]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/eo.po
Merge remote-tracking branch 'origin/maint' into maint
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / eo.po
CommitLineData
01233baf
BS
1# Esperanto translations for e2fsprogs.
2# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# Prave, "paŝo" ne estas traduko de "pass",
6# sed ĝi tre klaras kaj bone esprimas la faradon.
7#
8# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014.
9#
10#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
11#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
12#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
13#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
14#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
15#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
16#.
17#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
18#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
19#. These translation can completely replace an expansion; for example,
20#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
21#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
22#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
23#. @-expansion facility at all.
24#.
25#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
26#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
27#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
28#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
29#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
30#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
31#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
32#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
33#. followed by an integer indicating a block sequence number.
01233baf
BS
34#.
35#. %b <blk> block number
cd75fb04 36#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
01233baf
BS
37#. %c <blk2> block number
38#. %Di <dirent> -> ino inode number
39#. %Dn <dirent> -> name string
40#. %Dr <dirent> -> rec_len
41#. %Dl <dirent> -> name_len
42#. %Dt <dirent> -> filetype
43#. %d <dir> inode number
44#. %g <group> integer
45#. %i <ino> inode number
46#. %Is <inode> -> i_size
47#. %IS <inode> -> i_extra_isize
48#. %Ib <inode> -> i_blocks
49#. %Il <inode> -> i_links_count
50#. %Im <inode> -> i_mode
51#. %IM <inode> -> i_mtime
52#. %IF <inode> -> i_faddr
53#. %If <inode> -> i_file_acl
54#. %Id <inode> -> i_dir_acl
55#. %Iu <inode> -> i_uid
56#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 57#. %It <str> file type
01233baf
BS
58#. %j <ino2> inode number
59#. %m <com_err error message>
60#. %N <num>
61#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
62#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
63#. the containing directory. (If dirent is NULL
64#. then return the pathname of directory <ino2>)
65#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
66#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
67#. the containing directory.
68#. %s <str> miscellaneous string
69#. %S backup superblock
70#. %X <num> hexadecimal format
71#.
72msgid ""
73msgstr ""
789fba31 74"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n"
01233baf 75"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
bd38698b 76"POT-Creation-Date: 2015-05-17 20:31-0400\n"
789fba31 77"PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n"
01233baf
BS
78"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
79"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
80"Language: eo\n"
81"MIME-Version: 1.0\n"
82"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
83"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
85"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
86
cd75fb04 87#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211
01233baf
BS
88#, c-format
89msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
90msgstr "Malbona bloko %u estas ekster gamo; ĝi ignoriĝas.\n"
91
92#: e2fsck/badblocks.c:46
93msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
94msgstr "dum sankontrolo de malbonbloka i-nodo"
95
96#: e2fsck/badblocks.c:58
97msgid "while reading the bad blocks inode"
98msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo"
99
cd75fb04 100#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345
bd38698b
TT
101#: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
102#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:604
01233baf 103#: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
bd38698b 104#: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1955 misc/tune2fs.c:2044 resize/main.c:317
01233baf
BS
105#, c-format
106msgid "while trying to open %s"
107msgstr "dum provo de malfermi %s"
108
109#: e2fsck/badblocks.c:83
110#, c-format
111msgid "while trying popen '%s'"
112msgstr "dum provo de malfermi dukton al '%s'"
113
cd75fb04 114#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234
01233baf
BS
115msgid "while reading in list of bad blocks from file"
116msgstr "dum legado de listo de malbonaj blokoj el dosiero"
117
118#: e2fsck/badblocks.c:105
119msgid "while updating bad block inode"
120msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo"
121
122#: e2fsck/badblocks.c:133
123#, c-format
124msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
125msgstr "Averto: nevalida bloko %u troviĝis malbonbloka i-nodo. Viŝiĝis.\n"
126
127#: e2fsck/ehandler.c:55
128#, c-format
129msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
130msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s) dum %s. "
131
132#: e2fsck/ehandler.c:58
133#, c-format
134msgid "Error reading block %lu (%s). "
135msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s). "
136
137#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
138msgid "Ignore error"
139msgstr "Ignori eraron"
140
141#: e2fsck/ehandler.c:62
142msgid "Force rewrite"
143msgstr "Devigi reskribon"
144
145#: e2fsck/ehandler.c:104
146#, c-format
147msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
148msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s) dum %s. "
149
150#: e2fsck/ehandler.c:107
151#, c-format
152msgid "Error writing block %lu (%s). "
153msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s). "
154
155#: e2fsck/emptydir.c:57
156msgid "empty dirblocks"
157msgstr "vakaj ujaj blokoj"
158
159#: e2fsck/emptydir.c:62
160msgid "empty dir map"
161msgstr "vaka uja mapo"
162
163#: e2fsck/emptydir.c:98
164#, c-format
165msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
166msgstr "Vaka uja bloko %u (#%d) en i-nodo %u\n"
167
168#: e2fsck/extend.c:22
169#, c-format
170msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
171msgstr "Uzmaniero de %s: %s DOSIERNOMO BLOKNOMBRO BLOKGRANDO\n"
172
173#: e2fsck/extend.c:44
174#, c-format
175msgid "Illegal number of blocks!\n"
176msgstr "Nevalida nombro de blokoj!\n"
177
178#: e2fsck/extend.c:50
179#, c-format
180msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
181msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron (grando=%d)\n"
182
183#: e2fsck/flushb.c:35
184#, c-format
185msgid "Usage: %s disk\n"
186msgstr "Uzmaniero: %s DISKO\n"
187
188#: e2fsck/flushb.c:64
189#, c-format
190msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
bd38698b
TT
191msgstr ""
192"La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n"
01233baf
BS
193
194#: e2fsck/iscan.c:44
195#, c-format
196msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
197msgstr "Uzmaniero: %s [-F] [-I BUFROBLOKNOMBRO] APARATO\n"
198
cd75fb04 199#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972
01233baf
BS
200#, c-format
201msgid "while opening %s for flushing"
202msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
203
bd38698b 204#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:290
01233baf
BS
205#, c-format
206msgid "while trying to flush %s"
207msgstr "dum provo de elbufrigi %s"
208
209#: e2fsck/iscan.c:110
210#, c-format
211msgid "while trying to open '%s'"
212msgstr "dum provo de malfermi '%s'"
213
214#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290
215msgid "while opening inode scan"
216msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
217
218#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309
219msgid "while getting next inode"
220msgstr "dum preno de sekva i-nodo"
221
222#: e2fsck/iscan.c:136
223#, c-format
224msgid "%u inodes scanned.\n"
225msgstr "Skaniĝis %u i-nodoj.\n"
226
789fba31 227#: e2fsck/journal.c:524
01233baf
BS
228msgid "reading journal superblock\n"
229msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko\n"
230
789fba31 231#: e2fsck/journal.c:581
01233baf
BS
232#, c-format
233msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
234msgstr "%s: ne troviĝis valida kaŝprotokola ĉefbloko\n"
235
789fba31 236#: e2fsck/journal.c:590
01233baf
BS
237#, c-format
238msgid "%s: journal too short\n"
239msgstr "%s: kaŝprotokolo tro mallongas\n"
240
789fba31 241#: e2fsck/journal.c:881
01233baf
BS
242#, c-format
243msgid "%s: recovering journal\n"
244msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n"
245
789fba31 246#: e2fsck/journal.c:883
01233baf
BS
247#, c-format
248msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
249msgstr "%s: ne restaŭriĝos kaŝprotokolo en nurlega stato\n"
250
789fba31 251#: e2fsck/journal.c:910
01233baf
BS
252#, c-format
253msgid "while trying to re-open %s"
254msgstr "dum provo de remalfermi %s"
255
256# ****************************************************************
257# *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. ***
258# ****************************************************************
259#: e2fsck/message.c:113
260msgid "aextended attribute"
261msgstr "aetendita atributo"
262
263#: e2fsck/message.c:114
264msgid "Aerror allocating"
265msgstr "Aeraro dum asigno"
266
267#: e2fsck/message.c:115
268msgid "bblock"
269msgstr "bbloko"
270
271#: e2fsck/message.c:116
272msgid "Bbitmap"
273msgstr "Bbitmapo"
274
275#: e2fsck/message.c:117
276msgid "ccompress"
277msgstr "c<senuza>"
278
279#: e2fsck/message.c:118
280msgid "Cconflicts with some other fs @b"
281msgstr "Ckonfliktas kun alia dosiersistema bloko"
282
283#: e2fsck/message.c:119
cd75fb04
TT
284msgid "ddirectory"
285msgstr "ddosierujo"
01233baf
BS
286
287#: e2fsck/message.c:120
01233baf
BS
288msgid "Ddeleted"
289msgstr "Dforigita"
290
cd75fb04 291#: e2fsck/message.c:121
01233baf
BS
292msgid "eentry"
293msgstr "eero"
294
cd75fb04 295#: e2fsck/message.c:122
01233baf
BS
296msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
297msgstr "Eero '%Dn' en %p (%i)"
298
cd75fb04 299#: e2fsck/message.c:123
01233baf
BS
300msgid "ffilesystem"
301msgstr "fdosiersistemo"
302
cd75fb04 303#: e2fsck/message.c:124
01233baf
BS
304msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
305msgstr "Fpor @i %i (%Q) estas"
306
cd75fb04 307#: e2fsck/message.c:125
01233baf
BS
308msgid "ggroup"
309msgstr "ggrupo"
310
cd75fb04 311#: e2fsck/message.c:126
01233baf
BS
312msgid "hHTREE @d @i"
313msgstr "h'HTREE'-a uja @i"
314
cd75fb04
TT
315#: e2fsck/message.c:127
316msgid "iinode"
317msgstr "ii-nodo"
318
319#: e2fsck/message.c:128
320msgid "Iillegal"
321msgstr "Inevalida"
322
323#: e2fsck/message.c:129
324msgid "jjournal"
325msgstr "jkaŝprotokolo"
326
01233baf
BS
327#: e2fsck/message.c:130
328msgid "llost+found"
329msgstr "llost+found"
330
331#: e2fsck/message.c:131
332msgid "Lis a link"
333msgstr "Lestas ligo"
334
335#: e2fsck/message.c:132
336msgid "mmultiply-claimed"
337msgstr "mpluroble posedata"
338
339#: e2fsck/message.c:133
340msgid "ninvalid"
341msgstr "nmalvalida"
342
343#: e2fsck/message.c:134
344msgid "oorphaned"
345msgstr "oorfa"
346
347#: e2fsck/message.c:135
348msgid "pproblem in"
349msgstr "pproblemo en"
350
351#: e2fsck/message.c:136
352msgid "qquota"
353msgstr "qkvoto"
354
355#: e2fsck/message.c:137
356msgid "rroot @i"
357msgstr "rradika @i"
358
359#: e2fsck/message.c:138
360msgid "sshould be"
361msgstr "sdevus esti"
362
363#: e2fsck/message.c:139
364msgid "Ssuper@b"
365msgstr "Sĉefbloko"
366
367#: e2fsck/message.c:140
368msgid "uunattached"
369msgstr "unekonektita"
370
371#: e2fsck/message.c:141
372msgid "vdevice"
373msgstr "vaparato"
374
375#: e2fsck/message.c:142
376msgid "xextent"
377msgstr "xamplekso"
378
379#: e2fsck/message.c:143
380msgid "zzero-length"
381msgstr "znullonga"
382
383#: e2fsck/message.c:154
384msgid "<The NULL inode>"
385msgstr "<La NULL-a i-nodo>"
386
387#: e2fsck/message.c:155
388msgid "<The bad blocks inode>"
389msgstr "<La malbonbloka i-nodo>"
390
391#: e2fsck/message.c:157
392msgid "<The user quota inode>"
393msgstr "<La uzantkvota i-nodo>"
394
395#: e2fsck/message.c:158
396msgid "<The group quota inode>"
397msgstr "<La grupkvota i-nodo>"
398
399#: e2fsck/message.c:159
400msgid "<The boot loader inode>"
401msgstr "<La startiga i-nodo>"
402
403#: e2fsck/message.c:160
404msgid "<The undelete directory inode>"
405msgstr "<La malforiguja i-nodo>"
406
407#: e2fsck/message.c:161
408msgid "<The group descriptor inode>"
409msgstr "<La gruppriaĵa i-nodo>"
410
411#: e2fsck/message.c:162
412msgid "<The journal inode>"
413msgstr "<La kaŝprotokola i-nodo>"
414
415#: e2fsck/message.c:163
416msgid "<Reserved inode 9>"
417msgstr "<Rezervita i-nodo 9>"
418
419#: e2fsck/message.c:164
420msgid "<Reserved inode 10>"
421msgstr "<Rezervita i-nodo 10>"
422
423#: e2fsck/message.c:334
424msgid "regular file"
425msgstr "normala dosiero"
426
427#: e2fsck/message.c:336
428msgid "directory"
429msgstr "dosierujo"
430
431#: e2fsck/message.c:338
432msgid "character device"
433msgstr "signo-aparato"
434
435#: e2fsck/message.c:340
436msgid "block device"
437msgstr "blokaparato"
438
439#: e2fsck/message.c:342
440msgid "named pipe"
441msgstr "nomita dukto"
442
443#: e2fsck/message.c:344
444msgid "symbolic link"
445msgstr "simbola ligo"
446
789fba31 447#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:162
01233baf
BS
448msgid "socket"
449msgstr "konektilo"
450
451#: e2fsck/message.c:348
452#, c-format
453msgid "unknown file type with mode 0%o"
454msgstr "nekonata dosiertipo kun moduso 0%o"
455
456#: e2fsck/message.c:423
457msgid "indirect block"
458msgstr "nerekta bloko"
459
460#: e2fsck/message.c:425
461msgid "double indirect block"
462msgstr "duoble nerekta bloko"
463
464#: e2fsck/message.c:427
465msgid "triple indirect block"
466msgstr "trioble nerekta bloko"
467
468#: e2fsck/message.c:429
469msgid "translator block"
470msgstr "traduka bloko"
471
472#: e2fsck/message.c:431
473msgid "block #"
474msgstr "bloko #"
475
476#: e2fsck/pass1b.c:222
477msgid "multiply claimed inode map"
478msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj"
479
789fba31 480#: e2fsck/pass1b.c:625 e2fsck/pass1b.c:746
01233baf
BS
481#, c-format
482msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
483msgstr ""
484
485# FIXME -- is a debug message?
789fba31 486#: e2fsck/pass1b.c:852
01233baf
BS
487msgid "returned from clone_file_block"
488msgstr ""
489
789fba31 490#: e2fsck/pass1b.c:874
01233baf
BS
491#, c-format
492msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
493msgstr ""
494
789fba31 495#: e2fsck/pass1b.c:886
01233baf
BS
496#, c-format
497msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
498msgstr ""
499
500#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
501msgid "reading directory block"
502msgstr "legante dosierujan blokon"
503
789fba31 504#: e2fsck/pass1.c:634
01233baf
BS
505msgid "in-use inode map"
506msgstr "mapo de uzataj i-nodoj"
507
789fba31 508#: e2fsck/pass1.c:645
01233baf
BS
509msgid "directory inode map"
510msgstr "mapo de dosierujaj i-nodoj"
511
789fba31 512#: e2fsck/pass1.c:655
01233baf
BS
513msgid "regular file inode map"
514msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj"
515
789fba31 516#: e2fsck/pass1.c:664 misc/e2image.c:1265
01233baf
BS
517msgid "in-use block map"
518msgstr "mapo de uzataj blokoj"
519
789fba31 520#: e2fsck/pass1.c:730
01233baf
BS
521msgid "opening inode scan"
522msgstr "malfermante i-nodan skanon"
523
789fba31 524#: e2fsck/pass1.c:764
01233baf
BS
525msgid "getting next inode from scan"
526msgstr "prenante sekvan i-nodon el skano"
527
bd38698b 528#: e2fsck/pass1.c:1279
01233baf
BS
529msgid "Pass 1"
530msgstr "Paŝo 1"
531
bd38698b 532#: e2fsck/pass1.c:1336
01233baf
BS
533#, c-format
534msgid "reading indirect blocks of inode %u"
535msgstr "legante nerektajn blokojn de i-nodo %u"
536
bd38698b 537#: e2fsck/pass1.c:1386
01233baf
BS
538msgid "bad inode map"
539msgstr "mapo de malbonaj i-nodoj"
540
bd38698b 541#: e2fsck/pass1.c:1409
01233baf
BS
542msgid "inode in bad block map"
543msgstr "i-nodo en mapo de difektaj blokoj"
544
bd38698b 545#: e2fsck/pass1.c:1429
01233baf
BS
546msgid "imagic inode map"
547msgstr "mapo de 'imagic'-i-nodoj"
548
bd38698b 549#: e2fsck/pass1.c:1456
01233baf
BS
550msgid "multiply claimed block map"
551msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj"
552
bd38698b 553#: e2fsck/pass1.c:1567
01233baf
BS
554msgid "ext attr block map"
555msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj"
556
bd38698b 557#: e2fsck/pass1.c:2516
01233baf
BS
558#, c-format
559msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
560msgstr ""
561
bd38698b 562#: e2fsck/pass1.c:2898
01233baf
BS
563msgid "block bitmap"
564msgstr "bloka bitmapo"
565
bd38698b 566#: e2fsck/pass1.c:2904
01233baf
BS
567msgid "inode bitmap"
568msgstr "i-noda bitmapo"
569
bd38698b 570#: e2fsck/pass1.c:2910
01233baf
BS
571msgid "inode table"
572msgstr "i-noda tabelo"
573
574#: e2fsck/pass2.c:283
575msgid "Pass 2"
576msgstr "Paŝo 2"
577
bd38698b 578#: e2fsck/pass2.c:806
01233baf
BS
579msgid "Can not continue."
580msgstr "Ne eblas daŭrigi."
581
582#: e2fsck/pass3.c:77
583msgid "inode done bitmap"
584msgstr "bitmapo de traktitaj i-nodoj"
585
586#: e2fsck/pass3.c:86
587msgid "Peak memory"
588msgstr "Pinta memoruzo"
589
789fba31 590#: e2fsck/pass3.c:148
01233baf
BS
591msgid "Pass 3"
592msgstr "Paŝo 3"
593
789fba31 594#: e2fsck/pass3.c:340
01233baf
BS
595msgid "inode loop detection bitmap"
596msgstr "bitmapo por i-noda buklorekono"
597
598#: e2fsck/pass4.c:196
599msgid "Pass 4"
600msgstr "Paŝo 4"
601
602#: e2fsck/pass5.c:74
603msgid "Pass 5"
604msgstr "Paŝo 5"
605
606#: e2fsck/problem.c:51
607msgid "(no prompt)"
608msgstr "(neniu invito)"
609
610#: e2fsck/problem.c:52
611msgid "Fix"
612msgstr "Ĉu ripari"
613
614#: e2fsck/problem.c:53
615msgid "Clear"
616msgstr "Ĉu viŝi"
617
618#: e2fsck/problem.c:54
619msgid "Relocate"
620msgstr "Ĉu alilokigi"
621
622#: e2fsck/problem.c:55
623msgid "Allocate"
624msgstr "Ĉu asigni"
625
626#: e2fsck/problem.c:56
627msgid "Expand"
628msgstr "Ĉu etendigi"
629
630#: e2fsck/problem.c:57
631msgid "Connect to /lost+found"
632msgstr "Ĉu konektigi al /lost+found"
633
634#: e2fsck/problem.c:58
635msgid "Create"
636msgstr "Ĉu krei"
637
638#: e2fsck/problem.c:59
639msgid "Salvage"
640msgstr "Ĉu savi"
641
642#: e2fsck/problem.c:60
643msgid "Truncate"
644msgstr "Ĉu trunki"
645
646#: e2fsck/problem.c:61
647msgid "Clear inode"
648msgstr "Ĉu viŝi i-nodon"
649
650#: e2fsck/problem.c:62
651msgid "Abort"
652msgstr "Ĉu ĉesi"
653
654#: e2fsck/problem.c:63
655msgid "Split"
656msgstr "Ĉu fendi"
657
658#: e2fsck/problem.c:64
659msgid "Continue"
660msgstr "Ĉu daŭrigi"
661
662#: e2fsck/problem.c:65
663msgid "Clone multiply-claimed blocks"
664msgstr "Ĉu kloni pluroble posedatajn blokojn"
665
666#: e2fsck/problem.c:66
667msgid "Delete file"
668msgstr "Ĉu forigi dosieron"
669
670#: e2fsck/problem.c:67
671msgid "Suppress messages"
672msgstr "Ĉu malebligi mesaĝojn"
673
674#: e2fsck/problem.c:68
675msgid "Unlink"
676msgstr "Ĉu malligi"
677
678#: e2fsck/problem.c:69
679msgid "Clear HTree index"
680msgstr "Ĉu viŝi 'HTree'-an indekson"
681
682#: e2fsck/problem.c:70
683msgid "Recreate"
684msgstr "Ĉu reestigi"
685
686#: e2fsck/problem.c:79
687msgid "(NONE)"
688msgstr "(NENIU)"
689
690#: e2fsck/problem.c:80
691msgid "FIXED"
692msgstr "RIPARITA"
693
694#: e2fsck/problem.c:81
695msgid "CLEARED"
696msgstr "VIŜITA"
697
698#: e2fsck/problem.c:82
699msgid "RELOCATED"
700msgstr "ALILOKIGITA"
701
702#: e2fsck/problem.c:83
703msgid "ALLOCATED"
704msgstr "ASIGNITA"
705
706#: e2fsck/problem.c:84
707msgid "EXPANDED"
708msgstr "ETENDIGITA"
709
710#: e2fsck/problem.c:85
711msgid "RECONNECTED"
712msgstr "REKONEKTITA"
713
714#: e2fsck/problem.c:86
715msgid "CREATED"
716msgstr "KREITA"
717
718#: e2fsck/problem.c:87
719msgid "SALVAGED"
720msgstr "SAVITA"
721
722#: e2fsck/problem.c:88
723msgid "TRUNCATED"
724msgstr "TRUNKITA"
725
726#: e2fsck/problem.c:89
727msgid "INODE CLEARED"
728msgstr "I-NODO VIŜITA"
729
730#: e2fsck/problem.c:90
731msgid "ABORTED"
732msgstr "ĈESIGITA"
733
734#: e2fsck/problem.c:91
735msgid "SPLIT"
736msgstr "FENDITA"
737
738#: e2fsck/problem.c:92
739msgid "CONTINUING"
740msgstr "DAŬRIGITA"
741
742#: e2fsck/problem.c:93
743msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
744msgstr "PLUROBLE POSEDATAJ BLOKOJ KLONIĜIS"
745
746#: e2fsck/problem.c:94
747msgid "FILE DELETED"
748msgstr "DOSIERO FORIGIĜIS"
749
750#: e2fsck/problem.c:95
751msgid "SUPPRESSED"
752msgstr "MALEBLIGITAJ"
753
754#: e2fsck/problem.c:96
755msgid "UNLINKED"
756msgstr "MALLIGITA"
757
758#: e2fsck/problem.c:97
759msgid "HTREE INDEX CLEARED"
760msgstr "'HTREE'-A INDEKSO VIŜITA"
761
762#: e2fsck/problem.c:98
763msgid "WILL RECREATE"
764msgstr "ESTOS REESTIGATA"
765
766#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
767#: e2fsck/problem.c:107
768msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
769msgstr "bloka @B por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n"
770
771#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
772#: e2fsck/problem.c:111
773msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
774msgstr "i-noda @B por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n"
775
776#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
777#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
778#: e2fsck/problem.c:116
779msgid ""
780"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
781"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
782msgstr ""
783"i-noda tabelo por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n"
784"AVERTO: SEVERA PERDO DE DATUMOJN EBLAS.\n"
785
786#. @-expanded: \n
787#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
788#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
789#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
790#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
791#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
792#. @-expanded: or\n
793#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
794#. @-expanded: \n
795#: e2fsck/problem.c:122
796msgid ""
797"\n"
798"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
799"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
800"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
801"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
802" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
803" or\n"
804" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
805"\n"
806msgstr ""
807
808#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
809#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
810#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
811#: e2fsck/problem.c:133
812msgid ""
813"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
814"The physical size of the @v is %c @bs\n"
815"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
816msgstr ""
817"La dosiersistema grando estas %b blokoj (laŭ la ĉefbloko);\n"
818"la fizika aparata grando estas %c blokoj.\n"
819"Aŭ la ĉefbloko aŭ la subdiskiga tabelo estas difekta!\n"
820
821#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
822#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
823#. @-expanded: from the block size.\n
824#: e2fsck/problem.c:140
825msgid ""
826"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
827"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
828"from the @b size.\n"
829msgstr ""
830"En @S: block_size = %b, fragsize = %c.\n"
831"Ĉi tiu versio de 'e2fsck' ne subtenas fragmentgrandojn kiuj\n"
832"malsamas al blokgrando.\n"
833
834#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
835#: e2fsck/problem.c:147
836msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
837msgstr "En @S: blocks_per_group = %b, devus esti %c\n"
838
839#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
840#: e2fsck/problem.c:152
841msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
842msgstr "En @S: first_data_block = %b, devus esti %c\n"
843
844#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
845#. @-expanded: \n
846#: e2fsck/problem.c:157
847msgid ""
848"@f did not have a UUID; generating one.\n"
849"\n"
850msgstr ""
851"Dosiersistemo ne havas UUID-on; unu generiĝas.\n"
852"\n"
853
854#: e2fsck/problem.c:162
855#, c-format
856msgid ""
857"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
858"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
859"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
860"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
861"the backup block group descriptors may be OK.\n"
862"\n"
863msgstr ""
864
865#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
866#: e2fsck/problem.c:171
867msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
868msgstr "Troviĝis difekto en @S; (%s = %N).\n"
869
870#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
871#: e2fsck/problem.c:176
872#, c-format
873msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
874msgstr "Eraro dum eltrovo de grando de fizika aparato: %m\n"
875
876#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
877#: e2fsck/problem.c:181
878msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
879msgstr "I-noda nombro en ĉefbloko estas %i, @s %j.\n"
880
881#: e2fsck/problem.c:185
882msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
883msgstr ""
884
885#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
886#: e2fsck/problem.c:190
887#, c-format
888msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
889msgstr "Ĉefbloko havas malvalidan kaŝprotokolon (@i %i).\n"
890
891#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
892#: e2fsck/problem.c:195
893msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
bd38698b
TT
894msgstr ""
895"Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne "
896"subtenatas).\n"
01233baf
BS
897
898#. @-expanded: Can't find external journal\n
899#: e2fsck/problem.c:200
900msgid "Can't find external @j\n"
901msgstr "Ne eblas trovi eksteran kaŝprotokolon.\n"
902
903#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
904#: e2fsck/problem.c:205
905msgid "External @j has bad @S\n"
906msgstr "Ekstera kaŝprotokolo havas malbonan ĉefblokon.\n"
907
908#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
909#: e2fsck/problem.c:210
910msgid "External @j does not support this @f\n"
911msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n"
912
913#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
914#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
915#. @-expanded: format.\n
916#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
917#: e2fsck/problem.c:215
918msgid ""
919"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
bd38698b
TT
920"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
921"format.\n"
01233baf
BS
922"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
923msgstr ""
924
925#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
926#: e2fsck/problem.c:223
927msgid "@j @S is corrupt.\n"
928msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko estas difekta.\n"
929
cd75fb04 930#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
01233baf 931#: e2fsck/problem.c:228
cd75fb04 932msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
43b15a79 933msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokolo.\n"
01233baf
BS
934
935#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
936#: e2fsck/problem.c:233
937msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
938msgstr "Jesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed ne ekzistas @j.\n"
939
940#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
941#: e2fsck/problem.c:238
942msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
943msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed @j enhavas datumojn.\n"
944
945#. @-expanded: Clear journal
946#: e2fsck/problem.c:243
947msgid "Clear @j"
948msgstr "Ĉu viŝi kaŝprotokolon"
949
950#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
789fba31 951#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:707
01233baf
BS
952msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
953msgstr "Dosiersistemo havas jesajn funkciajn flagojn, sed estas revizio 0. "
954
955#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
956#: e2fsck/problem.c:253
957msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
958msgstr "%s orfan i-nodon %i (uid=%Iu, gid=%Ig, moduso=%Im, grando=%Is)\n"
959
960#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
961#: e2fsck/problem.c:258
962msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
963msgstr "@I %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n"
964
965#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
966#: e2fsck/problem.c:263
967msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
968msgstr "Jamviŝita %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n"
969
970#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
971#: e2fsck/problem.c:268
972#, c-format
973msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
974msgstr "@I @o @i %i en @S.\n"
975
976#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
977#: e2fsck/problem.c:273
978#, c-format
979msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
980msgstr "@I @i %i en listo de orfaj i-nodoj.\n"
981
982#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
983#: e2fsck/problem.c:278
984msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
985msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nurlegan funkcian flagon.\n"
986
987#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
988#: e2fsck/problem.c:283
989msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
990msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n"
991
992#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
993#: e2fsck/problem.c:288
994msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
995msgstr "La kaŝprotokola versio ne subtenatas por ĉi tiu 'e2fsck'.\n"
996
997#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
998#. @-expanded: \n
999#: e2fsck/problem.c:293
1000#, c-format
1001msgid ""
1002"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1003"\n"
1004msgstr ""
1005"Kaŝprotokolo moviĝas de /%s al kaŝita i-nodo.\n"
1006"\n"
1007
1008#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1009#. @-expanded: \n
1010#: e2fsck/problem.c:298
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"Error moving @j: %m\n"
1014"\n"
1015msgstr ""
1016"Eraro dum movo de kaŝprotokolo: %m\n"
1017"\n"
1018
1019#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1020#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1021#. @-expanded: \n
1022#: e2fsck/problem.c:303
1023msgid ""
1024"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1025"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1026"\n"
1027msgstr ""
1028
1029#. @-expanded: Run journal anyway
1030#: e2fsck/problem.c:309
1031msgid "Run @j anyway"
1032msgstr "Ĉu tamen ruli kaŝprotokolon"
1033
1034#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1035#: e2fsck/problem.c:314
1036msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1037msgstr "Restaŭra flago maljesas en savkopia @S, tamen ruliĝas @j.\n"
1038
1039#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1040#. @-expanded: \n
1041#: e2fsck/problem.c:319
1042msgid ""
1043"Backing up @j @i @b information.\n"
1044"\n"
1045msgstr ""
1046"Fariĝas savkopio de la informoj en kaŝprotokola @i.\n"
1047"\n"
1048
1049#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1050#. @-expanded: is %N; should be zero.
