]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # German translation for util-linux. |
a120aaa7 KZ |
2 | # Copyright © 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org> |
3 | # Copyright © 2001, 2002 Karl Eichwalder. | |
54a9ceb8 | 4 | # Copyright © Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008. |
e8f26419 KZ |
5 | # |
6 | # Note: | |
7 | # ===== | |
8 | # Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain. | |
a2c5f3ca | 9 | # Mine too. MPi |
48d7b13a | 10 | # |
e8f26419 | 11 | # As requested here is the unmodified header: |
48d7b13a | 12 | # |
e8f26419 KZ |
13 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
14 | # German translation for util-linux. | |
15 | # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>. | |
16 | # Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001. | |
48d7b13a | 17 | # |
364cda48 | 18 | # $Revision: 1.42 $ |
48d7b13a | 19 | # |
7eda085c KZ |
20 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
21 | # this file and modified versions, provided, that this | |
22 | # header is not removed and modified versions are marked | |
23 | # as such. | |
48d7b13a | 24 | # |
364cda48 KZ |
25 | # If you have additions/changes/other requests, please |
26 | # send them to me (Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>)! | |
48d7b13a | 27 | # |
7eda085c | 28 | # People who helped or contributed (in historical order): |
48d7b13a KZ |
29 | # Martin Schulze <joey@infodrom.north.de> |
30 | # Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de> | |
31 | # deliA <deliA@Wunder-Nett.org> | |
32 | # | |
e8f26419 | 33 | # Submitted to the TP 2001-07-18 14:32:47 CEST -ke- |
48d7b13a | 34 | # |
e8f26419 | 35 | # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- |
48d7b13a | 36 | # |
a2c5f3ca | 37 | # Hinweise zur Übersetzung: |
e8f26419 | 38 | # ========================= |
b22550fa KZ |
39 | # command – Befehl |
40 | # bad – beschädigt (z. B. „beschädigte Blöcke“) | |
48d7b13a KZ |
41 | # bzw. ungültig (z. B. „ungültige ‚magic number‘ im Superblock“) |
42 | # | |
7eda085c KZ |
43 | msgid "" |
44 | msgstr "" | |
54a9ceb8 | 45 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
5bbc26de | 46 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
8e5963e2 | 47 | "POT-Creation-Date: 2009-06-28 22:12+0200\n" |
54a9ceb8 | 48 | "PO-Revision-Date: 2008-01-09 17:38+0200\n" |
48d7b13a | 49 | "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" |
a120aaa7 | 50 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
7eda085c | 51 | "MIME-Version: 1.0\n" |
48d7b13a | 52 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
b359eb3b | 53 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7eda085c | 54 | |
b9ae633e | 55 | #: disk-utils/blockdev.c:37 |
e8f26419 | 56 | msgid "set read-only" |
a2c5f3ca | 57 | msgstr "Nur-Lesen setzen" |
eb63b9b8 | 58 | |
b9ae633e | 59 | #: disk-utils/blockdev.c:38 |
e8f26419 | 60 | msgid "set read-write" |
a2c5f3ca | 61 | msgstr "Lesen-Schreiben setzen" |
eb63b9b8 | 62 | |
b9ae633e | 63 | #: disk-utils/blockdev.c:39 |
e8f26419 | 64 | msgid "get read-only" |
a2c5f3ca | 65 | msgstr "Nur-Lesen ermitteln" |
eb63b9b8 | 66 | |
b9ae633e | 67 | #: disk-utils/blockdev.c:40 |
e8f26419 | 68 | msgid "get sectorsize" |
a2c5f3ca | 69 | msgstr "Sektorgröße ermitteln" |
eb63b9b8 | 70 | |
b9ae633e | 71 | #: disk-utils/blockdev.c:41 |
e8f26419 | 72 | msgid "get blocksize" |
a2c5f3ca | 73 | msgstr "Blockgröße ermitteln" |
eb63b9b8 | 74 | |
b9ae633e | 75 | #: disk-utils/blockdev.c:42 |
e8f26419 | 76 | msgid "set blocksize" |
a2c5f3ca | 77 | msgstr "Blockgröße setzen" |
eb63b9b8 | 78 | |
b9ae633e | 79 | #: disk-utils/blockdev.c:43 |
c129767e | 80 | msgid "get 32-bit sector count" |
b22550fa | 81 | msgstr "32-Bit-Sektor-Zähler ermitteln" |
c129767e | 82 | |
b9ae633e | 83 | #: disk-utils/blockdev.c:44 |
c129767e | 84 | msgid "get size in bytes" |
b22550fa | 85 | msgstr "Größe in Bytes ermitteln" |
eb63b9b8 | 86 | |
b9ae633e | 87 | #: disk-utils/blockdev.c:45 |
e8f26419 | 88 | msgid "set readahead" |
a2c5f3ca | 89 | msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen" |
eb63b9b8 | 90 | |
b9ae633e | 91 | #: disk-utils/blockdev.c:46 |
e8f26419 | 92 | msgid "get readahead" |
a2c5f3ca | 93 | msgstr "Readahead ermitteln" |
eb63b9b8 | 94 | |
b9ae633e | 95 | #: disk-utils/blockdev.c:47 |
0027a8b1 | 96 | msgid "set filesystem readahead" |
d7a3e6fc | 97 | msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) für Dateisystem setzen" |
0027a8b1 | 98 | |
b9ae633e | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:48 |
0027a8b1 | 100 | msgid "get filesystem readahead" |
d7a3e6fc | 101 | msgstr "Readahead für Dateisystem ermitteln" |
0027a8b1 | 102 | |
b9ae633e | 103 | #: disk-utils/blockdev.c:49 |
e8f26419 | 104 | msgid "flush buffers" |
a2c5f3ca | 105 | msgstr "Puffer leeren" |
eb63b9b8 | 106 | |
b9ae633e | 107 | #: disk-utils/blockdev.c:51 |
e8f26419 | 108 | msgid "reread partition table" |
a2c5f3ca | 109 | msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" |
eb63b9b8 | 110 | |
b9ae633e | 111 | #: disk-utils/blockdev.c:60 |
b359eb3b | 112 | #, c-format |
612721db | 113 | msgid "Usage:\n" |
1d4ad1de | 114 | msgstr "Aufruf:\n" |
612721db | 115 | |
b9ae633e | 116 | #: disk-utils/blockdev.c:62 |
eb63b9b8 | 117 | #, c-format |
612721db | 118 | msgid " %s --report [devices]\n" |
a2c5f3ca | 119 | msgstr " %s --report [Geräte]\n" |
612721db | 120 | |
b9ae633e | 121 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
1d4ad1de | 122 | #, c-format |
612721db | 123 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
b22550fa | 124 | msgstr " %s [-v|-q] Befehle Geräte\n" |
eb63b9b8 | 125 | |
b9ae633e | 126 | #: disk-utils/blockdev.c:66 |
b359eb3b | 127 | #, c-format |
e8f26419 | 128 | msgid "Available commands:\n" |
a2c5f3ca | 129 | msgstr "Verfügbare Befehle:\n" |
eb63b9b8 | 130 | |
b9ae633e | 131 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
de6bd3e8 KZ |
132 | #, fuzzy |
133 | msgid "get size in 512-byte sectors" | |
134 | msgstr "Größe in Bytes ermitteln" | |
135 | ||
b9ae633e | 136 | #: disk-utils/blockdev.c:201 |
eb63b9b8 | 137 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
138 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" |
139 | msgstr "%s: Unbekannter Befehl: %s\n" | |
eb63b9b8 | 140 | |
b9ae633e | 141 | #: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222 |
eb63b9b8 | 142 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
143 | msgid "%s requires an argument\n" |
144 | msgstr "%s erwartet ein Argument\n" | |
eb63b9b8 | 145 | |
b9ae633e | 146 | #: disk-utils/blockdev.c:255 |
de6bd3e8 KZ |
147 | #, fuzzy, c-format |
148 | msgid "%s failed.\n" | |
149 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
150 | ||
b9ae633e | 151 | #: disk-utils/blockdev.c:292 |
612721db KZ |
152 | #, c-format |
153 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 154 | msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" |
612721db | 155 | |
b9ae633e | 156 | #: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338 |
1d4ad1de | 157 | #, c-format |
612721db | 158 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
a2c5f3ca | 159 | msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" |
612721db | 160 | |
b9ae633e | 161 | #: disk-utils/blockdev.c:355 |
a2c5f3ca | 162 | #, c-format |
612721db | 163 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
a2c5f3ca | 164 | msgstr "%s: IOCTL-Fehler bei %s\n" |
612721db | 165 | |
b9ae633e KZ |
166 | #: disk-utils/blockdev.c:364 |
167 | #, fuzzy, c-format | |
168 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" | |
a2c5f3ca | 169 | msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n" |
612721db | 170 | |
b9ae633e | 171 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
b359eb3b | 172 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
173 | msgid "usage:\n" |
174 | msgstr "Aufruf:\n" | |
eb63b9b8 | 175 | |
cf8316e2 KZ |
176 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
177 | #, c-format | |
178 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
179 | msgstr "" | |
180 | ||
181 | #: disk-utils/elvtune.c:104 | |
182 | #, fuzzy, c-format | |
183 | msgid "parse error\n" | |
184 | msgstr "Seek-Fehler" | |
185 | ||
186 | #: disk-utils/elvtune.c:110 | |
187 | #, fuzzy, c-format | |
188 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
189 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät oder Datei\n" | |
190 | ||
191 | #: disk-utils/elvtune.c:131 | |
192 | #, c-format | |
193 | msgid "" | |
194 | "\n" | |
195 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
196 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
63cccae4 | 199 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
b359eb3b | 200 | #, c-format |
e8f26419 | 201 | msgid "Formatting ... " |
54a9ceb8 | 202 | msgstr "Formatieren … " |
eb63b9b8 | 203 | |
63cccae4 | 204 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 |
b359eb3b | 205 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
206 | msgid "done\n" |
207 | msgstr "Beendet\n" | |
eb63b9b8 | 208 | |
63cccae4 | 209 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
b359eb3b | 210 | #, c-format |
e8f26419 | 211 | msgid "Verifying ... " |
54a9ceb8 | 212 | msgstr "Überprüfen … " |
eb63b9b8 | 213 | |
e8f26419 | 214 | # This is from a perror() |
63cccae4 | 215 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 KZ |
216 | msgid "Read: " |
217 | msgstr "Lesen: " | |
eb63b9b8 | 218 | |
63cccae4 | 219 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
364cda48 | 220 | #, c-format |
e8f26419 | 221 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
b9ae633e KZ |
222 | msgstr "" |
223 | "Problem beim Lesen von Zylinder %d, es wurde %d erwartet, aber %d gelesen\n" | |
eb63b9b8 | 224 | |
63cccae4 | 225 | #: disk-utils/fdformat.c:79 |
364cda48 | 226 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
227 | msgid "" |
228 | "bad data in cyl %d\n" | |
229 | "Continuing ... " | |
230 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 231 | "Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n" |
54a9ceb8 | 232 | "Operation wird fortgesetzt … " |
eb63b9b8 | 233 | |
63cccae4 | 234 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
eb63b9b8 | 235 | #, c-format |
e8f26419 | 236 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" |
a2c5f3ca | 237 | msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n" |
eb63b9b8 | 238 | |
cf8316e2 KZ |
239 | #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282 |
240 | #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52 | |
241 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571 | |
8e5963e2 | 242 | #: disk-utils/mkswap.c:458 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 |
de6bd3e8 | 243 | #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 |
a120aaa7 | 244 | #, c-format |
baf39af1 | 245 | msgid "%s (%s)\n" |
a120aaa7 | 246 | msgstr "%s (%s)\n" |
eb63b9b8 | 247 | |
63cccae4 | 248 | #: disk-utils/fdformat.c:130 |
f0c8eda1 | 249 | #, c-format |
63cccae4 | 250 | msgid "%s: not a block device\n" |
f0c8eda1 | 251 | msgstr "%s: kein blockorientiertes Gerät\n" |
eb63b9b8 | 252 | |
63cccae4 | 253 | #: disk-utils/fdformat.c:140 |
e8f26419 KZ |
254 | msgid "Could not determine current format type" |
255 | msgstr "Konnte das aktuelle Format nicht feststellen" | |
eb63b9b8 | 256 | |
63cccae4 | 257 | #: disk-utils/fdformat.c:141 |
eb63b9b8 | 258 | #, c-format |
e8f26419 | 259 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
a2c5f3ca | 260 | msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Totale Kapazität: %dkB.\n" |
eb63b9b8 | 261 | |
63cccae4 | 262 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
263 | msgid "Double" |
264 | msgstr "Doppel" | |
eb63b9b8 | 265 | |
63cccae4 | 266 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
267 | msgid "Single" |
268 | msgstr "Einfach" | |
eb63b9b8 | 269 | |
cf8316e2 | 270 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
63cccae4 KZ |
271 | #, c-format |
272 | msgid "" | |
273 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
274 | " -h print this help\n" | |
275 | " -x dir extract into dir\n" | |
276 | " -v be more verbose\n" | |
277 | " file file to test\n" | |
278 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
279 | "Aufruf: %s [-hv] [-x Verz] Datei\n" |
280 | " -h diese Hilfe ausgeben\n" | |
281 | " -x Verz in Verzeichnis extrahieren\n" | |
282 | " -v gesprächiger sein\n" | |
283 | " Datei zu testende Datei\n" | |
63cccae4 | 284 | |
cf8316e2 KZ |
285 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 |
286 | #, fuzzy, c-format | |
287 | msgid "stat failed: %s" | |
288 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
289 | ||
290 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552 | |
291 | #, fuzzy, c-format | |
292 | msgid "open failed: %s" | |
293 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
294 | ||
295 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 | |
296 | #, fuzzy, c-format | |
297 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" | |
298 | msgstr "%s: Warnung – kann Dateisystemgröße nicht bestimmen\n" | |
299 | ||
300 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 | |
301 | #, fuzzy, c-format | |
302 | msgid "not a block device or file: %s" | |
303 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät oder Datei\n" | |
304 | ||
305 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227 | |
306 | #, fuzzy | |
307 | msgid "file length too short" | |
308 | msgstr "%s: ungültiges cramfs – Dateilänge zu kurz\n" | |
309 | ||
310 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198 | |
311 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279 | |
312 | #, fuzzy, c-format | |
313 | msgid "read failed: %s" | |
314 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
315 | ||
316 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:208 | |
317 | msgid "superblock magic not found" | |
318 | msgstr "" | |
319 | ||
320 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 | |
321 | #, fuzzy | |
322 | msgid "unsupported filesystem features" | |
323 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
324 | ||
325 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:220 | |
326 | #, fuzzy, c-format | |
327 | msgid "superblock size (%d) too small" | |
328 | msgstr "Anzahl der Sektoren" | |
329 | ||
330 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:224 | |
331 | msgid "zero file count" | |
332 | msgstr "" | |
333 | ||
334 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:230 | |
335 | #, fuzzy, c-format | |
336 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" | |
337 | msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n" | |
338 | ||
339 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:234 | |
340 | #, fuzzy, c-format | |
341 | msgid "warning: old cramfs format\n" | |
342 | msgstr "%s: Warnung – altes cramfs-Abbild, kein CRC\n" | |
343 | ||
344 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 | |
345 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" | |
346 | msgstr "" | |
347 | ||
348 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340 | |
349 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 | |
350 | #: sys-utils/cytune.c:321 | |
351 | msgid "malloc failed" | |
352 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
353 | ||
354 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:298 | |
355 | #, fuzzy | |
356 | msgid "crc error" | |
357 | msgstr ", Fehler" | |
358 | ||
359 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:365 | |
360 | #, fuzzy | |
361 | msgid "root inode is not directory" | |
362 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" | |
363 | ||
364 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:370 | |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
367 | msgstr "" | |
368 | ||
369 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:388 | |
370 | msgid "data block too large" | |
371 | msgstr "" | |
372 | ||
373 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 | |
374 | #, c-format | |
375 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
376 | msgstr "" | |
377 | ||
378 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 | |
379 | #, fuzzy, c-format | |
380 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" | |
381 | msgstr " Loch bei %ld (%d)\n" | |
382 | ||
383 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596 | |
384 | #, c-format | |
385 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
386 | msgstr " entpacke Block bei %ld nach %ld (%ld)\n" | |
387 | ||
388 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 | |
389 | #, fuzzy, c-format | |
390 | msgid "non-block (%ld) bytes" | |
391 | msgstr "%s: Nicht-Block (%ld) Bytes\n" | |
392 | ||
393 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 | |
394 | #, fuzzy, c-format | |
395 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" | |
396 | msgstr "%s: Nicht-Größe (%ld vs %ld) Bytes\n" | |
397 | ||
398 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:440 | |
399 | #, fuzzy, c-format | |
400 | msgid "write failed: %s" | |
401 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" | |
402 | ||
403 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:453 | |
404 | #, fuzzy, c-format | |
405 | msgid "lchown failed: %s" | |
406 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
407 | ||
408 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:459 | |
409 | #, fuzzy, c-format | |
410 | msgid "chown failed: %s" | |
411 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
412 | ||
413 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:466 | |
414 | #, fuzzy, c-format | |
415 | msgid "utime failed: %s" | |
416 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" | |
417 | ||
418 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
421 | msgstr "" | |
422 | ||
423 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:495 | |
424 | #, fuzzy, c-format | |
425 | msgid "mkdir failed: %s" | |
426 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m" | |
427 | ||
428 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:512 | |
429 | msgid "filename length is zero" | |
430 | msgstr "" | |
431 | ||
432 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:515 | |
433 | msgid "bad filename length" | |
434 | msgstr "" | |
435 | ||
436 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:522 | |
437 | #, fuzzy | |
438 | msgid "bad inode offset" | |
439 | msgstr "ungültige INode-Größe" | |
440 | ||
441 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:538 | |
442 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" | |
443 | msgstr "" | |
444 | ||
445 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 | |
446 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" | |
447 | msgstr "" | |
448 | ||
449 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:572 | |
450 | msgid "symbolic link has zero offset" | |
451 | msgstr "" | |
452 | ||
453 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 | |
454 | msgid "symbolic link has zero size" | |
455 | msgstr "" | |
456 | ||
457 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:587 | |
458 | #, fuzzy, c-format | |
459 | msgid "size error in symlink: %s" | |
460 | msgstr "%s: Größenfehler bei symbolischer Verknüpfung „%s“\n" | |
461 | ||
462 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:602 | |
463 | #, fuzzy, c-format | |
464 | msgid "symlink failed: %s" | |
465 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
466 | ||
467 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:614 | |
468 | #, c-format | |
469 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
472 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 | |
473 | #, c-format | |
474 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
475 | msgstr "" | |
476 | ||
477 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:632 | |
478 | #, c-format | |
479 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
480 | msgstr "" | |
481 | ||
482 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:637 | |
483 | #, fuzzy, c-format | |
484 | msgid "bogus mode: %s (%o)" | |
485 | msgstr "%s: unsinniger Modus auf „%s“ (%o)\n" | |
486 | ||
487 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:647 | |
488 | #, fuzzy, c-format | |
489 | msgid "mknod failed: %s" | |
490 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" | |
491 | ||
492 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:683 | |
493 | #, c-format | |
494 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
495 | msgstr "" | |
496 | ||
497 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 | |
498 | #, fuzzy, c-format | |
499 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" | |
500 | msgstr "" | |
501 | "%s: ungültiges cramfs – Verzeichnisdatenende (%ld) != Dateidatenanfang (%" | |
502 | "ld)\n" | |
503 | ||
504 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:691 | |
505 | #, fuzzy | |
506 | msgid "invalid file data offset" | |
507 | msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiges Dateidatenoffset\n" | |
508 | ||
509 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:715 | |
510 | #, fuzzy | |
511 | msgid "failed to allocate outbuffer" | |
512 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" | |
513 | ||
514 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:728 | |
515 | #, fuzzy | |
516 | msgid "compiled without -x support" | |
517 | msgstr "%s: Die Unterstützung für -x wurde nicht mit übersetzt\n" | |
518 | ||
519 | #: disk-utils/fsck.minix.c:210 | |
eb63b9b8 | 520 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
521 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
522 | msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
eb63b9b8 | 523 | |
cf8316e2 | 524 | #: disk-utils/fsck.minix.c:326 |
eb63b9b8 | 525 | #, c-format |
e8f26419 | 526 | msgid "%s is mounted.\t " |
a2c5f3ca | 527 | msgstr "%s ist eingehängt.\t" |
eb63b9b8 | 528 | |
cf8316e2 | 529 | #: disk-utils/fsck.minix.c:328 |
e8f26419 | 530 | msgid "Do you really want to continue" |
df1dddf9 | 531 | msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" |
e8f26419 | 532 | |
cf8316e2 | 533 | #: disk-utils/fsck.minix.c:332 |
b359eb3b | 534 | #, c-format |
e8f26419 | 535 | msgid "check aborted.\n" |
a2c5f3ca | 536 | msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n" |
e8f26419 | 537 | |
cf8316e2 | 538 | #: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374 |
612721db KZ |
539 | #, c-format |
540 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
c129767e | 541 | msgstr "Zonennummer < FIRSTZONE in Datei „%s“." |
eb63b9b8 | 542 | |
cf8316e2 | 543 | #: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378 |
612721db KZ |
544 | #, c-format |
545 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
c129767e | 546 | msgstr "Zonennummer >= ZONES in Datei „%s“." |
e8f26419 | 547 | |
cf8316e2 | 548 | #: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383 |
e8f26419 KZ |
549 | msgid "Remove block" |
550 | msgstr "Block entfernen" | |
551 | ||
cf8316e2 | 552 | #: disk-utils/fsck.minix.c:401 |
612721db KZ |
553 | #, c-format |
554 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
c129767e | 555 | msgstr "Lesefehler: kann nicht zu Block springen in Datei „%s“\n" |
e8f26419 | 556 | |
cf8316e2 | 557 | #: disk-utils/fsck.minix.c:407 |
612721db KZ |
558 | #, c-format |
559 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
c129767e | 560 | msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei „%s“\n" |
eb63b9b8 | 561 | |
cf8316e2 | 562 | #: disk-utils/fsck.minix.c:422 |
b359eb3b | 563 | #, c-format |
eb63b9b8 | 564 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
565 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
566 | "Write request ignored\n" | |
eb63b9b8 | 567 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
568 | "Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n" |
569 | "Schreibanweisung übergangen\n" | |
eb63b9b8 | 570 | |
cf8316e2 | 571 | #: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209 |
e8f26419 | 572 | msgid "seek failed in write_block" |
c129767e | 573 | msgstr "„seek“ fehlgeschlagen in write_block" |
eb63b9b8 | 574 | |
cf8316e2 | 575 | #: disk-utils/fsck.minix.c:431 |
1d4ad1de | 576 | #, c-format |
612721db | 577 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
c129767e | 578 | msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei „%s“\n" |
e8f26419 | 579 | |
cf8316e2 | 580 | #: disk-utils/fsck.minix.c:547 |
e8f26419 | 581 | msgid "seek failed in write_super_block" |
c129767e | 582 | msgstr "„seek“ failed in write_super_block" |
e8f26419 | 583 | |
cf8316e2 | 584 | #: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
e8f26419 KZ |
585 | msgid "unable to write super-block" |
586 | msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben" | |
587 | ||
cf8316e2 | 588 | #: disk-utils/fsck.minix.c:559 |
e8f26419 | 589 | msgid "Unable to write inode map" |
c129767e | 590 | msgstr "Konnte die „inode map“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 591 | |
cf8316e2 | 592 | #: disk-utils/fsck.minix.c:561 |
e8f26419 | 593 | msgid "Unable to write zone map" |
c129767e | 594 | msgstr "Konnte die „zone map“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 595 | |
cf8316e2 | 596 | #: disk-utils/fsck.minix.c:563 |
e8f26419 | 597 | msgid "Unable to write inodes" |
c129767e | 598 | msgstr "Konnte die „inodes“ nicht schreiben" |
e8f26419 | 599 | |
cf8316e2 | 600 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
e8f26419 | 601 | msgid "seek failed" |
c129767e | 602 | msgstr "„seek“ gescheitert." |
e8f26419 | 603 | |
cf8316e2 | 604 | #: disk-utils/fsck.minix.c:592 |
e8f26419 KZ |
605 | msgid "unable to read super block" |
606 | msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen" | |
607 | ||
cf8316e2 | 608 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
e8f26419 | 609 | msgid "bad magic number in super-block" |
c129767e | 610 | msgstr "Ungültige „magic number“ im Superblock" |
e8f26419 | 611 | |
cf8316e2 | 612 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
e8f26419 | 613 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
a2c5f3ca | 614 | msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" |
e8f26419 | 615 | |
cf8316e2 | 616 | #: disk-utils/fsck.minix.c:614 |
e8f26419 | 617 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
c129767e | 618 | msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_imap_block“ im Superblock" |
e8f26419 | 619 | |
cf8316e2 | 620 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
e8f26419 | 621 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
c129767e | 622 | msgstr "Ungültiger Wert im Feld „s_zmap_block“ im Superblock" |
e8f26419 | 623 | |
cf8316e2 | 624 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
e8f26419 | 625 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
c129767e | 626 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" |
e8f26419 | 627 | |
cf8316e2 | 628 | #: disk-utils/fsck.minix.c:626 |
de6bd3e8 KZ |
629 | #, fuzzy |
630 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" | |
631 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode map“ verfügbar" | |
632 | ||
cf8316e2 | 633 | #: disk-utils/fsck.minix.c:631 |
e8f26419 | 634 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
c129767e | 635 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" |
e8f26419 | 636 | |
cf8316e2 | 637 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
e8f26419 | 638 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
c129767e | 639 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inode count“ verfügbar" |
e8f26419 | 640 | |
cf8316e2 | 641 | #: disk-utils/fsck.minix.c:637 |
e8f26419 | 642 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
c129767e | 643 | msgstr "Kein Speicherplatz für „zone count“ verfügbar" |
e8f26419 | 644 | |
cf8316e2 | 645 | #: disk-utils/fsck.minix.c:639 |
e8f26419 | 646 | msgid "Unable to read inode map" |
c129767e | 647 | msgstr "Kann „inode map“ nicht lesen" |
e8f26419 | 648 | |
cf8316e2 | 649 | #: disk-utils/fsck.minix.c:641 |
e8f26419 | 650 | msgid "Unable to read zone map" |
c129767e | 651 | msgstr "Kann „zone map“ nicht lesen" |
e8f26419 | 652 | |
cf8316e2 | 653 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 |
e8f26419 | 654 | msgid "Unable to read inodes" |
c129767e | 655 | msgstr "Kann „inodes“ nicht lesen." |
e8f26419 | 656 | |
cf8316e2 | 657 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
b359eb3b | 658 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
659 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
660 | msgstr "Warnung: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
661 | ||
cf8316e2 | 662 | #: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450 |
eb63b9b8 | 663 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
664 | msgid "%ld inodes\n" |
665 | msgstr "%ld inodes\n" | |
eb63b9b8 | 666 | |
cf8316e2 | 667 | #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451 |
364cda48 | 668 | #, c-format |
e8f26419 | 669 | msgid "%ld blocks\n" |
a2c5f3ca | 670 | msgstr "%ld Blöcke\n" |
eb63b9b8 | 671 | |
cf8316e2 | 672 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452 |
e8f26419 KZ |
673 | #, c-format |
674 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
675 | msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
eb63b9b8 | 676 | |
cf8316e2 | 677 | #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453 |
e8f26419 KZ |
678 | #, c-format |
679 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
680 | msgstr "Zonesize=%d\n" | |
eb63b9b8 | 681 | |
cf8316e2 | 682 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 |
e8f26419 KZ |
683 | #, c-format |
684 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
685 | msgstr "Maxsize=%ld\n" | |
eb63b9b8 | 686 | |
cf8316e2 | 687 | #: disk-utils/fsck.minix.c:655 |
e8f26419 KZ |
688 | #, c-format |
689 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
690 | msgstr "Filesystem state=%d\n" | |
eb63b9b8 | 691 | |
cf8316e2 | 692 | #: disk-utils/fsck.minix.c:656 |
e8f26419 | 693 | #, c-format |
eb63b9b8 | 694 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
695 | "namelen=%d\n" |
696 | "\n" | |
eb63b9b8 | 697 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
698 | "namelen=%d\n" |
699 | "\n" | |
eb63b9b8 | 700 | |
cf8316e2 | 701 | #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722 |
1d4ad1de | 702 | #, c-format |
612721db | 703 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
b9ae633e KZ |
704 | msgstr "" |
705 | "Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei „%s“ benutzt sie\n" | |
eb63b9b8 | 706 | |
cf8316e2 | 707 | #: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726 |
e8f26419 KZ |
708 | msgid "Mark in use" |
709 | msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" | |
eb63b9b8 | 710 | |
cf8316e2 | 711 | #: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746 |
1d4ad1de | 712 | #, c-format |
612721db | 713 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
c129767e | 714 | msgstr "Die Datei „%s“ hat Mode %05o\n" |
e8f26419 | 715 | |
cf8316e2 | 716 | #: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752 |
b359eb3b | 717 | #, c-format |
e8f26419 | 718 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
c129767e | 719 | msgstr "Warnung: „inode count“ zu groß.\n" |
e8f26419 | 720 | |
cf8316e2 | 721 | #: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772 |
e8f26419 | 722 | msgid "root inode isn't a directory" |
c129767e | 723 | msgstr "„root inode“ ist kein Verzeichnis" |
e8f26419 | 724 | |
cf8316e2 | 725 | #: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819 |
612721db KZ |
726 | #, c-format |
727 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
c129767e | 728 | msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei „%s“." |
eb63b9b8 | 729 | |
cf8316e2 KZ |
730 | #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821 |
731 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153 | |
732 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208 | |
e8f26419 | 733 | msgid "Clear" |
95f1bdee | 734 | msgstr "Zurücksetzen" |
eb63b9b8 | 735 | |
cf8316e2 | 736 | #: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831 |
22853e4a | 737 | #, c-format |
612721db | 738 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
c129767e | 739 | msgstr "Block %d in Datei „%s“ ist als unbenutzt markiert." |
eb63b9b8 | 740 | |
cf8316e2 | 741 | #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833 |
612721db | 742 | msgid "Correct" |
95f1bdee | 743 | msgstr "Korrigieren" |
eb63b9b8 | 744 | |
cf8316e2 | 745 | #: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039 |
612721db KZ |
746 | #, c-format |
747 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
b9ae633e KZ |
748 | msgstr "" |
749 | "Das Verzeichnis „%s“ enthält eine ungültige Inode-Nummer für Datei „%.*s“." | |
eb63b9b8 | 750 | |
cf8316e2 | 751 | #: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042 |
612721db | 752 | msgid " Remove" |
95f1bdee | 753 | msgstr " Entfernen" |
e8f26419 | 754 | |
cf8316e2 | 755 | #: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056 |
612721db KZ |
756 | #, c-format |
757 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
c129767e | 758 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" |
eb63b9b8 | 759 | |
cf8316e2 | 760 | #: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065 |
612721db KZ |
761 | #, c-format |
762 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
c129767e | 763 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" |
eb63b9b8 | 764 | |
cf8316e2 | 765 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117 |
e8f26419 KZ |
766 | msgid "internal error" |
767 | msgstr "interner Fehler" | |
eb63b9b8 | 768 | |
cf8316e2 | 769 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120 |
1d4ad1de | 770 | #, c-format |
612721db | 771 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
95f1bdee | 772 | msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" |
eb63b9b8 | 773 | |
cf8316e2 | 774 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 |
e8f26419 | 775 | msgid "seek failed in bad_zone" |
df1dddf9 | 776 | msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen" |
eb63b9b8 | 777 | |
cf8316e2 | 778 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198 |
eb63b9b8 | 779 | #, c-format |
e8f26419 | 780 | msgid "Inode %d mode not cleared." |
df1dddf9 | 781 | msgstr "Inode %d Modus nicht zurückgesetzt." |
22853e4a | 782 | |
cf8316e2 | 783 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207 |
e8f26419 KZ |
784 | #, c-format |
785 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." | |
df1dddf9 | 786 | msgstr "Inode %d nicht benutzt, in Bitmap als benutzt markiert." |
364cda48 | 787 | |
cf8316e2 | 788 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213 |
e8f26419 KZ |
789 | #, c-format |
790 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." | |
df1dddf9 | 791 | msgstr "Inode %d benutzt, in Bitmap als unbenutzt markiert." |
eb63b9b8 | 792 | |
cf8316e2 | 793 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214 |
de6bd3e8 KZ |
794 | msgid "Set" |
795 | msgstr "Setzen" | |
796 | ||
cf8316e2 | 797 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218 |
eb63b9b8 | 798 | #, c-format |
e8f26419 | 799 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
df1dddf9 | 800 | msgstr "Inode %d (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." |
eb63b9b8 | 801 | |
cf8316e2 | 802 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
e8f26419 | 803 | msgid "Set i_nlinks to count" |
df1dddf9 | 804 | msgstr "Setze i_nlinks auf count" |
eb63b9b8 | 805 | |
cf8316e2 | 806 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232 |
eb63b9b8 | 807 | #, c-format |
e8f26419 | 808 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." |
df1dddf9 | 809 | msgstr "Zone %d: als benutzt markiert, keine Datei benutzt sie." |
eb63b9b8 | 810 | |
cf8316e2 | 811 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234 |
e8f26419 | 812 | msgid "Unmark" |
c129767e | 813 | msgstr "Mark. entf." |
eb63b9b8 | 814 | |
cf8316e2 | 815 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239 |
e8f26419 KZ |
816 | #, c-format |
817 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" | |
df1dddf9 | 818 | msgstr "Zone %d: in Benutzung, gezählt=%d\n" |
eb63b9b8 | 819 | |
cf8316e2 | 820 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242 |
e8f26419 KZ |
821 | #, c-format |
822 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" | |
df1dddf9 | 823 | msgstr "Zone %d: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" |
66ee8158 | 824 | |
cf8316e2 KZ |
825 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576 |
826 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:578 | |
e8f26419 | 827 | msgid "bad inode size" |
df1dddf9 | 828 | msgstr "ungültige INode-Größe" |
66ee8158 | 829 | |
cf8316e2 | 830 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 |
e8f26419 | 831 | msgid "bad v2 inode size" |
df1dddf9 | 832 | msgstr "ungültige V2-INode-Größe" |
eb63b9b8 | 833 | |
cf8316e2 | 834 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1315 |
e8f26419 | 835 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
df1dddf9 | 836 | msgstr "Brauche Terminal für interaktive Reparaturen." |
eb63b9b8 | 837 | |
cf8316e2 | 838 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1319 |
47dc8cce KZ |
839 | #, fuzzy, c-format |
840 | msgid "unable to open '%s': %s" | |
c129767e | 841 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" |
e8f26419 | 842 | |
cf8316e2 | 843 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1334 |
e8f26419 KZ |
844 | #, c-format |
845 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
a2c5f3ca | 846 | msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" |
eb63b9b8 | 847 | |
cf8316e2 | 848 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1338 |
e8f26419 KZ |
849 | #, c-format |
850 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
a2c5f3ca | 851 | msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" |
eb63b9b8 | 852 | |
cf8316e2 | 853 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
e8f26419 KZ |
854 | #, c-format |
855 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
a2c5f3ca | 856 | msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" |
eb63b9b8 | 857 | |
cf8316e2 | 858 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1373 |
612721db | 859 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
860 | msgid "" |
861 | "\n" | |
862 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
863 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
864 | "\n" |
865 | "%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 866 | |
cf8316e2 | 867 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1378 |
612721db | 868 | #, c-format |
e8f26419 | 869 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
df1dddf9 | 870 | msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" |
eb63b9b8 | 871 | |
cf8316e2 | 872 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1380 |
ffc43748 | 873 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
874 | msgid "" |
875 | "\n" | |
876 | "%6d regular files\n" | |
877 | "%6d directories\n" | |
878 | "%6d character device files\n" | |
879 | "%6d block device files\n" | |
880 | "%6d links\n" | |
881 | "%6d symbolic links\n" | |
882 | "------\n" | |
883 | "%6d files\n" | |
364cda48 | 884 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
885 | "\n" |
886 | "%6d reguläre Dateien\n" | |
887 | "%6d Verzeichnisse\n" | |
888 | "%6d zeichenorientierte Geräte\n" | |
889 | "%6d blockorientierte Geräte\n" | |
890 | "%6d Verknüpfungen\n" | |
891 | "%6d symbolische Verknüpfungen\n" | |
892 | "------\n" | |
893 | "%6d Dateien\n" | |
eb63b9b8 | 894 | |
cf8316e2 | 895 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1393 |
b359eb3b | 896 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
897 | msgid "" |
898 | "----------------------------\n" | |
899 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
900 | "----------------------------\n" | |
901 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 902 | "--------------------------\n" |
a2c5f3ca | 903 | "DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" |
1d4ad1de | 904 | "--------------------------\n" |
eb63b9b8 | 905 | |
e8f26419 | 906 | #: disk-utils/isosize.c:129 |
612721db | 907 | #, c-format |
e8f26419 | 908 | msgid "%s: failed to open: %s\n" |
a2c5f3ca | 909 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" |
e8f26419 KZ |
910 | |
911 | #: disk-utils/isosize.c:135 | |
66ee8158 | 912 | #, c-format |
e8f26419 | 913 | msgid "%s: seek error on %s\n" |
df1dddf9 | 914 | msgstr "%s: Fehler beim Seek auf %s\n" |
eb63b9b8 | 915 | |
e8f26419 | 916 | #: disk-utils/isosize.c:141 |
66ee8158 | 917 | #, c-format |
e8f26419 | 918 | msgid "%s: read error on %s\n" |
1d4ad1de | 919 | msgstr "%s: Fehler beim Lesen auf %s\n" |
eb63b9b8 | 920 | |
e8f26419 | 921 | #: disk-utils/isosize.c:150 |
66ee8158 | 922 | #, c-format |
e8f26419 | 923 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" |
63cccae4 | 924 | msgstr "Sektoranzahl: %d, Sektorgröße: %d\n" |
eb63b9b8 | 925 | |
b9ae633e | 926 | #: disk-utils/isosize.c:200 |
66ee8158 | 927 | #, c-format |
e8f26419 | 928 | msgid "%s: option parse error\n" |
63cccae4 | 929 | msgstr "%s: Fehler beim Parsen der Option\n" |
eb63b9b8 | 930 | |
b9ae633e | 931 | #: disk-utils/isosize.c:208 |
66ee8158 | 932 | #, c-format |
e8f26419 | 933 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" |
1d4ad1de | 934 | msgstr "Aufruf: %s [-x] [-d <Zahl>] iso9660-Image\n" |
eb63b9b8 | 935 | |
cf8316e2 | 936 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:84 |
66ee8158 | 937 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
938 | msgid "" |
939 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
940 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
eb63b9b8 | 941 | msgstr "" |
63cccae4 KZ |
942 | "Aufruf: %s [-v] [-N zahl-der-inodes] [-V volume-name]\n" |
943 | " [-F fsname] gerät [block-anzahl]\n" | |
eb63b9b8 | 944 | |
cf8316e2 | 945 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:131 |
e8f26419 | 946 | msgid "volume name too long" |
63cccae4 | 947 | msgstr "volume-Name ist zu lang" |
eb63b9b8 | 948 | |
cf8316e2 | 949 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:138 |
e8f26419 | 950 | msgid "fsname name too long" |
63cccae4 | 951 | msgstr "fsname ist zu lang" |
eb63b9b8 | 952 | |
cf8316e2 | 953 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:163 |
66ee8158 | 954 | #, c-format |
e8f26419 | 955 | msgid "cannot stat device %s" |
df1dddf9 | 956 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" |
eb63b9b8 | 957 | |
cf8316e2 | 958 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 |
eb63b9b8 | 959 | #, c-format |
e8f26419 | 960 | msgid "%s is not a block special device" |
a2c5f3ca | 961 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" |
eb63b9b8 | 962 | |
cf8316e2 | 963 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:200 |
66ee8158 | 964 | #, c-format |
e8f26419 | 965 | msgid "cannot open %s" |
a2c5f3ca | 966 | msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" |
eb63b9b8 | 967 | |
cf8316e2 | 968 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:183 |
66ee8158 | 969 | #, c-format |
e8f26419 | 970 | msgid "cannot get size of %s" |
a2c5f3ca | 971 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" |
eb63b9b8 | 972 | |
cf8316e2 KZ |
973 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 |
974 | #, fuzzy, c-format | |
975 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
c129767e | 976 | msgstr "„blocks“-Argument zu groß, max ist %lu" |
eb63b9b8 | 977 | |
cf8316e2 | 978 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:203 |
e8f26419 | 979 | msgid "too many inodes - max is 512" |
b22550fa | 980 | msgstr "zu viele Inodes – Maximum ist 512" |
eb63b9b8 | 981 | |
cf8316e2 KZ |
982 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:212 |
983 | #, fuzzy, c-format | |
984 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
a2c5f3ca | 985 | msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt" |
eb63b9b8 | 986 | |
cf8316e2 | 987 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345 |
eb63b9b8 | 988 | #, c-format |
e8f26419 | 989 | msgid "Device: %s\n" |
a2c5f3ca | 990 | msgstr "Gerät: %s\n" |
eb63b9b8 | 991 | |
cf8316e2 | 992 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 |
66ee8158 | 993 | #, c-format |
e8f26419 | 994 | msgid "Volume: <%-6s>\n" |
1d4ad1de | 995 | msgstr "Volume: <%-6s>\n" |
eb63b9b8 | 996 | |
cf8316e2 | 997 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 |
66ee8158 | 998 | #, c-format |
e8f26419 | 999 | msgid "FSname: <%-6s>\n" |
df1dddf9 | 1000 | msgstr "DSName: <%-6s>\n" |
eb63b9b8 | 1001 | |
cf8316e2 | 1002 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:227 |
eb63b9b8 | 1003 | #, c-format |
e8f26419 | 1004 | msgid "BlockSize: %d\n" |
df1dddf9 | 1005 | msgstr "Blockgröße: %d\n" |
eb63b9b8 | 1006 | |
cf8316e2 | 1007 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 |
e8f26419 KZ |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" | |
1d4ad1de | 1010 | msgstr "Inodes: %d (in 1 Block)\n" |
eb63b9b8 | 1011 | |
cf8316e2 KZ |
1012 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:232 |
1013 | #, fuzzy, c-format | |
1014 | msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n" | |
a2c5f3ca | 1015 | msgstr "Inodes: %d (in %ld Blöcken)\n" |
eb63b9b8 | 1016 | |
cf8316e2 KZ |
1017 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 |
1018 | #, fuzzy, c-format | |
1019 | msgid "Blocks: %lld\n" | |
a2c5f3ca | 1020 | msgstr "Blöcke: %ld\n" |
eb63b9b8 | 1021 | |
cf8316e2 | 1022 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:235 |
eb63b9b8 | 1023 | #, c-format |
e8f26419 | 1024 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
df1dddf9 | 1025 | msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n" |
eb63b9b8 | 1026 | |
cf8316e2 | 1027 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:240 |
e8f26419 KZ |
1028 | msgid "error writing superblock" |
1029 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Superblocks" | |
22853e4a | 1030 | |
cf8316e2 | 1031 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 |
e8f26419 | 1032 | msgid "error writing root inode" |
612721db | 1033 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Root-Inode" |
22853e4a | 1034 | |
cf8316e2 | 1035 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:265 |
e8f26419 | 1036 | msgid "error writing inode" |
612721db | 1037 | msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode" |
22853e4a | 1038 | |
cf8316e2 | 1039 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:268 |
e8f26419 | 1040 | msgid "seek error" |
df1dddf9 | 1041 | msgstr "Seek-Fehler" |
22853e4a | 1042 | |
cf8316e2 | 1043 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:274 |
e8f26419 | 1044 | msgid "error writing . entry" |
c129767e | 1045 | msgstr "Fehler beim Schreiben des „.“-Eintrags" |
22853e4a | 1046 | |
cf8316e2 | 1047 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 |
e8f26419 | 1048 | msgid "error writing .. entry" |
c129767e | 1049 | msgstr "Fehler beim Schreiben des „..“-Eintrags" |
22853e4a | 1050 | |
cf8316e2 | 1051 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 |
e8f26419 KZ |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "error closing %s" | |
a2c5f3ca | 1054 | msgstr "Fehler beim Schließen von %s" |
22853e4a | 1055 | |
48d7b13a | 1056 | #: disk-utils/mkfs.c:73 |
b359eb3b | 1057 | #, c-format |
e8f26419 | 1058 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" |
a2c5f3ca | 1059 | msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" |
22853e4a | 1060 | |
b9ae633e | 1061 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351 |
cf8316e2 | 1062 | #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 |
e8f26419 KZ |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
1065 | msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n" | |
1066 | ||
48d7b13a | 1067 | #: disk-utils/mkfs.c:103 |
a120aaa7 | 1068 | #, c-format |
baf39af1 | 1069 | msgid "mkfs (%s)\n" |
a120aaa7 | 1070 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
e8f26419 | 1071 | |
cf8316e2 KZ |
1072 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 |
1073 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 | 1074 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
1075 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1076 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1077 | " -h print this help\n" |
1078 | " -v be verbose\n" | |
1079 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
8eeb575c | 1080 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1081 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1082 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1083 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1084 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1085 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1086 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1087 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1088 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1089 | " outfile output file\n" | |
1090 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
1091 | "Aufruf: %s [-h] [-v] [-b blkgr] [-e edition] [-i datei] [-n name] verzname " |
1092 | "ausdatei\n" | |
df1dddf9 KZ |
1093 | " -h diese Hilfe ausgeben\n" |
1094 | " -v wortreich sein\n" | |
1095 | " -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n" | |
1096 | " -b blkgr diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n" | |
48d7b13a | 1097 | " -e edition Edition-Nummer setzen (Teil von fsid)\n" |
df1dddf9 KZ |
1098 | " -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen (benötigt >= 2.4.0)\n" |
1099 | " -n name name des cramfs-Dateisystems setzen\n" | |
1100 | " -p mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n" | |
1101 | " -s Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n" | |
1102 | " -z explizite Löcher machen (benötigt >= 2.3.39)\n" | |
1103 | " verzname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n" | |
1104 | " ausdatei Ausgabedatei\n" | |
63cccae4 | 1105 | |
cf8316e2 | 1106 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340 |
b9ae633e | 1107 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 1108 | msgid "" |
b9ae633e | 1109 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
63cccae4 KZ |
1110 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
1111 | msgstr "" | |
c129767e | 1112 | "Sehr langer (%u Bytes) Dateiname „%s“ gefunden.\n" |
a5a16c68 KZ |
1113 | " Bitte setzen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c hoch und übersetzen Sie\n" |
1114 | " erneut. Breche jetzt ab.\n" | |
63cccae4 | 1115 | |
cf8316e2 | 1116 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472 |
b359eb3b | 1117 | #, c-format |
63cccae4 | 1118 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
a5a16c68 | 1119 | msgstr "Dateisystem zu groß. Breche jetzt ab.\n" |
63cccae4 | 1120 | |
cf8316e2 | 1121 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637 |
63cccae4 KZ |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
c129767e | 1124 | msgstr "AIEEE: Block auf > 2×Blocklänge (%ld) „komprimiert“\n" |
63cccae4 | 1125 | |
cf8316e2 | 1126 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656 |
b9ae633e KZ |
1127 | #, fuzzy, c-format |
1128 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
df1dddf9 | 1129 | msgstr "%6.2f%% (%+d Bytes)\t%s\n" |
63cccae4 | 1130 | |
cf8316e2 | 1131 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 |
b9ae633e KZ |
1132 | #, fuzzy, c-format |
1133 | msgid "" | |
1134 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1135 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | "Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %LdMB, aber " | |
1138 | "maximale Abbild-Größe ist %uMB. Wir könnten frühzeitig sterben.\n" | |
63cccae4 | 1139 | |
cf8316e2 KZ |
1140 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881 |
1141 | msgid "ROM image map" | |
1142 | msgstr "" | |
1143 | ||
1144 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 | |
f0c8eda1 | 1145 | #, c-format |
63cccae4 | 1146 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 1147 | msgstr "Einschließlich: %s\n" |
63cccae4 | 1148 | |
cf8316e2 | 1149 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 |
b9ae633e KZ |
1150 | #, fuzzy, c-format |
1151 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
df1dddf9 | 1152 | msgstr "Verzeichnisdaten: %d Bytes\n" |
63cccae4 | 1153 | |
cf8316e2 | 1154 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 |
b9ae633e KZ |
1155 | #, fuzzy, c-format |
1156 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
df1dddf9 | 1157 | msgstr "Alles: %d Kilobytes\n" |
63cccae4 | 1158 | |
cf8316e2 | 1159 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914 |
b9ae633e KZ |
1160 | #, fuzzy, c-format |
1161 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
df1dddf9 | 1162 | msgstr "Superblock: %d Bytes\n" |
63cccae4 | 1163 | |
cf8316e2 | 1164 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 |
63cccae4 KZ |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "CRC: %x\n" | |
df1dddf9 | 1167 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1168 | |
cf8316e2 | 1169 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 |
de6bd3e8 | 1170 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
1171 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" |
1172 | msgstr "" | |
1173 | "nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%Ld bereitgestellt, %d " | |
1174 | "benutzt)\n" | |
63cccae4 | 1175 | |
cf8316e2 KZ |
1176 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 |
1177 | msgid "ROM image" | |
1178 | msgstr "" | |
1179 | ||
1180 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938 | |
b9ae633e KZ |
1181 | #, fuzzy, c-format |
1182 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" | |
df1dddf9 | 1183 | msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%d %d)\n" |
63cccae4 | 1184 | |
cf8316e2 | 1185 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947 |
b359eb3b | 1186 | #, c-format |
63cccae4 | 1187 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
f0c8eda1 | 1188 | msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n" |
63cccae4 | 1189 | |
cf8316e2 | 1190 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950 |
b359eb3b | 1191 | #, c-format |
63cccae4 | 1192 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
df1dddf9 | 1193 | msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen.\n" |
63cccae4 | 1194 | |
cf8316e2 | 1195 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953 |
63cccae4 KZ |
1196 | #, c-format |
1197 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
df1dddf9 | 1198 | msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte).\n" |
63cccae4 | 1199 | |
cf8316e2 | 1200 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958 |
63cccae4 | 1201 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1202 | msgid "" |
1203 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
1204 | msgstr "" | |
1205 | "Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " | |
1206 | "sein.)\n" | |
63cccae4 | 1207 | |
cf8316e2 | 1208 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963 |
63cccae4 | 1209 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1210 | msgid "" |
1211 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | "Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " | |
1214 | "sein.)\n" | |
63cccae4 | 1215 | |
cf8316e2 | 1216 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968 |
63cccae4 KZ |
1217 | #, c-format |
1218 | msgid "" | |
1219 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
1220 | "that some device files will be wrong.\n" | |
1221 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
1222 | "WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Das bedeutet beinahe mit\n" |
1223 | "Sicherheit, dass einige Gerätedateien falsch sind.\n" | |
63cccae4 | 1224 | |
cf8316e2 | 1225 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:156 |
e8f26419 KZ |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
a2c5f3ca | 1228 | msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Datei] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]\n" |
e8f26419 | 1229 | |
cf8316e2 | 1230 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:180 |
e8f26419 KZ |
1231 | #, c-format |
1232 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
a2c5f3ca | 1233 | msgstr "%s ist eingehängt; es wird hier kein Dateisystem angelegt!" |
22853e4a | 1234 | |
cf8316e2 | 1235 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 |
e8f26419 | 1236 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
c129767e | 1237 | msgstr "Seek auf Bootblock fehlgeschlagen in write_tables" |
22853e4a | 1238 | |
cf8316e2 | 1239 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 |
e8f26419 | 1240 | msgid "unable to clear boot sector" |
c129767e | 1241 | msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" |
22853e4a | 1242 | |
cf8316e2 | 1243 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
e8f26419 | 1244 | msgid "seek failed in write_tables" |
c129767e | 1245 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in write_tables" |
22853e4a | 1246 | |
cf8316e2 | 1247 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
e8f26419 | 1248 | msgid "unable to write inode map" |
c129767e | 1249 | msgstr "kann Inode-Tabellen nicht schreiben" |
22853e4a | 1250 | |
cf8316e2 | 1251 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
e8f26419 | 1252 | msgid "unable to write zone map" |
c129767e | 1253 | msgstr "kann Zonentabelle nicht schreiben" |
364cda48 | 1254 | |
cf8316e2 | 1255 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 |
e8f26419 | 1256 | msgid "unable to write inodes" |
d7a3e6fc | 1257 | msgstr "kann Inodes nicht schreiben" |
eb63b9b8 | 1258 | |
cf8316e2 | 1259 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 |
e8f26419 | 1260 | msgid "write failed in write_block" |
c129767e | 1261 | msgstr "Schreiben fehlgeschlagen in write_block" |
7eda085c | 1262 | |
cf8316e2 KZ |
1263 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293 |
1264 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:342 | |
e8f26419 | 1265 | msgid "too many bad blocks" |
a2c5f3ca | 1266 | msgstr "zu viele beschädigte Blöcke" |
7eda085c | 1267 | |
cf8316e2 | 1268 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:227 |
e8f26419 | 1269 | msgid "not enough good blocks" |
a2c5f3ca | 1270 | msgstr "nicht genügend gute Blöcke" |
7eda085c | 1271 | |
cf8316e2 | 1272 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:439 |
e8f26419 | 1273 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
c129767e | 1274 | msgstr "kann Puffer für Tabellen nicht reservieren" |
7eda085c | 1275 | |
cf8316e2 | 1276 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:448 |
e8f26419 | 1277 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
c129767e | 1278 | msgstr "kann Puffer für Inodes nicht reservieren" |
7eda085c | 1279 | |
cf8316e2 | 1280 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:454 |
7eda085c KZ |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
1283 | "Maxsize=%ld\n" |
1284 | "\n" | |
7eda085c | 1285 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
1286 | "Maxgröße=%ld\n" |
1287 | "\n" | |
7eda085c | 1288 | |
cf8316e2 | 1289 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:468 |
e8f26419 | 1290 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
c129767e | 1291 | msgstr "Seek fehlgeschlagen während Blocküberprüfung" |
22853e4a | 1292 | |
cf8316e2 | 1293 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:476 |
b359eb3b | 1294 | #, c-format |
e8f26419 | 1295 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
c129767e | 1296 | msgstr "Merkwürdige Werte in do_check: wahrscheinlich Fehler\n" |
7eda085c | 1297 | |
8e5963e2 | 1298 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:310 |
e8f26419 | 1299 | msgid "seek failed in check_blocks" |
c129767e | 1300 | msgstr "Seek fehlgeschlagen in check_blocks" |
7eda085c | 1301 | |
cf8316e2 | 1302 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:516 |
e8f26419 | 1303 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
b9ae633e KZ |
1304 | msgstr "" |
1305 | "beschädigte Blöcke vor dem Datenbereich: kann kein Dateisystem herstellen" | |
7eda085c | 1306 | |
cf8316e2 | 1307 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547 |
7eda085c | 1308 | #, c-format |
e8f26419 | 1309 | msgid "%d bad blocks\n" |
a2c5f3ca | 1310 | msgstr "%d beschädigte Blöcke\n" |
7eda085c | 1311 | |
cf8316e2 | 1312 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549 |
b359eb3b | 1313 | #, c-format |
e8f26419 | 1314 | msgid "one bad block\n" |
a2c5f3ca | 1315 | msgstr "ein beschädigter Block\n" |
7eda085c | 1316 | |
cf8316e2 | 1317 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 |
e8f26419 | 1318 | msgid "can't open file of bad blocks" |
b22550fa | 1319 | msgstr "kann Datei mit beschädigten Blöcken nicht öffnen" |
eb63b9b8 | 1320 | |
cf8316e2 | 1321 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:538 |
b9ae633e KZ |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
cf8316e2 | 1326 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:539 |
b9ae633e KZ |
1327 | #, fuzzy |
1328 | msgid "cannot read badblocks file" | |
1329 | msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen" | |
1330 | ||
cf8316e2 | 1331 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:619 |
b359eb3b | 1332 | #, c-format |
e8f26419 | 1333 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
b22550fa | 1334 | msgstr "strtol-Fehler: Anzahl der Blöcke nicht angegeben" |
7eda085c | 1335 | |
cf8316e2 | 1336 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:638 |
e8f26419 KZ |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "unable to stat %s" | |
b22550fa | 1339 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" |
7eda085c | 1340 | |
cf8316e2 | 1341 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:644 |
bd18614b KZ |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "unable to open %s" | |
1344 | msgstr "kann %s nicht öffnen" | |
1345 | ||
cf8316e2 | 1346 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:649 |
b9ae633e KZ |
1347 | #, fuzzy, c-format |
1348 | msgid "cannot determine sector size for %s" | |
1349 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
1350 | ||
cf8316e2 | 1351 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:651 |
b9ae633e KZ |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
1354 | msgstr "" | |
1355 | ||
cf8316e2 | 1356 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:654 |
b9ae633e KZ |
1357 | #, fuzzy, c-format |
1358 | msgid "cannot determine size of %s" | |
1359 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
1360 | ||
cf8316e2 | 1361 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:662 |
612721db | 1362 | #, c-format |
e8f26419 | 1363 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" |
c129767e | 1364 | msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf „%s“ zu erzeugen" |
7eda085c | 1365 | |
cf8316e2 | 1366 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:664 |
b9ae633e KZ |
1367 | #, fuzzy |
1368 | msgid "number of blocks too small" | |
1369 | msgstr "Anzahl der Sektoren" | |
1370 | ||
8e5963e2 | 1371 | #: disk-utils/mkswap.c:155 |
e8f26419 KZ |
1372 | #, c-format |
1373 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" | |
b22550fa | 1374 | msgstr "Ungültige nutzerdefinierte Seitengröße %d\n" |
eb63b9b8 | 1375 | |
8e5963e2 | 1376 | #: disk-utils/mkswap.c:163 |
d7a3e6fc | 1377 | #, c-format |
0027a8b1 | 1378 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" |
d7a3e6fc | 1379 | msgstr "Benutze nutzerdefinierte Seitengröße %d anstelle der Systemwerte %d\n" |
7eda085c | 1380 | |
8e5963e2 | 1381 | #: disk-utils/mkswap.c:187 |
b359eb3b | 1382 | #, c-format |
756bfd01 | 1383 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" |
48d7b13a | 1384 | msgstr "Ungültige Swap-Headergröße, kein Label geschrieben.\n" |
756bfd01 | 1385 | |
8e5963e2 | 1386 | #: disk-utils/mkswap.c:197 |
b359eb3b | 1387 | #, c-format |
756bfd01 | 1388 | msgid "Label was truncated.\n" |
48d7b13a | 1389 | msgstr "Label wurde abgeschnitten.\n" |
756bfd01 KZ |
1390 | |
1391 | # dito | |
8e5963e2 | 1392 | #: disk-utils/mkswap.c:203 |
48d7b13a | 1393 | #, c-format |
756bfd01 | 1394 | msgid "no label, " |
48d7b13a | 1395 | msgstr "kein Label, " |
756bfd01 | 1396 | |
8e5963e2 | 1397 | #: disk-utils/mkswap.c:211 |
b359eb3b | 1398 | #, c-format |
756bfd01 | 1399 | msgid "no uuid\n" |
48d7b13a | 1400 | msgstr "keine UUID\n" |
756bfd01 | 1401 | |
8e5963e2 | 1402 | #: disk-utils/mkswap.c:276 |
b9ae633e | 1403 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1404 | msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" |
b9ae633e KZ |
1405 | msgstr "" |
1406 | "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] [-L Label] /dev/Name [Blöcke]\n" | |
eb63b9b8 | 1407 | |
8e5963e2 | 1408 | #: disk-utils/mkswap.c:290 |
e8f26419 | 1409 | msgid "too many bad pages" |
c129767e | 1410 | msgstr "Zu viele beschädigte „Seiten“" |
eb63b9b8 | 1411 | |
8e5963e2 | 1412 | #: disk-utils/mkswap.c:303 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183 |
cf8316e2 | 1413 | #: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993 |
e8f26419 | 1414 | msgid "Out of memory" |
612721db | 1415 | msgstr "Speicher ist aufgebraucht" |
eb63b9b8 | 1416 | |
8e5963e2 | 1417 | #: disk-utils/mkswap.c:317 |
b359eb3b | 1418 | #, c-format |
e8f26419 | 1419 | msgid "one bad page\n" |
c129767e | 1420 | msgstr "Eine beschädigte „Seite“\n" |
eb63b9b8 | 1421 | |
8e5963e2 | 1422 | #: disk-utils/mkswap.c:319 |
b22550fa | 1423 | #, c-format |
c129767e | 1424 | msgid "%lu bad pages\n" |
b22550fa | 1425 | msgstr "%lu beschädigte Seiten\n" |
eb63b9b8 | 1426 | |
8e5963e2 | 1427 | #: disk-utils/mkswap.c:396 disk-utils/mkswap.c:412 disk-utils/mkswap.c:629 |
cf8316e2 KZ |
1428 | msgid "unable to rewind swap-device" |
1429 | msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" | |
1430 | ||
8e5963e2 | 1431 | #: disk-utils/mkswap.c:416 |
cf8316e2 KZ |
1432 | #, fuzzy |
1433 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
1434 | msgstr "kann Bootsektor nicht löschen" | |
1435 | ||
8e5963e2 | 1436 | #: disk-utils/mkswap.c:420 |
cf8316e2 KZ |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | ||
8e5963e2 | 1441 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
cf8316e2 KZ |
1442 | #, fuzzy, c-format |
1443 | msgid " (%s partition table detected). " | |
1444 | msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" | |
1445 | ||
8e5963e2 | 1446 | #: disk-utils/mkswap.c:425 |
cf8316e2 KZ |
1447 | #, fuzzy, c-format |
1448 | msgid " on whole disk. " | |
1449 | msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" | |
1450 | ||
8e5963e2 | 1451 | #: disk-utils/mkswap.c:495 |
e8f26419 | 1452 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1453 | msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" |
1454 | msgstr "" | |
1455 | ||
8e5963e2 | 1456 | #: disk-utils/mkswap.c:511 |
cf8316e2 KZ |
1457 | #, fuzzy, c-format |
1458 | msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" | |
1459 | msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" | |
1460 | ||
8e5963e2 | 1461 | #: disk-utils/mkswap.c:519 |
b9ae633e KZ |
1462 | #, fuzzy |
1463 | msgid "error: UUID parsing failed" | |
1464 | msgstr "" | |
1465 | "\n" | |
1466 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
eb63b9b8 | 1467 | |
8e5963e2 | 1468 | #: disk-utils/mkswap.c:529 |
b22550fa | 1469 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1470 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" |
1471 | msgstr "" | |
1472 | "%s: Es wurde nicht angegeben, wo der Swapbereich angelegt werden soll.\n" | |
7eda085c | 1473 | |
8e5963e2 | 1474 | #: disk-utils/mkswap.c:547 |
b9ae633e | 1475 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1476 | msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" |
b9ae633e KZ |
1477 | msgstr "" |
1478 | "%s: Fehler: Die angegebene Größe %lu ist größer als die des Gerätes: %lu\n" | |
1479 | ||
8e5963e2 | 1480 | #: disk-utils/mkswap.c:556 |
b9ae633e KZ |
1481 | #, fuzzy, c-format |
1482 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" | |
a2c5f3ca | 1483 | msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n" |
7eda085c | 1484 | |
8e5963e2 | 1485 | #: disk-utils/mkswap.c:573 |
b9ae633e | 1486 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1487 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" |
a2c5f3ca | 1488 | msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n" |
7eda085c | 1489 | |
8e5963e2 | 1490 | #: disk-utils/mkswap.c:596 |
d7a3e6fc | 1491 | #, c-format |
0027a8b1 | 1492 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" |
d7a3e6fc | 1493 | msgstr "%s: Fehler: Es wird nicht versucht, Swap auf ‚%s‘ anzulegen\n" |
7eda085c | 1494 | |
8e5963e2 | 1495 | #: disk-utils/mkswap.c:602 |
d7a3e6fc | 1496 | #, c-format |
0027a8b1 | 1497 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" |
d7a3e6fc | 1498 | msgstr "%s: Fehler: %s ist eingehängt; es wird hier kein Swap angelegt.\n" |
0027a8b1 | 1499 | |
8e5963e2 | 1500 | #: disk-utils/mkswap.c:618 |
e8f26419 | 1501 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
63cccae4 | 1502 | msgstr "Es ist nicht möglich, einen Swapbereich einzurichten: nicht lesbar" |
7eda085c | 1503 | |
8e5963e2 | 1504 | #: disk-utils/mkswap.c:621 |
b9ae633e | 1505 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1506 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
95f1bdee | 1507 | msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %llu KBytes\n" |
7eda085c | 1508 | |
8e5963e2 | 1509 | #: disk-utils/mkswap.c:632 |
47dc8cce KZ |
1510 | #, fuzzy, c-format |
1511 | msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" | |
63cccae4 | 1512 | msgstr "kann Signaturseite nicht schreiben" |
7eda085c | 1513 | |
8e5963e2 | 1514 | #: disk-utils/mkswap.c:643 |
e8f26419 | 1515 | msgid "fsync failed" |
c129767e | 1516 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" |
7eda085c | 1517 | |
8e5963e2 | 1518 | #: disk-utils/mkswap.c:654 |
0027a8b1 KZ |
1519 | #, c-format |
1520 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
8e5963e2 | 1523 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
54a9ceb8 MP |
1524 | #, fuzzy |
1525 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
1526 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
1527 | ||
8e5963e2 | 1528 | #: disk-utils/mkswap.c:663 |
0027a8b1 | 1529 | msgid "unable to create new selinux context" |
d7a3e6fc | 1530 | msgstr "kann keinen neuen SE-Linux-Kontext anlegen" |
0027a8b1 | 1531 | |
8e5963e2 | 1532 | #: disk-utils/mkswap.c:665 |
0027a8b1 | 1533 | msgid "couldn't compute selinux context" |
d7a3e6fc | 1534 | msgstr "konnte SE-Linux-Kontext nicht berechnen" |
0027a8b1 | 1535 | |
8e5963e2 | 1536 | #: disk-utils/mkswap.c:671 |
d7a3e6fc | 1537 | #, c-format |
0027a8b1 | 1538 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" |
d7a3e6fc | 1539 | msgstr "%s: konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" |
0027a8b1 | 1540 | |
cf8316e2 KZ |
1541 | #: disk-utils/raw.c:50 |
1542 | #, fuzzy, c-format | |
1543 | msgid "" | |
1544 | "Usage:\n" | |
1545 | " %s " | |
