]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/el.po
Messages ported to gettext. Only French translation exists
[thirdparty/sarg.git] / po / el.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Greek translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Antonis Maglaras <vegos@magla.gr>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
fcdc0918 11"POT-Creation-Date: 2010-03-14 16:08+0100\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d5d021c5 19#: auth.c:42
a82f7c8f 20#, c-format
10210234 21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
22msgstr ""
23
d5d021c5
FM
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
33
fcdc0918
FM
34#: authfail.c:75 dansguardian_report.c:64 html.c:505 report.c:121 report.c:262
35#: siteuser.c:67 util.c:842 util.c:905 util.c:908
a82f7c8f
FM
36#, fuzzy
37msgid "Cannot open file"
38msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
39
40#: authfail.c:79
41#, c-format
10210234 42msgid "(authfail) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
43msgstr ""
44
9f70c14e 45#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:166 email.c:129 grepday.c:415 html.c:396
fcdc0918
FM
46#: lastlog.c:75 log.c:1616 realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:85
47#: sort.c:97 sort.c:157 squidguard_log.c:350 topsites.c:91 topsites.c:181
48#: topuser.c:171 totday.c:61 useragent.c:139 useragent.c:214 useragent.c:271
a82f7c8f 49#, c-format
10210234 50msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
51msgstr ""
52
10210234 53#: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:167 email.c:130
fcdc0918 54#: grepday.c:416 html.c:397 lastlog.c:76 log.c:1617 realtime.c:83
d574e592 55#: siteuser.c:81 siteuser.c:87 smartfilter.c:86 smartfilter.c:91 sort.c:98
fcdc0918 56#: sort.c:158 squidguard_log.c:351 topsites.c:92 topsites.c:98 topsites.c:182
d574e592
FM
57#: topsites.c:187 topuser.c:172 totday.c:62 totday.c:67 useragent.c:140
58#: useragent.c:145 useragent.c:215 useragent.c:220 useragent.c:272
59#: useragent.c:277
a82f7c8f 60#, c-format
10210234 61msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
62msgstr ""
63
10210234
FM
64#: authfail.c:92 authfail.c:99
65#, fuzzy, c-format
66msgid "(authfail) Cannot open file: %s\n"
67msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
68
fcdc0918 69#: authfail.c:103 authfail.c:105 topuser.c:206
a82f7c8f
FM
70#, fuzzy
71msgid "Authentication Failures"
72msgstr "Πρόβλημα πιστοποίησης"
73
74#: authfail.c:104 dansguardian_report.c:85 denied.c:89 download.c:94
9f70c14e 75#: email.c:185 html.c:233 repday.c:78 report.c:276 siteuser.c:97
fcdc0918 76#: smartfilter.c:109 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:85 useragent.c:162
a82f7c8f
FM
77#, fuzzy
78msgid "Period"
79msgstr "Περίοδος"
80
81#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
82#: email.c:191 realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182
fcdc0918 83#: squidguard_report.c:91 topuser.c:225 useragent.c:170
a82f7c8f
FM
84#, fuzzy
85msgid "USERID"
86msgstr "Όνομα χρήστη"
87
88#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
89#: realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91
90#, fuzzy
91msgid "IP/NAME"
92msgstr "IP/Όνομα"
93
94#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
d5d021c5 95#: html.c:309 realtime.c:287 report.c:284 report.c:286 smartfilter.c:117
fcdc0918 96#: smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topuser.c:296
a82f7c8f
FM
97#, fuzzy
98msgid "DATE/TIME"
99msgstr "Ημ/νία-Ώρα "
100
101#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
d5d021c5 102#: html.c:246 realtime.c:287 report.c:286 siteuser.c:104 siteuser.c:106
d574e592 103#: smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topsites.c:210
a82f7c8f
FM
104#, fuzzy
105msgid "ACCESSED SITE"
106msgstr "Σελίδα που ζητήθηκε"
107
d5d021c5 108#: authfail.c:115 html.c:92 html.c:179 html.c:381 html.c:409 siteuser.c:119
d574e592 109#: topsites.c:108 topsites.c:216
a82f7c8f 110#, c-format
10210234 111msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
112msgstr ""
113
d5d021c5 114#: authfail.c:123 datafile.c:128 denied.c:106 download.c:111 report.c:167
10210234 115#: smartfilter.c:124 squidguard_report.c:97 totday.c:84
a82f7c8f 116#, c-format
10210234 117msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
a82f7c8f
FM
118msgstr ""
119
d5d021c5 120#: authfail.c:127 denied.c:110 download.c:115 html.c:201
a82f7c8f
FM
121#: squidguard_report.c:101
122#, c-format
10210234 123msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
124msgstr ""
125
126#: authfail.c:133 denied.c:116 download.c:121 siteuser.c:128 smartfilter.c:130
fcdc0918 127#: topuser.c:285
a82f7c8f 128#, c-format
10210234 129msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
130msgstr ""
131
9f70c14e 132#: convlog.c:47 dansguardian_report.c:75 dansguardian_report.c:80 repday.c:65
d574e592 133#: repday.c:70
a82f7c8f
FM
134#, fuzzy
135msgid "Cannot open log file"
136msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
137
10210234
FM
138#: dansguardian_log.c:84
139#, fuzzy, c-format
140msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
141msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
142
143#: dansguardian_log.c:89 dansguardian_log.c:94 dansguardian_log.c:116
144#, fuzzy, c-format
145msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
146msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
147
9f70c14e
FM
148#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_log.c:128 dansguardian_log.c:137
149#: dansguardian_report.c:97 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
fcdc0918
FM
150#: grepday.c:454 lastlog.c:101 log.c:851 log.c:856 log.c:862 log.c:871
151#: log.c:876 log.c:881 log.c:939 log.c:943 log.c:947 log.c:951 log.c:955
152#: log.c:959 log.c:963 log.c:967 log.c:971 log.c:983 log.c:990 log.c:1014
153#: log.c:1070 log.c:1074 log.c:1078 realtime.c:210 realtime.c:214
d574e592
FM
154#: realtime.c:218 realtime.c:222 realtime.c:231 splitlog.c:54
155#: squidguard_log.c:102 squidguard_log.c:107 topsites.c:223 topsites.c:228
9f70c14e 156#: useragent.c:83 useragent.c:110
10210234 157#, c-format
9f70c14e 158msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
159msgstr ""
160
161#: dansguardian_log.c:113
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
164msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
165
d574e592 166#: dansguardian_log.c:132 dansguardian_report.c:101 html.c:280 html.c:419
fcdc0918 167#: log.c:866 log.c:925 realtime.c:227
a82f7c8f 168#, c-format
10210234 169msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
170msgstr ""
171
f76230ca 172#: dansguardian_log.c:161 sort.c:90 squidguard_log.c:344 useragent.c:133
10210234
FM
173#, fuzzy, c-format
174msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
175msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
176
177#: dansguardian_report.c:69
178#, c-format
10210234 179msgid "(dansguardian_report) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
180msgstr ""
181
fcdc0918 182#: dansguardian_report.c:84 dansguardian_report.c:86 topuser.c:202
a82f7c8f
FM
183#, fuzzy
184msgid "DansGuardian"
185msgstr "Ημέρες"
186
187#: dansguardian_report.c:91
188#, fuzzy
189msgid "CAUSE"
190msgstr "CAUSE"
191
192#: dansguardian_report.c:105
193#, c-format
10210234
FM
194msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
195msgstr ""
196
197#: datafile.c:94 report.c:135
198#, c-format
199msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
200msgstr ""
201
202#: datafile.c:106
203#, c-format
204msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
205msgstr ""
206
207#: datafile.c:111 datafile.c:171
208#, fuzzy, c-format
9f70c14e 209msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
210msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
211
212#: datafile.c:116
213#, c-format
214msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
215msgstr ""
216
10210234 217#: datafile.c:132
a82f7c8f 218#, c-format
10210234 219msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
220msgstr ""
221
d5d021c5
FM
222#: datafile.c:151 datafile.c:200 realtime.c:255 report.c:205 report.c:298
223#: report.c:328 siteuser.c:139 siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137
a82f7c8f 224#, c-format
10210234 225msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
226msgstr ""
227
d5d021c5
FM
228#: datafile.c:167 denied.c:88 denied.c:90 html.c:358 report.c:224 report.c:236
229#: report.c:347
a82f7c8f
FM
230#, fuzzy
231msgid "DENIED"
232msgstr "Χωρίς πρόσβαση"
233
fcdc0918
FM
234#: datafile.c:221
235#, c-format
236msgid "Datafile %s written successfully\n"
237msgstr ""
238
a82f7c8f 239#: decomp.c:37 decomp.c:103
10210234
FM
240#, fuzzy, c-format
241msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
242msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
243
10210234
FM
244#: decomp.c:43
245#, c-format
246msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
247msgstr ""
248
249#: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
