]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Greek translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Antonis Maglaras <vegos@magla.gr>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
1bc21870 | 11 | "POT-Creation-Date: 2011-07-04 10:31+0200\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
7b0f910a | 15 | "Language: el\n" |
a82f7c8f FM |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | ||
d5d021c5 | 20 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 21 | #, c-format |
10210234 | 22 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
23 | msgstr "" |
24 | ||
d5d021c5 FM |
25 | #: auth.c:46 |
26 | #, fuzzy, c-format | |
27 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
28 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
29 | ||
30 | #: auth.c:51 | |
31 | #, fuzzy, c-format | |
32 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
33 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
34 | ||
1bc21870 FM |
35 | #: authfail.c:76 dansguardian_log.c:138 email.c:139 html.c:406 lastlog.c:81 |
36 | #: log.c:1669 realtime.c:88 redirector.c:373 siteuser.c:68 smartfilter.c:71 | |
37 | #: sort.c:88 sort.c:150 topsites.c:88 topsites.c:204 topuser.c:176 | |
38 | #: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 | |
a82f7c8f | 39 | #, c-format |
10210234 | 40 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
41 | msgstr "" |
42 | ||
1bc21870 FM |
43 | #: authfail.c:77 authfail.c:82 dansguardian_log.c:139 email.c:140 html.c:407 |
44 | #: lastlog.c:82 log.c:1670 realtime.c:89 redirector.c:374 siteuser.c:69 | |
45 | #: siteuser.c:75 smartfilter.c:72 smartfilter.c:77 sort.c:89 sort.c:151 | |
46 | #: topsites.c:89 topsites.c:95 topsites.c:205 topsites.c:210 topuser.c:177 | |
47 | #: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230 | |
48 | #: useragent.c:294 useragent.c:299 | |
a82f7c8f | 49 | #, c-format |
10210234 | 50 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
51 | msgstr "" |
52 | ||
7b0f910a | 53 | #: authfail.c:81 authfail.c:91 |
fa6552b0 FM |
54 | #, fuzzy, c-format |
55 | msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" | |
56 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
57 | ||
1bc21870 FM |
58 | #: authfail.c:86 authfail.c:194 dansguardian_log.c:143 |
59 | #: dansguardian_report.c:159 download.c:167 email.c:145 email.c:256 | |
059f2ad2 | 60 | #: grepday.c:717 html.c:468 html.c:472 html.c:504 html.c:509 index.c:47 |
1bc21870 FM |
61 | #: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1674 realtime.c:93 realtime.c:278 |
62 | #: redirector.c:379 redirector.c:533 report.c:333 siteuser.c:214 | |
63 | #: smartfilter.c:81 sort.c:93 sort.c:159 topsites.c:179 topsites.c:215 | |
64 | #: topuser.c:187 topuser.c:327 topuser.c:383 useragent.c:152 useragent.c:235 | |
65 | #: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 | |
7b0f910a FM |
66 | #, fuzzy, c-format |
67 | msgid "Cannot delete %s - %s\n" | |
68 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
69 | ||
1bc21870 | 70 | #: authfail.c:95 authfail.c:99 topuser.c:216 |
a82f7c8f FM |
71 | #, fuzzy |
72 | msgid "Authentication Failures" | |
73 | msgstr "Πρόβλημα πιστοποίησης" | |
74 | ||
7b0f910a | 75 | #: authfail.c:97 dansguardian_report.c:73 denied.c:85 download.c:80 |
1bc21870 FM |
76 | #: grepday.c:559 redirector.c:439 siteuser.c:86 smartfilter.c:99 |
77 | #: smartfilter.c:167 topsites.c:226 topuser.c:200 | |
fa6552b0 FM |
78 | #, fuzzy, c-format |
79 | msgid "Period: %s" | |
a82f7c8f FM |
80 | msgstr "Περίοδος" |
81 | ||
7b0f910a | 82 | #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86 |
1bc21870 FM |
83 | #: email.c:174 realtime.c:300 redirector.c:445 smartfilter.c:108 |
84 | #: smartfilter.c:175 topuser.c:243 useragent.c:175 | |
a82f7c8f FM |
85 | #, fuzzy |
86 | msgid "USERID" | |
87 | msgstr "Όνομα χρήστη" | |
88 | ||
7b0f910a | 89 | #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86 |
1bc21870 | 90 | #: realtime.c:300 redirector.c:445 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 |
a82f7c8f FM |
91 | #, fuzzy |
92 | msgid "IP/NAME" | |
93 | msgstr "IP/Όνομα" | |
94 | ||
7b0f910a | 95 | #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86 |
1bc21870 FM |
96 | #: realtime.c:300 redirector.c:445 report.c:275 report.c:277 smartfilter.c:108 |
97 | #: smartfilter.c:175 | |
a82f7c8f FM |
98 | #, fuzzy |
99 | msgid "DATE/TIME" | |
100 | msgstr "Ημ/νία-Ώρα " | |
101 | ||
7b0f910a | 102 | #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86 |
1bc21870 FM |
103 | #: html.c:215 realtime.c:300 redirector.c:445 report.c:277 siteuser.c:95 |
104 | #: smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 topsites.c:238 | |
a82f7c8f FM |
105 | #, fuzzy |
106 | msgid "ACCESSED SITE" | |
107 | msgstr "Σελίδα που ζητήθηκε" | |
108 | ||
1bc21870 FM |
109 | #: authfail.c:106 email.c:80 html.c:140 html.c:363 html.c:419 siteuser.c:113 |
110 | #: topsites.c:105 topsites.c:244 | |
a82f7c8f | 111 | #, c-format |
10210234 | 112 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
113 | msgstr "" |
114 | ||
7b0f910a | 115 | #: authfail.c:113 |
a82f7c8f | 116 | #, c-format |
bc877ad2 FM |
117 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
118 | msgstr "" | |
119 | ||
7b0f910a | 120 | #: authfail.c:117 |
bc877ad2 FM |
121 | #, c-format |
122 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
123 | msgstr "" | |
124 | ||
7b0f910a | 125 | #: authfail.c:121 |
bc877ad2 FM |
126 | #, c-format |
127 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
128 | msgstr "" |
129 | ||
7b0f910a | 130 | #: authfail.c:125 |
bc877ad2 FM |
131 | #, c-format |
132 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
133 | msgstr "" | |
134 | ||
059f2ad2 | 135 | #: authfail.c:129 denied.c:106 download.c:101 html.c:162 html.c:251 |
a82f7c8f | 136 | #, c-format |
10210234 | 137 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
138 | msgstr "" |
139 | ||
1bc21870 FM |
140 | #: authfail.c:138 denied.c:115 download.c:110 email.c:211 redirector.c:476 |
141 | #: siteuser.c:122 smartfilter.c:121 topuser.c:304 | |
a82f7c8f | 142 | #, c-format |
10210234 | 143 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
144 | msgstr "" |
145 | ||
1bc21870 FM |
146 | #: authfail.c:189 dansguardian_report.c:154 denied.c:171 download.c:162 |
147 | #: grepday.c:761 html.c:600 redirector.c:528 repday.c:226 siteuser.c:220 | |
148 | #: topsites.c:292 useragent.c:332 | |
fa6552b0 FM |
149 | #, fuzzy, c-format |
150 | msgid "Write error in file %s\n" | |
151 | msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" | |
152 | ||
1bc21870 FM |
153 | #: authfail.c:191 convlog.c:80 dansguardian_report.c:156 denied.c:173 |
154 | #: download.c:164 grepday.c:763 html.c:602 redirector.c:530 repday.c:228 | |
155 | #: report.c:470 report.c:510 siteuser.c:222 splitlog.c:112 splitlog.c:143 | |
156 | #: splitlog.c:147 topsites.c:294 topuser.c:459 totday.c:132 useragent.c:127 | |
157 | #: useragent.c:278 useragent.c:334 | |
fa6552b0 FM |
158 | #, fuzzy, c-format |
159 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" | |
160 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
161 | ||
9b179eb0 | 162 | #: convlog.c:46 |
bc877ad2 | 163 | #, fuzzy, c-format |
9b179eb0 FM |
164 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
165 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
166 | ||
955debf5 | 167 | #: convlog.c:51 splitlog.c:87 |
9b179eb0 FM |
168 | #, c-format |
169 | msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" | |
170 | msgstr "" | |
bc877ad2 | 171 | |
9b179eb0 | 172 | #: convlog.c:58 |
bc877ad2 FM |
173 | #, c-format |
174 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
175 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 176 | |
7b0f910a | 177 | #: dansguardian_log.c:56 |
10210234 FM |
178 | #, fuzzy, c-format |
179 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
180 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
181 | ||
7b0f910a | 182 | #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88 |
10210234 FM |
183 | #, fuzzy, c-format |
184 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
185 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
186 | ||
7b0f910a | 187 | #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109 |
1bc21870 FM |
188 | #: dansguardian_report.c:85 lastlog.c:114 log.c:940 log.c:945 log.c:951 |
189 | #: log.c:959 log.c:963 log.c:967 log.c:972 log.c:977 log.c:1078 log.c:1082 | |
190 | #: log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 log.c:1106 | |
191 | #: log.c:1110 log.c:1143 log.c:1150 log.c:1174 realtime.c:221 realtime.c:225 | |
192 | #: realtime.c:229 realtime.c:233 realtime.c:242 topsites.c:251 topsites.c:256 | |
193 | #: useragent.c:83 useragent.c:106 | |
10210234 | 194 | #, c-format |
9f70c14e | 195 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
196 | msgstr "" |
197 | ||
7b0f910a | 198 | #: dansguardian_log.c:85 |
10210234 FM |
199 | #, fuzzy, c-format |
200 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
201 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου " |
202 | ||
1bc21870 FM |
203 | #: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:89 html.c:373 log.c:955 |
204 | #: log.c:1053 realtime.c:238 | |
a82f7c8f | 205 | #, c-format |
10210234 | 206 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
207 | msgstr "" |
208 | ||
1bc21870 | 209 | #: dansguardian_log.c:133 redirector.c:364 sort.c:79 useragent.c:132 |
10210234 FM |
210 | #, fuzzy, c-format |
211 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
212 | msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" |
213 | ||
7b0f910a | 214 | #: dansguardian_report.c:62 dansguardian_report.c:67 |
bc877ad2 FM |
215 | #, fuzzy, c-format |
216 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" | |
217 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
218 | ||
1bc21870 | 219 | #: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:75 topuser.c:212 |
a82f7c8f FM |
220 | #, fuzzy |
221 | msgid "DansGuardian" | |
222 | msgstr "Ημέρες" | |
223 | ||
7b0f910a | 224 | #: dansguardian_report.c:79 |
a82f7c8f FM |
225 | #, fuzzy |
226 | msgid "CAUSE" | |
227 | msgstr "CAUSE" | |
228 | ||
7b0f910a | 229 | #: dansguardian_report.c:93 |
a82f7c8f | 230 | #, c-format |
10210234 FM |
231 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
232 | msgstr "" | |
233 | ||
955debf5 | 234 | #: datafile.c:73 html.c:96 report.c:112 sort.c:65 |
7cad6336 | 235 | #, fuzzy, c-format |
7b0f910a | 236 | msgid "Cannot enumerate the user list\n" |
7cad6336 FM |
237 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
238 | ||
7b0f910a FM |
239 | #: datafile.c:84 |
240 | #, fuzzy, c-format | |
241 | msgid "Reading user file: %s/%s\n" | |
242 | msgstr "Δημιουργία αρχείου" | |
10210234 | 243 | |
7b0f910a | 244 | #: datafile.c:87 |
10210234 | 245 | #, c-format |
7b0f910a | 246 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n" |
10210234 FM |
247 | msgstr "" |
248 | ||
7b0f910a | 249 | #: datafile.c:92 datafile.c:148 |
10210234 | 250 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 251 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
252 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
253 | ||
7b0f910a | 254 | #: datafile.c:97 |
10210234 FM |
255 | #, c-format |
256 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
257 | msgstr "" |
258 | ||
955debf5 FM |
259 | #: datafile.c:109 denied.c:102 download.c:97 report.c:157 smartfilter.c:115 |
260 | #: totday.c:77 | |
bc877ad2 FM |
261 | #, c-format |
262 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
263 | msgstr "" | |
264 | ||
7b0f910a | 265 | #: datafile.c:113 |
a82f7c8f | 266 | #, c-format |
10210234 | 267 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
268 | msgstr "" |
269 | ||
1bc21870 FM |
270 | #: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:266 report.c:195 report.c:289 |
271 | #: report.c:319 siteuser.c:133 siteuser.c:184 topsites.c:119 topsites.c:138 | |
a82f7c8f | 272 | #, c-format |
10210234 | 273 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
274 | msgstr "" |
275 | ||
7b0f910a | 276 | #: datafile.c:198 |
fcdc0918 FM |
277 | #, c-format |
278 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
d2855b39 | 281 | #: decomp.c:36 |
10210234 FM |
282 | #, fuzzy, c-format |
283 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
284 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" |
285 | ||
d2855b39 | 286 | #: decomp.c:42 decomp.c:62 |
10210234 | 287 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 FM |
288 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" |
289 | msgstr "Συμπίεση αρχείου log" | |
10210234 | 290 | |
d2855b39 | 291 | #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 |
10210234 | 292 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 293 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
294 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" |
295 | ||
d2855b39 | 296 | #: decomp.c:52 |
10210234 | 297 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 298 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" |
a82f7c8f FM |
299 | msgstr "Συμπίεση αρχείου log" |
300 | ||
1f22fada FM |
301 | #: denied.c:34 |
302 | #, c-format | |
303 | msgid "%d more denied access not shown here…" | |
304 | msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…" | |
305 | msgstr[0] "" | |
306 | msgstr[1] "" | |
307 | ||
7b0f910a | 308 | #: denied.c:74 denied.c:79 |
10210234 | 309 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 310 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
311 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
312 | ||
7b0f910a | 313 | #: denied.c:83 denied.c:87 |
94558017 FM |
314 | #, fuzzy |
315 | msgid "Denied" | |
316 | msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση" | |
317 | ||
7b0f910a | 318 | #: denied.c:94 |
a82f7c8f | 319 | #, c-format |
10210234 | 320 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
321 | msgstr "" |
322 | ||
1bc21870 | 323 | #: denied.c:176 |
1f22fada FM |
