]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/el.po
Change default graph type to byte instead of elap
[thirdparty/sarg.git] / po / el.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Greek translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Antonis Maglaras <vegos@magla.gr>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
324ba7f3 11"POT-Creation-Date: 2010-05-18 22:36+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d5d021c5 19#: auth.c:42
a82f7c8f 20#, c-format
10210234 21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
22msgstr ""
23
d5d021c5
FM
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
33
324ba7f3
FM
34#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:121 html.c:383 lastlog.c:82
35#: log.c:1620 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
286f212b 36#: sort.c:162 squidguard_log.c:342 topsites.c:77 topsites.c:167 topuser.c:146
324ba7f3 37#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
a82f7c8f 38#, c-format
10210234 39msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
40msgstr ""
41
324ba7f3
FM
42#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:122 html.c:384
43#: lastlog.c:83 log.c:1621 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
1f482a8d 44#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
286f212b 45#: squidguard_log.c:343 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
324ba7f3
FM
46#: topsites.c:173 topuser.c:147 useragent.c:141 useragent.c:146
47#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
a82f7c8f 48#, c-format
10210234 49msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
50msgstr ""
51
324ba7f3 52#: authfail.c:82 authfail.c:89
fa6552b0
FM
53#, fuzzy, c-format
54msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
55msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
56
324ba7f3 57#: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:181
a82f7c8f
FM
58#, fuzzy
59msgid "Authentication Failures"
60msgstr "Πρόβλημα πιστοποίησης"
61
324ba7f3
FM
62#: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81
63#: grepday.c:565 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
286f212b 64#: squidguard_report.c:77 topsites.c:187 topuser.c:167
fa6552b0
FM
65#, fuzzy, c-format
66msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
67msgstr "Περίοδος"
68
324ba7f3 69#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
80bc97f3 70#: email.c:166 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
286f212b 71#: squidguard_report.c:83 topuser.c:200 useragent.c:171
a82f7c8f
FM
72#, fuzzy
73msgid "USERID"
74msgstr "Όνομα χρήστη"
75
324ba7f3 76#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
987e8375 77#: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83
a82f7c8f
FM
78#, fuzzy
79msgid "IP/NAME"
80msgstr "IP/Όνομα"
81
324ba7f3 82#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
ad7f30fd 83#: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
286f212b 84#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83
a82f7c8f
FM
85#, fuzzy
86msgid "DATE/TIME"
87msgstr "Ημ/νία-Ώρα "
88
324ba7f3
FM
89#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
90#: html.c:237 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93
91#: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topsites.c:195
a82f7c8f
FM
92#, fuzzy
93msgid "ACCESSED SITE"
94msgstr "Σελίδα που ζητήθηκε"
95
324ba7f3 96#: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
94558017 97#: topsites.c:94 topsites.c:201
a82f7c8f 98#, c-format
10210234 99msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
100msgstr ""
101
324ba7f3 102#: authfail.c:111
a82f7c8f 103#, c-format
bc877ad2
FM
104msgid "There is a broken date in file %s\n"
105msgstr ""
106
324ba7f3 107#: authfail.c:115
bc877ad2
FM
108#, c-format
109msgid "There is a broken time in file %s\n"
110msgstr ""
111
324ba7f3 112#: authfail.c:119
bc877ad2
FM
113#, c-format
114msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
115msgstr ""
116
324ba7f3 117#: authfail.c:123
bc877ad2
FM
118#, c-format
119msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
120msgstr ""
121
324ba7f3 122#: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271
987e8375 123#: squidguard_report.c:93
a82f7c8f 124#, c-format
10210234 125msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
126msgstr ""
127
324ba7f3 128#: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
286f212b 129#: squidguard_report.c:103 topuser.c:260
a82f7c8f 130#, c-format
10210234 131msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
132msgstr ""
133
324ba7f3
FM
134#: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166
135#: html.c:547 repday.c:227 siteuser.c:201 squidguard_report.c:168
94558017 136#: topsites.c:248 useragent.c:306
fa6552b0
FM
137#, fuzzy, c-format
138msgid "Write error in file %s\n"
139msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
140
324ba7f3
FM
141#: authfail.c:192 dansguardian_report.c:159 denied.c:164 download.c:168
142#: html.c:549 repday.c:229 report.c:513 report.c:555 siteuser.c:203
143#: squidguard_report.c:170 topsites.c:250 topuser.c:384 totday.c:134
43cc1649 144#: totger.c:75 useragent.c:308
fa6552b0
FM
145#, fuzzy, c-format
146msgid "Failed to close file %s - %s\n"
147msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
148
bc877ad2
FM
149#: convlog.c:47
150#, fuzzy, c-format
151msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
152msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
153
154#: convlog.c:54
155#, c-format
156msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
157msgstr ""
a82f7c8f 158
42b117e3 159#: dansguardian_log.c:57
10210234
FM
160#, fuzzy, c-format
161msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
162msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
163
42b117e3 164#: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
10210234
FM
165#, fuzzy, c-format
166msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
167msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
168
42b117e3 169#: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
324ba7f3
FM
170#: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:883 log.c:888 log.c:894
171#: log.c:902 log.c:906 log.c:910 log.c:915 log.c:920 log.c:1016 log.c:1020
172#: log.c:1024 log.c:1028 log.c:1032 log.c:1036 log.c:1040 log.c:1044
173#: log.c:1048 log.c:1076 log.c:1083 log.c:1107 realtime.c:212 realtime.c:216
174#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
175#: squidguard_log.c:106 squidguard_log.c:111 topsites.c:208 topsites.c:213
176#: useragent.c:84 useragent.c:111
10210234 177#, c-format
9f70c14e 178msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
179msgstr ""
180
42b117e3 181#: dansguardian_log.c:86
10210234
FM
182#, fuzzy, c-format
183msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
184msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
185
1f482a8d
FM
186#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:898
187#: log.c:991 realtime.c:229
a82f7c8f 188#, c-format
10210234 189msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
190msgstr ""
191
286f212b 192#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:336 useragent.c:134
10210234
FM
193#, fuzzy, c-format
194msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
195msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
196
fa6552b0 197#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
bc877ad2
FM
198#, fuzzy, c-format
199msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
200msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
201
286f212b 202#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:177
a82f7c8f
FM
203#, fuzzy
204msgid "DansGuardian"
205msgstr "Ημέρες"
206
94558017 207#: dansguardian_report.c:80
a82f7c8f
FM
208#, fuzzy
209msgid "CAUSE"
210msgstr "CAUSE"
211
94558017 212#: dansguardian_report.c:94
a82f7c8f 213#, c-format
10210234
FM
214msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
215msgstr ""
216
1f482a8d 217#: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
fa6552b0 218#: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
7cad6336
FM
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
221msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
222
223#: datafile.c:97 report.c:138
10210234
FM
224#, c-format
225msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
226msgstr ""
227
7cad6336 228#: datafile.c:109
10210234
FM
229#, c-format
230msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
231msgstr ""
232
ad7f30fd 233#: datafile.c:114 datafile.c:170
10210234 234#, fuzzy, c-format
9f70c14e 235msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
236msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
237
7cad6336 238#: datafile.c:119
10210234
FM
239#, c-format
240msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
241msgstr ""
242
324ba7f3
FM
243#: datafile.c:131 denied.c:95 download.c:98 report.c:170 smartfilter.c:113
244#: squidguard_report.c:89 totday.c:79
bc877ad2
FM
245#, c-format
246msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
247msgstr ""
248
7cad6336 249#: datafile.c:135
a82f7c8f 250#, c-format
10210234 251msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
252msgstr ""
253
ad7f30fd
FM
254#: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
255#: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
a82f7c8f 256#, c-format
10210234 257msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
258msgstr ""
259
ad7f30fd 260#: datafile.c:220
fcdc0918
FM
261#, c-format
262msgid "Datafile %s written successfully\n"
263msgstr ""
264
d2855b39 265#: decomp.c:36
10210234
FM
266#, fuzzy, c-format
267msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
268msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
269
d2855b39 270#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 271#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
272msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
273msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
10210234 274
d2855b39 275#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 276#, fuzzy, c-format
d2855b39 277msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
278msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
279
d2855b39 280#: decomp.c:52
10210234 281#, fuzzy, c-format
d2855b39 282msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
283msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
284
324ba7f3 285#: denied.c:67 denied.c:72
10210234 286#, fuzzy, c-format
9f70c14e 287msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
288msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
289
324ba7f3 290#: denied.c:76 denied.c:80
94558017
FM
291#, fuzzy
292msgid "Denied"
293msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση"
294
324ba7f3 295#: denied.c:87