250#, fuzzy, c-format
251msgid "decompression command too long for log file %s\n"
252msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
253
fcdc0918
FM
254#: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:284 index.c:523
255#: log.c:1602
256#, c-format
257msgid "command return status %d\n"
258msgstr ""
259
260#: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:285 index.c:524
261#: log.c:1603
262#, c-format
263msgid "command: %s\n"
264msgstr ""
265
10210234
FM
266#: decomp.c:60
267#, c-format
268msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
269msgstr ""
270
271#: decomp.c:77
272#, fuzzy, c-format
273msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
a82f7c8f
FM
274msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
275
276#: decomp.c:111
10210234
FM
277#, fuzzy, c-format
278msgid "Compressing log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
279msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
280
10210234
FM
281#: decomp.c:114
282#, c-format
283msgid "compression command too long for log file %s\n"
284msgstr ""
285
10210234
FM
286#: denied.c:68
287#, fuzzy, c-format
9f70c14e 288msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
289msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
290
a82f7c8f
FM
291#: denied.c:73
292#, c-format
10210234 293msgid "(denied) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
294msgstr ""
295
10210234
FM
296#: denied.c:79 denied.c:84
297#, fuzzy, c-format
9f70c14e 298msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
299msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
300
a82f7c8f
FM
301#: denied.c:98
302#, c-format
10210234 303msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
304msgstr ""
305
10210234
FM
306#: download.c:73
307#, fuzzy, c-format
9f70c14e 308msgid "(download) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
309msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
310
a82f7c8f
FM
311#: download.c:78
312#, c-format
10210234 313msgid "(download) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
314msgstr ""
315
9f70c14e
FM
316#: download.c:84 download.c:89
317#, fuzzy, c-format
318msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
319msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
320
fcdc0918 321#: download.c:93 download.c:95 topuser.c:204
a82f7c8f
FM
322#, fuzzy
323msgid "Downloads"
324msgstr "Ληφθέντα αρχεία"
325
fcdc0918 326#: download.c:103 report.c:157 topuser.c:246
a82f7c8f 327#, c-format
10210234 328msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
329msgstr ""
330
9f70c14e
FM
331#: download.c:206
332#, c-format
333msgid "Download suffix list too long\n"
334msgstr ""
335
336#: download.c:214
337#, c-format
338msgid "Too many download suffixes\n"
339msgstr ""
340
341#: email.c:63 email.c:68 email.c:73 email.c:137 email.c:157 email.c:168
342#: email.c:173 email.c:274
10210234 343#, fuzzy, c-format
9f70c14e 344msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
345msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
346
9f70c14e 347#: email.c:162
10210234 348#, fuzzy, c-format
9f70c14e 349msgid "(email) read error in %s\n"
10210234
FM
350msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
351
d5d021c5 352#: email.c:177 log.c:337
a82f7c8f
FM
353#, fuzzy
354msgid "Squid User Access Report"
355msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server"
356
357#: email.c:181
358#, fuzzy
359msgid "Decreasing Access (bytes)"
360msgstr "Μειωμένη πρόσβαση (bytes)"
361
fcdc0918 362#: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:210 topuser.c:221
a82f7c8f
FM
363#, fuzzy
364msgid "NUM"
365msgstr "Αριθμός"
366
fcdc0918 367#: email.c:193 html.c:249 topsites.c:210 topuser.c:227
a82f7c8f
FM
368#, fuzzy
369msgid "CONNECT"
370msgstr "Σύνδεση"
371
d5d021c5 372#: email.c:195 grepday.c:385 html.c:251 html.c:253 index.c:399 repday.c:90
fcdc0918 373#: siteuser.c:104 topsites.c:210 topuser.c:229 topuser.c:231
a82f7c8f
FM
374#, fuzzy
375msgid "BYTES"
376msgstr "Bytes"
377
fcdc0918 378#: email.c:197 grepday.c:387 html.c:257 topuser.c:235
a82f7c8f
FM
379#, fuzzy
380msgid "ELAPSED TIME"
381msgstr "Χρόνος"
382
fcdc0918 383#: email.c:199 html.c:259 topuser.c:237
a82f7c8f
FM
384#, fuzzy
385msgid "MILISEC"
386msgstr "msec"
387
fcdc0918 388#: email.c:201 html.c:261 topsites.c:210 topuser.c:239
a82f7c8f
FM
389#, fuzzy
390msgid "TIME"
391msgstr "Χρόνος"
392
10210234 393#: email.c:210 useragent.c:192
a82f7c8f 394#, c-format
10210234 395msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
396msgstr ""
397
10210234 398#: email.c:214
a82f7c8f 399#, c-format
10210234 400msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
401msgstr ""
402
10210234 403#: email.c:218
a82f7c8f 404#, c-format
10210234 405msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
406msgstr ""
407
10210234 408#: email.c:222
a82f7c8f 409#, c-format
10210234 410msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
411msgstr ""
412
d5d021c5 413#: email.c:234 email.c:236 email.c:238 html.c:475 repday.c:97 repday.c:162
fcdc0918 414#: topuser.c:357 useragent.c:286
a82f7c8f
FM
415#, fuzzy
416msgid "TOTAL"
417msgstr "Σύνολο"
418
fcdc0918 419#: email.c:253 html.c:541 index.c:399 topuser.c:385
a82f7c8f
FM
420#, fuzzy
421msgid "AVERAGE"
422msgstr "Μέσος όρος"
423
fcdc0918 424#: email.c:281 html.c:236 html.c:243 html.c:314 topuser.c:308
a82f7c8f
FM
425#, fuzzy
426msgid "Report"
427msgstr "Αναφορά"
428
10210234
FM
429#: email.c:291
430#, c-format
431msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
432msgstr ""
433
9f70c14e
FM
434#: exclude.c:65
435#, c-format
436msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
437msgstr ""
438
439#: exclude.c:110 exclude.c:120
440#, c-format
441msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
442msgstr ""
443
10210234
FM
444#: exclude.c:142
445#, fuzzy, c-format
446msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
447msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
448
a82f7c8f 449#: exclude.c:146 exclude.c:323
10210234
FM
450#, fuzzy, c-format
451msgid "Loading exclude file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
452msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
453
9f70c14e
FM
454#: exclude.c:149 exclude.c:326
455#, fuzzy, c-format
456msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
457msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
458
459#: exclude.c:211
460#, c-format
461msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
462msgstr ""
463
fcdc0918 464#: exclude.c:333 log.c:1675
9f70c14e
FM
465#, fuzzy, c-format
466msgid "Cannot get the size of file %s\n"
467msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
468
469#: exclude.c:340
470#, fuzzy, c-format
471msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
472msgstr "σφάλμα μνήμης"
473
10210234
FM
474#: getconf.c:155
475#, c-format
476msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
477msgstr ""
478
479#: getconf.c:175
480#, fuzzy, c-format
481msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
482msgstr "Missing double quote after parameter"
483
10210234
FM
484#: getconf.c:187
485#, fuzzy, c-format
486msgid ""
487"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
488"long\n"
489msgstr "Missing double quote after parameter"
490
491#: getconf.c:208
492#, fuzzy, c-format
493msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
494msgstr "Missing double quote after parameter"
495
496#: getconf.c:212
497#, fuzzy, c-format
498msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
499msgstr "Missing double quote after parameter"
500
501#: getconf.c:222
502#, fuzzy, c-format
503msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
504msgstr "Missing double quote after parameter"
505
506#: getconf.c:245
507#, c-format
508msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
509msgstr ""
510
511#: getconf.c:297
512#, fuzzy, c-format
513msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
514msgstr "Missing double quote after parameter"
515
516#: getconf.c:301
517#, c-format
518msgid ""
519"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
520msgstr ""
521
522#: getconf.c:321
523#, c-format
524msgid "SARG: TAG: %s\n"
525msgstr ""
526
527#: getconf.c:368
528#, c-format
529msgid ""
530"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
531msgstr ""
532
533#: getconf.c:378
534#, c-format
535msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
536msgstr ""
537
538#: getconf.c:385
539#, c-format
540msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
541msgstr ""
542
543#: getconf.c:397
544#, c-format
545msgid "Too many log files in configuration file\n"
546msgstr ""
547
d5d021c5
FM
548#: getconf.c:537 getconf.c:544
549#, c-format
550msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
551msgstr ""
552
553#: getconf.c:607 getconf.c:612
10210234
FM
554#, c-format
555msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
556msgstr ""
557
d5d021c5 558#: getconf.c:619
10210234
FM
559#, fuzzy, c-format
560msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