324 | #, fuzzy, c-format |
325 | msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" | |
326 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
327 | ||
7b0f910a | 328 | #: download.c:69 download.c:74 |
9f70c14e FM |
329 | #, fuzzy, c-format |
330 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" | |
331 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
332 | ||
1bc21870 | 333 | #: download.c:78 download.c:82 topuser.c:214 |
a82f7c8f FM |
334 | #, fuzzy |
335 | msgid "Downloads" | |
336 | msgstr "Ληφθέντα αρχεία" | |
337 | ||
1bc21870 | 338 | #: download.c:89 report.c:147 topuser.c:265 |
a82f7c8f | 339 | #, c-format |
10210234 | 340 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
341 | msgstr "" |
342 | ||
1bc21870 | 343 | #: download.c:197 |
9f70c14e FM |
344 | #, c-format |
345 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
346 | msgstr "" | |
347 | ||
1bc21870 | 348 | #: download.c:205 |
9f70c14e FM |
349 | #, c-format |
350 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
351 | msgstr "" | |
352 | ||
1bc21870 | 353 | #: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:150 email.c:156 email.c:268 |
10210234 | 354 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 355 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
356 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
357 | ||
7b0f910a FM |
358 | #: email.c:128 |
359 | #, c-format | |
360 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" | |
361 | msgstr "" | |
362 | ||
1bc21870 FM |
363 | #: email.c:134 html.c:401 log.c:1664 realtime.c:83 redirector.c:368 |
364 | #: siteuser.c:63 sort.c:83 topsites.c:83 topsites.c:199 topuser.c:171 | |
365 | #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 | |
366 | #, fuzzy, c-format | |
367 | msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" | |
368 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
369 | ||
370 | #: email.c:160 log.c:369 | |
a82f7c8f FM |
371 | #, fuzzy |
372 | msgid "Squid User Access Report" | |
373 | msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server" | |
374 | ||
1bc21870 | 375 | #: email.c:164 |
a82f7c8f FM |
376 | #, fuzzy |
377 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
378 | msgstr "Μειωμένη πρόσβαση (bytes)" | |
379 | ||
1bc21870 | 380 | #: email.c:168 html.c:194 repday.c:127 report.c:266 useragent.c:167 |
fa6552b0 FM |
381 | #, fuzzy |
382 | msgid "Period" | |
383 | msgstr "Περίοδος" | |
384 | ||
1bc21870 | 385 | #: email.c:172 siteuser.c:93 topsites.c:236 topuser.c:234 |
a82f7c8f FM |
386 | #, fuzzy |
387 | msgid "NUM" | |
388 | msgstr "Αριθμός" | |
389 | ||
1bc21870 | 390 | #: email.c:176 html.c:218 topsites.c:238 topuser.c:246 |
a82f7c8f FM |
391 | #, fuzzy |
392 | msgid "CONNECT" | |
393 | msgstr "Σύνδεση" | |
394 | ||
1bc21870 FM |
395 | #: email.c:178 grepday.c:740 html.c:220 html.c:222 index.c:432 repday.c:140 |
396 | #: siteuser.c:97 topsites.c:238 topuser.c:248 topuser.c:250 | |
a82f7c8f FM |
397 | #, fuzzy |
398 | msgid "BYTES" | |
399 | msgstr "Bytes" | |
400 | ||
1bc21870 | 401 | #: email.c:180 grepday.c:753 html.c:226 topuser.c:254 |
a82f7c8f FM |
402 | #, fuzzy |
403 | msgid "ELAPSED TIME" | |
404 | msgstr "Χρόνος" | |
405 | ||
1bc21870 | 406 | #: email.c:182 html.c:228 topuser.c:256 |
a82f7c8f | 407 | #, fuzzy |
156404e9 | 408 | msgid "MILLISEC" |
a82f7c8f FM |
409 | msgstr "msec" |
410 | ||
1bc21870 | 411 | #: email.c:184 html.c:230 topsites.c:238 topuser.c:258 |
a82f7c8f FM |
412 | #, fuzzy |
413 | msgid "TIME" | |
414 | msgstr "Χρόνος" | |
415 | ||
1bc21870 | 416 | #: email.c:193 useragent.c:197 |
a82f7c8f | 417 | #, c-format |
10210234 | 418 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
419 | msgstr "" |
420 | ||
1bc21870 | 421 | #: email.c:197 |
a82f7c8f | 422 | #, c-format |
10210234 | 423 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
424 | msgstr "" |
425 | ||
1bc21870 | 426 | #: email.c:201 |
a82f7c8f | 427 | #, c-format |
10210234 | 428 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
429 | msgstr "" |
430 | ||
1bc21870 | 431 | #: email.c:205 |
a82f7c8f | 432 | #, c-format |
10210234 | 433 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
434 | msgstr "" |
435 | ||
1bc21870 FM |
436 | #: email.c:230 email.c:232 html.c:517 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188 |
437 | #: repday.c:212 topuser.c:394 useragent.c:311 | |
a82f7c8f FM |
438 | #, fuzzy |
439 | msgid "TOTAL" | |
440 | msgstr "Σύνολο" | |
441 | ||
1bc21870 | 442 | #: email.c:246 html.c:578 index.c:432 topuser.c:427 |
a82f7c8f FM |
443 | #, fuzzy |
444 | msgid "AVERAGE" | |
445 | msgstr "Μέσος όρος" | |
446 | ||
1bc21870 | 447 | #: email.c:275 html.c:210 |
a82f7c8f FM |
448 | #, fuzzy |
449 | msgid "Report" | |
450 | msgstr "Αναφορά" | |
451 | ||
1bc21870 | 452 | #: email.c:278 index.c:582 log.c:1652 |
d2855b39 FM |
453 | #, c-format |
454 | msgid "command return status %d\n" | |
455 | msgstr "" | |
456 | ||
1bc21870 | 457 | #: email.c:279 index.c:583 log.c:1653 |
d2855b39 FM |
458 | #, c-format |
459 | msgid "command: %s\n" | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
1bc21870 | 462 | #: exclude.c:82 exclude.c:110 |
9f70c14e FM |
463 | #, c-format |
464 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
1bc21870 | 467 | #: exclude.c:161 exclude.c:171 |
9f70c14e FM |
468 | #, c-format |
469 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
1bc21870 | 472 | #: exclude.c:197 |
10210234 FM |
473 | #, fuzzy, c-format |
474 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
475 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
476 | ||
1bc21870 | 477 | #: exclude.c:201 |
10210234 | 478 | #, fuzzy, c-format |
6e239b70 | 479 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
a82f7c8f FM |
480 | msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από" |
481 | ||
1bc21870 | 482 | #: exclude.c:204 exclude.c:318 |
9f70c14e FM |
483 | #, fuzzy, c-format |
484 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" | |
485 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
486 | ||
1bc21870 | 487 | #: exclude.c:215 |
9f70c14e | 488 | #, c-format |
1bc21870 | 489 | msgid "While reading \"%s\"" |
9f70c14e FM |
490 | msgstr "" |
491 | ||
1bc21870 | 492 | #: exclude.c:315 |
6e239b70 FM |
493 | #, fuzzy, c-format |
494 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
495 | msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από" | |
496 | ||
1bc21870 | 497 | #: exclude.c:323 |
9b179eb0 | 498 | #, c-format |
6443bf6d | 499 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 500 | msgstr "" |
6443bf6d | 501 | |
1bc21870 | 502 | #: exclude.c:328 log.c:1728 util.c:1338 |
9f70c14e FM |
503 | #, fuzzy, c-format |
504 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
505 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
506 | ||
1bc21870 | 507 | #: exclude.c:333 |
6443bf6d FM |
508 | #, fuzzy, c-format |
509 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" | |
510 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
511 | ||
1bc21870 | 512 | #: exclude.c:338 |
9f70c14e FM |
513 | #, fuzzy, c-format |
514 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
515 | msgstr "σφάλμα μνήμης" |
516 | ||
7b0f910a | 517 | #: getconf.c:209 |
10210234 FM |
518 | #, c-format |
519 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
7b0f910a | 522 | #: getconf.c:229 |
10210234 FM |
523 | #, fuzzy, c-format |
524 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
525 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
526 | ||
7b0f910a | 527 | #: getconf.c:241 |
10210234 FM |
528 | #, fuzzy, c-format |
529 | msgid "" | |
530 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
531 | "long\n" | |
532 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
533 | ||
7b0f910a | 534 | #: getconf.c:262 |
10210234 FM |
535 | #, fuzzy, c-format |
536 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
537 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
538 | ||
7b0f910a | 539 | #: getconf.c:266 |
10210234 FM |
540 | #, fuzzy, c-format |
541 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
542 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
543 | ||
7b0f910a | 544 | #: getconf.c:276 |
10210234 FM |
545 | #, fuzzy, c-format |
546 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
547 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
548 | ||
7b0f910a | 549 | #: getconf.c:299 |
10210234 FM |
550 | #, c-format |
551 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
552 | msgstr "" | |
553 | ||
7b0f910a | 554 | #: getconf.c:351 |
10210234 FM |
555 | #, fuzzy, c-format |
556 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
557 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
558 | ||
7b0f910a | 559 | #: getconf.c:355 |
10210234 FM |
560 | #, c-format |
561 | msgid "" | |
562 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
7b0f910a | 565 | #: getconf.c:386 |
15d5372b FM |
566 | #, fuzzy, c-format |
567 | msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
568 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
569 | ||
7b0f910a | 570 | #: getconf.c:401 |
15d5372b FM |
571 | #, fuzzy, c-format |
572 | msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
573 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
574 | ||
7b0f910a | 575 | #: getconf.c:421 |
10210234 FM |
576 | #, c-format |
577 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
578 | msgstr "" | |
579 | ||
7b0f910a | 580 | #: getconf.c:468 |
10210234 FM |
581 | #, c-format |
582 | msgid "" | |
583 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
584 | msgstr "" | |
585 | ||
7b0f910a | 586 | #: getconf.c:478 |
10210234 FM |
587 | #, c-format |
588 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
589 | msgstr "" | |
590 | ||
7b0f910a | 591 | #: getconf.c:486 |
10210234 FM |
592 | #, c-format |
593 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
594 | msgstr "" | |
595 | ||
7b0f910a | 596 | #: getconf.c:499 |
10210234 FM |
597 | #, c-format |
598 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
599 | msgstr "" | |
600 | ||
7b0f910a | 601 | #: getconf.c:511 |
1f482a8d FM |
602 | #, c-format |
603 | msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" | |
604 | msgstr "" | |
605 | ||
1bc21870 | 606 | #: getconf.c:655 getconf.c:662 |
d5d021c5 FM |
607 | #, c-format |
608 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
609 | msgstr "" | |
610 | ||
1bc21870 | 611 | #: getconf.c:683 |
69fa7b48 FM |
612 | #, c-format |
613 | msgid "" | |
614 | "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " | |
615 | "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" | |
616 | msgstr "" | |
617 | ||
1bc21870 | 618 | #: getconf.c:692 |
64dfb824 FM |
619 | #, c-format |
620 | msgid "" | |
621 | "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
622 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
623 | "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
624 | msgstr "" | |
625 | ||
1bc21870 | 626 | #: getconf.c:697 |
69fa7b48 FM |
627 | #, c-format |
628 | msgid "" | |
629 | "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
64dfb824 FM |
630 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " |
631 | "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
632 | msgstr "" | |
633 | ||
1bc21870 | 634 | #: getconf.c:704 |
64dfb824 FM |
635 | #, c-format |
636 | msgid "" | |
637 | "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
638 | "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
639 | "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
69fa7b48 FM |
640 | msgstr "" |
641 | ||
1bc21870 | 642 | #: getconf.c:751 getconf.c:756 |
10210234 FM |
643 | #, c-format |
644 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
645 | msgstr "" | |
646 | ||
1bc21870 | 647 | #: getconf.c:763 |
10210234 FM |
648 | #, fuzzy, c-format |
649 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
650 | msgstr "Unknown option" |
651 | ||
1bc21870 | 652 | #: getconf.c:772 |
9f70c14e FM |
653 | #, fuzzy, c-format |
654 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
655 | msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από" | |
10210234 | 656 | |
1bc21870 | 657 | #: getconf.c:775 |
10210234 | 658 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 659 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
660 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
661 | ||
282907b9 | 662 | #: grepday.c:144 |
9f70c14e | 663 | #, fuzzy, c-format |
2d4c92a1 | 664 | msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n" |
9f70c14e FM |
665 | msgstr "σφάλμα μνήμης" |
666 | ||
282907b9 | 667 | #: grepday.c:157 |
9f70c14e | 668 | #, c-format |
1f482a8d | 669 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" |
9f70c14e FM |
670 | msgstr "" |
671 | ||
282907b9 | 672 | #: grepday.c:170 |
9b179eb0 | 673 | #, c-format |
1f482a8d | 674 | msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" |
9b179eb0 | 675 | msgstr "" |
1f482a8d | 676 | |
282907b9 | 677 | #: grepday.c:237 |
1f482a8d FM |
678 | #, fuzzy, c-format |
679 | msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" | |
680 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
681 | ||
282907b9 | 682 | #: grepday.c:296 |
286f212b | 683 | #, c-format |
2d4c92a1 | 684 | msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
685 | msgstr "" |
686 | ||
282907b9 | 687 | #: grepday.c:300 |
286f212b | 688 | #, c-format |
2d4c92a1 | 689 | msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
690 | msgstr "" |
691 | ||
282907b9 | 692 | #: grepday.c:328 |
286f212b FM |
693 | #, c-format |
694 | msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" | |
695 | msgstr "" | |
696 | ||
282907b9 | 697 | #: grepday.c:489 |
9f70c14e | 698 | #, c-format |
1f482a8d | 699 | msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" |
9f70c14e FM |
700 | msgstr "" |
701 | ||
282907b9 | 702 | #: grepday.c:557 |
1f482a8d | 703 | msgid "SARG, " |
a82f7c8f FM |
704 | msgstr "" |
705 | ||
282907b9 | 706 | #: grepday.c:561 |
