]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/es.po
po: update ms.po (from translationproject.org)
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / es.po
CommitLineData
8dc4704a 1# Mensajes en español para e2fsprogs.
02696b84 2# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids)
0acb53e2
BS
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005.
8dc4704a 6# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2014.
a1694bda 7# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
0acb53e2 8#
02696b84
BS
9# Comienzo de un vocabulario (lista de palabras usadas aquí):
10# block --> bloque
6c3c7829 11# bad block --> bloque dañado
02696b84
BS
12# inode --> nodo-i
13# bitmap --> mapa de bits
14# ignore --> descartar
6c3c7829
AC
15# extent --> «extent» TBC
16# journal -> fichero de transacciones
17# socket -> «socket» TBC
18# regular file -> fichero ordnario, normal TBC
b771c83a 19# checksum -> «checksum», suma de verificación TBC
6c3c7829
AC
20# lost+found -> lost+found
21# loop -> bucle
22# cluster -> TBD
b771c83a
AC
23# profile -> «profile» TBC
24# profile file -> fichero «profile» TBC
02696b84 25# ...
7a1b332a 26#
7ae1983a
TT
27#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
28#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
29#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
30#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
31#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
32#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
33#.
34#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
35#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
36#. These translation can completely replace an expansion; for example,
37#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
38#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
39#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
40#. @-expansion facility at all.
41#.
42#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
43#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
44#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
45#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
46#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
47#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
48#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
49#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
50#. followed by an integer indicating a block sequence number.
d6408f14 51#.
7ae1983a 52#. %b <blk> block number
cd75fb04 53#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
7ae1983a
TT
54#. %c <blk2> block number
55#. %Di <dirent> -> ino inode number
56#. %Dn <dirent> -> name string
57#. %Dr <dirent> -> rec_len
58#. %Dl <dirent> -> name_len
59#. %Dt <dirent> -> filetype
60#. %d <dir> inode number
61#. %g <group> integer
62#. %i <ino> inode number
63#. %Is <inode> -> i_size
64#. %IS <inode> -> i_extra_isize
65#. %Ib <inode> -> i_blocks
66#. %Il <inode> -> i_links_count
67#. %Im <inode> -> i_mode
68#. %IM <inode> -> i_mtime
69#. %IF <inode> -> i_faddr
70#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 71#. %Id <inode> -> i_size_high
7ae1983a
TT
72#. %Iu <inode> -> i_uid
73#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 74#. %It <str> file type
7ae1983a
TT
75#. %j <ino2> inode number
76#. %m <com_err error message>
77#. %N <num>
78#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
79#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
80#. the containing directory. (If dirent is NULL
81#. then return the pathname of directory <ino2>)
82#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
83#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
84#. the containing directory.
85#. %s <str> miscellaneous string
86#. %S backup superblock
87#. %X <num> hexadecimal format
88#.
7a1b332a
TT
89msgid ""
90msgstr ""
a1694bda 91"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.45.1\n"
b0cacab0 92"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
a1694bda
AC
93"POT-Creation-Date: 2019-05-12 21:06-0400\n"
94"PO-Revision-Date: 2019-05-25 10:25+0200\n"
6c3c7829
AC
95"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
96"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
032eafee 97"Language: es\n"
7a1b332a 98"MIME-Version: 1.0\n"
0acb53e2
BS
99"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
100"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1b494793 101"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
7a1b332a 102"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8dc4704a 103"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
7a1b332a 104
7527ef1e 105# Ojo: "To ignore" no es ignorar sino "no tener en cuenta",
0acb53e2
BS
106# "pasar por alto", etc. Ya sé que "ignorar" se entiende, pero sólo
107# porque su mal uso está muy extendido. sv
108# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de
109# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
110# estándar. mm
40e66e2e 111#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
7a1b332a
TT
112#, c-format
113msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
0acb53e2 114msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
7a1b332a 115
0acb53e2 116# En el K&R se habla de nodo-i. ¿Cuáles son las razones a favor y en contra
7527ef1e 117# de "nodo i" sobre "nodo-i"? sv
0acb53e2 118# El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm
032eafee 119#: e2fsck/badblocks.c:46
7a1b332a 120msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
0acb53e2 121msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
7527ef1e 122
0acb53e2 123# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el
7527ef1e 124# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial
0acb53e2
BS
125# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques
126# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv
032eafee 127#: e2fsck/badblocks.c:58
7a1b332a 128msgid "while reading the bad blocks inode"
0acb53e2 129msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
7a1b332a 130
a1694bda
AC
131#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
132#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
615b38cd 133#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
a1694bda
AC
134#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
135#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
136#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
7a1b332a
TT
137#, c-format
138msgid "while trying to open %s"
139msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
140
032eafee 141#: e2fsck/badblocks.c:83
7a1b332a
TT
142#, c-format
143msgid "while trying popen '%s'"
615b38cd 144msgstr "mientras se intentaba abrir la tubería '%s'"
7a1b332a 145
40e66e2e 146#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
7a1b332a 147msgid "while reading in list of bad blocks from file"
0acb53e2 148msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
7a1b332a 149
032eafee 150#: e2fsck/badblocks.c:105
7a1b332a 151msgid "while updating bad block inode"
0acb53e2 152msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
7a1b332a 153
0acb53e2 154# Solemos traducir Warning por Atención. sv
7527ef1e 155# Ok, uniformizo. mm
196b59c8 156#: e2fsck/badblocks.c:133
7527ef1e 157#, c-format
bc759706 158msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
a1694bda 159msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
7a1b332a 160
615b38cd
AC
161#: e2fsck/dirinfo.c:331
162msgid "while freeing dir_info tdb file"
163msgstr "mientras se liberaba el fichero tdb dir_info"
164
032eafee 165#: e2fsck/ehandler.c:55
7a1b332a
TT
166#, c-format
167msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
7527ef1e 168msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. "
7a1b332a 169
032eafee 170#: e2fsck/ehandler.c:58
7a1b332a
TT
171#, c-format
172msgid "Error reading block %lu (%s). "
0acb53e2 173msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s). "
7a1b332a 174
9e78ef72 175#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
7a1b332a 176msgid "Ignore error"
02696b84 177msgstr "Descartar el error"
7a1b332a 178
9e78ef72 179#: e2fsck/ehandler.c:67
7a1b332a 180msgid "Force rewrite"
02696b84 181msgstr "Forzar la reescritura"
7a1b332a 182
9e78ef72 183#: e2fsck/ehandler.c:109
7a1b332a
TT
184#, c-format
185msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
7527ef1e 186msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. "
7a1b332a 187
9e78ef72 188#: e2fsck/ehandler.c:112
7a1b332a
TT
189#, c-format
190msgid "Error writing block %lu (%s). "
7527ef1e 191msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). "
7a1b332a 192
032eafee 193#: e2fsck/emptydir.c:57
7a1b332a 194msgid "empty dirblocks"
0acb53e2 195msgstr "bloques de directorio vacíos"
7a1b332a 196
032eafee 197#: e2fsck/emptydir.c:62
7a1b332a 198msgid "empty dir map"
0acb53e2 199msgstr "mapa de directorios vacío"
7a1b332a 200
032eafee 201#: e2fsck/emptydir.c:98
0acb53e2 202#, c-format
851bcf3f 203msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
0acb53e2 204msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
7a1b332a 205
032eafee 206#: e2fsck/extend.c:22
7a1b332a
TT
207#, c-format
208msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
0acb53e2 209msgstr "%s: %s fichero númerodebloques tamañodelbloque\n"
7a1b332a 210
032eafee 211#: e2fsck/extend.c:44
b0cacab0 212#, c-format
7a1b332a 213msgid "Illegal number of blocks!\n"
0acb53e2 214msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
7a1b332a 215
032eafee 216#: e2fsck/extend.c:50
7a1b332a
TT
217#, c-format
218msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
02696b84 219msgstr "No se puede reservar un búfer de bloques (tamaño=%d)\n"
7a1b332a 220
9e78ef72 221#: e2fsck/extents.c:42
9e78ef72 222msgid "extent rebuild inode map"
1b494793 223msgstr "mapa de nodos-i de reconstrucción de «extents»"
9e78ef72 224
032eafee 225#: e2fsck/flushb.c:35
7a1b332a
TT
226#, c-format
227msgid "Usage: %s disk\n"
228msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
229
032eafee 230#: e2fsck/flushb.c:64
b0cacab0 231#, c-format
7a1b332a 232msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
a1694bda 233msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
7a1b332a 234
032eafee 235#: e2fsck/iscan.c:44
7a1b332a
TT
236#, c-format
237msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
a1694bda 238msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
7a1b332a 239
a1694bda 240#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
7a1b332a
TT
241#, c-format
242msgid "while opening %s for flushing"
0acb53e2 243msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
7a1b332a 244
a1694bda 245#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
7a1b332a
TT
246#, c-format
247msgid "while trying to flush %s"
248msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
249
8dc4704a
BS
250#: e2fsck/iscan.c:110
251#, c-format
252msgid "while trying to open '%s'"
253msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'"
254
a1694bda 255#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
7a1b332a 256msgid "while opening inode scan"
0acb53e2 257msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
7a1b332a 258
a1694bda 259#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
7a1b332a 260msgid "while getting next inode"
0acb53e2 261msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
7a1b332a 262
032eafee 263#: e2fsck/iscan.c:136
0acb53e2 264#, c-format
851bcf3f 265msgid "%u inodes scanned.\n"
0acb53e2 266msgstr "%u nodos-i explorados.\n"
7a1b332a 267
40e66e2e 268#: e2fsck/journal.c:597
7a1b332a 269msgid "reading journal superblock\n"
7527ef1e 270msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
7a1b332a 271
7527ef1e 272# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
0acb53e2
BS
273# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
274# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
275# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
276# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
40e66e2e 277#: e2fsck/journal.c:670
7a1b332a
TT
278#, c-format
279msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
a1694bda 280msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
7a1b332a 281
40e66e2e 282#: e2fsck/journal.c:679
7a1b332a
TT
283#, c-format
284msgid "%s: journal too short\n"
285msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
286
a1694bda 287#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
7a1b332a
TT
288#, c-format
289msgid "%s: recovering journal\n"
290msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
291
40e66e2e 292#: e2fsck/journal.c:974
7a1b332a
TT
293#, c-format
294msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
a1694bda 295msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
7a1b332a 296
40e66e2e 297#: e2fsck/journal.c:1001
7a1b332a
TT
298#, c-format
299msgid "while trying to re-open %s"
300msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
301
9d6f54b6 302#: e2fsck/message.c:116
7a1b332a
TT
303msgid "aextended attribute"
304msgstr "aatributo extendido"
305
9d6f54b6 306#: e2fsck/message.c:117
7a1b332a
TT
307msgid "Aerror allocating"
308msgstr "Aerror en la reserva"
309
9d6f54b6 310#: e2fsck/message.c:118
7a1b332a
TT
311msgid "bblock"
312msgstr "bbloque"
313
9d6f54b6 314#: e2fsck/message.c:119
7a1b332a
TT
315msgid "Bbitmap"
316msgstr "Bmapa de bits"
317
9d6f54b6 318#: e2fsck/message.c:120
7a1b332a 319msgid "ccompress"
0acb53e2 320msgstr "ccompresión"
7a1b332a 321
9d6f54b6 322#: e2fsck/message.c:121
7a1b332a 323msgid "Cconflicts with some other fs @b"
8dc4704a 324msgstr "Centra en conflicto con algún otro @b del sistema de ficheros"
7a1b332a 325
9d6f54b6 326#: e2fsck/message.c:122
cd75fb04
TT
327msgid "ddirectory"
328msgstr "ddirectorio"
7a1b332a 329
9d6f54b6 330#: e2fsck/message.c:123
7a1b332a
TT
331msgid "Ddeleted"
332msgstr "Dborrado"
333
9d6f54b6 334#: e2fsck/message.c:124
7a1b332a
TT
335msgid "eentry"
336msgstr "eentrada"
337
9d6f54b6 338#: e2fsck/message.c:125
7a1b332a 339msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
0acb53e2 340msgstr "ELa @e '%Dn' que está en %p (%i)"
7a1b332a 341
9d6f54b6 342#: e2fsck/message.c:126
7a1b332a
TT
343msgid "ffilesystem"
344msgstr "fsistema de ficheros"
345
9d6f54b6 346#: e2fsck/message.c:127
7a1b332a
TT
347msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
348msgstr "Fpara el @i %i (%Q) es"
349
9d6f54b6 350#: e2fsck/message.c:128
7a1b332a
TT
351msgid "ggroup"
352msgstr "ggrupo"
353
9d6f54b6 354#: e2fsck/message.c:129
7a1b332a 355msgid "hHTREE @d @i"
0acb53e2 356msgstr "hEl ÁRBOL-H del @i del @d"
7a1b332a 357
9d6f54b6 358#: e2fsck/message.c:130
cd75fb04
TT
359msgid "iinode"
360msgstr "inodo-i"
361
9d6f54b6 362#: e2fsck/message.c:131
cd75fb04 363msgid "Iillegal"
b771c83a 364msgstr "Ino válido"
cd75fb04 365
9d6f54b6 366#: e2fsck/message.c:132
cd75fb04
TT
367msgid "jjournal"
368msgstr "jfichero de transacciones"
369
9d6f54b6 370#: e2fsck/message.c:133
7a1b332a
TT
371msgid "llost+found"
372msgstr "llost+found"
373
9d6f54b6 374#: e2fsck/message.c:134
7a1b332a 375msgid "Lis a link"
7527ef1e 376msgstr "Les un enlace"
7a1b332a 377
9d6f54b6 378#: e2fsck/message.c:135
7ae1983a 379msgid "mmultiply-claimed"
0acb53e2 380msgstr "mreclamado en múltiples ocasiones"
7ae1983a 381
9d6f54b6 382#: e2fsck/message.c:136
7ae1983a 383msgid "ninvalid"
0acb53e2 384msgstr "ninválido"
7ae1983a 385
9d6f54b6 386#: e2fsck/message.c:137
7a1b332a 387msgid "oorphaned"
0acb53e2 388msgstr "ohuérfano"
7a1b332a 389
9d6f54b6 390#: e2fsck/message.c:138
7a1b332a
TT
391msgid "pproblem in"
392msgstr "pproblema en"
393
9d6f54b6 394#: e2fsck/message.c:139
032eafee 395msgid "qquota"
8dc4704a 396msgstr "qcuota"
032eafee 397
9d6f54b6 398#: e2fsck/message.c:140
7a1b332a 399msgid "rroot @i"
0acb53e2 400msgstr "r@i raíz"
7a1b332a 401
9d6f54b6 402#: e2fsck/message.c:141
7a1b332a 403msgid "sshould be"
0acb53e2 404msgstr "sdebería ser"
7a1b332a 405
9d6f54b6 406#: e2fsck/message.c:142
7a1b332a 407msgid "Ssuper@b"
7527ef1e 408msgstr "Ssuper@b"
7a1b332a 409
9d6f54b6 410#: e2fsck/message.c:143
7a1b332a
TT
411msgid "uunattached"
412msgstr "udesacoplado"
413
9d6f54b6 414#: e2fsck/message.c:144
7a1b332a
TT
415msgid "vdevice"
416msgstr "vdispositivo"
417
9d6f54b6 418#: e2fsck/message.c:145
d6408f14 419msgid "xextent"
6c3c7829 420msgstr "xextent"
d6408f14 421
9d6f54b6 422#: e2fsck/message.c:146
7a1b332a
TT
423msgid "zzero-length"
424msgstr "zlongitud cero"
425
9d6f54b6 426#: e2fsck/message.c:157
7a1b332a 427msgid "<The NULL inode>"
7527ef1e 428msgstr "<El nodo-i NULO>"
7a1b332a 429
9d6f54b6 430#: e2fsck/message.c:158
7a1b332a 431msgid "<The bad blocks inode>"
0acb53e2 432msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
7a1b332a 433
9d6f54b6 434#: e2fsck/message.c:160
032eafee 435msgid "<The user quota inode>"
6c3c7829 436msgstr "<El nodo-i de la cuota de usuario>"
7a1b332a 437
9d6f54b6 438#: e2fsck/message.c:161
032eafee 439msgid "<The group quota inode>"
6c3c7829 440msgstr "<El nodo-i de la cuota de grupo>"
7a1b332a 441
9d6f54b6 442#: e2fsck/message.c:162
7a1b332a 443msgid "<The boot loader inode>"
7527ef1e 444msgstr "<El nodo-i del cargador de arranque>"
7a1b332a 445
9d6f54b6 446#: e2fsck/message.c:163
7a1b332a 447msgid "<The undelete directory inode>"
7527ef1e 448msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
7a1b332a 449
9d6f54b6 450#: e2fsck/message.c:164
7a1b332a 451msgid "<The group descriptor inode>"
615b38cd 452msgstr "<El nodo-i del descriptor de grupo>"
7a1b332a 453
9d6f54b6 454#: e2fsck/message.c:165
7a1b332a 455msgid "<The journal inode>"
7527ef1e 456msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
7a1b332a 457
9d6f54b6 458#: e2fsck/message.c:166
7a1b332a 459msgid "<Reserved inode 9>"
7527ef1e 460msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 9>"
7a1b332a 461
9d6f54b6 462#: e2fsck/message.c:167
7a1b332a 463msgid "<Reserved inode 10>"
7527ef1e 464msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
7a1b332a 465
899425bb 466#: e2fsck/message.c:327
851bcf3f 467msgid "regular file"
b771c83a 468msgstr "fichero normal"
851bcf3f 469
899425bb 470#: e2fsck/message.c:329
851bcf3f 471msgid "directory"
0acb53e2 472msgstr "directorio"
851bcf3f 473
899425bb 474#: e2fsck/message.c:331
851bcf3f 475msgid "character device"
0acb53e2 476msgstr "dispositivo de caracteres"
851bcf3f 477
899425bb 478#: e2fsck/message.c:333
851bcf3f 479msgid "block device"
0acb53e2 480msgstr "dispositivo de bloque"
851bcf3f 481
899425bb 482#: e2fsck/message.c:335
851bcf3f 483msgid "named pipe"
615b38cd 484msgstr "tubería con nombre"
851bcf3f 485
899425bb 486#: e2fsck/message.c:337
851bcf3f 487msgid "symbolic link"
0acb53e2 488msgstr "enlace simbólico"
851bcf3f 489
899425bb 490#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
851bcf3f 491msgid "socket"
b771c83a 492msgstr "«socket»"
851bcf3f 493
899425bb 494#: e2fsck/message.c:341
851bcf3f
TT
495#, c-format
496msgid "unknown file type with mode 0%o"
0acb53e2 497msgstr "tipo de fichero desconocido con modo 0%o"
851bcf3f 498
899425bb 499#: e2fsck/message.c:412
032eafee 500msgid "indirect block"
8dc4704a 501msgstr "bloque indirecto"
032eafee 502
899425bb 503#: e2fsck/message.c:414
032eafee 504msgid "double indirect block"
6c3c7829 505msgstr "bloque doblemente indirecto"
032eafee 506
899425bb 507#: e2fsck/message.c:416
032eafee 508msgid "triple indirect block"
6c3c7829 509msgstr "bloque triplemente indirecto"
032eafee 510
899425bb 511#: e2fsck/message.c:418
032eafee 512msgid "translator block"
6c3c7829 513msgstr "bloque de traducción"
032eafee 514
899425bb 515#: e2fsck/message.c:420
032eafee 516msgid "block #"
02696b84 517msgstr "bloque #"
032eafee 518
899425bb 519#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6 520msgid "user"
c481503d 521msgstr "usuario"
9d6f54b6 522
899425bb 523#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6 524msgid "group"
c481503d 525msgstr "grupo"
2172519d 526
899425bb 527#: e2fsck/message.c:488
89128f89 528msgid "project"
9b989c54 529msgstr "proyecto"
89128f89 530
899425bb 531#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6 532msgid "unknown quota type"
c481503d 533msgstr "tipo de cuota desconocido"
9d6f54b6 534
032eafee 535#: e2fsck/pass1b.c:222
7a1b332a 536msgid "multiply claimed inode map"
0acb53e2 537msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
7a1b332a 538
615b38cd 539#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
8dc4704a 540#, c-format
032eafee 541msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
b771c83a 542msgstr "error interno: no se ha encontrado el dup_blk para %llu\n"
7a1b332a 543
615b38cd 544#: e2fsck/pass1b.c:952
7a1b332a
TT
545msgid "returned from clone_file_block"
546msgstr "regresado del clone_file_block"
547
615b38cd 548#: e2fsck/pass1b.c:976
6c3c7829 549#, c-format
032eafee 550msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
a1694bda 551msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
851bcf3f 552
615b38cd 553#: e2fsck/pass1b.c:988
6c3c7829 554#, c-format
851bcf3f 555msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
6c3c7829 556msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
851bcf3f 557
a1694bda 558#: e2fsck/pass1.c:357
899425bb
TT
559#, c-format
560msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
615b38cd 561msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u"
899425bb 562
a1694bda 563#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1006
851bcf3f 564msgid "reading directory block"
0acb53e2 565msgstr "leyendo bloque de directorio"
851bcf3f 566
a1694bda 567#: e2fsck/pass1.c:1224
7a1b332a 568msgid "in-use inode map"
0acb53e2 569msgstr "mapa de nodos-i usados"
7a1b332a 570
a1694bda 571#: e2fsck/pass1.c:1235
7a1b332a 572msgid "directory inode map"
0acb53e2 573msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
7a1b332a 574
a1694bda 575#: e2fsck/pass1.c:1245
7a1b332a 576msgid "regular file inode map"
0acb53e2 577msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
7a1b332a 578
a1694bda 579#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
7a1b332a 580msgid "in-use block map"
0acb53e2 581msgstr "mapa de bloques usados"
7a1b332a 582
a1694bda 583#: e2fsck/pass1.c:1263
9e78ef72 584msgid "metadata block map"
1b494793 585msgstr "mapa de bloques de metadatos"
9e78ef72 586
a1694bda 587#: e2fsck/pass1.c:1325
851bcf3f 588msgid "opening inode scan"
0acb53e2 589msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
7a1b332a 590
a1694bda 591#: e2fsck/pass1.c:1363
851bcf3f 592msgid "getting next inode from scan"
0acb53e2 593msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
851bcf3f 594
a1694bda 595#: e2fsck/pass1.c:2067
7a1b332a
TT
596msgid "Pass 1"
597msgstr "Paso 1"
598
a1694bda 599#: e2fsck/pass1.c:2128
7a1b332a
TT
600#, c-format
601msgid "reading indirect blocks of inode %u"
7527ef1e 602msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
7a1b332a 603
a1694bda 604#: e2fsck/pass1.c:2179
7a1b332a 605msgid "bad inode map"
0acb53e2 606msgstr "mapa de nodos-i dañados"
7a1b332a 607
a1694bda 608#: e2fsck/pass1.c:2219
7a1b332a 609msgid "inode in bad block map"
0acb53e2 610msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
7a1b332a 611
a1694bda 612#: e2fsck/pass1.c:2239
7a1b332a 613msgid "imagic inode map"
0acb53e2 614msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
7a1b332a 615
a1694bda 616#: e2fsck/pass1.c:2270
7a1b332a 617msgid "multiply claimed block map"
0acb53e2 618msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
7a1b332a 619
a1694bda 620#: e2fsck/pass1.c:2395
7a1b332a 621msgid "ext attr block map"
7527ef1e 622msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
7a1b332a 623
a1694bda 624#: e2fsck/pass1.c:3639
945ffb9e
TT
625#, c-format
626msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
a1694bda 627msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
945ffb9e 628
a1694bda 629#: e2fsck/pass1.c:4059
7a1b332a 630msgid "block bitmap"
0acb53e2 631msgstr "mapa de bits de bloques"
7a1b332a 632
a1694bda 633#: e2fsck/pass1.c:4065
7a1b332a 634msgid "inode bitmap"
0acb53e2 635msgstr "mapa de bits de nodos-i"
7a1b332a 636
a1694bda 637#: e2fsck/pass1.c:4071
7a1b332a 638msgid "inode table"
0acb53e2 639msgstr "tabla de nodos-i"
7a1b332a 640
899425bb 641#: e2fsck/pass2.c:307
7a1b332a
TT
642msgid "Pass 2"
643msgstr "Paso 2"
644
a1694bda 645#: e2fsck/pass2.c:1078 e2fsck/pass2.c:1245
d6408f14 646msgid "Can not continue."
8dc4704a 647msgstr "No se puede continuar."
d6408f14 648
032eafee 649#: e2fsck/pass3.c:77
7a1b332a 650msgid "inode done bitmap"
0acb53e2 651msgstr "mapa de bits de nodos-i pasados"
7a1b332a 652
032eafee 653#: e2fsck/pass3.c:86
7a1b332a 654msgid "Peak memory"
615b38cd 655msgstr "Pico de memoria"
7a1b332a 656
9e78ef72 657#: e2fsck/pass3.c:149
7a1b332a
TT
658msgid "Pass 3"
659msgstr "Paso 3"
660
9e78ef72 661#: e2fsck/pass3.c:344
7a1b332a 662msgid "inode loop detection bitmap"
b771c83a 663msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i"
7a1b332a 664
615b38cd 665#: e2fsck/pass4.c:277
7a1b332a
TT
666msgid "Pass 4"
667msgstr "Paso 4"
668
899425bb 669#: e2fsck/pass5.c:79
7a1b332a
TT
670msgid "Pass 5"
671msgstr "Paso 5"
672
899425bb 673#: e2fsck/pass5.c:102
9e78ef72 674msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
1b494793 675msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Error de asignación de memoria"
9e78ef72 676
899425bb 677#: e2fsck/pass5.c:156
9e78ef72 678msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
1b494793 679msgstr "check_block_bitmap_checksum: Error de asignación de memoria"
9e78ef72 680
a1694bda 681#: e2fsck/problem.c:52
7a1b332a 682msgid "(no prompt)"
b771c83a 683msgstr "(sin cursor)"
7a1b332a 684
0acb53e2
BS
685# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría
686# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen
687# están en infinitivo.
7527ef1e 688# Cierto. mm
a1694bda 689#: e2fsck/problem.c:53
7a1b332a 690msgid "Fix"
7527ef1e 691msgstr "Arreglar"
7a1b332a 692
a1694bda 693#: e2fsck/problem.c:54
7a1b332a
TT
694msgid "Clear"
695msgstr "Borrar"
696
a1694bda 697#: e2fsck/problem.c:55
7a1b332a
TT
698msgid "Relocate"
699msgstr "Reubicar"
700
a1694bda 701#: e2fsck/problem.c:56
7a1b332a
TT
702msgid "Allocate"
703msgstr "Reservar"
704
a1694bda 705#: e2fsck/problem.c:57
7a1b332a 706msgid "Expand"
7527ef1e 707msgstr "Expandir"
7a1b332a 708
a1694bda 709#: e2fsck/problem.c:58
7a1b332a
TT
710msgid "Connect to /lost+found"
711msgstr "Conectar a /lost+found"
712
a1694bda 713#: e2fsck/problem.c:59
7a1b332a
TT
714msgid "Create"
715msgstr "Crear"
716
a1694bda 717#: e2fsck/problem.c:60
7a1b332a
TT
718msgid "Salvage"
719msgstr "Recuperar"
720
a1694bda 721#: e2fsck/problem.c:61
7a1b332a
TT
722msgid "Truncate"
723msgstr "Truncar"
724
a1694bda 725#: e2fsck/problem.c:62
7a1b332a 726msgid "Clear inode"
7527ef1e 727msgstr "Borrar nodo-i"
7a1b332a 728
a1694bda 729#: e2fsck/problem.c:63
7a1b332a
TT
730msgid "Abort"
731msgstr "Interrumpir"
732
a1694bda 733#: e2fsck/problem.c:64
7a1b332a
TT
734msgid "Split"
735msgstr "Dividir"
736
a1694bda 737#: e2fsck/problem.c:65
7a1b332a
TT
738msgid "Continue"
739msgstr "Continuar"
740
a1694bda 741#: e2fsck/problem.c:66
7ae1983a 742msgid "Clone multiply-claimed blocks"
0acb53e2 743msgstr "Clonar los bloques reclamados en múltiples ocasiones"
7a1b332a 744
a1694bda 745#: e2fsck/problem.c:67
7a1b332a
TT
746msgid "Delete file"
747msgstr "Borrar fichero"
748
a1694bda 749#: e2fsck/problem.c:68
7a1b332a
TT
750msgid "Suppress messages"
751msgstr "Eliminar mensajes"
752
a1694bda 753#: e2fsck/problem.c:69
7a1b332a
TT
754msgid "Unlink"
755msgstr "Desvincular"
756
a1694bda 757#: e2fsck/problem.c:70
7a1b332a 758msgid "Clear HTree index"
0acb53e2 759msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
7a1b332a 760
a1694bda 761#: e2fsck/problem.c:71
bc759706 762msgid "Recreate"
7527ef1e 763msgstr "Recrear"
bc759706 764
a1694bda
AC
765#: e2fsck/problem.c:72
766msgid "Optimize"
767msgstr "Optimizar"
768
769#: e2fsck/problem.c:81
7a1b332a
TT
770msgid "(NONE)"
771msgstr "(NINGUNO)"
772
a1694bda 773#: e2fsck/problem.c:82
7a1b332a
TT
774msgid "FIXED"
775msgstr "ARREGLADO"
776
a1694bda 777#: e2fsck/problem.c:83
7a1b332a
TT
778msgid "CLEARED"
779msgstr "BORRADO"
780
a1694bda 781#: e2fsck/problem.c:84
7a1b332a
TT
782msgid "RELOCATED"
783msgstr "REUBICADO"
784
a1694bda 785#: e2fsck/problem.c:85
7a1b332a
TT
786msgid "ALLOCATED"
787msgstr "RESERVADO"
788
a1694bda 789#: e2fsck/problem.c:86
7a1b332a
TT
790msgid "EXPANDED"
791msgstr "EXPANDIDO"
792
a1694bda 793#: e2fsck/problem.c:87
7a1b332a
TT
794msgid "RECONNECTED"
795msgstr "RECONECTADO"
796
a1694bda 797#: e2fsck/problem.c:88
7a1b332a
TT
798msgid "CREATED"
799msgstr "CREADO"
800
a1694bda 801#: e2fsck/problem.c:89
7a1b332a
TT
802msgid "SALVAGED"
803msgstr "RECUPERADO"
804
a1694bda 805#: e2fsck/problem.c:90
7a1b332a
TT
806msgid "TRUNCATED"
807msgstr "TRUNCADO"
808
a1694bda 809#: e2fsck/problem.c:91
7a1b332a 810msgid "INODE CLEARED"
0acb53e2 811msgstr "NODO-I BORRADO"
7a1b332a 812
a1694bda 813#: e2fsck/problem.c:92
7a1b332a
TT
814msgid "ABORTED"
815msgstr "INTERRUMPIDO"
816
a1694bda 817#: e2fsck/problem.c:93
7a1b332a
TT
818msgid "SPLIT"
819msgstr "DIVIDIDO"
820
a1694bda 821#: e2fsck/problem.c:94
7a1b332a
TT
822msgid "CONTINUING"
823msgstr "CONTINUANDO"
824
a1694bda 825#: e2fsck/problem.c:95
7ae1983a 826msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
0acb53e2 827msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES RECLAMADOS EN MÚLTIPLES OCASIONES"
7a1b332a 828
a1694bda 829#: e2fsck/problem.c:96
7a1b332a
TT
830msgid "FILE DELETED"
831msgstr "FICHERO BORRADO"
832
a1694bda 833#: e2fsck/problem.c:97
7a1b332a
TT
834msgid "SUPPRESSED"
835msgstr "SUPRIMIDO"
836
a1694bda 837#: e2fsck/problem.c:98
7a1b332a 838msgid "UNLINKED"
7527ef1e 839msgstr "DESVINCULADO"
7a1b332a 840
a1694bda 841#: e2fsck/problem.c:99
7a1b332a 842msgid "HTREE INDEX CLEARED"
b771c83a 843msgstr "SE HA LIMPIADO EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
7a1b332a 844
a1694bda 845#: e2fsck/problem.c:100
bc759706 846msgid "WILL RECREATE"
615b38cd 847msgstr "SE CREARÁ DE NUEVO"
bc759706 848
a1694bda
AC
849#: e2fsck/problem.c:101
850msgid "WILL OPTIMIZE"
851msgstr "SE OPTIMIZARÁ"
852
7ae1983a 853#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
a1694bda 854#: e2fsck/problem.c:115
7a1b332a 855msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
a1694bda 856msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
7a1b332a 857
7ae1983a 858#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
a1694bda 859#: e2fsck/problem.c:119
7a1b332a 860msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
a1694bda 861msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
7a1b332a 862
7ae1983a
TT
863#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
864#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
a1694bda 865#: e2fsck/problem.c:124
7a1b332a
TT
866msgid ""
867"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
868"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
869msgstr ""
0acb53e2 870"La tabla de nodos-i para el @g %g no está en el @g. (@b %b)\n"
b771c83a 871"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS MUY GRAVE.\n"
7a1b332a 872
7ae1983a 873#. @-expanded: \n
196b59c8
TT
874#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
875#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
7ae1983a
TT
876#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
877#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
196b59c8
TT
878#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
879#. @-expanded: or\n
880#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
7ae1983a 881#. @-expanded: \n
a1694bda 882#: e2fsck/problem.c:130
7a1b332a
TT
883msgid ""
884"\n"
196b59c8
TT
885"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
886"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
7a1b332a
TT
887"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
888"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
196b59c8
TT
889" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
890" or\n"
891" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
7a1b332a
TT
892"\n"
893msgstr ""
894"\n"
6c3c7829
AC
895"El @S no se ha podido leer o no describe un @f ext2/ext3/ext4 válido.\n"
896"Si el @v es válido y contiene realmente un @f ext2/ext3/ext4\n"
897"(y no uno de intercambio, ufs u otra cosa), entonces el @S está\n"
b771c83a 898"corrompido; podría intentar ejecutar e2fsck con un @S alternativo:\n"
02696b84
BS
899" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
900" o\n"
901" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
7a1b332a
TT
902"\n"
903
7ae1983a
TT
904#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
905#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
906#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
a1694bda 907#: e2fsck/problem.c:141
7a1b332a
TT
908msgid ""
909"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
910"The physical size of the @v is %c @bs\n"
911"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
912msgstr ""
02696b84
BS
913"El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs.\n"
914"El tamaño físico del @v es de %c @bs.\n"
6c3c7829 915"¡Es probable que el @S o la tabla de particiones estén corruptos!\n"
7a1b332a 916
6c3c7829 917# "¡Puede ser que el @S, o la tabla de particiones, estén corruptos!\n"
7ae1983a
TT
918#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
919#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
920#. @-expanded: from the block size.\n
a1694bda 921#: e2fsck/problem.c:148
7a1b332a
TT
922msgid ""
923"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
924"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
925"from the @b size.\n"
926msgstr ""
02696b84 927"En el @S el tamaño del @b = %b, el tamaño del fragmento = %c.\n"
0acb53e2
BS
928"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n"
929"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n"
7a1b332a 930
7ae1983a 931#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
a1694bda 932#: e2fsck/problem.c:155
7a1b332a 933msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
b771c83a 934msgstr "El «blocks_per_group» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
7a1b332a 935
7ae1983a 936#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
a1694bda 937#: e2fsck/problem.c:160
7a1b332a 938msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
b771c83a 939msgstr "El «first_data_block» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
7a1b332a 940
7ae1983a
TT
941#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
942#. @-expanded: \n
a1694bda 943#: e2fsck/problem.c:165
7a1b332a
TT
944msgid ""
945"@f did not have a UUID; generating one.\n"
946"\n"
0acb53e2 947msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
7a1b332a 948
a1694bda 949#: e2fsck/problem.c:170
7527ef1e 950#, c-format
7a1b332a 951msgid ""
7ae1983a
TT
952"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
953"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
954"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
955"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
956"the backup block group descriptors may be OK.\n"
7a1b332a
TT
957"\n"
958msgstr ""
0acb53e2
BS
959"Nota: si varios bloques de mapas de bits (de nodos-i o de bloques)\n"
960"o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
615b38cd
AC
961"es posible que primero quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
962"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en los\n"
963"descriptores del grupo de bloques primario, y los\n"
964"descriptores del grupo de bloques de respaldo podrían estar bien.\n"
7a1b332a
TT
965"\n"
966
7ae1983a 967#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
a1694bda 968#: e2fsck/problem.c:179
7a1b332a 969msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
0acb53e2 970msgstr "El @S está corrupto. (%s = %N).\n"
7a1b332a 971
7ae1983a 972#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
a1694bda 973#: e2fsck/problem.c:184
7a1b332a
TT
974#, c-format
975msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
0acb53e2 976msgstr "Error al determinar el tamaño del @v físico: %m\n"
7a1b332a 977
7ae1983a 978#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
a1694bda 979#: e2fsck/problem.c:189
7ae1983a 980msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
7527ef1e 981msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, @s %j.\n"
7a1b332a 982
a1694bda 983#: e2fsck/problem.c:193
7a1b332a 984msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
0acb53e2 985msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
7a1b332a 986
945ffb9e 987#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
a1694bda 988#: e2fsck/problem.c:198
8dc4704a 989#, c-format
945ffb9e 990msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
8dc4704a 991msgstr "@S tiene un @j @n (@i %i).\n"
7a1b332a 992
7ae1983a 993#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
a1694bda 994#: e2fsck/problem.c:203
7a1b332a
TT
995msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
996msgstr "El @j externo tiene varios usuarios del @f (no implementado).\n"
997
7ae1983a 998#. @-expanded: Can't find external journal\n
a1694bda 999#: e2fsck/problem.c:208
7a1b332a 1000msgid "Can't find external @j\n"
b771c83a 1001msgstr "No se ha encontrado un @j externo\n"
7a1b332a 1002
7ae1983a 1003#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
a1694bda 1004#: e2fsck/problem.c:213
7a1b332a 1005msgid "External @j has bad @S\n"
0acb53e2 1006msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n"
7a1b332a 1007
7ae1983a 1008#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
a1694bda 1009#: e2fsck/problem.c:218
7a1b332a
TT
1010msgid "External @j does not support this @f\n"
1011msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
1012
945ffb9e 1013#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
d6408f14 1014#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
7ae1983a
TT
1015#. @-expanded: format.\n
1016#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
a1694bda 1017#: e2fsck/problem.c:223
7a1b332a 1018msgid ""
945ffb9e 1019"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
a1694bda 1020"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
7a1b332a
TT
1021"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
1022msgstr ""
6c3c7829 1023"El @S del @j del @f es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
a1694bda 1024"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
7a1b332a 1025"este formato de @j.\n"
0acb53e2 1026"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
7a1b332a 1027
945ffb9e 1028#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
a1694bda 1029#: e2fsck/problem.c:232
945ffb9e 1030msgid "@j @S is corrupt.\n"
6c3c7829 1031msgstr "El @S del @j está corrupto.\n"
7a1b332a 1032
cd75fb04 1033#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
a1694bda 1034#: e2fsck/problem.c:237
cd75fb04 1035msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
6c3c7829 1036msgstr "La bandera has_journal del @S está quitada, pero hay un @j.\n"
7a1b332a 1037
945ffb9e 1038#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
a1694bda 1039#: e2fsck/problem.c:242
945ffb9e 1040msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
a1694bda 1041msgstr "La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
7a1b332a 1042
945ffb9e 1043#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
a1694bda 1044#: e2fsck/problem.c:247
945ffb9e 1045msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
7a1b332a 1046msgstr ""
02696b84 1047"La bandera de recuperación del superbloque está limpia, pero el @j\n"
0acb53e2 1048"contiene información.\n"
7a1b332a 1049
7ae1983a 1050#. @-expanded: Clear journal
a1694bda 1051#: e2fsck/problem.c:252
7a1b332a 1052msgid "Clear @j"
0acb53e2 1053msgstr "Borrar el @j"
7a1b332a 1054
032eafee 1055#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
a1694bda 1056#: e2fsck/problem.c:257 e2fsck/problem.c:768
032eafee 1057msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
a1694bda 1058msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. "
7a1b332a 1059
7ae1983a 1060#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
a1694bda 1061#: e2fsck/problem.c:262
7a1b332a 1062msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
0acb53e2 1063msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamaño=%Is)\n"
7a1b332a 1064
032eafee 1065#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
a1694bda 1066#: e2fsck/problem.c:267
032eafee 1067msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
02696b84 1068msgstr "@I %B (%b) encontrado en un @i @o %i.\n"
7a1b332a 1069
032eafee 1070#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
a1694bda 1071#: e2fsck/problem.c:272
032eafee 1072msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
02696b84 1073msgstr "Ya se borró el %B (%b) encontrado en el @i @o %i.\n"
7a1b332a 1074
7ae1983a 1075#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
a1694bda 1076#: e2fsck/problem.c:277
7a1b332a
TT
1077#, c-format
1078msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1079msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
1080
7ae1983a 1081#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
a1694bda 1082#: e2fsck/problem.c:282
7a1b332a
TT
1083#, c-format
1084msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
02696b84 1085msgstr "@i @I %i en la lista de nodos-i huérfanos.\n"
7a1b332a 1086
945ffb9e 1087#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
a1694bda 1088#: e2fsck/problem.c:287
945ffb9e 1089msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
02696b84 1090msgstr "El @S del @j tiene puesta una bandera desconocida de sólo lectura.\n"
7a1b332a 1091
945ffb9e 1092#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
a1694bda 1093#: e2fsck/problem.c:292
945ffb9e 1094msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
02696b84 1095msgstr "El @S del @j tiene puesta una bandera desconocida incompatible.\n"
7a1b332a 1096
7ae1983a 1097#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
a1694bda 1098#: e2fsck/problem.c:297
7a1b332a 1099msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
0acb53e2 1100msgstr "La versión del @j no está implementada en este e2fsck.\n"
7a1b332a 1101
7ae1983a
TT
1102#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1103#. @-expanded: \n
a1694bda 1104#: e2fsck/problem.c:302
7527ef1e 1105#, c-format
7a1b332a 1106msgid ""
7ae1983a 1107"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
7a1b332a
TT
1108"\n"
1109msgstr ""
7527ef1e 1110"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
7a1b332a
TT
1111"\n"
1112
7ae1983a
TT
1113#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1114#. @-expanded: \n
a1694bda 1115#: e2fsck/problem.c:307
7a1b332a
TT
1116#, c-format
1117msgid ""
1118"Error moving @j: %m\n"
1119"\n"
1120msgstr ""
1121"Error moviendo el @j: %m\n"
1122"\n"
1123
7ae1983a
TT
1124#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1125#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1126#. @-expanded: \n
a1694bda 1127#: e2fsck/problem.c:312
7a1b332a 1128msgid ""
7ae1983a 1129"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
7a1b332a
TT
1130"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1131"\n"
1132msgstr ""
0acb53e2 1133"Se encontraron campos V2 no válidos en el @j del @S\n"
7527ef1e
TT
1134"(del V1 del @j).\n"
1135"Borrando los campos que exceden la V1 del @j del @S...\n"
7a1b332a
TT
1136"\n"
1137
032eafee 1138#. @-expanded: Run journal anyway
a1694bda 1139#: e2fsck/problem.c:318
032eafee
ES
1140msgid "Run @j anyway"
1141msgstr "Ejecutar el @j de todas formas"
1142
1143#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
a1694bda 1144#: e2fsck/problem.c:323
032eafee
ES
1145msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1146msgstr ""
02696b84 1147"La bandera de recuperación no está puesta en el @S de respaldo,\n"
032eafee
ES
1148"por eso se ejecutará de todas maneras el @j.\n"
1149
7ae1983a
TT
1150#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1151#. @-expanded: \n
a1694bda 1152#: e2fsck/problem.c:328
7a1b332a
TT
1153msgid ""
1154"Backing up @j @i @b information.\n"
1155"\n"
1156msgstr ""
0acb53e2 1157"Respaldando la información del @j, el @i y el @b.\n"
7527ef1e 1158"\n"
7a1b332a 1159
7ae1983a 1160#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
d6408f14 1161#. @-expanded: is %N; should be zero.
