 | 14751 | #: term-utils/agetty.c:451 |
364cda48 | 14752 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14753 | msgid "%s: can't exec %s: %m" |
14754 | msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" | |
66ee8158 | 14755 | |
8d398470 KZ |
14756 | #: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749 |
14757 | #: term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1817 | |
92b619d1 KZ |
14758 | #, fuzzy, c-format |
14759 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
14760 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
14761 | ||
8d398470 | 14762 | #: term-utils/agetty.c:654 |
364cda48 | 14763 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14764 | msgid "bad timeout value: %s" |
14765 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" | |
66ee8158 | 14766 | |
8d398470 | 14767 | #: term-utils/agetty.c:767 |
b359eb3b | 14768 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14769 | msgid "bad speed: %s" |
14770 | msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s" | |
7eda085c | 14771 | |
8d398470 | 14772 | #: term-utils/agetty.c:769 |
f8511249 KZ |
14773 | msgid "too many alternate speeds" |
14774 | msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten" | |
1d4ad1de | 14775 | |
8d398470 | 14776 | #: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:942 |
a2c5f3ca | 14777 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14778 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
14779 | msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m" | |
1d4ad1de | 14780 | |
8d398470 | 14781 | #: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915 |
a2c5f3ca | 14782 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14783 | msgid "/dev/%s: not a character device" |
14784 | msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" | |
1d4ad1de | 14785 | |
8d398470 | 14786 | #: term-utils/agetty.c:956 |
a2c5f3ca | 14787 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14788 | msgid "%s: not open for read/write" |
14789 | msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" | |
1d4ad1de | 14790 | |
8d398470 | 14791 | #: term-utils/agetty.c:973 |
7eda085c | 14792 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14793 | msgid "%s: dup problem: %m" |
14794 | msgstr "%s: dup‐Problem: %m" | |
14795 | ||
8d398470 | 14796 | #: term-utils/agetty.c:1268 |
f8511249 | 14797 | msgid "Num Lock off" |
364cda48 | 14798 | msgstr "" |
7eda085c | 14799 | |
8d398470 | 14800 | #: term-utils/agetty.c:1271 |
f8511249 | 14801 | msgid "Num Lock on" |
7eda085c KZ |
14802 | msgstr "" |
14803 | ||
8d398470 | 14804 | #: term-utils/agetty.c:1274 |
f8511249 | 14805 | msgid "Caps Lock on" |
7eda085c KZ |
14806 | msgstr "" |
14807 | ||
8d398470 | 14808 | #: term-utils/agetty.c:1277 |
f8511249 KZ |
14809 | msgid "Scroll Lock on" |
14810 | msgstr "" | |
14811 | ||
8d398470 | 14812 | #: term-utils/agetty.c:1280 |
55c8e797 | 14813 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c | 14814 | msgid "" |
f8511249 | 14815 | "Hint: %s\n" |
55c8e797 | 14816 | "\n" |
f8511249 | 14817 | msgstr "Typ: %s\n" |
7eda085c | 14818 | |
8d398470 | 14819 | #: term-utils/agetty.c:1383 |
b359eb3b | 14820 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14821 | msgid "%s: read: %m" |
14822 | msgstr "%s: gelesen: %m" | |
7eda085c | 14823 | |
8d398470 | 14824 | #: term-utils/agetty.c:1437 |
b359eb3b | 14825 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14826 | msgid "%s: input overrun" |
14827 | msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf" | |
7eda085c | 14828 | |
8d398470 | 14829 | #: term-utils/agetty.c:1587 |
b359eb3b | 14830 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14831 | msgid "" |
14832 | "\n" | |
14833 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
14834 | " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" |
14835 | " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
b9ae633e | 14836 | msgstr "" |
7eda085c | 14837 | |
8d398470 | 14838 | #: term-utils/agetty.c:1592 |
7eda085c | 14839 | #, c-format |
f1151463 | 14840 | msgid "" |
f8511249 KZ |
14841 | "\n" |
14842 | "Options:\n" | |
14843 | " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" | |
92b619d1 | 14844 | " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
f8511249 | 14845 | " -c, --noreset do not reset control mode\n" |
92b619d1 | 14846 | " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
f8511249 | 14847 | " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
92b619d1 | 14848 | " -H, --host <hostname> specify login host\n" |
f8511249 | 14849 | " -i, --noissue do not display issue file\n" |
92b619d1 KZ |
14850 | " -I, --init-string <string> set init string\n" |
14851 | " -l, --login-program <file> specify login program\n" | |
f8511249 KZ |
14852 | " -L, --local-line force local line\n" |
14853 | " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" | |
14854 | " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
92b619d1 | 14855 | " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" |
f8511249 KZ |
14856 | " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" |
14857 | " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" | |
14858 | " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" | |
92b619d1 | 14859 | " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
f8511249 KZ |
14860 | " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
14861 | " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
14862 | " --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
3406942e | 14863 | " --nohints do not print hints\n" |
f8511249 KZ |
14864 | " --nonewline do not print a newline before issue\n" |
14865 | " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" | |
14866 | " --long-hostname show full qualified hostname\n" | |
14867 | " --version output version information and exit\n" | |
14868 | " --help display this help and exit\n" | |
14869 | "\n" | |
14870 | msgstr "" | |
14871 | ||
8d398470 | 14872 | #: term-utils/agetty.c:1801 |
f8511249 KZ |
14873 | #, c-format |
14874 | msgid "user" | |
14875 | msgstr "Benutzer" | |
7eda085c | 14876 | |
8d398470 | 14877 | #: term-utils/agetty.c:1801 |
b359eb3b | 14878 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14879 | msgid "users" |
14880 | msgstr "Benutzer" | |
7eda085c | 14881 | |
8d398470 | 14882 | #: term-utils/mesg.c:74 |
f8511249 | 14883 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14884 | msgid " %s [options] [y | n]\n" |
f8511249 | 14885 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
7eda085c | 14886 | |
8d398470 | 14887 | #: term-utils/mesg.c:77 |
f8511249 | 14888 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14889 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
14890 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14891 | " -h, --help output help screen and exit\n" | |
f8511249 KZ |
14892 | "\n" |
14893 | msgstr "" | |
7eda085c | 14894 | |
8d398470 | 14895 | #: term-utils/mesg.c:121 |
f8511249 KZ |
14896 | #, fuzzy |
14897 | msgid "ttyname failed" | |
14898 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 14899 | |
8d398470 | 14900 | #: term-utils/mesg.c:124 |
f8511249 KZ |
14901 | #, fuzzy, c-format |
14902 | msgid "stat %s failed" | |
14903 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
7eda085c | 14904 | |
8d398470 | 14905 | #: term-utils/mesg.c:128 |
f8511249 KZ |
14906 | #, fuzzy |
14907 | msgid "is y" | |
14908 | msgstr "ist y\n" | |
7eda085c | 14909 | |
8d398470 | 14910 | #: term-utils/mesg.c:131 |
f8511249 KZ |
14911 | #, fuzzy |
14912 | msgid "is n" | |
14913 | msgstr "is n\n" | |
7eda085c | 14914 | |
8d398470 | 14915 | #: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148 |
f8511249 KZ |
14916 | #, fuzzy, c-format |
14917 | msgid "change %s mode failed" | |
14918 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
7eda085c | 14919 | |
8d398470 | 14920 | #: term-utils/mesg.c:144 |
f8511249 KZ |
14921 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
14922 | msgstr "" | |
7eda085c | 14923 | |
8d398470 | 14924 | #: term-utils/mesg.c:150 |
f8511249 KZ |
14925 | msgid "write access to your terminal is denied" |
14926 | msgstr "" | |
7eda085c | 14927 | |
8d398470 | 14928 | #: term-utils/mesg.c:153 |
f8511249 | 14929 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 14930 | msgid "invalid argument: %s" |
f8511249 | 14931 | msgstr "ungültige ID: %s\n" |
7eda085c | 14932 | |
8d398470 | 14933 | #: term-utils/script.c:122 |
f8511249 KZ |
14934 | #, fuzzy, c-format |
14935 | msgid "" | |
14936 | "output file `%s' is a link\n" | |
14937 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
14938 | "Program not started." | |
14939 | msgstr "" | |
14940 | "Warnung: „%s“ ist eine Verknüpfung.\n" | |
14941 | "Benutzen Sie „%s [optionen] %s“, wenn Sie es tatsächlich starten wollen.\n" | |
14942 | "Script nicht gestartet.\n" | |
7eda085c | 14943 | |
8d398470 | 14944 | #: term-utils/script.c:132 |
55c8e797 | 14945 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14946 | msgid " %s [options] [file]\n" |
f8511249 | 14947 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
7eda085c | 14948 | |
8d398470 | 14949 | #: term-utils/script.c:135 |
f8511249 | 14950 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14951 | " -a, --append append the output\n" |
14952 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
8d398470 | 14953 | " -e, --return return exit code of the child process\n" |
f8511249 | 14954 | " -f, --flush run flush after each write\n" |
92b619d1 | 14955 | " --force use output file even when it is a link\n" |
f8511249 | 14956 | " -q, --quiet be quiet\n" |
92b619d1 | 14957 | " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" |
f8511249 KZ |
14958 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14959 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14960 | "\n" | |
14961 | msgstr "" | |
7eda085c | 14962 | |
8d398470 | 14963 | #: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:197 |
f8511249 KZ |
14964 | #, fuzzy, c-format |
14965 | msgid "cannot open timing file %s" | |
14966 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" | |
7eda085c | 14967 | |
f8511249 | 14968 | # Not really nice… |
8d398470 | 14969 | #: term-utils/script.c:243 |
b359eb3b | 14970 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14971 | msgid "Script started, file is %s\n" |
14972 | msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n" | |
7eda085c | 14973 | |
f8511249 | 14974 | # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n |
8d398470 | 14975 | #: term-utils/script.c:365 |
f8511249 KZ |
14976 | #, c-format |
14977 | msgid "Script started on %s" | |
14978 | msgstr "Script wurde gestartet: %s" | |
7eda085c | 14979 | |
8d398470 | 14980 | #: term-utils/script.c:401 |
f8511249 KZ |
14981 | #, fuzzy |
14982 | msgid "cannot write script file" | |
14983 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
7eda085c | 14984 | |
f8511249 | 14985 | # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n |
8d398470 | 14986 | #: term-utils/script.c:481 |
f8511249 KZ |
14987 | #, c-format |
14988 | msgid "" | |
14989 | "\n" | |
14990 | "Script done on %s" | |
14991 | msgstr "" | |
14992 | "\n" | |
14993 | "Script beendet: %s" | |
7eda085c | 14994 | |
8d398470 | 14995 | #: term-utils/script.c:491 |
f8511249 KZ |
14996 | #, c-format |
14997 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
14998 | msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n" | |
7eda085c | 14999 | |
8d398470 | 15000 | #: term-utils/script.c:513 |
f8511249 KZ |
15001 | #, fuzzy |
15002 | msgid "openpty failed" | |
15003 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 15004 | |
8d398470 | 15005 | #: term-utils/script.c:549 |
f8511249 KZ |
15006 | #, fuzzy |
15007 | msgid "out of pty's" | |
15008 | msgstr "Keine ptys mehr.\n" | |
7eda085c | 15009 | |
8d398470 | 15010 | #: term-utils/scriptreplay.c:42 |
b359eb3b | 15011 | #, c-format |
92b619d1 | 15012 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" |
f8511249 | 15013 | msgstr "" |
7eda085c | 15014 | |
8d398470 | 15015 | #: term-utils/scriptreplay.c:46 |
f8511249 | 15016 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
15017 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
15018 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
15019 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
f8511249 KZ |
15020 | " -V, --version output version information and exit\n" |
15021 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
15022 | "\n" | |
15023 | msgstr "" | |
7eda085c | 15024 | |
8d398470 | 15025 | #: term-utils/scriptreplay.c:65 |
7eda085c | 15026 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15027 | msgid "expected a number, but got '%s'" |
15028 | msgstr "" | |
7eda085c | 15029 | |
8d398470 | 15030 | #: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72 |
7eda085c | 15031 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15032 | msgid "divisor '%s'" |
15033 | msgstr "" | |
7eda085c | 15034 | |
8d398470 | 15035 | #: term-utils/scriptreplay.c:116 |
f8511249 KZ |
15036 | #, fuzzy |
15037 | msgid "write to stdout failed" | |
15038 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
7eda085c | 15039 | |
8d398470 | 15040 | #: term-utils/scriptreplay.c:122 |
7eda085c | 15041 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15042 | msgid "unexpected end of file on %s" |
15043 | msgstr "" | |
7eda085c | 15044 | |
8d398470 | 15045 | #: term-utils/scriptreplay.c:124 |
f8511249 KZ |
15046 | #, fuzzy, c-format |
15047 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
15048 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
7eda085c | 15049 | |
8d398470 | 15050 | #: term-utils/scriptreplay.c:185 |
f8511249 KZ |
15051 | #, fuzzy |
15052 | msgid "wrong number of arguments" | |
15053 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" | |
7eda085c | 15054 | |
8d398470 | 15055 | #: term-utils/scriptreplay.c:200 |
f8511249 KZ |
15056 | #, fuzzy, c-format |
15057 | msgid "cannot open typescript file %s" | |
15058 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" | |
7eda085c | 15059 | |
8d398470 | 15060 | #: term-utils/scriptreplay.c:215 |
f8511249 KZ |
15061 | #, fuzzy, c-format |
15062 | msgid "failed to read timing file %s" | |
15063 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
7eda085c | 15064 | |
8d398470 | 15065 | #: term-utils/scriptreplay.c:217 |
f8511249 KZ |
15066 | #, fuzzy, c-format |
15067 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" | |
15068 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" | |
7eda085c | 15069 | |
8d398470 | 15070 | #: term-utils/setterm.c:674 |
f8511249 KZ |
15071 | #, fuzzy |
15072 | msgid "Argument error." | |
15073 | msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n" | |
7eda085c | 15074 | |
8d398470 | 15075 | #: term-utils/setterm.c:681 |
f8511249 | 15076 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
15077 | " -term <terminal_name>\n" |
15078 | " -reset\n" | |
15079 | " -initialize\n" | |
15080 | " -cursor <on|off>\n" | |
15081 | " -repeat <on|off>\n" | |
15082 | " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
15083 | " -linewrap <on|off>\n" | |
15084 | " -default\n" | |
15085 | " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
15086 | " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
15087 | " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
15088 | " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
15089 | " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
15090 | " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
15091 | " -inversescreen <on|off>\n" | |
15092 | " -bold <on|off>\n" | |
15093 | " -half-bright <on|off>\n" | |
15094 | " -blink <on|off>\n" | |
15095 | " -reverse <on|off>\n" | |
15096 | " -underline <on|off>\n" | |
15097 | " -store >\n" | |
15098 | " -clear <all|rest>\n" | |
15099 | " -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
15100 | " -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
15101 | " -regtabs <1-160>\n" | |
15102 | " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
15103 | " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" | |
15104 | " -append <1-NR_CONSOLES>\n" | |
15105 | " -file dumpfilename\n" | |
15106 | " -msg <on|off>\n" | |
15107 | " -msglevel <0-8>\n" | |
15108 | " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" | |
15109 | " -powerdown <0-60>\n" | |
15110 | " -blength <0-2000>\n" | |
15111 | " -bfreq freqnumber\n" | |
15112 | " -version\n" | |
15113 | " -help\n" | |
15114 | msgstr "" | |
15115 | ||
f8511249 | 15116 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
8d398470 | 15117 | #: term-utils/setterm.c:1072 |
f8511249 KZ |
15118 | #, fuzzy |
15119 | msgid "cannot force blank" | |
15120 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
7eda085c | 15121 | |
f8511249 | 15122 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
8d398470 | 15123 | #: term-utils/setterm.c:1076 |
f8511249 KZ |
15124 | #, fuzzy |
15125 | msgid "cannot force unblank" | |
15126 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
7eda085c | 15127 | |
8d398470 | 15128 | #: term-utils/setterm.c:1082 |
f8511249 KZ |
15129 | #, fuzzy |
15130 | msgid "cannot get blank status" | |
15131 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
7eda085c | 15132 | |
8d398470 | 15133 | #: term-utils/setterm.c:1094 |
f8511249 KZ |
15134 | #, fuzzy |
15135 | msgid "cannot (un)set powersave mode" | |
15136 | msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n" | |
7eda085c | 15137 | |
8d398470 | 15138 | #: term-utils/setterm.c:1114 |
f8511249 KZ |
15139 | #, fuzzy, c-format |
15140 | msgid "can not open dump file %s for output" | |
15141 | msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" | |
15142 | ||
8d398470 | 15143 | #: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139 |
f8511249 KZ |
15144 | #, fuzzy |
15145 | msgid "klogctl error" | |
15146 | msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n" | |
15147 | ||
8d398470 | 15148 | #: term-utils/setterm.c:1205 |
f8511249 KZ |
15149 | #, fuzzy |
15150 | msgid "Error writing screendump" | |
15151 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n" | |
e8f26419 | 15152 | |
8d398470 | 15153 | #: term-utils/setterm.c:1212 |
55c8e797 | 15154 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
15155 | msgid "Couldn't read %s" |
15156 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
7eda085c | 15157 | |
8d398470 | 15158 | #: term-utils/setterm.c:1266 |
f8511249 KZ |
15159 | #, fuzzy |
15160 | msgid "$TERM is not defined." | |
15161 | msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n" | |
7eda085c | 15162 | |
8d398470 | 15163 | #: term-utils/setterm.c:1274 |
f8511249 KZ |
15164 | msgid "terminfo database cannot be found" |
15165 | msgstr "" | |
15166 | ||
8d398470 | 15167 | #: term-utils/setterm.c:1276 |
f8511249 KZ |
15168 | #, fuzzy, c-format |
15169 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
15170 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" | |
15171 | ||
8d398470 | 15172 | #: term-utils/setterm.c:1278 |
f8511249 KZ |
15173 | msgid "terminal is hardcopy" |
15174 | msgstr "" | |
15175 | ||
8d398470 | 15176 | #: term-utils/ttymsg.c:77 |
f8511249 KZ |
15177 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" |
15178 | msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)" | |
7eda085c | 15179 | |
8d398470 | 15180 | #: term-utils/ttymsg.c:87 |
7eda085c | 15181 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15182 | msgid "excessively long line arg" |
15183 | msgstr "übermäßig langes Zeilenargument" | |
7eda085c | 15184 | |
f8511249 | 15185 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
8d398470 | 15186 | #: term-utils/ttymsg.c:142 |
7eda085c | 15187 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15188 | msgid "cannot fork" |
15189 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
7eda085c | 15190 | |
f8511249 | 15191 | # This is used normaly |
8d398470 | 15192 | #: term-utils/ttymsg.c:146 |
7eda085c | 15193 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15194 | msgid "fork: %s" |
15195 | msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s" | |
7eda085c | 15196 | |
8d398470 | 15197 | #: term-utils/ttymsg.c:176 |
7eda085c | 15198 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15199 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" |
15200 | msgstr "" | |
7eda085c | 15201 | |
8d398470 | 15202 | #: term-utils/wall.c:83 |
55c8e797 | 15203 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 15204 | msgid " %s [options] [<file>]\n" |
f8511249 | 15205 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
7eda085c | 15206 | |
8d398470 | 15207 | #: term-utils/wall.c:86 |
f8511249 | 15208 | msgid "" |
f8511249 | 15209 | " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" |
92b619d1 | 15210 | " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
f8511249 KZ |
15211 | " -V, --version output version information and exit\n" |
15212 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
15213 | "\n" | |
b9ae633e | 15214 | msgstr "" |
7eda085c | 15215 | |
8d398470 | 15216 | #: term-utils/wall.c:125 |
f8511249 | 15217 | msgid "--nobanner is available only for root" |