1546 | msgstr "Aufruf:\n" | |
1547 | ||
1548 | #: disk-utils/raw.c:122 | |
1549 | #, c-format | |
1550 | msgid "" | |
1551 | "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" | |
1552 | msgstr "" | |
1553 | ||
1554 | #: disk-utils/raw.c:130 | |
1555 | #, fuzzy, c-format | |
1556 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" | |
1557 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
1558 | ||
1559 | #: disk-utils/raw.c:136 | |
1560 | #, fuzzy, c-format | |
1561 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" | |
1562 | msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" | |
1563 | ||
1564 | #: disk-utils/raw.c:141 | |
1565 | #, fuzzy, c-format | |
1566 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" | |
1567 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" | |
1568 | ||
1569 | # This one should be merged with the next one by using | |
1570 | # error() instead of printf() | |
1571 | #: disk-utils/raw.c:162 | |
1572 | #, fuzzy, c-format | |
1573 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" | |
1574 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n" | |
1575 | ||
1576 | #: disk-utils/raw.c:168 | |
1577 | #, fuzzy, c-format | |
1578 | msgid "Device '%s' is not a block dev\n" | |
1579 | msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" | |
1580 | ||
1581 | #: disk-utils/raw.c:203 | |
1582 | #, fuzzy, c-format | |
1583 | msgid "Cannot open master raw device '" | |
1584 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
1585 | ||
1586 | #: disk-utils/raw.c:225 | |
1587 | #, c-format | |
1588 | msgid "Error querying raw device (%s)\n" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
1591 | #: disk-utils/raw.c:235 disk-utils/raw.c:255 | |
1592 | #, c-format | |
1593 | msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" | |
1594 | msgstr "" | |
1595 | ||
1596 | #: disk-utils/raw.c:251 | |
1597 | #, fuzzy, c-format | |
1598 | msgid "Error setting raw device (%s)\n" | |
1599 | msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" | |
1600 | ||
e8f26419 | 1601 | # "Unbrauchbar" |
cf8316e2 | 1602 | #: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080 |
e8f26419 KZ |
1603 | msgid "Unusable" |
1604 | msgstr "Unbenutzbar" | |
7eda085c | 1605 | |
cf8316e2 | 1606 | #: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082 |
e8f26419 KZ |
1607 | msgid "Free Space" |
1608 | msgstr "Freier Bereich" | |
7eda085c | 1609 | |
b9ae633e | 1610 | #: fdisk/cfdisk.c:381 |
e8f26419 KZ |
1611 | msgid "Linux ext2" |
1612 | msgstr "Linux ext2" | |
eb63b9b8 | 1613 | |
b9ae633e | 1614 | #: fdisk/cfdisk.c:383 |
612721db | 1615 | msgid "Linux ext3" |
1d4ad1de | 1616 | msgstr "Linux ext3" |
612721db | 1617 | |
b9ae633e | 1618 | #: fdisk/cfdisk.c:385 |
e8f26419 | 1619 | msgid "Linux XFS" |
612721db KZ |
1620 | msgstr "Linux XFS" |
1621 | ||
b9ae633e | 1622 | #: fdisk/cfdisk.c:387 |
756bfd01 | 1623 | msgid "Linux JFS" |
48d7b13a | 1624 | msgstr "Linux JFS" |
756bfd01 | 1625 | |
b9ae633e | 1626 | #: fdisk/cfdisk.c:389 |
612721db | 1627 | msgid "Linux ReiserFS" |
1d4ad1de | 1628 | msgstr "Linux ReiserFS" |
7eda085c | 1629 | |
b9ae633e | 1630 | #: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57 |
e8f26419 KZ |
1631 | msgid "Linux" |
1632 | msgstr "Linux" | |
7eda085c | 1633 | |
b9ae633e | 1634 | #: fdisk/cfdisk.c:394 |
e8f26419 KZ |
1635 | msgid "OS/2 HPFS" |
1636 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
eb63b9b8 | 1637 | |
b9ae633e | 1638 | #: fdisk/cfdisk.c:396 |
e8f26419 KZ |
1639 | msgid "OS/2 IFS" |
1640 | msgstr "OS/2 IFS" | |
7eda085c | 1641 | |
b9ae633e | 1642 | #: fdisk/cfdisk.c:400 |
e8f26419 KZ |
1643 | msgid "NTFS" |
1644 | msgstr "NTFS" | |
7eda085c | 1645 | |
b9ae633e | 1646 | #: fdisk/cfdisk.c:411 |
b359eb3b | 1647 | #, c-format |
e8f26419 | 1648 | msgid "Disk has been changed.\n" |
a2c5f3ca | 1649 | msgstr "Festplatte wurde verändert.\n" |
7eda085c | 1650 | |
b9ae633e | 1651 | #: fdisk/cfdisk.c:413 |
b359eb3b | 1652 | #, c-format |
e8f26419 | 1653 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
b9ae633e KZ |
1654 | msgstr "" |
1655 | "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu " | |
1656 | "gelesen wird.\n" | |
7eda085c | 1657 | |
b9ae633e | 1658 | #: fdisk/cfdisk.c:417 |
b359eb3b | 1659 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1660 | msgid "" |
1661 | "\n" | |
1662 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1663 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1664 | "page for additional information.\n" | |
364cda48 | 1665 | msgstr "" |
e8f26419 | 1666 | "\n" |
a2c5f3ca KZ |
1667 | "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS-6.x-Partition angelegt\n" |
1668 | "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" | |
e8f26419 | 1669 | "cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" |
7eda085c | 1670 | |
b9ae633e | 1671 | #: fdisk/cfdisk.c:512 |
e8f26419 KZ |
1672 | msgid "FATAL ERROR" |
1673 | msgstr "FATALER FEHLER" | |
7eda085c | 1674 | |
b9ae633e | 1675 | #: fdisk/cfdisk.c:513 |
e8f26419 | 1676 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
a2c5f3ca | 1677 | msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden" |
7eda085c | 1678 | |
b9ae633e | 1679 | #: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568 |
e8f26419 | 1680 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
c129767e | 1681 | msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" |
7eda085c | 1682 | |
b9ae633e | 1683 | #: fdisk/cfdisk.c:562 |
e8f26419 KZ |
1684 | msgid "Cannot read disk drive" |
1685 | msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen" | |
7eda085c | 1686 | |
b9ae633e | 1687 | #: fdisk/cfdisk.c:570 |
e8f26419 KZ |
1688 | msgid "Cannot write disk drive" |
1689 | msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" | |
7eda085c | 1690 | |
b9ae633e | 1691 | #: fdisk/cfdisk.c:913 |
e8f26419 KZ |
1692 | msgid "Too many partitions" |
1693 | msgstr "Zu viele Partitionen" | |
eb63b9b8 | 1694 | |
b9ae633e | 1695 | #: fdisk/cfdisk.c:918 |
e8f26419 | 1696 | msgid "Partition begins before sector 0" |
a2c5f3ca | 1697 | msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an" |
eb63b9b8 | 1698 | |
b9ae633e | 1699 | #: fdisk/cfdisk.c:923 |
e8f26419 KZ |
1700 | msgid "Partition ends before sector 0" |
1701 | msgstr "Partition endet vor Sektor 0" | |
eb63b9b8 | 1702 | |
b9ae633e | 1703 | #: fdisk/cfdisk.c:928 |
e8f26419 | 1704 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
a2c5f3ca | 1705 | msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an" |
eb63b9b8 | 1706 | |
b9ae633e | 1707 | #: fdisk/cfdisk.c:933 |
e8f26419 KZ |
1708 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
1709 | msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte" | |
1710 | ||
b9ae633e | 1711 | #: fdisk/cfdisk.c:938 |
95f1bdee | 1712 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
df1dddf9 | 1713 | msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder" |
95f1bdee | 1714 | |
b9ae633e | 1715 | #: fdisk/cfdisk.c:962 |
e8f26419 | 1716 | msgid "logical partitions not in disk order" |
63cccae4 | 1717 | msgstr "logische Partitionen nicht in Platten-Reihenfolge" |
7eda085c | 1718 | |
b9ae633e | 1719 | #: fdisk/cfdisk.c:965 |
e8f26419 | 1720 | msgid "logical partitions overlap" |
63cccae4 | 1721 | msgstr "logische Partitionen überlappen" |
e8f26419 | 1722 | |
b9ae633e | 1723 | #: fdisk/cfdisk.c:969 |
e8f26419 | 1724 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
63cccae4 | 1725 | msgstr "vergrößerte logische Partitionen überlappen" |
7eda085c | 1726 | |
b9ae633e KZ |
1727 | #: fdisk/cfdisk.c:999 |
1728 | msgid "" | |
1729 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1730 | msgstr "" | |
1731 | "!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!" | |
7eda085c | 1732 | |
b9ae633e KZ |
1733 | #: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022 |
1734 | msgid "" | |
1735 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
1736 | msgstr "" | |
1737 | "Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden." | |
7eda085c | 1738 | |
b9ae633e | 1739 | #: fdisk/cfdisk.c:1164 |
e8f26419 | 1740 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
a2c5f3ca | 1741 | msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen" |
7eda085c | 1742 | |
e8f26419 | 1743 | # "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung." |
b9ae633e KZ |
1744 | #: fdisk/cfdisk.c:1220 |
1745 | #, fuzzy | |
1746 | msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." | |
a2c5f3ca | 1747 | msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal." |
7eda085c | 1748 | |
b9ae633e | 1749 | #: fdisk/cfdisk.c:1351 |
e8f26419 KZ |
1750 | msgid "Illegal key" |
1751 | msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar" | |
364cda48 | 1752 | |
b9ae633e | 1753 | #: fdisk/cfdisk.c:1374 |
e8f26419 | 1754 | msgid "Press a key to continue" |
a2c5f3ca | 1755 | msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" |
364cda48 | 1756 | |
cf8316e2 KZ |
1757 | #: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583 |
1758 | #: fdisk/cfdisk.c:2585 | |
e8f26419 | 1759 | msgid "Primary" |
a2c5f3ca | 1760 | msgstr "Primäre" |
364cda48 | 1761 | |
b9ae633e | 1762 | #: fdisk/cfdisk.c:1421 |
e8f26419 | 1763 | msgid "Create a new primary partition" |
a2c5f3ca | 1764 | msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition" |
364cda48 | 1765 | |
cf8316e2 KZ |
1766 | #: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582 |
1767 | #: fdisk/cfdisk.c:2585 | |
e8f26419 KZ |
1768 | msgid "Logical" |
1769 | msgstr "Logische" | |
364cda48 | 1770 | |
b9ae633e | 1771 | #: fdisk/cfdisk.c:1422 |
e8f26419 KZ |
1772 | msgid "Create a new logical partition" |
1773 | msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition" | |
364cda48 | 1774 | |
cf8316e2 | 1775 | #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256 |
e8f26419 KZ |
1776 | msgid "Cancel" |
1777 | msgstr "Abbruch" | |
364cda48 | 1778 | |
b9ae633e | 1779 | #: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 |
e8f26419 KZ |
1780 | msgid "Don't create a partition" |
1781 | msgstr "Erzeuge keine neue Partition" | |
364cda48 | 1782 | |
b9ae633e | 1783 | #: fdisk/cfdisk.c:1439 |
e8f26419 KZ |
1784 | msgid "!!! Internal error !!!" |
1785 | msgstr "!!! Interner Fehler !!!" | |
364cda48 | 1786 | |
b9ae633e | 1787 | #: fdisk/cfdisk.c:1442 |
e8f26419 | 1788 | msgid "Size (in MB): " |
a2c5f3ca | 1789 | msgstr "Größe (in MB): " |
364cda48 | 1790 | |
b9ae633e | 1791 | #: fdisk/cfdisk.c:1476 |
e8f26419 KZ |
1792 | msgid "Beginning" |
1793 | msgstr "Anfang" | |
364cda48 | 1794 | |
b9ae633e | 1795 | #: fdisk/cfdisk.c:1476 |
e8f26419 KZ |
1796 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
1797 | msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches" | |
364cda48 | 1798 | |
b9ae633e | 1799 | #: fdisk/cfdisk.c:1477 |
e8f26419 KZ |
1800 | msgid "End" |
1801 | msgstr "Ende" | |
364cda48 | 1802 | |
b9ae633e | 1803 | #: fdisk/cfdisk.c:1477 |
e8f26419 KZ |
1804 | msgid "Add partition at end of free space" |
1805 | msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches" | |
364cda48 | 1806 | |
b9ae633e | 1807 | #: fdisk/cfdisk.c:1495 |
e8f26419 KZ |
1808 | msgid "No room to create the extended partition" |
1809 | msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen" | |
364cda48 | 1810 | |
b9ae633e | 1811 | #: fdisk/cfdisk.c:1569 |
0b0bb920 | 1812 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 1813 | msgstr "Keine Partitionstabelle.\n" |
0b0bb920 | 1814 | |
b9ae633e | 1815 | #: fdisk/cfdisk.c:1573 |
0b0bb920 | 1816 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
b22550fa | 1817 | msgstr "Keine Partitionstabelle. Fange mit Null-Tabelle an." |
364cda48 | 1818 | |
b9ae633e | 1819 | #: fdisk/cfdisk.c:1583 |
0b0bb920 | 1820 | msgid "Bad signature on partition table" |
b22550fa | 1821 | msgstr "Ungültige Signatur an Partitionstabelle" |
0b0bb920 | 1822 | |
b9ae633e | 1823 | #: fdisk/cfdisk.c:1587 |
0b0bb920 | 1824 | msgid "Unknown partition table type" |
b22550fa | 1825 | msgstr "Unbekannter Partitionstabellentyp" |
0b0bb920 | 1826 | |
b22550fa KZ |
1827 | # If rpmatch is available, ‘j’ for “ja” will do. If not, my translation |
1828 | # is wrong. Anyway, I opt for a full-featured C library. | |
b9ae633e | 1829 | #: fdisk/cfdisk.c:1589 |
e8f26419 | 1830 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
b22550fa | 1831 | msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [j/N]" |
364cda48 | 1832 | |
b9ae633e | 1833 | #: fdisk/cfdisk.c:1637 |
e8f26419 KZ |
1834 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
1835 | msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen" | |
364cda48 | 1836 | |
e8f26419 KZ |
1837 | # That's not a direct translation, but I've tried to be |
1838 | # more informative. | |
b9ae633e | 1839 | #: fdisk/cfdisk.c:1669 |
e8f26419 KZ |
1840 | msgid "Cannot open disk drive" |
1841 | msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen" | |
364cda48 | 1842 | |
b22550fa | 1843 | # "Nur lesender Zugriff möglich – Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey) |
cf8316e2 | 1844 | #: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860 |
e8f26419 | 1845 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
b9ae633e KZ |
1846 | msgstr "" |
1847 | "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet – Sie haben keine Rechte zum Schreiben" | |
364cda48 | 1848 | |
b9ae633e KZ |
1849 | #: fdisk/cfdisk.c:1682 |
1850 | msgid "" | |
1851 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
0027a8b1 KZ |
1852 | msgstr "" |
1853 | ||
cf8316e2 | 1854 | #: fdisk/cfdisk.c:1701 |
e8f26419 | 1855 | msgid "Cannot get disk size" |
a2c5f3ca | 1856 | msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" |
364cda48 | 1857 | |
a2c5f3ca | 1858 | # "Ungültige primäre Partition" |
cf8316e2 | 1859 | #: fdisk/cfdisk.c:1727 |
e8f26419 | 1860 | msgid "Bad primary partition" |
a2c5f3ca | 1861 | msgstr "Beschädigte primäre Partition" |
364cda48 | 1862 | |
cf8316e2 | 1863 | #: fdisk/cfdisk.c:1757 |
e8f26419 | 1864 | msgid "Bad logical partition" |
a2c5f3ca | 1865 | msgstr "Beschädigte logische Partition" |
364cda48 | 1866 | |
cf8316e2 | 1867 | #: fdisk/cfdisk.c:1872 |
e8f26419 | 1868 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
a2c5f3ca | 1869 | msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!" |
364cda48 | 1870 | |
cf8316e2 | 1871 | #: fdisk/cfdisk.c:1876 |
b9ae633e KZ |
1872 | msgid "" |
1873 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
8eeb575c | 1874 | msgstr "" |
d7a3e6fc KZ |
1875 | "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?\n" |
1876 | "(„ja“ oder „nein“): " | |
364cda48 | 1877 | |
cf8316e2 | 1878 | #: fdisk/cfdisk.c:1882 |
e8f26419 KZ |
1879 | msgid "no" |
1880 | msgstr "nein" | |
364cda48 | 1881 | |
cf8316e2 | 1882 | #: fdisk/cfdisk.c:1884 |
e8f26419 KZ |
1883 | msgid "Did not write partition table to disk" |
1884 | msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" | |
364cda48 | 1885 | |
cf8316e2 | 1886 | #: fdisk/cfdisk.c:1886 |
e8f26419 KZ |
1887 | msgid "yes" |
1888 | msgstr "ja" | |
364cda48 | 1889 | |
cf8316e2 | 1890 | #: fdisk/cfdisk.c:1890 |
e8f26419 | 1891 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
c129767e | 1892 | msgstr "Bitte „ja“ oder „nein“ eingeben" |
364cda48 | 1893 | |
cf8316e2 | 1894 | #: fdisk/cfdisk.c:1894 |
e8f26419 | 1895 | msgid "Writing partition table to disk..." |
54a9ceb8 | 1896 | msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben…" |
e8f26419 | 1897 | |
cf8316e2 | 1898 | #: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925 |
e8f26419 KZ |
1899 | msgid "Wrote partition table to disk" |
1900 | msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben" | |
1901 | ||
1902 | # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer. | |
cf8316e2 KZ |
1903 | #: fdisk/cfdisk.c:1923 |
1904 | #, fuzzy | |
b9ae633e | 1905 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
1906 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" |
1907 | "(8) or reboot to update table." | |
b9ae633e KZ |
1908 | msgstr "" |
1909 | "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie." | |
364cda48 | 1910 | |
a2c5f3ca | 1911 | # This one isn't really correct. |
cf8316e2 | 1912 | #: fdisk/cfdisk.c:1933 |
e8f26419 | 1913 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
b9ae633e KZ |
1914 | msgstr "" |
1915 | "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " | |
1916 | "booten." | |
364cda48 | 1917 | |
a2c5f3ca | 1918 | # This one isn't really correct. |
cf8316e2 | 1919 | #: fdisk/cfdisk.c:1935 |
b9ae633e KZ |
1920 | msgid "" |
1921 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1922 | msgstr "" | |
1923 | "Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " | |
1924 | "booten." | |
7eda085c | 1925 | |
a2c5f3ca | 1926 | # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " |
e8f26419 | 1927 | # is too long |
cf8316e2 | 1928 | #: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196 |
e8f26419 KZ |
1929 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
1930 | msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " | |
7eda085c | 1931 | |
cf8316e2 | 1932 | #: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204 |
7eda085c | 1933 | #, c-format |
e8f26419 | 1934 | msgid "Cannot open file '%s'" |
c129767e | 1935 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" |
7eda085c | 1936 | |
cf8316e2 | 1937 | #: fdisk/cfdisk.c:2013 |
eb63b9b8 | 1938 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1939 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
1940 | msgstr "Festplatte: %s\n" | |
7eda085c | 1941 | |
cf8316e2 | 1942 | #: fdisk/cfdisk.c:2015 |
e8f26419 KZ |
1943 | msgid "Sector 0:\n" |
1944 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
7eda085c | 1945 | |
cf8316e2 | 1946 | #: fdisk/cfdisk.c:2022 |
7eda085c | 1947 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1948 | msgid "Sector %d:\n" |
1949 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
7eda085c | 1950 | |
cf8316e2 | 1951 | #: fdisk/cfdisk.c:2042 |
e8f26419 KZ |
1952 | msgid " None " |
1953 | msgstr " Keine " | |
7eda085c | 1954 | |
cf8316e2 | 1955 | #: fdisk/cfdisk.c:2044 |
e8f26419 KZ |
1956 | msgid " Pri/Log" |
1957 | msgstr " Pri/Log" | |
7eda085c | 1958 | |
cf8316e2 | 1959 | #: fdisk/cfdisk.c:2046 |
e8f26419 | 1960 | msgid " Primary" |
a2c5f3ca | 1961 | msgstr " Primäre" |
7eda085c | 1962 | |
cf8316e2 | 1963 | #: fdisk/cfdisk.c:2048 |
e8f26419 KZ |
1964 | msgid " Logical" |
1965 | msgstr " Logische" | |
7eda085c | 1966 | |
cf8316e2 KZ |
1967 | #: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855 |
1968 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653 | |
e8f26419 KZ |
1969 | msgid "Unknown" |
1970 | msgstr "Unbekannt" | |
7eda085c | 1971 | |
cf8316e2 | 1972 | #: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
c129767e KZ |
1973 | msgid "Boot" |
1974 | msgstr "Boot" | |
7eda085c | 1975 | |
cf8316e2 | 1976 | #: fdisk/cfdisk.c:2094 |
e8f26419 | 1977 | #, c-format |
c129767e KZ |
1978 | msgid "(%02X)" |
1979 | msgstr "(%02X)" | |
7eda085c | 1980 | |
cf8316e2 | 1981 | #: fdisk/cfdisk.c:2096 |
c129767e KZ |
1982 | msgid "None" |
1983 | msgstr "Kein" | |
7eda085c | 1984 | |
cf8316e2 | 1985 | #: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215 |
e8f26419 KZ |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
1988 | msgstr "Partitionstabelle von %s\n" | |
7eda085c | 1989 | |
cf8316e2 | 1990 | #: fdisk/cfdisk.c:2133 |
c129767e KZ |
1991 | msgid " First Last\n" |
1992 | msgstr " Erster Letzter\n" | |
7eda085c | 1993 | |
cf8316e2 | 1994 | #: fdisk/cfdisk.c:2134 |
b9ae633e KZ |
1995 | msgid "" |
1996 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
1997 | "Flag\n" | |
1998 | msgstr "" | |
1999 | " # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) " | |
2000 | "Flags\n" | |
7eda085c | 2001 | |
cf8316e2 | 2002 | #: fdisk/cfdisk.c:2135 |
b9ae633e KZ |
2003 | msgid "" |
2004 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2005 | "----\n" | |
2006 | msgstr "" | |
2007 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2008 | "-----\n" | |
7eda085c | 2009 | |
cf8316e2 | 2010 | #: fdisk/cfdisk.c:2218 |
b9ae633e KZ |
2011 | #, fuzzy |
2012 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" | |
c129767e | 2013 | msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Anfangs- Anzahl der\n" |
7eda085c | 2014 | |
cf8316e2 | 2015 | #: fdisk/cfdisk.c:2219 |
b9ae633e KZ |
2016 | #, fuzzy |
2017 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
c129767e | 2018 | msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n" |
7eda085c | 2019 | |
cf8316e2 | 2020 | #: fdisk/cfdisk.c:2220 |
b9ae633e KZ |
2021 | #, fuzzy |
2022 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
c129767e | 2023 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
7eda085c | 2024 | |
cf8316e2 | 2025 | #: fdisk/cfdisk.c:2253 |
e8f26419 | 2026 | msgid "Raw" |
c129767e | 2027 | msgstr "„Roh“" |
7eda085c | 2028 | |
cf8316e2 | 2029 | #: fdisk/cfdisk.c:2253 |
e8f26419 | 2030 | msgid "Print the table using raw data format" |
c129767e | 2031 | msgstr "Die „rohen“ Daten der Tabelle ausgeben" |
7eda085c | 2032 | |
cf8316e2 | 2033 | #: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357 |
e8f26419 KZ |
2034 | msgid "Sectors" |
2035 | msgstr "Sektoren" | |
7eda085c | 2036 | |
cf8316e2 | 2037 | #: fdisk/cfdisk.c:2254 |
e8f26419 KZ |
2038 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
2039 | msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben" | |
7eda085c | 2040 | |
cf8316e2 | 2041 | #: fdisk/cfdisk.c:2255 |
e8f26419 KZ |
2042 | msgid "Table" |
2043 | msgstr "Tabelle" | |
7eda085c | 2044 | |
e8f26419 | 2045 | # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) |
cf8316e2 | 2046 | #: fdisk/cfdisk.c:2255 |
e8f26419 KZ |
2047 | msgid "Just print the partition table" |
2048 | msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" | |
7eda085c | 2049 | |
cf8316e2 | 2050 | #: fdisk/cfdisk.c:2256 |
e8f26419 KZ |
2051 | msgid "Don't print the table" |
2052 | msgstr "Zeige die Tabelle nicht an" | |
7eda085c | 2053 | |
cf8316e2 | 2054 | #: fdisk/cfdisk.c:2284 |
e8f26419 | 2055 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
a2c5f3ca | 2056 | msgstr "Hilfe für cfdisk" |
22853e4a | 2057 | |
cf8316e2 | 2058 | #: fdisk/cfdisk.c:2286 |
e8f26419 KZ |
2059 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
2060 | msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen" | |
22853e4a | 2061 | |
cf8316e2 | 2062 | #: fdisk/cfdisk.c:2287 |
e8f26419 | 2063 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
a2c5f3ca | 2064 | msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" |
7eda085c | 2065 | |
cf8316e2 | 2066 | #: fdisk/cfdisk.c:2288 |
e8f26419 | 2067 | msgid "disk drive." |
a2c5f3ca | 2068 | msgstr "und zu verändern." |
7eda085c | 2069 | |
cf8316e2 | 2070 | #: fdisk/cfdisk.c:2290 |
e8f26419 KZ |
2071 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
2072 | msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
eb63b9b8 | 2073 | |
e8f26419 | 2074 | # "Befehl" |
cf8316e2 | 2075 | #: fdisk/cfdisk.c:2292 |
e8f26419 KZ |
2076 | msgid "Command Meaning" |
2077 | msgstr "Befehl Bedeutung" | |
eb63b9b8 | 2078 | |
cf8316e2 | 2079 | #: fdisk/cfdisk.c:2293 |
e8f26419 KZ |
2080 | msgid "------- -------" |
2081 | msgstr "-------- ---------" | |
eb63b9b8 | 2082 | |
a2c5f3ca | 2083 | # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." |
cf8316e2 | 2084 | #: fdisk/cfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 2085 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
b9ae633e KZ |
2086 | msgstr "" |
2087 | " b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" | |
7eda085c | 2088 | |
cf8316e2 | 2089 | #: fdisk/cfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 2090 | msgid " d Delete the current partition" |
a2c5f3ca | 2091 | msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" |
7eda085c | 2092 | |
cf8316e2 | 2093 | #: fdisk/cfdisk.c:2296 |
e8f26419 | 2094 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
b9ae633e KZ |
2095 | msgstr "" |
2096 | " g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" | |
7eda085c | 2097 | |
cf8316e2 | 2098 | #: fdisk/cfdisk.c:2297 |
e8f26419 KZ |
2099 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
2100 | msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt" | |
7eda085c | 2101 | |
cf8316e2 | 2102 | #: fdisk/cfdisk.c:2298 |
e8f26419 KZ |
2103 | msgid " know what they are doing." |
2104 | msgstr " werden, die wissen, was sie tun." | |
7eda085c | 2105 | |
cf8316e2 | 2106 | #: fdisk/cfdisk.c:2299 |
e8f26419 KZ |
2107 | msgid " h Print this screen" |
2108 | msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 2109 | |
cf8316e2 | 2110 | #: fdisk/cfdisk.c:2300 |
e8f26419 KZ |
2111 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
2112 | msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition" | |
7eda085c | 2113 | |
cf8316e2 | 2114 | #: fdisk/cfdisk.c:2301 |
e8f26419 | 2115 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
b9ae633e KZ |
2116 | msgstr "" |
2117 | " Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel" | |
eb63b9b8 | 2118 | |
cf8316e2 | 2119 | #: fdisk/cfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 2120 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
54a9ceb8 | 2121 | msgstr " zu DOS, OS/2, … machen kann" |
eb63b9b8 | 2122 | |
cf8316e2 | 2123 | #: fdisk/cfdisk.c:2303 |
e8f26419 KZ |
2124 | msgid " n Create new partition from free space" |
2125 | msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" | |
7eda085c | 2126 | |
cf8316e2 | 2127 | #: fdisk/cfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 2128 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
b9ae633e KZ |
2129 | msgstr "" |
2130 | " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " | |
2131 | "ausgeben" | |
eb63b9b8 | 2132 | |
e8f26419 | 2133 | # "verschiedene" |
cf8316e2 | 2134 | #: fdisk/cfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 2135 | msgid " There are several different formats for the partition" |
a2c5f3ca | 2136 | msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus" |
7eda085c | 2137 | |
cf8316e2 | 2138 | #: fdisk/cfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 2139 | msgid " that you can choose from:" |
a2c5f3ca | 2140 | msgstr " denen man wählen kann" |
eb63b9b8 | 2141 | |
cf8316e2 | 2142 | #: fdisk/cfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 2143 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
b9ae633e KZ |
2144 | msgstr "" |
2145 | " r – „Rohe“ Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" | |
eb63b9b8 | 2146 | |
cf8316e2 | 2147 | #: fdisk/cfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 2148 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
b22550fa | 2149 | msgstr " s – Tabelle nach Sektoren sortiert" |
eb63b9b8 | 2150 | |
cf8316e2 | 2151 | #: fdisk/cfdisk.c:2309 |
e8f26419 | 2152 | msgid " t - Table in raw format" |
b22550fa | 2153 | msgstr " t – Tabelle mit den reinen Daten" |
7eda085c | 2154 | |
cf8316e2 | 2155 | #: fdisk/cfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 2156 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
b9ae633e KZ |
2157 | msgstr "" |
2158 | " q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben" | |
7eda085c | 2159 | |
cf8316e2 | 2160 | #: fdisk/cfdisk.c:2311 |
e8f26419 | 2161 | msgid " t Change the filesystem type" |
a2c5f3ca | 2162 | msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" |
7eda085c | 2163 | |
cf8316e2 | 2164 | #: fdisk/cfdisk.c:2312 |
e8f26419 | 2165 | msgid " u Change units of the partition size display" |
a2c5f3ca | 2166 | msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern" |
7eda085c | 2167 | |
cf8316e2 | 2168 | #: fdisk/cfdisk.c:2313 |
e8f26419 KZ |
2169 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
2170 | msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern" | |
7eda085c | 2171 | |
cf8316e2 | 2172 | #: fdisk/cfdisk.c:2314 |
e8f26419 | 2173 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
b9ae633e KZ |
2174 | msgstr "" |
2175 | " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" | |
7eda085c | 2176 | |
54a9ceb8 | 2177 | # or "Da dieses …" ? |
cf8316e2 | 2178 | #: fdisk/cfdisk.c:2315 |
e8f26419 | 2179 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
a2c5f3ca | 2180 | msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" |
7eda085c | 2181 | |
cf8316e2 | 2182 | #: fdisk/cfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 2183 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
c129767e | 2184 | msgstr " Sie das Schreiben mit „yes“ oder „no“ bestätigen oder" |
7eda085c | 2185 | |
cf8316e2 | 2186 | #: fdisk/cfdisk.c:2317 |
e8f26419 KZ |
2187 | msgid " `no'" |
2188 | msgstr " ablehnen" | |
7eda085c | 2189 | |
cf8316e2 | 2190 | #: fdisk/cfdisk.c:2318 |
e8f26419 KZ |
2191 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
2192 | msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" | |
7eda085c | 2193 | |
cf8316e2 | 2194 | #: fdisk/cfdisk.c:2319 |
e8f26419 | 2195 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
a2c5f3ca | 2196 | msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen" |
7eda085c | 2197 | |
e8f26419 | 2198 | # "Baut den Bildschirm neu auf" |
cf8316e2 | 2199 | #: fdisk/cfdisk.c:2320 |
e8f26419 | 2200 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
a2c5f3ca | 2201 | msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut" |
7eda085c | 2202 | |
cf8316e2 | 2203 | #: fdisk/cfdisk.c:2321 |
e8f26419 KZ |
2204 | msgid " ? Print this screen" |
2205 | msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 2206 | |
e8f26419 | 2207 | # "Hinweis" |
cf8316e2 | 2208 | #: fdisk/cfdisk.c:2323 |
e8f26419 | 2209 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
a2c5f3ca | 2210 | msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben " |
7eda085c | 2211 | |
cf8316e2 | 2212 | #: fdisk/cfdisk.c:2324 |
e8f26419 | 2213 | msgid "case letters (except for Writes)." |
a2c5f3ca | 2214 | msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)." |
7eda085c | 2215 | |
cf8316e2 | 2216 | #: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237 |
e8f26419 KZ |
2217 | msgid "Cylinders" |
2218 | msgstr " Zylinder" | |
7eda085c | 2219 | |
cf8316e2 | 2220 | #: fdisk/cfdisk.c:2355 |
e8f26419 | 2221 | msgid "Change cylinder geometry" |
a2c5f3ca | 2222 | msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" |
7eda085c | 2223 | |
cf8316e2 | 2224 | #: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235 |
e8f26419 | 2225 | msgid "Heads" |
a2c5f3ca | 2226 | msgstr "Köpfe" |
7eda085c | 2227 | |
cf8316e2 | 2228 | #: fdisk/cfdisk.c:2356 |
e8f26419 | 2229 | msgid "Change head geometry" |
a2c5f3ca | 2230 | msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" |
7eda085c | 2231 | |
cf8316e2 | 2232 | #: fdisk/cfdisk.c:2357 |
e8f26419 | 2233 | msgid "Change sector geometry" |
a2c5f3ca | 2234 | msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" |
7eda085c | 2235 | |
cf8316e2 | 2236 | #: fdisk/cfdisk.c:2358 |
e8f26419 KZ |
2237 | msgid "Done" |
2238 | msgstr "Fertig" | |
7eda085c | 2239 | |
cf8316e2 | 2240 | #: fdisk/cfdisk.c:2358 |
e8f26419 | 2241 | msgid "Done with changing geometry" |
a2c5f3ca | 2242 | msgstr "Ändern der Geometrie beenden" |
7eda085c | 2243 | |
cf8316e2 | 2244 | #: fdisk/cfdisk.c:2371 |
e8f26419 KZ |
2245 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
2246 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: " | |
7eda085c | 2247 | |
cf8316e2 | 2248 | #: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953 |
e8f26419 | 2249 | msgid "Illegal cylinders value" |
a2c5f3ca | 2250 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder" |
7eda085c | 2251 | |
cf8316e2 | 2252 | #: fdisk/cfdisk.c:2388 |
e8f26419 | 2253 | msgid "Enter the number of heads: " |
a2c5f3ca | 2254 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: " |
7eda085c | 2255 | |
cf8316e2 | 2256 | #: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963 |
e8f26419 | 2257 | msgid "Illegal heads value" |
a2c5f3ca | 2258 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" |
eb63b9b8 | 2259 | |
cf8316e2 | 2260 | #: fdisk/cfdisk.c:2401 |
e8f26419 KZ |
2261 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
2262 | msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: " | |
eb63b9b8 | 2263 | |
cf8316e2 | 2264 | #: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970 |
e8f26419 | 2265 | msgid "Illegal sectors value" |
a2c5f3ca | 2266 | msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren" |
eb63b9b8 | 2267 | |
cf8316e2 | 2268 | #: fdisk/cfdisk.c:2511 |
e8f26419 KZ |
2269 | msgid "Enter filesystem type: " |
2270 | msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " | |
7eda085c | 2271 | |
cf8316e2 | 2272 | #: fdisk/cfdisk.c:2529 |
e8f26419 | 2273 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
c129767e | 2274 | msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „leer“ gesetzt werden" |
7eda085c | 2275 | |
cf8316e2 | 2276 | #: fdisk/cfdisk.c:2531 |
e8f26419 | 2277 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
c129767e | 2278 | msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf „erweitert“ gesetzt werden" |
7eda085c | 2279 | |
cf8316e2 | 2280 | #: fdisk/cfdisk.c:2562 |
e8f26419 KZ |
2281 | #, c-format |
2282 | msgid "Unk(%02X)" | |
2283 | msgstr "Unb(%02X)" | |
7eda085c | 2284 | |
cf8316e2 | 2285 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 KZ |
2286 | msgid ", NC" |
2287 | msgstr ", NC" | |
7eda085c | 2288 | |
cf8316e2 | 2289 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576 |
e8f26419 KZ |
2290 | msgid "NC" |
2291 | msgstr "NC" | |
7eda085c | 2292 | |
cf8316e2 | 2293 | #: fdisk/cfdisk.c:2584 |
e8f26419 KZ |
2294 | msgid "Pri/Log" |
2295 | msgstr "Pri/Log" | |
7eda085c | 2296 | |
cf8316e2 | 2297 | #: fdisk/cfdisk.c:2591 |
c129767e KZ |
2298 | #, c-format |
2299 | msgid "Unknown (%02X)" | |
2300 | msgstr "Unbekannt (%02X)" | |
2301 | ||
cf8316e2 | 2302 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 KZ |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "Disk Drive: %s" | |
2305 | msgstr "Festplatte: %s" | |
7eda085c | 2306 | |
cf8316e2 | 2307 | #: fdisk/cfdisk.c:2667 |
1d4ad1de | 2308 | #, c-format |
c129767e KZ |
2309 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
2310 | msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld MB" | |
7eda085c | 2311 | |
cf8316e2 | 2312 | #: fdisk/cfdisk.c:2670 |
1d4ad1de | 2313 | #, c-format |
c129767e KZ |
2314 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
2315 | msgstr "Größe: %lld Bytes, %lld,%lld GB" | |
ffc43748 | 2316 | |
cf8316e2 | 2317 | #: fdisk/cfdisk.c:2674 |
e8f26419 | 2318 | #, c-format |
c129767e KZ |
2319 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
2320 | msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %lld" | |
7eda085c | 2321 | |
cf8316e2 | 2322 | #: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377 |
e8f26419 KZ |
2323 | msgid "Name" |
2324 | msgstr "Name" | |
7eda085c | 2325 | |
e8f26419 | 2326 | # I currently don't know a better translation |
cf8316e2 | 2327 | #: fdisk/cfdisk.c:2679 |
e8f26419 KZ |
2328 | msgid "Flags" |
2329 | msgstr "Flags" | |
7eda085c | 2330 | |
cf8316e2 | 2331 | #: fdisk/cfdisk.c:2680 |
e8f26419 KZ |
2332 | msgid "Part Type" |
2333 | msgstr "Part. Typ" | |
7eda085c | 2334 | |
cf8316e2 | 2335 | #: fdisk/cfdisk.c:2681 |
e8f26419 KZ |
2336 | msgid "FS Type" |
2337 | msgstr "Dateisystemtyp" | |
7eda085c | 2338 | |
cf8316e2 | 2339 | #: fdisk/cfdisk.c:2682 |
e8f26419 KZ |
2340 | msgid "[Label]" |
2341 | msgstr "[Bezeichner]" | |
7eda085c | 2342 | |
cf8316e2 | 2343 | #: fdisk/cfdisk.c:2684 |
c129767e KZ |
2344 | msgid " Sectors" |
2345 | msgstr " Sektoren" | |
7eda085c | 2346 | |
cf8316e2 | 2347 | #: fdisk/cfdisk.c:2686 |
c129767e KZ |
2348 | msgid " Cylinders" |
2349 | msgstr " Zylinder" | |
7eda085c | 2350 | |
cf8316e2 | 2351 | #: fdisk/cfdisk.c:2688 |
c129767e KZ |
2352 | msgid " Size (MB)" |
2353 | msgstr " Größe (MB)" | |
7eda085c | 2354 | |
cf8316e2 | 2355 | #: fdisk/cfdisk.c:2690 |
c129767e KZ |
2356 | msgid " Size (GB)" |
2357 | msgstr " Größe (GB)" | |
2358 | ||
cf8316e2 | 2359 | #: fdisk/cfdisk.c:2744 |
e8f26419 | 2360 | msgid "Bootable" |
c129767e | 2361 | msgstr " Bootbar" |
7eda085c | 2362 | |
a2c5f3ca | 2363 | # "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) |
cf8316e2 | 2364 | #: fdisk/cfdisk.c:2744 |
e8f26419 | 2365 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
a2c5f3ca | 2366 | msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" |
7eda085c | 2367 | |
a2c5f3ca | 2368 | # "Löschen" |
cf8316e2 | 2369 | #: fdisk/cfdisk.c:2745 |
e8f26419 | 2370 | msgid "Delete" |
a2c5f3ca | 2371 | msgstr "Löschen" |
7eda085c | 2372 | |
cf8316e2 | 2373 | #: fdisk/cfdisk.c:2745 |
e8f26419 | 2374 | msgid "Delete the current partition" |
a2c5f3ca | 2375 | msgstr "Die aktuelle Partition löschen" |
7eda085c | 2376 | |
cf8316e2 | 2377 | #: fdisk/cfdisk.c:2746 |
e8f26419 KZ |
2378 | msgid "Geometry" |
2379 | msgstr "Geometrie" | |
eb63b9b8 | 2380 | |
cf8316e2 | 2381 | #: fdisk/cfdisk.c:2746 |
e8f26419 | 2382 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
a2c5f3ca | 2383 | msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)" |
7eda085c | 2384 | |
cf8316e2 | 2385 | #: fdisk/cfdisk.c:2747 |
e8f26419 KZ |
2386 | msgid "Help" |
2387 | msgstr "Hilfe" | |
7eda085c | 2388 | |
cf8316e2 | 2389 | #: fdisk/cfdisk.c:2747 |
e8f26419 KZ |
2390 | msgid "Print help screen" |
2391 | msgstr "Die Hilfe anzeigen" | |
7eda085c | 2392 | |
cf8316e2 | 2393 | #: fdisk/cfdisk.c:2748 |
e8f26419 KZ |
2394 | msgid "Maximize" |
2395 | msgstr "Maxim." | |
7eda085c | 2396 | |
cf8316e2 | 2397 | #: fdisk/cfdisk.c:2748 |
e8f26419 | 2398 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
a2c5f3ca | 2399 | msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)" |
7eda085c | 2400 | |
cf8316e2 | 2401 | #: fdisk/cfdisk.c:2749 |
e8f26419 KZ |
2402 | msgid "New" |
2403 | msgstr "Neue" | |
7eda085c | 2404 | |
e8f26419 | 2405 | # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition" |
cf8316e2 | 2406 | #: fdisk/cfdisk.c:2749 |
e8f26419 KZ |
2407 | msgid "Create new partition from free space" |
2408 | msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen" | |
7eda085c | 2409 | |
cf8316e2 | 2410 | #: fdisk/cfdisk.c:2750 |
e8f26419 KZ |
2411 | msgid "Print" |
2412 | msgstr "Ausgabe" | |
7eda085c | 2413 | |
e8f26419 | 2414 | # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus" |
cf8316e2 | 2415 | #: fdisk/cfdisk.c:2750 |
e8f26419 KZ |
2416 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
2417 | msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben" | |
7eda085c | 2418 | |
cf8316e2 | 2419 | #: fdisk/cfdisk.c:2751 |
e8f26419 KZ |
2420 | msgid "Quit" |
2421 | msgstr "Ende" | |
7eda085c | 2422 | |
e8f26419 | 2423 | # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben" |
cf8316e2 | 2424 | #: fdisk/cfdisk.c:2751 |
e8f26419 KZ |
2425 | msgid "Quit program without writing partition table" |
2426 | msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" | |
7eda085c | 2427 | |
cf8316e2 | 2428 | #: fdisk/cfdisk.c:2752 |
e8f26419 KZ |
2429 | msgid "Type" |
2430 | msgstr "Typ" | |
364cda48 | 2431 | |
cf8316e2 | 2432 | #: fdisk/cfdisk.c:2752 |
e8f26419 | 2433 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
a2c5f3ca | 2434 | msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern" |
7eda085c | 2435 | |
e8f26419 | 2436 | # Maybe without the dot. |
cf8316e2 | 2437 | #: fdisk/cfdisk.c:2753 |
e8f26419 KZ |
2438 | msgid "Units" |
2439 | msgstr "Einheit." | |
7eda085c | 2440 | |
a2c5f3ca | 2441 | # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige (" |
cf8316e2 | 2442 | #: fdisk/cfdisk.c:2753 |
e8f26419 | 2443 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
b9ae633e KZ |
2444 | msgstr "" |
2445 | "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" | |
7eda085c | 2446 | |
cf8316e2 | 2447 | #: fdisk/cfdisk.c:2754 |
e8f26419 KZ |
2448 | msgid "Write" |
2449 | msgstr "Schreib." | |
7eda085c | 2450 | |
cf8316e2 | 2451 | #: fdisk/cfdisk.c:2754 |
e8f26419 | 2452 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
a2c5f3ca | 2453 | msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" |
7eda085c | 2454 | |
cf8316e2 | 2455 | #: fdisk/cfdisk.c:2800 |
e8f26419 | 2456 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
a2c5f3ca | 2457 | msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden" |
7eda085c | 2458 | |
cf8316e2 | 2459 | #: fdisk/cfdisk.c:2810 |
e8f26419 | 2460 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
a2c5f3ca | 2461 | msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" |
7eda085c | 2462 | |
cf8316e2 | 2463 | #: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832 |
e8f26419 KZ |
2464 | msgid "Cannot maximize this partition" |
2465 | msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden" | |
7eda085c | 2466 | |
cf8316e2 | 2467 | #: fdisk/cfdisk.c:2840 |
e8f26419 KZ |
2468 | msgid "This partition is unusable" |
2469 | msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" | |
7eda085c | 2470 | |
cf8316e2 | 2471 | #: fdisk/cfdisk.c:2842 |
e8f26419 KZ |
2472 | msgid "This partition is already in use" |
2473 | msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" | |
7eda085c | 2474 | |
cf8316e2 | 2475 | #: fdisk/cfdisk.c:2859 |
e8f26419 | 2476 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
a2c5f3ca | 2477 | msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden" |
7eda085c | 2478 | |
cf8316e2 | 2479 | #: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892 |
e8f26419 KZ |
2480 | msgid "No more partitions" |
2481 | msgstr "Keine weiteren Partitionen" | |
7eda085c | 2482 | |
a2c5f3ca | 2483 | # "Ungültige Taste" |
cf8316e2 | 2484 | #: fdisk/cfdisk.c:2899 |
e8f26419 | 2485 | msgid "Illegal command" |
a2c5f3ca | 2486 | msgstr "Unzulässiger Befehl" |
7eda085c | 2487 | |
cf8316e2 | 2488 | #: fdisk/cfdisk.c:2909 |
b359eb3b | 2489 | #, c-format |
a5a16c68 | 2490 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2491 | msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
7eda085c | 2492 | |
cf8316e2 | 2493 | #: fdisk/cfdisk.c:2916 |
7eda085c | 2494 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2495 | msgid "" |
2496 | "\n" | |
2497 | "Usage:\n" | |
2498 | "Print version:\n" | |
2499 | " %s -v\n" | |
2500 | "Print partition table:\n" | |
2501 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2502 | "Interactive use:\n" | |
2503 | " %s [options] device\n" | |
2504 | "\n" | |
2505 | "Options:\n" | |
2506 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2507 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2508 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2509 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2510 | "\n" | |
2511 | msgstr "" | |
2512 | "\n" | |
2513 | "Aufruf:\n" | |
2514 | "Ausgabe der Version:\n" | |
2515 | " %s -v\n" | |
2516 | "Ausgabe der Partitionstabelle:\n" | |
a2c5f3ca | 2517 | " %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n" |
e8f26419 | 2518 | "Interaktive Benutzung:\n" |
a2c5f3ca | 2519 | " %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n" |
e8f26419 KZ |
2520 | "\n" |
2521 | "Optionen:\n" | |
2522 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2523 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2524 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2525 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2526 | "\n" | |
7eda085c | 2527 | |
b359eb3b | 2528 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
7eda085c | 2529 | msgid "" |
e8f26419 | 2530 | "\n" |
b359eb3b KZ |
2531 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" |
2532 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2533 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2534 | "\tadvice:\n" | |
2535 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2536 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2537 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2538 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2539 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2540 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2541 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
2542 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2543 | "\n" |
b359eb3b KZ |
2544 | "\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" |
2545 | "\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" | |
2546 | "\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" | |
2547 | "\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" | |
2548 | "\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" | |
2549 | "\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" | |
2550 | "\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" | |
2551 | "\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" | |
2552 | "\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" | |
2553 | "\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" | |
2554 | "\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" | |
7eda085c | 2555 | |
b359eb3b KZ |
2556 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 |
2557 | #, c-format | |
7eda085c | 2558 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2559 | "\n" |
2560 | "BSD label for device: %s\n" | |
7eda085c | 2561 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2562 | "\n" |
2563 | "„BSD label“ für Gerät: %s\n" | |
7eda085c | 2564 | |
cf8316e2 KZ |
2565 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 |
2566 | #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 | |
2567 | #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 | |
e8f26419 KZ |
2568 | msgid "Command action" |
2569 | msgstr "Befehl Bedeutung" | |
7eda085c | 2570 | |
b359eb3b KZ |
2571 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
2572 | msgid " d delete a BSD partition" | |
2573 | msgstr " d Eine BSD-Partition löschen" | |
7eda085c | 2574 | |
b359eb3b KZ |
2575 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
2576 | msgid " e edit drive data" | |
2577 | msgstr " e Plattendaten editieren" | |
7eda085c | 2578 | |
b359eb3b KZ |
2579 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
2580 | msgid " i install bootstrap" | |
2581 | msgstr " i Bootstrap installieren" | |
7eda085c | 2582 | |
b359eb3b KZ |
2583 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 |
2584 | msgid " l list known filesystem types" | |
e8f26419 | 2585 | msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" |
7eda085c | 2586 | |
cf8316e2 KZ |
2587 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 |
2588 | #: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 | |
2589 | #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 | |
e8f26419 | 2590 | msgid " m print this menu" |
a2c5f3ca | 2591 | msgstr " m Dieses Menü anzeigen" |
7eda085c | 2592 | |
b359eb3b KZ |
2593 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
2594 | msgid " n add a new BSD partition" | |
2595 | msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen" | |
7eda085c | 2596 | |
b359eb3b KZ |
2597 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 |
2598 | msgid " p print BSD partition table" | |
2599 | msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" | |
7eda085c | 2600 | |
cf8316e2 KZ |
2601 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 |
2602 | #: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480 | |
2603 | #: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 | |
b359eb3b KZ |
2604 | msgid " q quit without saving changes" |
2605 | msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen" | |
2606 | ||
cf8316e2 KZ |
2607 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481 |
2608 | #: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 | |
b359eb3b KZ |
2609 | msgid " r return to main menu" |
2610 | msgstr " r Zurück zum Hauptmenü" | |
2611 | ||
2612 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 | |
2613 | msgid " s show complete disklabel" | |
2614 | msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" | |
2615 | ||
2616 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 | |
2617 | msgid " t change a partition's filesystem id" | |
2618 | msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" | |
2619 | ||
2620 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 | |
2621 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
2622 | msgstr " u Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)" | |
2623 | ||
2624 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 | |
2625 | msgid " w write disklabel to disk" | |
2626 | msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben" | |
2627 | ||
2628 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 | |
2629 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" | |
2630 | msgstr " x BSD-Partition mit Nicht-BSD-Partition verknüpfen" | |
2631 | ||
2632 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 | |
2633 | #, c-format | |
2634 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2635 | msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" | |
2636 | ||
2637 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 | |
2638 | #, c-format | |
2639 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
2640 | msgstr "Lese Disklabel von %s bei Sektor %d.\n" | |
2641 | ||
2642 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 | |
2643 | #, c-format | |
2644 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2645 | msgstr "Es gibt keine *BSD-Partition auf %s.\n" | |
2646 | ||
2647 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 | |
2648 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
2649 | msgstr "„BSD disklabel“ Befehl (m für Hilfe): " | |
2650 | ||
2651 | # %s can be "Sektor" or "Zylinder". | |
cf8316e2 KZ |
2652 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651 |
2653 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:431 | |
b359eb3b KZ |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "First %s" | |
2656 | msgstr "Erster %s" | |
2657 | ||
cf8316e2 | 2658 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488 |
b359eb3b KZ |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2661 | msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" | |
2662 | ||
2663 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 | |
2664 | #, c-format | |
2665 | msgid "type: %s\n" | |
2666 | msgstr "Typ: %s\n" | |
2667 | ||
2668 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 | |
2669 | #, c-format | |
2670 | msgid "type: %d\n" | |
2671 | msgstr "Typ: %d\n" | |
2672 | ||
2673 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 | |
2674 | #, c-format | |
2675 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2676 | msgstr "Festplatte: %.*s\n" | |
2677 | ||
2678 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 | |
2679 | #, c-format | |
2680 | msgid "label: %.*s\n" | |
2681 | msgstr "Label: %.*s\n" | |
2682 | ||
2683 | # I currently don't know a better translation | |
2684 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 | |
2685 | #, c-format | |
2686 | msgid "flags:" | |
2687 | msgstr "Flags:" | |
2688 | ||
2689 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 | |
2690 | #, c-format | |
2691 | msgid " removable" | |
2692 | msgstr " entfernbar" | |
2693 | ||
2694 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 | |
2695 | #, c-format | |
2696 | msgid " ecc" | |
2697 | msgstr " ecc" | |
2698 | ||
2699 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 | |
2700 | #, c-format | |
2701 | msgid " badsect" | |
2702 | msgstr " badsect" | |
2703 | ||
b359eb3b KZ |
2704 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
2705 | #, c-format | |
2706 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2707 | msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" | |
2708 | ||
2709 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 | |
2710 | #, c-format | |
2711 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2712 | msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" | |
2713 | ||
2714 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 | |
2715 | #, c-format | |
2716 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2717 | msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" | |
2718 | ||
2719 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 | |
2720 | #, c-format | |
2721 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2722 | msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" | |
2723 | ||
2724 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 | |
2725 | #, c-format | |
2726 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2727 | msgstr "Zylinder: %ld\n" | |
2728 | ||
2729 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 | |
2730 | #, c-format | |
2731 | msgid "rpm: %d\n" | |
2732 | msgstr "U/min: %d\n" | |
2733 | ||
2734 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 | |
2735 | #, c-format | |
2736 | msgid "interleave: %d\n" | |
2737 | msgstr "Interleave: %d\n" | |
2738 | ||
2739 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 | |
2740 | #, c-format | |
2741 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2742 | msgstr "Spurabweichung: %d\n" | |
2743 | ||
2744 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 | |
2745 | #, c-format | |
2746 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2747 | msgstr "Zylinderabweichung: %d\n" | |
2748 | ||
2749 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 | |
2750 | #, c-format | |
2751 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2752 | msgstr "Kopfwechsel: %ld\t\t# Millisekunden\n" | |
2753 | ||
2754 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 | |
2755 | #, c-format | |
2756 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
2757 | msgstr "Spur-zu-Spur-Wechsel: %ld\t# Millisekunden\n" | |
2758 | ||
2759 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 | |
2760 | #, c-format | |
2761 | msgid "drivedata: " | |
2762 | msgstr "drivedata: " | |
2763 | ||
2764 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 | |
2765 | #, c-format | |
2766 | msgid "" | |
2767 | "\n" | |
2768 | "%d partitions:\n" | |
2769 | msgstr "" | |
2770 | "\n" | |
2771 | "%d Partitionen:\n" | |
2772 | ||
2773 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 | |
2774 | #, c-format | |
2775 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
2776 | msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n" | |
2777 | ||
2778 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 | |
2779 | #, c-format | |
2780 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
2781 | msgstr "Schreibe „disklabel“ auf %s.\n" | |
2782 | ||
2783 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 | |
2784 | #, c-format | |
2785 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
2786 | msgstr "%s enthält keinen „disklabel“.\n" | |
2787 | ||
2788 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 | |
2789 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
2790 | msgstr "Wollen Sie einen „disklabel“ anlegen (y/n)? " | |
2791 | ||
2792 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 | |
2793 | msgid "bytes/sector" | |
2794 | msgstr "Bytes/Sektor" | |
2795 | ||
2796 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 | |
2797 | msgid "sectors/track" | |
2798 | msgstr "Sektoren/Spur" | |
2799 | ||
2800 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 | |
2801 | msgid "tracks/cylinder" | |
2802 | msgstr "Spuren/Zylinder" | |
2803 | ||
cf8316e2 KZ |
2804 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357 |
2805 | #: fdisk/sfdisk.c:945 | |
b359eb3b KZ |
2806 | msgid "cylinders" |
2807 | msgstr "Zylinder" | |
2808 | ||
2809 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 | |
2810 | msgid "sectors/cylinder" | |
2811 | msgstr "Sektoren/Zylinder" | |
2812 | ||
2813 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 | |
2814 | #, c-format | |
2815 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
2816 | msgstr "Muss <= Sektoren/Spur × Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n" | |
2817 | ||
2818 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 | |
2819 | msgid "rpm" | |
2820 | msgstr "U/min" | |
2821 | ||
2822 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 | |
2823 | msgid "interleave" | |
2824 | msgstr "Interleave" | |
2825 | ||
2826 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 | |
2827 | msgid "trackskew" | |
2828 | msgstr "Spurverschiebung" | |
2829 | ||
2830 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 | |
2831 | msgid "cylinderskew" | |
2832 | msgstr "Zylinderverschiebung" | |
2833 | ||
2834 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 | |
2835 | msgid "headswitch" | |
2836 | msgstr "Kopfwechsel" | |
2837 | ||
2838 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 | |
2839 | msgid "track-to-track seek" | |
2840 | msgstr "Spur‐zu‐Spur‐Wechsel" | |
2841 | ||
2842 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 | |
2843 | #, c-format | |
2844 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2845 | msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2846 | ||
2847 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 | |
2848 | #, c-format | |
2849 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
2850 | msgstr "Bootstrap überlappt mit Disklabel!\n" | |
2851 | ||
2852 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 | |
2853 | #, c-format | |
2854 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
2855 | msgstr "Bootstrap auf %s installiert.\n" | |
2856 | ||
2857 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 | |
2858 | #, c-format | |
2859 | msgid "Partition (a-%c): " | |
2860 | msgstr "Partition (a-%c): " | |
2861 | ||
cf8316e2 | 2862 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199 |
b359eb3b KZ |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
2865 | msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" | |
2866 | ||
2867 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 | |
2868 | #, c-format | |
2869 | msgid "This partition already exists.\n" | |
2870 | msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" | |
2871 | ||
2872 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 | |
2873 | #, c-format | |
2874 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
2875 | msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n" | |
2876 | ||
2877 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 | |
2878 | #, c-format | |
2879 | msgid "" | |
2880 | "\n" | |
2881 | "Syncing disks.\n" | |
2882 | msgstr "" | |
2883 | "\n" | |
2884 | "Synchronisiere Platten.\n" | |
2885 | ||
cf8316e2 | 2886 | #: fdisk/fdisk.c:244 |
b359eb3b KZ |
2887 | msgid "" |
2888 | "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
2889 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
2890 | " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
2891 | " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
2892 | "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
2893 | "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
2894 | "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
2895 | "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
2896 | msgstr "" | |
2897 | "Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n" | |
2898 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n" | |
2899 | " fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n" | |
2900 | " fdisk -v Version anzeigen\n" | |
2901 | "\n" | |
2902 | "FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n" | |
2903 | "PARTITION ist zum Beispiel /dev/hda7\n" | |
2904 | "\n" | |
2905 | "-u: „Anfang“ und „Ende“ werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n" | |
2906 | "-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n" | |
2907 | ||
cf8316e2 | 2908 | #: fdisk/fdisk.c:256 |
b359eb3b KZ |
2909 | msgid "" |
2910 | "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
2911 | "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
2912 | " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
2913 | " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
2914 | " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
2915 | " ...\n" | |
2916 | msgstr "" | |
2917 | "Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n" | |
2918 | "Zum Beispiel: fdisk /dev/hda (die erste IDE-Festplatte)\n" | |
2919 | " oder: fdisk /dev/sdc (die dritte SCSI-Festplatte)\n" | |
2920 | " oder: fdisk /dev/eda (die erste PS/2 ESDI-Festplatte)\n" | |
2921 | " oder: fdisk /dev/rd/c0d0\n" | |
2922 | " oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n" | |
54a9ceb8 | 2923 | " …\n" |
b359eb3b | 2924 | |
cf8316e2 | 2925 | #: fdisk/fdisk.c:265 |
b359eb3b KZ |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "Unable to open %s\n" | |
2928 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
2929 | ||
cf8316e2 | 2930 | #: fdisk/fdisk.c:269 |
b359eb3b KZ |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "Unable to read %s\n" | |
2933 | msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" | |
2934 | ||
2935 | # "Konnte in %s nicht positionieren" | |
cf8316e2 | 2936 | #: fdisk/fdisk.c:273 |
b359eb3b KZ |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "Unable to seek on %s\n" | |
2939 | msgstr "Konnte in %s nicht positionieren\n" | |
2940 | ||
cf8316e2 | 2941 | #: fdisk/fdisk.c:277 |
b359eb3b KZ |
2942 | #, c-format |
2943 | msgid "Unable to write %s\n" | |
2944 | msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n" | |
2945 | ||
cf8316e2 | 2946 | #: fdisk/fdisk.c:281 |
b359eb3b KZ |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" | |
2949 | msgstr "BLKGETSIZE-IOCTL fehlgeschlagen bei %s\n" | |
2950 | ||
cf8316e2 | 2951 | #: fdisk/fdisk.c:285 |
b359eb3b KZ |
2952 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
2953 | msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n" | |
2954 | ||
cf8316e2 | 2955 | #: fdisk/fdisk.c:288 |
b359eb3b KZ |
2956 | msgid "Fatal error\n" |
2957 | msgstr "Fataler Fehler\n" | |
2958 | ||
cf8316e2 | 2959 | #: fdisk/fdisk.c:387 |
b359eb3b KZ |
2960 | msgid " a toggle a read only flag" |
2961 | msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags" | |
2962 | ||
cf8316e2 | 2963 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432 |
b359eb3b KZ |
2964 | msgid " b edit bsd disklabel" |
2965 | msgstr " b „bsd disklabel“ bearbeiten" | |
2966 | ||
cf8316e2 | 2967 | #: fdisk/fdisk.c:389 |
b359eb3b KZ |
2968 | msgid " c toggle the mountable flag" |
2969 | msgstr " c (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags" | |
2970 | ||
cf8316e2 | 2971 | #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 |
b359eb3b KZ |
2972 | msgid " d delete a partition" |
2973 | msgstr " d Eine Partition löschen" | |
2974 | ||
cf8316e2 | 2975 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435 |
b359eb3b KZ |
2976 | msgid " l list known partition types" |
2977 | msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" | |
2978 | ||
cf8316e2 | 2979 | #: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 |
b359eb3b KZ |
2980 | msgid " n add a new partition" |
2981 | msgstr " n Eine neue Partition anlegen" | |
7eda085c | 2982 | |
cf8316e2 | 2983 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438 |
b359eb3b KZ |
2984 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
2985 | msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" | |
2986 | ||
cf8316e2 KZ |
2987 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 |
2988 | #: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 | |
b359eb3b KZ |
2989 | msgid " p print the partition table" |
2990 | msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen" | |
7eda085c | 2991 | |
cf8316e2 | 2992 | #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441 |
e8f26419 | 2993 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
c129767e | 2994 | msgstr " s Einen neuen leeren „Sun disklabel“ anlegen" |
7eda085c | 2995 | |
cf8316e2 | 2996 | #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 |
e8f26419 | 2997 | msgid " t change a partition's system id" |
a2c5f3ca | 2998 | msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" |
7eda085c | 2999 | |
cf8316e2 | 3000 | #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 |
e8f26419 | 3001 | msgid " u change display/entry units" |
a2c5f3ca | 3002 | msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" |
7eda085c | 3003 | |
cf8316e2 KZ |
3004 | #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466 |
3005 | #: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517 | |
a2c5f3ca KZ |
3006 | msgid " v verify the partition table" |
3007 | msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen" | |
3008 | ||
cf8316e2 KZ |
3009 | #: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467 |
3010 | #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518 | |
e8f26419 | 3011 | msgid " w write table to disk and exit" |
b9ae633e KZ |
3012 | msgstr "" |
3013 | " w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden" | |
7eda085c | 3014 | |
cf8316e2 | 3015 | #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446 |
e8f26419 | 3016 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
a2c5f3ca | 3017 | msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" |
7eda085c | 3018 | |
cf8316e2 | 3019 | #: fdisk/fdisk.c:406 |
e8f26419 | 3020 | msgid " a select bootable partition" |
a2c5f3ca | 3021 | msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition" |
7eda085c | 3022 | |
cf8316e2 | 3023 | #: fdisk/fdisk.c:407 |
e8f26419 | 3024 | msgid " b edit bootfile entry" |
c129767e | 3025 | msgstr " b Bearbeiten des „bootfile“-Eintrags" |
7eda085c | 3026 | |
cf8316e2 | 3027 | #: fdisk/fdisk.c:408 |
e8f26419 | 3028 | msgid " c select sgi swap partition" |
63cccae4 | 3029 | msgstr " c Die sgi-swap-Partition auswählen" |
7eda085c | 3030 | |
cf8316e2 | 3031 | #: fdisk/fdisk.c:431 |
e8f26419 | 3032 | msgid " a toggle a bootable flag" |
a2c5f3ca | 3033 | msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags" |
7eda085c | 3034 | |
cf8316e2 | 3035 | #: fdisk/fdisk.c:433 |
e8f26419 | 3036 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
a2c5f3ca | 3037 | msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags" |
e8f26419 | 3038 | |
cf8316e2 | 3039 | #: fdisk/fdisk.c:454 |
e8f26419 | 3040 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
63cccae4 | 3041 | msgstr " a Die Anzahl der alternierenden Zylinder ändern" |
7eda085c | 3042 | |
cf8316e2 | 3043 | #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 |
e8f26419 | 3044 | msgid " c change number of cylinders" |
a2c5f3ca | 3045 | msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern" |
7eda085c | 3046 | |
e8f26419 | 3047 | # XXX |
cf8316e2 | 3048 | #: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506 |
e8f26419 | 3049 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
c129767e | 3050 | msgstr " d Die „raw“-Daten der Partitionstabelle anzeigen" |
7eda085c | 3051 | |
cf8316e2 | 3052 | #: fdisk/fdisk.c:457 |
e8f26419 | 3053 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
63cccae4 | 3054 | msgstr " e Die Anzahl der Extra-Sektoren pro Zylinder ändern" |
7eda085c | 3055 | |
cf8316e2 | 3056 | #: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510 |
e8f26419 | 3057 | msgid " h change number of heads" |
a2c5f3ca | 3058 | msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern" |
7eda085c | 3059 | |
cf8316e2 | 3060 | #: fdisk/fdisk.c:459 |
e8f26419 | 3061 | msgid " i change interleave factor" |
63cccae4 | 3062 | msgstr " i Den Interleave-Faktor ändern" |
7eda085c | 3063 | |
cf8316e2 | 3064 | #: fdisk/fdisk.c:460 |
e8f26419 | 3065 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
63cccae4 | 3066 | msgstr " o Umdrehungsgeschwindigkeit ändern (U/min)" |
7eda085c | 3067 | |
cf8316e2 | 3068 | #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516 |
e8f26419 | 3069 | msgid " s change number of sectors/track" |
a2c5f3ca | 3070 | msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" |
7eda085c | 3071 | |
cf8316e2 | 3072 | #: fdisk/fdisk.c:468 |
e8f26419 | 3073 | msgid " y change number of physical cylinders" |
63cccae4 | 3074 | msgstr " y Die Anzahl der physischen Zylinder ändern" |
7eda085c | 3075 | |
cf8316e2 | 3076 | #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 |
e8f26419 KZ |
3077 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
3078 | msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben" | |
7eda085c | 3079 | |
b22550fa | 3080 | # XXX – Or should this be "logical" instead of "extended" ? |
cf8316e2 | 3081 | #: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 |
e8f26419 KZ |
3082 | msgid " e list extended partitions" |
3083 | msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen" | |
7eda085c | 3084 | |
cf8316e2 | 3085 | #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509 |
e8f26419 | 3086 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
612721db | 3087 | msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen" |
7eda085c | 3088 | |
cf8316e2 | 3089 | #: fdisk/fdisk.c:508 |
e8f26419 | 3090 | msgid " f fix partition order" |
63cccae4 | 3091 | msgstr " f Partitionsreihenfolge korrigieren" |
7eda085c | 3092 | |
cf8316e2 | 3093 | #: fdisk/fdisk.c:511 |
aedd4ddc KZ |
3094 | #, fuzzy |
3095 | msgid " i change the disk identifier" | |
d7a3e6fc | 3096 | msgstr " i Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" |
aedd4ddc | 3097 | |
cf8316e2 | 3098 | #: fdisk/fdisk.c:627 |
b359eb3b | 3099 | #, c-format |
e8f26419 | 3100 | msgid "You must set" |
a2c5f3ca | 3101 | msgstr "Sie müssen angeben" |
7eda085c | 3102 | |
cf8316e2 | 3103 | #: fdisk/fdisk.c:644 |
e8f26419 | 3104 | msgid "heads" |
a2c5f3ca | 3105 | msgstr "Köpfe" |
7eda085c | 3106 | |
cf8316e2 | 3107 | #: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945 |
e8f26419 KZ |
3108 | msgid "sectors" |
3109 | msgstr "Sektoren" | |
7eda085c | 3110 | |
cf8316e2 | 3111 | #: fdisk/fdisk.c:652 |
e8f26419 KZ |
3112 | #, c-format |
3113 | msgid "" | |
3114 | "%s%s.\n" | |
3115 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
3116 | msgstr "" | |
3117 | "%s%s.\n" | |
a2c5f3ca | 3118 | "Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n" |
7eda085c | 3119 | |
cf8316e2 | 3120 | #: fdisk/fdisk.c:653 |
e8f26419 KZ |
3121 | msgid " and " |
3122 | msgstr " und " | |
7eda085c | 3123 | |
cf8316e2 | 3124 | #: fdisk/fdisk.c:670 |
e8f26419 KZ |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "" | |
3127 | "\n" | |
3128 | "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
3129 | "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
3130 | "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
3131 | "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
3132 | "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
3133 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
3134 | msgstr "" | |
63cccae4 KZ |
3135 | "\n" |
3136 | "Die Anzahl der Zylinder für diese Platte ist auf %d gesetzt.\n" | |
3137 | "Daran ist nichts verkehrt, aber das ist größer als 1024 und kann\n" | |
3138 | "in bestimmten Konfigurationen Probleme hervorrufen mit:\n" | |
3139 | "1) Software, die zum Bootzeitpunkt läuft (z. B. ältere LILO-Versionen)\n" | |
3140 | "2) Boot- und Partitionierungssoftware anderer Betriebssysteme\n" | |
3141 | " (z. B. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
7eda085c | 3142 | |
cf8316e2 KZ |
3143 | #: fdisk/fdisk.c:683 |
3144 | #, c-format | |
3145 | msgid "" | |
3146 | "\n" | |