9f70c14e FM |
707 | #, fuzzy, c-format |
708 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
709 | msgstr "Χρήστης" |
710 | ||
7b0f910a | 711 | #: grepday.c:617 grepday.c:722 |
9b179eb0 | 712 | #, c-format |
282907b9 | 713 | msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" |
9b179eb0 | 714 | msgstr "" |
a82f7c8f | 715 | |
282907b9 | 716 | #: grepday.c:621 grepday.c:680 |
1f482a8d FM |
717 | #, fuzzy, c-format |
718 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" | |
719 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
720 | ||
282907b9 | 721 | #: grepday.c:637 |
a82f7c8f | 722 | #, c-format |
1f482a8d | 723 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
724 | msgstr "" |
725 | ||
282907b9 | 726 | #: grepday.c:644 |
a82f7c8f | 727 | #, c-format |
1f482a8d | 728 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" |
a82f7c8f FM |
729 | msgstr "" |
730 | ||
282907b9 | 731 | #: grepday.c:668 |
1f482a8d FM |
732 | #, c-format |
733 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" | |
734 | msgstr "" | |
9f70c14e | 735 | |
1bc21870 | 736 | #: grepday.c:690 redirector.c:454 repday.c:81 |
324ba7f3 FM |
737 | #, fuzzy, c-format |
738 | msgid "Invalid date in file %s\n" | |
739 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
740 | ||
282907b9 | 741 | #: grepday.c:696 |
324ba7f3 FM |
742 | #, fuzzy, c-format |
743 | msgid "Invalid entry in file %s\n" | |
9b179eb0 | 744 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
324ba7f3 | 745 | |
955debf5 | 746 | #: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96 |
324ba7f3 FM |
747 | #, c-format |
748 | msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" | |
749 | msgstr "" | |
750 | ||
955debf5 | 751 | #: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103 |
324ba7f3 FM |
752 | #, fuzzy, c-format |
753 | msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" | |
754 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
755 | ||
7b0f910a | 756 | #: grepday.c:726 |
282907b9 FM |
757 | #, fuzzy, c-format |
758 | msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" | |
759 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
760 | ||
7b0f910a | 761 | #: grepday.c:729 |
282907b9 FM |
762 | #, fuzzy |
763 | msgid "Graph report" | |
764 | msgstr "αναφορές" | |
765 | ||
7b0f910a | 766 | #: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263 |
1b81f396 FM |
767 | #, fuzzy |
768 | msgid "DAYS" | |
769 | msgstr "Ημέρες" | |
770 | ||
7b0f910a | 771 | #: html.c:79 |
d5d021c5 | 772 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 773 | msgid "(html11) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
774 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
775 | ||
7b0f910a | 776 | #: html.c:83 |
d5d021c5 FM |
777 | #, c-format |
778 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
7b0f910a | 781 | #: html.c:103 |
a82f7c8f | 782 | #, c-format |
10210234 | 783 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
784 | msgstr "" |
785 | ||
1bc21870 | 786 | #: html.c:108 index.c:543 index.c:551 util.c:287 util.c:299 util.c:874 |
7b0f910a FM |
787 | #, fuzzy, c-format |
788 | msgid "Cannot create directory %s - %s\n" | |
789 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
790 | ||
791 | #: html.c:117 | |
792 | #, fuzzy, c-format | |
793 | msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n" | |
794 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" | |
795 | ||
796 | #: html.c:122 | |
797 | #, fuzzy, c-format | |
798 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" | |
799 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
a82f7c8f | 800 | |
7b0f910a | 801 | #: html.c:127 |
a82f7c8f | 802 | #, c-format |
10210234 | 803 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
804 | msgstr "" |
805 | ||
7b0f910a | 806 | #: html.c:131 |
a82f7c8f | 807 | #, c-format |
10210234 FM |
808 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
809 | msgstr "" | |
810 | ||
1bc21870 | 811 | #: html.c:152 html.c:243 topuser.c:280 |
10210234 FM |
812 | #, c-format |
813 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
814 | msgstr "" |
815 | ||
7b0f910a | 816 | #: html.c:157 |
a82f7c8f | 817 | #, c-format |
10210234 | 818 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
819 | msgstr "" |
820 | ||
059f2ad2 | 821 | #: html.c:166 html.c:255 |
a82f7c8f | 822 | #, c-format |
10210234 FM |
823 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
824 | msgstr "" | |
825 | ||
059f2ad2 | 826 | #: html.c:170 html.c:259 report.c:162 |
10210234 FM |
827 | #, c-format |
828 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
829 | msgstr "" |
830 | ||
7b0f910a | 831 | #: html.c:175 |
a82f7c8f | 832 | #, c-format |
10210234 | 833 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
834 | msgstr "" |
835 | ||
7b0f910a | 836 | #: html.c:180 |
a82f7c8f | 837 | #, c-format |
10210234 | 838 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
839 | msgstr "" |
840 | ||
7b0f910a | 841 | #: html.c:189 |
9f70c14e FM |
842 | #, fuzzy, c-format |
843 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" | |
844 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
845 | ||
7b0f910a | 846 | #: html.c:193 html.c:199 |
a82f7c8f FM |
847 | msgid "User report" |
848 | msgstr "" | |
849 | ||
955debf5 | 850 | #: html.c:195 repday.c:128 report.c:267 report.c:271 smartfilter.c:169 |
9f70c14e FM |
851 | #, fuzzy |
852 | msgid "User" | |
853 | msgstr "Χρήστης" | |
854 | ||
955debf5 | 855 | #: html.c:197 report.c:269 |
15d5372b FM |
856 | #, c-format |
857 | msgid "Sort: %s, %s" | |
858 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 859 | |
1bc21870 | 860 | #: html.c:210 smartfilter.c:57 smartfilter.c:101 topuser.c:217 |
a82f7c8f FM |
861 | #, fuzzy |
862 | msgid "SmartFilter" | |
863 | msgstr "Έξυπνο φίλτρο" | |
864 | ||
1bc21870 | 865 | #: html.c:224 topuser.c:252 |
156404e9 FM |
866 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
867 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 868 | |
7b0f910a | 869 | #: html.c:235 |
10210234 FM |
870 | #, fuzzy, c-format |
871 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
872 | msgstr "Δημιουργία αναφορών" |
873 | ||
1bc21870 | 874 | #: html.c:247 topuser.c:276 util.c:712 |
9f70c14e | 875 | #, c-format |
ad7f30fd | 876 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
9f70c14e FM |
877 | msgstr "" |
878 | ||
059f2ad2 | 879 | #: html.c:263 |
9f70c14e | 880 | #, c-format |
ad7f30fd | 881 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
9f70c14e FM |
882 | msgstr "" |
883 | ||
059f2ad2 | 884 | #: html.c:267 |
9f70c14e | 885 | #, c-format |
ad7f30fd | 886 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
9f70c14e FM |
887 | msgstr "" |
888 | ||
1bc21870 | 889 | #: html.c:281 topuser.c:323 |
c05462b8 FM |
890 | msgid "date/time report" |
891 | msgstr "" | |
892 | ||
1bc21870 | 893 | #: html.c:334 |
ad7f30fd FM |
894 | #, fuzzy |
895 | msgid "DENIED" | |
896 | msgstr "Χωρίς πρόσβαση" | |
897 | ||
1bc21870 | 898 | #: html.c:342 |
7b0f910a FM |
899 | #, fuzzy, c-format |
900 | msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n" | |
901 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
902 | ||
1bc21870 | 903 | #: html.c:348 |
a82f7c8f | 904 | #, c-format |
10210234 | 905 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
906 | msgstr "" |
907 | ||
1bc21870 | 908 | #: html.c:353 |
9f70c14e FM |
909 | #, fuzzy, c-format |
910 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" | |
911 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
912 | ||
1bc21870 | 913 | #: html.c:358 |
9f70c14e FM |
914 | #, fuzzy, c-format |
915 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" | |
916 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
917 | ||
1bc21870 | 918 | #: html.c:369 html.c:425 |
9f70c14e FM |
919 | #, c-format |
920 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
921 | msgstr "" | |
922 | ||
1bc21870 | 923 | #: html.c:378 log.c:1238 |
9f70c14e FM |
924 | #, c-format |
925 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
926 | msgstr "" | |
927 | ||
1bc21870 | 928 | #: html.c:382 log.c:1197 |
9f70c14e FM |
929 | #, c-format |
930 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
931 | msgstr "" | |
932 | ||
1bc21870 | 933 | #: html.c:386 html.c:429 |
9f70c14e FM |
934 | #, c-format |
935 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
936 | msgstr "" | |
937 | ||
1bc21870 | 938 | #: html.c:390 html.c:433 log.c:1027 log.c:1032 |
9f70c14e | 939 | #, c-format |
ad7f30fd | 940 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
9f70c14e FM |
941 | msgstr "" |
942 | ||
059f2ad2 | 943 | #: html.c:412 |
15d5372b FM |
944 | #, fuzzy, c-format |
945 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" | |
946 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
947 | ||
059f2ad2 | 948 | #: html.c:547 |
bc877ad2 FM |
949 | #, fuzzy, c-format |
950 | msgid "(html9) Cannot open file %s\n" | |
951 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
952 | ||
059f2ad2 | 953 | #: html.c:562 |
9f70c14e FM |
954 | #, fuzzy, c-format |
955 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" | |
956 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
957 | ||
059f2ad2 | 958 | #: html.c:569 |
10210234 FM |
959 | #, c-format |
960 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
961 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 962 | |
7b0f910a | 963 | #: index.c:54 |
10210234 FM |
964 | #, fuzzy, c-format |
965 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
966 | msgstr "Δημιουργία αρχείου index.html" |
967 | ||
7b0f910a | 968 | #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 |
1bc21870 | 969 | #: lastlog.c:56 sort.c:119 |
7b0f910a FM |
970 | #, fuzzy, c-format |
971 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
972 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
973 | ||
974 | #: index.c:143 index.c:195 index.c:256 | |
fcdc0918 FM |
975 | #, fuzzy, c-format |
976 | msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" | |
977 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
978 | ||
1bc21870 | 979 | #: index.c:146 index.c:427 |
fcdc0918 FM |
980 | #, fuzzy |
981 | msgid "SARG report" | |
982 | msgid_plural "SARG reports" | |
983 | msgstr[0] "αναφορές" | |
984 | msgstr[1] "αναφορές" | |
985 | ||
7b0f910a | 986 | #: index.c:149 index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f FM |
987 | #, fuzzy |
988 | msgid "YEAR" | |
989 | msgstr "YEAR" | |
990 | ||
7b0f910a | 991 | #: index.c:151 |
a82f7c8f FM |
992 | #, fuzzy |
993 | msgid "SIZE" | |
994 | msgstr "SIZE" | |
995 | ||
7b0f910a | 996 | #: index.c:182 |
fcdc0918 FM |
997 | #, c-format |
998 | msgid "" | |
999 | "Too many month directories in %s\n" | |
1000 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1001 | msgstr "" | |
1002 | ||
7b0f910a | 1003 | #: index.c:198 |
fcdc0918 FM |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "SARG: report for %04d" | |
1006 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
1007 | msgstr[0] "" | |
1008 | msgstr[1] "" | |
1009 | ||
7b0f910a | 1010 | #: index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f FM |
1011 | #, fuzzy |
1012 | msgid "MONTH" | |
1013 | msgstr "MONTH" | |
1014 | ||
7b0f910a | 1015 | #: index.c:243 |
fcdc0918 FM |
1016 | #, c-format |
1017 | msgid "" | |
1018 | "Too many day directories in %s\n" | |
1019 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1020 | msgstr "" | |
1021 | ||
7b0f910a | 1022 | #: index.c:259 |
fcdc0918 FM |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
1025 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
1026 | msgstr[0] "" | |
1027 | msgstr[1] "" | |
1028 | ||
1bc21870 | 1029 | #: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456 |
fa6552b0 FM |
1030 | #, c-format |
1031 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
1032 | msgstr "" | |
1033 | ||
1bc21870 | 1034 | #: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 |
fa6552b0 FM |
1035 | #, fuzzy, c-format |
1036 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" | |
1037 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1038 | ||
1bc21870 FM |
1039 | #: index.c:340 |
1040 | #, c-format | |
1041 | msgid "" | |
1042 | "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a " | |
1043 | "sarg-date file. You should delete it\n" | |
1044 | msgstr "" | |
1045 | ||
1046 | #: index.c:345 index.c:405 | |
fcdc0918 FM |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
1049 | msgstr "" | |
1050 | ||
1bc21870 | 1051 | #: index.c:367 |
a82f7c8f | 1052 | #, c-format |
10210234 | 1053 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1054 | msgstr "" |
1055 | ||
1bc21870 | 1056 | #: index.c:371 |
a82f7c8f | 1057 | #, c-format |
10210234 | 1058 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1059 | msgstr "" |
1060 | ||
1bc21870 | 1061 | #: index.c:375 |
a82f7c8f | 1062 | #, c-format |
10210234 | 1063 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1064 | msgstr "" |
1065 | ||
1bc21870 | 1066 | #: index.c:379 index.c:389 |
a82f7c8f | 1067 | #, c-format |
10210234 | 1068 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1069 | msgstr "" |
1070 | ||
1bc21870 | 1071 | #: index.c:384 |
a82f7c8f | 1072 | #, c-format |
10210234 | 1073 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1074 | msgstr "" |
1075 | ||
1bc21870 | 1076 | #: index.c:397 |
5e6e0640 FM |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" | |
1079 | msgstr "" | |
1080 | ||
1bc21870 | 1081 | #: index.c:424 |
fcdc0918 FM |
1082 | #, fuzzy, c-format |
1083 | msgid "(index) Cannot open file %s\n" | |
1084 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1085 | ||
1bc21870 | 1086 | #: index.c:432 |
a82f7c8f FM |
1087 | #, fuzzy |
1088 | msgid "FILE/PERIOD" | |
1089 | msgstr "Περίοδος (από/έως)" | |
1090 | ||
1bc21870 | 1091 | #: index.c:432 |
a82f7c8f FM |
1092 | #, fuzzy |
1093 | msgid "CREATION DATE" | |
1094 | msgstr "Ημ/νία Δημιουργίας" | |
1095 | ||