a1694bda 1162#: e2fsck/problem.c:334
bc759706
TT
1163msgid ""
1164"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1165"is %N; @s zero. "
1166msgstr ""
0acb53e2
BS
1167"El @f no tiene 'resize_inode' habilitado, pero 's_reserved_gdt_blocks'\n"
1168"es %N; debería ser cero. "
bc759706 1169
d6408f14 1170#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
a1694bda 1171#: e2fsck/problem.c:340
7ae1983a 1172msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
a1694bda 1173msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero. "
bc759706 1174
d6408f14 1175#. @-expanded: Resize inode not valid.
a1694bda 1176#: e2fsck/problem.c:345
bc759706 1177msgid "Resize @i not valid. "
615b38cd 1178msgstr "Cambio de tamaño de nodo-i no válido. "
bc759706 1179
032eafee
ES
1180#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1181#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
a1694bda 1182#: e2fsck/problem.c:350
032eafee
ES
1183msgid ""
1184"@S last mount time (%t,\n"
1185"\tnow = %T) is in the future.\n"
6c3c7829
AC
1186msgstr ""
1187"La última vez (%t,\tnow=%T)\n"
1188"que se montó el superbloque es en el futuro.\n"
6956f613 1189
032eafee
ES
1190#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1191#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
a1694bda 1192#: e2fsck/problem.c:355
032eafee
ES
1193msgid ""
1194"@S last write time (%t,\n"
1195"\tnow = %T) is in the future.\n"
6c3c7829
AC
1196msgstr ""
1197"La última vez (%t,\tnow = %T) que\n"
1198"se escribió en el superbloque es en el futuro.\n"
6956f613 1199
d6408f14 1200#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
a1694bda 1201#: e2fsck/problem.c:360
1cbf8285
TT
1202#, c-format
1203msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
0acb53e2 1204msgstr "La pista de superbloque para un superbloque externo debería ser %X. "
1cbf8285 1205
851bcf3f
TT
1206#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1207#. @-expanded: \n
a1694bda 1208#: e2fsck/problem.c:365
851bcf3f
TT
1209msgid ""
1210"Adding dirhash hint to @f.\n"
1211"\n"
1212msgstr ""
0acb53e2
BS
1213"Agregando la pista dirhash al sistema de ficheros\n"
1214"\n"
851bcf3f 1215
032eafee 1216#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
a1694bda 1217#: e2fsck/problem.c:370
032eafee 1218msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
6c3c7829 1219msgstr "El «checksum» del descriptor de @g %g es %04x; debería ser %04y. "
d6408f14
BS
1220
1221#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
a1694bda 1222#: e2fsck/problem.c:375
d6408f14
BS
1223#, c-format
1224msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
a1694bda 1225msgstr "El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa funcionalidad.\n"
d6408f14 1226
d6408f14 1227#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
a1694bda 1228#: e2fsck/problem.c:380
d6408f14 1229msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
a1694bda 1230msgstr "La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida. "
d6408f14
BS
1231
1232#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
a1694bda 1233#: e2fsck/problem.c:385
d6408f14 1234msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
6c3c7829 1235msgstr "El mapa de bits de bloque del último grupo no está inicializado. "
d6408f14 1236
a1694bda 1237#: e2fsck/problem.c:390
d6408f14
BS
1238#, c-format
1239msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
a1694bda 1240msgstr "La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha interrumpido la repetición.\n"
d6408f14 1241
a1694bda 1242#: e2fsck/problem.c:395
945ffb9e 1243msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
b771c83a 1244msgstr "La bandera test_fs está puesta (y ext4 está disponible). "
945ffb9e 1245
032eafee
ES
1246#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1247#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1248#. @-expanded: set)\n
a1694bda 1249#: e2fsck/problem.c:400
032eafee
ES
1250msgid ""
1251"@S last mount time is in the future.\n"
a1694bda 1252"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
032eafee 1253msgstr ""
6c3c7829 1254"La última hora de montaje del @S está en el futuro.\n"
a1694bda 1255"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
032eafee
ES
1256
1257#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1258#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1259#. @-expanded: set)\n
a1694bda 1260#: e2fsck/problem.c:406
032eafee
ES
1261msgid ""
1262"@S last write time is in the future.\n"
a1694bda 1263"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
032eafee 1264msgstr ""
6c3c7829 1265"La última hora de escritura del @S está en el futuro.\n"
a1694bda 1266"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
032eafee
ES
1267
1268#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
a1694bda 1269#: e2fsck/problem.c:412
032eafee 1270msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
a1694bda 1271msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos. "
032eafee
ES
1272
1273#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
a1694bda 1274#: e2fsck/problem.c:417
032eafee 1275msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
02696b84 1276msgstr "Se pone la cantidad de nodos-i libres a %j (era %i)\n"
032eafee
ES
1277
1278#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
a1694bda 1279#: e2fsck/problem.c:422
032eafee 1280msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
02696b84 1281msgstr "Se pone la cantidad de bloques libres a %c (era %b)\n"
032eafee 1282
9d6f54b6 1283#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
a1694bda 1284#: e2fsck/problem.c:427
9d6f54b6 1285msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
c481503d 1286msgstr "Ocultando el %U @i de @q %i (%Q).\n"
032eafee
ES
1287
1288#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
a1694bda 1289#: e2fsck/problem.c:432
032eafee 1290msgid "@S has invalid MMP block. "
02696b84 1291msgstr "El superbloque tiene un bloque MMP inválido. "
032eafee
ES
1292
1293#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
a1694bda 1294#: e2fsck/problem.c:437
032eafee 1295msgid "@S has invalid MMP magic. "
02696b84 1296msgstr "El superbloque tiene un número mágico de MMP inválido. "
032eafee 1297
a1694bda 1298#: e2fsck/problem.c:442
032eafee
ES
1299#, c-format
1300msgid "ext2fs_open2: %m\n"
02696b84 1301msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
032eafee 1302
a1694bda 1303#: e2fsck/problem.c:447
032eafee
ES
1304#, c-format
1305msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
02696b84 1306msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
032eafee 1307
9e78ef72
TT
1308#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1309#. @-expanded: simultaneously.
a1694bda
AC
1310#: e2fsck/problem.c:453
1311msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1312msgstr "El metadata_csum de superbloque reemplaza a uninit_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
9e78ef72 1313
615b38cd 1314#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
a1694bda 1315#: e2fsck/problem.c:459
615b38cd
AC
1316msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
1317msgstr "El «checksum» del @b MMP del @S no cuadra. "
9e78ef72 1318
9d6f54b6 1319#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
a1694bda 1320#: e2fsck/problem.c:464
9d6f54b6 1321msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
a1694bda 1322msgstr "@S de un @f de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero. "
b771c83a 1323
a1694bda 1324#: e2fsck/problem.c:469
b771c83a
AC
1325msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1326msgstr "First_meta_bg es demasiado grande. (%N, valor máx. %g). "
8dc4704a 1327
9e78ef72 1328#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
a1694bda 1329#: e2fsck/problem.c:474
9e78ef72 1330msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1b494793 1331msgstr "El «checksum» del @S externo @j no cuadra con el @S. "
9e78ef72
TT
1332
1333#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
a1694bda 1334#: e2fsck/problem.c:479
9e78ef72 1335msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
615b38cd 1336msgstr "El metadata_csum_seed de @S no es necesario sin metadata_csum."
9e78ef72 1337
a1694bda 1338#: e2fsck/problem.c:484
48203a38
TT
1339#, c-format
1340msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
a1694bda 1341msgstr "Error al inicializar el contexto de cuota en la biblioteca de soporte: %m\n"
3d66c4b2
TT
1342
1343#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
a1694bda 1344#: e2fsck/problem.c:489
3d66c4b2 1345msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
812fd595 1346msgstr "Tamaño-i extra requerido en @S incorrecto (%N). "
3d66c4b2
TT
1347
1348#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
a1694bda 1349#: e2fsck/problem.c:494
3d66c4b2 1350msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
812fd595 1351msgstr "Tamaño-i extra deseado en @S incorrecto (%N). "
4e52870e 1352
9d6f54b6 1353#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
a1694bda 1354#: e2fsck/problem.c:499
9d6f54b6 1355msgid "Invalid %U @q @i %i. "
c481503d 1356msgstr "%U @i de @q %i no válido. "
9d6f54b6 1357
615b38cd 1358#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
a1694bda 1359#: e2fsck/problem.c:504
615b38cd
AC
1360msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1361msgstr "El @S tendría demasiados nodos-i (%N).\n"
1362
40e66e2e
TT
1363#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1364#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
a1694bda 1365#: e2fsck/problem.c:509
40e66e2e
TT
1366msgid ""
1367"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1368"not compatible. Resize @i should be disabled. "
1369msgstr ""
a1694bda
AC
1370"Las características resize_inode y meta_bg están activadas, pero no son\n"
1371"compatibles. Resize_inode debería desactivarse. "
40e66e2e 1372
7527ef1e
TT
1373# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
1374# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
0acb53e2 1375# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
7527ef1e 1376# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
7ae1983a 1377#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
a1694bda 1378#: e2fsck/problem.c:517
7a1b332a 1379msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
0acb53e2 1380msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
7a1b332a 1381
d6408f14 1382#. @-expanded: root inode is not a directory.
a1694bda 1383#: e2fsck/problem.c:521
7a1b332a 1384msgid "@r is not a @d. "
6c3c7829 1385msgstr "El @r no es un @d. "
7a1b332a 1386
d6408f14 1387#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
a1694bda 1388#: e2fsck/problem.c:526
7a1b332a 1389msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
a1694bda 1390msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs). "
7a1b332a 1391
d6408f14 1392#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
a1694bda 1393#: e2fsck/problem.c:531
7ae1983a 1394msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
7527ef1e 1395msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto. "
7a1b332a 1396
d6408f14 1397#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
a1694bda 1398#: e2fsck/problem.c:536
7a1b332a
TT
1399#, c-format
1400msgid "@D @i %i has zero dtime. "
6c3c7829 1401msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero. "
7a1b332a 1402
d6408f14 1403#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
a1694bda 1404#: e2fsck/problem.c:541
7a1b332a
TT
1405#, c-format
1406msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
6c3c7829 1407msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. "
7a1b332a 1408
d6408f14 1409#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
a1694bda 1410#: e2fsck/problem.c:546
7a1b332a
TT
1411#, c-format
1412msgid "@i %i is a @z @d. "
6c3c7829 1413msgstr "El @i %i es un @d con @z. "
7a1b332a 1414
7ae1983a 1415#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
a1694bda 1416#: e2fsck/problem.c:551
7a1b332a 1417msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
02696b84 1418msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n"
7a1b332a 1419
7ae1983a 1420#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
a1694bda 1421#: e2fsck/problem.c:556
7a1b332a 1422msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
8dc4704a 1423msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
7a1b332a 1424
7ae1983a 1425#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
a1694bda 1426#: e2fsck/problem.c:561
7a1b332a 1427msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
02696b84 1428msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
7a1b332a 1429
d6408f14 1430#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
a1694bda 1431#: e2fsck/problem.c:566
7a1b332a 1432msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
02696b84 1433msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado. "
7a1b332a 1434
d6408f14 1435#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
a1694bda 1436#: e2fsck/problem.c:571
7a1b332a 1437msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
8dc4704a 1438msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado. "
7a1b332a 1439
d6408f14 1440#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
a1694bda 1441#: e2fsck/problem.c:576
7a1b332a
TT
1442msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1443msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N. "
1444
d6408f14 1445#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
a1694bda 1446#: e2fsck/problem.c:581
7a1b332a
TT
1447msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1448msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N. "
1449
032eafee 1450#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
a1694bda 1451#: e2fsck/problem.c:586
032eafee 1452msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
02696b84 1453msgstr "@I %B (%b) en @i %i. "
7a1b332a 1454
032eafee 1455#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
a1694bda 1456#: e2fsck/problem.c:591
032eafee 1457msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
b771c83a 1458msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i. "
7a1b332a 1459
d6408f14 1460#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
a1694bda 1461#: e2fsck/problem.c:596
7a1b332a
TT
1462#, c-format
1463msgid "@i %i has illegal @b(s). "
0acb53e2 1464msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s). "
7a1b332a 1465
7ae1983a 1466#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
a1694bda 1467#: e2fsck/problem.c:601
7a1b332a
TT
1468#, c-format
1469msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
0acb53e2 1470msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
7a1b332a 1471
032eafee 1472#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
a1694bda 1473#: e2fsck/problem.c:606
032eafee 1474msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
615b38cd 1475msgstr "Número de bloque inválido (%b) en el nodo-i de bloques dañados. "
7a1b332a 1476
d6408f14 1477#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
a1694bda 1478#: e2fsck/problem.c:611
7a1b332a 1479msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
02696b84 1480msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s). "
7a1b332a 1481
7ae1983a 1482#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
a1694bda 1483#: e2fsck/problem.c:616
7a1b332a 1484msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
0acb53e2 1485msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
7a1b332a 1486
d6408f14 1487#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
a1694bda 1488#: e2fsck/problem.c:621
7a1b332a 1489msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
a1694bda 1490msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
7a1b332a 1491
7ae1983a
TT
1492#. @-expanded: \n
1493#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1494#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1495#. @-expanded: in the filesystem.\n
a1694bda 1496#: e2fsck/problem.c:626
7a1b332a
TT
1497msgid ""
1498"\n"
1499"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1500"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1501"in the @f.\n"
1502msgstr ""
7527ef1e 1503"\n"
0acb53e2
BS
1504"El nodo-i de bloques dañados probablemente haya sido corrompido.\n"
1505"Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar\n"
1506"e2fsck -c para buscar bloques dañados en el @f.\n"
7a1b332a 1507
0acb53e2 1508# Muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva
7527ef1e 1509# cuando se traducen.
7ae1983a
TT
1510#. @-expanded: \n
1511#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
a1694bda 1512#: e2fsck/problem.c:633
7a1b332a
TT
1513msgid ""
1514"\n"
1515"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1516msgstr ""
1517"\n"
0acb53e2 1518"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n"
7a1b332a 1519
7ae1983a
TT
1520#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1521#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1522#. @-expanded: \n
a1694bda 1523#: e2fsck/problem.c:638
7a1b332a 1524msgid ""
7ae1983a
TT
1525"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1526"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
7a1b332a
TT
1527"\n"
1528msgstr ""
b771c83a
AC
1529"Se puede borrar este bloque de la lista de bloques dañados con la esperanza\n"
1530"de que el bloque esté correcto. Pero no hay ninguna garantía.\n"
7a1b332a
TT
1531"\n"
1532
7ae1983a 1533#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
a1694bda 1534#: e2fsck/problem.c:644
7a1b332a 1535msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
0acb53e2 1536msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
7a1b332a 1537
7ae1983a 1538#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
a1694bda 1539#: e2fsck/problem.c:649
7a1b332a 1540msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
a1694bda 1541msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
7a1b332a 1542
7ae1983a 1543#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
a1694bda 1544#: e2fsck/problem.c:655
7a1b332a 1545msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
6c3c7829 1546msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
7a1b332a 1547
7ae1983a 1548#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
a1694bda 1549#: e2fsck/problem.c:661
7a1b332a 1550msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
a1694bda 1551msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
7a1b332a 1552
7ae1983a 1553#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
a1694bda 1554#: e2fsck/problem.c:667
7a1b332a 1555msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
a1694bda 1556msgstr "¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
7a1b332a 1557
7ae1983a 1558#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
a1694bda 1559#: e2fsck/problem.c:673
7a1b332a 1560msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
7527ef1e 1561msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
7a1b332a 1562
7ae1983a 1563#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
a1694bda 1564#: e2fsck/problem.c:678
7a1b332a
TT
1565#, c-format
1566msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1b494793 1567msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
7a1b332a 1568
7ae1983a 1569#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
a1694bda 1570#: e2fsck/problem.c:683
7a1b332a
TT
1571msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1572msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
1573
7ae1983a 1574#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
a1694bda 1575#: e2fsck/problem.c:688
7a1b332a
TT
1576#, c-format
1577msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1578msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
1579
7ae1983a 1580#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
a1694bda 1581#: e2fsck/problem.c:693
7a1b332a 1582msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
0acb53e2 1583msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
7a1b332a 1584
7ae1983a 1585#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
a1694bda 1586#: e2fsck/problem.c:698
7a1b332a 1587msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
0acb53e2 1588msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
7a1b332a 1589
7ae1983a 1590#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
a1694bda 1591#: e2fsck/problem.c:703 e2fsck/problem.c:1781
7ae1983a
TT
1592msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1593msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
1594
1595#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
a1694bda 1596#: e2fsck/problem.c:708
7ae1983a 1597msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
7527ef1e 1598msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1599
1600#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
a1694bda 1601#: e2fsck/problem.c:713
7a1b332a
TT
1602#, c-format
1603msgid "@A icount link information: %m\n"
0acb53e2 1604msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
7a1b332a 1605
7527ef1e 1606# array -> matriz
7ae1983a 1607#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
a1694bda 1608#: e2fsck/problem.c:718
7a1b332a
TT
1609#, c-format
1610msgid "@A @d @b array: %m\n"
6c3c7829 1611msgstr "@A del arreglo del @b de @ds: %m\n"
7a1b332a 1612
7ae1983a 1613#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
a1694bda 1614#: e2fsck/problem.c:723
7a1b332a
TT
1615#, c-format
1616msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
7527ef1e 1617msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
7a1b332a 1618
7ae1983a 1619#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
a1694bda 1620#: e2fsck/problem.c:728
7a1b332a
TT
1621#, c-format
1622msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
7527ef1e 1623msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
7a1b332a 1624
7ae1983a 1625#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
a1694bda 1626#: e2fsck/problem.c:733
7a1b332a 1627msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
a1694bda 1628msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
7a1b332a 1629
7ae1983a 1630#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
a1694bda 1631#: e2fsck/problem.c:738
7a1b332a 1632msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
a1694bda 1633msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
7a1b332a 1634
7ae1983a 1635#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
a1694bda 1636#: e2fsck/problem.c:744
7a1b332a
TT
1637#, c-format
1638msgid "Error reading @i %i: %m\n"
7527ef1e 1639msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
7a1b332a 1640
d6408f14 1641#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
a1694bda 1642#: e2fsck/problem.c:752
7a1b332a
TT
1643#, c-format
1644msgid "@i %i has imagic flag set. "
7527ef1e 1645msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic. "
7a1b332a 1646
7ae1983a 1647#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
d6408f14 1648#. @-expanded: or append-only flag set.
a1694bda 1649#: e2fsck/problem.c:757
7a1b332a
TT
1650#, c-format
1651msgid ""
1652"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1653"or append-only flag set. "
1654msgstr ""
b771c83a 1655"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n"
0acb53e2 1656"no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir). "
7a1b332a 1657
d6408f14 1658#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
a1694bda 1659#: e2fsck/problem.c:763
7527ef1e 1660#, c-format
7ae1983a
TT
1661msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1662msgstr ""
b771c83a 1663"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i)\n"
0acb53e2 1664"tiene un tamaño distinto de cero. "
7ae1983a 1665
d6408f14 1666#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
a1694bda 1667#: e2fsck/problem.c:773
7ae1983a 1668msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
0acb53e2 1669msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. "
7ae1983a 1670
d6408f14 1671#. @-expanded: journal is not regular file.
a1694bda 1672#: e2fsck/problem.c:778
7a1b332a 1673msgid "@j is not regular file. "
1b494793 1674msgstr "el @j no es un fichero normal. "
7a1b332a 1675
d6408f14 1676#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
a1694bda 1677#: e2fsck/problem.c:783
7527ef1e 1678#, c-format
7ae1983a 1679msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
7527ef1e 1680msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. "
7a1b332a 1681
d6408f14 1682#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
a1694bda 1683#: e2fsck/problem.c:789
7a1b332a 1684msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
a1694bda 1685msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada. "
7a1b332a 1686
7ae1983a 1687#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
a1694bda 1688#: e2fsck/problem.c:794
7ae1983a 1689msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
7527ef1e 1690msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
7ae1983a 1691
d6408f14 1692#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
a1694bda 1693#: e2fsck/problem.c:799
7a1b332a 1694msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
7527ef1e 1695msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i. "
7a1b332a 1696
d6408f14 1697#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
a1694bda 1698#: e2fsck/problem.c:804
7a1b332a 1699msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
0acb53e2 1700msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado. "
7a1b332a 1701
d6408f14 1702#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
a1694bda 1703#: e2fsck/problem.c:809
7a1b332a 1704msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
7527ef1e 1705msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m). "
7a1b332a 1706
032eafee 1707#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
a1694bda 1708#: e2fsck/problem.c:814
032eafee 1709msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
6c3c7829 1710msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N. "
7a1b332a 1711
d6408f14 1712#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
a1694bda 1713#: e2fsck/problem.c:819
7a1b332a 1714msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
7527ef1e 1715msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m). "
7a1b332a 1716
d6408f14 1717#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
a1694bda 1718#: e2fsck/problem.c:824
7ae1983a 1719msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
7527ef1e 1720msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1. "
7a1b332a 1721
9e78ef72 1722#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
a1694bda 1723#: e2fsck/problem.c:829
9e78ef72 1724msgid "@A @a region allocation structure. "
1b494793 1725msgstr "@A de la estructura de reserva de región de @a. "
7a1b332a 1726
d6408f14 1727#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
a1694bda 1728#: e2fsck/problem.c:834
7a1b332a 1729msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
0acb53e2 1730msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva). "
7a1b332a 1731
d6408f14 1732#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
a1694bda 1733#: e2fsck/problem.c:839
7ae1983a 1734msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
0acb53e2 1735msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido). "
7a1b332a 1736
d6408f14 1737#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
a1694bda 1738#: e2fsck/problem.c:844
7ae1983a 1739msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
0acb53e2 1740msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido). "
7a1b332a 1741
d6408f14 1742#. @-expanded: inode %i is too big.
a1694bda 1743#: e2fsck/problem.c:849
7a1b332a
TT
1744#, c-format
1745msgid "@i %i is too big. "
b771c83a 1746msgstr "el @i %i es demasiado grande. "
7a1b332a 1747
032eafee 1748#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
a1694bda 1749#: e2fsck/problem.c:853
032eafee 1750msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
b771c83a 1751msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande. "
7a1b332a 1752
a1694bda 1753#: e2fsck/problem.c:858
032eafee 1754msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
b771c83a 1755msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande. "
7a1b332a 1756
a1694bda 1757#: e2fsck/problem.c:863
032eafee 1758msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
b771c83a 1759msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande. "
7a1b332a 1760
7ae1983a 1761#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
a1694bda 1762#: e2fsck/problem.c:868
7a1b332a
TT
1763#, c-format
1764msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
a1694bda 1765msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
7a1b332a 1766
7ae1983a 1767#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
a1694bda 1768#: e2fsck/problem.c:873
7a1b332a
TT
1769#, c-format
1770msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
7527ef1e 1771msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
7a1b332a 1772
7ae1983a 1773#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
a1694bda 1774#: e2fsck/problem.c:878
7527ef1e 1775#, c-format
7ae1983a 1776msgid "@h %i has an @n root node.\n"
0acb53e2 1777msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
7a1b332a 1778
7ae1983a 1779#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
a1694bda 1780#: e2fsck/problem.c:883
7a1b332a 1781msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
0acb53e2 1782msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
7a1b332a 1783
7ae1983a 1784#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
a1694bda 1785#: e2fsck/problem.c:888
7a1b332a
TT
1786#, c-format
1787msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
a1694bda 1788msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
7a1b332a 1789
7ae1983a 1790#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
a1694bda 1791#: e2fsck/problem.c:893
7a1b332a
TT
1792msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1793msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
1794
7ae1983a 1795#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
d6408f14 1796#. @-expanded: filesystem metadata.
a1694bda 1797#: e2fsck/problem.c:899
7a1b332a
TT
1798msgid ""
1799"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1800"@f metadata. "
1801msgstr ""
0acb53e2
BS
1802"El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n"
1803"entra en conflicto con la metainformación del @f. "
7a1b332a 1804
7ae1983a 1805#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
a1694bda 1806#: e2fsck/problem.c:905
bc759706
TT
1807#, c-format
1808msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
0acb53e2 1809msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
bc759706 1810
7ae1983a 1811#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
a1694bda 1812#: e2fsck/problem.c:910
7ae1983a 1813msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
0acb53e2 1814msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
bc759706 1815
7ae1983a 1816#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
a1694bda 1817#: e2fsck/problem.c:915
7ae1983a 1818msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
7527ef1e 1819msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
bc759706 1820
7ae1983a 1821#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
a1694bda 1822#: e2fsck/problem.c:920
7ae1983a 1823msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
7527ef1e 1824msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
bc759706 1825
7ae1983a 1826#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
a1694bda 1827#: e2fsck/problem.c:925
7ae1983a 1828msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
7527ef1e 1829msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
bc759706 1830
032eafee 1831#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
a1694bda 1832#: e2fsck/problem.c:930
032eafee
ES
1833msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1834msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
1835
d6408f14 1836#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
a1694bda 1837#: e2fsck/problem.c:935
d6408f14 1838msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
6c3c7829 1839msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n"
bc759706 1840
851bcf3f 1841#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
a1694bda 1842#: e2fsck/problem.c:940
851bcf3f 1843msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
b771c83a 1844msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
851bcf3f 1845
945ffb9e 1846#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
a1694bda 1847#: e2fsck/problem.c:945
6c3c7829 1848#, c-format
d6408f14 1849msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
b771c83a 1850msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n"
d6408f14 1851
945ffb9e
TT
1852#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1853#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
a1694bda 1854#: e2fsck/problem.c:950
945ffb9e
TT
1855msgid ""
1856"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1857"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1858msgstr ""
6c3c7829
AC
1859"Fallo al iterar los «extent» en el @i %i\n"
1860"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
d6408f14
BS
1861
1862#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1863#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
a1694bda 1864#: e2fsck/problem.c:956
d6408f14
BS
1865msgid ""
1866"@i %i has an @n extent\n"
1867"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1868msgstr ""
6c3c7829
AC
1869"El @i %i tiene un extent @n\n"
1870"\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
d6408f14
BS
1871
1872#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1873#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
a1694bda 1874#: e2fsck/problem.c:961
d6408f14
BS
1875msgid ""
1876"@i %i has an @n extent\n"
1877"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1878msgstr ""
6c3c7829
AC
1879"El @i %i tiene un «extent» @n\n"
1880"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n"
d6408f14
BS
1881
1882#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
a1694bda 1883#: e2fsck/problem.c:966
6c3c7829 1884#, c-format
d6408f14 1885msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
a1694bda 1886msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
d6408f14
BS
1887
1888#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
a1694bda 1889#: e2fsck/problem.c:971
d6408f14
BS
1890#, c-format
1891msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
a1694bda 1892msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
d6408f14
BS
1893
1894#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
a1694bda 1895#: e2fsck/problem.c:976
d6408f14
BS
1896#, c-format
1897msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
6c3c7829 1898msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n"
d6408f14 1899
a1694bda 1900#: e2fsck/problem.c:981
d6408f14
BS
1901#, c-format
1902msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
6c3c7829 1903msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL. "
d6408f14
BS
1904
1905#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1906#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
a1694bda 1907#: e2fsck/problem.c:986
d6408f14
BS
1908msgid ""
1909"@i %i has out of order extents\n"
1910"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1911msgstr ""
6c3c7829
AC
1912"el @i %i tiene «extents» estropeados\n"
1913"\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
d6408f14 1914
945ffb9e 1915#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
a1694bda 1916#: e2fsck/problem.c:990
945ffb9e 1917msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
6c3c7829 1918msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n"
945ffb9e 1919
032eafee 1920#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
a1694bda 1921#: e2fsck/problem.c:995
b771c83a 1922#, c-format
032eafee 1923msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
b771c83a 1924msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n"
032eafee 1925
9d6f54b6 1926#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
a1694bda 1927#: e2fsck/problem.c:1000
9d6f54b6 1928msgid "@q @i is not a regular file. "
b771c83a 1929msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal. "
032eafee
ES
1930
1931#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
a1694bda 1932#: e2fsck/problem.c:1005
032eafee 1933msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
b771c83a 1934msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos. "
032eafee
ES
1935
1936#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
a1694bda 1937#: e2fsck/problem.c:1010
032eafee 1938msgid "@q @i is visible to the user. "
b771c83a 1939msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario. "
032eafee
ES
1940
1941#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
a1694bda 1942#: e2fsck/problem.c:1015
032eafee 1943msgid "The bad @b @i looks @n. "
8dc4704a 1944msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido. "
032eafee
ES
1945
1946#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1947#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
a1694bda 1948#: e2fsck/problem.c:1020
032eafee
ES
1949msgid ""
1950"@i %i has zero length extent\n"
1951"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1952msgstr ""
6c3c7829
AC
1953"el @i %i tiene «extent» de longitud cero\n"
1954"\t(@b lógico @n %c, @b físico %b)\n"
032eafee 1955
9e78ef72 1956#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
a1694bda 1957#: e2fsck/problem.c:1025
1b494793 1958#, c-format
9e78ef72 1959msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1b494793 1960msgstr "el @i %i parece que contiene basura. "
9e78ef72
TT
1961
1962#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
a1694bda 1963#: e2fsck/problem.c:1030
1b494793 1964#, c-format
9e78ef72 1965msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
a1694bda 1966msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i. "
9e78ef72
TT
1967
1968#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
a1694bda 1969#: e2fsck/problem.c:1035
1b494793 1970#, c-format
9e78ef72 1971msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
1b494793 1972msgstr "el @a del @i %i está dañado (hubo una colisión en la reserva). "
9e78ef72
TT
1973
1974#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1975#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
a1694bda 1976#: e2fsck/problem.c:1043
9e78ef72
TT
1977msgid ""
1978"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1979"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1980msgstr ""
a1694bda 1981"el bloque «extent» del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el «extent»\n"
1b494793 1982"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
9e78ef72
TT
1983
1984#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
a1694bda 1985#: e2fsck/problem.c:1052
9e78ef72 1986msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
a1694bda 1987msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b. "
9e78ef72 1988
8dc4704a
BS
1989#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1990#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
a1694bda 1991#: e2fsck/problem.c:1057
8dc4704a
BS
1992msgid ""
1993"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1994"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1995msgstr ""
6c3c7829 1996"Nivel %N de nodo @x interior del @i %i:\n"
a1694bda 1997"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente nivel. "
8dc4704a
BS
1998
1999#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
2000#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
a1694bda 2001#: e2fsck/problem.c:1063
8dc4704a
BS
2002msgid ""
2003"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
2004"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2005msgstr ""
6c3c7829
AC
2006"el @i %i, fin de «extent», excede el valor permitido\n"
2007"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
8dc4704a 2008
9e78ef72 2009#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
a1694bda 2010#: e2fsck/problem.c:1068
1b494793 2011#, c-format
9e78ef72 2012msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
a1694bda 2013msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n"
9e78ef72
TT
2014
2015#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
a1694bda 2016#: e2fsck/problem.c:1073
1b494793 2017#, c-format
9e78ef72 2018msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
a1694bda 2019msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n"
9e78ef72
TT
2020
2021#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
a1694bda
AC
2022#: e2fsck/problem.c:1080
2023msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2024msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n"
9e78ef72 2025
b771c83a 2026#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
a1694bda 2027#: e2fsck/problem.c:1085
b771c83a
AC
2028msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
2029msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c. "
2030
2031#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
a1694bda 2032#: e2fsck/problem.c:1090
b771c83a
AC
2033#, c-format
2034msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
a1694bda 2035msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. "
b771c83a
AC
2036
2037#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2038#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
a1694bda 2039#: e2fsck/problem.c:1095
b771c83a
AC
2040msgid ""
2041"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2042"Will fix in pass 1B.\n"
2043msgstr ""
a1694bda 2044"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de «cluster».\n"
b771c83a
AC
2045"Se corregirá en el paso 1B.\n"
2046
9e78ef72 2047#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
a1694bda 2048#: e2fsck/problem.c:1100
1b494793 2049#, c-format
9e78ef72 2050msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
a1694bda 2051msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a. "
9e78ef72
TT
2052
2053#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2054#. @-expanded: or inline-data flag set.
