]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
01233baf BS |
1 | # Esperanto translations for e2fsprogs. |
2 | # Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids) | |
3 | # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. | |
4 | # | |
5 | # Prave, "paŝo" ne estas traduko de "pass", | |
6 | # sed ĝi tre klaras kaj bone esprimas la faradon. | |
7 | # | |
8 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012, 2013, 2014. | |
9 | # | |
10 | #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, | |
11 | #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, | |
12 | #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to | |
13 | #. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the | |
14 | #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show | |
15 | #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. | |
16 | #. | |
17 | #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so | |
18 | #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. | |
19 | #. These translation can completely replace an expansion; for example, | |
20 | #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") | |
21 | #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to | |
22 | #. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the | |
23 | #. @-expansion facility at all. | |
24 | #. | |
25 | #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is | |
26 | #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so | |
27 | #. on. A table of these expansions can be found below. Note that | |
28 | #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character | |
29 | #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id | |
cd75fb04 TT |
30 | #. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special: |
31 | #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded | |
32 | #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately | |
33 | #. followed by an integer indicating a block sequence number. | |
01233baf BS |
34 | #. |
35 | #. %b <blk> block number | |
cd75fb04 | 36 | #. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer |
01233baf BS |
37 | #. %c <blk2> block number |
38 | #. %Di <dirent> -> ino inode number | |
39 | #. %Dn <dirent> -> name string | |
40 | #. %Dr <dirent> -> rec_len | |
41 | #. %Dl <dirent> -> name_len | |
42 | #. %Dt <dirent> -> filetype | |
43 | #. %d <dir> inode number | |
44 | #. %g <group> integer | |
45 | #. %i <ino> inode number | |
46 | #. %Is <inode> -> i_size | |
47 | #. %IS <inode> -> i_extra_isize | |
48 | #. %Ib <inode> -> i_blocks | |
49 | #. %Il <inode> -> i_links_count | |
50 | #. %Im <inode> -> i_mode | |
51 | #. %IM <inode> -> i_mtime | |
52 | #. %IF <inode> -> i_faddr | |
53 | #. %If <inode> -> i_file_acl | |
54 | #. %Id <inode> -> i_dir_acl | |
55 | #. %Iu <inode> -> i_uid | |
56 | #. %Ig <inode> -> i_gid | |
cd75fb04 | 57 | #. %It <str> file type |
01233baf BS |
58 | #. %j <ino2> inode number |
59 | #. %m <com_err error message> | |
60 | #. %N <num> | |
61 | #. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> | |
62 | #. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as | |
63 | #. the containing directory. (If dirent is NULL | |
64 | #. then return the pathname of directory <ino2>) | |
65 | #. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> | |
66 | #. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as | |
67 | #. the containing directory. | |
68 | #. %s <str> miscellaneous string | |
69 | #. %S backup superblock | |
70 | #. %X <num> hexadecimal format | |
71 | #. | |
72 | msgid "" | |
73 | msgstr "" | |
789fba31 | 74 | "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n" |
01233baf | 75 | "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" |
bd38698b | 76 | "POT-Creation-Date: 2015-05-17 20:31-0400\n" |
789fba31 | 77 | "PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n" |
01233baf BS |
78 | "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" |
79 | "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" | |
80 | "Language: eo\n" | |
81 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
82 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
83 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
84 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
85 | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" | |
86 | ||
cd75fb04 | 87 | #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211 |
01233baf BS |
88 | #, c-format |
89 | msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" | |
90 | msgstr "Malbona bloko %u estas ekster gamo; ĝi ignoriĝas.\n" | |
91 | ||
92 | #: e2fsck/badblocks.c:46 | |
93 | msgid "while sanity checking the bad blocks inode" | |
94 | msgstr "dum sankontrolo de malbonbloka i-nodo" | |
95 | ||
96 | #: e2fsck/badblocks.c:58 | |
97 | msgid "while reading the bad blocks inode" | |
98 | msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo" | |
99 | ||
cd75fb04 | 100 | #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345 |
bd38698b TT |
101 | #: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250 |
102 | #: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:604 | |
01233baf | 103 | #: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599 |
bd38698b | 104 | #: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1955 misc/tune2fs.c:2044 resize/main.c:317 |
01233baf BS |
105 | #, c-format |
106 | msgid "while trying to open %s" | |
107 | msgstr "dum provo de malfermi %s" | |
108 | ||
109 | #: e2fsck/badblocks.c:83 | |
110 | #, c-format | |
111 | msgid "while trying popen '%s'" | |
112 | msgstr "dum provo de malfermi dukton al '%s'" | |
113 | ||
cd75fb04 | 114 | #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234 |
01233baf BS |
115 | msgid "while reading in list of bad blocks from file" |
116 | msgstr "dum legado de listo de malbonaj blokoj el dosiero" | |
117 | ||
118 | #: e2fsck/badblocks.c:105 | |
119 | msgid "while updating bad block inode" | |
120 | msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo" | |
121 | ||
122 | #: e2fsck/badblocks.c:133 | |
123 | #, c-format | |
124 | msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" | |
125 | msgstr "Averto: nevalida bloko %u troviĝis malbonbloka i-nodo. Viŝiĝis.\n" | |
126 | ||
127 | #: e2fsck/ehandler.c:55 | |
128 | #, c-format | |
129 | msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " | |
130 | msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s) dum %s. " | |
131 | ||
132 | #: e2fsck/ehandler.c:58 | |
133 | #, c-format | |
134 | msgid "Error reading block %lu (%s). " | |
135 | msgstr "Eraro dum legado de bloko %lu (%s). " | |
136 | ||
137 | #: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 | |
138 | msgid "Ignore error" | |
139 | msgstr "Ignori eraron" | |
140 | ||
141 | #: e2fsck/ehandler.c:62 | |
142 | msgid "Force rewrite" | |
143 | msgstr "Devigi reskribon" | |
144 | ||
145 | #: e2fsck/ehandler.c:104 | |
146 | #, c-format | |
147 | msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " | |
148 | msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s) dum %s. " | |
149 | ||
150 | #: e2fsck/ehandler.c:107 | |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "Error writing block %lu (%s). " | |
153 | msgstr "Eraro dum skribado de bloko %lu (%s). " | |
154 | ||
155 | #: e2fsck/emptydir.c:57 | |
156 | msgid "empty dirblocks" | |
157 | msgstr "vakaj ujaj blokoj" | |
158 | ||
159 | #: e2fsck/emptydir.c:62 | |
160 | msgid "empty dir map" | |
161 | msgstr "vaka uja mapo" | |
162 | ||
163 | #: e2fsck/emptydir.c:98 | |
164 | #, c-format | |
165 | msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" | |
166 | msgstr "Vaka uja bloko %u (#%d) en i-nodo %u\n" | |
167 | ||
168 | #: e2fsck/extend.c:22 | |
169 | #, c-format | |
170 | msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" | |
171 | msgstr "Uzmaniero de %s: %s DOSIERNOMO BLOKNOMBRO BLOKGRANDO\n" | |
172 | ||
173 | #: e2fsck/extend.c:44 | |
174 | #, c-format | |
175 | msgid "Illegal number of blocks!\n" | |
176 | msgstr "Nevalida nombro de blokoj!\n" | |
177 | ||
178 | #: e2fsck/extend.c:50 | |
179 | #, c-format | |
180 | msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" | |
181 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron (grando=%d)\n" | |
182 | ||
183 | #: e2fsck/flushb.c:35 | |
184 | #, c-format | |
185 | msgid "Usage: %s disk\n" | |
186 | msgstr "Uzmaniero: %s DISKO\n" | |
187 | ||
188 | #: e2fsck/flushb.c:64 | |
189 | #, c-format | |
190 | msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" | |
bd38698b TT |
191 | msgstr "" |
192 | "La 'ioctl(BLKFLSBUF)' ne subtenatas! Ne eblas peli bufrajn enhavojn.\n" | |
01233baf BS |
193 | |
194 | #: e2fsck/iscan.c:44 | |
195 | #, c-format | |
196 | msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" | |
197 | msgstr "Uzmaniero: %s [-F] [-I BUFROBLOKNOMBRO] APARATO\n" | |
198 | ||
cd75fb04 | 199 | #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972 |
01233baf BS |
200 | #, c-format |
201 | msgid "while opening %s for flushing" | |
202 | msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo" | |
203 | ||
bd38698b | 204 | #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:290 |
01233baf BS |
205 | #, c-format |
206 | msgid "while trying to flush %s" | |
207 | msgstr "dum provo de elbufrigi %s" | |
208 | ||
209 | #: e2fsck/iscan.c:110 | |
210 | #, c-format | |
211 | msgid "while trying to open '%s'" | |
212 | msgstr "dum provo de malfermi '%s'" | |
213 | ||
214 | #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290 | |
215 | msgid "while opening inode scan" | |
216 | msgstr "dum malfermo de i-noda skano" | |
217 | ||
218 | #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309 | |
219 | msgid "while getting next inode" | |
220 | msgstr "dum preno de sekva i-nodo" | |
221 | ||
222 | #: e2fsck/iscan.c:136 | |
223 | #, c-format | |
224 | msgid "%u inodes scanned.\n" | |
225 | msgstr "Skaniĝis %u i-nodoj.\n" | |
226 | ||
789fba31 | 227 | #: e2fsck/journal.c:524 |
01233baf BS |
228 | msgid "reading journal superblock\n" |
229 | msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko\n" | |
230 | ||
789fba31 | 231 | #: e2fsck/journal.c:581 |
01233baf BS |
232 | #, c-format |
233 | msgid "%s: no valid journal superblock found\n" | |
234 | msgstr "%s: ne troviĝis valida kaŝprotokola ĉefbloko\n" | |
235 | ||
789fba31 | 236 | #: e2fsck/journal.c:590 |
01233baf BS |
237 | #, c-format |
238 | msgid "%s: journal too short\n" | |
239 | msgstr "%s: kaŝprotokolo tro mallongas\n" | |
240 | ||
789fba31 | 241 | #: e2fsck/journal.c:881 |
01233baf BS |
242 | #, c-format |
243 | msgid "%s: recovering journal\n" | |
244 | msgstr "%s: restaŭriĝas kaŝprotokolo...\n" | |
245 | ||
789fba31 | 246 | #: e2fsck/journal.c:883 |
01233baf BS |
247 | #, c-format |
248 | msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" | |
249 | msgstr "%s: ne restaŭriĝos kaŝprotokolo en nurlega stato\n" | |
250 | ||
789fba31 | 251 | #: e2fsck/journal.c:910 |
01233baf BS |
252 | #, c-format |
253 | msgid "while trying to re-open %s" | |
254 | msgstr "dum provo de remalfermi %s" | |
255 | ||
256 | # **************************************************************** | |
257 | # *** La sekvaj mallongigoj preskaŭ ĉiuj uziĝas en la traduko. *** | |
258 | # **************************************************************** | |
259 | #: e2fsck/message.c:113 | |
260 | msgid "aextended attribute" | |
261 | msgstr "aetendita atributo" | |
262 | ||
263 | #: e2fsck/message.c:114 | |
264 | msgid "Aerror allocating" | |
265 | msgstr "Aeraro dum asigno" | |
266 | ||
267 | #: e2fsck/message.c:115 | |
268 | msgid "bblock" | |
269 | msgstr "bbloko" | |
270 | ||
271 | #: e2fsck/message.c:116 | |
272 | msgid "Bbitmap" | |
273 | msgstr "Bbitmapo" | |
274 | ||
275 | #: e2fsck/message.c:117 | |
276 | msgid "ccompress" | |
277 | msgstr "c<senuza>" | |
278 | ||
279 | #: e2fsck/message.c:118 | |
280 | msgid "Cconflicts with some other fs @b" | |
281 | msgstr "Ckonfliktas kun alia dosiersistema bloko" | |
282 | ||
283 | #: e2fsck/message.c:119 | |
cd75fb04 TT |
284 | msgid "ddirectory" |
285 | msgstr "ddosierujo" | |
01233baf BS |
286 | |
287 | #: e2fsck/message.c:120 | |
01233baf BS |
288 | msgid "Ddeleted" |
289 | msgstr "Dforigita" | |
290 | ||
cd75fb04 | 291 | #: e2fsck/message.c:121 |
01233baf BS |
292 | msgid "eentry" |
293 | msgstr "eero" | |
294 | ||
cd75fb04 | 295 | #: e2fsck/message.c:122 |
01233baf BS |
296 | msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" |
297 | msgstr "Eero '%Dn' en %p (%i)" | |
298 | ||
cd75fb04 | 299 | #: e2fsck/message.c:123 |
01233baf BS |
300 | msgid "ffilesystem" |
301 | msgstr "fdosiersistemo" | |
302 | ||
cd75fb04 | 303 | #: e2fsck/message.c:124 |
01233baf BS |
304 | msgid "Ffor @i %i (%Q) is" |
305 | msgstr "Fpor @i %i (%Q) estas" | |
306 | ||
cd75fb04 | 307 | #: e2fsck/message.c:125 |
01233baf BS |
308 | msgid "ggroup" |
309 | msgstr "ggrupo" | |
310 | ||
cd75fb04 | 311 | #: e2fsck/message.c:126 |
01233baf BS |
312 | msgid "hHTREE @d @i" |
313 | msgstr "h'HTREE'-a uja @i" | |
314 | ||
cd75fb04 TT |
315 | #: e2fsck/message.c:127 |
316 | msgid "iinode" | |
317 | msgstr "ii-nodo" | |
318 | ||
319 | #: e2fsck/message.c:128 | |
320 | msgid "Iillegal" | |
321 | msgstr "Inevalida" | |
322 | ||
323 | #: e2fsck/message.c:129 | |
324 | msgid "jjournal" | |
325 | msgstr "jkaŝprotokolo" | |
326 | ||
01233baf BS |
327 | #: e2fsck/message.c:130 |
328 | msgid "llost+found" | |
329 | msgstr "llost+found" | |
330 | ||
331 | #: e2fsck/message.c:131 | |
332 | msgid "Lis a link" | |
333 | msgstr "Lestas ligo" | |
334 | ||
335 | #: e2fsck/message.c:132 | |
336 | msgid "mmultiply-claimed" | |
337 | msgstr "mpluroble posedata" | |
338 | ||
339 | #: e2fsck/message.c:133 | |
340 | msgid "ninvalid" | |
341 | msgstr "nmalvalida" | |
342 | ||
343 | #: e2fsck/message.c:134 | |
344 | msgid "oorphaned" | |
345 | msgstr "oorfa" | |
346 | ||
347 | #: e2fsck/message.c:135 | |
348 | msgid "pproblem in" | |
349 | msgstr "pproblemo en" | |
350 | ||
351 | #: e2fsck/message.c:136 | |
352 | msgid "qquota" | |
353 | msgstr "qkvoto" | |
354 | ||
355 | #: e2fsck/message.c:137 | |
356 | msgid "rroot @i" | |
357 | msgstr "rradika @i" | |
358 | ||
359 | #: e2fsck/message.c:138 | |
360 | msgid "sshould be" | |
361 | msgstr "sdevus esti" | |
362 | ||
363 | #: e2fsck/message.c:139 | |
364 | msgid "Ssuper@b" | |
365 | msgstr "Sĉefbloko" | |
366 | ||
367 | #: e2fsck/message.c:140 | |
368 | msgid "uunattached" | |
369 | msgstr "unekonektita" | |
370 | ||
371 | #: e2fsck/message.c:141 | |
372 | msgid "vdevice" | |
373 | msgstr "vaparato" | |
374 | ||
375 | #: e2fsck/message.c:142 | |
376 | msgid "xextent" | |
377 | msgstr "xamplekso" | |
378 | ||
379 | #: e2fsck/message.c:143 | |
380 | msgid "zzero-length" | |
381 | msgstr "znullonga" | |
382 | ||
383 | #: e2fsck/message.c:154 | |
384 | msgid "<The NULL inode>" | |
385 | msgstr "<La NULL-a i-nodo>" | |
386 | ||
387 | #: e2fsck/message.c:155 | |
388 | msgid "<The bad blocks inode>" | |
389 | msgstr "<La malbonbloka i-nodo>" | |
390 | ||
391 | #: e2fsck/message.c:157 | |
392 | msgid "<The user quota inode>" | |
393 | msgstr "<La uzantkvota i-nodo>" | |
394 | ||
395 | #: e2fsck/message.c:158 | |
396 | msgid "<The group quota inode>" | |
397 | msgstr "<La grupkvota i-nodo>" | |
398 | ||
399 | #: e2fsck/message.c:159 | |
400 | msgid "<The boot loader inode>" | |
401 | msgstr "<La startiga i-nodo>" | |
402 | ||
403 | #: e2fsck/message.c:160 | |
404 | msgid "<The undelete directory inode>" | |
405 | msgstr "<La malforiguja i-nodo>" | |
406 | ||
407 | #: e2fsck/message.c:161 | |
408 | msgid "<The group descriptor inode>" | |
409 | msgstr "<La gruppriaĵa i-nodo>" | |
410 | ||
411 | #: e2fsck/message.c:162 | |
412 | msgid "<The journal inode>" | |
413 | msgstr "<La kaŝprotokola i-nodo>" | |
414 | ||
415 | #: e2fsck/message.c:163 | |
416 | msgid "<Reserved inode 9>" | |
417 | msgstr "<Rezervita i-nodo 9>" | |
418 | ||
419 | #: e2fsck/message.c:164 | |
420 | msgid "<Reserved inode 10>" | |
421 | msgstr "<Rezervita i-nodo 10>" | |
422 | ||
423 | #: e2fsck/message.c:334 | |
424 | msgid "regular file" | |
425 | msgstr "normala dosiero" | |
426 | ||
427 | #: e2fsck/message.c:336 | |
428 | msgid "directory" | |
429 | msgstr "dosierujo" | |
430 | ||
431 | #: e2fsck/message.c:338 | |
432 | msgid "character device" | |
433 | msgstr "signo-aparato" | |
434 | ||
435 | #: e2fsck/message.c:340 | |
436 | msgid "block device" | |
437 | msgstr "blokaparato" | |
438 | ||
439 | #: e2fsck/message.c:342 | |
440 | msgid "named pipe" | |
441 | msgstr "nomita dukto" | |
442 | ||
443 | #: e2fsck/message.c:344 | |
444 | msgid "symbolic link" | |
445 | msgstr "simbola ligo" | |
446 | ||
789fba31 | 447 | #: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:162 |
01233baf BS |
448 | msgid "socket" |
449 | msgstr "konektilo" | |
450 | ||
451 | #: e2fsck/message.c:348 | |
452 | #, c-format | |
453 | msgid "unknown file type with mode 0%o" | |
454 | msgstr "nekonata dosiertipo kun moduso 0%o" | |
455 | ||
456 | #: e2fsck/message.c:423 | |
457 | msgid "indirect block" | |
458 | msgstr "nerekta bloko" | |
459 | ||
460 | #: e2fsck/message.c:425 | |
461 | msgid "double indirect block" | |
462 | msgstr "duoble nerekta bloko" | |
463 | ||
464 | #: e2fsck/message.c:427 | |
465 | msgid "triple indirect block" | |
466 | msgstr "trioble nerekta bloko" | |
467 | ||
468 | #: e2fsck/message.c:429 | |
469 | msgid "translator block" | |
470 | msgstr "traduka bloko" | |
471 | ||
472 | #: e2fsck/message.c:431 | |
473 | msgid "block #" | |
474 | msgstr "bloko #" | |
475 | ||
476 | #: e2fsck/pass1b.c:222 | |
477 | msgid "multiply claimed inode map" | |
478 | msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj" | |
479 | ||
789fba31 | 480 | #: e2fsck/pass1b.c:625 e2fsck/pass1b.c:746 |
01233baf BS |
481 | #, c-format |
482 | msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" | |
483 | msgstr "" | |
484 | ||
485 | # FIXME -- is a debug message? | |
789fba31 | 486 | #: e2fsck/pass1b.c:852 |
01233baf BS |
487 | msgid "returned from clone_file_block" |
488 | msgstr "" | |
489 | ||
789fba31 | 490 | #: e2fsck/pass1b.c:874 |
01233baf BS |
491 | #, c-format |
492 | msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" | |
493 | msgstr "" | |
494 | ||
789fba31 | 495 | #: e2fsck/pass1b.c:886 |
01233baf BS |
496 | #, c-format |
497 | msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" | |
498 | msgstr "" | |
499 | ||
500 | #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782 | |
501 | msgid "reading directory block" | |
502 | msgstr "legante dosierujan blokon" | |
503 | ||
789fba31 | 504 | #: e2fsck/pass1.c:634 |
01233baf BS |
505 | msgid "in-use inode map" |
506 | msgstr "mapo de uzataj i-nodoj" | |
507 | ||
789fba31 | 508 | #: e2fsck/pass1.c:645 |
01233baf BS |
509 | msgid "directory inode map" |
510 | msgstr "mapo de dosierujaj i-nodoj" | |
511 | ||
789fba31 | 512 | #: e2fsck/pass1.c:655 |
01233baf BS |
513 | msgid "regular file inode map" |
514 | msgstr "mapo de normaldosieraj i-nodoj" | |
515 | ||
789fba31 | 516 | #: e2fsck/pass1.c:664 misc/e2image.c:1265 |
01233baf BS |
517 | msgid "in-use block map" |
518 | msgstr "mapo de uzataj blokoj" | |
519 | ||
789fba31 | 520 | #: e2fsck/pass1.c:730 |
01233baf BS |
521 | msgid "opening inode scan" |
522 | msgstr "malfermante i-nodan skanon" | |
523 | ||
789fba31 | 524 | #: e2fsck/pass1.c:764 |
01233baf BS |
525 | msgid "getting next inode from scan" |
526 | msgstr "prenante sekvan i-nodon el skano" | |
527 | ||
bd38698b | 528 | #: e2fsck/pass1.c:1279 |
01233baf BS |
529 | msgid "Pass 1" |
530 | msgstr "Paŝo 1" | |
531 | ||
bd38698b | 532 | #: e2fsck/pass1.c:1336 |
01233baf BS |
533 | #, c-format |
534 | msgid "reading indirect blocks of inode %u" | |
535 | msgstr "legante nerektajn blokojn de i-nodo %u" | |
536 | ||
bd38698b | 537 | #: e2fsck/pass1.c:1386 |
01233baf BS |
538 | msgid "bad inode map" |
539 | msgstr "mapo de malbonaj i-nodoj" | |
540 | ||
bd38698b | 541 | #: e2fsck/pass1.c:1409 |
01233baf BS |
542 | msgid "inode in bad block map" |
543 | msgstr "i-nodo en mapo de difektaj blokoj" | |
544 | ||
bd38698b | 545 | #: e2fsck/pass1.c:1429 |
01233baf BS |
546 | msgid "imagic inode map" |
547 | msgstr "mapo de 'imagic'-i-nodoj" | |
548 | ||
bd38698b | 549 | #: e2fsck/pass1.c:1456 |
01233baf BS |
550 | msgid "multiply claimed block map" |
551 | msgstr "mapo de pluroble posedataj i-nodoj" | |
552 | ||
bd38698b | 553 | #: e2fsck/pass1.c:1567 |
01233baf BS |
554 | msgid "ext attr block map" |
555 | msgstr "mapo de blokoj kun etenditaj atributoj" | |
556 | ||
bd38698b | 557 | #: e2fsck/pass1.c:2516 |
01233baf BS |
558 | #, c-format |
559 | msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" | |
560 | msgstr "" | |
561 | ||
bd38698b | 562 | #: e2fsck/pass1.c:2898 |
01233baf BS |
563 | msgid "block bitmap" |
564 | msgstr "bloka bitmapo" | |
565 | ||
bd38698b | 566 | #: e2fsck/pass1.c:2904 |
01233baf BS |
567 | msgid "inode bitmap" |
568 | msgstr "i-noda bitmapo" | |
569 | ||
bd38698b | 570 | #: e2fsck/pass1.c:2910 |
01233baf BS |
571 | msgid "inode table" |
572 | msgstr "i-noda tabelo" | |
573 | ||
574 | #: e2fsck/pass2.c:283 | |
575 | msgid "Pass 2" | |
576 | msgstr "Paŝo 2" | |
577 | ||
bd38698b | 578 | #: e2fsck/pass2.c:806 |
01233baf BS |
579 | msgid "Can not continue." |
580 | msgstr "Ne eblas daŭrigi." | |
581 | ||
582 | #: e2fsck/pass3.c:77 | |
583 | msgid "inode done bitmap" | |
584 | msgstr "bitmapo de traktitaj i-nodoj" | |
585 | ||
586 | #: e2fsck/pass3.c:86 | |
587 | msgid "Peak memory" | |
588 | msgstr "Pinta memoruzo" | |
589 | ||
789fba31 | 590 | #: e2fsck/pass3.c:148 |
01233baf BS |
591 | msgid "Pass 3" |
592 | msgstr "Paŝo 3" | |
593 | ||
789fba31 | 594 | #: e2fsck/pass3.c:340 |
01233baf BS |
595 | msgid "inode loop detection bitmap" |
596 | msgstr "bitmapo por i-noda buklorekono" | |
597 | ||
598 | #: e2fsck/pass4.c:196 | |
599 | msgid "Pass 4" | |
600 | msgstr "Paŝo 4" | |
601 | ||
602 | #: e2fsck/pass5.c:74 | |
603 | msgid "Pass 5" | |
604 | msgstr "Paŝo 5" | |
605 | ||
606 | #: e2fsck/problem.c:51 | |
607 | msgid "(no prompt)" | |
608 | msgstr "(neniu invito)" | |
609 | ||
610 | #: e2fsck/problem.c:52 | |
611 | msgid "Fix" | |
612 | msgstr "Ĉu ripari" | |
613 | ||
614 | #: e2fsck/problem.c:53 | |
615 | msgid "Clear" | |
616 | msgstr "Ĉu viŝi" | |
617 | ||
618 | #: e2fsck/problem.c:54 | |
619 | msgid "Relocate" | |
620 | msgstr "Ĉu alilokigi" | |
621 | ||
622 | #: e2fsck/problem.c:55 | |
623 | msgid "Allocate" | |
624 | msgstr "Ĉu asigni" | |
625 | ||
626 | #: e2fsck/problem.c:56 | |
627 | msgid "Expand" | |
628 | msgstr "Ĉu etendigi" | |
629 | ||
630 | #: e2fsck/problem.c:57 | |
631 | msgid "Connect to /lost+found" | |
632 | msgstr "Ĉu konektigi al /lost+found" | |
633 | ||
634 | #: e2fsck/problem.c:58 | |
635 | msgid "Create" | |
636 | msgstr "Ĉu krei" | |
637 | ||
638 | #: e2fsck/problem.c:59 | |
639 | msgid "Salvage" | |
640 | msgstr "Ĉu savi" | |
641 | ||
642 | #: e2fsck/problem.c:60 | |
643 | msgid "Truncate" | |
644 | msgstr "Ĉu trunki" | |
645 | ||
646 | #: e2fsck/problem.c:61 | |
647 | msgid "Clear inode" | |
648 | msgstr "Ĉu viŝi i-nodon" | |
649 | ||
650 | #: e2fsck/problem.c:62 | |
651 | msgid "Abort" | |
652 | msgstr "Ĉu ĉesi" | |
653 | ||
654 | #: e2fsck/problem.c:63 | |
655 | msgid "Split" | |
656 | msgstr "Ĉu fendi" | |
657 | ||
658 | #: e2fsck/problem.c:64 | |
659 | msgid "Continue" | |
660 | msgstr "Ĉu daŭrigi" | |
661 | ||
662 | #: e2fsck/problem.c:65 | |
663 | msgid "Clone multiply-claimed blocks" | |
664 | msgstr "Ĉu kloni pluroble posedatajn blokojn" | |
665 | ||
666 | #: e2fsck/problem.c:66 | |
667 | msgid "Delete file" | |
668 | msgstr "Ĉu forigi dosieron" | |
669 | ||
670 | #: e2fsck/problem.c:67 | |
671 | msgid "Suppress messages" | |
672 | msgstr "Ĉu malebligi mesaĝojn" | |
673 | ||
674 | #: e2fsck/problem.c:68 | |
675 | msgid "Unlink" | |
676 | msgstr "Ĉu malligi" | |
677 | ||
678 | #: e2fsck/problem.c:69 | |
679 | msgid "Clear HTree index" | |
680 | msgstr "Ĉu viŝi 'HTree'-an indekson" | |
681 | ||
682 | #: e2fsck/problem.c:70 | |
683 | msgid "Recreate" | |
684 | msgstr "Ĉu reestigi" | |
685 | ||
686 | #: e2fsck/problem.c:79 | |
687 | msgid "(NONE)" | |
688 | msgstr "(NENIU)" | |
689 | ||
690 | #: e2fsck/problem.c:80 | |
691 | msgid "FIXED" | |
692 | msgstr "RIPARITA" | |
693 | ||
694 | #: e2fsck/problem.c:81 | |
695 | msgid "CLEARED" | |
696 | msgstr "VIŜITA" | |
697 | ||
698 | #: e2fsck/problem.c:82 | |
699 | msgid "RELOCATED" | |
700 | msgstr "ALILOKIGITA" | |
701 | ||
702 | #: e2fsck/problem.c:83 | |
703 | msgid "ALLOCATED" | |
704 | msgstr "ASIGNITA" | |
705 | ||
706 | #: e2fsck/problem.c:84 | |
707 | msgid "EXPANDED" | |
708 | msgstr "ETENDIGITA" | |
709 | ||
710 | #: e2fsck/problem.c:85 | |
711 | msgid "RECONNECTED" | |
712 | msgstr "REKONEKTITA" | |
713 | ||
714 | #: e2fsck/problem.c:86 | |
715 | msgid "CREATED" | |
716 | msgstr "KREITA" | |
717 | ||
718 | #: e2fsck/problem.c:87 | |
719 | msgid "SALVAGED" | |
720 | msgstr "SAVITA" | |
721 | ||
722 | #: e2fsck/problem.c:88 | |
723 | msgid "TRUNCATED" | |
724 | msgstr "TRUNKITA" | |
725 | ||
726 | #: e2fsck/problem.c:89 | |
727 | msgid "INODE CLEARED" | |
728 | msgstr "I-NODO VIŜITA" | |
729 | ||
730 | #: e2fsck/problem.c:90 | |
731 | msgid "ABORTED" | |
732 | msgstr "ĈESIGITA" | |
733 | ||
734 | #: e2fsck/problem.c:91 | |
735 | msgid "SPLIT" | |
736 | msgstr "FENDITA" | |
737 | ||
738 | #: e2fsck/problem.c:92 | |
739 | msgid "CONTINUING" | |
740 | msgstr "DAŬRIGITA" | |
741 | ||
742 | #: e2fsck/problem.c:93 | |
743 | msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" | |
744 | msgstr "PLUROBLE POSEDATAJ BLOKOJ KLONIĜIS" | |
745 | ||
746 | #: e2fsck/problem.c:94 | |
747 | msgid "FILE DELETED" | |
748 | msgstr "DOSIERO FORIGIĜIS" | |
749 | ||
750 | #: e2fsck/problem.c:95 | |
751 | msgid "SUPPRESSED" | |
752 | msgstr "MALEBLIGITAJ" | |
753 | ||
754 | #: e2fsck/problem.c:96 | |
755 | msgid "UNLINKED" | |
756 | msgstr "MALLIGITA" | |
757 | ||
758 | #: e2fsck/problem.c:97 | |
759 | msgid "HTREE INDEX CLEARED" | |
760 | msgstr "'HTREE'-A INDEKSO VIŜITA" | |
761 | ||
762 | #: e2fsck/problem.c:98 | |
763 | msgid "WILL RECREATE" | |
764 | msgstr "ESTOS REESTIGATA" | |
765 | ||
766 | #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n | |
767 | #: e2fsck/problem.c:107 | |
768 | msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
769 | msgstr "bloka @B por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n" | |
770 | ||
771 | #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n | |
772 | #: e2fsck/problem.c:111 | |
773 | msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
774 | msgstr "i-noda @B por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n" | |
775 | ||
776 | #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n | |
777 | #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n | |
778 | #: e2fsck/problem.c:116 | |
779 | msgid "" | |
780 | "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" | |
781 | "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" | |
782 | msgstr "" | |
783 | "i-noda tabelo por @g %g ne estas en @g. (@b %b)\n" | |
784 | "AVERTO: SEVERA PERDO DE DATUMOJN EBLAS.\n" | |
785 | ||
786 | #. @-expanded: \n | |
787 | #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n | |
788 | #. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n | |
789 | #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n | |
790 | #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n | |
791 | #. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n | |
792 | #. @-expanded: or\n | |
793 | #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n | |
794 | #. @-expanded: \n | |
795 | #: e2fsck/problem.c:122 | |
796 | msgid "" | |
797 | "\n" | |
798 | "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" | |
799 | "@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n" | |
800 | "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" | |
801 | "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" | |
802 | " e2fsck -b 8193 <@v>\n" | |
803 | " or\n" | |
804 | " e2fsck -b 32768 <@v>\n" | |
805 | "\n" | |
806 | msgstr "" | |
807 | ||
808 | #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n | |
809 | #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n | |
810 | #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n | |
811 | #: e2fsck/problem.c:133 | |
812 | msgid "" | |
813 | "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" | |
814 | "The physical size of the @v is %c @bs\n" | |
815 | "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" | |
816 | msgstr "" | |
817 | "La dosiersistema grando estas %b blokoj (laŭ la ĉefbloko);\n" | |
818 | "la fizika aparata grando estas %c blokoj.\n" | |
819 | "Aŭ la ĉefbloko aŭ la subdiskiga tabelo estas difekta!\n" | |
820 | ||
821 | #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n | |
822 | #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n | |
823 | #. @-expanded: from the block size.\n | |
824 | #: e2fsck/problem.c:140 | |
825 | msgid "" | |
826 | "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
827 | "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" | |
828 | "from the @b size.\n" | |
829 | msgstr "" | |
830 | "En @S: block_size = %b, fragsize = %c.\n" | |
831 | "Ĉi tiu versio de 'e2fsck' ne subtenas fragmentgrandojn kiuj\n" | |
832 | "malsamas al blokgrando.\n" | |
833 | ||
834 | #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n | |
835 | #: e2fsck/problem.c:147 | |
836 | msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" | |
837 | msgstr "En @S: blocks_per_group = %b, devus esti %c\n" | |
838 | ||
839 | #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n | |
840 | #: e2fsck/problem.c:152 | |
841 | msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" | |
842 | msgstr "En @S: first_data_block = %b, devus esti %c\n" | |
843 | ||
844 | #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n | |
845 | #. @-expanded: \n | |
846 | #: e2fsck/problem.c:157 | |
847 | msgid "" | |
848 | "@f did not have a UUID; generating one.\n" | |
849 | "\n" | |
850 | msgstr "" | |
851 | "Dosiersistemo ne havas UUID-on; unu generiĝas.\n" | |
852 | "\n" | |
853 | ||
854 | #: e2fsck/problem.c:162 | |
855 | #, c-format | |
856 | msgid "" | |
857 | "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" | |
858 | "of the inode table require relocation, you may wish to try\n" | |
859 | "running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" | |
860 | "may lie only with the primary block group descriptors, and\n" | |
861 | "the backup block group descriptors may be OK.\n" | |
862 | "\n" | |
863 | msgstr "" | |
864 | ||
865 | #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n | |
866 | #: e2fsck/problem.c:171 | |
867 | msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" | |
868 | msgstr "Troviĝis difekto en @S; (%s = %N).\n" | |
869 | ||
870 | #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n | |
871 | #: e2fsck/problem.c:176 | |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" | |
874 | msgstr "Eraro dum eltrovo de grando de fizika aparato: %m\n" | |
875 | ||
876 | #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n | |
877 | #: e2fsck/problem.c:181 | |
878 | msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" | |
879 | msgstr "I-noda nombro en ĉefbloko estas %i, @s %j.\n" | |
880 | ||
881 | #: e2fsck/problem.c:185 | |
882 | msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" | |
883 | msgstr "" | |
884 | ||
885 | #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n | |
886 | #: e2fsck/problem.c:190 | |
887 | #, c-format | |
888 | msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" | |
889 | msgstr "Ĉefbloko havas malvalidan kaŝprotokolon (@i %i).\n" | |
890 | ||
891 | #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n | |
892 | #: e2fsck/problem.c:195 | |
893 | msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" | |
bd38698b TT |
894 | msgstr "" |
895 | "Ekstera kaŝprotokolo havas plurajn dosiersistemajn uzantojn (ne " | |
896 | "subtenatas).\n" | |
01233baf BS |
897 | |
898 | #. @-expanded: Can't find external journal\n | |
899 | #: e2fsck/problem.c:200 | |
900 | msgid "Can't find external @j\n" | |
901 | msgstr "Ne eblas trovi eksteran kaŝprotokolon.\n" | |
902 | ||
903 | #. @-expanded: External journal has bad superblock\n | |
904 | #: e2fsck/problem.c:205 | |
905 | msgid "External @j has bad @S\n" | |
906 | msgstr "Ekstera kaŝprotokolo havas malbonan ĉefblokon.\n" | |
907 | ||
908 | #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n | |
909 | #: e2fsck/problem.c:210 | |
910 | msgid "External @j does not support this @f\n" | |
911 | msgstr "Ekstera kaŝprotokolo ne subtenas ĉi tiun dosiersistemon.\n" | |
912 | ||
913 | #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n | |
914 | #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal | |
915 | #. @-expanded: format.\n | |
916 | #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n | |
917 | #: e2fsck/problem.c:215 | |
918 | msgid "" | |
919 | "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" | |
bd38698b TT |
920 | "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " |
921 | "format.\n" | |
01233baf BS |
922 | "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" |
923 | msgstr "" | |
924 | ||
925 | #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n | |
926 | #: e2fsck/problem.c:223 | |
927 | msgid "@j @S is corrupt.\n" | |
928 | msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko estas difekta.\n" | |
929 | ||
cd75fb04 | 930 | #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n |
01233baf | 931 | #: e2fsck/problem.c:228 |
cd75fb04 | 932 | msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" |
43b15a79 | 933 | msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'has_journal', sed ekzistas kaŝprotokolo.\n" |
01233baf BS |
934 | |
935 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n | |
936 | #: e2fsck/problem.c:233 | |
937 | msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" | |
938 | msgstr "Jesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed ne ekzistas @j.\n" | |
939 | ||
940 | #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n | |
941 | #: e2fsck/problem.c:238 | |
942 | msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" | |
943 | msgstr "Maljesas ĉefbloka flago 'needs_recovery', sed @j enhavas datumojn.\n" | |
944 | ||
945 | #. @-expanded: Clear journal | |