1bc21870 | 1096 | #: index.c:432 siteuser.c:100 |
a82f7c8f FM |
1097 | #, fuzzy |
1098 | msgid "USERS" | |
1099 | msgstr "Χρήστες" | |
1100 | ||
1bc21870 | 1101 | #: index.c:561 index.c:663 |
fcdc0918 FM |
1102 | #, c-format |
1103 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1104 | msgstr "" | |
1105 | ||
1bc21870 | 1106 | #: index.c:572 |
fcdc0918 FM |
1107 | #, c-format |
1108 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1109 | msgstr "" | |
1110 | ||
7cad6336 FM |
1111 | #: indexonly.c:46 |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
1114 | msgstr "" | |
1115 | ||
1116 | #: indexonly.c:50 | |
1117 | #, fuzzy, c-format | |
955debf5 | 1118 | msgid "Failed to remove the file %s: %s\n" |
7cad6336 FM |
1119 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
1120 | ||
1bc21870 | 1121 | #: ip2name.c:67 |
10210234 FM |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
1124 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - " |
1125 | "%s\n" | |
10210234 FM |
1126 | msgstr "" |
1127 | ||
1bc21870 | 1128 | #: ip2name.c:120 |
955debf5 FM |
1129 | #, fuzzy, c-format |
1130 | msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" | |
1131 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
1132 | ||
1bc21870 | 1133 | #: ip2name.c:127 |
955debf5 FM |
1134 | #, c-format |
1135 | msgid "" | |
1136 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes " | |
1137 | "instead of %d\n" | |
1138 | msgstr "" | |
1139 | ||
1bc21870 | 1140 | #: ip2name.c:135 |
955debf5 FM |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid "" | |
1143 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes " | |
1144 | "instead of %d\n" | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | ||
1bc21870 | 1147 | #: ip2name.c:140 |
955debf5 FM |
1148 | #, c-format |
1149 | msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" | |
1150 | msgstr "" | |
1151 | ||
7b0f910a | 1152 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:106 |
d574e592 FM |
1153 | #, fuzzy, c-format |
1154 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" | |
1155 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
a82f7c8f | 1156 | |
7b0f910a | 1157 | #: lastlog.c:65 |
7cad6336 FM |
1158 | #, c-format |
1159 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
1160 | msgstr "" | |
1161 | ||
7b0f910a | 1162 | #: lastlog.c:119 |
10210234 | 1163 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1164 | msgid "Removing old report file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1165 | msgstr "Αφαίρεση παλιού αρχείου αναφορών" |
1166 | ||
7b0f910a | 1167 | #: lastlog.c:121 |
d574e592 FM |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
1170 | msgstr "" | |
1171 | ||
7b0f910a | 1172 | #: lastlog.c:131 |
7cad6336 FM |
1173 | #, fuzzy, c-format |
1174 | msgid "Failed to delete the file %s\n" | |
1175 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1176 | ||
1bc21870 | 1177 | #: log.c:413 |
1f482a8d FM |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
1bc21870 | 1182 | #: log.c:417 |
1f482a8d FM |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" | |
1185 | msgstr "" | |
1186 | ||
1bc21870 | 1187 | #: log.c:426 |
1f482a8d FM |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" | |
1190 | msgstr "" | |
1191 | ||
1bc21870 | 1192 | #: log.c:430 |
10210234 | 1193 | #, c-format |
1f482a8d FM |
1194 | msgid "" |
1195 | "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" | |
10210234 FM |
1196 | msgstr "" |
1197 | ||
1bc21870 | 1198 | #: log.c:464 |
7b0f910a FM |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" | |
1201 | msgstr "" | |
1202 | ||
1bc21870 | 1203 | #: log.c:472 |
10210234 | 1204 | #, c-format |
7b0f910a FM |
1205 | msgid "" |
1206 | "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" | |
10210234 FM |
1207 | msgstr "" |
1208 | ||
1bc21870 | 1209 | #: log.c:500 |
10210234 | 1210 | #, c-format |
7b0f910a | 1211 | msgid "Option -%c requires an argument\n" |
10210234 FM |
1212 | msgstr "" |
1213 | ||
1bc21870 | 1214 | #: log.c:518 |
b050d822 FM |
1215 | #, c-format |
1216 | msgid "Too many log files passed on command line.\n" | |
1217 | msgstr "" | |
1218 | ||
1bc21870 | 1219 | #: log.c:522 |
b050d822 FM |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
1bc21870 | 1224 | #: log.c:531 |
abfc169e | 1225 | #, c-format |
10210234 | 1226 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1227 | msgstr "" |
1228 | ||
1bc21870 | 1229 | #: log.c:535 |
abfc169e | 1230 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 1231 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
1232 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
1233 | ||
1bc21870 | 1234 | #: log.c:643 |
d49c75f3 FM |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid "" | |
1237 | "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" | |
1238 | "\"\n" | |
1239 | msgstr "" | |
1240 | ||
1bc21870 | 1241 | #: log.c:664 log.c:696 |
10210234 FM |
1242 | #, fuzzy, c-format |
1243 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
1244 | msgstr "Παράμετροι" |
1245 | ||
1bc21870 | 1246 | #: log.c:665 log.c:697 |
10210234 FM |
1247 | #, fuzzy, c-format |
1248 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1249 | msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" |
1250 | ||
1bc21870 | 1251 | #: log.c:666 log.c:698 |
10210234 FM |
1252 | #, c-format |
1253 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
1254 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1255 | |
1bc21870 | 1256 | #: log.c:667 log.c:699 |
10210234 FM |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
1259 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1260 | |
1bc21870 | 1261 | #: log.c:668 log.c:700 |
10210234 FM |
1262 | #, c-format |
1263 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
1264 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1265 | |
1bc21870 | 1266 | #: log.c:669 log.c:701 |
10210234 FM |
1267 | #, fuzzy, c-format |
1268 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1269 | msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" |
1270 | ||
1bc21870 | 1271 | #: log.c:670 log.c:702 |
10210234 FM |
1272 | #, c-format |
1273 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
1274 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1275 | |
1bc21870 | 1276 | #: log.c:672 log.c:704 |
10210234 FM |
1277 | #, c-format |
1278 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
1279 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1280 | |
1bc21870 | 1281 | #: log.c:674 log.c:706 |
10210234 FM |
1282 | #, c-format |
1283 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
1284 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1285 | |
1bc21870 | 1286 | #: log.c:676 log.c:708 |
10210234 FM |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1289 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1290 | |
1bc21870 | 1291 | #: log.c:677 log.c:709 |
10210234 FM |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1294 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1295 | |
1bc21870 FM |
1296 | #: log.c:677 log.c:682 log.c:684 log.c:689 log.c:690 log.c:709 log.c:714 |
1297 | #: log.c:716 log.c:721 log.c:722 | |
a82f7c8f FM |
1298 | #, fuzzy |
1299 | msgid "Yes" | |
1300 | msgstr "Ναι" | |
1301 | ||
1bc21870 FM |
1302 | #: log.c:677 log.c:682 log.c:684 log.c:689 log.c:690 log.c:709 log.c:714 |
1303 | #: log.c:716 log.c:721 log.c:722 | |
a82f7c8f FM |
1304 | #, fuzzy |
1305 | msgid "No" | |
1306 | msgstr "Όχι" | |
1307 | ||
1bc21870 | 1308 | #: log.c:679 log.c:711 |
10210234 FM |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1311 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1312 | |
1bc21870 | 1313 | #: log.c:681 log.c:713 |
1f482a8d FM |
1314 | #, fuzzy, c-format |
1315 | msgid " Redirector log (-L) = %s\n" | |
1316 | msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" | |
1317 | ||
1bc21870 | 1318 | #: log.c:682 log.c:714 |
10210234 FM |
1319 | #, c-format |
1320 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1321 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1322 | |
1bc21870 | 1323 | #: log.c:683 log.c:715 |
10210234 FM |
1324 | #, c-format |
1325 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1326 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1327 | |
1bc21870 | 1328 | #: log.c:684 log.c:716 |
10210234 FM |
1329 | #, fuzzy, c-format |
1330 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1331 | msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" |
1332 | ||
1bc21870 | 1333 | #: log.c:685 log.c:717 |
10210234 FM |
1334 | #, c-format |
1335 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1336 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1337 | |
1bc21870 | 1338 | #: log.c:686 log.c:718 |
10210234 FM |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1341 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1342 | |
1bc21870 | 1343 | #: log.c:687 log.c:719 |
10210234 FM |
1344 | #, c-format |
1345 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1346 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1347 | |
1bc21870 | 1348 | #: log.c:688 log.c:720 |
10210234 FM |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1351 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1352 | |
1bc21870 | 1353 | #: log.c:689 log.c:721 |
10210234 FM |
1354 | #, c-format |
1355 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1356 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1357 | |
1bc21870 | 1358 | #: log.c:690 log.c:722 |
10210234 FM |
1359 | #, c-format |
1360 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | ||
1bc21870 | 1363 | #: log.c:691 log.c:723 |
7b0f910a FM |
1364 | #, c-format |
1365 | msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" | |
1366 | msgstr "" | |
1367 | ||
1bc21870 | 1368 | #: log.c:724 log.c:728 |
10210234 FM |
1369 | #, c-format |
1370 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1371 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1372 | |
1bc21870 | 1373 | #: log.c:731 |
15d5372b FM |
1374 | #, c-format |
1375 | msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" | |
1376 | msgstr "" | |
1377 | ||
1bc21870 | 1378 | #: log.c:761 |
a82f7c8f FM |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1381 | msgstr "" | |
1382 | ||
1bc21870 | 1383 | #: log.c:772 |
a82f7c8f | 1384 | #, c-format |
10210234 | 1385 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
1386 | msgstr "" |
1387 | ||
1bc21870 | 1388 | #: log.c:781 log.c:788 |
10210234 | 1389 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1390 | msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1391 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
1392 | ||
1bc21870 | 1393 | #: log.c:801 |
10210234 FM |
1394 | #, fuzzy, c-format |
1395 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
1396 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
1397 | ||
1bc21870 | 1398 | #: log.c:807 |
c6a3ce24 FM |
1399 | #, c-format |
1400 | msgid "" | |
1401 | "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " | |
1402 | "anyway\n" | |
1403 | msgstr "" | |
1404 | ||
1bc21870 | 1405 | #: log.c:811 |
c6a3ce24 FM |
1406 | #, fuzzy, c-format |
1407 | msgid "Ignoring old log file %s\n" | |
1408 | msgstr "Συμπίεση αρχείου log" | |
1409 | ||
1bc21870 | 1410 | #: log.c:818 log.c:886 |
10210234 | 1411 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1412 | msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1413 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
1414 | ||
1bc21870 | 1415 | #: log.c:821 |
d2855b39 FM |
1416 | #, fuzzy, c-format |
1417 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
1418 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
1419 | ||
1bc21870 | 1420 | #: log.c:849 |
10210234 | 1421 | #, c-format |
fcdc0918 | 1422 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" |
10210234 FM |
1423 | msgstr "" |
1424 | ||
1bc21870 | 1425 | #: log.c:863 |
10210234 FM |
1426 | #, fuzzy, c-format |
1427 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1428 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
1429 | ||
1bc21870 | 1430 | #: log.c:871 |
a82f7c8f | 1431 | #, c-format |
10210234 | 1432 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
1433 | msgstr "" |
1434 | ||
1bc21870 | 1435 | #: log.c:895 |
7cad6336 FM |
1436 | #, c-format |
1437 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" | |
1438 | msgstr "" | |
1439 | ||
1bc21870 | 1440 | #: log.c:911 |
a82f7c8f | 1441 | #, c-format |
10210234 | 1442 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
1443 | msgstr "" |
1444 | ||
1bc21870 | 1445 | #: log.c:932 |
d5d021c5 | 1446 | #, c-format |
d574e592 | 1447 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" |
d5d021c5 FM |
1448 | msgstr "" |
1449 | ||
1bc21870 FM |
1450 | #: log.c:993 log.c:997 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1010 log.c:1115 log.c:1119 |
1451 | #: log.c:1123 log.c:1191 useragent.c:89 | |
fa6552b0 FM |
1452 | #, c-format |
1453 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
1454 | msgstr "" | |
1455 | ||
1bc21870 FM |
1456 | #: log.c:1019 log.c:1130 log.c:1247 |
1457 | #, fuzzy, c-format | |
1458 | msgid "Invalid time found in %s\n" | |
1459 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1460 | ||
1461 | #: log.c:1037 | |
d5d021c5 | 1462 | #, c-format |
d574e592 | 1463 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1464 | msgstr "" |
1465 | ||
1bc21870 | 1466 | #: log.c:1041 |
d5d021c5 | 1467 | #, c-format |
d574e592 | 1468 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1469 | msgstr "" |
1470 | ||
1bc21870 | 1471 | #: log.c:1045 |
d5d021c5 | 1472 | #, c-format |
d574e592 | 1473 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1474 | msgstr "" |
1475 | ||
1bc21870 | 1476 | #: log.c:1049 |
d5d021c5 | 1477 | #, c-format |
d574e592 | 1478 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1479 | msgstr "" |
1480 | ||
1bc21870 | 1481 | #: log.c:1057 log.c:1185 |
d5d021c5 | 1482 | #, c-format |