8d398470 | 15218 | msgstr "" |
7eda085c | 15219 | |
8d398470 | 15220 | #: term-utils/wall.c:130 |
f8511249 KZ |
15221 | #, fuzzy, c-format |
15222 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
15223 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" | |
7eda085c | 15224 | |
8d398470 | 15225 | #: term-utils/wall.c:202 |
f8511249 KZ |
15226 | #, fuzzy |
15227 | msgid "cannot get passwd uid" | |
15228 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
7eda085c | 15229 | |
8d398470 | 15230 | #: term-utils/wall.c:207 |
f8511249 KZ |
15231 | #, fuzzy |
15232 | msgid "cannot get tty name" | |
15233 | msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" | |
7eda085c | 15234 | |
f8511249 KZ |
15235 | # XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast |
15236 | # Message | |
8d398470 | 15237 | #: term-utils/wall.c:223 |
b359eb3b | 15238 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15239 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" |
15240 | msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s" | |
7eda085c | 15241 | |
8d398470 | 15242 | #: term-utils/wall.c:243 |
f8511249 KZ |
15243 | #, fuzzy, c-format |
15244 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
15245 | msgstr "%s: werde nicht aus %s lesen – benutze Standardeingabe.\n" | |
7eda085c | 15246 | |
8d398470 | 15247 | #: term-utils/wall.c:269 |
f8511249 KZ |
15248 | #, fuzzy |
15249 | msgid "fstat failed" | |
15250 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 15251 | |
8d398470 | 15252 | #: term-utils/wall.c:275 |
cf8316e2 | 15253 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15254 | msgid "fread failed" |
15255 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
15256 | ||
8d398470 | 15257 | #: term-utils/write.c:81 |
f8511249 | 15258 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 15259 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" |
f8511249 | 15260 | msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" |
cf8316e2 | 15261 | |
8d398470 | 15262 | #: term-utils/write.c:85 |
7eda085c | 15263 | msgid "" |
f8511249 KZ |
15264 | " -V, --version output version information and exit\n" |
15265 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
a120aaa7 | 15266 | "\n" |
f8511249 | 15267 | msgstr "" |
7eda085c | 15268 | |
8d398470 | 15269 | #: term-utils/write.c:137 |
f8511249 KZ |
15270 | #, fuzzy |
15271 | msgid "can't find your tty's name" | |
15272 | msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n" | |
7eda085c | 15273 | |
8d398470 | 15274 | #: term-utils/write.c:150 |
f8511249 | 15275 | #, fuzzy |
92b619d1 | 15276 | msgid "you have write permission turned off" |
f8511249 | 15277 | msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n" |
7eda085c | 15278 | |
8d398470 | 15279 | #: term-utils/write.c:168 |
f8511249 | 15280 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 15281 | msgid "%s is not logged in on %s" |
f8511249 | 15282 | msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n" |
a5a16c68 | 15283 | |
8d398470 | 15284 | #: term-utils/write.c:174 |
f8511249 KZ |
15285 | #, fuzzy, c-format |
15286 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
15287 | msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n" | |
15288 | ||
8d398470 | 15289 | #: term-utils/write.c:269 |
f8511249 KZ |
15290 | #, fuzzy, c-format |
15291 | msgid "%s is not logged in" | |
15292 | msgstr "write: %s ist nicht eingeloggt\n" | |
15293 | ||
8d398470 | 15294 | #: term-utils/write.c:276 |
f8511249 KZ |
15295 | #, fuzzy, c-format |
15296 | msgid "%s has messages disabled" | |
15297 | msgstr "write: %s hat Benachrichtigung deaktiviert\n" | |
7eda085c | 15298 | |
8d398470 | 15299 | #: term-utils/write.c:278 |
f8511249 KZ |
15300 | #, fuzzy, c-format |
15301 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
15302 | msgstr "write: %s ist mehr als einmal eingeloggt; schreibe auf %s\n" | |
15303 | ||
8d398470 | 15304 | #: term-utils/write.c:326 |
f8511249 KZ |
15305 | #, fuzzy, c-format |
15306 | msgid "tty path %s too long" | |
15307 | msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" | |
15308 | ||
8d398470 | 15309 | #: term-utils/write.c:342 |
a2c5f3ca | 15310 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15311 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." |
15312 | msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …" | |
7eda085c | 15313 | |
8d398470 | 15314 | #: term-utils/write.c:345 |
a2c5f3ca | 15315 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15316 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." |
15317 | msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …" | |
7eda085c | 15318 | |
8d398470 | 15319 | #: term-utils/write.c:372 |
cf8316e2 | 15320 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15321 | msgid "carefulputc failed" |
15322 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
cf8316e2 | 15323 | |
8d398470 | 15324 | #: text-utils/col.c:125 |
7eda085c KZ |
15325 | #, c-format |
15326 | msgid "" | |
15327 | "\n" | |
f8511249 KZ |
15328 | "Options:\n" |
15329 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
15330 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
15331 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
15332 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
15333 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
15334 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
15335 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
15336 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
df1dddf9 | 15337 | "\n" |
f8511249 | 15338 | msgstr "" |
7eda085c | 15339 | |
8d398470 | 15340 | #: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67 |
7eda085c | 15341 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15342 | msgid "" |
15343 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" | |
15344 | "\n" | |
15345 | msgstr "" | |
7eda085c | 15346 | |
8d398470 | 15347 | #: text-utils/col.c:144 |
f8511249 KZ |
15348 | #, fuzzy |
15349 | msgid "write error." | |
15350 | msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" | |
7eda085c | 15351 | |
8d398470 | 15352 | #: text-utils/col.c:199 |
f8511249 KZ |
15353 | #, fuzzy |
15354 | msgid "bad -l argument" | |
15355 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" | |
7eda085c | 15356 | |
f8511249 | 15357 | # %s can be one of the two following texts. |
8d398470 | 15358 | #: text-utils/col.c:324 |
f8511249 KZ |
15359 | #, fuzzy, c-format |
15360 | msgid "warning: can't back up %s." | |
15361 | msgstr "col: Warnung: kann nicht zurück %s.\n" | |
15362 | ||
8d398470 | 15363 | #: text-utils/col.c:325 |
f8511249 KZ |
15364 | msgid "past first line" |
15365 | msgstr "über erste Zeile" | |
15366 | ||
8d398470 | 15367 | #: text-utils/col.c:325 |
f8511249 KZ |
15368 | msgid "-- line already flushed" |
15369 | msgstr "-- Zeile schon geschrieben" | |
15370 | ||
15371 | #: text-utils/colcrt.c:314 | |
15372 | #, fuzzy, c-format | |
15373 | msgid "" | |
15374 | "\n" | |
15375 | "Usage:\n" | |
15376 | " %s [options] [file ...]\n" | |
15377 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
cf8316e2 | 15378 | |
f8511249 | 15379 | #: text-utils/colcrt.c:318 |
7eda085c KZ |
15380 | #, c-format |
15381 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
15382 | " -, --no-underlining suppress all underlining\n" |
15383 | " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
15384 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
15385 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
7eda085c | 15386 | "\n" |
7eda085c | 15387 | msgstr "" |
f8511249 | 15388 | |
8d398470 | 15389 | #: text-utils/colrm.c:59 |
f8511249 KZ |
15390 | #, fuzzy, c-format |
15391 | msgid "" | |
df1dddf9 | 15392 | "\n" |
f8511249 KZ |
15393 | "Usage:\n" |
15394 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
15395 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 15396 | |
8d398470 | 15397 | #: text-utils/colrm.c:63 |
7eda085c | 15398 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15399 | msgid "" |
15400 | "\n" | |
15401 | "Options:\n" | |
15402 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
15403 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
15404 | "\n" | |
15405 | msgstr "" | |
7eda085c | 15406 | |
8d398470 | 15407 | #: text-utils/colrm.c:185 |
f8511249 KZ |
15408 | #, fuzzy |
15409 | msgid "first argument" | |
15410 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" | |
7eda085c | 15411 | |
8d398470 | 15412 | #: text-utils/colrm.c:187 |
f8511249 KZ |
15413 | #, fuzzy |
15414 | msgid "second argument" | |
15415 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" | |
7eda085c | 15416 | |
8d398470 | 15417 | #: text-utils/column.c:90 |
f8511249 KZ |
15418 | #, fuzzy, c-format |
15419 | msgid "" | |
15420 | "\n" | |
15421 | "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
15422 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 15423 | |
8d398470 | 15424 | #: text-utils/column.c:95 |
a2c5f3ca | 15425 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15426 | msgid "" |
15427 | " -h, --help displays this help text\n" | |
15428 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
15429 | " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
15430 | " -t, --table create a table\n" | |
15431 | " -s, --separator <string> table delimeter\n" | |
15432 | " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
15433 | msgstr "" | |
7eda085c | 15434 | |
8d398470 | 15435 | #: text-utils/column.c:102 |
55c8e797 | 15436 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
15437 | msgid "" |
15438 | "\n" | |
f8511249 KZ |
15439 | "For more information see column(1).\n" |
15440 | msgstr "" | |
15441 | "\n" | |
15442 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
15443 | ||
8d398470 | 15444 | #: text-utils/column.c:150 |
f8511249 | 15445 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
15446 | msgid "invalid columns argument" |
15447 | msgstr "ungültige ID" | |
b9ae633e | 15448 | |
8d398470 | 15449 | #: text-utils/column.c:351 |
f8511249 KZ |
15450 | #, c-format |
15451 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
b9ae633e KZ |
15452 | msgstr "" |
15453 | ||
8d398470 KZ |
15454 | #: text-utils/display.c:262 |
15455 | #, fuzzy | |
15456 | msgid "all input file arguments failed" | |
15457 | msgstr "Die angegebene Editionsnummer wird nicht akzeptiert" | |
15458 | ||
15459 | #: text-utils/hexdump.c:66 | |
eaafb8f3 KZ |
15460 | msgid "" |
15461 | "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." | |
55c8e797 KZ |
15462 | msgstr "" |
15463 | ||
8d398470 | 15464 | #: text-utils/hexsyntax.c:123 |
b9ae633e | 15465 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
15466 | msgid "" |
15467 | "\n" | |
15468 | "Usage:\n" | |
15469 | " %s [options] file...\n" | |
15470 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
b9ae633e | 15471 | |
8d398470 | 15472 | #: text-utils/hexsyntax.c:127 |
b9ae633e | 15473 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15474 | msgid "" |
15475 | "\n" | |
15476 | "Options:\n" | |
15477 | " -b one-byte octal display\n" | |
15478 | " -c one-byte character display\n" | |
15479 | " -C canonical hex+ASCII display\n" | |
15480 | " -d two-byte decimal display\n" | |
15481 | " -o two-byte octal display\n" | |
15482 | " -x two-byte hexadecimal display\n" | |
15483 | " -e format format string to be used for displaying data\n" | |
15484 | " -f format_file file that contains format strings\n" | |
15485 | " -n length interpret only length bytes of input\n" | |
92b619d1 | 15486 | " -s offset skip offset bytes from the beginning\n" |
f8511249 KZ |
15487 | " -v display without squeezing similar lines\n" |
15488 | " -V output version information and exit\n" | |
15489 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
15490 | msgstr "" |
15491 | ||
8d398470 | 15492 | #: text-utils/more.c:300 |
b9ae633e | 15493 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
15494 | msgid "" |
15495 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
15496 | "\n" | |
15497 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
b9ae633e | 15498 | |
8d398470 | 15499 | #: text-utils/more.c:303 |
f8511249 KZ |
15500 | #, c-format |
15501 | msgid "" | |
15502 | "Options:\n" | |
15503 | " -d display help instead of ring bell\n" | |
15504 | " -f count logical, rather than screen lines\n" | |
15505 | " -l suppress pause after form feed\n" | |
8d398470 | 15506 | " -p suppress scroll, clean screen and display text\n" |
f8511249 KZ |
15507 | " -c suppress scroll, display text and clean line ends\n" |
15508 | " -u suppress underlining\n" | |
15509 | " -s squeeze multiple blank lines into one\n" | |
15510 | " -NUM specify the number of lines per screenful\n" | |
15511 | " +NUM display file beginning from line number NUM\n" | |
15512 | " +/STRING display file beginning from search string match\n" | |
15513 | " -V output version information and exit\n" | |
15514 | msgstr "" | |
15515 | ||
8d398470 | 15516 | #: text-utils/more.c:540 |
f8511249 KZ |
15517 | #, fuzzy, c-format |
15518 | msgid "more (%s)\n" | |
15519 | msgstr "mkfs (%s)\n" | |
b9ae633e | 15520 | |
8d398470 | 15521 | #: text-utils/more.c:544 |
f8511249 KZ |
15522 | #, fuzzy, c-format |
15523 | msgid "unknown option -%s" | |
15524 | msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n" | |
cf8316e2 | 15525 | |
8d398470 | 15526 | #: text-utils/more.c:575 |
f8511249 KZ |
15527 | #, c-format |
15528 | msgid "" | |
15529 | "\n" | |
15530 | "*** %s: directory ***\n" | |
15531 | "\n" | |
cf8316e2 | 15532 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
15533 | "\n" |
15534 | "*** %s: Verzeichnis ***\n" | |
15535 | "\n" | |
cf8316e2 | 15536 | |
8d398470 | 15537 | #: text-utils/more.c:619 |
f8511249 KZ |
15538 | #, c-format |
15539 | msgid "" | |
15540 | "\n" | |
15541 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
15542 | "\n" | |
cf8316e2 | 15543 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
15544 | "\n" |
15545 | "******** %s: Keine Textdatei ********\n" | |
15546 | "\n" | |
cf8316e2 | 15547 | |
8d398470 | 15548 | #: text-utils/more.c:723 |
f8511249 KZ |
15549 | #, c-format |
15550 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
15551 | msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]" | |
cf8316e2 | 15552 | |
8d398470 | 15553 | #: text-utils/more.c:798 |
f8511249 KZ |
15554 | #, c-format |
15555 | msgid "--More--" | |
15556 | msgstr "--Mehr--" | |
cf8316e2 | 15557 | |
8d398470 | 15558 | #: text-utils/more.c:800 |
f8511249 KZ |
15559 | #, c-format |
15560 | msgid "(Next file: %s)" | |
15561 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
55c8e797 | 15562 | |
8d398470 | 15563 | #: text-utils/more.c:805 |
f8511249 KZ |
15564 | #, c-format |
15565 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
15566 | msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]" | |
4ded9dfb | 15567 | |
8d398470 | 15568 | #: text-utils/more.c:1238 |
f8511249 KZ |
15569 | #, c-format |
15570 | msgid "...back %d pages" | |
15571 | msgstr "… %d Seiten zurück" | |
55c8e797 | 15572 | |
8d398470 | 15573 | #: text-utils/more.c:1240 |
f8511249 KZ |
15574 | msgid "...back 1 page" |
15575 | msgstr "… eine Seite zurück" | |
cf8316e2 | 15576 | |
8d398470 | 15577 | #: text-utils/more.c:1283 |
f8511249 KZ |
15578 | msgid "...skipping one line" |
15579 | msgstr "…überspringe eine Zeile" | |
cf8316e2 | 15580 | |
8d398470 | 15581 | #: text-utils/more.c:1285 |
cf8316e2 | 15582 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15583 | msgid "...skipping %d lines" |
15584 | msgstr "…überspringe %d Zeilen" | |
15585 | ||
8d398470 | 15586 | #: text-utils/more.c:1322 |
cf8316e2 | 15587 | msgid "" |
f8511249 KZ |
15588 | "\n" |
15589 | "***Back***\n" | |
15590 | "\n" | |
cf8316e2 | 15591 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
15592 | "\n" |
15593 | "***Zurück***\n" | |
15594 | "\n" | |
cf8316e2 | 15595 | |
8d398470 KZ |
15596 | #: text-utils/more.c:1338 |
15597 | #, fuzzy | |
15598 | msgid "No previous regular expression" | |
15599 | msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“" | |
15600 | ||
15601 | #: text-utils/more.c:1367 | |
f8511249 KZ |
15602 | msgid "" |
15603 | "\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15604 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
15605 | "brackets.\n" | |
f8511249 | 15606 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
bd52b155 | 15607 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
15608 | "\n" |
15609 | "Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15610 | "Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die " |
15611 | "neue\n" | |
f8511249 | 15612 | "Voreinstellung wird.\n" |
bd52b155 | 15613 | |
8d398470 | 15614 | #: text-utils/more.c:1374 |
f8511249 KZ |
15615 | msgid "" |
15616 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
15617 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
15618 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
15619 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
15620 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
15621 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
15622 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
15623 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
15624 | "' Go to place where previous search started\n" | |
15625 | "= Display current line number\n" | |
15626 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
15627 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
15628 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
15629 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
15630 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
15631 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
15632 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
15633 | ":f Display current file name and line number\n" | |
15634 | ". Repeat previous command\n" | |
f00c9b22 | 15635 | msgstr "" |
f8511249 | 15636 | "<Leertaste> die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n" |
eaafb8f3 KZ |
15637 | "z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]" |
15638 | "*\n" | |
f8511249 KZ |
15639 | "<Eingabe> die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n" |
15640 | "d oder Strg-D k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n" | |
15641 | "q oder Q oder <Untbr> more beenden\n" | |
15642 | "s k Zeilen Text vorwärtsspringen [1]\n" | |
15643 | "f k Bildschirme Text vorwärtsspringen [1]\n" | |
15644 | "b oder Strg-B k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n" | |
15645 | "' zum Anfang der letzten Suche gehen\n" | |
15646 | "= momentane Zeilennummer zeigen\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15647 | "/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen " |
15648 | "[1]\n" | |
15649 | "n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen " | |
15650 | "[1]\n" | |
f8511249 KZ |
15651 | "!<bef> oder :!<bef> <bef> in einer Untershell ausführen\n" |
15652 | "v /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n" | |
15653 | "Strg-L Schirm neuzeichnen\n" | |
15654 | ":n zur kten nächsten Datei gehen [1]\n" | |
15655 | ":p zur kten vorigen Datei gehen [1]\n" | |
15656 | ":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n" | |
15657 | ". letzten Befehl wiederholen\n" | |
f00c9b22 | 15658 | |
8d398470 | 15659 | #: text-utils/more.c:1443 text-utils/more.c:1448 |
f8511249 KZ |
15660 | #, c-format |
15661 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
15662 | msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]" | |
4ded9dfb | 15663 | |
8d398470 | 15664 | #: text-utils/more.c:1482 |
f8511249 KZ |
15665 | #, c-format |
15666 | msgid "\"%s\" line %d" | |
15667 | msgstr "„%s“ Zeile %d" | |
f1151463 | 15668 | |
8d398470 | 15669 | #: text-utils/more.c:1484 |
f8511249 KZ |
15670 | #, c-format |
15671 | msgid "[Not a file] line %d" | |
15672 | msgstr "[Keine Datei] Zeile %d" | |
4ded9dfb | 15673 | |
8d398470 | 15674 | #: text-utils/more.c:1568 |
f8511249 KZ |
15675 | msgid " Overflow\n" |
15676 | msgstr " Überlauf\n" | |
4ded9dfb | 15677 | |
8d398470 | 15678 | #: text-utils/more.c:1618 |
f8511249 KZ |
15679 | msgid "...skipping\n" |
15680 | msgstr "…Überspringe\n" | |
4ded9dfb | 15681 | |
8d398470 | 15682 | #: text-utils/more.c:1654 |
f8511249 KZ |
15683 | msgid "" |
15684 | "\n" | |
15685 | "Pattern not found\n" | |
cf8316e2 | 15686 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
15687 | "\n" |
15688 | "Muster wurde nicht gefunden\n" | |
cf8316e2 | 15689 | |
8d398470 | 15690 | #: text-utils/more.c:1657 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 |
f8511249 KZ |
15691 | msgid "Pattern not found" |
15692 | msgstr "Muster wurde nicht gefunden" | |
cf8316e2 | 15693 | |
8d398470 | 15694 | #: text-utils/more.c:1706 |
f8511249 KZ |
15695 | msgid "exec failed\n" |
15696 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
cf8316e2 | 15697 | |
8d398470 | 15698 | #: text-utils/more.c:1720 |
f8511249 KZ |
15699 | msgid "can't fork\n" |
15700 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n" | |
cf8316e2 | 15701 | |
8d398470 | 15702 | #: text-utils/more.c:1759 |
f8511249 KZ |
15703 | msgid "" |
15704 | "\n" | |