a1694bda 2055#: e2fsck/problem.c:1106
1b494793 2056#, c-format
9e78ef72
TT
2057msgid ""
2058"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2059"or inline-data flag set. "
2060msgstr ""
1b494793
AC
2061"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i) tiene «extents»\n"
2062"o tiene la bandera 'inline-data' (datos en línea). "
9e78ef72
TT
2063
2064#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
a1694bda 2065#: e2fsck/problem.c:1112
9e78ef72
TT
2066#, c-format
2067msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
a1694bda 2068msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
9e78ef72
TT
2069
2070#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
a1694bda 2071#: e2fsck/problem.c:1117
9e78ef72
TT
2072#, c-format
2073msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
1b494793 2074msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n"
9e78ef72
TT
2075
2076#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
a1694bda 2077#: e2fsck/problem.c:1122
9e78ef72
TT
2078#, c-format
2079msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
a1694bda 2080msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
9e78ef72
TT
2081
2082#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
a1694bda 2083#: e2fsck/problem.c:1127
9e78ef72
TT
2084#, c-format
2085msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
a1694bda 2086msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n"
9e78ef72
TT
2087
2088#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
a1694bda 2089#: e2fsck/problem.c:1132
9e78ef72 2090msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
a1694bda 2091msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que el @i de dicha lista es defectuoso. "
9e78ef72
TT
2092
2093#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
a1694bda 2094#: e2fsck/problem.c:1137
9e78ef72 2095msgid "@A @x region allocation structure. "
615b38cd 2096msgstr "Error asignando estructura de reserva de la región de @x. "
9e78ef72
TT
2097
2098#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2099#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
a1694bda 2100#: e2fsck/problem.c:1142
9e78ef72
TT
2101msgid ""
2102"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2103"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2104msgstr ""
1b494793 2105"El @i %i tiene una asociación de @z duplicada\n"
9e78ef72
TT
2106"\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
2107
2108#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
a1694bda 2109#: e2fsck/problem.c:1147
9e78ef72 2110msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
1b494793 2111msgstr "@A memoria para la lista de @d cifrados\n"
9e78ef72
TT
2112
2113#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
a1694bda 2114#: e2fsck/problem.c:1152
9e78ef72 2115msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
a1694bda 2116msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
9e78ef72
TT
2117
2118#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
a1694bda 2119#: e2fsck/problem.c:1157
9e78ef72
TT
2120#, c-format
2121msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
1b494793 2122msgstr "El @i %i del @f de «bigalloc» no puede asociarse a bloque. "
9e78ef72
TT
2123
2124#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
a1694bda 2125#: e2fsck/problem.c:1162
1b494793 2126#, c-format
9e78ef72 2127msgid "@i %i has corrupt @x header. "
1b494793 2128msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x. "
9e78ef72
TT
2129
2130#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
a1694bda 2131#: e2fsck/problem.c:1167
9e78ef72
TT
2132#, c-format
2133msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
a1694bda 2134msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n"
9e78ef72 2135
899425bb 2136#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
a1694bda 2137#: e2fsck/problem.c:1172
899425bb 2138msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
9b989c54 2139msgstr "@i %i tiene un valor de @I @a @i %N.\n"
899425bb
TT
2140
2141#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
a1694bda 2142#: e2fsck/problem.c:1178
899425bb 2143msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
9b989c54 2144msgstr "el @i %i tiene @n, @a, EA @i %N no tiene el indicador EA_INODE.\n"
899425bb
TT
2145
2146#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2147#. @-expanded:
a1694bda 2148#: e2fsck/problem.c:1183
899425bb
TT
2149msgid ""
2150"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2151" "
2152msgstr ""
9b989c54
AC
2153"EA @i %N para el padre @i %i no tiene el indicador EA_INODE.\n"
2154" "
899425bb 2155
7ae1983a
TT
2156#. @-expanded: \n
2157#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2158#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
a1694bda 2159#: e2fsck/problem.c:1191
7a1b332a 2160msgid ""
7ae1983a
TT
2161"\n"
2162"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2163"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
7a1b332a 2164msgstr ""
7527ef1e 2165"\n"
a1694bda
AC
2166"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un @i...\n"
2167"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
7a1b332a 2168
7ae1983a 2169#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
a1694bda 2170#: e2fsck/problem.c:1197
7527ef1e 2171#, c-format
7ae1983a 2172msgid "@m @b(s) in @i %i:"
6c3c7829 2173msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:"
7a1b332a 2174
a1694bda 2175#: e2fsck/problem.c:1212
7a1b332a
TT
2176#, c-format
2177msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
0acb53e2 2178msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
7a1b332a 2179
7ae1983a 2180#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
a1694bda 2181#: e2fsck/problem.c:1217
7527ef1e 2182#, c-format
7ae1983a 2183msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
7527ef1e 2184msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
7a1b332a 2185
7ae1983a 2186#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
a1694bda 2187#: e2fsck/problem.c:1222
7a1b332a
TT
2188#, c-format
2189msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2190msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
2191
7ae1983a 2192#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
a1694bda 2193#: e2fsck/problem.c:1227 e2fsck/problem.c:1589
7ae1983a 2194msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
a1694bda 2195msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
7a1b332a 2196
6956f613 2197#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
a1694bda 2198#: e2fsck/problem.c:1237
6956f613 2199msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
a1694bda 2200msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
7a1b332a 2201
7ae1983a 2202#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
a1694bda 2203#: e2fsck/problem.c:1243
7ae1983a 2204msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
0acb53e2 2205msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
7a1b332a 2206
7ae1983a 2207#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
032eafee 2208#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
a1694bda 2209#: e2fsck/problem.c:1248
7a1b332a
TT
2210msgid ""
2211"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
032eafee 2212" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
7a1b332a 2213msgstr ""
0acb53e2 2214"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
a1694bda 2215" tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
7a1b332a 2216
7ae1983a 2217#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
a1694bda 2218#: e2fsck/problem.c:1254
7a1b332a 2219msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
0acb53e2 2220msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
7a1b332a 2221
7ae1983a 2222#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
a1694bda 2223#: e2fsck/problem.c:1259
7a1b332a
TT
2224msgid "\t<@f metadata>\n"
2225msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
2226
7ae1983a
TT
2227#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2228#. @-expanded: \n
a1694bda 2229#: e2fsck/problem.c:1264
7a1b332a 2230msgid ""
7ae1983a 2231"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
7a1b332a
TT
2232"\n"
2233msgstr ""
0acb53e2 2234"(Hay %N nodos-i que contienen @bs reclamados en múltiples ocasiones.)\n"
7a1b332a
TT
2235"\n"
2236
7ae1983a
TT
2237#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2238#. @-expanded: \n
a1694bda 2239#: e2fsck/problem.c:1269
7a1b332a 2240msgid ""
7ae1983a 2241"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
7a1b332a 2242"\n"
a1694bda 2243msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
7a1b332a 2244
a1694bda 2245#: e2fsck/problem.c:1282
7a1b332a
TT
2246#, c-format
2247msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2248msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
2249
9e78ef72 2250#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
a1694bda 2251#: e2fsck/problem.c:1288
9e78ef72 2252msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
1b494793 2253msgstr "Paso 1E: Optimizando los árboles @x\n"
9e78ef72
TT
2254
2255#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
a1694bda 2256#: e2fsck/problem.c:1293
1b494793 2257#, c-format
9e78ef72 2258msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
1b494793 2259msgstr "Fallo al optimizar el árbol @x %p (%i): %m\n"
9e78ef72
TT
2260
2261#. @-expanded: Optimizing extent trees:
a1694bda 2262#: e2fsck/problem.c:1298
9e78ef72 2263msgid "Optimizing @x trees: "
1b494793 2264msgstr "Optimizando los árboles @x: "
9e78ef72 2265
a1694bda 2266#: e2fsck/problem.c:1313
9e78ef72 2267msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
a1694bda 2268msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
9e78ef72
TT
2269
2270#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
a1694bda 2271#: e2fsck/problem.c:1318
9e78ef72 2272msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
1b494793 2273msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto. "
9e78ef72
TT
2274
2275#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
a1694bda 2276#: e2fsck/problem.c:1323
9e78ef72 2277msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
1b494793 2278msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho. "
9e78ef72 2279
7ae1983a 2280#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
a1694bda 2281#: e2fsck/problem.c:1330
7a1b332a 2282msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
b771c83a 2283msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
7a1b332a 2284
7ae1983a 2285#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
a1694bda 2286#: e2fsck/problem.c:1335
7527ef1e 2287#, c-format
7ae1983a 2288msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
0acb53e2 2289msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
7a1b332a 2290
7ae1983a 2291#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
a1694bda 2292#: e2fsck/problem.c:1340
7ae1983a 2293msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
7527ef1e 2294msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
7a1b332a 2295
d6408f14 2296#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
a1694bda 2297#: e2fsck/problem.c:1345
7a1b332a 2298msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
7527ef1e 2299msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado. "
7a1b332a 2300
d6408f14 2301#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
a1694bda 2302#: e2fsck/problem.c:1350
7a1b332a
TT
2303msgid "@E @L to '.' "
2304msgstr "@E @L a '.' "
2305
615b38cd 2306# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
7ae1983a 2307#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
a1694bda 2308#: e2fsck/problem.c:1355
7a1b332a 2309msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
0acb53e2 2310msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
7a1b332a 2311
615b38cd 2312# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
7ae1983a 2313#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
a1694bda 2314#: e2fsck/problem.c:1360
7a1b332a
TT
2315msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2316msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
2317
615b38cd 2318# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
7ae1983a 2319#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
a1694bda 2320#: e2fsck/problem.c:1365
7a1b332a
TT
2321msgid "@E @L to the @r.\n"
2322msgstr "@E @L al @r.\n"
2323
615b38cd 2324# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
7ae1983a 2325#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
a1694bda 2326#: e2fsck/problem.c:1370
7a1b332a 2327msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
615b38cd 2328msgstr "@E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
7a1b332a 2329
7ae1983a 2330#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
a1694bda 2331#: e2fsck/problem.c:1375
7a1b332a
TT
2332#, c-format
2333msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
0acb53e2 2334msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
7a1b332a 2335
7ae1983a 2336#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
a1694bda 2337#: e2fsck/problem.c:1380
7a1b332a
TT
2338#, c-format
2339msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2340msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
2341
7ae1983a 2342#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
a1694bda 2343#: e2fsck/problem.c:1385
7ae1983a 2344msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
7527ef1e 2345msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
7a1b332a 2346
7ae1983a 2347#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
a1694bda 2348#: e2fsck/problem.c:1390
7ae1983a 2349msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
7527ef1e 2350msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
7a1b332a 2351
7ae1983a 2352#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
a1694bda 2353#: e2fsck/problem.c:1395
7a1b332a
TT
2354msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2355msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
2356
7ae1983a 2357#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
a1694bda 2358#: e2fsck/problem.c:1400
7a1b332a 2359msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
7527ef1e 2360msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
7a1b332a 2361
899425bb 2362#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
a1694bda 2363#: e2fsck/problem.c:1405
899425bb 2364msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
9b989c54 2365msgstr "El i_size @F %Id, @s cero.\n"
7a1b332a 2366
7ae1983a 2367#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
a1694bda 2368#: e2fsck/problem.c:1410
7a1b332a
TT
2369msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2370msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
2371
7ae1983a 2372#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
a1694bda 2373#: e2fsck/problem.c:1415
7a1b332a
TT
2374msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2375msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
2376
7ae1983a 2377#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
a1694bda 2378#: e2fsck/problem.c:1420
7ae1983a 2379msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
7527ef1e 2380msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
7a1b332a 2381
032eafee 2382#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
a1694bda 2383#: e2fsck/problem.c:1425
032eafee 2384msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
6c3c7829 2385msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
7a1b332a 2386
032eafee 2387#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
a1694bda 2388#: e2fsck/problem.c:1430
032eafee 2389msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
a1694bda 2390msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
7a1b332a 2391
032eafee 2392#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
a1694bda 2393#: e2fsck/problem.c:1435
032eafee 2394msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
6c3c7829 2395msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado. "
7a1b332a 2396
7ae1983a 2397#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
a1694bda 2398#: e2fsck/problem.c:1440
7a1b332a
TT
2399#, c-format
2400msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
615b38cd 2401msgstr "La @e del @d '.' en el @i del @d %i no termina con NULL\n"
7a1b332a 2402
7ae1983a 2403#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
a1694bda 2404#: e2fsck/problem.c:1445
7a1b332a
TT
2405#, c-format
2406msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
615b38cd 2407msgstr "La @e del @d '..' en el @i %i del @d no termina con NULL\n"
7a1b332a 2408
7ae1983a 2409#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
a1694bda 2410#: e2fsck/problem.c:1450
7a1b332a 2411msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
0acb53e2 2412msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
7a1b332a 2413
7ae1983a 2414#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
a1694bda 2415#: e2fsck/problem.c:1455
7a1b332a
TT
2416msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2417msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
2418
7ae1983a 2419#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
a1694bda 2420#: e2fsck/problem.c:1460
7a1b332a 2421msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
0acb53e2 2422msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
7a1b332a 2423
7ae1983a 2424#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
a1694bda 2425#: e2fsck/problem.c:1465
7a1b332a 2426msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
0acb53e2 2427msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
7a1b332a 2428
a1694bda 2429#: e2fsck/problem.c:1470 e2fsck/problem.c:1806
7a1b332a
TT
2430#, c-format
2431msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2432msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
2433
7ae1983a 2434#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
a1694bda 2435#: e2fsck/problem.c:1475
7ae1983a 2436msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
7527ef1e 2437msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
7a1b332a 2438
7ae1983a 2439#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
a1694bda 2440#: e2fsck/problem.c:1480
7a1b332a
TT
2441#, c-format
2442msgid "@A icount structure: %m\n"
2443msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
2444
7ae1983a 2445#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
a1694bda 2446#: e2fsck/problem.c:1485
7a1b332a
TT
2447#, c-format
2448msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
0acb53e2 2449msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
7a1b332a 2450
7ae1983a 2451#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
a1694bda 2452#: e2fsck/problem.c:1490
7a1b332a 2453msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
7527ef1e 2454msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
7a1b332a 2455
7ae1983a 2456#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
a1694bda 2457#: e2fsck/problem.c:1495
7a1b332a 2458msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
7527ef1e 2459msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
7a1b332a 2460
7ae1983a 2461#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
a1694bda 2462#: e2fsck/problem.c:1500
7a1b332a
TT
2463#, c-format
2464msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2465msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
2466
7ae1983a 2467#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
a1694bda 2468#: e2fsck/problem.c:1505
7a1b332a
TT
2469#, c-format
2470msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2471msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
2472
945ffb9e 2473#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
a1694bda 2474#: e2fsck/problem.c:1510
6c3c7829 2475#, c-format
945ffb9e 2476msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
6c3c7829 2477msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n"
7a1b332a 2478
7ae1983a 2479#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
a1694bda 2480#: e2fsck/problem.c:1515
7a1b332a 2481msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
7527ef1e 2482msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
7a1b332a 2483
7ae1983a 2484#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
a1694bda 2485#: e2fsck/problem.c:1520
7a1b332a 2486msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
615b38cd 2487msgstr "El @i %i (%Q) es un «socket» @I.\n"
7a1b332a 2488
7ae1983a 2489#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
a1694bda 2490#: e2fsck/problem.c:1525
7a1b332a
TT
2491msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2492msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
2493
7ae1983a 2494#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
a1694bda 2495#: e2fsck/problem.c:1530
7ae1983a 2496msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
7527ef1e 2497msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
7a1b332a 2498
7ae1983a 2499#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
a1694bda 2500#: e2fsck/problem.c:1535
7a1b332a
TT
2501msgid "@E has filetype set.\n"
2502msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
2503
7ae1983a 2504#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
a1694bda 2505#: e2fsck/problem.c:1540
7ae1983a 2506msgid "@E has a @z name.\n"
7527ef1e 2507msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
7a1b332a 2508
7ae1983a 2509#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
a1694bda 2510#: e2fsck/problem.c:1545
7ae1983a 2511msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
0acb53e2 2512msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
7a1b332a 2513
7ae1983a 2514#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
a1694bda 2515#: e2fsck/problem.c:1550
7ae1983a 2516msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
7527ef1e 2517msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
7a1b332a 2518
7ae1983a 2519#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
a1694bda 2520#: e2fsck/problem.c:1555
7a1b332a 2521msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
a1694bda 2522msgstr "El @f contiene ficheros grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
7a1b332a 2523
032eafee 2524#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
a1694bda 2525#: e2fsck/problem.c:1560
032eafee 2526msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
6c3c7829 2527msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n"
7a1b332a 2528
032eafee 2529#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
a1694bda 2530#: e2fsck/problem.c:1565
032eafee 2531msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
6c3c7829 2532msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n"
7a1b332a 2533
032eafee 2534#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
a1694bda 2535#: e2fsck/problem.c:1570
032eafee 2536msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
6c3c7829 2537msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n"
7a1b332a 2538
032eafee 2539#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
a1694bda 2540#: e2fsck/problem.c:1575
032eafee 2541msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
6c3c7829 2542msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n"
7a1b332a 2543
d6408f14 2544#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
a1694bda 2545#: e2fsck/problem.c:1580
7ae1983a 2546msgid "@n @h %d (%q). "
7527ef1e 2547msgstr "El @h %d es @n (%q). "
7a1b332a 2548
7ae1983a 2549#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
a1694bda 2550#: e2fsck/problem.c:1584
7a1b332a 2551msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
b771c83a 2552msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
7a1b332a 2553
7ae1983a 2554#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
a1694bda 2555#: e2fsck/problem.c:1594
7527ef1e 2556#, c-format
7ae1983a 2557msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
b771c83a 2558msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
7a1b332a 2559
032eafee 2560#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
a1694bda 2561#: e2fsck/problem.c:1599
032eafee 2562msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
6c3c7829 2563msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n"
7a1b332a 2564
032eafee 2565#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
a1694bda 2566#: e2fsck/problem.c:1604
032eafee 2567msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
6c3c7829 2568msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n"
7a1b332a 2569
032eafee 2570#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
a1694bda 2571#: e2fsck/problem.c:1609
032eafee 2572msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
6c3c7829 2573msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n"
7a1b332a 2574
032eafee 2575#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
a1694bda 2576#: e2fsck/problem.c:1614
032eafee 2577msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
b771c83a 2578msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n"
7a1b332a 2579
615b38cd 2580# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
d6408f14 2581#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
a1694bda 2582#: e2fsck/problem.c:1619
7a1b332a 2583msgid "Duplicate @E found. "
0acb53e2 2584msgstr "@E está duplicada. "
7a1b332a 2585
615b38cd 2586# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
7ae1983a
TT
2587#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2588#. @-expanded: Rename to %s
a1694bda 2589#: e2fsck/problem.c:1624
7a1b332a
TT
2590#, no-c-format
2591msgid ""
2592"@E has a non-unique filename.\n"
2593"Rename to %s"
2594msgstr ""
615b38cd 2595"@E tiene un nombre de fichero no único.\n"
7a1b332a
TT
2596"Se cambia el nombre a %s"
2597
7ae1983a
TT
2598#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2599#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2600#. @-expanded: \n
a1694bda 2601#: e2fsck/problem.c:1629
7a1b332a
TT
2602msgid ""
2603"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2604"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2605"\n"
2606msgstr ""
0acb53e2 2607"Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
7527ef1e 2608"\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n"
7a1b332a
TT
2609"\n"
2610
851bcf3f 2611#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
a1694bda 2612#: e2fsck/problem.c:1634
851bcf3f 2613msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
0acb53e2 2614msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
851bcf3f 2615
d6408f14 2616#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
a1694bda 2617#: e2fsck/problem.c:1639
d6408f14 2618msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
6c3c7829 2619msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
d6408f14 2620
615b38cd 2621# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
945ffb9e 2622#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
a1694bda 2623#: e2fsck/problem.c:1644
945ffb9e 2624msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
a1694bda 2625msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
d6408f14 2626
615b38cd 2627# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
945ffb9e 2628#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
a1694bda 2629#: e2fsck/problem.c:1649
945ffb9e 2630msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
a1694bda 2631msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
d6408f14 2632
032eafee 2633#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
a1694bda 2634#: e2fsck/problem.c:1654
032eafee 2635msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
6c3c7829 2636msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
032eafee 2637
9e78ef72 2638#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
a1694bda 2639#: e2fsck/problem.c:1659
1b494793 2640#, c-format
9e78ef72 2641msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
1b494793 2642msgstr "Hay un @p el @h %d: falla la suma de comprobación del nodo raíz.\n"
9e78ef72
TT
2643
2644#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
a1694bda 2645#: e2fsck/problem.c:1664
1b494793 2646#, c-format
9e78ef72 2647msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
1b494793 2648msgstr "Hay un @p el @h %d: falla el «checksum» del nodo interno.\n"
9e78ef72
TT
2649
2650#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
a1694bda 2651#: e2fsck/problem.c:1669
9e78ef72 2652msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
1b494793 2653msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
9e78ef72
TT
2654
2655#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
a1694bda 2656#: e2fsck/problem.c:1674
9e78ef72 2657msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
a1694bda 2658msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
9e78ef72
TT
2659
2660#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
a1694bda 2661#: e2fsck/problem.c:1679
9e78ef72 2662msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
1b494793 2663msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n"
9e78ef72
TT
2664
2665#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
a1694bda 2666#: e2fsck/problem.c:1684
9e78ef72
TT
2667#, c-format
2668msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
1b494793 2669msgstr "Fallo al reparar el tamaño del @i de @d en línea %i.\n"
9e78ef72 2670
615b38cd 2671# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
9e78ef72 2672#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
a1694bda 2673#: e2fsck/problem.c:1689
9e78ef72 2674msgid "Encrypted @E is too short.\n"
615b38cd 2675msgstr "@E cifrada es demasiado corta.\n"
9e78ef72 2676
7ae1983a 2677#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
a1694bda 2678#: e2fsck/problem.c:1696
7a1b332a 2679msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
0acb53e2 2680msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
7a1b332a 2681
d6408f14 2682#. @-expanded: root inode not allocated.
a1694bda 2683#: e2fsck/problem.c:1701
7a1b332a
TT
2684msgid "@r not allocated. "
2685msgstr "El @r no ha sido reservado. "
2686
d6408f14 2687#. @-expanded: No room in lost+found directory.
a1694bda 2688#: e2fsck/problem.c:1706
7a1b332a
TT
2689msgid "No room in @l @d. "
2690msgstr "No hay espacio en el @d @l. "
2691
7ae1983a 2692#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
a1694bda 2693#: e2fsck/problem.c:1711
7a1b332a
TT
2694#, c-format
2695msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
0acb53e2 2696msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
7a1b332a 2697
d6408f14 2698#. @-expanded: /lost+found not found.
a1694bda 2699#: e2fsck/problem.c:1716
7a1b332a 2700msgid "/@l not found. "
0acb53e2 2701msgstr "No se encontró /@l. "
7a1b332a 2702
7ae1983a 2703#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
a1694bda 2704#: e2fsck/problem.c:1721
7a1b332a 2705msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
615b38cd 2706msgstr "'..' en %Q (%i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
7a1b332a 2707
7ae1983a 2708#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
a1694bda 2709#: e2fsck/problem.c:1726
7a1b332a 2710msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
0acb53e2 2711msgstr "El /@l no existe o está dañado. No se puede reconectar.\n"
7a1b332a 2712
7ae1983a 2713#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
a1694bda 2714#: e2fsck/problem.c:1731
7a1b332a
TT
2715#, c-format
2716msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2717msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
2718
a1694bda 2719#: e2fsck/problem.c:1736
7a1b332a
TT
2720#, c-format
2721msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2722msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
2723
7ae1983a 2724#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
a1694bda 2725#: e2fsck/problem.c:1741
7a1b332a
TT
2726#, c-format
2727msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2728msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
2729
7ae1983a 2730#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
a1694bda 2731#: e2fsck/problem.c:1746
7a1b332a
TT
2732#, c-format
2733msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2734msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
2735
7ae1983a 2736#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
a1694bda 2737#: e2fsck/problem.c:1751
7a1b332a
TT
2738#, c-format
2739msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2740msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
2741
7ae1983a 2742#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
a1694bda 2743#: e2fsck/problem.c:1756
7a1b332a
TT
2744#, c-format
2745msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2746msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
2747
7ae1983a 2748#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
a1694bda 2749#: e2fsck/problem.c:1761
7a1b332a
TT
2750#, c-format
2751msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
0acb53e2 2752msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
7a1b332a 2753
7ae1983a 2754#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
a1694bda 2755#: e2fsck/problem.c:1766
7a1b332a
TT
2756#, c-format
2757msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2758msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
2759
7ae1983a
TT
2760#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2761#. @-expanded: \n
a1694bda 2762#: e2fsck/problem.c:1771
7a1b332a
TT
2763#, c-format
2764msgid ""
2765"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2766"\n"
2767msgstr ""
b771c83a 2768"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n"
7a1b332a
TT
2769"\n"
2770
7527ef1e 2771# el padre
0acb53e2 2772# Perdón, no entiendo, se intenta arreglar AL padre, no EL padre de un directorio.
7527ef1e 2773# Hay alguna regla que se me escape? mm
7ae1983a
TT
2774#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2775#. @-expanded: \n
a1694bda 2776#: e2fsck/problem.c:1776
7527ef1e 2777#, c-format
7a1b332a 2778msgid ""
7ae1983a 2779"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
7a1b332a
TT
2780"\n"
2781msgstr ""
a1694bda 2782"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d padre\n"
7a1b332a
TT
2783"\n"
2784
7ae1983a 2785#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
a1694bda 2786#: e2fsck/problem.c:1786
7a1b332a
TT
2787#, c-format
2788msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
0acb53e2 2789msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
7a1b332a 2790
7ae1983a 2791#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
a1694bda 2792#: e2fsck/problem.c:1791
7a1b332a
TT
2793#, c-format
2794msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
7527ef1e 2795msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
7a1b332a 2796
7ae1983a 2797#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
a1694bda 2798#: e2fsck/problem.c:1796
7a1b332a 2799msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
0acb53e2 2800msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
7a1b332a 2801
7ae1983a 2802#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
a1694bda 2803#: e2fsck/problem.c:1801
7a1b332a
TT
2804msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2805msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
2806
7ae1983a 2807#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
a1694bda 2808#: e2fsck/problem.c:1811
7a1b332a
TT
2809#, c-format
2810msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
615b38cd 2811msgstr "/@l no es un @d (ino=%i)\n"
7a1b332a 2812
9e78ef72 2813#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
a1694bda 2814#: e2fsck/problem.c:1816
9e78ef72 2815msgid "/@l has inline data\n"
1b494793 2816msgstr "/@l tiene datos en línea\n"
9e78ef72 2817
615b38cd 2818# Parece que habría que redactarlo como una orden: Coloque los ficheros perdidos en el directorio raíz
9e78ef72
TT
2819#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2820#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
a1694bda 2821#: e2fsck/problem.c:1821
9e78ef72
TT
2822msgid ""
2823"Cannot allocate space for /@l.\n"
2824"Place lost files in root directory instead"
2825msgstr ""
1b494793 2826"No se puede reservar espacio para /@l.\n"
615b38cd 2827"Coloque ficheros perdidos en el directorio raíz"
9e78ef72
TT
2828
2829#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2830#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2831#. @-expanded: \n
a1694bda 2832#: e2fsck/problem.c:1826
9e78ef72
TT
2833msgid ""
2834"Insufficient space to recover lost files!\n"
2835"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2836"\n"
2837msgstr ""
1b494793 2838"¡Espacio insuficiente para recuperar los ficheros perdidos!\n"
615b38cd 2839"Saque datos fuera del @f y ejecute otra vez e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
2840
2841#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
a1694bda 2842#: e2fsck/problem.c:1831
9e78ef72 2843msgid "/@l is encrypted\n"
1b494793 2844msgstr "/@l está cifrado\n"
9e78ef72 2845
a1694bda 2846#: e2fsck/problem.c:1838
7a1b332a 2847msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
0acb53e2 2848msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
7a1b332a 2849
a1694bda 2850#: e2fsck/problem.c:1843
6c3c7829 2851#, c-format
945ffb9e 2852msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
6c3c7829 2853msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
7a1b332a 2854
a1694bda 2855#: e2fsck/problem.c:1848
945ffb9e 2856msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
6c3c7829 2857msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
7a1b332a 2858
a1694bda 2859#: e2fsck/problem.c:1853
7a1b332a
TT
2860msgid "Optimizing directories: "
2861msgstr "Optimizando directorios: "
2862
a1694bda 2863#: e2fsck/problem.c:1870
7a1b332a 2864msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
0acb53e2 2865msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
7a1b332a 2866
d6408f14 2867#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
a1694bda 2868#: e2fsck/problem.c:1875
7527ef1e 2869#, c-format
7ae1983a 2870msgid "@u @z @i %i. "
0acb53e2 2871msgstr "@i %i que tiene @z está @u. "
7ae1983a
TT
2872
2873#. @-expanded: unattached inode %i\n
a1694bda 2874#: e2fsck/problem.c:1880
7ae1983a
TT
2875#, c-format
2876msgid "@u @i %i\n"
0acb53e2 2877msgstr "el @i %i está @u\n"
7ae1983a 2878
d6408f14 2879#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
a1694bda 2880#: e2fsck/problem.c:1885
7a1b332a
TT
2881msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2882msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. "
2883
7ae1983a
TT
2884#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2885#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2886#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
a1694bda 2887#: e2fsck/problem.c:1889
7a1b332a
TT
2888msgid ""
2889"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2890"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
7ae1983a 2891"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
7a1b332a 2892msgstr ""
0acb53e2 2893"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
a1694bda
AC
2894"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO (VIVO).\n"
2895"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n"
7a1b332a 2896
899425bb 2897#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
a1694bda 2898#: e2fsck/problem.c:1896
899425bb 2899msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
9b989c54 2900msgstr "La cuenta de referencia del @a @i %i es %N, y @s %n. "
899425bb 2901
615b38cd 2902#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
a1694bda 2903#: e2fsck/problem.c:1901
615b38cd 2904msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
a1694bda 2905msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n"
615b38cd 2906
7ae1983a 2907#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
a1694bda 2908#: e2fsck/problem.c:1908
7a1b332a 2909msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
0acb53e2 2910msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
7a1b332a 2911
d6408f14 2912#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
a1694bda 2913#: e2fsck/problem.c:1913
7a1b332a 2914msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
0acb53e2 2915msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
7a1b332a 2916
d6408f14 2917#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
a1694bda 2918#: e2fsck/problem.c:1918
7a1b332a 2919msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
0acb53e2 2920msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
7a1b332a 2921
d6408f14 2922#. @-expanded: block bitmap differences:
a1694bda 2923#: e2fsck/problem.c:1923
7a1b332a
TT
2924msgid "@b @B differences: "
2925msgstr "Diferencias del @B del @b: "
2926
d6408f14 2927#. @-expanded: inode bitmap differences:
a1694bda 2928#: e2fsck/problem.c:1945
7a1b332a
TT
2929msgid "@i @B differences: "
2930msgstr "Diferencias del @B del @i: "
2931
7ae1983a 2932#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
a1694bda 2933#: e2fsck/problem.c:1967
7a1b332a 2934msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
a1694bda 2935msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
7a1b332a 2936
7ae1983a 2937#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
a1694bda 2938#: e2fsck/problem.c:1972
7a1b332a 2939msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
a1694bda 2940msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
7a1b332a 2941
7ae1983a 2942#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
a1694bda 2943#: e2fsck/problem.c:1977
7a1b332a 2944msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
0acb53e2 2945msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
7a1b332a 2946
7ae1983a 2947#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
a1694bda 2948#: e2fsck/problem.c:1982
7a1b332a 2949msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
a1694bda 2950msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
7a1b332a 2951
7ae1983a 2952#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
a1694bda 2953#: e2fsck/problem.c:1987
7a1b332a
TT
2954msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2955msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
2956
d6408f14 2957#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
7ae1983a 2958#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
a1694bda
AC
2959#: e2fsck/problem.c:1992
2960msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2961msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: los puntos finales del %B (%b, %c) del @f (#%N) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
9d6f54b6 2962
a1694bda 2963#: e2fsck/problem.c:1998
7a1b332a 2964msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
615b38cd 2965msgstr "Error interno: el final del bitmap (%N) no tiene sentido\n"
7a1b332a 2966
7ae1983a 2967#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
a1694bda 2968#: e2fsck/problem.c:2003
7527ef1e 2969#, c-format
7ae1983a 2970msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
7527ef1e 2971msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
7ae1983a
TT
2972
2973#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
a1694bda 2974#: e2fsck/problem.c:2008
7ae1983a
TT
2975#, c-format
2976msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
7527ef1e 2977msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
7ae1983a 2978
d6408f14 2979#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
a1694bda 2980#: e2fsck/problem.c:2037
d6408f14
BS
2981#, c-format
2982msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
a1694bda 2983msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
d6408f14
BS
2984
2985#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
a1694bda 2986#: e2fsck/problem.c:2042
d6408f14
BS
2987#, c-format
2988msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
a1694bda 2989msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
d6408f14 2990
9e78ef72 2991#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
a1694bda 2992#: e2fsck/problem.c:2047
9e78ef72
TT
2993#, c-format
2994msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
1b494793 2995msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
9e78ef72
TT
2996
2997#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
a1694bda 2998#: e2fsck/problem.c:2052
9e78ef72
TT
2999#, c-format
3000msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
1b494793 3001msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
9e78ef72 3002
032eafee 3003#. @-expanded: Recreate journal
a1694bda 3004#: e2fsck/problem.c:2059
032eafee 3005msgid "Recreate @j"
615b38cd 3006msgstr "Vuelva a crear el @j"
032eafee 3007
a1694bda 3008#: e2fsck/problem.c:2064
032eafee 3009msgid "Update quota info for quota type %N"
6c3c7829 3010msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
032eafee 3011
b771c83a 3012#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
a1694bda 3013#: e2fsck/problem.c:2069
b771c83a
AC
3014#, c-format
3015msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3016msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
3017
a1694bda 3018#: e2fsck/problem.c:2074
b771c83a
AC
3019#, c-format
3020msgid "Error writing file system info: %m\n"
3021msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
3022
a1694bda 3023#: e2fsck/problem.c:2079
b771c83a
AC
3024#, c-format
3025msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
a1694bda 3026msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
b771c83a 3027
a1694bda 3028#: e2fsck/problem.c:2084
48203a38 3029msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
a1694bda 3030msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
48203a38 3031
a1694bda 3032#: e2fsck/problem.c:2247
7a1b332a
TT
3033#, c-format
3034msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
0acb53e2 3035msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
7a1b332a 3036
a1694bda 3037#: e2fsck/problem.c:2377 e2fsck/problem.c:2381
7a1b332a 3038msgid "IGNORED"
7527ef1e 3039msgstr "SE IGNORA"
7a1b332a 3040
615b38cd 3041#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
9e78ef72 3042msgid "in move_quota_inode"
1b494793 3043msgstr "en move_quota_inode"
9e78ef72 3044
032eafee 3045#: e2fsck/scantest.c:79
7a1b332a
TT
3046#, c-format
3047msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3048msgstr "Memoria utilizada: %d, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3049
032eafee 3050#: e2fsck/scantest.c:98
7a1b332a
TT
3051#, c-format
3052msgid "size of inode=%d\n"
0acb53e2 3053msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
7a1b332a 3054
032eafee 3055#: e2fsck/scantest.c:119
7a1b332a 3056msgid "while starting inode scan"
1b494793 3057msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i"
7a1b332a 3058
032eafee 3059#: e2fsck/scantest.c:130
7a1b332a 3060msgid "while doing inode scan"
1b494793 3061msgstr "mientras se exploraban los nodos-i"
7a1b332a 3062
615b38cd 3063#: e2fsck/super.c:224
9b989c54 3064#, c-format
146649cd 3065msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
9b989c54 3066msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %u"
7a1b332a 3067
615b38cd 3068#: e2fsck/super.c:249
9b989c54 3069#, c-format
146649cd 3070msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
9b989c54 3071msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %u"
7a1b332a 3072
615b38cd 3073#: e2fsck/super.c:374
7a1b332a
TT
3074msgid "Truncating"
3075msgstr "Truncando"
3076
615b38cd 3077#: e2fsck/super.c:375
7a1b332a
TT
3078msgid "Clearing"
3079msgstr "Borrando"
3080
a1694bda 3081#: e2fsck/unix.c:78
1b494793 3082#, c-format
7a1b332a 3083msgid ""
4baef0a2 3084"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
197abba0 3085"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 3086"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
7a1b332a 3087msgstr ""
a1694bda
AC
3088"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamaño_del_bloque]\n"
3089"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero_de_transacciones_externo]\n"
615b38cd 3090"\t\t[-E opciones_extendidas] [-z fichero_de_deshacer] dispositivo\n"
7a1b332a 3091
615b38cd 3092# La coma tras 'fuerza la revisión' me parece que es peor
a1694bda 3093#: e2fsck/unix.c:83
7a1b332a
TT
3094msgid ""
3095"\n"
3096"Emergency help:\n"
3097" -p Automatic repair (no questions)\n"
3098" -n Make no changes to the filesystem\n"
3099" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
a1694bda 3100" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
7a1b332a
TT
3101" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3102msgstr ""
3103"\n"
3104"Ayuda de emergencia:\n"
0acb53e2 3105" -p Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
7527ef1e 3106" -n No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
615b38cd 3107" -y Contesta \"sí\" a todas las preguntas\n"
0acb53e2
BS
3108" -c Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
3109" lista de bloques dañados\n"
615b38cd 3110" -f Fuerza la revisión aun si el sistema de ficheros\n"
0acb53e2 3111" está etiquetado como limpio\n"
7a1b332a 3112
615b38cd
AC
3113# Por coherencia con el mensaje del modo de empleo:
3114# fichero-de-transacciones-externo -> fichero_de_transacciones_externo
3115# tamañodelbloque -> tamaño_del_bloque
a1694bda 3116#: e2fsck/unix.c:89
7a1b332a
TT
3117msgid ""
3118" -v Be verbose\n"
3119" -b superblock Use alternative superblock\n"
3120" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
197abba0 3121" -j external_journal Set location of the external journal\n"
7a1b332a
TT
3122" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3123" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 3124" -z undo_file Create an undo file\n"
7a1b332a 3125msgstr ""
1b494793
AC
3126" -v Genera más mensajes de diagnóstico\n"
3127" -b superbloque Utiliza el superbloque alternativo\n"
a1694bda 3128" -B tamañodelbloque Fuerza el tamaño del bloque cuando busca el superbloque\n"
615b38cd 3129" -j fichero_de_transacciones_externo\n"
1b494793
AC
3130" Indica el lugar en donde está el fichero\n"
3131" de transacciones externo\n"
3132" -l fichero_de_bloques_dañados\n"
3133" Agrega a la lista de bloques dañados\n"
3134" -L fichero_de_bloques_dañados\n"
3135" Pone la lista de bloques dañados\n"
3136" -z fichero_de_deshacer\n"
3137" Crea un fichero de deshacer\n"
7a1b332a 3138
a1694bda 3139#: e2fsck/unix.c:137
8dc4704a 3140#, c-format
032eafee 3141msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
8dc4704a 3142msgstr "%s: %u/%u ficheros (%0d.%d%% no contiguos), %llu/%llu bloques\n"
7a1b332a 3143
a1694bda 3144#: e2fsck/unix.c:163
8dc4704a 3145#, c-format
032eafee
ES
3146msgid ""
3147"\n"
8dc4704a 3148"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
032eafee
ES
3149msgid_plural ""
3150"\n"
8dc4704a 3151"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
032eafee
ES
3152msgstr[0] ""
3153"\n"
14d197bc 3154"%12u nodo-i utilizado (el %2.2f%% de %u)\n"
032eafee
ES
3155msgstr[1] ""
3156"\n"
14d197bc 3157"%12u nodos-i utilizados (el %2.2f%% de %u)\n"
032eafee 3158
a1694bda 3159#: e2fsck/unix.c:167
8dc4704a
BS
3160#, c-format
3161msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3162msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3163msgstr[0] "%12u fichero no contiguo (%0d.%d%%)\n"
3164msgstr[1] "%12u ficheros no contiguos (%0d.%d%%)\n"
032eafee 3165
a1694bda 3166#: e2fsck/unix.c:172
8dc4704a
BS
3167#, c-format
3168msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3169msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3170msgstr[0] "%12u directorio no contiguo (%0d.%d%%)\n"
3171msgstr[1] "%12u directorios no contiguos (%0d.%d%%)\n"
032eafee 3172
a1694bda 3173#: e2fsck/unix.c:177
0acb53e2 3174#, c-format
8dc4704a
BS
3175msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3176msgstr " número de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
7a1b332a 3177
a1694bda 3178#: e2fsck/unix.c:185
8dc4704a 3179msgid " Extent depth histogram: "
b771c83a 3180msgstr " Histograma de las profundidades de «extents»: "
945ffb9e 3181
a1694bda 3182#: e2fsck/unix.c:194
8dc4704a
BS
3183#, c-format
3184msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3185msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
14d197bc
AC
3186msgstr[0] "%12llu bloque usado (el %2.2f%% de %llu)\n"
3187msgstr[1] "%12llu bloques usados (el %2.2f%% de %llu)\n"
032eafee 3188
a1694bda 3189#: e2fsck/unix.c:198
8dc4704a
BS
3190#, c-format
3191msgid "%12u bad block\n"
3192msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3193msgstr[0] "%12u bloque dañado\n"
3194msgstr[1] "%12u bloques dañados\n"
032eafee 3195
a1694bda 3196#: e2fsck/unix.c:200
8dc4704a
BS
3197#, c-format
3198msgid "%12u large file\n"
3199msgid_plural "%12u large files\n"
3200msgstr[0] "%12u fichero grande\n"
3201msgstr[1] "%12u ficheros grandes\n"
032eafee 3202
a1694bda 3203#: e2fsck/unix.c:202
8dc4704a 3204#, c-format
032eafee
ES
3205msgid ""
3206"\n"
8dc4704a 3207"%12u regular file\n"
032eafee
ES
3208msgid_plural ""
3209"\n"
8dc4704a
BS
3210"%12u regular files\n"
3211msgstr[0] ""
3212"\n"
3213"%12u fichero regular\n"
3214msgstr[1] ""
3215"\n"
3216"%12u ficheros regulares\n"
032eafee 3217
a1694bda 3218#: e2fsck/unix.c:204
8dc4704a
BS
3219#, c-format
3220msgid "%12u directory\n"
3221msgid_plural "%12u directories\n"
3222msgstr[0] "%12u directorio\n"
3223msgstr[1] "%12u directorios\n"
032eafee 3224
a1694bda 3225#: e2fsck/unix.c:206
8dc4704a
BS
3226#, c-format
3227msgid "%12u character device file\n"
3228msgid_plural "%12u character device files\n"
3229msgstr[0] "%12u dispositivo de caracteres\n"
3230msgstr[1] "%12u dispositivos de caracteres\n"
032eafee 3231
a1694bda 3232#: e2fsck/unix.c:209
8dc4704a
BS
3233#, c-format
3234msgid "%12u block device file\n"
3235msgid_plural "%12u block device files\n"
3236msgstr[0] "%12u dispositivo de bloque\n"
3237msgstr[1] "%12u dispositivos de bloque\n"
032eafee 3238
a1694bda 3239#: e2fsck/unix.c:211
8dc4704a
BS
3240#, c-format
3241msgid "%12u fifo\n"
3242msgid_plural "%12u fifos\n"
3243msgstr[0] "%12u fifo\n"
3244msgstr[1] "%12u fifos\n"
032eafee 3245
a1694bda 3246#: e2fsck/unix.c:213
8dc4704a
BS
3247#, c-format
3248msgid "%12u link\n"
3249msgid_plural "%12u links\n"
3250msgstr[0] "%12u vínculo\n"
3251msgstr[1] "%12u vínculos\n"
032eafee 3252
a1694bda 3253#: e2fsck/unix.c:215
8dc4704a
BS
3254#, c-format
3255msgid "%12u symbolic link"
3256msgid_plural "%12u symbolic links"
3257msgstr[0] "%12u enlace simbólico"
3258msgstr[1] "%12u enlaces simbólicos"
032eafee 3259
a1694bda 3260#: e2fsck/unix.c:217
8dc4704a 3261#, c-format
032eafee
ES
3262msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3263msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
8dc4704a
BS
3264msgstr[0] " (%u vínculo simbólico rápido)\n"
3265msgstr[1] " (%u vínculos simbólicos rápidos)\n"
032eafee 3266
a1694bda 3267#: e2fsck/unix.c:221
8dc4704a
BS
3268#, c-format
3269msgid "%12u socket\n"
3270msgid_plural "%12u sockets\n"
3271msgstr[0] "%12u zócalo\n"
3272msgstr[1] "%12u zócalos\n"
032eafee 3273
a1694bda 3274#: e2fsck/unix.c:225
8dc4704a
BS
3275#, c-format
3276msgid "%12u file\n"
3277msgid_plural "%12u files\n"
3278msgstr[0] "%12u fichero\n"
3279msgstr[1] "%12u ficheros\n"
032eafee 3280
a1694bda 3281#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:126
89128f89 3282#: resize/main.c:354
7a1b332a
TT
3283#, c-format
3284msgid "while determining whether %s is mounted."