1051#: e2fsck/problem.c:324
1052msgid ""
1053"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1054"is %N; @s zero. "
1055msgstr ""
1056"Dosiersistemo havas maljesan 'resize_inode', sed 's_reserved_gdt_blocks'\n"
1057"estas %N; @s nulo. "
1058
1059#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1060#: e2fsck/problem.c:330
1061msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1062msgstr "Maljesas 'resize_inode', sed la regrandiga @i estas nenula. "
1063
1064#. @-expanded: Resize inode not valid.
1065#: e2fsck/problem.c:335
1066msgid "Resize @i not valid. "
1067msgstr "La regrandiga @i malvalidas. "
1068
1069#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1070#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1071#: e2fsck/problem.c:340
1072msgid ""
1073"@S last mount time (%t,\n"
1074"\tnow = %T) is in the future.\n"
1075msgstr ""
1076"En @S: tempo de lasta surmeto (%t,\n"
1077" nun = %T) estas en la estonteco.\n"
1078
1079#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1080#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1081#: e2fsck/problem.c:345
1082msgid ""
1083"@S last write time (%t,\n"
1084"\tnow = %T) is in the future.\n"
1085msgstr ""
1086"En @S: tempo de lasta skribo (%t,\n"
1087" nun = %T) estas en la estonteco.\n"
1088
1089#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1090#: e2fsck/problem.c:349
1091#, c-format
1092msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1093msgstr "Ĉefbloka indiko por ekstera @S @s %X. "
1094
1095#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1096#. @-expanded: \n
1097#: e2fsck/problem.c:354
1098msgid ""
1099"Adding dirhash hint to @f.\n"
1100"\n"
1101msgstr ""
1102"Aldoniĝas 'dirhash'-a indiko al @f.\n"
1103"\n"
1104
1105#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1106#: e2fsck/problem.c:359
1107msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1108msgstr "kontrolsumo de gruppriaĵo %g estas %04x, @s %04y. "
1109
1110#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1111#: e2fsck/problem.c:364
1112#, c-format
1113msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1114msgstr ""
1115
1116#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1117#: e2fsck/problem.c:369
1118msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
1119msgstr ""
1120
1121#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1122#: e2fsck/problem.c:374
1123msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
1124msgstr "Lasta grupa bloka bitmapo estas sen pravalorizo. "
1125
1126#: e2fsck/problem.c:379
1127#, c-format
1128msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1129msgstr "Kaŝprotokola transakcio %i estis difekta; refarado abortiĝis.\n"
1130
1131#: e2fsck/problem.c:383
1132msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1133msgstr ""
1134
1135#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1136#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1137#. @-expanded: set)
1138#: e2fsck/problem.c:388
1139msgid ""
1140"@S last mount time is in the future.\n"
bd38698b
TT
1141"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1142"set) "
01233baf
BS
1143msgstr ""
1144"En @S la tempo de lasta surmeto estas en la estonteco.\n"
bd38698b
TT
1145" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
1146"horloĝo) "
01233baf
BS
1147
1148#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1149#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1150#. @-expanded: set).
1151#: e2fsck/problem.c:394
1152msgid ""
1153"@S last write time is in the future.\n"
bd38698b
TT
1154"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1155"set). "
01233baf
BS
1156msgstr ""
1157"En @S la tempo de lasta skribo estas en la estonteco.\n"
bd38698b
TT
1158" (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika "
1159"horloĝo) "
01233baf
BS
1160
1161#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1162#: e2fsck/problem.c:400
1163msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
1164msgstr "Unu aŭ pluraj blokgrupaj priaĵoj havas nevalidan kontrolsumon. "
1165
1166#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1167#: e2fsck/problem.c:405
1168msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1169msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj agordiĝas al %j (estis %i)\n"
1170
1171#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1172#: e2fsck/problem.c:410
1173msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1174msgstr "Nombro de liberaj blokoj agordiĝas al %c (estis %b)\n"
1175
1176#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1177#: e2fsck/problem.c:415
1178msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1179msgstr "La kvota @i %i (%Q) fariĝas kaŝita.\n"
1180
1181#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1182#: e2fsck/problem.c:420
1183msgid "@S has invalid MMP block. "
1184msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan MMP-blokon. "
1185
1186#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1187#: e2fsck/problem.c:425
1188msgid "@S has invalid MMP magic. "
1189msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan maginumeron por MMP. "
1190
1191#: e2fsck/problem.c:430
1192#, c-format
1193msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1194msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
1195
1196#: e2fsck/problem.c:435
1197#, c-format
1198msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1199msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
1200
1201# FIXME -- missing "of"?
1202#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
1203#: e2fsck/problem.c:440
1204msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
bd38698b
TT
1205msgstr ""
1206"@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan "
1207"diskon. "
789fba31
BS
1208
1209#: e2fsck/problem.c:445
1210msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
9ed8d782 1211msgstr ""
01233baf
BS
1212
1213#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
789fba31 1214#: e2fsck/problem.c:452
01233baf
BS
1215msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1216msgstr "Paŝo 1: Kontrolo de i-nodoj, blokoj kaj grandoj...\n"
1217
1218#. @-expanded: root inode is not a directory.
789fba31 1219#: e2fsck/problem.c:456
01233baf
BS
1220msgid "@r is not a @d. "
1221msgstr "@r ne estas @d. "
1222
1223#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
789fba31 1224#: e2fsck/problem.c:461
01233baf
BS
1225msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
1226msgstr "@r havas 'dtime'-an valoron (probable kaŭze de olda 'mke2fs'). "
1227
1228#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
789fba31 1229#: e2fsck/problem.c:466
01233baf
BS
1230msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1231msgstr "Rezervita i-nodo %i (%Q) havas nevalidan moduson. "
1232
1233#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
789fba31 1234#: e2fsck/problem.c:471
01233baf
BS
1235#, c-format
1236msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1237msgstr "@D @i %i havas nulan 'dtime'. "
1238
1239#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
789fba31 1240#: e2fsck/problem.c:476
01233baf
BS
1241#, c-format
1242msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1243msgstr "@i %i uziĝas, sed havas 'dtime'-an valoron. "
1244
1245#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
789fba31 1246#: e2fsck/problem.c:481
01233baf
BS
1247#, c-format
1248msgid "@i %i is a @z @d. "
1249msgstr "@i %i estas @d kun nula longo. "
1250
1251#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
789fba31 1252#: e2fsck/problem.c:486
01233baf
BS
1253msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1254msgstr "bloka @B (%b) de @g %g @C.\n"
1255
1256#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
789fba31 1257#: e2fsck/problem.c:491
01233baf
BS
1258msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1259msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g @C.\n"
1260
1261#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
789fba31 1262#: e2fsck/problem.c:496
01233baf
BS
1263msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1264msgstr "i-noda tabelo (%b) de @g %g @C.\n"
1265
1266#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
789fba31 1267#: e2fsck/problem.c:501
01233baf
BS
1268msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1269msgstr "bloka @B (%b) de @g %g malbonas. "
1270
1271#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
789fba31 1272#: e2fsck/problem.c:506
01233baf
BS
1273msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1274msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g malbonas. "
1275
1276#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
789fba31 1277#: e2fsck/problem.c:511
01233baf
BS
1278msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1279msgstr "@i %i, 'i_size' estas %Is, @s %N. "
1280
1281#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
789fba31 1282#: e2fsck/problem.c:516
01233baf
BS
1283msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1284msgstr "@i %i, 'i_blocks' estas %Ib, @s %N. "
1285
1286#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
789fba31 1287#: e2fsck/problem.c:521
01233baf
BS
1288msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1289msgstr "@I %B (%b) en @i %i. "
1290
1291#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
789fba31 1292#: e2fsck/problem.c:526
01233baf
BS
1293msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1294msgstr "%B (%b) parte kovras dosiersistemajn metadatumojn en @i %i. "
1295
1296#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
789fba31 1297#: e2fsck/problem.c:531
01233baf
BS
1298#, c-format
1299msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1300msgstr "I-nodo %i havas nevalida(j)n bloko(j)n. "
1301
1302#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
789fba31 1303#: e2fsck/problem.c:536
01233baf
BS
1304#, c-format
1305msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1306msgstr "Tro multaj nevalidaj blokoj en i-nodo %i.\n"
1307
1308#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
789fba31 1309#: e2fsck/problem.c:541
01233baf
BS
1310msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1311msgstr "@I %B (%b) en malbonbloka @i. "
1312
1313#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
789fba31 1314#: e2fsck/problem.c:546
01233baf
BS
1315msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1316msgstr "Malbonbloka i-nodo havas nevalida(j)n bloko(j)n. "
1317
1318#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
789fba31 1319#: e2fsck/problem.c:551
01233baf
BS
1320msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1321msgstr "Duobla aŭ malbona bloko uziĝas!\n"
1322
1323#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
789fba31 1324#: e2fsck/problem.c:556
01233baf
BS
1325msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
1326msgstr "Malbona bloko %b uziĝas kiel nerekta bloko de malbonbloka i-nodo. "
1327
1328#. @-expanded: \n
1329#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1330#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1331#. @-expanded: in the filesystem.\n
789fba31 1332#: e2fsck/problem.c:561
01233baf
BS
1333msgid ""
1334"\n"
1335"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1336"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1337"in the @f.\n"
1338msgstr ""
1339"\n"
1340"La malbonbloka i-nodo verŝajne difektiĝis. Probable vi\n"
1341"devus nun halti ĉian faradon kaj ruli 'e2fsck -c' por\n"
1342"trovi eblajn malbonajn blokojn en la dosiersistemo.\n"
1343
1344#. @-expanded: \n
1345#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
789fba31 1346#: e2fsck/problem.c:568
01233baf
BS
1347msgid ""
1348"\n"
1349"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1350msgstr ""
1351"\n"
1352"Se la bloko vere malbonas, ne eblas ripari la dosiersistemon.\n"
1353
1354#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1355#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1356#. @-expanded: \n
789fba31 1357#: e2fsck/problem.c:573
01233baf
BS
1358msgid ""
1359"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1360"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1361"\n"
1362msgstr ""
1363"Vi povas forigi ĉi tiun blokon de la malbonbloka listo\n"
1364"kaj esperi ke la bloko fakte bonas. Sed tio ne garantias.\n"
1365"\n"
1366
1367#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
789fba31 1368#: e2fsck/problem.c:579
01233baf
BS
1369msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1370msgstr "La unua ĉefbloko (%b) estas en la malbonbloka listo.\n"
1371
1372#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
789fba31 1373#: e2fsck/problem.c:584
01233baf
BS
1374msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1375msgstr "Bloko %b en la unuaj gruppriaĵoj estas en la malbonbloka listo.\n"
1376
1377#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
789fba31 1378#: e2fsck/problem.c:590
01233baf
BS
1379msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1380msgstr "Averto: ĉefbloko %b de grupo %g malbonas.\n"
1381
1382#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
789fba31 1383#: e2fsck/problem.c:595
01233baf 1384msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
bd38698b
TT
1385msgstr ""
1386"Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n"
01233baf
BS
1387
1388#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
789fba31 1389#: e2fsck/problem.c:601
01233baf 1390msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
bd38698b
TT
1391msgstr ""
1392"**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n"
01233baf
BS
1393
1394#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
789fba31 1395#: e2fsck/problem.c:607
01233baf
BS
1396msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1397msgstr "@A de %N koneksaj blokoj en @b @g %g por %s: %m\n"
1398
1399#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
789fba31 1400#: e2fsck/problem.c:612
01233baf
BS
1401#, c-format
1402msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1403msgstr "@A de blokbufro por transloki %s\n"
1404
1405#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
789fba31 1406#: e2fsck/problem.c:617
01233baf
BS
1407msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1408msgstr "De @g %g translokiĝas %s de %b al %c...\n"
1409
1410#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
789fba31 1411#: e2fsck/problem.c:622
01233baf
BS
1412#, c-format
1413msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1414msgstr "De @g %g translokiĝas %s al %c...\n"
1415
1416#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
789fba31 1417#: e2fsck/problem.c:627
01233baf
BS
1418msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1419msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon %b de %s: %m\n"
1420
1421#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
789fba31 1422#: e2fsck/problem.c:632
01233baf
BS
1423msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1424msgstr "Averto: malsukcesis skribi blokon %b por %s: %m\n"
1425
1426#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
789fba31 1427#: e2fsck/problem.c:637 e2fsck/problem.c:1501
01233baf
BS
1428msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1429msgstr "@A de i-noda @B (%N): %m\n"
1430
1431#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
789fba31 1432#: e2fsck/problem.c:642
01233baf
BS
1433msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1434msgstr "@A de bloka @B (%N): %m\n"
1435
1436#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
789fba31 1437#: e2fsck/problem.c:647
01233baf
BS
1438#, c-format
1439msgid "@A icount link information: %m\n"
1440msgstr "@A de 'icount'-a liginformo: %m\n"
1441
1442#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
789fba31 1443#: e2fsck/problem.c:652
01233baf
BS
1444#, c-format
1445msgid "@A @d @b array: %m\n"
1446msgstr "@A de uja blokaro: %m\n"
1447
1448#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
789fba31 1449#: e2fsck/problem.c:657
01233baf
BS
1450#, c-format
1451msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1452msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n"
1453
1454#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
789fba31 1455#: e2fsck/problem.c:662
01233baf
BS
1456#, c-format
1457msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1458msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i: %m\n"
1459
1460#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
789fba31 1461#: e2fsck/problem.c:667
01233baf 1462msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
bd38698b
TT
1463msgstr ""
1464"Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n"
01233baf
BS
1465
1466#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
789fba31 1467#: e2fsck/problem.c:672
01233baf 1468msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
bd38698b
TT
1469msgstr ""
1470"Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n"
01233baf
BS
1471
1472#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
789fba31 1473#: e2fsck/problem.c:678
01233baf
BS
1474#, c-format
1475msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1476msgstr "Eraro dum legado de @i %i: %m\n"
1477
1478#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
789fba31 1479#: e2fsck/problem.c:686
01233baf
BS
1480#, c-format
1481msgid "@i %i has imagic flag set. "
1482msgstr "@i %i havas jesan flagon 'imagic'. "
1483
1484#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1485#. @-expanded: or append-only flag set.
789fba31 1486#: e2fsck/problem.c:691
01233baf
BS
1487#, c-format
1488msgid ""
1489"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1490"or append-only flag set. "
1491msgstr ""
1492"Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n"
1493"'immutable' aŭ 'append-only'. "
1494
1495#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
789fba31 1496#: e2fsck/problem.c:697
01233baf
BS
1497#, c-format
1498msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
bd38698b
TT
1499msgstr ""
1500"@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por densigo. "
01233baf
BS
1501
1502#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
789fba31 1503#: e2fsck/problem.c:702
01233baf
BS
1504#, c-format
1505msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1506msgstr "Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas nenulan grandon. "
1507
1508#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
789fba31 1509#: e2fsck/problem.c:712
01233baf
BS
1510msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1511msgstr "Kaŝprotokola i-nodo ne uziĝas, sed enhavas datumojn. "
1512
1513#. @-expanded: journal is not regular file.
789fba31 1514#: e2fsck/problem.c:717
01233baf
BS
1515msgid "@j is not regular file. "
1516msgstr "Kaŝprotokolo ne estas normala dosiero. "
1517
1518#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
789fba31 1519#: e2fsck/problem.c:722
01233baf
BS
1520#, c-format
1521msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1522msgstr "I-nodo %i estis en la listo de orfaj i-nodoj. "
1523
1524#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
789fba31 1525#: e2fsck/problem.c:728
01233baf
BS
1526msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
1527msgstr "Troviĝis i-nodoj kiuj estis anoj en difekta listo de orfoj. "
1528
1529#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
789fba31 1530#: e2fsck/problem.c:733
01233baf
BS
1531msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1532msgstr "@A de 'refcount'-a strukturo (%N): %m\n"
1533
1534#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
789fba31 1535#: e2fsck/problem.c:738
01233baf
BS
1536msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1537msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj por @i %i. "
1538
1539#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
789fba31 1540#: e2fsck/problem.c:743
01233baf
BS
1541msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
1542msgstr "@i %i havas malbonan blokon %b de etenditaj atributoj. "
1543
1544#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
789fba31 1545#: e2fsck/problem.c:748
01233baf
BS
1546msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1547msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj (%m). "
1548
1549#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
789fba31 1550#: e2fsck/problem.c:753
01233baf
BS
1551msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
1552msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas referencnombron %r, @s %N. "
1553
1554#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
789fba31 1555#: e2fsck/problem.c:758
01233baf
BS
1556msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1557msgstr "Eraro dum skribado de @b %b de etenditaj atributoj (%m). "
1558
1559#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
789fba31 1560#: e2fsck/problem.c:763
01233baf
BS
1561msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
1562msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas 'h_blocks > 1'. "
1563
1564#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
789fba31 1565#: e2fsck/problem.c:768
01233baf
BS
1566msgid "@A @a @b %b. "
1567msgstr "@A de @b %b por etenditaj atributoj. "
1568
1569#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
789fba31 1570#: e2fsck/problem.c:773
01233baf
BS
1571msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
1572msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio). "
1573
1574#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
789fba31 1575#: e2fsck/problem.c:778
01233baf
BS
1576msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1577msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo). "
1578
1579#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
789fba31 1580#: e2fsck/problem.c:783
01233baf
BS
1581msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1582msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida valoro). "
1583
1584#. @-expanded: inode %i is too big.
789fba31 1585#: e2fsck/problem.c:788
01233baf
BS
1586#, c-format
1587msgid "@i %i is too big. "
1588msgstr "@i %i tro grandas. "
1589
1590#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
789fba31 1591#: e2fsck/problem.c:792
01233baf
BS
1592msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1593msgstr "%B (%b) estigas dosierujon tro granda. "
1594
789fba31 1595#: e2fsck/problem.c:797
01233baf
BS
1596msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1597msgstr "%B (%b) estigas dosieron tro granda. "
1598
789fba31 1599#: e2fsck/problem.c:802
01233baf
BS
1600msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1601msgstr "%B (%b) estigas simbolan ligon tro granda. "
1602
1603#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
789fba31 1604#: e2fsck/problem.c:807
01233baf
BS
1605#, c-format
1606msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
bd38698b
TT
1607msgstr ""
1608"@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
1609"'HTREE'.\n"
01233baf
BS
1610
1611#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
789fba31 1612#: e2fsck/problem.c:812
01233baf
BS
1613#, c-format
1614msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1615msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n"
1616
1617#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
789fba31 1618#: e2fsck/problem.c:817
01233baf
BS
1619#, c-format
1620msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1621msgstr "@h %i havas malvalidan radikan nodon.\n"
1622
1623#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
789fba31 1624#: e2fsck/problem.c:822
01233baf
BS
1625msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1626msgstr "@h %i havas nesubtenatan haketan version (%N).\n"
1627
1628#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
789fba31 1629#: e2fsck/problem.c:827
01233baf
BS
1630#, c-format
1631msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1632msgstr "@h %i uzas nekongruan flagon por 'HTREE'-a radika nodo.\n"
1633
1634#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
789fba31 1635#: e2fsck/problem.c:832
01233baf
BS
1636msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1637msgstr "@h %i havas arban profundon (%N) kiu tro grandas\n"
1638
1639#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1640#. @-expanded: filesystem metadata.
789fba31 1641#: e2fsck/problem.c:837
01233baf
BS
1642msgid ""
1643"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1644"@f metadata. "
1645msgstr ""
1646"Malbonbloka @i havas nerektan blokon (%b) kiu konfliktas\n"
1647"kun dosiersistemaj metadatumoj. "
1648
1649#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
789fba31 1650#: e2fsck/problem.c:843
01233baf
BS
1651#, c-format
1652msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1653msgstr "Malsukcesis (re)kreado de regrandiga @i: %m."
1654
1655#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
789fba31 1656#: e2fsck/problem.c:848
01233baf
BS
1657msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1658msgstr "@i %i havas kroman grandon (%IS) kiu malvalidas\n"
1659
1660#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
789fba31 1661#: e2fsck/problem.c:853
01233baf
BS
1662msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1663msgstr "@a en @i %i havas nomlongon (%N) kiu malvalidas\n"
1664
1665#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
789fba31 1666#: e2fsck/problem.c:858
01233baf
BS
1667msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1668msgstr "@a en @i i havas valoran pozicion (%N) kiu malvalidas\n"
1669
1670#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
789fba31 1671#: e2fsck/problem.c:863
01233baf
BS
1672msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1673msgstr "@a en @i i havas valoran blokon (%N) kiu malvalidas (devus esti 0)\n"
1674
1675#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
789fba31 1676#: e2fsck/problem.c:868
01233baf
BS
1677msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1678msgstr "@a en @i i havas valoran grandon (%N) kiu malvalidas\n"
1679
1680#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
789fba31 1681#: e2fsck/problem.c:873
01233baf
BS
1682msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1683msgstr "@a en @i i havas haketon (%N) kiu malvalidas\n"
1684
1685# XXX what is %It??
1686#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
789fba31 1687#: e2fsck/problem.c:878
01233baf
BS
1688msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1689msgstr "@i %i estas %It sed ŝajnas ke ĝi vere estas ujo.\n"
1690
1691#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
789fba31 1692#: e2fsck/problem.c:883
01233baf
BS
1693#, c-format
1694msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1695msgstr "Eraro dum legado tra arbo de ampleksoj en @i %i: %m\n"
1696
1697#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1698#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
789fba31 1699#: e2fsck/problem.c:888
01233baf
BS
1700msgid ""
1701"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1702"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1703msgstr ""
1704"Malsukcesis iteracio je ampleksoj en @i %i\n"
1705" (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1706
1707#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1708#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
789fba31 1709#: e2fsck/problem.c:894
01233baf
BS
1710msgid ""
1711"@i %i has an @n extent\n"
1712"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1713msgstr ""
1714"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
1715" (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n"
1716
1717#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1718#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
789fba31 1719#: e2fsck/problem.c:899
01233baf
BS
1720msgid ""
1721"@i %i has an @n extent\n"
1722"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1723msgstr ""
1724"@i %i havas malvalidan amplekson\n"
1725" (logika @b %c, fizika @b %b, @n longo %N)\n"
1726
1727#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
789fba31 1728#: e2fsck/problem.c:904
01233baf
BS
1729#, c-format
1730msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
bd38698b
TT
1731msgstr ""
1732"@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por "
1733"ampleksoj.\n"
01233baf
BS
1734
1735#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
789fba31 1736#: e2fsck/problem.c:909
01233baf
BS
1737#, c-format
1738msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1739msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n"
1740
1741#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
789fba31 1742#: e2fsck/problem.c:914
01233baf
BS
1743#, c-format
1744msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1745msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed ne havas 'EXTENT_FL'\n"
1746
789fba31 1747#: e2fsck/problem.c:919
01233baf
BS
1748#, c-format
1749msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
1750msgstr "Rapida simbola ligo %i havas jesan flagon 'EXTENT_FL'. "
1751
1752#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1753#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
789fba31 1754#: e2fsck/problem.c:924
01233baf
BS
1755msgid ""
1756"@i %i has out of order extents\n"
1757"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1758msgstr ""
1759"@i %i havas neordajn ampleksojn\n"
1760" (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
1761
1762#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
789fba31 1763#: e2fsck/problem.c:928
01233baf
BS
1764msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1765msgstr "@i %i havas malvalidan ampleksan nodon (blk %b, lblk %c)\n"
1766
1767#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
789fba31 1768#: e2fsck/problem.c:933
01233baf
BS
1769#, c-format
1770msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1771msgstr "Eraro dum konverto de subfaska bloka @B: %m\n"
1772
1773#. @-expanded: quota inode is not regular file.