15705 | "...Skipping " | |
cf8316e2 | 15706 | msgstr "" |
f8511249 KZ |
15707 | "\n" |
15708 | "…Überspringe " | |
cf8316e2 | 15709 | |
8d398470 | 15710 | #: text-utils/more.c:1763 |
f8511249 KZ |
15711 | msgid "...Skipping to file " |
15712 | msgstr "…Springe zu Datei" | |
cf8316e2 | 15713 | |
8d398470 | 15714 | #: text-utils/more.c:1765 |
f8511249 KZ |
15715 | msgid "...Skipping back to file " |
15716 | msgstr "…Springe zurück zu Datei " | |
cf8316e2 | 15717 | |
8d398470 | 15718 | #: text-utils/more.c:2041 |
f8511249 KZ |
15719 | msgid "Line too long" |
15720 | msgstr "Zeile ist zu lang" | |
cf8316e2 | 15721 | |
8d398470 | 15722 | #: text-utils/more.c:2076 |
f8511249 KZ |
15723 | msgid "No previous command to substitute for" |
15724 | msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" | |
cf8316e2 | 15725 | |
f8511249 KZ |
15726 | #: text-utils/parse.c:67 |
15727 | msgid "line too long" | |
15728 | msgstr "Zeile ist zu lang" | |
4ded9dfb | 15729 | |
1c04b639 | 15730 | #: text-utils/parse.c:400 |
cf8316e2 | 15731 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
15732 | msgid "byte count with multiple conversion characters" |
15733 | msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n" | |
cf8316e2 | 15734 | |
1c04b639 | 15735 | #: text-utils/parse.c:479 |
f8511249 KZ |
15736 | #, fuzzy, c-format |
15737 | msgid "bad byte count for conversion character %s" | |
15738 | msgstr "hexdump: ungültiger Bytezähler für Umwandlungszeichen %s.\n" | |
cf8316e2 | 15739 | |
1c04b639 | 15740 | #: text-utils/parse.c:484 |
f8511249 KZ |
15741 | #, fuzzy, c-format |
15742 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" | |
15743 | msgstr "hexdump: %%s benötigt einen Präzisions- oder Bytezähler.\n" | |
cf8316e2 | 15744 | |
1c04b639 | 15745 | #: text-utils/parse.c:489 |
f8511249 KZ |
15746 | #, fuzzy, c-format |
15747 | msgid "bad format {%s}" | |
15748 | msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n" | |
55c8e797 | 15749 | |
1c04b639 | 15750 | #: text-utils/parse.c:494 |
cf8316e2 | 15751 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
15752 | msgid "bad conversion character %%%s" |
15753 | msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n" | |
cf8316e2 | 15754 | |
92b619d1 | 15755 | #: text-utils/pg.c:147 |
cf8316e2 | 15756 | msgid "" |
f8511249 KZ |
15757 | "-------------------------------------------------------\n" |
15758 | " h this screen\n" | |
15759 | " q or Q quit program\n" | |
15760 | " <newline> next page\n" | |
15761 | " f skip a page forward\n" | |
15762 | " d or ^D next halfpage\n" | |
15763 | " l next line\n" | |
15764 | " $ last page\n" | |
15765 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
15766 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
15767 | " . or ^L redraw screen\n" | |
15768 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
15769 | " s filename save current file to filename\n" | |
15770 | " !command shell escape\n" | |
15771 | " p go to previous file\n" | |
15772 | " n go to next file\n" | |
15773 | "\n" | |
15774 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15775 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " |
15776 | "page).\n" | |
cf8316e2 | 15777 | "\n" |
f8511249 KZ |
15778 | "See pg(1) for more information.\n" |
15779 | "-------------------------------------------------------\n" | |
cf8316e2 KZ |
15780 | msgstr "" |
15781 | ||
8d398470 KZ |
15782 | #: text-utils/pg.c:224 |
15783 | #, fuzzy, c-format | |
15784 | msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
15785 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
15786 | ||
15787 | #: text-utils/pg.c:227 | |
15788 | msgid " -number lines per page\n" | |
15789 | msgstr "" | |
15790 | ||
15791 | #: text-utils/pg.c:228 | |
15792 | msgid " -c clear screen before displaying\n" | |
15793 | msgstr "" | |
15794 | ||
15795 | #: text-utils/pg.c:229 | |
15796 | #, fuzzy | |
15797 | msgid " -e do not pause at end of a file\n" | |
15798 | msgstr "" | |
15799 | " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " | |
15800 | "ausgeben" | |
15801 | ||
15802 | #: text-utils/pg.c:230 | |
15803 | #, fuzzy | |
15804 | msgid " -f do not split long lines\n" | |
15805 | msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben" | |
15806 | ||
15807 | #: text-utils/pg.c:231 | |
15808 | msgid " -n terminate command with new line\n" | |
eaafb8f3 | 15809 | msgstr "" |
7eda085c | 15810 | |
92b619d1 | 15811 | #: text-utils/pg.c:232 |
8d398470 KZ |
15812 | msgid " -p <prompt> specify prompt\n" |
15813 | msgstr "" | |
15814 | ||
15815 | #: text-utils/pg.c:233 | |
15816 | msgid " -r disallow shell escape\n" | |
15817 | msgstr "" | |
15818 | ||
15819 | #: text-utils/pg.c:234 | |
15820 | #, fuzzy | |
15821 | msgid " -s print messages to stdout\n" | |
15822 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
15823 | ||
15824 | #: text-utils/pg.c:235 | |
15825 | msgid " +number start at the given line\n" | |
15826 | msgstr "" | |
15827 | ||
15828 | #: text-utils/pg.c:236 | |
15829 | msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" | |
15830 | msgstr "" | |
15831 | ||
15832 | #: text-utils/pg.c:237 | |
15833 | msgid " -h display this help and exit\n" | |
15834 | msgstr "" | |
15835 | ||
15836 | #: text-utils/pg.c:238 | |
15837 | #, fuzzy | |
15838 | msgid " -V output version information and exit\n" | |
15839 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" | |
15840 | ||
15841 | # libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n" | |
15842 | #: text-utils/pg.c:246 | |
f8511249 KZ |
15843 | #, c-format |
15844 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" | |
15845 | msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n" | |
cf8316e2 | 15846 | |
8d398470 | 15847 | #: text-utils/pg.c:254 |
cf8316e2 | 15848 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15849 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
15850 | msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n" | |
cf8316e2 | 15851 | |
8d398470 | 15852 | #: text-utils/pg.c:371 |
f8511249 KZ |
15853 | msgid "...skipping forward\n" |
15854 | msgstr "…springe vorwärts\n" | |
15855 | ||
8d398470 | 15856 | #: text-utils/pg.c:373 |
f8511249 KZ |
15857 | msgid "...skipping backward\n" |
15858 | msgstr "…springe rückwärts\n" | |
15859 | ||
8d398470 | 15860 | #: text-utils/pg.c:395 |
f8511249 KZ |
15861 | msgid "No next file" |
15862 | msgstr "Keine nächste Datei" | |
15863 | ||
8d398470 | 15864 | #: text-utils/pg.c:399 |
f8511249 KZ |
15865 | msgid "No previous file" |
15866 | msgstr "Kein vorhergehende Datei" | |
15867 | ||
8d398470 | 15868 | #: text-utils/pg.c:934 |
7eda085c | 15869 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15870 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
15871 | msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n" | |
7eda085c | 15872 | |
8d398470 | 15873 | #: text-utils/pg.c:940 |
7eda085c | 15874 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15875 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" |
15876 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" | |
7eda085c | 15877 | |
8d398470 | 15878 | #: text-utils/pg.c:943 |
7eda085c | 15879 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15880 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
15881 | msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n" | |
7eda085c | 15882 | |
8d398470 | 15883 | #: text-utils/pg.c:1038 |
e8f26419 | 15884 | #, c-format |
f8511249 KZ |
15885 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
15886 | msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n" | |
e8f26419 | 15887 | |
8d398470 | 15888 | #: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249 |
f8511249 KZ |
15889 | msgid "RE error: " |
15890 | msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: " | |
7eda085c | 15891 | |
8d398470 | 15892 | #: text-utils/pg.c:1204 |
f8511249 KZ |
15893 | msgid "(EOF)" |
15894 | msgstr "(Dateiende)" | |
32940a75 | 15895 | |
8d398470 | 15896 | #: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257 |
f8511249 KZ |
15897 | msgid "No remembered search string" |
15898 | msgstr "Kein gemerkter Suchtext" | |
15899 | ||
8d398470 | 15900 | #: text-utils/pg.c:1313 |
f8511249 KZ |
15901 | msgid "Cannot open " |
15902 | msgstr "Kann nicht öffnen " | |
15903 | ||
8d398470 | 15904 | #: text-utils/pg.c:1361 |
f8511249 KZ |
15905 | msgid "saved" |
15906 | msgstr "gespeichert" | |
15907 | ||
8d398470 | 15908 | #: text-utils/pg.c:1468 |
f8511249 KZ |
15909 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
15910 | msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n" | |
15911 | ||
8d398470 | 15912 | #: text-utils/pg.c:1500 |
f8511249 KZ |
15913 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
15914 | msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n" | |
15915 | ||
8d398470 KZ |
15916 | #: text-utils/pg.c:1592 |
15917 | #, c-format | |
15918 | msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" | |
15919 | msgstr "" | |
15920 | ||
15921 | #: text-utils/pg.c:1717 | |
f8511249 KZ |
15922 | msgid "(Next file: " |
15923 | msgstr "(Nächste Datei: " | |
15924 | ||
8d398470 | 15925 | #: text-utils/rev.c:77 |
f8511249 KZ |
15926 | #, fuzzy, c-format |
15927 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
15928 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
15929 | ||
8d398470 | 15930 | #: text-utils/rev.c:80 |
32940a75 KZ |
15931 | #, c-format |
15932 | msgid "" | |
15933 | "\n" | |
15934 | "Options:\n" | |
f8511249 KZ |
15935 | " -V, --version output version information and exit\n" |
15936 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
32940a75 KZ |
15937 | msgstr "" |
15938 | ||
8d398470 | 15939 | #: text-utils/rev.c:84 |
32940a75 KZ |
15940 | #, fuzzy, c-format |
15941 | msgid "" | |
b9ae633e | 15942 | "\n" |
f8511249 | 15943 | "For more information see rev(1).\n" |
b9ae633e | 15944 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
15945 | "\n" |
15946 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
7eda085c | 15947 | |
8d398470 | 15948 | #: text-utils/tailf.c:62 text-utils/tailf.c:99 |
32940a75 | 15949 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
15950 | msgid "cannot open \"%s\" for read" |
15951 | msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n" | |
7eda085c | 15952 | |
8d398470 | 15953 | #: text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 |
32940a75 | 15954 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
15955 | msgid "cannot stat \"%s\"" |
15956 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
7eda085c | 15957 | |
8d398470 | 15958 | #: text-utils/tailf.c:115 |
f8511249 KZ |
15959 | #, c-format |
15960 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" | |
32940a75 | 15961 | msgstr "" |
7eda085c | 15962 | |
8d398470 | 15963 | #: text-utils/tailf.c:161 |
f8511249 KZ |
15964 | #, c-format |
15965 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
32940a75 KZ |
15966 | msgstr "" |
15967 | ||
8d398470 | 15968 | #: text-utils/tailf.c:165 |
f8511249 KZ |
15969 | #, c-format |
15970 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
15971 | msgstr "" | |
32940a75 | 15972 | |
8d398470 | 15973 | #: text-utils/tailf.c:174 |
32940a75 | 15974 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
15975 | msgid "%s: cannot read inotify events" |
15976 | msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" | |
7eda085c | 15977 | |
8d398470 | 15978 | #: text-utils/tailf.c:198 |
4ded9dfb KZ |
15979 | #, fuzzy, c-format |
15980 | msgid "" | |
4ded9dfb | 15981 | "\n" |
f8511249 KZ |
15982 | "Usage:\n" |
15983 | " %s [option] file\n" | |
4ded9dfb KZ |
15984 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
15985 | ||
8d398470 | 15986 | #: text-utils/tailf.c:203 |
f8511249 | 15987 | #, c-format |
4ded9dfb KZ |
15988 | msgid "" |
15989 | "\n" | |
f8511249 | 15990 | "Options:\n" |
92b619d1 KZ |
15991 | " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" |
15992 | " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" | |
f8511249 KZ |
15993 | " -V, --version output version information and exit\n" |
15994 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
4ded9dfb | 15995 | "\n" |
f8511249 | 15996 | msgstr "" |
4ded9dfb | 15997 | |
8d398470 | 15998 | #: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262 |
4ded9dfb | 15999 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16000 | msgid "failed to parse number of lines" |
16001 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
aedd4ddc | 16002 | |
8d398470 | 16003 | #: text-utils/tailf.c:275 |
4ded9dfb | 16004 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16005 | msgid "no input file specified" |
16006 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" | |
aedd4ddc | 16007 | |
8d398470 | 16008 | #: text-utils/ul.c:136 |
92b619d1 KZ |
16009 | #, fuzzy, c-format |
16010 | msgid "" | |
16011 | "\n" | |
16012 | "Usage:\n" | |
16013 | " %s [options] [file...]\n" | |
16014 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
16015 | ||
8d398470 | 16016 | #: text-utils/ul.c:140 |
f8511249 KZ |
16017 | #, c-format |
16018 | msgid "" | |
16019 | "\n" | |
16020 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
16021 | " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" |
16022 | " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" | |
f8511249 KZ |
16023 | " -V, --version output version information and exit\n" |
16024 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
16025 | "\n" | |
16026 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 16027 | |
8d398470 | 16028 | #: text-utils/ul.c:210 |
f8511249 KZ |
16029 | msgid "trouble reading terminfo" |
16030 | msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank" | |
16031 | ||
8d398470 | 16032 | #: text-utils/ul.c:215 |
f8511249 KZ |
16033 | #, c-format |
16034 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
16035 | msgstr "" | |
16036 | ||
8d398470 | 16037 | #: text-utils/ul.c:311 |
f8511249 KZ |
16038 | #, fuzzy, c-format |
16039 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
16040 | msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n" | |
16041 | ||
8d398470 | 16042 | #: text-utils/ul.c:648 |
4ded9dfb | 16043 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16044 | msgid "Input line too long." |
16045 | msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" | |
16046 | ||
8d398470 KZ |
16047 | #~ msgid "" |
16048 | #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
16049 | #~ " -h print this help\n" | |
16050 | #~ " -x dir extract into dir\n" | |
16051 | #~ " -v be more verbose\n" | |
16052 | #~ " file file to test\n" | |
16053 | #~ msgstr "" | |
16054 | #~ "Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n" | |
16055 | #~ " -h diese Hilfe ausgeben\n" | |
16056 | #~ " -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n" | |
16057 | #~ " -v gesprächiger sein\n" | |
16058 | #~ " Datei zu testende Datei\n" | |
16059 | ||
16060 | #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
16061 | #~ msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
16062 | ||
16063 | #~ msgid "failed to parse blocksize argument" | |
16064 | #~ msgstr "Die Angegebene Blockgröße ist unverständlich" | |
16065 | ||
16066 | #, fuzzy | |
16067 | #~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" | |
16068 | #~ msgstr "%s: Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen\n" | |
16069 | ||
16070 | #, fuzzy | |
16071 | #~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" | |
16072 | #~ msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
16073 | ||
16074 | #, fuzzy | |
16075 | #~ msgid "" | |
16076 | #~ "Usage: %s [options] <device>\n" | |
16077 | #~ "\n" | |
16078 | #~ "Options:\n" | |
16079 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
16080 | ||
16081 | #, fuzzy | |
16082 | #~ msgid "" | |
16083 | #~ "\n" | |
16084 | #~ "For more information see swaplabel(8).\n" | |
16085 | #~ msgstr "" | |
16086 | #~ "\n" | |
16087 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16088 | ||
16089 | # XXX | |
16090 | #~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n" | |
16091 | #~ msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" | |
16092 | ||
16093 | #~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" | |
16094 | #~ msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" | |
16095 | ||
16096 | #~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
16097 | #~ msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n" | |
16098 | ||
16099 | #~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
16100 | #~ msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n" | |
16101 | ||
16102 | #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
16103 | #~ msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" | |
16104 | ||
16105 | #~ msgid "Cannot open %s\n" | |
16106 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
16107 | ||
16108 | #~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" | |
16109 | #~ msgstr "" | |
16110 | #~ "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n" | |
16111 | ||
16112 | #~ msgid "out of memory?\n" | |
16113 | #~ msgstr "Speicher aufgebraucht?\n" | |
16114 | ||
16115 | #~ msgid "" | |
16116 | #~ "\n" | |
16117 | #~ "sfdisk: premature end of input\n" | |
16118 | #~ msgstr "" | |
16119 | #~ "\n" | |
16120 | #~ "sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n" | |
16121 | ||
16122 | #, fuzzy | |
16123 | #~ msgid "WARNING: couldn't open %s" | |
16124 | #~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
16125 | ||
16126 | #, fuzzy | |
16127 | #~ msgid "failed to parse epoch" | |
16128 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
16129 | ||
16130 | #, fuzzy | |
16131 | #~ msgid "" | |
16132 | #~ "You have specified multiple functions.\n" | |
16133 | #~ "You can only perform one function at a time." | |
16134 | #~ msgstr "" | |
16135 | #~ "Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n" | |
16136 | #~ "Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n" | |
16137 | ||
16138 | #, fuzzy | |
16139 | #~ msgid "" | |
16140 | #~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
16141 | #~ "both." | |
16142 | #~ msgstr "" | |
16143 | #~ "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben " | |
16144 | #~ "beide an.\n" | |
16145 | ||
16146 | #, fuzzy | |
16147 | #~ msgid "" | |
16148 | #~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
16149 | #~ "specified both." | |
16150 | #~ msgstr "" | |
16151 | #~ "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " | |
16152 | #~ "beide an.\n" | |
16153 | ||
16154 | #, fuzzy | |
16155 | #~ msgid "" | |
16156 | #~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
16157 | #~ "specified both." | |
16158 | #~ msgstr "" | |
16159 | #~ "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " | |
16160 | #~ "beide an.\n" | |
16161 | ||
16162 | #, fuzzy | |
16163 | #~ msgid "cannot lock group file" | |
16164 | #~ msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
16165 | ||
16166 | #, fuzzy | |
16167 | #~ msgid "the %s file is busy (%s present)" | |
16168 | #~ msgstr "%s: die Datei %s ist in Benutzung (%s existiert).\n" | |
16169 | ||
16170 | #, fuzzy | |
16171 | #~ msgid "" | |
16172 | #~ "\n" | |
16173 | #~ "For more information see findmnt(1).\n" | |
16174 | #~ msgstr "" | |
16175 | #~ "\n" | |
16176 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16177 | ||
16178 | #, fuzzy | |
16179 | #~ msgid "failed to parse timeout" | |
16180 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
16181 | ||
16182 | #, fuzzy | |
16183 | #~ msgid "failed to parse sigval" | |
16184 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
16185 | ||
16186 | #, fuzzy | |
16187 | #~ msgid "failed to parse port number" | |
16188 | #~ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
16189 | ||
16190 | #, fuzzy | |
16191 | #~ msgid "port `%ld' out of range" | |
16192 | #~ msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n" | |
16193 | ||
16194 | #, fuzzy | |
16195 | #~ msgid "" | |
16196 | #~ "\n" | |
16197 | #~ "For more information see lsblk(8).\n" | |
16198 | #~ msgstr "" | |
16199 | #~ "\n" | |
16200 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16201 | ||
16202 | #, fuzzy | |
16203 | #~ msgid "invalid offset value '%s' specified" | |
16204 | #~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
16205 | ||
16206 | #, fuzzy | |
16207 | #~ msgid "warning: failed to read mtab" | |
16208 | #~ msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
16209 | ||
16210 | #, fuzzy | |
16211 | #~ msgid "failed to parse priority" | |
16212 | #~ msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
16213 | ||
16214 | #, fuzzy | |
16215 | #~ msgid "failed to parse class data" | |
16216 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
16217 | ||
16218 | #, fuzzy | |
16219 | #~ msgid "failed to parse class" | |
16220 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
16221 | ||
16222 | #, fuzzy | |
16223 | #~ msgid "failed to parse buffer size" | |
16224 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
16225 | ||
16226 | #, fuzzy | |
16227 | #~ msgid "" | |
16228 | #~ "\n" | |
16229 | #~ "For more information see fallocate(1).\n" | |