0acb53e2 3285msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
7a1b332a 3286
a1694bda 3287#: e2fsck/unix.c:259
6c3c7829 3288#, c-format
cd75fb04 3289msgid "Warning! %s is mounted.\n"
6c3c7829 3290msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
7a1b332a 3291
a1694bda 3292#: e2fsck/unix.c:262
6c3c7829 3293#, c-format
cd75fb04 3294msgid "Warning! %s is in use.\n"
6c3c7829 3295msgstr "¡Atención! %s está en uso.\n"
7a1b332a 3296
a1694bda 3297#: e2fsck/unix.c:268
6c3c7829 3298#, c-format
cd75fb04 3299msgid "%s is mounted.\n"
6c3c7829 3300msgstr "%s está montado.\n"
cd75fb04 3301
a1694bda 3302#: e2fsck/unix.c:270
6c3c7829 3303#, c-format
cd75fb04 3304msgid "%s is in use.\n"
6c3c7829 3305msgstr "%s está en uso.\n"
cd75fb04 3306
a1694bda 3307#: e2fsck/unix.c:272
7a1b332a
TT
3308msgid ""
3309"Cannot continue, aborting.\n"
3310"\n"
3311msgstr ""
1b494793 3312"No se puede continuar; se finaliza.\n"
7a1b332a
TT
3313"\n"
3314
a1694bda 3315#: e2fsck/unix.c:274
7a1b332a
TT
3316msgid ""
3317"\n"
3318"\n"
032eafee
ES
3319"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3320"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
7a1b332a
TT
3321"\n"
3322msgstr ""
3323"\n"
3324"\n"
a1694bda 3325"¡¡ATENCIÓN!! El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se PROVOCARÁN\n"
6c3c7829 3326"GRAVES daños al sistema de ficheros.\n"
0acb53e2 3327"\n"
7a1b332a 3328
a1694bda 3329#: e2fsck/unix.c:279
7a1b332a 3330msgid "Do you really want to continue"
0acb53e2 3331msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
7a1b332a 3332
a1694bda 3333#: e2fsck/unix.c:281
7a1b332a 3334msgid "check aborted.\n"
b771c83a 3335msgstr "revisión interrumpida.\n"
7a1b332a 3336
a1694bda 3337#: e2fsck/unix.c:375
7a1b332a
TT
3338msgid " contains a file system with errors"
3339msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
3340
a1694bda 3341#: e2fsck/unix.c:377
7a1b332a
TT
3342msgid " was not cleanly unmounted"
3343msgstr " no fue desmontado limpiamente"
3344
a1694bda 3345#: e2fsck/unix.c:379
7527ef1e 3346msgid " primary superblock features different from backup"
a1694bda 3347msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
7527ef1e 3348
a1694bda 3349#: e2fsck/unix.c:383
7a1b332a
TT
3350#, c-format
3351msgid " has been mounted %u times without being checked"
3352msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
3353
a1694bda 3354#: e2fsck/unix.c:390
d6408f14 3355msgid " has filesystem last checked time in the future"
a1694bda 3356msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
d6408f14 3357
a1694bda 3358#: e2fsck/unix.c:396
7a1b332a
TT
3359#, c-format
3360msgid " has gone %u days without being checked"
0acb53e2 3361msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
7a1b332a 3362
a1694bda 3363#: e2fsck/unix.c:404
7b9ea51d 3364msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
14d197bc 3365msgstr "se ignora el intervalo de comprobación, se pone broken_system_clock\n"
7b9ea51d 3366
a1694bda 3367#: e2fsck/unix.c:410
7a1b332a 3368msgid ", check forced.\n"
0acb53e2 3369msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
7a1b332a 3370
a1694bda 3371#: e2fsck/unix.c:443
8dc4704a 3372#, c-format
032eafee 3373msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
8dc4704a 3374msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
7a1b332a 3375
a1694bda 3376#: e2fsck/unix.c:463
1cbf8285 3377msgid " (check deferred; on battery)"
615b38cd 3378msgstr " (comprobación aplazada: está funcionando con baterías)"
1cbf8285 3379
0acb53e2 3380# O "revisión después del siguiente montaje".
a1694bda 3381#: e2fsck/unix.c:466
7a1b332a 3382msgid " (check after next mount)"
0acb53e2 3383msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
7a1b332a 3384
a1694bda 3385#: e2fsck/unix.c:468
7a1b332a
TT
3386#, c-format
3387msgid " (check in %ld mounts)"
0acb53e2 3388msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
7a1b332a 3389
a1694bda 3390#: e2fsck/unix.c:618
7a1b332a
TT
3391#, c-format
3392msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3393msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
3394
a1694bda 3395#: e2fsck/unix.c:689
7a1b332a 3396msgid "Invalid EA version.\n"
0acb53e2 3397msgstr "Versión de EA no válida.\n"
7a1b332a 3398
a1694bda 3399#: e2fsck/unix.c:702
9e78ef72 3400msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
1b494793 3401msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
9e78ef72 3402
a1694bda 3403#: e2fsck/unix.c:757
b0cacab0 3404#, c-format
197abba0 3405msgid "Unknown extended option: %s\n"
0acb53e2 3406msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
7a1b332a 3407
a1694bda 3408#: e2fsck/unix.c:765
89128f89
TT
3409msgid ""
3410"\n"
3411"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3412"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3413"\n"
3414msgstr ""
3415"\n"
a1694bda
AC
3416"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
3417"que se ajusta con un signo de igual ('='). Las opciones extendidas válidas son:\n"
89128f89 3418
a1694bda 3419#: e2fsck/unix.c:769
89128f89 3420msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
9b989c54 3421msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 o 2)>\n"
89128f89 3422
a1694bda 3423#: e2fsck/unix.c:778
89128f89 3424msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
9b989c54 3425msgstr "\treadahead_kb=<tamaño de búfer>\n"
89128f89 3426
a1694bda 3427#: e2fsck/unix.c:790
1cbf8285
TT
3428#, c-format
3429msgid ""
3430"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3431"\t%s\n"
3432msgstr ""
0acb53e2
BS
3433"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
3434"\t%s\n"
1cbf8285 3435
a1694bda 3436#: e2fsck/unix.c:863
7a1b332a
TT
3437#, c-format
3438msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3439msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
3440
a1694bda 3441#: e2fsck/unix.c:867
7a1b332a 3442msgid "Invalid completion information file descriptor"
0acb53e2 3443msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
7a1b332a 3444
a1694bda 3445#: e2fsck/unix.c:882
6956f613 3446msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
0acb53e2 3447msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
7a1b332a 3448
a1694bda 3449#: e2fsck/unix.c:903
b0cacab0 3450#, c-format
7a1b332a 3451msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
0acb53e2 3452msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
7a1b332a 3453
a1694bda
AC
3454#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
3455#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
7a1b332a
TT
3456#, c-format
3457msgid "Unable to resolve '%s'"
7527ef1e 3458msgstr "No es posible resolver '%s'"
7a1b332a 3459
a1694bda 3460#: e2fsck/unix.c:991
032eafee 3461msgid "The -n and -D options are incompatible."
8dc4704a 3462msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
032eafee 3463
a1694bda 3464#: e2fsck/unix.c:996
032eafee 3465msgid "The -n and -c options are incompatible."
8dc4704a 3466msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
032eafee 3467
a1694bda 3468#: e2fsck/unix.c:1001
032eafee 3469msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
8dc4704a 3470msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
032eafee 3471
a1694bda 3472#: e2fsck/unix.c:1025
9e78ef72 3473msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
1b494793 3474msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
9e78ef72 3475
a1694bda 3476#: e2fsck/unix.c:1031
9e78ef72 3477msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
1b494793 3478msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
9e78ef72 3479
a1694bda 3480#: e2fsck/unix.c:1095
7a1b332a 3481msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
0acb53e2 3482msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
7a1b332a 3483
a1694bda 3484#: e2fsck/unix.c:1142
7527ef1e
TT
3485#, c-format
3486msgid ""
3487"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3488"\n"
3489msgstr ""
0acb53e2
BS
3490"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
3491"\n"
7527ef1e 3492
a1694bda 3493#: e2fsck/unix.c:1151
7527ef1e
TT
3494#, c-format
3495msgid ""
3496"\n"
3497"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3498"\n"
3499msgstr ""
0acb53e2
BS
3500"\n"
3501"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
3502"\n"
7527ef1e 3503
a1694bda 3504#: e2fsck/unix.c:1242
032eafee 3505#, c-format
a1694bda
AC
3506msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3507msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
032eafee 3508
a1694bda 3509#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
032eafee 3510msgid "while checking MMP block"
6c3c7829 3511msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
032eafee 3512
a1694bda 3513#: e2fsck/unix.c:1266
615b38cd 3514#, c-format
032eafee
ES
3515msgid ""
3516"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
615b38cd 3517"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
032eafee 3518msgstr ""
615b38cd
AC
3519"Si sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
3520"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
032eafee 3521
a1694bda 3522#: e2fsck/unix.c:1282
9e78ef72 3523msgid "while reading MMP block"
1b494793 3524msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
9e78ef72 3525
a1694bda
AC
3526#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3527#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
3528#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
9e78ef72
TT
3529#, c-format
3530msgid ""
3531"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3532" e2undo %s %s\n"
3533"\n"
3534msgstr ""
a1694bda 3535"Sobrescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
9e78ef72
TT
3536" e2undo %s %s\n"
3537"\n"
3538
a1694bda 3539#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
89128f89 3540#: resize/main.c:222
9e78ef72
TT
3541#, c-format
3542msgid "while trying to delete %s"
3543msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
3544
a1694bda 3545#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
9e78ef72
TT
3546msgid "while trying to setup undo file\n"
3547msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
3548
a1694bda 3549#: e2fsck/unix.c:1412
7a1b332a 3550msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
0acb53e2 3551msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
7a1b332a 3552
a1694bda 3553#: e2fsck/unix.c:1419
7a1b332a
TT
3554msgid "while trying to initialize program"
3555msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
3556
a1694bda 3557#: e2fsck/unix.c:1456
7a1b332a
TT
3558#, c-format
3559msgid "\tUsing %s, %s\n"
7527ef1e 3560msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
7a1b332a 3561
a1694bda 3562#: e2fsck/unix.c:1468
7a1b332a
TT
3563msgid "need terminal for interactive repairs"
3564msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
3565
a1694bda 3566#: e2fsck/unix.c:1529
0acb53e2 3567#, c-format
7527ef1e 3568msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
0acb53e2 3569msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
7a1b332a 3570
a1694bda 3571#: e2fsck/unix.c:1531
7527ef1e 3572msgid "Superblock invalid,"
615b38cd 3573msgstr "El superbloque es inválido,"
7a1b332a 3574
a1694bda 3575#: e2fsck/unix.c:1532
7a1b332a 3576msgid "Group descriptors look bad..."
615b38cd 3577msgstr "Los descriptores del grupo parecen dañados..."
7a1b332a 3578
a1694bda 3579#: e2fsck/unix.c:1542
6c3c7829 3580#, c-format
032eafee 3581msgid "%s: %s while using the backup blocks"
6c3c7829 3582msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
032eafee
ES
3583
3584# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
3585# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
3586# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
3587# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
3588# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
a1694bda 3589#: e2fsck/unix.c:1546
6c3c7829 3590#, c-format
032eafee 3591msgid "%s: going back to original superblock\n"
6c3c7829 3592msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
032eafee 3593
a1694bda 3594#: e2fsck/unix.c:1575
7a1b332a
TT
3595msgid ""
3596"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3597"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3598"\n"
3599msgstr ""
a1694bda 3600"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para esta\n"
0acb53e2
BS
3601"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
3602"\n"
7a1b332a 3603
a1694bda 3604#: e2fsck/unix.c:1582
7a1b332a 3605msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
0acb53e2 3606msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
7a1b332a 3607
a1694bda 3608#: e2fsck/unix.c:1584
7a1b332a
TT
3609#, c-format
3610msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3611msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
3612
a1694bda 3613#: e2fsck/unix.c:1590
7a1b332a 3614msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
0acb53e2 3615msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
7a1b332a 3616
a1694bda 3617#: e2fsck/unix.c:1592
1cbf8285 3618msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
a1694bda 3619msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
1cbf8285 3620
a1694bda 3621#: e2fsck/unix.c:1596
032eafee 3622msgid "Possibly non-existent device?\n"
8dc4704a 3623msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
032eafee 3624
a1694bda 3625#: e2fsck/unix.c:1599
7a1b332a
TT
3626msgid ""
3627"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3628"check of the device.\n"
3629msgstr ""
0acb53e2
BS
3630"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
3631"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
7a1b332a 3632
a1694bda 3633#: e2fsck/unix.c:1613
615b38cd
AC
3634#, c-format
3635msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3636msgstr "%s: Se intenta cargar el superbloque a pesar de los errores...\n"
3637
a1694bda 3638#: e2fsck/unix.c:1688
7a1b332a 3639msgid "Get a newer version of e2fsck!"
0acb53e2 3640msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
7a1b332a 3641
a1694bda 3642#: e2fsck/unix.c:1749
1b494793 3643#, c-format
4baef0a2 3644msgid "while checking journal for %s"
1b494793 3645msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
7a1b332a 3646
a1694bda 3647#: e2fsck/unix.c:1752
48203a38 3648msgid "Cannot proceed with file system check"
1b494793 3649msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
48203a38 3650
a1694bda
AC
3651#: e2fsck/unix.c:1763
3652msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3653msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
7a1b332a 3654
a1694bda 3655#: e2fsck/unix.c:1775
7a1b332a
TT
3656#, c-format
3657msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
7527ef1e 3658msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
7a1b332a 3659
a1694bda 3660#: e2fsck/unix.c:1781
1b494793 3661#, c-format
4baef0a2 3662msgid "Journal checksum error found in %s\n"
1b494793 3663msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
4baef0a2 3664
a1694bda 3665#: e2fsck/unix.c:1785
1b494793 3666#, c-format
4baef0a2 3667msgid "Journal corrupted in %s\n"
1b494793 3668msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
4baef0a2 3669
a1694bda 3670#: e2fsck/unix.c:1789
1b494793 3671#, c-format
4baef0a2 3672msgid "while recovering journal of %s"
1b494793 3673msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
7a1b332a 3674
a1694bda 3675#: e2fsck/unix.c:1811
0acb53e2 3676#, c-format
8f741372 3677msgid "%s has unsupported feature(s):"
615b38cd 3678msgstr "%s tiene características no implementadas:"
8f741372 3679
a1694bda
AC
3680#: e2fsck/unix.c:1826
3681#, c-format
3682msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3683msgstr "%s tiene una codificación no implementada: %0x\n"
3684
3685#: e2fsck/unix.c:1876
8dc4704a 3686#, c-format
032eafee 3687msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
8dc4704a 3688msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
7a1b332a 3689
a1694bda 3690#: e2fsck/unix.c:1879
7a1b332a 3691msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
8dc4704a 3692msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
7a1b332a 3693
a1694bda 3694#: e2fsck/unix.c:1919
851bcf3f
TT
3695#, c-format
3696msgid "Creating journal (%d blocks): "
3697msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
3698
a1694bda 3699#: e2fsck/unix.c:1929
851bcf3f 3700msgid " Done.\n"
0acb53e2 3701msgstr " Hecho.\n"
851bcf3f 3702
a1694bda 3703#: e2fsck/unix.c:1931
851bcf3f
TT
3704msgid ""
3705"\n"
9e78ef72 3706"*** journal has been regenerated ***\n"
851bcf3f 3707msgstr ""
0acb53e2 3708"\n"
1b494793 3709"*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
851bcf3f 3710
a1694bda 3711#: e2fsck/unix.c:1937
b771c83a
AC
3712msgid "aborted"
3713msgstr "finalizado"
3714
a1694bda 3715#: e2fsck/unix.c:1939
7a1b332a
TT
3716#, c-format
3717msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3718msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
3719
a1694bda 3720#: e2fsck/unix.c:1966
9e78ef72
TT
3721msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3722msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
3723
a1694bda 3724#: e2fsck/unix.c:1970
9e78ef72
TT
3725msgid "while resetting context"
3726msgstr "mientras se reajusta el contexto"
3727
a1694bda 3728#: e2fsck/unix.c:2029
c481503d 3729#, c-format
9d6f54b6
TT
3730msgid ""
3731"\n"
3732"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3733msgstr ""
3734"\n"
c481503d 3735"%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n"
9d6f54b6 3736
a1694bda 3737#: e2fsck/unix.c:2031
c481503d 3738#, c-format
9d6f54b6 3739msgid "%s: File system was modified.\n"
c481503d 3740msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
9d6f54b6 3741
a1694bda 3742#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
9e78ef72
TT
3743#, c-format
3744msgid ""
3745"\n"
3746"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
7a1b332a
TT
3747msgstr ""
3748"\n"
3749"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
3750
a1694bda 3751#: e2fsck/unix.c:2040
1b494793 3752#, c-format
4baef0a2 3753msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
1b494793 3754msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
7a1b332a 3755
a1694bda 3756#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
7a1b332a
TT
3757#, c-format
3758msgid ""
3759"\n"
3760"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3761"\n"
3762msgstr ""
3763"\n"
a1694bda 3764"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
7a1b332a
TT
3765"\n"
3766
9d6f54b6 3767#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
7a1b332a
TT
3768msgid "yY"
3769msgstr "sS"
3770
9d6f54b6 3771#: e2fsck/util.c:197
7a1b332a
TT
3772msgid "nN"
3773msgstr "nN"
3774
9d6f54b6 3775#: e2fsck/util.c:198
9e78ef72 3776msgid "aA"
1b494793 3777msgstr "tT"
9e78ef72 3778
89128f89 3779#: e2fsck/util.c:202
9e78ef72 3780msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
1b494793 3781msgstr " ('t' aplica 'sí' a todo) "
9e78ef72 3782
615b38cd 3783#: e2fsck/util.c:219
7a1b332a
TT
3784msgid "<y>"
3785msgstr "<s>"
3786
615b38cd 3787#: e2fsck/util.c:221
7a1b332a
TT
3788msgid "<n>"
3789msgstr "<n>"
3790
615b38cd 3791#: e2fsck/util.c:223
7a1b332a
TT
3792msgid " (y/n)"
3793msgstr " (s/n)"
3794
615b38cd 3795#: e2fsck/util.c:246
7a1b332a 3796msgid "cancelled!\n"
0acb53e2 3797msgstr "¡cancelado!\n"
7a1b332a 3798
615b38cd 3799#: e2fsck/util.c:279
9e78ef72 3800msgid "yes to all\n"
1b494793 3801msgstr "sí a todo\n"
9e78ef72 3802
615b38cd 3803#: e2fsck/util.c:281
7a1b332a 3804msgid "yes\n"
615b38cd 3805msgstr "sí\n"
7a1b332a 3806
615b38cd 3807#: e2fsck/util.c:283
7a1b332a
TT
3808msgid "no\n"
3809msgstr "no\n"
3810
615b38cd 3811#: e2fsck/util.c:293
7a1b332a
TT
3812#, c-format
3813msgid ""
3814"%s? no\n"
3815"\n"
3816msgstr ""
0acb53e2 3817"¿%s? no\n"
7a1b332a
TT
3818"\n"
3819
615b38cd 3820#: e2fsck/util.c:297
7a1b332a
TT
3821#, c-format
3822msgid ""
3823"%s? yes\n"
3824"\n"
3825msgstr ""
615b38cd 3826"¿%s? sí\n"
7a1b332a
TT
3827"\n"
3828
615b38cd 3829#: e2fsck/util.c:301
7a1b332a 3830msgid "yes"
615b38cd 3831msgstr "sí"
7a1b332a 3832
615b38cd 3833#: e2fsck/util.c:301
7a1b332a
TT
3834msgid "no"
3835msgstr "no"
3836
615b38cd 3837#: e2fsck/util.c:317
7a1b332a
TT
3838#, c-format
3839msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
b771c83a 3840msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s"
7a1b332a 3841
615b38cd 3842#: e2fsck/util.c:322
7a1b332a 3843msgid "reading inode and block bitmaps"
7527ef1e 3844msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
7a1b332a 3845
615b38cd 3846#: e2fsck/util.c:334
7a1b332a
TT
3847#, c-format
3848msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3849msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
3850
615b38cd 3851#: e2fsck/util.c:346
945ffb9e 3852msgid "writing block and inode bitmaps"
6c3c7829 3853msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
7a1b332a 3854
615b38cd 3855#: e2fsck/util.c:351
6c3c7829 3856#, c-format
945ffb9e 3857msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
a1694bda 3858msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
7a1b332a 3859
615b38cd 3860#: e2fsck/util.c:363
7a1b332a
TT
3861#, c-format
3862msgid ""
3863"\n"
3864"\n"
3865"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3866"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3867msgstr ""
3868"\n"
3869"\n"
7527ef1e 3870"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
7a1b332a
TT
3871"(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
3872
615b38cd 3873#: e2fsck/util.c:444
8dc4704a 3874#, c-format
032eafee 3875msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
8dc4704a 3876msgstr "Memoria utilizada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
7a1b332a 3877
615b38cd 3878#: e2fsck/util.c:448
8dc4704a 3879#, c-format
032eafee 3880msgid "Memory used: %lu, "
8dc4704a 3881msgstr "Memoria utilizada: %lu, "
7a1b332a 3882
615b38cd 3883#: e2fsck/util.c:455
7a1b332a
TT
3884#, c-format
3885msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3886msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3887
615b38cd 3888#: e2fsck/util.c:460
7a1b332a
TT
3889#, c-format
3890msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3891msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
3892
615b38cd 3893#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
8dc4704a 3894#, c-format
032eafee 3895msgid "while reading inode %lu in %s"
8dc4704a 3896msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
7a1b332a 3897
615b38cd 3898#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
8dc4704a 3899#, c-format
032eafee 3900msgid "while writing inode %lu in %s"
8dc4704a 3901msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
7a1b332a 3902
615b38cd 3903#: e2fsck/util.c:792
a1694bda
AC
3904msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3905msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
032eafee 3906
9d6f54b6 3907#: misc/badblocks.c:75
032eafee 3908msgid "done \n"
8dc4704a 3909msgstr "hecho \n"
7a1b332a 3910
9d6f54b6 3911#: misc/badblocks.c:100
9b989c54 3912#, c-format
7a1b332a 3913msgid ""
89128f89 3914"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
a1694bda 3915" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
945ffb9e
TT
3916" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3917" device [last_block [first_block]]\n"
7a1b332a 3918msgstr ""
a1694bda
AC
3919"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnfBX]\n"
3920" [-c bloques_a_la_vez] [-d factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
3921" [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba [...]]]\n"
6c3c7829 3922" dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
7a1b332a 3923
9d6f54b6 3924#: misc/badblocks.c:111
851bcf3f
TT
3925#, c-format
3926msgid ""
3927"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3928"\n"
3929msgstr ""
0acb53e2
BS
3930"%s: Las opciones -n y -w se excluyen mutuamente.\n"
3931"\n"
851bcf3f 3932
9d6f54b6 3933#: misc/badblocks.c:229
945ffb9e 3934#, c-format
032eafee 3935msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
6c3c7829 3936msgstr "%6.2f%% hecho, %s transcurrido. (%d/%d/%d errores)"
945ffb9e 3937
9d6f54b6 3938#: misc/badblocks.c:337
7a1b332a 3939msgid "Testing with random pattern: "
0acb53e2 3940msgstr "Probando con un patrón aleatorio: "
7a1b332a 3941
9d6f54b6 3942#: misc/badblocks.c:355
7a1b332a 3943msgid "Testing with pattern 0x"
0acb53e2 3944msgstr "Probando con el patrón 0x"
7a1b332a 3945
9d6f54b6 3946#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
7a1b332a 3947msgid "during seek"
0acb53e2 3948msgstr "durante la búsqueda"
7a1b332a 3949
9d6f54b6 3950#: misc/badblocks.c:398
7a1b332a
TT
3951#, c-format
3952msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
0acb53e2 3953msgstr "Valor extraño (%ld) en do_read\n"
7a1b332a 3954
9d6f54b6 3955#: misc/badblocks.c:485
7a1b332a
TT
3956msgid "during ext2fs_sync_device"
3957msgstr "durante el ext2fs_sync_device"
3958
9d6f54b6 3959#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
7a1b332a 3960msgid "while beginning bad block list iteration"
0acb53e2 3961msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques dañados"
7a1b332a 3962
9d6f54b6 3963#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
7a1b332a 3964msgid "while allocating buffers"
0acb53e2 3965msgstr "mientras se reservaban los búferes"
7a1b332a 3966
9d6f54b6 3967#: misc/badblocks.c:524
7a1b332a
TT
3968#, c-format
3969msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3970msgstr "Revisando los bloques del %lu al %lu\n"
3971
9d6f54b6 3972#: misc/badblocks.c:529
7a1b332a 3973msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
0acb53e2 3974msgstr "Revisando los bloques dañados en modo de sólo lectura\n"
7a1b332a 3975
9d6f54b6 3976#: misc/badblocks.c:538
7a1b332a 3977msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
0acb53e2 3978msgstr "Se están revisando los bloques dañados (prueba de sólo lectura): "
7a1b332a 3979
9d6f54b6
TT
3980#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
3981#: misc/badblocks.c:841
d6408f14 3982msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
6c3c7829 3983msgstr "Demasiados bloques dañados, se interrumpe la prueba\n"
d6408f14 3984
9d6f54b6 3985#: misc/badblocks.c:627
7a1b332a 3986msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
0acb53e2 3987msgstr "Se están revisando los bloques dañados en modo de lectura-escritura\n"
7a1b332a 3988
9d6f54b6 3989#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
7a1b332a
TT
3990#, c-format
3991msgid "From block %lu to %lu\n"
3992msgstr "Del bloque %lu al %lu\n"
3993
9d6f54b6 3994#: misc/badblocks.c:684
7a1b332a
TT
3995msgid "Reading and comparing: "
3996msgstr "Leyendo y comparando: "
3997
9d6f54b6 3998#: misc/badblocks.c:790
7a1b332a 3999msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
a1694bda 4000msgstr "Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
7a1b332a 4001
9d6f54b6 4002#: misc/badblocks.c:796
7a1b332a 4003msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
a1694bda 4004msgstr "Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
7a1b332a 4005
9d6f54b6 4006#: misc/badblocks.c:803
7a1b332a
TT
4007msgid ""
4008"\n"
4009"Interrupt caught, cleaning up\n"
4010msgstr ""
4011"\n"
0acb53e2 4012"Se interceptó una interrupción, se limpia todo\n"
7a1b332a 4013
9d6f54b6 4014#: misc/badblocks.c:886
7a1b332a
TT
4015#, c-format
4016msgid "during test data write, block %lu"
4017msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
4018
9d6f54b6 4019#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
7a1b332a
TT
4020#, c-format
4021msgid "%s is mounted; "
0acb53e2 4022msgstr "%s está montado; "
7a1b332a 4023
9d6f54b6 4024#: misc/badblocks.c:1009
7a1b332a 4025msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
a1694bda 4026msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab esté incorrecto.\n"
7a1b332a 4027
9d6f54b6 4028#: misc/badblocks.c:1014
7a1b332a 4029msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
0acb53e2 4030msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
7a1b332a 4031
9d6f54b6 4032#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
7ae1983a
TT
4033#, c-format
4034msgid "%s is apparently in use by the system; "
0acb53e2 4035msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
7ae1983a 4036
9d6f54b6 4037#: misc/badblocks.c:1022
7ae1983a 4038msgid "badblocks forced anyway.\n"
0acb53e2 4039msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
7ae1983a 4040
9d6f54b6 4041#: misc/badblocks.c:1042
6c3c7829 4042#, c-format
d6408f14 4043msgid "invalid %s - %s"
6c3c7829 4044msgstr "%s inválido - %s"
d6408f14 4045
9d6f54b6 4046#: misc/badblocks.c:1136
bd38698b
TT
4047#, c-format
4048msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
a1694bda 4049msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
bd38698b 4050
9d6f54b6 4051#: misc/badblocks.c:1163
7a1b332a
TT
4052#, c-format
4053msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
0acb53e2 4054msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
7a1b332a 4055
9d6f54b6 4056#: misc/badblocks.c:1193
7a1b332a 4057msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
a1694bda 4058msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
7a1b332a 4059
9d6f54b6 4060#: misc/badblocks.c:1199
7a1b332a 4061msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
0acb53e2 4062msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
7a1b332a 4063
9d6f54b6 4064#: misc/badblocks.c:1213
7a1b332a
TT
4065msgid ""
4066"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4067"the size manually\n"
4068msgstr ""
0acb53e2 4069"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
7527ef1e 4070"de forma manual\n"
7a1b332a 4071
9d6f54b6 4072#: misc/badblocks.c:1219
7a1b332a 4073msgid "while trying to determine device size"
0acb53e2 4074msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
7a1b332a 4075
9d6f54b6 4076#: misc/badblocks.c:1224
945ffb9e 4077msgid "last block"
6c3c7829 4078msgstr "último bloque"
945ffb9e 4079
9d6f54b6 4080#: misc/badblocks.c:1230
945ffb9e 4081msgid "first block"
6c3c7829 4082msgstr "primer bloque"
945ffb9e 4083
9d6f54b6 4084#: misc/badblocks.c:1233
6c3c7829 4085#, c-format
8dc4704a 4086msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
6c3c7829 4087msgstr "bloque inicial no válido (%llu): debe ser menos que %llu"
7a1b332a 4088
9d6f54b6 4089#: misc/badblocks.c:1240
6c3c7829 4090#, c-format
8dc4704a 4091msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
6c3c7829 4092msgstr "bloque final no válido (%llu): debe ser un valor de 32 bits"
8dc4704a 4093
9d6f54b6 4094#: misc/badblocks.c:1296
197abba0 4095msgid "while creating in-memory bad blocks list"
0acb53e2 4096msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
7a1b332a 4097
9d6f54b6 4098#: misc/badblocks.c:1305
8dc4704a 4099msgid "input file - bad format"
6c3c7829 4100msgstr "fichero de entrada - formato incorrecto"
8dc4704a 4101
9d6f54b6 4102#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
197abba0 4103msgid "while adding to in-memory bad block list"
0acb53e2 4104msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
7a1b332a 4105
9d6f54b6 4106#: misc/badblocks.c:1347
02696b84 4107#, c-format
032eafee 4108msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
a1694bda 4109msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
7a1b332a 4110
9e78ef72 4111#: misc/chattr.c:89
1b494793 4112#, c-format
a1694bda
AC
4113msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
4114msgstr "Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v versión] ficheros...\n"
7a1b332a 4115
a1694bda 4116#: misc/chattr.c:160
1b494793 4117#, c-format
9e78ef72 4118msgid "bad project - %s\n"
1b494793 4119msgstr "proyecto incorrecto - %s\n"
9e78ef72 4120
a1694bda 4121#: misc/chattr.c:174
7a1b332a
TT
4122#, c-format
4123msgid "bad version - %s\n"
0acb53e2 4124msgstr "versión incorrecta - %s\n"
7a1b332a 4125
a1694bda 4126#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
7a1b332a
TT
4127#, c-format
4128msgid "while trying to stat %s"
7527ef1e 4129msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
7a1b332a 4130
a1694bda 4131#: misc/chattr.c:227
7a1b332a
TT
4132#, c-format
4133msgid "while reading flags on %s"
4134msgstr "mientras se estaban leyendo las banderas en %s"
4135
a1694bda 4136#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
032eafee
ES
4137#, c-format
4138msgid "Flags of %s set as "
4139msgstr "Las banderas de %s están puestas como "
4140
a1694bda 4141#: misc/chattr.c:253
7a1b332a
TT
4142#, c-format
4143msgid "while setting flags on %s"
0acb53e2 4144msgstr "mientras se ponían las banderas en %s"
7a1b332a 4145
a1694bda 4146#: misc/chattr.c:261
7a1b332a
TT
4147#, c-format
4148msgid "Version of %s set as %lu\n"
0acb53e2 4149msgstr "La versión de %s está puesta como %lu\n"
7a1b332a 4150
a1694bda 4151#: misc/chattr.c:265
7a1b332a
TT
4152#, c-format
4153msgid "while setting version on %s"
0acb53e2 4154msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
7a1b332a 4155
a1694bda 4156#: misc/chattr.c:272
1b494793 4157#, c-format
9e78ef72 4158msgid "Project of %s set as %lu\n"
615b38cd 4159msgstr "El proyecto de %s está puesto como %lu\n"
9e78ef72 4160
a1694bda 4161#: misc/chattr.c:276
1b494793 4162#, c-format
9e78ef72 4163msgid "while setting project on %s"
1b494793 4164msgstr "mientras se estaba poniendo el proyecto en %s"
9e78ef72 4165
a1694bda 4166#: misc/chattr.c:298
7a1b332a
TT
4167msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4168msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en chattr_dir_proc"
4169
a1694bda 4170#: misc/chattr.c:338
7a1b332a
TT
4171msgid "= is incompatible with - and +\n"
4172msgstr "= es incompatible con - y +\n"
4173
a1694bda 4174#: misc/chattr.c:346
7a1b332a
TT
4175msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4176msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
4177
a1694bda 4178#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
1b494793 4179#, c-format
9e78ef72 4180msgid "while reading inode %u"
1b494793 4181msgstr "mientras se leía el nodo-i %u"
9e78ef72 4182
a1694bda
AC
4183#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
4184#: misc/create_inode.c:391
9e78ef72 4185msgid "while expanding directory"
1b494793 4186msgstr "mientras se expandía el directorio"
9e78ef72 4187
a1694bda 4188#: misc/create_inode.c:97
1b494793 4189#, c-format
9e78ef72 4190msgid "while linking \"%s\""
1b494793 4191msgstr "mientras se enlazaba \"%s\""
9e78ef72 4192
a1694bda 4193#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
1b494793 4194#, c-format
9e78ef72 4195msgid "while writing inode %u"
1b494793 4196msgstr "mientras se escribía el nodo-i %u"
9e78ef72 4197
a1694bda 4198#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
1b494793 4199#, c-format
9e78ef72 4200msgid "while listing attributes of \"%s\""
1b494793 4201msgstr "mientras se listaban los atributos de \"%s\""
9e78ef72 4202
a1694bda 4203#: misc/create_inode.c:163
1b494793 4204#, c-format
9e78ef72 4205msgid "while opening inode %u"
1b494793 4206msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
9e78ef72 4207
a1694bda 4208#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
40e66e2e
TT
4209#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
4210#: misc/mke2fs.c:359
9e78ef72 4211msgid "while allocating memory"
1b494793 4212msgstr "mientras se reservaba memoria"
9e78ef72 4213
a1694bda 4214#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
1b494793 4215#, c-format
9e78ef72 4216msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
1b494793 4217msgstr "mientras se estaban leyendo los atributos \"%s\" de \"%s\""
9e78ef72 4218
a1694bda 4219#: misc/create_inode.c:214
1b494793 4220#, c-format
9e78ef72 4221msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
1b494793 4222msgstr "mientras se escribía el atributo \"%s\" del nodo-i %u"
9e78ef72 4223
a1694bda 4224#: misc/create_inode.c:224
1b494793 4225#, c-format
9e78ef72 4226msgid "while closing inode %u"
1b494793 4227msgstr "mientras se cerraba el nodo-i %u"
9e78ef72 4228
a1694bda 4229#: misc/create_inode.c:275
1b494793 4230#, c-format
9e78ef72 4231msgid "while allocating inode \"%s\""
1b494793 4232msgstr "mientras se reservaba al nodo-i \"%s\""
9e78ef72 4233
a1694bda 4234#: misc/create_inode.c:294
1b494793 4235#, c-format
9e78ef72 4236msgid "while creating inode \"%s\""
1b494793 4237msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\""
9e78ef72 4238
a1694bda 4239#: misc/create_inode.c:360
1b494793 4240#, c-format
9e78ef72 4241msgid "while creating symlink \"%s\""
615b38cd 4242msgstr "mientras se creaba el enlace simbólico \"%s\""
9e78ef72 4243
a1694bda 4244#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
1b494793 4245#, c-format
9e78ef72 4246msgid "while looking up \"%s\""
1b494793 4247msgstr "mientras se buscaba \"%s\""
9e78ef72 4248
a1694bda 4249#: misc/create_inode.c:398
1b494793 4250#, c-format
9e78ef72 4251msgid "while creating directory \"%s\""
1b494793 4252msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
9e78ef72 4253
a1694bda 4254#: misc/create_inode.c:627
1b494793 4255#, c-format
9e78ef72 4256msgid "while opening \"%s\" to copy"
1b494793 4257msgstr "mientras se abría \"%s\" para copiar"
9e78ef72 4258
a1694bda 4259#: misc/create_inode.c:805
9e78ef72
TT
4260#, c-format
4261msgid "while changing working directory to \"%s\""
1b494793 4262msgstr "mientras se cambiaba el directorio de trabajo a \"%s\""
9e78ef72 4263
a1694bda 4264#: misc/create_inode.c:815
1b494793 4265#, c-format
a1694bda
AC
4266msgid "while scanning directory \"%s\""
4267msgstr "mientras se exploraba el directorio \"%s\""
9e78ef72 4268
a1694bda 4269#: misc/create_inode.c:825
1b494793 4270#, c-format
9e78ef72 4271msgid "while lstat \"%s\""
615b38cd 4272msgstr "mientras se intentaba lstat con \"%s\""
9e78ef72 4273
a1694bda 4274#: misc/create_inode.c:875
1b494793 4275#, c-format
9e78ef72 4276msgid "while creating special file \"%s\""
1b494793 4277msgstr "mientras se creaba el fichero especial \"%s\""
9e78ef72 4278
a1694bda 4279#: misc/create_inode.c:884
4baef0a2 4280msgid "malloc failed"
1b494793 4281msgstr "fallo de malloc"
4baef0a2 4282
a1694bda 4283#: misc/create_inode.c:892
1b494793 4284#, c-format
9e78ef72 4285msgid "while trying to read link \"%s\""
1b494793 4286msgstr "mientras se intentaba leer el enlace \"%s\""
9e78ef72 4287
a1694bda 4288#: misc/create_inode.c:899
4baef0a2 4289msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
1b494793 4290msgstr "el tamaño del enlace simbólico ha aumentado entre lstat() y readlink()"
4baef0a2 4291
a1694bda 4292#: misc/create_inode.c:910
1b494793 4293#, c-format
9e78ef72 4294msgid "while writing symlink\"%s\""
1b494793 4295msgstr "mientras se escribía el enlace simbólico \"%s\""
9e78ef72 4296
a1694bda 4297#: misc/create_inode.c:921
1b494793 4298#, c-format
9e78ef72 4299msgid "while writing file \"%s\""
1b494793 4300msgstr "mientras se escribía el fichero \"%s\""
9e78ef72 4301
a1694bda 4302#: misc/create_inode.c:934
1b494793 4303#, c-format
9e78ef72 4304msgid "while making dir \"%s\""
1b494793 4305msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
9e78ef72 4306
a1694bda 4307#: misc/create_inode.c:952
9e78ef72 4308msgid "while changing directory"
1b494793 4309msgstr "mientras se cambiaba de directorio"
9e78ef72 4310
a1694bda 4311#: misc/create_inode.c:958
02696b84 4312#, c-format
9e78ef72 4313msgid "ignoring entry \"%s\""
1b494793 4314msgstr "ignorar la entrada \"%s\""
9e78ef72 4315
a1694bda 4316#: misc/create_inode.c:971
1b494793 4317#, c-format
9e78ef72 4318msgid "while setting inode for \"%s\""
615b38cd 4319msgstr "mientras se estaba poniendo el nodo-i para \"%s\""
9e78ef72 4320
a1694bda 4321#: misc/create_inode.c:978
1b494793 4322#, c-format
9e78ef72 4323msgid "while setting xattrs for \"%s\""
1b494793 4324msgstr "mientras se ponían los xattrs para \"%s\""
9e78ef72 4325
a1694bda 4326#: misc/create_inode.c:1004
9e78ef72 4327msgid "while saving inode data"
1b494793 4328msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
9e78ef72
TT
4329
4330#: misc/dumpe2fs.c:56
1b494793 4331#, c-format
a1694bda
AC
4332msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4333msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
7a1b332a 4334
02696b84 4335# Usado quince mensajes más allá.
032eafee 4336#: misc/dumpe2fs.c:159
032eafee 4337msgid "blocks"
02696b84 4338msgstr "bloques"
032eafee 4339
02696b84 4340# Usado quince mensajes más allá.
9e78ef72 4341#: misc/dumpe2fs.c:168
032eafee 4342msgid "clusters"
6c3c7829 4343msgstr "«clusters»"
032eafee 4344
9e78ef72 4345#: misc/dumpe2fs.c:219
7a1b332a
TT
4346#, c-format
4347msgid "Group %lu: (Blocks "
4348msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
4349
9e78ef72 4350#: misc/dumpe2fs.c:226
1b494793 4351#, c-format
9e78ef72 4352msgid " csum 0x%04x"
1b494793 4353msgstr " csum 0x%04x"
d6408f14 4354
9e78ef72 4355#: misc/dumpe2fs.c:228
032eafee
ES
4356#, c-format
4357msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
6c3c7829 4358msgstr " (ESPERADO 0x%04x)"
032eafee 4359
02696b84 4360# Se completa con uno de los dos mensajes siguientes.