a82f7c8f 296#, c-format
10210234 297msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
298msgstr ""
299
324ba7f3 300#: download.c:70 download.c:75
9f70c14e
FM
301#, fuzzy, c-format
302msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
303msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
304
324ba7f3 305#: download.c:79 download.c:83 topuser.c:179
a82f7c8f
FM
306#, fuzzy
307msgid "Downloads"
308msgstr "Ληφθέντα αρχεία"
309
324ba7f3 310#: download.c:90 report.c:160 topuser.c:221
a82f7c8f 311#, c-format
10210234 312msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
313msgstr ""
314
324ba7f3 315#: download.c:198
9f70c14e
FM
316#, c-format
317msgid "Download suffix list too long\n"
318msgstr ""
319
324ba7f3 320#: download.c:206
9f70c14e
FM
321#, c-format
322msgid "Too many download suffixes\n"
323msgstr ""
324
80bc97f3
FM
325#: email.c:53 email.c:59 email.c:65 email.c:129 email.c:142 email.c:148
326#: email.c:249
10210234 327#, fuzzy, c-format
9f70c14e 328msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
329msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
330
d2855b39 331#: email.c:152 log.c:351
a82f7c8f
FM
332#, fuzzy
333msgid "Squid User Access Report"
334msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server"
335
80bc97f3 336#: email.c:156
a82f7c8f
FM
337#, fuzzy
338msgid "Decreasing Access (bytes)"
339msgstr "Μειωμένη πρόσβαση (bytes)"
340
324ba7f3 341#: email.c:160 html.c:225 repday.c:128 report.c:280 useragent.c:163
fa6552b0
FM
342#, fuzzy
343msgid "Period"
344msgstr "Περίοδος"
345
286f212b 346#: email.c:164 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:196
a82f7c8f
FM
347#, fuzzy
348msgid "NUM"
349msgstr "Αριθμός"
350
286f212b 351#: email.c:168 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:202
a82f7c8f
FM
352#, fuzzy
353msgid "CONNECT"
354msgstr "Σύνδεση"
355
324ba7f3 356#: email.c:170 grepday.c:732 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:141
286f212b 357#: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:204 topuser.c:206
a82f7c8f
FM
358#, fuzzy
359msgid "BYTES"
360msgstr "Bytes"
361
324ba7f3 362#: email.c:172 grepday.c:742 html.c:248 topuser.c:210
a82f7c8f
FM
363#, fuzzy
364msgid "ELAPSED TIME"
365msgstr "Χρόνος"
366
286f212b 367#: email.c:174 html.c:250 topuser.c:212
a82f7c8f 368#, fuzzy
156404e9 369msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
370msgstr "msec"
371
286f212b 372#: email.c:176 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:214
a82f7c8f
FM
373#, fuzzy
374msgid "TIME"
375msgstr "Χρόνος"
376
80bc97f3 377#: email.c:185 useragent.c:193
a82f7c8f 378#, c-format
10210234 379msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
380msgstr ""
381
80bc97f3 382#: email.c:189
a82f7c8f 383#, c-format
10210234 384msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
385msgstr ""
386
80bc97f3 387#: email.c:193
a82f7c8f 388#, c-format
10210234 389msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
390msgstr ""
391
80bc97f3 392#: email.c:197
a82f7c8f 393#, c-format
10210234 394msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
395msgstr ""
396
324ba7f3
FM
397#: email.c:209 email.c:211 email.c:213 html.c:462 repday.c:146 repday.c:170
398#: repday.c:189 repday.c:213 topuser.c:324 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
399#, fuzzy
400msgid "TOTAL"
401msgstr "Σύνολο"
402
1b81f396 403#: email.c:228 html.c:528 index.c:414 topuser.c:352
a82f7c8f
FM
404#, fuzzy
405msgid "AVERAGE"
406msgstr "Μέσος όρος"
407
1b81f396 408#: email.c:256 html.c:234
a82f7c8f
FM
409#, fuzzy
410msgid "Report"
411msgstr "Αναφορά"
412
324ba7f3 413#: email.c:259 index.c:540 log.c:1606
d2855b39
FM
414#, c-format
415msgid "command return status %d\n"
416msgstr ""
417
324ba7f3 418#: email.c:260 index.c:541 log.c:1607
d2855b39
FM
419#, c-format
420msgid "command: %s\n"
421msgstr ""
422
80bc97f3 423#: email.c:266
10210234
FM
424#, c-format
425msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
426msgstr ""
427
9f70c14e
FM
428#: exclude.c:65
429#, c-format
430msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
431msgstr ""
432
433#: exclude.c:110 exclude.c:120
434#, c-format
435msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
436msgstr ""
437
6e239b70 438#: exclude.c:141
10210234
FM
439#, fuzzy, c-format
440msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
441msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
442
6e239b70 443#: exclude.c:145
10210234 444#, fuzzy, c-format
6e239b70 445msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
446msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
447
6e239b70 448#: exclude.c:148 exclude.c:324
9f70c14e
FM
449#, fuzzy, c-format
450msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
451msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
452
6e239b70 453#: exclude.c:210
9f70c14e
FM
454#, c-format
455msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
456msgstr ""
457
6e239b70
FM
458#: exclude.c:321
459#, fuzzy, c-format
460msgid "Loading exclude file from: %s\n"
461msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
462
6443bf6d
FM
463#: exclude.c:329
464#, fuzzy, c-format
465msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
466msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
467
324ba7f3 468#: exclude.c:334 log.c:1677 util.c:1407
9f70c14e
FM
469#, fuzzy, c-format
470msgid "Cannot get the size of file %s\n"
471msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
472
6443bf6d
FM
473#: exclude.c:339
474#, fuzzy, c-format
475msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
476msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
477
478#: exclude.c:344
9f70c14e
FM
479#, fuzzy, c-format
480msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
481msgstr "σφάλμα μνήμης"
482
286f212b 483#: getconf.c:173
10210234
FM
484#, c-format
485msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
486msgstr ""
487
286f212b 488#: getconf.c:193
10210234
FM
489#, fuzzy, c-format
490msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
491msgstr "Missing double quote after parameter"
492
286f212b 493#: getconf.c:205
10210234
FM
494#, fuzzy, c-format
495msgid ""
496"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
497"long\n"
498msgstr "Missing double quote after parameter"
499
286f212b 500#: getconf.c:226
10210234
FM
501#, fuzzy, c-format
502msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
503msgstr "Missing double quote after parameter"
504
286f212b 505#: getconf.c:230
10210234
FM
506#, fuzzy, c-format
507msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
508msgstr "Missing double quote after parameter"
509
286f212b 510#: getconf.c:240
10210234
FM
511#, fuzzy, c-format
512msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
513msgstr "Missing double quote after parameter"
514
286f212b 515#: getconf.c:263
10210234
FM
516#, c-format
517msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
518msgstr ""
519
286f212b 520#: getconf.c:315
10210234
FM
521#, fuzzy, c-format
522msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
523msgstr "Missing double quote after parameter"
524
286f212b 525#: getconf.c:319
10210234
FM
526#, c-format
527msgid ""
528"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
529msgstr ""
530
286f212b 531#: getconf.c:339
10210234
FM
532#, c-format
533msgid "SARG: TAG: %s\n"
534msgstr ""
535
286f212b 536#: getconf.c:386
10210234
FM
537#, c-format
538msgid ""
539"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
540msgstr ""
541
286f212b 542#: getconf.c:396
10210234
FM
543#, c-format
544msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
545msgstr ""
546
286f212b 547#: getconf.c:403
10210234
FM
548#, c-format
549msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
550msgstr ""
551
286f212b 552#: getconf.c:415
10210234
FM
553#, c-format
554msgid "Too many log files in configuration file\n"
555msgstr ""
556
286f212b 557#: getconf.c:427
1f482a8d
FM
558#, c-format
559msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
560msgstr ""
561
286f212b 562#: getconf.c:567 getconf.c:574
d5d021c5
FM
563#, c-format
564msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
565msgstr ""
566
286f212b 567#: getconf.c:595
69fa7b48
FM
568#, c-format
569msgid ""
570"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
571"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
572msgstr ""
573
286f212b 574#: getconf.c:601
69fa7b48
FM
575#, c-format
576msgid ""
577"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
578"redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
579msgstr ""
580
286f212b 581#: getconf.c:645 getconf.c:650
10210234
FM
582#, c-format
583msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
584msgstr ""
585
286f212b 586#: getconf.c:657
10210234
FM
587#, fuzzy, c-format
588msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
589msgstr "Unknown option"
590
286f212b 591#: getconf.c:667
9f70c14e
FM
592#, fuzzy, c-format
593msgid "Loading configuration from %s\n"
594msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
10210234 595
286f212b 596#: getconf.c:670
10210234 597#, fuzzy, c-format
9f70c14e 598msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
599msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
600
324ba7f3 601#: grepday.c:150
9f70c14e 602#, fuzzy, c-format
1f482a8d 603msgid "realloc error (%zu bytes required)\n"
9f70c14e
FM
604msgstr "σφάλμα μνήμης"
605
324ba7f3 606#: grepday.c:163
9f70c14e 607#, c-format
1f482a8d 608msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
609msgstr ""
610
324ba7f3 611#: grepday.c:176
1f482a8d
FM
612#, fuzzy, c-format
613msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
614msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
615
324ba7f3 616#: grepday.c:243
1f482a8d
FM
617#, fuzzy, c-format
618msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
619msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
620
324ba7f3 621#: grepday.c:302
286f212b
FM
622#, c-format
623msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %lld\n"
624msgstr ""
625
324ba7f3 626#: grepday.c:306
286f212b
FM
627#, c-format
628msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %lld\n"
629msgstr ""
630
324ba7f3 631#: grepday.c:334
286f212b
FM
632#, c-format
633msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
634msgstr ""
635
324ba7f3 636#: grepday.c:495
9f70c14e 637#, c-format
1f482a8d 638msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
639msgstr ""
640
324ba7f3 641#: grepday.c:563
1f482a8d 642msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
643msgstr ""
644
324ba7f3 645#: grepday.c:567
9f70c14e
FM
646#, fuzzy, c-format
647msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
648msgstr "Χρήστης"
649
324ba7f3 650#: grepday.c:623
a82f7c8f 651#, c-format