16230 | #~ msgstr "" | |
16231 | #~ "\n" | |
16232 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16233 | ||
16234 | #, fuzzy | |
16235 | #~ msgid "" | |
16236 | #~ "\n" | |
16237 | #~ "For more information see fstrim(8).\n" | |
16238 | #~ msgstr "" | |
16239 | #~ "\n" | |
16240 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16241 | ||
16242 | #, fuzzy | |
16243 | #~ msgid "invalid speed" | |
16244 | #~ msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
16245 | ||
16246 | #, fuzzy | |
16247 | #~ msgid "invalid offset '%s' specified" | |
16248 | #~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
16249 | ||
16250 | #, fuzzy | |
16251 | #~ msgid "invalid size '%s' specified" | |
16252 | #~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
16253 | ||
16254 | #, fuzzy | |
16255 | #~ msgid "failed to setup loop device" | |
16256 | #~ msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" | |
16257 | ||
16258 | #, fuzzy | |
16259 | #~ msgid "" | |
16260 | #~ "\n" | |
16261 | #~ "For more information see mountpoint(1).\n" | |
16262 | #~ msgstr "" | |
16263 | #~ "\n" | |
16264 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16265 | ||
16266 | #, fuzzy | |
16267 | #~ msgid "cannot parse PID" | |
16268 | #~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" | |
16269 | ||
16270 | #, fuzzy | |
16271 | #~ msgid "failed to parse seconds value" | |
16272 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
16273 | ||
16274 | #, fuzzy | |
16275 | #~ msgid "failed to parse time_t value" | |
16276 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
16277 | ||
16278 | #, fuzzy | |
16279 | #~ msgid "%s: unexpected file format" | |
16280 | #~ msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" | |
16281 | ||
16282 | #, fuzzy | |
16283 | #~ msgid "" | |
16284 | #~ "\n" | |
16285 | #~ "For more information see lsblk(1).\n" | |
16286 | #~ msgstr "" | |
16287 | #~ "\n" | |
16288 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16289 | ||
16290 | #, fuzzy | |
16291 | #~ msgid "argument %lu is too large" | |
16292 | #~ msgstr "--date-Argument zu lang\n" | |
16293 | ||
16294 | #, fuzzy | |
16295 | #~ msgid "terminal environment COLUMNS failed" | |
16296 | #~ msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
16297 | ||
16298 | #, fuzzy | |
16299 | #~ msgid "bad length value" | |
16300 | #~ msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n" | |
16301 | ||
16302 | #, fuzzy | |
16303 | #~ msgid "bad skip value" | |
16304 | #~ msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n" | |
16305 | ||
16306 | #~ msgid "" | |
16307 | #~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] " | |
16308 | #~ "[files]\n" | |
16309 | #~ msgstr "" | |
16310 | #~ "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] " | |
16311 | #~ "[dateien]\n" | |
16312 | ||
1c04b639 KZ |
16313 | #, fuzzy |
16314 | #~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" | |
16315 | #~ msgstr "Seek-Fehler" | |
16316 | ||
16317 | #, fuzzy | |
16318 | #~ msgid "warning: failed to parse %s" | |
16319 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
16320 | ||
16321 | #, fuzzy | |
16322 | #~ msgid "%-25s: failed: %s\n" | |
16323 | #~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
16324 | ||
16325 | #, fuzzy | |
16326 | #~ msgid "%-25s: failed\n" | |
16327 | #~ msgstr "„seek“ gescheitert." | |
16328 | ||
3406942e KZ |
16329 | #~ msgid " d delete a BSD partition" |
16330 | #~ msgstr " d Eine BSD-Partition löschen" | |
16331 | ||
16332 | #~ msgid " l list known filesystem types" | |
16333 | #~ msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" | |
16334 | ||
16335 | #~ msgid " n add a new BSD partition" | |
16336 | #~ msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen" | |
16337 | ||
16338 | #~ msgid " p print BSD partition table" | |
16339 | #~ msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" | |
16340 | ||
16341 | #~ msgid " t change a partition's filesystem id" | |
16342 | #~ msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" | |
16343 | ||
16344 | #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
16345 | #~ msgstr " u Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)" | |
16346 | ||
16347 | #~ msgid " p print the partition table" | |
16348 | #~ msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen" | |
16349 | ||
16350 | #, fuzzy | |
16351 | #~ msgid "" | |
16352 | #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
16353 | #~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
16354 | #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
16355 | #~ "\n" | |
16356 | #~ msgstr "" | |
16357 | #~ "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " | |
16358 | #~ "Speicher\n" | |
16359 | #~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
16360 | #~ "der\n" | |
16361 | #~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" | |
16362 | #~ "\n" | |
16363 | ||
16364 | #~ msgid "" | |
16365 | #~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
16366 | #~ "disklabel\n" | |
16367 | #~ msgstr "" | |
16368 | #~ "Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n" | |
16369 | #~ "noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n" | |
16370 | ||
16371 | #~ msgid "Internal error\n" | |
16372 | #~ msgstr "Interner Fehler\n" | |
16373 | ||
16374 | #~ msgid "" | |
16375 | #~ "\n" | |
16376 | #~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
16377 | #~ "\n" | |
16378 | #~ msgstr "" | |
16379 | #~ "\n" | |
16380 | #~ "\tTut mir leid, kein Experten-Menü für SGI-Partitionstabellen verfügbar.\n" | |
16381 | #~ "\n" | |
16382 | ||
16383 | #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" | |
16384 | #~ msgstr "" | |
16385 | #~ "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n" | |
16386 | ||
16387 | #~ msgid "" | |
16388 | #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
16389 | #~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
16390 | #~ "content will be unrecoverably lost.\n" | |
16391 | #~ "\n" | |
16392 | #~ msgstr "" | |
16393 | #~ "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " | |
16394 | #~ "Speicher\n" | |
16395 | #~ "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
16396 | #~ "der\n" | |
16397 | #~ "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" | |
16398 | #~ "\n" | |
16399 | ||
16400 | #~ msgid "out of memory - giving up\n" | |
16401 | #~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht – Abbruch\n" | |
16402 | ||
16403 | #, fuzzy | |
16404 | #~ msgid "" | |
16405 | #~ "\n" | |
16406 | #~ "For more information see mount(8).\n" | |
16407 | #~ msgstr "" | |
16408 | #~ "\n" | |
16409 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16410 | ||
16411 | #~ msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
16412 | #~ msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n" | |
16413 | ||
16414 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
16415 | #~ msgid "can't malloc for ttyclass" | |
16416 | #~ msgstr "can't malloc for ttyclass" | |
16417 | ||
16418 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
16419 | #~ msgid "can't malloc for grplist" | |
16420 | #~ msgstr "can't malloc for grplist" | |
16421 | ||
16422 | #~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
16423 | #~ msgstr "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
16424 | ||
16425 | #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
16426 | #~ msgstr "Login on %s from %s denied.\n" | |
16427 | ||
16428 | # XXX - Merge with next strings. | |
16429 | #~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
16430 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ -f ganzer_Name ] [ -o Bureau ] " | |
16431 | ||
16432 | #~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
16433 | #~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
16434 | ||
16435 | #, fuzzy | |
16436 | #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
16437 | #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
16438 | ||
3406942e KZ |
16439 | #, fuzzy |
16440 | #~ msgid "" | |
16441 | #~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" | |
16442 | #~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" | |
16443 | #~ msgstr "" | |
16444 | #~ "Aufruf: %s [ -s Shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
16445 | #~ " [ Benutzername ]\n" | |
16446 | ||
16447 | #, fuzzy | |
16448 | #~ msgid "%s: can only change local entries." | |
16449 | #~ msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" | |
16450 | ||
16451 | #, fuzzy | |
16452 | #~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
16453 | #~ msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen" | |
16454 | ||
16455 | #, fuzzy | |
16456 | #~ msgid "setpwnam failed" | |
16457 | #~ msgstr "„seek“ gescheitert." | |
16458 | ||
16459 | #, fuzzy | |
16460 | #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
16461 | #~ msgstr "%s: Benutzen Sie die Option -l für eine Liste\n" | |
16462 | ||
16463 | #~ msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
16464 | #~ msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n" | |
16465 | ||
16466 | #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n" | |
16467 | #~ msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n" | |
16468 | ||
16469 | #~ msgid "out of memory" | |
16470 | #~ msgstr "Speicher ist alle" | |
16471 | ||
16472 | #~ msgid "Illegal username" | |
16473 | #~ msgstr "Ungültiger Nutzername" | |
16474 | ||
16475 | #, fuzzy | |
16476 | #~ msgid "%s login refused on this terminal." | |
16477 | #~ msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n" | |
16478 | ||
16479 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
16480 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
16481 | #~ msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
16482 | ||
16483 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
16484 | #~ msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
16485 | ||
16486 | #~ msgid "Login incorrect\n" | |
16487 | #~ msgstr "Login inkorrekt\n" | |
16488 | ||
16489 | #, fuzzy | |
16490 | #~ msgid "change terminal owner failed" | |
16491 | #~ msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
16492 | ||
16493 | #, fuzzy | |
16494 | #~ msgid "failure forking" | |
16495 | #~ msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" | |
16496 | ||
16497 | #~ msgid "" | |
16498 | #~ "\n" | |
16499 | #~ "%s login: " | |
16500 | #~ msgstr "" | |
16501 | #~ "\n" | |
16502 | #~ "%s Anmeldung: " | |
16503 | ||
16504 | #~ msgid "NAME too long" | |
16505 | #~ msgstr "NAME zu lang" | |
16506 | ||
16507 | #, fuzzy | |
16508 | #~ msgid "login name much too long." | |
16509 | #~ msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" | |
16510 | ||
16511 | #, fuzzy | |
16512 | #~ msgid "login names may not start with '-'." | |
16513 | #~ msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n" | |
16514 | ||
16515 | #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds" | |
16516 | #~ msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe" | |
16517 | ||
16518 | #, fuzzy | |
16519 | #~ msgid "too many bare linefeeds." | |
16520 | #~ msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n" | |
16521 | ||
16522 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
16523 | #~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
16524 | #~ msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
16525 | ||
16526 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
16527 | #~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
16528 | #~ msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
16529 | ||
16530 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
16531 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
16532 | #~ msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
16533 | ||
16534 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) | |
16535 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
16536 | #~ msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
16537 | ||
3406942e KZ |
16538 | #~ msgid "%s: the group file is busy.\n" |
16539 | #~ msgstr "%s: die Gruppendatei ist in Benutzung.\n" | |
16540 | ||
16541 | #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
16542 | #~ msgstr "" | |
16543 | #~ "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n" | |
16544 | ||
16545 | #, fuzzy | |
16546 | #~ msgid "calloc failed" | |
16547 | #~ msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
16548 | ||
16549 | #, fuzzy | |
16550 | #~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
16551 | #~ msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" | |
16552 | ||
16553 | #, fuzzy | |
16554 | #~ msgid "%s: write failed" | |
16555 | #~ msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
16556 | ||
16557 | #, fuzzy | |
16558 | #~ msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
16559 | #~ msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" | |
16560 | ||
16561 | #, fuzzy | |
16562 | #~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
16563 | #~ msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n" | |
16564 | ||
16565 | #, fuzzy | |
16566 | #~ msgid ", offset %<PRIu64>" | |
16567 | #~ msgstr ", Offset %d" | |
16568 | ||
16569 | # Verschlüsselungstyp | |
16570 | #~ msgid ", encryption type %d\n" | |
16571 | #~ msgstr ", Verschlüsselungstyp %d\n" | |
16572 | ||
16573 | #~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
16574 | #~ msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n" | |
16575 | ||
16576 | #~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
16577 | #~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" | |
16578 | ||
16579 | #, fuzzy | |
16580 | #~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
16581 | #~ msgstr "%s: Keine Zugriffsrechte, um auf /dev/loop# zu schauen" | |
16582 | ||
16583 | #~ msgid "" | |
16584 | #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
16585 | #~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
16586 | #~ msgstr "" | |
16587 | #~ "%s: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vielleicht kennt dieser Kernel\n" | |
16588 | #~ " kein „loop“-Gerät? (Wenn dies der Fall ist, dann sollten Sie den\n" | |
16589 | #~ " Kernel neu kompilieren oder „modprobe loop“ ausführen.)" | |
16590 | ||
16591 | #, fuzzy | |
16592 | #~ msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
16593 | #~ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" | |
16594 | ||
16595 | #, fuzzy | |
16596 | #~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
16597 | #~ msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
16598 | ||
16599 | # That sounds somehow dumb. | |
16600 | #, fuzzy | |
16601 | #~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
16602 | #~ msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" | |
16603 | ||
16604 | #, fuzzy | |
16605 | #~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
16606 | #~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): Erfolg\n" | |
16607 | ||
16608 | #~ msgid "del_loop(%s): success\n" | |
16609 | #~ msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n" | |
16610 | ||
16611 | # this is actually an open()… | |
16612 | #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
16613 | #~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n" | |
16614 | ||
16615 | #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
16616 | #~ msgstr "" | |
16617 | #~ "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu " | |
16618 | #~ "übersetzen.\n" | |
16619 | ||
3406942e KZ |
16620 | #, fuzzy |
16621 | #~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
16622 | #~ msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" | |
16623 | ||
3406942e KZ |
16624 | #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
16625 | #~ msgstr "" | |
16626 | #~ "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " | |
16627 | #~ "übersetzen.\n" | |
16628 | ||
16629 | #, fuzzy | |
16630 | #~ msgid "" | |
16631 | #~ "\n" | |
16632 | #~ "For more information see partx(8).\n" | |
16633 | #~ msgstr "" | |
16634 | #~ "\n" | |
16635 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16636 | ||
16637 | #~ msgid "" | |
16638 | #~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T " | |
16639 | #~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n" | |
16640 | #~ msgstr "" | |
16641 | #~ "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T " | |
16642 | #~ "Wert]) [-g|-G] Datei [Datei…]\n" | |
16643 | ||
16644 | #~ msgid "Can't open %s: %s\n" | |
16645 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
16646 | ||
16647 | #, fuzzy | |
16648 | #~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
16649 | #~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
16650 | ||
16651 | #, fuzzy | |
16652 | #~ msgid "%s: bad number: %s\n" | |
16653 | #~ msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" | |
16654 | ||
16655 | #, fuzzy | |
16656 | #~ msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
16657 | #~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
16658 | ||
16659 | #, fuzzy | |
16660 | #~ msgid "" | |
16661 | #~ "\n" | |
16662 | #~ "For more information see ipcmk(1).\n" | |
16663 | #~ msgstr "" | |
16664 | #~ "\n" | |
16665 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16666 | ||
3406942e KZ |
16667 | #~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
16668 | #~ msgstr "veralteter, nicht empfohlener, Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id …\n" | |
16669 | ||
16670 | #~ msgid "unknown resource type: %s\n" | |
16671 | #~ msgstr "unbekannter Ressourcentyp: %s\n" | |
16672 | ||
16673 | #~ msgid "" | |
16674 | #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
16675 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
16676 | #~ msgstr "" | |
16677 | #~ "Aufruf: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
16678 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] … ]\n" | |
16679 | ||
16680 | #~ msgid "unknown error in key" | |
16681 | #~ msgstr "unbekannter Fehler im Schlüssel" | |
16682 | ||
16683 | #~ msgid "unknown error in id" | |
16684 | #~ msgstr "unbekannter Fehler in ID" | |
16685 | ||
16686 | #~ msgid "%s: %s (%s)\n" | |
16687 | #~ msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
16688 | ||
16689 | #, fuzzy | |
16690 | #~ msgid "" | |
16691 | #~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" | |
16692 | #~ "\n" | |
16693 | #~ msgstr "" | |
16694 | #~ "%s liefert Informationen über Einrichtungen von IPC (Inter Process\n" | |
16695 | #~ "Communication), auf die Sie Lesezugriff haben.\n" | |
16696 | ||
16697 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
16698 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
16699 | #, fuzzy | |
16700 | #~ msgid "ldattach from %s\n" | |
16701 | #~ msgstr "%s von %s\n" | |
16702 | ||
16703 | #~ msgid "" | |
16704 | #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
16705 | #~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
16706 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
16707 | #~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
16708 | #~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
16709 | #~ "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
16710 | #~ "\t -v print verbose data\n" | |
16711 | #~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
16712 | #~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
16713 | #~ "\t -s print individual counters within functions\n" | |
16714 | #~ "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
16715 | #~ "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
16716 | #~ "\t -V print version and exit\n" | |
16717 | #~ msgstr "" | |
16718 | #~ "%s: Aufruf: %s [optionen]\n" | |
16719 | #~ "\t -m <mapfile> (Voreinstellung = „%s“\n" | |
16720 | #~ "\t und „%s“)\n" | |
16721 | #~ "\t -p <pro-file> (Voreinstellung = „%s“)\n" | |
16722 | #~ "\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n" | |
16723 | #~ "\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n" | |
16724 | #~ "\t -v ausführliche Daten ausgeben\n" | |
16725 | #~ "\t -a alle Symbole ausgeben, auch wenn Zähler 0 ist\n" | |
16726 | #~ "\t -b einzelne Histogramm-Eimer-Zähler ausgeben\n" | |
16727 | #~ "\t -s einzelne Zähler innerhalb von Funktionen ausgeben\n" | |
16728 | #~ "\t -r alle Zähler zurücksetzen (nur root)\n" | |
16729 | #~ "\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n" | |
16730 | #~ "\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n" | |
16731 | ||
16732 | #, fuzzy | |
16733 | #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
16734 | #~ msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
16735 | ||
16736 | #, fuzzy | |
16737 | #~ msgid "" | |
16738 | #~ "\n" | |
16739 | #~ "For more information see rtcwake(8).\n" | |
16740 | #~ msgstr "" | |
16741 | #~ "\n" | |
16742 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16743 | ||
16744 | #~ msgid "" | |
16745 | #~ "\n" | |
16746 | #~ "For more information see setarch(8).\n" | |
16747 | #~ msgstr "" | |
16748 | #~ "\n" | |
16749 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16750 | ||
16751 | #~ msgid "" | |
16752 | #~ "%s: %s\n" | |
16753 | #~ "Try `%s --help' for more information.\n" | |