3147 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3148 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3149 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3150 | "partition table format (GPT).\n" | |
3151 | "\n" | |
3152 | msgstr "" | |
3153 | ||
3154 | #: fdisk/fdisk.c:708 | |
b359eb3b | 3155 | #, c-format |
e8f26419 | 3156 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
95f1bdee | 3157 | msgstr "Ungültiges Offset in primärer erweiterter Partition\n" |
7eda085c | 3158 | |
cf8316e2 | 3159 | #: fdisk/fdisk.c:722 |
b22550fa KZ |
3160 | #, c-format |
3161 | msgid "" | |
3162 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" | |
3163 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
3164 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
3165 | "Warnung: Lasse Partition hinter #%d aus.\n" |
3166 | "Sie werden gelöscht, wenn Sie diese Partitionstabelle schreiben.\n" | |
7eda085c | 3167 | |
cf8316e2 | 3168 | #: fdisk/fdisk.c:741 |
e8f26419 KZ |
3169 | #, c-format |
3170 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
95f1bdee | 3171 | msgstr "Warnung: zusätzlicher Link-Pointer in Partitionstabelle %d\n" |
7eda085c | 3172 | |
cf8316e2 | 3173 | #: fdisk/fdisk.c:749 |
e8f26419 KZ |
3174 | #, c-format |
3175 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
63cccae4 | 3176 | msgstr "Warnung: ignoriere weitere Daten in Partitionstabelle %d\n" |
7eda085c | 3177 | |
cf8316e2 KZ |
3178 | #: fdisk/fdisk.c:782 |
3179 | #, fuzzy, c-format | |
3180 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
3181 | msgstr "Warnung: leere Partition\n" | |
3182 | ||
3183 | #: fdisk/fdisk.c:801 | |
95f1bdee | 3184 | #, c-format |
aedd4ddc KZ |
3185 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
3186 | msgstr "" | |
3187 | ||
cf8316e2 | 3188 | #: fdisk/fdisk.c:810 |
aedd4ddc KZ |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
3191 | msgstr "" | |
3192 | ||
cf8316e2 | 3193 | #: fdisk/fdisk.c:829 |
aedd4ddc | 3194 | #, fuzzy, c-format |
95f1bdee | 3195 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
3196 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
3197 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
3198 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
95f1bdee | 3199 | "\n" |
e8f26419 | 3200 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
3201 | "Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " |
3202 | "Speicher\n" | |
3203 | "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
3204 | "der\n" | |
b359eb3b | 3205 | "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" |
e8f26419 | 3206 | "\n" |
95f1bdee | 3207 | |
cf8316e2 | 3208 | #: fdisk/fdisk.c:861 |
95f1bdee | 3209 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3210 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
3211 | msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" | |
95f1bdee | 3212 | |
b359eb3b | 3213 | # XXX |
cf8316e2 | 3214 | #: fdisk/fdisk.c:990 |
95f1bdee | 3215 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3216 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
3217 | msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" | |
95f1bdee | 3218 | |
cf8316e2 | 3219 | #: fdisk/fdisk.c:1022 |
95f1bdee KZ |
3220 | #, c-format |
3221 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3222 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" |
3223 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
e8f26419 | 3224 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3225 | "Diese Platte hat sowohl DOS- als auch BSD-Magic.\n" |
3226 | "Nutzen Sie den „b“-Befehl, um in den BSD-Modus zu gehen.\n" | |
7eda085c | 3227 | |
cf8316e2 | 3228 | #: fdisk/fdisk.c:1032 |
b359eb3b | 3229 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3230 | msgid "" |
3231 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
3232 | "disklabel\n" | |
d162fcb5 | 3233 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3234 | "Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n" |
3235 | "noch einen „Sun“, „SGI“ oder „OSF disklabel“\n" | |
d162fcb5 | 3236 | |
cf8316e2 | 3237 | #: fdisk/fdisk.c:1049 |
e8f26419 | 3238 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3239 | msgid "Internal error\n" |
3240 | msgstr "Interner Fehler\n" | |
7eda085c | 3241 | |
cf8316e2 | 3242 | #: fdisk/fdisk.c:1062 |
b359eb3b KZ |
3243 | #, c-format |
3244 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
3245 | msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" | |
7eda085c | 3246 | |
cf8316e2 | 3247 | #: fdisk/fdisk.c:1074 |
b359eb3b | 3248 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3249 | msgid "" |
3250 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
3251 | "(rite)\n" | |
3252 | msgstr "" | |
3253 | "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " | |
3254 | "korrigieren\n" | |
7eda085c | 3255 | |
cf8316e2 | 3256 | #: fdisk/fdisk.c:1096 |
48d7b13a | 3257 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3258 | msgid "" |
3259 | "\n" | |
b359eb3b | 3260 | "got EOF thrice - exiting..\n" |
e8f26419 KZ |
3261 | msgstr "" |
3262 | "\n" | |
54a9ceb8 | 3263 | "dreimalig EOF bekommen – beende…\n" |
7eda085c | 3264 | |
cf8316e2 | 3265 | #: fdisk/fdisk.c:1135 |
b359eb3b KZ |
3266 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
3267 | msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " | |
7eda085c | 3268 | |
cf8316e2 | 3269 | #: fdisk/fdisk.c:1175 |
e8f26419 | 3270 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3271 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
3272 | msgstr "%s (%u-%u, Vorgabe: %u): " | |
7eda085c | 3273 | |
cf8316e2 | 3274 | #: fdisk/fdisk.c:1242 |
b9ae633e KZ |
3275 | #, c-format |
3276 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
3277 | msgstr "" | |
3278 | ||
cf8316e2 | 3279 | #: fdisk/fdisk.c:1243 |
b9ae633e KZ |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "" | |
3282 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3283 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3284 | msgstr "" | |
3285 | ||
cf8316e2 | 3286 | #: fdisk/fdisk.c:1269 |
e8f26419 | 3287 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3288 | msgid "Using default value %u\n" |
3289 | msgstr "Benutze den Standardwert %u\n" | |
7eda085c | 3290 | |
cf8316e2 | 3291 | #: fdisk/fdisk.c:1273 |
e8f26419 | 3292 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3293 | msgid "Value out of range.\n" |
3294 | msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" | |
7eda085c | 3295 | |
cf8316e2 | 3296 | #: fdisk/fdisk.c:1283 |
b359eb3b KZ |
3297 | msgid "Partition number" |
3298 | msgstr "Partitionsnummer" | |
7eda085c | 3299 | |
cf8316e2 | 3300 | #: fdisk/fdisk.c:1294 |
e8f26419 | 3301 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3302 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
3303 | msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n" | |
7eda085c | 3304 | |
cf8316e2 | 3305 | #: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342 |
e8f26419 | 3306 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3307 | msgid "Selected partition %d\n" |
3308 | msgstr "Partition %d ausgewählt\n" | |
7eda085c | 3309 | |
cf8316e2 | 3310 | #: fdisk/fdisk.c:1319 |
e8f26419 | 3311 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3312 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
3313 | msgstr "Noch keine Partition definiert!\n" | |
7eda085c | 3314 | |
cf8316e2 | 3315 | #: fdisk/fdisk.c:1345 |
e8f26419 | 3316 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3317 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
3318 | msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" | |
7eda085c | 3319 | |
cf8316e2 | 3320 | #: fdisk/fdisk.c:1355 |
b359eb3b KZ |
3321 | msgid "cylinder" |
3322 | msgstr "Zylinder" | |
7eda085c | 3323 | |
cf8316e2 | 3324 | #: fdisk/fdisk.c:1355 |
b359eb3b KZ |
3325 | msgid "sector" |
3326 | msgstr "Sektor" | |
7eda085c | 3327 | |
cf8316e2 | 3328 | #: fdisk/fdisk.c:1364 |
b22550fa | 3329 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3330 | msgid "Changing display/entry units to %s\n" |
3331 | msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" | |
7eda085c | 3332 | |
cf8316e2 | 3333 | #: fdisk/fdisk.c:1375 |
e8f26419 | 3334 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3335 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
3336 | msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" | |
7eda085c | 3337 | |
cf8316e2 | 3338 | #: fdisk/fdisk.c:1386 |
e8f26419 | 3339 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3340 | msgid "DOS Compatibility flag is set\n" |
3341 | msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" | |
7eda085c | 3342 | |
cf8316e2 | 3343 | #: fdisk/fdisk.c:1390 |
e8f26419 | 3344 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3345 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
3346 | msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" | |
7eda085c | 3347 | |
cf8316e2 | 3348 | #: fdisk/fdisk.c:1490 |
7eda085c | 3349 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3350 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
3351 | msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" | |
c129767e | 3352 | |
cf8316e2 | 3353 | #: fdisk/fdisk.c:1495 |
e8f26419 | 3354 | #, c-format |
7eda085c | 3355 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3356 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3357 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3358 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3359 | "a partition using the `d' command.\n" | |
7eda085c | 3360 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3361 | "Typ 0 bedeutet für viele Systeme (allerdings nicht\n" |
3362 | "Linux) freien Platz. Partitionen mit Typ 0 zu haben\n" | |
3363 | "ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n" | |
3364 | "mit dem „d“-Kommando löschen.\n" | |
e8f26419 | 3365 | |
cf8316e2 | 3366 | #: fdisk/fdisk.c:1504 |
b359eb3b | 3367 | #, c-format |
e8f26419 | 3368 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3369 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3370 | "Delete it first.\n" | |
364cda48 | 3371 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3372 | "Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n" |
3373 | "umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n" | |
7eda085c | 3374 | |
cf8316e2 | 3375 | #: fdisk/fdisk.c:1513 |
eb63b9b8 | 3376 | #, c-format |
e8f26419 | 3377 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3378 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3379 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 3380 | "\n" |
364cda48 | 3381 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3382 | "Ziehen Sie in Betracht, Partition 3 als „Whole disk“ (ganze Platte, 5)\n" |
3383 | "zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n" | |
df1dddf9 | 3384 | "\n" |
eb63b9b8 | 3385 | |
cf8316e2 | 3386 | #: fdisk/fdisk.c:1519 |
b9ae633e | 3387 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 3388 | msgid "" |
b359eb3b | 3389 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 3390 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
e8f26419 | 3391 | "\n" |
e8f26419 | 3392 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
3393 | "Ziehen Sie in Betracht, Partition 9 als „Volume Header“ (5) und Partition " |
3394 | "11\n" | |
b359eb3b | 3395 | "als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n" |
e8f26419 | 3396 | "\n" |
7eda085c | 3397 | |
cf8316e2 | 3398 | #: fdisk/fdisk.c:1536 |
e8f26419 | 3399 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3400 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
3401 | msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" | |
7eda085c | 3402 | |
cf8316e2 | 3403 | #: fdisk/fdisk.c:1539 |
aedd4ddc | 3404 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce | 3405 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
aedd4ddc KZ |
3406 | msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" |
3407 | ||
cf8316e2 | 3408 | #: fdisk/fdisk.c:1591 |
b359eb3b KZ |
3409 | #, c-format |
3410 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
3411 | msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n" | |
7eda085c | 3412 | |
cf8316e2 | 3413 | #: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620 |
b359eb3b KZ |
3414 | #, c-format |
3415 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
3416 | msgstr " phys=(%d, %d, %d) " | |
7eda085c | 3417 | |
cf8316e2 | 3418 | #: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602 |
b359eb3b KZ |
3419 | #, c-format |
3420 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" | |
3421 | msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3422 | |
cf8316e2 | 3423 | #: fdisk/fdisk.c:1599 |
e8f26419 | 3424 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3425 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
3426 | msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n" | |
7eda085c | 3427 | |
cf8316e2 | 3428 | #: fdisk/fdisk.c:1608 |
e8f26419 | 3429 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3430 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
3431 | msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" | |
7eda085c | 3432 | |
cf8316e2 | 3433 | #: fdisk/fdisk.c:1611 |
e8f26419 | 3434 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3435 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
3436 | msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n" | |
7eda085c | 3437 | |
cf8316e2 | 3438 | #: fdisk/fdisk.c:1617 |
e8f26419 | 3439 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3440 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
3441 | msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" | |
7eda085c | 3442 | |
cf8316e2 | 3443 | #: fdisk/fdisk.c:1621 |
b359eb3b KZ |
3444 | #, c-format |
3445 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
3446 | msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3447 | |
cf8316e2 | 3448 | #: fdisk/fdisk.c:1633 |
b359eb3b | 3449 | #, c-format |
e8f26419 | 3450 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3451 | "\n" |
3452 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
e8f26419 | 3453 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3454 | "\n" |
3455 | "Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n" | |
7eda085c | 3456 | |
cf8316e2 | 3457 | #: fdisk/fdisk.c:1637 |
e8f26419 KZ |
3458 | #, c-format |
3459 | msgid "" | |
3460 | "\n" | |
b359eb3b | 3461 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" |
e8f26419 | 3462 | msgstr "" |
df1dddf9 | 3463 | "\n" |
b359eb3b | 3464 | "Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n" |
7eda085c | 3465 | |
cf8316e2 | 3466 | #: fdisk/fdisk.c:1640 |
d7a3e6fc | 3467 | #, c-format |
0027a8b1 | 3468 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" |
d7a3e6fc | 3469 | msgstr "%d Köpfe, %llu Sektoren/Spuren, %d Zylinder" |
7eda085c | 3470 | |
cf8316e2 | 3471 | #: fdisk/fdisk.c:1643 |
b359eb3b KZ |
3472 | #, c-format |
3473 | msgid ", total %llu sectors" | |
3474 | msgstr ", zusammen %llu Sektoren" | |
7eda085c | 3475 | |
cf8316e2 | 3476 | #: fdisk/fdisk.c:1646 |
d7a3e6fc | 3477 | #, c-format |
aedd4ddc | 3478 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
d7a3e6fc | 3479 | msgstr "Einheiten = %s von %d × %d = %d Bytes\n" |
7eda085c | 3480 | |
cf8316e2 | 3481 | #: fdisk/fdisk.c:1757 |
b359eb3b | 3482 | #, c-format |
e8f26419 | 3483 | msgid "" |
b359eb3b | 3484 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 3485 | "\n" |
364cda48 | 3486 | msgstr "" |
b359eb3b | 3487 | "Keine Änderungen notwendig. Die Anordnung ist schon korrekt.\n" |
c129767e | 3488 | "\n" |
7eda085c | 3489 | |
cf8316e2 KZ |
3490 | #: fdisk/fdisk.c:1785 |
3491 | #, fuzzy, c-format | |
3492 | msgid "Done.\n" | |
3493 | msgstr "" | |
3494 | "Fertig\n" | |
3495 | "\n" | |
3496 | ||
3497 | #: fdisk/fdisk.c:1813 | |
e8f26419 KZ |
3498 | #, c-format |
3499 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3500 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3501 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3502 | "\n" |
364cda48 | 3503 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3504 | "Das sieht nicht wie eine Partitionstabelle aus.\n" |
3505 | "Sie haben wahrscheinlich das falsche Gerät ausgewählt.\n" | |
e8f26419 | 3506 | "\n" |
7eda085c | 3507 | |
b359eb3b KZ |
3508 | # add 1 space to line up: |
3509 | # " Device" | |
3510 | # " Gerät" | |
3511 | # 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke- | |
cf8316e2 | 3512 | #: fdisk/fdisk.c:1826 |
b359eb3b KZ |
3513 | #, c-format |
3514 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
3515 | msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id System\n" | |
7eda085c | 3516 | |
cf8316e2 | 3517 | #: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603 |
b359eb3b KZ |
3518 | msgid "Device" |
3519 | msgstr "Gerät" | |
7eda085c | 3520 | |
cf8316e2 | 3521 | #: fdisk/fdisk.c:1864 |
7eda085c | 3522 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3523 | msgid "" |
3524 | "\n" | |
3525 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3526 | msgstr "" | |
3527 | "\n" | |
3528 | "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n" | |
7eda085c | 3529 | |
cf8316e2 | 3530 | #: fdisk/fdisk.c:1874 |
d7a3e6fc | 3531 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3532 | msgid "" |
3533 | "\n" | |
0027a8b1 | 3534 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
3535 | "\n" |
3536 | msgstr "" | |
3537 | "\n" | |
d7a3e6fc | 3538 | "Festplatte %s: %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
b359eb3b | 3539 | "\n" |
364cda48 | 3540 | |
b359eb3b KZ |
3541 | # Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? |
3542 | # Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) | |
cf8316e2 | 3543 | #: fdisk/fdisk.c:1876 |
b359eb3b KZ |
3544 | #, c-format |
3545 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" | |
3546 | msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" | |
7eda085c | 3547 | |
cf8316e2 | 3548 | #: fdisk/fdisk.c:1922 |
7eda085c | 3549 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3550 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3551 | msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" | |
7eda085c | 3552 | |
cf8316e2 | 3553 | #: fdisk/fdisk.c:1925 |
7eda085c | 3554 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3555 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
3556 | msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n" | |
7eda085c | 3557 | |
cf8316e2 | 3558 | #: fdisk/fdisk.c:1928 |
d7a3e6fc | 3559 | #, c-format |
0027a8b1 | 3560 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
d7a3e6fc | 3561 | msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %llu\n" |
7eda085c | 3562 | |
cf8316e2 | 3563 | #: fdisk/fdisk.c:1931 |
7eda085c | 3564 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3565 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
3566 | msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n" | |
7eda085c | 3567 | |
cf8316e2 | 3568 | #: fdisk/fdisk.c:1935 |
b359eb3b KZ |
3569 | #, c-format |
3570 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
3571 | msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n" | |
7eda085c | 3572 | |
cf8316e2 | 3573 | #: fdisk/fdisk.c:1968 |
b359eb3b KZ |
3574 | #, c-format |
3575 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" | |
3576 | msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" | |
7eda085c | 3577 | |
cf8316e2 | 3578 | #: fdisk/fdisk.c:1976 |
b359eb3b KZ |
3579 | #, c-format |
3580 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
3581 | msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" | |
7eda085c | 3582 | |
cf8316e2 | 3583 | #: fdisk/fdisk.c:1996 |
b359eb3b KZ |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
3586 | msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" | |
7eda085c | 3587 | |
cf8316e2 | 3588 | #: fdisk/fdisk.c:2001 |
e8f26419 | 3589 | #, c-format |
b359eb3b | 3590 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
b9ae633e KZ |
3591 | msgstr "" |
3592 | "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" | |
7eda085c | 3593 | |
cf8316e2 KZ |
3594 | #: fdisk/fdisk.c:2007 |
3595 | #, fuzzy, c-format | |
3596 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" | |
d7a3e6fc | 3597 | msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %ld größer als Maximum %lld\n" |
7eda085c | 3598 | |
cf8316e2 KZ |
3599 | #: fdisk/fdisk.c:2010 |
3600 | #, fuzzy, c-format | |
3601 | msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n" | |
b359eb3b | 3602 | msgstr "%lld unbenutzte Sektoren\n" |
7eda085c | 3603 | |
cf8316e2 | 3604 | #: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416 |
e8f26419 | 3605 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3606 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3607 | msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" | |
7eda085c | 3608 | |
cf8316e2 | 3609 | #: fdisk/fdisk.c:2067 |
d7a3e6fc | 3610 | #, c-format |
0027a8b1 | 3611 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
d7a3e6fc | 3612 | msgstr "Sektor %llu wird bereits benutzt\n" |
7eda085c | 3613 | |
cf8316e2 | 3614 | #: fdisk/fdisk.c:2103 |
7eda085c | 3615 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3616 | msgid "No free sectors available\n" |
3617 | msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" | |
7eda085c | 3618 | |
cf8316e2 | 3619 | #: fdisk/fdisk.c:2112 |
b9ae633e KZ |
3620 | #, c-format |
3621 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
3622 | msgstr "" | |
3623 | ||
cf8316e2 | 3624 | #: fdisk/fdisk.c:2178 |
7eda085c | 3625 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3626 | msgid "" |
3627 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3628 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3629 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3630 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3631 | msgstr "" | |
3632 | "\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" | |
3633 | "\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" | |
3634 | "\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" | |
3635 | "\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" | |
7eda085c | 3636 | |
cf8316e2 | 3637 | #: fdisk/fdisk.c:2187 |
0027a8b1 KZ |
3638 | #, fuzzy, c-format |
3639 | msgid "" | |
3640 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3641 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3642 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3643 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3644 | msgstr "" | |
3645 | "\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" | |
3646 | "\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" | |
3647 | "\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" | |
3648 | "\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" | |
3649 | ||
cf8316e2 | 3650 | #: fdisk/fdisk.c:2207 |
7eda085c | 3651 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3652 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
3653 | msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n" | |
7eda085c | 3654 | |
cf8316e2 | 3655 | #: fdisk/fdisk.c:2210 |
e8f26419 | 3656 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3657 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
3658 | msgstr "Alle logischen Partitionen sind in Benutzung\n" | |
7eda085c | 3659 | |
b359eb3b | 3660 | # "Ungültige primäre Partition" |
cf8316e2 | 3661 | #: fdisk/fdisk.c:2211 |
7eda085c | 3662 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3663 | msgid "Adding a primary partition\n" |
3664 | msgstr "Füge primäre Partition hinzu\n" | |
7eda085c | 3665 | |
cf8316e2 | 3666 | #: fdisk/fdisk.c:2216 |
e8f26419 | 3667 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3668 | msgid "" |
3669 | "Command action\n" | |
3670 | " %s\n" | |
3671 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3672 | msgstr "" | |
3673 | "Befehl Aktion\n" | |
3674 | " %s\n" | |
3675 | " p Primäre Partition (1-4)\n" | |
7eda085c | 3676 | |
cf8316e2 | 3677 | #: fdisk/fdisk.c:2218 |
b359eb3b KZ |
3678 | msgid "l logical (5 or over)" |
3679 | msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)" | |
7eda085c | 3680 | |
cf8316e2 | 3681 | #: fdisk/fdisk.c:2218 |
b359eb3b KZ |
3682 | msgid "e extended" |
3683 | msgstr "e Erweiterte" | |
3684 | ||
cf8316e2 | 3685 | #: fdisk/fdisk.c:2237 |
b359eb3b KZ |
3686 | #, c-format |
3687 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" | |
3688 | msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ „%c“\n" | |
3689 | ||
cf8316e2 | 3690 | #: fdisk/fdisk.c:2273 |
e8f26419 | 3691 | #, c-format |
7eda085c | 3692 | msgid "" |
b359eb3b | 3693 | "The partition table has been altered!\n" |
7eda085c KZ |
3694 | "\n" |
3695 | msgstr "" | |
b359eb3b | 3696 | "Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" |
7eda085c | 3697 | "\n" |
e8f26419 | 3698 | |
cf8316e2 | 3699 | #: fdisk/fdisk.c:2287 |
b359eb3b KZ |
3700 | #, c-format |
3701 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" | |
3702 | msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n" | |
7eda085c | 3703 | |
cf8316e2 KZ |
3704 | #: fdisk/fdisk.c:2296 |
3705 | #, fuzzy, c-format | |
b359eb3b KZ |
3706 | msgid "" |
3707 | "\n" | |
3708 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
cf8316e2 KZ |
3709 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
3710 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
b359eb3b KZ |
3711 | msgstr "" |
3712 | "\n" | |
3713 | "WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n" | |
3714 | "Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n" | |
3715 | "Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n" | |
7eda085c | 3716 | |
cf8316e2 | 3717 | #: fdisk/fdisk.c:2304 |
7eda085c | 3718 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3719 | msgid "" |
3720 | "\n" | |
3721 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
3722 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3723 | "information.\n" | |
3724 | msgstr "" | |
3725 | "\n" | |
3726 | "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n" | |
3727 | "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" | |
3728 | "fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" | |
e8f26419 | 3729 | |
cf8316e2 | 3730 | #: fdisk/fdisk.c:2310 |
48d7b13a | 3731 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3732 | msgid "" |
3733 | "\n" | |
3734 | "Error closing file\n" | |
48d7b13a KZ |
3735 | msgstr "" |
3736 | "\n" | |
3737 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
e8f26419 | 3738 | |
cf8316e2 | 3739 | #: fdisk/fdisk.c:2314 |
b359eb3b KZ |
3740 | #, c-format |
3741 | msgid "Syncing disks.\n" | |
3742 | msgstr "Synchronisiere Platten.\n" | |
e8f26419 | 3743 | |
cf8316e2 | 3744 | #: fdisk/fdisk.c:2361 |
b359eb3b KZ |
3745 | #, c-format |
3746 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
3747 | msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" | |
3748 | ||
cf8316e2 | 3749 | #: fdisk/fdisk.c:2366 |
b359eb3b KZ |
3750 | msgid "New beginning of data" |
3751 | msgstr "Neuer Datenanfang" | |
e8f26419 | 3752 | |
54a9ceb8 | 3753 | # That sounds pretty ummm… |
cf8316e2 | 3754 | #: fdisk/fdisk.c:2382 |
b359eb3b KZ |
3755 | msgid "Expert command (m for help): " |
3756 | msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " | |
e8f26419 | 3757 | |
cf8316e2 | 3758 | #: fdisk/fdisk.c:2395 |
b359eb3b KZ |
3759 | msgid "Number of cylinders" |
3760 | msgstr "Anzahl der Zylinder" | |
e8f26419 | 3761 | |
cf8316e2 | 3762 | #: fdisk/fdisk.c:2422 |
b359eb3b KZ |
3763 | msgid "Number of heads" |
3764 | msgstr "Anzahl der Köpfe" | |
7eda085c | 3765 | |
cf8316e2 | 3766 | #: fdisk/fdisk.c:2449 |
b359eb3b KZ |
3767 | msgid "Number of sectors" |
3768 | msgstr "Anzahl der Sektoren" | |
7eda085c | 3769 | |
cf8316e2 | 3770 | #: fdisk/fdisk.c:2452 |
b359eb3b KZ |
3771 | #, c-format |
3772 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
3773 | msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n" | |
7eda085c | 3774 | |
cf8316e2 | 3775 | #: fdisk/fdisk.c:2511 |
0027a8b1 KZ |
3776 | #, c-format |
3777 | msgid "" | |
3778 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
3779 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
3780 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3781 | "\n" |
3782 | msgstr "" | |
3783 | ||
cf8316e2 | 3784 | #: fdisk/fdisk.c:2533 |
b359eb3b KZ |
3785 | #, c-format |
3786 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
3787 | msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" | |
e8f26419 | 3788 | |
cf8316e2 | 3789 | #: fdisk/fdisk.c:2544 |
b359eb3b KZ |
3790 | #, c-format |
3791 | msgid "Cannot open %s\n" | |
3792 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
e8f26419 | 3793 | |
2c59ce79 | 3794 | #: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2618 |
b359eb3b KZ |
3795 | #, c-format |
3796 | msgid "cannot open %s\n" | |
3797 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
e8f26419 | 3798 | |
cf8316e2 | 3799 | #: fdisk/fdisk.c:2583 |
b359eb3b KZ |
3800 | #, c-format |
3801 | msgid "%c: unknown command\n" | |
3802 | msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" | |
7eda085c | 3803 | |
cf8316e2 | 3804 | #: fdisk/fdisk.c:2653 |
7eda085c | 3805 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3806 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
3807 | msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest – Option -b ignoriert\n" | |
7eda085c | 3808 | |
cf8316e2 | 3809 | #: fdisk/fdisk.c:2657 |
b359eb3b | 3810 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3811 | msgid "" |
3812 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3813 | "device\n" | |
b359eb3b KZ |
3814 | msgstr "" |
3815 | "Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n" | |
3816 | "angegebenen Gerät benutzt werden\n" | |
e8f26419 | 3817 | |
cf8316e2 | 3818 | #: fdisk/fdisk.c:2717 |
7eda085c | 3819 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3820 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
3821 | msgstr "Ein ODF/1-Disklabel auf %s entdeckt, gehe in Disklabel-Modus.\n" | |
7eda085c | 3822 | |
cf8316e2 | 3823 | #: fdisk/fdisk.c:2727 |
b359eb3b KZ |
3824 | msgid "Command (m for help): " |
3825 | msgstr "Befehl (m für Hilfe): " | |
3826 | ||
cf8316e2 | 3827 | #: fdisk/fdisk.c:2743 |
7eda085c | 3828 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3829 | msgid "" |
3830 | "\n" | |
3831 | "The current boot file is: %s\n" | |
3832 | msgstr "" | |
3833 | "\n" | |
3834 | "Momentane Bootdatei ist: %s\n" | |
e8f26419 | 3835 | |
cf8316e2 | 3836 | #: fdisk/fdisk.c:2745 |
b359eb3b KZ |
3837 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
3838 | msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: " | |
7eda085c | 3839 | |
cf8316e2 | 3840 | #: fdisk/fdisk.c:2747 |
7eda085c | 3841 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3842 | msgid "Boot file unchanged\n" |
3843 | msgstr "Boot-Datei unverändert\n" | |
7eda085c | 3844 | |
cf8316e2 | 3845 | #: fdisk/fdisk.c:2820 |
b359eb3b | 3846 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3847 | msgid "" |
3848 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3849 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3850 | "\n" | |
7eda085c | 3851 | msgstr "" |
df1dddf9 | 3852 | "\n" |
b359eb3b KZ |
3853 | "\tTut mir leid, kein Experten-Menü für SGI-Partitionstabellen verfügbar.\n" |
3854 | "\n" | |
7eda085c | 3855 | |
0027a8b1 KZ |
3856 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
3857 | #, fuzzy | |
3858 | msgid "" | |
3859 | "\n" | |
3860 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3861 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3862 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3863 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3864 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3865 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3866 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3867 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3868 | msgstr "" | |
3869 | "\n" | |
3870 | "\tEs gibt ein AIX-Label auf dieser Platte.\n" | |
3871 | "\tDiese können leider von Linux momentan nicht\n" | |
3872 | "\tgehandhabt werden. Dennoch einige Hinweise:\n" | |
3873 | "\t1. fdisk wird den Inhalt beim Schreiben zerstören\n" | |
3874 | "\t2. Stellen Sie sicher, dass diese Platte NICHT noch\n" | |
3875 | "\t immer ein wichtiger Teil einer Plattengruppe ist.\n" | |
3876 | "\t (Anderenfalls könnte diese Platten mitgelöscht\n" | |
3877 | "\t werden, wenn sie nicht gespiegelt werden.)\n" | |
3878 | "\t3. Bevor Sie diese physische Platte löschen, entfernen\n" | |
3879 | "\t Sie sie unbedingt logisch aus Ihrer AIX-Maschine.\n" | |
3880 | "\t (Anderenfalls werden Sie ein AIXperte.)" | |
3881 | ||
b9ae633e | 3882 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
e8f26419 KZ |
3883 | msgid "SGI volhdr" |
3884 | msgstr "SGI volhdr" | |
3885 | ||
b9ae633e | 3886 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 KZ |
3887 | msgid "SGI trkrepl" |
3888 | msgstr "SGI trkrepl" | |
3889 | ||
b9ae633e | 3890 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 KZ |
3891 | msgid "SGI secrepl" |
3892 | msgstr "SGI secrepl" | |
3893 | ||
b9ae633e | 3894 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 KZ |
3895 | msgid "SGI raw" |
3896 | msgstr "SGI raw" | |
3897 | ||
b9ae633e | 3898 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 KZ |
3899 | msgid "SGI bsd" |
3900 | msgstr "SGI bsd" | |
3901 | ||
b9ae633e | 3902 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 KZ |
3903 | msgid "SGI sysv" |
3904 | msgstr "SGI sysv" | |
3905 | ||
b9ae633e | 3906 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 KZ |
3907 | msgid "SGI volume" |
3908 | msgstr "SGI volume" | |
3909 | ||
b9ae633e | 3910 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 KZ |
3911 | msgid "SGI efs" |
3912 | msgstr "SGI efs" | |
3913 | ||
b9ae633e | 3914 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
3915 | msgid "SGI lvol" |
3916 | msgstr "SGI lvol" | |
3917 | ||
b9ae633e | 3918 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 KZ |
3919 | msgid "SGI rlvol" |
3920 | msgstr "SGI rlvol" | |
3921 | ||
b9ae633e | 3922 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 KZ |
3923 | msgid "SGI xfs" |
3924 | msgstr "SGI xfs" | |
3925 | ||
b9ae633e | 3926 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 KZ |
3927 | msgid "SGI xfslog" |
3928 | msgstr "SGI xfslog" | |
3929 | ||
b9ae633e | 3930 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 KZ |
3931 | msgid "SGI xlv" |
3932 | msgstr "SGI xlv" | |
3933 | ||
b9ae633e | 3934 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
e8f26419 KZ |
3935 | msgid "SGI xvm" |
3936 | msgstr "SGI xvm" | |
3937 | ||
b9ae633e | 3938 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55 |
e8f26419 KZ |
3939 | msgid "Linux swap" |
3940 | msgstr "Linux Swap" | |
3941 | ||
b9ae633e | 3942 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56 |
e8f26419 KZ |
3943 | msgid "Linux native" |
3944 | msgstr "Linux native" | |
3945 | ||
b9ae633e | 3946 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
e8f26419 KZ |
3947 | msgid "Linux LVM" |
3948 | msgstr "Linux LVM" | |
3949 | ||
b9ae633e | 3950 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 |
e8f26419 | 3951 | msgid "Linux RAID" |
612721db | 3952 | msgstr "Linux RAID" |
e8f26419 | 3953 | |
b9ae633e | 3954 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:164 |
b359eb3b | 3955 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3956 | msgid "" |
3957 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
3958 | "512 bytes\n" | |
3959 | msgstr "" | |
3960 | "Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes " | |
3961 | "enthalten\n" | |
66ee8158 | 3962 | |
b9ae633e | 3963 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:183 |
b359eb3b | 3964 | #, c-format |
e8f26419 | 3965 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
b22550fa | 3966 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" |
7eda085c | 3967 | |
b9ae633e | 3968 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:201 |
0027a8b1 | 3969 | #, fuzzy, c-format |
66ee8158 KZ |
3970 | msgid "" |
3971 | "\n" | |
0027a8b1 | 3972 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
3973 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
3974 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3975 | "%s\n" | |
5213517f | 3976 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 3977 | "\n" |
66ee8158 | 3978 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 3979 | "\n" |
c129767e | 3980 | "Platte %s („SGI Disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren\n" |
a2c5f3ca KZ |
3981 | "%d Zylinder, %d physische Zylinder\n" |
3982 | "%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n" | |
3983 | "%s\n" | |
48d7b13a | 3984 | "Einheiten = %s mit %d × %d Bytes\n" |
a2c5f3ca | 3985 | "\n" |
66ee8158 | 3986 | |
b9ae633e | 3987 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:214 |
d7a3e6fc | 3988 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3989 | msgid "" |
3990 | "\n" | |
0027a8b1 | 3991 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 3992 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
7eda085c KZ |
3993 | "\n" |
3994 | msgstr "" | |
3995 | "\n" | |
d7a3e6fc | 3996 | "Platte %s („SGI disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
48d7b13a | 3997 | "Einheiten: %s mit %d × %d Bytes\n" |
7eda085c KZ |
3998 | "\n" |
3999 | ||
b9ae633e | 4000 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:221 |
a2c5f3ca | 4001 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4002 | msgid "" |
4003 | "----- partitions -----\n" | |
4004 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
a2c5f3ca KZ |
4005 | msgstr "" |
4006 | "----- Partitionen -----\n" | |
4007 | "Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n" | |
7eda085c | 4008 | |
b9ae633e | 4009 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:243 |
7eda085c | 4010 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4011 | msgid "" |
4012 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4013 | "Bootfile: %s\n" | |
4014 | "----- Directory Entries -----\n" | |
4015 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
4016 | "----- Bootinfo -----\n" |
4017 | "Bootdatei: %s\n" | |
4018 | "----- Verzeichniseinträge -----\n" | |
7eda085c | 4019 | |
b9ae633e | 4020 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:251 |
7eda085c | 4021 | #, c-format |
e8f26419 | 4022 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" |
b22550fa | 4023 | msgstr "%2d: %-10s Sektor%5u Größe%8u\n" |
7eda085c | 4024 | |
b9ae633e | 4025 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:305 |
b359eb3b | 4026 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4027 | msgid "" |
4028 | "\n" | |
4029 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4030 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4031 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
364cda48 | 4032 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4033 | "\n" |
4034 | "Ungültige Bootdatei!\n" | |
4035 | "\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n" | |
c129767e | 4036 | "\tz. B. „/unix“ oder „/unix.save“.\n" |
7eda085c | 4037 | |
b9ae633e | 4038 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:311 |
b359eb3b | 4039 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4040 | msgid "" |
4041 | "\n" | |
4042 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
364cda48 | 4043 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4044 | "\n" |
4045 | "\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n" | |
7eda085c | 4046 | |
b9ae633e | 4047 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:316 |
b359eb3b | 4048 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4049 | msgid "" |
4050 | "\n" | |
4051 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
7eda085c | 4052 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4053 | "\n" |
4054 | "\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n" | |
7eda085c | 4055 | |
b9ae633e | 4056 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:323 |
b359eb3b | 4057 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4058 | msgid "" |
4059 | "\n" | |
4060 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4061 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
364cda48 | 4062 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4063 | "\n" |
4064 | "\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n" | |
c129767e | 4065 | "\tSGIs Voreinstellung ist „/unix“ und als Sicherung „/unix.save“.\n" |
7eda085c | 4066 | |
b9ae633e | 4067 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:349 |
7eda085c | 4068 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4069 | msgid "" |
4070 | "\n" | |
4071 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
4072 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 4073 | "\n" |
c129767e | 4074 | "\tBootdatei geändert auf „%s“.\n" |
7eda085c | 4075 | |
b9ae633e | 4076 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:439 |
b359eb3b | 4077 | #, c-format |
e8f26419 | 4078 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
b22550fa | 4079 | msgstr "Mehr als ein Eintrag für ‚gesamte Platte‘ vorhanden.\n" |
7eda085c | 4080 | |
cf8316e2 | 4081 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388 |
b359eb3b | 4082 | #, c-format |
e8f26419 | 4083 | msgid "No partitions defined\n" |
a2c5f3ca | 4084 | msgstr "Keine Partitionen definiert\n" |
7eda085c | 4085 | |
b9ae633e | 4086 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:452 |
b359eb3b | 4087 | #, c-format |
e8f26419 | 4088 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
a2c5f3ca | 4089 | msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n" |
7eda085c | 4090 | |
b9ae633e | 4091 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:454 |
7eda085c | 4092 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4093 | msgid "" |
4094 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
4095 | "not at diskblock %d.\n" | |
4096 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
4097 | "Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n" |
4098 | "nicht bei Plattenblock %d.\n" | |
7eda085c | 4099 | |
b9ae633e | 4100 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:460 |
7eda085c | 4101 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4102 | msgid "" |
4103 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
4104 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
7eda085c | 4105 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
4106 | "Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n" |
4107 | "die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n" | |
7eda085c | 4108 | |
b9ae633e | 4109 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:466 |
b359eb3b | 4110 | #, c-format |
e8f26419 | 4111 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
a2c5f3ca | 4112 | msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n" |
e8f26419 | 4113 | |
b9ae633e | 4114 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:476 |
7eda085c | 4115 | #, c-format |
e8f26419 | 4116 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" |
a2c5f3ca | 4117 | msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" |
7eda085c | 4118 | |
b9ae633e | 4119 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:482 |
7eda085c | 4120 | #, c-format |
e8f26419 | 4121 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" |
a2c5f3ca | 4122 | msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" |
7eda085c | 4123 | |
b9ae633e | 4124 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:489 |
7eda085c | 4125 | #, c-format |
e8f26419 | 4126 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" |
a2c5f3ca | 4127 | msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n" |
7eda085c | 4128 | |
b9ae633e | 4129 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515 |
c129767e | 4130 | #, c-format |
df1dddf9 | 4131 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
b22550fa | 4132 | msgstr "Unbenutzte Lücke von %8u Sektoren – Sektor %8u-%u\n" |
7eda085c | 4133 | |
b9ae633e | 4134 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:526 |
b359eb3b | 4135 | #, c-format |
7eda085c | 4136 | msgid "" |
7eda085c | 4137 | "\n" |
e8f26419 | 4138 | "The boot partition does not exist.\n" |
364cda48 | 4139 | msgstr "" |
c129767e KZ |
4140 | "\n" |
4141 | "Die Bootpartition existiert nicht.\n" | |
7eda085c | 4142 | |
b9ae633e | 4143 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:529 |
b359eb3b | 4144 | #, c-format |
7eda085c | 4145 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4146 | "\n" |
4147 | "The swap partition does not exist.\n" | |
7eda085c | 4148 | msgstr "" |
c129767e KZ |
4149 | "\n" |
4150 | "Die Swappartition existiert nicht.\n" | |
7eda085c | 4151 | |
b9ae633e | 4152 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:533 |
b359eb3b | 4153 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4154 | msgid "" |
4155 | "\n" | |
e8f26419 | 4156 | "The swap partition has no swap type.\n" |
7eda085c | 4157 | msgstr "" |
c129767e KZ |
4158 | "\n" |
4159 | "Die Swappartition hat keinen Swap-Typ.\n" | |
7eda085c | 4160 | |
b9ae633e | 4161 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 |
b359eb3b | 4162 | #, c-format |
e8f26419 | 4163 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
c129767e | 4164 | msgstr "\tSie haben einen unüblichen Boot-Dateinamen gewählt.\n" |
7eda085c | 4165 | |
b9ae633e | 4166 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:545 |
b359eb3b | 4167 | #, c-format |
e8f26419 | 4168 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
b22550fa | 4169 | msgstr "Tut mir leid, Sie können das Tag nicht-leerer Partitionen ändern.\n" |
7eda085c | 4170 | |
b9ae633e | 4171 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:551 |
e8f26419 KZ |
4172 | msgid "" |
4173 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4174 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4175 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4176 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4177 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4178 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
4179 | "Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type „SGI " |
4180 | "volhdr“\n" | |
a2c5f3ca | 4181 | "sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n" |
b9ae633e KZ |
4182 | "Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die " |
4183 | "Sektion\n" | |
c129767e | 4184 | "„SGI volume“ für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n" |
a2c5f3ca KZ |
4185 | "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n" |
4186 | "Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n" | |
7eda085c | 4187 | |
cf8316e2 | 4188 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554 |
e8f26419 | 4189 | msgid "YES\n" |
a2c5f3ca | 4190 | msgstr "JAWOHL\n" |
7eda085c | 4191 | |
b9ae633e | 4192 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:581 |
b359eb3b | 4193 | #, c-format |
e8f26419 | 4194 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
b9ae633e KZ |
4195 | msgstr "" |
4196 | "Wissen Sie, dass Sie eine Partitionenüberlappung auf der Platte haben?\n" | |
7eda085c | 4197 | |
b9ae633e | 4198 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:639 |
b359eb3b | 4199 | #, c-format |
e8f26419 | 4200 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
b9ae633e KZ |
4201 | msgstr "" |
4202 | "Versuche, den Eintrag für ‚gesamte Platte‘ automatisch zu generieren.\n" | |
7eda085c | 4203 | |
b9ae633e | 4204 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:644 |
b359eb3b | 4205 | #, c-format |
e8f26419 | 4206 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
b22550fa | 4207 | msgstr "Es wird schon die ganze Platte von Partitionen abgedeckt.\n" |
7eda085c | 4208 | |
b9ae633e | 4209 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 |
b359eb3b | 4210 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4211 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
4212 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
4213 | "Sie haben eine Partitionenüberlappung auf der Platte. Bitte\n" |
4214 | "beseitigen Sie diese zuerst!\n" | |
7eda085c | 4215 | |
b9ae633e | 4216 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686 |
b359eb3b | 4217 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4218 | msgid "" |
4219 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
4220 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
4221 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 4222 | "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" |
c129767e | 4223 | "Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" |
22853e4a | 4224 | |
b9ae633e | 4225 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:673 |
b359eb3b | 4226 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4227 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
4228 | msgstr "" | |
b22550fa KZ |
4229 | "Sie werden eine Partitionenüberlappung auf der Platte erhalten. Bitte\n" |
4230 | "beseitigen Sie diese zuerst!\n" | |
7eda085c | 4231 | |
b9ae633e | 4232 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:678 |
364cda48 | 4233 | #, c-format |
e8f26419 | 4234 | msgid " Last %s" |
b22550fa | 4235 | msgstr " Letzte %s" |
7eda085c | 4236 | |
b9ae633e | 4237 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:708 |
b359eb3b | 4238 | #, c-format |
7eda085c | 4239 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4240 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
4241 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4242 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
4243 | "\n" | |
7eda085c | 4244 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
4245 | "Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " |
4246 | "Speicher\n" | |
4247 | "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
4248 | "der\n" | |
a2c5f3ca KZ |
4249 | "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" |
4250 | "\n" | |
7eda085c | 4251 | |
cf8316e2 | 4252 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227 |
df1dddf9 KZ |
4253 | #, c-format |
4254 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
4255 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" |
4256 | "d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
4257 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4258 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
4259 | "Warnung: BLKGETSIZE-Ioctl fehlgeschlagen auf %s. Benutze " |
4260 | "Geometriezylinderwert\n" | |
48d7b13a | 4261 | "von %d. Dieser Wert kann für Geräte > 33,8 GB abgeschnitten sein.\n" |
df1dddf9 | 4262 | |
cf8316e2 | 4263 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:745 |
66ee8158 | 4264 | #, c-format |
e8f26419 | 4265 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" |
b22550fa | 4266 | msgstr "Versuche, Parameter der Partition %d zu erhalten.\n" |
66ee8158 | 4267 | |
cf8316e2 | 4268 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:747 |
7eda085c | 4269 | #, c-format |
e8f26419 | 4270 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" |
a2c5f3ca | 4271 | msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n" |
7eda085c | 4272 | |
b9ae633e | 4273 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
0027a8b1 KZ |
4274 | msgid "Unassigned" |
4275 | msgstr "" | |
7eda085c | 4276 | |
b9ae633e | 4277 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 KZ |
4278 | msgid "SunOS root" |
4279 | msgstr "SunOS root" | |
7eda085c | 4280 | |
b9ae633e | 4281 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 KZ |
4282 | msgid "SunOS swap" |
4283 | msgstr "SunOS Swap" | |
4284 | ||
b9ae633e | 4285 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
e8f26419 KZ |
4286 | msgid "SunOS usr" |
4287 | msgstr "SunOS usr" | |
4288 | ||
b9ae633e | 4289 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
e8f26419 | 4290 | msgid "Whole disk" |
612721db | 4291 | msgstr "Gesamte Platte" |
7eda085c | 4292 | |
b9ae633e | 4293 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
e8f26419 KZ |
4294 | msgid "SunOS stand" |
4295 | msgstr "SunOS stand" | |
4296 | ||
b9ae633e | 4297 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
e8f26419 KZ |
4298 | msgid "SunOS var" |
4299 | msgstr "SunOS var" | |
4300 | ||
b9ae633e | 4301 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
e8f26419 KZ |
4302 | msgid "SunOS home" |
4303 | msgstr "SunOS home" | |
4304 | ||
b9ae633e | 4305 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
0027a8b1 | 4306 | msgid "SunOS alt sectors" |
d7a3e6fc | 4307 | msgstr "SunOS alt sectors" |
0027a8b1 | 4308 | |
b9ae633e | 4309 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 |
0027a8b1 | 4310 | msgid "SunOS cachefs" |
d7a3e6fc | 4311 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 4312 | |
b9ae633e | 4313 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:54 |
0027a8b1 | 4314 | msgid "SunOS reserved" |
d7a3e6fc | 4315 | msgstr "SunOS reserved" |
0027a8b1 | 4316 | |
cf8316e2 | 4317 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103 |
e8f26419 KZ |
4318 | msgid "Linux raid autodetect" |
4319 | msgstr "Linux raid autodetect" | |
4320 | ||
b9ae633e | 4321 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:141 |
b359eb3b | 4322 | #, c-format |
7eda085c | 4323 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4324 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" |
4325 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4326 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4327 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
7eda085c | 4328 | msgstr "" |
b22550fa KZ |
4329 | "Sun-Disklabel mit falschen Prüfsumme entdeckt.\n" |
4330 | "Sie werden wahrscheinlich alle Werte, also Köpfe, Sektoren,\n" | |
4331 | "Zylinder und Partitionen, setzen müssen oder mit einem\n" | |
4332 | "frischen Label beginnen (s im Hauptmenü).\n" | |
7eda085c | 4333 | |
b9ae633e | 4334 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 |
0027a8b1 KZ |
4335 | #, fuzzy, c-format |
4336 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" | |
4337 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
4338 | ||
b9ae633e | 4339 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 |
0027a8b1 KZ |
4340 | #, fuzzy, c-format |
4341 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" | |
4342 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
4343 | ||
b9ae633e | 4344 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 |
0027a8b1 KZ |
4345 | #, fuzzy, c-format |
4346 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" | |
4347 | msgstr "SGI-Disklabel mit falscher Prüfsumme entdeckt.\n" | |
4348 | ||
b9ae633e | 4349 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:168 |
0027a8b1 | 4350 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e KZ |
4351 | msgid "" |
4352 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
4353 | msgstr "" | |
4354 | "Warnung: Schreiben wird ungültiges Flag 0x%04x in Part.-tabelle %d " | |
4355 | "korrigieren\n" | |
e8f26419 | 4356 | |
b9ae633e | 4357 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:198 |
b359eb3b | 4358 | #, c-format |
7eda085c | 4359 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4360 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
4361 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4362 | "content won't be recoverable.\n" | |
7eda085c | 4363 | "\n" |
7eda085c | 4364 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
4365 | "Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " |
4366 | "Speicher\n" | |
4367 | "gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " | |
4368 | "der\n" | |
a2c5f3ca KZ |
4369 | "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" |
4370 | "\n" | |
7eda085c | 4371 | |
cf8316e2 | 4372 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:236 |
0027a8b1 KZ |
4373 | msgid "Sectors/track" |
4374 | msgstr "Sektoren/Spur" | |
7eda085c | 4375 | |
cf8316e2 | 4376 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:351 |
0027a8b1 KZ |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
4379 | msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
7eda085c | 4380 | |
cf8316e2 | 4381 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:371 |
b359eb3b | 4382 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
4383 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" |
4384 | msgstr "Partition %d überlappt mit anderen in Sektoren %d–%d\n" | |
7eda085c | 4385 | |
cf8316e2 | 4386 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:393 |
7eda085c | 4387 | #, c-format |
e8f26419 | 4388 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" |
b22550fa | 4389 | msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor 0–%d\n" |
7eda085c | 4390 | |
cf8316e2 | 4391 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401 |
7eda085c | 4392 | #, c-format |
e8f26419 | 4393 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" |
b22550fa | 4394 | msgstr "Unbenutzter Bereich – Sektor %d–%d\n" |
7eda085c | 4395 | |
cf8316e2 | 4396 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 |
b359eb3b | 4397 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4398 | msgid "" |
4399 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4400 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
4401 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
4402 | "Andere Partition überdecken bereits die ganze Platte.\n" |
4403 | "Löschen/verkleinern Sie sie vor einem erneuten Versuch.\n" | |
7eda085c | 4404 | |
cf8316e2 KZ |
4405 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:449 |
4406 | #, fuzzy, c-format | |
4407 | msgid "" | |
4408 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4409 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4410 | msgstr "" | |
4411 | "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" | |
4412 | "Platte überdecken und sie vom Typ „SGI volume“ sein zu lassen.\n" | |
4413 | ||
4414 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:477 | |
0027a8b1 KZ |
4415 | #, c-format |
4416 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
4417 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
4418 | ||
cf8316e2 | 4419 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:507 |
7eda085c | 4420 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4421 | msgid "" |
4422 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4423 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4424 | "to %d %s\n" | |
364cda48 | 4425 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4426 | "Sie haben nicht die ganze Platte mit der dritten Partition überdeckt, aber\n" |
4427 | "Ihr Wert %d %s überdeckt einige andere Partitionen. Ihr Eintrag wurde auf\n" | |
4428 | "%d %s geändert\n" | |
7eda085c | 4429 | |
cf8316e2 | 4430 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:534 |
e8f26419 KZ |
4431 | #, c-format |
4432 | msgid "" | |
4433 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4434 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
4435 | msgstr "" | |
a120aaa7 | 4436 | "Wenn Sie SunOS/Solaris-Kompatibilität beibehalten wollen, sollten Sie in\n" |
b9ae633e KZ |
4437 | "Betracht ziehen, diese Partition als „Gesamte Platte“ (5) zu lassen, mit " |
4438 | "dem\n" | |
a120aaa7 | 4439 | "Beginn bei 0 und %u Sektoren.\n" |
7eda085c | 4440 | |
cf8316e2 | 4441 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:549 |
e8f26419 KZ |
4442 | msgid "" |
4443 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4444 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4445 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4446 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4447 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
364cda48 | 4448 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4449 | "Es wird dringend empfohlen, dass die Partition bei Offset 0 entweder\n" |
4450 | "UFS, Ext2FS oder „SunOS Swap“ ist. Dort „Linux Swap“ zu erstellen kann\n" | |
4451 | "Ihre Partitionstabelle und Ihren Bootblock zerstören.\n" | |
4452 | "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sich ganz sicher sind, dass Sie diese\n" | |
4453 | "Partition als 82 (Linux Swap) markieren möchten: " | |
7eda085c | 4454 | |
cf8316e2 | 4455 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:581 |
0027a8b1 | 4456 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4457 | msgid "" |
4458 | "\n" | |
0027a8b1 | 4459 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
e8f26419 KZ |
4460 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" |
4461 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
0027a8b1 KZ |
4462 | "Label ID: %s\n" |
4463 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4464 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4465 | "\n" | |
364cda48 | 4466 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4467 | "\n" |
4468 | "Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %d Sektoren, %d U/min\n" | |
4469 | "%d Zylinder, %d alternative Zylinder, %d Physische Zylinder\n" | |
4470 | "%d Extra-Sektoren/Zylinden, Interleave %d:1\n" | |
4471 | "%s\n" | |
4472 | "Einheiten = %s of %d × 512 Byte\n" | |
4473 | "\n" | |
7eda085c | 4474 | |
cf8316e2 | 4475 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:597 |
d7a3e6fc | 4476 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4477 | msgid "" |
4478 | "\n" | |
0027a8b1 | 4479 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
4480 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4481 | "\n" | |
364cda48 | 4482 | msgstr "" |
e8f26419 | 4483 | "\n" |
d7a3e6fc | 4484 | "Festplatte %s („Sun disklabel“): %d Köpfe, %llu Sektoren, %d Zylinder\n" |
a120aaa7 | 4485 | "Einheiten: %s mit %d × 512 Byte\n" |
e8f26419 | 4486 | "\n" |
7eda085c | 4487 | |
cf8316e2 | 4488 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:602 |
7eda085c | 4489 | #, c-format |
e8f26419 | 4490 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" |
48d7b13a | 4491 | msgstr "%*s Flag Start Ende Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 4492 | |
cf8316e2 | 4493 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:630 |
e8f26419 | 4494 | msgid "Number of alternate cylinders" |
48d7b13a | 4495 | msgstr "Anzahl der alternierenden Zylinder" |
7eda085c | 4496 | |
cf8316e2 | 4497 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:642 |
0027a8b1 KZ |
4498 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4499 | msgstr "Extra-Sektoren pro Zylinder" | |
4500 | ||
cf8316e2 | 4501 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:649 |
0027a8b1 KZ |
4502 | msgid "Interleave factor" |
4503 | msgstr "Interleave-Faktor" | |
4504 | ||
cf8316e2 | 4505 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:656 |
0027a8b1 KZ |
4506 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4507 | msgstr "Rotationsgeschwindigkeit (U/min)" | |
4508 | ||
cf8316e2 | 4509 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:663 |
e8f26419 | 4510 | msgid "Number of physical cylinders" |
48d7b13a | 4511 | msgstr "Anzahl der physikalischen Zylinder" |
7eda085c | 4512 | |
0027a8b1 KZ |
4513 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4514 | msgid "Empty" | |
4515 | msgstr "Leer" | |
4516 | ||
e8f26419 KZ |
4517 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4518 | msgid "FAT12" | |
4519 | msgstr "FAT12" | |
7eda085c | 4520 | |
e8f26419 KZ |
4521 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 |
4522 | msgid "XENIX root" | |
4523 | msgstr "XENIX root" | |
7eda085c | 4524 | |
e8f26419 KZ |
4525 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 |
4526 | msgid "XENIX usr" | |
4527 | msgstr "XENIX usr" | |
7eda085c | 4528 | |
e8f26419 KZ |
4529 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 |
4530 | msgid "FAT16 <32M" | |
4531 | msgstr "FAT16 <32M" | |
7eda085c | 4532 | |
e8f26419 KZ |
4533 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 |
4534 | msgid "Extended" | |
4535 | msgstr "Erweiterte" | |
7eda085c | 4536 | |
e8f26419 KZ |
4537 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4538 | msgid "FAT16" | |
4539 | msgstr "FAT16" | |
7eda085c | 4540 | |
e8f26419 KZ |
4541 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
4542 | msgid "HPFS/NTFS" | |
4543 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
7eda085c | 4544 | |
e8f26419 KZ |
4545 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4546 | msgid "AIX" | |
4547 | msgstr "AIX" | |
7eda085c | 4548 | |
a2c5f3ca | 4549 | # "bootfähig" |
e8f26419 KZ |
4550 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
4551 | msgid "AIX bootable" | |
a2c5f3ca | 4552 | msgstr "AIX bootfähig" |
7eda085c | 4553 | |
e8f26419 KZ |
4554 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4555 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
4556 | msgstr "OS/2 Bootmanager" | |
7eda085c | 4557 | |
e8f26419 | 4558 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4559 | msgid "W95 FAT32" |
4560 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4561 | |
4562 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e KZ |
4563 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4564 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 4565 | |
e8f26419 | 4566 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4567 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4568 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4569 | |
4570 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e KZ |
4571 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
4572 | msgstr "W95 Erw. (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4573 | |
4574 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4575 | msgid "OPUS" | |
4576 | msgstr "OPUS" | |
4577 | ||
4578 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4579 | msgid "Hidden FAT12" | |
4580 | msgstr "Verst. FAT12" | |
4581 | ||
4582 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4583 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4584 | msgstr "Compaq Diagnostics" | |
4585 | ||
4586 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4587 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4588 | msgstr "Verst. FAT16 <32M" | |
4589 | ||
4590 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4591 | msgid "Hidden FAT16" | |
4592 | msgstr "Verst. FAT16" | |
4593 | ||
4594 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4595 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4596 | msgstr "Verst. HPFS/NTFS" | |
4597 | ||
4598 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4599 | msgid "AST SmartSleep" | |
c129767e | 4600 | msgstr "AST SmartSleep" |
7eda085c | 4601 | |
e8f26419 | 4602 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 |
c129767e KZ |
4603 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4604 | msgstr "Verst. W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4605 | |
4606 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e KZ |
4607 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
4608 | msgstr "Verst. W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4609 | |
4610 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e KZ |
4611 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
4612 | msgstr "Verst. W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4613 | |
4614 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4615 | msgid "NEC DOS" | |
4616 | msgstr "NEC DOS" | |
4617 | ||
4618 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
4619 | msgid "Plan 9" | |
4620 | msgstr "Plan 9" | |
4621 | ||
4622 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
4623 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
4624 | msgstr "PartitionMagic recovery" | |
4625 | ||
4626 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 | |
4627 | msgid "Venix 80286" | |
4628 | msgstr "Venix 80286" | |
4629 | ||
4630 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 | |
4631 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4632 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
4633 | ||
4634 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 | |
4635 | msgid "SFS" | |
4636 | msgstr "SFS" | |
4637 | ||
4638 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 | |
4639 | msgid "QNX4.x" | |
4640 | msgstr "QNX4.x" | |
4641 | ||
4642 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 | |
4643 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
4644 | msgstr "QNX4.x 2nd part" | |
4645 | ||
4646 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 | |
4647 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
4648 | msgstr "QNX4.x 3rd part" | |
4649 | ||
4650 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 | |
4651 | msgid "OnTrack DM" | |
4652 | msgstr "OnTrack DM" | |
4653 | ||
4654 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 | |
4655 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4656 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4657 | ||
e8f26419 KZ |
4658 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
4659 | msgid "CP/M" | |
4660 | msgstr "CP/M" | |
4661 | ||
e8f26419 KZ |
4662 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
4663 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4664 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4665 | ||
4666 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 | |
4667 | msgid "OnTrackDM6" | |
4668 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4669 | ||
4670 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 | |
4671 | msgid "EZ-Drive" | |
4672 | msgstr "EZ-Drive" | |
4673 | ||
4674 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 | |
4675 | msgid "Golden Bow" | |
4676 | msgstr "Golden Bow" | |
4677 | ||
4678 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 | |
4679 | msgid "Priam Edisk" | |
4680 | msgstr "Priam Edisk" | |
4681 | ||
cf8316e2 KZ |
4682 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92 |
4683 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99 | |
e8f26419 KZ |
4684 | msgid "SpeedStor" |
4685 | msgstr "SpeedStor" | |
4686 | ||
4687 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 | |
4688 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4689 | msgstr "GNU HURD / SysV" | |
7eda085c | 4690 | |
e8f26419 KZ |
4691 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
4692 | msgid "Novell Netware 286" | |
4693 | msgstr "Novell Netware 286" | |
7eda085c | 4694 | |
e8f26419 KZ |
4695 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
4696 | msgid "Novell Netware 386" | |
4697 | msgstr "Novell Netware 386" | |
7eda085c | 4698 | |
e8f26419 KZ |
4699 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
4700 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4701 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
7eda085c | 4702 | |
e8f26419 KZ |
4703 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
4704 | msgid "PC/IX" | |
4705 | msgstr "PC/IX" | |
7eda085c | 4706 | |
e8f26419 KZ |
4707 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
4708 | msgid "Old Minix" | |
4709 | msgstr "Old Minix" | |
7eda085c | 4710 | |
e8f26419 KZ |
4711 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
4712 | msgid "Minix / old Linux" | |
4713 | msgstr "Minix / old Linux" | |
7eda085c | 4714 | |
c129767e | 4715 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
c129767e | 4716 | msgid "Linux swap / Solaris" |
b22550fa | 4717 | msgstr "Linux Swap / Solaris" |
c129767e | 4718 | |
e8f26419 KZ |