9f70c14e 652msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
a82f7c8f
FM
653msgstr ""
654
324ba7f3 655#: grepday.c:627 grepday.c:686
1f482a8d
FM
656#, fuzzy, c-format
657msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
658msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
659
324ba7f3 660#: grepday.c:643
a82f7c8f 661#, c-format
1f482a8d 662msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
663msgstr ""
664
324ba7f3 665#: grepday.c:650
a82f7c8f 666#, c-format
1f482a8d 667msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
668msgstr ""
669
324ba7f3 670#: grepday.c:674
1f482a8d
FM
671#, c-format
672msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
673msgstr ""
9f70c14e 674
324ba7f3
FM
675#: grepday.c:696 repday.c:82
676#, fuzzy, c-format
677msgid "Invalid date in file %s\n"
678msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
679
680#: grepday.c:702
681#, fuzzy, c-format
682msgid "Invalid entry in file %s\n"
683msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
684
685#: grepday.c:708 repday.c:107 totday.c:98
686#, c-format
687msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
688msgstr ""
689
690#: grepday.c:715 repday.c:114 totday.c:105
691#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
693msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
694
695#: grepday.c:728 grepday.c:738 index.c:252
1b81f396
FM
696#, fuzzy
697msgid "DAYS"
698msgstr "Ημέρες"
699
c05462b8 700#: html.c:75
d5d021c5 701#, fuzzy, c-format
9f70c14e 702msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
703msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
704
c05462b8 705#: html.c:98
d5d021c5 706#, fuzzy, c-format
9f70c14e 707msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
708msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
709
c05462b8 710#: html.c:102
d5d021c5
FM
711#, c-format
712msgid "(html11) read error in %s\n"
713msgstr ""
714
1f482a8d 715#: html.c:132
a82f7c8f 716#, c-format
10210234 717msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
a82f7c8f
FM
718msgstr ""
719
1f482a8d 720#: html.c:142
a82f7c8f 721#, c-format
10210234 722msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
723msgstr ""
724
1f482a8d 725#: html.c:151
a82f7c8f 726#, c-format
10210234 727msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
728msgstr ""
729
1f482a8d 730#: html.c:155
a82f7c8f 731#, c-format
10210234 732msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
733msgstr ""
734
1f482a8d 735#: html.c:159
a82f7c8f 736#, c-format
10210234
FM
737msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
738msgstr ""
739
1f482a8d 740#: html.c:166
9f70c14e
FM
741#, fuzzy, c-format
742msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
743msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
744
286f212b 745#: html.c:183 html.c:263 topuser.c:236
10210234
FM
746#, c-format
747msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
748msgstr ""
749
1f482a8d 750#: html.c:188
a82f7c8f 751#, c-format
10210234 752msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
753msgstr ""
754
1f482a8d 755#: html.c:197 html.c:275
a82f7c8f 756#, c-format
10210234
FM
757msgid "There is a broken access code in file %s\n"
758msgstr ""
759
1f482a8d 760#: html.c:201 html.c:279 report.c:175
10210234
FM
761#, c-format
762msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
763msgstr ""
764
1f482a8d 765#: html.c:206
a82f7c8f 766#, c-format
10210234 767msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
768msgstr ""
769
1f482a8d 770#: html.c:211
a82f7c8f 771#, c-format
10210234 772msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
773msgstr ""
774
1f482a8d 775#: html.c:220
9f70c14e
FM
776#, fuzzy, c-format
777msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
778msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
779
1f482a8d 780#: html.c:224 html.c:228
a82f7c8f
FM
781msgid "User report"
782msgstr ""
783
324ba7f3 784#: html.c:226 repday.c:129 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
9f70c14e
FM
785#, fuzzy
786msgid "User"
787msgstr "Χρήστης"
788
286f212b 789#: html.c:227 report.c:282 topuser.c:169
a82f7c8f
FM
790#, fuzzy
791msgid "Sort"
792msgstr "Ταξινόμηση"
793
286f212b 794#: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:182
a82f7c8f
FM
795#, fuzzy
796msgid "SmartFilter"
797msgstr "Έξυπνο φίλτρο"
798
286f212b 799#: html.c:246 topuser.c:208
156404e9
FM
800msgid "IN-CACHE-OUT"
801msgstr ""
a82f7c8f 802
1f482a8d 803#: html.c:257
10210234
FM
804#, fuzzy, c-format
805msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
806msgstr "Δημιουργία αναφορών"
807
286f212b 808#: html.c:267 topuser.c:232 util.c:755
9f70c14e 809#, c-format
ad7f30fd 810msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
811msgstr ""
812
1f482a8d 813#: html.c:283
9f70c14e 814#, c-format
ad7f30fd 815msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
816msgstr ""
817
1f482a8d 818#: html.c:287
9f70c14e 819#, c-format
ad7f30fd 820msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
821msgstr ""
822
1b81f396 823#: html.c:301 topuser.c:277
c05462b8
FM
824msgid "date/time report"
825msgstr ""
826
1f482a8d 827#: html.c:345
ad7f30fd
FM
828#, fuzzy
829msgid "DENIED"
830msgstr "Χωρίς πρόσβαση"
831
1f482a8d 832#: html.c:353
a82f7c8f 833#, c-format
10210234 834msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
835msgstr ""
836
1f482a8d 837#: html.c:358
9f70c14e
FM
838#, fuzzy, c-format
839msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
840msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
841
1f482a8d 842#: html.c:363
9f70c14e
FM
843#, fuzzy, c-format
844msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
845msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
846
1f482a8d 847#: html.c:389
9f70c14e
FM
848#, fuzzy, c-format
849msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
850msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
851
1f482a8d 852#: html.c:402
9f70c14e
FM
853#, c-format
854msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
855msgstr ""
856
324ba7f3 857#: html.c:410 log.c:1171
9f70c14e
FM
858#, c-format
859msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
860msgstr ""
861
324ba7f3 862#: html.c:414 log.c:1130 log.c:1303
9f70c14e
FM
863#, c-format
864msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
865msgstr ""
866
1f482a8d 867#: html.c:418
9f70c14e
FM
868#, c-format
869msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
870msgstr ""
871
1f482a8d 872#: html.c:422 log.c:965 log.c:970
9f70c14e 873#, c-format
ad7f30fd 874msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
875msgstr ""
876
1f482a8d 877#: html.c:492
bc877ad2
FM
878#, fuzzy, c-format
879msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
880msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
881
1f482a8d 882#: html.c:507
9f70c14e
FM
883#, fuzzy, c-format
884msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
885msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
886
1f482a8d 887#: html.c:514
10210234
FM
888#, c-format
889msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
890msgstr ""
a82f7c8f
FM
891
892#: index.c:49
10210234
FM
893#, fuzzy, c-format
894msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
895msgstr "Δημιουργία αρχείου index.html"
896
7cad6336 897#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
fcdc0918
FM
898#, fuzzy, c-format
899msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
900msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
901
7cad6336 902#: index.c:141 index.c:411
fcdc0918
FM
903#, fuzzy
904msgid "SARG report"
905msgid_plural "SARG reports"
906msgstr[0] "αναφορές"
907msgstr[1] "αναφορές"
908
7cad6336 909#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
910#, fuzzy
911msgid "YEAR"
912msgstr "YEAR"
913
7cad6336 914#: index.c:144
a82f7c8f
FM
915#, fuzzy
916msgid "SIZE"
917msgstr "SIZE"
918
7cad6336 919#: index.c:171
fcdc0918
FM
920#, c-format
921msgid ""
922"Too many month directories in %s\n"
923"Supernumerary entries are ignored\n"
924msgstr ""
925
7cad6336 926#: index.c:187
fcdc0918
FM
927#, c-format
928msgid "SARG: report for %04d"
929msgid_plural "SARG: reports for %04d"
930msgstr[0] ""
931msgstr[1] ""
932
7cad6336 933#: index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
934#, fuzzy
935msgid "MONTH"
936msgstr "MONTH"
937
7cad6336 938#: index.c:232
fcdc0918
FM
939#, c-format
940msgid ""
941"Too many day directories in %s\n"
942"Supernumerary entries are ignored\n"
943msgstr ""
944
7cad6336 945#: index.c:248
fcdc0918
FM
946#, c-format
947msgid "SARG: report for %04d/%02d"
948msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
949msgstr[0] ""
950msgstr[1] ""
951
fa6552b0
FM
952#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
953#, c-format
954msgid "Write error in the index %s\n"
955msgstr ""
956
957#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
958#, fuzzy, c-format
959msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
960msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
961
962#: index.c:332 index.c:389
fcdc0918
FM
963#, c-format
964msgid "not enough memory to sort the index\n"
965msgstr ""
966
fa6552b0 967#: index.c:355
a82f7c8f 968#, c-format
10210234 969msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
970msgstr ""
971
fa6552b0 972#: index.c:359
a82f7c8f 973#, c-format
10210234 974msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
975msgstr ""
976
fa6552b0 977#: index.c:363
a82f7c8f 978#, c-format
10210234 979msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
980msgstr ""
981
fa6552b0 982#: index.c:367 index.c:377
a82f7c8f 983#, c-format
10210234 984msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
985msgstr ""
986
fa6552b0 987#: index.c:372
a82f7c8f 988#, c-format
10210234 989msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
990msgstr ""
991
7cad6336 992#: index.c:408
fcdc0918
FM
993#, fuzzy, c-format
994msgid "(index) Cannot open file %s\n"
995msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
996
7cad6336 997#: index.c:414
a82f7c8f
FM
998#, fuzzy
999msgid "FILE/PERIOD"
1000msgstr "Περίοδος (από/έως)"
1001
7cad6336 1002#: index.c:414
a82f7c8f
FM
1003#, fuzzy
1004msgid "CREATION DATE"
1005msgstr "Ημ/νία Δημιουργίας"
1006
94558017 1007#: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
a82f7c8f
FM
1008#, fuzzy
1009msgid "USERS"
1010msgstr "Χρήστες"
1011
fa6552b0 1012#: index.c:519 index.c:621
fcdc0918
FM
1013#, c-format
1014msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1015msgstr ""
1016
fa6552b0 1017#: index.c:530
fcdc0918
FM
1018#, c-format
1019msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1020msgstr ""
1021
7cad6336
FM
1022#: indexonly.c:46
1023#, c-format
1024msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1025msgstr ""
1026