561msgstr "Unknown option"
562
d5d021c5 563#: getconf.c:629
9f70c14e
FM
564#, fuzzy, c-format
565msgid "Loading configuration from %s\n"
566msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
10210234 567
d5d021c5 568#: getconf.c:632
10210234 569#, fuzzy, c-format
9f70c14e 570msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
571msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
572
9f70c14e
FM
573#: grepday.c:58
574#, fuzzy, c-format
575msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
576msgstr "σφάλμα μνήμης"
577
578#: grepday.c:67
579#, c-format
580msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
581msgstr ""
582
583#: grepday.c:72
584#, c-format
585msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
586msgstr ""
587
a82f7c8f
FM
588#: grepday.c:269
589#, c-format
9f70c14e 590msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
591msgstr ""
592
fcdc0918 593#: grepday.c:344 topsites.c:201 topuser.c:191
9f70c14e
FM
594#, fuzzy, c-format
595msgid "Period: %s"
596msgstr "Περίοδος"
597
598#: grepday.c:346
599#, fuzzy, c-format
600msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
601msgstr "Χρήστης"
602
603#: grepday.c:388 index.c:240
604#, fuzzy
605msgid "DAYS"
606msgstr "Ημέρες"
607
608#: grepday.c:391
609#, c-format
9f70c14e 610msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
a82f7c8f
FM
611msgstr ""
612
613#: grepday.c:395
614#, c-format
9f70c14e 615msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
a82f7c8f
FM
616msgstr ""
617
618#: grepday.c:399
619#, c-format
9f70c14e 620msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
a82f7c8f
FM
621msgstr ""
622
9f70c14e
FM
623#: grepday.c:421 grepday.c:426
624#, fuzzy, c-format
625msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
626msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
627
d5d021c5
FM
628#: html.c:77
629#, fuzzy, c-format
9f70c14e 630msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
631msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
632
633#: html.c:81
634#, c-format
635msgid "(html1) read error in %s\n"
636msgstr ""
637
638#: html.c:88
639#, fuzzy, c-format
9f70c14e 640msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
641msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
642
643#: html.c:111
644#, fuzzy, c-format
9f70c14e 645msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
646msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
647
648#: html.c:115
649#, c-format
650msgid "(html11) read error in %s\n"
651msgstr ""
652
653#: html.c:140
a82f7c8f 654#, c-format
10210234 655msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
a82f7c8f
FM
656msgstr ""
657
d5d021c5 658#: html.c:150
a82f7c8f 659#, c-format
10210234 660msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
661msgstr ""
662
d5d021c5 663#: html.c:159
a82f7c8f 664#, c-format
10210234 665msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
666msgstr ""
667
d5d021c5 668#: html.c:163
a82f7c8f 669#, c-format
10210234 670msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
671msgstr ""
672
d5d021c5 673#: html.c:167
a82f7c8f 674#, c-format
10210234
FM
675msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
676msgstr ""
677
9f70c14e
FM
678#: html.c:174
679#, fuzzy, c-format
680msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
681msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
682
fcdc0918 683#: html.c:191 topuser.c:261
10210234
FM
684#, c-format
685msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
686msgstr ""
687
d5d021c5 688#: html.c:196
a82f7c8f 689#, c-format
10210234 690msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
691msgstr ""
692
d5d021c5 693#: html.c:205
a82f7c8f 694#, c-format
10210234
FM
695msgid "There is a broken access code in file %s\n"
696msgstr ""
697
d5d021c5 698#: html.c:209 report.c:172
10210234
FM
699#, c-format
700msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
701msgstr ""
702
d5d021c5 703#: html.c:214
a82f7c8f 704#, c-format
10210234 705msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
706msgstr ""
707
d5d021c5 708#: html.c:219
a82f7c8f 709#, c-format
10210234 710msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
711msgstr ""
712
9f70c14e
FM
713#: html.c:228
714#, fuzzy, c-format
715msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
716msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
717
d5d021c5 718#: html.c:232
a82f7c8f
FM
719msgid "User report"
720msgstr ""
721
9f70c14e 722#: html.c:234 html.c:236 repday.c:80 report.c:277 report.c:279
fcdc0918 723#: smartfilter.c:176
9f70c14e
FM
724#, fuzzy
725msgid "User"
726msgstr "Χρήστης"
727
fcdc0918 728#: html.c:235 report.c:278 topuser.c:193
a82f7c8f
FM
729#, fuzzy
730msgid "Sort"
731msgstr "Ταξινόμηση"
732
fcdc0918 733#: html.c:243 smartfilter.c:59 smartfilter.c:110 topuser.c:207
a82f7c8f
FM
734#, fuzzy
735msgid "SmartFilter"
736msgstr "Έξυπνο φίλτρο"
737
fcdc0918 738#: html.c:255 topuser.c:233
a82f7c8f
FM
739#, fuzzy
740msgid "IN"
741msgstr "Μέσα"
742
fcdc0918 743#: html.c:255 topuser.c:233
a82f7c8f
FM
744#, fuzzy
745msgid "CACHE"
746msgstr "Cache"
747
fcdc0918 748#: html.c:255 topuser.c:233
a82f7c8f
FM
749#, fuzzy
750msgid "OUT"
751msgstr "Έξω"
752
d5d021c5 753#: html.c:266
10210234
FM
754#, fuzzy, c-format
755msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
756msgstr "Δημιουργία αναφορών"
757
9f70c14e
FM
758#: html.c:272
759#, c-format
760msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
761msgstr ""
762
763#: html.c:276
764#, c-format
765msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
766msgstr ""
767
768#: html.c:284
769#, c-format
770msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
771msgstr ""
772
fcdc0918 773#: html.c:288 log.c:899 log.c:904
9f70c14e
FM
774#, c-format
775msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
776msgstr ""
777
778#: html.c:292
779#, c-format
780msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
781msgstr ""
782
783#: html.c:296
784#, c-format
785msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
786msgstr ""
787
d5d021c5 788#: html.c:366
a82f7c8f 789#, c-format
10210234 790msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
791msgstr ""
792
9f70c14e
FM
793#: html.c:371
794#, fuzzy, c-format
795msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
796msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
797
798#: html.c:376
799#, fuzzy, c-format
800msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
801msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
802
803#: html.c:402
804#, fuzzy, c-format
805msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
806msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
807
808#: html.c:415
809#, c-format
810msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
811msgstr ""
812
9f70c14e
FM
813#: html.c:423
814#, c-format
815msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
816msgstr ""
817
fcdc0918 818#: html.c:427 log.c:1037 log.c:1290
9f70c14e
FM
819#, c-format
820msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
821msgstr ""
822
823#: html.c:431
824#, c-format
825msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
826msgstr ""
827
828#: html.c:435
829#, c-format
830msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
831msgstr ""
832
833#: html.c:520
834#, fuzzy, c-format
835msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
836msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
837
d5d021c5 838#: html.c:527
10210234
FM
839#, c-format
840msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
841msgstr ""
a82f7c8f
FM
842
843#: index.c:49
10210234
FM
844#, fuzzy, c-format
845msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
846msgstr "Δημιουργία αρχείου index.html"
847
fcdc0918
FM
848#: index.c:132 index.c:175 index.c:233
849#, fuzzy, c-format
850msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
851msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
852
853#: index.c:135 index.c:396
854#, fuzzy
855msgid "SARG report"
856msgid_plural "SARG reports"
857msgstr[0] "αναφορές"
858msgstr[1] "αναφορές"
859
a82f7c8f
FM
860#: index.c:138 index.c:182 index.c:240
861#, fuzzy
862msgid "YEAR"
863msgstr "YEAR"
864
865#: index.c:138
866#, fuzzy
867msgid "SIZE"
868msgstr "SIZE"
869
fcdc0918
FM
870#: index.c:162
871#, c-format
872msgid ""
873"Too many month directories in %s\n"
874"Supernumerary entries are ignored\n"
875msgstr ""
876
877#: index.c:178
878#, c-format
879msgid "SARG: report for %04d"
880msgid_plural "SARG: reports for %04d"
881msgstr[0] ""
882msgstr[1] ""
883
a82f7c8f
FM
884#: index.c:182 index.c:240
885#, fuzzy
886msgid "MONTH"
887msgstr "MONTH"
888
fcdc0918
FM
889#: index.c:220
890#, c-format
891msgid ""
892"Too many day directories in %s\n"
893"Supernumerary entries are ignored\n"
894msgstr ""
895
896#: index.c:236
897#, c-format
898msgid "SARG: report for %04d/%02d"
899msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
900msgstr[0] ""
901msgstr[1] ""
902
903#: index.c:313 index.c:373
904#, c-format