4719 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4720 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
4721 | msgstr "OS/2 verst. C:-Lw." | |
7eda085c | 4722 | |
e8f26419 KZ |
4723 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
4724 | msgid "Linux extended" | |
4725 | msgstr "Linux erweitert" | |
7eda085c | 4726 | |
e8f26419 KZ |
4727 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 |
4728 | msgid "NTFS volume set" | |
4729 | msgstr "NTFS volume set" | |
7eda085c | 4730 | |
756bfd01 | 4731 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 |
756bfd01 | 4732 | msgid "Linux plaintext" |
48d7b13a | 4733 | msgstr "Linux Plaintext" |
756bfd01 KZ |
4734 | |
4735 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
e8f26419 KZ |
4736 | msgid "Amoeba" |
4737 | msgstr "Amoeba" | |
7eda085c | 4738 | |
756bfd01 | 4739 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
4740 | msgid "Amoeba BBT" |
4741 | msgstr "Amoeba BBT" | |
7eda085c | 4742 | |
756bfd01 | 4743 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 KZ |
4744 | msgid "BSD/OS" |
4745 | msgstr "BSD/OS" | |
7eda085c | 4746 | |
756bfd01 | 4747 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 KZ |
4748 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
4749 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
7eda085c | 4750 | |
756bfd01 | 4751 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 | 4752 | msgid "FreeBSD" |
612721db | 4753 | msgstr "FreeBSD" |
7eda085c | 4754 | |
756bfd01 | 4755 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 KZ |
4756 | msgid "OpenBSD" |
4757 | msgstr "OpenBSD" | |
7eda085c | 4758 | |
756bfd01 | 4759 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
4760 | msgid "NeXTSTEP" |
4761 | msgstr "NeXTSTEP" | |
7eda085c | 4762 | |
756bfd01 | 4763 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
ffc43748 | 4764 | msgid "Darwin UFS" |
df1dddf9 | 4765 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 4766 | |
756bfd01 | 4767 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
e8f26419 | 4768 | msgid "NetBSD" |
612721db | 4769 | msgstr "NetBSD" |
7eda085c | 4770 | |
756bfd01 | 4771 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
ffc43748 | 4772 | msgid "Darwin boot" |
df1dddf9 | 4773 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 | 4774 | |
756bfd01 | 4775 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
cf8316e2 KZ |
4776 | #, fuzzy |
4777 | msgid "HFS / HFS+" | |
4778 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
4779 | ||
4780 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 | |
e8f26419 KZ |
4781 | msgid "BSDI fs" |
4782 | msgstr "BSDI fs" | |
7eda085c | 4783 | |
cf8316e2 | 4784 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 KZ |
4785 | msgid "BSDI swap" |
4786 | msgstr "BSDI swap" | |
7eda085c | 4787 | |
cf8316e2 | 4788 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
e8f26419 | 4789 | msgid "Boot Wizard hidden" |
df1dddf9 | 4790 | msgstr "Boot Wizard versteckt" |
7eda085c | 4791 | |
cf8316e2 | 4792 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
ffc43748 | 4793 | msgid "Solaris boot" |
df1dddf9 | 4794 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 | 4795 | |
cf8316e2 | 4796 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
d162fcb5 | 4797 | msgid "Solaris" |
b22550fa | 4798 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4799 | |
cf8316e2 | 4800 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
e8f26419 KZ |
4801 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4802 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
7eda085c | 4803 | |
cf8316e2 | 4804 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
4805 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4806 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
7eda085c | 4807 | |
cf8316e2 | 4808 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
4809 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4810 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
7eda085c | 4811 | |
cf8316e2 | 4812 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 KZ |
4813 | msgid "Syrinx" |
4814 | msgstr "Syrinx" | |
7eda085c | 4815 | |
cf8316e2 | 4816 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 | 4817 | msgid "Non-FS data" |
df1dddf9 | 4818 | msgstr "Nicht-DS-Daten" |
7eda085c | 4819 | |
cf8316e2 | 4820 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 | 4821 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
54a9ceb8 | 4822 | msgstr "CP/M / CTOS / …" |
7eda085c | 4823 | |
cf8316e2 | 4824 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 |
e8f26419 | 4825 | msgid "Dell Utility" |
df1dddf9 | 4826 | msgstr "Dell Utility" |
7eda085c | 4827 | |
cf8316e2 | 4828 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 4829 | msgid "BootIt" |
1d4ad1de | 4830 | msgstr "BootIt" |
7eda085c | 4831 | |
cf8316e2 | 4832 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 KZ |
4833 | msgid "DOS access" |
4834 | msgstr "DOS access" | |
7eda085c | 4835 | |
cf8316e2 | 4836 | #: fdisk/i386_sys_types.c:91 |
e8f26419 KZ |
4837 | msgid "DOS R/O" |
4838 | msgstr "DOS R/O" | |
7eda085c | 4839 | |
cf8316e2 | 4840 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
e8f26419 KZ |
4841 | msgid "BeOS fs" |
4842 | msgstr "BeOS fs" | |
7eda085c | 4843 | |
cf8316e2 | 4844 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
b9ae633e KZ |
4845 | #, fuzzy |
4846 | msgid "GPT" | |
612721db | 4847 | msgstr "EFI GPT" |
364cda48 | 4848 | |
cf8316e2 | 4849 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
e8f26419 | 4850 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
df1dddf9 | 4851 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" |
7eda085c | 4852 | |
cf8316e2 | 4853 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 | 4854 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
df1dddf9 | 4855 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" |
7eda085c | 4856 | |
cf8316e2 | 4857 | #: fdisk/i386_sys_types.c:100 |
e8f26419 | 4858 | msgid "DOS secondary" |
df1dddf9 | 4859 | msgstr "DOS sekundär" |
7eda085c | 4860 | |
cf8316e2 | 4861 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
fc473dee KZ |
4862 | msgid "VMware VMFS" |
4863 | msgstr "" | |
4864 | ||
cf8316e2 | 4865 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee KZ |
4866 | msgid "VMware VMKCORE" |
4867 | msgstr "" | |
4868 | ||
cf8316e2 | 4869 | #: fdisk/i386_sys_types.c:106 |
e8f26419 KZ |
4870 | msgid "LANstep" |
4871 | msgstr "LANstep" | |
364cda48 | 4872 | |
cf8316e2 | 4873 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
e8f26419 KZ |
4874 | msgid "BBT" |
4875 | msgstr "BBT" | |
66ee8158 | 4876 | |
b9ae633e | 4877 | #: fdisk/sfdisk.c:179 |
e8f26419 KZ |
4878 | #, c-format |
4879 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
c129767e | 4880 | msgstr "Seek-Fehler auf %s – kann nicht nach %lu springen\n" |
7eda085c | 4881 | |
b9ae633e | 4882 | #: fdisk/sfdisk.c:184 |
e8f26419 KZ |
4883 | #, c-format |
4884 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
48d7b13a | 4885 | msgstr "Seek-Fehler: wollte 0x%08x%08x, bekam 0x%08x%08x\n" |
7eda085c | 4886 | |
b9ae633e | 4887 | #: fdisk/sfdisk.c:230 |
e8f26419 | 4888 | msgid "out of memory - giving up\n" |
c129767e | 4889 | msgstr "Speicher ist aufgebraucht – Abbruch\n" |
7eda085c | 4890 | |
b9ae633e | 4891 | #: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318 |
1d4ad1de | 4892 | #, c-format |
e8f26419 | 4893 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" |
c129767e | 4894 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s – Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n" |
7eda085c | 4895 | |
b9ae633e | 4896 | #: fdisk/sfdisk.c:253 |
7eda085c | 4897 | #, c-format |
e8f26419 | 4898 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" |
48d7b13a | 4899 | msgstr "FEHLER: Sektor %lu hat keine MS-DOS-Signatur\n" |
7eda085c | 4900 | |
b9ae633e | 4901 | #: fdisk/sfdisk.c:268 |
1d4ad1de | 4902 | #, c-format |
e8f26419 | 4903 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" |
b9ae633e KZ |
4904 | msgstr "" |
4905 | "Fehler beim Schreiben auf %s – der Sektor %lu konnte nicht geschrieben " | |
4906 | "werden\n" | |
7eda085c | 4907 | |
b9ae633e | 4908 | #: fdisk/sfdisk.c:306 |
7eda085c | 4909 | #, c-format |
e8f26419 | 4910 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" |
a120aaa7 | 4911 | msgstr "Kann Partitionssektor-Sicherungsdatei (%s) nicht öffnen\n" |
7eda085c | 4912 | |
b9ae633e | 4913 | #: fdisk/sfdisk.c:324 |
612721db | 4914 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4915 | msgid "write error on %s\n" |
4916 | msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
7eda085c | 4917 | |
b9ae633e | 4918 | #: fdisk/sfdisk.c:350 |
e8f26419 KZ |
4919 | #, c-format |
4920 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
a120aaa7 | 4921 | msgstr "Kann auf Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht zugreifen\n" |
7eda085c | 4922 | |
b9ae633e | 4923 | #: fdisk/sfdisk.c:355 |
e8f26419 | 4924 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
b9ae633e KZ |
4925 | msgstr "" |
4926 | "Partitions-Wiederherstellungsdatei hat falsche Größe – stelle nicht wieder " | |
4927 | "her\n" | |
7eda085c | 4928 | |
b9ae633e | 4929 | #: fdisk/sfdisk.c:359 |
e8f26419 | 4930 | msgid "out of memory?\n" |
612721db | 4931 | msgstr "Speicher aufgebraucht?\n" |
7eda085c | 4932 | |
b9ae633e | 4933 | #: fdisk/sfdisk.c:365 |
7eda085c | 4934 | #, c-format |
e8f26419 | 4935 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" |
a120aaa7 | 4936 | msgstr "Kann Partitions-Wiederherstellungsdatei (%s) nicht öffnen\n" |
7eda085c | 4937 | |
b9ae633e | 4938 | #: fdisk/sfdisk.c:371 |
612721db | 4939 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4940 | msgid "error reading %s\n" |
4941 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
7eda085c | 4942 | |
b9ae633e | 4943 | #: fdisk/sfdisk.c:378 |
612721db | 4944 | #, c-format |
e8f26419 | 4945 | msgid "cannot open device %s for writing\n" |
a2c5f3ca | 4946 | msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" |
7eda085c | 4947 | |
b9ae633e | 4948 | #: fdisk/sfdisk.c:390 |
612721db | 4949 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4950 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" |
4951 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n" | |
7eda085c | 4952 | |
cf8316e2 | 4953 | #: fdisk/sfdisk.c:455 |
7eda085c | 4954 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4955 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" |
4956 | msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n" | |
7eda085c | 4957 | |
cf8316e2 | 4958 | #: fdisk/sfdisk.c:472 |
2cccd0ff KZ |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
a120aaa7 | 4961 | msgstr "Festplatte %s: Kann Größe nicht ermitteln\n" |
2cccd0ff | 4962 | |
cf8316e2 | 4963 | #: fdisk/sfdisk.c:505 |
7eda085c | 4964 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4965 | msgid "" |
4966 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
4967 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4968 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
364cda48 | 4969 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
4970 | "Warnung: start=%lu – das sieht eher wie eine Partition aus statt einer\n" |
4971 | "ganzen Platte. Die Benutzung von fdisk darauf is vermutlich sinnlos.\n" | |
4972 | "[Benutzen Sie die Option --force, wenn Sie das wirklich wollen.]\n" | |
7eda085c | 4973 | |
cf8316e2 | 4974 | #: fdisk/sfdisk.c:512 |
7eda085c | 4975 | #, c-format |
e8f26419 | 4976 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
a120aaa7 | 4977 | msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Köpfe gibt\n" |
7eda085c | 4978 | |
cf8316e2 | 4979 | #: fdisk/sfdisk.c:515 |
7eda085c | 4980 | #, c-format |
e8f26419 | 4981 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
a120aaa7 | 4982 | msgstr "Warnung: HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Sektoren gibt\n" |
7eda085c | 4983 | |
cf8316e2 | 4984 | #: fdisk/sfdisk.c:519 |
7eda085c | 4985 | #, c-format |
e8f26419 | 4986 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" |
a120aaa7 | 4987 | msgstr "Warnung: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO ergibt, dass es %lu Zylinder gibt\n" |
7eda085c | 4988 | |
cf8316e2 | 4989 | #: fdisk/sfdisk.c:524 |
e8f26419 | 4990 | #, c-format |
7eda085c | 4991 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4992 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" |
4993 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
7eda085c | 4994 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
4995 | "Warnung: unwahrscheinliche Anzahl Sektoren (%lu) – normalerweise höchstens " |
4996 | "63.\n" | |
4997 | "Dies wird Probleme bei Software verursachen, die das C/H/S-" | |
4998 | "Adressierungsschema\n" | |
a120aaa7 | 4999 | "verwendet.\n" |
7eda085c | 5000 | |
cf8316e2 | 5001 | #: fdisk/sfdisk.c:528 |
1d4ad1de | 5002 | #, c-format |
7eda085c KZ |
5003 | msgid "" |
5004 | "\n" | |
e8f26419 | 5005 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" |
7eda085c | 5006 | msgstr "" |
e8f26419 | 5007 | "\n" |
a2c5f3ca | 5008 | "Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" |
7eda085c | 5009 | |
cf8316e2 | 5010 | #: fdisk/sfdisk.c:610 |
e8f26419 | 5011 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5012 | msgid "" |
5013 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5014 | msgstr "" | |
5015 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Kopf: %lu (sollte 0–%lu sein)\n" | |
7eda085c | 5016 | |
cf8316e2 | 5017 | #: fdisk/sfdisk.c:615 |
e8f26419 | 5018 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5019 | msgid "" |
5020 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" | |
5021 | "lu)\n" | |
5022 | msgstr "" | |
5023 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Sektor: %lu (sollte 1–%lu " | |
5024 | "sein)\n" | |
7eda085c | 5025 | |
cf8316e2 | 5026 | #: fdisk/sfdisk.c:620 |
e8f26419 | 5027 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5028 | msgid "" |
5029 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" | |
5030 | "lu)\n" | |
5031 | msgstr "" | |
5032 | "%s von Partition %s hat unmöglichen Wert für Zylinder: %lu (sollte 0–%lu " | |
5033 | "sein)\n" | |
7eda085c | 5034 | |
cf8316e2 | 5035 | #: fdisk/sfdisk.c:660 |
b359eb3b | 5036 | #, c-format |
7eda085c | 5037 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5038 | "Id Name\n" |
5039 | "\n" | |
7eda085c | 5040 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
5041 | "Id Name\n" |
5042 | "\n" | |
7eda085c | 5043 | |
cf8316e2 | 5044 | #: fdisk/sfdisk.c:821 |
b359eb3b | 5045 | #, c-format |
e8f26419 | 5046 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
54a9ceb8 | 5047 | msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen…\n" |
7eda085c | 5048 | |
cf8316e2 KZ |
5049 | #: fdisk/sfdisk.c:827 |
5050 | #, fuzzy | |
e8f26419 | 5051 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5052 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5053 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5054 | "before using mkfs\n" | |
7eda085c | 5055 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5056 | "Der Befehl zum Neueinlesen der Partitionstabelle schlug fehl.\n" |
5057 | "Starten Sie Ihr System jetzt neu, bevor Sie mkfs verwenden.\n" | |
7eda085c | 5058 | |
cf8316e2 | 5059 | #: fdisk/sfdisk.c:833 |
612721db | 5060 | #, c-format |
e8f26419 | 5061 | msgid "Error closing %s\n" |
a2c5f3ca | 5062 | msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" |
7eda085c | 5063 | |
cf8316e2 | 5064 | #: fdisk/sfdisk.c:871 |
e8f26419 KZ |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid "%s: no such partition\n" | |
612721db | 5067 | msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" |
7eda085c | 5068 | |
cf8316e2 | 5069 | #: fdisk/sfdisk.c:894 |
e8f26419 | 5070 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
a120aaa7 | 5071 | msgstr "nicht erkanntes Format – benutze Sektoren\n" |
7eda085c | 5072 | |
cf8316e2 | 5073 | #: fdisk/sfdisk.c:933 |
612721db | 5074 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5075 | msgid "# partition table of %s\n" |
5076 | msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" | |
7eda085c | 5077 | |
cf8316e2 KZ |
5078 | #: fdisk/sfdisk.c:934 |
5079 | #, fuzzy, c-format | |
5080 | msgid "" | |
5081 | "unit: sectors\n" | |
5082 | "\n" | |
5083 | msgstr "SunOS alt sectors" | |
5084 | ||
5085 | #: fdisk/sfdisk.c:944 | |
7eda085c | 5086 | #, c-format |
e8f26419 | 5087 | msgid "unimplemented format - using %s\n" |
48d7b13a | 5088 | msgstr "nicht implementiertes Format – benutze %s\n" |
7eda085c | 5089 | |
cf8316e2 | 5090 | #: fdisk/sfdisk.c:948 |
e8f26419 | 5091 | #, c-format |
7eda085c | 5092 | msgid "" |
e8f26419 | 5093 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
7eda085c KZ |
5094 | "\n" |
5095 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5096 | "Einheit = Zylinder von %lu Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei " |
5097 | "%d\n" | |
f0c8eda1 | 5098 | "\n" |
7eda085c | 5099 | |
cf8316e2 | 5100 | #: fdisk/sfdisk.c:951 |
b359eb3b | 5101 | #, c-format |
ffc43748 | 5102 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
a2c5f3ca | 5103 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 5104 | |
cf8316e2 | 5105 | #: fdisk/sfdisk.c:956 |
7eda085c | 5106 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5107 | msgid "" |
5108 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5109 | "\n" | |
364cda48 | 5110 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
5111 | "Einheit = Sektoren von 512 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" |
5112 | "\n" | |
7eda085c | 5113 | |
cf8316e2 | 5114 | #: fdisk/sfdisk.c:958 |
b359eb3b | 5115 | #, c-format |
ffc43748 | 5116 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
a2c5f3ca | 5117 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n" |
7eda085c | 5118 | |
cf8316e2 | 5119 | #: fdisk/sfdisk.c:961 |
e8f26419 | 5120 | #, c-format |
7eda085c | 5121 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5122 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
5123 | "\n" | |
7eda085c | 5124 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
5125 | "Einheit = Blöcke von 1024 Bytes, Zählung beginnt bei %d\n" |
5126 | "\n" | |
7eda085c | 5127 | |
cf8316e2 | 5128 | #: fdisk/sfdisk.c:963 |
b359eb3b | 5129 | #, c-format |
ffc43748 | 5130 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
a2c5f3ca | 5131 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n" |
7eda085c | 5132 | |
cf8316e2 | 5133 | #: fdisk/sfdisk.c:966 |
e8f26419 | 5134 | #, c-format |
7eda085c | 5135 | msgid "" |
df1dddf9 | 5136 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
7eda085c KZ |
5137 | "\n" |
5138 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5139 | "Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung " |
5140 | "beginnt bei %d\n" | |
f0c8eda1 | 5141 | "\n" |
7eda085c | 5142 | |
cf8316e2 | 5143 | #: fdisk/sfdisk.c:968 |
b359eb3b | 5144 | #, c-format |
df1dddf9 KZ |
5145 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
5146 | msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n" | |
7eda085c | 5147 | |
cf8316e2 KZ |
5148 | #: fdisk/sfdisk.c:1062 |
5149 | #, fuzzy, c-format | |
5150 | msgid " start=%9lu" | |
5151 | msgstr "Anfang" | |
5152 | ||
5153 | #: fdisk/sfdisk.c:1063 | |
5154 | #, fuzzy, c-format | |
5155 | msgid ", size=%9lu" | |
5156 | msgstr "Maxsize=%ld\n" | |
5157 | ||
5158 | # "bootfähig" | |
5159 | #: fdisk/sfdisk.c:1067 | |
5160 | #, fuzzy, c-format | |
5161 | msgid ", bootable" | |
5162 | msgstr "AIX bootfähig" | |
5163 | ||
5164 | #: fdisk/sfdisk.c:1128 | |
e8f26419 KZ |
5165 | #, c-format |
5166 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
a120aaa7 | 5167 | msgstr "\t\tAnfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 5168 | |
cf8316e2 | 5169 | #: fdisk/sfdisk.c:1135 |
e8f26419 KZ |
5170 | #, c-format |
5171 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
a120aaa7 | 5172 | msgstr "\t\tEnde: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 5173 | |
cf8316e2 | 5174 | #: fdisk/sfdisk.c:1138 |
e8f26419 KZ |
5175 | #, c-format |
5176 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
a120aaa7 | 5177 | msgstr "Partition endet auf Zylinder %ld, hinter dem Ende der Festplatte\n" |
7eda085c | 5178 | |
cf8316e2 | 5179 | #: fdisk/sfdisk.c:1148 |
e8f26419 KZ |
5180 | msgid "No partitions found\n" |
5181 | msgstr "Keine Partitionen gefunden\n" | |
5182 | ||
cf8316e2 | 5183 | #: fdisk/sfdisk.c:1152 |
e8f26419 KZ |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "" | |
ffc43748 | 5186 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
5187 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
5188 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
364cda48 | 5189 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5190 | "Warnung: Die Partition sieht aus, als sie gemacht worden\n" |
5191 | " für C/H/S=*/%ld/%ld (anstelle von %ld/%ld/%ld).\n" | |
5192 | "Für diese Auflistung nehme ich diese Geometrie an.\n" | |
7eda085c | 5193 | |
cf8316e2 | 5194 | #: fdisk/sfdisk.c:1201 |
e8f26419 | 5195 | msgid "no partition table present.\n" |
a120aaa7 | 5196 | msgstr "Es gibt keine Partitionstabelle.\n" |
7eda085c | 5197 | |
cf8316e2 | 5198 | #: fdisk/sfdisk.c:1203 |
e8f26419 KZ |
5199 | #, c-format |
5200 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
a120aaa7 | 5201 | msgstr "Merkwürdig, es sind nur %d Partitionen definiert.\n" |
7eda085c | 5202 | |
cf8316e2 | 5203 | #: fdisk/sfdisk.c:1212 |
e8f26419 KZ |
5204 | #, c-format |
5205 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
a120aaa7 | 5206 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0, ist aber nicht als leer markiert\n" |
7eda085c | 5207 | |
cf8316e2 | 5208 | #: fdisk/sfdisk.c:1215 |
e8f26419 KZ |
5209 | #, c-format |
5210 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
a120aaa7 | 5211 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und ist bootfähig\n" |
7eda085c | 5212 | |
cf8316e2 | 5213 | #: fdisk/sfdisk.c:1218 |
e8f26419 KZ |
5214 | #, c-format |
5215 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
a120aaa7 | 5216 | msgstr "Warnung: Partition %s hat Größe 0 und beginnt nicht bei Null\n" |
7eda085c | 5217 | |
b22550fa | 5218 | # XXX – Merge with next strings. |
cf8316e2 | 5219 | #: fdisk/sfdisk.c:1229 |
7eda085c | 5220 | #, c-format |
e8f26419 | 5221 | msgid "Warning: partition %s " |
a120aaa7 | 5222 | msgstr "Warnung: Partition %s " |
7eda085c | 5223 | |
cf8316e2 | 5224 | #: fdisk/sfdisk.c:1230 |
7eda085c | 5225 | #, c-format |
e8f26419 | 5226 | msgid "is not contained in partition %s\n" |
a120aaa7 | 5227 | msgstr "is nicht enthalten in Partition %s\n" |
7eda085c | 5228 | |
b22550fa | 5229 | # XXX – Merge with next strings. |
cf8316e2 | 5230 | #: fdisk/sfdisk.c:1241 |
7eda085c | 5231 | #, c-format |
e8f26419 | 5232 | msgid "Warning: partitions %s " |
a120aaa7 | 5233 | msgstr "Warnung: Partitionen %s " |
7eda085c | 5234 | |
cf8316e2 | 5235 | #: fdisk/sfdisk.c:1242 |
7eda085c | 5236 | #, c-format |
e8f26419 | 5237 | msgid "and %s overlap\n" |
a120aaa7 | 5238 | msgstr "and %s überlappen sich\n" |
7eda085c | 5239 | |
cf8316e2 | 5240 | #: fdisk/sfdisk.c:1253 |
7eda085c KZ |
5241 | #, c-format |
5242 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
5243 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" |
5244 | "and will destroy it when filled\n" | |
7eda085c | 5245 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5246 | "Warnung: Partition %s enthält einen Teil der Partitionstabelle\n" |
5247 | "(Sektor %lu) und wird diese zerstören, wenn sie gefüllt wird.\n" | |
7eda085c | 5248 | |
cf8316e2 | 5249 | #: fdisk/sfdisk.c:1265 |
612721db | 5250 | #, c-format |
e8f26419 | 5251 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" |
a2c5f3ca | 5252 | msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n" |
e8f26419 | 5253 | |
cf8316e2 | 5254 | #: fdisk/sfdisk.c:1269 |
7eda085c | 5255 | #, c-format |
e8f26419 | 5256 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" |
48d7b13a | 5257 | msgstr "Warnung: Partition %s reicht über das Ende der Platte hinaus\n" |
e8f26419 | 5258 | |
cf8316e2 | 5259 | #: fdisk/sfdisk.c:1284 |
7eda085c | 5260 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5261 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" |
5262 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
7eda085c | 5263 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5264 | "Unter den primären Partitionen kann höchstens eine erweiterte sein.\n" |
5265 | " (Auch wenn das unter Linux kein Problem ist.)\n" | |
7eda085c | 5266 | |
cf8316e2 | 5267 | #: fdisk/sfdisk.c:1302 |
612721db | 5268 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5269 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" |
5270 | msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
5271 | ||
cf8316e2 | 5272 | #: fdisk/sfdisk.c:1308 |
612721db | 5273 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5274 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" |
5275 | msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
5276 | ||
cf8316e2 | 5277 | #: fdisk/sfdisk.c:1326 |
7eda085c | 5278 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5279 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" |
5280 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 5281 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
5282 | "Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) " |
5283 | "markiert.\n" | |
a2c5f3ca KZ |
5284 | " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n" |
5285 | " Festplatte nicht booten.\n" | |
7eda085c | 5286 | |
cf8316e2 | 5287 | #: fdisk/sfdisk.c:1333 |
7eda085c | 5288 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5289 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" |
5290 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
7eda085c | 5291 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
5292 | "Warnung: Normalerweise kann man nur von primäre Partitionen booten.\n" |
5293 | "LILO ignoriert die „bootfähig“-Einstellung komplett.\n" | |
7eda085c | 5294 | |
cf8316e2 | 5295 | #: fdisk/sfdisk.c:1339 |
7eda085c | 5296 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5297 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" |
5298 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 5299 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
5300 | "Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n" |
5301 | " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n" | |
e8f26419 | 5302 | " dieser Festplatte nicht booten.\n" |
7eda085c | 5303 | |
cf8316e2 | 5304 | #: fdisk/sfdisk.c:1353 |
df1dddf9 KZ |
5305 | msgid "start" |
5306 | msgstr "Anfang" | |
5307 | ||
cf8316e2 | 5308 | #: fdisk/sfdisk.c:1356 |
7eda085c | 5309 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5310 | msgid "" |
5311 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5312 | msgstr "" | |
5313 | "Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" | |
df1dddf9 | 5314 | |
cf8316e2 | 5315 | #: fdisk/sfdisk.c:1362 |
df1dddf9 KZ |
5316 | msgid "end" |
5317 | msgstr "Ende" | |
7eda085c | 5318 | |
cf8316e2 | 5319 | #: fdisk/sfdisk.c:1365 |
e8f26419 KZ |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
5322 | msgstr "" |
5323 | "Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7eda085c | 5324 | |
cf8316e2 | 5325 | #: fdisk/sfdisk.c:1368 |
e8f26419 KZ |
5326 | #, c-format |
5327 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
df1dddf9 | 5328 | msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n" |
7eda085c | 5329 | |
cf8316e2 | 5330 | #: fdisk/sfdisk.c:1393 |
e8f26419 KZ |
5331 | #, c-format |
5332 | msgid "" | |
5333 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
5334 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
5335 | msgstr "" | |
a120aaa7 KZ |
5336 | "Warnung: Anfang der erweiterten Partition von %ld auf %ld verschoben.\n" |
5337 | "(Nur zum Zwecke der Auflistung. Nicht den Inhalt ändern.)\n" | |
7eda085c | 5338 | |
cf8316e2 | 5339 | #: fdisk/sfdisk.c:1399 |
e8f26419 KZ |
5340 | msgid "" |
5341 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5342 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
a2c5f3ca KZ |
5343 | msgstr "" |
5344 | "Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" | |
5345 | "DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n" | |
7eda085c | 5346 | |
cf8316e2 | 5347 | #: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494 |
e8f26419 KZ |
5348 | #, c-format |
5349 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
df1dddf9 | 5350 | msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n" |
7eda085c | 5351 | |
cf8316e2 | 5352 | #: fdisk/sfdisk.c:1432 |
e8f26419 | 5353 | msgid "tree of partitions?\n" |
df1dddf9 | 5354 | msgstr "Partitionsbaum?\n" |
7eda085c | 5355 | |
cf8316e2 | 5356 | #: fdisk/sfdisk.c:1540 |
e8f26419 | 5357 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
b22550fa | 5358 | msgstr "Disk Manager erkannt – kann das nicht handhaben\n" |
7eda085c | 5359 | |
cf8316e2 | 5360 | #: fdisk/sfdisk.c:1547 |
e8f26419 | 5361 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
b22550fa | 5362 | msgstr "DM6-Signatur gefunden – gebe auf\n" |
7eda085c | 5363 | |
cf8316e2 | 5364 | #: fdisk/sfdisk.c:1567 |
e8f26419 | 5365 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
54a9ceb8 | 5366 | msgstr "merkwürdig… eine erweiterte Partition der Größe 0?\n" |
7eda085c | 5367 | |
cf8316e2 | 5368 | #: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585 |
e8f26419 | 5369 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
54a9ceb8 | 5370 | msgstr "merkwürdig… eine BSD-Partition der Größe 0?\n" |
7eda085c | 5371 | |
cf8316e2 | 5372 | #: fdisk/sfdisk.c:1619 |
b22550fa | 5373 | #, c-format |
c129767e | 5374 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
b22550fa | 5375 | msgstr " %s: nicht erkannte Partitiontabellentyp\n" |
7eda085c | 5376 | |
cf8316e2 | 5377 | #: fdisk/sfdisk.c:1631 |
e8f26419 | 5378 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
c129767e | 5379 | msgstr "Die Option „-n“ wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" |
7eda085c | 5380 | |
cf8316e2 | 5381 | #: fdisk/sfdisk.c:1647 |
e8f26419 | 5382 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
b22550fa | 5383 | msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen – Abbruch\n" |
7eda085c | 5384 | |
cf8316e2 | 5385 | #: fdisk/sfdisk.c:1652 |
e8f26419 KZ |
5386 | #, c-format |
5387 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
a120aaa7 | 5388 | msgstr "Schreiben der Partition auf %s fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 5389 | |
cf8316e2 | 5390 | #: fdisk/sfdisk.c:1729 |
e8f26419 | 5391 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
a120aaa7 | 5392 | msgstr "Lange oder unvollständige Eingabezeilen – beende\n" |
7eda085c | 5393 | |
cf8316e2 | 5394 | #: fdisk/sfdisk.c:1765 |
e8f26419 KZ |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
a120aaa7 | 5397 | msgstr "Eingabefehler: „=“ erwartet nach %s-Feld\n" |
7eda085c | 5398 | |
cf8316e2 | 5399 | #: fdisk/sfdisk.c:1772 |
e8f26419 KZ |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
a120aaa7 | 5402 | msgstr "Eingabefehler: unerwartetes Zeichen %c nach %s-Feld\n" |
7eda085c | 5403 | |
cf8316e2 | 5404 | #: fdisk/sfdisk.c:1778 |
e8f26419 KZ |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
a120aaa7 | 5407 | msgstr "nicht erkannte Eingabe: %s\n" |
7eda085c | 5408 | |
cf8316e2 | 5409 | #: fdisk/sfdisk.c:1820 |
e8f26419 | 5410 | msgid "number too big\n" |
a2c5f3ca | 5411 | msgstr "Zahl zu groß\n" |
7eda085c | 5412 | |
cf8316e2 | 5413 | #: fdisk/sfdisk.c:1824 |
e8f26419 | 5414 | msgid "trailing junk after number\n" |
a120aaa7 | 5415 | msgstr "abschließender Müll hinter Zahl\n" |
7eda085c | 5416 | |
cf8316e2 | 5417 | #: fdisk/sfdisk.c:1948 |
e8f26419 | 5418 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
a120aaa7 | 5419 | msgstr "kein Platz für Partitionsdeskriptor\n" |
7eda085c | 5420 | |
cf8316e2 | 5421 | #: fdisk/sfdisk.c:1981 |
e8f26419 | 5422 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
a120aaa7 | 5423 | msgstr "kann umgebende erweiterte Partition nicht anlegen\n" |
7eda085c | 5424 | |
cf8316e2 | 5425 | #: fdisk/sfdisk.c:2032 |
e8f26419 | 5426 | msgid "too many input fields\n" |
a120aaa7 | 5427 | msgstr "zu viele Eingabefelder\n" |
66ee8158 | 5428 | |
cf8316e2 | 5429 | #: fdisk/sfdisk.c:2066 |
e8f26419 | 5430 | msgid "No room for more\n" |
a2c5f3ca | 5431 | msgstr "Für mehr kein Platz\n" |
7eda085c | 5432 | |
cf8316e2 | 5433 | #: fdisk/sfdisk.c:2085 |
e8f26419 | 5434 | msgid "Illegal type\n" |
a120aaa7 | 5435 | msgstr "Illegaler Typ\n" |
7eda085c | 5436 | |
cf8316e2 | 5437 | #: fdisk/sfdisk.c:2117 |
e8f26419 KZ |
5438 | #, c-format |
5439 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
b9ae633e KZ |
5440 | msgstr "" |
5441 | "Warnung: gegebene Größe (%lu) überschreitet maximal erlaubte Größe (%lu)\n" | |
7eda085c | 5442 | |
cf8316e2 | 5443 | #: fdisk/sfdisk.c:2123 |
e8f26419 | 5444 | msgid "Warning: empty partition\n" |
a120aaa7 | 5445 | msgstr "Warnung: leere Partition\n" |
7eda085c | 5446 | |
cf8316e2 | 5447 | #: fdisk/sfdisk.c:2137 |
e8f26419 KZ |
5448 | #, c-format |
5449 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
a120aaa7 | 5450 | msgstr "Warnung: ungültiger Partitionsanfang (kleinstmöglich %lu)\n" |
7eda085c | 5451 | |
cf8316e2 | 5452 | #: fdisk/sfdisk.c:2150 |
e8f26419 | 5453 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
a120aaa7 | 5454 | msgstr "nicht erkanntes Boofähig-Flag – wählen Sie - oder *\n" |
7eda085c | 5455 | |
cf8316e2 | 5456 | #: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180 |
e8f26419 | 5457 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
a120aaa7 | 5458 | msgstr "partielle c,h,s-Spezifikation?\n" |
7eda085c | 5459 | |
cf8316e2 | 5460 | #: fdisk/sfdisk.c:2191 |
e8f26419 | 5461 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
a120aaa7 | 5462 | msgstr "Erweiterte Partition nicht dort, wo erwartet\n" |
7eda085c | 5463 | |
cf8316e2 | 5464 | #: fdisk/sfdisk.c:2223 |
e8f26419 | 5465 | msgid "bad input\n" |
a2c5f3ca | 5466 | msgstr "ungültige Eingabe\n" |
7eda085c | 5467 | |
cf8316e2 | 5468 | #: fdisk/sfdisk.c:2245 |
e8f26419 KZ |
5469 | msgid "too many partitions\n" |
5470 | msgstr "Zu viele Partitionen\n" | |
7eda085c | 5471 | |
cf8316e2 | 5472 | #: fdisk/sfdisk.c:2278 |
e8f26419 KZ |
5473 | msgid "" |
5474 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5475 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5476 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
66ee8158 | 5477 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5478 | "Eingabe im folgenden Format; abwesende Felder erhalten einen Vorgabewert.\n" |
5479 | "<anfang> <größe> <typ [E,S,L,X,hex]> <bootfähig [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5480 | "Normalerweise brauchen Sie nur <anfang> und <größe> anzugeben (und\n" | |
5481 | "vielleicht <typ>).\n" | |
66ee8158 | 5482 | |
cf8316e2 | 5483 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
e8f26419 KZ |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" | |
54a9ceb8 | 5486 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" |
364cda48 | 5487 | |
cf8316e2 | 5488 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 5489 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
a120aaa7 | 5490 | msgstr "gerät: etwas wie /dev/hda oder /dev/sda" |
7eda085c | 5491 | |
cf8316e2 | 5492 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 5493 | msgid "useful options:" |
a120aaa7 | 5494 | msgstr "nützliche Optionen:" |
7eda085c | 5495 | |
cf8316e2 | 5496 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 5497 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
a120aaa7 | 5498 | msgstr " -s [oder --show-size]: Größe einer Partition anzeigen" |
7eda085c | 5499 | |
cf8316e2 | 5500 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 5501 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
a120aaa7 | 5502 | msgstr " -c [oder --id]: Partitions-Id ausgeben oder ändern" |
364cda48 | 5503 | |
cf8316e2 | 5504 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
e8f26419 | 5505 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
a120aaa7 | 5506 | msgstr " -l [oder --list]: Partitionen jedes Geräts auflisten" |
364cda48 | 5507 | |
cf8316e2 | 5508 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 KZ |
5509 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
5510 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5511 | " -d [oder --dump]: genauso, aber in einem für späteres " |
5512 | "Wiedereinlesen\n" | |
a120aaa7 | 5513 | " geeigneten Format" |
7eda085c | 5514 | |
cf8316e2 | 5515 | #: fdisk/sfdisk.c:2311 |
e8f26419 | 5516 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
a120aaa7 | 5517 | msgstr " -i [oder --increment]: Zylinder usw. von 1 statt von 0 an zählen" |
eb63b9b8 | 5518 | |
cf8316e2 | 5519 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
b9ae633e KZ |
5520 | msgid "" |
5521 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
5522 | "MB" | |
e8f26419 | 5523 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5524 | " -uS, -uB, -uC, -uM: in Einheiten von Sektoren/Blöcken/Zylindern/MB\n" |
5525 | " akzeptieren/ausgeben" | |
7eda085c | 5526 | |
cf8316e2 | 5527 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 | 5528 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
a120aaa7 | 5529 | msgstr " -T [oder --list-types]:bekannte Partitionstypen auflisten" |
7eda085c | 5530 | |
cf8316e2 | 5531 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
e8f26419 | 5532 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
b9ae633e KZ |
5533 | msgstr "" |
5534 | " -D [oder --DOS]: für DOS-Kompatibilität: ein wenig Platz " | |
5535 | "verschwenden" | |
7eda085c | 5536 | |
cf8316e2 | 5537 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
e8f26419 | 5538 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
364cda48 | 5539 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5540 | "-R [oder --re-read]: den Kernel zum Neueinlesen der Partitionstabelle\n" |
5541 | " veranlassen" | |
7eda085c | 5542 | |
cf8316e2 | 5543 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 5544 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
a120aaa7 | 5545 | msgstr " -N# : nur die Partition Nummer # ändern" |
7eda085c | 5546 | |
cf8316e2 | 5547 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 5548 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
a120aaa7 | 5549 | msgstr " -n : nicht wirklich auf Platte schreiben" |
e8f26419 | 5550 | |
cf8316e2 | 5551 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
b9ae633e KZ |
5552 | msgid "" |
5553 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
5554 | msgstr "" | |
5555 | " -O datei : die zu überschreibenden Sektoren in Datei " | |
5556 | "speichern" | |
7eda085c | 5557 | |
cf8316e2 | 5558 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
e8f26419 | 5559 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
a120aaa7 | 5560 | msgstr " -I datei : diese Sektoren wieder herstellen" |
7eda085c | 5561 | |
cf8316e2 | 5562 | #: fdisk/sfdisk.c:2320 |
e8f26419 | 5563 | msgid " -v [or --version]: print version" |
a120aaa7 | 5564 | msgstr " -v [oder --version]: Version ausgeben" |
7eda085c | 5565 | |
cf8316e2 | 5566 | #: fdisk/sfdisk.c:2321 |
e8f26419 | 5567 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
a120aaa7 | 5568 | msgstr " -? [oder --help]: diese Meldung ausgeben" |
7eda085c | 5569 | |
cf8316e2 | 5570 | #: fdisk/sfdisk.c:2322 |
e8f26419 | 5571 | msgid "dangerous options:" |
a120aaa7 | 5572 | msgstr "gefährliche Optionen:" |
7eda085c | 5573 | |
cf8316e2 | 5574 | #: fdisk/sfdisk.c:2323 |
e8f26419 | 5575 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
7eda085c | 5576 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5577 | " -g [oder --show-geometry]: die Vorstellungen des Kernels zur Geometrie\n" |
5578 | " ausgeben" | |
7eda085c | 5579 | |
cf8316e2 | 5580 | #: fdisk/sfdisk.c:2324 |
b9ae633e KZ |
5581 | msgid "" |
5582 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5583 | "table" | |
48d7b13a | 5584 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
5585 | " -G [oder --show-pt-geometry]: aus der Partitionstabelle geratene " |
5586 | "Geometrie\n" | |
a120aaa7 | 5587 | " ausgeben" |
b359eb3b | 5588 | |
cf8316e2 | 5589 | #: fdisk/sfdisk.c:2325 |
e8f26419 KZ |
5590 | msgid "" |
5591 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5592 | " or expect descriptors for them on input" | |
5593 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
5594 | " -x [oder --show-extended]: auch die erweiterten Partitionen mit " |
5595 | "auflisten\n" | |
a120aaa7 | 5596 | " bzw. bei Eingabe Deskriptoren für sie erwarten" |
7eda085c | 5597 | |
cf8316e2 | 5598 | #: fdisk/sfdisk.c:2327 |
b9ae633e KZ |
5599 | msgid "" |
5600 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5601 | msgstr "" | |
5602 | " -L [oder --Linux]: nicht über für Linux irrelevante Dinge " | |
5603 | "beschweren" | |
7eda085c | 5604 | |
cf8316e2 | 5605 | #: fdisk/sfdisk.c:2328 |
e8f26419 | 5606 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
a120aaa7 | 5607 | msgstr " -q [oder --quiet]: Warnmeldungen unterdrücken" |
7eda085c | 5608 | |
cf8316e2 | 5609 | #: fdisk/sfdisk.c:2329 |
e8f26419 | 5610 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
a120aaa7 | 5611 | msgstr " Sie können die erkannte Geometrie überstimmen:" |
7eda085c | 5612 | |
cf8316e2 | 5613 | #: fdisk/sfdisk.c:2330 |
e8f26419 | 5614 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
a120aaa7 | 5615 | msgstr " -C# [oder --cylinders #]: Zahl der Zylinder setzen" |
7eda085c | 5616 | |
cf8316e2 | 5617 | #: fdisk/sfdisk.c:2331 |
e8f26419 | 5618 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
a120aaa7 | 5619 | msgstr " -H# [oder --heads #]: Zahl der Köpfe setzen" |
66ee8158 | 5620 | |
cf8316e2 | 5621 | #: fdisk/sfdisk.c:2332 |
e8f26419 | 5622 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
a120aaa7 | 5623 | msgstr " -S# [oder --sectors #]: Zahl der Sektoren setzen" |
66ee8158 | 5624 | |
cf8316e2 | 5625 | #: fdisk/sfdisk.c:2333 |
e8f26419 | 5626 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
a120aaa7 | 5627 | msgstr "Sie können jegliche Konsistenzprüfungen abschalten mit:" |
7eda085c | 5628 | |
cf8316e2 | 5629 | #: fdisk/sfdisk.c:2334 |
e8f26419 | 5630 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
a120aaa7 | 5631 | msgstr " -f [oder --force]: mach was ich sag, auch wenn’s dumm ist" |
7eda085c | 5632 | |
cf8316e2 | 5633 | #: fdisk/sfdisk.c:2340 |
e8f26419 KZ |
5634 | msgid "Usage:" |
5635 | msgstr "Aufruf:" | |
5636 | ||
cf8316e2 | 5637 | #: fdisk/sfdisk.c:2341 |
7eda085c | 5638 | #, c-format |
e8f26419 | 5639 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
a120aaa7 | 5640 | msgstr "%s Gerät\t\t aktive Partitionen auf Gerät auflisten\n" |
7eda085c | 5641 | |
cf8316e2 | 5642 | #: fdisk/sfdisk.c:2342 |
364cda48 | 5643 | #, c-format |
e8f26419 | 5644 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
54a9ceb8 | 5645 | msgstr "%s Gerät n1 n2 … aktive Partitionen n1 …, der Rest deaktivieren\n" |
7eda085c | 5646 | |
cf8316e2 | 5647 | #: fdisk/sfdisk.c:2343 |
7eda085c | 5648 | #, c-format |
e8f26419 | 5649 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
a120aaa7 | 5650 | msgstr "%s -An Gerät\t aktiviere Partition n, device die anderen\n" |
7eda085c | 5651 | |
2c59ce79 | 5652 | #: fdisk/sfdisk.c:2463 |
0027a8b1 KZ |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "" | |
5655 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
5656 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5657 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5658 | "\n" |
5659 | msgstr "" | |
5660 | ||
2c59ce79 | 5661 | #: fdisk/sfdisk.c:2466 |
a201bfdc | 5662 | #, c-format |
0027a8b1 | 5663 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
b9ae633e KZ |
5664 | msgstr "" |
5665 | "Benutzen Sie die Optioen --force, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" | |
0027a8b1 | 5666 | |
2c59ce79 | 5667 | #: fdisk/sfdisk.c:2505 |
e8f26419 | 5668 | msgid "no command?\n" |
a120aaa7 | 5669 | msgstr "kein Befehl?\n" |
7eda085c | 5670 | |
2c59ce79 | 5671 | #: fdisk/sfdisk.c:2637 |
b22550fa | 5672 | #, c-format |
2cccd0ff | 5673 | msgid "total: %llu blocks\n" |
b22550fa | 5674 | msgstr "zusammen: %llu Blöcke\n" |
7eda085c | 5675 | |
2c59ce79 | 5676 | #: fdisk/sfdisk.c:2680 |
e8f26419 | 5677 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
b22550fa | 5678 | msgstr "Aufruf: sfdisk --print-id Gerät Partitionsnummer\n" |
7eda085c | 5679 | |
2c59ce79 | 5680 | #: fdisk/sfdisk.c:2682 |
e8f26419 | 5681 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
b22550fa | 5682 | msgstr "Aufruf: sfdisk --change-id Gerät Partitionsnummer Id\n" |
7eda085c | 5683 | |
2c59ce79 | 5684 | #: fdisk/sfdisk.c:2684 |
e8f26419 | 5685 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
b22550fa | 5686 | msgstr "Aufruf: sfdisk --id Gerät Partitionsnummer [Id]\n" |
7eda085c | 5687 | |
2c59ce79 | 5688 | #: fdisk/sfdisk.c:2691 |
e8f26419 | 5689 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
b22550fa | 5690 | msgstr "Man kann nur ein Gerät angeben (außer mit -l oder -s)\n" |
7eda085c | 5691 | |
2c59ce79 | 5692 | #: fdisk/sfdisk.c:2717 |
612721db | 5693 | #, c-format |
e8f26419 | 5694 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
a2c5f3ca | 5695 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" |
7eda085c | 5696 | |
2c59ce79 | 5697 | #: fdisk/sfdisk.c:2719 |
612721db | 5698 | #, c-format |
e8f26419 | 5699 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
a2c5f3ca | 5700 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" |
7eda085c | 5701 | |
2c59ce79 | 5702 | #: fdisk/sfdisk.c:2744 |
e8f26419 KZ |
5703 | #, c-format |
5704 | msgid "%s: OK\n" | |
5705 | msgstr "%s: OK\n" | |
7eda085c | 5706 | |
54a9ceb8 | 5707 | # And again one for show_geometry()… |
2c59ce79 | 5708 | #: fdisk/sfdisk.c:2763 fdisk/sfdisk.c:2796 |
1d4ad1de | 5709 | #, c-format |
e8f26419 | 5710 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" |
a2c5f3ca | 5711 | msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" |
7eda085c | 5712 | |
2c59ce79 | 5713 | #: fdisk/sfdisk.c:2815 |
b22550fa | 5714 | #, c-format |
2cccd0ff | 5715 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
b22550fa | 5716 | msgstr "Kann die Größe von %s nicht feststellen\n" |
7eda085c | 5717 | |
2c59ce79 | 5718 | #: fdisk/sfdisk.c:2895 |
7eda085c | 5719 | #, c-format |
e8f26419 | 5720 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" |
b22550fa | 5721 | msgstr "ungültiges Aktiv-Byte: 0x%x anstelle von 0x80\n" |
7eda085c | 5722 | |
2c59ce79 | 5723 | #: fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2968 fdisk/sfdisk.c:3001 |
7eda085c | 5724 | msgid "" |
e8f26419 | 5725 | "Done\n" |
7eda085c KZ |
5726 | "\n" |
5727 | msgstr "" | |
e8f26419 KZ |
5728 | "Fertig\n" |
5729 | "\n" | |
7eda085c | 5730 | |
2c59ce79 | 5731 | #: fdisk/sfdisk.c:2922 |
7eda085c KZ |
5732 | #, c-format |
5733 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
5734 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" |
5735 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
7eda085c | 5736 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
5737 | "Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" |
5738 | "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n" | |
7eda085c | 5739 | |
2c59ce79 | 5740 | #: fdisk/sfdisk.c:2938 |
e8f26419 KZ |
5741 | #, c-format |
5742 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
48d7b13a | 5743 | msgstr "Partition %s hat ID %x und ist nicht versteckt\n" |
7eda085c | 5744 | |
2c59ce79 | 5745 | #: fdisk/sfdisk.c:2997 |
7eda085c | 5746 | #, c-format |
e8f26419 | 5747 | msgid "Bad Id %lx\n" |
a120aaa7 | 5748 | msgstr "Ungültige ID %lx\n" |
7eda085c | 5749 | |
2c59ce79 | 5750 | #: fdisk/sfdisk.c:3014 |
e8f26419 | 5751 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
612721db | 5752 | msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n" |
7eda085c | 5753 | |
e8f26419 | 5754 | # This is a stat() |
2c59ce79 | 5755 | #: fdisk/sfdisk.c:3033 |
7eda085c | 5756 | #, c-format |
e8f26419 | 5757 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" |
a120aaa7 | 5758 | msgstr "Schwerwiegender Fehler: kann %s nicht finden\n" |
7eda085c | 5759 | |
2c59ce79 | 5760 | #: fdisk/sfdisk.c:3036 |
7eda085c | 5761 | #, c-format |
e8f26419 | 5762 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
a120aaa7 | 5763 | msgstr "Warnung: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" |
7eda085c | 5764 | |
2c59ce79 | 5765 | #: fdisk/sfdisk.c:3042 |
e8f26419 | 5766 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
54a9ceb8 | 5767 | msgstr "Überprüfe, dass niemand diese Festplatte zur Zeit benutzt …\n" |
7eda085c | 5768 | |
2c59ce79 | 5769 | #: fdisk/sfdisk.c:3044 |
7eda085c | 5770 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5771 | "\n" |
5772 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5773 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5774 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
7eda085c | 5775 | msgstr "" |
a120aaa7 | 5776 | "\n" |
b9ae633e KZ |
5777 | "Diese Festplatte ist zur Zeit in Benutzung – Neupartitionierung ist " |
5778 | "vermutlich\n" | |
a120aaa7 KZ |
5779 | "eine schlechte Idee. Hängen Sie alle Dateisysteme auf dieser Platte aus und\n" |
5780 | "deaktivieren Sie alle Swap-Partitionen (mit swapoff).\n" | |
5781 | "Benutzen Sie --no-reread, um diese Überprüfung zu unterbinden.\n" | |
7eda085c | 5782 | |
2c59ce79 | 5783 | #: fdisk/sfdisk.c:3048 |
e8f26419 | 5784 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
b9ae633e KZ |
5785 | msgstr "" |
5786 | "Benutzen Sie die Optioen --force, um alle Überprüfungen zu unterbinden.\n" | |
7eda085c | 5787 | |
2c59ce79 | 5788 | #: fdisk/sfdisk.c:3052 |
e8f26419 KZ |
5789 | msgid "OK\n" |
5790 | msgstr "OK\n" | |
7eda085c | 5791 | |
2c59ce79 | 5792 | #: fdisk/sfdisk.c:3061 |
b359eb3b | 5793 | #, c-format |
e8f26419 | 5794 | msgid "Old situation:\n" |
612721db | 5795 | msgstr "Alte Aufteilung:\n" |
7eda085c | 5796 | |
2c59ce79 | 5797 | #: fdisk/sfdisk.c:3065 |
7eda085c | 5798 | #, c-format |
e8f26419 | 5799 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" |
a120aaa7 | 5800 | msgstr "Partition %d existiert nicht, kann sie nicht ändern\n" |
7eda085c | 5801 | |
2c59ce79 | 5802 | #: fdisk/sfdisk.c:3073 |
b359eb3b | 5803 | #, c-format |
e8f26419 | 5804 | msgid "New situation:\n" |
612721db | 5805 | msgstr "Neue Aufteilung:\n" |
7eda085c | 5806 | |
2c59ce79 | 5807 | #: fdisk/sfdisk.c:3078 |
e8f26419 KZ |
5808 | msgid "" |
5809 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5810 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
364cda48 | 5811 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5812 | "Mir gefallen diese Partitionen nicht – nichts geändert.\n" |
5813 | "(Wenn Sie das wirklich wollen, benutzen Sie die Option --force.)\n" | |
7eda085c | 5814 | |
2c59ce79 | 5815 | #: fdisk/sfdisk.c:3081 |
e8f26419 | 5816 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
a120aaa7 | 5817 | msgstr "Mir gefällt das nicht – Sie sollten am besten mit „Nein“ antworten\n" |
7eda085c | 5818 | |
2c59ce79 | 5819 | #: fdisk/sfdisk.c:3086 |
b359eb3b | 5820 | #, c-format |
e8f26419 | 5821 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
a120aaa7 | 5822 | msgstr "Sind Sie damit zufrieden? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " |
7eda085c | 5823 | |
2c59ce79 | 5824 | #: fdisk/sfdisk.c:3088 |
b359eb3b | 5825 | #, c-format |
e8f26419 | 5826 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
a120aaa7 | 5827 | msgstr "Wollen Sie das auf Platte schreiben? [y – ja, n – nein, q – aufhören] " |
7eda085c | 5828 | |
2c59ce79 | 5829 | #: fdisk/sfdisk.c:3093 |
b359eb3b | 5830 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5831 | msgid "" |
5832 | "\n" | |
5833 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
364cda48 | 5834 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5835 | "\n" |
5836 | "sfdisk: vorzeitiges Ende der Eingabe\n" | |
7eda085c | 5837 | |
2c59ce79 | 5838 | #: fdisk/sfdisk.c:3095 |
e8f26419 | 5839 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
a120aaa7 | 5840 | msgstr "Höre auf – nichts geändert\n" |
7eda085c | 5841 | |
2c59ce79 | 5842 | #: fdisk/sfdisk.c:3101 |
b359eb3b | 5843 | #, c-format |
e8f26419 | 5844 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
a120aaa7 | 5845 | msgstr "Bitte antworten Sie mit y, n oder q\n" |
7eda085c | 5846 | |
2c59ce79 | 5847 | #: fdisk/sfdisk.c:3109 |
b359eb3b | 5848 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5849 | msgid "" |
5850 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5851 | "\n" | |
7eda085c | 5852 | msgstr "" |
e8f26419 KZ |
5853 | "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" |
5854 | "\n" | |
7eda085c | 5855 | |
2c59ce79 | 5856 | #: fdisk/sfdisk.c:3115 |
e8f26419 KZ |
5857 | msgid "" |
5858 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5859 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5860 | "(See fdisk(8).)\n" | |
364cda48 | 5861 | msgstr "" |
a120aaa7 KZ |
5862 | "Wenn Sie eine DOS-Partition angelegt oder geändert haben, z. B. /dev/foo7,\n" |
5863 | "dann nehmen Sie dd(1), um die ersten 512 Bytes auf 0 zu setzen:\n" | |
5864 | "„dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1“ (siehe fdisk(8)).\n" | |
7eda085c | 5865 | |
cf8316e2 KZ |
5866 | #: fsck/fsck.c:327 |
5867 | #, fuzzy, c-format | |
5868 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
5869 | msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
5870 | ||
5871 | #: fsck/fsck.c:337 | |
5872 | #, c-format | |
5873 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
5874 | msgstr "" | |
5875 | ||
5876 | #: fsck/fsck.c:353 | |
5877 | msgid "" | |
5878 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
5879 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
5880 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5881 | "\n" | |
5882 | msgstr "" | |
5883 | ||
5884 | #: fsck/fsck.c:461 | |
5885 | #, fuzzy, c-format | |
5886 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
5887 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
5888 | ||
5889 | #: fsck/fsck.c:577 | |
5890 | #, c-format | |
5891 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
5892 | msgstr "" | |
5893 | ||
5894 | #: fsck/fsck.c:599 | |
5895 | #, c-format | |
5896 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
5897 | msgstr "" | |
5898 | ||
5899 | #: fsck/fsck.c:605 | |
5900 | #, c-format | |
5901 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
5902 | msgstr "" | |
5903 | ||
5904 | #: fsck/fsck.c:644 | |
5905 | #, c-format | |
5906 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
5907 | msgstr "" | |
5908 | ||
5909 | #: fsck/fsck.c:704 | |
5910 | #, fuzzy, c-format | |
5911 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
5912 | msgstr "%s: Fehler %d beim Entpacken! %p(%d)\n" | |
5913 | ||
5914 | #: fsck/fsck.c:725 | |
5915 | msgid "" | |
5916 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5917 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5918 | msgstr "" | |
5919 | ||
5920 | #: fsck/fsck.c:744 | |
5921 | #, fuzzy | |
5922 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
5923 | msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" | |
5924 | ||
5925 | #: fsck/fsck.c:867 | |
5926 | #, c-format | |
5927 | msgid "" | |
5928 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
5929 | "number\n" | |
5930 | msgstr "" | |
5931 | ||
5932 | #: fsck/fsck.c:894 | |
5933 | #, c-format | |
5934 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
5935 | msgstr "" | |
5936 | ||
5937 | #: fsck/fsck.c:950 | |
5938 | #, fuzzy | |
5939 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
5940 | msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" | |
5941 | ||
5942 | #: fsck/fsck.c:1041 | |
5943 | #, c-format | |
5944 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
5945 | msgstr "" | |
5946 | ||
5947 | #: fsck/fsck.c:1061 | |
5948 | #, fuzzy | |
5949 | msgid "" | |
5950 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
5951 | msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" | |
5952 | ||
5953 | #: fsck/fsck.c:1099 | |
5954 | #, fuzzy, c-format | |
5955 | msgid "%s: too many devices\n" | |
5956 | msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" | |
5957 | ||
5958 | #: fsck/fsck.c:1110 | |
5959 | #, fuzzy, c-format | |
5960 | msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
5961 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
5962 | ||
5963 | #: fsck/fsck.c:1112 | |
5964 | #, fuzzy, c-format | |
5965 | msgid "Is /proc mounted?\n" | |
5966 | msgstr "%s ausgehängt\n" | |
5967 | ||
5968 | #: fsck/fsck.c:1121 | |
5969 | #, c-format | |
5970 | msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" | |
5971 | msgstr "" | |
5972 | ||
5973 | #: fsck/fsck.c:1124 | |
5974 | #, fuzzy, c-format | |
5975 | msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" | |
5976 | msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" | |
5977 | ||
5978 | #: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218 | |
5979 | #, fuzzy, c-format | |
5980 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
5981 | msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" | |
5982 | ||
5983 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
5984 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
5985 | #: fsck/fsck.c:1252 | |
5986 | #, fuzzy, c-format | |
5987 | msgid "fsck from %s\n" | |
5988 | msgstr "%s von %s\n" | |
5989 | ||
5990 | #: fsck/fsck.c:1264 | |
5991 | #, fuzzy, c-format | |
5992 | msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
5993 | msgstr "Kein Speicherplatz für „inodes“ verfügbar" | |
5994 | ||
5995 | #: getopt/getopt.c:229 | |
e8f26419 | 5996 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
c129767e | 5997 | msgstr "„getopt --help“ gibt weitere Informationen.\n" |
e8f26419 | 5998 | |
cf8316e2 | 5999 | #: getopt/getopt.c:295 |
e8f26419 | 6000 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
df1dddf9 | 6001 | msgstr "leere lange Option nach -l oder --long" |
7eda085c | 6002 | |
cf8316e2 | 6003 | #: getopt/getopt.c:315 |
e8f26419 KZ |
6004 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
6005 | msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell" | |
7eda085c | 6006 | |
cf8316e2 | 6007 | #: getopt/getopt.c:320 |
e8f26419 KZ |
6008 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
6009 | msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n" | |
7eda085c | 6010 | |
cf8316e2 | 6011 | #: getopt/getopt.c:321 |
e8f26419 | 6012 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
df1dddf9 | 6013 | msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n" |
7eda085c | 6014 | |
cf8316e2 | 6015 | #: getopt/getopt.c:322 |
e8f26419 | 6016 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
b9ae633e KZ |
6017 | msgstr "" |
6018 | " getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n" | |
7eda085c | 6019 | |
cf8316e2 | 6020 | #: getopt/getopt.c:323 |
e8f26419 | 6021 | msgid " parameters\n" |
df1dddf9 | 6022 | msgstr " Parameter\n" |
7eda085c | 6023 | |
cf8316e2 | 6024 | #: getopt/getopt.c:324 |
b9ae633e KZ |
6025 | msgid "" |
6026 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
6027 | msgstr "" | |
6028 | " -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - " | |
6029 | "beginnen\n" | |
7eda085c | 6030 | |
cf8316e2 | 6031 | #: getopt/getopt.c:325 |
e8f26419 | 6032 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
df1dddf9 | 6033 | msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" |
7eda085c | 6034 | |
cf8316e2 | 6035 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 6036 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
df1dddf9 | 6037 | msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n" |
7eda085c | 6038 | |
cf8316e2 | 6039 | #: getopt/getopt.c:327 |
b9ae633e KZ |
6040 | msgid "" |
6041 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
6042 | msgstr "" | |
6043 | " -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n" | |
66ee8158 | 6044 | |
cf8316e2 | 6045 | #: getopt/getopt.c:328 |
e8f26419 | 6046 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
df1dddf9 | 6047 | msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n" |
66ee8158 | 6048 | |
cf8316e2 | 6049 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 | 6050 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
b9ae633e KZ |
6051 | msgstr "" |
6052 | " -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n" | |
66ee8158 | 6053 | |
cf8316e2 | 6054 | #: getopt/getopt.c:330 |
e8f26419 | 6055 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
df1dddf9 | 6056 | msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" |
7eda085c | 6057 | |
cf8316e2 | 6058 | #: getopt/getopt.c:331 |
e8f26419 | 6059 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
df1dddf9 | 6060 | msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" |
7eda085c | 6061 | |
cf8316e2 | 6062 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 6063 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
df1dddf9 | 6064 | msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" |
7eda085c | 6065 | |
cf8316e2 | 6066 | #: getopt/getopt.c:333 |
e8f26419 | 6067 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
df1dddf9 | 6068 | msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" |
7eda085c | 6069 | |
cf8316e2 | 6070 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 | 6071 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
df1dddf9 | 6072 | msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" |
7eda085c | 6073 | |
cf8316e2 | 6074 | #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447 |
e8f26419 | 6075 | msgid "missing optstring argument" |
df1dddf9 | 6076 | msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument" |
7eda085c | 6077 | |
cf8316e2 | 6078 | #: getopt/getopt.c:435 |
d7a3e6fc | 6079 | #, c-format |
8eeb575c | 6080 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
d7a3e6fc | 6081 | msgstr "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
7eda085c | 6082 | |
cf8316e2 | 6083 | #: getopt/getopt.c:441 |
e8f26419 KZ |
6084 | msgid "internal error, contact the author." |
6085 | msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor." | |
7eda085c | 6086 | |
48d7b13a | 6087 | #: hwclock/cmos.c:176 |
b359eb3b | 6088 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6089 | msgid "booted from MILO\n" |
6090 | msgstr "von MILO gebootet\n" | |
6091 | ||
48d7b13a | 6092 | #: hwclock/cmos.c:185 |
b359eb3b | 6093 | #, c-format |
e8f26419 | 6094 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
df1dddf9 | 6095 | msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n" |
e8f26419 KZ |
6096 | |
6097 | # Egger | |
48d7b13a | 6098 | #: hwclock/cmos.c:201 |
a2c5f3ca | 6099 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6100 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" |
6101 | msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n" | |
6102 | ||
6103 | # debug | |
48d7b13a | 6104 | #: hwclock/cmos.c:213 |
b359eb3b | 6105 | #, c-format |
e8f26419 | 6106 | msgid "funky TOY!\n" |
c129767e | 6107 | msgstr "„funky TOY“!\n" |
e8f26419 KZ |
6108 | |
6109 | # The second %s can be: | |
6110 | # "clock read" | |
6111 | # "set time" | |
cf8316e2 | 6112 | #: hwclock/cmos.c:244 |
612721db | 6113 | #, c-format |
e8f26419 | 6114 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" |
c129767e | 6115 | msgstr "%s: atomares „%s“ schlug bei 1000 Iterationen fehl!" |
7eda085c | 6116 | |
cf8316e2 KZ |
6117 | #: hwclock/cmos.c:273 |
6118 | #, c-format | |
6119 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" | |
6120 | msgstr "" | |
6121 | ||
6122 | #: hwclock/cmos.c:276 | |
6123 | #, c-format | |
6124 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" | |
6125 | msgstr "" | |
6126 | ||
6127 | #: hwclock/cmos.c:307 | |
6128 | #, c-format | |
6129 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" | |
6130 | msgstr "" | |
6131 | ||
6132 | #: hwclock/cmos.c:311 | |
6133 | #, c-format | |
6134 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" | |
6135 | msgstr "" | |
6136 | ||
6137 | #: hwclock/cmos.c:574 | |
7eda085c | 6138 | #, c-format |
e8f26419 | 6139 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" |
a2c5f3ca | 6140 | msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s" |
7eda085c | 6141 | |
a2c5f3ca | 6142 | # Egger, not really nice |
cf8316e2 | 6143 | #: hwclock/cmos.c:581 |
b359eb3b | 6144 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6145 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
6146 | msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n" | |
7eda085c | 6147 | |
e8f26419 | 6148 | # Egger |
cf8316e2 | 6149 | #: hwclock/cmos.c:584 |
7eda085c | 6150 | #, c-format |
e8f26419 | 6151 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" |
b9ae633e KZ |
6152 | msgstr "" |
6153 | "%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n" | |
e8f26419 KZ |
6154 | |
6155 | # This is not the correct translation, but it | |
6156 | # explains the situation better. | |
cf8316e2 | 6157 | #: hwclock/cmos.c:587 |
b359eb3b | 6158 | #, c-format |
e8f26419 | 6159 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
a2c5f3ca | 6160 | msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" |
7eda085c | 6161 | |
e8f26419 | 6162 | # debug |
47dc8cce | 6163 | #: hwclock/hwclock.c:231 |
7eda085c | 6164 | #, c-format |
e8f26419 | 6165 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" |
a2c5f3ca | 6166 | msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n" |
7eda085c | 6167 | |
47dc8cce | 6168 | #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327 |
e8f26419 KZ |
6169 | msgid "UTC" |
6170 | msgstr "UTC" | |
6171 | ||
47dc8cce | 6172 | #: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 KZ |
6173 | msgid "local" |
6174 | msgstr "lokaler Zeit" | |
6175 | ||
6176 | # merge with next | |
47dc8cce | 6177 | #: hwclock/hwclock.c:312 |
7eda085c | 6178 | #, c-format |
e8f26419 | 6179 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" |
a2c5f3ca | 6180 | msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n" |
7eda085c | 6181 | |
47dc8cce | 6182 | #: hwclock/hwclock.c:314 |
b359eb3b | 6183 | #, c-format |
e8f26419 | 6184 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
c129767e | 6185 | msgstr "(Erwartet: „UTC“ oder „LOCAL“ oder nichts.)\n" |
7eda085c | 6186 | |
e8f26419 | 6187 | # XXX |
47dc8cce | 6188 | #: hwclock/hwclock.c:321 |
1d4ad1de | 6189 | #, c-format |
e8f26419 | 6190 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
1d4ad1de | 6191 | msgstr "Letzte Abweichungskorrektur vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" |
7eda085c | 6192 | |
e8f26419 | 6193 | # XXX |
47dc8cce | 6194 | #: hwclock/hwclock.c:323 |
1d4ad1de | 6195 | #, c-format |
e8f26419 | 6196 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" |
1d4ad1de | 6197 | msgstr "Letzte Kalibrierung vorgenommen bei %ld Sekunden nach 1969\n" |
7eda085c | 6198 | |
47dc8cce | 6199 | #: hwclock/hwclock.c:325 |
1d4ad1de | 6200 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6201 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" |
6202 | msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n" | |
7eda085c | 6203 | |
47dc8cce | 6204 | #: hwclock/hwclock.c:327 |
e8f26419 KZ |
6205 | msgid "unknown" |
6206 | msgstr "unbekannter" | |
7eda085c | 6207 | |
e8f26419 | 6208 | # debug |
54a9ceb8 MP |
6209 | # mmh…. sehr geehrter user… dieses ist keine werbeunterbrechung und |
6210 | # kein sendeausfall… ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich | |
e8f26419 KZ |
6211 | # relevanten zeiteinheit. |
6212 | # Egger | |
47dc8cce | 6213 | #: hwclock/hwclock.c:351 |
b359eb3b | 6214 | #, c-format |
e8f26419 | 6215 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
54a9ceb8 | 6216 | msgstr "Warte auf Uhrtick…\n" |
7eda085c | 6217 | |
cf8316e2 KZ |
6218 | #: hwclock/hwclock.c:357 |
6219 | #, c-format | |
6220 | msgid "...synchronization failed\n" | |
6221 | msgstr "" | |
6222 | ||
e8f26419 | 6223 | # Egger |
cf8316e2 | 6224 | #: hwclock/hwclock.c:359 |
b359eb3b | 6225 | #, c-format |
e8f26419 | 6226 | msgid "...got clock tick\n" |
54a9ceb8 | 6227 | msgstr "… erhielt Uhrtick\n" |
e8f26419 | 6228 | |
cf8316e2 | 6229 | #: hwclock/hwclock.c:413 |
e8f26419 KZ |
6230 | #, c-format |
6231 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
a2c5f3ca | 6232 | msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
e8f26419 | 6233 | |
cf8316e2 | 6234 | #: hwclock/hwclock.c:421 |
e8f26419 KZ |
6235 | #, c-format |
6236 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b9ae633e KZ |
6237 | msgstr "" |
6238 | "Zeit der Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" | |
7eda085c | 6239 | |
e8f26419 | 6240 | # Egger |
cf8316e2 | 6241 | #: hwclock/hwclock.c:451 |
364cda48 | 6242 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6243 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
6244 | msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
6245 | ||
cf8316e2 | 6246 | #: hwclock/hwclock.c:480 |
1d4ad1de | 6247 | #, c-format |
e8f26419 | 6248 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
1d4ad1de | 6249 | msgstr "Stelle die Hardwareuhr auf %.2d:%.2d:%.2d = %ld Sekunden seit 1969\n" |
e8f26419 | 6250 | |
cf8316e2 | 6251 | #: hwclock/hwclock.c:486 |
b359eb3b | 6252 | #, c-format |
e8f26419 | 6253 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
b22550fa | 6254 | msgstr "Die Uhrzeit der Hardwareuhr wurde nicht verstellt – Testmodus.\n" |
e8f26419 | 6255 | |
cf8316e2 KZ |
6256 | #: hwclock/hwclock.c:536 |
6257 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
6258 | msgid "" |
6259 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
cf8316e2 | 6260 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
364cda48 | 6261 | msgstr "" |
e8f26419 | 6262 | "Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n" |
a2c5f3ca | 6263 | "Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n" |
7eda085c | 6264 | |
a2c5f3ca | 6265 | # Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig |
48d7b13a | 6266 | # sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder außerhalb des unterstützen |
e8f26419 | 6267 | # Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen. |
cf8316e2 | 6268 | #: hwclock/hwclock.c:572 |
b359eb3b | 6269 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6270 | msgid "" |
6271 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
6272 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
364cda48 | 6273 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
6274 | "Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n" |
6275 | "Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n" | |
e8f26419 | 6276 | "wird (z.B. das Jahr 2095).\n" |
7eda085c | 6277 | |
cf8316e2 | 6278 | #: hwclock/hwclock.c:582 |
7eda085c | 6279 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6280 | msgid "%s %.6f seconds\n" |
6281 | msgstr "%s %.6f Sekunden\n" | |
7eda085c | 6282 | |
cf8316e2 | 6283 | #: hwclock/hwclock.c:616 |
b359eb3b | 6284 | #, c-format |
e8f26419 | 6285 | msgid "No --date option specified.\n" |
c129767e | 6286 | msgstr "Es wurde keine „--date“-Option angegeben.\n" |