1027#: indexonly.c:50
1028#, fuzzy, c-format
1029msgid "Failed to remove the file %s\n"
1030msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1031
10210234
FM
1032#: ip2name.c:54
1033#, c-format
1034msgid ""
1035"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1036"s\n"
1037msgstr ""
1038
7cad6336 1039#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
d574e592
FM
1040#, fuzzy, c-format
1041msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1042msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 1043
7cad6336
FM
1044#: lastlog.c:66
1045#, c-format
1046msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1047msgstr ""
1048
1049#: lastlog.c:113
10210234 1050#, fuzzy, c-format
d574e592 1051msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1052msgstr "Αφαίρεση παλιού αρχείου αναφορών"
1053
7cad6336 1054#: lastlog.c:115
d574e592
FM
1055#, c-format
1056msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1057msgstr ""
1058
7cad6336
FM
1059#: lastlog.c:125
1060#, fuzzy, c-format
1061msgid "Failed to delete the file %s\n"
1062msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1063
d2855b39 1064#: log.c:387
1f482a8d
FM
1065#, c-format
1066msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1067msgstr ""
1068
d2855b39 1069#: log.c:391
1f482a8d
FM
1070#, c-format
1071msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1072msgstr ""
1073
d2855b39 1074#: log.c:400
1f482a8d
FM
1075#, c-format
1076msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1077msgstr ""
1078
d2855b39 1079#: log.c:404
10210234 1080#, c-format
1f482a8d
FM
1081msgid ""
1082"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1083msgstr ""
1084
d2855b39 1085#: log.c:439
10210234
FM
1086#, c-format
1087msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1088msgstr ""
1089
d2855b39 1090#: log.c:444 log.c:449
10210234
FM
1091#, c-format
1092msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1093msgstr ""
1094
d2855b39 1095#: log.c:474
10210234
FM
1096#, c-format
1097msgid "Option -%c require an argument\n"
1098msgstr ""
1099
d2855b39 1100#: log.c:489
abfc169e 1101#, c-format
10210234 1102msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1103msgstr ""
1104
d2855b39 1105#: log.c:493
abfc169e 1106#, fuzzy, c-format
10210234 1107msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1108msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1109
d2855b39 1110#: log.c:613 log.c:644
10210234
FM
1111#, fuzzy, c-format
1112msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1113msgstr "Παράμετροι"
1114
d2855b39 1115#: log.c:614 log.c:645
10210234
FM
1116#, fuzzy, c-format
1117msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1118msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1119
d2855b39 1120#: log.c:615 log.c:646
10210234
FM
1121#, c-format
1122msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1123msgstr ""
a82f7c8f 1124
d2855b39 1125#: log.c:616 log.c:647
10210234
FM
1126#, c-format
1127msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1128msgstr ""
a82f7c8f 1129
d2855b39 1130#: log.c:617 log.c:648
10210234
FM
1131#, c-format
1132msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1133msgstr ""
a82f7c8f 1134
d2855b39 1135#: log.c:618 log.c:649
10210234
FM
1136#, fuzzy, c-format
1137msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1138msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
1139
d2855b39 1140#: log.c:619 log.c:650
10210234
FM
1141#, c-format
1142msgid " Config file (-f) = %s\n"
1143msgstr ""
a82f7c8f 1144
d2855b39 1145#: log.c:621 log.c:652
10210234
FM
1146#, c-format
1147msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1148msgstr ""
a82f7c8f 1149
d2855b39 1150#: log.c:623 log.c:654
10210234
FM
1151#, c-format
1152msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1153msgstr ""
a82f7c8f 1154
d2855b39 1155#: log.c:625 log.c:656
10210234
FM
1156#, c-format
1157msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1158msgstr ""
a82f7c8f 1159
d2855b39 1160#: log.c:626 log.c:657
10210234
FM
1161#, c-format
1162msgid " IP report (-i) = %s\n"
1163msgstr ""
a82f7c8f 1164
d2855b39
FM
1165#: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662
1166#: log.c:664 log.c:669 log.c:670
a82f7c8f
FM
1167#, fuzzy
1168msgid "Yes"
1169msgstr "Ναι"
1170
d2855b39
FM
1171#: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662
1172#: log.c:664 log.c:669 log.c:670
a82f7c8f
FM
1173#, fuzzy
1174msgid "No"
1175msgstr "Όχι"
1176
d2855b39 1177#: log.c:628 log.c:659
10210234
FM
1178#, c-format
1179msgid " Input log (-l) = %s\n"
1180msgstr ""
a82f7c8f 1181
d2855b39 1182#: log.c:630 log.c:661
1f482a8d
FM
1183#, fuzzy, c-format
1184msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1185msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1186
d2855b39 1187#: log.c:631 log.c:662
10210234
FM
1188#, c-format
1189msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1190msgstr ""
a82f7c8f 1191
d2855b39 1192#: log.c:632 log.c:663
10210234
FM
1193#, c-format
1194msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1195msgstr ""
a82f7c8f 1196
d2855b39 1197#: log.c:633 log.c:664
10210234
FM
1198#, fuzzy, c-format
1199msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1200msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
1201
d2855b39 1202#: log.c:634 log.c:665
10210234
FM
1203#, c-format
1204msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1205msgstr ""
a82f7c8f 1206
d2855b39 1207#: log.c:635 log.c:666
10210234
FM
1208#, c-format
1209msgid " Time (-t) = %s\n"
1210msgstr ""
a82f7c8f 1211
d2855b39 1212#: log.c:636 log.c:667
10210234
FM
1213#, c-format
1214msgid " User (-u) = %s\n"
1215msgstr ""
a82f7c8f 1216
d2855b39 1217#: log.c:637 log.c:668
10210234
FM
1218#, c-format
1219msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1220msgstr ""
a82f7c8f 1221
d2855b39 1222#: log.c:638 log.c:669
10210234
FM
1223#, c-format
1224msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1225msgstr ""
a82f7c8f 1226
d2855b39 1227#: log.c:639 log.c:670
10210234
FM
1228#, c-format
1229msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1230msgstr ""
1231
d2855b39 1232#: log.c:671 log.c:675
10210234
FM
1233#, c-format
1234msgid "sarg version: %s\n"
1235msgstr ""
a82f7c8f 1236
d2855b39 1237#: log.c:704
a82f7c8f
FM
1238#, c-format
1239msgid "setrlimit error - %s\n"
1240msgstr ""
1241
d2855b39 1242#: log.c:715
a82f7c8f 1243#, c-format
10210234 1244msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1245msgstr ""
1246
d2855b39 1247#: log.c:724 log.c:731
10210234 1248#, fuzzy, c-format
d574e592 1249msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1250msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1251
d2855b39 1252#: log.c:744
10210234
FM
1253#, fuzzy, c-format
1254msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1255msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1256
d2855b39 1257#: log.c:750
c6a3ce24
FM
1258#, c-format
1259msgid ""
1260"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1261"anyway\n"
1262msgstr ""
1263
d2855b39 1264#: log.c:754
c6a3ce24
FM
1265#, fuzzy, c-format
1266msgid "Ignoring old log file %s\n"
1267msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
1268
d2855b39 1269#: log.c:761 log.c:829
10210234 1270#, fuzzy, c-format
d574e592 1271msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1272msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1273
d2855b39
FM
1274#: log.c:764
1275#, fuzzy, c-format
1276msgid "Reading access log file: %s\n"
1277msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1278
1f482a8d 1279#: log.c:792
10210234 1280#, c-format
fcdc0918 1281msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1282msgstr ""
1283
1f482a8d 1284#: log.c:806
10210234
FM
1285#, fuzzy, c-format
1286msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1287msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1288
1f482a8d 1289#: log.c:814
a82f7c8f 1290#, c-format
10210234 1291msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1292msgstr ""
1293
1f482a8d 1294#: log.c:838
7cad6336
FM
1295#, c-format
1296msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1297msgstr ""
1298
1f482a8d 1299#: log.c:854
a82f7c8f 1300#, c-format
10210234 1301msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1302msgstr ""
1303
1f482a8d 1304#: log.c:875
d5d021c5 1305#, c-format
d574e592 1306msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1307msgstr ""
1308
324ba7f3
FM
1309#: log.c:936 log.c:940 log.c:945 log.c:949 log.c:953 log.c:1053 log.c:1057
1310#: log.c:1061 log.c:1124 useragent.c:90
fa6552b0
FM
1311#, c-format
1312msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1313msgstr ""
1314
1f482a8d 1315#: log.c:975
d5d021c5 1316#, c-format
d574e592 1317msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1318msgstr ""
1319
1f482a8d 1320#: log.c:979
d5d021c5 1321#, c-format
d574e592 1322msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1323msgstr ""
1324
1f482a8d 1325#: log.c:983
d5d021c5 1326#, c-format
d574e592 1327msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1328msgstr ""
1329
1f482a8d 1330#: log.c:987
d5d021c5 1331#, c-format
d574e592 1332msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1333msgstr ""
1334
324ba7f3 1335#: log.c:995 log.c:1118
d5d021c5 1336#, c-format
d574e592 1337msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1338msgstr ""
1339
1f482a8d 1340#: log.c:1004
a82f7c8f 1341#, c-format
fa6552b0 1342msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1343msgstr ""
1344
324ba7f3 1345#: log.c:1112
a82f7c8f 1346#, c-format
fa6552b0 1347msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1348msgstr ""
1349
324ba7f3 1350#: log.c:1136
a82f7c8f 1351#, c-format
10210234 1352msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1353msgstr ""
1354
324ba7f3 1355#: log.c:1142
10210234
FM
1356#, c-format
1357msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1358msgstr ""
1359
324ba7f3 1360#: log.c:1150
a82f7c8f 1361#, c-format
10210234 1362msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1363msgstr ""
1364
324ba7f3 1365#: log.c:1163
fa6552b0
FM
1366#, c-format
1367msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1368msgstr ""
1369
324ba7f3 1370#: log.c:1167
fa6552b0
FM
1371#, c-format
1372msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1373msgstr ""
1374
324ba7f3 1375#: log.c:1180
fa6552b0
FM
1376#, c-format
1377msgid "Unknown input log file format\n"
1378msgstr ""
1379
324ba7f3 1380#: log.c:1207
a82f7c8f
FM
1381#, c-format
1382msgid "User ID too long: %s\n"
1383msgstr ""
1384
324ba7f3 1385#: log.c:1220
a82f7c8f
FM
1386#, c-format
1387msgid "Excluded code: %s\n"
1388msgstr ""
1389
324ba7f3 1390#: log.c:1291
a82f7c8f
FM
1391#, c-format
1392msgid "Excluded site: %s\n"
1393msgstr ""
1394
324ba7f3 1395#: log.c:1359