789fba31 1774#: e2fsck/problem.c:938
01233baf
BS
1775msgid "@q @i is not regular file. "
1776msgstr "La kvota @i ne estas normala dosiero. "
1777
1778#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
789fba31 1779#: e2fsck/problem.c:943
01233baf
BS
1780msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1781msgstr "La kvota @i ne uziĝas, sed enhavas datumojn. "
1782
1783#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
789fba31 1784#: e2fsck/problem.c:948
01233baf
BS
1785msgid "@q @i is visible to the user. "
1786msgstr "La kvota @i estas videbla por uzanto. "
1787
1788#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
789fba31 1789#: e2fsck/problem.c:953
01233baf
BS
1790msgid "The bad @b @i looks @n. "
1791msgstr "La malbonbloka @i ŝajnas @n. "
1792
1793#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1794#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
789fba31 1795#: e2fsck/problem.c:958
01233baf
BS
1796msgid ""
1797"@i %i has zero length extent\n"
1798"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1799msgstr ""
1800"@i %i havas nullongan amplekson\n"
1801" (@n logika @b %c, fizika @b %b)\n"
1802
1803#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1804#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
789fba31 1805#: e2fsck/problem.c:965
01233baf
BS
1806msgid ""
1807"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1808"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1809msgstr ""
1810"Interna ampleksa noda nivelo %N de @i %i:\n"
1811"Logika komenco %b ne kongruas kun logika komenco %c je posta nivelo. "
1812
1813#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1814#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
789fba31 1815#: e2fsck/problem.c:971
01233baf
BS
1816msgid ""
1817"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1818"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1819msgstr ""
1820"@i %i, fino de amplekso transpasas permesatan valoron\n"
1821" (logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n"
1822
789fba31
BS
1823#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
1824#: e2fsck/problem.c:977
1825msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
1826msgstr "bloko %b de uja @i %i devus esti je bloko %c. "
1827
1828#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
1829#: e2fsck/problem.c:982
1830#, c-format
1831msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
1832msgstr "uja @i %i havas amplekson markitan kiel sen pravalorizo je @b %c. "
1833
1834#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1835#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
1836#: e2fsck/problem.c:987
1837msgid ""
1838"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1839"Will fix in pass 1B.\n"
1840msgstr ""
1841
01233baf
BS
1842#. @-expanded: \n
1843#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1844#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
789fba31 1845#: e2fsck/problem.c:994
01233baf
BS
1846msgid ""
1847"\n"
1848"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1849"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1850msgstr ""
1851"\n"
1852"Aldonaj paŝoj por solvi blokoj kiuj posedatas de pli ol unu i-nodo.\n"
1853"Paŝo 1B: Reskanaado por pluroble posedataj blokoj...\n"
1854
1855#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
789fba31 1856#: e2fsck/problem.c:1000
01233baf
BS
1857#, c-format
1858msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1859msgstr "pluroble posedata(j) bloko(j) en i-nodo %i:"
1860
789fba31 1861#: e2fsck/problem.c:1015
01233baf
BS
1862#, c-format
1863msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1864msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n"
1865
1866#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
789fba31 1867#: e2fsck/problem.c:1020
01233baf
BS
1868#, c-format
1869msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1870msgstr "@A de i-noda @B ('inode_dup_map()'): %m\n"
1871
1872#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
789fba31 1873#: e2fsck/problem.c:1025
01233baf
BS
1874#, c-format
1875msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1876msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i (%s): %m\n"
1877
1878#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
789fba31 1879#: e2fsck/problem.c:1030 e2fsck/problem.c:1345
01233baf 1880msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
bd38698b
TT
1881msgstr ""
1882"Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i "
1883"%i): %m\n"
01233baf
BS
1884
1885#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
789fba31 1886#: e2fsck/problem.c:1035
01233baf 1887msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
bd38698b
TT
1888msgstr ""
1889"Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n"
01233baf
BS
1890
1891#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
789fba31 1892#: e2fsck/problem.c:1041
01233baf
BS
1893msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1894msgstr "Paŝo 1D: Solvado de pluroble posedataj blokoj...\n"
1895
1896#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1897#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
789fba31 1898#: e2fsck/problem.c:1046
01233baf
BS
1899msgid ""
1900"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1901" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1902msgstr ""
1903"Dosiero %Q (@i %i, modifa tempo %IM) \n"
1904" havas %r pluroble posedata(j)n bloko(j)n, kunhave kun %N dosiero(j):\n"
1905
1906#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
789fba31 1907#: e2fsck/problem.c:1052
01233baf
BS
1908msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1909msgstr ""
1910
1911#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
789fba31 1912#: e2fsck/problem.c:1057
01233baf
BS
1913msgid "\t<@f metadata>\n"
1914msgstr " <dosiersistemaj metadatumoj>\n"
1915
1916#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1917#. @-expanded: \n
789fba31 1918#: e2fsck/problem.c:1062
01233baf
BS
1919msgid ""
1920"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1921"\n"
1922msgstr ""
1923"(Ekzistas %N i-nodoj kiuj havas pluroble posedatajn blokojn.)\n"
1924"\n"
1925
1926#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1927#. @-expanded: \n
789fba31 1928#: e2fsck/problem.c:1067
01233baf
BS
1929msgid ""
1930"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1931"\n"
1932msgstr ""
1933"pluroble posedataj blokoj jam reasigniĝis aŭ kloniĝis.\n"
1934"\n"
1935
789fba31 1936#: e2fsck/problem.c:1080
01233baf
BS
1937#, c-format
1938msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1939msgstr "Malsukcesis kloni dosieron: %m\n"
1940
1941#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
789fba31 1942#: e2fsck/problem.c:1086
01233baf
BS
1943msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1944msgstr "Paŝo 2: Kontrolo de dosieruja strukturo...\n"
1945
1946#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
789fba31 1947#: e2fsck/problem.c:1091
01233baf
BS
1948#, c-format
1949msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1950msgstr "@n i-noda numero por '.' en uja @i %i.\n"
1951
1952#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
789fba31 1953#: e2fsck/problem.c:1096
01233baf
BS
1954msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1955msgstr "@E havas malvalidan i-nodan nombron: %Di.\n"
1956
1957#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
789fba31 1958#: e2fsck/problem.c:1101
01233baf
BS
1959msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
1960msgstr "@E havas forigitan/neuzatan i-nodon %Di. "
1961
1962#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
789fba31 1963#: e2fsck/problem.c:1106
01233baf
BS
1964msgid "@E @L to '.' "
1965msgstr "@E @L al '.' "
1966
1967#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
789fba31 1968#: e2fsck/problem.c:1111
01233baf
BS
1969msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1970msgstr "@E referencas al @i (%Di) kiu estas en malbona bloko.\n"
1971
1972#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
789fba31 1973#: e2fsck/problem.c:1116
01233baf
BS
1974msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1975msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
1976
1977#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
789fba31 1978#: e2fsck/problem.c:1121
01233baf
BS
1979msgid "@E @L to the @r.\n"
1980msgstr "@E @L al @r.\n"
1981
1982#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
789fba31 1983#: e2fsck/problem.c:1126
01233baf
BS
1984msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1985msgstr "@E havas nevalidajn signojn en sia nomo.\n"
1986
1987#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
789fba31 1988#: e2fsck/problem.c:1131
01233baf
BS
1989#, c-format
1990msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1991msgstr "Mankas '.' en uja @i %i.\n"
1992
1993#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
789fba31 1994#: e2fsck/problem.c:1136
01233baf
BS
1995#, c-format
1996msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1997msgstr "Mankas '..' en uja @i %i.\n"
1998
1999#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
789fba31 2000#: e2fsck/problem.c:1141
01233baf
BS
2001msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2002msgstr "Unua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i (%p) @s '.'\n"
2003
2004#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
789fba31 2005#: e2fsck/problem.c:1146
01233baf
BS
2006msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2007msgstr "Dua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i @s '..'\n"
2008
2009#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
789fba31 2010#: e2fsck/problem.c:1151
01233baf
BS
2011msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2012msgstr "'i_faddr' @F %IF, @s nulo.\n"
2013
2014#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
789fba31 2015#: e2fsck/problem.c:1156
01233baf
BS
2016msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2017msgstr "'i_file_acl' @F %If, @s nulo.\n"
2018
2019#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
789fba31 2020#: e2fsck/problem.c:1161
01233baf
BS
2021msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
2022msgstr "'i_dir_acl' @F %Id, @s nulo.\n"
2023
2024#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
789fba31 2025#: e2fsck/problem.c:1166
01233baf
BS
2026msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2027msgstr "'i_frag' @F %N, @s nulo.\n"
2028
2029#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
789fba31 2030#: e2fsck/problem.c:1171
01233baf
BS
2031msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2032msgstr "'i_fsize' @F %N, @s nulo.\n"
2033
2034#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
789fba31 2035#: e2fsck/problem.c:1176
01233baf
BS
2036msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2037msgstr "@i %i (%Q) havas nevalidan moduson (%Im).\n"
2038
2039#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
789fba31 2040#: e2fsck/problem.c:1181
01233baf
BS
2041msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2042msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n"
2043
2044#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
789fba31 2045#: e2fsck/problem.c:1186
01233baf
BS
2046msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2047msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: dosiernomo tro longas\n"
2048
2049#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
789fba31 2050#: e2fsck/problem.c:1191
01233baf
BS
2051msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2052msgstr "uja @i %i havas neasignatan %B. "
2053
2054#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
789fba31 2055#: e2fsck/problem.c:1196
01233baf
BS
2056#, c-format
2057msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2058msgstr "uja @e '.' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n"
2059
2060#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
789fba31 2061#: e2fsck/problem.c:1201
01233baf
BS
2062#, c-format
2063msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2064msgstr "uja @e '..' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n"
2065
2066#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
789fba31 2067#: e2fsck/problem.c:1206
01233baf
BS
2068msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2069msgstr "@i %i (%Q) estas @I signo-aparato.\n"
2070
2071#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
789fba31 2072#: e2fsck/problem.c:1211
01233baf
BS
2073msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2074msgstr "@i %i (%Q) estas @I blokaparato.\n"
2075
2076#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
789fba31 2077#: e2fsck/problem.c:1216
01233baf
BS
2078msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2079msgstr "@E estas duobla @e '.'.\n"
2080
2081#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
789fba31 2082#: e2fsck/problem.c:1221
01233baf
BS
2083msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2084msgstr "@E estas duobla @e '..'.\n"
2085
789fba31 2086#: e2fsck/problem.c:1226 e2fsck/problem.c:1526
01233baf
BS
2087#, c-format
2088msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2089msgstr ""
2090
2091#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
789fba31 2092#: e2fsck/problem.c:1231
01233baf
BS
2093msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2094msgstr "@E havas 'rec_len' %Dr, @s %N.\n"
2095
2096#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
789fba31 2097#: e2fsck/problem.c:1236
01233baf
BS
2098#, c-format
2099msgid "@A icount structure: %m\n"
2100msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n"
2101
2102#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
789fba31 2103#: e2fsck/problem.c:1241
01233baf
BS
2104#, c-format
2105msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2106msgstr "Eraro dum iteracio je ujaj blokoj: %m\n"
2107
2108#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
789fba31 2109#: e2fsck/problem.c:1246
01233baf
BS
2110msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2111msgstr "Eraro dum legado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n"
2112
2113#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
789fba31 2114#: e2fsck/problem.c:1251
01233baf
BS
2115msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2116msgstr "Eraro dum skribado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n"
2117
2118#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
789fba31 2119#: e2fsck/problem.c:1256
01233baf
BS
2120#, c-format
2121msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2122msgstr "@A de nova uja @b por @i %i (%s): %m\n"
2123
2124#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
789fba31 2125#: e2fsck/problem.c:1261
01233baf
BS
2126#, c-format
2127msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2128msgstr ""
2129
2130#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
789fba31 2131#: e2fsck/problem.c:1266
01233baf
BS
2132#, c-format
2133msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2134msgstr "uja @e por '.' en %p (%i) estas granda.\n"
2135
2136#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
789fba31 2137#: e2fsck/problem.c:1271
01233baf
BS
2138msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2139msgstr "@i %i (%Q) estas @I vicmemoro.\n"
2140
2141#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
789fba31 2142#: e2fsck/problem.c:1276
01233baf
BS
2143msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2144msgstr "@i %i (%Q) estas @I konektilo.\n"
2145
2146#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
789fba31 2147#: e2fsck/problem.c:1281
01233baf
BS
2148msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2149msgstr "Agordiĝas dosiertipo por @E al %N.\n"
2150
2151#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
789fba31 2152#: e2fsck/problem.c:1286
01233baf
BS
2153msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2154msgstr "@E havas malĝustan dosiertipon (estas %Dt, @s %N).\n"
2155
2156#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
789fba31 2157#: e2fsck/problem.c:1291
01233baf
BS
2158msgid "@E has filetype set.\n"
2159msgstr "@E havas dosiertipon agordita.\n"
2160
2161#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
789fba31 2162#: e2fsck/problem.c:1296
01233baf
BS
2163msgid "@E has a @z name.\n"
2164msgstr "@E havas nomon kun nula longo.\n"
2165
2166#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
789fba31 2167#: e2fsck/problem.c:1301
01233baf
BS
2168msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2169msgstr "Simbola ligo %Q (@i %i) malvalidas.\n"
2170
2171#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
789fba31 2172#: e2fsck/problem.c:1306
01233baf
BS
2173msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2174msgstr "@b de etenditaj atributoj @F malvalida (%If).\n"
2175
2176#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
789fba31 2177#: e2fsck/problem.c:1311
01233baf 2178msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
bd38698b
TT
2179msgstr ""
2180"@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n"
01233baf
BS
2181
2182#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
789fba31 2183#: e2fsck/problem.c:1316
01233baf
BS
2184msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2185msgstr "@p @h %d: %B ne referenciĝas\n"
2186
2187#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
789fba31 2188#: e2fsck/problem.c:1321
01233baf
BS
2189msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2190msgstr "@p @h %d: %B referenciĝas duoble\n"
2191
2192#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
789fba31 2193#: e2fsck/problem.c:1326
01233baf
BS
2194msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2195msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan minimuman haketon\n"
2196
2197#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
789fba31 2198#: e2fsck/problem.c:1331
01233baf
BS
2199msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2200msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan maksimuman haketon\n"
2201
2202#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
789fba31 2203#: e2fsck/problem.c:1336
01233baf
BS
2204msgid "@n @h %d (%q). "
2205msgstr "@n @h %d (%q). "
2206
2207#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
789fba31 2208#: e2fsck/problem.c:1340
01233baf
BS
2209msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2210msgstr "@p @h %d (%q): malvalida bloknumero %b.\n"
2211
2212#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
789fba31 2213#: e2fsck/problem.c:1350
01233baf
BS
2214#, c-format
2215msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2216msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n"
2217
2218#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
789fba31 2219#: e2fsck/problem.c:1355
01233baf
BS
2220msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2221msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan limon (%N)\n"
2222
2223#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
789fba31 2224#: e2fsck/problem.c:1360
01233baf
BS
2225msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2226msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan nombron (%N)\n"
2227
2228#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
789fba31 2229#: e2fsck/problem.c:1365
01233baf
BS
2230msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2231msgstr "@p @h %d: %B havas neordigitan haketan tabelon\n"
2232
2233#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
789fba31 2234#: e2fsck/problem.c:1370
01233baf
BS
2235msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2236msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan profundon (%N)\n"
2237
2238#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
789fba31 2239#: e2fsck/problem.c:1375
01233baf
BS
2240msgid "Duplicate @E found. "
2241msgstr "Duobla @E troviĝis. "
2242
2243#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2244#. @-expanded: Rename to %s
789fba31 2245#: e2fsck/problem.c:1380
01233baf
BS
2246#, no-c-format
2247msgid ""
2248"@E has a non-unique filename.\n"
2249"Rename to %s"
2250msgstr ""
2251"@E havas neunikan dosiernomon.\n"
2252"Ĉu alinomi al %s"
2253
2254#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2255#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2256#. @-expanded: \n
789fba31 2257#: e2fsck/problem.c:1385
01233baf
BS
2258msgid ""
2259"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2260"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2261"\n"
2262msgstr ""
2263"Duobla @e '%Dn' troviĝis.\n"
2264" Markiĝas %p (%i) por rekonstruo.\n"
2265"\n"
2266
2267#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
789fba31 2268#: e2fsck/problem.c:1390
01233baf
BS
2269msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2270msgstr "'i_blocks_hi' @F %N, @s nulo.\n"
2271
2272#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
789fba31 2273#: e2fsck/problem.c:1395
01233baf
BS
2274msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2275msgstr ""
2276
2277#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
789fba31 2278#: e2fsck/problem.c:1399
01233baf
BS
2279msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2280msgstr "@E referencas i-nodon %Di en @g %g kie jesas '_INODE_UNINIT'.\n"
2281
2282#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
789fba31 2283#: e2fsck/problem.c:1404
01233baf
BS
2284msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2285msgstr "@E referencas i-nodon %Di kiu troviĝas je neuzataj i-nodoj de @g %g.\n"
2286
2287#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
789fba31 2288#: e2fsck/problem.c:1409
01233baf
BS
2289msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2290msgstr "'i_file_acl_hi' @F %N, @s nulo.\n"
2291
2292#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
789fba31 2293#: e2fsck/problem.c:1416
01233baf
BS
2294msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2295msgstr "Paŝo 3: Kontrolo de konektoj inter dosierujoj...\n"
2296
2297#. @-expanded: root inode not allocated.
789fba31 2298#: e2fsck/problem.c:1421
01233baf
BS
2299msgid "@r not allocated. "
2300msgstr "@r ne asignatas. "
2301
2302#. @-expanded: No room in lost+found directory.
789fba31 2303#: e2fsck/problem.c:1426
01233baf
BS
2304msgid "No room in @l @d. "
2305msgstr "Ne estas plu da spaco en dosierujo '@l'. "
2306
2307#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
789fba31 2308#: e2fsck/problem.c:1431
01233baf
BS
2309#, c-format
2310msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2311msgstr "Nekonektita dosieruja @i %i (%p)\n"
2312
2313#. @-expanded: /lost+found not found.
789fba31 2314#: e2fsck/problem.c:1436
01233baf
BS
2315msgid "/@l not found. "
2316msgstr "/@l ne troviĝis. "
2317
2318#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
789fba31 2319#: e2fsck/problem.c:1441
01233baf
BS
2320msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2321msgstr "'..' en %Q (%i) estas %P (%j), devus esti %q (%d).\n"
2322
2323#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
789fba31 2324#: e2fsck/problem.c:1446
01233baf
BS
2325msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
2326msgstr "Malbonas aŭ ne ekzistas /@l. Ne eblas rekonekti.\n"
2327
2328#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
789fba31 2329#: e2fsck/problem.c:1451
01233baf
BS
2330#, c-format
2331msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2332msgstr "Malsukcesis etendi /@l: %m\n"
2333
789fba31 2334#: e2fsck/problem.c:1456
01233baf
BS
2335#, c-format
2336msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2337msgstr "Malsukcesis rekonekti %i: m\n"
2338
2339#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
789fba31 2340#: e2fsck/problem.c:1461
01233baf
BS
2341#, c-format
2342msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2343msgstr "Eraro dum serĉo de /@l: %m\n"
2344
2345#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
789fba31 2346#: e2fsck/problem.c:1466
01233baf
BS
2347#, c-format
2348msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2349msgstr "ext2fs_new_block(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n"
2350
2351#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
789fba31 2352#: e2fsck/problem.c:1471
01233baf
BS
2353#, c-format
2354msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2355msgstr "ext2fs_new_inode(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n"
2356
2357#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
789fba31 2358#: e2fsck/problem.c:1476
01233baf
BS
2359#, c-format
2360msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2361msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m dum kreado de nova uja bloko\n"
2362
2363#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
789fba31 2364#: e2fsck/problem.c:1481
01233baf
BS
2365#, c-format
2366msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2367msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m dum skribado de uja bloko por /@l\n"
2368
2369#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
789fba31 2370#: e2fsck/problem.c:1486
01233baf
BS
2371#, c-format
2372msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2373msgstr "Eraro dum alĝustigo de i-noda nombro je i-nodo %i\n"
2374
2375#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2376#. @-expanded: \n
789fba31 2377#: e2fsck/problem.c:1491
01233baf
BS
2378#, c-format
2379msgid ""
2380"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2381"\n"