e8f26419 | 6287 | |
cf8316e2 | 6288 | #: hwclock/hwclock.c:622 |
b359eb3b | 6289 | #, c-format |
e8f26419 | 6290 | msgid "--date argument too long\n" |
df1dddf9 | 6291 | msgstr "--date-Argument zu lang\n" |
7eda085c | 6292 | |
e8f26419 | 6293 | # The english version is already a little misleading. |
cf8316e2 | 6294 | #: hwclock/hwclock.c:629 |
b359eb3b | 6295 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6296 | msgid "" |
6297 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
6298 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
364cda48 | 6299 | msgstr "" |
c129767e | 6300 | "Der Wert der „--date“-Option ist kein gültiges Datum.\n" |
a2c5f3ca | 6301 | "Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n" |
7eda085c | 6302 | |
cf8316e2 | 6303 | #: hwclock/hwclock.c:637 |
e8f26419 KZ |
6304 | #, c-format |
6305 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
c129767e | 6306 | msgstr "Der „date“-Befehl wird aufgerufen: %s\n" |
7eda085c | 6307 | |
cf8316e2 | 6308 | #: hwclock/hwclock.c:641 |
e8f26419 | 6309 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
c129767e | 6310 | msgstr "Konnte „date“ nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl" |
7eda085c | 6311 | |
cf8316e2 | 6312 | #: hwclock/hwclock.c:649 |
e8f26419 KZ |
6313 | #, c-format |
6314 | msgid "response from date command = %s\n" | |
c129767e | 6315 | msgstr "Ausgabe des „date“-Befehls: %s\n" |
7eda085c | 6316 | |
cf8316e2 | 6317 | #: hwclock/hwclock.c:651 |
e8f26419 | 6318 | #, c-format |
7eda085c | 6319 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6320 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" |
6321 | "The command was:\n" | |
6322 | " %s\n" | |
6323 | "The response was:\n" | |
6324 | " %s\n" | |
7eda085c | 6325 | msgstr "" |
c129767e | 6326 | "Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n" |
e8f26419 KZ |
6327 | "unerwartete Ergebnisse.\n" |
6328 | "Der Befehl war:\n" | |
6329 | " %s\n" | |
6330 | "Die Ausgabe war:\n" | |
6331 | " %s\n" | |
7eda085c | 6332 | |
cf8316e2 | 6333 | #: hwclock/hwclock.c:663 |
a2c5f3ca | 6334 | #, c-format |
e8f26419 | 6335 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6336 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6337 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
6338 | "The command was:\n" |
6339 | " %s\n" | |
6340 | "The response was:\n" | |
6341 | " %s\n" | |
364cda48 | 6342 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
6343 | "Der „date“-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, " |
6344 | "wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n" | |
e8f26419 KZ |
6345 | "Der Befehl war:\n" |
6346 | " %s\n" | |
6347 | "Die Ausgabe war:\n" | |
6348 | " %s\n" | |
7eda085c | 6349 | |
e8f26419 | 6350 | # Egger, fixed %s->%d |
cf8316e2 | 6351 | #: hwclock/hwclock.c:674 |
1d4ad1de | 6352 | #, c-format |
e8f26419 | 6353 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" |
1d4ad1de | 6354 | msgstr "Die Zeichenkette %s entspricht %ld Sekunden seit 1969.\n" |
7eda085c | 6355 | |
cf8316e2 | 6356 | #: hwclock/hwclock.c:706 |
b359eb3b | 6357 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6358 | msgid "" |
6359 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
6360 | "System Time from it.\n" | |
364cda48 | 6361 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
6362 | "Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n" |
6363 | "es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n" | |
7eda085c | 6364 | |
e8f26419 | 6365 | # debug |
cf8316e2 | 6366 | #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804 |
b359eb3b | 6367 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6368 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
6369 | msgstr "settimeofday() wird aufgerufen:\n" | |
7eda085c | 6370 | |
e8f26419 KZ |
6371 | # not much to translate |
6372 | # debug | |
cf8316e2 | 6373 | #: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806 |
e8f26419 KZ |
6374 | #, c-format |
6375 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6376 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
7eda085c | 6377 | |
e8f26419 KZ |
6378 | # not much to translate |
6379 | # debug | |
cf8316e2 | 6380 | #: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808 |
e8f26419 KZ |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6383 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
7eda085c | 6384 | |
cf8316e2 | 6385 | #: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811 |
b359eb3b | 6386 | #, c-format |
e8f26419 | 6387 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
b22550fa | 6388 | msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen – Testmodus.\n" |
7eda085c | 6389 | |
cf8316e2 | 6390 | #: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820 |
b359eb3b | 6391 | #, c-format |
e8f26419 | 6392 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
a2c5f3ca | 6393 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n" |
7eda085c | 6394 | |
cf8316e2 | 6395 | #: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823 |
e8f26419 KZ |
6396 | msgid "settimeofday() failed" |
6397 | msgstr "settimeofday() schlug fehl" | |
7eda085c | 6398 | |
cf8316e2 KZ |
6399 | #: hwclock/hwclock.c:782 |
6400 | #, fuzzy, c-format | |
6401 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" | |
6402 | msgstr "System-Zeit lesen" | |
6403 | ||
6404 | #: hwclock/hwclock.c:805 | |
6405 | #, c-format | |
6406 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
6407 | msgstr "" | |
6408 | ||
6409 | #: hwclock/hwclock.c:852 | |
b359eb3b | 6410 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6411 | msgid "" |
6412 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6413 | "garbage.\n" | |
6414 | msgstr "" | |
6415 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen " | |
6416 | "sinnvollen Wert enthielt.\n" | |
7eda085c | 6417 | |
cf8316e2 | 6418 | #: hwclock/hwclock.c:857 |
b359eb3b | 6419 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
6420 | msgid "" |
6421 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
6422 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6423 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6424 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung " |
6425 | "Null\n" | |
f0c8eda1 KZ |
6426 | "ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" |
6427 | "starten muss.\n" | |
63cccae4 | 6428 | |
cf8316e2 | 6429 | #: hwclock/hwclock.c:863 |
b359eb3b | 6430 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6431 | msgid "" |
6432 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6433 | "last calibration.\n" | |
6434 | msgstr "" | |
6435 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der " | |
6436 | "letzten Kalibrierung vergangen ist.\n" | |
7eda085c | 6437 | |
e8f26419 | 6438 | # Egger |
cf8316e2 | 6439 | #: hwclock/hwclock.c:911 |
f0c8eda1 | 6440 | #, c-format |
e8f26419 | 6441 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6442 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6443 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 | 6444 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
7eda085c | 6445 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
6446 | "Die Uhr wich in den vergangenen %2$d Sekunden trotz eines Driftfaktors von %3" |
6447 | "$f Sekunden/Tag um %1$.1f Sekunden ab.\n" | |
f0c8eda1 | 6448 | "Der Faktor wird um %4$f Sekunden/Tag geändert.\n" |
7eda085c | 6449 | |
e8f26419 | 6450 | # Egger |
cf8316e2 | 6451 | #: hwclock/hwclock.c:961 |
e8f26419 KZ |
6452 | #, c-format |
6453 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
6454 | msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n" | |
7eda085c | 6455 | |
e8f26419 | 6456 | # Egger |
cf8316e2 | 6457 | #: hwclock/hwclock.c:963 |
e8f26419 KZ |
6458 | #, c-format |
6459 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
b9ae633e KZ |
6460 | msgstr "" |
6461 | "Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f " | |
6462 | "Sekunden zugegriffen werden\n" | |
7eda085c | 6463 | |
e8f26419 | 6464 | # merge with next |
cf8316e2 | 6465 | #: hwclock/hwclock.c:992 |
b359eb3b | 6466 | #, c-format |
e8f26419 | 6467 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
b22550fa | 6468 | msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert – Testmodus \n" |
7eda085c | 6469 | |
a2c5f3ca | 6470 | # "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n" |
e8f26419 | 6471 | # passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform |
cf8316e2 | 6472 | #: hwclock/hwclock.c:993 |
e8f26419 | 6473 | #, c-format |
7eda085c | 6474 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6475 | "Would have written the following to %s:\n" |
6476 | "%s" | |
7eda085c | 6477 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 6478 | "Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n" |
e8f26419 | 6479 | "%s" |
7eda085c | 6480 | |
cf8316e2 KZ |
6481 | #: hwclock/hwclock.c:1001 |
6482 | #, c-format | |
6483 | msgid "" | |
6484 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6485 | "writing" | |
6486 | msgstr "" | |
6487 | ||
6488 | #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 | |
6489 | #, c-format | |
6490 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
6491 | msgstr "" | |
6492 | ||
e8f26419 | 6493 | # "Abweichungsparameter" |
cf8316e2 | 6494 | #: hwclock/hwclock.c:1017 |
b359eb3b | 6495 | #, c-format |
e8f26419 | 6496 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
a2c5f3ca | 6497 | msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n" |
7eda085c | 6498 | |
e8f26419 | 6499 | # "anpassen" |
cf8316e2 | 6500 | #: hwclock/hwclock.c:1058 |
b359eb3b | 6501 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6502 | msgid "" |
6503 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
6504 | msgstr "" | |
6505 | "Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst " | |
6506 | "werden.\n" | |
7eda085c | 6507 | |
cf8316e2 KZ |
6508 | #: hwclock/hwclock.c:1066 |
6509 | #, fuzzy, c-format | |
6510 | msgid "" | |
6511 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
6512 | msgstr "" | |
6513 | "Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Zeit der letzten Kalibrierung " | |
6514 | "Null\n" | |
6515 | "ist, also die Aufzeichnungen beschädigt sind und die Kalibrierung von neuem\n" | |
6516 | "starten muss.\n" | |
6517 | ||
e8f26419 | 6518 | # "Justierung" |
cf8316e2 | 6519 | #: hwclock/hwclock.c:1089 |
b359eb3b | 6520 | #, c-format |
e8f26419 | 6521 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
b9ae633e KZ |
6522 | msgstr "" |
6523 | "Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht " | |
6524 | "durchgeführt.\n" | |
7eda085c | 6525 | |
cf8316e2 | 6526 | #: hwclock/hwclock.c:1115 |
e8f26419 KZ |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "Using %s.\n" | |
6529 | msgstr "Benutze %s.\n" | |
7eda085c | 6530 | |
e8f26419 | 6531 | # "Schnittstelle" |
cf8316e2 | 6532 | #: hwclock/hwclock.c:1117 |
b359eb3b | 6533 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6534 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
6535 | msgstr "Keine brauchbare Uhrschnittstelle gefunden.\n" | |
7eda085c | 6536 | |
e8f26419 | 6537 | # "stellen" |
cf8316e2 | 6538 | #: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226 |
b359eb3b | 6539 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6540 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
6541 | msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" | |
7eda085c | 6542 | |
cf8316e2 KZ |
6543 | #: hwclock/hwclock.c:1230 |
6544 | #, fuzzy, c-format | |
6545 | msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
6546 | msgstr "Shell nicht geändert.\n" | |
6547 | ||
6548 | #: hwclock/hwclock.c:1259 | |
b359eb3b | 6549 | #, c-format |
7eda085c | 6550 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6551 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6552 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
6553 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
6554 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
7eda085c | 6555 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
6556 | "Der Kernel hebt nur auf Alpha-Maschinen einen Epochen-Wert für die Hardware-" |
6557 | "Uhr\n" | |
f0c8eda1 | 6558 | "auf. Dieses hwclock wurde für eine andere Maschine als Alpha übersetzt (und\n" |
b9ae633e KZ |
6559 | "läuft daher vermutlich gerade nicht auf einer Alpha). Es wird nichts " |
6560 | "gemacht.\n" | |
7eda085c | 6561 | |
e8f26419 | 6562 | # Egger |
cf8316e2 | 6563 | #: hwclock/hwclock.c:1268 |
b359eb3b | 6564 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6565 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
6566 | msgstr "Kann den Epochenwert nicht vom Kernel bekommen.\n" | |
7eda085c | 6567 | |
e8f26419 KZ |
6568 | # Egger |
6569 | # "Epochenwert" | |
cf8316e2 | 6570 | #: hwclock/hwclock.c:1270 |
e8f26419 KZ |
6571 | #, c-format |
6572 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
6573 | msgstr "Kernel geht von einem Epochenwert von %lu aus.\n" | |
7eda085c | 6574 | |
cf8316e2 | 6575 | #: hwclock/hwclock.c:1273 |
b359eb3b | 6576 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6577 | msgid "" |
6578 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
6579 | "value to set it.\n" | |
6580 | msgstr "" | |
6581 | "Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die „epoch“-Option benutzen, um " | |
6582 | "anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n" | |
7eda085c | 6583 | |
cf8316e2 | 6584 | #: hwclock/hwclock.c:1276 |
e8f26419 KZ |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
b22550fa | 6587 | msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt – Testmodus.\n" |
7eda085c | 6588 | |
e8f26419 | 6589 | # Egger |
cf8316e2 | 6590 | #: hwclock/hwclock.c:1279 |
b359eb3b | 6591 | #, c-format |
e8f26419 | 6592 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
a2c5f3ca | 6593 | msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n" |
e8f26419 | 6594 | |
48d7b13a KZ |
6595 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
6596 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
cf8316e2 | 6597 | #: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189 |
a120aaa7 | 6598 | #, c-format |
bd18614b KZ |
6599 | msgid "%s from %s\n" |
6600 | msgstr "%s von %s\n" | |
48d7b13a | 6601 | |
e8f26419 | 6602 | # "Universalzeit" |
cf8316e2 | 6603 | #: hwclock/hwclock.c:1313 |
0027a8b1 | 6604 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
6605 | msgid "" |
6606 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
6607 | "\n" | |
6608 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
6609 | "\n" | |
6610 | "Functions:\n" | |
cf8316e2 KZ |
6611 | " -h | --help show this help\n" |
6612 | " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
6613 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
6614 | " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6615 | " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
6616 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
6617 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" | |
6618 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
6619 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
6620 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6621 | " value given with --epoch\n" | |
6622 | " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
e8f26419 KZ |
6623 | "\n" |
6624 | "Options: \n" | |
cf8316e2 KZ |
6625 | " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" |
6626 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6627 | " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
6628 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6629 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
6630 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6631 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
6632 | " hardware clock's epoch value\n" | |
6633 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
6634 | " either --utc or --localtime\n" | |
6635 | " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
6636 | " /etc/adjtime)\n" | |
6637 | " --test do everything except actually updating the hardware\n" | |
6638 | " clock or anything else\n" | |
6639 | " -D | --debug debug mode\n" | |
6640 | "\n" | |
364cda48 | 6641 | msgstr "" |
b22550fa | 6642 | "hwclock – Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n" |
e8f26419 | 6643 | "\n" |
54a9ceb8 | 6644 | "Aufruf: hwclock [Funktion] [Optionen…]\n" |
e8f26419 KZ |
6645 | "\n" |
6646 | "Funktionen:\n" | |
a2c5f3ca KZ |
6647 | " --help diese Hilfe zeigen\n" |
6648 | " --show Zeit der Hardwareuhr anzeigen\n" | |
6649 | " --set die Hardwareuhr auf die Zeit setzen, die mit der\n" | |
c129767e | 6650 | " „--date“-Option angegeben wurde\n" |
a2c5f3ca KZ |
6651 | " --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n" |
6652 | " --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n" | |
b9ae633e KZ |
6653 | " --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte " |
6654 | "Abweichungen\n" | |
a2c5f3ca KZ |
6655 | " seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n" |
6656 | " --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n" | |
6657 | " --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n" | |
c129767e | 6658 | " der mit der „--epoch“-Option angegeben wurde\n" |
a2c5f3ca | 6659 | " --version die Version von hwclock anzeigen \n" |
e8f26419 KZ |
6660 | "\n" |
6661 | "Optionen: \n" | |
a2c5f3ca KZ |
6662 | " --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n" |
6663 | " --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n" | |
a201bfdc | 6664 | " --rtc=path spezielle Gerätedatei, anstelle der Voreinstellung\n" |
a2c5f3ca | 6665 | " --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n" |
b9ae633e KZ |
6666 | " --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS kaputt " |
6667 | "ist\n" | |
a2c5f3ca KZ |
6668 | " --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n" |
6669 | " --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n" | |
6670 | " --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n" | |
6671 | " entweder --utc oder --localtime\n" | |
7eda085c | 6672 | |
cf8316e2 KZ |
6673 | #: hwclock/hwclock.c:1348 |
6674 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 6675 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
6676 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6677 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
6678 | "\n" | |
364cda48 | 6679 | msgstr "" |
f0c8eda1 KZ |
6680 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
6681 | " hwclock mitteilen, um welchen Alpha-Typ es sich handelt\n" | |
6682 | " (siehe hwclock(8))\n" | |
7eda085c | 6683 | |
0027a8b1 | 6684 | # "stellen" |
cf8316e2 | 6685 | #: hwclock/hwclock.c:1435 |
0027a8b1 KZ |
6686 | #, fuzzy, c-format |
6687 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" | |
6688 | msgstr "Konnte die Systemuhr nicht stellen.\n" | |
6689 | ||
cf8316e2 | 6690 | #: hwclock/hwclock.c:1553 |
e8f26419 KZ |
6691 | #, c-format |
6692 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
df1dddf9 | 6693 | msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n" |
7eda085c | 6694 | |
cf8316e2 | 6695 | #: hwclock/hwclock.c:1560 |
b359eb3b | 6696 | #, c-format |
e8f26419 | 6697 | msgid "" |
63cccae4 | 6698 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 KZ |
6699 | "You can only perform one function at a time.\n" |
6700 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
6701 | "Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n" |
6702 | "Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n" | |
7eda085c | 6703 | |
cf8316e2 | 6704 | #: hwclock/hwclock.c:1567 |
7eda085c | 6705 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6706 | msgid "" |
6707 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
6708 | "both.\n" | |
6709 | msgstr "" | |
6710 | "%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide " | |
6711 | "an.\n" | |
7eda085c | 6712 | |
cf8316e2 | 6713 | #: hwclock/hwclock.c:1574 |
7eda085c | 6714 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6715 | msgid "" |
6716 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6717 | "specified both.\n" | |
6718 | msgstr "" | |
6719 | "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " | |
6720 | "beide an.\n" | |
7eda085c | 6721 | |
cf8316e2 | 6722 | #: hwclock/hwclock.c:1581 |
47dc8cce KZ |
6723 | #, fuzzy, c-format |
6724 | msgid "" | |
6725 | "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6726 | "specified both.\n" | |
6727 | msgstr "" | |
6728 | "%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " | |
6729 | "beide an.\n" | |
6730 | ||
cf8316e2 | 6731 | #: hwclock/hwclock.c:1590 |
7eda085c | 6732 | #, c-format |
e8f26419 | 6733 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" |
b9ae633e KZ |
6734 | msgstr "" |
6735 | "%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n" | |
7eda085c | 6736 | |
cf8316e2 | 6737 | #: hwclock/hwclock.c:1604 |
b359eb3b | 6738 | #, c-format |
e8f26419 | 6739 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
df1dddf9 | 6740 | msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n" |
7eda085c | 6741 | |
cf8316e2 | 6742 | #: hwclock/hwclock.c:1621 |
b359eb3b | 6743 | #, c-format |
e8f26419 | 6744 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
a2c5f3ca | 6745 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n" |
7eda085c | 6746 | |
cf8316e2 | 6747 | #: hwclock/hwclock.c:1626 |
b359eb3b | 6748 | #, c-format |
e8f26419 | 6749 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
a2c5f3ca | 6750 | msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" |
7eda085c | 6751 | |
cf8316e2 | 6752 | #: hwclock/hwclock.c:1631 |
b359eb3b | 6753 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6754 | msgid "" |
6755 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
6756 | "kernel.\n" | |
c129767e | 6757 | msgstr "Sie müssen root sein, um den „epoch“-Wert zu ändern.\n" |
7eda085c | 6758 | |
cf8316e2 | 6759 | #: hwclock/hwclock.c:1651 |
b359eb3b | 6760 | #, c-format |
e8f26419 | 6761 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
b9ae633e KZ |
6762 | msgstr "" |
6763 | "Es wurde keine Zugriffsart gefunden, mit der auf die Hardwareuhr zugegriffen " | |
6764 | "werden konnte.\n" | |
7eda085c | 6765 | |
cf8316e2 | 6766 | #: hwclock/hwclock.c:1655 |
b359eb3b | 6767 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6768 | msgid "" |
6769 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
6770 | "method.\n" | |
6771 | msgstr "" | |
6772 | "Benutzen Sie die „--debug“-Option um die versuchten Zugriffsarten " | |
6773 | "anzuzeigen.\n" | |
7eda085c | 6774 | |
e8f26419 | 6775 | # debug |
cf8316e2 | 6776 | #: hwclock/kd.c:53 |
b359eb3b | 6777 | #, c-format |
e8f26419 | 6778 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
df1dddf9 | 6779 | msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n" |
7eda085c | 6780 | |
cf8316e2 | 6781 | #: hwclock/kd.c:56 |
e8f26419 | 6782 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
df1dddf9 | 6783 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit." |
7eda085c | 6784 | |
cf8316e2 | 6785 | #: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221 |
b359eb3b | 6786 | #, c-format |
e8f26419 | 6787 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
df1dddf9 | 6788 | msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n" |
7eda085c | 6789 | |
cf8316e2 | 6790 | #: hwclock/kd.c:81 |
e8f26419 | 6791 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
df1dddf9 | 6792 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit." |
7eda085c | 6793 | |
cf8316e2 | 6794 | #: hwclock/kd.c:103 |
1d4ad1de | 6795 | #, c-format |
e8f26419 | 6796 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" |
1d4ad1de | 6797 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." |
7eda085c | 6798 | |
cf8316e2 | 6799 | #: hwclock/kd.c:139 |
e8f26419 | 6800 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
df1dddf9 | 6801 | msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen" |
7eda085c | 6802 | |
cf8316e2 | 6803 | #: hwclock/kd.c:175 |
e8f26419 | 6804 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
a2c5f3ca | 6805 | msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen" |
7eda085c | 6806 | |
cf8316e2 | 6807 | #: hwclock/kd.c:179 |
e8f26419 | 6808 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
df1dddf9 | 6809 | msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen" |
7eda085c | 6810 | |
cf8316e2 | 6811 | #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241 |
63cccae4 KZ |
6812 | #, c-format |
6813 | msgid "open() of %s failed" | |
6814 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
6815 | ||
cf8316e2 | 6816 | #: hwclock/rtc.c:181 |
7eda085c | 6817 | #, c-format |
e8f26419 | 6818 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" |
df1dddf9 | 6819 | msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n" |
7eda085c | 6820 | |
cf8316e2 | 6821 | #: hwclock/rtc.c:203 |
7eda085c | 6822 | #, c-format |
e8f26419 | 6823 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" |
df1dddf9 | 6824 | msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n" |
7eda085c | 6825 | |
cf8316e2 | 6826 | #: hwclock/rtc.c:259 |
7eda085c | 6827 | #, c-format |
e8f26419 | 6828 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
b22550fa | 6829 | msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen. " |
7eda085c | 6830 | |
cf8316e2 | 6831 | #: hwclock/rtc.c:270 |
7eda085c | 6832 | #, c-format |
e8f26419 | 6833 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" |
b22550fa | 6834 | msgstr "read() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." |
7eda085c | 6835 | |
cf8316e2 | 6836 | #: hwclock/rtc.c:288 |
b22550fa | 6837 | #, c-format |
c129767e | 6838 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
b22550fa | 6839 | msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." |
c129767e | 6840 | |
cf8316e2 | 6841 | #: hwclock/rtc.c:291 |
b22550fa | 6842 | #, c-format |
c129767e | 6843 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
b22550fa | 6844 | msgstr "select() auf %s, um auf Zeittick zu warten, Zeit abgelaufen.\n" |
c129767e | 6845 | |
cf8316e2 | 6846 | #: hwclock/rtc.c:300 |
c129767e KZ |
6847 | #, c-format |
6848 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
6849 | msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts abzuschalten, fehlgeschlagen." | |
6850 | ||
cf8316e2 | 6851 | #: hwclock/rtc.c:303 |
e8f26419 KZ |
6852 | #, c-format |
6853 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
c129767e | 6854 | msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen." |
7eda085c | 6855 | |
cf8316e2 | 6856 | #: hwclock/rtc.c:360 |
7eda085c | 6857 | #, c-format |
e8f26419 | 6858 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" |
df1dddf9 | 6859 | msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n" |
7eda085c | 6860 | |
e8f26419 | 6861 | # debug |
cf8316e2 | 6862 | #: hwclock/rtc.c:366 |
e8f26419 KZ |
6863 | #, c-format |
6864 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
c129767e | 6865 | msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n" |
7eda085c | 6866 | |
cf8316e2 | 6867 | #: hwclock/rtc.c:392 |
e8f26419 KZ |
6868 | #, c-format |
6869 | msgid "Open of %s failed" | |
a2c5f3ca | 6870 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" |
7eda085c | 6871 | |
cf8316e2 | 6872 | #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 |
e8f26419 | 6873 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6874 | msgid "" |
6875 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
6876 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
6877 | "this system.\n" | |
6878 | msgstr "" | |
6879 | "Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-" | |
6880 | "Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei " | |
6881 | "existiert auf diesem System nicht.\n" | |
7eda085c | 6882 | |
cf8316e2 | 6883 | #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 |
63cccae4 KZ |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid "Unable to open %s" | |
6886 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
6887 | ||
cf8316e2 | 6888 | #: hwclock/rtc.c:422 |
e8f26419 KZ |
6889 | #, c-format |
6890 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
df1dddf9 | 6891 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen" |
7eda085c | 6892 | |
cf8316e2 | 6893 | #: hwclock/rtc.c:427 |
e8f26419 KZ |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
df1dddf9 | 6896 | msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n" |
7eda085c | 6897 | |
cf8316e2 | 6898 | #: hwclock/rtc.c:446 |
e8f26419 KZ |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
b9ae633e KZ |
6901 | msgstr "" |
6902 | "Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n" | |
7eda085c | 6903 | |
cf8316e2 | 6904 | #: hwclock/rtc.c:464 |
e8f26419 KZ |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
df1dddf9 | 6907 | msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n" |
7eda085c | 6908 | |
cf8316e2 | 6909 | #: hwclock/rtc.c:469 |
e8f26419 | 6910 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6911 | msgid "" |
6912 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
c129767e | 6913 | msgstr "Der Kernel-Gerätetreiber für %s hat keinen RTC_EPOCH_SET-Ioctl.\n" |
7eda085c | 6914 | |
cf8316e2 | 6915 | #: hwclock/rtc.c:472 |
e8f26419 KZ |
6916 | #, c-format |
6917 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
c129767e | 6918 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) auf %s fehlt" |
7eda085c | 6919 | |
cf8316e2 | 6920 | #: login-utils/agetty.c:361 |
7eda085c KZ |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
a2c5f3ca | 6923 | msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" |
7eda085c | 6924 | |
cf8316e2 | 6925 | #: login-utils/agetty.c:384 |
7eda085c | 6926 | msgid "can't malloc initstring" |
c129767e | 6927 | msgstr "Konnte keinen Speicher für den „initstring“ reservieren" |
7eda085c | 6928 | |
cf8316e2 | 6929 | #: login-utils/agetty.c:449 |
7eda085c KZ |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "bad timeout value: %s" | |
c129767e | 6932 | msgstr "ungültiger Auszeit-Wert: %s" |
7eda085c | 6933 | |
cf8316e2 | 6934 | #: login-utils/agetty.c:526 |
7eda085c KZ |
6935 | #, c-format |
6936 | msgid "bad speed: %s" | |
364cda48 | 6937 | msgstr "falsche Geschwindigkeit: %s" |
7eda085c | 6938 | |
cf8316e2 | 6939 | #: login-utils/agetty.c:528 |
7eda085c | 6940 | msgid "too many alternate speeds" |
c129767e | 6941 | msgstr "zu viele alternative Geschwindigkeiten" |
7eda085c | 6942 | |
cf8316e2 | 6943 | #: login-utils/agetty.c:630 |
7eda085c KZ |
6944 | #, c-format |
6945 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
364cda48 | 6946 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m" |
7eda085c | 6947 | |
cf8316e2 | 6948 | #: login-utils/agetty.c:634 |
7eda085c KZ |
6949 | #, c-format |
6950 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
a2c5f3ca | 6951 | msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" |
7eda085c | 6952 | |
cf8316e2 | 6953 | #: login-utils/agetty.c:643 |
7eda085c KZ |
6954 | #, c-format |
6955 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
a2c5f3ca | 6956 | msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m" |
7eda085c | 6957 | |
cf8316e2 | 6958 | #: login-utils/agetty.c:653 |
7eda085c KZ |
6959 | #, c-format |
6960 | msgid "%s: not open for read/write" | |
f0c8eda1 | 6961 | msgstr "%s: nicht offen für Lesen/Schreiben" |
7eda085c | 6962 | |
cf8316e2 | 6963 | #: login-utils/agetty.c:659 |
7eda085c KZ |
6964 | #, c-format |
6965 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
c129767e | 6966 | msgstr "%s: dup‐Problem: %m" |
7eda085c | 6967 | |
b9ae633e | 6968 | #: login-utils/agetty.c:946 |
b359eb3b | 6969 | #, c-format |
7eda085c | 6970 | msgid "user" |
eb63b9b8 | 6971 | msgstr "Benutzer" |
7eda085c | 6972 | |
b9ae633e | 6973 | #: login-utils/agetty.c:946 |
b359eb3b | 6974 | #, c-format |
7eda085c | 6975 | msgid "users" |
eb63b9b8 | 6976 | msgstr "Benutzer" |
7eda085c | 6977 | |
b9ae633e | 6978 | #: login-utils/agetty.c:1031 |
7eda085c KZ |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid "%s: read: %m" | |
c129767e | 6981 | msgstr "%s: gelesen: %m" |
7eda085c | 6982 | |
b9ae633e | 6983 | #: login-utils/agetty.c:1078 |
7eda085c KZ |
6984 | #, c-format |
6985 | msgid "%s: input overrun" | |
c129767e | 6986 | msgstr "%s: Eingabe‐Überlauf" |
7eda085c | 6987 | |
2c59ce79 | 6988 | #: login-utils/agetty.c:1207 |
bd18614b | 6989 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c | 6990 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6991 | "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6992 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
6993 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6994 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
7eda085c | 6995 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
6996 | "Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H " |
6997 | "login_host] baud_rate,… zeile [termtype]\n" | |
6998 | " oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H " | |
6999 | "login_host] zeile baud_rate,… [termtype]\n" | |
7eda085c | 7000 | |
b9ae633e | 7001 | #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 |
b359eb3b | 7002 | #, c-format |
7eda085c | 7003 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
df1dddf9 | 7004 | msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n" |
7eda085c | 7005 | |
b22550fa | 7006 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
b9ae633e | 7007 | #: login-utils/checktty.c:92 |
7eda085c | 7008 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
c129767e | 7009 | msgstr "can't malloc for ttyclass" |
7eda085c | 7010 | |
b22550fa | 7011 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
b9ae633e | 7012 | #: login-utils/checktty.c:113 |
7eda085c | 7013 | msgid "can't malloc for grplist" |
c129767e | 7014 | msgstr "can't malloc for grplist" |
7eda085c | 7015 | |
b9ae633e | 7016 | #: login-utils/checktty.c:554 |
7eda085c KZ |
7017 | #, c-format |
7018 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
c129767e | 7019 | msgstr "Login on %s from %s denied by default.\n" |
7eda085c | 7020 | |
b9ae633e | 7021 | #: login-utils/checktty.c:565 |
7eda085c KZ |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
c129767e | 7024 | msgstr "Login on %s from %s denied.\n" |
7eda085c | 7025 | |
de6bd3e8 | 7026 | #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 |
7eda085c KZ |
7027 | #, c-format |
7028 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
c129767e | 7029 | msgstr "%s: Sie (Nuter %d) existieren nicht.\n" |
7eda085c | 7030 | |
de6bd3e8 | 7031 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 |
7eda085c KZ |
7032 | #, c-format |
7033 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
c129767e | 7034 | msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" |
7eda085c | 7035 | |
de6bd3e8 | 7036 | #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 |
7eda085c KZ |
7037 | #, c-format |
7038 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
c129767e KZ |
7039 | msgstr "%s: kann nur lokale Einträge ändern; stattdessen yp%s benutzen.\n" |
7040 | ||
de6bd3e8 | 7041 | #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 |
c129767e | 7042 | msgid "Unknown user context" |
b22550fa | 7043 | msgstr "unbekannter Nutzerkontext" |
c129767e | 7044 | |
de6bd3e8 | 7045 | #: login-utils/chfn.c:157 |
c129767e KZ |
7046 | #, c-format |
7047 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
b9ae633e KZ |
7048 | msgstr "" |
7049 | "%s: %s ist nicht autorisiert, die Finger-Informationen für %s zu ändern\n" | |
7eda085c | 7050 | |
de6bd3e8 | 7051 | #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 |
7eda085c | 7052 | #, c-format |
c129767e | 7053 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" |
48d7b13a | 7054 | msgstr "%s: Kann keinen voreingestellten Kontext für /etc/passwd setzen" |
7eda085c | 7055 | |
de6bd3e8 | 7056 | #: login-utils/chfn.c:178 |
c129767e KZ |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
7059 | msgstr "Ändere finger-Information für %s.\n" | |
7060 | ||
7063e7d3 | 7061 | #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572 |
de6bd3e8 | 7062 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce | 7063 | msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" |
de6bd3e8 | 7064 | msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" |
7eda085c | 7065 | |
7063e7d3 | 7066 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823 |
8e5963e2 KZ |
7067 | #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:753 |
7068 | #: mount/lomount.c:756 | |
7eda085c | 7069 | msgid "Password: " |
364cda48 | 7070 | msgstr "Passwort: " |
7eda085c | 7071 | |
de6bd3e8 | 7072 | #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 |
7eda085c | 7073 | msgid "Incorrect password." |
a2c5f3ca | 7074 | msgstr "Inkorrektes Passwort." |
7eda085c | 7075 | |
de6bd3e8 | 7076 | #: login-utils/chfn.c:226 |
b359eb3b | 7077 | #, c-format |
7eda085c | 7078 | msgid "Finger information not changed.\n" |
a2c5f3ca | 7079 | msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n" |
7eda085c | 7080 | |
364cda48 | 7081 | # XXX - Merge with next strings. |
de6bd3e8 | 7082 | #: login-utils/chfn.c:328 |
7eda085c KZ |
7083 | #, c-format |
7084 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
df1dddf9 | 7085 | msgstr "Aufruf: %s [ -f ganzer_Name ] [ -o Bureau ] " |
7eda085c | 7086 | |
de6bd3e8 | 7087 | #: login-utils/chfn.c:329 |
b359eb3b | 7088 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7089 | msgid "" |
7090 | "[ -p office-phone ]\n" | |
7091 | "\t[ -h home-phone ] " | |
7092 | msgstr "" | |
48d7b13a | 7093 | "[ -p Büro-Telefon ]\n" |
df1dddf9 | 7094 | "\t[ -h Heim-Telefon ] " |
7eda085c | 7095 | |
de6bd3e8 | 7096 | #: login-utils/chfn.c:330 |
b359eb3b | 7097 | #, c-format |
7eda085c | 7098 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
df1dddf9 | 7099 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" |
7eda085c | 7100 | |
cf8316e2 KZ |
7101 | #: login-utils/chfn.c:378 |
7102 | msgid "Office" | |
7103 | msgstr "" | |
7104 | ||
7105 | #: login-utils/chfn.c:379 | |
7106 | msgid "Office Phone" | |
7107 | msgstr "" | |
7108 | ||
7109 | #: login-utils/chfn.c:380 | |
7110 | msgid "Home Phone" | |
7111 | msgstr "" | |
7112 | ||
de6bd3e8 | 7113 | #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 |
b359eb3b | 7114 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7115 | msgid "" |
7116 | "\n" | |
7117 | "Aborted.\n" | |
7118 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7119 | "\n" |
7120 | "Abgebrochen.\n" | |
7eda085c | 7121 | |
de6bd3e8 | 7122 | #: login-utils/chfn.c:434 |
b359eb3b | 7123 | #, c-format |
7eda085c | 7124 | msgid "field is too long.\n" |
df1dddf9 | 7125 | msgstr "Feld ist zu lang.\n" |
7eda085c | 7126 | |
de6bd3e8 | 7127 | #: login-utils/chfn.c:442 |
7eda085c KZ |
7128 | #, c-format |
7129 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
c129767e | 7130 | msgstr "„%c“ ist nicht erlaubt.\n" |
7eda085c | 7131 | |
de6bd3e8 | 7132 | #: login-utils/chfn.c:447 |
b359eb3b | 7133 | #, c-format |
7eda085c | 7134 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
df1dddf9 | 7135 | msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n" |
7eda085c | 7136 | |
de6bd3e8 | 7137 | #: login-utils/chfn.c:512 |
b359eb3b | 7138 | #, c-format |
7eda085c | 7139 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
df1dddf9 | 7140 | msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" |
7eda085c | 7141 | |
de6bd3e8 | 7142 | #: login-utils/chfn.c:515 |
b359eb3b | 7143 | #, c-format |
7eda085c | 7144 | msgid "Finger information changed.\n" |
df1dddf9 | 7145 | msgstr "Finger-Information geändert.\n" |
7eda085c | 7146 | |
de6bd3e8 | 7147 | #: login-utils/chsh.c:143 |
b22550fa | 7148 | #, c-format |
c129767e | 7149 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" |
48d7b13a | 7150 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht autorisiert, die Shell für %s zu ändern\n" |
c129767e | 7151 | |
de6bd3e8 | 7152 | #: login-utils/chsh.c:164 |
c129767e | 7153 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
7154 | msgid "" |
7155 | "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " | |
7156 | "denied\n" | |
c129767e | 7157 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
7158 | "%s: Laufende UID stimmt nicht mit der UID des zu ändernden Nutzers überein,\n" |
7159 | "Shell-Änderung abgelehnt.\n" | |
c129767e | 7160 | |
de6bd3e8 | 7161 | #: login-utils/chsh.c:170 |
7eda085c KZ |
7162 | #, c-format |
7163 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
b9ae633e KZ |
7164 | msgstr "" |
7165 | "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell-Änderung ist fehlgeschlagen\n" | |
7eda085c | 7166 | |
de6bd3e8 | 7167 | #: login-utils/chsh.c:177 |
7eda085c KZ |
7168 | #, c-format |
7169 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
a2c5f3ca | 7170 | msgstr "Shell für %s ändern.\n" |
7eda085c | 7171 | |
de6bd3e8 | 7172 | #: login-utils/chsh.c:222 |
7eda085c | 7173 | msgid "New shell" |
1d4ad1de | 7174 | msgstr "Neue Shell" |
7eda085c | 7175 | |
de6bd3e8 | 7176 | #: login-utils/chsh.c:229 |
b359eb3b | 7177 | #, c-format |
7eda085c | 7178 | msgid "Shell not changed.\n" |
a2c5f3ca | 7179 | msgstr "Shell nicht geändert.\n" |
7eda085c | 7180 | |
de6bd3e8 | 7181 | #: login-utils/chsh.c:235 |
b359eb3b | 7182 | #, c-format |
7eda085c | 7183 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
c129767e | 7184 | msgstr "Shell *NICHT* geändert. Später nochmal versuchen.\n" |
7eda085c | 7185 | |
de6bd3e8 | 7186 | #: login-utils/chsh.c:238 |
b359eb3b | 7187 | #, c-format |
7eda085c | 7188 | msgid "Shell changed.\n" |
a2c5f3ca | 7189 | msgstr "Shell geändert.\n" |
364cda48 | 7190 | |
de6bd3e8 | 7191 | #: login-utils/chsh.c:303 |
364cda48 KZ |
7192 | #, c-format |
7193 | msgid "" | |
7194 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7195 | " [ username ]\n" | |
7196 | msgstr "" | |
7197 | "Aufruf: %s [ -s Shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7198 | " [ Benutzername ]\n" | |
7eda085c | 7199 | |
de6bd3e8 | 7200 | #: login-utils/chsh.c:349 |
7eda085c KZ |
7201 | #, c-format |
7202 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
df1dddf9 | 7203 | msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n" |
7eda085c | 7204 | |
de6bd3e8 | 7205 | #: login-utils/chsh.c:353 |
7eda085c KZ |
7206 | #, c-format |
7207 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
c129767e | 7208 | msgstr "%s: „%s“ existiert nicht.\n" |
7eda085c | 7209 | |
de6bd3e8 | 7210 | #: login-utils/chsh.c:357 |
7eda085c KZ |
7211 | #, c-format |
7212 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
c129767e | 7213 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht ausführbar.\n" |
7eda085c | 7214 | |
de6bd3e8 | 7215 | #: login-utils/chsh.c:364 |
7eda085c KZ |
7216 | #, c-format |
7217 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
a2c5f3ca | 7218 | msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n" |
7eda085c | 7219 | |
de6bd3e8 | 7220 | #: login-utils/chsh.c:368 |
7eda085c KZ |
7221 | #, c-format |
7222 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
a2c5f3ca | 7223 | msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n" |
7eda085c | 7224 | |
b9ae633e | 7225 | #: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 |
7eda085c | 7226 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
7227 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
7228 | msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n" | |
7eda085c | 7229 | |
de6bd3e8 | 7230 | #: login-utils/chsh.c:377 |
7eda085c KZ |
7231 | #, c-format |
7232 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
c129767e | 7233 | msgstr "%s: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" |
7eda085c | 7234 | |
de6bd3e8 | 7235 | #: login-utils/chsh.c:379 |
b9ae633e KZ |
7236 | #, fuzzy, c-format |
7237 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
df1dddf9 | 7238 | msgstr "%s: Benutzen Sie die Option -l für eine Liste\n" |
7eda085c | 7239 | |
de6bd3e8 | 7240 | #: login-utils/chsh.c:386 |
7eda085c KZ |
7241 | #, c-format |
7242 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
c129767e | 7243 | msgstr "Rufen Sie „%s -l“ auf, um die Liste zu sehen.\n" |
7eda085c | 7244 | |
de6bd3e8 | 7245 | #: login-utils/chsh.c:406 |
b359eb3b | 7246 | #, c-format |
7eda085c | 7247 | msgid "No known shells.\n" |
a2c5f3ca | 7248 | msgstr "Keine bekannten Shells.\n" |
7eda085c | 7249 | |
47dc8cce KZ |
7250 | #: login-utils/islocal.c:87 |
7251 | #, fuzzy, c-format | |
7252 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
7253 | msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" | |
7eda085c | 7254 | |
364cda48 | 7255 | #: login-utils/last.c:148 |
7eda085c | 7256 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
54a9ceb8 | 7257 | msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" |
7eda085c | 7258 | |
48d7b13a | 7259 | #: login-utils/last.c:284 |
7eda085c | 7260 | msgid " still logged in" |
a2c5f3ca | 7261 | msgstr " noch immer eingeloggt" |
7eda085c | 7262 | |
48d7b13a | 7263 | #: login-utils/last.c:306 |
7eda085c KZ |
7264 | #, c-format |
7265 | msgid "" | |
7266 | "\n" | |
eb63b9b8 | 7267 | "wtmp begins %s" |
7eda085c | 7268 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
7269 | "\n" |
7270 | "wtmp beginnt %s" | |
7eda085c | 7271 | |
48d7b13a | 7272 | #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431 |
7eda085c | 7273 | msgid "last: malloc failure.\n" |
df1dddf9 | 7274 | msgstr "last: malloc-Fehlschlag.\n" |
7eda085c | 7275 | |
48d7b13a | 7276 | #: login-utils/last.c:407 |
7eda085c | 7277 | msgid "last: gethostname" |
c129767e | 7278 | msgstr "last: gethostname" |
7eda085c | 7279 | |
48d7b13a | 7280 | #: login-utils/last.c:456 |
ffc43748 | 7281 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7282 | msgid "" |
7283 | "\n" | |
7284 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7285 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7286 | "\n" |
7287 | "unterbrochen %10.10s %5.5s \n" | |
7eda085c | 7288 | |
cf8316e2 | 7289 | #: login-utils/login.c:197 |
a2c5f3ca | 7290 | #, c-format |
1d4ad1de | 7291 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
a2c5f3ca | 7292 | msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s" |
1d4ad1de | 7293 | |
cf8316e2 | 7294 | #: login-utils/login.c:229 |
95f1bdee | 7295 | msgid "FATAL: bad tty" |
df1dddf9 | 7296 | msgstr "FATAL: ungültiges TTY" |
95f1bdee | 7297 | |
7063e7d3 | 7298 | #: login-utils/login.c:436 |
b359eb3b | 7299 | #, c-format |
7eda085c | 7300 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
a2c5f3ca | 7301 | msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" |
7eda085c | 7302 | |
7063e7d3 | 7303 | #: login-utils/login.c:479 |
b359eb3b | 7304 | #, c-format |
7eda085c | 7305 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
364cda48 | 7306 | msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n" |
7eda085c | 7307 | |
7063e7d3 | 7308 | #: login-utils/login.c:574 |
7eda085c KZ |
7309 | #, c-format |
7310 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
df1dddf9 | 7311 | msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s" |
7eda085c | 7312 | |
a2c5f3ca | 7313 | # unten nochmal mit NL |
7063e7d3 | 7314 | #: login-utils/login.c:591 |
eb63b9b8 KZ |
7315 | msgid "login: " |
7316 | msgstr "Anmeldung: " | |
7317 | ||
b22550fa | 7318 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7063e7d3 | 7319 | #: login-utils/login.c:635 |
7eda085c KZ |
7320 | #, c-format |
7321 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
df1dddf9 | 7322 | msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" |
7eda085c | 7323 | |
f0c8eda1 | 7324 | # unten noch zwei mal mit anderen NL |
7063e7d3 | 7325 | #: login-utils/login.c:640 |
b359eb3b | 7326 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7327 | msgid "" |
7328 | "Login incorrect\n" | |
7329 | "\n" | |
7330 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
7331 | "Login inkorrekt\n" |
7332 | "\n" | |
7eda085c | 7333 | |
b22550fa | 7334 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7063e7d3 | 7335 | #: login-utils/login.c:649 |
7eda085c KZ |
7336 | #, c-format |
7337 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
f0c8eda1 | 7338 | msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" |
7eda085c | 7339 | |
7063e7d3 | 7340 | #: login-utils/login.c:653 |
7eda085c KZ |
7341 | #, c-format |
7342 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
f0c8eda1 | 7343 | msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" |
7eda085c | 7344 | |
7063e7d3 | 7345 | #: login-utils/login.c:658 |
b359eb3b | 7346 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7347 | msgid "" |
7348 | "\n" | |
7349 | "Login incorrect\n" | |
7350 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
7351 | "\n" |
7352 | "Login inkorrekt\n" | |
7eda085c | 7353 | |
7063e7d3 | 7354 | #: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727 |
b359eb3b | 7355 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7356 | msgid "" |
7357 | "\n" | |
7358 | "Session setup problem, abort.\n" | |
7359 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7360 | "\n" |
7361 | "Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n" | |
e8f26419 | 7362 | |
7063e7d3 | 7363 | #: login-utils/login.c:687 |
e8f26419 KZ |
7364 | #, c-format |
7365 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
df1dddf9 | 7366 | msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch." |
e8f26419 | 7367 | |
7063e7d3 | 7368 | #: login-utils/login.c:694 |
e8f26419 KZ |
7369 | #, c-format |
7370 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
c129767e | 7371 | msgstr "Ungültiger Nutzername „%s“ in %s:%d. Abbruch." |
e8f26419 | 7372 | |
7063e7d3 | 7373 | #: login-utils/login.c:713 |
b359eb3b | 7374 | #, c-format |
e8f26419 | 7375 | msgid "login: Out of memory\n" |
1d4ad1de | 7376 | msgstr "login: Speicher ist alle!\n" |
e8f26419 | 7377 | |
7063e7d3 | 7378 | #: login-utils/login.c:757 |
7eda085c | 7379 | msgid "Illegal username" |
f0c8eda1 | 7380 | msgstr "Ungültiger Nutzername" |
7eda085c | 7381 | |
7063e7d3 | 7382 | #: login-utils/login.c:800 |
7eda085c KZ |
7383 | #, c-format |
7384 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
df1dddf9 | 7385 | msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n" |
7eda085c | 7386 | |
b22550fa | 7387 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7063e7d3 | 7388 | #: login-utils/login.c:805 |
7eda085c KZ |
7389 | #, c-format |
7390 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
f0c8eda1 | 7391 | msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" |
7eda085c | 7392 | |
7063e7d3 | 7393 | #: login-utils/login.c:809 |
7eda085c KZ |
7394 | #, c-format |
7395 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
f0c8eda1 | 7396 | msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" |
7eda085c | 7397 | |
7063e7d3 | 7398 | #: login-utils/login.c:863 |
b359eb3b | 7399 | #, c-format |
7eda085c | 7400 | msgid "Login incorrect\n" |
f0c8eda1 | 7401 | msgstr "Login inkorrekt\n" |
7eda085c | 7402 | |
b22550fa | 7403 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7063e7d3 | 7404 | #: login-utils/login.c:1088 |
7eda085c KZ |
7405 | #, c-format |
7406 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
f0c8eda1 | 7407 | msgstr "DIALUP AT %s BY %s" |
7eda085c | 7408 | |
7063e7d3 | 7409 | #: login-utils/login.c:1095 |
7eda085c KZ |
7410 | #, c-format |
7411 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
f0c8eda1 | 7412 | msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" |
7eda085c | 7413 | |
7063e7d3 | 7414 | #: login-utils/login.c:1098 |
7eda085c KZ |
7415 | #, c-format |
7416 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
f0c8eda1 | 7417 | msgstr "ROOT LOGIN ON %s" |
7eda085c | 7418 | |
7063e7d3 | 7419 | #: login-utils/login.c:1101 |
7eda085c KZ |
7420 | #, c-format |
7421 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
f0c8eda1 | 7422 | msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" |
7eda085c | 7423 | |
7063e7d3 | 7424 | #: login-utils/login.c:1104 |
7eda085c KZ |
7425 | #, c-format |
7426 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
f0c8eda1 | 7427 | msgstr "LOGIN ON %s BY %s" |
7eda085c | 7428 | |
7063e7d3 | 7429 | #: login-utils/login.c:1125 |
b359eb3b | 7430 | #, c-format |
e8f26419 | 7431 | msgid "You have new mail.\n" |
1d4ad1de | 7432 | msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" |
7eda085c | 7433 | |
7063e7d3 | 7434 | #: login-utils/login.c:1127 |
b359eb3b | 7435 | #, c-format |
e8f26419 | 7436 | msgid "You have mail.\n" |
1d4ad1de | 7437 | msgstr "Sie haben E-Mail.\n" |
7eda085c | 7438 | |
7063e7d3 | 7439 | #: login-utils/login.c:1171 |
7eda085c KZ |
7440 | #, c-format |
7441 | msgid "login: failure forking: %s" | |
e8f26419 | 7442 | msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" |
7eda085c | 7443 | |
7063e7d3 | 7444 | #: login-utils/login.c:1218 |
1d4ad1de KZ |
7445 | #, c-format |
7446 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
df1dddf9 | 7447 | msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" |
1d4ad1de | 7448 | |
7063e7d3 | 7449 | #: login-utils/login.c:1224 |
7eda085c | 7450 | msgid "setuid() failed" |
df1dddf9 | 7451 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" |
7eda085c | 7452 | |
7063e7d3 | 7453 | #: login-utils/login.c:1230 |
7eda085c KZ |
7454 | #, c-format |
7455 | msgid "No directory %s!\n" | |
364cda48 | 7456 | msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" |
7eda085c | 7457 | |
7063e7d3 | 7458 | #: login-utils/login.c:1234 |
b359eb3b | 7459 | #, c-format |
7eda085c | 7460 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
c129767e | 7461 | msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = „/“.\n" |
7eda085c | 7462 | |
7063e7d3 | 7463 | #: login-utils/login.c:1242 |
b359eb3b | 7464 | #, c-format |
7eda085c | 7465 | msgid "login: no memory for shell script.\n" |
df1dddf9 | 7466 | msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n" |
7eda085c | 7467 | |
7063e7d3 | 7468 | #: login-utils/login.c:1269 |
7eda085c KZ |
7469 | #, c-format |
7470 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
df1dddf9 | 7471 | msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n" |
7eda085c | 7472 | |
7063e7d3 | 7473 | #: login-utils/login.c:1272 |
7eda085c KZ |
7474 | #, c-format |
7475 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
f0c8eda1 | 7476 | msgstr "login: keine Shell: %s.\n" |
7eda085c | 7477 | |
7063e7d3 | 7478 | #: login-utils/login.c:1287 |
7eda085c KZ |
7479 | #, c-format |
7480 | msgid "" | |
7481 | "\n" | |
7482 | "%s login: " | |
7483 | msgstr "" | |
eb63b9b8 KZ |
7484 | "\n" |
7485 | "%s Anmeldung: " | |
7eda085c | 7486 | |
7063e7d3 | 7487 | #: login-utils/login.c:1298 |
b359eb3b | 7488 | #, c-format |
7eda085c | 7489 | msgid "login name much too long.\n" |
f0c8eda1 | 7490 | msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" |
7eda085c | 7491 | |
7063e7d3 | 7492 | #: login-utils/login.c:1299 |
7eda085c | 7493 | msgid "NAME too long" |
f0c8eda1 | 7494 | msgstr "NAME zu lang" |
7eda085c | 7495 | |
7063e7d3 | 7496 | #: login-utils/login.c:1306 |
b359eb3b | 7497 | #, c-format |
7eda085c | 7498 | msgid "login names may not start with '-'.\n" |
c129767e | 7499 | msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem „-“ anfangen.\n" |
7eda085c | 7500 | |
7063e7d3 | 7501 | #: login-utils/login.c:1316 |
b359eb3b | 7502 | #, c-format |
7eda085c | 7503 | msgid "too many bare linefeeds.\n" |
f0c8eda1 | 7504 | msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n" |
7eda085c | 7505 | |
7063e7d3 | 7506 | #: login-utils/login.c:1317 |
7eda085c | 7507 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
f0c8eda1 | 7508 | msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe" |
7eda085c | 7509 | |
7063e7d3 | 7510 | #: login-utils/login.c:1349 |
7eda085c KZ |
7511 | #, c-format |
7512 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
f0c8eda1 | 7513 | msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" |
7eda085c | 7514 | |
7063e7d3 | 7515 | #: login-utils/login.c:1437 |
7eda085c KZ |
7516 | #, c-format |
7517 | msgid "Last login: %.*s " | |
eb63b9b8 | 7518 | msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s " |
7eda085c | 7519 | |
7063e7d3 | 7520 | #: login-utils/login.c:1441 |
7eda085c KZ |
7521 | #, c-format |
7522 | msgid "from %.*s\n" | |
eb63b9b8 | 7523 | msgstr "von %.*s\n" |
7eda085c | 7524 | |
7063e7d3 | 7525 | #: login-utils/login.c:1444 |
7eda085c KZ |
7526 | #, c-format |
7527 | msgid "on %.*s\n" | |
eb63b9b8 | 7528 | msgstr "auf %.*s\n" |
7eda085c | 7529 | |
b22550fa | 7530 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7063e7d3 | 7531 | #: login-utils/login.c:1470 |
7eda085c KZ |
7532 | #, c-format |
7533 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
f0c8eda1 | 7534 | msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" |
7eda085c | 7535 | |
b22550fa | 7536 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7063e7d3 | 7537 | #: login-utils/login.c:1473 |
7eda085c KZ |
7538 | #, c-format |
7539 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
f0c8eda1 | 7540 | msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s" |
7eda085c | 7541 | |
b22550fa | 7542 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7063e7d3 | 7543 | #: login-utils/login.c:1477 |
7eda085c KZ |
7544 | #, c-format |
7545 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
f0c8eda1 | 7546 | msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" |
7eda085c | 7547 | |
b22550fa | 7548 | # Das geht ins Syslog – ich übersetze es nicht. (MPi) |
7063e7d3 | 7549 | #: login-utils/login.c:1480 |
7eda085c KZ |
7550 | #, c-format |
7551 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
f0c8eda1 | 7552 | msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" |
7eda085c KZ |
7553 | |
7554 | #: login-utils/mesg.c:89 | |
b359eb3b | 7555 | #, c-format |
7eda085c | 7556 | msgid "is y\n" |
f0c8eda1 | 7557 | msgstr "ist y\n" |
7eda085c KZ |
7558 | |
7559 | #: login-utils/mesg.c:92 | |
b359eb3b | 7560 | #, c-format |
7eda085c | 7561 | msgid "is n\n" |
f0c8eda1 | 7562 | msgstr "is n\n" |
7eda085c KZ |
7563 | |
7564 | #: login-utils/mesg.c:112 | |
b359eb3b | 7565 | #, c-format |
7eda085c | 7566 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" |
364cda48 | 7567 | msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n" |
7eda085c | 7568 | |
0027a8b1 | 7569 | #: login-utils/newgrp.c:105 |
7eda085c | 7570 | msgid "newgrp: Who are you?" |
df1dddf9 | 7571 | msgstr "newgrp: Wer sind Sie?" |
7eda085c | 7572 | |
0027a8b1 | 7573 | #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127 |
7eda085c | 7574 | msgid "newgrp: setgid" |
df1dddf9 | 7575 | msgstr "newgrp: setgid" |
7eda085c | 7576 | |
0027a8b1 | 7577 | #: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122 |
7eda085c | 7578 | msgid "newgrp: No such group." |
df1dddf9 | 7579 | msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." |
7eda085c | 7580 | |
364cda48 | 7581 | # libc.po: "Keine Berechtigung" |
0027a8b1 | 7582 | #: login-utils/newgrp.c:131 |
7eda085c | 7583 | msgid "newgrp: Permission denied" |
a2c5f3ca | 7584 | msgstr "newgrp: Keine Berechtigung" |
7eda085c | 7585 | |
0027a8b1 | 7586 | #: login-utils/newgrp.c:138 |
7eda085c | 7587 | msgid "newgrp: setuid" |
df1dddf9 | 7588 | msgstr "newgrp: setuid" |
7eda085c | 7589 | |
0027a8b1 | 7590 | #: login-utils/newgrp.c:144 |
7eda085c | 7591 | msgid "No shell" |
f0c8eda1 | 7592 | msgstr "Keine Shell" |
7eda085c | 7593 | |
b9ae633e | 7594 | #: login-utils/shutdown.c:115 |
b359eb3b | 7595 | #, c-format |
7eda085c | 7596 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
df1dddf9 | 7597 | msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
7eda085c | 7598 | |
b9ae633e | 7599 | #: login-utils/shutdown.c:133 |
7eda085c | 7600 | msgid "Shutdown process aborted" |
df1dddf9 | 7601 | msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen" |
7eda085c | 7602 | |
b9ae633e | 7603 | #: login-utils/shutdown.c:164 |
7eda085c KZ |
7604 | #, c-format |
7605 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
df1dddf9 | 7606 | msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n" |
7eda085c | 7607 | |
b9ae633e | 7608 | #: login-utils/shutdown.c:258 |
b359eb3b | 7609 | #, c-format |
7eda085c | 7610 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" |
df1dddf9 | 7611 | msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n" |
7eda085c | 7612 | |
54a9ceb8 | 7613 | # What the f… (MPi) |
b9ae633e | 7614 | #: login-utils/shutdown.c:309 |
7eda085c | 7615 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
df1dddf9 | 7616 | msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce" |
7eda085c | 7617 | |
b9ae633e | 7618 | #: login-utils/shutdown.c:338 |
7eda085c | 7619 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
df1dddf9 | 7620 | msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren" |
7eda085c | 7621 | |
b9ae633e | 7622 | #: login-utils/shutdown.c:342 |
7eda085c | 7623 | msgid "Login is therefore prohibited." |
df1dddf9 | 7624 | msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt." |
7eda085c | 7625 | |
b9ae633e | 7626 | #: login-utils/shutdown.c:364 |
7eda085c | 7627 | #, c-format |
e8f26419 | 7628 | msgid "rebooted by %s: %s" |
df1dddf9 | 7629 | msgstr "neu gestartet durch %s: %s" |
7eda085c | 7630 | |
b9ae633e | 7631 | #: login-utils/shutdown.c:367 |
e8f26419 KZ |
7632 | #, c-format |
7633 | msgid "halted by %s: %s" | |
df1dddf9 | 7634 | msgstr "angehalten durch %s: %s" |
7eda085c | 7635 | |
b9ae633e | 7636 | #: login-utils/shutdown.c:431 |
7eda085c KZ |
7637 | msgid "" |
7638 | "\n" | |
7639 | "Why am I still alive after reboot?" | |
7640 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7641 | "\n" |
7642 | "Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?" | |
7eda085c | 7643 | |
b9ae633e | 7644 | #: login-utils/shutdown.c:433 |
7eda085c KZ |
7645 | msgid "" |
7646 | "\n" | |
7647 | "Now you can turn off the power..." | |
7648 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 7649 | "\n" |
54a9ceb8 | 7650 | "Sie können den Rechner jetzt abschalten…" |
7eda085c | 7651 | |
b9ae633e | 7652 | #: login-utils/shutdown.c:449 |
b359eb3b | 7653 | #, c-format |
7eda085c | 7654 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
54a9ceb8 | 7655 | msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels…\n" |
7eda085c | 7656 | |
b9ae633e | 7657 | #: login-utils/shutdown.c:452 |
7eda085c KZ |
7658 | #, c-format |
7659 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
df1dddf9 | 7660 | msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n" |
7eda085c | 7661 | |
b9ae633e | 7662 | #: login-utils/shutdown.c:460 |
7eda085c KZ |
7663 | #, c-format |
7664 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
54a9ceb8 | 7665 | msgstr "Führe Programm „%s“ aus…\n" |
7eda085c | 7666 | |
b9ae633e | 7667 | #: login-utils/shutdown.c:463 |
7eda085c KZ |
7668 | #, c-format |
7669 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
df1dddf9 | 7670 | msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n" |
7eda085c | 7671 | |
e8f26419 KZ |
7672 | # XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast |
7673 | # Message | |
b9ae633e | 7674 | #: login-utils/shutdown.c:490 |
a2c5f3ca | 7675 | #, c-format |
e8f26419 | 7676 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
a2c5f3ca | 7677 | msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:" |
7eda085c | 7678 | |
b9ae633e | 7679 | #: login-utils/shutdown.c:496 |
7eda085c | 7680 | #, c-format |
364cda48 | 7681 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
df1dddf9 | 7682 | msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter" |
7eda085c | 7683 | |
b9ae633e | 7684 | #: login-utils/shutdown.c:499 |
364cda48 KZ |
7685 | #, c-format |
7686 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
df1dddf9 | 7687 | msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter" |
7eda085c | 7688 | |
b9ae633e | 7689 | #: login-utils/shutdown.c:502 |
7eda085c | 7690 | #, c-format |
364cda48 | 7691 | msgid "System going down in %d minutes\n" |
df1dddf9 | 7692 | msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n" |
364cda48 | 7693 | |
b9ae633e | 7694 | #: login-utils/shutdown.c:505 |
b359eb3b | 7695 | #, c-format |
364cda48 | 7696 | msgid "System going down in 1 minute\n" |
df1dddf9 | 7697 | msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n" |
7eda085c | 7698 | |
b9ae633e | 7699 | #: login-utils/shutdown.c:507 |
b359eb3b | 7700 | #, c-format |
364cda48 | 7701 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
df1dddf9 | 7702 | msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n" |
364cda48 | 7703 | |
b9ae633e | 7704 | #: login-utils/shutdown.c:512 |
7eda085c KZ |
7705 | #, c-format |
7706 | msgid "\t... %s ...\n" | |
54a9ceb8 | 7707 | msgstr "\t… %s …\n" |
7eda085c | 7708 | |
b9ae633e | 7709 | #: login-utils/shutdown.c:569 |
7eda085c | 7710 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
a2c5f3ca | 7711 | msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!" |
7eda085c | 7712 | |
b9ae633e | 7713 | #: login-utils/shutdown.c:577 |
7eda085c | 7714 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
b9ae633e KZ |
7715 | msgstr "" |
7716 | "Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen." | |
7eda085c | 7717 | |
b9ae633e | 7718 | #: login-utils/shutdown.c:596 |
7eda085c | 7719 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
a2c5f3ca | 7720 | msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand." |
7eda085c | 7721 | |
b9ae633e | 7722 | #: login-utils/shutdown.c:605 |
7eda085c | 7723 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7724 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
a2c5f3ca | 7725 | msgstr "Kann %s nicht ausführen, versuche umount zum Aushängen.\n" |
7eda085c | 7726 | |
b9ae633e | 7727 | #: login-utils/shutdown.c:609 |
7eda085c | 7728 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
a2c5f3ca | 7729 | msgstr "Kann umount nicht ausführen, gebe es mit dem Aushängen auf." |
7eda085c | 7730 | |
b9ae633e | 7731 | #: login-utils/shutdown.c:614 |
7eda085c | 7732 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
54a9ceb8 | 7733 | msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme…" |
7eda085c | 7734 | |
b9ae633e | 7735 | #: login-utils/shutdown.c:661 |
1d4ad1de | 7736 | #, c-format |
66ee8158 | 7737 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
a2c5f3ca | 7738 | msgstr "shutdown: konnte %s nicht aushängen: %s\n" |
7eda085c | 7739 | |
756bfd01 | 7740 | #: login-utils/simpleinit.c:132 |
7eda085c | 7741 | msgid "Booting to single user mode.\n" |
c129767e | 7742 | msgstr "Boote zum Single-User-Modus.\n" |
7eda085c | 7743 | |
756bfd01 | 7744 | #: login-utils/simpleinit.c:136 |
7eda085c | 7745 | msgid "exec of single user shell failed\n" |
c129767e | 7746 | msgstr "„exec“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7747 | |
756bfd01 | 7748 | #: login-utils/simpleinit.c:140 |
7eda085c | 7749 | msgid "fork of single user shell failed\n" |
c129767e | 7750 | msgstr "„fork“ der Single-User-Shell fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7751 | |
756bfd01 | 7752 | #: login-utils/simpleinit.c:208 |
66ee8158 | 7753 | msgid "error opening fifo\n" |
c129767e | 7754 | msgstr "Fehler beim Öffnen der „fifo“\n" |
364cda48 | 7755 | |
756bfd01 | 7756 | #: login-utils/simpleinit.c:212 |
a5a16c68 | 7757 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
c129767e | 7758 | msgstr "Fehler beim Setzen von „close-on-exec“ auf /dev/initctl" |
a5a16c68 | 7759 | |
756bfd01 | 7760 | #: login-utils/simpleinit.c:259 |
364cda48 | 7761 | msgid "error running finalprog\n" |
c129767e | 7762 | msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n" |
364cda48 | 7763 | |
756bfd01 | 7764 | #: login-utils/simpleinit.c:263 |
364cda48 | 7765 | msgid "error forking finalprog\n" |
c129767e | 7766 | msgstr "Fehler beim „fork“ von finalprog\n" |
66ee8158 | 7767 | |
756bfd01 | 7768 | #: login-utils/simpleinit.c:345 |
7eda085c KZ |
7769 | msgid "" |
7770 | "\n" | |
7771 | "Wrong password.\n" | |
7772 | msgstr "" | |
7773 | "\n" | |
364cda48 | 7774 | "Falsches Passwort.\n" |
7eda085c | 7775 | |
756bfd01 | 7776 | #: login-utils/simpleinit.c:418 |
364cda48 | 7777 | msgid "lstat of path failed\n" |
c129767e | 7778 | msgstr "„lstat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" |
364cda48 | 7779 | |
756bfd01 | 7780 | #: login-utils/simpleinit.c:426 |
66ee8158 | 7781 | msgid "stat of path failed\n" |
c129767e | 7782 | msgstr "„stat“ des Pfades fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7783 | |
756bfd01 | 7784 | #: login-utils/simpleinit.c:434 |
66ee8158 | 7785 | msgid "open of directory failed\n" |
c129767e | 7786 | msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7787 | |
cf8316e2 KZ |
7788 | #: login-utils/simpleinit.c:501 |
7789 | #, c-format | |
7790 | msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" | |
7791 | msgstr "" | |
7792 | ||
7793 | #: login-utils/simpleinit.c:509 | |
7eda085c | 7794 | msgid "fork failed\n" |
c129767e | 7795 | msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7796 | |
cf8316e2 | 7797 | #: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629 |
7eda085c | 7798 | msgid "exec failed\n" |
c129767e | 7799 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 7800 | |
cf8316e2 | 7801 | #: login-utils/simpleinit.c:564 |
7eda085c | 7802 | msgid "cannot open inittab\n" |
a2c5f3ca | 7803 | msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n" |
7eda085c | 7804 | |
cf8316e2 | 7805 | #: login-utils/simpleinit.c:631 |
7eda085c | 7806 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
c129767e | 7807 | msgstr "kein TERM oder kann nicht auf TTY zugreifen\n" |
7eda085c | 7808 | |
cf8316e2 KZ |
7809 | #: login-utils/simpleinit.c:938 |
7810 | #, fuzzy, c-format | |
7811 | msgid "error stopping service: \"%s\"\n" | |
7812 | msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" | |
7813 | ||
7814 | #: login-utils/simpleinit.c:950 | |
7815 | #, fuzzy, c-format | |
7816 | msgid "Stopped service: %s\n" | |
c129767e | 7817 | msgstr "Fehler beim Stoppen des Service „%s“" |
66ee8158 | 7818 | |
cf8316e2 KZ |
7819 | #: login-utils/simpleinit.c:1070 |
7820 | #, fuzzy, c-format | |
7821 | msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
7822 | msgstr "Fehler beim „exec“ von finalprog\n" | |
7823 | ||
364cda48 | 7824 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
7eda085c | 7825 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" |
c129767e | 7826 | msgstr "zu viele IOVs (Code in wall/ttymsg.c ändern)" |
7eda085c | 7827 | |
364cda48 | 7828 | #: login-utils/ttymsg.c:85 |
b359eb3b | 7829 | #, c-format |
7eda085c | 7830 | msgid "excessively long line arg" |
c129767e | 7831 | msgstr "übermäßig langes Zeilenargument" |
7eda085c | 7832 | |
a2c5f3ca | 7833 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
aedd4ddc | 7834 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
b359eb3b | 7835 | #, c-format |
7eda085c | 7836 | msgid "cannot fork" |
e8f26419 | 7837 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" |
7eda085c | 7838 | |
eb63b9b8 | 7839 | # This is used normaly |
aedd4ddc | 7840 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
7eda085c KZ |
7841 | #, c-format |
7842 | msgid "fork: %s" | |