a82f7c8f
FM
1396#, c-format
1397msgid "Excluded user: %s\n"
1398msgstr ""
1399
324ba7f3 1400#: log.c:1389
a82f7c8f 1401#, c-format
10210234 1402msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1403msgstr ""
1404
324ba7f3 1405#: log.c:1413
43cc1649
FM
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1408msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1409
324ba7f3 1410#: log.c:1423
a82f7c8f 1411#, c-format
10210234 1412msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
a82f7c8f
FM
1413msgstr ""
1414
324ba7f3 1415#: log.c:1427 log.c:1458
d5d021c5
FM
1416#, fuzzy, c-format
1417msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1418msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1419
324ba7f3 1420#: log.c:1444
43cc1649
FM
1421#, fuzzy, c-format
1422msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1423msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1424
324ba7f3 1425#: log.c:1507
d5d021c5
FM
1426#, c-format
1427msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1428msgstr ""
1429
324ba7f3 1430#: log.c:1512
10210234
FM
1431#, c-format
1432msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1433msgstr ""
a82f7c8f 1434
324ba7f3 1435#: log.c:1534
10210234
FM
1436#, fuzzy, c-format
1437msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1438msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)"
1439
324ba7f3 1440#: log.c:1537
10210234
FM
1441#, fuzzy, c-format
1442msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1443msgstr "Κοινό αρχείο log"
1444
324ba7f3 1445#: log.c:1540
10210234
FM
1446#, fuzzy, c-format
1447msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1448msgstr "φορμάτ του Squid log"
1449
324ba7f3 1450#: log.c:1543
10210234
FM
1451#, fuzzy, c-format
1452msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1453msgstr "Φορμάτ του Sarg log"
1454
324ba7f3 1455#: log.c:1546
42b117e3
FM
1456#, fuzzy, c-format
1457msgid "Log with invalid format\n"
1458msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή"
1459
324ba7f3 1460#: log.c:1550
d5d021c5
FM
1461#, fuzzy, c-format
1462msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1463msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
1464
324ba7f3 1465#: log.c:1551 log.c:1648
d5d021c5
FM
1466#, fuzzy, c-format
1467msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1468msgstr "Τέλος"
1469
324ba7f3 1470#: log.c:1565
d5d021c5 1471#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1472msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1473msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
a82f7c8f 1474
324ba7f3 1475#: log.c:1569
42b117e3
FM
1476#, c-format
1477msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1478msgstr ""
1479
324ba7f3 1480#: log.c:1579
10210234
FM
1481#, fuzzy, c-format
1482msgid "Period: %s\n"
1483msgstr "Περίοδος"
1484
324ba7f3 1485#: log.c:1594
d5d021c5
FM
1486#, c-format
1487msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1488msgstr ""
1489
324ba7f3 1490#: log.c:1613
10210234
FM
1491#, fuzzy, c-format
1492msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1493msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως"
1494
324ba7f3 1495#: log.c:1664
10210234 1496#, fuzzy, c-format
d574e592 1497msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1498msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από"
1499
324ba7f3 1500#: log.c:1667
d5d021c5 1501#, fuzzy, c-format
d574e592 1502msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1503msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1504
324ba7f3 1505#: log.c:1672
6443bf6d
FM
1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1508msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1509
324ba7f3 1510#: log.c:1682
6443bf6d
FM
1511#, fuzzy, c-format
1512msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1513msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1514
324ba7f3 1515#: log.c:1687 util.c:1416
d5d021c5 1516#, fuzzy, c-format
d574e592 1517msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1518msgstr "σφάλμα μνήμης"
1519
324ba7f3 1520#: log.c:1697
d5d021c5 1521#, c-format
d574e592 1522msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1523msgstr ""
1524
7cad6336 1525#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1526#, c-format
1527msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1528msgstr ""
1529
a82f7c8f
FM
1530#: realtime.c:59
1531#, c-format
10210234 1532msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1533msgstr ""
1534
bc877ad2 1535#: realtime.c:64 realtime.c:204
a82f7c8f 1536#, c-format
10210234 1537msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1538msgstr ""
1539
1540#: realtime.c:72
1541#, c-format
10210234 1542msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1543msgstr ""
1544
bc877ad2 1545#: realtime.c:105
a82f7c8f 1546#, c-format
10210234 1547msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1548msgstr ""
1549
bc877ad2 1550#: realtime.c:109
a82f7c8f 1551#, c-format
10210234 1552msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1553msgstr ""
1554
bc877ad2 1555#: realtime.c:117
a82f7c8f 1556#, c-format
10210234 1557msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1558msgstr ""
1559
bc877ad2 1560#: realtime.c:121
a82f7c8f 1561#, c-format
10210234 1562msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1563msgstr ""
1564
bc877ad2 1565#: realtime.c:125
a82f7c8f 1566#, c-format
10210234 1567msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1568msgstr ""
1569
bc877ad2 1570#: realtime.c:129
a82f7c8f 1571#, c-format
10210234 1572msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1573msgstr ""
1574
bc877ad2 1575#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
a82f7c8f 1576#, c-format
10210234 1577msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1578msgstr ""
1579
bc877ad2 1580#: realtime.c:138
a82f7c8f 1581#, c-format
10210234 1582msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1583msgstr ""
1584
bc877ad2 1585#: realtime.c:155
a82f7c8f 1586#, c-format
10210234 1587msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1588msgstr ""
1589
bc877ad2 1590#: realtime.c:159
a82f7c8f 1591#, c-format
10210234 1592msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1593msgstr ""
1594
bc877ad2 1595#: realtime.c:197
a82f7c8f 1596#, c-format
10210234 1597msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1598msgstr ""
1599
bc877ad2 1600#: realtime.c:287
a82f7c8f
FM
1601#, fuzzy
1602msgid "Realtime"
1603msgstr "Realtime"
1604
bc877ad2 1605#: realtime.c:288
a82f7c8f
FM
1606#, fuzzy
1607msgid "Auto refresh"
1608msgstr "Auto refresh"
1609
bc877ad2 1610#: realtime.c:289
a82f7c8f
FM
1611#, fuzzy
1612msgid "TYPE"
1613msgstr "TYPE"
1614
324ba7f3 1615#: repday.c:65
a82f7c8f 1616#, c-format
10210234 1617msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1618msgstr ""
1619
324ba7f3 1620#: repday.c:70 repday.c:123
bc877ad2
FM
1621#, fuzzy, c-format
1622msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1623msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 1624
324ba7f3
FM
1625#: repday.c:91 totday.c:89
1626#, c-format
1627msgid "Too many different dates in %s\n"
1628msgstr ""
1629
1630#: repday.c:98
1631#, fuzzy, c-format
1632msgid "Invalid time in file %s\n"
1633msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1634
1635#: repday.c:127
bc877ad2 1636msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1637msgstr ""
1638
324ba7f3
FM
1639#: repday.c:145 repday.c:188
1640msgid "H"
1641msgstr ""
1642
1643#: repday.c:184
1644msgid "H:M:S"
a82f7c8f
FM
1645msgstr ""
1646
fa6552b0
FM
1647#: report.c:87
1648#, c-format
1649msgid ""
1650"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1651"name\n"
1652msgstr ""
1653
324ba7f3
FM
1654#: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474
1655#: report.c:506 report.c:577 report.c:828
d5d021c5 1656#, fuzzy, c-format
d574e592 1657msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1658msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1659
7cad6336 1660#: report.c:120
bc877ad2
FM
1661#, c-format
1662msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1663msgstr ""
1664
7cad6336 1665#: report.c:179
a82f7c8f 1666#, c-format
10210234 1667msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1668msgstr ""
1669
ad7f30fd 1670#: report.c:279
a82f7c8f
FM
1671msgid "Site access report"
1672msgstr ""
1673
ad7f30fd 1674#: report.c:392
d5d021c5
FM
1675#, fuzzy, c-format
1676msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1677msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς στις"
1678
ad7f30fd 1679#: report.c:397
d5d021c5
FM
1680#, fuzzy, c-format
1681msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1682msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς και στάλθηκαν σε"
1683
80bc97f3 1684#: report.c:418
10210234
FM
1685#, fuzzy, c-format
1686msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1687msgstr "Δημιουργία αρχείου"
1688
324ba7f3 1689#: report.c:420 report.c:469
10210234
FM
1690#, c-format
1691msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1692msgstr ""
1693
324ba7f3 1694#: report.c:446
a82f7c8f 1695#, c-format
10210234 1696msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1697msgstr ""
1698
324ba7f3 1699#: report.c:451
d5d021c5 1700#, fuzzy, c-format
d574e592 1701msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1702msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1703
324ba7f3 1704#: report.c:501
a82f7c8f 1705#, c-format
10210234 1706msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
a82f7c8f
FM
1707msgstr ""
1708
324ba7f3 1709#: report.c:539
a82f7c8f 1710#, c-format
10210234 1711msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1712msgstr ""
1713
324ba7f3 1714#: report.c:544
10210234 1715#, fuzzy, c-format
d574e592 1716msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
1717msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1718
324ba7f3 1719#: report.c:572
a82f7c8f 1720#, c-format
10210234 1721msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1722msgstr ""
1723
324ba7f3 1724#: report.c:617
a82f7c8f 1725#, c-format
10210234 1726msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1727msgstr ""
1728
324ba7f3 1729#: report.c:634
a82f7c8f 1730#, c-format
10210234 1731msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1732msgstr ""
1733
324ba7f3 1734#: report.c:651
a82f7c8f 1735#, c-format
10210234 1736msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1737msgstr ""
1738
324ba7f3 1739#: report.c:668
a82f7c8f 1740#, c-format
10210234 1741msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1742msgstr ""
1743
324ba7f3 1744#: report.c:685
a82f7c8f 1745#, c-format
10210234 1746msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1747msgstr ""
1748
324ba7f3 1749#: report.c:695
