]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/el.po
Update the po files for translation
[thirdparty/sarg.git] / po / el.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Greek translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Antonis Maglaras <vegos@magla.gr>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
1bc21870 11"POT-Creation-Date: 2011-07-04 10:31+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7b0f910a 15"Language: el\n"
a82f7c8f
FM
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
d5d021c5 20#: auth.c:42
a82f7c8f 21#, c-format
10210234 22msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
23msgstr ""
24
d5d021c5
FM
25#: auth.c:46
26#, fuzzy, c-format
27msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
29
30#: auth.c:51
31#, fuzzy, c-format
32msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
34
1bc21870
FM
35#: authfail.c:76 dansguardian_log.c:138 email.c:139 html.c:406 lastlog.c:81
36#: log.c:1669 realtime.c:88 redirector.c:373 siteuser.c:68 smartfilter.c:71
37#: sort.c:88 sort.c:150 topsites.c:88 topsites.c:204 topuser.c:176
38#: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
a82f7c8f 39#, c-format
10210234 40msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
41msgstr ""
42
1bc21870
FM
43#: authfail.c:77 authfail.c:82 dansguardian_log.c:139 email.c:140 html.c:407
44#: lastlog.c:82 log.c:1670 realtime.c:89 redirector.c:374 siteuser.c:69
45#: siteuser.c:75 smartfilter.c:72 smartfilter.c:77 sort.c:89 sort.c:151
46#: topsites.c:89 topsites.c:95 topsites.c:205 topsites.c:210 topuser.c:177
47#: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230
48#: useragent.c:294 useragent.c:299
a82f7c8f 49#, c-format
10210234 50msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
51msgstr ""
52
7b0f910a 53#: authfail.c:81 authfail.c:91
fa6552b0
FM
54#, fuzzy, c-format
55msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
57
1bc21870
FM
58#: authfail.c:86 authfail.c:194 dansguardian_log.c:143
59#: dansguardian_report.c:159 download.c:167 email.c:145 email.c:256
059f2ad2 60#: grepday.c:717 html.c:468 html.c:472 html.c:504 html.c:509 index.c:47
1bc21870
FM
61#: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1674 realtime.c:93 realtime.c:278
62#: redirector.c:379 redirector.c:533 report.c:333 siteuser.c:214
63#: smartfilter.c:81 sort.c:93 sort.c:159 topsites.c:179 topsites.c:215
64#: topuser.c:187 topuser.c:327 topuser.c:383 useragent.c:152 useragent.c:235
65#: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
7b0f910a
FM
66#, fuzzy, c-format
67msgid "Cannot delete %s - %s\n"
68msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
69
1bc21870 70#: authfail.c:95 authfail.c:99 topuser.c:216
a82f7c8f
FM
71#, fuzzy
72msgid "Authentication Failures"
73msgstr "Πρόβλημα πιστοποίησης"
74
7b0f910a 75#: authfail.c:97 dansguardian_report.c:73 denied.c:85 download.c:80
1bc21870
FM
76#: grepday.c:559 redirector.c:439 siteuser.c:86 smartfilter.c:99
77#: smartfilter.c:167 topsites.c:226 topuser.c:200
fa6552b0
FM
78#, fuzzy, c-format
79msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
80msgstr "Περίοδος"
81
7b0f910a 82#: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
1bc21870
FM
83#: email.c:174 realtime.c:300 redirector.c:445 smartfilter.c:108
84#: smartfilter.c:175 topuser.c:243 useragent.c:175
a82f7c8f
FM
85#, fuzzy
86msgid "USERID"
87msgstr "Όνομα χρήστη"
88
7b0f910a 89#: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
1bc21870 90#: realtime.c:300 redirector.c:445 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175
a82f7c8f
FM
91#, fuzzy
92msgid "IP/NAME"
93msgstr "IP/Όνομα"
94
7b0f910a 95#: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
1bc21870
FM
96#: realtime.c:300 redirector.c:445 report.c:275 report.c:277 smartfilter.c:108
97#: smartfilter.c:175
a82f7c8f
FM
98#, fuzzy
99msgid "DATE/TIME"
100msgstr "Ημ/νία-Ώρα "
101
7b0f910a 102#: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
1bc21870
FM
103#: html.c:215 realtime.c:300 redirector.c:445 report.c:277 siteuser.c:95
104#: smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 topsites.c:238
a82f7c8f
FM
105#, fuzzy
106msgid "ACCESSED SITE"
107msgstr "Σελίδα που ζητήθηκε"
108
1bc21870
FM
109#: authfail.c:106 email.c:80 html.c:140 html.c:363 html.c:419 siteuser.c:113
110#: topsites.c:105 topsites.c:244
a82f7c8f 111#, c-format
10210234 112msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
113msgstr ""
114
7b0f910a 115#: authfail.c:113
a82f7c8f 116#, c-format
bc877ad2
FM
117msgid "There is a broken date in file %s\n"
118msgstr ""
119
7b0f910a 120#: authfail.c:117
bc877ad2
FM
121#, c-format
122msgid "There is a broken time in file %s\n"
123msgstr ""
124
7b0f910a 125#: authfail.c:121
bc877ad2
FM
126#, c-format
127msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
128msgstr ""
129
7b0f910a 130#: authfail.c:125
bc877ad2
FM
131#, c-format
132msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
133msgstr ""
134
059f2ad2 135#: authfail.c:129 denied.c:106 download.c:101 html.c:162 html.c:251
a82f7c8f 136#, c-format
10210234 137msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
138msgstr ""
139
1bc21870
FM
140#: authfail.c:138 denied.c:115 download.c:110 email.c:211 redirector.c:476
141#: siteuser.c:122 smartfilter.c:121 topuser.c:304
a82f7c8f 142#, c-format
10210234 143msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
144msgstr ""
145
1bc21870
FM
146#: authfail.c:189 dansguardian_report.c:154 denied.c:171 download.c:162
147#: grepday.c:761 html.c:600 redirector.c:528 repday.c:226 siteuser.c:220
148#: topsites.c:292 useragent.c:332
fa6552b0
FM
149#, fuzzy, c-format
150msgid "Write error in file %s\n"
151msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
152
1bc21870
FM
153#: authfail.c:191 convlog.c:80 dansguardian_report.c:156 denied.c:173
154#: download.c:164 grepday.c:763 html.c:602 redirector.c:530 repday.c:228
155#: report.c:470 report.c:510 siteuser.c:222 splitlog.c:112 splitlog.c:143
156#: splitlog.c:147 topsites.c:294 topuser.c:459 totday.c:132 useragent.c:127
157#: useragent.c:278 useragent.c:334
fa6552b0
FM
158#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to close file %s - %s\n"
160msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
161
9b179eb0 162#: convlog.c:46
bc877ad2 163#, fuzzy, c-format
9b179eb0
FM
164msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
165msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
166
955debf5 167#: convlog.c:51 splitlog.c:87
9b179eb0
FM
168#, c-format
169msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
170msgstr ""
bc877ad2 171
9b179eb0 172#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
173#, c-format
174msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
175msgstr ""
a82f7c8f 176
7b0f910a 177#: dansguardian_log.c:56
10210234
FM
178#, fuzzy, c-format
179msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
180msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
181
7b0f910a 182#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
10210234
FM
183#, fuzzy, c-format
184msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
185msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
186
7b0f910a 187#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
1bc21870
FM
188#: dansguardian_report.c:85 lastlog.c:114 log.c:940 log.c:945 log.c:951
189#: log.c:959 log.c:963 log.c:967 log.c:972 log.c:977 log.c:1078 log.c:1082
190#: log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 log.c:1106
191#: log.c:1110 log.c:1143 log.c:1150 log.c:1174 realtime.c:221 realtime.c:225
192#: realtime.c:229 realtime.c:233 realtime.c:242 topsites.c:251 topsites.c:256
193#: useragent.c:83 useragent.c:106
10210234 194#, c-format
9f70c14e 195msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
196msgstr ""
197
7b0f910a 198#: dansguardian_log.c:85
10210234
FM
199#, fuzzy, c-format
200msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
201msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
202
1bc21870
FM
203#: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:89 html.c:373 log.c:955
204#: log.c:1053 realtime.c:238
a82f7c8f 205#, c-format
10210234 206msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
207msgstr ""
208
1bc21870 209#: dansguardian_log.c:133 redirector.c:364 sort.c:79 useragent.c:132
10210234
FM
210#, fuzzy, c-format
211msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
212msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
213
7b0f910a 214#: dansguardian_report.c:62 dansguardian_report.c:67
bc877ad2
FM
215#, fuzzy, c-format
216msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
217msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
218
1bc21870 219#: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:75 topuser.c:212
a82f7c8f
FM
220#, fuzzy
221msgid "DansGuardian"
222msgstr "Ημέρες"
223
7b0f910a 224#: dansguardian_report.c:79
a82f7c8f
FM
225#, fuzzy
226msgid "CAUSE"
227msgstr "CAUSE"
228
7b0f910a 229#: dansguardian_report.c:93
a82f7c8f 230#, c-format
10210234
FM
231msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
232msgstr ""
233
955debf5 234#: datafile.c:73 html.c:96 report.c:112 sort.c:65
7cad6336 235#, fuzzy, c-format
7b0f910a 236msgid "Cannot enumerate the user list\n"
7cad6336
FM
237msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
238
7b0f910a
FM
239#: datafile.c:84
240#, fuzzy, c-format
241msgid "Reading user file: %s/%s\n"
242msgstr "Δημιουργία αρχείου"
10210234 243
7b0f910a 244#: datafile.c:87
10210234 245#, c-format
7b0f910a 246msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
10210234
FM
247msgstr ""
248
7b0f910a 249#: datafile.c:92 datafile.c:148
10210234 250#, fuzzy, c-format
9f70c14e 251msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
252msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
253
7b0f910a 254#: datafile.c:97
10210234
FM
255#, c-format
256msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
257msgstr ""
258
955debf5
FM
259#: datafile.c:109 denied.c:102 download.c:97 report.c:157 smartfilter.c:115
260#: totday.c:77
bc877ad2
FM
261#, c-format
262msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
263msgstr ""
264
7b0f910a 265#: datafile.c:113
a82f7c8f 266#, c-format
10210234 267msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
268msgstr ""
269
1bc21870
FM
270#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:266 report.c:195 report.c:289
271#: report.c:319 siteuser.c:133 siteuser.c:184 topsites.c:119 topsites.c:138
a82f7c8f 272#, c-format
10210234 273msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
274msgstr ""
275
7b0f910a 276#: datafile.c:198
fcdc0918
FM
277#, c-format
278msgid "Datafile %s written successfully\n"
279msgstr ""
280
d2855b39 281#: decomp.c:36
10210234
FM
282#, fuzzy, c-format
283msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
284msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
285
d2855b39 286#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 287#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
288msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
289msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
10210234 290
d2855b39 291#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 292#, fuzzy, c-format
d2855b39 293msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
294msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
295
d2855b39 296#: decomp.c:52
10210234 297#, fuzzy, c-format
d2855b39 298msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
299msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
300
1f22fada
FM
301#: denied.c:34
302#, c-format
303msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
304msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
305msgstr[0] ""
306msgstr[1] ""
307
7b0f910a 308#: denied.c:74 denied.c:79
10210234 309#, fuzzy, c-format
9f70c14e 310msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
311msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
312
7b0f910a 313#: denied.c:83 denied.c:87
94558017
FM
314#, fuzzy
315msgid "Denied"
316msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση"
317
7b0f910a 318#: denied.c:94
a82f7c8f 319#, c-format
10210234 320msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
321msgstr ""
322
1bc21870 323#: denied.c:176
1f22fada
FM
324#, fuzzy, c-format
325msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
326msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
327
7b0f910a 328#: download.c:69 download.c:74
9f70c14e
FM
329#, fuzzy, c-format
330msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
331msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
332
1bc21870 333#: download.c:78 download.c:82 topuser.c:214
a82f7c8f
FM
334#, fuzzy
335msgid "Downloads"
336msgstr "Ληφθέντα αρχεία"
337
1bc21870 338#: download.c:89 report.c:147 topuser.c:265
a82f7c8f 339#, c-format
10210234 340msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
341msgstr ""
342
1bc21870 343#: download.c:197
9f70c14e
FM
344#, c-format
345msgid "Download suffix list too long\n"
346msgstr ""
347
1bc21870 348#: download.c:205
9f70c14e
FM
349#, c-format
350msgid "Too many download suffixes\n"
351msgstr ""
352
1bc21870 353#: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:150 email.c:156 email.c:268
10210234 354#, fuzzy, c-format
9f70c14e 355msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
356msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
357
7b0f910a
FM
358#: email.c:128
359#, c-format
360msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
361msgstr ""
362
1bc21870
FM
363#: email.c:134 html.c:401 log.c:1664 realtime.c:83 redirector.c:368
364#: siteuser.c:63 sort.c:83 topsites.c:83 topsites.c:199 topuser.c:171
365#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
366#, fuzzy, c-format
367msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
368msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
369
370#: email.c:160 log.c:369
a82f7c8f
FM
371#, fuzzy
372msgid "Squid User Access Report"
373msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server"
374
1bc21870 375#: email.c:164
a82f7c8f
FM
376#, fuzzy
377msgid "Decreasing Access (bytes)"
378msgstr "Μειωμένη πρόσβαση (bytes)"
379
1bc21870 380#: email.c:168 html.c:194 repday.c:127 report.c:266 useragent.c:167
fa6552b0
FM
381#, fuzzy
382msgid "Period"
383msgstr "Περίοδος"
384
1bc21870 385#: email.c:172 siteuser.c:93 topsites.c:236 topuser.c:234
a82f7c8f
FM
386#, fuzzy
387msgid "NUM"
388msgstr "Αριθμός"
389
1bc21870 390#: email.c:176 html.c:218 topsites.c:238 topuser.c:246
a82f7c8f
FM
391#, fuzzy
392msgid "CONNECT"
393msgstr "Σύνδεση"
394
1bc21870
FM
395#: email.c:178 grepday.c:740 html.c:220 html.c:222 index.c:432 repday.c:140
396#: siteuser.c:97 topsites.c:238 topuser.c:248 topuser.c:250
a82f7c8f
FM
397#, fuzzy
398msgid "BYTES"
399msgstr "Bytes"
400
1bc21870 401#: email.c:180 grepday.c:753 html.c:226 topuser.c:254
a82f7c8f
FM
402#, fuzzy
403msgid "ELAPSED TIME"
404msgstr "Χρόνος"
405
1bc21870 406#: email.c:182 html.c:228 topuser.c:256
a82f7c8f 407#, fuzzy
156404e9 408msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
409msgstr "msec"
410
1bc21870 411#: email.c:184 html.c:230 topsites.c:238 topuser.c:258
a82f7c8f
FM
412#, fuzzy
413msgid "TIME"
414msgstr "Χρόνος"
415
1bc21870 416#: email.c:193 useragent.c:197
a82f7c8f 417#, c-format
10210234 418msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
419msgstr ""
420
1bc21870 421#: email.c:197
a82f7c8f 422#, c-format
10210234 423msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
424msgstr ""
425
1bc21870 426#: email.c:201
a82f7c8f 427#, c-format
10210234 428msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
429msgstr ""
430
1bc21870 431#: email.c:205
a82f7c8f 432#, c-format
10210234 433msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
434msgstr ""
435
1bc21870
FM
436#: email.c:230 email.c:232 html.c:517 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
437#: repday.c:212 topuser.c:394 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
438#, fuzzy
439msgid "TOTAL"
440msgstr "Σύνολο"
441
1bc21870 442#: email.c:246 html.c:578 index.c:432 topuser.c:427
a82f7c8f
FM
443#, fuzzy
444msgid "AVERAGE"
445msgstr "Μέσος όρος"
446
1bc21870 447#: email.c:275 html.c:210
a82f7c8f
FM
448#, fuzzy
449msgid "Report"
450msgstr "Αναφορά"
451
1bc21870 452#: email.c:278 index.c:582 log.c:1652
d2855b39
FM
453#, c-format
454msgid "command return status %d\n"
455msgstr ""
456
1bc21870 457#: email.c:279 index.c:583 log.c:1653
d2855b39
FM
458#, c-format
459msgid "command: %s\n"
460msgstr ""
461
1bc21870 462#: exclude.c:82 exclude.c:110
9f70c14e
FM
463#, c-format
464msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
465msgstr ""
466
1bc21870 467#: exclude.c:161 exclude.c:171
9f70c14e
FM
468#, c-format
469msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
470msgstr ""
471
1bc21870 472#: exclude.c:197
10210234
FM
473#, fuzzy, c-format
474msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
475msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
476
1bc21870 477#: exclude.c:201
10210234 478#, fuzzy, c-format
6e239b70 479msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
480msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
481
1bc21870 482#: exclude.c:204 exclude.c:318
9f70c14e
FM
483#, fuzzy, c-format
484msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
485msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
486
1bc21870 487#: exclude.c:215
9f70c14e 488#, c-format
1bc21870 489msgid "While reading \"%s\""
9f70c14e
FM
490msgstr ""
491
1bc21870 492#: exclude.c:315
6e239b70
FM
493#, fuzzy, c-format
494msgid "Loading exclude file from: %s\n"
495msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
496
1bc21870 497#: exclude.c:323
9b179eb0 498#, c-format
6443bf6d 499msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 500msgstr ""
6443bf6d 501
1bc21870 502#: exclude.c:328 log.c:1728 util.c:1338
9f70c14e
FM
503#, fuzzy, c-format
504msgid "Cannot get the size of file %s\n"
505msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
506
1bc21870 507#: exclude.c:333
6443bf6d
FM
508#, fuzzy, c-format
509msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
510msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
511
1bc21870 512#: exclude.c:338
9f70c14e
FM
513#, fuzzy, c-format
514msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
515msgstr "σφάλμα μνήμης"
516
7b0f910a 517#: getconf.c:209
10210234
FM
518#, c-format
519msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
520msgstr ""
521
7b0f910a 522#: getconf.c:229
10210234
FM
523#, fuzzy, c-format
524msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
525msgstr "Missing double quote after parameter"
526
7b0f910a 527#: getconf.c:241
10210234
FM
528#, fuzzy, c-format
529msgid ""
530"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
531"long\n"
532msgstr "Missing double quote after parameter"
533
7b0f910a 534#: getconf.c:262
10210234
FM
535#, fuzzy, c-format
536msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
537msgstr "Missing double quote after parameter"
538
7b0f910a 539#: getconf.c:266
10210234
FM
540#, fuzzy, c-format
541msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
542msgstr "Missing double quote after parameter"
543
7b0f910a 544#: getconf.c:276
10210234
FM
545#, fuzzy, c-format
546msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
547msgstr "Missing double quote after parameter"
548
7b0f910a 549#: getconf.c:299
10210234
FM
550#, c-format
551msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
552msgstr ""
553
7b0f910a 554#: getconf.c:351
10210234
FM
555#, fuzzy, c-format
556msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
557msgstr "Missing double quote after parameter"
558
7b0f910a 559#: getconf.c:355
10210234
FM
560#, c-format
561msgid ""
562"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
563msgstr ""
564
7b0f910a 565#: getconf.c:386
15d5372b
FM
566#, fuzzy, c-format
567msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
568msgstr "Missing double quote after parameter"
569
7b0f910a 570#: getconf.c:401
15d5372b
FM
571#, fuzzy, c-format
572msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
573msgstr "Missing double quote after parameter"
574
7b0f910a 575#: getconf.c:421
10210234
FM
576#, c-format
577msgid "SARG: TAG: %s\n"
578msgstr ""
579
7b0f910a 580#: getconf.c:468
10210234
FM
581#, c-format
582msgid ""
583"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
584msgstr ""
585
7b0f910a 586#: getconf.c:478
10210234
FM
587#, c-format
588msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
589msgstr ""
590
7b0f910a 591#: getconf.c:486
10210234
FM
592#, c-format
593msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
594msgstr ""
595
7b0f910a 596#: getconf.c:499
10210234
FM
597#, c-format
598msgid "Too many log files in configuration file\n"
599msgstr ""
600
7b0f910a 601#: getconf.c:511
1f482a8d
FM
602#, c-format
603msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
604msgstr ""
605
1bc21870 606#: getconf.c:655 getconf.c:662
d5d021c5
FM
607#, c-format
608msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
609msgstr ""
610
1bc21870 611#: getconf.c:683
69fa7b48
FM
612#, c-format
613msgid ""
614"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
615"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
616msgstr ""
617
1bc21870 618#: getconf.c:692
64dfb824
FM
619#, c-format
620msgid ""
621"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
622"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
623"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
624msgstr ""
625
1bc21870 626#: getconf.c:697
69fa7b48
FM
627#, c-format
628msgid ""
629"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
630"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
631"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
632msgstr ""
633
1bc21870 634#: getconf.c:704
64dfb824
FM
635#, c-format
636msgid ""
637"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
638"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
639"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
640msgstr ""
641
1bc21870 642#: getconf.c:751 getconf.c:756
10210234
FM
643#, c-format
644msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
645msgstr ""
646
1bc21870 647#: getconf.c:763
10210234
FM
648#, fuzzy, c-format
649msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
650msgstr "Unknown option"
651
1bc21870 652#: getconf.c:772
9f70c14e
FM
653#, fuzzy, c-format
654msgid "Loading configuration from %s\n"
655msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
10210234 656
1bc21870 657#: getconf.c:775
10210234 658#, fuzzy, c-format
9f70c14e 659msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
660msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
661
282907b9 662#: grepday.c:144
9f70c14e 663#, fuzzy, c-format
2d4c92a1 664msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
9f70c14e
FM
665msgstr "σφάλμα μνήμης"
666
282907b9 667#: grepday.c:157
9f70c14e 668#, c-format
1f482a8d 669msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
670msgstr ""
671
282907b9 672#: grepday.c:170
9b179eb0 673#, c-format
1f482a8d 674msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 675msgstr ""
1f482a8d 676
282907b9 677#: grepday.c:237
1f482a8d
FM
678#, fuzzy, c-format
679msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
680msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
681
282907b9 682#: grepday.c:296
286f212b 683#, c-format
2d4c92a1 684msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
685msgstr ""
686
282907b9 687#: grepday.c:300
286f212b 688#, c-format
2d4c92a1 689msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
690msgstr ""
691
282907b9 692#: grepday.c:328