d574e592 | 1483 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1484 | msgstr "" |
1485 | ||
1bc21870 | 1486 | #: log.c:1066 |
a82f7c8f | 1487 | #, c-format |
fa6552b0 | 1488 | msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" |
a82f7c8f FM |
1489 | msgstr "" |
1490 | ||
1bc21870 | 1491 | #: log.c:1179 |
a82f7c8f | 1492 | #, c-format |
fa6552b0 | 1493 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1494 | msgstr "" |
1495 | ||
1bc21870 | 1496 | #: log.c:1203 |
a82f7c8f | 1497 | #, c-format |
10210234 | 1498 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1499 | msgstr "" |
1500 | ||
1bc21870 | 1501 | #: log.c:1209 |
10210234 FM |
1502 | #, c-format |
1503 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1504 | msgstr "" | |
1505 | ||
1bc21870 | 1506 | #: log.c:1217 |
a82f7c8f | 1507 | #, c-format |
10210234 | 1508 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1509 | msgstr "" |
1510 | ||
1bc21870 | 1511 | #: log.c:1230 |
fa6552b0 FM |
1512 | #, c-format |
1513 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" | |
1514 | msgstr "" | |
1515 | ||
1bc21870 | 1516 | #: log.c:1234 |
fa6552b0 FM |
1517 | #, c-format |
1518 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" | |
1519 | msgstr "" | |
1520 | ||
1bc21870 | 1521 | #: log.c:1254 |
fa6552b0 FM |
1522 | #, c-format |
1523 | msgid "Unknown input log file format\n" | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | ||
1bc21870 | 1526 | #: log.c:1279 |
a82f7c8f FM |
1527 | #, c-format |
1528 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
1bc21870 | 1531 | #: log.c:1292 |
a82f7c8f FM |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1534 | msgstr "" | |
1535 | ||
1bc21870 | 1536 | #: log.c:1349 |
a82f7c8f FM |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1539 | msgstr "" | |
1540 | ||
1bc21870 | 1541 | #: log.c:1405 |
a82f7c8f FM |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1544 | msgstr "" | |
1545 | ||
1bc21870 | 1546 | #: log.c:1435 |
a82f7c8f | 1547 | #, c-format |
10210234 | 1548 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1549 | msgstr "" |
1550 | ||
1bc21870 | 1551 | #: log.c:1459 |
43cc1649 FM |
1552 | #, fuzzy, c-format |
1553 | msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" | |
1554 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1555 | ||
1bc21870 | 1556 | #: log.c:1469 |
d49c75f3 FM |
1557 | #, fuzzy, c-format |
1558 | msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" | |
1559 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" | |
a82f7c8f | 1560 | |
1bc21870 | 1561 | #: log.c:1473 log.c:1504 |
d5d021c5 FM |
1562 | #, fuzzy, c-format |
1563 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1564 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
1565 | ||
1bc21870 | 1566 | #: log.c:1490 |
9b179eb0 | 1567 | #, c-format |
43cc1649 | 1568 | msgid "Write error in the log file of user %s\n" |
9b179eb0 | 1569 | msgstr "" |
43cc1649 | 1570 | |
1bc21870 | 1571 | #: log.c:1553 |
d5d021c5 FM |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
1bc21870 | 1576 | #: log.c:1559 |
10210234 FM |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1579 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1580 | |
1bc21870 | 1581 | #: log.c:1581 |
10210234 FM |
1582 | #, fuzzy, c-format |
1583 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1584 | msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)" |
1585 | ||
1bc21870 | 1586 | #: log.c:1584 |
10210234 FM |
1587 | #, fuzzy, c-format |
1588 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1589 | msgstr "Κοινό αρχείο log" |
1590 | ||
1bc21870 | 1591 | #: log.c:1587 |
10210234 FM |
1592 | #, fuzzy, c-format |
1593 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1594 | msgstr "φορμάτ του Squid log" |
1595 | ||
1bc21870 | 1596 | #: log.c:1590 |
10210234 FM |
1597 | #, fuzzy, c-format |
1598 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1599 | msgstr "Φορμάτ του Sarg log" |
1600 | ||
1bc21870 | 1601 | #: log.c:1593 |
42b117e3 FM |
1602 | #, fuzzy, c-format |
1603 | msgid "Log with invalid format\n" | |
1604 | msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή" | |
1605 | ||
1bc21870 | 1606 | #: log.c:1597 |
d5d021c5 FM |
1607 | #, fuzzy, c-format |
1608 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1609 | msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές" |
1610 | ||
1bc21870 | 1611 | #: log.c:1598 log.c:1701 |
d5d021c5 FM |
1612 | #, fuzzy, c-format |
1613 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1614 | msgstr "Τέλος" |
1615 | ||
1bc21870 | 1616 | #: log.c:1612 |
d5d021c5 | 1617 | #, fuzzy, c-format |
42b117e3 FM |
1618 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
1619 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
a82f7c8f | 1620 | |
1bc21870 | 1621 | #: log.c:1616 |
42b117e3 FM |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1624 | msgstr "" | |
1625 | ||
1bc21870 | 1626 | #: log.c:1626 |
10210234 FM |
1627 | #, fuzzy, c-format |
1628 | msgid "Period: %s\n" | |
1629 | msgstr "Περίοδος" | |
1630 | ||
1bc21870 | 1631 | #: log.c:1640 |
d5d021c5 FM |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1634 | msgstr "" | |
1635 | ||
1bc21870 | 1636 | #: log.c:1659 |
10210234 FM |
1637 | #, fuzzy, c-format |
1638 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1639 | msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως" |
1640 | ||
1bc21870 | 1641 | #: log.c:1715 |
10210234 | 1642 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1643 | msgid "Loading password file from %s\n" |
a82f7c8f FM |
1644 | msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από" |
1645 | ||
1bc21870 | 1646 | #: log.c:1718 |
d5d021c5 | 1647 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1648 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1649 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
1650 | ||
1bc21870 | 1651 | #: log.c:1723 |
6443bf6d FM |
1652 | #, fuzzy, c-format |
1653 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" | |
1654 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1655 | ||
1bc21870 | 1656 | #: log.c:1733 |
6443bf6d FM |
1657 | #, fuzzy, c-format |
1658 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" | |
1659 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1660 | ||
1bc21870 | 1661 | #: log.c:1738 util.c:1348 |
d5d021c5 | 1662 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1663 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
d5d021c5 FM |
1664 | msgstr "σφάλμα μνήμης" |
1665 | ||
1bc21870 | 1666 | #: log.c:1748 |
d5d021c5 | 1667 | #, c-format |
d574e592 | 1668 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1669 | msgstr "" |
1670 | ||
7cad6336 | 1671 | #: longline.c:113 longline.c:126 |
bc877ad2 FM |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" | |
1674 | msgstr "" | |
1675 | ||
7b0f910a | 1676 | #: realtime.c:57 |
a82f7c8f | 1677 | #, c-format |
10210234 | 1678 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1679 | msgstr "" |
1680 | ||
1bc21870 | 1681 | #: realtime.c:62 realtime.c:213 |
a82f7c8f | 1682 | #, c-format |
10210234 | 1683 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1684 | msgstr "" |
1685 | ||
7b0f910a | 1686 | #: realtime.c:69 |
393132db FM |
1687 | #, fuzzy, c-format |
1688 | msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" | |
1689 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1690 | ||
7b0f910a | 1691 | #: realtime.c:70 |
393132db FM |
1692 | #, fuzzy, c-format |
1693 | msgid "tail command: %s\n" | |
1694 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" | |
1695 | ||
7b0f910a | 1696 | #: realtime.c:75 |
a82f7c8f | 1697 | #, c-format |
10210234 | 1698 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1699 | msgstr "" |
1700 | ||
1bc21870 | 1701 | #: realtime.c:114 |
a82f7c8f | 1702 | #, c-format |
10210234 | 1703 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1704 | msgstr "" |
1705 | ||
1bc21870 | 1706 | #: realtime.c:118 |
a82f7c8f | 1707 | #, c-format |
10210234 | 1708 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1709 | msgstr "" |
1710 | ||
1bc21870 | 1711 | #: realtime.c:126 |
a82f7c8f | 1712 | #, c-format |
10210234 | 1713 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1714 | msgstr "" |
1715 | ||
1bc21870 | 1716 | #: realtime.c:130 |
a82f7c8f | 1717 | #, c-format |
10210234 | 1718 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1719 | msgstr "" |
1720 | ||
1bc21870 | 1721 | #: realtime.c:134 |
a82f7c8f | 1722 | #, c-format |
10210234 | 1723 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1724 | msgstr "" |
1725 | ||
1bc21870 | 1726 | #: realtime.c:138 |
a82f7c8f | 1727 | #, c-format |
10210234 | 1728 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1729 | msgstr "" |
1730 | ||
1bc21870 | 1731 | #: realtime.c:143 realtime.c:152 realtime.c:156 realtime.c:160 |
a82f7c8f | 1732 | #, c-format |
10210234 | 1733 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1734 | msgstr "" |
1735 | ||
1bc21870 | 1736 | #: realtime.c:147 |
a82f7c8f | 1737 | #, c-format |
10210234 | 1738 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1739 | msgstr "" |
1740 | ||
1bc21870 | 1741 | #: realtime.c:164 |
a82f7c8f | 1742 | #, c-format |
10210234 | 1743 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1744 | msgstr "" |
1745 | ||
1bc21870 | 1746 | #: realtime.c:168 |
a82f7c8f | 1747 | #, c-format |
10210234 | 1748 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1749 | msgstr "" |
1750 | ||
1bc21870 | 1751 | #: realtime.c:206 |
a82f7c8f | 1752 | #, c-format |
10210234 | 1753 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1754 | msgstr "" |
1755 | ||
1bc21870 | 1756 | #: realtime.c:298 |
a82f7c8f FM |
1757 | #, fuzzy |
1758 | msgid "Realtime" | |
1759 | msgstr "Realtime" | |
1760 | ||
1bc21870 | 1761 | #: realtime.c:299 |
a82f7c8f FM |
1762 | #, fuzzy |
1763 | msgid "Auto refresh" | |
1764 | msgstr "Auto refresh" | |
1765 | ||
1bc21870 | 1766 | #: realtime.c:300 |
a82f7c8f FM |
1767 | #, fuzzy |
1768 | msgid "TYPE" | |
1769 | msgstr "TYPE" | |
1770 | ||
1bc21870 FM |
1771 | #: redirector.c:56 |
1772 | #, fuzzy, c-format | |
1773 | msgid "Reading redirector log file %s\n" | |
1774 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
1775 | ||
1776 | #: redirector.c:83 redirector.c:88 | |
1777 | #, c-format | |
1778 | msgid "" | |
1779 | "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - " | |
1780 | "%s\n" | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | ||
1783 | #: redirector.c:93 redirector.c:286 redirector.c:303 redirector.c:423 | |
1784 | #: redirector.c:428 | |
1785 | #, fuzzy, c-format | |
1786 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
1787 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
1788 | ||
1789 | #: redirector.c:98 | |
1790 | #, c-format | |
1791 | msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" | |
1792 | msgstr "" | |
1793 | ||
1794 | #: redirector.c:108 | |
1795 | #, c-format | |
1796 | msgid "" | |
1797 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1798 | "characters before first tag)\n" | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | ||
1801 | #: redirector.c:122 | |
1802 | #, c-format | |
1803 | msgid "" | |
1804 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end " | |
1805 | "of tag)\n" | |
1806 | msgstr "" | |
1807 | ||
1808 | #: redirector.c:126 | |
1809 | #, c-format | |
1810 | msgid "" | |
1811 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1812 | "characters in column separator)\n" | |
1813 | msgstr "" | |
1814 | ||
1815 | #: redirector.c:131 | |
1816 | #, fuzzy, c-format | |
1817 | msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" | |
1818 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
1819 | ||
1820 | #: redirector.c:142 | |
1821 | #, fuzzy, c-format | |
1822 | msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" | |
1823 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
1824 | ||
1825 | #: redirector.c:148 | |
1826 | #, fuzzy, c-format | |
1827 | msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" | |
1828 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
1829 | ||
1830 | #: redirector.c:154 | |
1831 | #, c-format | |
1832 | msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" | |
1833 | msgstr "" | |
1834 | ||
1835 | #: redirector.c:160 | |
1836 | #, fuzzy, c-format | |
1837 | msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" | |
1838 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
1839 | ||
1840 | #: redirector.c:166 | |
1841 | #, fuzzy, c-format | |
1842 | msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" | |
1843 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
1844 | ||
1845 | #: redirector.c:172 | |
1846 | #, c-format | |
1847 | msgid "URL too long in redirector log file %s\n" | |
1848 | msgstr "" | |
1849 | ||
1850 | #: redirector.c:182 splitlog.c:95 | |
1851 | #, fuzzy, c-format | |
1852 | msgid "Invalid date found in file %s\n" | |
1853 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1854 | ||
1855 | #: redirector.c:189 | |
1856 | #, fuzzy, c-format | |
1857 | msgid "Invalid time found in file %s\n" | |
1858 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1859 | ||
1860 | #: redirector.c:193 | |
1861 | #, fuzzy, c-format | |
1862 | msgid "Invalid redirected source in file %s\n" | |
1863 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1864 | ||
1865 | #: redirector.c:197 | |
1866 | #, fuzzy, c-format | |
1867 | msgid "Invalid redirected list in file %s\n" | |
1868 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1869 | ||
1870 | #: redirector.c:201 redirector.c:466 | |
1871 | #, fuzzy, c-format | |
1872 | msgid "Invalid URL in file %s\n" | |
1873 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1874 | ||
1875 | #: redirector.c:205 | |
1876 | #, fuzzy, c-format | |
1877 | msgid "Invalid source IP in file %s\n" | |
1878 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1879 | ||
1880 | #: redirector.c:209 redirector.c:450 | |