16754 | #~ msgstr "" | |
16755 | #~ "%s: %s\n" | |
16756 | #~ "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
16757 | ||
16758 | #~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
16759 | #~ msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" | |
16760 | ||
16761 | #~ msgid "" | |
16762 | #~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
16763 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
16764 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
16765 | #~ msgstr "" | |
16766 | #~ "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> " | |
16767 | #~ "| \n" | |
16768 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
16769 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
16770 | ||
16771 | #~ msgid "%s: bad value\n" | |
16772 | #~ msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" | |
16773 | ||
16774 | #, fuzzy | |
16775 | #~ msgid "" | |
16776 | #~ "\n" | |
16777 | #~ "For more information see unshare(1).\n" | |
16778 | #~ msgstr "" | |
16779 | #~ "\n" | |
16780 | #~ "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
16781 | ||
92b619d1 KZ |
16782 | #, fuzzy |
16783 | #~ msgid "closing file %s" | |
16784 | #~ msgstr "" | |
16785 | #~ "\n" | |
16786 | #~ "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
16787 | ||
16788 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
16789 | #~ msgstr "Tut mir leid, Sie können das Tag nicht-leerer Partitionen ändern.\n" | |
16790 | ||
16791 | # XXX – Merge with next strings. | |
16792 | #~ msgid "Warning: partition %s " | |
16793 | #~ msgstr "Warnung: Partition %s " | |
16794 | ||
16795 | # XXX – Merge with next strings. | |
16796 | #~ msgid "Warning: partitions %s " | |
16797 | #~ msgstr "Warnung: Partitionen %s " | |
16798 | ||
16799 | #~ msgid "and %s overlap\n" | |
16800 | #~ msgstr "and %s überlappen sich\n" | |
16801 | ||
16802 | #, fuzzy | |
16803 | #~ msgid "" | |
16804 | #~ "\n" | |
16805 | #~ "Usage:\n" | |
16806 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
16807 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
16808 | ||
16809 | #, fuzzy | |
16810 | #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" | |
16811 | #~ msgstr "gerät: etwas wie /dev/hda oder /dev/sda" | |
16812 | ||
16813 | #, fuzzy | |
16814 | #~ msgid "%zd bytes [" | |
16815 | #~ msgstr "Bytes" | |
16816 | ||
16817 | #, fuzzy | |
16818 | #~ msgid "" | |
16819 | #~ "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
16820 | #~ "\n" | |
16821 | #~ "Options:\n" | |
16822 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
16823 | ||
16824 | #, fuzzy | |
16825 | #~ msgid "" | |
16826 | #~ "\n" | |
16827 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
16828 | #~ "\n" | |
16829 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
16830 | ||
16831 | #, fuzzy | |
16832 | #~ msgid "" | |
16833 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
16834 | #~ "\n" | |
16835 | #~ "Options:\n" | |
16836 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
16837 | ||
16838 | #, fuzzy | |
16839 | #~ msgid "" | |
16840 | #~ "\n" | |
16841 | #~ "Usage:\n" | |
16842 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
16843 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
aedd4ddc | 16844 | |
4ded9dfb | 16845 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16846 | #~ msgid " %s -V\n" |
16847 | #~ msgstr " %s -l [ Signal ]\n" | |
16848 | ||
16849 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
16850 | #~ msgstr " %s --report [Geräte]\n" | |
16851 | ||
16852 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
16853 | #~ msgstr " %s [-v|-q] Befehle Geräte\n" | |
16854 | ||
16855 | #~ msgid "Available commands:\n" | |
16856 | #~ msgstr "Verfügbare Befehle:\n" | |
16857 | ||
16858 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" | |
16859 | #~ msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" | |
aedd4ddc | 16860 | |
4ded9dfb | 16861 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16862 | #~ msgid "parse error\n" |
16863 | #~ msgstr "Seek-Fehler" | |
16864 | ||
16865 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
16866 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n" | |
16867 | ||
16868 | #~ msgid "%s: not a block device\n" | |
16869 | #~ msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät\n" | |
16870 | ||
16871 | #~ msgid "malloc failed" | |
16872 | #~ msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
16873 | ||
16874 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
16875 | #~ msgstr "%s: Fehler beim Parsen der Option\n" | |
16876 | ||
16877 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
16878 | #~ msgstr "Aufruf: %s [-x] [-d <Zahl>] iso9660-Image\n" | |
16879 | ||
16880 | #~ msgid "" | |
16881 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
16882 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
16883 | #~ msgstr "" | |
16884 | #~ "Aufruf: %s [-v] [-N zahl-der-inodes] [-V volume-name]\n" | |
16885 | #~ " [-F fsname] gerät [block-anzahl]\n" | |
16886 | ||
16887 | #~ msgid "unable to stat %s" | |
16888 | #~ msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
aedd4ddc | 16889 | |
4ded9dfb | 16890 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16891 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" |
16892 | #~ msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
aedd4ddc | 16893 | |
f8511249 KZ |
16894 | #, fuzzy |
16895 | #~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n" | |
16896 | #~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
aedd4ddc | 16897 | |
4ded9dfb | 16898 | #, fuzzy |
f8511249 | 16899 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" |
eaafb8f3 KZ |
16900 | #~ msgstr "" |
16901 | #~ "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n" | |
aedd4ddc | 16902 | |
f8511249 KZ |
16903 | #~ msgid "Out of memory" |
16904 | #~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht" | |
4ded9dfb | 16905 | |
f8511249 KZ |
16906 | #, fuzzy |
16907 | #~ msgid "" | |
16908 | #~ "Usage:\n" | |
16909 | #~ " %s " | |
16910 | #~ msgstr "Aufruf:\n" | |
4ded9dfb | 16911 | |
f8511249 | 16912 | # "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung." |
4ded9dfb | 16913 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
16914 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." |
16915 | #~ msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal." | |
aedd4ddc | 16916 | |
f8511249 KZ |
16917 | #~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
16918 | #~ msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n" | |
aedd4ddc | 16919 | |
f8511249 KZ |
16920 | #~ msgid "" |
16921 | #~ "Command action\n" | |
16922 | #~ " %s\n" | |
16923 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
16924 | #~ msgstr "" | |
16925 | #~ "Befehl Aktion\n" | |
16926 | #~ " %s\n" | |
16927 | #~ " p Primäre Partition (1-4)\n" | |
b9ae633e | 16928 | |
f8511249 KZ |
16929 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
16930 | #~ msgstr " -s [oder --show-size]: Größe einer Partition anzeigen" | |
aedd4ddc | 16931 | |
f8511249 KZ |
16932 | #~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
16933 | #~ msgstr " -c [oder --id]: Partitions-Id ausgeben oder ändern" | |
aedd4ddc | 16934 | |
f8511249 KZ |
16935 | #~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
16936 | #~ msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten" | |
aedd4ddc | 16937 | |
eaafb8f3 KZ |
16938 | #~ msgid "" |
16939 | #~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" | |
f8511249 | 16940 | #~ msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
16941 | #~ " -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres " |
16942 | #~ "Wiedereinlesen\n" | |
f8511249 | 16943 | #~ " geeigneten Format" |
aedd4ddc | 16944 | |
eaafb8f3 KZ |
16945 | #~ msgid "" |
16946 | #~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" | |
16947 | #~ msgstr "" | |
16948 | #~ " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen" | |
aedd4ddc | 16949 | |
eaafb8f3 KZ |
16950 | #~ msgid "" |
16951 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/" | |
16952 | #~ "cylinders/MB" | |
f8511249 | 16953 | #~ msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
16954 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/" |
16955 | #~ "MB\n" | |
f8511249 | 16956 | #~ " akzeptieren/ausgeben" |
aedd4ddc | 16957 | |
f8511249 KZ |
16958 | #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
16959 | #~ msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten" | |
4ded9dfb | 16960 | |
f8511249 | 16961 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
eaafb8f3 KZ |
16962 | #~ msgstr "" |
16963 | #~ " -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz " | |
16964 | #~ "verschwenden" | |
55c8e797 | 16965 | |
f8511249 KZ |
16966 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
16967 | #~ msgstr "" | |
16968 | #~ "-R [oder --re-read]: den Kernel zum Neueinlesen der Partitionstabelle\n" | |
16969 | #~ " veranlassen" | |
55c8e797 | 16970 | |
f8511249 KZ |
16971 | #~ msgid " -N# : change only the partition with number #" |
16972 | #~ msgstr " -N# : nur die Partition Nummer # ändern" | |
56e7984d | 16973 | |
eaafb8f3 KZ |
16974 | #~ msgid "" |
16975 | #~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
16976 | #~ msgstr "" | |
16977 | #~ " -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei " | |
16978 | #~ "speichern" | |
aedd4ddc | 16979 | |
f8511249 KZ |
16980 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" |
16981 | #~ msgstr " -I datei : diese Sektoren wieder herstellen" | |
55c8e797 | 16982 | |
f8511249 KZ |
16983 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" |
16984 | #~ msgstr " -v [oder --version]: Version ausgeben" | |
4ded9dfb | 16985 | |
f8511249 KZ |
16986 | #~ msgid " -? [or --help]: print this message" |
16987 | #~ msgstr " -? [oder --help]: diese Meldung ausgeben" | |
55c8e797 | 16988 | |
f8511249 KZ |
16989 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
16990 | #~ msgstr "" | |
eaafb8f3 KZ |
16991 | #~ " -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur " |
16992 | #~ "Geometrie\n" | |
f8511249 | 16993 | #~ " ausgeben" |
b9ae633e | 16994 | |
eaafb8f3 KZ |
16995 | #~ msgid "" |
16996 | #~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " | |
16997 | #~ "Linux" | |
16998 | #~ msgstr "" | |
16999 | #~ " -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge " | |
17000 | #~ "beschweren" | |
0027a8b1 | 17001 | |
f8511249 KZ |
17002 | #~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
17003 | #~ msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken" | |
0027a8b1 | 17004 | |
f8511249 KZ |
17005 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" |
17006 | #~ msgstr " Sie können die erkannte Geometrie überstimmen:" | |
0027a8b1 | 17007 | |
f8511249 KZ |
17008 | #~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
17009 | #~ msgstr " -C# [oder --cylinders #]: Zahl der Zylinder setzen" | |
0027a8b1 | 17010 | |
f8511249 KZ |
17011 | #~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
17012 | #~ msgstr " -H# [oder --heads #]: Zahl der Köpfe setzen" | |
0027a8b1 | 17013 | |
f8511249 KZ |
17014 | #~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
17015 | #~ msgstr " -S# [oder --sectors #]: Zahl der Sektoren setzen" | |
7eda085c | 17016 | |
f8511249 KZ |
17017 | #~ msgid "You can disable all consistency checking with:" |
17018 | #~ msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:" | |
7eda085c | 17019 | |
f8511249 | 17020 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
eaafb8f3 KZ |
17021 | #~ msgstr "" |
17022 | #~ " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist" | |
7eda085c | 17023 | |
f8511249 KZ |
17024 | #, fuzzy |
17025 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
17026 | #~ msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" | |
7eda085c | 17027 | |
bd52b155 | 17028 | #, fuzzy |
eaafb8f3 KZ |
17029 | #~ msgid "" |
17030 | #~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " | |
17031 | #~ "[filesys ...]\n" | |
f8511249 KZ |
17032 | #~ msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" |
17033 | ||
17034 | #, fuzzy | |
17035 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
17036 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
17037 | ||
17038 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
17039 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
17040 | #, fuzzy | |
17041 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
17042 | #~ msgstr "%s von %s\n" | |
17043 | ||
17044 | #, fuzzy | |
17045 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
17046 | #~ msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" | |
17047 | ||
17048 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
17049 | #~ msgstr "„getopt --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
17050 | ||
17051 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
17052 | #~ msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n" | |
17053 | ||
17054 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
17055 | #~ msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n" | |
17056 | ||
f8511249 KZ |
17057 | #~ msgid " parameters\n" |
17058 | #~ msgstr " Parameter\n" | |
17059 | ||
f8511249 KZ |
17060 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
17061 | #~ msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n" | |
56e7984d | 17062 | |
f8511249 KZ |
17063 | #~ msgid "Cannot open /dev/port: %s" |
17064 | #~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s" | |
56e7984d | 17065 | |
f8511249 KZ |
17066 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
17067 | #~ msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n" | |
56e7984d | 17068 | |
f8511249 | 17069 | # "Universalzeit" |
56e7984d | 17070 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
17071 | #~ msgid "" |
17072 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
17073 | #~ "\n" | |
17074 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
17075 | #~ "\n" | |
17076 | #~ "Functions:\n" | |
17077 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
17078 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
17079 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
17080 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
17081 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
17082 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17083 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift " |
17084 | #~ "since\n" | |
f8511249 KZ |
17085 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" |
17086 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17087 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to " |
17088 | #~ "the \n" | |
f8511249 KZ |
17089 | #~ " value given with --epoch\n" |
17090 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
17091 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
17092 | #~ "\n" | |
17093 | #~ "Options: \n" | |
17094 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
17095 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
17096 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
17097 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
17098 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17099 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware " |
17100 | #~ "clock\n" | |
f8511249 KZ |
17101 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" |
17102 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
17103 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
17104 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
17105 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
17106 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17107 | #~ " --test do everything except actually updating the " |
17108 | #~ "hardware\n" | |
f8511249 KZ |
17109 | #~ " clock or anything else\n" |
17110 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
17111 | #~ "\n" | |
17112 | #~ msgstr "" | |
17113 | #~ "hwclock – Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n" | |
17114 | #~ "\n" | |
17115 | #~ "Aufruf: hwclock [Funktion] [Optionen…]\n" | |
17116 | #~ "\n" | |
17117 | #~ "Funktionen:\n" | |
17118 | #~ " --help diese Hilfe zeigen\n" | |
17119 | #~ " --show Zeit der Hardwareuhr anzeigen\n" | |
17120 | #~ " --set die Hardwareuhr auf die Zeit setzen, die mit der\n" | |
17121 | #~ " „--date“-Option angegeben wurde\n" | |
17122 | #~ " --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n" | |
17123 | #~ " --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17124 | #~ " --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte " |
17125 | #~ "Abweichungen\n" | |
f8511249 KZ |
17126 | #~ " seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n" |
17127 | #~ " --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n" | |
17128 | #~ " --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n" | |
17129 | #~ " der mit der „--epoch“-Option angegeben wurde\n" | |
17130 | #~ " --version die Version von hwclock anzeigen \n" | |
17131 | #~ "\n" | |
17132 | #~ "Optionen: \n" | |
17133 | #~ " --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n" | |
17134 | #~ " --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n" | |
17135 | #~ " --rtc=path spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n" | |
17136 | #~ " --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17137 | #~ " --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS " |
17138 | #~ "kaputt ist\n" | |
f8511249 KZ |
17139 | #~ " --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n" |
17140 | #~ " --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17141 | #~ " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung " |
17142 | #~ "von\n" | |
f8511249 KZ |
17143 | #~ " entweder --utc oder --localtime\n" |
17144 | ||
17145 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
17146 | #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für den „initstring“ reservieren" | |
17147 | ||
55c8e797 | 17148 | #, fuzzy |
f8511249 | 17149 | #~ msgid "" |
eaafb8f3 KZ |
17150 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
17151 | #~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
17152 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
17153 | #~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
f8511249 | 17154 | #~ msgstr "" |
eaafb8f3 KZ |
17155 | #~ "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-" |
17156 | #~ "H login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n" | |
17157 | #~ " oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H " | |
17158 | #~ "login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n" | |
55c8e797 | 17159 | |
55c8e797 | 17160 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
17161 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" |
17162 | #~ msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n" | |
55c8e797 | 17163 | |
f8511249 KZ |
17164 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" |
17165 | #~ msgstr "%s: BAD ERROR" | |
7eda085c | 17166 | |
4ded9dfb | 17167 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
17168 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" |
17169 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n" | |
7eda085c | 17170 | |
f8511249 KZ |
17171 | #, fuzzy |
17172 | #~ msgid "can't read: %s" | |
17173 | #~ msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n" | |
4ded9dfb | 17174 | |
f8511249 KZ |
17175 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" |
17176 | #~ msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n" | |
7eda085c | 17177 | |
eaafb8f3 KZ |
17178 | #~ msgid "" |
17179 | #~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
17180 | #~ "[ message ... ]\n" | |
17181 | #~ msgstr "" | |
17182 | #~ "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung " | |
17183 | #~ "… ]\n" | |
7eda085c | 17184 | |
f8511249 KZ |
17185 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
17186 | #~ msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n" | |
7eda085c | 17187 | |
f8511249 KZ |
17188 | #, fuzzy |
17189 | #~ msgid "out of memory?" | |
17190 | #~ msgstr "Speicher aufgebraucht?\n" | |
7eda085c | 17191 | |
f8511249 KZ |
17192 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" |
17193 | #~ msgstr "Aufruf: %s von nach Dateien…\n" | |
4ded9dfb | 17194 | |
f8511249 KZ |
17195 | #, fuzzy |
17196 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
17197 | #~ msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n" | |
4ded9dfb | 17198 | |
f8511249 KZ |
17199 | #, fuzzy |
17200 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
17201 | #~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
7eda085c | 17202 | |
f8511249 KZ |
17203 | #, fuzzy |
17204 | #~ msgid "%s: write error: %s\n" | |
17205 | #~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
7eda085c | 17206 | |
f8511249 KZ |
17207 | #~ msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
17208 | #~ msgstr " [ -term Terminalname ]\n" | |
32940a75 | 17209 | |
f8511249 KZ |
17210 | #~ msgid " [ -reset ]\n" |
17211 | #~ msgstr " [ -reset ]\n" | |
7eda085c | 17212 | |
f8511249 KZ |
17213 | #~ msgid " [ -initialize ]\n" |