e8f26419 | 7843 | msgstr "Prozesserzeugung (fork): %s" |
7eda085c | 7844 | |
aedd4ddc | 7845 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
7eda085c KZ |
7846 | #, c-format |
7847 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
48d7b13a | 7848 | msgstr "%s: BAD ERROR" |
7eda085c | 7849 | |
c129767e | 7850 | #: login-utils/vipw.c:143 |
7eda085c | 7851 | #, c-format |
e8f26419 | 7852 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
c129767e | 7853 | msgstr "%s: die Passwortdatei ist in Benutzung.\n" |
7eda085c | 7854 | |
c129767e | 7855 | #: login-utils/vipw.c:146 |
e8f26419 KZ |
7856 | #, c-format |
7857 | msgid "%s: the group file is busy.\n" | |
c129767e | 7858 | msgstr "%s: die Gruppendatei ist in Benutzung.\n" |
e8f26419 | 7859 | |
c129767e | 7860 | #: login-utils/vipw.c:162 |
7eda085c KZ |
7861 | #, c-format |
7862 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
c129767e | 7863 | msgstr "%s: die Datei %s ist in Benutzung (%s existiert).\n" |
7eda085c | 7864 | |
c129767e | 7865 | #: login-utils/vipw.c:168 |
7eda085c KZ |
7866 | #, c-format |
7867 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
c129767e | 7868 | msgstr "%s: kann %s nicht verlinken: %s\n" |
7eda085c | 7869 | |
c129767e | 7870 | #: login-utils/vipw.c:202 |
b22550fa | 7871 | #, c-format |
c129767e | 7872 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
b22550fa | 7873 | msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht bekommen" |
c129767e KZ |
7874 | |
7875 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
b22550fa | 7876 | #, c-format |
c129767e | 7877 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
b22550fa | 7878 | msgstr "%s: Konnte Kontext für %s nicht setzen" |
c129767e KZ |
7879 | |
7880 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
7eda085c KZ |
7881 | #, c-format |
7882 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
c129767e | 7883 | msgstr "%s: kann %s nicht entsperren: %s (Ihre Änderungen sind noch in %s)\n" |
7eda085c | 7884 | |
c129767e | 7885 | #: login-utils/vipw.c:240 |
7eda085c KZ |
7886 | #, c-format |
7887 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
e8f26419 | 7888 | msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" |
7eda085c | 7889 | |
a2c5f3ca KZ |
7890 | # "nicht geändert" |
7891 | # "wurde nicht geändert" | |
c129767e | 7892 | #: login-utils/vipw.c:276 |
a2c5f3ca | 7893 | #, c-format |
7eda085c | 7894 | msgid "%s: %s unchanged\n" |
a2c5f3ca | 7895 | msgstr "%s: %s unverändert\n" |
7eda085c | 7896 | |
c129767e | 7897 | #: login-utils/vipw.c:297 |
7eda085c KZ |
7898 | #, c-format |
7899 | msgid "%s: no changes made\n" | |
c129767e | 7900 | msgstr "%s: keine Änderungen durchgeführt\n" |
7eda085c | 7901 | |
0027a8b1 | 7902 | #: login-utils/vipw.c:350 |
b359eb3b | 7903 | #, c-format |
364cda48 | 7904 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
c129767e | 7905 | msgstr "Sie benutzen Shadow-Gruppen auf diesem System.\n" |
364cda48 | 7906 | |
0027a8b1 | 7907 | #: login-utils/vipw.c:351 |
b359eb3b | 7908 | #, c-format |
364cda48 | 7909 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
c129767e | 7910 | msgstr "Sie benutzen Shadow-Passwörter auf diesem System.\n" |
364cda48 | 7911 | |
0027a8b1 | 7912 | #: login-utils/vipw.c:352 |
364cda48 KZ |
7913 | #, c-format |
7914 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
c129767e | 7915 | msgstr "Würden Sie jetzt gerne %s bearbeiten [j/n]? " |
364cda48 | 7916 | |
b9ae633e | 7917 | #: login-utils/wall.c:112 |
7eda085c | 7918 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7919 | msgid "usage: %s [file]\n" |
364cda48 | 7920 | msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n" |
7eda085c | 7921 | |
b9ae633e | 7922 | #: login-utils/wall.c:167 |
eb63b9b8 KZ |
7923 | #, c-format |
7924 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" | |
a2c5f3ca | 7925 | msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n" |
7eda085c | 7926 | |
b22550fa | 7927 | # XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast |
364cda48 | 7928 | # Message |
b9ae633e | 7929 | #: login-utils/wall.c:194 |
7eda085c KZ |
7930 | #, c-format |
7931 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
364cda48 KZ |
7932 | msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s" |
7933 | ||
b9ae633e | 7934 | #: login-utils/wall.c:212 |
364cda48 KZ |
7935 | #, c-format |
7936 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" | |
b22550fa | 7937 | msgstr "%s: werde nicht aus %s lesen – benutze Standardeingabe.\n" |
7eda085c | 7938 | |
b9ae633e | 7939 | #: login-utils/wall.c:217 |
7eda085c | 7940 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7941 | msgid "%s: can't read %s.\n" |
364cda48 | 7942 | msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n" |
7eda085c | 7943 | |
b9ae633e | 7944 | #: login-utils/wall.c:240 |
eb63b9b8 KZ |
7945 | #, c-format |
7946 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
c129767e | 7947 | msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n" |
7eda085c | 7948 | |
b9ae633e | 7949 | #: login-utils/wall.c:250 |
eb63b9b8 KZ |
7950 | #, c-format |
7951 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
a2c5f3ca | 7952 | msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n" |
7eda085c | 7953 | |
8e5963e2 | 7954 | #: misc-utils/cal.c:358 misc-utils/cal.c:370 |
b9ae633e KZ |
7955 | #, fuzzy, c-format |
7956 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
7957 | msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" | |
7958 | ||
8e5963e2 | 7959 | #: misc-utils/cal.c:362 |
7eda085c | 7960 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
63cccae4 | 7961 | msgstr "illegaler Wert für Monat: benutzen Sie 1-12" |
7eda085c | 7962 | |
8e5963e2 | 7963 | #: misc-utils/cal.c:366 |
7eda085c | 7964 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
63cccae4 | 7965 | msgstr "illegaler Wert für Jahr: benutzen Sie 1-9999" |
7eda085c | 7966 | |
8e5963e2 | 7967 | #: misc-utils/cal.c:460 |
e8f26419 KZ |
7968 | #, c-format |
7969 | msgid "%s %d" | |
63cccae4 | 7970 | msgstr "%s %d" |
e8f26419 | 7971 | |
8e5963e2 | 7972 | #: misc-utils/cal.c:851 |
b9ae633e KZ |
7973 | #, fuzzy, c-format |
7974 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" | |
a2c5f3ca | 7975 | msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n" |
7eda085c | 7976 | |
48d7b13a | 7977 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
7eda085c KZ |
7978 | #, c-format |
7979 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
364cda48 | 7980 | msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n" |
7eda085c | 7981 | |
df1dddf9 | 7982 | # The rest is untranslated, leave it (MPi) |
48d7b13a | 7983 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
7eda085c | 7984 | msgid "St. Tib's Day" |
c129767e | 7985 | msgstr "St. Tib’s Day" |
7eda085c | 7986 | |
2cccd0ff | 7987 | #: misc-utils/kill.c:207 |
7eda085c KZ |
7988 | #, c-format |
7989 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
7990 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" | |
7991 | ||
2cccd0ff | 7992 | #: misc-utils/kill.c:270 |
7eda085c KZ |
7993 | #, c-format |
7994 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
c129767e | 7995 | msgstr "%s: Konnte den Prozess „%s“ nicht finden.\n" |
7eda085c | 7996 | |
2cccd0ff | 7997 | #: misc-utils/kill.c:314 |
7eda085c KZ |
7998 | #, c-format |
7999 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
a2c5f3ca | 8000 | msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n" |
7eda085c | 8001 | |
2cccd0ff | 8002 | #: misc-utils/kill.c:354 |
7eda085c KZ |
8003 | #, c-format |
8004 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
54a9ceb8 | 8005 | msgstr "Aufruf: %s [ -s Signal | -p ] [ -a ] PID …\n" |
7eda085c | 8006 | |
2cccd0ff | 8007 | #: misc-utils/kill.c:355 |
7eda085c KZ |
8008 | #, c-format |
8009 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
8010 | msgstr " %s -l [ Signal ]\n" | |
8011 | ||
cf8316e2 KZ |
8012 | #: misc-utils/logger.c:67 |
8013 | #, fuzzy, c-format | |
8014 | msgid "logger: openlog: pathname too long\n" | |
8015 | msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" | |
8016 | ||
8017 | #: misc-utils/logger.c:75 | |
8018 | #, fuzzy, c-format | |
8019 | msgid "socket: %s.\n" | |
8020 | msgstr "Blockgröße: %d\n" | |
8021 | ||
8022 | #: misc-utils/logger.c:80 | |
8023 | #, c-format | |
8024 | msgid "connect: %s.\n" | |
8025 | msgstr "" | |
8026 | ||
bd18614b | 8027 | #: misc-utils/logger.c:139 |
7eda085c KZ |
8028 | #, c-format |
8029 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
a2c5f3ca | 8030 | msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n" |
7eda085c | 8031 | |
bd18614b | 8032 | #: misc-utils/logger.c:246 |
7eda085c KZ |
8033 | #, c-format |
8034 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
c129767e | 8035 | msgstr "logger: Unbekannter „Facility“-Name: %s.\n" |
7eda085c | 8036 | |
bd18614b | 8037 | #: misc-utils/logger.c:258 |
7eda085c KZ |
8038 | #, c-format |
8039 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
a2c5f3ca | 8040 | msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n" |
7eda085c | 8041 | |
bd18614b | 8042 | #: misc-utils/logger.c:285 |
b359eb3b | 8043 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8044 | msgid "" |
8045 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
8046 | msgstr "" | |
8047 | "Aufruf: logger [-is] [-f Datei] [-p Pri] [-t Tag] [-u Socket] [ Meldung … ]\n" | |
7eda085c | 8048 | |
de6bd3e8 | 8049 | #: misc-utils/look.c:351 |
b359eb3b | 8050 | #, c-format |
7eda085c | 8051 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
364cda48 | 8052 | msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n" |
7eda085c | 8053 | |
cf8316e2 | 8054 | #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 |
7eda085c KZ |
8055 | #, c-format |
8056 | msgid "Could not open %s\n" | |
a2c5f3ca | 8057 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" |
7eda085c | 8058 | |
cf8316e2 | 8059 | #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128 |
7eda085c KZ |
8060 | #, c-format |
8061 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
8062 | msgstr "%d Bytes aus %s gelesen\n" | |
8063 | ||
cf8316e2 KZ |
8064 | #: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220 |
8065 | #: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248 | |
8066 | #, fuzzy | |
8067 | msgid "out of memory?" | |
8068 | msgstr "Speicher aufgebraucht?\n" | |
7eda085c | 8069 | |
cf8316e2 KZ |
8070 | #: misc-utils/namei.c:189 |
8071 | #, fuzzy, c-format | |
8072 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
8073 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
7eda085c | 8074 | |
cf8316e2 KZ |
8075 | #: misc-utils/namei.c:229 |
8076 | #, fuzzy, c-format | |
8077 | msgid "could not stat '%s'" | |
8078 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
7eda085c | 8079 | |
cf8316e2 KZ |
8080 | #: misc-utils/namei.c:411 |
8081 | #, fuzzy, c-format | |
8082 | msgid "" | |
8083 | "\n" | |
8084 | "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
8085 | msgstr "Aufruf: namei [-mx] Dateiname [Dateiname …]\n" | |
7eda085c | 8086 | |
cf8316e2 KZ |
8087 | #: misc-utils/namei.c:412 |
8088 | #, fuzzy, c-format | |
8089 | msgid "" | |
8090 | "\n" | |
8091 | "Options:\n" | |
8092 | msgstr "" | |
8093 | "\n" | |
8094 | "%d Partitionen:\n" | |
7eda085c | 8095 | |
cf8316e2 | 8096 | #: misc-utils/namei.c:415 |
b359eb3b | 8097 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8098 | msgid "" |
8099 | " -h, --help displays this help text\n" | |
8100 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
8101 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8102 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8103 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8104 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8105 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8106 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8107 | |
cf8316e2 KZ |
8108 | #: misc-utils/namei.c:423 |
8109 | #, fuzzy, c-format | |
8110 | msgid "" | |
8111 | "\n" | |
8112 | "For more information see namei(1).\n" | |
8113 | msgstr "" | |
8114 | "\n" | |
8115 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
7eda085c | 8116 | |
cf8316e2 KZ |
8117 | #: misc-utils/namei.c:484 |
8118 | #, fuzzy, c-format | |
8119 | msgid "failed to stat: %s" | |
8120 | msgstr "kann kein „stat“ auf %s anwenden" | |
7eda085c | 8121 | |
cf8316e2 | 8122 | #: misc-utils/namei.c:495 |
b359eb3b | 8123 | #, c-format |
cf8316e2 | 8124 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
b9ae633e | 8125 | msgstr "" |
7eda085c | 8126 | |
364cda48 KZ |
8127 | #: misc-utils/rename.c:38 |
8128 | #, c-format | |
8129 | msgid "%s: out of memory\n" | |
8130 | msgstr "%s: Speicher ist alle!\n" | |
8131 | ||
8132 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
8133 | #, c-format | |
8134 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
8135 | msgstr "%s: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" | |
8136 | ||
8137 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
8138 | #, c-format | |
8139 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
54a9ceb8 | 8140 | msgstr "Aufruf: %s von nach Dateien…\n" |
364cda48 | 8141 | |
de6bd3e8 | 8142 | #: misc-utils/script.c:110 |
364cda48 KZ |
8143 | #, c-format |
8144 | msgid "" | |
ffc43748 | 8145 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
364cda48 KZ |
8146 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
8147 | "Script not started.\n" | |
8148 | msgstr "" | |
c129767e KZ |
8149 | "Warnung: „%s“ ist eine Verknüpfung.\n" |
8150 | "Benutzen Sie „%s [optionen] %s“, wenn Sie es tatsächlich starten wollen.\n" | |
63cccae4 | 8151 | "Script nicht gestartet.\n" |
364cda48 | 8152 | |
de6bd3e8 | 8153 | #: misc-utils/script.c:173 |
b359eb3b | 8154 | #, c-format |
e8f26419 | 8155 | msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
a2c5f3ca | 8156 | msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n" |
7eda085c | 8157 | |
54a9ceb8 | 8158 | # Not really nice… |
de6bd3e8 | 8159 | #: misc-utils/script.c:196 |
7eda085c KZ |
8160 | #, c-format |
8161 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
63cccae4 | 8162 | msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n" |
7eda085c | 8163 | |
b9ae633e KZ |
8164 | #: misc-utils/script.c:244 |
8165 | #, fuzzy, c-format | |
8166 | msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
8167 | msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
8168 | ||
a2c5f3ca | 8169 | # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n |
47dc8cce | 8170 | #: misc-utils/script.c:304 |
7eda085c KZ |
8171 | #, c-format |
8172 | msgid "Script started on %s" | |
63cccae4 | 8173 | msgstr "Script wurde gestartet: %s" |
7eda085c | 8174 | |
47dc8cce | 8175 | #: misc-utils/script.c:347 |
b9ae633e KZ |
8176 | #, fuzzy, c-format |
8177 | msgid "%s: write error: %s\n" | |
8178 | msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" | |
8179 | ||
47dc8cce | 8180 | #: misc-utils/script.c:354 |
b9ae633e KZ |
8181 | #, fuzzy, c-format |
8182 | msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" | |
8183 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
8184 | ||
a2c5f3ca | 8185 | # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n |
47dc8cce | 8186 | #: misc-utils/script.c:430 |
7eda085c KZ |
8187 | #, c-format |
8188 | msgid "" | |
8189 | "\n" | |
8190 | "Script done on %s" | |
8191 | msgstr "" | |
8192 | "\n" | |
63cccae4 | 8193 | "Script beendet: %s" |
7eda085c | 8194 | |
47dc8cce | 8195 | #: misc-utils/script.c:437 |
7eda085c KZ |
8196 | #, c-format |
8197 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
63cccae4 | 8198 | msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n" |
7eda085c | 8199 | |
47dc8cce | 8200 | #: misc-utils/script.c:448 |
b359eb3b | 8201 | #, c-format |
7eda085c | 8202 | msgid "openpty failed\n" |
c129767e | 8203 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" |
7eda085c | 8204 | |
47dc8cce | 8205 | #: misc-utils/script.c:482 |
b359eb3b | 8206 | #, c-format |
7eda085c | 8207 | msgid "Out of pty's\n" |
364cda48 | 8208 | msgstr "Keine ptys mehr.\n" |
7eda085c | 8209 | |
eaf811fa KZ |
8210 | #: misc-utils/scriptreplay.c:38 |
8211 | #, c-format | |
8212 | msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n" | |
8213 | msgstr "" | |
8214 | ||
8215 | #: misc-utils/scriptreplay.c:53 | |
8216 | #, c-format | |
8217 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
8218 | msgstr "" | |
8219 | ||
8220 | #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60 | |
8221 | #, c-format | |
8222 | msgid "divisor '%s'" | |
8223 | msgstr "" | |
8224 | ||
8225 | #: misc-utils/scriptreplay.c:104 | |
8226 | #, fuzzy | |
8227 | msgid "write to stdout failed" | |
8228 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
8229 | ||
8230 | #: misc-utils/scriptreplay.c:110 | |
8231 | #, c-format | |
8232 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
8233 | msgstr "" | |
8234 | ||
8235 | #: misc-utils/scriptreplay.c:112 | |
8236 | #, fuzzy, c-format | |
8237 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
8238 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
8239 | ||
cf8316e2 | 8240 | #: misc-utils/scriptreplay.c:145 |
eaf811fa KZ |
8241 | #, fuzzy, c-format |
8242 | msgid "cannot open timing file %s" | |
8243 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" | |
8244 | ||
cf8316e2 | 8245 | #: misc-utils/scriptreplay.c:148 |
eaf811fa KZ |
8246 | #, fuzzy, c-format |
8247 | msgid "cannot open typescript file %s" | |
8248 | msgstr "Konnte „%s“ nicht öffnen" | |
8249 | ||
cf8316e2 | 8250 | #: misc-utils/scriptreplay.c:164 |
eaf811fa KZ |
8251 | #, fuzzy, c-format |
8252 | msgid "failed to read timing file %s" | |
8253 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
8254 | ||
cf8316e2 | 8255 | #: misc-utils/scriptreplay.c:166 |
eaf811fa KZ |
8256 | #, fuzzy, c-format |
8257 | msgid "timings file %s: %lu: expected format" | |
8258 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" | |
8259 | ||
b9ae633e | 8260 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
7eda085c KZ |
8261 | #, c-format |
8262 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
364cda48 | 8263 | msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n" |
7eda085c | 8264 | |
b9ae633e | 8265 | #: misc-utils/setterm.c:766 |
b359eb3b | 8266 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8267 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
8268 | msgstr " [ -term Terminalname ]\n" | |
8269 | ||
b9ae633e | 8270 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
b359eb3b | 8271 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8272 | msgid " [ -reset ]\n" |
8273 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
8274 | ||
b9ae633e | 8275 | #: misc-utils/setterm.c:768 |
b359eb3b | 8276 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8277 | msgid " [ -initialize ]\n" |
8278 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
8279 | ||
b9ae633e | 8280 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
b359eb3b | 8281 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8282 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
8283 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
8284 | ||
b9ae633e | 8285 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
b359eb3b | 8286 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8287 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
8288 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
8289 | ||
b9ae633e | 8290 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
b359eb3b | 8291 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8292 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
8293 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
8294 | ||
b9ae633e | 8295 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
b359eb3b | 8296 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8297 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
8298 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
8299 | ||
b9ae633e | 8300 | #: misc-utils/setterm.c:775 |
b359eb3b | 8301 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8302 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
8303 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
8304 | ||
b9ae633e | 8305 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
b359eb3b | 8306 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8307 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
8308 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
8309 | ||
b9ae633e | 8310 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
b359eb3b | 8311 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8312 | msgid " [ -default ]\n" |
8313 | msgstr " [ -default ]\n" | |
8314 | ||
b9ae633e | 8315 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
b359eb3b | 8316 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8317 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
8318 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
8319 | ||
b9ae633e | 8320 | #: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 |
b359eb3b | 8321 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8322 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
8323 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
8324 | ||
b9ae633e | 8325 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
b359eb3b | 8326 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8327 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
8328 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
8329 | ||
b9ae633e | 8330 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
b359eb3b | 8331 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8332 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
8333 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
8334 | ||
b9ae633e KZ |
8335 | #: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787 |
8336 | #: misc-utils/setterm.c:789 | |
b359eb3b | 8337 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8338 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
8339 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
8340 | ||
b9ae633e | 8341 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
b359eb3b | 8342 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8343 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
8344 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
8345 | ||
b9ae633e | 8346 | #: misc-utils/setterm.c:786 |
b359eb3b | 8347 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8348 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
8349 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
8350 | ||
b9ae633e | 8351 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
b359eb3b | 8352 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8353 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
8354 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
8355 | ||
b9ae633e | 8356 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
b359eb3b | 8357 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8358 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
8359 | msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n" | |
8360 | ||
b9ae633e | 8361 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
b359eb3b | 8362 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8363 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
8364 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
8365 | ||
b9ae633e | 8366 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
b359eb3b | 8367 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8368 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
8369 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
8370 | ||
b9ae633e | 8371 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
b359eb3b | 8372 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8373 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
8374 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
8375 | ||
b9ae633e | 8376 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
b359eb3b | 8377 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8378 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
8379 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
8380 | ||
b9ae633e | 8381 | #: misc-utils/setterm.c:797 |
b359eb3b | 8382 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8383 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
8384 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
8385 | ||
b9ae633e | 8386 | #: misc-utils/setterm.c:798 |
b359eb3b | 8387 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8388 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
8389 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
8390 | ||
b9ae633e | 8391 | #: misc-utils/setterm.c:799 |
b359eb3b | 8392 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8393 | msgid " [ -store ]\n" |
8394 | msgstr " [ -store ]\n" | |
8395 | ||
b9ae633e | 8396 | #: misc-utils/setterm.c:800 |
b359eb3b | 8397 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8398 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
8399 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
8400 | ||
b9ae633e | 8401 | #: misc-utils/setterm.c:801 |
b359eb3b | 8402 | #, c-format |
7eda085c | 8403 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
54a9ceb8 | 8404 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n" |
7eda085c | 8405 | |
b9ae633e | 8406 | #: misc-utils/setterm.c:802 |
b359eb3b | 8407 | #, c-format |
7eda085c | 8408 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
54a9ceb8 | 8409 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 … ] ] (tabN = 1-160)\n" |
7eda085c | 8410 | |
b9ae633e | 8411 | #: misc-utils/setterm.c:803 |
b359eb3b | 8412 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8413 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
8414 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
8415 | ||
b9ae633e KZ |
8416 | #: misc-utils/setterm.c:804 |
8417 | #, fuzzy, c-format | |
8418 | msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
7eda085c KZ |
8419 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" |
8420 | ||
b9ae633e | 8421 | #: misc-utils/setterm.c:805 |
b359eb3b | 8422 | #, c-format |
7eda085c | 8423 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
364cda48 | 8424 | msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" |
7eda085c | 8425 | |
b9ae633e | 8426 | #: misc-utils/setterm.c:806 |
b359eb3b | 8427 | #, c-format |
7eda085c | 8428 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
364cda48 | 8429 | msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" |
7eda085c | 8430 | |
b9ae633e | 8431 | #: misc-utils/setterm.c:807 |
b359eb3b | 8432 | #, c-format |
7eda085c | 8433 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
364cda48 | 8434 | msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n" |
7eda085c | 8435 | |
b9ae633e | 8436 | #: misc-utils/setterm.c:808 |
b359eb3b | 8437 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8438 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
8439 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
8440 | ||
b9ae633e | 8441 | #: misc-utils/setterm.c:809 |
b359eb3b | 8442 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8443 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
8444 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
8445 | ||
b9ae633e | 8446 | #: misc-utils/setterm.c:810 |
b359eb3b | 8447 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8448 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
8449 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
8450 | ||
b9ae633e | 8451 | #: misc-utils/setterm.c:811 |
b359eb3b | 8452 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8453 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
8454 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
8455 | ||
b9ae633e | 8456 | #: misc-utils/setterm.c:812 |
b359eb3b | 8457 | #, c-format |
7eda085c KZ |
8458 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
8459 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
8460 | ||
b9ae633e | 8461 | #: misc-utils/setterm.c:813 |
b359eb3b | 8462 | #, c-format |
7eda085c | 8463 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
364cda48 | 8464 | msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n" |
7eda085c | 8465 | |
b9ae633e KZ |
8466 | # This is only used when strerror(errno) is much too long |
8467 | #: misc-utils/setterm.c:1065 | |
8468 | #, fuzzy, c-format | |
8469 | msgid "cannot force blank\n" | |
8470 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
8471 | ||
8472 | # This is only used when strerror(errno) is much too long | |
8473 | #: misc-utils/setterm.c:1069 | |
8474 | #, fuzzy, c-format | |
8475 | msgid "cannot force unblank\n" | |
8476 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" | |
8477 | ||
8478 | #: misc-utils/setterm.c:1075 | |
8479 | #, fuzzy, c-format | |
8480 | msgid "cannot get blank status\n" | |
8481 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
8482 | ||
8483 | #: misc-utils/setterm.c:1087 | |
b359eb3b | 8484 | #, c-format |
7eda085c | 8485 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
c129767e | 8486 | msgstr "kann Stromsparmodus nicht (zurück)setzen\n" |
7eda085c | 8487 | |
b9ae633e | 8488 | #: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134 |
7eda085c KZ |
8489 | #, c-format |
8490 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
c129767e | 8491 | msgstr "„klogctl“ Fehler: %s\n" |
7eda085c | 8492 | |
b9ae633e | 8493 | #: misc-utils/setterm.c:1200 |
b359eb3b | 8494 | #, c-format |
7eda085c | 8495 | msgid "Error writing screendump\n" |
364cda48 | 8496 | msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n" |
7eda085c | 8497 | |
b9ae633e KZ |
8498 | #: misc-utils/setterm.c:1207 |
8499 | #, fuzzy, c-format | |
8500 | msgid "Couldn't read %s\n" | |
8501 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" | |
7eda085c | 8502 | |
b9ae633e | 8503 | #: misc-utils/setterm.c:1261 |
7eda085c KZ |
8504 | #, c-format |
8505 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
364cda48 | 8506 | msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n" |
7eda085c | 8507 | |
8e5963e2 KZ |
8508 | #: misc-utils/uuidd.c:46 |
8509 | #, fuzzy, c-format | |
8510 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
8511 | msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer …]\n" | |
8512 | ||
8513 | #: misc-utils/uuidd.c:48 | |
8514 | #, c-format | |
8515 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
8516 | msgstr "" | |
8517 | ||
8518 | #: misc-utils/uuidd.c:50 | |
8519 | #, fuzzy, c-format | |
8520 | msgid " %s -k\n" | |
8521 | msgstr " %s -l [ Signal ]\n" | |
8522 | ||
8523 | #: misc-utils/uuidd.c:148 | |
8524 | #, fuzzy | |
8525 | msgid "bad arguments" | |
8526 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" | |
8527 | ||
8528 | #: misc-utils/uuidd.c:155 | |
8529 | #, fuzzy | |
8530 | msgid "socket" | |
8531 | msgstr "NFS-Socket" | |
8532 | ||
8533 | #: misc-utils/uuidd.c:166 | |
8534 | #, fuzzy | |
8535 | msgid "connect" | |
8536 | msgstr "NFS-Verbindung" | |
8537 | ||
8538 | #: misc-utils/uuidd.c:185 | |
8539 | #, fuzzy | |
8540 | msgid "write" | |
8541 | msgstr "Schreib." | |
8542 | ||
8543 | #: misc-utils/uuidd.c:193 | |
8544 | #, fuzzy | |
8545 | msgid "read count" | |
8546 | msgstr "read %c\n" | |
8547 | ||
8548 | #: misc-utils/uuidd.c:199 | |
8549 | msgid "bad response length" | |
8550 | msgstr "" | |
8551 | ||
8552 | #: misc-utils/uuidd.c:264 | |
8553 | #, c-format | |
8554 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
8555 | msgstr "" | |
8556 | ||
8557 | #: misc-utils/uuidd.c:272 | |
8558 | #, c-format | |
8559 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
8560 | msgstr "" | |
8561 | ||
8562 | #: misc-utils/uuidd.c:289 | |
8563 | #, fuzzy, c-format | |
8564 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
8565 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
8566 | ||
8567 | #: misc-utils/uuidd.c:297 | |
8568 | #, fuzzy, c-format | |
8569 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
8570 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
8571 | ||
8572 | #: misc-utils/uuidd.c:335 | |
8573 | #, fuzzy, c-format | |
8574 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
8575 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
8576 | ||
8577 | #: misc-utils/uuidd.c:343 | |
8578 | #, c-format | |
8579 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
8580 | msgstr "" | |
8581 | ||
8582 | #: misc-utils/uuidd.c:362 | |
8583 | #, c-format | |
8584 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
8585 | msgstr "" | |
8586 | ||
8587 | #: misc-utils/uuidd.c:372 | |
8588 | #, c-format | |
8589 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
8590 | msgstr "" | |
8591 | ||
8592 | #: misc-utils/uuidd.c:381 | |
8593 | #, c-format | |
8594 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
8595 | msgstr "" | |
8596 | ||
8597 | #: misc-utils/uuidd.c:399 | |
8598 | #, c-format | |
8599 | msgid "Generated %d UUID's:\n" | |
8600 | msgstr "" | |
8601 | ||
8602 | #: misc-utils/uuidd.c:411 | |
8603 | #, fuzzy, c-format | |
8604 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
8605 | msgstr "ungültige ID" | |
8606 | ||
8607 | #: misc-utils/uuidd.c:452 misc-utils/uuidd.c:473 | |
8608 | #, fuzzy, c-format | |
8609 | msgid "Bad number: %s\n" | |
8610 | msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" | |
8611 | ||
8612 | #: misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidd.c:535 | |
8613 | #, fuzzy, c-format | |
8614 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
8615 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
8616 | ||
8617 | #: misc-utils/uuidd.c:518 | |
8618 | #, c-format | |
8619 | msgid "%s and subsequent %d UUID's\n" | |
8620 | msgstr "" | |
8621 | ||
8622 | #: misc-utils/uuidd.c:520 | |
8623 | #, c-format | |
8624 | msgid "List of UUID's:\n" | |
8625 | msgstr "" | |
8626 | ||
8627 | #: misc-utils/uuidd.c:541 | |
8628 | #, c-format | |
8629 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
8630 | msgstr "" | |
8631 | ||
8632 | #: misc-utils/uuidd.c:558 | |
8633 | #, c-format | |
8634 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
8635 | msgstr "" | |
8636 | ||
8637 | #: misc-utils/uuidd.c:564 | |
8638 | #, c-format | |
8639 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
8640 | msgstr "" | |
8641 | ||
8642 | #: misc-utils/uuidgen.c:32 | |
8643 | #, fuzzy, c-format | |
8644 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
8645 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
8646 | ||
cf8316e2 | 8647 | #: misc-utils/whereis.c:159 |
b359eb3b | 8648 | #, c-format |
7eda085c | 8649 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
54a9ceb8 | 8650 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis … -f ] Name…\n" |
7eda085c | 8651 | |
cf8316e2 | 8652 | #: misc-utils/write.c:101 |
b359eb3b | 8653 | #, c-format |
7eda085c | 8654 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
a2c5f3ca | 8655 | msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n" |
7eda085c | 8656 | |
cf8316e2 | 8657 | #: misc-utils/write.c:112 |
b359eb3b | 8658 | #, c-format |
7eda085c | 8659 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
a2c5f3ca | 8660 | msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n" |
7eda085c | 8661 | |
cf8316e2 | 8662 | #: misc-utils/write.c:133 |
7eda085c KZ |
8663 | #, c-format |
8664 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
a2c5f3ca | 8665 | msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n" |
7eda085c | 8666 | |
cf8316e2 | 8667 | #: misc-utils/write.c:141 |
7eda085c KZ |
8668 | #, c-format |
8669 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
c129767e | 8670 | msgstr "write: %s hat Benachrichtigung auf %s deaktiviert\n" |
7eda085c | 8671 | |
cf8316e2 | 8672 | #: misc-utils/write.c:148 |
b359eb3b | 8673 | #, c-format |
7eda085c | 8674 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
c129767e | 8675 | msgstr "Aufruf: write Nutzer [TTY]\n" |
7eda085c | 8676 | |
cf8316e2 | 8677 | #: misc-utils/write.c:236 |
7eda085c KZ |
8678 | #, c-format |
8679 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
c129767e | 8680 | msgstr "write: %s ist nicht eingeloggt\n" |
7eda085c | 8681 | |
cf8316e2 | 8682 | #: misc-utils/write.c:245 |
7eda085c KZ |
8683 | #, c-format |
8684 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
c129767e | 8685 | msgstr "write: %s hat Benachrichtigung deaktiviert\n" |
7eda085c | 8686 | |
cf8316e2 | 8687 | #: misc-utils/write.c:249 |
7eda085c KZ |
8688 | #, c-format |
8689 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
c129767e | 8690 | msgstr "write: %s ist mehr als einmal eingeloggt; schreibe auf %s\n" |
364cda48 | 8691 | |
cf8316e2 | 8692 | #: misc-utils/write.c:317 |
364cda48 KZ |
8693 | #, c-format |
8694 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
54a9ceb8 | 8695 | msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …" |
7eda085c | 8696 | |
cf8316e2 | 8697 | #: misc-utils/write.c:320 |
7eda085c KZ |
8698 | #, c-format |
8699 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
54a9ceb8 | 8700 | msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …" |
7eda085c | 8701 | |
cf8316e2 | 8702 | #: mount/fstab.c:143 |
7eda085c KZ |
8703 | #, c-format |
8704 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
8705 | msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s" | |
8706 | ||
cf8316e2 | 8707 | #: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196 |
7eda085c KZ |
8708 | #, c-format |
8709 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
a2c5f3ca | 8710 | msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s" |
7eda085c | 8711 | |
cf8316e2 | 8712 | #: mount/fstab.c:176 |
7eda085c KZ |
8713 | #, c-format |
8714 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
b22550fa | 8715 | msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen – benutze %s stattdessen\n" |
7eda085c | 8716 | |
8e5963e2 | 8717 | #: mount/fstab.c:589 |
7eda085c KZ |
8718 | #, c-format |
8719 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
8720 | msgstr "" |
8721 | "Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " | |
8722 | "dies zu umgehen)" | |
7eda085c | 8723 | |
8e5963e2 | 8724 | #: mount/fstab.c:615 |
7eda085c KZ |
8725 | #, c-format |
8726 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
8727 | msgstr "" |
8728 | "Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die " | |
8729 | "Option -n, um dies zu umgehen)" | |
7eda085c | 8730 | |
8e5963e2 | 8731 | #: mount/fstab.c:631 |
7eda085c KZ |
8732 | #, c-format |
8733 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b9ae633e KZ |
8734 | msgstr "" |
8735 | "Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " | |
8736 | "dies zu umgehen)" | |
7eda085c | 8737 | |
eb63b9b8 KZ |
8738 | # This one should be merged with the next one by using |
8739 | # error() instead of printf() | |
8e5963e2 | 8740 | #: mount/fstab.c:646 |
7eda085c KZ |
8741 | #, c-format |
8742 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
c129767e | 8743 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s\n" |
7eda085c | 8744 | |
eb63b9b8 | 8745 | # sperren |
8e5963e2 | 8746 | #: mount/fstab.c:660 |
7eda085c KZ |
8747 | #, c-format |
8748 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
c129767e | 8749 | msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht sperren: %s" |
7eda085c | 8750 | |
8e5963e2 | 8751 | #: mount/fstab.c:662 |
7eda085c | 8752 | msgid "timed out" |
a2c5f3ca | 8753 | msgstr "Zeitüberschreitung" |
7eda085c | 8754 | |
8e5963e2 | 8755 | #: mount/fstab.c:669 |
22853e4a KZ |
8756 | #, c-format |
8757 | msgid "" | |
8758 | "Cannot create link %s\n" | |
8759 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
8760 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
8761 | "Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n" |
8762 | "Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n" | |
22853e4a | 8763 | |
8e5963e2 | 8764 | #: mount/fstab.c:791 mount/fstab.c:846 |
7eda085c KZ |
8765 | #, c-format |
8766 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
b22550fa | 8767 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) – mtab nicht aktualisiert" |
7eda085c | 8768 | |
8e5963e2 | 8769 | #: mount/fstab.c:855 |
7eda085c KZ |
8770 | #, c-format |
8771 | msgid "error writing %s: %s" | |
8772 | msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
8773 | ||
8e5963e2 | 8774 | #: mount/fstab.c:873 |
7eda085c KZ |
8775 | #, c-format |
8776 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
a2c5f3ca | 8777 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" |
7eda085c | 8778 | |
8e5963e2 | 8779 | #: mount/fstab.c:886 |
b9ae633e KZ |
8780 | #, fuzzy, c-format |
8781 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" | |
8782 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
8783 | ||
8e5963e2 | 8784 | #: mount/fstab.c:897 |
7eda085c KZ |
8785 | #, c-format |
8786 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
364cda48 | 8787 | msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" |
7eda085c | 8788 | |
8e5963e2 KZ |
8789 | #: mount/lomount.c:366 |
8790 | #, fuzzy, c-format | |
8791 | msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
8792 | msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n" | |
8793 | ||
8794 | #: mount/lomount.c:390 | |
b9ae633e KZ |
8795 | #, fuzzy, c-format |
8796 | msgid ", offset %<PRIu64>" | |
8797 | msgstr ", Offset %d" | |
7eda085c | 8798 | |
8e5963e2 | 8799 | #: mount/lomount.c:393 |
b9ae633e KZ |
8800 | #, fuzzy, c-format |
8801 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" | |
c129767e | 8802 | msgstr ", Größenbeschränkung %lld" |
7eda085c | 8803 | |
c129767e | 8804 | # Verschlüsselungstyp |
8e5963e2 | 8805 | #: mount/lomount.c:401 |
b9ae633e KZ |
8806 | #, fuzzy, c-format |
8807 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" | |
c129767e | 8808 | msgstr ", Verschlüsselungsmethode %s (Typ %d)" |
7eda085c | 8809 | |
8e5963e2 | 8810 | #: mount/lomount.c:414 |
c129767e KZ |
8811 | #, c-format |
8812 | msgid ", offset %d" | |
8813 | msgstr ", Offset %d" | |
7eda085c | 8814 | |
c129767e | 8815 | # Verschlüsselungstyp |
8e5963e2 | 8816 | #: mount/lomount.c:417 |
7eda085c | 8817 | #, c-format |
c129767e KZ |
8818 | msgid ", encryption type %d\n" |
8819 | msgstr ", Verschlüsselungstyp %d\n" | |
8820 | ||
8e5963e2 | 8821 | #: mount/lomount.c:425 |
c129767e KZ |
8822 | #, c-format |
8823 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
8824 | msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n" | |
8825 | ||
8e5963e2 | 8826 | #: mount/lomount.c:436 |
b9ae633e KZ |
8827 | #, c-format |
8828 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
8829 | msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" | |
8830 | ||
8e5963e2 KZ |
8831 | #: mount/lomount.c:452 mount/lomount.c:484 mount/lomount.c:549 |
8832 | #: mount/lomount.c:598 | |
b9ae633e KZ |
8833 | #, fuzzy, c-format |
8834 | msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
8835 | msgstr "%s: Nutzer „%s“ existiert nicht.\n" | |
8836 | ||
8e5963e2 | 8837 | #: mount/lomount.c:463 mount/lomount.c:611 |
cf8316e2 KZ |
8838 | #, fuzzy, c-format |
8839 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
48d7b13a | 8840 | msgstr "%s: Keine Zugriffsrechte, um auf /dev/loop# zu schauen" |
b22550fa | 8841 | |
8e5963e2 | 8842 | #: mount/lomount.c:614 |
0027a8b1 | 8843 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8844 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
8845 | msgstr "%s: Konnte kein freies „loop“-Gerät finden" | |
0027a8b1 | 8846 | |
8e5963e2 | 8847 | #: mount/lomount.c:617 |
b22550fa | 8848 | #, c-format |
7eda085c | 8849 | msgid "" |
d162fcb5 | 8850 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 8851 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
7eda085c | 8852 | msgstr "" |
b22550fa | 8853 | "%s: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vielleicht kennt dieser Kernel\n" |
c129767e KZ |
8854 | " kein „loop“-Gerät? (Wenn dies der Fall ist, dann sollten Sie den\n" |
8855 | " Kernel neu kompilieren oder „modprobe loop“ ausführen.)" | |
7eda085c | 8856 | |
8e5963e2 | 8857 | #: mount/lomount.c:647 |
cf8316e2 KZ |
8858 | #, fuzzy |
8859 | msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
8860 | msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" | |
8861 | ||
8e5963e2 | 8862 | #: mount/lomount.c:690 |
b9ae633e KZ |
8863 | #, fuzzy, c-format |
8864 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
8865 | msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" | |
7eda085c | 8866 | |
cf8316e2 | 8867 | # That sounds somehow dumb. |
8e5963e2 | 8868 | #: mount/lomount.c:706 |
cf8316e2 KZ |
8869 | #, fuzzy, c-format |
8870 | msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
8871 | msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" | |
8872 | ||
8e5963e2 | 8873 | #: mount/lomount.c:742 |
b359eb3b | 8874 | #, c-format |
c129767e | 8875 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
48d7b13a | 8876 | msgstr "Konnte kein Lock im Speicher bekommen, beende.\n" |
df1dddf9 | 8877 | |
8e5963e2 | 8878 | #: mount/lomount.c:769 |
0027a8b1 KZ |
8879 | #, c-format |
8880 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
8881 | msgstr "" | |
8882 | ||
8e5963e2 | 8883 | #: mount/lomount.c:826 |
47dc8cce KZ |
8884 | #, fuzzy, c-format |
8885 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
b22550fa | 8886 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): Erfolg\n" |
df1dddf9 | 8887 | |
8e5963e2 | 8888 | #: mount/lomount.c:847 |
cf8316e2 KZ |
8889 | #, c-format |
8890 | msgid "del_loop(%s): success\n" | |
8891 | msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n" | |
8892 | ||
54a9ceb8 | 8893 | # this is actually an open()… |
8e5963e2 | 8894 | #: mount/lomount.c:851 |
df1dddf9 | 8895 | #, c-format |
c129767e KZ |
8896 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" |
8897 | msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n" | |
7eda085c | 8898 | |
8e5963e2 | 8899 | #: mount/lomount.c:862 |
b359eb3b | 8900 | #, c-format |
c129767e | 8901 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
b9ae633e KZ |
8902 | msgstr "" |
8903 | "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n" | |
7eda085c | 8904 | |
47dc8cce | 8905 | # Setup |
8e5963e2 | 8906 | #: mount/lomount.c:897 |
47dc8cce | 8907 | #, fuzzy, c-format |
df1dddf9 | 8908 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
8909 | "\n" |
8910 | "Usage:\n" | |
b9ae633e KZ |
8911 | " %1$s loop_device give info\n" |
8912 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
cf8316e2 | 8913 | " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" |
b9ae633e | 8914 | " %1$s -f | --find find unused\n" |
8e5963e2 | 8915 | " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" |
b9ae633e KZ |
8916 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " |
8917 | "<file>\n" | |
8918 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" | |
47dc8cce KZ |
8919 | msgstr "" |
8920 | "Aufruf:\n" | |
8921 | " Informationen anzeigen:\n" | |
8922 | " %s loop-Gerät\n" | |
8923 | " Löschen:\n" | |
8924 | " %s -d loop-Gerät\n" | |
8925 | " Unbenutzte finden:\n" | |
8926 | " %s -f\n" | |
8927 | " Setup:\n" | |
8928 | " %s [ -e Verschlüsselung ] [ -o Offset ] {-f|loop-Gerät} Datei\n" | |
8929 | ||
8e5963e2 | 8930 | #: mount/lomount.c:907 |
47dc8cce KZ |
8931 | #, c-format |
8932 | msgid "" | |
0027a8b1 KZ |
8933 | "\n" |
8934 | "Options:\n" | |
8935 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
8936 | " -h | --help this help\n" | |
8937 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
47dc8cce | 8938 | " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" |
0027a8b1 KZ |
8939 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" |
8940 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
47dc8cce | 8941 | " --show print device name (with -f <file>)\n" |
0027a8b1 KZ |
8942 | " -v | --verbose verbose mode\n" |
8943 | "\n" | |
c129767e | 8944 | msgstr "" |
c129767e | 8945 | |
8e5963e2 | 8946 | #: mount/lomount.c:1045 mount/lomount.c:1085 |
cf8316e2 KZ |
8947 | #, fuzzy, c-format |
8948 | msgid "Loop device is %s\n" | |
8949 | msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" | |
8950 | ||
8e5963e2 | 8951 | #: mount/lomount.c:1072 |
cf8316e2 KZ |
8952 | #, fuzzy, c-format |
8953 | msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
8954 | msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" | |
8955 | ||
8956 | # XXX - I did have a better one for busy | |
8957 | # libc.po: | |
8958 | # "Device or resource busy" | |
8959 | # "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" | |
8e5963e2 | 8960 | #: mount/lomount.c:1082 |
cf8316e2 KZ |
8961 | #, fuzzy, c-format |
8962 | msgid "%s: %s: device is busy" | |
8963 | msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momentan noch benutzt" | |
8964 | ||
8e5963e2 | 8965 | #: mount/lomount.c:1099 |
b359eb3b | 8966 | #, c-format |
c129767e | 8967 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
b9ae633e KZ |
8968 | msgstr "" |
8969 | "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " | |
8970 | "übersetzen.\n" | |
7eda085c | 8971 | |
7063e7d3 | 8972 | #: mount/mount.c:329 |
48d7b13a | 8973 | #, c-format |
0027a8b1 | 8974 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
8eeb575c | 8975 | msgstr "" |
b359eb3b | 8976 | |
7063e7d3 | 8977 | #: mount/mount.c:362 |
54a9ceb8 | 8978 | #, c-format |
0027a8b1 | 8979 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
54a9ceb8 | 8980 | msgstr "mount: übersetzte %s „%s“ in „%s“\n" |
b359eb3b | 8981 | |
7063e7d3 | 8982 | #: mount/mount.c:526 |
7eda085c KZ |
8983 | #, c-format |
8984 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
a2c5f3ca | 8985 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" |
7eda085c | 8986 | |
7063e7d3 | 8987 | #: mount/mount.c:531 |
7eda085c KZ |
8988 | #, c-format |
8989 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
a2c5f3ca | 8990 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt" |
7eda085c | 8991 | |
7063e7d3 | 8992 | #: mount/mount.c:555 |
7eda085c KZ |
8993 | #, c-format |
8994 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
a2c5f3ca | 8995 | msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" |
7eda085c | 8996 | |
8e5963e2 | 8997 | #: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190 |
7eda085c KZ |
8998 | #, c-format |
8999 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
9000 | msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
9001 | ||
7063e7d3 | 9002 | #: mount/mount.c:580 |
7eda085c KZ |
9003 | #, c-format |
9004 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
a2c5f3ca | 9005 | msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" |
7eda085c | 9006 | |
7063e7d3 | 9007 | #: mount/mount.c:663 |
de6bd3e8 KZ |
9008 | #, fuzzy, c-format |
9009 | msgid "mount: cannot set group id: %s" | |
9010 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
9011 | ||
7063e7d3 | 9012 | #: mount/mount.c:666 |
de6bd3e8 KZ |
9013 | #, fuzzy, c-format |
9014 | msgid "mount: cannot set user id: %s" | |
9015 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
9016 | ||
7063e7d3 | 9017 | #: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805 |
0027a8b1 KZ |
9018 | #, c-format |
9019 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
9020 | msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" | |
9021 | ||
7063e7d3 | 9022 | #: mount/mount.c:842 |
cf8316e2 KZ |
9023 | #, c-format |
9024 | msgid "Trying %s\n" | |
9025 | msgstr "Versuche %s\n" | |
9026 | ||
7063e7d3 | 9027 | #: mount/mount.c:870 |
0027a8b1 KZ |
9028 | #, c-format |
9029 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
9030 | msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" | |
9031 | ||
9032 | # Maybe: | |
9033 | # " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n" | |
9034 | # " in %s oder %s aufgelistet sind\n" | |
7063e7d3 | 9035 | #: mount/mount.c:873 |
0027a8b1 KZ |
9036 | #, c-format |
9037 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
9038 | msgstr "" | |
9039 | " Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n" | |
9040 | " %s aufgelistet sind\n" | |
9041 | ||
7063e7d3 | 9042 | #: mount/mount.c:876 |
0027a8b1 KZ |
9043 | #, c-format |
9044 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
9045 | msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" | |
9046 | ||
9047 | # Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n" | |
54a9ceb8 | 9048 | # or : … "probieren" |
7063e7d3 | 9049 | #: mount/mount.c:878 |
0027a8b1 KZ |
9050 | #, c-format |
9051 | msgid " I will try type %s\n" | |
9052 | msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n" | |
9053 | ||
8e5963e2 | 9054 | #: mount/mount.c:902 |
22853e4a KZ |
9055 | #, c-format |
9056 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
b22550fa | 9057 | msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus – nicht eingehängt" |
22853e4a | 9058 | |
8e5963e2 | 9059 | #: mount/mount.c:993 |
7eda085c | 9060 | msgid "mount failed" |
364cda48 | 9061 | msgstr "mount ist fehlgeschlagen" |
7eda085c | 9062 | |
8e5963e2 | 9063 | #: mount/mount.c:995 |
7eda085c KZ |
9064 | #, c-format |
9065 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
c129767e | 9066 | msgstr "mount: nur „root“ kann %s auf %s einhängen" |
7eda085c | 9067 | |
8e5963e2 | 9068 | #: mount/mount.c:1065 |
7eda085c | 9069 | msgid "mount: loop device specified twice" |
c129767e | 9070 | msgstr "mount: das „loop“-Gerät wurde zweimal angegeben" |
7eda085c | 9071 | |
8e5963e2 | 9072 | #: mount/mount.c:1070 |
7eda085c | 9073 | msgid "mount: type specified twice" |
c129767e | 9074 | msgstr "mount: der Typ wurde doppelt angegeben" |
7eda085c | 9075 | |
8e5963e2 | 9076 | #: mount/mount.c:1082 |
b359eb3b | 9077 | #, c-format |
7eda085c | 9078 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
c129767e | 9079 | msgstr "mount: überspringe Aufsetzen des „loop“-Geräts\n" |
7eda085c | 9080 | |
8e5963e2 | 9081 | #: mount/mount.c:1094 |
b9ae633e KZ |
9082 | #, fuzzy, c-format |
9083 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" | |
9084 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" | |
9085 | ||
8e5963e2 | 9086 | #: mount/mount.c:1104 |
7eda085c KZ |
9087 | #, c-format |
9088 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
c129767e | 9089 | msgstr "mount: werde das „loop“-Gerät %s verwenden\n" |
7eda085c | 9090 | |
8e5963e2 | 9091 | #: mount/mount.c:1113 |
b359eb3b | 9092 | #, c-format |
0027a8b1 | 9093 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" |
54a9ceb8 | 9094 | msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" |
7eda085c | 9095 | |
8e5963e2 | 9096 | #: mount/mount.c:1118 |
54a9ceb8 | 9097 | #, c-format |
0027a8b1 | 9098 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
54a9ceb8 | 9099 | msgstr "mount: loop=%s gestohlen" |
0027a8b1 | 9100 | |
8e5963e2 | 9101 | #: mount/mount.c:1123 |
0027a8b1 KZ |
9102 | #, c-format |
9103 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" | |
9104 | msgstr "mount: Aufsetzen des „loop“-Geräts fehlgeschlagen\n" | |
9105 | ||
8e5963e2 | 9106 | #: mount/mount.c:1134 |
0027a8b1 KZ |
9107 | #, c-format |
9108 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" | |
c129767e | 9109 | msgstr "mount: „loop“-Gerät erfolgreich aufgesetzt\n" |
7eda085c | 9110 | |
8e5963e2 | 9111 | #: mount/mount.c:1168 |
b9ae633e KZ |
9112 | #, c-format |
9113 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
9114 | msgstr "mount: %s nicht gefunden – Erzeuge sie…\n" | |
9115 | ||
8e5963e2 | 9116 | #: mount/mount.c:1185 |
66ee8158 KZ |
9117 | #, c-format |
9118 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
a2c5f3ca | 9119 | msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" |
66ee8158 | 9120 | |
8e5963e2 | 9121 | #: mount/mount.c:1206 |
c129767e KZ |
9122 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
9123 | msgstr "mount: Argument für -p oder --pass-fd muss eine Zahl sein" | |
9124 | ||
8e5963e2 | 9125 | #: mount/mount.c:1219 |
a2c5f3ca | 9126 | #, c-format |
612721db | 9127 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
a2c5f3ca | 9128 | msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" |
66ee8158 | 9129 | |
8e5963e2 | 9130 | #: mount/mount.c:1222 |
a2c5f3ca | 9131 | #, c-format |
66ee8158 | 9132 | msgid "mount: cannot set speed: %s" |
a2c5f3ca | 9133 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" |
7eda085c | 9134 | |
8e5963e2 | 9135 | #: mount/mount.c:1279 |
54a9ceb8 | 9136 | #, c-format |
0027a8b1 | 9137 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
54a9ceb8 | 9138 | msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt\n" |
7eda085c | 9139 | |
7063e7d3 | 9140 | #: mount/mount.c:1358 |
b9ae633e KZ |
9141 | msgid "" |
9142 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
9143 | msgstr "" | |
9144 | "mount: konnte Dateisystemtyp nicht feststellen, und es wurde keiner angegeben" | |
eb63b9b8 | 9145 | |
7063e7d3 | 9146 | #: mount/mount.c:1361 |
7eda085c | 9147 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
a2c5f3ca | 9148 | msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" |
22853e4a | 9149 | |
7063e7d3 | 9150 | #: mount/mount.c:1364 |
22853e4a | 9151 | msgid "mount: mount failed" |
c129767e | 9152 | msgstr "mount: Einhängen ist fehlgeschlagen" |
7eda085c | 9153 | |
7063e7d3 | 9154 | #: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407 |
7eda085c KZ |
9155 | #, c-format |
9156 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
c129767e | 9157 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist kein Verzeichnis" |
7eda085c | 9158 | |
c129767e | 9159 | # "mount: Zugriff verweigert" |
7063e7d3 | 9160 | #: mount/mount.c:1372 |
7eda085c | 9161 | msgid "mount: permission denied" |
c129767e | 9162 | msgstr "mount: keine Berechtigung" |
7eda085c | 9163 | |
7063e7d3 | 9164 | #: mount/mount.c:1374 |
7eda085c | 9165 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
a2c5f3ca | 9166 | msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" |
7eda085c | 9167 | |
7063e7d3 | 9168 | #: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382 |
7eda085c KZ |
9169 | #, c-format |
9170 | msgid "mount: %s is busy" | |
364cda48 | 9171 | msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" |
7eda085c | 9172 | |
7063e7d3 | 9173 | #: mount/mount.c:1384 |
7eda085c | 9174 | msgid "mount: proc already mounted" |
a2c5f3ca | 9175 | msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt" |
7eda085c | 9176 | |
7063e7d3 | 9177 | #: mount/mount.c:1386 |
7eda085c KZ |
9178 | #, c-format |
9179 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
a2c5f3ca | 9180 | msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" |
7eda085c | 9181 | |
7063e7d3 | 9182 | #: mount/mount.c:1392 |
7eda085c KZ |
9183 | #, c-format |
9184 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
a2c5f3ca | 9185 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" |
7eda085c | 9186 | |
7063e7d3 | 9187 | #: mount/mount.c:1394 |
7eda085c KZ |
9188 | #, c-format |
9189 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
c129767e | 9190 | msgstr "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung auf nirgendwo" |
7eda085c | 9191 | |
7063e7d3 | 9192 | #: mount/mount.c:1399 |
7eda085c KZ |
9193 | #, c-format |
9194 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
a2c5f3ca | 9195 | msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" |
7eda085c | 9196 | |
7063e7d3 | 9197 | #: mount/mount.c:1411 |
7eda085c KZ |
9198 | #, c-format |
9199 | msgid "" | |
9200 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9201 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
9202 | msgstr "" | |
c129767e KZ |
9203 | "mount: Spezialgerät %s existiert nicht\n" |
9204 | " (ein Pfadpräfix ist kein Verzeichnis)\n" | |
7eda085c | 9205 | |
7063e7d3 | 9206 | #: mount/mount.c:1423 |
7eda085c KZ |
9207 | #, c-format |
9208 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
9209 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
9210 | "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" |
9211 | " ungültige Optionen angegeben" | |
7eda085c | 9212 | |
7063e7d3 | 9213 | #: mount/mount.c:1425 |
de6bd3e8 | 9214 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c KZ |
9215 | msgid "" |
9216 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
de6bd3e8 | 9217 | " missing codepage or helper program, or other error" |
7eda085c | 9218 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 9219 | "mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n" |
48d7b13a KZ |
9220 | " Superblock von %s ist beschädigt, fehlende\n" |
9221 | " Kodierungsseite oder ein anderer Fehler" | |
7eda085c | 9222 | |
7063e7d3 | 9223 | #: mount/mount.c:1432 |
b9ae633e KZ |
9224 | msgid "" |
9225 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9226 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9227 | msgstr "" | |
9228 | ||
7063e7d3 | 9229 | #: mount/mount.c:1441 |
756bfd01 KZ |
9230 | msgid "" |
9231 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9232 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9233 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
9234 | " (Ist dies vielleicht das IDE-Gerät, an welchem Sie eigentlich\n" |
9235 | " ide-scsi benutzen, so dass sr0 oder sda oder so gebraucht wird?)" | |
756bfd01 | 9236 | |
7063e7d3 | 9237 | #: mount/mount.c:1446 |
756bfd01 KZ |
9238 | msgid "" |
9239 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9240 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9241 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
9242 | " (Versuchen Sie nicht eine erweiterte Partition einzuhängen\n" |
9243 | " statt einer der logischen Partitionen darin?)" | |
756bfd01 | 9244 | |
7063e7d3 | 9245 | #: mount/mount.c:1453 |
756bfd01 KZ |
9246 | msgid "" |
9247 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9248 | " dmesg | tail or so\n" | |
9249 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
9250 | " Manchmal liefert das Syslog wertvolle Informationen – versuchen\n" |
9251 | " Sie dmesg | tail oder so\n" | |
756bfd01 | 9252 | |
7063e7d3 | 9253 | #: mount/mount.c:1459 |
7eda085c | 9254 | msgid "mount table full" |
a2c5f3ca | 9255 | msgstr "Einhängetabelle ist voll" |
7eda085c | 9256 | |
7063e7d3 | 9257 | #: mount/mount.c:1461 |
7eda085c KZ |
9258 | #, c-format |
9259 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
364cda48 | 9260 | msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" |
7eda085c | 9261 | |
7063e7d3 | 9262 | #: mount/mount.c:1467 |
364cda48 | 9263 | #, c-format |
66ee8158 | 9264 | msgid "mount: %s: unknown device" |
a2c5f3ca | 9265 | msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" |
7eda085c | 9266 | |
7063e7d3 | 9267 | #: mount/mount.c:1472 |
b22550fa | 9268 | #, c-format |
0b0bb920 | 9269 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
b22550fa | 9270 | msgstr "mount: unbekannter Dateisystemtyp „%s“" |
7eda085c | 9271 | |
7063e7d3 | 9272 | #: mount/mount.c:1484 |
7eda085c KZ |
9273 | #, c-format |
9274 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
c129767e | 9275 | msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie „%s“" |
7eda085c | 9276 | |
7063e7d3 | 9277 | #: mount/mount.c:1487 |
0b0bb920 | 9278 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
c129767e | 9279 | msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „iso9660“?" |
7eda085c | 9280 | |
7063e7d3 | 9281 | #: mount/mount.c:1490 |
0b0bb920 | 9282 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
b22550fa | 9283 | msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie „vfat“?" |
0b0bb920 | 9284 | |
7063e7d3 | 9285 | #: mount/mount.c:1493 |
7eda085c KZ |
9286 | #, c-format |
9287 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
9288 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
9289 | "mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n" |
9290 | " Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt" | |
7eda085c | 9291 | |
7063e7d3 | 9292 | #: mount/mount.c:1501 |
7eda085c KZ |
9293 | #, c-format |
9294 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
c129767e | 9295 | msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und „stat“ schlägt fehl?" |
7eda085c | 9296 | |
7063e7d3 | 9297 | #: mount/mount.c:1503 |
7eda085c KZ |
9298 | #, c-format |
9299 | msgid "" | |
9300 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
9301 | " (maybe `insmod driver'?)" | |
9302 | msgstr "" | |
364cda48 | 9303 | "mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n" |
c129767e | 9304 | " Gerät (Vielleicht hilft „insmod Treiber“?)" |
7eda085c | 9305 | |
eb63b9b8 | 9306 | # "versuchen" |
7063e7d3 | 9307 | #: mount/mount.c:1506 |
7eda085c KZ |
9308 | #, c-format |
9309 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
9310 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 9311 | "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" |
c129767e | 9312 | " (Vielleicht probieren Sie „-o loop“?)" |
7eda085c | 9313 | |
7063e7d3 | 9314 | #: mount/mount.c:1509 |
7eda085c KZ |
9315 | #, c-format |
9316 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
a2c5f3ca | 9317 | msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät" |
7eda085c | 9318 | |
7063e7d3 | 9319 | #: mount/mount.c:1514 |
7eda085c KZ |
9320 | #, c-format |
9321 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
a2c5f3ca | 9322 | msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" |
7eda085c | 9323 | |
7063e7d3 | 9324 | #: mount/mount.c:1517 |
66ee8158 | 9325 | msgid "block device " |
a2c5f3ca | 9326 | msgstr "blockorientiertes Gerät " |
66ee8158 | 9327 | |
7063e7d3 | 9328 | #: mount/mount.c:1519 |
364cda48 | 9329 | #, c-format |
66ee8158 | 9330 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
a2c5f3ca | 9331 | msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" |
66ee8158 | 9332 | |
7063e7d3 | 9333 | #: mount/mount.c:1523 |
364cda48 | 9334 | #, c-format |
66ee8158 | 9335 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
b9ae633e KZ |
9336 | msgstr "" |
9337 | "mount: %s%s ist schreibgeschützt, doch Option „-w“ ist explizit gegeben" | |
7eda085c | 9338 | |
eb63b9b8 | 9339 | # That sounds somehow dumb. |
7063e7d3 | 9340 | #: mount/mount.c:1538 |
7eda085c KZ |
9341 | #, c-format |
9342 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
a2c5f3ca KZ |
9343 | msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" |
9344 | ||
7063e7d3 | 9345 | #: mount/mount.c:1548 |
cf8316e2 KZ |
9346 | #, fuzzy, c-format |
9347 | msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
9348 | msgstr "mount: loop=%s gestohlen …versuche es erneut\n" | |
9349 | ||
7063e7d3 | 9350 | #: mount/mount.c:1554 |
cf8316e2 KZ |
9351 | #, fuzzy, c-format |
9352 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
9353 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" | |
9354 | ||
7063e7d3 | 9355 | #: mount/mount.c:1572 |
cf8316e2 KZ |
9356 | #, c-format |
9357 | msgid "" | |
9358 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9359 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9360 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9361 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9362 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
9363 | msgstr "" | |
9364 | ||
7063e7d3 | 9365 | #: mount/mount.c:1651 |
b359eb3b | 9366 | #, c-format |
7eda085c | 9367 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
b9ae633e KZ |
9368 | msgstr "" |
9369 | "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" | |
7eda085c | 9370 | |
7063e7d3 | 9371 | #: mount/mount.c:1657 |
d7a3e6fc | 9372 | #, c-format |
8eeb575c | 9373 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
b9ae633e KZ |
9374 | msgstr "" |
9375 | "mount: kein Typ angegeben – aufgrund des //-Präfixes wird cifs angenommen\n" | |
63cccae4 | 9376 | |
7063e7d3 | 9377 | #: mount/mount.c:1752 |
7eda085c KZ |
9378 | #, c-format |
9379 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
a2c5f3ca | 9380 | msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" |
7eda085c | 9381 | |
7063e7d3 | 9382 | #: mount/mount.c:1886 |
54a9ceb8 | 9383 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
9384 | msgid "" |
9385 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9386 | " mount -h : print this help\n" | |
9387 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9388 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9389 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9390 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9391 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 9392 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
66ee8158 KZ |
9393 | " mount device : mount device at the known place\n" |
9394 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9395 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9396 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9397 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9398 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9399 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
9400 | "or move a subtree:\n" |
9401 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
9402 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
9403 | " mount --make-shared dir\n" | |
9404 | " mount --make-slave dir\n" | |
9405 | " mount --make-private dir\n" | |
9406 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9407 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9408 | "containing the directory dir:\n" | |
9409 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9410 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9411 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9412 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
66ee8158 KZ |
9413 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
9414 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 9415 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
66ee8158 KZ |
9416 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
9417 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
9418 | "Aufruf: mount -V : Version ausgeben\n" |
9419 | " mount -h : Diese Hilfe ausgeben\n" | |
9420 | " mount : eingehängte Dateisysteme auflisten\n" | |
a5a16c68 | 9421 | " mount -l : dito, inklusive Volume-Label\n" |
a2c5f3ca | 9422 | "So weit mit dem informativen Part. Als nächstes das Einhängen.\n" |
c129767e | 9423 | "Der Befehl lautet „mount [-t fstype] irgendwas irgendwo“.\n" |
a2c5f3ca | 9424 | "Details, die in /etc/fstab stehen, können weggelassen werden.\n" |
54a9ceb8 | 9425 | " mount -a [-t|-O] … : alles aus der /etc/fstab einhängen\n" |
a5a16c68 KZ |
9426 | " mount gerät : Gerät an bekanntem Ort einhängen\n" |
9427 | " mount verzeichnis : hier bekanntes Gerät einhängen\n" | |
9428 | " mount -t typ ger verz : normaler Mount-Befehl\n" | |
a2c5f3ca | 9429 | "Beachten Sie, dass man nicht wirklich ein Gerät einhängt, sondern vielmehr\n" |
a5a16c68 | 9430 | "ein Dateisystem (vom gegebenen Typ), dass sich auf dem Gerät befindet.\n" |
a2c5f3ca KZ |
9431 | "Man kann auch einen schon sichtbaren Verzeichnisbaum woanders einhängen:\n" |
9432 | " mount --bind altesVerz neuesVerz\n" | |
9433 | "oder einen Unterbaum verschieben:\n" | |
9434 | " mount --move altesVerz neuesVerz\n" | |
54a9ceb8 MP |