1881 | #, fuzzy, c-format | |
1882 | msgid "Invalid user in file %s\n" | |
1883 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1884 | ||
1885 | #: redirector.c:298 | |
1886 | #, fuzzy, c-format | |
1887 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1888 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
1889 | ||
1890 | #: redirector.c:433 | |
1891 | #, c-format | |
1892 | msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" | |
1893 | msgstr "" | |
1894 | ||
1895 | #: redirector.c:437 redirector.c:441 | |
1896 | msgid "Redirector report" | |
1897 | msgstr "" | |
1898 | ||
1899 | #: redirector.c:445 | |
1900 | #, fuzzy | |
1901 | msgid "RULE" | |
1902 | msgstr "Κανόνες" | |
1903 | ||
1904 | #: redirector.c:458 repday.c:97 | |
1905 | #, fuzzy, c-format | |
1906 | msgid "Invalid time in file %s\n" | |
1907 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1908 | ||
1909 | #: redirector.c:462 | |
1910 | #, fuzzy, c-format | |
1911 | msgid "Invalid IP address in file %s\n" | |
1912 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1913 | ||
1914 | #: redirector.c:470 | |
1915 | #, fuzzy, c-format | |
1916 | msgid "Invalid rule in file %s\n" | |
1917 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1918 | ||
7b0f910a | 1919 | #: repday.c:64 |
a82f7c8f | 1920 | #, c-format |
10210234 | 1921 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1922 | msgstr "" |
1923 | ||
7b0f910a | 1924 | #: repday.c:69 repday.c:122 |
bc877ad2 FM |
1925 | #, fuzzy, c-format |
1926 | msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" | |
1927 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
a82f7c8f | 1928 | |
955debf5 | 1929 | #: repday.c:90 totday.c:87 |
324ba7f3 FM |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "Too many different dates in %s\n" | |
1932 | msgstr "" | |
1933 | ||
7b0f910a | 1934 | #: repday.c:126 |
bc877ad2 | 1935 | msgid "Day report" |
a82f7c8f FM |
1936 | msgstr "" |
1937 | ||
7b0f910a | 1938 | #: repday.c:144 repday.c:187 |
324ba7f3 FM |
1939 | msgid "H" |
1940 | msgstr "" | |
1941 | ||
7b0f910a | 1942 | #: repday.c:183 |
324ba7f3 | 1943 | msgid "H:M:S" |
a82f7c8f FM |
1944 | msgstr "" |
1945 | ||
7b0f910a | 1946 | #: report.c:90 |
fa6552b0 FM |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "" | |
1949 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
1950 | "name\n" | |
1951 | msgstr "" | |
1952 | ||
059f2ad2 FM |
1953 | #: report.c:102 report.c:121 report.c:253 report.c:414 report.c:459 |
1954 | #: report.c:531 report.c:812 | |
d5d021c5 | 1955 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1956 | msgid "(report) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
1957 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
1958 | ||
7b0f910a FM |
1959 | #: report.c:117 |
1960 | #, fuzzy, c-format | |
1961 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n" | |
1962 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" | |
bc877ad2 | 1963 | |
955debf5 | 1964 | #: report.c:166 |
a82f7c8f | 1965 | #, c-format |
10210234 | 1966 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1967 | msgstr "" |
1968 | ||
955debf5 | 1969 | #: report.c:265 |
a82f7c8f FM |
1970 | msgid "Site access report" |
1971 | msgstr "" | |
1972 | ||
059f2ad2 | 1973 | #: report.c:386 |
d5d021c5 FM |
1974 | #, fuzzy, c-format |
1975 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1976 | msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς στις" |
1977 | ||
059f2ad2 | 1978 | #: report.c:391 |
d5d021c5 FM |
1979 | #, fuzzy, c-format |
1980 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1981 | msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς και στάλθηκαν σε" |
1982 | ||
059f2ad2 | 1983 | #: report.c:407 |
10210234 FM |
1984 | #, fuzzy, c-format |
1985 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
1986 | msgstr "Δημιουργία αρχείου" |
1987 | ||
059f2ad2 | 1988 | #: report.c:409 report.c:454 |
10210234 FM |
1989 | #, c-format |
1990 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
1991 | msgstr "" | |
1992 | ||
059f2ad2 | 1993 | #: report.c:432 |
a82f7c8f | 1994 | #, c-format |
10210234 | 1995 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1996 | msgstr "" |
1997 | ||
059f2ad2 | 1998 | #: report.c:437 |
d5d021c5 | 1999 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2000 | msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
2001 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2002 | ||
059f2ad2 | 2003 | #: report.c:494 |
a82f7c8f | 2004 | #, c-format |
10210234 | 2005 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
2006 | msgstr "" |
2007 | ||
059f2ad2 | 2008 | #: report.c:499 |
10210234 | 2009 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2010 | msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2011 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2012 | ||
059f2ad2 | 2013 | #: report.c:526 |
a82f7c8f | 2014 | #, c-format |
10210234 | 2015 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
2016 | msgstr "" |
2017 | ||
059f2ad2 | 2018 | #: report.c:554 |
7b0f910a FM |
2019 | #, fuzzy, c-format |
2020 | msgid "Failed to write a line in %s\n" | |
2021 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2022 | ||
059f2ad2 | 2023 | #: report.c:576 |
7b0f910a FM |
2024 | #, fuzzy, c-format |
2025 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" | |
2026 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2027 | ||
059f2ad2 | 2028 | #: report.c:602 |
a82f7c8f | 2029 | #, c-format |
10210234 | 2030 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2031 | msgstr "" |
2032 | ||
059f2ad2 | 2033 | #: report.c:619 |
a82f7c8f | 2034 | #, c-format |
10210234 | 2035 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2036 | msgstr "" |
2037 | ||
059f2ad2 | 2038 | #: report.c:636 |
a82f7c8f | 2039 | #, c-format |
10210234 | 2040 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2041 | msgstr "" |
2042 | ||
059f2ad2 | 2043 | #: report.c:653 |
a82f7c8f | 2044 | #, c-format |
10210234 | 2045 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2046 | msgstr "" |
2047 | ||
059f2ad2 | 2048 | #: report.c:670 |
a82f7c8f | 2049 | #, c-format |
10210234 | 2050 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2051 | msgstr "" |
2052 | ||
059f2ad2 | 2053 | #: report.c:680 |
a82f7c8f | 2054 | #, c-format |
10210234 | 2055 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2056 | msgstr "" |
2057 | ||
059f2ad2 | 2058 | #: report.c:696 |
a82f7c8f | 2059 | #, c-format |
10210234 | 2060 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2061 | msgstr "" |
2062 | ||
059f2ad2 | 2063 | #: report.c:713 |
a82f7c8f | 2064 | #, c-format |
10210234 | 2065 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2066 | msgstr "" |
2067 | ||
059f2ad2 | 2068 | #: report.c:722 |
a82f7c8f | 2069 | #, c-format |
10210234 | 2070 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2071 | msgstr "" |
2072 | ||
059f2ad2 | 2073 | #: report.c:730 |
a82f7c8f | 2074 | #, c-format |
10210234 | 2075 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2076 | msgstr "" |
2077 | ||
059f2ad2 | 2078 | #: report.c:738 |
a82f7c8f | 2079 | #, c-format |
10210234 | 2080 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2081 | msgstr "" |
2082 | ||
059f2ad2 | 2083 | #: report.c:746 |
a82f7c8f | 2084 | #, c-format |
10210234 | 2085 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2086 | msgstr "" |
2087 | ||
059f2ad2 | 2088 | #: report.c:762 |
a82f7c8f | 2089 | #, c-format |
10210234 | 2090 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2091 | msgstr "" |
2092 | ||
059f2ad2 | 2093 | #: report.c:779 |
a82f7c8f | 2094 | #, c-format |
10210234 | 2095 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2096 | msgstr "" |
2097 | ||
059f2ad2 | 2098 | #: report.c:796 |
a82f7c8f | 2099 | #, c-format |
10210234 | 2100 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2101 | msgstr "" |
2102 | ||
1bc21870 | 2103 | #: siteuser.c:74 siteuser.c:80 |
10210234 | 2104 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2105 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
2106 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2107 | ||
1bc21870 | 2108 | #: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:211 |
a82f7c8f | 2109 | #, fuzzy |
10210234 FM |
2110 | msgid "Sites & Users" |
2111 | msgstr "Σελίδες & Χρήστες" | |
2112 | ||
1bc21870 | 2113 | #: siteuser.c:107 |
10210234 FM |
2114 | #, fuzzy, c-format |
2115 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
2116 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης" |
2117 | ||
7b0f910a | 2118 | #: smartfilter.c:66 |
a82f7c8f | 2119 | #, c-format |
10210234 | 2120 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2121 | msgstr "" |
2122 | ||
7b0f910a | 2123 | #: smartfilter.c:76 smartfilter.c:86 |
10210234 | 2124 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2125 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" |
10210234 | 2126 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
a82f7c8f | 2127 | |
1bc21870 | 2128 | #: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1541 |
a82f7c8f FM |
2129 | #, fuzzy |
2130 | msgid "Generated by" | |
2131 | msgstr "Δημιουργήθηκε από" | |
2132 | ||
1bc21870 | 2133 | #: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1541 |
a82f7c8f FM |
2134 | #, fuzzy |
2135 | msgid "on" | |
2136 | msgstr "στις" | |
2137 | ||
7b0f910a | 2138 | #: smartfilter.c:138 |
fa6552b0 FM |
2139 | #, fuzzy, c-format |
2140 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" | |
2141 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2142 | ||
955debf5 | 2143 | #: sort.c:70 sort.c:74 |
7b0f910a FM |
2144 | #, fuzzy, c-format |
2145 | msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
2146 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" | |
2147 | ||
1bc21870 | 2148 | #: sort.c:115 |
10210234 FM |
2149 | #, fuzzy, c-format |
2150 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
2151 | msgstr "pre-sorting files" |
2152 | ||
1bc21870 | 2153 | #: sort.c:145 |
fcdc0918 FM |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
2156 | msgstr "" | |
2157 | ||
1bc21870 | 2158 | #: sort.c:155 |
fcdc0918 FM |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" | |
2161 | msgstr "" | |
2162 | ||
1bc21870 | 2163 | #: sort.c:171 topuser.c:153 |
15d5372b FM |
2164 | msgid "connect" |
2165 | msgstr "" | |
2166 | ||
1bc21870 | 2167 | #: sort.c:173 |
15d5372b FM |
2168 | #, fuzzy |
2169 | msgid "site" | |
2170 | msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο" | |
2171 | ||
1bc21870 | 2172 | #: sort.c:175 topuser.c:156 |
15d5372b FM |
2173 | #, fuzzy |
2174 | msgid "time" | |
2175 | msgstr "Χρόνος" | |
2176 | ||
1bc21870 | 2177 | #: sort.c:177 topuser.c:158 |
15d5372b FM |
2178 | #, fuzzy |
2179 | msgid "bytes" | |
2180 | msgstr "sites" | |
2181 | ||
1bc21870 | 2182 | #: sort.c:181 topuser.c:163 |
15d5372b FM |
2183 | msgid "normal" |
2184 | msgstr "" | |
2185 | ||
1bc21870 | 2186 | #: sort.c:183 topuser.c:166 |
15d5372b FM |
2187 | msgid "reverse" |
2188 | msgstr "" | |
2189 | ||
955debf5 FM |
2190 | #: splitlog.c:70 |
2191 | #, c-format | |
2192 | msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" | |
2193 | msgstr "" | |
2194 | ||
2195 | #: splitlog.c:82 | |
10210234 | 2196 | #, fuzzy, c-format |
9b179eb0 | 2197 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2198 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2199 | ||
955debf5 FM |
2200 | #: splitlog.c:122 |
2201 | #, fuzzy, c-format | |
2202 | msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" | |
2203 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2204 | ||
1bc21870 | 2205 | #: topsites.c:94 topsites.c:100 topsites.c:209 topsites.c:220 |
d574e592 FM |
2206 | #, fuzzy, c-format |
2207 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" | |
2208 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
d5d021c5 | 2209 | |
1bc21870 | 2210 | #: topsites.c:173 |
7b0f910a FM |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" | |
2213 | msgstr "" | |
2214 | ||
1bc21870 | 2215 | #: topsites.c:224 topuser.c:210 |
a82f7c8f FM |
2216 | msgid "Top sites" |
2217 | msgstr "" | |
2218 | ||
1bc21870 | 2219 | #: topsites.c:229 |
d574e592 FM |
2220 | #, fuzzy, c-format |
2221 | msgid "Top %d sites" | |
2222 | msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο" | |
a82f7c8f | 2223 | |
1bc21870 | 2224 | #: topsites.c:260 |
a82f7c8f | 2225 | #, c-format |
10210234 FM |
2226 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
2227 | msgstr "" | |
2228 | ||
1bc21870 | 2229 | #: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:182 topuser.c:193 topuser.c:454 |
d574e592 | 2230 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2231 | msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" |
d574e592 FM |
2232 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
2233 | ||
1bc21870 | 2234 | #: topuser.c:85 util.c:689 |
10210234 FM |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2237 | msgstr "" |
2238 | ||
7b0f910a FM |
2239 | #: topuser.c:143 |
2240 | #, c-format | |
2241 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" | |
2242 | msgstr "" | |
2243 | ||
2244 | #: topuser.c:150 | |
15d5372b FM |
2245 | #, fuzzy |
2246 | msgid "user" | |
2247 | msgstr "Χρήστης" | |
2248 | ||
1bc21870 | 2249 | #: topuser.c:197 |
a82f7c8f FM |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "SARG report for %s" | |
2252 | msgstr "" | |
2253 | ||
1bc21870 | 2254 | #: topuser.c:203 |
15d5372b FM |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "Sort: %s, %s" | |
2257 | msgstr "" | |
2258 | ||
1bc21870 | 2259 | #: topuser.c:205 |
a82f7c8f | 2260 | #, fuzzy |
fcdc0918 | 2261 | msgid "Top users" |
a82f7c8f FM |
2262 | msgstr "Topuser" |
2263 | ||
1bc21870 | 2264 | #: topuser.c:213 |
987e8375 FM |
2265 | msgid "Redirector" |
2266 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2267 | |
1bc21870 | 2268 | #: topuser.c:215 |
68c0b61b FM |
2269 | msgid "Denied accesses" |
2270 | msgstr "" | |