905msgid "not enough memory to sort the index\n"
906msgstr ""
907
a82f7c8f
FM
908#: index.c:339
909#, c-format
10210234 910msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
911msgstr ""
912
913#: index.c:343
914#, c-format
10210234 915msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
916msgstr ""
917
918#: index.c:347
919#, c-format
10210234 920msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
921msgstr ""
922
923#: index.c:351 index.c:361
924#, c-format
10210234 925msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
926msgstr ""
927
928#: index.c:356
929#, c-format
10210234 930msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
931msgstr ""
932
fcdc0918
FM
933#: index.c:393
934#, fuzzy, c-format
935msgid "(index) Cannot open file %s\n"
936msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
937
a82f7c8f
FM
938#: index.c:399
939#, fuzzy
940msgid "FILE/PERIOD"
941msgstr "Περίοδος (από/έως)"
942
943#: index.c:399
944#, fuzzy
945msgid "CREATION DATE"
946msgstr "Ημ/νία Δημιουργίας"
947
948#: index.c:399 siteuser.c:104 siteuser.c:106
949#, fuzzy
950msgid "USERS"
951msgstr "Χρήστες"
952
fcdc0918
FM
953#: index.c:502 index.c:603
954#, c-format
955msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
956msgstr ""
957
958#: index.c:513
959#, c-format
960msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
961msgstr ""
962
10210234
FM
963#: ip2name.c:54
964#, c-format
965msgid ""
966"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
967"s\n"
968msgstr ""
969
d5d021c5 970#: lastlog.c:51 lastlog.c:93
d574e592
FM
971#, fuzzy, c-format
972msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
973msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f
FM
974
975#: lastlog.c:106
10210234 976#, fuzzy, c-format
d574e592 977msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
978msgstr "Αφαίρεση παλιού αρχείου αναφορών"
979
d574e592
FM
980#: lastlog.c:108
981#, c-format
982msgid "Directory name too long: %s%s\n"
983msgstr ""
984
d5d021c5 985#: log.c:356
10210234
FM
986#, c-format
987msgid ""
988"SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
989msgstr ""
990
d5d021c5 991#: log.c:381
10210234
FM
992#, c-format
993msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
994msgstr ""
995
d5d021c5 996#: log.c:419
10210234
FM
997#, c-format
998msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
999msgstr ""
1000
d5d021c5 1001#: log.c:424 log.c:429
10210234
FM
1002#, c-format
1003msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1004msgstr ""
1005
d5d021c5 1006#: log.c:454
10210234
FM
1007#, c-format
1008msgid "Option -%c require an argument\n"
1009msgstr ""
1010
d5d021c5 1011#: log.c:470
abfc169e 1012#, c-format
10210234 1013msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1014msgstr ""
1015
d5d021c5 1016#: log.c:474
abfc169e 1017#, fuzzy, c-format
10210234 1018msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1019msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1020
d5d021c5 1021#: log.c:592 log.c:621
10210234
FM
1022#, fuzzy, c-format
1023msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1024msgstr "Παράμετροι"
1025
d5d021c5 1026#: log.c:593 log.c:622
10210234
FM
1027#, fuzzy, c-format
1028msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1029msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1030
d5d021c5 1031#: log.c:594 log.c:623
10210234
FM
1032#, c-format
1033msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1034msgstr ""
a82f7c8f 1035
d5d021c5 1036#: log.c:595 log.c:624
10210234
FM
1037#, c-format
1038msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1039msgstr ""
a82f7c8f 1040
d5d021c5 1041#: log.c:596 log.c:625
10210234
FM
1042#, c-format
1043msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1044msgstr ""
a82f7c8f 1045
d5d021c5 1046#: log.c:597 log.c:626
10210234
FM
1047#, fuzzy, c-format
1048msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1049msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
1050
d5d021c5 1051#: log.c:598 log.c:627
10210234
FM
1052#, c-format
1053msgid " Config file (-f) = %s\n"
1054msgstr ""
a82f7c8f 1055
d5d021c5 1056#: log.c:600 log.c:629
10210234
FM
1057#, c-format
1058msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1059msgstr ""
a82f7c8f 1060
d5d021c5 1061#: log.c:602 log.c:631
10210234
FM
1062#, c-format
1063msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1064msgstr ""
a82f7c8f 1065
d5d021c5 1066#: log.c:604 log.c:633
10210234
FM
1067#, c-format
1068msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1069msgstr ""
a82f7c8f 1070
d5d021c5 1071#: log.c:605 log.c:634
10210234
FM
1072#, c-format
1073msgid " IP report (-i) = %s\n"
1074msgstr ""
a82f7c8f 1075
d5d021c5
FM
1076#: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637
1077#: log.c:639 log.c:644 log.c:645
a82f7c8f
FM
1078#, fuzzy
1079msgid "Yes"
1080msgstr "Ναι"
1081
d5d021c5
FM
1082#: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637
1083#: log.c:639 log.c:644 log.c:645
a82f7c8f
FM
1084#, fuzzy
1085msgid "No"
1086msgstr "Όχι"
1087
d5d021c5 1088#: log.c:607 log.c:636
10210234
FM
1089#, c-format
1090msgid " Input log (-l) = %s\n"
1091msgstr ""
a82f7c8f 1092
d5d021c5 1093#: log.c:608 log.c:637
10210234
FM
1094#, c-format
1095msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1096msgstr ""
a82f7c8f 1097
d5d021c5 1098#: log.c:609 log.c:638
10210234
FM
1099#, c-format
1100msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1101msgstr ""
a82f7c8f 1102
d5d021c5 1103#: log.c:610 log.c:639
10210234
FM
1104#, fuzzy, c-format
1105msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1106msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
1107
d5d021c5 1108#: log.c:611 log.c:640
10210234
FM
1109#, c-format
1110msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1111msgstr ""
a82f7c8f 1112
d5d021c5 1113#: log.c:612 log.c:641
10210234
FM
1114#, c-format
1115msgid " Time (-t) = %s\n"
1116msgstr ""
a82f7c8f 1117
d5d021c5 1118#: log.c:613 log.c:642
10210234
FM
1119#, c-format
1120msgid " User (-u) = %s\n"
1121msgstr ""
a82f7c8f 1122
d5d021c5 1123#: log.c:614 log.c:643
10210234
FM
1124#, c-format
1125msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1126msgstr ""
a82f7c8f 1127
d5d021c5 1128#: log.c:615 log.c:644
10210234
FM
1129#, c-format
1130msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1131msgstr ""
a82f7c8f 1132
d5d021c5 1133#: log.c:616 log.c:645
10210234
FM
1134#, c-format
1135msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1136msgstr ""
1137
d5d021c5 1138#: log.c:646 log.c:650
10210234
FM
1139#, c-format
1140msgid "sarg version: %s\n"
1141msgstr ""
a82f7c8f 1142
d5d021c5 1143#: log.c:679
a82f7c8f
FM
1144#, c-format
1145msgid "setrlimit error - %s\n"
1146msgstr ""
1147
d5d021c5 1148#: log.c:690
a82f7c8f 1149#, c-format
10210234 1150msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1151msgstr ""
1152
d5d021c5 1153#: log.c:699 log.c:706
10210234 1154#, fuzzy, c-format
d574e592 1155msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1156msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1157
d5d021c5 1158#: log.c:719
10210234
FM
1159#, fuzzy, c-format
1160msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1161msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1162
d5d021c5 1163#: log.c:725
10210234
FM
1164#, fuzzy, c-format
1165msgid "Reading access log file: %s\n"
1166msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1167
fcdc0918 1168#: log.c:727 log.c:798
10210234 1169#, fuzzy, c-format
d574e592 1170msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1171msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1172
fcdc0918 1173#: log.c:756 log.c:808
10210234 1174#, c-format
fcdc0918 1175msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1176msgstr ""
1177
fcdc0918 1178#: log.c:772
10210234
FM
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1181msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1182
fcdc0918 1183#: log.c:782
a82f7c8f 1184#, c-format
10210234 1185msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1186msgstr ""
1187
fcdc0918 1188#: log.c:824
a82f7c8f 1189#, c-format
10210234 1190msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1191msgstr ""
1192
fcdc0918 1193#: log.c:842
d5d021c5 1194#, c-format
d574e592 1195msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1196msgstr ""
1197
fcdc0918 1198#: log.c:909
d5d021c5 1199#, c-format
d574e592 1200msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1201msgstr ""
1202
fcdc0918 1203#: log.c:913
d5d021c5 1204#, c-format
d574e592 1205msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1206msgstr ""
1207
fcdc0918 1208#: log.c:917
d5d021c5 1209#, c-format
d574e592 1210msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1211msgstr ""
1212
fcdc0918 1213#: log.c:921
d5d021c5 1214#, c-format
d574e592 1215msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1216msgstr ""
1217
fcdc0918 1218#: log.c:929 log.c:1025
d5d021c5 1219#, c-format
d574e592 1220msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1221msgstr ""