9435 | "Die Einhängeart in einem Verzeichnis kann geändert werden:\n" |
9436 | " mount --make-shared verz\n" | |
9437 | " mount --make-slave verz\n" | |
9438 | " mount --make-private verz\n" | |
9439 | " mount --make-unbindable verz\n" | |
9440 | "Und das ganze rekursiv:\n" | |
9441 | " mount --make-rshared verz\n" | |
9442 | " mount --make-rslave verz\n" | |
9443 | " mount --make-rprivate verz\n" | |
9444 | " mount --make-runbindable verz\n" | |
a2c5f3ca | 9445 | "Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n" |
b9ae633e KZ |
9446 | "werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U " |
9447 | "UUID.\n" | |
c129767e | 9448 | "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen] [-p passwdfd].\n" |
a2c5f3ca KZ |
9449 | "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n" |
9450 | ||
7063e7d3 | 9451 | #: mount/mount.c:2209 |
7eda085c | 9452 | msgid "mount: only root can do that" |
c129767e | 9453 | msgstr "mount: Nur „root“ kann dies tun" |
7eda085c | 9454 | |
7063e7d3 | 9455 | #: mount/mount.c:2219 |
e8f26419 | 9456 | msgid "nothing was mounted" |
a2c5f3ca | 9457 | msgstr "nichts wurde eingehängt" |
eb63b9b8 | 9458 | |
7063e7d3 | 9459 | #: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263 |
0027a8b1 KZ |
9460 | msgid "mount: no such partition found" |
9461 | msgstr "mount: keine passende Partition gefunden" | |
7eda085c | 9462 | |
7063e7d3 | 9463 | #: mount/mount.c:2240 |
7eda085c KZ |
9464 | #, c-format |
9465 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
364cda48 | 9466 | msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" |
7eda085c | 9467 | |
b9ae633e | 9468 | #: mount/mount_mntent.c:165 |
7eda085c | 9469 | #, c-format |
0027a8b1 | 9470 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
b9ae633e KZ |
9471 | msgstr "" |
9472 | "[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender " | |
9473 | "Zeilenvorschub.\n" | |
7eda085c | 9474 | |
b9ae633e | 9475 | #: mount/mount_mntent.c:216 |
7eda085c | 9476 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
9477 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
9478 | msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n" | |
7eda085c | 9479 | |
b9ae633e | 9480 | #: mount/mount_mntent.c:219 |
0027a8b1 KZ |
9481 | msgid "; rest of file ignored" |
9482 | msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert" | |
7eda085c | 9483 | |
cf8316e2 | 9484 | #: mount/sundries.c:31 |
7eda085c | 9485 | msgid "bug in xstrndup call" |
a5a16c68 | 9486 | msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup" |
7eda085c | 9487 | |
cf8316e2 KZ |
9488 | #: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285 |
9489 | #: mount/xmalloc.c:11 | |
b9ae633e KZ |
9490 | msgid "not enough memory" |
9491 | msgstr "Nicht genügend Speicher" | |
9492 | ||
cf8316e2 | 9493 | #: mount/swapon.c:84 |
48d7b13a | 9494 | #, c-format |
7eda085c | 9495 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9496 | "The <special> parameter:\n" |
9497 | " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" | |
9498 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" | |
9499 | " <device> name of device to be used\n" | |
9500 | " <file> name of file to be used\n" | |
9501 | "\n" | |
7eda085c | 9502 | msgstr "" |
7eda085c | 9503 | |
cf8316e2 | 9504 | #: mount/swapon.c:92 |
f0c8eda1 | 9505 | #, c-format |
63cccae4 | 9506 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9507 | "\n" |
9508 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 KZ |
9509 | " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" |
9510 | " %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" | |
b9ae633e KZ |
9511 | " %1$s -s display swap usage summary\n" |
9512 | " %1$s -h display help\n" | |
9513 | " %1$s -V display version\n" | |
9514 | "\n" | |
63cccae4 | 9515 | msgstr "" |
63cccae4 | 9516 | |
cf8316e2 | 9517 | #: mount/swapon.c:106 |
54a9ceb8 | 9518 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9519 | msgid "" |
9520 | "\n" | |
9521 | "Usage:\n" | |
9522 | " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
9523 | " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
9524 | " %1$s -h display help\n" | |
9525 | " %1$s -V display version\n" | |
9526 | "\n" | |
9527 | msgstr "" | |
9528 | ||
cf8316e2 | 9529 | #: mount/swapon.c:138 |
b9ae633e | 9530 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 9531 | msgid "%s: unexpected file format" |
b9ae633e KZ |
9532 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" |
9533 | ||
cf8316e2 KZ |
9534 | #: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549 |
9535 | #: mount/swapon.c:751 | |
9536 | #, fuzzy, c-format | |
9537 | msgid "%s: open failed" | |
9538 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
9539 | ||
9540 | #: mount/swapon.c:198 | |
9541 | #, c-format | |
9542 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
9543 | msgstr "" | |
9544 | ||
47dc8cce | 9545 | #: mount/swapon.c:202 |
cf8316e2 KZ |
9546 | #, fuzzy |
9547 | msgid "fork failed" | |
9548 | msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
9549 | ||
9550 | #: mount/swapon.c:218 | |
9551 | #, fuzzy | |
9552 | msgid "execv failed" | |
9553 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
9554 | ||
9555 | #: mount/swapon.c:226 | |
9556 | #, fuzzy | |
9557 | msgid "waitpid failed" | |
9558 | msgstr "setuid() fehlgeschlagen" | |
9559 | ||
9560 | #: mount/swapon.c:250 | |
b9ae633e | 9561 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 KZ |
9562 | msgid "%s: lseek failed" |
9563 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
b9ae633e | 9564 | |
cf8316e2 | 9565 | #: mount/swapon.c:256 |
b9ae633e | 9566 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 KZ |
9567 | msgid "%s: write signature failed" |
9568 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
0027a8b1 | 9569 | |
cf8316e2 | 9570 | #: mount/swapon.c:343 |
7eda085c | 9571 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9572 | msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n" |
9573 | msgstr "" | |
7eda085c | 9574 | |
cf8316e2 KZ |
9575 | #: mount/swapon.c:363 |
9576 | #, fuzzy, c-format | |
9577 | msgid "%s: stat failed" | |
9578 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
9579 | ||
9580 | #: mount/swapon.c:373 | |
9581 | #, fuzzy, c-format | |
9582 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
9583 | msgstr "" | |
9584 | "%s: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" | |
9585 | ||
9586 | # holes | |
9587 | #: mount/swapon.c:381 | |
9588 | #, fuzzy, c-format | |
9589 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
9590 | msgstr "%s: Überspringe die Datei %s – sie scheint Löcher zu enthalten.\n" | |
9591 | ||
9592 | #: mount/swapon.c:395 | |
9593 | #, fuzzy, c-format | |
9594 | msgid "%s: get size failed" | |
9595 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
9596 | ||
9597 | #: mount/swapon.c:401 | |
48d7b13a | 9598 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9599 | msgid "%s: read swap header failed" |
9600 | msgstr "" | |
7eda085c | 9601 | |
cf8316e2 | 9602 | #: mount/swapon.c:414 |
b9ae633e | 9603 | #, c-format |
cf8316e2 | 9604 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
b9ae633e KZ |
9605 | msgstr "" |
9606 | ||
cf8316e2 | 9607 | #: mount/swapon.c:419 |
cf3f26bf | 9608 | #, c-format |
cf8316e2 | 9609 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
b9ae633e | 9610 | msgstr "" |
7eda085c | 9611 | |
cf8316e2 | 9612 | #: mount/swapon.c:424 |
48d7b13a | 9613 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9614 | msgid "" |
9615 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
9616 | msgstr "" | |
7eda085c | 9617 | |
cf8316e2 | 9618 | #: mount/swapon.c:433 |
bd18614b | 9619 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9620 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
9621 | msgstr "" | |
bd18614b | 9622 | |
cf8316e2 KZ |
9623 | # The first %s is swapon/swapoff |
9624 | #: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507 | |
b359eb3b | 9625 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9626 | msgid "%s on %s\n" |
9627 | msgstr "%s für %s\n" | |
9628 | ||
9629 | #: mount/swapon.c:479 | |
9630 | #, fuzzy, c-format | |
9631 | msgid "%s: swapon failed" | |
9632 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
9633 | ||
9634 | #: mount/swapon.c:486 | |
9635 | #, fuzzy, c-format | |
9636 | msgid "cannot find the device for %s" | |
9637 | msgstr "%s: Konnte das Gerät für %s nicht finden\n" | |
9638 | ||
9639 | #: mount/swapon.c:519 | |
9640 | #, fuzzy | |
9641 | msgid "Not superuser." | |
f0c8eda1 | 9642 | msgstr "Nicht Superuser.\n" |
63cccae4 | 9643 | |
cf8316e2 KZ |
9644 | #: mount/swapon.c:522 |
9645 | #, fuzzy, c-format | |
9646 | msgid "%s: swapoff failed" | |
9647 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
7eda085c | 9648 | |
cf8316e2 | 9649 | #: mount/umount.c:40 |
b359eb3b | 9650 | #, c-format |
7eda085c | 9651 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
a2c5f3ca | 9652 | msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n" |
7eda085c | 9653 | |
cf8316e2 | 9654 | #: mount/umount.c:110 |
de6bd3e8 KZ |
9655 | #, fuzzy, c-format |
9656 | msgid "umount: cannot set group id: %s" | |
9657 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
9658 | ||
cf8316e2 | 9659 | #: mount/umount.c:113 |
de6bd3e8 KZ |
9660 | #, fuzzy, c-format |
9661 | msgid "umount: cannot set user id: %s" | |
9662 | msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" | |
9663 | ||
cf8316e2 | 9664 | #: mount/umount.c:138 |
b22550fa | 9665 | #, c-format |
d162fcb5 | 9666 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
b22550fa | 9667 | msgstr "umount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" |
d162fcb5 | 9668 | |
cf8316e2 | 9669 | #: mount/umount.c:159 |
7eda085c KZ |
9670 | #, c-format |
9671 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
a2c5f3ca | 9672 | msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" |
7eda085c | 9673 | |
cf8316e2 | 9674 | #: mount/umount.c:161 |
7eda085c KZ |
9675 | #, c-format |
9676 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
a2c5f3ca | 9677 | msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt" |
7eda085c | 9678 | |
cf8316e2 | 9679 | #: mount/umount.c:163 |
7eda085c KZ |
9680 | #, c-format |
9681 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
c129767e | 9682 | msgstr "umount: %s: Konnte den „Superblock“ nicht schreiben" |
7eda085c | 9683 | |
cf8316e2 | 9684 | #: mount/umount.c:167 |
7eda085c | 9685 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9686 | msgid "" |
9687 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
9688 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
9689 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
9690 | msgstr "" | |
7eda085c | 9691 | |
cf8316e2 | 9692 | #: mount/umount.c:172 |
7eda085c KZ |
9693 | #, c-format |
9694 | msgid "umount: %s: not found" | |
9695 | msgstr "umount: %s: Nicht gefunden" | |
9696 | ||
cf8316e2 | 9697 | #: mount/umount.c:174 |
7eda085c KZ |
9698 | #, c-format |
9699 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
63cccae4 | 9700 | msgstr "umount: %s: nur der Superuser kann umount durchführen" |
7eda085c | 9701 | |
cf8316e2 | 9702 | #: mount/umount.c:176 |
7eda085c KZ |
9703 | #, c-format |
9704 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
c129767e | 9705 | msgstr "umount: %s: Blockgeräte auf Dateisystem nicht erlaubt" |
7eda085c | 9706 | |
cf8316e2 | 9707 | #: mount/umount.c:178 |
7eda085c KZ |
9708 | #, c-format |
9709 | msgid "umount: %s: %s" | |
9710 | msgstr "umount: %s: %s" | |
9711 | ||
cf8316e2 | 9712 | #: mount/umount.c:234 |
b359eb3b | 9713 | #, c-format |
7eda085c | 9714 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
54a9ceb8 | 9715 | msgstr "kein umount2, versuche umount…\n" |
7eda085c | 9716 | |
cf8316e2 | 9717 | #: mount/umount.c:251 |
a2c5f3ca | 9718 | #, c-format |
7eda085c | 9719 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" |
b9ae633e KZ |
9720 | msgstr "" |
9721 | "umount: %s wird momentan noch benutzt – im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" | |
7eda085c | 9722 | |
cf8316e2 | 9723 | #: mount/umount.c:262 |
7eda085c KZ |
9724 | #, c-format |
9725 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
df1dddf9 | 9726 | msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n" |
7eda085c | 9727 | |
cf8316e2 | 9728 | #: mount/umount.c:271 |
7eda085c KZ |
9729 | #, c-format |
9730 | msgid "%s umounted\n" | |
a2c5f3ca | 9731 | msgstr "%s ausgehängt\n" |
7eda085c | 9732 | |
cf8316e2 | 9733 | #: mount/umount.c:366 |
7eda085c | 9734 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
a2c5f3ca | 9735 | msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden" |
7eda085c | 9736 | |
cf8316e2 | 9737 | #: mount/umount.c:396 |
8e5963e2 | 9738 | #, fuzzy, c-format |
7eda085c | 9739 | msgid "" |
8e5963e2 KZ |
9740 | "Usage: umount -h | -V\n" |
9741 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
9742 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
7eda085c | 9743 | msgstr "" |
364cda48 | 9744 | "Aufruf: umount [-hV]\n" |
df1dddf9 | 9745 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n" |
54a9ceb8 | 9746 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis …\n" |
7eda085c | 9747 | |
cf8316e2 | 9748 | #: mount/umount.c:446 |
756bfd01 | 9749 | msgid "Cannot umount \"\"\n" |
48d7b13a | 9750 | msgstr "Kann \"\" nicht aushängen\n" |
756bfd01 | 9751 | |
cf8316e2 | 9752 | #: mount/umount.c:452 |
7eda085c KZ |
9753 | #, c-format |
9754 | msgid "Trying to umount %s\n" | |
a5a16c68 | 9755 | msgstr "Versuche, %s auszuhängen\n" |
7eda085c | 9756 | |
cf8316e2 KZ |
9757 | #: mount/umount.c:465 |
9758 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" | |
9759 | msgstr "" | |
9760 | ||
9761 | #: mount/umount.c:470 | |
9762 | #, c-format | |
9763 | msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point." | |
9764 | msgstr "" | |
9765 | ||
9766 | #: mount/umount.c:477 | |
7eda085c KZ |
9767 | #, c-format |
9768 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
c129767e | 9769 | msgstr "Konnte %s nicht in „mtab“ finden\n" |
7eda085c | 9770 | |
cf8316e2 | 9771 | #: mount/umount.c:484 |
7eda085c KZ |
9772 | #, c-format |
9773 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
c129767e | 9774 | msgstr "umount: %s ist laut „mtab“ nicht eingehängt" |
7eda085c | 9775 | |
cf8316e2 | 9776 | #: mount/umount.c:508 |
7eda085c KZ |
9777 | #, c-format |
9778 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
a2c5f3ca | 9779 | msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein" |
7eda085c | 9780 | |
cf8316e2 | 9781 | #: mount/umount.c:521 |
7eda085c KZ |
9782 | #, c-format |
9783 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
63cccae4 | 9784 | msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)" |
7eda085c | 9785 | |
cf8316e2 | 9786 | #: mount/umount.c:525 |
7eda085c KZ |
9787 | #, c-format |
9788 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
a2c5f3ca | 9789 | msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein" |
7eda085c | 9790 | |
cf8316e2 | 9791 | #: mount/umount.c:566 |
7eda085c | 9792 | #, c-format |
c129767e KZ |
9793 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
9794 | msgstr "umount: Nur %s kann %s von %s unmounten" | |
7eda085c | 9795 | |
cf8316e2 | 9796 | #: mount/umount.c:653 |
e8f26419 | 9797 | msgid "umount: only root can do that" |
c129767e | 9798 | msgstr "umount: Nur „root“ kann dies tun" |
e8f26419 | 9799 | |
cf8316e2 KZ |
9800 | #: schedutils/chrt.c:56 |
9801 | #, c-format | |
9802 | msgid "" | |
9803 | "\n" | |
9804 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n" | |
9805 | "\n" | |
9806 | "Set policy:\n" | |
9807 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
9808 | "\n" | |
9809 | "Get policy:\n" | |
9810 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
9811 | "\n" | |
9812 | "\n" | |
9813 | "Scheduling policies:\n" | |
9814 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
9815 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
9816 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
9817 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
9818 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
9819 | "\n" | |
9820 | "Options:\n" | |
9821 | " -h | --help display this help\n" | |
9822 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" | |
9823 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" | |
9824 | " -v | --verbose display status information\n" | |
9825 | " -V | --version output version information\n" | |
9826 | "\n" | |
9827 | msgstr "" | |
9828 | ||
9829 | #: schedutils/chrt.c:88 | |
9830 | #, fuzzy, c-format | |
9831 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
9832 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
9833 | ||
9834 | #: schedutils/chrt.c:90 | |
9835 | #, c-format | |
9836 | msgid "pid %d's %s scheduling policy: " | |
9837 | msgstr "" | |
9838 | ||
8e5963e2 | 9839 | #: schedutils/chrt.c:112 |
cf8316e2 KZ |
9840 | #, fuzzy, c-format |
9841 | msgid "unknown\n" | |
9842 | msgstr "unbekannter" | |
9843 | ||
8e5963e2 | 9844 | #: schedutils/chrt.c:116 |
cf8316e2 KZ |
9845 | #, c-format |
9846 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
9847 | msgstr "" | |
9848 | ||
8e5963e2 | 9849 | #: schedutils/chrt.c:118 |
cf8316e2 KZ |
9850 | #, c-format |
9851 | msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n" | |
9852 | msgstr "" | |
9853 | ||
8e5963e2 | 9854 | #: schedutils/chrt.c:147 |
cf8316e2 KZ |
9855 | #, c-format |
9856 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" | |
9857 | msgstr "" | |
9858 | ||
8e5963e2 | 9859 | #: schedutils/chrt.c:150 |
cf8316e2 KZ |
9860 | #, fuzzy, c-format |
9861 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" | |
9862 | msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n" | |
9863 | ||
8e5963e2 | 9864 | #: schedutils/chrt.c:206 |
cf8316e2 KZ |
9865 | #, fuzzy |
9866 | msgid "failed to parse pid" | |
9867 | msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
9868 | ||
8e5963e2 | 9869 | #: schedutils/chrt.c:228 |
cf8316e2 KZ |
9870 | #, fuzzy |
9871 | msgid "current" | |
9872 | msgstr "ncount" | |
9873 | ||
8e5963e2 | 9874 | #: schedutils/chrt.c:236 |
cf8316e2 KZ |
9875 | #, fuzzy |
9876 | msgid "failed to parse priority" | |
9877 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
9878 | ||
8e5963e2 | 9879 | #: schedutils/chrt.c:242 |
cf8316e2 KZ |
9880 | #, fuzzy, c-format |
9881 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
9882 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" | |
9883 | ||
8e5963e2 | 9884 | #: schedutils/chrt.c:251 |
cf8316e2 KZ |
9885 | #, fuzzy, c-format |
9886 | msgid "failed to execute %s" | |
9887 | msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." | |
9888 | ||
9889 | #: schedutils/ionice.c:57 | |
9890 | #, fuzzy | |
9891 | msgid "ioprio_get failed" | |
9892 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
9893 | ||
9894 | #: schedutils/ionice.c:75 | |
9895 | #, fuzzy | |
9896 | msgid "ioprio_set failed" | |
9897 | msgstr "„openpty“ ist fehlgeschlagen\n" | |
9898 | ||
9899 | #: schedutils/ionice.c:81 | |
9900 | #, c-format | |
9901 | msgid "" | |
9902 | "\n" | |
9903 | "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
9904 | "\n" | |
9905 | "Usage:\n" | |
9906 | " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
9907 | " ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n" | |
9908 | "\n" | |
9909 | "Options:\n" | |
9910 | " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" | |
9911 | " -c <class> scheduling class\n" | |
8e5963e2 | 9912 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" |
cf8316e2 KZ |
9913 | " -t ignore failures\n" |
9914 | " -h this help\n" | |
9915 | "\n" | |
9916 | msgstr "" | |
9917 | ||
9918 | #: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112 | |
9919 | #, fuzzy, c-format | |
9920 | msgid "cannot parse number '%s'" | |
9921 | msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" | |
9922 | ||
8e5963e2 KZ |
9923 | #: schedutils/ionice.c:151 |
9924 | msgid "ignoring given class data for none class" | |
9925 | msgstr "" | |
9926 | ||
9927 | #: schedutils/ionice.c:159 | |
cf8316e2 KZ |
9928 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
9929 | msgstr "" | |
9930 | ||
8e5963e2 | 9931 | #: schedutils/ionice.c:163 |
cf8316e2 KZ |
9932 | #, c-format |
9933 | msgid "bad prio class %d" | |
9934 | msgstr "" | |
9935 | ||
8e5963e2 | 9936 | #: schedutils/ionice.c:187 |
cf8316e2 KZ |
9937 | #, fuzzy |
9938 | msgid "execvp failed" | |
9939 | msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n" | |
9940 | ||
8e5963e2 KZ |
9941 | #: shlibs/blkid/bin/findfs.c:24 |
9942 | #, c-format | |
9943 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
9944 | msgstr "" | |
9945 | ||
9946 | #: shlibs/blkid/bin/findfs.c:55 | |
9947 | #, fuzzy, c-format | |
9948 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
9949 | msgstr "kann %s nicht öffnen" | |
9950 | ||
364cda48 | 9951 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 |
b359eb3b | 9952 | #, c-format |
7eda085c | 9953 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" |
a2c5f3ca | 9954 | msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n" |
7eda085c | 9955 | |
364cda48 | 9956 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 |
b359eb3b | 9957 | #, c-format |
7eda085c | 9958 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" |
364cda48 | 9959 | msgstr "Aufruf: ctrlaltdel hard|soft\n" |
7eda085c | 9960 | |
bd18614b | 9961 | #: sys-utils/cytune.c:114 |
7eda085c KZ |
9962 | #, c-format |
9963 | msgid "" | |
9964 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
9965 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
9966 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
9967 | "Datei %s, für Schwellenwert %lu, maximale Zeichenzahl in FIFO war %d\n" |
9968 | "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n" | |
7eda085c | 9969 | |
bd18614b | 9970 | #: sys-utils/cytune.c:125 |
7eda085c KZ |
9971 | #, c-format |
9972 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
9973 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
9974 | "in fifo were %d,\n" | |
7eda085c KZ |
9975 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
9976 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
9977 | "Datei %s, für Schwellenwert %lu und Auszeit-Wert %lu, maximale Zeichenzahl " |
9978 | "in FIFO war %d\n" | |
48d7b13a | 9979 | "und die maximale Transferrate in Zeichen/Sekunde war %f\n" |
7eda085c | 9980 | |
bd18614b | 9981 | #: sys-utils/cytune.c:189 |
7eda085c KZ |
9982 | #, c-format |
9983 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
df1dddf9 | 9984 | msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" |
7eda085c | 9985 | |
bd18614b | 9986 | #: sys-utils/cytune.c:197 |
7eda085c KZ |
9987 | #, c-format |
9988 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
df1dddf9 | 9989 | msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" |
7eda085c | 9990 | |
bd18614b | 9991 | #: sys-utils/cytune.c:205 |
7eda085c KZ |
9992 | #, c-format |
9993 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
df1dddf9 | 9994 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n" |
7eda085c | 9995 | |
bd18614b | 9996 | #: sys-utils/cytune.c:213 |
7eda085c KZ |
9997 | #, c-format |
9998 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
df1dddf9 | 9999 | msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n" |
7eda085c | 10000 | |
bd18614b | 10001 | #: sys-utils/cytune.c:221 |
7eda085c KZ |
10002 | #, c-format |
10003 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
df1dddf9 | 10004 | msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n" |
7eda085c | 10005 | |
bd18614b | 10006 | #: sys-utils/cytune.c:238 |
7eda085c | 10007 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10008 | msgid "" |
10009 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
10010 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
10011 | msgstr "" | |
10012 | "Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T Wert]) [-" | |
10013 | "g|-G] Datei [Datei…]\n" | |
7eda085c | 10014 | |
bd18614b KZ |
10015 | #: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 |
10016 | #: sys-utils/cytune.c:339 | |
7eda085c KZ |
10017 | #, c-format |
10018 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
a2c5f3ca | 10019 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" |
7eda085c | 10020 | |
bd18614b | 10021 | #: sys-utils/cytune.c:257 |
7eda085c KZ |
10022 | #, c-format |
10023 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
48d7b13a | 10024 | msgstr "Kann %s nicht auf Schwelle %d setzen: %s\n" |
7eda085c | 10025 | |
bd18614b | 10026 | #: sys-utils/cytune.c:276 |
7eda085c KZ |
10027 | #, c-format |
10028 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
48d7b13a | 10029 | msgstr "Kann %s nicht auf Zeitschwelle %d setzen: %s\n" |
7eda085c | 10030 | |
bd18614b | 10031 | #: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 |
7eda085c KZ |
10032 | #, c-format |
10033 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
48d7b13a | 10034 | msgstr "Kann Schwelle für %s nicht ermitteln: %s\n" |
7eda085c | 10035 | |
bd18614b | 10036 | #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 |
7eda085c KZ |
10037 | #, c-format |
10038 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
48d7b13a | 10039 | msgstr "Kann Auszeit für %s nicht ermitteln: %s\n" |
7eda085c | 10040 | |
bd18614b | 10041 | #: sys-utils/cytune.c:306 |
7eda085c | 10042 | #, c-format |
e8f26419 | 10043 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
48d7b13a | 10044 | msgstr "%s: %ld aktuelle Schwelle und %ld aktuelle Auszeit\n" |
7eda085c | 10045 | |
bd18614b | 10046 | #: sys-utils/cytune.c:309 |
e8f26419 KZ |
10047 | #, c-format |
10048 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" | |
48d7b13a | 10049 | msgstr "%s: %ld voreingestellte Schwelle und %ld voreingestellte Auszeit\n" |
7eda085c | 10050 | |
bd18614b | 10051 | #: sys-utils/cytune.c:327 |
7eda085c | 10052 | msgid "Can't set signal handler" |
48d7b13a | 10053 | msgstr "Kann Signalhandler nicht ermitteln" |
7eda085c | 10054 | |
bd18614b | 10055 | #: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 |
7eda085c | 10056 | msgid "gettimeofday failed" |
48d7b13a | 10057 | msgstr "„gettimeofday“ fehlgeschlagen" |
7eda085c | 10058 | |
bd18614b | 10059 | #: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 |
7eda085c KZ |
10060 | #, c-format |
10061 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
48d7b13a | 10062 | msgstr "Kann kein CYGETMON auf %s auslösen: %s\n" |
7eda085c | 10063 | |
cf8316e2 KZ |
10064 | #: sys-utils/cytune.c:418 |
10065 | #, c-format | |
10066 | msgid "" | |
10067 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10068 | msgstr "" | |
10069 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10070 | ||
10071 | #: sys-utils/cytune.c:424 | |
10072 | #, c-format | |
10073 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10074 | msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10075 | ||
10076 | #: sys-utils/cytune.c:429 | |
10077 | #, c-format | |
10078 | msgid "" | |
10079 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10080 | msgstr "" | |
10081 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10082 | ||
10083 | #: sys-utils/cytune.c:435 | |
10084 | #, c-format | |
10085 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
10086 | msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
10087 | ||
10088 | # "Level" | |
10089 | #: sys-utils/dmesg.c:45 | |
10090 | #, c-format | |
10091 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
10092 | msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" | |
10093 | ||
10094 | #: sys-utils/flock.c:65 | |
10095 | #, c-format | |
10096 | msgid "" | |
10097 | "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" | |
10098 | " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" | |
10099 | " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" | |
10100 | " -s --shared Get a shared lock\n" | |
10101 | " -x --exclusive Get an exclusive lock\n" | |
10102 | " -u --unlock Remove a lock\n" | |
10103 | " -n --nonblock Fail rather than wait\n" | |
10104 | " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" | |
10105 | " -o --close Close file descriptor before running command\n" | |
10106 | " -c --command Run a single command string through the shell\n" | |
10107 | " -h --help Display this text\n" | |
10108 | " -V --version Display version\n" | |
10109 | msgstr "" | |
10110 | ||
10111 | #: sys-utils/flock.c:192 | |
10112 | #, fuzzy, c-format | |
10113 | msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" | |
10114 | msgstr "%s erwartet ein Argument\n" | |
10115 | ||
10116 | #: sys-utils/flock.c:219 | |
10117 | #, fuzzy, c-format | |
10118 | msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
10119 | msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" | |
10120 | ||
10121 | #: sys-utils/flock.c:231 | |
10122 | #, fuzzy, c-format | |
10123 | msgid "%s: bad number: %s\n" | |
10124 | msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" | |
10125 | ||
10126 | #: sys-utils/flock.c:238 | |
10127 | #, c-format | |
10128 | msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" | |
10129 | msgstr "" | |
10130 | ||
10131 | #: sys-utils/flock.c:294 | |
10132 | #, fuzzy, c-format | |
10133 | msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
10134 | msgstr "„fork“ fehlgeschlagen\n" | |
10135 | ||
10136 | #: sys-utils/ipcmk.c:84 | |
10137 | #, fuzzy, c-format | |
10138 | msgid "" | |
10139 | "\n" | |
10140 | "Usage: %s [options]\n" | |
10141 | "\n" | |
10142 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
10143 | ||
10144 | #: sys-utils/ipcmk.c:86 | |
7eda085c | 10145 | #, c-format |
b9ae633e | 10146 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
10147 | " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
10148 | " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
10149 | " -Q create message queue\n" | |
10150 | " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
b9ae633e | 10151 | msgstr "" |
7eda085c | 10152 | |
cf8316e2 KZ |
10153 | #: sys-utils/ipcmk.c:90 |
10154 | #, fuzzy, c-format | |
b9ae633e | 10155 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
10156 | "\n" |
10157 | "For more information see ipcmk(1).\n" | |
10158 | "\n" | |
b9ae633e | 10159 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
10160 | "\n" |
10161 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
7eda085c | 10162 | |
cf8316e2 KZ |
10163 | #: sys-utils/ipcmk.c:142 |
10164 | msgid "create share memory failed" | |
10165 | msgstr "" | |
7eda085c | 10166 | |
cf8316e2 KZ |
10167 | #: sys-utils/ipcmk.c:144 |
10168 | #, fuzzy, c-format | |
10169 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
10170 | msgstr "" | |
10171 | "\n" | |
10172 | "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" | |
10173 | ||
10174 | #: sys-utils/ipcmk.c:150 | |
10175 | msgid "create message queue failed" | |
10176 | msgstr "" | |
10177 | ||
10178 | #: sys-utils/ipcmk.c:152 | |
10179 | #, fuzzy, c-format | |
10180 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
10181 | msgstr "" | |
10182 | "\n" | |
10183 | "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" | |
10184 | ||
10185 | #: sys-utils/ipcmk.c:158 | |
10186 | #, fuzzy | |
10187 | msgid "create semaphore failed" | |
10188 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" | |
10189 | ||
10190 | #: sys-utils/ipcmk.c:160 | |
10191 | #, fuzzy, c-format | |
10192 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
10193 | msgstr "" | |
10194 | "\n" | |
10195 | "Semaphorenfeld semid=%d\n" | |
7eda085c | 10196 | |
1d4ad1de | 10197 | #: sys-utils/ipcrm.c:66 |
364cda48 | 10198 | #, c-format |
66ee8158 | 10199 | msgid "invalid id: %s\n" |
df1dddf9 | 10200 | msgstr "ungültige ID: %s\n" |
66ee8158 | 10201 | |
1d4ad1de | 10202 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 |
364cda48 | 10203 | #, c-format |
66ee8158 | 10204 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" |
a5a16c68 | 10205 | msgstr "kann ID %s (%s) nicht entfernen\n" |
66ee8158 | 10206 | |
1d4ad1de | 10207 | #: sys-utils/ipcrm.c:99 |
a2c5f3ca | 10208 | #, c-format |
1d4ad1de | 10209 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
54a9ceb8 | 10210 | msgstr "veralteter, nicht empfohlener, Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id …\n" |
7eda085c | 10211 | |
1d4ad1de | 10212 | #: sys-utils/ipcrm.c:126 |
364cda48 | 10213 | #, c-format |
66ee8158 | 10214 | msgid "unknown resource type: %s\n" |
a2c5f3ca | 10215 | msgstr "unbekannter Ressourcentyp: %s\n" |
7eda085c | 10216 | |
1d4ad1de | 10217 | #: sys-utils/ipcrm.c:130 |
b359eb3b | 10218 | #, c-format |
66ee8158 | 10219 | msgid "resource(s) deleted\n" |
a2c5f3ca | 10220 | msgstr "Ressource(n) gelöscht\n" |
7eda085c | 10221 | |
1d4ad1de KZ |
10222 | #: sys-utils/ipcrm.c:140 |
10223 | #, c-format | |
10224 | msgid "" | |
10225 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
10226 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
10227 | msgstr "" | |
a2c5f3ca | 10228 | "Aufruf: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" |
54a9ceb8 | 10229 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] … ]\n" |
1d4ad1de KZ |
10230 | |
10231 | #: sys-utils/ipcrm.c:181 | |
a2c5f3ca | 10232 | #, c-format |
1d4ad1de | 10233 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
a2c5f3ca | 10234 | msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" |
1d4ad1de | 10235 | |
a2c5f3ca KZ |
10236 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 |
10237 | #, c-format | |
1d4ad1de | 10238 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
a2c5f3ca | 10239 | msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n" |
1d4ad1de KZ |
10240 | |
10241 | # libc.po: "Keine Berechtigung" | |
a2c5f3ca | 10242 | #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 |
1d4ad1de | 10243 | msgid "permission denied for key" |
a2c5f3ca | 10244 | msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel" |
1d4ad1de | 10245 | |
a2c5f3ca | 10246 | #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 |
1d4ad1de | 10247 | msgid "already removed key" |
a2c5f3ca | 10248 | msgstr "Schlüssel schon entfernt" |
1d4ad1de | 10249 | |
a2c5f3ca | 10250 | #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 |
1d4ad1de | 10251 | msgid "invalid key" |
a2c5f3ca | 10252 | msgstr "ungültiger Schlüssel" |
1d4ad1de | 10253 | |
a2c5f3ca | 10254 | #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 |
1d4ad1de | 10255 | msgid "unknown error in key" |
a2c5f3ca | 10256 | msgstr "unbekannter Fehler im Schlüssel" |
1d4ad1de KZ |
10257 | |
10258 | # libc.po: "Keine Berechtigung" | |
a2c5f3ca | 10259 | #: sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 10260 | msgid "permission denied for id" |
a2c5f3ca | 10261 | msgstr "Keine Berechtigung für ID" |
1d4ad1de | 10262 | |
a2c5f3ca | 10263 | #: sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 10264 | msgid "invalid id" |
a2c5f3ca | 10265 | msgstr "ungültige ID" |
1d4ad1de | 10266 | |
a2c5f3ca | 10267 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 10268 | msgid "already removed id" |
a2c5f3ca | 10269 | msgstr "ID schon entfernt" |
1d4ad1de | 10270 | |
a2c5f3ca | 10271 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
1d4ad1de | 10272 | msgid "unknown error in id" |
a2c5f3ca | 10273 | msgstr "unbekannter Fehler in ID" |
1d4ad1de | 10274 | |
a2c5f3ca KZ |
10275 | #: sys-utils/ipcrm.c:259 |
10276 | #, c-format | |
1d4ad1de | 10277 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
a2c5f3ca | 10278 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 10279 | |
a2c5f3ca KZ |
10280 | #: sys-utils/ipcrm.c:267 |
10281 | #, c-format | |
1d4ad1de | 10282 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
a2c5f3ca | 10283 | msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" |
1d4ad1de | 10284 | |
cf8316e2 | 10285 | #: sys-utils/ipcs.c:120 |
7eda085c KZ |
10286 | #, c-format |
10287 | msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
a2c5f3ca | 10288 | msgstr "Aufruf: %s -asmq -tclup \n" |
7eda085c | 10289 | |
cf8316e2 | 10290 | #: sys-utils/ipcs.c:121 |
7eda085c KZ |
10291 | #, c-format |
10292 | msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
364cda48 | 10293 | msgstr "\t%s [-s -m -q] -i Id\n" |
7eda085c | 10294 | |
cf8316e2 | 10295 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
7eda085c KZ |
10296 | #, c-format |
10297 | msgid "\t%s -h for help.\n" | |
a2c5f3ca | 10298 | msgstr "\t%s -h für weitere Informationen.\n" |
7eda085c | 10299 | |
cf8316e2 | 10300 | #: sys-utils/ipcs.c:128 |
7eda085c | 10301 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10302 | msgid "" |
10303 | "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" | |
364cda48 | 10304 | msgstr "" |
a2c5f3ca KZ |
10305 | "%s liefert Informationen über Einrichtungen von IPC (Inter Process\n" |
10306 | "Communication), auf die Sie Lesezugriff haben.\n" | |
7eda085c | 10307 | |
cf8316e2 | 10308 | #: sys-utils/ipcs.c:130 |
b359eb3b | 10309 | #, c-format |
7eda085c KZ |
10310 | msgid "" |
10311 | "Resource Specification:\n" | |
10312 | "\t-m : shared_mem\n" | |
10313 | "\t-q : messages\n" | |
10314 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
10315 | "Ressourcenspezifikation:\n" |
10316 | "\t-m : gemeinsamer Speicher\n" | |
10317 | "\t-q : Nachrichten\n" | |
7eda085c | 10318 | |
cf8316e2 | 10319 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
b359eb3b | 10320 | #, c-format |
7eda085c KZ |
10321 | msgid "" |
10322 | "\t-s : semaphores\n" | |
10323 | "\t-a : all (default)\n" | |
10324 | msgstr "" | |
a5a16c68 | 10325 | "\t-s : Semaphoren\n" |
36aa1580 | 10326 | "\t-a : alles (Voreinstellung)\n" |
7eda085c | 10327 | |
cf8316e2 | 10328 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
b359eb3b | 10329 | #, c-format |
7eda085c KZ |
10330 | msgid "" |
10331 | "Output Format:\n" | |
10332 | "\t-t : time\n" | |
10333 | "\t-p : pid\n" | |
10334 | "\t-c : creator\n" | |
10335 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
10336 | "Ausgabeformat:\n" |
10337 | "\t-t : Zeit\n" | |
10338 | "\t-p : Pid\n" | |
10339 | "\t-c : Erzeuger\n" | |
7eda085c | 10340 | |
cf8316e2 | 10341 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
b359eb3b | 10342 | #, c-format |
7eda085c KZ |
10343 | msgid "" |
10344 | "\t-l : limits\n" | |
10345 | "\t-u : summary\n" | |
10346 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
10347 | "\t-l : Grenzen\n" |
10348 | "\t-u : Zusammenfassung\n" | |
7eda085c | 10349 | |
cf8316e2 | 10350 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
b359eb3b | 10351 | #, c-format |
7eda085c | 10352 | msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" |
a2c5f3ca | 10353 | msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n" |
7eda085c | 10354 | |
cf8316e2 | 10355 | #: sys-utils/ipcs.c:258 |
b359eb3b | 10356 | #, c-format |
7eda085c | 10357 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
b9ae633e KZ |
10358 | msgstr "" |
10359 | "Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" | |
7eda085c | 10360 | |
cf8316e2 | 10361 | #: sys-utils/ipcs.c:264 |
b359eb3b | 10362 | #, c-format |
7eda085c | 10363 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
54a9ceb8 | 10364 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Grenzen --------\n" |
7eda085c | 10365 | |
cf8316e2 | 10366 | #: sys-utils/ipcs.c:269 |
b22550fa | 10367 | #, c-format |
c129767e | 10368 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
b22550fa | 10369 | msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %lu\n" |
7eda085c | 10370 | |
cf8316e2 | 10371 | #: sys-utils/ipcs.c:271 |
b22550fa | 10372 | #, c-format |
c129767e | 10373 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
b22550fa | 10374 | msgstr "Maximale Segmentgröße (KByte) = %lu\n" |
7eda085c | 10375 | |
cf8316e2 | 10376 | #: sys-utils/ipcs.c:273 |
54a9ceb8 | 10377 | #, c-format |
b268a071 | 10378 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
54a9ceb8 | 10379 | msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (kBytes) = %llu\n" |
7eda085c | 10380 | |
cf8316e2 | 10381 | #: sys-utils/ipcs.c:275 |
b22550fa | 10382 | #, c-format |
c129767e | 10383 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
b22550fa | 10384 | msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %lu\n" |
7eda085c | 10385 | |
cf8316e2 | 10386 | #: sys-utils/ipcs.c:280 |
b359eb3b | 10387 | #, c-format |
7eda085c | 10388 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
54a9ceb8 | 10389 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Status --------\n" |
7eda085c | 10390 | |
cf8316e2 | 10391 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
7eda085c KZ |
10392 | #, c-format |
10393 | msgid "segments allocated %d\n" | |
a2c5f3ca | 10394 | msgstr "allozierte Segmente %d\n" |
7eda085c | 10395 | |
cf8316e2 | 10396 | #: sys-utils/ipcs.c:282 |
7eda085c KZ |
10397 | #, c-format |
10398 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
a2c5f3ca | 10399 | msgstr "allozierte Seiten %ld\n" |
7eda085c | 10400 | |
cf8316e2 | 10401 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
7eda085c KZ |
10402 | #, c-format |
10403 | msgid "pages resident %ld\n" | |
a2c5f3ca | 10404 | msgstr "residente Seiten %ld\n" |
7eda085c | 10405 | |
cf8316e2 | 10406 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
7eda085c KZ |
10407 | #, c-format |
10408 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
a2c5f3ca | 10409 | msgstr "geswappte Seiten %ld\n" |
7eda085c | 10410 | |
cf8316e2 | 10411 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
7eda085c KZ |
10412 | #, c-format |
10413 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
a2c5f3ca | 10414 | msgstr "Swapleistung: %ld Versuche\t %ldErfolge\n" |
7eda085c | 10415 | |
cf8316e2 | 10416 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
b359eb3b | 10417 | #, c-format |
7eda085c | 10418 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
54a9ceb8 | 10419 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente --------\n" |
7eda085c | 10420 | |
cf8316e2 KZ |
10421 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 |
10422 | #: sys-utils/ipcs.c:311 | |
7eda085c | 10423 | msgid "shmid" |
a2c5f3ca | 10424 | msgstr "shmid" |
7eda085c | 10425 | |
cf8316e2 KZ |
10426 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412 |
10427 | #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528 | |
7eda085c | 10428 | msgid "perms" |
364cda48 | 10429 | msgstr "Rechte" |
7eda085c | 10430 | |
cf8316e2 | 10431 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 |
7eda085c | 10432 | msgid "cuid" |
22853e4a | 10433 | msgstr "cuid" |
7eda085c | 10434 | |
cf8316e2 | 10435 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 |
7eda085c | 10436 | msgid "cgid" |
22853e4a | 10437 | msgstr "cgid" |
7eda085c | 10438 | |
cf8316e2 | 10439 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 |
7eda085c | 10440 | msgid "uid" |
22853e4a | 10441 | msgstr "uid" |
7eda085c | 10442 | |
cf8316e2 | 10443 | #: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510 |
7eda085c | 10444 | msgid "gid" |
22853e4a | 10445 | msgstr "gid" |
7eda085c | 10446 | |
cf8316e2 | 10447 | #: sys-utils/ipcs.c:296 |
b359eb3b | 10448 | #, c-format |
7eda085c | 10449 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
54a9ceb8 | 10450 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten --------\n" |
7eda085c | 10451 | |
cf8316e2 KZ |
10452 | #: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311 |
10453 | #: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516 | |
10454 | #: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528 | |
7eda085c | 10455 | msgid "owner" |
364cda48 | 10456 | msgstr "Besitzer" |
7eda085c | 10457 | |
cf8316e2 | 10458 | #: sys-utils/ipcs.c:298 |
7eda085c | 10459 | msgid "attached" |
a5a16c68 | 10460 | msgstr "Attach" |
7eda085c | 10461 | |
cf8316e2 | 10462 | #: sys-utils/ipcs.c:298 |
7eda085c | 10463 | msgid "detached" |
a5a16c68 | 10464 | msgstr "Detach" |
7eda085c | 10465 | |
cf8316e2 | 10466 | #: sys-utils/ipcs.c:299 |
7eda085c | 10467 | msgid "changed" |
a5a16c68 | 10468 | msgstr "Change" |
7eda085c | 10469 | |
cf8316e2 | 10470 | #: sys-utils/ipcs.c:303 |
b359eb3b | 10471 | #, c-format |
7eda085c | 10472 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" |
54a9ceb8 | 10473 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op --------\n" |
7eda085c | 10474 | |
cf8316e2 | 10475 | #: sys-utils/ipcs.c:305 |
7eda085c | 10476 | msgid "cpid" |
a2c5f3ca | 10477 | msgstr "cpid" |
7eda085c | 10478 | |
cf8316e2 | 10479 | #: sys-utils/ipcs.c:305 |
7eda085c | 10480 | msgid "lpid" |
a2c5f3ca | 10481 | msgstr "lpid" |
7eda085c | 10482 | |
cf8316e2 | 10483 | #: sys-utils/ipcs.c:309 |
b359eb3b | 10484 | #, c-format |
7eda085c | 10485 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
54a9ceb8 | 10486 | msgstr "------ Gemeinsamer Speicher: Segmente --------\n" |
7eda085c | 10487 | |
cf8316e2 | 10488 | #: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528 |
7eda085c | 10489 | msgid "key" |
a5a16c68 | 10490 | msgstr "Schlüssel" |
7eda085c | 10491 | |
cf8316e2 | 10492 | #: sys-utils/ipcs.c:311 |
7eda085c | 10493 | msgid "bytes" |
364cda48 | 10494 | msgstr "Bytes" |
7eda085c | 10495 | |
cf8316e2 | 10496 | #: sys-utils/ipcs.c:312 |
7eda085c | 10497 | msgid "nattch" |
a5a16c68 | 10498 | msgstr "nattch" |
7eda085c | 10499 | |
cf8316e2 | 10500 | #: sys-utils/ipcs.c:312 |
7eda085c | 10501 | msgid "status" |
22853e4a | 10502 | msgstr "Status" |
7eda085c | 10503 | |
cf8316e2 KZ |
10504 | #: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337 |
10505 | #: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549 | |
10506 | #: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604 | |
10507 | #: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636 | |
10508 | #: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661 | |
e8f26419 KZ |
10509 | msgid "Not set" |
10510 | msgstr "Nicht gesetzt" | |
7eda085c | 10511 | |
cf8316e2 | 10512 | #: sys-utils/ipcs.c:365 |
7eda085c | 10513 | msgid "dest" |
54a9ceb8 | 10514 | msgstr "zerstört" |
7eda085c | 10515 | |
cf8316e2 | 10516 | #: sys-utils/ipcs.c:366 |
7eda085c | 10517 | msgid "locked" |
48d7b13a | 10518 | msgstr "gesperrt" |
7eda085c | 10519 | |
cf8316e2 | 10520 | #: sys-utils/ipcs.c:386 |
b359eb3b | 10521 | #, c-format |
7eda085c | 10522 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
a5a16c68 | 10523 | msgstr "Kernel nicht für Semaphoren konfiguriert\n" |
7eda085c | 10524 | |
cf8316e2 | 10525 | #: sys-utils/ipcs.c:392 |
b359eb3b | 10526 | #, c-format |
7eda085c | 10527 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
54a9ceb8 | 10528 | msgstr "------ Semaphorengrenzen --------\n" |
7eda085c | 10529 | |
cf8316e2 | 10530 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
7eda085c KZ |
10531 | #, c-format |
10532 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
a5a16c68 | 10533 | msgstr "maximale Anzahl von Feldern = %d\n" |
7eda085c | 10534 | |
cf8316e2 | 10535 | #: sys-utils/ipcs.c:397 |
7eda085c KZ |
10536 | #, c-format |
10537 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
a5a16c68 | 10538 | msgstr "maximale Semaphoren pro Feld = %d\n" |
7eda085c | 10539 | |
cf8316e2 | 10540 | #: sys-utils/ipcs.c:398 |
7eda085c KZ |
10541 | #, c-format |
10542 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
a5a16c68 | 10543 | msgstr "maximale Semaphoren systemweit = %d\n" |
7eda085c | 10544 | |
cf8316e2 | 10545 | #: sys-utils/ipcs.c:399 |
7eda085c KZ |
10546 | #, c-format |
10547 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
a5a16c68 | 10548 | msgstr "maximale Operations pro Semop-Ruf = %d\n" |
7eda085c | 10549 | |
cf8316e2 | 10550 | #: sys-utils/ipcs.c:400 |
7eda085c KZ |
10551 | #, c-format |
10552 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
a5a16c68 | 10553 | msgstr "maximaler Semaphorenwert = %d\n" |
7eda085c | 10554 | |
cf8316e2 | 10555 | #: sys-utils/ipcs.c:404 |
b359eb3b | 10556 | #, c-format |
7eda085c | 10557 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
54a9ceb8 | 10558 | msgstr "------ Semaphorenstatus --------\n" |
7eda085c | 10559 | |
cf8316e2 | 10560 | #: sys-utils/ipcs.c:405 |
7eda085c KZ |
10561 | #, c-format |
10562 | msgid "used arrays = %d\n" | |
a5a16c68 | 10563 | msgstr "benutzte Felder = %d\n" |
7eda085c | 10564 | |
cf8316e2 | 10565 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
7eda085c KZ |
10566 | #, c-format |
10567 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
a5a16c68 | 10568 | msgstr "zugewiesene Semaphoren = %d\n" |
7eda085c | 10569 | |
cf8316e2 | 10570 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
b359eb3b | 10571 | #, c-format |
7eda085c | 10572 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
54a9ceb8 | 10573 | msgstr "------ Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer --------\n" |
7eda085c | 10574 | |
cf8316e2 | 10575 | #: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 |
7eda085c | 10576 | msgid "semid" |
a5a16c68 | 10577 | msgstr "SemID" |
7eda085c | 10578 | |
cf8316e2 | 10579 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
54a9ceb8 | 10580 | #, c-format |
b268a071 | 10581 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
54a9ceb8 | 10582 | msgstr "------ Semaphore-Operations/Änderungs-Zeiten --------\n" |
7eda085c | 10583 | |
cf8316e2 | 10584 | #: sys-utils/ipcs.c:418 |
7eda085c | 10585 | msgid "last-op" |
a120aaa7 | 10586 | msgstr "last-op" |
7eda085c | 10587 | |
cf8316e2 | 10588 | #: sys-utils/ipcs.c:418 |
7eda085c | 10589 | msgid "last-changed" |
a120aaa7 | 10590 | msgstr "last-changed" |
7eda085c | 10591 | |
cf8316e2 | 10592 | #: sys-utils/ipcs.c:425 |
b359eb3b | 10593 | #, c-format |
7eda085c | 10594 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
54a9ceb8 | 10595 | msgstr "------ Semaphorenfelder --------\n" |
7eda085c | 10596 | |
cf8316e2 | 10597 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
7eda085c | 10598 | msgid "nsems" |
a120aaa7 | 10599 | msgstr "nsems" |
7eda085c | 10600 | |
cf8316e2 | 10601 | #: sys-utils/ipcs.c:486 |
b359eb3b | 10602 | #, c-format |
e8f26419 | 10603 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
df1dddf9 | 10604 | msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n" |
e8f26419 | 10605 | |
cf8316e2 | 10606 | #: sys-utils/ipcs.c:494 |
b359eb3b | 10607 | #, c-format |
7eda085c | 10608 | msgid "------ Messages: Limits --------\n" |
54a9ceb8 | 10609 | msgstr "------ Nachrichten: Grenzen --------\n" |
7eda085c | 10610 | |
cf8316e2 | 10611 | #: sys-utils/ipcs.c:495 |
7eda085c KZ |
10612 | #, c-format |
10613 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
a5a16c68 | 10614 | msgstr "maximale Warteschlangen systemweit = %d\n" |
7eda085c | 10615 | |
cf8316e2 | 10616 | #: sys-utils/ipcs.c:496 |
7eda085c KZ |
10617 | #, c-format |
10618 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
a5a16c68 | 10619 | msgstr "maximale Größe der Nachricht (Bytes) = %d\n" |
7eda085c | 10620 | |
cf8316e2 | 10621 | #: sys-utils/ipcs.c:497 |
7eda085c KZ |
10622 | #, c-format |
10623 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
a5a16c68 | 10624 | msgstr "normale maximale Größe der Warteschlange (Bytes) = %d\n" |
7eda085c | 10625 | |
cf8316e2 | 10626 | #: sys-utils/ipcs.c:501 |
b359eb3b | 10627 | #, c-format |
7eda085c | 10628 | msgid "------ Messages: Status --------\n" |
54a9ceb8 | 10629 | msgstr "------ Nachrichten: Status --------\n" |
7eda085c | 10630 | |
cf8316e2 | 10631 | #: sys-utils/ipcs.c:502 |
7eda085c KZ |
10632 | #, c-format |
10633 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
a5a16c68 | 10634 | msgstr "zugewiesene Warteschlangen = %d\n" |
7eda085c | 10635 | |
cf8316e2 | 10636 | #: sys-utils/ipcs.c:503 |
7eda085c KZ |
10637 | #, c-format |
10638 | msgid "used headers = %d\n" | |
48d7b13a | 10639 | msgstr "benutzte Köpfe = %d\n" |
7eda085c | 10640 | |
cf8316e2 | 10641 | #: sys-utils/ipcs.c:504 |
7eda085c KZ |
10642 | #, c-format |
10643 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
a5a16c68 | 10644 | msgstr "benutzter Platz = %d Bytes\n" |
7eda085c | 10645 | |
cf8316e2 | 10646 | #: sys-utils/ipcs.c:508 |
b359eb3b | 10647 | #, c-format |
7eda085c | 10648 | msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" |
54a9ceb8 | 10649 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer --------\n" |
7eda085c | 10650 | |
cf8316e2 KZ |
10651 | #: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522 |
10652 | #: sys-utils/ipcs.c:528 | |
7eda085c | 10653 | msgid "msqid" |
a120aaa7 | 10654 | msgstr "msqid" |
7eda085c | 10655 | |
cf8316e2 | 10656 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
b359eb3b | 10657 | #, c-format |
7eda085c | 10658 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
b9ae633e KZ |
10659 | msgstr "" |
10660 | "------ Nachrichtenwarteschlangen: Versand/Empfang/Änderung-Zeiten --------\n" | |
7eda085c | 10661 | |
cf8316e2 | 10662 | #: sys-utils/ipcs.c:516 |
7eda085c | 10663 | msgid "send" |
a120aaa7 | 10664 | msgstr "Versand" |
7eda085c | 10665 | |
cf8316e2 | 10666 | #: sys-utils/ipcs.c:516 |
7eda085c | 10667 | msgid "recv" |
a120aaa7 | 10668 | msgstr "Empfang" |
7eda085c | 10669 | |
cf8316e2 | 10670 | #: sys-utils/ipcs.c:516 |
7eda085c | 10671 | msgid "change" |
a120aaa7 | 10672 | msgstr "Änderung" |
7eda085c | 10673 | |
cf8316e2 | 10674 | #: sys-utils/ipcs.c:520 |
b359eb3b | 10675 | #, c-format |
7eda085c | 10676 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
54a9ceb8 | 10677 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen: PIDs --------\n" |
7eda085c | 10678 | |
cf8316e2 | 10679 | #: sys-utils/ipcs.c:522 |
7eda085c | 10680 | msgid "lspid" |
a120aaa7 | 10681 | msgstr "lspid" |
7eda085c | 10682 | |
cf8316e2 | 10683 | #: sys-utils/ipcs.c:522 |
7eda085c | 10684 | msgid "lrpid" |
a120aaa7 | 10685 | msgstr "lrpid" |
7eda085c | 10686 | |
cf8316e2 | 10687 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
b359eb3b | 10688 | #, c-format |
7eda085c | 10689 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
54a9ceb8 | 10690 | msgstr "------ Nachrichtenwarteschlangen --------\n" |
7eda085c | 10691 | |
cf8316e2 | 10692 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
7eda085c | 10693 | msgid "used-bytes" |
a120aaa7 | 10694 | msgstr "Benutzt-Bytes" |
7eda085c | 10695 | |
cf8316e2 | 10696 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
7eda085c | 10697 | msgid "messages" |
a120aaa7 | 10698 | msgstr "Nachrichten" |
7eda085c | 10699 | |
cf8316e2 KZ |
10700 | #: sys-utils/ipcs.c:593 |
10701 | #, fuzzy | |
10702 | msgid "shmctl failed" | |
10703 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
10704 | ||
10705 | #: sys-utils/ipcs.c:595 | |
7eda085c KZ |
10706 | #, c-format |
10707 | msgid "" | |
10708 | "\n" | |
10709 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
10710 | msgstr "" | |
a120aaa7 KZ |
10711 | "\n" |
10712 | "Gemeinsamer Speicher Segment shmid=%d\n" | |
7eda085c | 10713 | |
364cda48 | 10714 | # similiar message below. |
cf8316e2 | 10715 | #: sys-utils/ipcs.c:596 |
7eda085c KZ |
10716 | #, c-format |
10717 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
a120aaa7 | 10718 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
7eda085c | 10719 | |
364cda48 | 10720 | # similiar message below. |
cf8316e2 | 10721 | #: sys-utils/ipcs.c:598 |
7eda085c KZ |
10722 | #, c-format |
10723 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
a120aaa7 | 10724 | msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" |
7eda085c | 10725 | |
cf8316e2 | 10726 | #: sys-utils/ipcs.c:600 |
df1dddf9 | 10727 | #, c-format |
a5a16c68 | 10728 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
df1dddf9 | 10729 | msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
a5a16c68 | 10730 | |
cf8316e2 | 10731 | #: sys-utils/ipcs.c:603 |
7eda085c | 10732 | #, c-format |
e8f26419 | 10733 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 10734 | msgstr "att_time = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10735 | |
cf8316e2 | 10736 | #: sys-utils/ipcs.c:605 |
a2c5f3ca | 10737 | #, c-format |
e8f26419 | 10738 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 10739 | msgstr "det_time = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10740 | |
cf8316e2 | 10741 | #: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637 |
a2c5f3ca | 10742 | #, c-format |
e8f26419 | 10743 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 10744 | msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10745 | |
cf8316e2 KZ |
10746 | #: sys-utils/ipcs.c:619 |
10747 | #, fuzzy | |
10748 | msgid "msgctl failed" | |
10749 | msgstr "Aufruf von „fsync“ fehlgeschlagen" | |
10750 | ||
10751 | #: sys-utils/ipcs.c:621 | |
7eda085c KZ |
10752 | #, c-format |
10753 | msgid "" | |
10754 | "\n" | |
10755 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
10756 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
10757 | "\n" |
10758 | "Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" | |
7eda085c | 10759 | |
cf8316e2 | 10760 | #: sys-utils/ipcs.c:622 |
7eda085c KZ |
10761 | #, c-format |
10762 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
df1dddf9 | 10763 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" |
7eda085c | 10764 | |
cf8316e2 | 10765 | #: sys-utils/ipcs.c:624 |
7eda085c | 10766 | #, c-format |
364cda48 | 10767 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
df1dddf9 | 10768 | msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
7eda085c | 10769 | |
cf8316e2 | 10770 | #: sys-utils/ipcs.c:633 |
a2c5f3ca | 10771 | #, c-format |
e8f26419 | 10772 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 10773 | msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10774 | |
cf8316e2 | 10775 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
a2c5f3ca | 10776 | #, c-format |
e8f26419 | 10777 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 10778 | msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10779 | |
cf8316e2 KZ |
10780 | #: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674 |
10781 | #, fuzzy | |
10782 | msgid "semctl failed" | |
10783 | msgstr "„seek“ gescheitert." | |
10784 | ||
10785 | #: sys-utils/ipcs.c:654 | |
7eda085c KZ |
10786 | #, c-format |
10787 | msgid "" | |
10788 | "\n" | |
10789 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
10790 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
10791 | "\n" |
10792 | "Semaphorenfeld semid=%d\n" | |
7eda085c | 10793 | |
cf8316e2 | 10794 | #: sys-utils/ipcs.c:655 |
7eda085c KZ |
10795 | #, c-format |
10796 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
22853e4a | 10797 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
7eda085c | 10798 | |
cf8316e2 | 10799 | #: sys-utils/ipcs.c:657 |
7eda085c KZ |
10800 | #, c-format |
10801 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
a120aaa7 | 10802 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" |
7eda085c | 10803 | |
cf8316e2 | 10804 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
7eda085c | 10805 | #, c-format |
364cda48 KZ |
10806 | msgid "nsems = %ld\n" |
10807 | msgstr "nsems = %ld\n" | |
7eda085c | 10808 | |
cf8316e2 | 10809 | #: sys-utils/ipcs.c:660 |
a2c5f3ca | 10810 | #, c-format |
e8f26419 | 10811 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 10812 | msgstr "otime = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10813 | |
cf8316e2 | 10814 | #: sys-utils/ipcs.c:662 |
a2c5f3ca | 10815 | #, c-format |
e8f26419 | 10816 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
a2c5f3ca | 10817 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" |
7eda085c | 10818 | |
cf8316e2 | 10819 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
7eda085c | 10820 | msgid "semnum" |
df1dddf9 | 10821 | msgstr "Semnum" |
7eda085c | 10822 | |
cf8316e2 | 10823 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
7eda085c | 10824 | msgid "value" |
22853e4a | 10825 | msgstr "Wert" |
7eda085c | 10826 | |
cf8316e2 | 10827 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
7eda085c | 10828 | msgid "ncount" |
df1dddf9 | 10829 | msgstr "ncount" |
7eda085c | 10830 | |
cf8316e2 | 10831 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
7eda085c | 10832 | msgid "zcount" |
df1dddf9 | 10833 | msgstr "zcount" |
7eda085c | 10834 | |
cf8316e2 | 10835 | #: sys-utils/ipcs.c:665 |
7eda085c | 10836 | msgid "pid" |
364cda48 | 10837 | msgstr "Pid" |
7eda085c | 10838 | |
47dc8cce | 10839 | #: sys-utils/ldattach.c:87 |
b9ae633e KZ |
10840 | #, c-format |
10841 | msgid "" | |
10842 | "\n" | |
10843 | "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n" | |
10844 | msgstr "" | |
10845 | ||
47dc8cce | 10846 | #: sys-utils/ldattach.c:89 |
b9ae633e KZ |
10847 | msgid "" |
10848 | "\n" | |
10849 | "Known <ldisc> names:\n" | |
10850 | msgstr "" | |
10851 | ||
47dc8cce | 10852 | #: sys-utils/ldattach.c:174 |
b9ae633e KZ |
10853 | #, fuzzy, c-format |
10854 | msgid "invalid speed: %s" | |
10855 | msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
10856 | ||
10857 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
10858 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
47dc8cce | 10859 | #: sys-utils/ldattach.c:177 |
b9ae633e KZ |
10860 | #, fuzzy, c-format |
10861 | msgid "ldattach from %s\n" | |
10862 | msgstr "%s von %s\n" | |
10863 | ||
cf8316e2 | 10864 | #: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:195 |
b9ae633e KZ |
10865 | #, fuzzy |
10866 | msgid "invalid option" | |
10867 | msgstr "ungültige ID" | |
10868 | ||
47dc8cce | 10869 | #: sys-utils/ldattach.c:194 |
b9ae633e KZ |
10870 | #, fuzzy, c-format |
10871 | msgid "invalid line discipline: %s" | |
10872 | msgstr "ungültige ID: %s\n" | |
10873 | ||
47dc8cce | 10874 | #: sys-utils/ldattach.c:202 |
b9ae633e KZ |
10875 | #, fuzzy, c-format |
10876 | msgid "%s is not a serial line" | |
10877 | msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" | |
10878 | ||
47dc8cce | 10879 | #: sys-utils/ldattach.c:208 |
b9ae633e KZ |
10880 | #, fuzzy, c-format |
10881 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
10882 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
10883 | ||
47dc8cce | 10884 | #: sys-utils/ldattach.c:211 |
b9ae633e KZ |
10885 | #, c-format |
10886 | msgid "speed %d unsupported" | |
10887 | msgstr "" | |
10888 | ||
47dc8cce | 10889 | #: sys-utils/ldattach.c:242 |
b9ae633e KZ |
10890 | #, fuzzy, c-format |
10891 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
10892 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
10893 | ||
47dc8cce | 10894 | #: sys-utils/ldattach.c:249 |
b9ae633e KZ |
10895 | #, fuzzy |
10896 | msgid "cannot set line discipline" | |
10897 | msgstr "Konnte „seek()“ nicht auf der Festplatte benutzen" | |
10898 | ||
47dc8cce | 10899 | #: sys-utils/ldattach.c:255 |
b9ae633e KZ |
10900 | #, fuzzy |
10901 | msgid "cannot daemonize" | |
10902 | msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" | |
10903 | ||
cf8316e2 KZ |
10904 | #: sys-utils/lscpu.c:64 |
10905 | #, fuzzy | |
10906 | msgid "none" | |
10907 | msgstr "Kein" | |
10908 | ||
10909 | #: sys-utils/lscpu.c:65 | |
10910 | msgid "para" | |
10911 | msgstr "" | |
10912 | ||
10913 | #: sys-utils/lscpu.c:66 | |
10914 | msgid "full" | |
10915 | msgstr "" | |
10916 | ||
8e5963e2 | 10917 | #: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:441 |
cf8316e2 KZ |
10918 | #, fuzzy, c-format |
10919 | msgid "error: %s" | |
10920 | msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: " | |
10921 | ||
10922 | #: sys-utils/lscpu.c:154 | |
10923 | #, fuzzy, c-format | |
10924 | msgid "error parse: %s" | |
10925 | msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" | |
10926 | ||
10927 | #: sys-utils/lscpu.c:176 | |
10928 | #, fuzzy | |
10929 | msgid "error: strdup failed" | |
10930 | msgstr "Konnte %s nicht öffnen" | |
10931 | ||
10932 | #: sys-utils/lscpu.c:259 | |
10933 | #, fuzzy | |
10934 | msgid "error: uname failed" | |
10935 | msgstr "" | |
10936 | "\n" | |
10937 | "Fehler beim Schließen von Datei\n" | |
10938 | ||
8e5963e2 | 10939 | #: sys-utils/lscpu.c:491 |
cf8316e2 KZ |
10940 | #, fuzzy |
10941 | msgid "error: malloc failed" | |
10942 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
10943 | ||
8e5963e2 | 10944 | #: sys-utils/lscpu.c:506 |
cf8316e2 KZ |
10945 | msgid "error: /sys filesystem is not accessable." |
10946 | msgstr "" | |
10947 | ||
8e5963e2 | 10948 | #: sys-utils/lscpu.c:524 |
cf8316e2 KZ |
10949 | #, c-format |
10950 | msgid "" | |
10951 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
10952 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
10953 | "# starting from zero.\n" | |
10954 | "# CPU,Core,Socket,Node" | |
10955 | msgstr "" | |
10956 | ||
8e5963e2 | 10957 | #: sys-utils/lscpu.c:590 |
cf8316e2 KZ |
10958 | msgid "Thread(s) per core:" |
10959 | msgstr "" | |
10960 | ||
8e5963e2 | 10961 | #: sys-utils/lscpu.c:591 |
cf8316e2 KZ |
10962 | msgid "Core(s) per socket:" |
10963 | msgstr "" | |
10964 | ||
8e5963e2 | 10965 | #: sys-utils/lscpu.c:592 |
cf8316e2 KZ |
10966 | msgid "CPU socket(s):" |
10967 | msgstr "" | |
10968 | ||
8e5963e2 | 10969 | #: sys-utils/lscpu.c:596 |
cf8316e2 KZ |
10970 | msgid "NUMA node(s):" |
10971 | msgstr "" | |
10972 | ||
8e5963e2 | 10973 | #: sys-utils/lscpu.c:598 |
cf8316e2 KZ |
10974 | msgid "Vendor ID:" |
10975 | msgstr "" | |
10976 | ||
8e5963e2 | 10977 | #: sys-utils/lscpu.c:600 |
cf8316e2 KZ |
10978 | msgid "CPU family:" |
10979 | msgstr "" | |
10980 | ||
8e5963e2 | 10981 | #: sys-utils/lscpu.c:602 |
cf8316e2 KZ |
10982 | msgid "Model:" |
10983 | msgstr "" | |
10984 | ||
8e5963e2 | 10985 | #: sys-utils/lscpu.c:604 |
cf8316e2 KZ |
10986 | msgid "Stepping:" |
10987 | msgstr "" | |
10988 | ||
8e5963e2 | 10989 | #: sys-utils/lscpu.c:606 |
cf8316e2 KZ |
10990 | msgid "CPU MHz:" |
10991 | msgstr "" | |
10992 | ||
8e5963e2 | 10993 | #: sys-utils/lscpu.c:609 sys-utils/lscpu.c:611 |
cf8316e2 KZ |
10994 | #, fuzzy |
10995 | msgid "Virtualization:" | |
10996 | msgstr "Alte Aufteilung:\n" | |
10997 | ||
8e5963e2 | 10998 | #: sys-utils/lscpu.c:614 |
cf8316e2 KZ |
10999 | msgid "Hypervisor vendor:" |
11000 | msgstr "" | |
11001 | ||
8e5963e2 | 11002 | #: sys-utils/lscpu.c:615 |
cf8316e2 KZ |
11003 | msgid "Virtualization type:" |
11004 | msgstr "" | |
11005 | ||
8e5963e2 | 11006 | #: sys-utils/lscpu.c:623 |
cf8316e2 KZ |
11007 | #, c-format |
11008 | msgid "%s cache:" | |
11009 | msgstr "" | |
11010 | ||
8e5963e2 | 11011 | #: sys-utils/lscpu.c:631 |
cf8316e2 KZ |
11012 | #, fuzzy, c-format |
11013 | msgid "Usage: %s [option]\n" | |
11014 | msgstr "Aufruf: %s [Optionen] gerät …\n" | |
11015 | ||
8e5963e2 | 11016 | #: sys-utils/lscpu.c:634 |
cf8316e2 KZ |
11017 | msgid "" |
11018 | "CPU architecture information helper\n" | |
11019 | "\n" | |
11020 | " -h, --help usage information\n" | |
11021 | " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" | |
11022 | " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" | |
11023 | msgstr "" | |
11024 | ||
8e5963e2 | 11025 | #: sys-utils/lscpu.c:683 |
cf8316e2 KZ |
11026 | #, fuzzy, c-format |
11027 | msgid "error: change working directory to %s." | |
11028 | msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" | |
11029 | ||
11030 | #: sys-utils/rdev.c:77 | |
e8f26419 | 11031 | msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
a5a16c68 | 11032 | msgstr "Aufruf: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ BILD [ WERT [ OFFSET ] ] ]" |
7eda085c | 11033 | |
a2c5f3ca | 11034 | # Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid |
cf8316e2 | 11035 | #: sys-utils/rdev.c:78 |
b9ae633e KZ |
11036 | msgid "" |
11037 | " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
11038 | msgstr "" | |
11039 | " rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) das aktuelle ROOT-Gerät anzeigen" | |
7eda085c | 11040 | |
cf8316e2 | 11041 | #: sys-utils/rdev.c:79 |
e8f26419 | 11042 | msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" |
a5a16c68 | 11043 | msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT auf /dev/hda2 setzen" |
7eda085c | 11044 | |
cf8316e2 | 11045 | #: sys-utils/rdev.c:80 |
e8f26419 | 11046 | msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" |
a5a16c68 | 11047 | msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS setzen (Nur-Lese-Status)" |
7eda085c | 11048 | |
cf8316e2 | 11049 | #: sys-utils/rdev.c:81 |
7eda085c | 11050 | msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" |
a5a16c68 | 11051 | msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Größe der RAMDISK setzen" |
7eda085c | 11052 | |
cf8316e2 | 11053 | #: sys-utils/rdev.c:82 |
7eda085c | 11054 | msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" |
a5a16c68 | 11055 | msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODE bei Booten setzen" |
7eda085c | 11056 | |
cf8316e2 | 11057 | #: sys-utils/rdev.c:83 |
7eda085c | 11058 | msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" |
54a9ceb8 | 11059 | msgstr " rdev -o N … Byte-Offset N benutzen" |
7eda085c | 11060 | |
cf8316e2 | 11061 | #: sys-utils/rdev.c:84 |
7eda085c | 11062 | msgid " rootflags ... same as rdev -R" |
54a9ceb8 | 11063 | msgstr " rootflags … das gleiche wie rdev -R" |
7eda085c | 11064 | |
cf8316e2 | 11065 | #: sys-utils/rdev.c:85 |
7eda085c | 11066 | msgid " ramsize ... same as rdev -r" |
54a9ceb8 | 11067 | msgstr " ramsize … das gleiche wie rdev -r" |
7eda085c | 11068 | |
cf8316e2 | 11069 | #: sys-utils/rdev.c:86 |
7eda085c | 11070 | msgid " vidmode ... same as rdev -v" |
54a9ceb8 | 11071 | msgstr " vidmode … das gleiche wie rdev -v" |
7eda085c | 11072 | |
cf8316e2 | 11073 | #: sys-utils/rdev.c:87 |
b9ae633e KZ |
11074 | msgid "" |
11075 | "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." | |
11076 | msgstr "" | |
11077 | "Bem.: Videomodi sind: -3=fragen, -2=Erweitert, -1=NormalVGA, 1=schlüssel1, …" | |
7eda085c | 11078 | |
cf8316e2 | 11079 | #: sys-utils/rdev.c:88 |
7eda085c | 11080 | msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." |
b9ae633e KZ |
11081 | msgstr "" |
11082 | " nehmen Sie -R 1, um im Nur-Lesen-Modus einzuhängen, -R 0 für lesen/" | |
11083 | "schreiben." | |
7eda085c | 11084 | |
cf8316e2 | 11085 | #: sys-utils/rdev.c:245 |
e8f26419 | 11086 | msgid "missing comma" |
1d4ad1de | 11087 | msgstr "fehlendes Komma" |
e8f26419 | 11088 | |
c129767e | 11089 | #: sys-utils/readprofile.c:72 |
b359eb3b | 11090 | #, c-format |
c129767e KZ |
11091 | msgid "out of memory" |
11092 | msgstr "Speicher ist alle" | |
11093 | ||
11094 | #: sys-utils/readprofile.c:118 | |
b22550fa | 11095 | #, c-format |
7eda085c KZ |
11096 | msgid "" |
11097 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
11098 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
11099 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
11100 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
364cda48 | 11101 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
7eda085c KZ |
11102 | "\t -i print only info about the sampling step\n" |
11103 | "\t -v print verbose data\n" | |
11104 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 11105 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 11106 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
7eda085c | 11107 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 11108 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
7eda085c KZ |
11109 | "\t -V print version and exit\n" |
11110 | msgstr "" | |
95f1bdee | 11111 | "%s: Aufruf: %s [optionen]\n" |
c129767e KZ |
11112 | "\t -m <mapfile> (Voreinstellung = „%s“\n" |