286f212b
FM
693#, c-format
694msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
695msgstr ""
696
282907b9 697#: grepday.c:489
9f70c14e 698#, c-format
1f482a8d 699msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
700msgstr ""
701
282907b9 702#: grepday.c:557
1f482a8d 703msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
704msgstr ""
705
282907b9 706#: grepday.c:561
9f70c14e
FM
707#, fuzzy, c-format
708msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
709msgstr "Χρήστης"
710
7b0f910a 711#: grepday.c:617 grepday.c:722
9b179eb0 712#, c-format
282907b9 713msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
9b179eb0 714msgstr ""
a82f7c8f 715
282907b9 716#: grepday.c:621 grepday.c:680
1f482a8d
FM
717#, fuzzy, c-format
718msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
719msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
720
282907b9 721#: grepday.c:637
a82f7c8f 722#, c-format
1f482a8d 723msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
724msgstr ""
725
282907b9 726#: grepday.c:644
a82f7c8f 727#, c-format
1f482a8d 728msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
729msgstr ""
730
282907b9 731#: grepday.c:668
1f482a8d
FM
732#, c-format
733msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
734msgstr ""
9f70c14e 735
1bc21870 736#: grepday.c:690 redirector.c:454 repday.c:81
324ba7f3
FM
737#, fuzzy, c-format
738msgid "Invalid date in file %s\n"
739msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
740
282907b9 741#: grepday.c:696
324ba7f3
FM
742#, fuzzy, c-format
743msgid "Invalid entry in file %s\n"
9b179eb0 744msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
324ba7f3 745
955debf5 746#: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
324ba7f3
FM
747#, c-format
748msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
749msgstr ""
750
955debf5 751#: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
324ba7f3
FM
752#, fuzzy, c-format
753msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
754msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
755
7b0f910a 756#: grepday.c:726
282907b9
FM
757#, fuzzy, c-format
758msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
759msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
760
7b0f910a 761#: grepday.c:729
282907b9
FM
762#, fuzzy
763msgid "Graph report"
764msgstr "αναφορές"
765
7b0f910a 766#: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
1b81f396
FM
767#, fuzzy
768msgid "DAYS"
769msgstr "Ημέρες"
770
7b0f910a 771#: html.c:79
d5d021c5 772#, fuzzy, c-format
9f70c14e 773msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
774msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
775
7b0f910a 776#: html.c:83
d5d021c5
FM
777#, c-format
778msgid "(html11) read error in %s\n"
779msgstr ""
780
7b0f910a 781#: html.c:103
a82f7c8f 782#, c-format
10210234 783msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
784msgstr ""
785
1bc21870 786#: html.c:108 index.c:543 index.c:551 util.c:287 util.c:299 util.c:874
7b0f910a
FM
787#, fuzzy, c-format
788msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
789msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
790
791#: html.c:117
792#, fuzzy, c-format
793msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n"
794msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
795
796#: html.c:122
797#, fuzzy, c-format
798msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
799msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
a82f7c8f 800
7b0f910a 801#: html.c:127
a82f7c8f 802#, c-format
10210234 803msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
804msgstr ""
805
7b0f910a 806#: html.c:131
a82f7c8f 807#, c-format
10210234
FM
808msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
809msgstr ""
810
1bc21870 811#: html.c:152 html.c:243 topuser.c:280
10210234
FM
812#, c-format
813msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
814msgstr ""
815
7b0f910a 816#: html.c:157
a82f7c8f 817#, c-format
10210234 818msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
819msgstr ""
820
059f2ad2 821#: html.c:166 html.c:255
a82f7c8f 822#, c-format
10210234
FM
823msgid "There is a broken access code in file %s\n"
824msgstr ""
825
059f2ad2 826#: html.c:170 html.c:259 report.c:162
10210234
FM
827#, c-format
828msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
829msgstr ""
830
7b0f910a 831#: html.c:175
a82f7c8f 832#, c-format
10210234 833msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
834msgstr ""
835
7b0f910a 836#: html.c:180
a82f7c8f 837#, c-format
10210234 838msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
839msgstr ""
840
7b0f910a 841#: html.c:189
9f70c14e
FM
842#, fuzzy, c-format
843msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
844msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
845
7b0f910a 846#: html.c:193 html.c:199
a82f7c8f
FM
847msgid "User report"
848msgstr ""
849
955debf5 850#: html.c:195 repday.c:128 report.c:267 report.c:271 smartfilter.c:169
9f70c14e
FM
851#, fuzzy
852msgid "User"
853msgstr "Χρήστης"
854
955debf5 855#: html.c:197 report.c:269
15d5372b
FM
856#, c-format
857msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
858msgstr ""
a82f7c8f 859
1bc21870 860#: html.c:210 smartfilter.c:57 smartfilter.c:101 topuser.c:217
a82f7c8f
FM
861#, fuzzy
862msgid "SmartFilter"
863msgstr "Έξυπνο φίλτρο"
864
1bc21870 865#: html.c:224 topuser.c:252
156404e9
FM
866msgid "IN-CACHE-OUT"
867msgstr ""
a82f7c8f 868
7b0f910a 869#: html.c:235
10210234
FM
870#, fuzzy, c-format
871msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
872msgstr "Δημιουργία αναφορών"
873
1bc21870 874#: html.c:247 topuser.c:276 util.c:712
9f70c14e 875#, c-format
ad7f30fd 876msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
877msgstr ""
878
059f2ad2 879#: html.c:263
9f70c14e 880#, c-format
ad7f30fd 881msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
882msgstr ""
883
059f2ad2 884#: html.c:267
9f70c14e 885#, c-format
ad7f30fd 886msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
887msgstr ""
888
1bc21870 889#: html.c:281 topuser.c:323
c05462b8
FM
890msgid "date/time report"
891msgstr ""
892
1bc21870 893#: html.c:334
ad7f30fd
FM
894#, fuzzy
895msgid "DENIED"
896msgstr "Χωρίς πρόσβαση"
897
1bc21870 898#: html.c:342
7b0f910a
FM
899#, fuzzy, c-format
900msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
901msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
902
1bc21870 903#: html.c:348
a82f7c8f 904#, c-format
10210234 905msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
906msgstr ""
907
1bc21870 908#: html.c:353
9f70c14e
FM
909#, fuzzy, c-format
910msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
911msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
912
1bc21870 913#: html.c:358
9f70c14e
FM
914#, fuzzy, c-format
915msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
916msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
917
1bc21870 918#: html.c:369 html.c:425
9f70c14e
FM
919#, c-format
920msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
921msgstr ""
922
1bc21870 923#: html.c:378 log.c:1238
9f70c14e
FM
924#, c-format
925msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
926msgstr ""
927
1bc21870 928#: html.c:382 log.c:1197
9f70c14e
FM
929#, c-format
930msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
931msgstr ""
932
1bc21870 933#: html.c:386 html.c:429
9f70c14e
FM
934#, c-format
935msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
936msgstr ""
937
1bc21870 938#: html.c:390 html.c:433 log.c:1027 log.c:1032
9f70c14e 939#, c-format
ad7f30fd 940msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
941msgstr ""
942
059f2ad2 943#: html.c:412
15d5372b
FM
944#, fuzzy, c-format
945msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
946msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
947
059f2ad2 948#: html.c:547
bc877ad2
FM
949#, fuzzy, c-format
950msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
951msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
952
059f2ad2 953#: html.c:562
9f70c14e
FM
954#, fuzzy, c-format
955msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
956msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
957
059f2ad2 958#: html.c:569
10210234
FM
959#, c-format
960msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
961msgstr ""
a82f7c8f 962
7b0f910a 963#: index.c:54
10210234
FM
964#, fuzzy, c-format
965msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
966msgstr "Δημιουργία αρχείου index.html"
967
7b0f910a 968#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
1bc21870 969#: lastlog.c:56 sort.c:119
7b0f910a
FM
970#, fuzzy, c-format
971msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
972msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
973
974#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
fcdc0918
FM
975#, fuzzy, c-format
976msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
977msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
978
1bc21870 979#: index.c:146 index.c:427
fcdc0918
FM
980#, fuzzy
981msgid "SARG report"
982msgid_plural "SARG reports"
983msgstr[0] "αναφορές"
984msgstr[1] "αναφορές"
985
7b0f910a 986#: index.c:149 index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
987#, fuzzy
988msgid "YEAR"
989msgstr "YEAR"
990
7b0f910a 991#: index.c:151
a82f7c8f
FM
992#, fuzzy
993msgid "SIZE"
994msgstr "SIZE"
995
7b0f910a 996#: index.c:182
fcdc0918
FM
997#, c-format
998msgid ""
999"Too many month directories in %s\n"
1000"Supernumerary entries are ignored\n"
1001msgstr ""
1002
7b0f910a 1003#: index.c:198
fcdc0918
FM
1004#, c-format
1005msgid "SARG: report for %04d"
1006msgid_plural "SARG: reports for %04d"
1007msgstr[0] ""
1008msgstr[1] ""
1009
7b0f910a 1010#: index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
1011#, fuzzy
1012msgid "MONTH"
1013msgstr "MONTH"
1014
7b0f910a 1015#: index.c:243
fcdc0918
FM
1016#, c-format
1017msgid ""
1018"Too many day directories in %s\n"
1019"Supernumerary entries are ignored\n"
1020msgstr ""
1021
7b0f910a 1022#: index.c:259
fcdc0918
FM
1023#, c-format
1024msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1025msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1026msgstr[0] ""
1027msgstr[1] ""
1028
1bc21870 1029#: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
fa6552b0
FM
1030#, c-format
1031msgid "Write error in the index %s\n"
1032msgstr ""
1033
1bc21870 1034#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
fa6552b0
FM
1035#, fuzzy, c-format
1036msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1037msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1038
1bc21870
FM
1039#: index.c:340
1040#, c-format
1041msgid ""
1042"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
1043"sarg-date file. You should delete it\n"
1044msgstr ""
1045
1046#: index.c:345 index.c:405
fcdc0918
FM
1047#, c-format
1048msgid "not enough memory to sort the index\n"
1049msgstr ""
1050
1bc21870 1051#: index.c:367
a82f7c8f 1052#, c-format
10210234 1053msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1054msgstr ""
1055
1bc21870 1056#: index.c:371
a82f7c8f 1057#, c-format
10210234 1058msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1059msgstr ""
1060
1bc21870 1061#: index.c:375
a82f7c8f 1062#, c-format
10210234 1063msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1064msgstr ""
1065
1bc21870 1066#: index.c:379 index.c:389
a82f7c8f 1067#, c-format
10210234 1068msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1069msgstr ""
1070
1bc21870 1071#: index.c:384
a82f7c8f 1072#, c-format
10210234 1073msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1074msgstr ""
1075
1bc21870 1076#: index.c:397
5e6e0640
FM
1077#, c-format
1078msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1079msgstr ""
1080
1bc21870 1081#: index.c:424
fcdc0918
FM
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1084msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1085