1222
fcdc0918 1223#: log.c:1019
a82f7c8f 1224#, c-format
10210234 1225msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1226msgstr ""
1227
fcdc0918
FM
1228#: log.c:1031 log.c:1112 log.c:1116 log.c:1121 log.c:1125 log.c:1129
1229#: log.c:1145 log.c:1149 log.c:1154 log.c:1158 log.c:1163 useragent.c:89
a82f7c8f 1230#, c-format
10210234 1231msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1232msgstr ""
1233
fcdc0918 1234#: log.c:1043
a82f7c8f 1235#, c-format
10210234 1236msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1237msgstr ""
1238
fcdc0918 1239#: log.c:1049
10210234
FM
1240#, c-format
1241msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1242msgstr ""
1243
fcdc0918 1244#: log.c:1057
a82f7c8f 1245#, c-format
10210234 1246msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1247msgstr ""
1248
fcdc0918 1249#: log.c:1194
a82f7c8f
FM
1250#, c-format
1251msgid "User ID too long: %s\n"
1252msgstr ""
1253
fcdc0918 1254#: log.c:1207
a82f7c8f
FM
1255#, c-format
1256msgid "Excluded code: %s\n"
1257msgstr ""
1258
fcdc0918 1259#: log.c:1278
a82f7c8f
FM
1260#, c-format
1261msgid "Excluded site: %s\n"
1262msgstr ""
1263
fcdc0918 1264#: log.c:1346
a82f7c8f
FM
1265#, c-format
1266msgid "Excluded user: %s\n"
1267msgstr ""
1268
fcdc0918 1269#: log.c:1376
a82f7c8f 1270#, c-format
10210234 1271msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1272msgstr ""
1273
fcdc0918 1274#: log.c:1407
a82f7c8f 1275#, c-format
10210234 1276msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
a82f7c8f
FM
1277msgstr ""
1278
fcdc0918 1279#: log.c:1411 log.c:1439
d5d021c5
FM
1280#, fuzzy, c-format
1281msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1282msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1283
fcdc0918 1284#: log.c:1485
d5d021c5
FM
1285#, c-format
1286msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1287msgstr ""
1288
fcdc0918 1289#: log.c:1508
10210234
FM
1290#, c-format
1291msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1292msgstr ""
a82f7c8f 1293
fcdc0918 1294#: log.c:1511
10210234
FM
1295#, fuzzy, c-format
1296msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1297msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)"
1298
fcdc0918 1299#: log.c:1514
10210234
FM
1300#, fuzzy, c-format
1301msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1302msgstr "Κοινό αρχείο log"
1303
fcdc0918 1304#: log.c:1517
10210234
FM
1305#, fuzzy, c-format
1306msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1307msgstr "φορμάτ του Squid log"
1308
fcdc0918 1309#: log.c:1520
10210234
FM
1310#, fuzzy, c-format
1311msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1312msgstr "Φορμάτ του Sarg log"
1313
fcdc0918 1314#: log.c:1524 log.c:1543
d5d021c5
FM
1315#, fuzzy, c-format
1316msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1317msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
1318
fcdc0918 1319#: log.c:1525 log.c:1544 log.c:1649
d5d021c5
FM
1320#, fuzzy, c-format
1321msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1322msgstr "Τέλος"
1323
fcdc0918 1324#: log.c:1526
d5d021c5
FM
1325#, fuzzy, c-format
1326msgid "Log with invalid format\n"
a82f7c8f
FM
1327msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή"
1328
fcdc0918 1329#: log.c:1568
10210234
FM
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "Period: %s\n"
1332msgstr "Περίοδος"
1333
fcdc0918 1334#: log.c:1581 log.c:1585
d5d021c5
FM
1335#, c-format
1336msgid "Maybe you have a broken date range definition.\n"
1337msgstr ""
1338
fcdc0918 1339#: log.c:1590
d5d021c5
FM
1340#, c-format
1341msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1342msgstr ""
1343
fcdc0918 1344#: log.c:1609
10210234
FM
1345#, fuzzy, c-format
1346msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1347msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως"
1348
fcdc0918 1349#: log.c:1665
10210234 1350#, fuzzy, c-format
d574e592 1351msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1352msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από"
1353
fcdc0918 1354#: log.c:1668
d5d021c5 1355#, fuzzy, c-format
d574e592 1356msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1357msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1358
fcdc0918 1359#: log.c:1682
d5d021c5 1360#, fuzzy, c-format
d574e592 1361msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1362msgstr "σφάλμα μνήμης"
1363
fcdc0918 1364#: log.c:1692
d5d021c5 1365#, c-format
d574e592 1366msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1367msgstr ""
1368
a82f7c8f
FM
1369#: realtime.c:59
1370#, c-format
10210234 1371msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1372msgstr ""
1373
1374#: realtime.c:64 realtime.c:202
1375#, c-format
10210234 1376msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1377msgstr ""
1378
1379#: realtime.c:72
1380#, c-format
10210234 1381msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1382msgstr ""
1383
1384#: realtime.c:104
1385#, c-format
10210234 1386msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1387msgstr ""
1388
1389#: realtime.c:108
1390#, c-format
10210234 1391msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1392msgstr ""
1393
1394#: realtime.c:116
1395#, c-format
10210234 1396msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1397msgstr ""
1398
1399#: realtime.c:120
1400#, c-format
10210234 1401msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1402msgstr ""
1403
1404#: realtime.c:124
1405#, c-format
10210234 1406msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1407msgstr ""
1408
1409#: realtime.c:128
1410#, c-format
10210234 1411msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1412msgstr ""
1413
10210234 1414#: realtime.c:133 realtime.c:142 realtime.c:146 realtime.c:150
a82f7c8f 1415#, c-format
10210234 1416msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1417msgstr ""
1418
1419#: realtime.c:137
1420#, c-format
10210234 1421msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1422msgstr ""
1423
1424#: realtime.c:154
1425#, c-format
10210234 1426msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1427msgstr ""
1428
1429#: realtime.c:158
1430#, c-format
10210234 1431msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1432msgstr ""
1433
1434#: realtime.c:195
1435#, c-format
10210234 1436msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1437msgstr ""
1438
1439#: realtime.c:285
1440#, fuzzy
1441msgid "Realtime"
1442msgstr "Realtime"
1443
1444#: realtime.c:286
1445#, fuzzy
1446msgid "Auto refresh"
1447msgstr "Auto refresh"
1448
1449#: realtime.c:287
1450#, fuzzy
1451msgid "TYPE"
1452msgstr "TYPE"
1453
1454#: repday.c:56
1455#, c-format
10210234 1456msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1457msgstr ""
1458
1459#: repday.c:74
1460msgid "Day report"
1461msgstr ""
1462
1463#: repday.c:103
1464#, c-format
10210234 1465msgid "There is a broken date in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1466msgstr ""
1467
1468#: repday.c:112
1469#, c-format
10210234 1470msgid "There is a broken time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1471msgstr ""
1472
1473#: repday.c:116
1474#, c-format
10210234 1475msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1476msgstr ""
1477
d5d021c5
FM
1478#: report.c:99 report.c:427 report.c:475 report.c:507 report.c:568
1479#: report.c:819
1480#, fuzzy, c-format
d574e592 1481msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1482msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1483
1484#: report.c:176
a82f7c8f 1485#, c-format
10210234 1486msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1487msgstr ""
1488
d5d021c5 1489#: report.c:275
a82f7c8f
FM
1490msgid "Site access report"
1491msgstr ""
1492
d5d021c5
FM
1493#: report.c:389
1494#, fuzzy, c-format
1495msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1496msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς στις"
1497
d5d021c5
FM
1498#: report.c:394
1499#, fuzzy, c-format
1500msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1501msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς και στάλθηκαν σε"
1502
d5d021c5 1503#: report.c:420
10210234
FM
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1506msgstr "Δημιουργία αρχείου"
1507
d5d021c5 1508#: report.c:422 report.c:470
10210234
FM
1509#, c-format
1510msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1511msgstr ""
1512
d5d021c5 1513#: report.c:447
a82f7c8f 1514#, c-format
10210234 1515msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1516msgstr ""
1517
d5d021c5
FM
1518#: report.c:452
1519#, fuzzy, c-format
d574e592 1520msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1521msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1522
1523#: report.c:502
a82f7c8f 1524#, c-format
10210234 1525msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
a82f7c8f
FM
1526msgstr ""
1527
d5d021c5 1528#: report.c:536
a82f7c8f 1529#, c-format
10210234 1530msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1531msgstr ""
1532
d5d021c5 1533#: report.c:541