946 | #: e2fsck/problem.c:243 | |
947 | msgid "Clear @j" | |
948 | msgstr "Ĉu viŝi kaŝprotokolon" | |
949 | ||
950 | #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. | |
789fba31 | 951 | #: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:707 |
01233baf BS |
952 | msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " |
953 | msgstr "Dosiersistemo havas jesajn funkciajn flagojn, sed estas revizio 0. " | |
954 | ||
955 | #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n | |
956 | #: e2fsck/problem.c:253 | |
957 | msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" | |
958 | msgstr "%s orfan i-nodon %i (uid=%Iu, gid=%Ig, moduso=%Im, grando=%Is)\n" | |
959 | ||
960 | #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n | |
961 | #: e2fsck/problem.c:258 | |
962 | msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" | |
963 | msgstr "@I %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n" | |
964 | ||
965 | #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n | |
966 | #: e2fsck/problem.c:263 | |
967 | msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" | |
968 | msgstr "Jamviŝita %B (%b) troviĝis en @o @i %i.\n" | |
969 | ||
970 | #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n | |
971 | #: e2fsck/problem.c:268 | |
972 | #, c-format | |
973 | msgid "@I @o @i %i in @S.\n" | |
974 | msgstr "@I @o @i %i en @S.\n" | |
975 | ||
976 | #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n | |
977 | #: e2fsck/problem.c:273 | |
978 | #, c-format | |
979 | msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" | |
980 | msgstr "@I @i %i en listo de orfaj i-nodoj.\n" | |
981 | ||
982 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n | |
983 | #: e2fsck/problem.c:278 | |
984 | msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" | |
985 | msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nurlegan funkcian flagon.\n" | |
986 | ||
987 | #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n | |
988 | #: e2fsck/problem.c:283 | |
989 | msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" | |
990 | msgstr "Kaŝprotokola @S havas nekonatan jesan nekongruan funkcian flagon.\n" | |
991 | ||
992 | #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n | |
993 | #: e2fsck/problem.c:288 | |
994 | msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" | |
995 | msgstr "La kaŝprotokola versio ne subtenatas por ĉi tiu 'e2fsck'.\n" | |
996 | ||
997 | #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n | |
998 | #. @-expanded: \n | |
999 | #: e2fsck/problem.c:293 | |
1000 | #, c-format | |
1001 | msgid "" | |
1002 | "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" | |
1003 | "\n" | |
1004 | msgstr "" | |
1005 | "Kaŝprotokolo moviĝas de /%s al kaŝita i-nodo.\n" | |
1006 | "\n" | |
1007 | ||
1008 | #. @-expanded: Error moving journal: %m\n | |
1009 | #. @-expanded: \n | |
1010 | #: e2fsck/problem.c:298 | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "" | |
1013 | "Error moving @j: %m\n" | |
1014 | "\n" | |
1015 | msgstr "" | |
1016 | "Eraro dum movo de kaŝprotokolo: %m\n" | |
1017 | "\n" | |
1018 | ||
1019 | #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n | |
1020 | #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n | |
1021 | #. @-expanded: \n | |
1022 | #: e2fsck/problem.c:303 | |
1023 | msgid "" | |
1024 | "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" | |
1025 | "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" | |
1026 | "\n" | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | ||
1029 | #. @-expanded: Run journal anyway | |
1030 | #: e2fsck/problem.c:309 | |
1031 | msgid "Run @j anyway" | |
1032 | msgstr "Ĉu tamen ruli kaŝprotokolon" | |
1033 | ||
1034 | #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n | |
1035 | #: e2fsck/problem.c:314 | |
1036 | msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" | |
1037 | msgstr "Restaŭra flago maljesas en savkopia @S, tamen ruliĝas @j.\n" | |
1038 | ||
1039 | #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n | |
1040 | #. @-expanded: \n | |
1041 | #: e2fsck/problem.c:319 | |
1042 | msgid "" | |
1043 | "Backing up @j @i @b information.\n" | |
1044 | "\n" | |
1045 | msgstr "" | |
1046 | "Fariĝas savkopio de la informoj en kaŝprotokola @i.\n" | |
1047 | "\n" | |
1048 | ||
1049 | #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n | |
1050 | #. @-expanded: is %N; should be zero. | |
1051 | #: e2fsck/problem.c:324 | |
1052 | msgid "" | |
1053 | "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" | |
1054 | "is %N; @s zero. " | |
1055 | msgstr "" | |
1056 | "Dosiersistemo havas maljesan 'resize_inode', sed 's_reserved_gdt_blocks'\n" | |
1057 | "estas %N; @s nulo. " | |
1058 | ||
1059 | #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. | |
1060 | #: e2fsck/problem.c:330 | |
1061 | msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " | |
1062 | msgstr "Maljesas 'resize_inode', sed la regrandiga @i estas nenula. " | |
1063 | ||
1064 | #. @-expanded: Resize inode not valid. | |
1065 | #: e2fsck/problem.c:335 | |
1066 | msgid "Resize @i not valid. " | |
1067 | msgstr "La regrandiga @i malvalidas. " | |
1068 | ||
1069 | #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n | |
1070 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
1071 | #: e2fsck/problem.c:340 | |
1072 | msgid "" | |
1073 | "@S last mount time (%t,\n" | |
1074 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1075 | msgstr "" | |
1076 | "En @S: tempo de lasta surmeto (%t,\n" | |
1077 | " nun = %T) estas en la estonteco.\n" | |
1078 | ||
1079 | #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n | |
1080 | #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n | |
1081 | #: e2fsck/problem.c:345 | |
1082 | msgid "" | |
1083 | "@S last write time (%t,\n" | |
1084 | "\tnow = %T) is in the future.\n" | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | "En @S: tempo de lasta skribo (%t,\n" | |
1087 | " nun = %T) estas en la estonteco.\n" | |
1088 | ||
1089 | #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. | |
1090 | #: e2fsck/problem.c:349 | |
1091 | #, c-format | |
1092 | msgid "@S hint for external superblock @s %X. " | |
1093 | msgstr "Ĉefbloka indiko por ekstera @S @s %X. " | |
1094 | ||
1095 | #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n | |
1096 | #. @-expanded: \n | |
1097 | #: e2fsck/problem.c:354 | |
1098 | msgid "" | |
1099 | "Adding dirhash hint to @f.\n" | |
1100 | "\n" | |
1101 | msgstr "" | |
1102 | "Aldoniĝas 'dirhash'-a indiko al @f.\n" | |
1103 | "\n" | |
1104 | ||
1105 | #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. | |
1106 | #: e2fsck/problem.c:359 | |
1107 | msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " | |
1108 | msgstr "kontrolsumo de gruppriaĵo %g estas %04x, @s %04y. " | |
1109 | ||
1110 | #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n | |
1111 | #: e2fsck/problem.c:364 | |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" | |
1114 | msgstr "" | |
1115 | ||
1116 | #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. | |
1117 | #: e2fsck/problem.c:369 | |
1118 | msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " | |
1119 | msgstr "" | |
1120 | ||
1121 | #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. | |
1122 | #: e2fsck/problem.c:374 | |
1123 | msgid "Last @g @b @B uninitialized. " | |
1124 | msgstr "Lasta grupa bloka bitmapo estas sen pravalorizo. " | |
1125 | ||
1126 | #: e2fsck/problem.c:379 | |
1127 | #, c-format | |
1128 | msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" | |
1129 | msgstr "Kaŝprotokola transakcio %i estis difekta; refarado abortiĝis.\n" | |
1130 | ||
1131 | #: e2fsck/problem.c:383 | |
1132 | msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " | |
1133 | msgstr "" | |
1134 | ||
1135 | #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n | |
1136 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
1137 | #. @-expanded: set) | |
1138 | #: e2fsck/problem.c:388 | |
1139 | msgid "" | |
1140 | "@S last mount time is in the future.\n" | |
bd38698b TT |
1141 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
1142 | "set) " | |
01233baf BS |
1143 | msgstr "" |
1144 | "En @S la tempo de lasta surmeto estas en la estonteco.\n" | |
bd38698b TT |
1145 | " (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika " |
1146 | "horloĝo) " | |
01233baf BS |
1147 | |
1148 | #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n | |
1149 | #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly | |
1150 | #. @-expanded: set). | |
1151 | #: e2fsck/problem.c:394 | |
1152 | msgid "" | |
1153 | "@S last write time is in the future.\n" | |
bd38698b TT |
1154 | "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " |
1155 | "set). " | |
01233baf BS |
1156 | msgstr "" |
1157 | "En @S la tempo de lasta skribo estas en la estonteco.\n" | |
bd38698b TT |
1158 | " (je malpli ol unu tago, probable kaŭze de malbona alĝustigo de fizika " |
1159 | "horloĝo) " | |
01233baf BS |
1160 | |
1161 | #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. | |
1162 | #: e2fsck/problem.c:400 | |
1163 | msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " | |
1164 | msgstr "Unu aŭ pluraj blokgrupaj priaĵoj havas nevalidan kontrolsumon. " | |
1165 | ||
1166 | #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n | |
1167 | #: e2fsck/problem.c:405 | |
1168 | msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" | |
1169 | msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj agordiĝas al %j (estis %i)\n" | |
1170 | ||
1171 | #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n | |
1172 | #: e2fsck/problem.c:410 | |
1173 | msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" | |
1174 | msgstr "Nombro de liberaj blokoj agordiĝas al %c (estis %b)\n" | |
1175 | ||
1176 | #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n | |
1177 | #: e2fsck/problem.c:415 | |
1178 | msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" | |
1179 | msgstr "La kvota @i %i (%Q) fariĝas kaŝita.\n" | |
1180 | ||
1181 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. | |
1182 | #: e2fsck/problem.c:420 | |
1183 | msgid "@S has invalid MMP block. " | |
1184 | msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan MMP-blokon. " | |
1185 | ||
1186 | #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. | |
1187 | #: e2fsck/problem.c:425 | |
1188 | msgid "@S has invalid MMP magic. " | |
1189 | msgstr "Ĉefbloko havas nevalidan maginumeron por MMP. " | |
1190 | ||
1191 | #: e2fsck/problem.c:430 | |
1192 | #, c-format | |
1193 | msgid "ext2fs_open2: %m\n" | |
1194 | msgstr "ext2fs_open2(): %m\n" | |
1195 | ||
1196 | #: e2fsck/problem.c:435 | |
1197 | #, c-format | |
1198 | msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" | |
1199 | msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n" | |
1200 | ||
1201 | # FIXME -- missing "of"? | |
1202 | #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. | |
1203 | #: e2fsck/problem.c:440 | |
1204 | msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. " | |
bd38698b TT |
1205 | msgstr "" |
1206 | "@S de 64-bitaj dosiersistemoj bezonas ampleksojn por atingi la tutan " | |
1207 | "diskon. " | |
789fba31 BS |
1208 | |
1209 | #: e2fsck/problem.c:445 | |
1210 | msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " | |
9ed8d782 | 1211 | msgstr "" |
01233baf BS |
1212 | |
1213 | #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n | |
789fba31 | 1214 | #: e2fsck/problem.c:452 |
01233baf BS |
1215 | msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" |
1216 | msgstr "Paŝo 1: Kontrolo de i-nodoj, blokoj kaj grandoj...\n" | |
1217 | ||
1218 | #. @-expanded: root inode is not a directory. | |
789fba31 | 1219 | #: e2fsck/problem.c:456 |
01233baf BS |
1220 | msgid "@r is not a @d. " |
1221 | msgstr "@r ne estas @d. " | |
1222 | ||
1223 | #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). | |
789fba31 | 1224 | #: e2fsck/problem.c:461 |
01233baf BS |
1225 | msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " |
1226 | msgstr "@r havas 'dtime'-an valoron (probable kaŭze de olda 'mke2fs'). " | |
1227 | ||
1228 | #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. | |
789fba31 | 1229 | #: e2fsck/problem.c:466 |
01233baf BS |
1230 | msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " |
1231 | msgstr "Rezervita i-nodo %i (%Q) havas nevalidan moduson. " | |
1232 | ||
1233 | #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. | |
789fba31 | 1234 | #: e2fsck/problem.c:471 |
01233baf BS |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid "@D @i %i has zero dtime. " | |
1237 | msgstr "@D @i %i havas nulan 'dtime'. " | |
1238 | ||
1239 | #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. | |
789fba31 | 1240 | #: e2fsck/problem.c:476 |
01233baf BS |
1241 | #, c-format |
1242 | msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " | |
1243 | msgstr "@i %i uziĝas, sed havas 'dtime'-an valoron. " | |
1244 | ||
1245 | #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. | |
789fba31 | 1246 | #: e2fsck/problem.c:481 |
01233baf BS |
1247 | #, c-format |
1248 | msgid "@i %i is a @z @d. " | |
1249 | msgstr "@i %i estas @d kun nula longo. " | |
1250 | ||
1251 | #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n | |
789fba31 | 1252 | #: e2fsck/problem.c:486 |
01233baf BS |
1253 | msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" |
1254 | msgstr "bloka @B (%b) de @g %g @C.\n" | |
1255 | ||
1256 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n | |
789fba31 | 1257 | #: e2fsck/problem.c:491 |
01233baf BS |
1258 | msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" |
1259 | msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g @C.\n" | |
1260 | ||
1261 | #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n | |
789fba31 | 1262 | #: e2fsck/problem.c:496 |
01233baf BS |
1263 | msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" |
1264 | msgstr "i-noda tabelo (%b) de @g %g @C.\n" | |
1265 | ||
1266 | #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. | |
789fba31 | 1267 | #: e2fsck/problem.c:501 |
01233baf BS |
1268 | msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " |
1269 | msgstr "bloka @B (%b) de @g %g malbonas. " | |
1270 | ||
1271 | #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. | |
789fba31 | 1272 | #: e2fsck/problem.c:506 |
01233baf BS |
1273 | msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " |
1274 | msgstr "i-noda @B (%b) de @g %g malbonas. " | |
1275 | ||
1276 | #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. | |
789fba31 | 1277 | #: e2fsck/problem.c:511 |
01233baf BS |
1278 | msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " |
1279 | msgstr "@i %i, 'i_size' estas %Is, @s %N. " | |
1280 | ||
1281 | #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. | |
789fba31 | 1282 | #: e2fsck/problem.c:516 |
01233baf BS |
1283 | msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " |
1284 | msgstr "@i %i, 'i_blocks' estas %Ib, @s %N. " | |
1285 | ||
1286 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. | |
789fba31 | 1287 | #: e2fsck/problem.c:521 |
01233baf BS |
1288 | msgid "@I %B (%b) in @i %i. " |
1289 | msgstr "@I %B (%b) en @i %i. " | |
1290 | ||
1291 | #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. | |
789fba31 | 1292 | #: e2fsck/problem.c:526 |
01233baf BS |
1293 | msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " |
1294 | msgstr "%B (%b) parte kovras dosiersistemajn metadatumojn en @i %i. " | |
1295 | ||
1296 | #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). | |
789fba31 | 1297 | #: e2fsck/problem.c:531 |
01233baf BS |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "@i %i has illegal @b(s). " | |
1300 | msgstr "I-nodo %i havas nevalida(j)n bloko(j)n. " | |
1301 | ||
1302 | #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n | |
789fba31 | 1303 | #: e2fsck/problem.c:536 |
01233baf BS |
1304 | #, c-format |
1305 | msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" | |
1306 | msgstr "Tro multaj nevalidaj blokoj en i-nodo %i.\n" | |
1307 | ||
1308 | #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. | |
789fba31 | 1309 | #: e2fsck/problem.c:541 |
01233baf BS |
1310 | msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " |
1311 | msgstr "@I %B (%b) en malbonbloka @i. " | |
1312 | ||
1313 | #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). | |
789fba31 | 1314 | #: e2fsck/problem.c:546 |
01233baf BS |
1315 | msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " |
1316 | msgstr "Malbonbloka i-nodo havas nevalida(j)n bloko(j)n. " | |
1317 | ||
1318 | #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n | |
789fba31 | 1319 | #: e2fsck/problem.c:551 |
01233baf BS |
1320 | msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" |
1321 | msgstr "Duobla aŭ malbona bloko uziĝas!\n" | |
1322 | ||
1323 | #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. | |
789fba31 | 1324 | #: e2fsck/problem.c:556 |
01233baf BS |
1325 | msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " |
1326 | msgstr "Malbona bloko %b uziĝas kiel nerekta bloko de malbonbloka i-nodo. " | |
1327 | ||
1328 | #. @-expanded: \n | |
1329 | #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n | |
1330 | #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n | |
1331 | #. @-expanded: in the filesystem.\n | |
789fba31 | 1332 | #: e2fsck/problem.c:561 |
01233baf BS |
1333 | msgid "" |
1334 | "\n" | |
1335 | "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" | |
1336 | "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" | |
1337 | "in the @f.\n" | |
1338 | msgstr "" | |
1339 | "\n" | |
1340 | "La malbonbloka i-nodo verŝajne difektiĝis. Probable vi\n" | |
1341 | "devus nun halti ĉian faradon kaj ruli 'e2fsck -c' por\n" | |
1342 | "trovi eblajn malbonajn blokojn en la dosiersistemo.\n" | |
1343 | ||
1344 | #. @-expanded: \n | |
1345 | #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n | |
789fba31 | 1346 | #: e2fsck/problem.c:568 |
01233baf BS |
1347 | msgid "" |
1348 | "\n" | |
1349 | "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" | |
1350 | msgstr "" | |
1351 | "\n" | |
1352 | "Se la bloko vere malbonas, ne eblas ripari la dosiersistemon.\n" | |
1353 | ||
1354 | #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n | |
1355 | #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n | |
1356 | #. @-expanded: \n | |
789fba31 | 1357 | #: e2fsck/problem.c:573 |
01233baf BS |
1358 | msgid "" |
1359 | "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" | |
1360 | "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" | |
1361 | "\n" | |
1362 | msgstr "" | |
1363 | "Vi povas forigi ĉi tiun blokon de la malbonbloka listo\n" | |
1364 | "kaj esperi ke la bloko fakte bonas. Sed tio ne garantias.\n" | |
1365 | "\n" | |
1366 | ||
1367 | #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n | |
789fba31 | 1368 | #: e2fsck/problem.c:579 |
01233baf BS |
1369 | msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" |
1370 | msgstr "La unua ĉefbloko (%b) estas en la malbonbloka listo.\n" | |
1371 | ||
1372 | #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n | |
789fba31 | 1373 | #: e2fsck/problem.c:584 |
01233baf BS |
1374 | msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" |
1375 | msgstr "Bloko %b en la unuaj gruppriaĵoj estas en la malbonbloka listo.\n" | |
1376 | ||
1377 | #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n | |
789fba31 | 1378 | #: e2fsck/problem.c:590 |
01233baf BS |
1379 | msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" |
1380 | msgstr "Averto: ĉefbloko %b de grupo %g malbonas.\n" | |
1381 | ||
1382 | #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n | |
789fba31 | 1383 | #: e2fsck/problem.c:595 |
01233baf | 1384 | msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" |
bd38698b TT |
1385 | msgstr "" |
1386 | "Averto: en grupo %g la kopio de la gruppriaĵoj havas malbonan blokon (%b).\n" | |
01233baf BS |
1387 | |
1388 | #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n | |
789fba31 | 1389 | #: e2fsck/problem.c:601 |
01233baf | 1390 | msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" |
bd38698b TT |
1391 | msgstr "" |
1392 | "**Programmiso?** Bloko %b senrezone pretendiĝis en process_bad_block().\n" | |
01233baf BS |
1393 | |
1394 | #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n | |
789fba31 | 1395 | #: e2fsck/problem.c:607 |
01233baf BS |
1396 | msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" |
1397 | msgstr "@A de %N koneksaj blokoj en @b @g %g por %s: %m\n" | |
1398 | ||
1399 | #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n | |
789fba31 | 1400 | #: e2fsck/problem.c:612 |
01233baf BS |
1401 | #, c-format |
1402 | msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" | |
1403 | msgstr "@A de blokbufro por transloki %s\n" | |
1404 | ||
1405 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n | |
789fba31 | 1406 | #: e2fsck/problem.c:617 |
01233baf BS |
1407 | msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" |
1408 | msgstr "De @g %g translokiĝas %s de %b al %c...\n" | |
1409 | ||
1410 | #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n | |
789fba31 | 1411 | #: e2fsck/problem.c:622 |
01233baf BS |
1412 | #, c-format |
1413 | msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" | |
1414 | msgstr "De @g %g translokiĝas %s al %c...\n" | |
1415 | ||
1416 | #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n | |
789fba31 | 1417 | #: e2fsck/problem.c:627 |
01233baf BS |
1418 | msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" |
1419 | msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon %b de %s: %m\n" | |
1420 | ||
1421 | #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n | |
789fba31 | 1422 | #: e2fsck/problem.c:632 |
01233baf BS |
1423 | msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" |
1424 | msgstr "Averto: malsukcesis skribi blokon %b por %s: %m\n" | |
1425 | ||
1426 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n | |
789fba31 | 1427 | #: e2fsck/problem.c:637 e2fsck/problem.c:1501 |
01233baf BS |
1428 | msgid "@A @i @B (%N): %m\n" |
1429 | msgstr "@A de i-noda @B (%N): %m\n" | |
1430 | ||
1431 | #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n | |
789fba31 | 1432 | #: e2fsck/problem.c:642 |
01233baf BS |
1433 | msgid "@A @b @B (%N): %m\n" |
1434 | msgstr "@A de bloka @B (%N): %m\n" | |
1435 | ||
1436 | #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n | |
789fba31 | 1437 | #: e2fsck/problem.c:647 |
01233baf BS |
1438 | #, c-format |
1439 | msgid "@A icount link information: %m\n" | |
1440 | msgstr "@A de 'icount'-a liginformo: %m\n" | |
1441 | ||
1442 | #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n | |
789fba31 | 1443 | #: e2fsck/problem.c:652 |
01233baf BS |
1444 | #, c-format |
1445 | msgid "@A @d @b array: %m\n" | |
1446 | msgstr "@A de uja blokaro: %m\n" | |
1447 | ||
1448 | #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n | |
789fba31 | 1449 | #: e2fsck/problem.c:657 |
01233baf BS |
1450 | #, c-format |
1451 | msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" | |
1452 | msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n" | |
1453 | ||
1454 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n | |
789fba31 | 1455 | #: e2fsck/problem.c:662 |
01233baf BS |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" | |
1458 | msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i: %m\n" | |
1459 | ||
1460 | #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n | |
789fba31 | 1461 | #: e2fsck/problem.c:667 |
01233baf | 1462 | msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" |
bd38698b TT |
1463 | msgstr "" |
1464 | "Eraro dum skribado de informo pri i-noda nombro (@i=%i, nombro=%N): %m\n" | |
01233baf BS |
1465 | |
1466 | #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n | |
789fba31 | 1467 | #: e2fsck/problem.c:672 |
01233baf | 1468 | msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" |
bd38698b TT |
1469 | msgstr "" |
1470 | "Eraro dum skribado de informo pri uja bloko (@i=%i, @b=%b, numero=%N): %m\n" | |
01233baf BS |
1471 | |
1472 | #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n | |
789fba31 | 1473 | #: e2fsck/problem.c:678 |
01233baf BS |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "Error reading @i %i: %m\n" | |
1476 | msgstr "Eraro dum legado de @i %i: %m\n" | |
1477 | ||
1478 | #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. | |
789fba31 | 1479 | #: e2fsck/problem.c:686 |
01233baf BS |
1480 | #, c-format |
1481 | msgid "@i %i has imagic flag set. " | |
1482 | msgstr "@i %i havas jesan flagon 'imagic'. " | |
1483 | ||
1484 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n | |
1485 | #. @-expanded: or append-only flag set. | |
789fba31 | 1486 | #: e2fsck/problem.c:691 |
01233baf BS |
1487 | #, c-format |
1488 | msgid "" | |
1489 | "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" | |
1490 | "or append-only flag set. " | |
1491 | msgstr "" | |
1492 | "Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas jesan flagon\n" | |
1493 | "'immutable' aŭ 'append-only'. " | |
1494 | ||
1495 | #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. | |
789fba31 | 1496 | #: e2fsck/problem.c:697 |
01233baf BS |
1497 | #, c-format |
1498 | msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " | |
bd38698b TT |
1499 | msgstr "" |
1500 | "@i %i havas jesan densigan flagon en dosiersistemo sen subteno por densigo. " | |
01233baf BS |
1501 | |
1502 | #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. | |
789fba31 | 1503 | #: e2fsck/problem.c:702 |
01233baf BS |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " | |
1506 | msgstr "Speciala @i %i (aparato/konektilo/vicmemoro) havas nenulan grandon. " | |
1507 | ||
1508 | #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. | |
789fba31 | 1509 | #: e2fsck/problem.c:712 |
01233baf BS |
1510 | msgid "@j @i is not in use, but contains data. " |
1511 | msgstr "Kaŝprotokola i-nodo ne uziĝas, sed enhavas datumojn. " | |
1512 | ||
1513 | #. @-expanded: journal is not regular file. | |
789fba31 | 1514 | #: e2fsck/problem.c:717 |
01233baf BS |
1515 | msgid "@j is not regular file. " |
1516 | msgstr "Kaŝprotokolo ne estas normala dosiero. " | |
1517 | ||
1518 | #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. | |
789fba31 | 1519 | #: e2fsck/problem.c:722 |
01233baf BS |
1520 | #, c-format |
1521 | msgid "@i %i was part of the @o @i list. " | |
1522 | msgstr "I-nodo %i estis en la listo de orfaj i-nodoj. " | |
1523 | ||
1524 | #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. | |
789fba31 | 1525 | #: e2fsck/problem.c:728 |
01233baf BS |
1526 | msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " |
1527 | msgstr "Troviĝis i-nodoj kiuj estis anoj en difekta listo de orfoj. " | |
1528 | ||
1529 | #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n | |
789fba31 | 1530 | #: e2fsck/problem.c:733 |
01233baf BS |
1531 | msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" |
1532 | msgstr "@A de 'refcount'-a strukturo (%N): %m\n" | |
1533 | ||
1534 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. | |
789fba31 | 1535 | #: e2fsck/problem.c:738 |
01233baf BS |
1536 | msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " |
1537 | msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj por @i %i. " | |
1538 | ||
1539 | #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. | |
789fba31 | 1540 | #: e2fsck/problem.c:743 |
01233baf BS |
1541 | msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " |
1542 | msgstr "@i %i havas malbonan blokon %b de etenditaj atributoj. " | |
1543 | ||
1544 | #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). | |
789fba31 | 1545 | #: e2fsck/problem.c:748 |
01233baf BS |
1546 | msgid "Error reading @a @b %b (%m). " |
1547 | msgstr "Eraro dum legado de @b %b de etenditaj atributoj (%m). " | |
1548 | ||
1549 | #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. | |
789fba31 | 1550 | #: e2fsck/problem.c:753 |
01233baf BS |
1551 | msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " |
1552 | msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas referencnombron %r, @s %N. " | |
1553 | ||
1554 | #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). | |
789fba31 | 1555 | #: e2fsck/problem.c:758 |
01233baf BS |
1556 | msgid "Error writing @a @b %b (%m). " |
1557 | msgstr "Eraro dum skribado de @b %b de etenditaj atributoj (%m). " | |
1558 | ||
1559 | #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. | |
789fba31 | 1560 | #: e2fsck/problem.c:763 |
01233baf BS |
1561 | msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " |
1562 | msgstr "@b %b de etenditaj atributoj havas 'h_blocks > 1'. " | |
1563 | ||
1564 | #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. | |
789fba31 | 1565 | #: e2fsck/problem.c:768 |
01233baf BS |
1566 | msgid "@A @a @b %b. " |
1567 | msgstr "@A de @b %b por etenditaj atributoj. " | |
1568 | ||
1569 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). | |
789fba31 | 1570 | #: e2fsck/problem.c:773 |
01233baf BS |
1571 | msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " |
1572 | msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (asigna kolizio). " | |
1573 | ||
1574 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). | |
789fba31 | 1575 | #: e2fsck/problem.c:778 |
01233baf BS |
1576 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " |
1577 | msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida nomo). " | |
1578 | ||
1579 | #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). | |
789fba31 | 1580 | #: e2fsck/problem.c:783 |
01233baf BS |
1581 | msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " |
1582 | msgstr "@b %b de etenditaj atributoj estas difekta (malvalida valoro). " | |
1583 | ||
1584 | #. @-expanded: inode %i is too big. | |
789fba31 | 1585 | #: e2fsck/problem.c:788 |
01233baf BS |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "@i %i is too big. " | |
1588 | msgstr "@i %i tro grandas. " | |
1589 | ||
1590 | #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. | |
789fba31 | 1591 | #: e2fsck/problem.c:792 |
01233baf BS |
1592 | msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " |
1593 | msgstr "%B (%b) estigas dosierujon tro granda. " | |
1594 | ||
789fba31 | 1595 | #: e2fsck/problem.c:797 |
01233baf BS |
1596 | msgid "%B (%b) causes file to be too big. " |
1597 | msgstr "%B (%b) estigas dosieron tro granda. " | |
1598 | ||
789fba31 | 1599 | #: e2fsck/problem.c:802 |
01233baf BS |
1600 | msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " |
1601 | msgstr "%B (%b) estigas simbolan ligon tro granda. " | |
1602 | ||
1603 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n | |
789fba31 | 1604 | #: e2fsck/problem.c:807 |
01233baf BS |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" | |
bd38698b TT |
1607 | msgstr "" |
1608 | "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' en dosiersistemo sen subteno por " | |
1609 | "'HTREE'.\n" | |
01233baf BS |
1610 | |
1611 | #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n | |
789fba31 | 1612 | #: e2fsck/problem.c:812 |
01233baf BS |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" | |
1615 | msgstr "@i %i havas jesan flagon 'INDEX_FL' sed ne estas @d.\n" | |
1616 | ||
1617 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n | |
789fba31 | 1618 | #: e2fsck/problem.c:817 |
01233baf BS |
1619 | #, c-format |
1620 | msgid "@h %i has an @n root node.\n" | |
1621 | msgstr "@h %i havas malvalidan radikan nodon.\n" | |
1622 | ||
1623 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n | |
789fba31 | 1624 | #: e2fsck/problem.c:822 |
01233baf BS |
1625 | msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" |
1626 | msgstr "@h %i havas nesubtenatan haketan version (%N).\n" | |
1627 | ||
1628 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n | |
789fba31 | 1629 | #: e2fsck/problem.c:827 |
01233baf BS |
1630 | #, c-format |
1631 | msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" | |
1632 | msgstr "@h %i uzas nekongruan flagon por 'HTREE'-a radika nodo.\n" | |
1633 | ||
1634 | #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n | |
789fba31 | 1635 | #: e2fsck/problem.c:832 |
01233baf BS |
1636 | msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" |
1637 | msgstr "@h %i havas arban profundon (%N) kiu tro grandas\n" | |
1638 | ||
1639 | #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n | |
1640 | #. @-expanded: filesystem metadata. | |
789fba31 | 1641 | #: e2fsck/problem.c:837 |
01233baf BS |
1642 | msgid "" |
1643 | "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" | |
1644 | "@f metadata. " | |
1645 | msgstr "" | |
1646 | "Malbonbloka @i havas nerektan blokon (%b) kiu konfliktas\n" | |
1647 | "kun dosiersistemaj metadatumoj. " | |
1648 | ||
1649 | #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. | |
789fba31 | 1650 | #: e2fsck/problem.c:843 |
01233baf BS |
1651 | #, c-format |
1652 | msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." | |
1653 | msgstr "Malsukcesis (re)kreado de regrandiga @i: %m." | |
1654 | ||
1655 | #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n | |
789fba31 | 1656 | #: e2fsck/problem.c:848 |
01233baf BS |
1657 | msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" |
1658 | msgstr "@i %i havas kroman grandon (%IS) kiu malvalidas\n" | |
1659 | ||
1660 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n | |
789fba31 | 1661 | #: e2fsck/problem.c:853 |
01233baf BS |
1662 | msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" |
1663 | msgstr "@a en @i %i havas nomlongon (%N) kiu malvalidas\n" | |
1664 | ||
1665 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n | |
789fba31 | 1666 | #: e2fsck/problem.c:858 |
01233baf BS |
1667 | msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" |
1668 | msgstr "@a en @i i havas valoran pozicion (%N) kiu malvalidas\n" | |
1669 | ||
1670 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n | |
789fba31 | 1671 | #: e2fsck/problem.c:863 |
01233baf BS |
1672 | msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" |
1673 | msgstr "@a en @i i havas valoran blokon (%N) kiu malvalidas (devus esti 0)\n" | |
1674 | ||
1675 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n | |
789fba31 | 1676 | #: e2fsck/problem.c:868 |
01233baf BS |
1677 | msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" |