1bc21870 1086#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1087#, fuzzy
1088msgid "FILE/PERIOD"
1089msgstr "Περίοδος (από/έως)"
1090
1bc21870 1091#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1092#, fuzzy
1093msgid "CREATION DATE"
1094msgstr "Ημ/νία Δημιουργίας"
1095
1bc21870 1096#: index.c:432 siteuser.c:100
a82f7c8f
FM
1097#, fuzzy
1098msgid "USERS"
1099msgstr "Χρήστες"
1100
1bc21870 1101#: index.c:561 index.c:663
fcdc0918
FM
1102#, c-format
1103msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1104msgstr ""
1105
1bc21870 1106#: index.c:572
fcdc0918
FM
1107#, c-format
1108msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1109msgstr ""
1110
7cad6336
FM
1111#: indexonly.c:46
1112#, c-format
1113msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1114msgstr ""
1115
1116#: indexonly.c:50
1117#, fuzzy, c-format
955debf5 1118msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
7cad6336
FM
1119msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1120
1bc21870 1121#: ip2name.c:67
10210234
FM
1122#, c-format
1123msgid ""
7b0f910a
FM
1124"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1125"%s\n"
10210234
FM
1126msgstr ""
1127
1bc21870 1128#: ip2name.c:120
955debf5
FM
1129#, fuzzy, c-format
1130msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
1131msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1132
1bc21870 1133#: ip2name.c:127
955debf5
FM
1134#, c-format
1135msgid ""
1136"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1137"instead of %d\n"
1138msgstr ""
1139
1bc21870 1140#: ip2name.c:135
955debf5
FM
1141#, c-format
1142msgid ""
1143"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1144"instead of %d\n"
1145msgstr ""
1146
1bc21870 1147#: ip2name.c:140
955debf5
FM
1148#, c-format
1149msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1150msgstr ""
1151
7b0f910a 1152#: lastlog.c:51 lastlog.c:106
d574e592
FM
1153#, fuzzy, c-format
1154msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1155msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 1156
7b0f910a 1157#: lastlog.c:65
7cad6336
FM
1158#, c-format
1159msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1160msgstr ""
1161
7b0f910a 1162#: lastlog.c:119
10210234 1163#, fuzzy, c-format
d574e592 1164msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1165msgstr "Αφαίρεση παλιού αρχείου αναφορών"
1166
7b0f910a 1167#: lastlog.c:121
d574e592
FM
1168#, c-format
1169msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1170msgstr ""
1171
7b0f910a 1172#: lastlog.c:131
7cad6336
FM
1173#, fuzzy, c-format
1174msgid "Failed to delete the file %s\n"
1175msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1176
1bc21870 1177#: log.c:413
1f482a8d
FM
1178#, c-format
1179msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1180msgstr ""
1181
1bc21870 1182#: log.c:417
1f482a8d
FM
1183#, c-format
1184msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1185msgstr ""
1186
1bc21870 1187#: log.c:426
1f482a8d
FM
1188#, c-format
1189msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1190msgstr ""
1191
1bc21870 1192#: log.c:430
10210234 1193#, c-format
1f482a8d
FM
1194msgid ""
1195"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1196msgstr ""
1197
1bc21870 1198#: log.c:464
7b0f910a
FM
1199#, c-format
1200msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
1201msgstr ""
1202
1bc21870 1203#: log.c:472
10210234 1204#, c-format
7b0f910a
FM
1205msgid ""
1206"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
10210234
FM
1207msgstr ""
1208
1bc21870 1209#: log.c:500
10210234 1210#, c-format
7b0f910a 1211msgid "Option -%c requires an argument\n"
10210234
FM
1212msgstr ""
1213
1bc21870 1214#: log.c:518
b050d822
FM
1215#, c-format
1216msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1217msgstr ""
1218
1bc21870 1219#: log.c:522
b050d822
FM
1220#, c-format
1221msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1222msgstr ""
1223
1bc21870 1224#: log.c:531
abfc169e 1225#, c-format
10210234 1226msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1227msgstr ""
1228
1bc21870 1229#: log.c:535
abfc169e 1230#, fuzzy, c-format
10210234 1231msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1232msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1233
1bc21870 1234#: log.c:643
d49c75f3
FM
1235#, c-format
1236msgid ""
1237"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1238"\"\n"
1239msgstr ""
1240
1bc21870 1241#: log.c:664 log.c:696
10210234
FM
1242#, fuzzy, c-format
1243msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1244msgstr "Παράμετροι"
1245
1bc21870 1246#: log.c:665 log.c:697
10210234
FM
1247#, fuzzy, c-format
1248msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1249msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1250
1bc21870 1251#: log.c:666 log.c:698
10210234
FM
1252#, c-format
1253msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1254msgstr ""
a82f7c8f 1255
1bc21870 1256#: log.c:667 log.c:699
10210234
FM
1257#, c-format
1258msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1259msgstr ""
a82f7c8f 1260
1bc21870 1261#: log.c:668 log.c:700
10210234
FM
1262#, c-format
1263msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1264msgstr ""
a82f7c8f 1265
1bc21870 1266#: log.c:669 log.c:701
10210234
FM
1267#, fuzzy, c-format
1268msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1269msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
1270
1bc21870 1271#: log.c:670 log.c:702
10210234
FM
1272#, c-format
1273msgid " Config file (-f) = %s\n"
1274msgstr ""
a82f7c8f 1275
1bc21870 1276#: log.c:672 log.c:704
10210234
FM
1277#, c-format
1278msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1279msgstr ""
a82f7c8f 1280
1bc21870 1281#: log.c:674 log.c:706
10210234
FM
1282#, c-format
1283msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1284msgstr ""
a82f7c8f 1285
1bc21870 1286#: log.c:676 log.c:708
10210234
FM
1287#, c-format
1288msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1289msgstr ""
a82f7c8f 1290
1bc21870 1291#: log.c:677 log.c:709
10210234
FM
1292#, c-format
1293msgid " IP report (-i) = %s\n"
1294msgstr ""
a82f7c8f 1295
1bc21870
FM
1296#: log.c:677 log.c:682 log.c:684 log.c:689 log.c:690 log.c:709 log.c:714
1297#: log.c:716 log.c:721 log.c:722
a82f7c8f
FM
1298#, fuzzy
1299msgid "Yes"
1300msgstr "Ναι"
1301
1bc21870
FM
1302#: log.c:677 log.c:682 log.c:684 log.c:689 log.c:690 log.c:709 log.c:714
1303#: log.c:716 log.c:721 log.c:722
a82f7c8f
FM
1304#, fuzzy
1305msgid "No"
1306msgstr "Όχι"
1307
1bc21870 1308#: log.c:679 log.c:711
10210234
FM
1309#, c-format
1310msgid " Input log (-l) = %s\n"
1311msgstr ""
a82f7c8f 1312
1bc21870 1313#: log.c:681 log.c:713
1f482a8d
FM
1314#, fuzzy, c-format
1315msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1316msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1317
1bc21870 1318#: log.c:682 log.c:714
10210234
FM
1319#, c-format
1320msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1321msgstr ""
a82f7c8f 1322
1bc21870 1323#: log.c:683 log.c:715
10210234
FM
1324#, c-format
1325msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1326msgstr ""
a82f7c8f 1327
1bc21870 1328#: log.c:684 log.c:716
10210234
FM
1329#, fuzzy, c-format
1330msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1331msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
1332
1bc21870 1333#: log.c:685 log.c:717
10210234
FM
1334#, c-format
1335msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1336msgstr ""
a82f7c8f 1337
1bc21870 1338#: log.c:686 log.c:718
10210234
FM
1339#, c-format
1340msgid " Time (-t) = %s\n"
1341msgstr ""
a82f7c8f 1342
1bc21870 1343#: log.c:687 log.c:719
10210234
FM
1344#, c-format
1345msgid " User (-u) = %s\n"
1346msgstr ""
a82f7c8f 1347
1bc21870 1348#: log.c:688 log.c:720
10210234
FM
1349#, c-format
1350msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1351msgstr ""
a82f7c8f 1352
1bc21870 1353#: log.c:689 log.c:721
10210234
FM
1354#, c-format
1355msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1356msgstr ""
a82f7c8f 1357
1bc21870 1358#: log.c:690 log.c:722
10210234
FM
1359#, c-format
1360msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1361msgstr ""
1362
1bc21870 1363#: log.c:691 log.c:723
7b0f910a
FM
1364#, c-format
1365msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1366msgstr ""
1367
1bc21870 1368#: log.c:724 log.c:728
10210234
FM
1369#, c-format
1370msgid "sarg version: %s\n"
1371msgstr ""
a82f7c8f 1372
1bc21870 1373#: log.c:731
15d5372b
FM
1374#, c-format
1375msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1376msgstr ""
1377
1bc21870 1378#: log.c:761
a82f7c8f
FM
1379#, c-format
1380msgid "setrlimit error - %s\n"
1381msgstr ""
1382
1bc21870 1383#: log.c:772
a82f7c8f 1384#, c-format
10210234 1385msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1386msgstr ""
1387
1bc21870 1388#: log.c:781 log.c:788
10210234 1389#, fuzzy, c-format
d574e592 1390msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1391msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1392
1bc21870 1393#: log.c:801
10210234
FM
1394#, fuzzy, c-format
1395msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1396msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1397
1bc21870 1398#: log.c:807
c6a3ce24
FM
1399#, c-format
1400msgid ""
1401"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1402"anyway\n"
1403msgstr ""
1404
1bc21870 1405#: log.c:811
c6a3ce24
FM
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid "Ignoring old log file %s\n"
1408msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
1409
1bc21870 1410#: log.c:818 log.c:886
10210234 1411#, fuzzy, c-format
d574e592 1412msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1413msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1414
1bc21870 1415#: log.c:821
d2855b39
FM
1416#, fuzzy, c-format
1417msgid "Reading access log file: %s\n"
1418msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1419
1bc21870 1420#: log.c:849
10210234 1421#, c-format
fcdc0918 1422msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1423msgstr ""
1424
1bc21870 1425#: log.c:863
10210234
FM
1426#, fuzzy, c-format
1427msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1428msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1429
1bc21870 1430#: log.c:871
a82f7c8f 1431#, c-format
10210234 1432msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1433msgstr ""
1434
1bc21870 1435#: log.c:895
7cad6336
FM
1436#, c-format
1437msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1438msgstr ""
1439
1bc21870 1440#: log.c:911
a82f7c8f 1441#, c-format
10210234 1442msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1443msgstr ""
1444
1bc21870 1445#: log.c:932
d5d021c5 1446#, c-format
d574e592 1447msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1448msgstr ""
1449
1bc21870
FM
1450#: log.c:993 log.c:997 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1010 log.c:1115 log.c:1119
1451#: log.c:1123 log.c:1191 useragent.c:89
fa6552b0
FM
1452#, c-format
1453msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1454msgstr ""
1455
1bc21870
FM
1456#: log.c:1019 log.c:1130 log.c:1247
1457#, fuzzy, c-format
1458msgid "Invalid time found in %s\n"
1459msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1460
1461#: log.c:1037
d5d021c5 1462#, c-format
d574e592 1463msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1464msgstr ""
1465
1bc21870 1466#: log.c:1041
d5d021c5 1467#, c-format
d574e592 1468msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1469msgstr ""
1470
1bc21870 1471#: log.c:1045
d5d021c5 1472#, c-format
d574e592 1473msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1474msgstr ""
1475
1bc21870 1476#: log.c:1049
d5d021c5 1477#, c-format
d574e592 1478msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1479msgstr ""
1480
1bc21870 1481#: log.c:1057 log.c:1185