10210234 1534#, fuzzy, c-format
d574e592 1535msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
1536msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1537
d5d021c5 1538#: report.c:563
a82f7c8f 1539#, c-format
10210234 1540msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1541msgstr ""
1542
d5d021c5 1543#: report.c:608
a82f7c8f 1544#, c-format
10210234 1545msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1546msgstr ""
1547
d5d021c5 1548#: report.c:625
a82f7c8f 1549#, c-format
10210234 1550msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1551msgstr ""
1552
d5d021c5 1553#: report.c:642
a82f7c8f 1554#, c-format
10210234 1555msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1556msgstr ""
1557
d5d021c5 1558#: report.c:659
a82f7c8f 1559#, c-format
10210234 1560msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1561msgstr ""
1562
d5d021c5 1563#: report.c:676
a82f7c8f 1564#, c-format
10210234 1565msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1566msgstr ""
1567
d5d021c5 1568#: report.c:686
a82f7c8f 1569#, c-format
10210234 1570msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1571msgstr ""
1572
d5d021c5 1573#: report.c:702
a82f7c8f 1574#, c-format
10210234 1575msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1576msgstr ""
1577
d5d021c5 1578#: report.c:719
a82f7c8f 1579#, c-format
10210234 1580msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1581msgstr ""
1582
d5d021c5 1583#: report.c:728
a82f7c8f 1584#, c-format
10210234 1585msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1586msgstr ""
1587
d5d021c5 1588#: report.c:736
a82f7c8f 1589#, c-format
10210234 1590msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1591msgstr ""
1592
d5d021c5 1593#: report.c:744
a82f7c8f 1594#, c-format
10210234 1595msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1596msgstr ""
1597
d5d021c5 1598#: report.c:752
a82f7c8f 1599#, c-format
10210234 1600msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1601msgstr ""
1602
d5d021c5 1603#: report.c:768
a82f7c8f 1604#, c-format
10210234 1605msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1606msgstr ""
1607
d5d021c5 1608#: report.c:785
a82f7c8f 1609#, c-format
10210234 1610msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1611msgstr ""
1612
d5d021c5 1613#: report.c:802
a82f7c8f 1614#, c-format
10210234 1615msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1616msgstr ""
1617
1618#: siteuser.c:72
1619#, c-format
10210234 1620msgid "(siteuser) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
1621msgstr ""
1622
d574e592 1623#: siteuser.c:86 siteuser.c:92
10210234 1624#, fuzzy, c-format
d574e592 1625msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1626msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1627
fcdc0918 1628#: siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:201
a82f7c8f 1629#, fuzzy
10210234
FM
1630msgid "Sites & Users"
1631msgstr "Σελίδες & Χρήστες"
1632
1633#: siteuser.c:113
1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1636msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
1637
d574e592
FM
1638#: smartfilter.c:69 smartfilter.c:147
1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1641msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1642
a82f7c8f
FM
1643#: smartfilter.c:74
1644#, c-format
10210234 1645msgid "(smartfilter) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
1646msgstr ""
1647
1648#: smartfilter.c:80
1649#, c-format
10210234 1650msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1651msgstr ""
1652
d574e592 1653#: smartfilter.c:90 smartfilter.c:97
10210234 1654#, fuzzy, c-format
d574e592 1655msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 1656msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 1657
d5d021c5 1658#: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441
a82f7c8f
FM
1659#, fuzzy
1660msgid "Generated by"
1661msgstr "Δημιουργήθηκε από"
1662
d5d021c5 1663#: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441
a82f7c8f
FM
1664#, fuzzy
1665msgid "on"
1666msgstr "στις"
1667
1668#: sort.c:123
10210234
FM
1669#, fuzzy, c-format
1670msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1671msgstr "pre-sorting files"
1672
fcdc0918
FM
1673#: sort.c:152
1674#, c-format
1675msgid "user name too long to sort %s\n"
1676msgstr ""
1677
1678#: sort.c:162
1679#, c-format
1680msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1681msgstr ""
1682
10210234
FM
1683#: splitlog.c:47
1684#, fuzzy, c-format
d574e592 1685msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1686msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1687
f76230ca
FM
1688#: squidguard_log.c:50
1689#, fuzzy, c-format
1690msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
10210234
FM
1691msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1692
f76230ca
FM
1693#: squidguard_log.c:77 squidguard_log.c:82
1694#, c-format
1695msgid ""
d574e592
FM
1696"Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1697"s\n"
f76230ca
FM
1698msgstr ""
1699
1700#: squidguard_log.c:87 squidguard_log.c:235 squidguard_log.c:280
fcdc0918 1701#: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:80
f76230ca
FM
1702#, fuzzy, c-format
1703msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1704msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1705
1706#: squidguard_log.c:97 squidguard_log.c:168
a82f7c8f 1707#, c-format
10210234 1708msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1709msgstr ""
1710
f76230ca 1711#: squidguard_log.c:112
a82f7c8f 1712#, c-format
10210234 1713msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1714msgstr ""
1715
f76230ca 1716#: squidguard_log.c:118
a82f7c8f 1717#, c-format
10210234 1718msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1719msgstr ""
1720
f76230ca 1721#: squidguard_log.c:124
a82f7c8f 1722#, c-format
10210234 1723msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1724msgstr ""
1725
f76230ca 1726#: squidguard_log.c:130
a82f7c8f 1727#, c-format
10210234 1728msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1729msgstr ""
1730
f76230ca 1731#: squidguard_log.c:136
a82f7c8f 1732#, c-format
10210234 1733msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1734msgstr ""
1735
f76230ca 1736#: squidguard_log.c:142
a82f7c8f 1737#, c-format
10210234 1738msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1739msgstr ""
1740
f76230ca 1741#: squidguard_log.c:148
a82f7c8f 1742#, c-format
10210234 1743msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1744msgstr ""
1745
f76230ca 1746#: squidguard_log.c:154
a82f7c8f 1747#, c-format
10210234 1748msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1749msgstr ""
1750
f76230ca 1751#: squidguard_log.c:275
10210234
FM
1752#, fuzzy, c-format
1753msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1754msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1755
d5d021c5
FM
1756#: squidguard_report.c:64
1757#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1758msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1759msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1760
a82f7c8f
FM
1761#: squidguard_report.c:69
1762#, c-format
10210234 1763msgid "(squidguard) read error in %s\n"
a82f7c8f
FM
1764msgstr ""
1765
1766#: squidguard_report.c:84 squidguard_report.c:86
1767#, fuzzy
1768msgid "SQUIDGUARD"
1769msgstr "SQUIDGUARD"
1770
1771#: squidguard_report.c:91
1772#, fuzzy
1773msgid "RULE"
1774msgstr "Κανόνες"
1775
1776#: squidguard_report.c:105
1777#, c-format
10210234 1778msgid "There is a broken rule in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1779msgstr ""
1780
d574e592 1781#: topsites.c:78
d5d021c5 1782#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1783msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
d574e592 1784msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
d5d021c5
FM
1785
1786#: topsites.c:83
d574e592
FM
1787#, fuzzy, c-format
1788msgid "(topsites) read error in %s\n"
1789msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1790
1791#: topsites.c:97 topsites.c:103 topsites.c:186 topsites.c:195
1792#, fuzzy, c-format
1793msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1794msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
d5d021c5 1795
fcdc0918 1796#: topsites.c:199 topuser.c:200
a82f7c8f
FM
1797msgid "Top sites"
1798msgstr ""
1799
d574e592
FM
1800#: topsites.c:204
1801#, fuzzy, c-format
1802msgid "Top %d sites"
1803msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
a82f7c8f 1804
d574e592 1805#: topsites.c:232
a82f7c8f 1806#, c-format
10210234
FM
1807msgid "The url is invalid in file %s\n"
1808msgstr ""
1809
fcdc0918
FM
1810#: topuser.c:71 topuser.c:93 topuser.c:98 topuser.c:177 topuser.c:184
1811#: topuser.c:409
d574e592 1812#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1813msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
1814msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1815
d5d021c5
FM
1816#: topuser.c:75
1817#, c-format
1818msgid "(topuser) Read error in %s\n"
1819msgstr ""
1820