1678 | msgstr "@a en @i i havas valoran grandon (%N) kiu malvalidas\n" | |
1679 | ||
1680 | #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n | |
789fba31 | 1681 | #: e2fsck/problem.c:873 |
01233baf BS |
1682 | msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" |
1683 | msgstr "@a en @i i havas haketon (%N) kiu malvalidas\n" | |
1684 | ||
1685 | # XXX what is %It?? | |
1686 | #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n | |
789fba31 | 1687 | #: e2fsck/problem.c:878 |
01233baf BS |
1688 | msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" |
1689 | msgstr "@i %i estas %It sed ŝajnas ke ĝi vere estas ujo.\n" | |
1690 | ||
1691 | #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n | |
789fba31 | 1692 | #: e2fsck/problem.c:883 |
01233baf BS |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" | |
1695 | msgstr "Eraro dum legado tra arbo de ampleksoj en @i %i: %m\n" | |
1696 | ||
1697 | #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n | |
1698 | #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n | |
789fba31 | 1699 | #: e2fsck/problem.c:888 |
01233baf BS |
1700 | msgid "" |
1701 | "Failed to iterate extents in @i %i\n" | |
1702 | "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1703 | msgstr "" | |
1704 | "Malsukcesis iteracio je ampleksoj en @i %i\n" | |
1705 | " (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" | |
1706 | ||
1707 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1708 | #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n | |
789fba31 | 1709 | #: e2fsck/problem.c:894 |
01233baf BS |
1710 | msgid "" |
1711 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1712 | "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" | |
1713 | msgstr "" | |
1714 | "@i %i havas malvalidan amplekson\n" | |
1715 | " (logika @b %c, @n fizika @b %b, longo %N)\n" | |
1716 | ||
1717 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n | |
1718 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n | |
789fba31 | 1719 | #: e2fsck/problem.c:899 |
01233baf BS |
1720 | msgid "" |
1721 | "@i %i has an @n extent\n" | |
1722 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" | |
1723 | msgstr "" | |
1724 | "@i %i havas malvalidan amplekson\n" | |
1725 | " (logika @b %c, fizika @b %b, @n longo %N)\n" | |
1726 | ||
1727 | #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n | |
789fba31 | 1728 | #: e2fsck/problem.c:904 |
01233baf BS |
1729 | #, c-format |
1730 | msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" | |
bd38698b TT |
1731 | msgstr "" |
1732 | "@i %i havas jesan flagon 'EXTENTS_FL' en dosiersistemo sen subteno por " | |
1733 | "ampleksoj.\n" | |
01233baf BS |
1734 | |
1735 | #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n | |
789fba31 | 1736 | #: e2fsck/problem.c:909 |
01233baf BS |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" | |
1739 | msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed @S ne havas funkcion 'EXTENTS'\n" | |
1740 | ||
1741 | #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n | |
789fba31 | 1742 | #: e2fsck/problem.c:914 |
01233baf BS |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" | |
1745 | msgstr "@i %i estas en ampleksa aranĝo, sed ne havas 'EXTENT_FL'\n" | |
1746 | ||
789fba31 | 1747 | #: e2fsck/problem.c:919 |
01233baf BS |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " | |
1750 | msgstr "Rapida simbola ligo %i havas jesan flagon 'EXTENT_FL'. " | |
1751 | ||
1752 | #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n | |
1753 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
789fba31 | 1754 | #: e2fsck/problem.c:924 |
01233baf BS |
1755 | msgid "" |
1756 | "@i %i has out of order extents\n" | |
1757 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1758 | msgstr "" | |
1759 | "@i %i havas neordajn ampleksojn\n" | |
1760 | " (@n logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n" | |
1761 | ||
1762 | #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n | |
789fba31 | 1763 | #: e2fsck/problem.c:928 |
01233baf BS |
1764 | msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" |
1765 | msgstr "@i %i havas malvalidan ampleksan nodon (blk %b, lblk %c)\n" | |
1766 | ||
1767 | #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n | |
789fba31 | 1768 | #: e2fsck/problem.c:933 |
01233baf BS |
1769 | #, c-format |
1770 | msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" | |
1771 | msgstr "Eraro dum konverto de subfaska bloka @B: %m\n" | |
1772 | ||
1773 | #. @-expanded: quota inode is not regular file. | |
789fba31 | 1774 | #: e2fsck/problem.c:938 |
01233baf BS |
1775 | msgid "@q @i is not regular file. " |
1776 | msgstr "La kvota @i ne estas normala dosiero. " | |
1777 | ||
1778 | #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. | |
789fba31 | 1779 | #: e2fsck/problem.c:943 |
01233baf BS |
1780 | msgid "@q @i is not in use, but contains data. " |
1781 | msgstr "La kvota @i ne uziĝas, sed enhavas datumojn. " | |
1782 | ||
1783 | #. @-expanded: quota inode is visible to the user. | |
789fba31 | 1784 | #: e2fsck/problem.c:948 |
01233baf BS |
1785 | msgid "@q @i is visible to the user. " |
1786 | msgstr "La kvota @i estas videbla por uzanto. " | |
1787 | ||
1788 | #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. | |
789fba31 | 1789 | #: e2fsck/problem.c:953 |
01233baf BS |
1790 | msgid "The bad @b @i looks @n. " |
1791 | msgstr "La malbonbloka @i ŝajnas @n. " | |
1792 | ||
1793 | #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n | |
1794 | #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n | |
789fba31 | 1795 | #: e2fsck/problem.c:958 |
01233baf BS |
1796 | msgid "" |
1797 | "@i %i has zero length extent\n" | |
1798 | "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | "@i %i havas nullongan amplekson\n" | |
1801 | " (@n logika @b %c, fizika @b %b)\n" | |
1802 | ||
1803 | #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n | |
1804 | #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. | |
789fba31 | 1805 | #: e2fsck/problem.c:965 |
01233baf BS |
1806 | msgid "" |
1807 | "Interior @x node level %N of @i %i:\n" | |
1808 | "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " | |
1809 | msgstr "" | |
1810 | "Interna ampleksa noda nivelo %N de @i %i:\n" | |
1811 | "Logika komenco %b ne kongruas kun logika komenco %c je posta nivelo. " | |
1812 | ||
1813 | #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n | |
1814 | #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n | |
789fba31 | 1815 | #: e2fsck/problem.c:971 |
01233baf BS |
1816 | msgid "" |
1817 | "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" | |
1818 | "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" | |
1819 | msgstr "" | |
1820 | "@i %i, fino de amplekso transpasas permesatan valoron\n" | |
1821 | " (logika @b %c, fizika @b %b, longo %N)\n" | |
1822 | ||
789fba31 BS |
1823 | #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. |
1824 | #: e2fsck/problem.c:977 | |
1825 | msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " | |
1826 | msgstr "bloko %b de uja @i %i devus esti je bloko %c. " | |
1827 | ||
1828 | #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. | |
1829 | #: e2fsck/problem.c:982 | |
1830 | #, c-format | |
1831 | msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " | |
1832 | msgstr "uja @i %i havas amplekson markitan kiel sen pravalorizo je @b %c. " | |
1833 | ||
1834 | #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n | |
1835 | #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n | |
1836 | #: e2fsck/problem.c:987 | |
1837 | msgid "" | |
1838 | "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" | |
1839 | "Will fix in pass 1B.\n" | |
1840 | msgstr "" | |
1841 | ||
01233baf BS |
1842 | #. @-expanded: \n |
1843 | #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n | |
1844 | #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n | |
789fba31 | 1845 | #: e2fsck/problem.c:994 |
01233baf BS |
1846 | msgid "" |
1847 | "\n" | |
1848 | "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" | |
1849 | "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | "\n" | |
1852 | "Aldonaj paŝoj por solvi blokoj kiuj posedatas de pli ol unu i-nodo.\n" | |
1853 | "Paŝo 1B: Reskanaado por pluroble posedataj blokoj...\n" | |
1854 | ||
1855 | #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: | |
789fba31 | 1856 | #: e2fsck/problem.c:1000 |
01233baf BS |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "@m @b(s) in @i %i:" | |
1859 | msgstr "pluroble posedata(j) bloko(j) en i-nodo %i:" | |
1860 | ||
789fba31 | 1861 | #: e2fsck/problem.c:1015 |
01233baf BS |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" | |
1864 | msgstr "Eraro dum skanado de i-nodoj (%i): %m\n" | |
1865 | ||
1866 | #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n | |
789fba31 | 1867 | #: e2fsck/problem.c:1020 |
01233baf BS |
1868 | #, c-format |
1869 | msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" | |
1870 | msgstr "@A de i-noda @B ('inode_dup_map()'): %m\n" | |
1871 | ||
1872 | #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n | |
789fba31 | 1873 | #: e2fsck/problem.c:1025 |
01233baf BS |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" | |
1876 | msgstr "Eraro dum iteracio je blokoj en @i %i (%s): %m\n" | |
1877 | ||
1878 | #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n | |
789fba31 | 1879 | #: e2fsck/problem.c:1030 e2fsck/problem.c:1345 |
01233baf | 1880 | msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" |
bd38698b TT |
1881 | msgstr "" |
1882 | "Eraro dum alĝustigo de referencnombro por @b %b de etenditaj atributoj (@i " | |
1883 | "%i): %m\n" | |
01233baf BS |
1884 | |
1885 | #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n | |
789fba31 | 1886 | #: e2fsck/problem.c:1035 |
01233baf | 1887 | msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" |
bd38698b TT |
1888 | msgstr "" |
1889 | "Paŝo 1C: Skanado de dosierujoj por i-nodoj kun pluroble posedataj blokoj...\n" | |
01233baf BS |
1890 | |
1891 | #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n | |
789fba31 | 1892 | #: e2fsck/problem.c:1041 |
01233baf BS |
1893 | msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" |
1894 | msgstr "Paŝo 1D: Solvado de pluroble posedataj blokoj...\n" | |
1895 | ||
1896 | #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n | |
1897 | #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n | |
789fba31 | 1898 | #: e2fsck/problem.c:1046 |
01233baf BS |
1899 | msgid "" |
1900 | "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" | |
1901 | " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" | |
1902 | msgstr "" | |
1903 | "Dosiero %Q (@i %i, modifa tempo %IM) \n" | |
1904 | " havas %r pluroble posedata(j)n bloko(j)n, kunhave kun %N dosiero(j):\n" | |
1905 | ||
1906 | #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n | |
789fba31 | 1907 | #: e2fsck/problem.c:1052 |
01233baf BS |
1908 | msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" |
1909 | msgstr "" | |
1910 | ||
1911 | #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n | |
789fba31 | 1912 | #: e2fsck/problem.c:1057 |
01233baf BS |
1913 | msgid "\t<@f metadata>\n" |
1914 | msgstr " <dosiersistemaj metadatumoj>\n" | |
1915 | ||
1916 | #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n | |
1917 | #. @-expanded: \n | |
789fba31 | 1918 | #: e2fsck/problem.c:1062 |
01233baf BS |
1919 | msgid "" |
1920 | "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" | |
1921 | "\n" | |
1922 | msgstr "" | |
1923 | "(Ekzistas %N i-nodoj kiuj havas pluroble posedatajn blokojn.)\n" | |
1924 | "\n" | |
1925 | ||
1926 | #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n | |
1927 | #. @-expanded: \n | |
789fba31 | 1928 | #: e2fsck/problem.c:1067 |
01233baf BS |
1929 | msgid "" |
1930 | "@m @bs already reassigned or cloned.\n" | |
1931 | "\n" | |
1932 | msgstr "" | |
1933 | "pluroble posedataj blokoj jam reasigniĝis aŭ kloniĝis.\n" | |
1934 | "\n" | |
1935 | ||
789fba31 | 1936 | #: e2fsck/problem.c:1080 |
01233baf BS |
1937 | #, c-format |
1938 | msgid "Couldn't clone file: %m\n" | |
1939 | msgstr "Malsukcesis kloni dosieron: %m\n" | |
1940 | ||
1941 | #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n | |
789fba31 | 1942 | #: e2fsck/problem.c:1086 |
01233baf BS |
1943 | msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" |
1944 | msgstr "Paŝo 2: Kontrolo de dosieruja strukturo...\n" | |
1945 | ||
1946 | #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n | |
789fba31 | 1947 | #: e2fsck/problem.c:1091 |
01233baf BS |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" | |
1950 | msgstr "@n i-noda numero por '.' en uja @i %i.\n" | |
1951 | ||
1952 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n | |
789fba31 | 1953 | #: e2fsck/problem.c:1096 |
01233baf BS |
1954 | msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" |
1955 | msgstr "@E havas malvalidan i-nodan nombron: %Di.\n" | |
1956 | ||
1957 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. | |
789fba31 | 1958 | #: e2fsck/problem.c:1101 |
01233baf BS |
1959 | msgid "@E has @D/unused @i %Di. " |
1960 | msgstr "@E havas forigitan/neuzatan i-nodon %Di. " | |
1961 | ||
1962 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' | |
789fba31 | 1963 | #: e2fsck/problem.c:1106 |
01233baf BS |
1964 | msgid "@E @L to '.' " |
1965 | msgstr "@E @L al '.' " | |
1966 | ||
1967 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n | |
789fba31 | 1968 | #: e2fsck/problem.c:1111 |
01233baf BS |
1969 | msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" |
1970 | msgstr "@E referencas al @i (%Di) kiu estas en malbona bloko.\n" | |
1971 | ||
1972 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n | |
789fba31 | 1973 | #: e2fsck/problem.c:1116 |
01233baf BS |
1974 | msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" |
1975 | msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n" | |
1976 | ||
1977 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n | |
789fba31 | 1978 | #: e2fsck/problem.c:1121 |
01233baf BS |
1979 | msgid "@E @L to the @r.\n" |
1980 | msgstr "@E @L al @r.\n" | |
1981 | ||
1982 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n | |
789fba31 | 1983 | #: e2fsck/problem.c:1126 |
01233baf BS |
1984 | msgid "@E has illegal characters in its name.\n" |
1985 | msgstr "@E havas nevalidajn signojn en sia nomo.\n" | |
1986 | ||
1987 | #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n | |
789fba31 | 1988 | #: e2fsck/problem.c:1131 |
01233baf BS |
1989 | #, c-format |
1990 | msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" | |
1991 | msgstr "Mankas '.' en uja @i %i.\n" | |
1992 | ||
1993 | #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n | |
789fba31 | 1994 | #: e2fsck/problem.c:1136 |
01233baf BS |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" | |
1997 | msgstr "Mankas '..' en uja @i %i.\n" | |
1998 | ||
1999 | #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n | |
789fba31 | 2000 | #: e2fsck/problem.c:1141 |
01233baf BS |
2001 | msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" |
2002 | msgstr "Unua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i (%p) @s '.'\n" | |
2003 | ||
2004 | #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n | |
789fba31 | 2005 | #: e2fsck/problem.c:1146 |
01233baf BS |
2006 | msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" |
2007 | msgstr "Dua @e '%Dn' (@i=%Di) en uja @i %i @s '..'\n" | |
2008 | ||
2009 | #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n | |
789fba31 | 2010 | #: e2fsck/problem.c:1151 |
01233baf BS |
2011 | msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" |
2012 | msgstr "'i_faddr' @F %IF, @s nulo.\n" | |
2013 | ||
2014 | #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n | |
789fba31 | 2015 | #: e2fsck/problem.c:1156 |
01233baf BS |
2016 | msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" |
2017 | msgstr "'i_file_acl' @F %If, @s nulo.\n" | |
2018 | ||
2019 | #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n | |
789fba31 | 2020 | #: e2fsck/problem.c:1161 |
01233baf BS |
2021 | msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" |
2022 | msgstr "'i_dir_acl' @F %Id, @s nulo.\n" | |
2023 | ||
2024 | #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
789fba31 | 2025 | #: e2fsck/problem.c:1166 |
01233baf BS |
2026 | msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" |
2027 | msgstr "'i_frag' @F %N, @s nulo.\n" | |
2028 | ||
2029 | #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
789fba31 | 2030 | #: e2fsck/problem.c:1171 |
01233baf BS |
2031 | msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" |
2032 | msgstr "'i_fsize' @F %N, @s nulo.\n" | |
2033 | ||
2034 | #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n | |
789fba31 | 2035 | #: e2fsck/problem.c:1176 |
01233baf BS |
2036 | msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" |
2037 | msgstr "@i %i (%Q) havas nevalidan moduson (%Im).\n" | |
2038 | ||
2039 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n | |
789fba31 | 2040 | #: e2fsck/problem.c:1181 |
01233baf BS |
2041 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" |
2042 | msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: @d difektas\n" | |
2043 | ||
2044 | #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n | |
789fba31 | 2045 | #: e2fsck/problem.c:1186 |
01233baf BS |
2046 | msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" |
2047 | msgstr "uja @i %i, %B, pozicio %N: dosiernomo tro longas\n" | |
2048 | ||
2049 | #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. | |
789fba31 | 2050 | #: e2fsck/problem.c:1191 |
01233baf BS |
2051 | msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " |
2052 | msgstr "uja @i %i havas neasignatan %B. " | |
2053 | ||
2054 | #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n | |
789fba31 | 2055 | #: e2fsck/problem.c:1196 |
01233baf BS |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
2058 | msgstr "uja @e '.' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n" | |
2059 | ||
2060 | #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n | |
789fba31 | 2061 | #: e2fsck/problem.c:1201 |
01233baf BS |
2062 | #, c-format |
2063 | msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" | |
2064 | msgstr "uja @e '..' en uja @i %i ne finiĝas per NULL\n" | |
2065 | ||
2066 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n | |
789fba31 | 2067 | #: e2fsck/problem.c:1206 |
01233baf BS |
2068 | msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" |
2069 | msgstr "@i %i (%Q) estas @I signo-aparato.\n" | |
2070 | ||
2071 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n | |
789fba31 | 2072 | #: e2fsck/problem.c:1211 |
01233baf BS |
2073 | msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" |
2074 | msgstr "@i %i (%Q) estas @I blokaparato.\n" | |
2075 | ||
2076 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n | |
789fba31 | 2077 | #: e2fsck/problem.c:1216 |
01233baf BS |
2078 | msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" |
2079 | msgstr "@E estas duobla @e '.'.\n" | |
2080 | ||
2081 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n | |
789fba31 | 2082 | #: e2fsck/problem.c:1221 |
01233baf BS |
2083 | msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" |
2084 | msgstr "@E estas duobla @e '..'.\n" | |
2085 | ||
789fba31 | 2086 | #: e2fsck/problem.c:1226 e2fsck/problem.c:1526 |
01233baf BS |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" | |
2089 | msgstr "" | |
2090 | ||
2091 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n | |
789fba31 | 2092 | #: e2fsck/problem.c:1231 |
01233baf BS |
2093 | msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" |
2094 | msgstr "@E havas 'rec_len' %Dr, @s %N.\n" | |
2095 | ||
2096 | #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n | |
789fba31 | 2097 | #: e2fsck/problem.c:1236 |
01233baf BS |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "@A icount structure: %m\n" | |
2100 | msgstr "@A de 'icount'-a strukturo: %m\n" | |
2101 | ||
2102 | #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n | |
789fba31 | 2103 | #: e2fsck/problem.c:1241 |
01233baf BS |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" | |
2106 | msgstr "Eraro dum iteracio je ujaj blokoj: %m\n" | |
2107 | ||
2108 | #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n | |
789fba31 | 2109 | #: e2fsck/problem.c:1246 |
01233baf BS |
2110 | msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" |
2111 | msgstr "Eraro dum legado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n" | |
2112 | ||
2113 | #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n | |
789fba31 | 2114 | #: e2fsck/problem.c:1251 |
01233baf BS |
2115 | msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" |
2116 | msgstr "Eraro dum skribado de uja bloko %b (i-nodo %i): %m\n" | |
2117 | ||
2118 | #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n | |
789fba31 | 2119 | #: e2fsck/problem.c:1256 |
01233baf BS |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" | |
2122 | msgstr "@A de nova uja @b por @i %i (%s): %m\n" | |
2123 | ||
2124 | #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n | |
789fba31 | 2125 | #: e2fsck/problem.c:1261 |
01233baf BS |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" | |
2128 | msgstr "" | |
2129 | ||
2130 | #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n | |
789fba31 | 2131 | #: e2fsck/problem.c:1266 |
01233baf BS |
2132 | #, c-format |
2133 | msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" | |
2134 | msgstr "uja @e por '.' en %p (%i) estas granda.\n" | |
2135 | ||
2136 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n | |
789fba31 | 2137 | #: e2fsck/problem.c:1271 |
01233baf BS |
2138 | msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" |
2139 | msgstr "@i %i (%Q) estas @I vicmemoro.\n" | |
2140 | ||
2141 | #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n | |
789fba31 | 2142 | #: e2fsck/problem.c:1276 |
01233baf BS |
2143 | msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" |
2144 | msgstr "@i %i (%Q) estas @I konektilo.\n" | |
2145 | ||
2146 | #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n | |
789fba31 | 2147 | #: e2fsck/problem.c:1281 |
01233baf BS |
2148 | msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" |
2149 | msgstr "Agordiĝas dosiertipo por @E al %N.\n" | |
2150 | ||
2151 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n | |
789fba31 | 2152 | #: e2fsck/problem.c:1286 |
01233baf BS |
2153 | msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" |
2154 | msgstr "@E havas malĝustan dosiertipon (estas %Dt, @s %N).\n" | |
2155 | ||
2156 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n | |
789fba31 | 2157 | #: e2fsck/problem.c:1291 |
01233baf BS |
2158 | msgid "@E has filetype set.\n" |
2159 | msgstr "@E havas dosiertipon agordita.\n" | |
2160 | ||
2161 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n | |
789fba31 | 2162 | #: e2fsck/problem.c:1296 |
01233baf BS |
2163 | msgid "@E has a @z name.\n" |
2164 | msgstr "@E havas nomon kun nula longo.\n" | |
2165 | ||
2166 | #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n | |
789fba31 | 2167 | #: e2fsck/problem.c:1301 |
01233baf BS |
2168 | msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" |
2169 | msgstr "Simbola ligo %Q (@i %i) malvalidas.\n" | |
2170 | ||
2171 | #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n | |
789fba31 | 2172 | #: e2fsck/problem.c:1306 |
01233baf BS |
2173 | msgid "@a @b @F @n (%If).\n" |
2174 | msgstr "@b de etenditaj atributoj @F malvalida (%If).\n" | |
2175 | ||
2176 | #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n | |
789fba31 | 2177 | #: e2fsck/problem.c:1311 |
01233baf | 2178 | msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" |
bd38698b TT |
2179 | msgstr "" |
2180 | "@f enhavas grandajn dosierojn, sed maljesas flago 'LARGE_FILE' en @S.\n" | |
01233baf BS |
2181 | |
2182 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n | |
789fba31 | 2183 | #: e2fsck/problem.c:1316 |
01233baf BS |
2184 | msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" |
2185 | msgstr "@p @h %d: %B ne referenciĝas\n" | |
2186 | ||
2187 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n | |
789fba31 | 2188 | #: e2fsck/problem.c:1321 |
01233baf BS |
2189 | msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" |
2190 | msgstr "@p @h %d: %B referenciĝas duoble\n" | |
2191 | ||
2192 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n | |
789fba31 | 2193 | #: e2fsck/problem.c:1326 |
01233baf BS |
2194 | msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" |
2195 | msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan minimuman haketon\n" | |
2196 | ||
2197 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n | |
789fba31 | 2198 | #: e2fsck/problem.c:1331 |
01233baf BS |
2199 | msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" |
2200 | msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan maksimuman haketon\n" | |
2201 | ||
2202 | #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). | |
789fba31 | 2203 | #: e2fsck/problem.c:1336 |
01233baf BS |
2204 | msgid "@n @h %d (%q). " |
2205 | msgstr "@n @h %d (%q). " | |
2206 | ||
2207 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n | |
789fba31 | 2208 | #: e2fsck/problem.c:1340 |
01233baf BS |
2209 | msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" |
2210 | msgstr "@p @h %d (%q): malvalida bloknumero %b.\n" | |
2211 | ||
2212 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n | |
789fba31 | 2213 | #: e2fsck/problem.c:1350 |
01233baf BS |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "@p @h %d: root node is @n\n" | |
2216 | msgstr "@p @h %d: radika nodo estas @n\n" | |
2217 | ||
2218 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n | |
789fba31 | 2219 | #: e2fsck/problem.c:1355 |
01233baf BS |
2220 | msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" |
2221 | msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan limon (%N)\n" | |
2222 | ||
2223 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n | |
789fba31 | 2224 | #: e2fsck/problem.c:1360 |
01233baf BS |
2225 | msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" |
2226 | msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan nombron (%N)\n" | |
2227 | ||
2228 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n | |
789fba31 | 2229 | #: e2fsck/problem.c:1365 |
01233baf BS |
2230 | msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" |
2231 | msgstr "@p @h %d: %B havas neordigitan haketan tabelon\n" | |
2232 | ||
2233 | #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n | |
789fba31 | 2234 | #: e2fsck/problem.c:1370 |
01233baf BS |
2235 | msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" |
2236 | msgstr "@p @h %d: %B havas malvalidan profundon (%N)\n" | |
2237 | ||
2238 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. | |
789fba31 | 2239 | #: e2fsck/problem.c:1375 |
01233baf BS |
2240 | msgid "Duplicate @E found. " |
2241 | msgstr "Duobla @E troviĝis. " | |
2242 | ||
2243 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n | |
2244 | #. @-expanded: Rename to %s | |
789fba31 | 2245 | #: e2fsck/problem.c:1380 |
01233baf BS |
2246 | #, no-c-format |
2247 | msgid "" | |
2248 | "@E has a non-unique filename.\n" | |
2249 | "Rename to %s" | |
2250 | msgstr "" | |
2251 | "@E havas neunikan dosiernomon.\n" | |
2252 | "Ĉu alinomi al %s" | |
2253 | ||
2254 | #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n | |
2255 | #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n | |
2256 | #. @-expanded: \n | |
789fba31 | 2257 | #: e2fsck/problem.c:1385 |
01233baf BS |
2258 | msgid "" |
2259 | "Duplicate @e '%Dn' found.\n" | |
2260 | "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" | |
2261 | "\n" | |
2262 | msgstr "" | |
2263 | "Duobla @e '%Dn' troviĝis.\n" | |
2264 | " Markiĝas %p (%i) por rekonstruo.\n" | |
2265 | "\n" | |
2266 | ||
2267 | #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
789fba31 | 2268 | #: e2fsck/problem.c:1390 |
01233baf BS |
2269 | msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" |
2270 | msgstr "'i_blocks_hi' @F %N, @s nulo.\n" | |
2271 | ||
2272 | #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n | |
789fba31 | 2273 | #: e2fsck/problem.c:1395 |
01233baf BS |
2274 | msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" |
2275 | msgstr "" | |
2276 | ||
2277 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n | |
789fba31 | 2278 | #: e2fsck/problem.c:1399 |
01233baf BS |
2279 | msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" |
2280 | msgstr "@E referencas i-nodon %Di en @g %g kie jesas '_INODE_UNINIT'.\n" | |
2281 | ||
2282 | #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n | |
789fba31 | 2283 | #: e2fsck/problem.c:1404 |
01233baf BS |
2284 | msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" |
2285 | msgstr "@E referencas i-nodon %Di kiu troviĝas je neuzataj i-nodoj de @g %g.\n" | |
2286 | ||
2287 | #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n | |
789fba31 | 2288 | #: e2fsck/problem.c:1409 |
01233baf BS |
2289 | msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" |
2290 | msgstr "'i_file_acl_hi' @F %N, @s nulo.\n" | |
2291 | ||
2292 | #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n | |
789fba31 | 2293 | #: e2fsck/problem.c:1416 |
01233baf BS |
2294 | msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" |
2295 | msgstr "Paŝo 3: Kontrolo de konektoj inter dosierujoj...\n" | |
2296 | ||
2297 | #. @-expanded: root inode not allocated. | |
789fba31 | 2298 | #: e2fsck/problem.c:1421 |
01233baf BS |
2299 | msgid "@r not allocated. " |
2300 | msgstr "@r ne asignatas. " | |
2301 | ||
2302 | #. @-expanded: No room in lost+found directory. | |
789fba31 | 2303 | #: e2fsck/problem.c:1426 |
01233baf BS |
2304 | msgid "No room in @l @d. " |
2305 | msgstr "Ne estas plu da spaco en dosierujo '@l'. " | |
2306 | ||
2307 | #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n | |
789fba31 | 2308 | #: e2fsck/problem.c:1431 |
01233baf BS |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" | |
2311 | msgstr "Nekonektita dosieruja @i %i (%p)\n" | |
2312 | ||
2313 | #. @-expanded: /lost+found not found. | |
789fba31 | 2314 | #: e2fsck/problem.c:1436 |
01233baf BS |
2315 | msgid "/@l not found. " |
2316 | msgstr "/@l ne troviĝis. " | |
2317 | ||
2318 | #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n | |
789fba31 | 2319 | #: e2fsck/problem.c:1441 |
01233baf BS |
2320 | msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" |
2321 | msgstr "'..' en %Q (%i) estas %P (%j), devus esti %q (%d).\n" | |
2322 | ||
2323 | #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n | |
789fba31 | 2324 | #: e2fsck/problem.c:1446 |
01233baf BS |
2325 | msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" |
2326 | msgstr "Malbonas aŭ ne ekzistas /@l. Ne eblas rekonekti.\n" | |
2327 | ||
2328 | #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n | |
789fba31 | 2329 | #: e2fsck/problem.c:1451 |
01233baf BS |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "Could not expand /@l: %m\n" | |
2332 | msgstr "Malsukcesis etendi /@l: %m\n" | |
2333 | ||
789fba31 | 2334 | #: e2fsck/problem.c:1456 |
01233baf BS |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "Could not reconnect %i: %m\n" | |
2337 | msgstr "Malsukcesis rekonekti %i: m\n" | |
2338 | ||
2339 | #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n | |
789fba31 | 2340 | #: e2fsck/problem.c:1461 |
01233baf BS |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" | |
2343 | msgstr "Eraro dum serĉo de /@l: %m\n" | |
2344 | ||
2345 | #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n | |
789fba31 | 2346 | #: e2fsck/problem.c:1466 |
01233baf BS |
2347 | #, c-format |
2348 | msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" | |
2349 | msgstr "ext2fs_new_block(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n" | |
2350 | ||
2351 | #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n | |
789fba31 | 2352 | #: e2fsck/problem.c:1471 |
01233baf BS |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" | |
2355 | msgstr "ext2fs_new_inode(): %m dum kreado de dosierujo /@l\n" | |
2356 | ||
2357 | #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n | |
789fba31 | 2358 | #: e2fsck/problem.c:1476 |
01233baf BS |
2359 | #, c-format |
2360 | msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" | |
2361 | msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m dum kreado de nova uja bloko\n" | |
2362 | ||
2363 | #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n | |
789fba31 | 2364 | #: e2fsck/problem.c:1481 |
01233baf BS |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" | |
2367 | msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m dum skribado de uja bloko por /@l\n" | |
2368 | ||
2369 | #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n | |
789fba31 | 2370 | #: e2fsck/problem.c:1486 |
01233baf BS |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" | |
2373 | msgstr "Eraro dum alĝustigo de i-noda nombro je i-nodo %i\n" | |
2374 | ||
2375 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n | |
2376 | #. @-expanded: \n | |
789fba31 | 2377 | #: e2fsck/problem.c:1491 |
01233baf BS |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "" | |
2380 | "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" | |
2381 | "\n" | |
2382 | msgstr "" | |
2383 | ||
2384 | #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n | |
2385 | #. @-expanded: \n | |
789fba31 | 2386 | #: e2fsck/problem.c:1496 |
01233baf BS |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "" | |
2389 | "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" | |
2390 | "\n" | |
2391 | msgstr "" | |
2392 | "Ne eblas fiksi padron de @i %i: maleblis trovi ujeron por padro\n" | |
2393 | "\n" | |
2394 | ||
2395 | #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n | |
789fba31 | 2396 | #: e2fsck/problem.c:1506 |
01233baf BS |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" | |
2399 | msgstr "Eraro dum kreado de radika dosierujo (%s): %m\n" | |
2400 | ||
2401 | #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n | |
789fba31 | 2402 | #: e2fsck/problem.c:1511 |
01233baf BS |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" | |
2405 | msgstr "Eraro dum kreado de dosierujo /@l (%s): %m\n" | |