9e78ef72 4361#: misc/dumpe2fs.c:233
7a1b332a
TT
4362#, c-format
4363msgid " %s superblock at "
02696b84 4364msgstr " Superbloque %s en "
7a1b332a 4365
9e78ef72 4366#: misc/dumpe2fs.c:234
7a1b332a 4367msgid "Primary"
02696b84 4368msgstr "primario"
7a1b332a 4369
9e78ef72 4370#: misc/dumpe2fs.c:234
7a1b332a 4371msgid "Backup"
02696b84 4372msgstr "de respaldo"
7a1b332a 4373
9e78ef72 4374#: misc/dumpe2fs.c:238
7a1b332a 4375msgid ", Group descriptors at "
0acb53e2 4376msgstr ", descriptores de grupo en "
7a1b332a 4377
9e78ef72 4378#: misc/dumpe2fs.c:242
bc759706
TT
4379msgid ""
4380"\n"
4381" Reserved GDT blocks at "
7527ef1e
TT
4382msgstr ""
4383"\n"
4384" Se reservaron los bloques GDT en "
bc759706 4385
9e78ef72 4386#: misc/dumpe2fs.c:249
7a1b332a 4387msgid " Group descriptor at "
0acb53e2 4388msgstr " Descriptor de grupo en "
7a1b332a 4389
9e78ef72 4390#: misc/dumpe2fs.c:255
7a1b332a 4391msgid " Block bitmap at "
02696b84 4392msgstr " Mapa de bits de bloques en "
7a1b332a 4393
9e78ef72 4394#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
1b494793 4395#, c-format
9e78ef72 4396msgid ", csum 0x%08x"
1b494793 4397msgstr ", csum 0x%04x"
9e78ef72
TT
4398
4399#: misc/dumpe2fs.c:263
4400msgid ","
1b494793 4401msgstr ","
9e78ef72
TT
4402
4403#: misc/dumpe2fs.c:265
4404msgid ""
4405"\n"
4406" "
4407msgstr ""
1b494793
AC
4408"\n"
4409" "
9e78ef72
TT
4410
4411#: misc/dumpe2fs.c:266
9e78ef72 4412msgid " Inode bitmap at "
1b494793 4413msgstr " Mapa de bits de nodos-i en "
7a1b332a 4414
9e78ef72 4415#: misc/dumpe2fs.c:273
7a1b332a
TT
4416msgid ""
4417"\n"
4418" Inode table at "
4419msgstr ""
4420"\n"
02696b84 4421" Tabla de nodos-i en "
7a1b332a 4422
02696b84 4423# El primer %s de sustituye con "bloques" o "clusters", el segundo con nada o "\n".
9e78ef72 4424#: misc/dumpe2fs.c:279
02696b84 4425#, c-format
7a1b332a
TT
4426msgid ""
4427"\n"
032eafee 4428" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
7a1b332a
TT
4429msgstr ""
4430"\n"
02696b84 4431" %u %s libres, %u nodos-i libres, %u directorios%s"
7a1b332a 4432
9e78ef72 4433#: misc/dumpe2fs.c:286
d6408f14
BS
4434#, c-format
4435msgid ", %u unused inodes\n"
02696b84 4436msgstr ", %u nodos-i sin usar\n"
d6408f14 4437
9e78ef72 4438#: misc/dumpe2fs.c:289
7a1b332a
TT
4439msgid " Free blocks: "
4440msgstr " Bloques libres: "
4441
9e78ef72 4442#: misc/dumpe2fs.c:304
7a1b332a 4443msgid " Free inodes: "
0acb53e2 4444msgstr " Nodos-i libres: "
7a1b332a 4445
9e78ef72 4446#: misc/dumpe2fs.c:340
7a1b332a 4447msgid "while printing bad block list"
0acb53e2 4448msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
7a1b332a 4449
9e78ef72 4450#: misc/dumpe2fs.c:346
0acb53e2 4451#, c-format
851bcf3f 4452msgid "Bad blocks: %u"
0acb53e2 4453msgstr "Bloques dañados: %u"
7a1b332a 4454
a1694bda 4455#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
1cbf8285 4456msgid "while reading journal inode"
0acb53e2 4457msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
1cbf8285 4458
9d6f54b6 4459#: misc/dumpe2fs.c:379
032eafee 4460msgid "while opening journal inode"
02696b84 4461msgstr "mientras se abría el nodo-i del fichero de transacciones"
1cbf8285 4462
9d6f54b6 4463#: misc/dumpe2fs.c:385
032eafee 4464msgid "while reading journal super block"
0acb53e2 4465msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
7a1b332a 4466
9d6f54b6 4467#: misc/dumpe2fs.c:392
8dc4704a 4468msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
a1694bda 4469msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
9e78ef72 4470
40e66e2e 4471#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
032eafee
ES
4472msgid "while reading journal superblock"
4473msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
4474
9d6f54b6 4475#: misc/dumpe2fs.c:417
032eafee 4476msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
a1694bda 4477msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
7a1b332a 4478
615b38cd
AC
4479#: misc/dumpe2fs.c:468
4480msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4481msgstr "no se ha podido reservar un búfer MMP\n"
4482
4483#: misc/dumpe2fs.c:479
4484#, c-format
4485msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4486msgstr "leyendo el bloque MMP %llu desde '%s'\n"
4487
a1694bda 4488#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
8f741372 4489msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
a1694bda 4490msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
8f741372 4491
615b38cd 4492#: misc/dumpe2fs.c:533
0acb53e2 4493#, c-format
8f741372 4494msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
0acb53e2 4495msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n"
8f741372 4496
615b38cd 4497#: misc/dumpe2fs.c:548
0acb53e2 4498#, c-format
8f741372 4499msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
0acb53e2 4500msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n"
8f741372 4501
615b38cd 4502#: misc/dumpe2fs.c:559
0acb53e2 4503#, c-format
8f741372
TT
4504msgid ""
4505"\n"
4506"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4507"\n"
4508"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4509"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4510"\n"
4511"Valid extended options are:\n"
4512"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4513"\tblocksize=<blocksize>\n"
4514msgstr ""
4515"\n"
0acb53e2 4516"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
8f741372 4517"\n"
615b38cd 4518"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n"
8f741372
TT
4519"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
4520"\n"
0acb53e2
BS
4521"Las opciones extendidas válidas son:\n"
4522"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
4523"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
8f741372 4524
a1694bda 4525#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
7a1b332a
TT
4526#, c-format
4527msgid "\tUsing %s\n"
7527ef1e 4528msgstr "\tSe emplea %s\n"
7a1b332a 4529
a1694bda 4530#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
89128f89 4531#: resize/main.c:416
7a1b332a 4532msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
a1694bda 4533msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
7a1b332a 4534
615b38cd
AC
4535#: misc/dumpe2fs.c:716
4536#, c-format
4537msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4538msgstr "%s: característica MMP no habilitada.\n"
9e78ef72 4539
615b38cd 4540#: misc/dumpe2fs.c:747
7a1b332a 4541#, c-format
615b38cd
AC
4542msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4543msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits '%s'\n"
4544
4545#: misc/dumpe2fs.c:756
7a1b332a 4546msgid ""
615b38cd 4547"*** Run e2fsck now!\n"
7a1b332a 4548"\n"
7a1b332a 4549msgstr ""
615b38cd 4550"*** ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
7a1b332a 4551"\n"
7a1b332a 4552
89128f89 4553#: misc/e2image.c:107
9b989c54 4554#, c-format
a1694bda
AC
4555msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
4556msgstr "Modo de empleo: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superbloque ] [ -B tamaño_de_bloque][ -fr ] dispositivo fichero_de_imagen\n"
8dc4704a 4557
a1694bda 4558#: misc/e2image.c:110
02696b84 4559#, c-format
8dc4704a 4560msgid " %s -I device image-file\n"
02696b84 4561msgstr " %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
7a1b332a 4562
a1694bda 4563#: misc/e2image.c:111
032eafee 4564#, c-format
a1694bda
AC
4565msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4566msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
8dc4704a 4567
a1694bda
AC
4568#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
4569#: misc/e2image.c:1194
8dc4704a 4570msgid "while allocating buffer"
02696b84 4571msgstr "mientras se reservaba un búfer"
8dc4704a 4572
a1694bda 4573#: misc/e2image.c:181
6c3c7829 4574#, c-format
8dc4704a 4575msgid "Writing block %llu\n"
6c3c7829 4576msgstr "Escribiendo el bloque %llu\n"
8dc4704a 4577
a1694bda 4578#: misc/e2image.c:195
6c3c7829 4579#, c-format
8dc4704a 4580msgid "error writing block %llu"
6c3c7829 4581msgstr "error al escribir el bloque %llu"
8dc4704a 4582
a1694bda 4583#: misc/e2image.c:198
196b59c8 4584msgid "error in generic_write()"
6c3c7829 4585msgstr "error en generic_write()"
8dc4704a 4586
a1694bda 4587#: misc/e2image.c:215
032eafee 4588msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
6c3c7829 4589msgstr "Error: el tamaño de la cabecera es mayor que wrt_size\n"
032eafee 4590
a1694bda 4591#: misc/e2image.c:220
7a1b332a 4592msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
0acb53e2 4593msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
7a1b332a 4594
a1694bda 4595#: misc/e2image.c:248
7a1b332a 4596msgid "while writing superblock"
0acb53e2 4597msgstr "mientras se escribía el superbloque"
7a1b332a 4598
a1694bda 4599#: misc/e2image.c:257
7a1b332a 4600msgid "while writing inode table"
0acb53e2 4601msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
7a1b332a 4602
a1694bda 4603#: misc/e2image.c:265
7a1b332a 4604msgid "while writing block bitmap"
02696b84 4605msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de bloques"
7a1b332a 4606
a1694bda 4607#: misc/e2image.c:273
7a1b332a 4608msgid "while writing inode bitmap"
02696b84 4609msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de nodos-i"
7a1b332a 4610
a1694bda 4611#: misc/e2image.c:515
6c3c7829 4612#, c-format
8dc4704a 4613msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
6c3c7829 4614msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: rec_len incorrecto (%d)\n"
8dc4704a 4615
a1694bda 4616#: misc/e2image.c:527
6c3c7829 4617#, c-format
8dc4704a 4618msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
6c3c7829 4619msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: name_len incorrecto (%d)\n"
8dc4704a 4620
a1694bda 4621#: misc/e2image.c:568
6c3c7829 4622#, c-format
8dc4704a 4623msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
6c3c7829 4624msgstr "%llu / %llu bloques (%d%%)"
8dc4704a 4625
a1694bda 4626#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
8dc4704a 4627msgid "Copying "
6c3c7829 4628msgstr "Copiando "
8dc4704a 4629
a1694bda
AC
4630#: misc/e2image.c:636
4631msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4632msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n"
8dc4704a 4633
a1694bda 4634#: misc/e2image.c:662
8dc4704a
BS
4635#, c-format
4636msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
6c3c7829 4637msgstr " %s restante a %.2f MB/s"
8dc4704a 4638
a1694bda 4639#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
6c3c7829 4640#, c-format
8dc4704a 4641msgid "error reading block %llu"
6c3c7829 4642msgstr "error al leer el bloque %llu"
8dc4704a 4643
a1694bda 4644#: misc/e2image.c:728
6c3c7829 4645#, c-format
196b59c8 4646msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
6c3c7829 4647msgstr "Copiados %llu / %llu bloques (%d%%) in %s "
196b59c8 4648
a1694bda 4649#: misc/e2image.c:732
8dc4704a 4650#, c-format
196b59c8 4651msgid "at %.2f MB/s"
6c3c7829 4652msgstr "a %.2f MB/s"
8dc4704a 4653
a1694bda 4654#: misc/e2image.c:768
8dc4704a 4655msgid "while allocating l1 table"
615b38cd 4656msgstr "mientras se reservaba una tabla l1"
8dc4704a 4657
a1694bda 4658#: misc/e2image.c:813
8dc4704a 4659msgid "while allocating l2 cache"
6c3c7829 4660msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
8dc4704a 4661
a1694bda
AC
4662#: misc/e2image.c:836
4663msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4664msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras esta se está poniendo: se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
8dc4704a 4665
a1694bda 4666#: misc/e2image.c:1161
8dc4704a 4667msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
6c3c7829 4668msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image"
8dc4704a 4669
a1694bda 4670#: misc/e2image.c:1168
8dc4704a 4671msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
6c3c7829 4672msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
8dc4704a 4673
a1694bda 4674#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
8dc4704a 4675msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
a1694bda 4676msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
8dc4704a 4677
a1694bda 4678#: misc/e2image.c:1286
8dc4704a 4679msgid "while allocating block bitmap"
02696b84 4680msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
8dc4704a 4681
a1694bda 4682#: misc/e2image.c:1295
8dc4704a 4683msgid "while allocating scramble block bitmap"
b771c83a 4684msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
8dc4704a 4685
a1694bda 4686#: misc/e2image.c:1318
8dc4704a 4687msgid "Scanning inodes...\n"
6c3c7829 4688msgstr "Explorando nodos-i...\n"
8dc4704a 4689
a1694bda 4690#: misc/e2image.c:1330
8dc4704a 4691msgid "Can't allocate block buffer"
6c3c7829 4692msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque"
8dc4704a 4693
a1694bda 4694#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
6c3c7829 4695#, c-format
8dc4704a 4696msgid "while iterating over inode %u"
6c3c7829 4697msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
8dc4704a 4698
a1694bda 4699#: misc/e2image.c:1415
196b59c8 4700msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
615b38cd 4701msgstr "No se pueden instalar imágenes en bruto ni qcow2"
8dc4704a 4702
a1694bda 4703#: misc/e2image.c:1437
8dc4704a 4704msgid "error reading bitmaps"
6c3c7829 4705msgstr "error mientras se leían los mapas de bits"
8dc4704a 4706
a1694bda 4707#: misc/e2image.c:1449
8dc4704a 4708msgid "while opening device file"
6c3c7829 4709msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
8dc4704a 4710
a1694bda 4711#: misc/e2image.c:1460
196b59c8 4712msgid "while restoring the image table"
6c3c7829 4713msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen"
196b59c8 4714
a1694bda 4715#: misc/e2image.c:1565
8dc4704a 4716msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
6c3c7829 4717msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
8dc4704a 4718
a1694bda
AC
4719#: misc/e2image.c:1570
4720msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4721msgstr "la opción -b solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
4722
4723#: misc/e2image.c:1576
8dc4704a 4724msgid "Offsets are only allowed with raw images."
6c3c7829 4725msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto."
8dc4704a 4726
a1694bda 4727#: misc/e2image.c:1581
8dc4704a 4728msgid "Move mode is only allowed with raw images."
6c3c7829 4729msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto."
8dc4704a 4730
a1694bda 4731#: misc/e2image.c:1586
8dc4704a 4732msgid "Move mode requires all data mode."
6c3c7829 4733msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
8dc4704a 4734
a1694bda 4735#: misc/e2image.c:1596
8dc4704a 4736msgid "checking if mounted"
6c3c7829 4737msgstr "comprobando si está montado"
8dc4704a 4738
a1694bda 4739#: misc/e2image.c:1603
8dc4704a
BS
4740msgid ""
4741"\n"
4742"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4743"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4744"Use -f option if you really want to do that.\n"
4745msgstr ""
6c3c7829 4746"\n"
a1694bda 4747"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura puede dar\n"
6c3c7829
AC
4748"como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
4749"Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
8dc4704a 4750
a1694bda 4751#: misc/e2image.c:1657
8dc4704a 4752msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
6c3c7829 4753msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n"
8dc4704a 4754
a1694bda 4755#: misc/e2image.c:1663
196b59c8 4756msgid "Can not stat output\n"
6c3c7829 4757msgstr "No puede examinarse la salida\n"
196b59c8 4758
a1694bda 4759#: misc/e2image.c:1673
8dc4704a
BS
4760#, c-format
4761msgid "Image (%s) is compressed\n"
6c3c7829 4762msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n"
8dc4704a 4763
a1694bda 4764#: misc/e2image.c:1676
8dc4704a
BS
4765#, c-format
4766msgid "Image (%s) is encrypted\n"
6c3c7829 4767msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
8dc4704a 4768
a1694bda 4769#: misc/e2image.c:1679
615b38cd
AC
4770#, c-format
4771msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4772msgstr "La imagen (%s) está corrupta\n"
4773
a1694bda 4774#: misc/e2image.c:1683
032eafee
ES
4775#, c-format
4776msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
a1694bda 4777msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
032eafee 4778
a1694bda 4779#: misc/e2image.c:1693
8dc4704a 4780msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
6c3c7829 4781msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n"
8dc4704a 4782
a1694bda 4783#: misc/e2image.c:1698
196b59c8 4784msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
6c3c7829 4785msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n"
8dc4704a 4786
a1694bda 4787#: misc/e2image.c:1705
8dc4704a 4788msgid "while allocating check_buf"
6c3c7829 4789msgstr "mientras se reservaba check_buf"
8dc4704a 4790
a1694bda 4791#: misc/e2image.c:1711
8dc4704a 4792msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
6c3c7829 4793msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n"
8dc4704a 4794
a1694bda 4795#: misc/e2image.c:1721
8dc4704a 4796#, c-format
196b59c8 4797msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
6c3c7829 4798msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
8dc4704a 4799
9e78ef72 4800#: misc/e2initrd_helper.c:68
1b494793 4801#, c-format
9e78ef72 4802msgid "Usage: %s -r device\n"
1b494793 4803msgstr "Modo de empleo: %s -r dispositivo\n"
9e78ef72 4804
032eafee 4805#: misc/e2label.c:58
7a1b332a
TT
4806#, c-format
4807msgid "e2label: cannot open %s\n"
4808msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
4809
032eafee 4810#: misc/e2label.c:63
b0cacab0 4811#, c-format
7a1b332a 4812msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
7527ef1e 4813msgstr "e2label: no se puede buscar al superbloque\n"
7a1b332a 4814
032eafee 4815#: misc/e2label.c:68
b0cacab0 4816#, c-format
7a1b332a 4817msgid "e2label: error reading superblock\n"
7527ef1e 4818msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
7a1b332a 4819
032eafee 4820#: misc/e2label.c:72
b0cacab0 4821#, c-format
7a1b332a
TT
4822msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4823msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
4824
a1694bda 4825#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
b0cacab0 4826#, c-format
7a1b332a 4827msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
0acb53e2 4828msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
7a1b332a 4829
032eafee 4830#: misc/e2label.c:100
b0cacab0 4831#, c-format
7a1b332a 4832msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
7527ef1e 4833msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
7a1b332a 4834
032eafee 4835#: misc/e2label.c:105
b0cacab0 4836#, c-format
7a1b332a 4837msgid "e2label: error writing superblock\n"
7527ef1e 4838msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
7a1b332a 4839
a1694bda 4840#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
b0cacab0 4841#, c-format
7a1b332a
TT
4842msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4843msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
4844
40e66e2e 4845#: misc/e2undo.c:124
9b989c54 4846#, c-format
a1694bda
AC
4847msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4848msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-o desplazamiento] [-v] [-z fich_deshacer] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
d6408f14 4849
40e66e2e 4850#: misc/e2undo.c:149
9e78ef72 4851msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
a1694bda 4852msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
d6408f14 4853
40e66e2e 4854#: misc/e2undo.c:152
9e78ef72 4855msgid "UUID does not match.\n"
1b494793 4856msgstr "El UUID no concuerda.\n"
d6408f14 4857
40e66e2e 4858#: misc/e2undo.c:154
9e78ef72 4859msgid "Last mount time does not match.\n"
1b494793 4860msgstr "La hora del último montaje no concuerda.\n"
d6408f14 4861
40e66e2e 4862#: misc/e2undo.c:156
9e78ef72 4863msgid "Last write time does not match.\n"
1b494793 4864msgstr "La hora de la última escritura no concuerda.\n"
9e78ef72 4865
40e66e2e 4866#: misc/e2undo.c:158
9e78ef72 4867msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
1b494793 4868msgstr "El contador de escritura del tiempo de vida no concuerda.\n"
9e78ef72 4869
40e66e2e 4870#: misc/e2undo.c:172
9e78ef72 4871msgid "while reading filesystem superblock."
1b494793 4872msgstr "mientras se leía el superbloque del sistema de ficheros."
d6408f14 4873
40e66e2e 4874#: misc/e2undo.c:188
9e78ef72 4875msgid "while fetching superblock"
1b494793 4876msgstr "mientras se obtenía el superbloque"
9e78ef72 4877
40e66e2e 4878#: misc/e2undo.c:201
1b494793 4879#, c-format
9e78ef72 4880msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
1b494793 4881msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n"
9e78ef72 4882
40e66e2e 4883#: misc/e2undo.c:340
1b494793 4884#, c-format
48203a38 4885msgid "illegal offset - %s"
1b494793 4886msgstr "desplazamiento no válido - %s"
48203a38 4887
40e66e2e 4888#: misc/e2undo.c:364
6c3c7829 4889#, c-format
9e78ef72 4890msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
a1694bda 4891msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
9e78ef72 4892
40e66e2e 4893#: misc/e2undo.c:373
1b494793 4894#, c-format
9e78ef72 4895msgid "while opening undo file `%s'\n"
1b494793 4896msgstr "mientras se abría el fichero de deshacer `%s'\n"
9e78ef72 4897
40e66e2e 4898#: misc/e2undo.c:380
9e78ef72 4899msgid "while reading undo file"
1b494793 4900msgstr "mientras se leía el fichero de deshacer"
9e78ef72 4901
40e66e2e 4902#: misc/e2undo.c:385
1b494793 4903#, c-format
9e78ef72 4904msgid "%s: Not an undo file.\n"
1b494793 4905msgstr "%s: No es un fichero de deshacer.\n"
d6408f14 4906
40e66e2e 4907#: misc/e2undo.c:396
1b494793 4908#, c-format
9e78ef72 4909msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
1b494793 4910msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n"
9e78ef72 4911
40e66e2e 4912#: misc/e2undo.c:403
1b494793 4913#, c-format
9e78ef72 4914msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
1b494793 4915msgstr "%s: Cabecera del fichero de deshacer corrupta.\n"
9e78ef72 4916
40e66e2e 4917#: misc/e2undo.c:407
6c3c7829 4918#, c-format
9e78ef72 4919msgid "%s: Undo block size too large.\n"
1b494793 4920msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado grande.\n"
9e78ef72 4921
40e66e2e 4922#: misc/e2undo.c:412
1b494793 4923#, c-format
9e78ef72 4924msgid "%s: Undo block size too small.\n"
1b494793 4925msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
9e78ef72 4926
40e66e2e 4927#: misc/e2undo.c:425
1b494793 4928#, c-format
9e78ef72 4929msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
a1694bda 4930msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
9e78ef72 4931
40e66e2e 4932#: misc/e2undo.c:433
1b494793 4933#, c-format
9e78ef72 4934msgid "Error while determining whether %s is mounted."
1b494793 4935msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado."
d6408f14 4936
40e66e2e 4937#: misc/e2undo.c:439
9e78ef72 4938msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
1b494793 4939msgstr "e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado"
d6408f14 4940
40e66e2e 4941#: misc/e2undo.c:455
1b494793 4942#, c-format
9e78ef72 4943msgid "while opening `%s'"
1b494793 4944msgstr "mientras se abría `%s'"
9e78ef72 4945
40e66e2e 4946#: misc/e2undo.c:466
48203a38 4947msgid "specified offset is too large"
1b494793 4948msgstr "el desplazamiento especificado es demasiado grande"
48203a38 4949
40e66e2e 4950#: misc/e2undo.c:507
9e78ef72 4951msgid "while reading keys"
1b494793 4952msgstr "mientras se leían las claves"
9e78ef72 4953
40e66e2e 4954#: misc/e2undo.c:519
9e78ef72
TT
4955#, c-format
4956msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
1b494793 4957msgstr "%s: número mágico de clave incorrecto en %llu\n"
9e78ef72 4958
40e66e2e 4959#: misc/e2undo.c:529
9e78ef72
TT
4960#, c-format
4961msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
1b494793 4962msgstr "%s: error de «checksum» en bloque de clave en %llu.\n"
9e78ef72 4963
40e66e2e 4964#: misc/e2undo.c:552
1b494793 4965#, c-format
9e78ef72 4966msgid "%s: block %llu is too long."
1b494793 4967msgstr "%s: el bloque %llu es demasiado largo."
9e78ef72 4968
40e66e2e 4969#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
1b494793 4970#, c-format
9e78ef72 4971msgid "while fetching block %llu."
1b494793 4972msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
9e78ef72 4973
40e66e2e 4974#: misc/e2undo.c:576
9e78ef72
TT
4975#, c-format
4976msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
a1694bda 4977msgstr "error de «checksum» en el bloque %llu del sistema de ficheros (deshacer bloque %llu)\n"
9e78ef72 4978
40e66e2e 4979#: misc/e2undo.c:615
1b494793 4980#, c-format
9e78ef72 4981msgid "while writing block %llu."
1b494793 4982msgstr "mientras se escribía el bloque %llu."
9e78ef72 4983
40e66e2e 4984#: misc/e2undo.c:621
9e78ef72
TT
4985#, c-format
4986msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
615b38cd 4987msgstr "Fichero de deshacer corrupto; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
9e78ef72 4988
40e66e2e 4989#: misc/e2undo.c:623
9e78ef72
TT
4990#, c-format
4991msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
1b494793 4992msgstr "Error de ES durante la repetición; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
9e78ef72 4993
40e66e2e 4994#: misc/e2undo.c:626
6c3c7829 4995#, c-format
9e78ef72 4996msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
1b494793 4997msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
d6408f14 4998
9e78ef72 4999#: misc/findsuper.c:110
d6408f14 5000#, c-format
9e78ef72 5001msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
a1694bda 5002msgstr "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
d6408f14 5003
9e78ef72 5004#: misc/findsuper.c:155
d6408f14 5005#, c-format
9e78ef72
TT
5006msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5007msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n"
5008
5009#: misc/findsuper.c:162
5010#, c-format
5011msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5012msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
5013
5014#: misc/findsuper.c:169
5015#, c-format
5016msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5017msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
5018
5019#: misc/findsuper.c:175
1b494793 5020#, c-format
9e78ef72 5021msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
1b494793 5022msgstr "principio debe ser positivo, no %llu\n"
9e78ef72
TT
5023
5024#: misc/findsuper.c:186
1b494793 5025#, c-format
9e78ef72 5026msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
1b494793 5027msgstr "se comienza en %llu, con incrementos de %u bytes\n"
9e78ef72
TT
5028
5029#: misc/findsuper.c:188
5030#, c-format
5031msgid ""
5032"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5033"\tso start/end/grp wrong\n"
5034msgstr ""
1b494793
AC
5035"[*] probablemente superbloque escrito en el superbloque del fichero\n"
5036"\tde transacciones ext3; por lo tanto, comienzo/fin/grupo incorrecto\n"
9e78ef72
TT
5037
5038#: misc/findsuper.c:190
5039#, c-format
a1694bda
AC
5040msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
5041msgstr "depsplaz_oct comienzo_oct fin_oct bloqs_sf blqtam grp mkfs/hora_mount sb_uuid etiq\n"
9e78ef72
TT
5042
5043#: misc/findsuper.c:264
1b494793 5044#, c-format
9e78ef72
TT
5045msgid ""
5046"\n"
5047"%11Lu: finished with errno %d\n"
5048msgstr ""
5049"\n"
1b494793 5050"%11Lu: se finaliza con el error número %d\n"
d6408f14 5051
032eafee 5052#: misc/fsck.c:343
7a1b332a
TT
5053#, c-format
5054msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
0acb53e2 5055msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
7a1b332a 5056
032eafee 5057#: misc/fsck.c:353
7a1b332a
TT
5058#, c-format
5059msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
0acb53e2 5060msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
7a1b332a 5061
032eafee 5062#: misc/fsck.c:370
7a1b332a 5063msgid ""
032eafee 5064"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
7a1b332a
TT
5065"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5066"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5067"\n"
5068msgstr ""
02696b84 5069"ATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
b771c83a
AC
5070"\tSe intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
5071"\tfichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
7a1b332a
TT
5072"\n"
5073
615b38cd 5074#: misc/fsck.c:485
7a1b332a
TT
5075#, c-format
5076msgid "fsck: %s: not found\n"
0acb53e2 5077msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
7a1b332a 5078
615b38cd 5079#: misc/fsck.c:601
7a1b332a
TT
5080#, c-format
5081msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
0acb53e2 5082msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
7a1b332a 5083
615b38cd 5084#: misc/fsck.c:623
7a1b332a
TT
5085#, c-format
5086msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
0acb53e2 5087msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
7a1b332a 5088
615b38cd 5089#: misc/fsck.c:629
7a1b332a
TT
5090#, c-format
5091msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
0acb53e2 5092msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
7a1b332a 5093
615b38cd 5094#: misc/fsck.c:668
7a1b332a
TT
5095#, c-format
5096msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
7527ef1e 5097msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
7a1b332a 5098
615b38cd 5099#: misc/fsck.c:728
7a1b332a
TT
5100#, c-format
5101msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5102msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
5103
615b38cd 5104#: misc/fsck.c:749
7a1b332a
TT
5105msgid ""
5106"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5107"with 'no' or '!'.\n"
5108msgstr ""
615b38cd
AC
5109"Los tipos de sistemas de ficheros pasados con -t deben llevar el prefijo\n"
5110"'no' o '!' o todos o ninguno.\n"
7a1b332a 5111
615b38cd 5112#: misc/fsck.c:768
7a1b332a
TT
5113msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5114msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
5115
615b38cd 5116#: misc/fsck.c:891
7527ef1e 5117#, c-format
a1694bda
AC
5118msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5119msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
7527ef1e 5120
615b38cd 5121#: misc/fsck.c:918
7a1b332a
TT
5122#, c-format
5123msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5124msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
5125
615b38cd 5126#: misc/fsck.c:974
7a1b332a
TT
5127msgid "Checking all file systems.\n"
5128msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
5129
615b38cd 5130#: misc/fsck.c:1065
7a1b332a
TT
5131#, c-format
5132msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5133msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
5134
615b38cd 5135#: misc/fsck.c:1085
a1694bda 5136msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
7a1b332a 5137msgstr ""
0acb53e2
BS
5138"Modo de empleo: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
5139" [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
7a1b332a 5140
615b38cd 5141#: misc/fsck.c:1127
7a1b332a
TT
5142#, c-format
5143msgid "%s: too many devices\n"
5144msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
5145
615b38cd 5146#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
7a1b332a
TT
5147#, c-format
5148msgid "%s: too many arguments\n"
5149msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
5150
a1694bda 5151#: misc/fuse2fs.c:3745
9e78ef72 5152msgid "Mounting read-only.\n"
1b494793 5153msgstr "Montando solo para lectura.\n"
9e78ef72 5154
a1694bda 5155#: misc/fuse2fs.c:3769
9e78ef72
TT
5156#, c-format
5157msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
a1694bda 5158msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
9e78ef72 5159
a1694bda 5160#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
7a1b332a 5161#, c-format
9e78ef72 5162msgid "%s: %s.\n"
1b494793 5163msgstr "%s: %s.\n"
9e78ef72 5164
a1694bda 5165#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
1b494793 5166#, c-format
9e78ef72 5167msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
1b494793 5168msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
9e78ef72 5169
a1694bda 5170#: misc/fuse2fs.c:3804
9e78ef72 5171msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
a1694bda 5172msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
9e78ef72 5173
a1694bda 5174#: misc/fuse2fs.c:3812
1b494793 5175#, c-format
9e78ef72 5176msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
1b494793 5177msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
9e78ef72 5178
a1694bda 5179#: misc/fuse2fs.c:3827
9e78ef72 5180msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
a1694bda 5181msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
9e78ef72 5182
a1694bda 5183#: misc/fuse2fs.c:3831
9e78ef72 5184msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
a1694bda 5185msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
9e78ef72 5186
a1694bda 5187#: misc/fuse2fs.c:3836
9e78ef72 5188msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
a1694bda 5189msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
9e78ef72 5190
a1694bda 5191#: misc/fuse2fs.c:3840
9e78ef72 5192msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
1b494793 5193msgstr "Se han detectado huérfanos; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
9e78ef72 5194
a1694bda 5195#: misc/fuse2fs.c:3844
9e78ef72 5196msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
1b494793 5197msgstr "Se han detectado errores; es preciso ejecutar e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
5198
5199#: misc/lsattr.c:75
1b494793 5200#, c-format
9e78ef72 5201msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
1b494793 5202msgstr "Modo de empleo: %s [-RVadlpv] [ficheros...]\n"
7a1b332a 5203
9e78ef72 5204#: misc/lsattr.c:86
7a1b332a
TT
5205#, c-format
5206msgid "While reading flags on %s"
0acb53e2 5207msgstr "Mientras se leían las banderas en %s"
7a1b332a 5208
9e78ef72 5209#: misc/lsattr.c:93
1b494793 5210#, c-format
9e78ef72 5211msgid "While reading project on %s"
1b494793 5212msgstr "Mientras se leía el proyecto en %s"
9e78ef72
TT
5213
5214#: misc/lsattr.c:102
7a1b332a
TT
5215#, c-format
5216msgid "While reading version on %s"
0acb53e2 5217msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
7a1b332a 5218
40e66e2e 5219#: misc/mke2fs.c:130
1b494793 5220#, c-format
7a1b332a 5221msgid ""
032eafee 5222"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
8f741372 5223"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5224"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
d6408f14 5225"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
851bcf3f 5226"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 5227"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
a1694bda 5228"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
4baef0a2 5229"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
7a1b332a 5230msgstr ""
a1694bda
AC
5231"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C tamaño-del-«cluster»]\n"
5232"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
1b494793 5233"\t[-G tamaño-del_grupo_flex] [-N número-de-nodos-i] [-d directorio-raíz]\n"
0acb53e2 5234"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
a1694bda
AC
5235"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
5236"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
5237"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
1b494793 5238"\t[-jnqvDFSV] dispositivo [número-de-bloques]\n"
7a1b332a 5239
40e66e2e 5240#: misc/mke2fs.c:261
7a1b332a
TT
5241#, c-format
5242msgid "Running command: %s\n"
7527ef1e 5243msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
7a1b332a 5244
40e66e2e 5245#: misc/mke2fs.c:265
7527ef1e 5246#, c-format
bc759706 5247msgid "while trying to run '%s'"
7527ef1e 5248msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
7a1b332a 5249
40e66e2e 5250#: misc/mke2fs.c:272
7a1b332a 5251msgid "while processing list of bad blocks from program"
0acb53e2 5252msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
7a1b332a 5253
40e66e2e 5254#: misc/mke2fs.c:299
7a1b332a
TT
5255#, c-format
5256msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
a1694bda 5257msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
7a1b332a 5258
40e66e2e 5259#: misc/mke2fs.c:301
0acb53e2 5260#, c-format
851bcf3f 5261msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
a1694bda 5262msgstr "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.\n"
7a1b332a 5263
40e66e2e 5264#: misc/mke2fs.c:304
7a1b332a
TT
5265msgid "Aborting....\n"
5266msgstr "Finalizando...\n"
5267
40e66e2e 5268#: misc/mke2fs.c:324
0acb53e2 5269#, c-format
7a1b332a 5270msgid ""
1cbf8285 5271"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
7a1b332a
TT
5272"\tbad blocks.\n"
5273"\n"
5274msgstr ""
a1694bda 5275"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %u\n"
0acb53e2 5276"\tcontienen bloques dañados.\n"
7a1b332a
TT
5277"\n"
5278
40e66e2e 5279#: misc/mke2fs.c:343
7a1b332a 5280msgid "while marking bad blocks as used"
0acb53e2 5281msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
7a1b332a 5282
40e66e2e 5283#: misc/mke2fs.c:368
615b38cd
AC
5284msgid "while writing reserved inodes"
5285msgstr "mientras se escribían los nodos-i reservados"
5286
40e66e2e 5287#: misc/mke2fs.c:420
7a1b332a 5288msgid "Writing inode tables: "
7527ef1e 5289msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
7a1b332a 5290
40e66e2e 5291#: misc/mke2fs.c:442
6c3c7829 5292#, c-format
7a1b332a
TT
5293msgid ""
5294"\n"
032eafee 5295"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
7a1b332a
TT
5296msgstr ""
5297"\n"
a1694bda 5298"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
032eafee 5299
a1694bda 5300#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
032eafee
ES
5301msgid "done \n"
5302msgstr "hecho \n"
7a1b332a 5303
40e66e2e 5304#: misc/mke2fs.c:471
7a1b332a 5305msgid "while creating root dir"
0acb53e2 5306msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
7a1b332a 5307
40e66e2e 5308#: misc/mke2fs.c:478
7a1b332a 5309msgid "while reading root inode"
0acb53e2 5310msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
7a1b332a 5311
40e66e2e 5312#: misc/mke2fs.c:490
7a1b332a 5313msgid "while setting root inode ownership"
615b38cd 5314msgstr "mientras se establecía el dueño del nodo-i raíz"
7a1b332a 5315
40e66e2e 5316#: misc/mke2fs.c:508
7a1b332a
TT
5317msgid "while creating /lost+found"
5318msgstr "mientras se creaba /lost+found"
5319
40e66e2e 5320#: misc/mke2fs.c:515
7a1b332a
TT
5321msgid "while looking up /lost+found"
5322msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
5323
40e66e2e 5324#: misc/mke2fs.c:528
7a1b332a 5325msgid "while expanding /lost+found"
0acb53e2 5326msgstr "mientras se expandía /lost+found"
7a1b332a 5327
40e66e2e 5328#: misc/mke2fs.c:543
7a1b332a 5329msgid "while setting bad block inode"
0acb53e2 5330msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
7a1b332a 5331
40e66e2e 5332#: misc/mke2fs.c:570
7a1b332a
TT
5333#, c-format
5334msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
0acb53e2 5335msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
7a1b332a 5336
40e66e2e 5337#: misc/mke2fs.c:580
7a1b332a
TT
5338#, c-format
5339msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
0acb53e2 5340msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
7a1b332a 5341
40e66e2e 5342#: misc/mke2fs.c:596
7a1b332a
TT
5343#, c-format
5344msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
0acb53e2 5345msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
7a1b332a 5346
40e66e2e 5347#: misc/mke2fs.c:612
7a1b332a 5348msgid "while initializing journal superblock"
7527ef1e 5349msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
7a1b332a 5350
40e66e2e 5351#: misc/mke2fs.c:620
7a1b332a 5352msgid "Zeroing journal device: "
0acb53e2 5353msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
7a1b332a 5354
40e66e2e 5355#: misc/mke2fs.c:632
6c3c7829 5356#, c-format
032eafee 5357msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
a1694bda 5358msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
7a1b332a 5359
40e66e2e 5360#: misc/mke2fs.c:650
7a1b332a 5361msgid "while writing journal superblock"
0acb53e2 5362msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
7a1b332a 5363
40e66e2e 5364#: misc/mke2fs.c:665
6c3c7829 5365#, c-format
196b59c8 5366msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
a1694bda 5367msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
196b59c8 5368
40e66e2e 5369#: misc/mke2fs.c:673
6c3c7829 5370#, c-format
7a1b332a 5371msgid ""
032eafee 5372"warning: %llu blocks unused.\n"
7a1b332a
TT
5373"\n"
5374msgstr ""
6c3c7829 5375"Atención: hay %llu bloques sin usar.\n"
7a1b332a
TT
5376"\n"
5377
40e66e2e 5378#: misc/mke2fs.c:678
7a1b332a
TT
5379#, c-format
5380msgid "Filesystem label=%s\n"
5381msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
5382
40e66e2e 5383#: misc/mke2fs.c:681
6c3c7829 5384#, c-format
032eafee 5385msgid "OS type: %s\n"
6c3c7829 5386msgstr "Tipo de SO: %s\n"
7a1b332a 5387
40e66e2e 5388#: misc/mke2fs.c:683
7a1b332a
TT
5389#, c-format
5390msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
1b494793 5391msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n"
7a1b332a 5392
40e66e2e 5393#: misc/mke2fs.c:686
6c3c7829 5394#, c-format
032eafee 5395msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
1b494793 5396msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n"
032eafee 5397
40e66e2e 5398#: misc/mke2fs.c:690
7a1b332a
TT
5399#, c-format
5400msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
1b494793 5401msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n"
7a1b332a 5402
40e66e2e 5403#: misc/mke2fs.c:692
7a1b332a 5404#, c-format
032eafee 5405msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
b771c83a 5406msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n"
032eafee 5407
40e66e2e 5408#: misc/mke2fs.c:694
6c3c7829 5409#, c-format
032eafee 5410msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
6c3c7829 5411msgstr "%u nodos-i, %llu bloques\n"
7a1b332a 5412
40e66e2e 5413#: misc/mke2fs.c:696
6c3c7829 5414#, c-format
032eafee 5415msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
6c3c7829 5416msgstr "%llu bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
7a1b332a 5417
40e66e2e 5418#: misc/mke2fs.c:699
7a1b332a
TT
5419#, c-format
5420msgid "First data block=%u\n"
5421msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
5422
40e66e2e 5423#: misc/mke2fs.c:701
8dc4704a
BS
5424#, c-format
5425msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
6c3c7829 5426msgstr "Propietario del directorio raíz=%u:%u\n"
8dc4704a 5427
40e66e2e 5428#: misc/mke2fs.c:703
7527ef1e 5429#, c-format
bc759706 5430msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
0acb53e2 5431msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
bc759706 5432
40e66e2e 5433#: misc/mke2fs.c:707
7a1b332a
TT
5434#, c-format
5435msgid "%u block groups\n"
615b38cd 5436msgstr "%u grupos de bloques\n"
7a1b332a 5437
40e66e2e 5438#: misc/mke2fs.c:709
7a1b332a
TT
5439#, c-format
5440msgid "%u block group\n"
615b38cd 5441msgstr "%u grupo de bloques\n"
7a1b332a 5442
40e66e2e 5443#: misc/mke2fs.c:711
6c3c7829 5444#, c-format
032eafee 5445msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