2382msgstr ""
2383
2384#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2385#. @-expanded: \n
789fba31 2386#: e2fsck/problem.c:1496
01233baf
BS
2387#, c-format
2388msgid ""
2389"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2390"\n"
2391msgstr ""
2392"Ne eblas fiksi padron de @i %i: maleblis trovi ujeron por padro\n"
2393"\n"
2394
2395#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
789fba31 2396#: e2fsck/problem.c:1506
01233baf
BS
2397#, c-format
2398msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2399msgstr "Eraro dum kreado de radika dosierujo (%s): %m\n"
2400
2401#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
789fba31 2402#: e2fsck/problem.c:1511
01233baf
BS
2403#, c-format
2404msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2405msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo /@l (%s): %m\n"
2406
2407#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
789fba31 2408#: e2fsck/problem.c:1516
01233baf
BS
2409msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2410msgstr "@r ne estas dosierujo -- ĉesigo.\n"
2411
2412#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
789fba31 2413#: e2fsck/problem.c:1521
01233baf
BS
2414msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2415msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n"
2416
2417#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
789fba31 2418#: e2fsck/problem.c:1531
01233baf
BS
2419#, c-format
2420msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2421msgstr "/@l ne estas dosierujo (i-nodo=%i)\n"
2422
789fba31 2423#: e2fsck/problem.c:1538
01233baf
BS
2424msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2425msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n"
2426
789fba31 2427#: e2fsck/problem.c:1543
01233baf
BS
2428#, c-format
2429msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2430msgstr ""
2431
789fba31 2432#: e2fsck/problem.c:1548
01233baf 2433msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
789fba31 2434msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n"
01233baf 2435
789fba31 2436#: e2fsck/problem.c:1553
01233baf
BS
2437msgid "Optimizing directories: "
2438msgstr "Optimumigo de dosierujoj: "
2439
789fba31 2440#: e2fsck/problem.c:1570
01233baf
BS
2441msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2442msgstr "Paŝo 4: Kontrolo de nombroj de referencoj...\n"
2443
2444#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
789fba31 2445#: e2fsck/problem.c:1575
01233baf
BS
2446#, c-format
2447msgid "@u @z @i %i. "
2448msgstr "@u @i %i kun nula longo. "
2449
2450#. @-expanded: unattached inode %i\n
789fba31 2451#: e2fsck/problem.c:1580
01233baf
BS
2452#, c-format
2453msgid "@u @i %i\n"
2454msgstr "@u @i %i\n"
2455
2456#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
789fba31 2457#: e2fsck/problem.c:1585
01233baf
BS
2458msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2459msgstr "referencnombro de @i %i estas %Il, @s %N. "
2460
2461#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2462#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2463#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
789fba31 2464#: e2fsck/problem.c:1589
01233baf
BS
2465msgid ""
2466"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2467"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2468"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2469msgstr ""
789fba31
BS
2470"**AVERTO**: ebla programmiso en 'e2fsck', aŭ pli probable\n"
2471" IU STULTULO (vi) kontrolas VIVAN (SURMETATAN) DOSIERSISTEMON.\n"
2472"\n"
bd38698b
TT
2473"inode_link_info[%i] estas %N, inode.i_links_count estas %Il -- ili devus "
2474"egali!\n"
01233baf
BS
2475
2476#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
789fba31 2477#: e2fsck/problem.c:1599
01233baf
BS
2478msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2479msgstr "Paŝo 5: Kontrolo de grupa resuma informo...\n"
2480
2481#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
789fba31 2482#: e2fsck/problem.c:1604
01233baf
BS
2483msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2484msgstr "Ŝtopado je fino de i-noda bitmapo ne agordiĝas. "
2485
2486#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
789fba31 2487#: e2fsck/problem.c:1609
01233baf
BS
2488msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2489msgstr "Ŝtopado je fino de bloka bitmapo ne agordiĝas. "
2490
2491#. @-expanded: block bitmap differences:
789fba31 2492#: e2fsck/problem.c:1614
01233baf
BS
2493msgid "@b @B differences: "
2494msgstr "Malsamoj en bloka bitmapo: "
2495
2496#. @-expanded: inode bitmap differences:
789fba31 2497#: e2fsck/problem.c:1634
01233baf
BS
2498msgid "@i @B differences: "
2499msgstr "Malsamoj en i-noda bitmapo: "
2500
2501#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
789fba31 2502#: e2fsck/problem.c:1654
01233baf 2503msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
bd38698b
TT
2504msgstr ""
2505"Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
01233baf
BS
2506
2507#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
789fba31 2508#: e2fsck/problem.c:1659
01233baf 2509msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
bd38698b
TT
2510msgstr ""
2511"Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n"
01233baf
BS
2512
2513#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
789fba31 2514#: e2fsck/problem.c:1664
01233baf
BS
2515msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2516msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas (estas %i, nombriĝis %j).\n"
2517
2518#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
789fba31 2519#: e2fsck/problem.c:1669
01233baf 2520msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
bd38698b
TT
2521msgstr ""
2522"Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n"
01233baf
BS
2523
2524#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
789fba31 2525#: e2fsck/problem.c:1674
01233baf
BS
2526msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2527msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas (estas %b, nombriĝis %c)\n"
2528
2529#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2530#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
789fba31 2531#: e2fsck/problem.c:1679
bd38698b
TT
2532msgid ""
2533"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2534"endpoints (%i, %j)\n"
01233baf
BS
2535msgstr ""
2536
789fba31 2537#: e2fsck/problem.c:1685
01233baf
BS
2538msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2539msgstr ""
2540
2541#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
789fba31 2542#: e2fsck/problem.c:1690
01233baf
BS
2543#, c-format
2544msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2545msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa i-noda @B: %m\n"
2546
2547#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
789fba31 2548#: e2fsck/problem.c:1695
01233baf
BS
2549#, c-format
2550msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2551msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa bloka @B: %m\n"
2552
2553#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
789fba31 2554#: e2fsck/problem.c:1720
01233baf
BS
2555#, c-format
2556msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
bd38698b
TT
2557msgstr ""
2558"@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n"
01233baf
BS
2559
2560#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
789fba31 2561#: e2fsck/problem.c:1725
01233baf
BS
2562#, c-format
2563msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
bd38698b
TT
2564msgstr ""
2565"@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n"
01233baf
BS
2566
2567#. @-expanded: Recreate journal
789fba31 2568#: e2fsck/problem.c:1732
01233baf
BS
2569msgid "Recreate @j"
2570msgstr "Ĉu rekrei kaŝprotokolon"
2571
789fba31 2572#: e2fsck/problem.c:1737
01233baf
BS
2573msgid "Update quota info for quota type %N"
2574msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N"
2575
789fba31
BS
2576#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
2577#: e2fsck/problem.c:1742
2578#, c-format
2579msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2580msgstr "Eraro dum agordo de blokgrupa kontrolsumo: %m\n"
2581
2582#: e2fsck/problem.c:1747
2583#, c-format
2584msgid "Error writing file system info: %m\n"
2585msgstr "Eraro dum skribado de dosiersistema informo: %m\n"
2586
2587#: e2fsck/problem.c:1752
2588#, c-format
2589msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2590msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n"
2591
2592#: e2fsck/problem.c:1871
01233baf
BS
2593#, c-format
2594msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2595msgstr "Netraktata erarkodo (0x%x)!\n"
2596
789fba31 2597#: e2fsck/problem.c:1996 e2fsck/problem.c:2000
01233baf
BS
2598msgid "IGNORED"
2599msgstr "IGNORIĜIS"
2600
2601#: e2fsck/scantest.c:79
2602#, c-format
2603msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2604msgstr "Uzata memoro: %d, pasinta tempo: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2605
2606#: e2fsck/scantest.c:98
2607#, c-format
2608msgid "size of inode=%d\n"
2609msgstr "grando de i-nodo=%d\n"
2610
2611#: e2fsck/scantest.c:119
2612msgid "while starting inode scan"
2613msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
2614
2615#: e2fsck/scantest.c:130
2616msgid "while doing inode scan"
2617msgstr "dum skanado de i-nodoj"
2618
2619#: e2fsck/super.c:190
2620#, c-format
2621msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2622msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_block_iterate()' por i-nodo %d"
2623
2624#: e2fsck/super.c:213
2625#, c-format
2626msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2627msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_adjust_ea_refcount2()' por i-nodo %d"
2628
2629#: e2fsck/super.c:274
2630msgid "Truncating"
2631msgstr "Trunkiĝas"
2632
2633#: e2fsck/super.c:275
2634msgid "Clearing"
2635msgstr "Viŝiĝas"
2636
2637#: e2fsck/unix.c:74
2638#, c-format
2639msgid ""
2640"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2641"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2642"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2643"\t\t[-E extended-options] device\n"
2644msgstr ""
2645"Uzmaniero: %s [-pnycfktvDFV] [-b ĉefbloko] [-B blokgrando]\n"
2646" [-C dosierpriaĵo] [-E etenditaj_opcioj]\n"
2647" [-I i_noda_bufroblokoj] [-j ekstera_kaŝprotokolo]\n"
2648" [-l|-L malbonbloka_dosiero] aparato\n"
2649
2650#: e2fsck/unix.c:80
2651msgid ""
2652"\n"
2653"Emergency help:\n"
2654" -p Automatic repair (no questions)\n"
2655" -n Make no changes to the filesystem\n"
2656" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
bd38698b
TT
2657" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
2658"list\n"
01233baf
BS
2659" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2660msgstr ""
2661"\n"
2662"Kriza helpo:\n"
2663" -p aŭtomate ripari (sen demandoj)\n"
2664" -n neniel ŝanĝi la dosiersistemon\n"
2665" -y supozi 'jes' je ĉiu demando\n"
2666" -c kontroli por malbonaj blokoj kaj aldoni ilin al malbonbloka listo\n"
2667" -f devigi kontrolon, eĉ se dosiersistemo estas markita kiel pura\n"
2668
2669#: e2fsck/unix.c:86
2670msgid ""
2671" -v Be verbose\n"
2672" -b superblock Use alternative superblock\n"
2673" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
2674" -j external_journal Set location of the external journal\n"
2675" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
2676" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
2677msgstr ""
2678" -v eligi detalojn pri la farado\n"
2679" -b <numero> uzenda alternativa ĉefbloko\n"
2680" -B <nombro> deviga blokgrando dum serĉo de ĉefbloko\n"
2681" -j <pado> loko de la ekstera kaŝprotokolo\n"
2682" -l <dosiernomo> aldoni al malbonbloka listo\n"
2683" -L <dosiernomo> uzenda kiel malbonbloka listo\n"
2684
2685#: e2fsck/unix.c:131
2686#, c-format
2687msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2688msgstr "%s: %u/%u dosieroj (%0d.%d%% nekontinua), %llu/%llu blokoj\n"
2689
2690#: e2fsck/unix.c:157
2691#, c-format
2692msgid ""
2693"\n"
2694"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2695msgid_plural ""
2696"\n"
2697"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2698msgstr[0] ""
2699"\n"
2700"%12u i-nodo uzita (%2.2f%%, el de %u)\n"
2701msgstr[1] ""
2702"\n"
2703"%12u i-nodoj uzitaj (%2.2f%%, el de %u)\n"
2704
2705#: e2fsck/unix.c:161
2706#, c-format
2707msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2708msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2709msgstr[0] "%12u nekontinua dosiero (%0d.%d%%)\n"
2710msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosieroj (%0d.%d%%)\n"
2711
2712#: e2fsck/unix.c:166
2713#, c-format
2714msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2715msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2716msgstr[0] "%12u nekontinua dosierujo (%0d.%d%%)\n"
2717msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosierujoj (%0d.%d%%)\n"
2718
2719#: e2fsck/unix.c:171
2720#, c-format
2721msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
bd38698b
TT
2722msgstr ""
2723" nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u "
2724"trioble\n"
01233baf
BS
2725
2726#: e2fsck/unix.c:179
2727msgid " Extent depth histogram: "
2728msgstr " histogramo de ampleksa profundo: "
2729
2730#: e2fsck/unix.c:188
2731#, c-format
2732msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2733msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2734msgstr[0] "%12llu bloko uzita (%2.2f%%, el de %llu)\n"
2735msgstr[1] "%12llu blokoj uzitaj (%2.2f%%, el de %llu)\n"
2736
2737#: e2fsck/unix.c:192
2738#, c-format
2739msgid "%12u bad block\n"
2740msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2741msgstr[0] "%12u difekta bloko\n"
2742msgstr[1] "%12u difektaj blokoj\n"
2743
2744#: e2fsck/unix.c:194
2745#, c-format
2746msgid "%12u large file\n"
2747msgid_plural "%12u large files\n"
2748msgstr[0] "%12u granda dosiero\n"
2749msgstr[1] "%12u grandaj dosieroj\n"
2750
2751#: e2fsck/unix.c:196
2752#, c-format
2753msgid ""
2754"\n"
2755"%12u regular file\n"
2756msgid_plural ""
2757"\n"
2758"%12u regular files\n"
2759msgstr[0] ""
2760"\n"
2761"%12u normala dosiero\n"
2762msgstr[1] ""
2763"\n"
2764"%12u normalaj dosieroj\n"
2765
2766#: e2fsck/unix.c:198
2767#, c-format
2768msgid "%12u directory\n"
2769msgid_plural "%12u directories\n"
2770msgstr[0] "%12u dosierujo\n"
2771msgstr[1] "%12u dosierujoj\n"
2772
2773#: e2fsck/unix.c:200
2774#, c-format
2775msgid "%12u character device file\n"
2776msgid_plural "%12u character device files\n"
2777msgstr[0] "%12u signo-aparato\n"
2778msgstr[1] "%12u signo-aparatoj\n"
2779
2780#: e2fsck/unix.c:203
2781#, c-format
2782msgid "%12u block device file\n"
2783msgid_plural "%12u block device files\n"
2784msgstr[0] "%12u blokaparato\n"
2785msgstr[1] "%12u blokaparatoj\n"
2786
2787#: e2fsck/unix.c:205
2788#, c-format
2789msgid "%12u fifo\n"
2790msgid_plural "%12u fifos\n"
2791msgstr[0] "%12u vicmemoro\n"
2792msgstr[1] "%12u vicmemoroj\n"
2793
2794#: e2fsck/unix.c:207
2795#, c-format
2796msgid "%12u link\n"
2797msgid_plural "%12u links\n"
2798msgstr[0] "%12u ligo\n"
2799msgstr[1] "%12u ligoj\n"
2800
2801#: e2fsck/unix.c:209
2802#, c-format
2803msgid "%12u symbolic link"
2804msgid_plural "%12u symbolic links"
2805msgstr[0] "%12u simbola ligo"
2806msgstr[1] "%12u simbolaj ligoj"
2807
2808#: e2fsck/unix.c:211
2809#, c-format
2810msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2811msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2812msgstr[0] " (%u rapida simbola ligo)\n"
2813msgstr[1] " (%u rapidaj simbolaj ligoj)\n"
2814
2815#: e2fsck/unix.c:215
2816#, c-format
2817msgid "%12u socket\n"
2818msgid_plural "%12u sockets\n"
2819msgstr[0] "%12u konektilo\n"
2820msgstr[1] "%12u konektiloj\n"
2821
2822#: e2fsck/unix.c:219
2823#, c-format
2824msgid "%12u file\n"
2825msgid_plural "%12u files\n"
2826msgstr[0] "%12u dosiero\n"
2827msgstr[1] "%12u dosieroj\n"
2828
bd38698b
TT
2829#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2122 misc/util.c:316
2830#: resize/main.c:261
01233baf
BS
2831#, c-format
2832msgid "while determining whether %s is mounted."
2833msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata."
2834
cd75fb04 2835#: e2fsck/unix.c:253
43b15a79 2836#, c-format
cd75fb04 2837msgid "Warning! %s is mounted.\n"
43b15a79 2838msgstr "Averto! %s estas surmetata.\n"
01233baf 2839
cd75fb04 2840#: e2fsck/unix.c:256
43b15a79 2841#, c-format
cd75fb04 2842msgid "Warning! %s is in use.\n"
43b15a79 2843msgstr "Averto! %s uziĝas.\n"
01233baf
BS
2844
2845#: e2fsck/unix.c:262
43b15a79 2846#, c-format
cd75fb04 2847msgid "%s is mounted.\n"
43b15a79 2848msgstr "%s estas surmetata.\n"
cd75fb04
TT
2849
2850#: e2fsck/unix.c:264
43b15a79 2851#, c-format
cd75fb04 2852msgid "%s is in use.\n"
43b15a79 2853msgstr "%s uziĝas.\n"
cd75fb04
TT
2854
2855#: e2fsck/unix.c:266
01233baf
BS
2856msgid ""
2857"Cannot continue, aborting.\n"
2858"\n"
2859msgstr ""
2860"Ne eblas daŭrigi -- ĉesigo.\n"
2861"\n"
2862
cd75fb04 2863#: e2fsck/unix.c:268
01233baf
BS
2864msgid ""
2865"\n"
2866"\n"
2867"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
2868"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
2869"\n"
2870msgstr ""
789fba31
BS
2871"\n"
2872"\n"
2873"**AVERTO**!! La dosiersistemo estas surmetata!!\n"
2874" Se vi kontinuas, vi **KAŬZOS** **SEVERAJN** dosiersistemajn difektojn.\n"
2875"\n"
01233baf 2876
cd75fb04 2877#: e2fsck/unix.c:273
01233baf 2878msgid "Do you really want to continue"
789fba31 2879msgstr "Ĉu vi vere volas kontinui"
01233baf 2880
cd75fb04 2881#: e2fsck/unix.c:275
01233baf
BS
2882msgid "check aborted.\n"
2883msgstr "kontrolo ĉesigiĝis.\n"
2884
cd75fb04 2885#: e2fsck/unix.c:368
01233baf
BS
2886msgid " contains a file system with errors"
2887msgstr " enhavas dosiersistemon kun eraroj"
2888
cd75fb04 2889#: e2fsck/unix.c:370
01233baf
BS
2890msgid " was not cleanly unmounted"
2891msgstr " ne demetiĝis tutkorekte"
2892
cd75fb04 2893#: e2fsck/unix.c:372
01233baf 2894msgid " primary superblock features different from backup"
789fba31 2895msgstr " unua ĉefbloko havas aliajn funkciojn ol savkopia"
01233baf 2896
cd75fb04 2897#: e2fsck/unix.c:376
01233baf
BS
2898#, c-format
2899msgid " has been mounted %u times without being checked"
789fba31 2900msgstr " surmetiĝis %u fojojn sen esti kontrolata"
01233baf 2901
cd75fb04 2902#: e2fsck/unix.c:383
01233baf 2903msgid " has filesystem last checked time in the future"
789fba31 2904msgstr " havas tempon de kontrolo en la estonteco"
01233baf 2905
cd75fb04 2906#: e2fsck/unix.c:389
01233baf
BS
2907#, c-format
2908msgid " has gone %u days without being checked"
2909msgstr " pasis %u tagojn sen kontrolo"
2910
cd75fb04 2911#: e2fsck/unix.c:398
01233baf
BS
2912msgid ", check forced.\n"
2913msgstr "; perforta kontrolo.\n"
2914
cd75fb04 2915#: e2fsck/unix.c:431
01233baf
BS
2916#, c-format
2917msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2918msgstr "%s: pura, %u/%u dosieroj, %llu/%llu blokoj"
2919
cd75fb04 2920#: e2fsck/unix.c:451
01233baf 2921msgid " (check deferred; on battery)"
789fba31 2922msgstr " (kontrolo prokrastis; sur baterio)"
01233baf 2923
789fba31 2924# FIXME: maybe *upon* next mount?
cd75fb04 2925#: e2fsck/unix.c:454
01233baf 2926msgid " (check after next mount)"
789fba31 2927msgstr " (kontroliĝos je sekva surmeto)"
01233baf 2928
cd75fb04 2929#: e2fsck/unix.c:456
01233baf
BS
2930#, c-format
2931msgid " (check in %ld mounts)"
789fba31 2932msgstr " (kontroliĝos en %ld surmetoj)"
01233baf 2933
cd75fb04 2934#: e2fsck/unix.c:606
01233baf
BS
2935#, c-format
2936msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
789fba31 2937msgstr "Eraro: fiaskis malfermi /dev/null (%s)\n"
01233baf 2938
cd75fb04 2939#: e2fsck/unix.c:675
01233baf 2940msgid "Invalid EA version.\n"
789fba31 2941msgstr "Malvalida versio de EA.\n"
01233baf 2942
cd75fb04 2943#: e2fsck/unix.c:702
01233baf
BS
2944#, c-format
2945msgid "Unknown extended option: %s\n"
789fba31 2946msgstr "Nekonata etendita opcio: %s\n"
01233baf 2947
cd75fb04 2948#: e2fsck/unix.c:727
01233baf
BS
2949#, c-format
2950msgid ""
2951"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2952"\t%s\n"
2953msgstr ""
2954
cd75fb04 2955#: e2fsck/unix.c:797
01233baf
BS
2956#, c-format
2957msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2958msgstr ""
2959
cd75fb04 2960#: e2fsck/unix.c:801
01233baf
BS
2961msgid "Invalid completion information file descriptor"
2962msgstr ""
2963
cd75fb04 2964#: e2fsck/unix.c:816
01233baf
BS
2965msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2966msgstr ""
2967
cd75fb04 2968#: e2fsck/unix.c:837
01233baf
BS
2969#, c-format
2970msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2971msgstr ""
2972
bd38698b
TT
2973#: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:879 misc/tune2fs.c:1174
2974#: misc/tune2fs.c:1192
01233baf
BS
2975#, c-format
2976msgid "Unable to resolve '%s'"
2977msgstr ""
2978
cd75fb04 2979#: e2fsck/unix.c:921
01233baf
BS
2980msgid "The -n and -D options are incompatible."
2981msgstr ""
2982
cd75fb04 2983#: e2fsck/unix.c:926
01233baf
BS
2984msgid "The -n and -c options are incompatible."
2985msgstr ""
2986
cd75fb04 2987#: e2fsck/unix.c:931
01233baf
BS
2988msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2989msgstr ""
2990
cd75fb04 2991#: e2fsck/unix.c:985
01233baf
BS
2992msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2993msgstr ""
2994
cd75fb04 2995#: e2fsck/unix.c:1032
01233baf
BS
2996#, c-format
2997msgid ""
2998"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2999"\n"
3000msgstr ""
3001
cd75fb04 3002#: e2fsck/unix.c:1041
01233baf
BS
3003#, c-format
3004msgid ""
3005"\n"
3006"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3007"\n"
3008msgstr ""
3009
cd75fb04 3010#: e2fsck/unix.c:1132
01233baf 3011#, c-format
bd38698b
TT
3012msgid ""
3013"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3014"wait...\n"
01233baf
BS
3015msgstr ""
3016
cd75fb04 3017#: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
01233baf
BS
3018msgid "while checking MMP block"
3019msgstr ""
3020
bd38698b 3021#: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:2049
01233baf
BS
3022msgid ""
3023"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3024"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3025msgstr ""
3026
cd75fb04 3027#: e2fsck/unix.c:1207
01233baf
BS
3028msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3029msgstr ""
3030
cd75fb04 3031#: e2fsck/unix.c:1214
01233baf
BS
3032msgid "while trying to initialize program"
3033msgstr ""
3034
cd75fb04 3035#: e2fsck/unix.c:1237
01233baf
BS
3036#, c-format
3037msgid "\tUsing %s, %s\n"
3038msgstr ""
3039
cd75fb04 3040#: e2fsck/unix.c:1249
01233baf
BS
3041msgid "need terminal for interactive repairs"
3042msgstr ""
3043
cd75fb04 3044#: e2fsck/unix.c:1303
01233baf
BS
3045#, c-format
3046msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3047msgstr ""
3048
cd75fb04 3049#: e2fsck/unix.c:1305
01233baf
BS
3050msgid "Superblock invalid,"
3051msgstr "Ĉefbloko nevalidas,"
3052
cd75fb04 3053#: e2fsck/unix.c:1306
01233baf
BS
3054msgid "Group descriptors look bad..."
3055msgstr "Gruppriaĵoj aspektas malbonaj..."
3056
cd75fb04 3057#: e2fsck/unix.c:1316
01233baf
BS
3058#, c-format
3059msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3060msgstr "%s: %s dum uzado de savkopiaj blokoj"
3061
cd75fb04 3062#: e2fsck/unix.c:1320
01233baf
BS
3063#, c-format
3064msgid "%s: going back to original superblock\n"
3065msgstr "%s: reiriĝas al originala ĉefbloko\n"
3066
cd75fb04 3067#: e2fsck/unix.c:1349
01233baf
BS
3068msgid ""
3069"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3070"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3071"\n"
3072msgstr ""
3073
cd75fb04 3074#: e2fsck/unix.c:1356
01233baf
BS
3075msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3076msgstr "Ĉu eble ĉi tiu estas nullonga subdisko?\n"
3077
cd75fb04 3078#: e2fsck/unix.c:1358
01233baf
BS
3079#, c-format
3080msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3081msgstr "Vi bezonas havi %s atingon al la dosiersistemo, aŭ esti ĉefuzanto\n"
3082
cd75fb04 3083#: e2fsck/unix.c:1364
01233baf
BS
3084msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3085msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas aŭ estas 'swap'?\n"
3086
cd75fb04 3087#: e2fsck/unix.c:1366
01233baf
BS
3088msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3089msgstr ""
3090
cd75fb04 3091#: e2fsck/unix.c:1370
01233baf
BS
3092msgid "Possibly non-existent device?\n"
3093msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas?\n"
3094
cd75fb04 3095#: e2fsck/unix.c:1373
01233baf
BS
3096msgid ""
3097"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3098"check of the device.\n"
3099msgstr ""
3100
cd75fb04 3101#: e2fsck/unix.c:1437
01233baf
BS
3102msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3103msgstr ""
3104
cd75fb04 3105#: e2fsck/unix.c:1480
01233baf
BS
3106#, c-format
3107msgid "while checking ext3 journal for %s"
3108msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
3109
cd75fb04 3110#: e2fsck/unix.c:1492
bd38698b
TT
3111msgid ""
3112"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3113"check.\n"
3114msgstr ""
3115"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de "
3116"dosiersistemo.\n"
01233baf 3117
cd75fb04 3118#: e2fsck/unix.c:1504
01233baf
BS
3119#, c-format
3120msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3121msgstr ""
3122
cd75fb04 3123#: e2fsck/unix.c:1511