2406 | ||
2407 | #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n | |
789fba31 | 2408 | #: e2fsck/problem.c:1516 |
01233baf BS |
2409 | msgid "@r is not a @d; aborting.\n" |
2410 | msgstr "@r ne estas dosierujo -- ĉesigo.\n" | |
2411 | ||
2412 | #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n | |
789fba31 | 2413 | #: e2fsck/problem.c:1521 |
01233baf BS |
2414 | msgid "Cannot proceed without a @r.\n" |
2415 | msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n" | |
2416 | ||
2417 | #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n | |
789fba31 | 2418 | #: e2fsck/problem.c:1531 |
01233baf BS |
2419 | #, c-format |
2420 | msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" | |
2421 | msgstr "/@l ne estas dosierujo (i-nodo=%i)\n" | |
2422 | ||
789fba31 | 2423 | #: e2fsck/problem.c:1538 |
01233baf BS |
2424 | msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" |
2425 | msgstr "Paŝo 3A: Optimumigo de dosierujoj...\n" | |
2426 | ||
789fba31 | 2427 | #: e2fsck/problem.c:1543 |
01233baf BS |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" | |
2430 | msgstr "" | |
2431 | ||
789fba31 | 2432 | #: e2fsck/problem.c:1548 |
01233baf | 2433 | msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" |
789fba31 | 2434 | msgstr "Fiaskis optimumigo de dosierujo %q (%d): %m\n" |
01233baf | 2435 | |
789fba31 | 2436 | #: e2fsck/problem.c:1553 |
01233baf BS |
2437 | msgid "Optimizing directories: " |
2438 | msgstr "Optimumigo de dosierujoj: " | |
2439 | ||
789fba31 | 2440 | #: e2fsck/problem.c:1570 |
01233baf BS |
2441 | msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" |
2442 | msgstr "Paŝo 4: Kontrolo de nombroj de referencoj...\n" | |
2443 | ||
2444 | #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. | |
789fba31 | 2445 | #: e2fsck/problem.c:1575 |
01233baf BS |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "@u @z @i %i. " | |
2448 | msgstr "@u @i %i kun nula longo. " | |
2449 | ||
2450 | #. @-expanded: unattached inode %i\n | |
789fba31 | 2451 | #: e2fsck/problem.c:1580 |
01233baf BS |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "@u @i %i\n" | |
2454 | msgstr "@u @i %i\n" | |
2455 | ||
2456 | #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. | |
789fba31 | 2457 | #: e2fsck/problem.c:1585 |
01233baf BS |
2458 | msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " |
2459 | msgstr "referencnombro de @i %i estas %Il, @s %N. " | |
2460 | ||
2461 | #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n | |
2462 | #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n | |
2463 | #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n | |
789fba31 | 2464 | #: e2fsck/problem.c:1589 |
01233baf BS |
2465 | msgid "" |
2466 | "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" | |
2467 | "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" | |
2468 | "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" | |
2469 | msgstr "" | |
789fba31 BS |
2470 | "**AVERTO**: ebla programmiso en 'e2fsck', aŭ pli probable\n" |
2471 | " IU STULTULO (vi) kontrolas VIVAN (SURMETATAN) DOSIERSISTEMON.\n" | |
2472 | "\n" | |
bd38698b TT |
2473 | "inode_link_info[%i] estas %N, inode.i_links_count estas %Il -- ili devus " |
2474 | "egali!\n" | |
01233baf BS |
2475 | |
2476 | #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n | |
789fba31 | 2477 | #: e2fsck/problem.c:1599 |
01233baf BS |
2478 | msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" |
2479 | msgstr "Paŝo 5: Kontrolo de grupa resuma informo...\n" | |
2480 | ||
2481 | #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. | |
789fba31 | 2482 | #: e2fsck/problem.c:1604 |
01233baf BS |
2483 | msgid "Padding at end of @i @B is not set. " |
2484 | msgstr "Ŝtopado je fino de i-noda bitmapo ne agordiĝas. " | |
2485 | ||
2486 | #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. | |
789fba31 | 2487 | #: e2fsck/problem.c:1609 |
01233baf BS |
2488 | msgid "Padding at end of @b @B is not set. " |
2489 | msgstr "Ŝtopado je fino de bloka bitmapo ne agordiĝas. " | |
2490 | ||
2491 | #. @-expanded: block bitmap differences: | |
789fba31 | 2492 | #: e2fsck/problem.c:1614 |
01233baf BS |
2493 | msgid "@b @B differences: " |
2494 | msgstr "Malsamoj en bloka bitmapo: " | |
2495 | ||
2496 | #. @-expanded: inode bitmap differences: | |
789fba31 | 2497 | #: e2fsck/problem.c:1634 |
01233baf BS |
2498 | msgid "@i @B differences: " |
2499 | msgstr "Malsamoj en i-noda bitmapo: " | |
2500 | ||
2501 | #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n | |
789fba31 | 2502 | #: e2fsck/problem.c:1654 |
01233baf | 2503 | msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
bd38698b TT |
2504 | msgstr "" |
2505 | "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n" | |
01233baf BS |
2506 | |
2507 | #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n | |
789fba31 | 2508 | #: e2fsck/problem.c:1659 |
01233baf | 2509 | msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" |
bd38698b TT |
2510 | msgstr "" |
2511 | "Nombro de dosierujoj malĝustas por grupo %g (estas %i, nombriĝis %j).\n" | |
01233baf BS |
2512 | |
2513 | #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n | |
789fba31 | 2514 | #: e2fsck/problem.c:1664 |
01233baf BS |
2515 | msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" |
2516 | msgstr "Nombro de liberaj i-nodoj malĝustas (estas %i, nombriĝis %j).\n" | |
2517 | ||
2518 | #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n | |
789fba31 | 2519 | #: e2fsck/problem.c:1669 |
01233baf | 2520 | msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" |
bd38698b TT |
2521 | msgstr "" |
2522 | "Nombro de liberaj blokoj malĝustas por grupo %g (estas %b, nombriĝis %c)\n" | |
01233baf BS |
2523 | |
2524 | #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n | |
789fba31 | 2525 | #: e2fsck/problem.c:1674 |
01233baf BS |
2526 | msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" |
2527 | msgstr "Nombro de liberaj blokoj malĝustas (estas %b, nombriĝis %c)\n" | |
2528 | ||
2529 | #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap | |
2530 | #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n | |
789fba31 | 2531 | #: e2fsck/problem.c:1679 |
bd38698b TT |
2532 | msgid "" |
2533 | "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " | |
2534 | "endpoints (%i, %j)\n" | |
01233baf BS |
2535 | msgstr "" |
2536 | ||
789fba31 | 2537 | #: e2fsck/problem.c:1685 |
01233baf BS |
2538 | msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" |
2539 | msgstr "" | |
2540 | ||
2541 | #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n | |
789fba31 | 2542 | #: e2fsck/problem.c:1690 |
01233baf BS |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" | |
2545 | msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa i-noda @B: %m\n" | |
2546 | ||
2547 | #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n | |
789fba31 | 2548 | #: e2fsck/problem.c:1695 |
01233baf BS |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" | |
2551 | msgstr "Eraro dum kopiado de anstataŭa bloka @B: %m\n" | |
2552 | ||
2553 | #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n | |
789fba31 | 2554 | #: e2fsck/problem.c:1720 |
01233baf BS |
2555 | #, c-format |
2556 | msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" | |
bd38698b TT |
2557 | msgstr "" |
2558 | "@g %g havas blokojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'BLOCK_UNINIT'\n" | |
01233baf BS |
2559 | |
2560 | #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n | |
789fba31 | 2561 | #: e2fsck/problem.c:1725 |
01233baf BS |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" | |
bd38698b TT |
2564 | msgstr "" |
2565 | "@g %g havas i-nodojn uzatajn, sed la @g estas markita kiel 'INODE_UNINIT'\n" | |
01233baf BS |
2566 | |
2567 | #. @-expanded: Recreate journal | |
789fba31 | 2568 | #: e2fsck/problem.c:1732 |
01233baf BS |
2569 | msgid "Recreate @j" |
2570 | msgstr "Ĉu rekrei kaŝprotokolon" | |
2571 | ||
789fba31 | 2572 | #: e2fsck/problem.c:1737 |
01233baf BS |
2573 | msgid "Update quota info for quota type %N" |
2574 | msgstr "Ĉu ĝisdatigi kvotan informon por kvottipo %N" | |
2575 | ||
789fba31 BS |
2576 | #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n |
2577 | #: e2fsck/problem.c:1742 | |
2578 | #, c-format | |
2579 | msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" | |
2580 | msgstr "Eraro dum agordo de blokgrupa kontrolsumo: %m\n" | |
2581 | ||
2582 | #: e2fsck/problem.c:1747 | |
2583 | #, c-format | |
2584 | msgid "Error writing file system info: %m\n" | |
2585 | msgstr "Eraro dum skribado de dosiersistema informo: %m\n" | |
2586 | ||
2587 | #: e2fsck/problem.c:1752 | |
2588 | #, c-format | |
2589 | msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" | |
2590 | msgstr "Eraro dum elbufrigo de skriboj al memoraparato: %m\n" | |
2591 | ||
2592 | #: e2fsck/problem.c:1871 | |
01233baf BS |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" | |
2595 | msgstr "Netraktata erarkodo (0x%x)!\n" | |
2596 | ||
789fba31 | 2597 | #: e2fsck/problem.c:1996 e2fsck/problem.c:2000 |
01233baf BS |
2598 | msgid "IGNORED" |
2599 | msgstr "IGNORIĜIS" | |
2600 | ||
2601 | #: e2fsck/scantest.c:79 | |
2602 | #, c-format | |
2603 | msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
2604 | msgstr "Uzata memoro: %d, pasinta tempo: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" | |
2605 | ||
2606 | #: e2fsck/scantest.c:98 | |
2607 | #, c-format | |
2608 | msgid "size of inode=%d\n" | |
2609 | msgstr "grando de i-nodo=%d\n" | |
2610 | ||
2611 | #: e2fsck/scantest.c:119 | |
2612 | msgid "while starting inode scan" | |
2613 | msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj" | |
2614 | ||
2615 | #: e2fsck/scantest.c:130 | |
2616 | msgid "while doing inode scan" | |
2617 | msgstr "dum skanado de i-nodoj" | |
2618 | ||
2619 | #: e2fsck/super.c:190 | |
2620 | #, c-format | |
2621 | msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" | |
2622 | msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_block_iterate()' por i-nodo %d" | |
2623 | ||
2624 | #: e2fsck/super.c:213 | |
2625 | #, c-format | |
2626 | msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" | |
2627 | msgstr "dum alvoko de 'ext2fs_adjust_ea_refcount2()' por i-nodo %d" | |
2628 | ||
2629 | #: e2fsck/super.c:274 | |
2630 | msgid "Truncating" | |
2631 | msgstr "Trunkiĝas" | |
2632 | ||
2633 | #: e2fsck/super.c:275 | |
2634 | msgid "Clearing" | |
2635 | msgstr "Viŝiĝas" | |
2636 | ||
2637 | #: e2fsck/unix.c:74 | |
2638 | #, c-format | |
2639 | msgid "" | |
2640 | "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" | |
2641 | "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" | |
2642 | "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" | |
2643 | "\t\t[-E extended-options] device\n" | |
2644 | msgstr "" | |
2645 | "Uzmaniero: %s [-pnycfktvDFV] [-b ĉefbloko] [-B blokgrando]\n" | |
2646 | " [-C dosierpriaĵo] [-E etenditaj_opcioj]\n" | |
2647 | " [-I i_noda_bufroblokoj] [-j ekstera_kaŝprotokolo]\n" | |
2648 | " [-l|-L malbonbloka_dosiero] aparato\n" | |
2649 | ||
2650 | #: e2fsck/unix.c:80 | |
2651 | msgid "" | |
2652 | "\n" | |
2653 | "Emergency help:\n" | |
2654 | " -p Automatic repair (no questions)\n" | |
2655 | " -n Make no changes to the filesystem\n" | |
2656 | " -y Assume \"yes\" to all questions\n" | |
bd38698b TT |
2657 | " -c Check for bad blocks and add them to the badblock " |
2658 | "list\n" | |
01233baf BS |
2659 | " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" |
2660 | msgstr "" | |
2661 | "\n" | |
2662 | "Kriza helpo:\n" | |
2663 | " -p aŭtomate ripari (sen demandoj)\n" | |
2664 | " -n neniel ŝanĝi la dosiersistemon\n" | |
2665 | " -y supozi 'jes' je ĉiu demando\n" | |
2666 | " -c kontroli por malbonaj blokoj kaj aldoni ilin al malbonbloka listo\n" | |
2667 | " -f devigi kontrolon, eĉ se dosiersistemo estas markita kiel pura\n" | |
2668 | ||
2669 | #: e2fsck/unix.c:86 | |
2670 | msgid "" | |
2671 | " -v Be verbose\n" | |
2672 | " -b superblock Use alternative superblock\n" | |
2673 | " -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" | |
2674 | " -j external_journal Set location of the external journal\n" | |
2675 | " -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" | |
2676 | " -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" | |
2677 | msgstr "" | |
2678 | " -v eligi detalojn pri la farado\n" | |
2679 | " -b <numero> uzenda alternativa ĉefbloko\n" | |
2680 | " -B <nombro> deviga blokgrando dum serĉo de ĉefbloko\n" | |
2681 | " -j <pado> loko de la ekstera kaŝprotokolo\n" | |
2682 | " -l <dosiernomo> aldoni al malbonbloka listo\n" | |
2683 | " -L <dosiernomo> uzenda kiel malbonbloka listo\n" | |
2684 | ||
2685 | #: e2fsck/unix.c:131 | |
2686 | #, c-format | |
2687 | msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" | |
2688 | msgstr "%s: %u/%u dosieroj (%0d.%d%% nekontinua), %llu/%llu blokoj\n" | |
2689 | ||
2690 | #: e2fsck/unix.c:157 | |
2691 | #, c-format | |
2692 | msgid "" | |
2693 | "\n" | |
2694 | "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n" | |
2695 | msgid_plural "" | |
2696 | "\n" | |
2697 | "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n" | |
2698 | msgstr[0] "" | |
2699 | "\n" | |
2700 | "%12u i-nodo uzita (%2.2f%%, el de %u)\n" | |
2701 | msgstr[1] "" | |
2702 | "\n" | |
2703 | "%12u i-nodoj uzitaj (%2.2f%%, el de %u)\n" | |
2704 | ||
2705 | #: e2fsck/unix.c:161 | |
2706 | #, c-format | |
2707 | msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" | |
2708 | msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" | |
2709 | msgstr[0] "%12u nekontinua dosiero (%0d.%d%%)\n" | |
2710 | msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosieroj (%0d.%d%%)\n" | |
2711 | ||
2712 | #: e2fsck/unix.c:166 | |
2713 | #, c-format | |
2714 | msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" | |
2715 | msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" | |
2716 | msgstr[0] "%12u nekontinua dosierujo (%0d.%d%%)\n" | |
2717 | msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosierujoj (%0d.%d%%)\n" | |
2718 | ||
2719 | #: e2fsck/unix.c:171 | |
2720 | #, c-format | |
2721 | msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" | |
bd38698b TT |
2722 | msgstr "" |
2723 | " nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u " | |
2724 | "trioble\n" | |
01233baf BS |
2725 | |
2726 | #: e2fsck/unix.c:179 | |
2727 | msgid " Extent depth histogram: " | |
2728 | msgstr " histogramo de ampleksa profundo: " | |
2729 | ||
2730 | #: e2fsck/unix.c:188 | |
2731 | #, c-format | |
2732 | msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n" | |
2733 | msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n" | |
2734 | msgstr[0] "%12llu bloko uzita (%2.2f%%, el de %llu)\n" | |
2735 | msgstr[1] "%12llu blokoj uzitaj (%2.2f%%, el de %llu)\n" | |
2736 | ||
2737 | #: e2fsck/unix.c:192 | |
2738 | #, c-format | |
2739 | msgid "%12u bad block\n" | |
2740 | msgid_plural "%12u bad blocks\n" | |
2741 | msgstr[0] "%12u difekta bloko\n" | |
2742 | msgstr[1] "%12u difektaj blokoj\n" | |
2743 | ||
2744 | #: e2fsck/unix.c:194 | |
2745 | #, c-format | |
2746 | msgid "%12u large file\n" | |
2747 | msgid_plural "%12u large files\n" | |
2748 | msgstr[0] "%12u granda dosiero\n" | |
2749 | msgstr[1] "%12u grandaj dosieroj\n" | |
2750 | ||
2751 | #: e2fsck/unix.c:196 | |
2752 | #, c-format | |
2753 | msgid "" | |
2754 | "\n" | |
2755 | "%12u regular file\n" | |
2756 | msgid_plural "" | |
2757 | "\n" | |
2758 | "%12u regular files\n" | |
2759 | msgstr[0] "" | |
2760 | "\n" | |
2761 | "%12u normala dosiero\n" | |
2762 | msgstr[1] "" | |
2763 | "\n" | |
2764 | "%12u normalaj dosieroj\n" | |
2765 | ||
2766 | #: e2fsck/unix.c:198 | |
2767 | #, c-format | |
2768 | msgid "%12u directory\n" | |
2769 | msgid_plural "%12u directories\n" | |
2770 | msgstr[0] "%12u dosierujo\n" | |
2771 | msgstr[1] "%12u dosierujoj\n" | |
2772 | ||
2773 | #: e2fsck/unix.c:200 | |
2774 | #, c-format | |
2775 | msgid "%12u character device file\n" | |
2776 | msgid_plural "%12u character device files\n" | |
2777 | msgstr[0] "%12u signo-aparato\n" | |
2778 | msgstr[1] "%12u signo-aparatoj\n" | |
2779 | ||
2780 | #: e2fsck/unix.c:203 | |
2781 | #, c-format | |
2782 | msgid "%12u block device file\n" | |
2783 | msgid_plural "%12u block device files\n" | |
2784 | msgstr[0] "%12u blokaparato\n" | |
2785 | msgstr[1] "%12u blokaparatoj\n" | |
2786 | ||
2787 | #: e2fsck/unix.c:205 | |
2788 | #, c-format | |
2789 | msgid "%12u fifo\n" | |
2790 | msgid_plural "%12u fifos\n" | |
2791 | msgstr[0] "%12u vicmemoro\n" | |
2792 | msgstr[1] "%12u vicmemoroj\n" | |
2793 | ||
2794 | #: e2fsck/unix.c:207 | |
2795 | #, c-format | |
2796 | msgid "%12u link\n" | |
2797 | msgid_plural "%12u links\n" | |
2798 | msgstr[0] "%12u ligo\n" | |
2799 | msgstr[1] "%12u ligoj\n" | |
2800 | ||
2801 | #: e2fsck/unix.c:209 | |
2802 | #, c-format | |
2803 | msgid "%12u symbolic link" | |
2804 | msgid_plural "%12u symbolic links" | |
2805 | msgstr[0] "%12u simbola ligo" | |
2806 | msgstr[1] "%12u simbolaj ligoj" | |
2807 | ||
2808 | #: e2fsck/unix.c:211 | |
2809 | #, c-format | |
2810 | msgid " (%u fast symbolic link)\n" | |
2811 | msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" | |
2812 | msgstr[0] " (%u rapida simbola ligo)\n" | |
2813 | msgstr[1] " (%u rapidaj simbolaj ligoj)\n" | |
2814 | ||
2815 | #: e2fsck/unix.c:215 | |
2816 | #, c-format | |
2817 | msgid "%12u socket\n" | |
2818 | msgid_plural "%12u sockets\n" | |
2819 | msgstr[0] "%12u konektilo\n" | |
2820 | msgstr[1] "%12u konektiloj\n" | |
2821 | ||
2822 | #: e2fsck/unix.c:219 | |
2823 | #, c-format | |
2824 | msgid "%12u file\n" | |
2825 | msgid_plural "%12u files\n" | |
2826 | msgstr[0] "%12u dosiero\n" | |
2827 | msgstr[1] "%12u dosieroj\n" | |
2828 | ||
bd38698b TT |
2829 | #: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2122 misc/util.c:316 |
2830 | #: resize/main.c:261 | |
01233baf BS |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "while determining whether %s is mounted." | |
2833 | msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata." | |
2834 | ||
cd75fb04 | 2835 | #: e2fsck/unix.c:253 |
43b15a79 | 2836 | #, c-format |
cd75fb04 | 2837 | msgid "Warning! %s is mounted.\n" |
43b15a79 | 2838 | msgstr "Averto! %s estas surmetata.\n" |
01233baf | 2839 | |
cd75fb04 | 2840 | #: e2fsck/unix.c:256 |
43b15a79 | 2841 | #, c-format |
cd75fb04 | 2842 | msgid "Warning! %s is in use.\n" |
43b15a79 | 2843 | msgstr "Averto! %s uziĝas.\n" |
01233baf BS |
2844 | |
2845 | #: e2fsck/unix.c:262 | |
43b15a79 | 2846 | #, c-format |
cd75fb04 | 2847 | msgid "%s is mounted.\n" |
43b15a79 | 2848 | msgstr "%s estas surmetata.\n" |
cd75fb04 TT |
2849 | |
2850 | #: e2fsck/unix.c:264 | |
43b15a79 | 2851 | #, c-format |
cd75fb04 | 2852 | msgid "%s is in use.\n" |
43b15a79 | 2853 | msgstr "%s uziĝas.\n" |
cd75fb04 TT |
2854 | |
2855 | #: e2fsck/unix.c:266 | |
01233baf BS |
2856 | msgid "" |
2857 | "Cannot continue, aborting.\n" | |
2858 | "\n" | |
2859 | msgstr "" | |
2860 | "Ne eblas daŭrigi -- ĉesigo.\n" | |
2861 | "\n" | |
2862 | ||
cd75fb04 | 2863 | #: e2fsck/unix.c:268 |
01233baf BS |
2864 | msgid "" |
2865 | "\n" | |
2866 | "\n" | |
2867 | "WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" | |
2868 | "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" | |
2869 | "\n" | |
2870 | msgstr "" | |
789fba31 BS |
2871 | "\n" |
2872 | "\n" | |
2873 | "**AVERTO**!! La dosiersistemo estas surmetata!!\n" | |
2874 | " Se vi kontinuas, vi **KAŬZOS** **SEVERAJN** dosiersistemajn difektojn.\n" | |
2875 | "\n" | |
01233baf | 2876 | |
cd75fb04 | 2877 | #: e2fsck/unix.c:273 |
01233baf | 2878 | msgid "Do you really want to continue" |
789fba31 | 2879 | msgstr "Ĉu vi vere volas kontinui" |
01233baf | 2880 | |
cd75fb04 | 2881 | #: e2fsck/unix.c:275 |
01233baf BS |
2882 | msgid "check aborted.\n" |
2883 | msgstr "kontrolo ĉesigiĝis.\n" | |
2884 | ||
cd75fb04 | 2885 | #: e2fsck/unix.c:368 |
01233baf BS |
2886 | msgid " contains a file system with errors" |
2887 | msgstr " enhavas dosiersistemon kun eraroj" | |
2888 | ||
cd75fb04 | 2889 | #: e2fsck/unix.c:370 |
01233baf BS |
2890 | msgid " was not cleanly unmounted" |
2891 | msgstr " ne demetiĝis tutkorekte" | |
2892 | ||
cd75fb04 | 2893 | #: e2fsck/unix.c:372 |
01233baf | 2894 | msgid " primary superblock features different from backup" |
789fba31 | 2895 | msgstr " unua ĉefbloko havas aliajn funkciojn ol savkopia" |
01233baf | 2896 | |
cd75fb04 | 2897 | #: e2fsck/unix.c:376 |
01233baf BS |
2898 | #, c-format |
2899 | msgid " has been mounted %u times without being checked" | |
789fba31 | 2900 | msgstr " surmetiĝis %u fojojn sen esti kontrolata" |
01233baf | 2901 | |
cd75fb04 | 2902 | #: e2fsck/unix.c:383 |
01233baf | 2903 | msgid " has filesystem last checked time in the future" |
789fba31 | 2904 | msgstr " havas tempon de kontrolo en la estonteco" |
01233baf | 2905 | |
cd75fb04 | 2906 | #: e2fsck/unix.c:389 |
01233baf BS |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid " has gone %u days without being checked" | |
2909 | msgstr " pasis %u tagojn sen kontrolo" | |
2910 | ||
cd75fb04 | 2911 | #: e2fsck/unix.c:398 |
01233baf BS |
2912 | msgid ", check forced.\n" |
2913 | msgstr "; perforta kontrolo.\n" | |
2914 | ||
cd75fb04 | 2915 | #: e2fsck/unix.c:431 |
01233baf BS |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" | |
2918 | msgstr "%s: pura, %u/%u dosieroj, %llu/%llu blokoj" | |
2919 | ||
cd75fb04 | 2920 | #: e2fsck/unix.c:451 |
01233baf | 2921 | msgid " (check deferred; on battery)" |
789fba31 | 2922 | msgstr " (kontrolo prokrastis; sur baterio)" |
01233baf | 2923 | |
789fba31 | 2924 | # FIXME: maybe *upon* next mount? |
cd75fb04 | 2925 | #: e2fsck/unix.c:454 |
01233baf | 2926 | msgid " (check after next mount)" |
789fba31 | 2927 | msgstr " (kontroliĝos je sekva surmeto)" |
01233baf | 2928 | |
cd75fb04 | 2929 | #: e2fsck/unix.c:456 |
01233baf BS |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid " (check in %ld mounts)" | |
789fba31 | 2932 | msgstr " (kontroliĝos en %ld surmetoj)" |
01233baf | 2933 | |
cd75fb04 | 2934 | #: e2fsck/unix.c:606 |
01233baf BS |
2935 | #, c-format |
2936 | msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" | |
789fba31 | 2937 | msgstr "Eraro: fiaskis malfermi /dev/null (%s)\n" |
01233baf | 2938 | |
cd75fb04 | 2939 | #: e2fsck/unix.c:675 |
01233baf | 2940 | msgid "Invalid EA version.\n" |
789fba31 | 2941 | msgstr "Malvalida versio de EA.\n" |
01233baf | 2942 | |
cd75fb04 | 2943 | #: e2fsck/unix.c:702 |
01233baf BS |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "Unknown extended option: %s\n" | |
789fba31 | 2946 | msgstr "Nekonata etendita opcio: %s\n" |
01233baf | 2947 | |
cd75fb04 | 2948 | #: e2fsck/unix.c:727 |
01233baf BS |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "" | |
2951 | "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" | |
2952 | "\t%s\n" | |
2953 | msgstr "" | |
2954 | ||
cd75fb04 | 2955 | #: e2fsck/unix.c:797 |
01233baf BS |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" | |
2958 | msgstr "" | |
2959 | ||
cd75fb04 | 2960 | #: e2fsck/unix.c:801 |
01233baf BS |
2961 | msgid "Invalid completion information file descriptor" |
2962 | msgstr "" | |
2963 | ||
cd75fb04 | 2964 | #: e2fsck/unix.c:816 |
01233baf BS |
2965 | msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." |
2966 | msgstr "" | |
2967 | ||
cd75fb04 | 2968 | #: e2fsck/unix.c:837 |
01233baf BS |
2969 | #, c-format |
2970 | msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" | |
2971 | msgstr "" | |
2972 | ||
bd38698b TT |
2973 | #: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:879 misc/tune2fs.c:1174 |
2974 | #: misc/tune2fs.c:1192 | |
01233baf BS |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "Unable to resolve '%s'" | |
2977 | msgstr "" | |
2978 | ||
cd75fb04 | 2979 | #: e2fsck/unix.c:921 |
01233baf BS |
2980 | msgid "The -n and -D options are incompatible." |
2981 | msgstr "" | |
2982 | ||
cd75fb04 | 2983 | #: e2fsck/unix.c:926 |
01233baf BS |
2984 | msgid "The -n and -c options are incompatible." |
2985 | msgstr "" | |
2986 | ||
cd75fb04 | 2987 | #: e2fsck/unix.c:931 |
01233baf BS |
2988 | msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." |
2989 | msgstr "" | |
2990 | ||
cd75fb04 | 2991 | #: e2fsck/unix.c:985 |
01233baf BS |
2992 | msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" |
2993 | msgstr "" | |
2994 | ||
cd75fb04 | 2995 | #: e2fsck/unix.c:1032 |
01233baf BS |
2996 | #, c-format |
2997 | msgid "" | |
2998 | "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" | |
2999 | "\n" | |
3000 | msgstr "" | |
3001 | ||
cd75fb04 | 3002 | #: e2fsck/unix.c:1041 |
01233baf BS |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "" | |
3005 | "\n" | |
3006 | "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" | |
3007 | "\n" | |
3008 | msgstr "" | |
3009 | ||
cd75fb04 | 3010 | #: e2fsck/unix.c:1132 |
01233baf | 3011 | #, c-format |
bd38698b TT |
3012 | msgid "" |
3013 | "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " | |
3014 | "wait...\n" | |
01233baf BS |
3015 | msgstr "" |
3016 | ||
cd75fb04 | 3017 | #: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154 |
01233baf BS |
3018 | msgid "while checking MMP block" |
3019 | msgstr "" | |
3020 | ||
bd38698b | 3021 | #: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:2049 |
01233baf BS |
3022 | msgid "" |
3023 | "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" | |
3024 | "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" | |
3025 | msgstr "" | |
3026 | ||
cd75fb04 | 3027 | #: e2fsck/unix.c:1207 |
01233baf BS |
3028 | msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" |
3029 | msgstr "" | |
3030 | ||
cd75fb04 | 3031 | #: e2fsck/unix.c:1214 |
01233baf BS |
3032 | msgid "while trying to initialize program" |
3033 | msgstr "" | |
3034 | ||
cd75fb04 | 3035 | #: e2fsck/unix.c:1237 |
01233baf BS |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid "\tUsing %s, %s\n" | |
3038 | msgstr "" | |
3039 | ||
cd75fb04 | 3040 | #: e2fsck/unix.c:1249 |
01233baf BS |
3041 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
3042 | msgstr "" | |
3043 | ||
cd75fb04 | 3044 | #: e2fsck/unix.c:1303 |
01233baf BS |
3045 | #, c-format |
3046 | msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" | |
3047 | msgstr "" | |
3048 | ||
cd75fb04 | 3049 | #: e2fsck/unix.c:1305 |
01233baf BS |
3050 | msgid "Superblock invalid," |
3051 | msgstr "Ĉefbloko nevalidas," | |
3052 | ||
cd75fb04 | 3053 | #: e2fsck/unix.c:1306 |
01233baf BS |
3054 | msgid "Group descriptors look bad..." |
3055 | msgstr "Gruppriaĵoj aspektas malbonaj..." | |
3056 | ||
cd75fb04 | 3057 | #: e2fsck/unix.c:1316 |
01233baf BS |
3058 | #, c-format |
3059 | msgid "%s: %s while using the backup blocks" | |
3060 | msgstr "%s: %s dum uzado de savkopiaj blokoj" | |
3061 | ||
cd75fb04 | 3062 | #: e2fsck/unix.c:1320 |
01233baf BS |
3063 | #, c-format |
3064 | msgid "%s: going back to original superblock\n" | |
3065 | msgstr "%s: reiriĝas al originala ĉefbloko\n" | |
3066 | ||
cd75fb04 | 3067 | #: e2fsck/unix.c:1349 |
01233baf BS |
3068 | msgid "" |
3069 | "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" | |
3070 | "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" | |
3071 | "\n" | |
3072 | msgstr "" | |
3073 | ||
cd75fb04 | 3074 | #: e2fsck/unix.c:1356 |
01233baf BS |
3075 | msgid "Could this be a zero-length partition?\n" |
3076 | msgstr "Ĉu eble ĉi tiu estas nullonga subdisko?\n" | |
3077 | ||
cd75fb04 | 3078 | #: e2fsck/unix.c:1358 |
01233baf BS |
3079 | #, c-format |
3080 | msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" | |
3081 | msgstr "Vi bezonas havi %s atingon al la dosiersistemo, aŭ esti ĉefuzanto\n" | |
3082 | ||
cd75fb04 | 3083 | #: e2fsck/unix.c:1364 |
01233baf BS |
3084 | msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" |
3085 | msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas aŭ estas 'swap'?\n" | |
3086 | ||
cd75fb04 | 3087 | #: e2fsck/unix.c:1366 |
01233baf BS |
3088 | msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" |
3089 | msgstr "" | |
3090 | ||
cd75fb04 | 3091 | #: e2fsck/unix.c:1370 |
01233baf BS |
3092 | msgid "Possibly non-existent device?\n" |
3093 | msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas?\n" | |
3094 | ||
cd75fb04 | 3095 | #: e2fsck/unix.c:1373 |
01233baf BS |
3096 | msgid "" |
3097 | "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" | |
3098 | "check of the device.\n" | |
3099 | msgstr "" | |
3100 | ||
cd75fb04 | 3101 | #: e2fsck/unix.c:1437 |
01233baf BS |
3102 | msgid "Get a newer version of e2fsck!" |
3103 | msgstr "" | |
3104 | ||
cd75fb04 | 3105 | #: e2fsck/unix.c:1480 |
01233baf BS |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "while checking ext3 journal for %s" | |
3108 | msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s" | |
3109 | ||
cd75fb04 | 3110 | #: e2fsck/unix.c:1492 |
bd38698b TT |
3111 | msgid "" |
3112 | "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " | |
3113 | "check.\n" | |
3114 | msgstr "" | |
3115 | "Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de " | |
3116 | "dosiersistemo.\n" | |
01233baf | 3117 | |
cd75fb04 | 3118 | #: e2fsck/unix.c:1504 |
01233baf BS |
3119 | #, c-format |
3120 | msgid "unable to set superblock flags on %s\n" | |
3121 | msgstr "" | |
3122 | ||
cd75fb04 | 3123 | #: e2fsck/unix.c:1511 |
01233baf BS |
3124 | #, c-format |
3125 | msgid "while recovering ext3 journal of %s" | |
3126 | msgstr "dum restaŭrado de Ext3-kaŝprotokolo por %s" | |
3127 | ||
cd75fb04 | 3128 | #: e2fsck/unix.c:1534 |
01233baf BS |
3129 | #, c-format |
3130 | msgid "%s has unsupported feature(s):" | |
3131 | msgstr "" | |
3132 | ||
cd75fb04 | 3133 | #: e2fsck/unix.c:1549 |
01233baf BS |
3134 | #, c-format |
3135 | msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" | |
3136 | msgstr "" | |
3137 | ||
cd75fb04 | 3138 | #: e2fsck/unix.c:1555 |
01233baf BS |
3139 | #, c-format |
3140 | msgid "" | |
3141 | "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" | |
3142 | "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" | |
3143 | msgstr "" | |
3144 | ||
cd75fb04 | 3145 | #: e2fsck/unix.c:1607 |
01233baf BS |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" | |
3148 | msgstr "%s: %s dum legado de malbonbloka i-nodo\n" | |
3149 | ||
cd75fb04 | 3150 | #: e2fsck/unix.c:1610 |
01233baf BS |
3151 | msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" |
3152 | msgstr "" | |
3153 | ||
789fba31 | 3154 | #: e2fsck/unix.c:1652 |
01233baf BS |
3155 | #, c-format |
3156 | msgid "Creating journal (%d blocks): " | |
3157 | msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%d blokoj): " | |
3158 | ||
789fba31 | 3159 | #: e2fsck/unix.c:1662 |
01233baf BS |
3160 | msgid " Done.\n" |
3161 | msgstr " Pretas.\n" | |
3162 | ||
789fba31 | 3163 | #: e2fsck/unix.c:1664 |
01233baf BS |
3164 | msgid "" |
3165 | "\n" | |
3166 | "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" | |
3167 | msgstr "" | |
3168 | "\n" | |
3169 | "*** kaŝprotokolo rekreiĝis -- dosiersistemo estas denove ext3 ***\n" | |
3170 | ||
789fba31 | 3171 | #: e2fsck/unix.c:1688 |
01233baf BS |
3172 | msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" |
3173 | msgstr "" | |
3174 | ||
789fba31 | 3175 | #: e2fsck/unix.c:1692 |
01233baf BS |
3176 | msgid "while resetting context" |
3177 | msgstr "" | |
3178 | ||
789fba31 BS |
3179 | #: e2fsck/unix.c:1699 |
3180 | msgid "aborted" | |
01233baf BS |
3181 | msgstr "" |
3182 | ||
789fba31 BS |
3183 | #: e2fsck/unix.c:1706 |
3184 | #, c-format | |
3185 | msgid "%s: e2fsck canceled.\n" | |
01233baf BS |
3186 | msgstr "" |
3187 | ||
789fba31 | 3188 | #: e2fsck/unix.c:1741 e2fsck/util.c:67 |
01233baf BS |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "" | |
3191 | "\n" | |
3192 | "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" | |
3193 | msgstr "" | |
3194 | "\n" | |
3195 | "%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n" | |
3196 | ||
789fba31 | 3197 | #: e2fsck/unix.c:1745 |
01233baf BS |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" | |
3200 | msgstr "%s: ***** RESTARTIGU LINUKSON *****\n" | |
3201 | ||
789fba31 | 3202 | #: e2fsck/unix.c:1753 e2fsck/util.c:73 |
01233baf BS |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "" | |
3205 | "\n" | |
3206 | "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" | |
3207 | "\n" | |
3208 | msgstr "" | |
3209 | "\n" | |
3210 | "%s: ********** AVERTO: Dosiersistemo ankoraŭ enhavas erarojn **********\n" | |
3211 | "\n" | |
3212 | ||
cd75fb04 | 3213 | #: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86 |
01233baf BS |
3214 | msgid "yY" |
3215 | msgstr "jJyY" | |
3216 | ||
3217 | #: e2fsck/util.c:191 | |
3218 | msgid "nN" | |
3219 | msgstr "nN" | |
3220 | ||
3221 | #: e2fsck/util.c:205 | |
3222 | msgid "<y>" | |
3223 | msgstr "<j>" | |
3224 | ||
3225 | #: e2fsck/util.c:207 | |
3226 | msgid "<n>" | |
3227 | msgstr "<n>" | |
3228 | ||
3229 | #: e2fsck/util.c:209 | |
3230 | msgid " (y/n)" | |
3231 | msgstr " (j/n)" | |
3232 | ||
3233 | #: e2fsck/util.c:223 | |
3234 | msgid "cancelled!\n" | |
3235 | msgstr "" | |
3236 | ||
3237 | #: e2fsck/util.c:238 | |
3238 | msgid "yes\n" | |
3239 | msgstr "jes\n" | |
3240 | ||
3241 | #: e2fsck/util.c:240 | |
3242 | msgid "no\n" | |
3243 | msgstr "ne\n" | |
3244 | ||
3245 | #: e2fsck/util.c:250 | |
3246 | #, c-format | |
3247 | msgid "" | |
3248 | "%s? no\n" | |
3249 | "\n" | |
3250 | msgstr "" | |
3251 | "%s? ne\n" | |
3252 | "\n" | |
3253 | ||
3254 | #: e2fsck/util.c:254 | |
3255 | #, c-format | |
3256 | msgid "" | |
3257 | "%s? yes\n" | |
3258 | "\n" | |
3259 | msgstr "" | |
3260 | "%s? jes\n" | |
3261 | "\n" | |
3262 | ||
3263 | #: e2fsck/util.c:258 | |
3264 | msgid "yes" | |
3265 | msgstr "jes" | |
3266 | ||
3267 | #: e2fsck/util.c:258 | |
3268 | msgid "no" | |
3269 | msgstr "ne" | |
3270 | ||
3271 | #: e2fsck/util.c:273 | |
3272 | #, c-format | |
3273 | msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" | |
3274 | msgstr "" | |
3275 | ||
3276 | #: e2fsck/util.c:278 | |
3277 | msgid "reading inode and block bitmaps" | |
3278 | msgstr "" | |
3279 | ||
3280 | #: e2fsck/util.c:286 | |
3281 | #, c-format | |
3282 | msgid "while retrying to read bitmaps for %s" | |
3283 | msgstr "" | |
3284 | ||
3285 | #: e2fsck/util.c:298 | |
3286 | msgid "writing block and inode bitmaps" | |
3287 | msgstr "" | |
3288 | ||
3289 | #: e2fsck/util.c:303 | |