6c3c7829 5446msgstr "%u bloques por grupo, %u «clusters» por grupo\n"
032eafee 5447
40e66e2e 5448#: misc/mke2fs.c:714
7a1b332a
TT
5449#, c-format
5450msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5451msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
5452
40e66e2e 5453#: misc/mke2fs.c:716
7a1b332a
TT
5454#, c-format
5455msgid "%u inodes per group\n"
0acb53e2 5456msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
7a1b332a 5457
40e66e2e 5458#: misc/mke2fs.c:725
6c3c7829 5459#, c-format
196b59c8 5460msgid "Filesystem UUID: %s\n"
6c3c7829 5461msgstr "UUID del sistema de ficheros: %s\n"
196b59c8 5462
40e66e2e 5463#: misc/mke2fs.c:726
7a1b332a 5464msgid "Superblock backups stored on blocks: "
615b38cd 5465msgstr "Respaldos del superbloque guardados en los bloques: "
7a1b332a 5466
a1694bda 5467#: misc/mke2fs.c:822
8dc4704a
BS
5468#, c-format
5469msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
6c3c7829 5470msgstr "%s requiere '-O 64bit'\n"
8dc4704a 5471
a1694bda 5472#: misc/mke2fs.c:828
8dc4704a
BS
5473#, c-format
5474msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
6c3c7829 5475msgstr "'%s' debe estar antes de 'resize=%u'\n"
8dc4704a 5476
a1694bda 5477#: misc/mke2fs.c:841
6c3c7829 5478#, c-format
8dc4704a 5479msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
6c3c7829 5480msgstr "desc_size no válido: '%s'\n"
8dc4704a 5481
a1694bda 5482#: misc/mke2fs.c:855
9b989c54 5483#, c-format
899425bb 5484msgid "Invalid hash seed: %s\n"
9b989c54 5485msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n"
899425bb 5486
a1694bda 5487#: misc/mke2fs.c:867
6c3c7829 5488#, c-format
196b59c8 5489msgid "Invalid offset: %s\n"
6c3c7829 5490msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
196b59c8 5491
a1694bda 5492#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
6c3c7829 5493#, c-format
032eafee 5494msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
6c3c7829 5495msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
032eafee 5496
a1694bda 5497#: misc/mke2fs.c:898
6c3c7829 5498#, c-format
cd75fb04 5499msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
6c3c7829 5500msgstr "Número de superbloques de respaldo no válido: %s\n"
196b59c8 5501
a1694bda 5502#: misc/mke2fs.c:920
7527ef1e 5503#, c-format
bc759706 5504msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
615b38cd 5505msgstr "Parámetro de «stride» no válido: %s\n"
7a1b332a 5506
a1694bda 5507#: misc/mke2fs.c:935
6c3c7829 5508#, c-format
8f741372 5509msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
6c3c7829 5510msgstr "Parámetro stripe-width no válido: %s\n"
8f741372 5511
a1694bda 5512#: misc/mke2fs.c:958
7527ef1e 5513#, c-format
bc759706 5514msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
0acb53e2 5515msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
bc759706 5516
a1694bda 5517#: misc/mke2fs.c:965
bc759706 5518msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
a1694bda 5519msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
bc759706 5520
a1694bda 5521#: misc/mke2fs.c:989
851bcf3f 5522msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
a1694bda 5523msgstr "El cambio de tamaño en línea no es posible en sistemas de archivos de revisión 0\n"
851bcf3f 5524
a1694bda 5525#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
6c3c7829 5526#, c-format
8dc4704a 5527msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
6c3c7829 5528msgstr "root_owner no válido: '%s'\n"
8dc4704a 5529
a1694bda
AC
5530#: misc/mke2fs.c:1069
5531#, c-format
5532msgid "Invalid encoding: %s"
5533msgstr "La codificación no es válida: %s"
5534
5535#: misc/mke2fs.c:1087
1b494793 5536#, c-format
7a1b332a
TT
5537msgid ""
5538"\n"
8f741372 5539"Bad option(s) specified: %s\n"
7a1b332a 5540"\n"
197abba0 5541"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7a1b332a
TT
5542"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5543"\n"
197abba0 5544"Valid extended options are:\n"
196b59c8
TT
5545"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5546"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
8f741372
TT
5547"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5548"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
196b59c8 5549"\toffset=<offset to create the file system>\n"
bc759706 5550"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
196b59c8 5551"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
d6408f14 5552"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
032eafee 5553"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5554"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
f1d5fce6 5555"\ttest_fs\n"
032eafee
ES
5556"\tdiscard\n"
5557"\tnodiscard\n"
a1694bda
AC
5558"\tencoding=<encoding>\n"
5559"\tencoding_flags=<flags>\n"
4baef0a2 5560"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
d6408f14 5561"\n"
7a1b332a
TT
5562msgstr ""
5563"\n"
0acb53e2 5564"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
7a1b332a 5565"\n"
6c3c7829 5566"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
7527ef1e 5567"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
7a1b332a 5568"\n"
0acb53e2 5569"Las opciones extendidas válidas son:\n"
6c3c7829
AC
5570"\tmmp_update_interval=<intervalo>\n"
5571"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
b771c83a
AC
5572"\tstride=<longitud de la zancada, en bloques>\n"
5573"\tstripe-width=<«stride» de RAID * discos de datos, en bloques>\n"
6c3c7829 5574"\toffset=<desplazamiento para crear el sistema de ficheros>\n"
b771c83a 5575"\tresize=<máximo de variación de tamaño, en bloques>\n"
6c3c7829
AC
5576"\tpacked_meta_blocks=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
5577"\tlazy_itable_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
5578"\tlazy_journal_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
1b494793 5579"\troot_owner=<uid del directorio raíz>\n"
0acb53e2 5580"\ttest_fs\n"
6c3c7829
AC
5581"\tdiscard\n"
5582"\tnodiscard\n"
a1694bda
AC
5583"\tencoding=<codificación>\n"
5584"\tencoding_flags=<banderas>\n"
1b494793 5585"\tquotatype=<tipo(s) de cuota para activar>\n"
6c3c7829 5586"\n"
7a1b332a 5587
a1694bda 5588#: misc/mke2fs.c:1114
8f741372
TT
5589#, c-format
5590msgid ""
5591"\n"
5592"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5593"\n"
5594msgstr ""
6c3c7829 5595"\n"
a1694bda 5596"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
6c3c7829 5597"\n"
8f741372 5598
a1694bda
AC
5599#: misc/mke2fs.c:1125
5600#, c-format
5601msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5602msgstr "error: Indicador de codificación no válido: %s\n"
5603
5604#: misc/mke2fs.c:1131
5605#, c-format
5606msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5607msgstr "error: Debe especificarse explícitamente una codifiación cuando se pasan las banderas de codificación\n"
5608
5609#: misc/mke2fs.c:1179
1cbf8285
TT
5610#, c-format
5611msgid ""
5612"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5613"\t%s\n"
5614msgstr ""
0acb53e2
BS
5615"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
5616"\t%s\n"
1cbf8285 5617
a1694bda 5618#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
1cbf8285
TT
5619#, c-format
5620msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
0acb53e2 5621msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
1cbf8285 5622
a1694bda 5623#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
032eafee
ES
5624#, c-format
5625msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5626msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
5627
a1694bda 5628#: misc/mke2fs.c:1340
945ffb9e
TT
5629#, c-format
5630msgid ""
5631"\n"
032eafee 5632"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
945ffb9e 5633msgstr ""
6c3c7829
AC
5634"\n"
5635"El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n"
945ffb9e 5636
a1694bda 5637#: misc/mke2fs.c:1344
945ffb9e
TT
5638msgid ""
5639"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5640"\n"
5641msgstr ""
6c3c7829
AC
5642"Probablemente sea necesario instalar un fichero mke2fs.conf actualizado.\n"
5643"\n"
945ffb9e 5644
a1694bda 5645#: misc/mke2fs.c:1348
032eafee 5646msgid "Aborting...\n"
6c3c7829 5647msgstr "Interrumpiendo...\n"
032eafee 5648
a1694bda 5649#: misc/mke2fs.c:1389
7527ef1e 5650#, c-format
032eafee
ES
5651msgid ""
5652"\n"
5653"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5654"\n"
5655msgstr ""
6c3c7829
AC
5656"\n"
5657"Atención: el fs_type %s no está definido en mke2fs.conf\n"
5658"\n"
bc759706 5659
a1694bda 5660#: misc/mke2fs.c:1571
032eafee 5661msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
6c3c7829 5662msgstr "No se puede reservar memoria para la nueva RUTA.\n"
032eafee 5663
a1694bda 5664#: misc/mke2fs.c:1608
7a1b332a 5665#, c-format
032eafee 5666msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
6c3c7829 5667msgstr "No se puede inicializar correctamente el perfil (error: %ld).\n"
7a1b332a 5668
a1694bda 5669#: misc/mke2fs.c:1641
7527ef1e 5670#, c-format
032eafee
ES
5671msgid "invalid block size - %s"
5672msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
7a1b332a 5673
a1694bda 5674#: misc/mke2fs.c:1645
b0cacab0 5675#, c-format
032eafee 5676msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
a1694bda 5677msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
032eafee 5678
a1694bda 5679#: misc/mke2fs.c:1661
6c3c7829 5680#, c-format
032eafee 5681msgid "invalid cluster size - %s"
6c3c7829 5682msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
7a1b332a 5683
a1694bda 5684#: misc/mke2fs.c:1674
8dc4704a 5685msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
b771c83a 5686msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
8dc4704a 5687
a1694bda 5688#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
9e78ef72
TT
5689#, c-format
5690msgid "bad error behavior - %s"
5691msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
5692
a1694bda 5693#: misc/mke2fs.c:1700
7a1b332a 5694msgid "Illegal number for blocks per group"
b771c83a 5695msgstr "Número no válido de bloques por grupo"
7a1b332a 5696
a1694bda 5697#: misc/mke2fs.c:1705
7a1b332a 5698msgid "blocks per group must be multiple of 8"
0acb53e2 5699msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
7a1b332a 5700
a1694bda 5701#: misc/mke2fs.c:1713
d6408f14 5702msgid "Illegal number for flex_bg size"
b771c83a 5703msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg"
d6408f14 5704
a1694bda 5705#: misc/mke2fs.c:1719
d6408f14 5706msgid "flex_bg size must be a power of 2"
6c3c7829 5707msgstr "el tamaño de flex_bg debe ser una potencia de 2"
d6408f14 5708
a1694bda 5709#: misc/mke2fs.c:1724
6c3c7829 5710#, c-format
cd75fb04 5711msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
6c3c7829 5712msgstr "el tamaño de flex_bg (%lu) debe ser menor o igual que 2^31"
cd75fb04 5713
a1694bda 5714#: misc/mke2fs.c:1734
7527ef1e 5715#, c-format
197abba0 5716msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
0acb53e2 5717msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
7a1b332a 5718
a1694bda 5719#: misc/mke2fs.c:1744
032eafee 5720#, c-format
8dc4704a
BS
5721msgid "invalid inode size - %s"
5722msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
5723
a1694bda
AC
5724#: misc/mke2fs.c:1757
5725msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5726msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
032eafee 5727
a1694bda 5728#: misc/mke2fs.c:1768
7a1b332a 5729msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
0acb53e2 5730msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
7a1b332a 5731
a1694bda 5732#: misc/mke2fs.c:1777
1b494793 5733#, c-format
48203a38
TT
5734msgid ""
5735"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5736"\n"
1b494793 5737msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n"
48203a38 5738
a1694bda 5739#: misc/mke2fs.c:1786
7527ef1e 5740#, c-format
197abba0 5741msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
0acb53e2 5742msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
7a1b332a 5743
a1694bda 5744#: misc/mke2fs.c:1801
0acb53e2 5745#, c-format
6956f613 5746msgid "bad num inodes - %s"
0acb53e2 5747msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
6956f613 5748
a1694bda 5749#: misc/mke2fs.c:1814
4baef0a2 5750msgid "while allocating fs_feature string"
1b494793 5751msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature"
4baef0a2 5752
a1694bda 5753#: misc/mke2fs.c:1831
8dc4704a
BS
5754#, c-format
5755msgid "bad revision level - %s"
5756msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
5757
a1694bda 5758#: misc/mke2fs.c:1836
6c3c7829 5759#, c-format
cd75fb04 5760msgid "while trying to create revision %d"
6c3c7829 5761msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d"
cd75fb04 5762
a1694bda 5763#: misc/mke2fs.c:1850
032eafee 5764msgid "The -t option may only be used once"
6c3c7829 5765msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
032eafee 5766
a1694bda 5767#: misc/mke2fs.c:1858
032eafee 5768msgid "The -T option may only be used once"
6c3c7829 5769msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
032eafee 5770
a1694bda 5771#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
7a1b332a
TT
5772#, c-format
5773msgid "while trying to open journal device %s\n"
a1694bda 5774msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
7a1b332a 5775
a1694bda 5776#: misc/mke2fs.c:1920
7a1b332a
TT
5777#, c-format
5778msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5779msgstr ""
0acb53e2
BS
5780"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
5781"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
7a1b332a 5782
a1694bda 5783#: misc/mke2fs.c:1926
6c3c7829 5784#, c-format
945ffb9e 5785msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
a1694bda 5786msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
945ffb9e 5787
d6408f14 5788# The specified number of blocks is invalid.
a1694bda 5789#: misc/mke2fs.c:1937
6c3c7829 5790#, c-format
032eafee 5791msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
6c3c7829 5792msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
d6408f14 5793
a1694bda 5794#: misc/mke2fs.c:1967
7a1b332a
TT
5795msgid "filesystem"
5796msgstr "sistema de ficheros"
5797
a1694bda 5798#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
7a1b332a 5799msgid "while trying to determine filesystem size"
0acb53e2 5800msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
7a1b332a 5801
a1694bda 5802#: misc/mke2fs.c:1991
7a1b332a
TT
5803msgid ""
5804"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5805"the size of the filesystem\n"
5806msgstr ""
0acb53e2
BS
5807"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
5808"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
7a1b332a 5809
615b38cd 5810# Se informó que -> Se informó de que
a1694bda 5811#: misc/mke2fs.c:1998
7a1b332a
TT
5812msgid ""
5813"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5814"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5815"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5816"\tto re-read your partition table.\n"
5817msgstr ""
a1694bda 5818"Se informó de que el tamaño del dispositivo es cero. Es posible que se haya\n"
0acb53e2
BS
5819"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
5820"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
5821"\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n"
7527ef1e 5822"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
7a1b332a 5823
a1694bda 5824#: misc/mke2fs.c:2015
7a1b332a 5825msgid "Filesystem larger than apparent device size."
a1694bda 5826msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
8dc4704a 5827
a1694bda 5828#: misc/mke2fs.c:2035
8dc4704a 5829msgid "Failed to parse fs types list\n"
b771c83a 5830msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
7a1b332a 5831
a1694bda 5832#: misc/mke2fs.c:2085
9e78ef72 5833msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
1b494793 5834msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
9e78ef72 5835
a1694bda 5836#: misc/mke2fs.c:2090
9e78ef72 5837msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
1b494793 5838msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
9e78ef72 5839
a1694bda 5840#: misc/mke2fs.c:2095
9e78ef72 5841msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
1b494793 5842msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
9e78ef72 5843
a1694bda 5844#: misc/mke2fs.c:2100
899425bb 5845msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
9b989c54 5846msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n"
899425bb 5847
a1694bda 5848#: misc/mke2fs.c:2110
8dc4704a 5849msgid "while trying to determine hardware sector size"
615b38cd 5850msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector del hardware"
8dc4704a 5851
a1694bda 5852#: misc/mke2fs.c:2116
8dc4704a 5853msgid "while trying to determine physical sector size"
6c3c7829 5854msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
8dc4704a 5855
a1694bda 5856#: misc/mke2fs.c:2148
8dc4704a 5857msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
a1694bda 5858msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
8dc4704a 5859
a1694bda 5860#: misc/mke2fs.c:2153
d6408f14 5861#, c-format
a1694bda
AC
5862msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5863msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
d6408f14 5864
a1694bda 5865#: misc/mke2fs.c:2177
032eafee
ES
5866#, c-format
5867msgid ""
5868"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5869"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5870msgstr ""
a1694bda 5871"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
3d66c4b2
TT
5872"\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
5873
a1694bda 5874#: misc/mke2fs.c:2191
812fd595 5875#, c-format
3d66c4b2
TT
5876msgid ""
5877"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5878"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5879msgstr ""
812fd595
AC
5880"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para crear\n"
5881"\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
032eafee 5882
a1694bda 5883#: misc/mke2fs.c:2213
945ffb9e 5884msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
6c3c7829 5885msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
945ffb9e 5886
a1694bda 5887#: misc/mke2fs.c:2220
1cbf8285 5888msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
a1694bda 5889msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
1cbf8285 5890
a1694bda 5891#: misc/mke2fs.c:2228
851bcf3f 5892msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
a1694bda 5893msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
851bcf3f 5894
a1694bda 5895#: misc/mke2fs.c:2238
851bcf3f 5896msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
a1694bda 5897msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
d6408f14 5898
a1694bda 5899#: misc/mke2fs.c:2251
6c3c7829 5900#, c-format
8dc4704a 5901msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
6c3c7829 5902msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
7a1b332a 5903
a1694bda
AC
5904#: misc/mke2fs.c:2268
5905msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
5906msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pase -O extents para rectificar.\n"
032eafee 5907
a1694bda 5908#: misc/mke2fs.c:2288
8dc4704a 5909msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
6c3c7829 5910msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
032eafee 5911
a1694bda 5912#: misc/mke2fs.c:2294
8dc4704a 5913msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
a1694bda 5914msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
032eafee 5915
a1694bda 5916#: misc/mke2fs.c:2314
032eafee
ES
5917#, c-format
5918msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
6c3c7829 5919msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
032eafee 5920
a1694bda 5921#: misc/mke2fs.c:2317
032eafee
ES
5922#, c-format
5923msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
6c3c7829 5924msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
032eafee 5925
a1694bda 5926#: misc/mke2fs.c:2319
032eafee 5927#, c-format
a1694bda
AC
5928msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5929msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
032eafee 5930
a1694bda 5931#: misc/mke2fs.c:2340
032eafee
ES
5932#, c-format
5933msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5934msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
5935
a1694bda 5936#: misc/mke2fs.c:2344
032eafee 5937#, c-format
a1694bda 5938msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
032eafee 5939msgstr ""
615b38cd
AC
5940"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema\n"
5941"(máx %d): continuación forzada\n"
032eafee 5942
a1694bda 5943#: misc/mke2fs.c:2352
9e78ef72 5944#, c-format
a1694bda
AC
5945msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
5946msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
5947
5948#: misc/mke2fs.c:2398
5949#, c-format
5950msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
5951msgstr "Codificación de nombre de fichero desconocida en el perfil: %s"
5952
5953#: misc/mke2fs.c:2409
5954#, c-format
5955msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
5956msgstr "Banderas de codificación desconocidas en el perfil: %s"
9e78ef72 5957
a1694bda 5958#: misc/mke2fs.c:2434
4baef0a2
TT
5959#, c-format
5960msgid ""
5961"\n"
5962"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5963"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5964"not be what you want.\n"
5965"\n"
5966msgstr ""
1b494793 5967"\n"
a1694bda 5968"Atención: desplazamiento especificado sin un tamaño explícito del sistema de ficheros.\n"
1b494793
AC
5969"Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques,\n"
5970"pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
5971"\n"
4baef0a2 5972
a1694bda 5973#: misc/mke2fs.c:2449
9b989c54 5974#, c-format
89128f89 5975msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
a1694bda
AC
5976msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto"
5977
5978#: misc/mke2fs.c:2465
5979msgid ""
5980"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
5981"They can not be both enabled simultaneously.\n"
40e66e2e 5982msgstr ""
a1694bda
AC
5983"Las características de cifrado y «casefold» no son compatibles.\n"
5984"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
89128f89 5985
a1694bda 5986#: misc/mke2fs.c:2480
8dc4704a 5987msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
a1694bda 5988msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
8dc4704a 5989
a1694bda 5990#: misc/mke2fs.c:2487
8dc4704a
BS
5991msgid ""
5992"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5993"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5994msgstr ""
6c3c7829
AC
5995"Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
5996"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
8dc4704a 5997
a1694bda 5998#: misc/mke2fs.c:2495
8dc4704a
BS
5999msgid ""
6000"\n"
6001"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6002"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6003"\n"
6004msgstr ""
6c3c7829
AC
6005"\n"
6006"Atención: la característica «bigalloc» aún está en proceso de desarrollo\n"
6007"Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
6008"\n"
8dc4704a 6009
a1694bda 6010#: misc/mke2fs.c:2507
8dc4704a 6011msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
a1694bda 6012msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
8dc4704a 6013
a1694bda 6014#: misc/mke2fs.c:2516
7a1b332a 6015msgid "blocks per group count out of range"
0acb53e2 6016msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
7a1b332a 6017
a1694bda 6018#: misc/mke2fs.c:2538
d6408f14 6019msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
a1694bda 6020msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
1cbf8285 6021
a1694bda 6022#: misc/mke2fs.c:2550
7527ef1e 6023#, c-format
197abba0 6024msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
0acb53e2 6025msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
7a1b332a 6026
a1694bda 6027#: misc/mke2fs.c:2565
9e78ef72
TT
6028#, c-format
6029msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
a1694bda 6030msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
c481503d 6031
a1694bda 6032#: misc/mke2fs.c:2580
851bcf3f
TT
6033#, c-format
6034msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
0acb53e2 6035msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
851bcf3f 6036
a1694bda 6037#: misc/mke2fs.c:2587
851bcf3f
TT
6038#, c-format
6039msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
0acb53e2 6040msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
851bcf3f 6041
a1694bda 6042#: misc/mke2fs.c:2601
6c3c7829 6043#, c-format
851bcf3f
TT
6044msgid ""
6045"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
032eafee 6046"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
851bcf3f
TT
6047"\tor lower inode count (-N).\n"
6048msgstr ""
615b38cd 6049"el tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n"
6c3c7829
AC
6050"\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
6051"\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
851bcf3f 6052
a1694bda 6053#: misc/mke2fs.c:2788
032eafee 6054msgid "Discarding device blocks: "
6c3c7829 6055msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
032eafee 6056
a1694bda 6057#: misc/mke2fs.c:2804
032eafee 6058msgid "failed - "
6c3c7829 6059msgstr "fallo - "
032eafee 6060
a1694bda 6061#: misc/mke2fs.c:2863
48203a38 6062msgid "while initializing quota context"
1b494793 6063msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
48203a38 6064
a1694bda 6065#: misc/mke2fs.c:2870
48203a38 6066msgid "while writing quota inodes"
1b494793 6067msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
48203a38 6068
a1694bda 6069#: misc/mke2fs.c:2895
1b494793 6070#, c-format
9e78ef72 6071msgid "bad error behavior in profile - %s"
1b494793 6072msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
9e78ef72 6073
a1694bda 6074#: misc/mke2fs.c:2971
899425bb 6075msgid "in malloc for android_sparse_params"
9b989c54 6076msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android"
899425bb 6077
a1694bda 6078#: misc/mke2fs.c:2985
7a1b332a 6079msgid "while setting up superblock"
7527ef1e 6080msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
7a1b332a 6081
a1694bda
AC
6082#: misc/mke2fs.c:3001
6083msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6084msgstr "Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n"
9e78ef72 6085
a1694bda
AC
6086#: misc/mke2fs.c:3008
6087msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6088msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
9e78ef72 6089
a1694bda 6090#: misc/mke2fs.c:3016
89128f89 6091msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
a1694bda 6092msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
89128f89 6093
a1694bda 6094#: misc/mke2fs.c:3040
8dc4704a 6095msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
a1694bda 6096msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
032eafee 6097
a1694bda 6098#: misc/mke2fs.c:3139
7a1b332a
TT
6099#, c-format
6100msgid "unknown os - %s"
6101msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
6102
a1694bda 6103#: misc/mke2fs.c:3202
032eafee 6104msgid "Allocating group tables: "
6c3c7829 6105msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
032eafee 6106
a1694bda 6107#: misc/mke2fs.c:3210
7a1b332a 6108msgid "while trying to allocate filesystem tables"
7527ef1e 6109msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
7a1b332a 6110
a1694bda 6111#: misc/mke2fs.c:3219
032eafee
ES
6112msgid ""
6113"\n"
6114"\twhile converting subcluster bitmap"
6c3c7829
AC
6115msgstr ""
6116"\n"
6117"\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
032eafee 6118
a1694bda 6119#: misc/mke2fs.c:3225
9e78ef72
TT
6120#, c-format
6121msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
615b38cd 6122msgstr "%s puede corromperse aún más por reescritura de superbloque\n"
9e78ef72 6123
a1694bda 6124#: misc/mke2fs.c:3266
6c3c7829 6125#, c-format
032eafee 6126msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
a1694bda 6127msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
7a1b332a 6128
a1694bda 6129#: misc/mke2fs.c:3279
bc759706 6130msgid "while reserving blocks for online resize"
0acb53e2 6131msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
bc759706 6132
a1694bda 6133#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
7a1b332a
TT
6134msgid "journal"
6135msgstr "fichero de transacciones"
6136
a1694bda 6137#: misc/mke2fs.c:3303
7a1b332a
TT
6138#, c-format
6139msgid "Adding journal to device %s: "
0acb53e2 6140msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
7a1b332a 6141
a1694bda 6142#: misc/mke2fs.c:3310
7a1b332a
TT
6143#, c-format
6144msgid ""
6145"\n"
6146"\twhile trying to add journal to device %s"
6147msgstr ""
6148"\n"
0acb53e2 6149"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
7a1b332a 6150
a1694bda
AC
6151#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
6152#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
7a1b332a
TT
6153msgid "done\n"
6154msgstr "hecho\n"
6155
a1694bda 6156#: misc/mke2fs.c:3321
032eafee 6157msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
b771c83a 6158msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
032eafee 6159
a1694bda 6160#: misc/mke2fs.c:3331
6c3c7829 6161#, c-format
d6408f14 6162msgid "Creating journal (%u blocks): "
6c3c7829 6163msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
d6408f14 6164
a1694bda 6165#: misc/mke2fs.c:3340
032eafee
ES
6166msgid ""
6167"\n"
6168"\twhile trying to create journal"
6169msgstr ""
6170"\n"
6171"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
6172
a1694bda 6173#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
032eafee
ES
6174msgid ""
6175"\n"
6176"Error while enabling multiple mount protection feature."
6177msgstr ""
6c3c7829 6178"\n"
a1694bda 6179"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
032eafee 6180
a1694bda 6181#: misc/mke2fs.c:3357
032eafee
ES
6182#, c-format
6183msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
a1694bda 6184msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
032eafee 6185
a1694bda 6186#: misc/mke2fs.c:3373
9e78ef72 6187msgid "Copying files into the device: "
1b494793 6188msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
9e78ef72 6189
a1694bda 6190#: misc/mke2fs.c:3379
9e78ef72 6191msgid "while populating file system"
1b494793 6192msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
9e78ef72 6193
a1694bda 6194#: misc/mke2fs.c:3386
7a1b332a 6195msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
a1694bda 6196msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
7a1b332a 6197
a1694bda 6198#: misc/mke2fs.c:3393
7b9ea51d 6199msgid "while writing out and closing file system"
14d197bc 6200msgstr "mientras se escribía y se cerraba el sistema de ficheros"
7a1b332a 6201
a1694bda 6202#: misc/mke2fs.c:3396
7a1b332a
TT
6203msgid ""
6204"done\n"
6205"\n"
6206msgstr ""
6207"hecho\n"
6208"\n"
6209
899425bb 6210#: misc/mk_hugefiles.c:339
c481503d 6211#, c-format
9d6f54b6 6212msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
c481503d 6213msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu para fichero gigante"
9d6f54b6 6214
a1694bda 6215#: misc/mk_hugefiles.c:515
9e78ef72 6216#, c-format
a1694bda
AC
6217msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6218msgstr "El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con el tamaño %u del «cluster».\n"
9e78ef72 6219
a1694bda 6220#: misc/mk_hugefiles.c:583
9e78ef72 6221msgid "Huge files will be zero'ed\n"
1b494793 6222msgstr "Los ficheros gigantes se rellenarán con ceros.\n"
9e78ef72 6223
a1694bda 6224#: misc/mk_hugefiles.c:584
1b494793 6225#, c-format
9e78ef72 6226msgid "Creating %lu huge file(s) "
1b494793 6227msgstr "Creando %lu fichero(s) gigante(s) "
9e78ef72 6228
a1694bda 6229#: misc/mk_hugefiles.c:586
1b494793 6230#, c-format
9e78ef72 6231msgid "with %llu blocks each"
1b494793 6232msgstr "con %llu bloques cada uno"
9e78ef72 6233
a1694bda 6234#: misc/mk_hugefiles.c:595
1b494793 6235#, c-format
9e78ef72 6236msgid "while creating huge file %lu"
1b494793 6237msgstr "mientras se creaba el fichero gigante %lu"
9e78ef72 6238
032eafee 6239#: misc/mklost+found.c:50
7a1b332a
TT
6240msgid "Usage: mklost+found\n"
6241msgstr "Modo de empleo: mklost+found\n"
6242
3d66c4b2 6243#: misc/partinfo.c:43
6c3c7829 6244#, c-format
d6408f14
BS
6245msgid ""
6246"Usage: %s device...\n"
6247"\n"
945ffb9e
TT
6248"Prints out the partition information for each given device.\n"
6249"For example: %s /dev/hda\n"
6250"\n"
d6408f14 6251msgstr ""
6c3c7829 6252"Modo de empleo: %s dispositivo...\n"
945ffb9e 6253"\n"
6c3c7829
AC
6254"Este programa muestra la información de la partición de cada dispositivo.\n"
6255"Por ejemplo: %s /dev/hda\n"
945ffb9e
TT
6256"\n"
6257
3d66c4b2 6258#: misc/partinfo.c:53
6c3c7829 6259#, c-format
945ffb9e 6260msgid "Cannot open %s: %s"
6c3c7829 6261msgstr "No se puede abrir %s: %s"
d6408f14 6262
3d66c4b2 6263#: misc/partinfo.c:59
945ffb9e
TT
6264#, c-format
6265msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6c3c7829 6266msgstr "No se puede obtener la geometría de %s: %s"
d6408f14 6267
3d66c4b2 6268#: misc/partinfo.c:67
945ffb9e
TT
6269#, c-format
6270msgid "Cannot get size of %s: %s"
6c3c7829 6271msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s: %s"
d6408f14 6272
3d66c4b2 6273#: misc/partinfo.c:73
945ffb9e
TT
6274#, c-format
6275msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6c3c7829 6276msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inicio=%8d tamaño=%8lu fin=%8d\n"
d6408f14 6277
4baef0a2 6278#: misc/tune2fs.c:119
89128f89
TT
6279msgid ""
6280"\n"
6281"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6282msgstr ""
9b989c54
AC
6283"\n"
6284"Esta operación requiere un systema de ficheros recién comprobado.\n"
89128f89
TT
6285
6286#: misc/tune2fs.c:121
3d66c4b2 6287msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
812fd595 6288msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -f sobre el sistema de ficheros.\n"
7a1b332a 6289
89128f89 6290#: misc/tune2fs.c:123
3d66c4b2 6291msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
812fd595 6292msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -fD sobre el sistema de ficheros.\n"
9e78ef72 6293
89128f89 6294#: misc/tune2fs.c:136
9b989c54 6295#, c-format
7a1b332a 6296msgid ""
4baef0a2 6297"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
8f741372 6298"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72 6299"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6300"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6301"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
9e78ef72 6302"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
d6408f14 6303"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6304"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
7a1b332a 6305msgstr ""
a1694bda
AC
6306"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-errores] [-f] [-g grupo]\n"
6307"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-l]\n"
1b494793 6308"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o [^]opciones-de-montaje[,...]]\n"
9b989c54
AC
6309"\t[-r número-de-bloques-reservados] [-u usuario] [-C número-de-montajes]\n"
6310"\t[-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
1b494793 6311"\t[-O [^]característica[,...]] [-Q opcions_de-cuota]\n"
6c3c7829 6312"\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
1b494793 6313"\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n"
7a1b332a 6314
40e66e2e 6315#: misc/tune2fs.c:223
b771c83a
AC
6316msgid "Journal superblock not found!\n"
6317msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
6318
40e66e2e 6319#: misc/tune2fs.c:281
7a1b332a
TT
6320msgid "while trying to open external journal"
6321msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
6322
a1694bda 6323#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
7a1b332a
TT
6324#, c-format
6325msgid "%s is not a journal device.\n"
6326msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
6327
a1694bda
AC
6328#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
6329#, c-format
6330msgid ""
6331"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6332"is too high (%d).\n"
6333msgstr ""
6334"El superbloque del fichero de transacciones está corrupto;\n"
6335"nr_users es demasiado grande (%d).\n"
6336
6337#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
7a1b332a
TT
6338msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6339msgstr ""
0acb53e2 6340"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
7a1b332a
TT
6341"transacciones del dispositivo.\n"
6342
a1694bda 6343#: misc/tune2fs.c:327
032eafee
ES
6344msgid ""
6345"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6346"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6347msgstr ""
a1694bda
AC
6348"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
6349"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
7a1b332a 6350
a1694bda 6351#: misc/tune2fs.c:336
7a1b332a
TT
6352msgid "Journal removed\n"
6353msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
6354
a1694bda 6355#: misc/tune2fs.c:380
7a1b332a 6356msgid "while reading bitmaps"
0acb53e2 6357msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
7a1b332a 6358
a1694bda 6359#: misc/tune2fs.c:388
7a1b332a 6360msgid "while clearing journal inode"
7527ef1e 6361msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
7a1b332a 6362
a1694bda 6363#: misc/tune2fs.c:399
7a1b332a 6364msgid "while writing journal inode"
0acb53e2 6365msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
7a1b332a 6366
a1694bda 6367#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
032eafee 6368msgid "(and reboot afterwards!)\n"
b771c83a 6369msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
7a1b332a 6370
a1694bda 6371#: misc/tune2fs.c:486
9e78ef72
TT
6372#, c-format
6373msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
615b38cd 6374msgstr "Después de ejecutar e2fsck, por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
9e78ef72 6375
a1694bda 6376#: misc/tune2fs.c:489
1b494793 6377#, c-format
9e78ef72 6378msgid "Please run `resize2fs %s %s"
1b494793 6379msgstr "Por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
9e78ef72 6380
a1694bda 6381#: misc/tune2fs.c:493
9e78ef72
TT
6382#, c-format
6383msgid " -z \"%s\""
1b494793 6384msgstr " -z \"%s\""
9e78ef72 6385
a1694bda 6386#: misc/tune2fs.c:495
9e78ef72
TT
6387#, c-format
6388msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
1b494793 6389msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n"
9e78ef72 6390
a1694bda 6391#: misc/tune2fs.c:497
9e78ef72
TT
6392#, c-format
6393msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
1b494793 6394msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n"
9e78ef72 6395
a1694bda 6396#: misc/tune2fs.c:1035
9e78ef72
TT
6397msgid ""
6398"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6399" This requires Linux >= v4.4.\n"
6400msgstr ""
a1694bda 6401"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
1b494793 6402" Se requiere Linux >= v4.4.\n"
9e78ef72 6403
a1694bda 6404#: misc/tune2fs.c:1071
8f741372
TT
6405#, c-format
6406msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
a1694bda 6407msgstr "No se puede desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
8f741372 6408
a1694bda 6409#: misc/tune2fs.c:1077
6c3c7829 6410#, c-format
8f741372 6411msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
a1694bda 6412msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
8f741372 6413
a1694bda 6414#: misc/tune2fs.c:1086
7a1b332a 6415msgid ""
945ffb9e 6416"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
7a1b332a
TT
6417"unmounted or mounted read-only.\n"
6418msgstr ""
0acb53e2 6419"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
6c3c7829 6420"ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n"
7a1b332a 6421
a1694bda 6422#: misc/tune2fs.c:1094
7a1b332a
TT
6423msgid ""
6424"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6425"the has_journal flag.\n"
6426msgstr ""
0acb53e2
BS
6427"La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n"
6428"de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
7a1b332a 6429
a1694bda 6430#: misc/tune2fs.c:1112
196b59c8
TT
6431msgid ""
6432"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6433"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6c3c7829 6434msgstr ""
b771c83a
AC
6435"La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
6436"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
196b59c8 6437
a1694bda 6438#: misc/tune2fs.c:1125
945ffb9e 6439msgid ""
032eafee
ES
6440"The multiple mount protection feature can't\n"
6441"be set if the filesystem is mounted or\n"
6442"read-only.\n"
945ffb9e 6443msgstr ""
6c3c7829
AC
6444"La caracterísitca de protección de montaje múltiple no puede\n"
6445"ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n"
6446"de solo lectura.\n"
945ffb9e 6447
a1694bda 6448#: misc/tune2fs.c:1143
945ffb9e 6449#, c-format
032eafee 6450msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
a1694bda 6451msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
945ffb9e 6452
a1694bda 6453#: misc/tune2fs.c:1152
7a1b332a 6454msgid ""
032eafee
ES
6455"The multiple mount protection feature cannot\n"
6456"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
7a1b332a 6457msgstr ""
6c3c7829
AC
6458"La característica de montaje múltiple no se puede\n"
6459"desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n"
7a1b332a 6460
a1694bda 6461#: misc/tune2fs.c:1160
032eafee 6462msgid "Error while reading bitmaps\n"
6c3c7829 6463msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n"
032eafee 6464
a1694bda 6465#: misc/tune2fs.c:1169
7a1b332a 6466#, c-format
032eafee 6467msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6c3c7829 6468msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
032eafee 6469
a1694bda 6470#: misc/tune2fs.c:1174
032eafee 6471msgid "while reading MMP block."
6c3c7829 6472msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
032eafee 6473
a1694bda 6474#: misc/tune2fs.c:1206
032eafee
ES
6475msgid ""
6476"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6477"inconsistent.\n"
6478msgstr ""
6c3c7829
AC
6479"Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n"
6480"volviera inconsistente.\n"
032eafee 6481
a1694bda 6482#: misc/tune2fs.c:1217
032eafee
ES
6483msgid ""
6484"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6485"unmounted or mounted read-only.\n"
6486msgstr ""
6c3c7829
AC
6487"La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
6488"ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n"
032eafee 6489
a1694bda 6490#: misc/tune2fs.c:1228
9e78ef72 6491msgid "Enabling checksums could take some time."
1b494793 6492msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación."
9e78ef72 6493
a1694bda 6494#: misc/tune2fs.c:1230
9e78ef72 6495msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
1b494793 6496msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
9e78ef72 6497
a1694bda
AC
6498#: misc/tune2fs.c:1236
6499msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6500msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
9e78ef72 6501
a1694bda
AC
6502#: misc/tune2fs.c:1243
6503msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
6504msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
9e78ef72 6505
a1694bda 6506#: misc/tune2fs.c:1269
9e78ef72 6507msgid "Disabling checksums could take some time."