01233baf
BS
3124#, c-format
3125msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3126msgstr "dum restaŭrado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
3127
cd75fb04 3128#: e2fsck/unix.c:1534
01233baf
BS
3129#, c-format
3130msgid "%s has unsupported feature(s):"
3131msgstr ""
3132
cd75fb04 3133#: e2fsck/unix.c:1549
01233baf
BS
3134#, c-format
3135msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
3136msgstr ""
3137
cd75fb04 3138#: e2fsck/unix.c:1555
01233baf
BS
3139#, c-format
3140msgid ""
3141"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
3142"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
3143msgstr ""
3144
cd75fb04 3145#: e2fsck/unix.c:1607
01233baf
BS
3146#, c-format
3147msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3148msgstr "%s: %s dum legado de malbonbloka i-nodo\n"
3149
cd75fb04 3150#: e2fsck/unix.c:1610
01233baf
BS
3151msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3152msgstr ""
3153
789fba31 3154#: e2fsck/unix.c:1652
01233baf
BS
3155#, c-format
3156msgid "Creating journal (%d blocks): "
3157msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%d blokoj): "
3158
789fba31 3159#: e2fsck/unix.c:1662
01233baf
BS
3160msgid " Done.\n"
3161msgstr " Pretas.\n"
3162
789fba31 3163#: e2fsck/unix.c:1664
01233baf
BS
3164msgid ""
3165"\n"
3166"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
3167msgstr ""
3168"\n"
3169"*** kaŝprotokolo rekreiĝis -- dosiersistemo estas denove ext3 ***\n"
3170
789fba31 3171#: e2fsck/unix.c:1688
01233baf
BS
3172msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3173msgstr ""
3174
789fba31 3175#: e2fsck/unix.c:1692
01233baf
BS
3176msgid "while resetting context"
3177msgstr ""
3178
789fba31
BS
3179#: e2fsck/unix.c:1699
3180msgid "aborted"
01233baf
BS
3181msgstr ""
3182
789fba31
BS
3183#: e2fsck/unix.c:1706
3184#, c-format
3185msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
01233baf
BS
3186msgstr ""
3187
789fba31 3188#: e2fsck/unix.c:1741 e2fsck/util.c:67
01233baf
BS
3189#, c-format
3190msgid ""
3191"\n"
3192"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3193msgstr ""
3194"\n"
3195"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
3196
789fba31 3197#: e2fsck/unix.c:1745
01233baf
BS
3198#, c-format
3199msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3200msgstr "%s: ***** RESTARTIGU LINUKSON *****\n"
3201
789fba31 3202#: e2fsck/unix.c:1753 e2fsck/util.c:73
01233baf
BS
3203#, c-format
3204msgid ""
3205"\n"
3206"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3207"\n"
3208msgstr ""
3209"\n"
3210"%s: ********** AVERTO: Dosiersistemo ankoraŭ enhavas erarojn **********\n"
3211"\n"
3212
cd75fb04 3213#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86
01233baf
BS
3214msgid "yY"
3215msgstr "jJyY"
3216
3217#: e2fsck/util.c:191
3218msgid "nN"
3219msgstr "nN"
3220
3221#: e2fsck/util.c:205
3222msgid "<y>"
3223msgstr "<j>"
3224
3225#: e2fsck/util.c:207
3226msgid "<n>"
3227msgstr "<n>"
3228
3229#: e2fsck/util.c:209
3230msgid " (y/n)"
3231msgstr " (j/n)"
3232
3233#: e2fsck/util.c:223
3234msgid "cancelled!\n"
3235msgstr ""
3236
3237#: e2fsck/util.c:238
3238msgid "yes\n"
3239msgstr "jes\n"
3240
3241#: e2fsck/util.c:240
3242msgid "no\n"
3243msgstr "ne\n"
3244
3245#: e2fsck/util.c:250
3246#, c-format
3247msgid ""
3248"%s? no\n"
3249"\n"
3250msgstr ""
3251"%s? ne\n"
3252"\n"
3253
3254#: e2fsck/util.c:254
3255#, c-format
3256msgid ""
3257"%s? yes\n"
3258"\n"
3259msgstr ""
3260"%s? jes\n"
3261"\n"
3262
3263#: e2fsck/util.c:258
3264msgid "yes"
3265msgstr "jes"
3266
3267#: e2fsck/util.c:258
3268msgid "no"
3269msgstr "ne"
3270
3271#: e2fsck/util.c:273
3272#, c-format
3273msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3274msgstr ""
3275
3276#: e2fsck/util.c:278
3277msgid "reading inode and block bitmaps"
3278msgstr ""
3279
3280#: e2fsck/util.c:286
3281#, c-format
3282msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3283msgstr ""
3284
3285#: e2fsck/util.c:298
3286msgid "writing block and inode bitmaps"
3287msgstr ""
3288
3289#: e2fsck/util.c:303
3290#, c-format
3291msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3292msgstr ""
3293
3294#: e2fsck/util.c:315
3295#, c-format
3296msgid ""
3297"\n"
3298"\n"
3299"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3300"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3301msgstr ""
3302
3303#: e2fsck/util.c:396
3304#, c-format
3305msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3306msgstr ""
3307
3308#: e2fsck/util.c:400
3309#, c-format
3310msgid "Memory used: %lu, "
3311msgstr ""
3312
3313#: e2fsck/util.c:407
3314#, c-format
3315msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3316msgstr ""
3317
3318#: e2fsck/util.c:412
3319#, c-format
3320msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3321msgstr ""
3322
3323#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
3324#, c-format
3325msgid "while reading inode %lu in %s"
3326msgstr ""
3327
3328#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
3329#, c-format
3330msgid "while writing inode %lu in %s"
3331msgstr ""
3332
3333#: e2fsck/util.c:637
3334msgid "while allocating zeroizing buffer"
3335msgstr ""
3336
3337#: e2fsck/util.c:785
bd38698b
TT
3338msgid ""
3339"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3340"running.\n"
01233baf
BS
3341msgstr ""
3342
bd38698b 3343#: misc/badblocks.c:72
01233baf
BS
3344msgid "done \n"
3345msgstr ""
3346
bd38698b 3347#: misc/badblocks.c:97
01233baf
BS
3348#, c-format
3349msgid ""
3350"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
bd38698b
TT
3351" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3352"max_bad_blocks]\n"
01233baf
BS
3353" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3354" device [last_block [first_block]]\n"
3355msgstr ""
3356
bd38698b 3357#: misc/badblocks.c:108
01233baf
BS
3358#, c-format
3359msgid ""
3360"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3361"\n"
3362msgstr ""
3363
bd38698b 3364#: misc/badblocks.c:223
01233baf
BS
3365#, c-format
3366msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3367msgstr "%6.2f%% fariĝis, %s pasis. (%d/%d/%d eraroj)"
3368
bd38698b 3369#: misc/badblocks.c:328
01233baf
BS
3370msgid "Testing with random pattern: "
3371msgstr "Testante kun hazarda aranĝo: "
3372
bd38698b 3373#: misc/badblocks.c:346
01233baf
BS
3374msgid "Testing with pattern 0x"
3375msgstr "Testante kun aranĝo 0x"
3376
bd38698b 3377#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
01233baf
BS
3378msgid "during seek"
3379msgstr ""
3380
bd38698b 3381#: misc/badblocks.c:389
01233baf
BS
3382#, c-format
3383msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3384msgstr "Stranga valoro (%ld) en 'do_read()'\n"
3385
bd38698b 3386#: misc/badblocks.c:476
01233baf
BS
3387msgid "during ext2fs_sync_device"
3388msgstr "dum 'ext2fs_sync_device()'"
3389
bd38698b 3390#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
01233baf
BS
3391msgid "while beginning bad block list iteration"
3392msgstr "dum komenco de iteracio je malbonbloka listo"
3393
bd38698b 3394#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
01233baf
BS
3395msgid "while allocating buffers"
3396msgstr "dum asigno de bufroj"
3397
bd38698b 3398#: misc/badblocks.c:515
01233baf
BS
3399#, c-format
3400msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3401msgstr "Kontrolante blokojn %lu al %lu\n"
3402
bd38698b 3403#: misc/badblocks.c:520
01233baf
BS
3404msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3405msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nurlega moduso\n"
3406
bd38698b 3407#: misc/badblocks.c:529
01233baf
BS
3408msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3409msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nurlega testo): "
3410
bd38698b
TT
3411#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3412#: misc/badblocks.c:832
01233baf
BS
3413msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3414msgstr "Tro multaj malbonaj blokoj -- ĉesigo de testo\n"
3415
bd38698b 3416#: misc/badblocks.c:618
01233baf
BS
3417msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3418msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en lega-skriba moduso\n"
3419
bd38698b 3420#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
01233baf
BS
3421#, c-format
3422msgid "From block %lu to %lu\n"
3423msgstr "De bloko %lu al %lu\n"
3424
bd38698b 3425#: misc/badblocks.c:675
01233baf
BS
3426msgid "Reading and comparing: "
3427msgstr "Legante kaj komparante: "
3428
bd38698b 3429#: misc/badblocks.c:781
01233baf
BS
3430msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3431msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nedetrua lega-skriba moduso\n"
3432
bd38698b 3433#: misc/badblocks.c:787
01233baf
BS
3434msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3435msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nedetrua lega-skriba testo)\n"
3436
bd38698b 3437#: misc/badblocks.c:794
01233baf
BS
3438msgid ""
3439"\n"
3440"Interrupt caught, cleaning up\n"
3441msgstr ""
3442"\n"
3443"Interrompo alvenis -- ordigante\n"
3444
bd38698b 3445#: misc/badblocks.c:877
01233baf
BS
3446#, c-format
3447msgid "during test data write, block %lu"
3448msgstr "dum testa datuma skribo, bloko %lu"
3449
bd38698b 3450#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:321
01233baf
BS
3451#, c-format
3452msgid "%s is mounted; "
3453msgstr "%s estas surmetata; "
3454
bd38698b 3455#: misc/badblocks.c:1000
01233baf
BS
3456msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3457msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas. Esperu ke /etc/mtab ĝustas.\n"
3458
bd38698b 3459#: misc/badblocks.c:1005
01233baf
BS
3460msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3461msgstr "ne estas sendanĝera ruli 'badblocks'!\n"
3462
bd38698b 3463#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:332
01233baf
BS
3464#, c-format
3465msgid "%s is apparently in use by the system; "
3466msgstr "%s ŝajne uziĝas per la sistemo; "
3467
bd38698b 3468#: misc/badblocks.c:1013
01233baf
BS
3469msgid "badblocks forced anyway.\n"
3470msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas.\n"
3471
bd38698b 3472#: misc/badblocks.c:1033
01233baf
BS
3473#, c-format
3474msgid "invalid %s - %s"
3475msgstr ""
3476
bd38698b
TT
3477#: misc/badblocks.c:1127
3478#, c-format
3479msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3480msgstr ""
3481
3482#: misc/badblocks.c:1154
01233baf
BS
3483#, c-format
3484msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3485msgstr ""
3486
bd38698b 3487#: misc/badblocks.c:1184
01233baf
BS
3488msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3489msgstr ""
3490
bd38698b 3491#: misc/badblocks.c:1190
01233baf
BS
3492msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3493msgstr ""
3494
bd38698b 3495#: misc/badblocks.c:1204
01233baf
BS
3496msgid ""
3497"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3498"the size manually\n"
3499msgstr ""
3500
bd38698b 3501#: misc/badblocks.c:1210
01233baf
BS
3502msgid "while trying to determine device size"
3503msgstr ""
3504
bd38698b 3505#: misc/badblocks.c:1215
01233baf
BS
3506msgid "last block"
3507msgstr ""
3508
bd38698b 3509#: misc/badblocks.c:1221
01233baf
BS
3510msgid "first block"
3511msgstr ""
3512
bd38698b 3513#: misc/badblocks.c:1224
01233baf
BS
3514#, c-format
3515msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3516msgstr ""
3517
bd38698b 3518#: misc/badblocks.c:1231
01233baf
BS
3519#, c-format
3520msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3521msgstr ""
3522
bd38698b 3523#: misc/badblocks.c:1287
01233baf
BS
3524msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3525msgstr ""
3526
bd38698b 3527#: misc/badblocks.c:1296
01233baf
BS
3528msgid "input file - bad format"
3529msgstr ""
3530
bd38698b 3531#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
01233baf
BS
3532msgid "while adding to in-memory bad block list"
3533msgstr ""
3534
bd38698b 3535#: misc/badblocks.c:1338
01233baf
BS
3536#, c-format
3537msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3538msgstr ""
3539
3540#: misc/chattr.c:86
43b15a79 3541#, c-format
cd75fb04 3542msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
43b15a79 3543msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n"
01233baf
BS
3544
3545#: misc/chattr.c:155
3546#, c-format
3547msgid "bad version - %s\n"
3548msgstr "malbona versio - %s\n"
3549
3550#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
3551#, c-format
3552msgid "while trying to stat %s"
3553msgstr ""
3554
3555#: misc/chattr.c:208
3556#, c-format
3557msgid "while reading flags on %s"
3558msgstr ""
3559
3560#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
3561#, c-format
3562msgid "Flags of %s set as "
3563msgstr ""
3564
3565#: misc/chattr.c:234
3566#, c-format
3567msgid "while setting flags on %s"
3568msgstr ""
3569
3570#: misc/chattr.c:242
3571#, c-format
3572msgid "Version of %s set as %lu\n"
3573msgstr ""
3574
3575#: misc/chattr.c:246
3576#, c-format
3577msgid "while setting version on %s"
3578msgstr ""
3579
3580#: misc/chattr.c:267
3581msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3582msgstr ""
3583
3584#: misc/chattr.c:307
3585msgid "= is incompatible with - and +\n"
3586msgstr ""
3587
3588#: misc/chattr.c:315
3589msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3590msgstr ""
3591
3592#: misc/dumpe2fs.c:55
3593#, c-format
3594msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3595msgstr ""
3596
3597#: misc/dumpe2fs.c:159
3598msgid "blocks"
3599msgstr "blokoj"
3600
3601#: misc/dumpe2fs.c:169
3602msgid "clusters"
3603msgstr ""
3604
3605#: misc/dumpe2fs.c:197
3606#, c-format
3607msgid "Group %lu: (Blocks "
3608msgstr "Grupo %lu: (Blokoj "
3609
3610#: misc/dumpe2fs.c:205
3611#, c-format
3612msgid " Checksum 0x%04x"
3613msgstr " Kontrolsumo 0x%04x"
3614
3615#: misc/dumpe2fs.c:207
3616#, c-format
3617msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3618msgstr " (ATENDIĜIS 0x%04x)"
3619
3620#: misc/dumpe2fs.c:208
3621#, c-format
3622msgid ", unused inodes %u\n"
3623msgstr ", neuzitaj i-nodoj %u\n"
3624
3625#: misc/dumpe2fs.c:213
3626#, c-format
3627msgid " %s superblock at "
3628msgstr " %s ĉefbloko je "
3629
3630#: misc/dumpe2fs.c:214
3631msgid "Primary"
3632msgstr "Unua"
3633
3634#: misc/dumpe2fs.c:214
3635msgid "Backup"
3636msgstr "Savkopia"
3637
3638#: misc/dumpe2fs.c:218
3639msgid ", Group descriptors at "
3640msgstr ", Grupaj priaĵoj je "
3641
3642#: misc/dumpe2fs.c:222
3643msgid ""
3644"\n"
3645" Reserved GDT blocks at "
3646msgstr ""
3647"\n"
3648" Rezervitaj GDT-blokoj je "
3649
3650#: misc/dumpe2fs.c:229
3651msgid " Group descriptor at "
3652msgstr " Gruppriaĵo je "
3653
3654#: misc/dumpe2fs.c:235
3655msgid " Block bitmap at "
3656msgstr " Bloka bitmapo je "
3657
3658#: misc/dumpe2fs.c:239
3659msgid ", Inode bitmap at "
3660msgstr ", i-noda bitmapo je "
3661
3662#: misc/dumpe2fs.c:243
3663msgid ""
3664"\n"
3665" Inode table at "
3666msgstr ""
3667"\n"
3668" I-noda tabelo je "
3669
3670#: misc/dumpe2fs.c:249
3671#, c-format
3672msgid ""
3673"\n"
3674" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
3675msgstr ""
3676
3677#: misc/dumpe2fs.c:256
3678#, c-format
3679msgid ", %u unused inodes\n"
3680msgstr ", %u neuzitaj i-nodoj\n"
3681
3682#: misc/dumpe2fs.c:259
3683msgid " Free blocks: "
3684msgstr " Liberaj blokoj: "
3685
3686#: misc/dumpe2fs.c:274
3687msgid " Free inodes: "
3688msgstr " Liberaj i-nodoj: "
3689
3690#: misc/dumpe2fs.c:310
3691msgid "while printing bad block list"
3692msgstr ""
3693
3694#: misc/dumpe2fs.c:316
3695#, c-format
3696msgid "Bad blocks: %u"
3697msgstr "Difektaj blokoj: %u"
3698
bd38698b 3699#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:347
01233baf
BS
3700msgid "while reading journal inode"
3701msgstr "dum legado de kaŝprotokola i-nodo"
3702
3703#: misc/dumpe2fs.c:351
3704msgid "while opening journal inode"
3705msgstr "dum malfermo de kaŝprotokola i-nodo"
3706
3707#: misc/dumpe2fs.c:357
3708msgid "while reading journal super block"
3709msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
3710
3711#: misc/dumpe2fs.c:364
3712msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
3713msgstr "Malvalidas maginumero de la kaŝprotokola ĉefbloko!\n"
3714
3715#: misc/dumpe2fs.c:367
3716msgid "Journal features: "
3717msgstr "Kaŝprotokolaj kapabloj: "
3718
3719#: misc/dumpe2fs.c:380
3720msgid "Journal size: "
3721msgstr "Kaŝprotokola grando: "
3722
3723#: misc/dumpe2fs.c:391
3724#, c-format
3725msgid ""
3726"Journal length: %u\n"
3727"Journal sequence: 0x%08x\n"
3728"Journal start: %u\n"
3729msgstr ""
3730"Kaŝprotokola longo: %u\n"
3731"Kaŝprotokola sekvenco: 0x%08x\n"
3732"Kaŝprotokola komenco: %u\n"
3733
3734#: misc/dumpe2fs.c:398
3735#, c-format
3736msgid "Journal errno: %d\n"
3737msgstr "Kaŝprotokola erarnumero: %d\n"
3738
789fba31 3739#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:196
01233baf
BS
3740msgid "while reading journal superblock"
3741msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
3742
3743#: misc/dumpe2fs.c:423
3744msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3745msgstr "Ne eblas trovi kaŝprotokolajn maginumerojn"
3746
3747#: misc/dumpe2fs.c:427
3748#, c-format
3749msgid ""
3750"\n"
3751"Journal block size: %u\n"
3752"Journal length: %u\n"
3753"Journal first block: %u\n"
3754"Journal sequence: 0x%08x\n"
3755"Journal start: %u\n"
3756"Journal number of users: %u\n"
3757msgstr ""
3758"\n"
3759"Kaŝprotokola blokgrando: %u\n"
3760"Kaŝprotokola longo: %u\n"
3761"Kaŝprotokola unua bloko: %u\n"
3762"Kaŝprotokola sekvenco: 0x%08x\n"
3763"Kaŝprotokola komenco: %u\n"
3764"Kaŝprotokola uzantnombro: %u\n"
3765
3766#: misc/dumpe2fs.c:440
3767#, c-format
3768msgid "Journal users: %s\n"
3769msgstr "Kaŝprotokolaj uzantoj: %s\n"
3770
bd38698b 3771#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1211
01233baf
BS
3772msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3773msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n"
3774
3775#: misc/dumpe2fs.c:482
3776#, c-format
3777msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3778msgstr ""
3779
3780#: misc/dumpe2fs.c:497
3781#, c-format
3782msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3783msgstr ""
3784
3785#: misc/dumpe2fs.c:508
3786#, c-format
3787msgid ""
3788"\n"
3789"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3790"\n"
3791"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3792"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3793"\n"
3794"Valid extended options are:\n"
3795"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3796"\tblocksize=<blocksize>\n"
3797msgstr ""
3798
cd75fb04 3799#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734
01233baf
BS
3800#, c-format
3801msgid "\tUsing %s\n"
3802msgstr " Uziĝas %s\n"
3803
bd38698b
TT
3804#: misc/dumpe2fs.c:606 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:2060
3805#: resize/main.c:319
01233baf
BS
3806msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3807msgstr "Malsukcesis trovi validan dosiersisteman ĉefblokon.\n"
3808
789fba31 3809#: misc/dumpe2fs.c:634
01233baf
BS
3810#, c-format
3811msgid ""
3812"\n"
3813"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3814msgstr ""
3815
3816#: misc/e2image.c:101
3817#, c-format
3818msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
43b15a79 3819msgstr "Uzmaniero: %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n"
01233baf
BS
3820
3821#: misc/e2image.c:103
3822#, c-format
3823msgid " %s -I device image-file\n"
43b15a79 3824msgstr " %s -I APARATO BILDODOSIERO\n"
01233baf
BS
3825
3826#: misc/e2image.c:104
3827#, c-format
bd38698b
TT
3828msgid ""
3829" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
3830"[ dest_fs ]\n"
3831msgstr ""
3832" %s -ra [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-"
3833"ds]\n"
01233baf
BS
3834
3835#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
3836#: misc/e2image.c:1178
3837msgid "while allocating buffer"
3838msgstr "dum asigno de bufro"
3839
3840#: misc/e2image.c:174
3841#, c-format
3842msgid "Writing block %llu\n"
3843msgstr "Skribado de bloko %llu\n"
3844
3845#: misc/e2image.c:188
3846#, c-format
3847msgid "error writing block %llu"
3848msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu"
3849
3850#: misc/e2image.c:191
3851msgid "error in generic_write()"
3852msgstr "eraro en 'generic_write()'"
3853
3854#: misc/e2image.c:208
3855msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3856msgstr "Eraro: ĉapa grando pli grandas o 'wrt_size'\n"
3857
3858#: misc/e2image.c:213
3859msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3860msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por ĉapo\n"
3861
3862#: misc/e2image.c:241
3863msgid "while writing superblock"
3864msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
3865
3866#: misc/e2image.c:250
3867msgid "while writing inode table"
3868msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
3869
3870#: misc/e2image.c:258
3871msgid "while writing block bitmap"
3872msgstr "dum skribado de bloka bitmapo"
3873
3874#: misc/e2image.c:266
3875msgid "while writing inode bitmap"
3876msgstr "dum skribado de i-noda bitmapo"
3877
3878#: misc/e2image.c:502
3879#, c-format
3880msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
3881msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'rec_len' (%d)\n"
3882
3883#: misc/e2image.c:514
3884#, c-format
3885msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
3886msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'name_len' (%d)\n"
3887
3888#: misc/e2image.c:555
3889#, c-format
3890msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
789fba31 3891msgstr "%llu / %llu blokoj (de %d%%)"
01233baf
BS
3892
3893#: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626
3894msgid "Copying "
3895msgstr "Kopiado "
3896
3897#: misc/e2image.c:623
bd38698b
TT
3898msgid ""
3899"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
43b15a79 3900msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n"
01233baf
BS
3901
3902#: misc/e2image.c:649
3903#, c-format
3904msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
3905msgstr " restas %s je %.2f MB/s"
3906
3907#: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188
3908#, c-format
3909msgid "error reading block %llu"
3910msgstr "eraro dum legado de bloko %llu"
3911
3912#: misc/e2image.c:715
3913#, c-format
3914msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
789fba31 3915msgstr "Kopiiĝis %llu / %llu blokoj (de %d%%) en %s "
01233baf
BS
3916
3917#: misc/e2image.c:719
3918#, c-format
3919msgid "at %.2f MB/s"
3920msgstr "je %.2f MB/s"
3921
3922#: misc/e2image.c:755
3923msgid "while allocating l1 table"
3924msgstr "dum asigno de l1-tabelo"
3925
3926#: misc/e2image.c:800
3927msgid "while allocating l2 cache"
3928msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro"
3929
3930#: misc/e2image.c:823
bd38698b
TT
3931msgid ""
3932"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
3933"will be lost so the image may not be valid.\n"
3934msgstr ""
3935"Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial "
3936"datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n"
01233baf
BS
3937
3938#: misc/e2image.c:1145
3939msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
3940msgstr "dum asigno de 'ext2_qcow2_image'"
3941
3942#: misc/e2image.c:1152
3943msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
3944msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'"
3945
3946#: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229
3947msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
3948msgstr ""
3949
3950#: misc/e2image.c:1269
3951msgid "while allocating block bitmap"
3952msgstr "dum asigno de bloka bitmapo"
3953
3954#: misc/e2image.c:1278
3955#, fuzzy
3956msgid "while allocating scramble block bitmap"
3957msgstr "dum asigno de kirlita bloka bitmapo"
3958
3959#: misc/e2image.c:1285
3960msgid "Scanning inodes...\n"
43b15a79 3961msgstr "Skanado de i-nodoj...\n"
01233baf
BS
3962
3963#: misc/e2image.c:1297
3964msgid "Can't allocate block buffer"
3965msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por bloko"
3966
3967#: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350
3968#, c-format
3969msgid "while iterating over inode %u"
43b15a79 3970msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
01233baf
BS
3971
3972#: misc/e2image.c:1381
3973msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
43b15a79 3974msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali"
01233baf
BS
3975
3976#: misc/e2image.c:1403
3977msgid "error reading bitmaps"
3978msgstr "eraro dum legado de bitmapoj"
3979
3980#: misc/e2image.c:1415
3981msgid "while opening device file"
3982msgstr "dum malfermo de aparatdosiero"
3983
3984#: misc/e2image.c:1426
01233baf 3985msgid "while restoring the image table"
43b15a79 3986msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo"
01233baf
BS
3987
3988#: misc/e2image.c:1523
3989msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
43b15a79 3990msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj."
01233baf
BS
3991
3992#: misc/e2image.c:1529
3993msgid "Offsets are only allowed with raw images."
43b15a79 3994msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj."
01233baf
BS
3995
3996#: misc/e2image.c:1534
3997msgid "Move mode is only allowed with raw images."
43b15a79 3998msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj."
01233baf
BS
3999
4000#: misc/e2image.c:1539
4001msgid "Move mode requires all data mode."