3290 | #, c-format | |
3291 | msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" | |
3292 | msgstr "" | |
3293 | ||
3294 | #: e2fsck/util.c:315 | |
3295 | #, c-format | |
3296 | msgid "" | |
3297 | "\n" | |
3298 | "\n" | |
3299 | "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" | |
3300 | "\t(i.e., without -a or -p options)\n" | |
3301 | msgstr "" | |
3302 | ||
3303 | #: e2fsck/util.c:396 | |
3304 | #, c-format | |
3305 | msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " | |
3306 | msgstr "" | |
3307 | ||
3308 | #: e2fsck/util.c:400 | |
3309 | #, c-format | |
3310 | msgid "Memory used: %lu, " | |
3311 | msgstr "" | |
3312 | ||
3313 | #: e2fsck/util.c:407 | |
3314 | #, c-format | |
3315 | msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" | |
3316 | msgstr "" | |
3317 | ||
3318 | #: e2fsck/util.c:412 | |
3319 | #, c-format | |
3320 | msgid "elapsed time: %6.3f\n" | |
3321 | msgstr "" | |
3322 | ||
3323 | #: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461 | |
3324 | #, c-format | |
3325 | msgid "while reading inode %lu in %s" | |
3326 | msgstr "" | |
3327 | ||
3328 | #: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488 | |
3329 | #, c-format | |
3330 | msgid "while writing inode %lu in %s" | |
3331 | msgstr "" | |
3332 | ||
3333 | #: e2fsck/util.c:637 | |
3334 | msgid "while allocating zeroizing buffer" | |
3335 | msgstr "" | |
3336 | ||
3337 | #: e2fsck/util.c:785 | |
bd38698b TT |
3338 | msgid "" |
3339 | "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " | |
3340 | "running.\n" | |
01233baf BS |
3341 | msgstr "" |
3342 | ||
bd38698b | 3343 | #: misc/badblocks.c:72 |
01233baf BS |
3344 | msgid "done \n" |
3345 | msgstr "" | |
3346 | ||
bd38698b | 3347 | #: misc/badblocks.c:97 |
01233baf BS |
3348 | #, c-format |
3349 | msgid "" | |
3350 | "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" | |
bd38698b TT |
3351 | " [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " |
3352 | "max_bad_blocks]\n" | |
01233baf BS |
3353 | " [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" |
3354 | " device [last_block [first_block]]\n" | |
3355 | msgstr "" | |
3356 | ||
bd38698b | 3357 | #: misc/badblocks.c:108 |
01233baf BS |
3358 | #, c-format |
3359 | msgid "" | |
3360 | "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" | |
3361 | "\n" | |
3362 | msgstr "" | |
3363 | ||
bd38698b | 3364 | #: misc/badblocks.c:223 |
01233baf BS |
3365 | #, c-format |
3366 | msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" | |
3367 | msgstr "%6.2f%% fariĝis, %s pasis. (%d/%d/%d eraroj)" | |
3368 | ||
bd38698b | 3369 | #: misc/badblocks.c:328 |
01233baf BS |
3370 | msgid "Testing with random pattern: " |
3371 | msgstr "Testante kun hazarda aranĝo: " | |
3372 | ||
bd38698b | 3373 | #: misc/badblocks.c:346 |
01233baf BS |
3374 | msgid "Testing with pattern 0x" |
3375 | msgstr "Testante kun aranĝo 0x" | |
3376 | ||
bd38698b | 3377 | #: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451 |
01233baf BS |
3378 | msgid "during seek" |
3379 | msgstr "" | |
3380 | ||
bd38698b | 3381 | #: misc/badblocks.c:389 |
01233baf BS |
3382 | #, c-format |
3383 | msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" | |
3384 | msgstr "Stranga valoro (%ld) en 'do_read()'\n" | |
3385 | ||
bd38698b | 3386 | #: misc/badblocks.c:476 |
01233baf BS |
3387 | msgid "during ext2fs_sync_device" |
3388 | msgstr "dum 'ext2fs_sync_device()'" | |
3389 | ||
bd38698b | 3390 | #: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758 |
01233baf BS |
3391 | msgid "while beginning bad block list iteration" |
3392 | msgstr "dum komenco de iteracio je malbonbloka listo" | |
3393 | ||
bd38698b | 3394 | #: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769 |
01233baf BS |
3395 | msgid "while allocating buffers" |
3396 | msgstr "dum asigno de bufroj" | |
3397 | ||
bd38698b | 3398 | #: misc/badblocks.c:515 |
01233baf BS |
3399 | #, c-format |
3400 | msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" | |
3401 | msgstr "Kontrolante blokojn %lu al %lu\n" | |
3402 | ||
bd38698b | 3403 | #: misc/badblocks.c:520 |
01233baf BS |
3404 | msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" |
3405 | msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nurlega moduso\n" | |
3406 | ||
bd38698b | 3407 | #: misc/badblocks.c:529 |
01233baf BS |
3408 | msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " |
3409 | msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nurlega testo): " | |
3410 | ||
bd38698b TT |
3411 | #: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685 |
3412 | #: misc/badblocks.c:832 | |
01233baf BS |
3413 | msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" |
3414 | msgstr "Tro multaj malbonaj blokoj -- ĉesigo de testo\n" | |
3415 | ||
bd38698b | 3416 | #: misc/badblocks.c:618 |
01233baf BS |
3417 | msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" |
3418 | msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en lega-skriba moduso\n" | |
3419 | ||
bd38698b | 3420 | #: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782 |
01233baf BS |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "From block %lu to %lu\n" | |
3423 | msgstr "De bloko %lu al %lu\n" | |
3424 | ||
bd38698b | 3425 | #: misc/badblocks.c:675 |
01233baf BS |
3426 | msgid "Reading and comparing: " |
3427 | msgstr "Legante kaj komparante: " | |
3428 | ||
bd38698b | 3429 | #: misc/badblocks.c:781 |
01233baf BS |
3430 | msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" |
3431 | msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj en nedetrua lega-skriba moduso\n" | |
3432 | ||
bd38698b | 3433 | #: misc/badblocks.c:787 |
01233baf BS |
3434 | msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" |
3435 | msgstr "Kontrolante por malbonaj blokoj (nedetrua lega-skriba testo)\n" | |
3436 | ||
bd38698b | 3437 | #: misc/badblocks.c:794 |
01233baf BS |
3438 | msgid "" |
3439 | "\n" | |
3440 | "Interrupt caught, cleaning up\n" | |
3441 | msgstr "" | |
3442 | "\n" | |
3443 | "Interrompo alvenis -- ordigante\n" | |
3444 | ||
bd38698b | 3445 | #: misc/badblocks.c:877 |
01233baf BS |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "during test data write, block %lu" | |
3448 | msgstr "dum testa datuma skribo, bloko %lu" | |
3449 | ||
bd38698b | 3450 | #: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:321 |
01233baf BS |
3451 | #, c-format |
3452 | msgid "%s is mounted; " | |
3453 | msgstr "%s estas surmetata; " | |
3454 | ||
bd38698b | 3455 | #: misc/badblocks.c:1000 |
01233baf BS |
3456 | msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
3457 | msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas. Esperu ke /etc/mtab ĝustas.\n" | |
3458 | ||
bd38698b | 3459 | #: misc/badblocks.c:1005 |
01233baf BS |
3460 | msgid "it's not safe to run badblocks!\n" |
3461 | msgstr "ne estas sendanĝera ruli 'badblocks'!\n" | |
3462 | ||
bd38698b | 3463 | #: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:332 |
01233baf BS |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "%s is apparently in use by the system; " | |
3466 | msgstr "%s ŝajne uziĝas per la sistemo; " | |
3467 | ||
bd38698b | 3468 | #: misc/badblocks.c:1013 |
01233baf BS |
3469 | msgid "badblocks forced anyway.\n" |
3470 | msgstr "'badblocks' tamen perfortiĝas.\n" | |
3471 | ||
bd38698b | 3472 | #: misc/badblocks.c:1033 |
01233baf BS |
3473 | #, c-format |
3474 | msgid "invalid %s - %s" | |
3475 | msgstr "" | |
3476 | ||
bd38698b TT |
3477 | #: misc/badblocks.c:1127 |
3478 | #, c-format | |
3479 | msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u" | |
3480 | msgstr "" | |
3481 | ||
3482 | #: misc/badblocks.c:1154 | |
01233baf BS |
3483 | #, c-format |
3484 | msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" | |
3485 | msgstr "" | |
3486 | ||
bd38698b | 3487 | #: misc/badblocks.c:1184 |
01233baf BS |
3488 | msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" |
3489 | msgstr "" | |
3490 | ||
bd38698b | 3491 | #: misc/badblocks.c:1190 |
01233baf BS |
3492 | msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" |
3493 | msgstr "" | |
3494 | ||
bd38698b | 3495 | #: misc/badblocks.c:1204 |
01233baf BS |
3496 | msgid "" |
3497 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
3498 | "the size manually\n" | |
3499 | msgstr "" | |
3500 | ||
bd38698b | 3501 | #: misc/badblocks.c:1210 |
01233baf BS |
3502 | msgid "while trying to determine device size" |
3503 | msgstr "" | |
3504 | ||
bd38698b | 3505 | #: misc/badblocks.c:1215 |
01233baf BS |
3506 | msgid "last block" |
3507 | msgstr "" | |
3508 | ||
bd38698b | 3509 | #: misc/badblocks.c:1221 |
01233baf BS |
3510 | msgid "first block" |
3511 | msgstr "" | |
3512 | ||
bd38698b | 3513 | #: misc/badblocks.c:1224 |
01233baf BS |
3514 | #, c-format |
3515 | msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu" | |
3516 | msgstr "" | |
3517 | ||
bd38698b | 3518 | #: misc/badblocks.c:1231 |
01233baf BS |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value" | |
3521 | msgstr "" | |
3522 | ||
bd38698b | 3523 | #: misc/badblocks.c:1287 |
01233baf BS |
3524 | msgid "while creating in-memory bad blocks list" |
3525 | msgstr "" | |
3526 | ||
bd38698b | 3527 | #: misc/badblocks.c:1296 |
01233baf BS |
3528 | msgid "input file - bad format" |
3529 | msgstr "" | |
3530 | ||
bd38698b | 3531 | #: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313 |
01233baf BS |
3532 | msgid "while adding to in-memory bad block list" |
3533 | msgstr "" | |
3534 | ||
bd38698b | 3535 | #: misc/badblocks.c:1338 |
01233baf BS |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" | |
3538 | msgstr "" | |
3539 | ||
3540 | #: misc/chattr.c:86 | |
43b15a79 | 3541 | #, c-format |
cd75fb04 | 3542 | msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n" |
43b15a79 | 3543 | msgstr "Uzmaniero: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijSsTtu] [-v VERSIO] DOSIERO...\n" |
01233baf BS |
3544 | |
3545 | #: misc/chattr.c:155 | |
3546 | #, c-format | |
3547 | msgid "bad version - %s\n" | |
3548 | msgstr "malbona versio - %s\n" | |
3549 | ||
3550 | #: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 | |
3551 | #, c-format | |
3552 | msgid "while trying to stat %s" | |
3553 | msgstr "" | |
3554 | ||
3555 | #: misc/chattr.c:208 | |
3556 | #, c-format | |
3557 | msgid "while reading flags on %s" | |
3558 | msgstr "" | |
3559 | ||
3560 | #: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225 | |
3561 | #, c-format | |
3562 | msgid "Flags of %s set as " | |
3563 | msgstr "" | |
3564 | ||
3565 | #: misc/chattr.c:234 | |
3566 | #, c-format | |
3567 | msgid "while setting flags on %s" | |
3568 | msgstr "" | |
3569 | ||
3570 | #: misc/chattr.c:242 | |
3571 | #, c-format | |
3572 | msgid "Version of %s set as %lu\n" | |
3573 | msgstr "" | |
3574 | ||
3575 | #: misc/chattr.c:246 | |
3576 | #, c-format | |
3577 | msgid "while setting version on %s" | |
3578 | msgstr "" | |
3579 | ||
3580 | #: misc/chattr.c:267 | |
3581 | msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" | |
3582 | msgstr "" | |
3583 | ||
3584 | #: misc/chattr.c:307 | |
3585 | msgid "= is incompatible with - and +\n" | |
3586 | msgstr "" | |
3587 | ||
3588 | #: misc/chattr.c:315 | |
3589 | msgid "Must use '-v', =, - or +\n" | |
3590 | msgstr "" | |
3591 | ||
3592 | #: misc/dumpe2fs.c:55 | |
3593 | #, c-format | |
3594 | msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" | |
3595 | msgstr "" | |
3596 | ||
3597 | #: misc/dumpe2fs.c:159 | |
3598 | msgid "blocks" | |
3599 | msgstr "blokoj" | |
3600 | ||
3601 | #: misc/dumpe2fs.c:169 | |
3602 | msgid "clusters" | |
3603 | msgstr "" | |
3604 | ||
3605 | #: misc/dumpe2fs.c:197 | |
3606 | #, c-format | |
3607 | msgid "Group %lu: (Blocks " | |
3608 | msgstr "Grupo %lu: (Blokoj " | |
3609 | ||
3610 | #: misc/dumpe2fs.c:205 | |
3611 | #, c-format | |
3612 | msgid " Checksum 0x%04x" | |
3613 | msgstr " Kontrolsumo 0x%04x" | |
3614 | ||
3615 | #: misc/dumpe2fs.c:207 | |
3616 | #, c-format | |
3617 | msgid " (EXPECTED 0x%04x)" | |
3618 | msgstr " (ATENDIĜIS 0x%04x)" | |
3619 | ||
3620 | #: misc/dumpe2fs.c:208 | |
3621 | #, c-format | |
3622 | msgid ", unused inodes %u\n" | |
3623 | msgstr ", neuzitaj i-nodoj %u\n" | |
3624 | ||
3625 | #: misc/dumpe2fs.c:213 | |
3626 | #, c-format | |
3627 | msgid " %s superblock at " | |
3628 | msgstr " %s ĉefbloko je " | |
3629 | ||
3630 | #: misc/dumpe2fs.c:214 | |
3631 | msgid "Primary" | |
3632 | msgstr "Unua" | |
3633 | ||
3634 | #: misc/dumpe2fs.c:214 | |
3635 | msgid "Backup" | |
3636 | msgstr "Savkopia" | |
3637 | ||
3638 | #: misc/dumpe2fs.c:218 | |
3639 | msgid ", Group descriptors at " | |
3640 | msgstr ", Grupaj priaĵoj je " | |
3641 | ||
3642 | #: misc/dumpe2fs.c:222 | |
3643 | msgid "" | |
3644 | "\n" | |
3645 | " Reserved GDT blocks at " | |
3646 | msgstr "" | |
3647 | "\n" | |
3648 | " Rezervitaj GDT-blokoj je " | |
3649 | ||
3650 | #: misc/dumpe2fs.c:229 | |
3651 | msgid " Group descriptor at " | |
3652 | msgstr " Gruppriaĵo je " | |
3653 | ||
3654 | #: misc/dumpe2fs.c:235 | |
3655 | msgid " Block bitmap at " | |
3656 | msgstr " Bloka bitmapo je " | |
3657 | ||
3658 | #: misc/dumpe2fs.c:239 | |
3659 | msgid ", Inode bitmap at " | |
3660 | msgstr ", i-noda bitmapo je " | |
3661 | ||
3662 | #: misc/dumpe2fs.c:243 | |
3663 | msgid "" | |
3664 | "\n" | |
3665 | " Inode table at " | |
3666 | msgstr "" | |
3667 | "\n" | |
3668 | " I-noda tabelo je " | |
3669 | ||
3670 | #: misc/dumpe2fs.c:249 | |
3671 | #, c-format | |
3672 | msgid "" | |
3673 | "\n" | |
3674 | " %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" | |
3675 | msgstr "" | |
3676 | ||
3677 | #: misc/dumpe2fs.c:256 | |
3678 | #, c-format | |
3679 | msgid ", %u unused inodes\n" | |
3680 | msgstr ", %u neuzitaj i-nodoj\n" | |
3681 | ||
3682 | #: misc/dumpe2fs.c:259 | |
3683 | msgid " Free blocks: " | |
3684 | msgstr " Liberaj blokoj: " | |
3685 | ||
3686 | #: misc/dumpe2fs.c:274 | |
3687 | msgid " Free inodes: " | |
3688 | msgstr " Liberaj i-nodoj: " | |
3689 | ||
3690 | #: misc/dumpe2fs.c:310 | |
3691 | msgid "while printing bad block list" | |
3692 | msgstr "" | |
3693 | ||
3694 | #: misc/dumpe2fs.c:316 | |
3695 | #, c-format | |
3696 | msgid "Bad blocks: %u" | |
3697 | msgstr "Difektaj blokoj: %u" | |
3698 | ||
bd38698b | 3699 | #: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:347 |
01233baf BS |
3700 | msgid "while reading journal inode" |
3701 | msgstr "dum legado de kaŝprotokola i-nodo" | |
3702 | ||
3703 | #: misc/dumpe2fs.c:351 | |
3704 | msgid "while opening journal inode" | |
3705 | msgstr "dum malfermo de kaŝprotokola i-nodo" | |
3706 | ||
3707 | #: misc/dumpe2fs.c:357 | |
3708 | msgid "while reading journal super block" | |
3709 | msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" | |
3710 | ||
3711 | #: misc/dumpe2fs.c:364 | |
3712 | msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" | |
3713 | msgstr "Malvalidas maginumero de la kaŝprotokola ĉefbloko!\n" | |
3714 | ||
3715 | #: misc/dumpe2fs.c:367 | |
3716 | msgid "Journal features: " | |
3717 | msgstr "Kaŝprotokolaj kapabloj: " | |
3718 | ||
3719 | #: misc/dumpe2fs.c:380 | |
3720 | msgid "Journal size: " | |
3721 | msgstr "Kaŝprotokola grando: " | |
3722 | ||
3723 | #: misc/dumpe2fs.c:391 | |
3724 | #, c-format | |
3725 | msgid "" | |
3726 | "Journal length: %u\n" | |
3727 | "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
3728 | "Journal start: %u\n" | |
3729 | msgstr "" | |
3730 | "Kaŝprotokola longo: %u\n" | |
3731 | "Kaŝprotokola sekvenco: 0x%08x\n" | |
3732 | "Kaŝprotokola komenco: %u\n" | |
3733 | ||
3734 | #: misc/dumpe2fs.c:398 | |
3735 | #, c-format | |
3736 | msgid "Journal errno: %d\n" | |
3737 | msgstr "Kaŝprotokola erarnumero: %d\n" | |
3738 | ||
789fba31 | 3739 | #: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:196 |
01233baf BS |
3740 | msgid "while reading journal superblock" |
3741 | msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko" | |
3742 | ||
3743 | #: misc/dumpe2fs.c:423 | |
3744 | msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" | |
3745 | msgstr "Ne eblas trovi kaŝprotokolajn maginumerojn" | |
3746 | ||
3747 | #: misc/dumpe2fs.c:427 | |
3748 | #, c-format | |
3749 | msgid "" | |
3750 | "\n" | |
3751 | "Journal block size: %u\n" | |
3752 | "Journal length: %u\n" | |
3753 | "Journal first block: %u\n" | |
3754 | "Journal sequence: 0x%08x\n" | |
3755 | "Journal start: %u\n" | |
3756 | "Journal number of users: %u\n" | |
3757 | msgstr "" | |
3758 | "\n" | |
3759 | "Kaŝprotokola blokgrando: %u\n" | |
3760 | "Kaŝprotokola longo: %u\n" | |
3761 | "Kaŝprotokola unua bloko: %u\n" | |
3762 | "Kaŝprotokola sekvenco: 0x%08x\n" | |
3763 | "Kaŝprotokola komenco: %u\n" | |
3764 | "Kaŝprotokola uzantnombro: %u\n" | |
3765 | ||
3766 | #: misc/dumpe2fs.c:440 | |
3767 | #, c-format | |
3768 | msgid "Journal users: %s\n" | |
3769 | msgstr "Kaŝprotokolaj uzantoj: %s\n" | |
3770 | ||
bd38698b | 3771 | #: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1211 |
01233baf BS |
3772 | msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" |
3773 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n" | |
3774 | ||
3775 | #: misc/dumpe2fs.c:482 | |
3776 | #, c-format | |
3777 | msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" | |
3778 | msgstr "" | |
3779 | ||
3780 | #: misc/dumpe2fs.c:497 | |
3781 | #, c-format | |
3782 | msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" | |
3783 | msgstr "" | |
3784 | ||
3785 | #: misc/dumpe2fs.c:508 | |
3786 | #, c-format | |
3787 | msgid "" | |
3788 | "\n" | |
3789 | "Bad extended option(s) specified: %s\n" | |
3790 | "\n" | |
3791 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
3792 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
3793 | "\n" | |
3794 | "Valid extended options are:\n" | |
3795 | "\tsuperblock=<superblock number>\n" | |
3796 | "\tblocksize=<blocksize>\n" | |
3797 | msgstr "" | |
3798 | ||
cd75fb04 | 3799 | #: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734 |
01233baf BS |
3800 | #, c-format |
3801 | msgid "\tUsing %s\n" | |
3802 | msgstr " Uziĝas %s\n" | |
3803 | ||
bd38698b TT |
3804 | #: misc/dumpe2fs.c:606 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:2060 |
3805 | #: resize/main.c:319 | |
01233baf BS |
3806 | msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" |
3807 | msgstr "Malsukcesis trovi validan dosiersisteman ĉefblokon.\n" | |
3808 | ||
789fba31 | 3809 | #: misc/dumpe2fs.c:634 |
01233baf BS |
3810 | #, c-format |
3811 | msgid "" | |
3812 | "\n" | |
3813 | "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" | |
3814 | msgstr "" | |
3815 | ||
3816 | #: misc/e2image.c:101 | |
3817 | #, c-format | |
3818 | msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n" | |
43b15a79 | 3819 | msgstr "Uzmaniero: %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n" |
01233baf BS |
3820 | |
3821 | #: misc/e2image.c:103 | |
3822 | #, c-format | |
3823 | msgid " %s -I device image-file\n" | |
43b15a79 | 3824 | msgstr " %s -I APARATO BILDODOSIERO\n" |
01233baf BS |
3825 | |
3826 | #: misc/e2image.c:104 | |
3827 | #, c-format | |
bd38698b TT |
3828 | msgid "" |
3829 | " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs " | |
3830 | "[ dest_fs ]\n" | |
3831 | msgstr "" | |
3832 | " %s -ra [-cfnp] [-o fontpozicio] [-O celpozicio] font-ds [cel-" | |
3833 | "ds]\n" | |
01233baf BS |
3834 | |
3835 | #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582 | |
3836 | #: misc/e2image.c:1178 | |
3837 | msgid "while allocating buffer" | |
3838 | msgstr "dum asigno de bufro" | |
3839 | ||
3840 | #: misc/e2image.c:174 | |
3841 | #, c-format | |
3842 | msgid "Writing block %llu\n" | |
3843 | msgstr "Skribado de bloko %llu\n" | |
3844 | ||
3845 | #: misc/e2image.c:188 | |
3846 | #, c-format | |
3847 | msgid "error writing block %llu" | |
3848 | msgstr "eraro dum skribado de bloko %llu" | |
3849 | ||
3850 | #: misc/e2image.c:191 | |
3851 | msgid "error in generic_write()" | |
3852 | msgstr "eraro en 'generic_write()'" | |
3853 | ||
3854 | #: misc/e2image.c:208 | |
3855 | msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" | |
3856 | msgstr "Eraro: ĉapa grando pli grandas o 'wrt_size'\n" | |
3857 | ||
3858 | #: misc/e2image.c:213 | |
3859 | msgid "Couldn't allocate header buffer\n" | |
3860 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por ĉapo\n" | |
3861 | ||
3862 | #: misc/e2image.c:241 | |
3863 | msgid "while writing superblock" | |
3864 | msgstr "dum skribado de ĉefbloko" | |
3865 | ||
3866 | #: misc/e2image.c:250 | |
3867 | msgid "while writing inode table" | |
3868 | msgstr "dum skribado de i-noda tabelo" | |
3869 | ||
3870 | #: misc/e2image.c:258 | |
3871 | msgid "while writing block bitmap" | |
3872 | msgstr "dum skribado de bloka bitmapo" | |
3873 | ||
3874 | #: misc/e2image.c:266 | |
3875 | msgid "while writing inode bitmap" | |
3876 | msgstr "dum skribado de i-noda bitmapo" | |
3877 | ||
3878 | #: misc/e2image.c:502 | |
3879 | #, c-format | |
3880 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n" | |
3881 | msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'rec_len' (%d)\n" | |
3882 | ||
3883 | #: misc/e2image.c:514 | |
3884 | #, c-format | |
3885 | msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n" | |
3886 | msgstr "Difekta uja bloko %llu: malbona 'name_len' (%d)\n" | |
3887 | ||
3888 | #: misc/e2image.c:555 | |
3889 | #, c-format | |
3890 | msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" | |
789fba31 | 3891 | msgstr "%llu / %llu blokoj (de %d%%)" |
01233baf BS |
3892 | |
3893 | #: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626 | |
3894 | msgid "Copying " | |
3895 | msgstr "Kopiado " | |
3896 | ||
3897 | #: misc/e2image.c:623 | |
bd38698b TT |
3898 | msgid "" |
3899 | "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" | |
43b15a79 | 3900 | msgstr "Halti nun detruos la dosiersistemon; interrompu denove se vi certas.\n" |
01233baf BS |
3901 | |
3902 | #: misc/e2image.c:649 | |
3903 | #, c-format | |
3904 | msgid " %s remaining at %.2f MB/s" | |
3905 | msgstr " restas %s je %.2f MB/s" | |
3906 | ||
3907 | #: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188 | |
3908 | #, c-format | |
3909 | msgid "error reading block %llu" | |
3910 | msgstr "eraro dum legado de bloko %llu" | |
3911 | ||
3912 | #: misc/e2image.c:715 | |
3913 | #, c-format | |
3914 | msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s " | |
789fba31 | 3915 | msgstr "Kopiiĝis %llu / %llu blokoj (de %d%%) en %s " |
01233baf BS |
3916 | |
3917 | #: misc/e2image.c:719 | |
3918 | #, c-format | |
3919 | msgid "at %.2f MB/s" | |
3920 | msgstr "je %.2f MB/s" | |
3921 | ||
3922 | #: misc/e2image.c:755 | |
3923 | msgid "while allocating l1 table" | |
3924 | msgstr "dum asigno de l1-tabelo" | |
3925 | ||
3926 | #: misc/e2image.c:800 | |
3927 | msgid "while allocating l2 cache" | |
3928 | msgstr "dum asigno de l2-kaŝmemoro" | |
3929 | ||
3930 | #: misc/e2image.c:823 | |
bd38698b TT |
3931 | msgid "" |
3932 | "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data " | |
3933 | "will be lost so the image may not be valid.\n" | |
3934 | msgstr "" | |
3935 | "Averto: ankoraŭ ekzistas tabeloj en la kaŝmemoro dum sia konservado, tial " | |
3936 | "datumoj perdiĝos kaj la bildo eble malvalidas.\n" | |
01233baf BS |
3937 | |
3938 | #: misc/e2image.c:1145 | |
3939 | msgid "while allocating ext2_qcow2_image" | |
3940 | msgstr "dum asigno de 'ext2_qcow2_image'" | |
3941 | ||
3942 | #: misc/e2image.c:1152 | |
3943 | msgid "while initializing ext2_qcow2_image" | |
3944 | msgstr "dum pravalorizo de 'ext2_qcow2_image'" | |
3945 | ||
3946 | #: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229 | |
3947 | msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n" | |
3948 | msgstr "" | |
3949 | ||
3950 | #: misc/e2image.c:1269 | |
3951 | msgid "while allocating block bitmap" | |
3952 | msgstr "dum asigno de bloka bitmapo" | |
3953 | ||
3954 | #: misc/e2image.c:1278 | |
3955 | #, fuzzy | |
3956 | msgid "while allocating scramble block bitmap" | |
3957 | msgstr "dum asigno de kirlita bloka bitmapo" | |
3958 | ||
3959 | #: misc/e2image.c:1285 | |
3960 | msgid "Scanning inodes...\n" | |
43b15a79 | 3961 | msgstr "Skanado de i-nodoj...\n" |
01233baf BS |
3962 | |
3963 | #: misc/e2image.c:1297 | |
3964 | msgid "Can't allocate block buffer" | |
3965 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro por asigni bufron por bloko" | |
3966 | ||
3967 | #: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350 | |
3968 | #, c-format | |
3969 | msgid "while iterating over inode %u" | |
43b15a79 | 3970 | msgstr "dum iteracio je i-nodo %u" |
01233baf BS |
3971 | |
3972 | #: misc/e2image.c:1381 | |
3973 | msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed" | |
43b15a79 | 3974 | msgstr "Krudajn kaj QCOW2-bildojn ne eblas instali" |
01233baf BS |
3975 | |
3976 | #: misc/e2image.c:1403 | |
3977 | msgid "error reading bitmaps" | |
3978 | msgstr "eraro dum legado de bitmapoj" | |
3979 | ||
3980 | #: misc/e2image.c:1415 | |
3981 | msgid "while opening device file" | |
3982 | msgstr "dum malfermo de aparatdosiero" | |
3983 | ||
3984 | #: misc/e2image.c:1426 | |
01233baf | 3985 | msgid "while restoring the image table" |
43b15a79 | 3986 | msgstr "dum restaŭro de bilda tabelo" |
01233baf BS |
3987 | |
3988 | #: misc/e2image.c:1523 | |
3989 | msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." | |
43b15a79 | 3990 | msgstr "Opcio '-a' uzeblas nur kun krudaj aŭ QCOW2-bildoj." |
01233baf BS |
3991 | |
3992 | #: misc/e2image.c:1529 | |
3993 | msgid "Offsets are only allowed with raw images." | |
43b15a79 | 3994 | msgstr "Pozicioj uzeblas nur kun krudaj bildoj." |
01233baf BS |
3995 | |
3996 | #: misc/e2image.c:1534 | |
3997 | msgid "Move mode is only allowed with raw images." | |
43b15a79 | 3998 | msgstr "Movmoduso uzeblas nur kun krudaj bildoj." |
01233baf BS |
3999 | |
4000 | #: misc/e2image.c:1539 | |
4001 | msgid "Move mode requires all data mode." | |
43b15a79 | 4002 | msgstr "Movmoduso postulas 'all-data' moduson" |
01233baf BS |
4003 | |
4004 | #: misc/e2image.c:1549 | |
4005 | msgid "checking if mounted" | |
43b15a79 | 4006 | msgstr "kontrolo je surmeto" |
01233baf BS |
4007 | |
4008 | #: misc/e2image.c:1556 | |
4009 | msgid "" | |
4010 | "\n" | |
4011 | "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n" | |
4012 | "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n" | |
4013 | "Use -f option if you really want to do that.\n" | |
4014 | msgstr "" | |
43b15a79 BS |
4015 | "\n" |
4016 | "Ruli 'e2image' je skribeble surmetata dosiersistemo povas rezulti\n" | |
4017 | "en malkohera bildo kiu ne utilos por serĉo de programmisoj.\n" | |
4018 | "Uzu opcio '-f' se vi vere volas fari tion.\n" | |
01233baf BS |
4019 | |
4020 | #: misc/e2image.c:1608 | |
4021 | msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n" | |
43b15a79 | 4022 | msgstr "Ne eblas skribi QCOW2-bildon al ĉefeligujo!\n" |
01233baf BS |
4023 | |
4024 | #: misc/e2image.c:1614 | |
4025 | msgid "Can not stat output\n" | |
43b15a79 | 4026 | msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri eligujo\n" |
01233baf BS |
4027 | |
4028 | #: misc/e2image.c:1624 | |
4029 | #, c-format | |
4030 | msgid "Image (%s) is compressed\n" | |
43b15a79 | 4031 | msgstr "Bildo (%s) estas densigita\n" |
01233baf BS |
4032 | |
4033 | #: misc/e2image.c:1627 | |
4034 | #, c-format | |
4035 | msgid "Image (%s) is encrypted\n" | |
43b15a79 | 4036 | msgstr "Bildo (%s) estas ĉifrita\n" |
01233baf BS |
4037 | |
4038 | #: misc/e2image.c:1630 | |
4039 | #, c-format | |
4040 | msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" | |
43b15a79 | 4041 | msgstr "dum konverto de QCOW2-bildo (%s) al kruda bildo (%s)" |
01233baf BS |
4042 | |
4043 | #: misc/e2image.c:1639 | |
4044 | msgid "The -c option only supported in raw mode\n" | |
4045 | msgstr "Opcio '-c' uzeblas nur en kruda moduso\n" | |
4046 | ||
4047 | #: misc/e2image.c:1644 | |
4048 | msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n" | |
4049 | msgstr "Opcio '-c' ne uzeblas dum skribado al ĉefeligujo\n" | |
4050 | ||
4051 | #: misc/e2image.c:1651 | |
4052 | msgid "while allocating check_buf" | |
4053 | msgstr "dum asigno de 'check_buf'" | |
4054 | ||
4055 | #: misc/e2image.c:1657 | |
4056 | msgid "The -p option only supported in raw mode\n" | |
4057 | msgstr "Opcio '-p' uzeblas nur en kruda moduso\n" | |
4058 | ||
4059 | #: misc/e2image.c:1667 | |
4060 | #, c-format | |
4061 | msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n" | |
4062 | msgstr "Estis %d blokoj kiuj jam enhavis la kopiendajn datumojn\n" | |
4063 | ||
4064 | #: misc/e2label.c:58 | |
4065 | #, c-format | |
4066 | msgid "e2label: cannot open %s\n" | |
4067 | msgstr "e2label: ne eblas malfermi %s\n" | |
4068 | ||
4069 | #: misc/e2label.c:63 | |
4070 | #, c-format | |
4071 | msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" | |
4072 | msgstr "e2label: ne eblas salti al ĉefbloko\n" | |
4073 | ||
4074 | #: misc/e2label.c:68 | |
4075 | #, c-format | |
4076 | msgid "e2label: error reading superblock\n" | |
4077 | msgstr "e2label: eraro dum legado de ĉefbloko\n" | |
4078 | ||
4079 | #: misc/e2label.c:72 | |
4080 | #, c-format | |
4081 | msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" | |
4082 | msgstr "e2label: ne estas Ext2-dosiersistemo\n" | |
4083 | ||
bd38698b | 4084 | #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2225 |
01233baf BS |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "Warning: label too long, truncating.\n" | |
4087 | msgstr "Averto: etikedo tro longas, ĝi trunkiĝas.\n" | |
4088 | ||
4089 | #: misc/e2label.c:100 | |
4090 | #, c-format | |
4091 | msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" | |
4092 | msgstr "e2label: ne eblas resalti al ĉefbloko\n" | |
4093 | ||
4094 | #: misc/e2label.c:105 | |
4095 | #, c-format | |
4096 | msgid "e2label: error writing superblock\n" | |
4097 | msgstr "e2label: eraro dum skribado de ĉefbloko\n" | |
4098 | ||
bd38698b | 4099 | #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:871 |
01233baf BS |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" | |
4102 | msgstr "Uzmaniero: e2label APARATO [NOVETIKEDO]\n" | |
4103 | ||
4104 | #: misc/e2undo.c:36 | |
4105 | #, c-format | |
4106 | msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" | |
4107 | msgstr "" | |
4108 | ||
4109 | #: misc/e2undo.c:52 | |
4110 | msgid "Failed to read the file system data \n" | |
4111 | msgstr "" | |
4112 | ||
4113 | #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 | |
4114 | #, c-format | |
4115 | msgid "Failed tdb_fetch %s\n" | |
4116 | msgstr "" | |
4117 | ||
4118 | #: misc/e2undo.c:70 | |
4119 | #, c-format | |
4120 | msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" | |
4121 | msgstr "" | |
4122 | ||
4123 | #: misc/e2undo.c:89 | |
4124 | msgid "The file system UUID didn't match \n" | |
4125 | msgstr "" | |
4126 | ||
4127 | #: misc/e2undo.c:163 | |
4128 | #, c-format | |
4129 | msgid "Failed tdb_open %s\n" | |
4130 | msgstr "" | |
4131 | ||
4132 | #: misc/e2undo.c:169 | |
4133 | #, c-format | |
4134 | msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" | |
4135 | msgstr "" | |
4136 | ||
4137 | #: misc/e2undo.c:175 | |
4138 | msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" | |
4139 | msgstr "" | |
4140 | ||
4141 | #: misc/e2undo.c:184 | |
4142 | #, c-format | |
4143 | msgid "Failed to open %s\n" | |
4144 | msgstr "Malsukcesis malfermi %s\n" | |
4145 | ||
4146 | #: misc/e2undo.c:210 | |
4147 | #, c-format | |
4148 | msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" | |
4149 | msgstr "" | |
4150 | ||
4151 | #: misc/e2undo.c:216 | |
4152 | #, c-format | |
4153 | msgid "Failed write %s\n" | |
4154 | msgstr "" | |
4155 | ||
4156 | #: misc/fsck.c:343 | |
4157 | #, c-format | |
4158 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
4159 | msgstr "AVERTO: malsukcesis malfermi %s: %s\n" | |
4160 | ||
4161 | #: misc/fsck.c:353 | |
4162 | #, c-format | |
4163 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
43b15a79 | 4164 | msgstr "AVERTO: malvalida sintakso en linio %d de %s\n" |
01233baf BS |
4165 | |
4166 | #: misc/fsck.c:370 | |
4167 | msgid "" | |
4168 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
4169 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
4170 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
4171 | "\n" | |
4172 | msgstr "" | |
43b15a79 BS |
4173 | "WARNING: /etc/fstab ne enhavas le sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n" |
4174 | " Ĉi tiu problemo nun ĉirkaŭiriĝos kaj evitiĝos, sed vi devus\n" | |
4175 | " korekti vian dosieron /etc/fstab la plej frue ke vi povas.\n" | |
4176 | "\n" | |
01233baf BS |
4177 | |
4178 | #: misc/fsck.c:478 | |
4179 | #, c-format | |
4180 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
4181 | msgstr "fsck: %s ne troviĝis\n" | |
4182 | ||
4183 | #: misc/fsck.c:594 | |
4184 | #, c-format | |
4185 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
43b15a79 | 4186 | msgstr "%s: wait: Ne plu ekzistas ida procezo!!\n" |
01233baf BS |
4187 | |
4188 | #: misc/fsck.c:616 | |
4189 | #, c-format | |
4190 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
43b15a79 | 4191 | msgstr "Averto... %s por aparato %s finis kun signalo %d.\n" |
01233baf BS |
4192 | |
4193 | #: misc/fsck.c:622 | |
4194 | #, c-format | |
4195 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
43b15a79 | 4196 | msgstr "%s %s: elirstato estas %x -- tio devus neniam okazi.\n" |
01233baf BS |
4197 | |
4198 | #: misc/fsck.c:661 | |
4199 | #, c-format | |
4200 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
43b15a79 | 4201 | msgstr "Finkontrolis aparaton %s (elirstato estas %d)\n" |
01233baf BS |
4202 | |
4203 | #: misc/fsck.c:721 | |
4204 | #, c-format | |
4205 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
43b15a79 | 4206 | msgstr "%s: Eraro %d dum rulado de 'fsck.%s' por %s\n" |
01233baf BS |
4207 | |
4208 | #: misc/fsck.c:742 | |
4209 | msgid "" | |
4210 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
4211 | "with 'no' or '!'.\n" | |
4212 | msgstr "" | |
43b15a79 BS |
4213 | "Aŭ ĉiuj aŭ neniuj de la dosiersistemaj tipoj je opcio '-t'\n" |
4214 | "devus esti prefiksitaj kun 'no' aŭ '!'.\n" | |
01233baf BS |
4215 | |
4216 | #: misc/fsck.c:761 | |
4217 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
43b15a79 | 4218 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro por dosiersistemaj tipoj\n" |
01233baf BS |
4219 | |