a82f7c8f 1750#, c-format
10210234 1751msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1752msgstr ""
1753
324ba7f3 1754#: report.c:711
a82f7c8f 1755#, c-format
10210234 1756msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1757msgstr ""
1758
324ba7f3 1759#: report.c:728
a82f7c8f 1760#, c-format
10210234 1761msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1762msgstr ""
1763
324ba7f3 1764#: report.c:737
a82f7c8f 1765#, c-format
10210234 1766msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1767msgstr ""
1768
324ba7f3 1769#: report.c:745
a82f7c8f 1770#, c-format
10210234 1771msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1772msgstr ""
1773
324ba7f3 1774#: report.c:753
a82f7c8f 1775#, c-format
10210234 1776msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1777msgstr ""
1778
324ba7f3 1779#: report.c:761
a82f7c8f 1780#, c-format
10210234 1781msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1782msgstr ""
1783
324ba7f3 1784#: report.c:777
a82f7c8f 1785#, c-format
10210234 1786msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1787msgstr ""
1788
324ba7f3 1789#: report.c:794
a82f7c8f 1790#, c-format
10210234 1791msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1792msgstr ""
1793
324ba7f3 1794#: report.c:811
a82f7c8f 1795#, c-format
10210234 1796msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1797msgstr ""
1798
fa6552b0 1799#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
10210234 1800#, fuzzy, c-format
d574e592 1801msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1802msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1803
286f212b 1804#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:176
a82f7c8f 1805#, fuzzy
10210234
FM
1806msgid "Sites & Users"
1807msgstr "Σελίδες & Χρήστες"
1808
94558017 1809#: siteuser.c:100
10210234
FM
1810#, fuzzy, c-format
1811msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1812msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
1813
fa6552b0 1814#: smartfilter.c:67
a82f7c8f 1815#, c-format
10210234 1816msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1817msgstr ""
1818
fa6552b0 1819#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
10210234 1820#, fuzzy, c-format
d574e592 1821msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 1822msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 1823
324ba7f3 1824#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1610
a82f7c8f
FM
1825#, fuzzy
1826msgid "Generated by"
1827msgstr "Δημιουργήθηκε από"
1828
324ba7f3 1829#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1610
a82f7c8f
FM
1830#, fuzzy
1831msgid "on"
1832msgstr "στις"
1833
94558017 1834#: smartfilter.c:136
fa6552b0
FM
1835#, fuzzy, c-format
1836msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1837msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1838
7cad6336 1839#: sort.c:125
10210234
FM
1840#, fuzzy, c-format
1841msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1842msgstr "pre-sorting files"
1843
7cad6336 1844#: sort.c:157
fcdc0918
FM
1845#, c-format
1846msgid "user name too long to sort %s\n"
1847msgstr ""
1848
7cad6336 1849#: sort.c:167
fcdc0918
FM
1850#, c-format
1851msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1852msgstr ""
1853
10210234
FM
1854#: splitlog.c:47
1855#, fuzzy, c-format
d574e592 1856msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1857msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1858
987e8375 1859#: squidguard_log.c:54
f76230ca 1860#, fuzzy, c-format
1f482a8d 1861msgid "Reading redirector log file %s\n"
10210234
FM
1862msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1863
987e8375 1864#: squidguard_log.c:81 squidguard_log.c:86
f76230ca
FM
1865#, c-format
1866msgid ""
1f482a8d 1867"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
d574e592 1868"s\n"
f76230ca
FM
1869msgstr ""
1870
286f212b 1871#: squidguard_log.c:91 squidguard_log.c:258 squidguard_log.c:275
987e8375 1872#: squidguard_report.c:66 squidguard_report.c:71
f76230ca
FM
1873#, fuzzy, c-format
1874msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1875msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1876
286f212b 1877#: squidguard_log.c:101 squidguard_log.c:173
a82f7c8f 1878#, c-format
10210234 1879msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1880msgstr ""
1881
987e8375 1882#: squidguard_log.c:116
1f482a8d
FM
1883#, fuzzy, c-format
1884msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
1885msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
a82f7c8f 1886
987e8375 1887#: squidguard_log.c:122
1f482a8d
FM
1888#, fuzzy, c-format
1889msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
1890msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
a82f7c8f 1891
987e8375 1892#: squidguard_log.c:128
1f482a8d
FM
1893#, fuzzy, c-format
1894msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
1895msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
a82f7c8f 1896
987e8375 1897#: squidguard_log.c:134
1f482a8d
FM
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1900msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
a82f7c8f 1901
987e8375 1902#: squidguard_log.c:140
a82f7c8f 1903#, c-format
1f482a8d 1904msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1905msgstr ""
1906
987e8375 1907#: squidguard_log.c:146
1f482a8d
FM
1908#, fuzzy, c-format
1909msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1910msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
a82f7c8f 1911
987e8375 1912#: squidguard_log.c:152
1f482a8d
FM
1913#, fuzzy, c-format
1914msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1915msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
a82f7c8f 1916
987e8375 1917#: squidguard_log.c:158
a82f7c8f 1918#, c-format
1f482a8d 1919msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1920msgstr ""
1921
286f212b 1922#: squidguard_log.c:270
10210234
FM
1923#, fuzzy, c-format
1924msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1925msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1926
987e8375
FM
1927#: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:79
1928msgid "Redirector report"
1929msgstr ""
a82f7c8f 1930
987e8375 1931#: squidguard_report.c:83
a82f7c8f
FM
1932#, fuzzy
1933msgid "RULE"
1934msgstr "Κανόνες"
1935
987e8375 1936#: squidguard_report.c:97
a82f7c8f 1937#, c-format
10210234 1938msgid "There is a broken rule in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1939msgstr ""
1940
fa6552b0 1941#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
d574e592
FM
1942#, fuzzy, c-format
1943msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1944msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
d5d021c5 1945
286f212b 1946#: topsites.c:185 topuser.c:175
a82f7c8f
FM
1947msgid "Top sites"
1948msgstr ""
1949
fa6552b0 1950#: topsites.c:190
d574e592
FM
1951#, fuzzy, c-format
1952msgid "Top %d sites"
1953msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
a82f7c8f 1954
94558017 1955#: topsites.c:217
a82f7c8f 1956#, c-format
10210234
FM
1957msgid "The url is invalid in file %s\n"
1958msgstr ""
1959
1b81f396 1960#: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:152 topuser.c:160 topuser.c:379
d574e592 1961#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1962msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
1963msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1964
286f212b 1965#: topuser.c:80 util.c:732
10210234
FM
1966#, c-format
1967msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
1968msgstr ""
1969
286f212b 1970#: topuser.c:164
a82f7c8f
FM
1971#, c-format
1972msgid "SARG report for %s"
1973msgstr ""
1974
286f212b 1975#: topuser.c:170
a82f7c8f 1976#, fuzzy
fcdc0918 1977msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
1978msgstr "Topuser"
1979
286f212b 1980#: topuser.c:178
987e8375
FM
1981msgid "Redirector"
1982msgstr ""
a82f7c8f 1983
286f212b 1984#: topuser.c:180
68c0b61b
FM
1985msgid "Denied accesses"
1986msgstr ""
1987
286f212b 1988#: topuser.c:183
a82f7c8f
FM
1989msgid "Useragent"
1990msgstr ""
1991
286f212b 1992#: topuser.c:228
a82f7c8f 1993#, c-format
10210234 1994msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1995msgstr ""
1996
286f212b 1997#: topuser.c:240
a82f7c8f 1998#, c-format
10210234 1999msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2000msgstr ""
2001
286f212b 2002#: topuser.c:244
a82f7c8f 2003#, c-format
10210234 2004msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2005msgstr ""
2006
286f212b 2007#: topuser.c:248
a82f7c8f 2008#, c-format
10210234 2009msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2010msgstr ""
2011
286f212b 2012#: topuser.c:274
a82f7c8f
FM
2013#, fuzzy
2014msgid "Graphic"
2015msgstr "Γραφικό"
2016
1b81f396 2017#: topuser.c:373
fa6552b0
FM
2018#, c-format
2019msgid "Write error in top user list %s\n"
2020msgstr ""
2021
1b81f396 2022#: topuser.c:375
fa6552b0
FM
2023#, fuzzy, c-format
2024msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2025msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2026
324ba7f3 2027#: totday.c:58 totday.c:62
43cc1649 2028#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2029msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
43cc1649
FM
2030msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
2031
324ba7f3 2032#: totday.c:67 totday.c:114
43cc1649 2033#, fuzzy, c-format
324ba7f3
FM
2034msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2035msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
43cc1649 2036
324ba7f3 2037#: totday.c:139
10210234 2038#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2039msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
10210234
FM
2040msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2041
80bc97f3 2042#: totger.c:44
10210234 2043#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2044msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2045msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2046
80bc97f3 2047#: totger.c:49
a82f7c8f 2048#, c-format
10210234 2049msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
a82f7c8f
FM
2050msgstr ""
2051
80bc97f3
FM
2052#: totger.c:66
2053#, fuzzy, c-format
2054msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2055msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2056
2057#: totger.c:71
2058#, fuzzy, c-format
2059msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2060msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2061
a82f7c8f 2062#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2063#, c-format
2064msgid "Usage: %s [options...]\n"
2065msgstr ""
a82f7c8f 2066
10210234
FM
2067#: usage.c:33
2068#, fuzzy
fcdc0918 2069msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2070msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
2071
2072#: usage.c:34
2073#, fuzzy