17214 | #~ msgstr " [ -initialize ]\n" | |
7eda085c | 17215 | |
f8511249 KZ |
17216 | #~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
17217 | #~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 17218 | |
f8511249 KZ |
17219 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
17220 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 17221 | |
f8511249 KZ |
17222 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
17223 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
6db1e85a | 17224 | |
f8511249 KZ |
17225 | #~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
17226 | #~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
d162fcb5 | 17227 | |
f8511249 KZ |
17228 | #~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
17229 | #~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 17230 | |
f8511249 KZ |
17231 | #~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
17232 | #~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 17233 | |
f8511249 KZ |
17234 | #~ msgid " [ -default ]\n" |
17235 | #~ msgstr " [ -default ]\n" | |
7eda085c | 17236 | |
f8511249 KZ |
17237 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
17238 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
7eda085c | 17239 | |
f8511249 KZ |
17240 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
17241 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
7eda085c | 17242 | |
f8511249 KZ |
17243 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
17244 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
7eda085c | 17245 | |
f8511249 KZ |
17246 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
17247 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
e8f26419 | 17248 | |
f8511249 KZ |
17249 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
17250 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
7eda085c | 17251 | |
f8511249 KZ |
17252 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
17253 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
95f1bdee | 17254 | |
f8511249 KZ |
17255 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
17256 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7eda085c | 17257 | |
f8511249 KZ |
17258 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
17259 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
7eda085c | 17260 | |
f8511249 KZ |
17261 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
17262 | #~ msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n" | |
df1dddf9 | 17263 | |
f8511249 KZ |
17264 | #~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
17265 | #~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
df1dddf9 | 17266 | |
f8511249 KZ |
17267 | #~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
17268 | #~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 17269 | |
f8511249 KZ |
17270 | #~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
17271 | #~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 17272 | |
f8511249 KZ |
17273 | #~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
17274 | #~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 17275 | |
f8511249 KZ |
17276 | #~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
17277 | #~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 17278 | |
f8511249 KZ |
17279 | #~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
17280 | #~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 17281 | |
f8511249 KZ |
17282 | #~ msgid " [ -store ]\n" |
17283 | #~ msgstr " [ -store ]\n" | |
7eda085c | 17284 | |
f8511249 KZ |
17285 | #~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
17286 | #~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
7eda085c | 17287 | |
f8511249 KZ |
17288 | #~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
17289 | #~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n" | |
7eda085c | 17290 | |
f8511249 KZ |
17291 | #~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
17292 | #~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n" | |
7eda085c | 17293 | |
f8511249 KZ |
17294 | #~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
17295 | #~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
7eda085c | 17296 | |
f8511249 KZ |
17297 | #, fuzzy |
17298 | #~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
17299 | #~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" | |
7eda085c | 17300 | |
f8511249 KZ |
17301 | #~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
17302 | #~ msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" | |
7eda085c | 17303 | |
f8511249 KZ |
17304 | #~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
17305 | #~ msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" | |
7eda085c | 17306 | |
f8511249 KZ |
17307 | #~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
17308 | #~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 17309 | |
f8511249 KZ |
17310 | #~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
17311 | #~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
7eda085c | 17312 | |
f8511249 KZ |
17313 | #~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
17314 | #~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
7eda085c | 17315 | |
f8511249 KZ |
17316 | #~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
17317 | #~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
7eda085c | 17318 | |
f8511249 KZ |
17319 | #~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
17320 | #~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
7eda085c | 17321 | |
f8511249 KZ |
17322 | #~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
17323 | #~ msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n" | |
7eda085c | 17324 | |
f8511249 KZ |
17325 | #, fuzzy |
17326 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
17327 | #~ msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" | |
63cccae4 | 17328 | |
f8511249 KZ |
17329 | #, fuzzy |
17330 | #~ msgid " %s -k\n" | |
17331 | #~ msgstr " %s -l [ Signal ]\n" | |
cf8316e2 | 17332 | |
f8511249 KZ |
17333 | #, fuzzy |
17334 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
17335 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
7eda085c | 17336 | |
f8511249 KZ |
17337 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
17338 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis … -f ] Name…\n" | |
63cccae4 | 17339 | |
f8511249 KZ |
17340 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" |
17341 | #~ msgstr "Aufruf: write Nutzer [TTY]\n" | |
63cccae4 | 17342 | |
f8511249 KZ |
17343 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" |
17344 | #~ msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" | |
63cccae4 | 17345 | |
f8511249 KZ |
17346 | #, fuzzy |
17347 | #~ msgid "unknown\n" | |
17348 | #~ msgstr "unbekannter" | |
63cccae4 | 17349 | |
f8511249 KZ |
17350 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
17351 | #~ msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
63cccae4 | 17352 | |
f8511249 KZ |
17353 | #~ msgid "Shutdown process aborted" |
17354 | #~ msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen" | |
63cccae4 | 17355 | |
f8511249 KZ |
17356 | #, fuzzy |
17357 | #~ msgid "only root can shut a system down." | |
17358 | #~ msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n" | |
63cccae4 | 17359 | |
f8511249 KZ |
17360 | #, fuzzy |
17361 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
17362 | #~ msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n" | |
63cccae4 | 17363 | |
f8511249 KZ |
17364 | # What the f… (MPi) |
17365 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" | |
17366 | #~ msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce" | |
63cccae4 | 17367 | |
f8511249 KZ |
17368 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
17369 | #~ msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren" | |
63cccae4 | 17370 | |
f8511249 KZ |
17371 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
17372 | #~ msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt." | |
63cccae4 | 17373 | |
f8511249 KZ |
17374 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
17375 | #~ msgstr "neu gestartet durch %s: %s" | |
63cccae4 | 17376 | |
f8511249 KZ |
17377 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
17378 | #~ msgstr "angehalten durch %s: %s" | |
63cccae4 | 17379 | |
f8511249 KZ |
17380 | #~ msgid "" |
17381 | #~ "\n" | |
17382 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
17383 | #~ msgstr "" | |
17384 | #~ "\n" | |
17385 | #~ "Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?" | |
63cccae4 | 17386 | |
f8511249 KZ |
17387 | #~ msgid "" |
17388 | #~ "\n" | |
17389 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
17390 | #~ msgstr "" | |
17391 | #~ "\n" | |
17392 | #~ "Sie können den Rechner jetzt abschalten…" | |
63cccae4 | 17393 | |
f8511249 KZ |
17394 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
17395 | #~ msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels…\n" | |
63cccae4 | 17396 | |
f8511249 KZ |
17397 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
17398 | #~ msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n" | |
63cccae4 | 17399 | |
f8511249 KZ |
17400 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
17401 | #~ msgstr "Führe Programm „%s“ aus…\n" | |
7eda085c | 17402 | |
f8511249 KZ |
17403 | #~ msgid "Error executing\t%s\n" |
17404 | #~ msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n" | |
4ded9dfb | 17405 | |
f8511249 KZ |
17406 | # XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast |
17407 | # Message | |
17408 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
17409 | #~ msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:" | |
7eda085c | 17410 | |
f8511249 KZ |
17411 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
17412 | #~ msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter" | |
b359eb3b | 17413 | |
f8511249 KZ |
17414 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
17415 | #~ msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter" | |
b9ae633e | 17416 | |
f8511249 KZ |
17417 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" |
17418 | #~ msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n" | |
b9ae633e | 17419 | |
f8511249 KZ |
17420 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" |
17421 | #~ msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n" | |
56e7984d | 17422 | |
f8511249 KZ |
17423 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
17424 | #~ msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n" | |
56e7984d | 17425 | |
f8511249 KZ |
17426 | #~ msgid "\t... %s ...\n" |
17427 | #~ msgstr "\t… %s …\n" | |
17428 | ||
17429 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" | |
17430 | #~ msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!" | |
17431 | ||
17432 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." | |
eaafb8f3 KZ |
17433 | #~ msgstr "" |
17434 | #~ "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen." | |
f8511249 KZ |
17435 | |
17436 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." | |
17437 | #~ msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand." | |
17438 | ||
17439 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
17440 | #~ msgstr "Kann %s nicht ausführen, versuche umount zum Aushängen.\n" | |
17441 | ||
17442 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." | |
17443 | #~ msgstr "Kann umount nicht ausführen, gebe es mit dem Aushängen auf." | |
17444 | ||
17445 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." | |
17446 | #~ msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" | |
17447 | ||
17448 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
17449 | #~ msgstr "shutdown: konnte %s nicht aushängen: %s\n" | |
17450 | ||
17451 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" | |
17452 | #~ msgstr "Boote zum Single-User-Modus.\n" | |
17453 | ||
17454 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" | |
17455 | #~ msgstr "„exec“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n" | |
17456 | ||
17457 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" | |
17458 | #~ msgstr "„fork“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n" | |
17459 | ||
17460 | #~ msgid "error opening fifo\n" | |
17461 | #~ msgstr "Fehler beim Öffnen der „fifo“\n" | |
17462 | ||
17463 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
17464 | #~ msgstr "Fehler beim Setzen von „close-on-exec“ auf /dev/initctl" | |
17465 | ||
17466 | #~ msgid "error running finalprog\n" | |
17467 | #~ msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n" | |
17468 | ||
17469 | #~ msgid "error forking finalprog\n" | |
17470 | #~ msgstr "Fehler beim „fork“ von finalprog\n" | |
17471 | ||
17472 | #~ msgid "" | |
17473 | #~ "\n" | |
17474 | #~ "Wrong password.\n" | |
17475 | #~ msgstr "" | |
17476 | #~ "\n" | |
17477 | #~ "Falsches Passwort.\n" | |
17478 | ||
17479 | #~ msgid "lstat of path failed\n" | |
17480 | #~ msgstr "„lstat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" | |
17481 | ||
f8511249 KZ |
17482 | #~ msgid "fork failed\n" |
17483 | #~ msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
17484 | ||
17485 | #~ msgid "cannot open inittab\n" | |
17486 | #~ msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n" | |
17487 | ||
17488 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
17489 | #~ msgstr "kein TERM oder kann nicht auf TTY zugreifen\n" | |
56e7984d | 17490 | |
b9ae633e | 17491 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
17492 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" |
17493 | #~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" | |
b9ae633e | 17494 | |
b9ae633e | 17495 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
17496 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" |
17497 | #~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" | |
de6bd3e8 | 17498 | |
f8511249 KZ |
17499 | #, fuzzy |
17500 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" | |
17501 | #~ msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" | |
7eda085c | 17502 | |
f8511249 KZ |
17503 | # "Level" |
17504 | #, fuzzy | |
17505 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
17506 | #~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" | |
7eda085c | 17507 | |
f8511249 KZ |
17508 | #, fuzzy |
17509 | #~ msgid "error: strdup failed" | |
17510 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
7eda085c | 17511 | |
4ded9dfb | 17512 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
17513 | #~ msgid "error: calloc failed" |
17514 | #~ msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
17515 | ||
17516 | #, fuzzy | |
17517 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
17518 | #~ msgstr "Aufruf: col [-bfpx] [-l AnzahlZeilen]\n" | |
17519 | ||
17520 | #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
17521 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n" | |
17522 | ||
eaafb8f3 KZ |
17523 | #~ msgid "" |
17524 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] " | |
17525 | #~ "[file ...]\n" | |
17526 | #~ msgstr "" | |
17527 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] " | |
17528 | #~ "[datei …]\n" | |
f8511249 KZ |
17529 | |
17530 | #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17531 | #~ msgstr "" |
17532 | #~ "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" | |
f8511249 KZ |
17533 | |
17534 | #, fuzzy | |
17535 | #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" | |
17536 | #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
17537 | ||
17538 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
17539 | #~ msgstr "hexdump: Konnte %s nicht lesen.\n" | |
17540 | ||
17541 | #~ msgid "hexdump: line too long.\n" | |
17542 | #~ msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n" | |
17543 | ||
17544 | #, fuzzy | |
17545 | #~ msgid "Usage: %s [file ...]\n" | |
17546 | #~ msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n" | |
17547 | ||
17548 | #, fuzzy | |
17549 | #~ msgid "realloc failed" | |
17550 | #~ msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
17551 | ||
17552 | #, fuzzy | |
17553 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
17554 | #~ msgstr "Aufruf: tailf Logdatei\n" | |
17555 | ||
17556 | #, fuzzy | |
17557 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
17558 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ -i ] [ -t Terminalname ] Datei …\n" | |
7eda085c | 17559 | |
ee70cb20 KZ |
17560 | #~ msgid "Unable to open %s\n" |
17561 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
17562 | ||
17563 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
17564 | #~ msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n" | |
17565 | ||
17566 | #~ msgid "" | |
17567 | #~ "\n" | |
17568 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
17569 | #~ msgstr "" | |
17570 | #~ "\n" | |
17571 | #~ "dreimalig EOF bekommen – beende…\n" | |
17572 | ||
32940a75 KZ |
17573 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" |
17574 | #~ msgstr "last: malloc-Fehlschlag.\n" | |
17575 | ||
17576 | #~ msgid "last: gethostname" | |
17577 | #~ msgstr "last: gethostname" | |
17578 | ||
17579 | #~ msgid "login: Out of memory\n" | |
17580 | #~ msgstr "login: Speicher ist alle!\n" | |
17581 | ||
17582 | #~ msgid "No directory %s!\n" | |
17583 | #~ msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" | |
17584 | ||
17585 | #~ msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
17586 | #~ msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n" | |
17587 | ||
17588 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" | |
17589 | #~ msgstr "login: keine Shell: %s.\n" | |
17590 | ||
17591 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
17592 | #~ msgstr "newgrp: setgid" | |
17593 | ||
17594 | # libc.po: "Keine Berechtigung" | |
17595 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
17596 | #~ msgstr "newgrp: Keine Berechtigung" | |
17597 | ||
17598 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
17599 | #~ msgstr "newgrp: setuid" | |
17600 | ||
17601 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
17602 | #~ msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" | |
17603 | ||
17604 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
17605 | #~ msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n" | |
17606 | ||
17607 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
17608 | #~ msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n" | |
17609 | ||
17610 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
17611 | #~ msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n" | |
17612 | ||
17613 | #, fuzzy | |
17614 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
17615 | #~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
17616 | ||
17617 | #, fuzzy | |
17618 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
17619 | #~ msgstr "Seek-Fehler" | |
17620 | ||
17621 | #, fuzzy | |
17622 | #~ msgid " and %d." | |
17623 | #~ msgstr " und " | |
17624 | ||
17625 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
17626 | #~ msgstr "renice: Unbekannter Benutzer: %s\n" | |
17627 | ||
17628 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
17629 | #~ msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n" | |
17630 | ||
32940a75 KZ |
17631 | #~ msgid "setpriority" |
17632 | #~ msgstr "setpriority" | |
17633 | ||
17634 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" | |
17635 | #~ msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n" | |
17636 | ||
17637 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17638 | #~ msgstr "" |
17639 | #~ "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n" | |
32940a75 KZ |
17640 | |
17641 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
17642 | #~ msgstr "; siehe strings(1)." | |
17643 | ||
4ded9dfb KZ |
17644 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
17645 | #~ msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder" | |
17646 | ||
4ded9dfb KZ |
17647 | #~ msgid "%s: out of memory\n" |
17648 | #~ msgstr "%s: Speicher ist alle!\n" | |
17649 | ||
17650 | #, fuzzy | |
17651 | #~ msgid "strdup failed" | |
17652 | #~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
17653 | ||
4ded9dfb KZ |
17654 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
17655 | #~ msgstr "%s: unzulässiges Intervall %s Sekunden\n" | |
17656 | ||
17657 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
17658 | #~ msgstr "%s: unzulässige time_t-Wert %s\n" | |
17659 | ||
4ded9dfb KZ |
17660 | #, fuzzy |
17661 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
17662 | #~ msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
17663 | ||
17664 | #~ msgid "rtc read" | |
17665 | #~ msgstr "RTC gelesen" | |
17666 | ||
17667 | #~ msgid "malloc error" | |
17668 | #~ msgstr "Fehler bei malloc" | |
17669 | ||
4ded9dfb KZ |
17670 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
17671 | #~ msgstr "Aufruf: column [-tx] [-c Spalten] [Datei …]\n" | |
17672 | ||
17673 | #, fuzzy | |
17674 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
17675 | #~ msgstr "Speicher ist aufgebraucht" | |
17676 | ||
17677 | #, fuzzy | |
17678 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