4220 | #: misc/fsck.c:884 | |
4221 | #, c-format | |
bd38698b TT |
4222 | msgid "" |
4223 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
4224 | "number\n" | |
4225 | msgstr "" | |
4226 | "%s: transsaltiĝas malbona linio en /etc/fstab: 'bind'-surmeto havas nenulan " | |
4227 | "sesan kampon (vicnumeron por 'fsck')\n" | |
01233baf BS |
4228 | |
4229 | #: misc/fsck.c:911 | |
4230 | #, c-format | |
4231 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
43b15a79 | 4232 | msgstr "fsck: ne eblas kontroli %s: 'fsck.%s' ne troviĝas\n" |
01233baf BS |
4233 | |
4234 | #: misc/fsck.c:967 | |
4235 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
4236 | msgstr "Kontrolo de ĉiuj dosiersistemoj.\n" | |
4237 | ||
4238 | #: misc/fsck.c:1058 | |
4239 | #, c-format | |
4240 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
4241 | msgstr "--atendado-- (paŝo %d)\n" | |
4242 | ||
4243 | #: misc/fsck.c:1078 | |
bd38698b TT |
4244 | msgid "" |
4245 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
01233baf BS |
4246 | msgstr "" |
4247 | "Uzmaniero: fsck [-AMNPRTV] [-C [dosierpriaĵo]] [-t dosiersistemtipo]\n" | |
4248 | " [dosiersistemopcioj] [dosiersistemo...]\n" | |
4249 | ||
4250 | #: misc/fsck.c:1120 | |
4251 | #, c-format | |
4252 | msgid "%s: too many devices\n" | |
4253 | msgstr "%s: tro da aparatoj\n" | |
4254 | ||
4255 | #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 | |
4256 | #, c-format | |
4257 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
4258 | msgstr "%s: tro da argumentoj\n" | |
4259 | ||
4260 | #: misc/lsattr.c:74 | |
4261 | #, c-format | |
4262 | msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" | |
4263 | msgstr "" | |
4264 | ||
4265 | #: misc/lsattr.c:84 | |
4266 | #, c-format | |
4267 | msgid "While reading flags on %s" | |
4268 | msgstr "" | |
4269 | ||
4270 | #: misc/lsattr.c:91 | |
4271 | #, c-format | |
4272 | msgid "While reading version on %s" | |
4273 | msgstr "" | |
4274 | ||
4275 | #: misc/mke2fs.c:123 | |
4276 | #, c-format | |
4277 | msgid "" | |
4278 | "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" | |
4279 | "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" | |
4280 | "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" | |
4281 | "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" | |
4282 | "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" | |
4283 | "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" | |
bd38698b TT |
4284 | "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-" |
4285 | "count]\n" | |
01233baf BS |
4286 | msgstr "" |
4287 | ||
cd75fb04 | 4288 | #: misc/mke2fs.c:252 |
01233baf BS |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "Running command: %s\n" | |
4291 | msgstr "Ruliĝas komando: %s\n" | |
4292 | ||
cd75fb04 | 4293 | #: misc/mke2fs.c:256 |
01233baf BS |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid "while trying to run '%s'" | |
4296 | msgstr "dum provo de ruli '%s'" | |
4297 | ||
cd75fb04 | 4298 | #: misc/mke2fs.c:263 |
01233baf BS |
4299 | msgid "while processing list of bad blocks from program" |
4300 | msgstr "dum traktado de listo de malbonaj blokoj el programo" | |
4301 | ||
cd75fb04 | 4302 | #: misc/mke2fs.c:290 |
01233baf BS |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" | |
4305 | msgstr "" | |
4306 | ||
cd75fb04 | 4307 | #: misc/mke2fs.c:292 |
01233baf BS |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" | |
4310 | msgstr "" | |
4311 | ||
cd75fb04 | 4312 | #: misc/mke2fs.c:295 |
01233baf BS |
4313 | msgid "Aborting....\n" |
4314 | msgstr "Abortiĝas...\n" | |
4315 | ||
cd75fb04 | 4316 | #: misc/mke2fs.c:315 |
01233baf BS |
4317 | #, c-format |
4318 | msgid "" | |
4319 | "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" | |
4320 | "\tbad blocks.\n" | |
4321 | "\n" | |
4322 | msgstr "" | |
4323 | ||
cd75fb04 | 4324 | #: misc/mke2fs.c:334 |
01233baf BS |
4325 | msgid "while marking bad blocks as used" |
4326 | msgstr "dum markado de malbonaj blokoj kiel uzataj" | |
4327 | ||
cd75fb04 | 4328 | #: misc/mke2fs.c:386 |
01233baf BS |
4329 | msgid "Writing inode tables: " |
4330 | msgstr "Skribiĝas i-nodaj tabeloj: " | |
4331 | ||
cd75fb04 | 4332 | #: misc/mke2fs.c:407 |
01233baf BS |
4333 | #, c-format |
4334 | msgid "" | |
4335 | "\n" | |
4336 | "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" | |
4337 | msgstr "" | |
4338 | "\n" | |
4339 | "Malsukcesis skribi %d blokojn en i-noda tabelo ekde %llu: %s\n" | |
4340 | ||
789fba31 | 4341 | #: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2479 misc/mke2fs.c:2764 |
01233baf BS |
4342 | msgid "done \n" |
4343 | msgstr "farita \n" | |
4344 | ||
cd75fb04 | 4345 | #: misc/mke2fs.c:432 |
01233baf BS |
4346 | msgid "while creating root dir" |
4347 | msgstr "dum kreado de radika dosierujo" | |
4348 | ||
cd75fb04 | 4349 | #: misc/mke2fs.c:439 |
01233baf BS |
4350 | msgid "while reading root inode" |
4351 | msgstr "dum legado de radika i-nodo" | |
4352 | ||
cd75fb04 | 4353 | #: misc/mke2fs.c:451 |
01233baf BS |
4354 | msgid "while setting root inode ownership" |
4355 | msgstr "dum agordo de posedeco de radika i-nodo" | |
4356 | ||
cd75fb04 | 4357 | #: misc/mke2fs.c:469 |
01233baf BS |
4358 | msgid "while creating /lost+found" |
4359 | msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'" | |
4360 | ||
cd75fb04 | 4361 | #: misc/mke2fs.c:476 |
01233baf BS |
4362 | msgid "while looking up /lost+found" |
4363 | msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'" | |
4364 | ||
cd75fb04 | 4365 | #: misc/mke2fs.c:489 |
01233baf BS |
4366 | msgid "while expanding /lost+found" |
4367 | msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'" | |
4368 | ||
cd75fb04 | 4369 | #: misc/mke2fs.c:504 |
01233baf BS |
4370 | msgid "while setting bad block inode" |
4371 | msgstr "dum agordo de malbonbloka i-nodo" | |
4372 | ||
cd75fb04 | 4373 | #: misc/mke2fs.c:531 |
01233baf BS |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" | |
4376 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro dum viŝado de sektoroj %d-%d\n" | |
4377 | ||
cd75fb04 | 4378 | #: misc/mke2fs.c:541 |
01233baf BS |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" | |
4381 | msgstr "Averto: malsukcesis legi blokon 0: %s\n" | |
4382 | ||
cd75fb04 | 4383 | #: misc/mke2fs.c:557 |
01233baf BS |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" | |
4386 | msgstr "Averto: malsukcesis viŝi sektoron %d: %s\n" | |
4387 | ||
cd75fb04 | 4388 | #: misc/mke2fs.c:573 |
01233baf BS |
4389 | msgid "while initializing journal superblock" |
4390 | msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko" | |
4391 | ||
cd75fb04 | 4392 | #: misc/mke2fs.c:581 |
01233baf BS |
4393 | msgid "Zeroing journal device: " |
4394 | msgstr "Nulpleniĝas kaŝprotokola aparato: " | |
4395 | ||
cd75fb04 | 4396 | #: misc/mke2fs.c:593 |
01233baf BS |
4397 | #, c-format |
4398 | msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" | |
4399 | msgstr "dum nulplenigo de kaŝprotokola aparato (bloko %llu, numero %d)" | |
4400 | ||
cd75fb04 | 4401 | #: misc/mke2fs.c:611 |
01233baf BS |
4402 | msgid "while writing journal superblock" |
4403 | msgstr "dum skribado de kaŝprotokola ĉefbloko" | |
4404 | ||
cd75fb04 | 4405 | #: misc/mke2fs.c:626 |
01233baf BS |
4406 | #, c-format |
4407 | msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" | |
789fba31 | 4408 | msgstr "Kreado de dosiersistemo kun %llu blokoj (de %dK) kaj %u i-nodoj\n" |
01233baf | 4409 | |
cd75fb04 | 4410 | #: misc/mke2fs.c:634 |
01233baf BS |
4411 | #, c-format |
4412 | msgid "" | |
4413 | "warning: %llu blocks unused.\n" | |
4414 | "\n" | |
4415 | msgstr "" | |
4416 | "Averto: %llu blokoj ne uziĝas.\n" | |
4417 | "\n" | |
4418 | ||
cd75fb04 | 4419 | #: misc/mke2fs.c:639 |
01233baf BS |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid "Filesystem label=%s\n" | |
4422 | msgstr "Dosiersistema etikedo=%s\n" | |
4423 | ||
cd75fb04 | 4424 | #: misc/mke2fs.c:642 |
01233baf BS |
4425 | #, c-format |
4426 | msgid "OS type: %s\n" | |
4427 | msgstr "Mastrumsistema tipo: %s\n" | |
4428 | ||
cd75fb04 | 4429 | #: misc/mke2fs.c:644 |
01233baf BS |
4430 | #, c-format |
4431 | msgid "Block size=%u (log=%u)\n" | |
4432 | msgstr "Blokgrando=%u (log=%u)\n" | |
4433 | ||
cd75fb04 | 4434 | #: misc/mke2fs.c:648 |
01233baf BS |
4435 | #, c-format |
4436 | msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" | |
4437 | msgstr "Faska grando=%u (log=%u)\n" | |
4438 | ||
cd75fb04 | 4439 | #: misc/mke2fs.c:652 |
01233baf BS |
4440 | #, c-format |
4441 | msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" | |
4442 | msgstr "Fragmenta grando=%u (log=%u)\n" | |
4443 | ||
cd75fb04 | 4444 | #: misc/mke2fs.c:654 |
01233baf BS |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" | |
4447 | msgstr "'Stride'-paŝo=%u blokoj, 'stripe'-larĝo=%u blokoj\n" | |
4448 | ||
cd75fb04 | 4449 | #: misc/mke2fs.c:656 |
01233baf BS |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "%u inodes, %llu blocks\n" | |
4452 | msgstr "%u i-nodoj, %llu blokoj\n" | |
4453 | ||
cd75fb04 | 4454 | #: misc/mke2fs.c:658 |
01233baf BS |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" | |
4457 | msgstr "%llu blokoj (%2.2f%%) rezerviĝas por la ĉefuzanto\n" | |
4458 | ||
cd75fb04 | 4459 | #: misc/mke2fs.c:661 |
01233baf BS |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "First data block=%u\n" | |
4462 | msgstr "Unua datumbloko=%u\n" | |
4463 | ||
cd75fb04 | 4464 | #: misc/mke2fs.c:663 |
01233baf BS |
4465 | #, c-format |
4466 | msgid "Root directory owner=%u:%u\n" | |
4467 | msgstr "Posedanto de radika dosierujo=%u:%u\n" | |
4468 | ||
cd75fb04 | 4469 | #: misc/mke2fs.c:665 |
01233baf BS |
4470 | #, c-format |
4471 | msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" | |
4472 | msgstr "Maksimuma nombro de dosiersistemaj blokoj=%lu\n" | |
4473 | ||
cd75fb04 | 4474 | #: misc/mke2fs.c:669 |
01233baf BS |
4475 | #, c-format |
4476 | msgid "%u block groups\n" | |
4477 | msgstr "%u blokgrupoj\n" | |
4478 | ||
cd75fb04 | 4479 | #: misc/mke2fs.c:671 |
01233baf BS |
4480 | #, c-format |
4481 | msgid "%u block group\n" | |
4482 | msgstr "%u blokgrupo\n" | |
4483 | ||
cd75fb04 | 4484 | #: misc/mke2fs.c:674 |
01233baf BS |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" | |
4487 | msgstr "%u blokoj po grupo, %u faskoj po grupo\n" | |
4488 | ||
cd75fb04 | 4489 | #: misc/mke2fs.c:677 |
01233baf BS |
4490 | #, c-format |
4491 | msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" | |
4492 | msgstr "%u blokoj po grupo, %u fragmentoj po grupo\n" | |
4493 | ||
cd75fb04 | 4494 | #: misc/mke2fs.c:679 |
01233baf BS |
4495 | #, c-format |
4496 | msgid "%u inodes per group\n" | |
4497 | msgstr "%u i-nodoj po grupo\n" | |
4498 | ||
cd75fb04 | 4499 | #: misc/mke2fs.c:688 |
01233baf BS |
4500 | #, c-format |
4501 | msgid "Filesystem UUID: %s\n" | |
4502 | msgstr "Dosiersistema UUID=%s\n" | |
4503 | ||
cd75fb04 | 4504 | #: misc/mke2fs.c:689 |
01233baf BS |
4505 | msgid "Superblock backups stored on blocks: " |
4506 | msgstr "Ĉefblokaj savkopioj gardiĝas en blokoj: " | |
4507 | ||
cd75fb04 | 4508 | #: misc/mke2fs.c:766 |
01233baf BS |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid "%s requires '-O 64bit'\n" | |
4511 | msgstr "%s bezonas '-O 64bit'\n" | |
4512 | ||
cd75fb04 | 4513 | #: misc/mke2fs.c:772 |
01233baf BS |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" | |
4516 | msgstr "'%s' devas esti antaŭ 'resize=%u'\n" | |
4517 | ||
cd75fb04 | 4518 | #: misc/mke2fs.c:785 |
01233baf BS |
4519 | #, c-format |
4520 | msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" | |
4521 | msgstr "Nevalida 'desc_size': '%s'\n" | |
4522 | ||
cd75fb04 | 4523 | #: misc/mke2fs.c:798 |
01233baf BS |
4524 | #, c-format |
4525 | msgid "Invalid offset: %s\n" | |
4526 | msgstr "Nevalida pozicio: %s\n" | |
4527 | ||
bd38698b | 4528 | #: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1239 |
01233baf BS |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" | |
4531 | msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n" | |
4532 | ||
cd75fb04 | 4533 | #: misc/mke2fs.c:826 |
43b15a79 | 4534 | #, c-format |
cd75fb04 | 4535 | msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" |
01233baf BS |
4536 | msgstr "Malvalida nombro de savkopiaj ĉefblokoj: %s\n" |
4537 | ||
cd75fb04 | 4538 | #: misc/mke2fs.c:848 |
01233baf BS |
4539 | #, c-format |
4540 | msgid "Invalid stride parameter: %s\n" | |
4541 | msgstr "Malvalida argumento por 'stride': %s\n" | |
4542 | ||
cd75fb04 | 4543 | #: misc/mke2fs.c:863 |
01233baf BS |
4544 | #, c-format |
4545 | msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" | |
4546 | msgstr "Malvalida argumento por 'stripe'-larĝo: %s\n" | |
4547 | ||
cd75fb04 | 4548 | #: misc/mke2fs.c:886 |
01233baf BS |
4549 | #, c-format |
4550 | msgid "Invalid resize parameter: %s\n" | |
4551 | msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n" | |
4552 | ||
cd75fb04 | 4553 | #: misc/mke2fs.c:893 |
01233baf BS |
4554 | msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" |
4555 | msgstr "" | |
4556 | ||
cd75fb04 | 4557 | #: misc/mke2fs.c:917 |
01233baf BS |
4558 | msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" |
4559 | msgstr "" | |
4560 | ||
cd75fb04 | 4561 | #: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953 |
01233baf BS |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" | |
4564 | msgstr "Nevalida radikposedanto: '%s'\n" | |
4565 | ||
cd75fb04 | 4566 | #: misc/mke2fs.c:978 |
01233baf BS |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" | |
4569 | msgstr "Malvalida argumento por 'quotatype': %s\n" | |
4570 | ||
cd75fb04 | 4571 | #: misc/mke2fs.c:989 |
01233baf BS |
4572 | #, c-format |
4573 | msgid "" | |
4574 | "\n" | |
4575 | "Bad option(s) specified: %s\n" | |
4576 | "\n" | |
4577 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
4578 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
4579 | "\n" | |
4580 | "Valid extended options are:\n" | |
4581 | "\tmmp_update_interval=<interval>\n" | |
4582 | "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n" | |
4583 | "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" | |
4584 | "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" | |
4585 | "\toffset=<offset to create the file system>\n" | |
4586 | "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" | |
4587 | "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n" | |
4588 | "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" | |
4589 | "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" | |
4590 | "\troot_uid=<uid of root directory>\n" | |
4591 | "\troot_gid=<gid of root directory>\n" | |
4592 | "\ttest_fs\n" | |
4593 | "\tdiscard\n" | |
4594 | "\tnodiscard\n" | |
4595 | "\tquotatype=<usr OR grp>\n" | |
4596 | "\n" | |
4597 | msgstr "" | |
4598 | ||
cd75fb04 | 4599 | #: misc/mke2fs.c:1015 |
01233baf BS |
4600 | #, c-format |
4601 | msgid "" | |
4602 | "\n" | |
4603 | "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" | |
4604 | "\n" | |
4605 | msgstr "" | |
4606 | ||
cd75fb04 | 4607 | #: misc/mke2fs.c:1055 |
01233baf BS |
4608 | #, c-format |
4609 | msgid "" | |
4610 | "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" | |
4611 | "\t%s\n" | |
4612 | msgstr "" | |
4613 | ||
bd38698b | 4614 | #: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:449 |
01233baf BS |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" | |
4617 | msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n" | |
4618 | ||
bd38698b | 4619 | #: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:390 |
01233baf BS |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "Invalid mount option set: %s\n" | |
4622 | msgstr "Nevalida surmeta opcio agordiĝas: %s\n" | |
4623 | ||
cd75fb04 | 4624 | #: misc/mke2fs.c:1220 |
01233baf BS |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "" | |
4627 | "\n" | |
4628 | "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" | |
4629 | msgstr "" | |
4630 | ||
cd75fb04 | 4631 | #: misc/mke2fs.c:1224 |
01233baf BS |
4632 | msgid "" |
4633 | "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" | |
4634 | "\n" | |
4635 | msgstr "" | |
4636 | ||
cd75fb04 | 4637 | #: misc/mke2fs.c:1228 |
01233baf BS |
4638 | msgid "Aborting...\n" |
4639 | msgstr "Abortiĝas...\n" | |
4640 | ||
cd75fb04 | 4641 | #: misc/mke2fs.c:1269 |
01233baf BS |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "" | |
4644 | "\n" | |
4645 | "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" | |
4646 | "\n" | |
4647 | msgstr "" | |
4648 | ||
cd75fb04 | 4649 | #: misc/mke2fs.c:1449 |
01233baf BS |
4650 | msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" |
4651 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro por nova 'PATH'.\n" | |
4652 | ||
cd75fb04 | 4653 | #: misc/mke2fs.c:1490 |
01233baf BS |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" | |
4656 | msgstr "" | |
4657 | ||
cd75fb04 | 4658 | #: misc/mke2fs.c:1523 |
01233baf BS |
4659 | #, c-format |
4660 | msgid "invalid block size - %s" | |
4661 | msgstr "nevalida blokgrando: %s" | |
4662 | ||
cd75fb04 | 4663 | #: misc/mke2fs.c:1527 |
01233baf BS |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" | |
4666 | msgstr "Averto: blokgrando %d ne uzeblas en plejmulto de sistemoj.\n" | |
4667 | ||
cd75fb04 | 4668 | #: misc/mke2fs.c:1543 |
01233baf BS |
4669 | #, c-format |
4670 | msgid "invalid cluster size - %s" | |
4671 | msgstr "nevalida faskgrando: %s" | |
4672 | ||
cd75fb04 | 4673 | #: misc/mke2fs.c:1553 |
01233baf BS |
4674 | msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" |
4675 | msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe" | |
4676 | ||
cd75fb04 | 4677 | #: misc/mke2fs.c:1565 |
01233baf BS |
4678 | msgid "Illegal number for blocks per group" |
4679 | msgstr "Nevalida nombro de blokoj po grupo" | |
4680 | ||
cd75fb04 | 4681 | #: misc/mke2fs.c:1570 |
01233baf BS |
4682 | msgid "blocks per group must be multiple of 8" |
4683 | msgstr "blokoj po grupo devas esti oblo de 8" | |
4684 | ||
cd75fb04 | 4685 | #: misc/mke2fs.c:1578 |
01233baf BS |
4686 | msgid "Illegal number for flex_bg size" |
4687 | msgstr "Malvalida nombro por grando de 'flex_bg'" | |
4688 | ||
cd75fb04 | 4689 | #: misc/mke2fs.c:1584 |
01233baf BS |
4690 | msgid "flex_bg size must be a power of 2" |
4691 | msgstr "Grando de 'flex_bg' devas esti potenco de 2" | |
4692 | ||
cd75fb04 | 4693 | #: misc/mke2fs.c:1589 |
789fba31 | 4694 | #, c-format |
cd75fb04 | 4695 | msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" |
789fba31 | 4696 | msgstr "Grando de 'flex_bg' (%lu) devas esti malpli ol (aŭ egale al) 2^31" |
cd75fb04 TT |
4697 | |
4698 | #: misc/mke2fs.c:1600 | |
01233baf BS |
4699 | #, c-format |
4700 | msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" | |
4701 | msgstr "nevalida i-noda rilato %s (min %d/maks %d)" | |
4702 | ||
cd75fb04 | 4703 | #: misc/mke2fs.c:1610 |
01233baf BS |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "invalid inode size - %s" | |
4706 | msgstr "nevalida i-noda grando: %s" | |
4707 | ||
cd75fb04 | 4708 | #: misc/mke2fs.c:1623 |
bd38698b TT |
4709 | msgid "" |
4710 | "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " | |
4711 | "nodiscard' extended option instead!\n" | |
01233baf BS |
4712 | msgstr "" |
4713 | ||
cd75fb04 | 4714 | #: misc/mke2fs.c:1634 |
01233baf BS |
4715 | msgid "in malloc for bad_blocks_filename" |
4716 | msgstr "mankas sufiĉa memoro en 'bad_blocks_filename()'" | |
4717 | ||
cd75fb04 | 4718 | #: misc/mke2fs.c:1647 |
01233baf BS |
4719 | #, c-format |
4720 | msgid "invalid reserved blocks percent - %s" | |
4721 | msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %s" | |
4722 | ||
cd75fb04 | 4723 | #: misc/mke2fs.c:1662 |
01233baf BS |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "bad num inodes - %s" | |
4726 | msgstr "nevalida nombro de i-nodoj: %s" | |
4727 | ||
cd75fb04 | 4728 | #: misc/mke2fs.c:1679 |
01233baf BS |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "bad revision level - %s" | |
4731 | msgstr "nevalida revizia nivelo: %s" | |
4732 | ||
cd75fb04 | 4733 | #: misc/mke2fs.c:1684 |
43b15a79 | 4734 | #, c-format |
cd75fb04 TT |
4735 | msgid "while trying to create revision %d" |
4736 | msgstr "" | |
cd75fb04 TT |
4737 | |
4738 | #: misc/mke2fs.c:1698 | |
01233baf BS |
4739 | msgid "The -t option may only be used once" |
4740 | msgstr "Opcio '-t' uzeblas nur unu fojon" | |
4741 | ||
cd75fb04 | 4742 | #: misc/mke2fs.c:1706 |
01233baf BS |
4743 | msgid "The -T option may only be used once" |
4744 | msgstr "Opcio '-T' uzeblas nur unu fojon" | |
4745 | ||
789fba31 | 4746 | #: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2845 |
01233baf BS |
4747 | #, c-format |
4748 | msgid "while trying to open journal device %s\n" | |
4749 | msgstr "dum provo de malfermi kaŝprotokolan aparaton %s\n" | |
4750 | ||
cd75fb04 | 4751 | #: misc/mke2fs.c:1765 |
01233baf BS |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" | |
bd38698b TT |
4754 | msgstr "" |
4755 | "Blokgrando %d de kaŝprotokola aparato estas pli malgranda ol minimuma " | |
4756 | "blokgrando %d\n" | |
01233baf | 4757 | |
cd75fb04 | 4758 | #: misc/mke2fs.c:1771 |
01233baf BS |
4759 | #, c-format |
4760 | msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" | |
4761 | msgstr "Blokgrando de kaŝprotokola aparato uziĝas: %d\n" | |
4762 | ||
cd75fb04 | 4763 | #: misc/mke2fs.c:1782 |
01233baf BS |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" | |
4766 | msgstr "nevalidaj blokoj '%s' en aparato '%s'" | |
4767 | ||
789fba31 | 4768 | #: misc/mke2fs.c:1804 |
01233baf BS |
4769 | msgid "filesystem" |
4770 | msgstr "dosiersistemo" | |
4771 | ||
bd38698b | 4772 | #: misc/mke2fs.c:1817 resize/main.c:395 |
01233baf BS |
4773 | msgid "while trying to determine filesystem size" |
4774 | msgstr "dum eltrovo de dosiersistema grando" | |
4775 | ||
789fba31 | 4776 | #: misc/mke2fs.c:1823 |
01233baf BS |
4777 | msgid "" |
4778 | "Couldn't determine device size; you must specify\n" | |
4779 | "the size of the filesystem\n" | |
4780 | msgstr "" | |
4781 | "Malsukcesis eltrovi aparatan grandon;\n" | |
4782 | "necesas indiki la grandon de la dosiersistemo\n" | |
4783 | ||
789fba31 | 4784 | #: misc/mke2fs.c:1830 |
01233baf BS |
4785 | msgid "" |
4786 | "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" | |
4787 | "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" | |
4788 | "\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" | |
4789 | "\tto re-read your partition table.\n" | |
4790 | msgstr "" | |
4791 | ||
789fba31 | 4792 | #: misc/mke2fs.c:1847 |
01233baf BS |
4793 | msgid "Filesystem larger than apparent device size." |
4794 | msgstr "Dosiersistemo pli grandas ol ŝajna aparata grando." | |
4795 | ||
789fba31 | 4796 | #: misc/mke2fs.c:1867 |
01233baf BS |
4797 | msgid "Failed to parse fs types list\n" |
4798 | msgstr "Malsukcesis analizi liston de dosiersistemaj tipoj\n" | |
4799 | ||
789fba31 | 4800 | #: misc/mke2fs.c:1908 |
01233baf BS |
4801 | msgid "while trying to determine hardware sector size" |
4802 | msgstr "" | |
4803 | ||
789fba31 | 4804 | #: misc/mke2fs.c:1914 |
01233baf BS |
4805 | msgid "while trying to determine physical sector size" |
4806 | msgstr "" | |
4807 | ||
789fba31 | 4808 | #: misc/mke2fs.c:1946 |
01233baf BS |
4809 | msgid "while setting blocksize; too small for device\n" |
4810 | msgstr "dum agordo de blokgrando; ĝi tro malgrandas por aparato\n" | |
4811 | ||
789fba31 | 4812 | #: misc/mke2fs.c:1951 |
01233baf | 4813 | #, c-format |
bd38698b TT |
4814 | msgid "" |
4815 | "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" | |
01233baf BS |
4816 | msgstr "" |
4817 | ||
789fba31 | 4818 | #: misc/mke2fs.c:1975 |
01233baf BS |
4819 | #, c-format |
4820 | msgid "" | |
4821 | "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" | |
4822 | "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" | |
4823 | msgstr "" | |
4824 | ||
789fba31 | 4825 | #: misc/mke2fs.c:1991 |
01233baf BS |
4826 | msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " |
4827 | msgstr "" | |
4828 | ||
789fba31 | 4829 | #: misc/mke2fs.c:1998 |
01233baf BS |
4830 | msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" |
4831 | msgstr "" | |
4832 | ||
789fba31 | 4833 | #: misc/mke2fs.c:2006 |
01233baf BS |
4834 | msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" |
4835 | msgstr "" | |
4836 | ||
789fba31 | 4837 | #: misc/mke2fs.c:2018 |
01233baf BS |
4838 | msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" |
4839 | msgstr "Kaŝprotokoloj ne subtenatas en dosiersistemoj de revizio 0\n" | |
4840 | ||
789fba31 | 4841 | #: misc/mke2fs.c:2032 |
01233baf BS |
4842 | #, c-format |
4843 | msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" | |
4844 | msgstr "nevalida elcento de rezervitaj blokoj: %lf" | |
4845 | ||
789fba31 | 4846 | #: misc/mke2fs.c:2049 |
bd38698b TT |
4847 | msgid "" |
4848 | "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to " | |
4849 | "rectify.\n" | |
01233baf BS |
4850 | msgstr "" |
4851 | ||
789fba31 | 4852 | #: misc/mke2fs.c:2069 |
01233baf BS |
4853 | msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" |
4854 | msgstr "Faskgrando ne povas esti pli malgranda ol blokgrando.\n" | |
4855 | ||
789fba31 | 4856 | #: misc/mke2fs.c:2075 |
01233baf BS |
4857 | msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" |
4858 | msgstr "indiki faskgrandon bezonas la 'bigalloc'-kapablon" | |
4859 | ||
789fba31 | 4860 | #: misc/mke2fs.c:2094 |
01233baf BS |
4861 | #, c-format |
4862 | msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" | |
4863 | msgstr "" | |
4864 | ||
789fba31 | 4865 | #: misc/mke2fs.c:2097 |
01233baf BS |
4866 | #, c-format |
4867 | msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" | |
4868 | msgstr "" | |
4869 | ||
789fba31 | 4870 | #: misc/mke2fs.c:2099 |
01233baf | 4871 | #, c-format |
bd38698b TT |
4872 | msgid "" |
4873 | "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" | |
01233baf BS |
4874 | msgstr "" |
4875 | ||
789fba31 | 4876 | #: misc/mke2fs.c:2120 |
01233baf BS |
4877 | #, c-format |
4878 | msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" | |
4879 | msgstr "" | |
4880 | ||
789fba31 | 4881 | #: misc/mke2fs.c:2124 |
01233baf | 4882 | #, c-format |
bd38698b TT |
4883 | msgid "" |
4884 | "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" | |
01233baf BS |
4885 | msgstr "" |
4886 | ||
789fba31 | 4887 | #: misc/mke2fs.c:2180 |
01233baf BS |
4888 | msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" |
4889 | msgstr "" | |
4890 | ||
789fba31 | 4891 | #: misc/mke2fs.c:2187 |
01233baf BS |
4892 | msgid "" |
4893 | "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" | |
4894 | "They can not be both enabled simultaneously.\n" | |
4895 | msgstr "" | |
4896 | ||
789fba31 | 4897 | #: misc/mke2fs.c:2196 |
01233baf BS |
4898 | msgid "" |
4899 | "\n" | |
4900 | "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" | |
4901 | "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n" | |
4902 | "\n" | |
4903 | msgstr "" | |
4904 | ||
789fba31 | 4905 | #: misc/mke2fs.c:2207 |
01233baf BS |
4906 | msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" |
4907 | msgstr "" | |
4908 | ||
789fba31 | 4909 | #: misc/mke2fs.c:2216 |
01233baf BS |
4910 | msgid "blocks per group count out of range" |
4911 | msgstr "nombro de blokoj po grupo estas ekster gamo" | |
4912 | ||
789fba31 | 4913 | #: misc/mke2fs.c:2240 |
01233baf BS |
4914 | msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" |
4915 | msgstr "" | |
4916 | ||
789fba31 | 4917 | #: misc/mke2fs.c:2252 |
01233baf BS |
4918 | #, c-format |
4919 | msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" | |
4920 | msgstr "nevalida i-nodgrando %d (min %d/maks %d)" | |
4921 | ||
789fba31 | 4922 | #: misc/mke2fs.c:2270 |
01233baf BS |
4923 | #, c-format |
4924 | msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" | |
4925 | msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); ĉu altigi la i-nodan rilaton?" | |
4926 | ||
789fba31 | 4927 | #: misc/mke2fs.c:2277 |
01233baf BS |
4928 | #, c-format |
4929 | msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" | |
4930 | msgstr "tro multaj i-nodoj (%llu); indiku malpli ol 2^32 i-nodoj" | |
4931 | ||
789fba31 | 4932 | #: misc/mke2fs.c:2291 |
01233baf BS |
4933 | #, c-format |
4934 | msgid "" | |
4935 | "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" | |
4936 | "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" | |
4937 | "\tor lower inode count (-N).\n" | |
4938 | msgstr "" | |
4939 | ||
789fba31 | 4940 | #: misc/mke2fs.c:2418 |
01233baf BS |
4941 | #, c-format |
4942 | msgid "" | |
4943 | "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" | |
4944 | " e2undo %s %s\n" | |
4945 | "\n" | |
4946 | msgstr "" | |
4947 | ||
789fba31 | 4948 | #: misc/mke2fs.c:2432 |
01233baf BS |
4949 | msgid "while trying to setup undo file\n" |
4950 | msgstr "" | |
4951 | ||
789fba31 | 4952 | #: misc/mke2fs.c:2458 |
01233baf BS |
4953 | msgid "Discarding device blocks: " |
4954 | msgstr "" | |
4955 | ||
789fba31 | 4956 | #: misc/mke2fs.c:2474 |
01233baf BS |
4957 | msgid "failed - " |
4958 | msgstr "" | |
4959 | ||
789fba31 | 4960 | #: misc/mke2fs.c:2596 |
01233baf BS |
4961 | msgid "while setting up superblock" |
4962 | msgstr "" | |
4963 | ||
789fba31 | 4964 | #: misc/mke2fs.c:2612 |
01233baf BS |
4965 | msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" |
4966 | msgstr "" | |
4967 | ||
789fba31 | 4968 | #: misc/mke2fs.c:2700 |
01233baf BS |
4969 | #, c-format |
4970 | msgid "unknown os - %s" | |
4971 | msgstr "nekonata mastrumsistemo: %s" | |
4972 | ||
789fba31 | 4973 | #: misc/mke2fs.c:2752 |
01233baf BS |
4974 | msgid "Allocating group tables: " |
4975 | msgstr "Asigno de grupaj tabeloj: " | |
4976 | ||
789fba31 | 4977 | #: misc/mke2fs.c:2760 |
01233baf BS |
4978 | msgid "while trying to allocate filesystem tables" |
4979 | msgstr "dum asigno de dosiersistemaj tabeloj" | |
4980 | ||
789fba31 | 4981 | #: misc/mke2fs.c:2769 |
01233baf BS |
4982 | msgid "" |
4983 | "\n" | |
4984 | "\twhile converting subcluster bitmap" | |
4985 | msgstr "" | |
4986 | "\n" | |
4987 | " dum konverto de subfaska bloka bitmapo" | |
4988 | ||
789fba31 | 4989 | #: misc/mke2fs.c:2812 |
01233baf BS |
4990 | #, c-format |
4991 | msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" | |
4992 | msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo" | |
4993 | ||
789fba31 | 4994 | #: misc/mke2fs.c:2826 |
01233baf BS |
4995 | msgid "while reserving blocks for online resize" |
4996 | msgstr "" | |
4997 | ||
bd38698b | 4998 | #: misc/mke2fs.c:2838 misc/tune2fs.c:712 |
01233baf BS |
4999 | msgid "journal" |
5000 | msgstr "kaŝprotokolo" | |
5001 | ||
789fba31 | 5002 | #: misc/mke2fs.c:2850 |
01233baf BS |
5003 | #, c-format |
5004 | msgid "Adding journal to device %s: " | |
5005 | msgstr "Aldoniĝas kaŝprotokolo al aparato %s: " | |
5006 | ||
789fba31 | 5007 | #: misc/mke2fs.c:2857 |
01233baf BS |
5008 | #, c-format |
5009 | msgid "" | |
5010 | "\n" | |
5011 | "\twhile trying to add journal to device %s" | |
5012 | msgstr "" | |
5013 | "\n" | |
5014 | " dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s" | |
5015 | ||
bd38698b | 5016 | #: misc/mke2fs.c:2862 misc/mke2fs.c:2893 misc/tune2fs.c:741 misc/tune2fs.c:760 |
01233baf BS |
5017 | msgid "done\n" |
5018 | msgstr "pretas\n" | |
5019 | ||
789fba31 | 5020 | #: misc/mke2fs.c:2869 |
01233baf BS |
5021 | msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" |
5022 | msgstr "Transsaltiĝas kreado de kaŝprotokolo en nurĉefa moduso\n" | |
5023 | ||
789fba31 | 5024 | #: misc/mke2fs.c:2880 |
01233baf BS |
5025 | #, c-format |
5026 | msgid "Creating journal (%u blocks): " | |
5027 | msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%u blokoj): " | |
5028 | ||
789fba31 | 5029 | #: misc/mke2fs.c:2889 |
01233baf BS |
5030 | msgid "" |
5031 | "\n" | |
5032 | "\twhile trying to create journal" | |
5033 | msgstr "" | |
5034 | "\n" | |
5035 | " dum provo de krei kaŝprotokolon" | |
5036 | ||
bd38698b | 5037 | #: misc/mke2fs.c:2901 misc/tune2fs.c:516 |
01233baf BS |
5038 | msgid "" |
5039 | "\n" | |
5040 | "Error while enabling multiple mount protection feature." | |
5041 | msgstr "" | |
5042 | ||
789fba31 | 5043 | #: misc/mke2fs.c:2906 |
01233baf BS |
5044 | #, c-format |
5045 | msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" | |
5046 | msgstr "" | |
5047 | ||
789fba31 | 5048 | #: misc/mke2fs.c:2923 |
01233baf BS |
5049 | msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " |
5050 | msgstr "" | |
5051 | ||
789fba31 | 5052 | #: misc/mke2fs.c:2930 |
01233baf BS |
5053 | msgid "" |
5054 | "\n" | |
5055 | "Warning, had trouble writing out superblocks." | |
5056 | msgstr "" | |
5057 | ||
789fba31 | 5058 | #: misc/mke2fs.c:2932 |
01233baf BS |
5059 | msgid "" |
5060 | "done\n" | |
5061 | "\n" | |
5062 | msgstr "" | |
5063 | "pretas\n" | |
5064 | "\n" | |
5065 | ||
5066 | #: misc/mklost+found.c:50 | |
5067 | msgid "Usage: mklost+found\n" | |
5068 | msgstr "" | |
5069 | ||
5070 | #: misc/partinfo.c:41 | |
5071 | #, c-format | |
5072 | msgid "" | |
5073 | "Usage: %s device...\n" | |
5074 | "\n" | |
5075 | "Prints out the partition information for each given device.\n" | |
5076 | "For example: %s /dev/hda\n" | |
5077 | "\n" | |
5078 | msgstr "" | |
5079 | ||
5080 | #: misc/partinfo.c:51 | |
5081 | #, c-format | |
5082 | msgid "Cannot open %s: %s" | |
5083 | msgstr "" | |
5084 | ||
5085 | #: misc/partinfo.c:57 | |
5086 | #, c-format | |
5087 | msgid "Cannot get geometry of %s: %s" | |
5088 | msgstr "" | |
5089 | ||
5090 | #: misc/partinfo.c:65 | |
5091 | #, c-format | |
5092 | msgid "Cannot get size of %s: %s" | |
5093 | msgstr "" | |
5094 | ||
5095 | #: misc/partinfo.c:71 | |
5096 | #, c-format | |
5097 | msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" | |
5098 | msgstr "" | |
5099 | ||
5100 | #: misc/tune2fs.c:112 | |
5101 | msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" | |
5102 | msgstr "" | |
5103 | ||
5104 | #: misc/tune2fs.c:121 | |
5105 | #, c-format | |
5106 | msgid "" | |
5107 | "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" | |
5108 | "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" | |
bd38698b TT |
5109 | "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p " |
5110 | "mmp_update_interval]\n" | |
01233baf BS |
5111 | "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" |
5112 | "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" | |