fcdc0918 2074msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2075msgstr "Αρχείο Useragent log"
2076
2077#: usage.c:35
2078#, fuzzy
fcdc0918 2079msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2080msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων"
2081
2082#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2083msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2084msgstr ""
10210234
FM
2085
2086#: usage.c:37
2087#, fuzzy
fcdc0918 2088msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2089msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2090
10210234 2091#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2092#, c-format
2093msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2094msgstr ""
10210234
FM
2095
2096#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2097msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2098msgstr ""
10210234 2099
fcdc0918
FM
2100#: usage.c:40
2101msgid " -h This help"
2102msgstr ""
10210234 2103
a82f7c8f
FM
2104#: usage.c:41
2105#, fuzzy
fcdc0918 2106msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2107msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση"
2108
10210234
FM
2109#: usage.c:42
2110#, fuzzy
fcdc0918 2111msgid " -l Input log"
10210234
FM
2112msgstr "Αρχείο εισόδου"
2113
2114#: usage.c:43
2115#, fuzzy
fcdc0918 2116msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2117msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP"
2118
2119#: usage.c:44
2120#, fuzzy
fcdc0918 2121msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2122msgstr "Φάκελλος εξόδου"
2123
2124#: usage.c:45
2125#, fuzzy
fcdc0918 2126msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2127msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
2128
10210234 2129#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2130msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2131msgstr ""
10210234
FM
2132
2133#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2134msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2135msgstr ""
2136
2137#: usage.c:48
2138msgid " -u User"
2139msgstr ""
10210234
FM
2140
2141#: usage.c:49
2142#, fuzzy
fcdc0918 2143msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2144msgstr "Προσωρινός φάκελλος"
2145
2146#: usage.c:50
2147#, fuzzy
fcdc0918 2148msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2149msgstr "Μηνύματα Debug"
2150
2151#: usage.c:51
2152#, fuzzy
fcdc0918 2153msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2154msgstr "Μηνύματα Process"
2155
a82f7c8f
FM
2156#: usage.c:52
2157#, fuzzy
fcdc0918 2158msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2159msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία"
2160
2161#: usage.c:53
2162#, fuzzy
fcdc0918 2163msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2164msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο"
2165
fcdc0918
FM
2166#: usage.c:56
2167msgid ""
2168"\n"
2169"\tPlease donate to the sarg project:"
2170msgstr ""
2171
bc877ad2
FM
2172#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2173#: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
10210234 2174#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2175msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2176msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2177
bc877ad2 2178#: useragent.c:76
10210234
FM
2179#, fuzzy, c-format
2180msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2181msgstr "Ανάγνωση αρχείου useragent log"
2182
bc877ad2 2183#: useragent.c:101
10210234 2184#, c-format
9f70c14e 2185msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2186msgstr ""
2187
bc877ad2 2188#: useragent.c:127
10210234
FM
2189#, fuzzy, c-format
2190msgid " Records read: %ld\n"
2191msgstr "Εγγραφές αναγνώστηκαν"
2192
bc877ad2 2193#: useragent.c:159
10210234
FM
2194#, fuzzy, c-format
2195msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2196msgstr "Δημιουργία αναφορών Useragent"
2197
bc877ad2 2198#: useragent.c:161 useragent.c:162
a82f7c8f
FM
2199#, fuzzy
2200msgid "Squid Useragent's Report"
2201msgstr "Κατάσταση χρηστών Proxy"
2202
bc877ad2 2203#: useragent.c:171 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
2204#, fuzzy
2205msgid "AGENT"
2206msgstr "Πράκτορας"
2207
bc877ad2 2208#: useragent.c:176 useragent.c:238
10210234
FM
2209#, c-format
2210msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2211msgstr ""
2212
bc877ad2 2213#: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
10210234
FM
2214#, c-format
2215msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2216msgstr ""
2217
bc877ad2
FM
2218#: userinfo.c:69
2219#, c-format
2220msgid "Not enough memory to store the user\n"
2221msgstr ""
2222
6a593ca2 2223#: usertab.c:64
10210234 2224#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2225msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2226msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2227
6443bf6d
FM
2228#: usertab.c:68
2229#, fuzzy, c-format
2230msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2231msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2232
2233#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2234#, fuzzy, c-format
2235msgid "Cannot get the size of file %s"
2236msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
10210234 2237
6443bf6d
FM
2238#: usertab.c:78
2239#, fuzzy, c-format
2240msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2241msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2242
2243#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2244#, fuzzy, c-format
2245msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2246msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2247
6443bf6d 2248#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2249#, c-format
2250msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2251msgstr ""
2252
6443bf6d 2253#: usertab.c:139
fcdc0918
FM
2254#, c-format
2255msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2256msgstr ""
2257
6443bf6d 2258#: usertab.c:145
fcdc0918
FM
2259#, c-format
2260msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2261msgstr ""
2262
6443bf6d 2263#: usertab.c:153
fcdc0918
FM
2264#, c-format
2265msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2266msgstr ""
2267
6443bf6d 2268#: usertab.c:185
fcdc0918
FM
2269#, fuzzy, c-format
2270msgid "LDAP search failed: %s\n"
2271msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2272
6443bf6d 2273#: usertab.c:218 usertab.c:228
10210234
FM
2274#, fuzzy, c-format
2275msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2276msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2277
6443bf6d 2278#: usertab.c:223
10210234
FM
2279#, c-format
2280msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2281msgstr ""
2282
bc877ad2 2283#: util.c:77
a82f7c8f 2284#, c-format
10210234 2285msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2286msgstr ""
2287
bc877ad2 2288#: util.c:96
a82f7c8f 2289#, c-format
10210234 2290msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2291msgstr ""
2292
bc877ad2 2293#: util.c:240
a82f7c8f 2294#, c-format
10210234 2295msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2296msgstr ""
2297
bc877ad2 2298#: util.c:294
fcdc0918
FM
2299#, c-format
2300msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2301msgstr ""
2302
bc877ad2 2303#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
fcdc0918
FM
2304#, c-format
2305msgid "process aborted.\n"
2306msgstr ""
2307
bc877ad2 2308#: util.c:302
fcdc0918
FM
2309#, c-format
2310msgid "directory name too long: %s\n"
2311msgstr ""
2312
bc877ad2 2313#: util.c:309 util.c:321
fcdc0918
FM
2314#, c-format
2315msgid "mkdir %s %s\n"
2316msgstr ""
2317
bc877ad2 2318#: util.c:338
a82f7c8f
FM
2319#, c-format
2320msgid ""
fcdc0918 2321"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2322"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2323msgstr ""
2324
fa6552b0 2325#: util.c:413
a82f7c8f
FM
2326#, fuzzy
2327msgid ""
2328"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2329"December"
2330msgstr ""
2331"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2332"December"
2333
fa6552b0 2334#: util.c:432
a82f7c8f
FM
2335msgid "SARG: "
2336msgstr ""
2337
fa6552b0 2338#: util.c:639
d5d021c5
FM
2339#, c-format
2340msgid "Failed to read the date in %s\n"
2341msgstr ""
2342
fa6552b0 2343#: util.c:697
a82f7c8f 2344#, c-format
10210234 2345msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2346msgstr ""
2347
fa6552b0 2348#: util.c:745
a82f7c8f 2349#, c-format
10210234 2350msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2351msgstr ""
2352
fa6552b0 2353#: util.c:751
a82f7c8f 2354#, c-format
10210234 2355msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2356msgstr ""
2357
d2855b39 2358#: util.c:920
a82f7c8f 2359#, c-format
10210234 2360msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2361msgstr ""
2362
d2855b39 2363#: util.c:930
10210234
FM
2364#, fuzzy, c-format
2365msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2366msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 2367
d2855b39 2368#: util.c:938
a82f7c8f 2369#, c-format
10210234 2370msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2371msgstr ""
2372
d2855b39 2373#: util.c:949
a82f7c8f 2374#, c-format
10210234 2375msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2376msgstr ""
2377
d2855b39 2378#: util.c:955 util.c:958
bc877ad2
FM
2379#, fuzzy
2380msgid "Cannot open file"
2381msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2382
1b81f396 2383#: util.c:1045 util.c:1068
d5d021c5
FM
2384#, fuzzy, c-format
2385msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2386msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε"
2387
1b81f396 2388#: util.c:1086
d5d021c5
FM
2389#, fuzzy, c-format
2390msgid "cannot open %s for writing\n"
2391msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2392
1b81f396 2393#: util.c:1095 util.c:1100
fa6552b0 2394#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2395msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2396msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2397
324ba7f3 2398#: util.c:1183
a82f7c8f 2399#, c-format
42b117e3
FM
2400msgid ""
2401"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2402"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2403msgstr ""
2404
324ba7f3 2405#: util.c:1188 util.c:1192
a82f7c8f
FM
2406#, c-format
2407msgid ""
42b117e3
FM
2408"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2409"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2410msgstr ""
2411
324ba7f3 2412#: util.c:1205
c05462b8
FM
2413#, fuzzy, c-format
2414msgid "Failed to get the current time\n"
2415msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2416
324ba7f3 2417#: util.c:1210
c05462b8
FM
2418#, c-format
2419msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2420msgstr ""