d5d021c5 1482#, c-format
d574e592 1483msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1484msgstr ""
1485
1bc21870 1486#: log.c:1066
a82f7c8f 1487#, c-format
fa6552b0 1488msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1489msgstr ""
1490
1bc21870 1491#: log.c:1179
a82f7c8f 1492#, c-format
fa6552b0 1493msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1494msgstr ""
1495
1bc21870 1496#: log.c:1203
a82f7c8f 1497#, c-format
10210234 1498msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1499msgstr ""
1500
1bc21870 1501#: log.c:1209
10210234
FM
1502#, c-format
1503msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1504msgstr ""
1505
1bc21870 1506#: log.c:1217
a82f7c8f 1507#, c-format
10210234 1508msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1509msgstr ""
1510
1bc21870 1511#: log.c:1230
fa6552b0
FM
1512#, c-format
1513msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1514msgstr ""
1515
1bc21870 1516#: log.c:1234
fa6552b0
FM
1517#, c-format
1518msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1519msgstr ""
1520
1bc21870 1521#: log.c:1254
fa6552b0
FM
1522#, c-format
1523msgid "Unknown input log file format\n"
1524msgstr ""
1525
1bc21870 1526#: log.c:1279
a82f7c8f
FM
1527#, c-format
1528msgid "User ID too long: %s\n"
1529msgstr ""
1530
1bc21870 1531#: log.c:1292
a82f7c8f
FM
1532#, c-format
1533msgid "Excluded code: %s\n"
1534msgstr ""
1535
1bc21870 1536#: log.c:1349
a82f7c8f
FM
1537#, c-format
1538msgid "Excluded site: %s\n"
1539msgstr ""
1540
1bc21870 1541#: log.c:1405
a82f7c8f
FM
1542#, c-format
1543msgid "Excluded user: %s\n"
1544msgstr ""
1545
1bc21870 1546#: log.c:1435
a82f7c8f 1547#, c-format
10210234 1548msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1549msgstr ""
1550
1bc21870 1551#: log.c:1459
43cc1649
FM
1552#, fuzzy, c-format
1553msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1554msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1555
1bc21870 1556#: log.c:1469
d49c75f3
FM
1557#, fuzzy, c-format
1558msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1559msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
a82f7c8f 1560
1bc21870 1561#: log.c:1473 log.c:1504
d5d021c5
FM
1562#, fuzzy, c-format
1563msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1564msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1565
1bc21870 1566#: log.c:1490
9b179eb0 1567#, c-format
43cc1649 1568msgid "Write error in the log file of user %s\n"
9b179eb0 1569msgstr ""
43cc1649 1570
1bc21870 1571#: log.c:1553
d5d021c5
FM
1572#, c-format
1573msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1574msgstr ""
1575
1bc21870 1576#: log.c:1559
10210234
FM
1577#, c-format
1578msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1579msgstr ""
a82f7c8f 1580
1bc21870 1581#: log.c:1581
10210234
FM
1582#, fuzzy, c-format
1583msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1584msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)"
1585
1bc21870 1586#: log.c:1584
10210234
FM
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1589msgstr "Κοινό αρχείο log"
1590
1bc21870 1591#: log.c:1587
10210234
FM
1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1594msgstr "φορμάτ του Squid log"
1595
1bc21870 1596#: log.c:1590
10210234
FM
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1599msgstr "Φορμάτ του Sarg log"
1600
1bc21870 1601#: log.c:1593
42b117e3
FM
1602#, fuzzy, c-format
1603msgid "Log with invalid format\n"
1604msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή"
1605
1bc21870 1606#: log.c:1597
d5d021c5
FM
1607#, fuzzy, c-format
1608msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1609msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
1610
1bc21870 1611#: log.c:1598 log.c:1701
d5d021c5
FM
1612#, fuzzy, c-format
1613msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1614msgstr "Τέλος"
1615
1bc21870 1616#: log.c:1612
d5d021c5 1617#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1618msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1619msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
a82f7c8f 1620
1bc21870 1621#: log.c:1616
42b117e3
FM
1622#, c-format
1623msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1624msgstr ""
1625
1bc21870 1626#: log.c:1626
10210234
FM
1627#, fuzzy, c-format
1628msgid "Period: %s\n"
1629msgstr "Περίοδος"
1630
1bc21870 1631#: log.c:1640
d5d021c5
FM
1632#, c-format
1633msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1634msgstr ""
1635
1bc21870 1636#: log.c:1659
10210234
FM
1637#, fuzzy, c-format
1638msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1639msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως"
1640
1bc21870 1641#: log.c:1715
10210234 1642#, fuzzy, c-format
d574e592 1643msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1644msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από"
1645
1bc21870 1646#: log.c:1718
d5d021c5 1647#, fuzzy, c-format
d574e592 1648msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1649msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1650
1bc21870 1651#: log.c:1723
6443bf6d
FM
1652#, fuzzy, c-format
1653msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1654msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1655
1bc21870 1656#: log.c:1733
6443bf6d
FM
1657#, fuzzy, c-format
1658msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1659msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1660
1bc21870 1661#: log.c:1738 util.c:1348
d5d021c5 1662#, fuzzy, c-format
d574e592 1663msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1664msgstr "σφάλμα μνήμης"
1665
1bc21870 1666#: log.c:1748
d5d021c5 1667#, c-format
d574e592 1668msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1669msgstr ""
1670
7cad6336 1671#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1672#, c-format
1673msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1674msgstr ""
1675
7b0f910a 1676#: realtime.c:57
a82f7c8f 1677#, c-format
10210234 1678msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1679msgstr ""
1680
1bc21870 1681#: realtime.c:62 realtime.c:213
a82f7c8f 1682#, c-format
10210234 1683msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1684msgstr ""
1685
7b0f910a 1686#: realtime.c:69
393132db
FM
1687#, fuzzy, c-format
1688msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1689msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1690
7b0f910a 1691#: realtime.c:70
393132db
FM
1692#, fuzzy, c-format
1693msgid "tail command: %s\n"
1694msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
1695
7b0f910a 1696#: realtime.c:75
a82f7c8f 1697#, c-format
10210234 1698msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1699msgstr ""
1700
1bc21870 1701#: realtime.c:114
a82f7c8f 1702#, c-format
10210234 1703msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1704msgstr ""
1705
1bc21870 1706#: realtime.c:118
a82f7c8f 1707#, c-format
10210234 1708msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1709msgstr ""
1710
1bc21870 1711#: realtime.c:126
a82f7c8f 1712#, c-format
10210234 1713msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1714msgstr ""
1715
1bc21870 1716#: realtime.c:130
a82f7c8f 1717#, c-format
10210234 1718msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1719msgstr ""
1720
1bc21870 1721#: realtime.c:134
a82f7c8f 1722#, c-format
10210234 1723msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1724msgstr ""
1725
1bc21870 1726#: realtime.c:138
a82f7c8f 1727#, c-format
10210234 1728msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1729msgstr ""
1730
1bc21870 1731#: realtime.c:143 realtime.c:152 realtime.c:156 realtime.c:160
a82f7c8f 1732#, c-format
10210234 1733msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1734msgstr ""
1735
1bc21870 1736#: realtime.c:147
a82f7c8f 1737#, c-format
10210234 1738msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1739msgstr ""
1740
1bc21870 1741#: realtime.c:164
a82f7c8f 1742#, c-format
10210234 1743msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1744msgstr ""
1745
1bc21870 1746#: realtime.c:168
a82f7c8f 1747#, c-format
10210234 1748msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1749msgstr ""
1750
1bc21870 1751#: realtime.c:206
a82f7c8f 1752#, c-format
10210234 1753msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1754msgstr ""
1755
1bc21870 1756#: realtime.c:298
a82f7c8f
FM
1757#, fuzzy
1758msgid "Realtime"
1759msgstr "Realtime"
1760
1bc21870 1761#: realtime.c:299
a82f7c8f
FM
1762#, fuzzy
1763msgid "Auto refresh"
1764msgstr "Auto refresh"
1765
1bc21870 1766#: realtime.c:300
a82f7c8f
FM
1767#, fuzzy
1768msgid "TYPE"
1769msgstr "TYPE"
1770
1bc21870
FM
1771#: redirector.c:56
1772#, fuzzy, c-format
1773msgid "Reading redirector log file %s\n"
1774msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1775
1776#: redirector.c:83 redirector.c:88
1777#, c-format
1778msgid ""
1779"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
1780"%s\n"
1781msgstr ""
1782
1783#: redirector.c:93 redirector.c:286 redirector.c:303 redirector.c:423
1784#: redirector.c:428
1785#, fuzzy, c-format
1786msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1787msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1788
1789#: redirector.c:98
1790#, c-format
1791msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1792msgstr ""
1793
1794#: redirector.c:108
1795#, c-format
1796msgid ""
1797"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1798"characters before first tag)\n"
1799msgstr ""
1800
1801#: redirector.c:122
1802#, c-format
1803msgid ""
1804"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
1805"of tag)\n"
1806msgstr ""
1807
1808#: redirector.c:126
1809#, c-format
1810msgid ""
1811"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1812"characters in column separator)\n"
1813msgstr ""
1814
1815#: redirector.c:131
1816#, fuzzy, c-format
1817msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
1818msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
1819
1820#: redirector.c:142
1821#, fuzzy, c-format
1822msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1823msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
1824
1825#: redirector.c:148
1826#, fuzzy, c-format
1827msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1828msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
1829
1830#: redirector.c:154
1831#, c-format
1832msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1833msgstr ""
1834
1835#: redirector.c:160
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1838msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
1839
1840#: redirector.c:166
1841#, fuzzy, c-format
1842msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1843msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
1844
1845#: redirector.c:172
1846#, c-format
1847msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1848msgstr ""
1849
1850#: redirector.c:182 splitlog.c:95
1851#, fuzzy, c-format
1852msgid "Invalid date found in file %s\n"
1853msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1854
1855#: redirector.c:189
1856#, fuzzy, c-format
1857msgid "Invalid time found in file %s\n"
1858msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1859
1860#: redirector.c:193
1861#, fuzzy, c-format
1862msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1863msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1864
1865#: redirector.c:197
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1868msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1869
1870#: redirector.c:201 redirector.c:466
1871#, fuzzy, c-format
1872msgid "Invalid URL in file %s\n"
1873msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1874
1875#: redirector.c:205
1876#, fuzzy, c-format
1877msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1878msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1879
1880#: redirector.c:209 redirector.c:450
1881#, fuzzy, c-format