5113 | "\t[-Q quota_options]\n" | |
5114 | "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" | |
5115 | "\t[ -I new_inode_size ] device\n" | |
5116 | msgstr "" | |
5117 | ||
789fba31 BS |
5118 | #: misc/tune2fs.c:203 |
5119 | msgid "Journal superblock not found!\n" | |
5120 | msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n" | |
5121 | ||
5122 | #: misc/tune2fs.c:261 | |
01233baf BS |
5123 | msgid "while trying to open external journal" |
5124 | msgstr "dum provo de malfermi eksteran kaŝprotokolon" | |
5125 | ||
bd38698b | 5126 | #: misc/tune2fs.c:267 misc/tune2fs.c:1963 |
01233baf BS |
5127 | #, c-format |
5128 | msgid "%s is not a journal device.\n" | |
5129 | msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n" | |
5130 | ||
bd38698b | 5131 | #: misc/tune2fs.c:277 misc/tune2fs.c:1974 |
01233baf BS |
5132 | msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" |
5133 | msgstr "Dosiersistema UUID ne troviĝis en kaŝprotokola aparato.\n" | |
5134 | ||
789fba31 | 5135 | #: misc/tune2fs.c:301 |
01233baf BS |
5136 | msgid "" |
5137 | "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" | |
5138 | "Use -f option to remove missing journal device.\n" | |
5139 | msgstr "" | |
5140 | ||
bd38698b | 5141 | #: misc/tune2fs.c:310 |
01233baf BS |
5142 | msgid "Journal removed\n" |
5143 | msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n" | |
5144 | ||
bd38698b | 5145 | #: misc/tune2fs.c:354 |
01233baf BS |
5146 | msgid "while reading bitmaps" |
5147 | msgstr "dum legado de bitmapoj" | |
5148 | ||
bd38698b | 5149 | #: misc/tune2fs.c:362 |
01233baf BS |
5150 | msgid "while clearing journal inode" |
5151 | msgstr "dum viŝado de kaŝprotokola i-nodo" | |
5152 | ||
bd38698b | 5153 | #: misc/tune2fs.c:373 |
01233baf BS |
5154 | msgid "while writing journal inode" |
5155 | msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo" | |
5156 | ||
bd38698b | 5157 | #: misc/tune2fs.c:405 misc/tune2fs.c:418 |
01233baf BS |
5158 | msgid "(and reboot afterwards!)\n" |
5159 | msgstr "(kaj poste restartigu la komputilon!)\n" | |
5160 | ||
bd38698b | 5161 | #: misc/tune2fs.c:452 |
01233baf BS |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" | |
5164 | msgstr "" | |
5165 | ||
bd38698b | 5166 | #: misc/tune2fs.c:458 |
01233baf BS |
5167 | #, c-format |
5168 | msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" | |
5169 | msgstr "" | |
5170 | ||
bd38698b | 5171 | #: misc/tune2fs.c:467 |
01233baf BS |
5172 | msgid "" |
5173 | "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
5174 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
5175 | msgstr "" | |
5176 | ||
bd38698b | 5177 | #: misc/tune2fs.c:476 |
01233baf BS |
5178 | msgid "" |
5179 | "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" | |
5180 | "the has_journal flag.\n" | |
5181 | msgstr "" | |
5182 | ||
bd38698b | 5183 | #: misc/tune2fs.c:495 |
01233baf BS |
5184 | msgid "" |
5185 | "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" | |
5186 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
5187 | msgstr "" | |
5188 | ||
bd38698b | 5189 | #: misc/tune2fs.c:508 |
01233baf BS |
5190 | msgid "" |
5191 | "The multiple mount protection feature can't\n" | |
5192 | "be set if the filesystem is mounted or\n" | |
5193 | "read-only.\n" | |
5194 | msgstr "" | |
5195 | ||
bd38698b | 5196 | #: misc/tune2fs.c:526 |
01233baf BS |
5197 | #, c-format |
5198 | msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" | |
5199 | msgstr "" | |
5200 | ||
bd38698b | 5201 | #: misc/tune2fs.c:535 |
01233baf BS |
5202 | msgid "" |
5203 | "The multiple mount protection feature cannot\n" | |
5204 | "be disabled if the filesystem is readonly.\n" | |
5205 | msgstr "" | |
5206 | ||
bd38698b | 5207 | #: misc/tune2fs.c:543 |
01233baf BS |
5208 | msgid "Error while reading bitmaps\n" |
5209 | msgstr "" | |
5210 | ||
bd38698b | 5211 | #: misc/tune2fs.c:552 |
01233baf BS |
5212 | #, c-format |
5213 | msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" | |
5214 | msgstr "" | |
5215 | ||
bd38698b | 5216 | #: misc/tune2fs.c:557 |
01233baf BS |
5217 | msgid "while reading MMP block." |
5218 | msgstr "" | |
5219 | ||
bd38698b | 5220 | #: misc/tune2fs.c:589 |
01233baf BS |
5221 | msgid "" |
5222 | "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" | |
5223 | "inconsistent.\n" | |
5224 | msgstr "" | |
5225 | ||
bd38698b | 5226 | #: misc/tune2fs.c:600 |
01233baf BS |
5227 | msgid "" |
5228 | "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" | |
5229 | "unmounted or mounted read-only.\n" | |
5230 | msgstr "" | |
5231 | ||
bd38698b | 5232 | #: misc/tune2fs.c:660 |
01233baf BS |
5233 | msgid "" |
5234 | "\n" | |
5235 | "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" | |
5236 | msgstr "" | |
5237 | ||
bd38698b | 5238 | #: misc/tune2fs.c:705 |
01233baf BS |
5239 | msgid "The filesystem already has a journal.\n" |
5240 | msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n" | |
5241 | ||
bd38698b | 5242 | #: misc/tune2fs.c:725 |
01233baf BS |
5243 | #, c-format |
5244 | msgid "" | |
5245 | "\n" | |
5246 | "\twhile trying to open journal on %s\n" | |
5247 | msgstr "" | |
5248 | "\n" | |
5249 | " dum provo de malfermi kaŝprotokolon en %s\n" | |
5250 | ||
bd38698b | 5251 | #: misc/tune2fs.c:729 |
01233baf BS |
5252 | #, c-format |
5253 | msgid "Creating journal on device %s: " | |
5254 | msgstr "Kreado de kaŝprotokolo en aparato %s: " | |
5255 | ||
bd38698b | 5256 | #: misc/tune2fs.c:737 |
01233baf BS |
5257 | #, c-format |
5258 | msgid "while adding filesystem to journal on %s" | |
5259 | msgstr "dum aldoniĝo de dosiersistemo al kaŝprotokolo en %s" | |
5260 | ||
bd38698b | 5261 | #: misc/tune2fs.c:743 |
01233baf BS |
5262 | msgid "Creating journal inode: " |
5263 | msgstr "Kreado de kaŝprotokola i-nodo: " | |
5264 | ||
bd38698b | 5265 | #: misc/tune2fs.c:757 |
01233baf BS |
5266 | msgid "" |
5267 | "\n" | |
5268 | "\twhile trying to create journal file" | |
5269 | msgstr "" | |
5270 | "\n" | |
5271 | " dum provo de krei kaŝprotokola dosiero" | |
5272 | ||
bd38698b | 5273 | #: misc/tune2fs.c:832 |
01233baf BS |
5274 | msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" |
5275 | msgstr "" | |
5276 | ||
bd38698b | 5277 | #: misc/tune2fs.c:854 |
01233baf BS |
5278 | msgid "" |
5279 | "\n" | |
5280 | "Bad quota options specified.\n" | |
5281 | "\n" | |
bd38698b TT |
5282 | "Following valid quota options are available (pass by separating with " |
5283 | "comma):\n" | |
01233baf BS |
5284 | "\t[^]usrquota\n" |
5285 | "\t[^]grpquota\n" | |
5286 | "\n" | |
5287 | "\n" | |
5288 | msgstr "" | |
5289 | ||
bd38698b | 5290 | #: misc/tune2fs.c:914 |
01233baf BS |
5291 | #, c-format |
5292 | msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" | |
5293 | msgstr "" | |
5294 | ||
bd38698b | 5295 | #: misc/tune2fs.c:942 misc/tune2fs.c:955 |
01233baf BS |
5296 | #, c-format |
5297 | msgid "bad mounts count - %s" | |
5298 | msgstr "" | |
5299 | ||
bd38698b | 5300 | #: misc/tune2fs.c:971 |
01233baf BS |
5301 | #, c-format |
5302 | msgid "bad error behavior - %s" | |
5303 | msgstr "" | |
5304 | ||
bd38698b | 5305 | #: misc/tune2fs.c:998 |
01233baf BS |
5306 | #, c-format |
5307 | msgid "bad gid/group name - %s" | |
5308 | msgstr "" | |
5309 | ||
bd38698b | 5310 | #: misc/tune2fs.c:1031 |
01233baf BS |
5311 | #, c-format |
5312 | msgid "bad interval - %s" | |
5313 | msgstr "" | |
5314 | ||
bd38698b | 5315 | #: misc/tune2fs.c:1060 |
01233baf BS |
5316 | #, c-format |
5317 | msgid "bad reserved block ratio - %s" | |
5318 | msgstr "" | |
5319 | ||
bd38698b | 5320 | #: misc/tune2fs.c:1075 |
01233baf BS |
5321 | msgid "-o may only be specified once" |
5322 | msgstr "" | |
5323 | ||
bd38698b | 5324 | #: misc/tune2fs.c:1084 |
01233baf BS |
5325 | msgid "-O may only be specified once" |
5326 | msgstr "" | |
5327 | ||
bd38698b | 5328 | #: misc/tune2fs.c:1101 |
01233baf BS |
5329 | #, c-format |
5330 | msgid "bad reserved blocks count - %s" | |
5331 | msgstr "" | |
5332 | ||
bd38698b | 5333 | #: misc/tune2fs.c:1130 |
01233baf BS |
5334 | #, c-format |
5335 | msgid "bad uid/user name - %s" | |
5336 | msgstr "" | |
5337 | ||
bd38698b | 5338 | #: misc/tune2fs.c:1147 |
01233baf BS |
5339 | #, c-format |
5340 | msgid "bad inode size - %s" | |
5341 | msgstr "" | |
5342 | ||
bd38698b | 5343 | #: misc/tune2fs.c:1154 |
01233baf BS |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid "Inode size must be a power of two- %s" | |
5346 | msgstr "" | |
5347 | ||
bd38698b | 5348 | #: misc/tune2fs.c:1248 |
01233baf BS |
5349 | #, c-format |
5350 | msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" | |
5351 | msgstr "" | |
5352 | ||
bd38698b | 5353 | #: misc/tune2fs.c:1253 |
01233baf BS |
5354 | #, c-format |
5355 | msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" | |
bd38698b TT |
5356 | msgid_plural "" |
5357 | "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" | |
01233baf BS |
5358 | msgstr[0] "" |
5359 | msgstr[1] "" | |
5360 | ||
bd38698b | 5361 | #: misc/tune2fs.c:1276 |
01233baf BS |
5362 | #, c-format |
5363 | msgid "Invalid RAID stride: %s\n" | |
5364 | msgstr "" | |
5365 | ||
bd38698b | 5366 | #: misc/tune2fs.c:1291 |
01233baf BS |
5367 | #, c-format |
5368 | msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" | |
5369 | msgstr "" | |
5370 | ||
bd38698b | 5371 | #: misc/tune2fs.c:1306 |
01233baf BS |
5372 | #, c-format |
5373 | msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" | |
5374 | msgstr "" | |
5375 | ||
bd38698b | 5376 | #: misc/tune2fs.c:1312 |
01233baf BS |
5377 | #, c-format |
5378 | msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" | |
5379 | msgstr "" | |
5380 | ||
bd38698b | 5381 | #: misc/tune2fs.c:1331 |
01233baf BS |
5382 | msgid "" |
5383 | "\n" | |
5384 | "Bad options specified.\n" | |
5385 | "\n" | |
5386 | "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
5387 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
5388 | "\n" | |
5389 | "Valid extended options are:\n" | |
5390 | "\tclear_mmp\n" | |
5391 | "\thash_alg=<hash algorithm>\n" | |
5392 | "\tmount_opts=<extended default mount options>\n" | |
5393 | "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" | |
5394 | "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" | |
5395 | "\ttest_fs\n" | |
5396 | "\t^test_fs\n" | |
5397 | msgstr "" | |
5398 | ||
bd38698b | 5399 | #: misc/tune2fs.c:1798 |
01233baf BS |
5400 | msgid "Failed to read inode bitmap\n" |
5401 | msgstr "" | |
5402 | ||
bd38698b | 5403 | #: misc/tune2fs.c:1803 |
01233baf BS |
5404 | msgid "Failed to read block bitmap\n" |
5405 | msgstr "" | |
5406 | ||
bd38698b | 5407 | #: misc/tune2fs.c:1820 resize/resize2fs.c:931 |
01233baf BS |
5408 | msgid "blocks to be moved" |
5409 | msgstr "" | |
5410 | ||
bd38698b | 5411 | #: misc/tune2fs.c:1823 |
01233baf BS |
5412 | msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" |
5413 | msgstr "" | |
5414 | ||
bd38698b | 5415 | #: misc/tune2fs.c:1829 |
01233baf BS |
5416 | msgid "Not enough space to increase inode size \n" |
5417 | msgstr "" | |
5418 | ||
bd38698b | 5419 | #: misc/tune2fs.c:1834 |
01233baf BS |
5420 | msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" |
5421 | msgstr "" | |
5422 | ||
bd38698b | 5423 | #: misc/tune2fs.c:1866 |
01233baf BS |
5424 | msgid "" |
5425 | "Error in resizing the inode size.\n" | |
5426 | "Run e2undo to undo the file system changes. \n" | |
5427 | msgstr "" | |
5428 | ||
bd38698b | 5429 | #: misc/tune2fs.c:1893 |
01233baf BS |
5430 | msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" |
5431 | msgstr "" | |
5432 | ||
bd38698b | 5433 | #: misc/tune2fs.c:1914 |
01233baf BS |
5434 | #, c-format |
5435 | msgid "while trying to delete %s" | |
5436 | msgstr "" | |
5437 | ||
bd38698b | 5438 | #: misc/tune2fs.c:1922 |
01233baf BS |
5439 | #, c-format |
5440 | msgid "" | |
5441 | "To undo the tune2fs operation please run the command\n" | |
5442 | " e2undo %s %s\n" | |
5443 | "\n" | |
5444 | msgstr "" | |
5445 | ||
bd38698b | 5446 | #: misc/tune2fs.c:2056 |
01233baf BS |
5447 | #, c-format |
5448 | msgid "" | |
5449 | "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" | |
5450 | "'e2fsck -f %s'\n" | |
5451 | msgstr "" | |
5452 | ||
bd38698b | 5453 | #: misc/tune2fs.c:2074 |
01233baf BS |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "The inode size is already %lu\n" | |
5456 | msgstr "" | |
5457 | ||
bd38698b | 5458 | #: misc/tune2fs.c:2081 |
01233baf BS |
5459 | msgid "Shrinking inode size is not supported\n" |
5460 | msgstr "" | |
5461 | ||
bd38698b | 5462 | #: misc/tune2fs.c:2086 |
01233baf BS |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" | |
5465 | msgstr "" | |
5466 | ||
bd38698b | 5467 | #: misc/tune2fs.c:2133 |
01233baf BS |
5468 | #, c-format |
5469 | msgid "Setting maximal mount count to %d\n" | |
5470 | msgstr "" | |
5471 | ||
bd38698b | 5472 | #: misc/tune2fs.c:2139 |
01233baf BS |
5473 | #, c-format |
5474 | msgid "Setting current mount count to %d\n" | |
5475 | msgstr "" | |
5476 | ||
bd38698b | 5477 | #: misc/tune2fs.c:2144 |
01233baf BS |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "Setting error behavior to %d\n" | |
5480 | msgstr "" | |
5481 | ||
bd38698b | 5482 | #: misc/tune2fs.c:2149 |
01233baf BS |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" | |
5485 | msgstr "" | |
5486 | ||
bd38698b | 5487 | #: misc/tune2fs.c:2154 |
01233baf BS |
5488 | #, c-format |
5489 | msgid "interval between checks is too big (%lu)" | |
5490 | msgstr "" | |
5491 | ||
bd38698b | 5492 | #: misc/tune2fs.c:2161 |
01233baf BS |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" | |
5495 | msgstr "" | |
5496 | ||
bd38698b | 5497 | #: misc/tune2fs.c:2168 |
01233baf BS |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" | |
5500 | msgstr "" | |
5501 | ||
bd38698b | 5502 | #: misc/tune2fs.c:2174 |
01233baf BS |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" | |
5505 | msgstr "" | |
5506 | ||
bd38698b | 5507 | #: misc/tune2fs.c:2181 |
01233baf BS |
5508 | #, c-format |
5509 | msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" | |
5510 | msgstr "" | |
5511 | ||
bd38698b | 5512 | #: misc/tune2fs.c:2187 |
01233baf BS |
5513 | msgid "" |
5514 | "\n" | |
5515 | "The filesystem already has sparse superblocks.\n" | |
5516 | msgstr "" | |
5517 | ||
bd38698b | 5518 | #: misc/tune2fs.c:2191 |
01233baf BS |
5519 | msgid "" |
5520 | "\n" | |
5521 | "Setting the sparse superblock flag not supported\n" | |
5522 | "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" | |
5523 | msgstr "" | |
5524 | ||
bd38698b | 5525 | #: misc/tune2fs.c:2202 |
01233baf BS |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "" | |
5528 | "\n" | |
5529 | "Sparse superblock flag set. %s" | |
5530 | msgstr "" | |
5531 | ||
bd38698b | 5532 | #: misc/tune2fs.c:2207 |
01233baf BS |
5533 | msgid "" |
5534 | "\n" | |
5535 | "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" | |
5536 | msgstr "" | |
5537 | ||
bd38698b | 5538 | #: misc/tune2fs.c:2215 |
01233baf BS |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" | |
5541 | msgstr "" | |
5542 | ||
bd38698b | 5543 | #: misc/tune2fs.c:2221 |
01233baf BS |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" | |
5546 | msgstr "" | |
5547 | ||
bd38698b | 5548 | #: misc/tune2fs.c:2253 |
01233baf BS |
5549 | msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" |
5550 | msgstr "" | |
5551 | ||
bd38698b TT |
5552 | #: misc/tune2fs.c:2271 |
5553 | msgid "" | |
5554 | "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" | |
01233baf BS |
5555 | msgstr "" |
5556 | ||
bd38698b | 5557 | #: misc/tune2fs.c:2292 |
01233baf BS |
5558 | msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
5559 | msgstr "" | |
5560 | ||
bd38698b | 5561 | #: misc/tune2fs.c:2322 |
01233baf BS |
5562 | msgid "Invalid UUID format\n" |
5563 | msgstr "" | |
5564 | ||
bd38698b | 5565 | #: misc/tune2fs.c:2337 |
789fba31 BS |
5566 | msgid "Need to update journal superblock.\n" |
5567 | msgstr "Necesas ĝisdatigi kaŝprotokolan ĉefblokon.\n" | |
5568 | ||
bd38698b | 5569 | #: misc/tune2fs.c:2358 |
01233baf | 5570 | msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" |
bd38698b TT |
5571 | msgstr "" |
5572 | "Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n" | |
01233baf | 5573 | |
bd38698b | 5574 | #: misc/tune2fs.c:2366 |
01233baf BS |
5575 | msgid "" |
5576 | "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" | |
5577 | "feature enabled.\n" | |
5578 | msgstr "" | |
5579 | ||
bd38698b | 5580 | #: misc/tune2fs.c:2379 |
01233baf BS |
5581 | #, c-format |
5582 | msgid "Setting inode size %lu\n" | |
789fba31 | 5583 | msgstr "Argordiĝas i-noda grando al %lu\n" |
01233baf | 5584 | |
bd38698b | 5585 | #: misc/tune2fs.c:2382 |
01233baf | 5586 | msgid "Failed to change inode size\n" |
789fba31 | 5587 | msgstr "Fiaskis ŝanĝo de i-noda grando\n" |
01233baf | 5588 | |
bd38698b | 5589 | #: misc/tune2fs.c:2393 |
01233baf BS |
5590 | #, c-format |
5591 | msgid "Setting stride size to %d\n" | |
5592 | msgstr "" | |
5593 | ||
bd38698b | 5594 | #: misc/tune2fs.c:2398 |
01233baf BS |
5595 | #, c-format |
5596 | msgid "Setting stripe width to %d\n" | |
5597 | msgstr "" | |
5598 | ||
bd38698b | 5599 | #: misc/tune2fs.c:2405 |
01233baf BS |
5600 | #, c-format |
5601 | msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" | |
5602 | msgstr "" | |
5603 | ||
cd75fb04 | 5604 | #: misc/util.c:93 |
01233baf BS |
5605 | msgid "<proceeding>\n" |
5606 | msgstr "" | |
5607 | ||
cd75fb04 | 5608 | #: misc/util.c:97 |
01233baf BS |
5609 | #, c-format |
5610 | msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) " | |
5611 | msgstr "" | |
5612 | ||
cd75fb04 | 5613 | #: misc/util.c:101 |
01233baf BS |
5614 | msgid "Proceed anyway? (y,n) " |
5615 | msgstr "" | |
5616 | ||
cd75fb04 | 5617 | #: misc/util.c:132 |
01233baf BS |
5618 | #, c-format |
5619 | msgid "\tlast mounted on %s on %s" | |
5620 | msgstr "" | |
5621 | ||
cd75fb04 | 5622 | #: misc/util.c:135 |
01233baf BS |
5623 | #, c-format |
5624 | msgid "\tlast mounted on %s" | |
5625 | msgstr "" | |
5626 | ||
cd75fb04 | 5627 | #: misc/util.c:138 |
01233baf BS |
5628 | #, c-format |
5629 | msgid "\tcreated on %s" | |
5630 | msgstr "" | |
5631 | ||
cd75fb04 | 5632 | #: misc/util.c:141 |
01233baf BS |
5633 | #, c-format |
5634 | msgid "\tlast modified on %s" | |
5635 | msgstr "" | |
5636 | ||
cd75fb04 | 5637 | #: misc/util.c:175 |
01233baf BS |
5638 | #, c-format |
5639 | msgid "Found a %s partition table in %s\n" | |
5640 | msgstr "" | |
5641 | ||
789fba31 BS |
5642 | #: misc/util.c:202 |
5643 | #, c-format | |
5644 | msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" | |
5645 | msgstr "" | |
5646 | ||
5647 | #: misc/util.c:210 | |
01233baf BS |
5648 | #, c-format |
5649 | msgid "Creating regular file %s\n" | |
5650 | msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n" | |
5651 | ||
789fba31 | 5652 | #: misc/util.c:213 |
01233baf BS |
5653 | #, c-format |
5654 | msgid "Could not open %s: %s\n" | |
5655 | msgstr "Malsukcesis malfermi %s: %s\n" | |
5656 | ||
789fba31 | 5657 | #: misc/util.c:216 |
01233baf BS |
5658 | msgid "" |
5659 | "\n" | |
5660 | "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" | |
5661 | msgstr "" | |
5662 | ||
789fba31 | 5663 | #: misc/util.c:238 |
01233baf BS |
5664 | #, c-format |
5665 | msgid "%s is not a block special device.\n" | |
5666 | msgstr "" | |
5667 | ||
789fba31 | 5668 | #: misc/util.c:260 |
01233baf BS |
5669 | #, c-format |
5670 | msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" | |
5671 | msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon kun etikedo '%s'\n" | |
5672 | ||
789fba31 | 5673 | #: misc/util.c:263 |
01233baf BS |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid "%s contains a %s file system\n" | |
5676 | msgstr "%s enhavas %s-dosiersistemon\n" | |
5677 | ||
789fba31 | 5678 | #: misc/util.c:300 |
01233baf BS |
5679 | #, c-format |
5680 | msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" | |
5681 | msgstr "" | |
5682 | ||
789fba31 | 5683 | #: misc/util.c:323 |
01233baf BS |
5684 | msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" |
5685 | msgstr "" | |
5686 | ||
789fba31 | 5687 | #: misc/util.c:328 |
01233baf BS |
5688 | #, c-format |
5689 | msgid "will not make a %s here!\n" | |
5690 | msgstr "" | |
5691 | ||
789fba31 | 5692 | #: misc/util.c:335 |
01233baf BS |
5693 | msgid "mke2fs forced anyway.\n" |
5694 | msgstr "" | |
5695 | ||
789fba31 | 5696 | #: misc/util.c:351 |
01233baf BS |
5697 | msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" |
5698 | msgstr "" | |
5699 | ||
789fba31 | 5700 | #: misc/util.c:376 |
01233baf BS |
5701 | #, c-format |
5702 | msgid "" | |
5703 | "\n" | |
5704 | "Could not find journal device matching %s\n" | |
5705 | msgstr "" | |
5706 | ||
789fba31 | 5707 | #: misc/util.c:403 |
01233baf BS |
5708 | msgid "" |
5709 | "\n" | |
5710 | "Bad journal options specified.\n" | |
5711 | "\n" | |
5712 | "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" | |
5713 | "\tis set off by an equals ('=') sign.\n" | |
5714 | "\n" | |
5715 | "Valid journal options are:\n" | |
5716 | "\tsize=<journal size in megabytes>\n" | |
5717 | "\tdevice=<journal device>\n" | |
5718 | "\tlocation=<journal location>\n" | |
5719 | "\n" | |
5720 | "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" | |
5721 | "\n" | |
5722 | msgstr "" | |
5723 | ||
789fba31 | 5724 | #: misc/util.c:434 |
01233baf BS |
5725 | msgid "" |
5726 | "\n" | |
5727 | "Filesystem too small for a journal\n" | |
5728 | msgstr "" | |
5729 | "\n" | |
5730 | "Dosiersistemo tro malgrandas por havi kaŝprotokolon.\n" | |
5731 | ||
789fba31 | 5732 | #: misc/util.c:441 |
01233baf BS |
5733 | #, c-format |
5734 | msgid "" | |
5735 | "\n" | |
5736 | "The requested journal size is %d blocks; it must be\n" | |
5737 | "between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" | |
5738 | msgstr "" | |
5739 | ||
789fba31 | 5740 | #: misc/util.c:449 |
01233baf BS |
5741 | msgid "" |
5742 | "\n" | |
5743 | "Journal size too big for filesystem.\n" | |
5744 | msgstr "" | |
5745 | "\n" | |
5746 | "Kaŝprotokola grando tro grandas por dosiersistemo.\n" | |
5747 | ||
789fba31 | 5748 | #: misc/util.c:463 |
01233baf BS |
5749 | #, c-format |
5750 | msgid "" | |
5751 | "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" | |
5752 | "%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" | |
5753 | msgstr "" | |
5754 | ||
789fba31 | 5755 | #: misc/uuidd.c:49 |
01233baf BS |
5756 | #, c-format |
5757 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
5758 | msgstr "" | |
5759 | ||
789fba31 | 5760 | #: misc/uuidd.c:51 |
01233baf BS |
5761 | #, c-format |
5762 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
5763 | msgstr "" | |
5764 | ||
789fba31 | 5765 | #: misc/uuidd.c:53 |
01233baf BS |
5766 | #, c-format |
5767 | msgid " %s -k\n" | |
5768 | msgstr "" | |
5769 | ||
789fba31 | 5770 | #: misc/uuidd.c:155 |
01233baf BS |
5771 | msgid "bad arguments" |
5772 | msgstr "" | |
5773 | ||
789fba31 | 5774 | #: misc/uuidd.c:173 |
01233baf BS |
5775 | msgid "connect" |
5776 | msgstr "" | |
5777 | ||
789fba31 | 5778 | #: misc/uuidd.c:192 |
01233baf BS |
5779 | msgid "write" |
5780 | msgstr "" | |
5781 | ||
789fba31 | 5782 | #: misc/uuidd.c:200 |
01233baf BS |
5783 | msgid "read count" |
5784 | msgstr "" | |
5785 | ||
789fba31 | 5786 | #: misc/uuidd.c:206 |
01233baf BS |
5787 | msgid "bad response length" |
5788 | msgstr "" | |
5789 | ||
789fba31 | 5790 | #: misc/uuidd.c:271 |
01233baf BS |
5791 | #, c-format |
5792 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
5793 | msgstr "" | |
5794 | ||
789fba31 | 5795 | #: misc/uuidd.c:279 |
01233baf BS |
5796 | #, c-format |
5797 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
5798 | msgstr "" | |
5799 | ||
789fba31 | 5800 | #: misc/uuidd.c:308 |
01233baf BS |
5801 | #, c-format |
5802 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
5803 | msgstr "" | |
5804 | ||
789fba31 | 5805 | #: misc/uuidd.c:316 |
01233baf BS |
5806 | #, c-format |
5807 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
5808 | msgstr "" | |
5809 | ||
789fba31 | 5810 | #: misc/uuidd.c:354 |
01233baf BS |
5811 | #, c-format |
5812 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
5813 | msgstr "" | |
5814 | ||
789fba31 | 5815 | #: misc/uuidd.c:362 |
01233baf BS |
5816 | #, c-format |
5817 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
5818 | msgstr "" | |
5819 | ||
789fba31 | 5820 | #: misc/uuidd.c:381 |
01233baf BS |
5821 | #, c-format |
5822 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
5823 | msgstr "" | |
5824 | ||
789fba31 | 5825 | #: misc/uuidd.c:391 |
01233baf BS |
5826 | #, c-format |
5827 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
5828 | msgstr "" | |
5829 | ||
789fba31 | 5830 | #: misc/uuidd.c:400 |
01233baf BS |
5831 | #, c-format |
5832 | msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" | |
5833 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" | |
5834 | msgstr[0] "" | |
5835 | msgstr[1] "" | |
5836 | ||
789fba31 | 5837 | #: misc/uuidd.c:421 |
01233baf BS |
5838 | #, c-format |
5839 | msgid "Generated %d UUID's:\n" | |
5840 | msgstr "" | |
5841 | ||
789fba31 | 5842 | #: misc/uuidd.c:433 |
01233baf BS |
5843 | #, c-format |
5844 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
5845 | msgstr "" | |
5846 | ||
789fba31 | 5847 | #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 |
01233baf BS |
5848 | #, c-format |
5849 | msgid "Bad number: %s\n" | |
5850 | msgstr "" | |
5851 | ||
789fba31 | 5852 | #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 |
01233baf BS |
5853 | #, c-format |
5854 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
5855 | msgstr "" | |
5856 | ||
789fba31 | 5857 | #: misc/uuidd.c:544 |
01233baf BS |
5858 | #, c-format |
5859 | msgid "%s and subsequent UUID\n" | |
5860 | msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" | |
5861 | msgstr[0] "" | |
5862 | msgstr[1] "" | |
5863 | ||
789fba31 | 5864 | #: misc/uuidd.c:548 |
01233baf BS |
5865 | msgid "List of UUID's:\n" |
5866 | msgstr "" | |
5867 | ||
789fba31 | 5868 | #: misc/uuidd.c:569 |
01233baf BS |
5869 | #, c-format |
5870 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
5871 | msgstr "" | |
5872 | ||
789fba31 | 5873 | #: misc/uuidd.c:586 |
01233baf BS |
5874 | #, c-format |
5875 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
5876 | msgstr "" | |
5877 | ||
789fba31 | 5878 | #: misc/uuidd.c:592 |
01233baf BS |
5879 | #, c-format |
5880 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
5881 | msgstr "" | |
5882 | ||
5883 | #: misc/uuidgen.c:32 | |
5884 | #, c-format | |
5885 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
5886 | msgstr "" | |
5887 | ||
5888 | #: resize/extent.c:202 | |
5889 | msgid "# Extent dump:\n" | |
5890 | msgstr "" | |
5891 | ||
5892 | #: resize/extent.c:203 | |
5893 | #, c-format | |
5894 | msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" | |
5895 | msgstr "" | |
5896 | ||
5897 | #: resize/main.c:44 | |
5898 | #, c-format | |
5899 | msgid "" | |
5900 | "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" | |
5901 | "\n" | |
5902 | msgstr "" | |
5903 | ||
5904 | #: resize/main.c:66 | |
5905 | msgid "Extending the inode table" | |
5906 | msgstr "" | |
5907 | ||
5908 | #: resize/main.c:69 | |
5909 | msgid "Relocating blocks" | |
5910 | msgstr "" | |
5911 | ||
5912 | #: resize/main.c:72 | |
5913 | msgid "Scanning inode table" | |
5914 | msgstr "" | |
5915 | ||
5916 | #: resize/main.c:75 | |
5917 | msgid "Updating inode references" | |
5918 | msgstr "" | |
5919 | ||
5920 | #: resize/main.c:78 | |
5921 | msgid "Moving inode table" | |
5922 | msgstr "" | |
5923 | ||
5924 | #: resize/main.c:81 | |
5925 | msgid "Unknown pass?!?" | |
5926 | msgstr "" | |
5927 | ||
5928 | #: resize/main.c:84 | |
5929 | #, c-format | |
5930 | msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" | |
5931 | msgstr "" | |
5932 | ||
5933 | #: resize/main.c:155 | |
5934 | msgid "" | |
5935 | "\n" | |
5936 | "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n" | |
5937 | "your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n" | |
5938 | "\n" | |
5939 | msgstr "" | |
5940 | ||
bd38698b | 5941 | #: resize/main.c:273 |
01233baf BS |
5942 | #, c-format |
5943 | msgid "while opening %s" | |
5944 | msgstr "" | |
5945 | ||
bd38698b | 5946 | #: resize/main.c:281 |
01233baf BS |
5947 | #, c-format |
5948 | msgid "while getting stat information for %s" | |
5949 | msgstr "" | |
5950 | ||
bd38698b | 5951 | #: resize/main.c:349 |
01233baf BS |
5952 | #, c-format |
5953 | msgid "" | |
5954 | "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" | |
5955 | "\n" | |
5956 | msgstr "" | |
5957 | ||
bd38698b | 5958 | #: resize/main.c:368 |
01233baf BS |
5959 | #, c-format |
5960 | msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" | |
5961 | msgstr "" | |
5962 | ||
bd38698b | 5963 | #: resize/main.c:405 |
01233baf BS |
5964 | #, c-format |
5965 | msgid "Invalid new size: %s\n" | |
5966 | msgstr "" | |
5967 | ||
bd38698b | 5968 | #: resize/main.c:421 |
01233baf BS |
5969 | msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" |
5970 | msgstr "" | |
5971 | ||
bd38698b | 5972 | #: resize/main.c:429 |
01233baf BS |
5973 | #, c-format |
5974 | msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" | |
5975 | msgstr "" | |
5976 | ||
bd38698b | 5977 | #: resize/main.c:435 |
01233baf BS |
5978 | msgid "Invalid stride length" |
5979 | msgstr "" | |
5980 | ||
bd38698b | 5981 | #: resize/main.c:459 |
01233baf BS |
5982 | #, c-format |
5983 | msgid "" | |
5984 | "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" | |
5985 | "You requested a new size of %llu blocks.\n" | |
5986 | "\n" | |
5987 | msgstr "" | |
5988 | ||
bd38698b | 5989 | #: resize/main.c:466 |
01233baf BS |
5990 | #, c-format |
5991 | msgid "" | |
789fba31 | 5992 | "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" |
01233baf BS |
5993 | "\n" |
5994 | msgstr "" | |
789fba31 BS |
5995 | "La dosiersistemo jam havas %llu blokojn (de %dK). Nenio farendas.\n" |
5996 | "\n" | |
01233baf | 5997 | |
bd38698b | 5998 | #: resize/main.c:476 |
01233baf BS |
5999 | #, c-format |
6000 | msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" | |
789fba31 | 6001 | msgstr "Dosiersistemo sur %s regrandigiĝas al %llu blokoj (de %dK).\n" |
01233baf | 6002 | |
bd38698b | 6003 | #: resize/main.c:485 |
01233baf BS |
6004 | #, c-format |
6005 | msgid "while trying to resize %s" | |
789fba31 | 6006 | msgstr "dum provo de regrandigi %s" |
01233baf | 6007 | |
bd38698b | 6008 | #: resize/main.c:488 |
01233baf BS |
6009 | #, c-format |
6010 | msgid "" | |
6011 | "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" | |
6012 | "after the aborted resize operation.\n" | |
6013 | msgstr "" | |
6014 | ||
bd38698b | 6015 | #: resize/main.c:494 |
01233baf BS |
6016 | #, c-format |
6017 | msgid "" | |
789fba31 | 6018 | "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" |
01233baf BS |
6019 | "\n" |
6020 | msgstr "" | |
789fba31 BS |
6021 | "Dosiersistemo sur %s nun havas %llu blokojn (de %dK).\n" |
6022 | "\n" | |
01233baf | 6023 | |
bd38698b | 6024 | #: resize/main.c:509 |
01233baf BS |
6025 | #, c-format |
6026 | msgid "while trying to truncate %s" | |
6027 | msgstr "" | |
6028 | ||
6029 | #: resize/online.c:82 | |
6030 | msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" | |
6031 | msgstr "" | |
6032 | ||
6033 | #: resize/online.c:87 | |
6034 | #, c-format | |
6035 | msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" | |
6036 | msgstr "" | |
6037 | ||
6038 | #: resize/online.c:91 | |
6039 | msgid "On-line shrinking not supported" | |
6040 | msgstr "" | |
6041 | ||
6042 | #: resize/online.c:116 | |
6043 | msgid "Filesystem does not support online resizing" | |
6044 | msgstr "" | |
6045 | ||
6046 | #: resize/online.c:125 | |
6047 | msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" | |
6048 | msgstr "" | |
6049 | ||
6050 | #: resize/online.c:132 | |
6051 | msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" | |
6052 | msgstr "" | |
6053 | ||
6054 | #: resize/online.c:140 | |
6055 | #, c-format | |
6056 | msgid "while trying to open mountpoint %s" | |
6057 | msgstr "" | |
6058 | ||
6059 | #: resize/online.c:145 | |
6060 | #, c-format | |
6061 | msgid "Old resize interface requested.\n" | |
6062 | msgstr "" | |
6063 | ||
6064 | #: resize/online.c:164 resize/online.c:181 | |
6065 | msgid "Permission denied to resize filesystem" | |
6066 | msgstr "" | |
6067 | ||
6068 | #: resize/online.c:167 resize/online.c:187 | |
6069 | msgid "While checking for on-line resizing support" | |
6070 | msgstr "" | |
6071 | ||
6072 | #: resize/online.c:184 | |
6073 | msgid "Kernel does not support online resizing" | |
6074 | msgstr "" | |
6075 | ||
6076 | #: resize/online.c:223 | |
6077 | #, c-format | |
6078 | msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" | |
6079 | msgstr "" | |
6080 | ||
6081 | #: resize/online.c:233 | |
6082 | msgid "While trying to extend the last group" | |
6083 | msgstr "" | |
6084 | ||
6085 | #: resize/online.c:287 | |
6086 | #, c-format | |
6087 | msgid "While trying to add group #%d" | |
6088 | msgstr "" | |
6089 | ||
6090 | #: resize/online.c:298 | |
6091 | #, c-format | |
bd38698b TT |
6092 | msgid "" |
6093 | "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " | |
6094 | "this system.\n" | |
01233baf BS |
6095 | msgstr "" |
6096 | ||
6097 | #: resize/resize2fs.c:402 | |
6098 | #, c-format | |
6099 | msgid "inodes (%llu) must be less than %u" | |
6100 | msgstr "" | |
6101 | ||
789fba31 | 6102 | #: resize/resize2fs.c:691 |
01233baf BS |
6103 | msgid "reserved blocks" |
6104 | msgstr "" | |
6105 | ||
789fba31 | 6106 | #: resize/resize2fs.c:936 |
01233baf BS |
6107 | msgid "meta-data blocks" |
6108 | msgstr "" | |
6109 | ||
789fba31 | 6110 | #: resize/resize2fs.c:1039 resize/resize2fs.c:1836 |
01233baf BS |
6111 | msgid "new meta blocks" |
6112 | msgstr "novaj metablokoj" | |
6113 | ||
bd38698b | 6114 | #: resize/resize2fs.c:2056 |
01233baf BS |
6115 | msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n" |
6116 | msgstr "" | |
6117 | ||
bd38698b | 6118 | #: resize/resize2fs.c:2061 |
01233baf BS |
6119 | msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n" |
6120 | msgstr "" | |
6121 | ||
bd38698b | 6122 | #: resize/resize2fs.c:2139 |
01233baf BS |
6123 | msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" |