43b15a79 4002msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson"
01233baf
BS
4003
4004#: misc/e2image.c:1549
4005msgid "checking if mounted"
43b15a79 4006msgstr "kontrolo je surmeto"
01233baf
BS
4007
4008#: misc/e2image.c:1556
4009msgid ""
4010"\n"
4011"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4012"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4013"Use -f option if you really want to do that.\n"
4014msgstr ""
43b15a79
BS
4015"\n"
4016"Ruli 'e2image' je skribeble surmetata dosiersistemo povas rezulti\n"
4017"en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n"
4018"Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n"
01233baf
BS
4019
4020#: misc/e2image.c:1608
4021msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
43b15a79 4022msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n"
01233baf
BS
4023
4024#: misc/e2image.c:1614
4025msgid "Can not stat output\n"
43b15a79 4026msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n"
01233baf
BS
4027
4028#: misc/e2image.c:1624
4029#, c-format
4030msgid "Image (%s) is compressed\n"
43b15a79 4031msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n"
01233baf
BS
4032
4033#: misc/e2image.c:1627
4034#, c-format
4035msgid "Image (%s) is encrypted\n"
43b15a79 4036msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n"
01233baf
BS
4037
4038#: misc/e2image.c:1630
4039#, c-format
4040msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
43b15a79 4041msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)"
01233baf
BS
4042
4043#: misc/e2image.c:1639
4044msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4045msgstr "Opcio '-c' uzeblas nur en kruda moduso\n"
4046
4047#: misc/e2image.c:1644
4048msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4049msgstr "Opcio '-c' ne uzeblas dum skribado al ĉefeligujo\n"
4050
4051#: misc/e2image.c:1651
4052msgid "while allocating check_buf"
4053msgstr "dum asigno de 'check_buf'"
4054
4055#: misc/e2image.c:1657
4056msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4057msgstr "Opcio '-p' uzeblas nur en kruda moduso\n"
4058
4059#: misc/e2image.c:1667
4060#, c-format
4061msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4062msgstr "Estis %d blokoj kiuj jam enhavis la kopiendajn datumojn\n"
4063
4064#: misc/e2label.c:58
4065#, c-format
4066msgid "e2label: cannot open %s\n"
4067msgstr "e2label: ne eblas malfermi %s\n"
4068
4069#: misc/e2label.c:63
4070#, c-format
4071msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4072msgstr "e2label: ne eblas salti al ĉefbloko\n"
4073
4074#: misc/e2label.c:68
4075#, c-format
4076msgid "e2label: error reading superblock\n"
4077msgstr "e2label: eraro dum legado de ĉefbloko\n"
4078
4079#: misc/e2label.c:72
4080#, c-format
4081msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4082msgstr "e2label: ne estas Ext2-dosiersistemo\n"
4083
bd38698b 4084#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2225
01233baf
BS
4085#, c-format
4086msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4087msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n"
4088
4089#: misc/e2label.c:100
4090#, c-format
4091msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4092msgstr "e2label: ne eblas resalti al ĉefbloko\n"
4093
4094#: misc/e2label.c:105
4095#, c-format
4096msgid "e2label: error writing superblock\n"
4097msgstr "e2label: eraro dum skribado de ĉefbloko\n"
4098
bd38698b 4099#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:871
01233baf
BS
4100#, c-format
4101msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4102msgstr "Uzmaniero: e2label APARATO [NOVETIKEDO]\n"
4103
4104#: misc/e2undo.c:36
4105#, c-format
4106msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
4107msgstr ""
4108
4109#: misc/e2undo.c:52
4110msgid "Failed to read the file system data \n"
4111msgstr ""
4112
4113#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
4114#, c-format
4115msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
4116msgstr ""
4117
4118#: misc/e2undo.c:70
4119#, c-format
4120msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
4121msgstr ""
4122
4123#: misc/e2undo.c:89
4124msgid "The file system UUID didn't match \n"
4125msgstr ""
4126
4127#: misc/e2undo.c:163
4128#, c-format
4129msgid "Failed tdb_open %s\n"
4130msgstr ""
4131
4132#: misc/e2undo.c:169
4133#, c-format
4134msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
4135msgstr ""
4136
4137#: misc/e2undo.c:175
4138msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
4139msgstr ""
4140
4141#: misc/e2undo.c:184
4142#, c-format
4143msgid "Failed to open %s\n"
4144msgstr "Malsukcesis malfermi %s\n"
4145
4146#: misc/e2undo.c:210
4147#, c-format
4148msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
4149msgstr ""
4150
4151#: misc/e2undo.c:216
4152#, c-format
4153msgid "Failed write %s\n"
4154msgstr ""
4155
4156#: misc/fsck.c:343
4157#, c-format
4158msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4159msgstr "AVERTO: malsukcesis malfermi %s: %s\n"
4160
4161#: misc/fsck.c:353
4162#, c-format
4163msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
43b15a79 4164msgstr "AVERTO: malvalida sintakso en linio %d de %s\n"
01233baf
BS
4165
4166#: misc/fsck.c:370
4167msgid ""
4168"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4169"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4170"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4171"\n"
4172msgstr ""
43b15a79
BS
4173"WARNING: /etc/fstab ne enhavas le sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
4174" Ĉi tiu problemo nun ĉirkaŭiriĝos kaj evitiĝos, sed vi devus\n"
4175" korekti vian dosieron /etc/fstab la plej frue ke vi povas.\n"
4176"\n"
01233baf
BS
4177
4178#: misc/fsck.c:478
4179#, c-format
4180msgid "fsck: %s: not found\n"
4181msgstr "fsck: %s ne troviĝis\n"
4182
4183#: misc/fsck.c:594
4184#, c-format
4185msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
43b15a79 4186msgstr "%s: wait: Ne plu ekzistas ida procezo!!\n"
01233baf
BS
4187
4188#: misc/fsck.c:616
4189#, c-format
4190msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
43b15a79 4191msgstr "Averto... %s por aparato %s finis kun signalo %d.\n"
01233baf
BS
4192
4193#: misc/fsck.c:622
4194#, c-format
4195msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
43b15a79 4196msgstr "%s %s: elirstato estas %x -- tio devus neniam okazi.\n"
01233baf
BS
4197
4198#: misc/fsck.c:661
4199#, c-format
4200msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
43b15a79 4201msgstr "Finkontrolis aparaton %s (elirstato estas %d)\n"
01233baf
BS
4202
4203#: misc/fsck.c:721
4204#, c-format
4205msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
43b15a79 4206msgstr "%s: Eraro %d dum rulado de 'fsck.%s' por %s\n"
01233baf
BS
4207
4208#: misc/fsck.c:742
4209msgid ""
4210"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4211"with 'no' or '!'.\n"
4212msgstr ""
43b15a79
BS
4213"Aŭ ĉiuj aŭ neniuj de la dosiersistemaj tipoj je opcio '-t'\n"
4214"devus esti prefiksitaj kun 'no' aŭ '!'.\n"
01233baf
BS
4215
4216#: misc/fsck.c:761
4217msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
43b15a79 4218msgstr "Mankas sufiĉa memoro por dosiersistemaj tipoj\n"
01233baf
BS
4219
4220#: misc/fsck.c:884
4221#, c-format
bd38698b
TT
4222msgid ""
4223"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4224"number\n"
4225msgstr ""
4226"%s: transsaltiĝas malbona linio en /etc/fstab: 'bind'-surmeto havas nenulan "
4227"sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n"
01233baf
BS
4228
4229#: misc/fsck.c:911
4230#, c-format
4231msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
43b15a79 4232msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: 'fsck.%s' ne troviĝas\n"
01233baf
BS
4233
4234#: misc/fsck.c:967
4235msgid "Checking all file systems.\n"
4236msgstr "Kontrolo de ĉiuj dosiersistemoj.\n"
4237
4238#: misc/fsck.c:1058
4239#, c-format
4240msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4241msgstr "--atendado-- (paŝo %d)\n"
4242
4243#: misc/fsck.c:1078
bd38698b
TT
4244msgid ""
4245"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
01233baf
BS
4246msgstr ""
4247"Uzmaniero: fsck [-AMNPRTV] [-C [dosierpriaĵo]] [-t dosiersistemtipo]\n"
4248" [dosiersistemopcioj] [dosiersistemo...]\n"
4249
4250#: misc/fsck.c:1120
4251#, c-format
4252msgid "%s: too many devices\n"
4253msgstr "%s: tro da aparatoj\n"
4254
4255#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4256#, c-format
4257msgid "%s: too many arguments\n"
4258msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
4259
4260#: misc/lsattr.c:74
4261#, c-format
4262msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4263msgstr ""
4264
4265#: misc/lsattr.c:84
4266#, c-format
4267msgid "While reading flags on %s"
4268msgstr ""
4269
4270#: misc/lsattr.c:91
4271#, c-format
4272msgid "While reading version on %s"
4273msgstr ""
4274
4275#: misc/mke2fs.c:123
4276#, c-format
4277msgid ""
4278"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4279"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4280"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
4281"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4282"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4283"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
bd38698b
TT
4284"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
4285"count]\n"
01233baf
BS
4286msgstr ""
4287
cd75fb04 4288#: misc/mke2fs.c:252
01233baf
BS
4289#, c-format
4290msgid "Running command: %s\n"
4291msgstr "Ruliĝas komando: %s\n"
4292
cd75fb04 4293#: misc/mke2fs.c:256
01233baf
BS
4294#, c-format
4295msgid "while trying to run '%s'"
4296msgstr "dum provo de ruli '%s'"
4297
cd75fb04 4298#: misc/mke2fs.c:263
01233baf
BS
4299msgid "while processing list of bad blocks from program"
4300msgstr "dum traktado de listo de malbonaj blokoj el programo"
4301
cd75fb04 4302#: misc/mke2fs.c:290
01233baf
BS
4303#, c-format
4304msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4305msgstr ""
4306
cd75fb04 4307#: misc/mke2fs.c:292
01233baf
BS
4308#, c-format
4309msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4310msgstr ""
4311
cd75fb04 4312#: misc/mke2fs.c:295
01233baf
BS
4313msgid "Aborting....\n"
4314msgstr "Abortiĝas...\n"
4315
cd75fb04 4316#: misc/mke2fs.c:315
01233baf
BS
4317#, c-format
4318msgid ""
4319"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4320"\tbad blocks.\n"
4321"\n"
4322msgstr ""
4323
cd75fb04 4324#: misc/mke2fs.c:334
01233baf
BS
4325msgid "while marking bad blocks as used"
4326msgstr "dum markado de malbonaj blokoj kiel uzataj"
4327
cd75fb04 4328#: misc/mke2fs.c:386
01233baf
BS
4329msgid "Writing inode tables: "
4330msgstr "Skribiĝas i-nodaj tabeloj: "
4331
cd75fb04 4332#: misc/mke2fs.c:407
01233baf
BS
4333#, c-format
4334msgid ""
4335"\n"
4336"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
4337msgstr ""
4338"\n"
4339"Malsukcesis skribi %d blokojn en i-noda tabelo ekde %llu: %s\n"
4340
789fba31 4341#: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2479 misc/mke2fs.c:2764
01233baf
BS
4342msgid "done \n"
4343msgstr "farita \n"
4344
cd75fb04 4345#: misc/mke2fs.c:432
01233baf
BS
4346msgid "while creating root dir"
4347msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
4348
cd75fb04 4349#: misc/mke2fs.c:439
01233baf
BS
4350msgid "while reading root inode"
4351msgstr "dum legado de radika i-nodo"
4352
cd75fb04 4353#: misc/mke2fs.c:451
01233baf
BS
4354msgid "while setting root inode ownership"
4355msgstr "dum agordo de posedeco de radika i-nodo"
4356
cd75fb04 4357#: misc/mke2fs.c:469
01233baf
BS
4358msgid "while creating /lost+found"
4359msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'"
4360
cd75fb04 4361#: misc/mke2fs.c:476
01233baf
BS
4362msgid "while looking up /lost+found"
4363msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'"
4364
cd75fb04 4365#: misc/mke2fs.c:489
01233baf
BS
4366msgid "while expanding /lost+found"
4367msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'"
4368
cd75fb04 4369#: misc/mke2fs.c:504
01233baf
BS
4370msgid "while setting bad block inode"
4371msgstr "dum agordo de malbonbloka i-nodo"
4372
cd75fb04 4373#: misc/mke2fs.c:531
01233baf
BS
4374#, c-format
4375msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
4376msgstr "Mankas sufiĉa memoro dum viŝado de sektoroj %d-%d\n"
4377
cd75fb04 4378#: misc/mke2fs.c:541
01233baf
BS
4379#, c-format
4380msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
4381msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon 0: %s\n"
4382
cd75fb04 4383#: misc/mke2fs.c:557
01233baf
BS
4384#, c-format
4385msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
4386msgstr "Averto: malsukcesis viŝi sektoron %d: %s\n"
4387
cd75fb04 4388#: misc/mke2fs.c:573
01233baf
BS
4389msgid "while initializing journal superblock"
4390msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko"
4391
cd75fb04 4392#: misc/mke2fs.c:581
01233baf
BS
4393msgid "Zeroing journal device: "
4394msgstr "Nulpleniĝas kaŝprotokola aparato: "
4395
cd75fb04 4396#: misc/mke2fs.c:593
01233baf
BS
4397#, c-format
4398msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4399msgstr "dum nulplenigo de kaŝprotokola aparato (bloko %llu, numero %d)"
4400
cd75fb04 4401#: misc/mke2fs.c:611
01233baf
BS
4402msgid "while writing journal superblock"
4403msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko"
4404
cd75fb04 4405#: misc/mke2fs.c:626
01233baf
BS
4406#, c-format
4407msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
789fba31 4408msgstr "Kreado de dosiersistemo kun %llu blokoj (de %dK) kaj %u i-nodoj\n"
01233baf 4409
cd75fb04 4410#: misc/mke2fs.c:634
01233baf
BS
4411#, c-format
4412msgid ""
4413"warning: %llu blocks unused.\n"
4414"\n"
4415msgstr ""
4416"Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n"
4417"\n"
4418
cd75fb04 4419#: misc/mke2fs.c:639
01233baf
BS
4420#, c-format
4421msgid "Filesystem label=%s\n"
4422msgstr "Dosiersistema etikedo=%s\n"
4423
cd75fb04 4424#: misc/mke2fs.c:642
01233baf
BS
4425#, c-format
4426msgid "OS type: %s\n"
4427msgstr "Mastrumsistema tipo: %s\n"
4428
cd75fb04 4429#: misc/mke2fs.c:644
01233baf
BS
4430#, c-format
4431msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
4432msgstr "Blokgrando=%u (log=%u)\n"
4433
cd75fb04 4434#: misc/mke2fs.c:648
01233baf
BS
4435#, c-format
4436msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4437msgstr "Faska grando=%u (log=%u)\n"
4438
cd75fb04 4439#: misc/mke2fs.c:652
01233baf
BS
4440#, c-format
4441msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
4442msgstr "Fragmenta grando=%u (log=%u)\n"
4443
cd75fb04 4444#: misc/mke2fs.c:654
01233baf
BS
4445#, c-format
4446msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4447msgstr "'Stride'-paŝo=%u blokoj, 'stripe'-larĝo=%u blokoj\n"
4448
cd75fb04 4449#: misc/mke2fs.c:656
01233baf
BS
4450#, c-format
4451msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4452msgstr "%u i-nodoj, %llu blokoj\n"
4453
cd75fb04 4454#: misc/mke2fs.c:658
01233baf
BS
4455#, c-format
4456msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4457msgstr "%llu blokoj (%2.2f%%) rezerviĝas por la ĉefuzanto\n"
4458
cd75fb04 4459#: misc/mke2fs.c:661
01233baf
BS
4460#, c-format
4461msgid "First data block=%u\n"
4462msgstr "Unua datumbloko=%u\n"
4463
cd75fb04 4464#: misc/mke2fs.c:663
01233baf
BS
4465#, c-format
4466msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
4467msgstr "Posedanto de radika dosierujo=%u:%u\n"
4468
cd75fb04 4469#: misc/mke2fs.c:665
01233baf
BS
4470#, c-format
4471msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
4472msgstr "Maksimuma nombro de dosiersistemaj blokoj=%lu\n"
4473
cd75fb04 4474#: misc/mke2fs.c:669
01233baf
BS
4475#, c-format
4476msgid "%u block groups\n"
4477msgstr "%u blokgrupoj\n"
4478
cd75fb04 4479#: misc/mke2fs.c:671
01233baf
BS
4480#, c-format
4481msgid "%u block group\n"
4482msgstr "%u blokgrupo\n"
4483
cd75fb04 4484#: misc/mke2fs.c:674
01233baf
BS
4485#, c-format
4486msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4487msgstr "%u blokoj po grupo, %u faskoj po grupo\n"
4488
cd75fb04 4489#: misc/mke2fs.c:677
01233baf
BS
4490#, c-format
4491msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4492msgstr "%u blokoj po grupo, %u fragmentoj po grupo\n"
4493
cd75fb04 4494#: misc/mke2fs.c:679
01233baf
BS
4495#, c-format
4496msgid "%u inodes per group\n"
4497msgstr "%u i-nodoj po grupo\n"
4498
cd75fb04 4499#: misc/mke2fs.c:688
01233baf
BS
4500#, c-format
4501msgid "Filesystem UUID: %s\n"
4502msgstr "Dosiersistema UUID=%s\n"
4503
cd75fb04 4504#: misc/mke2fs.c:689
01233baf
BS
4505msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4506msgstr "Ĉefblokaj savkopioj gardiĝas en blokoj: "
4507
cd75fb04 4508#: misc/mke2fs.c:766
01233baf
BS
4509#, c-format
4510msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
4511msgstr "%s bezonas '-O 64bit'\n"
4512
cd75fb04 4513#: misc/mke2fs.c:772
01233baf
BS
4514#, c-format
4515msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
4516msgstr "'%s' devas esti antaŭ 'resize=%u'\n"
4517
cd75fb04 4518#: misc/mke2fs.c:785
01233baf
BS
4519#, c-format
4520msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
4521msgstr "Nevalida 'desc_size': '%s'\n"
4522
cd75fb04 4523#: misc/mke2fs.c:798
01233baf
BS
4524#, c-format
4525msgid "Invalid offset: %s\n"
4526msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
4527
bd38698b 4528#: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1239
01233baf
BS
4529#, c-format
4530msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4531msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n"
4532
cd75fb04 4533#: misc/mke2fs.c:826
43b15a79 4534#, c-format
cd75fb04 4535msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
01233baf
BS
4536msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n"
4537
cd75fb04 4538#: misc/mke2fs.c:848
01233baf
BS
4539#, c-format
4540msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4541msgstr "Malvalida argumento por 'stride': %s\n"
4542
cd75fb04 4543#: misc/mke2fs.c:863
01233baf
BS
4544#, c-format
4545msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4546msgstr "Malvalida argumento por 'stripe'-larĝo: %s\n"
4547
cd75fb04 4548#: misc/mke2fs.c:886
01233baf
BS
4549#, c-format
4550msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4551msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n"
4552
cd75fb04 4553#: misc/mke2fs.c:893
01233baf
BS
4554msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4555msgstr ""
4556
cd75fb04 4557#: misc/mke2fs.c:917
01233baf
BS
4558msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4559msgstr ""
4560
cd75fb04 4561#: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953
01233baf
BS
4562#, c-format
4563msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
4564msgstr "Nevalida radikposedanto: '%s'\n"
4565
cd75fb04 4566#: misc/mke2fs.c:978
01233baf
BS
4567#, c-format
4568msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4569msgstr "Malvalida argumento por 'quotatype': %s\n"
4570
cd75fb04 4571#: misc/mke2fs.c:989
01233baf
BS
4572#, c-format
4573msgid ""
4574"\n"
4575"Bad option(s) specified: %s\n"
4576"\n"
4577"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4578"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4579"\n"
4580"Valid extended options are:\n"
4581"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
4582"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
4583"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4584"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4585"\toffset=<offset to create the file system>\n"
4586"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4587"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4588"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4589"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4590"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
4591"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
4592"\ttest_fs\n"
4593"\tdiscard\n"
4594"\tnodiscard\n"
4595"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
4596"\n"
4597msgstr ""
4598
cd75fb04 4599#: misc/mke2fs.c:1015
01233baf
BS
4600#, c-format
4601msgid ""
4602"\n"
4603"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4604"\n"
4605msgstr ""
4606
cd75fb04 4607#: misc/mke2fs.c:1055
01233baf
BS
4608#, c-format
4609msgid ""
4610"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4611"\t%s\n"
4612msgstr ""
4613
bd38698b 4614#: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:449
01233baf
BS
4615#, c-format
4616msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4617msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n"
4618
bd38698b 4619#: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:390
01233baf
BS
4620#, c-format
4621msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4622msgstr "Nevalida surmeta opcio agordiĝas: %s\n"
4623
cd75fb04 4624#: misc/mke2fs.c:1220
01233baf
BS
4625#, c-format
4626msgid ""
4627"\n"
4628"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4629msgstr ""
4630
cd75fb04 4631#: misc/mke2fs.c:1224
01233baf
BS
4632msgid ""
4633"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4634"\n"
4635msgstr ""
4636
cd75fb04 4637#: misc/mke2fs.c:1228
01233baf
BS
4638msgid "Aborting...\n"
4639msgstr "Abortiĝas...\n"
4640
cd75fb04 4641#: misc/mke2fs.c:1269
01233baf
BS
4642#, c-format
4643msgid ""
4644"\n"
4645"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4646"\n"
4647msgstr ""
4648
cd75fb04 4649#: misc/mke2fs.c:1449
01233baf
BS
4650msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4651msgstr "Mankas sufiĉa memoro por nova 'PATH'.\n"
4652
cd75fb04 4653#: misc/mke2fs.c:1490
01233baf
BS
4654#, c-format
4655msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4656msgstr ""
4657
cd75fb04 4658#: misc/mke2fs.c:1523
01233baf
BS
4659#, c-format
4660msgid "invalid block size - %s"
4661msgstr "nevalida blokgrando: %s"
4662
cd75fb04 4663#: misc/mke2fs.c:1527
01233baf
BS
4664#, c-format
4665msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4666msgstr "Averto: blokgrando %d ne uzeblas en plejmulto de sistemoj.\n"
4667
cd75fb04 4668#: misc/mke2fs.c:1543
01233baf
BS
4669#, c-format
4670msgid "invalid cluster size - %s"
4671msgstr "nevalida faskgrando: %s"
4672
cd75fb04 4673#: misc/mke2fs.c:1553
01233baf
BS
4674msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
4675msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe"
4676
cd75fb04 4677#: misc/mke2fs.c:1565
01233baf
BS
4678msgid "Illegal number for blocks per group"
4679msgstr "Nevalida nombro de blokoj po grupo"
4680
cd75fb04 4681#: misc/mke2fs.c:1570
01233baf
BS
4682msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4683msgstr "blokoj po grupo devas esti oblo de 8"
4684
cd75fb04 4685#: misc/mke2fs.c:1578
01233baf
BS
4686msgid "Illegal number for flex_bg size"
4687msgstr "Malvalida nombro por grando de 'flex_bg'"
4688
cd75fb04 4689#: misc/mke2fs.c:1584
01233baf
BS
4690msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4691msgstr "Grando de 'flex_bg' devas esti potenco de 2"
4692
cd75fb04 4693#: misc/mke2fs.c:1589
789fba31 4694#, c-format
cd75fb04 4695msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
789fba31 4696msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31"
cd75fb04
TT
4697
4698#: misc/mke2fs.c:1600
01233baf
BS
4699#, c-format
4700msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4701msgstr "nevalida i-noda rilato %s (min %d/maks %d)"
4702
cd75fb04 4703#: misc/mke2fs.c:1610
01233baf
BS
4704#, c-format
4705msgid "invalid inode size - %s"
4706msgstr "nevalida i-noda grando: %s"
4707
cd75fb04 4708#: misc/mke2fs.c:1623
bd38698b
TT
4709msgid ""
4710"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
4711"nodiscard' extended option instead!\n"
01233baf
BS
4712msgstr ""
4713
cd75fb04 4714#: misc/mke2fs.c:1634
01233baf
BS
4715msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4716msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'"
4717
cd75fb04 4718#: misc/mke2fs.c:1647
01233baf
BS
4719#, c-format
4720msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4721msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %s"
4722
cd75fb04 4723#: misc/mke2fs.c:1662
01233baf
BS
4724#, c-format
4725msgid "bad num inodes - %s"
4726msgstr "nevalida nombro de i-nodoj: %s"
4727
cd75fb04 4728#: misc/mke2fs.c:1679
01233baf
BS
4729#, c-format
4730msgid "bad revision level - %s"
4731msgstr "nevalida revizia nivelo: %s"
4732
cd75fb04 4733#: misc/mke2fs.c:1684
43b15a79 4734#, c-format
cd75fb04
TT
4735msgid "while trying to create revision %d"
4736msgstr ""
cd75fb04
TT
4737
4738#: misc/mke2fs.c:1698
01233baf
BS
4739msgid "The -t option may only be used once"
4740msgstr "Opcio '-t' uzeblas nur unu fojon"
4741
cd75fb04 4742#: misc/mke2fs.c:1706
01233baf
BS
4743msgid "The -T option may only be used once"
4744msgstr "Opcio '-T' uzeblas nur unu fojon"
4745
789fba31 4746#: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2845
01233baf
BS
4747#, c-format
4748msgid "while trying to open journal device %s\n"
4749msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n"
4750
cd75fb04 4751#: misc/mke2fs.c:1765
01233baf
BS
4752#, c-format
4753msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
bd38698b
TT
4754msgstr ""
4755"Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma "
4756"blokgrando %d\n"
01233baf 4757
cd75fb04 4758#: misc/mke2fs.c:1771
01233baf
BS
4759#, c-format
4760msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4761msgstr "Blokgrando de kaŝprotokola aparato uziĝas: %d\n"
4762
cd75fb04 4763#: misc/mke2fs.c:1782
01233baf
BS
4764#, c-format
4765msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4766msgstr "nevalidaj blokoj '%s' en aparato '%s'"
4767
789fba31 4768#: misc/mke2fs.c:1804
01233baf
BS
4769msgid "filesystem"
4770msgstr "dosiersistemo"
4771
bd38698b 4772#: misc/mke2fs.c:1817 resize/main.c:395
01233baf
BS
4773msgid "while trying to determine filesystem size"
4774msgstr "dum eltrovo de dosiersistema grando"
4775
789fba31 4776#: misc/mke2fs.c:1823
01233baf
BS
4777msgid ""
4778"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4779"the size of the filesystem\n"
4780msgstr ""
4781"Malsukcesis eltrovi aparatan grandon;\n"
4782"necesas indiki la grandon de la dosiersistemo\n"
4783
789fba31 4784#: misc/mke2fs.c:1830
01233baf
BS
4785msgid ""
4786"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
4787"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4788"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
4789"\tto re-read your partition table.\n"
4790msgstr ""
4791
789fba31 4792#: misc/mke2fs.c:1847
01233baf
BS
4793msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4794msgstr "Dosiersistemo pli grandas ol ŝajna aparata grando."
4795
789fba31 4796#: misc/mke2fs.c:1867
01233baf
BS
4797msgid "Failed to parse fs types list\n"
4798msgstr "Malsukcesis analizi liston de dosiersistemaj tipoj\n"
4799
789fba31 4800#: misc/mke2fs.c:1908
01233baf
BS
4801msgid "while trying to determine hardware sector size"
4802msgstr ""
4803
789fba31 4804#: misc/mke2fs.c:1914
01233baf
BS
4805msgid "while trying to determine physical sector size"
4806msgstr ""
4807
789fba31 4808#: misc/mke2fs.c:1946
01233baf
BS
4809msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4810msgstr "dum agordo de blokgrando; ĝi tro malgrandas por aparato\n"
4811
789fba31 4812#: misc/mke2fs.c:1951
01233baf 4813#, c-format
bd38698b
TT
4814msgid ""
4815"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
01233baf
BS
4816msgstr ""
4817
789fba31 4818#: misc/mke2fs.c:1975
01233baf
BS
4819#, c-format
4820msgid ""
4821"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4822"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4823msgstr ""
4824
789fba31 4825#: misc/mke2fs.c:1991
01233baf
BS
4826msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4827msgstr ""
4828
789fba31 4829#: misc/mke2fs.c:1998
01233baf
BS
4830msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4831msgstr ""
4832
789fba31 4833#: misc/mke2fs.c:2006
01233baf
BS
4834msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4835msgstr ""
4836
789fba31 4837#: misc/mke2fs.c:2018
01233baf
BS
4838msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4839msgstr "Kaŝprotokoloj ne subtenatas en dosiersistemoj de revizio 0\n"
4840
789fba31 4841#: misc/mke2fs.c:2032
01233baf
BS
4842#, c-format
4843msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4844msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf"
4845
789fba31 4846#: misc/mke2fs.c:2049
bd38698b
TT
4847msgid ""
4848"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
4849"rectify.\n"
01233baf
BS
4850msgstr ""
4851
789fba31 4852#: misc/mke2fs.c:2069
01233baf
BS
4853msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
4854msgstr "Faskgrando ne povas esti pli malgranda ol blokgrando.\n"
4855
789fba31 4856#: misc/mke2fs.c:2075
01233baf
BS
4857msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
4858msgstr "indiki faskgrandon bezonas la 'bigalloc'-kapablon"
4859
789fba31 4860#: misc/mke2fs.c:2094
01233baf
BS
4861#, c-format
4862msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4863msgstr ""
4864
789fba31 4865#: misc/mke2fs.c:2097
01233baf
BS
4866#, c-format
4867msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4868msgstr ""
4869
789fba31 4870#: misc/mke2fs.c:2099
01233baf 4871#, c-format
bd38698b
TT
4872msgid ""
4873"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
01233baf
BS
4874msgstr ""
4875
789fba31 4876#: misc/mke2fs.c:2120
01233baf
BS
4877#, c-format
4878msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4879msgstr ""
4880
789fba31 4881#: misc/mke2fs.c:2124
01233baf 4882#, c-format
bd38698b
TT
4883msgid ""
4884"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
01233baf
BS
4885msgstr ""
4886
789fba31 4887#: misc/mke2fs.c:2180
01233baf
BS
4888msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
4889msgstr ""
4890
789fba31 4891#: misc/mke2fs.c:2187
01233baf
BS
4892msgid ""
4893"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4894"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4895msgstr ""
4896
789fba31 4897#: misc/mke2fs.c:2196
01233baf
BS
4898msgid ""
4899"\n"
4900"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
4901"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
4902"\n"
4903msgstr ""
4904
789fba31 4905#: misc/mke2fs.c:2207
01233baf
BS
4906msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4907msgstr ""
4908
789fba31 4909#: misc/mke2fs.c:2216
01233baf
BS
4910msgid "blocks per group count out of range"
4911msgstr "nombro de blokoj po grupo estas ekster gamo"
4912
789fba31 4913#: misc/mke2fs.c:2240
01233baf
BS
4914msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4915msgstr ""
4916
789fba31 4917#: misc/mke2fs.c:2252
01233baf
BS
4918#, c-format
4919msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4920msgstr "nevalida i-nodgrando %d (min %d/maks %d)"
4921
789fba31 4922#: misc/mke2fs.c:2270
01233baf
BS
4923#, c-format
4924msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4925msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); ĉu altigi la i-nodan rilaton?"
4926
789fba31 4927#: misc/mke2fs.c:2277
01233baf
BS
4928#, c-format
4929msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4930msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); indiku malpli ol 2^32 i-nodoj"
4931
789fba31 4932#: misc/mke2fs.c:2291
01233baf
BS
4933#, c-format
4934msgid ""
4935"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4936"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4937"\tor lower inode count (-N).\n"
4938msgstr ""
4939
789fba31 4940#: misc/mke2fs.c:2418
01233baf
BS
4941#, c-format
4942msgid ""
4943"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4944" e2undo %s %s\n"
4945"\n"
4946msgstr ""
4947
789fba31 4948#: misc/mke2fs.c:2432
01233baf
BS
4949msgid "while trying to setup undo file\n"
4950msgstr ""
4951
789fba31 4952#: misc/mke2fs.c:2458
01233baf
BS
4953msgid "Discarding device blocks: "
4954msgstr ""
4955
789fba31 4956#: misc/mke2fs.c:2474
01233baf
BS
4957msgid "failed - "
4958msgstr ""
4959
789fba31 4960#: misc/mke2fs.c:2596
01233baf
BS
4961msgid "while setting up superblock"
4962msgstr ""
4963
789fba31 4964#: misc/mke2fs.c:2612
01233baf
BS
4965msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
4966msgstr ""
4967
789fba31 4968#: misc/mke2fs.c:2700
01233baf
BS
4969#, c-format
4970msgid "unknown os - %s"
4971msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s"
4972
789fba31 4973#: misc/mke2fs.c:2752
01233baf
BS
4974msgid "Allocating group tables: "
4975msgstr "Asigno de grupaj tabeloj: "
4976
789fba31 4977#: misc/mke2fs.c:2760
01233baf
BS
4978msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4979msgstr "dum asigno de dosiersistemaj tabeloj"
4980
789fba31 4981#: misc/mke2fs.c:2769
01233baf
BS
4982msgid ""
4983"\n"
4984"\twhile converting subcluster bitmap"
4985msgstr ""
4986"\n"
4987" dum konverto de subfaska bloka bitmapo"
4988
789fba31 4989#: misc/mke2fs.c:2812
01233baf
BS
4990#, c-format
4991msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
4992msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
4993
789fba31 4994#: misc/mke2fs.c:2826
01233baf
BS
4995msgid "while reserving blocks for online resize"
4996msgstr ""
4997
bd38698b 4998#: misc/mke2fs.c:2838 misc/tune2fs.c:712
01233baf
BS
4999msgid "journal"
5000msgstr "kaŝprotokolo"
5001
789fba31 5002#: misc/mke2fs.c:2850
01233baf
BS
5003#, c-format
5004msgid "Adding journal to device %s: "
5005msgstr "Aldoniĝas kaŝprotokolo al aparato %s: "
5006
789fba31 5007#: misc/mke2fs.c:2857
01233baf
BS
5008#, c-format
5009msgid ""
5010"\n"
5011"\twhile trying to add journal to device %s"
5012msgstr ""
5013"\n"
5014" dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s"
5015
bd38698b 5016#: misc/mke2fs.c:2862 misc/mke2fs.c:2893 misc/tune2fs.c:741 misc/tune2fs.c:760
01233baf
BS
5017msgid "done\n"
5018msgstr "pretas\n"
5019
789fba31 5020#: misc/mke2fs.c:2869
01233baf
BS
5021msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
5022msgstr "Transsaltiĝas kreado de kaŝprotokolo en nurĉefa moduso\n"
5023
789fba31 5024#: misc/mke2fs.c:2880
01233baf
BS
5025#, c-format
5026msgid "Creating journal (%u blocks): "
5027msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%u blokoj): "
5028
789fba31 5029#: misc/mke2fs.c:2889
01233baf
BS
5030msgid ""
5031"\n"
5032"\twhile trying to create journal"
5033msgstr ""
5034"\n"
5035" dum provo de krei kaŝprotokolon"
5036
bd38698b 5037#: misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:516
01233baf
BS
5038msgid ""
5039"\n"
5040"Error while enabling multiple mount protection feature."