1b494793 6508msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
9e78ef72 6509
a1694bda 6510#: misc/tune2fs.c:1271
9e78ef72 6511msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
a1694bda 6512msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
9e78ef72 6513
a1694bda 6514#: misc/tune2fs.c:1334
9e78ef72
TT
6515#, c-format
6516msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
1b494793 6517msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
9e78ef72 6518
a1694bda 6519#: misc/tune2fs.c:1344
9e78ef72
TT
6520#, c-format
6521msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
1b494793 6522msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
9e78ef72 6523
a1694bda 6524#: misc/tune2fs.c:1374
89128f89
TT
6525#, c-format
6526msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
a1694bda 6527msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
89128f89 6528
a1694bda 6529#: misc/tune2fs.c:1395
032eafee
ES
6530msgid ""
6531"\n"
6532"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6533msgstr ""
6c3c7829
AC
6534"\n"
6535"Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
032eafee 6536
a1694bda
AC
6537#: misc/tune2fs.c:1405
6538msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
6539msgstr ""
6540"No es posible activar la característica de cifrado en sistemas de ficheros que tengan\n"
6541"la característica de codificación activada.\n"
6542
6543#: misc/tune2fs.c:1419
9e78ef72
TT
6544msgid ""
6545"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6546"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6547msgstr ""
1b494793
AC
6548"La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
6549"en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
9e78ef72 6550
a1694bda 6551#: misc/tune2fs.c:1437
9e78ef72 6552msgid ""
a1694bda 6553"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
9e78ef72
TT
6554"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6555msgstr ""
a1694bda
AC
6556"El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum. Debe desmontarse el \n"
6557"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
1b494793 6558"y casen con el nuevo UUID.\n"
9e78ef72 6559
a1694bda 6560#: misc/tune2fs.c:1443
899425bb 6561msgid "Recalculating checksums could take some time."
9b989c54 6562msgstr "Podría tardarse un poco en recalcular las sumas de comprobación."
899425bb 6563
a1694bda 6564#: misc/tune2fs.c:1485
032eafee
ES
6565msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6566msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
6567
a1694bda 6568#: misc/tune2fs.c:1505
032eafee
ES
6569#, c-format
6570msgid ""
6571"\n"
6572"\twhile trying to open journal on %s\n"
6573msgstr ""
6574"\n"
6575"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
6576
a1694bda 6577#: misc/tune2fs.c:1509
032eafee
ES
6578#, c-format
6579msgid "Creating journal on device %s: "
7a1b332a
TT
6580msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
6581
a1694bda 6582#: misc/tune2fs.c:1517
7a1b332a
TT
6583#, c-format
6584msgid "while adding filesystem to journal on %s"
a1694bda 6585msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
7a1b332a 6586
a1694bda 6587#: misc/tune2fs.c:1523
7a1b332a 6588msgid "Creating journal inode: "
7527ef1e 6589msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
7a1b332a 6590
a1694bda 6591#: misc/tune2fs.c:1537
7a1b332a
TT
6592msgid ""
6593"\n"
6594"\twhile trying to create journal file"
6595msgstr ""
6596"\n"
6597"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
6598
a1694bda 6599#: misc/tune2fs.c:1575
89128f89
TT
6600#, c-format
6601msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
a1694bda 6602msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
89128f89 6603
a1694bda 6604#: misc/tune2fs.c:1588
48203a38 6605msgid "while initializing quota context in support library"
a1694bda 6606msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
48203a38 6607
a1694bda 6608#: misc/tune2fs.c:1603
1b494793 6609#, c-format
48203a38 6610msgid "while updating quota limits (%d)"
1b494793 6611msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
48203a38 6612
a1694bda 6613#: misc/tune2fs.c:1611
1b494793 6614#, c-format
48203a38 6615msgid "while writing quota file (%d)"
1b494793 6616msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
48203a38 6617
a1694bda 6618#: misc/tune2fs.c:1629
1b494793 6619#, c-format
48203a38 6620msgid "while removing quota file (%d)"
1b494793 6621msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
48203a38 6622
a1694bda 6623#: misc/tune2fs.c:1672
032eafee
ES
6624msgid ""
6625"\n"
6626"Bad quota options specified.\n"
6627"\n"
a1694bda 6628"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
9e78ef72
TT
6629"\t[^]usr[quota]\n"
6630"\t[^]grp[quota]\n"
6631"\t[^]prj[quota]\n"
032eafee
ES
6632"\n"
6633"\n"
6634msgstr ""
6c3c7829
AC
6635"\n"
6636"Las opciones de cuota especificadas no son correctas.\n"
6637"\n"
a1694bda 6638"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse por comas):\n"
1b494793
AC
6639"\t[^]usr[cuota]\n"
6640"\t[^]grp[cuota]\n"
6641"\t[^]prj[cuota]\n"
6c3c7829
AC
6642"\n"
6643"\n"
032eafee 6644
a1694bda 6645#: misc/tune2fs.c:1730
7a1b332a
TT
6646#, c-format
6647msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
a1694bda 6648msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
7a1b332a 6649
a1694bda 6650#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
7a1b332a
TT
6651#, c-format
6652msgid "bad mounts count - %s"
6653msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
6654
a1694bda 6655#: misc/tune2fs.c:1811
7a1b332a
TT
6656#, c-format
6657msgid "bad gid/group name - %s"
6658msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
6659
a1694bda 6660#: misc/tune2fs.c:1844
7a1b332a
TT
6661#, c-format
6662msgid "bad interval - %s"
6663msgstr "intervalo incorrecto - %s"
6664
a1694bda 6665#: misc/tune2fs.c:1873
7a1b332a
TT
6666#, c-format
6667msgid "bad reserved block ratio - %s"
0acb53e2 6668msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
7a1b332a 6669
a1694bda 6670#: misc/tune2fs.c:1888
7a1b332a 6671msgid "-o may only be specified once"
615b38cd 6672msgstr "-o solo puede especificarse una vez"
7a1b332a 6673
a1694bda 6674#: misc/tune2fs.c:1897
7a1b332a 6675msgid "-O may only be specified once"
0acb53e2 6676msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
7a1b332a 6677
a1694bda 6678#: misc/tune2fs.c:1914
7a1b332a
TT
6679#, c-format
6680msgid "bad reserved blocks count - %s"
6681msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
6682
a1694bda 6683#: misc/tune2fs.c:1943
7a1b332a
TT
6684#, c-format
6685msgid "bad uid/user name - %s"
6686msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
6687
a1694bda 6688#: misc/tune2fs.c:1960
6c3c7829 6689#, c-format
d6408f14 6690msgid "bad inode size - %s"
6c3c7829 6691msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
d6408f14 6692
a1694bda 6693#: misc/tune2fs.c:1967
d6408f14
BS
6694#, c-format
6695msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6c3c7829 6696msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
d6408f14 6697
a1694bda 6698#: misc/tune2fs.c:2064
032eafee
ES
6699#, c-format
6700msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6c3c7829 6701msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
032eafee 6702
a1694bda 6703#: misc/tune2fs.c:2069
6c3c7829 6704#, c-format
032eafee 6705msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
a1694bda
AC
6706msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6707msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
6708msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
6709
6710#: misc/tune2fs.c:2078
6711#, c-format
6712msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6713msgstr "Se pone el indicador de error del sistema de ficheros para forzar fsck.\n"
032eafee 6714
a1694bda 6715#: misc/tune2fs.c:2096
b771c83a 6716#, c-format
8f741372 6717msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
b771c83a 6718msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
8f741372 6719
a1694bda 6720#: misc/tune2fs.c:2111
b771c83a 6721#, c-format
8f741372 6722msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
b771c83a 6723msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
8f741372 6724
a1694bda 6725#: misc/tune2fs.c:2126
6c3c7829 6726#, c-format
945ffb9e 6727msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6c3c7829 6728msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
945ffb9e 6729
a1694bda 6730#: misc/tune2fs.c:2132
945ffb9e
TT
6731#, c-format
6732msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
9b989c54 6733msgstr "Poniendo el algoritmo «hash» predeterminado a %s (%d)\n"
945ffb9e 6734
a1694bda 6735#: misc/tune2fs.c:2151
f1d5fce6
TT
6736msgid ""
6737"\n"
6738"Bad options specified.\n"
6739"\n"
6740"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6741"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6742"\n"
6743"Valid extended options are:\n"
032eafee
ES
6744"\tclear_mmp\n"
6745"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6746"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6747"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
8f741372 6748"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
945ffb9e 6749"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
a1694bda 6750"\tforce_fsck\n"
f1d5fce6
TT
6751"\ttest_fs\n"
6752"\t^test_fs\n"
6753msgstr ""
6754"\n"
6755"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
6756"\n"
615b38cd 6757"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n"
f1d5fce6
TT
6758"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
6759"\n"
0acb53e2 6760"Las opciones extendidas válidas son:\n"
6c3c7829
AC
6761"\tclear_mmp\n"
6762"\thash_alg=<algoritmo «hash»>\n"
6763"\tmount_opts=<opciones de montaje extendidas predeterminadas>\n"
9b989c54 6764"\tmmp_update_interval=<intervalo de actualización mmp en segundos>\n"
b771c83a
AC
6765"\tstride=<tamaño de fragmento por disco RAID, en bloques>\n"
6766"\tstripe_width=<«stride» de RAID * discos de datos, en bloques>\n"
a1694bda 6767"\tforce_fsck\n"
6c3c7829
AC
6768"\ttest_fs\n"
6769"\t^test_fs\n"
f1d5fce6 6770
a1694bda 6771#: misc/tune2fs.c:2622
032eafee 6772msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6c3c7829 6773msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
032eafee 6774
a1694bda 6775#: misc/tune2fs.c:2627
032eafee 6776msgid "Failed to read block bitmap\n"
6c3c7829 6777msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
032eafee 6778
a1694bda 6779#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
d6408f14
BS
6780msgid "blocks to be moved"
6781msgstr "bloques por ser movidos"
6782
a1694bda 6783#: misc/tune2fs.c:2647
032eafee 6784msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
a1694bda 6785msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
032eafee 6786
a1694bda 6787#: misc/tune2fs.c:2653
032eafee 6788msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6c3c7829 6789msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
032eafee 6790
a1694bda 6791#: misc/tune2fs.c:2658
032eafee 6792msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
a1694bda 6793msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
032eafee 6794
a1694bda 6795#: misc/tune2fs.c:2690
9e78ef72
TT
6796msgid ""
6797"Error in resizing the inode size.\n"
6798"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
d6408f14 6799msgstr ""
9e78ef72
TT
6800"Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
6801"Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
d6408f14 6802
a1694bda 6803#: misc/tune2fs.c:2900
615b38cd
AC
6804msgid ""
6805"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6806"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6807msgstr ""
6808"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
6809"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6810
a1694bda 6811#: misc/tune2fs.c:2907
f1d5fce6 6812#, c-format
032eafee
ES
6813msgid ""
6814"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6815"'e2fsck -f %s'\n"
d6408f14 6816msgstr ""
a1694bda 6817"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
6c3c7829 6818"'e2fsck -f %s'\n"
f1d5fce6 6819
a1694bda 6820#: misc/tune2fs.c:2919
9e78ef72 6821msgid "Cannot modify a journal device.\n"
1b494793 6822msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
9e78ef72 6823
a1694bda 6824#: misc/tune2fs.c:2932
8dc4704a 6825#, c-format
032eafee 6826msgid "The inode size is already %lu\n"
6c3c7829 6827msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
032eafee 6828
a1694bda 6829#: misc/tune2fs.c:2939
8dc4704a 6830msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6c3c7829 6831msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
945ffb9e 6832
a1694bda 6833#: misc/tune2fs.c:2944
6c3c7829 6834#, c-format
8dc4704a 6835msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6c3c7829 6836msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
8dc4704a 6837
a1694bda 6838#: misc/tune2fs.c:2950
9e78ef72 6839msgid "Resizing inodes could take some time."
1b494793 6840msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
9e78ef72 6841
a1694bda 6842#: misc/tune2fs.c:2998
899425bb
TT
6843#, c-format
6844msgid ""
6845"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6846"\n"
6847"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6848"\n"
6849"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6850"by journal recovery.\n"
6851msgstr ""
a1694bda 6852"Atención: el fichero de transacciones está sucio. Quizá quiera reproducirlo así:\n"
899425bb
TT
6853"\n"
6854"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6855"\n"
a1694bda 6856"después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
899425bb
TT
6857"al recuperar el fichero de transacciones.\n"
6858
a1694bda 6859#: misc/tune2fs.c:3009
899425bb
TT
6860#, c-format
6861msgid "Recovering journal.\n"
6862msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
6863
a1694bda 6864#: misc/tune2fs.c:3028
7a1b332a
TT
6865#, c-format
6866msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
0acb53e2 6867msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
7a1b332a 6868
a1694bda 6869#: misc/tune2fs.c:3034
7a1b332a
TT
6870#, c-format
6871msgid "Setting current mount count to %d\n"
6872msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
6873
a1694bda 6874#: misc/tune2fs.c:3039
7a1b332a
TT
6875#, c-format
6876msgid "Setting error behavior to %d\n"
6877msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
6878
a1694bda 6879#: misc/tune2fs.c:3044
7a1b332a
TT
6880#, c-format
6881msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
615b38cd 6882msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados a %lu\n"
7a1b332a 6883
a1694bda 6884#: misc/tune2fs.c:3049
6c3c7829 6885#, c-format
032eafee 6886msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6c3c7829 6887msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
032eafee 6888
a1694bda 6889#: misc/tune2fs.c:3056
7527ef1e 6890#, c-format
bc759706 6891msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
7a1b332a
TT
6892msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
6893
a1694bda 6894#: misc/tune2fs.c:3063
6c3c7829 6895#, c-format
032eafee 6896msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6c3c7829 6897msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
7a1b332a 6898
a1694bda 6899#: misc/tune2fs.c:3069
6c3c7829 6900#, c-format
032eafee 6901msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6c3c7829 6902msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
7a1b332a 6903
a1694bda 6904#: misc/tune2fs.c:3076
6c3c7829 6905#, c-format
032eafee 6906msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6c3c7829 6907msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
7a1b332a 6908
a1694bda 6909#: misc/tune2fs.c:3081
7a1b332a
TT
6910msgid ""
6911"\n"
6912"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6913msgstr ""
6914"\n"
7527ef1e 6915"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
7a1b332a 6916
a1694bda 6917#: misc/tune2fs.c:3084
196b59c8
TT
6918msgid ""
6919"\n"
6920"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6921"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6922msgstr ""
6c3c7829 6923"\n"
b771c83a
AC
6924"La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
6925"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
196b59c8 6926
a1694bda 6927#: misc/tune2fs.c:3094
7a1b332a
TT
6928#, c-format
6929msgid ""
6930"\n"
6931"Sparse superblock flag set. %s"
6932msgstr ""
6933"\n"
0acb53e2 6934"La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s"
7a1b332a 6935
a1694bda 6936#: misc/tune2fs.c:3099
7a1b332a
TT
6937msgid ""
6938"\n"
196b59c8 6939"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
7a1b332a 6940msgstr ""
6c3c7829
AC
6941"\n"
6942"No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
7a1b332a 6943
a1694bda 6944#: misc/tune2fs.c:3107
7a1b332a
TT
6945#, c-format
6946msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
0acb53e2 6947msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
7a1b332a 6948
a1694bda 6949#: misc/tune2fs.c:3113
7a1b332a
TT
6950#, c-format
6951msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6952msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
6953
a1694bda 6954#: misc/tune2fs.c:3145
032eafee 6955msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6c3c7829 6956msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
032eafee 6957
a1694bda
AC
6958#: misc/tune2fs.c:3163
6959msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6960msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
8dc4704a 6961
a1694bda
AC
6962#: misc/tune2fs.c:3181
6963msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
6964msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en este sistema de ficheros."
032eafee 6965
a1694bda
AC
6966#: misc/tune2fs.c:3196
6967msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6968msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
9e78ef72 6969
a1694bda
AC
6970#: misc/tune2fs.c:3199
6971msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
6972msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
9e78ef72 6973
a1694bda 6974#: misc/tune2fs.c:3229
7a1b332a 6975msgid "Invalid UUID format\n"
0acb53e2 6976msgstr "Formato del UUID no válido\n"
7a1b332a 6977
a1694bda 6978#: misc/tune2fs.c:3245
b771c83a
AC
6979msgid "Need to update journal superblock.\n"
6980msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
6981
a1694bda 6982#: misc/tune2fs.c:3267
d6408f14 6983msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
a1694bda 6984msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
d6408f14 6985
a1694bda 6986#: misc/tune2fs.c:3274
945ffb9e
TT
6987msgid ""
6988"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6989"feature enabled.\n"
6990msgstr ""
a1694bda 6991"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
6c3c7829 6992"la característica flex_bg activada.\n"
945ffb9e 6993
a1694bda 6994#: misc/tune2fs.c:3292
6c3c7829 6995#, c-format
d6408f14 6996msgid "Setting inode size %lu\n"
6c3c7829 6997msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
d6408f14 6998
a1694bda 6999#: misc/tune2fs.c:3296
032eafee 7000msgid "Failed to change inode size\n"
6c3c7829 7001msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
032eafee 7002
a1694bda 7003#: misc/tune2fs.c:3310
b771c83a 7004#, c-format
8f741372 7005msgid "Setting stride size to %d\n"
b771c83a 7006msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
8f741372 7007
a1694bda 7008#: misc/tune2fs.c:3315
b771c83a 7009#, c-format
8f741372 7010msgid "Setting stripe width to %d\n"
b771c83a 7011msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
8f741372 7012
a1694bda 7013#: misc/tune2fs.c:3322
6c3c7829 7014#, c-format
032eafee 7015msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6c3c7829 7016msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
032eafee 7017
9e78ef72 7018#: misc/util.c:100
196b59c8 7019msgid "<proceeding>\n"
6c3c7829 7020msgstr "<procediendo>\n"
196b59c8 7021
9e78ef72 7022#: misc/util.c:104
9b989c54 7023#, c-format
89128f89 7024msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
a1694bda 7025msgstr "¿Continuar de todas formas (o esperar %d segundos antes de proceder)? (s,N) "
196b59c8 7026
9e78ef72 7027#: misc/util.c:108
3d66c4b2 7028msgid "Proceed anyway? (y,N) "
812fd595 7029msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,N) "
7a1b332a 7030
9e78ef72 7031#: misc/util.c:133
7a1b332a 7032msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
a1694bda 7033msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
7a1b332a 7034
9e78ef72 7035#: misc/util.c:138
7a1b332a
TT
7036#, c-format
7037msgid "will not make a %s here!\n"
0acb53e2 7038msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
7a1b332a 7039
9e78ef72 7040#: misc/util.c:145
7ae1983a 7041msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7527ef1e 7042msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
7ae1983a 7043
9e78ef72 7044#: misc/util.c:161
7a1b332a 7045msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
a1694bda 7046msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
7a1b332a 7047
9e78ef72 7048#: misc/util.c:186
6c3c7829 7049#, c-format
032eafee
ES
7050msgid ""
7051"\n"
7052"Could not find journal device matching %s\n"
196b59c8 7053msgstr ""
6c3c7829 7054"\n"
a1694bda 7055"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
032eafee 7056
9e78ef72 7057#: misc/util.c:213
7a1b332a
TT
7058msgid ""
7059"\n"
7060"Bad journal options specified.\n"
7061"\n"
7062"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7063"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7064"\n"
7065"Valid journal options are:\n"
7066"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7067"\tdevice=<journal device>\n"
196b59c8 7068"\tlocation=<journal location>\n"
7a1b332a 7069"\n"
945ffb9e 7070"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7a1b332a
TT
7071"\n"
7072msgstr ""
7073"\n"
7074"Se especificaron opciones incorrectas para el fichero de transacciones.\n"
7075"\n"
b771c83a
AC
7076"Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas\n"
7077"y pueden tener un argumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
7a1b332a 7078"\n"
0acb53e2
BS
7079"Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
7080"\tsize=<tamaño del fichero de transacciones en megabytes>\n"
6c3c7829
AC
7081"\tdevice=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
7082"\tlocation=<localización del fichero de transacciones>\n"
7a1b332a 7083"\n"
a1694bda 7084"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
7a1b332a
TT
7085"\n"
7086
9e78ef72 7087#: misc/util.c:244
7a1b332a
TT
7088msgid ""
7089"\n"
7090"Filesystem too small for a journal\n"
7091msgstr ""
7092"\n"
a1694bda 7093"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
7a1b332a 7094
9e78ef72 7095#: misc/util.c:251
0acb53e2 7096#, c-format
7a1b332a
TT
7097msgid ""
7098"\n"
7099"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
851bcf3f 7100"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7a1b332a
TT
7101msgstr ""
7102"\n"
0acb53e2
BS
7103"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques;\n"
7104"debería estar entre 1024 y 10240000 bloques. Se finaliza.\n"
7a1b332a 7105
9e78ef72 7106#: misc/util.c:259
7a1b332a
TT
7107msgid ""
7108"\n"
7109"Journal size too big for filesystem.\n"
7110msgstr ""
7111"\n"
a1694bda 7112"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
7a1b332a 7113
9e78ef72 7114#: misc/util.c:273
7a1b332a
TT
7115#, c-format
7116msgid ""
7117"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7118"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7119msgstr ""
0acb53e2
BS
7120"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n"
7121"%g días, lo que suceda primero. Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
7a1b332a 7122
b771c83a 7123#: misc/uuidd.c:49
032eafee
ES
7124#, c-format
7125msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
a1694bda 7126msgstr "Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
032eafee 7127
b771c83a 7128#: misc/uuidd.c:51
032eafee
ES
7129#, c-format
7130msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6c3c7829 7131msgstr " %s [-r|t] [-n núm] [-s ruta-socket]\n"
032eafee 7132
b771c83a 7133#: misc/uuidd.c:53
032eafee
ES
7134#, c-format
7135msgid " %s -k\n"
6c3c7829 7136msgstr " %s -k\n"
032eafee 7137
b771c83a 7138#: misc/uuidd.c:155
032eafee 7139msgid "bad arguments"
6c3c7829 7140msgstr "argumentos incorrectos"
032eafee 7141
b771c83a 7142#: misc/uuidd.c:173
032eafee 7143msgid "connect"
6c3c7829 7144msgstr "conexión"
032eafee 7145
b771c83a 7146#: misc/uuidd.c:192
032eafee 7147msgid "write"
6c3c7829 7148msgstr "escritura"
032eafee 7149
b771c83a 7150#: misc/uuidd.c:200
032eafee 7151msgid "read count"
6c3c7829 7152msgstr "número de lecturas"
032eafee 7153
b771c83a 7154#: misc/uuidd.c:206
032eafee 7155msgid "bad response length"
6c3c7829 7156msgstr "la longitud de la respuesta es incorrecta"
032eafee 7157
b771c83a 7158#: misc/uuidd.c:271
032eafee
ES
7159#, c-format
7160msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6c3c7829 7161msgstr "el demonio uuidd ya está corriendo con pid %s\n"
032eafee 7162
b771c83a 7163#: misc/uuidd.c:279
6c3c7829 7164#, c-format
032eafee 7165msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6c3c7829 7166msgstr "No se puede crear el «socket» unix de flujo: %s"
032eafee 7167
b771c83a 7168#: misc/uuidd.c:308
6c3c7829 7169#, c-format
032eafee 7170msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6c3c7829 7171msgstr "No se puede asignar el «socket» unix %s: %s\n"
032eafee 7172
b771c83a 7173#: misc/uuidd.c:316
6c3c7829 7174#, c-format
032eafee 7175msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6c3c7829 7176msgstr "No se puede escuchar por el «socket» unix %s: %s\n"
032eafee 7177
b771c83a 7178#: misc/uuidd.c:354
6c3c7829 7179#, c-format
032eafee 7180msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6c3c7829 7181msgstr "Error al leer del cliente, longitud = %d\n"
032eafee 7182
b771c83a 7183#: misc/uuidd.c:362
032eafee
ES
7184#, c-format
7185msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6c3c7829 7186msgstr "operación %d, número entrante = %d\n"
032eafee 7187
b771c83a 7188#: misc/uuidd.c:381
032eafee
ES
7189#, c-format
7190msgid "Generated time UUID: %s\n"
6c3c7829 7191msgstr "UUID con hora generado: %s\n"
032eafee 7192
b771c83a 7193#: misc/uuidd.c:391
032eafee
ES
7194#, c-format
7195msgid "Generated random UUID: %s\n"
6c3c7829 7196msgstr "UUID aleatorio generado: %s\n"
032eafee 7197
b771c83a 7198#: misc/uuidd.c:400
032eafee
ES
7199#, c-format
7200msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7201msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6c3c7829
AC
7202msgstr[0] "UUID con hora generado %s y el UUID siguiente\n"
7203msgstr[1] "UUID con hora generado %s y los %d UUIDs siguientes\n"
032eafee 7204
b771c83a 7205#: misc/uuidd.c:421
032eafee
ES
7206#, c-format
7207msgid "Generated %d UUID's:\n"
6c3c7829 7208msgstr "%d UUIDs generados:\n"
032eafee 7209
b771c83a 7210#: misc/uuidd.c:433
6c3c7829 7211#, c-format
032eafee 7212msgid "Invalid operation %d\n"
6c3c7829 7213msgstr "Operación no válida %d\n"
032eafee 7214
b771c83a 7215#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
032eafee
ES
7216#, c-format
7217msgid "Bad number: %s\n"
6c3c7829 7218msgstr "Número incorrecto: %s\n"
032eafee 7219
b771c83a 7220#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6c3c7829 7221#, c-format
032eafee 7222msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6c3c7829 7223msgstr "Error al invocar al demonio uuidd (%s): %s\n"
032eafee 7224
b771c83a 7225#: misc/uuidd.c:544
032eafee
ES
7226#, c-format
7227msgid "%s and subsequent UUID\n"
7228msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6c3c7829
AC
7229msgstr[0] "%s y el UUID siguiente\n"
7230msgstr[1] "%s y los %d UUIDs siguientes\n"
032eafee 7231
b771c83a 7232#: misc/uuidd.c:548
032eafee 7233msgid "List of UUID's:\n"
6c3c7829 7234msgstr "Lista de UUIDs:\n"
032eafee 7235
b771c83a 7236#: misc/uuidd.c:569
032eafee
ES
7237#, c-format
7238msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6c3c7829 7239msgstr "Longitud de respuesta del servidor inesperada %d\n"
032eafee 7240
b771c83a 7241#: misc/uuidd.c:586
032eafee
ES
7242#, c-format
7243msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6c3c7829 7244msgstr "No se ha podido matar uuidd que corre con pid %d: %s\n"
032eafee 7245
b771c83a 7246#: misc/uuidd.c:592
032eafee
ES
7247#, c-format
7248msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6c3c7829 7249msgstr "Se ha matado uuidd que corría con pid %d\n"
032eafee
ES
7250
7251#: misc/uuidgen.c:32
7a1b332a
TT
7252#, c-format
7253msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7254msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n"
7255
032eafee 7256#: resize/extent.c:202
7a1b332a 7257msgid "# Extent dump:\n"
615b38cd 7258msgstr "# Volcado de «extent»:\n"
7a1b332a 7259
032eafee 7260#: resize/extent.c:203
6c3c7829 7261#, c-format
032eafee 7262msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6c3c7829 7263msgstr "#\tNúm=%llu, Tamaño=%llu, Cursor=%llu, Ordenado=%llu\n"
7a1b332a 7264
9e78ef72 7265#: resize/main.c:49
9b989c54 7266#, c-format
7a1b332a 7267msgid ""
a1694bda 7268"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7a1b332a
TT
7269"\n"
7270msgstr ""
a1694bda 7271"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositivo [-b|-s|[nuevo-tamaño] [-S RAID-«stride»] [-z fichero-deshacer]\n"
7a1b332a
TT
7272"\n"
7273
89128f89 7274#: resize/main.c:73
7a1b332a 7275msgid "Extending the inode table"
0acb53e2 7276msgstr "Extendiendo la tabla de nodos-i"
7a1b332a 7277
89128f89 7278#: resize/main.c:76
7a1b332a
TT
7279msgid "Relocating blocks"
7280msgstr "Reubicando bloques"
7281
89128f89 7282#: resize/main.c:79
7a1b332a 7283msgid "Scanning inode table"
0acb53e2 7284msgstr "Revisando la tabla de nodos-i"
7a1b332a 7285
89128f89 7286#: resize/main.c:82
7a1b332a 7287msgid "Updating inode references"
0acb53e2 7288msgstr "Actualizando las referencias a los nodos-i"
7a1b332a 7289
89128f89 7290#: resize/main.c:85
7a1b332a 7291msgid "Moving inode table"
0acb53e2 7292msgstr "Moviendo la tabla de nodos-i"
7a1b332a 7293
89128f89 7294#: resize/main.c:88
7a1b332a 7295msgid "Unknown pass?!?"
0acb53e2 7296msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
7a1b332a 7297
89128f89 7298#: resize/main.c:91
7a1b332a
TT
7299#, c-format
7300msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
615b38cd 7301msgstr "Comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
7a1b332a 7302
89128f89 7303#: resize/main.c:163
8dc4704a
BS
7304msgid ""
7305"\n"
7306"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7307"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7308"\n"
7309msgstr ""
6c3c7829 7310"\n"
a1694bda
AC
7311"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
7312"bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
6c3c7829 7313"\n"
8dc4704a 7314
89128f89 7315#: resize/main.c:366
0acb53e2 7316#, c-format
6956f613 7317msgid "while opening %s"
0acb53e2 7318msgstr "mientras se abría %s"
6956f613 7319
89128f89 7320#: resize/main.c:374
6c3c7829 7321#, c-format
6956f613 7322msgid "while getting stat information for %s"
6c3c7829 7323msgstr "mientras se estaba obteniendo información del estado de %s"
6956f613 7324
89128f89 7325#: resize/main.c:451
032eafee
ES
7326#, c-format
7327msgid ""
7328"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7329"\n"
7330msgstr ""
7331"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
7332"\n"
7333
89128f89 7334#: resize/main.c:470
8dc4704a 7335#, c-format
032eafee 7336msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
6c3c7829 7337msgstr "Tamaño mínimo estimado del sistema de ficheros: %llu\n"
7a1b332a 7338
89128f89 7339#: resize/main.c:507
6c3c7829 7340#, c-format
945ffb9e 7341msgid "Invalid new size: %s\n"
6c3c7829 7342msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n"
945ffb9e 7343
89128f89 7344#: resize/main.c:526
032eafee 7345msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
6c3c7829 7346msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n"
032eafee 7347
89128f89 7348#: resize/main.c:534
6c3c7829 7349#, c-format
032eafee 7350msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6c3c7829 7351msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n"
032eafee 7352
89128f89 7353#: resize/main.c:540
851bcf3f 7354msgid "Invalid stride length"
b771c83a 7355msgstr "Longitud de «stride» no válida"
851bcf3f 7356
89128f89 7357#: resize/main.c:564
6c3c7829 7358#, c-format
7a1b332a 7359msgid ""
032eafee
ES
7360"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7361"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7a1b332a
TT
7362"\n"
7363msgstr ""
615b38cd 7364"La partición continente (o el dispositivo) sólo tiene %llu (%dk) bloques.\n"
6c3c7829 7365"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n"
7a1b332a
TT
7366"\n"
7367
89128f89 7368#: resize/main.c:571
9e78ef72
TT
7369#, c-format
7370msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
1b494793 7371msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n"
9e78ef72 7372
89128f89 7373#: resize/main.c:575
9e78ef72 7374#, c-format
a1694bda
AC
7375msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7376msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n"
9e78ef72 7377
89128f89 7378#: resize/main.c:581
1b494793 7379#, c-format
9e78ef72 7380msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
a1694bda 7381msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n"
9e78ef72 7382
89128f89 7383#: resize/main.c:587
9e78ef72 7384#, c-format
a1694bda
AC
7385msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7386msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n"
9e78ef72 7387
89128f89 7388#: resize/main.c:593
6c3c7829 7389#, c-format
7a1b332a 7390msgid ""
b771c83a 7391"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
7a1b332a
TT
7392"\n"
7393msgstr ""
a1694bda 7394"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
7a1b332a
TT
7395"\n"
7396
89128f89 7397#: resize/main.c:600
1b494793 7398#, c-format
9e78ef72 7399msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
1b494793 7400msgstr "El sistema de ficheros ya es de 64 bits.\n"
9e78ef72 7401
89128f89 7402#: resize/main.c:605
1b494793 7403#, c-format
9e78ef72 7404msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
1b494793 7405msgstr "El sistema de ficheros ya es de 32 bits.\n"
9e78ef72 7406
899425bb 7407#: resize/main.c:613
1b494793 7408#, c-format
9e78ef72 7409msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
1b494793 7410msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 64 bits.\n"
9e78ef72 7411
899425bb 7412#: resize/main.c:615
1b494793 7413#, c-format
9e78ef72 7414msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
1b494793 7415msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n"
9e78ef72 7416
899425bb 7417#: resize/main.c:617
6c3c7829 7418#, c-format
032eafee 7419msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
a1694bda 7420msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
7a1b332a 7421
899425bb 7422#: resize/main.c:626
7a1b332a
TT
7423#, c-format
7424msgid "while trying to resize %s"
0acb53e2 7425msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
7a1b332a 7426
899425bb 7427#: resize/main.c:629
0acb53e2 7428#, c-format
7a1b332a 7429msgid ""
032eafee
ES
7430"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7431"after the aborted resize operation.\n"
7432msgstr ""
6c3c7829
AC
7433"Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s' para arreglar el sistema de ficheros\n"
7434"después de la operación de cambio de tamaño interrumpida.\n"
032eafee 7435
899425bb 7436#: resize/main.c:635
6c3c7829 7437#, c-format
032eafee 7438msgid ""
b771c83a 7439"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7a1b332a
TT
7440"\n"
7441msgstr ""
b771c83a 7442"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n"
7a1b332a
TT
7443"\n"
7444
899425bb 7445#: resize/main.c:650
6c3c7829 7446#, c-format
032eafee 7447msgid "while trying to truncate %s"
6c3c7829 7448msgstr "mientras se intentaba truncar %s"
032eafee 7449
9e78ef72 7450#: resize/online.c:81
196b59c8 7451msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
b771c83a 7452msgstr "el núcleo no permite cambiar el tamaño en línea con sparse_super2"
196b59c8 7453
9e78ef72 7454#: resize/online.c:86
d6408f14
BS
7455#, c-format
7456msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
a1694bda 7457msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el tamaño en línea\n"
d6408f14 7458
9e78ef72 7459#: resize/online.c:90
032eafee 7460msgid "On-line shrinking not supported"
b771c83a 7461msgstr "La reducción de tamaño en línea no está implementada"
d6408f14 7462
9e78ef72 7463#: resize/online.c:114
d6408f14 7464msgid "Filesystem does not support online resizing"
b771c83a 7465msgstr "El sistema de ficheros no permite cambiar el tamaño en línea"
d6408f14 7466
9e78ef72 7467#: resize/online.c:122
8dc4704a 7468msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
b771c83a 7469msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para cambiar el tamaño"
8dc4704a 7470
9e78ef72 7471#: resize/online.c:129
8dc4704a 7472msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
a1694bda 7473msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
8dc4704a 7474
9e78ef72 7475#: resize/online.c:137
6c3c7829 7476#, c-format
d6408f14 7477msgid "while trying to open mountpoint %s"
6c3c7829 7478msgstr "mientras se intentaba abrir el punto de montaje %s"
d6408f14 7479
9e78ef72 7480#: resize/online.c:142
8dc4704a
BS
7481#, c-format
7482msgid "Old resize interface requested.\n"
b771c83a 7483msgstr "Se ha solicitado el interfaz de cambio de tamaño antiguo.\n"
8dc4704a 7484
9e78ef72 7485#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
d6408f14 7486msgid "Permission denied to resize filesystem"
6c3c7829 7487msgstr "Permiso para cambiar el tamaño del sistema de ficheros denegado"
d6408f14 7488
9e78ef72 7489#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
032eafee 7490msgid "While checking for on-line resizing support"
615b38cd 7491msgstr "Mientras se comprobaba si se puede cambiar de tamaño en línea"
032eafee 7492
9e78ef72 7493#: resize/online.c:181
032eafee 7494msgid "Kernel does not support online resizing"
b771c83a 7495msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño en línea"
d6408f14 7496
9e78ef72 7497#: resize/online.c:220
d6408f14 7498#, c-format
032eafee 7499msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6c3c7829 7500msgstr "Realizando cambio de tamaño en línea de %s a %llu (%dk) bloques.\n"
d6408f14 7501
9e78ef72 7502#: resize/online.c:230
d6408f14 7503msgid "While trying to extend the last group"
6c3c7829 7504msgstr "mientras se intentaba extender el último grupo"
d6408f14 7505
615b38cd 7506#: resize/online.c:277
6c3c7829 7507#, c-format
d6408f14 7508msgid "While trying to add group #%d"
6c3c7829 7509msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
d6408f14 7510
615b38cd 7511#: resize/online.c:288
d6408f14 7512#, c-format
a1694bda
AC
7513msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7514msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
d6408f14 7515
4baef0a2 7516#: resize/resize2fs.c:759
851bcf3f 7517#, c-format
615b38cd
AC
7518msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7519msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u\n"
851bcf3f 7520
40e66e2e 7521#: resize/resize2fs.c:1038
7a1b332a
TT
7522msgid "reserved blocks"
7523msgstr "bloques reservados"
7524
40e66e2e 7525#: resize/resize2fs.c:1282
bc759706 7526msgid "meta-data blocks"
7527ef1e 7527msgstr "bloques de metadatos"
7a1b332a 7528
a1694bda 7529#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
196b59c8 7530msgid "new meta blocks"
6c3c7829 7531msgstr "nuevos bloques de metadatos"
196b59c8 7532
a1694bda 7533#: resize/resize2fs.c:2644
196b59c8 7534msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
a1694bda 7535msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
196b59c8 7536
a1694bda 7537#: resize/resize2fs.c:2649
196b59c8 7538msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
6c3c7829 7539msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n"
196b59c8 7540
615b38cd 7541# No estoy seguro
a1694bda 7542#: resize/resize2fs.c:2722
bc759706 7543msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
a1694bda 7544msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n"
d6408f14 7545
032eafee 7546#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
a1694bda
AC
7547msgid "EXT2FS Library version 1.45.1"
7548msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.45.1"
945ffb9e 7549
032eafee
ES
7550#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7551msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
6c3c7829 7552msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura ext2_filsys"
945ffb9e 7553
032eafee
ES
7554#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7555msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
6c3c7829 7556msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura badblocks_list"
945ffb9e 7557
032eafee
ES
7558#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7559msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
6c3c7829 7560msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura badblocks_iterate"
945ffb9e 7561
032eafee
ES
7562#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7563msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
6c3c7829 7564msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura inode_scan"
945ffb9e 7565
032eafee
ES
7566#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7567msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
6c3c7829 7568msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel"
945ffb9e 7569
032eafee
ES
7570#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7571msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
6c3c7829 7572msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel unix"
032eafee
ES
7573
7574#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7575msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
6c3c7829 7576msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_manager"
032eafee
ES
7577
7578#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7579msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
6c3c7829 7580msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura block_bitmap"
032eafee
ES
7581
7582#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7583msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
6c3c7829 7584msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura inode_bitmap"
032eafee
ES
7585
7586#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7587msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
6c3c7829 7588msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura generic_bitmap"
032eafee
ES
7589
7590#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7591msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
6c3c7829 7592msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel de test"
032eafee
ES
7593
7594#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7595msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
a1694bda 7596msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
032eafee
ES
7597
7598#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7599msgid "Wrong magic number for icount structure"
6c3c7829 7600msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura icount"
032eafee
ES
7601
7602#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7603msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
6c3c7829 7604msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel Powerquest"
032eafee
ES
7605
7606#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7607msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
6c3c7829 7608msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de ficheros ext2"
032eafee
ES
7609
7610#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7611msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
6c3c7829 7612msgstr "Número mágico incorrecto para la cabecera de imagen Ext2"
032eafee
ES
7613
7614#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7615msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
6c3c7829 7616msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel de nodo-i"
032eafee
ES
7617
7618#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7619msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
6c3c7829 7620msgstr "Número mágico incorrecto para el manejador de «extent» ext4"
032eafee
ES
7621
7622#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
032eafee 7623msgid "Bad magic number in super-block"
6c3c7829 7624msgstr "Número mágico incorrecto en el superbloque"
032eafee
ES
7625
7626#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7627msgid "Filesystem revision too high"
6c3c7829 7628msgstr "Revisión del sistema de ficheros demasiado alta"
032eafee
ES
7629
7630#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7631msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
6c3c7829 7632msgstr "Intento de escribir en un sistema de ficheros de solo lectura"
032eafee
ES
7633
7634#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
032eafee 7635msgid "Can't read group descriptors"
6c3c7829 7636msgstr "No se pueden leer los descriptores de grupo"
032eafee
ES
7637
7638#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
032eafee 7639msgid "Can't write group descriptors"
6c3c7829 7640msgstr "No se pueden escribir los descriptores de grupo"
032eafee
ES
7641
7642#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7643msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
a1694bda 7644msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de bloques"
032eafee
ES
7645
7646#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7647msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
a1694bda 7648msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de nodos-i"
032eafee
ES
7649
7650#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7651msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
a1694bda 7652msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
032eafee
ES
7653
7654#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
032eafee 7655msgid "Can't write an inode bitmap"
b771c83a 7656msgstr "No se ha podido escribir un mapa de bits de nodos-i"
032eafee
ES
7657
7658#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
032eafee 7659msgid "Can't read an inode bitmap"
b771c83a 7660msgstr "No se ha podido leer un mapa de bits de nodos-i"
032eafee
ES
7661
7662#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
580d8a09 7663msgid "Can't write a block bitmap"
b771c83a 7664msgstr "No se ha podido escribir un mapa de bits de bloque"
032eafee
ES
7665
7666#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
ba0230f8 7667msgid "Can't read a block bitmap"
b771c83a 7668msgstr "No se ha podido leer un mapa de bits de bloque"
032eafee
ES
7669
7670#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
032eafee 7671msgid "Can't write an inode table"
b771c83a 7672msgstr "No se ha podido escribir una tabla de nodos-i"
032eafee
ES
7673
7674#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
032eafee 7675msgid "Can't read an inode table"
b771c83a 7676msgstr "No se ha podido leer una tabla de nodos-i"
032eafee
ES
7677
7678#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7679msgid "Can't read next inode"
b771c83a 7680msgstr "No se ha podido leer el siguiente nodo-i"
032eafee
ES
7681
7682#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
032eafee 7683msgid "Filesystem has unexpected block size"
6c3c7829 7684msgstr "El sistema de ficheros tiene un tamaño de bloque inesperado"
032eafee
ES
7685
7686#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7687msgid "EXT2 directory corrupted"
6c3c7829 7688msgstr "Directorio EXT2 corrupto"
032eafee
ES
7689
7690#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7691msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
a1694bda 7692msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura corta"
032eafee
ES
7693
7694#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7695msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
a1694bda 7696msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una escritura corta"
032eafee
ES
7697
7698#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7699msgid "No free space in the directory"
6c3c7829 7700msgstr "No hay espacio libre en el directorio"
032eafee
ES
7701
7702#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
032eafee 7703msgid "Inode bitmap not loaded"
02696b84 7704msgstr "No está cargado el mapa de bits de nodos-i"
032eafee
ES
7705
7706#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
032eafee 7707msgid "Block bitmap not loaded"
02696b84 7708msgstr "No está cargado el mapa de bits de bloques"
032eafee
ES
7709
7710#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
032eafee 7711msgid "Illegal inode number"
02696b84 7712msgstr "Número inválido de nodo-i"
032eafee
ES
7713
7714#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
032eafee 7715msgid "Illegal block number"
02696b84 7716msgstr "Número inválido de bloque"
032eafee
ES
7717
7718#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7719msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6c3c7829 7720msgstr "Error interno en ext2fs_expand_dir"
032eafee
ES
7721
7722#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7723msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
a1694bda 7724msgstr "No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
032eafee
ES
7725
7726#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7727msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
b771c83a 7728msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_mark_block_bitmap"
032eafee
ES
7729
7730#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7731msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
a1694bda 7732msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
032eafee
ES
7733
7734#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7735msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
b771c83a 7736msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_test_block_bitmap"
032eafee
ES
7737
7738#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7739msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
b771c83a 7740msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_mark_inode_bitmap"
032eafee
ES
7741
7742#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7743msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
a1694bda 7744msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
032eafee
ES
7745
7746#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7747msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
b771c83a 7748msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_test_inode_bitmap"
032eafee
ES
7749
7750#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7751msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
a1694bda 7752msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del final real"
032eafee
ES
7753
7754#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7755msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
a1694bda 7756msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del final real"
032eafee
ES
7757
7758#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
032eafee 7759msgid "Illegal indirect block found"
b771c83a 7760msgstr "Se ha encontrado un bloque indirecto no válido"
032eafee
ES
7761
7762#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
032eafee 7763msgid "Illegal doubly indirect block found"
b771c83a 7764msgstr "Se ha encontrado un bloque doblemente indirecto no válido"
032eafee
ES
7765
7766#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
032eafee 7767msgid "Illegal triply indirect block found"
b771c83a 7768msgstr "Se ha encontrado un bloque triplemente indirecto no válido"
032eafee
ES
7769
7770#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
032eafee 7771msgid "Block bitmaps are not the same"
02696b84 7772msgstr "Los mapas de bits de bloques no son iguales"
032eafee
ES
7773
7774#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
032eafee 7775msgid "Inode bitmaps are not the same"
02696b84 7776msgstr "Los mapas de bits de nodos-i no son iguales"
032eafee
ES
7777
7778#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7779msgid "Illegal or malformed device name"
b771c83a 7780msgstr "Nombre de dispositivo no válido o mal formado"
032eafee
ES
7781
7782#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7783msgid "A block group is missing an inode table"
b771c83a 7784msgstr "Al grupo de bloques le falta la tabla de nodos-i"
032eafee
ES
7785
7786#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7787msgid "The ext2 superblock is corrupt"
b771c83a 7788msgstr "El superbloque ext2 está corrupto"
032eafee
ES
7789
7790#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7791msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
a1694bda 7792msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
032eafee
ES
7793
7794#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7795msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
a1694bda 7796msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
032eafee
ES
7797
7798#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7799msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
a1694bda 7800msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
032eafee
ES
7801
7802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7803msgid "Too many symbolic links encountered."
b771c83a 7804msgstr "Se han encontrado demasiados enlaces simbólicos."