11113 | "\t und „%s“)\n" | |
11114 | "\t -p <pro-file> (Voreinstellung = „%s“)\n" | |
a2c5f3ca KZ |
11115 | "\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n" |
11116 | "\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n" | |
11117 | "\t -v ausführliche Daten ausgeben\n" | |
11118 | "\t -a alle Symbole ausgeben, auch wenn Zähler 0 ist\n" | |
95f1bdee | 11119 | "\t -b einzelne Histogramm-Eimer-Zähler ausgeben\n" |
b22550fa | 11120 | "\t -s einzelne Zähler innerhalb von Funktionen ausgeben\n" |
a2c5f3ca KZ |
11121 | "\t -r alle Zähler zurücksetzen (nur root)\n" |
11122 | "\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n" | |
11123 | "\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n" | |
7eda085c | 11124 | |
cf8316e2 KZ |
11125 | #: sys-utils/readprofile.c:227 |
11126 | #, fuzzy, c-format | |
11127 | msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
11128 | msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" | |
11129 | ||
11130 | #: sys-utils/readprofile.c:268 | |
11131 | #, c-format | |
11132 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" | |
11133 | msgstr "" | |
11134 | ||
c129767e | 11135 | #: sys-utils/readprofile.c:284 |
7eda085c KZ |
11136 | #, c-format |
11137 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
df1dddf9 | 11138 | msgstr "Sampling_step: %i\n" |
7eda085c | 11139 | |
bd18614b | 11140 | #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 |
7eda085c KZ |
11141 | #, c-format |
11142 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
c129767e | 11143 | msgstr "%s: %s(%i): falsche Tabellen-Zeile\n" |
7eda085c | 11144 | |
aedd4ddc | 11145 | #: sys-utils/readprofile.c:318 |
7eda085c KZ |
11146 | #, c-format |
11147 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
c129767e | 11148 | msgstr "%s: Konnte „_stext“ nicht in %s finden\n" |
7eda085c | 11149 | |
bd18614b | 11150 | #: sys-utils/readprofile.c:352 |
e8f26419 KZ |
11151 | #, c-format |
11152 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
df1dddf9 | 11153 | msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n" |
e8f26419 | 11154 | |
bd18614b | 11155 | #: sys-utils/readprofile.c:412 |
7eda085c | 11156 | msgid "total" |
df1dddf9 | 11157 | msgstr "gesamt" |
7eda085c | 11158 | |
b9ae633e | 11159 | #: sys-utils/renice.c:53 |
b359eb3b | 11160 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
11161 | msgid "" |
11162 | "\n" | |
11163 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 KZ |
11164 | " renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" |
11165 | " renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" | |
11166 | " renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n" | |
b9ae633e KZ |
11167 | " renice -h | --help\n" |
11168 | " renice -v | --version\n" | |
11169 | "\n" | |
11170 | msgstr "" | |
7eda085c | 11171 | |
b9ae633e KZ |
11172 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
11173 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
cf8316e2 | 11174 | #: sys-utils/renice.c:89 |
b9ae633e KZ |
11175 | #, fuzzy, c-format |
11176 | msgid "renice from %s\n" | |
11177 | msgstr "%s von %s\n" | |
11178 | ||
cf8316e2 | 11179 | #: sys-utils/renice.c:126 |
7eda085c KZ |
11180 | #, c-format |
11181 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
11182 | msgstr "renice: Unbekannter Benutzer: %s\n" | |
11183 | ||
cf8316e2 | 11184 | #: sys-utils/renice.c:134 |
7eda085c KZ |
11185 | #, c-format |
11186 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
a2c5f3ca | 11187 | msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n" |
7eda085c | 11188 | |
cf8316e2 | 11189 | #: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164 |
7eda085c KZ |
11190 | msgid "getpriority" |
11191 | msgstr "getpriority" | |
11192 | ||
cf8316e2 | 11193 | #: sys-utils/renice.c:157 |
7eda085c KZ |
11194 | msgid "setpriority" |
11195 | msgstr "setpriority" | |
11196 | ||
cf8316e2 | 11197 | #: sys-utils/renice.c:168 |
7eda085c KZ |
11198 | #, c-format |
11199 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
a2c5f3ca | 11200 | msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n" |
7eda085c | 11201 | |
b9ae633e | 11202 | #: sys-utils/rtcwake.c:81 |
aedd4ddc KZ |
11203 | #, c-format |
11204 | msgid "" | |
11205 | "usage: %s [options]\n" | |
11206 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
11207 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" | |
11208 | " -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" | |
11209 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
11210 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
11211 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
11212 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
11213 | " -V | --version show version\n" | |
11214 | msgstr "" | |
54a9ceb8 MP |
11215 | "Aufruf: %s [optionen]\n" |
11216 | " -d | --device <gerät> zu benutzendes RTC-Gerät (rtc0|rtc1|…)\n" | |
11217 | " -l | --local RTC benutzt lokale Zeitzone\n" | |
11218 | " -m | --mode standby|mem|… Schlafmodus\n" | |
11219 | " -s | --seconds <sekunde> zu schlafende Sekunden\n" | |
11220 | " -t | --time <time_t> Zeit zum Aufwachen\n" | |
11221 | " -u | --utc RTC benutzt UTC\n" | |
11222 | " -v | --verbose ausführliche Nachrichten\n" | |
11223 | " -V | --version Version anzeigen\n" | |
aedd4ddc | 11224 | |
b9ae633e | 11225 | #: sys-utils/rtcwake.c:140 |
aedd4ddc | 11226 | msgid "read rtc time" |
54a9ceb8 | 11227 | msgstr "RTC-Zeit lesen" |
aedd4ddc | 11228 | |
b9ae633e | 11229 | #: sys-utils/rtcwake.c:145 |
aedd4ddc | 11230 | msgid "read system time" |
54a9ceb8 | 11231 | msgstr "System-Zeit lesen" |
aedd4ddc | 11232 | |
b9ae633e | 11233 | #: sys-utils/rtcwake.c:163 |
aedd4ddc | 11234 | msgid "convert rtc time" |
54a9ceb8 | 11235 | msgstr "RTC-Zeit konvertieren" |
aedd4ddc | 11236 | |
cf8316e2 | 11237 | #: sys-utils/rtcwake.c:222 |
aedd4ddc | 11238 | msgid "set rtc alarm" |
54a9ceb8 | 11239 | msgstr "RTC-Alarm setzen" |
aedd4ddc | 11240 | |
cf8316e2 | 11241 | #: sys-utils/rtcwake.c:226 |
aedd4ddc | 11242 | msgid "enable rtc alarm" |
54a9ceb8 | 11243 | msgstr "RTC-Alarm aktivieren" |
aedd4ddc | 11244 | |
cf8316e2 | 11245 | #: sys-utils/rtcwake.c:230 |
aedd4ddc | 11246 | msgid "set rtc wake alarm" |
54a9ceb8 | 11247 | msgstr "RTC-Weck-Alarm setzen" |
aedd4ddc | 11248 | |
b9ae633e | 11249 | #: sys-utils/rtcwake.c:342 |
54a9ceb8 | 11250 | #, c-format |
aedd4ddc | 11251 | msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" |
54a9ceb8 | 11252 | msgstr " %s: nicht erkannter Energiesparmodus „%s“\n" |
aedd4ddc | 11253 | |
b9ae633e | 11254 | #: sys-utils/rtcwake.c:351 |
54a9ceb8 | 11255 | #, c-format |
aedd4ddc | 11256 | msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
54a9ceb8 | 11257 | msgstr "%s: unzulässiges Intervall %s Sekunden\n" |
aedd4ddc | 11258 | |
b9ae633e | 11259 | #: sys-utils/rtcwake.c:365 |
54a9ceb8 | 11260 | #, c-format |
aedd4ddc | 11261 | msgid "%s: illegal time_t value %s\n" |
54a9ceb8 | 11262 | msgstr "%s: unzulässige time_t-Wert %s\n" |
aedd4ddc | 11263 | |
a201bfdc | 11264 | # c-format |
b9ae633e | 11265 | #: sys-utils/rtcwake.c:381 |
a201bfdc | 11266 | #, c-format |
aedd4ddc | 11267 | msgid "%s: version %s\n" |
a201bfdc | 11268 | msgstr "%s: Version %s\n" |
aedd4ddc | 11269 | |
b9ae633e | 11270 | #: sys-utils/rtcwake.c:394 |
aedd4ddc KZ |
11271 | #, c-format |
11272 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
54a9ceb8 | 11273 | msgstr "%s: interpretiere RTC als UTC …\n" |
aedd4ddc | 11274 | |
b9ae633e KZ |
11275 | #: sys-utils/rtcwake.c:399 |
11276 | #, fuzzy, c-format | |
11277 | msgid "Using UTC time.\n" | |
11278 | msgstr "Benutze %s-Zeit.\n" | |
11279 | ||
11280 | #: sys-utils/rtcwake.c:400 | |
11281 | #, fuzzy, c-format | |
11282 | msgid "Using local time.\n" | |
54a9ceb8 | 11283 | msgstr "Benutze %s-Zeit.\n" |
aedd4ddc | 11284 | |
b9ae633e | 11285 | #: sys-utils/rtcwake.c:403 |
aedd4ddc KZ |
11286 | #, c-format |
11287 | msgid "%s: must provide wake time\n" | |
54a9ceb8 | 11288 | msgstr "%s: Weckzeit muss angegeben werden\n" |
aedd4ddc | 11289 | |
b9ae633e | 11290 | #: sys-utils/rtcwake.c:413 |
aedd4ddc KZ |
11291 | msgid "malloc() failed" |
11292 | msgstr "„malloc“ schlug fehl" | |
11293 | ||
cf8316e2 | 11294 | #: sys-utils/rtcwake.c:425 |
54a9ceb8 | 11295 | #, c-format |
aedd4ddc | 11296 | msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" |
54a9ceb8 | 11297 | msgstr "%s: %s nicht für Weckereignisse geeignet\n" |
aedd4ddc | 11298 | |
cf8316e2 | 11299 | #: sys-utils/rtcwake.c:441 |
aedd4ddc KZ |
11300 | #, c-format |
11301 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
54a9ceb8 | 11302 | msgstr "Alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, Sekunden %u\n" |
aedd4ddc | 11303 | |
cf8316e2 | 11304 | #: sys-utils/rtcwake.c:446 |
aedd4ddc KZ |
11305 | #, c-format |
11306 | msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" | |
54a9ceb8 | 11307 | msgstr "%s: Zeit geht nicht rückwärts zu %s\n" |
aedd4ddc | 11308 | |
b9ae633e | 11309 | #: sys-utils/rtcwake.c:456 |
54a9ceb8 | 11310 | #, c-format |
aedd4ddc | 11311 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" |
54a9ceb8 | 11312 | msgstr "%s: Weckereignis von „%s“, benutze %s bei %s\n" |
aedd4ddc | 11313 | |
cf8316e2 | 11314 | #: sys-utils/rtcwake.c:473 |
aedd4ddc | 11315 | msgid "rtc read" |
54a9ceb8 | 11316 | msgstr "RTC gelesen" |
aedd4ddc | 11317 | |
cf8316e2 | 11318 | #: sys-utils/rtcwake.c:482 |
aedd4ddc KZ |
11319 | msgid "disable rtc alarm interrupt" |
11320 | msgstr "" | |
11321 | ||
b9ae633e KZ |
11322 | #: sys-utils/setarch.c:50 |
11323 | #, c-format | |
11324 | msgid "Switching on %s.\n" | |
11325 | msgstr "Schalte auf %s.\n" | |
11326 | ||
fc473dee | 11327 | #: sys-utils/setarch.c:113 |
0027a8b1 KZ |
11328 | #, c-format |
11329 | msgid "" | |
11330 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
11331 | "\n" | |
11332 | "Options:\n" | |
11333 | msgstr "" | |
54a9ceb8 MP |
11334 | "Aufruf: %s%s [optionen] [programm [programm-argumente]]\n" |
11335 | "\n" | |
11336 | "Optionen:\n" | |
0027a8b1 | 11337 | |
fc473dee | 11338 | #: sys-utils/setarch.c:117 |
0027a8b1 | 11339 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
11340 | msgid "" |
11341 | " -h, --help displays this help text\n" | |
11342 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
11343 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
11344 | "space\n" | |
11345 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
11346 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
11347 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
11348 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
11349 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
11350 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
11351 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
11352 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
11353 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
11354 | "GB\n" | |
11355 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
11356 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 11357 | |
fc473dee | 11358 | #: sys-utils/setarch.c:131 |
0027a8b1 KZ |
11359 | #, c-format |
11360 | msgid "" | |
11361 | "\n" | |
11362 | "For more information see setarch(8).\n" | |
11363 | msgstr "" | |
54a9ceb8 MP |
11364 | "\n" |
11365 | "Für weitere Informationen siehe setarch(8).\n" | |
0027a8b1 | 11366 | |
fc473dee | 11367 | #: sys-utils/setarch.c:143 |
a201bfdc | 11368 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
11369 | msgid "" |
11370 | "%s: %s\n" | |
11371 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
a201bfdc MP |
11372 | msgstr "" |
11373 | "%s: %s\n" | |
11374 | "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n" | |
0027a8b1 | 11375 | |
fc473dee | 11376 | #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231 |
a201bfdc | 11377 | #, c-format |
0027a8b1 | 11378 | msgid "%s: Unrecognized architecture" |
54a9ceb8 | 11379 | msgstr "%s: nicht erkannte Architektur" |
0027a8b1 | 11380 | |
fc473dee | 11381 | #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256 |
0027a8b1 | 11382 | msgid "Not enough arguments" |
a201bfdc | 11383 | msgstr "Nicht genug Argumente" |
0027a8b1 | 11384 | |
fc473dee | 11385 | #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318 |
54a9ceb8 | 11386 | #, c-format |
0027a8b1 | 11387 | msgid "Failed to set personality to %s" |
54a9ceb8 | 11388 | msgstr "Konnte Persönlichkeit nicht auf %s setzen" |
0027a8b1 | 11389 | |
364cda48 | 11390 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
7eda085c KZ |
11391 | #, c-format |
11392 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
54a9ceb8 | 11393 | msgstr "Aufruf: %s Programm [Argument …]\n" |
7eda085c | 11394 | |
364cda48 | 11395 | #: sys-utils/tunelp.c:75 |
7eda085c KZ |
11396 | #, c-format |
11397 | msgid "" | |
11398 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
11399 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
11400 | " -T [on|off] ]\n" | |
11401 | msgstr "" | |
a5a16c68 KZ |
11402 | "Aufruf: %s <gerät> [ -i <IRQ> | -t <ZEIT> | -c <ZEICHEN> | -w <WARTEN> | \n" |
11403 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
11404 | " -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 11405 | |
364cda48 | 11406 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
7eda085c | 11407 | msgid "malloc error" |
a5a16c68 | 11408 | msgstr "Fehler bei malloc" |
7eda085c | 11409 | |
364cda48 | 11410 | #: sys-utils/tunelp.c:103 |
22853e4a KZ |
11411 | #, c-format |
11412 | msgid "%s: bad value\n" | |
a2c5f3ca | 11413 | msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" |
7eda085c | 11414 | |
364cda48 | 11415 | #: sys-utils/tunelp.c:242 |
7eda085c KZ |
11416 | #, c-format |
11417 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
a2c5f3ca | 11418 | msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" |
7eda085c | 11419 | |
364cda48 | 11420 | #: sys-utils/tunelp.c:263 |
7eda085c KZ |
11421 | #, c-format |
11422 | msgid "%s status is %d" | |
612721db | 11423 | msgstr "Der Status von %s ist %d" |
7eda085c | 11424 | |
364cda48 | 11425 | #: sys-utils/tunelp.c:264 |
b359eb3b | 11426 | #, c-format |
7eda085c | 11427 | msgid ", busy" |
364cda48 | 11428 | msgstr ", belegt" |
7eda085c | 11429 | |
364cda48 | 11430 | #: sys-utils/tunelp.c:265 |
b359eb3b | 11431 | #, c-format |
7eda085c | 11432 | msgid ", ready" |
eb63b9b8 | 11433 | msgstr ", bereit" |
7eda085c | 11434 | |
364cda48 | 11435 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
b359eb3b | 11436 | #, c-format |
7eda085c | 11437 | msgid ", out of paper" |
364cda48 | 11438 | msgstr ", kein Papier" |
7eda085c | 11439 | |
364cda48 KZ |
11440 | # tl: "betriebsbereit" |
11441 | #: sys-utils/tunelp.c:267 | |
b359eb3b | 11442 | #, c-format |
7eda085c | 11443 | msgid ", on-line" |
364cda48 | 11444 | msgstr ", on-line" |
7eda085c | 11445 | |
364cda48 | 11446 | #: sys-utils/tunelp.c:268 |
b359eb3b | 11447 | #, c-format |
7eda085c | 11448 | msgid ", error" |
eb63b9b8 | 11449 | msgstr ", Fehler" |
7eda085c | 11450 | |
364cda48 | 11451 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
7eda085c | 11452 | msgid "LPGETIRQ error" |
c129767e | 11453 | msgstr "„LPGETIRQ“ Fehler" |
7eda085c | 11454 | |
364cda48 | 11455 | #: sys-utils/tunelp.c:291 |
7eda085c KZ |
11456 | #, c-format |
11457 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
364cda48 | 11458 | msgstr "%s benutzt IRQ %d\n" |
7eda085c | 11459 | |
364cda48 | 11460 | #: sys-utils/tunelp.c:293 |
7eda085c KZ |
11461 | #, c-format |
11462 | msgid "%s using polling\n" | |
1d4ad1de | 11463 | msgstr "%s benutzt Polling\n" |
7eda085c | 11464 | |
0027a8b1 | 11465 | #: text-utils/col.c:154 |
1d4ad1de | 11466 | #, c-format |
7eda085c | 11467 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" |
c129767e | 11468 | msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option „-l“.\n" |
7eda085c | 11469 | |
0027a8b1 | 11470 | #: text-utils/col.c:544 |
b359eb3b | 11471 | #, c-format |
66ee8158 | 11472 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" |
364cda48 | 11473 | msgstr "Aufruf: col [-bfpx] [-l AnzahlZeilen]\n" |
7eda085c | 11474 | |
0027a8b1 | 11475 | #: text-utils/col.c:550 |
b359eb3b | 11476 | #, c-format |
7eda085c | 11477 | msgid "col: write error.\n" |
22853e4a | 11478 | msgstr "col: Fehler beim Schreiben.\n" |
7eda085c | 11479 | |
364cda48 | 11480 | # %s can be one of the two following texts. |
0027a8b1 | 11481 | #: text-utils/col.c:557 |
7eda085c KZ |
11482 | #, c-format |
11483 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
a5a16c68 | 11484 | msgstr "col: Warnung: kann nicht zurück %s.\n" |
7eda085c | 11485 | |
0027a8b1 | 11486 | #: text-utils/col.c:558 |
7eda085c | 11487 | msgid "past first line" |
a5a16c68 | 11488 | msgstr "über erste Zeile" |
7eda085c | 11489 | |
0027a8b1 | 11490 | #: text-utils/col.c:558 |
7eda085c | 11491 | msgid "-- line already flushed" |
a5a16c68 | 11492 | msgstr "-- Zeile schon geschrieben" |
7eda085c | 11493 | |
364cda48 | 11494 | #: text-utils/colcrt.c:97 |
7eda085c KZ |
11495 | #, c-format |
11496 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
54a9ceb8 | 11497 | msgstr "Aufruf: %s [ - ] [ -2 ] [ Datei … ]\n" |
7eda085c | 11498 | |
63cccae4 | 11499 | #: text-utils/column.c:297 |
7eda085c KZ |
11500 | msgid "line too long" |
11501 | msgstr "Zeile ist zu lang" | |
11502 | ||
63cccae4 | 11503 | #: text-utils/column.c:374 |
b359eb3b | 11504 | #, c-format |
7eda085c | 11505 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
54a9ceb8 | 11506 | msgstr "Aufruf: column [-tx] [-c Spalten] [Datei …]\n" |
7eda085c | 11507 | |
ffc43748 | 11508 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
b359eb3b | 11509 | #, c-format |
7eda085c | 11510 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
63cccae4 | 11511 | msgstr "hexdump: ungültiger Längenwert.\n" |
7eda085c | 11512 | |
ffc43748 | 11513 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
b359eb3b | 11514 | #, c-format |
7eda085c | 11515 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
63cccae4 | 11516 | msgstr "hexdump: ungültiger Überspring-Wert.\n" |
7eda085c | 11517 | |
ffc43748 | 11518 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
b359eb3b | 11519 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
11520 | msgid "" |
11521 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
11522 | msgstr "" | |
11523 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_datei] [-n länge] [-s überspringen] " | |
11524 | "[datei …]\n" | |
7eda085c | 11525 | |
cf8316e2 | 11526 | #: text-utils/more.c:256 |
7eda085c | 11527 | #, c-format |
364cda48 | 11528 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
b9ae633e KZ |
11529 | msgstr "" |
11530 | "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" | |
7eda085c | 11531 | |
cf8316e2 | 11532 | #: text-utils/more.c:479 |
b22550fa | 11533 | #, c-format |
d162fcb5 | 11534 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
b22550fa | 11535 | msgstr "%s: Unbekannte Option „-%c“\n" |
d162fcb5 | 11536 | |
cf8316e2 | 11537 | #: text-utils/more.c:511 |
7eda085c KZ |
11538 | #, c-format |
11539 | msgid "" | |
11540 | "\n" | |
11541 | "*** %s: directory ***\n" | |
11542 | "\n" | |
11543 | msgstr "" | |
11544 | "\n" | |
11545 | "*** %s: Verzeichnis ***\n" | |
11546 | "\n" | |
11547 | ||
cf8316e2 | 11548 | #: text-utils/more.c:555 |
7eda085c KZ |
11549 | #, c-format |
11550 | msgid "" | |
11551 | "\n" | |
11552 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
11553 | "\n" | |
11554 | msgstr "" | |
11555 | "\n" | |
11556 | "******** %s: Keine Textdatei ********\n" | |
11557 | "\n" | |
11558 | ||
cf8316e2 | 11559 | #: text-utils/more.c:658 |
b359eb3b | 11560 | #, c-format |
7eda085c | 11561 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
364cda48 | 11562 | msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]" |
7eda085c | 11563 | |
cf8316e2 | 11564 | #: text-utils/more.c:750 |
b359eb3b | 11565 | #, c-format |
7eda085c | 11566 | msgid "--More--" |
364cda48 | 11567 | msgstr "--Mehr--" |
7eda085c | 11568 | |
cf8316e2 | 11569 | #: text-utils/more.c:752 |
7eda085c KZ |
11570 | #, c-format |
11571 | msgid "(Next file: %s)" | |
a2c5f3ca | 11572 | msgstr "(Nächste Datei: %s)" |
7eda085c | 11573 | |
cf8316e2 | 11574 | #: text-utils/more.c:757 |
b359eb3b | 11575 | #, c-format |
7eda085c | 11576 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
a2c5f3ca | 11577 | msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]" |
7eda085c | 11578 | |
cf8316e2 | 11579 | #: text-utils/more.c:1172 |
a2c5f3ca | 11580 | #, c-format |
e8f26419 | 11581 | msgid "...back %d pages" |
54a9ceb8 | 11582 | msgstr "… %d Seiten zurück" |
e8f26419 | 11583 | |
cf8316e2 | 11584 | #: text-utils/more.c:1174 |
e8f26419 | 11585 | msgid "...back 1 page" |
54a9ceb8 | 11586 | msgstr "… eine Seite zurück" |
7eda085c | 11587 | |
cf8316e2 | 11588 | #: text-utils/more.c:1217 |
95f1bdee | 11589 | msgid "...skipping one line" |
54a9ceb8 | 11590 | msgstr "…überspringe eine Zeile" |
95f1bdee | 11591 | |
cf8316e2 | 11592 | #: text-utils/more.c:1219 |
7eda085c | 11593 | #, c-format |
95f1bdee | 11594 | msgid "...skipping %d lines" |
54a9ceb8 | 11595 | msgstr "…überspringe %d Zeilen" |
7eda085c | 11596 | |
cf8316e2 | 11597 | #: text-utils/more.c:1256 |
7eda085c KZ |
11598 | msgid "" |
11599 | "\n" | |
11600 | "***Back***\n" | |
11601 | "\n" | |
11602 | msgstr "" | |
11603 | "\n" | |
a2c5f3ca | 11604 | "***Zurück***\n" |
7eda085c KZ |
11605 | "\n" |
11606 | ||
cf8316e2 | 11607 | #: text-utils/more.c:1294 |
a5a16c68 KZ |
11608 | msgid "" |
11609 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
11610 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
11611 | "brackets.\n" | |
a5a16c68 KZ |
11612 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
11613 | msgstr "" | |
11614 | "\n" | |
df1dddf9 | 11615 | "Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n" |
b9ae633e KZ |
11616 | "Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die " |
11617 | "neue\n" | |
df1dddf9 KZ |
11618 | "Voreinstellung wird.\n" |
11619 | ||
cf8316e2 | 11620 | #: text-utils/more.c:1301 |
df1dddf9 KZ |
11621 | msgid "" |
11622 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
11623 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
11624 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
11625 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
11626 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
11627 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
11628 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
11629 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
11630 | "' Go to place where previous search started\n" | |
11631 | "= Display current line number\n" | |
11632 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
11633 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
11634 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
11635 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
11636 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
11637 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
11638 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
11639 | ":f Display current file name and line number\n" | |
11640 | ". Repeat previous command\n" | |
11641 | msgstr "" | |
11642 | "<Leertaste> die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n" | |
b9ae633e KZ |
11643 | "z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]" |
11644 | "*\n" | |
df1dddf9 KZ |
11645 | "<Eingabe> die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n" |
11646 | "d oder Strg-D k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n" | |
11647 | "q oder Q oder <Untbr> more beenden\n" | |
11648 | "s k Zeilen Text vorwärtsspringen [1]\n" | |
11649 | "f k Bildschirme Text vorwärtsspringen [1]\n" | |
11650 | "b oder Strg-B k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n" | |
11651 | "' zum Anfang der letzten Suche gehen\n" | |
11652 | "= momentane Zeilennummer zeigen\n" | |
b9ae633e KZ |
11653 | "/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen " |
11654 | "[1]\n" | |
11655 | "n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen " | |
11656 | "[1]\n" | |
df1dddf9 KZ |
11657 | "!<bef> oder :!<bef> <bef> in einer Untershell ausführen\n" |
11658 | "v /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n" | |
11659 | "Strg-L Schirm neuzeichnen\n" | |
11660 | ":n zur kten nächsten Datei gehen [1]\n" | |
11661 | ":p zur kten vorigen Datei gehen [1]\n" | |
11662 | ":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n" | |
11663 | ". letzten Befehl wiederholen\n" | |
11664 | ||
cf8316e2 | 11665 | #: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375 |
b359eb3b | 11666 | #, c-format |
7eda085c | 11667 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
a2c5f3ca | 11668 | msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]" |
7eda085c | 11669 | |
cf8316e2 | 11670 | #: text-utils/more.c:1409 |
7eda085c KZ |
11671 | #, c-format |
11672 | msgid "\"%s\" line %d" | |
c129767e | 11673 | msgstr "„%s“ Zeile %d" |
7eda085c | 11674 | |
cf8316e2 | 11675 | #: text-utils/more.c:1411 |
7eda085c KZ |
11676 | #, c-format |
11677 | msgid "[Not a file] line %d" | |
a2c5f3ca | 11678 | msgstr "[Keine Datei] Zeile %d" |
7eda085c | 11679 | |
cf8316e2 | 11680 | #: text-utils/more.c:1495 |
7eda085c | 11681 | msgid " Overflow\n" |
a2c5f3ca | 11682 | msgstr " Überlauf\n" |
7eda085c | 11683 | |
cf8316e2 | 11684 | #: text-utils/more.c:1542 |
7eda085c | 11685 | msgid "...skipping\n" |
54a9ceb8 | 11686 | msgstr "…Überspringe\n" |
7eda085c | 11687 | |
cf8316e2 | 11688 | #: text-utils/more.c:1571 |
7eda085c | 11689 | msgid "Regular expression botch" |
c129767e | 11690 | msgstr "Fehler beim Ausführen von „re_exec()“" |
7eda085c | 11691 | |
cf8316e2 | 11692 | #: text-utils/more.c:1579 |
7eda085c KZ |
11693 | msgid "" |
11694 | "\n" | |
11695 | "Pattern not found\n" | |
11696 | msgstr "" | |
11697 | "\n" | |
11698 | "Muster wurde nicht gefunden\n" | |
11699 | ||
cf8316e2 | 11700 | #: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275 |
7eda085c KZ |
11701 | msgid "Pattern not found" |
11702 | msgstr "Muster wurde nicht gefunden" | |
11703 | ||
cf8316e2 | 11704 | #: text-utils/more.c:1643 |
7eda085c | 11705 | msgid "can't fork\n" |
e8f26419 | 11706 | msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n" |
7eda085c | 11707 | |
cf8316e2 | 11708 | #: text-utils/more.c:1682 |
7eda085c KZ |
11709 | msgid "" |
11710 | "\n" | |
11711 | "...Skipping " | |
11712 | msgstr "" | |
11713 | "\n" | |
54a9ceb8 | 11714 | "…Überspringe " |
7eda085c | 11715 | |
cf8316e2 | 11716 | #: text-utils/more.c:1686 |
e8f26419 | 11717 | msgid "...Skipping to file " |
54a9ceb8 | 11718 | msgstr "…Springe zu Datei" |
7eda085c | 11719 | |
cf8316e2 | 11720 | #: text-utils/more.c:1688 |
e8f26419 | 11721 | msgid "...Skipping back to file " |
54a9ceb8 | 11722 | msgstr "…Springe zurück zu Datei " |
7eda085c | 11723 | |
cf8316e2 | 11724 | #: text-utils/more.c:1966 |
7eda085c KZ |
11725 | msgid "Line too long" |
11726 | msgstr "Zeile ist zu lang" | |
11727 | ||
cf8316e2 | 11728 | #: text-utils/more.c:2009 |
7eda085c | 11729 | msgid "No previous command to substitute for" |
a2c5f3ca | 11730 | msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" |
7eda085c | 11731 | |
ffc43748 | 11732 | #: text-utils/odsyntax.c:130 |
b359eb3b | 11733 | #, c-format |
7eda085c | 11734 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
1d4ad1de | 11735 | msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n" |
7eda085c | 11736 | |
ffc43748 | 11737 | #: text-utils/odsyntax.c:133 |
7eda085c KZ |
11738 | #, c-format |
11739 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
95f1bdee | 11740 | msgstr "od: Kompatibilität mit hexdump(1) unterstützt die Option -%c nicht%s\n" |
7eda085c | 11741 | |
ffc43748 | 11742 | #: text-utils/odsyntax.c:134 |
7eda085c | 11743 | msgid "; see strings(1)." |
1d4ad1de | 11744 | msgstr "; siehe strings(1)." |
7eda085c KZ |
11745 | |
11746 | #: text-utils/parse.c:63 | |
11747 | #, c-format | |
11748 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
364cda48 | 11749 | msgstr "hexdump: Konnte %s nicht lesen.\n" |
7eda085c KZ |
11750 | |
11751 | #: text-utils/parse.c:68 | |
b359eb3b | 11752 | #, c-format |
7eda085c KZ |
11753 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
11754 | msgstr "hexdump: Zeile ist zu lang.\n" | |
11755 | ||
ffc43748 | 11756 | #: text-utils/parse.c:401 |
b359eb3b | 11757 | #, c-format |
7eda085c | 11758 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
95f1bdee | 11759 | msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n" |
7eda085c | 11760 | |
ffc43748 | 11761 | #: text-utils/parse.c:483 |
7eda085c KZ |
11762 | #, c-format |
11763 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
df1dddf9 | 11764 | msgstr "hexdump: ungültiger Bytezähler für Umwandlungszeichen %s.\n" |
7eda085c | 11765 | |
ffc43748 KZ |
11766 | #: text-utils/parse.c:490 |
11767 | #, c-format | |
7eda085c | 11768 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
df1dddf9 | 11769 | msgstr "hexdump: %%s benötigt einen Präzisions- oder Bytezähler.\n" |
7eda085c | 11770 | |
ffc43748 | 11771 | #: text-utils/parse.c:496 |
612721db | 11772 | #, c-format |
7eda085c | 11773 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" |
a2c5f3ca | 11774 | msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n" |
7eda085c | 11775 | |
ffc43748 | 11776 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 11777 | #, c-format |
7eda085c | 11778 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
63cccae4 KZ |
11779 | msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n" |
11780 | ||
cf8316e2 KZ |
11781 | #: text-utils/pg.c:145 |
11782 | msgid "" | |
11783 | "All rights reserved.\n" | |
11784 | "-------------------------------------------------------\n" | |
11785 | " h this screen\n" | |
11786 | " q or Q quit program\n" | |
11787 | " <newline> next page\n" | |
11788 | " f skip a page forward\n" | |
11789 | " d or ^D next halfpage\n" | |
11790 | " l next line\n" | |
11791 | " $ last page\n" | |
11792 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
11793 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
11794 | " . or ^L redraw screen\n" | |
11795 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
11796 | " s filename save current file to filename\n" | |
11797 | " !command shell escape\n" | |
11798 | " p go to previous file\n" | |
11799 | " n go to next file\n" | |
11800 | "\n" | |
11801 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
11802 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " | |
11803 | "page).\n" | |
11804 | "\n" | |
11805 | "See pg(1) for more information.\n" | |
11806 | "-------------------------------------------------------\n" | |
11807 | msgstr "" | |
11808 | ||
11809 | #: text-utils/pg.c:223 | |
11810 | #, fuzzy | |
11811 | msgid "Out of memory\n" | |
11812 | msgstr "Speicher ist aufgebraucht" | |
11813 | ||
11814 | #: text-utils/pg.c:236 | |
63cccae4 | 11815 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
11816 | msgid "" |
11817 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
11818 | msgstr "" | |
11819 | "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n" | |
7eda085c | 11820 | |
c129767e | 11821 | # libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n" |
cf8316e2 | 11822 | #: text-utils/pg.c:245 |
f0c8eda1 | 11823 | #, c-format |
63cccae4 | 11824 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
f0c8eda1 | 11825 | msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n" |
63cccae4 | 11826 | |
cf8316e2 | 11827 | #: text-utils/pg.c:253 |
f0c8eda1 | 11828 | #, c-format |
63cccae4 | 11829 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
f0c8eda1 | 11830 | msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n" |
63cccae4 | 11831 | |
cf8316e2 | 11832 | #: text-utils/pg.c:370 |
63cccae4 | 11833 | msgid "...skipping forward\n" |
54a9ceb8 | 11834 | msgstr "…springe vorwärts\n" |
63cccae4 | 11835 | |
cf8316e2 | 11836 | #: text-utils/pg.c:372 |
63cccae4 | 11837 | msgid "...skipping backward\n" |
54a9ceb8 | 11838 | msgstr "…springe rückwärts\n" |
63cccae4 | 11839 | |
cf8316e2 | 11840 | #: text-utils/pg.c:394 |
63cccae4 | 11841 | msgid "No next file" |
f0c8eda1 | 11842 | msgstr "Keine nächste Datei" |
63cccae4 | 11843 | |
cf8316e2 | 11844 | #: text-utils/pg.c:398 |
63cccae4 | 11845 | msgid "No previous file" |
f0c8eda1 | 11846 | msgstr "Kein vorhergehende Datei" |
63cccae4 | 11847 | |
cf8316e2 | 11848 | #: text-utils/pg.c:928 |
f0c8eda1 | 11849 | #, c-format |
63cccae4 | 11850 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
f0c8eda1 | 11851 | msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n" |
63cccae4 | 11852 | |
cf8316e2 | 11853 | #: text-utils/pg.c:934 |
63cccae4 KZ |
11854 | #, c-format |
11855 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
f0c8eda1 | 11856 | msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" |
63cccae4 | 11857 | |
cf8316e2 | 11858 | #: text-utils/pg.c:937 |
f0c8eda1 | 11859 | #, c-format |
63cccae4 | 11860 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
f0c8eda1 | 11861 | msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n" |
63cccae4 | 11862 | |
cf8316e2 | 11863 | #: text-utils/pg.c:1032 |
f0c8eda1 | 11864 | #, c-format |
63cccae4 | 11865 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
f0c8eda1 | 11866 | msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n" |
63cccae4 | 11867 | |
cf8316e2 | 11868 | #: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243 |
63cccae4 | 11869 | msgid "RE error: " |
f0c8eda1 | 11870 | msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: " |
63cccae4 | 11871 | |
cf8316e2 | 11872 | #: text-utils/pg.c:1198 |
63cccae4 | 11873 | msgid "(EOF)" |
f0c8eda1 | 11874 | msgstr "(Dateiende)" |
63cccae4 | 11875 | |
cf8316e2 | 11876 | #: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251 |
63cccae4 | 11877 | msgid "No remembered search string" |
f0c8eda1 | 11878 | msgstr "Kein gemerkter Suchtext" |
63cccae4 | 11879 | |
cf8316e2 | 11880 | #: text-utils/pg.c:1307 |
63cccae4 | 11881 | msgid "Cannot open " |
f0c8eda1 | 11882 | msgstr "Kann nicht öffnen " |
63cccae4 | 11883 | |
cf8316e2 | 11884 | #: text-utils/pg.c:1355 |
63cccae4 | 11885 | msgid "saved" |
f0c8eda1 | 11886 | msgstr "gespeichert" |
63cccae4 | 11887 | |
cf8316e2 | 11888 | #: text-utils/pg.c:1462 |
63cccae4 | 11889 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
f0c8eda1 | 11890 | msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n" |
63cccae4 | 11891 | |
cf8316e2 | 11892 | #: text-utils/pg.c:1494 |
63cccae4 | 11893 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
f0c8eda1 | 11894 | msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n" |
63cccae4 | 11895 | |
cf8316e2 | 11896 | #: text-utils/pg.c:1702 |
63cccae4 | 11897 | msgid "(Next file: " |
f0c8eda1 | 11898 | msgstr "(Nächste Datei: " |
63cccae4 | 11899 | |
66ee8158 | 11900 | #: text-utils/rev.c:113 |
b9ae633e KZ |
11901 | #, fuzzy |
11902 | msgid "unable to allocate bufferspace" | |
a2c5f3ca | 11903 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" |
7eda085c | 11904 | |
b9ae633e | 11905 | #: text-utils/rev.c:143 |
b359eb3b | 11906 | #, c-format |
7eda085c | 11907 | msgid "usage: rev [file ...]\n" |
54a9ceb8 | 11908 | msgstr "Aufruf: rev [Datei …]\n" |
7eda085c | 11909 | |
cf8316e2 | 11910 | #: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92 |
b9ae633e KZ |
11911 | #, fuzzy, c-format |
11912 | msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
48d7b13a | 11913 | msgstr "Konnte „%s“ nicht zum Lesen öffnen\n" |
b359eb3b | 11914 | |
cf8316e2 | 11915 | #: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204 |
b9ae633e KZ |
11916 | #, fuzzy, c-format |
11917 | msgid "cannot stat \"%s\"" | |
11918 | msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" | |
11919 | ||
cf8316e2 | 11920 | #: text-utils/tailf.c:108 |
de6bd3e8 | 11921 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
11922 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n" |
11923 | msgstr "" | |
11924 | ||
cf8316e2 | 11925 | #: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192 |
b9ae633e KZ |
11926 | #, fuzzy |
11927 | msgid "invalid number of lines" | |
11928 | msgstr "Ungültige Nummer: %s\n" | |
11929 | ||
cf8316e2 | 11930 | #: text-utils/tailf.c:199 |
b9ae633e KZ |
11931 | #, fuzzy |
11932 | msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
54a9ceb8 | 11933 | msgstr "Aufruf: tailf Logdatei\n" |
de6bd3e8 | 11934 | |
ffc43748 | 11935 | #: text-utils/ul.c:141 |
7eda085c KZ |
11936 | #, c-format |
11937 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
54a9ceb8 | 11938 | msgstr "Aufruf: %s [ -i ] [ -t Terminalname ] Datei …\n" |
7eda085c | 11939 | |
ffc43748 | 11940 | #: text-utils/ul.c:152 |
b359eb3b | 11941 | #, c-format |
7eda085c | 11942 | msgid "trouble reading terminfo" |
364cda48 | 11943 | msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank" |
7eda085c | 11944 | |
ffc43748 | 11945 | #: text-utils/ul.c:242 |
7eda085c KZ |
11946 | #, c-format |
11947 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
364cda48 | 11948 | msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n" |
7eda085c | 11949 | |
ffc43748 | 11950 | #: text-utils/ul.c:425 |
b359eb3b | 11951 | #, c-format |
7eda085c | 11952 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" |
a2c5f3ca | 11953 | msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" |
7eda085c | 11954 | |
ffc43748 | 11955 | #: text-utils/ul.c:586 |
b359eb3b | 11956 | #, c-format |
7eda085c | 11957 | msgid "Input line too long.\n" |
364cda48 | 11958 | msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" |
7eda085c | 11959 | |
ffc43748 | 11960 | #: text-utils/ul.c:599 |
b359eb3b | 11961 | #, c-format |
7eda085c | 11962 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" |
a2c5f3ca | 11963 | msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" |
eb63b9b8 | 11964 | |
cf8316e2 KZ |
11965 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
11966 | #~ msgstr "%s: Fehler: Label nur mit V1-Swapbereich\n" | |
11967 | ||
11968 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
11969 | #~ msgstr "fatal: erste Seite nicht lesbar" | |
11970 | ||
11971 | #, fuzzy | |
11972 | #~ msgid "" | |
11973 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
11974 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
11975 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " | |
11976 | #~ "device,\n" | |
11977 | #~ "use the -f option to force it.\n" | |
11978 | #~ msgstr "" | |
11979 | #~ "%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen „Sun disklabel“.\n" | |
11980 | #~ "Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Anlegen eines v0‐Swapbereiches die\n" | |
11981 | #~ "Partitionstabelle zerstören wird.\n" | |
11982 | #~ "Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n" | |
11983 | #~ "anlegen wollen, so benutzen Sie die Option -f.\n" | |
11984 | ||
11985 | #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
11986 | #~ msgstr "namei: Konnte das aktuelle Verzeichnis nicht feststellen: %s\n" | |
11987 | ||
11988 | #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
11989 | #~ msgstr "namei: Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n" | |
11990 | ||
11991 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" | |
11992 | #~ msgstr "namei: Konnte nicht in das root-Verzeichnis wechseln!\n" | |
11993 | ||
11994 | # XXX | |
11995 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
11996 | #~ msgstr "namei: Konnte nicht auf Wurzelverzeichnis zugreifen!\n" | |
11997 | ||
11998 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
11999 | #~ msgstr "namei: Puffer-Überlauf\n" | |
12000 | ||
12001 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
12002 | #~ msgstr " ? Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln – %s (%d)\n" | |
12003 | ||
12004 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
12005 | #~ msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s – %s (%d)\n" | |
12006 | ||
12007 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
12008 | #~ msgstr "" | |
12009 | #~ " *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde " | |
12010 | #~ "überschritten ***\n" | |
12011 | ||
12012 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
12013 | #~ msgstr "namei: Unbekannter Dateityp 0%06o der Datei %s\n" | |
12014 | ||
12015 | #, fuzzy | |
12016 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
12017 | #~ msgstr "mount: werde %s mittels UUID einhängen\n" | |
12018 | ||
12019 | #, fuzzy | |
12020 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
12021 | #~ msgstr "mount: werde %s mittels Label einhängen\n" | |
12022 | ||
12023 | #, fuzzy | |
12024 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
12025 | #~ msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" | |
12026 | ||
12027 | #, fuzzy | |
12028 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
12029 | #~ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" | |
12030 | ||
12031 | # stat | |
12032 | #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" | |
12033 | #~ msgstr "%s: Konnte „stat“ nicht auf %s anwenden: %s\n" | |
12034 | ||
12035 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
12036 | #~ msgstr "konnte %s nicht aushängen – versuche stattdessen %s\n" | |
12037 | ||
12038 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
12039 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
12040 | ||
12041 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
12042 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
12043 | ||
12044 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
12045 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
12046 | ||
12047 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
12048 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
12049 | ||
12050 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
12051 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
12052 | ||
12053 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
12054 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
12055 | ||
12056 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
12057 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
12058 | ||
12059 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
12060 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
12061 | ||
47dc8cce KZ |
12062 | #, fuzzy |
12063 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
12064 | #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
12065 | ||
12066 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." | |
12067 | #~ msgstr "Kann %s nicht lesen, beende." | |
12068 | ||
12069 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
12070 | #~ msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" | |
12071 | ||
12072 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
12073 | #~ msgstr "mount: „%s“ wird im Hintergrund fortgesetzt\n" | |
12074 | ||
12075 | # Not really nice | |
12076 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
12077 | #~ msgstr "mount: „%s“ schlug fehl\n" | |
12078 | ||
b9ae633e KZ |
12079 | # Debug-Zeugs |
12080 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
12081 | #~ msgstr "calling open_tty\n" | |
12082 | ||
12083 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
12084 | #~ msgstr "calling termio_init\n" | |
12085 | ||
12086 | #~ msgid "writing init string\n" | |
12087 | #~ msgstr "writing init string\n" | |
12088 | ||
12089 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
12090 | #~ msgstr "before autobaud\n" | |
12091 | ||
12092 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
12093 | #~ msgstr "waiting for cr-lf\n" | |
12094 | ||
b9ae633e KZ |
12095 | #~ msgid "reading login name\n" |
12096 | #~ msgstr "reading login name\n" | |
12097 | ||
12098 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
12099 | #~ msgstr "after getopt loop\n" | |
12100 | ||
12101 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
12102 | #~ msgstr "exiting parseargs\n" | |
12103 | ||
12104 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
12105 | #~ msgstr "entered parse_speeds\n" | |
12106 | ||
12107 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
12108 | #~ msgstr "exiting parsespeeds\n" | |
12109 | ||
12110 | # debug | |
12111 | #~ msgid "open(2)\n" | |
12112 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
12113 | ||
12114 | #~ msgid "duping\n" | |
12115 | #~ msgstr "duping\n" | |
12116 | ||
12117 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
12118 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
12119 | ||
12120 | # Unten noch mal mit Punkt | |
12121 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
12122 | #~ msgstr "Warnung: „%s“ ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" | |
12123 | ||
12124 | # debug | |
12125 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
12126 | #~ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
12127 | ||
b9ae633e KZ |
12128 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
12129 | #~ msgstr "konnte %s nicht lsesn, und kann Ioctl-Dump nicht durchführen\n" | |
12130 | ||
12131 | #~ msgid ", offset %lld" | |
12132 | #~ msgstr ", Offset %lld" | |
12133 | ||
12134 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
12135 | #~ msgstr "%s: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden" | |
12136 | ||
12137 | #~ msgid "" | |
12138 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
12139 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
12140 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
12141 | #~ " %s [-s]\n" | |
12142 | #~ msgstr "" | |
12143 | #~ "Aufruf: %s [-hV]\n" | |
12144 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
12145 | #~ " %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei|LABEL=Volume_Name …\n" | |
12146 | #~ " %s [-s]\n" | |
12147 | ||
12148 | #~ msgid "" | |
12149 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
12150 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
12151 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
12152 | #~ msgstr "" | |
12153 | #~ "Aufruf: %s [-hV]\n" | |
12154 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
12155 | #~ " %s [-v] Spezialdatei …\n" | |
12156 | ||
12157 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
12158 | #~ msgstr "%s: kann %s nicht kanonisieren: %s\n" | |
12159 | ||
b9ae633e KZ |
12160 | #~ msgid "" |
12161 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
12162 | #~ msgstr "" | |
12163 | #~ "Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] " | |
12164 | #~ "Benutzernamen ]\n" | |
12165 | ||
12166 | #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
12167 | #~ msgstr "\t-%c\tAktiviere %s\n" | |
12168 | ||
12169 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
12170 | #~ msgstr "Unbekannte Option „-%c“ ignoriert" | |
12171 | ||
de6bd3e8 KZ |
12172 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
12173 | #~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „.“ kommt nicht zuerst\n" | |
12174 | ||
12175 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
12176 | #~ msgstr "„%s“: ungültiges Verzeichnis: „..“ kommt nicht als zweites\n" | |
12177 | ||
54a9ceb8 MP |
12178 | #~ msgid "Password error." |
12179 | #~ msgstr "Passwort‐Fehler." | |
12180 | ||
0027a8b1 KZ |
12181 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" |
12182 | #~ msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n" | |
12183 | ||
12184 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
12185 | #~ msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n" | |
12186 | ||
12187 | #~ msgid "" | |
12188 | #~ "Drive type\n" | |
12189 | #~ " ? auto configure\n" | |
12190 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
12191 | #~ msgstr "" | |
12192 | #~ "Laufwerkstyp\n" | |
12193 | #~ " ? Auto-Konfiguration\n" | |
12194 | #~ " 0 von Hand (mit Voreinstellungen aus der Hardwareerkennung)" | |
12195 | ||
12196 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
12197 | #~ msgstr "Typ wählen (? für Auto, 0 für von Hand): " | |
12198 | ||
12199 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
12200 | #~ msgstr "Auto-Konfiguration fehlgeschlagen.\n" | |
12201 | ||
12202 | # XXX Oder abwechselnde? | |
12203 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
12204 | #~ msgstr "Alternative Zylinder" | |
12205 | ||
12206 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
12207 | #~ msgstr "Physikalische Zylinder" | |
12208 | ||
12209 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
12210 | #~ msgstr "Sie können alle Plattenparameter aus dem x-Menü heraus ändern" | |
12211 | ||
12212 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
12213 | #~ msgstr "3,5″-Diskette" | |
12214 | ||
12215 | #~ msgid "Linux custom" | |
12216 | #~ msgstr "Linux custom" | |
12217 | ||
d7a3e6fc KZ |
12218 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" |
12219 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
12220 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" | |
12221 | #~ msgstr "%s aus util-linux-%s\n" | |
12222 | ||
12223 | # "mkfs aus util-linux-2.10d" | |
12224 | # "mkfs von util-linux-2.10d" | |
12225 | #~ msgid "%s from %s%s\n" | |
12226 | #~ msgstr "%s aus %s%s\n" | |
12227 | ||
0027a8b1 KZ |
12228 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
12229 | #~ msgstr "%s: Fehler: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch auf %s\n" | |
12230 | ||
b9ae633e KZ |
12231 | #~ msgid "" |
12232 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
12233 | #~ msgstr "" | |
12234 | #~ "%s: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und Label-Konvertierung " | |
12235 | #~ "nicht durchgeführt werden.\n" | |
0027a8b1 KZ |
12236 | |
12237 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
12238 | #~ msgstr "%s: ungültige UUID" | |
12239 | ||
12240 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
54a9ceb8 | 12241 | #~ msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3…\n" |
0027a8b1 KZ |
12242 | |
12243 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
12244 | #~ msgstr "mount: Hänge %s ein\n" | |
12245 | ||
12246 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
12247 | #~ msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden" | |
12248 | ||
12249 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" | |
12250 | #~ msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n" | |
12251 | ||
12252 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
12253 | #~ msgstr "mount: übermäßig langes host:dir-Argument\n" | |
12254 | ||
12255 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
12256 | #~ msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n" | |
12257 | ||
12258 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
12259 | #~ msgstr "mount: einzuhängendes Verzeichnis nicht im host:dir-Format\n" | |
12260 | ||
12261 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
12262 | #~ msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" | |
12263 | ||
12264 | # unten nochmal als Frage, und für umount | |
12265 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
12266 | #~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen\n" | |
12267 | ||
12268 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
12269 | #~ msgstr "mount: übermäßig langes Options-Argument\n" | |
12270 | ||
12271 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
12272 | #~ msgstr "Warnung: unbekannte „proto=“-Option.\n" | |
12273 | ||
12274 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
12275 | #~ msgstr "Warnung: Die Option „namlen“ wird nicht unterstützt.\n" | |
12276 | ||
12277 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
12278 | #~ msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n" | |
12279 | ||
12280 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
12281 | #~ msgstr "Warnung: Die Option „nolock“ wird nicht unterstützt.\n" | |
12282 | ||
12283 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
12284 | #~ msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n" | |
12285 | ||
12286 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
12287 | #~ msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen?\n" | |
12288 | ||
0027a8b1 KZ |
12289 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
12290 | #~ msgstr "NFS-bindresvport" | |
12291 | ||
12292 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
12293 | #~ msgstr "NFS-Server meldete Service als nicht verfügbar" | |
12294 | ||
12295 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
12296 | #~ msgstr "Portmapper benutzt um NFS-Port zu finden\n" | |
12297 | ||
12298 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
12299 | #~ msgstr "benutze Port %d für NFS-Dämonen\n" | |
12300 | ||
0027a8b1 KZ |
12301 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
12302 | #~ msgstr "unbekannter NFS-Status-Rückgabewert: %d" | |
12303 | ||
12304 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
12305 | #~ msgstr "Rechner: %s, Verzeichnis: %s\n" | |
12306 | ||
12307 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
12308 | #~ msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" | |
12309 | ||
12310 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
12311 | #~ msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n" | |
12312 | ||
8eeb575c KZ |
12313 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
12314 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültige Pfadlänge\n" | |
12315 | ||
8eeb575c KZ |
12316 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
12317 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – falsche Magie\n" | |
12318 | ||
12319 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
12320 | #~ msgstr "%s: Warnung – Dateilänge zu lang, aufgefülltes Abbild?\n" | |
12321 | ||
12322 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
12323 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs -- CRC-Fehler\n" | |
12324 | ||
8eeb575c KZ |
12325 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
12326 | #~ msgstr "%s: ungültiges cramfs – ungültiger Superblock\n" | |
12327 | ||
48d7b13a KZ |
12328 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
12329 | #~ msgstr "Syntaxfehler: „%s“\n" | |
12330 | ||
12331 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
12332 | #~ msgstr "Keine solche Parametermenge: „%s“\n" | |
12333 | ||
12334 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
12335 | #~ msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n" | |
12336 | ||
b9ae633e KZ |
12337 | #~ msgid "" |
12338 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
12339 | #~ msgstr "" | |
12340 | #~ " %s [ -p ] gerät größe sekt köpfe spuren stretch lücke rate spec1 " | |
12341 | #~ "fmt_lücke\n" | |
48d7b13a KZ |
12342 | |
12343 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
12344 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] Gerät\n" | |
12345 | ||
12346 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
12347 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n" | |
12348 | ||
12349 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
12350 | #~ msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen" | |
12351 | ||
12352 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
12353 | #~ msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen" | |
12354 | ||
48d7b13a KZ |
12355 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
12356 | #~ msgstr "stat(%s) fehlgeschlagen" | |
12357 | ||
12358 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
12359 | #~ msgstr "%s hat nicht den korrekten Dateimodus" | |
12360 | ||
12361 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
12362 | #~ msgstr "kann keine Daten von %s lesen" | |
12363 | ||
12364 | #~ msgid "" | |
12365 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
12366 | #~ "Try again later.\n" | |
12367 | #~ msgstr "" | |
12368 | #~ "Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n" | |
12369 | #~ "Versuchen Sie es später wieder.\n" | |
12370 | ||
12371 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
12372 | #~ msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n" | |
12373 | ||
12374 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
12375 | #~ msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n" | |
12376 | ||
12377 | #~ msgid "" | |
12378 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
12379 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
12380 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
12381 | #~ msgstr "" | |
12382 | #~ "Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n" | |
12383 | #~ "Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n" | |
12384 | #~ "Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n" | |
12385 | ||
12386 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
12387 | #~ msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n" | |
12388 | ||
12389 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
b9ae633e KZ |
12390 | #~ msgstr "" |
12391 | #~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n" | |
48d7b13a KZ |
12392 | |
12393 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
b9ae633e KZ |
12394 | #~ msgstr "" |
12395 | #~ "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n" | |
48d7b13a KZ |
12396 | |
12397 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
12398 | #~ msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n" | |
12399 | ||
12400 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
12401 | #~ msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n" | |
12402 | ||
12403 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
12404 | #~ msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n" | |
12405 | ||
12406 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
12407 | #~ msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n" | |
12408 | ||
12409 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
12410 | #~ msgstr "Kann Login-namen nicht finden" | |
12411 | ||
12412 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
12413 | #~ msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n" | |
12414 | ||
48d7b13a KZ |
12415 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
12416 | #~ msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist „%s“ wirklich ein Nutzer?" | |
12417 | ||
12418 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
b9ae633e KZ |
12419 | #~ msgstr "" |
12420 | #~ "Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd " | |
12421 | #~ "benutzen." | |
48d7b13a KZ |
12422 | |
12423 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
12424 | #~ msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!" | |
12425 | ||
12426 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
12427 | #~ msgstr "Ändere Passwort für %s\n" | |
12428 | ||
12429 | #~ msgid "Enter old password: " | |
12430 | #~ msgstr "Altes Passwort: " | |
12431 | ||
12432 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
12433 | #~ msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler." | |
12434 | ||
12435 | #~ msgid "Enter new password: " | |
12436 | #~ msgstr "Neues Passwort: " | |
12437 | ||
12438 | #~ msgid "Password not changed." | |
12439 | #~ msgstr "Passwort nicht geändert." | |
12440 | ||
12441 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
12442 | #~ msgstr "Neues Passwort wiederholen: " | |
12443 | ||
12444 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
12445 | #~ msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert." | |
12446 | ||
12447 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
12448 | #~ msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s" | |
12449 | ||
12450 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
12451 | #~ msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT" | |
12452 | ||
12453 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
12454 | #~ msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s" | |
12455 | ||
12456 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
12457 | #~ msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n" | |
12458 | ||
12459 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
12460 | #~ msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" | |
12461 | ||
12462 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
12463 | #~ msgstr "Passwort geändert.\n" | |
12464 | ||
12465 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
b9ae633e KZ |
12466 | #~ msgstr "" |
12467 | #~ "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ „nfs“ kompiliert" | |
a120aaa7 KZ |
12468 | |
12469 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" | |
12470 | #~ msgstr "flock: Unbekannte Option, breche ab.\n" | |
12471 | ||
b9ae633e KZ |
12472 | #~ msgid "" |
12473 | #~ "Usage flock [--shared | --timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
12474 | #~ msgstr "" | |
12475 | #~ "Aufruf: flock [--shared | --timeout=Sekunden] Dateiname Befehl {Arg " | |
12476 | #~ "Arg…}\n" | |
a120aaa7 | 12477 | |
b22550fa KZ |
12478 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
12479 | #~ msgstr "Warnung: lasse Partitionen hinter %d aus\n" | |
12480 | ||
0b0bb920 KZ |
12481 | #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" |
12482 | #~ msgstr "mount: Der Dateisystemtyp „%s“ wird nicht vom Kernel unterstützt" | |
12483 | ||
c129767e | 12484 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
b22550fa | 12485 | #~ msgstr "mount: %s doppelt – nicht eingehängt" |
df1dddf9 | 12486 | |
c129767e KZ |
12487 | # I think this should not be translated |
12488 | #~ msgid "UUID" | |
12489 | #~ msgstr "UUID" | |
df1dddf9 | 12490 | |
c129767e | 12491 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
df1dddf9 | 12492 | #~ msgstr "" |
c129767e | 12493 | #~ "mount: das Label %s gibt es sowohl auf %s als auch\n" |
b22550fa | 12494 | #~ " auf %s – nicht eingehängt\n" |
c129767e KZ |
12495 | |
12496 | #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s" | |
12497 | #~ msgstr "umount: Nur „root“ kann %s von %s aushängen" | |
12498 | ||
12499 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
12500 | #~ msgstr "Boot (%02X)" | |
12501 | ||
12502 | #~ msgid "None (%02X)" | |
12503 | #~ msgstr "Keine (%02X)" | |
df1dddf9 | 12504 | |
df1dddf9 | 12505 | #~ msgid "" |
c129767e KZ |
12506 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
12507 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 12508 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
12509 | #~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden.\n" |
12510 | #~ " Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?" | |
12511 | ||
12512 | #~ msgid "" | |
12513 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
12514 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
12515 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 12516 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
12517 | #~ "mount: Konnte kein „loop“-Gerät finden. Vieleicht unterstützt\n" |
12518 | #~ " dieses Kernel keine „loop“-Geräte (wenn dies der Fall\n" | |
12519 | #~ " ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n" | |
12520 | #~ " „insmod loop.o“ ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n" | |
12521 | #~ " eine falsche Major-Nummer?" | |
12522 | ||
12523 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
12524 | #~ msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): " | |
12525 | ||
12526 | # "Ziffer" ? | |
12527 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
12528 | #~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist keine hexadezimale Ziffer.\n" | |
df1dddf9 | 12529 | |
a5a16c68 KZ |
12530 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
12531 | #~ msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n" | |
12532 | ||
df1dddf9 KZ |
12533 | #~ msgid "Can't open help file" |
12534 | #~ msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen" | |
12535 | ||
63cccae4 | 12536 | #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" |
c129767e | 12537 | #~ msgstr "Der Wert „%s“ für „%s“ ist außerhalb des Bereiches\n" |
63cccae4 KZ |
12538 | |
12539 | #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" | |
c129767e | 12540 | #~ msgstr "unbekannte Option „%s“\n" |
ffc43748 | 12541 | |
e8f26419 KZ |
12542 | #~ msgid "" |
12543 | #~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n" | |
12544 | #~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" | |
12545 | #~ msgstr "" | |
12546 | #~ "Das Kernel konnte die Partitionstabelle nicht erneut lesen (Fehler %d):\n" | |
12547 | #~ "%s\n" | |
b9ae633e KZ |
12548 | #~ "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle " |
12549 | #~ "neu gelesen wird.\n" | |
e8f26419 KZ |
12550 | |
12551 | #~ msgid "AST Windows swapfile" | |
12552 | #~ msgstr "AST Windows swapfile" | |
12553 | ||
12554 | #~ msgid "usage: banner [-w width]\n" | |
12555 | #~ msgstr "Aufruf: banner [-w Breite]\n" | |
12556 | ||
e8f26419 | 12557 | #~ msgid "The character '%c' is not in my character set" |
c129767e | 12558 | #~ msgstr "Das Zeichen „%c“ ist nicht im Zeichensatz vorhanden" |
e8f26419 KZ |
12559 | |
12560 | #~ msgid "Message '%s' is OK\n" | |
c129767e | 12561 | #~ msgstr "Meldung „%s“ ist in Ordnung\n" |
e8f26419 | 12562 | |
b22550fa | 12563 | # XXX – Merge with next strings. |
e8f26419 KZ |
12564 | #~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] " |
12565 | #~ msgstr "Aufruf: %s [ -s Shell ] " | |
12566 | ||
12567 | #~ msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
12568 | #~ msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
12569 | ||
12570 | #~ msgid " [ username ]\n" | |
12571 | #~ msgstr " [ Benutzername ]\n" | |
12572 | ||
12573 | #~ msgid "not mounted anything" | |
a2c5f3ca | 12574 | #~ msgstr "Es wurde nichts eingehängt" |
e8f26419 | 12575 | |
e8f26419 | 12576 | #~ msgid " swapdev ... same as rdev -s" |
54a9ceb8 | 12577 | #~ msgstr " swapdev … Das gleiche wie rdev -s" |
e8f26419 | 12578 | |
364cda48 | 12579 | #~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
a2c5f3ca | 12580 | #~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
22853e4a | 12581 | |
b9ae633e KZ |
12582 | #~ msgid "" |
12583 | #~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" | |
12584 | #~ msgstr "" | |
12585 | #~ "Zeit der Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d Sekunden seit " | |
12586 | #~ "1969\n" | |
eb63b9b8 | 12587 | |
364cda48 KZ |
12588 | # Egger |
12589 | #~ msgid "Time read from Hardware Clock: %02d:%02d:%02d\n" | |
12590 | #~ msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %02d:%02d:%02d\n" | |
22853e4a | 12591 | |
364cda48 | 12592 | #~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed" |
a2c5f3ca | 12593 | #~ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen." |
66ee8158 | 12594 | |
364cda48 | 12595 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n" |
a2c5f3ca | 12596 | #~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/Name [Größe in kB]\n" |
66ee8158 | 12597 | |
364cda48 | 12598 | #~ msgid "%s: open for update: %m" |
a2c5f3ca | 12599 | #~ msgstr "Konnte %s nicht zum Aktualisieren öffnen: %m" |
66ee8158 | 12600 | |
364cda48 KZ |
12601 | #~ msgid "usage: script [-a] [file]\n" |
12602 | #~ msgstr "Aufruf: script [-a] [Datei]\n" | |
66ee8158 | 12603 | |
364cda48 KZ |
12604 | #~ msgid "usage: tsort [ inputfile ]\n" |
12605 | #~ msgstr "Aufruf: tsort [ Eingabedatei ]\n" | |
66ee8158 | 12606 | |
364cda48 KZ |
12607 | #~ msgid "tsort: cycle in data.\n" |
12608 | #~ msgstr "tsort: Zyklus in den Daten.\n" | |
12609 | ||
12610 | #~ msgid "tsort: internal error -- could not find cycle.\n" | |
12611 | #~ msgstr "tsort: Interner Fehler -- konnte den Zyklus nicht finden.\n" | |
12612 | ||
12613 | #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" | |
b9ae633e KZ |
12614 | #~ msgstr "" |
12615 | #~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" | |
66ee8158 | 12616 | |
364cda48 | 12617 | #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" |
b9ae633e KZ |
12618 | #~ msgstr "" |
12619 | #~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem „remount“ geändert werden\n" | |
364cda48 KZ |
12620 | |
12621 | #~ msgid "Cannot get loop info" | |
c129767e | 12622 | #~ msgstr "Konnte keine Informationen über das „loop“-Gerät erhalten" |
66ee8158 KZ |
12623 | |
12624 | #~ msgid "" | |
12625 | #~ "Usage: mount [-hV]\n" | |
12626 | #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" | |
12627 | #~ " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n" | |
12628 | #~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n" | |
12629 | #~ " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n" | |
12630 | #~ msgstr "" | |
364cda48 | 12631 | #~ "Aufruf: mount [-hV]\n" |
66ee8158 | 12632 | #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n" |
364cda48 | 12633 | #~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n" |
a2c5f3ca | 12634 | #~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n" |
b9ae633e KZ |
12635 | #~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben " |
12636 | #~ "werden.\n" | |
66ee8158 | 12637 | |
364cda48 KZ |
12638 | # This one is for Debian |
12639 | #~ msgid "not mounting anything" | |
a2c5f3ca | 12640 | #~ msgstr "Es wird nichts eingehängt" |
364cda48 | 12641 | |
364cda48 | 12642 | #~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" |
a2c5f3ca | 12643 | #~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s" |
364cda48 | 12644 | |
364cda48 | 12645 | #~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
b9ae633e KZ |
12646 | #~ msgstr "" |
12647 | #~ "Aufruf: %s [-dfln] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 …\n" | |
66ee8158 | 12648 | |
364cda48 KZ |
12649 | #~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" |
12650 | #~ msgstr "" | |
12651 | #~ "Die Tastaturwiederholrate wurde auf %.1f cps gesetzt\n" | |
a2c5f3ca | 12652 | #~ "Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n" |
66ee8158 | 12653 | |
364cda48 | 12654 | #~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" |
a2c5f3ca | 12655 | #~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n" |
364cda48 KZ |
12656 | |
12657 | #~ msgid "Cannot open /dev/port" | |
a2c5f3ca | 12658 | #~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen" |
22853e4a | 12659 | |
364cda48 | 12660 | #~ msgid "Unable to open /dev/rtc" |
a2c5f3ca | 12661 | #~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen" |
364cda48 KZ |
12662 | |
12663 | #~ msgid "%s%d contains no disklabel.\n" | |
c129767e | 12664 | #~ msgstr "%s%d enthält keinen „disklabel“.\n" |
364cda48 KZ |
12665 | |
12666 | #~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number" | |
a2c5f3ca | 12667 | #~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer" |
364cda48 KZ |
12668 | |
12669 | #~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" | |
12670 | #~ msgstr "" | |
12671 | #~ "mount: %s:%s schlug fehl, Der folgende Grund wurde vom Server angegeben:\n" | |
12672 | #~ " %s\n" | |
eb63b9b8 KZ |
12673 | |
12674 | #~ msgid "Cannot read disk drive geometry" | |
364cda48 | 12675 | #~ msgstr "Konnte die Festplattengeometrie nicht lesen" |
eb63b9b8 KZ |
12676 | |
12677 | #~ msgid "Cannot derive a geometry from an empty partition table" | |
b9ae633e KZ |
12678 | #~ msgstr "" |
12679 | #~ "Konnte die Geometrie nicht aus einer leeren Partitionstabelle ableiten" | |
eb63b9b8 | 12680 | |
eb63b9b8 | 12681 | #~ msgid "'/' in \"%s\"" |
c129767e | 12682 | #~ msgstr "„%s“ enthält einen „/“" |