1821#: topuser.c:106 util.c:788
10210234
FM
1822#, c-format
1823msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
1824msgstr ""
1825
d5d021c5 1826#: topuser.c:188
a82f7c8f
FM
1827#, c-format
1828msgid "SARG report for %s"
1829msgstr ""
1830
fcdc0918 1831#: topuser.c:194
a82f7c8f 1832#, fuzzy
fcdc0918 1833msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
1834msgstr "Topuser"
1835
fcdc0918 1836#: topuser.c:203
a82f7c8f
FM
1837#, fuzzy
1838msgid "squidGuard"
1839msgstr "squidGuard"
1840
fcdc0918 1841#: topuser.c:205
a82f7c8f
FM
1842#, fuzzy
1843msgid "Denied"
1844msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση"
1845
fcdc0918 1846#: topuser.c:208
a82f7c8f
FM
1847msgid "Useragent"
1848msgstr ""
1849
fcdc0918 1850#: topuser.c:253
a82f7c8f 1851#, c-format
10210234 1852msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1853msgstr ""
1854
fcdc0918 1855#: topuser.c:257 util.c:811
a82f7c8f 1856#, c-format
10210234 1857msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1858msgstr ""
1859
fcdc0918 1860#: topuser.c:265
a82f7c8f 1861#, c-format
10210234 1862msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1863msgstr ""
1864
fcdc0918 1865#: topuser.c:269
a82f7c8f 1866#, c-format
10210234 1867msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1868msgstr ""
1869
fcdc0918 1870#: topuser.c:273
a82f7c8f 1871#, c-format
10210234 1872msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1873msgstr ""
1874
fcdc0918 1875#: topuser.c:303
a82f7c8f
FM
1876#, fuzzy
1877msgid "Graphic"
1878msgstr "Γραφικό"
1879
fcdc0918 1880#: totday.c:66 totday.c:74
10210234 1881#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1882msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1883msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1884
d5d021c5 1885#: totger.c:45 totger.c:68
10210234 1886#, fuzzy, c-format
fcdc0918 1887msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
1888msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1889
d5d021c5 1890#: totger.c:50
a82f7c8f 1891#, c-format
10210234 1892msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
a82f7c8f
FM
1893msgstr ""
1894
1895#: usage.c:32
fcdc0918
FM
1896#, c-format
1897msgid "Usage: %s [options...]\n"
1898msgstr ""
a82f7c8f 1899
10210234
FM
1900#: usage.c:33
1901#, fuzzy
fcdc0918 1902msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
1903msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1904
1905#: usage.c:34
1906#, fuzzy
fcdc0918 1907msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
1908msgstr "Αρχείο Useragent log"
1909
1910#: usage.c:35
1911#, fuzzy
fcdc0918 1912msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
1913msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων"
1914
1915#: usage.c:36
fcdc0918
FM
1916msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1917msgstr ""
10210234
FM
1918
1919#: usage.c:37
1920#, fuzzy
fcdc0918 1921msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
1922msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
1923
10210234 1924#: usage.c:38
fcdc0918
FM
1925#, c-format
1926msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1927msgstr ""
10210234
FM
1928
1929#: usage.c:39
fcdc0918
FM
1930msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1931msgstr ""
10210234 1932
fcdc0918
FM
1933#: usage.c:40
1934msgid " -h This help"
1935msgstr ""
10210234 1936
a82f7c8f
FM
1937#: usage.c:41
1938#, fuzzy
fcdc0918 1939msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
1940msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση"
1941
10210234
FM
1942#: usage.c:42
1943#, fuzzy
fcdc0918 1944msgid " -l Input log"
10210234
FM
1945msgstr "Αρχείο εισόδου"
1946
1947#: usage.c:43
1948#, fuzzy
fcdc0918 1949msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
1950msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP"
1951
1952#: usage.c:44
1953#, fuzzy
fcdc0918 1954msgid " -o Output dir"
10210234
FM
1955msgstr "Φάκελλος εξόδου"
1956
1957#: usage.c:45
1958#, fuzzy
fcdc0918 1959msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
1960msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
1961
10210234 1962#: usage.c:46
fcdc0918
FM
1963msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
1964msgstr ""
10210234
FM
1965
1966#: usage.c:47
fcdc0918
FM
1967msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
1968msgstr ""
1969
1970#: usage.c:48
1971msgid " -u User"
1972msgstr ""
10210234
FM
1973
1974#: usage.c:49
1975#, fuzzy
fcdc0918 1976msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
1977msgstr "Προσωρινός φάκελλος"
1978
1979#: usage.c:50
1980#, fuzzy
fcdc0918 1981msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
1982msgstr "Μηνύματα Debug"
1983
1984#: usage.c:51
1985#, fuzzy
fcdc0918 1986msgid " -z Process messages"
10210234
FM
1987msgstr "Μηνύματα Process"
1988
a82f7c8f
FM
1989#: usage.c:52
1990#, fuzzy
fcdc0918 1991msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
1992msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία"
1993
1994#: usage.c:53
1995#, fuzzy
fcdc0918 1996msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
1997msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο"
1998
fcdc0918
FM
1999#: usage.c:56
2000msgid ""
2001"\n"
2002"\tPlease donate to the sarg project:"
2003msgstr ""
2004
2005#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:144 useragent.c:153
2006#: useragent.c:219 useragent.c:227 useragent.c:276
10210234 2007#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2008msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2009msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2010
a82f7c8f 2011#: useragent.c:75
10210234
FM
2012#, fuzzy, c-format
2013msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2014msgstr "Ανάγνωση αρχείου useragent log"
2015
10210234
FM
2016#: useragent.c:100
2017#, c-format
9f70c14e 2018msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2019msgstr ""
2020
2021#: useragent.c:126
2022#, fuzzy, c-format
2023msgid " Records read: %ld\n"
2024msgstr "Εγγραφές αναγνώστηκαν"
2025
a82f7c8f 2026#: useragent.c:158
10210234
FM
2027#, fuzzy, c-format
2028msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2029msgstr "Δημιουργία αναφορών Useragent"
2030
2031#: useragent.c:160 useragent.c:161
2032#, fuzzy
2033msgid "Squid Useragent's Report"
2034msgstr "Κατάσταση χρηστών Proxy"
2035
10210234 2036#: useragent.c:170 useragent.c:286
a82f7c8f
FM
2037#, fuzzy
2038msgid "AGENT"
2039msgstr "Πράκτορας"
2040
10210234
FM
2041#: useragent.c:175 useragent.c:237
2042#, c-format
2043msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2044msgstr ""
2045
2046#: useragent.c:188 useragent.c:241 useragent.c:293
2047#, c-format
2048msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2049msgstr ""
2050
fcdc0918 2051#: usertab.c:65
10210234 2052#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2053msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2054msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2055
2056#: usertab.c:71
2057#, fuzzy, c-format
2058msgid "Cannot get the size of file %s"
2059msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
10210234
FM
2060
2061#: usertab.c:77
fcdc0918
FM
2062#, fuzzy, c-format
2063msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2064msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2065
fcdc0918
FM
2066#: usertab.c:88 usertab.c:97
2067#, c-format
2068msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2069msgstr ""
2070
2071#: usertab.c:133
2072#, c-format
2073msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2074msgstr ""
2075
2076#: usertab.c:139
2077#, c-format
2078msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2079msgstr ""
2080
2081#: usertab.c:147
2082#, c-format
2083msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2084msgstr ""
2085
2086#: usertab.c:179
2087#, fuzzy, c-format
2088msgid "LDAP search failed: %s\n"
2089msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2090
2091#: usertab.c:212 usertab.c:222
10210234
FM
2092#, fuzzy, c-format
2093msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2094msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2095
10210234
FM
2096#: usertab.c:217
2097#, c-format
2098msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2099msgstr ""
2100
a82f7c8f
FM
2101#: util.c:79
2102#, c-format
10210234 2103msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2104msgstr ""
2105
2106#: util.c:98
2107#, c-format
10210234 2108msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2109msgstr ""
2110
2111#: util.c:242
2112#, c-format
10210234 2113msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2114msgstr ""
2115
fcdc0918
FM
2116#: util.c:296
2117#, c-format
2118msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2119msgstr ""
2120
2121#: util.c:297 util.c:312 util.c:324
2122#, c-format
2123msgid "process aborted.\n"
2124msgstr ""
2125
2126#: util.c:304
2127#, c-format
2128msgid "directory name too long: %s\n"
2129msgstr ""
2130
2131#: util.c:311 util.c:323
2132#, c-format
2133msgid "mkdir %s %s\n"