032eafee
ES
7805
7806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7807msgid "The callback function will not handle this case"
b771c83a 7808msgstr "La función de retrollamada no manejará este caso"
032eafee
ES
7809
7810#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7811msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
b771c83a 7812msgstr "El nodo-i procede de un bloque incorrecto en la tabla de nodos-i"
032eafee
ES
7813
7814#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
032eafee 7815msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
615b38cd 7816msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s)"
032eafee
ES
7817
7818#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
032eafee 7819msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
a1694bda 7820msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s) de solo lectura"
032eafee
ES
7821
7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7823msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
b771c83a 7824msgstr "Fallo de búsqueda en canal ES al leer o escribir"
032eafee
ES
7825
7826#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
032eafee 7827msgid "Memory allocation failed"
b771c83a 7828msgstr "Fallo en la reserva de memoria"
032eafee
ES
7829
7830#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7831msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
b771c83a 7832msgstr "El argumento pasado a la biblioteca ext2 no es válido"
032eafee
ES
7833
7834#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
032eafee 7835msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
b771c83a 7836msgstr "No se ha podido reservar bloque en el sistema de ficheros ext2"
032eafee
ES
7837
7838#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
032eafee 7839msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
b771c83a 7840msgstr "No se ha podido reservar nodo-i en el sistema de ficheros ext2"
032eafee
ES
7841
7842#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7843msgid "Ext2 inode is not a directory"
b771c83a 7844msgstr "El nodo-i no es un directorio"
032eafee
ES
7845
7846#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7847msgid "Too many references in table"
b771c83a 7848msgstr "Demasiadas referencias en la tabla"
032eafee
ES
7849
7850#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7851msgid "File not found by ext2_lookup"
b771c83a 7852msgstr "ext2_lookup no ha encontrado el fichero"
032eafee
ES
7853
7854#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7855msgid "File open read-only"
b771c83a 7856msgstr "Fichero abierto solo para lectura"
032eafee
ES
7857
7858#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
032eafee 7859msgid "Ext2 directory block not found"
b771c83a 7860msgstr "Bloque de directorio no encontrado"
032eafee
ES
7861
7862#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7863msgid "Ext2 directory already exists"
b771c83a 7864msgstr "El directorio ya existe"
032eafee
ES
7865
7866#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7867msgid "Unimplemented ext2 library function"
b771c83a 7868msgstr "Función de biblioteca ext2 no implementada"
032eafee
ES
7869
7870#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7871msgid "User cancel requested"
b771c83a 7872msgstr "El usuario ha solicitado cancelar"
032eafee
ES
7873
7874#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7875msgid "Ext2 file too big"
b771c83a 7876msgstr "Fichero demasiado grande"
032eafee
ES
7877
7878#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
032eafee 7879msgid "Supplied journal device not a block device"
a1694bda 7880msgstr "El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo de bloques"
032eafee
ES
7881
7882#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
032eafee 7883msgid "Journal superblock not found"
b771c83a 7884msgstr "No se encontró el superbloque del fichero de transacciones"
032eafee
ES
7885
7886#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7887msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
b771c83a 7888msgstr "El fichero de transacciones debe tener al menos 1024 bloques"
032eafee
ES
7889
7890#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7891msgid "Unsupported journal version"
615b38cd 7892msgstr "Versión del fichero de transacciones no compatible"
032eafee
ES
7893
7894#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
032eafee 7895msgid "Error loading external journal"
b771c83a 7896msgstr "Error mientras se intentaba cargar el fichero de transacciones externo"
032eafee
ES
7897
7898#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
032eafee 7899msgid "Journal not found"
b771c83a 7900msgstr "No se encontró el fichero de transacciones"
032eafee
ES
7901
7902#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7903msgid "Directory hash unsupported"
615b38cd 7904msgstr "«Hash» de directorio no compatible"
032eafee
ES
7905
7906#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
032eafee 7907msgid "Illegal extended attribute block number"
b771c83a 7908msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido"
032eafee
ES
7909
7910#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7911msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
a1694bda 7912msgstr "No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i solicitado"
032eafee
ES
7913
7914#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7915msgid "E2image snapshot not in use"
b771c83a 7916msgstr "La instantánea E2image no está en uso"
032eafee
ES
7917
7918#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
032eafee 7919msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
b771c83a 7920msgstr "Demasiados bloques de descriptores de grupo reservados"
032eafee
ES
7921
7922#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7923msgid "Resize inode is corrupt"
b771c83a 7924msgstr "El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto"
032eafee
ES
7925
7926#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7927msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
b771c83a 7928msgstr "Se ha intentado poner un bmap de bloque con bloque indirecto perdido"
032eafee
ES
7929
7930#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7931msgid "TDB: Success"
b771c83a 7932msgstr "TDB: Bien"
032eafee
ES
7933
7934#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7935msgid "TDB: Corrupt database"
b771c83a 7936msgstr "TDB: Base de datos corrupta"
032eafee
ES
7937
7938#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7939msgid "TDB: IO Error"
b771c83a 7940msgstr "TDB: Error de ES"
032eafee
ES
7941
7942#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7943msgid "TDB: Locking error"
b771c83a 7944msgstr "TDB: Error de bloqueo"
032eafee
ES
7945
7946#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7947msgid "TDB: Out of memory"
b771c83a 7948msgstr "TDB: No hay más memoria"
032eafee
ES
7949
7950#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7951msgid "TDB: Record exists"
b771c83a 7952msgstr "TDB: Ya existe el registro"
032eafee
ES
7953
7954#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7955msgid "TDB: Lock exists on other keys"
b771c83a 7956msgstr "TDB: Ya existe el bloqueo en otras llaves"
032eafee
ES
7957
7958#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
032eafee 7959msgid "TDB: Invalid parameter"
b771c83a 7960msgstr "TDB: Parámetro no válido"
032eafee
ES
7961
7962#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7963msgid "TDB: Record does not exist"
b771c83a 7964msgstr "TDB: No existe el registro"
032eafee
ES
7965
7966#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7967msgid "TDB: Write not permitted"
b771c83a 7968msgstr "TDB: No está permitido escribir"
032eafee
ES
7969
7970#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7971msgid "Ext2fs directory block list is empty"
b771c83a 7972msgstr "La lista de bloques del directorio ext2fs está vacía"
032eafee
ES
7973
7974#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7975msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
a1694bda 7976msgstr "Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de bloques de solo lectura"
032eafee
ES
7977
7978#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7979msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
b771c83a 7980msgstr "Número mágico incorrecto para la ruta «extent» ext4 guardada"
032eafee
ES
7981
7982#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7983msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
b771c83a 7984msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap genérico de 64 bits"
032eafee
ES
7985
7986#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7987msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
b771c83a 7988msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap de bloques de 64 bits"
032eafee
ES
7989
7990#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7991msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
b771c83a 7992msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap de nodos-i de 64-bits"
032eafee
ES
7993
7994#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7995msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
b771c83a 7996msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_13"
032eafee
ES
7997
7998#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7999msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
b771c83a 8000msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_14"
032eafee
ES
8001
8002#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8003msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
b771c83a 8004msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_15"
032eafee
ES
8005
8006#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8007msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
b771c83a 8008msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_16"
032eafee
ES
8009
8010#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8011msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
b771c83a 8012msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_17"
032eafee
ES
8013
8014#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8015msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
b771c83a 8016msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_18"
032eafee
ES
8017
8018#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8019msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
b771c83a 8020msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_19"
032eafee
ES
8021
8022#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8023msgid "Corrupt extent header"
b771c83a 8024msgstr "Cabecera de «extent» corrupta"
032eafee
ES
8025
8026#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8027msgid "Corrupt extent index"
b771c83a 8028msgstr "Índice de «extent» corrupto"
032eafee
ES
8029
8030#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8031msgid "Corrupt extent"
b771c83a 8032msgstr "«Extent» corrupto"
032eafee
ES
8033
8034#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8035msgid "No free space in extent map"
b771c83a 8036msgstr "No queda espacio libre el el mapa de «extent»"
032eafee
ES
8037
8038#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8039msgid "Inode does not use extents"
b771c83a 8040msgstr "El nodo-i no utiliza «extents»"
032eafee
ES
8041
8042#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
032eafee 8043msgid "No 'next' extent"
b771c83a 8044msgstr "No hay «extent» 'next'"
032eafee
ES
8045
8046#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8047msgid "No 'previous' extent"
b771c83a 8048msgstr "No hay «extent» 'previous'"
032eafee
ES
8049
8050#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8051msgid "No 'up' extent"
b771c83a 8052msgstr "No hay «extent» 'up'"
032eafee
ES
8053
8054#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8055msgid "No 'down' extent"
b771c83a 8056msgstr "No hay «extent» 'down'"
032eafee
ES
8057
8058#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8059msgid "No current node"
b771c83a 8060msgstr "No hay nodo actual"
032eafee
ES
8061
8062#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8063msgid "Ext2fs operation not supported"
b771c83a 8064msgstr "La operación ext2fs no está implementada"
032eafee
ES
8065
8066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8067msgid "No room to insert extent in node"
b771c83a 8068msgstr "No hay sitio para insertar «extent» en el nodo-i"
032eafee
ES
8069
8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8071msgid "Splitting would result in empty node"
b771c83a 8072msgstr "La división daría lugar a un nodo vacío"
032eafee
ES
8073
8074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
032eafee 8075msgid "Extent not found"
b771c83a 8076msgstr "No se encontró el «extent»"
032eafee
ES
8077
8078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8079msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
b771c83a 8080msgstr "La operación no está implementada para nodos-i que contienen «extents»"
032eafee
ES
8081
8082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8083msgid "Extent length is invalid"
b771c83a 8084msgstr "La longitud del «extent» no es válida"
032eafee
ES
8085
8086#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8087msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
b771c83a 8088msgstr "El canal de E/S no admite números de bloque de 64 bits"
032eafee
ES
8089
8090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8091msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
a1694bda 8092msgstr "No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque falta el fichero mtab"
032eafee
ES
8093
8094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8095msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
a1694bda 8096msgstr "El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits antiguos"
032eafee
ES
8097
8098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8099msgid "MMP: invalid magic number"
b771c83a 8100msgstr "MMP: número mágico no válido"
032eafee
ES
8101
8102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8103msgid "MMP: device currently active"
b771c83a 8104msgstr "MMP: dispositivo actualmente activo"
032eafee
ES
8105
8106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
615b38cd
AC
8107msgid "MMP: e2fsck being run"
8108msgstr "MMP: e2fsck ejecutándose"
032eafee
ES
8109
8110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8111msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
b771c83a 8112msgstr "MMP: número de bloque fuera del alcance del sistema de ficheros"
032eafee
ES
8113
8114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8115msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
b771c83a 8116msgstr "MMP: cursando operación desconocida"
032eafee
ES
8117
8118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
032eafee 8119msgid "MMP: filesystem still in use"
b771c83a 8120msgstr "MMP: el sistema de ficheros todavía está en uso"
032eafee
ES
8121
8122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8123msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
b771c83a 8124msgstr "MMP: no se ha podido abrir con O_DIRECT"
032eafee 8125
8dc4704a 8126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8dc4704a 8127msgid "Block group descriptor size incorrect"
b771c83a 8128msgstr "El tamaño del descriptor del grupo de bloques es incorrecto"
8dc4704a
BS
8129
8130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8131msgid "Inode checksum does not match inode"
b771c83a 8132msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i"
8dc4704a
BS
8133
8134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8135msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
a1694bda 8136msgstr "El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
8dc4704a
BS
8137
8138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8139msgid "Extent block checksum does not match extent block"
b771c83a 8140msgstr "El «checksum» del bloque «extent» no cuadra con el bloque «extent»"
8dc4704a
BS
8141
8142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8143msgid "Directory block does not have space for checksum"
b771c83a 8144msgstr "El bloque de directorio no tiene espacio para el «checksum»"
8dc4704a
BS
8145
8146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8147msgid "Directory block checksum does not match directory block"
a1694bda 8148msgstr "El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
8dc4704a
BS
8149
8150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8151msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
b771c83a 8152msgstr "El «checksum» del bloque de atributo extendido no cuadra con el bloque"
8dc4704a
BS
8153
8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8dc4704a 8155msgid "Superblock checksum does not match superblock"
b771c83a 8156msgstr "El «checksum» del superbloque no cuadra con el superbloque"
8dc4704a
BS
8157
8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8159msgid "Unknown checksum algorithm"
b771c83a 8160msgstr "Algoritmo de «checksum» desconocido"
8dc4704a
BS
8161
8162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
615b38cd
AC
8163msgid "MMP block checksum does not match"
8164msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra"
8dc4704a
BS
8165
8166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8167msgid "Ext2 file already exists"
b771c83a 8168msgstr "El fichero ya existe"
8dc4704a 8169
9e78ef72 8170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
9e78ef72 8171msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
a1694bda 8172msgstr "El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
9e78ef72
TT
8173
8174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8175msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
a1694bda 8176msgstr "No se puede iterar por los bloques de datos de un nodo-i que contiene datos en línea"
9e78ef72
TT
8177
8178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8179msgid "Extended attribute has an invalid name length"
1b494793 8180msgstr "La longitud del nombre del atributo extendido no es válida"
9e78ef72
TT
8181
8182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8183msgid "Extended attribute has an invalid value length"
1b494793 8184msgstr "La longitud del valor del atributo extendido no es válida"
9e78ef72
TT
8185
8186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
9e78ef72 8187msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
1b494793 8188msgstr "El atributo extendido tiene un «hash» incorrecto"
9e78ef72
TT
8189
8190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
9e78ef72 8191msgid "Extended attribute block has a bad header"
1b494793 8192msgstr "El bloque de atributo extendido tiene una cabecera incorrecta"
9e78ef72
TT
8193
8194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
9e78ef72 8195msgid "Extended attribute key not found"
1b494793 8196msgstr "Clave de atributo extendido no encontrada"
9e78ef72
TT
8197
8198#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8199msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
1b494793 8200msgstr "Espacio insuficiente para almacenar los datos de atributos extendidos"
9e78ef72
TT
8201
8202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8203msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
a1694bda 8204msgstr "El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
9e78ef72
TT
8205
8206#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
9e78ef72 8207msgid "Inode doesn't have inline data"
1b494793 8208msgstr "El nodo-i no tiene datos en línea"
9e78ef72
TT
8209
8210#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8211msgid "No block for an inode with inline data"
1b494793 8212msgstr "No hay bloque para un nodo-i con datos en línea"
9e78ef72
TT
8213
8214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
9e78ef72 8215msgid "No free space in inline data"
1b494793 8216msgstr "No queda espacio libre en los datos en línea"
9e78ef72
TT
8217
8218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
9e78ef72 8219msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
1b494793 8220msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de attributos extendidos"
9e78ef72
TT
8221
8222#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8223msgid "Inode seems to contain garbage"
1b494793 8224msgstr "Parece que el nodo-i contiene basura"
9e78ef72
TT
8225
8226#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8227msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
a1694bda 8228msgstr "El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
9e78ef72
TT
8229
8230#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8231msgid "Journal flags inconsistent"
1b494793 8232msgstr "Los indicadores del fichero de transacciones son incoherentes"
9e78ef72
TT
8233
8234#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
9e78ef72 8235msgid "Undo file corrupt"
1b494793 8236msgstr "El fichero deshacer está corrupto"
9e78ef72
TT
8237
8238#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
9e78ef72 8239msgid "Wrong undo file for this filesystem"
1b494793 8240msgstr "Fichero deshacer incorrecto para este sistema de ficheros"
9e78ef72 8241
48203a38 8242#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
48203a38 8243msgid "File system is corrupted"
1b494793 8244msgstr "El sistema de ficheros está corrupto"
48203a38
TT
8245
8246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8247msgid "Bad CRC detected in file system"
1b494793 8248msgstr "Se ha detectado un CRC incorrecto en el sistema de ficheros"
48203a38
TT
8249
8250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
48203a38 8251msgid "The journal superblock is corrupt"
1b494793 8252msgstr "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto"
4e52870e 8253
3d66c4b2 8254#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
3d66c4b2 8255msgid "Inode is corrupted"
812fd595 8256msgstr "El nodo-i está corrupto"
3d66c4b2 8257
7b9ea51d
TT
8258#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8259msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
14d197bc 8260msgstr "El nodo-i que contiene el valor de un atributo extendido está corrupto"
7b9ea51d 8261
9e78ef72 8262#: lib/support/prof_err.c:11
032eafee 8263msgid "Profile version 0.0"
b771c83a 8264msgstr "Versión de «profile» 0.0"
032eafee 8265
9e78ef72 8266#: lib/support/prof_err.c:12
032eafee 8267msgid "Bad magic value in profile_node"
b771c83a 8268msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_node"
032eafee 8269
9e78ef72 8270#: lib/support/prof_err.c:13
032eafee 8271msgid "Profile section not found"
b771c83a 8272msgstr "Sección «profile» no encontrada"
032eafee 8273
9e78ef72 8274#: lib/support/prof_err.c:14
032eafee 8275msgid "Profile relation not found"
b771c83a 8276msgstr "Relación «profile» no encontrada"
032eafee 8277
9e78ef72 8278#: lib/support/prof_err.c:15
032eafee 8279msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
b771c83a 8280msgstr "Intento de añadir una relación a un nodo que no es sección"
032eafee 8281
9e78ef72 8282#: lib/support/prof_err.c:16
032eafee 8283msgid "A profile section header has a non-zero value"
b771c83a 8284msgstr "Una cabecera de sección de «profile» tiene un valor no nulo"
032eafee 8285
9e78ef72 8286#: lib/support/prof_err.c:17
032eafee 8287msgid "Bad linked list in profile structures"
b771c83a 8288msgstr "Lista enlazada incorrecta en las estructuras «profile»"
032eafee 8289
9e78ef72 8290#: lib/support/prof_err.c:18
032eafee 8291msgid "Bad group level in profile structures"
b771c83a 8292msgstr "Nivel de grupo incorrecto en las estructuras «profile»"
032eafee 8293
9e78ef72 8294#: lib/support/prof_err.c:19
032eafee 8295msgid "Bad parent pointer in profile structures"
b771c83a 8296msgstr "Puntero padre incorrecto en las estructuras «profile»"
032eafee 8297
9e78ef72 8298#: lib/support/prof_err.c:20
032eafee 8299msgid "Bad magic value in profile iterator"
b771c83a 8300msgstr "Valor mágico incorrecto en el iterador «profile»"
032eafee 8301
9e78ef72 8302#: lib/support/prof_err.c:21
032eafee 8303msgid "Can't set value on section node"
b771c83a 8304msgstr "No se ha podido poner el valor en el nodo de sección"
032eafee 8305
9e78ef72 8306#: lib/support/prof_err.c:22
032eafee 8307msgid "Invalid argument passed to profile library"
b771c83a 8308msgstr "Se ha pasado un argumento no válido a la biblioteca «profile»"
032eafee 8309
9e78ef72 8310#: lib/support/prof_err.c:23
032eafee 8311msgid "Attempt to modify read-only profile"
b771c83a 8312msgstr "Intento de modificar «profile» de solo lectura"
032eafee 8313
9e78ef72 8314#: lib/support/prof_err.c:24
032eafee 8315msgid "Profile section header not at top level"
b771c83a 8316msgstr "La cabecera de sección «profile» no está en el nivel superior"
032eafee 8317
9e78ef72 8318#: lib/support/prof_err.c:25
032eafee 8319msgid "Syntax error in profile section header"
b771c83a 8320msgstr "Error de sintaxis en la cabecera de la sección «profile»"
032eafee 8321
9e78ef72 8322#: lib/support/prof_err.c:26
032eafee 8323msgid "Syntax error in profile relation"
b771c83a 8324msgstr "Error de sintaxis en la relación «profile»"
032eafee 8325
9e78ef72 8326#: lib/support/prof_err.c:27
032eafee 8327msgid "Extra closing brace in profile"
b771c83a 8328msgstr "Sobra una llave de cierre en «profile»"
032eafee 8329
9e78ef72 8330#: lib/support/prof_err.c:28
032eafee 8331msgid "Missing open brace in profile"
b771c83a 8332msgstr "Falta una llave de apertura en «profile»"
032eafee 8333
9e78ef72 8334#: lib/support/prof_err.c:29
032eafee 8335msgid "Bad magic value in profile_t"
b771c83a 8336msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_t"
032eafee 8337
9e78ef72 8338#: lib/support/prof_err.c:30
032eafee 8339msgid "Bad magic value in profile_section_t"
b771c83a 8340msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_section_t"
032eafee 8341
9e78ef72 8342#: lib/support/prof_err.c:31
032eafee 8343msgid "Iteration through all top level section not supported"
b771c83a 8344msgstr "La iteración por la sección de nivel superior no está implementada"
032eafee 8345
9e78ef72 8346#: lib/support/prof_err.c:32
032eafee 8347msgid "Invalid profile_section object"
b771c83a 8348msgstr "El objeto profile_section no es válido"
032eafee 8349
9e78ef72 8350#: lib/support/prof_err.c:33
032eafee 8351msgid "No more sections"
b771c83a 8352msgstr "No hay más secciones"
032eafee 8353
9e78ef72 8354#: lib/support/prof_err.c:34
032eafee 8355msgid "Bad nameset passed to query routine"
b771c83a 8356msgstr "El conjunto de nombres pasado a la rutina de consulta es incorrecto"
032eafee 8357
9e78ef72 8358#: lib/support/prof_err.c:35
032eafee 8359msgid "No profile file open"
b771c83a 8360msgstr "No hay ningún fichero «profile» abierto"
032eafee 8361
9e78ef72 8362#: lib/support/prof_err.c:36
032eafee 8363msgid "Bad magic value in profile_file_t"
b771c83a 8364msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_t"
032eafee 8365
9e78ef72 8366#: lib/support/prof_err.c:37
032eafee 8367msgid "Couldn't open profile file"
b771c83a 8368msgstr "No se ha podido abrir el fichero «profile»"
032eafee 8369
9e78ef72 8370#: lib/support/prof_err.c:38
032eafee 8371msgid "Section already exists"
b771c83a 8372msgstr "La sección ya existe"
032eafee 8373
9e78ef72 8374#: lib/support/prof_err.c:39
032eafee 8375msgid "Invalid boolean value"
b771c83a 8376msgstr "Valor lógico no válido"
032eafee 8377
9e78ef72 8378#: lib/support/prof_err.c:40
032eafee 8379msgid "Invalid integer value"
b771c83a 8380msgstr "Valor entero no válido"
032eafee 8381
9e78ef72 8382#: lib/support/prof_err.c:41
032eafee 8383msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
b771c83a 8384msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_data_t"
032eafee 8385
3d66c4b2 8386#: lib/support/plausible.c:118
9e78ef72
TT
8387#, c-format
8388msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8389msgstr "\túltima fecha de montaje de %s %s"
8390
3d66c4b2 8391#: lib/support/plausible.c:121
9e78ef72
TT
8392#, c-format
8393msgid "\tlast mounted on %s"
8394msgstr "\túltima fecha de montaje %s"
8395
3d66c4b2 8396#: lib/support/plausible.c:124
9e78ef72
TT
8397#, c-format
8398msgid "\tcreated on %s"
8399msgstr "\tfecha de creación %s"
8400
3d66c4b2 8401#: lib/support/plausible.c:127
9e78ef72
TT
8402#, c-format
8403msgid "\tlast modified on %s"
8404msgstr "\tfecha de última modificación %s"
8405
3d66c4b2 8406#: lib/support/plausible.c:161
9e78ef72
TT
8407#, c-format
8408msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8409msgstr "Se ha encontrado una tabla de particiones %s en %s\n"
8410
3d66c4b2 8411#: lib/support/plausible.c:191
9e78ef72
TT
8412#, c-format
8413msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8414msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n"
8415
3d66c4b2 8416#: lib/support/plausible.c:199
9e78ef72
TT
8417#, c-format
8418msgid "Creating regular file %s\n"
8419msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n"
8420
3d66c4b2 8421#: lib/support/plausible.c:202
9e78ef72
TT
8422#, c-format
8423msgid "Could not open %s: %s\n"
8424msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
8425
3d66c4b2 8426#: lib/support/plausible.c:205
9e78ef72
TT
8427msgid ""
8428"\n"
8429"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8430msgstr ""
8431"\n"
8432"En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
8433
3d66c4b2 8434#: lib/support/plausible.c:227
9e78ef72
TT
8435#, c-format
8436msgid "%s is not a block special device.\n"
8437msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
8438
3d66c4b2 8439#: lib/support/plausible.c:249
9e78ef72
TT
8440#, c-format
8441msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8442msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s etiquetado '%s'\n"
8443
3d66c4b2 8444#: lib/support/plausible.c:252
9e78ef72
TT
8445#, c-format
8446msgid "%s contains a %s file system\n"
8447msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
8448
3d66c4b2 8449#: lib/support/plausible.c:276
1b494793 8450#, c-format
9e78ef72 8451msgid "%s contains `%s' data\n"
1b494793 8452msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
4baef0a2 8453
a1694bda
AC
8454#~ msgid "while opening directory \"%s\""
8455#~ msgstr "mientras se abría el directorio \"%s\""
8456
615b38cd
AC
8457#~ msgid ""
8458#~ "\n"
8459#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
8460#~ "\n"
8461#~ msgstr ""
8462#~ "\n"
a1694bda 8463#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
615b38cd
AC
8464#~ "\n"
8465
8466#~ msgid ""
8467#~ "\n"
8468#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
8469#~ "\n"
8470#~ msgstr ""
8471#~ "\n"
a1694bda 8472#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
615b38cd
AC
8473#~ "\n"
8474
8475#~ msgid ""
8476#~ "\n"
8477#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8478#~ msgstr ""
8479#~ "\n"
8480#~ "%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
8481
7b9ea51d
TT
8482#~ msgid ""
8483#~ "\n"
8484#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8485#~ msgstr ""
8486#~ "\n"
8487#~ "Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques.\n"
8488
899425bb
TT
8489#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8490#~ msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
8491
9d6f54b6
TT
8492#~ msgid "Journal features: "
8493#~ msgstr "Características del fichero de transacciones: "
8494
8495#~ msgid "Journal size: "
8496#~ msgstr "Tamaño del fichero de transacciones: "
8497
8498#~ msgid ""
8499#~ "Journal length: %u\n"
8500#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8501#~ "Journal start: %u\n"
8502#~ msgstr ""
8503#~ "Longitud del fichero de transacciones: %u\n"
8504#~ "Secuencia del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
8505#~ "Inicio del fichero de transacciones: %u\n"
8506
8507#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
8508#~ msgstr "Tipo de «checksum» del fichero de transacciones: crc32\n"
8509
8510#~ msgid ""
8511#~ "Journal checksum type: %s\n"
8512#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
8513#~ msgstr ""
8514#~ "Tipo de «checksum» del fichero de transacciones: %s\n"
8515#~ "«Checksum» del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
8516
8517#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8518#~ msgstr "Número de error del fichero de transacciones: %d\n"
8519
8520#~ msgid ""
8521#~ "\n"
8522#~ "Journal block size: %u\n"
8523#~ "Journal length: %u\n"
8524#~ "Journal first block: %u\n"
8525#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8526#~ "Journal start: %u\n"
8527#~ "Journal number of users: %u\n"
8528#~ msgstr ""
8529#~ "\n"
8530#~ "Tamaño del bloque del fichero de transacciones: %u\n"
8531#~ "Longitud del fichero de transacciones: %u\n"
8532#~ "Primer bloque del fichero de transacciones: %u\n"
8533#~ "Secuencia del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
8534#~ "Inicio del fichero de transacciones: %u\n"
8535#~ "Número de usuarios del fichero de transacciones: %u\n"
8536
8537#~ msgid "Journal users: %s\n"
8538#~ msgstr "Usuarios del fichero de transacciones: %s\n"
8539
8540#~ msgid ""
8541#~ "\n"
8542#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
8543#~ msgstr ""
8544#~ "\n"
8545#~ "Atención: proyecto activado sin cuota al mismo tiempo\n"
8546
3d66c4b2
TT
8547#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8548#~ msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
8549
9e78ef72 8550#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
a1694bda 8551#~ msgstr "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté implementada. "
9e78ef72
TT
8552
8553#~ msgid "@A @a @b %b. "
8554#~ msgstr "@A de @a @b %b. "
8555
8556#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8557#~ msgstr "%s: atención: el soporte a la compresión es experimental.\n"
8558
8559#~ msgid ""
8560#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8561#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8562#~ msgstr ""
8563#~ "%s: e2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
8564#~ "\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
8565
8566#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8567#~ msgstr "mientras se reservaba el búfer relleno con ceros"
8568
8569# FIXME: %u BEFORE unused
8570#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8571#~ msgstr ", %u nodos-i sin usar\n"
8572
8573#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
a1694bda 8574#~ msgstr "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
9e78ef72
TT
8575
8576#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8577#~ msgstr "Fallo en tdb_fetch %s\n"
8578
8579#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8580#~ msgstr "El UUID del sistema de ficheros no cuadraba \n"
8581
8582#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8583#~ msgstr "Fallo en tdb_open %s\n"
8584
8585#~ msgid "Failed to open %s\n"
8586#~ msgstr "Fallo mientras se intentaba abrir %s\n"
8587
8588#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
a1694bda 8589#~ msgstr "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
9e78ef72
TT
8590
8591#~ msgid "Failed write %s\n"
8592#~ msgstr "Fallo de escritura %s\n"
8593
1b494793
AC
8594#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8595#~ msgstr "Parámetro de tipo de cuota no válido: %s\n"
8596
9e78ef72 8597#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
a1694bda 8598#~ msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones de cuota!\n"
9e78ef72
TT
8599
8600#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8601#~ msgstr "No se puede reservar memoria para el nombre del fichero tdb\n"
8602
8603#~ msgid ""
8604#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8605#~ " e2undo %s %s\n"
8606#~ "\n"
8607#~ msgstr ""
8608#~ "Para deshacer la operación tune2fs, ejecute el comando\n"
8609#~ " e2undo %s %s\n"
8610#~ "\n"
8611
8612#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8613#~ msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
8614
032eafee
ES
8615#~ msgid "<The ACL index inode>"
8616#~ msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"
8617
8618#~ msgid "<The ACL data inode>"
8619#~ msgstr "<La información ACL del nodo-i>"
8620
032eafee
ES
8621#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8622#~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
8623
8dc4704a 8624#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
a1694bda 8625#~ msgstr "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
032eafee
ES
8626
8627#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8628#~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
8629
d6408f14
BS
8630#~ msgid "while calling iterator function"
8631#~ msgstr "mientras se llamaba a la función iteradora"
8632
d6408f14
BS
8633#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
8634#~ msgstr "Paso 0: Haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n"
8635
8636#~ msgid ""
8637#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
8638#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
8639#~ msgstr ""
8640#~ "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
a1694bda 8641#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de bytes en él.\n"
d6408f14
BS
8642
8643#~ msgid "Byte swap"
8644#~ msgstr "Trasposición de bytes"
8645
8646#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
a1694bda 8647#~ msgstr "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión de e2fsck\n"
d6408f14
BS
8648
8649#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
a1694bda 8650#~ msgstr "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición de bytes.\n"
d6408f14
BS
8651
8652#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
a1694bda 8653#~ msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
8dc4704a
BS
8654
8655#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8656#~ msgstr "No se puede determinar el tamaño del fichero de transacciones"
8657
8658#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
a1694bda 8659#~ msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
8dc4704a 8660
d6408f14
BS
8661#~ msgid "invalid starting block - %s"
8662#~ msgstr "bloque inicial no válido - %s"
8663
8664#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
8665#~ msgstr "Nota: este es un sistema de ficheros con trasposición de bytes\n"
8666
8dc4704a 8667#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
a1694bda 8668#~ msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
8dc4704a
BS
8669
8670#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8671#~ msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
8672
8673#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
a1694bda 8674#~ msgstr "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
8dc4704a 8675
d6408f14
BS
8676#~ msgid ""
8677#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
8678#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
8679#~ msgstr ""
8680#~ "El sistema de ficheros es demasiado grande. Actualmente no se\n"
8681#~ "soportan más de 2**31-1 bloques (8 TB con un tamaño de bloque de 4k)."
8682
8683#~ msgid ""
8684#~ "\n"
8685#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
8686#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
8687#~ "\n"
8688#~ msgstr ""
8689#~ "\n"
8690#~ "Atención: algunos núcleos 2.4 no operan con tamaños de bloque superiores\n"
8691#~ "a 4096 con ext3. Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
8692#~ "\n"
8693
8694#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
a1694bda 8695#~ msgstr "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
8dc4704a
BS
8696
8697#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8698#~ msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
8699
7527ef1e
TT
8700#~ msgid "done \n"
8701#~ msgstr "hecho \n"
7a1b332a 8702
851bcf3f 8703#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
0acb53e2 8704#~ msgstr "intervalo de bloques dañados: %lu-%lu"
851bcf3f 8705
8f741372
TT
8706#~ msgid ""
8707#~ "\n"
8708#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
8709#~ msgstr ""
8710#~ "\n"
a1694bda 8711#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
8f741372
TT
8712
8713#~ msgid ""
8714#~ "\n"
8715#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
8716#~ msgstr ""
8717#~ "\n"
8718#~ "La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada. %s"
8719
7527ef1e 8720#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
0acb53e2 8721#~ msgstr "Clonar los bloques duplicados/dañados"
7527ef1e
TT
8722
8723#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
8724#~ msgstr "Error al reservar el @b del @a %b. "
8725
8726#~ msgid ""
8727#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
8728#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
8729#~ msgstr ""
a1694bda 8730#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs duplicados.\n"
0acb53e2 8731#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
7527ef1e
TT
8732
8733#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
0acb53e2 8734#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
7527ef1e
TT
8735
8736#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
a1694bda 8737#~ msgstr "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código de prueba en etapa beta)\n"
7527ef1e 8738
197abba0 8739#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
7527ef1e 8740#~ msgstr " este bloque fs_blk_sz blksz grp ultimo_montado\n"
197abba0 8741
7527ef1e
TT
8742#~ msgid "(unknown os)"
8743#~ msgstr "(so desconocido)"
8744
8dc4704a
BS
8745#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
8746#~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
8747
bc759706 8748#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
0acb53e2 8749#~ msgstr "Número de bloques libres: %d/%d, se necesitan: %d\n"
7a1b332a 8750
bc759706
TT
8751#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
8752#~ msgstr "Entrando al modo desesperado para reservar bloques\n"
7a1b332a 8753
bc759706
TT
8754#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
8755#~ msgstr "Moviendo %d bloques %u->%u\n"
7a1b332a 8756
bc759706
TT
8757#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
8758#~ msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
8759
8760#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
0acb53e2 8761#~ msgstr "Traducción de nodo-i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
bc759706
TT
8762
8763#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
8764#~ msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
8765
8766#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
8767#~ msgstr "%d bloques de ceros...\n"
8768
8769#~ msgid "Inode table move finished.\n"
8770#~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"