5041msgstr ""
5042
789fba31 5043#: misc/mke2fs.c:2906
01233baf
BS
5044#, c-format
5045msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
5046msgstr ""
5047
789fba31 5048#: misc/mke2fs.c:2923
01233baf
BS
5049msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
5050msgstr ""
5051
789fba31 5052#: misc/mke2fs.c:2930
01233baf
BS
5053msgid ""
5054"\n"
5055"Warning, had trouble writing out superblocks."
5056msgstr ""
5057
789fba31 5058#: misc/mke2fs.c:2932
01233baf
BS
5059msgid ""
5060"done\n"
5061"\n"
5062msgstr ""
5063"pretas\n"
5064"\n"
5065
5066#: misc/mklost+found.c:50
5067msgid "Usage: mklost+found\n"
5068msgstr ""
5069
5070#: misc/partinfo.c:41
5071#, c-format
5072msgid ""
5073"Usage: %s device...\n"
5074"\n"
5075"Prints out the partition information for each given device.\n"
5076"For example: %s /dev/hda\n"
5077"\n"
5078msgstr ""
5079
5080#: misc/partinfo.c:51
5081#, c-format
5082msgid "Cannot open %s: %s"
5083msgstr ""
5084
5085#: misc/partinfo.c:57
5086#, c-format
5087msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
5088msgstr ""
5089
5090#: misc/partinfo.c:65
5091#, c-format
5092msgid "Cannot get size of %s: %s"
5093msgstr ""
5094
5095#: misc/partinfo.c:71
5096#, c-format
5097msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
5098msgstr ""
5099
5100#: misc/tune2fs.c:112
5101msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
5102msgstr ""
5103
5104#: misc/tune2fs.c:121
5105#, c-format
5106msgid ""
5107"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
5108"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
bd38698b
TT
5109"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
5110"mmp_update_interval]\n"
01233baf
BS
5111"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
5112"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
5113"\t[-Q quota_options]\n"
5114"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
5115"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
5116msgstr ""
5117
789fba31
BS
5118#: misc/tune2fs.c:203
5119msgid "Journal superblock not found!\n"
5120msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
5121
5122#: misc/tune2fs.c:261
01233baf
BS
5123msgid "while trying to open external journal"
5124msgstr "dum provo de malfermi eksteran kaŝprotokolon"
5125
bd38698b 5126#: misc/tune2fs.c:267 misc/tune2fs.c:1963
01233baf
BS
5127#, c-format
5128msgid "%s is not a journal device.\n"
5129msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n"
5130
bd38698b 5131#: misc/tune2fs.c:277 misc/tune2fs.c:1974
01233baf
BS
5132msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
5133msgstr "Dosiersistema UUID ne troviĝis en kaŝprotokola aparato.\n"
5134
789fba31 5135#: misc/tune2fs.c:301
01233baf
BS
5136msgid ""
5137"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
5138"Use -f option to remove missing journal device.\n"
5139msgstr ""
5140
bd38698b 5141#: misc/tune2fs.c:310
01233baf
BS
5142msgid "Journal removed\n"
5143msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
5144
bd38698b 5145#: misc/tune2fs.c:354
01233baf
BS
5146msgid "while reading bitmaps"
5147msgstr "dum legado de bitmapoj"
5148
bd38698b 5149#: misc/tune2fs.c:362
01233baf
BS
5150msgid "while clearing journal inode"
5151msgstr "dum viŝado de kaŝprotokola i-nodo"
5152
bd38698b 5153#: misc/tune2fs.c:373
01233baf
BS
5154msgid "while writing journal inode"
5155msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
5156
bd38698b 5157#: misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:418
01233baf
BS
5158msgid "(and reboot afterwards!)\n"
5159msgstr "(kaj poste restartigu la komputilon!)\n"
5160
bd38698b 5161#: misc/tune2fs.c:452
01233baf
BS
5162#, c-format
5163msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
5164msgstr ""
5165
bd38698b 5166#: misc/tune2fs.c:458
01233baf
BS
5167#, c-format
5168msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
5169msgstr ""
5170
bd38698b 5171#: misc/tune2fs.c:467
01233baf
BS
5172msgid ""
5173"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5174"unmounted or mounted read-only.\n"
5175msgstr ""
5176
bd38698b 5177#: misc/tune2fs.c:476
01233baf
BS
5178msgid ""
5179"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
5180"the has_journal flag.\n"
5181msgstr ""
5182
bd38698b 5183#: misc/tune2fs.c:495
01233baf
BS
5184msgid ""
5185"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
5186"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5187msgstr ""
5188
bd38698b 5189#: misc/tune2fs.c:508
01233baf
BS
5190msgid ""
5191"The multiple mount protection feature can't\n"
5192"be set if the filesystem is mounted or\n"
5193"read-only.\n"
5194msgstr ""
5195
bd38698b 5196#: misc/tune2fs.c:526
01233baf
BS
5197#, c-format
5198msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
5199msgstr ""
5200
bd38698b 5201#: misc/tune2fs.c:535
01233baf
BS
5202msgid ""
5203"The multiple mount protection feature cannot\n"
5204"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5205msgstr ""
5206
bd38698b 5207#: misc/tune2fs.c:543
01233baf
BS
5208msgid "Error while reading bitmaps\n"
5209msgstr ""
5210
bd38698b 5211#: misc/tune2fs.c:552
01233baf
BS
5212#, c-format
5213msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
5214msgstr ""
5215
bd38698b 5216#: misc/tune2fs.c:557
01233baf
BS
5217msgid "while reading MMP block."
5218msgstr ""
5219
bd38698b 5220#: misc/tune2fs.c:589
01233baf
BS
5221msgid ""
5222"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
5223"inconsistent.\n"
5224msgstr ""
5225
bd38698b 5226#: misc/tune2fs.c:600
01233baf
BS
5227msgid ""
5228"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5229"unmounted or mounted read-only.\n"
5230msgstr ""
5231
bd38698b 5232#: misc/tune2fs.c:660
01233baf
BS
5233msgid ""
5234"\n"
5235"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
5236msgstr ""
5237
bd38698b 5238#: misc/tune2fs.c:705
01233baf
BS
5239msgid "The filesystem already has a journal.\n"
5240msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
5241
bd38698b 5242#: misc/tune2fs.c:725
01233baf
BS
5243#, c-format
5244msgid ""
5245"\n"
5246"\twhile trying to open journal on %s\n"
5247msgstr ""
5248"\n"
5249" dum provo de malfermi kaŝprotokolon en %s\n"
5250
bd38698b 5251#: misc/tune2fs.c:729
01233baf
BS
5252#, c-format
5253msgid "Creating journal on device %s: "
5254msgstr "Kreado de kaŝprotokolo en aparato %s: "
5255
bd38698b 5256#: misc/tune2fs.c:737
01233baf
BS
5257#, c-format
5258msgid "while adding filesystem to journal on %s"
5259msgstr "dum aldoniĝo de dosiersistemo al kaŝprotokolo en %s"
5260
bd38698b 5261#: misc/tune2fs.c:743
01233baf
BS
5262msgid "Creating journal inode: "
5263msgstr "Kreado de kaŝprotokola i-nodo: "
5264
bd38698b 5265#: misc/tune2fs.c:757
01233baf
BS
5266msgid ""
5267"\n"
5268"\twhile trying to create journal file"
5269msgstr ""
5270"\n"
5271" dum provo de krei kaŝprotokola dosiero"
5272
bd38698b 5273#: misc/tune2fs.c:832
01233baf
BS
5274msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
5275msgstr ""
5276
bd38698b 5277#: misc/tune2fs.c:854
01233baf
BS
5278msgid ""
5279"\n"
5280"Bad quota options specified.\n"
5281"\n"
bd38698b
TT
5282"Following valid quota options are available (pass by separating with "
5283"comma):\n"
01233baf
BS
5284"\t[^]usrquota\n"
5285"\t[^]grpquota\n"
5286"\n"
5287"\n"
5288msgstr ""
5289
bd38698b 5290#: misc/tune2fs.c:914
01233baf
BS
5291#, c-format
5292msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
5293msgstr ""
5294
bd38698b 5295#: misc/tune2fs.c:942 misc/tune2fs.c:955
01233baf
BS
5296#, c-format
5297msgid "bad mounts count - %s"
5298msgstr ""
5299
bd38698b 5300#: misc/tune2fs.c:971
01233baf
BS
5301#, c-format
5302msgid "bad error behavior - %s"
5303msgstr ""
5304
bd38698b 5305#: misc/tune2fs.c:998
01233baf
BS
5306#, c-format
5307msgid "bad gid/group name - %s"
5308msgstr ""
5309
bd38698b 5310#: misc/tune2fs.c:1031
01233baf
BS
5311#, c-format
5312msgid "bad interval - %s"
5313msgstr ""
5314
bd38698b 5315#: misc/tune2fs.c:1060
01233baf
BS
5316#, c-format
5317msgid "bad reserved block ratio - %s"
5318msgstr ""
5319
bd38698b 5320#: misc/tune2fs.c:1075
01233baf
BS
5321msgid "-o may only be specified once"
5322msgstr ""
5323
bd38698b 5324#: misc/tune2fs.c:1084
01233baf
BS
5325msgid "-O may only be specified once"
5326msgstr ""
5327
bd38698b 5328#: misc/tune2fs.c:1101
01233baf
BS
5329#, c-format
5330msgid "bad reserved blocks count - %s"
5331msgstr ""
5332
bd38698b 5333#: misc/tune2fs.c:1130
01233baf
BS
5334#, c-format
5335msgid "bad uid/user name - %s"
5336msgstr ""
5337
bd38698b 5338#: misc/tune2fs.c:1147
01233baf
BS
5339#, c-format
5340msgid "bad inode size - %s"
5341msgstr ""
5342
bd38698b 5343#: misc/tune2fs.c:1154
01233baf
BS
5344#, c-format
5345msgid "Inode size must be a power of two- %s"
5346msgstr ""
5347
bd38698b 5348#: misc/tune2fs.c:1248
01233baf
BS
5349#, c-format
5350msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5351msgstr ""
5352
bd38698b 5353#: misc/tune2fs.c:1253
01233baf
BS
5354#, c-format
5355msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
bd38698b
TT
5356msgid_plural ""
5357"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
01233baf
BS
5358msgstr[0] ""
5359msgstr[1] ""
5360
bd38698b 5361#: misc/tune2fs.c:1276
01233baf
BS
5362#, c-format
5363msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
5364msgstr ""
5365
bd38698b 5366#: misc/tune2fs.c:1291
01233baf
BS
5367#, c-format
5368msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
5369msgstr ""
5370
bd38698b 5371#: misc/tune2fs.c:1306
01233baf
BS
5372#, c-format
5373msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5374msgstr ""
5375
bd38698b 5376#: misc/tune2fs.c:1312
01233baf
BS
5377#, c-format
5378msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
5379msgstr ""
5380
bd38698b 5381#: misc/tune2fs.c:1331
01233baf
BS
5382msgid ""
5383"\n"
5384"Bad options specified.\n"
5385"\n"
5386"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5387"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5388"\n"
5389"Valid extended options are:\n"
5390"\tclear_mmp\n"
5391"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5392"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
5393"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
5394"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
5395"\ttest_fs\n"
5396"\t^test_fs\n"
5397msgstr ""
5398
bd38698b 5399#: misc/tune2fs.c:1798
01233baf
BS
5400msgid "Failed to read inode bitmap\n"
5401msgstr ""
5402
bd38698b 5403#: misc/tune2fs.c:1803
01233baf
BS
5404msgid "Failed to read block bitmap\n"
5405msgstr ""
5406
bd38698b 5407#: misc/tune2fs.c:1820 resize/resize2fs.c:931
01233baf
BS
5408msgid "blocks to be moved"
5409msgstr ""
5410
bd38698b 5411#: misc/tune2fs.c:1823
01233baf
BS
5412msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
5413msgstr ""
5414
bd38698b 5415#: misc/tune2fs.c:1829
01233baf
BS
5416msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5417msgstr ""
5418
bd38698b 5419#: misc/tune2fs.c:1834
01233baf
BS
5420msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5421msgstr ""
5422
bd38698b 5423#: misc/tune2fs.c:1866
01233baf
BS
5424msgid ""
5425"Error in resizing the inode size.\n"
5426"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5427msgstr ""
5428
bd38698b 5429#: misc/tune2fs.c:1893
01233baf
BS
5430msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5431msgstr ""
5432
bd38698b 5433#: misc/tune2fs.c:1914
01233baf
BS
5434#, c-format
5435msgid "while trying to delete %s"
5436msgstr ""
5437
bd38698b 5438#: misc/tune2fs.c:1922
01233baf
BS
5439#, c-format
5440msgid ""
5441"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
5442" e2undo %s %s\n"
5443"\n"
5444msgstr ""
5445
bd38698b 5446#: misc/tune2fs.c:2056
01233baf
BS
5447#, c-format
5448msgid ""
5449"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5450"'e2fsck -f %s'\n"
5451msgstr ""
5452
bd38698b 5453#: misc/tune2fs.c:2074
01233baf
BS
5454#, c-format
5455msgid "The inode size is already %lu\n"
5456msgstr ""
5457
bd38698b 5458#: misc/tune2fs.c:2081
01233baf
BS
5459msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
5460msgstr ""
5461
bd38698b 5462#: misc/tune2fs.c:2086
01233baf
BS
5463#, c-format
5464msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
5465msgstr ""
5466
bd38698b 5467#: misc/tune2fs.c:2133
01233baf
BS
5468#, c-format
5469msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
5470msgstr ""
5471
bd38698b 5472#: misc/tune2fs.c:2139
01233baf
BS
5473#, c-format
5474msgid "Setting current mount count to %d\n"
5475msgstr ""
5476
bd38698b 5477#: misc/tune2fs.c:2144
01233baf
BS
5478#, c-format
5479msgid "Setting error behavior to %d\n"
5480msgstr ""
5481
bd38698b 5482#: misc/tune2fs.c:2149
01233baf
BS
5483#, c-format
5484msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
5485msgstr ""
5486
bd38698b 5487#: misc/tune2fs.c:2154
01233baf
BS
5488#, c-format
5489msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5490msgstr ""
5491
bd38698b 5492#: misc/tune2fs.c:2161
01233baf
BS
5493#, c-format
5494msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
5495msgstr ""
5496
bd38698b 5497#: misc/tune2fs.c:2168
01233baf
BS
5498#, c-format
5499msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5500msgstr ""
5501
bd38698b 5502#: misc/tune2fs.c:2174
01233baf
BS
5503#, c-format
5504msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5505msgstr ""
5506
bd38698b 5507#: misc/tune2fs.c:2181
01233baf
BS
5508#, c-format
5509msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5510msgstr ""
5511
bd38698b 5512#: misc/tune2fs.c:2187
01233baf
BS
5513msgid ""
5514"\n"
5515"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
5516msgstr ""
5517
bd38698b 5518#: misc/tune2fs.c:2191
01233baf
BS
5519msgid ""
5520"\n"
5521"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
5522"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5523msgstr ""
5524
bd38698b 5525#: misc/tune2fs.c:2202
01233baf
BS
5526#, c-format
5527msgid ""
5528"\n"
5529"Sparse superblock flag set. %s"
5530msgstr ""
5531
bd38698b 5532#: misc/tune2fs.c:2207
01233baf
BS
5533msgid ""
5534"\n"
5535"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
5536msgstr ""
5537
bd38698b 5538#: misc/tune2fs.c:2215
01233baf
BS
5539#, c-format
5540msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
5541msgstr ""
5542
bd38698b 5543#: misc/tune2fs.c:2221
01233baf
BS
5544#, c-format
5545msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
5546msgstr ""
5547
bd38698b 5548#: misc/tune2fs.c:2253
01233baf
BS
5549msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5550msgstr ""
5551
bd38698b
TT
5552#: misc/tune2fs.c:2271
5553msgid ""
5554"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
01233baf
BS
5555msgstr ""
5556
bd38698b 5557#: misc/tune2fs.c:2292
01233baf
BS
5558msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5559msgstr ""
5560
bd38698b 5561#: misc/tune2fs.c:2322
01233baf
BS
5562msgid "Invalid UUID format\n"
5563msgstr ""
5564
bd38698b 5565#: misc/tune2fs.c:2337
789fba31
BS
5566msgid "Need to update journal superblock.\n"
5567msgstr "Necesas ĝisdatigi kaŝprotokolan ĉefblokon.\n"
5568
bd38698b 5569#: misc/tune2fs.c:2358
01233baf 5570msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
bd38698b
TT
5571msgstr ""
5572"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n"
01233baf 5573
bd38698b 5574#: misc/tune2fs.c:2366
01233baf
BS
5575msgid ""
5576"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5577"feature enabled.\n"
5578msgstr ""
5579
bd38698b 5580#: misc/tune2fs.c:2379
01233baf
BS
5581#, c-format
5582msgid "Setting inode size %lu\n"
789fba31 5583msgstr "Argordiĝas i-noda grando al %lu\n"
01233baf 5584
bd38698b 5585#: misc/tune2fs.c:2382
01233baf 5586msgid "Failed to change inode size\n"
789fba31 5587msgstr "Fiaskis ŝanĝo de i-noda grando\n"
01233baf 5588
bd38698b 5589#: misc/tune2fs.c:2393
01233baf
BS
5590#, c-format
5591msgid "Setting stride size to %d\n"
5592msgstr ""
5593
bd38698b 5594#: misc/tune2fs.c:2398
01233baf
BS
5595#, c-format
5596msgid "Setting stripe width to %d\n"
5597msgstr ""
5598
bd38698b 5599#: misc/tune2fs.c:2405
01233baf
BS
5600#, c-format
5601msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
5602msgstr ""
5603
cd75fb04 5604#: misc/util.c:93
01233baf
BS
5605msgid "<proceeding>\n"
5606msgstr ""
5607
cd75fb04 5608#: misc/util.c:97
01233baf
BS
5609#, c-format
5610msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
5611msgstr ""
5612
cd75fb04 5613#: misc/util.c:101
01233baf
BS
5614msgid "Proceed anyway? (y,n) "
5615msgstr ""
5616
cd75fb04 5617#: misc/util.c:132
01233baf
BS
5618#, c-format
5619msgid "\tlast mounted on %s on %s"
5620msgstr ""
5621
cd75fb04 5622#: misc/util.c:135
01233baf
BS
5623#, c-format
5624msgid "\tlast mounted on %s"
5625msgstr ""
5626
cd75fb04 5627#: misc/util.c:138
01233baf
BS
5628#, c-format
5629msgid "\tcreated on %s"
5630msgstr ""
5631
cd75fb04 5632#: misc/util.c:141
01233baf
BS
5633#, c-format
5634msgid "\tlast modified on %s"
5635msgstr ""
5636
cd75fb04 5637#: misc/util.c:175
01233baf
BS
5638#, c-format
5639msgid "Found a %s partition table in %s\n"
5640msgstr ""
5641
789fba31
BS
5642#: misc/util.c:202
5643#, c-format
5644msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
5645msgstr ""
5646
5647#: misc/util.c:210
01233baf
BS
5648#, c-format
5649msgid "Creating regular file %s\n"
5650msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
5651
789fba31 5652#: misc/util.c:213
01233baf
BS
5653#, c-format
5654msgid "Could not open %s: %s\n"
5655msgstr "Malsukcesis malfermi %s: %s\n"
5656
789fba31 5657#: misc/util.c:216
01233baf
BS
5658msgid ""
5659"\n"
5660"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5661msgstr ""
5662
789fba31 5663#: misc/util.c:238
01233baf
BS
5664#, c-format
5665msgid "%s is not a block special device.\n"
5666msgstr ""
5667
789fba31 5668#: misc/util.c:260
01233baf
BS
5669#, c-format
5670msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
5671msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon kun etikedo '%s'\n"
5672
789fba31 5673#: misc/util.c:263
01233baf
BS
5674#, c-format
5675msgid "%s contains a %s file system\n"
5676msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n"
5677
789fba31 5678#: misc/util.c:300
01233baf
BS
5679#, c-format
5680msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5681msgstr ""
5682
789fba31 5683#: misc/util.c:323
01233baf
BS
5684msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
5685msgstr ""
5686
789fba31 5687#: misc/util.c:328
01233baf
BS
5688#, c-format
5689msgid "will not make a %s here!\n"
5690msgstr ""
5691
789fba31 5692#: misc/util.c:335
01233baf
BS
5693msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5694msgstr ""
5695
789fba31 5696#: misc/util.c:351
01233baf
BS
5697msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5698msgstr ""
5699
789fba31 5700#: misc/util.c:376
01233baf
BS
5701#, c-format
5702msgid ""
5703"\n"
5704"Could not find journal device matching %s\n"
5705msgstr ""
5706
789fba31 5707#: misc/util.c:403
01233baf
BS
5708msgid ""
5709"\n"
5710"Bad journal options specified.\n"
5711"\n"
5712"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5713"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5714"\n"
5715"Valid journal options are:\n"
5716"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5717"\tdevice=<journal device>\n"
5718"\tlocation=<journal location>\n"
5719"\n"
5720"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
5721"\n"
5722msgstr ""
5723
789fba31 5724#: misc/util.c:434
01233baf
BS
5725msgid ""
5726"\n"
5727"Filesystem too small for a journal\n"
5728msgstr ""
5729"\n"
5730"Dosiersistemo tro malgrandas por havi kaŝprotokolon.\n"
5731
789fba31 5732#: misc/util.c:441
01233baf
BS
5733#, c-format
5734msgid ""
5735"\n"
5736"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
5737"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
5738msgstr ""
5739
789fba31 5740#: misc/util.c:449
01233baf
BS
5741msgid ""
5742"\n"
5743"Journal size too big for filesystem.\n"
5744msgstr ""
5745"\n"
5746"Kaŝprotokola grando tro grandas por dosiersistemo.\n"
5747
789fba31 5748#: misc/util.c:463
01233baf
BS
5749#, c-format
5750msgid ""
5751"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5752"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5753msgstr ""
5754
789fba31 5755#: misc/uuidd.c:49
01233baf
BS
5756#, c-format
5757msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5758msgstr ""
5759
789fba31 5760#: misc/uuidd.c:51
01233baf
BS
5761#, c-format
5762msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5763msgstr ""
5764
789fba31 5765#: misc/uuidd.c:53
01233baf
BS
5766#, c-format
5767msgid " %s -k\n"
5768msgstr ""
5769
789fba31 5770#: misc/uuidd.c:155
01233baf
BS
5771msgid "bad arguments"
5772msgstr ""
5773
789fba31 5774#: misc/uuidd.c:173
01233baf
BS
5775msgid "connect"
5776msgstr ""
5777
789fba31 5778#: misc/uuidd.c:192
01233baf
BS
5779msgid "write"
5780msgstr ""
5781
789fba31 5782#: misc/uuidd.c:200
01233baf
BS
5783msgid "read count"
5784msgstr ""
5785
789fba31 5786#: misc/uuidd.c:206
01233baf
BS
5787msgid "bad response length"
5788msgstr ""
5789
789fba31 5790#: misc/uuidd.c:271
01233baf
BS
5791#, c-format
5792msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5793msgstr ""
5794
789fba31 5795#: misc/uuidd.c:279
01233baf
BS
5796#, c-format
5797msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5798msgstr ""
5799
789fba31 5800#: misc/uuidd.c:308
01233baf
BS
5801#, c-format
5802msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5803msgstr ""
5804
789fba31 5805#: misc/uuidd.c:316
01233baf
BS
5806#, c-format
5807msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5808msgstr ""
5809
789fba31 5810#: misc/uuidd.c:354
01233baf
BS
5811#, c-format
5812msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5813msgstr ""
5814
789fba31 5815#: misc/uuidd.c:362
01233baf
BS
5816#, c-format
5817msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5818msgstr ""
5819
789fba31 5820#: misc/uuidd.c:381
01233baf
BS
5821#, c-format
5822msgid "Generated time UUID: %s\n"
5823msgstr ""
5824
789fba31 5825#: misc/uuidd.c:391
01233baf
BS
5826#, c-format
5827msgid "Generated random UUID: %s\n"
5828msgstr ""
5829
789fba31 5830#: misc/uuidd.c:400
01233baf
BS
5831#, c-format
5832msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
5833msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
5834msgstr[0] ""
5835msgstr[1] ""
5836
789fba31 5837#: misc/uuidd.c:421
01233baf
BS
5838#, c-format
5839msgid "Generated %d UUID's:\n"
5840msgstr ""
5841
789fba31 5842#: misc/uuidd.c:433
01233baf
BS
5843#, c-format
5844msgid "Invalid operation %d\n"
5845msgstr ""
5846
789fba31 5847#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
01233baf
BS
5848#, c-format
5849msgid "Bad number: %s\n"
5850msgstr ""
5851
789fba31 5852#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
01233baf
BS
5853#, c-format
5854msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
5855msgstr ""
5856
789fba31 5857#: misc/uuidd.c:544
01233baf
BS
5858#, c-format
5859msgid "%s and subsequent UUID\n"
5860msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
5861msgstr[0] ""
5862msgstr[1] ""
5863
789fba31 5864#: misc/uuidd.c:548
01233baf
BS
5865msgid "List of UUID's:\n"
5866msgstr ""
5867
789fba31 5868#: misc/uuidd.c:569
01233baf
BS
5869#, c-format
5870msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
5871msgstr ""
5872
789fba31 5873#: misc/uuidd.c:586
01233baf
BS
5874#, c-format
5875msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
5876msgstr ""
5877
789fba31 5878#: misc/uuidd.c:592
01233baf
BS
5879#, c-format
5880msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
5881msgstr ""
5882
5883#: misc/uuidgen.c:32
5884#, c-format
5885msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
5886msgstr ""
5887
5888#: resize/extent.c:202
5889msgid "# Extent dump:\n"
5890msgstr ""
5891
5892#: resize/extent.c:203
5893#, c-format
5894msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5895msgstr ""
5896
5897#: resize/main.c:44
5898#, c-format
5899msgid ""
5900"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
5901"\n"
5902msgstr ""
5903
5904#: resize/main.c:66
5905msgid "Extending the inode table"
5906msgstr ""
5907
5908#: resize/main.c:69
5909msgid "Relocating blocks"
5910msgstr ""
5911
5912#: resize/main.c:72
5913msgid "Scanning inode table"
5914msgstr ""
5915
5916#: resize/main.c:75
5917msgid "Updating inode references"
5918msgstr ""
5919
5920#: resize/main.c:78
5921msgid "Moving inode table"
5922msgstr ""
5923
5924#: resize/main.c:81
5925msgid "Unknown pass?!?"