2421
324ba7f3 2422#: util.c:1216 util.c:1240 util.c:1247 util.c:1256 util.c:1269
c05462b8
FM
2423#, fuzzy, c-format
2424msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2425msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2426
324ba7f3 2427#: util.c:1235
c05462b8
FM
2428#, c-format
2429msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2430msgstr ""
2431
324ba7f3 2432#: util.c:1264
c05462b8
FM
2433#, c-format
2434msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2435msgstr ""
2436
324ba7f3 2437#: util.c:1348
9f70c14e 2438#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2439msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2440msgstr "Αφαίρεση προσωρινών αρχείων"
2441
324ba7f3 2442#: util.c:1351
10210234 2443#, c-format
9f70c14e 2444msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2445msgstr ""
2446
324ba7f3 2447#: util.c:1355
9f70c14e
FM
2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2450msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2451
324ba7f3 2452#: util.c:1363
80bc97f3
FM
2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2455msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2456
324ba7f3 2457#: util.c:1368
fa6552b0
FM
2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2460msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2461
324ba7f3 2462#: util.c:1373
fa6552b0 2463#, fuzzy, c-format
80bc97f3
FM
2464msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2465msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2466
324ba7f3 2467#: util.c:1377
80bc97f3 2468#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2469msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2470msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2471
324ba7f3 2472#: util.c:1397
fcdc0918 2473#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2474msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2475msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2476
324ba7f3 2477#: util.c:1402
6443bf6d
FM
2478#, fuzzy, c-format
2479msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2480msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2481
324ba7f3 2482#: util.c:1411
6443bf6d
FM
2483#, fuzzy, c-format
2484msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2485msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2486
324ba7f3 2487#: util.c:1427
6e239b70
FM
2488#, c-format
2489msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2490msgstr ""
2491
324ba7f3 2492#: util.c:1582
a82f7c8f 2493#, c-format
10210234 2494msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2495msgstr ""
2496
324ba7f3 2497#: util.c:1586
fa6552b0
FM
2498#, c-format
2499msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2500msgstr ""
2501
324ba7f3 2502#: util.c:1590
a82f7c8f 2503#, c-format
10210234 2504msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2505msgstr ""
2506
324ba7f3 2507#: util.c:1595
a82f7c8f 2508#, c-format
10210234 2509msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2510msgstr ""
2511
324ba7f3 2512#: util.c:1702
a82f7c8f 2513#, c-format
10210234 2514msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
a82f7c8f
FM
2515msgstr ""
2516
324ba7f3 2517#: util.c:1703
a82f7c8f 2518#, c-format
10210234
FM
2519msgid ""
2520"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2521"using sarg.\n"
a82f7c8f
FM
2522msgstr ""
2523
324ba7f3 2524#: util.c:1704
a82f7c8f 2525#, c-format
10210234 2526msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
a82f7c8f
FM
2527msgstr ""
2528
324ba7f3 2529#: util.c:1705
a82f7c8f 2530#, c-format
10210234
FM
2531msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2532msgstr ""
2533
324ba7f3 2534#: util.c:1709
10210234
FM
2535#, c-format
2536msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
a82f7c8f
FM
2537msgstr ""
2538
324ba7f3 2539#: util.c:1770
a82f7c8f 2540#, c-format
10210234 2541msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2542msgstr ""
2543
324ba7f3 2544#: util.c:1802
a82f7c8f 2545#, c-format
10210234 2546msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2547msgstr ""
2548
324ba7f3 2549#: util.c:1811
a82f7c8f 2550#, c-format
10210234 2551msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2552msgstr ""
2553
324ba7f3 2554#: util.c:1816 util.c:1829
10210234
FM
2555#, fuzzy, c-format
2556msgid "cannot delete %s - %s\n"
2557msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2558
324ba7f3 2559#: util.c:1822
a82f7c8f 2560#, c-format
10210234 2561msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2562msgstr ""
2563
324ba7f3
FM
2564#, fuzzy
2565#~ msgid "File name too long: %s/%s.htmp\n"
2566#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
2567
2568#, fuzzy
2569#~ msgid "File name too long: %s/%s.day\n"
2570#~ msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
2571
d2855b39
FM
2572#, fuzzy
2573#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2574#~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
2575
1f482a8d
FM
2576#, fuzzy
2577#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2578#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
2579
6443bf6d
FM
2580#, fuzzy
2581#~ msgid "malloc error (%d)\n"
2582#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
2583
6e239b70
FM
2584#, fuzzy
2585#~ msgid "malloc error (1024)\n"
2586#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
2587
987e8375
FM
2588#, fuzzy
2589#~ msgid "SQUIDGUARD"
2590#~ msgstr "SQUIDGUARD"
2591
2592#, fuzzy
2593#~ msgid "squidGuard"
2594#~ msgstr "squidGuard"
2595
fa6552b0
FM
2596#, fuzzy
2597#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2598#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2599
2600#, fuzzy
2601#~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2602#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2603
2604#, fuzzy
2605#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2606#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2607
2608#, fuzzy
2609#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2610#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2611
2612#, fuzzy
2613#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2614#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2615
2616#, fuzzy
2617#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2618#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2619
2620#, fuzzy
2621#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2622#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2623
2624#, fuzzy
2625#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2626#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2627
2628#, fuzzy
2629#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2630#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2631
2632#, fuzzy
2633#~ msgid "Making period file\n"
2634#~ msgstr "Δημιουργία αρχείου περιόδου"
2635
2636#, fuzzy
2637#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2638#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2639
156404e9
FM
2640#, fuzzy
2641#~ msgid "IN"
2642#~ msgstr "Μέσα"
2643
2644#, fuzzy
2645#~ msgid "CACHE"
2646#~ msgstr "Cache"
2647
2648#, fuzzy
2649#~ msgid "OUT"
2650#~ msgstr "Έξω"
2651
bc877ad2
FM
2652#, fuzzy
2653#~ msgid "Cannot open log file"
2654#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
10210234 2655
fcdc0918
FM
2656#, fuzzy
2657#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2658#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2659
2660#, fuzzy
2661#~ msgid "malloc error"
2662#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
2663
2664#, fuzzy
2665#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2666#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2667
2668#, fuzzy
2669#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2670#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2671
2672#, fuzzy
2673#~ msgid "Topsites"
2674#~ msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
2675
2676#, fuzzy
2677#~ msgid "Usage"
2678#~ msgstr "Χρήση"
2679
2680#, fuzzy
2681#~ msgid "options"
2682#~ msgstr "επιλογές"
2683
2684#, fuzzy
2685#~ msgid "Date from-until"
2686#~ msgstr "Ημερομηνία από-μέχρι"
2687
2688#, fuzzy
2689#~ msgid "Email address to send reports"
2690#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2691
2692#, fuzzy
2693#~ msgid "stdout for console"
2694#~ msgstr "stdout για κονσόλα"
2695
2696#, fuzzy
2697#~ msgid "Config file"
2698#~ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2699
2700#, fuzzy
2701#~ msgid "Date format"
2702#~ msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
2703
2704#, fuzzy
2705#~ msgid "Europe"
2706#~ msgstr "Ευρώπη"
2707
2708#, fuzzy
2709#~ msgid "USA"
2710#~ msgstr "Αμερική"
2711
2712#, fuzzy
2713#~ msgid "Accessed site"
2714#~ msgstr "Προσβάσιμα sites"
2715
2716#, fuzzy
2717#~ msgid "Time"
2718#~ msgstr "Χρόνος"
2719
fcdc0918
FM
2720#, fuzzy
2721#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2722#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2723
2724#, fuzzy
2725#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2726#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2727
d574e592
FM
2728#, fuzzy
2729#~ msgid "Top"
2730#~ msgstr "Top"
2731
2732#, fuzzy
2733#~ msgid "sites"
2734#~ msgstr "sites"
2735
2736#, fuzzy
2737#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2738#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2739
2740#, fuzzy
2741#~ msgid "Cannot open temporary file"
2742#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω τα προσωρινά αρχεία"
2743
f76230ca
FM
2744#, fuzzy
2745#~ msgid "Reading access log file"
2746#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
2747
9f70c14e
FM
2748#, fuzzy
2749#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2750#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2751
d5d021c5
FM
2752#, fuzzy
2753#~ msgid "End"
2754#~ msgstr "Τέλος"
2755
2756#, fuzzy
2757#~ msgid "File"
2758#~ msgstr "Αρχείο"
2759
10210234
FM
2760#, fuzzy
2761#~ msgid "limit exceeded"
2762#~ msgstr "το όριο εξαντλήθηκε"
2763
2764#, fuzzy
2765#~ msgid "Added to file"
2766#~ msgstr "Προστέθηκαν στο αρχείο"
2767
2768#, fuzzy
2769#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2770#~ msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
2771
2772#, fuzzy
2773#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2774#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2775
2776#, fuzzy
2777#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2778#~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
2779
2780#, fuzzy
2781#~ msgid "sarg version: %s"
2782#~ msgstr "έκδοση"
2783
2784#, fuzzy
2785#~ msgid "written"
2786#~ msgstr "Αποθηκεύθηκαν"
2787
2788#, fuzzy
2789#~ msgid "excluded"
2790#~ msgstr "εξαιρέθηκαν"
2791
2792#, fuzzy
2793#~ msgid "IP report"
2794#~ msgstr "Κατάσταση IP"