1882msgid "Invalid user in file %s\n"
1883msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1884
1885#: redirector.c:298
1886#, fuzzy, c-format
1887msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1888msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1889
1890#: redirector.c:433
1891#, c-format
1892msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
1893msgstr ""
1894
1895#: redirector.c:437 redirector.c:441
1896msgid "Redirector report"
1897msgstr ""
1898
1899#: redirector.c:445
1900#, fuzzy
1901msgid "RULE"
1902msgstr "Κανόνες"
1903
1904#: redirector.c:458 repday.c:97
1905#, fuzzy, c-format
1906msgid "Invalid time in file %s\n"
1907msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1908
1909#: redirector.c:462
1910#, fuzzy, c-format
1911msgid "Invalid IP address in file %s\n"
1912msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1913
1914#: redirector.c:470
1915#, fuzzy, c-format
1916msgid "Invalid rule in file %s\n"
1917msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1918
7b0f910a 1919#: repday.c:64
a82f7c8f 1920#, c-format
10210234 1921msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1922msgstr ""
1923
7b0f910a 1924#: repday.c:69 repday.c:122
bc877ad2
FM
1925#, fuzzy, c-format
1926msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1927msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 1928
955debf5 1929#: repday.c:90 totday.c:87
324ba7f3
FM
1930#, c-format
1931msgid "Too many different dates in %s\n"
1932msgstr ""
1933
7b0f910a 1934#: repday.c:126
bc877ad2 1935msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1936msgstr ""
1937
7b0f910a 1938#: repday.c:144 repday.c:187
324ba7f3
FM
1939msgid "H"
1940msgstr ""
1941
7b0f910a 1942#: repday.c:183
324ba7f3 1943msgid "H:M:S"
a82f7c8f
FM
1944msgstr ""
1945
7b0f910a 1946#: report.c:90
fa6552b0
FM
1947#, c-format
1948msgid ""
1949"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1950"name\n"
1951msgstr ""
1952
059f2ad2
FM
1953#: report.c:102 report.c:121 report.c:253 report.c:414 report.c:459
1954#: report.c:531 report.c:812
d5d021c5 1955#, fuzzy, c-format
d574e592 1956msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1957msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1958
7b0f910a
FM
1959#: report.c:117
1960#, fuzzy, c-format
1961msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
1962msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
bc877ad2 1963
955debf5 1964#: report.c:166
a82f7c8f 1965#, c-format
10210234 1966msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1967msgstr ""
1968
955debf5 1969#: report.c:265
a82f7c8f
FM
1970msgid "Site access report"
1971msgstr ""
1972
059f2ad2 1973#: report.c:386
d5d021c5
FM
1974#, fuzzy, c-format
1975msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1976msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς στις"
1977
059f2ad2 1978#: report.c:391
d5d021c5
FM
1979#, fuzzy, c-format
1980msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1981msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς και στάλθηκαν σε"
1982
059f2ad2 1983#: report.c:407
10210234
FM
1984#, fuzzy, c-format
1985msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1986msgstr "Δημιουργία αρχείου"
1987
059f2ad2 1988#: report.c:409 report.c:454
10210234
FM
1989#, c-format
1990msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1991msgstr ""
1992
059f2ad2 1993#: report.c:432
a82f7c8f 1994#, c-format
10210234 1995msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1996msgstr ""
1997
059f2ad2 1998#: report.c:437
d5d021c5 1999#, fuzzy, c-format
d574e592 2000msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
2001msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2002
059f2ad2 2003#: report.c:494
a82f7c8f 2004#, c-format
10210234 2005msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
2006msgstr ""
2007
059f2ad2 2008#: report.c:499
10210234 2009#, fuzzy, c-format
d574e592 2010msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
2011msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2012
059f2ad2 2013#: report.c:526
a82f7c8f 2014#, c-format
10210234 2015msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
2016msgstr ""
2017
059f2ad2 2018#: report.c:554
7b0f910a
FM
2019#, fuzzy, c-format
2020msgid "Failed to write a line in %s\n"
2021msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2022
059f2ad2 2023#: report.c:576
7b0f910a
FM
2024#, fuzzy, c-format
2025msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2026msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2027
059f2ad2 2028#: report.c:602
a82f7c8f 2029#, c-format
10210234 2030msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2031msgstr ""
2032
059f2ad2 2033#: report.c:619
a82f7c8f 2034#, c-format
10210234 2035msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2036msgstr ""
2037
059f2ad2 2038#: report.c:636
a82f7c8f 2039#, c-format
10210234 2040msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
2041msgstr ""
2042
059f2ad2 2043#: report.c:653
a82f7c8f 2044#, c-format
10210234 2045msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
2046msgstr ""
2047
059f2ad2 2048#: report.c:670
a82f7c8f 2049#, c-format
10210234 2050msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
2051msgstr ""
2052
059f2ad2 2053#: report.c:680
a82f7c8f 2054#, c-format
10210234 2055msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2056msgstr ""
2057
059f2ad2 2058#: report.c:696
a82f7c8f 2059#, c-format
10210234 2060msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2061msgstr ""
2062
059f2ad2 2063#: report.c:713
a82f7c8f 2064#, c-format
10210234 2065msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
2066msgstr ""
2067
059f2ad2 2068#: report.c:722
a82f7c8f 2069#, c-format
10210234 2070msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2071msgstr ""
2072
059f2ad2 2073#: report.c:730
a82f7c8f 2074#, c-format
10210234 2075msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2076msgstr ""
2077
059f2ad2 2078#: report.c:738
a82f7c8f 2079#, c-format
10210234 2080msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2081msgstr ""
2082
059f2ad2 2083#: report.c:746
a82f7c8f 2084#, c-format
10210234 2085msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2086msgstr ""
2087
059f2ad2 2088#: report.c:762
a82f7c8f 2089#, c-format
10210234 2090msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
2091msgstr ""
2092
059f2ad2 2093#: report.c:779
a82f7c8f 2094#, c-format
10210234 2095msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2096msgstr ""
2097
059f2ad2 2098#: report.c:796
a82f7c8f 2099#, c-format
10210234 2100msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2101msgstr ""
2102
1bc21870 2103#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
10210234 2104#, fuzzy, c-format
d574e592 2105msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
2106msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2107
1bc21870 2108#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:211
a82f7c8f 2109#, fuzzy
10210234
FM
2110msgid "Sites & Users"
2111msgstr "Σελίδες & Χρήστες"
2112
1bc21870 2113#: siteuser.c:107
10210234
FM
2114#, fuzzy, c-format
2115msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
2116msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2117
7b0f910a 2118#: smartfilter.c:66
a82f7c8f 2119#, c-format
10210234 2120msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
2121msgstr ""
2122
7b0f910a 2123#: smartfilter.c:76 smartfilter.c:86
10210234 2124#, fuzzy, c-format
d574e592 2125msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 2126msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 2127
1bc21870 2128#: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1541
a82f7c8f
FM
2129#, fuzzy
2130msgid "Generated by"
2131msgstr "Δημιουργήθηκε από"
2132
1bc21870 2133#: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1541
a82f7c8f
FM
2134#, fuzzy
2135msgid "on"
2136msgstr "στις"
2137
7b0f910a 2138#: smartfilter.c:138
fa6552b0
FM
2139#, fuzzy, c-format
2140msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
2141msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2142
955debf5 2143#: sort.c:70 sort.c:74
7b0f910a
FM
2144#, fuzzy, c-format
2145msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
2146msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
2147
1bc21870 2148#: sort.c:115
10210234
FM
2149#, fuzzy, c-format
2150msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
2151msgstr "pre-sorting files"
2152
1bc21870 2153#: sort.c:145
fcdc0918
FM
2154#, c-format
2155msgid "user name too long to sort %s\n"
2156msgstr ""
2157
1bc21870 2158#: sort.c:155
fcdc0918
FM
2159#, c-format
2160msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
2161msgstr ""
2162
1bc21870 2163#: sort.c:171 topuser.c:153
15d5372b
FM
2164msgid "connect"
2165msgstr ""
2166
1bc21870 2167#: sort.c:173
15d5372b
FM
2168#, fuzzy
2169msgid "site"
2170msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
2171
1bc21870 2172#: sort.c:175 topuser.c:156
15d5372b
FM
2173#, fuzzy
2174msgid "time"
2175msgstr "Χρόνος"
2176
1bc21870 2177#: sort.c:177 topuser.c:158
15d5372b
FM
2178#, fuzzy
2179msgid "bytes"
2180msgstr "sites"
2181
1bc21870 2182#: sort.c:181 topuser.c:163
15d5372b
FM
2183msgid "normal"
2184msgstr ""
2185
1bc21870 2186#: sort.c:183 topuser.c:166
15d5372b
FM
2187msgid "reverse"
2188msgstr ""
2189
955debf5
FM
2190#: splitlog.c:70
2191#, c-format
2192msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2193msgstr ""
2194
2195#: splitlog.c:82
10210234 2196#, fuzzy, c-format
9b179eb0 2197msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
10210234
FM
2198msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2199
955debf5
FM
2200#: splitlog.c:122
2201#, fuzzy, c-format
2202msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
2203msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2204
1bc21870 2205#: topsites.c:94 topsites.c:100 topsites.c:209 topsites.c:220
d574e592
FM
2206#, fuzzy, c-format
2207msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2208msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
d5d021c5 2209
1bc21870 2210#: topsites.c:173
7b0f910a
FM
2211#, c-format
2212msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2213msgstr ""
2214
1bc21870 2215#: topsites.c:224 topuser.c:210
a82f7c8f
FM
2216msgid "Top sites"
2217msgstr ""
2218
1bc21870 2219#: topsites.c:229
d574e592
FM
2220#, fuzzy, c-format
2221msgid "Top %d sites"
2222msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
a82f7c8f 2223
1bc21870 2224#: topsites.c:260
a82f7c8f 2225#, c-format
10210234
FM
2226msgid "The url is invalid in file %s\n"
2227msgstr ""
2228
1bc21870 2229#: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:182 topuser.c:193 topuser.c:454
d574e592 2230#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2231msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
2232msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2233
1bc21870 2234#: topuser.c:85 util.c:689
10210234
FM
2235#, c-format
2236msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2237msgstr ""
2238
7b0f910a
FM
2239#: topuser.c:143
2240#, c-format
2241msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2242msgstr ""
2243
2244#: topuser.c:150
15d5372b
FM
2245#, fuzzy
2246msgid "user"
2247msgstr "Χρήστης"
2248
1bc21870 2249#: topuser.c:197
a82f7c8f
FM
2250#, c-format
2251msgid "SARG report for %s"
2252msgstr ""
2253
1bc21870 2254#: topuser.c:203
15d5372b
FM
2255#, c-format
2256msgid "Sort: %s, %s"
2257msgstr ""
2258
1bc21870 2259#: topuser.c:205
a82f7c8f 2260#, fuzzy
fcdc0918 2261msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
2262msgstr "Topuser"
2263
1bc21870 2264#: topuser.c:213
987e8375
FM
2265msgid "Redirector"
2266msgstr ""
a82f7c8f 2267
1bc21870 2268#: topuser.c:215
68c0b61b
FM
2269msgid "Denied accesses"
2270msgstr ""
2271
1bc21870 2272#: topuser.c:218
a82f7c8f