2271 | ||
1bc21870 | 2272 | #: topuser.c:218 |
a82f7c8f FM |
2273 | msgid "Useragent" |
2274 | msgstr "" | |
2275 | ||
1bc21870 | 2276 | #: topuser.c:272 |
a82f7c8f | 2277 | #, c-format |
10210234 | 2278 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2279 | msgstr "" |
2280 | ||
1bc21870 | 2281 | #: topuser.c:284 |
a82f7c8f | 2282 | #, c-format |
10210234 | 2283 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2284 | msgstr "" |
2285 | ||
1bc21870 | 2286 | #: topuser.c:288 |
a82f7c8f | 2287 | #, c-format |
10210234 | 2288 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2289 | msgstr "" |
2290 | ||
1bc21870 | 2291 | #: topuser.c:292 |
a82f7c8f | 2292 | #, c-format |
10210234 | 2293 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2294 | msgstr "" |
2295 | ||
1bc21870 | 2296 | #: topuser.c:320 |
a82f7c8f FM |
2297 | #, fuzzy |
2298 | msgid "Graphic" | |
2299 | msgstr "Γραφικό" | |
2300 | ||
1bc21870 | 2301 | #: topuser.c:358 |
15d5372b FM |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
2304 | "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " |
2305 | "%s)\n" | |
15d5372b FM |
2306 | msgstr "" |
2307 | ||
1bc21870 | 2308 | #: topuser.c:409 |
15d5372b | 2309 | #, c-format |
a1136ab4 | 2310 | msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" |
15d5372b FM |
2311 | msgstr "" |
2312 | ||
1bc21870 | 2313 | #: topuser.c:448 |
fa6552b0 FM |
2314 | #, c-format |
2315 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
2316 | msgstr "" | |
2317 | ||
1bc21870 | 2318 | #: topuser.c:450 |
fa6552b0 FM |
2319 | #, fuzzy, c-format |
2320 | msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" | |
2321 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2322 | ||
955debf5 | 2323 | #: totday.c:56 totday.c:60 |
43cc1649 | 2324 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2325 | msgid "File name too long: %s/%s%s\n" |
43cc1649 FM |
2326 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" |
2327 | ||
955debf5 | 2328 | #: totday.c:65 totday.c:112 |
43cc1649 | 2329 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 FM |
2330 | msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" |
2331 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
43cc1649 | 2332 | |
955debf5 | 2333 | #: totday.c:137 |
10210234 | 2334 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2335 | msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2336 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2337 | ||
a82f7c8f | 2338 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
2341 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2342 | |
10210234 FM |
2343 | #: usage.c:33 |
2344 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2345 | msgid " -a Hostname or IP address" |
10210234 FM |
2346 | msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" |
2347 | ||
2348 | #: usage.c:34 | |
2349 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2350 | msgid " -b Useragent log" |
10210234 FM |
2351 | msgstr "Αρχείο Useragent log" |
2352 | ||
2353 | #: usage.c:35 | |
2354 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2355 | msgid " -c Exclude file" |
10210234 FM |
2356 | msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων" |
2357 | ||
2358 | #: usage.c:36 | |
fcdc0918 FM |
2359 | msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" |
2360 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2361 | |
2362 | #: usage.c:37 | |
2363 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2364 | msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" |
10210234 FM |
2365 | msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" |
2366 | ||
10210234 | 2367 | #: usage.c:38 |
fcdc0918 FM |
2368 | #, c-format |
2369 | msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" | |
2370 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2371 | |
2372 | #: usage.c:39 | |
fcdc0918 FM |
2373 | msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
2374 | msgstr "" | |
10210234 | 2375 | |
fcdc0918 FM |
2376 | #: usage.c:40 |
2377 | msgid " -h This help" | |
2378 | msgstr "" | |
10210234 | 2379 | |
a82f7c8f FM |
2380 | #: usage.c:41 |
2381 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2382 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
a82f7c8f FM |
2383 | msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση" |
2384 | ||
10210234 FM |
2385 | #: usage.c:42 |
2386 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2387 | msgid " -l Input log" |
10210234 FM |
2388 | msgstr "Αρχείο εισόδου" |
2389 | ||
2390 | #: usage.c:43 | |
2391 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2392 | msgid " -n Resolve IP Address" |
10210234 FM |
2393 | msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP" |
2394 | ||
2395 | #: usage.c:44 | |
2396 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2397 | msgid " -o Output dir" |
10210234 FM |
2398 | msgstr "Φάκελλος εξόδου" |
2399 | ||
2400 | #: usage.c:45 | |
2401 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2402 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
10210234 FM |
2403 | msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" |
2404 | ||
10210234 | 2405 | #: usage.c:46 |
fcdc0918 FM |
2406 | msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" |
2407 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2408 | |
2409 | #: usage.c:47 | |
fcdc0918 FM |
2410 | msgid " -t Time [HH, HH:MM]" |
2411 | msgstr "" | |
2412 | ||
2413 | #: usage.c:48 | |
2414 | msgid " -u User" | |
2415 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2416 | |
2417 | #: usage.c:49 | |
2418 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2419 | msgid " -w Temporary dir" |
10210234 FM |
2420 | msgstr "Προσωρινός φάκελλος" |
2421 | ||
2422 | #: usage.c:50 | |
2423 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2424 | msgid " -x Debug messages" |
10210234 FM |
2425 | msgstr "Μηνύματα Debug" |
2426 | ||
2427 | #: usage.c:51 | |
2428 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2429 | msgid " -z Process messages" |
10210234 FM |
2430 | msgstr "Μηνύματα Process" |
2431 | ||
a82f7c8f FM |
2432 | #: usage.c:52 |
2433 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2434 | msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" |
a82f7c8f FM |
2435 | msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία" |
2436 | ||
2437 | #: usage.c:53 | |
2438 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2439 | msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" |
a82f7c8f FM |
2440 | msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο" |
2441 | ||
fcdc0918 FM |
2442 | #: usage.c:56 |
2443 | msgid "" | |
2444 | "\n" | |
2445 | "\tPlease donate to the sarg project:" | |
2446 | msgstr "" | |
2447 | ||
1bc21870 FM |
2448 | #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 |
2449 | #: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 | |
10210234 | 2450 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 2451 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2452 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
2453 | ||
7b0f910a | 2454 | #: useragent.c:75 |
10210234 FM |
2455 | #, fuzzy, c-format |
2456 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2457 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου useragent log" |
2458 | ||
7b0f910a | 2459 | #: useragent.c:100 |
10210234 | 2460 | #, c-format |
9f70c14e | 2461 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2462 | msgstr "" |
2463 | ||
7b0f910a | 2464 | #: useragent.c:122 |
10210234 FM |
2465 | #, fuzzy, c-format |
2466 | msgid " Records read: %ld\n" | |
2467 | msgstr "Εγγραφές αναγνώστηκαν" | |
2468 | ||
1bc21870 | 2469 | #: useragent.c:163 |
10210234 FM |
2470 | #, fuzzy, c-format |
2471 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
2472 | msgstr "Δημιουργία αναφορών Useragent" |
2473 | ||
1bc21870 | 2474 | #: useragent.c:165 useragent.c:166 |
a82f7c8f FM |
2475 | #, fuzzy |
2476 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
2477 | msgstr "Κατάσταση χρηστών Proxy" | |
2478 | ||
1bc21870 | 2479 | #: useragent.c:175 useragent.c:311 |
a82f7c8f FM |
2480 | #, fuzzy |
2481 | msgid "AGENT" | |
2482 | msgstr "Πράκτορας" | |
2483 | ||
1bc21870 | 2484 | #: useragent.c:180 useragent.c:250 |
10210234 FM |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
2487 | msgstr "" | |
2488 | ||
1bc21870 | 2489 | #: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 |
10210234 FM |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
2492 | msgstr "" | |
2493 | ||
1bc21870 | 2494 | #: userinfo.c:81 |
bc877ad2 FM |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid "Not enough memory to store the user\n" | |
2497 | msgstr "" | |
2498 | ||
6a593ca2 | 2499 | #: usertab.c:64 |
10210234 | 2500 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 FM |
2501 | msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" |
2502 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2503 | ||
6443bf6d FM |
2504 | #: usertab.c:68 |
2505 | #, fuzzy, c-format | |
2506 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" | |
2507 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2508 | ||
2509 | #: usertab.c:73 | |
fcdc0918 FM |
2510 | #, fuzzy, c-format |
2511 | msgid "Cannot get the size of file %s" | |
2512 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
10210234 | 2513 | |
6443bf6d FM |
2514 | #: usertab.c:78 |
2515 | #, fuzzy, c-format | |
2516 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" | |
2517 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2518 | ||
2519 | #: usertab.c:82 | |
fcdc0918 FM |
2520 | #, fuzzy, c-format |
2521 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" | |
10210234 FM |
2522 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης" |
2523 | ||
6443bf6d | 2524 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2527 | msgstr "" | |
2528 | ||
955debf5 | 2529 | #: usertab.c:150 |
fcdc0918 | 2530 | #, c-format |
955debf5 | 2531 | msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" |
fcdc0918 FM |
2532 | msgstr "" |
2533 | ||
955debf5 FM |
2534 | #: usertab.c:156 |
2535 | #, c-format | |
2536 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n" | |
2537 | msgstr "" | |
2538 | ||
059f2ad2 FM |
2539 | #: usertab.c:162 |
2540 | #, c-format | |
2541 | msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n" | |
2542 | msgstr "" | |
2543 | ||
2544 | #: usertab.c:167 | |
fcdc0918 FM |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2547 | msgstr "" | |
2548 | ||
059f2ad2 | 2549 | #: usertab.c:174 |
fcdc0918 FM |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2552 | msgstr "" | |
2553 | ||
059f2ad2 | 2554 | #: usertab.c:236 |
fcdc0918 FM |
2555 | #, fuzzy, c-format |
2556 | msgid "LDAP search failed: %s\n" | |
2557 | msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών" | |
2558 | ||
059f2ad2 | 2559 | #: usertab.c:237 |
955debf5 FM |
2560 | #, c-format |
2561 | msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" | |
2562 | msgstr "" | |
2563 | ||
059f2ad2 | 2564 | #: usertab.c:271 usertab.c:281 |
10210234 FM |
2565 | #, fuzzy, c-format |
2566 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2567 | msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών" |
2568 | ||
059f2ad2 | 2569 | #: usertab.c:276 |
10210234 FM |
2570 | #, c-format |
2571 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2572 | msgstr "" | |
2573 | ||
7b0f910a | 2574 | #: util.c:55 |
a82f7c8f | 2575 | #, c-format |
10210234 | 2576 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2577 | msgstr "" |
2578 | ||
7b0f910a | 2579 | #: util.c:74 |
a82f7c8f | 2580 | #, c-format |
10210234 | 2581 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2582 | msgstr "" |
2583 | ||
7b0f910a | 2584 | #: util.c:218 |
a82f7c8f | 2585 | #, c-format |
10210234 | 2586 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2587 | msgstr "" |
2588 | ||
7b0f910a | 2589 | #: util.c:272 |
fcdc0918 FM |
2590 | #, c-format |
2591 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
2592 | msgstr "" | |
2593 | ||
7b0f910a | 2594 | #: util.c:273 util.c:288 util.c:300 |
fcdc0918 FM |
2595 | #, c-format |
2596 | msgid "process aborted.\n" | |
2597 | msgstr "" | |
2598 | ||
7b0f910a | 2599 | #: util.c:280 |
fcdc0918 FM |
2600 | #, c-format |
2601 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
2602 | msgstr "" | |
2603 | ||
7b0f910a | 2604 | #: util.c:316 |
a82f7c8f FM |
2605 | #, c-format |
2606 | msgid "" | |
fcdc0918 | 2607 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 2608 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2609 | msgstr "" |
2610 | ||
7b0f910a | 2611 | #: util.c:391 |
a82f7c8f FM |
2612 | #, fuzzy |
2613 | msgid "" | |
2614 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2615 | "December" | |
2616 | msgstr "" | |
2617 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2618 | "December" | |
2619 | ||
7b0f910a | 2620 | #: util.c:410 |
a82f7c8f FM |
2621 | msgid "SARG: " |
2622 | msgstr "" | |
2623 | ||
1bc21870 | 2624 | #: util.c:601 |
d5d021c5 FM |
2625 | #, c-format |
2626 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | ||
1bc21870 | 2629 | #: util.c:657 |
a82f7c8f | 2630 | #, c-format |
10210234 | 2631 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2632 | msgstr "" |
2633 | ||
1bc21870 | 2634 | #: util.c:702 |
a82f7c8f | 2635 | #, c-format |
10210234 | 2636 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2637 | msgstr "" |
2638 | ||
1bc21870 | 2639 | #: util.c:708 |
a82f7c8f | 2640 | #, c-format |
10210234 | 2641 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2642 | msgstr "" |
2643 | ||
1bc21870 | 2644 | #: util.c:869 |
a82f7c8f | 2645 | #, c-format |
10210234 | 2646 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2647 | msgstr "" |
2648 | ||
1bc21870 | 2649 | #: util.c:882 |
10210234 FM |
2650 | #, fuzzy, c-format |
2651 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
2652 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
a82f7c8f | 2653 | |
1bc21870 | 2654 | #: util.c:890 |