17679 | #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
17680 | ||
17681 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
17682 | #~ msgstr "Aufruf: rev [Datei …]\n" | |
17683 | ||
17684 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
17685 | #~ msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
17686 | ||
17687 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
17688 | #~ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" | |
eb63b9b8 | 17689 | |
f1151463 KZ |
17690 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
17691 | #~ msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" | |
17692 | ||
17693 | #~ msgid "segments allocated %d\n" | |
17694 | #~ msgstr "allozierte Segmente %d\n" | |
17695 | ||
17696 | #~ msgid "pages allocated %ld\n" | |
17697 | #~ msgstr "allozierte Seiten %ld\n" | |
17698 | ||
17699 | #~ msgid "pages resident %ld\n" | |
17700 | #~ msgstr "residente Seiten %ld\n" | |
17701 | ||
17702 | #~ msgid "pages swapped %ld\n" | |
17703 | #~ msgstr "geswappte Seiten %ld\n" | |
17704 | ||
17705 | #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
17706 | #~ msgstr "Swapleistung: %ld Versuche\t %ldErfolge\n" | |
17707 | ||
bd52b155 KZ |
17708 | #, fuzzy |
17709 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
17710 | #~ msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n" | |
17711 | ||
17712 | #, fuzzy | |
17713 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
17714 | #~ msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" | |
17715 | ||
17716 | #, fuzzy | |
17717 | #~ msgid "current" | |
17718 | #~ msgstr "ncount" | |
17719 | ||
17720 | #, fuzzy | |
17721 | #~ msgid "new" | |
17722 | #~ msgstr "Neue" | |
17723 | ||
55c8e797 KZ |
17724 | #~ msgid "Linux ext2" |
17725 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
17726 | ||
17727 | #~ msgid "Linux ext3" | |
17728 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
17729 | ||
17730 | #~ msgid "Linux XFS" | |
17731 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
17732 | ||
17733 | #~ msgid "Linux JFS" | |
17734 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
17735 | ||
17736 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
17737 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
17738 | ||
17739 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
17740 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
17741 | ||
17742 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
17743 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
17744 | ||
17745 | #~ msgid "NTFS" | |
17746 | #~ msgstr "NTFS" | |
17747 | ||
17748 | #~ msgid "" | |
17749 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
17750 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
17751 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
17752 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
17753 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
17754 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
17755 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
17756 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
17757 | #~ msgstr "" | |
17758 | #~ "Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n" | |
17759 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17760 | #~ " fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in " |
17761 | #~ "Blöcken\n" | |
55c8e797 KZ |
17762 | #~ " fdisk -v Version anzeigen\n" |
17763 | #~ "\n" | |
17764 | #~ "FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n" | |
17765 | #~ "PARTITION ist zum Beispiel /dev/hda7\n" | |
17766 | #~ "\n" | |
17767 | #~ "-u: „Anfang“ und „Ende“ werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n" | |
17768 | #~ "-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n" | |
17769 | ||
17770 | #~ msgid "" | |
17771 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
17772 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
17773 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
17774 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
17775 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
17776 | #~ " ...\n" | |
17777 | #~ msgstr "" | |
17778 | #~ "Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n" | |
17779 | #~ "Zum Beispiel: fdisk /dev/hda (die erste IDE-Festplatte)\n" | |
17780 | #~ " oder: fdisk /dev/sdc (die dritte SCSI-Festplatte)\n" | |
17781 | #~ " oder: fdisk /dev/eda (die erste PS/2 ESDI-Festplatte)\n" | |
17782 | #~ " oder: fdisk /dev/rd/c0d0\n" | |
17783 | #~ " oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n" | |
17784 | #~ " …\n" | |
17785 | ||
17786 | #~ msgid "" | |
17787 | #~ "\n" | |
17788 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
17789 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
17790 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
17791 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
17792 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
17793 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
17794 | #~ msgstr "" | |
17795 | #~ "\n" | |
17796 | #~ "Die Anzahl der Zylinder für diese Platte ist auf %d gesetzt.\n" | |
17797 | #~ "Daran ist nichts verkehrt, aber das ist größer als 1024 und kann\n" | |
17798 | #~ "in bestimmten Konfigurationen Probleme hervorrufen mit:\n" | |
17799 | #~ "1) Software, die zum Bootzeitpunkt läuft (z. B. ältere LILO-Versionen)\n" | |
17800 | #~ "2) Boot- und Partitionierungssoftware anderer Betriebssysteme\n" | |
17801 | #~ " (z. B. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
17802 | ||
17803 | #, fuzzy | |
17804 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
17805 | #~ msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" | |
17806 | ||
55c8e797 KZ |
17807 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" |
17808 | #~ msgstr "Aufruf: %s -asmq -tclup \n" | |
17809 | ||
17810 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
17811 | #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i Id\n" | |
17812 | ||
17813 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
17814 | #~ msgstr "\t%s -h für weitere Informationen.\n" | |
17815 | ||
17816 | #~ msgid "" | |
17817 | #~ "Resource Specification:\n" | |
17818 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
17819 | #~ "\t-q : messages\n" | |
17820 | #~ msgstr "" | |
17821 | #~ "Ressourcenspezifikation:\n" | |
17822 | #~ "\t-m : gemeinsamer Speicher\n" | |
17823 | #~ "\t-q : Nachrichten\n" | |
17824 | ||
17825 | #~ msgid "" | |
17826 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
17827 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
17828 | #~ msgstr "" | |
17829 | #~ "\t-s : Semaphoren\n" | |
17830 | #~ "\t-a : alles (Voreinstellung)\n" | |
17831 | ||
17832 | #~ msgid "" | |
17833 | #~ "Output Format:\n" | |
17834 | #~ "\t-t : time\n" | |
17835 | #~ "\t-p : pid\n" | |
17836 | #~ "\t-c : creator\n" | |
17837 | #~ msgstr "" | |
17838 | #~ "Ausgabeformat:\n" | |
17839 | #~ "\t-t : Zeit\n" | |
17840 | #~ "\t-p : Pid\n" | |
17841 | #~ "\t-c : Erzeuger\n" | |
17842 | ||
17843 | #~ msgid "" | |
17844 | #~ "\t-l : limits\n" | |
17845 | #~ "\t-u : summary\n" | |
17846 | #~ msgstr "" | |
17847 | #~ "\t-l : Grenzen\n" | |
17848 | #~ "\t-u : Zusammenfassung\n" | |
17849 | ||
17850 | #, fuzzy | |
17851 | #~ msgid "error: %s" | |
17852 | #~ msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: " | |
17853 | ||
17854 | #, fuzzy | |
17855 | #~ msgid "error parse: %s" | |
17856 | #~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
17857 | ||
55c8e797 KZ |
17858 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
17859 | #~ msgstr "Aufruf: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]" | |
17860 | ||
17861 | # Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid | |
eaafb8f3 KZ |
17862 | #~ msgid "" |
17863 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
17864 | #~ msgstr "" | |
17865 | #~ " rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen" | |
55c8e797 KZ |
17866 | |
17867 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
17868 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT auf /dev/hda2 setzen" | |
17869 | ||
eaafb8f3 KZ |
17870 | #~ msgid "" |
17871 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
17872 | #~ msgstr "" | |
17873 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)" | |
55c8e797 KZ |
17874 | |
17875 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
17876 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Größe der RAMDISK setzen" | |
17877 | ||
17878 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
17879 | #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODE bei Booten setzen" | |
17880 | ||
17881 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
17882 | #~ msgstr " rdev -o N … Byte-Offset N benutzen" | |
17883 | ||
17884 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
17885 | #~ msgstr " rootflags … das gleiche wie rdev -R" | |
17886 | ||
17887 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
17888 | #~ msgstr " ramsize … das gleiche wie rdev -r" | |
17889 | ||
17890 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
17891 | #~ msgstr " vidmode … das gleiche wie rdev -v" | |
17892 | ||
eaafb8f3 KZ |
17893 | #~ msgid "" |
17894 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
17895 | #~ "2=key2,..." | |
17896 | #~ msgstr "" | |
17897 | #~ "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, " | |
17898 | #~ "1=schlüssel1, …" | |
55c8e797 KZ |
17899 | |
17900 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
eaafb8f3 KZ |
17901 | #~ msgstr "" |
17902 | #~ " nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/" | |
17903 | #~ "schreiben." | |
55c8e797 KZ |
17904 | |
17905 | #~ msgid "missing comma" | |
17906 | #~ msgstr "fehlendes Komma" | |
17907 | ||
08c224b4 KZ |
17908 | #, fuzzy |
17909 | #~ msgid "out if memory" | |
17910 | #~ msgstr "Speicher ist alle" | |
17911 | ||
56e7984d KZ |
17912 | #, fuzzy |
17913 | #~ msgid "" | |
17914 | #~ "unit: sectors\n" | |
17915 | #~ "\n" | |
17916 | #~ msgstr "SunOS alt sectors" | |
17917 | ||
17918 | #, fuzzy | |
17919 | #~ msgid " start=%9lu" | |
17920 | #~ msgstr "Anfang" | |
17921 | ||
17922 | #, fuzzy | |
17923 | #~ msgid ", size=%9lu" | |
17924 | #~ msgstr "Maxsize=%ld\n" | |
17925 | ||
17926 | # "bootfähig" | |
17927 | #, fuzzy | |
17928 | #~ msgid ", bootable" | |
17929 | #~ msgstr "AIX bootfähig" | |
17930 | ||
17931 | #, fuzzy | |
17932 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
17933 | #~ msgstr "Shell nicht geändert.\n" | |
17934 | ||
cf8316e2 KZ |
17935 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
17936 | #~ msgstr "%s: Fehler: Label nur mit V1-Swapbereich\n" | |
17937 | ||
17938 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
17939 | #~ msgstr "fatal: erste Seite nicht lesbar" | |
17940 | ||
17941 | #, fuzzy | |
17942 | #~ msgid "" | |
17943 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
17944 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17945 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " |
17946 | #~ "device,\n" | |
cf8316e2 KZ |
17947 | #~ "use the -f option to force it.\n" |
17948 | #~ msgstr "" | |
17949 | #~ "%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen „Sun disklabel“.\n" | |
17950 | #~ "Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Anlegen eines v0‐Swapbereiches die\n" | |
17951 | #~ "Partitionstabelle zerstören wird.\n" | |
17952 | #~ "Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n" | |
17953 | #~ "anlegen wollen, so benutzen Sie die Option -f.\n" | |
17954 | ||
cf8316e2 KZ |
17955 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
17956 | #~ msgstr "namei: Konnte nicht in das root-Verzeichnis wechseln!\n" | |
17957 | ||
17958 | # XXX | |
17959 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
17960 | #~ msgstr "namei: Konnte nicht auf Wurzelverzeichnis zugreifen!\n" | |
17961 | ||
17962 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
17963 | #~ msgstr "namei: Puffer-Überlauf\n" | |
17964 | ||
17965 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
17966 | #~ msgstr " ? Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n" | |
17967 | ||
17968 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
17969 | #~ msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s – %s (%d)\n" | |
17970 | ||
17971 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
eaafb8f3 KZ |
17972 | #~ msgstr "" |
17973 | #~ " *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde " | |
17974 | #~ "überschritten ***\n" | |
cf8316e2 KZ |
17975 | |
17976 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
17977 | #~ msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n" | |
17978 | ||
17979 | #, fuzzy | |
17980 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
17981 | #~ msgstr "mount: werde %s mittels UUID einhängen\n" | |
17982 | ||
17983 | #, fuzzy | |
17984 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
17985 | #~ msgstr "mount: werde %s mittels Label einhängen\n" | |
17986 | ||
17987 | #, fuzzy | |
17988 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
17989 | #~ msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" | |
17990 | ||
17991 | #, fuzzy | |
17992 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
17993 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
17994 | ||
cf8316e2 KZ |
17995 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" |
17996 | #~ msgstr "konnte %s nicht aushängen – versuche stattdessen %s\n" | |
17997 | ||
17998 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
17999 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
18000 | ||
18001 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
18002 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
18003 | ||
18004 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
18005 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
18006 | ||
18007 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
18008 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
18009 | ||
18010 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
18011 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
18012 | ||
18013 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
18014 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
18015 | ||
18016 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
18017 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
18018 | ||
18019 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
18020 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
18021 | ||
47dc8cce KZ |
18022 | #, fuzzy |
18023 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
18024 | #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
18025 | ||
18026 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." | |
18027 | #~ msgstr "Kann %s nicht lesen, beende." | |
18028 | ||
18029 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
18030 | #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
18031 | ||
18032 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
18033 | #~ msgstr "mount: „%s“ wird im Hintergrund fortgesetzt\n" | |
18034 | ||
18035 | # Not really nice | |
18036 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
18037 | #~ msgstr "mount: „%s“ schlug fehl\n" | |
18038 | ||
b9ae633e KZ |
18039 | # Debug-Zeugs |
18040 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
18041 | #~ msgstr "calling open_tty\n" | |
18042 | ||
18043 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
18044 | #~ msgstr "calling termio_init\n" | |
18045 | ||
18046 | #~ msgid "writing init string\n" | |
18047 | #~ msgstr "writing init string\n" | |
18048 | ||
18049 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
18050 | #~ msgstr "before autobaud\n" | |
18051 | ||
18052 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
18053 | #~ msgstr "waiting for cr-lf\n" | |
18054 | ||
b9ae633e KZ |
18055 | #~ msgid "reading login name\n" |
18056 | #~ msgstr "reading login name\n" | |
18057 | ||
18058 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
18059 | #~ msgstr "after getopt loop\n" | |
18060 | ||
18061 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
18062 | #~ msgstr "exiting parseargs\n" | |
18063 | ||
18064 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
18065 | #~ msgstr "entered parse_speeds\n" | |
18066 | ||
18067 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
18068 | #~ msgstr "exiting parsespeeds\n" | |
18069 | ||
18070 | # debug | |
18071 | #~ msgid "open(2)\n" | |
18072 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
18073 | ||
18074 | #~ msgid "duping\n" | |
18075 | #~ msgstr "duping\n" | |
18076 | ||
18077 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
18078 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
18079 | ||
18080 | # Unten noch mal mit Punkt | |
18081 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
18082 | #~ msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" | |
18083 | ||
18084 | # debug | |
18085 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
18086 | #~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
18087 | ||
b9ae633e KZ |
18088 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
18089 | #~ msgstr "konnte %s nicht lsesn, und kann Ioctl-Dump nicht durchführen\n" | |
18090 | ||
18091 | #~ msgid ", offset %lld" | |
18092 | #~ msgstr ", Offset %lld" | |
18093 | ||
18094 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
18095 | #~ msgstr "%s: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden" | |
18096 | ||
18097 | #~ msgid "" | |
18098 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
18099 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
18100 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
18101 | #~ " %s [-s]\n" | |
18102 | #~ msgstr "" | |
18103 | #~ "Aufruf: %s [-hV]\n" | |
18104 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
18105 | #~ " %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei|LABEL=Volume_Name …\n" | |
18106 | #~ " %s [-s]\n" | |
18107 | ||
18108 | #~ msgid "" | |
18109 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
18110 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
18111 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
18112 | #~ msgstr "" | |
18113 | #~ "Aufruf: %s [-hV]\n" | |
18114 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
18115 | #~ " %s [-v] Spezialdatei …\n" | |
18116 | ||
18117 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
18118 | #~ msgstr "%s: kann %s nicht kanonisieren: %s\n" | |
18119 | ||
eaafb8f3 KZ |
18120 | #~ msgid "" |
18121 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
18122 | #~ msgstr "" | |
18123 | #~ "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] " | |
18124 | #~ "Benutzernamen ]\n" | |
b9ae633e KZ |
18125 | |
18126 | #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
18127 | #~ msgstr "\t-%c\tAktiviere %s\n" | |
18128 | ||
18129 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
18130 | #~ msgstr "Unbekannte Option „-%c“ ignoriert" | |
18131 | ||
de6bd3e8 KZ |
18132 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
18133 | #~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" | |
18134 | ||
18135 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
18136 | #~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" | |
18137 | ||
54a9ceb8 MP |
18138 | #~ msgid "Password error." |
18139 | #~ msgstr "Passwort‐Fehler." | |
18140 | ||
0027a8b1 KZ |
18141 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" |
18142 | #~ msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n" | |
18143 | ||
18144 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
18145 | #~ msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n" | |
18146 | ||
18147 | #~ msgid "" | |
18148 | #~ "Drive type\n" | |
18149 | #~ " ? auto configure\n" | |
18150 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
18151 | #~ msgstr "" | |
18152 | #~ "Laufwerkstyp\n" | |
18153 | #~ " ? Auto-Konfiguration\n" | |
18154 | #~ " 0 von Hand (mit Voreinstellungen aus der Hardwareerkennung)" | |
18155 | ||
18156 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
18157 | #~ msgstr "Typ wählen (? für Auto, 0 für von Hand): " | |
18158 | ||
0027a8b1 KZ |
18159 | # XXX Oder abwechselnde? |
18160 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
18161 | #~ msgstr "Alternative Zylinder" | |
18162 | ||
18163 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
18164 | #~ msgstr "Physikalische Zylinder" | |
18165 | ||
18166 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
18167 | #~ msgstr "Sie können alle Plattenparameter aus dem x-Menü heraus ändern" | |
18168 | ||
18169 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
18170 | #~ msgstr "3,5″-Diskette" | |
18171 | ||
18172 | #~ msgid "Linux custom" | |
18173 | #~ msgstr "Linux custom" | |
18174 | ||
d7a3e6fc KZ |
18175 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
18176 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
18177 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" | |
18178 | #~ msgstr "%s aus util-linux-%s\n" | |
18179 | ||
0027a8b1 KZ |
18180 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