FM
2273msgid "Useragent"
2274msgstr ""
2275
1bc21870 2276#: topuser.c:272
a82f7c8f 2277#, c-format
10210234 2278msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2279msgstr ""
2280
1bc21870 2281#: topuser.c:284
a82f7c8f 2282#, c-format
10210234 2283msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2284msgstr ""
2285
1bc21870 2286#: topuser.c:288
a82f7c8f 2287#, c-format
10210234 2288msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2289msgstr ""
2290
1bc21870 2291#: topuser.c:292
a82f7c8f 2292#, c-format
10210234 2293msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2294msgstr ""
2295
1bc21870 2296#: topuser.c:320
a82f7c8f
FM
2297#, fuzzy
2298msgid "Graphic"
2299msgstr "Γραφικό"
2300
1bc21870 2301#: topuser.c:358
15d5372b
FM
2302#, c-format
2303msgid ""
7b0f910a
FM
2304"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2305"%s)\n"
15d5372b
FM
2306msgstr ""
2307
1bc21870 2308#: topuser.c:409
15d5372b 2309#, c-format
a1136ab4 2310msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
15d5372b
FM
2311msgstr ""
2312
1bc21870 2313#: topuser.c:448
fa6552b0
FM
2314#, c-format
2315msgid "Write error in top user list %s\n"
2316msgstr ""
2317
1bc21870 2318#: topuser.c:450
fa6552b0
FM
2319#, fuzzy, c-format
2320msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2321msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2322
955debf5 2323#: totday.c:56 totday.c:60
43cc1649 2324#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2325msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
43cc1649
FM
2326msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
2327
955debf5 2328#: totday.c:65 totday.c:112
43cc1649 2329#, fuzzy, c-format
324ba7f3
FM
2330msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2331msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
43cc1649 2332
955debf5 2333#: totday.c:137
10210234 2334#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2335msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
10210234
FM
2336msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2337
a82f7c8f 2338#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2339#, c-format
2340msgid "Usage: %s [options...]\n"
2341msgstr ""
a82f7c8f 2342
10210234
FM
2343#: usage.c:33
2344#, fuzzy
fcdc0918 2345msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2346msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
2347
2348#: usage.c:34
2349#, fuzzy
fcdc0918 2350msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2351msgstr "Αρχείο Useragent log"
2352
2353#: usage.c:35
2354#, fuzzy
fcdc0918 2355msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2356msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων"
2357
2358#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2359msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2360msgstr ""
10210234
FM
2361
2362#: usage.c:37
2363#, fuzzy
fcdc0918 2364msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2365msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2366
10210234 2367#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2368#, c-format
2369msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2370msgstr ""
10210234
FM
2371
2372#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2373msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2374msgstr ""
10210234 2375
fcdc0918
FM
2376#: usage.c:40
2377msgid " -h This help"
2378msgstr ""
10210234 2379
a82f7c8f
FM
2380#: usage.c:41
2381#, fuzzy
fcdc0918 2382msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2383msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση"
2384
10210234
FM
2385#: usage.c:42
2386#, fuzzy
fcdc0918 2387msgid " -l Input log"
10210234
FM
2388msgstr "Αρχείο εισόδου"
2389
2390#: usage.c:43
2391#, fuzzy
fcdc0918 2392msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2393msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP"
2394
2395#: usage.c:44
2396#, fuzzy
fcdc0918 2397msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2398msgstr "Φάκελλος εξόδου"
2399
2400#: usage.c:45
2401#, fuzzy
fcdc0918 2402msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2403msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
2404
10210234 2405#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2406msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2407msgstr ""
10210234
FM
2408
2409#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2410msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2411msgstr ""
2412
2413#: usage.c:48
2414msgid " -u User"
2415msgstr ""
10210234
FM
2416
2417#: usage.c:49
2418#, fuzzy
fcdc0918 2419msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2420msgstr "Προσωρινός φάκελλος"
2421
2422#: usage.c:50
2423#, fuzzy
fcdc0918 2424msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2425msgstr "Μηνύματα Debug"
2426
2427#: usage.c:51
2428#, fuzzy
fcdc0918 2429msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2430msgstr "Μηνύματα Process"
2431
a82f7c8f
FM
2432#: usage.c:52
2433#, fuzzy
fcdc0918 2434msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2435msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία"
2436
2437#: usage.c:53
2438#, fuzzy
fcdc0918 2439msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2440msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο"
2441
fcdc0918
FM
2442#: usage.c:56
2443msgid ""
2444"\n"
2445"\tPlease donate to the sarg project:"
2446msgstr ""
2447
1bc21870
FM
2448#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
2449#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
10210234 2450#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2451msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2452msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2453
7b0f910a 2454#: useragent.c:75
10210234
FM
2455#, fuzzy, c-format
2456msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2457msgstr "Ανάγνωση αρχείου useragent log"
2458
7b0f910a 2459#: useragent.c:100
10210234 2460#, c-format
9f70c14e 2461msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2462msgstr ""
2463
7b0f910a 2464#: useragent.c:122
10210234
FM
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid " Records read: %ld\n"
2467msgstr "Εγγραφές αναγνώστηκαν"
2468
1bc21870 2469#: useragent.c:163
10210234
FM
2470#, fuzzy, c-format
2471msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2472msgstr "Δημιουργία αναφορών Useragent"
2473
1bc21870 2474#: useragent.c:165 useragent.c:166
a82f7c8f
FM
2475#, fuzzy
2476msgid "Squid Useragent's Report"
2477msgstr "Κατάσταση χρηστών Proxy"
2478
1bc21870 2479#: useragent.c:175 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
2480#, fuzzy
2481msgid "AGENT"
2482msgstr "Πράκτορας"
2483
1bc21870 2484#: useragent.c:180 useragent.c:250
10210234
FM
2485#, c-format
2486msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2487msgstr ""
2488
1bc21870 2489#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
10210234
FM
2490#, c-format
2491msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2492msgstr ""
2493
1bc21870 2494#: userinfo.c:81
bc877ad2
FM
2495#, c-format
2496msgid "Not enough memory to store the user\n"
2497msgstr ""
2498
6a593ca2 2499#: usertab.c:64
10210234 2500#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2501msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2502msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2503
6443bf6d
FM
2504#: usertab.c:68
2505#, fuzzy, c-format
2506msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2507msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2508
2509#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2510#, fuzzy, c-format
2511msgid "Cannot get the size of file %s"
2512msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
10210234 2513
6443bf6d
FM
2514#: usertab.c:78
2515#, fuzzy, c-format
2516msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2517msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2518
2519#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2520#, fuzzy, c-format
2521msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2522msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2523
6443bf6d 2524#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2525#, c-format
2526msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2527msgstr ""
2528
955debf5 2529#: usertab.c:150
fcdc0918 2530#, c-format
955debf5 2531msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
fcdc0918
FM
2532msgstr ""
2533
955debf5
FM
2534#: usertab.c:156
2535#, c-format
2536msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2537msgstr ""
2538
059f2ad2
FM
2539#: usertab.c:162
2540#, c-format
2541msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2542msgstr ""
2543
2544#: usertab.c:167
fcdc0918
FM
2545#, c-format
2546msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2547msgstr ""
2548
059f2ad2 2549#: usertab.c:174
fcdc0918
FM
2550#, c-format
2551msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2552msgstr ""
2553
059f2ad2 2554#: usertab.c:236
fcdc0918
FM
2555#, fuzzy, c-format
2556msgid "LDAP search failed: %s\n"
2557msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2558
059f2ad2 2559#: usertab.c:237
955debf5
FM
2560#, c-format
2561msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2562msgstr ""
2563
059f2ad2 2564#: usertab.c:271 usertab.c:281
10210234
FM
2565#, fuzzy, c-format
2566msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2567msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2568
059f2ad2 2569#: usertab.c:276
10210234
FM
2570#, c-format
2571msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2572msgstr ""
2573
7b0f910a 2574#: util.c:55
a82f7c8f 2575#, c-format
10210234 2576msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2577msgstr ""
2578
7b0f910a 2579#: util.c:74
a82f7c8f 2580#, c-format
10210234 2581msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2582msgstr ""
2583
7b0f910a 2584#: util.c:218
a82f7c8f 2585#, c-format
10210234 2586msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2587msgstr ""
2588
7b0f910a 2589#: util.c:272
fcdc0918
FM
2590#, c-format
2591msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2592msgstr ""
2593
7b0f910a 2594#: util.c:273 util.c:288 util.c:300
fcdc0918
FM
2595#, c-format
2596msgid "process aborted.\n"
2597msgstr ""
2598
7b0f910a 2599#: util.c:280
fcdc0918
FM
2600#, c-format
2601msgid "directory name too long: %s\n"
2602msgstr ""
2603
7b0f910a 2604#: util.c:316
a82f7c8f
FM
2605#, c-format
2606msgid ""
fcdc0918 2607"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2608"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2609msgstr ""
2610
7b0f910a 2611#: util.c:391
a82f7c8f
FM
2612#, fuzzy
2613msgid ""
2614"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2615"December"
2616msgstr ""
2617"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2618"December"
2619
7b0f910a 2620#: util.c:410
a82f7c8f
FM
2621msgid "SARG: "
2622msgstr ""
2623
1bc21870 2624#: util.c:601
d5d021c5
FM
2625#, c-format
2626msgid "Failed to read the date in %s\n"
2627msgstr ""
2628
1bc21870 2629#: util.c:657
a82f7c8f 2630#, c-format
10210234 2631msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2632msgstr ""
2633
1bc21870 2634#: util.c:702
a82f7c8f 2635#, c-format
10210234 2636msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2637msgstr ""
2638
1bc21870 2639#: util.c:708
a82f7c8f 2640#, c-format
10210234 2641msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2642msgstr ""
2643
1bc21870 2644#: util.c:869
a82f7c8f 2645#, c-format
10210234 2646msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2647msgstr ""
2648
1bc21870 2649#: util.c:882
10210234
FM
2650#, fuzzy, c-format
2651msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2652msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 2653
1bc21870 2654#: util.c:890
a82f7c8f 2655#, c-format
10210234 2656msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2657msgstr ""