a82f7c8f | 2655 | #, c-format |
10210234 | 2656 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2657 | msgstr "" |
2658 | ||
1bc21870 | 2659 | #: util.c:901 |
a82f7c8f | 2660 | #, c-format |
10210234 | 2661 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
2662 | msgstr "" |
2663 | ||
1bc21870 | 2664 | #: util.c:907 util.c:910 |
bc877ad2 FM |
2665 | #, fuzzy |
2666 | msgid "Cannot open file" | |
2667 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2668 | ||
1bc21870 | 2669 | #: util.c:997 util.c:1020 |
d5d021c5 FM |
2670 | #, fuzzy, c-format |
2671 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2672 | msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε" |
2673 | ||
1bc21870 | 2674 | #: util.c:1038 |
d5d021c5 FM |
2675 | #, fuzzy, c-format |
2676 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
2677 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2678 | ||
1bc21870 | 2679 | #: util.c:1047 util.c:1052 |
fa6552b0 | 2680 | #, fuzzy, c-format |
0e4df8c0 | 2681 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
fa6552b0 FM |
2682 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
2683 | ||
1bc21870 | 2684 | #: util.c:1133 |
a82f7c8f | 2685 | #, c-format |
42b117e3 FM |
2686 | msgid "" |
2687 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
2688 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2689 | msgstr "" |
2690 | ||
1bc21870 | 2691 | #: util.c:1138 util.c:1142 |
a82f7c8f FM |
2692 | #, c-format |
2693 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
2694 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
2695 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2696 | msgstr "" |
2697 | ||
1bc21870 | 2698 | #: util.c:1155 |
c05462b8 FM |
2699 | #, fuzzy, c-format |
2700 | msgid "Failed to get the current time\n" | |
2701 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2702 | ||
1bc21870 | 2703 | #: util.c:1160 |
c05462b8 FM |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
2706 | msgstr "" | |
2707 | ||
1bc21870 | 2708 | #: util.c:1166 util.c:1190 util.c:1197 util.c:1206 util.c:1219 |
c05462b8 FM |
2709 | #, fuzzy, c-format |
2710 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" | |
2711 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2712 | ||
1bc21870 | 2713 | #: util.c:1185 |
c05462b8 FM |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
2716 | msgstr "" | |
2717 | ||
1bc21870 | 2718 | #: util.c:1214 |
c05462b8 FM |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
2721 | msgstr "" | |
2722 | ||
1bc21870 | 2723 | #: util.c:1248 |
dac7f88c FM |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "Invalid date range passed on command line\n" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
1bc21870 | 2728 | #: util.c:1299 |
9f70c14e | 2729 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 | 2730 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
a82f7c8f FM |
2731 | msgstr "Αφαίρεση προσωρινών αρχείων" |
2732 | ||
1bc21870 | 2733 | #: util.c:1302 |
10210234 | 2734 | #, c-format |
9f70c14e | 2735 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
2736 | msgstr "" |
2737 | ||
1bc21870 | 2738 | #: util.c:1306 |
9f70c14e FM |
2739 | #, fuzzy, c-format |
2740 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" | |
2741 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2742 | ||
1bc21870 | 2743 | #: util.c:1311 |
80bc97f3 | 2744 | #, fuzzy, c-format |
fa6552b0 FM |
2745 | msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" |
2746 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2747 | ||
1bc21870 | 2748 | #: util.c:1328 |
fcdc0918 | 2749 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2750 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" |
10210234 FM |
2751 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2752 | ||
1bc21870 | 2753 | #: util.c:1333 |
9b179eb0 | 2754 | #, c-format |
6443bf6d | 2755 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 2756 | msgstr "" |
6443bf6d | 2757 | |
1bc21870 | 2758 | #: util.c:1342 |
6443bf6d FM |
2759 | #, fuzzy, c-format |
2760 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" | |
2761 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2762 | ||
1bc21870 | 2763 | #: util.c:1359 |
6e239b70 FM |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
2766 | msgstr "" | |
2767 | ||
1bc21870 | 2768 | #: util.c:1513 |
a82f7c8f | 2769 | #, c-format |
10210234 | 2770 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
2771 | msgstr "" |
2772 | ||
1bc21870 | 2773 | #: util.c:1517 |
fa6552b0 FM |
2774 | #, c-format |
2775 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
2776 | msgstr "" | |
2777 | ||
1bc21870 | 2778 | #: util.c:1521 |
a82f7c8f | 2779 | #, c-format |
10210234 | 2780 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2781 | msgstr "" |
2782 | ||
1bc21870 | 2783 | #: util.c:1526 |
a82f7c8f | 2784 | #, c-format |
10210234 | 2785 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2786 | msgstr "" |
2787 | ||
1bc21870 | 2788 | #: util.c:1707 |
a82f7c8f | 2789 | #, c-format |
10210234 | 2790 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2791 | msgstr "" |
2792 | ||
1bc21870 | 2793 | #: util.c:1739 |
a82f7c8f | 2794 | #, c-format |
10210234 | 2795 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2796 | msgstr "" |
2797 | ||
1bc21870 | 2798 | #: util.c:1748 |
a82f7c8f | 2799 | #, c-format |
10210234 | 2800 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2801 | msgstr "" |
2802 | ||
1bc21870 | 2803 | #: util.c:1753 util.c:1766 |
10210234 FM |
2804 | #, fuzzy, c-format |
2805 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2806 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2807 | ||
1bc21870 | 2808 | #: util.c:1759 |
a82f7c8f | 2809 | #, c-format |
10210234 | 2810 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
2811 | msgstr "" |
2812 | ||
7b0f910a FM |
2813 | #, fuzzy |
2814 | #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n" | |
2815 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2816 | ||
2817 | #, fuzzy | |
2818 | #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n" | |
2819 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2820 | ||
2821 | #, fuzzy | |
2822 | #~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" | |
2823 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2824 | ||
2825 | #, fuzzy | |
2826 | #~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" | |
2827 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2828 | ||
2829 | #, fuzzy | |
2830 | #~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" | |
2831 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2832 | ||
2833 | #, fuzzy | |
2834 | #~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n" | |
2835 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2836 | ||
15d5372b FM |
2837 | #, fuzzy |
2838 | #~ msgid "Sort" | |
2839 | #~ msgstr "Ταξινόμηση" | |
2840 | ||
2841 | #, fuzzy | |
2842 | #~ msgid "USER" | |
2843 | #~ msgstr "Χρήστες" | |
2844 | ||
2d4c92a1 FM |
2845 | #, fuzzy |
2846 | #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" | |
2847 | #~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
2848 | ||
324ba7f3 | 2849 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
2850 | #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" |
2851 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
324ba7f3 | 2852 | |
d2855b39 FM |
2853 | #, fuzzy |
2854 | #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
2855 | #~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
2856 | ||
1f482a8d FM |
2857 | #, fuzzy |
2858 | #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" | |
2859 | #~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
2860 | ||
987e8375 FM |
2861 | #, fuzzy |
2862 | #~ msgid "SQUIDGUARD" | |
2863 | #~ msgstr "SQUIDGUARD" | |
2864 | ||
2865 | #, fuzzy | |
2866 | #~ msgid "squidGuard" | |
2867 | #~ msgstr "squidGuard" | |
2868 | ||
fa6552b0 | 2869 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
2870 | #~ msgid "malloc error (1024)\n" |
2871 | #~ msgstr "σφάλμα μνήμης" | |
fa6552b0 FM |
2872 | |
2873 | #, fuzzy | |
9b179eb0 FM |
2874 | #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n" |
2875 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
fa6552b0 FM |
2876 | |
2877 | #, fuzzy | |
2878 | #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n" | |
2879 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2880 | ||
2881 | #, fuzzy | |
2882 | #~ msgid "(email) read error in %s\n" | |
2883 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2884 | ||
2885 | #, fuzzy | |
2886 | #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n" | |
2887 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2888 | ||
2889 | #, fuzzy | |
2890 | #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" | |
2891 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2892 | ||
2893 | #, fuzzy | |
2894 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" | |
2895 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2896 | ||
2897 | #, fuzzy | |
2898 | #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" | |
2899 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2900 | ||
2901 | #, fuzzy | |
2902 | #~ msgid "(topsites) read error in %s\n" | |
2903 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2904 | ||
2905 | #, fuzzy | |
2906 | #~ msgid "Making period file\n" | |
2907 | #~ msgstr "Δημιουργία αρχείου περιόδου" | |
2908 | ||
2909 | #, fuzzy | |
2910 | #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n" | |
2911 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2912 | ||
156404e9 FM |
2913 | #, fuzzy |
2914 | #~ msgid "IN" | |
2915 | #~ msgstr "Μέσα" | |
2916 | ||
2917 | #, fuzzy | |
2918 | #~ msgid "CACHE" | |
2919 | #~ msgstr "Cache" | |
2920 | ||
2921 | #, fuzzy | |
2922 | #~ msgid "OUT" | |
2923 | #~ msgstr "Έξω" | |
2924 | ||
bc877ad2 FM |
2925 | #, fuzzy |
2926 | #~ msgid "Cannot open log file" | |
2927 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
10210234 | 2928 | |
fcdc0918 FM |
2929 | #, fuzzy |
2930 | #~ msgid "Cannot load. Memory fault" | |
2931 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης" | |
2932 | ||
2933 | #, fuzzy | |
2934 | #~ msgid "malloc error" | |
2935 | #~ msgstr "σφάλμα μνήμης" | |
2936 | ||
2937 | #, fuzzy | |
2938 | #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" | |
2939 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2940 | ||
2941 | #, fuzzy | |
2942 | #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
2943 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2944 | ||
fcdc0918 FM |
2945 | #, fuzzy |
2946 | #~ msgid "Usage" | |
2947 | #~ msgstr "Χρήση" | |
2948 | ||
2949 | #, fuzzy | |
2950 | #~ msgid "options" | |
2951 | #~ msgstr "επιλογές" | |
2952 | ||
2953 | #, fuzzy | |
2954 | #~ msgid "Date from-until" | |
2955 | #~ msgstr "Ημερομηνία από-μέχρι" | |
2956 | ||
2957 | #, fuzzy | |
2958 | #~ msgid "Email address to send reports" | |
2959 | #~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" | |
2960 | ||
2961 | #, fuzzy | |
2962 | #~ msgid "stdout for console" | |
2963 | #~ msgstr "stdout για κονσόλα" | |
2964 | ||
2965 | #, fuzzy | |
2966 | #~ msgid "Config file" | |
2967 | #~ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων" | |
2968 | ||
2969 | #, fuzzy | |
2970 | #~ msgid "Date format" | |
2971 | #~ msgstr "Μορφή ημερομηνίας" | |
2972 | ||
2973 | #, fuzzy | |
2974 | #~ msgid "Europe" | |
2975 | #~ msgstr "Ευρώπη" | |
2976 | ||
2977 | #, fuzzy | |
2978 | #~ msgid "USA" | |
2979 | #~ msgstr "Αμερική" | |
2980 | ||
2981 | #, fuzzy | |
2982 | #~ msgid "Accessed site" | |
2983 | #~ msgstr "Προσβάσιμα sites" | |
2984 | ||
fcdc0918 FM |
2985 | #, fuzzy |
2986 | #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
2987 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2988 | ||
2989 | #, fuzzy | |
2990 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
2991 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2992 | ||
d574e592 FM |
2993 | #, fuzzy |
2994 | #~ msgid "Top" | |
2995 | #~ msgstr "Top" | |
2996 | ||
d574e592 FM |
2997 | #, fuzzy |
2998 | #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
2999 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
3000 | ||
3001 | #, fuzzy | |
3002 | #~ msgid "Cannot open temporary file" | |
3003 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω τα προσωρινά αρχεία" | |
3004 | ||
f76230ca FM |
3005 | #, fuzzy |
3006 | #~ msgid "Reading access log file" | |
3007 | #~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
3008 | ||
9f70c14e FM |
3009 | #, fuzzy |
3010 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
3011 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
3012 | ||
d5d021c5 FM |
3013 | #, fuzzy |
3014 | #~ msgid "End" | |
3015 | #~ msgstr "Τέλος" | |
3016 | ||
3017 | #, fuzzy | |
3018 | #~ msgid "File" | |
3019 | #~ msgstr "Αρχείο" | |
3020 | ||
10210234 FM |
3021 | #, fuzzy |
3022 | #~ msgid "limit exceeded" | |
3023 | #~ msgstr "το όριο εξαντλήθηκε" | |
3024 | ||
3025 | #, fuzzy | |
3026 | #~ msgid "Added to file" | |
3027 | #~ msgstr "Προστέθηκαν στο αρχείο" | |
3028 | ||
3029 | #, fuzzy | |
3030 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
3031 | #~ msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" | |
3032 | ||
3033 | #, fuzzy | |
3034 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
3035 | #~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" | |
3036 | ||
3037 | #, fuzzy | |
3038 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
3039 | #~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" | |
3040 | ||
3041 | #, fuzzy | |
3042 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
3043 | #~ msgstr "έκδοση" | |
3044 | ||
3045 | #, fuzzy | |
3046 | #~ msgid "written" | |
3047 | #~ msgstr "Αποθηκεύθηκαν" | |
3048 | ||
3049 | #, fuzzy | |
3050 | #~ msgid "excluded" | |
3051 | #~ msgstr "εξαιρέθηκαν" | |
3052 | ||
3053 | #, fuzzy | |
3054 | #~ msgid "IP report" | |
3055 | #~ msgstr "Κατάσταση IP" |