18181 | #~ msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n" | |
18182 | ||
eaafb8f3 KZ |
18183 | #~ msgid "" |
18184 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
18185 | #~ msgstr "" | |
18186 | #~ "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung " | |
18187 | #~ "nicht durchgeführt werden.\n" | |
0027a8b1 KZ |
18188 | |
18189 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
18190 | #~ msgstr "%s: ungültige UUID" | |
18191 | ||
18192 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
54a9ceb8 | 18193 | #~ msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3…\n" |
0027a8b1 KZ |
18194 | |
18195 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
18196 | #~ msgstr "mount: Hänge %s ein\n" | |
18197 | ||
0027a8b1 KZ |
18198 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
18199 | #~ msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n" | |
18200 | ||
18201 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
18202 | #~ msgstr "mount: übermäßig langes host:dir-Argument\n" | |
18203 | ||
18204 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
18205 | #~ msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n" | |
18206 | ||
18207 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
18208 | #~ msgstr "mount: einzuhängendes Verzeichnis nicht im host:dir-Format\n" | |
18209 | ||
18210 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
18211 | #~ msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" | |
18212 | ||
18213 | # unten nochmal als Frage, und für umount | |
18214 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
18215 | #~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen\n" | |
18216 | ||
18217 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
18218 | #~ msgstr "mount: übermäßig langes Options-Argument\n" | |
18219 | ||
18220 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
18221 | #~ msgstr "Warnung: unbekannte „proto=“-Option.\n" | |
18222 | ||
18223 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
18224 | #~ msgstr "Warnung: Die Option „namlen“ wird nicht unterstützt.\n" | |
18225 | ||
18226 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
18227 | #~ msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n" | |
18228 | ||
18229 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
18230 | #~ msgstr "Warnung: Die Option „nolock“ wird nicht unterstützt.\n" | |
18231 | ||
18232 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
18233 | #~ msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n" | |
18234 | ||
18235 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
18236 | #~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen?\n" | |
18237 | ||
0027a8b1 KZ |
18238 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
18239 | #~ msgstr "NFS-bindresvport" | |
18240 | ||
18241 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
18242 | #~ msgstr "NFS-Server meldete Service als nicht verfügbar" | |
18243 | ||
18244 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
18245 | #~ msgstr "Portmapper benutzt um NFS-Port zu finden\n" | |
18246 | ||
18247 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
18248 | #~ msgstr "benutze Port %d für NFS-Dämonen\n" | |
18249 | ||
0027a8b1 KZ |
18250 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
18251 | #~ msgstr "unbekannter NFS-Status-Rückgabewert: %d" | |
18252 | ||
18253 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
18254 | #~ msgstr "Rechner: %s, Verzeichnis: %s\n" | |
18255 | ||
18256 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
18257 | #~ msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" | |
18258 | ||
18259 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
18260 | #~ msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n" | |
18261 | ||
8eeb575c KZ |
18262 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
18263 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültige Pfadlänge\n" | |
18264 | ||
8eeb575c KZ |
18265 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
18266 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – falsche Magie\n" | |
18267 | ||
18268 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
18269 | #~ msgstr "%s: Warnung – Dateilänge zu lang, aufgefülltes Abbild?\n" | |
18270 | ||
18271 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
18272 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs -- CRC-Fehler\n" | |
18273 | ||
8eeb575c KZ |
18274 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
18275 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiger Superblock\n" | |
18276 | ||
48d7b13a KZ |
18277 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
18278 | #~ msgstr "Syntaxfehler: „%s“\n" | |
18279 | ||
18280 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
18281 | #~ msgstr "Keine solche Parametermenge: „%s“\n" | |
18282 | ||
18283 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
18284 | #~ msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n" | |
18285 | ||
eaafb8f3 KZ |
18286 | #~ msgid "" |
18287 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
18288 | #~ msgstr "" | |
18289 | #~ " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 " | |
18290 | #~ "fmt_lücke\n" | |
48d7b13a KZ |
18291 | |
18292 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
18293 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n" | |
18294 | ||
18295 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
18296 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n" | |
18297 | ||
18298 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
18299 | #~ msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen" | |
18300 | ||
18301 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
18302 | #~ msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen" | |
18303 | ||
48d7b13a KZ |
18304 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
18305 | #~ msgstr "stat(%s) fehlgeschlagen" | |
18306 | ||
18307 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
18308 | #~ msgstr "%s hat nicht den korrekten Dateimodus" | |
18309 | ||
18310 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
18311 | #~ msgstr "kann keine Daten von %s lesen" | |
18312 | ||
18313 | #~ msgid "" | |
18314 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
18315 | #~ "Try again later.\n" | |
18316 | #~ msgstr "" | |
18317 | #~ "Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n" | |
18318 | #~ "Versuchen Sie es später wieder.\n" | |
18319 | ||
18320 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
18321 | #~ msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n" | |
18322 | ||
18323 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
18324 | #~ msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n" | |
18325 | ||
18326 | #~ msgid "" | |
18327 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
18328 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
18329 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
18330 | #~ msgstr "" | |
18331 | #~ "Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n" | |
18332 | #~ "Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n" | |
18333 | #~ "Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n" | |
18334 | ||
18335 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
18336 | #~ msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n" | |
18337 | ||
18338 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
eaafb8f3 KZ |
18339 | #~ msgstr "" |
18340 | #~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n" | |
48d7b13a KZ |
18341 | |
18342 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
eaafb8f3 KZ |
18343 | #~ msgstr "" |
18344 | #~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n" | |
48d7b13a KZ |
18345 | |
18346 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
18347 | #~ msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n" | |
18348 | ||
18349 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
18350 | #~ msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n" | |
18351 | ||
18352 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
18353 | #~ msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n" | |
18354 | ||
18355 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
18356 | #~ msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n" | |
18357 | ||
18358 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
18359 | #~ msgstr "Kann Login-namen nicht finden" | |
18360 | ||
18361 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
18362 | #~ msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n" | |
18363 | ||
48d7b13a KZ |
18364 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
18365 | #~ msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?" | |
18366 | ||
18367 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
eaafb8f3 KZ |
18368 | #~ msgstr "" |
18369 | #~ "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd " | |
18370 | #~ "benutzen." | |
48d7b13a KZ |
18371 | |
18372 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
18373 | #~ msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!" | |
18374 | ||
18375 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
18376 | #~ msgstr "Ändere Passwort für %s\n" | |
18377 | ||
18378 | #~ msgid "Enter old password: " | |
18379 | #~ msgstr "Altes Passwort: " | |
18380 | ||
18381 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
18382 | #~ msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler." | |
18383 | ||
18384 | #~ msgid "Enter new password: " | |
18385 | #~ msgstr "Neues Passwort: " | |
18386 | ||
18387 | #~ msgid "Password not changed." | |
18388 | #~ msgstr "Passwort nicht geändert." | |
18389 | ||
18390 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
18391 | #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen: " | |
18392 | ||
18393 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
18394 | #~ msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert." | |
18395 | ||
18396 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
18397 | #~ msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s" | |
18398 | ||
18399 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
18400 | #~ msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT" | |
18401 | ||
18402 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
18403 | #~ msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s" | |
18404 | ||
18405 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
18406 | #~ msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n" | |
18407 | ||
18408 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
18409 | #~ msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" | |
18410 | ||
18411 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
18412 | #~ msgstr "Passwort geändert.\n" | |
18413 | ||
18414 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
eaafb8f3 KZ |
18415 | #~ msgstr "" |
18416 | #~ "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert" | |
a120aaa7 KZ |
18417 | |
18418 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" | |
18419 | #~ msgstr "flock: Unbekannte Option, breche ab.\n" | |
18420 | ||
eaafb8f3 KZ |
18421 | #~ msgid "" |
18422 | #~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
18423 | #~ msgstr "" | |
18424 | #~ "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg " | |
18425 | #~ "Arg…}\n" | |
a120aaa7 | 18426 | |
b22550fa KZ |
18427 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
18428 | #~ msgstr "Warnung: lasse Partitionen hinter %d aus\n" | |
18429 | ||
c129767e | 18430 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
b22550fa | 18431 | #~ msgstr "mount: %s doppelt – nicht eingehängt" |
df1dddf9 | 18432 | |
c129767e KZ |
18433 | # I think this should not be translated |
18434 | #~ msgid "UUID" | |
18435 | #~ msgstr "UUID" | |
df1dddf9 | 18436 | |
c129767e | 18437 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
df1dddf9 | 18438 | #~ msgstr "" |
c129767e | 18439 | #~ "mount: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch\n" |
b22550fa | 18440 | #~ " auf %s – nicht eingehängt\n" |
c129767e KZ |
18441 | |
18442 | #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s" | |
18443 | #~ msgstr "umount: Nur „root“ kann %s von %s aushängen" | |
18444 | ||
18445 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
18446 | #~ msgstr "Boot (%02X)" | |
18447 | ||
18448 | #~ msgid "None (%02X)" | |
18449 | #~ msgstr "Keine (%02X)" | |
df1dddf9 | 18450 | |
df1dddf9 | 18451 | #~ msgid "" |
c129767e KZ |
18452 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
18453 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 18454 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
18455 | #~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden.\n" |
18456 | #~ " Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?" | |
18457 | ||
18458 | #~ msgid "" | |
18459 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
18460 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
18461 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 18462 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
18463 | #~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vieleicht unterstützt\n" |
18464 | #~ " dieses Kernel keine „loop“-Geräte (wenn dies der Fall\n" | |
18465 | #~ " ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n" | |
18466 | #~ " „insmod loop.o“ ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n" | |
18467 | #~ " eine falsche Major-Nummer?" | |
18468 | ||
18469 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
18470 | #~ msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): " | |
18471 | ||
18472 | # "Ziffer" ? | |
18473 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
18474 | #~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist keine hexadezimale Ziffer.\n" | |
df1dddf9 | 18475 | |
a5a16c68 KZ |
18476 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
18477 | #~ msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n" | |
18478 | ||
df1dddf9 KZ |
18479 | #~ msgid "Can't open help file" |
18480 | #~ msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen" | |
18481 | ||
63cccae4 | 18482 | #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" |
c129767e | 18483 | #~ msgstr "unbekannte Option „%s“\n" |
ffc43748 | 18484 | |
e8f26419 KZ |
18485 | #~ msgid "" |
18486 | #~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n" | |
18487 | #~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" | |
18488 | #~ msgstr "" | |
18489 | #~ "Das Kernel konnte die Partitionstabelle nicht erneut lesen (Fehler %d):\n" | |
18490 | #~ "%s\n" | |
eaafb8f3 KZ |
18491 | #~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle " |
18492 | #~ "neu gelesen wird.\n" | |
e8f26419 KZ |
18493 | |
18494 | #~ msgid "AST Windows swapfile" | |
18495 | #~ msgstr "AST Windows swapfile" | |
18496 | ||
18497 | #~ msgid "usage: banner [-w width]\n" | |
18498 | #~ msgstr "Aufruf: banner [-w Breite]\n" | |
18499 | ||
e8f26419 | 18500 | #~ msgid "The character '%c' is not in my character set" |
c129767e | 18501 | #~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist nicht im Zeichensatz vorhanden" |
e8f26419 KZ |
18502 | |
18503 | #~ msgid "Message '%s' is OK\n" | |
c129767e | 18504 | #~ msgstr "Meldung „%s“ ist in Ordnung\n" |
e8f26419 | 18505 | |
b22550fa | 18506 | # XXX – Merge with next strings. |
e8f26419 KZ |
18507 | #~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] " |
18508 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ -s Shell ] " | |
18509 | ||
18510 | #~ msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
18511 | #~ msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
18512 | ||
18513 | #~ msgid " [ username ]\n" | |
18514 | #~ msgstr " [ Benutzername ]\n" | |
18515 | ||
18516 | #~ msgid "not mounted anything" | |
a2c5f3ca | 18517 | #~ msgstr "Es wurde nichts eingehängt" |
e8f26419 | 18518 | |
e8f26419 | 18519 | #~ msgid " swapdev ... same as rdev -s" |
54a9ceb8 | 18520 | #~ msgstr " swapdev … Das gleiche wie rdev -s" |
e8f26419 | 18521 | |
364cda48 | 18522 | #~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
a2c5f3ca | 18523 | #~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
22853e4a | 18524 | |
eaafb8f3 KZ |
18525 | #~ msgid "" |
18526 | #~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" | |
18527 | #~ msgstr "" | |
18528 | #~ "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit " | |
18529 | #~ "1969\n" | |
eb63b9b8 | 18530 | |
364cda48 KZ |
18531 | # Egger |
18532 | #~ msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n" | |
18533 | #~ msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %02d:%02d:%02d\n" | |
22853e4a | 18534 | |
364cda48 | 18535 | #~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed" |
a2c5f3ca | 18536 | #~ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen." |
66ee8158 | 18537 | |
364cda48 | 18538 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n" |
a2c5f3ca | 18539 | #~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/Name [Größe in kB]\n" |
66ee8158 | 18540 | |
364cda48 | 18541 | #~ msgid "%s: open for update: %m" |
a2c5f3ca | 18542 | #~ msgstr "Konnte %s nicht zum Aktualisieren öffnen: %m" |
66ee8158 | 18543 | |
364cda48 KZ |
18544 | #~ msgid "usage: script [-a] [file]\n" |
18545 | #~ msgstr "Aufruf: script [-a] [Datei]\n" | |
66ee8158 | 18546 | |
364cda48 KZ |
18547 | #~ msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n" |
18548 | #~ msgstr "Aufruf: tsort [ Eingabedatei ]\n" | |
66ee8158 | 18549 | |
364cda48 KZ |
18550 | #~ msgid "tsort: cycle in data.\n" |
18551 | #~ msgstr "tsort: Zyklus in den Daten.\n" | |
18552 | ||
18553 | #~ msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n" | |
18554 | #~ msgstr "tsort: Interner Fehler -- konnte den Zyklus nicht finden.\n" | |
18555 | ||
18556 | #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" | |
eaafb8f3 KZ |
18557 | #~ msgstr "" |
18558 | #~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" | |
66ee8158 | 18559 | |
364cda48 | 18560 | #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" |
eaafb8f3 KZ |
18561 | #~ msgstr "" |
18562 | #~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" | |
364cda48 KZ |
18563 | |
18564 | #~ msgid "Cannot get loop info" | |
c129767e | 18565 | #~ msgstr "Konnte keine Informationen über das „loop“-Gerät erhalten" |
66ee8158 KZ |
18566 | |
18567 | #~ msgid "" | |
18568 | #~ "Usage: mount [-hV]\n" | |
18569 | #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" | |
18570 | #~ " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n" | |
18571 | #~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n" | |
18572 | #~ " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n" | |
18573 | #~ msgstr "" | |
364cda48 | 18574 | #~ "Aufruf: mount [-hV]\n" |
66ee8158 | 18575 | #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n" |
364cda48 | 18576 | #~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n" |
a2c5f3ca | 18577 | #~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n" |
eaafb8f3 KZ |
18578 | #~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben " |
18579 | #~ "werden.\n" | |
66ee8158 | 18580 | |
364cda48 KZ |
18581 | # This one is for Debian |
18582 | #~ msgid "not mounting anything" | |
a2c5f3ca | 18583 | #~ msgstr "Es wird nichts eingehängt" |
364cda48 | 18584 | |
364cda48 | 18585 | #~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" |
a2c5f3ca | 18586 | #~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s" |
364cda48 | 18587 | |
364cda48 | 18588 | #~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
eaafb8f3 KZ |
18589 | #~ msgstr "" |
18590 | #~ "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" | |
66ee8158 | 18591 | |
364cda48 KZ |
18592 | #~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" |
18593 | #~ msgstr "" | |
18594 | #~ "Die Tastaturwiederholrate wurde auf %.1f cps gesetzt\n" | |
a2c5f3ca | 18595 | #~ "Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n" |
66ee8158 | 18596 | |
364cda48 | 18597 | #~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" |
a2c5f3ca | 18598 | #~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n" |
364cda48 | 18599 | |
364cda48 | 18600 | #~ msgid "Unable to open /dev/rtc" |
a2c5f3ca | 18601 | #~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen" |
364cda48 | 18602 | |
364cda48 | 18603 | #~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number" |
a2c5f3ca | 18604 | #~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer" |
364cda48 KZ |
18605 | |
18606 | #~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" | |
18607 | #~ msgstr "" | |
18608 | #~ "mount: %s:%s schlug fehl, Der folgende Grund wurde vom Server angegeben:\n" | |
18609 | #~ " %s\n" | |
eb63b9b8 KZ |
18610 | |
18611 | #~ msgid "Cannot read disk drive geometry" | |
364cda48 | 18612 | #~ msgstr "Konnte die Festplattengeometrie nicht lesen" |
eb63b9b8 KZ |
18613 | |
18614 | #~ msgid "Cannot derive a geometry from an empty partition table" | |
eaafb8f3 KZ |
18615 | #~ msgstr "" |
18616 | #~ "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten" | |
eb63b9b8 | 18617 | |
eb63b9b8 | 18618 | #~ msgid "'/' in \"%s\"" |
c129767e | 18619 | #~ msgstr "„%s“ enthält einen „/“" |