2658
1bc21870 2659#: util.c:901
a82f7c8f 2660#, c-format
10210234 2661msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2662msgstr ""
2663
1bc21870 2664#: util.c:907 util.c:910
bc877ad2
FM
2665#, fuzzy
2666msgid "Cannot open file"
2667msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2668
1bc21870 2669#: util.c:997 util.c:1020
d5d021c5
FM
2670#, fuzzy, c-format
2671msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2672msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε"
2673
1bc21870 2674#: util.c:1038
d5d021c5
FM
2675#, fuzzy, c-format
2676msgid "cannot open %s for writing\n"
2677msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2678
1bc21870 2679#: util.c:1047 util.c:1052
fa6552b0 2680#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2681msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2682msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2683
1bc21870 2684#: util.c:1133
a82f7c8f 2685#, c-format
42b117e3
FM
2686msgid ""
2687"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2688"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2689msgstr ""
2690
1bc21870 2691#: util.c:1138 util.c:1142
a82f7c8f
FM
2692#, c-format
2693msgid ""
42b117e3
FM
2694"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2695"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2696msgstr ""
2697
1bc21870 2698#: util.c:1155
c05462b8
FM
2699#, fuzzy, c-format
2700msgid "Failed to get the current time\n"
2701msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2702
1bc21870 2703#: util.c:1160
c05462b8
FM
2704#, c-format
2705msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2706msgstr ""
2707
1bc21870 2708#: util.c:1166 util.c:1190 util.c:1197 util.c:1206 util.c:1219
c05462b8
FM
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2711msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2712
1bc21870 2713#: util.c:1185
c05462b8
FM
2714#, c-format
2715msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2716msgstr ""
2717
1bc21870 2718#: util.c:1214
c05462b8
FM
2719#, c-format
2720msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2721msgstr ""
2722
1bc21870 2723#: util.c:1248
dac7f88c
FM
2724#, c-format
2725msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2726msgstr ""
2727
1bc21870 2728#: util.c:1299
9f70c14e 2729#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2730msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2731msgstr "Αφαίρεση προσωρινών αρχείων"
2732
1bc21870 2733#: util.c:1302
10210234 2734#, c-format
9f70c14e 2735msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2736msgstr ""
2737
1bc21870 2738#: util.c:1306
9f70c14e
FM
2739#, fuzzy, c-format
2740msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2741msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2742
1bc21870 2743#: util.c:1311
80bc97f3 2744#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2745msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2746msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2747
1bc21870 2748#: util.c:1328
fcdc0918 2749#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2750msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2751msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2752
1bc21870 2753#: util.c:1333
9b179eb0 2754#, c-format
6443bf6d 2755msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 2756msgstr ""
6443bf6d 2757
1bc21870 2758#: util.c:1342
6443bf6d
FM
2759#, fuzzy, c-format
2760msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2761msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2762
1bc21870 2763#: util.c:1359
6e239b70
FM
2764#, c-format
2765msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2766msgstr ""
2767
1bc21870 2768#: util.c:1513
a82f7c8f 2769#, c-format
10210234 2770msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2771msgstr ""
2772
1bc21870 2773#: util.c:1517
fa6552b0
FM
2774#, c-format
2775msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2776msgstr ""
2777
1bc21870 2778#: util.c:1521
a82f7c8f 2779#, c-format
10210234 2780msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2781msgstr ""
2782
1bc21870 2783#: util.c:1526
a82f7c8f 2784#, c-format
10210234 2785msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2786msgstr ""
2787
1bc21870 2788#: util.c:1707
a82f7c8f 2789#, c-format
10210234 2790msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2791msgstr ""
2792
1bc21870 2793#: util.c:1739
a82f7c8f 2794#, c-format
10210234 2795msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2796msgstr ""
2797
1bc21870 2798#: util.c:1748
a82f7c8f 2799#, c-format
10210234 2800msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2801msgstr ""
2802
1bc21870 2803#: util.c:1753 util.c:1766
10210234
FM
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "cannot delete %s - %s\n"
2806msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2807
1bc21870 2808#: util.c:1759
a82f7c8f 2809#, c-format
10210234 2810msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2811msgstr ""
2812
7b0f910a
FM
2813#, fuzzy
2814#~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
2815#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2816
2817#, fuzzy
2818#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2819#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2820
2821#, fuzzy
2822#~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2823#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2824
2825#, fuzzy
2826#~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2827#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2828
2829#, fuzzy
2830#~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2831#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2832
2833#, fuzzy
2834#~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2835#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2836
15d5372b
FM
2837#, fuzzy
2838#~ msgid "Sort"
2839#~ msgstr "Ταξινόμηση"
2840
2841#, fuzzy
2842#~ msgid "USER"
2843#~ msgstr "Χρήστες"
2844
2d4c92a1
FM
2845#, fuzzy
2846#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2847#~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
2848
324ba7f3 2849#, fuzzy
9b179eb0
FM
2850#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2851#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
324ba7f3 2852
d2855b39
FM
2853#, fuzzy
2854#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2855#~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
2856
1f482a8d
FM
2857#, fuzzy
2858#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2859#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
2860
987e8375
FM
2861#, fuzzy
2862#~ msgid "SQUIDGUARD"
2863#~ msgstr "SQUIDGUARD"
2864
2865#, fuzzy
2866#~ msgid "squidGuard"
2867#~ msgstr "squidGuard"
2868
fa6552b0 2869#, fuzzy
9b179eb0
FM
2870#~ msgid "malloc error (1024)\n"
2871#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
fa6552b0
FM
2872
2873#, fuzzy
9b179eb0
FM
2874#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2875#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
fa6552b0
FM
2876
2877#, fuzzy
2878#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2879#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2880
2881#, fuzzy
2882#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2883#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2884
2885#, fuzzy
2886#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2887#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2888
2889#, fuzzy
2890#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2891#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2892
2893#, fuzzy
2894#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2895#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2896
2897#, fuzzy
2898#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2899#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2900
2901#, fuzzy
2902#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2903#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2904
2905#, fuzzy
2906#~ msgid "Making period file\n"
2907#~ msgstr "Δημιουργία αρχείου περιόδου"
2908
2909#, fuzzy
2910#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2911#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2912
156404e9
FM
2913#, fuzzy
2914#~ msgid "IN"
2915#~ msgstr "Μέσα"
2916
2917#, fuzzy
2918#~ msgid "CACHE"
2919#~ msgstr "Cache"
2920
2921#, fuzzy
2922#~ msgid "OUT"
2923#~ msgstr "Έξω"
2924
bc877ad2
FM
2925#, fuzzy
2926#~ msgid "Cannot open log file"
2927#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
10210234 2928
fcdc0918
FM
2929#, fuzzy
2930#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2931#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2932
2933#, fuzzy
2934#~ msgid "malloc error"
2935#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
2936
2937#, fuzzy
2938#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2939#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2940
2941#, fuzzy
2942#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2943#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2944
fcdc0918
FM
2945#, fuzzy
2946#~ msgid "Usage"
2947#~ msgstr "Χρήση"
2948
2949#, fuzzy
2950#~ msgid "options"
2951#~ msgstr "επιλογές"
2952
2953#, fuzzy
2954#~ msgid "Date from-until"
2955#~ msgstr "Ημερομηνία από-μέχρι"
2956
2957#, fuzzy
2958#~ msgid "Email address to send reports"
2959#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2960
2961#, fuzzy
2962#~ msgid "stdout for console"
2963#~ msgstr "stdout για κονσόλα"
2964
2965#, fuzzy
2966#~ msgid "Config file"
2967#~ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2968
2969#, fuzzy
2970#~ msgid "Date format"
2971#~ msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
2972
2973#, fuzzy
2974#~ msgid "Europe"
2975#~ msgstr "Ευρώπη"
2976
2977#, fuzzy
2978#~ msgid "USA"
2979#~ msgstr "Αμερική"
2980
2981#, fuzzy
2982#~ msgid "Accessed site"
2983#~ msgstr "Προσβάσιμα sites"
2984
fcdc0918
FM
2985#, fuzzy
2986#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2987#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2988
2989#, fuzzy
2990#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2991#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2992
d574e592
FM
2993#, fuzzy
2994#~ msgid "Top"
2995#~ msgstr "Top"
2996
d574e592
FM
2997#, fuzzy
2998#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2999#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
3000
3001#, fuzzy
3002#~ msgid "Cannot open temporary file"
3003#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω τα προσωρινά αρχεία"
3004
f76230ca
FM
3005#, fuzzy
3006#~ msgid "Reading access log file"
3007#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
3008
9f70c14e
FM
3009#, fuzzy
3010#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
3011#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
3012
d5d021c5
FM
3013#, fuzzy
3014#~ msgid "End"
3015#~ msgstr "Τέλος"
3016
3017#, fuzzy
3018#~ msgid "File"
3019#~ msgstr "Αρχείο"
3020
10210234
FM
3021#, fuzzy
3022#~ msgid "limit exceeded"
3023#~ msgstr "το όριο εξαντλήθηκε"
3024
3025#, fuzzy
3026#~ msgid "Added to file"
3027#~ msgstr "Προστέθηκαν στο αρχείο"
3028
3029#, fuzzy
3030#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
3031#~ msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
3032
3033#, fuzzy
3034#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
3035#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
3036
3037#, fuzzy
3038#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
3039#~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
3040
3041#, fuzzy
3042#~ msgid "sarg version: %s"
3043#~ msgstr "έκδοση"
3044
3045#, fuzzy
3046#~ msgid "written"
3047#~ msgstr "Αποθηκεύθηκαν"
3048
3049#, fuzzy
3050#~ msgid "excluded"
3051#~ msgstr "εξαιρέθηκαν"
3052
3053#, fuzzy
3054#~ msgid "IP report"
3055#~ msgstr "Κατάσταση IP"