2134msgstr ""
2135
a82f7c8f
FM
2136#: util.c:340
2137#, c-format
2138msgid ""
fcdc0918 2139"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2140"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2141msgstr ""
2142
2143#: util.c:431
2144#, fuzzy
2145msgid ""
2146"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2147"December"
2148msgstr ""
2149"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2150"December"
2151
2152#: util.c:478
2153msgid "SARG: "
2154msgstr ""
2155
d5d021c5
FM
2156#: util.c:685
2157#, c-format
2158msgid "Failed to read the date in %s\n"
2159msgstr ""
2160
2161#: util.c:753
a82f7c8f 2162#, c-format
10210234 2163msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2164msgstr ""
2165
d5d021c5 2166#: util.c:801
a82f7c8f 2167#, c-format
10210234 2168msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2169msgstr ""
2170
d5d021c5 2171#: util.c:807
a82f7c8f 2172#, c-format
10210234 2173msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2174msgstr ""
2175
d5d021c5 2176#: util.c:850
10210234
FM
2177#, fuzzy, c-format
2178msgid "Making period file\n"
a82f7c8f
FM
2179msgstr "Δημιουργία αρχείου περιόδου"
2180
d5d021c5 2181#: util.c:870
a82f7c8f 2182#, c-format
10210234 2183msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2184msgstr ""
2185
d5d021c5 2186#: util.c:880
10210234
FM
2187#, fuzzy, c-format
2188msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2189msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 2190
d5d021c5 2191#: util.c:888
a82f7c8f 2192#, c-format
10210234 2193msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2194msgstr ""
2195
d5d021c5 2196#: util.c:899
a82f7c8f 2197#, c-format
10210234 2198msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2199msgstr ""
2200
d5d021c5
FM
2201#: util.c:1010 util.c:1034
2202#, fuzzy, c-format
2203msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2204msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε"
2205
d5d021c5
FM
2206#: util.c:1052
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "cannot open %s for writing\n"
2209msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2210
2211#: util.c:1154
a82f7c8f 2212#, c-format
10210234 2213msgid "Invalid date range passed as argument\n"
a82f7c8f
FM
2214msgstr ""
2215
d5d021c5 2216#: util.c:1163
a82f7c8f
FM
2217#, c-format
2218msgid ""
10210234 2219"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2220msgstr ""
2221
d5d021c5 2222#: util.c:1213
9f70c14e
FM
2223#, fuzzy, c-format
2224msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
a82f7c8f
FM
2225msgstr "Αφαίρεση προσωρινών αρχείων"
2226
d5d021c5 2227#: util.c:1216 util.c:1235
10210234 2228#, c-format
9f70c14e 2229msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2230msgstr ""
2231
9f70c14e
FM
2232#: util.c:1220 util.c:1229
2233#, fuzzy, c-format
2234msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2235msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2236
2237#: util.c:1254
fcdc0918
FM
2238#, fuzzy, c-format
2239msgid "malloc error (1024)\n"
9f70c14e
FM
2240msgstr "σφάλμα μνήμης"
2241
d5d021c5 2242#: util.c:1260
10210234 2243#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2244msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2245msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2246
d5d021c5 2247#: util.c:1416
a82f7c8f 2248#, c-format
10210234 2249msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2250msgstr ""
2251
d5d021c5 2252#: util.c:1421
a82f7c8f 2253#, c-format
10210234 2254msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2255msgstr ""
2256
d5d021c5 2257#: util.c:1426
a82f7c8f 2258#, c-format
10210234 2259msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2260msgstr ""
2261
d5d021c5 2262#: util.c:1532
a82f7c8f 2263#, c-format
10210234 2264msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
a82f7c8f
FM
2265msgstr ""
2266
d5d021c5 2267#: util.c:1533
a82f7c8f 2268#, c-format
10210234
FM
2269msgid ""
2270"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2271"using sarg.\n"
a82f7c8f
FM
2272msgstr ""
2273
d5d021c5 2274#: util.c:1534
a82f7c8f 2275#, c-format
10210234 2276msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
a82f7c8f
FM
2277msgstr ""
2278
d5d021c5 2279#: util.c:1535
a82f7c8f 2280#, c-format
10210234
FM
2281msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2282msgstr ""
2283
d5d021c5 2284#: util.c:1539
10210234
FM
2285#, c-format
2286msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
a82f7c8f
FM
2287msgstr ""
2288
d5d021c5 2289#: util.c:1601
a82f7c8f 2290#, c-format
10210234 2291msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2292msgstr ""
2293
d5d021c5 2294#: util.c:1633
a82f7c8f 2295#, c-format
10210234 2296msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2297msgstr ""
2298
d5d021c5 2299#: util.c:1642
a82f7c8f 2300#, c-format
10210234 2301msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2302msgstr ""
2303
d5d021c5 2304#: util.c:1647 util.c:1660
10210234
FM
2305#, fuzzy, c-format
2306msgid "cannot delete %s - %s\n"
2307msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2308
d5d021c5 2309#: util.c:1653
a82f7c8f 2310#, c-format
10210234 2311msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2312msgstr ""
2313
d5d021c5 2314#: util.c:1714 util.c:1727
a82f7c8f 2315#, c-format
10210234 2316msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
a82f7c8f 2317msgstr ""
10210234 2318
fcdc0918
FM
2319#, fuzzy
2320#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2321#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2322
2323#, fuzzy
2324#~ msgid "malloc error"
2325#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
2326
2327#, fuzzy
2328#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2329#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2330
2331#, fuzzy
2332#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2333#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2334
2335#, fuzzy
2336#~ msgid "Topsites"
2337#~ msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
2338
2339#, fuzzy
2340#~ msgid "Usage"
2341#~ msgstr "Χρήση"
2342
2343#, fuzzy
2344#~ msgid "options"
2345#~ msgstr "επιλογές"
2346
2347#, fuzzy
2348#~ msgid "Date from-until"
2349#~ msgstr "Ημερομηνία από-μέχρι"
2350
2351#, fuzzy
2352#~ msgid "Email address to send reports"
2353#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2354
2355#, fuzzy
2356#~ msgid "stdout for console"
2357#~ msgstr "stdout για κονσόλα"
2358
2359#, fuzzy
2360#~ msgid "Config file"
2361#~ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2362
2363#, fuzzy
2364#~ msgid "Date format"
2365#~ msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
2366
2367#, fuzzy
2368#~ msgid "Europe"
2369#~ msgstr "Ευρώπη"
2370
2371#, fuzzy
2372#~ msgid "USA"
2373#~ msgstr "Αμερική"
2374
2375#, fuzzy
2376#~ msgid "Accessed site"
2377#~ msgstr "Προσβάσιμα sites"
2378
2379#, fuzzy
2380#~ msgid "Time"
2381#~ msgstr "Χρόνος"
2382
2383#, fuzzy
2384#~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2385#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2386
2387#, fuzzy
2388#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2389#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2390
2391#, fuzzy
2392#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2393#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2394
d574e592
FM
2395#, fuzzy
2396#~ msgid "Top"
2397#~ msgstr "Top"
2398
2399#, fuzzy
2400#~ msgid "sites"
2401#~ msgstr "sites"
2402
2403#, fuzzy
2404#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2405#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2406
2407#, fuzzy
2408#~ msgid "Cannot open temporary file"
2409#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω τα προσωρινά αρχεία"
2410
f76230ca
FM
2411#, fuzzy
2412#~ msgid "Reading access log file"
2413#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
2414
9f70c14e
FM
2415#, fuzzy
2416#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2417#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2418
d5d021c5
FM
2419#, fuzzy
2420#~ msgid "End"
2421#~ msgstr "Τέλος"
2422
2423#, fuzzy
2424#~ msgid "File"
2425#~ msgstr "Αρχείο"
2426
10210234
FM
2427#, fuzzy
2428#~ msgid "limit exceeded"
2429#~ msgstr "το όριο εξαντλήθηκε"
2430
2431#, fuzzy
2432#~ msgid "Added to file"
2433#~ msgstr "Προστέθηκαν στο αρχείο"
2434
2435#, fuzzy
2436#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2437#~ msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
2438
2439#, fuzzy
2440#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2441#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2442
2443#, fuzzy
2444#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2445#~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
2446
2447#, fuzzy
2448#~ msgid "sarg version: %s"
2449#~ msgstr "έκδοση"
2450
2451#, fuzzy
2452#~ msgid "written"
2453#~ msgstr "Αποθηκεύθηκαν"
2454
2455#, fuzzy
2456#~ msgid "excluded"
2457#~ msgstr "εξαιρέθηκαν"
2458
2459#, fuzzy
2460#~ msgid "IP report"
2461#~ msgstr "Κατάσταση IP"