6124 | msgstr "" | |
6125 | ||
6126 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 | |
789fba31 | 6127 | msgid "EXT2FS Library version 1.42.12" |
01233baf BS |
6128 | msgstr "" |
6129 | ||
6130 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 | |
6131 | msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" | |
6132 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2_filsys'" | |
6133 | ||
6134 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 | |
6135 | msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" | |
6136 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_list'" | |
6137 | ||
6138 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 | |
6139 | msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" | |
6140 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'badblocks_iterate'" | |
6141 | ||
6142 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 | |
6143 | msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" | |
6144 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_scan'" | |
6145 | ||
6146 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 | |
6147 | msgid "Wrong magic number for io_channel structure" | |
6148 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'" | |
6149 | ||
6150 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 | |
6151 | msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" | |
6152 | msgstr "Malĝustas magia numero por Uniksa strukturo 'io_channel'" | |
6153 | ||
6154 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 | |
6155 | msgid "Wrong magic number for io_manager structure" | |
6156 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_manager'" | |
6157 | ||
6158 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 | |
6159 | msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" | |
6160 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block_bitmap'" | |
6161 | ||
6162 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 | |
6163 | msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" | |
6164 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'inode_bitmap'" | |
6165 | ||
6166 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 | |
6167 | msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" | |
6168 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'generic_bitmap'" | |
6169 | ||
6170 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 | |
6171 | msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" | |
6172 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'test io_channel'" | |
6173 | ||
6174 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 | |
6175 | msgid "Wrong magic number for directory block list structure" | |
6176 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'block list'" | |
6177 | ||
6178 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 | |
6179 | msgid "Wrong magic number for icount structure" | |
6180 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'icount'" | |
6181 | ||
6182 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 | |
6183 | msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" | |
6184 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'Powerquest io_channel'" | |
6185 | ||
6186 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 | |
6187 | msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" | |
6188 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'ext2 file'" | |
6189 | ||
6190 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 | |
6191 | msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" | |
6192 | msgstr "Malĝustas magia numero por 'Ext2 Image Header'" | |
6193 | ||
6194 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 | |
6195 | msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" | |
6196 | msgstr "Malĝustas magia numero por strukturo 'io_channel'" | |
6197 | ||
6198 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 | |
6199 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" | |
6200 | msgstr "Malĝustas magia numero por 'ext4 extent handle'" | |
6201 | ||
6202 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 | |
6203 | msgid "Bad magic number in super-block" | |
6204 | msgstr "Malbonas magia numero en ĉefbloko" | |
6205 | ||
6206 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 | |
6207 | msgid "Filesystem revision too high" | |
6208 | msgstr "Dosiersistema revizio tro altas" | |
6209 | ||
6210 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 | |
6211 | msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" | |
6212 | msgstr "Provo de skribi al dosiersistemo kiu malfermiĝis kiel nurlega" | |
6213 | ||
6214 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 | |
6215 | msgid "Can't read group descriptors" | |
6216 | msgstr "Malsukcesis legi grupajn priaĵojn" | |
6217 | ||
6218 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 | |
6219 | msgid "Can't write group descriptors" | |
6220 | msgstr "Malsukcesis skribi grupajn priaĵojn" | |
6221 | ||
6222 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 | |
6223 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" | |
6224 | msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por bloka bitmapo" | |
6225 | ||
6226 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 | |
6227 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" | |
6228 | msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda bitmapo" | |
6229 | ||
6230 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 | |
6231 | msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" | |
6232 | msgstr "Difekta gruppriaĵo: malbona bloko por i-noda tabelo" | |
6233 | ||
6234 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 | |
6235 | msgid "Can't write an inode bitmap" | |
6236 | msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan bitmapon" | |
6237 | ||
6238 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 | |
6239 | msgid "Can't read an inode bitmap" | |
6240 | msgstr "Malsukcesis legi i-nodan bitmapon" | |
6241 | ||
6242 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 | |
6243 | msgid "Can't write a block bitmap" | |
6244 | msgstr "Malsukcesis skribi blokan bitmapon" | |
6245 | ||
6246 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 | |
6247 | msgid "Can't read a block bitmap" | |
6248 | msgstr "Malsukcesis legi blokan bitmapon" | |
6249 | ||
6250 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 | |
6251 | msgid "Can't write an inode table" | |
6252 | msgstr "Malsukcesis skribi i-nodan tabelon" | |
6253 | ||
6254 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 | |
6255 | msgid "Can't read an inode table" | |
6256 | msgstr "Malsukcesis legi i-nodan tabelon" | |
6257 | ||
6258 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 | |
6259 | msgid "Can't read next inode" | |
6260 | msgstr "Malsukcesis legi sekvan i-nodon" | |
6261 | ||
6262 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 | |
6263 | msgid "Filesystem has unexpected block size" | |
6264 | msgstr "Dosiersistemo havas neatenditan blokgrandon" | |
6265 | ||
6266 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 | |
6267 | msgid "EXT2 directory corrupted" | |
6268 | msgstr "EXT2-dosierujo estas difekta" | |
6269 | ||
6270 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 | |
6271 | msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" | |
6272 | msgstr "Provo de legi blokon el dosiersistemo rezultis en mallonga lego" | |
6273 | ||
6274 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 | |
6275 | msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" | |
6276 | msgstr "Provo de skribi blokon al dosiersistemo rezultis en mallonga skribo" | |
6277 | ||
6278 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 | |
6279 | msgid "No free space in the directory" | |
6280 | msgstr "Dosierujo ne havas liberan spacon" | |
6281 | ||
6282 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 | |
6283 | msgid "Inode bitmap not loaded" | |
6284 | msgstr "I-noda bitmapo ne estas ŝargata" | |
6285 | ||
6286 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 | |
6287 | msgid "Block bitmap not loaded" | |
6288 | msgstr "Bloka bitmapo ne estas ŝargata" | |
6289 | ||
6290 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 | |
6291 | msgid "Illegal inode number" | |
6292 | msgstr "Nevalida i-noda numero" | |
6293 | ||
6294 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 | |
6295 | msgid "Illegal block number" | |
6296 | msgstr "Nevalida bloka numero" | |
6297 | ||
6298 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 | |
6299 | msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" | |
6300 | msgstr "**interna programmiso** en 'ext2fs_expand_dir()'" | |
6301 | ||
6302 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 | |
6303 | msgid "Not enough space to build proposed filesystem" | |
6304 | msgstr "Malsufiĉas spaco por konstrui proponata dosiersistemo" | |
6305 | ||
6306 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 | |
6307 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" | |
6308 | msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_mark_block_bitmap()'" | |
6309 | ||
6310 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 | |
6311 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" | |
6312 | msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_block_bitmap()'" | |
6313 | ||
6314 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 | |
6315 | msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" | |
6316 | msgstr "Nevalida bloknumero doniĝis al 'ext2fs_test_block_bitmap()'" | |
6317 | ||
6318 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 | |
6319 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" | |
6320 | msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_inode_bitmap()'" | |
6321 | ||
6322 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 | |
6323 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" | |
6324 | msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_inode_bitmap()'" | |
6325 | ||
6326 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 | |
6327 | msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" | |
6328 | msgstr "Nevalida i-nodnumero doniĝis al 'ext2fs_test_inode_bitmap()'" | |
6329 | ||
6330 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 | |
6331 | msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" | |
43b15a79 | 6332 | msgstr "Provo de smurfi la finon de bloka bitmapo trans la vera fino" |
01233baf BS |
6333 | |
6334 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 | |
6335 | msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" | |
43b15a79 | 6336 | msgstr "Provo de smurfi la finon de i-noda bitmapo trans la vera fino" |
01233baf BS |
6337 | |
6338 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 | |
6339 | msgid "Illegal indirect block found" | |
6340 | msgstr "Troviĝis nevalida nerekta bloko" | |
6341 | ||
6342 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 | |
6343 | msgid "Illegal doubly indirect block found" | |
6344 | msgstr "Troviĝis nevalida duoble nerekta bloko" | |
6345 | ||
6346 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 | |
6347 | msgid "Illegal triply indirect block found" | |
6348 | msgstr "Troviĝis nevalida trioble nerekta bloko" | |
6349 | ||
6350 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 | |
6351 | msgid "Block bitmaps are not the same" | |
6352 | msgstr "Blokaj bitmapoj ne samas" | |
6353 | ||
6354 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 | |
6355 | msgid "Inode bitmaps are not the same" | |
6356 | msgstr "I-nodaj bitmapoj ne samas" | |
6357 | ||
6358 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 | |
6359 | msgid "Illegal or malformed device name" | |
6360 | msgstr "Nevalida aŭ misformita aparatnomo" | |
6361 | ||
6362 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 | |
6363 | msgid "A block group is missing an inode table" | |
6364 | msgstr "Mankas i-noda tabelo en iu bloka grupo" | |
6365 | ||
6366 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 | |
6367 | msgid "The ext2 superblock is corrupt" | |
6368 | msgstr "La Ext2-ĉefbloko estas difekta" | |
6369 | ||
6370 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 | |
6371 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" | |
6372 | msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_mark_generic_bitmap()'" | |
6373 | ||
6374 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 | |
6375 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" | |
6376 | msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_unmark_generic_bitmap()'" | |
6377 | ||
6378 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 | |
6379 | msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" | |
6380 | msgstr "Nevalida komuna bitnumero doniĝis al 'ext2fs_test_generic_bitmap()'" | |
6381 | ||
6382 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 | |
6383 | msgid "Too many symbolic links encountered." | |
6384 | msgstr "Troviĝis tro multaj da simbolaj ligoj." | |
6385 | ||
6386 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 | |
6387 | msgid "The callback function will not handle this case" | |
43b15a79 | 6388 | msgstr "La referencvoka funkcio ne kapablas trakti ĉi tiun kazon" |
01233baf BS |
6389 | |
6390 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 | |
6391 | msgid "The inode is from a bad block in the inode table" | |
6392 | msgstr "La i-nodo estas el malbona bloko en la i-noda tabelo" | |
6393 | ||
6394 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 | |
6395 | msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" | |
6396 | msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n kapablo(j)n" | |
6397 | ||
6398 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 | |
6399 | msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" | |
6400 | msgstr "Dosiersistemo havas nesubtenata(j)n nurlega(j)n kapablo(j)n" | |
6401 | ||
6402 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 | |
6403 | msgid "IO Channel failed to seek on read or write" | |
6404 | msgstr "En-eliga kanalo malsukcesis fari 'seek' je legado aŭ skribado" | |
6405 | ||
6406 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 | |
6407 | msgid "Memory allocation failed" | |
6408 | msgstr "Mankas sufiĉa memoro" | |
6409 | ||
6410 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 | |
6411 | msgid "Invalid argument passed to ext2 library" | |
6412 | msgstr "Nevalida argumento doniĝis al Ext2-biblioteko" | |
6413 | ||
6414 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 | |
6415 | msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" | |
6416 | msgstr "Malsukcesis asigni blokon en Ext2-dosiersistemo" | |
6417 | ||
6418 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 | |
6419 | msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" | |
6420 | msgstr "Malsukcesis asigni i-nodon en Ext2-dosiersistemo" | |
6421 | ||
6422 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 | |
6423 | msgid "Ext2 inode is not a directory" | |
6424 | msgstr "Ext2-i-nodo ne estas dosierujo" | |
6425 | ||
6426 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 | |
6427 | msgid "Too many references in table" | |
6428 | msgstr "Tro multaj referencoj en tabelo" | |
6429 | ||
6430 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 | |
6431 | msgid "File not found by ext2_lookup" | |
6432 | msgstr "Dosiero ne troviĝis per 'ext2_lookup()'" | |
6433 | ||
6434 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 | |
6435 | msgid "File open read-only" | |
6436 | msgstr "Dosiero estas malferma nurlege" | |
6437 | ||
6438 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 | |
6439 | msgid "Ext2 directory block not found" | |
6440 | msgstr "Ext2-dosieruja bloko ne troviĝis" | |
6441 | ||
6442 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 | |
6443 | msgid "Ext2 directory already exists" | |
6444 | msgstr "Ext2-dosierujo jam ekzistas" | |
6445 | ||
6446 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 | |
6447 | msgid "Unimplemented ext2 library function" | |
6448 | msgstr "Nerealigita funkcio en Ext2-biblioteko" | |
6449 | ||
6450 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 | |
6451 | msgid "User cancel requested" | |
6452 | msgstr "Nuligo petiĝis de uzanto" | |
6453 | ||
6454 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 | |
6455 | msgid "Ext2 file too big" | |
6456 | msgstr "Ext2-dosiero tro grandas" | |
6457 | ||
6458 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 | |
6459 | msgid "Supplied journal device not a block device" | |
6460 | msgstr "Indikata kaŝprotokola aparato ne estas blokaparato" | |
6461 | ||
6462 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 | |
6463 | msgid "Journal superblock not found" | |
6464 | msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis" | |
6465 | ||
6466 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 | |
6467 | msgid "Journal must be at least 1024 blocks" | |
6468 | msgstr "Kaŝprotokolo devas esti minimume 1024 blokoj" | |
6469 | ||
6470 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 | |
6471 | msgid "Unsupported journal version" | |
6472 | msgstr "Nesubtenata kaŝprotokola versio" | |
6473 | ||
6474 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 | |
6475 | msgid "Error loading external journal" | |
6476 | msgstr "Eraro dum ŝargo de ekstera kaŝprotokolo" | |
6477 | ||
6478 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 | |
6479 | msgid "Journal not found" | |
6480 | msgstr "Kaŝprotokolo ne troviĝis" | |
6481 | ||
6482 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 | |
6483 | msgid "Directory hash unsupported" | |
43b15a79 | 6484 | msgstr "Uja haketo ne subtenatas" |
01233baf BS |
6485 | |
6486 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 | |
6487 | msgid "Illegal extended attribute block number" | |
43b15a79 | 6488 | msgstr "Nevalida numero de bloko de etenditaj atributoj" |
01233baf BS |
6489 | |
6490 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 | |
6491 | msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" | |
6492 | msgstr "Ne eblas krei dosiersistemon kun la petata nombro de i-nodoj" | |
6493 | ||
6494 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 | |
6495 | msgid "E2image snapshot not in use" | |
43b15a79 | 6496 | msgstr "Snapŝoto de 'e2image' ne uziĝas" |
01233baf BS |
6497 | |
6498 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 | |
6499 | msgid "Too many reserved group descriptor blocks" | |
6500 | msgstr "Tro multe da rezervitaj gruppriaĵaj blokoj" | |
6501 | ||
6502 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 | |
6503 | msgid "Resize inode is corrupt" | |
6504 | msgstr "Regrandiga i-nodo estas difekta" | |
6505 | ||
6506 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 | |
6507 | msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" | |
43b15a79 | 6508 | msgstr "Provo de agordi blokan bitmapon kun mankanta nerekta bloko" |
01233baf BS |
6509 | |
6510 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 | |
6511 | msgid "TDB: Success" | |
6512 | msgstr "TDB: Sukceso" | |
6513 | ||
6514 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 | |
6515 | msgid "TDB: Corrupt database" | |
6516 | msgstr "TDB: Difekta datumbazo" | |
6517 | ||
6518 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 | |
6519 | msgid "TDB: IO Error" | |
6520 | msgstr "TDB: En-eliga eraro" | |
6521 | ||
6522 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 | |
6523 | msgid "TDB: Locking error" | |
6524 | msgstr "TDB: Rigla eraro" | |
6525 | ||
6526 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 | |
6527 | msgid "TDB: Out of memory" | |
6528 | msgstr "TDB: Mankas sufiĉa memoro" | |
6529 | ||
6530 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 | |
6531 | msgid "TDB: Record exists" | |
6532 | msgstr "TDB: Rikordo ekzistas" | |
6533 | ||
6534 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 | |
6535 | msgid "TDB: Lock exists on other keys" | |
6536 | msgstr "TDB: Riglo ekzistas je aliaj ŝlosiloj" | |
6537 | ||
6538 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 | |
6539 | msgid "TDB: Invalid parameter" | |
6540 | msgstr "TDB: Nevalida parametro" | |
6541 | ||
6542 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 | |
6543 | msgid "TDB: Record does not exist" | |
6544 | msgstr "TDB: Rikordo ne ekzistas" | |
6545 | ||
6546 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 | |
6547 | msgid "TDB: Write not permitted" | |
6548 | msgstr "TDB: Skribo ne permesatas" | |
6549 | ||
6550 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 | |
6551 | msgid "Ext2fs directory block list is empty" | |
6552 | msgstr "Ext2-dosieruja bloka listo vakas" | |
6553 | ||
6554 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 | |
6555 | msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" | |
43b15a79 | 6556 | msgstr "Provo de ŝanĝi blokasignon per nurlega blokiterilo" |
01233baf BS |
6557 | |
6558 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 | |
6559 | msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" | |
43b15a79 | 6560 | msgstr "Malĝustas maginumero por 'ext4 extent saved path'" |
01233baf BS |
6561 | |
6562 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 | |
6563 | msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" | |
43b15a79 | 6564 | msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita komuna bitmapo" |
01233baf BS |
6565 | |
6566 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 | |
6567 | msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" | |
43b15a79 | 6568 | msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita bloka bitmapo" |
01233baf BS |
6569 | |
6570 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 | |
6571 | msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" | |
43b15a79 | 6572 | msgstr "Malĝustas maginumero por 64-bita i-noda bitmapo" |
01233baf BS |
6573 | |
6574 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 | |
6575 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" | |
43b15a79 | 6576 | msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_13" |
01233baf BS |
6577 | |
6578 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 | |
6579 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" | |
43b15a79 | 6580 | msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_14" |
01233baf BS |
6581 | |
6582 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 | |
6583 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" | |
43b15a79 | 6584 | msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_15" |
01233baf BS |
6585 | |
6586 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 | |
6587 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" | |
43b15a79 | 6588 | msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_16" |
01233baf BS |
6589 | |
6590 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 | |
6591 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" | |
43b15a79 | 6592 | msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_17" |
01233baf BS |
6593 | |
6594 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 | |
6595 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" | |
43b15a79 | 6596 | msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_18" |
01233baf BS |
6597 | |
6598 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 | |
6599 | msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" | |
43b15a79 | 6600 | msgstr "Malĝustas maginumero -- RESERVED_19" |
01233baf BS |
6601 | |
6602 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 | |
6603 | msgid "Corrupt extent header" | |
43b15a79 | 6604 | msgstr "Difekta ampleksa ĉapo" |
01233baf BS |
6605 | |
6606 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 | |
6607 | msgid "Corrupt extent index" | |
43b15a79 | 6608 | msgstr "Difekta ampleksa indekso" |
01233baf BS |
6609 | |
6610 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 | |
6611 | msgid "Corrupt extent" | |
43b15a79 | 6612 | msgstr "Difekta amplekso" |
01233baf BS |
6613 | |
6614 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 | |
6615 | msgid "No free space in extent map" | |
43b15a79 | 6616 | msgstr "Ampleksmapo ne havas liberan spacon" |
01233baf BS |
6617 | |
6618 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 | |
6619 | msgid "Inode does not use extents" | |
43b15a79 | 6620 | msgstr "I-nodo ne uzas ampleksojn" |
01233baf BS |
6621 | |
6622 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 | |
6623 | msgid "No 'next' extent" | |
43b15a79 | 6624 | msgstr "Malestas 'next'-amplekso" |
01233baf BS |
6625 | |
6626 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 | |
6627 | msgid "No 'previous' extent" | |
43b15a79 | 6628 | msgstr "Malestas 'previous'-amplekso" |
01233baf BS |
6629 | |
6630 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 | |
6631 | msgid "No 'up' extent" | |
43b15a79 | 6632 | msgstr "Malestas 'up'-amplekso" |
01233baf BS |
6633 | |
6634 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 | |
6635 | msgid "No 'down' extent" | |
43b15a79 | 6636 | msgstr "Malestas 'down'-amplekso" |
01233baf BS |
6637 | |
6638 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 | |
6639 | msgid "No current node" | |
6640 | msgstr "Neniu aktuala nodo" | |
6641 | ||
6642 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 | |
6643 | msgid "Ext2fs operation not supported" | |
6644 | msgstr "tiu Ext2fs-operacio ne subtenatas" | |
6645 | ||
6646 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 | |
6647 | msgid "No room to insert extent in node" | |
43b15a79 | 6648 | msgstr "Mankas spaco por enmeti amplekson en nodo" |
01233baf BS |
6649 | |
6650 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 | |
6651 | msgid "Splitting would result in empty node" | |
6652 | msgstr "Fendo rezultus en vaka nodo" | |
6653 | ||
6654 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 | |
6655 | msgid "Extent not found" | |
43b15a79 | 6656 | msgstr "Amplekso ne troviĝis" |
01233baf BS |
6657 | |
6658 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 | |
6659 | msgid "Operation not supported for inodes containing extents" | |
43b15a79 | 6660 | msgstr "Operacio ne subtenatas por i-nodoj kiuj enhavas ampleksojn" |
01233baf BS |
6661 | |
6662 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 | |
6663 | msgid "Extent length is invalid" | |
43b15a79 | 6664 | msgstr "Ampleksa longo malvalidas" |
01233baf BS |
6665 | |
6666 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 | |
6667 | msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" | |
6668 | msgstr "En-eliga kanalo ne subtenas 64-bitajn bloknumerojn" | |
6669 | ||
6670 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 | |
6671 | msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" | |
bd38698b TT |
6672 | msgstr "" |
6673 | "Ne eblas kontroli se dosiersistemo estas muntita, ĉar mankas dosiero 'mtab'" | |
01233baf BS |
6674 | |
6675 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 | |
6676 | msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" | |
6677 | msgstr "Dosiersistemo tro grandas por uzi arkaikajn bitmapojn" | |
6678 | ||
6679 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 | |
6680 | msgid "MMP: invalid magic number" | |
6681 | msgstr "MMP: nevalida magia numero" | |
6682 | ||
6683 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 | |
6684 | msgid "MMP: device currently active" | |
6685 | msgstr "MMP: aparato nune aktivas" | |
6686 | ||
6687 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 | |
6688 | msgid "MMP: fsck being run" | |
6689 | msgstr "MMP: 'fsck' rulas" | |
6690 | ||
6691 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 | |
6692 | msgid "MMP: block number beyond filesystem range" | |
6693 | msgstr "MMP: bloknumero transpasas dosiersisteman gamon" | |
6694 | ||
6695 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 | |
6696 | msgid "MMP: undergoing an unknown operation" | |
6697 | msgstr "MMP: spertas nekonatan operacion" | |
6698 | ||
6699 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 | |
6700 | msgid "MMP: filesystem still in use" | |
6701 | msgstr "MMP: dosiersistemo ankoraŭ uziĝas" | |
6702 | ||
6703 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 | |
6704 | msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" | |
6705 | msgstr "MMP: malsukcesis malfermo kun 'O_DIRECT'" | |
6706 | ||
6707 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156 | |
6708 | msgid "Block group descriptor size incorrect" | |
6709 | msgstr "Malĝustas grando de blokgruppriaĵo" | |
6710 | ||
6711 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157 | |
6712 | msgid "Inode checksum does not match inode" | |
6713 | msgstr "Kontrolsumo de i-nodo ne konkordas kun i-nodo" | |
6714 | ||
6715 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158 | |
6716 | msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap" | |
6717 | msgstr "Kontrolsumo de i-noda bitmapo ne konkordas kun bitmapo" | |
6718 | ||
6719 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159 | |
6720 | msgid "Extent block checksum does not match extent block" | |
6721 | msgstr "Kontrolsumo de 'extent'-bloko ne konkordas kun bloko" | |
6722 | ||
6723 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160 | |
6724 | msgid "Directory block does not have space for checksum" | |
6725 | msgstr "Dosieruja bloko ne havas spacon por kontrolsumo" | |
6726 | ||
6727 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161 | |
6728 | msgid "Directory block checksum does not match directory block" | |
6729 | msgstr "Kontrolsumo de dosieruja bloko ne konkordas kun dosieruja bloko" | |
6730 | ||
6731 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162 | |
6732 | msgid "Extended attribute block checksum does not match block" | |
6733 | msgstr "Kontrolsumo de bloko de etenditaj atributoj ne konkordas kun bloko" | |
6734 | ||
6735 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163 | |
6736 | msgid "Superblock checksum does not match superblock" | |
6737 | msgstr "Kontrolsumo de ĉefbloko ne konkordas kun ĉefbloko" | |
6738 | ||
6739 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164 | |
6740 | msgid "Unknown checksum algorithm" | |
6741 | msgstr "Nekonata kontrolsuma algoritmo" | |
6742 | ||
6743 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165 | |
6744 | msgid "MMP block checksum does not match MMP block" | |
6745 | msgstr "Kontrolsumo de MMP-bloko ne konkordas kun MMP-bloko" | |
6746 | ||
6747 | #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166 | |
6748 | msgid "Ext2 file already exists" | |
6749 | msgstr "Ext2-dosiero jam ekzistas" | |
6750 | ||
6751 | #: e2fsck/prof_err.c:11 | |
6752 | msgid "Profile version 0.0" | |
6753 | msgstr "" | |
6754 | ||
6755 | #: e2fsck/prof_err.c:12 | |
6756 | msgid "Bad magic value in profile_node" | |
6757 | msgstr "" | |
6758 | ||
6759 | #: e2fsck/prof_err.c:13 | |
6760 | msgid "Profile section not found" | |
6761 | msgstr "" | |
6762 | ||
6763 | #: e2fsck/prof_err.c:14 | |
6764 | msgid "Profile relation not found" | |
6765 | msgstr "" | |
6766 | ||
6767 | #: e2fsck/prof_err.c:15 | |
6768 | msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" | |
6769 | msgstr "" | |
6770 | ||
6771 | #: e2fsck/prof_err.c:16 | |
6772 | msgid "A profile section header has a non-zero value" | |
6773 | msgstr "" | |
6774 | ||
6775 | #: e2fsck/prof_err.c:17 | |
6776 | msgid "Bad linked list in profile structures" | |
6777 | msgstr "" | |
6778 | ||
6779 | #: e2fsck/prof_err.c:18 | |
6780 | msgid "Bad group level in profile structures" | |
6781 | msgstr "" | |
6782 | ||
6783 | #: e2fsck/prof_err.c:19 | |
6784 | msgid "Bad parent pointer in profile structures" | |
6785 | msgstr "" | |
6786 | ||
6787 | #: e2fsck/prof_err.c:20 | |
6788 | msgid "Bad magic value in profile iterator" | |
6789 | msgstr "" | |
6790 | ||
6791 | #: e2fsck/prof_err.c:21 | |
6792 | msgid "Can't set value on section node" | |
6793 | msgstr "" | |
6794 | ||
6795 | #: e2fsck/prof_err.c:22 | |
6796 | msgid "Invalid argument passed to profile library" | |
6797 | msgstr "" | |
6798 | ||
6799 | #: e2fsck/prof_err.c:23 | |
6800 | msgid "Attempt to modify read-only profile" | |
6801 | msgstr "" | |
6802 | ||
6803 | #: e2fsck/prof_err.c:24 | |
6804 | msgid "Profile section header not at top level" | |
6805 | msgstr "" | |
6806 | ||
6807 | #: e2fsck/prof_err.c:25 | |
6808 | msgid "Syntax error in profile section header" | |
6809 | msgstr "" | |
6810 | ||
6811 | #: e2fsck/prof_err.c:26 | |
6812 | msgid "Syntax error in profile relation" | |
6813 | msgstr "" | |
6814 | ||
6815 | #: e2fsck/prof_err.c:27 | |
6816 | msgid "Extra closing brace in profile" | |
6817 | msgstr "" | |
6818 | ||
6819 | #: e2fsck/prof_err.c:28 | |
6820 | msgid "Missing open brace in profile" | |
6821 | msgstr "" | |
6822 | ||
6823 | #: e2fsck/prof_err.c:29 | |
6824 | msgid "Bad magic value in profile_t" | |
6825 | msgstr "" | |
6826 | ||
6827 | #: e2fsck/prof_err.c:30 | |
6828 | msgid "Bad magic value in profile_section_t" | |
6829 | msgstr "" | |
6830 | ||
6831 | #: e2fsck/prof_err.c:31 | |
6832 | msgid "Iteration through all top level section not supported" | |
6833 | msgstr "" | |
6834 | ||
6835 | #: e2fsck/prof_err.c:32 | |
6836 | msgid "Invalid profile_section object" | |
6837 | msgstr "" | |
6838 | ||
6839 | #: e2fsck/prof_err.c:33 | |
6840 | msgid "No more sections" | |
6841 | msgstr "" | |
6842 | ||
6843 | #: e2fsck/prof_err.c:34 | |
6844 | msgid "Bad nameset passed to query routine" | |
6845 | msgstr "" | |
6846 | ||
6847 | #: e2fsck/prof_err.c:35 | |
6848 | msgid "No profile file open" | |
6849 | msgstr "" | |
6850 | ||
6851 | #: e2fsck/prof_err.c:36 | |
6852 | msgid "Bad magic value in profile_file_t" | |
6853 | msgstr "" | |
6854 | ||
6855 | #: e2fsck/prof_err.c:37 | |
6856 | msgid "Couldn't open profile file" | |
6857 | msgstr "" | |
6858 | ||
6859 | #: e2fsck/prof_err.c:38 | |
6860 | msgid "Section already exists" | |
6861 | msgstr "" | |
6862 | ||
6863 | #: e2fsck/prof_err.c:39 | |
6864 | msgid "Invalid boolean value" | |
6865 | msgstr "Malvalida bulea valoro" | |
6866 | ||
6867 | #: e2fsck/prof_err.c:40 | |
6868 | msgid "Invalid integer value" | |
6869 | msgstr "Malvalida entjera valoro" | |
6870 | ||
6871 | #: e2fsck/prof_err.c:41 | |
6872 | msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" | |
6873 | msgstr "" |