5926msgstr ""
5927
5928#: resize/main.c:84
5929#, c-format
5930msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
5931msgstr ""
5932
5933#: resize/main.c:155
5934msgid ""
5935"\n"
5936"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
5937"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
5938"\n"
5939msgstr ""
5940
bd38698b 5941#: resize/main.c:273
01233baf
BS
5942#, c-format
5943msgid "while opening %s"
5944msgstr ""
5945
bd38698b 5946#: resize/main.c:281
01233baf
BS
5947#, c-format
5948msgid "while getting stat information for %s"
5949msgstr ""
5950
bd38698b 5951#: resize/main.c:349
01233baf
BS
5952#, c-format
5953msgid ""
5954"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5955"\n"
5956msgstr ""
5957
bd38698b 5958#: resize/main.c:368
01233baf
BS
5959#, c-format
5960msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
5961msgstr ""
5962
bd38698b 5963#: resize/main.c:405
01233baf
BS
5964#, c-format
5965msgid "Invalid new size: %s\n"
5966msgstr ""
5967
bd38698b 5968#: resize/main.c:421
01233baf
BS
5969msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
5970msgstr ""
5971
bd38698b 5972#: resize/main.c:429
01233baf
BS
5973#, c-format
5974msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
5975msgstr ""
5976
bd38698b 5977#: resize/main.c:435
01233baf
BS
5978msgid "Invalid stride length"
5979msgstr ""
5980
bd38698b 5981#: resize/main.c:459
01233baf
BS
5982#, c-format
5983msgid ""
5984"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
5985"You requested a new size of %llu blocks.\n"
5986"\n"
5987msgstr ""
5988
bd38698b 5989#: resize/main.c:466
01233baf
BS
5990#, c-format
5991msgid ""
789fba31 5992"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
01233baf
BS
5993"\n"
5994msgstr ""
789fba31
BS
5995"La dosiersistemo jam havas %llu blokojn (de %dK). Nenio farendas.\n"
5996"\n"
01233baf 5997
bd38698b 5998#: resize/main.c:476
01233baf
BS
5999#, c-format
6000msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
789fba31 6001msgstr "Dosiersistemo sur %s regrandigiĝas al %llu blokoj (de %dK).\n"
01233baf 6002
bd38698b 6003#: resize/main.c:485
01233baf
BS
6004#, c-format
6005msgid "while trying to resize %s"
789fba31 6006msgstr "dum provo de regrandigi %s"
01233baf 6007
bd38698b 6008#: resize/main.c:488
01233baf
BS
6009#, c-format
6010msgid ""
6011"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
6012"after the aborted resize operation.\n"
6013msgstr ""
6014
bd38698b 6015#: resize/main.c:494
01233baf
BS
6016#, c-format
6017msgid ""
789fba31 6018"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
01233baf
BS
6019"\n"
6020msgstr ""
789fba31
BS
6021"Dosiersistemo sur %s nun havas %llu blokojn (de %dK).\n"
6022"\n"
01233baf 6023
bd38698b 6024#: resize/main.c:509
01233baf
BS
6025#, c-format
6026msgid "while trying to truncate %s"
6027msgstr ""
6028
6029#: resize/online.c:82
6030msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
6031msgstr ""
6032
6033#: resize/online.c:87
6034#, c-format
6035msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
6036msgstr ""
6037
6038#: resize/online.c:91
6039msgid "On-line shrinking not supported"
6040msgstr ""
6041
6042#: resize/online.c:116
6043msgid "Filesystem does not support online resizing"
6044msgstr ""
6045
6046#: resize/online.c:125
6047msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
6048msgstr ""
6049
6050#: resize/online.c:132
6051msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
6052msgstr ""
6053
6054#: resize/online.c:140
6055#, c-format
6056msgid "while trying to open mountpoint %s"
6057msgstr ""
6058
6059#: resize/online.c:145
6060#, c-format
6061msgid "Old resize interface requested.\n"
6062msgstr ""
6063
6064#: resize/online.c:164 resize/online.c:181
6065msgid "Permission denied to resize filesystem"
6066msgstr ""
6067
6068#: resize/online.c:167 resize/online.c:187
6069msgid "While checking for on-line resizing support"
6070msgstr ""
6071
6072#: resize/online.c:184
6073msgid "Kernel does not support online resizing"
6074msgstr ""
6075
6076#: resize/online.c:223
6077#, c-format
6078msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6079msgstr ""
6080
6081#: resize/online.c:233
6082msgid "While trying to extend the last group"
6083msgstr ""
6084
6085#: resize/online.c:287
6086#, c-format
6087msgid "While trying to add group #%d"
6088msgstr ""
6089
6090#: resize/online.c:298
6091#, c-format
bd38698b
TT
6092msgid ""
6093"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
6094"this system.\n"
01233baf
BS
6095msgstr ""
6096
6097#: resize/resize2fs.c:402
6098#, c-format
6099msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
6100msgstr ""
6101
789fba31 6102#: resize/resize2fs.c:691
01233baf
BS
6103msgid "reserved blocks"
6104msgstr ""
6105
789fba31 6106#: resize/resize2fs.c:936
01233baf
BS
6107msgid "meta-data blocks"
6108msgstr ""
6109
789fba31 6110#: resize/resize2fs.c:1039 resize/resize2fs.c:1836
01233baf
BS
6111msgid "new meta blocks"
6112msgstr "novaj metablokoj"
6113
bd38698b 6114#: resize/resize2fs.c:2056
01233baf
BS
6115msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
6116msgstr ""
6117
bd38698b 6118#: resize/resize2fs.c:2061
01233baf
BS
6119msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
6120msgstr ""
6121
bd38698b 6122#: resize/resize2fs.c:2139
01233baf
BS
6123msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
6124msgstr ""
6125
6126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
789fba31 6127msgid "EXT2FS Library version 1.42.12"
01233baf
BS
6128msgstr ""
6129
6130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
6131msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
6132msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2_filsys'"
6133
6134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
6135msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
6136msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_list'"
6137
6138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
6139msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
6140msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_iterate'"
6141
6142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
6143msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
6144msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_scan'"
6145
6146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
6147msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
6148msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'"
6149
6150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
6151msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
6152msgstr "Malĝustas magia numero por Uniksa strukturo 'io_channel'"
6153
6154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
6155msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
6156msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_manager'"
6157
6158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
6159msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
6160msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block_bitmap'"
6161
6162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
6163msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
6164msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_bitmap'"
6165
6166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
6167msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
6168msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'generic_bitmap'"
6169
6170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
6171msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
6172msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'test io_channel'"
6173
6174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
6175msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
6176msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block list'"
6177
6178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
6179msgid "Wrong magic number for icount structure"
6180msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'icount'"
6181
6182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
6183msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
6184msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'Powerquest io_channel'"
6185
6186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
6187msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
6188msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'"
6189
6190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
6191msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
6192msgstr "Malĝustas magia numero por 'Ext2 Image Header'"
6193
6194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
6195msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
6196msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'"
6197
6198#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
6199msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
6200msgstr "Malĝustas magia numero por 'ext4 extent handle'"
6201
6202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
6203msgid "Bad magic number in super-block"
6204msgstr "Malbonas magia numero en ĉefbloko"
6205
6206#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
6207msgid "Filesystem revision too high"
6208msgstr "Dosiersistema revizio tro altas"
6209
6210#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
6211msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
6212msgstr "Provo de skribi al dosiersistemo kiu malfermiĝis kiel nurlega"
6213
6214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
6215msgid "Can't read group descriptors"
6216msgstr "Malsukcesis legi grupajn priaĵojn"
6217
6218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
6219msgid "Can't write group descriptors"
6220msgstr "Malsukcesis skribi grupajn priaĵojn"
6221
6222#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
6223msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
6224msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por bloka bitmapo"
6225
6226#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
6227msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
6228msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda bitmapo"
6229
6230#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
6231msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
6232msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda tabelo"
6233
6234#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
6235msgid "Can't write an inode bitmap"
6236msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan bitmapon"
6237
6238#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
6239msgid "Can't read an inode bitmap"
6240msgstr "Malsukcesis legi i-nodan bitmapon"
6241
6242#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
6243msgid "Can't write a block bitmap"
6244msgstr "Malsukcesis skribi blokan bitmapon"
6245
6246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
6247msgid "Can't read a block bitmap"
6248msgstr "Malsukcesis legi blokan bitmapon"
6249
6250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
6251msgid "Can't write an inode table"
6252msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan tabelon"
6253
6254#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
6255msgid "Can't read an inode table"
6256msgstr "Malsukcesis legi i-nodan tabelon"
6257
6258#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
6259msgid "Can't read next inode"
6260msgstr "Malsukcesis legi sekvan i-nodon"
6261
6262#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
6263msgid "Filesystem has unexpected block size"
6264msgstr "Dosiersistemo havas neatenditan blokgrandon"
6265
6266#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
6267msgid "EXT2 directory corrupted"
6268msgstr "EXT2-dosierujo estas difekta"
6269
6270#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
6271msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
6272msgstr "Provo de legi blokon el dosiersistemo rezultis en mallonga lego"
6273
6274#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
6275msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
6276msgstr "Provo de skribi blokon al dosiersistemo rezultis en mallonga skribo"
6277
6278#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
6279msgid "No free space in the directory"
6280msgstr "Dosierujo ne havas liberan spacon"
6281
6282#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6283msgid "Inode bitmap not loaded"
6284msgstr "I-noda bitmapo ne estas ŝargata"
6285
6286#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6287msgid "Block bitmap not loaded"
6288msgstr "Bloka bitmapo ne estas ŝargata"
6289
6290#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6291msgid "Illegal inode number"
6292msgstr "Nevalida i-noda numero"
6293
6294#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6295msgid "Illegal block number"
6296msgstr "Nevalida bloka numero"
6297
6298#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6299msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6300msgstr "**interna programmiso** en 'ext2fs_expand_dir()'"
6301
6302#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6303msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
6304msgstr "Malsufiĉas spaco por konstrui proponata dosiersistemo"
6305
6306#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6307msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6308msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_mark_block_bitmap()'"
6309
6310#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6311msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6312msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_block_bitmap()'"
6313
6314#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6315msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6316msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_test_block_bitmap()'"
6317
6318#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6319msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6320msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_inode_bitmap()'"
6321
6322#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6323msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6324msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_inode_bitmap()'"
6325
6326#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6327msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6328msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_test_inode_bitmap()'"
6329
6330#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6331msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
43b15a79 6332msgstr "Provo de smurfi la finon de bloka bitmapo trans la vera fino"
01233baf
BS
6333
6334#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6335msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
43b15a79 6336msgstr "Provo de smurfi la finon de i-noda bitmapo trans la vera fino"
01233baf
BS
6337
6338#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6339msgid "Illegal indirect block found"
6340msgstr "Troviĝis nevalida nerekta bloko"
6341
6342#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6343msgid "Illegal doubly indirect block found"
6344msgstr "Troviĝis nevalida duoble nerekta bloko"
6345
6346#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6347msgid "Illegal triply indirect block found"
6348msgstr "Troviĝis nevalida trioble nerekta bloko"
6349
6350#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6351msgid "Block bitmaps are not the same"
6352msgstr "Blokaj bitmapoj ne samas"
6353
6354#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6355msgid "Inode bitmaps are not the same"
6356msgstr "I-nodaj bitmapoj ne samas"
6357
6358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6359msgid "Illegal or malformed device name"
6360msgstr "Nevalida aŭ misformita aparatnomo"
6361
6362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6363msgid "A block group is missing an inode table"
6364msgstr "Mankas i-noda tabelo en iu bloka grupo"
6365
6366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6367msgid "The ext2 superblock is corrupt"
6368msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta"
6369
6370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6371msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
6372msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_generic_bitmap()'"
6373
6374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6375msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
6376msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_generic_bitmap()'"
6377
6378#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6379msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
6380msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_test_generic_bitmap()'"
6381
6382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6383msgid "Too many symbolic links encountered."
6384msgstr "Troviĝis tro multaj da simbolaj ligoj."
6385
6386#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6387msgid "The callback function will not handle this case"
43b15a79 6388msgstr "La referencvoka funkcio ne kapablas trakti ĉi tiun kazon"
01233baf
BS
6389
6390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6391msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6392msgstr "La i-nodo estas el malbona bloko en la i-noda tabelo"
6393
6394#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6395msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
6396msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n kapablo(j)n"
6397
6398#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6399msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
6400msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n nurlega(j)n kapablo(j)n"
6401
6402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6403msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
6404msgstr "En-eliga kanalo malsukcesis fari 'seek' je legado aŭ skribado"
6405
6406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6407msgid "Memory allocation failed"
6408msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
6409
6410#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6411msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6412msgstr "Nevalida argumento doniĝis al Ext2-biblioteko"
6413
6414#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6415msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6416msgstr "Malsukcesis asigni blokon en Ext2-dosiersistemo"
6417
6418#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6419msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6420msgstr "Malsukcesis asigni i-nodon en Ext2-dosiersistemo"
6421
6422#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6423msgid "Ext2 inode is not a directory"
6424msgstr "Ext2-i-nodo ne estas dosierujo"
6425
6426#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6427msgid "Too many references in table"
6428msgstr "Tro multaj referencoj en tabelo"
6429
6430#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6431msgid "File not found by ext2_lookup"
6432msgstr "Dosiero ne troviĝis per 'ext2_lookup()'"
6433
6434#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6435msgid "File open read-only"
6436msgstr "Dosiero estas malferma nurlege"
6437
6438#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6439msgid "Ext2 directory block not found"
6440msgstr "Ext2-dosieruja bloko ne troviĝis"
6441
6442#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6443msgid "Ext2 directory already exists"
6444msgstr "Ext2-dosierujo jam ekzistas"
6445
6446#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6447msgid "Unimplemented ext2 library function"
6448msgstr "Nerealigita funkcio en Ext2-biblioteko"
6449
6450#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6451msgid "User cancel requested"
6452msgstr "Nuligo petiĝis de uzanto"
6453
6454#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6455msgid "Ext2 file too big"
6456msgstr "Ext2-dosiero tro grandas"
6457
6458#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6459msgid "Supplied journal device not a block device"
6460msgstr "Indikata kaŝprotokola aparato ne estas blokaparato"
6461
6462#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6463msgid "Journal superblock not found"
6464msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis"
6465
6466#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6467msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6468msgstr "Kaŝprotokolo devas esti minimume 1024 blokoj"
6469
6470#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6471msgid "Unsupported journal version"
6472msgstr "Nesubtenata kaŝprotokola versio"
6473
6474#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6475msgid "Error loading external journal"
6476msgstr "Eraro dum ŝargo de ekstera kaŝprotokolo"
6477
6478#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6479msgid "Journal not found"
6480msgstr "Kaŝprotokolo ne troviĝis"
6481
6482#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6483msgid "Directory hash unsupported"
43b15a79 6484msgstr "Uja haketo ne subtenatas"
01233baf
BS
6485
6486#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6487msgid "Illegal extended attribute block number"
43b15a79 6488msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj"
01233baf
BS
6489
6490#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6491msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
6492msgstr "Ne eblas krei dosiersistemon kun la petata nombro de i-nodoj"
6493
6494#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6495msgid "E2image snapshot not in use"
43b15a79 6496msgstr "Snapŝoto de 'e2image' ne uziĝas"
01233baf
BS
6497
6498#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6499msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6500msgstr "Tro multe da rezervitaj gruppriaĵaj blokoj"
6501
6502#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6503msgid "Resize inode is corrupt"
6504msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta"
6505
6506#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
6507msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
43b15a79 6508msgstr "Provo de agordi blokan bitmapon kun mankanta nerekta bloko"
01233baf
BS
6509
6510#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6511msgid "TDB: Success"
6512msgstr "TDB: Sukceso"
6513
6514#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6515msgid "TDB: Corrupt database"
6516msgstr "TDB: Difekta datumbazo"
6517
6518#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6519msgid "TDB: IO Error"
6520msgstr "TDB: En-eliga eraro"
6521
6522#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6523msgid "TDB: Locking error"
6524msgstr "TDB: Rigla eraro"
6525
6526#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6527msgid "TDB: Out of memory"
6528msgstr "TDB: Mankas sufiĉa memoro"
6529
6530#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6531msgid "TDB: Record exists"
6532msgstr "TDB: Rikordo ekzistas"
6533
6534#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6535msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6536msgstr "TDB: Riglo ekzistas je aliaj ŝlosiloj"
6537
6538#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6539msgid "TDB: Invalid parameter"
6540msgstr "TDB: Nevalida parametro"
6541
6542#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6543msgid "TDB: Record does not exist"
6544msgstr "TDB: Rikordo ne ekzistas"
6545
6546#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6547msgid "TDB: Write not permitted"
6548msgstr "TDB: Skribo ne permesatas"
6549
6550#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6551msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6552msgstr "Ext2-dosieruja bloka listo vakas"
6553
6554#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6555msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
43b15a79 6556msgstr "Provo de ŝanĝi blokasignon per nurlega blokiterilo"
01233baf
BS
6557
6558#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6559msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
43b15a79 6560msgstr "Malĝustas maginumero por 'ext4 extent saved path'"
01233baf
BS
6561
6562#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6563msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
43b15a79 6564msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita komuna bitmapo"
01233baf
BS
6565
6566#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6567msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
43b15a79 6568msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita bloka bitmapo"
01233baf
BS
6569
6570#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6571msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
43b15a79 6572msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita i-noda bitmapo"
01233baf
BS
6573
6574#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6575msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
43b15a79 6576msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_13"
01233baf
BS
6577
6578#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6579msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
43b15a79 6580msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_14"
01233baf
BS
6581
6582#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6583msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
43b15a79 6584msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_15"
01233baf
BS
6585
6586#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6587msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
43b15a79 6588msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_16"
01233baf
BS
6589
6590#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6591msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
43b15a79 6592msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_17"
01233baf
BS
6593
6594#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6595msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
43b15a79 6596msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_18"
01233baf
BS
6597
6598#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6599msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
43b15a79 6600msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_19"
01233baf
BS
6601
6602#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6603msgid "Corrupt extent header"
43b15a79 6604msgstr "Difekta ampleksa ĉapo"
01233baf
BS
6605
6606#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6607msgid "Corrupt extent index"
43b15a79 6608msgstr "Difekta ampleksa indekso"
01233baf
BS
6609
6610#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6611msgid "Corrupt extent"
43b15a79 6612msgstr "Difekta amplekso"
01233baf
BS
6613
6614#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6615msgid "No free space in extent map"
43b15a79 6616msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon"
01233baf
BS
6617
6618#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6619msgid "Inode does not use extents"
43b15a79 6620msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn"
01233baf
BS
6621
6622#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6623msgid "No 'next' extent"
43b15a79 6624msgstr "Malestas 'next'-amplekso"
01233baf
BS
6625
6626#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6627msgid "No 'previous' extent"
43b15a79 6628msgstr "Malestas 'previous'-amplekso"
01233baf
BS
6629
6630#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6631msgid "No 'up' extent"
43b15a79 6632msgstr "Malestas 'up'-amplekso"
01233baf
BS
6633
6634#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6635msgid "No 'down' extent"
43b15a79 6636msgstr "Malestas 'down'-amplekso"
01233baf
BS
6637
6638#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6639msgid "No current node"
6640msgstr "Neniu aktuala nodo"
6641
6642#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6643msgid "Ext2fs operation not supported"
6644msgstr "tiu Ext2fs-operacio ne subtenatas"
6645
6646#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6647msgid "No room to insert extent in node"
43b15a79 6648msgstr "Mankas spaco por enmeti amplekson en nodo"
01233baf
BS
6649
6650#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6651msgid "Splitting would result in empty node"
6652msgstr "Fendo rezultus en vaka nodo"
6653
6654#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6655msgid "Extent not found"
43b15a79 6656msgstr "Amplekso ne troviĝis"
01233baf
BS
6657
6658#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6659msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
43b15a79 6660msgstr "Operacio ne subtenatas por i-nodoj kiuj enhavas ampleksojn"
01233baf
BS
6661
6662#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6663msgid "Extent length is invalid"
43b15a79 6664msgstr "Ampleksa longo malvalidas"
01233baf
BS
6665
6666#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6667msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6668msgstr "En-eliga kanalo ne subtenas 64-bitajn bloknumerojn"
6669
6670#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6671msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
bd38698b
TT
6672msgstr ""
6673"Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'"
01233baf
BS
6674
6675#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6676msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
6677msgstr "Dosiersistemo tro grandas por uzi arkaikajn bitmapojn"
6678
6679#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6680msgid "MMP: invalid magic number"
6681msgstr "MMP: nevalida magia numero"
6682
6683#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6684msgid "MMP: device currently active"
6685msgstr "MMP: aparato nune aktivas"
6686
6687#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6688msgid "MMP: fsck being run"
6689msgstr "MMP: 'fsck' rulas"
6690
6691#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6692msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6693msgstr "MMP: bloknumero transpasas dosiersisteman gamon"
6694
6695#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6696msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6697msgstr "MMP: spertas nekonatan operacion"
6698
6699#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6700msgid "MMP: filesystem still in use"
6701msgstr "MMP: dosiersistemo ankoraŭ uziĝas"
6702
6703#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6704msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6705msgstr "MMP: malsukcesis malfermo kun 'O_DIRECT'"
6706
6707#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
6708msgid "Block group descriptor size incorrect"
6709msgstr "Malĝustas grando de blokgruppriaĵo"
6710
6711#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
6712msgid "Inode checksum does not match inode"
6713msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo"
6714
6715#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
6716msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
6717msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo"
6718
6719#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
6720msgid "Extent block checksum does not match extent block"
6721msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko"
6722
6723#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
6724msgid "Directory block does not have space for checksum"
6725msgstr "Dosieruja bloko ne havas spacon por kontrolsumo"
6726
6727#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
6728msgid "Directory block checksum does not match directory block"
6729msgstr "Kontrolsumo de dosieruja bloko ne konkordas kun dosieruja bloko"
6730
6731#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
6732msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
6733msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko"
6734
6735#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
6736msgid "Superblock checksum does not match superblock"
6737msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko"
6738
6739#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
6740msgid "Unknown checksum algorithm"
6741msgstr "Nekonata kontrolsuma algoritmo"
6742
6743#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
6744msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
6745msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko"
6746
6747#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
6748msgid "Ext2 file already exists"
6749msgstr "Ext2-dosiero jam ekzistas"
6750
6751#: e2fsck/prof_err.c:11
6752msgid "Profile version 0.0"
6753msgstr ""
6754
6755#: e2fsck/prof_err.c:12
6756msgid "Bad magic value in profile_node"
6757msgstr ""
6758
6759#: e2fsck/prof_err.c:13
6760msgid "Profile section not found"
6761msgstr ""
6762
6763#: e2fsck/prof_err.c:14
6764msgid "Profile relation not found"
6765msgstr ""
6766
6767#: e2fsck/prof_err.c:15
6768msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6769msgstr ""
6770
6771#: e2fsck/prof_err.c:16
6772msgid "A profile section header has a non-zero value"
6773msgstr ""
6774
6775#: e2fsck/prof_err.c:17
6776msgid "Bad linked list in profile structures"
6777msgstr ""
6778
6779#: e2fsck/prof_err.c:18
6780msgid "Bad group level in profile structures"
6781msgstr ""
6782
6783#: e2fsck/prof_err.c:19
6784msgid "Bad parent pointer in profile structures"
6785msgstr ""
6786
6787#: e2fsck/prof_err.c:20
6788msgid "Bad magic value in profile iterator"
6789msgstr ""
6790
6791#: e2fsck/prof_err.c:21
6792msgid "Can't set value on section node"
6793msgstr ""
6794
6795#: e2fsck/prof_err.c:22
6796msgid "Invalid argument passed to profile library"
6797msgstr ""
6798
6799#: e2fsck/prof_err.c:23
6800msgid "Attempt to modify read-only profile"
6801msgstr ""
6802
6803#: e2fsck/prof_err.c:24
6804msgid "Profile section header not at top level"
6805msgstr ""
6806
6807#: e2fsck/prof_err.c:25
6808msgid "Syntax error in profile section header"
6809msgstr ""
6810
6811#: e2fsck/prof_err.c:26
6812msgid "Syntax error in profile relation"
6813msgstr ""
6814
6815#: e2fsck/prof_err.c:27
6816msgid "Extra closing brace in profile"
6817msgstr ""
6818
6819#: e2fsck/prof_err.c:28
6820msgid "Missing open brace in profile"
6821msgstr ""
6822
6823#: e2fsck/prof_err.c:29
6824msgid "Bad magic value in profile_t"
6825msgstr ""
6826
6827#: e2fsck/prof_err.c:30
6828msgid "Bad magic value in profile_section_t"
6829msgstr ""
6830
6831#: e2fsck/prof_err.c:31
6832msgid "Iteration through all top level section not supported"
6833msgstr ""
6834
6835#: e2fsck/prof_err.c:32
6836msgid "Invalid profile_section object"
6837msgstr ""
6838
6839#: e2fsck/prof_err.c:33
6840msgid "No more sections"
6841msgstr ""
6842
6843#: e2fsck/prof_err.c:34
6844msgid "Bad nameset passed to query routine"
6845msgstr ""
6846
6847#: e2fsck/prof_err.c:35
6848msgid "No profile file open"
6849msgstr ""
6850
6851#: e2fsck/prof_err.c:36
6852msgid "Bad magic value in profile_file_t"
6853msgstr ""
6854
6855#: e2fsck/prof_err.c:37
6856msgid "Couldn't open profile file"
6857msgstr ""
6858
6859#: e2fsck/prof_err.c:38
6860msgid "Section already exists"
6861msgstr ""
6862
6863#: e2fsck/prof_err.c:39
6864msgid "Invalid boolean value"
6865msgstr "Malvalida bulea valoro"
6866
6867#: e2fsck/prof_err.c:40
6868msgid "Invalid integer value"
6869msgstr "Malvalida entjera valoro"
6870
6871#: e2fsck/prof_err.c:41
6872msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
6873msgstr ""